1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
135 msgid "Cancelling..."
136 msgstr "Otkazivanje..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgstr "Pređi na današnji dan"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
182 msgstr "Sistemska putanja"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
188 msgstr "Radna površina"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
199 msgid "System Folders"
200 msgstr "Sistemske fascikle"
203 msgid "Local Hard Drives"
204 msgstr "Tvrdi diskovi"
207 msgid "File not found"
208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
211 msgid "Please verify that the correct file name was given"
212 msgstr "Proverite naziv datoteke"
216 "File does not exist.\n"
217 "Do you want to create file?"
219 "Datoteka ne postoji.\n"
220 "Želite li da je napravite?"
224 "File already exists.\n"
225 "Do you want to replace it?"
227 "Datoteka već postoji.\n"
228 "Želite li da je zamenite?"
231 msgid "Invalid character(s) in path"
232 msgstr "Neispravan znak u putanji"
236 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
243 msgid "Path does not exist"
244 msgstr "Putanja ne postoji"
247 msgid "File does not exist"
248 msgstr "Datoteka ne postoji"
252 msgstr "Jedan nivo gore"
255 msgid "Create New Folder"
256 msgstr "Napravi novu fasciklu"
267 msgid "Browse to Desktop"
268 msgstr "Potraži na radnoj površini"
284 msgstr "Podebljano ukošeno"
286 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 msgstr "Limun zelena"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 msgstr "Roze-ljubičasta"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 msgstr "Svetlo plava"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "Unos je nečitljiv"
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
359 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
360 "Unesite vrednost između %d i %d."
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
371 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
372 "Ponovo unesite margine."
376 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
377 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
381 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
382 "Please enter a value between 1 and %d."
384 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
385 "Unesite vrednost između 1 i %d."
388 msgid "A printer error occurred."
389 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
392 msgid "No default printer defined."
393 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
396 msgid "Cannot find the printer."
397 msgstr "Štampač nije pronađen."
399 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
400 msgid "Out of memory."
401 msgstr "Nema više memorije."
404 msgid "An error occurred."
405 msgstr "Došlo je do greške."
408 msgid "Unknown printer driver."
409 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
413 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
414 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
416 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
417 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
420 msgid "Select a font size between %d and %d points."
421 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
423 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
441 msgstr "Otvori datoteku"
443 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
456 msgid "Pending deletion; "
457 msgstr "Čeka na brisanje; "
461 msgstr "Ulaz za papir; "
464 msgid "Out of paper; "
465 msgstr "Nema papira; "
468 msgid "Feed paper manual; "
469 msgstr "Dodajte papir; "
472 msgid "Paper problem; "
473 msgstr "Problem s papirom; "
476 msgid "Printer offline; "
477 msgstr "Štampač nije povezan; "
481 msgstr "I/O aktivan; "
492 msgid "Output tray is full; "
493 msgstr "Izlaz je pun; "
496 msgid "Not available; "
497 msgstr "Nedostupno; "
505 msgstr "Obrađivanje; "
508 msgid "Initialising; "
509 msgstr "Pokretanje; "
513 msgstr "Zagrevanje; "
517 msgstr "Toner je pri kraju; "
521 msgstr "Nema tonera; "
525 msgstr "Funta strane; "
528 msgid "Interrupted by user; "
529 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
532 msgid "Out of memory; "
533 msgstr "Nema više memorije; "
536 msgid "The printer door is open; "
537 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
540 msgid "Print server unknown; "
541 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
544 msgid "Power save mode; "
545 msgstr "Režim za uštedu struje; "
548 msgid "Default Printer; "
549 msgstr "Podrazumevani štampač; "
552 msgid "There are %d documents in the queue"
553 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
556 msgid "Margins [inches]"
557 msgstr "Margine (u inčima)"
561 msgstr "Margine (u milimetrima)"
563 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
564 msgctxt "unit: millimeters"
568 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 msgid "Connect to %s"
579 msgstr "Poveži se sa %s"
582 msgid "Connecting to %s"
583 msgstr "Povezivanje na %s"
586 msgid "Logon unsuccessful"
587 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
591 "Make sure that your user name\n"
592 "and password are correct."
594 "Proverite da li su podaci\n"
595 "koje ste uneli ispravni."
599 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
602 "entering your password."
604 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
606 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock je uključen"
615 msgid "Authority Key Identifier"
619 msgid "Key Attributes"
623 msgid "Key Usage Restriction"
627 msgid "Subject Alternative Name"
631 msgid "Issuer Alternative Name"
635 msgid "Basic Constraints"
643 msgid "Certificate Policies"
647 msgid "Subject Key Identifier"
651 msgid "CRL Reason Code"
655 msgid "CRL Distribution Points"
659 msgid "Enhanced Key Usage"
663 msgid "Authority Information Access"
667 msgid "Certificate Extensions"
671 msgid "Next Update Location"
675 msgid "Yes or No Trust"
680 msgid "Email Address"
681 msgstr "Fizička adresa"
684 msgid "Unstructured Name"
692 msgid "Message Digest"
704 msgid "Challenge Password"
708 msgid "Unstructured Address"
712 msgid "S/MIME Capabilities"
716 msgid "Prefer Signed Data"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
732 msgid "Certification Authority Issuer"
736 msgid "Certification Template Name"
740 msgid "Certificate Type"
744 msgid "Certificate Manifold"
748 msgid "Netscape Cert Type"
752 msgid "Netscape Base URL"
756 msgid "Netscape Revocation URL"
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
776 msgid "Netscape Comment"
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
792 msgid "Country/Region"
800 msgid "Organizational Unit"
812 msgid "State or Province"
830 msgstr "Naziv domaćina"
833 msgid "Domain Component"
837 msgid "Street Address"
841 msgid "Serial Number"
849 msgid "Cross CA Version"
853 msgid "Serialized Signature Serial Number"
857 msgid "Principal Name"
861 msgid "Windows Product Update"
865 msgid "Enrollment Name Value Pair"
873 msgid "Enrollment CSP"
881 msgid "Delta CRL Indicator"
885 msgid "Issuing Distribution Point"
893 msgid "Name Constraints"
897 msgid "Policy Mappings"
901 msgid "Policy Constraints"
905 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
909 msgid "Application Policies"
913 msgid "Application Policy Mappings"
917 msgid "Application Policy Constraints"
929 msgid "Unsigned CMC Request"
933 msgid "CMC Status Info"
937 msgid "CMC Extensions"
941 msgid "CMC Attributes"
949 msgid "PKCS 7 Signed"
953 msgid "PKCS 7 Enveloped"
957 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
961 msgid "PKCS 7 Digested"
965 msgid "PKCS 7 Encrypted"
969 msgid "Previous CA Certificate Hash"
973 msgid "Virtual Base CRL Number"
977 msgid "Next CRL Publish"
981 msgid "CA Encryption Certificate"
984 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
985 msgid "Key Recovery Agent"
989 msgid "Certificate Template Information"
993 msgid "Enterprise Root OID"
1001 msgid "Encrypted Private Key"
1005 msgid "Published CRL Locations"
1009 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1013 msgid "Transaction Id"
1017 msgid "Sender Nonce"
1021 msgid "Recipient Nonce"
1029 msgid "Get Certificate"
1037 msgid "Revoke Request"
1041 msgid "Query Pending"
1044 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1045 msgid "Certificate Trust List"
1049 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1053 msgid "Private Key Usage Period"
1057 msgid "Client Information"
1061 msgid "Server Authentication"
1065 msgid "Client Authentication"
1069 msgid "Code Signing"
1073 msgid "Secure Email"
1077 msgid "Time Stamping"
1081 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1085 msgid "Microsoft Time Stamping"
1089 msgid "IP security end system"
1093 msgid "IP security tunnel termination"
1097 msgid "IP security user"
1101 msgid "Encrypting File System"
1104 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1105 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1108 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1109 msgid "Windows System Component Verification"
1112 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1113 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1116 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1117 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1120 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1121 msgid "Key Pack Licenses"
1124 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1125 msgid "License Server Verification"
1128 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1129 msgid "Smart Card Logon"
1132 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1134 msgid "Digital Rights"
1137 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1138 msgid "Qualified Subordination"
1141 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1142 msgid "Key Recovery"
1145 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1146 msgid "Document Signing"
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1162 msgid "All application policies"
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1178 msgid "All issuance policies"
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1194 msgid "Other People"
1198 msgid "Trusted Publishers"
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1210 msgid "Certificate Issuer"
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1223 msgid "Email Address="
1224 msgstr "Fizička adresa"
1231 msgid "Directory Address"
1248 msgid "Registered ID="
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgid "Subject Type="
1268 msgid "Path Length Constraint="
1273 msgctxt "path length"
1276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1282 msgid "Information Not Available"
1286 msgid "Authority Info Access"
1290 msgid "Access Method="
1302 msgid "Unknown Access Method"
1306 msgid "Alternative Name"
1310 msgid "CRL Distribution Point"
1314 msgid "Distribution Point Name"
1334 msgid "Key Compromise"
1338 msgid "CA Compromise"
1342 msgid "Affiliation Changed"
1350 msgid "Operation Ceased"
1354 msgid "Certificate Hold"
1358 msgid "Financial Information="
1366 msgid "Not Available"
1370 msgid "Meets Criteria="
1373 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1377 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1382 msgid "Digital Signature"
1386 msgid "Non-Repudiation"
1390 msgid "Key Encipherment"
1394 msgid "Data Encipherment"
1398 msgid "Key Agreement"
1402 msgid "Certificate Signing"
1406 msgid "Off-line CRL Signing"
1414 msgid "Encipher Only"
1418 msgid "Decipher Only"
1422 msgid "SSL Client Authentication"
1426 msgid "SSL Server Authentication"
1446 msgid "Signature CA"
1450 msgid "Certificate Policy"
1454 msgid "Policy Identifier: "
1458 msgid "Policy Qualifier Info"
1462 msgid "Policy Qualifier Id="
1470 msgid "Notice Reference"
1474 msgid "Organization="
1478 msgid "Notice Number="
1482 msgid "Notice Text="
1485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1491 msgid "Certificate Information"
1493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1501 "altered or corrupted."
