msxml3/tests: Use exact comparison in IXMLDOMNode::get_text tests.
[wine/multimedia.git] / po / bg.po
blob675adb66282341c916748f00609ca8ca747ea2f8
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451 credui.rc:52
61 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
62 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
63 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
64 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:340
65 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
66 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162 oleview.rc:175
67 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
68 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258 regedit.rc:271
69 #: regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
70 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:131
71 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
72 #: wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236 wordpad.rc:249
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr ""
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
85 msgid "Version:"
86 msgstr ""
88 #: appwiz.rc:82
89 #, fuzzy
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "&Съдържание"
93 #: appwiz.rc:83
94 #, fuzzy
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "Информация"
98 #: appwiz.rc:84
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr ""
102 #: appwiz.rc:85
103 #, fuzzy
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Готово"
107 #: appwiz.rc:86
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr ""
111 #: appwiz.rc:87
112 #, fuzzy
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Коментар"
116 #: appwiz.rc:100
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
120 #: appwiz.rc:103
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
132 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
133 "install it for you.\n"
134 "\n"
135 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
136 "winehq.org/Gecko for details."
138 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 msgid "&Install"
140 msgstr "Инсталирай"
142 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
143 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
144 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
145 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
146 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:500 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
147 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
148 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
149 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
150 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
151 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
152 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
153 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
154 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
155 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
156 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:132
157 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208 wordpad.rc:219
158 #: wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Отмени"
162 #: appwiz.rc:115
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr ""
166 #: appwiz.rc:118
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
170 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
177 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
178 "install it for you.\n"
179 "\n"
180 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
181 "winehq.org/Gecko for details."
183 #: appwiz.rc:31
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr ""
187 #: appwiz.rc:32
188 msgid ""
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 "computer."
191 msgstr ""
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
194 msgid "Applications"
195 msgstr "Приложения"
197 #: appwiz.rc:35
198 #, fuzzy
199 msgid ""
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
202 msgstr ""
203 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
204 "липсващ изпълним файл.\n"
205 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
207 #: appwiz.rc:36
208 msgid "Not specified"
209 msgstr ""
211 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
212 msgid "Name"
213 msgstr "Име"
215 #: appwiz.rc:39
216 msgid "Publisher"
217 msgstr ""
219 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
220 msgid "Version"
221 msgstr ""
223 #: appwiz.rc:41
224 msgid "Installation programs"
225 msgstr ""
227 #: appwiz.rc:42
228 msgid "Programs (*.exe)"
229 msgstr ""
231 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
232 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
233 msgid "All files (*.*)"
234 msgstr "Всички файлове (*.*)"
236 #: appwiz.rc:46
237 #, fuzzy
238 msgid "&Modify/Remove"
239 msgstr "&Промени"
241 #: appwiz.rc:51
242 msgid "Downloading..."
243 msgstr "Изтегляне..."
245 #: appwiz.rc:52
246 msgid "Installing..."
247 msgstr "Инсталиране..."
249 #: appwiz.rc:53
250 msgid ""
251 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
252 "file."
253 msgstr ""
255 #: avifil32.rc:42
256 msgid "Compress options"
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:45
260 msgid "&Choose a stream:"
261 msgstr ""
263 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
264 msgid "&Options..."
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:49
268 msgid "&Interleave every"
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
272 msgid "frames"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:52
276 #, fuzzy
277 msgid "Current format:"
278 msgstr "&Печат"
280 #: avifil32.rc:30
281 msgid "Waveform: %s"
282 msgstr ""
284 #: avifil32.rc:31
285 msgid "Waveform"
286 msgstr ""
288 #: avifil32.rc:32
289 msgid "All multimedia files"
290 msgstr ""
292 #: avifil32.rc:34
293 msgid "video"
294 msgstr ""
296 #: avifil32.rc:35
297 msgid "audio"
298 msgstr ""
300 #: avifil32.rc:36
301 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
302 msgstr ""
304 #: avifil32.rc:37
305 msgid "uncompressed"
306 msgstr ""
308 #: browseui.rc:28
309 msgid "Canceling..."
310 msgstr "Инсталиране..."
312 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
313 msgid "Properties for %s"
314 msgstr "Свойства на %s"
316 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
317 msgid "&Apply"
318 msgstr "&Потвърди"
320 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:88
321 msgid "Help"
322 msgstr "Помощ"
324 #: comctl32.rc:65
325 msgid "Wizard"
326 msgstr ""
328 #: comctl32.rc:68
329 msgid "< &Back"
330 msgstr "< На&зад"
332 #: comctl32.rc:69
333 msgid "&Next >"
334 msgstr "На&пред >"
336 #: comctl32.rc:70
337 msgid "Finish"
338 msgstr "Приключи"
340 #: comctl32.rc:81
341 msgid "Customize Toolbar"
342 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
344 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
345 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
346 msgid "&Close"
347 msgstr "&Затвори"
349 #: comctl32.rc:85
350 msgid "R&eset"
351 msgstr "&Възстанови"
353 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
354 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
355 #: comdlg32.rc:501 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
356 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
357 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
358 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
359 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:94
360 msgid "&Help"
361 msgstr "&Помощ"
363 #: comctl32.rc:87
364 msgid "Move &Up"
365 msgstr "Премести на&горе"
367 #: comctl32.rc:88
368 msgid "Move &Down"
369 msgstr "Премести на&долу"
371 #: comctl32.rc:89
372 msgid "A&vailable buttons:"
373 msgstr "&Налични бутони:"
375 #: comctl32.rc:91
376 msgid "&Add ->"
377 msgstr "До&бави ->"
379 #: comctl32.rc:92
380 msgid "<- &Remove"
381 msgstr "<- Пре&махни"
383 #: comctl32.rc:93
384 msgid "&Toolbar buttons:"
385 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
387 #: comctl32.rc:42
388 msgid "Separator"
389 msgstr "Разделител"
391 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
392 #, fuzzy
393 msgctxt "hotkey"
394 msgid "None"
395 msgstr "Нищо"
397 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
398 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
399 msgid "Close"
400 msgstr "Затвори"
402 #: comctl32.rc:36
403 msgid "Today:"
404 msgstr "Днес:"
406 #: comctl32.rc:37
407 msgid "Go to today"
408 msgstr "Иди на днес"
410 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
411 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
412 msgid "Open"
413 msgstr "Отвори"
415 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
416 msgid "File &Name:"
417 msgstr "&Име на файл:"
419 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
420 msgid "&Directories:"
421 msgstr "&Директории:"
423 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
424 msgid "List Files of &Type:"
425 msgstr "&Тип файлове:"
427 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
428 msgid "Dri&ves:"
429 msgstr "&Устройства:"
431 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
432 msgid "&Read Only"
433 msgstr "Само за &четене"
435 #: comdlg32.rc:178
436 msgid "Save As..."
437 msgstr "Съхрани като..."
439 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
440 msgid "Save As"
441 msgstr "Съхрани като"
443 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
444 #: wordpad.rc:165
445 msgid "Print"
446 msgstr "Печат"
448 #: comdlg32.rc:203
449 msgid "Printer:"
450 msgstr "Принтер:"
452 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
453 msgid "Print range"
454 msgstr "Разпечатай"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
457 msgid "&All"
458 msgstr "&Всичко"
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "S&election"
462 msgstr "&Избраното"
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&Pages"
466 msgstr "&Страници"
468 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
469 msgid "&Setup"
470 msgstr "&Настройки"
472 #: comdlg32.rc:212
473 msgid "&From:"
474 msgstr "&От:"
476 #: comdlg32.rc:213
477 msgid "&To:"
478 msgstr "&До:"
480 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
481 msgid "Print &Quality:"
482 msgstr "&Качество:"
484 #: comdlg32.rc:216
485 msgid "Print to Fi&le"
486 msgstr "Печат във &файл"
488 #: comdlg32.rc:217
489 msgid "Condensed"
490 msgstr "Сгъстено"
492 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
493 msgid "Print Setup"
494 msgstr "Настройки на печатането"
496 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
497 msgid "Printer"
498 msgstr "Принтер"
500 #: comdlg32.rc:227
501 msgid "&Default Printer"
502 msgstr "Принтер по под&разбиране"
504 #: comdlg32.rc:228
505 msgid "[none]"
506 msgstr "[няма]"
508 #: comdlg32.rc:229
509 msgid "Specific &Printer"
510 msgstr "Друг &принтер"
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
513 msgid "Orientation"
514 msgstr "Ориентация"
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Po&rtrait"
518 msgstr "Пор&трет"
520 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
521 msgid "&Landscape"
522 msgstr "Пейза&ж"
524 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
525 msgid "Paper"
526 msgstr "Хартия"
528 #: comdlg32.rc:240
529 msgid "Si&ze"
530 msgstr "Раз&мер"
532 #: comdlg32.rc:241
533 msgid "&Source"
534 msgstr "&Източник"
536 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:85
537 msgid "Font"
538 msgstr "Шрифт"
540 #: comdlg32.rc:252
541 msgid "&Font:"
542 msgstr "&Шрифт:"
544 #: comdlg32.rc:255
545 msgid "Font St&yle:"
546 msgstr "&Стил:"
548 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
549 msgid "&Size:"
550 msgstr "Размер:"
552 #: comdlg32.rc:265
553 msgid "Effects"
554 msgstr "Ефекти"
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Stri&keout"
558 msgstr "&Зачертан"
560 #: comdlg32.rc:267
561 msgid "&Underline"
562 msgstr "Под&чертан"
564 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:292
565 msgid "&Color:"
566 msgstr "Цвят:"
568 #: comdlg32.rc:271
569 msgid "Sample"
570 msgstr "Пример"
572 #: comdlg32.rc:273
573 msgid "Scr&ipt:"
574 msgstr "&Азбука:"
576 #: comdlg32.rc:281
577 msgid "Color"
578 msgstr "Цвят"
580 #: comdlg32.rc:284
581 msgid "&Basic Colors:"
582 msgstr "&Основни цветове:"
584 #: comdlg32.rc:285
585 msgid "&Custom Colors:"
586 msgstr "&Потребителски цветове:"
588 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
589 msgid "Color |  Sol&id"
590 msgstr "Цвят|&Плътен"
592 #: comdlg32.rc:287
593 msgid "&Red:"
594 msgstr "&Червено:"
596 #: comdlg32.rc:289
597 msgid "&Green:"
598 msgstr "&Зелено:"
600 #: comdlg32.rc:291
601 msgid "&Blue:"
602 msgstr "&Синьо:"
604 #: comdlg32.rc:293
605 msgid "&Hue:"
606 msgstr "&Тон:"
608 #: comdlg32.rc:295
609 #, fuzzy
610 msgctxt "Saturation"
611 msgid "&Sat:"
612 msgstr "&Наситеност:"
614 #: comdlg32.rc:297
615 #, fuzzy
616 msgctxt "Luminance"
617 msgid "&Lum:"
618 msgstr "&Осветеност:"
620 #: comdlg32.rc:307
621 msgid "&Add to Custom Colors"
622 msgstr "&Добави потребителски цвят"
624 #: comdlg32.rc:308
625 msgid "&Define Custom Colors >>"
626 msgstr "&Определи цветове >>"
628 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
629 msgid "Find"
630 msgstr "Търсене"
632 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
633 msgid "Fi&nd What:"
634 msgstr "Търси &за:"
636 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
637 msgid "Match &Whole Word Only"
638 msgstr "&Само цели думи"
640 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
641 msgid "Match &Case"
642 msgstr "&Чувствителен регистър"
644 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
645 msgid "Direction"
646 msgstr "Посока"
648 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
649 msgid "&Up"
650 msgstr "На&горе"
652 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
653 msgid "&Down"
654 msgstr "На&долу"
656 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
657 msgid "&Find Next"
658 msgstr "&Намери следващ"
660 #: comdlg32.rc:334
661 msgid "Replace"
662 msgstr "Замяна"
664 #: comdlg32.rc:339
665 msgid "Re&place With:"
666 msgstr "За&мяна с:"
668 #: comdlg32.rc:345
669 msgid "&Replace"
670 msgstr "&Замени"
672 #: comdlg32.rc:346
673 msgid "Replace &All"
674 msgstr "Замени &всички"
676 #: comdlg32.rc:363
677 msgid "Print to fi&le"
678 msgstr "Печат във &файл"
680 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
681 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
682 msgid "&Properties"
683 msgstr "Сво&йства"
685 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
686 msgid "&Name:"
687 msgstr "&Име:"
689 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
690 msgid "Status:"
691 msgstr "Състояние:"
693 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
694 msgid "Type:"
695 msgstr "Тип:"
697 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
698 msgid "Where:"
699 msgstr "Място:"
701 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
702 msgid "Comment:"
703 msgstr "Коментар:"
705 #: comdlg32.rc:376
706 msgid "Copies"
707 msgstr "Копия"
709 #: comdlg32.rc:377
710 msgid "Number of &copies:"
711 msgstr "Брой &копия:"
713 #: comdlg32.rc:379
714 msgid "C&ollate"
715 msgstr "Под&реждане"
717 #: comdlg32.rc:384
718 msgid "Pa&ges"
719 msgstr "&Страници"
721 #: comdlg32.rc:385
722 msgid "&Selection"
723 msgstr "&Избраното"
725 #: comdlg32.rc:388
726 msgid "&from:"
727 msgstr "&от:"
729 #: comdlg32.rc:389
730 msgid "&to:"
731 msgstr "&до:"
733 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:300
734 msgid "Si&ze:"
735 msgstr "Size:"
737 #: comdlg32.rc:417
738 msgid "&Source:"
739 msgstr "&Източник:"
741 #: comdlg32.rc:422
742 msgid "P&ortrait"
743 msgstr "Пор&трет"
745 #: comdlg32.rc:423
746 msgid "L&andscape"
747 msgstr "Пейза&ж"
749 #: comdlg32.rc:428
750 msgid "Setup Page"
751 msgstr "Настройки на страницата"
753 #: comdlg32.rc:437
754 msgid "&Tray:"
755 msgstr "&Контейнер:"
757 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
758 msgid "&Portrait"
759 msgstr "Пор&трет"
761 #: comdlg32.rc:443
762 msgid "L&eft:"
763 msgstr "&Лява:"
765 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
766 msgid "&Right:"
767 msgstr "Дя&сна:"
769 #: comdlg32.rc:447
770 msgid "T&op:"
771 msgstr "&Горна:"
773 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
774 msgid "&Bottom:"
775 msgstr "Ля&ва:"
777 #: comdlg32.rc:453
778 msgid "P&rinter..."
779 msgstr "&Принтер..."
781 #: comdlg32.rc:461
782 msgid "Look &in:"
783 msgstr "М&ясто:"
785 #: comdlg32.rc:467
786 msgid "File &name:"
787 msgstr "&Име на файл:"
789 #: comdlg32.rc:471
790 msgid "Files of &type:"
791 msgstr "&Тип файлове:"
793 #: comdlg32.rc:474
794 msgid "Open as &read-only"
795 msgstr "Само за &четене"
797 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
798 msgid "&Open"
799 msgstr "&Отвори"
801 #: comdlg32.rc:487
802 #, fuzzy
803 msgid "File name:"
804 msgstr "&Файл"
806 #: comdlg32.rc:490
807 #, fuzzy
808 msgid "Files of type:"
809 msgstr "&Тип файлове:"
811 #: comdlg32.rc:32
812 msgid "File not found"
813 msgstr "Файлът не е намерен"
815 #: comdlg32.rc:33
816 msgid "Please verify that the correct file name was given"
817 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
819 #: comdlg32.rc:34
820 msgid ""
821 "File does not exist.\n"
822 "Do you want to create file?"
823 msgstr ""
824 "Файлът не съществува.\n"
825 "Искате ли да го създадете?"
827 #: comdlg32.rc:35
828 msgid ""
829 "File already exists.\n"
830 "Do you want to replace it?"
831 msgstr ""
832 "Файлът вече съществува.\n"
833 "Искате ли да го замените?"
835 #: comdlg32.rc:36
836 msgid "Invalid character(s) in path"
837 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
839 #: comdlg32.rc:37
840 msgid ""
841 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
842 "                          / : < > |"
843 msgstr ""
844 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
845 "                          / : < > |"
847 #: comdlg32.rc:38
848 msgid "Path does not exist"
849 msgstr "Пътят не съществува"
851 #: comdlg32.rc:39
852 msgid "File does not exist"
853 msgstr "Файлът не съществува"
855 #: comdlg32.rc:40
856 msgid "The selection contains a non-folder object"
857 msgstr ""
859 #: comdlg32.rc:45
860 msgid "Up One Level"
861 msgstr "Едно ниво нагоре"
863 #: comdlg32.rc:46
864 msgid "Create New Folder"
865 msgstr "Създай нова папка"
867 #: comdlg32.rc:47
868 msgid "List"
869 msgstr "Списък"
871 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
872 msgid "Details"
873 msgstr "Подробности"
875 #: comdlg32.rc:49
876 msgid "Browse to Desktop"
877 msgstr "Премини към работния плот"
879 #: comdlg32.rc:113
880 msgid "Regular"
881 msgstr ""
883 #: comdlg32.rc:114
884 msgid "Bold"
885 msgstr ""
887 #: comdlg32.rc:115
888 msgid "Italic"
889 msgstr ""
891 #: comdlg32.rc:116
892 msgid "Bold Italic"
893 msgstr ""
895 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
896 msgid "Black"
897 msgstr "Черно"
899 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
900 msgid "Maroon"
901 msgstr "Шатен"
903 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
904 msgid "Green"
905 msgstr "Зелен"
907 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
908 msgid "Olive"
909 msgstr "Маслинен"
911 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
912 msgid "Navy"
913 msgstr "Тъмносин"
915 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
916 msgid "Purple"
917 msgstr "Морав"
919 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
920 msgid "Teal"
921 msgstr "Синьозелен"
923 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
924 msgid "Gray"
925 msgstr "Сив"
927 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
928 msgid "Silver"
929 msgstr "Сребърен"
931 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
932 msgid "Red"
933 msgstr "Червен"
935 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
936 msgid "Lime"
937 msgstr "Жълтозелен"
939 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
940 msgid "Yellow"
941 msgstr "Жълт"
943 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
944 msgid "Blue"
945 msgstr "Син"
947 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
948 msgid "Fuchsia"
949 msgstr "Пурпурен"
951 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
952 msgid "Aqua"
953 msgstr "Аквамарин"
955 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
956 msgid "White"
957 msgstr "Бяло"
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "Unreadable Entry"
961 msgstr "Нечетим елемент"
963 #: comdlg32.rc:58
964 #, fuzzy
965 msgid ""
966 "This value does not lie within the page range.\n"
967 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
968 msgstr ""
969 "Невалиден номер на страница.\n"
970 "Използвайте стойности между %d и %d."
972 #: comdlg32.rc:60
973 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
974 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
979 "Please reenter margins."
980 msgstr ""
981 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
982 "Коригирайте ги."
984 #: comdlg32.rc:64
985 #, fuzzy
986 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
987 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
989 #: comdlg32.rc:66
990 msgid ""
991 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
992 "Please enter a value between 1 and %d."
993 msgstr ""
994 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
995 "Въведете число между 1 и %d."
997 #: comdlg32.rc:67
998 msgid "A printer error occurred."
999 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1001 #: comdlg32.rc:68
1002 msgid "No default printer defined."
1003 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1005 #: comdlg32.rc:69
1006 msgid "Cannot find the printer."
1007 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1009 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1010 msgid "Out of memory."
1011 msgstr "Недостиг на памет."
1013 #: comdlg32.rc:71
1014 msgid "An error occurred."
1015 msgstr "Появи се грешка."
1017 #: comdlg32.rc:72
1018 msgid "Unknown printer driver."
1019 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1021 #: comdlg32.rc:75
1022 msgid ""
1023 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1024 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1025 msgstr ""
1026 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1027 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1028 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1030 #: comdlg32.rc:141
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1033 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1035 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1036 msgid "&Save"
1037 msgstr "&Съхрани"
1039 #: comdlg32.rc:143
1040 msgid "Save &in:"
1041 msgstr "Съхрани &в:"
1043 #: comdlg32.rc:144
1044 msgid "Save"
1045 msgstr "Съхрани"
1047 #: comdlg32.rc:146
1048 msgid "Open File"
1049 msgstr "Отвори файл"
1051 #: comdlg32.rc:147
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Select Folder"
1054 msgstr ""
1055 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1056 "Маркирай &всичко\n"
1057 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1058 "&Маркирай всичко"
1060 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1061 msgid "Ready"
1062 msgstr "Готово"
1064 #: comdlg32.rc:84
1065 msgid "Paused; "
1066 msgstr "Преустановено; "
1068 #: comdlg32.rc:85
1069 msgid "Error; "
1070 msgstr "Грешка; "
1072 #: comdlg32.rc:86
1073 msgid "Pending deletion; "
1074 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1076 #: comdlg32.rc:87
1077 msgid "Paper jam; "
1078 msgstr "Задръстване на хартията; "
1080 #: comdlg32.rc:88
1081 msgid "Out of paper; "
1082 msgstr "Няма хартия; "
1084 #: comdlg32.rc:89
1085 msgid "Feed paper manual; "
1086 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1088 #: comdlg32.rc:90
1089 msgid "Paper problem; "
1090 msgstr "Проблем с хартията; "
1092 #: comdlg32.rc:91
1093 msgid "Printer offline; "
1094 msgstr "Принтера изключен; "
1096 #: comdlg32.rc:92
1097 msgid "I/O Active; "
1098 msgstr "Вход/Изход активен; "
1100 #: comdlg32.rc:93
1101 msgid "Busy; "
1102 msgstr "Зает; "
1104 #: comdlg32.rc:94
1105 msgid "Printing; "
1106 msgstr "Печати; "
1108 #: comdlg32.rc:95
1109 msgid "Output tray is full; "
1110 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1112 #: comdlg32.rc:96
1113 msgid "Not available; "
1114 msgstr "Не е наличен; "
1116 #: comdlg32.rc:97
1117 msgid "Waiting; "
1118 msgstr "Изчакване; "
1120 #: comdlg32.rc:98
1121 msgid "Processing; "
1122 msgstr "Обработка; "
1124 #: comdlg32.rc:99
1125 msgid "Initializing; "
1126 msgstr "Подготовка; "
1128 #: comdlg32.rc:100
1129 msgid "Warming up; "
1130 msgstr "Загряване; "
1132 #: comdlg32.rc:101
1133 msgid "Toner low; "
1134 msgstr "Тонера на привършване; "
1136 #: comdlg32.rc:102
1137 msgid "No toner; "
1138 msgstr "Няма тонер; "
1140 #: comdlg32.rc:103
1141 msgid "Page punt; "
1142 msgstr "Подаване на хартията; "
1144 #: comdlg32.rc:104
1145 msgid "Interrupted by user; "
1146 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1148 #: comdlg32.rc:105
1149 msgid "Out of memory; "
1150 msgstr "Недостиг на памет; "
1152 #: comdlg32.rc:106
1153 msgid "The printer door is open; "
1154 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1156 #: comdlg32.rc:107
1157 msgid "Print server unknown; "
1158 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1160 #: comdlg32.rc:108
1161 msgid "Power save mode; "
1162 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1164 #: comdlg32.rc:77
1165 msgid "Default Printer; "
1166 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1168 #: comdlg32.rc:78
1169 msgid "There are %d documents in the queue"
1170 msgstr "Има %d документа в опашката"
1172 #: comdlg32.rc:79
1173 msgid "Margins [inches]"
1174 msgstr "Граници [инчове]"
1176 #: comdlg32.rc:80
1177 msgid "Margins [mm]"
1178 msgstr "Граници [мм]"
1180 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1181 #, fuzzy
1182 msgctxt "unit: millimeters"
1183 msgid "mm"
1184 msgstr "мм"
1186 #: credui.rc:45
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&User name:"
1189 msgstr "По &име"
1191 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1192 msgid "&Password:"
1193 msgstr ""
1195 #: credui.rc:50
1196 msgid "&Remember my password"
1197 msgstr ""
1199 #: credui.rc:30
1200 msgid "Connect to %s"
1201 msgstr ""
1203 #: credui.rc:31
1204 msgid "Connecting to %s"
1205 msgstr ""
1207 #: credui.rc:32
1208 msgid "Logon unsuccessful"
1209 msgstr ""
1211 #: credui.rc:33
1212 msgid ""
1213 "Make sure that your user name\n"
1214 "and password are correct."
1215 msgstr ""
1217 #: credui.rc:35
1218 msgid ""
1219 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1220 "\n"
1221 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1222 "entering your password."
1223 msgstr ""
1225 #: credui.rc:34
1226 msgid "Caps Lock is On"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:30
1230 msgid "Authority Key Identifier"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:31
1234 msgid "Key Attributes"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:32
1238 msgid "Key Usage Restriction"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:33
1242 msgid "Subject Alternative Name"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:34
1246 msgid "Issuer Alternative Name"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:35
1250 msgid "Basic Constraints"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:36
1254 msgid "Key Usage"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:37
1258 msgid "Certificate Policies"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:38
1262 msgid "Subject Key Identifier"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:39
1266 msgid "CRL Reason Code"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:40
1270 msgid "CRL Distribution Points"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:41
1274 msgid "Enhanced Key Usage"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:42
1278 msgid "Authority Information Access"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:43
1282 msgid "Certificate Extensions"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:44
1286 msgid "Next Update Location"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:45
1290 msgid "Yes or No Trust"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:46
1294 msgid "Email Address"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:47
1298 msgid "Unstructured Name"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:48
1302 msgid "Content Type"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:49
1306 msgid "Message Digest"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:50
1310 msgid "Signing Time"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:51
1314 msgid "Counter Sign"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:52
1318 msgid "Challenge Password"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:53
1322 msgid "Unstructured Address"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:54
1326 msgid "S/MIME Capabilities"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:55
1330 msgid "Prefer Signed Data"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1334 msgctxt "Certification Practice Statement"
1335 msgid "CPS"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1339 msgid "User Notice"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:58
1343 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:59
1347 msgid "Certification Authority Issuer"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:60
1351 msgid "Certification Template Name"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:61
1355 msgid "Certificate Type"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:62
1359 msgid "Certificate Manifold"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:63
1363 msgid "Netscape Cert Type"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:64
1367 msgid "Netscape Base URL"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:65
1371 msgid "Netscape Revocation URL"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:66
1375 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:67
1379 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:68
1383 msgid "Netscape CA Policy URL"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:69
1387 msgid "Netscape SSL ServerName"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:70
1391 msgid "Netscape Comment"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:71
1395 msgid "Country/Region"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:72
1399 msgid "Organization"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:73
1403 msgid "Organizational Unit"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:74
1407 msgid "Common Name"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:75
1411 msgid "Locality"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:76
1415 msgid "State or Province"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:77
1419 msgid "Title"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:78
1423 msgid "Given Name"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:79
1427 msgid "Initials"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:80
1431 msgid "Surname"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:81
1435 msgid "Domain Component"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:82
1439 msgid "Street Address"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:83
1443 msgid "Serial Number"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:84
1447 msgid "CA Version"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:85
1451 msgid "Cross CA Version"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:86
1455 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:87
1459 msgid "Principal Name"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:88
1463 msgid "Windows Product Update"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:89
1467 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:90
1471 msgid "OS Version"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:91
1475 msgid "Enrollment CSP"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:92
1479 msgid "CRL Number"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:93
1483 msgid "Delta CRL Indicator"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:94
1487 msgid "Issuing Distribution Point"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:95
1491 msgid "Freshest CRL"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:96
1495 msgid "Name Constraints"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:97
1499 msgid "Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:98
1503 msgid "Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:99
1507 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:100
1511 msgid "Application Policies"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:101
1515 msgid "Application Policy Mappings"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:102
1519 msgid "Application Policy Constraints"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:103
1523 msgid "CMC Data"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:104
1527 msgid "CMC Response"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:105
1531 msgid "Unsigned CMC Request"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:106
1535 msgid "CMC Status Info"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:107
1539 msgid "CMC Extensions"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:108
1543 msgid "CMC Attributes"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:109
1547 msgid "PKCS 7 Data"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:110
1551 msgid "PKCS 7 Signed"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:111
1555 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:112
1559 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:113
1563 msgid "PKCS 7 Digested"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:114
1567 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:115
1571 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:116
1575 msgid "Virtual Base CRL Number"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:117
1579 msgid "Next CRL Publish"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:118
1583 msgid "CA Encryption Certificate"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1587 msgid "Key Recovery Agent"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:120
1591 msgid "Certificate Template Information"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:121
1595 msgid "Enterprise Root OID"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:122
1599 msgid "Dummy Signer"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:123
1603 msgid "Encrypted Private Key"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:124
1607 msgid "Published CRL Locations"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:125
1611 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:126
1615 msgid "Transaction Id"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:127
1619 msgid "Sender Nonce"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:128
1623 msgid "Recipient Nonce"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:129
1627 msgid "Reg Info"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:130
1631 msgid "Get Certificate"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:131
1635 msgid "Get CRL"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:132
1639 msgid "Revoke Request"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:133
1643 msgid "Query Pending"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1647 msgid "Certificate Trust List"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:135
1651 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:136
1655 msgid "Private Key Usage Period"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:137
1659 msgid "Client Information"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:138
1663 msgid "Server Authentication"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:139
1667 msgid "Client Authentication"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:140
1671 msgid "Code Signing"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:141
1675 msgid "Secure Email"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:142
1679 msgid "Time Stamping"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:143
1683 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:144
1687 msgid "Microsoft Time Stamping"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:145
1691 msgid "IP security end system"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:146
1695 msgid "IP security tunnel termination"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:147
1699 msgid "IP security user"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:148
1703 msgid "Encrypting File System"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1707 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1711 msgid "Windows System Component Verification"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1715 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1719 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1723 msgid "Key Pack Licenses"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1727 msgid "License Server Verification"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1731 msgid "Smart Card Logon"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1735 msgid "Digital Rights"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1739 msgid "Qualified Subordination"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1743 msgid "Key Recovery"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1747 msgid "Document Signing"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:160
1751 msgid "IP security IKE intermediate"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1755 msgid "File Recovery"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1759 msgid "Root List Signer"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:163
1763 msgid "All application policies"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1767 msgid "Directory Service Email Replication"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1771 msgid "Certificate Request Agent"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1775 msgid "Lifetime Signing"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:167
1779 msgid "All issuance policies"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:172
1783 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:173
1787 msgid "Personal"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:174
1791 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:175
1795 msgid "Other People"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:176
1799 msgid "Trusted Publishers"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:177
1803 msgid "Untrusted Certificates"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:182
1807 msgid "KeyID="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:183
1811 msgid "Certificate Issuer"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:184
1815 msgid "Certificate Serial Number="
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:185
1819 msgid "Other Name="
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:186
1823 msgid "Email Address="
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:187
1827 msgid "DNS Name="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:188
1831 msgid "Directory Address"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:189
1835 msgid "URL="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:190
1839 msgid "IP Address="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:191
1843 msgid "Mask="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:192
1847 msgid "Registered ID="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:193
1851 msgid "Unknown Key Usage"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:194
1855 msgid "Subject Type="
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:195
1859 msgctxt "Certificate Authority"
1860 msgid "CA"
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:196
1864 msgid "End Entity"
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:197
1868 msgid "Path Length Constraint="
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:198
1872 #, fuzzy
1873 msgctxt "path length"
1874 msgid "None"
1875 msgstr "Нищо"
1877 #: crypt32.rc:199
1878 msgid "Information Not Available"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:200
1882 msgid "Authority Info Access"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:201
1886 msgid "Access Method="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:202
1890 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1891 msgid "OCSP"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:203
1895 msgid "CA Issuers"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:204
1899 msgid "Unknown Access Method"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:205
1903 msgid "Alternative Name"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:206
1907 msgid "CRL Distribution Point"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:207
1911 msgid "Distribution Point Name"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:208
1915 msgid "Full Name"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:209
1919 msgid "RDN Name"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:210
1923 msgid "CRL Reason="
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:211
1927 msgid "CRL Issuer"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:212
1931 msgid "Key Compromise"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:213
1935 msgid "CA Compromise"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:214
1939 msgid "Affiliation Changed"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:215
1943 msgid "Superseded"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:216
1947 msgid "Operation Ceased"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:217
1951 msgid "Certificate Hold"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:218
1955 msgid "Financial Information="
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1959 msgid "Available"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:220
1963 msgid "Not Available"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:221
1967 msgid "Meets Criteria="
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1971 msgid "Yes"
1972 msgstr "Да"
1974 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1975 msgid "No"
1976 msgstr "Не"
1978 #: crypt32.rc:224
1979 msgid "Digital Signature"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:225
1983 msgid "Non-Repudiation"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:226
1987 msgid "Key Encipherment"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:227
1991 msgid "Data Encipherment"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:228
1995 msgid "Key Agreement"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:229
1999 msgid "Certificate Signing"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:230
2003 msgid "Off-line CRL Signing"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:231
2007 msgid "CRL Signing"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:232
2011 msgid "Encipher Only"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:233
2015 msgid "Decipher Only"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:234
2019 msgid "SSL Client Authentication"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:235
2023 msgid "SSL Server Authentication"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:236
2027 msgid "S/MIME"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:237
2031 msgid "Signature"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:238
2035 msgid "SSL CA"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:239
2039 msgid "S/MIME CA"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:240
2043 msgid "Signature CA"
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:30
2047 msgid "Certificate Policy"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:31
2051 msgid "Policy Identifier: "
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:32
2055 msgid "Policy Qualifier Info"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:33
2059 msgid "Policy Qualifier Id="
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:36
2063 msgid "Qualifier"
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:37
2067 msgid "Notice Reference"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:38
2071 msgid "Organization="
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:39
2075 msgid "Notice Number="
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:40
2079 msgid "Notice Text="
2080 msgstr ""
2082 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2083 msgid "General"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:191
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "&Свойства на клетката"
2091 #: cryptui.rc:192
2092 msgid "Issuer &Statement"
2093 msgstr ""
2095 #: cryptui.rc:200
2096 msgid "&Show:"
2097 msgstr ""
2099 #: cryptui.rc:205
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Edit Properties..."
