1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
178 "uklonite registarski unos ovog programa?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nije određeno"
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Instalacioni programi"
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "Sve datoteke (*.*)\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Preuzimanje..."
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaliranje..."
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
239 msgid "Compress options"
240 msgstr "Postavke sažimanja"
243 msgid "&Choose a stream:"
244 msgstr "&Izaberi tok:"
246 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgstr "&Mogućnosti..."
251 msgid "&Interleave every"
252 msgstr "&Preplići svakih"
254 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
259 msgid "Current format:"
260 msgstr "Tekući format:"
264 msgstr "Talasni oblik: %s"
268 msgstr "Talasni oblik"
271 msgid "All multimedia files"
272 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
283 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
292 msgstr "Otkazivanje..."
294 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
295 msgid "Properties for %s"
296 msgstr "Svojstva za %s"
298 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
302 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
323 msgid "Customize Toolbar"
324 msgstr "Prilagodi alatnicu"
326 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
327 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
336 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
337 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
338 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
339 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
340 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
341 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
347 msgstr "Pomeri na&gore"
351 msgstr "Pomeri na&dole"
354 msgid "A&vailable buttons:"
355 msgstr "&Dostupni dugmići:"
366 msgid "&Toolbar buttons:"
367 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
373 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
383 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
394 msgstr "Pređi na današnji dan"
396 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
397 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
401 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
419 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
427 msgstr "&Sačuvaj kao..."
429 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
434 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
453 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
456 msgstr "&Štampaj objekat"
458 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
465 msgstr "Odabir teksta"
472 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
475 msgstr "Postavke strane"
487 msgid "Print &Quality:"
488 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Štampanje na datoteku"
499 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
502 msgstr "Postavke &štampe..."
504 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Podrazumevani štampač; "
523 msgid "Specific &Printer"
526 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
535 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
539 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
542 msgstr "Ulaz za papir; "
568 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
584 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
607 msgid "&Basic Colors:"
612 msgid "&Custom Colors:"
615 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
616 msgid "Color | Sol&id"
646 msgid "&Add to Custom Colors"
650 msgid "&Define Custom Colors >>"
653 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
657 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
661 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
662 msgid "Match &Whole Word Only"
665 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
674 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
678 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
682 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
691 msgid "Re&place With:"
697 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
702 msgstr "Izaberi &sve"
706 msgid "Print to fi&le"
707 msgstr "Štampanje na datoteku"
709 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
710 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
718 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
723 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
728 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
732 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
742 msgid "Number of &copies:"
757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
770 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
795 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
809 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
817 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
837 msgid "Files of &type:"
839 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
841 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
845 msgid "Open as &read-only"
848 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
859 msgid "Files of type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "&About FolderPicker Test"
868 msgstr "&O FolderPicker testu"
871 msgid "Document Folders"
872 msgstr "Fascikle za dokumenta"
874 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
884 msgstr "Sistemska putanja"
886 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
888 msgctxt "display name"
890 msgstr "Radna površina"
892 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
896 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
901 msgid "System Folders"
902 msgstr "Sistemske fascikle"
905 msgid "Local Hard Drives"
906 msgstr "Tvrdi diskovi"
909 msgid "File not found"
910 msgstr "Datoteka nije pronađena"
913 msgid "Please verify that the correct file name was given"
914 msgstr "Proverite naziv datoteke"
918 "File does not exist.\n"
919 "Do you want to create file?"
921 "Datoteka ne postoji.\n"
922 "Želite li da je napravite?"
926 "File already exists.\n"
927 "Do you want to replace it?"
929 "Datoteka već postoji.\n"
930 "Želite li da je zamenite?"
933 msgid "Invalid character(s) in path"
934 msgstr "Neispravan znak u putanji"
938 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
941 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
945 msgid "Path does not exist"
946 msgstr "Putanja ne postoji"
949 msgid "File does not exist"
950 msgstr "Datoteka ne postoji"
954 msgstr "Jedan nivo gore"
957 msgid "Create New Folder"
958 msgstr "Napravi novu fasciklu"
964 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
969 msgid "Browse to Desktop"
970 msgstr "Potraži na radnoj površini"
986 msgstr "Podebljano ukošeno"
988 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
992 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
996 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
1000 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
1004 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
1006 msgstr "Tamno plava"
1008 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
1012 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
1016 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
1020 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
1024 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
1028 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
1030 msgstr "Limun zelena"
1032 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
1036 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
1040 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
1042 msgstr "Roze-ljubičasta"
1044 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
1046 msgstr "Svetlo plava"
1048 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
1053 msgid "Unreadable Entry"
1054 msgstr "Unos je nečitljiv"
1059 "This value does not lie within the page range.\n"
1060 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1062 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1063 "Unesite vrednost između %d i %d."
1066 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1067 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1071 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1072 "Please reenter margins."
1074 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1075 "Ponovo unesite margine."
1079 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1080 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1084 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1085 "Please enter a value between 1 and %d."
1087 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1088 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1091 msgid "A printer error occurred."
1092 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1095 msgid "No default printer defined."
1096 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1099 msgid "Cannot find the printer."
1100 msgstr "Štampač nije pronađen."
1102 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1103 msgid "Out of memory."
1104 msgstr "Nema više memorije."
1107 msgid "An error occurred."
1108 msgstr "Došlo je do greške."
1111 msgid "Unknown printer driver."
1112 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1116 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1117 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1119 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1120 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1124 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1125 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1127 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1133 msgstr "Sačuvaj &u:"
1141 msgstr "Otvori datoteku"
1143 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1149 msgstr "Pauzirano; "
1156 msgid "Pending deletion; "
1157 msgstr "Čeka na brisanje; "
1161 msgstr "Ulaz za papir; "
1164 msgid "Out of paper; "
1165 msgstr "Nema papira; "
1168 msgid "Feed paper manual; "
1169 msgstr "Dodajte papir; "
1172 msgid "Paper problem; "
1173 msgstr "Problem s papirom; "
1176 msgid "Printer offline; "
1177 msgstr "Štampač nije povezan; "
1180 msgid "I/O Active; "
1181 msgstr "I/O aktivan; "
1192 msgid "Output tray is full; "
1193 msgstr "Izlaz je pun; "
1196 msgid "Not available; "
1197 msgstr "Nedostupno; "
1204 msgid "Processing; "
1205 msgstr "Obrađivanje; "
1208 msgid "Initialising; "
1209 msgstr "Pokretanje; "
1212 msgid "Warming up; "
1213 msgstr "Zagrevanje; "
1217 msgstr "Toner je pri kraju; "
1221 msgstr "Nema tonera; "
1225 msgstr "Funta strane; "
1228 msgid "Interrupted by user; "
1229 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1232 msgid "Out of memory; "
1233 msgstr "Nema više memorije; "
1236 msgid "The printer door is open; "
1237 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1240 msgid "Print server unknown; "
1241 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1244 msgid "Power save mode; "
1245 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1248 msgid "Default Printer; "
1249 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1252 msgid "There are %d documents in the queue"
1253 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1256 msgid "Margins [inches]"
1257 msgstr "Margine (u inčima)"
1260 msgid "Margins [mm]"
1261 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1263 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1264 msgctxt "unit: millimeters"
1270 msgstr "&Korisničko ime:"
1272 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1277 msgid "&Remember my password"
1278 msgstr "&Zapamti lozinku"
1281 msgid "Connect to %s"
1282 msgstr "Poveži se sa %s"
1285 msgid "Connecting to %s"
1286 msgstr "Povezivanje na %s"
1289 msgid "Logon unsuccessful"
1290 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1294 "Make sure that your user name\n"
1295 "and password are correct."
1297 "Proverite da li su podaci\n"
1298 "koje ste uneli ispravni."
1302 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1304 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1305 "entering your password."
1307 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1309 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1314 msgid "Caps Lock is On"
1315 msgstr "Caps Lock je uključen"
1318 msgid "Authority Key Identifier"
1322 msgid "Key Attributes"
1326 msgid "Key Usage Restriction"
1330 msgid "Subject Alternative Name"
1334 msgid "Issuer Alternative Name"
1338 msgid "Basic Constraints"
1346 msgid "Certificate Policies"
1350 msgid "Subject Key Identifier"
1354 msgid "CRL Reason Code"
1358 msgid "CRL Distribution Points"
1362 msgid "Enhanced Key Usage"
1366 msgid "Authority Information Access"
1370 msgid "Certificate Extensions"
1374 msgid "Next Update Location"
1378 msgid "Yes or No Trust"
1383 msgid "Email Address"
1384 msgstr "Fizička adresa"
1387 msgid "Unstructured Name"
1391 msgid "Content Type"
1395 msgid "Message Digest"
1399 msgid "Signing Time"
1403 msgid "Counter Sign"
1407 msgid "Challenge Password"
1411 msgid "Unstructured Address"
1415 msgid "S/MIME Capabilities"
1419 msgid "Prefer Signed Data"
1422 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1423 msgctxt "Certification Practice Statement"
1427 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1432 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1436 msgid "Certification Authority Issuer"
1440 msgid "Certification Template Name"
1444 msgid "Certificate Type"
1448 msgid "Certificate Manifold"
1452 msgid "Netscape Cert Type"
1456 msgid "Netscape Base URL"
1460 msgid "Netscape Revocation URL"
1464 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1468 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1472 msgid "Netscape CA Policy URL"
1476 msgid "Netscape SSL ServerName"
1480 msgid "Netscape Comment"
1484 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1488 msgid "SpcFinancialCriteria"
1492 msgid "SpcMinimalCriteria"
1496 msgid "Country/Region"
1500 msgid "Organization"
1504 msgid "Organizational Unit"
1516 msgid "State or Province"
1534 msgstr "Naziv domaćina"
1537 msgid "Domain Component"
1541 msgid "Street Address"
1545 msgid "Serial Number"
1553 msgid "Cross CA Version"
1557 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1561 msgid "Principal Name"
1565 msgid "Windows Product Update"
1569 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1577 msgid "Enrollment CSP"
1585 msgid "Delta CRL Indicator"
1589 msgid "Issuing Distribution Point"
1593 msgid "Freshest CRL"
1597 msgid "Name Constraints"
1601 msgid "Policy Mappings"
1605 msgid "Policy Constraints"
1609 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1613 msgid "Application Policies"
1617 msgid "Application Policy Mappings"
1621 msgid "Application Policy Constraints"
1629 msgid "CMC Response"
1633 msgid "Unsigned CMC Request"
1637 msgid "CMC Status Info"
1641 msgid "CMC Extensions"
1645 msgid "CMC Attributes"
1653 msgid "PKCS 7 Signed"
1657 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1661 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1665 msgid "PKCS 7 Digested"
1669 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1673 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1677 msgid "Virtual Base CRL Number"
1681 msgid "Next CRL Publish"
1685 msgid "CA Encryption Certificate"
1688 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1689 msgid "Key Recovery Agent"
1693 msgid "Certificate Template Information"
1697 msgid "Enterprise Root OID"
1701 msgid "Dummy Signer"
1705 msgid "Encrypted Private Key"
1709 msgid "Published CRL Locations"
1713 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1717 msgid "Transaction Id"
1721 msgid "Sender Nonce"
1725 msgid "Recipient Nonce"
1733 msgid "Get Certificate"
1741 msgid "Revoke Request"
1745 msgid "Query Pending"
1748 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1749 msgid "Certificate Trust List"
1753 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1757 msgid "Private Key Usage Period"
1761 msgid "Client Information"
1765 msgid "Server Authentication"
1769 msgid "Client Authentication"
1773 msgid "Code Signing"
1777 msgid "Secure Email"
1781 msgid "Time Stamping"
1785 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1789 msgid "Microsoft Time Stamping"
1793 msgid "IP security end system"
1797 msgid "IP security tunnel termination"
1801 msgid "IP security user"
1805 msgid "Encrypting File System"
1808 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1809 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1812 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1813 msgid "Windows System Component Verification"
1816 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1817 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1820 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1821 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1824 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1825 msgid "Key Pack Licenses"
1828 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1829 msgid "License Server Verification"
1832 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1833 msgid "Smart Card Logon"
1836 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1838 msgid "Digital Rights"
1841 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1842 msgid "Qualified Subordination"
1845 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1846 msgid "Key Recovery"
1849 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1850 msgid "Document Signing"
1854 msgid "IP security IKE intermediate"
1857 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1858 msgid "File Recovery"
1861 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1862 msgid "Root List Signer"
1866 msgid "All application policies"
1869 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1870 msgid "Directory Service Email Replication"
1873 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1874 msgid "Certificate Request Agent"
1877 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1878 msgid "Lifetime Signing"
1882 msgid "All issuance policies"
1886 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1894 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1898 msgid "Other People"
1902 msgid "Trusted Publishers"
1906 msgid "Untrusted Certificates"
1914 msgid "Certificate Issuer"
1918 msgid "Certificate Serial Number="
1927 msgid "Email Address="
1928 msgstr "Fizička adresa"
1935 msgid "Directory Address"
1952 msgid "Registered ID="
1956 msgid "Unknown Key Usage"
1960 msgid "Subject Type="
1964 msgctxt "Certificate Authority"
1973 msgid "Path Length Constraint="
1978 msgctxt "path length"
1981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1983 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1987 msgid "Information Not Available"
1991 msgid "Authority Info Access"
1995 msgid "Access Method="
1999 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2008 msgid "Unknown Access Method"
2012 msgid "Alternative Name"
2016 msgid "CRL Distribution Point"
2020 msgid "Distribution Point Name"
2040 msgid "Key Compromise"
2044 msgid "CA Compromise"
2048 msgid "Affiliation Changed"
2056 msgid "Operation Ceased"
2060 msgid "Certificate Hold"
2064 msgid "Financial Information="
2067 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2072 msgid "Not Available"
2076 msgid "Meets Criteria="
2079 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2083 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2088 msgid "Digital Signature"
2092 msgid "Non-Repudiation"
2096 msgid "Key Encipherment"
2100 msgid "Data Encipherment"
2104 msgid "Key Agreement"
2108 msgid "Certificate Signing"
2112 msgid "Off-line CRL Signing"
2120 msgid "Encipher Only"
2124 msgid "Decipher Only"
2128 msgid "SSL Client Authentication"
2132 msgid "SSL Server Authentication"
2152 msgid "Signature CA"
2156 msgid "Certificate Policy"
2160 msgid "Policy Identifier: "
2164 msgid "Policy Qualifier Info"
2168 msgid "Policy Qualifier Id="
2176 msgid "Notice Reference"
2180 msgid "Organization="
2184 msgid "Notice Number="
2188 msgid "Notice Text="
2191 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2197 msgid "&Install Certificate..."
2198 msgstr "Sertifikati..."
2201 msgid "Issuer &Statement"
2211 msgid "&Edit Properties..."
2216 msgid "&Copy to File..."
2217 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2221 msgid "Certification Path"
2222 msgstr "Sertifikati"
2226 msgid "Certification path"
2227 msgstr "Sertifikati"
2231 msgid "&View Certificate"
2232 msgstr "Sertifikati"
2236 msgid "Certificate &status:"
2237 msgstr "Sertifikati"
2246 msgstr "&Podrška..."