1506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1507 "trusted root certificate store."
1511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1544 msgid "This certificate has an invalid signature."
1548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1560 msgid "This certificate is OK."
1571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1576 msgid "Version 1 Fields Only"
1580 msgid "Extensions Only"
1585 msgid "Critical Extensions Only"
1586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1590 msgid "Properties Only"
1594 msgid "Serial number"
1608 msgstr "Neispravna sintaksa"
1613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1620 msgid "%s (%d bits)"
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1632 msgid "Friendly name"
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Svojstva &ćelije"
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1653 msgid "Select Certificate Store"
1657 msgid "Please select a certificate store."
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1667 "select another file."
1671 msgid "File to Import"
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1713 msgid "Please select a file."
1717 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1721 msgid "Could not open "
1725 msgid "Determined by the program"
1729 msgid "Please select a store"
1733 msgid "Certificate Store Selected"
1737 msgid "Automatically determined by the program"
1740 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1746 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1753 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1759 msgid "Certificate Revocation List"
1763 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1767 msgid "Personal Information Exchange"
1771 msgid "The import was successful."
1775 msgid "The import failed."
1783 msgid "<Advanced Purposes>"
1795 msgid "Expiration Date"
1799 msgid "Friendly Name"
1802 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgid "Certificates"
1888 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1892 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1897 "Ensures software came from software publisher\n"
1898 "Protects software from alteration after publication"
1902 msgid "Protects e-mail messages"
1906 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1910 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1914 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1918 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1922 msgid "Private Key Archival"
1926 msgid "Certificate Export Wizard"
1931 msgid "Export Format"
1935 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1939 msgid "Export Filename"
1943 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1947 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1951 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1955 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1959 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1963 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1967 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1976 msgid "Include all certificates in certificate path"
1984 msgid "The export was successful."
1988 msgid "The export failed."
1992 msgid "Export Private Key"
1997 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2002 msgid "Enter Password"
2006 msgid "You may password-protect a private key."
2010 msgid "The passwords do not match."
2014 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2018 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2022 msgid "Default DirectSound"
2023 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2026 msgid "DirectSound: %s"
2027 msgstr "DirectSound: %s"
2030 msgid "Default WaveOut Device"
2031 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2034 msgid "Default MidiOut Device"
2035 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2039 msgid "Regional Setting"
2040 msgstr "Osnovno podešavanje"
2043 msgid "%uMB used, %uMB available"
2050 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2058 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2060 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2065 msgctxt "table of contents"
2074 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2078 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2083 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2087 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2089 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2096 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2120 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2124 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2128 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2134 msgctxt "table of contents"
2142 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2146 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2150 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2152 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2155 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2156 msgid "Cinepak Video codec"
2157 msgstr "Cinepak video kodek"
2159 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2160 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2165 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2169 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2173 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2177 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2179 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2182 msgid "Print &format..."
2183 msgstr "Format &štampe..."
2187 msgstr "&Štampaj..."
2189 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2191 msgid "Print previe&w"
2192 msgstr "&Pregled štampe..."
2194 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2198 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2202 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2203 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2212 msgid "&Standard bar"
2213 msgstr "&Standardna traka"
2216 msgid "&Address bar"
2217 msgstr "&Traka za navigaciju"
2219 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2223 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2224 msgid "&Add to Favorites..."
2225 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2227 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2228 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2229 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2235 msgid "&About Internet Explorer"
2236 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2244 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2253 msgid "Internet Settings"
2254 msgstr "Postavke interneta"
2257 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2258 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2261 msgid "Security settings for zone: "
2291 msgid "Error converting object to primitive type"
2292 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2295 msgid "Invalid procedure call or argument"
2296 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2299 msgid "Subscript out of range"
2300 msgstr "Potpis je van dometa"
2303 msgid "Automation server can't create object"
2304 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2307 msgid "Object doesn't support this property or method"
2308 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2311 msgid "Object doesn't support this action"
2312 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2315 msgid "Argument not optional"
2316 msgstr "Argument je obavezan"
2319 msgid "Syntax error"
2320 msgstr "Greška u sintaksi"
2323 msgid "Expected ';'"
2324 msgstr "Očekivano ';'"
2327 msgid "Expected '('"
2328 msgstr "Očekivano '('"
2331 msgid "Expected ')'"
2332 msgstr "Očekivano ')'"
2335 msgid "Unterminated string constant"
2336 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2339 msgid "Conditional compilation is turned off"
2343 msgid "Number expected"
2344 msgstr "Očekivani broj"
2347 msgid "Function expected"
2348 msgstr "Očekivana funkcija"
2351 msgid "'[object]' is not a date object"
2352 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2355 msgid "Object expected"
2356 msgstr "Očekivani objekat"
2359 msgid "Illegal assignment"
2360 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2363 msgid "'|' is undefined"
2364 msgstr "„|“ nije određeno"
2367 msgid "Boolean object expected"
2368 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2371 msgid "VBArray object expected"
2372 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2375 msgid "JScript object expected"
2376 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2379 msgid "Syntax error in regular expression"
2380 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2383 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2384 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2387 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2388 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2391 msgid "Array object expected"
2392 msgstr "Očekivani niz objekta"
2401 msgid "Invalid function\n"
2402 msgstr "Neispravna sintaksa"
2406 msgid "File not found\n"
2407 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2411 msgid "Path not found\n"
2412 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2415 msgid "Too many open files\n"
2419 msgid "Access denied\n"
2424 msgid "Invalid handle\n"
2425 msgstr "Neispravna sintaksa"
2429 msgid "Memory trashed\n"
2430 msgstr "Nadgledanje memorije"
2434 msgid "Not enough memory\n"
2435 msgstr "Nema više memorije."
2439 msgid "Invalid block\n"
2440 msgstr "Neispravna sintaksa"
2443 msgid "Bad environment\n"
2447 msgid "Bad format\n"
2452 msgid "Invalid access\n"
2453 msgstr "Neispravna sintaksa"
2457 msgid "Invalid data\n"
2458 msgstr "Neispravna sintaksa"
2462 msgid "Out of memory\n"
2463 msgstr "Nema više memorije."
2467 msgid "Invalid drive\n"
2468 msgstr "Neispravna sintaksa"
2471 msgid "Can't delete current directory\n"
2475 msgid "Not same device\n"
2479 msgid "No more files\n"
2483 msgid "Write protected\n"
2495 msgid "Bad command\n"
2503 msgid "Bad length\n"
2506 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2508 msgid "Seek error\n"
2509 msgstr "Greška u sintaksi"
2512 msgid "Not DOS disk\n"
2517 msgid "Sector not found\n"
2518 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2522 msgid "Out of paper\n"
2523 msgstr "Nema papira; "
2527 msgid "Write fault\n"
2529 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2531 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2536 msgid "Read fault\n"
2538 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2540 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2544 msgid "General failure\n"
2549 msgid "Sharing violation\n"
2550 msgstr "Kršenje imenovanja"
2554 msgid "Lock violation\n"
2558 msgid "Wrong disk\n"
2562 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2567 msgid "End of file\n"
2568 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2570 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2575 msgid "Request not supported\n"
2579 msgid "Remote machine not listening\n"
2583 msgid "Duplicate network name\n"
2587 msgid "Bad network path\n"
2592 msgid "Network busy\n"
2593 msgstr "Mrežno deljenje"
2597 msgid "Device does not exist\n"
2598 msgstr "Datoteka ne postoji"
2601 msgid "Too many commands\n"
2605 msgid "Adaptor hardware error\n"
2609 msgid "Bad network response\n"
2613 msgid "Unexpected network error\n"
2617 msgid "Bad remote adaptor\n"
2621 msgid "Print queue full\n"
2625 msgid "No spool space\n"
2630 msgid "Print cancelled\n"
2631 msgstr "Korisnik je otkazan"
2635 msgid "Network name deleted\n"
2636 msgstr "Datum brisanja"
2639 msgid "Network access denied\n"