2102 msgstr ""
2103 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2104 "Сво&йства\n"
2105 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2106 "&Свойства"
2108 #: cryptui.rc:206
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Copy to File..."
2111 msgstr "Копиране на файлове..."
2113 #: cryptui.rc:210
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Certification Path"
2116 msgstr "&Свойства на клетката"
2118 #: cryptui.rc:214
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Certification path"
2121 msgstr "&Свойства на клетката"
2123 #: cryptui.rc:217
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&View Certificate"
2126 msgstr "&Свойства на клетката"
2128 #: cryptui.rc:218
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Certificate &status:"
2131 msgstr "&Свойства на клетката"
2133 #: cryptui.rc:224
2134 msgid "Disclaimer"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:231
2138 msgid "More &Info"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:239
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Friendly name:"
2144 msgstr "&Файл"
2146 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2147 msgid "&Description:"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:243
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Certificate purposes"
2153 msgstr "&Свойства на клетката"
2155 #: cryptui.rc:244
2156 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:246
2160 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2161 msgstr ""
2163 #: cryptui.rc:248
2164 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:253
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Add &Purpose..."
2170 msgstr "&Избери..."
2172 #: cryptui.rc:257
2173 msgid "Add Purpose"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:260
2177 msgid ""
2178 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2182 msgid "Select Certificate Store"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:271
2186 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:274
2190 msgid "&Show physical stores"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2194 msgid "Certificate Import Wizard"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:283
2198 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptui.rc:286
2202 msgid ""
2203 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2204 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2205 "\n"
2206 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2207 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2208 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2209 "lists, and certificate trust lists.\n"
2210 "\n"
2211 "To continue, click Next."
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&File name:"
2217 msgstr "&Файл"
2219 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2220 #, fuzzy
2221 msgid "B&rowse..."
2222 msgstr "Избор..."
2224 #: cryptui.rc:297
2225 msgid ""
2226 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2227 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:299
2231 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:301
2235 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2239 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:311
2243 msgid ""
2244 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2245 "location for the certificates."
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:313
2249 msgid "&Automatically select certificate store"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:315
2253 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:325
2257 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:327
2261 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2265 msgid "You have specified the following settings:"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2269 msgid "Certificates"
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:340
2273 msgid "I&ntended purpose:"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:344
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Import..."
2279 msgstr "&Шрифт..."
2281 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2282 msgid "&Export..."
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:347
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Advanced..."
2288 msgstr "Покажи допълнителните"
2290 #: cryptui.rc:348
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Certificate intended purposes"
2293 msgstr "&Свойства на клетката"
2295 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2296 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2297 #: wordpad.rc:69
2298 msgid "&View"
2299 msgstr "&Изглед"
2301 #: cryptui.rc:355
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Advanced Options"
2304 msgstr "Покажи допълнителните"
2306 #: cryptui.rc:358
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Certificate purpose"
2309 msgstr "&Свойства на клетката"
2311 #: cryptui.rc:359
2312 msgid ""
2313 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:361
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&Certificate purposes:"
2319 msgstr "&Свойства на клетката"
2321 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2322 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2323 msgid "Certificate Export Wizard"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:373
2327 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:376
2331 msgid ""
2332 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2333 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2334 "\n"
2335 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2336 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2337 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2338 "lists, and certificate trust lists.\n"
2339 "\n"
2340 "To continue, click Next."
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:384
2344 msgid ""
2345 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2346 "to protect the private key on a later page."
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:385
2350 msgid "Do you wish to export the private key?"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:386
2354 msgid "&Yes, export the private key"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:388
2358 msgid "N&o, do not export the private key"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:399
2362 msgid "&Confirm password:"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:407
2366 msgid "Select the format you want to use:"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:408
2370 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:410
2374 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:412
2378 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:414
2382 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:416
2386 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:418
2390 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:420
2394 msgid "&Enable strong encryption"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:422
2398 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:439
2402 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:441
2406 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2410 msgid "Certificate"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:31
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Certificate Information"
2416 msgstr "Информация"
2418 #: cryptui.rc:32
2419 msgid ""
2420 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2421 "altered or corrupted."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:33
2425 msgid ""
2426 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2427 "trusted root certificate store."
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:34
2431 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:35
2435 #, fuzzy
2436 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2437 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2439 #: cryptui.rc:36
2440 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:37
2444 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:38
2448 msgid "Issued to: "
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:39
2452 msgid "Issued by: "
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:40
2456 msgid "Valid from "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:41
2460 msgid " to "
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:42
2464 msgid "This certificate has an invalid signature."
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:43
2468 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:44
2472 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:45
2476 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:46
2480 msgid "This certificate is OK."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:47
2484 msgid "Field"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:48
2488 msgid "Value"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2492 msgid "<All>"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:50
2496 msgid "Version 1 Fields Only"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:51
2500 msgid "Extensions Only"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:52
2504 msgid "Critical Extensions Only"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:53
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Properties Only"
2510 msgstr "Сво&йства"
2512 #: cryptui.rc:55
2513 msgid "Serial number"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:56
2517 msgid "Issuer"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:57
2521 msgid "Valid from"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:58
2525 msgid "Valid to"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:59
2529 msgid "Subject"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:60
2533 msgid "Public key"
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:61
2537 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:62
2541 msgid "SHA1 hash"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:63
2545 msgid "Enhanced key usage (property)"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:64
2549 msgid "Friendly name"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2553 msgid "Description"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:66
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Certificate Properties"
2559 msgstr "&Свойства на клетката"
2561 #: cryptui.rc:67
2562 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:68
2566 msgid "The OID you entered already exists."
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:70
2570 msgid "Please select a certificate store."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:72
2574 msgid ""
2575 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2576 "select another file."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:73
2580 msgid "File to Import"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:74
2584 msgid "Specify the file you want to import."
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2588 msgid "Certificate Store"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:76
2592 msgid ""
2593 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2594 "lists, and certificate trust lists."
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:77
2598 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:78
2602 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2606 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2610 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:82
2614 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:84
2618 msgid "Please select a file."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:85
2622 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:86
2626 msgid "Could not open "
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:87
2630 msgid "Determined by the program"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:88
2634 msgid "Please select a store"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:89
2638 msgid "Certificate Store Selected"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:90
2642 msgid "Automatically determined by the program"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2646 msgid "File"
2647 msgstr "Файл"
2649 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Content"
2652 msgstr "&Съдържание"
2654 #: cryptui.rc:94
2655 msgid "Certificate Revocation List"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:96
2659 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:97
2663 msgid "Personal Information Exchange"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:99
2667 msgid "The import was successful."
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:100
2671 msgid "The import failed."
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:101
2675 msgid "Arial"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:103
2679 msgid "<Advanced Purposes>"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:104
2683 msgid "Issued To"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:105
2687 msgid "Issued By"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:106
2691 msgid "Expiration Date"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:107
2695 msgid "Friendly Name"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2699 #, fuzzy
2700 msgid "<None>"
2701 msgstr "Нищо"
2703 #: cryptui.rc:110
2704 msgid ""
2705 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2706 "sign messages with it.\n"
2707 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:111
2711 msgid ""
2712 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2713 "sign messages with them.\n"
2714 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:112
2718 msgid ""
2719 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2720 "verify messages signed with it.\n"
2721 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:113
2725 msgid ""
2726 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2727 "verify messages signed with them.\n"
2728 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:114
2732 msgid ""
2733 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2734 "trusted.\n"
2735 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2736 msgstr ""
2738 #: cryptui.rc:115
2739 msgid ""
2740 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2741 "trusted.\n"
2742 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:116
2746 msgid ""
2747 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2748 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2749 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2750 msgstr ""
2752 #: cryptui.rc:117
2753 msgid ""
2754 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2755 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2756 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:118
2760 msgid ""
2761 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2762 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:119
2766 msgid ""
2767 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:120
2772 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:121
2776 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:124
2780 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:125
2784 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:126
2788 msgid ""
2789 "Ensures software came from software publisher\n"
2790 "Protects software from alteration after publication"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:127
2794 msgid "Protects e-mail messages"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:128
2798 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:129
2802 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:130
2806 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:131
2810 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:147
2814 msgid "Private Key Archival"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:151
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Export Format"
2820 msgstr "На&пред"
2822 #: cryptui.rc:152
2823 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:153
2827 msgid "Export Filename"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:154
2831 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:155
2835 #, fuzzy
2836 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2837 msgstr ""
2838 "Файлът вече съществува.\n"
2839 "Искате ли да го замените?"
2841 #: cryptui.rc:156
2842 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:157
2846 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:160
2850 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:161
2854 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:163
2858 #, fuzzy
2859 msgid "File Format"
2860 msgstr "На&пред"
2862 #: cryptui.rc:164
2863 msgid "Include all certificates in certificate path"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:165
2867 msgid "Export keys"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:168
2871 msgid "The export was successful."
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:169
2875 msgid "The export failed."
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:170
2879 msgid "Export Private Key"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:171
2883 msgid ""
2884 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2885 "certificate."
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:172
2889 msgid "Enter Password"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:173
2893 msgid "You may password-protect a private key."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:174
2897 msgid "The passwords do not match."
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:175
2901 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:176
2905 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2906 msgstr ""
2908 #: devenum.rc:33
2909 msgid "Default DirectSound"
2910 msgstr ""
2912 #: devenum.rc:34
2913 msgid "DirectSound: %s"
2914 msgstr ""
2916 #: devenum.rc:35
2917 msgid "Default WaveOut Device"
2918 msgstr ""
2920 #: devenum.rc:36
2921 msgid "Default MidiOut Device"
2922 msgstr ""
2924 #: dinput.rc:43
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Configure Devices"
2927 msgstr "&Задай..."
2929 #: dinput.rc:48
2930 msgid "Reset"
2931 msgstr ""
2933 #: dinput.rc:51
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Player"
2936 msgstr "Възпроизведи"
2938 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Device"
2941 msgstr "De&vice:"
2943 #: dinput.rc:53
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Actions"
2946 msgstr "LAN връзка"
2948 #: dinput.rc:54
2949 msgid "Mapping"
2950 msgstr ""
2952 #: dinput.rc:56
2953 msgid "Show Assigned First"
2954 msgstr ""
2956 #: dinput.rc:37
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Action"
2959 msgstr "LAN връзка"
2961 #: dinput.rc:38
2962 msgid "Object"
2963 msgstr ""
2965 #: dxdiagn.rc:28
2966 msgid "Regional Setting"
2967 msgstr ""
2969 #: dxdiagn.rc:29
2970 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2971 msgstr ""
2973 #: gdi32.rc:28
2974 msgid "Western"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:29
2978 msgid "Central European"
2979 msgstr ""
2981 #: gdi32.rc:30
2982 msgid "Cyrillic"
2983 msgstr ""
2985 #: gdi32.rc:31
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Greek"
2988 msgstr "Зелен"
2990 #: gdi32.rc:32
2991 msgid "Turkish"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:33
2995 msgid "Hebrew"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:34
2999 msgid "Arabic"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:35
3003 msgid "Baltic"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:36
3007 msgid "Vietnamese"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:37
3011 msgid "Thai"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:38
3015 msgid "Japanese"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:39
3019 msgid "CHINESE_GB2312"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:40
3023 msgid "Hangul"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:41
3027 msgid "CHINESE_BIG5"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:42
3031 msgid "Hangul(Johab)"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:43
3035 msgid "Symbol"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:44
3039 msgid "OEM/DOS"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3043 msgid "Other"
3044 msgstr ""
3046 #: gphoto2.rc:30
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Files on Camera"
3049 msgstr "&Файл"
3051 #: gphoto2.rc:34
3052 msgid "Import Selected"
3053 msgstr ""
3055 #: gphoto2.rc:35
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Preview"
3058 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3060 #: gphoto2.rc:36
3061 msgid "Import All"
3062 msgstr ""
3064 #: gphoto2.rc:37
3065 msgid "Skip This Dialog"
3066 msgstr ""
3068 #: gphoto2.rc:38
3069 msgid "Exit"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:43
3073 msgid "Transferring"
3074 msgstr ""
3076 #: gphoto2.rc:46
3077 msgid "Transferring... Please Wait"
3078 msgstr ""
3080 #: gphoto2.rc:51
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Connecting to camera"
3083 msgstr "LAN връзка"
3085 #: gphoto2.rc:55
3086 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3087 msgstr ""
3089 #: hhctrl.rc:59
3090 msgid "S&ync"
3091 msgstr ""
3093 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3094 #, fuzzy
3095 msgid "&Back"
3096 msgstr ""
3097 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3098 "На&зад\n"
3099 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3100 "&Назад"
3102 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Forward"
3105 msgstr "На&пред"
3107 #: hhctrl.rc:62
3108 msgctxt "table of contents"
3109 msgid "&Home"
3110 msgstr ""
3112 #: hhctrl.rc:63
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Stop"
3115 msgstr "Спри"
3117 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3118 msgid "&Refresh"
3119 msgstr "Опр&есни"
3121 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Print..."
3124 msgstr "&Печат"
3126 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3127 #: user32.rc:65
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Select &All"
3130 msgstr ""
3131 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3132 "Маркирай &всичко\n"
3133 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3134 "&Маркирай всичко"
3136 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3137 msgid "&View Source"
3138 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3140 #: hhctrl.rc:83
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "Properties"
3143 msgid "Proper&ties"
3144 msgstr "Свойства"
3146 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3147 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3148 msgid "Cu&t"
3149 msgstr "&Изрежи"
3151 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3152 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3153 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3154 msgid "&Copy"
3155 msgstr "&Копирай"
3157 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Paste"
3160 msgstr ""
3161 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3162 "&Вмъкни\n"
3163 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "Вмъкни"
3166 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3167 msgid "&Print"
3168 msgstr "&Печат"
3170 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3171 msgid "&Contents"
3172 msgstr "&Съдържание"
3174 #: hhctrl.rc:32
3175 msgid "I&ndex"
3176 msgstr ""
3178 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3179 msgid "&Search"
3180 msgstr "&Търсене"
3182 #: hhctrl.rc:34
3183 msgid "Favor&ites"
3184 msgstr ""
3186 #: hhctrl.rc:36
3187 msgid "Hide &Tabs"
3188 msgstr ""
3190 #: hhctrl.rc:37
3191 msgid "Show &Tabs"
3192 msgstr ""
3194 #: hhctrl.rc:42
3195 msgid "Show"
3196 msgstr ""
3198 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3199 msgid "Hide"
3200 msgstr ""
3202 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3203 msgid "Stop"
3204 msgstr "Спри"
3206 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3207 msgid "Refresh"
3208 msgstr "Опресни"
3210 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3211 msgid "Back"
3212 msgstr ""
3214 #: hhctrl.rc:47
3215 msgctxt "table of contents"
3216 msgid "Home"
3217 msgstr ""
3219 #: hhctrl.rc:48
3220 msgid "Sync"
3221 msgstr ""
3223 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3224 msgid "Options"
3225 msgstr ""
3227 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3228 msgid "Forward"
3229 msgstr ""
3231 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3232 msgid "Cinepak Video codec"
3233 msgstr ""
3235 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3236 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3237 #: wordpad.rc:29
3238 msgid "&File"
3239 msgstr "&Файл"
3241 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3242 msgid "&New"
3243 msgstr "&Нов"
3245 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3246 msgid "&Window"
3247 msgstr ""
3249 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Open..."
3252 msgstr "&Отвори"
3254 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3255 msgid "Save &as..."
3256 msgstr "Съхрани &като..."
3258 #: ieframe.rc:38
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Print &format..."
3261 msgstr "&Печат"
3263 #: ieframe.rc:39
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Pr&int..."
3266 msgstr "&Печат"
3268 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Print previe&w"
3271 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3273 #: ieframe.rc:47
3274 msgid "&Toolbars"
3275 msgstr ""
3277 #: ieframe.rc:49
3278 msgid "&Standard bar"
3279 msgstr ""
3281 #: ieframe.rc:50
3282 msgid "&Address bar"
3283 msgstr ""
3285 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3286 msgid "&Favorites"
3287 msgstr "&Отметки"
3289 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3290 msgid "&Add to Favorites..."
3291 msgstr "&Добави към отметките..."
3293 #: ieframe.rc:60
3294 msgid "&About Internet Explorer"
3295 msgstr ""
3297 #: ieframe.rc:90
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Open URL"
3300 msgstr "&Отвори връзката"
3302 #: ieframe.rc:93
3303 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3304 msgstr ""
3306 #: ieframe.rc:94
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Open:"
3309 msgstr "Отвори"
3311 #: ieframe.rc:70
3312 msgctxt "home page"
3313 msgid "Home"
3314 msgstr ""
3316 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Print..."
3319 msgstr "&Печат"
3321 #: ieframe.rc:76
3322 msgid "Address"
3323 msgstr ""
3325 #: ieframe.rc:81
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Searching for %s"
3328 msgstr "Свойства"
3330 #: ieframe.rc:82
3331 msgid "Start downloading %s"
3332 msgstr ""
3334 #: ieframe.rc:83
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Downloading %s"
3337 msgstr "Изтегляне..."
3339 #: ieframe.rc:84
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Asking for %s"
3342 msgstr "Свойства"
3344 #: inetcpl.rc:49
3345 msgid "Home page"
3346 msgstr ""
3348 #: inetcpl.rc:50
3349 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3350 msgstr ""
3352 #: inetcpl.rc:53
3353 msgid "&Current page"
3354 msgstr ""
3356 #: inetcpl.rc:54
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Default page"
3359 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3361 #: inetcpl.rc:55
3362 msgid "&Blank page"
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:56
3366 msgid "Browsing history"
3367 msgstr ""
3369 #: inetcpl.rc:57
3370 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3371 msgstr ""
3373 #: inetcpl.rc:59
3374 msgid "Delete &files..."
3375 msgstr ""
3377 #: inetcpl.rc:60
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Settings..."
3380 msgstr "Съхрани &като..."
3382 #: inetcpl.rc:68
3383 msgid "Delete browsing history"
3384 msgstr ""
3386 #: inetcpl.rc:71
3387 msgid ""
3388 "Temporary internet files\n"
3389 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3390 msgstr ""
3392 #: inetcpl.rc:73
3393 msgid ""
3394 "Cookies\n"
3395 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3396 "preferences and login information."
3397 msgstr ""
3399 #: inetcpl.rc:75
3400 msgid ""
3401 "History\n"
3402 "List of websites you have accessed."
3403 msgstr ""
3405 #: inetcpl.rc:77
3406 msgid ""
3407 "Form data\n"
3408 "Usernames and other information you have entered into forms."
3409 msgstr ""
3411 #: inetcpl.rc:79
3412 msgid ""
3413 "Passwords\n"
3414 "Saved passwords you have entered into forms."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Delete"
3420 msgstr "Из&трий"
3422 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3423 msgid "Security"
3424 msgstr ""
3426 #: inetcpl.rc:112
3427 msgid ""
3428 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3429 "certificate authorities and publishers."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:114
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Certificates..."
3435 msgstr "&Свойства на клетката"
3437 #: inetcpl.rc:115
3438 msgid "Publishers..."
3439 msgstr ""
3441 #: inetcpl.rc:31
3442 msgid "Internet Settings"
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:32
3446 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:33
3450 msgid "Security settings for zone: "
3451 msgstr ""
3453 #: inetcpl.rc:34
3454 msgid "Custom"
3455 msgstr ""
3457 #: inetcpl.rc:35
3458 msgid "Very Low"
3459 msgstr ""
3461 #: inetcpl.rc:36
3462 msgid "Low"
3463 msgstr ""
3465 #: inetcpl.rc:37
3466 msgid "Medium"
3467 msgstr ""
3469 #: inetcpl.rc:38
3470 msgid "Increased"
3471 msgstr ""
3473 #: inetcpl.rc:39
3474 msgid "High"
3475 msgstr ""
3477 #: joy.rc:36
3478 msgid "Joysticks"
3479 msgstr ""
3481 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3482 msgid "&Disable"
3483 msgstr "&Забрани"
3485 #: joy.rc:40
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Enable"
3488 msgstr "&Таблица"
3490 #: joy.rc:41
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Connected"
3493 msgstr "Файлът не е намерен"
3495 #: joy.rc:43
3496 #, fuzzy
3497 #| msgid "&Disable"
3498 msgid "Disabled"
3499 msgstr "&Забрани"
3501 #: joy.rc:45
3502 msgid ""
3503 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3504 "updated here until you restart this applet."
3505 msgstr ""
3507 #: joy.rc:50
3508 msgid "Test Joystick"
3509 msgstr ""
3511 #: joy.rc:54
3512 msgid "Buttons"
3513 msgstr ""
3515 #: joy.rc:63
3516 msgid "Test Force Feedback"
3517 msgstr ""
3519 #: joy.rc:67
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Available Effects"
3522 msgstr "На&пред"
3524 #: joy.rc:69
3525 msgid ""
3526 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3527 "direction can be changed with the controller axis."
3528 msgstr ""
3530 #: joy.rc:31
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Game Controllers"
3533 msgstr "Контрол на потока"
3535 #: jscript.rc:28
3536 msgid "Error converting object to primitive type"
3537 msgstr ""
3539 #: jscript.rc:29
3540 msgid "Invalid procedure call or argument"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:30
3544 msgid "Subscript out of range"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:31
3548 msgid "Object required"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:32
3552 msgid "Automation server can't create object"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:33
3556 msgid "Object doesn't support this property or method"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:34
3560 msgid "Object doesn't support this action"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:35
3564 msgid "Argument not optional"
3565 msgstr ""
3567 #: jscript.rc:36
3568 msgid "Syntax error"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:37
3572 msgid "Expected ';'"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:38
3576 msgid "Expected '('"
3577 msgstr ""
3579 #: jscript.rc:39
3580 msgid "Expected ')'"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:40
3584 msgid "Expected identifier"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:41
3588 msgid "Expected '='"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:42
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Invalid character"
3594 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3596 #: jscript.rc:43
3597 msgid "Unterminated string constant"
3598 msgstr ""
3600 #: jscript.rc:44
3601 msgid "'return' statement outside of function"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:45
3605 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:46
3609 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3610 msgstr ""
3612 #: jscript.rc:47
3613 msgid "Label redefined"
3614 msgstr ""
3616 #: jscript.rc:48
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Label not found"
3619 msgstr "Файлът не е намерен"
3621 #: jscript.rc:49
3622 msgid "Expected '@end'"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:50
3626 msgid "Conditional compilation is turned off"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:51
3630 msgid "Expected '@'"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:54
3634 msgid "Number expected"
3635 msgstr ""
3637 #: jscript.rc:52
3638 msgid "Function expected"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:53
3642 msgid "'[object]' is not a date object"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:55
3646 msgid "Object expected"
3647 msgstr ""
3649 #: jscript.rc:56
3650 msgid "Illegal assignment"
3651 msgstr ""
3653 #: jscript.rc:57
3654 msgid "'|' is undefined"
3655 msgstr ""
3657 #: jscript.rc:58
3658 msgid "Boolean object expected"
3659 msgstr ""
3661 #: jscript.rc:59
3662 msgid "Cannot delete '|'"
3663 msgstr ""
3665 #: jscript.rc:60
3666 msgid "VBArray object expected"
3667 msgstr ""
3669 #: jscript.rc:61
3670 msgid "JScript object expected"
3671 msgstr ""
3673 #: jscript.rc:62
3674 msgid "Syntax error in regular expression"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:64
3678 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:63
3682 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3683 msgstr ""
3685 #: jscript.rc:65
3686 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3687 msgstr ""
3689 #: jscript.rc:66
3690 #, fuzzy
3691 #| msgid "Print range"
3692 msgid "Precision is out of range"
3693 msgstr "Разпечатай"
3695 #: jscript.rc:67
3696 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3697 msgstr ""
3699 #: jscript.rc:68
3700 msgid "Array object expected"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:26
3704 msgid "Success.\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:31
3708 msgid "Invalid function.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:36
3712 #, fuzzy
3713 msgid "File not found.\n"
3714 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3716 #: winerror.mc:41
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Path not found.\n"
3719 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3721 #: winerror.mc:46
3722 msgid "Too many open files.\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:51
3726 msgid "Access denied.\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:56
3730 msgid "Invalid handle.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:61
3734 msgid "Memory trashed.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:66
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Not enough memory.\n"
3740 msgstr "Недостиг на памет."
3742 #: winerror.mc:71
3743 msgid "Invalid block.\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:76
3747 msgid "Bad environment.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:81
3751 msgid "Bad format.\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:86
3755 msgid "Invalid access.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:91
3759 msgid "Invalid data.\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:96
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Out of memory.\n"
3765 msgstr "Недостиг на памет."
3767 #: winerror.mc:101
3768 msgid "Invalid drive.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:106
3772 msgid "Can't delete current directory.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:111
3776 msgid "Not same device.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:116
3780 msgid "No more files.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:121
3784 msgid "Write protected.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:126
3788 msgid "Bad unit.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:131
3792 msgid "Not ready.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:136
3796 msgid "Bad command.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:141
3800 msgid "CRC error.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:146
3804 msgid "Bad length.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3808 msgid "Seek error.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:156
3812 msgid "Not DOS disk.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:161
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sector not found.\n"
3818 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3820 #: winerror.mc:166
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Out of paper.\n"
3823 msgstr "Няма хартия; .\n"
3825 #: winerror.mc:171
3826 msgid "Write fault.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:176
3830 msgid "Read fault.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:181
3834 msgid "General failure.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:186
3838 msgid "Sharing violation.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:191
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Lock violation.\n"
3844 msgstr "LAN връзка.\n"
3846 #: winerror.mc:196
3847 msgid "Wrong disk.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:201
3851 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:206
3855 #, fuzzy
3856 msgid "End of file.\n"
3857 msgstr "Добави към от&метките..."
