1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451 credui.rc:52
61 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
62 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
63 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
64 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:340
65 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
66 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162 oleview.rc:175
67 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
68 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258 regedit.rc:271
69 #: regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
70 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:131
71 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
72 #: wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236 wordpad.rc:249
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
95 msgid "Support Information:"
99 msgid "Support Telephone:"
108 msgid "Product Updates:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
131 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
132 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
133 "install it for you.\n"
135 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
136 "winehq.org/Gecko for details."
138 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
142 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
143 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
144 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
145 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
146 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:500 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
147 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
148 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
149 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
150 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
151 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
152 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
153 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
154 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
155 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
156 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:132
157 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208 wordpad.rc:219
158 #: wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
163 msgid "Wine Mono Installer"
169 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
170 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
177 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
178 "install it for you.\n"
180 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
181 "winehq.org/Gecko for details."
184 msgid "Add/Remove Programs"
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
203 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
204 "липсващ изпълним файл.\n"
205 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
208 msgid "Not specified"
211 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
219 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Installation programs"
228 msgid "Programs (*.exe)"
231 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
232 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
233 msgid "All files (*.*)"
234 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 msgid "&Modify/Remove"
242 msgid "Downloading..."
243 msgstr "Изтегляне..."
246 msgid "Installing..."
247 msgstr "Инсталиране..."
251 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
256 msgid "Compress options"
260 msgid "&Choose a stream:"
263 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
268 msgid "&Interleave every"
271 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
277 msgid "Current format:"
289 msgid "All multimedia files"
301 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
310 msgstr "Инсталиране..."
312 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
313 msgid "Properties for %s"
314 msgstr "Свойства на %s"
316 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
320 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:88
341 msgid "Customize Toolbar"
342 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
344 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
345 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
353 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
354 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
355 #: comdlg32.rc:501 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
356 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
357 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
358 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
359 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:94
365 msgstr "Премести на&горе"
369 msgstr "Премести на&долу"
372 msgid "A&vailable buttons:"
373 msgstr "&Налични бутони:"
381 msgstr "<- Пре&махни"
384 msgid "&Toolbar buttons:"
385 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
391 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
397 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
398 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
410 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
411 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
415 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
417 msgstr "&Име на файл:"
419 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
420 msgid "&Directories:"
421 msgstr "&Директории:"
423 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
424 msgid "List Files of &Type:"
425 msgstr "&Тип файлове:"
427 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
429 msgstr "&Устройства:"
431 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
433 msgstr "Само за &четене"
437 msgstr "Съхрани като..."
439 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
441 msgstr "Съхрани като"
443 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
452 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
468 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
480 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
481 msgid "Print &Quality:"
485 msgid "Print to Fi&le"
486 msgstr "Печат във &файл"
492 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
494 msgstr "Настройки на печатането"
496 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
501 msgid "&Default Printer"
502 msgstr "Принтер по под&разбиране"
509 msgid "Specific &Printer"
510 msgstr "Друг &принтер"
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
520 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
524 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
536 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:85
548 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
564 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:292
581 msgid "&Basic Colors:"
582 msgstr "&Основни цветове:"
585 msgid "&Custom Colors:"
586 msgstr "&Потребителски цветове:"
588 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
589 msgid "Color | Sol&id"
590 msgstr "Цвят|&Плътен"
612 msgstr "&Наситеност:"
618 msgstr "&Осветеност:"
621 msgid "&Add to Custom Colors"
622 msgstr "&Добави потребителски цвят"
625 msgid "&Define Custom Colors >>"
626 msgstr "&Определи цветове >>"
628 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
632 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
636 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
637 msgid "Match &Whole Word Only"
638 msgstr "&Само цели думи"
640 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
642 msgstr "&Чувствителен регистър"
644 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
648 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
652 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
656 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
658 msgstr "&Намери следващ"
665 msgid "Re&place With:"
674 msgstr "Замени &всички"
677 msgid "Print to fi&le"
678 msgstr "Печат във &файл"
680 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
681 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
685 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
689 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
693 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
697 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
701 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
710 msgid "Number of &copies:"
711 msgstr "Брой &копия:"
733 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:300
751 msgstr "Настройки на страницата"
757 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
765 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
773 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
787 msgstr "&Име на файл:"
790 msgid "Files of &type:"
791 msgstr "&Тип файлове:"
794 msgid "Open as &read-only"
795 msgstr "Само за &четене"
797 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
808 msgid "Files of type:"
809 msgstr "&Тип файлове:"
812 msgid "File not found"
813 msgstr "Файлът не е намерен"
816 msgid "Please verify that the correct file name was given"
817 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
821 "File does not exist.\n"
822 "Do you want to create file?"
824 "Файлът не съществува.\n"
825 "Искате ли да го създадете?"
829 "File already exists.\n"
830 "Do you want to replace it?"
832 "Файлът вече съществува.\n"
833 "Искате ли да го замените?"
836 msgid "Invalid character(s) in path"
837 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
841 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
844 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
848 msgid "Path does not exist"
849 msgstr "Пътят не съществува"
852 msgid "File does not exist"
853 msgstr "Файлът не съществува"
856 msgid "The selection contains a non-folder object"
861 msgstr "Едно ниво нагоре"
864 msgid "Create New Folder"
865 msgstr "Създай нова папка"
871 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
876 msgid "Browse to Desktop"
877 msgstr "Премини към работния плот"
895 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
899 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
903 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
907 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
911 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
915 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
919 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
923 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
927 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
931 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
935 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
939 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
943 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
947 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
951 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
955 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
960 msgid "Unreadable Entry"
961 msgstr "Нечетим елемент"
966 "This value does not lie within the page range.\n"
967 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
969 "Невалиден номер на страница.\n"
970 "Използвайте стойности между %d и %d."
973 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
974 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
978 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
979 "Please reenter margins."
981 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
986 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
987 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
991 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
992 "Please enter a value between 1 and %d."
994 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
995 "Въведете число между 1 и %d."
998 msgid "A printer error occurred."
999 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1002 msgid "No default printer defined."
1003 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1006 msgid "Cannot find the printer."
1007 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1009 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1010 msgid "Out of memory."
1011 msgstr "Недостиг на памет."
1014 msgid "An error occurred."
1015 msgstr "Появи се грешка."
1018 msgid "Unknown printer driver."
1019 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1023 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1024 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1026 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1027 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1028 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1032 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1033 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1035 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1041 msgstr "Съхрани &в:"
1049 msgstr "Отвори файл"
1053 msgid "Select Folder"
1055 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1056 "Маркирай &всичко\n"
1057 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1060 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1066 msgstr "Преустановено; "
1073 msgid "Pending deletion; "
1074 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1078 msgstr "Задръстване на хартията; "
1081 msgid "Out of paper; "
1082 msgstr "Няма хартия; "
1085 msgid "Feed paper manual; "
1086 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1089 msgid "Paper problem; "
1090 msgstr "Проблем с хартията; "
1093 msgid "Printer offline; "
1094 msgstr "Принтера изключен; "
1097 msgid "I/O Active; "
1098 msgstr "Вход/Изход активен; "
1109 msgid "Output tray is full; "
1110 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1113 msgid "Not available; "
1114 msgstr "Не е наличен; "
1118 msgstr "Изчакване; "
1121 msgid "Processing; "
1122 msgstr "Обработка; "
1125 msgid "Initializing; "
1126 msgstr "Подготовка; "
1129 msgid "Warming up; "
1130 msgstr "Загряване; "
1134 msgstr "Тонера на привършване; "
1138 msgstr "Няма тонер; "
1142 msgstr "Подаване на хартията; "
1145 msgid "Interrupted by user; "
1146 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1149 msgid "Out of memory; "
1150 msgstr "Недостиг на памет; "
1153 msgid "The printer door is open; "
1154 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1157 msgid "Print server unknown; "
1158 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1161 msgid "Power save mode; "
1162 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1165 msgid "Default Printer; "
1166 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1169 msgid "There are %d documents in the queue"
1170 msgstr "Има %d документа в опашката"
1173 msgid "Margins [inches]"
1174 msgstr "Граници [инчове]"
1177 msgid "Margins [mm]"
1178 msgstr "Граници [мм]"
1180 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1182 msgctxt "unit: millimeters"
1191 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1196 msgid "&Remember my password"
1200 msgid "Connect to %s"
1204 msgid "Connecting to %s"
1208 msgid "Logon unsuccessful"
1213 "Make sure that your user name\n"
1214 "and password are correct."
1219 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1221 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1222 "entering your password."
1226 msgid "Caps Lock is On"
1230 msgid "Authority Key Identifier"
1234 msgid "Key Attributes"
1238 msgid "Key Usage Restriction"
1242 msgid "Subject Alternative Name"
1246 msgid "Issuer Alternative Name"
1250 msgid "Basic Constraints"
1258 msgid "Certificate Policies"
1262 msgid "Subject Key Identifier"
1266 msgid "CRL Reason Code"
1270 msgid "CRL Distribution Points"
1274 msgid "Enhanced Key Usage"
1278 msgid "Authority Information Access"
1282 msgid "Certificate Extensions"
1286 msgid "Next Update Location"
1290 msgid "Yes or No Trust"
1294 msgid "Email Address"
1298 msgid "Unstructured Name"
1302 msgid "Content Type"
1306 msgid "Message Digest"
1310 msgid "Signing Time"
1314 msgid "Counter Sign"
1318 msgid "Challenge Password"
1322 msgid "Unstructured Address"
1326 msgid "S/MIME Capabilities"
1330 msgid "Prefer Signed Data"
1333 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1334 msgctxt "Certification Practice Statement"
1338 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1343 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1347 msgid "Certification Authority Issuer"
1351 msgid "Certification Template Name"
1355 msgid "Certificate Type"
1359 msgid "Certificate Manifold"
1363 msgid "Netscape Cert Type"
1367 msgid "Netscape Base URL"
1371 msgid "Netscape Revocation URL"
1375 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1379 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1383 msgid "Netscape CA Policy URL"
1387 msgid "Netscape SSL ServerName"
1391 msgid "Netscape Comment"
1395 msgid "Country/Region"
1399 msgid "Organization"
1403 msgid "Organizational Unit"
1415 msgid "State or Province"
1435 msgid "Domain Component"
1439 msgid "Street Address"
1443 msgid "Serial Number"
1451 msgid "Cross CA Version"
1455 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1459 msgid "Principal Name"
1463 msgid "Windows Product Update"
1467 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1475 msgid "Enrollment CSP"
1483 msgid "Delta CRL Indicator"
1487 msgid "Issuing Distribution Point"
1491 msgid "Freshest CRL"
1495 msgid "Name Constraints"
1499 msgid "Policy Mappings"
1503 msgid "Policy Constraints"
1507 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1511 msgid "Application Policies"
1515 msgid "Application Policy Mappings"
1519 msgid "Application Policy Constraints"
1527 msgid "CMC Response"
1531 msgid "Unsigned CMC Request"
1535 msgid "CMC Status Info"
1539 msgid "CMC Extensions"
1543 msgid "CMC Attributes"
1551 msgid "PKCS 7 Signed"
1555 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1559 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1563 msgid "PKCS 7 Digested"
1567 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1571 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1575 msgid "Virtual Base CRL Number"
1579 msgid "Next CRL Publish"
1583 msgid "CA Encryption Certificate"
1586 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1587 msgid "Key Recovery Agent"
1591 msgid "Certificate Template Information"
1595 msgid "Enterprise Root OID"
1599 msgid "Dummy Signer"
1603 msgid "Encrypted Private Key"
1607 msgid "Published CRL Locations"
1611 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1615 msgid "Transaction Id"
1619 msgid "Sender Nonce"
1623 msgid "Recipient Nonce"
1631 msgid "Get Certificate"
1639 msgid "Revoke Request"
1643 msgid "Query Pending"
1646 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1647 msgid "Certificate Trust List"
1651 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1655 msgid "Private Key Usage Period"
1659 msgid "Client Information"
1663 msgid "Server Authentication"
1667 msgid "Client Authentication"
1671 msgid "Code Signing"
1675 msgid "Secure Email"
1679 msgid "Time Stamping"
1683 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1687 msgid "Microsoft Time Stamping"
1691 msgid "IP security end system"
1695 msgid "IP security tunnel termination"
1699 msgid "IP security user"
1703 msgid "Encrypting File System"
1706 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1707 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1710 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1711 msgid "Windows System Component Verification"
1714 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1715 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1718 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1719 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1722 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1723 msgid "Key Pack Licenses"
1726 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1727 msgid "License Server Verification"
1730 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1731 msgid "Smart Card Logon"
1734 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1735 msgid "Digital Rights"
1738 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1739 msgid "Qualified Subordination"
1742 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1743 msgid "Key Recovery"
1746 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1747 msgid "Document Signing"
1751 msgid "IP security IKE intermediate"
1754 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1755 msgid "File Recovery"
1758 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1759 msgid "Root List Signer"
1763 msgid "All application policies"
1766 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1767 msgid "Directory Service Email Replication"
1770 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1771 msgid "Certificate Request Agent"
1774 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1775 msgid "Lifetime Signing"
1779 msgid "All issuance policies"
1783 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1791 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1795 msgid "Other People"
1799 msgid "Trusted Publishers"
1803 msgid "Untrusted Certificates"
1811 msgid "Certificate Issuer"
1815 msgid "Certificate Serial Number="
1823 msgid "Email Address="
1831 msgid "Directory Address"
1847 msgid "Registered ID="
1851 msgid "Unknown Key Usage"
1855 msgid "Subject Type="
1859 msgctxt "Certificate Authority"
1868 msgid "Path Length Constraint="
1873 msgctxt "path length"
1878 msgid "Information Not Available"
1882 msgid "Authority Info Access"
1886 msgid "Access Method="
1890 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1899 msgid "Unknown Access Method"
1903 msgid "Alternative Name"
1907 msgid "CRL Distribution Point"
1911 msgid "Distribution Point Name"
1931 msgid "Key Compromise"
1935 msgid "CA Compromise"
1939 msgid "Affiliation Changed"
1947 msgid "Operation Ceased"
1951 msgid "Certificate Hold"
1955 msgid "Financial Information="
1958 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1963 msgid "Not Available"
1967 msgid "Meets Criteria="
1970 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1974 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1979 msgid "Digital Signature"
1983 msgid "Non-Repudiation"
1987 msgid "Key Encipherment"
1991 msgid "Data Encipherment"
1995 msgid "Key Agreement"
1999 msgid "Certificate Signing"
2003 msgid "Off-line CRL Signing"
2011 msgid "Encipher Only"
2015 msgid "Decipher Only"
2019 msgid "SSL Client Authentication"
2023 msgid "SSL Server Authentication"
2043 msgid "Signature CA"
2047 msgid "Certificate Policy"
2051 msgid "Policy Identifier: "
2055 msgid "Policy Qualifier Info"
2059 msgid "Policy Qualifier Id="
2067 msgid "Notice Reference"
2071 msgid "Organization="
2075 msgid "Notice Number="
2079 msgid "Notice Text="
2082 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "&Свойства на клетката"
2092 msgid "Issuer &Statement"
2101 msgid "&Edit Properties..."
