comctl32: Merge imagelist definitions into the C file.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob452a19280838d8a72d0ccdc73cff11c5d96d5bc6
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Formato de ondas: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Formato de ondas"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "vídeo"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "audio"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "sin compresión"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "Cancelando..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "Separador"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 #, fuzzy
130 msgctxt "hotkey"
131 msgid "None"
132 msgstr ""
133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
134 "Ninguna\n"
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguno"
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Cerrar"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Hoy:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Ir a hoy"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Carpetas de documentos"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 #, fuzzy
160 msgid "My Documents"
161 msgstr ""
162 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
163 "Mis documentos\n"
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis Documentos"
167 #: comdlg32.rc:32
168 msgid "My Favorites"
169 msgstr "Mis Favoritos"
171 #: comdlg32.rc:33
172 msgid "System Path"
173 msgstr "Ruta del sistema"
175 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
176 #, fuzzy
177 msgctxt "display name"
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
346 #: comdlg32.rc:68
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %d and %d."
350 msgstr ""
351 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
352 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
364 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366 #: comdlg32.rc:74
367 #, fuzzy
368 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
369 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
371 #: comdlg32.rc:76
372 msgid ""
373 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
374 "Please enter a value between 1 and %d."
375 msgstr ""
376 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
377 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
379 #: comdlg32.rc:77
380 msgid "A printer error occurred."
381 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
383 #: comdlg32.rc:78
384 msgid "No default printer defined."
385 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
387 #: comdlg32.rc:79
388 msgid "Cannot find the printer."
389 msgstr "No se encuentra la impresora."
391 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
392 msgid "Out of memory."
393 msgstr "Sin memoria."
395 #: comdlg32.rc:81
396 msgid "An error occurred."
397 msgstr "Ocurrió un error."
399 #: comdlg32.rc:82
400 msgid "Unknown printer driver."
401 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
403 #: comdlg32.rc:85
404 msgid ""
405 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
406 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
407 msgstr ""
408 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
409 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
410 "una y vuelva a intentarlo."
412 #: comdlg32.rc:151
413 msgid "Select a font size between %d and %d points."
414 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
416 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
417 msgid "&Save"
418 msgstr "&Guardar"
420 #: comdlg32.rc:153
421 msgid "Save &in:"
422 msgstr "Guardar &en:"
424 #: comdlg32.rc:154
425 msgid "Save"
426 msgstr "Guardar"
428 #: comdlg32.rc:155
429 msgid "Save as"
430 msgstr "Guardar como"
432 #: comdlg32.rc:156
433 msgid "Open File"
434 msgstr "Abrir archivo"
436 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
437 msgid "Ready"
438 msgstr "Lista"
440 #: comdlg32.rc:94
441 msgid "Paused; "
442 msgstr "Pausada; "
444 #: comdlg32.rc:95
445 msgid "Error; "
446 msgstr "Error; "
448 #: comdlg32.rc:96
449 msgid "Pending deletion; "
450 msgstr "Borrado pendiente; "
452 #: comdlg32.rc:97
453 msgid "Paper jam; "
454 msgstr "Papel atascado; "
456 #: comdlg32.rc:98
457 msgid "Out of paper; "
458 msgstr "Sin papel; "
460 #: comdlg32.rc:99
461 msgid "Feed paper manual; "
462 msgstr "Ponga papel a mano; "
464 #: comdlg32.rc:100
465 msgid "Paper problem; "
466 msgstr "Problema con el papel; "
468 #: comdlg32.rc:101
469 msgid "Printer offline; "
470 msgstr "Impresora desconectada; "
472 #: comdlg32.rc:102
473 msgid "I/O Active; "
474 msgstr "E/S activa; "
476 #: comdlg32.rc:103
477 msgid "Busy; "
478 msgstr "Ocupada; "
480 #: comdlg32.rc:104
481 msgid "Printing; "
482 msgstr "Imprimiendo; "
484 #: comdlg32.rc:105
485 msgid "Output tray is full; "
486 msgstr "Bandeja de salida llena; "
488 #: comdlg32.rc:106
489 msgid "Not available; "
490 msgstr "No disponible; "
492 #: comdlg32.rc:107
493 msgid "Waiting; "
494 msgstr "Esperando; "
496 #: comdlg32.rc:108
497 msgid "Processing; "
498 msgstr "Procesando; "
500 #: comdlg32.rc:109
501 msgid "Initialising; "
502 msgstr "Inicializando; "
504 #: comdlg32.rc:110
505 msgid "Warming up; "
506 msgstr "Calentádonse; "
508 #: comdlg32.rc:111
509 msgid "Toner low; "
510 msgstr "Tóner bajo; "
512 #: comdlg32.rc:112
513 msgid "No toner; "
514 msgstr "Sin tóner; "
516 #: comdlg32.rc:113
517 msgid "Page punt; "
518 msgstr ""
520 #: comdlg32.rc:114
521 msgid "Interrupted by user; "
522 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
524 #: comdlg32.rc:115
525 msgid "Out of memory; "
526 msgstr "Sin memoria; "
528 #: comdlg32.rc:116
529 msgid "The printer door is open; "
530 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
532 #: comdlg32.rc:117
533 msgid "Print server unknown; "
534 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
536 #: comdlg32.rc:118
537 msgid "Power save mode; "
538 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
540 #: comdlg32.rc:87
541 msgid "Default Printer; "
542 msgstr "Impresora por defecto; "
544 #: comdlg32.rc:88
545 msgid "There are %d documents in the queue"
546 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
548 #: comdlg32.rc:89
549 msgid "Margins [inches]"
550 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
552 #: comdlg32.rc:90
553 msgid "Margins [mm]"
554 msgstr "Márgenes [mm]"
556 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
557 msgctxt "unit: millimeters"
558 msgid "mm"
559 msgstr "mm"
561 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
562 msgid "Print"
563 msgstr "Imprimir"
565 #: credui.rc:27
566 msgid "Connect to %s"
567 msgstr "Conectar a %s"
569 #: credui.rc:28
570 msgid "Connecting to %s"
571 msgstr "Conectando to %s"
573 #: credui.rc:29
574 msgid "Logon unsuccessful"
575 msgstr "Identificación incorrecta"
577 #: credui.rc:30
578 msgid ""
579 "Make sure that your user name\n"
580 "and password are correct."
581 msgstr ""
582 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
583 "y contraseña son correctos."
585 #: credui.rc:32
586 msgid ""
587 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
588 "\n"
589 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
590 "entering your password."
591 msgstr ""
592 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
593 "\n"
594 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
595 " de introducir su contraseña."
597 #: credui.rc:31
598 msgid "Caps Lock is On"
599 msgstr "Bloq Mayus está activado"
601 #: crypt32.rc:27
602 msgid "Authority Key Identifier"
603 msgstr ""
605 #: crypt32.rc:28
606 msgid "Key Attributes"
607 msgstr ""
609 #: crypt32.rc:29
610 msgid "Key Usage Restriction"
611 msgstr ""
613 #: crypt32.rc:30
614 msgid "Subject Alternative Name"
615 msgstr ""
617 #: crypt32.rc:31
618 msgid "Issuer Alternative Name"
619 msgstr ""
621 #: crypt32.rc:32
622 msgid "Basic Constraints"
623 msgstr ""
625 #: crypt32.rc:33
626 msgid "Key Usage"
627 msgstr ""
629 #: crypt32.rc:34
630 msgid "Certificate Policies"
631 msgstr ""
633 #: crypt32.rc:35
634 msgid "Subject Key Identifier"
635 msgstr ""
637 #: crypt32.rc:36
638 msgid "CRL Reason Code"
639 msgstr ""
641 #: crypt32.rc:37
642 msgid "CRL Distribution Points"
643 msgstr ""
645 #: crypt32.rc:38
646 msgid "Enhanced Key Usage"
647 msgstr ""
649 #: crypt32.rc:39
650 msgid "Authority Information Access"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:40
654 msgid "Certificate Extensions"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:41
658 msgid "Next Update Location"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:42
662 msgid "Yes or No Trust"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:43
666 msgid "Email Address"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 msgid "Surname"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:84
831 #, fuzzy
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
834 "CMD Versión %s\n"
835 "\n"
837 #: crypt32.rc:85
838 msgid "Cross CA Version"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:86
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:87
846 msgid "Principal Name"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:88
850 msgid "Windows Product Update"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:89
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:90
858 #, fuzzy
859 msgid "OS Version"
860 msgstr ""
861 "CMD Versión %s\n"
862 "\n"
864 #: crypt32.rc:91
865 msgid "Enrollment CSP"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:92
869 msgid "CRL Number"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:93
873 msgid "Delta CRL Indicator"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:94
877 msgid "Issuing Distribution Point"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:95
881 msgid "Freshest CRL"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:96
885 msgid "Name Constraints"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:97
889 msgid "Policy Mappings"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:98
893 msgid "Policy Constraints"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:99
897 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:100
901 msgid "Application Policies"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:101
905 msgid "Application Policy Mappings"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:102
909 msgid "Application Policy Constraints"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:103
913 msgid "CMC Data"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:104
917 msgid "CMC Response"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:105
921 msgid "Unsigned CMC Request"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:106
925 msgid "CMC Status Info"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:107
929 #, fuzzy
930 msgid "CMC Extensions"
931 msgstr ""
932 "CMD Versión %s\n"
933 "\n"
935 #: crypt32.rc:108
936 msgid "CMC Attributes"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:109
940 msgid "PKCS 7 Data"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:110
944 msgid "PKCS 7 Signed"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:111
948 msgid "PKCS 7 Enveloped"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:112
952 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:113
956 msgid "PKCS 7 Digested"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:114
960 msgid "PKCS 7 Encrypted"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:115
964 msgid "Previous CA Certificate Hash"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:116
968 msgid "Virtual Base CRL Number"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:117
972 msgid "Next CRL Publish"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:118
976 msgid "CA Encryption Certificate"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
980 msgid "Key Recovery Agent"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:120
984 msgid "Certificate Template Information"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:121
988 msgid "Enterprise Root OID"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:122
992 msgid "Dummy Signer"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:123
996 msgid "Encrypted Private Key"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:124
1000 msgid "Published CRL Locations"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:125
1004 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:126
1008 msgid "Transaction Id"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:127
1012 msgid "Sender Nonce"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:128
1016 msgid "Recipient Nonce"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:129
1020 msgid "Reg Info"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:130
1024 msgid "Get Certificate"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:131
1028 msgid "Get CRL"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:132
1032 msgid "Revoke Request"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:133
1036 msgid "Query Pending"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1040 msgid "Certificate Trust List"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:135
1044 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:136
1048 msgid "Private Key Usage Period"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:137
1052 msgid "Client Information"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:138
1056 msgid "Server Authentication"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:139
1060 msgid "Client Authentication"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:140
1064 msgid "Code Signing"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:141
1068 msgid "Secure Email"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:142
1072 msgid "Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:143
1076 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:144
1080 msgid "Microsoft Time Stamping"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:145
1084 msgid "IP security end system"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:146
1088 msgid "IP security tunnel termination"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:147
1092 msgid "IP security user"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:148
1096 msgid "Encrypting File System"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1100 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1104 msgid "Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1108 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1112 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1116 msgid "Key Pack Licenses"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1120 msgid "License Server Verification"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1124 msgid "Smart Card Logon"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1128 msgid "Digital Rights"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1132 msgid "Qualified Subordination"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1136 msgid "Key Recovery"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr "Argumento faltante\n"
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:186
1217 msgid "Email Address="
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:187
1221 msgid "DNS Name="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:188
1225 msgid "Directory Address"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:189
1229 msgid "URL="
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:190
1233 msgid "IP Address="
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:191
1237 msgid "Mask="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:192
1241 msgid "Registered ID="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:193
1245 msgid "Unknown Key Usage"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:194
1249 msgid "Subject Type="
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:195
1253 #, fuzzy
1254 msgctxt "Certificate Authority"
1255 msgid "CA"
1256 msgstr "A"
1258 #: crypt32.rc:196
1259 msgid "End Entity"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:197
1263 msgid "Path Length Constraint="
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:198
1267 #, fuzzy
1268 msgctxt "path length"
1269 msgid "None"
1270 msgstr ""
1271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1272 "Ninguna\n"
1273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Ninguno"
1276 #: crypt32.rc:199
1277 msgid "Information Not Available"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:200
1281 msgid "Authority Info Access"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:201
1285 msgid "Access Method="
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:202
1289 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1290 msgid "OCSP"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:203
1294 msgid "CA Issuers"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:204
1298 msgid "Unknown Access Method"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:205
1302 msgid "Alternative Name"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:206
1306 msgid "CRL Distribution Point"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:207
1310 msgid "Distribution Point Name"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:208
1314 msgid "Full Name"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:209
1318 msgid "RDN Name"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:210
1322 msgid "CRL Reason="
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:211
1326 msgid "CRL Issuer"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:212
1330 msgid "Key Compromise"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:213
1334 msgid "CA Compromise"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:214
1338 msgid "Affiliation Changed"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:215
1342 msgid "Superseded"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:216
1346 msgid "Operation Ceased"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:217
1350 msgid "Certificate Hold"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:218
1354 msgid "Financial Information="
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1358 msgid "Available"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:220
1362 msgid "Not Available"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:221
1366 msgid "Meets Criteria="
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1370 msgid "Yes"
1371 msgstr "Sí"
1373 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1374 msgid "No"
1375 msgstr "No"
1377 #: crypt32.rc:224
1378 msgid "Digital Signature"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:225
1382 msgid "Non-Repudiation"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:226
1386 msgid "Key Encipherment"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:227
1390 msgid "Data Encipherment"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:228
1394 msgid "Key Agreement"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:229
1398 msgid "Certificate Signing"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:230
1402 msgid "Off-line CRL Signing"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:231
1406 msgid "CRL Signing"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:232
1410 msgid "Encipher Only"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:233
1414 msgid "Decipher Only"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:234
1418 msgid "SSL Client Authentication"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:235
1422 msgid "SSL Server Authentication"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:236
1426 msgid "S/MIME"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:237
1430 msgid "Signature"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:238
1434 msgid "SSL CA"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:239
1438 msgid "S/MIME CA"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:240
1442 msgid "Signature CA"
1443 msgstr ""
1445 #: cryptdlg.rc:27
1446 msgid "Certificate Policy"
1447 msgstr ""
1449 #: cryptdlg.rc:28
1450 msgid "Policy Identifier: "
1451 msgstr ""
1453 #: cryptdlg.rc:29
1454 msgid "Policy Qualifier Info"
1455 msgstr ""
1457 #: cryptdlg.rc:30
1458 msgid "Policy Qualifier Id="
1459 msgstr ""
1461 #: cryptdlg.rc:33
1462 msgid "Qualifier"
1463 msgstr ""
1465 #: cryptdlg.rc:34
1466 msgid "Notice Reference"
1467 msgstr ""
1469 #: cryptdlg.rc:35
1470 msgid "Organization="
1471 msgstr ""
1473 #: cryptdlg.rc:36
1474 msgid "Notice Number="
1475 msgstr ""
1477 #: cryptdlg.rc:37
1478 msgid "Notice Text="
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate"
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:28
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Certificate Information"
1488 msgstr "Información"
1490 #: cryptui.rc:29
1491 msgid ""
1492 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1493 "altered or corrupted."
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:30
1497 msgid ""
1498 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1499 "trusted root certificate store."
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:31
1503 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:32
1507 #, fuzzy
1508 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1509 msgstr "No se encontró '%s'."
1511 #: cryptui.rc:33
1512 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1513 msgstr ""
1515 #: cryptui.rc:34
1516 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1517 msgstr ""
1519 #: cryptui.rc:35
1520 msgid "Issued to: "
1521 msgstr ""
1523 #: cryptui.rc:36
1524 msgid "Issued by: "
1525 msgstr ""
1527 #: cryptui.rc:37
1528 msgid "Valid from "
1529 msgstr ""
1531 #: cryptui.rc:38
1532 msgid " to "
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:39
1536 msgid "This certificate has an invalid signature."
1537 msgstr ""
1539 #: cryptui.rc:40
1540 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1541 msgstr ""
1543 #: cryptui.rc:41
1544 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1545 msgstr ""
1547 #: cryptui.rc:42
1548 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1549 msgstr ""
1551 #: cryptui.rc:43
1552 msgid "This certificate is OK."
1553 msgstr ""
1555 #: cryptui.rc:44
1556 msgid "Field"
1557 msgstr ""
1559 #: cryptui.rc:45
1560 msgid "Value"
1561 msgstr ""
1563 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "<All>"
1565 msgstr ""
1567 #: cryptui.rc:47
1568 msgid "Version 1 Fields Only"
1569 msgstr ""
1571 #: cryptui.rc:48
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Extensions Only"
1574 msgstr ""
1575 "CMD Versión %s\n"
1576 "\n"
1578 #: cryptui.rc:49
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Critical Extensions Only"
1581 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1583 #: cryptui.rc:50
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Properties Only"
1586 msgstr ""
1587 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1588 "&Propiedades\n"
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "Propie&dades"
1592 #: cryptui.rc:52
1593 msgid "Serial number"
1594 msgstr ""
1596 #: cryptui.rc:53
1597 msgid "Issuer"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:54
1601 msgid "Valid from"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:55
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Valid to"
1607 msgstr "Sintaxis inválida"
1609 #: cryptui.rc:56
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Subject"
1612 msgstr "No existe dicho objeto"
1614 #: cryptui.rc:57
1615 msgid "Public key"
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:58
1619 msgid "%s (%d bits)"
1620 msgstr ""
1622 #: cryptui.rc:59
1623 msgid "SHA1 hash"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:60
1627 msgid "Enhanced key usage (property)"
1628 msgstr ""
1630 #: cryptui.rc:61
1631 msgid "Friendly name"
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1635 msgid "Description"
1636 msgstr "Descripción"
1638 #: cryptui.rc:63
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Certificate Properties"
1641 msgstr "Propiedades de &celda"
1643 #: cryptui.rc:64
1644 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:65
1648 msgid "The OID you entered already exists."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:66
1652 msgid "Select Certificate Store"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:67
1656 msgid "Please select a certificate store."
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:68
1660 msgid "Certificate Import Wizard"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:69
1664 msgid ""
1665 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1666 "select another file."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:70
1670 msgid "File to Import"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:71
1674 msgid "Specify the file you want to import."
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:73
1682 msgid ""
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:74
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:75
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1696 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1700 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:78
1704 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:79
1708 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:81
1712 msgid "Please select a file."
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:82
1716 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:83
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Could not open "
1722 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1724 #: cryptui.rc:84
1725 msgid "Determined by the program"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:85
1729 msgid "Please select a store"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:86
1733 msgid "Certificate Store Selected"
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:87
1737 msgid "Automatically determined by the program"
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1741 msgid "File"
1742 msgstr "Archivo"
1744 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Content"
1747 msgstr "&Contenido"
1749 #: cryptui.rc:91
1750 msgid "Certificate Revocation List"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:93
1754 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:94
1758 msgid "Personal Information Exchange"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:96
1762 #, fuzzy
1763 msgid "The import was successful."
1764 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1766 #: cryptui.rc:97
1767 msgid "The import failed."
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:98
1771 msgid "Arial"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:100
1775 msgid "<Advanced Purposes>"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:101
1779 msgid "Issued To"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:102
1783 msgid "Issued By"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:103
1787 msgid "Expiration Date"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:104
1791 msgid "Friendly Name"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1795 #, fuzzy
1796 msgid "<None>"
1797 msgstr ""
1798 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1799 "Ninguna\n"
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguno"
1803 #: cryptui.rc:107
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1806 "sign messages with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:108
1811 msgid ""
1812 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1813 "sign messages with them.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:109
1818 msgid ""
1819 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1820 "verify messages signed with it.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 msgstr ""
1824 #: cryptui.rc:110
1825 msgid ""
1826 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1827 "verify messages signed with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:111
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1834 "trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:112
1839 msgid ""
1840 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1841 "trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:113
1846 msgid ""
1847 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1848 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1849 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:114
1853 msgid ""
1854 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1855 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:115
1860 msgid ""
1861 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1862 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:116
1866 msgid ""
1867 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:117
1872 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:118
1876 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:119
1880 msgid "Certificates"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:121
1884 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:122
1888 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:123
1892 msgid ""
1893 "Ensures software came from software publisher\n"
1894 "Protects software from alteration after publication"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:124
1898 msgid "Protects e-mail messages"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:125
1902 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:126
1906 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:127
1910 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:128
1914 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:144
1918 msgid "Private Key Archival"
1919 msgstr ""
1921 #: cryptui.rc:147
1922 msgid "Certificate Export Wizard"
1923 msgstr ""
1925 #: cryptui.rc:148
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Export Format"
1928 msgstr "Ade&lante"
1930 #: cryptui.rc:149
1931 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:150
1935 msgid "Export Filename"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:151
1939 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:152
1943 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:153
1947 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:154
1951 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:157
1955 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:158
1959 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:159
1963 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1964 msgstr ""
1966 #: cryptui.rc:160
1967 #, fuzzy
1968 msgid "File Format"
1969 msgstr "Ade&lante"
1971 #: cryptui.rc:161
1972 msgid "Include all certificates in certificate path"
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:162
1976 msgid "Export keys"
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:165
1980 #, fuzzy
1981 msgid "The export was successful."
1982 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1984 #: cryptui.rc:166
1985 msgid "The export failed."
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:167
1989 msgid "Export Private Key"
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:168
1993 msgid ""
1994 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1995 "certificate."
1996 msgstr ""
1998 #: cryptui.rc:169
1999 msgid "Enter Password"
2000 msgstr ""
2002 #: cryptui.rc:170
2003 msgid "You may password-protect a private key."
2004 msgstr ""
2006 #: cryptui.rc:171
2007 msgid "The passwords do not match."
2008 msgstr ""
2010 #: cryptui.rc:172
2011 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2012 msgstr ""
2014 #: cryptui.rc:173
2015 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2016 msgstr ""
2018 #: devenum.rc:32
2019 msgid "Default DirectSound"
2020 msgstr "DirectSound por defecto"
2022 #: devenum.rc:33
2023 msgid "DirectSound: %s"
2024 msgstr "DirectSound: %s"
2026 #: devenum.rc:34
2027 msgid "Default WaveOut Device"
2028 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2030 #: devenum.rc:35
2031 msgid "Default MidiOut Device"
2032 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2034 #: dinput.rc:34
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Action"
2037 msgstr "Ubicación"
2039 #: dinput.rc:35
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Object"
2042 msgstr "No existe dicho objeto"
2044 #: dxdiagn.rc:25
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Regional Setting"
2047 msgstr "Configuración por defecto"
2049 #: dxdiagn.rc:26
2050 msgid "%uMB used, %uMB available"
2051 msgstr ""
2053 #: gdi32.rc:25
2054 msgid "Western"
2055 msgstr ""
2057 #: gdi32.rc:26
2058 msgid "Central European"
2059 msgstr ""
2061 #: gdi32.rc:27
2062 msgid "Cyrillic"
2063 msgstr ""
2065 #: gdi32.rc:28
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Greek"
2068 msgstr "Verde"
2070 #: gdi32.rc:29
2071 msgid "Turkish"
2072 msgstr ""
2074 #: gdi32.rc:30
2075 msgid "Hebrew"
2076 msgstr ""
2078 #: gdi32.rc:31
2079 msgid "Arabic"
2080 msgstr ""
2082 #: gdi32.rc:32
2083 msgid "Baltic"
2084 msgstr ""
2086 #: gdi32.rc:33
2087 msgid "Vietnamese"
2088 msgstr ""
2090 #: gdi32.rc:34
2091 msgid "Thai"
2092 msgstr ""
2094 #: gdi32.rc:35
2095 msgid "Japanese"
2096 msgstr ""
2098 #: gdi32.rc:36
2099 msgid "CHINESE_GB2312"
2100 msgstr ""
2102 #: gdi32.rc:37
2103 msgid "Hangul"
2104 msgstr ""
2106 #: gdi32.rc:38
2107 msgid "CHINESE_BIG5"
2108 msgstr ""
2110 #: gdi32.rc:39
2111 msgid "Hangul(Johab)"
2112 msgstr ""
2114 #: gdi32.rc:40
2115 msgid "Symbol"
2116 msgstr ""
2118 #: gdi32.rc:41
2119 msgid "OEM/DOS"
2120 msgstr ""
2122 #: hhctrl.rc:56
2123 msgid "S&ync"
2124 msgstr ""
2126 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Back"
2129 msgstr ""
2130 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2131 "&Atrás\n"
2132 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2133 "&Anterior"
2135 #: hhctrl.rc:58
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Forward"
2138 msgstr "Adelante"
2140 #: hhctrl.rc:59
2141 #, fuzzy
2142 msgctxt "table of contents"
2143 msgid "&Home"
2144 msgstr "Inicio"
2146 #: hhctrl.rc:60
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Stop"
2149 msgstr "Detener"
2151 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2152 msgid "&Refresh"
2153 msgstr "&Recargar"
2155 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2156 msgid "&Print..."
2157 msgstr "I&mprimir..."
2159 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2160 msgid "&Contents"
2161 msgstr "&Contenido"
2163 #: hhctrl.rc:29
2164 msgid "I&ndex"
2165 msgstr "Í&ndice"
2167 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2168 msgid "&Search"
2169 msgstr "&Buscar"
2171 #: hhctrl.rc:31
2172 msgid "Favor&ites"
2173 msgstr "Favor&itos"
2175 #: hhctrl.rc:33
2176 msgid "Hide &Tabs"
2177 msgstr ""
2179 #: hhctrl.rc:34
2180 msgid "Show &Tabs"
2181 msgstr ""
2183 #: hhctrl.rc:39
2184 msgid "Show"
2185 msgstr "Mostrar"
2187 #: hhctrl.rc:40
2188 msgid "Hide"
2189 msgstr "Ocultar"
2191 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2192 msgid "Stop"
2193 msgstr "Detener"
2195 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Refresh"
2198 msgstr ""
2199 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2200 "Recargar\n"
2201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2202 "Actualizar"
2204 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2205 msgid "Back"
2206 msgstr "Atrás"
2208 #: hhctrl.rc:44
2209 #, fuzzy
2210 msgctxt "table of contents"
2211 msgid "Home"
2212 msgstr "Inicio"
2214 #: hhctrl.rc:45
2215 msgid "Sync"
2216 msgstr "Sincronizar"
2218 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2219 msgid "Options"
2220 msgstr "Opciones"
2222 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2223 msgid "Forward"
2224 msgstr "Adelante"
2226 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2227 msgid "Cinepak Video codec"
2228 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2230 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2231 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2232 #: wordpad.rc:26
2233 msgid "&File"
2234 msgstr "&Archivo"
2236 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2237 msgid "&New"
2238 msgstr "&Nuevo"
2240 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2241 msgid "&Window"
2242 msgstr "&Ventana"
2244 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2245 msgid "&Open..."
2246 msgstr "&Abrir..."
2248 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2249 msgid "Save &as..."
2250 msgstr "Guardar &como..."
2252 #: ieframe.rc:35
2253 msgid "Print &format..."
2254 msgstr "&Formato de impresión..."
2256 #: ieframe.rc:36
2257 msgid "Pr&int..."
2258 msgstr "&Imprimir..."
2260 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Print previe&w"
2263 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2265 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Properties"
2268 msgstr ""
2269 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2270 "&Propiedades\n"
2271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2272 "Propie&dades"
2274 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2275 #: taskmgr.rc:139
2276 msgid "&Close"
2277 msgstr ""
2279 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2280 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2281 msgid "&View"
2282 msgstr "&Ver"
2284 #: ieframe.rc:44
2285 msgid "&Toolbars"
2286 msgstr "&Barra de herramientas"
2288 #: ieframe.rc:46
2289 msgid "&Standard bar"
2290 msgstr "Barra &estándar"
2292 #: ieframe.rc:47
2293 msgid "&Address bar"
2294 msgstr "Barra de &direcciones"
2296 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2297 msgid "&Favorites"
2298 msgstr "&Favoritos"
2300 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Add to Favorites..."
2303 msgstr ""
2304 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2305 "&Añadir a Favoritos...\n"
2306 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2307 "&Añadir a favoritos"
2309 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2310 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2311 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2312 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2313 msgid "&Help"
2314 msgstr "A&yuda"
2316 #: ieframe.rc:57
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&About Internet Explorer"
2319 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2321 #: ieframe.rc:78
2322 msgid "Open URL"
2323 msgstr "Abrir URL"
2325 #: ieframe.rc:81
2326 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2327 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2329 #: ieframe.rc:82
2330 msgid "Open:"
2331 msgstr "Abrir:"
2333 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2334 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2335 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2336 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2337 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2338 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
2339 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2340 #: wordpad.rc:246
2341 msgid "OK"
2342 msgstr "Aceptar"
2344 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2345 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2346 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2347 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2348 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2349 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2350 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2351 msgid "Cancel"
2352 msgstr "Cancelar"
2354 #: ieframe.rc:67
2355 #, fuzzy
2356 msgctxt "home page"
2357 msgid "Home"
2358 msgstr "Inicio"
2360 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Print..."
2363 msgstr "Imprimir"
2365 #: ieframe.rc:73
2366 msgid "Address"
2367 msgstr "Dirección"
2369 #: inetcpl.rc:43
2370 msgid "General"
2371 msgstr ""
2373 #: inetcpl.rc:46
2374 msgid " Home page "
2375 msgstr ""
2377 #: inetcpl.rc:47
2378 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2379 msgstr ""
2381 #: inetcpl.rc:50
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Current page"
2384 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2386 #: inetcpl.rc:51
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Default page"
2389 msgstr "(Por defecto)"
2391 #: inetcpl.rc:52
2392 msgid "&Blank page"
2393 msgstr ""
2395 #: inetcpl.rc:53
2396 #, fuzzy
2397 msgid " Browsing history "
2398 msgstr "Historial de comandos"
2400 #: inetcpl.rc:54
2401 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2402 msgstr ""
2404 #: inetcpl.rc:56
2405 msgid "Delete &files..."
2406 msgstr ""
2408 #: inetcpl.rc:57
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Settings..."
2411 msgstr "&Opciones"
2413 #: inetcpl.rc:65
2414 msgid "Delete browsing history"
2415 msgstr ""
2417 #: inetcpl.rc:68
2418 msgid ""
2419 "Temporary internet files\n"
2420 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2421 msgstr ""
2423 #: inetcpl.rc:70
2424 msgid ""
2425 "Cookies\n"
2426 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2427 "preferences and login information."
2428 msgstr ""
2430 #: inetcpl.rc:72
2431 msgid ""
2432 "History\n"
2433 "List of websites you have accessed."
2434 msgstr ""
2436 #: inetcpl.rc:74
2437 msgid ""
2438 "Form data\n"
2439 "Usernames and other information you have entered into forms."
2440 msgstr ""
2442 #: inetcpl.rc:76
2443 msgid ""
2444 "Passwords\n"
2445 "Saved passwords you have entered into forms."