2250 msgid "&Friendly name:"
2253 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2255 msgid "&Description:"
2260 msgid "Certificate purposes"
2261 msgstr "Svojstva &ćelije"
2264 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2268 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2272 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2277 msgid "Add &Purpose..."
2286 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2289 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2290 msgid "Select Certificate Store"
2294 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2298 msgid "&Show physical stores"
2301 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2302 msgid "Certificate Import Wizard"
2306 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2311 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2312 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2314 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2315 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2316 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2317 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2319 "To continue, click Next."
2322 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2327 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2333 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2334 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2338 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2342 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2346 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2351 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2352 "location for the certificates."
2357 msgid "&Automatically select certificate store"
2358 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2361 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2365 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2369 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2372 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2373 msgid "You have specified the following settings:"
2376 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2377 msgid "Certificates"
2381 msgid "I&ntended purpose:"
2389 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2395 msgid "&Advanced..."
2396 msgstr "Pokaži &Napredno"
2400 msgid "Certificate intended purposes"
2401 msgstr "Svojstva &ćelije"
2403 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2404 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2411 msgid "Advanced Options"
2412 msgstr "Neispravna sintaksa"
2416 msgid "Certificate purpose"
2417 msgstr "Svojstva &ćelije"
2421 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2426 msgid "&Certificate purposes:"
2427 msgstr "Svojstva &ćelije"
2429 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2430 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2431 msgid "Certificate Export Wizard"
2435 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2440 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2441 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2443 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2444 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2445 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2446 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2448 "To continue, click Next."
2453 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2454 "to protect the private key on a later page."
2458 msgid "Do you wish to export the private key?"
2462 msgid "&Yes, export the private key"
2466 msgid "N&o, do not export the private key"
2471 msgid "&Confirm password:"
2475 msgid "Select the format you want to use:"
2479 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2483 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2487 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2491 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2495 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2499 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2503 msgid "&Enable strong encryption"
2507 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2511 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2515 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2518 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2524 msgid "Certificate Information"
2526 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2528 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2533 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2534 "altered or corrupted."
2539 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2540 "trusted root certificate store."
2544 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2549 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2550 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2553 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2557 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2577 msgid "This certificate has an invalid signature."
2581 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2585 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2589 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2593 msgid "This certificate is OK."
2604 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2609 msgid "Version 1 Fields Only"
2613 msgid "Extensions Only"
2618 msgid "Critical Extensions Only"
2619 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2623 msgid "Properties Only"
2627 msgid "Serial number"
2641 msgstr "Neispravna sintaksa"
2646 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2653 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2661 msgid "Enhanced key usage (property)"
2665 msgid "Friendly name"
2668 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2674 msgid "Certificate Properties"
2675 msgstr "Svojstva &ćelije"
2678 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2682 msgid "The OID you entered already exists."
2686 msgid "Please select a certificate store."
2691 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2692 "select another file."
2696 msgid "File to Import"
2700 msgid "Specify the file you want to import."
2703 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2704 msgid "Certificate Store"
2709 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2710 "lists, and certificate trust lists."
2714 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2718 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2721 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2722 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2725 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2726 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2730 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2734 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2738 msgid "Please select a file."
2742 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2746 msgid "Could not open "
2750 msgid "Determined by the program"
2754 msgid "Please select a store"
2758 msgid "Certificate Store Selected"
2762 msgid "Automatically determined by the program"
2765 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2769 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2771 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2774 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2779 msgid "Certificate Revocation List"
2783 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2787 msgid "Personal Information Exchange"
2791 msgid "The import was successful."
2795 msgid "The import failed."
2803 msgid "<Advanced Purposes>"
2815 msgid "Expiration Date"
2819 msgid "Friendly Name"
2822 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2829 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2830 "sign messages with it.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2837 "sign messages with them.\n"
2838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2843 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2844 "verify messages signed with it.\n"
2845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2850 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2851 "verify messages signed with it.\n"
2852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2857 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2871 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2872 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2873 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2878 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2879 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2880 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2885 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2886 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2891 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2892 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2896 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2900 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2904 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2908 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2913 "Ensures software came from software publisher\n"
2914 "Protects software from alteration after publication"
2918 msgid "Protects e-mail messages"
2922 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2926 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2930 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2934 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2938 msgid "Private Key Archival"
2943 msgid "Export Format"
2947 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2951 msgid "Export Filename"
2955 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2959 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2963 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2967 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2971 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2975 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2979 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2988 msgid "Include all certificates in certificate path"
2996 msgid "The export was successful."
3000 msgid "The export failed."
3004 msgid "Export Private Key"
3009 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3014 msgid "Enter Password"
3018 msgid "You may password-protect a private key."
3022 msgid "The passwords do not match."
3026 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3030 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3034 msgid "Default DirectSound"
3035 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3038 msgid "DirectSound: %s"
3039 msgstr "DirectSound: %s"
3042 msgid "Default WaveOut Device"
3043 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3046 msgid "Default MidiOut Device"
3047 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3051 msgid "Configure Devices"
3080 msgid "Show Assigned First"
3081 msgstr "Već postoji"
3091 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3095 msgid "Regional Setting"
3096 msgstr "Osnovno podešavanje"
3099 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3107 msgid "Central European"
3149 msgid "CHINESE_GB2312"
3157 msgid "CHINESE_BIG5"
3161 msgid "Hangul(Johab)"
3173 msgid "Files on Camera"
3174 msgstr "Datoteke na kameri"
3177 msgid "Import Selected"
3178 msgstr "Uvezi izabrano"
3189 msgid "Skip This Dialog"
3190 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3197 msgid "Transferring"
3201 msgid "Transferring... Please Wait"
3202 msgstr "Prenošenje..."
3205 msgid "Connecting to camera"
3206 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3209 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3210 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3216 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3224 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3231 msgctxt "table of contents"
3240 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3244 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3249 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3253 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3255 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3262 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3286 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3290 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3294 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3300 msgctxt "table of contents"
3308 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3312 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3316 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3318 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3321 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3322 msgid "Cinepak Video codec"
3323 msgstr "Cinepak video kodek"
3325 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3326 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3331 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3335 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3339 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3343 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3345 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3348 msgid "Print &format..."
3349 msgstr "Format &štampe..."
3353 msgstr "&Štampaj..."
3355 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3357 msgid "Print previe&w"
3358 msgstr "&Pregled štampe..."
3365 msgid "&Standard bar"
3366 msgstr "&Standardna traka"
3369 msgid "&Address bar"
3370 msgstr "&Traka za navigaciju"
3372 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3376 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3377 msgid "&Add to Favorites..."
3378 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3382 msgid "&About Internet Explorer"
3383 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3387 msgstr "Otvaranje adrese"
3390 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3391 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3403 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3413 msgid "Searching for %s"
3418 msgid "Start downloading %s"
3419 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3423 msgid "Downloading %s"
3424 msgstr "Preuzimanje..."
3428 msgid "Asking for %s"
3434 msgstr "Početna strana"
3437 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3438 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3441 msgid "&Current page"
3442 msgstr "&Tekuća strana"
3445 msgid "&Default page"
3446 msgstr "&Podrazumevana strana"
3450 msgstr "Prazna &strana"
3454 msgid "Browsing history"
3455 msgstr " Browsing history "
3458 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3459 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3462 msgid "Delete &files..."
3463 msgstr "Delete &files..."
3466 msgid "&Settings..."
3467 msgstr "&Settings..."
3471 msgid "Delete browsing history"
3472 msgstr " Browsing history "
3476 "Temporary internet files\n"
3477 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3483 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3484 "preferences and login information."
3490 "List of websites you have accessed."
3496 "Usernames and other information you have entered into forms."
3502 "Saved passwords you have entered into forms."
3505 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3510 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3516 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3517 "certificate authorities and publishers."
3519 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3520 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3523 msgid "Certificates..."
3524 msgstr "Sertifikati..."
3527 msgid "Publishers..."
3528 msgstr "Izdavači..."
3531 msgid "Internet Settings"
3532 msgstr "Postavke interneta"
3535 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3536 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3539 msgid "Security settings for zone: "
3569 msgid "Error converting object to primitive type"
3570 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3573 msgid "Invalid procedure call or argument"
3574 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3577 msgid "Subscript out of range"
3578 msgstr "Potpis je van dometa"
3582 msgid "Object required"
3583 msgstr "Očekivani objekat"
3586 msgid "Automation server can't create object"
3587 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3590 msgid "Object doesn't support this property or method"
3591 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3594 msgid "Object doesn't support this action"
3595 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3598 msgid "Argument not optional"
3599 msgstr "Argument je obavezan"
3602 msgid "Syntax error"
3603 msgstr "Greška u sintaksi"
3606 msgid "Expected ';'"
3607 msgstr "Očekivano ';'"
3610 msgid "Expected '('"
3611 msgstr "Očekivano '('"
3614 msgid "Expected ')'"
3615 msgstr "Očekivano ')'"
3618 msgid "Unterminated string constant"
3619 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3622 msgid "Conditional compilation is turned off"
3626 msgid "Number expected"
3627 msgstr "Očekivani broj"
3630 msgid "Function expected"
3631 msgstr "Očekivana funkcija"
3634 msgid "'[object]' is not a date object"
3635 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3638 msgid "Object expected"
3639 msgstr "Očekivani objekat"
3642 msgid "Illegal assignment"
3643 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3646 msgid "'|' is undefined"
3647 msgstr "„|“ nije određeno"
3650 msgid "Boolean object expected"
3651 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3655 msgid "Cannot delete '|'"
3656 msgstr "Datum brisanja"
3659 msgid "VBArray object expected"
3660 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3663 msgid "JScript object expected"
3664 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3667 msgid "Syntax error in regular expression"
3668 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3671 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3672 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3676 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3677 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3680 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3681 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3684 msgid "Array object expected"
3685 msgstr "Očekivani niz objekta"
3694 msgid "Invalid function\n"
3695 msgstr "Neispravna sintaksa"
3699 msgid "File not found\n"
3700 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3704 msgid "Path not found\n"
3705 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3708 msgid "Too many open files\n"
3712 msgid "Access denied\n"
3717 msgid "Invalid handle\n"
3718 msgstr "Neispravna sintaksa"
3722 msgid "Memory trashed\n"
3723 msgstr "Nadgledanje memorije"
3727 msgid "Not enough memory\n"
3728 msgstr "Nema više memorije."
3732 msgid "Invalid block\n"
3733 msgstr "Neispravna sintaksa"
3736 msgid "Bad environment\n"
3740 msgid "Bad format\n"
3745 msgid "Invalid access\n"
3746 msgstr "Neispravna sintaksa"
3750 msgid "Invalid data\n"
3751 msgstr "Neispravna sintaksa"
3755 msgid "Out of memory\n"
3756 msgstr "Nema više memorije."