2103 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2105 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2110 msgid "&Copy to File..."
2111 msgstr "Копиране на файлове..."
2115 msgid "Certification Path"
2116 msgstr "&Свойства на клетката"
2120 msgid "Certification path"
2121 msgstr "&Свойства на клетката"
2125 msgid "&View Certificate"
2126 msgstr "&Свойства на клетката"
2130 msgid "Certificate &status:"
2131 msgstr "&Свойства на клетката"
2143 msgid "&Friendly name:"
2146 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2147 msgid "&Description:"
2152 msgid "Certificate purposes"
2153 msgstr "&Свойства на клетката"
2156 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2169 msgid "Add &Purpose..."
2178 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2181 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2182 msgid "Select Certificate Store"
2186 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2190 msgid "&Show physical stores"
2193 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2194 msgid "Certificate Import Wizard"
2198 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2203 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2204 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2206 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2207 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2208 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2209 "lists, and certificate trust lists.\n"
2211 "To continue, click Next."
2214 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2219 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2226 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2227 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2231 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2235 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2238 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2239 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2244 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2245 "location for the certificates."
2249 msgid "&Automatically select certificate store"
2253 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2257 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2261 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2264 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2265 msgid "You have specified the following settings:"
2268 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2269 msgid "Certificates"
2273 msgid "I&ntended purpose:"
2281 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2287 msgid "&Advanced..."
2288 msgstr "Покажи допълнителните"
2292 msgid "Certificate intended purposes"
2293 msgstr "&Свойства на клетката"
2295 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2296 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2303 msgid "Advanced Options"
2304 msgstr "Покажи допълнителните"
2308 msgid "Certificate purpose"
2309 msgstr "&Свойства на клетката"
2313 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2318 msgid "&Certificate purposes:"
2319 msgstr "&Свойства на клетката"
2321 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2322 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2323 msgid "Certificate Export Wizard"
2327 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2332 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2333 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2335 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2336 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2337 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2338 "lists, and certificate trust lists.\n"
2340 "To continue, click Next."
2345 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2346 "to protect the private key on a later page."
2350 msgid "Do you wish to export the private key?"
2354 msgid "&Yes, export the private key"
2358 msgid "N&o, do not export the private key"
2362 msgid "&Confirm password:"
2366 msgid "Select the format you want to use:"
2370 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2374 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2378 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2382 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2386 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2390 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2394 msgid "&Enable strong encryption"
2398 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2402 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2406 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2409 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2415 msgid "Certificate Information"
2420 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2421 "altered or corrupted."
2426 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2427 "trusted root certificate store."
2431 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2436 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2437 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2440 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2444 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2464 msgid "This certificate has an invalid signature."
2468 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2472 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2476 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2480 msgid "This certificate is OK."
2491 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2496 msgid "Version 1 Fields Only"
2500 msgid "Extensions Only"
2504 msgid "Critical Extensions Only"
2509 msgid "Properties Only"
2513 msgid "Serial number"
2537 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2545 msgid "Enhanced key usage (property)"
2549 msgid "Friendly name"
2552 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2558 msgid "Certificate Properties"
2559 msgstr "&Свойства на клетката"
2562 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2566 msgid "The OID you entered already exists."
2570 msgid "Please select a certificate store."
2575 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2576 "select another file."
2580 msgid "File to Import"
2584 msgid "Specify the file you want to import."
2587 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2588 msgid "Certificate Store"
2593 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2594 "lists, and certificate trust lists."
2598 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2602 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2605 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2606 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2609 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2610 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2614 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2618 msgid "Please select a file."
2622 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2626 msgid "Could not open "
2630 msgid "Determined by the program"
2634 msgid "Please select a store"
2638 msgid "Certificate Store Selected"
2642 msgid "Automatically determined by the program"
2645 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2649 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2652 msgstr "&Съдържание"
2655 msgid "Certificate Revocation List"
2659 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2663 msgid "Personal Information Exchange"
2667 msgid "The import was successful."
2671 msgid "The import failed."
2679 msgid "<Advanced Purposes>"
2691 msgid "Expiration Date"
2695 msgid "Friendly Name"
2698 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2705 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2706 "sign messages with it.\n"
2707 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2713 "sign messages with them.\n"
2714 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2720 "verify messages signed with it.\n"
2721 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2727 "verify messages signed with them.\n"
2728 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2735 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2742 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2748 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2749 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2755 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2756 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2762 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2776 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2780 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2784 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 "Ensures software came from software publisher\n"
2790 "Protects software from alteration after publication"
2794 msgid "Protects e-mail messages"
2798 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2802 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2806 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2810 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2814 msgid "Private Key Archival"
2819 msgid "Export Format"
2823 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2827 msgid "Export Filename"
2831 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2836 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2838 "Файлът вече съществува.\n"
2839 "Искате ли да го замените?"
2842 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2846 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2850 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2854 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2863 msgid "Include all certificates in certificate path"
2871 msgid "The export was successful."
2875 msgid "The export failed."
2879 msgid "Export Private Key"
2884 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2889 msgid "Enter Password"
2893 msgid "You may password-protect a private key."
2897 msgid "The passwords do not match."
2901 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2905 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2909 msgid "Default DirectSound"
2913 msgid "DirectSound: %s"
2917 msgid "Default WaveOut Device"
2921 msgid "Default MidiOut Device"
2926 msgid "Configure Devices"
2936 msgstr "Възпроизведи"
2938 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2953 msgid "Show Assigned First"
2966 msgid "Regional Setting"
2970 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2978 msgid "Central European"
3019 msgid "CHINESE_GB2312"
3027 msgid "CHINESE_BIG5"
3031 msgid "Hangul(Johab)"
3042 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3048 msgid "Files on Camera"
3052 msgid "Import Selected"
3058 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3065 msgid "Skip This Dialog"
3073 msgid "Transferring"
3077 msgid "Transferring... Please Wait"
3082 msgid "Connecting to camera"
3086 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3093 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3097 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3099 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3102 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3108 msgctxt "table of contents"
3117 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3121 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3126 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3131 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3132 "Маркирай &всичко\n"
3133 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3136 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3137 msgid "&View Source"
3138 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3142 #| msgid "Properties"
3146 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3147 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3151 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3152 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3153 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3157 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3161 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3163 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3166 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3170 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3172 msgstr "&Съдържание"
3178 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3198 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3202 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3206 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3210 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3215 msgctxt "table of contents"
3223 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3227 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3231 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3232 msgid "Cinepak Video codec"
3235 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3236 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3241 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3245 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3249 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3254 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3256 msgstr "Съхрани &като..."
3260 msgid "Print &format..."
3268 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3270 msgid "Print previe&w"
3271 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3278 msgid "&Standard bar"
3282 msgid "&Address bar"
3285 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3289 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3290 msgid "&Add to Favorites..."
3291 msgstr "&Добави към отметките..."
3294 msgid "&About Internet Explorer"
3300 msgstr "&Отвори връзката"
3303 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3316 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3327 msgid "Searching for %s"
3331 msgid "Start downloading %s"
3336 msgid "Downloading %s"
3337 msgstr "Изтегляне..."
3341 msgid "Asking for %s"
3349 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3353 msgid "&Current page"
3358 msgid "&Default page"
3359 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3366 msgid "Browsing history"
3370 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3374 msgid "Delete &files..."
3379 msgid "&Settings..."
3380 msgstr "Съхрани &като..."
3383 msgid "Delete browsing history"
3388 "Temporary internet files\n"
3389 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3395 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3396 "preferences and login information."
3402 "List of websites you have accessed."
3408 "Usernames and other information you have entered into forms."
3414 "Saved passwords you have entered into forms."
3417 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3422 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3428 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3429 "certificate authorities and publishers."
3434 msgid "Certificates..."
3435 msgstr "&Свойства на клетката"
3438 msgid "Publishers..."
3442 msgid "Internet Settings"
3446 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3450 msgid "Security settings for zone: "
3481 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3493 msgstr "Файлът не е намерен"
3503 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3504 "updated here until you restart this applet."
3508 msgid "Test Joystick"
3516 msgid "Test Force Feedback"
3521 msgid "Available Effects"
3526 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3527 "direction can be changed with the controller axis."
3532 msgid "Game Controllers"
3533 msgstr "Контрол на потока"
3536 msgid "Error converting object to primitive type"
3540 msgid "Invalid procedure call or argument"
3544 msgid "Subscript out of range"
3548 msgid "Object required"
3552 msgid "Automation server can't create object"
3556 msgid "Object doesn't support this property or method"
3560 msgid "Object doesn't support this action"
3564 msgid "Argument not optional"
3568 msgid "Syntax error"
3572 msgid "Expected ';'"
3576 msgid "Expected '('"
3580 msgid "Expected ')'"
3584 msgid "Expected identifier"
3588 msgid "Expected '='"
3593 msgid "Invalid character"
3594 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3597 msgid "Unterminated string constant"
3601 msgid "'return' statement outside of function"
3605 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3609 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3613 msgid "Label redefined"
3618 msgid "Label not found"
3619 msgstr "Файлът не е намерен"
3622 msgid "Expected '@end'"
3626 msgid "Conditional compilation is turned off"
3630 msgid "Expected '@'"
3634 msgid "Number expected"
3638 msgid "Function expected"
3642 msgid "'[object]' is not a date object"
3646 msgid "Object expected"
3650 msgid "Illegal assignment"
3654 msgid "'|' is undefined"
3658 msgid "Boolean object expected"
3662 msgid "Cannot delete '|'"
3666 msgid "VBArray object expected"
3670 msgid "JScript object expected"
3674 msgid "Syntax error in regular expression"
3678 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3682 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3686 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3691 #| msgid "Print range"
3692 msgid "Precision is out of range"
3696 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3700 msgid "Array object expected"
3708 msgid "Invalid function.\n"
3713 msgid "File not found.\n"
3714 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3718 msgid "Path not found.\n"
3719 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3722 msgid "Too many open files.\n"
3726 msgid "Access denied.\n"
3730 msgid "Invalid handle.\n"
3734 msgid "Memory trashed.\n"
3739 msgid "Not enough memory.\n"
3740 msgstr "Недостиг на памет."
3743 msgid "Invalid block.\n"
3747 msgid "Bad environment.\n"
3751 msgid "Bad format.\n"
3755 msgid "Invalid access.\n"
3759 msgid "Invalid data.\n"
3764 msgid "Out of memory.\n"
3765 msgstr "Недостиг на памет."
3768 msgid "Invalid drive.\n"
3772 msgid "Can't delete current directory.\n"
3776 msgid "Not same device.\n"
3780 msgid "No more files.\n"
3784 msgid "Write protected.\n"
3792 msgid "Not ready.\n"
3796 msgid "Bad command.\n"
3800 msgid "CRC error.\n"
3804 msgid "Bad length.\n"
3807 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3808 msgid "Seek error.\n"
3812 msgid "Not DOS disk.\n"
3817 msgid "Sector not found.\n"
3818 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3822 msgid "Out of paper.\n"
3823 msgstr "Няма хартия; .\n"
3826 msgid "Write fault.\n"
3830 msgid "Read fault.\n"
3834 msgid "General failure.\n"
3838 msgid "Sharing violation.\n"
3843 msgid "Lock violation.\n"
3844 msgstr "LAN връзка.\n"
3847 msgid "Wrong disk.\n"
3851 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3856 msgid "End of file.\n"
3857 msgstr "Добави към от&метките..."