2446 msgstr ""
2448 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2449 msgid "Delete"
2450 msgstr "Eliminar"
2452 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2453 msgid "Security"
2454 msgstr "Seguridad"
2456 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2457 msgid "Listview"
2458 msgstr "Listview"
2460 #: inetcpl.rc:95
2461 msgid "trackbar"
2462 msgstr ""
2464 #: inetcpl.rc:108
2465 #, fuzzy
2466 msgid " Certificates "
2467 msgstr "Propiedades de &celda"
2469 #: inetcpl.rc:109
2470 msgid ""
2471 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2472 "certificate authorities and publishers."
2473 msgstr ""
2475 #: inetcpl.rc:111
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Certificates..."
2478 msgstr "Propiedades de &celda"
2480 #: inetcpl.rc:112
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Publishers..."
2483 msgstr "Editor"
2485 #: inetcpl.rc:28
2486 msgid "Internet Settings"
2487 msgstr ""
2489 #: inetcpl.rc:29
2490 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2491 msgstr ""
2493 #: inetcpl.rc:30
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Security settings for zone: "
2496 msgstr ""
2497 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2498 "&Guardar configuración al salir\n"
2499 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2500 "&Guardar opciones al salir"
2502 #: inetcpl.rc:31
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Custom"
2505 msgstr "Personalizar"
2507 #: inetcpl.rc:32
2508 msgid "Very Low"
2509 msgstr ""
2511 #: inetcpl.rc:33
2512 msgid "Low"
2513 msgstr ""
2515 #: inetcpl.rc:34
2516 msgid "Medium"
2517 msgstr ""
2519 #: inetcpl.rc:35
2520 msgid "Increased"
2521 msgstr ""
2523 #: inetcpl.rc:36
2524 msgid "High"
2525 msgstr ""
2527 #: jscript.rc:25
2528 msgid "Error converting object to primitive type"
2529 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2531 #: jscript.rc:26
2532 msgid "Invalid procedure call or argument"
2533 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2535 #: jscript.rc:27
2536 msgid "Subscript out of range"
2537 msgstr ""
2539 #: jscript.rc:28
2540 msgid "Automation server can't create object"
2541 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2543 #: jscript.rc:29
2544 msgid "Object doesn't support this property or method"
2545 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2547 #: jscript.rc:30
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Object doesn't support this action"
2550 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2552 #: jscript.rc:31
2553 msgid "Argument not optional"
2554 msgstr "Argumento no opcional"
2556 #: jscript.rc:32
2557 msgid "Syntax error"
2558 msgstr "Error de sintaxis"
2560 #: jscript.rc:33
2561 msgid "Expected ';'"
2562 msgstr "Esperado ';'"
2564 #: jscript.rc:34
2565 msgid "Expected '('"
2566 msgstr "Esperado '('"
2568 #: jscript.rc:35
2569 msgid "Expected ')'"
2570 msgstr "Esperado ')'"
2572 #: jscript.rc:36
2573 msgid "Unterminated string constant"
2574 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2576 #: jscript.rc:37
2577 msgid "Conditional compilation is turned off"
2578 msgstr ""
2580 #: jscript.rc:40
2581 msgid "Number expected"
2582 msgstr "Numero esperado"
2584 #: jscript.rc:38
2585 msgid "Function expected"
2586 msgstr "Función esperada"
2588 #: jscript.rc:39
2589 msgid "'[object]' is not a date object"
2590 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2592 #: jscript.rc:41
2593 msgid "Object expected"
2594 msgstr "Objeto esperado"
2596 #: jscript.rc:42
2597 msgid "Illegal assignment"
2598 msgstr "Asignación ilegal"
2600 #: jscript.rc:43
2601 msgid "'|' is undefined"
2602 msgstr "'|' no está definido"
2604 #: jscript.rc:44
2605 msgid "Boolean object expected"
2606 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2608 #: jscript.rc:45
2609 #, fuzzy
2610 msgid "VBArray object expected"
2611 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2613 #: jscript.rc:46
2614 msgid "JScript object expected"
2615 msgstr "Objeto JScript esperado"
2617 #: jscript.rc:47
2618 msgid "Syntax error in regular expression"
2619 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2621 #: jscript.rc:49
2622 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2623 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2625 #: jscript.rc:48
2626 #, fuzzy
2627 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2628 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2630 #: jscript.rc:50
2631 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2632 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2634 #: jscript.rc:51
2635 msgid "Array object expected"
2636 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2638 #: winerror.mc:26
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Success\n"
2641 msgstr "Éxito"
2643 #: winerror.mc:31
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Invalid function\n"
2646 msgstr "Sintaxis inválida"
2648 #: winerror.mc:36
2649 #, fuzzy
2650 msgid "File not found\n"
2651 msgstr "Archivo no encontrado"
2653 #: winerror.mc:41
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Path not found\n"
2656 msgstr "ruta %s no encontrada"
2658 #: winerror.mc:46
2659 msgid "Too many open files\n"
2660 msgstr ""
2662 #: winerror.mc:51
2663 msgid "Access denied\n"
2664 msgstr ""
2666 #: winerror.mc:56
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Invalid handle\n"
2669 msgstr "Sintaxis inválida"
2671 #: winerror.mc:61
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Memory trashed\n"
2674 msgstr "Monitor de &memoria"
2676 #: winerror.mc:66
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Not enough memory\n"
2679 msgstr "Sin memoria."
2681 #: winerror.mc:71
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Invalid block\n"
2684 msgstr "Sintaxis inválida"
2686 #: winerror.mc:76
2687 msgid "Bad environment\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:81
2691 msgid "Bad format\n"
2692 msgstr ""
2694 #: winerror.mc:86
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Invalid access\n"
2697 msgstr "Sintaxis inválida"
2699 #: winerror.mc:91
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Invalid data\n"
2702 msgstr "Sintaxis inválida"
2704 #: winerror.mc:96
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Out of memory\n"
2707 msgstr "Sin memoria."
2709 #: winerror.mc:101
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Invalid drive\n"
2712 msgstr "Sintaxis inválida"
2714 #: winerror.mc:106
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Can't delete current directory\n"
2717 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2719 #: winerror.mc:111
2720 msgid "Not same device\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:116
2724 msgid "No more files\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:121
2728 msgid "Write protected\n"
2729 msgstr ""
2731 #: winerror.mc:126
2732 msgid "Bad unit\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:131
2736 msgid "Not ready\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:136
2740 msgid "Bad command\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:141
2744 #, fuzzy
2745 msgid "CRC error\n"
2746 msgstr "Error de sintaxis\n"
2748 #: winerror.mc:146
2749 msgid "Bad length\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Seek error\n"
2755 msgstr "Error de sintaxis\n"
2757 #: winerror.mc:156
2758 msgid "Not DOS disk\n"
2759 msgstr ""
2761 #: winerror.mc:161
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Sector not found\n"
2764 msgstr "Archivo no encontrado"
2766 #: winerror.mc:166
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Out of paper\n"
2769 msgstr "Sin papel; "
2771 #: winerror.mc:171
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Write fault\n"
2774 msgstr ""
2775 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2776 "Default\n"
2777 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2778 "Por defecto"
2780 #: winerror.mc:176
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Read fault\n"
2783 msgstr ""
2784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2785 "Default\n"
2786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2787 "Por defecto"
2789 #: winerror.mc:181
2790 msgid "General failure\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:186
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Sharing violation\n"
2796 msgstr "Violación de nomenclatura"
2798 #: winerror.mc:191
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Lock violation\n"
2801 msgstr "Ubicación"
2803 #: winerror.mc:196
2804 msgid "Wrong disk\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:201
2808 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:206
2812 #, fuzzy
2813 msgid "End of file\n"
2814 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2816 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2817 msgid "Disk full\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:216
2821 msgid "Request not supported\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:221
2825 msgid "Remote machine not listening\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:226
2829 msgid "Duplicate network name\n"
2830 msgstr ""
2832 #: winerror.mc:231
2833 msgid "Bad network path\n"
2834 msgstr ""
2836 #: winerror.mc:236
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Network busy\n"
2839 msgstr "Compartición de red"
2841 #: winerror.mc:241
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Device does not exist\n"
2844 msgstr "El archivo no existe"
2846 #: winerror.mc:246
2847 msgid "Too many commands\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:251
2851 msgid "Adaptor hardware error\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:256
2855 msgid "Bad network response\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:261
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Unexpected network error\n"
2861 msgstr "Error externo indefinido."
2863 #: winerror.mc:266
2864 msgid "Bad remote adaptor\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:271
2868 msgid "Print queue full\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:276
2872 msgid "No spool space\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:281
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Print canceled\n"
2878 msgstr "Cancelado por el usuario"
2880 #: winerror.mc:286
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Network name deleted\n"
2883 msgstr "Fecha de borrado"
2885 #: winerror.mc:291
2886 msgid "Network access denied\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:296
2890 msgid "Bad device type\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:301
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Bad network name\n"
2896 msgstr "Compartición de red"
2898 #: winerror.mc:306
2899 msgid "Too many network names\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:311
2903 msgid "Too many network sessions\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:316
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Sharing paused\n"
2909 msgstr "Valor de c&adena"
2911 #: winerror.mc:321
2912 msgid "Request not accepted\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:326
2916 msgid "Redirector paused\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:331
2920 #, fuzzy
2921 msgid "File exists\n"
2922 msgstr "El archivo no existe"
2924 #: winerror.mc:336
2925 msgid "Cannot create\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:341
2929 msgid "Int24 failure\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:346
2933 msgid "Out of structures\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:351
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Already assigned\n"
2939 msgstr "Ya existe"
2941 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Invalid password\n"
2944 msgstr "Sintaxis inválida"
2946 #: winerror.mc:361
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Invalid parameter\n"
2949 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2951 #: winerror.mc:366
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Net write fault\n"
2954 msgstr "Por &defecto"
2956 #: winerror.mc:371
2957 msgid "No process slots\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:376
2961 msgid "Too many semaphores\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:381
2965 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2966 msgstr ""
2968 #: winerror.mc:386
2969 msgid "Semaphore is set\n"
2970 msgstr ""
2972 #: winerror.mc:391
2973 msgid "Too many semaphore requests\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:396
2977 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:401
2981 msgid "Semaphore owner died\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:406
2985 msgid "Semaphore user limit\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:411
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2991 msgstr "inserte el disco %s"
2993 #: winerror.mc:416
2994 msgid "Drive locked\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:421
2998 msgid "Broken pipe\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:426
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Open failed\n"
3004 msgstr "Abrir archivo"
3006 #: winerror.mc:431
3007 msgid "Buffer overflow\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:441
3011 msgid "No more search handles\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:446
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Invalid target handle\n"
3017 msgstr "Credenciales inválidos"
3019 #: winerror.mc:451
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Invalid IOCTL\n"
3022 msgstr "Sintaxis inválida"
3024 #: winerror.mc:456
3025 msgid "Invalid verify switch\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:461
3029 msgid "Bad driver level\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:466
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Call not implemented\n"
3035 msgstr ""
3036 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3037 "No implementado\n"
3038 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3039 "Aún no implementado"
3041 #: winerror.mc:471
3042 msgid "Semaphore timeout\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:476
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Insufficient buffer\n"
3048 msgstr "Insuficientes permisos"
3050 #: winerror.mc:481
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Invalid name\n"
3053 msgstr "Sintaxis inválida"
3055 #: winerror.mc:486
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Invalid level\n"
3058 msgstr "Credenciales inválidos"
3060 #: winerror.mc:491
3061 msgid "No volume label\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:496
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Module not found\n"
3067 msgstr "Archivo no encontrado"
3069 #: winerror.mc:501
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Procedure not found\n"
3072 msgstr "PATH no encontrado\n"
3074 #: winerror.mc:506
3075 msgid "No children to wait for\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:511
3079 msgid "Child process has not completed\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:516
3083 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:521
3087 msgid "Negative seek\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:531
3091 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:536
3095 msgid "Drive is already JOINed\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:541
3099 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:546
3103 msgid "Drive is not JOINed\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:551
3107 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:556
3111 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:561
3115 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:566
3119 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:571
3123 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:576
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Drive is busy\n"
3129 msgstr "Unidades"
3131 #: winerror.mc:581
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Same drive\n"
3134 msgstr "Unidad del sistema"
3136 #: winerror.mc:586
3137 msgid "Not toplevel directory\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:591
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Directory is not empty\n"
3143 msgstr "&Directorio sólo"
3145 #: winerror.mc:596
3146 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:601
3150 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:606
3154 msgid "Path is busy\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:611
3158 msgid "Already a SUBST target\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:616
3162 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:621
3166 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3167 msgstr ""
3169 #: winerror.mc:626
3170 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3171 msgstr ""
3173 #: winerror.mc:631
3174 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:636
3178 msgid "Volume label too long\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:641
3182 msgid "Too many TCBs\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:646
3186 msgid "Signal refused\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:651
3190 msgid "Segment discarded\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:656
3194 msgid "Segment not locked\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:661
3198 msgid "Bad thread ID address\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:666
3202 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:671
3206 msgid "Path is invalid\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:676
3210 msgid "Signal pending\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:681
3214 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:686
3218 msgid "Lock failed\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:691
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Resource in use\n"
3224 msgstr "Fallos de &recursos"
3226 #: winerror.mc:696
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Cancel violation\n"
3229 msgstr "Violación de nomenclatura"
3231 #: winerror.mc:701
3232 msgid "Atomic locks not supported\n"
3233 msgstr ""
3235 #: winerror.mc:706
3236 msgid "Invalid segment number\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:711
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3242 msgstr "Credenciales inválidos"
3244 #: winerror.mc:716
3245 #, fuzzy
3246 msgid "File already exists\n"
3247 msgstr "El puerto %s ya existe"
3249 #: winerror.mc:721
3250 msgid "Invalid flag number\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:726
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Semaphore name not found\n"
3256 msgstr "ruta %s no encontrada"
3258 #: winerror.mc:731
3259 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:736
3263 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:741
3267 msgid "Invalid module type for %1\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:746
3271 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:751
3275 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:756
3279 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:761
3283 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:766
3287 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:771
3291 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:776
3295 msgid "IOPL not enabled\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:781
3299 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:786
3303 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3304 msgstr ""
3306 #: winerror.mc:791
3307 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:796
3311 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:801
3315 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:806
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Environment variable not found\n"
3321 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3323 #: winerror.mc:811
3324 msgid "No signal sent\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:816
3328 #, fuzzy
3329 msgid "File name is too long\n"
3330 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3332 #: winerror.mc:821
3333 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:826
3337 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:831
3341 msgid "Invalid signal number\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:836
3345 msgid "Error setting signal handler\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:841
3349 msgid "Segment locked\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:846
3353 msgid "Too many modules\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:851
3357 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:856
3361 msgid "Machine type mismatch\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:861
3365 msgid "Bad pipe\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:866
3369 msgid "Pipe busy\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:871
3373 msgid "Pipe closed\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:876
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Pipe not connected\n"
3379 msgstr "Archivo no encontrado"
3381 #: winerror.mc:881
3382 #, fuzzy
3383 msgid "More data available\n"
3384 msgstr "No disponible; "
3386 #: winerror.mc:886
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Session canceled\n"
3389 msgstr "Cancelado por el usuario"
3391 #: winerror.mc:891
3392 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:896
3396 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:901
3400 #, fuzzy
3401 msgid "No more data available\n"
3402 msgstr "No disponible; "
3404 #: winerror.mc:906
3405 msgid "Cannot use Copy API\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:911
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Directory name invalid\n"
3411 msgstr "&Directorio sólo"
3413 #: winerror.mc:916
3414 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:921
3418 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:926
3422 msgid "Extended attribute table full\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:931
3426 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:936
3430 msgid "Extended attributes not supported\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:941
3434 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:946
3438 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:951
3442 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:956
3446 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:961
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Invalid oplock message received\n"
3452 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3454 #: winerror.mc:966
3455 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:971
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Invalid address\n"
3461 msgstr "Credenciales inválidos"
3463 #: winerror.mc:976
3464 msgid "Arithmetic overflow\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:981
3468 msgid "Pipe connected\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:986
3472 msgid "Pipe listening\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:991
3476 msgid "Extended attribute access denied\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:996
3480 #, fuzzy
3481 msgid "I/O operation aborted\n"
3482 msgstr "Error en operacioens"
3484 #: winerror.mc:1001
3485 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1006
3489 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1011
3493 msgid "No access to memory location\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1016
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Swap error\n"
3499 msgstr "Error de sintaxis\n"
3501 #: winerror.mc:1021
3502 msgid "Stack overflow\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1026
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Invalid message\n"
3508 msgstr "Sintaxis inválida"
3510 #: winerror.mc:1031
3511 msgid "Cannot complete\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1036
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Invalid flags\n"
3517 msgstr "Sintaxis inválida"
3519 #: winerror.mc:1041
3520 msgid "Unrecognised volume\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1046
3524 msgid "File invalid\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1051
3528 msgid "Cannot run full-screen\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1056
3532 msgid "Nonexistent token\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1061
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Registry corrupt\n"
3538 msgstr "Editor del registro"
3540 #: winerror.mc:1066
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Invalid key\n"
3543 msgstr "Sintaxis inválida"
3545 #: winerror.mc:1071
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Can't open registry key\n"
3548 msgstr "Sale del editor de registro"
3550 #: winerror.mc:1076
3551 msgid "Can't read registry key\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1081
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Can't write registry key\n"
3557 msgstr "Sale del editor de registro"
3559 #: winerror.mc:1086
3560 msgid "Registry has been recovered\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1091
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Registry is corrupt\n"
3566 msgstr "Editor del registro"
3568 #: winerror.mc:1096
3569 #, fuzzy
3570 msgid "I/O to registry failed\n"
3571 msgstr "Importar archivo de registro"
3573 #: winerror.mc:1101
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Not registry file\n"
3576 msgstr "Importar archivo de registro"
3578 #: winerror.mc:1106
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Key deleted\n"
3581 msgstr "Fecha de borrado"
3583 #: winerror.mc:1111
3584 msgid "No registry log space\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1116
3588 msgid "Registry key has subkeys\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1121
3592 msgid "Subkey must be volatile\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1126
3596 msgid "Notify change request in progress\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1131
3600 msgid "Dependent services are running\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1136
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Invalid service control\n"
3606 msgstr "Credenciales inválidos"
3608 #: winerror.mc:1141
3609 msgid "Service request timeout\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:1146
3613 msgid "Cannot create service thread\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:1151
3617 msgid "Service database locked\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:1156
3621 msgid "Service already running\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:1161
3625 msgid "Invalid service account\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1166
3629 msgid "Service is disabled\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1171
3633 msgid "Circular dependency\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1176
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Service does not exist\n"
3639 msgstr "El archivo no existe"
3641 #: winerror.mc:1181
3642 msgid "Service cannot accept control message\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1186
3646 msgid "Service not active\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1191
3650 msgid "Service controller connect failed\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1196
3654 msgid "Exception in service\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1201
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Database does not exist\n"
3660 msgstr "La ruta no existe"
3662 #: winerror.mc:1206
3663 msgid "Service-specific error\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1211
3667 msgid "Process aborted\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1216
3671 msgid "Service dependency failed\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1221
3675 msgid "Service login failed\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1226
3679 msgid "Service start-hang\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1231
3683 msgid "Invalid service lock\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1236
3687 msgid "Service marked for delete\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1241
3691 msgid "Service exists\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1246
3695 msgid "System running last-known-good config\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1251
3699 msgid "Service dependency deleted\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1256
3703 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1261
3707 msgid "Service not started since last boot\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1266
3711 msgid "Duplicate service name\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1271
3715 msgid "Different service account\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1276
3719 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1281
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3725 msgstr "Bucle detectado"
3727 #: winerror.mc:1286
3728 msgid "No recovery program for service\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1291
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Service not implemented by exe\n"
3734 msgstr ""
3735 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3736 "No implementado\n"
3737 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3738 "Aún no implementado"
3740 #: winerror.mc:1296
3741 msgid "End of media\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1301
3745 msgid "Filemark detected\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1306
3749 msgid "Beginning of media\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1311
3753 msgid "Setmark detected\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1316
3757 #, fuzzy
3758 msgid "No data detected\n"
3759 msgstr "Bucle detectado"
3761 #: winerror.mc:1321
3762 msgid "Partition failure\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1326
3766 msgid "Invalid block length\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1331
3770 msgid "Device not partitioned\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1336
3774 msgid "Unable to lock media\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1341
3778 msgid "Unable to unload media\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1346
3782 msgid "Media changed\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1351
3786 msgid "I/O bus reset\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1356
3790 msgid "No media in drive\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1361
3794 msgid "No Unicode translation\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1366
3798 msgid "DLL init failed\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1371
3802 msgid "Shutdown in progress\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1376
3806 msgid "No shutdown in progress\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1381
3810 msgid "I/O device error\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1386
3814 msgid "No serial devices found\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1391
3818 msgid "Shared IRQ busy\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1396
3822 msgid "Serial I/O completed\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1401
3826 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1406
3830 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1411
3834 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1416
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Unknown floppy error\n"
3840 msgstr "Origen desconocido"
3842 #: winerror.mc:1421
3843 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1426
3847 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:1431
3851 msgid "Hard disk operation failed\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1436
3855 msgid "Hard disk reset failed\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1441
3859 msgid "End of tape media\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1446
3863 msgid "Not enough server memory\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1451
3867 msgid "Possible deadlock\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1456
3871 msgid "Incorrect alignment\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1461
3875 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1466
3879 msgid "Set-power-state failed\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1471
3883 msgid "Too many links\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1476
3887 msgid "Newer windows version needed\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1481
3891 msgid "Wrong operating system\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1486
3895 msgid "Single-instance application\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1491
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Real-mode application\n"
3901 msgstr "Aplicaciones"
3903 #: winerror.mc:1496
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Invalid DLL\n"
3906 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3908 #: winerror.mc:1501
3909 msgid "No associated application\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1506
3913 msgid "DDE failure\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1511
3917 #, fuzzy
3918 msgid "DLL not found\n"
3919 msgstr "PATH no encontrado\n"
3921 #: winerror.mc:1516
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Out of user handles\n"
3924 msgstr "Sin memoria."
3926 #: winerror.mc:1521
3927 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1526
3931 msgid "The source element is empty\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1531
3935 #, fuzzy
3936 msgid "The destination element is full\n"
3937 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3939 #: winerror.mc:1536
3940 #, fuzzy
3941 msgid "The element address is invalid\n"
3942 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3944 #: winerror.mc:1541
3945 msgid "The magazine is not present\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1546
3949 msgid "The device needs reinitialization\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1551
3953 #, fuzzy
3954 msgid "The device requires cleaning\n"
3955 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3957 #: winerror.mc:1556
3958 #, fuzzy
3959 msgid "The device door is open\n"
3960 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3962 #: winerror.mc:1561
3963 #, fuzzy
3964 msgid "The device is not connected\n"
3965 msgstr "Archivo no encontrado"
3967 #: winerror.mc:1566
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Element not found\n"
3970 msgstr "PATH no encontrado\n"
3972 #: winerror.mc:1571
3973 #, fuzzy
3974 msgid "No match found\n"
3975 msgstr "ruta %s no encontrada"
3977 #: winerror.mc:1576
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Property set not found\n"
3980 msgstr "PATH no encontrado\n"
3982 #: winerror.mc:1581
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Point not found\n"
3985 msgstr "ruta %s no encontrada"
3987 #: winerror.mc:1586
3988 msgid "No running tracking service\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1591
3992 #, fuzzy
3993 msgid "No such volume ID\n"
3994 msgstr "No existe dicho atributo"
3996 #: winerror.mc:1596
3997 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:1601
4001 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:1606
4005 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:1611
4009 #, fuzzy
4010 msgid "The journal is being deleted\n"
4011 msgstr "Fecha de borrado"
4013 #: winerror.mc:1616
4014 msgid "The journal is not active\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1621
4018 msgid "Potential matching file found\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1626
4022 msgid "The journal entry was deleted\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1631
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid device name\n"
4028 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4030 #: winerror.mc:1636
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Connection unavailable\n"
4033 msgstr "No disponible; "
4035 #: winerror.mc:1641
4036 msgid "Device already remembered\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:1646
4040 msgid "No network or bad path\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:1651
4044 msgid "Invalid network provider name\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:1656
4048 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:1661
4052 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:1666
4056 msgid "Not a container\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:1671
4060 msgid "Extended error\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:1676
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Invalid group name\n"
4066 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4068 #: winerror.mc:1681
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Invalid computer name\n"
4071 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4073 #: winerror.mc:1686
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Invalid event name\n"
4076 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4078 #: winerror.mc:1691
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Invalid domain name\n"
4081 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4083 #: winerror.mc:1696
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Invalid service name\n"
4086 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4088 #: winerror.mc:1701
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Invalid network name\n"
4091 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4093 #: winerror.mc:1706
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Invalid share name\n"
4096 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4098 #: winerror.mc:1716
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid message name\n"
4101 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4103 #: winerror.mc:1721
4104 msgid "Invalid message destination\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:1726
4108 msgid "Session credential conflict\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1731
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4114 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4116 #: winerror.mc:1736
4117 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:1741
4121 msgid "No network\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:1746
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Operation canceled by user\n"
4127 msgstr "Programas de instalación"
4129 #: winerror.mc:1751
4130 msgid "File has a user-mapped section\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Connection refused\n"
4136 msgstr "Conectando to %s"
4138 #: winerror.mc:1761
4139 msgid "Connection gracefully closed\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:1766
4143 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:1771
4147 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:1776
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Connection invalid\n"
4153 msgstr "Conexión LAN"
4155 #: winerror.mc:1781
4156 msgid "Connection is active\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:1786
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Network unreachable\n"
4162 msgstr "Compartición de red"
4164 #: winerror.mc:1791
4165 msgid "Host unreachable\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:1796
4169 msgid "Protocol unreachable\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:1801
4173 msgid "Port unreachable\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:1806
4177 msgid "Request aborted\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:1811
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Connection aborted\n"
4183 msgstr "Conectando to %s"
4185 #: winerror.mc:1816
4186 msgid "Please retry operation\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:1821
4190 msgid "Connection count limit reached\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:1826
4194 msgid "Login time restriction\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:1831
4198 msgid "Login workstation restriction\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:1836
4202 msgid "Incorrect network address\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:1841
4206 msgid "Service already registered\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:1846
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Service not found\n"
4212 msgstr "Archivo no encontrado"
4214 #: winerror.mc:1851
4215 msgid "User not authenticated\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:1856
4219 msgid "User not logged on\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:1861
4223 msgid "Continue work in progress\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:1866
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Already initialised\n"
4229 msgstr "Ya existe"
4231 #: winerror.mc:1871
4232 msgid "No more local devices\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:1876
4236 #, fuzzy
4237 msgid "The site does not exist\n"
4238 msgstr "El archivo no existe"
4240 #: winerror.mc:1881
4241 #, fuzzy
4242 msgid "The domain controller already exists\n"
4243 msgstr "El puerto %s ya existe"
4245 #: winerror.mc:1886
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Supported only when connected\n"
4248 msgstr "Archivo no encontrado"
4250 #: winerror.mc:1891
4251 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:1896
4255 #, fuzzy
4256 msgid "The user profile is invalid\n"
4257 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4259 #: winerror.mc:1901
4260 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:1906
4264 msgid "Not all privileges assigned\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:1911
4268 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:1916
4272 msgid "No quotas for account\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:1921
4276 msgid "Local user session key\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:1926
4280 msgid "Password too complex for LM\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:1931
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Unknown revision\n"
4286 msgstr "Origen desconocido"
4288 #: winerror.mc:1936
4289 msgid "Incompatible revision levels\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:1941
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid owner\n"
4295 msgstr "Sintaxis inválida"
4297 #: winerror.mc:1946
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid primary group\n"
4300 msgstr "Sintaxis inválida"
4302 #: winerror.mc:1951
4303 msgid "No impersonation token\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:1956
4307 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:1961
4311 msgid "No logon servers available\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:1966
4315 msgid "No such logon session\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:1971
4319 msgid "No such privilege\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:1976
4323 msgid "Privilege not held\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:1981
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid account name\n"
4329 msgstr "Sintaxis inválida"
4331 #: winerror.mc:1986
4332 #, fuzzy
4333 msgid "User already exists\n"
4334 msgstr "El puerto %s ya existe"
4336 #: winerror.mc:1991
4337 #, fuzzy
4338 msgid "No such user\n"
4339 msgstr "No existe dicho atributo"
4341 #: winerror.mc:1996
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Group already exists\n"
4344 msgstr "El puerto %s ya existe"
4346 #: winerror.mc:2001
4347 msgid "No such group\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2006
4351 msgid "User already in group\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2011
4355 msgid "User not in group\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2016
4359 msgid "Can't delete last admin user\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2021
4363 msgid "Wrong password\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2026
4367 msgid "Ill-formed password\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2031
4371 msgid "Password restriction\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2036
4375 msgid "Logon failure\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2041
4379 msgid "Account restriction\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2046
4383 msgid "Invalid logon hours\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2051
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid workstation\n"
4389 msgstr "Sintaxis inválida"
4391 #: winerror.mc:2056
4392 msgid "Password expired\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2061
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Account disabled\n"
4398 msgstr "deshabilitada"
4400 #: winerror.mc:2066
4401 msgid "No security ID mapped\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2071
4405 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2076
4409 msgid "LUIDs exhausted\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2081
4413 msgid "Invalid sub authority\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2086
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid ACL\n"
4419 msgstr "Sintaxis inválida"
4421 #: winerror.mc:2091
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invalid SID\n"
4424 msgstr "Sintaxis inválida"
4426 #: winerror.mc:2096
4427 msgid "Invalid security descriptor\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2101
4431 msgid "Bad inherited ACL\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2106
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Server disabled\n"
4437 msgstr "deshabilitada"
4439 #: winerror.mc:2111
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Server not disabled\n"
4442 msgstr "El manejador no fue activado."
4444 #: winerror.mc:2116
4445 msgid "Invalid ID authority\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2121
4449 msgid "Allotted space exceeded\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2126
4453 msgid "Invalid group attributes\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2131
4457 msgid "Bad impersonation level\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2136
4461 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2141
4465 msgid "Bad validation class\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2146
4469 msgid "Bad token type\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2151
4473 msgid "No security on object\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2156
4477 msgid "Can't access domain information\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2161
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Invalid server state\n"
4483 msgstr "Credenciales inválidos"
4485 #: winerror.mc:2166
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Invalid domain state\n"
4488 msgstr "Sintaxis inválida"
4490 #: winerror.mc:2171
4491 msgid "Invalid domain role\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2176
4495 msgid "No such domain\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2181
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Domain already exists\n"
4501 msgstr "El puerto %s ya existe"
4503 #: winerror.mc:2186
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Domain limit exceeded\n"
4506 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4508 #: winerror.mc:2191
4509 msgid "Internal database corruption\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2196
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Internal error\n"
4515 msgstr "Error de sintaxis\n"
4517 #: winerror.mc:2201
4518 msgid "Generic access types not mapped\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2206
4522 msgid "Bad descriptor format\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2211
4526 msgid "Not a logon process\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2216
4530 msgid "Logon session ID exists\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2221
4534 msgid "Unknown authentication package\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2226
4538 msgid "Bad logon session state\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2231
4542 msgid "Logon session ID collision\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2236
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Invalid logon type\n"
4548 msgstr "Sintaxis inválida"
4550 #: winerror.mc:2241
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Cannot impersonate\n"
4553 msgstr "No se encuentra la impresora."