3859 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3860 msgid "Disk full.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:216
3864 msgid "Request not supported.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:221
3868 msgid "Remote machine not listening.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:226
3872 msgid "Duplicate network name.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:231
3876 msgid "Bad network path.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:236
3880 msgid "Network busy.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:241
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Device does not exist.\n"
3886 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3888 #: winerror.mc:246
3889 msgid "Too many commands.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:251
3893 msgid "Adapter hardware error.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:256
3897 msgid "Bad network response.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:261
3901 msgid "Unexpected network error.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:266
3905 msgid "Bad remote adapter.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:271
3909 msgid "Print queue full.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:276
3913 msgid "No spool space.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:281
3917 msgid "Print canceled.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:286
3921 msgid "Network name deleted.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:291
3925 msgid "Network access denied.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:296
3929 msgid "Bad device type.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:301
3933 msgid "Bad network name.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:306
3937 msgid "Too many network names.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:311
3941 msgid "Too many network sessions.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:316
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Sharing paused.\n"
3947 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3949 #: winerror.mc:321
3950 msgid "Request not accepted.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:326
3954 msgid "Redirector paused.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:331
3958 #, fuzzy
3959 msgid "File exists.\n"
3960 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3962 #: winerror.mc:336
3963 msgid "Cannot create.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:341
3967 msgid "Int24 failure.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:346
3971 msgid "Out of structures.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:351
3975 msgid "Already assigned.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3979 msgid "Invalid password.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:361
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Invalid parameter.\n"
3985 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3987 #: winerror.mc:366
3988 msgid "Net write fault.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:371
3992 msgid "No process slots.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:376
3996 msgid "Too many semaphores.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:381
4000 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:386
4004 msgid "Semaphore is set.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:391
4008 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:396
4012 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:401
4016 msgid "Semaphore owner died.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:406
4020 msgid "Semaphore user limit.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:411
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4026 msgstr "поставете диск %s.\n"
4028 #: winerror.mc:416
4029 msgid "Drive locked.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:421
4033 msgid "Broken pipe.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:426
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Open failed.\n"
4039 msgstr "Отвори файл.\n"
4041 #: winerror.mc:431
4042 msgid "Buffer overflow.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:441
4046 msgid "No more search handles.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:446
4050 msgid "Invalid target handle.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:451
4054 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:456
4058 msgid "Invalid verify switch.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:461
4062 msgid "Bad driver level.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:466
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Call not implemented.\n"
4068 msgstr "Не е реализирано.\n"
4070 #: winerror.mc:471
4071 msgid "Semaphore timeout.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:476
4075 msgid "Insufficient buffer.\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:481
4079 msgid "Invalid name.\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:486
4083 msgid "Invalid level.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:491
4087 msgid "No volume label.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:496
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Module not found.\n"
4093 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4095 #: winerror.mc:501
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Procedure not found.\n"
4098 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4100 #: winerror.mc:506
4101 msgid "No children to wait for.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:511
4105 msgid "Child process has not completed.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:516
4109 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:521
4113 msgid "Negative seek.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:531
4117 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:536
4121 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:541
4125 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:546
4129 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:551
4133 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:556
4137 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:561
4141 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:566
4145 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:571
4149 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:576
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Drive is busy.\n"
4155 msgstr "Устройства.\n"
4157 #: winerror.mc:581
4158 msgid "Same drive.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:586
4162 msgid "Not top-level directory.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:591
4166 msgid "Directory is not empty.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:596
4170 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:601
4174 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:606
4178 msgid "Path is busy.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:611
4182 msgid "Already a SUBST target.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:616
4186 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:621
4190 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:626
4194 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:631
4198 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:636
4202 msgid "Volume label too long.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:641
4206 msgid "Too many TCBs.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:646
4210 msgid "Signal refused.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:651
4214 msgid "Segment discarded.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:656
4218 msgid "Segment not locked.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:661
4222 msgid "Bad thread ID address.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:666
4226 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:671
4230 msgid "Path is invalid.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:676
4234 msgid "Signal pending.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:681
4238 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:686
4242 msgid "Lock failed.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:691
4246 msgid "Resource in use.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:696
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Cancel violation.\n"
4252 msgstr "Информация.\n"
4254 #: winerror.mc:701
4255 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:706
4259 msgid "Invalid segment number.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:711
4263 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:716
4267 #, fuzzy
4268 msgid "File already exists.\n"
4269 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4271 #: winerror.mc:721
4272 msgid "Invalid flag number.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:726
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Semaphore name not found.\n"
4278 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4280 #: winerror.mc:731
4281 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:736
4285 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:741
4289 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:746
4293 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:751
4297 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:756
4301 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:761
4305 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:766
4309 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:771
4313 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:776
4317 msgid "IOPL not enabled.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:781
4321 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:786
4325 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:791
4329 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:796
4333 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:801
4337 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:806
4341 msgid "Environment variable not found.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:811
4345 msgid "No signal sent.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:816
4349 msgid "File name is too long.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:821
4353 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:826
4357 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:831
4361 msgid "Invalid signal number.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:836
4365 msgid "Error setting signal handler.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:841
4369 msgid "Segment locked.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:846
4373 msgid "Too many modules.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:851
4377 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:856
4381 msgid "Machine type mismatch.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:861
4385 msgid "Bad pipe.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:866
4389 msgid "Pipe busy.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:871
4393 msgid "Pipe closed.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:876
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Pipe not connected.\n"
4399 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4401 #: winerror.mc:881
4402 #, fuzzy
4403 msgid "More data available.\n"
4404 msgstr "Не е наличен; .\n"
4406 #: winerror.mc:886
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Session canceled.\n"
4409 msgstr "Отвори файл.\n"
4411 #: winerror.mc:891
4412 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:896
4416 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:901
4420 #, fuzzy
4421 msgid "No more data available.\n"
4422 msgstr "Не е наличен; .\n"
4424 #: winerror.mc:906
4425 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:911
4429 msgid "Directory name invalid.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:916
4433 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:921
4437 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:926
4441 msgid "Extended attribute table full.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:931
4445 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:936
4449 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:941
4453 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:946
4457 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:951
4461 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:956
4465 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:961
4469 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:966
4473 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:971
4477 msgid "Invalid address.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:976
4481 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:981
4485 msgid "Pipe connected.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:986
4489 msgid "Pipe listening.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:991
4493 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:996
4497 msgid "I/O operation aborted.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1001
4501 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1006
4505 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1011
4509 msgid "No access to memory location.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1016
4513 msgid "Swap error.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1021
4517 msgid "Stack overflow.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1026
4521 msgid "Invalid message.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1031
4525 msgid "Cannot complete.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1036
4529 msgid "Invalid flags.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1041
4533 msgid "Unrecognized volume.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1046
4537 msgid "File invalid.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1051
4541 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1056
4545 msgid "Nonexistent token.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1061
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Registry corrupt.\n"
4551 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4553 #: winerror.mc:1066
4554 msgid "Invalid key.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1071
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Can't open registry key.\n"
4560 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4562 #: winerror.mc:1076
4563 msgid "Can't read registry key.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1081
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Can't write registry key.\n"
4569 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4571 #: winerror.mc:1086
4572 msgid "Registry has been recovered.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1091
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Registry is corrupt.\n"
4578 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4580 #: winerror.mc:1096
4581 #, fuzzy
4582 msgid "I/O to registry failed.\n"
4583 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4585 #: winerror.mc:1101
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Not registry file.\n"
4588 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4590 #: winerror.mc:1106
4591 msgid "Key deleted.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1111
4595 msgid "No registry log space.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1116
4599 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1121
4603 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1126
4607 msgid "Notify change request in progress.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1131
4611 msgid "Dependent services are running.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1136
4615 msgid "Invalid service control.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1141
4619 msgid "Service request timeout.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1146
4623 msgid "Cannot create service thread.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1151
4627 msgid "Service database locked.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1156
4631 msgid "Service already running.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1161
4635 msgid "Invalid service account.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1166
4639 msgid "Service is disabled.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1171
4643 msgid "Circular dependency.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1176
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Service does not exist.\n"
4649 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4651 #: winerror.mc:1181
4652 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1186
4656 msgid "Service not active.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1191
4660 msgid "Service controller connect failed.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1196
4664 msgid "Exception in service.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1201
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Database does not exist.\n"
4670 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4672 #: winerror.mc:1206
4673 msgid "Service-specific error.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1211
4677 msgid "Process aborted.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1216
4681 msgid "Service dependency failed.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1221
4685 msgid "Service login failed.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1226
4689 msgid "Service start-hang.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1231
4693 msgid "Invalid service lock.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1236
4697 msgid "Service marked for delete.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1241
4701 msgid "Service exists.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1246
4705 msgid "System running last-known-good config.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1251
4709 msgid "Service dependency deleted.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1256
4713 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1261
4717 msgid "Service not started since last boot.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1266
4721 msgid "Duplicate service name.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1271
4725 msgid "Different service account.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1276
4729 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1281
4733 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1286
4737 msgid "No recovery program for service.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1291
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4743 msgstr "Не е реализирано.\n"
4745 #: winerror.mc:1296
4746 msgid "End of media.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1301
4750 msgid "Filemark detected.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1306
4754 msgid "Beginning of media.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1311
4758 msgid "Setmark detected.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1316
4762 msgid "No data detected.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1321
4766 msgid "Partition failure.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1326
4770 msgid "Invalid block length.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1331
4774 msgid "Device not partitioned.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1336
4778 msgid "Unable to lock media.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1341
4782 msgid "Unable to unload media.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1346
4786 msgid "Media changed.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1351
4790 msgid "I/O bus reset.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1356
4794 msgid "No media in drive.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1361
4798 msgid "No Unicode translation.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1366
4802 #, fuzzy
4803 msgid "DLL initialization failed.\n"
4804 msgstr "Отвори файл.\n"
4806 #: winerror.mc:1371
4807 msgid "Shutdown in progress.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1376
4811 msgid "No shutdown in progress.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1381
4815 msgid "I/O device error.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1386
4819 msgid "No serial devices found.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1391
4823 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1396
4827 msgid "Serial I/O completed.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1401
4831 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1406
4835 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1411
4839 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1416
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Unknown floppy error.\n"
4845 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4847 #: winerror.mc:1421
4848 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1426
4852 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1431
4856 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1436
4860 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1441
4864 msgid "End of tape media.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1446
4868 msgid "Not enough server memory.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1451
4872 msgid "Possible deadlock.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1456
4876 msgid "Incorrect alignment.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1461
4880 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1466
4884 msgid "Set-power-state failed.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1471
4888 msgid "Too many links.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1476
4892 msgid "Newer windows version needed.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1481
4896 msgid "Wrong operating system.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1486
4900 msgid "Single-instance application.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1491
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Real-mode application.\n"
4906 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4908 #: winerror.mc:1496
4909 msgid "Invalid DLL.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1501
4913 msgid "No associated application.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1506
4917 msgid "DDE failure.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1511
4921 #, fuzzy
4922 msgid "DLL not found.\n"
4923 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4925 #: winerror.mc:1516
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Out of user handles.\n"
4928 msgstr "Недостиг на памет."
4930 #: winerror.mc:1521
4931 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1526
4935 msgid "The source element is empty.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1531
4939 msgid "The destination element is full.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1536
4943 msgid "The element address is invalid.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1541
4947 msgid "The magazine is not present.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1546
4951 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1551
4955 msgid "The device requires cleaning.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1556
4959 #, fuzzy
4960 msgid "The device door is open.\n"
4961 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4963 #: winerror.mc:1561
4964 #, fuzzy
4965 msgid "The device is not connected.\n"
4966 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4968 #: winerror.mc:1566
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Element not found.\n"
4971 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4973 #: winerror.mc:1571
4974 #, fuzzy
4975 msgid "No match found.\n"
4976 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4978 #: winerror.mc:1576
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Property set not found.\n"
4981 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4983 #: winerror.mc:1581
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Point not found.\n"
4986 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4988 #: winerror.mc:1586
4989 msgid "No running tracking service.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1591
4993 msgid "No such volume ID.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1596
4997 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1601
5001 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1606
5005 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1611
5009 msgid "The journal is being deleted.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1616
5013 msgid "The journal is not active.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1621
5017 msgid "Potential matching file found.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1626
5021 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1631
5025 msgid "Invalid device name.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1636
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Connection unavailable.\n"
5031 msgstr "Не е наличен; .\n"
5033 #: winerror.mc:1641
5034 msgid "Device already remembered.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1646
5038 msgid "No network or bad path.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1651
5042 msgid "Invalid network provider name.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1656
5046 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1661
5050 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1666
5054 msgid "Not a container.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1671
5058 msgid "Extended error.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1676
5062 msgid "Invalid group name.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1681
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid computer name.\n"
5068 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5070 #: winerror.mc:1686
5071 msgid "Invalid event name.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1691
5075 msgid "Invalid domain name.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1696
5079 msgid "Invalid service name.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1701
5083 msgid "Invalid network name.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1706
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Invalid share name.\n"
5089 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5091 #: winerror.mc:1716
5092 msgid "Invalid message name.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1721
5096 msgid "Invalid message destination.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1726
5100 msgid "Session credential conflict.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1731
5104 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1736
5108 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1741
5112 msgid "No network.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1746
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Operation canceled by user.\n"
5118 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5120 #: winerror.mc:1751
5121 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Connection refused.\n"
5127 msgstr "LAN връзка.\n"
5129 #: winerror.mc:1761
5130 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1766
5134 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1771
5138 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1776
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Connection invalid.\n"
5144 msgstr "LAN връзка.\n"
5146 #: winerror.mc:1781
5147 msgid "Connection is active.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1786
5151 msgid "Network unreachable.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1791
5155 msgid "Host unreachable.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1796
5159 msgid "Protocol unreachable.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1801
5163 msgid "Port unreachable.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1806
5167 msgid "Request aborted.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1811
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Connection aborted.\n"
5173 msgstr "LAN връзка.\n"
5175 #: winerror.mc:1816
5176 msgid "Please retry operation.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1821
5180 msgid "Connection count limit reached.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1826
5184 msgid "Login time restriction.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1831
5188 msgid "Login workstation restriction.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1836
5192 msgid "Incorrect network address.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1841
5196 msgid "Service already registered.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1846
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Service not found.\n"
5202 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5204 #: winerror.mc:1851
5205 msgid "User not authenticated.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1856
5209 msgid "User not logged on.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1861
5213 msgid "Continue work in progress.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1866
5217 msgid "Already initialized.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1871
5221 msgid "No more local devices.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1876
5225 #, fuzzy
5226 msgid "The site does not exist.\n"
5227 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5229 #: winerror.mc:1881
5230 #, fuzzy
5231 msgid "The domain controller already exists.\n"
5232 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5234 #: winerror.mc:1886
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Supported only when connected.\n"
5237 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5239 #: winerror.mc:1891
5240 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1896
5244 msgid "The user profile is invalid.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1901
5248 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1906
5252 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1911
5256 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1916
5260 msgid "No quotas for account.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1921
5264 msgid "Local user session key.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1926
5268 msgid "Password too complex for LM.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1931
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Unknown revision.\n"
5274 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5276 #: winerror.mc:1936
5277 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1941
5281 msgid "Invalid owner.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1946
5285 msgid "Invalid primary group.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1951
5289 msgid "No impersonation token.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1956
5293 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1961
5297 msgid "No logon servers available.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1966
5301 msgid "No such logon session.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1971
5305 msgid "No such privilege.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1976
5309 msgid "Privilege not held.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:1981
5313 msgid "Invalid account name.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:1986
5317 msgid "User already exists.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:1991
5321 msgid "No such user.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:1996
5325 msgid "Group already exists.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2001
5329 msgid "No such group.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2006
5333 msgid "User already in group.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2011
5337 msgid "User not in group.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2016
5341 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2021
5345 msgid "Wrong password.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2026
5349 msgid "Ill-formed password.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2031
5353 msgid "Password restriction.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2036
5357 msgid "Logon failure.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2041
5361 msgid "Account restriction.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2046
5365 msgid "Invalid logon hours.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2051
5369 msgid "Invalid workstation.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2056
5373 msgid "Password expired.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2061
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Account disabled.\n"
5379 msgstr "забранена.\n"
5381 #: winerror.mc:2066
5382 msgid "No security ID mapped.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2071
5386 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2076
5390 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2081
5394 msgid "Invalid sub authority.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2086
5398 msgid "Invalid ACL.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2091
5402 msgid "Invalid SID.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2096
5406 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2101
5410 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2106
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Server disabled.\n"
5416 msgstr "забранена.\n"
5418 #: winerror.mc:2111
5419 msgid "Server not disabled.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2116
5423 msgid "Invalid ID authority.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2121
5427 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2126
5431 msgid "Invalid group attributes.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2131
5435 msgid "Bad impersonation level.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2136
5439 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2141
5443 msgid "Bad validation class.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2146
5447 msgid "Bad token type.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2151
5451 msgid "No security on object.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2156
5455 msgid "Can't access domain information.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2161
5459 msgid "Invalid server state.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2166
5463 msgid "Invalid domain state.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2171
5467 msgid "Invalid domain role.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2176
5471 msgid "No such domain.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2181
5475 msgid "Domain already exists.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2186
5479 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2191
5483 msgid "Internal database corruption.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2196
5487 msgid "Internal error.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2201
5491 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2206
5495 msgid "Bad descriptor format.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2211
5499 msgid "Not a logon process.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2216
5503 msgid "Logon session ID exists.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2221
5507 msgid "Unknown authentication package.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2226
5511 msgid "Bad logon session state.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2231
5515 msgid "Logon session ID collision.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2236
5519 msgid "Invalid logon type.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2241
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Cannot impersonate.\n"
5525 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5527 #: winerror.mc:2246
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Invalid transaction state.\n"
5530 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5532 #: winerror.mc:2251
5533 msgid "Security DB commit failure.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2256
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Account is built-in.\n"
5539 msgstr "собствена, вградена.\n"
5541 #: winerror.mc:2261
5542 msgid "Group is built-in.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2266
5546 msgid "User is built-in.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2271
5550 msgid "Group is primary for user.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2276
5554 msgid "Token already in use.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2281
5558 msgid "No such local group.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2286
5562 msgid "User not in local group.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2291
5566 msgid "User already in local group.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2296
5570 msgid "Local group already exists.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5574 msgid "Logon type not granted.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2306
5578 msgid "Too many secrets.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2311
5582 msgid "Secret too long.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2316
5586 msgid "Internal security DB error.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2321
5590 msgid "Too many context IDs.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2331
5594 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2336
5598 msgid "No such member.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2341
5602 msgid "Invalid member.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2346
5606 msgid "Too many SIDs.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2351
5610 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2356
5614 msgid "No inheritable components.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2361
5618 msgid "File or directory corrupt.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2366
5622 msgid "Disk is corrupt.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2371
5626 msgid "No user session key.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2376
5630 msgid "License quota exceeded.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2381
5634 msgid "Wrong target name.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2386
5638 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2391
5642 msgid "Time skew between client and server.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2396
5646 msgid "Invalid window handle.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2401
5650 msgid "Invalid menu handle.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2406
5654 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2411
5658 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2416
5662 msgid "Invalid hook handle.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2421
5666 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2426
5670 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2431
5674 msgid "Can't find window class.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2436
5678 msgid "Window owned by another thread.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2441
5682 msgid "Hotkey already registered.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2446
5686 msgid "Class already exists.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2451
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Class does not exist.\n"
5692 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5694 #: winerror.mc:2456
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Class has open windows.\n"
5697 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5699 #: winerror.mc:2461
5700 msgid "Invalid index.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2466
5704 msgid "Invalid icon handle.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2471
5708 msgid "Private dialog index.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2476
5712 #, fuzzy
5713 msgid "List box ID not found.\n"
5714 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5716 #: winerror.mc:2481
5717 msgid "No wildcard characters.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2486
5721 msgid "Clipboard not open.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2491
5725 msgid "Hotkey not registered.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2496
5729 msgid "Not a dialog window.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2501
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Control ID not found.\n"
5735 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5737 #: winerror.mc:2506
5738 msgid "Invalid combo box message.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2511
5742 msgid "Not a combo box window.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2516
5746 msgid "Invalid edit height.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2521
5750 #, fuzzy
5751 msgid "DC not found.\n"
5752 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5754 #: winerror.mc:2526
5755 msgid "Invalid hook filter.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2531
5759 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2536
5763 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2541
5767 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2546
5771 msgid "Journal hook already set.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2551
5775 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2556
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Invalid list box message.\n"
5781 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5783 #: winerror.mc:2561
5784 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2566
5788 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2571
5792 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2576
5796 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2581
5800 msgid "Window has no system menu.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2586
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Invalid message box style.\n"
5806 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5808 #: winerror.mc:2591
5809 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2596
5813 msgid "Screen already locked.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2601
5817 msgid "Window handles have different parents.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2606
5821 msgid "Not a child window.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2611
5825 msgid "Invalid GW command.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2616
5829 msgid "Invalid thread ID.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2621
5833 msgid "Not an MDI child window.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2626
5837 msgid "Popup menu already active.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2631
5841 #, fuzzy
5842 msgid "No scrollbars.\n"
5843 msgstr "Превърти тук.\n"
5845 #: winerror.mc:2636
5846 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2641
5850 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2646
5854 msgid "No system resources.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2651
5858 msgid "No non-paged system resources.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2656
5862 msgid "No paged system resources.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2661
5866 msgid "No working set quota.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2666
5870 msgid "No page file quota.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2671
5874 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2676
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Menu item not found.\n"
5880 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5882 #: winerror.mc:2681
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5885 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5887 #: winerror.mc:2686
5888 msgid "Hook type not allowed.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2691
5892 msgid "Interactive window station required.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2696
5896 msgid "Timeout.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2701
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5902 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5904 #: winerror.mc:2706
5905 msgid "Event log file corrupt.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2711
5909 msgid "Event log can't start.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2716
5913 msgid "Event log file full.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2721
5917 msgid "Event log file changed.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2726
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Installer service failed.\n"
5923 msgstr "Оставащ размер.\n"
5925 #: winerror.mc:2731
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Installation aborted by user.\n"
5928 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5930 #: winerror.mc:2736
5931 msgid "Installation failure.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2741
5935 msgid "Installation suspended.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2746
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Unknown product.\n"
5941 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5943 #: winerror.mc:2751
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Unknown feature.\n"
5946 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5948 #: winerror.mc:2756
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Unknown component.\n"
5951 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5953 #: winerror.mc:2761
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Unknown property.\n"
5956 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5958 #: winerror.mc:2766
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Invalid handle state.\n"
5961 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5963 #: winerror.mc:2771
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Bad configuration.\n"
5966 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5968 #: winerror.mc:2776
5969 msgid "Index is missing.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2781
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Installation source is missing.\n"
5975 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5977 #: winerror.mc:2786
5978 msgid "Wrong installation package version.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2791
5982 msgid "Product uninstalled.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2796
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Invalid query syntax.\n"
5988 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5990 #: winerror.mc:2801
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Invalid field.\n"
5993 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5995 #: winerror.mc:2806
5996 msgid "Device removed.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2811
6000 msgid "Installation already running.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2816
6004 msgid "Installation package failed to open.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2821
6008 msgid "Installation package is invalid.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2826
6012 msgid "Installer user interface failed.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2831
6016 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2836
6020 msgid "Installation language not supported.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2841
6024 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2846
6028 msgid "Installation package rejected.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2851
6032 msgid "Function could not be called.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2856
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Function failed.\n"
6038 msgstr "Отвори файл.\n"
6040 #: winerror.mc:2861
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Invalid table.\n"
6043 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6045 #: winerror.mc:2866
6046 msgid "Data type mismatch.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6050 msgid "Unsupported type.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2876
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Creation failed.\n"
6056 msgstr "Отвори файл.\n"
6058 #: winerror.mc:2881
6059 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2886
6063 msgid "Installation platform not supported.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2891
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Installer not used.\n"
6069 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6071 #: winerror.mc:2896
6072 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2901
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Invalid patch package.\n"
6078 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6080 #: winerror.mc:2906
6081 msgid "Unsupported patch package.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2911
6085 msgid "Another version is installed.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2916
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Invalid command line.\n"
6091 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6093 #: winerror.mc:2921
6094 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:2926
6098 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2931
6102 msgid "Invalid string binding.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2936
6106 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2941
6110 msgid "Invalid binding.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2946
6114 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2951
6118 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2956
6122 msgid "Invalid string UUID.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:2961
6126 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2966
6130 msgid "Invalid network address.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2971
6134 #, fuzzy
6135 msgid "No endpoint found.\n"
6136 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6138 #: winerror.mc:2976
6139 msgid "Invalid timeout value.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:2981
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Object UUID not found.\n"
6145 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6147 #: winerror.mc:2986
6148 msgid "UUID already registered.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:2991
6152 msgid "UUID type already registered.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:2996
6156 msgid "Server already listening.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3001
6160 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3006
6164 msgid "RPC server not listening.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3011
6168 msgid "Unknown manager type.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3016
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Unknown interface.\n"
6174 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6176 #: winerror.mc:3021
6177 msgid "No bindings.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3026
6181 msgid "No protocol sequences.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3031
6185 msgid "Can't create endpoint.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3036
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Out of resources.\n"
6191 msgstr "Недостиг на памет."
6193 #: winerror.mc:3041
6194 msgid "RPC server unavailable.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3046
6198 msgid "RPC server too busy.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3051
6202 msgid "Invalid network options.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3056
6206 msgid "No RPC call active.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3061
6210 msgid "RPC call failed.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3066
6214 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3071
6218 msgid "RPC protocol error.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3076
6222 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3086
6226 msgid "Invalid tag.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3091
6230 msgid "Invalid array bounds.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3096
6234 msgid "No entry name.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3101
6238 msgid "Invalid name syntax.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3106
6242 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3111
6246 msgid "No network address.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3116
6250 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3121
6254 msgid "Unknown authentication type.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3126
6258 msgid "Maximum calls too low.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3131
6262 msgid "String too long.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3136
6266 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3141
6270 msgid "Procedure number out of range.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3146
6274 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3151
6278 msgid "Unknown authentication service.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3156
6282 msgid "Unknown authentication level.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3161
6286 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3166
6290 msgid "Unknown authorization service.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3171
6294 msgid "Invalid entry.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3176
6298 msgid "Can't perform operation.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3181
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Endpoints not registered.\n"
6304 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6306 #: winerror.mc:3186
6307 msgid "Nothing to export.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3191
6311 msgid "Incomplete name.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3196
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Invalid version option.\n"
6317 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6319 #: winerror.mc:3201
6320 msgid "No more members.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3206
6324 msgid "Not all objects unexported.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3211
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Interface not found.\n"
6330 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6332 #: winerror.mc:3216
6333 msgid "Entry already exists.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3221
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Entry not found.\n"
6339 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6341 #: winerror.mc:3226
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Name service unavailable.\n"
6344 msgstr "Оставащ размер.\n"
6346 #: winerror.mc:3231
6347 msgid "Invalid network address family.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3236
6351 msgid "Operation not supported.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3241
6355 msgid "No security context available.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3246
6359 msgid "RPCInternal error.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3251
6363 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3256
6367 msgid "Address error.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3261
6371 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3266
6375 msgid "Floating-point underflow.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3271
6379 msgid "Floating-point overflow.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3276
6383 msgid "No more entries.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3281
6387 msgid "Character translation table open failed.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3286
6391 msgid "Character translation table file too small.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3291
6395 msgid "Null context handle.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3296
6399 msgid "Context handle damaged.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3301
6403 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3306
6407 msgid "Cannot get call handle.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3311
6411 msgid "Null reference pointer.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3316
6415 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3321
6419 msgid "Byte count too small.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3326
6423 msgid "Bad stub data.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3331
6427 msgid "Invalid user buffer.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3336
6431 msgid "Unrecognized media.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3341
6435 msgid "No trust secret.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3346
6439 msgid "No trust SAM account.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3351
6443 msgid "Trusted domain failure.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3356
6447 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3361
6451 msgid "Trust logon failure.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3366
6455 msgid "RPC call already in progress.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3371
6459 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3376
6463 msgid "Account expired.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3381
6467 msgid "Redirector has open handles.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3386
6471 msgid "Printer driver already installed.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3391
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Unknown port.\n"
6477 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6479 #: winerror.mc:3396
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Unknown printer driver.\n"
6482 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6484 #: winerror.mc:3401
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Unknown print processor.\n"
6487 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6489 #: winerror.mc:3406
6490 msgid "Invalid separator file.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3411
6494 msgid "Invalid priority.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3416
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Invalid printer name.\n"
6500 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6502 #: winerror.mc:3421
6503 msgid "Printer already exists.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3426
6507 msgid "Invalid printer command.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3431
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Invalid data type.\n"
6513 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6515 #: winerror.mc:3436
6516 msgid "Invalid environment.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3441
6520 msgid "No more bindings.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3446
6524 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3451
6528 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3456
6532 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3461
6536 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3466
6540 msgid "Server has open handles.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3471
6544 msgid "Resource data not found.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3476
6548 msgid "Resource type not found.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3481
6552 msgid "Resource name not found.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3486
6556 msgid "Resource language not found.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3491
6560 msgid "Not enough quota.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3496
6564 msgid "No interfaces.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3501
6568 msgid "RPC call canceled.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3506
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Binding incomplete.\n"
6574 msgstr "Не е реализирано.\n"
6576 #: winerror.mc:3511
6577 msgid "RPC comm failure.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3516
6581 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3521
6585 msgid "No principal name registered.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3526
6589 msgid "Not an RPC error.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3531
6593 msgid "UUID is local only.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3536
6597 msgid "Security package error.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3541
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Thread not canceled.\n"
6603 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6605 #: winerror.mc:3546
6606 msgid "Invalid handle operation.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3551
6610 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3556
6614 msgid "Wrong stub version.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3561
6618 msgid "Invalid pipe object.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3566
6622 msgid "Wrong pipe order.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3571
6626 msgid "Wrong pipe version.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3576
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Group member not found.\n"
6632 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6634 #: winerror.mc:3581
6635 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3586
6639 msgid "Invalid object.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3591
6643 msgid "Invalid time.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3596
6647 msgid "Invalid form name.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3601
6651 msgid "Invalid form size.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3606
6655 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3611
6659 msgid "Printer deleted.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3616
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid printer state.\n"
6665 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6667 #: winerror.mc:3621
6668 msgid "User must change password.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3626
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Domain controller not found.\n"
6674 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6676 #: winerror.mc:3631
6677 msgid "Account locked out.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3636
6681 msgid "Invalid pixel format.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3641
6685 msgid "Invalid driver.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3646
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6691 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6693 #: winerror.mc:3651
6694 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3656
6698 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3661
6702 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3666
6706 msgid "RPC pipe closed.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: winerror.mc:3671
6710 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3676
6714 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3681
6718 #, fuzzy
6719 msgid "No site name available.\n"
6720 msgstr "Не е наличен; .\n"
6722 #: winerror.mc:3686
6723 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6724 msgstr ""
6726 #: winerror.mc:3691
6727 #, fuzzy
6728 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6729 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6731 #: winerror.mc:3696
6732 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3701
6736 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3706
6740 #, fuzzy
6741 msgid "The interface could not be exported.\n"
6742 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6744 #: winerror.mc:3711
6745 #, fuzzy
6746 msgid "The profile could not be added.\n"
6747 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6749 #: winerror.mc:3716
6750 #, fuzzy
6751 msgid "The profile element could not be added.\n"
6752 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6754 #: winerror.mc:3721
6755 #, fuzzy
6756 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6757 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6759 #: winerror.mc:3726
6760 #, fuzzy
6761 msgid "The group element could not be added.\n"
6762 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6764 #: winerror.mc:3731
6765 #, fuzzy
6766 msgid "The group element could not be removed.\n"
6767 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6769 #: winerror.mc:3736
6770 #, fuzzy
6771 msgid "The username could not be found.\n"
6772 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6774 #: winerror.mc:3741
6775 #, fuzzy
6776 msgid "This network connection does not exist.\n"
6777 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6779 #: winerror.mc:3746
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Connection reset by peer.\n"
6782 msgstr "LAN връзка.\n"
6784 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6785 msgid "Local Port"
6786 msgstr "Локален порт"
6788 #: localspl.rc:32
6789 msgid "Local Monitor"
6790 msgstr ""
6792 #: localui.rc:39
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Add a Local Port"
6795 msgstr "Локален порт"
6797 #: localui.rc:42
6798 msgid "&Enter the port name to add:"
6799 msgstr ""
6801 #: localui.rc:51
6802 msgid "Configure LPT Port"
6803 msgstr ""
6805 #: localui.rc:54
6806 msgid "Timeout (seconds)"
6807 msgstr ""
6809 #: localui.rc:55
6810 msgid "&Transmission Retry:"
6811 msgstr ""
6813 #: localui.rc:32
6814 msgid "'%s' is not a valid port name"
6815 msgstr ""
6817 #: localui.rc:33
6818 msgid "Port %s already exists"
6819 msgstr ""
6821 #: localui.rc:34
6822 msgid "This port has no options to configure"
6823 msgstr ""
6825 #: mapi32.rc:31
6826 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6827 msgstr ""
6829 #: mapi32.rc:32
6830 msgid "Send Mail"
6831 msgstr ""
6833 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6834 msgid "Enter Network Password"
6835 msgstr "Въведете мрежова парола"
6837 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6838 msgid "Please enter your username and password:"
6839 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6841 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6842 msgid "Proxy"
6843 msgstr "Прокси"
6845 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6846 msgid "User"
6847 msgstr "Потребител"
6849 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6850 msgid "Password"
6851 msgstr "Парола"
6853 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6854 msgid "&Save this password (insecure)"
6855 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6857 #: mpr.rc:30
6858 msgid "Entire Network"
6859 msgstr "Цялата мрежа"
6861 #: msacm32.rc:30
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Sound Selection"
6864 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6866 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6867 #, fuzzy
6868 msgid "&Save As..."
6869 msgstr "Съхрани &като..."
6871 #: msacm32.rc:42
6872 #, fuzzy
6873 msgid "&Format:"
6874 msgstr "На&пред"
6876 #: msacm32.rc:47
6877 #, fuzzy
6878 msgid "&Attributes:"
6879 msgstr "Атрибути"
6881 #: mshtml.rc:39
6882 msgid "Hyperlink"
6883 msgstr ""
6885 #: mshtml.rc:42
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Hyperlink Information"
6888 msgstr "Информация"
6890 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6891 msgid "&Type:"
6892 msgstr "&Тип:"
6894 #: mshtml.rc:45
6895 msgid "&URL:"
6896 msgstr ""
6898 #: mshtml.rc:34
6899 msgid "HTML Document"
6900 msgstr "HTML документ"
6902 #: mshtml.rc:29
6903 msgid "Downloading from %s..."
6904 msgstr ""
6906 #: mshtml.rc:28
6907 msgid "Done"
6908 msgstr ""
6910 #: msi.rc:30
6911 msgid ""
6912 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6913 "file path and try again."
6914 msgstr ""
6916 #: msi.rc:31
6917 msgid "path %s not found"
6918 msgstr "пътят %s не е намерен"
6920 #: msi.rc:32
6921 msgid "insert disk %s"
6922 msgstr "поставете диск %s"
6924 #: msi.rc:33
6925 msgid ""
6926 "Windows Installer %s\n"
6927 "\n"
6928 "Usage:\n"
6929 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6930 "\n"
6931 "Install a product:\n"
6932 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6933 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6934 "\t/a package [property]\n"
6935 "Repair an installation:\n"
6936 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6937 "Uninstall a product:\n"
6938 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6939 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6940 "Advertise a product:\n"
6941 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6942 "Apply a patch:\n"
6943 "\t/p patch_package [property]\n"
6944 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6945 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6946 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6947 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6948 "Register the MSI Service:\n"
6949 "\t/y\n"
6950 "Unregister the MSI Service:\n"
6951 "\t/z\n"
6952 "Display this help:\n"
6953 "\t/help\n"
6954 "\t/?\n"
6955 msgstr ""
6957 #: msi.rc:60
6958 msgid "enter which folder contains %s"
6959 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6961 #: msi.rc:61
6962 msgid "install source for feature missing"
6963 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6965 #: msi.rc:62
6966 msgid "network drive for feature missing"
6967 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6969 #: msi.rc:63
6970 msgid "feature from:"
6971 msgstr "функционалност от:"
6973 #: msi.rc:64
6974 msgid "choose which folder contains %s"
6975 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6977 #: msrle32.rc:31
6978 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6979 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6981 #: msrle32.rc:32
6982 msgid ""
6983 "Wine MS-RLE video codec\n"
6984 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6985 msgstr ""
6986 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6987 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6989 #: msvfw32.rc:33
6990 msgid "Video Compression"
6991 msgstr ""
6993 #: msvfw32.rc:39
6994 msgid "&Compressor:"
6995 msgstr ""
6997 #: msvfw32.rc:42
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Con&figure..."