3760 msgid "Invalid drive\n"
3761 msgstr "Neispravna sintaksa"
3764 msgid "Can't delete current directory\n"
3768 msgid "Not same device\n"
3772 msgid "No more files\n"
3776 msgid "Write protected\n"
3788 msgid "Bad command\n"
3796 msgid "Bad length\n"
3799 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3801 msgid "Seek error\n"
3802 msgstr "Greška u sintaksi"
3805 msgid "Not DOS disk\n"
3810 msgid "Sector not found\n"
3811 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3815 msgid "Out of paper\n"
3816 msgstr "Nema papira; "
3820 msgid "Write fault\n"
3822 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3829 msgid "Read fault\n"
3831 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3833 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3837 msgid "General failure\n"
3842 msgid "Sharing violation\n"
3843 msgstr "Kršenje imenovanja"
3847 msgid "Lock violation\n"
3851 msgid "Wrong disk\n"
3855 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3860 msgid "End of file\n"
3861 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3863 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3868 msgid "Request not supported\n"
3872 msgid "Remote machine not listening\n"
3876 msgid "Duplicate network name\n"
3880 msgid "Bad network path\n"
3885 msgid "Network busy\n"
3886 msgstr "Mrežno deljenje"
3890 msgid "Device does not exist\n"
3891 msgstr "Datoteka ne postoji"
3894 msgid "Too many commands\n"
3898 msgid "Adaptor hardware error\n"
3902 msgid "Bad network response\n"
3906 msgid "Unexpected network error\n"
3910 msgid "Bad remote adaptor\n"
3914 msgid "Print queue full\n"
3918 msgid "No spool space\n"
3923 msgid "Print canceled\n"
3924 msgstr "Korisnik je otkazan"
3928 msgid "Network name deleted\n"
3929 msgstr "Datum brisanja"
3932 msgid "Network access denied\n"
3936 msgid "Bad device type\n"
3941 msgid "Bad network name\n"
3942 msgstr "Mrežno deljenje"
3945 msgid "Too many network names\n"
3949 msgid "Too many network sessions\n"
3953 msgid "Sharing paused\n"
3957 msgid "Request not accepted\n"
3961 msgid "Redirector paused\n"
3966 msgid "File exists\n"
3967 msgstr "Datoteka ne postoji"
3970 msgid "Cannot create\n"
3974 msgid "Int24 failure\n"
3978 msgid "Out of structures\n"
3983 msgid "Already assigned\n"
3984 msgstr "Već postoji"
3986 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3988 msgid "Invalid password\n"
3989 msgstr "Neispravna sintaksa"
3993 msgid "Invalid parameter\n"
3995 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3999 msgid "Net write fault\n"
4000 msgstr "Podrazumevano"
4003 msgid "No process slots\n"
4007 msgid "Too many semaphores\n"
4011 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4015 msgid "Semaphore is set\n"
4019 msgid "Too many semaphore requests\n"
4023 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4027 msgid "Semaphore owner died\n"
4031 msgid "Semaphore user limit\n"
4036 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4037 msgstr "Ubacite disk %s"
4040 msgid "Drive locked\n"
4044 msgid "Broken pipe\n"
4049 msgid "Open failed\n"
4050 msgstr "Otvori datoteku"
4053 msgid "Buffer overflow\n"
4057 msgid "No more search handles\n"
4062 msgid "Invalid target handle\n"
4063 msgstr "Neispravni akreditivi"
4067 msgid "Invalid IOCTL\n"
4068 msgstr "Neispravna sintaksa"
4071 msgid "Invalid verify switch\n"
4075 msgid "Bad driver level\n"
4080 msgid "Call not implemented\n"
4081 msgstr "Nije jos u programu"
4084 msgid "Semaphore timeout\n"
4089 msgid "Insufficient buffer\n"
4090 msgstr "Nedovoljna prava"
4094 msgid "Invalid name\n"
4095 msgstr "Neispravna sintaksa"
4099 msgid "Invalid level\n"
4100 msgstr "Neispravni akreditivi"
4103 msgid "No volume label\n"
4108 msgid "Module not found\n"
4109 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4113 msgid "Procedure not found\n"
4114 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4117 msgid "No children to wait for\n"
4121 msgid "Child process has not completed\n"
4125 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4129 msgid "Negative seek\n"
4133 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4137 msgid "Drive is already JOINed\n"
4141 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4145 msgid "Drive is not JOINed\n"
4149 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4153 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4157 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4161 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4165 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4170 msgid "Drive is busy\n"
4175 msgid "Same drive\n"
4176 msgstr "Sistemski drajv"
4179 msgid "Not toplevel directory\n"
4183 msgid "Directory is not empty\n"
4187 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4191 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4195 msgid "Path is busy\n"
4199 msgid "Already a SUBST target\n"
4203 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4207 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4211 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4215 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4219 msgid "Volume label too long\n"
4223 msgid "Too many TCBs\n"
4227 msgid "Signal refused\n"
4231 msgid "Segment discarded\n"
4235 msgid "Segment not locked\n"
4239 msgid "Bad thread ID address\n"
4243 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4247 msgid "Path is invalid\n"
4251 msgid "Signal pending\n"
4255 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4259 msgid "Lock failed\n"
4264 msgid "Resource in use\n"
4265 msgstr "Neuspesi resursa"
4269 msgid "Cancel violation\n"
4270 msgstr "Kršenje imenovanja"
4273 msgid "Atomic locks not supported\n"
4277 msgid "Invalid segment number\n"
4282 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4283 msgstr "Neispravni akreditivi"
4287 msgid "File already exists\n"
4288 msgstr "Port %s već postoji"
4291 msgid "Invalid flag number\n"
4296 msgid "Semaphore name not found\n"
4297 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4300 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4304 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4308 msgid "Invalid module type for %1\n"
4312 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4316 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4320 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4324 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4328 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4332 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4337 msgid "IOPL not enabled\n"
4338 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4341 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4345 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4349 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4353 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4357 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4361 msgid "Environment variable not found\n"
4365 msgid "No signal sent\n"
4369 msgid "File name is too long\n"
4373 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4377 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4381 msgid "Invalid signal number\n"
4385 msgid "Error setting signal handler\n"
4389 msgid "Segment locked\n"
4393 msgid "Too many modules\n"
4397 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4401 msgid "Machine type mismatch\n"
4413 msgid "Pipe closed\n"
4418 msgid "Pipe not connected\n"
4419 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4423 msgid "More data available\n"
4424 msgstr "Nedostupno; "
4428 msgid "Session canceled\n"
4429 msgstr "Korisnik je otkazan"
4432 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4436 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4441 msgid "No more data available\n"
4442 msgstr "Nedostupno; "
4445 msgid "Cannot use Copy API\n"
4449 msgid "Directory name invalid\n"
4453 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4457 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4461 msgid "Extended attribute table full\n"
4465 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4469 msgid "Extended attributes not supported\n"
4473 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4477 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4481 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4485 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4490 msgid "Invalid oplock message received\n"
4491 msgstr "Neispravni akreditivi"
4494 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4499 msgid "Invalid address\n"
4503 msgid "Arithmetic overflow\n"
4507 msgid "Pipe connected\n"
4511 msgid "Pipe listening\n"
4515 msgid "Extended attribute access denied\n"
4520 msgid "I/O operation aborted\n"
4521 msgstr "Greška u radnjama"
4524 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4528 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4532 msgid "No access to memory location\n"
4537 msgid "Swap error\n"
4538 msgstr "Greška u sintaksi"
4541 msgid "Stack overflow\n"
4546 msgid "Invalid message\n"
4547 msgstr "Neispravna sintaksa"
4550 msgid "Cannot complete\n"
4555 msgid "Invalid flags\n"
4556 msgstr "Neispravna sintaksa"
4559 msgid "Unrecognised volume\n"
4563 msgid "File invalid\n"
4567 msgid "Cannot run full-screen\n"
4571 msgid "Nonexistent token\n"
4575 msgid "Registry corrupt\n"
4580 msgid "Invalid key\n"
4581 msgstr "Neispravna sintaksa"
4585 msgid "Can't open registry key\n"
4586 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4589 msgid "Can't read registry key\n"
4593 msgid "Can't write registry key\n"
4597 msgid "Registry has been recovered\n"
4602 msgid "Registry is corrupt\n"
4603 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4606 msgid "I/O to registry failed\n"
4611 msgid "Not registry file\n"
4612 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4616 msgid "Key deleted\n"
4617 msgstr "Datum brisanja"
4620 msgid "No registry log space\n"
4624 msgid "Registry key has subkeys\n"
4628 msgid "Subkey must be volatile\n"
4632 msgid "Notify change request in progress\n"
4636 msgid "Dependent services are running\n"
4641 msgid "Invalid service control\n"
4642 msgstr "Neispravni akreditivi"
4645 msgid "Service request timeout\n"
4649 msgid "Cannot create service thread\n"
4653 msgid "Service database locked\n"
4657 msgid "Service already running\n"
4661 msgid "Invalid service account\n"
4665 msgid "Service is disabled\n"
4669 msgid "Circular dependency\n"
4674 msgid "Service does not exist\n"
4675 msgstr "Datoteka ne postoji"
4678 msgid "Service cannot accept control message\n"
4682 msgid "Service not active\n"
4686 msgid "Service controller connect failed\n"
4690 msgid "Exception in service\n"
4695 msgid "Database does not exist\n"
4696 msgstr "Putanja ne postoji"
4699 msgid "Service-specific error\n"
4703 msgid "Process aborted\n"
4707 msgid "Service dependency failed\n"
4711 msgid "Service login failed\n"
4715 msgid "Service start-hang\n"
4719 msgid "Invalid service lock\n"
4723 msgid "Service marked for delete\n"
4727 msgid "Service exists\n"
4731 msgid "System running last-known-good config\n"
4735 msgid "Service dependency deleted\n"
4739 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4743 msgid "Service not started since last boot\n"
4747 msgid "Duplicate service name\n"
4751 msgid "Different service account\n"
4755 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4760 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4761 msgstr "Pronađena je petlja"
4764 msgid "No recovery program for service\n"
4769 msgid "Service not implemented by exe\n"
4770 msgstr "Nije jos u programu"
4773 msgid "End of media\n"
4777 msgid "Filemark detected\n"
4781 msgid "Beginning of media\n"
4785 msgid "Setmark detected\n"
4790 msgid "No data detected\n"
4791 msgstr "Pronađena je petlja"
4794 msgid "Partition failure\n"
4798 msgid "Invalid block length\n"
4802 msgid "Device not partitioned\n"
4806 msgid "Unable to lock media\n"
4810 msgid "Unable to unload media\n"
4814 msgid "Media changed\n"
4818 msgid "I/O bus reset\n"
4822 msgid "No media in drive\n"
4826 msgid "No Unicode translation\n"
4830 msgid "DLL init failed\n"
4834 msgid "Shutdown in progress\n"
4838 msgid "No shutdown in progress\n"
4842 msgid "I/O device error\n"
4846 msgid "No serial devices found\n"
4850 msgid "Shared IRQ busy\n"
4854 msgid "Serial I/O completed\n"
4858 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4862 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4866 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4871 msgid "Unknown floppy error\n"
4872 msgstr "Nepoznat izvor"
4875 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4879 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4883 msgid "Hard disk operation failed\n"
4887 msgid "Hard disk reset failed\n"
4891 msgid "End of tape media\n"
4895 msgid "Not enough server memory\n"
4899 msgid "Possible deadlock\n"
4903 msgid "Incorrect alignment\n"
4907 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4911 msgid "Set-power-state failed\n"
4915 msgid "Too many links\n"
4919 msgid "Newer windows version needed\n"
4923 msgid "Wrong operating system\n"
4927 msgid "Single-instance application\n"
4932 msgid "Real-mode application\n"
4937 msgid "Invalid DLL\n"
4938 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4941 msgid "No associated application\n"
4945 msgid "DDE failure\n"
4950 msgid "DLL not found\n"
4951 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4955 msgid "Out of user handles\n"
4956 msgstr "Nema više memorije."
4959 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4963 msgid "The source element is empty\n"
4967 msgid "The destination element is full\n"
4971 msgid "The element address is invalid\n"
4975 msgid "The magazine is not present\n"
4979 msgid "The device needs reinitialization\n"
4983 msgid "The device requires cleaning\n"
4988 msgid "The device door is open\n"
4989 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4993 msgid "The device is not connected\n"
4994 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4998 msgid "Element not found\n"
4999 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5003 msgid "No match found\n"
5004 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5008 msgid "Property set not found\n"
5009 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5013 msgid "Point not found\n"
5014 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5017 msgid "No running tracking service\n"
5022 msgid "No such volume ID\n"
5023 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5026 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5030 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5034 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5039 msgid "The journal is being deleted\n"
5040 msgstr "Datum brisanja"
5043 msgid "The journal is not active\n"
5047 msgid "Potential matching file found\n"
5051 msgid "The journal entry was deleted\n"
5056 msgid "Invalid device name\n"
5057 msgstr "Neispravni akreditivi"
5061 msgid "Connection unavailable\n"
5062 msgstr "Nedostupno; "
5065 msgid "Device already remembered\n"
5069 msgid "No network or bad path\n"
5073 msgid "Invalid network provider name\n"
5077 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5081 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5085 msgid "Not a container\n"
5089 msgid "Extended error\n"
5094 msgid "Invalid group name\n"
5095 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5099 msgid "Invalid computer name\n"
5100 msgstr "Neispravna sintaksa"
5104 msgid "Invalid event name\n"
5105 msgstr "Neispravni akreditivi"
5109 msgid "Invalid domain name\n"
5111 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5115 msgid "Invalid service name\n"
5116 msgstr "Neispravni akreditivi"
5120 msgid "Invalid network name\n"
5121 msgstr "Neispravna sintaksa"
5125 msgid "Invalid share name\n"
5126 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5130 msgid "Invalid message name\n"
5131 msgstr "Neispravni akreditivi"
5134 msgid "Invalid message destination\n"
5138 msgid "Session credential conflict\n"
5143 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5144 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5147 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5151 msgid "No network\n"
5156 msgid "Operation canceled by user\n"
5157 msgstr "Instalacioni programi"
5160 msgid "File has a user-mapped section\n"
5163 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5165 msgid "Connection refused\n"
5166 msgstr "Povezivanje na %s"
5169 msgid "Connection gracefully closed\n"
5173 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5177 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5182 msgid "Connection invalid\n"
5186 msgid "Connection is active\n"
5191 msgid "Network unreachable\n"
5192 msgstr "Mrežno deljenje"
5195 msgid "Host unreachable\n"
5199 msgid "Protocol unreachable\n"
5203 msgid "Port unreachable\n"
5207 msgid "Request aborted\n"
5212 msgid "Connection aborted\n"
5213 msgstr "Povezivanje na %s"
5216 msgid "Please retry operation\n"
5220 msgid "Connection count limit reached\n"
5224 msgid "Login time restriction\n"
5228 msgid "Login workstation restriction\n"
5232 msgid "Incorrect network address\n"
5236 msgid "Service already registered\n"
5241 msgid "Service not found\n"
5242 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5245 msgid "User not authenticated\n"
5249 msgid "User not logged on\n"
5253 msgid "Continue work in progress\n"
5258 msgid "Already initialised\n"
5259 msgstr "Već postoji"
5262 msgid "No more local devices\n"
5267 msgid "The site does not exist\n"
5268 msgstr "Datoteka ne postoji"
5272 msgid "The domain controller already exists\n"
5273 msgstr "Port %s već postoji"
5277 msgid "Supported only when connected\n"
5278 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5281 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5285 msgid "The user profile is invalid\n"
5289 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5293 msgid "Not all privileges assigned\n"
5297 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5301 msgid "No quotas for account\n"
5305 msgid "Local user session key\n"
5309 msgid "Password too complex for LM\n"
5314 msgid "Unknown revision\n"
5315 msgstr "Nepoznat izvor"
5318 msgid "Incompatible revision levels\n"
5323 msgid "Invalid owner\n"
5324 msgstr "Neispravna sintaksa"
5328 msgid "Invalid primary group\n"
5329 msgstr "Neispravna sintaksa"
5332 msgid "No impersonation token\n"
5336 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5340 msgid "No logon servers available\n"
5344 msgid "No such logon session\n"
5348 msgid "No such privilege\n"
5352 msgid "Privilege not held\n"
5357 msgid "Invalid account name\n"
5358 msgstr "Neispravna sintaksa"
5362 msgid "User already exists\n"
5363 msgstr "Port %s već postoji"
5367 msgid "No such user\n"
5368 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5372 msgid "Group already exists\n"
5373 msgstr "Port %s već postoji"
5376 msgid "No such group\n"
5380 msgid "User already in group\n"
5384 msgid "User not in group\n"
5388 msgid "Can't delete last admin user\n"
5392 msgid "Wrong password\n"
5396 msgid "Ill-formed password\n"
5400 msgid "Password restriction\n"
5404 msgid "Logon failure\n"
5408 msgid "Account restriction\n"
5412 msgid "Invalid logon hours\n"
5417 msgid "Invalid workstation\n"
5418 msgstr "Neispravna sintaksa"
5421 msgid "Password expired\n"
5426 msgid "Account disabled\n"
5430 msgid "No security ID mapped\n"
5434 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5438 msgid "LUIDs exhausted\n"
5442 msgid "Invalid sub authority\n"
5447 msgid "Invalid ACL\n"
5448 msgstr "Neispravna sintaksa"
5452 msgid "Invalid SID\n"
5453 msgstr "Neispravna sintaksa"
5456 msgid "Invalid security descriptor\n"
5460 msgid "Bad inherited ACL\n"
5465 msgid "Server disabled\n"
5469 msgid "Server not disabled\n"
5473 msgid "Invalid ID authority\n"
5477 msgid "Allotted space exceeded\n"
5481 msgid "Invalid group attributes\n"
5485 msgid "Bad impersonation level\n"
5489 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5493 msgid "Bad validation class\n"
5497 msgid "Bad token type\n"
5501 msgid "No security on object\n"
5505 msgid "Can't access domain information\n"
5510 msgid "Invalid server state\n"
5511 msgstr "Neispravni akreditivi"
5515 msgid "Invalid domain state\n"
5516 msgstr "Neispravna sintaksa"
5519 msgid "Invalid domain role\n"
5523 msgid "No such domain\n"
5528 msgid "Domain already exists\n"
5529 msgstr "Port %s već postoji"
5533 msgid "Domain limit exceeded\n"
5534 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5537 msgid "Internal database corruption\n"
5542 msgid "Internal error\n"
5543 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5546 msgid "Generic access types not mapped\n"
5550 msgid "Bad descriptor format\n"
5554 msgid "Not a logon process\n"
5558 msgid "Logon session ID exists\n"
5562 msgid "Unknown authentication package\n"
5566 msgid "Bad logon session state\n"
5570 msgid "Logon session ID collision\n"
5575 msgid "Invalid logon type\n"
5576 msgstr "Neispravna sintaksa"
5580 msgid "Cannot impersonate\n"
5581 msgstr "Štampač nije pronađen."