4555 #: winerror.mc:2246
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid transaction state\n"
4558 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4560 #: winerror.mc:2251
4561 msgid "Security DB commit failure\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2256
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Account is built-in\n"
4567 msgstr "nativa, interna"
4569 #: winerror.mc:2261
4570 msgid "Group is built-in\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2266
4574 msgid "User is built-in\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2271
4578 msgid "Group is primary for user\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2276
4582 msgid "Token already in use\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2281
4586 msgid "No such local group\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2286
4590 msgid "User not in local group\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2291
4594 msgid "User already in local group\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2296
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Local group already exists\n"
4600 msgstr "El puerto %s ya existe"
4602 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4603 msgid "Logon type not granted\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2306
4607 msgid "Too many secrets\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2311
4611 msgid "Secret too long\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2316
4615 msgid "Internal security DB error\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2321
4619 msgid "Too many context IDs\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2331
4623 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2336
4627 #, fuzzy
4628 msgid "No such member\n"
4629 msgstr "No existe dicho objeto"
4631 #: winerror.mc:2341
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Invalid member\n"
4634 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4636 #: winerror.mc:2346
4637 msgid "Too many SIDs\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2351
4641 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2356
4645 msgid "No inheritable components\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2361
4649 msgid "File or directory corrupt\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2366
4653 msgid "Disk is corrupt\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2371
4657 msgid "No user session key\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2376
4661 msgid "Licence quota exceeded\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:2381
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Wrong target name\n"
4667 msgstr "Credenciales inválidos"
4669 #: winerror.mc:2386
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Mutual authentication failed\n"
4672 msgstr "Autentificación inapropriada"
4674 #: winerror.mc:2391
4675 msgid "Time skew between client and server\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2396
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Invalid window handle\n"
4681 msgstr "Sintaxis inválida"
4683 #: winerror.mc:2401
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Invalid menu handle\n"
4686 msgstr "Credenciales inválidos"
4688 #: winerror.mc:2406
4689 msgid "Invalid cursor handle\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:2411
4693 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2416
4697 msgid "Invalid hook handle\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:2421
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Invalid DWP handle\n"
4703 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4705 #: winerror.mc:2426
4706 msgid "Can't create top-level child window\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2431
4710 msgid "Can't find window class\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2436
4714 msgid "Window owned by another thread\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2441
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Hotkey already registered\n"
4720 msgstr "El puerto %s ya existe"
4722 #: winerror.mc:2446
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Class already exists\n"
4725 msgstr "El puerto %s ya existe"
4727 #: winerror.mc:2451
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Class does not exist\n"
4730 msgstr "La ruta no existe"
4732 #: winerror.mc:2456
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Class has open windows\n"
4735 msgstr "&Ventana"
4737 #: winerror.mc:2461
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Invalid index\n"
4740 msgstr "Sintaxis inválida"
4742 #: winerror.mc:2466
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Invalid icon handle\n"
4745 msgstr "Sintaxis inválida"
4747 #: winerror.mc:2471
4748 msgid "Private dialog index\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:2476
4752 #, fuzzy
4753 msgid "List box ID not found\n"
4754 msgstr "ruta %s no encontrada"
4756 #: winerror.mc:2481
4757 msgid "No wildcard characters\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2486
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Clipboard not open\n"
4763 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4765 #: winerror.mc:2491
4766 msgid "Hotkey not registered\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2496
4770 msgid "Not a dialog window\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:2501
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Control ID not found\n"
4776 msgstr "ruta %s no encontrada"
4778 #: winerror.mc:2506
4779 msgid "Invalid combobox message\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2511
4783 msgid "Not a combobox window\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2516
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Invalid edit height\n"
4789 msgstr "Credenciales inválidos"
4791 #: winerror.mc:2521
4792 #, fuzzy
4793 msgid "DC not found\n"
4794 msgstr "PATH no encontrado\n"
4796 #: winerror.mc:2526
4797 msgid "Invalid hook filter\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2531
4801 msgid "Invalid filter procedure\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2536
4805 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2541
4809 msgid "Global-only hook procedure\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2546
4813 msgid "Journal hook already set\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2551
4817 msgid "Hook procedure not installed\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2556
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Invalid list box message\n"
4823 msgstr "Sintaxis inválida"
4825 #: winerror.mc:2561
4826 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2566
4830 msgid "No tab stops on this list box\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2571
4834 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2576
4838 msgid "Child window menus not allowed\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:2581
4842 msgid "Window has no system menu\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:2586
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Invalid message box style\n"
4848 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4850 #: winerror.mc:2591
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4853 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4855 #: winerror.mc:2596
4856 msgid "Screen already locked\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:2601
4860 msgid "Window handles have different parents\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:2606
4864 msgid "Not a child window\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:2611
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Invalid GW command\n"
4870 msgstr "Sintaxis inválida"
4872 #: winerror.mc:2616
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Invalid thread ID\n"
4875 msgstr "Sintaxis inválida"
4877 #: winerror.mc:2621
4878 msgid "Not an MDI child window\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:2626
4882 msgid "Popup menu already active\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:2631
4886 #, fuzzy
4887 msgid "No scrollbars\n"
4888 msgstr "Desplazar &aquí"
4890 #: winerror.mc:2636
4891 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2641
4895 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:2646
4899 msgid "No system resources\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:2651
4903 msgid "No non-paged system resources\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:2656
4907 msgid "No paged system resources\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:2661
4911 msgid "No working set quota\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:2666
4915 msgid "No page file quota\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:2671
4919 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:2676
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Menu item not found\n"
4925 msgstr "Archivo no encontrado"
4927 #: winerror.mc:2681
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4930 msgstr "Credenciales inválidos"
4932 #: winerror.mc:2686
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Hook type not allowed\n"
4935 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4937 #: winerror.mc:2691
4938 msgid "Interactive window station required\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:2696
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Timeout\n"
4944 msgstr "Tiempo de espera superado"
4946 #: winerror.mc:2701
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Invalid monitor handle\n"
4949 msgstr "Credenciales inválidos"
4951 #: winerror.mc:2706
4952 msgid "Event log file corrupt\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:2711
4956 msgid "Event log can't start\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:2716
4960 msgid "Event log file full\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:2721
4964 msgid "Event log file changed\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:2726
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Installer service failed.\n"
4970 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4972 #: winerror.mc:2731
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Installation aborted by user\n"
4975 msgstr "Programas de instalación"
4977 #: winerror.mc:2736
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Installation failure\n"
4980 msgstr "Programas de instalación"
4982 #: winerror.mc:2741
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Installation suspended\n"
4985 msgstr "Programas de instalación"
4987 #: winerror.mc:2746
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Unknown product\n"
4990 msgstr "Origen desconocido"
4992 #: winerror.mc:2751
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Unknown feature\n"
4995 msgstr "Característica desconocida en %s"
4997 #: winerror.mc:2756
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown component\n"
5000 msgstr "Origen desconocido"
5002 #: winerror.mc:2761
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Unknown property\n"
5005 msgstr "Origen desconocido"
5007 #: winerror.mc:2766
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Invalid handle state\n"
5010 msgstr "Sintaxis inválida"
5012 #: winerror.mc:2771
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Bad configuration\n"
5015 msgstr "Configuración de Wine"
5017 #: winerror.mc:2776
5018 msgid "Index is missing\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:2781
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Installation source is missing\n"
5024 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5026 #: winerror.mc:2786
5027 msgid "Wrong installation package version\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:2791
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Product uninstalled\n"
5033 msgstr "Cancelado por el usuario"
5035 #: winerror.mc:2796
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid query syntax\n"
5038 msgstr "Sintaxis inválida"
5040 #: winerror.mc:2801
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Invalid field\n"
5043 msgstr "Sintaxis inválida"
5045 #: winerror.mc:2806
5046 msgid "Device removed\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:2811
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Installation already running\n"
5052 msgstr "Programas de instalación"
5054 #: winerror.mc:2816
5055 msgid "Installation package failed to open\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:2821
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Installation package is invalid\n"
5061 msgstr "Programas de instalación"
5063 #: winerror.mc:2826
5064 msgid "Installer user interface failed\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:2831
5068 msgid "Failed to open installation log file\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:2836
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Installation language not supported\n"
5074 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5076 #: winerror.mc:2841
5077 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:2846
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Installation package rejected\n"
5083 msgstr "Programas de instalación"
5085 #: winerror.mc:2851
5086 msgid "Function could not be called\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:2856
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Function failed\n"
5092 msgstr "Función esperada"
5094 #: winerror.mc:2861
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Invalid table\n"
5097 msgstr "Sintaxis inválida"
5099 #: winerror.mc:2866
5100 msgid "Data type mismatch\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5104 msgid "Unsupported type\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:2876
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Creation failed\n"
5110 msgstr "Abrir archivo"
5112 #: winerror.mc:2881
5113 msgid "Temporary directory not writable\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:2886
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Installation platform not supported\n"
5119 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5121 #: winerror.mc:2891
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Installer not used\n"
5124 msgstr "Archivo no encontrado"
5126 #: winerror.mc:2896
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Failed to open the patch package\n"
5129 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5131 #: winerror.mc:2901
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Invalid patch package\n"
5134 msgstr "Sintaxis inválida"
5136 #: winerror.mc:2906
5137 msgid "Unsupported patch package\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:2911
5141 msgid "Another version is installed\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:2916
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Invalid command line\n"
5147 msgstr "Sintaxis inválida"
5149 #: winerror.mc:2921
5150 msgid "Remote installation not allowed\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:2926
5154 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2931
5158 msgid "Invalid string binding\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2936
5162 msgid "Wrong kind of binding\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:2941
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Invalid binding\n"
5168 msgstr "Sintaxis inválida"
5170 #: winerror.mc:2946
5171 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:2951
5175 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:2956
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invalid string UUID\n"
5181 msgstr "Sintaxis inválida"
5183 #: winerror.mc:2961
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Invalid endpoint format\n"
5186 msgstr "Credenciales inválidos"
5188 #: winerror.mc:2966
5189 msgid "Invalid network address\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:2971
5193 #, fuzzy
5194 msgid "No endpoint found\n"
5195 msgstr "PATH no encontrado\n"
5197 #: winerror.mc:2976
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid timeout value\n"
5200 msgstr "Sintaxis inválida"
5202 #: winerror.mc:2981
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Object UUID not found\n"
5205 msgstr "ruta %s no encontrada"
5207 #: winerror.mc:2986
5208 msgid "UUID already registered\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:2991
5212 msgid "UUID type already registered\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2996
5216 msgid "Server already listening\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3001
5220 msgid "No protocol sequences registered\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3006
5224 msgid "RPC server not listening\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3011
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Unknown manager type\n"
5230 msgstr "Tipo desconocido"
5232 #: winerror.mc:3016
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Unknown interface\n"
5235 msgstr "Origen desconocido"
5237 #: winerror.mc:3021
5238 msgid "No bindings\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3026
5242 msgid "No protocol sequences\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3031
5246 msgid "Can't create endpoint\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3036
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Out of resources\n"
5252 msgstr "Sin memoria."
5254 #: winerror.mc:3041
5255 msgid "RPC server unavailable\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3046
5259 msgid "RPC server too busy\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:3051
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Invalid network options\n"
5265 msgstr "Sintaxis inválida"
5267 #: winerror.mc:3056
5268 msgid "No RPC call active\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3061
5272 msgid "RPC call failed\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3066
5276 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3071
5280 #, fuzzy
5281 msgid "RPC protocol error\n"
5282 msgstr "Error de protocolo"
5284 #: winerror.mc:3076
5285 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3086
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Invalid tag\n"
5291 msgstr "Sintaxis inválida"
5293 #: winerror.mc:3091
5294 msgid "Invalid array bounds\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3096
5298 msgid "No entry name\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3101
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid name syntax\n"
5304 msgstr "Sintaxis inválida"
5306 #: winerror.mc:3106
5307 msgid "Unsupported name syntax\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3111
5311 #, fuzzy
5312 msgid "No network address\n"
5313 msgstr "Compartición de red"
5315 #: winerror.mc:3116
5316 msgid "Duplicate endpoint\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3121
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Unknown authentication type\n"
5322 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5324 #: winerror.mc:3126
5325 msgid "Maximum calls too low\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3131
5329 msgid "String too long\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3136
5333 msgid "Protocol sequence not found\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3141
5337 msgid "Procedure number out of range\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3146
5341 msgid "Binding has no authentication data\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3151
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Unknown authentication service\n"
5347 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5349 #: winerror.mc:3156
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Unknown authentication level\n"
5352 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5354 #: winerror.mc:3161
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid authentication identity\n"
5357 msgstr "Autentificación inapropriada"
5359 #: winerror.mc:3166
5360 msgid "Unknown authorisation service\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3171
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Invalid entry\n"
5366 msgstr "Sintaxis inválida"
5368 #: winerror.mc:3176
5369 msgid "Can't perform operation\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:3181
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Endpoints not registered\n"
5375 msgstr "Sale del editor de registro"
5377 #: winerror.mc:3186
5378 msgid "Nothing to export\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3191
5382 msgid "Incomplete name\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3196
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Invalid version option\n"
5388 msgstr "Sintaxis inválida"
5390 #: winerror.mc:3201
5391 msgid "No more members\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3206
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Not all objects unexported\n"
5397 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5399 #: winerror.mc:3211
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Interface not found\n"
5402 msgstr "Archivo no encontrado"
5404 #: winerror.mc:3216
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Entry already exists\n"
5407 msgstr "El puerto %s ya existe"
5409 #: winerror.mc:3221
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Entry not found\n"
5412 msgstr "PATH no encontrado\n"
5414 #: winerror.mc:3226
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Name service unavailable\n"
5417 msgstr "Tamaño disponible"
5419 #: winerror.mc:3231
5420 msgid "Invalid network address family\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:3236
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Operation not supported\n"
5426 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5428 #: winerror.mc:3241
5429 msgid "No security context available\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:3246
5433 #, fuzzy
5434 msgid "RPCInternal error\n"
5435 msgstr "Error de parámetro\n"
5437 #: winerror.mc:3251
5438 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:3256
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Address error\n"
5444 msgstr "Barra de &direcciones"
5446 #: winerror.mc:3261
5447 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:3266
5451 msgid "Floating-point underflow\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3271
5455 msgid "Floating-point overflow\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3276
5459 msgid "No more entries\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:3281
5463 msgid "Character translation table open failed\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:3286
5467 msgid "Character translation table file too small\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:3291
5471 msgid "Null context handle\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:3296
5475 msgid "Context handle damaged\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:3301
5479 msgid "Binding handle mismatch\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:3306
5483 msgid "Cannot get call handle\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:3311
5487 msgid "Null reference pointer\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:3316
5491 msgid "Enumeration value out of range\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3321
5495 msgid "Byte count too small\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:3326
5499 msgid "Bad stub data\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3331
5503 msgid "Invalid user buffer\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3336
5507 msgid "Unrecognised media\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3341
5511 msgid "No trust secret\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3346
5515 msgid "No trust SAM account\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:3351
5519 msgid "Trusted domain failure\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:3356
5523 msgid "Trusted relationship failure\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3361
5527 msgid "Trust logon failure\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3366
5531 msgid "RPC call already in progress\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3371
5535 msgid "NETLOGON is not started\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:3376
5539 msgid "Account expired\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:3381
5543 msgid "Redirector has open handles\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:3386
5547 msgid "Printer driver already installed\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:3391
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Unknown port\n"
5553 msgstr "Origen desconocido"
5555 #: winerror.mc:3396
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Unknown printer driver\n"
5558 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5560 #: winerror.mc:3401
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Unknown print processor\n"
5563 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5565 #: winerror.mc:3406
5566 msgid "Invalid separator file\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:3411
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Invalid priority\n"
5572 msgstr "Sintaxis inválida"
5574 #: winerror.mc:3416
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Invalid printer name\n"
5577 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5579 #: winerror.mc:3421
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Printer already exists\n"
5582 msgstr "El puerto %s ya existe"
5584 #: winerror.mc:3426
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Invalid printer command\n"
5587 msgstr "Sintaxis inválida"
5589 #: winerror.mc:3431
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid data type\n"
5592 msgstr "Sintaxis inválida"
5594 #: winerror.mc:3436
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Invalid environment\n"
5597 msgstr "Sintaxis inválida"
5599 #: winerror.mc:3441
5600 msgid "No more bindings\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:3446
5604 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:3451
5608 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:3456
5612 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:3461
5616 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:3466
5620 msgid "Server has open handles\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:3471
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Resource data not found\n"
5626 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5628 #: winerror.mc:3476
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Resource type not found\n"
5631 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5633 #: winerror.mc:3481
5634 msgid "Resource name not found\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:3486
5638 msgid "Resource language not found\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:3491
5642 msgid "Not enough quota\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:3496
5646 msgid "No interfaces\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:3501
5650 #, fuzzy
5651 msgid "RPC call canceled\n"
5652 msgstr "Cancelado por el usuario"
5654 #: winerror.mc:3506
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Binding incomplete\n"
5657 msgstr ""
5658 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5659 "No implementado\n"
5660 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5661 "Aún no implementado"
5663 #: winerror.mc:3511
5664 msgid "RPC comm failure\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:3516
5668 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:3521
5672 msgid "No principal name registered\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:3526
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Not an RPC error\n"
5678 msgstr "Error de sintaxis\n"
5680 #: winerror.mc:3531
5681 msgid "UUID is local only\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:3536
5685 msgid "Security package error\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:3541
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Thread not canceled\n"
5691 msgstr "Cancelado por el usuario"
5693 #: winerror.mc:3546
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Invalid handle operation\n"
5696 msgstr "Sintaxis inválida"
5698 #: winerror.mc:3551
5699 msgid "Wrong serialising package version\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:3556
5703 msgid "Wrong stub version\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:3561
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Invalid pipe object\n"
5709 msgstr "Sintaxis inválida"
5711 #: winerror.mc:3566
5712 msgid "Wrong pipe order\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:3571
5716 msgid "Wrong pipe version\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:3576
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Group member not found\n"
5722 msgstr "ruta %s no encontrada"
5724 #: winerror.mc:3581
5725 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:3586
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid object\n"
5731 msgstr "Sintaxis inválida"
5733 #: winerror.mc:3591
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid time\n"
5736 msgstr "Sintaxis inválida"
5738 #: winerror.mc:3596
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid form name\n"
5741 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5743 #: winerror.mc:3601
5744 msgid "Invalid form size\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:3606
5748 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:3611
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Printer deleted\n"
5754 msgstr "Fecha de borrado"
5756 #: winerror.mc:3616
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Invalid printer state\n"
5759 msgstr "Sintaxis inválida"
5761 #: winerror.mc:3621
5762 msgid "User must change password\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:3626
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Domain controller not found\n"
5768 msgstr "Archivo no encontrado"
5770 #: winerror.mc:3631
5771 msgid "Account locked out\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:3636
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Invalid pixel format\n"
5777 msgstr "Sintaxis inválida"
5779 #: winerror.mc:3641
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Invalid driver\n"
5782 msgstr "Sintaxis inválida"
5784 #: winerror.mc:3646
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Invalid object resolver set\n"
5787 msgstr "Sintaxis inválida"
5789 #: winerror.mc:3651
5790 msgid "Incomplete RPC send\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:3656
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5796 msgstr "Sintaxis inválida"
5798 #: winerror.mc:3661
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5801 msgstr "Sintaxis inválida"
5803 #: winerror.mc:3666
5804 msgid "RPC pipe closed\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:3671
5808 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:3676
5812 #, fuzzy
5813 msgid "No data on RPC pipe\n"
5814 msgstr "Error de sintaxis\n"
5816 #: winerror.mc:3681
5817 #, fuzzy
5818 msgid "No site name available\n"
5819 msgstr "No disponible; "
5821 #: winerror.mc:3686
5822 msgid "The file cannot be accessed\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:3691
5826 #, fuzzy
5827 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5828 msgstr "No se encontró '%s'."
5830 #: winerror.mc:3696
5831 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:3701
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Not all objects could be exported\n"
5837 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5839 #: winerror.mc:3706
5840 #, fuzzy
5841 msgid "The interface could not be exported\n"
5842 msgstr "No se encontró '%s'."
5844 #: winerror.mc:3711
5845 #, fuzzy
5846 msgid "The profile could not be added\n"
5847 msgstr "No se encontró '%s'."
5849 #: winerror.mc:3716
5850 #, fuzzy
5851 msgid "The profile element could not be added\n"
5852 msgstr "No se encontró '%s'."
5854 #: winerror.mc:3721
5855 #, fuzzy
5856 msgid "The profile element could not be removed\n"
5857 msgstr "No se encontró '%s'."
5859 #: winerror.mc:3726
5860 #, fuzzy
5861 msgid "The group element could not be added\n"
5862 msgstr "No se encontró '%s'."
5864 #: winerror.mc:3731
5865 #, fuzzy
5866 msgid "The group element could not be removed\n"
5867 msgstr "No se encontró '%s'."
5869 #: winerror.mc:3736
5870 #, fuzzy
5871 msgid "The username could not be found\n"
5872 msgstr "No se encontró '%s'."
5874 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5875 msgid "Local Port"
5876 msgstr "Puerto local"
5878 #: localspl.rc:29
5879 msgid "Local Monitor"
5880 msgstr "Monitor local"
5882 #: localui.rc:29
5883 msgid "'%s' is not a valid port name"
5884 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5886 #: localui.rc:30
5887 msgid "Port %s already exists"
5888 msgstr "El puerto %s ya existe"
5890 #: localui.rc:31
5891 msgid "This port has no options to configure"
5892 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5894 #: mapi32.rc:28
5895 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5896 msgstr ""
5897 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5898 "correo MAPI."
5900 #: mapi32.rc:29
5901 msgid "Send Mail"
5902 msgstr "Enviar correo"
5904 #: mpr.rc:27
5905 msgid "Entire Network"
5906 msgstr "Toda la red"
5908 #: mshtml.rc:31
5909 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5910 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5912 #: mshtml.rc:32
5913 msgid "HTML Document"
5914 msgstr "Documento HTML"
5916 #: mshtml.rc:26
5917 msgid "Downloading from %s..."
5918 msgstr "Descargando desde %s..."
5920 #: mshtml.rc:25
5921 msgid "Done"
5922 msgstr "Listo"
5924 #: msi.rc:27
5925 msgid ""
5926 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5927 "file path and try again."
5928 msgstr ""
5929 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5930 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5932 #: msi.rc:28
5933 msgid "path %s not found"
5934 msgstr "ruta %s no encontrada"
5936 #: msi.rc:29
5937 msgid "insert disk %s"
5938 msgstr "inserte el disco %s"
5940 #: msi.rc:30
5941 msgid ""
5942 "Windows Installer %s\n"
5943 "\n"
5944 "Usage:\n"
5945 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5946 "\n"
5947 "Install a product:\n"
5948 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5949 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5950 "\t/a package [property]\n"
5951 "Repair an installation:\n"
5952 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5953 "Uninstall a product:\n"
5954 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5955 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5956 "Advertise a product:\n"
5957 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5958 "Apply a patch:\n"
5959 "\t/p patch_package [property]\n"
5960 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5961 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5962 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5963 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5964 "Register MSI Service:\n"
5965 "\t/y\n"
5966 "Unregister MSI Service:\n"
5967 "\t/z\n"
5968 "Display this help:\n"
5969 "\t/help\n"
5970 "\t/?\n"
5971 msgstr ""
5973 #: msi.rc:57
5974 msgid "enter which folder contains %s"
5975 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5977 #: msi.rc:58
5978 msgid "install source for feature missing"
5979 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5981 #: msi.rc:59
5982 msgid "network drive for feature missing"
5983 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5985 #: msi.rc:60
5986 msgid "feature from:"
5987 msgstr "característica de:"
5989 #: msi.rc:61
5990 msgid "choose which folder contains %s"
5991 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5993 #: msrle32.rc:28
5994 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5995 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5997 #: msrle32.rc:29
5998 msgid ""
5999 "Wine MS-RLE video codec\n"
6000 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6001 msgstr ""
6002 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6003 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6005 #: msvfw32.rc:25
6006 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6007 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6009 #: msvidc32.rc:26
6010 msgid "Wine Video 1 video codec"
6011 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6013 #: oleacc.rc:27
6014 msgid "unknown object"
6015 msgstr ""
6017 #: oleacc.rc:28
6018 #, fuzzy
6019 msgid "title bar"
6020 msgstr "Sin barra de &título"
6022 #: oleacc.rc:29
6023 msgid "menu bar"
6024 msgstr ""
6026 #: oleacc.rc:30
6027 #, fuzzy
6028 msgid "scroll bar"
6029 msgstr "Desplazar &aquí"
6031 #: oleacc.rc:31
6032 msgid "grip"
6033 msgstr ""
6035 #: oleacc.rc:32
6036 msgid "sound"
6037 msgstr ""
6039 #: oleacc.rc:33
6040 msgid "cursor"
6041 msgstr ""
6043 #: oleacc.rc:34
6044 msgid "caret"
6045 msgstr ""
6047 #: oleacc.rc:35
6048 msgid "alert"
6049 msgstr ""
6051 #: oleacc.rc:36
6052 #, fuzzy
6053 msgid "window"
6054 msgstr "&Ventana"
6056 #: oleacc.rc:37
6057 msgid "client"
6058 msgstr ""
6060 #: oleacc.rc:38
6061 msgid "popup menu"
6062 msgstr ""
6064 #: oleacc.rc:39
6065 msgid "menu item"
6066 msgstr ""
6068 #: oleacc.rc:40
6069 msgid "tool tip"
6070 msgstr ""
6072 #: oleacc.rc:41
6073 #, fuzzy
6074 msgid "application"
6075 msgstr "Aplicaciones"
6077 #: oleacc.rc:42
6078 #, fuzzy
6079 msgid "document"
6080 msgstr "Argumento faltante\n"
6082 #: oleacc.rc:43
6083 msgid "pane"
6084 msgstr ""
6086 #: oleacc.rc:44
6087 msgid "chart"
6088 msgstr ""
6090 #: oleacc.rc:45
6091 msgid "dialog"
6092 msgstr ""
6094 #: oleacc.rc:46
6095 msgid "border"
6096 msgstr ""
6098 #: oleacc.rc:47
6099 msgid "grouping"
6100 msgstr ""
6102 #: oleacc.rc:48
6103 #, fuzzy
6104 msgid "separator"
6105 msgstr "Separador"
6107 #: oleacc.rc:49
6108 msgid "tool bar"
6109 msgstr ""
6111 #: oleacc.rc:50
6112 #, fuzzy
6113 msgid "status bar"
6114 msgstr "Barra de &estado"
6116 #: oleacc.rc:51
6117 #, fuzzy
6118 msgid "table"
6119 msgstr "Table"
6121 #: oleacc.rc:52
6122 msgid "column header"
6123 msgstr ""
6125 #: oleacc.rc:53
6126 msgid "row header"
6127 msgstr ""
6129 #: oleacc.rc:54
6130 #, fuzzy
6131 msgid "column"
6132 msgstr "C&olumna"
6134 #: oleacc.rc:55
6135 msgid "row"
6136 msgstr ""
6138 #: oleacc.rc:56
6139 msgid "cell"
6140 msgstr ""
6142 #: oleacc.rc:57
6143 msgid "link"
6144 msgstr ""
6146 #: oleacc.rc:58
6147 msgid "help balloon"
6148 msgstr ""
6150 #: oleacc.rc:59
6151 msgid "character"
6152 msgstr ""
6154 #: oleacc.rc:60
6155 msgid "list"
6156 msgstr ""
6158 #: oleacc.rc:61
6159 msgid "list item"
6160 msgstr ""
6162 #: oleacc.rc:62
6163 msgid "outline"
6164 msgstr ""
6166 #: oleacc.rc:63
6167 msgid "outline item"
6168 msgstr ""
6170 #: oleacc.rc:64
6171 msgid "page tab"
6172 msgstr ""
6174 #: oleacc.rc:65
6175 msgid "property page"
6176 msgstr ""
6178 #: oleacc.rc:66
6179 msgid "indicator"
6180 msgstr ""
6182 #: oleacc.rc:67
6183 msgid "graphic"
6184 msgstr ""
6186 #: oleacc.rc:68
6187 msgid "static text"
6188 msgstr ""
6190 #: oleacc.rc:69
6191 msgid "text"
6192 msgstr ""
6194 #: oleacc.rc:70
6195 msgid "push button"
6196 msgstr ""
6198 #: oleacc.rc:71
6199 msgid "check button"
6200 msgstr ""
6202 #: oleacc.rc:72
6203 msgid "radio button"
6204 msgstr ""
6206 #: oleacc.rc:73
6207 msgid "combo box"
6208 msgstr ""
6210 #: oleacc.rc:74
6211 msgid "drop down"
6212 msgstr ""
6214 #: oleacc.rc:75
6215 #, fuzzy
6216 msgid "progress bar"
6217 msgstr "Barra de &direcciones"
6219 #: oleacc.rc:76
6220 msgid "dial"
6221 msgstr ""
6223 #: oleacc.rc:77
6224 msgid "hot key field"
6225 msgstr ""
6227 #: oleacc.rc:78
6228 msgid "slider"
6229 msgstr ""
6231 #: oleacc.rc:79
6232 msgid "spin box"
6233 msgstr ""
6235 #: oleacc.rc:80
6236 msgid "diagram"
6237 msgstr ""
6239 #: oleacc.rc:81
6240 #, fuzzy
6241 msgid "animation"
6242 msgstr "Información"
6244 #: oleacc.rc:82
6245 msgid "equation"
6246 msgstr ""
6248 #: oleacc.rc:83
6249 msgid "drop down button"
6250 msgstr ""
6252 #: oleacc.rc:84
6253 msgid "menu button"
6254 msgstr ""
6256 #: oleacc.rc:85
6257 msgid "grid drop down button"
6258 msgstr ""
6260 #: oleacc.rc:86
6261 msgid "white space"
6262 msgstr ""
6264 #: oleacc.rc:87
6265 msgid "page tab list"
6266 msgstr ""
6268 #: oleacc.rc:88
6269 #, fuzzy
6270 msgid "clock"
6271 msgstr "Reloj"
6273 #: oleacc.rc:89
6274 msgid "split button"
6275 msgstr ""
6277 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6278 msgid "IP address"
6279 msgstr ""
6281 #: oleacc.rc:91
6282 msgid "outline button"
6283 msgstr ""
6285 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6286 msgid "True"
6287 msgstr "Verdadero"
6289 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6290 msgid "False"
6291 msgstr "Falso"
6293 #: oleaut32.rc:31
6294 msgid "On"
6295 msgstr "Activado"
6297 #: oleaut32.rc:32
6298 msgid "Off"
6299 msgstr "Desactivado"
6301 #: oledlg.rc:25
6302 msgid "Insert a new %s object into your document"
6303 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6305 #: oledlg.rc:26
6306 msgid ""
6307 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6308 "may activate it using the program which created it."