7000 msgstr "&Задай..."
7002 #: msvfw32.rc:43
7003 #, fuzzy
7004 msgid "&About"
7005 msgstr "Относно"
7007 #: msvfw32.rc:47
7008 msgid "Compression &Quality:"
7009 msgstr ""
7011 #: msvfw32.rc:49
7012 msgid "&Key Frame Every"
7013 msgstr ""
7015 #: msvfw32.rc:53
7016 #, fuzzy
7017 msgid "&Data Rate"
7018 msgstr "Бодова честота"
7020 #: msvfw32.rc:55
7021 msgid "kB/s"
7022 msgstr ""
7024 #: msvfw32.rc:28
7025 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7026 msgstr ""
7028 #: msvidc32.rc:29
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Wine Video 1 video codec"
7031 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7033 #: oleacc.rc:31
7034 msgid "unknown object"
7035 msgstr ""
7037 #: oleacc.rc:32
7038 msgid "title bar"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:33
7042 msgid "menu bar"
7043 msgstr ""
7045 #: oleacc.rc:34
7046 #, fuzzy
7047 msgid "scroll bar"
7048 msgstr "Превърти тук"
7050 #: oleacc.rc:35
7051 msgid "grip"
7052 msgstr ""
7054 #: oleacc.rc:36
7055 msgid "sound"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:37
7059 msgid "cursor"
7060 msgstr ""
7062 #: oleacc.rc:38
7063 msgid "caret"
7064 msgstr ""
7066 #: oleacc.rc:39
7067 msgid "alert"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:40
7071 #, fuzzy
7072 msgid "window"
7073 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7075 #: oleacc.rc:41
7076 msgid "client"
7077 msgstr ""
7079 #: oleacc.rc:42
7080 msgid "popup menu"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:43
7084 msgid "menu item"
7085 msgstr ""
7087 #: oleacc.rc:44
7088 msgid "tool tip"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:45
7092 #, fuzzy
7093 msgid "application"
7094 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7096 #: oleacc.rc:46
7097 #, fuzzy
7098 msgid "document"
7099 msgstr "HTML документ"
7101 #: oleacc.rc:47
7102 msgid "pane"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:48
7106 msgid "chart"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:49
7110 msgid "dialog"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:50
7114 msgid "border"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:51
7118 msgid "grouping"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:52
7122 #, fuzzy
7123 msgid "separator"
7124 msgstr "Разделител"
7126 #: oleacc.rc:53
7127 msgid "tool bar"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:54
7131 msgid "status bar"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:55
7135 #, fuzzy
7136 msgid "table"
7137 msgstr "Table"
7139 #: oleacc.rc:56
7140 msgid "column header"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:57
7144 msgid "row header"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:58
7148 #, fuzzy
7149 msgid "column"
7150 msgstr "&Колона"
7152 #: oleacc.rc:59
7153 msgid "row"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:60
7157 msgid "cell"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:61
7161 msgid "link"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:62
7165 msgid "help balloon"
7166 msgstr ""
7168 #: oleacc.rc:63
7169 msgid "character"
7170 msgstr ""
7172 #: oleacc.rc:64
7173 msgid "list"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:65
7177 msgid "list item"
7178 msgstr ""
7180 #: oleacc.rc:66
7181 msgid "outline"
7182 msgstr ""
7184 #: oleacc.rc:67
7185 msgid "outline item"
7186 msgstr ""
7188 #: oleacc.rc:68
7189 msgid "page tab"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:69
7193 msgid "property page"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:70
7197 msgid "indicator"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:71
7201 msgid "graphic"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:72
7205 msgid "static text"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:73
7209 msgid "text"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:74
7213 msgid "push button"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:75
7217 msgid "check button"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:76
7221 msgid "radio button"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:77
7225 msgid "combo box"
7226 msgstr ""
7228 #: oleacc.rc:78
7229 msgid "drop down"
7230 msgstr ""
7232 #: oleacc.rc:79
7233 msgid "progress bar"
7234 msgstr ""
7236 #: oleacc.rc:80
7237 msgid "dial"
7238 msgstr ""
7240 #: oleacc.rc:81
7241 msgid "hot key field"
7242 msgstr ""
7244 #: oleacc.rc:82
7245 msgid "slider"
7246 msgstr ""
7248 #: oleacc.rc:83
7249 msgid "spin box"
7250 msgstr ""
7252 #: oleacc.rc:84
7253 msgid "diagram"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:85
7257 #, fuzzy
7258 msgid "animation"
7259 msgstr "Информация"
7261 #: oleacc.rc:86
7262 msgid "equation"
7263 msgstr ""
7265 #: oleacc.rc:87
7266 msgid "drop down button"
7267 msgstr ""
7269 #: oleacc.rc:88
7270 msgid "menu button"
7271 msgstr ""
7273 #: oleacc.rc:89
7274 msgid "grid drop down button"
7275 msgstr ""
7277 #: oleacc.rc:90
7278 msgid "white space"
7279 msgstr ""
7281 #: oleacc.rc:91
7282 msgid "page tab list"
7283 msgstr ""
7285 #: oleacc.rc:92
7286 msgid "clock"
7287 msgstr ""
7289 #: oleacc.rc:93
7290 msgid "split button"
7291 msgstr ""
7293 #: oleacc.rc:94
7294 msgid "IP address"
7295 msgstr ""
7297 #: oleacc.rc:95
7298 msgid "outline button"
7299 msgstr ""
7301 #: oleacc.rc:97
7302 #, fuzzy
7303 msgctxt "object state"
7304 msgid "normal"
7305 msgstr "На&пред"
7307 #: oleacc.rc:98
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Size available"
7310 msgctxt "object state"
7311 msgid "unavailable"
7312 msgstr "Оставащ размер"
7314 #: oleacc.rc:99
7315 #, fuzzy
7316 #| msgid "Select"
7317 msgctxt "object state"
7318 msgid "selected"
7319 msgstr "Избери"
7321 #: oleacc.rc:100
7322 #, fuzzy
7323 msgctxt "object state"
7324 msgid "focused"
7325 msgstr "Преустановено; "
7327 #: oleacc.rc:101
7328 msgctxt "object state"
7329 msgid "pressed"
7330 msgstr ""
7332 #: oleacc.rc:102
7333 msgctxt "object state"
7334 msgid "checked"
7335 msgstr ""
7337 #: oleacc.rc:103
7338 msgctxt "object state"
7339 msgid "mixed"
7340 msgstr ""
7342 #: oleacc.rc:104
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "&Read Only"
7345 msgctxt "object state"
7346 msgid "read only"
7347 msgstr "Само за &четене"
7349 #: oleacc.rc:105
7350 msgctxt "object state"
7351 msgid "hot tracked"
7352 msgstr ""
7354 #: oleacc.rc:106
7355 #, fuzzy
7356 msgctxt "object state"
7357 msgid "default"
7358 msgstr "Системен път"
7360 #: oleacc.rc:107
7361 msgctxt "object state"
7362 msgid "expanded"
7363 msgstr ""
7365 #: oleacc.rc:108
7366 msgctxt "object state"
7367 msgid "collapsed"
7368 msgstr ""
7370 #: oleacc.rc:109
7371 msgctxt "object state"
7372 msgid "busy"
7373 msgstr ""
7375 #: oleacc.rc:110
7376 msgctxt "object state"
7377 msgid "floating"
7378 msgstr ""
7380 #: oleacc.rc:111
7381 msgctxt "object state"
7382 msgid "marqueed"
7383 msgstr ""
7385 #: oleacc.rc:112
7386 #, fuzzy
7387 msgctxt "object state"
7388 msgid "animated"
7389 msgstr "Информация"
7391 #: oleacc.rc:113
7392 msgctxt "object state"
7393 msgid "invisible"
7394 msgstr ""
7396 #: oleacc.rc:114
7397 msgctxt "object state"
7398 msgid "offscreen"
7399 msgstr ""
7401 #: oleacc.rc:115
7402 #, fuzzy
7403 msgctxt "object state"
7404 msgid "sizeable"
7405 msgstr "&Таблица"
7407 #: oleacc.rc:116
7408 #, fuzzy
7409 msgctxt "object state"
7410 msgid "moveable"
7411 msgstr "&Таблица"
7413 #: oleacc.rc:117
7414 msgctxt "object state"
7415 msgid "self voicing"
7416 msgstr ""
7418 #: oleacc.rc:118
7419 #, fuzzy
7420 msgctxt "object state"
7421 msgid "focusable"
7422 msgstr "Преустановено; "
7424 #: oleacc.rc:119
7425 #, fuzzy
7426 msgctxt "object state"
7427 msgid "selectable"
7428 msgstr "Table"
7430 #: oleacc.rc:120
7431 msgctxt "object state"
7432 msgid "linked"
7433 msgstr ""
7435 #: oleacc.rc:121
7436 msgctxt "object state"
7437 msgid "traversed"
7438 msgstr ""
7440 #: oleacc.rc:122
7441 #, fuzzy
7442 msgctxt "object state"
7443 msgid "multi selectable"
7444 msgstr "Table"
7446 #: oleacc.rc:123
7447 #, fuzzy
7448 msgctxt "object state"
7449 msgid "extended selectable"
7450 msgstr "Table"
7452 #: oleacc.rc:124
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Toner low; "
7455 msgctxt "object state"
7456 msgid "alert low"
7457 msgstr "Тонера на привършване; "
7459 #: oleacc.rc:125
7460 msgctxt "object state"
7461 msgid "alert medium"
7462 msgstr ""
7464 #: oleacc.rc:126
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Toner low; "
7467 msgctxt "object state"
7468 msgid "alert high"
7469 msgstr "Тонера на привършване; "
7471 #: oleacc.rc:127
7472 #, fuzzy
7473 msgctxt "object state"
7474 msgid "protected"
7475 msgstr "Файлът не е намерен"
7477 #: oleacc.rc:128
7478 msgctxt "object state"
7479 msgid "has popup"
7480 msgstr ""
7482 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7483 msgid "True"
7484 msgstr "Истина"
7486 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7487 msgid "False"
7488 msgstr "Лъжа"
7490 #: oleaut32.rc:34
7491 msgid "On"
7492 msgstr "Включено"
7494 #: oleaut32.rc:35
7495 msgid "Off"
7496 msgstr "Изключено"
7498 #: oledlg.rc:55
7499 msgid "Insert Object"
7500 msgstr ""
7502 #: oledlg.rc:61
7503 msgid "Object Type:"
7504 msgstr ""
7506 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7507 msgid "Result"
7508 msgstr ""
7510 #: oledlg.rc:65
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Create New"
7513 msgstr "Създай нова папка"
7515 #: oledlg.rc:67
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Create Control"
7518 msgstr "Контрол на потока"
7520 #: oledlg.rc:69
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Create From File"
7523 msgstr "Създай нова папка"
7525 #: oledlg.rc:72
7526 #, fuzzy
7527 msgid "&Add Control..."
7528 msgstr "&Добави..."
7530 #: oledlg.rc:73
7531 msgid "Display As Icon"
7532 msgstr ""
7534 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Browse..."
7537 msgstr "&Избери..."
7539 #: oledlg.rc:76
7540 #, fuzzy
7541 msgid "File:"
7542 msgstr "Файл"
7544 #: oledlg.rc:82
7545 msgid "Paste Special"
7546 msgstr ""
7548 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7549 msgid "Source:"
7550 msgstr "Източник:"
7552 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7553 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7554 msgid "&Paste"
7555 msgstr "&Вмъкни"
7557 #: oledlg.rc:88
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Paste &Link"
7560 msgstr "Вмъкни като връзка"
7562 #: oledlg.rc:90
7563 msgid "&As:"
7564 msgstr ""
7566 #: oledlg.rc:97
7567 msgid "&Display As Icon"
7568 msgstr ""
7570 #: oledlg.rc:99
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Change &Icon..."
7573 msgstr "Подреди &иконите"
7575 #: oledlg.rc:28
7576 msgid "Insert a new %s object into your document"
7577 msgstr ""
7579 #: oledlg.rc:29
7580 msgid ""
7581 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7582 "may activate it using the program which created it."
7583 msgstr ""
7585 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7586 msgid "Browse"
7587 msgstr ""
7589 #: oledlg.rc:31
7590 msgid ""
7591 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7592 "control."
7593 msgstr ""
7595 #: oledlg.rc:32
7596 msgid "Add Control"
7597 msgstr ""
7599 #: oledlg.rc:35
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "&Font..."
7602 msgid "&Convert..."
7603 msgstr "&Шрифт..."
7605 #: oledlg.rc:36
7606 msgid "%1 %2 &Object"
7607 msgstr ""
7609 #: oledlg.rc:34
7610 msgid "%1 &Object"
7611 msgstr ""
7613 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7614 msgid "&Object"
7615 msgstr ""
7617 #: oledlg.rc:41
7618 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7619 msgstr ""
7621 #: oledlg.rc:42
7622 msgid ""
7623 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7624 "activate it using %s."
7625 msgstr ""
7627 #: oledlg.rc:43
7628 msgid ""
7629 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7630 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7631 msgstr ""
7633 #: oledlg.rc:44
7634 msgid ""
7635 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7636 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7637 "your document."
7638 msgstr ""
7640 #: oledlg.rc:45
7641 msgid ""
7642 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7643 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7644 "in your document."
7645 msgstr ""
7647 #: oledlg.rc:46
7648 msgid ""
7649 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7650 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7651 "be reflected in your document."
7652 msgstr ""
7654 #: oledlg.rc:47
7655 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7656 msgstr ""
7658 #: oledlg.rc:48
7659 msgid "Unknown Type"
7660 msgstr ""
7662 #: oledlg.rc:49
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Unknown Source"
7665 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7667 #: oledlg.rc:50
7668 msgid "the program which created it"
7669 msgstr ""
7671 #: sane.rc:41
7672 msgid "Scanning"
7673 msgstr ""
7675 #: sane.rc:44
7676 msgid "SCANNING... Please Wait"
7677 msgstr ""
7679 #: sane.rc:31
7680 msgctxt "unit: pixels"
7681 msgid "px"
7682 msgstr ""
7684 #: sane.rc:32
7685 msgctxt "unit: bits"
7686 msgid "b"
7687 msgstr ""
7689 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7690 msgctxt "unit: dots/inch"
7691 msgid "dpi"
7692 msgstr ""
7694 #: sane.rc:35
7695 msgctxt "unit: percent"
7696 msgid "%"
7697 msgstr ""
7699 #: sane.rc:36
7700 msgctxt "unit: microseconds"
7701 msgid "us"
7702 msgstr ""
7704 #: serialui.rc:28
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Settings for %s"
7707 msgstr "Свойства"
7709 #: serialui.rc:31
7710 msgid "Baud Rate"
7711 msgstr "Бодова честота"
7713 #: serialui.rc:33
7714 msgid "Parity"
7715 msgstr "Четност"
7717 #: serialui.rc:35
7718 msgid "Flow Control"
7719 msgstr "Контрол на потока"
7721 #: serialui.rc:37
7722 msgid "Data Bits"
7723 msgstr "Битове с данни"
7725 #: serialui.rc:39
7726 msgid "Stop Bits"
7727 msgstr "Стоп-битове"
7729 #: setupapi.rc:39
7730 msgid "Copying Files..."
7731 msgstr "Копиране на файлове..."
7733 #: setupapi.rc:45
7734 msgid "Destination:"
7735 msgstr "Цел:"
7737 #: setupapi.rc:52
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Files Needed"
7740 msgstr "&Файл"
7742 #: setupapi.rc:55
7743 msgid ""
7744 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7745 "make sure the correct drive is selected below"
7746 msgstr ""
7748 #: setupapi.rc:57
7749 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7750 msgstr ""
7752 #: setupapi.rc:31
7753 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7754 msgstr ""
7756 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7757 msgid "Unknown"
7758 msgstr ""
7760 #: setupapi.rc:33
7761 msgid "Copy files from:"
7762 msgstr ""
7764 #: setupapi.rc:34
7765 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7766 msgstr ""
7768 #: shdoclc.rc:42
7769 msgid "F&orward"
7770 msgstr "На&пред"
7772 #: shdoclc.rc:44
7773 msgid "&Save Background As..."
7774 msgstr "&Съхрани фона като..."
7776 #: shdoclc.rc:45
7777 msgid "Set As Back&ground"
7778 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7780 #: shdoclc.rc:46
7781 msgid "&Copy Background"
7782 msgstr "&Копирай фона"
7784 #: shdoclc.rc:47
7785 msgid "Set as &Desktop Item"
7786 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7788 #: shdoclc.rc:52
7789 msgid "Create Shor&tcut"
7790 msgstr "Създай препра&тка"
7792 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7793 msgid "Add to &Favorites..."
7794 msgstr "Добави към от&метките..."
7796 #: shdoclc.rc:56
7797 msgid "&Encoding"
7798 msgstr "Ко&дировка"
7800 #: shdoclc.rc:58
7801 msgid "Pr&int"
7802 msgstr "Пе&чат"
7804 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7805 msgid "&Open Link"
7806 msgstr "&Отвори връзката"
7808 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7809 msgid "Open Link in &New Window"
7810 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7812 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7813 msgid "Save Target &As..."
7814 msgstr "Запи&ши целта като..."
7816 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7817 msgid "&Print Target"
7818 msgstr "Раз&печатай целта"
7820 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7821 msgid "S&how Picture"
7822 msgstr "По&кажи изображението"
7824 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7825 msgid "&Save Picture As..."
7826 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7828 #: shdoclc.rc:73
7829 msgid "&E-mail Picture..."
7830 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7832 #: shdoclc.rc:74
7833 msgid "Pr&int Picture..."
7834 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7836 #: shdoclc.rc:75
7837 msgid "&Go to My Pictures"
7838 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7840 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7841 msgid "Set as Back&ground"
7842 msgstr "Постави като &фон"
7844 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7845 msgid "Set as &Desktop Item..."
7846 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7848 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7849 msgid "Copy Shor&tcut"
7850 msgstr "Копирай препра&тката"
7852 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7853 msgid "P&roperties"
7854 msgstr "Сво&йства"
7856 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7857 msgid "&Undo"
7858 msgstr "&Отмени"
7860 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7861 msgid "&Delete"
7862 msgstr "Из&трий"
7864 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7865 msgid "&Select"
7866 msgstr "&Избери"
7868 #: shdoclc.rc:105
7869 msgid "&Cell"
7870 msgstr "&Клетка"
7872 #: shdoclc.rc:106
7873 msgid "&Row"
7874 msgstr "&Ред"
7876 #: shdoclc.rc:107
7877 msgid "&Column"
7878 msgstr "&Колона"
7880 #: shdoclc.rc:108
7881 msgid "&Table"
7882 msgstr "&Таблица"
7884 #: shdoclc.rc:111
7885 msgid "&Cell Properties"
7886 msgstr "&Свойства на клетката"
7888 #: shdoclc.rc:112
7889 msgid "&Table Properties"
7890 msgstr "&Свойства на таблицата"
7892 #: shdoclc.rc:128
7893 msgid "Open in &New Window"
7894 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7896 #: shdoclc.rc:132
7897 msgid "Cut"
7898 msgstr "&Изрежи"
7900 #: shdoclc.rc:155
7901 msgid "&Save Video As..."
7902 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7904 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7905 msgid "Play"
7906 msgstr "Възпроизведи"
7908 #: shdoclc.rc:192
7909 msgid "Rewind"
7910 msgstr "Върни се в началото"
7912 #: shdoclc.rc:199
7913 msgid "Trace Tags"
7914 msgstr ""
7916 #: shdoclc.rc:200
7917 msgid "Resource Failures"
7918 msgstr ""
7920 #: shdoclc.rc:201
7921 msgid "Dump Tracking Info"
7922 msgstr ""
7924 #: shdoclc.rc:202
7925 msgid "Debug Break"
7926 msgstr ""
7928 #: shdoclc.rc:203
7929 msgid "Debug View"
7930 msgstr ""
7932 #: shdoclc.rc:204
7933 msgid "Dump Tree"
7934 msgstr ""
7936 #: shdoclc.rc:205
7937 msgid "Dump Lines"
7938 msgstr ""
7940 #: shdoclc.rc:206
7941 msgid "Dump DisplayTree"
7942 msgstr ""
7944 #: shdoclc.rc:207
7945 msgid "Dump FormatCaches"
7946 msgstr ""
7948 #: shdoclc.rc:208
7949 msgid "Dump LayoutRects"
7950 msgstr ""
7952 #: shdoclc.rc:209
7953 msgid "Memory Monitor"
7954 msgstr ""
7956 #: shdoclc.rc:210
7957 msgid "Performance Meters"
7958 msgstr ""
7960 #: shdoclc.rc:211
7961 msgid "Save HTML"
7962 msgstr ""
7964 #: shdoclc.rc:213
7965 msgid "&Browse View"
7966 msgstr ""
7968 #: shdoclc.rc:214
7969 msgid "&Edit View"
7970 msgstr ""
7972 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7973 msgid "Scroll Here"
7974 msgstr "Превърти тук"
7976 #: shdoclc.rc:221
7977 msgid "Top"
7978 msgstr "Най-горе"
7980 #: shdoclc.rc:222
7981 msgid "Bottom"
7982 msgstr "Най-долу"
7984 #: shdoclc.rc:224
7985 msgid "Page Up"
7986 msgstr "Страница нагоре"
7988 #: shdoclc.rc:225
7989 msgid "Page Down"
7990 msgstr "Страница надолу"
7992 #: shdoclc.rc:227
7993 msgid "Scroll Up"
7994 msgstr "Превърти нагоре"
7996 #: shdoclc.rc:228
7997 msgid "Scroll Down"
7998 msgstr "Превърти надолу"
8000 #: shdoclc.rc:235
8001 msgid "Left Edge"
8002 msgstr "Най-вляво"
8004 #: shdoclc.rc:236
8005 msgid "Right Edge"
8006 msgstr "Най-вдясно"
8008 #: shdoclc.rc:238
8009 msgid "Page Left"
8010 msgstr "Страница наляво"
8012 #: shdoclc.rc:239
8013 msgid "Page Right"
8014 msgstr "Страница надясно"
8016 #: shdoclc.rc:241
8017 msgid "Scroll Left"
8018 msgstr "Превърти наляво"
8020 #: shdoclc.rc:242
8021 msgid "Scroll Right"
8022 msgstr "Превърти надясно"
8024 #: shdoclc.rc:28
8025 msgid "Wine Internet Explorer"
8026 msgstr ""
8028 #: shdoclc.rc:33
8029 #, fuzzy
8030 msgid "&w&bPage &p"
8031 msgstr "Страница нагоре"
8033 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8034 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8035 msgid "Lar&ge Icons"
8036 msgstr "&Големи икони"
8038 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8039 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8040 msgid "S&mall Icons"
8041 msgstr "&Малки икони"
8043 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8044 msgid "&List"
8045 msgstr "&Списък"
8047 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8048 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8049 msgid "&Details"
8050 msgstr "&Подробности"
8052 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8053 msgid "Arrange &Icons"
8054 msgstr "Подреди &иконите"
8056 #: shell32.rc:53
8057 msgid "By &Name"
8058 msgstr "По &име"
8060 #: shell32.rc:54
8061 msgid "By &Type"
8062 msgstr "По &тип"
8064 #: shell32.rc:55
8065 msgid "By &Size"
8066 msgstr "По &размер"
8068 #: shell32.rc:56
8069 msgid "By &Date"
8070 msgstr "По &дата"
8072 #: shell32.rc:58
8073 msgid "&Auto Arrange"
8074 msgstr "&Автоматично подреждане"
8076 #: shell32.rc:60
8077 msgid "Line up Icons"
8078 msgstr "Подравни иконите"
8080 #: shell32.rc:65
8081 msgid "Paste as Link"
8082 msgstr "Вмъкни като връзка"
8084 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8085 msgid "New"
8086 msgstr "Създай"
8088 #: shell32.rc:69
8089 msgid "New &Folder"
8090 msgstr "Нова &папка"
8092 #: shell32.rc:70
8093 msgid "New &Link"
8094 msgstr "Нова &връзка"
8096 #: shell32.rc:74
8097 msgid "Properties"
8098 msgstr "Свойства"
8100 #: shell32.rc:85
8101 #, fuzzy
8102 msgctxt "recycle bin"
8103 msgid "&Restore"
8104 msgstr "&Възстанови"
8106 #: shell32.rc:86
8107 msgid "&Erase"
8108 msgstr ""
8110 #: shell32.rc:98
8111 msgid "E&xplore"
8112 msgstr "&Разгледай"
8114 #: shell32.rc:101
8115 msgid "C&ut"
8116 msgstr "&Изрежи"
8118 #: shell32.rc:104
8119 msgid "Create &Link"
8120 msgstr "Създай &връзка"
8122 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8123 msgid "&Rename"
8124 msgstr "&Преименувай"
8126 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8127 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8128 #, fuzzy
8129 msgid "E&xit"
8130 msgstr ""
8131 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8132 "&Изход\n"
8133 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8134 "Из&ход"
8136 #: shell32.rc:130
8137 msgid "&About Control Panel"
8138 msgstr ""
8140 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8141 msgid "Browse for Folder"
8142 msgstr "Избор на папка"
8144 #: shell32.rc:293
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Folder:"
8147 msgstr "Папка"
8149 #: shell32.rc:299
8150 #, fuzzy
8151 msgid "&Make New Folder"
8152 msgstr "Създай нова папка"
8154 #: shell32.rc:306
8155 msgid "Message"
8156 msgstr ""
8158 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
8159 msgid "&Yes"
8160 msgstr "&Да"
8162 #: shell32.rc:310
8163 msgid "Yes to &all"
8164 msgstr ""
8166 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
8167 msgid "&No"
8168 msgstr "&Не"
8170 #: shell32.rc:319
8171 msgid "About %s"
8172 msgstr "Относно %s"
8174 #: shell32.rc:323
8175 msgid "Wine &license"
8176 msgstr ""
8178 #: shell32.rc:328
8179 msgid "Running on %s"
8180 msgstr ""
8182 #: shell32.rc:329
8183 msgid "Wine was brought to you by:"
8184 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8186 #: shell32.rc:337
8187 msgid ""
8188 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8189 "will open it for you."
8190 msgstr ""
8191 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8192 "отвори за вас."
8194 #: shell32.rc:338
8195 msgid "&Open:"
8196 msgstr ""
8198 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8199 #: winefile.rc:133
8200 msgid "&Browse..."
8201 msgstr "&Избери..."
8203 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8204 msgid "Size"
8205 msgstr "Размер"
8207 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8208 msgid "Type"
8209 msgstr "Тип"
8211 #: shell32.rc:140
8212 msgid "Modified"
8213 msgstr "Променен"
8215 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8216 msgid "Attributes"
8217 msgstr "Атрибути"
8219 #: shell32.rc:143
8220 msgid "Size available"
8221 msgstr "Оставащ размер"
8223 #: shell32.rc:145
8224 msgid "Comments"
8225 msgstr "Коментар"
8227 #: shell32.rc:146
8228 msgid "Owner"
8229 msgstr "Собственик"
8231 #: shell32.rc:147
8232 msgid "Group"
8233 msgstr "Група"
8235 #: shell32.rc:148
8236 msgid "Original location"
8237 msgstr ""
8239 #: shell32.rc:149
8240 msgid "Date deleted"
8241 msgstr ""
8243 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8244 #, fuzzy
8245 msgctxt "display name"
8246 msgid "Desktop"
8247 msgstr "Работен плот"
8249 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8250 #, fuzzy
8251 msgid "My Computer"
8252 msgstr ""
8253 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8254 "Моят компютър\n"
8255 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8256 "Моя компютър"
8258 #: shell32.rc:159
8259 msgid "Control Panel"
8260 msgstr ""
8262 #: shell32.rc:166
8263 msgid "Select"
8264 msgstr "Избери"
8266 #: shell32.rc:189
8267 msgid "Restart"
8268 msgstr "Рестартиране"
8270 #: shell32.rc:190
8271 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8272 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8274 #: shell32.rc:191
8275 msgid "Shutdown"
8276 msgstr "Изключване"
8278 #: shell32.rc:192
8279 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8280 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8282 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8283 msgid "Programs"
8284 msgstr ""
8286 #: shell32.rc:204
8287 msgid "My Documents"
8288 msgstr "Моите документи"
8290 #: shell32.rc:205
8291 msgid "Favorites"
8292 msgstr ""
8294 #: shell32.rc:206
8295 msgid "StartUp"
8296 msgstr ""
8298 #: shell32.rc:207
8299 msgid "Start Menu"
8300 msgstr ""
8302 #: shell32.rc:208
8303 msgid "My Music"
8304 msgstr ""
8306 #: shell32.rc:209
8307 msgid "My Videos"
8308 msgstr ""
8310 #: shell32.rc:210
8311 #, fuzzy
8312 msgctxt "directory"
8313 msgid "Desktop"
8314 msgstr "Работен плот"
8316 #: shell32.rc:211
8317 msgid "NetHood"
8318 msgstr ""
8320 #: shell32.rc:212
8321 msgid "Templates"
8322 msgstr ""
8324 #: shell32.rc:213
8325 msgid "PrintHood"
8326 msgstr ""
8328 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8329 msgid "History"
8330 msgstr ""
8332 #: shell32.rc:215
8333 msgid "Program Files"
8334 msgstr ""
8336 #: shell32.rc:217
8337 msgid "My Pictures"
8338 msgstr ""
8340 #: shell32.rc:218
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Common Files"
8343 msgstr "Копиране на файлове..."
8345 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8346 msgid "Documents"
8347 msgstr ""
8349 #: shell32.rc:220
8350 msgid "Administrative Tools"
8351 msgstr ""
8353 #: shell32.rc:221
8354 msgid "Music"
8355 msgstr ""
8357 #: shell32.rc:222
8358 msgid "Pictures"
8359 msgstr ""
8361 #: shell32.rc:223
8362 msgid "Videos"
8363 msgstr ""
8365 #: shell32.rc:216
8366 msgid "Program Files (x86)"
8367 msgstr ""
8369 #: shell32.rc:224
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Contacts"
8372 msgstr "&Съдържание"
8374 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8375 msgid "Links"
8376 msgstr ""
8378 #: shell32.rc:226
8379 msgid "Slide Shows"
8380 msgstr ""
8382 #: shell32.rc:227
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Playlists"
8385 msgstr "Възпроизведи"
8387 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8388 msgid "Status"
8389 msgstr ""
8391 #: shell32.rc:152
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Location"
8394 msgstr "LAN връзка"
8396 #: shell32.rc:153
8397 msgid "Model"
8398 msgstr ""
8400 #: shell32.rc:228
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Sample Music"
8403 msgstr "Пример"
8405 #: shell32.rc:229
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Sample Pictures"
8408 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8410 #: shell32.rc:230
8411 msgid "Sample Playlists"
8412 msgstr ""
8414 #: shell32.rc:231
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Sample Videos"
8417 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8419 #: shell32.rc:232
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Saved Games"
8422 msgstr "Съхрани &като..."
8424 #: shell32.rc:233
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Searches"
8427 msgstr "&Търсене"
8429 #: shell32.rc:234
8430 msgid "Users"
8431 msgstr ""
8433 #: shell32.rc:236
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Downloads"
8436 msgstr "Изтегляне..."
8438 #: shell32.rc:169
8439 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8440 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8442 #: shell32.rc:170
8443 msgid "Error during creation of a new folder"
8444 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8446 #: shell32.rc:171
8447 msgid "Confirm file deletion"
8448 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8450 #: shell32.rc:172
8451 msgid "Confirm folder deletion"
8452 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8454 #: shell32.rc:173
8455 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8456 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8458 #: shell32.rc:174
8459 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8460 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8462 #: shell32.rc:181
8463 msgid "Confirm file overwrite"
8464 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8466 #: shell32.rc:180
8467 msgid ""
8468 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8469 "\n"
8470 "Do you want to replace it?"