2643 msgid "Bad device type\n"
2648 msgid "Bad network name\n"
2649 msgstr "Mrežno deljenje"
2652 msgid "Too many network names\n"
2656 msgid "Too many network sessions\n"
2660 msgid "Sharing paused\n"
2664 msgid "Request not accepted\n"
2668 msgid "Redirector paused\n"
2673 msgid "File exists\n"
2674 msgstr "Datoteka ne postoji"
2677 msgid "Cannot create\n"
2681 msgid "Int24 failure\n"
2685 msgid "Out of structures\n"
2690 msgid "Already assigned\n"
2691 msgstr "Već postoji"
2693 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2695 msgid "Invalid password\n"
2696 msgstr "Neispravna sintaksa"
2700 msgid "Invalid parameter\n"
2702 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2706 msgid "Net write fault\n"
2707 msgstr "Podrazumevano"
2710 msgid "No process slots\n"
2714 msgid "Too many semaphores\n"
2718 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2722 msgid "Semaphore is set\n"
2726 msgid "Too many semaphore requests\n"
2730 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2734 msgid "Semaphore owner died\n"
2738 msgid "Semaphore user limit\n"
2743 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2744 msgstr "Ubacite disk %s"
2747 msgid "Drive locked\n"
2751 msgid "Broken pipe\n"
2756 msgid "Open failed\n"
2757 msgstr "Otvori datoteku"
2760 msgid "Buffer overflow\n"
2764 msgid "No more search handles\n"
2769 msgid "Invalid target handle\n"
2770 msgstr "Neispravni akreditivi"
2774 msgid "Invalid IOCTL\n"
2775 msgstr "Neispravna sintaksa"
2778 msgid "Invalid verify switch\n"
2782 msgid "Bad driver level\n"
2787 msgid "Call not implemented\n"
2788 msgstr "Nije jos u programu"
2791 msgid "Semaphore timeout\n"
2796 msgid "Insufficient buffer\n"
2797 msgstr "Nedovoljna prava"
2801 msgid "Invalid name\n"
2802 msgstr "Neispravna sintaksa"
2806 msgid "Invalid level\n"
2807 msgstr "Neispravni akreditivi"
2810 msgid "No volume label\n"
2815 msgid "Module not found\n"
2816 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2820 msgid "Procedure not found\n"
2821 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2824 msgid "No children to wait for\n"
2828 msgid "Child process has not completed\n"
2832 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2836 msgid "Negative seek\n"
2840 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2844 msgid "Drive is already JOINed\n"
2848 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2852 msgid "Drive is not JOINed\n"
2856 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2860 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2864 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2868 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2872 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2877 msgid "Drive is busy\n"
2882 msgid "Same drive\n"
2883 msgstr "Sistemski drajv"
2886 msgid "Not toplevel directory\n"
2890 msgid "Directory is not empty\n"
2894 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2898 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2902 msgid "Path is busy\n"
2906 msgid "Already a SUBST target\n"
2910 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2914 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2918 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2922 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2926 msgid "Volume label too long\n"
2930 msgid "Too many TCBs\n"
2934 msgid "Signal refused\n"
2938 msgid "Segment discarded\n"
2942 msgid "Segment not locked\n"
2946 msgid "Bad thread ID address\n"
2950 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2954 msgid "Path is invalid\n"
2958 msgid "Signal pending\n"
2962 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2966 msgid "Lock failed\n"
2971 msgid "Resource in use\n"
2972 msgstr "Neuspesi resursa"
2976 msgid "Cancel violation\n"
2977 msgstr "Kršenje imenovanja"
2980 msgid "Atomic locks not supported\n"
2984 msgid "Invalid segment number\n"
2989 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2990 msgstr "Neispravni akreditivi"
2994 msgid "File already exists\n"
2995 msgstr "Port %s već postoji"
2998 msgid "Invalid flag number\n"
3003 msgid "Semaphore name not found\n"
3004 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3007 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3011 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3015 msgid "Invalid module type for %1\n"
3019 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3023 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3027 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3031 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3035 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3039 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3044 msgid "IOPL not enabled\n"
3045 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3048 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3052 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3056 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3060 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3064 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3068 msgid "Environment variable not found\n"
3072 msgid "No signal sent\n"
3076 msgid "File name is too long\n"
3080 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3084 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3088 msgid "Invalid signal number\n"
3092 msgid "Error setting signal handler\n"
3096 msgid "Segment locked\n"
3100 msgid "Too many modules\n"
3104 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3108 msgid "Machine type mismatch\n"
3120 msgid "Pipe closed\n"
3125 msgid "Pipe not connected\n"
3126 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3130 msgid "More data available\n"
3131 msgstr "Nedostupno; "
3135 msgid "Session cancelled\n"
3136 msgstr "Korisnik je otkazan"
3139 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3143 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3148 msgid "No more data available\n"
3149 msgstr "Nedostupno; "
3152 msgid "Cannot use Copy API\n"
3156 msgid "Directory name invalid\n"
3160 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3164 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3168 msgid "Extended attribute table full\n"
3172 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3176 msgid "Extended attributes not supported\n"
3180 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3184 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3188 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3192 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3197 msgid "Invalid oplock message received\n"
3198 msgstr "Neispravni akreditivi"
3201 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3206 msgid "Invalid address\n"
3210 msgid "Arithmetic overflow\n"
3214 msgid "Pipe connected\n"
3218 msgid "Pipe listening\n"
3222 msgid "Extended attribute access denied\n"
3227 msgid "I/O operation aborted\n"
3228 msgstr "Greška u radnjama"
3231 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3235 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3239 msgid "No access to memory location\n"
3244 msgid "Swap error\n"
3245 msgstr "Greška u sintaksi"
3248 msgid "Stack overflow\n"
3253 msgid "Invalid message\n"
3254 msgstr "Neispravna sintaksa"
3257 msgid "Cannot complete\n"
3262 msgid "Invalid flags\n"
3263 msgstr "Neispravna sintaksa"
3266 msgid "Unrecognised volume\n"
3270 msgid "File invalid\n"
3274 msgid "Cannot run full-screen\n"
3278 msgid "Nonexistent token\n"
3282 msgid "Registry corrupt\n"
3287 msgid "Invalid key\n"
3288 msgstr "Neispravna sintaksa"
3292 msgid "Can't open registry key\n"
3293 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3296 msgid "Can't read registry key\n"
3300 msgid "Can't write registry key\n"
3304 msgid "Registry has been recovered\n"
3309 msgid "Registry is corrupt\n"
3310 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3313 msgid "I/O to registry failed\n"
3318 msgid "Not registry file\n"
3319 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3323 msgid "Key deleted\n"
3324 msgstr "Datum brisanja"
3327 msgid "No registry log space\n"
3331 msgid "Registry key has subkeys\n"
3335 msgid "Subkey must be volatile\n"
3339 msgid "Notify change request in progress\n"
3343 msgid "Dependent services are running\n"
3348 msgid "Invalid service control\n"
3349 msgstr "Neispravni akreditivi"
3352 msgid "Service request timeout\n"
3356 msgid "Cannot create service thread\n"
3360 msgid "Service database locked\n"
3364 msgid "Service already running\n"
3368 msgid "Invalid service account\n"
3372 msgid "Service is disabled\n"
3376 msgid "Circular dependency\n"
3381 msgid "Service does not exist\n"
3382 msgstr "Datoteka ne postoji"
3385 msgid "Service cannot accept control message\n"
3389 msgid "Service not active\n"
3393 msgid "Service controller connect failed\n"
3397 msgid "Exception in service\n"
3402 msgid "Database does not exist\n"
3403 msgstr "Putanja ne postoji"
3406 msgid "Service-specific error\n"
3410 msgid "Process aborted\n"
3414 msgid "Service dependency failed\n"
3418 msgid "Service login failed\n"
3422 msgid "Service start-hang\n"
3426 msgid "Invalid service lock\n"
3430 msgid "Service marked for delete\n"
3434 msgid "Service exists\n"
3438 msgid "System running last-known-good config\n"
3442 msgid "Service dependency deleted\n"
3446 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3450 msgid "Service not started since last boot\n"
3454 msgid "Duplicate service name\n"
3458 msgid "Different service account\n"
3462 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3467 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3468 msgstr "Pronađena je petlja"
3471 msgid "No recovery program for service\n"
3476 msgid "Service not implemented by exe\n"
3477 msgstr "Nije jos u programu"
3480 msgid "End of media\n"
3484 msgid "Filemark detected\n"
3488 msgid "Beginning of media\n"
3492 msgid "Setmark detected\n"
3497 msgid "No data detected\n"
3498 msgstr "Pronađena je petlja"
3501 msgid "Partition failure\n"
3505 msgid "Invalid block length\n"
3509 msgid "Device not partitioned\n"
3513 msgid "Unable to lock media\n"
3517 msgid "Unable to unload media\n"
3521 msgid "Media changed\n"
3525 msgid "I/O bus reset\n"
3529 msgid "No media in drive\n"
3533 msgid "No Unicode translation\n"
3537 msgid "DLL init failed\n"
3541 msgid "Shutdown in progress\n"
3545 msgid "No shutdown in progress\n"
3549 msgid "I/O device error\n"
3553 msgid "No serial devices found\n"
3557 msgid "Shared IRQ busy\n"
3561 msgid "Serial I/O completed\n"
3565 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3569 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3573 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3578 msgid "Unknown floppy error\n"
3579 msgstr "Nepoznat izvor"
3582 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3586 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3590 msgid "Hard disk operation failed\n"
3594 msgid "Hard disk reset failed\n"
3598 msgid "End of tape media\n"
3602 msgid "Not enough server memory\n"
3606 msgid "Possible deadlock\n"
3610 msgid "Incorrect alignment\n"
3614 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3618 msgid "Set-power-state failed\n"
3622 msgid "Too many links\n"
3626 msgid "Newer windows version needed\n"
3630 msgid "Wrong operating system\n"
3634 msgid "Single-instance application\n"
3639 msgid "Real-mode application\n"
3644 msgid "Invalid DLL\n"
3645 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3648 msgid "No associated application\n"
3652 msgid "DDE failure\n"
3657 msgid "DLL not found\n"
3658 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3662 msgid "Out of user handles\n"
3663 msgstr "Nema više memorije."