6309 msgstr ""
6310 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6311 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6313 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Browse"
6316 msgstr ""
6317 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6318 "Explorar\n"
6319 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6320 "Examinar"
6322 #: oledlg.rc:28
6323 msgid ""
6324 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6325 "control."
6326 msgstr ""
6327 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6328 "control OLE."
6330 #: oledlg.rc:29
6331 msgid "Add Control"
6332 msgstr "Añadir control"
6334 #: oledlg.rc:34
6335 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6336 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6338 #: oledlg.rc:35
6339 msgid ""
6340 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6341 "activate it using %s."
6342 msgstr ""
6343 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6344 "activarlo usando %s."
6346 #: oledlg.rc:36
6347 msgid ""
6348 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6349 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6350 msgstr ""
6351 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6352 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6354 #: oledlg.rc:37
6355 msgid ""
6356 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6357 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6358 "your document."
6359 msgstr ""
6360 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6361 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6362 "se reflejarán en su documento."
6364 #: oledlg.rc:38
6365 msgid ""
6366 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6367 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6368 "in your document."
6369 msgstr ""
6370 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6371 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6372 "archivo se reflejarán en su documento."
6374 #: oledlg.rc:39
6375 msgid ""
6376 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6377 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6378 "be reflected in your document."
6379 msgstr ""
6380 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6381 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6382 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6384 #: oledlg.rc:40
6385 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6386 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6388 #: oledlg.rc:41
6389 msgid "Unknown Type"
6390 msgstr "Tipo desconocido"
6392 #: oledlg.rc:42
6393 msgid "Unknown Source"
6394 msgstr "Origen desconocido"
6396 #: oledlg.rc:43
6397 msgid "the program which created it"
6398 msgstr "el programa que lo creó"
6400 #: sane.rc:31
6401 msgctxt "unit: pixels"
6402 msgid "px"
6403 msgstr "px"
6405 #: sane.rc:32
6406 msgctxt "unit: bits"
6407 msgid "b"
6408 msgstr "b"
6410 #: sane.rc:34
6411 msgctxt "unit: dots/inch"
6412 msgid "dpi"
6413 msgstr "dpi"
6415 #: sane.rc:35
6416 msgctxt "unit: percent"
6417 msgid "%"
6418 msgstr "%"
6420 #: sane.rc:36
6421 msgctxt "unit: microseconds"
6422 msgid "us"
6423 msgstr "µs"
6425 #: setupapi.rc:28
6426 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6427 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6429 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6430 msgid "Unknown"
6431 msgstr "Desconocido"
6433 #: setupapi.rc:30
6434 msgid "Copy files from:"
6435 msgstr "Copiar archivos desde:"
6437 #: setupapi.rc:31
6438 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6439 msgstr ""
6440 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6442 #: shdoclc.rc:39
6443 msgid "F&orward"
6444 msgstr "Ade&lante"
6446 #: shdoclc.rc:41
6447 msgid "&Save Background As..."
6448 msgstr "&Guardar fondo como..."
6450 #: shdoclc.rc:42
6451 msgid "Set As Back&ground"
6452 msgstr "P&oner como fondo"
6454 #: shdoclc.rc:43
6455 msgid "&Copy Background"
6456 msgstr "&Copiar fondo"
6458 #: shdoclc.rc:44
6459 msgid "Set as &Desktop Item"
6460 msgstr "Añadir al &escritorio"
6462 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6463 msgid "Select &All"
6464 msgstr "Seleccionar &todo"
6466 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6467 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6468 msgid "&Paste"
6469 msgstr "&Pegar"
6471 #: shdoclc.rc:49
6472 msgid "Create Shor&tcut"
6473 msgstr "Crear acce&so directo"
6475 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6476 msgid "Add to &Favorites..."
6477 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6479 #: shdoclc.rc:51
6480 msgid "&View Source"
6481 msgstr "&Ver código"
6483 #: shdoclc.rc:53
6484 msgid "&Encoding"
6485 msgstr "Cod&ificación"
6487 #: shdoclc.rc:55
6488 msgid "Pr&int"
6489 msgstr "I&mprimir"
6491 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6492 msgid "&Open Link"
6493 msgstr "&Abrir enlace"
6495 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6496 msgid "Open Link in &New Window"
6497 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6499 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6500 msgid "Save Target &As..."
6501 msgstr "Guardar en&lace como..."
6503 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6504 msgid "&Print Target"
6505 msgstr "&Imprimir enlace"
6507 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6508 msgid "S&how Picture"
6509 msgstr "M&ostrar imagen"
6511 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6512 msgid "&Save Picture As..."
6513 msgstr "G&uardar imagen como..."
6515 #: shdoclc.rc:70
6516 msgid "&E-mail Picture..."
6517 msgstr "&Enviar por correo..."
6519 #: shdoclc.rc:71
6520 msgid "Pr&int Picture..."
6521 msgstr "I&mprimir imagen..."
6523 #: shdoclc.rc:72
6524 msgid "&Go to My Pictures"
6525 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6527 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6528 msgid "Set as Back&ground"
6529 msgstr "&Poner como fondo"
6531 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6532 msgid "Set as &Desktop Item..."
6533 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6535 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6536 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Cu&t"
6539 msgstr ""
6540 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6541 "Cor&tar\n"
6542 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6543 "Co&rtar"
6545 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6546 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6547 #: wordpad.rc:102
6548 msgid "&Copy"
6549 msgstr "&Copiar"
6551 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6552 msgid "Copy Shor&tcut"
6553 msgstr "Copiar acce&so directo"
6555 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6556 msgid "P&roperties"
6557 msgstr "Propie&dades"
6559 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6560 msgid "&Undo"
6561 msgstr "&Deshacer"
6563 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6564 #, fuzzy
6565 msgid "&Delete"
6566 msgstr ""
6567 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6568 "&Eliminar\n"
6569 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6570 "&Borrar"
6572 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6573 msgid "&Select"
6574 msgstr "&Seleccionar"
6576 #: shdoclc.rc:102
6577 msgid "&Cell"
6578 msgstr "&Celda"
6580 #: shdoclc.rc:103
6581 msgid "&Row"
6582 msgstr "&Fila"
6584 #: shdoclc.rc:104
6585 msgid "&Column"
6586 msgstr "C&olumna"
6588 #: shdoclc.rc:105
6589 msgid "&Table"
6590 msgstr "&Tabla"
6592 #: shdoclc.rc:108
6593 msgid "&Cell Properties"
6594 msgstr "Propiedades de &celda"
6596 #: shdoclc.rc:109
6597 msgid "&Table Properties"
6598 msgstr "Propiedades de &tabla"
6600 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Paste"
6603 msgstr ""
6604 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6605 "&Pegar\n"
6606 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6607 "Pegar"
6609 #: shdoclc.rc:118
6610 msgid "&Print"
6611 msgstr "&Imprimir"
6613 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6614 #, fuzzy
6615 msgid "&Open"
6616 msgstr ""
6617 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6618 "&Abrir\n"
6619 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6620 "A&brir..."
6622 #: shdoclc.rc:125
6623 msgid "Open in &New Window"
6624 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6626 #: shdoclc.rc:129
6627 msgid "Cut"
6628 msgstr "Cor&tar"
6630 #: shdoclc.rc:152
6631 msgid "&Save Video As..."
6632 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6634 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6635 msgid "Play"
6636 msgstr "&Reproducir"
6638 #: shdoclc.rc:189
6639 msgid "Rewind"
6640 msgstr "Re&bobinar"
6642 #: shdoclc.rc:196
6643 msgid "Trace Tags"
6644 msgstr "Trazar &etiquetas"
6646 #: shdoclc.rc:197
6647 msgid "Resource Failures"
6648 msgstr "Fallos de &recursos"
6650 #: shdoclc.rc:198
6651 msgid "Dump Tracking Info"
6652 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6654 #: shdoclc.rc:199
6655 msgid "Debug Break"
6656 msgstr "Depurar &parada"
6658 #: shdoclc.rc:200
6659 msgid "Debug View"
6660 msgstr "Depurar &vista"
6662 #: shdoclc.rc:201
6663 msgid "Dump Tree"
6664 msgstr "Volcar &Tree"
6666 #: shdoclc.rc:202
6667 msgid "Dump Lines"
6668 msgstr "Volcar &Lines"
6670 #: shdoclc.rc:203
6671 msgid "Dump DisplayTree"
6672 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6674 #: shdoclc.rc:204
6675 msgid "Dump FormatCaches"
6676 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6678 #: shdoclc.rc:205
6679 msgid "Dump LayoutRects"
6680 msgstr "Volcar La&youtRects"
6682 #: shdoclc.rc:206
6683 msgid "Memory Monitor"
6684 msgstr "Monitor de &memoria"
6686 #: shdoclc.rc:207
6687 msgid "Performance Meters"
6688 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6690 #: shdoclc.rc:208
6691 msgid "Save HTML"
6692 msgstr "Guardar &HTML"
6694 #: shdoclc.rc:210
6695 msgid "&Browse View"
6696 msgstr "E&xaminar vista"
6698 #: shdoclc.rc:211
6699 msgid "&Edit View"
6700 msgstr "Ed&itar vista"
6702 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6703 msgid "Scroll Here"
6704 msgstr "Desplazar &aquí"
6706 #: shdoclc.rc:218
6707 msgid "Top"
6708 msgstr "&Principio"
6710 #: shdoclc.rc:219
6711 msgid "Bottom"
6712 msgstr "&Final"
6714 #: shdoclc.rc:221
6715 msgid "Page Up"
6716 msgstr "Página a&rriba"
6718 #: shdoclc.rc:222
6719 msgid "Page Down"
6720 msgstr "Página a&bajo"
6722 #: shdoclc.rc:224
6723 msgid "Scroll Up"
6724 msgstr "Desplazar arr&iba"
6726 #: shdoclc.rc:225
6727 msgid "Scroll Down"
6728 msgstr "Desplazar aba&jo"
6730 #: shdoclc.rc:232
6731 msgid "Left Edge"
6732 msgstr "Borde &izquierdo"
6734 #: shdoclc.rc:233
6735 msgid "Right Edge"
6736 msgstr "Borde &derecho"
6738 #: shdoclc.rc:235
6739 msgid "Page Left"
6740 msgstr "Página a la i&zquierda"
6742 #: shdoclc.rc:236
6743 msgid "Page Right"
6744 msgstr "Página a la d&erecha"
6746 #: shdoclc.rc:238
6747 msgid "Scroll Left"
6748 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6750 #: shdoclc.rc:239
6751 msgid "Scroll Right"
6752 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6754 #: shdoclc.rc:25
6755 msgid "Wine Internet Explorer"
6756 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6758 #: shdoclc.rc:30
6759 msgid "&w&bPage &p"
6760 msgstr "&w&bPágina &p"
6762 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6763 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6764 msgid "Lar&ge Icons"
6765 msgstr "Iconos &grandes"
6767 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6768 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6769 msgid "S&mall Icons"
6770 msgstr "Iconos &pequeños"
6772 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6773 msgid "&List"
6774 msgstr "&Lista"
6776 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6777 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6778 msgid "&Details"
6779 msgstr "&Detalles"
6781 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6782 msgid "Arrange &Icons"
6783 msgstr "Ordenar &iconos"
6785 #: shell32.rc:50
6786 msgid "By &Name"
6787 msgstr "Por &nombre"
6789 #: shell32.rc:51
6790 msgid "By &Type"
6791 msgstr "Por &tipo"
6793 #: shell32.rc:52
6794 msgid "By &Size"
6795 msgstr "Por t&amaño"
6797 #: shell32.rc:53
6798 msgid "By &Date"
6799 msgstr "Por &fecha"
6801 #: shell32.rc:55
6802 msgid "&Auto Arrange"
6803 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6805 #: shell32.rc:57
6806 msgid "Line up Icons"
6807 msgstr "Alinear iconos"
6809 #: shell32.rc:62
6810 msgid "Paste as Link"
6811 msgstr "Pegar acceso directo"
6813 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6814 msgid "New"
6815 msgstr "Nuevo"
6817 #: shell32.rc:66
6818 msgid "New &Folder"
6819 msgstr "Nueva &carpeta"
6821 #: shell32.rc:67
6822 msgid "New &Link"
6823 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6825 #: shell32.rc:71
6826 msgid "Properties"
6827 msgstr "Propiedades"
6829 #: shell32.rc:82
6830 #, fuzzy
6831 msgctxt "recycle bin"
6832 msgid "&Restore"
6833 msgstr "&Restaurar"
6835 #: shell32.rc:83
6836 msgid "&Erase"
6837 msgstr ""
6839 #: shell32.rc:95
6840 msgid "E&xplore"
6841 msgstr "E&xplorar"
6843 #: shell32.rc:98
6844 msgid "C&ut"
6845 msgstr "C&ortar"
6847 #: shell32.rc:101
6848 msgid "Create &Link"
6849 msgstr "C&rear acceso directo"
6851 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6852 #, fuzzy
6853 msgid "&Rename"
6854 msgstr ""
6855 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6856 "Re&nombrar\n"
6857 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6858 "&Renombrar"
6860 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6861 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6862 msgid "E&xit"
6863 msgstr "S&alir"
6865 #: shell32.rc:127
6866 #, fuzzy
6867 msgid "&About Control Panel"
6868 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6870 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6871 msgid "Size"
6872 msgstr "Tamaño"
6874 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6875 msgid "Type"
6876 msgstr "Tipo"
6878 #: shell32.rc:137
6879 msgid "Modified"
6880 msgstr "Modificado"
6882 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6883 msgid "Attributes"
6884 msgstr "Atributos"
6886 #: shell32.rc:140
6887 msgid "Size available"
6888 msgstr "Tamaño disponible"
6890 #: shell32.rc:142
6891 msgid "Comments"
6892 msgstr "Comentarios"
6894 #: shell32.rc:143
6895 msgid "Owner"
6896 msgstr "Propietaro"
6898 #: shell32.rc:144
6899 msgid "Group"
6900 msgstr "Grupo"
6902 #: shell32.rc:145
6903 msgid "Original location"
6904 msgstr "Lugar original"
6906 #: shell32.rc:146
6907 msgid "Date deleted"
6908 msgstr "Fecha de borrado"
6910 #: shell32.rc:156
6911 msgid "Control Panel"
6912 msgstr "Panel de Control"
6914 #: shell32.rc:163
6915 msgid "Select"
6916 msgstr "Seleccionar"
6918 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6919 msgid "Open"
6920 msgstr "Abrir"
6922 #: shell32.rc:186
6923 msgid "Restart"
6924 msgstr "Reiniciar"
6926 #: shell32.rc:187
6927 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6928 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6930 #: shell32.rc:188
6931 msgid "Shutdown"
6932 msgstr "Apagar"
6934 #: shell32.rc:189
6935 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6936 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6938 #: shell32.rc:199
6939 msgid "Start Menu\\Programs"
6940 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6942 #: shell32.rc:201
6943 msgid "Favorites"
6944 msgstr "Favoritos"
6946 #: shell32.rc:202
6947 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6948 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6950 #: shell32.rc:203
6951 msgid "Recent"
6952 msgstr "Recientes"
6954 #: shell32.rc:204
6955 msgid "SendTo"
6956 msgstr "Enviar a"
6958 #: shell32.rc:205
6959 msgid "Start Menu"
6960 msgstr "Menú Inicio"
6962 #: shell32.rc:206
6963 msgid "My Music"
6964 msgstr "Mi música"
6966 #: shell32.rc:207
6967 msgid "My Videos"
6968 msgstr "Mis vídeos"
6970 #: shell32.rc:208
6971 #, fuzzy
6972 msgctxt "directory"
6973 msgid "Desktop"
6974 msgstr "Escritorio"
6976 #: shell32.rc:209
6977 msgid "NetHood"
6978 msgstr "Entorno de red"
6980 #: shell32.rc:210
6981 msgid "Templates"
6982 msgstr "Plantillas"
6984 #: shell32.rc:211
6985 msgid "Application Data"
6986 msgstr "Datos de programa"
6988 #: shell32.rc:212
6989 msgid "PrintHood"
6990 msgstr "Vecindario de impresión"
6992 #: shell32.rc:213
6993 msgid "Local Settings\\Application Data"
6994 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6996 #: shell32.rc:214
6997 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6998 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7000 #: shell32.rc:215
7001 msgid "Cookies"
7002 msgstr "Cookies"
7004 #: shell32.rc:216
7005 msgid "Local Settings\\History"
7006 msgstr "Configuración local\\Historial"
7008 #: shell32.rc:217
7009 msgid "Program Files"
7010 msgstr "Archivos de programa"
7012 #: shell32.rc:219
7013 msgid "My Pictures"
7014 msgstr "Mis imágenes"
7016 #: shell32.rc:220
7017 msgid "Program Files\\Common Files"
7018 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7020 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7021 msgid "Documents"
7022 msgstr "Documentos"
7024 #: shell32.rc:223
7025 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7026 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7028 #: shell32.rc:224
7029 msgid "Music"
7030 msgstr "Documentos\\Mi música"
7032 #: shell32.rc:225
7033 msgid "Pictures"
7034 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7036 #: shell32.rc:226
7037 msgid "Videos"
7038 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7040 #: shell32.rc:227
7041 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7042 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7044 #: shell32.rc:218
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Program Files (x86)"
7047 msgstr "Archivos de programa"
7049 #: shell32.rc:221
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7052 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7054 #: shell32.rc:228
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Contacts"
7057 msgstr "&Contenido"
7059 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7060 msgid "Links"
7061 msgstr "Enlaces"
7063 #: shell32.rc:230
7064 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7065 msgstr ""
7067 #: shell32.rc:231
7068 msgid "Music\\Playlists"
7069 msgstr ""
7071 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Downloads"
7074 msgstr "Descargando..."
7076 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7077 msgid "Status"
7078 msgstr "Estado"
7080 #: shell32.rc:149
7081 msgid "Location"
7082 msgstr "Ubicación"
7084 #: shell32.rc:150
7085 msgid "Model"
7086 msgstr "Modelo"
7088 #: shell32.rc:233
7089 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7090 msgstr ""
7092 #: shell32.rc:234
7093 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7094 msgstr ""
7096 #: shell32.rc:235
7097 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7098 msgstr ""
7100 #: shell32.rc:236
7101 msgid "Music\\Sample Music"
7102 msgstr ""
7104 #: shell32.rc:237
7105 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7106 msgstr ""
7108 #: shell32.rc:238
7109 msgid "Music\\Sample Playlists"
7110 msgstr ""
7112 #: shell32.rc:239
7113 msgid "Videos\\Sample Videos"
7114 msgstr ""
7116 #: shell32.rc:240
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Saved Games"
7119 msgstr "Guardar &como..."
7121 #: shell32.rc:241
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Searches"
7124 msgstr "&Buscar"
7126 #: shell32.rc:242
7127 msgid "Users"
7128 msgstr ""
7130 #: shell32.rc:243
7131 #, fuzzy
7132 msgid "OEM Links"
7133 msgstr "Enlaces"
7135 #: shell32.rc:246
7136 msgid "AppData\\LocalLow"
7137 msgstr ""
7139 #: shell32.rc:166
7140 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7141 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7143 #: shell32.rc:167
7144 msgid "Error during creation of a new folder"
7145 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7147 #: shell32.rc:168
7148 msgid "Confirm file deletion"
7149 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7151 #: shell32.rc:169
7152 msgid "Confirm folder deletion"
7153 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7155 #: shell32.rc:170
7156 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7157 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7159 #: shell32.rc:171
7160 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7161 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7163 #: shell32.rc:178
7164 msgid "Confirm file overwrite"
7165 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7167 #: shell32.rc:177
7168 msgid ""
7169 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7170 "\n"
7171 "Do you want to replace it?"
7172 msgstr ""
7173 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7174 "\n"
7175 "¿Desea reemplazarlo?"
7177 #: shell32.rc:172
7178 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7179 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7181 #: shell32.rc:174
7182 msgid ""
7183 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7184 msgstr ""
7185 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7187 #: shell32.rc:173
7188 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7189 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7191 #: shell32.rc:175
7192 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7193 msgstr ""
7194 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7196 #: shell32.rc:176
7197 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7198 msgstr ""
7199 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7200 "eliminarlo en su lugar?"
7202 #: shell32.rc:183
7203 msgid ""
7204 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7205 "\n"
7206 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7207 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7208 "the folder?"
7209 msgstr ""
7210 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7211 "\n"
7212 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7213 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7214 "o copiar la carpeta?"
7216 #: shell32.rc:248
7217 msgid "New Folder"
7218 msgstr "Nueva carpeta"
7220 #: shell32.rc:250
7221 msgid "Wine Control Panel"
7222 msgstr "Panel de Control de Wine"
7224 #: shell32.rc:192
7225 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7226 msgstr ""
7227 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7229 #: shell32.rc:193
7230 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7231 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7233 #: shell32.rc:195
7234 msgid "Executable files (*.exe)"
7235 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7237 #: shell32.rc:254
7238 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7239 msgstr ""
7240 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7242 #: shell32.rc:256
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7245 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7247 #: shell32.rc:257
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7250 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7252 #: shell32.rc:258
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Confirm deletion"
7255 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7257 #: shell32.rc:259
7258 #, fuzzy
7259 msgid ""
7260 "A file already exists at the path %1.\n"
7261 "\n"
7262 "Do you want to replace it?"
7263 msgstr ""
7264 "El archivo ya existe.\n"
7265 "¿Desea reemplazarlo?"
7267 #: shell32.rc:260
7268 #, fuzzy
7269 msgid ""
7270 "A folder already exists at the path %1.\n"
7271 "\n"
7272 "Do you want to replace it?"
7273 msgstr ""
7274 "El archivo ya existe.\n"
7275 "¿Desea reemplazarlo?"
7277 #: shell32.rc:261
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Confirm overwrite"
7280 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7282 #: shell32.rc:278
7283 msgid ""
7284 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7285 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7286 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7287 "any later version.\n"
7288 "\n"
7289 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7290 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7291 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7292 "more details.\n"
7293 "\n"
7294 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7295 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7296 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7297 msgstr ""
7299 #: shell32.rc:266
7300 msgid "Wine License"
7301 msgstr "Licencia de Wine"
7303 #: shell32.rc:155
7304 msgid "Trash"
7305 msgstr "Papelera de reciclaje"
7307 #: shlwapi.rc:27
7308 #, fuzzy
7309 msgid "%d bytes"
7310 msgstr "%ld bytes"
7312 #: shlwapi.rc:28
7313 #, fuzzy
7314 msgctxt "time unit: hours"
7315 msgid " hr"
7316 msgstr " hr"
7318 #: shlwapi.rc:29
7319 #, fuzzy
7320 msgctxt "time unit: minutes"
7321 msgid " min"
7322 msgstr " min"
7324 #: shlwapi.rc:30
7325 #, fuzzy
7326 msgctxt "time unit: seconds"
7327 msgid " sec"
7328 msgstr " sec"
7330 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7331 #, fuzzy
7332 msgctxt "window"
7333 msgid "&Restore"
7334 msgstr "&Restaurar"
7336 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7337 msgid "&Move"
7338 msgstr "&Mover"
7340 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7341 msgid "&Size"
7342 msgstr "&Tamaño"
7344 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7345 msgid "Mi&nimize"
7346 msgstr "Mi&nimizar"
7348 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7349 msgid "Ma&ximize"
7350 msgstr "Ma&ximizar"
7352 #: user32.rc:33
7353 msgid "&Close\tAlt-F4"
7354 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7356 #: user32.rc:35
7357 msgid "&About Wine"
7358 msgstr "&Acerca de Wine"
7360 #: user32.rc:46
7361 #, fuzzy
7362 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7363 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7365 #: user32.rc:48
7366 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7367 msgstr ""
7369 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7370 msgid "Error"
7371 msgstr "Error"
7373 #: user32.rc:69
7374 msgid "&More Windows..."
7375 msgstr "&Más ventanas..."
7377 #: wineps.rc:25
7378 msgid "Paper"
7379 msgstr "Papel"
7381 #: wineps.rc:28
7382 msgid "Paper Si&ze:"
7383 msgstr "&Tamaño de papel:"
7385 #: wineps.rc:31
7386 msgid "Orientation"
7387 msgstr "Orientación"
7389 #: wineps.rc:32
7390 msgid "&Portrait"
7391 msgstr "&Vertical"
7393 #: wineps.rc:34
7394 msgid "&Landscape"
7395 msgstr "&Apaisado"
7397 #: wineps.rc:36
7398 msgid "Duplex:"
7399 msgstr "Duplex:"
7401 #: wininet.rc:25
7402 msgid "LAN Connection"
7403 msgstr "Conexión LAN"
7405 #: wininet.rc:26
7406 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7407 msgstr ""
7409 #: wininet.rc:27
7410 #, fuzzy
7411 msgid "The date on the certificate is invalid."
7412 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7414 #: wininet.rc:28
7415 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7416 msgstr ""
7418 #: wininet.rc:29
7419 msgid ""
7420 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:28
7424 msgid "The specified command was carried out."
7425 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7427 #: winmm.rc:29
7428 msgid "Undefined external error."
7429 msgstr "Error externo indefinido."
7431 #: winmm.rc:30
7432 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7433 msgstr ""
7434 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7435 "su sistema."
7437 #: winmm.rc:31
7438 msgid "The driver was not enabled."
7439 msgstr "El manejador no fue activado."
7441 #: winmm.rc:32
7442 msgid ""
7443 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7444 "again."
7445 msgstr ""
7446 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7447 "intente nuevamente."
7449 #: winmm.rc:33
7450 msgid "The specified device handle is invalid."
7451 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7453 #: winmm.rc:34
7454 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7455 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7457 #: winmm.rc:35
7458 msgid ""
7459 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7460 "increase available memory, and then try again."
7461 msgstr ""
7462 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7463 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7465 #: winmm.rc:36
7466 msgid ""
7467 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7468 "which functions and messages the driver supports."
7469 msgstr ""
7470 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7471 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7473 #: winmm.rc:37
7474 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7475 msgstr ""
7476 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7478 #: winmm.rc:38
7479 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7480 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7482 #: winmm.rc:39
7483 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7484 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7486 #: winmm.rc:42
7487 #, fuzzy
7488 msgid ""
7489 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7490 "Capabilities function to determine the supported formats."
7491 msgstr ""
7492 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7493 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7495 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7496 msgid ""
7497 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7498 "device, or wait until the data is finished playing."
7499 msgstr ""
7500 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7501 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7503 #: winmm.rc:44
7504 msgid ""
7505 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7506 "header, and then try again."
7507 msgstr ""
7508 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7509 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7511 #: winmm.rc:45
7512 msgid ""
7513 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7514 "and then try again."
7515 msgstr ""
7516 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7517 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7519 #: winmm.rc:48
7520 msgid ""
7521 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7522 "header, and then try again."
7523 msgstr ""
7524 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7525 "e inténtelo de nuevo."
7527 #: winmm.rc:50
7528 msgid ""
7529 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7530 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7531 msgstr ""
7532 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7533 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7535 #: winmm.rc:51
7536 msgid ""
7537 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7538 "transmitted, and then try again."
7539 msgstr ""
7540 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7541 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7543 #: winmm.rc:52
7544 msgid ""
7545 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7546 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7547 msgstr ""
7548 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7549 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7550 "configuración."
7552 #: winmm.rc:53
7553 msgid ""
7554 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7555 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7556 msgstr ""
7557 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7558 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7560 #: winmm.rc:56
7561 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7562 msgstr ""
7563 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7564 "abrir el dispositivo MCI."
7566 #: winmm.rc:57
7567 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7568 msgstr ""
7569 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7571 #: winmm.rc:58
7572 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7573 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7575 #: winmm.rc:59
7576 msgid ""
7577 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7578 "or contact the device manufacturer."
7579 msgstr ""
7580 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7581 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7583 #: winmm.rc:60
7584 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7585 msgstr ""
7586 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7588 #: winmm.rc:61
7589 msgid ""
7590 "Not enough memory available for this task.\n"
7591 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7592 "again."
7593 msgstr ""
7594 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7595 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7596 "nuevamente."
7598 #: winmm.rc:62
7599 msgid ""
7600 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7601 "unique alias."
7602 msgstr ""
7603 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7604 "aplicación. Use un alias único."
7606 #: winmm.rc:63
7607 msgid ""
7608 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7609 msgstr ""
7610 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7611 "especificado."
7613 #: winmm.rc:64
7614 msgid "No command was specified."
7615 msgstr "No se ha especificado un comando."
7617 #: winmm.rc:65
7618 msgid ""
7619 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7620 "size of the buffer."
7621 msgstr ""
7622 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7623 "Aumente el tamaño del buffer."
7625 #: winmm.rc:66
7626 msgid ""
7627 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7628 "one."
7629 msgstr ""
7630 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7631 "favor provea uno."
7633 #: winmm.rc:67
7634 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7635 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7637 #: winmm.rc:68
7638 msgid ""
7639 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7640 "manufacturer about obtaining a new driver."
7641 msgstr ""
7642 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7643 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7645 #: winmm.rc:69
7646 msgid ""
7647 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7648 "manufacturer about obtaining a new driver."
7649 msgstr ""
7650 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7651 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7653 #: winmm.rc:70
7654 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7655 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7657 #: winmm.rc:71
7658 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7659 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7661 #: winmm.rc:72
7662 msgid ""
7663 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7664 msgstr ""
7665 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7666 "del fichero son correctos."
7668 #: winmm.rc:73
7669 msgid "The device driver is not ready."
7670 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7672 #: winmm.rc:74
7673 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7674 msgstr ""
7675 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7677 #: winmm.rc:75
7678 msgid ""
7679 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7680 "access error."
7681 msgstr ""
7682 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7683 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7685 #: winmm.rc:76
7686 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7687 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7689 #: winmm.rc:77
7690 #, fuzzy
7691 msgid ""
7692 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7693 "separately to determine which devices caused the error."
7694 msgstr ""
7695 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7696 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7698 #: winmm.rc:78
7699 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7700 msgstr ""
7701 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7702 "fichero dada."
7704 #: winmm.rc:79
7705 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7706 msgstr ""
7707 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7709 #: winmm.rc:80
7710 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7711 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7713 #: winmm.rc:81
7714 msgid ""
7715 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7716 "still connected to the network."
7717 msgstr ""
7718 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7719 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7721 #: winmm.rc:82
7722 msgid ""
7723 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7724 "device name is spelled correctly."
7725 msgstr ""
7726 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7727 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7729 #: winmm.rc:83
7730 msgid ""
7731 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7732 "again."
7733 msgstr ""
7734 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7735 "intente nuevamente."
7737 #: winmm.rc:84
7738 msgid ""
7739 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7740 "alias."
7741 msgstr ""
7742 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7743 "único."
7745 #: winmm.rc:85
7746 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7747 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7749 #: winmm.rc:86
7750 msgid ""
7751 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7752 "parameter with each 'open' command."
7753 msgstr ""
7754 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7755 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7757 #: winmm.rc:87
7758 msgid ""
7759 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7760 "Please supply one."