8471 msgstr ""
8473 #: shell32.rc:175
8474 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8475 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8477 #: shell32.rc:177
8478 msgid ""
8479 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8480 msgstr ""
8482 #: shell32.rc:176
8483 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8484 msgstr ""
8486 #: shell32.rc:178
8487 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8488 msgstr ""
8490 #: shell32.rc:179
8491 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8492 msgstr ""
8494 #: shell32.rc:186
8495 msgid ""
8496 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8497 "\n"
8498 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8499 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8500 "the folder?"
8501 msgstr ""
8503 #: shell32.rc:238
8504 msgid "New Folder"
8505 msgstr ""
8507 #: shell32.rc:240
8508 msgid "Wine Control Panel"
8509 msgstr ""
8511 #: shell32.rc:195
8512 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8513 msgstr ""
8515 #: shell32.rc:196
8516 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8517 msgstr ""
8519 #: shell32.rc:198
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Executable files (*.exe)"
8522 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8524 #: shell32.rc:244
8525 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8526 msgstr ""
8528 #: shell32.rc:246
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8531 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8533 #: shell32.rc:247
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8536 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8538 #: shell32.rc:248
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Confirm deletion"
8541 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8543 #: shell32.rc:249
8544 #, fuzzy
8545 msgid ""
8546 "A file already exists at the path %1.\n"
8547 "\n"
8548 "Do you want to replace it?"
8549 msgstr ""
8550 "Файлът вече съществува.\n"
8551 "Искате ли да го замените?"
8553 #: shell32.rc:250
8554 #, fuzzy
8555 msgid ""
8556 "A folder already exists at the path %1.\n"
8557 "\n"
8558 "Do you want to replace it?"
8559 msgstr ""
8560 "Файлът вече съществува.\n"
8561 "Искате ли да го замените?"
8563 #: shell32.rc:251
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Confirm overwrite"
8566 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8568 #: shell32.rc:268
8569 msgid ""
8570 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8571 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8572 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8573 "any later version.\n"
8574 "\n"
8575 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8576 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8577 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8578 "details.\n"
8579 "\n"
8580 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8581 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8582 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8583 msgstr ""
8585 #: shell32.rc:256
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Wine License"
8588 msgstr "Wine Помощ"
8590 #: shell32.rc:158
8591 msgid "Trash"
8592 msgstr ""
8594 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8595 msgid "Error"
8596 msgstr "Грешка"
8598 #: shlwapi.rc:43
8599 msgid "Don't show me th&is message again"
8600 msgstr ""
8602 #: shlwapi.rc:30
8603 msgid "%d bytes"
8604 msgstr ""
8606 #: shlwapi.rc:31
8607 msgctxt "time unit: hours"
8608 msgid " hr"
8609 msgstr ""
8611 #: shlwapi.rc:32
8612 msgctxt "time unit: minutes"
8613 msgid " min"
8614 msgstr ""
8616 #: shlwapi.rc:33
8617 msgctxt "time unit: seconds"
8618 msgid " sec"
8619 msgstr ""
8621 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8622 msgid "Security Warning"
8623 msgstr ""
8625 #: urlmon.rc:35
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Do you want to install this software?"
8628 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8630 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Location:"
8633 msgstr "LAN връзка"
8635 #: urlmon.rc:39
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Don't install"
8638 msgstr "Инсталиране..."
8640 #: urlmon.rc:43
8641 msgid ""
8642 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8643 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8644 msgstr ""
8646 #: urlmon.rc:51
8647 msgid "Installation of component failed: %08x"
8648 msgstr ""
8650 #: urlmon.rc:52
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid "&Install"
8653 msgid "Install (%d)"
8654 msgstr "Инсталирай"
8656 #: urlmon.rc:53
8657 #, fuzzy
8658 #| msgid "&Install"
8659 msgid "Install"
8660 msgstr "Инсталирай"
8662 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8663 #, fuzzy
8664 msgctxt "window"
8665 msgid "&Restore"
8666 msgstr "&Възстанови"
8668 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8669 msgid "&Move"
8670 msgstr "&Премести"
8672 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8673 msgid "&Size"
8674 msgstr "&Размер"
8676 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8677 msgid "Mi&nimize"
8678 msgstr "&Намали"
8680 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8681 msgid "Ma&ximize"
8682 msgstr "&Увеличи"
8684 #: user32.rc:36
8685 msgid "&Close\tAlt+F4"
8686 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8688 #: user32.rc:38
8689 msgid "&About Wine"
8690 msgstr ""
8692 #: user32.rc:49
8693 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8694 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8696 #: user32.rc:51
8697 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8698 msgstr ""
8700 #: user32.rc:81
8701 msgid "&Abort"
8702 msgstr "Пре&крати"
8704 #: user32.rc:82
8705 msgid "&Retry"
8706 msgstr "От&ново"
8708 #: user32.rc:85
8709 msgid "&Ignore"
8710 msgstr "&Пропусни"
8712 #: user32.rc:86
8713 msgid "&Try Again"
8714 msgstr ""
8716 #: user32.rc:87
8717 msgid "&Continue"
8718 msgstr ""
8720 #: user32.rc:94
8721 msgid "Select Window"
8722 msgstr ""
8724 #: user32.rc:72
8725 msgid "&More Windows..."
8726 msgstr "&Още прозорци..."
8728 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Wine"
8731 msgstr "Wine Помощ"
8733 #: winemac.rc:33
8734 msgid "Hide %@"
8735 msgstr ""
8737 #: winemac.rc:35
8738 msgid "Hide Others"
8739 msgstr ""
8741 #: winemac.rc:36
8742 msgid "Show All"
8743 msgstr ""
8745 #: winemac.rc:37
8746 msgid "Quit %@"
8747 msgstr ""
8749 #: winemac.rc:38
8750 msgid "Quit"
8751 msgstr ""
8753 #: winemac.rc:40
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Window"
8756 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8758 #: winemac.rc:41
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Mi&nimize"
8761 msgid "Minimize"
8762 msgstr "&Намали"
8764 #: winemac.rc:42
8765 msgid "Zoom"
8766 msgstr ""
8768 #: winemac.rc:43
8769 msgid "Enter Full Screen"
8770 msgstr ""
8772 #: winemac.rc:44
8773 msgid "Bring All to Front"
8774 msgstr ""
8776 #: wineps.rc:31
8777 msgid "Paper Si&ze:"
8778 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8780 #: wineps.rc:39
8781 msgid "Duplex:"
8782 msgstr "Двустранно:"
8784 #: wineps.rc:50
8785 #, fuzzy
8786 #| msgid "&Setup"
8787 msgid "Setup"
8788 msgstr "&Настройки"
8790 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8791 msgid "Realm"
8792 msgstr "Област"
8794 #: wininet.rc:57
8795 msgid "Authentication Required"
8796 msgstr ""
8798 #: wininet.rc:61
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Server"
8801 msgstr "Превърти надолу"
8803 #: wininet.rc:80
8804 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8805 msgstr ""
8807 #: wininet.rc:82
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Do you want to continue anyway?"
8810 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8812 #: wininet.rc:28
8813 msgid "LAN Connection"
8814 msgstr "LAN връзка"
8816 #: wininet.rc:29
8817 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8818 msgstr ""
8820 #: wininet.rc:30
8821 msgid "The date on the certificate is invalid."
8822 msgstr ""
8824 #: wininet.rc:31
8825 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8826 msgstr ""
8828 #: wininet.rc:32
8829 msgid ""
8830 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8831 msgstr ""
8833 #: winmm.rc:32
8834 msgid "The specified command was carried out."
8835 msgstr ""
8837 #: winmm.rc:33
8838 msgid "Undefined external error."
8839 msgstr ""
8841 #: winmm.rc:34
8842 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:35
8846 msgid "The driver was not enabled."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:36
8850 msgid ""
8851 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8852 "again."
8853 msgstr ""
8855 #: winmm.rc:37
8856 msgid "The specified device handle is invalid."
8857 msgstr ""
8859 #: winmm.rc:38
8860 msgid "There is no driver installed on your system!"
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
8864 msgid ""
8865 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8866 "increase available memory, and then try again."
8867 msgstr ""
8869 #: winmm.rc:40
8870 msgid ""
8871 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8872 "which functions and messages the driver supports."
8873 msgstr ""
8875 #: winmm.rc:41
8876 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8877 msgstr ""
8879 #: winmm.rc:42
8880 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:43
8884 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:46
8888 msgid ""
8889 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8890 "Capabilities function to determine the supported formats."
8891 msgstr ""
8893 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
8894 msgid ""
8895 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8896 "device, or wait until the data is finished playing."
8897 msgstr ""
8899 #: winmm.rc:48
8900 msgid ""
8901 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8902 "header, and then try again."
8903 msgstr ""
8905 #: winmm.rc:49
8906 msgid ""
8907 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8908 "and then try again."
8909 msgstr ""
8911 #: winmm.rc:52
8912 msgid ""
8913 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8914 "header, and then try again."
8915 msgstr ""
8917 #: winmm.rc:54
8918 msgid ""
8919 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8920 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8921 msgstr ""
8923 #: winmm.rc:55
8924 msgid ""
8925 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8926 "transmitted, and then try again."
8927 msgstr ""
8929 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
8930 msgid ""
8931 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8932 "on the system."
8933 msgstr ""
8935 #: winmm.rc:57
8936 msgid ""
8937 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8938 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:60
8942 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:61
8946 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:62
8950 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8951 msgstr ""
8953 #: winmm.rc:63
8954 msgid ""
8955 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8956 "or contact the device manufacturer."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:64
8960 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8961 msgstr ""
8963 #: winmm.rc:66
8964 msgid ""
8965 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8966 "unique alias."
8967 msgstr ""
8969 #: winmm.rc:67
8970 msgid ""
8971 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8972 msgstr ""
8974 #: winmm.rc:68
8975 msgid "No command was specified."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:69
8979 msgid ""
8980 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8981 "size of the buffer."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:70
8985 msgid ""
8986 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8987 "one."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:71
8991 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8992 msgstr ""
8994 #: winmm.rc:72
8995 msgid ""
8996 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8997 "manufacturer about obtaining a new driver."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:73
9001 msgid ""
9002 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9003 "manufacturer about obtaining a new driver."
9004 msgstr ""
9006 #: winmm.rc:74
9007 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9008 msgstr ""
9010 #: winmm.rc:75
9011 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9012 msgstr ""
9014 #: winmm.rc:76
9015 msgid ""
9016 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9017 msgstr ""
9019 #: winmm.rc:77
9020 msgid "The device driver is not ready."
9021 msgstr ""
9023 #: winmm.rc:78
9024 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:79
9028 msgid ""
9029 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9030 "access error."
9031 msgstr ""
9033 #: winmm.rc:80
9034 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9035 msgstr ""
9037 #: winmm.rc:81
9038 msgid ""
9039 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9040 "separately to determine which devices caused the error."
9041 msgstr ""
9043 #: winmm.rc:82
9044 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9045 msgstr ""
9047 #: winmm.rc:83
9048 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9049 msgstr ""
9051 #: winmm.rc:84
9052 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:85
9056 msgid ""
9057 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9058 "still connected to the network."
9059 msgstr ""
9061 #: winmm.rc:86
9062 msgid ""
9063 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9064 "device name is spelled correctly."
9065 msgstr ""
9067 #: winmm.rc:87
9068 msgid ""
9069 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9070 "again."
9071 msgstr ""
9073 #: winmm.rc:88
9074 msgid ""
9075 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9076 "alias."
9077 msgstr ""
9079 #: winmm.rc:89
9080 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9081 msgstr ""
9083 #: winmm.rc:90
9084 msgid ""
9085 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9086 "parameter with each 'open' command."
9087 msgstr ""
9089 #: winmm.rc:91
9090 msgid ""
9091 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9092 "Please supply one."
9093 msgstr ""
9095 #: winmm.rc:92
9096 msgid ""
9097 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9098 "documentation for valid formats."
9099 msgstr ""
9101 #: winmm.rc:93
9102 msgid ""
9103 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9104 "supply one."
9105 msgstr ""
9107 #: winmm.rc:94
9108 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9109 msgstr ""
9111 #: winmm.rc:95
9112 msgid ""
9113 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9114 "may be corrupt, or not in the correct format."
9115 msgstr ""
9117 #: winmm.rc:96
9118 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9119 msgstr ""
9121 #: winmm.rc:97
9122 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9123 msgstr ""
9125 #: winmm.rc:98
9126 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9127 msgstr ""
9129 #: winmm.rc:99
9130 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9131 msgstr ""
9133 #: winmm.rc:100
9134 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9135 msgstr ""
9137 #: winmm.rc:101
9138 msgid ""
9139 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9140 "sequence, and then try again."
9141 msgstr ""
9143 #: winmm.rc:102
9144 msgid ""
9145 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9146 "the device is closed, and then try again."
9147 msgstr ""
9149 #: winmm.rc:103
9150 msgid ""
9151 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9152 "characters, followed by a period and an extension."
9153 msgstr ""
9155 #: winmm.rc:104
9156 msgid ""
9157 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9158 msgstr ""
9160 #: winmm.rc:105
9161 msgid ""
9162 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9163 "in Control Panel to install the device."
9164 msgstr ""
9166 #: winmm.rc:106
9167 msgid ""
9168 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9169 "restarting your computer."
9170 msgstr ""
9172 #: winmm.rc:107
9173 msgid ""
9174 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9175 "cannot change directories."
9176 msgstr ""
9178 #: winmm.rc:108
9179 msgid ""
9180 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9181 "change drives."
9182 msgstr ""
9184 #: winmm.rc:109
9185 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9186 msgstr ""
9188 #: winmm.rc:110
9189 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9190 msgstr ""
9192 #: winmm.rc:111
9193 msgid ""
9194 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9195 msgstr ""
9197 #: winmm.rc:112
9198 msgid ""
9199 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9200 "until a wave device is free, and then try again."
9201 msgstr ""
9203 #: winmm.rc:113
9204 msgid ""
9205 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9206 "until the device is free, and then try again."
9207 msgstr ""
9209 #: winmm.rc:114
9210 msgid ""
9211 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9212 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9213 msgstr ""
9215 #: winmm.rc:115
9216 msgid ""
9217 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9218 "until the device is free, and then try again."
9219 msgstr ""
9221 #: winmm.rc:116
9222 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9223 msgstr ""
9225 #: winmm.rc:117
9226 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9227 msgstr ""
9229 #: winmm.rc:118
9230 msgid ""
9231 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9232 "the Drivers option to install the wave device."
9233 msgstr ""
9235 #: winmm.rc:119
9236 msgid ""
9237 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9238 "format."
9239 msgstr ""
9241 #: winmm.rc:120
9242 msgid ""
9243 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9244 "the Drivers option to install the wave device."
9245 msgstr ""
9247 #: winmm.rc:121
9248 msgid ""
9249 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9250 "format."
9251 msgstr ""
9253 #: winmm.rc:126
9254 msgid ""
9255 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9256 "You can't use them together."
9257 msgstr ""
9259 #: winmm.rc:128
9260 msgid ""
9261 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9262 "again."
9263 msgstr ""
9265 #: winmm.rc:131
9266 msgid ""
9267 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9268 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9269 msgstr ""
9271 #: winmm.rc:130
9272 msgid "An error occurred with the specified port."
9273 msgstr ""
9275 #: winmm.rc:133
9276 msgid ""
9277 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9278 "these applications; then, try again."
9279 msgstr ""
9281 #: winmm.rc:132
9282 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9283 msgstr ""
9285 #: winmm.rc:127
9286 msgid ""
9287 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9288 "Control Panel to install a MIDI driver."
9289 msgstr ""
9291 #: winmm.rc:122
9292 msgid "There is no display window."
9293 msgstr ""
9295 #: winmm.rc:123
9296 msgid "Could not create or use window."
9297 msgstr ""
9299 #: winmm.rc:124
9300 msgid ""
9301 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9302 "check your disk or network connection."
9303 msgstr ""
9305 #: winmm.rc:125
9306 msgid ""
9307 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9308 "are still connected to the network."
9309 msgstr ""
9311 #: winmm.rc:136
9312 msgid "Wine Sound Mapper"
9313 msgstr ""
9315 #: winmm.rc:137
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Volume"
9318 msgstr "&Колона"
9320 #: winmm.rc:138
9321 msgid "Master Volume"
9322 msgstr ""
9324 #: winmm.rc:139
9325 msgid "Mute"
9326 msgstr ""
9328 #: winspool.rc:37
9329 msgid "Print to File"
9330 msgstr "Печат във файл"
9332 #: winspool.rc:40
9333 msgid "&Output File Name:"
9334 msgstr "&Име на файл:"
9336 #: winspool.rc:31
9337 #, fuzzy
9338 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9339 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9341 #: winspool.rc:32
9342 msgid "Unable to create the output file."
9343 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9345 #: wldap32.rc:30
9346 msgid "Success"
9347 msgstr ""
9349 #: wldap32.rc:31
9350 msgid "Operations Error"
9351 msgstr ""
9353 #: wldap32.rc:32
9354 msgid "Protocol Error"
9355 msgstr ""
9357 #: wldap32.rc:33
9358 msgid "Time Limit Exceeded"
9359 msgstr ""
9361 #: wldap32.rc:34
9362 msgid "Size Limit Exceeded"
9363 msgstr ""
9365 #: wldap32.rc:35
9366 msgid "Compare False"
9367 msgstr ""
9369 #: wldap32.rc:36
9370 msgid "Compare True"
9371 msgstr ""
9373 #: wldap32.rc:37
9374 msgid "Authentication Method Not Supported"
9375 msgstr ""
9377 #: wldap32.rc:38
9378 msgid "Strong Authentication Required"
9379 msgstr ""
9381 #: wldap32.rc:39
9382 msgid "Referral (v2)"
9383 msgstr ""
9385 #: wldap32.rc:40
9386 msgid "Referral"
9387 msgstr ""
9389 #: wldap32.rc:41
9390 msgid "Administration Limit Exceeded"
9391 msgstr ""
9393 #: wldap32.rc:42
9394 msgid "Unavailable Critical Extension"
9395 msgstr ""
9397 #: wldap32.rc:43
9398 msgid "Confidentiality Required"
9399 msgstr ""
9401 #: wldap32.rc:46
9402 msgid "No Such Attribute"
9403 msgstr ""
9405 #: wldap32.rc:47
9406 msgid "Undefined Type"
9407 msgstr ""
9409 #: wldap32.rc:48
9410 msgid "Inappropriate Matching"
9411 msgstr ""
9413 #: wldap32.rc:49
9414 msgid "Constraint Violation"
9415 msgstr ""
9417 #: wldap32.rc:50
9418 msgid "Attribute Or Value Exists"
9419 msgstr ""
9421 #: wldap32.rc:51
9422 msgid "Invalid Syntax"
9423 msgstr ""
9425 #: wldap32.rc:62
9426 msgid "No Such Object"
9427 msgstr ""
9429 #: wldap32.rc:63
9430 msgid "Alias Problem"
9431 msgstr ""
9433 #: wldap32.rc:64
9434 msgid "Invalid DN Syntax"
9435 msgstr ""
9437 #: wldap32.rc:65
9438 msgid "Is Leaf"
9439 msgstr ""
9441 #: wldap32.rc:66
9442 msgid "Alias Dereference Problem"
9443 msgstr ""
9445 #: wldap32.rc:78
9446 msgid "Inappropriate Authentication"
9447 msgstr ""
9449 #: wldap32.rc:79
9450 msgid "Invalid Credentials"
9451 msgstr ""
9453 #: wldap32.rc:80
9454 msgid "Insufficient Rights"
9455 msgstr ""
9457 #: wldap32.rc:81
9458 msgid "Busy"
9459 msgstr ""
9461 #: wldap32.rc:82
9462 msgid "Unavailable"
9463 msgstr ""
9465 #: wldap32.rc:83
9466 msgid "Unwilling To Perform"
9467 msgstr ""
9469 #: wldap32.rc:84
9470 msgid "Loop Detected"
9471 msgstr ""
9473 #: wldap32.rc:90
9474 msgid "Sort Control Missing"
9475 msgstr ""
9477 #: wldap32.rc:91
9478 msgid "Index range error"
9479 msgstr ""
9481 #: wldap32.rc:94
9482 msgid "Naming Violation"
9483 msgstr ""
9485 #: wldap32.rc:95
9486 msgid "Object Class Violation"
9487 msgstr ""
9489 #: wldap32.rc:96
9490 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9491 msgstr ""
9493 #: wldap32.rc:97
9494 msgid "Not allowed on RDN"
9495 msgstr ""
9497 #: wldap32.rc:98
9498 msgid "Already Exists"
9499 msgstr ""
9501 #: wldap32.rc:99
9502 msgid "No Object Class Mods"
9503 msgstr ""
9505 #: wldap32.rc:100
9506 msgid "Results Too Large"
9507 msgstr ""
9509 #: wldap32.rc:101
9510 msgid "Affects Multiple DSAs"
9511 msgstr ""
9513 #: wldap32.rc:111
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Server Down"
9516 msgstr "Превърти надолу"
9518 #: wldap32.rc:112
9519 msgid "Local Error"
9520 msgstr ""
9522 #: wldap32.rc:113
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Encoding Error"
9525 msgstr "Ко&дировка"
9527 #: wldap32.rc:114
9528 msgid "Decoding Error"
9529 msgstr ""
9531 #: wldap32.rc:115
9532 msgid "Timeout"
9533 msgstr ""
9535 #: wldap32.rc:116
9536 msgid "Auth Unknown"
9537 msgstr ""
9539 #: wldap32.rc:117
9540 msgid "Filter Error"
9541 msgstr ""
9543 #: wldap32.rc:118
9544 msgid "User Canceled"
9545 msgstr ""
9547 #: wldap32.rc:119
9548 msgid "Parameter Error"
9549 msgstr ""
9551 #: wldap32.rc:120
9552 msgid "No Memory"
9553 msgstr ""
9555 #: wldap32.rc:121
9556 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9557 msgstr ""
9559 #: wldap32.rc:122
9560 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9561 msgstr ""
9563 #: wldap32.rc:123
9564 msgid "Specified control was not found in message"
9565 msgstr ""
9567 #: wldap32.rc:124
9568 msgid "No result present in message"
9569 msgstr ""
9571 #: wldap32.rc:125
9572 msgid "More results returned"
9573 msgstr ""
9575 #: wldap32.rc:126
9576 msgid "Loop while handling referrals"
9577 msgstr ""
9579 #: wldap32.rc:127
9580 msgid "Referral hop limit exceeded"
9581 msgstr ""
9583 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9584 msgid ""
9585 "Not Yet Implemented\n"
9586 "\n"
9587 msgstr ""
9589 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9590 #, fuzzy
9591 msgid "%1: File Not Found\n"
9592 msgstr "Файлът не е намерен"
9594 #: attrib.rc:50
9595 msgid ""
9596 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9597 "\n"
9598 "Syntax:\n"
9599 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9600 "       [/S [/D]]\n"
9601 "\n"
9602 "Where:\n"
9603 "\n"
9604 "  +   Sets an attribute.\n"
9605 "  -   Clears an attribute.\n"
9606 "  R   Read-only file attribute.\n"
9607 "  A   Archive file attribute.\n"
9608 "  S   System file attribute.\n"
9609 "  H   Hidden file attribute.\n"
9610 "  [drive:][path][filename]\n"
9611 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9612 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9613 "  /D  Processes folders as well.\n"
9614 msgstr ""
9616 #: clock.rc:32
9617 msgid "Ana&log"
9618 msgstr ""
9620 #: clock.rc:33
9621 msgid "Digi&tal"
9622 msgstr ""
9624 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9625 msgid "&Font..."
9626 msgstr "&Шрифт..."
9628 #: clock.rc:37
9629 msgid "&Without Titlebar"
9630 msgstr ""
9632 #: clock.rc:39
9633 msgid "&Seconds"
9634 msgstr ""
9636 #: clock.rc:40
9637 msgid "&Date"
9638 msgstr ""
9640 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9641 msgid "&Always on Top"
9642 msgstr ""
9644 #: clock.rc:45
9645 msgid "&About Clock"
9646 msgstr ""
9648 #: clock.rc:51
9649 msgid "Clock"
9650 msgstr ""
9652 #: cmd.rc:40
9653 msgid ""
9654 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9655 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9656 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9657 "procedure.\n"
9658 "\n"
9659 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9660 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9661 msgstr ""
9663 #: cmd.rc:44
9664 msgid ""
9665 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9666 "default directory.\n"
9667 msgstr ""
9669 #: cmd.rc:47
9670 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9671 msgstr ""
9673 #: cmd.rc:50
9674 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9675 msgstr ""
9677 #: cmd.rc:53
9678 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9679 msgstr ""
9681 #: cmd.rc:56
9682 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9683 msgstr ""
9685 #: cmd.rc:59
9686 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:62
9690 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9691 msgstr ""
9693 #: cmd.rc:65
9694 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9695 msgstr ""
9697 #: cmd.rc:75
9698 msgid ""
9699 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9700 "\n"
9701 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
9702 "the terminal device before they are executed.\n"
9703 "\n"
9704 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9705 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9706 "preceding it with an @ sign.\n"
9707 msgstr ""
9709 #: cmd.rc:78
9710 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9711 msgstr ""
9713 #: cmd.rc:85
9714 msgid ""
9715 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9716 "\n"
9717 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9718 "\n"
9719 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9720 msgstr ""
9722 #: cmd.rc:97
9723 msgid ""
9724 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
9725 "file.\n"
9726 "\n"
9727 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
9728 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9729 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
9730 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
9731 "terminates the batch file execution.\n"
9732 "\n"
9733 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9734 msgstr ""
9736 #: cmd.rc:101
9737 msgid ""
9738 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9739 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9740 msgstr ""
9742 #: cmd.rc:111
9743 msgid ""
9744 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9745 "\n"
9746 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9747 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9748 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9749 "\n"
9750 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9751 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9752 msgstr ""
9754 #: cmd.rc:118
9755 msgid ""
9756 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9757 "\n"
9758 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9759 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9760 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9761 msgstr ""
9763 #: cmd.rc:121
9764 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9765 msgstr ""
9767 #: cmd.rc:123
9768 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9769 msgstr ""
9771 #: cmd.rc:131
9772 msgid ""
9773 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9774 "\n"
9775 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
9776 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
9777 "\n"
9778 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9779 msgstr ""
9781 #: cmd.rc:142
9782 msgid ""
9783 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9784 "\n"
9785 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
9786 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
9787 "value.\n"
9788 "\n"
9789 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9790 "variable, for example:\n"
9791 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9792 msgstr ""
9794 #: cmd.rc:148
9795 msgid ""
9796 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9797 "\n"
9798 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
9799 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9800 msgstr ""
9802 #: cmd.rc:169
9803 msgid ""
9804 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9805 "\n"
9806 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9807 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9808 "\n"
9809 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9810 "\n"
9811 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9812 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9813 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9814 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9815 "\n"
9816 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9817 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9818 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9819 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9820 "\n"
9821 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9822 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9823 msgstr ""
9825 #: cmd.rc:173
9826 msgid ""
9827 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
9828 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9829 msgstr ""
9831 #: cmd.rc:176
9832 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:178
9836 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:181
9840 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:183
9844 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9845 msgstr ""
9847 #: cmd.rc:229
9848 msgid ""
9849 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9850 "\n"
9851 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9852 "\n"
9853 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9854 "\n"
9855 "SET <variable>=<value>\n"
9856 "\n"
9857 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
9858 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
9859 "\n"
9860 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
9861 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
9862 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
9863 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9864 msgstr ""
9866 #: cmd.rc:234
9867 msgid ""
9868 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
9869 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
9870 "called from the command line.\n"
9871 msgstr ""
9873 #: cmd.rc:212 start.rc:56
9874 msgid ""
9875 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
9876 "with that suffix.\n"
9877 "Usage:\n"
9878 "start [options] program_filename [...]\n"
9879 "start [options] document_filename\n"
9880 "\n"
9881 "Options:\n"
9882 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
9883 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
9884 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
9885 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
9886 "/min           Start the program minimized.\n"
9887 "/max           Start the program maximized.\n"
9888 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
9889 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
9890 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
9891 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
9892 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9893 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
9894 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
9895 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9896 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
9897 "exit code.\n"
9898 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
9899 "explorer.\n"
9900 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
9901 "/?             Display this help and exit.\n"
9902 msgstr ""
9904 #: cmd.rc:237
9905 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9906 msgstr ""
9908 #: cmd.rc:240
9909 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9910 msgstr ""
9912 #: cmd.rc:244
9913 msgid ""
9914 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
9915 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9916 msgstr ""
9918 #: cmd.rc:253
9919 msgid ""
9920 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9921 "\n"
9922 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9923 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9924 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9925 "\n"
9926 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9927 msgstr ""
9929 #: cmd.rc:256
9930 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9931 msgstr ""
9933 #: cmd.rc:259
9934 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9935 msgstr ""
9937 #: cmd.rc:263
9938 msgid ""
9939 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
9940 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9941 msgstr ""
9943 #: cmd.rc:271
9944 msgid ""
9945 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9946 "\n"
9947 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9948 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9949 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9950 "settings are restored.\n"
9951 msgstr ""
9953 #: cmd.rc:275
9954 msgid ""
9955 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
9956 "changes the current directory to the supplied one.\n"
9957 msgstr ""
9959 #: cmd.rc:278
9960 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9961 msgstr ""
9963 #: cmd.rc:288
9964 msgid ""
9965 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9966 "\n"
9967 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9968 "\n"
9969 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9970 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9971 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
9972 "association, if any.\n"
9973 msgstr ""
9975 #: cmd.rc:300
9976 msgid ""
9977 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9978 "\n"
9979 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9980 "\n"
9981 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
9982 "currently defined.\n"
9983 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
9984 "if any.\n"
9985 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
9986 "associated to the specified file type.\n"
9987 msgstr ""
9989 #: cmd.rc:303
9990 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9991 msgstr ""
9993 #: cmd.rc:308
9994 msgid ""
9995 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
9996 "from a selectable list.\n"
9997 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9998 msgstr ""
10000 #: cmd.rc:312
10001 msgid ""
10002 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10003 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10004 msgstr ""
10006 #: cmd.rc:351
10007 msgid ""
10008 "CMD built-in commands are:\n"
10009 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10010 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10011 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10012 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10013 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10014 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10015 "COPY\t\tCopy file\n"
10016 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10017 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10018 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10019 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10020 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10021 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10022 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10023 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10024 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10025 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10026 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10027 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10028 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10029 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10030 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10031 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10032 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10033 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10034 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10035 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10036 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10037 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10038 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10039 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10040 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10041 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10042 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10043 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10044 "\n"
10045 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10046 msgstr ""
10048 #: cmd.rc:353
10049 msgid "Are you sure?"
10050 msgstr ""
10052 #: cmd.rc:354 xcopy.rc:43
10053 msgctxt "Yes key"
10054 msgid "Y"
10055 msgstr ""
10057 #: cmd.rc:355 xcopy.rc:44
10058 msgctxt "No key"
10059 msgid "N"
10060 msgstr ""
10062 #: cmd.rc:356
10063 msgid "File association missing for extension %1\n"
10064 msgstr ""
10066 #: cmd.rc:357
10067 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10068 msgstr ""
10070 #: cmd.rc:358
10071 msgid "Overwrite %1?"
10072 msgstr ""
10074 #: cmd.rc:359
10075 msgid "More..."
