shell32: Merge menu implementations together.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob84419f517e5f81f904df9df16724cbd314d65d04
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
153 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
327 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
328 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
382 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
387 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
391 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
395 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
399 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
403 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
407 #: comdlg32.rc:173
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
411 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
415 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
420 #: comdlg32.rc:198
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
424 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
425 msgid "Print range"
426 msgstr "טווח ההדפסה"
428 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
432 #: comdlg32.rc:202
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
436 #: comdlg32.rc:203
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
440 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
444 #: comdlg32.rc:207
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
448 #: comdlg32.rc:208
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
452 #: comdlg32.rc:209
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
456 #: comdlg32.rc:211
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
460 #: comdlg32.rc:212
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
464 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
468 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
472 #: comdlg32.rc:222
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
476 #: comdlg32.rc:223
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
480 #: comdlg32.rc:224
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
484 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
488 #: comdlg32.rc:230
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
492 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
496 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
500 #: comdlg32.rc:235
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
504 #: comdlg32.rc:236
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
508 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
512 #: comdlg32.rc:247
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
516 #: comdlg32.rc:250
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
520 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:291
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
524 #: comdlg32.rc:260
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
528 #: comdlg32.rc:261
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
532 #: comdlg32.rc:262
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
536 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:289
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
540 #: comdlg32.rc:266
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
544 #: comdlg32.rc:267
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
548 #: comdlg32.rc:268
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
552 #: comdlg32.rc:276
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
556 #: comdlg32.rc:279
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
560 #: comdlg32.rc:280
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
564 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
568 #: comdlg32.rc:282
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
572 #: comdlg32.rc:284
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
576 #: comdlg32.rc:286
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
580 #: comdlg32.rc:288
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
584 #: comdlg32.rc:290
585 msgid "&Sat:"
586 msgstr "&רוויה:"
588 #: comdlg32.rc:292
589 msgid "&Lum:"
590 msgstr "א&ור:"
592 #: comdlg32.rc:302
593 msgid "&Add to Custom Colors"
594 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
596 #: comdlg32.rc:303
597 msgid "&Define Custom Colors >>"
598 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
600 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
601 msgid "Find"
602 msgstr "חיפוש"
604 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
605 msgid "Fi&nd What:"
606 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
608 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
609 msgid "Match &Whole Word Only"
610 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
612 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
613 msgid "Match &Case"
614 msgstr "התאמת &רשיות"
616 #: comdlg32.rc:317
617 msgid "Direction"
618 msgstr "כיוון"
620 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
621 msgid "&Up"
622 msgstr "למ&עלה"
624 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
625 msgid "&Down"
626 msgstr "למ&טה"
628 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
629 msgid "&Find Next"
630 msgstr "חיפוש ה&בא"
632 #: comdlg32.rc:329
633 msgid "Replace"
634 msgstr "החלפה"
636 #: comdlg32.rc:334
637 msgid "Re&place With:"
638 msgstr "הח&לפה ב־:"
640 #: comdlg32.rc:340
641 msgid "&Replace"
642 msgstr "ה&חלפה"
644 #: comdlg32.rc:341
645 msgid "Replace &All"
646 msgstr "החלפת ה&כול"
648 #: comdlg32.rc:358
649 msgid "Print to fi&le"
650 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
652 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
653 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
654 msgid "&Properties"
655 msgstr "מ&אפיינים"
657 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
658 msgid "&Name:"
659 msgstr "&שם:"
661 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
662 msgid "Status:"
663 msgstr "מצב:"
665 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
666 msgid "Type:"
667 msgstr "סוג:"
669 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
670 msgid "Where:"
671 msgstr "היכן:"
673 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
674 msgid "Comment:"
675 msgstr "הערה:"
677 #: comdlg32.rc:371
678 msgid "Copies"
679 msgstr "עותקים"
681 #: comdlg32.rc:372
682 msgid "Number of &copies:"
683 msgstr "מספר ה&עותקים:"
685 #: comdlg32.rc:374
686 msgid "C&ollate"
687 msgstr "&איסוף"
689 #: comdlg32.rc:379
690 msgid "Pa&ges"
691 msgstr "&עמודים"
693 #: comdlg32.rc:380
694 msgid "&Selection"
695 msgstr "&בחירה"
697 #: comdlg32.rc:383
698 msgid "&from:"
699 msgstr "&מ־:"
701 #: comdlg32.rc:384
702 msgid "&to:"
703 msgstr "&עד:"
705 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:297
706 msgid "Si&ze:"
707 msgstr "&גודל:"
709 #: comdlg32.rc:412
710 msgid "&Source:"
711 msgstr "מ&קור:"
713 #: comdlg32.rc:417
714 msgid "P&ortrait"
715 msgstr "ל&אורך"
717 #: comdlg32.rc:418
718 msgid "L&andscape"
719 msgstr "ל&רוחב"
721 #: comdlg32.rc:423
722 msgid "Setup Page"
723 msgstr "הגדרת עמוד"
725 #: comdlg32.rc:432
726 msgid "&Tray:"
727 msgstr "מ&גש:"
729 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
730 msgid "&Portrait"
731 msgstr "ל&אורך"
733 #: comdlg32.rc:437
734 msgid "Borders"
735 msgstr "גבולות"
737 #: comdlg32.rc:438
738 msgid "L&eft:"
739 msgstr "&שמאליים:"
741 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
742 msgid "&Right:"
743 msgstr "&ימניים:"
745 #: comdlg32.rc:442
746 msgid "T&op:"
747 msgstr "&עליונים:"
749 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
750 msgid "&Bottom:"
751 msgstr "&תחתונים:"
753 #: comdlg32.rc:448
754 msgid "P&rinter..."
755 msgstr "מ&דפסת..."
757 #: comdlg32.rc:456
758 msgid "Look &in:"
759 msgstr "&חיפוש תחת:"
761 #: comdlg32.rc:462
762 msgid "File &name:"
763 msgstr "&שם הקובץ:"
765 #: comdlg32.rc:465
766 msgid "Files of &type:"
767 msgstr "קבצים מ&סוג:"
769 #: comdlg32.rc:468
770 msgid "Open as &read-only"
771 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
773 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
774 msgid "&Open"
775 msgstr "&פתיחה"
777 #: comdlg32.rc:481
778 #, fuzzy
779 msgid "File name:"
780 msgstr "&שם הקובץ:"
782 #: comdlg32.rc:484
783 #, fuzzy
784 msgid "Files of type:"
785 msgstr "קבצים מ&סוג:"
787 #: comdlg32.rc:29
788 msgid "File not found"
789 msgstr "הקובץ לא נמצא"
791 #: comdlg32.rc:30
792 msgid "Please verify that the correct file name was given"
793 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
795 #: comdlg32.rc:31
796 msgid ""
797 "File does not exist.\n"
798 "Do you want to create file?"
799 msgstr ""
800 "הקובץ אינו קיים.\n"
801 "האם ברצונך ליצור אותו?"
803 #: comdlg32.rc:32
804 msgid ""
805 "File already exists.\n"
806 "Do you want to replace it?"
807 msgstr ""
808 "הקובץ כבר קיים.\n"
809 "האם ברצונך להחליף אותו?"
811 #: comdlg32.rc:33
812 msgid "Invalid character(s) in path"
813 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
815 #: comdlg32.rc:34
816 msgid ""
817 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
818 "                          / : < > |"
819 msgstr ""
820 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
821 "                          / : < > |"
823 #: comdlg32.rc:35
824 msgid "Path does not exist"
825 msgstr "הנתיב אינו קיים"
827 #: comdlg32.rc:36
828 msgid "File does not exist"
829 msgstr "הקובץ אינו קיים"
831 #: comdlg32.rc:41
832 msgid "Up One Level"
833 msgstr "רמה אחת למעלה"
835 #: comdlg32.rc:42
836 msgid "Create New Folder"
837 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
839 #: comdlg32.rc:43
840 msgid "List"
841 msgstr "רשימה"
843 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
844 msgid "Details"
845 msgstr "פרטים"
847 #: comdlg32.rc:45
848 msgid "Browse to Desktop"
849 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
851 #: comdlg32.rc:109
852 msgid "Regular"
853 msgstr "רגיל"
855 #: comdlg32.rc:110
856 msgid "Bold"
857 msgstr "מודגש"
859 #: comdlg32.rc:111
860 msgid "Italic"
861 msgstr "נטוי"
863 #: comdlg32.rc:112
864 msgid "Bold Italic"
865 msgstr "מודגש ונטוי"
867 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
868 msgid "Black"
869 msgstr "שחור"
871 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
872 msgid "Maroon"
873 msgstr "אדום עז"
875 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
876 msgid "Green"
877 msgstr "ירוק"
879 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
880 msgid "Olive"
881 msgstr "זית"
883 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
884 msgid "Navy"
885 msgstr "כחול כהה"
887 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
888 msgid "Purple"
889 msgstr "סגול"
891 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
892 msgid "Teal"
893 msgstr "כחול ים"
895 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
896 msgid "Gray"
897 msgstr "אפור"
899 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
900 msgid "Silver"
901 msgstr "כסוף"
903 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
904 msgid "Red"
905 msgstr "אדום"
907 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
908 msgid "Lime"
909 msgstr "ירקרק"
911 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
912 msgid "Yellow"
913 msgstr "צהוב"
915 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
916 msgid "Blue"
917 msgstr "כחול"
919 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
920 msgid "Fuchsia"
921 msgstr "פוקסיה"
923 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
924 msgid "Aqua"
925 msgstr "תכלת"
927 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
928 msgid "White"
929 msgstr "לבן"
931 #: comdlg32.rc:52
932 msgid "Unreadable Entry"
933 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
935 #: comdlg32.rc:54
936 #, fuzzy
937 msgid ""
938 "This value does not lie within the page range.\n"
939 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
940 msgstr ""
941 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
942 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
944 #: comdlg32.rc:56
945 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
946 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
948 #: comdlg32.rc:58
949 msgid ""
950 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
951 "Please reenter margins."
952 msgstr ""
953 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
954 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
956 #: comdlg32.rc:60
957 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
958 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
960 #: comdlg32.rc:62
961 msgid ""
962 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
963 "Please enter a value between 1 and %d."
964 msgstr ""
965 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
966 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
968 #: comdlg32.rc:63
969 msgid "A printer error occurred."
970 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
972 #: comdlg32.rc:64
973 msgid "No default printer defined."
974 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
976 #: comdlg32.rc:65
977 msgid "Cannot find the printer."
978 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
980 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
981 msgid "Out of memory."
982 msgstr "הזיכרון אזל."
984 #: comdlg32.rc:67
985 msgid "An error occurred."
986 msgstr "אירעה שגיאה."
988 #: comdlg32.rc:68
989 msgid "Unknown printer driver."
990 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
992 #: comdlg32.rc:71
993 msgid ""
994 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
995 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
996 msgstr ""
997 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
998 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1000 #: comdlg32.rc:137
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1003 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1005 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1006 msgid "&Save"
1007 msgstr "&שמירה"
1009 #: comdlg32.rc:139
1010 msgid "Save &in:"
1011 msgstr "שמירה &תחת:"
1013 #: comdlg32.rc:140
1014 msgid "Save"
1015 msgstr "שמירה"
1017 #: comdlg32.rc:142
1018 msgid "Open File"
1019 msgstr "פתיחת קובץ"
1021 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1022 msgid "Ready"
1023 msgstr "מוכן"
1025 #: comdlg32.rc:80
1026 msgid "Paused; "
1027 msgstr "מושהית; "
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "Error; "
1031 msgstr "שגיאה; "
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Pending deletion; "
1035 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1037 #: comdlg32.rc:83
1038 msgid "Paper jam; "
1039 msgstr "מעצור נייר; "
1041 #: comdlg32.rc:84
1042 msgid "Out of paper; "
1043 msgstr "נגמר הנייר; "
1045 #: comdlg32.rc:85
1046 msgid "Feed paper manual; "
1047 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1049 #: comdlg32.rc:86
1050 msgid "Paper problem; "
1051 msgstr "בעיית נייר; "
1053 #: comdlg32.rc:87
1054 msgid "Printer offline; "
1055 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1057 #: comdlg32.rc:88
1058 msgid "I/O Active; "
1059 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1061 #: comdlg32.rc:89
1062 msgid "Busy; "
1063 msgstr "עסוקה; "
1065 #: comdlg32.rc:90
1066 msgid "Printing; "
1067 msgstr "בהדפסה; "
1069 #: comdlg32.rc:91
1070 msgid "Output tray is full; "
1071 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1073 #: comdlg32.rc:92
1074 msgid "Not available; "
1075 msgstr "לא זמינה; "
1077 #: comdlg32.rc:93
1078 msgid "Waiting; "
1079 msgstr "בהמתנה; "
1081 #: comdlg32.rc:94
1082 msgid "Processing; "
1083 msgstr "מעבדת; "
1085 #: comdlg32.rc:95
1086 msgid "Initialising; "
1087 msgstr "מופעלת; "
1089 #: comdlg32.rc:96
1090 msgid "Warming up; "
1091 msgstr "מתחממת; "
1093 #: comdlg32.rc:97
1094 msgid "Toner low; "
1095 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1097 #: comdlg32.rc:98
1098 msgid "No toner; "
1099 msgstr "אין כרית דיו; "
1101 #: comdlg32.rc:99
1102 msgid "Page punt; "
1103 msgstr "הרצת עמוד; "
1105 #: comdlg32.rc:100
1106 msgid "Interrupted by user; "
1107 msgstr "המשתמש הפריע; "
1109 #: comdlg32.rc:101
1110 msgid "Out of memory; "
1111 msgstr "הזיכרון אזל; "
1113 #: comdlg32.rc:102
1114 msgid "The printer door is open; "
1115 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1117 #: comdlg32.rc:103
1118 msgid "Print server unknown; "
1119 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1121 #: comdlg32.rc:104
1122 msgid "Power save mode; "
1123 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1125 #: comdlg32.rc:73
1126 msgid "Default Printer; "
1127 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1129 #: comdlg32.rc:74
1130 msgid "There are %d documents in the queue"
1131 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1133 #: comdlg32.rc:75
1134 msgid "Margins [inches]"
1135 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1137 #: comdlg32.rc:76
1138 msgid "Margins [mm]"
1139 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1141 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1142 msgctxt "unit: millimeters"
1143 msgid "mm"
1144 msgstr "מ״מ"
1146 #: credui.rc:42
1147 msgid "&User name:"
1148 msgstr "&שם המשתמש:"
1150 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1151 msgid "&Password:"
1152 msgstr "&ססמה:"
1154 #: credui.rc:47
1155 msgid "&Remember my password"
1156 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1158 #: credui.rc:27
1159 msgid "Connect to %s"
1160 msgstr "התחברות אל %s"
1162 #: credui.rc:28
1163 msgid "Connecting to %s"
1164 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1166 #: credui.rc:29
1167 msgid "Logon unsuccessful"
1168 msgstr "הכניסה נכשלה"
1170 #: credui.rc:30
1171 msgid ""
1172 "Make sure that your user name\n"
1173 "and password are correct."
1174 msgstr ""
1175 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1176 "והססמה שלך נכונים."
1178 #: credui.rc:32
1179 msgid ""
1180 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1181 "\n"
1182 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1183 "entering your password."
1184 msgstr ""
1185 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1186 "\n"
1187 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1188 "הזנת הססמה שלך."
1190 #: credui.rc:31
1191 msgid "Caps Lock is On"
1192 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1194 #: crypt32.rc:27
1195 msgid "Authority Key Identifier"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:28
1199 msgid "Key Attributes"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:29
1203 msgid "Key Usage Restriction"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:30
1207 msgid "Subject Alternative Name"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:31
1211 msgid "Issuer Alternative Name"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:32
1215 msgid "Basic Constraints"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:33
1219 msgid "Key Usage"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:34
1223 msgid "Certificate Policies"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:35
1227 msgid "Subject Key Identifier"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:36
1231 msgid "CRL Reason Code"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:37
1235 msgid "CRL Distribution Points"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:38
1239 msgid "Enhanced Key Usage"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:39
1243 msgid "Authority Information Access"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:40
1247 msgid "Certificate Extensions"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:41
1251 msgid "Next Update Location"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:42
1255 msgid "Yes or No Trust"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:43
1259 msgid "Email Address"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:44
1263 msgid "Unstructured Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:45
1267 msgid "Content Type"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:46
1271 msgid "Message Digest"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:47
1275 msgid "Signing Time"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:48
1279 msgid "Counter Sign"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:49
1283 msgid "Challenge Password"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:50
1287 msgid "Unstructured Address"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:51
1291 msgid "S/MIME Capabilities"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:52
1295 msgid "Prefer Signed Data"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1299 #, fuzzy
1300 msgctxt "Certification Practice Statement"
1301 msgid "CPS"
1302 msgstr "שימוש במעבד"
1304 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1305 msgid "User Notice"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:55
1309 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:56
1313 msgid "Certification Authority Issuer"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:57
1317 msgid "Certification Template Name"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:58
1321 msgid "Certificate Type"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:59
1325 msgid "Certificate Manifold"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:60
1329 msgid "Netscape Cert Type"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:61
1333 msgid "Netscape Base URL"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:62
1337 msgid "Netscape Revocation URL"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:63
1341 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:64
1345 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:65
1349 msgid "Netscape CA Policy URL"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:66
1353 msgid "Netscape SSL ServerName"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:67
1357 msgid "Netscape Comment"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:68
1361 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:69
1365 msgid "SpcFinancialCriteria"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:70
1369 msgid "SpcMinimalCriteria"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:71
1373 msgid "Country/Region"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:72
1377 msgid "Organization"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:73
1381 msgid "Organizational Unit"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:74
1385 msgid "Common Name"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:75
1389 msgid "Locality"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:76
1393 msgid "State or Province"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:77
1397 msgid "Title"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:78
1401 msgid "Given Name"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:79
1405 msgid "Initials"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:80
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr "שם משתמש"
1413 #: crypt32.rc:81
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:82
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:83
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:84
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:85
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:86
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:87
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:88
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:89
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:90
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:91
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:92
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:93
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:94
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:95
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:96
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:97
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:98
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:99
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:100
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:101
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:102
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:103
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:104
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:105
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:106
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:107
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:108
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:109
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:110
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:111
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:112
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:113
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:114
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:115
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:116
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:117
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:118
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:120
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:121
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:122
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:123
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:124
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:125
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:126
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:127
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:128
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:129
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:130
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:131
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:132
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:133
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:135
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:136
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:137
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:138
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:139
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:140
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:141
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:142
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:143
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:144
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:145
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:146
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:147
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:148
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1714 msgid "Digital Rights"
1715 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1717 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1718 msgid "Qualified Subordination"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1722 msgid "Key Recovery"
1723 msgstr "שחזור מפתח"
1725 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1726 msgid "Document Signing"
1727 msgstr "חתימת מסמכים"
1729 #: crypt32.rc:160
1730 msgid "IP security IKE intermediate"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1734 msgid "File Recovery"
1735 msgstr "שחזור קובץ"
1737 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1738 msgid "Root List Signer"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:163
1742 msgid "All application policies"
1743 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1745 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1746 msgid "Directory Service Email Replication"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1750 msgid "Certificate Request Agent"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1754 msgid "Lifetime Signing"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:167
1758 msgid "All issuance policies"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:172
1762 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:173
1766 msgid "Personal"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:174
1770 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:175
1774 msgid "Other People"
1775 msgstr "אנשים אחרים"
1777 #: crypt32.rc:176
1778 msgid "Trusted Publishers"
1779 msgstr "מפיצים מהימנים"
1781 #: crypt32.rc:177
1782 msgid "Untrusted Certificates"
1783 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1785 #: crypt32.rc:182
1786 msgid "KeyID="
1787 msgstr "KeyID="
1789 #: crypt32.rc:183
1790 msgid "Certificate Issuer"
1791 msgstr "מנפיק האישור"
1793 #: crypt32.rc:184
1794 msgid "Certificate Serial Number="
1795 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1797 #: crypt32.rc:185
1798 msgid "Other Name="
1799 msgstr "שם אחר="
1801 #: crypt32.rc:186
1802 msgid "Email Address="
1803 msgstr "כתובת דוא״ל="
1805 #: crypt32.rc:187
1806 msgid "DNS Name="
1807 msgstr "שם ה־DNS="
1809 #: crypt32.rc:188
1810 msgid "Directory Address"
1811 msgstr "כתובת הספרייה"
1813 #: crypt32.rc:189
1814 msgid "URL="
1815 msgstr "כתובת="
1817 #: crypt32.rc:190
1818 msgid "IP Address="
1819 msgstr "כתובת IP="
1821 #: crypt32.rc:191
1822 msgid "Mask="
1823 msgstr "מסכה="
1825 #: crypt32.rc:192
1826 msgid "Registered ID="
1827 msgstr "מזהה רשום="
1829 #: crypt32.rc:193
1830 msgid "Unknown Key Usage"
1831 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1833 #: crypt32.rc:194
1834 msgid "Subject Type="
1835 msgstr "סוג המקבל="
1837 #: crypt32.rc:195
1838 #, fuzzy
1839 msgctxt "Certificate Authority"
1840 msgid "CA"
1841 msgstr "A"
1843 #: crypt32.rc:196
1844 msgid "End Entity"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:197
1848 msgid "Path Length Constraint="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:198
1852 msgctxt "path length"
1853 msgid "None"
1854 msgstr "ללא"
1856 #: crypt32.rc:199
1857 msgid "Information Not Available"
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:200
1861 msgid "Authority Info Access"
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:201
1865 msgid "Access Method="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:202
1869 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1870 msgid "OCSP"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:203
1874 msgid "CA Issuers"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:204
1878 msgid "Unknown Access Method"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:205
1882 msgid "Alternative Name"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:206
1886 msgid "CRL Distribution Point"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:207
1890 msgid "Distribution Point Name"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:208
1894 msgid "Full Name"
1895 msgstr "שם מלא"
1897 #: crypt32.rc:209
1898 msgid "RDN Name"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:210
1902 msgid "CRL Reason="
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:211
1906 msgid "CRL Issuer"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:212
1910 msgid "Key Compromise"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:213
1914 msgid "CA Compromise"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:214
1918 msgid "Affiliation Changed"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:215
1922 msgid "Superseded"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:216
1926 msgid "Operation Ceased"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:217
1930 msgid "Certificate Hold"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:218
1934 msgid "Financial Information="
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1938 msgid "Available"
1939 msgstr "זמין"
1941 #: crypt32.rc:220
1942 msgid "Not Available"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:221
1946 msgid "Meets Criteria="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1950 msgid "Yes"
1951 msgstr "כן"
1953 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1954 msgid "No"
1955 msgstr "לא"
1957 #: crypt32.rc:224
1958 msgid "Digital Signature"
1959 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1961 #: crypt32.rc:225
1962 msgid "Non-Repudiation"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:226
1966 msgid "Key Encipherment"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:227
1970 msgid "Data Encipherment"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:228
1974 msgid "Key Agreement"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:229
1978 msgid "Certificate Signing"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:230
1982 msgid "Off-line CRL Signing"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:231
1986 msgid "CRL Signing"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:232
1990 msgid "Encipher Only"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:233
1994 msgid "Decipher Only"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:234
1998 msgid "SSL Client Authentication"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:235
2002 msgid "SSL Server Authentication"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:236
2006 msgid "S/MIME"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:237
2010 msgid "Signature"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:238
2014 msgid "SSL CA"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:239
2018 msgid "S/MIME CA"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:240
2022 msgid "Signature CA"
2023 msgstr ""
2025 #: cryptdlg.rc:27
2026 msgid "Certificate Policy"
2027 msgstr ""
2029 #: cryptdlg.rc:28
2030 msgid "Policy Identifier: "
2031 msgstr ""
2033 #: cryptdlg.rc:29
2034 msgid "Policy Qualifier Info"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptdlg.rc:30
2038 msgid "Policy Qualifier Id="
2039 msgstr ""
2041 #: cryptdlg.rc:33
2042 msgid "Qualifier"
2043 msgstr ""
2045 #: cryptdlg.rc:34
2046 msgid "Notice Reference"
2047 msgstr ""
2049 #: cryptdlg.rc:35
2050 msgid "Organization="
2051 msgstr ""
2053 #: cryptdlg.rc:36
2054 msgid "Notice Number="
2055 msgstr ""
2057 #: cryptdlg.rc:37
2058 msgid "Notice Text="
2059 msgstr ""
2061 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2062 msgid "General"
2063 msgstr "כללי"
2065 #: cryptui.rc:188
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&Install Certificate..."
2068 msgstr "אישורים..."
2070 #: cryptui.rc:189
2071 msgid "Issuer &Statement"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptui.rc:197
2075 #, fuzzy
2076 msgid "&Show:"
2077 msgstr "הצגה"
2079 #: cryptui.rc:202
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Edit Properties..."
2082 msgstr "מ&אפיינים"
2084 #: cryptui.rc:203
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Copy to File..."
2087 msgstr "העתקת קבצים..."
2089 #: cryptui.rc:207
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Certification Path"
2092 msgstr "אישור"
2094 #: cryptui.rc:211
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Certification path"
2097 msgstr "אישור"
2099 #: cryptui.rc:214
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&View Certificate"
2102 msgstr "אישור"
2104 #: cryptui.rc:215
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Certificate &status:"
2107 msgstr "אישורים"
2109 #: cryptui.rc:221
2110 msgid "Disclaimer"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:228
2114 #, fuzzy
2115 msgid "More &Info"
2116 msgstr "More? "
2118 #: cryptui.rc:236
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Friendly name:"
2121 msgstr "שם ידידותי"
2123 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2124 msgid "&Description:"
2125 msgstr "&תיאור:"
2127 #: cryptui.rc:240
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Certificate purposes"
2130 msgstr "מאפייני האישור"
2132 #: cryptui.rc:241
2133 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2134 msgstr ""
2136 #: cryptui.rc:243
2137 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:245
2141 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2142 msgstr ""
2144 #: cryptui.rc:250
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Add &Purpose..."
2147 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2149 #: cryptui.rc:254
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Add Purpose"
2152 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2154 #: cryptui.rc:257
2155 msgid ""
2156 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2160 msgid "Select Certificate Store"
2161 msgstr ""
2163 #: cryptui.rc:268
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2166 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2168 #: cryptui.rc:271
2169 msgid "&Show physical stores"
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2173 msgid "Certificate Import Wizard"
2174 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2176 #: cryptui.rc:280
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2179 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2181 #: cryptui.rc:283
2182 msgid ""
2183 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2184 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2185 "\n"
2186 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2187 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2188 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2189 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2190 "\n"
2191 "To continue, click Next."
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&File name:"
2197 msgstr "&שם הקובץ:"
2199 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2200 #, fuzzy
2201 msgid "B&rowse..."
2202 msgstr "&עיון"
2204 #: cryptui.rc:294
2205 msgid ""
2206 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2207 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:296
2211 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:298
2215 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:300
2219 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:308
2223 msgid ""
2224 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2225 "location for the certificates."
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:310
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Automatically select certificate store"
2231 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2233 #: cryptui.rc:312
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2236 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2238 #: cryptui.rc:322
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2241 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2243 #: cryptui.rc:324
2244 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2248 msgid "You have specified the following settings:"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2252 msgid "Certificates"
2253 msgstr "אישורים"
2255 #: cryptui.rc:337
2256 msgid "I&ntended purpose:"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:341
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Import..."
2262 msgstr "י&צוא..."
2264 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2265 msgid "&Export..."
2266 msgstr "י&צוא..."
2268 #: cryptui.rc:344
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Advanced..."
2271 msgstr "מת&קדמים"
2273 #: cryptui.rc:345
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Certificate intended purposes"
2276 msgstr "מאפייני האישור"
2278 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2279 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2280 #: wordpad.rc:66
2281 msgid "&View"
2282 msgstr "&תצוגה"
2284 #: cryptui.rc:352
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Advanced Options"
2287 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2289 #: cryptui.rc:355
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Certificate purpose"
2292 msgstr "אישורים"
2294 #: cryptui.rc:356
2295 msgid ""
2296 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:358
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Certificate purposes:"
2302 msgstr "מאפייני האישור"
2304 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2305 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2306 msgid "Certificate Export Wizard"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:370
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2312 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2314 #: cryptui.rc:373
2315 msgid ""
2316 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2317 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2318 "\n"
2319 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2320 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2321 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2322 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2323 "\n"
2324 "To continue, click Next."
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:381
2328 msgid ""
2329 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2330 "to protect the private key on a later page."
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:382
2334 msgid "Do you wish to export the private key?"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:383
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&Yes, export the private key"
2340 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2342 #: cryptui.rc:385
2343 msgid "N&o, do not export the private key"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:396
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Confirm password:"
2349 msgstr "נא להזין ססמה"
2351 #: cryptui.rc:404
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Select the format you want to use:"
2354 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2356 #: cryptui.rc:405
2357 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:407
2361 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:409
2365 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:411
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2371 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2373 #: cryptui.rc:413
2374 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:415
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2380 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2382 #: cryptui.rc:417
2383 msgid "&Enable strong encryption"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:419
2387 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:436
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2393 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2395 #: cryptui.rc:438
2396 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2400 msgid "Certificate"
2401 msgstr "אישור"
2403 #: cryptui.rc:28
2404 msgid "Certificate Information"
2405 msgstr "פרטי האישור"
2407 #: cryptui.rc:29
2408 msgid ""
2409 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2410 "altered or corrupted."
2411 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2413 #: cryptui.rc:30
2414 msgid ""
2415 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2416 "trusted root certificate store."
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:31
2420 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:32
2424 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2425 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2427 #: cryptui.rc:33
2428 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:34
2432 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:35
2436 msgid "Issued to: "
2437 msgstr "הונפק עבור:"
2439 #: cryptui.rc:36
2440 msgid "Issued by: "
2441 msgstr "הונפק על ידי:"
2443 #: cryptui.rc:37
2444 msgid "Valid from "
2445 msgstr "תקף מהתאריך"
2447 #: cryptui.rc:38
2448 msgid " to "
2449 msgstr " עד "
2451 #: cryptui.rc:39
2452 msgid "This certificate has an invalid signature."
2453 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2455 #: cryptui.rc:40
2456 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2457 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2459 #: cryptui.rc:41
2460 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2461 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2463 #: cryptui.rc:42
2464 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2465 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2467 #: cryptui.rc:43
2468 msgid "This certificate is OK."
2469 msgstr "אישור זה תקין."
2471 #: cryptui.rc:44
2472 msgid "Field"
2473 msgstr "שדה"
2475 #: cryptui.rc:45
2476 msgid "Value"
2477 msgstr "ערך"
2479 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2480 msgid "<All>"
2481 msgstr "<הכול>"
2483 #: cryptui.rc:47
2484 msgid "Version 1 Fields Only"
2485 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2487 #: cryptui.rc:48
2488 msgid "Extensions Only"
2489 msgstr "הרחבות בלבד"
2491 #: cryptui.rc:49
2492 msgid "Critical Extensions Only"
2493 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2495 #: cryptui.rc:50
2496 msgid "Properties Only"
2497 msgstr "מאפיינים בלבד"
2499 #: cryptui.rc:52
2500 msgid "Serial number"
2501 msgstr "מספר סידורי"
2503 #: cryptui.rc:53
2504 msgid "Issuer"
2505 msgstr "מנפיק"
2507 #: cryptui.rc:54
2508 msgid "Valid from"
2509 msgstr "מקף מהתאריך"
2511 #: cryptui.rc:55
2512 msgid "Valid to"
2513 msgstr "תקף עד"
2515 #: cryptui.rc:56
2516 msgid "Subject"
2517 msgstr "נופק עבור"
2519 #: cryptui.rc:57
2520 msgid "Public key"
2521 msgstr "מפתח ציבורי"
2523 #: cryptui.rc:58
2524 #, fuzzy
2525 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2526 msgstr "%s (%d סיביות)"
2528 #: cryptui.rc:59
2529 msgid "SHA1 hash"
2530 msgstr "גיבוב SHA1"
2532 #: cryptui.rc:60
2533 msgid "Enhanced key usage (property)"
2534 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2536 #: cryptui.rc:61
2537 msgid "Friendly name"
2538 msgstr "שם ידידותי"
2540 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2541 msgid "Description"
2542 msgstr "תיאור"
2544 #: cryptui.rc:63
2545 msgid "Certificate Properties"
2546 msgstr "מאפייני האישור"
2548 #: cryptui.rc:64
2549 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2550 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2552 #: cryptui.rc:65
2553 msgid "The OID you entered already exists."