7761 msgstr ""
7762 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7763 "dispositivo. Por favor provea uno."
7765 #: winmm.rc:88
7766 msgid ""
7767 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7768 "documentation for valid formats."
7769 msgstr ""
7770 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7771 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7773 #: winmm.rc:89
7774 msgid ""
7775 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7776 "supply one."
7777 msgstr ""
7778 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7779 "provea una."
7781 #: winmm.rc:90
7782 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7783 msgstr ""
7784 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7786 #: winmm.rc:91
7787 msgid ""
7788 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7789 "may be corrupt, or not in the correct format."
7790 msgstr ""
7791 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7792 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7794 #: winmm.rc:92
7795 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7796 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7798 #: winmm.rc:93
7799 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7800 msgstr ""
7801 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7803 #: winmm.rc:94
7804 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7805 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7807 #: winmm.rc:95
7808 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7809 msgstr ""
7810 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7812 #: winmm.rc:96
7813 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7814 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7816 #: winmm.rc:97
7817 msgid ""
7818 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7819 "sequence, and then try again."
7820 msgstr ""
7821 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7822 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7824 #: winmm.rc:98
7825 msgid ""
7826 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7827 "the device is closed, and then try again."
7828 msgstr ""
7829 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7830 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7831 "nuevamente."
7833 #: winmm.rc:99
7834 msgid ""
7835 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7836 "characters, followed by a period and an extension."
7837 msgstr ""
7838 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7839 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7841 #: winmm.rc:100
7842 msgid ""
7843 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7844 msgstr ""
7845 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7846 "comillas."
7848 #: winmm.rc:101
7849 msgid ""
7850 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7851 "in Control Panel to install the device."
7852 msgstr ""
7853 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7854 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7856 #: winmm.rc:102
7857 msgid ""
7858 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7859 "restarting your computer."
7860 msgstr ""
7861 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7862 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7864 #: winmm.rc:103
7865 msgid ""
7866 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7867 "cannot change directories."
7868 msgstr ""
7869 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7870 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7872 #: winmm.rc:104
7873 msgid ""
7874 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7875 "change drives."
7876 msgstr ""
7877 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7878 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7880 #: winmm.rc:105
7881 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7882 msgstr ""
7883 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7885 #: winmm.rc:106
7886 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7887 msgstr ""
7888 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7890 #: winmm.rc:107
7891 msgid ""
7892 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7893 msgstr ""
7894 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7896 #: winmm.rc:108
7897 msgid ""
7898 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7899 "until a wave device is free, and then try again."
7900 msgstr ""
7901 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7902 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7904 #: winmm.rc:109
7905 msgid ""
7906 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7907 "until the device is free, and then try again."
7908 msgstr ""
7909 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7910 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7912 #: winmm.rc:110
7913 msgid ""
7914 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7915 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7916 msgstr ""
7917 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7918 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7920 #: winmm.rc:111
7921 msgid ""
7922 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7923 "until the device is free, and then try again."
7924 msgstr ""
7925 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7926 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7928 #: winmm.rc:112
7929 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7930 msgstr ""
7931 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7932 "usado."
7934 #: winmm.rc:113
7935 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7936 msgstr ""
7937 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7938 "usado."
7940 #: winmm.rc:114
7941 msgid ""
7942 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7943 "the Drivers option to install the wave device."
7944 msgstr ""
7945 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7946 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7947 "dispositivo de forma de onda."
7949 #: winmm.rc:115
7950 msgid ""
7951 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7952 "format."
7953 msgstr ""
7954 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7955 "de fichero."
7957 #: winmm.rc:116
7958 msgid ""
7959 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7960 "the Drivers option to install the wave device."
7961 msgstr ""
7962 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7963 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7964 "dispositivo de forma de onda."
7966 #: winmm.rc:117
7967 msgid ""
7968 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7969 "format."
7970 msgstr ""
7971 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7972 "fichero."
7974 #: winmm.rc:122
7975 msgid ""
7976 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7977 "You can't use them together."
7978 msgstr ""
7979 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7980 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7982 #: winmm.rc:124
7983 msgid ""
7984 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7985 "again."
7986 msgstr ""
7987 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7988 "intente nuevamente."
7990 #: winmm.rc:127
7991 msgid ""
7992 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7993 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7994 msgstr ""
7995 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7996 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7998 #: winmm.rc:125
7999 msgid ""
8000 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8001 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8002 "setup."
8003 msgstr ""
8004 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8005 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8006 "Panel de Control para editar la configuración."
8008 #: winmm.rc:126
8009 msgid "An error occurred with the specified port."
8010 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8012 #: winmm.rc:129
8013 msgid ""
8014 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8015 "these applications; then, try again."
8016 msgstr ""
8017 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8018 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8020 #: winmm.rc:128
8021 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8022 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8024 #: winmm.rc:123
8025 msgid ""
8026 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8027 "Control Panel to install a MIDI driver."
8028 msgstr ""
8029 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8030 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8032 #: winmm.rc:118
8033 msgid "There is no display window."
8034 msgstr "No hay una ventana."
8036 #: winmm.rc:119
8037 msgid "Could not create or use window."
8038 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8040 #: winmm.rc:120
8041 msgid ""
8042 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8043 "check your disk or network connection."
8044 msgstr ""
8045 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8046 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8048 #: winmm.rc:121
8049 msgid ""
8050 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8051 "are still connected to the network."
8052 msgstr ""
8053 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8054 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8056 #: winspool.rc:34
8057 msgid "Print to File"
8058 msgstr "Imprimir en archivo"
8060 #: winspool.rc:37
8061 msgid "&Output File Name:"
8062 msgstr "&Nombre del archivo:"
8064 #: winspool.rc:28
8065 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8066 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8068 #: winspool.rc:29
8069 msgid "Unable to create the output file."
8070 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8072 #: wldap32.rc:27
8073 msgid "Success"
8074 msgstr "Éxito"
8076 #: wldap32.rc:28
8077 msgid "Operations Error"
8078 msgstr "Error en operacioens"
8080 #: wldap32.rc:29
8081 msgid "Protocol Error"
8082 msgstr "Error de protocolo"
8084 #: wldap32.rc:30
8085 msgid "Time Limit Exceeded"
8086 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8088 #: wldap32.rc:31
8089 msgid "Size Limit Exceeded"
8090 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8092 #: wldap32.rc:32
8093 msgid "Compare False"
8094 msgstr "Comparación falsa"
8096 #: wldap32.rc:33
8097 msgid "Compare True"
8098 msgstr "Comparación verdadera"
8100 #: wldap32.rc:34
8101 msgid "Authentication Method Not Supported"
8102 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8104 #: wldap32.rc:35
8105 msgid "Strong Authentication Required"
8106 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8108 #: wldap32.rc:36
8109 msgid "Referral (v2)"
8110 msgstr "Remisión (v2)"
8112 #: wldap32.rc:37
8113 msgid "Referral"
8114 msgstr "Remisión"
8116 #: wldap32.rc:38
8117 msgid "Administration Limit Exceeded"
8118 msgstr "Límite de administración excedido"
8120 #: wldap32.rc:39
8121 msgid "Unavailable Critical Extension"
8122 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8124 #: wldap32.rc:40
8125 msgid "Confidentiality Required"
8126 msgstr "Confidencialidad requerida"
8128 #: wldap32.rc:43
8129 msgid "No Such Attribute"
8130 msgstr "No existe dicho atributo"
8132 #: wldap32.rc:44
8133 msgid "Undefined Type"
8134 msgstr "Tipo no definido"
8136 #: wldap32.rc:45
8137 msgid "Inappropriate Matching"
8138 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8140 #: wldap32.rc:46
8141 msgid "Constraint Violation"
8142 msgstr "Violación de restricción"
8144 #: wldap32.rc:47
8145 msgid "Attribute Or Value Exists"
8146 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8148 #: wldap32.rc:48
8149 msgid "Invalid Syntax"
8150 msgstr "Sintaxis inválida"
8152 #: wldap32.rc:59
8153 msgid "No Such Object"
8154 msgstr "No existe dicho objeto"
8156 #: wldap32.rc:60
8157 msgid "Alias Problem"
8158 msgstr "Problema de alias"
8160 #: wldap32.rc:61
8161 msgid "Invalid DN Syntax"
8162 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8164 #: wldap32.rc:62
8165 msgid "Is Leaf"
8166 msgstr "Es una hoja"
8168 #: wldap32.rc:63
8169 msgid "Alias Dereference Problem"
8170 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8172 #: wldap32.rc:75
8173 msgid "Inappropriate Authentication"
8174 msgstr "Autentificación inapropriada"
8176 #: wldap32.rc:76
8177 msgid "Invalid Credentials"
8178 msgstr "Credenciales inválidos"
8180 #: wldap32.rc:77
8181 msgid "Insufficient Rights"
8182 msgstr "Insuficientes permisos"
8184 #: wldap32.rc:78
8185 msgid "Busy"
8186 msgstr "Ocupado"
8188 #: wldap32.rc:79
8189 msgid "Unavailable"
8190 msgstr "No disponible"
8192 #: wldap32.rc:80
8193 msgid "Unwilling To Perform"
8194 msgstr "Reacio a actuar"
8196 #: wldap32.rc:81
8197 msgid "Loop Detected"
8198 msgstr "Bucle detectado"
8200 #: wldap32.rc:87
8201 msgid "Sort Control Missing"
8202 msgstr "Falta control de orden"
8204 #: wldap32.rc:88
8205 msgid "Index range error"
8206 msgstr "Error de rango de índice"
8208 #: wldap32.rc:91
8209 msgid "Naming Violation"
8210 msgstr "Violación de nomenclatura"
8212 #: wldap32.rc:92
8213 msgid "Object Class Violation"
8214 msgstr "Violación de clase de objeto"
8216 #: wldap32.rc:93
8217 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8218 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8220 #: wldap32.rc:94
8221 msgid "Not allowed on RDN"
8222 msgstr "No permitido en RDN"
8224 #: wldap32.rc:95
8225 msgid "Already Exists"
8226 msgstr "Ya existe"
8228 #: wldap32.rc:96
8229 msgid "No Object Class Mods"
8230 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8232 #: wldap32.rc:97
8233 msgid "Results Too Large"
8234 msgstr "Resultados demasiado largos"
8236 #: wldap32.rc:98
8237 msgid "Affects Multiple DSAs"
8238 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8240 #: wldap32.rc:107
8241 msgid "Other"
8242 msgstr "Otro"
8244 #: wldap32.rc:108
8245 msgid "Server Down"
8246 msgstr "Servidor caído"
8248 #: wldap32.rc:109
8249 msgid "Local Error"
8250 msgstr "Error local"
8252 #: wldap32.rc:110
8253 msgid "Encoding Error"
8254 msgstr "Error de codificación"
8256 #: wldap32.rc:111
8257 msgid "Decoding Error"
8258 msgstr "Error de decodificación"
8260 #: wldap32.rc:112
8261 msgid "Timeout"
8262 msgstr "Tiempo de espera superado"
8264 #: wldap32.rc:113
8265 msgid "Auth Unknown"
8266 msgstr "Autentificación desconocida"
8268 #: wldap32.rc:114
8269 msgid "Filter Error"
8270 msgstr "Error de filtro"
8272 #: wldap32.rc:115
8273 msgid "User Cancelled"
8274 msgstr "Cancelado por el usuario"
8276 #: wldap32.rc:116
8277 msgid "Parameter Error"
8278 msgstr "Error de parámetro"
8280 #: wldap32.rc:117
8281 msgid "No Memory"
8282 msgstr "Sin memoria"
8284 #: wldap32.rc:118
8285 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8286 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8288 #: wldap32.rc:119
8289 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8290 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8292 #: wldap32.rc:120
8293 msgid "Specified control was not found in message"
8294 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8296 #: wldap32.rc:121
8297 msgid "No result present in message"
8298 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8300 #: wldap32.rc:122
8301 msgid "More results returned"
8302 msgstr "Más resultados devueltos"
8304 #: wldap32.rc:123
8305 msgid "Loop while handling referrals"
8306 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8308 #: wldap32.rc:124
8309 msgid "Referral hop limit exceeded"
8310 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8312 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8313 msgid ""
8314 "Not Yet Implemented\n"
8315 "\n"
8316 msgstr ""
8317 "No implementado\n"
8318 "\n"
8320 #: attrib.rc:28
8321 #, fuzzy
8322 msgid "%1: File Not Found\n"
8323 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8325 #: attrib.rc:47
8326 msgid ""
8327 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8328 "\n"
8329 "Syntax:\n"
8330 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8331 "       [/S [/D]]\n"
8332 "\n"
8333 "Where:\n"
8334 "\n"
8335 "  +   Sets an attribute.\n"
8336 "  -   Clears an attribute.\n"
8337 "  R   Read-only file attribute.\n"
8338 "  A   Archive file attribute.\n"
8339 "  S   System file attribute.\n"
8340 "  H   Hidden file attribute.\n"
8341 "  [drive:][path][filename]\n"
8342 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8343 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8344 "  /D  Processes folders as well.\n"
8345 msgstr ""
8347 #: clock.rc:29
8348 msgid "Ana&log"
8349 msgstr "&Analógico"
8351 #: clock.rc:30
8352 msgid "Digi&tal"
8353 msgstr "&Digital"
8355 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8356 msgid "&Font..."
8357 msgstr "&Fuente"
8359 #: clock.rc:34
8360 msgid "&Without Titlebar"
8361 msgstr "Sin barra de &título"
8363 #: clock.rc:36
8364 msgid "&Seconds"
8365 msgstr "&Segundos"
8367 #: clock.rc:37
8368 msgid "&Date"
8369 msgstr "Fe&cha"
8371 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8372 msgid "&Always on Top"
8373 msgstr "Siempre &visible"
8375 #: clock.rc:42
8376 #, fuzzy
8377 msgid "&About Clock"
8378 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8380 #: clock.rc:48
8381 msgid "Clock"
8382 msgstr "Reloj"
8384 #: cmd.rc:37
8385 msgid ""
8386 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8387 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8388 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8389 "called procedure.\n"
8390 "\n"
8391 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8392 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8393 msgstr ""
8394 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8395 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8396 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8397 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8398 "\n"
8399 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8400 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8401 "llamante.\n"
8403 #: cmd.rc:40
8404 #, fuzzy
8405 msgid ""
8406 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8407 "default directory.\n"
8408 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8410 #: cmd.rc:41
8411 #, fuzzy
8412 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8413 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8415 #: cmd.rc:43
8416 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8417 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8419 #: cmd.rc:45
8420 #, fuzzy
8421 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8422 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8424 #: cmd.rc:46
8425 #, fuzzy
8426 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8427 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8429 #: cmd.rc:47
8430 #, fuzzy
8431 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8432 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8434 #: cmd.rc:48
8435 #, fuzzy
8436 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8437 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8439 #: cmd.rc:49
8440 #, fuzzy
8441 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8442 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8444 #: cmd.rc:59
8445 msgid ""
8446 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8447 "\n"
8448 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8449 "on the terminal device before they are executed.\n"
8450 "\n"
8451 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8452 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8453 "preceding it with an @ sign.\n"
8454 msgstr ""
8455 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8456 "\n"
8457 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8458 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8459 "\n"
8460 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8461 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8462 "precediéndolo por un signo @.\n"
8464 #: cmd.rc:61
8465 #, fuzzy
8466 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8467 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8469 #: cmd.rc:69
8470 msgid ""
8471 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8472 "\n"
8473 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8474 "\n"
8475 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8476 "not exist in wine's cmd.\n"
8477 msgstr ""
8478 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8479 "un conjunto de archivos.\n"
8480 "\n"
8481 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8482 "\n"
8483 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8484 "por lotes no existe en cmd.\n"
8486 #: cmd.rc:81
8487 msgid ""
8488 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8489 "batch file.\n"
8490 "\n"
8491 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8492 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8493 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8494 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8495 "label terminates the batch file execution.\n"
8496 "\n"
8497 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8498 msgstr ""
8499 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8500 "archivo por lotes.\n"
8501 "\n"
8502 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8503 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8504 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8505 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8506 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8507 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8508 "\n"
8509 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8511 #: cmd.rc:84
8512 #, fuzzy
8513 msgid ""
8514 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8515 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8516 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8518 #: cmd.rc:94
8519 #, fuzzy
8520 msgid ""
8521 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8522 "\n"
8523 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8524 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8525 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8526 "\n"
8527 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8528 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8529 msgstr ""
8530 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8531 "\n"
8532 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8533 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8534 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8535 "\n"
8536 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8537 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8539 #: cmd.rc:100
8540 msgid ""
8541 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8542 "\n"
8543 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8544 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8545 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8546 msgstr ""
8547 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8548 "de disco.\n"
8549 "\n"
8550 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8551 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8552 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8554 #: cmd.rc:103
8555 #, fuzzy
8556 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8557 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8559 #: cmd.rc:104
8560 #, fuzzy
8561 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8562 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8564 #: cmd.rc:111
8565 msgid ""
8566 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8567 "\n"
8568 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8569 "subdirectories\n"
8570 "below the item are moved as well.\n"
8571 "\n"
8572 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8573 msgstr ""
8574 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8575 "archivos.\n"
8576 "\n"
8577 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8578 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8579 "\n"
8580 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8581 "letras de unidad de DOS.\n"
8583 #: cmd.rc:122
8584 msgid ""
8585 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8586 "\n"
8587 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8588 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8589 "PATH command with the new value.\n"
8590 "\n"
8591 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8592 "variable, for example:\n"
8593 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8594 msgstr ""
8595 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8596 "\n"
8597 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8598 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8599 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8600 "\n"
8601 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8602 "PATH, por ejamplo:\n"
8603 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8605 #: cmd.rc:128
8606 #, fuzzy
8607 msgid ""
8608 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8609 "\n"
8610 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8611 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8612 msgstr ""
8613 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8614 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8615 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8616 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8617 "de la pantalla.\n"
8619 #: cmd.rc:149
8620 #, fuzzy
8621 msgid ""
8622 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8623 "\n"
8624 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8625 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8626 "\n"
8627 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8628 "\n"
8629 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8630 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8631 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8632 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8633 "\n"
8634 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8635 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8636 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8637 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8638 "\n"
8639 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8640 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8641 msgstr ""
8642 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8643 "\n"
8644 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8645 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8646 "la entrada.\n"
8647 "\n"
8648 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8649 "que se muestra:\n"
8650 "\n"
8651 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8652 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8653 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8654 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8655 "\n"
8656 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8657 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8658 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8659 "mayor que (>).\n"
8660 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8661 "\n"
8662 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8663 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8664 "que 'PROMPT texto'\n"
8666 #: cmd.rc:153
8667 msgid ""
8668 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8669 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8670 msgstr ""
8671 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8672 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8673 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8675 #: cmd.rc:156
8676 #, fuzzy
8677 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8678 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8680 #: cmd.rc:157
8681 #, fuzzy
8682 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8683 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8685 #: cmd.rc:159
8686 #, fuzzy
8687 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8688 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8690 #: cmd.rc:160
8691 #, fuzzy
8692 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8693 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8695 #: cmd.rc:178
8696 msgid ""
8697 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8698 "\n"
8699 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8700 "\n"
8701 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8702 "\n"
8703 "SET <variable>=<value>\n"
8704 "\n"
8705 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8706 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8707 "have embedded spaces.\n"
8708 "\n"
8709 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8710 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8711 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8712 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8713 msgstr ""
8714 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8715 "\n"
8716 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8717 "\n"
8718 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8719 "\n"
8720 "SET <variable>=<valor>\n"
8721 "\n"
8722 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8723 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8724 "embebidos.\n"
8725 "\n"
8726 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8727 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8728 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8729 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8731 #: cmd.rc:183
8732 msgid ""
8733 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8734 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8735 "if called from the command line.\n"
8736 msgstr ""
8737 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8738 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8739 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8740 "de comando.\n"
8742 #: cmd.rc:185
8743 #, fuzzy
8744 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8745 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8747 #: cmd.rc:187
8748 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8749 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8751 #: cmd.rc:191
8752 msgid ""
8753 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8754 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8755 msgstr ""
8756 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8757 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8758 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8760 #: cmd.rc:200
8761 msgid ""
8762 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8763 "\n"
8764 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8765 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8766 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8767 "\n"
8768 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8769 msgstr ""
8770 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8771 "Las formas válidas son:\n"
8772 "\n"
8773 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8774 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8775 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8776 "\n"
8777 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8779 #: cmd.rc:203
8780 #, fuzzy
8781 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8782 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8784 #: cmd.rc:205
8785 #, fuzzy
8786 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8787 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8789 #: cmd.rc:209
8790 msgid ""
8791 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8792 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8793 msgstr ""
8795 #: cmd.rc:217
8796 msgid ""
8797 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8798 "\n"
8799 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8800 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8801 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8802 "settings are restored.\n"
8803 msgstr ""
8805 #: cmd.rc:220
8806 msgid ""
8807 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8808 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8809 msgstr ""
8810 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8811 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8813 #: cmd.rc:223
8814 msgid ""
8815 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8816 "PUSHD.\n"
8817 msgstr ""
8818 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8819 "PUSHD.\n"
8821 #: cmd.rc:231
8822 msgid ""
8823 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8824 "\n"
8825 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8826 "\n"
8827 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8828 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8829 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8830 "association, if any.\n"
8831 msgstr ""
8833 #: cmd.rc:242
8834 msgid ""
8835 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8836 "\n"
8837 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8838 "\n"
8839 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8840 "currently defined.\n"
8841 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8842 "if any.\n"
8843 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8844 "associated to the specified file type.\n"
8845 msgstr ""
8847 #: cmd.rc:244
8848 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8849 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8851 #: cmd.rc:248
8852 msgid ""
8853 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8854 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8855 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8856 msgstr ""
8858 #: cmd.rc:252
8859 msgid ""
8860 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8861 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8862 msgstr ""
8863 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8864 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8866 #: cmd.rc:289
8867 #, fuzzy
8868 msgid ""
8869 "CMD built-in commands are:\n"
8870 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8871 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8872 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8873 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8874 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8875 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8876 "COPY\t\tCopy file\n"
8877 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8878 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8879 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8880 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8881 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8882 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8883 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8884 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8885 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8886 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8887 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8888 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8889 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8890 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8891 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8892 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8893 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8894 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8895 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8896 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8897 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8898 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8899 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8900 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8901 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8902 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8903 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8904 "\n"
8905 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8906 msgstr ""
8907 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8908 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8909 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8910 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8911 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8912 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8913 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8914 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8915 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8916 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8917 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8918 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8919 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8920 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8921 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8922 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8923 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8924 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8925 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8926 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8927 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8928 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8929 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8930 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8931 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8932 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8933 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8934 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8935 "\n"
8936 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8937 "comandos\n"
8938 "de arriba\n"
8940 #: cmd.rc:291
8941 msgid "Are you sure"
8942 msgstr "Está seguro"
8944 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8945 msgctxt "Yes key"
8946 msgid "Y"
8947 msgstr "S"
8949 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8950 msgctxt "No key"
8951 msgid "N"
8952 msgstr "N"
8954 #: cmd.rc:294
8955 msgid "File association missing for extension %s\n"
8956 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8958 #: cmd.rc:295
8959 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8960 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8962 #: cmd.rc:296
8963 msgid "Overwrite %s"
8964 msgstr "Sobrescribir %s"
8966 #: cmd.rc:297
8967 msgid "More..."
8968 msgstr "Más..."
8970 #: cmd.rc:298
8971 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8972 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8974 #: cmd.rc:300
8975 msgid "Argument missing\n"
8976 msgstr "Argumento faltante\n"
8978 #: cmd.rc:301
8979 msgid "Syntax error\n"
8980 msgstr "Error de sintaxis\n"
8982 #: cmd.rc:302
8983 msgid "%s: File Not Found\n"
8984 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8986 #: cmd.rc:303
8987 msgid "No help available for %s\n"
8988 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8990 #: cmd.rc:304
8991 msgid "Target to GOTO not found\n"
8992 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8994 #: cmd.rc:305
8995 msgid "Current Date is %s\n"
8996 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8998 #: cmd.rc:306
8999 msgid "Current Time is %s\n"
9000 msgstr "La hora actual es %s\n"
9002 #: cmd.rc:307
9003 msgid "Enter new date: "
9004 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9006 #: cmd.rc:308
9007 msgid "Enter new time: "
9008 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9010 #: cmd.rc:309
9011 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9012 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9014 #: cmd.rc:310
9015 msgid "Failed to open '%s'\n"
9016 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9018 #: cmd.rc:311
9019 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9020 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9022 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9023 msgctxt "All key"
9024 msgid "A"
9025 msgstr "A"
9027 #: cmd.rc:313
9028 msgid "%s, Delete"
9029 msgstr "%s, Borrar"
9031 #: cmd.rc:314
9032 msgid "Echo is %s\n"
9033 msgstr "Echo es %s\n"
9035 #: cmd.rc:315
9036 msgid "Verify is %s\n"
9037 msgstr "Verificar es %s\n"
9039 #: cmd.rc:316
9040 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9041 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9043 #: cmd.rc:317
9044 msgid "Parameter error\n"
9045 msgstr "Error de parámetro\n"
9047 #: cmd.rc:318
9048 msgid ""
9049 "Volume in drive %c is %s\n"
9050 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9051 "\n"
9052 msgstr ""
9053 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9054 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9055 "\n"
9057 #: cmd.rc:319
9058 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9059 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9061 #: cmd.rc:320
9062 msgid "PATH not found\n"
9063 msgstr "PATH no encontrado\n"
9065 #: cmd.rc:321
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Press any key to continue... "
9068 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9070 #: cmd.rc:322
9071 msgid "Wine Command Prompt"
9072 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9074 #: cmd.rc:323
9075 msgid "CMD Version %s\n"
9076 msgstr "CMD Versión %s\n"
9078 #: cmd.rc:324
9079 msgid "More? "
9080 msgstr "Más? "
9082 #: cmd.rc:325
9083 msgid "The input line is too long.\n"
9084 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9086 #: dxdiag.rc:27
9087 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9088 msgstr ""
9090 #: dxdiag.rc:28
9091 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9092 msgstr ""
9094 #: explorer.rc:28
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Wine Explorer"
9097 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9099 #: explorer.rc:29
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Location:"
9102 msgstr "Ubicación"
9104 #: hostname.rc:27
9105 msgid "Usage: hostname\n"
9106 msgstr ""
9108 #: hostname.rc:28
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9111 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9113 #: hostname.rc:29
9114 msgid ""
9115 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9116 "utility.\n"
9117 msgstr ""
9119 #: ipconfig.rc:27
9120 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9121 msgstr ""
9123 #: ipconfig.rc:28
9124 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9125 msgstr ""
9127 #: ipconfig.rc:29
9128 msgid "%s adapter %s\n"
9129 msgstr ""
9131 #: ipconfig.rc:30
9132 msgid "Ethernet"
9133 msgstr ""
9135 #: ipconfig.rc:32
9136 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9137 msgstr ""
9139 #: ipconfig.rc:34
9140 msgid "Hostname"
9141 msgstr ""
9143 #: ipconfig.rc:35
9144 msgid "Node type"
9145 msgstr ""
9147 #: ipconfig.rc:36
9148 msgid "Broadcast"
9149 msgstr ""
9151 #: ipconfig.rc:37
9152 msgid "Peer-to-peer"
9153 msgstr ""
9155 #: ipconfig.rc:38
9156 msgid "Mixed"
9157 msgstr ""
9159 #: ipconfig.rc:39
9160 msgid "Hybrid"
9161 msgstr ""
9163 #: ipconfig.rc:40
9164 msgid "IP routing enabled"
9165 msgstr ""
9167 #: ipconfig.rc:42
9168 msgid "Physical address"
9169 msgstr ""
9171 #: ipconfig.rc:43
9172 msgid "DHCP enabled"
9173 msgstr ""
9175 #: ipconfig.rc:46
9176 msgid "Default gateway"
9177 msgstr ""
9179 #: net.rc:27
9180 msgid ""
9181 "The syntax of this command is:\n"
9182 "\n"
9183 "NET command [arguments]\n"
9184 "    -or-\n"
9185 "NET command /HELP\n"
9186 "\n"
9187 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9188 msgstr ""
9190 #: net.rc:28
9191 msgid ""
9192 "The syntax of this command is:\n"
9193 "\n"
9194 "NET START [service]\n"
9195 "\n"
9196 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9197 "'service' is the name of the service to start.\n"
9198 msgstr ""
9200 #: net.rc:29
9201 msgid ""
9202 "The syntax of this command is:\n"
9203 "\n"
9204 "NET STOP service\n"
9205 "\n"
9206 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9207 msgstr ""
9209 #: net.rc:30
9210 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9211 msgstr ""
9213 #: net.rc:31
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Could not stop service %1\n"
9216 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9218 #: net.rc:32
9219 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9220 msgstr ""
9222 #: net.rc:33
9223 msgid "Could not get handle to service.\n"
9224 msgstr ""
9226 #: net.rc:34
9227 #, fuzzy
9228 msgid "The %1 service is starting.\n"
9229 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9231 #: net.rc:35
9232 #, fuzzy
9233 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9234 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9236 #: net.rc:36
9237 #, fuzzy
9238 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9239 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9241 #: net.rc:37
9242 #, fuzzy
9243 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9244 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9246 #: net.rc:38
9247 #, fuzzy
9248 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9249 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9251 #: net.rc:39
9252 #, fuzzy
9253 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9254 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9256 #: net.rc:41
9257 msgid "There are no entries in the list.\n"
9258 msgstr ""
9260 #: net.rc:42
9261 msgid ""
9262 "\n"
9263 "Status  Local   Remote\n"
9264 "---------------------------------------------------------------\n"
9265 msgstr ""
9267 #: net.rc:43
9268 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9269 msgstr ""
9271 #: net.rc:45
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Paused"
9274 msgstr "Pausada; "
9276 #: net.rc:46
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Disconnected"
9279 msgstr "Archivo no encontrado"
9281 #: net.rc:47
9282 #, fuzzy
9283 msgid "A network error occurred"
9284 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9286 #: net.rc:48
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Connection is being made"
9289 msgstr "Conexión LAN"
9291 #: net.rc:49
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Reconnecting"
9294 msgstr "Conectando to %s"
9296 #: net.rc:40
9297 msgid "The following services are running:\n"
9298 msgstr ""
9300 #: notepad.rc:27
9301 msgid "&New\tCtrl+N"
9302 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9304 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9305 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9306 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9308 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9309 msgid "&Save\tCtrl+S"
9310 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9312 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9313 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9314 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9316 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9317 msgid "Page Se&tup..."
9318 msgstr "Configurar &página..."
9320 #: notepad.rc:34
9321 msgid "P&rinter Setup..."
9322 msgstr "Configuración &impresora..."