10076 msgstr ""
10078 #: cmd.rc:360
10079 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10080 msgstr ""
10082 #: cmd.rc:362
10083 msgid "Argument missing\n"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:363
10087 msgid "Syntax error\n"
10088 msgstr ""
10090 #: cmd.rc:365
10091 #, fuzzy
10092 msgid "No help available for %1\n"
10093 msgstr "Не е наличен; "
10095 #: cmd.rc:366
10096 msgid "Target to GOTO not found\n"
10097 msgstr ""
10099 #: cmd.rc:367
10100 msgid "Current Date is %1\n"
10101 msgstr ""
10103 #: cmd.rc:368
10104 msgid "Current Time is %1\n"
10105 msgstr ""
10107 #: cmd.rc:369
10108 msgid "Enter new date: "
10109 msgstr ""
10111 #: cmd.rc:370
10112 msgid "Enter new time: "
10113 msgstr ""
10115 #: cmd.rc:371
10116 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10117 msgstr ""
10119 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10120 msgid "Failed to open '%1'\n"
10121 msgstr ""
10123 #: cmd.rc:373
10124 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10125 msgstr ""
10127 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10128 msgctxt "All key"
10129 msgid "A"
10130 msgstr ""
10132 #: cmd.rc:375
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Delete %1?"
10135 msgstr "Из&трий"
10137 #: cmd.rc:376
10138 msgid "Echo is %1\n"
10139 msgstr ""
10141 #: cmd.rc:377
10142 msgid "Verify is %1\n"
10143 msgstr ""
10145 #: cmd.rc:378
10146 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10147 msgstr ""
10149 #: cmd.rc:379
10150 msgid "Parameter error\n"
10151 msgstr ""
10153 #: cmd.rc:380
10154 msgid ""
10155 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10156 "\n"
10157 msgstr ""
10159 #: cmd.rc:381
10160 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10161 msgstr ""
10163 #: cmd.rc:382
10164 msgid "PATH not found\n"
10165 msgstr ""
10167 #: cmd.rc:383
10168 msgid "Press any key to continue... "
10169 msgstr ""
10171 #: cmd.rc:384
10172 msgid "Wine Command Prompt"
10173 msgstr ""
10175 #: cmd.rc:385
10176 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10177 msgstr ""
10179 #: cmd.rc:386
10180 msgid "More? "
10181 msgstr ""
10183 #: cmd.rc:387
10184 msgid "The input line is too long.\n"
10185 msgstr ""
10187 #: cmd.rc:388
10188 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10189 msgstr ""
10191 #: cmd.rc:389
10192 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10193 msgstr ""
10195 #: cmd.rc:390
10196 msgid " (Yes|No)"
10197 msgstr ""
10199 #: cmd.rc:391
10200 msgid " (Yes|No|All)"
10201 msgstr ""
10203 #: cmd.rc:392
10204 msgid ""
10205 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10206 msgstr ""
10208 #: cmd.rc:393
10209 msgid "Division by zero error.\n"
10210 msgstr ""
10212 #: cmd.rc:394
10213 msgid "Expected an operand.\n"
10214 msgstr ""
10216 #: cmd.rc:395
10217 msgid "Expected an operator.\n"
10218 msgstr ""
10220 #: cmd.rc:396
10221 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10222 msgstr ""
10224 #: cmd.rc:397
10225 msgid ""
10226 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10227 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10228 msgstr ""
10230 #: dxdiag.rc:30
10231 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10232 msgstr ""
10234 #: dxdiag.rc:31
10235 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10236 msgstr ""
10238 #: explorer.rc:31
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Wine Explorer"
10241 msgstr "&Разгледай"
10243 #: explorer.rc:33
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Restart"
10246 msgid "Start"
10247 msgstr "Рестартиране"
10249 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10250 msgid "&Run..."
10251 msgstr ""
10253 #: hostname.rc:30
10254 msgid "Usage: hostname\n"
10255 msgstr ""
10257 #: hostname.rc:31
10258 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10259 msgstr ""
10261 #: hostname.rc:32
10262 msgid ""
10263 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10264 "utility.\n"
10265 msgstr ""
10267 #: ipconfig.rc:30
10268 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10269 msgstr ""
10271 #: ipconfig.rc:31
10272 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10273 msgstr ""
10275 #: ipconfig.rc:32
10276 msgid "%1 adapter %2\n"
10277 msgstr ""
10279 #: ipconfig.rc:33
10280 msgid "Ethernet"
10281 msgstr ""
10283 #: ipconfig.rc:35
10284 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10285 msgstr ""
10287 #: ipconfig.rc:36
10288 msgid "IPv4 address"
10289 msgstr ""
10291 #: ipconfig.rc:37
10292 msgid "Hostname"
10293 msgstr ""
10295 #: ipconfig.rc:38
10296 msgid "Node type"
10297 msgstr ""
10299 #: ipconfig.rc:39
10300 msgid "Broadcast"
10301 msgstr ""
10303 #: ipconfig.rc:40
10304 msgid "Peer-to-peer"
10305 msgstr ""
10307 #: ipconfig.rc:41
10308 msgid "Mixed"
10309 msgstr ""
10311 #: ipconfig.rc:42
10312 msgid "Hybrid"
10313 msgstr ""
10315 #: ipconfig.rc:43
10316 msgid "IP routing enabled"
10317 msgstr ""
10319 #: ipconfig.rc:45
10320 msgid "Physical address"
10321 msgstr ""
10323 #: ipconfig.rc:46
10324 msgid "DHCP enabled"
10325 msgstr ""
10327 #: ipconfig.rc:49
10328 msgid "Default gateway"
10329 msgstr ""
10331 #: ipconfig.rc:50
10332 msgid "IPv6 address"
10333 msgstr ""
10335 #: net.rc:30
10336 msgid ""
10337 "The syntax of this command is:\n"
10338 "\n"
10339 "NET command [arguments]\n"
10340 "    -or-\n"
10341 "NET command /HELP\n"
10342 "\n"
10343 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10344 msgstr ""
10346 #: net.rc:31
10347 msgid ""
10348 "The syntax of this command is:\n"
10349 "\n"
10350 "NET START [service]\n"
10351 "\n"
10352 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10353 "'service' is the name of the service to start.\n"
10354 msgstr ""
10356 #: net.rc:32
10357 msgid ""
10358 "The syntax of this command is:\n"
10359 "\n"
10360 "NET STOP service\n"
10361 "\n"
10362 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10363 msgstr ""
10365 #: net.rc:33
10366 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10367 msgstr ""
10369 #: net.rc:34
10370 msgid "Could not stop service %1\n"
10371 msgstr ""
10373 #: net.rc:35
10374 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10375 msgstr ""
10377 #: net.rc:36
10378 msgid "Could not get handle to service.\n"
10379 msgstr ""
10381 #: net.rc:37
10382 msgid "The %1 service is starting.\n"
10383 msgstr ""
10385 #: net.rc:38
10386 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10387 msgstr ""
10389 #: net.rc:39
10390 #, fuzzy
10391 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10392 msgstr "Оставащ размер"
10394 #: net.rc:40
10395 #, fuzzy
10396 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10397 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10399 #: net.rc:41
10400 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10401 msgstr ""
10403 #: net.rc:42
10404 #, fuzzy
10405 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10406 msgstr "Оставащ размер"
10408 #: net.rc:44
10409 msgid "There are no entries in the list.\n"
10410 msgstr ""
10412 #: net.rc:45
10413 msgid ""
10414 "\n"
10415 "Status  Local   Remote\n"
10416 "---------------------------------------------------------------\n"
10417 msgstr ""
10419 #: net.rc:46
10420 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10421 msgstr ""
10423 #: net.rc:48
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Paused"
10426 msgstr "Преустановено; "
10428 #: net.rc:49
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Disconnected"
10431 msgstr "Файлът не е намерен"
10433 #: net.rc:50
10434 #, fuzzy
10435 msgid "A network error occurred"
10436 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10438 #: net.rc:51
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Connection is being made"
10441 msgstr "LAN връзка"
10443 #: net.rc:52
10444 msgid "Reconnecting"
10445 msgstr ""
10447 #: net.rc:43
10448 msgid "The following services are running:\n"
10449 msgstr ""
10451 #: netstat.rc:30
10452 #, fuzzy
10453 #| msgid "LAN Connection"
10454 msgid "Active Connections"
10455 msgstr "LAN връзка"
10457 #: netstat.rc:31
10458 msgid "Proto"
10459 msgstr ""
10461 #: netstat.rc:32
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Local Address"
10464 msgstr "Локален порт"
10466 #: netstat.rc:33
10467 msgid "Foreign Address"
10468 msgstr ""
10470 #: netstat.rc:34
10471 #, fuzzy
10472 #| msgid "Status:"
10473 msgid "State"
10474 msgstr "Състояние:"
10476 #: netstat.rc:35
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Interface Statistics"
10479 msgstr "Файлът не е намерен"
10481 #: netstat.rc:36
10482 msgid "Sent"
10483 msgstr ""
10485 #: netstat.rc:37
10486 msgid "Received"
10487 msgstr ""
10489 #: netstat.rc:38
10490 msgid "Bytes"
10491 msgstr ""
10493 #: netstat.rc:39
10494 msgid "Unicast packets"
10495 msgstr ""
10497 #: netstat.rc:40
10498 msgid "Non-unicast packets"
10499 msgstr ""
10501 #: netstat.rc:41
10502 msgid "Discards"
10503 msgstr ""
10505 #: netstat.rc:42
10506 #, fuzzy
10507 #| msgid "Error"
10508 msgid "Errors"
10509 msgstr "Грешка"
10511 #: netstat.rc:43
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Unknown protocols"
10514 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10516 #: netstat.rc:44
10517 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10518 msgstr ""
10520 #: netstat.rc:45
10521 #, fuzzy
10522 #| msgid "LAN Connection"
10523 msgid "Active Opens"
10524 msgstr "LAN връзка"
10526 #: netstat.rc:46
10527 msgid "Passive Opens"
10528 msgstr ""
10530 #: netstat.rc:47
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "LAN Connection"
10533 msgid "Failed Connection Attempts"
10534 msgstr "LAN връзка"
10536 #: netstat.rc:48
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "LAN Connection"
10539 msgid "Reset Connections"
10540 msgstr "LAN връзка"
10542 #: netstat.rc:49
10543 #, fuzzy
10544 #| msgid "LAN Connection"
10545 msgid "Current Connections"
10546 msgstr "LAN връзка"
10548 #: netstat.rc:50
10549 msgid "Segments Received"
10550 msgstr ""
10552 #: netstat.rc:51
10553 msgid "Segments Sent"
10554 msgstr ""
10556 #: netstat.rc:52
10557 msgid "Segments Retransmitted"
10558 msgstr ""
10560 #: netstat.rc:53
10561 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10562 msgstr ""
10564 #: netstat.rc:54
10565 msgid "Datagrams Received"
10566 msgstr ""
10568 #: netstat.rc:55
10569 #, fuzzy
10570 #| msgid "Local Port"
10571 msgid "No Ports"
10572 msgstr "Локален порт"
10574 #: netstat.rc:56
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "Error"
10577 msgid "Receive Errors"
10578 msgstr "Грешка"
10580 #: netstat.rc:57
10581 msgid "Datagrams Sent"
10582 msgstr ""
10584 #: notepad.rc:30
10585 msgid "&New\tCtrl+N"
10586 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10588 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10589 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10590 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10592 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10593 msgid "&Save\tCtrl+S"
10594 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10596 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10597 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10598 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10600 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10601 msgid "Page Se&tup..."
10602 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10604 #: notepad.rc:37
10605 msgid "P&rinter Setup..."
10606 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10608 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10609 msgid "&Edit"
10610 msgstr "&Редактиране"
10612 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10613 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10614 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10616 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10617 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10618 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10620 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10621 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10622 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10624 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10625 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10626 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10628 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10629 #: winefile.rc:32
10630 #, fuzzy
10631 msgid "&Delete\tDel"
10632 msgstr ""
10633 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10634 "Из&трий\tDel\n"
10635 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10636 "&Изтрий\tDel"
10638 #: notepad.rc:49
10639 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10640 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10642 #: notepad.rc:50
10643 msgid "&Time/Date\tF5"
10644 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10646 #: notepad.rc:52
10647 msgid "&Wrap long lines"
10648 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10650 #: notepad.rc:56
10651 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10652 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10654 #: notepad.rc:57
10655 msgid "&Search next\tF3"
10656 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10658 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10659 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10660 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10662 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10663 #, fuzzy
10664 msgid "&Contents\tF1"
10665 msgstr "&Съдържание"
10667 #: notepad.rc:62
10668 msgid "&About Notepad"
10669 msgstr ""
10671 #: notepad.rc:100
10672 msgid "Page Setup"
10673 msgstr "Настройки на страницата"
10675 #: notepad.rc:102
10676 msgid "&Header:"
10677 msgstr "&Горен колонтитул:"
10679 #: notepad.rc:104
10680 msgid "&Footer:"
10681 msgstr "&Долен колонтитул:"
10683 #: notepad.rc:107
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Margins (millimeters)"
10686 msgstr "&Граници:"
10688 #: notepad.rc:108
10689 msgid "&Left:"
10690 msgstr "До&лна:"
10692 #: notepad.rc:110
10693 msgid "&Top:"
10694 msgstr "Го&рна:"
10696 #: notepad.rc:126
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Encoding:"
10699 msgstr "Ко&дировка"
10701 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10702 msgctxt "accelerator Select All"
10703 msgid "A"
10704 msgstr "A"
10706 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10707 msgctxt "accelerator Copy"
10708 msgid "C"
10709 msgstr "C"
10711 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10712 msgctxt "accelerator Find"
10713 msgid "F"
10714 msgstr "F"
10716 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10717 msgctxt "accelerator Replace"
10718 msgid "H"
10719 msgstr "H"
10721 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10722 msgctxt "accelerator New"
10723 msgid "N"
10724 msgstr "N"
10726 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10727 msgctxt "accelerator Open"
10728 msgid "O"
10729 msgstr "O"
10731 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10732 msgctxt "accelerator Print"
10733 msgid "P"
10734 msgstr "P"
10736 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10737 msgctxt "accelerator Save"
10738 msgid "S"
10739 msgstr "S"
10741 #: notepad.rc:140
10742 msgctxt "accelerator Paste"
10743 msgid "V"
10744 msgstr "V"
10746 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10747 msgctxt "accelerator Cut"
10748 msgid "X"
10749 msgstr "X"
10751 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10752 msgctxt "accelerator Undo"
10753 msgid "Z"
10754 msgstr "Z"
10756 #: notepad.rc:69
10757 msgid "Page &p"
10758 msgstr ""
10760 #: notepad.rc:71
10761 msgid "Notepad"
10762 msgstr "Бележник"
10764 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10765 msgid "ERROR"
10766 msgstr "ГРЕШКА"
10768 #: notepad.rc:74
10769 msgid "Untitled"
10770 msgstr "(неозаглавен)"
10772 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10773 msgid "Text files (*.txt)"
10774 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10776 #: notepad.rc:80
10777 msgid ""
10778 "File '%s' does not exist.\n"
10779 "\n"
10780 "Do you want to create a new file?"
10781 msgstr ""
10782 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10783 "\n"
10784 "Искате ли да създадете нов файл?"
10786 #: notepad.rc:82
10787 msgid ""
10788 "File '%s' has been modified.\n"
10789 "\n"
10790 "Would you like to save the changes?"
10791 msgstr ""
10792 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10793 "\n"
10794 "Искате ли да съхраните промените?"
10796 #: notepad.rc:83
10797 msgid "'%s' could not be found."
10798 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10800 #: notepad.rc:85
10801 msgid "Unicode (UTF-16)"
10802 msgstr ""
10804 #: notepad.rc:86
10805 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10806 msgstr ""
10808 #: notepad.rc:87
10809 msgid "Unicode (UTF-8)"
10810 msgstr ""
10812 #: notepad.rc:94
10813 msgid ""
10814 "%1\n"
10815 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10816 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10817 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10818 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10819 "Continue?"
10820 msgstr ""
10822 #: oleview.rc:32
10823 #, fuzzy
10824 msgid "&Bind to file..."
10825 msgstr "Добави към от&метките..."
10827 #: oleview.rc:33
10828 msgid "&View TypeLib..."
10829 msgstr ""
10831 #: oleview.rc:35
10832 #, fuzzy
10833 msgid "&System Configuration"
10834 msgstr "Информация"
10836 #: oleview.rc:36
10837 msgid "&Run the Registry Editor"
10838 msgstr ""
10840 #: oleview.rc:42
10841 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:44
10845 msgid "&In-process server"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:45
10849 msgid "In-process &handler"
10850 msgstr ""
10852 #: oleview.rc:46
10853 #, fuzzy
10854 msgid "&Local server"
10855 msgstr "Локален порт"
10857 #: oleview.rc:47
10858 #, fuzzy
10859 msgid "&Remote server"
10860 msgstr "&Анотирай..."
10862 #: oleview.rc:50
10863 #, fuzzy
10864 msgid "View &Type information"
10865 msgstr "Информация"
10867 #: oleview.rc:52
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Create &Instance"
10870 msgstr "Създай &връзка"
10872 #: oleview.rc:53
10873 msgid "Create Instance &On..."
10874 msgstr ""
10876 #: oleview.rc:54
10877 msgid "&Release Instance"
10878 msgstr ""
10880 #: oleview.rc:56
10881 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10882 msgstr ""
10884 #: oleview.rc:57
10885 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10886 msgstr ""
10888 #: oleview.rc:63
10889 msgid "&Expert mode"
10890 msgstr ""
10892 #: oleview.rc:65
10893 msgid "&Hidden component categories"
10894 msgstr ""
10896 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10897 msgid "&Toolbar"
10898 msgstr ""
10900 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10901 msgid "&Status Bar"
10902 msgstr ""
10904 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10905 msgid "&Refresh\tF5"
10906 msgstr "&Обнови\tF5"
10908 #: oleview.rc:74
10909 msgid "&About OleView"
10910 msgstr ""
10912 #: oleview.rc:82
10913 #, fuzzy
10914 msgid "&Save as..."
10915 msgstr "Съхрани &като..."
10917 #: oleview.rc:87
10918 msgid "&Group by type kind"
10919 msgstr ""
10921 #: oleview.rc:157
10922 msgid "Connect to another machine"
10923 msgstr ""
10925 #: oleview.rc:160
10926 msgid "&Machine name:"
10927 msgstr ""
10929 #: oleview.rc:168
10930 #, fuzzy
10931 msgid "System Configuration"
10932 msgstr "Информация"
10934 #: oleview.rc:171
10935 #, fuzzy
10936 msgid "System Settings"
10937 msgstr "Системни папки"
10939 #: oleview.rc:172
10940 msgid "&Enable Distributed COM"
10941 msgstr ""
10943 #: oleview.rc:173
10944 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10945 msgstr ""
10947 #: oleview.rc:174
10948 msgid ""
10949 "These settings change only registry values.\n"
10950 "They have no effect on Wine performance."
10951 msgstr ""
10953 #: oleview.rc:181
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Default Interface Viewer"
10956 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10958 #: oleview.rc:184
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Interface"
10961 msgstr "Файлът не е намерен"
10963 #: oleview.rc:186
10964 msgid "IID:"
10965 msgstr ""
10967 #: oleview.rc:189
10968 #, fuzzy
10969 msgid "&View Type Info"
10970 msgstr "Информация"
10972 #: oleview.rc:194
10973 msgid "IPersist Interface Viewer"
10974 msgstr ""
10976 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10977 msgid "Class Name:"
10978 msgstr ""
10980 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10981 msgid "CLSID:"
10982 msgstr ""
10984 #: oleview.rc:206
10985 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10986 msgstr ""
10988 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10989 #, fuzzy
10990 msgid "OleView"
10991 msgstr "&Изглед"
10993 #: oleview.rc:101
10994 msgid "ITypeLib viewer"
10995 msgstr ""
10997 #: oleview.rc:99
10998 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10999 msgstr ""
11001 #: oleview.rc:100
11002 msgid "version 1.0"
11003 msgstr ""
11005 #: oleview.rc:103
11006 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11007 msgstr ""
11009 #: oleview.rc:106
11010 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11011 msgstr ""
11013 #: oleview.rc:107
11014 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11015 msgstr ""
11017 #: oleview.rc:108
11018 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11019 msgstr ""
11021 #: oleview.rc:109
11022 msgid "Run the Wine registry editor"
11023 msgstr ""
11025 #: oleview.rc:110
11026 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11027 msgstr ""
11029 #: oleview.rc:111
11030 msgid "Create an instance of the selected object"
11031 msgstr ""
11033 #: oleview.rc:112
11034 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11035 msgstr ""
11037 #: oleview.rc:113
11038 msgid "Release the currently selected object instance"
11039 msgstr ""
11041 #: oleview.rc:114
11042 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11043 msgstr ""
11045 #: oleview.rc:115
11046 msgid "Display the viewer for the selected item"
11047 msgstr ""
11049 #: oleview.rc:120
11050 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11051 msgstr ""
11053 #: oleview.rc:121
11054 msgid ""
11055 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11056 msgstr ""
11058 #: oleview.rc:122
11059 msgid "Show or hide the toolbar"
11060 msgstr ""
11062 #: oleview.rc:123
11063 msgid "Show or hide the status bar"
11064 msgstr ""
11066 #: oleview.rc:124
11067 msgid "Refresh all lists"
11068 msgstr ""
11070 #: oleview.rc:125
11071 msgid "Display program information, version number and copyright"
11072 msgstr ""
11074 #: oleview.rc:116
11075 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11076 msgstr ""
11078 #: oleview.rc:117
11079 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11080 msgstr ""
11082 #: oleview.rc:118
11083 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11084 msgstr ""
11086 #: oleview.rc:119
11087 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11088 msgstr ""
11090 #: oleview.rc:131
11091 msgid "ObjectClasses"
11092 msgstr ""
11094 #: oleview.rc:132
11095 msgid "Grouped by Component Category"
11096 msgstr ""
11098 #: oleview.rc:133
11099 msgid "OLE 1.0 Objects"
11100 msgstr ""
11102 #: oleview.rc:134
11103 msgid "COM Library Objects"
11104 msgstr ""
11106 #: oleview.rc:135
11107 msgid "All Objects"
11108 msgstr ""
11110 #: oleview.rc:136
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Application IDs"
11113 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11115 #: oleview.rc:137
11116 msgid "Type Libraries"
11117 msgstr ""
11119 #: oleview.rc:138
11120 msgid "ver."
11121 msgstr ""
11123 #: oleview.rc:139
11124 msgid "Interfaces"
11125 msgstr ""
11127 #: oleview.rc:141
11128 msgid "Registry"
11129 msgstr ""
11131 #: oleview.rc:142
11132 msgid "Implementation"
11133 msgstr ""
11135 #: oleview.rc:143
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Activation"
11138 msgstr "LAN връзка"
11140 #: oleview.rc:145
11141 msgid "CoGetClassObject failed."
11142 msgstr ""
11144 #: oleview.rc:146
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Unknown error"
11147 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11149 #: oleview.rc:149
11150 msgid "bytes"
11151 msgstr ""
11153 #: oleview.rc:151
11154 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11155 msgstr ""
11157 #: oleview.rc:152
11158 msgid "Inherited Interfaces"
11159 msgstr ""
11161 #: oleview.rc:127
11162 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11163 msgstr ""
11165 #: oleview.rc:128
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Close window"
11168 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11170 #: oleview.rc:129
11171 msgid "Group typeinfos by kind"
11172 msgstr ""
11174 #: progman.rc:33
11175 msgid "&New..."
11176 msgstr ""
11178 #: progman.rc:34
11179 msgid "O&pen\tEnter"
11180 msgstr ""
11182 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11183 msgid "&Move...\tF7"
11184 msgstr ""
11186 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11187 #, fuzzy
11188 msgid "&Copy...\tF8"
11189 msgstr "&Копирай"
11191 #: progman.rc:38
11192 #, fuzzy
11193 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11194 msgstr "Свойства"
11196 #: progman.rc:40
11197 msgid "&Execute..."
11198 msgstr ""
11200 #: progman.rc:42
11201 #, fuzzy
11202 msgid "E&xit Windows"
11203 msgstr "&Още прозорци..."
11205 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11206 msgid "&Options"
11207 msgstr ""
11209 #: progman.rc:45
11210 msgid "&Arrange automatically"
11211 msgstr ""
11213 #: progman.rc:46
11214 msgid "&Minimize on run"
11215 msgstr ""
11217 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11218 msgid "&Save settings on exit"
11219 msgstr ""
11221 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11222 msgid "&Windows"
11223 msgstr ""
11225 #: progman.rc:50
11226 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11227 msgstr ""
11229 #: progman.rc:51
11230 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11231 msgstr ""
11233 #: progman.rc:52
11234 msgid "&Arrange Icons"
11235 msgstr ""
11237 #: progman.rc:57
11238 msgid "&About Program Manager"
11239 msgstr ""
11241 #: progman.rc:103
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Program &group"
11244 msgstr "Program Files"
11246 #: progman.rc:105
11247 #, fuzzy
11248 msgid "&Program"
11249 msgstr "Program Files"
11251 #: progman.rc:116
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Move Program"
11254 msgstr "Program Files"
11256 #: progman.rc:118
11257 msgid "Move program:"
11258 msgstr ""
11260 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11261 msgid "From group:"
11262 msgstr ""
11264 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11265 msgid "&To group:"
11266 msgstr ""
11268 #: progman.rc:134
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Copy Program"
11271 msgstr "Program Files"
11273 #: progman.rc:136
11274 msgid "Copy program:"
11275 msgstr ""
11277 #: progman.rc:152
11278 msgid "Program Group Attributes"
11279 msgstr ""
11281 #: progman.rc:156
11282 msgid "&Group file:"
11283 msgstr ""
11285 #: progman.rc:168
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Program Attributes"
11288 msgstr "Атрибути"
11290 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11291 #, fuzzy
11292 msgid "&Command line:"
11293 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11295 #: progman.rc:174
11296 msgid "&Working directory:"
11297 msgstr ""
11299 #: progman.rc:176
11300 msgid "&Key combination:"
11301 msgstr ""
11303 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11304 msgid "&Minimize at launch"
11305 msgstr ""
11307 #: progman.rc:183
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Change &icon..."
11310 msgstr "Подреди &иконите"
11312 #: progman.rc:192
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Change Icon"
11315 msgstr "Подреди &иконите"
11317 #: progman.rc:194
11318 #, fuzzy
11319 msgid "&Filename:"
11320 msgstr "&Файл"
11322 #: progman.rc:196
11323 msgid "Current &icon:"
11324 msgstr ""
11326 #: progman.rc:210
11327 msgid "Execute Program"
11328 msgstr ""
11330 #: progman.rc:63
11331 msgid "Program Manager"
11332 msgstr ""
11334 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11335 #, fuzzy
11336 msgid "WARNING"
11337 msgstr ""
11338 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11339 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11340 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11341 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11343 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11344 msgid "Information"
11345 msgstr "Информация"
11347 #: progman.rc:68
11348 msgid "Delete group `%s'?"
11349 msgstr ""
11351 #: progman.rc:69
11352 msgid "Delete program `%s'?"
11353 msgstr ""
11355 #: progman.rc:70
11356 msgid "Not implemented"
11357 msgstr "Не е реализирано"
11359 #: progman.rc:71
11360 msgid "Error reading `%s'."
11361 msgstr ""
11363 #: progman.rc:72
11364 msgid "Error writing `%s'."
11365 msgstr ""
11367 #: progman.rc:75
11368 msgid ""
11369 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11370 "Should it be tried further on?"
11371 msgstr ""
11373 #: progman.rc:77
11374 msgid "Help not available."
11375 msgstr ""
11377 #: progman.rc:78
11378 msgid "Unknown feature in %s"
11379 msgstr ""
11381 #: progman.rc:79
11382 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11383 msgstr ""
11385 #: progman.rc:80
11386 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11387 msgstr ""
11389 #: progman.rc:84
11390 msgid "Libraries (*.dll)"
11391 msgstr ""
11393 #: progman.rc:85
11394 msgid "Icon files"
11395 msgstr ""
11397 #: progman.rc:86
11398 msgid "Icons (*.ico)"
11399 msgstr ""
11401 #: reg.rc:30
11402 msgid ""
11403 "The syntax of this command is:\n"
11404 "\n"
11405 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11406 "REG command /?\n"
11407 msgstr ""
11409 #: reg.rc:31
11410 msgid ""
11411 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11412 "f]\n"
11413 msgstr ""
11415 #: reg.rc:32
11416 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11417 msgstr ""
11419 #: reg.rc:33
11420 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11421 msgstr ""
11423 #: reg.rc:34
11424 msgid "The operation completed successfully\n"
11425 msgstr ""
11427 #: reg.rc:35
11428 msgid "Error: Invalid key name\n"
11429 msgstr ""
11431 #: reg.rc:36
11432 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11433 msgstr ""
11435 #: reg.rc:37
11436 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11437 msgstr ""
11439 #: reg.rc:38
11440 msgid ""
11441 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11442 msgstr ""
11444 #: reg.rc:39
11445 msgid "Error: Unsupported type\n"
11446 msgstr ""
11448 #: regedit.rc:34
11449 msgid "&Registry"
11450 msgstr "&Регистър"
11452 #: regedit.rc:36
11453 msgid "&Import Registry File..."
11454 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11456 #: regedit.rc:37
11457 msgid "&Export Registry File..."
11458 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11460 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11461 msgid "&Key"
11462 msgstr "&Ключ"
11464 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11465 msgid "&String Value"
11466 msgstr "&Текстова стойност"
11468 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11469 msgid "&Binary Value"
11470 msgstr "&Двоична стойност"
11472 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11473 msgid "&DWORD Value"
11474 msgstr "&DWORD стойност"
11476 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11477 msgid "&Multi-String Value"
11478 msgstr ""
11480 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11481 #, fuzzy
11482 msgid "&Expandable String Value"
11483 msgstr "&Текстова стойност"
11485 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11486 msgid "&Rename\tF2"
11487 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11489 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11490 msgid "&Copy Key Name"
11491 msgstr "&Копирай името на ключа"
11493 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11494 #, fuzzy
11495 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11496 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11498 #: regedit.rc:64
11499 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11500 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11502 #: regedit.rc:68
11503 msgid "Status &Bar"
11504 msgstr "Лента на &състоянието"
11506 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11507 msgid "Sp&lit"
11508 msgstr "&Разделител"
11510 #: regedit.rc:77
11511 msgid "&Remove Favorite..."
11512 msgstr "&Премахни отметка..."
11514 #: regedit.rc:82
11515 msgid "&About Registry Editor"
11516 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11518 #: regedit.rc:91
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Modify Binary Data..."