3859 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3860 msgid "Disk full.\n"
3864 msgid "Request not supported.\n"
3868 msgid "Remote machine not listening.\n"
3872 msgid "Duplicate network name.\n"
3876 msgid "Bad network path.\n"
3880 msgid "Network busy.\n"
3885 msgid "Device does not exist.\n"
3886 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3889 msgid "Too many commands.\n"
3893 msgid "Adapter hardware error.\n"
3897 msgid "Bad network response.\n"
3901 msgid "Unexpected network error.\n"
3905 msgid "Bad remote adapter.\n"
3909 msgid "Print queue full.\n"
3913 msgid "No spool space.\n"
3917 msgid "Print canceled.\n"
3921 msgid "Network name deleted.\n"
3925 msgid "Network access denied.\n"
3929 msgid "Bad device type.\n"
3933 msgid "Bad network name.\n"
3937 msgid "Too many network names.\n"
3941 msgid "Too many network sessions.\n"
3946 msgid "Sharing paused.\n"
3947 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3950 msgid "Request not accepted.\n"
3954 msgid "Redirector paused.\n"
3959 msgid "File exists.\n"
3960 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3963 msgid "Cannot create.\n"
3967 msgid "Int24 failure.\n"
3971 msgid "Out of structures.\n"
3975 msgid "Already assigned.\n"
3978 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3979 msgid "Invalid password.\n"
3984 msgid "Invalid parameter.\n"
3985 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3988 msgid "Net write fault.\n"
3992 msgid "No process slots.\n"
3996 msgid "Too many semaphores.\n"
4000 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4004 msgid "Semaphore is set.\n"
4008 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4012 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4016 msgid "Semaphore owner died.\n"
4020 msgid "Semaphore user limit.\n"
4025 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4026 msgstr "поставете диск %s.\n"
4029 msgid "Drive locked.\n"
4033 msgid "Broken pipe.\n"
4038 msgid "Open failed.\n"
4039 msgstr "Отвори файл.\n"
4042 msgid "Buffer overflow.\n"
4046 msgid "No more search handles.\n"
4050 msgid "Invalid target handle.\n"
4054 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4058 msgid "Invalid verify switch.\n"
4062 msgid "Bad driver level.\n"
4067 msgid "Call not implemented.\n"
4068 msgstr "Не е реализирано.\n"
4071 msgid "Semaphore timeout.\n"
4075 msgid "Insufficient buffer.\n"
4079 msgid "Invalid name.\n"
4083 msgid "Invalid level.\n"
4087 msgid "No volume label.\n"
4092 msgid "Module not found.\n"
4093 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4097 msgid "Procedure not found.\n"
4098 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4101 msgid "No children to wait for.\n"
4105 msgid "Child process has not completed.\n"
4109 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4113 msgid "Negative seek.\n"
4117 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4121 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4125 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4129 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4133 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4137 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4141 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4145 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4149 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4154 msgid "Drive is busy.\n"
4155 msgstr "Устройства.\n"
4158 msgid "Same drive.\n"
4162 msgid "Not top-level directory.\n"
4166 msgid "Directory is not empty.\n"
4170 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4174 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4178 msgid "Path is busy.\n"
4182 msgid "Already a SUBST target.\n"
4186 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4190 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4194 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4198 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4202 msgid "Volume label too long.\n"
4206 msgid "Too many TCBs.\n"
4210 msgid "Signal refused.\n"
4214 msgid "Segment discarded.\n"
4218 msgid "Segment not locked.\n"
4222 msgid "Bad thread ID address.\n"
4226 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4230 msgid "Path is invalid.\n"
4234 msgid "Signal pending.\n"
4238 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4242 msgid "Lock failed.\n"
4246 msgid "Resource in use.\n"
4251 msgid "Cancel violation.\n"
4252 msgstr "Информация.\n"
4255 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4259 msgid "Invalid segment number.\n"
4263 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4268 msgid "File already exists.\n"
4269 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4272 msgid "Invalid flag number.\n"
4277 msgid "Semaphore name not found.\n"
4278 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4281 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4285 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4289 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4293 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4297 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4301 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4305 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4309 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4313 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4317 msgid "IOPL not enabled.\n"
4321 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4325 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4329 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4333 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4337 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4341 msgid "Environment variable not found.\n"
4345 msgid "No signal sent.\n"
4349 msgid "File name is too long.\n"
4353 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4357 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4361 msgid "Invalid signal number.\n"
4365 msgid "Error setting signal handler.\n"
4369 msgid "Segment locked.\n"
4373 msgid "Too many modules.\n"
4377 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4381 msgid "Machine type mismatch.\n"
4389 msgid "Pipe busy.\n"
4393 msgid "Pipe closed.\n"
4398 msgid "Pipe not connected.\n"
4399 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4403 msgid "More data available.\n"
4404 msgstr "Не е наличен; .\n"
4408 msgid "Session canceled.\n"
4409 msgstr "Отвори файл.\n"
4412 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4416 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4421 msgid "No more data available.\n"
4422 msgstr "Не е наличен; .\n"
4425 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4429 msgid "Directory name invalid.\n"
4433 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4437 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4441 msgid "Extended attribute table full.\n"
4445 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4449 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4453 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4457 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4461 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4465 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4469 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4473 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4477 msgid "Invalid address.\n"
4481 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4485 msgid "Pipe connected.\n"
4489 msgid "Pipe listening.\n"
4493 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4497 msgid "I/O operation aborted.\n"
4501 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4505 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4509 msgid "No access to memory location.\n"
4513 msgid "Swap error.\n"
4517 msgid "Stack overflow.\n"
4521 msgid "Invalid message.\n"
4525 msgid "Cannot complete.\n"
4529 msgid "Invalid flags.\n"
4533 msgid "Unrecognized volume.\n"
4537 msgid "File invalid.\n"
4541 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4545 msgid "Nonexistent token.\n"
4550 msgid "Registry corrupt.\n"
4551 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4554 msgid "Invalid key.\n"
4559 msgid "Can't open registry key.\n"
4560 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4563 msgid "Can't read registry key.\n"
4568 msgid "Can't write registry key.\n"
4569 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4572 msgid "Registry has been recovered.\n"
4577 msgid "Registry is corrupt.\n"
4578 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4582 msgid "I/O to registry failed.\n"
4583 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4587 msgid "Not registry file.\n"
4588 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4591 msgid "Key deleted.\n"
4595 msgid "No registry log space.\n"
4599 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4603 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4607 msgid "Notify change request in progress.\n"
4611 msgid "Dependent services are running.\n"
4615 msgid "Invalid service control.\n"
4619 msgid "Service request timeout.\n"
4623 msgid "Cannot create service thread.\n"
4627 msgid "Service database locked.\n"
4631 msgid "Service already running.\n"
4635 msgid "Invalid service account.\n"
4639 msgid "Service is disabled.\n"
4643 msgid "Circular dependency.\n"
4648 msgid "Service does not exist.\n"
4649 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4652 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4656 msgid "Service not active.\n"
4660 msgid "Service controller connect failed.\n"
4664 msgid "Exception in service.\n"
4669 msgid "Database does not exist.\n"
4670 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4673 msgid "Service-specific error.\n"
4677 msgid "Process aborted.\n"
4681 msgid "Service dependency failed.\n"
4685 msgid "Service login failed.\n"
4689 msgid "Service start-hang.\n"
4693 msgid "Invalid service lock.\n"
4697 msgid "Service marked for delete.\n"
4701 msgid "Service exists.\n"
4705 msgid "System running last-known-good config.\n"
4709 msgid "Service dependency deleted.\n"
4713 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4717 msgid "Service not started since last boot.\n"
4721 msgid "Duplicate service name.\n"
4725 msgid "Different service account.\n"
4729 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4733 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4737 msgid "No recovery program for service.\n"
4742 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4743 msgstr "Не е реализирано.\n"
4746 msgid "End of media.\n"
4750 msgid "Filemark detected.\n"
4754 msgid "Beginning of media.\n"
4758 msgid "Setmark detected.\n"
4762 msgid "No data detected.\n"
4766 msgid "Partition failure.\n"
4770 msgid "Invalid block length.\n"
4774 msgid "Device not partitioned.\n"
4778 msgid "Unable to lock media.\n"
4782 msgid "Unable to unload media.\n"
4786 msgid "Media changed.\n"
4790 msgid "I/O bus reset.\n"
4794 msgid "No media in drive.\n"
4798 msgid "No Unicode translation.\n"
4803 msgid "DLL initialization failed.\n"
4804 msgstr "Отвори файл.\n"
4807 msgid "Shutdown in progress.\n"
4811 msgid "No shutdown in progress.\n"
4815 msgid "I/O device error.\n"
4819 msgid "No serial devices found.\n"
4823 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4827 msgid "Serial I/O completed.\n"
4831 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4835 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4839 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4844 msgid "Unknown floppy error.\n"
4845 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4848 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4852 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4856 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4860 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4864 msgid "End of tape media.\n"
4868 msgid "Not enough server memory.\n"
4872 msgid "Possible deadlock.\n"
4876 msgid "Incorrect alignment.\n"
4880 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4884 msgid "Set-power-state failed.\n"
4888 msgid "Too many links.\n"
4892 msgid "Newer windows version needed.\n"
4896 msgid "Wrong operating system.\n"
4900 msgid "Single-instance application.\n"
4905 msgid "Real-mode application.\n"
4906 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4909 msgid "Invalid DLL.\n"
4913 msgid "No associated application.\n"
4917 msgid "DDE failure.\n"
4922 msgid "DLL not found.\n"
4923 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4927 msgid "Out of user handles.\n"
4928 msgstr "Недостиг на памет."
4931 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4935 msgid "The source element is empty.\n"
4939 msgid "The destination element is full.\n"
4943 msgid "The element address is invalid.\n"
4947 msgid "The magazine is not present.\n"
4951 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4955 msgid "The device requires cleaning.\n"
4960 msgid "The device door is open.\n"
4961 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4965 msgid "The device is not connected.\n"
4966 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4970 msgid "Element not found.\n"
4971 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4975 msgid "No match found.\n"
4976 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4980 msgid "Property set not found.\n"
4981 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4985 msgid "Point not found.\n"
4986 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4989 msgid "No running tracking service.\n"
4993 msgid "No such volume ID.\n"
4997 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5001 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5005 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5009 msgid "The journal is being deleted.\n"
5013 msgid "The journal is not active.\n"
5017 msgid "Potential matching file found.\n"
5021 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5025 msgid "Invalid device name.\n"
5030 msgid "Connection unavailable.\n"
5031 msgstr "Не е наличен; .\n"
5034 msgid "Device already remembered.\n"
5038 msgid "No network or bad path.\n"
5042 msgid "Invalid network provider name.\n"
5046 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5050 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5054 msgid "Not a container.\n"
5058 msgid "Extended error.\n"
5062 msgid "Invalid group name.\n"
5067 msgid "Invalid computer name.\n"
5068 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5071 msgid "Invalid event name.\n"
5075 msgid "Invalid domain name.\n"
5079 msgid "Invalid service name.\n"
5083 msgid "Invalid network name.\n"
5088 msgid "Invalid share name.\n"
5089 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5092 msgid "Invalid message name.\n"
5096 msgid "Invalid message destination.\n"
5100 msgid "Session credential conflict.\n"
5104 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5108 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5112 msgid "No network.\n"
5117 msgid "Operation canceled by user.\n"
5118 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5121 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5124 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5126 msgid "Connection refused.\n"
5127 msgstr "LAN връзка.\n"
5130 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5134 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5138 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5143 msgid "Connection invalid.\n"
5144 msgstr "LAN връзка.\n"
5147 msgid "Connection is active.\n"
5151 msgid "Network unreachable.\n"
5155 msgid "Host unreachable.\n"
5159 msgid "Protocol unreachable.\n"
5163 msgid "Port unreachable.\n"
5167 msgid "Request aborted.\n"
5172 msgid "Connection aborted.\n"
5173 msgstr "LAN връзка.\n"
5176 msgid "Please retry operation.\n"
5180 msgid "Connection count limit reached.\n"
5184 msgid "Login time restriction.\n"
5188 msgid "Login workstation restriction.\n"
5192 msgid "Incorrect network address.\n"
5196 msgid "Service already registered.\n"
5201 msgid "Service not found.\n"
5202 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5205 msgid "User not authenticated.\n"
5209 msgid "User not logged on.\n"
5213 msgid "Continue work in progress.\n"
5217 msgid "Already initialized.\n"
5221 msgid "No more local devices.\n"
5226 msgid "The site does not exist.\n"
5227 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5231 msgid "The domain controller already exists.\n"
5232 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5236 msgid "Supported only when connected.\n"
5237 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5240 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5244 msgid "The user profile is invalid.\n"
5248 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5252 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5256 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5260 msgid "No quotas for account.\n"
5264 msgid "Local user session key.\n"
5268 msgid "Password too complex for LM.\n"
5273 msgid "Unknown revision.\n"
5274 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5277 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5281 msgid "Invalid owner.\n"
5285 msgid "Invalid primary group.\n"
5289 msgid "No impersonation token.\n"
5293 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5297 msgid "No logon servers available.\n"
5301 msgid "No such logon session.\n"
5305 msgid "No such privilege.\n"
5309 msgid "Privilege not held.\n"
5313 msgid "Invalid account name.\n"
5317 msgid "User already exists.\n"
5321 msgid "No such user.\n"
5325 msgid "Group already exists.\n"
5329 msgid "No such group.\n"
5333 msgid "User already in group.\n"
5337 msgid "User not in group.\n"
5341 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5345 msgid "Wrong password.\n"
5349 msgid "Ill-formed password.\n"
5353 msgid "Password restriction.\n"
5357 msgid "Logon failure.\n"
5361 msgid "Account restriction.\n"
5365 msgid "Invalid logon hours.\n"
5369 msgid "Invalid workstation.\n"
5373 msgid "Password expired.\n"
5378 msgid "Account disabled.\n"
5379 msgstr "забранена.\n"
5382 msgid "No security ID mapped.\n"
5386 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5390 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5394 msgid "Invalid sub authority.\n"
5398 msgid "Invalid ACL.\n"
5402 msgid "Invalid SID.\n"
5406 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5410 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5415 msgid "Server disabled.\n"
5416 msgstr "забранена.\n"
5419 msgid "Server not disabled.\n"
5423 msgid "Invalid ID authority.\n"
5427 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5431 msgid "Invalid group attributes.\n"
5435 msgid "Bad impersonation level.\n"
5439 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5443 msgid "Bad validation class.\n"
5447 msgid "Bad token type.\n"
5451 msgid "No security on object.\n"
5455 msgid "Can't access domain information.\n"
5459 msgid "Invalid server state.\n"
5463 msgid "Invalid domain state.\n"
5467 msgid "Invalid domain role.\n"
5471 msgid "No such domain.\n"
5475 msgid "Domain already exists.\n"
5479 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5483 msgid "Internal database corruption.\n"
5487 msgid "Internal error.\n"
5491 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5495 msgid "Bad descriptor format.\n"
5499 msgid "Not a logon process.\n"
5503 msgid "Logon session ID exists.\n"
5507 msgid "Unknown authentication package.\n"
5511 msgid "Bad logon session state.\n"
5515 msgid "Logon session ID collision.\n"
5519 msgid "Invalid logon type.\n"
5524 msgid "Cannot impersonate.\n"
5525 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5529 msgid "Invalid transaction state.\n"