5585 msgid "Invalid transaction state\n"
5586 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5589 msgid "Security DB commit failure\n"
5593 msgid "Account is built-in\n"
5597 msgid "Group is built-in\n"
5601 msgid "User is built-in\n"
5605 msgid "Group is primary for user\n"
5609 msgid "Token already in use\n"
5613 msgid "No such local group\n"
5617 msgid "User not in local group\n"
5621 msgid "User already in local group\n"
5626 msgid "Local group already exists\n"
5627 msgstr "Port %s već postoji"
5629 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5630 msgid "Logon type not granted\n"
5634 msgid "Too many secrets\n"
5638 msgid "Secret too long\n"
5642 msgid "Internal security DB error\n"
5646 msgid "Too many context IDs\n"
5650 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5655 msgid "No such member\n"
5656 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5659 msgid "Invalid member\n"
5663 msgid "Too many SIDs\n"
5667 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5671 msgid "No inheritable components\n"
5675 msgid "File or directory corrupt\n"
5679 msgid "Disk is corrupt\n"
5683 msgid "No user session key\n"
5687 msgid "Licence quota exceeded\n"
5692 msgid "Wrong target name\n"
5693 msgstr "Neispravni akreditivi"
5697 msgid "Mutual authentication failed\n"
5698 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5701 msgid "Time skew between client and server\n"
5706 msgid "Invalid window handle\n"
5707 msgstr "Neispravna sintaksa"
5711 msgid "Invalid menu handle\n"
5712 msgstr "Neispravni akreditivi"
5715 msgid "Invalid cursor handle\n"
5719 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5723 msgid "Invalid hook handle\n"
5728 msgid "Invalid DWP handle\n"
5729 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5732 msgid "Can't create top-level child window\n"
5736 msgid "Can't find window class\n"
5740 msgid "Window owned by another thread\n"
5745 msgid "Hotkey already registered\n"
5746 msgstr "Port %s već postoji"
5750 msgid "Class already exists\n"
5751 msgstr "Port %s već postoji"
5755 msgid "Class does not exist\n"
5756 msgstr "Putanja ne postoji"
5760 msgid "Class has open windows\n"
5765 msgid "Invalid index\n"
5766 msgstr "Neispravna sintaksa"
5770 msgid "Invalid icon handle\n"
5771 msgstr "Neispravna sintaksa"
5774 msgid "Private dialog index\n"
5779 msgid "List box ID not found\n"
5780 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5783 msgid "No wildcard characters\n"
5787 msgid "Clipboard not open\n"
5791 msgid "Hotkey not registered\n"
5795 msgid "Not a dialog window\n"
5800 msgid "Control ID not found\n"
5801 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5804 msgid "Invalid combobox message\n"
5808 msgid "Not a combobox window\n"
5813 msgid "Invalid edit height\n"
5814 msgstr "Neispravni akreditivi"
5818 msgid "DC not found\n"
5819 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5822 msgid "Invalid hook filter\n"
5826 msgid "Invalid filter procedure\n"
5830 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5834 msgid "Global-only hook procedure\n"
5838 msgid "Journal hook already set\n"
5842 msgid "Hook procedure not installed\n"
5847 msgid "Invalid list box message\n"
5848 msgstr "Neispravna sintaksa"
5851 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5855 msgid "No tab stops on this list box\n"
5859 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5863 msgid "Child window menus not allowed\n"
5867 msgid "Window has no system menu\n"
5872 msgid "Invalid message box style\n"
5873 msgstr "Neispravni akreditivi"
5877 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5879 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5882 msgid "Screen already locked\n"
5886 msgid "Window handles have different parents\n"
5890 msgid "Not a child window\n"
5895 msgid "Invalid GW command\n"
5896 msgstr "Neispravna sintaksa"
5900 msgid "Invalid thread ID\n"
5901 msgstr "Neispravna sintaksa"
5904 msgid "Not an MDI child window\n"
5908 msgid "Popup menu already active\n"
5913 msgid "No scrollbars\n"
5914 msgstr "traka za pomeranje"
5917 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5921 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5925 msgid "No system resources\n"
5929 msgid "No non-paged system resources\n"
5933 msgid "No paged system resources\n"
5937 msgid "No working set quota\n"
5941 msgid "No page file quota\n"
5945 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5950 msgid "Menu item not found\n"
5951 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5955 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5956 msgstr "Neispravni akreditivi"
5959 msgid "Hook type not allowed\n"
5963 msgid "Interactive window station required\n"
5969 msgstr "Vreme isteka"
5973 msgid "Invalid monitor handle\n"
5974 msgstr "Neispravni akreditivi"
5977 msgid "Event log file corrupt\n"
5981 msgid "Event log can't start\n"
5985 msgid "Event log file full\n"
5989 msgid "Event log file changed\n"
5994 msgid "Installer service failed.\n"
5995 msgstr "Neispravni akreditivi"
5999 msgid "Installation aborted by user\n"
6000 msgstr "Instalacioni programi"
6004 msgid "Installation failure\n"
6005 msgstr "Instalacioni programi"
6009 msgid "Installation suspended\n"
6010 msgstr "Instalacioni programi"
6014 msgid "Unknown product\n"
6015 msgstr "Nepoznat izvor"
6019 msgid "Unknown feature\n"
6020 msgstr "Nepoznat izvor"
6024 msgid "Unknown component\n"
6025 msgstr "Nepoznat izvor"
6029 msgid "Unknown property\n"
6030 msgstr "Nepoznat izvor"
6034 msgid "Invalid handle state\n"
6035 msgstr "Neispravna sintaksa"
6039 msgid "Bad configuration\n"
6040 msgstr "Wine konfiguracija"
6043 msgid "Index is missing\n"
6048 msgid "Installation source is missing\n"
6049 msgstr "nedostaje instalacija"
6052 msgid "Wrong installation package version\n"
6057 msgid "Product uninstalled\n"
6058 msgstr "Korisnik je otkazan"
6062 msgid "Invalid query syntax\n"
6063 msgstr "Neispravna sintaksa"
6067 msgid "Invalid field\n"
6068 msgstr "Neispravna sintaksa"
6071 msgid "Device removed\n"
6076 msgid "Installation already running\n"
6077 msgstr "Instalacioni programi"
6080 msgid "Installation package failed to open\n"
6085 msgid "Installation package is invalid\n"
6086 msgstr "Instalacioni programi"
6089 msgid "Installer user interface failed\n"
6093 msgid "Failed to open installation log file\n"
6098 msgid "Installation language not supported\n"
6099 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6102 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6107 msgid "Installation package rejected\n"
6108 msgstr "Instalacioni programi"
6111 msgid "Function could not be called\n"
6116 msgid "Function failed\n"
6117 msgstr "Očekivana funkcija"
6121 msgid "Invalid table\n"
6122 msgstr "Neispravna sintaksa"
6125 msgid "Data type mismatch\n"
6128 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6129 msgid "Unsupported type\n"
6134 msgid "Creation failed\n"
6135 msgstr "Otvori datoteku"
6138 msgid "Temporary directory not writable\n"
6143 msgid "Installation platform not supported\n"
6144 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6148 msgid "Installer not used\n"
6149 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6153 msgid "Failed to open the patch package\n"
6154 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6158 msgid "Invalid patch package\n"
6159 msgstr "Neispravna sintaksa"
6162 msgid "Unsupported patch package\n"
6166 msgid "Another version is installed\n"
6171 msgid "Invalid command line\n"
6172 msgstr "Neispravna sintaksa"
6175 msgid "Remote installation not allowed\n"
6179 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6183 msgid "Invalid string binding\n"
6187 msgid "Wrong kind of binding\n"
6192 msgid "Invalid binding\n"
6193 msgstr "Neispravna sintaksa"
6196 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6200 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6205 msgid "Invalid string UUID\n"
6206 msgstr "Neispravna sintaksa"
6210 msgid "Invalid endpoint format\n"
6211 msgstr "Neispravni akreditivi"
6214 msgid "Invalid network address\n"
6219 msgid "No endpoint found\n"
6220 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6224 msgid "Invalid timeout value\n"
6225 msgstr "Neispravna sintaksa"
6229 msgid "Object UUID not found\n"
6230 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6233 msgid "UUID already registered\n"
6237 msgid "UUID type already registered\n"
6241 msgid "Server already listening\n"
6245 msgid "No protocol sequences registered\n"
6249 msgid "RPC server not listening\n"
6254 msgid "Unknown manager type\n"
6255 msgstr "Nepoznata vrsta"
6259 msgid "Unknown interface\n"
6260 msgstr "Nepoznat izvor"
6263 msgid "No bindings\n"
6267 msgid "No protocol sequences\n"
6271 msgid "Can't create endpoint\n"
6276 msgid "Out of resources\n"
6277 msgstr "Nema više memorije."
6280 msgid "RPC server unavailable\n"
6284 msgid "RPC server too busy\n"
6289 msgid "Invalid network options\n"
6290 msgstr "Neispravna sintaksa"
6293 msgid "No RPC call active\n"
6297 msgid "RPC call failed\n"
6301 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6306 msgid "RPC protocol error\n"
6307 msgstr "Greška u protokolu"
6310 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6315 msgid "Invalid tag\n"
6316 msgstr "Neispravna sintaksa"
6319 msgid "Invalid array bounds\n"
6323 msgid "No entry name\n"
6328 msgid "Invalid name syntax\n"
6329 msgstr "Neispravna sintaksa"
6332 msgid "Unsupported name syntax\n"
6337 msgid "No network address\n"
6338 msgstr "Mrežno deljenje"
6341 msgid "Duplicate endpoint\n"
6346 msgid "Unknown authentication type\n"
6347 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6350 msgid "Maximum calls too low\n"
6354 msgid "String too long\n"
6358 msgid "Protocol sequence not found\n"
6363 msgid "Procedure number out of range\n"
6364 msgstr "Potpis je van dometa"
6367 msgid "Binding has no authentication data\n"
6372 msgid "Unknown authentication service\n"
6373 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6377 msgid "Unknown authentication level\n"
6378 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6382 msgid "Invalid authentication identity\n"
6383 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6386 msgid "Unknown authorisation service\n"
6391 msgid "Invalid entry\n"
6392 msgstr "Neispravna sintaksa"
6395 msgid "Can't perform operation\n"
6399 msgid "Endpoints not registered\n"
6403 msgid "Nothing to export\n"
6407 msgid "Incomplete name\n"
6412 msgid "Invalid version option\n"
6413 msgstr "Neispravna sintaksa"
6416 msgid "No more members\n"
6421 msgid "Not all objects unexported\n"
6422 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6426 msgid "Interface not found\n"
6427 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6431 msgid "Entry already exists\n"
6432 msgstr "Port %s već postoji"
6436 msgid "Entry not found\n"
6437 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6441 msgid "Name service unavailable\n"
6445 msgid "Invalid network address family\n"
6450 msgid "Operation not supported\n"
6451 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6454 msgid "No security context available\n"
6459 msgid "RPCInternal error\n"
6460 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6463 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6468 msgid "Address error\n"
6469 msgstr "&Traka za navigaciju"
6472 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6476 msgid "Floating-point underflow\n"
6480 msgid "Floating-point overflow\n"
6484 msgid "No more entries\n"
6488 msgid "Character translation table open failed\n"
6492 msgid "Character translation table file too small\n"
6496 msgid "Null context handle\n"
6500 msgid "Context handle damaged\n"
6504 msgid "Binding handle mismatch\n"
6508 msgid "Cannot get call handle\n"
6512 msgid "Null reference pointer\n"
6517 msgid "Enumeration value out of range\n"
6518 msgstr "Potpis je van dometa"
6521 msgid "Byte count too small\n"
6525 msgid "Bad stub data\n"
6529 msgid "Invalid user buffer\n"
6533 msgid "Unrecognised media\n"
6537 msgid "No trust secret\n"
6541 msgid "No trust SAM account\n"
6545 msgid "Trusted domain failure\n"
6549 msgid "Trusted relationship failure\n"
6553 msgid "Trust logon failure\n"
6557 msgid "RPC call already in progress\n"
6561 msgid "NETLOGON is not started\n"
6565 msgid "Account expired\n"
6569 msgid "Redirector has open handles\n"
6573 msgid "Printer driver already installed\n"
6578 msgid "Unknown port\n"
6579 msgstr "Nepoznat izvor"
6583 msgid "Unknown printer driver\n"
6584 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6588 msgid "Unknown print processor\n"
6589 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6592 msgid "Invalid separator file\n"
6597 msgid "Invalid priority\n"
6598 msgstr "Neispravna sintaksa"
6602 msgid "Invalid printer name\n"
6603 msgstr "Neispravna sintaksa"
6607 msgid "Printer already exists\n"
6608 msgstr "Port %s već postoji"
6612 msgid "Invalid printer command\n"
6613 msgstr "Neispravna sintaksa"
6617 msgid "Invalid data type\n"
6618 msgstr "Neispravna sintaksa"
6622 msgid "Invalid environment\n"
6623 msgstr "Neispravna sintaksa"
6626 msgid "No more bindings\n"
6630 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6634 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6638 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6642 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6646 msgid "Server has open handles\n"
6650 msgid "Resource data not found\n"
6654 msgid "Resource type not found\n"
6658 msgid "Resource name not found\n"
6662 msgid "Resource language not found\n"
6666 msgid "Not enough quota\n"
6670 msgid "No interfaces\n"
6675 msgid "RPC call canceled\n"
6676 msgstr "Korisnik je otkazan"
6680 msgid "Binding incomplete\n"
6681 msgstr "Nije jos u programu"
6684 msgid "RPC comm failure\n"
6688 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6692 msgid "No principal name registered\n"
6696 msgid "Not an RPC error\n"
6700 msgid "UUID is local only\n"
6704 msgid "Security package error\n"
6709 msgid "Thread not canceled\n"
6710 msgstr "Korisnik je otkazan"
6714 msgid "Invalid handle operation\n"
6715 msgstr "Neispravna sintaksa"
6718 msgid "Wrong serialising package version\n"
6722 msgid "Wrong stub version\n"
6727 msgid "Invalid pipe object\n"
6728 msgstr "Neispravna sintaksa"
6731 msgid "Wrong pipe order\n"
6735 msgid "Wrong pipe version\n"
6740 msgid "Group member not found\n"
6741 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6744 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6749 msgid "Invalid object\n"
6750 msgstr "Neispravna sintaksa"
6754 msgid "Invalid time\n"
6755 msgstr "Neispravna sintaksa"
6759 msgid "Invalid form name\n"
6760 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6763 msgid "Invalid form size\n"
6767 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6772 msgid "Printer deleted\n"
6773 msgstr "Datum brisanja"
6777 msgid "Invalid printer state\n"
6778 msgstr "Neispravna sintaksa"
6781 msgid "User must change password\n"
6786 msgid "Domain controller not found\n"
6787 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6790 msgid "Account locked out\n"
6795 msgid "Invalid pixel format\n"
6796 msgstr "Neispravna sintaksa"
6800 msgid "Invalid driver\n"
6801 msgstr "Neispravna sintaksa"
6805 msgid "Invalid object resolver set\n"
6806 msgstr "Neispravna sintaksa"
6809 msgid "Incomplete RPC send\n"
6814 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6815 msgstr "Neispravna sintaksa"
6819 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6820 msgstr "Neispravna sintaksa"
6823 msgid "RPC pipe closed\n"
6827 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6831 msgid "No data on RPC pipe\n"
6836 msgid "No site name available\n"
6837 msgstr "Nedostupno; "
6840 msgid "The file cannot be accessed\n"
6845 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6846 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6849 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6854 msgid "Not all objects could be exported\n"
6855 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6859 msgid "The interface could not be exported\n"
6860 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6864 msgid "The profile could not be added\n"
6865 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6869 msgid "The profile element could not be added\n"
6870 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6874 msgid "The profile element could not be removed\n"
6875 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6879 msgid "The group element could not be added\n"
6880 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6884 msgid "The group element could not be removed\n"
6885 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6889 msgid "The username could not be found\n"
6890 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6892 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6894 msgstr "Lokalni port"
6897 msgid "Local Monitor"
6898 msgstr "Lokalni monitor"
6901 msgid "Add a Local Port"
6902 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6905 msgid "&Enter the port name to add:"
6906 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6909 msgid "Configure LPT Port"
6910 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6913 msgid "Timeout (seconds)"
6914 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6917 msgid "&Transmission Retry:"
6918 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6921 msgid "'%s' is not a valid port name"
6922 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6925 msgid "Port %s already exists"
6926 msgstr "Port %s već postoji"
6929 msgid "This port has no options to configure"
6930 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6933 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6934 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6938 msgstr "Pošalji poruku"
6940 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6941 msgid "Enter Network Password"
6942 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6944 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6945 msgid "Please enter your username and password:"
6946 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6948 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6952 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6954 msgstr "Korisničko ime"
6956 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6961 msgid "&Save this password (Insecure)"
6962 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6965 msgid "Entire Network"
6969 msgid "Sound Selection"
6970 msgstr "Izbor zvuka"
6974 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6981 msgid "&Attributes:"
6989 msgid "Hyperlink Information"
6990 msgstr "Podaci o hipervezi"
6992 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7001 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7002 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7005 msgid "HTML Document"
7006 msgstr "HTML dokument"
7009 msgid "Downloading from %s..."