2554 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2556 #: cryptui.rc:67
2557 msgid "Please select a certificate store."
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:69
2561 msgid ""
2562 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2563 "select another file."
2564 msgstr ""
2565 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2567 #: cryptui.rc:70
2568 msgid "File to Import"
2569 msgstr "קובץ ליבוא"
2571 #: cryptui.rc:71
2572 msgid "Specify the file you want to import."
2573 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2575 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2576 msgid "Certificate Store"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:73
2580 msgid ""
2581 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2582 "lists, and certificate trust lists."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:74
2586 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2587 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2589 #: cryptui.rc:75
2590 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2594 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2598 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:78
2602 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:79
2606 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:81
2610 msgid "Please select a file."
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:82
2614 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:83
2618 msgid "Could not open "
2619 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2621 #: cryptui.rc:84
2622 msgid "Determined by the program"
2623 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2625 #: cryptui.rc:85
2626 msgid "Please select a store"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:86
2630 msgid "Certificate Store Selected"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:87
2634 msgid "Automatically determined by the program"
2635 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2637 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2638 msgid "File"
2639 msgstr "קובץ"
2641 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2642 msgid "Content"
2643 msgstr "תוכן"
2645 #: cryptui.rc:91
2646 msgid "Certificate Revocation List"
2647 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2649 #: cryptui.rc:93
2650 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2651 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2653 #: cryptui.rc:94
2654 msgid "Personal Information Exchange"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:96
2658 msgid "The import was successful."
2659 msgstr "היבוא הצליח."
2661 #: cryptui.rc:97
2662 msgid "The import failed."
2663 msgstr "היבוא נכשל."
2665 #: cryptui.rc:98
2666 msgid "Arial"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:100
2670 msgid "<Advanced Purposes>"
2671 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2673 #: cryptui.rc:101
2674 msgid "Issued To"
2675 msgstr "הונפק לטובת"
2677 #: cryptui.rc:102
2678 msgid "Issued By"
2679 msgstr "הונפק על ידי"
2681 #: cryptui.rc:103
2682 msgid "Expiration Date"
2683 msgstr "תאריך התפוגה"
2685 #: cryptui.rc:104
2686 msgid "Friendly Name"
2687 msgstr "שם ידידותי"
2689 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2690 msgid "<None>"
2691 msgstr "<ללא>"
2693 #: cryptui.rc:107
2694 msgid ""
2695 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2696 "sign messages with it.\n"
2697 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:108
2701 msgid ""
2702 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2703 "sign messages with them.\n"
2704 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:109
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2710 "verify messages signed with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:110
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2717 "verify messages signed with it.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:111
2722 msgid ""
2723 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2724 "trusted.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:112
2729 msgid ""
2730 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2731 "trusted.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:113
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2738 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:114
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2745 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:115
2750 msgid ""
2751 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:116
2756 msgid ""
2757 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:117
2762 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:118
2766 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:121
2770 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:122
2774 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:123
2778 msgid ""
2779 "Ensures software came from software publisher\n"
2780 "Protects software from alteration after publication"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:124
2784 msgid "Protects e-mail messages"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:125
2788 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:126
2792 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:127
2796 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:128
2800 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:144
2804 msgid "Private Key Archival"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:148
2808 msgid "Export Format"
2809 msgstr "מבנה היצוא"
2811 #: cryptui.rc:149
2812 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:150
2816 msgid "Export Filename"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:151
2820 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:152
2824 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:153
2828 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:154
2832 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:157
2836 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:158
2840 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:159
2844 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:160
2848 msgid "File Format"
2849 msgstr "מבנה הקובץ"
2851 #: cryptui.rc:161
2852 msgid "Include all certificates in certificate path"
2853 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2855 #: cryptui.rc:162
2856 msgid "Export keys"
2857 msgstr "יצוא מפתחות"
2859 #: cryptui.rc:165
2860 msgid "The export was successful."
2861 msgstr "היצוא הצליח."
2863 #: cryptui.rc:166
2864 msgid "The export failed."
2865 msgstr "היצוא נכשל."
2867 #: cryptui.rc:167
2868 msgid "Export Private Key"
2869 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2871 #: cryptui.rc:168
2872 msgid ""
2873 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2874 "certificate."
2875 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2877 #: cryptui.rc:169
2878 msgid "Enter Password"
2879 msgstr "נא להזין ססמה"
2881 #: cryptui.rc:170
2882 msgid "You may password-protect a private key."
2883 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2885 #: cryptui.rc:171
2886 msgid "The passwords do not match."
2887 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2889 #: cryptui.rc:172
2890 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2891 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2893 #: cryptui.rc:173
2894 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2895 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2897 #: devenum.rc:32
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Default DirectSound"
2900 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2902 #: devenum.rc:33
2903 #, fuzzy
2904 msgid "DirectSound: %s"
2905 msgstr "DirectSound: %s"
2907 #: devenum.rc:34
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Default WaveOut Device"
2910 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2912 #: devenum.rc:35
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Default MidiOut Device"
2915 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2917 #: dinput.rc:40
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Configure Devices"
2920 msgstr "ה&גדרה..."
2922 #: dinput.rc:45
2923 msgid "Reset"
2924 msgstr ""
2926 #: dinput.rc:48
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Player"
2929 msgstr "נגינה"
2931 #: dinput.rc:49
2932 msgid "Device"
2933 msgstr ""
2935 #: dinput.rc:50
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Actions"
2938 msgstr "הפעלה"
2940 #: dinput.rc:51
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Mapping"
2943 msgstr "מיפוי כוננים"
2945 #: dinput.rc:53
2946 msgid "Show Assigned First"
2947 msgstr ""
2949 #: dinput.rc:34
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Action"
2952 msgstr "הפעלה"
2954 #: dinput.rc:35
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Object"
2957 msgstr "&עצם"
2959 #: dxdiagn.rc:25
2960 msgid "Regional Setting"
2961 msgstr "הגדרות אזוריות"
2963 #: dxdiagn.rc:26
2964 #, fuzzy
2965 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2966 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2968 #: gdi32.rc:25
2969 msgid "Western"
2970 msgstr ""
2972 #: gdi32.rc:26
2973 msgid "Central European"
2974 msgstr ""
2976 #: gdi32.rc:27
2977 msgid "Cyrillic"
2978 msgstr ""
2980 #: gdi32.rc:28
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Greek"
2983 msgstr "ירוק"
2985 #: gdi32.rc:29
2986 msgid "Turkish"
2987 msgstr ""
2989 #: gdi32.rc:30
2990 msgid "Hebrew"
2991 msgstr ""
2993 #: gdi32.rc:31
2994 msgid "Arabic"
2995 msgstr ""
2997 #: gdi32.rc:32
2998 msgid "Baltic"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:33
3002 msgid "Vietnamese"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:34
3006 msgid "Thai"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:35
3010 msgid "Japanese"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:36
3014 msgid "CHINESE_GB2312"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:37
3018 msgid "Hangul"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:38
3022 msgid "CHINESE_BIG5"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:39
3026 msgid "Hangul(Johab)"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:40
3030 msgid "Symbol"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:41
3034 msgid "OEM/DOS"
3035 msgstr ""
3037 #: gphoto2.rc:27
3038 msgid "Files on Camera"
3039 msgstr "קבצים במצלמה"
3041 #: gphoto2.rc:31
3042 msgid "Import Selected"
3043 msgstr "יבוא הנבחרים"
3045 #: gphoto2.rc:32
3046 msgid "Preview"
3047 msgstr "תצוגה מקדימה"
3049 #: gphoto2.rc:33
3050 msgid "Import All"
3051 msgstr "יבוא הכול"
3053 #: gphoto2.rc:34
3054 msgid "Skip This Dialog"
3055 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3057 #: gphoto2.rc:35
3058 msgid "Exit"
3059 msgstr "יציאה"
3061 #: gphoto2.rc:40
3062 msgid "Transferring"
3063 msgstr "העברה"
3065 #: gphoto2.rc:43
3066 msgid "Transferring... Please Wait"
3067 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3069 #: gphoto2.rc:48
3070 msgid "Connecting to camera"
3071 msgstr "התחברות למצלמה"
3073 #: gphoto2.rc:52
3074 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3075 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3077 #: hhctrl.rc:56
3078 msgid "S&ync"
3079 msgstr "&סנכרון"
3081 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3082 msgid "&Back"
3083 msgstr "ח&זרה"
3085 #: hhctrl.rc:58
3086 msgid "&Forward"
3087 msgstr "ק&דימה"
3089 #: hhctrl.rc:59
3090 msgctxt "table of contents"
3091 msgid "&Home"
3092 msgstr "&עמוד הבית"
3094 #: hhctrl.rc:60
3095 msgid "&Stop"
3096 msgstr "ע&צירה"
3098 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3099 msgid "&Refresh"
3100 msgstr "&רענון"
3102 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3103 msgid "&Print..."
3104 msgstr "ה&דפסה..."
3106 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3107 msgid "&Contents"
3108 msgstr "&תכנים"
3110 #: hhctrl.rc:29
3111 msgid "I&ndex"
3112 msgstr "מ&פתח נושאים"
3114 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3115 msgid "&Search"
3116 msgstr "&חיפוש"
3118 #: hhctrl.rc:31
3119 msgid "Favor&ites"
3120 msgstr "מו&עדפים"
3122 #: hhctrl.rc:33
3123 msgid "Hide &Tabs"
3124 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3126 #: hhctrl.rc:34
3127 msgid "Show &Tabs"
3128 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3130 #: hhctrl.rc:39
3131 msgid "Show"
3132 msgstr "הצגה"
3134 #: hhctrl.rc:40
3135 msgid "Hide"
3136 msgstr "הסתרה"
3138 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3139 msgid "Stop"
3140 msgstr "עצירה"
3142 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3143 msgid "Refresh"
3144 msgstr "רענון"
3146 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3147 msgid "Back"
3148 msgstr "חזרה"
3150 #: hhctrl.rc:44
3151 msgctxt "table of contents"
3152 msgid "Home"
3153 msgstr "דף הבית"
3155 #: hhctrl.rc:45
3156 msgid "Sync"
3157 msgstr "סנכרון"
3159 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3160 msgid "Options"
3161 msgstr "אפשרויות"
3163 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3164 msgid "Forward"
3165 msgstr "קדימה"
3167 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3168 msgid "Cinepak Video codec"
3169 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3171 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3172 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3173 #: wordpad.rc:26
3174 msgid "&File"
3175 msgstr "&קובץ"
3177 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3178 msgid "&New"
3179 msgstr "חד&ש"
3181 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3182 msgid "&Window"
3183 msgstr "&חלון"
3185 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3186 msgid "&Open..."
3187 msgstr "&פתיחה..."
3189 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3190 msgid "Save &as..."
3191 msgstr "שמירה &בשם..."
3193 #: ieframe.rc:35
3194 msgid "Print &format..."
3195 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3197 #: ieframe.rc:36
3198 msgid "Pr&int..."
3199 msgstr "ה&דפסה..."
3201 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3202 msgid "Print previe&w"
3203 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3205 #: ieframe.rc:44
3206 msgid "&Toolbars"
3207 msgstr "&סרגלי כלים"
3209 #: ieframe.rc:46
3210 msgid "&Standard bar"
3211 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3213 #: ieframe.rc:47
3214 msgid "&Address bar"
3215 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3217 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3218 msgid "&Favorites"
3219 msgstr "&מועדפים"
3221 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3222 msgid "&Add to Favorites..."
3223 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3225 #: ieframe.rc:57
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&About Internet Explorer"
3228 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3230 #: ieframe.rc:87
3231 msgid "Open URL"
3232 msgstr "פתיחת כתובת"
3234 #: ieframe.rc:90
3235 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3236 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3238 #: ieframe.rc:91
3239 msgid "Open:"
3240 msgstr "פתיחה:"
3242 #: ieframe.rc:67
3243 msgctxt "home page"
3244 msgid "Home"
3245 msgstr "דף הבית"
3247 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3248 msgid "Print..."
3249 msgstr "הדפסה..."
3251 #: ieframe.rc:73
3252 msgid "Address"
3253 msgstr "כתובת"
3255 #: ieframe.rc:78
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Searching for %s"
3258 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3260 #: ieframe.rc:79
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Start downloading %s"
3263 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3265 #: ieframe.rc:80
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Downloading %s"
3268 msgstr "הורדה..."
3270 #: ieframe.rc:81
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Asking for %s"
3273 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3275 #: inetcpl.rc:46
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Home page"
3278 msgstr " דף הבית "
3280 #: inetcpl.rc:47
3281 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3282 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3284 #: inetcpl.rc:50
3285 msgid "&Current page"
3286 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3288 #: inetcpl.rc:51
3289 msgid "&Default page"
3290 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3292 #: inetcpl.rc:52
3293 msgid "&Blank page"
3294 msgstr "עמוד &ריק"
3296 #: inetcpl.rc:53
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Browsing history"
3299 msgstr " Browsing history "
3301 #: inetcpl.rc:54
3302 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3303 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3305 #: inetcpl.rc:56
3306 msgid "Delete &files..."
3307 msgstr "Delete &files..."
3309 #: inetcpl.rc:57
3310 msgid "&Settings..."
3311 msgstr "&Settings..."
3313 #: inetcpl.rc:65
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Delete browsing history"
3316 msgstr " Browsing history "
3318 #: inetcpl.rc:68
3319 msgid ""
3320 "Temporary internet files\n"
3321 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3322 msgstr ""
3324 #: inetcpl.rc:70
3325 msgid ""
3326 "Cookies\n"
3327 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3328 "preferences and login information."
3329 msgstr ""
3331 #: inetcpl.rc:72
3332 msgid ""
3333 "History\n"
3334 "List of websites you have accessed."
3335 msgstr ""
3337 #: inetcpl.rc:74
3338 msgid ""
3339 "Form data\n"
3340 "Usernames and other information you have entered into forms."
3341 msgstr ""
3343 #: inetcpl.rc:76
3344 msgid ""
3345 "Passwords\n"
3346 "Saved passwords you have entered into forms."
3347 msgstr ""
3349 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3350 msgid "Delete"
3351 msgstr "מחיקה"
3353 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3354 msgid "Security"
3355 msgstr "אבטחה"
3357 #: inetcpl.rc:109
3358 msgid ""
3359 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3360 "certificate authorities and publishers."
3361 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3363 #: inetcpl.rc:111
3364 msgid "Certificates..."
3365 msgstr "אישורים..."
3367 #: inetcpl.rc:112
3368 msgid "Publishers..."
3369 msgstr "מפיצים..."
3371 #: inetcpl.rc:28
3372 msgid "Internet Settings"
3373 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3375 #: inetcpl.rc:29
3376 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3377 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3379 #: inetcpl.rc:30
3380 msgid "Security settings for zone: "
3381 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3383 #: inetcpl.rc:31
3384 msgid "Custom"
3385 msgstr "התאמה אישית"
3387 #: inetcpl.rc:32
3388 msgid "Very Low"
3389 msgstr "נמוכה מאוד"
3391 #: inetcpl.rc:33
3392 msgid "Low"
3393 msgstr "נמוכה"
3395 #: inetcpl.rc:34
3396 msgid "Medium"
3397 msgstr "בינונית"
3399 #: inetcpl.rc:35
3400 msgid "Increased"
3401 msgstr "מוגברת"
3403 #: inetcpl.rc:36
3404 msgid "High"
3405 msgstr "גבוהה"
3407 #: jscript.rc:25
3408 msgid "Error converting object to primitive type"
3409 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3411 #: jscript.rc:26
3412 msgid "Invalid procedure call or argument"
3413 msgstr ""
3415 #: jscript.rc:27
3416 msgid "Subscript out of range"
3417 msgstr ""
3419 #: jscript.rc:28
3420 msgid "Object required"
3421 msgstr ""
3423 #: jscript.rc:29
3424 msgid "Automation server can't create object"
3425 msgstr ""
3427 #: jscript.rc:30
3428 msgid "Object doesn't support this property or method"
3429 msgstr ""
3431 #: jscript.rc:31
3432 msgid "Object doesn't support this action"
3433 msgstr ""
3435 #: jscript.rc:32
3436 msgid "Argument not optional"
3437 msgstr ""
3439 #: jscript.rc:33
3440 msgid "Syntax error"
3441 msgstr "שגיאת תחביר"
3443 #: jscript.rc:34
3444 msgid "Expected ';'"
3445 msgstr ""
3447 #: jscript.rc:35
3448 msgid "Expected '('"
3449 msgstr ""
3451 #: jscript.rc:36
3452 msgid "Expected ')'"
3453 msgstr ""
3455 #: jscript.rc:37
3456 msgid "Unterminated string constant"
3457 msgstr ""
3459 #: jscript.rc:38
3460 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3461 msgstr ""
3463 #: jscript.rc:39
3464 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3465 msgstr ""
3467 #: jscript.rc:40
3468 msgid "Conditional compilation is turned off"
3469 msgstr ""
3471 #: jscript.rc:43
3472 msgid "Number expected"
3473 msgstr ""
3475 #: jscript.rc:41
3476 msgid "Function expected"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:42
3480 msgid "'[object]' is not a date object"
3481 msgstr ""
3483 #: jscript.rc:44
3484 msgid "Object expected"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:45
3488 msgid "Illegal assignment"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:46
3492 msgid "'|' is undefined"
3493 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3495 #: jscript.rc:47
3496 msgid "Boolean object expected"
3497 msgstr ""
3499 #: jscript.rc:48
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Cannot delete '|'"
3502 msgstr "תאריך המחיקה"
3504 #: jscript.rc:49
3505 msgid "VBArray object expected"
3506 msgstr ""
3508 #: jscript.rc:50
3509 msgid "JScript object expected"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:51
3513 msgid "Syntax error in regular expression"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:53
3517 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:52
3521 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:54
3525 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:55
3529 msgid "Array object expected"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:26
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Success\n"
3535 msgstr "הצלחה\n"
3537 #: winerror.mc:31
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Invalid function\n"
3540 msgstr "אפשרות שגויה"
3542 #: winerror.mc:36
3543 #, fuzzy
3544 msgid "File not found\n"
3545 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3547 #: winerror.mc:41
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Path not found\n"
3550 msgstr "PATH not found\n"
3552 #: winerror.mc:46
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Too many open files\n"
3555 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3557 #: winerror.mc:51
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Access denied\n"
3560 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3562 #: winerror.mc:56
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Invalid handle\n"
3565 msgstr "אפשרות שגויה"
3567 #: winerror.mc:61
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Memory trashed\n"
3570 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3572 #: winerror.mc:66
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Not enough memory\n"
3575 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3577 #: winerror.mc:71
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Invalid block\n"
3580 msgstr "מקטע שגוי\n"
3582 #: winerror.mc:76
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Bad environment\n"
3585 msgstr "סביבה שגויה\n"
3587 #: winerror.mc:81
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Bad format\n"
3590 msgstr "מבנה שגוי\n"
3592 #: winerror.mc:86
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Invalid access\n"
3595 msgstr "גישה שגויה\n"
3597 #: winerror.mc:91
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Invalid data\n"
3600 msgstr "נתונים שגויים\n"
3602 #: winerror.mc:96
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Out of memory\n"
3605 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3607 #: winerror.mc:101
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Invalid drive\n"
3610 msgstr "הכונן שגוי\n"
3612 #: winerror.mc:106
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Can't delete current directory\n"
3615 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3617 #: winerror.mc:111
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Not same device\n"
3620 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3622 #: winerror.mc:116
3623 #, fuzzy
3624 msgid "No more files\n"
3625 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3627 #: winerror.mc:121
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Write protected\n"
3630 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3632 #: winerror.mc:126
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Bad unit\n"
3635 msgstr "יחידה שגויה\n"
3637 #: winerror.mc:131
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Not ready\n"
3640 msgstr "לא מוכן\n"
3642 #: winerror.mc:136
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Bad command\n"
3645 msgstr "פקודה שגויה\n"
3647 #: winerror.mc:141
3648 #, fuzzy
3649 msgid "CRC error\n"
3650 msgstr "שגיאת CRC\n"
3652 #: winerror.mc:146
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Bad length\n"
3655 msgstr "אורך שגוי\n"
3657 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Seek error\n"
3660 msgstr "Syntax error\n"
3662 #: winerror.mc:156
3663 msgid "Not DOS disk\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:161
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Sector not found\n"
3669 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3671 #: winerror.mc:166
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Out of paper\n"
3674 msgstr "נגמר הנייר; "
3676 #: winerror.mc:171
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Write fault\n"
3679 msgstr "בררת מחדל"
3681 #: winerror.mc:176
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Read fault\n"
3684 msgstr "בררת מחדל"
3686 #: winerror.mc:181
3687 msgid "General failure\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:186
3691 msgid "Sharing violation\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:191
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Lock violation\n"
3697 msgstr "מיקום"
3699 #: winerror.mc:196
3700 msgid "Wrong disk\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:201
3704 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:206
3708 #, fuzzy
3709 msgid "End of file\n"
3710 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3712 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3713 msgid "Disk full\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:216
3717 msgid "Request not supported\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:221
3721 msgid "Remote machine not listening\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:226
3725 msgid "Duplicate network name\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:231
3729 msgid "Bad network path\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:236
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Network busy\n"
3735 msgstr "שיתוף רשת"
3737 #: winerror.mc:241
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Device does not exist\n"
3740 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3742 #: winerror.mc:246
3743 msgid "Too many commands\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:251
3747 msgid "Adaptor hardware error\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:256
3751 msgid "Bad network response\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:261
3755 msgid "Unexpected network error\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:266
3759 msgid "Bad remote adaptor\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:271
3763 msgid "Print queue full\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:276
3767 msgid "No spool space\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:281
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Print canceled\n"
3773 msgstr "תאריך המחיקה"
3775 #: winerror.mc:286
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Network name deleted\n"
3778 msgstr "תאריך המחיקה"
3780 #: winerror.mc:291
3781 msgid "Network access denied\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:296
3785 msgid "Bad device type\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:301
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Bad network name\n"
3791 msgstr "שיתוף רשת"
3793 #: winerror.mc:306
3794 msgid "Too many network names\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:311
3798 msgid "Too many network sessions\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:316
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Sharing paused\n"
3804 msgstr "ערך &מחרוזת"
3806 #: winerror.mc:321
3807 msgid "Request not accepted\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:326
3811 msgid "Redirector paused\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:331
3815 #, fuzzy
3816 msgid "File exists\n"
3817 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3819 #: winerror.mc:336
3820 msgid "Cannot create\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:341
3824 msgid "Int24 failure\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:346
3828 msgid "Out of structures\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:351
3832 msgid "Already assigned\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Invalid password\n"
3838 msgstr "אפשרות שגויה"
3840 #: winerror.mc:361
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Invalid parameter\n"
3843 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3845 #: winerror.mc:366
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Net write fault\n"
3848 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3850 #: winerror.mc:371
3851 msgid "No process slots\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:376
3855 msgid "Too many semaphores\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:381
3859 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:386
3863 msgid "Semaphore is set\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:391
3867 msgid "Too many semaphore requests\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:396
3871 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:401
3875 msgid "Semaphore owner died\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:406
3879 msgid "Semaphore user limit\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:411
3883 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:416
3887 msgid "Drive locked\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:421
3891 msgid "Broken pipe\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:426
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Open failed\n"
3897 msgstr "פתיחת קובץ"
3899 #: winerror.mc:431
3900 msgid "Buffer overflow\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:441
3904 msgid "No more search handles\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:446
3908 msgid "Invalid target handle\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:451
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Invalid IOCTL\n"
3914 msgstr "אפשרות שגויה"
3916 #: winerror.mc:456
3917 msgid "Invalid verify switch\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:461
3921 msgid "Bad driver level\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:466
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Call not implemented\n"
3927 msgstr "לא מוטמע"
3929 #: winerror.mc:471
3930 msgid "Semaphore timeout\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:476
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Insufficient buffer\n"
3936 msgstr "אין די הרשאות"
3938 #: winerror.mc:481
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Invalid name\n"
3941 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3943 #: winerror.mc:486
3944 msgid "Invalid level\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:491
3948 msgid "No volume label\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:496
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Module not found\n"
3954 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3956 #: winerror.mc:501
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Procedure not found\n"
3959 msgstr "PATH not found\n"
3961 #: winerror.mc:506
3962 msgid "No children to wait for\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:511
3966 msgid "Child process has not completed\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:516
3970 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:521
3974 msgid "Negative seek\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:531
3978 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:536
3982 msgid "Drive is already JOINed\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:541
3986 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:546
3990 msgid "Drive is not JOINed\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:551
3994 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:556
3998 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:561
4002 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:566
4006 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:571
4010 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:576
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Drive is busy\n"
4016 msgstr "כוננים"
4018 #: winerror.mc:581
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Same drive\n"
4021 msgstr "כונן מערכת"
4023 #: winerror.mc:586
4024 msgid "Not toplevel directory\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:591
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Directory is not empty\n"
4030 msgstr "Directory &Only"
4032 #: winerror.mc:596
4033 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:601
4037 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:606
4041 msgid "Path is busy\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:611
4045 msgid "Already a SUBST target\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:616
4049 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:621
4053 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:626
4057 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:631
4061 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:636
4065 msgid "Volume label too long\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:641
4069 msgid "Too many TCBs\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:646
4073 msgid "Signal refused\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:651
4077 msgid "Segment discarded\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:656
4081 msgid "Segment not locked\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:661
4085 msgid "Bad thread ID address\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:666
4089 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:671
4093 msgid "Path is invalid\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:676
4097 msgid "Signal pending\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:681
4101 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:686
4105 msgid "Lock failed\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:691
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Resource in use\n"
4111 msgstr "כשלי משאבים"
4113 #: winerror.mc:696
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Cancel violation\n"
4116 msgstr "הנפשה"
4118 #: winerror.mc:701
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Atomic locks not supported\n"
4121 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4123 #: winerror.mc:706
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Invalid segment number\n"
4126 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4128 #: winerror.mc:711
4129 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:716
4133 #, fuzzy
4134 msgid "File already exists\n"
4135 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4137 #: winerror.mc:721
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid flag number\n"
4140 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4142 #: winerror.mc:726
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Semaphore name not found\n"
4145 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4147 #: winerror.mc:731
4148 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:736
4152 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:741
4156 msgid "Invalid module type for %1\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:746
4160 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:751
4164 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:756
4168 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:761
4172 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:766
4176 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:771
4180 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:776
4184 #, fuzzy
4185 msgid "IOPL not enabled\n"
4186 msgstr "IP routing enabled"
4188 #: winerror.mc:781
4189 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:786
4193 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:791
4197 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:796
4201 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:801
4205 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:806
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Environment variable not found\n"
4211 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4213 #: winerror.mc:811
4214 msgid "No signal sent\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:816
4218 #, fuzzy
4219 msgid "File name is too long\n"
4220 msgstr "The input line is too long.\n"
4222 #: winerror.mc:821
4223 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:826
4227 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:831
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Invalid signal number\n"
4233 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4235 #: winerror.mc:836
4236 msgid "Error setting signal handler\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:841
4240 msgid "Segment locked\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:846
4244 msgid "Too many modules\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:851
4248 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:856
4252 msgid "Machine type mismatch\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:861
4256 msgid "Bad pipe\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:866
4260 msgid "Pipe busy\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:871
4264 msgid "Pipe closed\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:876
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Pipe not connected\n"
4270 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4272 #: winerror.mc:881
4273 #, fuzzy
4274 msgid "More data available\n"
4275 msgstr "לא זמינה; "
4277 #: winerror.mc:886
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Session canceled\n"
4280 msgstr "פתיחת קובץ"
4282 #: winerror.mc:891
4283 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:896
4287 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:901
4291 #, fuzzy
4292 msgid "No more data available\n"
4293 msgstr "לא זמינה; "
4295 #: winerror.mc:906
4296 msgid "Cannot use Copy API\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:911
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Directory name invalid\n"
4302 msgstr "Directory &Only"
4304 #: winerror.mc:916
4305 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:921
4309 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:926
4313 msgid "Extended attribute table full\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:931
4317 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:936
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Extended attributes not supported\n"
4323 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4325 #: winerror.mc:941
4326 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:946
4330 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:951
4334 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:956
4338 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:961
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Invalid oplock message received\n"
4344 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4346 #: winerror.mc:966
4347 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:971
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Invalid address\n"
4353 msgstr "Physical address"
4355 #: winerror.mc:976
4356 msgid "Arithmetic overflow\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:981
4360 msgid "Pipe connected\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:986
4364 msgid "Pipe listening\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:991
4368 msgid "Extended attribute access denied\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:996
4372 #, fuzzy
4373 msgid "I/O operation aborted\n"
4374 msgstr "שגיאה בפעולות"
4376 #: winerror.mc:1001
4377 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:1006
4381 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:1011
4385 msgid "No access to memory location\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:1016
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Swap error\n"
4391 msgstr "Syntax error\n"
4393 #: winerror.mc:1021
4394 msgid "Stack overflow\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:1026
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Invalid message\n"
4400 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4402 #: winerror.mc:1031
4403 msgid "Cannot complete\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:1036
4407 msgid "Invalid flags\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:1041
4411 msgid "Unrecognised volume\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:1046
4415 msgid "File invalid\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:1051
4419 msgid "Cannot run full-screen\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1056
4423 msgid "Nonexistent token\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:1061
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Registry corrupt\n"
4429 msgstr "עורך רישום המערכת"
4431 #: winerror.mc:1066
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Invalid key\n"
4434 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4436 #: winerror.mc:1071
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Can't open registry key\n"
4439 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4441 #: winerror.mc:1076
4442 msgid "Can't read registry key\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1081
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Can't write registry key\n"
4448 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4450 #: winerror.mc:1086
4451 msgid "Registry has been recovered\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:1091
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Registry is corrupt\n"
4457 msgstr "עורך רישום המערכת"
4459 #: winerror.mc:1096
4460 #, fuzzy
4461 msgid "I/O to registry failed\n"
4462 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4464 #: winerror.mc:1101
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Not registry file\n"
4467 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4469 #: winerror.mc:1106
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Key deleted\n"
4472 msgstr "תאריך המחיקה"
4474 #: winerror.mc:1111
4475 msgid "No registry log space\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:1116
4479 msgid "Registry key has subkeys\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1121
4483 msgid "Subkey must be volatile\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1126
4487 msgid "Notify change request in progress\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1131
4491 msgid "Dependent services are running\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1136
4495 msgid "Invalid service control\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1141
4499 msgid "Service request timeout\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1146
4503 msgid "Cannot create service thread\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1151
4507 msgid "Service database locked\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1156
4511 msgid "Service already running\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1161
4515 msgid "Invalid service account\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1166
4519 msgid "Service is disabled\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1171
4523 msgid "Circular dependency\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1176
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Service does not exist\n"
4529 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4531 #: winerror.mc:1181
4532 msgid "Service cannot accept control message\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1186
4536 msgid "Service not active\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1191
4540 msgid "Service controller connect failed\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1196
4544 msgid "Exception in service\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1201
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Database does not exist\n"
4550 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4552 #: winerror.mc:1206
4553 msgid "Service-specific error\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1211
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Process aborted\n"
4559 msgstr "תהליכים"
4561 #: winerror.mc:1216
4562 msgid "Service dependency failed\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1221
4566 msgid "Service login failed\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1226
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Service start-hang\n"
4572 msgstr "The %s service is starting.\n"
4574 #: winerror.mc:1231
4575 msgid "Invalid service lock\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1236
4579 msgid "Service marked for delete\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1241
4583 msgid "Service exists\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1246
4587 msgid "System running last-known-good config\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1251
4591 msgid "Service dependency deleted\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1256
4595 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1261
4599 msgid "Service not started since last boot\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1266
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Duplicate service name\n"
4605 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4607 #: winerror.mc:1271
4608 msgid "Different service account\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1276
4612 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1281
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4618 msgstr "תהליכים"
4620 #: winerror.mc:1286
4621 msgid "No recovery program for service\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1291
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Service not implemented by exe\n"
4627 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4629 #: winerror.mc:1296
4630 msgid "End of media\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1301
4634 msgid "Filemark detected\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1306
4638 msgid "Beginning of media\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1311
4642 msgid "Setmark detected\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1316
4646 msgid "No data detected\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1321
4650 msgid "Partition failure\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1326
4654 msgid "Invalid block length\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1331
4658 msgid "Device not partitioned\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1336
4662 msgid "Unable to lock media\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1341
4666 msgid "Unable to unload media\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1346
4670 msgid "Media changed\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1351
4674 msgid "I/O bus reset\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1356
4678 msgid "No media in drive\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1361
4682 msgid "No Unicode translation\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1366
4686 msgid "DLL init failed\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1371
4690 msgid "Shutdown in progress\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1376
4694 msgid "No shutdown in progress\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1381
4698 msgid "I/O device error\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1386
4702 msgid "No serial devices found\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1391
4706 msgid "Shared IRQ busy\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1396
4710 msgid "Serial I/O completed\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1401
4714 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1406
4718 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1411
4722 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1416
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Unknown floppy error\n"
4728 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4730 #: winerror.mc:1421
4731 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1426
4735 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1431
4739 msgid "Hard disk operation failed\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1436
4743 msgid "Hard disk reset failed\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1441
4747 msgid "End of tape media\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1446
4751 msgid "Not enough server memory\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1451
4755 msgid "Possible deadlock\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1456
4759 msgid "Incorrect alignment\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1461
4763 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1466
4767 msgid "Set-power-state failed\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1471
4771 msgid "Too many links\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1476
4775 msgid "Newer windows version needed\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1481
4779 msgid "Wrong operating system\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1486
4783 msgid "Single-instance application\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1491
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Real-mode application\n"
4789 msgstr "יישום"
4791 #: winerror.mc:1496
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Invalid DLL\n"
4794 msgstr "אפשרות שגויה"
4796 #: winerror.mc:1501
4797 msgid "No associated application\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1506
4801 msgid "DDE failure\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1511
4805 #, fuzzy
4806 msgid "DLL not found\n"
4807 msgstr "PATH not found\n"
4809 #: winerror.mc:1516
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Out of user handles\n"
4812 msgstr "הזיכרון אזל."