5530 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5533 msgid "Security DB commit failure.\n"
5538 msgid "Account is built-in.\n"
5539 msgstr "собствена, вградена.\n"
5542 msgid "Group is built-in.\n"
5546 msgid "User is built-in.\n"
5550 msgid "Group is primary for user.\n"
5554 msgid "Token already in use.\n"
5558 msgid "No such local group.\n"
5562 msgid "User not in local group.\n"
5566 msgid "User already in local group.\n"
5570 msgid "Local group already exists.\n"
5573 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5574 msgid "Logon type not granted.\n"
5578 msgid "Too many secrets.\n"
5582 msgid "Secret too long.\n"
5586 msgid "Internal security DB error.\n"
5590 msgid "Too many context IDs.\n"
5594 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5598 msgid "No such member.\n"
5602 msgid "Invalid member.\n"
5606 msgid "Too many SIDs.\n"
5610 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5614 msgid "No inheritable components.\n"
5618 msgid "File or directory corrupt.\n"
5622 msgid "Disk is corrupt.\n"
5626 msgid "No user session key.\n"
5630 msgid "License quota exceeded.\n"
5634 msgid "Wrong target name.\n"
5638 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5642 msgid "Time skew between client and server.\n"
5646 msgid "Invalid window handle.\n"
5650 msgid "Invalid menu handle.\n"
5654 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5658 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5662 msgid "Invalid hook handle.\n"
5666 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5670 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5674 msgid "Can't find window class.\n"
5678 msgid "Window owned by another thread.\n"
5682 msgid "Hotkey already registered.\n"
5686 msgid "Class already exists.\n"
5691 msgid "Class does not exist.\n"
5692 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5696 msgid "Class has open windows.\n"
5697 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5700 msgid "Invalid index.\n"
5704 msgid "Invalid icon handle.\n"
5708 msgid "Private dialog index.\n"
5713 msgid "List box ID not found.\n"
5714 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5717 msgid "No wildcard characters.\n"
5721 msgid "Clipboard not open.\n"
5725 msgid "Hotkey not registered.\n"
5729 msgid "Not a dialog window.\n"
5734 msgid "Control ID not found.\n"
5735 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5738 msgid "Invalid combo box message.\n"
5742 msgid "Not a combo box window.\n"
5746 msgid "Invalid edit height.\n"
5751 msgid "DC not found.\n"
5752 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5755 msgid "Invalid hook filter.\n"
5759 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5763 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5767 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5771 msgid "Journal hook already set.\n"
5775 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5780 msgid "Invalid list box message.\n"
5781 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5784 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5788 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5792 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5796 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5800 msgid "Window has no system menu.\n"
5805 msgid "Invalid message box style.\n"
5806 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5809 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5813 msgid "Screen already locked.\n"
5817 msgid "Window handles have different parents.\n"
5821 msgid "Not a child window.\n"
5825 msgid "Invalid GW command.\n"
5829 msgid "Invalid thread ID.\n"
5833 msgid "Not an MDI child window.\n"
5837 msgid "Popup menu already active.\n"
5842 msgid "No scrollbars.\n"
5843 msgstr "Превърти тук.\n"
5846 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5850 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5854 msgid "No system resources.\n"
5858 msgid "No non-paged system resources.\n"
5862 msgid "No paged system resources.\n"
5866 msgid "No working set quota.\n"
5870 msgid "No page file quota.\n"
5874 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5879 msgid "Menu item not found.\n"
5880 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5884 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5885 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5888 msgid "Hook type not allowed.\n"
5892 msgid "Interactive window station required.\n"
5901 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5902 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5905 msgid "Event log file corrupt.\n"
5909 msgid "Event log can't start.\n"
5913 msgid "Event log file full.\n"
5917 msgid "Event log file changed.\n"
5922 msgid "Installer service failed.\n"
5923 msgstr "Оставащ размер.\n"
5927 msgid "Installation aborted by user.\n"
5928 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5931 msgid "Installation failure.\n"
5935 msgid "Installation suspended.\n"
5940 msgid "Unknown product.\n"
5941 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5945 msgid "Unknown feature.\n"
5946 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5950 msgid "Unknown component.\n"
5951 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5955 msgid "Unknown property.\n"
5956 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5960 msgid "Invalid handle state.\n"
5961 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5965 msgid "Bad configuration.\n"
5966 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5969 msgid "Index is missing.\n"
5974 msgid "Installation source is missing.\n"
5975 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5978 msgid "Wrong installation package version.\n"
5982 msgid "Product uninstalled.\n"
5987 msgid "Invalid query syntax.\n"
5988 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5992 msgid "Invalid field.\n"
5993 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5996 msgid "Device removed.\n"
6000 msgid "Installation already running.\n"
6004 msgid "Installation package failed to open.\n"
6008 msgid "Installation package is invalid.\n"
6012 msgid "Installer user interface failed.\n"
6016 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6020 msgid "Installation language not supported.\n"
6024 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6028 msgid "Installation package rejected.\n"
6032 msgid "Function could not be called.\n"
6037 msgid "Function failed.\n"
6038 msgstr "Отвори файл.\n"
6042 msgid "Invalid table.\n"
6043 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6046 msgid "Data type mismatch.\n"
6049 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6050 msgid "Unsupported type.\n"
6055 msgid "Creation failed.\n"
6056 msgstr "Отвори файл.\n"
6059 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6063 msgid "Installation platform not supported.\n"
6068 msgid "Installer not used.\n"
6069 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6072 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6077 msgid "Invalid patch package.\n"
6078 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6081 msgid "Unsupported patch package.\n"
6085 msgid "Another version is installed.\n"
6090 msgid "Invalid command line.\n"
6091 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6094 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6098 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6102 msgid "Invalid string binding.\n"
6106 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6110 msgid "Invalid binding.\n"
6114 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6118 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6122 msgid "Invalid string UUID.\n"
6126 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6130 msgid "Invalid network address.\n"
6135 msgid "No endpoint found.\n"
6136 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6139 msgid "Invalid timeout value.\n"
6144 msgid "Object UUID not found.\n"
6145 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6148 msgid "UUID already registered.\n"
6152 msgid "UUID type already registered.\n"
6156 msgid "Server already listening.\n"
6160 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6164 msgid "RPC server not listening.\n"
6168 msgid "Unknown manager type.\n"
6173 msgid "Unknown interface.\n"
6174 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6177 msgid "No bindings.\n"
6181 msgid "No protocol sequences.\n"
6185 msgid "Can't create endpoint.\n"
6190 msgid "Out of resources.\n"
6191 msgstr "Недостиг на памет."
6194 msgid "RPC server unavailable.\n"
6198 msgid "RPC server too busy.\n"
6202 msgid "Invalid network options.\n"
6206 msgid "No RPC call active.\n"
6210 msgid "RPC call failed.\n"
6214 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6218 msgid "RPC protocol error.\n"
6222 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6226 msgid "Invalid tag.\n"
6230 msgid "Invalid array bounds.\n"
6234 msgid "No entry name.\n"
6238 msgid "Invalid name syntax.\n"
6242 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6246 msgid "No network address.\n"
6250 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6254 msgid "Unknown authentication type.\n"
6258 msgid "Maximum calls too low.\n"
6262 msgid "String too long.\n"
6266 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6270 msgid "Procedure number out of range.\n"
6274 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6278 msgid "Unknown authentication service.\n"
6282 msgid "Unknown authentication level.\n"
6286 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6290 msgid "Unknown authorization service.\n"
6294 msgid "Invalid entry.\n"
6298 msgid "Can't perform operation.\n"
6303 msgid "Endpoints not registered.\n"
6304 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6307 msgid "Nothing to export.\n"
6311 msgid "Incomplete name.\n"
6316 msgid "Invalid version option.\n"
6317 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6320 msgid "No more members.\n"
6324 msgid "Not all objects unexported.\n"
6329 msgid "Interface not found.\n"
6330 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6333 msgid "Entry already exists.\n"
6338 msgid "Entry not found.\n"
6339 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6343 msgid "Name service unavailable.\n"
6344 msgstr "Оставащ размер.\n"
6347 msgid "Invalid network address family.\n"
6351 msgid "Operation not supported.\n"
6355 msgid "No security context available.\n"
6359 msgid "RPCInternal error.\n"
6363 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6367 msgid "Address error.\n"
6371 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6375 msgid "Floating-point underflow.\n"
6379 msgid "Floating-point overflow.\n"
6383 msgid "No more entries.\n"
6387 msgid "Character translation table open failed.\n"
6391 msgid "Character translation table file too small.\n"
6395 msgid "Null context handle.\n"
6399 msgid "Context handle damaged.\n"
6403 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6407 msgid "Cannot get call handle.\n"
6411 msgid "Null reference pointer.\n"
6415 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6419 msgid "Byte count too small.\n"
6423 msgid "Bad stub data.\n"
6427 msgid "Invalid user buffer.\n"
6431 msgid "Unrecognized media.\n"
6435 msgid "No trust secret.\n"
6439 msgid "No trust SAM account.\n"
6443 msgid "Trusted domain failure.\n"
6447 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6451 msgid "Trust logon failure.\n"
6455 msgid "RPC call already in progress.\n"
6459 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6463 msgid "Account expired.\n"
6467 msgid "Redirector has open handles.\n"
6471 msgid "Printer driver already installed.\n"
6476 msgid "Unknown port.\n"
6477 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6481 msgid "Unknown printer driver.\n"
6482 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6486 msgid "Unknown print processor.\n"
6487 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6490 msgid "Invalid separator file.\n"
6494 msgid "Invalid priority.\n"
6499 msgid "Invalid printer name.\n"
6500 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6503 msgid "Printer already exists.\n"
6507 msgid "Invalid printer command.\n"
6512 msgid "Invalid data type.\n"
6513 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6516 msgid "Invalid environment.\n"
6520 msgid "No more bindings.\n"
6524 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6528 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6532 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6536 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6540 msgid "Server has open handles.\n"
6544 msgid "Resource data not found.\n"
6548 msgid "Resource type not found.\n"
6552 msgid "Resource name not found.\n"
6556 msgid "Resource language not found.\n"
6560 msgid "Not enough quota.\n"
6564 msgid "No interfaces.\n"
6568 msgid "RPC call canceled.\n"
6573 msgid "Binding incomplete.\n"
6574 msgstr "Не е реализирано.\n"
6577 msgid "RPC comm failure.\n"
6581 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6585 msgid "No principal name registered.\n"
6589 msgid "Not an RPC error.\n"
6593 msgid "UUID is local only.\n"
6597 msgid "Security package error.\n"
6602 msgid "Thread not canceled.\n"
6603 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6606 msgid "Invalid handle operation.\n"
6610 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6614 msgid "Wrong stub version.\n"
6618 msgid "Invalid pipe object.\n"
6622 msgid "Wrong pipe order.\n"
6626 msgid "Wrong pipe version.\n"
6631 msgid "Group member not found.\n"
6632 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6635 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6639 msgid "Invalid object.\n"
6643 msgid "Invalid time.\n"
6647 msgid "Invalid form name.\n"
6651 msgid "Invalid form size.\n"
6655 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6659 msgid "Printer deleted.\n"
6664 msgid "Invalid printer state.\n"
6665 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6668 msgid "User must change password.\n"
6673 msgid "Domain controller not found.\n"
6674 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6677 msgid "Account locked out.\n"
6681 msgid "Invalid pixel format.\n"
6685 msgid "Invalid driver.\n"
6690 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6691 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6694 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6698 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6702 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6706 msgid "RPC pipe closed.\n"
6710 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6714 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6719 msgid "No site name available.\n"
6720 msgstr "Не е наличен; .\n"
6723 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6728 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6729 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6732 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6736 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6741 msgid "The interface could not be exported.\n"
6742 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6746 msgid "The profile could not be added.\n"
6747 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6751 msgid "The profile element could not be added.\n"
6752 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6756 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6757 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6761 msgid "The group element could not be added.\n"
6762 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6766 msgid "The group element could not be removed.\n"
6767 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6771 msgid "The username could not be found.\n"
6772 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6776 msgid "This network connection does not exist.\n"
6777 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6781 msgid "Connection reset by peer.\n"
6782 msgstr "LAN връзка.\n"
6784 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6786 msgstr "Локален порт"
6789 msgid "Local Monitor"
6794 msgid "Add a Local Port"
6795 msgstr "Локален порт"
6798 msgid "&Enter the port name to add:"
6802 msgid "Configure LPT Port"
6806 msgid "Timeout (seconds)"
6810 msgid "&Transmission Retry:"
6814 msgid "'%s' is not a valid port name"
6818 msgid "Port %s already exists"
6822 msgid "This port has no options to configure"
6826 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6833 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6834 msgid "Enter Network Password"
6835 msgstr "Въведете мрежова парола"
6837 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6838 msgid "Please enter your username and password:"
6839 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6841 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6845 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6849 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6853 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6854 msgid "&Save this password (insecure)"
6855 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6858 msgid "Entire Network"
6859 msgstr "Цялата мрежа"
6863 msgid "Sound Selection"
6864 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6866 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6869 msgstr "Съхрани &като..."
6878 msgid "&Attributes:"
6887 msgid "Hyperlink Information"
6890 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6899 msgid "HTML Document"
6900 msgstr "HTML документ"
6903 msgid "Downloading from %s..."
6912 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6913 "file path and try again."
6917 msgid "path %s not found"
6918 msgstr "пътят %s не е намерен"
6921 msgid "insert disk %s"
6922 msgstr "поставете диск %s"
6926 "Windows Installer %s\n"
6929 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6931 "Install a product:\n"
6932 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6933 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6934 "\t/a package [property]\n"
6935 "Repair an installation:\n"
6936 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6937 "Uninstall a product:\n"
6938 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6939 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6940 "Advertise a product:\n"
6941 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6943 "\t/p patch_package [property]\n"
6944 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6945 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6946 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6947 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6948 "Register the MSI Service:\n"
6950 "Unregister the MSI Service:\n"
6952 "Display this help:\n"
6958 msgid "enter which folder contains %s"
6959 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6962 msgid "install source for feature missing"
6963 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6966 msgid "network drive for feature missing"
6967 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6970 msgid "feature from:"
6971 msgstr "функционалност от:"
6974 msgid "choose which folder contains %s"
6975 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6978 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6979 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6983 "Wine MS-RLE video codec\n"
6984 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6986 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6987 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6990 msgid "Video Compression"
6994 msgid "&Compressor:"
6999 msgid "Con&figure..."