9324 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9325 msgid "&Edit"
9326 msgstr "&Editar"
9328 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9329 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9330 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9332 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9333 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9334 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9336 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9337 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9338 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9340 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9341 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9342 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9344 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9345 #: winefile.rc:29
9346 #, fuzzy
9347 msgid "&Delete\tDel"
9348 msgstr ""
9349 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9350 "&Borrar\tDel\n"
9351 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9352 "&Eliminar\tDel"
9354 #: notepad.rc:46
9355 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9356 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9358 #: notepad.rc:47
9359 msgid "&Time/Date\tF5"
9360 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9362 #: notepad.rc:49
9363 msgid "&Wrap long lines"
9364 msgstr "&Ajuste de línea"
9366 #: notepad.rc:53
9367 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9368 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9370 #: notepad.rc:54
9371 msgid "&Search next\tF3"
9372 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9374 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9375 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9376 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9378 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9379 #, fuzzy
9380 msgid "&Contents\tF1"
9381 msgstr "&Contenido"
9383 #: notepad.rc:59
9384 msgid "&About Notepad"
9385 msgstr "Acerca &de Notepad"
9387 #: notepad.rc:105
9388 msgid "Page Setup"
9389 msgstr "Ajuste de página"
9391 #: notepad.rc:107
9392 msgid "&Header:"
9393 msgstr "&Cabecera:"
9395 #: notepad.rc:109
9396 msgid "&Footer:"
9397 msgstr "&Pie:"
9399 #: notepad.rc:112
9400 msgid "&Margins (millimeters):"
9401 msgstr "&Márgenes (mm):"
9403 #: notepad.rc:113
9404 msgid "&Left:"
9405 msgstr "&Izquierda:"
9407 #: notepad.rc:115
9408 msgid "&Top:"
9409 msgstr "A&rriba:"
9411 #: notepad.rc:117
9412 msgid "&Right:"
9413 msgstr "&Derecha:"
9415 #: notepad.rc:119
9416 msgid "&Bottom:"
9417 msgstr "Aba&jo:"
9419 #: notepad.rc:131
9420 msgid "Encoding:"
9421 msgstr "Codificación:"
9423 #: notepad.rc:66
9424 msgid "Page &p"
9425 msgstr "Página &p"
9427 #: notepad.rc:68
9428 msgid "Notepad"
9429 msgstr "Bloc de notas"
9431 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9432 msgid "ERROR"
9433 msgstr "ERROR"
9435 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9436 #, fuzzy
9437 msgid "WARNING"
9438 msgstr ""
9439 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9440 "ADVERTENCIA\n"
9441 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9442 "ADVERTENCA"
9444 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9445 msgid "Information"
9446 msgstr "Información"
9448 #: notepad.rc:73
9449 msgid "Untitled"
9450 msgstr "(sin título)"
9452 #: notepad.rc:76
9453 msgid "Text files (*.txt)"
9454 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9456 #: notepad.rc:79
9457 msgid ""
9458 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9459 "Please use a different editor."
9460 msgstr ""
9461 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9462 " Use otro editor."
9464 #: notepad.rc:81
9465 #, fuzzy
9466 msgid ""
9467 "You did not enter any text.\n"
9468 "Please type something and try again."
9469 msgstr ""
9470 "No escribió nada.\n"
9471 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9473 #: notepad.rc:83
9474 msgid ""
9475 "File '%s' does not exist.\n"
9476 "\n"
9477 "Do you want to create a new file?"
9478 msgstr ""
9479 "El archivo '%s'\n"
9480 "no existe\n"
9481 "\n"
9482 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9484 #: notepad.rc:85
9485 msgid ""
9486 "File '%s' has been modified.\n"
9487 "\n"
9488 "Would you like to save the changes?"
9489 msgstr ""
9490 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9491 "\n"
9492 " ¿Desea guardar los cambios?"
9494 #: notepad.rc:86
9495 msgid "'%s' could not be found."
9496 msgstr "No se encontró '%s'."
9498 #: notepad.rc:88
9499 msgid ""
9500 "Not enough memory to complete this task.\n"
9501 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9502 msgstr ""
9503 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9504 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9505 "de memoria libre."
9507 #: notepad.rc:90
9508 msgid "Unicode (UTF-16)"
9509 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9511 #: notepad.rc:91
9512 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9513 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9515 #: notepad.rc:92
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Unicode (UTF-8)"
9518 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9520 #: notepad.rc:99
9521 msgid ""
9522 "%s\n"
9523 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9524 "you save this file in the %s encoding.\n"
9525 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9526 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9527 "Continue?"
9528 msgstr ""
9529 "%s\n"
9530 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9531 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9532 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9533 "seleccione\n"
9534 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9535 "Continuar?"
9537 #: oleview.rc:29
9538 #, fuzzy
9539 msgid "&Bind to file..."
9540 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9542 #: oleview.rc:30
9543 msgid "&View TypeLib..."
9544 msgstr ""
9546 #: oleview.rc:32
9547 #, fuzzy
9548 msgid "&System Configuration"
9549 msgstr "&Confirmación..."
9551 #: oleview.rc:33
9552 msgid "&Run the Registry Editor"
9553 msgstr ""
9555 #: oleview.rc:37
9556 #, fuzzy
9557 msgid "&Object"
9558 msgstr "No existe dicho objeto"
9560 #: oleview.rc:39
9561 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9562 msgstr ""
9564 #: oleview.rc:41
9565 msgid "&In-process server"
9566 msgstr ""
9568 #: oleview.rc:42
9569 msgid "In-process &handler"
9570 msgstr ""
9572 #: oleview.rc:43
9573 #, fuzzy
9574 msgid "&Local server"
9575 msgstr "Error local"
9577 #: oleview.rc:44
9578 #, fuzzy
9579 msgid "&Remote server"
9580 msgstr "&Quitar..."
9582 #: oleview.rc:47
9583 #, fuzzy
9584 msgid "View &Type information"
9585 msgstr "Información"
9587 #: oleview.rc:49
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Create &Instance"
9590 msgstr "C&rear acceso directo"
9592 #: oleview.rc:50
9593 msgid "Create Instance &On..."
9594 msgstr ""
9596 #: oleview.rc:51
9597 msgid "&Release Instance"
9598 msgstr ""
9600 #: oleview.rc:53
9601 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9602 msgstr ""
9604 #: oleview.rc:54
9605 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9606 msgstr ""
9608 #: oleview.rc:60
9609 #, fuzzy
9610 msgid "&Expert mode"
9611 msgstr "&Experto"
9613 #: oleview.rc:62
9614 msgid "&Hidden component categories"
9615 msgstr ""
9617 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9618 msgid "&Toolbar"
9619 msgstr "&Barra de herramientas"
9621 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9622 msgid "&Status Bar"
9623 msgstr "Barra de &estado"
9625 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9626 msgid "&Refresh\tF5"
9627 msgstr "&Actualizar\tF5"
9629 #: oleview.rc:71
9630 #, fuzzy
9631 msgid "&About OleView"
9632 msgstr "&Acerca de Wine"
9634 #: oleview.rc:79
9635 #, fuzzy
9636 msgid "&Save as..."
9637 msgstr "Guardar &como..."
9639 #: oleview.rc:84
9640 msgid "&Group by type kind"
9641 msgstr ""
9643 #: oleview.rc:154
9644 msgid "Connect to another machine"
9645 msgstr ""
9647 #: oleview.rc:157
9648 msgid "&Machine name:"
9649 msgstr ""
9651 #: oleview.rc:165
9652 #, fuzzy
9653 msgid "System Configuration"
9654 msgstr "&Confirmación..."
9656 #: oleview.rc:168
9657 #, fuzzy
9658 msgid "System Settings"
9659 msgstr "Configuración por defecto"
9661 #: oleview.rc:169
9662 msgid "&Enable Distributed COM"
9663 msgstr ""
9665 #: oleview.rc:170
9666 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9667 msgstr ""
9669 #: oleview.rc:171
9670 msgid ""
9671 "These settings change only registry values.\n"
9672 "They have no effect on Wine performance."
9673 msgstr ""
9675 #: oleview.rc:178
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Default Interface Viewer"
9678 msgstr "Impresora por defecto; "
9680 #: oleview.rc:181
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Interface"
9683 msgstr "Archivo no encontrado"
9685 #: oleview.rc:183
9686 msgid "IID:"
9687 msgstr ""
9689 #: oleview.rc:186
9690 #, fuzzy
9691 msgid "&View Type Info"
9692 msgstr "Información"
9694 #: oleview.rc:191
9695 msgid "IPersist Interface Viewer"
9696 msgstr ""
9698 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9699 msgid "Class Name:"
9700 msgstr ""
9702 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9703 msgid "CLSID:"
9704 msgstr ""
9706 #: oleview.rc:203
9707 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9708 msgstr ""
9710 #: oleview.rc:211
9711 msgid "&IsDirty"
9712 msgstr ""
9714 #: oleview.rc:213
9715 #, fuzzy
9716 msgid "&GetSizeMax"
9717 msgstr "&Tamaño"
9719 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9720 #, fuzzy
9721 msgid "OleView"
9722 msgstr "&Ver"
9724 #: oleview.rc:98
9725 msgid "ITypeLib viewer"
9726 msgstr ""
9728 #: oleview.rc:96
9729 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9730 msgstr ""
9732 #: oleview.rc:97
9733 #, fuzzy
9734 msgid "version 1.0"
9735 msgstr "Versión"
9737 #: oleview.rc:100
9738 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9739 msgstr ""
9741 #: oleview.rc:103
9742 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9743 msgstr ""
9745 #: oleview.rc:104
9746 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9747 msgstr ""
9749 #: oleview.rc:105
9750 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9751 msgstr ""
9753 #: oleview.rc:106
9754 msgid "Run the Wine registry editor"
9755 msgstr ""
9757 #: oleview.rc:107
9758 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9759 msgstr ""
9761 #: oleview.rc:108
9762 msgid "Create an instance of the selected object"
9763 msgstr ""
9765 #: oleview.rc:109
9766 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9767 msgstr ""
9769 #: oleview.rc:110
9770 msgid "Release the currently selected object instance"
9771 msgstr ""
9773 #: oleview.rc:111
9774 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9775 msgstr ""
9777 #: oleview.rc:112
9778 msgid "Display the viewer for the selected item"
9779 msgstr ""
9781 #: oleview.rc:117
9782 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9783 msgstr ""
9785 #: oleview.rc:118
9786 msgid ""
9787 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9788 msgstr ""
9790 #: oleview.rc:119
9791 msgid "Show or hide the toolbar"
9792 msgstr ""
9794 #: oleview.rc:120
9795 msgid "Show or hide the status bar"
9796 msgstr ""
9798 #: oleview.rc:121
9799 msgid "Refresh all lists"
9800 msgstr ""
9802 #: oleview.rc:122
9803 msgid "Display program information, version number and copyright"
9804 msgstr ""
9806 #: oleview.rc:113
9807 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9808 msgstr ""
9810 #: oleview.rc:114
9811 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9812 msgstr ""
9814 #: oleview.rc:115
9815 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9816 msgstr ""
9818 #: oleview.rc:116
9819 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9820 msgstr ""
9822 #: oleview.rc:128
9823 #, fuzzy
9824 msgid "ObjectClasses"
9825 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9827 #: oleview.rc:129
9828 msgid "Grouped by Component Category"
9829 msgstr ""
9831 #: oleview.rc:130
9832 #, fuzzy
9833 msgid "OLE 1.0 Objects"
9834 msgstr "No existe dicho objeto"
9836 #: oleview.rc:131
9837 msgid "COM Library Objects"
9838 msgstr ""
9840 #: oleview.rc:132
9841 #, fuzzy
9842 msgid "All Objects"
9843 msgstr "No existe dicho objeto"
9845 #: oleview.rc:133
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Application IDs"
9848 msgstr "Aplicaciones"
9850 #: oleview.rc:134
9851 msgid "Type Libraries"
9852 msgstr ""
9854 #: oleview.rc:135
9855 msgid "ver."
9856 msgstr ""
9858 #: oleview.rc:136
9859 msgid "Interfaces"
9860 msgstr ""
9862 #: oleview.rc:138
9863 msgid "Registry"
9864 msgstr ""
9866 #: oleview.rc:139
9867 msgid "Implementation"
9868 msgstr ""
9870 #: oleview.rc:140
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Activation"
9873 msgstr "Ubicación"
9875 #: oleview.rc:142
9876 msgid "CoGetClassObject failed."
9877 msgstr ""
9879 #: oleview.rc:143
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Unknown error"
9882 msgstr "Origen desconocido"
9884 #: oleview.rc:146
9885 #, fuzzy
9886 msgid "bytes"
9887 msgstr "%ld bytes"
9889 #: oleview.rc:148
9890 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9891 msgstr ""
9893 #: oleview.rc:149
9894 msgid "Inherited Interfaces"
9895 msgstr ""
9897 #: oleview.rc:124
9898 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9899 msgstr ""
9901 #: oleview.rc:125
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Close window"
9904 msgstr "&Ventana"
9906 #: oleview.rc:126
9907 msgid "Group typeinfos by kind"
9908 msgstr ""
9910 #: progman.rc:30
9911 msgid "&New..."
9912 msgstr "&Nuevo..."
9914 #: progman.rc:31
9915 msgid "O&pen\tEnter"
9916 msgstr "A&brir\tEnter"
9918 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9919 #, fuzzy
9920 msgid "&Move...\tF7"
9921 msgstr ""
9922 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9923 "&Mover...\tF7\n"
9924 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9925 "Mo&ver...\tF7"
9927 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9928 msgid "&Copy...\tF8"
9929 msgstr "&Copiar...\tF8"
9931 #: progman.rc:35
9932 #, fuzzy
9933 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9934 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9936 #: progman.rc:37
9937 msgid "&Execute..."
9938 msgstr "&Ejecutar..."
9940 #: progman.rc:39
9941 #, fuzzy
9942 msgid "E&xit Windows"
9943 msgstr "&Salir de Windows..."
9945 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9946 msgid "&Options"
9947 msgstr "&Opciones"
9949 #: progman.rc:42
9950 msgid "&Arrange automatically"
9951 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9953 #: progman.rc:43
9954 #, fuzzy
9955 msgid "&Minimize on run"
9956 msgstr ""
9957 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9958 "&Minimizar al lanzarse\n"
9959 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9960 "&Minimizar al ejecutarse"
9962 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9963 #, fuzzy
9964 msgid "&Save settings on exit"
9965 msgstr ""
9966 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9967 "&Guardar configuración al salir\n"
9968 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9969 "&Guardar opciones al salir"
9971 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9972 msgid "&Windows"
9973 msgstr "&Ventanas"
9975 #: progman.rc:47
9976 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9977 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9979 #: progman.rc:48
9980 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9981 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9983 #: progman.rc:49
9984 msgid "&Arrange Icons"
9985 msgstr "&Ordenar iconos"
9987 #: progman.rc:54
9988 #, fuzzy
9989 msgid "&About Program Manager"
9990 msgstr "Gestor de programas"
9992 #: progman.rc:100
9993 msgid "Program &group"
9994 msgstr "&Grupo de programa"
9996 #: progman.rc:102
9997 msgid "&Program"
9998 msgstr "&Programa"
10000 #: progman.rc:113
10001 msgid "Move Program"
10002 msgstr "Mover programa"
10004 #: progman.rc:115
10005 msgid "Move program:"
10006 msgstr "Mover programa:"
10008 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10009 msgid "From group:"
10010 msgstr "&Del grupo:"
10012 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10013 msgid "&To group:"
10014 msgstr "&Al grupo:"
10016 #: progman.rc:131
10017 msgid "Copy Program"
10018 msgstr "Copiar programa"
10020 #: progman.rc:133
10021 msgid "Copy program:"
10022 msgstr "Copiar programa:"
10024 #: progman.rc:149
10025 msgid "Program Group Attributes"
10026 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10028 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10029 msgid "&Description:"
10030 msgstr "&Descripción:"
10032 #: progman.rc:153
10033 msgid "&Group file:"
10034 msgstr "&Archivo de grupo:"
10036 #: progman.rc:165
10037 msgid "Program Attributes"
10038 msgstr "Atributos del programa"
10040 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10041 msgid "&Command line:"
10042 msgstr "&Línea de comandos:"
10044 #: progman.rc:171
10045 msgid "&Working directory:"
10046 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10048 #: progman.rc:173
10049 msgid "&Key combination:"
10050 msgstr "&Combinación de teclas:"
10052 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10053 msgid "&Minimize at launch"
10054 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10056 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:133
10057 msgid "&Browse..."
10058 msgstr "&Examinar"
10060 #: progman.rc:180
10061 msgid "Change &icon..."
10062 msgstr "Cambiar &icono..."
10064 #: progman.rc:189
10065 msgid "Change Icon"
10066 msgstr "Cambiar icono"
10068 #: progman.rc:191
10069 msgid "&Filename:"
10070 msgstr "&Nombre de archivo:"
10072 #: progman.rc:193
10073 msgid "Current &icon:"
10074 msgstr "&Icono actual:"
10076 #: progman.rc:207
10077 msgid "Execute Program"
10078 msgstr "Ejecutar programa"
10080 #: progman.rc:60
10081 msgid "Program Manager"
10082 msgstr "Gestor de programas"
10084 #: progman.rc:65
10085 msgid "Delete group `%s'?"
10086 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10088 #: progman.rc:66
10089 msgid "Delete program `%s'?"
10090 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10092 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Not implemented"
10095 msgstr ""
10096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10097 "No implementado\n"
10098 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10099 "Aún no implementado"
10101 #: progman.rc:68
10102 msgid "Error reading `%s'."
10103 msgstr "Error leyendo `%s'."
10105 #: progman.rc:69
10106 msgid "Error writing `%s'."
10107 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10109 #: progman.rc:72
10110 msgid ""
10111 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10112 "Should it be tried further on?"
10113 msgstr ""
10114 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10115 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10117 #: progman.rc:74
10118 msgid "Help not available."
10119 msgstr "Ayuda no disponible."
10121 #: progman.rc:75
10122 msgid "Unknown feature in %s"
10123 msgstr "Característica desconocida en %s"
10125 #: progman.rc:76
10126 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10127 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10129 #: progman.rc:77
10130 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10131 msgstr ""
10132 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10133 "originales."
10135 #: progman.rc:80
10136 msgid "Programs"
10137 msgstr "Programas"
10139 #: progman.rc:81
10140 msgid "Libraries (*.dll)"
10141 msgstr "Librarías (*.dll)"
10143 #: progman.rc:82
10144 msgid "Icon files"
10145 msgstr "Archivos de iconos"
10147 #: progman.rc:83
10148 msgid "Icons (*.ico)"
10149 msgstr "Iconos (*.ico)"
10151 #: reg.rc:27
10152 msgid ""
10153 "The syntax of this command is:\n"
10154 "\n"
10155 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10156 "REG command /?\n"
10157 msgstr ""
10158 "La sintaxis de este comando es:\n"
10159 "\n"
10160 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10161 "REG comando /?\n"
10163 #: reg.rc:28
10164 msgid ""
10165 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10166 "f]\n"
10167 msgstr ""
10168 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10169 "datos] [/f]\n"
10171 #: reg.rc:29
10172 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10173 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10175 #: reg.rc:30
10176 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10177 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10179 #: reg.rc:31
10180 msgid "The operation completed successfully\n"
10181 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10183 #: reg.rc:32
10184 msgid "Error: Invalid key name\n"
10185 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10187 #: reg.rc:33
10188 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10189 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10191 #: reg.rc:34
10192 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10193 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10195 #: reg.rc:35
10196 msgid ""
10197 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10198 msgstr ""
10199 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10200 "especificado\n"
10202 #: regedit.rc:31
10203 msgid "&Registry"
10204 msgstr "&Registro"
10206 #: regedit.rc:33
10207 msgid "&Import Registry File..."
10208 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10210 #: regedit.rc:34
10211 msgid "&Export Registry File..."
10212 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10214 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10215 #, fuzzy
10216 msgid "&Modify..."
10217 msgstr "&Modificar"
10219 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10220 msgid "&Key"
10221 msgstr "&Clave"
10223 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10224 msgid "&String Value"
10225 msgstr "Valor de c&adena"
10227 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10228 msgid "&Binary Value"
10229 msgstr "Valor &binario"
10231 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10232 msgid "&DWORD Value"
10233 msgstr "Valor &DWORD"
10235 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10236 msgid "&Multi String Value"
10237 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10239 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10240 #, fuzzy
10241 msgid "&Expandable String Value"
10242 msgstr "Valor de c&adena"
10244 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10245 msgid "&Rename\tF2"
10246 msgstr "&Renombrar\tF2"
10248 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10249 msgid "&Copy Key Name"
10250 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10252 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10253 #, fuzzy
10254 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10255 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10257 #: regedit.rc:61
10258 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10259 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10261 #: regedit.rc:65
10262 msgid "Status &Bar"
10263 msgstr "&Barra de estado"
10265 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Sp&lit"
10268 msgstr ""
10269 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10270 "Di&vidir\n"
10271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10272 "&Separar"
10274 #: regedit.rc:74
10275 msgid "&Remove Favorite..."
10276 msgstr "&Eliminar favorito"
10278 #: regedit.rc:79
10279 msgid "&About Registry Editor"
10280 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10282 #: regedit.rc:88
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Modify Binary Data..."
10285 msgstr "Modificar datos binarios"
10287 #: regedit.rc:109
10288 msgid "&Export..."
10289 msgstr "&Exportar..."
10291 #: regedit.rc:215
10292 msgid "Export registry"
10293 msgstr "Exportar registro"
10295 #: regedit.rc:216
10296 msgid "&All"
10297 msgstr "&Todo"
10299 #: regedit.rc:217
10300 msgid "S&elected branch:"
10301 msgstr "&Rama seleccionada:"
10303 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10304 msgid "Find"
10305 msgstr "Buscar"
10307 #: regedit.rc:226
10308 msgid "Find:"
10309 msgstr "Buscar:"
10311 #: regedit.rc:228
10312 msgid "Find in:"
10313 msgstr "Buscar en:"
10315 #: regedit.rc:229
10316 msgid "Keys"
10317 msgstr "Claves"
10319 #: regedit.rc:230
10320 msgid "Value names"
10321 msgstr "Nombre de valores"
10323 #: regedit.rc:231
10324 msgid "Value content"
10325 msgstr "Contenido de valores"
10327 #: regedit.rc:232
10328 msgid "Whole string only"
10329 msgstr "Sólo cadena completa"
10331 #: regedit.rc:239
10332 msgid "Add Favorite"
10333 msgstr "Añadir favorito"
10335 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10336 msgid "Name:"
10337 msgstr "Nombre:"
10339 #: regedit.rc:250
10340 msgid "Remove Favorite"
10341 msgstr "Eliminar favorito"
10343 #: regedit.rc:261
10344 msgid "Edit String"
10345 msgstr "Editar cadena"
10347 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10348 msgid "Value name:"
10349 msgstr "Nombre del valor:"
10351 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10352 msgid "Value data:"
10353 msgstr "Datos del valor:"
10355 #: regedit.rc:274
10356 msgid "Edit DWORD"
10357 msgstr "Editar DWORD"
10359 #: regedit.rc:281
10360 msgid "Base"
10361 msgstr "Base"
10363 #: regedit.rc:282
10364 msgid "Hexadecimal"
10365 msgstr "Hexadecimal"
10367 #: regedit.rc:283
10368 msgid "Decimal"
10369 msgstr "Decimal"
10371 #: regedit.rc:290
10372 msgid "Edit Binary"
10373 msgstr "Editar binario"
10375 #: regedit.rc:303
10376 msgid "Edit Multi String"
10377 msgstr "Editar cadena múltiple"
10379 #: regedit.rc:134
10380 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10381 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10383 #: regedit.rc:135
10384 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10385 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10387 #: regedit.rc:136
10388 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10389 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10391 #: regedit.rc:137
10392 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10393 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10395 #: regedit.rc:138
10396 msgid ""
10397 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10398 msgstr ""
10399 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10400 "registro"
10402 #: regedit.rc:139
10403 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10404 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10406 #: regedit.rc:124
10407 msgid "Data"
10408 msgstr "Datos"
10410 #: regedit.rc:129
10411 msgid "Registry Editor"
10412 msgstr "Editor del registro"
10414 #: regedit.rc:191
10415 msgid "Import Registry File"
10416 msgstr "Importar archivo de registro"
10418 #: regedit.rc:192
10419 msgid "Export Registry File"
10420 msgstr "Exportar archivo de registro"
10422 #: regedit.rc:193
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Registry files (*.reg)"
10425 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10427 #: regedit.rc:194
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10430 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10432 #: regedit.rc:201
10433 msgid "(Default)"
10434 msgstr "(Por defecto)"
10436 #: regedit.rc:202
10437 msgid "(value not set)"
10438 msgstr "(valor no puesto)"
10440 #: regedit.rc:203
10441 msgid "(cannot display value)"
10442 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10444 #: regedit.rc:204
10445 msgid "(unknown %d)"
10446 msgstr "(desconocido %d)"
10448 #: regedit.rc:160
10449 msgid "Quits the registry editor"
10450 msgstr "Sale del editor de registro"
10452 #: regedit.rc:161
10453 msgid "Adds keys to the favorites list"
10454 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10456 #: regedit.rc:162
10457 msgid "Removes keys from the favorites list"
10458 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10460 #: regedit.rc:163
10461 msgid "Shows or hides the status bar"
10462 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10464 #: regedit.rc:164
10465 msgid "Change position of split between two panes"
10466 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10468 #: regedit.rc:165
10469 msgid "Refreshes the window"
10470 msgstr "Actualiza la ventana"
10472 #: regedit.rc:166
10473 msgid "Deletes the selection"
10474 msgstr "Elimina la selección"
10476 #: regedit.rc:167
10477 msgid "Renames the selection"
10478 msgstr "Renombra la selección"
10480 #: regedit.rc:168
10481 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10482 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10484 #: regedit.rc:169
10485 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10486 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10488 #: regedit.rc:170
10489 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10490 msgstr ""
10491 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10493 #: regedit.rc:144
10494 msgid "Modifies the value's data"
10495 msgstr "Modifica los datos del valor"
10497 #: regedit.rc:145
10498 msgid "Adds a new key"
10499 msgstr "Añade una nueva clave"
10501 #: regedit.rc:146
10502 msgid "Adds a new string value"
10503 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10505 #: regedit.rc:147
10506 msgid "Adds a new binary value"
10507 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10509 #: regedit.rc:148
10510 msgid "Adds a new double word value"
10511 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10513 #: regedit.rc:150
10514 msgid "Imports a text file into the registry"
10515 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10517 #: regedit.rc:152
10518 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10519 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10521 #: regedit.rc:153
10522 msgid "Prints all or part of the registry"
10523 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10525 #: regedit.rc:155
10526 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10527 msgstr ""
10528 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10530 #: regedit.rc:178
10531 msgid "Can't query value '%s'"
10532 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10534 #: regedit.rc:179
10535 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10536 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10538 #: regedit.rc:180
10539 msgid "Value is too big (%u)"
10540 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10542 #: regedit.rc:181
10543 msgid "Confirm Value Delete"
10544 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10546 #: regedit.rc:182
10547 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10548 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10550 #: regedit.rc:186
10551 msgid "Search string '%s' not found"
10552 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10554 #: regedit.rc:183
10555 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10556 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10558 #: regedit.rc:184
10559 msgid "New Key #%d"
10560 msgstr "Nueva clave #%d"
10562 #: regedit.rc:185
10563 msgid "New Value #%d"
10564 msgstr "Nuevo valor #%d"
10566 #: regedit.rc:177
10567 msgid "Can't query key '%s'"
10568 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10570 #: regedit.rc:149
10571 msgid "Adds a new multi string value"
10572 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10574 #: regedit.rc:171
10575 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10576 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10578 #: start.rc:46
10579 #, fuzzy
10580 msgid ""
10581 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10582 "with that suffix.\n"
10583 "Usage:\n"
10584 "start [options] program_filename [...]\n"
10585 "start [options] document_filename\n"
10586 "\n"
10587 "Options:\n"
10588 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10589 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10590 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10591 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10592 "code.\n"
10593 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10594 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10595 "/L           Show end-user license.\n"
10596 "/?           Display this help and exit.\n"
10597 "\n"
10598 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10599 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10600 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10601 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10602 msgstr ""
10603 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10604 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10605 "Uso:\n"
10606 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10607 "start [opciones] fichero_documento\n"
10608 "\n"
10609 "Opciones:\n"
10610 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10611 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10612 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10613 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10614 "código de salida.\n"
10615 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10616 "explorador de windows.\n"
10617 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10618 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10619 "\n"
10620 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10621 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10622 "opción /L.\n"
10623 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10624 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10626 #: start.rc:64
10627 #, fuzzy
10628 msgid ""
10629 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10630 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10631 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10632 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10633 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10634 "\n"
10635 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10636 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10637 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10638 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10639 "\n"
10640 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10641 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10642 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10643 "\n"
10644 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10645 msgstr ""
10646 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10647 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10648 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10649 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10650 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10651 "\n"
10652 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10653 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10654 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10655 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10656 "\n"
10657 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10658 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10659 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10660 "\n"
10661 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10663 #: start.rc:66
10664 msgid ""
10665 "Application could not be started, or no application associated with the "
10666 "specified file.\n"
10667 "ShellExecuteEx failed"
10668 msgstr ""
10669 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10670 "el archivo especificado.\n"
10671 "ShellExecuteEx fallido"
10673 #: start.rc:68
10674 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10675 msgstr ""
10676 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10677 "archivo de DOS."
10679 #: taskkill.rc:27
10680 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10681 msgstr ""
10683 #: taskkill.rc:28
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10686 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10688 #: taskkill.rc:29
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10691 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10693 #: taskkill.rc:30
10694 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10695 msgstr ""
10697 #: taskkill.rc:31
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10700 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10702 #: taskkill.rc:32
10703 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10704 msgstr ""
10706 #: taskkill.rc:33
10707 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10708 msgstr ""
10710 #: taskkill.rc:34
10711 msgid ""
10712 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10713 msgstr ""
10715 #: taskkill.rc:35
10716 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10717 msgstr ""
10719 #: taskkill.rc:36
10720 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10721 msgstr ""
10723 #: taskkill.rc:37
10724 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10725 msgstr ""
10727 #: taskkill.rc:38
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10730 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10732 #: taskkill.rc:39
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10735 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10737 #: taskkill.rc:40
10738 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10739 msgstr ""
10741 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10742 msgid "&New Task (Run...)"
10743 msgstr ""
10745 #: taskmgr.rc:39
10746 msgid "E&xit Task Manager"
10747 msgstr ""
10749 #: taskmgr.rc:45
10750 #, fuzzy
10751 msgid "&Minimize On Use"
10752 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10754 #: taskmgr.rc:47
10755 msgid "&Hide When Minimized"
10756 msgstr ""
10758 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10759 msgid "&Show 16-bit tasks"
10760 msgstr ""
10762 #: taskmgr.rc:54
10763 #, fuzzy
10764 msgid "&Refresh Now"
10765 msgstr "&Recargar"
10767 #: taskmgr.rc:55
10768 msgid "&Update Speed"
10769 msgstr ""
10771 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10772 msgid "&High"
10773 msgstr ""
10775 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10776 msgid "&Normal"
10777 msgstr ""
10779 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10780 msgid "&Low"
10781 msgstr ""
10783 #: taskmgr.rc:61
10784 msgid "&Paused"
10785 msgstr ""
10787 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10788 msgid "&Select Columns..."