3666 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3670 msgid "The source element is empty\n"
3674 msgid "The destination element is full\n"
3678 msgid "The element address is invalid\n"
3682 msgid "The magazine is not present\n"
3686 msgid "The device needs reinitialization\n"
3690 msgid "The device requires cleaning\n"
3695 msgid "The device door is open\n"
3696 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3700 msgid "The device is not connected\n"
3701 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3705 msgid "Element not found\n"
3706 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3710 msgid "No match found\n"
3711 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3715 msgid "Property set not found\n"
3716 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3720 msgid "Point not found\n"
3721 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3724 msgid "No running tracking service\n"
3729 msgid "No such volume ID\n"
3730 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3733 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3737 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3741 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3746 msgid "The journal is being deleted\n"
3747 msgstr "Datum brisanja"
3750 msgid "The journal is not active\n"
3754 msgid "Potential matching file found\n"
3758 msgid "The journal entry was deleted\n"
3763 msgid "Invalid device name\n"
3764 msgstr "Neispravni akreditivi"
3768 msgid "Connection unavailable\n"
3769 msgstr "Nedostupno; "
3772 msgid "Device already remembered\n"
3776 msgid "No network or bad path\n"
3780 msgid "Invalid network provider name\n"
3784 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3788 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3792 msgid "Not a container\n"
3796 msgid "Extended error\n"
3801 msgid "Invalid group name\n"
3802 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3806 msgid "Invalid computer name\n"
3807 msgstr "Neispravna sintaksa"
3811 msgid "Invalid event name\n"
3812 msgstr "Neispravni akreditivi"
3816 msgid "Invalid domain name\n"
3818 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3822 msgid "Invalid service name\n"
3823 msgstr "Neispravni akreditivi"
3827 msgid "Invalid network name\n"
3828 msgstr "Neispravna sintaksa"
3832 msgid "Invalid share name\n"
3833 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3837 msgid "Invalid message name\n"
3838 msgstr "Neispravni akreditivi"
3841 msgid "Invalid message destination\n"
3845 msgid "Session credential conflict\n"
3850 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3851 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3854 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3858 msgid "No network\n"
3862 msgid "Operation cancelled by user\n"
3866 msgid "File has a user-mapped section\n"
3869 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3871 msgid "Connection refused\n"
3872 msgstr "Povezivanje na %s"
3875 msgid "Connection gracefully closed\n"
3879 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3883 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3888 msgid "Connection invalid\n"
3892 msgid "Connection is active\n"
3897 msgid "Network unreachable\n"
3898 msgstr "Mrežno deljenje"
3901 msgid "Host unreachable\n"
3905 msgid "Protocol unreachable\n"
3909 msgid "Port unreachable\n"
3913 msgid "Request aborted\n"
3918 msgid "Connection aborted\n"
3919 msgstr "Povezivanje na %s"
3922 msgid "Please retry operation\n"
3926 msgid "Connection count limit reached\n"
3930 msgid "Login time restriction\n"
3934 msgid "Login workstation restriction\n"
3938 msgid "Incorrect network address\n"
3942 msgid "Service already registered\n"
3947 msgid "Service not found\n"
3948 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3951 msgid "User not authenticated\n"
3955 msgid "User not logged on\n"
3959 msgid "Continue work in progress\n"
3964 msgid "Already initialised\n"
3965 msgstr "Već postoji"
3968 msgid "No more local devices\n"
3973 msgid "The site does not exist\n"
3974 msgstr "Datoteka ne postoji"
3978 msgid "The domain controller already exists\n"
3979 msgstr "Port %s već postoji"
3983 msgid "Supported only when connected\n"
3984 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3987 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3991 msgid "The user profile is invalid\n"
3995 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3999 msgid "Not all privileges assigned\n"
4003 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4007 msgid "No quotas for account\n"
4011 msgid "Local user session key\n"
4015 msgid "Password too complex for LM\n"
4020 msgid "Unknown revision\n"
4021 msgstr "Nepoznat izvor"
4024 msgid "Incompatible revision levels\n"
4029 msgid "Invalid owner\n"
4030 msgstr "Neispravna sintaksa"
4034 msgid "Invalid primary group\n"
4035 msgstr "Neispravna sintaksa"
4038 msgid "No impersonation token\n"
4042 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4046 msgid "No logon servers available\n"
4050 msgid "No such logon session\n"
4054 msgid "No such privilege\n"
4058 msgid "Privilege not held\n"
4063 msgid "Invalid account name\n"
4064 msgstr "Neispravna sintaksa"
4068 msgid "User already exists\n"
4069 msgstr "Port %s već postoji"
4073 msgid "No such user\n"
4074 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4078 msgid "Group already exists\n"
4079 msgstr "Port %s već postoji"
4082 msgid "No such group\n"
4086 msgid "User already in group\n"
4090 msgid "User not in group\n"
4094 msgid "Can't delete last admin user\n"
4098 msgid "Wrong password\n"
4102 msgid "Ill-formed password\n"
4106 msgid "Password restriction\n"
4110 msgid "Logon failure\n"
4114 msgid "Account restriction\n"
4118 msgid "Invalid logon hours\n"
4123 msgid "Invalid workstation\n"
4124 msgstr "Neispravna sintaksa"
4127 msgid "Password expired\n"
4132 msgid "Account disabled\n"
4136 msgid "No security ID mapped\n"
4140 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4144 msgid "LUIDs exhausted\n"
4148 msgid "Invalid sub authority\n"
4153 msgid "Invalid ACL\n"
4154 msgstr "Neispravna sintaksa"
4158 msgid "Invalid SID\n"
4159 msgstr "Neispravna sintaksa"
4162 msgid "Invalid security descriptor\n"
4166 msgid "Bad inherited ACL\n"
4171 msgid "Server disabled\n"
4175 msgid "Server not disabled\n"
4179 msgid "Invalid ID authority\n"
4183 msgid "Allotted space exceeded\n"
4187 msgid "Invalid group attributes\n"
4191 msgid "Bad impersonation level\n"
4195 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4199 msgid "Bad validation class\n"
4203 msgid "Bad token type\n"
4207 msgid "No security on object\n"
4211 msgid "Can't access domain information\n"
4216 msgid "Invalid server state\n"
4217 msgstr "Neispravni akreditivi"
4221 msgid "Invalid domain state\n"
4222 msgstr "Neispravna sintaksa"
4225 msgid "Invalid domain role\n"
4229 msgid "No such domain\n"
4234 msgid "Domain already exists\n"
4235 msgstr "Port %s već postoji"
4239 msgid "Domain limit exceeded\n"
4240 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4243 msgid "Internal database corruption\n"
4248 msgid "Internal error\n"
4249 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4252 msgid "Generic access types not mapped\n"
4256 msgid "Bad descriptor format\n"
4260 msgid "Not a logon process\n"
4264 msgid "Logon session ID exists\n"
4268 msgid "Unknown authentication package\n"
4272 msgid "Bad logon session state\n"
4276 msgid "Logon session ID collision\n"
4281 msgid "Invalid logon type\n"
4282 msgstr "Neispravna sintaksa"
4286 msgid "Cannot impersonate\n"
4287 msgstr "Štampač nije pronađen."
4291 msgid "Invalid transaction state\n"
4292 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4295 msgid "Security DB commit failure\n"
4300 msgid "Account is built-in\n"
4301 msgstr "native, builtin"
4304 msgid "Group is built-in\n"
4308 msgid "User is built-in\n"
4312 msgid "Group is primary for user\n"
4316 msgid "Token already in use\n"
4320 msgid "No such local group\n"
4324 msgid "User not in local group\n"
4328 msgid "User already in local group\n"
4333 msgid "Local group already exists\n"
4334 msgstr "Port %s već postoji"
4336 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4337 msgid "Logon type not granted\n"
4341 msgid "Too many secrets\n"
4345 msgid "Secret too long\n"
4349 msgid "Internal security DB error\n"
4353 msgid "Too many context IDs\n"
4357 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4362 msgid "No such member\n"
4363 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4366 msgid "Invalid member\n"
4370 msgid "Too many SIDs\n"
4374 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4378 msgid "No inheritable components\n"
4382 msgid "File or directory corrupt\n"
4386 msgid "Disk is corrupt\n"
4390 msgid "No user session key\n"
4394 msgid "Licence quota exceeded\n"
4399 msgid "Wrong target name\n"
4400 msgstr "Neispravni akreditivi"
4404 msgid "Mutual authentication failed\n"
4405 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4408 msgid "Time skew between client and server\n"
4413 msgid "Invalid window handle\n"
4414 msgstr "Neispravna sintaksa"
4418 msgid "Invalid menu handle\n"
4419 msgstr "Neispravni akreditivi"
4422 msgid "Invalid cursor handle\n"
4426 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4430 msgid "Invalid hook handle\n"
4435 msgid "Invalid DWP handle\n"
4436 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4439 msgid "Can't create top-level child window\n"
4443 msgid "Can't find window class\n"
4447 msgid "Window owned by another thread\n"
4452 msgid "Hotkey already registered\n"
4453 msgstr "Port %s već postoji"
4457 msgid "Class already exists\n"
4458 msgstr "Port %s već postoji"
4462 msgid "Class does not exist\n"
4463 msgstr "Putanja ne postoji"
4467 msgid "Class has open windows\n"
4472 msgid "Invalid index\n"
4473 msgstr "Neispravna sintaksa"
4477 msgid "Invalid icon handle\n"
4478 msgstr "Neispravna sintaksa"
4481 msgid "Private dialog index\n"
4486 msgid "List box ID not found\n"
4487 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4490 msgid "No wildcard characters\n"
4494 msgid "Clipboard not open\n"
4498 msgid "Hotkey not registered\n"
4502 msgid "Not a dialog window\n"
4507 msgid "Control ID not found\n"
4508 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4511 msgid "Invalid combobox message\n"
4515 msgid "Not a combobox window\n"
4520 msgid "Invalid edit height\n"
4521 msgstr "Neispravni akreditivi"
4525 msgid "DC not found\n"
4526 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4529 msgid "Invalid hook filter\n"
4533 msgid "Invalid filter procedure\n"
4537 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4541 msgid "Global-only hook procedure\n"
4545 msgid "Journal hook already set\n"
4549 msgid "Hook procedure not installed\n"
4554 msgid "Invalid list box message\n"
4555 msgstr "Neispravna sintaksa"
4558 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4562 msgid "No tab stops on this list box\n"
4566 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4570 msgid "Child window menus not allowed\n"
4574 msgid "Window has no system menu\n"
4579 msgid "Invalid message box style\n"
4580 msgstr "Neispravni akreditivi"
4584 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4586 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4589 msgid "Screen already locked\n"
4593 msgid "Window handles have different parents\n"
4597 msgid "Not a child window\n"
4602 msgid "Invalid GW command\n"
4603 msgstr "Neispravna sintaksa"
4607 msgid "Invalid thread ID\n"
4608 msgstr "Neispravna sintaksa"
4611 msgid "Not an MDI child window\n"
4615 msgid "Popup menu already active\n"
4620 msgid "No scrollbars\n"
4621 msgstr "traka za pomeranje"
4624 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4628 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4632 msgid "No system resources\n"
4636 msgid "No non-paged system resources\n"
4640 msgid "No paged system resources\n"
4644 msgid "No working set quota\n"
4648 msgid "No page file quota\n"
4652 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4657 msgid "Menu item not found\n"
4658 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4662 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4663 msgstr "Neispravni akreditivi"
4666 msgid "Hook type not allowed\n"
4670 msgid "Interactive window station required\n"
4676 msgstr "Vreme isteka"
4680 msgid "Invalid monitor handle\n"
4681 msgstr "Neispravni akreditivi"
4684 msgid "Event log file corrupt\n"
4688 msgid "Event log can't start\n"
4692 msgid "Event log file full\n"
4696 msgid "Event log file changed\n"