7008 msgid "Compression &Quality:"
7012 msgid "&Key Frame Every"
7018 msgstr "Бодова честота"
7025 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7030 msgid "Wine Video 1 video codec"
7031 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7034 msgid "unknown object"
7048 msgstr "Превърти тук"
7073 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7094 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7099 msgstr "HTML документ"
7140 msgid "column header"
7165 msgid "help balloon"
7185 msgid "outline item"
7193 msgid "property page"
7217 msgid "check button"
7221 msgid "radio button"
7233 msgid "progress bar"
7241 msgid "hot key field"
7266 msgid "drop down button"
7274 msgid "grid drop down button"
7282 msgid "page tab list"
7290 msgid "split button"
7298 msgid "outline button"
7303 msgctxt "object state"
7309 #| msgid "Size available"
7310 msgctxt "object state"
7312 msgstr "Оставащ размер"
7317 msgctxt "object state"
7323 msgctxt "object state"
7325 msgstr "Преустановено; "
7328 msgctxt "object state"
7333 msgctxt "object state"
7338 msgctxt "object state"
7344 #| msgid "&Read Only"
7345 msgctxt "object state"
7347 msgstr "Само за &четене"
7350 msgctxt "object state"
7356 msgctxt "object state"
7358 msgstr "Системен път"
7361 msgctxt "object state"
7366 msgctxt "object state"
7371 msgctxt "object state"
7376 msgctxt "object state"
7381 msgctxt "object state"
7387 msgctxt "object state"
7392 msgctxt "object state"
7397 msgctxt "object state"
7403 msgctxt "object state"
7409 msgctxt "object state"
7414 msgctxt "object state"
7415 msgid "self voicing"
7420 msgctxt "object state"
7422 msgstr "Преустановено; "
7426 msgctxt "object state"
7431 msgctxt "object state"
7436 msgctxt "object state"
7442 msgctxt "object state"
7443 msgid "multi selectable"
7448 msgctxt "object state"
7449 msgid "extended selectable"
7454 #| msgid "Toner low; "
7455 msgctxt "object state"
7457 msgstr "Тонера на привършване; "
7460 msgctxt "object state"
7461 msgid "alert medium"
7466 #| msgid "Toner low; "
7467 msgctxt "object state"
7469 msgstr "Тонера на привършване; "
7473 msgctxt "object state"
7475 msgstr "Файлът не е намерен"
7478 msgctxt "object state"
7482 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7486 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7499 msgid "Insert Object"
7503 msgid "Object Type:"
7506 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7513 msgstr "Създай нова папка"
7517 msgid "Create Control"
7518 msgstr "Контрол на потока"
7522 msgid "Create From File"
7523 msgstr "Създай нова папка"
7527 msgid "&Add Control..."
7531 msgid "Display As Icon"
7534 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7545 msgid "Paste Special"
7548 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7552 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7553 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7560 msgstr "Вмъкни като връзка"
7567 msgid "&Display As Icon"
7572 msgid "Change &Icon..."
7573 msgstr "Подреди &иконите"
7576 msgid "Insert a new %s object into your document"
7581 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7582 "may activate it using the program which created it."
7585 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7591 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7606 msgid "%1 %2 &Object"
7613 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7618 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7623 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7624 "activate it using %s."
7629 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7630 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7635 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7636 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7642 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7643 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7649 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7650 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7651 "be reflected in your document."
7655 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7659 msgid "Unknown Type"
7664 msgid "Unknown Source"
7665 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7668 msgid "the program which created it"
7676 msgid "SCANNING... Please Wait"
7680 msgctxt "unit: pixels"
7685 msgctxt "unit: bits"
7689 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7690 msgctxt "unit: dots/inch"
7695 msgctxt "unit: percent"
7700 msgctxt "unit: microseconds"
7706 msgid "Settings for %s"
7711 msgstr "Бодова честота"
7718 msgid "Flow Control"
7719 msgstr "Контрол на потока"
7723 msgstr "Битове с данни"
7727 msgstr "Стоп-битове"
7730 msgid "Copying Files..."
7731 msgstr "Копиране на файлове..."
7734 msgid "Destination:"
7739 msgid "Files Needed"
7744 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7745 "make sure the correct drive is selected below"
7749 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7753 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7756 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7761 msgid "Copy files from:"
7765 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7773 msgid "&Save Background As..."
7774 msgstr "&Съхрани фона като..."
7777 msgid "Set As Back&ground"
7778 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7781 msgid "&Copy Background"
7782 msgstr "&Копирай фона"
7785 msgid "Set as &Desktop Item"
7786 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7789 msgid "Create Shor&tcut"
7790 msgstr "Създай препра&тка"
7792 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7793 msgid "Add to &Favorites..."
7794 msgstr "Добави към от&метките..."
7804 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7806 msgstr "&Отвори връзката"
7808 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7809 msgid "Open Link in &New Window"
7810 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7812 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7813 msgid "Save Target &As..."
7814 msgstr "Запи&ши целта като..."
7816 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7817 msgid "&Print Target"
7818 msgstr "Раз&печатай целта"
7820 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7821 msgid "S&how Picture"
7822 msgstr "По&кажи изображението"
7824 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7825 msgid "&Save Picture As..."
7826 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7829 msgid "&E-mail Picture..."
7830 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7833 msgid "Pr&int Picture..."
7834 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7837 msgid "&Go to My Pictures"
7838 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7840 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7841 msgid "Set as Back&ground"
7842 msgstr "Постави като &фон"
7844 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7845 msgid "Set as &Desktop Item..."
7846 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7848 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7849 msgid "Copy Shor&tcut"
7850 msgstr "Копирай препра&тката"
7852 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7856 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7860 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7864 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7885 msgid "&Cell Properties"
7886 msgstr "&Свойства на клетката"
7889 msgid "&Table Properties"
7890 msgstr "&Свойства на таблицата"
7893 msgid "Open in &New Window"
7894 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7901 msgid "&Save Video As..."
7902 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7904 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7906 msgstr "Възпроизведи"
7910 msgstr "Върни се в началото"
7917 msgid "Resource Failures"
7921 msgid "Dump Tracking Info"
7941 msgid "Dump DisplayTree"
7945 msgid "Dump FormatCaches"
7949 msgid "Dump LayoutRects"
7953 msgid "Memory Monitor"
7957 msgid "Performance Meters"
7965 msgid "&Browse View"
7972 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7974 msgstr "Превърти тук"
7986 msgstr "Страница нагоре"
7990 msgstr "Страница надолу"
7994 msgstr "Превърти нагоре"
7998 msgstr "Превърти надолу"
8010 msgstr "Страница наляво"
8014 msgstr "Страница надясно"
8018 msgstr "Превърти наляво"
8021 msgid "Scroll Right"
8022 msgstr "Превърти надясно"
8025 msgid "Wine Internet Explorer"
8031 msgstr "Страница нагоре"
8033 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8034 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8035 msgid "Lar&ge Icons"
8036 msgstr "&Големи икони"
8038 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8039 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8040 msgid "S&mall Icons"
8041 msgstr "&Малки икони"
8043 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8047 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8048 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8050 msgstr "&Подробности"
8052 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8053 msgid "Arrange &Icons"
8054 msgstr "Подреди &иконите"
8073 msgid "&Auto Arrange"
8074 msgstr "&Автоматично подреждане"
8077 msgid "Line up Icons"
8078 msgstr "Подравни иконите"
8081 msgid "Paste as Link"
8082 msgstr "Вмъкни като връзка"
8084 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8090 msgstr "Нова &папка"
8094 msgstr "Нова &връзка"
8102 msgctxt "recycle bin"
8104 msgstr "&Възстанови"
8119 msgid "Create &Link"
8120 msgstr "Създай &връзка"
8122 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8124 msgstr "&Преименувай"
8126 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8127 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8131 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8133 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8137 msgid "&About Control Panel"
8140 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8141 msgid "Browse for Folder"
8142 msgstr "Избор на папка"
8151 msgid "&Make New Folder"
8152 msgstr "Създай нова папка"
8158 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
8166 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
8175 msgid "Wine &license"
8179 msgid "Running on %s"
8183 msgid "Wine was brought to you by:"
8184 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8188 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8189 "will open it for you."
8191 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8198 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8203 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8207 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8215 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8220 msgid "Size available"
8221 msgstr "Оставащ размер"
8236 msgid "Original location"
8240 msgid "Date deleted"
8243 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8245 msgctxt "display name"
8247 msgstr "Работен плот"
8249 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8253 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8255 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8259 msgid "Control Panel"
8268 msgstr "Рестартиране"
8271 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8272 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8279 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8280 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8282 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8287 msgid "My Documents"
8288 msgstr "Моите документи"
8314 msgstr "Работен плот"
8328 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8333 msgid "Program Files"
8342 msgid "Common Files"
8343 msgstr "Копиране на файлове..."
8345 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8350 msgid "Administrative Tools"
8366 msgid "Program Files (x86)"
8372 msgstr "&Съдържание"
8374 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8385 msgstr "Възпроизведи"
8387 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8402 msgid "Sample Music"
8407 msgid "Sample Pictures"
8408 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8411 msgid "Sample Playlists"
8416 msgid "Sample Videos"
8417 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8422 msgstr "Съхрани &като..."
8436 msgstr "Изтегляне..."
8439 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8440 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8443 msgid "Error during creation of a new folder"
8444 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8447 msgid "Confirm file deletion"
8448 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8451 msgid "Confirm folder deletion"
8452 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8455 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8456 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8459 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8460 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8463 msgid "Confirm file overwrite"
8464 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8468 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8470 "Do you want to replace it?"
8474 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8475 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8479 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8483 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8487 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8491 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8496 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8498 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8499 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8508 msgid "Wine Control Panel"
8512 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8516 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8521 msgid "Executable files (*.exe)"
8522 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8525 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8530 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8531 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8535 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8536 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8540 msgid "Confirm deletion"
8541 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8546 "A file already exists at the path %1.\n"
8548 "Do you want to replace it?"
8550 "Файлът вече съществува.\n"
8551 "Искате ли да го замените?"
8556 "A folder already exists at the path %1.\n"
8558 "Do you want to replace it?"
8560 "Файлът вече съществува.\n"
8561 "Искате ли да го замените?"
8565 msgid "Confirm overwrite"
8566 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8570 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8571 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8572 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8573 "any later version.\n"
8575 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8576 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8577 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8580 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8581 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8582 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8587 msgid "Wine License"
8594 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8599 msgid "Don't show me th&is message again"
8607 msgctxt "time unit: hours"
8612 msgctxt "time unit: minutes"
8617 msgctxt "time unit: seconds"
8621 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8622 msgid "Security Warning"
8627 msgid "Do you want to install this software?"
8628 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8630 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8637 msgid "Don't install"
8638 msgstr "Инсталиране..."
8642 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8643 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8647 msgid "Installation of component failed: %08x"
8653 msgid "Install (%d)"
8662 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8666 msgstr "&Възстанови"
8668 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8672 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8676 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8680 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8685 msgid "&Close\tAlt+F4"
8686 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8693 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8694 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8697 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8721 msgid "Select Window"
8725 msgid "&More Windows..."
8726 msgstr "&Още прозорци..."
8728 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
8756 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8760 #| msgid "Mi&nimize"
8769 msgid "Enter Full Screen"
8773 msgid "Bring All to Front"
8777 msgid "Paper Si&ze:"
8778 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8782 msgstr "Двустранно:"
8790 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8795 msgid "Authentication Required"
8801 msgstr "Превърти надолу"
8804 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8809 msgid "Do you want to continue anyway?"
8810 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8813 msgid "LAN Connection"
8817 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8821 msgid "The date on the certificate is invalid."
8825 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8830 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8834 msgid "The specified command was carried out."
8838 msgid "Undefined external error."
8842 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8846 msgid "The driver was not enabled."
8851 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8856 msgid "The specified device handle is invalid."
8860 msgid "There is no driver installed on your system!"
8863 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
8865 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8866 "increase available memory, and then try again."
8871 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8872 "which functions and messages the driver supports."
8876 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8880 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8884 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8889 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8890 "Capabilities function to determine the supported formats."
8893 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
8895 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8896 "device, or wait until the data is finished playing."
8901 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8902 "header, and then try again."
8907 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8908 "and then try again."
8913 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8914 "header, and then try again."
8919 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8920 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8925 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8926 "transmitted, and then try again."
8929 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
8931 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8937 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8938 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8942 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8946 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8950 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8955 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8956 "or contact the device manufacturer."
8960 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8965 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8971 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8975 msgid "No command was specified."
8980 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8981 "size of the buffer."
8986 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8991 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8996 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8997 "manufacturer about obtaining a new driver."
9002 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9003 "manufacturer about obtaining a new driver."
9007 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9011 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9016 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9020 msgid "The device driver is not ready."
9024 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9029 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9034 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9039 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9040 "separately to determine which devices caused the error."
9044 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9048 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9052 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9057 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9058 "still connected to the network."
9063 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9064 "device name is spelled correctly."
9069 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9075 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9080 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9085 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9086 "parameter with each 'open' command."
9091 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9092 "Please supply one."
9097 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9098 "documentation for valid formats."
9103 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9108 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9113 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9114 "may be corrupt, or not in the correct format."
9118 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9122 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9126 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9130 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9134 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9139 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9140 "sequence, and then try again."
9145 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9146 "the device is closed, and then try again."
9151 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9152 "characters, followed by a period and an extension."
9157 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9162 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9163 "in Control Panel to install the device."
9168 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9169 "restarting your computer."
9174 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9175 "cannot change directories."
9180 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9185 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9189 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9194 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9199 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9200 "until a wave device is free, and then try again."
9205 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9206 "until the device is free, and then try again."
9211 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9212 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9217 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9218 "until the device is free, and then try again."
9222 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9226 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9231 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9232 "the Drivers option to install the wave device."
9237 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9243 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9244 "the Drivers option to install the wave device."
9249 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9255 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9256 "You can't use them together."
9261 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9267 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9268 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9272 msgid "An error occurred with the specified port."
9277 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9278 "these applications; then, try again."
9282 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9287 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9288 "Control Panel to install a MIDI driver."
9292 msgid "There is no display window."
9296 msgid "Could not create or use window."
9301 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9302 "check your disk or network connection."
9307 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9308 "are still connected to the network."
9312 msgid "Wine Sound Mapper"
9321 msgid "Master Volume"
9329 msgid "Print to File"
9330 msgstr "Печат във файл"
9333 msgid "&Output File Name:"
9334 msgstr "&Име на файл:"
9338 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9339 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9342 msgid "Unable to create the output file."