7010 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7018 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7019 "file path and try again."
7021 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7025 msgid "path %s not found"
7026 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7029 msgid "insert disk %s"
7030 msgstr "Ubacite disk %s"
7035 "Windows Installer %s\n"
7038 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7040 "Install a product:\n"
7041 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7042 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7043 "\t/a package [property]\n"
7044 "Repair an installation:\n"
7045 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7046 "Uninstall a product:\n"
7047 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7048 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7049 "Advertise a product:\n"
7050 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7052 "\t/p patch_package [property]\n"
7053 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7054 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7055 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7056 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7057 "Register MSI Service:\n"
7059 "Unregister MSI Service:\n"
7061 "Display this help:\n"
7065 "Windows instalacija programa %s\n"
7068 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7070 "Instalacija proizvoda:\n"
7071 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7072 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7073 "\t/a paket [svojina]\n"
7074 "Popravka instalacije:\n"
7075 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7076 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7077 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7078 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7079 "Reklama proizvoda:\n"
7080 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7082 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7083 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7084 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7085 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7086 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7087 "Registracija MSI usluge:\n"
7089 "Odjava MSI usluge:\n"
7096 msgid "enter which folder contains %s"
7097 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7100 msgid "install source for feature missing"
7101 msgstr "nedostaje instalacija"
7104 msgid "network drive for feature missing"
7105 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7108 msgid "feature from:"
7109 msgstr "mogućnost od:"
7112 msgid "choose which folder contains %s"
7113 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7116 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7117 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7121 "Wine MS-RLE video codec\n"
7122 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7124 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7125 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7128 msgid "Video Compression"
7129 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7132 msgid "&Compressor:"
7133 msgstr "&Kompresor:"
7136 msgid "Con&figure..."
7141 msgstr "&O programu..."
7144 msgid "Compression &Quality:"
7145 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7148 msgid "&Key Frame Every"
7149 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7153 msgstr "&Protok podataka"
7161 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7162 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7165 msgid "Wine Video 1 video codec"
7166 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7169 msgid "unknown object"
7174 msgstr "naslovna linija"
7178 msgstr "linija menija"
7182 msgstr "traka za pomeranje"
7214 msgstr "iskačući meni"
7218 msgstr "stavka menija"
7262 msgstr "linija stanja"
7269 msgid "column header"
7270 msgstr "zaglavlje kolone"
7274 msgstr "zaglavlje reda"
7293 msgid "help balloon"
7294 msgstr "pomoćni oblačić"
7306 msgstr "spisak stavki"
7313 msgid "outline item"
7314 msgstr "stavka konture"
7318 msgstr "jezičak strane"
7321 msgid "property page"
7322 msgstr "svojstva strane"
7334 msgstr "statičan tekst"
7342 msgstr "prekidač dugme"
7345 msgid "check button"
7346 msgstr "dugme za označavanje"
7349 msgid "radio button"
7350 msgstr "isključivo dugme"
7354 msgstr "kombinovani spisak"
7358 msgstr "padajući meni"
7361 msgid "progress bar"
7362 msgstr "linija toka"
7369 msgid "hot key field"
7370 msgstr "polje za prečice"
7378 msgstr "vrteće dugme"
7393 msgid "drop down button"
7394 msgstr "padajuće dugme"
7398 msgstr "dugme menija"
7401 msgid "grid drop down button"
7402 msgstr "umreži padajuće dugme"
7409 msgid "page tab list"
7410 msgstr "spisak listova"
7417 msgid "split button"
7418 msgstr "dugme za deljenje"
7420 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7425 msgid "outline button"
7426 msgstr "kontura dugme"
7428 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7432 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7445 msgid "Insert Object"
7446 msgstr "Unos objekta"
7449 msgid "Object Type:"
7450 msgstr "Vrsta objekta:"
7452 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7458 msgstr "Napravi novo"
7461 msgid "Create Control"
7462 msgstr "Napravi kontrolu"
7465 msgid "Create From File"
7466 msgstr "Napravi iz datoteke"
7469 msgid "&Add Control..."
7470 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7473 msgid "Display As Icon"
7474 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7476 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7485 msgid "Paste Special"
7488 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7492 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7493 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7499 msgstr "Ubaci &vezu"
7506 msgid "&Display As Icon"
7507 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7510 msgid "Change &Icon..."
7511 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7514 msgid "Insert a new %s object into your document"
7515 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7519 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7520 "may activate it using the program which created it."
7522 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7523 "koristeći program koji ga je napravio."
7525 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7529 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7531 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7536 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7539 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7543 msgstr "Dodaj kontrolu"
7546 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7547 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7551 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7552 "activate it using %s."
7554 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7559 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7560 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7562 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7563 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7567 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7568 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7571 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7572 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7576 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7577 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7580 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7581 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7585 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7586 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7587 "be reflected in your document."
7589 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7590 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7593 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7594 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7597 msgid "Unknown Type"
7598 msgstr "Nepoznata vrsta"
7601 msgid "Unknown Source"
7602 msgstr "Nepoznat izvor"
7605 msgid "the program which created it"
7606 msgstr "program koji ga je napravio"
7613 msgid "SCANNING... Please Wait"
7614 msgstr "Pretraživanje..."
7617 msgctxt "unit: pixels"
7622 msgctxt "unit: bits"
7626 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7627 msgctxt "unit: dots/inch"
7632 msgctxt "unit: percent"
7637 msgctxt "unit: microseconds"
7643 msgid "Settings for %s"
7655 msgid "Flow Control"
7656 msgstr "Kontrola protoka"
7660 msgstr "Bitovi podataka"
7664 msgstr "Zaustavno vreme"
7667 msgid "Copying Files..."
7668 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7671 msgid "Destination:"
7675 msgid "Files Needed"
7676 msgstr "Potrebne datoteke"
7680 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7681 "make sure the correct drive is selected below"
7683 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7684 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7687 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7688 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7692 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7693 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7695 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7700 msgid "Copy files from:"
7701 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7704 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7706 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7713 msgid "&Save Background As..."
7714 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7717 msgid "Set As Back&ground"
7718 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7721 msgid "&Copy Background"
7722 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7725 msgid "Set as &Desktop Item"
7726 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7728 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7730 msgstr "Izaberi &sve"
7733 msgid "Create Shor&tcut"
7734 msgstr "Napravi &prečicu"
7736 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7737 msgid "Add to &Favorites..."
7738 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7741 msgid "&View Source"
7742 msgstr "&Prikaži izvor"
7746 msgstr "&Kodni raspored"
7752 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7754 msgstr "&Otvori vezu"
7756 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7757 msgid "Open Link in &New Window"
7758 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7760 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7761 msgid "Save Target &As..."
7762 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7764 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7765 msgid "&Print Target"
7766 msgstr "&Štampaj objekat"
7768 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7769 msgid "S&how Picture"
7770 msgstr "&Prikaži sliku"
7772 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7773 msgid "&Save Picture As..."
7774 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7777 msgid "&E-mail Picture..."
7778 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7781 msgid "Pr&int Picture..."
7782 msgstr "Štampaj &sliku..."
7785 msgid "&Go to My Pictures"
7786 msgstr "Pređi na &fotografije"
7788 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7789 msgid "Set as Back&ground"
7790 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7792 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7793 msgid "Set as &Desktop Item..."
7794 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7796 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7797 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7801 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7802 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7807 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7808 msgid "Copy Shor&tcut"
7809 msgstr "Umnoži &prečicu"
7811 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7815 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7819 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7821 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7824 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7828 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7832 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7834 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7854 msgid "&Cell Properties"
7855 msgstr "Svojstva &ćelije"
7858 msgid "&Table Properties"
7859 msgstr "Svojstva &tabele"
7861 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7870 msgid "Open in &New Window"
7871 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7878 msgid "&Save Video As..."
7879 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7881 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7891 msgstr "Prateće oznake"
7894 msgid "Resource Failures"
7895 msgstr "Neuspesi resursa"
7898 msgid "Dump Tracking Info"
7899 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7911 msgstr "Ispiši stablo"
7915 msgstr "Ispiši linije"
7918 msgid "Dump DisplayTree"
7919 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7922 msgid "Dump FormatCaches"
7923 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7926 msgid "Dump LayoutRects"
7927 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7930 msgid "Memory Monitor"
7931 msgstr "Nadgledanje memorije"
7934 msgid "Performance Meters"
7935 msgstr "Merač performansi"
7939 msgstr "Sačuvaj HTML"
7942 msgid "&Browse View"
7943 msgstr "&Razgledanje"
7947 msgstr "&Uređivanje"
7949 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7951 msgstr "Klizaj ovde"
7971 msgstr "Pomeri nagore"
7975 msgstr "Pomeri nadole"
7983 msgstr "Desna ivica"
7995 msgstr "Pomeri nalevo"
7998 msgid "Scroll Right"
7999 msgstr "Pomeri nadesno"
8002 msgid "Wine Internet Explorer"
8003 msgstr "Wine Internet Explorer"
8007 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8009 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8010 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8011 msgid "Lar&ge Icons"
8012 msgstr "&Velike ikonice"
8014 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8015 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8016 msgid "S&mall Icons"
8017 msgstr "&Male ikonice"
8019 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8023 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8024 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8028 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8029 msgid "Arrange &Icons"
8030 msgstr "Poređaj &ikonice"
8042 msgstr "Po &veličini"
8049 msgid "&Auto Arrange"
8050 msgstr "&Automatski poređaj"
8053 msgid "Line up Icons"
8054 msgstr "Poravnaj ikonice"
8057 msgid "Paste as Link"
8058 msgstr "Ubaci kao vezu"
8060 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8066 msgstr "Nova &fascikla"
8078 msgctxt "recycle bin"
8095 msgid "Create &Link"
8096 msgstr "Napravi &vezu"
8098 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8102 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8103 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8107 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8109 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8114 msgid "&About Control Panel"
8115 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8117 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8118 msgid "Browse for Folder"
8119 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8126 msgid "&Make New Folder"
8127 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8133 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8141 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8147 msgstr "O programu %s"
8150 msgid "Wine &license"
8151 msgstr "Wine &licenca"
8154 msgid "Running on %s"
8158 msgid "Wine was brought to you by:"
8159 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8163 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8164 "will open it for you."
8166 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8173 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8178 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8182 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8190 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8195 msgid "Size available"
8211 msgid "Original location"
8212 msgstr "Originalna lokacija"
8215 msgid "Date deleted"
8216 msgstr "Datum brisanja"
8219 msgid "Control Panel"
8220 msgstr "Upravljački panel"
8228 msgstr "Ponovno pokretanje"
8231 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8232 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8239 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8240 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8243 msgid "Start Menu\\Programs"
8244 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8251 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8252 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8264 msgstr "„Start“ meni"
8272 msgstr "Video snimci"
8278 msgstr "Radna površina"
8289 msgid "Application Data"
8290 msgstr "Programski podaci"
8297 msgid "Local Settings\\Application Data"
8298 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8301 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8302 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8309 msgid "Local Settings\\History"
8310 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8313 msgid "Program Files"
8321 msgid "Program Files\\Common Files"
8322 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8324 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8329 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8330 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8342 msgstr "Video snimci"
8345 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8346 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8349 msgid "Program Files (x86)"
8350 msgstr "Programi (x86)"
8353 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8354 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8360 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8365 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8366 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8369 msgid "Music\\Playlists"
8370 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8372 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8376 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8389 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8390 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8393 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8394 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8397 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8398 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8401 msgid "Music\\Sample Music"
8402 msgstr "Muzika\\Primerci"
8405 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8406 msgstr "Slike\\Primerci"
8409 msgid "Music\\Sample Playlists"
8410 msgstr "Muzika\\Primerci"
8413 msgid "Videos\\Sample Videos"
8414 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8418 msgstr "Sačuvane igre"
8433 msgid "AppData\\LocalLow"
8434 msgstr "AppData\\LocalLow"
8437 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8438 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8441 msgid "Error during creation of a new folder"
8442 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8445 msgid "Confirm file deletion"
8446 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8449 msgid "Confirm folder deletion"
8450 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8453 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8454 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8457 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8458 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8461 msgid "Confirm file overwrite"
8462 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8466 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8468 "Do you want to replace it?"
8470 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8472 "Želite li da je zamenite?"
8475 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8476 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8480 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8481 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8484 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8485 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8488 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8489 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8492 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8494 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8498 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8500 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8501 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8504 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8506 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8507 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8513 msgstr "Nova fascikla"
8516 msgid "Wine Control Panel"
8517 msgstr "Wine upravljački panel"
8520 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8522 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8526 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8527 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8530 msgid "Executable files (*.exe)"
8531 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8534 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8535 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8539 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8540 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8544 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8545 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8549 msgid "Confirm deletion"
8550 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8555 "A file already exists at the path %1.\n"
8557 "Do you want to replace it?"
8559 "Datoteka već postoji.\n"
8560 "Želite li da je zamenite?"
8565 "A folder already exists at the path %1.\n"
8567 "Do you want to replace it?"
8569 "Datoteka već postoji.\n"
8570 "Želite li da je zamenite?"
8574 msgid "Confirm overwrite"
8575 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8579 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8580 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8581 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8582 "any later version.\n"
8584 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8585 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8586 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8589 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8590 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8591 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8595 msgid "Wine License"
8596 msgstr "Wine licenca"
8602 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8607 msgid "Don't show me th&is message again"
8608 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8613 msgstr "%ld bajtova"
8617 msgctxt "time unit: hours"
8623 msgctxt "time unit: minutes"
8629 msgctxt "time unit: seconds"
8633 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8639 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8643 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8647 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8651 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8656 msgid "&Close\tAlt-F4"
8657 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8662 msgstr "&O Beležnici"
8666 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8667 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8670 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8679 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8687 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8694 msgid "Select Window"
8698 msgid "&More Windows..."