4701 msgid "Installer service failed.\n"
4702 msgstr "Neispravni akreditivi"
4706 msgid "Installation aborted by user\n"
4707 msgstr "Instalacioni programi"
4711 msgid "Installation failure\n"
4712 msgstr "Instalacioni programi"
4716 msgid "Installation suspended\n"
4717 msgstr "Instalacioni programi"
4721 msgid "Unknown product\n"
4722 msgstr "Nepoznat izvor"
4726 msgid "Unknown feature\n"
4727 msgstr "Nepoznat izvor"
4731 msgid "Unknown component\n"
4732 msgstr "Nepoznat izvor"
4736 msgid "Unknown property\n"
4737 msgstr "Nepoznat izvor"
4741 msgid "Invalid handle state\n"
4742 msgstr "Neispravna sintaksa"
4746 msgid "Bad configuration\n"
4747 msgstr "Wine konfiguracija"
4750 msgid "Index is missing\n"
4755 msgid "Installation source is missing\n"
4756 msgstr "nedostaje instalacija"
4759 msgid "Wrong installation package version\n"
4764 msgid "Product uninstalled\n"
4765 msgstr "Korisnik je otkazan"
4769 msgid "Invalid query syntax\n"
4770 msgstr "Neispravna sintaksa"
4774 msgid "Invalid field\n"
4775 msgstr "Neispravna sintaksa"
4778 msgid "Device removed\n"
4783 msgid "Installation already running\n"
4784 msgstr "Instalacioni programi"
4787 msgid "Installation package failed to open\n"
4792 msgid "Installation package is invalid\n"
4793 msgstr "Instalacioni programi"
4796 msgid "Installer user interface failed\n"
4800 msgid "Failed to open installation log file\n"
4805 msgid "Installation language not supported\n"
4806 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4809 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4814 msgid "Installation package rejected\n"
4815 msgstr "Instalacioni programi"
4818 msgid "Function could not be called\n"
4823 msgid "Function failed\n"
4824 msgstr "Očekivana funkcija"
4828 msgid "Invalid table\n"
4829 msgstr "Neispravna sintaksa"
4832 msgid "Data type mismatch\n"
4835 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4836 msgid "Unsupported type\n"
4841 msgid "Creation failed\n"
4842 msgstr "Otvori datoteku"
4845 msgid "Temporary directory not writable\n"
4850 msgid "Installation platform not supported\n"
4851 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4855 msgid "Installer not used\n"
4856 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4860 msgid "Failed to open the patch package\n"
4861 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4865 msgid "Invalid patch package\n"
4866 msgstr "Neispravna sintaksa"
4869 msgid "Unsupported patch package\n"
4873 msgid "Another version is installed\n"
4878 msgid "Invalid command line\n"
4879 msgstr "Neispravna sintaksa"
4882 msgid "Remote installation not allowed\n"
4886 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4890 msgid "Invalid string binding\n"
4894 msgid "Wrong kind of binding\n"
4899 msgid "Invalid binding\n"
4900 msgstr "Neispravna sintaksa"
4903 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4907 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4912 msgid "Invalid string UUID\n"
4913 msgstr "Neispravna sintaksa"
4917 msgid "Invalid endpoint format\n"
4918 msgstr "Neispravni akreditivi"
4921 msgid "Invalid network address\n"
4926 msgid "No endpoint found\n"
4927 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4931 msgid "Invalid timeout value\n"
4932 msgstr "Neispravna sintaksa"
4936 msgid "Object UUID not found\n"
4937 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4940 msgid "UUID already registered\n"
4944 msgid "UUID type already registered\n"
4948 msgid "Server already listening\n"
4952 msgid "No protocol sequences registered\n"
4956 msgid "RPC server not listening\n"
4961 msgid "Unknown manager type\n"
4962 msgstr "Nepoznata vrsta"
4966 msgid "Unknown interface\n"
4967 msgstr "Nepoznat izvor"
4970 msgid "No bindings\n"
4974 msgid "No protocol sequences\n"
4978 msgid "Can't create endpoint\n"
4983 msgid "Out of resources\n"
4984 msgstr "Nema više memorije."
4987 msgid "RPC server unavailable\n"
4991 msgid "RPC server too busy\n"
4996 msgid "Invalid network options\n"
4997 msgstr "Neispravna sintaksa"
5000 msgid "No RPC call active\n"
5004 msgid "RPC call failed\n"
5008 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5013 msgid "RPC protocol error\n"
5014 msgstr "Greška u protokolu"
5017 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5022 msgid "Invalid tag\n"
5023 msgstr "Neispravna sintaksa"
5026 msgid "Invalid array bounds\n"
5030 msgid "No entry name\n"
5035 msgid "Invalid name syntax\n"
5036 msgstr "Neispravna sintaksa"
5039 msgid "Unsupported name syntax\n"
5044 msgid "No network address\n"
5045 msgstr "Mrežno deljenje"
5048 msgid "Duplicate endpoint\n"
5053 msgid "Unknown authentication type\n"
5054 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5057 msgid "Maximum calls too low\n"
5061 msgid "String too long\n"
5065 msgid "Protocol sequence not found\n"
5070 msgid "Procedure number out of range\n"
5071 msgstr "Potpis je van dometa"
5074 msgid "Binding has no authentication data\n"
5079 msgid "Unknown authentication service\n"
5080 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5084 msgid "Unknown authentication level\n"
5085 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5089 msgid "Invalid authentication identity\n"
5090 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5093 msgid "Unknown authorisation service\n"
5098 msgid "Invalid entry\n"
5099 msgstr "Neispravna sintaksa"
5102 msgid "Can't perform operation\n"
5106 msgid "Endpoints not registered\n"
5110 msgid "Nothing to export\n"
5114 msgid "Incomplete name\n"
5119 msgid "Invalid version option\n"
5120 msgstr "Neispravna sintaksa"
5123 msgid "No more members\n"
5128 msgid "Not all objects unexported\n"
5129 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5133 msgid "Interface not found\n"
5134 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5138 msgid "Entry already exists\n"
5139 msgstr "Port %s već postoji"
5143 msgid "Entry not found\n"
5144 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5148 msgid "Name service unavailable\n"
5152 msgid "Invalid network address family\n"
5157 msgid "Operation not supported\n"
5158 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5161 msgid "No security context available\n"
5166 msgid "RPCInternal error\n"
5167 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5170 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5175 msgid "Address error\n"
5176 msgstr "&Traka za navigaciju"
5179 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5183 msgid "Floating-point underflow\n"
5187 msgid "Floating-point overflow\n"
5191 msgid "No more entries\n"
5195 msgid "Character translation table open failed\n"
5199 msgid "Character translation table file too small\n"
5203 msgid "Null context handle\n"
5207 msgid "Context handle damaged\n"
5211 msgid "Binding handle mismatch\n"
5215 msgid "Cannot get call handle\n"
5219 msgid "Null reference pointer\n"
5224 msgid "Enumeration value out of range\n"
5225 msgstr "Potpis je van dometa"
5228 msgid "Byte count too small\n"
5232 msgid "Bad stub data\n"
5236 msgid "Invalid user buffer\n"
5240 msgid "Unrecognised media\n"
5244 msgid "No trust secret\n"
5248 msgid "No trust SAM account\n"
5252 msgid "Trusted domain failure\n"
5256 msgid "Trusted relationship failure\n"
5260 msgid "Trust logon failure\n"
5264 msgid "RPC call already in progress\n"
5268 msgid "NETLOGON is not started\n"
5272 msgid "Account expired\n"
5276 msgid "Redirector has open handles\n"
5280 msgid "Printer driver already installed\n"
5285 msgid "Unknown port\n"
5286 msgstr "Nepoznat izvor"
5290 msgid "Unknown printer driver\n"
5291 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5295 msgid "Unknown print processor\n"
5296 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5299 msgid "Invalid separator file\n"
5304 msgid "Invalid priority\n"
5305 msgstr "Neispravna sintaksa"
5309 msgid "Invalid printer name\n"
5310 msgstr "Neispravna sintaksa"
5314 msgid "Printer already exists\n"
5315 msgstr "Port %s već postoji"
5319 msgid "Invalid printer command\n"
5320 msgstr "Neispravna sintaksa"
5324 msgid "Invalid data type\n"
5325 msgstr "Neispravna sintaksa"
5329 msgid "Invalid environment\n"
5330 msgstr "Neispravna sintaksa"
5333 msgid "No more bindings\n"
5337 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5341 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5345 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5349 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5353 msgid "Server has open handles\n"
5357 msgid "Resource data not found\n"
5361 msgid "Resource type not found\n"
5365 msgid "Resource name not found\n"
5369 msgid "Resource language not found\n"
5373 msgid "Not enough quota\n"
5377 msgid "No interfaces\n"
5381 msgid "RPC call cancelled\n"
5386 msgid "Binding incomplete\n"
5387 msgstr "Nije jos u programu"
5390 msgid "RPC comm failure\n"
5394 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5398 msgid "No principal name registered\n"
5402 msgid "Not an RPC error\n"
5406 msgid "UUID is local only\n"
5410 msgid "Security package error\n"
5414 msgid "Thread not cancelled\n"
5419 msgid "Invalid handle operation\n"
5420 msgstr "Neispravna sintaksa"
5423 msgid "Wrong serialising package version\n"
5427 msgid "Wrong stub version\n"
5432 msgid "Invalid pipe object\n"
5433 msgstr "Neispravna sintaksa"
5436 msgid "Wrong pipe order\n"
5440 msgid "Wrong pipe version\n"
5445 msgid "Group member not found\n"
5446 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5449 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5454 msgid "Invalid object\n"
5455 msgstr "Neispravna sintaksa"
5459 msgid "Invalid time\n"
5460 msgstr "Neispravna sintaksa"
5464 msgid "Invalid form name\n"
5465 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5468 msgid "Invalid form size\n"
5472 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5477 msgid "Printer deleted\n"
5478 msgstr "Datum brisanja"
5482 msgid "Invalid printer state\n"
5483 msgstr "Neispravna sintaksa"
5486 msgid "User must change password\n"
5491 msgid "Domain controller not found\n"
5492 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5495 msgid "Account locked out\n"
5500 msgid "Invalid pixel format\n"
5501 msgstr "Neispravna sintaksa"
5505 msgid "Invalid driver\n"
5506 msgstr "Neispravna sintaksa"
5510 msgid "Invalid object resolver set\n"
5511 msgstr "Neispravna sintaksa"
5514 msgid "Incomplete RPC send\n"
5519 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5520 msgstr "Neispravna sintaksa"
5524 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5525 msgstr "Neispravna sintaksa"
5528 msgid "RPC pipe closed\n"
5532 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5536 msgid "No data on RPC pipe\n"
5541 msgid "No site name available\n"
5542 msgstr "Nedostupno; "
5545 msgid "The file cannot be accessed\n"
5550 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5551 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5554 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5559 msgid "Not all objects could be exported\n"
5560 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5564 msgid "The interface could not be exported\n"
5565 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5569 msgid "The profile could not be added\n"
5570 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5574 msgid "The profile element could not be added\n"
5575 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5579 msgid "The profile element could not be removed\n"
5580 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5584 msgid "The group element could not be added\n"
5585 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5589 msgid "The group element could not be removed\n"
5590 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5594 msgid "The username could not be found\n"
5595 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5597 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5599 msgstr "Lokalni port"
5602 msgid "Local Monitor"
5603 msgstr "Lokalni monitor"
5606 msgid "'%s' is not a valid port name"
5607 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5610 msgid "Port %s already exists"
5611 msgstr "Port %s već postoji"
5614 msgid "This port has no options to configure"
5615 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5618 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5619 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5623 msgstr "Pošalji poruku"
5626 msgid "Entire Network"
5630 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5631 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5634 msgid "HTML Document"
5635 msgstr "HTML dokument"
5638 msgid "Downloading from %s..."