4814 #: winerror.mc:1521
4815 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1526
4819 msgid "The source element is empty\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1531
4823 #, fuzzy
4824 msgid "The destination element is full\n"
4825 msgstr "The operation completed successfully\n"
4827 #: winerror.mc:1536
4828 #, fuzzy
4829 msgid "The element address is invalid\n"
4830 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4832 #: winerror.mc:1541
4833 msgid "The magazine is not present\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1546
4837 msgid "The device needs reinitialization\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1551
4841 #, fuzzy
4842 msgid "The device requires cleaning\n"
4843 msgstr "The %s service is starting.\n"
4845 #: winerror.mc:1556
4846 #, fuzzy
4847 msgid "The device door is open\n"
4848 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4850 #: winerror.mc:1561
4851 #, fuzzy
4852 msgid "The device is not connected\n"
4853 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4855 #: winerror.mc:1566
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Element not found\n"
4858 msgstr "PATH not found\n"
4860 #: winerror.mc:1571
4861 #, fuzzy
4862 msgid "No match found\n"
4863 msgstr "PATH not found\n"
4865 #: winerror.mc:1576
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Property set not found\n"
4868 msgstr "PATH not found\n"
4870 #: winerror.mc:1581
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Point not found\n"
4873 msgstr "PATH not found\n"
4875 #: winerror.mc:1586
4876 msgid "No running tracking service\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1591
4880 msgid "No such volume ID\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1596
4884 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1601
4888 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1606
4892 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1611
4896 #, fuzzy
4897 msgid "The journal is being deleted\n"
4898 msgstr "תאריך המחיקה"
4900 #: winerror.mc:1616
4901 msgid "The journal is not active\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1621
4905 msgid "Potential matching file found\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1626
4909 msgid "The journal entry was deleted\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1631
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid device name\n"
4915 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4917 #: winerror.mc:1636
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Connection unavailable\n"
4920 msgstr "לא זמינה; "
4922 #: winerror.mc:1641
4923 msgid "Device already remembered\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1646
4927 msgid "No network or bad path\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1651
4931 msgid "Invalid network provider name\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1656
4935 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1661
4939 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1666
4943 msgid "Not a container\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1671
4947 msgid "Extended error\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1676
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Invalid group name\n"
4953 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4955 #: winerror.mc:1681
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Invalid computer name\n"
4958 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4960 #: winerror.mc:1686
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Invalid event name\n"
4963 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4965 #: winerror.mc:1691
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Invalid domain name\n"
4968 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4970 #: winerror.mc:1696
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Invalid service name\n"
4973 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4975 #: winerror.mc:1701
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid network name\n"
4978 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4980 #: winerror.mc:1706
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Invalid share name\n"
4983 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4985 #: winerror.mc:1716
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid message name\n"
4988 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4990 #: winerror.mc:1721
4991 msgid "Invalid message destination\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1726
4995 msgid "Session credential conflict\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1731
4999 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1736
5003 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1741
5007 msgid "No network\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1746
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Operation canceled by user\n"
5013 msgstr "תכניות התקנה"
5015 #: winerror.mc:1751
5016 msgid "File has a user-mapped section\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Connection refused\n"
5022 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5024 #: winerror.mc:1761
5025 msgid "Connection gracefully closed\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1766
5029 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1771
5033 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1776
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Connection invalid\n"
5039 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5041 #: winerror.mc:1781
5042 msgid "Connection is active\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1786
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Network unreachable\n"
5048 msgstr "שיתוף רשת"
5050 #: winerror.mc:1791
5051 msgid "Host unreachable\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1796
5055 msgid "Protocol unreachable\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1801
5059 msgid "Port unreachable\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1806
5063 msgid "Request aborted\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1811
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Connection aborted\n"
5069 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5071 #: winerror.mc:1816
5072 msgid "Please retry operation\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1821
5076 msgid "Connection count limit reached\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1826
5080 msgid "Login time restriction\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1831
5084 msgid "Login workstation restriction\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1836
5088 msgid "Incorrect network address\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1841
5092 msgid "Service already registered\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1846
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Service not found\n"
5098 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5100 #: winerror.mc:1851
5101 msgid "User not authenticated\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1856
5105 msgid "User not logged on\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1861
5109 msgid "Continue work in progress\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1866
5113 msgid "Already initialised\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1871
5117 msgid "No more local devices\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1876
5121 #, fuzzy
5122 msgid "The site does not exist\n"
5123 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5125 #: winerror.mc:1881
5126 #, fuzzy
5127 msgid "The domain controller already exists\n"
5128 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5130 #: winerror.mc:1886
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Supported only when connected\n"
5133 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5135 #: winerror.mc:1891
5136 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1896
5140 #, fuzzy
5141 msgid "The user profile is invalid\n"
5142 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5144 #: winerror.mc:1901
5145 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1906
5149 msgid "Not all privileges assigned\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1911
5153 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1916
5157 msgid "No quotas for account\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1921
5161 msgid "Local user session key\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1926
5165 msgid "Password too complex for LM\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1931
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Unknown revision\n"
5171 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5173 #: winerror.mc:1936
5174 msgid "Incompatible revision levels\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1941
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Invalid owner\n"
5180 msgstr "אפשרות שגויה"
5182 #: winerror.mc:1946
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid primary group\n"
5185 msgstr "אפשרות שגויה"
5187 #: winerror.mc:1951
5188 msgid "No impersonation token\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1956
5192 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1961
5196 msgid "No logon servers available\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1966
5200 msgid "No such logon session\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1971
5204 msgid "No such privilege\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1976
5208 msgid "Privilege not held\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1981
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Invalid account name\n"
5214 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5216 #: winerror.mc:1986
5217 #, fuzzy
5218 msgid "User already exists\n"
5219 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5221 #: winerror.mc:1991
5222 msgid "No such user\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1996
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Group already exists\n"
5228 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5230 #: winerror.mc:2001
5231 msgid "No such group\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:2006
5235 msgid "User already in group\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2011
5239 msgid "User not in group\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:2016
5243 msgid "Can't delete last admin user\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:2021
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Wrong password\n"
5249 msgstr "נא להזין ססמה"
5251 #: winerror.mc:2026
5252 msgid "Ill-formed password\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2031
5256 msgid "Password restriction\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2036
5260 msgid "Logon failure\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2041
5264 msgid "Account restriction\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2046
5268 msgid "Invalid logon hours\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2051
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Invalid workstation\n"
5274 msgstr "אפשרות שגויה"
5276 #: winerror.mc:2056
5277 msgid "Password expired\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2061
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Account disabled\n"
5283 msgstr "Table"
5285 #: winerror.mc:2066
5286 msgid "No security ID mapped\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:2071
5290 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2076
5294 msgid "LUIDs exhausted\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2081
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Invalid sub authority\n"
5300 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5302 #: winerror.mc:2086
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Invalid ACL\n"
5305 msgstr "אפשרות שגויה"
5307 #: winerror.mc:2091
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Invalid SID\n"
5310 msgstr "אפשרות שגויה"
5312 #: winerror.mc:2096
5313 msgid "Invalid security descriptor\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2101
5317 msgid "Bad inherited ACL\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2106
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Server disabled\n"
5323 msgstr "Table"
5325 #: winerror.mc:2111
5326 msgid "Server not disabled\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2116
5330 msgid "Invalid ID authority\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2121
5334 msgid "Allotted space exceeded\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2126
5338 msgid "Invalid group attributes\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2131
5342 msgid "Bad impersonation level\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2136
5346 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2141
5350 msgid "Bad validation class\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2146
5354 msgid "Bad token type\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2151
5358 msgid "No security on object\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2156
5362 msgid "Can't access domain information\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2161
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Invalid server state\n"
5368 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5370 #: winerror.mc:2166
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Invalid domain state\n"
5373 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5375 #: winerror.mc:2171
5376 msgid "Invalid domain role\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2176
5380 msgid "No such domain\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2181
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Domain already exists\n"
5386 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5388 #: winerror.mc:2186
5389 msgid "Domain limit exceeded\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2191
5393 msgid "Internal database corruption\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2196
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Internal error\n"
5399 msgstr "Syntax error\n"
5401 #: winerror.mc:2201
5402 msgid "Generic access types not mapped\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2206
5406 msgid "Bad descriptor format\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2211
5410 msgid "Not a logon process\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2216
5414 msgid "Logon session ID exists\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2221
5418 msgid "Unknown authentication package\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2226
5422 msgid "Bad logon session state\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2231
5426 msgid "Logon session ID collision\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2236
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Invalid logon type\n"
5432 msgstr "אפשרות שגויה"
5434 #: winerror.mc:2241
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Cannot impersonate\n"
5437 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5439 #: winerror.mc:2246
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid transaction state\n"
5442 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5444 #: winerror.mc:2251
5445 msgid "Security DB commit failure\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2256
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Account is built-in\n"
5451 msgstr "טבעי, מובנה"
5453 #: winerror.mc:2261
5454 msgid "Group is built-in\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2266
5458 msgid "User is built-in\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2271
5462 msgid "Group is primary for user\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2276
5466 msgid "Token already in use\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2281
5470 msgid "No such local group\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2286
5474 msgid "User not in local group\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2291
5478 msgid "User already in local group\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2296
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Local group already exists\n"
5484 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5486 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5487 msgid "Logon type not granted\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2306
5491 msgid "Too many secrets\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2311
5495 msgid "Secret too long\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2316
5499 msgid "Internal security DB error\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2321
5503 msgid "Too many context IDs\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2331
5507 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2336
5511 msgid "No such member\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2341
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid member\n"
5517 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5519 #: winerror.mc:2346
5520 msgid "Too many SIDs\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2351
5524 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2356
5528 msgid "No inheritable components\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2361
5532 msgid "File or directory corrupt\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2366
5536 msgid "Disk is corrupt\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2371
5540 msgid "No user session key\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2376
5544 msgid "Licence quota exceeded\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2381
5548 msgid "Wrong target name\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2386
5552 msgid "Mutual authentication failed\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2391
5556 msgid "Time skew between client and server\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2396
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Invalid window handle\n"
5562 msgstr "אפשרות שגויה"
5564 #: winerror.mc:2401
5565 msgid "Invalid menu handle\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2406
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Invalid cursor handle\n"
5571 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5573 #: winerror.mc:2411
5574 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2416
5578 msgid "Invalid hook handle\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2421
5582 msgid "Invalid DWP handle\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2426
5586 msgid "Can't create top-level child window\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2431
5590 msgid "Can't find window class\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2436
5594 msgid "Window owned by another thread\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2441
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Hotkey already registered\n"
5600 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5602 #: winerror.mc:2446
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Class already exists\n"
5605 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5607 #: winerror.mc:2451
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Class does not exist\n"
5610 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5612 #: winerror.mc:2456
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Class has open windows\n"
5615 msgstr "סגירת החלון"
5617 #: winerror.mc:2461
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Invalid index\n"
5620 msgstr "אפשרות שגויה"
5622 #: winerror.mc:2466
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Invalid icon handle\n"
5625 msgstr "אפשרות שגויה"
5627 #: winerror.mc:2471
5628 msgid "Private dialog index\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2476
5632 #, fuzzy
5633 msgid "List box ID not found\n"
5634 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5636 #: winerror.mc:2481
5637 msgid "No wildcard characters\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2486
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Clipboard not open\n"
5643 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5645 #: winerror.mc:2491
5646 msgid "Hotkey not registered\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2496
5650 msgid "Not a dialog window\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2501
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Control ID not found\n"
5656 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5658 #: winerror.mc:2506
5659 msgid "Invalid combobox message\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2511
5663 msgid "Not a combobox window\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2516
5667 msgid "Invalid edit height\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2521
5671 #, fuzzy
5672 msgid "DC not found\n"
5673 msgstr "PATH not found\n"
5675 #: winerror.mc:2526
5676 msgid "Invalid hook filter\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2531
5680 msgid "Invalid filter procedure\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2536
5684 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2541
5688 msgid "Global-only hook procedure\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2546
5692 msgid "Journal hook already set\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2551
5696 msgid "Hook procedure not installed\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2556
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Invalid list box message\n"
5702 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5704 #: winerror.mc:2561
5705 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2566
5709 msgid "No tab stops on this list box\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2571
5713 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2576
5717 msgid "Child window menus not allowed\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2581
5721 msgid "Window has no system menu\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2586
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Invalid message box style\n"
5727 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5729 #: winerror.mc:2591
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5732 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5734 #: winerror.mc:2596
5735 msgid "Screen already locked\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2601
5739 msgid "Window handles have different parents\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2606
5743 msgid "Not a child window\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2611
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Invalid GW command\n"
5749 msgstr "אפשרות שגויה"
5751 #: winerror.mc:2616
5752 msgid "Invalid thread ID\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2621
5756 msgid "Not an MDI child window\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2626
5760 msgid "Popup menu already active\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2631
5764 #, fuzzy
5765 msgid "No scrollbars\n"
5766 msgstr "סרגל גלילה"
5768 #: winerror.mc:2636
5769 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2641
5773 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2646
5777 msgid "No system resources\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2651
5781 msgid "No non-paged system resources\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2656
5785 msgid "No paged system resources\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2661
5789 msgid "No working set quota\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2666
5793 msgid "No page file quota\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2671
5797 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2676
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Menu item not found\n"
5803 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5805 #: winerror.mc:2681
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5808 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5810 #: winerror.mc:2686
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Hook type not allowed\n"
5813 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5815 #: winerror.mc:2691
5816 msgid "Interactive window station required\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2696
5820 msgid "Timeout\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2701
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Invalid monitor handle\n"
5826 msgstr "אפשרות שגויה"
5828 #: winerror.mc:2706
5829 msgid "Event log file corrupt\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2711
5833 msgid "Event log can't start\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2716
5837 msgid "Event log file full\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2721
5841 msgid "Event log file changed\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2726
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Installer service failed.\n"
5847 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5849 #: winerror.mc:2731
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Installation aborted by user\n"
5852 msgstr "תכניות התקנה"
5854 #: winerror.mc:2736
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Installation failure\n"
5857 msgstr "תכניות התקנה"
5859 #: winerror.mc:2741
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Installation suspended\n"
5862 msgstr "תכניות התקנה"
5864 #: winerror.mc:2746
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Unknown product\n"
5867 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5869 #: winerror.mc:2751
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Unknown feature\n"
5872 msgstr "Unknown feature in %s"
5874 #: winerror.mc:2756
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Unknown component\n"
5877 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5879 #: winerror.mc:2761
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Unknown property\n"
5882 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5884 #: winerror.mc:2766
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid handle state\n"
5887 msgstr "אפשרות שגויה"
5889 #: winerror.mc:2771
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Bad configuration\n"
5892 msgstr "תצורת Wine"
5894 #: winerror.mc:2776
5895 msgid "Index is missing\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2781
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Installation source is missing\n"
5901 msgstr "תכניות התקנה"
5903 #: winerror.mc:2786
5904 msgid "Wrong installation package version\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2791
5908 msgid "Product uninstalled\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2796
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Invalid query syntax\n"
5914 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5916 #: winerror.mc:2801
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Invalid field\n"
5919 msgstr "אפשרות שגויה"
5921 #: winerror.mc:2806
5922 msgid "Device removed\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2811
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Installation already running\n"
5928 msgstr "תכניות התקנה"
5930 #: winerror.mc:2816
5931 msgid "Installation package failed to open\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2821
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Installation package is invalid\n"
5937 msgstr "תכניות התקנה"
5939 #: winerror.mc:2826
5940 msgid "Installer user interface failed\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2831
5944 msgid "Failed to open installation log file\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2836
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Installation language not supported\n"
5950 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5952 #: winerror.mc:2841
5953 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2846
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Installation package rejected\n"
5959 msgstr "תכניות התקנה"
5961 #: winerror.mc:2851
5962 msgid "Function could not be called\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2856
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Function failed\n"
5968 msgstr "פתיחת קובץ"
5970 #: winerror.mc:2861
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Invalid table\n"
5973 msgstr "אפשרות שגויה"
5975 #: winerror.mc:2866
5976 msgid "Data type mismatch\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5980 msgid "Unsupported type\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2876
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Creation failed\n"
5986 msgstr "פתיחת קובץ"
5988 #: winerror.mc:2881
5989 msgid "Temporary directory not writable\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2886
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Installation platform not supported\n"
5995 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5997 #: winerror.mc:2891
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Installer not used\n"
6000 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6002 #: winerror.mc:2896
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Failed to open the patch package\n"
6005 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6007 #: winerror.mc:2901
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Invalid patch package\n"
6010 msgstr "אפשרות שגויה"
6012 #: winerror.mc:2906
6013 msgid "Unsupported patch package\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2911
6017 msgid "Another version is installed\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2916
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Invalid command line\n"
6023 msgstr "אפשרות שגויה"
6025 #: winerror.mc:2921
6026 msgid "Remote installation not allowed\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2926
6030 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2931
6034 msgid "Invalid string binding\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2936
6038 msgid "Wrong kind of binding\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2941
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Invalid binding\n"
6044 msgstr "אפשרות שגויה"
6046 #: winerror.mc:2946
6047 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2951
6051 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2956
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Invalid string UUID\n"
6057 msgstr "אפשרות שגויה"
6059 #: winerror.mc:2961
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Invalid endpoint format\n"
6062 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6064 #: winerror.mc:2966
6065 msgid "Invalid network address\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2971
6069 #, fuzzy
6070 msgid "No endpoint found\n"
6071 msgstr "PATH not found\n"
6073 #: winerror.mc:2976
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid timeout value\n"
6076 msgstr "אפשרות שגויה"
6078 #: winerror.mc:2981
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Object UUID not found\n"
6081 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6083 #: winerror.mc:2986
6084 msgid "UUID already registered\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2991
6088 msgid "UUID type already registered\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2996
6092 msgid "Server already listening\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3001
6096 msgid "No protocol sequences registered\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3006
6100 msgid "RPC server not listening\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3011
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Unknown manager type\n"
6106 msgstr "סוג לא ידוע"
6108 #: winerror.mc:3016
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Unknown interface\n"
6111 msgstr "מקור לא ידוע"
6113 #: winerror.mc:3021
6114 #, fuzzy
6115 msgid "No bindings\n"
6116 msgstr "לא מגיב"
6118 #: winerror.mc:3026
6119 msgid "No protocol sequences\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:3031
6123 msgid "Can't create endpoint\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3036
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Out of resources\n"
6129 msgstr "הזיכרון אזל."
6131 #: winerror.mc:3041
6132 msgid "RPC server unavailable\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3046
6136 msgid "RPC server too busy\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3051
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Invalid network options\n"
6142 msgstr "אפשרות שגויה"
6144 #: winerror.mc:3056
6145 msgid "No RPC call active\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3061
6149 msgid "RPC call failed\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3066
6153 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3071
6157 msgid "RPC protocol error\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3076
6161 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3086
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Invalid tag\n"
6167 msgstr "אפשרות שגויה"
6169 #: winerror.mc:3091
6170 msgid "Invalid array bounds\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3096
6174 msgid "No entry name\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3101
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Invalid name syntax\n"
6180 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6182 #: winerror.mc:3106
6183 msgid "Unsupported name syntax\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3111
6187 #, fuzzy
6188 msgid "No network address\n"
6189 msgstr "שיתוף רשת"
6191 #: winerror.mc:3116
6192 msgid "Duplicate endpoint\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3121
6196 msgid "Unknown authentication type\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3126
6200 msgid "Maximum calls too low\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3131
6204 msgid "String too long\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3136
6208 msgid "Protocol sequence not found\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3141
6212 msgid "Procedure number out of range\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3146
6216 msgid "Binding has no authentication data\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3151
6220 msgid "Unknown authentication service\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3156
6224 msgid "Unknown authentication level\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3161
6228 msgid "Invalid authentication identity\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3166
6232 msgid "Unknown authorisation service\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3171
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Invalid entry\n"
6238 msgstr "אפשרות שגויה"
6240 #: winerror.mc:3176
6241 msgid "Can't perform operation\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3181
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Endpoints not registered\n"
6247 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6249 #: winerror.mc:3186
6250 msgid "Nothing to export\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3191
6254 msgid "Incomplete name\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3196
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Invalid version option\n"
6260 msgstr "אפשרות שגויה"
6262 #: winerror.mc:3201
6263 msgid "No more members\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3206
6267 msgid "Not all objects unexported\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3211
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Interface not found\n"
6273 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6275 #: winerror.mc:3216
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Entry already exists\n"
6278 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6280 #: winerror.mc:3221
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Entry not found\n"
6283 msgstr "PATH not found\n"
6285 #: winerror.mc:3226
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Name service unavailable\n"
6288 msgstr "הגודל הזמין"
6290 #: winerror.mc:3231
6291 msgid "Invalid network address family\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3236
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Operation not supported\n"
6297 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6299 #: winerror.mc:3241
6300 msgid "No security context available\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3246
6304 #, fuzzy
6305 msgid "RPCInternal error\n"
6306 msgstr "Parameter error\n"
6308 #: winerror.mc:3251
6309 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3256
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Address error\n"
6315 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6317 #: winerror.mc:3261
6318 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3266
6322 msgid "Floating-point underflow\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3271
6326 msgid "Floating-point overflow\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3276
6330 msgid "No more entries\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3281
6334 msgid "Character translation table open failed\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3286
6338 msgid "Character translation table file too small\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3291
6342 msgid "Null context handle\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3296
6346 msgid "Context handle damaged\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3301
6350 msgid "Binding handle mismatch\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3306
6354 msgid "Cannot get call handle\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3311
6358 msgid "Null reference pointer\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3316
6362 msgid "Enumeration value out of range\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3321
6366 msgid "Byte count too small\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3326
6370 msgid "Bad stub data\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3331
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Invalid user buffer\n"
6376 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6378 #: winerror.mc:3336
6379 msgid "Unrecognised media\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3341
6383 msgid "No trust secret\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3346
6387 msgid "No trust SAM account\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3351
6391 msgid "Trusted domain failure\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3356
6395 msgid "Trusted relationship failure\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3361
6399 msgid "Trust logon failure\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3366
6403 msgid "RPC call already in progress\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3371
6407 msgid "NETLOGON is not started\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3376
6411 msgid "Account expired\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3381
6415 msgid "Redirector has open handles\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3386
6419 msgid "Printer driver already installed\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3391
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Unknown port\n"
6425 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6427 #: winerror.mc:3396
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Unknown printer driver\n"
6430 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6432 #: winerror.mc:3401
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Unknown print processor\n"
6435 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6437 #: winerror.mc:3406
6438 msgid "Invalid separator file\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3411
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Invalid priority\n"
6444 msgstr "אפשרות שגויה"
6446 #: winerror.mc:3416
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Invalid printer name\n"
6449 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6451 #: winerror.mc:3421
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Printer already exists\n"
6454 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6456 #: winerror.mc:3426
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Invalid printer command\n"
6459 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6461 #: winerror.mc:3431
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Invalid data type\n"
6464 msgstr "אפשרות שגויה"
6466 #: winerror.mc:3436
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Invalid environment\n"
6469 msgstr "אפשרות שגויה"
6471 #: winerror.mc:3441
6472 msgid "No more bindings\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3446
6476 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3451
6480 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3456
6484 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3461
6488 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3466
6492 msgid "Server has open handles\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3471
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Resource data not found\n"
6498 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6500 #: winerror.mc:3476
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Resource type not found\n"
6503 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6505 #: winerror.mc:3481
6506 msgid "Resource name not found\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3486
6510 msgid "Resource language not found\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3491
6514 msgid "Not enough quota\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3496
6518 #, fuzzy
6519 msgid "No interfaces\n"
6520 msgstr "מנשקים"
6522 #: winerror.mc:3501
6523 msgid "RPC call canceled\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3506
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Binding incomplete\n"
6529 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6531 #: winerror.mc:3511
6532 msgid "RPC comm failure\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3516
6536 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3521
6540 msgid "No principal name registered\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3526
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Not an RPC error\n"
6546 msgstr "Syntax error\n"
6548 #: winerror.mc:3531
6549 msgid "UUID is local only\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3536
6553 msgid "Security package error\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3541
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Thread not canceled\n"
6559 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6561 #: winerror.mc:3546
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Invalid handle operation\n"
6564 msgstr "אפשרות שגויה"
6566 #: winerror.mc:3551
6567 msgid "Wrong serialising package version\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3556
6571 msgid "Wrong stub version\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3561
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Invalid pipe object\n"
6577 msgstr "אפשרות שגויה"
6579 #: winerror.mc:3566
6580 msgid "Wrong pipe order\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3571
6584 msgid "Wrong pipe version\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3576
6588 msgid "Group member not found\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3581
6592 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3586
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid object\n"
6598 msgstr "אפשרות שגויה"
6600 #: winerror.mc:3591
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Invalid time\n"
6603 msgstr "אפשרות שגויה"
6605 #: winerror.mc:3596
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Invalid form name\n"
6608 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6610 #: winerror.mc:3601
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Invalid form size\n"
6613 msgstr "תקף מהתאריך"
6615 #: winerror.mc:3606
6616 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3611
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Printer deleted\n"
6622 msgstr "תאריך המחיקה"
6624 #: winerror.mc:3616
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Invalid printer state\n"
6627 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6629 #: winerror.mc:3621
6630 msgid "User must change password\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3626
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Domain controller not found\n"
6636 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6638 #: winerror.mc:3631
6639 msgid "Account locked out\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3636
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Invalid pixel format\n"
6645 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6647 #: winerror.mc:3641
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invalid driver\n"
6650 msgstr "אפשרות שגויה"
6652 #: winerror.mc:3646
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Invalid object resolver set\n"
6655 msgstr "אפשרות שגויה"
6657 #: winerror.mc:3651
6658 msgid "Incomplete RPC send\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3656
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6664 msgstr "אפשרות שגויה"
6666 #: winerror.mc:3661
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6669 msgstr "אפשרות שגויה"
6671 #: winerror.mc:3666
6672 msgid "RPC pipe closed\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3671
6676 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3676
6680 #, fuzzy
6681 msgid "No data on RPC pipe\n"
6682 msgstr "Syntax error\n"
6684 #: winerror.mc:3681
6685 #, fuzzy
6686 msgid "No site name available\n"
6687 msgstr "לא זמינה; "
6689 #: winerror.mc:3686
6690 msgid "The file cannot be accessed\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3691
6694 #, fuzzy
6695 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6696 msgstr "'%s' לא נמצא."
6698 #: winerror.mc:3696
6699 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6700 msgstr ""
6702 #: winerror.mc:3701
6703 msgid "Not all objects could be exported\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3706
6707 #, fuzzy
6708 msgid "The interface could not be exported\n"
6709 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6711 #: winerror.mc:3711
6712 #, fuzzy
6713 msgid "The profile could not be added\n"
6714 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6716 #: winerror.mc:3716
6717 #, fuzzy
6718 msgid "The profile element could not be added\n"
6719 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6721 #: winerror.mc:3721
6722 #, fuzzy
6723 msgid "The profile element could not be removed\n"
6724 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6726 #: winerror.mc:3726
6727 #, fuzzy
6728 msgid "The group element could not be added\n"
6729 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6731 #: winerror.mc:3731
6732 #, fuzzy
6733 msgid "The group element could not be removed\n"
6734 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6736 #: winerror.mc:3736
6737 #, fuzzy
6738 msgid "The username could not be found\n"
6739 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6741 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6742 msgid "Local Port"
6743 msgstr "פתחה מקומית"
6745 #: localspl.rc:29
6746 msgid "Local Monitor"
6747 msgstr "צג מקומי"
6749 #: localui.rc:36
6750 msgid "Add a Local Port"
6751 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6753 #: localui.rc:39
6754 msgid "&Enter the port name to add:"
6755 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6757 #: localui.rc:48
6758 msgid "Configure LPT Port"
6759 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6761 #: localui.rc:51
6762 msgid "Timeout (seconds)"
6763 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6765 #: localui.rc:52
6766 msgid "&Transmission Retry:"
6767 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6769 #: localui.rc:29
6770 msgid "'%s' is not a valid port name"
6771 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6773 #: localui.rc:30
6774 msgid "Port %s already exists"
6775 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6777 #: localui.rc:31
6778 msgid "This port has no options to configure"
6779 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6781 #: mapi32.rc:28
6782 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6783 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6785 #: mapi32.rc:29
6786 msgid "Send Mail"
6787 msgstr "שליחת דוא״ל"
6789 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6790 msgid "Enter Network Password"
6791 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6793 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6794 msgid "Please enter your username and password:"
6795 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6797 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6798 msgid "Proxy"
6799 msgstr "מתווך"
6801 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6802 msgid "User"
6803 msgstr "משתמש"
6805 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6806 msgid "Password"
6807 msgstr "ססמה"
6809 #: mpr.rc:44
6810 msgid "&Save this password (Insecure)"
6811 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6813 #: mpr.rc:27
6814 msgid "Entire Network"
6815 msgstr "הרשת כולה"
6817 #: msacm32.rc:27
6818 msgid "Sound Selection"
6819 msgstr "בחירת צליל"
6821 #: msacm32.rc:36
6822 msgid "&Save As..."