11521 msgstr "Промени двоичните данни"
11523 #: regedit.rc:218
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Export registry"
11526 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11528 #: regedit.rc:220
11529 msgid "S&elected branch:"
11530 msgstr ""
11532 #: regedit.rc:229
11533 msgid "Find:"
11534 msgstr "Търси:"
11536 #: regedit.rc:231
11537 msgid "Find in:"
11538 msgstr "Търси в:"
11540 #: regedit.rc:232
11541 msgid "Keys"
11542 msgstr "Ключове"
11544 #: regedit.rc:233
11545 msgid "Value names"
11546 msgstr "Имена на стойности"
11548 #: regedit.rc:234
11549 msgid "Value content"
11550 msgstr "Съдържание на стойности"
11552 #: regedit.rc:235
11553 msgid "Whole string only"
11554 msgstr "Търси за целия низ"
11556 #: regedit.rc:242
11557 msgid "Add Favorite"
11558 msgstr "Добави отметка"
11560 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11561 msgid "Name:"
11562 msgstr "Име:"
11564 #: regedit.rc:253
11565 msgid "Remove Favorite"
11566 msgstr "Премахни отметка"
11568 #: regedit.rc:264
11569 msgid "Edit String"
11570 msgstr "Редактирай символен низ"
11572 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11573 msgid "Value name:"
11574 msgstr "Име на стойността:"
11576 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11577 msgid "Value data:"
11578 msgstr "Данни:"
11580 #: regedit.rc:277
11581 msgid "Edit DWORD"
11582 msgstr "Редактирай DWORD"
11584 #: regedit.rc:284
11585 msgid "Base"
11586 msgstr "Основа"
11588 #: regedit.rc:285
11589 msgid "Hexadecimal"
11590 msgstr "Шестанедесетична"
11592 #: regedit.rc:286
11593 msgid "Decimal"
11594 msgstr "Десетична"
11596 #: regedit.rc:293
11597 msgid "Edit Binary"
11598 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11600 #: regedit.rc:306
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Edit Multi-String"
11603 msgstr "Редактирай символен низ"
11605 #: regedit.rc:137
11606 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11607 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11609 #: regedit.rc:138
11610 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11611 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11613 #: regedit.rc:139
11614 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11615 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11617 #: regedit.rc:140
11618 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11619 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11621 #: regedit.rc:141
11622 msgid ""
11623 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11624 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11626 #: regedit.rc:142
11627 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11628 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11630 #: regedit.rc:127
11631 msgid "Data"
11632 msgstr "Данни"
11634 #: regedit.rc:132
11635 msgid "Registry Editor"
11636 msgstr "Редактор на системния регистър"
11638 #: regedit.rc:194
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Import Registry File"
11641 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11643 #: regedit.rc:195
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Export Registry File"
11646 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11648 #: regedit.rc:196
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Registry files (*.reg)"
11651 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11653 #: regedit.rc:197
11654 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11655 msgstr ""
11657 #: regedit.rc:204
11658 msgid "(Default)"
11659 msgstr ""
11661 #: regedit.rc:205
11662 msgid "(value not set)"
11663 msgstr ""
11665 #: regedit.rc:206
11666 msgid "(cannot display value)"
11667 msgstr ""
11669 #: regedit.rc:207
11670 msgid "(unknown %d)"
11671 msgstr ""
11673 #: regedit.rc:163
11674 msgid "Quits the registry editor"
11675 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11677 #: regedit.rc:164
11678 msgid "Adds keys to the favorites list"
11679 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11681 #: regedit.rc:165
11682 msgid "Removes keys from the favorites list"
11683 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11685 #: regedit.rc:166
11686 msgid "Shows or hides the status bar"
11687 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11689 #: regedit.rc:167
11690 msgid "Change position of split between two panes"
11691 msgstr ""
11692 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11694 #: regedit.rc:168
11695 msgid "Refreshes the window"
11696 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11698 #: regedit.rc:169
11699 msgid "Deletes the selection"
11700 msgstr "Изтрива избраното"
11702 #: regedit.rc:170
11703 msgid "Renames the selection"
11704 msgstr "Преименува избраното"
11706 #: regedit.rc:171
11707 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11708 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11710 #: regedit.rc:172
11711 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11712 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11714 #: regedit.rc:173
11715 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11716 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
11718 #: regedit.rc:147
11719 msgid "Modifies the value's data"
11720 msgstr "Променя данните в стойността"
11722 #: regedit.rc:148
11723 msgid "Adds a new key"
11724 msgstr "Добавя нов ключ"
11726 #: regedit.rc:149
11727 msgid "Adds a new string value"
11728 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11730 #: regedit.rc:150
11731 msgid "Adds a new binary value"
11732 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
11734 #: regedit.rc:151
11735 msgid "Adds a new double word value"
11736 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
11738 #: regedit.rc:153
11739 msgid "Imports a text file into the registry"
11740 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
11742 #: regedit.rc:155
11743 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11744 msgstr ""
11745 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11746 "файл"
11748 #: regedit.rc:156
11749 msgid "Prints all or part of the registry"
11750 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
11752 #: regedit.rc:158
11753 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11754 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
11756 #: regedit.rc:181
11757 msgid "Can't query value '%s'"
11758 msgstr "Заявката за стойност '%s' неуспешна"
11760 #: regedit.rc:182
11761 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11762 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
11764 #: regedit.rc:183
11765 msgid "Value is too big (%u)"
11766 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
11768 #: regedit.rc:184
11769 msgid "Confirm Value Delete"
11770 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
11772 #: regedit.rc:185
11773 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11774 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11776 #: regedit.rc:189
11777 msgid "Search string '%s' not found"
11778 msgstr ""
11780 #: regedit.rc:186
11781 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11782 msgstr ""
11784 #: regedit.rc:187
11785 msgid "New Key #%d"
11786 msgstr "Нов ключ #%d"
11788 #: regedit.rc:188
11789 msgid "New Value #%d"
11790 msgstr "Нова стойност #%d"
11792 #: regedit.rc:180
11793 msgid "Can't query key '%s'"
11794 msgstr "Заявката за ключ '%s' неуспешна"
11796 #: regedit.rc:152
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Adds a new multi-string value"
11799 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11801 #: regedit.rc:174
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11804 msgstr ""
11805 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11806 "файл"
11808 #: regsvr32.rc:32
11809 msgid ""
11810 "Wine DLL Registration Utility\n"
11811 "\n"
11812 "Provides DLL registration services.\n"
11813 "\n"
11814 msgstr ""
11816 #: regsvr32.rc:40
11817 msgid ""
11818 "Usage:\n"
11819 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11820 "\n"
11821 "Options:\n"
11822 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11823 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11824 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11825 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11826 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11827 "\n"
11828 msgstr ""
11830 #: regsvr32.rc:41
11831 msgid ""
11832 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11833 "\n"
11834 msgstr ""
11836 #: regsvr32.rc:42
11837 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11838 msgstr ""
11840 #: regsvr32.rc:43
11841 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
11842 msgstr ""
11844 #: regsvr32.rc:44
11845 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11846 msgstr ""
11848 #: regsvr32.rc:45
11849 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11850 msgstr ""
11852 #: regsvr32.rc:46
11853 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11854 msgstr ""
11856 #: regsvr32.rc:47
11857 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11858 msgstr ""
11860 #: regsvr32.rc:48
11861 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11862 msgstr ""
11864 #: regsvr32.rc:49
11865 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11866 msgstr ""
11868 #: regsvr32.rc:50
11869 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11870 msgstr ""
11872 #: regsvr32.rc:51
11873 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11874 msgstr ""
11876 #: start.rc:58
11877 msgid ""
11878 "Application could not be started, or no application associated with the "
11879 "specified file.\n"
11880 "ShellExecuteEx failed"
11881 msgstr ""
11883 #: start.rc:60
11884 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11885 msgstr ""
11887 #: taskkill.rc:30
11888 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11889 msgstr ""
11891 #: taskkill.rc:31
11892 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11893 msgstr ""
11895 #: taskkill.rc:32
11896 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11897 msgstr ""
11899 #: taskkill.rc:33
11900 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11901 msgstr ""
11903 #: taskkill.rc:34
11904 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11905 msgstr ""
11907 #: taskkill.rc:35
11908 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11909 msgstr ""
11911 #: taskkill.rc:36
11912 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11913 msgstr ""
11915 #: taskkill.rc:37
11916 msgid ""
11917 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11918 msgstr ""
11920 #: taskkill.rc:38
11921 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11922 msgstr ""
11924 #: taskkill.rc:39
11925 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11926 msgstr ""
11928 #: taskkill.rc:40
11929 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11930 msgstr ""
11932 #: taskkill.rc:41
11933 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11934 msgstr ""
11936 #: taskkill.rc:42
11937 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11938 msgstr ""
11940 #: taskkill.rc:43
11941 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11942 msgstr ""
11944 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11945 msgid "&New Task (Run...)"
11946 msgstr ""
11948 #: taskmgr.rc:39
11949 msgid "E&xit Task Manager"
11950 msgstr ""
11952 #: taskmgr.rc:45
11953 msgid "&Minimize On Use"
11954 msgstr ""
11956 #: taskmgr.rc:47
11957 msgid "&Hide When Minimized"
11958 msgstr ""
11960 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11961 msgid "&Show 16-bit tasks"
11962 msgstr ""
11964 #: taskmgr.rc:54
11965 #, fuzzy
11966 msgid "&Refresh Now"
11967 msgstr "Опр&есни"
11969 #: taskmgr.rc:55
11970 msgid "&Update Speed"
11971 msgstr ""
11973 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11974 msgid "&High"
11975 msgstr ""
11977 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11978 msgid "&Normal"
11979 msgstr ""
11981 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11982 msgid "&Low"
11983 msgstr ""
11985 #: taskmgr.rc:61
11986 msgid "&Paused"
11987 msgstr ""
11989 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11990 msgid "&Select Columns..."
11991 msgstr ""
11993 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11994 msgid "&CPU History"
11995 msgstr ""
11997 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11998 msgid "&One Graph, All CPUs"
11999 msgstr ""
12001 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12002 msgid "One Graph &Per CPU"
12003 msgstr ""
12005 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12006 msgid "&Show Kernel Times"
12007 msgstr ""
12009 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12010 msgid "Tile &Horizontally"
12011 msgstr ""
12013 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12014 msgid "Tile &Vertically"
12015 msgstr ""
12017 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12018 msgid "&Minimize"
12019 msgstr ""
12021 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12022 msgid "&Cascade"
12023 msgstr ""
12025 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12026 msgid "&Bring To Front"
12027 msgstr ""
12029 #: taskmgr.rc:90
12030 msgid "&About Task Manager"
12031 msgstr ""
12033 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12034 msgid "&Switch To"
12035 msgstr ""
12037 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12038 msgid "&End Task"
12039 msgstr ""
12041 #: taskmgr.rc:130
12042 #, fuzzy
12043 msgid "&Go To Process"
12044 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12046 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12047 msgid "&End Process"
12048 msgstr ""
12050 #: taskmgr.rc:150
12051 msgid "End Process &Tree"
12052 msgstr ""
12054 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12055 #, fuzzy
12056 msgid "&Debug"
12057 msgstr "Debug"
12059 #: taskmgr.rc:154
12060 msgid "Set &Priority"
12061 msgstr ""
12063 #: taskmgr.rc:156
12064 msgid "&Realtime"
12065 msgstr ""
12067 #: taskmgr.rc:160
12068 msgid "&Above Normal"
12069 msgstr ""
12071 #: taskmgr.rc:164
12072 msgid "&Below Normal"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:169
12076 msgid "Set &Affinity..."
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:170
12080 msgid "Edit Debug &Channels..."
12081 msgstr ""
12083 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12084 msgid "Task Manager"
12085 msgstr ""
12087 #: taskmgr.rc:351
12088 msgid "&New Task..."
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:364
12092 msgid "&Show processes from all users"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:372
12096 msgid "CPU usage"
12097 msgstr ""
12099 #: taskmgr.rc:373
12100 msgid "Mem usage"
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:374
12104 msgid "Totals"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:375
12108 msgid "Commit charge (K)"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:376
12112 msgid "Physical memory (K)"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:377
12116 msgid "Kernel memory (K)"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12120 msgid "Handles"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12124 msgid "Threads"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12128 msgid "Processes"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12132 msgid "Total"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:388
12136 msgid "Limit"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:389
12140 msgid "Peak"
12141 msgstr ""
12143 #: taskmgr.rc:398
12144 #, fuzzy
12145 msgid "System Cache"
12146 msgstr "Системен път"
12148 #: taskmgr.rc:406
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Paged"
12151 msgstr "Страница нагоре"
12153 #: taskmgr.rc:407
12154 msgid "Nonpaged"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:414
12158 msgid "CPU usage history"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:415
12162 msgid "Memory usage history"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12166 msgid "Debug Channels"
12167 msgstr ""
12169 #: taskmgr.rc:439
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Processor Affinity"
12172 msgstr "Обработка; "
12174 #: taskmgr.rc:444
12175 msgid ""
12176 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12177 "allowed to execute on."
12178 msgstr ""
12180 #: taskmgr.rc:446
12181 msgid "CPU 0"
12182 msgstr ""
12184 #: taskmgr.rc:448
12185 msgid "CPU 1"
12186 msgstr ""
12188 #: taskmgr.rc:450
12189 msgid "CPU 2"
12190 msgstr ""
12192 #: taskmgr.rc:452
12193 msgid "CPU 3"
12194 msgstr ""
12196 #: taskmgr.rc:454
12197 msgid "CPU 4"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:456
12201 msgid "CPU 5"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:458
12205 msgid "CPU 6"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:460
12209 msgid "CPU 7"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:462
12213 msgid "CPU 8"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:464
12217 msgid "CPU 9"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:466
12221 msgid "CPU 10"
12222 msgstr ""
12224 #: taskmgr.rc:468
12225 msgid "CPU 11"
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:470
12229 msgid "CPU 12"
12230 msgstr ""
12232 #: taskmgr.rc:472
12233 msgid "CPU 13"
12234 msgstr ""
12236 #: taskmgr.rc:474
12237 msgid "CPU 14"
12238 msgstr ""
12240 #: taskmgr.rc:476
12241 msgid "CPU 15"
12242 msgstr ""
12244 #: taskmgr.rc:478
12245 msgid "CPU 16"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:480
12249 msgid "CPU 17"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:482
12253 msgid "CPU 18"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:484
12257 msgid "CPU 19"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:486
12261 msgid "CPU 20"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:488
12265 msgid "CPU 21"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:490
12269 msgid "CPU 22"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:492
12273 msgid "CPU 23"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:494
12277 msgid "CPU 24"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:496
12281 msgid "CPU 25"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:498
12285 msgid "CPU 26"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:500
12289 msgid "CPU 27"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:502
12293 msgid "CPU 28"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:504
12297 msgid "CPU 29"
12298 msgstr ""
12300 #: taskmgr.rc:506
12301 msgid "CPU 30"
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:508
12305 msgid "CPU 31"
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:514
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Select Columns"
12311 msgstr "&Колона"
12313 #: taskmgr.rc:519
12314 msgid ""
12315 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12316 msgstr ""
12318 #: taskmgr.rc:521
12319 #, fuzzy
12320 msgid "&Image Name"
12321 msgstr "Image"
12323 #: taskmgr.rc:523
12324 msgid "&PID (Process Identifier)"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:525
12328 msgid "&CPU Usage"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:527
12332 msgid "CPU Tim&e"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:529
12336 msgid "&Memory Usage"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:531
12340 msgid "Memory Usage &Delta"
12341 msgstr ""
12343 #: taskmgr.rc:533
12344 msgid "Pea&k Memory Usage"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:535
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Page &Faults"
12350 msgstr "Страница наляво"
12352 #: taskmgr.rc:537
12353 msgid "&USER Objects"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12357 msgid "I/O Reads"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12361 msgid "I/O Read Bytes"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:543
12365 msgid "&Session ID"
12366 msgstr ""
12368 #: taskmgr.rc:545
12369 #, fuzzy
12370 msgid "User &Name"
12371 msgstr "По &име"
12373 #: taskmgr.rc:547
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Page F&aults Delta"
12376 msgstr "Страница наляво"
12378 #: taskmgr.rc:549
12379 msgid "&Virtual Memory Size"
12380 msgstr ""
12382 #: taskmgr.rc:551
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Pa&ged Pool"
12385 msgstr "Страница надолу"
12387 #: taskmgr.rc:553
12388 #, fuzzy
12389 msgid "N&on-paged Pool"
12390 msgstr "Страница надолу"
12392 #: taskmgr.rc:555
12393 msgid "Base P&riority"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:557
12397 msgid "&Handle Count"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:559
12401 msgid "&Thread Count"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12405 msgid "GDI Objects"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12409 msgid "I/O Writes"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12413 msgid "I/O Write Bytes"
12414 msgstr ""
12416 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12417 msgid "I/O Other"
12418 msgstr ""
12420 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12421 msgid "I/O Other Bytes"
12422 msgstr ""
12424 #: taskmgr.rc:182
12425 msgid "Create New Task"
12426 msgstr ""
12428 #: taskmgr.rc:187
12429 msgid "Runs a new program"
12430 msgstr ""
12432 #: taskmgr.rc:188
12433 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12434 msgstr ""
12436 #: taskmgr.rc:190
12437 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12438 msgstr ""
12440 #: taskmgr.rc:191
12441 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12442 msgstr ""
12444 #: taskmgr.rc:192
12445 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12446 msgstr ""
12448 #: taskmgr.rc:193
12449 msgid "Displays tasks by using large icons"
12450 msgstr ""
12452 #: taskmgr.rc:194
12453 msgid "Displays tasks by using small icons"
12454 msgstr ""
12456 #: taskmgr.rc:195
12457 msgid "Displays information about each task"
12458 msgstr ""
12460 #: taskmgr.rc:196
12461 msgid "Updates the display twice per second"
12462 msgstr ""
12464 #: taskmgr.rc:197
12465 msgid "Updates the display every two seconds"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:198
12469 msgid "Updates the display every four seconds"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:203
12473 msgid "Does not automatically update"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:205
12477 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12478 msgstr ""
12480 #: taskmgr.rc:206
12481 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12482 msgstr ""
12484 #: taskmgr.rc:207
12485 msgid "Minimizes the windows"
12486 msgstr ""
12488 #: taskmgr.rc:208
12489 msgid "Maximizes the windows"
12490 msgstr ""
12492 #: taskmgr.rc:209
12493 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12494 msgstr ""
12496 #: taskmgr.rc:210
12497 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12498 msgstr ""
12500 #: taskmgr.rc:211
12501 msgid "Displays Task Manager help topics"
12502 msgstr ""
12504 #: taskmgr.rc:212
12505 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12506 msgstr ""
12508 #: taskmgr.rc:213
12509 msgid "Exits the Task Manager application"
12510 msgstr ""
12512 #: taskmgr.rc:215
12513 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12514 msgstr ""
12516 #: taskmgr.rc:216
12517 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12518 msgstr ""
12520 #: taskmgr.rc:217
12521 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12522 msgstr ""
12524 #: taskmgr.rc:219
12525 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12526 msgstr ""
12528 #: taskmgr.rc:220
12529 msgid "Each CPU has its own history graph"
12530 msgstr ""
12532 #: taskmgr.rc:222
12533 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12534 msgstr ""
12536 #: taskmgr.rc:227
12537 msgid "Tells the selected tasks to close"
12538 msgstr ""
12540 #: taskmgr.rc:228
12541 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12542 msgstr ""
12544 #: taskmgr.rc:229
12545 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12546 msgstr ""
12548 #: taskmgr.rc:230
12549 msgid "Removes the process from the system"
12550 msgstr ""
12552 #: taskmgr.rc:232
12553 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12554 msgstr ""
12556 #: taskmgr.rc:233
12557 msgid "Attaches the debugger to this process"
12558 msgstr ""
12560 #: taskmgr.rc:235
12561 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12562 msgstr ""
12564 #: taskmgr.rc:237
12565 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12566 msgstr ""
12568 #: taskmgr.rc:238
12569 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12570 msgstr ""
12572 #: taskmgr.rc:240
12573 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12574 msgstr ""
12576 #: taskmgr.rc:242
12577 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12578 msgstr ""
12580 #: taskmgr.rc:244
12581 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12582 msgstr ""
12584 #: taskmgr.rc:245
12585 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12586 msgstr ""
12588 #: taskmgr.rc:247
12589 msgid "Controls Debug Channels"
12590 msgstr ""
12592 #: taskmgr.rc:264
12593 msgid "Performance"
12594 msgstr ""
12596 #: taskmgr.rc:265
12597 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12598 msgstr ""
12600 #: taskmgr.rc:266
12601 msgid "Processes: %d"
12602 msgstr ""
12604 #: taskmgr.rc:267
12605 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12606 msgstr ""
12608 #: taskmgr.rc:272
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Image Name"
12611 msgstr "Image"
12613 #: taskmgr.rc:273
12614 msgid "PID"
12615 msgstr ""
12617 #: taskmgr.rc:274
12618 msgid "CPU"
12619 msgstr ""
12621 #: taskmgr.rc:275
12622 msgid "CPU Time"
12623 msgstr ""
12625 #: taskmgr.rc:276
12626 msgid "Mem Usage"
12627 msgstr ""
12629 #: taskmgr.rc:277
12630 msgid "Mem Delta"
12631 msgstr ""
12633 #: taskmgr.rc:278
12634 msgid "Peak Mem Usage"
12635 msgstr ""
12637 #: taskmgr.rc:279
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Page Faults"
12640 msgstr "Страница наляво"
12642 #: taskmgr.rc:280
12643 msgid "USER Objects"
12644 msgstr ""
12646 #: taskmgr.rc:283
12647 msgid "Session ID"
12648 msgstr ""
12650 #: taskmgr.rc:284
12651 msgid "Username"
12652 msgstr ""
12654 #: taskmgr.rc:285
12655 msgid "PF Delta"
12656 msgstr ""
12658 #: taskmgr.rc:286
12659 msgid "VM Size"
12660 msgstr ""
12662 #: taskmgr.rc:287
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Paged Pool"
12665 msgstr "Страница надолу"
12667 #: taskmgr.rc:288
12668 msgid "NP Pool"
12669 msgstr ""
12671 #: taskmgr.rc:289
12672 msgid "Base Pri"
12673 msgstr ""
12675 #: taskmgr.rc:301
12676 msgid "Task Manager Warning"
12677 msgstr ""
12679 #: taskmgr.rc:304
12680 msgid ""
12681 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12682 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12683 "sure you want to change the priority class?"
12684 msgstr ""
12686 #: taskmgr.rc:305
12687 msgid "Unable to Change Priority"
12688 msgstr ""
12690 #: taskmgr.rc:310
12691 msgid ""
12692 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12693 "results including loss of data and system instability. The\n"
12694 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12695 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12696 "terminate the process?"
12697 msgstr ""
12699 #: taskmgr.rc:311
12700 msgid "Unable to Terminate Process"
12701 msgstr ""
12703 #: taskmgr.rc:313
12704 msgid ""
12705 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12706 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12707 msgstr ""
12709 #: taskmgr.rc:314
12710 msgid "Unable to Debug Process"
12711 msgstr ""
12713 #: taskmgr.rc:315
12714 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12715 msgstr ""
12717 #: taskmgr.rc:316
12718 msgid "Invalid Option"
12719 msgstr ""
12721 #: taskmgr.rc:317
12722 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12723 msgstr ""
12725 #: taskmgr.rc:322
12726 msgid "System Idle Process"
12727 msgstr ""
12729 #: taskmgr.rc:323
12730 msgid "Not Responding"
12731 msgstr ""
12733 #: taskmgr.rc:324
12734 msgid "Running"
12735 msgstr ""
12737 #: taskmgr.rc:325
12738 msgid "Task"
12739 msgstr ""
12741 #: uninstaller.rc:29
12742 msgid "Wine Application Uninstaller"
12743 msgstr ""
12745 #: uninstaller.rc:30
12746 msgid ""
12747 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12748 "executable.\n"
12749 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12750 msgstr ""
12751 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
12752 "липсващ изпълним файл.\n"
12753 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
12755 #: uninstaller.rc:31
12756 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
12757 msgstr ""
12759 #: uninstaller.rc:32
12760 msgid ""
12761 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
12762 msgstr ""
12764 #: uninstaller.rc:33
12765 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
12766 msgstr ""
12768 #: uninstaller.rc:35
12769 msgid ""
12770 "Wine Application Uninstaller\n"
12771 "\n"
12772 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
12773 "\n"
12774 msgstr ""
12776 #: uninstaller.rc:43
12777 msgid ""
12778 "Usage:\n"
12779 "  uninstaller [options]\n"
12780 "\n"
12781 "Options:\n"
12782 "  --help\t    Display this information.\n"
12783 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
12784 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
12785 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
12786 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
12787 "\n"
12788 msgstr ""
12790 #: view.rc:36
12791 msgid "&Pan"
12792 msgstr ""
12794 #: view.rc:38
12795 msgid "&Scale to Window"
12796 msgstr ""
12798 #: view.rc:40
12799 msgid "&Left"
12800 msgstr ""
12802 #: view.rc:41
12803 #, fuzzy
12804 msgid "&Right"
12805 msgstr "Най-вдясно"
12807 #: view.rc:49
12808 msgid "Regular Metafile Viewer"
12809 msgstr ""
12811 #: wineboot.rc:31
12812 msgid "Waiting for Program"
12813 msgstr ""
12815 #: wineboot.rc:35
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Terminate Process"
12818 msgstr "&Свойства на клетката"
12820 #: wineboot.rc:36
12821 msgid ""
12822 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12823 "responding.\n"
12824 "\n"
12825 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12826 msgstr ""
12828 #: wineboot.rc:46
12829 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12830 msgstr ""
12832 #: winecfg.rc:141
12833 msgid ""
12834 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12835 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12836 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12837 "option) any later version."
12838 msgstr ""
12840 #: winecfg.rc:143
12841 msgid "Windows registration information"
12842 msgstr ""
12844 #: winecfg.rc:144
12845 msgid "&Owner:"
12846 msgstr "Owner:"
12848 #: winecfg.rc:146
12849 msgid "Organi&zation:"
12850 msgstr "Organization:"
12852 #: winecfg.rc:154
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Application settings"
12855 msgstr " Настройка на приложенията "
12857 #: winecfg.rc:155
12858 #, fuzzy
12859 msgid ""
12860 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12861 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12862 "or per-application settings in those tabs as well."
12863 msgstr ""
12864 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
12865 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
12866 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
12867 "приложенията настройки."
12869 #: winecfg.rc:159
12870 msgid "&Add application..."
12871 msgstr "&Добавяне на приложение..."
12873 #: winecfg.rc:160
12874 msgid "&Remove application"
12875 msgstr "Пре&махване на приложение"
12877 #: winecfg.rc:161
12878 msgid "&Windows Version:"
12879 msgstr "&Версия на Windows:"
12881 #: winecfg.rc:169
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Window settings"
12884 msgstr " Настройка на прозорците "
12886 #: winecfg.rc:170
12887 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12888 msgstr ""
12890 #: winecfg.rc:171
12891 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12892 msgstr ""
12894 #: winecfg.rc:172
12895 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12896 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
12898 #: winecfg.rc:173
12899 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12900 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
12902 #: winecfg.rc:175
12903 msgid "Desktop &size:"
12904 msgstr "Размер на работния плот:"
12906 #: winecfg.rc:180
12907 msgid "Screen resolution"
12908 msgstr ""
12910 #: winecfg.rc:184
12911 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12912 msgstr ""
12914 #: winecfg.rc:191
12915 #, fuzzy
12916 msgid "DLL overrides"
12917 msgstr " DLL замени "
12919 #: winecfg.rc:192
12920 msgid ""
12921 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12922 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12923 "application)."
12924 msgstr ""
12925 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
12926 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
12927 "приложението)."
12929 #: winecfg.rc:194
12930 msgid "&New override for library:"
12931 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
12933 #: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
12934 msgid "&Add"
12935 msgstr "&Добави"
12937 #: winecfg.rc:197
12938 msgid "Existing &overrides:"
12939 msgstr "Съществуващи замени:"
12941 #: winecfg.rc:199
12942 msgid "&Edit..."
12943 msgstr "&Редактирай..."
12945 #: winecfg.rc:205
12946 msgid "Edit Override"
12947 msgstr "Редактиране на замяна"
12949 #: winecfg.rc:208
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Load order"
12952 msgstr " Ред на зареждане "
12954 #: winecfg.rc:209
12955 msgid "&Builtin (Wine)"
12956 msgstr "&Вградена (Wine)"
12958 #: winecfg.rc:210
12959 msgid "&Native (Windows)"
12960 msgstr "&Собствена (Windows)"
12962 #: winecfg.rc:211
12963 msgid "Bui&ltin then Native"
12964 msgstr "В&градена, после собствена"
12966 #: winecfg.rc:212
12967 msgid "Nati&ve then Builtin"
12968 msgstr "Со&бствена, после вградена"
12970 #: winecfg.rc:220
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Select Drive Letter"
12973 msgstr "Маркирай &всичко"
12975 #: winecfg.rc:232
12976 #, fuzzy
12977 #| msgid "Wine configuration"
12978 msgid "Drive configuration"
12979 msgstr "Настройки на Wine"
12981 #: winecfg.rc:233
12982 msgid ""
12983 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12984 "edited."
12985 msgstr ""
12987 #: winecfg.rc:236
12988 msgid "&Add..."
12989 msgstr "&Добави..."
12991 #: winecfg.rc:238
12992 msgid "Auto&detect"
12993 msgstr "&Открий"
12995 #: winecfg.rc:241
12996 msgid "&Path:"
12997 msgstr "&Път:"
12999 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13000 msgid "Show &Advanced"
13001 msgstr "Покажи допълнителните"
13003 #: winecfg.rc:249
13004 msgid "De&vice:"
13005 msgstr ""
13007 #: winecfg.rc:251
13008 msgid "Bro&wse..."
13009 msgstr "Из&бери..."
13011 #: winecfg.rc:253
13012 msgid "&Label:"
13013 msgstr "&Етикет:"
13015 #: winecfg.rc:255
13016 msgid "S&erial:"
13017 msgstr "&Номер:"
13019 #: winecfg.rc:258
13020 msgid "Show &dot files"
13021 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13023 #: winecfg.rc:265
13024 msgid "Driver diagnostics"
13025 msgstr ""
13027 #: winecfg.rc:267
13028 msgid "Defaults"
13029 msgstr ""
13031 #: winecfg.rc:268
13032 msgid "Output device:"
13033 msgstr ""
13035 #: winecfg.rc:269
13036 msgid "Voice output device:"
13037 msgstr ""
13039 #: winecfg.rc:270
13040 msgid "Input device:"
13041 msgstr ""
13043 #: winecfg.rc:271
13044 msgid "Voice input device:"
13045 msgstr ""
13047 #: winecfg.rc:276
13048 msgid "&Test Sound"
13049 msgstr ""
13051 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13052 #, fuzzy
13053 #| msgid "Wine configuration"
13054 msgid "Speaker configuration"
13055 msgstr "Настройки на Wine"
13057 #: winecfg.rc:280
13058 msgid "Speakers:"
13059 msgstr ""
13061 #: winecfg.rc:288
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Appearance"
13064 msgstr " Външен вид "
13066 #: winecfg.rc:289
13067 msgid "&Theme:"
13068 msgstr "Тема:"
13070 #: winecfg.rc:291
13071 msgid "&Install theme..."
13072 msgstr "Инсталирай тема..."
13074 #: winecfg.rc:296
13075 msgid "It&em:"
13076 msgstr ""
13078 #: winecfg.rc:298
13079 msgid "C&olor:"
13080 msgstr ""
13082 #: winecfg.rc:304
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Folders"
13085 msgstr "Папка"
13087 #: winecfg.rc:307
13088 msgid "&Link to:"
13089 msgstr "Връзка към:"
13091 #: winecfg.rc:34
13092 msgid "Libraries"
13093 msgstr "Библиотеки"
13095 #: winecfg.rc:35
13096 msgid "Drives"
13097 msgstr "Устройства"
13099 #: winecfg.rc:36
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Select the Unix target directory, please."
13102 msgstr "Изберете Unix директория"
13104 #: winecfg.rc:37
13105 msgid "Hide &Advanced"
13106 msgstr "Скрий допълнителните"
13108 #: winecfg.rc:39
13109 msgid "(No Theme)"
13110 msgstr "(без тема)"
13112 #: winecfg.rc:40
13113 msgid "Graphics"
13114 msgstr "Графика"
13116 #: winecfg.rc:41
13117 msgid "Desktop Integration"
13118 msgstr "Интеграция"
13120 #: winecfg.rc:42
13121 msgid "Audio"
13122 msgstr "Звук"
13124 #: winecfg.rc:43
13125 msgid "About"
13126 msgstr "Относно"
13128 #: winecfg.rc:44
13129 msgid "Wine configuration"
13130 msgstr "Настройки на Wine"
13132 #: winecfg.rc:46
13133 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13134 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13136 #: winecfg.rc:47
13137 msgid "Select a theme file"
13138 msgstr "Изберете файл с тема"
13140 #: winecfg.rc:48
13141 msgid "Folder"
13142 msgstr "Папка"
13144 #: winecfg.rc:49
13145 msgid "Links to"
13146 msgstr "Връзка към"
13148 #: winecfg.rc:45
13149 msgid "Wine configuration for %s"
13150 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13152 #: winecfg.rc:84
13153 msgid "Selected driver: %s"
13154 msgstr ""
13156 #: winecfg.rc:85
13157 #, fuzzy
13158 msgid "(None)"
13159 msgstr "Нищо"
13161 #: winecfg.rc:86
13162 msgid "Audio test failed!"