5639 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5647 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5648 "file path and try again."
5650 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5654 msgid "path %s not found"
5655 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5658 msgid "insert disk %s"
5659 msgstr "Ubacite disk %s"
5664 "Windows Installer %s\n"
5667 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5669 "Install a product:\n"
5670 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5671 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5672 "\t/a package [property]\n"
5673 "Repair an installation:\n"
5674 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5675 "Uninstall a product:\n"
5676 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5677 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5678 "Advertise a product:\n"
5679 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5681 "\t/p patch_package [property]\n"
5682 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5683 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5684 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5685 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5686 "Register MSI Service:\n"
5688 "Unregister MSI Service:\n"
5690 "Display this help:\n"
5694 "Windows instalacija programa %s\n"
5697 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5699 "Instalacija proizvoda:\n"
5700 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5701 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5702 "\t/a paket [svojina]\n"
5703 "Popravka instalacije:\n"
5704 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5705 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5706 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5707 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5708 "Reklama proizvoda:\n"
5709 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5711 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5712 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5713 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5714 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5715 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5716 "Registracija MSI usluge:\n"
5718 "Odjava MSI usluge:\n"
5725 msgid "enter which folder contains %s"
5726 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5729 msgid "install source for feature missing"
5730 msgstr "nedostaje instalacija"
5733 msgid "network drive for feature missing"
5734 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5737 msgid "feature from:"
5738 msgstr "mogućnost od:"
5741 msgid "choose which folder contains %s"
5742 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5745 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5746 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5750 "Wine MS-RLE video codec\n"
5751 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5753 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5754 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5757 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5758 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5761 msgid "Wine Video 1 video codec"
5762 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5765 msgid "unknown object"
5766 msgstr "unknown object"
5770 msgstr "naslovna linija"
5774 msgstr "linija menija"
5778 msgstr "traka za pomeranje"
5810 msgstr "iskačući meni"
5814 msgstr "stavka menija"
5858 msgstr "linija stanja"
5865 msgid "column header"
5866 msgstr "zaglavlje kolone"
5870 msgstr "zaglavlje reda"
5889 msgid "help balloon"
5890 msgstr "pomoćni oblačić"
5902 msgstr "spisak stavki"
5909 msgid "outline item"
5910 msgstr "stavka konture"
5914 msgstr "jezičak strane"
5917 msgid "property page"
5918 msgstr "svojstva strane"
5930 msgstr "statičan tekst"
5938 msgstr "prekidač dugme"
5941 msgid "check button"
5942 msgstr "dugme za označavanje"
5945 msgid "radio button"
5946 msgstr "isključivo dugme"
5950 msgstr "kombinovani spisak"
5954 msgstr "padajući meni"
5957 msgid "progress bar"
5958 msgstr "linija toka"
5965 msgid "hot key field"
5966 msgstr "polje za prečice"
5974 msgstr "vrteće dugme"
5989 msgid "drop down button"
5990 msgstr "padajuće dugme"
5994 msgstr "dugme menija"
5997 msgid "grid drop down button"
5998 msgstr "umreži padajuće dugme"
6005 msgid "page tab list"
6006 msgstr "spisak listova"
6013 msgid "split button"
6014 msgstr "dugme za deljenje"
6016 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6021 msgid "outline button"
6022 msgstr "kontura dugme"
6024 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6028 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6041 msgid "Insert a new %s object into your document"
6042 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6046 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6047 "may activate it using the program which created it."
6049 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6050 "koristeći program koji ga je napravio."
6052 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6056 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6058 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6063 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6066 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6070 msgstr "Dodaj kontrolu"
6073 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6074 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6078 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6079 "activate it using %s."
6081 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6086 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6087 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6089 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6090 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6094 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6095 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6098 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6099 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6103 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6104 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6107 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6108 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6112 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6113 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6114 "be reflected in your document."
6116 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6117 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6120 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6121 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6124 msgid "Unknown Type"
6125 msgstr "Nepoznata vrsta"
6128 msgid "Unknown Source"
6129 msgstr "Nepoznat izvor"
6132 msgid "the program which created it"
6133 msgstr "program koji ga je napravio"
6136 msgctxt "unit: pixels"
6141 msgctxt "unit: bits"
6146 msgctxt "unit: dots/inch"
6151 msgctxt "unit: percent"
6156 msgctxt "unit: microseconds"
6161 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6162 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6164 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6169 msgid "Copy files from:"
6170 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6173 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6175 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6182 msgid "&Save Background As..."
6183 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6186 msgid "Set As Back&ground"
6187 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6190 msgid "&Copy Background"
6191 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6194 msgid "Set as &Desktop Item"
6195 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6197 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6199 msgstr "Izaberi &sve"
6201 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6202 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6207 msgid "Create Shor&tcut"
6208 msgstr "Napravi &prečicu"
6210 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6211 msgid "Add to &Favorites..."
6212 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6215 msgid "&View Source"
6216 msgstr "&Prikaži izvor"
6220 msgstr "&Kodni raspored"
6226 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6228 msgstr "&Otvori vezu"
6230 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6231 msgid "Open Link in &New Window"
6232 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6234 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6235 msgid "Save Target &As..."
6236 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6238 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6239 msgid "&Print Target"
6240 msgstr "&Štampaj objekat"
6242 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6243 msgid "S&how Picture"
6244 msgstr "&Prikaži sliku"
6246 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6247 msgid "&Save Picture As..."
6248 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6251 msgid "&E-mail Picture..."
6252 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6255 msgid "Pr&int Picture..."
6256 msgstr "Štampaj &sliku..."
6259 msgid "&Go to My Pictures"
6260 msgstr "Pređi na &fotografije"
6262 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6263 msgid "Set as Back&ground"
6264 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6266 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6267 msgid "Set as &Desktop Item..."
6268 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6270 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6271 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6275 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6276 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6281 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6282 msgid "Copy Shor&tcut"
6283 msgstr "Umnoži &prečicu"
6285 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6289 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6293 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6295 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6298 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6302 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6306 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6308 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6328 msgid "&Cell Properties"
6329 msgstr "Svojstva &ćelije"
6332 msgid "&Table Properties"
6333 msgstr "Svojstva &tabele"
6335 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6343 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6348 msgid "Open in &New Window"
6349 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6356 msgid "&Save Video As..."