6823 msgstr "שמירה &בשם..."
6825 #: msacm32.rc:39
6826 msgid "&Format:"
6827 msgstr "&מבנה:"
6829 #: msacm32.rc:44
6830 msgid "&Attributes:"
6831 msgstr "מ&אפיינים:"
6833 #: mshtml.rc:37
6834 msgid "Hyperlink"
6835 msgstr "קישור"
6837 #: mshtml.rc:40
6838 msgid "Hyperlink Information"
6839 msgstr "פרטי הקישור"
6841 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6842 msgid "&Type:"
6843 msgstr "&סוג:"
6845 #: mshtml.rc:43
6846 msgid "&URL:"
6847 msgstr "&כתובת:"
6849 #: mshtml.rc:31
6850 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6851 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6853 #: mshtml.rc:32
6854 msgid "HTML Document"
6855 msgstr "מסמך HTML"
6857 #: mshtml.rc:26
6858 msgid "Downloading from %s..."
6859 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6861 #: mshtml.rc:25
6862 msgid "Done"
6863 msgstr "הסתיימה"
6865 #: msi.rc:27
6866 msgid ""
6867 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6868 "file path and try again."
6869 msgstr ""
6870 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6872 #: msi.rc:28
6873 msgid "path %s not found"
6874 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6876 #: msi.rc:29
6877 msgid "insert disk %s"
6878 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6880 #: msi.rc:30
6881 #, fuzzy
6882 msgid ""
6883 "Windows Installer %s\n"
6884 "\n"
6885 "Usage:\n"
6886 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6887 "\n"
6888 "Install a product:\n"
6889 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6890 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6891 "\t/a package [property]\n"
6892 "Repair an installation:\n"
6893 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6894 "Uninstall a product:\n"
6895 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6896 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6897 "Advertise a product:\n"
6898 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6899 "Apply a patch:\n"
6900 "\t/p patch_package [property]\n"
6901 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6902 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6903 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6904 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6905 "Register MSI Service:\n"
6906 "\t/y\n"
6907 "Unregister MSI Service:\n"
6908 "\t/z\n"
6909 "Display this help:\n"
6910 "\t/help\n"
6911 "\t/?\n"
6912 msgstr ""
6913 "Windows Installer %s\n"
6914 "\n"
6915 "Usage:\n"
6916 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6917 "\n"
6918 "Install a product:\n"
6919 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6920 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6921 "\t/a package [property]\n"
6922 "Repair an installation:\n"
6923 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6924 "Uninstall a product:\n"
6925 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6926 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6927 "Advertise a product:\n"
6928 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6929 "Apply a patch:\n"
6930 "\t/p patch_package [property]\n"
6931 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6932 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6933 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6934 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6935 "Register MSI Service:\n"
6936 "\t/y\n"
6937 "Unregister MSI Service:\n"
6938 "\t/z\n"
6939 "Display this help:\n"
6940 "\t/help\n"
6941 "\t/?\n"
6943 #: msi.rc:57
6944 msgid "enter which folder contains %s"
6945 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6947 #: msi.rc:58
6948 msgid "install source for feature missing"
6949 msgstr ""
6951 #: msi.rc:59
6952 msgid "network drive for feature missing"
6953 msgstr ""
6955 #: msi.rc:60
6956 msgid "feature from:"
6957 msgstr ""
6959 #: msi.rc:61
6960 msgid "choose which folder contains %s"
6961 msgstr ""
6963 #: msrle32.rc:28
6964 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6965 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6967 #: msrle32.rc:29
6968 msgid ""
6969 "Wine MS-RLE video codec\n"
6970 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6971 msgstr ""
6972 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6973 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6975 #: msvfw32.rc:30
6976 msgid "Video Compression"
6977 msgstr "דחיסת וידאו"
6979 #: msvfw32.rc:36
6980 msgid "&Compressor:"
6981 msgstr "&מדחס:"
6983 #: msvfw32.rc:39
6984 msgid "Con&figure..."
6985 msgstr "ה&גדרה..."
6987 #: msvfw32.rc:40
6988 msgid "&About"
6989 msgstr "על &אודות..."
6991 #: msvfw32.rc:44
6992 msgid "Compression &Quality:"
6993 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6995 #: msvfw32.rc:46
6996 msgid "&Key Frame Every"
6997 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6999 #: msvfw32.rc:50
7000 msgid "&Data Rate"
7001 msgstr "קצב ה&נתונים"
7003 #: msvfw32.rc:52
7004 #, fuzzy
7005 msgid "kB/s"
7006 msgstr "ק״ב/שנייה"
7008 #: msvfw32.rc:25
7009 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7010 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7012 #: msvidc32.rc:26
7013 msgid "Wine Video 1 video codec"
7014 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7016 #: oleacc.rc:27
7017 msgid "unknown object"
7018 msgstr ""
7020 #: oleacc.rc:28
7021 msgid "title bar"
7022 msgstr "שורת כותרת"
7024 #: oleacc.rc:29
7025 msgid "menu bar"
7026 msgstr ""
7028 #: oleacc.rc:30
7029 msgid "scroll bar"
7030 msgstr "סרגל גלילה"
7032 #: oleacc.rc:31
7033 msgid "grip"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:32
7037 msgid "sound"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:33
7041 msgid "cursor"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:34
7045 msgid "caret"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:35
7049 msgid "alert"
7050 msgstr ""
7052 #: oleacc.rc:36
7053 msgid "window"
7054 msgstr "חלון"
7056 #: oleacc.rc:37
7057 msgid "client"
7058 msgstr ""
7060 #: oleacc.rc:38
7061 msgid "popup menu"
7062 msgstr ""
7064 #: oleacc.rc:39
7065 msgid "menu item"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:40
7069 msgid "tool tip"
7070 msgstr ""
7072 #: oleacc.rc:41
7073 msgid "application"
7074 msgstr "יישום"
7076 #: oleacc.rc:42
7077 msgid "document"
7078 msgstr "מסמך"
7080 #: oleacc.rc:43
7081 msgid "pane"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:44
7085 msgid "chart"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:45
7089 msgid "dialog"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:46
7093 msgid "border"
7094 msgstr ""
7096 #: oleacc.rc:47
7097 msgid "grouping"
7098 msgstr ""
7100 #: oleacc.rc:48
7101 msgid "separator"
7102 msgstr "מפריד"
7104 #: oleacc.rc:49
7105 msgid "tool bar"
7106 msgstr ""
7108 #: oleacc.rc:50
7109 msgid "status bar"
7110 msgstr "שורת מצב"
7112 #: oleacc.rc:51
7113 msgid "table"
7114 msgstr "טבלה"
7116 #: oleacc.rc:52
7117 msgid "column header"
7118 msgstr ""
7120 #: oleacc.rc:53
7121 msgid "row header"
7122 msgstr ""
7124 #: oleacc.rc:54
7125 msgid "column"
7126 msgstr "עמודה"
7128 #: oleacc.rc:55
7129 msgid "row"
7130 msgstr ""
7132 #: oleacc.rc:56
7133 msgid "cell"
7134 msgstr ""
7136 #: oleacc.rc:57
7137 msgid "link"
7138 msgstr ""
7140 #: oleacc.rc:58
7141 msgid "help balloon"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:59
7145 msgid "character"
7146 msgstr "תו"
7148 #: oleacc.rc:60
7149 msgid "list"
7150 msgstr ""
7152 #: oleacc.rc:61
7153 msgid "list item"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:62
7157 msgid "outline"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:63
7161 msgid "outline item"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:64
7165 msgid "page tab"
7166 msgstr ""
7168 #: oleacc.rc:65
7169 msgid "property page"
7170 msgstr "עמוד מאפיין"
7172 #: oleacc.rc:66
7173 msgid "indicator"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:67
7177 msgid "graphic"
7178 msgstr ""
7180 #: oleacc.rc:68
7181 msgid "static text"
7182 msgstr "טקסט סטטי"
7184 #: oleacc.rc:69
7185 msgid "text"
7186 msgstr "טקסט"
7188 #: oleacc.rc:70
7189 msgid "push button"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:71
7193 msgid "check button"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:72
7197 msgid "radio button"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:73
7201 msgid "combo box"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:74
7205 msgid "drop down"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:75
7209 msgid "progress bar"
7210 msgstr "סרגל התקדמות"
7212 #: oleacc.rc:76
7213 msgid "dial"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:77
7217 msgid "hot key field"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:78
7221 msgid "slider"
7222 msgstr "פס גלילה"
7224 #: oleacc.rc:79
7225 msgid "spin box"
7226 msgstr ""
7228 #: oleacc.rc:80
7229 msgid "diagram"
7230 msgstr ""
7232 #: oleacc.rc:81
7233 msgid "animation"
7234 msgstr "הנפשה"
7236 #: oleacc.rc:82
7237 msgid "equation"
7238 msgstr "משוואה"
7240 #: oleacc.rc:83
7241 msgid "drop down button"
7242 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7244 #: oleacc.rc:84
7245 msgid "menu button"
7246 msgstr "לחצן תפריט"
7248 #: oleacc.rc:85
7249 msgid "grid drop down button"
7250 msgstr ""
7252 #: oleacc.rc:86
7253 msgid "white space"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:87
7257 msgid "page tab list"
7258 msgstr ""
7260 #: oleacc.rc:88
7261 msgid "clock"
7262 msgstr "שעון"
7264 #: oleacc.rc:89
7265 msgid "split button"
7266 msgstr ""
7268 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7269 msgid "IP address"
7270 msgstr ""
7272 #: oleacc.rc:91
7273 msgid "outline button"
7274 msgstr ""
7276 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7277 msgid "True"
7278 msgstr "אמת"
7280 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7281 msgid "False"
7282 msgstr "שקר"
7284 #: oleaut32.rc:31
7285 msgid "On"
7286 msgstr "פעיל"
7288 #: oleaut32.rc:32
7289 msgid "Off"
7290 msgstr "כבוי"
7292 #: oledlg.rc:48
7293 msgid "Insert Object"
7294 msgstr "הוספת עצם"
7296 #: oledlg.rc:54
7297 msgid "Object Type:"
7298 msgstr "סוג העצם:"
7300 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7301 msgid "Result"
7302 msgstr "תוצאה"
7304 #: oledlg.rc:58
7305 msgid "Create New"
7306 msgstr "יצירת חדש"
7308 #: oledlg.rc:60
7309 msgid "Create Control"
7310 msgstr "יצירת פקד"
7312 #: oledlg.rc:62
7313 msgid "Create From File"
7314 msgstr "יצירה מקובץ"
7316 #: oledlg.rc:65
7317 msgid "&Add Control..."
7318 msgstr "הוספת &פקד..."
7320 #: oledlg.rc:66
7321 msgid "Display As Icon"
7322 msgstr "הצגה כסמל"
7324 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7325 msgid "Browse..."
7326 msgstr "עיון..."
7328 #: oledlg.rc:69
7329 msgid "File:"
7330 msgstr "קובץ:"
7332 #: oledlg.rc:75
7333 msgid "Paste Special"
7334 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7336 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7337 msgid "Source:"
7338 msgstr "מקור:"
7340 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7341 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7342 msgid "&Paste"
7343 msgstr "ה&דבקה"
7345 #: oledlg.rc:81
7346 msgid "Paste &Link"
7347 msgstr "הדבקת &קישור"
7349 #: oledlg.rc:83
7350 msgid "&As:"
7351 msgstr "ב&תור:"
7353 #: oledlg.rc:90
7354 msgid "&Display As Icon"
7355 msgstr "ה&צגה כסמל"
7357 #: oledlg.rc:92
7358 msgid "Change &Icon..."
7359 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7361 #: oledlg.rc:25
7362 msgid "Insert a new %s object into your document"
7363 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7365 #: oledlg.rc:26
7366 msgid ""
7367 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7368 "may activate it using the program which created it."
7369 msgstr ""
7370 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7371 "שיצרה אותו."
7373 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7374 msgid "Browse"
7375 msgstr "עיון"
7377 #: oledlg.rc:28
7378 msgid ""
7379 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7380 "control."
7381 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7383 #: oledlg.rc:29
7384 msgid "Add Control"
7385 msgstr "הוספת פקד"
7387 #: oledlg.rc:34
7388 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7389 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7391 #: oledlg.rc:35
7392 msgid ""
7393 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7394 "activate it using %s."
7395 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7397 #: oledlg.rc:36
7398 msgid ""
7399 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7400 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7401 msgstr ""
7402 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7403 "יוצג כסמל."
7405 #: oledlg.rc:37
7406 msgid ""
7407 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7408 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7409 "your document."
7410 msgstr ""
7411 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7412 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7414 #: oledlg.rc:38
7415 msgid ""
7416 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7417 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7418 "in your document."
7419 msgstr ""
7420 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7421 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7423 #: oledlg.rc:39
7424 msgid ""
7425 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7426 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7427 "be reflected in your document."
7428 msgstr ""
7429 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7430 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7432 #: oledlg.rc:40
7433 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7434 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7436 #: oledlg.rc:41
7437 msgid "Unknown Type"
7438 msgstr "סוג לא ידוע"
7440 #: oledlg.rc:42
7441 msgid "Unknown Source"
7442 msgstr "מקור לא ידוע"
7444 #: oledlg.rc:43
7445 msgid "the program which created it"
7446 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7448 #: sane.rc:41
7449 msgid "Scanning"
7450 msgstr "סריקה"
7452 #: sane.rc:44
7453 msgid "SCANNING... Please Wait"
7454 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7456 #: sane.rc:31
7457 msgctxt "unit: pixels"
7458 msgid "px"
7459 msgstr "פיקסלים"
7461 #: sane.rc:32
7462 msgctxt "unit: bits"
7463 msgid "b"
7464 msgstr "בתים"
7466 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7467 msgctxt "unit: dots/inch"
7468 msgid "dpi"
7469 msgstr "נק׳ לאינטש"
7471 #: sane.rc:35
7472 msgctxt "unit: percent"
7473 msgid "%"
7474 msgstr "%"
7476 #: sane.rc:36
7477 msgctxt "unit: microseconds"
7478 msgid "us"
7479 msgstr "מ״ש"
7481 #: serialui.rc:25
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Settings for %s"
7484 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7486 #: serialui.rc:28
7487 msgid "Baud Rate"
7488 msgstr "קצב שידור"
7490 #: serialui.rc:30
7491 msgid "Parity"
7492 msgstr "זוגיות"
7494 #: serialui.rc:32
7495 msgid "Flow Control"
7496 msgstr "בקרת ציפה"
7498 #: serialui.rc:34
7499 msgid "Data Bits"
7500 msgstr "סיביות נתונים"
7502 #: serialui.rc:36
7503 msgid "Stop Bits"
7504 msgstr "סיביות עצירה"
7506 #: setupapi.rc:36
7507 msgid "Copying Files..."
7508 msgstr "העתקת קבצים..."
7510 #: setupapi.rc:42
7511 msgid "Destination:"
7512 msgstr "יעד:"
7514 #: setupapi.rc:49
7515 msgid "Files Needed"
7516 msgstr "קבצים נדרשים"
7518 #: setupapi.rc:52
7519 msgid ""
7520 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7521 "make sure the correct drive is selected below"
7522 msgstr ""
7523 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7524 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7526 #: setupapi.rc:54
7527 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7528 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7530 #: setupapi.rc:28
7531 #, fuzzy
7532 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7533 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7535 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7536 msgid "Unknown"
7537 msgstr "לא ידוע"
7539 #: setupapi.rc:30
7540 msgid "Copy files from:"
7541 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7543 #: setupapi.rc:31
7544 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7545 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7547 #: shdoclc.rc:39
7548 msgid "F&orward"
7549 msgstr "&קדימה"
7551 #: shdoclc.rc:41
7552 msgid "&Save Background As..."
7553 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7555 #: shdoclc.rc:42
7556 msgid "Set As Back&ground"
7557 msgstr "הגדרה &כרקע"
7559 #: shdoclc.rc:43
7560 msgid "&Copy Background"
7561 msgstr "הע&תקת הרקע"
7563 #: shdoclc.rc:44
7564 msgid "Set as &Desktop Item"
7565 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7567 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7568 msgid "Select &All"
7569 msgstr "בחירת ה&כול"
7571 #: shdoclc.rc:49
7572 msgid "Create Shor&tcut"
7573 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7575 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7576 msgid "Add to &Favorites..."
7577 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7579 #: shdoclc.rc:51
7580 msgid "&View Source"
7581 msgstr "&צפייה במקור"
7583 #: shdoclc.rc:53
7584 msgid "&Encoding"
7585 msgstr "&קידוד"
7587 #: shdoclc.rc:55
7588 msgid "Pr&int"
7589 msgstr "ה&דפסה"
7591 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7592 msgid "&Open Link"
7593 msgstr "&פתיחת קישור"
7595 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7596 msgid "Open Link in &New Window"
7597 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7599 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7600 msgid "Save Target &As..."
7601 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7603 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7604 msgid "&Print Target"
7605 msgstr "הד&פסת היעד"
7607 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7608 msgid "S&how Picture"
7609 msgstr "ה&צגת תמונה"
7611 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7612 msgid "&Save Picture As..."
7613 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7615 #: shdoclc.rc:70
7616 msgid "&E-mail Picture..."
7617 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7619 #: shdoclc.rc:71
7620 msgid "Pr&int Picture..."
7621 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7623 #: shdoclc.rc:72
7624 msgid "&Go to My Pictures"
7625 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7627 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7628 msgid "Set as Back&ground"
7629 msgstr "הגדרה &כרקע"
7631 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7632 msgid "Set as &Desktop Item..."
7633 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7635 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7636 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7637 msgid "Cu&t"
7638 msgstr "ג&זירה"
7640 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7641 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7642 #: wordpad.rc:102
7643 msgid "&Copy"
7644 msgstr "ה&עתקה"
7646 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7647 msgid "Copy Shor&tcut"
7648 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7650 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7651 msgid "P&roperties"
7652 msgstr "מ&אפיינים"
7654 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7655 msgid "&Undo"
7656 msgstr "&ביטול"
7658 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7659 msgid "&Delete"
7660 msgstr "מ&חיקה"
7662 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7663 msgid "&Select"
7664 msgstr "&בחירה"
7666 #: shdoclc.rc:102
7667 msgid "&Cell"
7668 msgstr "&תא"
7670 #: shdoclc.rc:103
7671 msgid "&Row"
7672 msgstr "&שורה"
7674 #: shdoclc.rc:104
7675 msgid "&Column"
7676 msgstr "&עמודה"
7678 #: shdoclc.rc:105
7679 msgid "&Table"
7680 msgstr "&טבלה"
7682 #: shdoclc.rc:108
7683 msgid "&Cell Properties"
7684 msgstr "מאפייני ה&תא"
7686 #: shdoclc.rc:109
7687 msgid "&Table Properties"
7688 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7690 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7691 msgid "Paste"
7692 msgstr "הדבקה"
7694 #: shdoclc.rc:118
7695 msgid "&Print"
7696 msgstr "הדפ&סה"
7698 #: shdoclc.rc:125
7699 msgid "Open in &New Window"
7700 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7702 #: shdoclc.rc:129
7703 msgid "Cut"
7704 msgstr "גזירה"
7706 #: shdoclc.rc:152
7707 msgid "&Save Video As..."
7708 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7710 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7711 msgid "Play"
7712 msgstr "נגינה"
7714 #: shdoclc.rc:189
7715 msgid "Rewind"
7716 msgstr "חזרה"
7718 #: shdoclc.rc:196
7719 msgid "Trace Tags"
7720 msgstr "תגיות מעקב"
7722 #: shdoclc.rc:197
7723 msgid "Resource Failures"
7724 msgstr "כשלי משאבים"
7726 #: shdoclc.rc:198
7727 msgid "Dump Tracking Info"
7728 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7730 #: shdoclc.rc:199
7731 msgid "Debug Break"
7732 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7734 #: shdoclc.rc:200
7735 msgid "Debug View"
7736 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7738 #: shdoclc.rc:201
7739 msgid "Dump Tree"
7740 msgstr "איסוף עץ"
7742 #: shdoclc.rc:202
7743 msgid "Dump Lines"
7744 msgstr "איסוף שורות"
7746 #: shdoclc.rc:203
7747 msgid "Dump DisplayTree"
7748 msgstr "איסוף DisplayTree"
7750 #: shdoclc.rc:204
7751 msgid "Dump FormatCaches"
7752 msgstr "איסוף FormatCaches"
7754 #: shdoclc.rc:205
7755 msgid "Dump LayoutRects"
7756 msgstr "איסוף LayoutRects"
7758 #: shdoclc.rc:206
7759 msgid "Memory Monitor"
7760 msgstr "צג הזיכרון"
7762 #: shdoclc.rc:207
7763 msgid "Performance Meters"
7764 msgstr "מחווני ביצועים"
7766 #: shdoclc.rc:208
7767 msgid "Save HTML"
7768 msgstr "שמירת HTML"
7770 #: shdoclc.rc:210
7771 msgid "&Browse View"
7772 msgstr "תצוגת &עיון"
7774 #: shdoclc.rc:211
7775 msgid "&Edit View"
7776 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7778 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7779 msgid "Scroll Here"
7780 msgstr "גלילה לכאן"
7782 #: shdoclc.rc:218
7783 msgid "Top"
7784 msgstr "ראש"
7786 #: shdoclc.rc:219
7787 msgid "Bottom"
7788 msgstr "תחתית"
7790 #: shdoclc.rc:221
7791 msgid "Page Up"
7792 msgstr "עמוד למעלה"
7794 #: shdoclc.rc:222
7795 msgid "Page Down"
7796 msgstr "עמוד למטה"
7798 #: shdoclc.rc:224
7799 msgid "Scroll Up"
7800 msgstr "גלילה למעלה"
7802 #: shdoclc.rc:225
7803 msgid "Scroll Down"
7804 msgstr "גלילה למטה"
7806 #: shdoclc.rc:232
7807 msgid "Left Edge"
7808 msgstr "קצה שמאלי"
7810 #: shdoclc.rc:233
7811 msgid "Right Edge"
7812 msgstr "קצה ימני"
7814 #: shdoclc.rc:235
7815 msgid "Page Left"
7816 msgstr "עמוד שמאלה"
7818 #: shdoclc.rc:236
7819 msgid "Page Right"
7820 msgstr "עמוד ימינה"
7822 #: shdoclc.rc:238
7823 msgid "Scroll Left"
7824 msgstr "גלילה שמאלה"
7826 #: shdoclc.rc:239
7827 msgid "Scroll Right"
7828 msgstr "גלילה ימינה"
7830 #: shdoclc.rc:25
7831 msgid "Wine Internet Explorer"
7832 msgstr "Wine Internet Explorer"
7834 #: shdoclc.rc:30
7835 msgid "&w&bPage &p"
7836 msgstr "&w&bעמוד &p"
7838 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7839 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7840 msgid "Lar&ge Icons"
7841 msgstr "סמלים &גדולים"
7843 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7844 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7845 msgid "S&mall Icons"
7846 msgstr "סמלים &קטנים"
7848 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7849 msgid "&List"
7850 msgstr "&רשימה"
7852 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7853 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7854 msgid "&Details"
7855 msgstr "&פרטים"
7857 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7858 msgid "Arrange &Icons"
7859 msgstr "סי&דור הסמלים"
7861 #: shell32.rc:50
7862 msgid "By &Name"
7863 msgstr "לפי &שם"
7865 #: shell32.rc:51
7866 msgid "By &Type"
7867 msgstr "לפי &סוג"
7869 #: shell32.rc:52
7870 msgid "By &Size"
7871 msgstr "לפי &גודל"
7873 #: shell32.rc:53
7874 msgid "By &Date"
7875 msgstr "לפי &תאריך"
7877 #: shell32.rc:55
7878 msgid "&Auto Arrange"
7879 msgstr "סידור &אוטומטי"
7881 #: shell32.rc:57
7882 msgid "Line up Icons"
7883 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7885 #: shell32.rc:62
7886 msgid "Paste as Link"
7887 msgstr "הדבקה כקישור"
7889 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7890 msgid "New"
7891 msgstr "חדש"
7893 #: shell32.rc:66
7894 msgid "New &Folder"
7895 msgstr "&תיקייה חדשה"
7897 #: shell32.rc:67
7898 msgid "New &Link"
7899 msgstr "&קישור חדש"
7901 #: shell32.rc:71
7902 msgid "Properties"
7903 msgstr "מאפיינים"
7905 #: shell32.rc:82
7906 msgctxt "recycle bin"
7907 msgid "&Restore"
7908 msgstr "&שחזור"
7910 #: shell32.rc:83
7911 msgid "&Erase"
7912 msgstr "מ&חיקה"
7914 #: shell32.rc:95
7915 msgid "E&xplore"
7916 msgstr "&עיון"
7918 #: shell32.rc:98
7919 msgid "C&ut"
7920 msgstr "&גזירה"
7922 #: shell32.rc:101
7923 msgid "Create &Link"
7924 msgstr "&יצירת קישור"
7926 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7927 msgid "&Rename"
7928 msgstr "&שינוי שם"
7930 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7931 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7932 msgid "E&xit"
7933 msgstr "י&ציאה"
7935 #: shell32.rc:127
7936 msgid "&About Control Panel"
7937 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7939 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7940 msgid "Browse for Folder"
7941 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7943 #: shell32.rc:303
7944 msgid "Folder:"
7945 msgstr "תיקייה:"
7947 #: shell32.rc:309
7948 msgid "&Make New Folder"
7949 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7951 #: shell32.rc:316
7952 msgid "Message"
7953 msgstr "הודעה"
7955 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7956 msgid "&Yes"
7957 msgstr "&כן"
7959 #: shell32.rc:320
7960 msgid "Yes to &all"
7961 msgstr "כ&ן להכול"
7963 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7964 msgid "&No"
7965 msgstr "&לא"
7967 #: shell32.rc:329
7968 msgid "About %s"
7969 msgstr "על אודות %s"
7971 #: shell32.rc:333
7972 msgid "Wine &license"
7973 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7975 #: shell32.rc:338
7976 msgid "Running on %s"
7977 msgstr "פועל על גבי %s"
7979 #: shell32.rc:339
7980 msgid "Wine was brought to you by:"
7981 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7983 #: shell32.rc:347
7984 msgid ""
7985 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7986 "will open it for you."
7987 msgstr ""
7988 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7989 "עבורך."
7991 #: shell32.rc:348
7992 msgid "&Open:"
7993 msgstr "&פתיחה:"
7995 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7996 #: winefile.rc:136
7997 msgid "&Browse..."
7998 msgstr "&עיון"
8000 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8001 msgid "Size"
8002 msgstr "גודל"
8004 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8005 msgid "Type"
8006 msgstr "סוג"
8008 #: shell32.rc:137
8009 msgid "Modified"
8010 msgstr "תאריך השינוי"
8012 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8013 msgid "Attributes"
8014 msgstr "מאפיינים"
8016 #: shell32.rc:140
8017 msgid "Size available"
8018 msgstr "הגודל הזמין"
8020 #: shell32.rc:142
8021 msgid "Comments"
8022 msgstr "הערות"
8024 #: shell32.rc:143
8025 msgid "Owner"
8026 msgstr "בעלים"
8028 #: shell32.rc:144
8029 msgid "Group"
8030 msgstr "קבוצה"
8032 #: shell32.rc:145
8033 msgid "Original location"
8034 msgstr "המיקום המקורי"
8036 #: shell32.rc:146
8037 msgid "Date deleted"
8038 msgstr "תאריך המחיקה"
8040 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
8041 msgctxt "display name"
8042 msgid "Desktop"
8043 msgstr "שולחן העבודה"
8045 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8046 msgid "My Computer"
8047 msgstr "המחשב שלי"
8049 #: shell32.rc:156
8050 msgid "Control Panel"
8051 msgstr "לוח הבקרה"
8053 #: shell32.rc:163
8054 msgid "Select"
8055 msgstr "בחירה"
8057 #: shell32.rc:186
8058 msgid "Restart"
8059 msgstr "הפעלה מחדש"
8061 #: shell32.rc:187
8062 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8063 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8065 #: shell32.rc:188
8066 msgid "Shutdown"
8067 msgstr "כיבוי"
8069 #: shell32.rc:189
8070 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8071 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8073 #: shell32.rc:199
8074 msgid "Start Menu\\Programs"
8075 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8077 #: shell32.rc:200
8078 msgid "My Documents"
8079 msgstr "המסמכים שלי"
8081 #: shell32.rc:201
8082 msgid "Favorites"
8083 msgstr "מועדפים"
8085 #: shell32.rc:202
8086 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8087 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8089 #: shell32.rc:203
8090 msgid "Recent"
8091 msgstr "אחרונים"
8093 #: shell32.rc:204
8094 msgid "SendTo"
8095 msgstr "שליחה אל"
8097 #: shell32.rc:205
8098 msgid "Start Menu"
8099 msgstr "תפריט ההתחלה"
8101 #: shell32.rc:206
8102 msgid "My Music"
8103 msgstr "המוזיקה שלי"
8105 #: shell32.rc:207
8106 msgid "My Videos"
8107 msgstr "הווידאו שלי"
8109 #: shell32.rc:208
8110 msgctxt "directory"
8111 msgid "Desktop"
8112 msgstr "שולחן העבודה"
8114 #: shell32.rc:209
8115 msgid "NetHood"
8116 msgstr "שכנים ברשת"
8118 #: shell32.rc:210
8119 msgid "Templates"
8120 msgstr "תבניות"
8122 #: shell32.rc:211
8123 msgid "Application Data"
8124 msgstr "Application Data"
8126 #: shell32.rc:212
8127 msgid "PrintHood"
8128 msgstr "הדפסה ברשת"
8130 #: shell32.rc:213
8131 msgid "Local Settings\\Application Data"
8132 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8134 #: shell32.rc:214
8135 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8136 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8138 #: shell32.rc:215
8139 msgid "Cookies"
8140 msgstr "Cookies"
8142 #: shell32.rc:216
8143 msgid "Local Settings\\History"
8144 msgstr "Local Settings\\History"
8146 #: shell32.rc:217
8147 msgid "Program Files"
8148 msgstr "Program Files"
8150 #: shell32.rc:219
8151 msgid "My Pictures"
8152 msgstr "התמונות שלי"
8154 #: shell32.rc:220
8155 msgid "Program Files\\Common Files"
8156 msgstr "Program Files\\Common Files"
8158 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8159 msgid "Documents"
8160 msgstr "מסמכים"
8162 #: shell32.rc:223
8163 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8164 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8166 #: shell32.rc:224
8167 msgid "Music"
8168 msgstr "מוזיקה"
8170 #: shell32.rc:225
8171 msgid "Pictures"
8172 msgstr "תמונות"
8174 #: shell32.rc:226
8175 msgid "Videos"
8176 msgstr "וידאו"
8178 #: shell32.rc:227
8179 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8180 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8182 #: shell32.rc:218
8183 msgid "Program Files (x86)"
8184 msgstr "Program Files (x86)"
8186 #: shell32.rc:221
8187 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8188 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8190 #: shell32.rc:228
8191 msgid "Contacts"
8192 msgstr "אנשי קשר"
8194 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8195 msgid "Links"
8196 msgstr "קישורים"
8198 #: shell32.rc:230
8199 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8200 msgstr "תמונות\\מצגות"
8202 #: shell32.rc:231
8203 msgid "Music\\Playlists"
8204 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8206 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8207 msgid "Downloads"
8208 msgstr "הורדות"
8210 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8211 msgid "Status"
8212 msgstr "מצב"
8214 #: shell32.rc:149
8215 msgid "Location"
8216 msgstr "מיקום"
8218 #: shell32.rc:150
8219 msgid "Model"
8220 msgstr "דגם"
8222 #: shell32.rc:233
8223 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8224 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8226 #: shell32.rc:234
8227 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8228 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8230 #: shell32.rc:235
8231 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8232 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8234 #: shell32.rc:236
8235 msgid "Music\\Sample Music"
8236 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8238 #: shell32.rc:237
8239 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8240 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8242 #: shell32.rc:238
8243 msgid "Music\\Sample Playlists"
8244 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8246 #: shell32.rc:239
8247 msgid "Videos\\Sample Videos"
8248 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8250 #: shell32.rc:240
8251 msgid "Saved Games"
8252 msgstr "משחקים שמורים"
8254 #: shell32.rc:241
8255 msgid "Searches"
8256 msgstr "חיפושים"
8258 #: shell32.rc:242
8259 msgid "Users"
8260 msgstr "משתמשים"
8262 #: shell32.rc:243
8263 msgid "OEM Links"
8264 msgstr "OEM Links"
8266 #: shell32.rc:246
8267 msgid "AppData\\LocalLow"
8268 msgstr "AppData\\LocalLow"
8270 #: shell32.rc:166
8271 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8272 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8274 #: shell32.rc:167
8275 msgid "Error during creation of a new folder"
8276 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8278 #: shell32.rc:168
8279 msgid "Confirm file deletion"
8280 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8282 #: shell32.rc:169
8283 msgid "Confirm folder deletion"
8284 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8286 #: shell32.rc:170
8287 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8288 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8290 #: shell32.rc:171
8291 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8292 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8294 #: shell32.rc:178
8295 msgid "Confirm file overwrite"
8296 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8298 #: shell32.rc:177
8299 msgid ""
8300 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8301 "\n"
8302 "Do you want to replace it?"