8699 msgstr "&Više prozora..."
8702 msgid "Paper Si&ze:"
8709 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8713 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8714 msgid "&Save this password (insecure)"
8715 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8718 msgid "Authentication Required"
8719 msgstr "Potvrda identiteta"
8726 msgid "Security Warning"
8730 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8735 msgid "Do you want to continue anyway?"
8736 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8739 msgid "LAN Connection"
8743 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8747 msgid "The date on the certificate is invalid."
8751 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8756 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8760 msgid "The specified command was carried out."
8764 msgid "Undefined external error."
8768 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8772 msgid "The driver was not enabled."
8777 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8782 msgid "The specified device handle is invalid."
8786 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8791 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8792 "increase available memory, and then try again."
8797 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8798 "which functions and messages the driver supports."
8802 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8806 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8810 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8815 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8816 "Capabilities function to determine the supported formats."
8819 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8821 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8822 "device, or wait until the data is finished playing."
8827 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8828 "header, and then try again."
8833 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8834 "and then try again."
8839 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8840 "header, and then try again."
8845 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8846 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8851 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8852 "transmitted, and then try again."
8857 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8858 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8863 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8864 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8868 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8872 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8876 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8881 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8882 "or contact the device manufacturer."
8886 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8891 "Not enough memory available for this task.\n"
8892 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8898 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8904 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8908 msgid "No command was specified."
8913 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8914 "size of the buffer."
8919 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8924 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8929 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8930 "manufacturer about obtaining a new driver."
8935 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8936 "manufacturer about obtaining a new driver."
8940 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8944 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8949 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8953 msgid "The device driver is not ready."
8957 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8962 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8967 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8972 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8973 "separately to determine which devices caused the error."
8977 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8981 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8985 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8990 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8991 "still connected to the network."
8996 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8997 "device name is spelled correctly."
9002 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9008 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9013 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9018 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9019 "parameter with each 'open' command."
9024 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9025 "Please supply one."
9030 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9031 "documentation for valid formats."
9036 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9041 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9046 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9047 "may be corrupt, or not in the correct format."
9051 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9055 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9059 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9063 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9067 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9072 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9073 "sequence, and then try again."
9078 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9079 "the device is closed, and then try again."
9084 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9085 "characters, followed by a period and an extension."
9090 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9095 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9096 "in Control Panel to install the device."
9101 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9102 "restarting your computer."
9107 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9108 "cannot change directories."
9113 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9118 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9122 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9127 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9132 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9133 "until a wave device is free, and then try again."
9138 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9139 "until the device is free, and then try again."
9144 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9145 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9150 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9151 "until the device is free, and then try again."
9155 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9159 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9164 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9165 "the Drivers option to install the wave device."
9170 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9176 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9177 "the Drivers option to install the wave device."
9182 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9188 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9189 "You can't use them together."
9194 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9200 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9201 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9206 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9207 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9212 msgid "An error occurred with the specified port."
9217 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9218 "these applications; then, try again."
9222 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9227 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9228 "Control Panel to install a MIDI driver."
9232 msgid "There is no display window."
9236 msgid "Could not create or use window."
9241 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9242 "check your disk or network connection."
9247 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9248 "are still connected to the network."
9252 msgid "Print to File"
9253 msgstr "Štampanje na datoteku"
9256 msgid "&Output File Name:"
9257 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9260 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9262 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9265 msgid "Unable to create the output file."
9266 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9273 msgid "Operations Error"
9274 msgstr "Greška u radnjama"
9277 msgid "Protocol Error"
9278 msgstr "Greška u protokolu"
9281 msgid "Time Limit Exceeded"
9282 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9285 msgid "Size Limit Exceeded"
9286 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9289 msgid "Compare False"
9293 msgid "Compare True"
9297 msgid "Authentication Method Not Supported"
9298 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9301 msgid "Strong Authentication Required"
9302 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9305 msgid "Referral (v2)"
9306 msgstr "Upućivač (v2)"
9313 msgid "Administration Limit Exceeded"
9314 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9317 msgid "Unavailable Critical Extension"
9318 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9321 msgid "Confidentiality Required"
9322 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9325 msgid "No Such Attribute"
9326 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9329 msgid "Undefined Type"
9330 msgstr "Neodređena vrsta"
9333 msgid "Inappropriate Matching"
9334 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9337 msgid "Constraint Violation"
9338 msgstr "Ograničenje kršenja"
9341 msgid "Attribute Or Value Exists"
9342 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9345 msgid "Invalid Syntax"
9346 msgstr "Neispravna sintaksa"
9349 msgid "No Such Object"
9350 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9353 msgid "Alias Problem"
9354 msgstr "Problem u pseudonimu"
9357 msgid "Invalid DN Syntax"
9358 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9365 msgid "Alias Dereference Problem"
9366 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9369 msgid "Inappropriate Authentication"
9370 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9373 msgid "Invalid Credentials"
9374 msgstr "Neispravni akreditivi"
9377 msgid "Insufficient Rights"
9378 msgstr "Nedovoljna prava"
9389 msgid "Unwilling To Perform"
9390 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9393 msgid "Loop Detected"
9394 msgstr "Pronađena je petlja"
9397 msgid "Sort Control Missing"
9398 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9401 msgid "Index range error"
9402 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9405 msgid "Naming Violation"
9406 msgstr "Kršenje imenovanja"
9409 msgid "Object Class Violation"
9410 msgstr "Kršenje klase objekata"
9413 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9414 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9417 msgid "Not allowed on RDN"
9418 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9421 msgid "Already Exists"
9422 msgstr "Već postoji"
9425 msgid "No Object Class Mods"
9426 msgstr "Neme klase objekata"
9429 msgid "Results Too Large"
9430 msgstr "Rezultati su preveliki"
9433 msgid "Affects Multiple DSAs"
9434 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9442 msgstr "Server trenutno ne radi"
9446 msgstr "Lokalna greška"
9449 msgid "Encoding Error"
9450 msgstr "Greška u kodiranju"
9453 msgid "Decoding Error"
9454 msgstr "Greška u dekodiranju"
9458 msgstr "Vreme isteka"
9461 msgid "Auth Unknown"
9462 msgstr "Nepoznat identitet"
9465 msgid "Filter Error"
9466 msgstr "Greška u filteru"
9469 msgid "User Cancelled"
9470 msgstr "Korisnik je otkazan"
9473 msgid "Parameter Error"
9474 msgstr "Greška u parametru"
9478 msgstr "Nema memorije"
9481 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9482 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9485 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9486 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9489 msgid "Specified control was not found in message"
9490 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9493 msgid "No result present in message"
9494 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9497 msgid "More results returned"
9498 msgstr "Više rezultata"
9501 msgid "Loop while handling referrals"
9502 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9505 msgid "Referral hop limit exceeded"
9506 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9508 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9510 "Not Yet Implemented\n"
9514 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9516 msgid "%1: File Not Found\n"
9517 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9521 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9524 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9529 " + Sets an attribute.\n"
9530 " - Clears an attribute.\n"
9531 " R Read-only file attribute.\n"
9532 " A Archive file attribute.\n"
9533 " S System file attribute.\n"
9534 " H Hidden file attribute.\n"
9535 " [drive:][path][filename]\n"
9536 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9537 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9538 " /D Processes folders as well.\n"
9549 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9554 msgid "&Without Titlebar"
9555 msgstr "&Bez naslovne palete"
9565 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9566 msgid "&Always on Top"
9567 msgstr "&Uvek na vrhu"
9571 msgid "&About Clock"
9572 msgstr "&O časovniku..."
9580 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9581 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9582 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9583 "called procedure.\n"
9585 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9586 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9591 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9592 "default directory.\n"
9596 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9600 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9604 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9608 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9612 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9616 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9620 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9625 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9627 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9628 "on the terminal device before they are executed.\n"
9630 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9631 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9632 "preceding it with an @ sign.\n"
9636 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9641 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9643 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9645 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9646 "not exist in wine's cmd.\n"
9651 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9654 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9655 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9656 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9657 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9658 "label terminates the batch file execution.\n"
9660 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9665 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9666 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9671 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9673 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9674 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9675 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9677 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9678 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9683 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9685 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9686 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9687 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9691 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9695 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9700 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9702 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9704 "below the item are moved as well.\n"
9706 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9711 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9713 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9714 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9715 "PATH command with the new value.\n"
9717 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9718 "variable, for example:\n"
9719 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9724 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9726 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9727 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9732 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9734 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9735 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9737 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9739 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9740 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9741 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9742 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9744 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9745 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9746 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9747 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9749 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9750 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9755 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9756 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9760 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9764 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9768 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9772 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9777 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9779 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9781 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9783 "SET <variable>=<value>\n"
9785 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9786 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9787 "have embedded spaces.\n"
9789 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9790 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9791 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9792 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9797 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9798 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9799 "if called from the command line.\n"
9803 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9807 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9812 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9813 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9818 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9820 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9821 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9822 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9824 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9828 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9832 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9837 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9838 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9843 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9845 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9846 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9847 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9848 "settings are restored.\n"
9853 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9854 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9859 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9865 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9867 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9869 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9870 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9871 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9872 "association, if any.\n"
9877 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9879 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9881 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9882 "currently defined.\n"
9883 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9885 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9886 "associated to the specified file type.\n"
9890 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9895 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9896 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9897 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9902 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9903 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9908 "CMD built-in commands are:\n"
9909 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9910 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9911 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9912 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9913 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9914 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9915 "COPY\t\tCopy file\n"
9916 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9917 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9918 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9919 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9920 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9921 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9922 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9923 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9924 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9925 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9926 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9927 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9928 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9929 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9930 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9931 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9932 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9933 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9934 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9935 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9936 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9937 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9938 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9939 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9940 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9941 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9942 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9944 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9948 msgid "Are you sure"
9951 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9956 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9962 msgid "File association missing for extension %1\n"
9966 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9971 msgid "Overwrite %1"
9972 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9979 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9983 msgid "Argument missing\n"
9987 msgid "Syntax error\n"
9992 msgid "No help available for %1\n"
9993 msgstr "Nedostupno; "
9996 msgid "Target to GOTO not found\n"
10001 msgid "Current Date is %1\n"
10002 msgstr "&Tekuća strana"
10005 msgid "Current Time is %1\n"
10009 msgid "Enter new date: "
10013 msgid "Enter new time: "
10017 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10020 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10022 msgid "Failed to open '%1'\n"
10023 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10026 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10029 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10040 msgid "Echo is %1\n"
10044 msgid "Verify is %1\n"
10048 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10052 msgid "Parameter error\n"
10057 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10062 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10066 msgid "PATH not found\n"
10070 msgid "Press any key to continue... "
10074 msgid "Wine Command Prompt"
10078 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10086 msgid "The input line is too long.\n"
10090 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10094 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10098 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10102 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10107 msgid "Wine Explorer"
10108 msgstr "Wine Internet Explorer"
10116 msgid "Usage: hostname\n"
10121 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10122 msgstr "Neispravna sintaksa"
10126 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10131 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10132 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10135 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10137 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10140 msgid "%1 adapter %2\n"
10148 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10149 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10153 msgstr "Naziv domaćina"
10157 msgstr "Vrsta čvora"
10161 msgstr "Emitovanje"
10164 msgid "Peer-to-peer"
10165 msgstr "Neposredna razmena"
10176 msgid "IP routing enabled"
10177 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10180 msgid "Physical address"
10181 msgstr "Fizička adresa"
10184 msgid "DHCP enabled"
10185 msgstr "DHCP je omogućen"
10188 msgid "Default gateway"
10189 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10193 "The syntax of this command is:\n"
10195 "NET command [arguments]\n"
10197 "NET command /HELP\n"
10199 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10204 "The syntax of this command is:\n"
10206 "NET START [service]\n"
10208 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10209 "'service' is the name of the service to start.\n"
10214 "The syntax of this command is:\n"
10216 "NET STOP service\n"
10218 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10222 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10226 msgid "Could not stop service %1\n"
10230 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10234 msgid "Could not get handle to service.\n"
10238 msgid "The %1 service is starting.\n"
10242 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10247 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10248 msgstr "Neispravni akreditivi"
10252 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10253 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10256 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10261 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10262 msgstr "Neispravni akreditivi"
10265 msgid "There are no entries in the list.\n"
10271 "Status Local Remote\n"
10272 "---------------------------------------------------------------\n"
10276 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10282 msgstr "Pauzirano; "
10286 msgid "Disconnected"
10287 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10291 msgid "A network error occurred"
10292 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10296 msgid "Connection is being made"
10301 msgid "Reconnecting"
10302 msgstr "Povezivanje na %s"
10305 msgid "The following services are running:\n"
10309 msgid "&New\tCtrl+N"
10310 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10312 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10313 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10314 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10316 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10317 msgid "&Save\tCtrl+S"
10318 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10320 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10321 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10322 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10324 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10325 msgid "Page Se&tup..."
10326 msgstr "Postavke &strane..."
10329 msgid "P&rinter Setup..."
10330 msgstr "Postavke &štampe..."
10332 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10336 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10338 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10341 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10342 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10343 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10345 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10346 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10347 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10349 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10350 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10351 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10353 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10354 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10355 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10357 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10359 msgid "&Delete\tDel"
10360 msgstr "&Izbriši\tDel"
10363 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10364 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10367 msgid "&Time/Date\tF5"
10368 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10371 msgid "&Wrap long lines"
10372 msgstr "&Prelomi duge linije"
10375 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10376 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10379 msgid "&Search next\tF3"
10380 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10382 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10383 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10384 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10386 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10388 msgid "&Contents\tF1"
10390 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10392 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10396 msgid "&About Notepad"
10397 msgstr "&O Beležnici"
10401 msgstr "Postavke strane"
10405 msgstr "&Zaglavlje:"
10409 msgstr "&Poglavlje:"
10413 msgid "Margins (millimeters)"
10414 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10426 msgstr "Kodni raspored:"
10436 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10445 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10454 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10456 msgid "Information"
10458 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10460 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10465 msgstr "Neimenovano"
10468 msgid "Text files (*.txt)"
10469 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10473 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10474 "Please use a different editor."
10476 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
10477 "Koristite drugi uređivač teksta."
10482 "You did not enter any text.\n"
10483 "Please type something and try again."
10485 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
10486 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
10490 "File '%s' does not exist.\n"
10492 "Do you want to create a new file?"
10494 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10496 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10500 "File '%s' has been modified.\n"
10502 "Would you like to save the changes?"
10504 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10506 "Želite li da sačuvate izmene?"
10509 msgid "'%s' could not be found."
10510 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10514 "Not enough memory to complete this task.\n"
10515 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10517 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
10518 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
10521 msgid "Unicode (UTF-16)"
10522 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10525 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10526 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10530 msgid "Unicode (UTF-8)"
10531 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10537 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10538 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10539 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10540 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10544 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10545 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10546 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10547 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10548 "Želite li da nastavite?"
10552 msgid "&Bind to file..."
10553 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10556 msgid "&View TypeLib..."