6357 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6359 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6369 msgstr "Prateće oznake"
6372 msgid "Resource Failures"
6373 msgstr "Neuspesi resursa"
6376 msgid "Dump Tracking Info"
6377 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6389 msgstr "Ispiši stablo"
6393 msgstr "Ispiši linije"
6396 msgid "Dump DisplayTree"
6397 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6400 msgid "Dump FormatCaches"
6401 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6404 msgid "Dump LayoutRects"
6405 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6408 msgid "Memory Monitor"
6409 msgstr "Nadgledanje memorije"
6412 msgid "Performance Meters"
6413 msgstr "Merač performansi"
6417 msgstr "Sačuvaj HTML"
6420 msgid "&Browse View"
6421 msgstr "&Razgledanje"
6425 msgstr "&Uređivanje"
6427 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6429 msgstr "Klizaj ovde"
6449 msgstr "Pomeri nagore"
6453 msgstr "Pomeri nadole"
6461 msgstr "Desna ivica"
6473 msgstr "Pomeri nalevo"
6476 msgid "Scroll Right"
6477 msgstr "Pomeri nadesno"
6480 msgid "Wine Internet Explorer"
6481 msgstr "Wine Internet Explorer"
6485 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6487 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6488 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6489 msgid "Lar&ge Icons"
6490 msgstr "&Velike ikonice"
6492 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6493 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6494 msgid "S&mall Icons"
6495 msgstr "&Male ikonice"
6497 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6501 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6502 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6506 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6507 msgid "Arrange &Icons"
6508 msgstr "Poređaj &ikonice"
6520 msgstr "Po &veličini"
6527 msgid "&Auto Arrange"
6528 msgstr "&Automatski poređaj"
6531 msgid "Line up Icons"
6532 msgstr "Poravnaj ikonice"
6535 msgid "Paste as Link"
6536 msgstr "Ubaci kao vezu"
6544 msgstr "Nova &fascikla"
6556 msgctxt "recycle bin"
6573 msgid "Create &Link"
6574 msgstr "Napravi &vezu"
6576 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6580 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6581 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6585 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6587 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6592 msgid "&About Control Panel"
6593 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6595 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6599 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6607 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6612 msgid "Size available"
6628 msgid "Original location"
6629 msgstr "Originalna lokacija"
6632 msgid "Date deleted"
6633 msgstr "Datum brisanja"
6636 msgid "Control Panel"
6637 msgstr "Upravljački panel"
6643 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6649 msgstr "Ponovno pokretanje"
6652 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6653 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6660 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6661 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6664 msgid "Start Menu\\Programs"
6665 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6672 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6673 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6685 msgstr "„Start“ meni"
6693 msgstr "Video snimci"
6699 msgstr "Radna površina"
6710 msgid "Application Data"
6711 msgstr "Programski podaci"
6718 msgid "Local Settings\\Application Data"
6719 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6722 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6723 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6730 msgid "Local Settings\\History"
6731 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6734 msgid "Program Files"
6742 msgid "Program Files\\Common Files"
6743 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6745 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6750 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6751 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6763 msgstr "Video snimci"
6766 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6767 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6770 msgid "Program Files (x86)"
6771 msgstr "Programi (x86)"
6774 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6775 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6781 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6786 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6787 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6790 msgid "Music\\Playlists"
6791 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6793 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6797 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6810 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6811 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6814 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6815 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6818 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6819 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6822 msgid "Music\\Sample Music"
6823 msgstr "Muzika\\Primerci"
6826 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6827 msgstr "Slike\\Primerci"
6830 msgid "Music\\Sample Playlists"
6831 msgstr "Muzika\\Primerci"
6834 msgid "Videos\\Sample Videos"
6835 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6839 msgstr "Sačuvane igre"
6854 msgid "AppData\\LocalLow"
6855 msgstr "AppData\\LocalLow"
6858 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6859 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6862 msgid "Error during creation of a new folder"
6863 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6866 msgid "Confirm file deletion"
6867 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6870 msgid "Confirm folder deletion"
6871 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
6874 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6875 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6878 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6879 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6882 msgid "Confirm file overwrite"
6883 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
6887 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6889 "Do you want to replace it?"
6891 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
6893 "Želite li da je zamenite?"
6896 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6897 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
6901 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6902 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
6905 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6906 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
6909 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6910 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
6913 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6915 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
6919 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6921 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6922 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6925 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
6927 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
6928 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
6934 msgstr "Nova fascikla"
6937 msgid "Wine Control Panel"
6938 msgstr "Wine upravljački panel"
6941 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6943 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
6947 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6948 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
6951 msgid "Executable files (*.exe)"
6952 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
6955 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6956 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
6960 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6961 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6965 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6966 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6970 msgid "Confirm deletion"
6971 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6976 "A file already exists at the path %1.\n"
6978 "Do you want to replace it?"
6980 "Datoteka već postoji.\n"
6981 "Želite li da je zamenite?"
6986 "A folder already exists at the path %1.\n"
6988 "Do you want to replace it?"
6990 "Datoteka već postoji.\n"
6991 "Želite li da je zamenite?"
6995 msgid "Confirm overwrite"
6996 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7000 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7001 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7002 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7003 "any later version.\n"
7005 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7006 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7007 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7010 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7011 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7012 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7014 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7015 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7016 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7017 "any later version.\n"
7019 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7020 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7021 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7024 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7025 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7026 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7029 msgid "Wine License"
7030 msgstr "Wine licenca"
7038 msgstr "%ld bajtova"
7052 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7058 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7062 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7066 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7070 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7075 msgid "&Close\tAlt-F4"
7076 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7081 msgstr "&O Beležnici"
7085 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7086 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7089 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7092 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7097 msgid "&More Windows..."
7098 msgstr "&Više prozora..."
7101 msgid "LAN Connection"
7105 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7109 msgid "The date on the certificate is invalid."
7113 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7118 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7122 msgid "The specified command was carried out."
7126 msgid "Undefined external error."
7130 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7134 msgid "The driver was not enabled."
7139 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7144 msgid "The specified device handle is invalid."
7148 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7153 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7154 "increase available memory, and then try again."
7159 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7160 "which functions and messages the driver supports."
7164 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7168 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7172 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7177 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7178 "Capabilities function to determine the supported formats."
7181 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7183 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7184 "device, or wait until the data is finished playing."
7189 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7190 "header, and then try again."
7195 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7196 "and then try again."
7201 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7202 "header, and then try again."
7207 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7208 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7213 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7214 "transmitted, and then try again."
7219 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7220 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7225 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7226 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7230 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7234 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7238 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7243 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7244 "or contact the device manufacturer."
7248 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7253 "Not enough memory available for this task.\n"
7254 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7260 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7266 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7270 msgid "No command was specified."
7275 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7276 "size of the buffer."
7281 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7286 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7291 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7292 "manufacturer about obtaining a new driver."
7297 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7298 "manufacturer about obtaining a new driver."
7302 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7306 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7311 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7315 msgid "The device driver is not ready."
7319 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7324 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7329 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7334 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7335 "separately to determine which devices caused the error."
7339 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7343 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7347 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7352 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7353 "still connected to the network."
7358 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7359 "device name is spelled correctly."
7364 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7370 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7375 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7380 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7381 "parameter with each 'open' command."
7386 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7387 "Please supply one."
7392 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7393 "documentation for valid formats."
7398 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7403 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7408 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7409 "may be corrupt, or not in the correct format."
7413 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7417 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7421 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7425 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7429 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7434 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7435 "sequence, and then try again."
7440 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7441 "the device is closed, and then try again."
7446 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7447 "characters, followed by a period and an extension."
7452 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7457 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7458 "in Control Panel to install the device."
7463 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7464 "restarting your computer."
7469 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7470 "cannot change directories."
7475 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7480 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7484 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7489 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7494 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7495 "until a wave device is free, and then try again."
7500 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7501 "until the device is free, and then try again."
7506 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7507 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7512 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7513 "until the device is free, and then try again."
7517 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7521 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7526 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7527 "the Drivers option to install the wave device."
7532 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7538 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7539 "the Drivers option to install the wave device."
7544 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7550 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7551 "You can't use them together."
7556 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7562 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7563 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7568 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7569 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7574 msgid "An error occurred with the specified port."
7579 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7580 "these applications; then, try again."
7584 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7589 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7590 "Control Panel to install a MIDI driver."
7594 msgid "There is no display window."
7598 msgid "Could not create or use window."
7603 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7604 "check your disk or network connection."
7609 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7610 "are still connected to the network."
7614 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7616 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7619 msgid "Unable to create the output file."
7620 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7627 msgid "Operations Error"
7628 msgstr "Greška u radnjama"
7631 msgid "Protocol Error"
7632 msgstr "Greška u protokolu"
7635 msgid "Time Limit Exceeded"
7636 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7639 msgid "Size Limit Exceeded"
7640 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7643 msgid "Compare False"
7647 msgid "Compare True"
7651 msgid "Authentication Method Not Supported"
7652 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7655 msgid "Strong Authentication Required"
7656 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7659 msgid "Referral (v2)"
7660 msgstr "Upućivač (v2)"
7667 msgid "Administration Limit Exceeded"
7668 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7671 msgid "Unavailable Critical Extension"
7672 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7675 msgid "Confidentiality Required"
7676 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7679 msgid "No Such Attribute"
7680 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7683 msgid "Undefined Type"
7684 msgstr "Neodređena vrsta"
7687 msgid "Inappropriate Matching"
7688 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7691 msgid "Constraint Violation"
7692 msgstr "Ograničenje kršenja"
7695 msgid "Attribute Or Value Exists"
7696 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7699 msgid "Invalid Syntax"
7700 msgstr "Neispravna sintaksa"
7703 msgid "No Such Object"
7704 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7707 msgid "Alias Problem"
7708 msgstr "Problem u pseudonimu"
7711 msgid "Invalid DN Syntax"
7712 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7719 msgid "Alias Dereference Problem"
7720 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7723 msgid "Inappropriate Authentication"
7724 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7727 msgid "Invalid Credentials"
7728 msgstr "Neispravni akreditivi"
7731 msgid "Insufficient Rights"
7732 msgstr "Nedovoljna prava"
7743 msgid "Unwilling To Perform"
7744 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7747 msgid "Loop Detected"
7748 msgstr "Pronađena je petlja"
7751 msgid "Sort Control Missing"
7752 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7755 msgid "Index range error"
7756 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7759 msgid "Naming Violation"
7760 msgstr "Kršenje imenovanja"
7763 msgid "Object Class Violation"
7764 msgstr "Kršenje klase objekata"
7767 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7768 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7771 msgid "Not allowed on RDN"
7772 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7775 msgid "Already Exists"
7776 msgstr "Već postoji"
7779 msgid "No Object Class Mods"
7780 msgstr "Neme klase objekata"
7783 msgid "Results Too Large"
7784 msgstr "Rezultati su preveliki"
7787 msgid "Affects Multiple DSAs"
7788 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7796 msgstr "Server trenutno ne radi"
7800 msgstr "Lokalna greška"
7803 msgid "Encoding Error"
7804 msgstr "Greška u kodiranju"
7807 msgid "Decoding Error"
7808 msgstr "Greška u dekodiranju"
7812 msgstr "Vreme isteka"
7815 msgid "Auth Unknown"
7816 msgstr "Nepoznat identitet"
7819 msgid "Filter Error"
7820 msgstr "Greška u filteru"
7823 msgid "User Cancelled"
7824 msgstr "Korisnik je otkazan"
7827 msgid "Parameter Error"
7828 msgstr "Greška u parametru"
7832 msgstr "Nema memorije"
7835 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7836 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7839 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7840 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7843 msgid "Specified control was not found in message"
7844 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7847 msgid "No result present in message"
7848 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7851 msgid "More results returned"
7852 msgstr "Više rezultata"
7855 msgid "Loop while handling referrals"
7856 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7859 msgid "Referral hop limit exceeded"
7860 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7870 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7875 msgid "&Without Titlebar"
7876 msgstr "&Bez naslovne palete"
7886 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7887 msgid "&Always on Top"
7888 msgstr "&Uvek na vrhu"
7892 msgid "&About Clock"
7893 msgstr "&O časovniku..."