8303 msgstr ""
8304 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8305 "\n"
8306 "האם ברצונך להחליפו?"
8308 #: shell32.rc:172
8309 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8310 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8312 #: shell32.rc:174
8313 msgid ""
8314 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8315 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8317 #: shell32.rc:173
8318 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8319 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8321 #: shell32.rc:175
8322 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8323 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8325 #: shell32.rc:176
8326 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8327 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8329 #: shell32.rc:183
8330 msgid ""
8331 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8332 "\n"
8333 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8334 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8335 "the folder?"
8336 msgstr ""
8337 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8338 "\n"
8339 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8340 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8342 #: shell32.rc:248
8343 msgid "New Folder"
8344 msgstr "תיקייה חדשה"
8346 #: shell32.rc:250
8347 msgid "Wine Control Panel"
8348 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8350 #: shell32.rc:192
8351 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8352 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8354 #: shell32.rc:193
8355 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8356 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8358 #: shell32.rc:195
8359 msgid "Executable files (*.exe)"
8360 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8362 #: shell32.rc:254
8363 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8364 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8366 #: shell32.rc:256
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8369 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8371 #: shell32.rc:257
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8374 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8376 #: shell32.rc:258
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Confirm deletion"
8379 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8381 #: shell32.rc:259
8382 #, fuzzy
8383 msgid ""
8384 "A file already exists at the path %1.\n"
8385 "\n"
8386 "Do you want to replace it?"
8387 msgstr ""
8388 "הקובץ כבר קיים.\n"
8389 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8391 #: shell32.rc:260
8392 #, fuzzy
8393 msgid ""
8394 "A folder already exists at the path %1.\n"
8395 "\n"
8396 "Do you want to replace it?"
8397 msgstr ""
8398 "הקובץ כבר קיים.\n"
8399 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8401 #: shell32.rc:261
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Confirm overwrite"
8404 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8406 #: shell32.rc:278
8407 msgid ""
8408 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8409 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8410 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8411 "any later version.\n"
8412 "\n"
8413 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8414 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8415 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8416 "more details.\n"
8417 "\n"
8418 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8419 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8420 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8421 msgstr ""
8422 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8423 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8424 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8425 "\n"
8426 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8427 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8428 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8429 "\n"
8430 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8431 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8432 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8434 #: shell32.rc:266
8435 msgid "Wine License"
8436 msgstr "הרישיון של Wine"
8438 #: shell32.rc:155
8439 msgid "Trash"
8440 msgstr "אשפה"
8442 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8443 msgid "Error"
8444 msgstr "שגיאה"
8446 #: shlwapi.rc:40
8447 msgid "Don't show me th&is message again"
8448 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8450 #: shlwapi.rc:27
8451 #, fuzzy
8452 msgid "%d bytes"
8453 msgstr "%ld בתים"
8455 #: shlwapi.rc:28
8456 #, fuzzy
8457 msgctxt "time unit: hours"
8458 msgid " hr"
8459 msgstr " שעות"
8461 #: shlwapi.rc:29
8462 #, fuzzy
8463 msgctxt "time unit: minutes"
8464 msgid " min"
8465 msgstr " דקות"
8467 #: shlwapi.rc:30
8468 #, fuzzy
8469 msgctxt "time unit: seconds"
8470 msgid " sec"
8471 msgstr " שניות"
8473 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8474 msgctxt "window"
8475 msgid "&Restore"
8476 msgstr "&שחזור"
8478 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8479 msgid "&Move"
8480 msgstr "ה&זזה"
8482 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8483 msgid "&Size"
8484 msgstr "ג&ודל"
8486 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8487 msgid "Mi&nimize"
8488 msgstr "מז&עור"
8490 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8491 msgid "Ma&ximize"
8492 msgstr "ה&גדלה"
8494 #: user32.rc:33
8495 msgid "&Close\tAlt-F4"
8496 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8498 #: user32.rc:35
8499 msgid "&About Wine"
8500 msgstr "על &אודות Wine"
8502 #: user32.rc:46
8503 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8504 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8506 #: user32.rc:48
8507 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8508 msgstr ""
8510 #: user32.rc:79
8511 msgid "&Abort"
8512 msgstr "&סיום"
8514 #: user32.rc:80
8515 msgid "&Retry"
8516 msgstr "&ניסיון חוזר"
8518 #: user32.rc:81
8519 msgid "&Ignore"
8520 msgstr "ה&תעלמות"
8522 #: user32.rc:84
8523 msgid "&Try Again"
8524 msgstr "&ניסיון חוזר"
8526 #: user32.rc:85
8527 msgid "&Continue"
8528 msgstr "ה&משך"
8530 #: user32.rc:91
8531 msgid "Select Window"
8532 msgstr "בחירת חלון"
8534 #: user32.rc:69
8535 msgid "&More Windows..."
8536 msgstr "חלונות &נוספים..."
8538 #: wineps.rc:28
8539 msgid "Paper Si&ze:"
8540 msgstr "גודל ה&נייר:"
8542 #: wineps.rc:36
8543 msgid "Duplex:"
8544 msgstr "דו־צדדי:"
8546 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8547 msgid "Realm"
8548 msgstr "תחום"
8550 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8551 msgid "&Save this password (insecure)"
8552 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8554 #: wininet.rc:54
8555 msgid "Authentication Required"
8556 msgstr "נדרש אימות"
8558 #: wininet.rc:58
8559 msgid "Server"
8560 msgstr "שרת"
8562 #: wininet.rc:74
8563 msgid "Security Warning"
8564 msgstr "אזהרת אבטחה"
8566 #: wininet.rc:77
8567 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8568 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8570 #: wininet.rc:79
8571 msgid "Do you want to continue anyway?"
8572 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8574 #: wininet.rc:25
8575 msgid "LAN Connection"
8576 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8578 #: wininet.rc:26
8579 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8580 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8582 #: wininet.rc:27
8583 msgid "The date on the certificate is invalid."
8584 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8586 #: wininet.rc:28
8587 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8588 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8590 #: wininet.rc:29
8591 msgid ""
8592 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8593 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8595 #: winmm.rc:28
8596 msgid "The specified command was carried out."
8597 msgstr ""
8599 #: winmm.rc:29
8600 msgid "Undefined external error."
8601 msgstr ""
8603 #: winmm.rc:30
8604 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8605 msgstr ""
8607 #: winmm.rc:31
8608 msgid "The driver was not enabled."
8609 msgstr ""
8611 #: winmm.rc:32
8612 msgid ""
8613 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8614 "again."
8615 msgstr ""
8617 #: winmm.rc:33
8618 msgid "The specified device handle is invalid."
8619 msgstr ""
8621 #: winmm.rc:34
8622 msgid "There is no driver installed on your system!"
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8626 msgid ""
8627 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8628 "increase available memory, and then try again."
8629 msgstr ""
8631 #: winmm.rc:36
8632 msgid ""
8633 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8634 "which functions and messages the driver supports."
8635 msgstr ""
8637 #: winmm.rc:37
8638 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8639 msgstr ""
8641 #: winmm.rc:38
8642 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:39
8646 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8647 msgstr ""
8649 #: winmm.rc:42
8650 msgid ""
8651 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8652 "Capabilities function to determine the supported formats."
8653 msgstr ""
8655 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8656 msgid ""
8657 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8658 "device, or wait until the data is finished playing."
8659 msgstr ""
8661 #: winmm.rc:44
8662 msgid ""
8663 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8664 "header, and then try again."
8665 msgstr ""
8667 #: winmm.rc:45
8668 msgid ""
8669 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8670 "and then try again."
8671 msgstr ""
8673 #: winmm.rc:48
8674 msgid ""
8675 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8676 "header, and then try again."
8677 msgstr ""
8679 #: winmm.rc:50
8680 msgid ""
8681 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8682 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8683 msgstr ""
8685 #: winmm.rc:51
8686 msgid ""
8687 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8688 "transmitted, and then try again."
8689 msgstr ""
8691 #: winmm.rc:52
8692 msgid ""
8693 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8694 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8695 msgstr ""
8697 #: winmm.rc:53
8698 msgid ""
8699 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8700 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8701 msgstr ""
8703 #: winmm.rc:56
8704 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8705 msgstr ""
8707 #: winmm.rc:57
8708 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:58
8712 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8713 msgstr ""
8715 #: winmm.rc:59
8716 msgid ""
8717 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8718 "or contact the device manufacturer."
8719 msgstr ""
8721 #: winmm.rc:60
8722 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:62
8726 msgid ""
8727 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8728 "unique alias."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:63
8732 msgid ""
8733 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8734 msgstr ""
8736 #: winmm.rc:64
8737 msgid "No command was specified."
8738 msgstr ""
8740 #: winmm.rc:65
8741 msgid ""
8742 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8743 "size of the buffer."
8744 msgstr ""
8746 #: winmm.rc:66
8747 msgid ""
8748 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8749 "one."
8750 msgstr ""
8752 #: winmm.rc:67
8753 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8754 msgstr ""
8756 #: winmm.rc:68
8757 msgid ""
8758 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8759 "manufacturer about obtaining a new driver."
8760 msgstr ""
8762 #: winmm.rc:69
8763 msgid ""
8764 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8765 "manufacturer about obtaining a new driver."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:70
8769 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:71
8773 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:72
8777 msgid ""
8778 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8779 msgstr ""
8781 #: winmm.rc:73
8782 msgid "The device driver is not ready."
8783 msgstr ""
8785 #: winmm.rc:74
8786 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8787 msgstr ""
8789 #: winmm.rc:75
8790 msgid ""
8791 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8792 "access error."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:76
8796 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8797 msgstr ""
8799 #: winmm.rc:77
8800 msgid ""
8801 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8802 "separately to determine which devices caused the error."
8803 msgstr ""
8805 #: winmm.rc:78
8806 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:79
8810 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8811 msgstr ""
8813 #: winmm.rc:80
8814 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8815 msgstr ""
8817 #: winmm.rc:81
8818 msgid ""
8819 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8820 "still connected to the network."
8821 msgstr ""
8823 #: winmm.rc:82
8824 msgid ""
8825 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8826 "device name is spelled correctly."
8827 msgstr ""
8829 #: winmm.rc:83
8830 msgid ""
8831 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8832 "again."
8833 msgstr ""
8835 #: winmm.rc:84
8836 msgid ""
8837 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8838 "alias."
8839 msgstr ""
8841 #: winmm.rc:85
8842 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:86
8846 msgid ""
8847 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8848 "parameter with each 'open' command."
8849 msgstr ""
8851 #: winmm.rc:87
8852 msgid ""
8853 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8854 "Please supply one."
8855 msgstr ""
8857 #: winmm.rc:88
8858 msgid ""
8859 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8860 "documentation for valid formats."
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:89
8864 msgid ""
8865 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8866 "supply one."
8867 msgstr ""
8869 #: winmm.rc:90
8870 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8871 msgstr ""
8873 #: winmm.rc:91
8874 msgid ""
8875 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8876 "may be corrupt, or not in the correct format."
8877 msgstr ""
8879 #: winmm.rc:92
8880 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:93
8884 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:94
8888 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:95
8892 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:96
8896 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8897 msgstr ""
8899 #: winmm.rc:97
8900 msgid ""
8901 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8902 "sequence, and then try again."
8903 msgstr ""
8905 #: winmm.rc:98
8906 msgid ""
8907 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8908 "the device is closed, and then try again."
8909 msgstr ""
8911 #: winmm.rc:99
8912 msgid ""
8913 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8914 "characters, followed by a period and an extension."
8915 msgstr ""
8917 #: winmm.rc:100
8918 msgid ""
8919 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8920 msgstr ""
8922 #: winmm.rc:101
8923 msgid ""
8924 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8925 "in Control Panel to install the device."
8926 msgstr ""
8928 #: winmm.rc:102
8929 msgid ""
8930 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8931 "restarting your computer."
8932 msgstr ""
8934 #: winmm.rc:103
8935 msgid ""
8936 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8937 "cannot change directories."
8938 msgstr ""
8940 #: winmm.rc:104
8941 msgid ""
8942 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8943 "change drives."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:105
8947 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:106
8951 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:107
8955 msgid ""
8956 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:108
8960 msgid ""
8961 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8962 "until a wave device is free, and then try again."
8963 msgstr ""
8965 #: winmm.rc:109
8966 msgid ""
8967 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8968 "until the device is free, and then try again."
8969 msgstr ""
8971 #: winmm.rc:110
8972 msgid ""
8973 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8974 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8975 msgstr ""
8977 #: winmm.rc:111
8978 msgid ""
8979 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8980 "until the device is free, and then try again."
8981 msgstr ""
8983 #: winmm.rc:112
8984 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8985 msgstr ""
8987 #: winmm.rc:113
8988 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8989 msgstr ""
8991 #: winmm.rc:114
8992 msgid ""
8993 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8994 "the Drivers option to install the wave device."
8995 msgstr ""
8997 #: winmm.rc:115
8998 msgid ""
8999 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9000 "format."
9001 msgstr ""
9003 #: winmm.rc:116
9004 msgid ""
9005 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9006 "the Drivers option to install the wave device."
9007 msgstr ""
9009 #: winmm.rc:117
9010 msgid ""
9011 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9012 "format."
9013 msgstr ""
9015 #: winmm.rc:122
9016 msgid ""
9017 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9018 "You can't use them together."
9019 msgstr ""
9021 #: winmm.rc:124
9022 msgid ""
9023 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9024 "again."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:127
9028 msgid ""
9029 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9030 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9031 msgstr ""
9033 #: winmm.rc:125
9034 msgid ""
9035 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9036 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9037 "setup."
9038 msgstr ""
9040 #: winmm.rc:126
9041 msgid "An error occurred with the specified port."
9042 msgstr ""
9044 #: winmm.rc:129
9045 msgid ""
9046 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9047 "these applications; then, try again."
9048 msgstr ""
9050 #: winmm.rc:128
9051 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9052 msgstr ""
9054 #: winmm.rc:123
9055 msgid ""
9056 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9057 "Control Panel to install a MIDI driver."
9058 msgstr ""
9060 #: winmm.rc:118
9061 msgid "There is no display window."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:119
9065 msgid "Could not create or use window."
9066 msgstr ""
9068 #: winmm.rc:120
9069 msgid ""
9070 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9071 "check your disk or network connection."
9072 msgstr ""
9074 #: winmm.rc:121
9075 msgid ""
9076 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9077 "are still connected to the network."
9078 msgstr ""
9080 #: winspool.rc:34
9081 msgid "Print to File"
9082 msgstr "הדפסה לקובץ"
9084 #: winspool.rc:37
9085 msgid "&Output File Name:"
9086 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9088 #: winspool.rc:28
9089 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9090 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9092 #: winspool.rc:29
9093 msgid "Unable to create the output file."
9094 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9096 #: wldap32.rc:27
9097 msgid "Success"
9098 msgstr "הצלחה"
9100 #: wldap32.rc:28
9101 msgid "Operations Error"
9102 msgstr "שגיאה בפעולות"
9104 #: wldap32.rc:29
9105 msgid "Protocol Error"
9106 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9108 #: wldap32.rc:30
9109 msgid "Time Limit Exceeded"
9110 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9112 #: wldap32.rc:31
9113 msgid "Size Limit Exceeded"
9114 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9116 #: wldap32.rc:32
9117 msgid "Compare False"
9118 msgstr "ההשוואה שגויה"
9120 #: wldap32.rc:33
9121 msgid "Compare True"
9122 msgstr "ההשוואה נכונה"
9124 #: wldap32.rc:34
9125 msgid "Authentication Method Not Supported"
9126 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9128 #: wldap32.rc:35
9129 msgid "Strong Authentication Required"
9130 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9132 #: wldap32.rc:36
9133 msgid "Referral (v2)"
9134 msgstr "הפנייה (v2)"
9136 #: wldap32.rc:37
9137 msgid "Referral"
9138 msgstr "הפנייה"
9140 #: wldap32.rc:38
9141 msgid "Administration Limit Exceeded"
9142 msgstr ""
9144 #: wldap32.rc:39
9145 msgid "Unavailable Critical Extension"
9146 msgstr ""
9148 #: wldap32.rc:40
9149 msgid "Confidentiality Required"
9150 msgstr ""
9152 #: wldap32.rc:43
9153 msgid "No Such Attribute"
9154 msgstr ""
9156 #: wldap32.rc:44
9157 msgid "Undefined Type"
9158 msgstr ""
9160 #: wldap32.rc:45
9161 msgid "Inappropriate Matching"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:46
9165 msgid "Constraint Violation"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:47
9169 msgid "Attribute Or Value Exists"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:48
9173 msgid "Invalid Syntax"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:59
9177 msgid "No Such Object"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:60
9181 msgid "Alias Problem"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:61
9185 msgid "Invalid DN Syntax"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:62
9189 msgid "Is Leaf"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:63
9193 msgid "Alias Dereference Problem"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:75
9197 msgid "Inappropriate Authentication"
9198 msgstr ""
9200 #: wldap32.rc:76
9201 msgid "Invalid Credentials"
9202 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9204 #: wldap32.rc:77
9205 msgid "Insufficient Rights"
9206 msgstr "אין די הרשאות"
9208 #: wldap32.rc:78
9209 msgid "Busy"
9210 msgstr "עסוק"
9212 #: wldap32.rc:79
9213 msgid "Unavailable"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:80
9217 msgid "Unwilling To Perform"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:81
9221 msgid "Loop Detected"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:87
9225 msgid "Sort Control Missing"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:88
9229 msgid "Index range error"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:91
9233 msgid "Naming Violation"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:92
9237 msgid "Object Class Violation"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:93
9241 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:94
9245 msgid "Not allowed on RDN"
9246 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9248 #: wldap32.rc:95
9249 msgid "Already Exists"
9250 msgstr "כבר קיים"
9252 #: wldap32.rc:96
9253 msgid "No Object Class Mods"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:97
9257 msgid "Results Too Large"
9258 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9260 #: wldap32.rc:98
9261 msgid "Affects Multiple DSAs"
9262 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9264 #: wldap32.rc:107
9265 msgid "Other"
9266 msgstr "אחר"
9268 #: wldap32.rc:108
9269 msgid "Server Down"
9270 msgstr "השרת מושבת"
9272 #: wldap32.rc:109
9273 msgid "Local Error"
9274 msgstr "שגיאה מקומית"
9276 #: wldap32.rc:110
9277 msgid "Encoding Error"
9278 msgstr "שגיאת קידוד"
9280 #: wldap32.rc:111
9281 msgid "Decoding Error"
9282 msgstr "שגיאת פענוח"
9284 #: wldap32.rc:112
9285 msgid "Timeout"
9286 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9288 #: wldap32.rc:113
9289 msgid "Auth Unknown"
9290 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9292 #: wldap32.rc:114
9293 msgid "Filter Error"
9294 msgstr "שגיאת מסנן"
9296 #: wldap32.rc:115
9297 msgid "User Cancelled"
9298 msgstr "המשתמש ביטל"
9300 #: wldap32.rc:116
9301 msgid "Parameter Error"
9302 msgstr "שגיאת משתנה"
9304 #: wldap32.rc:117
9305 msgid "No Memory"
9306 msgstr "ין זיכרון"
9308 #: wldap32.rc:118
9309 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9310 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9312 #: wldap32.rc:119
9313 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9314 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9316 #: wldap32.rc:120
9317 msgid "Specified control was not found in message"
9318 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9320 #: wldap32.rc:121
9321 msgid "No result present in message"
9322 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9324 #: wldap32.rc:122
9325 msgid "More results returned"
9326 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9328 #: wldap32.rc:123
9329 msgid "Loop while handling referrals"
9330 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9332 #: wldap32.rc:124
9333 msgid "Referral hop limit exceeded"
9334 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9336 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9337 msgid ""
9338 "Not Yet Implemented\n"
9339 "\n"
9340 msgstr ""
9341 "Not Yet Implemented\n"
9342 "\n"
9344 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9345 #, fuzzy
9346 msgid "%1: File Not Found\n"
9347 msgstr "%s: File Not Found\n"
9349 #: attrib.rc:47
9350 msgid ""
9351 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9352 "\n"
9353 "Syntax:\n"
9354 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9355 "       [/S [/D]]\n"
9356 "\n"
9357 "Where:\n"
9358 "\n"
9359 "  +   Sets an attribute.\n"
9360 "  -   Clears an attribute.\n"
9361 "  R   Read-only file attribute.\n"
9362 "  A   Archive file attribute.\n"
9363 "  S   System file attribute.\n"
9364 "  H   Hidden file attribute.\n"
9365 "  [drive:][path][filename]\n"
9366 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9367 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9368 "  /D  Processes folders as well.\n"
9369 msgstr ""
9371 #: clock.rc:29
9372 msgid "Ana&log"
9373 msgstr "&אנלוגי"
9375 #: clock.rc:30
9376 msgid "Digi&tal"
9377 msgstr "&דיגיטלי"
9379 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9380 msgid "&Font..."
9381 msgstr "&גופן..."
9383 #: clock.rc:34
9384 msgid "&Without Titlebar"
9385 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9387 #: clock.rc:36
9388 msgid "&Seconds"
9389 msgstr "&שניות"
9391 #: clock.rc:37
9392 msgid "&Date"
9393 msgstr "&תאריך"
9395 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9396 msgid "&Always on Top"
9397 msgstr "תמיד &עליון"
9399 #: clock.rc:42
9400 #, fuzzy
9401 msgid "&About Clock"
9402 msgstr "על &אודות השעון"
9404 #: clock.rc:48
9405 msgid "Clock"
9406 msgstr "שעון"
9408 #: cmd.rc:37
9409 msgid ""
9410 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9411 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9412 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9413 "called procedure.\n"
9414 "\n"
9415 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9416 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9417 msgstr ""
9418 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9419 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9420 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9421 "called procedure.\n"
9422 "\n"
9423 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9424 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9426 #: cmd.rc:40
9427 msgid ""
9428 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9429 "default directory.\n"
9430 msgstr ""
9431 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9432 "default directory.\n"
9434 #: cmd.rc:41
9435 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9436 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9438 #: cmd.rc:43
9439 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9440 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9442 #: cmd.rc:45
9443 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9444 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9446 #: cmd.rc:46
9447 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9448 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9450 #: cmd.rc:47
9451 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9452 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9454 #: cmd.rc:48
9455 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9456 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9458 #: cmd.rc:49
9459 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9460 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9462 #: cmd.rc:59
9463 msgid ""
9464 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9465 "\n"
9466 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9467 "on the terminal device before they are executed.\n"
9468 "\n"
9469 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9470 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9471 "preceding it with an @ sign.\n"
9472 msgstr ""
9473 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9474 "\n"
9475 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9476 "on the terminal device before they are executed.\n"
9477 "\n"
9478 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9479 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9480 "preceding it with an @ sign.\n"
9482 #: cmd.rc:61
9483 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9484 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9486 #: cmd.rc:69
9487 msgid ""
9488 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9489 "\n"
9490 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9491 "\n"
9492 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9493 "not exist in wine's cmd.\n"
9494 msgstr ""
9495 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9496 "\n"
9497 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9498 "\n"
9499 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9500 "not exist in wine's cmd.\n"
9502 #: cmd.rc:81
9503 msgid ""
9504 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9505 "batch file.\n"
9506 "\n"
9507 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9508 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9509 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9510 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9511 "label terminates the batch file execution.\n"
9512 "\n"
9513 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9514 msgstr ""
9515 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9516 "batch file.\n"
9517 "\n"
9518 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9519 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9520 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9521 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9522 "label terminates the batch file execution.\n"
9523 "\n"
9524 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9526 #: cmd.rc:84
9527 msgid ""
9528 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9529 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9530 msgstr ""
9531 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9532 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9534 #: cmd.rc:94
9535 #, fuzzy
9536 msgid ""
9537 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9538 "\n"
9539 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9540 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9541 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9542 "\n"
9543 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9544 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9545 msgstr ""
9546 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9547 "\n"
9548 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9549 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9550 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9551 "\n"
9552 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9553 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9555 #: cmd.rc:100
9556 msgid ""
9557 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9558 "\n"
9559 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9560 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9561 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9562 msgstr ""
9563 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9564 "\n"
9565 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9566 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9567 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9569 #: cmd.rc:103
9570 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9571 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9573 #: cmd.rc:104
9574 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9575 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9577 #: cmd.rc:111
9578 msgid ""
9579 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9580 "\n"
9581 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9582 "subdirectories\n"
9583 "below the item are moved as well.\n"
9584 "\n"
9585 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9586 msgstr ""
9587 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9588 "\n"
9589 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9590 "subdirectories\n"
9591 "below the item are moved as well.\n"
9592 "\n"
9593 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9595 #: cmd.rc:122
9596 msgid ""
9597 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9598 "\n"
9599 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9600 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9601 "PATH command with the new value.\n"
9602 "\n"
9603 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9604 "variable, for example:\n"
9605 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9606 msgstr ""
9607 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9608 "\n"
9609 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9610 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9611 "PATH command with the new value.\n"
9612 "\n"
9613 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9614 "variable, for example:\n"
9615 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9617 #: cmd.rc:128
9618 #, fuzzy
9619 msgid ""
9620 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9621 "\n"
9622 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9623 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9624 msgstr ""
9625 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9626 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9627 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9628 "before it scrolls off the screen.\n"
9630 #: cmd.rc:149
9631 #, fuzzy
9632 msgid ""
9633 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9634 "\n"
9635 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9636 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9637 "\n"
9638 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9639 "\n"
9640 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9641 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9642 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9643 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9644 "\n"
9645 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9646 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9647 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9648 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9649 "\n"
9650 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9651 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9652 msgstr ""
9653 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9654 "\n"
9655 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9656 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9657 "\n"
9658 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9659 "\n"
9660 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9661 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9662 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9663 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9664 "\n"
9665 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9666 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9667 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9668 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9669 "\n"
9670 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9671 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9673 #: cmd.rc:153
9674 msgid ""
9675 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9676 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9677 msgstr ""
9678 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9679 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9681 #: cmd.rc:156
9682 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9683 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9685 #: cmd.rc:157
9686 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9687 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9689 #: cmd.rc:159
9690 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9691 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9693 #: cmd.rc:160
9694 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9695 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9697 #: cmd.rc:178
9698 msgid ""
9699 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9700 "\n"
9701 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9702 "\n"
9703 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9704 "\n"
9705 "SET <variable>=<value>\n"
9706 "\n"
9707 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9708 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9709 "have embedded spaces.\n"
9710 "\n"
9711 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9712 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9713 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9714 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9715 msgstr ""
9716 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9717 "\n"
9718 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9719 "\n"
9720 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9721 "\n"
9722 "SET <variable>=<value>\n"
9723 "\n"
9724 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9725 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9726 "have embedded spaces.\n"
9727 "\n"
9728 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9729 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9730 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9731 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9733 #: cmd.rc:183
9734 msgid ""
9735 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9736 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9737 "if called from the command line.\n"
9738 msgstr ""
9739 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9740 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9741 "if called from the command line.\n"
9743 #: cmd.rc:185
9744 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9745 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9747 #: cmd.rc:187
9748 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9749 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9751 #: cmd.rc:191
9752 msgid ""
9753 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9754 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9755 msgstr ""
9756 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9757 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9759 #: cmd.rc:200
9760 msgid ""
9761 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9762 "\n"
9763 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9764 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9765 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9766 "\n"
9767 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9768 msgstr ""
9769 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9770 "\n"
9771 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9772 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9773 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9774 "\n"
9775 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9777 #: cmd.rc:203
9778 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9779 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9781 #: cmd.rc:205
9782 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9783 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9785 #: cmd.rc:209
9786 msgid ""
9787 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9788 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9789 msgstr ""
9790 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9791 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9793 #: cmd.rc:217
9794 msgid ""
9795 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9796 "\n"
9797 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9798 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9799 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9800 "settings are restored.\n"
9801 msgstr ""
9802 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9803 "\n"
9804 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9805 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9806 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9807 "settings are restored.\n"
9809 #: cmd.rc:220
9810 msgid ""
9811 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9812 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9813 msgstr ""
9814 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9815 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9817 #: cmd.rc:223
9818 msgid ""
9819 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9820 "PUSHD.\n"
9821 msgstr ""
9822 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9823 "PUSHD.\n"
9825 #: cmd.rc:231
9826 msgid ""
9827 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9828 "\n"
9829 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9830 "\n"
9831 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9832 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9833 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9834 "association, if any.\n"
9835 msgstr ""
9837 #: cmd.rc:242
9838 msgid ""
9839 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9840 "\n"
9841 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9842 "\n"
9843 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9844 "currently defined.\n"
9845 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9846 "if any.\n"
9847 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9848 "associated to the specified file type.\n"
9849 msgstr ""
9851 #: cmd.rc:244
9852 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9853 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9855 #: cmd.rc:248
9856 msgid ""
9857 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9858 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9859 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9860 msgstr ""
9861 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9862 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9863 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9865 #: cmd.rc:252
9866 msgid ""
9867 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9868 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9869 msgstr ""
9870 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9871 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9873 #: cmd.rc:289
9874 #, fuzzy
9875 msgid ""
9876 "CMD built-in commands are:\n"
9877 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9878 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9879 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9880 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9881 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9882 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9883 "COPY\t\tCopy file\n"
9884 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9885 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9886 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9887 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9888 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9889 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9890 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9891 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9892 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9893 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9894 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9895 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9896 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9897 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9898 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9899 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9900 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9901 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9902 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9903 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9904 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9905 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9906 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9907 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9908 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9909 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9910 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9911 "\n"
9912 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9913 msgstr ""
9914 "CMD built-in commands are:\n"
9915 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9916 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9917 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9918 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9919 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9920 "COPY\t\tCopy file\n"
9921 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9922 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9923 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9924 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9925 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9926 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9927 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9928 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9929 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9930 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9931 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9932 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9933 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9934 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9935 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9936 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9937 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9938 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9939 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9940 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9941 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9942 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9943 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9944 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9945 "\n"
9946 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9948 #: cmd.rc:291
9949 msgid "Are you sure"
9950 msgstr "Are you sure"
9952 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9953 msgctxt "Yes key"
9954 msgid "Y"
9955 msgstr "Y"
9957 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9958 msgctxt "No key"
9959 msgid "N"
9960 msgstr "N"
9962 #: cmd.rc:294
9963 #, fuzzy
9964 msgid "File association missing for extension %1\n"
9965 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9967 #: cmd.rc:295
9968 #, fuzzy
9969 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9970 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9972 #: cmd.rc:296
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Overwrite %1"
9975 msgstr "Overwrite %s"
9977 #: cmd.rc:297
9978 msgid "More..."