10789 msgstr ""
10791 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10792 msgid "&CPU History"
10793 msgstr ""
10795 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10796 msgid "&One Graph, All CPUs"
10797 msgstr ""
10799 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10800 msgid "One Graph &Per CPU"
10801 msgstr ""
10803 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10804 msgid "&Show Kernel Times"
10805 msgstr ""
10807 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10808 msgid "Tile &Horizontally"
10809 msgstr "Mosaico &horizontal"
10811 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10812 msgid "Tile &Vertically"
10813 msgstr ""
10815 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10816 #, fuzzy
10817 msgid "&Minimize"
10818 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10820 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10821 msgid "&Cascade"
10822 msgstr ""
10824 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10825 msgid "&Bring To Front"
10826 msgstr ""
10828 #: taskmgr.rc:90
10829 #, fuzzy
10830 msgid "&About Task Manager"
10831 msgstr "&Acerca de Wine"
10833 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10834 msgid "&Switch To"
10835 msgstr ""
10837 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10838 msgid "&End Task"
10839 msgstr ""
10841 #: taskmgr.rc:130
10842 #, fuzzy
10843 msgid "&Go To Process"
10844 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10846 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10847 msgid "&End Process"
10848 msgstr ""
10850 #: taskmgr.rc:150
10851 msgid "End Process &Tree"
10852 msgstr ""
10854 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10855 msgid "&Debug"
10856 msgstr "&Depurar"
10858 #: taskmgr.rc:154
10859 msgid "Set &Priority"
10860 msgstr ""
10862 #: taskmgr.rc:156
10863 msgid "&Realtime"
10864 msgstr ""
10866 #: taskmgr.rc:160
10867 #, fuzzy
10868 msgid "&Above Normal"
10869 msgstr "Normal"
10871 #: taskmgr.rc:164
10872 #, fuzzy
10873 msgid "&Below Normal"
10874 msgstr "Normal"
10876 #: taskmgr.rc:169
10877 msgid "Set &Affinity..."
10878 msgstr ""
10880 #: taskmgr.rc:170
10881 msgid "Edit Debug &Channels..."
10882 msgstr ""
10884 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Task Manager"
10887 msgstr "Gestor de programas"
10889 #: taskmgr.rc:346
10890 msgid "Tab1"
10891 msgstr ""
10893 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10894 #, fuzzy
10895 msgid "List2"
10896 msgstr "Lista"
10898 #: taskmgr.rc:355
10899 #, fuzzy
10900 msgid "&New Task..."
10901 msgstr "&Nuevo..."
10903 #: taskmgr.rc:368
10904 msgid "&Show processes from all users"
10905 msgstr ""
10907 #: taskmgr.rc:376
10908 msgid "CPU Usage"
10909 msgstr ""
10911 #: taskmgr.rc:377
10912 msgid "MEM Usage"
10913 msgstr ""
10915 #: taskmgr.rc:378
10916 msgid "Totals"
10917 msgstr ""
10919 #: taskmgr.rc:379
10920 msgid "Commit Charge (K)"
10921 msgstr ""
10923 #: taskmgr.rc:380
10924 msgid "Physical Memory (K)"
10925 msgstr ""
10927 #: taskmgr.rc:381
10928 msgid "Kernel Memory (K)"
10929 msgstr ""
10931 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10932 msgid "Handles"
10933 msgstr ""
10935 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10936 msgid "Threads"
10937 msgstr ""
10939 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10940 msgid "Processes"
10941 msgstr ""
10943 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10944 msgid "Total"
10945 msgstr ""
10947 #: taskmgr.rc:392
10948 msgid "Limit"
10949 msgstr ""
10951 #: taskmgr.rc:393
10952 msgid "Peak"
10953 msgstr ""
10955 #: taskmgr.rc:402
10956 #, fuzzy
10957 msgid "System Cache"
10958 msgstr "Ruta del sistema"
10960 #: taskmgr.rc:410
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Paged"
10963 msgstr "Página a&rriba"
10965 #: taskmgr.rc:411
10966 msgid "Nonpaged"
10967 msgstr ""
10969 #: taskmgr.rc:418
10970 msgid "CPU Usage History"
10971 msgstr ""
10973 #: taskmgr.rc:419
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Memory Usage History"
10976 msgstr "Monitor de &memoria"
10978 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10979 msgid "Debug Channels"
10980 msgstr ""
10982 #: taskmgr.rc:443
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Processor Affinity"
10985 msgstr "Procesando; "
10987 #: taskmgr.rc:448
10988 msgid ""
10989 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10990 "allowed to execute on."
10991 msgstr ""
10993 #: taskmgr.rc:450
10994 msgid "CPU 0"
10995 msgstr ""
10997 #: taskmgr.rc:452
10998 msgid "CPU 1"
10999 msgstr ""
11001 #: taskmgr.rc:454
11002 msgid "CPU 2"
11003 msgstr ""
11005 #: taskmgr.rc:456
11006 msgid "CPU 3"
11007 msgstr ""
11009 #: taskmgr.rc:458
11010 msgid "CPU 4"
11011 msgstr ""
11013 #: taskmgr.rc:460
11014 msgid "CPU 5"
11015 msgstr ""
11017 #: taskmgr.rc:462
11018 msgid "CPU 6"
11019 msgstr ""
11021 #: taskmgr.rc:464
11022 msgid "CPU 7"
11023 msgstr ""
11025 #: taskmgr.rc:466
11026 msgid "CPU 8"
11027 msgstr ""
11029 #: taskmgr.rc:468
11030 msgid "CPU 9"
11031 msgstr ""
11033 #: taskmgr.rc:470
11034 msgid "CPU 10"
11035 msgstr ""
11037 #: taskmgr.rc:472
11038 msgid "CPU 11"
11039 msgstr ""
11041 #: taskmgr.rc:474
11042 msgid "CPU 12"
11043 msgstr ""
11045 #: taskmgr.rc:476
11046 msgid "CPU 13"
11047 msgstr ""
11049 #: taskmgr.rc:478
11050 msgid "CPU 14"
11051 msgstr ""
11053 #: taskmgr.rc:480
11054 msgid "CPU 15"
11055 msgstr ""
11057 #: taskmgr.rc:482
11058 msgid "CPU 16"
11059 msgstr ""
11061 #: taskmgr.rc:484
11062 msgid "CPU 17"
11063 msgstr ""
11065 #: taskmgr.rc:486
11066 msgid "CPU 18"
11067 msgstr ""
11069 #: taskmgr.rc:488
11070 msgid "CPU 19"
11071 msgstr ""
11073 #: taskmgr.rc:490
11074 msgid "CPU 20"
11075 msgstr ""
11077 #: taskmgr.rc:492
11078 msgid "CPU 21"
11079 msgstr ""
11081 #: taskmgr.rc:494
11082 msgid "CPU 22"
11083 msgstr ""
11085 #: taskmgr.rc:496
11086 msgid "CPU 23"
11087 msgstr ""
11089 #: taskmgr.rc:498
11090 msgid "CPU 24"
11091 msgstr ""
11093 #: taskmgr.rc:500
11094 msgid "CPU 25"
11095 msgstr ""
11097 #: taskmgr.rc:502
11098 msgid "CPU 26"
11099 msgstr ""
11101 #: taskmgr.rc:504
11102 msgid "CPU 27"
11103 msgstr ""
11105 #: taskmgr.rc:506
11106 msgid "CPU 28"
11107 msgstr ""
11109 #: taskmgr.rc:508
11110 msgid "CPU 29"
11111 msgstr ""
11113 #: taskmgr.rc:510
11114 msgid "CPU 30"
11115 msgstr ""
11117 #: taskmgr.rc:512
11118 msgid "CPU 31"
11119 msgstr ""
11121 #: taskmgr.rc:518
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Select Columns"
11124 msgstr "C&olumna"
11126 #: taskmgr.rc:523
11127 msgid ""
11128 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11129 msgstr ""
11131 #: taskmgr.rc:525
11132 #, fuzzy
11133 msgid "&Image Name"
11134 msgstr "Image"
11136 #: taskmgr.rc:527
11137 msgid "&PID (Process Identifier)"
11138 msgstr ""
11140 #: taskmgr.rc:529
11141 msgid "&CPU Usage"
11142 msgstr ""
11144 #: taskmgr.rc:531
11145 msgid "CPU Tim&e"
11146 msgstr ""
11148 #: taskmgr.rc:533
11149 #, fuzzy
11150 msgid "&Memory Usage"
11151 msgstr "Monitor de &memoria"
11153 #: taskmgr.rc:535
11154 msgid "Memory Usage &Delta"
11155 msgstr ""
11157 #: taskmgr.rc:537
11158 msgid "Pea&k Memory Usage"
11159 msgstr ""
11161 #: taskmgr.rc:539
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Page &Faults"
11164 msgstr "Página a la i&zquierda"
11166 #: taskmgr.rc:541
11167 #, fuzzy
11168 msgid "&USER Objects"
11169 msgstr "No existe dicho objeto"
11171 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11172 msgid "I/O Reads"
11173 msgstr ""
11175 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11176 msgid "I/O Read Bytes"
11177 msgstr ""
11179 #: taskmgr.rc:547
11180 #, fuzzy
11181 msgid "&Session ID"
11182 msgstr ""
11183 "CMD Versión %s\n"
11184 "\n"
11186 #: taskmgr.rc:549
11187 #, fuzzy
11188 msgid "User &Name"
11189 msgstr "Por &nombre"
11191 #: taskmgr.rc:551
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Page F&aults Delta"
11194 msgstr "Página a la i&zquierda"
11196 #: taskmgr.rc:553
11197 msgid "&Virtual Memory Size"
11198 msgstr ""
11200 #: taskmgr.rc:555
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Pa&ged Pool"
11203 msgstr "Página a&bajo"
11205 #: taskmgr.rc:557
11206 #, fuzzy
11207 msgid "N&on-paged Pool"
11208 msgstr "Página a&bajo"
11210 #: taskmgr.rc:559
11211 msgid "Base P&riority"
11212 msgstr ""
11214 #: taskmgr.rc:561
11215 msgid "&Handle Count"
11216 msgstr ""
11218 #: taskmgr.rc:563
11219 msgid "&Thread Count"
11220 msgstr ""
11222 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11223 msgid "GDI Objects"
11224 msgstr ""
11226 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11227 msgid "I/O Writes"
11228 msgstr ""
11230 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11231 msgid "I/O Write Bytes"
11232 msgstr ""
11234 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11235 #, fuzzy
11236 msgid "I/O Other"
11237 msgstr "Otro"
11239 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11240 msgid "I/O Other Bytes"
11241 msgstr ""
11243 #: taskmgr.rc:182
11244 msgid "Create New Task"
11245 msgstr ""
11247 #: taskmgr.rc:187
11248 msgid "Runs a new program"
11249 msgstr ""
11251 #: taskmgr.rc:188
11252 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11253 msgstr ""
11255 #: taskmgr.rc:190
11256 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11257 msgstr ""
11259 #: taskmgr.rc:191
11260 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11261 msgstr ""
11263 #: taskmgr.rc:192
11264 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11265 msgstr ""
11267 #: taskmgr.rc:193
11268 msgid "Displays tasks by using large icons"
11269 msgstr ""
11271 #: taskmgr.rc:194
11272 msgid "Displays tasks by using small icons"
11273 msgstr ""
11275 #: taskmgr.rc:195
11276 msgid "Displays information about each task"
11277 msgstr ""
11279 #: taskmgr.rc:196
11280 msgid "Updates the display twice per second"
11281 msgstr ""
11283 #: taskmgr.rc:197
11284 msgid "Updates the display every two seconds"
11285 msgstr ""
11287 #: taskmgr.rc:198
11288 msgid "Updates the display every four seconds"
11289 msgstr ""
11291 #: taskmgr.rc:203
11292 msgid "Does not automatically update"
11293 msgstr ""
11295 #: taskmgr.rc:205
11296 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11297 msgstr ""
11299 #: taskmgr.rc:206
11300 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11301 msgstr ""
11303 #: taskmgr.rc:207
11304 msgid "Minimizes the windows"
11305 msgstr ""
11307 #: taskmgr.rc:208
11308 msgid "Maximizes the windows"
11309 msgstr ""
11311 #: taskmgr.rc:209
11312 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11313 msgstr ""
11315 #: taskmgr.rc:210
11316 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11317 msgstr ""
11319 #: taskmgr.rc:211
11320 msgid "Displays Task Manager help topics"
11321 msgstr ""
11323 #: taskmgr.rc:212
11324 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11325 msgstr ""
11327 #: taskmgr.rc:213
11328 msgid "Exits the Task Manager application"
11329 msgstr ""
11331 #: taskmgr.rc:215
11332 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11333 msgstr ""
11335 #: taskmgr.rc:216
11336 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11337 msgstr ""
11339 #: taskmgr.rc:217
11340 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11341 msgstr ""
11343 #: taskmgr.rc:219
11344 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11345 msgstr ""
11347 #: taskmgr.rc:220
11348 msgid "Each CPU has its own history graph"
11349 msgstr ""
11351 #: taskmgr.rc:222
11352 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11353 msgstr ""
11355 #: taskmgr.rc:227
11356 msgid "Tells the selected tasks to close"
11357 msgstr ""
11359 #: taskmgr.rc:228
11360 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11361 msgstr ""
11363 #: taskmgr.rc:229
11364 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11365 msgstr ""
11367 #: taskmgr.rc:230
11368 msgid "Removes the process from the system"
11369 msgstr ""
11371 #: taskmgr.rc:232
11372 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11373 msgstr ""
11375 #: taskmgr.rc:233
11376 msgid "Attaches the debugger to this process"
11377 msgstr ""
11379 #: taskmgr.rc:235
11380 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11381 msgstr ""
11383 #: taskmgr.rc:237
11384 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11385 msgstr ""
11387 #: taskmgr.rc:238
11388 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11389 msgstr ""
11391 #: taskmgr.rc:240
11392 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11393 msgstr ""
11395 #: taskmgr.rc:242
11396 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11397 msgstr ""
11399 #: taskmgr.rc:244
11400 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11401 msgstr ""
11403 #: taskmgr.rc:245
11404 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11405 msgstr ""
11407 #: taskmgr.rc:247
11408 msgid "Controls Debug Channels"
11409 msgstr ""
11411 #: taskmgr.rc:264
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Performance"
11414 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11416 #: taskmgr.rc:265
11417 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11418 msgstr ""
11420 #: taskmgr.rc:266
11421 msgid "Processes: %d"
11422 msgstr ""
11424 #: taskmgr.rc:267
11425 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11426 msgstr ""
11428 #: taskmgr.rc:272
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Image Name"
11431 msgstr "Image"
11433 #: taskmgr.rc:273
11434 msgid "PID"
11435 msgstr ""
11437 #: taskmgr.rc:274
11438 msgid "CPU"
11439 msgstr ""
11441 #: taskmgr.rc:275
11442 msgid "CPU Time"
11443 msgstr ""
11445 #: taskmgr.rc:276
11446 msgid "Mem Usage"
11447 msgstr ""
11449 #: taskmgr.rc:277
11450 msgid "Mem Delta"
11451 msgstr ""
11453 #: taskmgr.rc:278
11454 msgid "Peak Mem Usage"
11455 msgstr ""
11457 #: taskmgr.rc:279
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Page Faults"
11460 msgstr "Página a la i&zquierda"
11462 #: taskmgr.rc:280
11463 #, fuzzy
11464 msgid "USER Objects"
11465 msgstr "No existe dicho objeto"
11467 #: taskmgr.rc:283
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Session ID"
11470 msgstr ""
11471 "CMD Versión %s\n"
11472 "\n"
11474 #: taskmgr.rc:284
11475 msgid "Username"
11476 msgstr ""
11478 #: taskmgr.rc:285
11479 msgid "PF Delta"
11480 msgstr ""
11482 #: taskmgr.rc:286
11483 msgid "VM Size"
11484 msgstr ""
11486 #: taskmgr.rc:287
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Paged Pool"
11489 msgstr "Página a&bajo"
11491 #: taskmgr.rc:288
11492 msgid "NP Pool"
11493 msgstr ""
11495 #: taskmgr.rc:289
11496 msgid "Base Pri"
11497 msgstr ""
11499 #: taskmgr.rc:301
11500 msgid "Task Manager Warning"
11501 msgstr ""
11503 #: taskmgr.rc:304
11504 msgid ""
11505 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11506 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11507 "sure you want to change the priority class?"
11508 msgstr ""
11510 #: taskmgr.rc:305
11511 msgid "Unable to Change Priority"
11512 msgstr ""
11514 #: taskmgr.rc:310
11515 msgid ""
11516 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11517 "results including loss of data and system instability. The\n"
11518 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11519 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11520 "terminate the process?"
11521 msgstr ""
11523 #: taskmgr.rc:311
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Unable to Terminate Process"
11526 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11528 #: taskmgr.rc:313
11529 msgid ""
11530 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11531 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11532 msgstr ""
11534 #: taskmgr.rc:314
11535 msgid "Unable to Debug Process"
11536 msgstr ""
11538 #: taskmgr.rc:315
11539 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11540 msgstr ""
11542 #: taskmgr.rc:316
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Invalid Option"
11545 msgstr "Sintaxis inválida"
11547 #: taskmgr.rc:317
11548 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11549 msgstr ""
11551 #: taskmgr.rc:322
11552 msgid "System Idle Process"
11553 msgstr ""
11555 #: taskmgr.rc:323
11556 msgid "Not Responding"
11557 msgstr ""
11559 #: taskmgr.rc:324
11560 msgid "Running"
11561 msgstr ""
11563 #: taskmgr.rc:325
11564 msgid "Task"
11565 msgstr ""
11567 #: taskmgr.rc:328
11568 msgid "Fixme"
11569 msgstr ""
11571 #: taskmgr.rc:329
11572 msgid "Err"
11573 msgstr ""
11575 #: taskmgr.rc:330
11576 msgid "Warn"
11577 msgstr ""
11579 #: taskmgr.rc:331
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Trace"
11582 msgstr "Trazar &etiquetas"
11584 #: uninstaller.rc:26
11585 msgid "Wine Application Uninstaller"
11586 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11588 #: uninstaller.rc:27
11589 msgid ""
11590 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11591 "executable.\n"
11592 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11593 msgstr ""
11594 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11595 "que no exista el ejecutable.\n"
11596 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11598 #: view.rc:33
11599 msgid "&Pan"
11600 msgstr "&Pan"
11602 #: view.rc:35
11603 msgid "&Scale to Window"
11604 msgstr "A&justar a ventana"
11606 #: view.rc:37
11607 msgid "&Left"
11608 msgstr "&Izquierda"
11610 #: view.rc:38
11611 msgid "&Right"
11612 msgstr "&Derecha"
11614 #: view.rc:39
11615 msgid "&Up"
11616 msgstr "&Arriba"
11618 #: view.rc:40
11619 msgid "&Down"
11620 msgstr "A&bajo"
11622 #: view.rc:46
11623 msgid "Regular Metafile Viewer"
11624 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11626 #: wineboot.rc:28
11627 msgid "Waiting for Program"
11628 msgstr "Esperando al programa"
11630 #: wineboot.rc:32
11631 msgid "Terminate Process"
11632 msgstr "Terminar proceso"
11634 #: wineboot.rc:33
11635 msgid ""
11636 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11637 "responding.\n"
11638 "\n"
11639 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11640 msgstr ""
11641 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11642 "\n"
11643 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11645 #: wineboot.rc:39
11646 msgid "Wine"
11647 msgstr "Wine"
11649 #: wineboot.rc:43
11650 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11651 msgstr ""
11652 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11654 #: winecfg.rc:138
11655 msgid ""
11656 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11657 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11658 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11659 "option) any later version."
11660 msgstr ""
11661 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11662 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11663 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11664 "option) any later version."
11666 #: winecfg.rc:140
11667 msgid " Windows Registration Information "
11668 msgstr " Información de Registro de Windows "
11670 #: winecfg.rc:141
11671 msgid "&Owner:"
11672 msgstr "&Propietario:"
11674 #: winecfg.rc:143
11675 msgid "Organi&zation:"
11676 msgstr "&Organización:"
11678 #: winecfg.rc:151
11679 msgid " Application Settings "
11680 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11682 #: winecfg.rc:152
11683 msgid ""
11684 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11685 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11686 "or per-application settings in those tabs as well."
11687 msgstr ""
11688 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11689 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11690 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11692 #: winecfg.rc:156
11693 msgid "&Add application..."
11694 msgstr "&Añadir aplicación..."
11696 #: winecfg.rc:157
11697 msgid "&Remove application"
11698 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11700 #: winecfg.rc:158
11701 msgid "&Windows Version:"
11702 msgstr "&Versión a imitar:"
11704 #: winecfg.rc:166
11705 msgid " Window Settings "
11706 msgstr " Configuración de ventanas "
11708 #: winecfg.rc:167
11709 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11710 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11712 #: winecfg.rc:168
11713 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11714 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11716 #: winecfg.rc:169
11717 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11718 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11720 #: winecfg.rc:170
11721 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11722 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11724 #: winecfg.rc:172
11725 msgid "Desktop &size:"
11726 msgstr "Dimensiones:"
11728 #: winecfg.rc:177
11729 msgid " Direct3D "
11730 msgstr " Direct3D "
11732 #: winecfg.rc:178
11733 msgid "&Vertex Shader Support: "
11734 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11736 #: winecfg.rc:180
11737 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11738 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11740 #: winecfg.rc:182
11741 msgid " Screen &Resolution "
11742 msgstr " Resolución de pantalla "
11744 #: winecfg.rc:185
11745 msgid "dpi"
11746 msgstr "ppp"
11748 #: winecfg.rc:186
11749 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11750 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11752 #: winecfg.rc:193
11753 msgid " DLL Overrides "
11754 msgstr " Reemplazos de DLL "
11756 #: winecfg.rc:194
11757 msgid ""
11758 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11759 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11760 "application)."
11761 msgstr ""
11762 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11763 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11764 "proporcionada por la aplicación)."
11766 #: winecfg.rc:196
11767 msgid "&New override for library:"
11768 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
11770 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11771 msgid "&Add"
11772 msgstr "&Añadir"
11774 #: winecfg.rc:199
11775 msgid "Existing &overrides:"
11776 msgstr "&Reemplazos existentes:"
11778 #: winecfg.rc:201
11779 msgid "&Edit..."
11780 msgstr "&Editar"
11782 #: winecfg.rc:207
11783 msgid "Edit Override"
11784 msgstr "Editar reemplazo"
11786 #: winecfg.rc:210
11787 msgid " Load Order "
11788 msgstr " Orden de carga "
11790 #: winecfg.rc:211
11791 msgid "&Builtin (Wine)"
11792 msgstr "&Interna (Wine)"
11794 #: winecfg.rc:212
11795 msgid "&Native (Windows)"
11796 msgstr "&Nativa (Windows)"
11798 #: winecfg.rc:213
11799 msgid "Bui&ltin then Native"
11800 msgstr "I&nterna y luego nativa"
11802 #: winecfg.rc:214
11803 msgid "Nati&ve then Builtin"
11804 msgstr "Nati&va y luego interna"
11806 #: winecfg.rc:215
11807 msgid "&Disable"
11808 msgstr "&Deshabilitar"
11810 #: winecfg.rc:222
11811 msgid "Select Drive Letter"
11812 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
11814 #: winecfg.rc:234
11815 msgid " Drive &mappings "
11816 msgstr " Mapeos de unidad "
11818 #: winecfg.rc:235
11819 msgid ""
11820 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11821 "edited."
11822 msgstr ""
11823 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
11824 "puede editar."
11826 #: winecfg.rc:238
11827 msgid "&Add..."
11828 msgstr "&Añadir..."
11830 #: winecfg.rc:240
11831 msgid "Auto&detect"
11832 msgstr "Auto&detectar..."
11834 #: winecfg.rc:243
11835 msgid "&Path:"
11836 msgstr "&Ruta:"
11838 #: winecfg.rc:247
11839 msgid "&Type:"
11840 msgstr "&Tipo:"
11842 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11843 msgid "Show &Advanced"
11844 msgstr "Mostrar avanzado"
11846 #: winecfg.rc:251
11847 msgid "De&vice:"
11848 msgstr "Dispositi&vo:"
11850 #: winecfg.rc:253
11851 msgid "Bro&wse..."
11852 msgstr "E&xaminar..."
11854 #: winecfg.rc:255
11855 msgid "&Label:"
11856 msgstr "Eti&queta:"
11858 #: winecfg.rc:257
11859 msgid "S&erial:"
11860 msgstr "&Nº serie:"
11862 #: winecfg.rc:260
11863 msgid "Show &dot files"
11864 msgstr "Mostrar ficheros punto"
11866 #: winecfg.rc:267
11867 msgid " Driver Diagnostics "
11868 msgstr " Driver Diagnostics "
11870 #: winecfg.rc:269
11871 msgid " Defaults "
11872 msgstr " Defaults "
11874 #: winecfg.rc:270
11875 msgid "Output device:"
11876 msgstr "Output device:"
11878 #: winecfg.rc:271
11879 msgid "Voice output device:"
11880 msgstr "Voice output device:"
11882 #: winecfg.rc:272
11883 msgid "Input device:"
11884 msgstr "Input device:"
11886 #: winecfg.rc:273
11887 msgid "Voice input device:"
11888 msgstr "Voice input device:"
11890 #: winecfg.rc:278
11891 msgid "&Test Sound"
11892 msgstr "Probar &sonido"
11894 #: winecfg.rc:285
11895 msgid " Appearance "
11896 msgstr " Apariencia "
11898 #: winecfg.rc:286
11899 msgid "&Theme:"
11900 msgstr "&Tema:"
11902 #: winecfg.rc:288
11903 msgid "&Install theme..."
11904 msgstr "&Instalar tema..."
11906 #: winecfg.rc:289
11907 msgid "&Color:"
11908 msgstr "Color:"
11910 #: winecfg.rc:291
11911 msgid "&Size:"
11912 msgstr "Tamaño:"
11914 #: winecfg.rc:293
11915 msgid "It&em:"
11916 msgstr "&Elemento:"
11918 #: winecfg.rc:295
11919 msgid "C&olor:"
11920 msgstr "Color:"
11922 #: winecfg.rc:297
11923 msgid "Si&ze:"
11924 msgstr "Tamaño:"
11926 #: winecfg.rc:301
11927 msgid " Fol&ders "
11928 msgstr " Carpetas del sistema "
11930 #: winecfg.rc:304
11931 msgid "&Link to:"
11932 msgstr "E&nlace a:"
11934 #: winecfg.rc:306
11935 msgid "B&rowse..."
11936 msgstr "E&xplorar"
11938 #: winecfg.rc:31
11939 msgid "Libraries"
11940 msgstr "Librerías"
11942 #: winecfg.rc:32
11943 msgid "Drives"
11944 msgstr "Unidades"
11946 #: winecfg.rc:33
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Select the Unix target directory, please."
11949 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
11951 #: winecfg.rc:34
11952 msgid "Hide &Advanced"
11953 msgstr "Ocultar avanzado"
11955 #: winecfg.rc:36
11956 msgid "(No Theme)"
11957 msgstr "(Ningún tema)"
11959 #: winecfg.rc:37
11960 msgid "Graphics"
11961 msgstr "Gráficos"
11963 #: winecfg.rc:38
11964 msgid "Desktop Integration"
11965 msgstr "Integración de escritorio"
11967 #: winecfg.rc:39
11968 msgid "Audio"
11969 msgstr "Audio"
11971 #: winecfg.rc:40
11972 msgid "About"
11973 msgstr "Acerca de"
11975 #: winecfg.rc:41
11976 msgid "Wine configuration"
11977 msgstr "Configuración de Wine"
11979 #: winecfg.rc:43
11980 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11981 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
11983 #: winecfg.rc:44
11984 msgid "Select a theme file"
11985 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
11987 #: winecfg.rc:45
11988 msgid "Folder"
11989 msgstr "Carpeta del sistema"
11991 #: winecfg.rc:46
11992 msgid "Links to"
11993 msgstr "Enlaza a"
11995 #: winecfg.rc:42
11996 msgid "Wine configuration for %s"
11997 msgstr "Configuración de Wine para %s"
11999 #: winecfg.rc:87
12000 msgid "Selected driver: %s"
12001 msgstr ""
12003 #: winecfg.rc:88
12004 #, fuzzy
12005 msgid "(None)"
12006 msgstr ""
12007 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12008 "Ninguna\n"
12009 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12010 "Ninguno"
12012 #: winecfg.rc:89
12013 msgid "Audio test failed!"
12014 msgstr ""
12016 #: winecfg.rc:91
12017 #, fuzzy
12018 msgid "(System default)"
12019 msgstr "Ruta del sistema"
12021 #: winecfg.rc:51
12022 msgid ""
12023 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12024 "Are you sure you want to do this?"
12025 msgstr ""
12026 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12027 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12029 #: winecfg.rc:52
12030 msgid "Warning: system library"
12031 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12033 #: winecfg.rc:53
12034 msgid "native"
12035 msgstr "nativa"
12037 #: winecfg.rc:54
12038 msgid "builtin"
12039 msgstr "interna"
12041 #: winecfg.rc:55
12042 msgid "native, builtin"
12043 msgstr "nativa, interna"
12045 #: winecfg.rc:56
12046 msgid "builtin, native"
12047 msgstr "interna, nativa"
12049 #: winecfg.rc:57
12050 msgid "disabled"
12051 msgstr "deshabilitada"
12053 #: winecfg.rc:58
12054 msgid "Default Settings"
12055 msgstr "Configuración por defecto"
12057 #: winecfg.rc:59
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12060 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12062 #: winecfg.rc:60
12063 msgid "Use global settings"
12064 msgstr "Usar la configuración global"
12066 #: winecfg.rc:61
12067 msgid "Select an executable file"
12068 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12070 #: winecfg.rc:66
12071 msgid "Hardware"
12072 msgstr "Hardware"
12074 #: winecfg.rc:67
12075 #, fuzzy
12076 msgctxt "vertex shader mode"
12077 msgid "None"
12078 msgstr ""
12079 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12080 "Ninguna\n"
12081 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12082 "Ninguno"
12084 #: winecfg.rc:72
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Autodetect..."