10561 msgid "&System Configuration"
10563 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10565 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10569 msgid "&Run the Registry Editor"
10575 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10578 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10582 msgid "&In-process server"
10586 msgid "In-process &handler"
10591 msgid "&Local server"
10592 msgstr "Lokalna greška"
10596 msgid "&Remote server"
10597 msgstr "&Ukloni..."
10601 msgid "View &Type information"
10603 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10605 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10610 msgid "Create &Instance"
10611 msgstr "Napravi &vezu"
10614 msgid "Create Instance &On..."
10618 msgid "&Release Instance"
10622 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10626 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10630 msgid "&Expert mode"
10634 msgid "&Hidden component categories"
10637 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10641 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10642 msgid "&Status Bar"
10645 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10647 msgid "&Refresh\tF5"
10652 msgid "&About OleView"
10653 msgstr "&O Beležnici"
10657 msgid "&Save as..."
10658 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10661 msgid "&Group by type kind"
10665 msgid "Connect to another machine"
10669 msgid "&Machine name:"
10674 msgid "System Configuration"
10676 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10678 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10683 msgid "System Settings"
10684 msgstr "Postavke interneta"
10687 msgid "&Enable Distributed COM"
10691 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10696 "These settings change only registry values.\n"
10697 "They have no effect on Wine performance."
10702 msgid "Default Interface Viewer"
10703 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10708 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10716 msgid "&View Type Info"
10718 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10720 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10724 msgid "IPersist Interface Viewer"
10727 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10728 msgid "Class Name:"
10731 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10736 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10745 msgid "&GetSizeMax"
10748 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10754 msgid "ITypeLib viewer"
10758 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10763 msgid "version 1.0"
10767 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10771 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10775 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10779 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10783 msgid "Run the Wine registry editor"
10787 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10791 msgid "Create an instance of the selected object"
10795 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10799 msgid "Release the currently selected object instance"
10803 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10807 msgid "Display the viewer for the selected item"
10811 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10816 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10820 msgid "Show or hide the toolbar"
10824 msgid "Show or hide the status bar"
10828 msgid "Refresh all lists"
10832 msgid "Display program information, version number and copyright"
10836 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10840 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10844 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10848 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10853 msgid "ObjectClasses"
10854 msgstr "Neme klase objekata"
10857 msgid "Grouped by Component Category"
10862 msgid "OLE 1.0 Objects"
10863 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10866 msgid "COM Library Objects"
10871 msgid "All Objects"
10872 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10876 msgid "Application IDs"
10880 msgid "Type Libraries"
10896 msgid "Implementation"
10905 msgid "CoGetClassObject failed."
10910 msgid "Unknown error"
10911 msgstr "Nepoznat izvor"
10916 msgstr "%ld bajtova"
10919 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10923 msgid "Inherited Interfaces"
10927 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10932 msgid "Close window"
10936 msgid "Group typeinfos by kind"
10944 msgid "O&pen\tEnter"
10947 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10948 msgid "&Move...\tF7"
10951 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10953 msgid "&Copy...\tF8"
10958 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10962 msgid "&Execute..."
10967 msgid "E&xit Windows"
10970 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10975 msgid "&Arrange automatically"
10979 msgid "&Minimize on run"
10982 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10983 msgid "&Save settings on exit"
10986 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10991 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10995 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10999 msgid "&Arrange Icons"
11004 msgid "&About Program Manager"
11005 msgstr "&O Beležnici"
11009 msgid "Program &group"
11019 msgid "Move Program"
11020 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11024 msgid "Move program:"
11025 msgstr "Čekanje programa"
11027 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11028 msgid "From group:"
11031 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11037 msgid "Copy Program"
11042 msgid "Copy program:"
11043 msgstr "Čekanje programa"
11047 msgid "Program Group Attributes"
11048 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11051 msgid "&Group file:"
11056 msgid "Program Attributes"
11059 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11061 msgid "&Command line:"
11062 msgstr "Neispravna sintaksa"
11065 msgid "&Working directory:"
11069 msgid "&Key combination:"
11072 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11073 msgid "&Minimize at launch"
11078 msgid "Change &icon..."
11079 msgstr "Poređaj &ikonice"
11083 msgid "Change Icon"
11084 msgstr "Poređaj &ikonice"
11092 msgid "Current &icon:"
11096 msgid "Execute Program"
11100 msgid "Program Manager"
11104 msgid "Delete group `%s'?"
11108 msgid "Delete program `%s'?"
11111 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11112 msgid "Not implemented"
11113 msgstr "Nije jos u programu"
11116 msgid "Error reading `%s'."
11120 msgid "Error writing `%s'."
11125 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11126 "Should it be tried further on?"
11131 msgid "Help not available."
11132 msgstr "Nedostupno"
11135 msgid "Unknown feature in %s"
11139 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11143 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11151 msgid "Libraries (*.dll)"
11159 msgid "Icons (*.ico)"
11164 "The syntax of this command is:\n"
11166 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11172 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11177 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11181 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11185 msgid "The operation completed successfully\n"
11189 msgid "Error: Invalid key name\n"
11193 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11195 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11198 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11203 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11211 msgid "&Import Registry File..."
11215 msgid "&Export Registry File..."
11218 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11222 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11223 msgid "&String Value"
11226 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11227 msgid "&Binary Value"
11230 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11231 msgid "&DWORD Value"
11234 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11235 msgid "&Multi String Value"
11238 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11239 msgid "&Expandable String Value"
11242 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11244 msgid "&Rename\tF2"
11245 msgstr "Pr&eimenuj"
11247 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11248 msgid "&Copy Key Name"
11251 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11253 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11254 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11257 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11262 msgid "Status &Bar"
11263 msgstr "linija stanja"
11265 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11271 msgid "&Remove Favorite..."
11272 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11275 msgid "&About Registry Editor"
11279 msgid "Modify Binary Data..."
11284 msgid "Export registry"
11285 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11288 msgid "S&elected branch:"
11305 msgid "Value names"
11306 msgstr "Sačuvane igre"
11310 msgid "Value content"
11314 msgid "Whole string only"
11319 msgid "Add Favorite"
11322 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11328 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11333 msgid "Remove Favorite"
11334 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11338 msgid "Edit String"
11340 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11342 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11345 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11347 msgid "Value name:"
11350 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11351 msgid "Value data:"
11363 msgid "Hexadecimal"
11372 msgid "Edit Binary"
11374 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11376 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11380 msgid "Edit Multi String"
11384 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11388 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11392 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11396 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11401 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11405 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11413 msgid "Registry Editor"
11417 msgid "Import Registry File"
11421 msgid "Export Registry File"
11426 msgid "Registry files (*.reg)"
11427 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11430 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11437 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11443 msgid "(value not set)"
11447 msgid "(cannot display value)"
11452 msgid "(unknown %d)"
11456 msgid "Quits the registry editor"
11461 msgid "Adds keys to the favorites list"
11462 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11465 msgid "Removes keys from the favorites list"
11469 msgid "Shows or hides the status bar"
11473 msgid "Change position of split between two panes"
11478 msgid "Refreshes the window"
11482 msgid "Deletes the selection"
11486 msgid "Renames the selection"
11490 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11494 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11498 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11502 msgid "Modifies the value's data"
11506 msgid "Adds a new key"
11510 msgid "Adds a new string value"
11514 msgid "Adds a new binary value"
11518 msgid "Adds a new double word value"
11522 msgid "Imports a text file into the registry"
11526 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11530 msgid "Prints all or part of the registry"
11534 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11538 msgid "Can't query value '%s'"
11542 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11546 msgid "Value is too big (%u)"
11551 msgid "Confirm Value Delete"
11552 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11556 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11557 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11561 msgid "Search string '%s' not found"
11562 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11566 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11567 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11570 msgid "New Key #%d"
11574 msgid "New Value #%d"
11578 msgid "Can't query key '%s'"
11582 msgid "Adds a new multi string value"
11586 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11591 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11592 "with that suffix.\n"
11594 "start [options] program_filename [...]\n"
11595 "start [options] document_filename\n"
11598 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11599 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11600 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11601 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11603 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11604 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11605 "/L Show end-user license.\n"
11606 "/? Display this help and exit.\n"
11608 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11609 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11610 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11611 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11616 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11617 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11618 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11619 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11620 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11622 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11623 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11624 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11625 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11627 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11628 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11629 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11631 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11636 "Application could not be started, or no application associated with the "
11637 "specified file.\n"
11638 "ShellExecuteEx failed"
11642 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11646 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11651 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11653 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11657 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11659 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11662 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11667 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11669 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11672 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11676 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11681 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11685 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11689 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11693 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11697 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11701 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11705 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11708 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11709 msgid "&New Task (Run...)"
11713 msgid "E&xit Task Manager"
11717 msgid "&Minimize On Use"
11721 msgid "&Hide When Minimized"
11724 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11725 msgid "&Show 16-bit tasks"
11730 msgid "&Refresh Now"
11734 msgid "&Update Speed"
11737 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11741 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11745 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11753 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11754 msgid "&Select Columns..."
11757 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11758 msgid "&CPU History"
11761 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11762 msgid "&One Graph, All CPUs"
11765 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11766 msgid "One Graph &Per CPU"
11769 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11770 msgid "&Show Kernel Times"
11773 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11774 msgid "Tile &Horizontally"
11777 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11778 msgid "Tile &Vertically"
11781 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11785 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11789 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11790 msgid "&Bring To Front"
11795 msgid "&About Task Manager"
11796 msgstr "&O Beležnici"
11798 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11802 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11808 msgid "&Go To Process"
11809 msgstr "Pređi na &fotografije"
11811 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11812 msgid "&End Process"
11816 msgid "End Process &Tree"
11819 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11822 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11825 msgid "Set &Priority"
11834 msgid "&Above Normal"
11839 msgid "&Below Normal"
11843 msgid "Set &Affinity..."
11847 msgid "Edit Debug &Channels..."
11850 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11851 msgid "Task Manager"
11855 msgid "&New Task..."
11859 msgid "&Show processes from all users"
11876 msgid "Commit charge (K)"
11880 msgid "Physical memory (K)"
11884 msgid "Kernel memory (K)"
11887 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11891 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11895 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11899 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11913 msgid "System Cache"
11914 msgstr "Sistemska putanja"
11927 msgid "CPU usage history"
11928 msgstr "Nadgledanje memorije"
11932 msgid "Memory usage history"
11933 msgstr "Nadgledanje memorije"
11935 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11936 msgid "Debug Channels"
11941 msgid "Processor Affinity"
11942 msgstr "Obrađivanje; "
11946 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11947 "allowed to execute on."
12080 msgid "Select Columns"
12085 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12090 msgid "&Image Name"
12094 msgid "&PID (Process Identifier)"
12107 msgid "&Memory Usage"
12108 msgstr "Nadgledanje memorije"
12111 msgid "Memory Usage &Delta"
12115 msgid "Pea&k Memory Usage"
12120 msgid "Page &Faults"
12125 msgid "&USER Objects"
12126 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12128 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12132 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12133 msgid "I/O Read Bytes"
12137 msgid "&Session ID"
12143 msgstr "Naziv domaćina"
12147 msgid "Page F&aults Delta"
12151 msgid "&Virtual Memory Size"
12156 msgid "Pa&ged Pool"
12161 msgid "N&on-paged Pool"
12165 msgid "Base P&riority"
12169 msgid "&Handle Count"
12173 msgid "&Thread Count"
12176 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12177 msgid "GDI Objects"
12180 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12184 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12185 msgid "I/O Write Bytes"
12188 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12193 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12194 msgid "I/O Other Bytes"
12198 msgid "Create New Task"
12202 msgid "Runs a new program"
12206 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12210 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12214 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12218 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12222 msgid "Displays tasks by using large icons"
12226 msgid "Displays tasks by using small icons"
12230 msgid "Displays information about each task"
12234 msgid "Updates the display twice per second"
12238 msgid "Updates the display every two seconds"
12242 msgid "Updates the display every four seconds"
12246 msgid "Does not automatically update"
12250 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12254 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12258 msgid "Minimizes the windows"
12262 msgid "Maximizes the windows"
12266 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12270 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12274 msgid "Displays Task Manager help topics"
12278 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12282 msgid "Exits the Task Manager application"
12286 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12290 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12294 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12298 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12302 msgid "Each CPU has its own history graph"
12306 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12310 msgid "Tells the selected tasks to close"
12314 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12318 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12322 msgid "Removes the process from the system"
12326 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12330 msgid "Attaches the debugger to this process"
12334 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12338 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12342 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12346 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12350 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12354 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12358 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12362 msgid "Controls Debug Channels"
12367 msgid "Performance"
12368 msgstr "Merač performansi"
12371 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12375 msgid "Processes: %d"
12379 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12408 msgid "Peak Mem Usage"
12413 msgid "Page Faults"
12418 msgid "USER Objects"
12419 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12428 msgstr "Naziv domaćina"
12452 msgid "Task Manager Warning"
12457 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12458 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12459 "sure you want to change the priority class?"
12463 msgid "Unable to Change Priority"
12468 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12469 "results including loss of data and system instability. The\n"
12470 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12471 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12472 "terminate the process?"
12476 msgid "Unable to Terminate Process"
12481 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12482 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12486 msgid "Unable to Debug Process"
12490 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12495 msgid "Invalid Option"
12496 msgstr "Neispravna sintaksa"
12499 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12503 msgid "System Idle Process"
12507 msgid "Not Responding"
12533 msgstr "Prateće oznake"
12535 #: uninstaller.rc:26
12536 msgid "Wine Application Uninstaller"
12537 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12539 #: uninstaller.rc:27
12541 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12543 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12545 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12546 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12547 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12554 msgid "&Scale to Window"
12564 msgstr "Desna ivica"
12567 msgid "Regular Metafile Viewer"
12571 msgid "Waiting for Program"
12572 msgstr "Čekanje programa"
12575 msgid "Terminate Process"
12576 msgstr "Okončaj proces"
12580 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12583 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12585 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12588 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12595 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12596 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12600 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12601 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12602 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12603 "option) any later version."
12605 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12606 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12607 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12608 "option) any later version."
12612 msgid "Windows registration information"
12613 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12620 msgid "Organi&zation:"
12621 msgstr "Organi&zacija:"
12625 msgid "Application settings"
12626 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12630 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12631 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12632 "or per-application settings in those tabs as well."
12634 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12635 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12636 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12639 msgid "&Add application..."
12640 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12643 msgid "&Remove application"
12644 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12647 msgid "&Windows Version:"
12648 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12652 msgid "Window settings"
12653 msgstr " Podešavanje prozora "
12656 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12657 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12660 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12661 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12664 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12665 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12668 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12669 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12672 msgid "Desktop &size:"
12673 msgstr "Desktop &veličina:"
12678 msgstr " Direct3D "
12681 msgid "&Vertex Shader Support: "
12682 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
12685 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12686 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
12690 msgid "Screen resolution"
12691 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12694 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12695 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12699 msgid "DLL overrides"
12700 msgstr " DLL Podešavanja "
12704 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12705 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12708 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12709 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12712 msgid "&New override for library:"
12713 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12715 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12720 msgid "Existing &overrides:"
12721 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12725 msgstr "&Izmeni..."