9979 msgstr "More..."
9981 #: cmd.rc:298
9982 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9983 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9985 #: cmd.rc:300
9986 msgid "Argument missing\n"
9987 msgstr "Argument missing\n"
9989 #: cmd.rc:301
9990 msgid "Syntax error\n"
9991 msgstr "Syntax error\n"
9993 #: cmd.rc:303
9994 #, fuzzy
9995 msgid "No help available for %1\n"
9996 msgstr "No help available for %s\n"
9998 #: cmd.rc:304
9999 msgid "Target to GOTO not found\n"
10000 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10002 #: cmd.rc:305
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Current Date is %1\n"
10005 msgstr "Current Date is %s\n"
10007 #: cmd.rc:306
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Current Time is %1\n"
10010 msgstr "Current Time is %s\n"
10012 #: cmd.rc:307
10013 msgid "Enter new date: "
10014 msgstr "Enter new date: "
10016 #: cmd.rc:308
10017 msgid "Enter new time: "
10018 msgstr "Enter new time: "
10020 #: cmd.rc:309
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10023 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10025 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Failed to open '%1'\n"
10028 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10030 #: cmd.rc:311
10031 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10032 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10034 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10035 msgctxt "All key"
10036 msgid "A"
10037 msgstr "A"
10039 #: cmd.rc:313
10040 #, fuzzy
10041 msgid "%1, Delete"
10042 msgstr "%s, Delete"
10044 #: cmd.rc:314
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Echo is %1\n"
10047 msgstr "Echo is %s\n"
10049 #: cmd.rc:315
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Verify is %1\n"
10052 msgstr "Verify is %s\n"
10054 #: cmd.rc:316
10055 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10056 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10058 #: cmd.rc:317
10059 msgid "Parameter error\n"
10060 msgstr "Parameter error\n"
10062 #: cmd.rc:318
10063 #, fuzzy
10064 msgid ""
10065 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10066 "\n"
10067 msgstr ""
10068 "Volume in drive %c is %s\n"
10069 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10070 "\n"
10072 #: cmd.rc:319
10073 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10074 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10076 #: cmd.rc:320
10077 msgid "PATH not found\n"
10078 msgstr "PATH not found\n"
10080 #: cmd.rc:321
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Press any key to continue... "
10083 msgstr "Press Return key to continue: "
10085 #: cmd.rc:322
10086 msgid "Wine Command Prompt"
10087 msgstr "Wine Command Prompt"
10089 #: cmd.rc:323
10090 #, fuzzy
10091 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10092 msgstr "CMD Version %s\n"
10094 #: cmd.rc:324
10095 msgid "More? "
10096 msgstr "More? "
10098 #: cmd.rc:325
10099 msgid "The input line is too long.\n"
10100 msgstr "The input line is too long.\n"
10102 #: cmd.rc:326
10103 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10104 msgstr ""
10106 #: cmd.rc:327
10107 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10108 msgstr ""
10110 #: dxdiag.rc:27
10111 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10112 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10114 #: dxdiag.rc:28
10115 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10116 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10118 #: explorer.rc:28
10119 msgid "Wine Explorer"
10120 msgstr "הסייר של Wine"
10122 #: explorer.rc:29
10123 msgid "Location:"
10124 msgstr "מיקום:"
10126 #: hostname.rc:27
10127 msgid "Usage: hostname\n"
10128 msgstr "Usage: hostname\n"
10130 #: hostname.rc:28
10131 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10132 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10134 #: hostname.rc:29
10135 msgid ""
10136 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10137 "utility.\n"
10138 msgstr ""
10139 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10140 "utility.\n"
10142 #: ipconfig.rc:27
10143 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10144 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10146 #: ipconfig.rc:28
10147 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10148 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10150 #: ipconfig.rc:29
10151 #, fuzzy
10152 msgid "%1 adapter %2\n"
10153 msgstr "%s adapter %s\n"
10155 #: ipconfig.rc:30
10156 msgid "Ethernet"
10157 msgstr "Ethernet"
10159 #: ipconfig.rc:32
10160 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10161 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10163 #: ipconfig.rc:34
10164 msgid "Hostname"
10165 msgstr "Hostname"
10167 #: ipconfig.rc:35
10168 msgid "Node type"
10169 msgstr "Node type"
10171 #: ipconfig.rc:36
10172 msgid "Broadcast"
10173 msgstr "Broadcast"
10175 #: ipconfig.rc:37
10176 msgid "Peer-to-peer"
10177 msgstr "Peer-to-peer"
10179 #: ipconfig.rc:38
10180 msgid "Mixed"
10181 msgstr "Mixed"
10183 #: ipconfig.rc:39
10184 msgid "Hybrid"
10185 msgstr "Hybrid"
10187 #: ipconfig.rc:40
10188 msgid "IP routing enabled"
10189 msgstr "IP routing enabled"
10191 #: ipconfig.rc:42
10192 msgid "Physical address"
10193 msgstr "Physical address"
10195 #: ipconfig.rc:43
10196 msgid "DHCP enabled"
10197 msgstr "DHCP enabled"
10199 #: ipconfig.rc:46
10200 msgid "Default gateway"
10201 msgstr "Default gateway"
10203 #: net.rc:27
10204 #, fuzzy
10205 msgid ""
10206 "The syntax of this command is:\n"
10207 "\n"
10208 "NET command [arguments]\n"
10209 "    -or-\n"
10210 "NET command /HELP\n"
10211 "\n"
10212 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10213 msgstr ""
10214 "The syntax of this command is:\n"
10215 "\n"
10216 "NET HELP command\n"
10217 "    -or-\n"
10218 "NET command /HELP\n"
10219 "\n"
10220 "   Commands available are:\n"
10221 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10223 #: net.rc:28
10224 msgid ""
10225 "The syntax of this command is:\n"
10226 "\n"
10227 "NET START [service]\n"
10228 "\n"
10229 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10230 "'service' is the name of the service to start.\n"
10231 msgstr ""
10233 #: net.rc:29
10234 msgid ""
10235 "The syntax of this command is:\n"
10236 "\n"
10237 "NET STOP service\n"
10238 "\n"
10239 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10240 msgstr ""
10242 #: net.rc:30
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10245 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10247 #: net.rc:31
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Could not stop service %1\n"
10250 msgstr "Could not stop service %s\n"
10252 #: net.rc:32
10253 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10254 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10256 #: net.rc:33
10257 msgid "Could not get handle to service.\n"
10258 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10260 #: net.rc:34
10261 #, fuzzy
10262 msgid "The %1 service is starting.\n"
10263 msgstr "The %s service is starting.\n"
10265 #: net.rc:35
10266 #, fuzzy
10267 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10268 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10270 #: net.rc:36
10271 #, fuzzy
10272 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10273 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10275 #: net.rc:37
10276 #, fuzzy
10277 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10278 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10280 #: net.rc:38
10281 #, fuzzy
10282 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10283 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10285 #: net.rc:39
10286 #, fuzzy
10287 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10288 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10290 #: net.rc:41
10291 msgid "There are no entries in the list.\n"
10292 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10294 #: net.rc:42
10295 msgid ""
10296 "\n"
10297 "Status  Local   Remote\n"
10298 "---------------------------------------------------------------\n"
10299 msgstr ""
10300 "\n"
10301 "Status  Local   Remote\n"
10302 "---------------------------------------------------------------\n"
10304 #: net.rc:43
10305 #, fuzzy
10306 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10307 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10309 #: net.rc:45
10310 msgid "Paused"
10311 msgstr "Paused"
10313 #: net.rc:46
10314 msgid "Disconnected"
10315 msgstr "Disconnected"
10317 #: net.rc:47
10318 msgid "A network error occurred"
10319 msgstr "A network error occurred"
10321 #: net.rc:48
10322 msgid "Connection is being made"
10323 msgstr "Connection is being made"
10325 #: net.rc:49
10326 msgid "Reconnecting"
10327 msgstr "Reconnecting"
10329 #: net.rc:40
10330 #, fuzzy
10331 msgid "The following services are running:\n"
10332 msgstr "The %s service is starting.\n"
10334 #: notepad.rc:27
10335 msgid "&New\tCtrl+N"
10336 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10338 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10339 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10340 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10342 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10343 msgid "&Save\tCtrl+S"
10344 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10346 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10347 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10348 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10350 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10351 msgid "Page Se&tup..."
10352 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10354 #: notepad.rc:34
10355 msgid "P&rinter Setup..."
10356 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10358 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10359 msgid "&Edit"
10360 msgstr "&עריכה"
10362 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10363 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10364 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10366 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10367 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10368 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10370 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10371 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10372 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10374 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10375 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10376 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10378 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10379 #: winefile.rc:29
10380 msgid "&Delete\tDel"
10381 msgstr "&מחיקה\tDel"
10383 #: notepad.rc:46
10384 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10385 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10387 #: notepad.rc:47
10388 msgid "&Time/Date\tF5"
10389 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10391 #: notepad.rc:49
10392 msgid "&Wrap long lines"
10393 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10395 #: notepad.rc:53
10396 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10397 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10399 #: notepad.rc:54
10400 msgid "&Search next\tF3"
10401 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10403 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10404 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10405 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10407 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10408 #, fuzzy
10409 msgid "&Contents\tF1"
10410 msgstr "&תכנים\tF1"
10412 #: notepad.rc:59
10413 msgid "&About Notepad"
10414 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10416 #: notepad.rc:97
10417 msgid "Page Setup"
10418 msgstr "הגדרות עמוד"
10420 #: notepad.rc:99
10421 msgid "&Header:"
10422 msgstr "כותרת &עליונה:"
10424 #: notepad.rc:101
10425 msgid "&Footer:"
10426 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10428 #: notepad.rc:104
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Margins (millimeters)"
10431 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10433 #: notepad.rc:105
10434 msgid "&Left:"
10435 msgstr "&שמאליים:"
10437 #: notepad.rc:107
10438 msgid "&Top:"
10439 msgstr "&עליונים:"
10441 #: notepad.rc:123
10442 msgid "Encoding:"
10443 msgstr "קידוד:"
10445 #: notepad.rc:66
10446 msgid "Page &p"
10447 msgstr "עמוד &ת"
10449 #: notepad.rc:68
10450 msgid "Notepad"
10451 msgstr "פנקס רשימות"
10453 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10454 msgid "ERROR"
10455 msgstr "שגיאה"
10457 #: notepad.rc:71
10458 msgid "Untitled"
10459 msgstr "ללא שם"
10461 #: notepad.rc:74
10462 msgid "Text files (*.txt)"
10463 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10465 #: notepad.rc:77
10466 msgid ""
10467 "File '%s' does not exist.\n"
10468 "\n"
10469 "Do you want to create a new file?"
10470 msgstr ""
10471 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10472 "\n"
10473 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10475 #: notepad.rc:79
10476 msgid ""
10477 "File '%s' has been modified.\n"
10478 "\n"
10479 "Would you like to save the changes?"
10480 msgstr ""
10481 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10482 "\n"
10483 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10485 #: notepad.rc:80
10486 msgid "'%s' could not be found."
10487 msgstr "'%s' לא נמצא."
10489 #: notepad.rc:82
10490 msgid "Unicode (UTF-16)"
10491 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10493 #: notepad.rc:83
10494 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10495 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10497 #: notepad.rc:84
10498 msgid "Unicode (UTF-8)"
10499 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10501 #: notepad.rc:91
10502 #, fuzzy
10503 msgid ""
10504 "%1\n"
10505 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10506 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10507 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10508 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10509 "Continue?"
10510 msgstr ""
10511 "%s\n"
10512 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10513 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10514 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10515 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10516 "האם להמשיך?"
10518 #: oleview.rc:29
10519 msgid "&Bind to file..."
10520 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10522 #: oleview.rc:30
10523 msgid "&View TypeLib..."
10524 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10526 #: oleview.rc:32
10527 msgid "&System Configuration"
10528 msgstr "&תצורת המערכת"
10530 #: oleview.rc:33
10531 msgid "&Run the Registry Editor"
10532 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10534 #: oleview.rc:37
10535 msgid "&Object"
10536 msgstr "&עצם"
10538 #: oleview.rc:39
10539 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10540 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10542 #: oleview.rc:41
10543 msgid "&In-process server"
10544 msgstr ""
10546 #: oleview.rc:42
10547 msgid "In-process &handler"
10548 msgstr ""
10550 #: oleview.rc:43
10551 #, fuzzy
10552 msgid "&Local server"
10553 msgstr "שגיאה מקומית"
10555 #: oleview.rc:44
10556 #, fuzzy
10557 msgid "&Remote server"
10558 msgstr "ה&סרה"
10560 #: oleview.rc:47
10561 msgid "View &Type information"
10562 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10564 #: oleview.rc:49
10565 msgid "Create &Instance"
10566 msgstr "יצי&רת מופע"
10568 #: oleview.rc:50
10569 msgid "Create Instance &On..."
10570 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10572 #: oleview.rc:51
10573 msgid "&Release Instance"
10574 msgstr "&שחרור מופע"
10576 #: oleview.rc:53
10577 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10578 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10580 #: oleview.rc:54
10581 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10582 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10584 #: oleview.rc:60
10585 msgid "&Expert mode"
10586 msgstr "מצב &מומחה"
10588 #: oleview.rc:62
10589 msgid "&Hidden component categories"
10590 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10592 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10593 msgid "&Toolbar"
10594 msgstr "סרגל &כלים"
10596 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10597 msgid "&Status Bar"
10598 msgstr "שורת מ&צב"
10600 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10601 msgid "&Refresh\tF5"
10602 msgstr "&רענון\tF5"
10604 #: oleview.rc:71
10605 msgid "&About OleView"
10606 msgstr "על &אודות OleView"
10608 #: oleview.rc:79
10609 msgid "&Save as..."
10610 msgstr "שמירה &בשם..."
10612 #: oleview.rc:84
10613 msgid "&Group by type kind"
10614 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10616 #: oleview.rc:154
10617 msgid "Connect to another machine"
10618 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10620 #: oleview.rc:157
10621 msgid "&Machine name:"
10622 msgstr "&שם המחשב:"
10624 #: oleview.rc:165
10625 msgid "System Configuration"
10626 msgstr "הגדרות המערכת"
10628 #: oleview.rc:168
10629 msgid "System Settings"
10630 msgstr "הגדרות המערכת"
10632 #: oleview.rc:169
10633 msgid "&Enable Distributed COM"
10634 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10636 #: oleview.rc:170
10637 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10638 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10640 #: oleview.rc:171
10641 msgid ""
10642 "These settings change only registry values.\n"
10643 "They have no effect on Wine performance."
10644 msgstr ""
10645 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10646 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10648 #: oleview.rc:178
10649 msgid "Default Interface Viewer"
10650 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10652 #: oleview.rc:181
10653 msgid "Interface"
10654 msgstr "מנשק"
10656 #: oleview.rc:183
10657 msgid "IID:"
10658 msgstr "IID:"
10660 #: oleview.rc:186
10661 msgid "&View Type Info"
10662 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10664 #: oleview.rc:191
10665 msgid "IPersist Interface Viewer"
10666 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10668 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10669 msgid "Class Name:"
10670 msgstr "שם המחלקה:"
10672 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10673 msgid "CLSID:"
10674 msgstr "CLSID:"
10676 #: oleview.rc:203
10677 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10678 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10680 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10681 msgid "OleView"
10682 msgstr "OleView"
10684 #: oleview.rc:98
10685 msgid "ITypeLib viewer"
10686 msgstr "מציג ITypeLib"
10688 #: oleview.rc:96
10689 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10690 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10692 #: oleview.rc:97
10693 msgid "version 1.0"
10694 msgstr "גרסה 1.0"
10696 #: oleview.rc:100
10697 #, fuzzy
10698 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10699 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10701 #: oleview.rc:103
10702 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10703 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10705 #: oleview.rc:104
10706 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10707 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10709 #: oleview.rc:105
10710 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10711 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10713 #: oleview.rc:106
10714 msgid "Run the Wine registry editor"
10715 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10717 #: oleview.rc:107
10718 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10719 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10721 #: oleview.rc:108
10722 msgid "Create an instance of the selected object"
10723 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10725 #: oleview.rc:109
10726 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10727 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10729 #: oleview.rc:110
10730 msgid "Release the currently selected object instance"
10731 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10733 #: oleview.rc:111
10734 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10735 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10737 #: oleview.rc:112
10738 msgid "Display the viewer for the selected item"
10739 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10741 #: oleview.rc:117
10742 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10743 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10745 #: oleview.rc:118
10746 msgid ""
10747 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10748 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10750 #: oleview.rc:119
10751 msgid "Show or hide the toolbar"
10752 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10754 #: oleview.rc:120
10755 msgid "Show or hide the status bar"
10756 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10758 #: oleview.rc:121
10759 msgid "Refresh all lists"
10760 msgstr "רענון כל הרשימות"
10762 #: oleview.rc:122
10763 msgid "Display program information, version number and copyright"
10764 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10766 #: oleview.rc:113
10767 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10768 msgstr ""
10770 #: oleview.rc:114
10771 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10772 msgstr ""
10774 #: oleview.rc:115
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10777 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10779 #: oleview.rc:116
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10782 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10784 #: oleview.rc:128
10785 msgid "ObjectClasses"
10786 msgstr "ObjectClasses"
10788 #: oleview.rc:129
10789 msgid "Grouped by Component Category"
10790 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10792 #: oleview.rc:130
10793 msgid "OLE 1.0 Objects"
10794 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10796 #: oleview.rc:131
10797 msgid "COM Library Objects"
10798 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10800 #: oleview.rc:132
10801 msgid "All Objects"
10802 msgstr "כל העצמים"
10804 #: oleview.rc:133
10805 msgid "Application IDs"
10806 msgstr "מזהי היישומים"
10808 #: oleview.rc:134
10809 msgid "Type Libraries"
10810 msgstr "ספריות סוג"
10812 #: oleview.rc:135
10813 msgid "ver."
10814 msgstr "גרסה"
10816 #: oleview.rc:136
10817 msgid "Interfaces"
10818 msgstr "מנשקים"
10820 #: oleview.rc:138
10821 msgid "Registry"
10822 msgstr "רישומי המערכת"
10824 #: oleview.rc:139
10825 msgid "Implementation"
10826 msgstr "הטמעה"
10828 #: oleview.rc:140
10829 msgid "Activation"
10830 msgstr "הפעלה"
10832 #: oleview.rc:142
10833 msgid "CoGetClassObject failed."
10834 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10836 #: oleview.rc:143
10837 msgid "Unknown error"
10838 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10840 #: oleview.rc:146
10841 msgid "bytes"
10842 msgstr "בתים"
10844 #: oleview.rc:148
10845 #, fuzzy
10846 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10847 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10849 #: oleview.rc:149
10850 msgid "Inherited Interfaces"
10851 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10853 #: oleview.rc:124
10854 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10855 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10857 #: oleview.rc:125
10858 msgid "Close window"
10859 msgstr "סגירת החלון"
10861 #: oleview.rc:126
10862 msgid "Group typeinfos by kind"
10863 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10865 #: progman.rc:30
10866 msgid "&New..."
10867 msgstr "&חדש..."
10869 #: progman.rc:31
10870 msgid "O&pen\tEnter"
10871 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10873 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10874 msgid "&Move...\tF7"
10875 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10877 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10878 msgid "&Copy...\tF8"
10879 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10881 #: progman.rc:35
10882 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10883 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10885 #: progman.rc:37
10886 msgid "&Execute..."
10887 msgstr "הפע&לה..."
10889 #: progman.rc:39
10890 msgid "E&xit Windows"
10891 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10893 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10894 msgid "&Options"
10895 msgstr "&אפשרויות"
10897 #: progman.rc:42
10898 msgid "&Arrange automatically"
10899 msgstr "&סידור אוטומטי"
10901 #: progman.rc:43
10902 msgid "&Minimize on run"
10903 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10905 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10906 msgid "&Save settings on exit"
10907 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10909 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10910 msgid "&Windows"
10911 msgstr "&חלונות"
10913 #: progman.rc:47
10914 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10915 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10917 #: progman.rc:48
10918 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10919 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10921 #: progman.rc:49
10922 msgid "&Arrange Icons"
10923 msgstr "&סידור סמלים"
10925 #: progman.rc:54
10926 msgid "&About Program Manager"
10927 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10929 #: progman.rc:100
10930 msgid "Program &group"
10931 msgstr "&קבוצת תכניות"
10933 #: progman.rc:102
10934 msgid "&Program"
10935 msgstr "&תכנית"
10937 #: progman.rc:113
10938 msgid "Move Program"
10939 msgstr "העברת תכנית"
10941 #: progman.rc:115
10942 msgid "Move program:"
10943 msgstr "העברת תכנית:"
10945 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10946 msgid "From group:"
10947 msgstr "מהקבוצה:"
10949 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10950 msgid "&To group:"
10951 msgstr "&אל הקבוצה:"
10953 #: progman.rc:131
10954 msgid "Copy Program"
10955 msgstr "העתקת תכנית"
10957 #: progman.rc:133
10958 msgid "Copy program:"
10959 msgstr "העתקת תכנית:"
10961 #: progman.rc:149
10962 msgid "Program Group Attributes"
10963 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10965 #: progman.rc:153
10966 msgid "&Group file:"
10967 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10969 #: progman.rc:165
10970 msgid "Program Attributes"
10971 msgstr "מאפייני התכנית"
10973 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10974 msgid "&Command line:"
10975 msgstr "&שורת הפקודה:"
10977 #: progman.rc:171
10978 msgid "&Working directory:"
10979 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10981 #: progman.rc:173
10982 msgid "&Key combination:"
10983 msgstr "&צירוף מקשים:"
10985 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10986 msgid "&Minimize at launch"
10987 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10989 #: progman.rc:180
10990 msgid "Change &icon..."
10991 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10993 #: progman.rc:189
10994 msgid "Change Icon"
10995 msgstr "שינוי הסמל"
10997 #: progman.rc:191
10998 msgid "&Filename:"
10999 msgstr "&שם הקובץ:"
11001 #: progman.rc:193
11002 msgid "Current &icon:"
11003 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11005 #: progman.rc:207
11006 msgid "Execute Program"
11007 msgstr "הפעלת תכנית"
11009 #: progman.rc:60
11010 msgid "Program Manager"
11011 msgstr "מנהל התכניות"
11013 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11014 msgid "WARNING"
11015 msgstr "אזהרה"
11017 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11018 msgid "Information"
11019 msgstr "מידע"
11021 #: progman.rc:65
11022 msgid "Delete group `%s'?"
11023 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11025 #: progman.rc:66
11026 msgid "Delete program `%s'?"
11027 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11029 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11030 msgid "Not implemented"
11031 msgstr "לא מוטמע"
11033 #: progman.rc:68
11034 msgid "Error reading `%s'."
11035 msgstr "Error reading `%s'."
11037 #: progman.rc:69
11038 msgid "Error writing `%s'."
11039 msgstr "Error writing `%s'."
11041 #: progman.rc:72
11042 msgid ""
11043 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11044 "Should it be tried further on?"
11045 msgstr ""
11046 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11047 "Should it be tried further on?"
11049 #: progman.rc:74
11050 msgid "Help not available."
11051 msgstr "Help not available."
11053 #: progman.rc:75
11054 msgid "Unknown feature in %s"
11055 msgstr "Unknown feature in %s"
11057 #: progman.rc:76
11058 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11059 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11061 #: progman.rc:77
11062 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11063 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11065 #: progman.rc:80
11066 msgid "Programs"
11067 msgstr "Programs"
11069 #: progman.rc:81
11070 msgid "Libraries (*.dll)"
11071 msgstr "Libraries (*.dll)"
11073 #: progman.rc:82
11074 msgid "Icon files"
11075 msgstr "Icon files"
11077 #: progman.rc:83
11078 msgid "Icons (*.ico)"
11079 msgstr "Icons (*.ico)"
11081 #: reg.rc:27
11082 msgid ""
11083 "The syntax of this command is:\n"
11084 "\n"
11085 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11086 "REG command /?\n"
11087 msgstr ""
11088 "The syntax of this command is:\n"
11089 "\n"
11090 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11091 "REG command /?\n"
11093 #: reg.rc:28
11094 msgid ""
11095 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11096 "f]\n"
11097 msgstr ""
11098 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11099 "f]\n"
11101 #: reg.rc:29
11102 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11103 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11105 #: reg.rc:30
11106 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11107 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11109 #: reg.rc:31
11110 msgid "The operation completed successfully\n"
11111 msgstr "The operation completed successfully\n"
11113 #: reg.rc:32
11114 msgid "Error: Invalid key name\n"
11115 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11117 #: reg.rc:33
11118 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11119 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11121 #: reg.rc:34
11122 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11123 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11125 #: reg.rc:35
11126 msgid ""
11127 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11128 msgstr ""
11129 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11131 #: regedit.rc:31
11132 msgid "&Registry"
11133 msgstr "&רישום המערכת"
11135 #: regedit.rc:33
11136 msgid "&Import Registry File..."
11137 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11139 #: regedit.rc:34
11140 msgid "&Export Registry File..."
11141 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11143 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11144 msgid "&Key"
11145 msgstr "&מפתח"
11147 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11148 msgid "&String Value"
11149 msgstr "ערך &מחרוזת"
11151 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11152 msgid "&Binary Value"
11153 msgstr "ערך &בינרי"
11155 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11156 msgid "&DWORD Value"
11157 msgstr "ערך &DWORD"
11159 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11160 msgid "&Multi String Value"
11161 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11163 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11164 msgid "&Expandable String Value"
11165 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11167 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11168 msgid "&Rename\tF2"
11169 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11171 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11172 msgid "&Copy Key Name"
11173 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11175 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11176 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11177 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11179 #: regedit.rc:61
11180 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11181 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11183 #: regedit.rc:65
11184 msgid "Status &Bar"
11185 msgstr "שורת ה&מצב"
11187 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11188 msgid "Sp&lit"
11189 msgstr "&פיצול"
11191 #: regedit.rc:74
11192 msgid "&Remove Favorite..."
11193 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11195 #: regedit.rc:79
11196 msgid "&About Registry Editor"
11197 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11199 #: regedit.rc:88
11200 msgid "Modify Binary Data..."
11201 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11203 #: regedit.rc:215
11204 msgid "Export registry"
11205 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11207 #: regedit.rc:217
11208 msgid "S&elected branch:"
11209 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11211 #: regedit.rc:226
11212 msgid "Find:"
11213 msgstr "חיפוש:"
11215 #: regedit.rc:228
11216 msgid "Find in:"
11217 msgstr "חיפוש תחת:"
11219 #: regedit.rc:229
11220 msgid "Keys"
11221 msgstr "מפתחות"
11223 #: regedit.rc:230
11224 msgid "Value names"
11225 msgstr "שמות ערכים"
11227 #: regedit.rc:231
11228 msgid "Value content"
11229 msgstr "תוכן הערכים"
11231 #: regedit.rc:232
11232 msgid "Whole string only"
11233 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11235 #: regedit.rc:239
11236 msgid "Add Favorite"
11237 msgstr "הוספה כמועדף"
11239 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11240 msgid "Name:"
11241 msgstr "שם:"
11243 #: regedit.rc:250
11244 msgid "Remove Favorite"
11245 msgstr "הסרת מועדף"
11247 #: regedit.rc:261
11248 msgid "Edit String"
11249 msgstr "עריכת מחרוזת"
11251 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11252 msgid "Value name:"
11253 msgstr "שם הערך:"
11255 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11256 msgid "Value data:"
11257 msgstr "נתוני הערך:"
11259 #: regedit.rc:274
11260 msgid "Edit DWORD"
11261 msgstr "עריכת DWORD"
11263 #: regedit.rc:281
11264 msgid "Base"
11265 msgstr "בסיס"
11267 #: regedit.rc:282
11268 msgid "Hexadecimal"
11269 msgstr "הקסדצימלי"
11271 #: regedit.rc:283
11272 msgid "Decimal"
11273 msgstr "עשרוני"
11275 #: regedit.rc:290
11276 msgid "Edit Binary"
11277 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11279 #: regedit.rc:303
11280 msgid "Edit Multi String"
11281 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11283 #: regedit.rc:134
11284 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11285 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11287 #: regedit.rc:135
11288 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11289 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11291 #: regedit.rc:136
11292 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11293 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11295 #: regedit.rc:137
11296 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11297 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11299 #: regedit.rc:138
11300 msgid ""
11301 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11302 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11304 #: regedit.rc:139
11305 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11306 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11308 #: regedit.rc:124
11309 msgid "Data"
11310 msgstr "נתון"
11312 #: regedit.rc:129
11313 msgid "Registry Editor"
11314 msgstr "עורך רישום המערכת"
11316 #: regedit.rc:191
11317 msgid "Import Registry File"
11318 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11320 #: regedit.rc:192
11321 msgid "Export Registry File"
11322 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11324 #: regedit.rc:193
11325 msgid "Registry files (*.reg)"
11326 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11328 #: regedit.rc:194
11329 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11330 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11332 #: regedit.rc:201
11333 msgid "(Default)"
11334 msgstr "(בררת המחדל)"
11336 #: regedit.rc:202
11337 msgid "(value not set)"
11338 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11340 #: regedit.rc:203
11341 msgid "(cannot display value)"
11342 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11344 #: regedit.rc:204
11345 msgid "(unknown %d)"
11346 msgstr "(%d לא ידוע)"
11348 #: regedit.rc:160
11349 msgid "Quits the registry editor"
11350 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11352 #: regedit.rc:161
11353 msgid "Adds keys to the favorites list"
11354 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11356 #: regedit.rc:162
11357 msgid "Removes keys from the favorites list"
11358 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11360 #: regedit.rc:163
11361 msgid "Shows or hides the status bar"
11362 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11364 #: regedit.rc:164
11365 msgid "Change position of split between two panes"
11366 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11368 #: regedit.rc:165
11369 msgid "Refreshes the window"
11370 msgstr "רענון החלון"
11372 #: regedit.rc:166
11373 msgid "Deletes the selection"
11374 msgstr "מחיקת הבחירה"
11376 #: regedit.rc:167
11377 msgid "Renames the selection"
11378 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11380 #: regedit.rc:168
11381 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11382 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11384 #: regedit.rc:169
11385 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11386 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11388 #: regedit.rc:170
11389 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11390 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11392 #: regedit.rc:144
11393 msgid "Modifies the value's data"
11394 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11396 #: regedit.rc:145
11397 msgid "Adds a new key"
11398 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11400 #: regedit.rc:146
11401 msgid "Adds a new string value"
11402 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11404 #: regedit.rc:147
11405 msgid "Adds a new binary value"
11406 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11408 #: regedit.rc:148
11409 msgid "Adds a new double word value"
11410 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11412 #: regedit.rc:150
11413 msgid "Imports a text file into the registry"
11414 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11416 #: regedit.rc:152
11417 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11418 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11420 #: regedit.rc:153
11421 msgid "Prints all or part of the registry"
11422 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11424 #: regedit.rc:155
11425 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11426 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11428 #: regedit.rc:178
11429 msgid "Can't query value '%s'"
11430 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11432 #: regedit.rc:179
11433 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11434 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11436 #: regedit.rc:180
11437 msgid "Value is too big (%u)"
11438 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11440 #: regedit.rc:181
11441 msgid "Confirm Value Delete"
11442 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11444 #: regedit.rc:182
11445 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11446 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11448 #: regedit.rc:186
11449 msgid "Search string '%s' not found"
11450 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11452 #: regedit.rc:183
11453 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11454 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11456 #: regedit.rc:184
11457 msgid "New Key #%d"
11458 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11460 #: regedit.rc:185
11461 msgid "New Value #%d"
11462 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11464 #: regedit.rc:177
11465 msgid "Can't query key '%s'"
11466 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11468 #: regedit.rc:149
11469 msgid "Adds a new multi string value"
11470 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11472 #: regedit.rc:171
11473 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11474 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11476 #: start.rc:46
11477 msgid ""
11478 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11479 "with that suffix.\n"
11480 "Usage:\n"
11481 "start [options] program_filename [...]\n"
11482 "start [options] document_filename\n"
11483 "\n"
11484 "Options:\n"
11485 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11486 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11487 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11488 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11489 "code.\n"
11490 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11491 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11492 "/L           Show end-user license.\n"
11493 "/?           Display this help and exit.\n"
11494 "\n"
11495 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11496 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11497 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11498 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11499 msgstr ""
11500 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11501 "with that suffix.\n"
11502 "Usage:\n"
11503 "start [options] program_filename [...]\n"
11504 "start [options] document_filename\n"
11505 "\n"
11506 "Options:\n"
11507 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11508 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11509 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11510 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11511 "code.\n"
11512 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11513 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11514 "/L           Show end-user license.\n"
11515 "/?           Display this help and exit.\n"
11516 "\n"
11517 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11518 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11519 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11520 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11522 #: start.rc:64
11523 msgid ""
11524 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11525 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11526 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11527 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11528 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11529 "\n"
11530 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11531 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11532 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11533 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11534 "\n"
11535 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11536 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11537 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11538 "\n"
11539 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11540 msgstr ""
11541 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11542 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11543 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11544 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11545 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11546 "\n"
11547 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11548 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11549 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11550 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11551 "\n"
11552 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11553 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11554 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11555 "\n"
11556 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11558 #: start.rc:66
11559 msgid ""
11560 "Application could not be started, or no application associated with the "
11561 "specified file.\n"
11562 "ShellExecuteEx failed"
11563 msgstr ""
11564 "Application could not be started, or no application associated with the "
11565 "specified file.\n"
11566 "ShellExecuteEx failed"
11568 #: start.rc:68
11569 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11570 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11572 #: taskkill.rc:27
11573 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11574 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11576 #: taskkill.rc:28
11577 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11578 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11580 #: taskkill.rc:29
11581 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11582 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11584 #: taskkill.rc:30
11585 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11586 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11588 #: taskkill.rc:31
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11591 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11593 #: taskkill.rc:32
11594 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11595 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11597 #: taskkill.rc:33
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11600 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11602 #: taskkill.rc:34
11603 #, fuzzy
11604 msgid ""
11605 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11606 msgstr ""
11607 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11609 #: taskkill.rc:35
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11612 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11614 #: taskkill.rc:36
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11617 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11619 #: taskkill.rc:37
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11622 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11624 #: taskkill.rc:38
11625 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11626 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11628 #: taskkill.rc:39
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11631 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11633 #: taskkill.rc:40
11634 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11635 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11637 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11638 msgid "&New Task (Run...)"