12087 msgstr "Autodetectar"
12089 #: winecfg.rc:73
12090 msgid "Local hard disk"
12091 msgstr "Disco duro local"
12093 #: winecfg.rc:74
12094 msgid "Network share"
12095 msgstr "Compartición de red"
12097 #: winecfg.rc:75
12098 msgid "Floppy disk"
12099 msgstr "Disco flexible"
12101 #: winecfg.rc:76
12102 msgid "CD-ROM"
12103 msgstr "CD-ROM"
12105 #: winecfg.rc:77
12106 #, fuzzy
12107 msgid ""
12108 "You cannot add any more drives.\n"
12109 "\n"
12110 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12111 msgstr ""
12112 "No puede añadir más unidades.\n"
12113 "\n"
12114 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12115 "más de 26"
12117 #: winecfg.rc:78
12118 msgid "System drive"
12119 msgstr "Unidad del sistema"
12121 #: winecfg.rc:79
12122 msgid ""
12123 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12124 "\n"
12125 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12126 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12127 msgstr ""
12128 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12129 "\n"
12130 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12131 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12133 #: winecfg.rc:80
12134 #, fuzzy
12135 msgctxt "Drive letter"
12136 msgid "Letter"
12137 msgstr "Letra"
12139 #: winecfg.rc:81
12140 msgid "Drive Mapping"
12141 msgstr "Mapeo de unidad"
12143 #: winecfg.rc:82
12144 msgid ""
12145 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12146 "\n"
12147 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12148 msgstr ""
12149 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12150 "\n"
12151 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12153 #: winecfg.rc:96
12154 msgid "Controls Background"
12155 msgstr "Fondo del control"
12157 #: winecfg.rc:97
12158 msgid "Controls Text"
12159 msgstr "Texto del control"
12161 #: winecfg.rc:99
12162 msgid "Menu Background"
12163 msgstr "Fondo del menú"
12165 #: winecfg.rc:100
12166 msgid "Menu Text"
12167 msgstr "Texto del menú"
12169 #: winecfg.rc:101
12170 msgid "Scrollbar"
12171 msgstr "Barra de desplazamiento"
12173 #: winecfg.rc:102
12174 msgid "Selection Background"
12175 msgstr "Fondo de la selección"
12177 #: winecfg.rc:103
12178 msgid "Selection Text"
12179 msgstr "Texto de la selección"
12181 #: winecfg.rc:104
12182 msgid "ToolTip Background"
12183 msgstr "Fondo del consejo"
12185 #: winecfg.rc:105
12186 msgid "ToolTip Text"
12187 msgstr "Texto del consejo"
12189 #: winecfg.rc:106
12190 msgid "Window Background"
12191 msgstr "Fondo de la ventana"
12193 #: winecfg.rc:107
12194 msgid "Window Text"
12195 msgstr "Texto de la ventana"
12197 #: winecfg.rc:108
12198 msgid "Active Title Bar"
12199 msgstr "Barra de título activa"
12201 #: winecfg.rc:109
12202 msgid "Active Title Text"
12203 msgstr "Texto de barra de título activa"
12205 #: winecfg.rc:110
12206 msgid "Inactive Title Bar"
12207 msgstr "Barra de título inactiva"
12209 #: winecfg.rc:111
12210 msgid "Inactive Title Text"
12211 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12213 #: winecfg.rc:112
12214 msgid "Message Box Text"
12215 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12217 #: winecfg.rc:113
12218 msgid "Application Workspace"
12219 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12221 #: winecfg.rc:114
12222 msgid "Window Frame"
12223 msgstr "Recuadro de la ventana"
12225 #: winecfg.rc:115
12226 msgid "Active Border"
12227 msgstr "Borde activo"
12229 #: winecfg.rc:116
12230 msgid "Inactive Border"
12231 msgstr "Borde inactivo"
12233 #: winecfg.rc:117
12234 msgid "Controls Shadow"
12235 msgstr "Sombra del control"
12237 #: winecfg.rc:118
12238 msgid "Gray Text"
12239 msgstr "Texto en gris"
12241 #: winecfg.rc:119
12242 msgid "Controls Highlight"
12243 msgstr "Resaltado del control"
12245 #: winecfg.rc:120
12246 msgid "Controls Dark Shadow"
12247 msgstr "Sombra oscura del control"
12249 #: winecfg.rc:121
12250 msgid "Controls Light"
12251 msgstr "Parte iluminada del control"
12253 #: winecfg.rc:122
12254 msgid "Controls Alternate Background"
12255 msgstr "Fondo alternativo del control"
12257 #: winecfg.rc:123
12258 msgid "Hot Tracked Item"
12259 msgstr "Elemento resaltado"
12261 #: winecfg.rc:124
12262 msgid "Active Title Bar Gradient"
12263 msgstr "Gradiente barra título activa"
12265 #: winecfg.rc:125
12266 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12267 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12269 #: winecfg.rc:126
12270 msgid "Menu Highlight"
12271 msgstr "Resaltado del menú"
12273 #: winecfg.rc:127
12274 msgid "Menu Bar"
12275 msgstr "Barra de menú"
12277 #: wineconsole.rc:57
12278 msgid " Options "
12279 msgstr " Opciones "
12281 #: wineconsole.rc:60
12282 msgid "Cursor size"
12283 msgstr "Tanaño del cursor"
12285 #: wineconsole.rc:61
12286 msgid "&Small"
12287 msgstr "&Pequeño"
12289 #: wineconsole.rc:62
12290 msgid "&Medium"
12291 msgstr "&Mediano"
12293 #: wineconsole.rc:63
12294 msgid "&Large"
12295 msgstr "&Grande"
12297 #: wineconsole.rc:65
12298 msgid "Control"
12299 msgstr "Control"
12301 #: wineconsole.rc:66
12302 msgid "Popup menu"
12303 msgstr "Menú emergente"
12305 #: wineconsole.rc:67
12306 msgid "&Control"
12307 msgstr "&Control"
12309 #: wineconsole.rc:68
12310 msgid "S&hift"
12311 msgstr "S&hift"
12313 #: wineconsole.rc:69
12314 msgid "Quick edit"
12315 msgstr "Edición rápida"
12317 #: wineconsole.rc:70
12318 msgid "&enable"
12319 msgstr "&habilitar"
12321 #: wineconsole.rc:72
12322 msgid "Command history"
12323 msgstr "Historial de comandos"
12325 #: wineconsole.rc:73
12326 msgid "&Number of recalled commands :"
12327 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12329 #: wineconsole.rc:76
12330 msgid "&Remove doubles"
12331 msgstr "&Eliminar duplicados"
12333 #: wineconsole.rc:81
12334 msgid " Font "
12335 msgstr " Fuente "
12337 #: wineconsole.rc:84
12338 msgid "&Font"
12339 msgstr "&Fuente"
12341 #: wineconsole.rc:86
12342 msgid "&Color"
12343 msgstr "&Color"
12345 #: wineconsole.rc:97
12346 msgid " Configuration "
12347 msgstr " Configuración "
12349 #: wineconsole.rc:100
12350 msgid "Buffer zone"
12351 msgstr "Zona de buffer"
12353 #: wineconsole.rc:101
12354 msgid "&Width :"
12355 msgstr "&Anchura :"
12357 #: wineconsole.rc:104
12358 msgid "&Height :"
12359 msgstr "&Altura :"
12361 #: wineconsole.rc:108
12362 msgid "Window size"
12363 msgstr "Tamaño de ventana"
12365 #: wineconsole.rc:109
12366 msgid "W&idth :"
12367 msgstr "A&nchura :"
12369 #: wineconsole.rc:112
12370 msgid "H&eight :"
12371 msgstr "A&ltura :"
12373 #: wineconsole.rc:116
12374 msgid "End of program"
12375 msgstr "Fin del programa"
12377 #: wineconsole.rc:117
12378 msgid "&Close console"
12379 msgstr "&Cerrar consola"
12381 #: wineconsole.rc:119
12382 msgid "Edition"
12383 msgstr "Edición"
12385 #: wineconsole.rc:125
12386 msgid "Console parameters"
12387 msgstr "Parámetros de consola"
12389 #: wineconsole.rc:128
12390 msgid "Retain these settings for later sessions"
12391 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12393 #: wineconsole.rc:129
12394 msgid "Modify only current session"
12395 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12397 #: wineconsole.rc:26
12398 msgid "Set &Defaults"
12399 msgstr "Por &defecto"
12401 #: wineconsole.rc:28
12402 msgid "&Mark"
12403 msgstr "&Marcar"
12405 #: wineconsole.rc:31
12406 msgid "&Select all"
12407 msgstr "&Seleccionar todo"
12409 #: wineconsole.rc:32
12410 msgid "Sc&roll"
12411 msgstr "Desplaza&r"
12413 #: wineconsole.rc:33
12414 msgid "S&earch"
12415 msgstr "&Buscar"
12417 #: wineconsole.rc:36
12418 msgid "Setup - Default settings"
12419 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12421 #: wineconsole.rc:37
12422 msgid "Setup - Current settings"
12423 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12425 #: wineconsole.rc:38
12426 msgid "Configuration error"
12427 msgstr "Error de configuración"
12429 #: wineconsole.rc:39
12430 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12431 msgstr ""
12432 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12433 "ventana"
12435 #: wineconsole.rc:34
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12438 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12440 #: wineconsole.rc:35
12441 msgid "This is a test"
12442 msgstr "Esto es una prueba"
12444 #: wineconsole.rc:41
12445 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12446 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12448 #: wineconsole.rc:42
12449 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12450 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12452 #: wineconsole.rc:43
12453 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12454 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12456 #: wineconsole.rc:44
12457 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12458 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12460 #: wineconsole.rc:45
12461 msgid ""
12462 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12463 "The command is invalid.\n"
12464 msgstr ""
12465 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12466 "El comando es inválido.\n"
12468 #: wineconsole.rc:47
12469 msgid ""
12470 "\n"
12471 "Usage:\n"
12472 "  wineconsole [options] <command>\n"
12473 "\n"
12474 "Options:\n"
12475 msgstr ""
12476 "\n"
12477 "Uso:\n"
12478 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12479 "\n"
12480 "Opciones:\n"
12482 #: wineconsole.rc:49
12483 #, fuzzy
12484 msgid ""
12485 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12486 "will\n"
12487 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12488 "console.\n"
12489 msgstr ""
12490 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12491 "curses\n"
12492 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12493 "consola de Wine\n"
12495 #: wineconsole.rc:50
12496 #, fuzzy
12497 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12498 msgstr ""
12499 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12500 "consola\n"
12502 #: wineconsole.rc:51
12503 #, fuzzy
12504 msgid ""
12505 "\n"
12506 "Example:\n"
12507 "  wineconsole cmd\n"
12508 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12509 "\n"
12510 msgstr ""
12511 "\n"
12512 "Ejemplo:\n"
12513 "  wineconsole cmd\n"
12514 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12515 "\n"
12517 #: winedbg.rc:42
12518 msgid "Program Error"
12519 msgstr "Error del programa"
12521 #: winedbg.rc:47
12522 msgid ""
12523 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12524 "sorry for the inconvenience."
12525 msgstr ""
12526 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12527 "disculpamos por los inconvenientes."
12529 #: winedbg.rc:53
12530 msgid ""
12531 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12532 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12533 "application.\n"
12534 "\n"
12535 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12536 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12537 msgstr ""
12538 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12539 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12540 "ejecutar esta aplicación.\n"
12541 "\n"
12542 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12543 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12545 #: winedbg.rc:35
12546 msgid "Wine program crash"
12547 msgstr "Caida del programa Wine"
12549 #: winedbg.rc:36
12550 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12551 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12553 #: winedbg.rc:37
12554 msgid "(unidentified)"
12555 msgstr "(no identificado)"
12557 #: winefile.rc:26
12558 msgid "&Open\tEnter"
12559 msgstr "&Abrir\tEnter"
12561 #: winefile.rc:30
12562 msgid "Re&name..."
12563 msgstr "&Renombrar..."
12565 #: winefile.rc:31
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12568 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12570 #: winefile.rc:33
12571 msgid "&Run..."
12572 msgstr "E&jecutar..."
12574 #: winefile.rc:35
12575 msgid "Cr&eate Directory..."
12576 msgstr "Crear direc&torio..."
12578 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12579 msgid "E&xit\tAlt+X"
12580 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12582 #: winefile.rc:44
12583 msgid "&Disk"
12584 msgstr "&Disco"
12586 #: winefile.rc:45
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Connect &Network Drive..."
12589 msgstr "C&onectar unidad de red"
12591 #: winefile.rc:46
12592 msgid "&Disconnect Network Drive"
12593 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12595 #: winefile.rc:52
12596 msgid "&Name"
12597 msgstr "No&mbre"
12599 #: winefile.rc:53
12600 msgid "&All File Details"
12601 msgstr "T&odos los detalles"
12603 #: winefile.rc:55
12604 msgid "&Sort by Name"
12605 msgstr "Ordenar por &nombre"
12607 #: winefile.rc:56
12608 msgid "Sort &by Type"
12609 msgstr "Ordenar por &tipo"
12611 #: winefile.rc:57
12612 msgid "Sort by Si&ze"
12613 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12615 #: winefile.rc:58
12616 msgid "Sort by &Date"
12617 msgstr "Ordenar por &fecha"
12619 #: winefile.rc:60
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Filter by&..."
12622 msgstr "Ordenar por &..."
12624 #: winefile.rc:67
12625 msgid "&Drivebar"
12626 msgstr "Barra de &unidades"
12628 #: winefile.rc:70
12629 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12630 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12632 #: winefile.rc:77
12633 msgid "New &Window"
12634 msgstr "&Nueva ventana"
12636 #: winefile.rc:78
12637 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12638 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12640 #: winefile.rc:80
12641 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12642 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12644 #: winefile.rc:87
12645 #, fuzzy
12646 msgid "&About Wine File Manager"
12647 msgstr "Winefile"
12649 #: winefile.rc:125
12650 msgid "Select destination"
12651 msgstr "Seleccione destino"
12653 #: winefile.rc:138
12654 msgid "By File Type"
12655 msgstr "Por tipo de archivo"
12657 #: winefile.rc:141
12658 msgid "&Name:"
12659 msgstr "&Nombre:"
12661 #: winefile.rc:143
12662 msgid "File Type"
12663 msgstr "Tipo de archivo"
12665 #: winefile.rc:144
12666 msgid "&Directories"
12667 msgstr "&Directorios"
12669 #: winefile.rc:146
12670 msgid "&Programs"
12671 msgstr "&Programas"
12673 #: winefile.rc:148
12674 msgid "Docu&ments"
12675 msgstr "Docu&mentos"
12677 #: winefile.rc:150
12678 msgid "&Other files"
12679 msgstr "&Otros archivos"
12681 #: winefile.rc:152
12682 msgid "Show Hidden/&System Files"
12683 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12685 #: winefile.rc:160
12686 msgid "Properties for %s"
12687 msgstr "Propiedades de %s"
12689 #: winefile.rc:163
12690 msgid "&File Name:"
12691 msgstr "Nombre:"
12693 #: winefile.rc:165
12694 msgid "Full &Path:"
12695 msgstr "&Ruta completa:"
12697 #: winefile.rc:167
12698 msgid "Last Change:"
12699 msgstr "Último cambio:"
12701 #: winefile.rc:169
12702 msgid "Version:"
12703 msgstr "Versión:"
12705 #: winefile.rc:171
12706 msgid "Cop&yright:"
12707 msgstr "Cop&yright:"
12709 #: winefile.rc:173
12710 msgid "Size:"
12711 msgstr "Tamaño:"
12713 #: winefile.rc:176
12714 msgid "&Read Only"
12715 msgstr "Sólo &lectura"
12717 #: winefile.rc:177
12718 msgid "H&idden"
12719 msgstr "&Oculto"
12721 #: winefile.rc:178
12722 msgid "&Archive"
12723 msgstr "A&rchivar"
12725 #: winefile.rc:179
12726 msgid "&System"
12727 msgstr "&Sistema"
12729 #: winefile.rc:180
12730 msgid "&Compressed"
12731 msgstr "&Comprimido"
12733 #: winefile.rc:181
12734 msgid "&Version Information"
12735 msgstr "Información de &versión"
12737 #: winefile.rc:93
12738 msgid "Applying font settings"
12739 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12741 #: winefile.rc:94
12742 msgid "Error while selecting new font."
12743 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12745 #: winefile.rc:99
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Wine File Manager"
12748 msgstr "Winefile"
12750 #: winefile.rc:101
12751 msgid "root fs"
12752 msgstr "SF raíz"
12754 #: winefile.rc:102
12755 msgid "unixfs"
12756 msgstr "unixfs"
12758 #: winefile.rc:104
12759 msgid "Shell"
12760 msgstr "Shell"
12762 #: winefile.rc:105
12763 msgid "Not yet implemented"
12764 msgstr "Aún no implementado"
12766 #: winefile.rc:112
12767 msgid "CDate"
12768 msgstr "FechaC"
12770 #: winefile.rc:113
12771 msgid "ADate"
12772 msgstr "FechaA"
12774 #: winefile.rc:114
12775 msgid "MDate"
12776 msgstr "FechaM"
12778 #: winefile.rc:115
12779 msgid "Index/Inode"
12780 msgstr "Índice/Nodo-i"
12782 #: winefile.rc:120
12783 #, fuzzy
12784 msgid "%1 of %2 free"
12785 msgstr "%s de %s libre"
12787 #: winemine.rc:34
12788 msgid "&Game"
12789 msgstr ""
12791 #: winemine.rc:35
12792 msgid "&New\tF2"
12793 msgstr "&Nuevo\tF2"
12795 #: winemine.rc:37
12796 msgid "Question &Marks"
12797 msgstr ""
12799 #: winemine.rc:39
12800 msgid "&Beginner"
12801 msgstr "&Principiante"
12803 #: winemine.rc:40
12804 msgid "&Advanced"
12805 msgstr "&Avanzado"
12807 #: winemine.rc:41
12808 msgid "&Expert"
12809 msgstr "&Experto"
12811 #: winemine.rc:42
12812 msgid "&Custom..."
12813 msgstr "P&ersonalizado"
12815 #: winemine.rc:44
12816 #, fuzzy
12817 msgid "&Fastest Times"
12818 msgstr "&Mejores tiempos"
12820 #: winemine.rc:49
12821 #, fuzzy
12822 msgid "&About WineMine"
12823 msgstr "&Acerca de Wine"
12825 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12826 msgid "Fastest Times"
12827 msgstr "Mejores tiempos"
12829 #: winemine.rc:59
12830 msgid "Beginner"
12831 msgstr "Principiante"
12833 #: winemine.rc:60
12834 msgid "Advanced"
12835 msgstr "Avanzado"
12837 #: winemine.rc:61
12838 msgid "Expert"
12839 msgstr "Experto"
12841 #: winemine.rc:74
12842 msgid "Congratulations!"
12843 msgstr "¡Enhorabuena!"
12845 #: winemine.rc:76
12846 msgid "Please enter your name"
12847 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12849 #: winemine.rc:84
12850 msgid "Custom Game"
12851 msgstr "Juego personalizado"
12853 #: winemine.rc:86
12854 msgid "Rows"
12855 msgstr "Filas"
12857 #: winemine.rc:87
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Columns"
12860 msgstr "C&olumna"
12862 #: winemine.rc:88
12863 msgid "Mines"
12864 msgstr "Minas"
12866 #: winemine.rc:27
12867 msgid "WineMine"
12868 msgstr "WineMine"
12870 #: winemine.rc:28
12871 msgid "Nobody"
12872 msgstr "Nadie"
12874 #: winemine.rc:29
12875 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12876 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12878 #: winhlp32.rc:32
12879 msgid "Printer &setup..."
12880 msgstr "&Configuración impresora..."
12882 #: winhlp32.rc:39
12883 msgid "&Annotate..."
12884 msgstr "&Anotar..."
12886 #: winhlp32.rc:41
12887 msgid "&Bookmark"
12888 msgstr "&Marcador"
12890 #: winhlp32.rc:42
12891 msgid "&Define..."
12892 msgstr "&Definir..."
12894 #: winhlp32.rc:45
12895 msgid "History"
12896 msgstr "Historial"
12898 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12899 msgid "Small"
12900 msgstr "Pequeña"
12902 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12903 msgid "Normal"
12904 msgstr "Normal"
12906 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12907 msgid "Large"
12908 msgstr "Grande"
12910 #: winhlp32.rc:54
12911 #, fuzzy
12912 msgid "&Help on help\tF1"
12913 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
12915 #: winhlp32.rc:55
12916 msgid "Always on &top"
12917 msgstr "&Siempre visible"
12919 #: winhlp32.rc:56
12920 msgid "&About Wine Help"
12921 msgstr "&Info..."
12923 #: winhlp32.rc:64
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Annotation..."
12926 msgstr "&Anotar..."
12928 #: winhlp32.rc:65
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Copy"
12931 msgstr "&Copiar"
12933 #: winhlp32.rc:97
12934 msgid "Index"
12935 msgstr "Índice"
12937 #: winhlp32.rc:105
12938 msgid "Search"
12939 msgstr "Buscar"
12941 #: winhlp32.rc:107
12942 msgid "Not implemented yet"
12943 msgstr "Aún no implementado"
12945 #: winhlp32.rc:78
12946 msgid "Wine Help"
12947 msgstr "Ayuda de Wine"
12949 #: winhlp32.rc:83
12950 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12951 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
12953 #: winhlp32.rc:85
12954 msgid "Summary"
12955 msgstr "Resumen"
12957 #: winhlp32.rc:84
12958 msgid "&Index"
12959 msgstr "&Índice"
12961 #: winhlp32.rc:88
12962 msgid "Help files (*.hlp)"
12963 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
12965 #: winhlp32.rc:89
12966 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12967 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
12969 #: winhlp32.rc:90
12970 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12971 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
12973 #: winhlp32.rc:91
12974 msgid "Help topics: "
12975 msgstr "Temas de ayuda: "
12977 #: wordpad.rc:28
12978 #, fuzzy
12979 msgid "&New...\tCtrl+N"
12980 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
12982 #: wordpad.rc:42
12983 #, fuzzy
12984 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12985 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
12987 #: wordpad.rc:47
12988 msgid "&Clear\tDEL"
12989 msgstr ""
12991 #: wordpad.rc:48
12992 #, fuzzy
12993 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12994 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12996 #: wordpad.rc:51
12997 msgid "Find &next\tF3"
12998 msgstr ""
13000 #: wordpad.rc:54
13001 msgid "Read-&only"
13002 msgstr ""
13004 #: wordpad.rc:55
13005 msgid "&Modified"
13006 msgstr ""
13008 #: wordpad.rc:57
13009 msgid "E&xtras"
13010 msgstr ""
13012 #: wordpad.rc:59
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Selection &info"
13015 msgstr "Seleccionar &todo"
13017 #: wordpad.rc:60
13018 msgid "Character &format"
13019 msgstr ""
13021 #: wordpad.rc:61
13022 msgid "&Def. char format"
13023 msgstr ""
13025 #: wordpad.rc:62
13026 msgid "Paragrap&h format"
13027 msgstr ""
13029 #: wordpad.rc:63
13030 msgid "&Get text"
13031 msgstr ""
13033 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13034 msgid "&Formatbar"
13035 msgstr ""
13037 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13038 msgid "&Ruler"
13039 msgstr ""
13041 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13042 #, fuzzy
13043 msgid "&Statusbar"
13044 msgstr "Barra de &estado"
13046 #: wordpad.rc:73
13047 #, fuzzy
13048 msgid "&Options..."
13049 msgstr "&Opciones"
13051 #: wordpad.rc:75
13052 msgid "&Insert"
13053 msgstr ""
13055 #: wordpad.rc:77
13056 msgid "&Date and time..."
13057 msgstr ""
13059 #: wordpad.rc:79
13060 #, fuzzy
13061 msgid "F&ormat"
13062 msgstr "Ade&lante"
13064 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13065 msgid "&Bullet points"
13066 msgstr ""
13068 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13069 #, fuzzy
13070 msgid "&Paragraph..."
13071 msgstr "&Buscar..."
13073 #: wordpad.rc:84
13074 #, fuzzy
13075 msgid "&Tabs..."
13076 msgstr "Guardar &como..."
13078 #: wordpad.rc:85
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Backgroun&d"
13081 msgstr "&Copiar fondo"
13083 #: wordpad.rc:87
13084 #, fuzzy
13085 msgid "&System\tCtrl+1"
13086 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13088 #: wordpad.rc:88
13089 #, fuzzy
13090 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13091 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13093 #: wordpad.rc:93
13094 #, fuzzy
13095 msgid "&About Wine Wordpad"
13096 msgstr "&Info..."
13098 #: wordpad.rc:130
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Automatic"
13101 msgstr "A&linear automáticamente"
13103 #: wordpad.rc:199
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Date and time"
13106 msgstr "Fecha de borrado"
13108 #: wordpad.rc:202
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Available formats"
13111 msgstr "Ade&lante"
13113 #: wordpad.rc:213
13114 #, fuzzy
13115 msgid "New document type"
13116 msgstr "Argumento faltante\n"
13118 #: wordpad.rc:221
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Paragraph format"
13121 msgstr "&Buscar..."
13123 #: wordpad.rc:224
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Indentation"
13126 msgstr "&Anotar..."
13128 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Left"
13131 msgstr "&Izquierda"
13133 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Right"
13136 msgstr "&Derecha"
13138 #: wordpad.rc:229
13139 msgid "First line"
13140 msgstr ""
13142 #: wordpad.rc:231
13143 msgid "Alignment"
13144 msgstr ""
13146 #: wordpad.rc:239
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Tabs"
13149 msgstr "Guardar &como..."
13151 #: wordpad.rc:242
13152 msgid "Tab stops"
13153 msgstr ""
13155 #: wordpad.rc:248
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Remove al&l"
13158 msgstr "&Quitar..."
13160 #: wordpad.rc:256
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Line wrapping"
13163 msgstr "Mapeo de unidad"
13165 #: wordpad.rc:257
13166 #, fuzzy
13167 msgid "&No line wrapping"
13168 msgstr "Mapeo de unidad"
13170 #: wordpad.rc:258
13171 msgid "Wrap text by the &window border"
13172 msgstr ""
13174 #: wordpad.rc:259
13175 msgid "Wrap text by the &margin"
13176 msgstr ""
13178 #: wordpad.rc:260
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Toolbars"
13181 msgstr "&Barra de herramientas"
13183 #: wordpad.rc:136
13184 #, fuzzy
13185 msgid "All documents (*.*)"
13186 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13188 #: wordpad.rc:137
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Text documents (*.txt)"
13191 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13193 #: wordpad.rc:138
13194 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13195 msgstr ""
13197 #: wordpad.rc:139
13198 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13199 msgstr ""
13201 #: wordpad.rc:140
13202 msgid "Rich text document"
13203 msgstr ""
13205 #: wordpad.rc:141
13206 msgid "Text document"
13207 msgstr ""
13209 #: wordpad.rc:142
13210 msgid "Unicode text document"
13211 msgstr ""
13213 #: wordpad.rc:143
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Printer files (*.prn)"
13216 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13218 #: wordpad.rc:150
13219 msgid "Center"
13220 msgstr ""
13222 #: wordpad.rc:156
13223 msgid "Text"
13224 msgstr ""
13226 #: wordpad.rc:157
13227 msgid "Rich text"
13228 msgstr ""
13230 #: wordpad.rc:163
13231 msgid "Next page"
13232 msgstr ""
13234 #: wordpad.rc:164
13235 msgid "Previous page"
13236 msgstr ""
13238 #: wordpad.rc:165
13239 msgid "Two pages"
13240 msgstr ""
13242 #: wordpad.rc:166
13243 msgid "One page"
13244 msgstr ""
13246 #: wordpad.rc:167
13247 msgid "Zoom in"
13248 msgstr ""
13250 #: wordpad.rc:168
13251 msgid "Zoom out"
13252 msgstr ""
13254 #: wordpad.rc:170
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Page"
13257 msgstr "Página a&rriba"
13259 #: wordpad.rc:171
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Pages"
13262 msgstr "Página a&rriba"
13264 #: wordpad.rc:172
13265 msgctxt "unit: centimeter"
13266 msgid "cm"
13267 msgstr ""
13269 #: wordpad.rc:173
13270 #, fuzzy
13271 msgctxt "unit: inch"
13272 msgid "in"
13273 msgstr " min"
13275 #: wordpad.rc:174
13276 msgid "inch"
13277 msgstr ""
13279 #: wordpad.rc:175
13280 msgctxt "unit: point"
13281 msgid "pt"
13282 msgstr ""
13284 #: wordpad.rc:180
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Document"
13287 msgstr "Argumento faltante\n"
13289 #: wordpad.rc:181
13290 msgid "Save changes to '%s'?"
13291 msgstr ""
13293 #: wordpad.rc:182
13294 msgid "Finished searching the document."
13295 msgstr ""
13297 #: wordpad.rc:183
13298 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13299 msgstr ""
13301 #: wordpad.rc:184
13302 msgid ""
13303 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13304 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13305 msgstr ""
13307 #: wordpad.rc:187
13308 msgid "Invalid number format"
13309 msgstr ""
13311 #: wordpad.rc:188
13312 msgid "OLE storage documents are not supported"
13313 msgstr ""
13315 #: wordpad.rc:189
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Could not save the file."
13318 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13320 #: wordpad.rc:190
13321 msgid "You do not have access to save the file."
13322 msgstr ""
13324 #: wordpad.rc:191
13325 msgid "Could not open the file."
13326 msgstr ""
13328 #: wordpad.rc:192
13329 msgid "You do not have access to open the file."
13330 msgstr ""
13332 #: wordpad.rc:193
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Printing not implemented"
13335 msgstr ""
13336 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13337 "No implementado\n"
13338 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13339 "Aún no implementado"
13341 #: wordpad.rc:194
13342 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13343 msgstr ""
13345 #: write.rc:27
13346 msgid "Starting Wordpad failed"
13347 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13349 #: xcopy.rc:27
13350 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13351 msgstr ""
13353 #: xcopy.rc:28
13354 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13355 msgstr ""
13357 #: xcopy.rc:29
13358 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13359 msgstr ""
13361 #: xcopy.rc:30
13362 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13363 msgstr ""
13365 #: xcopy.rc:31
13366 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13367 msgstr ""
13369 #: xcopy.rc:34
13370 msgid ""
13371 "Is '%1' a filename or directory\n"
13372 "on the target?\n"
13373 "(F - File, D - Directory)\n"
13374 msgstr ""
13376 #: xcopy.rc:35
13377 #, fuzzy
13378 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13379 msgstr "Sobrescribir %s"
13381 #: xcopy.rc:36
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13384 msgstr "Sobrescribir %s"
13386 #: xcopy.rc:37
13387 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13388 msgstr ""
13390 #: xcopy.rc:38
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Failed to open '%1'\n"
13393 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13395 #: xcopy.rc:39
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13398 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13400 #: xcopy.rc:43
13401 msgctxt "File key"
13402 msgid "F"
13403 msgstr ""
13405 #: xcopy.rc:44
13406 msgctxt "Directory key"
13407 msgid "D"
13408 msgstr ""
13410 #: xcopy.rc:77
13411 msgid ""
13412 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13413 "\n"
13414 "Syntax:\n"
13415 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13416 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13417 "\n"
13418 "Where:\n"
13419 "\n"
13420 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13421 "\tmore files.\n"
13422 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13423 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13424 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13425 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13426 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13427 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13428 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13429 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13430 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13431 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13432 "[/N]  Copy using short names.\n"
13433 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13434 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13435 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13436 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13437 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13438 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13439 "\tarchive attribute.\n"
13440 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13441 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13442 "\t\tthan source.\n"
13443 "\n"
13444 msgstr ""