13163 msgstr ""
13165 #: winecfg.rc:88
13166 #, fuzzy
13167 msgid "(System default)"
13168 msgstr "Системен път"
13170 #: winecfg.rc:91
13171 msgid "5.1 Surround"
13172 msgstr ""
13174 #: winecfg.rc:92
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "Graphics"
13177 msgid "Quadraphonic"
13178 msgstr "Графика"
13180 #: winecfg.rc:93
13181 msgid "Stereo"
13182 msgstr ""
13184 #: winecfg.rc:94
13185 msgid "Mono"
13186 msgstr ""
13188 #: winecfg.rc:54
13189 msgid ""
13190 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13191 "Are you sure you want to do this?"
13192 msgstr ""
13193 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
13194 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
13196 #: winecfg.rc:55
13197 msgid "Warning: system library"
13198 msgstr "Внимание: системна библиотека"
13200 #: winecfg.rc:56
13201 msgid "native"
13202 msgstr "собствена"
13204 #: winecfg.rc:57
13205 msgid "builtin"
13206 msgstr "вградена"
13208 #: winecfg.rc:58
13209 msgid "native, builtin"
13210 msgstr "собствена, вградена"
13212 #: winecfg.rc:59
13213 msgid "builtin, native"
13214 msgstr "вградена, собствена"
13216 #: winecfg.rc:60
13217 msgid "disabled"
13218 msgstr "забранена"
13220 #: winecfg.rc:61
13221 msgid "Default Settings"
13222 msgstr ""
13224 #: winecfg.rc:62
13225 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13226 msgstr ""
13228 #: winecfg.rc:63
13229 msgid "Use global settings"
13230 msgstr ""
13232 #: winecfg.rc:64
13233 msgid "Select an executable file"
13234 msgstr ""
13236 #: winecfg.rc:69
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Autodetect"
13239 msgstr "&Открий"
13241 #: winecfg.rc:70
13242 msgid "Local hard disk"
13243 msgstr ""
13245 #: winecfg.rc:71
13246 msgid "Network share"
13247 msgstr ""
13249 #: winecfg.rc:72
13250 msgid "Floppy disk"
13251 msgstr ""
13253 #: winecfg.rc:73
13254 msgid "CD-ROM"
13255 msgstr "CD-ROM"
13257 #: winecfg.rc:74
13258 msgid ""
13259 "You cannot add any more drives.\n"
13260 "\n"
13261 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13262 msgstr ""
13264 #: winecfg.rc:75
13265 msgid "System drive"
13266 msgstr ""
13268 #: winecfg.rc:76
13269 msgid ""
13270 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13271 "\n"
13272 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13273 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13274 msgstr ""
13276 #: winecfg.rc:77
13277 msgctxt "Drive letter"
13278 msgid "Letter"
13279 msgstr ""
13281 #: winecfg.rc:78
13282 #, fuzzy
13283 #| msgid "Create New Folder"
13284 msgid "Target folder"
13285 msgstr "Създай нова папка"
13287 #: winecfg.rc:79
13288 msgid ""
13289 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13290 "\n"
13291 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13292 msgstr ""
13294 #: winecfg.rc:99
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Controls Background"
13297 msgstr "&Копирай фона"
13299 #: winecfg.rc:100
13300 msgid "Controls Text"
13301 msgstr ""
13303 #: winecfg.rc:102
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Menu Background"
13306 msgstr "&Копирай фона"
13308 #: winecfg.rc:103
13309 msgid "Menu Text"
13310 msgstr ""
13312 #: winecfg.rc:104
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Scrollbar"
13315 msgstr "Превърти тук"
13317 #: winecfg.rc:105
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Selection Background"
13320 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
13322 #: winecfg.rc:106
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Selection Text"
13325 msgstr "Маркирай &всичко"
13327 #: winecfg.rc:107
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Tooltip Background"
13330 msgstr "&Копирай фона"
13332 #: winecfg.rc:108
13333 msgid "Tooltip Text"
13334 msgstr ""
13336 #: winecfg.rc:109
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Window Background"
13339 msgstr "&Копирай фона"
13341 #: winecfg.rc:110
13342 msgid "Window Text"
13343 msgstr ""
13345 #: winecfg.rc:111
13346 msgid "Active Title Bar"
13347 msgstr ""
13349 #: winecfg.rc:112
13350 msgid "Active Title Text"
13351 msgstr ""
13353 #: winecfg.rc:113
13354 msgid "Inactive Title Bar"
13355 msgstr ""
13357 #: winecfg.rc:114
13358 msgid "Inactive Title Text"
13359 msgstr ""
13361 #: winecfg.rc:115
13362 msgid "Message Box Text"
13363 msgstr ""
13365 #: winecfg.rc:116
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Application Workspace"
13368 msgstr "Приложения"
13370 #: winecfg.rc:117
13371 msgid "Window Frame"
13372 msgstr ""
13374 #: winecfg.rc:118
13375 msgid "Active Border"
13376 msgstr ""
13378 #: winecfg.rc:119
13379 msgid "Inactive Border"
13380 msgstr ""
13382 #: winecfg.rc:120
13383 msgid "Controls Shadow"
13384 msgstr ""
13386 #: winecfg.rc:121
13387 msgid "Gray Text"
13388 msgstr ""
13390 #: winecfg.rc:122
13391 msgid "Controls Highlight"
13392 msgstr ""
13394 #: winecfg.rc:123
13395 msgid "Controls Dark Shadow"
13396 msgstr ""
13398 #: winecfg.rc:124
13399 msgid "Controls Light"
13400 msgstr ""
13402 #: winecfg.rc:125
13403 msgid "Controls Alternate Background"
13404 msgstr ""
13406 #: winecfg.rc:126
13407 msgid "Hot Tracked Item"
13408 msgstr ""
13410 #: winecfg.rc:127
13411 msgid "Active Title Bar Gradient"
13412 msgstr ""
13414 #: winecfg.rc:128
13415 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13416 msgstr ""
13418 #: winecfg.rc:129
13419 msgid "Menu Highlight"
13420 msgstr ""
13422 #: winecfg.rc:130
13423 msgid "Menu Bar"
13424 msgstr ""
13426 #: wineconsole.rc:63
13427 msgid "Cursor size"
13428 msgstr ""
13430 #: wineconsole.rc:64
13431 msgid "&Small"
13432 msgstr ""
13434 #: wineconsole.rc:65
13435 msgid "&Medium"
13436 msgstr ""
13438 #: wineconsole.rc:66
13439 msgid "&Large"
13440 msgstr ""
13442 #: wineconsole.rc:68
13443 msgid "Command history"
13444 msgstr ""
13446 #: wineconsole.rc:69
13447 msgid "&Buffer size:"
13448 msgstr ""
13450 #: wineconsole.rc:72
13451 #, fuzzy
13452 msgid "&Remove duplicates"
13453 msgstr "&Анотирай..."
13455 #: wineconsole.rc:74
13456 msgid "Popup menu"
13457 msgstr ""
13459 #: wineconsole.rc:75
13460 msgid "&Control"
13461 msgstr ""
13463 #: wineconsole.rc:76
13464 msgid "S&hift"
13465 msgstr ""
13467 #: wineconsole.rc:78
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Console"
13470 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13472 #: wineconsole.rc:79
13473 msgid "&Quick Edit mode"
13474 msgstr ""
13476 #: wineconsole.rc:80
13477 msgid "&Insert mode"
13478 msgstr ""
13480 #: wineconsole.rc:88
13481 #, fuzzy
13482 msgid "&Font"
13483 msgstr "Шрифтове"
13485 #: wineconsole.rc:90
13486 #, fuzzy
13487 msgid "&Color"
13488 msgstr "&Колона"
13490 #: wineconsole.rc:101
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Configuration"
13493 msgstr "Информация"
13495 #: wineconsole.rc:104
13496 msgid "Buffer zone"
13497 msgstr ""
13499 #: wineconsole.rc:105
13500 msgid "&Width:"
13501 msgstr ""
13503 #: wineconsole.rc:108
13504 #, fuzzy
13505 msgid "&Height:"
13506 msgstr "Дя&сна:"
13508 #: wineconsole.rc:112
13509 msgid "Window size"
13510 msgstr ""
13512 #: wineconsole.rc:113
13513 msgid "W&idth:"
13514 msgstr ""
13516 #: wineconsole.rc:116
13517 #, fuzzy
13518 msgid "H&eight:"
13519 msgstr "Дя&сна:"
13521 #: wineconsole.rc:120
13522 msgid "End of program"
13523 msgstr ""
13525 #: wineconsole.rc:121
13526 #, fuzzy
13527 msgid "&Close console"
13528 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13530 #: wineconsole.rc:123
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Edition"
13533 msgstr "&Редактиране"
13535 #: wineconsole.rc:129
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Console parameters"
13538 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13540 #: wineconsole.rc:132
13541 msgid "Retain these settings for later sessions"
13542 msgstr ""
13544 #: wineconsole.rc:133
13545 msgid "Modify only current session"
13546 msgstr ""
13548 #: wineconsole.rc:29
13549 msgid "Set &Defaults"
13550 msgstr ""
13552 #: wineconsole.rc:31
13553 msgid "&Mark"
13554 msgstr ""
13556 #: wineconsole.rc:34
13557 #, fuzzy
13558 msgid "&Select all"
13559 msgstr "Маркирай &всичко"
13561 #: wineconsole.rc:35
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Sc&roll"
13564 msgstr "Превърти нагоре"
13566 #: wineconsole.rc:36
13567 #, fuzzy
13568 msgid "S&earch"
13569 msgstr "&Търсене"
13571 #: wineconsole.rc:39
13572 msgid "Setup - Default settings"
13573 msgstr ""
13575 #: wineconsole.rc:40
13576 msgid "Setup - Current settings"
13577 msgstr ""
13579 #: wineconsole.rc:41
13580 msgid "Configuration error"
13581 msgstr ""
13583 #: wineconsole.rc:42
13584 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13585 msgstr ""
13587 #: wineconsole.rc:37
13588 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13589 msgstr ""
13591 #: wineconsole.rc:38
13592 msgid "This is a test"
13593 msgstr ""
13595 #: wineconsole.rc:44
13596 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13597 msgstr ""
13599 #: wineconsole.rc:45
13600 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13601 msgstr ""
13603 #: wineconsole.rc:46
13604 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13605 msgstr ""
13607 #: wineconsole.rc:47
13608 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13609 msgstr ""
13611 #: wineconsole.rc:48
13612 msgid ""
13613 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13614 "The command is invalid.\n"
13615 msgstr ""
13617 #: wineconsole.rc:50
13618 msgid ""
13619 "\n"
13620 "Usage:\n"
13621 "  wineconsole [options] <command>\n"
13622 "\n"
13623 "Options:\n"
13624 msgstr ""
13626 #: wineconsole.rc:52
13627 msgid ""
13628 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13629 "will\n"
13630 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13631 "console.\n"
13632 msgstr ""
13634 #: wineconsole.rc:53
13635 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13636 msgstr ""
13638 #: wineconsole.rc:54
13639 msgid ""
13640 "\n"
13641 "Example:\n"
13642 "  wineconsole cmd\n"
13643 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13644 "\n"
13645 msgstr ""
13647 #: winedbg.rc:49
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Program Error"
13650 msgstr "Program Files"
13652 #: winedbg.rc:54
13653 msgid ""
13654 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13655 "sorry for the inconvenience."
13656 msgstr ""
13658 #: winedbg.rc:58
13659 msgid ""
13660 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13661 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13662 "Database</a> for tips about running this application."
13663 msgstr ""
13665 #: winedbg.rc:61
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Show &Details"
13668 msgstr "&Подробности"
13670 #: winedbg.rc:66
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Program Error Details"
13673 msgstr "Program Files"
13675 #: winedbg.rc:73
13676 msgid ""
13677 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13678 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13679 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13680 "and attach that file to the report."
13681 msgstr ""
13683 #: winedbg.rc:38
13684 msgid "Wine program crash"
13685 msgstr ""
13687 #: winedbg.rc:39
13688 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13689 msgstr ""
13691 #: winedbg.rc:40
13692 msgid "(unidentified)"
13693 msgstr ""
13695 #: winedbg.rc:43
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Saving failed"
13698 msgstr "Отвори файл"
13700 #: winedbg.rc:44
13701 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13702 msgstr ""
13704 #: winefile.rc:29
13705 #, fuzzy
13706 msgid "&Open\tEnter"
13707 msgstr "&Отвори"
13709 #: winefile.rc:33
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Re&name..."
13712 msgstr "&Анотирай..."
13714 #: winefile.rc:34
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13717 msgstr "Свойства"
13719 #: winefile.rc:38
13720 msgid "Cr&eate Directory..."
13721 msgstr ""
13723 #: winefile.rc:43
13724 msgid "&Disk"
13725 msgstr ""
13727 #: winefile.rc:44
13728 msgid "Connect &Network Drive..."
13729 msgstr ""
13731 #: winefile.rc:45
13732 msgid "&Disconnect Network Drive"
13733 msgstr ""
13735 #: winefile.rc:51
13736 msgid "&Name"
13737 msgstr ""
13739 #: winefile.rc:52
13740 msgid "&All File Details"
13741 msgstr ""
13743 #: winefile.rc:54
13744 msgid "&Sort by Name"
13745 msgstr ""
13747 #: winefile.rc:55
13748 msgid "Sort &by Type"
13749 msgstr ""
13751 #: winefile.rc:56
13752 msgid "Sort by Si&ze"
13753 msgstr ""
13755 #: winefile.rc:57
13756 msgid "Sort by &Date"
13757 msgstr ""
13759 #: winefile.rc:59
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Filter by&..."
13762 msgstr "&Настройка на принтера..."
13764 #: winefile.rc:66
13765 msgid "&Drive Bar"
13766 msgstr ""
13768 #: winefile.rc:68
13769 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13770 msgstr ""
13772 #: winefile.rc:74
13773 #, fuzzy
13774 msgid "New &Window"
13775 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13777 #: winefile.rc:75
13778 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13779 msgstr ""
13781 #: winefile.rc:77
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13784 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13786 #: winefile.rc:84
13787 msgid "&About Wine File Manager"
13788 msgstr ""
13790 #: winefile.rc:125
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Select destination"
13793 msgstr "Маркирай &всичко"
13795 #: winefile.rc:138
13796 #, fuzzy
13797 msgid "By File Type"
13798 msgstr "По &тип"
13800 #: winefile.rc:143
13801 #, fuzzy
13802 msgid "File type"
13803 msgstr "Файл"
13805 #: winefile.rc:144
13806 msgid "&Directories"
13807 msgstr ""
13809 #: winefile.rc:146
13810 #, fuzzy
13811 msgid "&Programs"
13812 msgstr "Program Files"
13814 #: winefile.rc:148
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Docu&ments"
13817 msgstr "Documents"
13819 #: winefile.rc:150
13820 msgid "&Other files"
13821 msgstr ""
13823 #: winefile.rc:152
13824 msgid "Show Hidden/&System Files"
13825 msgstr ""
13827 #: winefile.rc:163
13828 #, fuzzy
13829 msgid "&File Name:"
13830 msgstr "&Файл"
13832 #: winefile.rc:165
13833 msgid "Full &Path:"
13834 msgstr ""
13836 #: winefile.rc:167
13837 msgid "Last Change:"
13838 msgstr ""
13840 #: winefile.rc:171
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Cop&yright:"
13843 msgstr "Дя&сна:"
13845 #: winefile.rc:173
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Size:"
13848 msgstr "Размер"
13850 #: winefile.rc:177
13851 msgid "H&idden"
13852 msgstr ""
13854 #: winefile.rc:178
13855 msgid "&Archive"
13856 msgstr ""
13858 #: winefile.rc:179
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&System"
13861 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13863 #: winefile.rc:180
13864 msgid "&Compressed"
13865 msgstr ""
13867 #: winefile.rc:181
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Version information"
13870 msgstr "Информация"
13872 #: winefile.rc:197
13873 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13874 msgid "S"
13875 msgstr ""
13877 #: winefile.rc:90
13878 msgid "Applying font settings"
13879 msgstr ""
13881 #: winefile.rc:91
13882 msgid "Error while selecting new font."
13883 msgstr ""
13885 #: winefile.rc:96
13886 msgid "Wine File Manager"
13887 msgstr ""
13889 #: winefile.rc:98
13890 msgid "root fs"
13891 msgstr ""
13893 #: winefile.rc:99
13894 msgid "unixfs"
13895 msgstr ""
13897 #: winefile.rc:101
13898 msgid "Shell"
13899 msgstr ""
13901 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Not yet implemented"
13904 msgstr "Не е реализирано"
13906 #: winefile.rc:109
13907 msgid "Creation date"
13908 msgstr ""
13910 #: winefile.rc:110
13911 msgid "Access date"
13912 msgstr ""
13914 #: winefile.rc:111
13915 msgid "Modification date"
13916 msgstr ""
13918 #: winefile.rc:112
13919 msgid "Index/Inode"
13920 msgstr ""
13922 #: winefile.rc:117
13923 msgid "%1 of %2 free"
13924 msgstr ""
13926 #: winefile.rc:118
13927 msgctxt "unit kilobyte"
13928 msgid "kB"
13929 msgstr ""
13931 #: winefile.rc:119
13932 msgctxt "unit megabyte"
13933 msgid "MB"
13934 msgstr ""
13936 #: winefile.rc:120
13937 msgctxt "unit gigabyte"
13938 msgid "GB"
13939 msgstr ""
13941 #: winemine.rc:37
13942 msgid "&Game"
13943 msgstr ""
13945 #: winemine.rc:38
13946 msgid "&New\tF2"
13947 msgstr ""
13949 #: winemine.rc:40
13950 msgid "Question &Marks"
13951 msgstr ""
13953 #: winemine.rc:42
13954 msgid "&Beginner"
13955 msgstr ""
13957 #: winemine.rc:43
13958 msgid "&Advanced"
13959 msgstr ""
13961 #: winemine.rc:44
13962 msgid "&Expert"
13963 msgstr ""
13965 #: winemine.rc:45
13966 msgid "&Custom..."
13967 msgstr ""
13969 #: winemine.rc:47
13970 msgid "&Fastest Times"
13971 msgstr ""
13973 #: winemine.rc:52
13974 msgid "&About WineMine"
13975 msgstr ""
13977 #: winemine.rc:59
13978 msgid "Fastest Times"
13979 msgstr ""
13981 #: winemine.rc:61
13982 msgid "Fastest times"
13983 msgstr ""
13985 #: winemine.rc:62
13986 msgid "Beginner"
13987 msgstr ""
13989 #: winemine.rc:63
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Advanced"
13992 msgstr "Покажи допълнителните"
13994 #: winemine.rc:64
13995 msgid "Expert"
13996 msgstr ""
13998 #: winemine.rc:77
13999 msgid "Congratulations!"
14000 msgstr ""
14002 #: winemine.rc:79
14003 msgid "Please enter your name"
14004 msgstr ""
14006 #: winemine.rc:87
14007 msgid "Custom Game"
14008 msgstr ""
14010 #: winemine.rc:89
14011 msgid "Rows"
14012 msgstr ""
14014 #: winemine.rc:90
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Columns"
14017 msgstr "&Колона"
14019 #: winemine.rc:91
14020 msgid "Mines"
14021 msgstr ""
14023 #: winemine.rc:30
14024 msgid "WineMine"
14025 msgstr ""
14027 #: winemine.rc:31
14028 msgid "Nobody"
14029 msgstr ""
14031 #: winemine.rc:32
14032 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14033 msgstr ""
14035 #: winhlp32.rc:35
14036 msgid "Printer &setup..."
14037 msgstr "&Настройка на принтера..."
14039 #: winhlp32.rc:42
14040 msgid "&Annotate..."
14041 msgstr "&Анотирай..."
14043 #: winhlp32.rc:44
14044 msgid "&Bookmark"
14045 msgstr "&Отметки"
14047 #: winhlp32.rc:45
14048 msgid "&Define..."
14049 msgstr "&Задай..."
14051 #: winhlp32.rc:48
14052 msgid "Always on &top"
14053 msgstr "Винаги от&горе"
14055 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14056 msgid "Fonts"
14057 msgstr "Шрифтове"
14059 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14060 msgid "Small"
14061 msgstr ""
14063 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14064 msgid "Normal"
14065 msgstr ""
14067 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14068 msgid "Large"
14069 msgstr ""
14071 #: winhlp32.rc:58
14072 #, fuzzy
14073 msgid "&Help on help\tF1"
14074 msgstr "&Помощ за помощта"
14076 #: winhlp32.rc:59
14077 msgid "&About Wine Help"
14078 msgstr "&Информация"
14080 #: winhlp32.rc:67
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Annotation..."
14083 msgstr "&Анотирай..."
14085 #: winhlp32.rc:68
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Copy"
14088 msgstr "&Копирай"
14090 #: winhlp32.rc:100
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Index"
14093 msgstr "&Съдържание"
14095 #: winhlp32.rc:108
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Search"
14098 msgstr "&Търсене"
14100 #: winhlp32.rc:81
14101 msgid "Wine Help"
14102 msgstr "Wine Помощ"
14104 #: winhlp32.rc:86
14105 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14106 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14108 #: winhlp32.rc:88
14109 msgid "Summary"
14110 msgstr ""
14112 #: winhlp32.rc:87
14113 msgid "&Index"
14114 msgstr "&Съдържание"
14116 #: winhlp32.rc:91
14117 msgid "Help files (*.hlp)"
14118 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14120 #: winhlp32.rc:92
14121 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14122 msgstr ""
14124 #: winhlp32.rc:93
14125 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14126 msgstr ""
14128 #: winhlp32.rc:94
14129 msgid "Help topics: "
14130 msgstr ""
14132 #: wmic.rc:28
14133 msgid "Error: Command line not supported\n"
14134 msgstr ""
14136 #: wmic.rc:29
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Error: Alias not found\n"
14139 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14141 #: wmic.rc:30
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Error: Invalid query\n"
14144 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14146 #: wordpad.rc:31
14147 #, fuzzy
14148 msgid "&New...\tCtrl+N"
14149 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14151 #: wordpad.rc:45
14152 #, fuzzy
14153 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14154 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14156 #: wordpad.rc:50
14157 #, fuzzy
14158 msgid "&Clear\tDel"
14159 msgstr ""
14160 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14161 "Из&трий\tDel\n"
14162 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14163 "&Изтрий\tDel"
14165 #: wordpad.rc:51
14166 #, fuzzy
14167 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14168 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14170 #: wordpad.rc:54
14171 msgid "Find &next\tF3"
14172 msgstr ""
14174 #: wordpad.rc:57
14175 msgid "Read-&only"
14176 msgstr ""
14178 #: wordpad.rc:58
14179 msgid "&Modified"
14180 msgstr ""
14182 #: wordpad.rc:60
14183 msgid "E&xtras"
14184 msgstr ""
14186 #: wordpad.rc:62
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Selection &info"
14189 msgstr "Маркирай &всичко"
14191 #: wordpad.rc:63
14192 msgid "Character &format"
14193 msgstr ""
14195 #: wordpad.rc:64
14196 msgid "&Def. char format"
14197 msgstr ""
14199 #: wordpad.rc:65
14200 msgid "Paragrap&h format"
14201 msgstr ""
14203 #: wordpad.rc:66
14204 msgid "&Get text"
14205 msgstr ""
14207 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14208 msgid "&Format Bar"
14209 msgstr ""
14211 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14212 msgid "&Ruler"
14213 msgstr ""
14215 #: wordpad.rc:78
14216 msgid "&Insert"
14217 msgstr ""
14219 #: wordpad.rc:80
14220 msgid "&Date and time..."
14221 msgstr ""
14223 #: wordpad.rc:82
14224 #, fuzzy
14225 msgid "F&ormat"
14226 msgstr "На&пред"
14228 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14229 msgid "&Bullet points"
14230 msgstr ""
14232 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14233 #, fuzzy
14234 msgid "&Paragraph..."
14235 msgstr "&Търси..."
14237 #: wordpad.rc:87
14238 #, fuzzy
14239 msgid "&Tabs..."
14240 msgstr "Съхрани &като..."
14242 #: wordpad.rc:88
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Backgroun&d"
14245 msgstr "&Копирай фона"
14247 #: wordpad.rc:90
14248 #, fuzzy
14249 msgid "&System\tCtrl+1"
14250 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14252 #: wordpad.rc:91
14253 #, fuzzy
14254 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14255 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14257 #: wordpad.rc:96
14258 #, fuzzy
14259 msgid "&About Wine Wordpad"
14260 msgstr "&Информация..."
14262 #: wordpad.rc:133
14263 msgid "Automatic"
14264 msgstr ""
14266 #: wordpad.rc:202
14267 msgid "Date and time"
14268 msgstr ""
14270 #: wordpad.rc:205
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Available formats"
14273 msgstr "На&пред"
14275 #: wordpad.rc:216
14276 #, fuzzy
14277 msgid "New document type"
14278 msgstr "HTML документ"
14280 #: wordpad.rc:224
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Paragraph format"
14283 msgstr "&Търси..."
14285 #: wordpad.rc:227
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Indentation"
14288 msgstr "&Анотирай..."
14290 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Left"
14293 msgstr "Най-вляво"
14295 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Right"
14298 msgstr "Най-вдясно"
14300 #: wordpad.rc:232
14301 msgid "First line"
14302 msgstr ""
14304 #: wordpad.rc:234
14305 msgid "Alignment"
14306 msgstr ""
14308 #: wordpad.rc:242
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Tabs"
14311 msgstr "Съхрани &като..."
14313 #: wordpad.rc:245
14314 msgid "Tab stops"
14315 msgstr ""
14317 #: wordpad.rc:251
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Remove al&l"
14320 msgstr "&Анотирай..."
14322 #: wordpad.rc:259
14323 msgid "Line wrapping"
14324 msgstr ""
14326 #: wordpad.rc:260
14327 msgid "&No line wrapping"
14328 msgstr ""
14330 #: wordpad.rc:261
14331 msgid "Wrap text by the &window border"
14332 msgstr ""
14334 #: wordpad.rc:262
14335 msgid "Wrap text by the &margin"
14336 msgstr ""
14338 #: wordpad.rc:263
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Toolbars"
14341 msgstr "Превърти тук"
14343 #: wordpad.rc:276
14344 msgctxt "accelerator Align Left"
14345 msgid "L"
14346 msgstr ""
14348 #: wordpad.rc:277
14349 msgctxt "accelerator Align Center"
14350 msgid "E"
14351 msgstr ""
14353 #: wordpad.rc:278
14354 msgctxt "accelerator Align Right"
14355 msgid "R"
14356 msgstr ""
14358 #: wordpad.rc:285
14359 msgctxt "accelerator Redo"
14360 msgid "Y"
14361 msgstr ""
14363 #: wordpad.rc:286
14364 msgctxt "accelerator Bold"
14365 msgid "B"
14366 msgstr ""
14368 #: wordpad.rc:287
14369 msgctxt "accelerator Italic"
14370 msgid "I"
14371 msgstr ""
14373 #: wordpad.rc:288
14374 msgctxt "accelerator Underline"
14375 msgid "U"
14376 msgstr ""
14378 #: wordpad.rc:139
14379 #, fuzzy
14380 msgid "All documents (*.*)"
14381 msgstr "Всички файлове (*.*)"
14383 #: wordpad.rc:140
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Text documents (*.txt)"
14386 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14388 #: wordpad.rc:141
14389 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14390 msgstr ""
14392 #: wordpad.rc:142
14393 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14394 msgstr ""
14396 #: wordpad.rc:143
14397 msgid "Rich text document"
14398 msgstr ""
14400 #: wordpad.rc:144
14401 msgid "Text document"
14402 msgstr ""
14404 #: wordpad.rc:145
14405 msgid "Unicode text document"
14406 msgstr ""
14408 #: wordpad.rc:146
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Printer files (*.prn)"
14411 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14413 #: wordpad.rc:153
14414 msgid "Center"
14415 msgstr ""
14417 #: wordpad.rc:159
14418 msgid "Text"
14419 msgstr ""
14421 #: wordpad.rc:160
14422 msgid "Rich text"
14423 msgstr ""
14425 #: wordpad.rc:166
14426 msgid "Next page"
14427 msgstr ""
14429 #: wordpad.rc:167
14430 msgid "Previous page"
14431 msgstr ""
14433 #: wordpad.rc:168
14434 msgid "Two pages"
14435 msgstr ""
14437 #: wordpad.rc:169
14438 msgid "One page"
14439 msgstr ""
14441 #: wordpad.rc:170
14442 msgid "Zoom in"
14443 msgstr ""
14445 #: wordpad.rc:171
14446 msgid "Zoom out"
14447 msgstr ""
14449 #: wordpad.rc:173
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Page"
14452 msgstr "Страница нагоре"
14454 #: wordpad.rc:174
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Pages"
14457 msgstr "Страница нагоре"
14459 #: wordpad.rc:175
14460 msgctxt "unit: centimeter"
14461 msgid "cm"
14462 msgstr ""
14464 #: wordpad.rc:176
14465 msgctxt "unit: inch"
14466 msgid "in"
14467 msgstr ""
14469 #: wordpad.rc:177
14470 msgid "inch"
14471 msgstr ""
14473 #: wordpad.rc:178
14474 msgctxt "unit: point"
14475 msgid "pt"
14476 msgstr ""
14478 #: wordpad.rc:183
14479 msgid "Document"
14480 msgstr ""
14482 #: wordpad.rc:184
14483 msgid "Save changes to '%s'?"
14484 msgstr ""
14486 #: wordpad.rc:185
14487 msgid "Finished searching the document."
14488 msgstr ""
14490 #: wordpad.rc:186
14491 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14492 msgstr ""
14494 #: wordpad.rc:187
14495 msgid ""
14496 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14497 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14498 msgstr ""
14500 #: wordpad.rc:190
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Invalid number format."
14503 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14505 #: wordpad.rc:191
14506 msgid "OLE storage documents are not supported."
14507 msgstr ""
14509 #: wordpad.rc:192
14510 msgid "Could not save the file."
14511 msgstr ""
14513 #: wordpad.rc:193
14514 msgid "You do not have access to save the file."
14515 msgstr ""
14517 #: wordpad.rc:194
14518 msgid "Could not open the file."
14519 msgstr ""
14521 #: wordpad.rc:195
14522 msgid "You do not have access to open the file."
14523 msgstr ""
14525 #: wordpad.rc:196
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Printing not implemented."
14528 msgstr "Не е реализирано"
14530 #: wordpad.rc:197
14531 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14532 msgstr ""
14534 #: write.rc:30
14535 msgid "Starting Wordpad failed"
14536 msgstr ""
14538 #: xcopy.rc:30
14539 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14540 msgstr ""
14542 #: xcopy.rc:31
14543 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14544 msgstr ""
14546 #: xcopy.rc:32
14547 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14548 msgstr ""
14550 #: xcopy.rc:33
14551 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14552 msgstr ""
14554 #: xcopy.rc:34
14555 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14556 msgstr ""
14558 #: xcopy.rc:37
14559 msgid ""
14560 "Is '%1' a filename or directory\n"
14561 "on the target?\n"
14562 "(F - File, D - Directory)\n"
14563 msgstr ""
14565 #: xcopy.rc:38
14566 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14567 msgstr ""
14569 #: xcopy.rc:39
14570 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14571 msgstr ""
14573 #: xcopy.rc:40
14574 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14575 msgstr ""
14577 #: xcopy.rc:42
14578 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14579 msgstr ""
14581 #: xcopy.rc:46
14582 msgctxt "File key"
14583 msgid "F"
14584 msgstr ""
14586 #: xcopy.rc:47
14587 msgctxt "Directory key"
14588 msgid "D"
14589 msgstr ""
14591 #: xcopy.rc:80
14592 msgid ""
14593 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14594 "\n"
14595 "Syntax:\n"
14596 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14597 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14598 "\n"
14599 "Where:\n"
14600 "\n"
14601 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14602 "\tmore files.\n"
14603 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14604 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14605 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14606 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14607 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14608 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14609 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14610 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14611 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14612 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14613 "[/N]  Copy using short names.\n"
14614 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14615 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14616 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14617 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14618 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14619 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14620 "\tarchive attribute.\n"
14621 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14622 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14623 "\t\tthan source.\n"
14624 "\n"
14625 msgstr ""