11639 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11641 #: taskmgr.rc:39
11642 msgid "E&xit Task Manager"
11643 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11645 #: taskmgr.rc:45
11646 msgid "&Minimize On Use"
11647 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11649 #: taskmgr.rc:47
11650 msgid "&Hide When Minimized"
11651 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11653 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11654 msgid "&Show 16-bit tasks"
11655 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11657 #: taskmgr.rc:54
11658 msgid "&Refresh Now"
11659 msgstr "&רענון כעת"
11661 #: taskmgr.rc:55
11662 msgid "&Update Speed"
11663 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11665 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11666 msgid "&High"
11667 msgstr "&גבוהה"
11669 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11670 msgid "&Normal"
11671 msgstr "&רגילה"
11673 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11674 msgid "&Low"
11675 msgstr "&נמוכה"
11677 #: taskmgr.rc:61
11678 msgid "&Paused"
11679 msgstr "&מושהית"
11681 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11682 msgid "&Select Columns..."
11683 msgstr "&בחירת עמודות..."
11685 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11686 msgid "&CPU History"
11687 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11689 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11690 msgid "&One Graph, All CPUs"
11691 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11693 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11694 msgid "One Graph &Per CPU"
11695 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11697 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11698 msgid "&Show Kernel Times"
11699 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11701 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11702 msgid "Tile &Horizontally"
11703 msgstr "פריסה או&פקית"
11705 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11706 msgid "Tile &Vertically"
11707 msgstr "פריסה &אנכית"
11709 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11710 msgid "&Minimize"
11711 msgstr "מ&זעור"
11713 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11714 msgid "&Cascade"
11715 msgstr "&דירוג"
11717 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11718 msgid "&Bring To Front"
11719 msgstr "&קידום לחזית"
11721 #: taskmgr.rc:90
11722 msgid "&About Task Manager"
11723 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11725 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11726 msgid "&Switch To"
11727 msgstr "מע&בר אל"
11729 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11730 msgid "&End Task"
11731 msgstr "&סיום המשימה"
11733 #: taskmgr.rc:130
11734 msgid "&Go To Process"
11735 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11737 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11738 msgid "&End Process"
11739 msgstr "&סיום תהליך"
11741 #: taskmgr.rc:150
11742 msgid "End Process &Tree"
11743 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11745 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11746 msgid "&Debug"
11747 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11749 #: taskmgr.rc:154
11750 msgid "Set &Priority"
11751 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11753 #: taskmgr.rc:156
11754 msgid "&Realtime"
11755 msgstr "&זמן אמת"
11757 #: taskmgr.rc:160
11758 #, fuzzy
11759 msgid "&Above Normal"
11760 msgstr "יותר &מרגילה"
11762 #: taskmgr.rc:164
11763 #, fuzzy
11764 msgid "&Below Normal"
11765 msgstr "&פחות מרגילה"
11767 #: taskmgr.rc:169
11768 msgid "Set &Affinity..."
11769 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11771 #: taskmgr.rc:170
11772 msgid "Edit Debug &Channels..."
11773 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11775 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11776 msgid "Task Manager"
11777 msgstr "מנהל המשימות"
11779 #: taskmgr.rc:355
11780 msgid "&New Task..."
11781 msgstr "&משימה חדשה..."
11783 #: taskmgr.rc:368
11784 msgid "&Show processes from all users"
11785 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11787 #: taskmgr.rc:376
11788 #, fuzzy
11789 msgid "CPU usage"
11790 msgstr "שימוש במעבד"
11792 #: taskmgr.rc:377
11793 #, fuzzy
11794 msgid "MEM usage"
11795 msgstr "שימוש בזיכרון"
11797 #: taskmgr.rc:378
11798 msgid "Totals"
11799 msgstr "סיכומים"
11801 #: taskmgr.rc:379
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Commit charge (K)"
11804 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11806 #: taskmgr.rc:380
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Physical memory (K)"
11809 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11811 #: taskmgr.rc:381
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Kernel memory (K)"
11814 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11816 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11817 msgid "Handles"
11818 msgstr "מזהים ייחודיים"
11820 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11821 msgid "Threads"
11822 msgstr "תת־תהליכים"
11824 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11825 msgid "Processes"
11826 msgstr "תהליכים"
11828 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11829 msgid "Total"
11830 msgstr "סך הכול"
11832 #: taskmgr.rc:392
11833 msgid "Limit"
11834 msgstr "מגבלה"
11836 #: taskmgr.rc:393
11837 msgid "Peak"
11838 msgstr "שיא"
11840 #: taskmgr.rc:402
11841 msgid "System Cache"
11842 msgstr "מטמון המערכת"
11844 #: taskmgr.rc:410
11845 msgid "Paged"
11846 msgstr "בדפדוף"
11848 #: taskmgr.rc:411
11849 msgid "Nonpaged"
11850 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11852 #: taskmgr.rc:418
11853 #, fuzzy
11854 msgid "CPU usage history"
11855 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11857 #: taskmgr.rc:419
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Memory usage history"
11860 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11862 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11863 msgid "Debug Channels"
11864 msgstr "ערוצי ניפוי"
11866 #: taskmgr.rc:443
11867 msgid "Processor Affinity"
11868 msgstr "קירבה למעבדים"
11870 #: taskmgr.rc:448
11871 msgid ""
11872 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11873 "allowed to execute on."
11874 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11876 #: taskmgr.rc:450
11877 msgid "CPU 0"
11878 msgstr "מעבד 0"
11880 #: taskmgr.rc:452
11881 msgid "CPU 1"
11882 msgstr "מעבד 1"
11884 #: taskmgr.rc:454
11885 msgid "CPU 2"
11886 msgstr "מעבד 2"
11888 #: taskmgr.rc:456
11889 msgid "CPU 3"
11890 msgstr "מעבד 3"
11892 #: taskmgr.rc:458
11893 msgid "CPU 4"
11894 msgstr "מעבד 4"
11896 #: taskmgr.rc:460
11897 msgid "CPU 5"
11898 msgstr "מעבד 5"
11900 #: taskmgr.rc:462
11901 msgid "CPU 6"
11902 msgstr "מעבד 6"
11904 #: taskmgr.rc:464
11905 msgid "CPU 7"
11906 msgstr "מעבד 7"
11908 #: taskmgr.rc:466
11909 msgid "CPU 8"
11910 msgstr "מעבד 8"
11912 #: taskmgr.rc:468
11913 msgid "CPU 9"
11914 msgstr "מעבד 9"
11916 #: taskmgr.rc:470
11917 msgid "CPU 10"
11918 msgstr "מעבד 10"
11920 #: taskmgr.rc:472
11921 msgid "CPU 11"
11922 msgstr "מעבד 11"
11924 #: taskmgr.rc:474
11925 msgid "CPU 12"
11926 msgstr "מעבד 12"
11928 #: taskmgr.rc:476
11929 msgid "CPU 13"
11930 msgstr "מעבד 13"
11932 #: taskmgr.rc:478
11933 msgid "CPU 14"
11934 msgstr "מעבד 14"
11936 #: taskmgr.rc:480
11937 msgid "CPU 15"
11938 msgstr "מעבד 15"
11940 #: taskmgr.rc:482
11941 msgid "CPU 16"
11942 msgstr "מעבד 16"
11944 #: taskmgr.rc:484
11945 msgid "CPU 17"
11946 msgstr "מעבד 17"
11948 #: taskmgr.rc:486
11949 msgid "CPU 18"
11950 msgstr "מעבד 18"
11952 #: taskmgr.rc:488
11953 msgid "CPU 19"
11954 msgstr "מעבד 19"
11956 #: taskmgr.rc:490
11957 msgid "CPU 20"
11958 msgstr "מעבד 20"
11960 #: taskmgr.rc:492
11961 msgid "CPU 21"
11962 msgstr "מעבד 21"
11964 #: taskmgr.rc:494
11965 msgid "CPU 22"
11966 msgstr "מעבד 22"
11968 #: taskmgr.rc:496
11969 msgid "CPU 23"
11970 msgstr "מעבד 23"
11972 #: taskmgr.rc:498
11973 msgid "CPU 24"
11974 msgstr "מעבד 24"
11976 #: taskmgr.rc:500
11977 msgid "CPU 25"
11978 msgstr "מעבד 25"
11980 #: taskmgr.rc:502
11981 msgid "CPU 26"
11982 msgstr "מעבד 26"
11984 #: taskmgr.rc:504
11985 msgid "CPU 27"
11986 msgstr "מעבד 27"
11988 #: taskmgr.rc:506
11989 msgid "CPU 28"
11990 msgstr "מעבד 28"
11992 #: taskmgr.rc:508
11993 msgid "CPU 29"
11994 msgstr "מעבד 29"
11996 #: taskmgr.rc:510
11997 msgid "CPU 30"
11998 msgstr "מעבד 30"
12000 #: taskmgr.rc:512
12001 msgid "CPU 31"
12002 msgstr "מעבד 31"
12004 #: taskmgr.rc:518
12005 msgid "Select Columns"
12006 msgstr "בחירת עמודות"
12008 #: taskmgr.rc:523
12009 msgid ""
12010 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12011 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12013 #: taskmgr.rc:525
12014 msgid "&Image Name"
12015 msgstr "שם ה&תמונה"
12017 #: taskmgr.rc:527
12018 msgid "&PID (Process Identifier)"
12019 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12021 #: taskmgr.rc:529
12022 msgid "&CPU Usage"
12023 msgstr "&שימוש במעבד"
12025 #: taskmgr.rc:531
12026 msgid "CPU Tim&e"
12027 msgstr "&זמן המעבד"
12029 #: taskmgr.rc:533
12030 msgid "&Memory Usage"
12031 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12033 #: taskmgr.rc:535
12034 msgid "Memory Usage &Delta"
12035 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12037 #: taskmgr.rc:537
12038 msgid "Pea&k Memory Usage"
12039 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12041 #: taskmgr.rc:539
12042 msgid "Page &Faults"
12043 msgstr "כש&לי דפדוף"
12045 #: taskmgr.rc:541
12046 msgid "&USER Objects"
12047 msgstr "&עצמים של USER"
12049 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12050 msgid "I/O Reads"
12051 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12053 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12054 msgid "I/O Read Bytes"
12055 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12057 #: taskmgr.rc:547
12058 msgid "&Session ID"
12059 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12061 #: taskmgr.rc:549
12062 msgid "User &Name"
12063 msgstr "&שם משתמש"
12065 #: taskmgr.rc:551
12066 msgid "Page F&aults Delta"
12067 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12069 #: taskmgr.rc:553
12070 msgid "&Virtual Memory Size"
12071 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12073 #: taskmgr.rc:555
12074 msgid "Pa&ged Pool"
12075 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12077 #: taskmgr.rc:557
12078 msgid "N&on-paged Pool"
12079 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12081 #: taskmgr.rc:559
12082 msgid "Base P&riority"
12083 msgstr "עדיפות &בסיס"
12085 #: taskmgr.rc:561
12086 msgid "&Handle Count"
12087 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12089 #: taskmgr.rc:563
12090 msgid "&Thread Count"
12091 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12093 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12094 msgid "GDI Objects"
12095 msgstr "עצמי GDI"
12097 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12098 msgid "I/O Writes"
12099 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12101 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12102 msgid "I/O Write Bytes"
12103 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12105 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12106 msgid "I/O Other"
12107 msgstr "קלט/פלט אחר"
12109 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12110 msgid "I/O Other Bytes"
12111 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12113 #: taskmgr.rc:182
12114 msgid "Create New Task"
12115 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12117 #: taskmgr.rc:187
12118 msgid "Runs a new program"
12119 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12121 #: taskmgr.rc:188
12122 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12123 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12125 #: taskmgr.rc:190
12126 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12127 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12129 #: taskmgr.rc:191
12130 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12131 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12133 #: taskmgr.rc:192
12134 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12135 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12137 #: taskmgr.rc:193
12138 msgid "Displays tasks by using large icons"
12139 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12141 #: taskmgr.rc:194
12142 msgid "Displays tasks by using small icons"
12143 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12145 #: taskmgr.rc:195
12146 msgid "Displays information about each task"
12147 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12149 #: taskmgr.rc:196
12150 msgid "Updates the display twice per second"
12151 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12153 #: taskmgr.rc:197
12154 msgid "Updates the display every two seconds"
12155 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12157 #: taskmgr.rc:198
12158 msgid "Updates the display every four seconds"
12159 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12161 #: taskmgr.rc:203
12162 msgid "Does not automatically update"
12163 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12165 #: taskmgr.rc:205
12166 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12167 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12169 #: taskmgr.rc:206
12170 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12171 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12173 #: taskmgr.rc:207
12174 msgid "Minimizes the windows"
12175 msgstr "מזעור החלונות"
12177 #: taskmgr.rc:208
12178 msgid "Maximizes the windows"
12179 msgstr "הגדלת החלונות"
12181 #: taskmgr.rc:209
12182 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12183 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12185 #: taskmgr.rc:210
12186 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12187 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12189 #: taskmgr.rc:211
12190 msgid "Displays Task Manager help topics"
12191 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12193 #: taskmgr.rc:212
12194 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12195 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12197 #: taskmgr.rc:213
12198 msgid "Exits the Task Manager application"
12199 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12201 #: taskmgr.rc:215
12202 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12203 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12205 #: taskmgr.rc:216
12206 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12207 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12209 #: taskmgr.rc:217
12210 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12211 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12213 #: taskmgr.rc:219
12214 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12215 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12217 #: taskmgr.rc:220
12218 msgid "Each CPU has its own history graph"
12219 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12221 #: taskmgr.rc:222
12222 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12223 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12225 #: taskmgr.rc:227
12226 msgid "Tells the selected tasks to close"
12227 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12229 #: taskmgr.rc:228
12230 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12231 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12233 #: taskmgr.rc:229
12234 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12235 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12237 #: taskmgr.rc:230
12238 msgid "Removes the process from the system"
12239 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12241 #: taskmgr.rc:232
12242 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12243 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12245 #: taskmgr.rc:233
12246 msgid "Attaches the debugger to this process"
12247 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12249 #: taskmgr.rc:235
12250 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12251 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12253 #: taskmgr.rc:237
12254 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12255 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12257 #: taskmgr.rc:238
12258 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12259 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12261 #: taskmgr.rc:240
12262 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12263 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12265 #: taskmgr.rc:242
12266 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12267 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12269 #: taskmgr.rc:244
12270 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12271 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12273 #: taskmgr.rc:245
12274 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12275 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12277 #: taskmgr.rc:247
12278 msgid "Controls Debug Channels"
12279 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12281 #: taskmgr.rc:264
12282 msgid "Performance"
12283 msgstr "ביצועים"
12285 #: taskmgr.rc:265
12286 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12287 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12289 #: taskmgr.rc:266
12290 msgid "Processes: %d"
12291 msgstr "תהליכים: %d"
12293 #: taskmgr.rc:267
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12296 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12298 #: taskmgr.rc:272
12299 msgid "Image Name"
12300 msgstr "שם התמונה"
12302 #: taskmgr.rc:273
12303 msgid "PID"
12304 msgstr "מזהה התהליך"
12306 #: taskmgr.rc:274
12307 msgid "CPU"
12308 msgstr "שימוש במעבד"
12310 #: taskmgr.rc:275
12311 msgid "CPU Time"
12312 msgstr "זמן מעבד"
12314 #: taskmgr.rc:276
12315 msgid "Mem Usage"
12316 msgstr "שימוש בזיכרון"
12318 #: taskmgr.rc:277
12319 msgid "Mem Delta"
12320 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12322 #: taskmgr.rc:278
12323 msgid "Peak Mem Usage"
12324 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12326 #: taskmgr.rc:279
12327 msgid "Page Faults"
12328 msgstr "כשלי דפדוף"
12330 #: taskmgr.rc:280
12331 msgid "USER Objects"
12332 msgstr "עצמי USER"
12334 #: taskmgr.rc:283
12335 msgid "Session ID"
12336 msgstr "מזהה הפעלה"
12338 #: taskmgr.rc:284
12339 msgid "Username"
12340 msgstr "שם משתמש"
12342 #: taskmgr.rc:285
12343 msgid "PF Delta"
12344 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12346 #: taskmgr.rc:286
12347 msgid "VM Size"
12348 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12350 #: taskmgr.rc:287
12351 msgid "Paged Pool"
12352 msgstr "תור הדפדוף"
12354 #: taskmgr.rc:288
12355 msgid "NP Pool"
12356 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12358 #: taskmgr.rc:289
12359 msgid "Base Pri"
12360 msgstr "עדיפות בסיס"
12362 #: taskmgr.rc:301
12363 msgid "Task Manager Warning"
12364 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12366 #: taskmgr.rc:304
12367 msgid ""
12368 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12369 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12370 "sure you want to change the priority class?"
12371 msgstr ""
12372 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12373 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12374 "את מחלקת העדיפות?"
12376 #: taskmgr.rc:305
12377 msgid "Unable to Change Priority"
12378 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12380 #: taskmgr.rc:310
12381 msgid ""
12382 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12383 "results including loss of data and system instability. The\n"
12384 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12385 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12386 "terminate the process?"
12387 msgstr ""
12388 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12389 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12390 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12392 #: taskmgr.rc:311
12393 msgid "Unable to Terminate Process"
12394 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12396 #: taskmgr.rc:313
12397 msgid ""
12398 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12399 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12400 msgstr ""
12401 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12402 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12404 #: taskmgr.rc:314
12405 msgid "Unable to Debug Process"
12406 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12408 #: taskmgr.rc:315
12409 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12410 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12412 #: taskmgr.rc:316
12413 msgid "Invalid Option"
12414 msgstr "אפשרות שגויה"
12416 #: taskmgr.rc:317
12417 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12418 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12420 #: taskmgr.rc:322
12421 msgid "System Idle Process"
12422 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12424 #: taskmgr.rc:323
12425 msgid "Not Responding"
12426 msgstr "לא מגיב"
12428 #: taskmgr.rc:324
12429 msgid "Running"
12430 msgstr "פעיל"
12432 #: taskmgr.rc:325
12433 msgid "Task"
12434 msgstr "משימה"
12436 #: taskmgr.rc:328
12437 msgid "Fixme"
12438 msgstr "לתיקון"
12440 #: taskmgr.rc:329
12441 msgid "Err"
12442 msgstr "שגיאה"
12444 #: taskmgr.rc:330
12445 msgid "Warn"
12446 msgstr "אזהרה"
12448 #: taskmgr.rc:331
12449 msgid "Trace"
12450 msgstr "מעקב"
12452 #: uninstaller.rc:26
12453 msgid "Wine Application Uninstaller"
12454 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12456 #: uninstaller.rc:27
12457 msgid ""
12458 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12459 "executable.\n"
12460 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12461 msgstr ""
12462 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12463 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12465 #: view.rc:33
12466 msgid "&Pan"
12467 msgstr "ה&זחה"
12469 #: view.rc:35
12470 msgid "&Scale to Window"
12471 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12473 #: view.rc:37
12474 msgid "&Left"
12475 msgstr "&שמאלה"
12477 #: view.rc:38
12478 msgid "&Right"
12479 msgstr "&ימינה"
12481 #: view.rc:46
12482 msgid "Regular Metafile Viewer"
12483 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12485 #: wineboot.rc:28
12486 msgid "Waiting for Program"
12487 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12489 #: wineboot.rc:32
12490 msgid "Terminate Process"
12491 msgstr "חיסול התהליך"
12493 #: wineboot.rc:33
12494 msgid ""
12495 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12496 "responding.\n"
12497 "\n"
12498 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12499 msgstr ""
12500 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12501 "\n"
12502 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12504 #: wineboot.rc:39
12505 msgid "Wine"
12506 msgstr "Wine"
12508 #: wineboot.rc:43
12509 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12510 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12512 #: winecfg.rc:138
12513 msgid ""
12514 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12515 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12516 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12517 "option) any later version."
12518 msgstr ""
12520 #: winecfg.rc:140
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Windows registration information"
12523 msgstr "&פרטי הגרסה"
12525 #: winecfg.rc:141
12526 #, fuzzy
12527 msgid "&Owner:"
12528 msgstr "בעלים"
12530 #: winecfg.rc:143
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Organi&zation:"
12533 msgstr "הנפשה"
12535 #: winecfg.rc:151
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Application settings"
12538 msgstr "יישומים"
12540 #: winecfg.rc:152
12541 msgid ""
12542 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12543 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12544 "or per-application settings in those tabs as well."
12545 msgstr ""
12547 #: winecfg.rc:156
12548 #, fuzzy
12549 msgid "&Add application..."
12550 msgstr "יישום"
12552 #: winecfg.rc:157
12553 #, fuzzy
12554 msgid "&Remove application"
12555 msgstr "יישום"
12557 #: winecfg.rc:158
12558 #, fuzzy
12559 msgid "&Windows Version:"
12560 msgstr "גודל החלון"
12562 #: winecfg.rc:166
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Window settings"
12565 msgstr "טקסט בחלון"
12567 #: winecfg.rc:167
12568 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12569 msgstr ""
12571 #: winecfg.rc:168
12572 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12573 msgstr ""
12575 #: winecfg.rc:169
12576 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12577 msgstr ""
12579 #: winecfg.rc:170
12580 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12581 msgstr ""
12583 #: winecfg.rc:172
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Desktop &size:"
12586 msgstr "שולחן העבודה"
12588 #: winecfg.rc:177
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Direct3D"
12591 msgstr "כיוון"
12593 #: winecfg.rc:178
12594 msgid "&Vertex Shader Support: "
12595 msgstr ""
12597 #: winecfg.rc:180
12598 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12599 msgstr ""
12601 #: winecfg.rc:182
12602 msgid "Screen resolution"
12603 msgstr ""
12605 #: winecfg.rc:186
12606 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12607 msgstr ""
12609 #: winecfg.rc:193
12610 #, fuzzy
12611 msgid "DLL overrides"
12612 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12614 #: winecfg.rc:194
12615 msgid ""
12616 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12617 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12618 "application)."
12619 msgstr ""
12621 #: winecfg.rc:196
12622 msgid "&New override for library:"
12623 msgstr ""
12625 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12626 msgid "&Add"
12627 msgstr "הו&ספה"
12629 #: winecfg.rc:199
12630 msgid "Existing &overrides:"
12631 msgstr ""
12633 #: winecfg.rc:201
12634 #, fuzzy
12635 msgid "&Edit..."
12636 msgstr "&עריכה"
12638 #: winecfg.rc:207
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Edit Override"
12641 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12643 #: winecfg.rc:210
12644 msgid "Load order"
12645 msgstr ""
12647 #: winecfg.rc:211
12648 #, fuzzy
12649 msgid "&Builtin (Wine)"
12650 msgstr "על &אודות Wine"
12652 #: winecfg.rc:212
12653 #, fuzzy
12654 msgid "&Native (Windows)"
12655 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12657 #: winecfg.rc:213
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Bui&ltin then Native"
12660 msgstr "מובנה, טבעי"
12662 #: winecfg.rc:214
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Nati&ve then Builtin"
12665 msgstr "טבעי, מובנה"
12667 #: winecfg.rc:215
12668 #, fuzzy
12669 msgid "&Disable"
12670 msgstr "Table"
12672 #: winecfg.rc:222
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Select Drive Letter"
12675 msgstr "טקסט הבחירה"
12677 #: winecfg.rc:234
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Drive mappings"
12680 msgstr "מיפוי כוננים"
12682 #: winecfg.rc:235
12683 msgid ""
12684 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12685 "edited."
12686 msgstr ""
12688 #: winecfg.rc:238
12689 #, fuzzy
12690 msgid "&Add..."
12691 msgstr "הו&ספה"
12693 #: winecfg.rc:240
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Auto&detect"
12696 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12698 #: winecfg.rc:243
12699 #, fuzzy
12700 msgid "&Path:"
12701 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12703 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Show &Advanced"
12706 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12708 #: winecfg.rc:251
12709 msgid "De&vice:"
12710 msgstr ""
12712 #: winecfg.rc:253
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Bro&wse..."
12715 msgstr "&עיון"
12717 #: winecfg.rc:255
12718 msgid "&Label:"
12719 msgstr ""
12721 #: winecfg.rc:257
12722 msgid "S&erial:"
12723 msgstr ""
12725 #: winecfg.rc:260
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Show &dot files"
12728 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12730 #: winecfg.rc:267
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Driver diagnostics"
12733 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12735 #: winecfg.rc:269
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Defaults"
12738 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12740 #: winecfg.rc:270
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Output device:"
12743 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12745 #: winecfg.rc:271
12746 msgid "Voice output device:"
12747 msgstr ""
12749 #: winecfg.rc:272
12750 msgid "Input device:"
12751 msgstr ""
12753 #: winecfg.rc:273
12754 msgid "Voice input device:"
12755 msgstr ""
12757 #: winecfg.rc:278
12758 msgid "&Test Sound"
12759 msgstr ""
12761 #: winecfg.rc:285
12762 msgid "Appearance"
12763 msgstr ""
12765 #: winecfg.rc:286
12766 msgid "&Theme:"
12767 msgstr ""
12769 #: winecfg.rc:288
12770 #, fuzzy
12771 msgid "&Install theme..."
12772 msgstr "התקנה..."
12774 #: winecfg.rc:293
12775 msgid "It&em:"
12776 msgstr ""
12778 #: winecfg.rc:295
12779 #, fuzzy
12780 msgid "C&olor:"
12781 msgstr "&צבע"
12783 #: winecfg.rc:301
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Folders"
12786 msgstr "תיקייה"
12788 #: winecfg.rc:304
12789 #, fuzzy
12790 msgid "&Link to:"
12791 msgstr "קישורים אל"
12793 #: winecfg.rc:31
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Libraries"
12796 msgstr "ספריות"
12798 #: winecfg.rc:32
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Drives"
12801 msgstr "כוננים"
12803 #: winecfg.rc:33
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Select the Unix target directory, please."
12806 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12808 #: winecfg.rc:34
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Hide &Advanced"
12811 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12813 #: winecfg.rc:36
12814 #, fuzzy
12815 msgid "(No Theme)"
12816 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12818 #: winecfg.rc:37
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Graphics"
12821 msgstr "גרפיקה"
12823 #: winecfg.rc:38
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Desktop Integration"
12826 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12828 #: winecfg.rc:39
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Audio"
12831 msgstr "שמע"
12833 #: winecfg.rc:40
12834 #, fuzzy
12835 msgid "About"
12836 msgstr "על אודות"
12838 #: winecfg.rc:41
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Wine configuration"
12841 msgstr "תצורת Wine"
12843 #: winecfg.rc:43
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12846 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12848 #: winecfg.rc:44
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Select a theme file"
12851 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12853 #: winecfg.rc:45
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Folder"
12856 msgstr "תיקייה"
12858 #: winecfg.rc:46
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Links to"
12861 msgstr "קישורים אל"
12863 #: winecfg.rc:42
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Wine configuration for %s"
12866 msgstr "שגיאת תצוגה"
12868 #: winecfg.rc:87
12869 msgid "Selected driver: %s"
12870 msgstr ""
12872 #: winecfg.rc:88
12873 #, fuzzy
12874 msgid "(None)"
12875 msgstr "ללא"
12877 #: winecfg.rc:89
12878 msgid "Audio test failed!"
12879 msgstr ""
12881 #: winecfg.rc:91
12882 #, fuzzy
12883 msgid "(System default)"
12884 msgstr "נתיב המערכת"
12886 #: winecfg.rc:51
12887 #, fuzzy
12888 msgid ""
12889 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12890 "Are you sure you want to do this?"