9343 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9350 msgid "Operations Error"
9354 msgid "Protocol Error"
9358 msgid "Time Limit Exceeded"
9362 msgid "Size Limit Exceeded"
9366 msgid "Compare False"
9370 msgid "Compare True"
9374 msgid "Authentication Method Not Supported"
9378 msgid "Strong Authentication Required"
9382 msgid "Referral (v2)"
9390 msgid "Administration Limit Exceeded"
9394 msgid "Unavailable Critical Extension"
9398 msgid "Confidentiality Required"
9402 msgid "No Such Attribute"
9406 msgid "Undefined Type"
9410 msgid "Inappropriate Matching"
9414 msgid "Constraint Violation"
9418 msgid "Attribute Or Value Exists"
9422 msgid "Invalid Syntax"
9426 msgid "No Such Object"
9430 msgid "Alias Problem"
9434 msgid "Invalid DN Syntax"
9442 msgid "Alias Dereference Problem"
9446 msgid "Inappropriate Authentication"
9450 msgid "Invalid Credentials"
9454 msgid "Insufficient Rights"
9466 msgid "Unwilling To Perform"
9470 msgid "Loop Detected"
9474 msgid "Sort Control Missing"
9478 msgid "Index range error"
9482 msgid "Naming Violation"
9486 msgid "Object Class Violation"
9490 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9494 msgid "Not allowed on RDN"
9498 msgid "Already Exists"
9502 msgid "No Object Class Mods"
9506 msgid "Results Too Large"
9510 msgid "Affects Multiple DSAs"
9516 msgstr "Превърти надолу"
9524 msgid "Encoding Error"
9528 msgid "Decoding Error"
9536 msgid "Auth Unknown"
9540 msgid "Filter Error"
9544 msgid "User Canceled"
9548 msgid "Parameter Error"
9556 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9560 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9564 msgid "Specified control was not found in message"
9568 msgid "No result present in message"
9572 msgid "More results returned"
9576 msgid "Loop while handling referrals"
9580 msgid "Referral hop limit exceeded"
9583 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9585 "Not Yet Implemented\n"
9589 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9591 msgid "%1: File Not Found\n"
9592 msgstr "Файлът не е намерен"
9596 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9599 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9604 " + Sets an attribute.\n"
9605 " - Clears an attribute.\n"
9606 " R Read-only file attribute.\n"
9607 " A Archive file attribute.\n"
9608 " S System file attribute.\n"
9609 " H Hidden file attribute.\n"
9610 " [drive:][path][filename]\n"
9611 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9612 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9613 " /D Processes folders as well.\n"
9624 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9629 msgid "&Without Titlebar"
9640 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9641 msgid "&Always on Top"
9645 msgid "&About Clock"
9654 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9655 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9656 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9659 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9660 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9665 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9666 "default directory.\n"
9670 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9674 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9678 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9682 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9686 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9690 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9694 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9699 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9701 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
9702 "the terminal device before they are executed.\n"
9704 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9705 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9706 "preceding it with an @ sign.\n"
9710 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9715 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9717 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9719 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9724 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
9727 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
9728 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9729 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
9730 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
9731 "terminates the batch file execution.\n"
9733 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9738 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9739 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9744 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9746 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9747 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9748 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9750 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9751 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9756 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9758 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9759 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9760 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9764 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9768 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9773 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9775 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
9776 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
9778 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9783 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9785 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
9786 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
9789 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9790 "variable, for example:\n"
9791 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9796 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9798 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
9799 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9804 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9806 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9807 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9809 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9811 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9812 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9813 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9814 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9816 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9817 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9818 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9819 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9821 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9822 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9827 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
9828 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9832 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9836 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9840 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9844 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9849 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9851 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9853 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9855 "SET <variable>=<value>\n"
9857 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
9858 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
9860 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
9861 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
9862 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
9863 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9868 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
9869 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
9870 "called from the command line.\n"
9873 #: cmd.rc:212 start.rc:56
9875 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
9876 "with that suffix.\n"
9878 "start [options] program_filename [...]\n"
9879 "start [options] document_filename\n"
9882 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9883 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9884 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9885 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9886 "/min Start the program minimized.\n"
9887 "/max Start the program maximized.\n"
9888 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9889 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9890 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9891 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9892 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9893 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9894 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9895 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9896 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
9898 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
9900 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9901 "/? Display this help and exit.\n"
9905 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9909 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9914 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
9915 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9920 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9922 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9923 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9924 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9926 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9930 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9934 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9939 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
9940 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9945 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9947 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9948 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9949 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9950 "settings are restored.\n"
9955 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
9956 "changes the current directory to the supplied one.\n"
9960 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9965 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9967 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9969 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9970 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9971 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
9972 "association, if any.\n"
9977 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9979 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9981 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
9982 "currently defined.\n"
9983 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
9985 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
9986 "associated to the specified file type.\n"
9990 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9995 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
9996 "from a selectable list.\n"
9997 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10002 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10003 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10008 "CMD built-in commands are:\n"
10009 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10010 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10011 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10012 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10013 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10014 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10015 "COPY\t\tCopy file\n"
10016 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10017 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10018 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10019 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10020 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10021 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10022 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10023 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10024 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10025 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10026 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10027 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10028 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10029 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10030 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10031 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10032 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10033 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10034 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10035 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10036 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10037 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10038 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10039 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10040 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10041 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10042 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10043 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10045 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10049 msgid "Are you sure?"
10052 #: cmd.rc:354 xcopy.rc:43
10057 #: cmd.rc:355 xcopy.rc:44
10063 msgid "File association missing for extension %1\n"
10067 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10071 msgid "Overwrite %1?"
10079 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10083 msgid "Argument missing\n"
10087 msgid "Syntax error\n"
10092 msgid "No help available for %1\n"
10093 msgstr "Не е наличен; "
10096 msgid "Target to GOTO not found\n"
10100 msgid "Current Date is %1\n"
10104 msgid "Current Time is %1\n"
10108 msgid "Enter new date: "
10112 msgid "Enter new time: "
10116 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10119 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10120 msgid "Failed to open '%1'\n"
10124 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10127 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10138 msgid "Echo is %1\n"
10142 msgid "Verify is %1\n"
10146 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10150 msgid "Parameter error\n"
10155 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10160 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10164 msgid "PATH not found\n"
10168 msgid "Press any key to continue... "
10172 msgid "Wine Command Prompt"
10176 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10184 msgid "The input line is too long.\n"
10188 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10192 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10200 msgid " (Yes|No|All)"
10205 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10209 msgid "Division by zero error.\n"
10213 msgid "Expected an operand.\n"
10217 msgid "Expected an operator.\n"
10221 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10226 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10227 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10231 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10235 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10240 msgid "Wine Explorer"
10241 msgstr "&Разгледай"
10247 msgstr "Рестартиране"
10249 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10254 msgid "Usage: hostname\n"
10258 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10263 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10268 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10272 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10276 msgid "%1 adapter %2\n"
10284 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10288 msgid "IPv4 address"
10304 msgid "Peer-to-peer"
10316 msgid "IP routing enabled"
10320 msgid "Physical address"
10324 msgid "DHCP enabled"
10328 msgid "Default gateway"
10332 msgid "IPv6 address"
10337 "The syntax of this command is:\n"
10339 "NET command [arguments]\n"
10341 "NET command /HELP\n"
10343 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10348 "The syntax of this command is:\n"
10350 "NET START [service]\n"
10352 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10353 "'service' is the name of the service to start.\n"
10358 "The syntax of this command is:\n"
10360 "NET STOP service\n"
10362 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10366 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10370 msgid "Could not stop service %1\n"
10374 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10378 msgid "Could not get handle to service.\n"
10382 msgid "The %1 service is starting.\n"
10386 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10391 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10392 msgstr "Оставащ размер"
10396 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10397 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10400 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10405 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10406 msgstr "Оставащ размер"
10409 msgid "There are no entries in the list.\n"
10415 "Status Local Remote\n"
10416 "---------------------------------------------------------------\n"
10420 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10426 msgstr "Преустановено; "
10430 msgid "Disconnected"
10431 msgstr "Файлът не е намерен"
10435 msgid "A network error occurred"
10436 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10440 msgid "Connection is being made"
10441 msgstr "LAN връзка"
10444 msgid "Reconnecting"
10448 msgid "The following services are running:\n"
10453 #| msgid "LAN Connection"
10454 msgid "Active Connections"
10455 msgstr "LAN връзка"
10463 msgid "Local Address"
10464 msgstr "Локален порт"
10467 msgid "Foreign Address"
10474 msgstr "Състояние:"
10478 msgid "Interface Statistics"
10479 msgstr "Файлът не е намерен"
10494 msgid "Unicast packets"
10498 msgid "Non-unicast packets"
10513 msgid "Unknown protocols"
10514 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10517 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10522 #| msgid "LAN Connection"
10523 msgid "Active Opens"
10524 msgstr "LAN връзка"
10527 msgid "Passive Opens"
10532 #| msgid "LAN Connection"
10533 msgid "Failed Connection Attempts"
10534 msgstr "LAN връзка"
10538 #| msgid "LAN Connection"
10539 msgid "Reset Connections"
10540 msgstr "LAN връзка"
10544 #| msgid "LAN Connection"
10545 msgid "Current Connections"
10546 msgstr "LAN връзка"
10549 msgid "Segments Received"
10553 msgid "Segments Sent"
10557 msgid "Segments Retransmitted"
10561 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10565 msgid "Datagrams Received"
10570 #| msgid "Local Port"
10572 msgstr "Локален порт"
10577 msgid "Receive Errors"
10581 msgid "Datagrams Sent"
10585 msgid "&New\tCtrl+N"
10586 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10588 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10589 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10590 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10592 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10593 msgid "&Save\tCtrl+S"
10594 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10596 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10597 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10598 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10600 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10601 msgid "Page Se&tup..."
10602 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10605 msgid "P&rinter Setup..."
10606 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10608 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10610 msgstr "&Редактиране"
10612 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10613 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10614 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10616 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10617 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10618 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10620 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10621 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10622 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10624 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10625 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10626 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10628 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10631 msgid "&Delete\tDel"
10633 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10635 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10639 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10640 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10643 msgid "&Time/Date\tF5"
10644 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10647 msgid "&Wrap long lines"
10648 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10651 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10652 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10655 msgid "&Search next\tF3"
10656 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10658 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10659 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10660 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10662 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10664 msgid "&Contents\tF1"
10665 msgstr "&Съдържание"
10668 msgid "&About Notepad"
10673 msgstr "Настройки на страницата"
10677 msgstr "&Горен колонтитул:"
10681 msgstr "&Долен колонтитул:"
10685 msgid "Margins (millimeters)"
10699 msgstr "Ко&дировка"
10701 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10702 msgctxt "accelerator Select All"
10706 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10707 msgctxt "accelerator Copy"
10711 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10712 msgctxt "accelerator Find"
10716 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10717 msgctxt "accelerator Replace"
10721 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10722 msgctxt "accelerator New"
10726 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10727 msgctxt "accelerator Open"
10731 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10732 msgctxt "accelerator Print"
10736 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10737 msgctxt "accelerator Save"
10742 msgctxt "accelerator Paste"
10746 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10747 msgctxt "accelerator Cut"
10751 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10752 msgctxt "accelerator Undo"
10764 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10770 msgstr "(неозаглавен)"
10772 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10773 msgid "Text files (*.txt)"
10774 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10778 "File '%s' does not exist.\n"
10780 "Do you want to create a new file?"
10782 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10784 "Искате ли да създадете нов файл?"
10788 "File '%s' has been modified.\n"
10790 "Would you like to save the changes?"
10792 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10794 "Искате ли да съхраните промените?"
10797 msgid "'%s' could not be found."
10798 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10801 msgid "Unicode (UTF-16)"
10805 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10809 msgid "Unicode (UTF-8)"
10815 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10816 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10817 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10818 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10824 msgid "&Bind to file..."
10825 msgstr "Добави към от&метките..."
10828 msgid "&View TypeLib..."
10833 msgid "&System Configuration"
10834 msgstr "Информация"
10837 msgid "&Run the Registry Editor"
10841 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10845 msgid "&In-process server"
10849 msgid "In-process &handler"
10854 msgid "&Local server"
10855 msgstr "Локален порт"
10859 msgid "&Remote server"
10860 msgstr "&Анотирай..."
10864 msgid "View &Type information"
10865 msgstr "Информация"
10869 msgid "Create &Instance"
10870 msgstr "Създай &връзка"
10873 msgid "Create Instance &On..."
10877 msgid "&Release Instance"
10881 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10885 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10889 msgid "&Expert mode"
10893 msgid "&Hidden component categories"
10896 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10900 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10901 msgid "&Status Bar"
10904 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10905 msgid "&Refresh\tF5"
10906 msgstr "&Обнови\tF5"
10909 msgid "&About OleView"
10914 msgid "&Save as..."
10915 msgstr "Съхрани &като..."
10918 msgid "&Group by type kind"
10922 msgid "Connect to another machine"
10926 msgid "&Machine name:"
10931 msgid "System Configuration"
10932 msgstr "Информация"
10936 msgid "System Settings"
10937 msgstr "Системни папки"
10940 msgid "&Enable Distributed COM"
10944 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10949 "These settings change only registry values.\n"
10950 "They have no effect on Wine performance."
10955 msgid "Default Interface Viewer"
10956 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10961 msgstr "Файлът не е намерен"
10969 msgid "&View Type Info"
10970 msgstr "Информация"
10973 msgid "IPersist Interface Viewer"
10976 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10977 msgid "Class Name:"
10980 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10985 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10988 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10994 msgid "ITypeLib viewer"
10998 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11002 msgid "version 1.0"
11006 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11010 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11014 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11018 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11022 msgid "Run the Wine registry editor"
11026 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11030 msgid "Create an instance of the selected object"
11034 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11038 msgid "Release the currently selected object instance"
11042 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11046 msgid "Display the viewer for the selected item"
11050 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11055 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11059 msgid "Show or hide the toolbar"
11063 msgid "Show or hide the status bar"
11067 msgid "Refresh all lists"
11071 msgid "Display program information, version number and copyright"
11075 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11079 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11083 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11087 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11091 msgid "ObjectClasses"
11095 msgid "Grouped by Component Category"
11099 msgid "OLE 1.0 Objects"
11103 msgid "COM Library Objects"
11107 msgid "All Objects"
11112 msgid "Application IDs"
11113 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11116 msgid "Type Libraries"
11132 msgid "Implementation"
11138 msgstr "LAN връзка"
11141 msgid "CoGetClassObject failed."