12728 msgid "Edit Override"
12729 msgstr "Izmeni podešavanje"
12734 msgstr " Redosled učitavanja "
12737 msgid "&Builtin (Wine)"
12738 msgstr "&Builtin (Wine)"
12741 msgid "&Native (Windows)"
12742 msgstr "&Native (Windows)"
12745 msgid "Bui<in then Native"
12746 msgstr "Bui<in pa Native"
12749 msgid "Nati&ve then Builtin"
12750 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12757 msgid "Select Drive Letter"
12758 msgstr "Izaberi slovo diska"
12762 msgid "Drive mappings"
12763 msgstr " Disk &podešavanja "
12767 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12770 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12778 msgid "Auto&detect"
12779 msgstr "Auto&matski..."
12785 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12786 msgid "Show &Advanced"
12787 msgstr "Pokaži &Napredno"
12803 msgstr "S&erijski:"
12806 msgid "Show &dot files"
12807 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12811 msgid "Driver diagnostics"
12812 msgstr " Driver Diagnostics "
12817 msgstr " Defaults "
12820 msgid "Output device:"
12821 msgstr "Output device:"
12824 msgid "Voice output device:"
12825 msgstr "Voice output device:"
12828 msgid "Input device:"
12829 msgstr "Input device:"
12832 msgid "Voice input device:"
12833 msgstr "Voice input device:"
12836 msgid "&Test Sound"
12837 msgstr "&Probaj zvuk"
12849 msgid "&Install theme..."
12850 msgstr "&Instaliraj teme..."
12879 msgid "Select the Unix target directory, please."
12880 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12883 msgid "Hide &Advanced"
12884 msgstr "Sakrij &Napredno"
12888 msgstr "(Bez teme)"
12895 msgid "Desktop Integration"
12896 msgstr "Desktop integracija"
12907 msgid "Wine configuration"
12908 msgstr "Wine konfiguracija"
12911 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12912 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12915 msgid "Select a theme file"
12916 msgstr "Izaberite temu"
12924 msgstr "Linkovi do"
12927 msgid "Wine configuration for %s"
12928 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12931 msgid "Selected driver: %s"
12938 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12940 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12944 msgid "Audio test failed!"
12949 msgid "(System default)"
12950 msgstr "Sistemska putanja"
12954 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12955 "Are you sure you want to do this?"
12957 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12958 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12961 msgid "Warning: system library"
12962 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12973 msgid "native, builtin"
12974 msgstr "native, builtin"
12977 msgid "builtin, native"
12978 msgstr "builtin, native"
12985 msgid "Default Settings"
12986 msgstr "Osnovno podešavanje"
12990 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12991 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12994 msgid "Use global settings"
12995 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12998 msgid "Select an executable file"
12999 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13007 msgctxt "vertex shader mode"
13010 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13012 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13017 msgid "Autodetect..."
13018 msgstr "Automatski"
13021 msgid "Local hard disk"
13022 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13025 msgid "Network share"
13026 msgstr "Mrežno deljenje"
13029 msgid "Floppy disk"
13030 msgstr "Floppy disketa"
13039 "You cannot add any more drives.\n"
13041 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13043 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13045 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13048 msgid "System drive"
13049 msgstr "Sistemski drajv"
13053 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13055 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13056 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13058 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13060 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13061 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13065 msgctxt "Drive letter"
13070 msgid "Drive Mapping"
13075 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13077 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13079 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13081 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13084 msgid "Controls Background"
13085 msgstr "Kontrole pozadine"
13088 msgid "Controls Text"
13089 msgstr "Kontrole teksta"
13092 msgid "Menu Background"
13093 msgstr "Pozadina menija"
13097 msgstr "Tekst menija"
13104 msgid "Selection Background"
13105 msgstr "Odabir pozadine"
13108 msgid "Selection Text"
13109 msgstr "Odabir teksta"
13112 msgid "ToolTip Background"
13113 msgstr "ToolTip pozadina"
13116 msgid "ToolTip Text"
13117 msgstr "ToolTip Text"
13120 msgid "Window Background"
13121 msgstr "Pozadina prozora"
13124 msgid "Window Text"
13125 msgstr "Text Prozora"
13128 msgid "Active Title Bar"
13129 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13132 msgid "Active Title Text"
13133 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13136 msgid "Inactive Title Bar"
13137 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13140 msgid "Inactive Title Text"
13141 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13144 msgid "Message Box Text"
13145 msgstr "Poruka Box Text"
13148 msgid "Application Workspace"
13149 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13152 msgid "Window Frame"
13153 msgstr "Ram prozora"
13156 msgid "Active Border"
13157 msgstr "Aktivna ivica"
13160 msgid "Inactive Border"
13161 msgstr "Neaktivna ivica"
13164 msgid "Controls Shadow"
13165 msgstr "Kontrola senke"
13172 msgid "Controls Highlight"
13173 msgstr "Kontrola odabranog"
13176 msgid "Controls Dark Shadow"
13177 msgstr "Kontrola mracne senke"
13180 msgid "Controls Light"
13181 msgstr "Kontrola svetla"
13184 msgid "Controls Alternate Background"
13185 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13188 msgid "Hot Tracked Item"
13192 msgid "Active Title Bar Gradient"
13193 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13196 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13197 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13200 msgid "Menu Highlight"
13201 msgstr "Meni osvetljenog"
13207 #: wineconsole.rc:57
13212 #: wineconsole.rc:60
13213 msgid "Cursor size"
13216 #: wineconsole.rc:61
13221 #: wineconsole.rc:62
13225 #: wineconsole.rc:63
13230 #: wineconsole.rc:65
13233 msgstr "Dodaj kontrolu"
13235 #: wineconsole.rc:66
13238 msgstr "iskačući meni"
13240 #: wineconsole.rc:67
13243 msgstr "Dodaj kontrolu"
13245 #: wineconsole.rc:68
13249 #: wineconsole.rc:69
13253 #: wineconsole.rc:70
13258 #: wineconsole.rc:72
13259 msgid "Command history"
13262 #: wineconsole.rc:73
13263 msgid "&Number of recalled commands :"
13266 #: wineconsole.rc:76
13268 msgid "&Remove doubles"
13269 msgstr "&Ukloni..."
13271 #: wineconsole.rc:81
13276 #: wineconsole.rc:84
13281 #: wineconsole.rc:86
13286 #: wineconsole.rc:97
13288 msgid " Configuration "
13289 msgstr "Greška u radnjama"
13291 #: wineconsole.rc:100
13292 msgid "Buffer zone"
13295 #: wineconsole.rc:101
13299 #: wineconsole.rc:104
13304 #: wineconsole.rc:108
13306 msgid "Window size"
13307 msgstr "Text Prozora"
13309 #: wineconsole.rc:109
13313 #: wineconsole.rc:112
13318 #: wineconsole.rc:116
13320 msgid "End of program"
13321 msgstr "Čekanje programa"
13323 #: wineconsole.rc:117
13325 msgid "&Close console"
13328 #: wineconsole.rc:119
13332 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13337 #: wineconsole.rc:125
13339 msgid "Console parameters"
13341 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13343 #: wineconsole.rc:128
13344 msgid "Retain these settings for later sessions"
13347 #: wineconsole.rc:129
13348 msgid "Modify only current session"
13351 #: wineconsole.rc:26
13353 msgid "Set &Defaults"
13354 msgstr "Podrazumevano"
13356 #: wineconsole.rc:28
13360 #: wineconsole.rc:31
13362 msgid "&Select all"
13363 msgstr "Izaberi &sve"
13365 #: wineconsole.rc:32
13368 msgstr "Pomeri nagore"
13370 #: wineconsole.rc:33
13375 #: wineconsole.rc:36
13376 msgid "Setup - Default settings"
13379 #: wineconsole.rc:37
13380 msgid "Setup - Current settings"
13383 #: wineconsole.rc:38
13385 msgid "Configuration error"
13386 msgstr "Greška u radnjama"
13388 #: wineconsole.rc:39
13389 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13392 #: wineconsole.rc:34
13393 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13396 #: wineconsole.rc:35
13397 msgid "This is a test"
13400 #: wineconsole.rc:41
13401 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13404 #: wineconsole.rc:42
13405 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13408 #: wineconsole.rc:43
13409 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13412 #: wineconsole.rc:44
13413 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13416 #: wineconsole.rc:45
13418 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13419 "The command is invalid.\n"
13422 #: wineconsole.rc:47
13426 " wineconsole [options] <command>\n"
13431 #: wineconsole.rc:49
13433 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13435 " try to setup the current terminal as a Wine "
13439 #: wineconsole.rc:50
13440 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13443 #: wineconsole.rc:51
13447 " wineconsole cmd\n"
13448 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13453 msgid "Program Error"
13454 msgstr "Programska greška"
13458 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13459 "sorry for the inconvenience."
13461 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13462 "se zbog neprijatnosti."
13467 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13468 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13469 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13471 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13472 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13474 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13475 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13477 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13478 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13481 msgid "Wine program crash"
13482 msgstr "Pad Wine programa"
13485 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13486 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13489 msgid "(unidentified)"
13490 msgstr "(neidentifikovano)"
13494 msgid "&Open\tEnter"
13500 msgstr "&Pribeleži..."
13504 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13512 msgid "Cr&eate Directory..."
13515 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13517 msgid "E&xit\tAlt+X"
13525 msgid "Connect &Network Drive..."
13529 msgid "&Disconnect Network Drive"
13537 msgid "&All File Details"
13541 msgid "&Sort by Name"
13545 msgid "Sort &by Type"
13549 msgid "Sort by Si&ze"
13553 msgid "Sort by &Date"
13558 msgid "Filter by&..."
13559 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13566 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13571 msgid "New &Window"
13572 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13575 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13580 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13581 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13585 msgid "&About Wine File Manager"
13586 msgstr "&O Beležnici"
13590 msgid "Select destination"
13591 msgstr "Izaberi &sve"
13595 msgid "By File Type"
13602 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13604 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13608 msgid "&Directories"
13622 msgid "&Other files"
13626 msgid "Show Hidden/&System Files"
13631 msgid "&File Name:"
13635 msgid "Full &Path:"
13639 msgid "Last Change:"
13644 msgid "Cop&yright:"
13663 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13667 msgid "&Compressed"
13672 msgid "Version information"
13674 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13676 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13680 msgid "Applying font settings"
13684 msgid "Error while selecting new font."
13688 msgid "Wine File Manager"
13705 msgid "Not yet implemented"
13706 msgstr "Nije jos u programu"
13724 msgid "Index/Inode"
13728 msgid "%1 of %2 free"
13732 msgctxt "unit kilobyte"
13737 msgctxt "unit megabyte"
13742 msgctxt "unit gigabyte"
13755 msgid "Question &Marks"
13776 msgid "&Fastest Times"
13781 msgid "&About WineMine"
13782 msgstr "&O Beležnici"
13785 msgid "Fastest Times"
13790 msgid "Fastest times"
13791 msgstr "Datum brisanja"
13800 msgstr "Pokaži &Napredno"
13808 msgid "Congratulations!"
13809 msgstr "Ograničenje kršenja"
13812 msgid "Please enter your name"
13817 msgid "Custom Game"
13842 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13846 msgid "Printer &setup..."
13847 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13850 msgid "&Annotate..."
13851 msgstr "&Pribeleži..."
13859 msgstr "&Odredi..."
13865 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13869 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13873 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13879 msgid "&Help on help\tF1"
13880 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13883 msgid "Always on &top"
13884 msgstr "Uvek na &vrhu"
13887 msgid "&About Wine Help"
13891 msgid "Annotation..."
13892 msgstr "Beleške..."
13907 msgid "Not implemented yet"
13908 msgstr "Not implemented yet"
13912 msgstr "Wine Pomoć"
13915 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13916 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13927 msgid "Help files (*.hlp)"
13928 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13931 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13932 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13935 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13936 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13939 msgid "Help topics: "
13940 msgstr "Teme pomoći: "
13944 msgid "&New...\tCtrl+N"
13945 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13949 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13950 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13953 msgid "&Clear\tDEL"
13958 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13959 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13962 msgid "Find &next\tF3"
13979 msgid "Selection &info"
13980 msgstr "Izaberi &sve"
13983 msgid "Character &format"
13987 msgid "&Def. char format"
13991 msgid "Paragrap&h format"
13998 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14002 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14006 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14015 msgid "&Date and time..."
14023 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14024 msgid "&Bullet points"
14027 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14029 msgid "&Paragraph..."
14030 msgstr "&Pretraži..."
14035 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14039 msgid "Backgroun&d"
14040 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14044 msgid "&System\tCtrl+1"
14045 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14049 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14050 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14054 msgid "&About Wine Wordpad"
14063 msgid "Date and time"
14064 msgstr "Datum brisanja"
14068 msgid "Available formats"
14073 msgid "New document type"
14078 msgid "Paragraph format"
14079 msgstr "&Pretraži..."
14083 msgid "Indentation"
14084 msgstr "Beleške..."
14086 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14089 msgstr "Leva ivica"
14091 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14094 msgstr "Desna ivica"
14107 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14115 msgid "Remove al&l"
14116 msgstr "&Ukloni..."
14120 msgid "Line wrapping"
14125 msgid "&No line wrapping"
14129 msgid "Wrap text by the &window border"
14133 msgid "Wrap text by the &margin"
14143 msgid "All documents (*.*)"
14145 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14146 "Sve datoteke (*.*)\n"
14147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14148 "Svi fajlovi (*.*)"
14152 msgid "Text documents (*.txt)"
14153 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14156 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14160 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14164 msgid "Rich text document"
14168 msgid "Text document"
14172 msgid "Unicode text document"
14177 msgid "Printer files (*.prn)"
14178 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14197 msgid "Previous page"
14229 msgctxt "unit: centimeter"
14235 msgctxt "unit: inch"
14244 msgctxt "unit: point"
14253 msgid "Save changes to '%s'?"
14257 msgid "Finished searching the document."
14261 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14266 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14267 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14271 msgid "Invalid number format"
14275 msgid "OLE storage documents are not supported"
14279 msgid "Could not save the file."
14283 msgid "You do not have access to save the file."
14287 msgid "Could not open the file."
14291 msgid "You do not have access to open the file."
14296 msgid "Printing not implemented"
14297 msgstr "Nije jos u programu"
14300 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14304 msgid "Starting Wordpad failed"
14305 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14308 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14309 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14313 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14314 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14317 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14318 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14322 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14323 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14327 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14328 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14333 "Is '%1' a filename or directory\n"
14335 "(F - File, D - Directory)\n"
14337 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14339 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14343 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14344 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14348 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14349 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14353 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14354 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14358 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14359 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14367 msgctxt "Directory key"
14374 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14377 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14378 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14382 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14384 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14385 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14386 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14387 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14388 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14389 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14390 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14391 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14392 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14393 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14394 "[/N] Copy using short names.\n"
14395 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14396 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14397 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14398 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14399 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14400 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14401 "\tarchive attribute.\n"
14402 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14403 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14404 "\t\tthan source.\n"
14407 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14410 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14411 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14415 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14417 "\tviše datoteka\n"
14418 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14419 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14420 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14421 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14422 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14423 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14424 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14425 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14426 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14427 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14428 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14429 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14430 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14431 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14432 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14433 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14434 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14435 "\tosobine arhive\n"
14436 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14437 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"