12891 msgstr ""
12892 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12893 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12895 #: winecfg.rc:52
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Warning: system library"
12898 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12900 #: winecfg.rc:53
12901 #, fuzzy
12902 msgid "native"
12903 msgstr "טבעי"
12905 #: winecfg.rc:54
12906 #, fuzzy
12907 msgid "builtin"
12908 msgstr "מובנה"
12910 #: winecfg.rc:55
12911 #, fuzzy
12912 msgid "native, builtin"
12913 msgstr "טבעי, מובנה"
12915 #: winecfg.rc:56
12916 #, fuzzy
12917 msgid "builtin, native"
12918 msgstr "מובנה, טבעי"
12920 #: winecfg.rc:57
12921 #, fuzzy
12922 msgid "disabled"
12923 msgstr "Table"
12925 #: winecfg.rc:58
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Default Settings"
12928 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12930 #: winecfg.rc:59
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12933 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12935 #: winecfg.rc:60
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Use global settings"
12938 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12940 #: winecfg.rc:61
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Select an executable file"
12943 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12945 #: winecfg.rc:66
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Hardware"
12948 msgstr "חומרה"
12950 #: winecfg.rc:67
12951 #, fuzzy
12952 msgctxt "vertex shader mode"
12953 msgid "None"
12954 msgstr "ללא"
12956 #: winecfg.rc:72
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Autodetect..."
12959 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12961 #: winecfg.rc:73
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Local hard disk"
12964 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12966 #: winecfg.rc:74
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Network share"
12969 msgstr "שיתוף רשת"
12971 #: winecfg.rc:75
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Floppy disk"
12974 msgstr "כונן תקליטונים"
12976 #: winecfg.rc:76
12977 #, fuzzy
12978 msgid "CD-ROM"
12979 msgstr "כונן תקליטורים"
12981 #: winecfg.rc:77
12982 #, fuzzy
12983 msgid ""
12984 "You cannot add any more drives.\n"
12985 "\n"
12986 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12987 msgstr ""
12988 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12989 "\n"
12990 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12992 #: winecfg.rc:78
12993 #, fuzzy
12994 msgid "System drive"
12995 msgstr "כונן מערכת"
12997 #: winecfg.rc:79
12998 #, fuzzy
12999 msgid ""
13000 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13001 "\n"
13002 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13003 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13004 msgstr ""
13005 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
13006 "\n"
13007 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
13008 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
13010 #: winecfg.rc:80
13011 #, fuzzy
13012 msgctxt "Drive letter"
13013 msgid "Letter"
13014 msgstr "אות"
13016 #: winecfg.rc:81
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Drive Mapping"
13019 msgstr "מיפוי כוננים"
13021 #: winecfg.rc:82
13022 #, fuzzy
13023 msgid ""
13024 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13025 "\n"
13026 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13027 msgstr ""
13028 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13029 "\n"
13030 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13032 #: winecfg.rc:96
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Controls Background"
13035 msgstr "רקע הפקדים"
13037 #: winecfg.rc:97
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Controls Text"
13040 msgstr "טקסט הפקדים"
13042 #: winecfg.rc:99
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Menu Background"
13045 msgstr "רקע התפריט"
13047 #: winecfg.rc:100
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Menu Text"
13050 msgstr "טקסט בתפריט"
13052 #: winecfg.rc:101
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Scrollbar"
13055 msgstr "סרגל גלילה"
13057 #: winecfg.rc:102
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Selection Background"
13060 msgstr "רקע הבחירה"
13062 #: winecfg.rc:103
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Selection Text"
13065 msgstr "טקסט הבחירה"
13067 #: winecfg.rc:104
13068 #, fuzzy
13069 msgid "ToolTip Background"
13070 msgstr "רקע חלונית העצה"
13072 #: winecfg.rc:105
13073 #, fuzzy
13074 msgid "ToolTip Text"
13075 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13077 #: winecfg.rc:106
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Window Background"
13080 msgstr "רקע החלון"
13082 #: winecfg.rc:107
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Window Text"
13085 msgstr "טקסט בחלון"
13087 #: winecfg.rc:108
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Active Title Bar"
13090 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13092 #: winecfg.rc:109
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Active Title Text"
13095 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13097 #: winecfg.rc:110
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Inactive Title Bar"
13100 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13102 #: winecfg.rc:111
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Inactive Title Text"
13105 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13107 #: winecfg.rc:112
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Message Box Text"
13110 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13112 #: winecfg.rc:113
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Application Workspace"
13115 msgstr "מרחב היישומים"
13117 #: winecfg.rc:114
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Window Frame"
13120 msgstr "מסגרת החלון"
13122 #: winecfg.rc:115
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Active Border"
13125 msgstr "מסגרת של פעיל"
13127 #: winecfg.rc:116
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Inactive Border"
13130 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13132 #: winecfg.rc:117
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Controls Shadow"
13135 msgstr "הצללת הפקדים"
13137 #: winecfg.rc:118
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Gray Text"
13140 msgstr "טקסט אפור"
13142 #: winecfg.rc:119
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Controls Highlight"
13145 msgstr "הדגשת פקדים"
13147 #: winecfg.rc:120
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Controls Dark Shadow"
13150 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13152 #: winecfg.rc:121
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Controls Light"
13155 msgstr "פקדים בהירים"
13157 #: winecfg.rc:122
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Controls Alternate Background"
13160 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13162 #: winecfg.rc:123
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Hot Tracked Item"
13165 msgstr "פריט במעקב חם"
13167 #: winecfg.rc:124
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Active Title Bar Gradient"
13170 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13172 #: winecfg.rc:125
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13175 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13177 #: winecfg.rc:126
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Menu Highlight"
13180 msgstr "הדגשה בתפריט"
13182 #: winecfg.rc:127
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Menu Bar"
13185 msgstr "סרגל תפריטים"
13187 #: wineconsole.rc:60
13188 msgid "Cursor size"
13189 msgstr "גודל הסמן"
13191 #: wineconsole.rc:61
13192 msgid "&Small"
13193 msgstr "&קטן"
13195 #: wineconsole.rc:62
13196 msgid "&Medium"
13197 msgstr "&בינוני"
13199 #: wineconsole.rc:63
13200 msgid "&Large"
13201 msgstr "&גדול"
13203 #: wineconsole.rc:65
13204 msgid "Control"
13205 msgstr "שליטה"
13207 #: wineconsole.rc:66
13208 msgid "Popup menu"
13209 msgstr "התפריט הקובץ"
13211 #: wineconsole.rc:67
13212 msgid "&Control"
13213 msgstr "&Control"
13215 #: wineconsole.rc:68
13216 msgid "S&hift"
13217 msgstr "S&hift"
13219 #: wineconsole.rc:69
13220 msgid "Quick edit"
13221 msgstr "עריכה מהירה"
13223 #: wineconsole.rc:70
13224 msgid "&enable"
13225 msgstr "ה&פעלה"
13227 #: wineconsole.rc:72
13228 msgid "Command history"
13229 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13231 #: wineconsole.rc:73
13232 msgid "&Number of recalled commands :"
13233 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13235 #: wineconsole.rc:76
13236 msgid "&Remove doubles"
13237 msgstr "ה&סרת כפולים"
13239 #: wineconsole.rc:84
13240 msgid "&Font"
13241 msgstr "&גופן"
13243 #: wineconsole.rc:86
13244 msgid "&Color"
13245 msgstr "&צבע"
13247 #: wineconsole.rc:97
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Configuration"
13250 msgstr " תצוגה "
13252 #: wineconsole.rc:100
13253 msgid "Buffer zone"
13254 msgstr "אזור האגירה"
13256 #: wineconsole.rc:101
13257 msgid "&Width :"
13258 msgstr "&רוחב :"
13260 #: wineconsole.rc:104
13261 msgid "&Height :"
13262 msgstr "&גובה :"
13264 #: wineconsole.rc:108
13265 msgid "Window size"
13266 msgstr "גודל החלון"
13268 #: wineconsole.rc:109
13269 msgid "W&idth :"
13270 msgstr "&גובה :"
13272 #: wineconsole.rc:112
13273 msgid "H&eight :"
13274 msgstr "&רוחב :"
13276 #: wineconsole.rc:116
13277 msgid "End of program"
13278 msgstr "סיום התכנית"
13280 #: wineconsole.rc:117
13281 msgid "&Close console"
13282 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13284 #: wineconsole.rc:119
13285 msgid "Edition"
13286 msgstr "מצב עריכה"
13288 #: wineconsole.rc:125
13289 msgid "Console parameters"
13290 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13292 #: wineconsole.rc:128
13293 msgid "Retain these settings for later sessions"
13294 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13296 #: wineconsole.rc:129
13297 msgid "Modify only current session"
13298 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13300 #: wineconsole.rc:26
13301 msgid "Set &Defaults"
13302 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13304 #: wineconsole.rc:28
13305 msgid "&Mark"
13306 msgstr "&סימון"
13308 #: wineconsole.rc:31
13309 msgid "&Select all"
13310 msgstr "בחירת ה&כול"
13312 #: wineconsole.rc:32
13313 msgid "Sc&roll"
13314 msgstr "&גלילה"
13316 #: wineconsole.rc:33
13317 msgid "S&earch"
13318 msgstr "&חיפוש"
13320 #: wineconsole.rc:36
13321 msgid "Setup - Default settings"
13322 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13324 #: wineconsole.rc:37
13325 msgid "Setup - Current settings"
13326 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13328 #: wineconsole.rc:38
13329 msgid "Configuration error"
13330 msgstr "שגיאת תצוגה"
13332 #: wineconsole.rc:39
13333 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13334 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13336 #: wineconsole.rc:34
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13339 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13341 #: wineconsole.rc:35
13342 msgid "This is a test"
13343 msgstr "זוהי בדיקה"
13345 #: wineconsole.rc:41
13346 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13347 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13349 #: wineconsole.rc:42
13350 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13351 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13353 #: wineconsole.rc:43
13354 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13355 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13357 #: wineconsole.rc:44
13358 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13359 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13361 #: wineconsole.rc:45
13362 msgid ""
13363 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13364 "The command is invalid.\n"
13365 msgstr ""
13366 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13367 "The command is invalid.\n"
13369 #: wineconsole.rc:47
13370 msgid ""
13371 "\n"
13372 "Usage:\n"
13373 "  wineconsole [options] <command>\n"
13374 "\n"
13375 "Options:\n"
13376 msgstr ""
13377 "\n"
13378 "Usage:\n"
13379 "  wineconsole [options] <command>\n"
13380 "\n"
13381 "Options:\n"
13383 #: wineconsole.rc:49
13384 #, fuzzy
13385 msgid ""
13386 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13387 "will\n"
13388 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13389 "console.\n"
13390 msgstr ""
13391 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13392 "will\n"
13393 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13394 "console\n"
13396 #: wineconsole.rc:50
13397 #, fuzzy
13398 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13399 msgstr ""
13400 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13402 #: wineconsole.rc:51
13403 #, fuzzy
13404 msgid ""
13405 "\n"
13406 "Example:\n"
13407 "  wineconsole cmd\n"
13408 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13409 "\n"
13410 msgstr ""
13411 "\n"
13412 "Example:\n"
13413 "  wineconsole cmd\n"
13414 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13415 "\n"
13417 #: winedbg.rc:42
13418 msgid "Program Error"
13419 msgstr "שגיאה בתכנית"
13421 #: winedbg.rc:47
13422 msgid ""
13423 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13424 "sorry for the inconvenience."
13425 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13427 #: winedbg.rc:53
13428 #, fuzzy
13429 msgid ""
13430 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13431 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13432 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13433 "\n"
13434 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13435 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13436 msgstr ""
13437 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13438 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13439 "\n"
13440 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13441 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13443 #: winedbg.rc:35
13444 msgid "Wine program crash"
13445 msgstr "Wine program crash"
13447 #: winedbg.rc:36
13448 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13449 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13451 #: winedbg.rc:37
13452 msgid "(unidentified)"
13453 msgstr "(unidentified)"
13455 #: winefile.rc:26
13456 msgid "&Open\tEnter"
13457 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13459 #: winefile.rc:30
13460 msgid "Re&name..."
13461 msgstr "&שינוי שם..."
13463 #: winefile.rc:31
13464 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13465 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13467 #: winefile.rc:33
13468 msgid "&Run..."
13469 msgstr "הפע&לה..."
13471 #: winefile.rc:35
13472 msgid "Cr&eate Directory..."
13473 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13475 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13476 msgid "E&xit\tAlt+X"
13477 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13479 #: winefile.rc:44
13480 msgid "&Disk"
13481 msgstr "&כונן"
13483 #: winefile.rc:45
13484 msgid "Connect &Network Drive..."
13485 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13487 #: winefile.rc:46
13488 msgid "&Disconnect Network Drive"
13489 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13491 #: winefile.rc:52
13492 msgid "&Name"
13493 msgstr "&שם"
13495 #: winefile.rc:53
13496 msgid "&All File Details"
13497 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13499 #: winefile.rc:55
13500 msgid "&Sort by Name"
13501 msgstr "&סידור לפי שם"
13503 #: winefile.rc:56
13504 msgid "Sort &by Type"
13505 msgstr "סידור לפי &סוג"
13507 #: winefile.rc:57
13508 msgid "Sort by Si&ze"
13509 msgstr "סידור לפי &גודל"
13511 #: winefile.rc:58
13512 msgid "Sort by &Date"
13513 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13515 #: winefile.rc:60
13516 msgid "Filter by&..."
13517 msgstr "סינון לפי&..."
13519 #: winefile.rc:67
13520 msgid "&Drivebar"
13521 msgstr "סרגל הכוננים"
13523 #: winefile.rc:70
13524 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13525 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13527 #: winefile.rc:77
13528 msgid "New &Window"
13529 msgstr "&חלון חדש"
13531 #: winefile.rc:78
13532 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13533 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13535 #: winefile.rc:80
13536 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13537 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13539 #: winefile.rc:87
13540 #, fuzzy
13541 msgid "&About Wine File Manager"
13542 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13544 #: winefile.rc:128
13545 msgid "Select destination"
13546 msgstr "בחירת יעד"
13548 #: winefile.rc:141
13549 msgid "By File Type"
13550 msgstr "לפי סוג קובץ"
13552 #: winefile.rc:146
13553 #, fuzzy
13554 msgid "File type"
13555 msgstr "סוג הקובץ"
13557 #: winefile.rc:147
13558 msgid "&Directories"
13559 msgstr "&תיקיות"
13561 #: winefile.rc:149
13562 msgid "&Programs"
13563 msgstr "&תכניות"
13565 #: winefile.rc:151
13566 msgid "Docu&ments"
13567 msgstr "&מסמכים"
13569 #: winefile.rc:153
13570 msgid "&Other files"
13571 msgstr "קבצים &אחרים"
13573 #: winefile.rc:155
13574 msgid "Show Hidden/&System Files"
13575 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13577 #: winefile.rc:166
13578 msgid "&File Name:"
13579 msgstr "&שם הקובץ:"
13581 #: winefile.rc:168
13582 msgid "Full &Path:"
13583 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13585 #: winefile.rc:170
13586 msgid "Last Change:"
13587 msgstr "שינוי אחרון:"
13589 #: winefile.rc:174
13590 msgid "Cop&yright:"
13591 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13593 #: winefile.rc:176
13594 msgid "Size:"
13595 msgstr "גודל:"
13597 #: winefile.rc:180
13598 msgid "H&idden"
13599 msgstr "מו&סתר"
13601 #: winefile.rc:181
13602 msgid "&Archive"
13603 msgstr "&ארכיון"
13605 #: winefile.rc:182
13606 msgid "&System"
13607 msgstr "&מערכת"
13609 #: winefile.rc:183
13610 msgid "&Compressed"
13611 msgstr "&דחוס"
13613 #: winefile.rc:184
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Version information"
13616 msgstr "&פרטי הגרסה"
13618 #: winefile.rc:93
13619 msgid "Applying font settings"
13620 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13622 #: winefile.rc:94
13623 msgid "Error while selecting new font."
13624 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13626 #: winefile.rc:99
13627 msgid "Wine File Manager"
13628 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13630 #: winefile.rc:101
13631 msgid "root fs"
13632 msgstr "root fs"
13634 #: winefile.rc:102
13635 msgid "unixfs"
13636 msgstr "unixfs"
13638 #: winefile.rc:104
13639 msgid "Shell"
13640 msgstr "מעטפת"
13642 #: winefile.rc:105
13643 msgid "Not yet implemented"
13644 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13646 #: winefile.rc:112
13647 msgid "CDate"
13648 msgstr "ת.יצירה"
13650 #: winefile.rc:113
13651 msgid "ADate"
13652 msgstr "ת.גישה"
13654 #: winefile.rc:114
13655 msgid "MDate"
13656 msgstr "ת.שינוי"
13658 #: winefile.rc:115
13659 msgid "Index/Inode"
13660 msgstr "מפתח/Inode"
13662 #: winefile.rc:120
13663 #, fuzzy
13664 msgid "%1 of %2 free"
13665 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13667 #: winefile.rc:121
13668 msgctxt "unit kilobyte"
13669 msgid "kB"
13670 msgstr ""
13672 #: winefile.rc:122
13673 msgctxt "unit megabyte"
13674 msgid "MB"
13675 msgstr ""
13677 #: winefile.rc:123
13678 msgctxt "unit gigabyte"
13679 msgid "GB"
13680 msgstr ""
13682 #: winemine.rc:34
13683 msgid "&Game"
13684 msgstr "מ&שחק"
13686 #: winemine.rc:35
13687 msgid "&New\tF2"
13688 msgstr "&חדש\tF2"
13690 #: winemine.rc:37
13691 msgid "Question &Marks"
13692 msgstr "&סימני שאלה"
13694 #: winemine.rc:39
13695 msgid "&Beginner"
13696 msgstr "מ&תחילים"
13698 #: winemine.rc:40
13699 msgid "&Advanced"
13700 msgstr "מת&קדמים"
13702 #: winemine.rc:41
13703 msgid "&Expert"
13704 msgstr "מומ&חים"
13706 #: winemine.rc:42
13707 msgid "&Custom..."
13708 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13710 #: winemine.rc:44
13711 msgid "&Fastest Times"
13712 msgstr "&שיאים"
13714 #: winemine.rc:49
13715 msgid "&About WineMine"
13716 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13718 #: winemine.rc:56
13719 msgid "Fastest Times"
13720 msgstr "שיאים"
13722 #: winemine.rc:58
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Fastest times"
13725 msgstr "שיאים"
13727 #: winemine.rc:59
13728 msgid "Beginner"
13729 msgstr "מתחילים"
13731 #: winemine.rc:60
13732 msgid "Advanced"
13733 msgstr "מתקדמים"
13735 #: winemine.rc:61
13736 msgid "Expert"
13737 msgstr "מומחים"
13739 #: winemine.rc:74
13740 msgid "Congratulations!"
13741 msgstr "כל הכבוד!"
13743 #: winemine.rc:76
13744 msgid "Please enter your name"
13745 msgstr "נא להזין את שמך"
13747 #: winemine.rc:84
13748 msgid "Custom Game"
13749 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13751 #: winemine.rc:86
13752 msgid "Rows"
13753 msgstr "שורות"
13755 #: winemine.rc:87
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Columns"
13758 msgstr "&עמודה"
13760 #: winemine.rc:88
13761 msgid "Mines"
13762 msgstr "מוקשים"
13764 #: winemine.rc:27
13765 msgid "WineMine"
13766 msgstr "WineMine"
13768 #: winemine.rc:28
13769 msgid "Nobody"
13770 msgstr "אף אחד"
13772 #: winemine.rc:29
13773 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13774 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13776 #: winhlp32.rc:32
13777 msgid "Printer &setup..."
13778 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13780 #: winhlp32.rc:39
13781 msgid "&Annotate..."
13782 msgstr "הוספת הע&רות..."
13784 #: winhlp32.rc:41
13785 msgid "&Bookmark"
13786 msgstr "&סימניה"
13788 #: winhlp32.rc:42
13789 msgid "&Define..."
13790 msgstr "ה&גדרה..."
13792 #: winhlp32.rc:45
13793 msgid "History"
13794 msgstr "היסטוריה"
13796 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13797 msgid "Fonts"
13798 msgstr "גופנים"
13800 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13801 msgid "Small"
13802 msgstr "קטנים"
13804 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13805 msgid "Normal"
13806 msgstr "רגילים"
13808 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13809 msgid "Large"
13810 msgstr "גדולים"
13812 #: winhlp32.rc:54
13813 msgid "&Help on help\tF1"
13814 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13816 #: winhlp32.rc:55
13817 msgid "Always on &top"
13818 msgstr "תמיד &עליון"
13820 #: winhlp32.rc:56
13821 msgid "&About Wine Help"
13822 msgstr "&מידע..."
13824 #: winhlp32.rc:64
13825 msgid "Annotation..."
13826 msgstr "הערות..."
13828 #: winhlp32.rc:65
13829 msgid "Copy"
13830 msgstr "העתקה"
13832 #: winhlp32.rc:97
13833 msgid "Index"
13834 msgstr "מפתח"
13836 #: winhlp32.rc:105
13837 msgid "Search"
13838 msgstr "חיפוש"
13840 #: winhlp32.rc:107
13841 msgid "Not implemented yet"
13842 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13844 #: winhlp32.rc:78
13845 msgid "Wine Help"
13846 msgstr "העזרה של Wine"
13848 #: winhlp32.rc:83
13849 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13850 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13852 #: winhlp32.rc:85
13853 msgid "Summary"
13854 msgstr "תקציר"
13856 #: winhlp32.rc:84
13857 msgid "&Index"
13858 msgstr "מ&פתח"
13860 #: winhlp32.rc:88
13861 msgid "Help files (*.hlp)"
13862 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13864 #: winhlp32.rc:89
13865 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13866 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13868 #: winhlp32.rc:90
13869 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13870 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13872 #: winhlp32.rc:91
13873 msgid "Help topics: "
13874 msgstr "נושאי העזרה: "
13876 #: wordpad.rc:28
13877 msgid "&New...\tCtrl+N"
13878 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13880 #: wordpad.rc:42
13881 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13882 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13884 #: wordpad.rc:47
13885 msgid "&Clear\tDEL"
13886 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13888 #: wordpad.rc:48
13889 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13890 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13892 #: wordpad.rc:51
13893 msgid "Find &next\tF3"
13894 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13896 #: wordpad.rc:54
13897 msgid "Read-&only"
13898 msgstr "&קריאה בלבד"
13900 #: wordpad.rc:55
13901 msgid "&Modified"
13902 msgstr "ני&תן לשינוי"
13904 #: wordpad.rc:57
13905 msgid "E&xtras"
13906 msgstr "&תוספות"
13908 #: wordpad.rc:59
13909 msgid "Selection &info"
13910 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13912 #: wordpad.rc:60
13913 msgid "Character &format"
13914 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13916 #: wordpad.rc:61
13917 msgid "&Def. char format"
13918 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13920 #: wordpad.rc:62
13921 msgid "Paragrap&h format"
13922 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13924 #: wordpad.rc:63
13925 msgid "&Get text"
13926 msgstr "&קבלת טקסט"
13928 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13929 msgid "&Formatbar"
13930 msgstr "סרגל &עיצוב"
13932 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13933 msgid "&Ruler"
13934 msgstr "סרגל &מדידה"
13936 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13937 msgid "&Statusbar"
13938 msgstr "&שורת מצב"
13940 #: wordpad.rc:75
13941 msgid "&Insert"
13942 msgstr "הו&ספה"
13944 #: wordpad.rc:77
13945 msgid "&Date and time..."
13946 msgstr "&תאריך ושעה..."
13948 #: wordpad.rc:79
13949 msgid "F&ormat"
13950 msgstr "&עיצוב"
13952 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13953 msgid "&Bullet points"
13954 msgstr "&נקודות תבליט"
13956 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13957 msgid "&Paragraph..."
13958 msgstr "&פסקה..."
13960 #: wordpad.rc:84
13961 msgid "&Tabs..."
13962 msgstr "&טאבים..."
13964 #: wordpad.rc:85
13965 msgid "Backgroun&d"
13966 msgstr "ר&קע"
13968 #: wordpad.rc:87
13969 msgid "&System\tCtrl+1"
13970 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13972 #: wordpad.rc:88
13973 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13974 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13976 #: wordpad.rc:93
13977 msgid "&About Wine Wordpad"
13978 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13980 #: wordpad.rc:130
13981 msgid "Automatic"
13982 msgstr "אוטומטי"
13984 #: wordpad.rc:199
13985 msgid "Date and time"
13986 msgstr "תאריך ושעה"
13988 #: wordpad.rc:202
13989 msgid "Available formats"
13990 msgstr "התבניות הזמינות"
13992 #: wordpad.rc:213
13993 msgid "New document type"
13994 msgstr "סוג מסמך חדש"
13996 #: wordpad.rc:221
13997 msgid "Paragraph format"
13998 msgstr "עיצוב פסקה"
14000 #: wordpad.rc:224
14001 msgid "Indentation"
14002 msgstr "הזחה"
14004 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14005 msgid "Left"
14006 msgstr "שמאל"
14008 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14009 msgid "Right"
14010 msgstr "ימין"
14012 #: wordpad.rc:229
14013 msgid "First line"
14014 msgstr "שורה ראשונה"
14016 #: wordpad.rc:231
14017 msgid "Alignment"
14018 msgstr "יישור"
14020 #: wordpad.rc:239
14021 msgid "Tabs"
14022 msgstr "טאבים"
14024 #: wordpad.rc:242
14025 msgid "Tab stops"
14026 msgstr "טאבי עצירה"
14028 #: wordpad.rc:248
14029 msgid "Remove al&l"
14030 msgstr "הסרת ה&כול"
14032 #: wordpad.rc:256
14033 msgid "Line wrapping"
14034 msgstr "גלישת שורות"
14036 #: wordpad.rc:257
14037 msgid "&No line wrapping"
14038 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14040 #: wordpad.rc:258
14041 msgid "Wrap text by the &window border"
14042 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14044 #: wordpad.rc:259
14045 msgid "Wrap text by the &margin"
14046 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14048 #: wordpad.rc:260
14049 msgid "Toolbars"
14050 msgstr "סרגלי כלים"
14052 #: wordpad.rc:136
14053 msgid "All documents (*.*)"
14054 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14056 #: wordpad.rc:137
14057 msgid "Text documents (*.txt)"
14058 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14060 #: wordpad.rc:138
14061 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14062 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14064 #: wordpad.rc:139
14065 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14066 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14068 #: wordpad.rc:140
14069 msgid "Rich text document"
14070 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14072 #: wordpad.rc:141
14073 msgid "Text document"
14074 msgstr "מסמך טקסט"
14076 #: wordpad.rc:142
14077 msgid "Unicode text document"
14078 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14080 #: wordpad.rc:143
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Printer files (*.prn)"
14083 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14085 #: wordpad.rc:150
14086 msgid "Center"
14087 msgstr "מרכז"
14089 #: wordpad.rc:156
14090 msgid "Text"
14091 msgstr "טקסט"
14093 #: wordpad.rc:157
14094 msgid "Rich text"
14095 msgstr "טקסט עשיר"
14097 #: wordpad.rc:163
14098 msgid "Next page"
14099 msgstr "העמוד הבא"
14101 #: wordpad.rc:164
14102 msgid "Previous page"
14103 msgstr "העמוד הקודם"
14105 #: wordpad.rc:165
14106 msgid "Two pages"
14107 msgstr "שני עמודים"
14109 #: wordpad.rc:166
14110 msgid "One page"
14111 msgstr "עמוד אחד"
14113 #: wordpad.rc:167
14114 msgid "Zoom in"
14115 msgstr "התקרבות"
14117 #: wordpad.rc:168
14118 msgid "Zoom out"
14119 msgstr "התרחקות"
14121 #: wordpad.rc:170
14122 msgid "Page"
14123 msgstr "עמודים"
14125 #: wordpad.rc:171
14126 msgid "Pages"
14127 msgstr "עמודים"
14129 #: wordpad.rc:172
14130 #, fuzzy
14131 msgctxt "unit: centimeter"
14132 msgid "cm"
14133 msgstr "ס״מ"
14135 #: wordpad.rc:173
14136 #, fuzzy
14137 msgctxt "unit: inch"
14138 msgid "in"
14139 msgstr "אי׳"
14141 #: wordpad.rc:174
14142 msgid "inch"
14143 msgstr "אינטש"
14145 #: wordpad.rc:175
14146 #, fuzzy
14147 msgctxt "unit: point"
14148 msgid "pt"
14149 msgstr "נק׳"
14151 #: wordpad.rc:180
14152 msgid "Document"
14153 msgstr "מסמך"
14155 #: wordpad.rc:181
14156 msgid "Save changes to '%s'?"
14157 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14159 #: wordpad.rc:182
14160 msgid "Finished searching the document."
14161 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14163 #: wordpad.rc:183
14164 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14165 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14167 #: wordpad.rc:184
14168 msgid ""
14169 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14170 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14171 msgstr ""
14172 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14173 "ברצונך לעשות זאת?"
14175 #: wordpad.rc:187
14176 msgid "Invalid number format"
14177 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14179 #: wordpad.rc:188
14180 msgid "OLE storage documents are not supported"
14181 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14183 #: wordpad.rc:189
14184 msgid "Could not save the file."
14185 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14187 #: wordpad.rc:190
14188 msgid "You do not have access to save the file."
14189 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14191 #: wordpad.rc:191
14192 msgid "Could not open the file."
14193 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14195 #: wordpad.rc:192
14196 msgid "You do not have access to open the file."
14197 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14199 #: wordpad.rc:193
14200 msgid "Printing not implemented"
14201 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14203 #: wordpad.rc:194
14204 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14205 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14207 #: write.rc:27
14208 msgid "Starting Wordpad failed"
14209 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14211 #: xcopy.rc:27
14212 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14213 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14215 #: xcopy.rc:28
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14218 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14220 #: xcopy.rc:29
14221 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14222 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14224 #: xcopy.rc:30
14225 #, fuzzy
14226 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14227 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14229 #: xcopy.rc:31
14230 #, fuzzy
14231 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14232 msgstr "%d file(s) copied\n"
14234 #: xcopy.rc:34
14235 #, fuzzy
14236 msgid ""
14237 "Is '%1' a filename or directory\n"
14238 "on the target?\n"
14239 "(F - File, D - Directory)\n"
14240 msgstr ""
14241 "Is '%s' a filename or directory\n"
14242 "on the target?\n"
14243 "(F - File, D - Directory)\n"
14245 #: xcopy.rc:35
14246 #, fuzzy
14247 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14248 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14250 #: xcopy.rc:36
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14253 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14255 #: xcopy.rc:37
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14258 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14260 #: xcopy.rc:39
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14263 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14265 #: xcopy.rc:43
14266 msgctxt "File key"
14267 msgid "F"
14268 msgstr "F"
14270 #: xcopy.rc:44
14271 msgctxt "Directory key"
14272 msgid "D"
14273 msgstr "D"
14275 #: xcopy.rc:77
14276 #, fuzzy
14277 msgid ""
14278 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14279 "\n"
14280 "Syntax:\n"
14281 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14282 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14283 "\n"
14284 "Where:\n"
14285 "\n"
14286 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14287 "\tmore files.\n"
14288 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14289 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14290 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14291 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14292 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14293 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14294 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14295 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14296 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14297 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14298 "[/N]  Copy using short names.\n"
14299 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14300 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14301 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14302 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14303 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14304 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14305 "\tarchive attribute.\n"
14306 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14307 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14308 "\t\tthan source.\n"
14309 "\n"
14310 msgstr ""
14311 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14312 "\n"
14313 "Syntax:\n"
14314 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14315 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14316 "\n"
14317 "Where:\n"
14318 "\n"
14319 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14320 "\tmore files\n"
14321 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14322 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14323 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14324 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14325 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14326 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14327 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14328 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14329 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14330 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14331 "[/N]  Copy using short names\n"
14332 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14333 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14334 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14335 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14336 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14337 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14338 "\tarchive attribute\n"
14339 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14340 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14341 "\t\tthan source\n"
14342 "\n"