11146 msgid "Unknown error"
11147 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11154 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11158 msgid "Inherited Interfaces"
11162 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11167 msgid "Close window"
11168 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11171 msgid "Group typeinfos by kind"
11179 msgid "O&pen\tEnter"
11182 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11183 msgid "&Move...\tF7"
11186 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11188 msgid "&Copy...\tF8"
11193 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11197 msgid "&Execute..."
11202 msgid "E&xit Windows"
11203 msgstr "&Още прозорци..."
11205 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11210 msgid "&Arrange automatically"
11214 msgid "&Minimize on run"
11217 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11218 msgid "&Save settings on exit"
11221 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11226 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11230 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11234 msgid "&Arrange Icons"
11238 msgid "&About Program Manager"
11243 msgid "Program &group"
11244 msgstr "Program Files"
11249 msgstr "Program Files"
11253 msgid "Move Program"
11254 msgstr "Program Files"
11257 msgid "Move program:"
11260 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11261 msgid "From group:"
11264 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11270 msgid "Copy Program"
11271 msgstr "Program Files"
11274 msgid "Copy program:"
11278 msgid "Program Group Attributes"
11282 msgid "&Group file:"
11287 msgid "Program Attributes"
11290 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11292 msgid "&Command line:"
11293 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11296 msgid "&Working directory:"
11300 msgid "&Key combination:"
11303 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11304 msgid "&Minimize at launch"
11309 msgid "Change &icon..."
11310 msgstr "Подреди &иконите"
11314 msgid "Change Icon"
11315 msgstr "Подреди &иконите"
11323 msgid "Current &icon:"
11327 msgid "Execute Program"
11331 msgid "Program Manager"
11334 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11338 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11340 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11343 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11344 msgid "Information"
11345 msgstr "Информация"
11348 msgid "Delete group `%s'?"
11352 msgid "Delete program `%s'?"
11356 msgid "Not implemented"
11357 msgstr "Не е реализирано"
11360 msgid "Error reading `%s'."
11364 msgid "Error writing `%s'."
11369 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11370 "Should it be tried further on?"
11374 msgid "Help not available."
11378 msgid "Unknown feature in %s"
11382 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11386 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11390 msgid "Libraries (*.dll)"
11398 msgid "Icons (*.ico)"
11403 "The syntax of this command is:\n"
11405 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11411 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11416 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11420 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11424 msgid "The operation completed successfully\n"
11428 msgid "Error: Invalid key name\n"
11432 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11436 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11441 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11445 msgid "Error: Unsupported type\n"
11453 msgid "&Import Registry File..."
11454 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11457 msgid "&Export Registry File..."
11458 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11460 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11464 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11465 msgid "&String Value"
11466 msgstr "&Текстова стойност"
11468 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11469 msgid "&Binary Value"
11470 msgstr "&Двоична стойност"
11472 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11473 msgid "&DWORD Value"
11474 msgstr "&DWORD стойност"
11476 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11477 msgid "&Multi-String Value"
11480 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11482 msgid "&Expandable String Value"
11483 msgstr "&Текстова стойност"
11485 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11486 msgid "&Rename\tF2"
11487 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11489 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11490 msgid "&Copy Key Name"
11491 msgstr "&Копирай името на ключа"
11493 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11495 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11496 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11499 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11500 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11503 msgid "Status &Bar"
11504 msgstr "Лента на &състоянието"
11506 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11508 msgstr "&Разделител"
11511 msgid "&Remove Favorite..."
11512 msgstr "&Премахни отметка..."
11515 msgid "&About Registry Editor"
11516 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11520 msgid "Modify Binary Data..."
11521 msgstr "Промени двоичните данни"
11525 msgid "Export registry"
11526 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11529 msgid "S&elected branch:"
11545 msgid "Value names"
11546 msgstr "Имена на стойности"
11549 msgid "Value content"
11550 msgstr "Съдържание на стойности"
11553 msgid "Whole string only"
11554 msgstr "Търси за целия низ"
11557 msgid "Add Favorite"
11558 msgstr "Добави отметка"
11560 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11565 msgid "Remove Favorite"
11566 msgstr "Премахни отметка"
11569 msgid "Edit String"
11570 msgstr "Редактирай символен низ"
11572 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11573 msgid "Value name:"
11574 msgstr "Име на стойността:"
11576 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11577 msgid "Value data:"
11582 msgstr "Редактирай DWORD"
11589 msgid "Hexadecimal"
11590 msgstr "Шестанедесетична"
11597 msgid "Edit Binary"
11598 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11602 msgid "Edit Multi-String"
11603 msgstr "Редактирай символен низ"
11606 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11607 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11610 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11611 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11614 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11615 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11618 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11619 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11623 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11624 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11627 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11628 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11635 msgid "Registry Editor"
11636 msgstr "Редактор на системния регистър"
11640 msgid "Import Registry File"
11641 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11645 msgid "Export Registry File"
11646 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11650 msgid "Registry files (*.reg)"
11651 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11654 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11662 msgid "(value not set)"
11666 msgid "(cannot display value)"
11670 msgid "(unknown %d)"
11674 msgid "Quits the registry editor"
11675 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11678 msgid "Adds keys to the favorites list"
11679 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11682 msgid "Removes keys from the favorites list"
11683 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11686 msgid "Shows or hides the status bar"
11687 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11690 msgid "Change position of split between two panes"
11692 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11695 msgid "Refreshes the window"
11696 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11699 msgid "Deletes the selection"
11700 msgstr "Изтрива избраното"
11703 msgid "Renames the selection"
11704 msgstr "Преименува избраното"
11707 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11708 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11711 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11712 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11715 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11716 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
11719 msgid "Modifies the value's data"
11720 msgstr "Променя данните в стойността"
11723 msgid "Adds a new key"
11724 msgstr "Добавя нов ключ"
11727 msgid "Adds a new string value"
11728 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11731 msgid "Adds a new binary value"
11732 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
11735 msgid "Adds a new double word value"
11736 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
11739 msgid "Imports a text file into the registry"
11740 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
11743 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11745 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11749 msgid "Prints all or part of the registry"
11750 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
11753 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11754 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
11757 msgid "Can't query value '%s'"
11758 msgstr "Заявката за стойност '%s' неуспешна"
11761 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11762 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
11765 msgid "Value is too big (%u)"
11766 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
11769 msgid "Confirm Value Delete"
11770 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
11773 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11774 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11777 msgid "Search string '%s' not found"
11781 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11785 msgid "New Key #%d"
11786 msgstr "Нов ключ #%d"
11789 msgid "New Value #%d"
11790 msgstr "Нова стойност #%d"
11793 msgid "Can't query key '%s'"
11794 msgstr "Заявката за ключ '%s' неуспешна"
11798 msgid "Adds a new multi-string value"
11799 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11803 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11805 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11810 "Wine DLL Registration Utility\n"
11812 "Provides DLL registration services.\n"
11819 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11822 " [/u] Unregister a server.\n"
11823 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11824 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11825 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11826 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11832 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11837 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11841 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
11845 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11849 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11853 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11857 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11861 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11865 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11869 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11873 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11878 "Application could not be started, or no application associated with the "
11879 "specified file.\n"
11880 "ShellExecuteEx failed"
11884 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11888 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11892 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11896 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11900 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11904 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11908 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11912 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11917 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11921 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11925 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11929 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11933 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11937 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11941 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11944 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11945 msgid "&New Task (Run...)"
11949 msgid "E&xit Task Manager"
11953 msgid "&Minimize On Use"
11957 msgid "&Hide When Minimized"
11960 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11961 msgid "&Show 16-bit tasks"
11966 msgid "&Refresh Now"
11970 msgid "&Update Speed"
11973 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11977 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11981 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11989 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11990 msgid "&Select Columns..."
11993 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11994 msgid "&CPU History"
11997 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11998 msgid "&One Graph, All CPUs"
12001 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12002 msgid "One Graph &Per CPU"
12005 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12006 msgid "&Show Kernel Times"
12009 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12010 msgid "Tile &Horizontally"
12013 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12014 msgid "Tile &Vertically"
12017 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12021 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12025 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12026 msgid "&Bring To Front"
12030 msgid "&About Task Manager"
12033 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12037 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12043 msgid "&Go To Process"
12044 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12046 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12047 msgid "&End Process"
12051 msgid "End Process &Tree"
12054 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12060 msgid "Set &Priority"
12068 msgid "&Above Normal"
12072 msgid "&Below Normal"
12076 msgid "Set &Affinity..."
12080 msgid "Edit Debug &Channels..."
12083 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12084 msgid "Task Manager"
12088 msgid "&New Task..."
12092 msgid "&Show processes from all users"
12108 msgid "Commit charge (K)"
12112 msgid "Physical memory (K)"
12116 msgid "Kernel memory (K)"
12119 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12123 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12127 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12131 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12145 msgid "System Cache"
12146 msgstr "Системен път"
12151 msgstr "Страница нагоре"
12158 msgid "CPU usage history"
12162 msgid "Memory usage history"
12165 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12166 msgid "Debug Channels"
12171 msgid "Processor Affinity"
12172 msgstr "Обработка; "
12176 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12177 "allowed to execute on."
12310 msgid "Select Columns"
12315 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12320 msgid "&Image Name"
12324 msgid "&PID (Process Identifier)"
12336 msgid "&Memory Usage"
12340 msgid "Memory Usage &Delta"
12344 msgid "Pea&k Memory Usage"
12349 msgid "Page &Faults"
12350 msgstr "Страница наляво"
12353 msgid "&USER Objects"
12356 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12360 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12361 msgid "I/O Read Bytes"
12365 msgid "&Session ID"
12375 msgid "Page F&aults Delta"
12376 msgstr "Страница наляво"
12379 msgid "&Virtual Memory Size"
12384 msgid "Pa&ged Pool"
12385 msgstr "Страница надолу"
12389 msgid "N&on-paged Pool"
12390 msgstr "Страница надолу"
12393 msgid "Base P&riority"
12397 msgid "&Handle Count"
12401 msgid "&Thread Count"
12404 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12405 msgid "GDI Objects"
12408 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12412 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12413 msgid "I/O Write Bytes"
12416 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12420 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12421 msgid "I/O Other Bytes"
12425 msgid "Create New Task"
12429 msgid "Runs a new program"
12433 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12437 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12441 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12445 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12449 msgid "Displays tasks by using large icons"
12453 msgid "Displays tasks by using small icons"
12457 msgid "Displays information about each task"
12461 msgid "Updates the display twice per second"
12465 msgid "Updates the display every two seconds"
12469 msgid "Updates the display every four seconds"
12473 msgid "Does not automatically update"
12477 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12481 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12485 msgid "Minimizes the windows"
12489 msgid "Maximizes the windows"
12493 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12497 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12501 msgid "Displays Task Manager help topics"
12505 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12509 msgid "Exits the Task Manager application"
12513 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12517 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12521 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12525 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12529 msgid "Each CPU has its own history graph"
12533 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12537 msgid "Tells the selected tasks to close"
12541 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12545 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12549 msgid "Removes the process from the system"
12553 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12557 msgid "Attaches the debugger to this process"
12561 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12565 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12569 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12573 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12577 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12581 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12585 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12589 msgid "Controls Debug Channels"
12593 msgid "Performance"
12597 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12601 msgid "Processes: %d"
12605 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12634 msgid "Peak Mem Usage"
12639 msgid "Page Faults"
12640 msgstr "Страница наляво"
12643 msgid "USER Objects"
12665 msgstr "Страница надолу"
12676 msgid "Task Manager Warning"
12681 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12682 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12683 "sure you want to change the priority class?"
12687 msgid "Unable to Change Priority"
12692 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12693 "results including loss of data and system instability. The\n"
12694 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12695 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12696 "terminate the process?"
12700 msgid "Unable to Terminate Process"
12705 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12706 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12710 msgid "Unable to Debug Process"
12714 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12718 msgid "Invalid Option"
12722 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12726 msgid "System Idle Process"
12730 msgid "Not Responding"
12741 #: uninstaller.rc:29
12742 msgid "Wine Application Uninstaller"
12745 #: uninstaller.rc:30
12747 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12749 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12751 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
12752 "липсващ изпълним файл.\n"
12753 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
12755 #: uninstaller.rc:31
12756 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
12759 #: uninstaller.rc:32
12761 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
12764 #: uninstaller.rc:33
12765 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
12768 #: uninstaller.rc:35
12770 "Wine Application Uninstaller\n"
12772 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
12776 #: uninstaller.rc:43
12779 " uninstaller [options]\n"
12782 " --help\t Display this information.\n"
12783 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
12784 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
12785 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
12786 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12795 msgid "&Scale to Window"
12805 msgstr "Най-вдясно"
12808 msgid "Regular Metafile Viewer"
12812 msgid "Waiting for Program"
12817 msgid "Terminate Process"
12818 msgstr "&Свойства на клетката"
12822 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12825 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12829 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12834 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12835 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12836 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12837 "option) any later version."
12841 msgid "Windows registration information"
12849 msgid "Organi&zation:"
12850 msgstr "Organization:"
12854 msgid "Application settings"
12855 msgstr " Настройка на приложенията "
12860 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12861 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12862 "or per-application settings in those tabs as well."
12864 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
12865 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
12866 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
12867 "приложенията настройки."
12870 msgid "&Add application..."
12871 msgstr "&Добавяне на приложение..."
12874 msgid "&Remove application"
12875 msgstr "Пре&махване на приложение"
12878 msgid "&Windows Version:"
12879 msgstr "&Версия на Windows:"
12883 msgid "Window settings"
12884 msgstr " Настройка на прозорците "
12887 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12891 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12895 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12896 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
12899 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12900 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
12903 msgid "Desktop &size:"
12904 msgstr "Размер на работния плот:"
12907 msgid "Screen resolution"
12911 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12916 msgid "DLL overrides"
12917 msgstr " DLL замени "
12921 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12922 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12925 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
12926 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
12930 msgid "&New override for library:"
12931 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
12933 #: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
12938 msgid "Existing &overrides:"
12939 msgstr "Съществуващи замени:"
12943 msgstr "&Редактирай..."
12946 msgid "Edit Override"
12947 msgstr "Редактиране на замяна"
12952 msgstr " Ред на зареждане "
12955 msgid "&Builtin (Wine)"
12956 msgstr "&Вградена (Wine)"
12959 msgid "&Native (Windows)"
12960 msgstr "&Собствена (Windows)"
12963 msgid "Bui<in then Native"
12964 msgstr "В&градена, после собствена"
12967 msgid "Nati&ve then Builtin"
12968 msgstr "Со&бствена, после вградена"
12972 msgid "Select Drive Letter"
12973 msgstr "Маркирай &всичко"
12977 #| msgid "Wine configuration"
12978 msgid "Drive configuration"
12979 msgstr "Настройки на Wine"
12983 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12989 msgstr "&Добави..."
12992 msgid "Auto&detect"
12999 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13000 msgid "Show &Advanced"
13001 msgstr "Покажи допълнителните"
13009 msgstr "Из&бери..."
13020 msgid "Show &dot files"
13021 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13024 msgid "Driver diagnostics"
13032 msgid "Output device:"
13036 msgid "Voice output device:"
13040 msgid "Input device:"
13044 msgid "Voice input device:"
13048 msgid "&Test Sound"
13051 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13053 #| msgid "Wine configuration"
13054 msgid "Speaker configuration"
13055 msgstr "Настройки на Wine"
13064 msgstr " Външен вид "
13071 msgid "&Install theme..."
13072 msgstr "Инсталирай тема..."
13089 msgstr "Връзка към:"
13093 msgstr "Библиотеки"
13097 msgstr "Устройства"
13101 msgid "Select the Unix target directory, please."
13102 msgstr "Изберете Unix директория"
13105 msgid "Hide &Advanced"
13106 msgstr "Скрий допълнителните"
13110 msgstr "(без тема)"
13117 msgid "Desktop Integration"
13118 msgstr "Интеграция"
13129 msgid "Wine configuration"
13130 msgstr "Настройки на Wine"
13133 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13134 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13137 msgid "Select a theme file"
13138 msgstr "Изберете файл с тема"
13146 msgstr "Връзка към"
13149 msgid "Wine configuration for %s"
13150 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13153 msgid "Selected driver: %s"
13162 msgid "Audio test failed!"
13167 msgid "(System default)"
13168 msgstr "Системен път"
13171 msgid "5.1 Surround"
13176 #| msgid "Graphics"
13177 msgid "Quadraphonic"
13190 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13191 "Are you sure you want to do this?"
13193 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
13194 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
13197 msgid "Warning: system library"
13198 msgstr "Внимание: системна библиотека"
13209 msgid "native, builtin"
13210 msgstr "собствена, вградена"
13213 msgid "builtin, native"
13214 msgstr "вградена, собствена"
13221 msgid "Default Settings"
13225 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13229 msgid "Use global settings"
13233 msgid "Select an executable file"
13242 msgid "Local hard disk"
13246 msgid "Network share"
13250 msgid "Floppy disk"
13259 "You cannot add any more drives.\n"
13261 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13265 msgid "System drive"
13270 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13272 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13273 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13277 msgctxt "Drive letter"
13283 #| msgid "Create New Folder"
13284 msgid "Target folder"
13285 msgstr "Създай нова папка"
13289 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13291 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13296 msgid "Controls Background"
13297 msgstr "&Копирай фона"
13300 msgid "Controls Text"
13305 msgid "Menu Background"
13306 msgstr "&Копирай фона"
13315 msgstr "Превърти тук"
13319 msgid "Selection Background"
13320 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
13324 msgid "Selection Text"
13325 msgstr "Маркирай &всичко"
13329 msgid "Tooltip Background"
13330 msgstr "&Копирай фона"
13333 msgid "Tooltip Text"
13338 msgid "Window Background"
13339 msgstr "&Копирай фона"
13342 msgid "Window Text"
13346 msgid "Active Title Bar"
13350 msgid "Active Title Text"
13354 msgid "Inactive Title Bar"
13358 msgid "Inactive Title Text"
13362 msgid "Message Box Text"
13367 msgid "Application Workspace"
13368 msgstr "Приложения"
13371 msgid "Window Frame"
13375 msgid "Active Border"
13379 msgid "Inactive Border"
13383 msgid "Controls Shadow"
13391 msgid "Controls Highlight"
13395 msgid "Controls Dark Shadow"
13399 msgid "Controls Light"
13403 msgid "Controls Alternate Background"
13407 msgid "Hot Tracked Item"
13411 msgid "Active Title Bar Gradient"
13415 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13419 msgid "Menu Highlight"
13426 #: wineconsole.rc:63
13427 msgid "Cursor size"
13430 #: wineconsole.rc:64
13434 #: wineconsole.rc:65
13438 #: wineconsole.rc:66
13442 #: wineconsole.rc:68
13443 msgid "Command history"
13446 #: wineconsole.rc:69
13447 msgid "&Buffer size:"
13450 #: wineconsole.rc:72
13452 msgid "&Remove duplicates"
13453 msgstr "&Анотирай..."
13455 #: wineconsole.rc:74
13459 #: wineconsole.rc:75
13463 #: wineconsole.rc:76
13467 #: wineconsole.rc:78
13470 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13472 #: wineconsole.rc:79
13473 msgid "&Quick Edit mode"
13476 #: wineconsole.rc:80
13477 msgid "&Insert mode"
13480 #: wineconsole.rc:88
13485 #: wineconsole.rc:90
13490 #: wineconsole.rc:101
13492 msgid "Configuration"
13493 msgstr "Информация"
13495 #: wineconsole.rc:104
13496 msgid "Buffer zone"
13499 #: wineconsole.rc:105
13503 #: wineconsole.rc:108
13508 #: wineconsole.rc:112
13509 msgid "Window size"
13512 #: wineconsole.rc:113
13516 #: wineconsole.rc:116
13521 #: wineconsole.rc:120
13522 msgid "End of program"
13525 #: wineconsole.rc:121
13527 msgid "&Close console"
13528 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13530 #: wineconsole.rc:123
13533 msgstr "&Редактиране"
13535 #: wineconsole.rc:129
13537 msgid "Console parameters"
13538 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13540 #: wineconsole.rc:132
13541 msgid "Retain these settings for later sessions"
13544 #: wineconsole.rc:133
13545 msgid "Modify only current session"
13548 #: wineconsole.rc:29
13549 msgid "Set &Defaults"
13552 #: wineconsole.rc:31
13556 #: wineconsole.rc:34
13558 msgid "&Select all"
13559 msgstr "Маркирай &всичко"
13561 #: wineconsole.rc:35
13564 msgstr "Превърти нагоре"
13566 #: wineconsole.rc:36
13571 #: wineconsole.rc:39
13572 msgid "Setup - Default settings"
13575 #: wineconsole.rc:40
13576 msgid "Setup - Current settings"
13579 #: wineconsole.rc:41
13580 msgid "Configuration error"
13583 #: wineconsole.rc:42
13584 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13587 #: wineconsole.rc:37
13588 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13591 #: wineconsole.rc:38
13592 msgid "This is a test"
13595 #: wineconsole.rc:44
13596 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13599 #: wineconsole.rc:45
13600 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13603 #: wineconsole.rc:46
13604 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13607 #: wineconsole.rc:47
13608 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13611 #: wineconsole.rc:48
13613 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13614 "The command is invalid.\n"
13617 #: wineconsole.rc:50
13621 " wineconsole [options] <command>\n"
13626 #: wineconsole.rc:52
13628 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13630 " try to setup the current terminal as a Wine "
13634 #: wineconsole.rc:53
13635 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13638 #: wineconsole.rc:54
13642 " wineconsole cmd\n"
13643 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13649 msgid "Program Error"
13650 msgstr "Program Files"
13654 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13655 "sorry for the inconvenience."
13660 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13661 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13662 "Database</a> for tips about running this application."
13667 msgid "Show &Details"
13668 msgstr "&Подробности"
13672 msgid "Program Error Details"
13673 msgstr "Program Files"
13677 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13678 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13679 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13680 "and attach that file to the report."
13684 msgid "Wine program crash"
13688 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13692 msgid "(unidentified)"
13697 msgid "Saving failed"
13698 msgstr "Отвори файл"
13701 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13706 msgid "&Open\tEnter"
13712 msgstr "&Анотирай..."
13716 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13720 msgid "Cr&eate Directory..."
13728 msgid "Connect &Network Drive..."
13732 msgid "&Disconnect Network Drive"
13740 msgid "&All File Details"
13744 msgid "&Sort by Name"
13748 msgid "Sort &by Type"
13752 msgid "Sort by Si&ze"
13756 msgid "Sort by &Date"
13761 msgid "Filter by&..."
13762 msgstr "&Настройка на принтера..."
13769 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13774 msgid "New &Window"
13775 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13778 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13783 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13784 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13787 msgid "&About Wine File Manager"
13792 msgid "Select destination"
13793 msgstr "Маркирай &всичко"
13797 msgid "By File Type"
13806 msgid "&Directories"
13812 msgstr "Program Files"
13820 msgid "&Other files"
13824 msgid "Show Hidden/&System Files"
13829 msgid "&File Name:"
13833 msgid "Full &Path:"
13837 msgid "Last Change:"
13842 msgid "Cop&yright:"
13861 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13864 msgid "&Compressed"
13869 msgid "Version information"
13870 msgstr "Информация"
13873 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13878 msgid "Applying font settings"
13882 msgid "Error while selecting new font."
13886 msgid "Wine File Manager"
13901 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13903 msgid "Not yet implemented"
13904 msgstr "Не е реализирано"
13907 msgid "Creation date"
13911 msgid "Access date"
13915 msgid "Modification date"
13919 msgid "Index/Inode"
13923 msgid "%1 of %2 free"
13927 msgctxt "unit kilobyte"
13932 msgctxt "unit megabyte"
13937 msgctxt "unit gigabyte"
13950 msgid "Question &Marks"
13970 msgid "&Fastest Times"
13974 msgid "&About WineMine"
13978 msgid "Fastest Times"
13982 msgid "Fastest times"
13992 msgstr "Покажи допълнителните"
13999 msgid "Congratulations!"
14003 msgid "Please enter your name"
14007 msgid "Custom Game"
14032 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14036 msgid "Printer &setup..."
14037 msgstr "&Настройка на принтера..."
14040 msgid "&Annotate..."
14041 msgstr "&Анотирай..."
14052 msgid "Always on &top"
14053 msgstr "Винаги от&горе"
14055 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14059 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14063 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14067 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14073 msgid "&Help on help\tF1"
14074 msgstr "&Помощ за помощта"
14077 msgid "&About Wine Help"
14078 msgstr "&Информация"
14082 msgid "Annotation..."
14083 msgstr "&Анотирай..."
14093 msgstr "&Съдържание"
14102 msgstr "Wine Помощ"
14105 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14106 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14114 msgstr "&Съдържание"
14117 msgid "Help files (*.hlp)"
14118 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14121 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14125 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14129 msgid "Help topics: "
14133 msgid "Error: Command line not supported\n"
14138 msgid "Error: Alias not found\n"
14139 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14143 msgid "Error: Invalid query\n"
14144 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14148 msgid "&New...\tCtrl+N"
14149 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14153 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14154 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14158 msgid "&Clear\tDel"
14160 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14162 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14167 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14168 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14171 msgid "Find &next\tF3"
14188 msgid "Selection &info"
14189 msgstr "Маркирай &всичко"
14192 msgid "Character &format"
14196 msgid "&Def. char format"
14200 msgid "Paragrap&h format"
14207 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14208 msgid "&Format Bar"
14211 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14220 msgid "&Date and time..."
14228 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14229 msgid "&Bullet points"
14232 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14234 msgid "&Paragraph..."
14240 msgstr "Съхрани &като..."
14244 msgid "Backgroun&d"
14245 msgstr "&Копирай фона"
14249 msgid "&System\tCtrl+1"
14250 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14254 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14255 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14259 msgid "&About Wine Wordpad"
14260 msgstr "&Информация..."
14267 msgid "Date and time"
14272 msgid "Available formats"
14277 msgid "New document type"
14278 msgstr "HTML документ"
14282 msgid "Paragraph format"
14287 msgid "Indentation"
14288 msgstr "&Анотирай..."
14290 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14295 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14298 msgstr "Най-вдясно"
14311 msgstr "Съхрани &като..."
14319 msgid "Remove al&l"
14320 msgstr "&Анотирай..."
14323 msgid "Line wrapping"
14327 msgid "&No line wrapping"
14331 msgid "Wrap text by the &window border"
14335 msgid "Wrap text by the &margin"
14341 msgstr "Превърти тук"
14344 msgctxt "accelerator Align Left"
14349 msgctxt "accelerator Align Center"
14354 msgctxt "accelerator Align Right"
14359 msgctxt "accelerator Redo"
14364 msgctxt "accelerator Bold"
14369 msgctxt "accelerator Italic"
14374 msgctxt "accelerator Underline"
14380 msgid "All documents (*.*)"
14381 msgstr "Всички файлове (*.*)"
14385 msgid "Text documents (*.txt)"
14386 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14389 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14393 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14397 msgid "Rich text document"
14401 msgid "Text document"
14405 msgid "Unicode text document"
14410 msgid "Printer files (*.prn)"
14411 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14430 msgid "Previous page"
14452 msgstr "Страница нагоре"
14457 msgstr "Страница нагоре"
14460 msgctxt "unit: centimeter"
14465 msgctxt "unit: inch"
14474 msgctxt "unit: point"
14483 msgid "Save changes to '%s'?"
14487 msgid "Finished searching the document."
14491 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14496 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14497 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14502 msgid "Invalid number format."
14503 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14506 msgid "OLE storage documents are not supported."
14510 msgid "Could not save the file."
14514 msgid "You do not have access to save the file."
14518 msgid "Could not open the file."
14522 msgid "You do not have access to open the file."
14527 msgid "Printing not implemented."
14528 msgstr "Не е реализирано"
14531 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14535 msgid "Starting Wordpad failed"
14539 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14543 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14547 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14551 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14555 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14560 "Is '%1' a filename or directory\n"
14562 "(F - File, D - Directory)\n"
14566 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14570 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14574 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14578 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14587 msgctxt "Directory key"
14593 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14596 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14597 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14601 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14603 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14604 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14605 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14606 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14607 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14608 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14609 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14610 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14611 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14612 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14613 "[/N] Copy using short names.\n"
14614 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14615 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14616 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14617 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14618 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14619 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14620 "\tarchive attribute.\n"
14621 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14622 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14623 "\t\tthan source.\n"