7900 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7905 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7906 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7907 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7908 "called procedure.\n"
7910 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7911 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7916 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7917 "default directory.\n"
7921 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7925 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7929 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7933 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7937 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7941 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7945 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7950 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7952 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7953 "on the terminal device before they are executed.\n"
7955 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7956 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7957 "preceding it with an @ sign.\n"
7961 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7966 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7968 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7970 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7971 "not exist in wine's cmd.\n"
7976 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7979 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7980 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7981 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7982 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7983 "label terminates the batch file execution.\n"
7985 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7990 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7991 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7996 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7998 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7999 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8000 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8002 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8003 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8008 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8010 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8011 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8012 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8016 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8020 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8025 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8027 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8029 "below the item are moved as well.\n"
8031 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8036 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8038 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8039 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8040 "PATH command with the new value.\n"
8042 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8043 "variable, for example:\n"
8044 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8049 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8050 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8051 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8052 "before it scrolls off the screen.\n"
8057 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8059 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8060 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8062 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8064 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8065 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8066 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8067 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8069 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8070 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8071 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8072 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8074 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8075 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8080 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8081 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8085 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8089 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8093 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8097 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8102 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8104 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8106 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8108 "SET <variable>=<value>\n"
8110 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8111 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8112 "have embedded spaces.\n"
8114 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8115 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8116 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8117 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8122 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8123 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8124 "if called from the command line.\n"
8128 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8132 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8137 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8138 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8143 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8145 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8146 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8147 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8149 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8153 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8157 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8162 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8163 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8168 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8170 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8171 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8172 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8173 "settings are restored.\n"
8178 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8179 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8184 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8190 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8192 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8194 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8195 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8196 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8197 "association, if any.\n"
8202 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8204 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8206 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8207 "currently defined.\n"
8208 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8210 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8211 "associated to the specified file type.\n"
8215 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8220 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8221 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8222 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8227 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8228 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8233 "CMD built-in commands are:\n"
8234 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8235 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8236 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8237 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8238 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8239 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8240 "COPY\t\tCopy file\n"
8241 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8242 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8243 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8244 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8245 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8246 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8247 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8248 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8249 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8250 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8251 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8252 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8253 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8254 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8255 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8256 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8257 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8258 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8259 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8260 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8261 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8262 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8263 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8264 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8265 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8267 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8271 msgid "Are you sure"
8274 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8279 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8285 msgid "File association missing for extension %s\n"
8289 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8293 msgid "Overwrite %s"
8301 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8306 "Not Yet Implemented\n"
8311 msgid "Argument missing\n"
8315 msgid "Syntax error\n"
8320 msgid "%s: File Not Found\n"
8321 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8324 msgid "No help available for %s\n"
8328 msgid "Target to GOTO not found\n"
8332 msgid "Current Date is %s\n"
8336 msgid "Current Time is %s\n"
8340 msgid "Enter new date: "
8344 msgid "Enter new time: "
8348 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8351 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8352 msgid "Failed to open '%s'\n"
8353 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8356 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8359 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8369 msgid "Echo is %s\n"
8373 msgid "Verify is %s\n"
8377 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8381 msgid "Parameter error\n"
8386 "Volume in drive %c is %s\n"
8387 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8392 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8396 msgid "PATH not found\n"
8400 msgid "Press Return key to continue: "
8404 msgid "Wine Command Prompt"
8408 msgid "CMD Version %s\n"
8416 msgid "The input line is too long.\n"
8420 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8424 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8429 msgid "Wine Explorer"
8430 msgstr "Wine Internet Explorer"
8438 msgid "Usage: hostname\n"
8443 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8444 msgstr "Neispravna sintaksa"
8448 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8453 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8454 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8457 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8459 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8462 msgid "%s adapter %s\n"
8463 msgstr "%s adapter %s\n"
8470 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8471 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8475 msgstr "Naziv domaćina"
8479 msgstr "Vrsta čvora"
8486 msgid "Peer-to-peer"
8487 msgstr "Neposredna razmena"
8498 msgid "IP routing enabled"
8499 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8502 msgid "Physical address"
8503 msgstr "Fizička adresa"
8506 msgid "DHCP enabled"
8507 msgstr "DHCP je omogućen"
8510 msgid "Default gateway"
8511 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8515 "The syntax of this command is:\n"
8517 "NET command [arguments]\n"
8519 "NET command /HELP\n"
8521 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8526 "The syntax of this command is:\n"
8528 "NET START [service]\n"
8530 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8531 "'service' is the name of the service to start.\n"
8536 "The syntax of this command is:\n"
8538 "NET STOP service\n"
8540 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8544 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8548 msgid "Could not stop service %s\n"
8552 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8556 msgid "Could not get handle to service.\n"
8560 msgid "The %s service is starting.\n"
8564 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8568 msgid "The %s service failed to start.\n"
8572 msgid "The %s service is stopping.\n"
8576 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8580 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8584 msgid "There are no entries in the list.\n"
8590 "Status Local Remote\n"
8591 "---------------------------------------------------------------\n"
8595 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8605 msgstr "Pauzirano; "
8609 msgid "Disconnected"
8610 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8614 msgid "A network error occurred"
8615 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8619 msgid "Connection is being made"
8624 msgid "Reconnecting"
8625 msgstr "Povezivanje na %s"
8628 msgid "The following services are running:\n"
8632 msgid "&New\tCtrl+N"
8633 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8635 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8636 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8637 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8639 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8640 msgid "&Save\tCtrl+S"
8641 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8643 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8644 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8645 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8647 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8648 msgid "Page Se&tup..."
8649 msgstr "Postavke &strane..."
8652 msgid "P&rinter Setup..."
8653 msgstr "Postavke &štampe..."
8655 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8659 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8661 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8664 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8665 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8666 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8668 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8669 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8670 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8672 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8673 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8674 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8676 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8677 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8678 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8680 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8682 msgid "&Delete\tDel"
8683 msgstr "&Izbriši\tDel"
8686 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8687 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8690 msgid "&Time/Date\tF5"
8691 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8694 msgid "&Wrap long lines"
8695 msgstr "&Prelomi duge linije"
8698 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8699 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8702 msgid "&Search next\tF3"
8703 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8705 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8706 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8707 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8709 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8711 msgid "&Contents\tF1"
8713 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8719 msgid "&About Notepad"
8720 msgstr "&O Beležnici"
8730 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8736 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8739 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8743 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8745 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8748 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8752 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8754 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8759 msgstr "Neimenovano"
8762 msgid "Text files (*.txt)"
8763 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8767 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8768 "Please use a different editor."
8770 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8771 "Koristite drugi uređivač teksta."
8776 "You did not enter any text.\n"
8777 "Please type something and try again."
8779 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8780 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8784 "File '%s' does not exist.\n"
8786 "Do you want to create a new file?"
8788 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8790 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8794 "File '%s' has been modified.\n"
8796 "Would you like to save the changes?"
8798 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8800 "Želite li da sačuvate izmene?"
8803 msgid "'%s' could not be found."
8804 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8808 "Not enough memory to complete this task.\n"
8809 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8811 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8812 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8815 msgid "Unicode (UTF-16)"
8816 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8819 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8820 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8824 msgid "Unicode (UTF-8)"
8825 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8830 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8831 "you save this file in the %s encoding.\n"
8832 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8833 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8837 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8838 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8839 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8840 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8841 "Želite li da nastavite?"
8845 msgid "&Bind to file..."
8846 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8849 msgid "&View TypeLib..."
8854 msgid "&System Configuration"
8856 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8858 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8862 msgid "&Run the Registry Editor"
8868 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8871 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8875 msgid "&In-process server"
8879 msgid "In-process &handler"
8884 msgid "&Local server"
8885 msgstr "Lokalna greška"
8889 msgid "&Remote server"
8894 msgid "View &Type information"
8896 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8898 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8903 msgid "Create &Instance"
8904 msgstr "Napravi &vezu"
8907 msgid "Create Instance &On..."
8911 msgid "&Release Instance"
8915 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8919 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8923 msgid "&Expert mode"
8927 msgid "&Hidden component categories"
8930 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8934 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8938 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8940 msgid "&Refresh\tF5"
8945 msgid "&About OleView"
8946 msgstr "&O Beležnici"
8951 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8954 msgid "&Group by type kind"
8957 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8963 msgid "ITypeLib viewer"
8967 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8976 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8980 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8984 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8988 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8992 msgid "Run the Wine registry editor"
8996 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9000 msgid "Create an instance of the selected object"
9004 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9008 msgid "Release the currently selected object instance"
9012 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9016 msgid "Display the viewer for the selected item"
9020 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9025 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9029 msgid "Show or hide the toolbar"
9033 msgid "Show or hide the status bar"
9037 msgid "Refresh all lists"
9041 msgid "Display program information, version number and copyright"
9045 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9049 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9053 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9057 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9062 msgid "ObjectClasses"
9063 msgstr "Neme klase objekata"
9066 msgid "Grouped by Component Category"
9071 msgid "OLE 1.0 Objects"
9072 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9075 msgid "COM Library Objects"
9081 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9085 msgid "Application IDs"
9089 msgid "Type Libraries"
9105 msgid "Implementation"
9114 msgid "CoGetClassObject failed."
9119 msgid "Unknown error"
9120 msgstr "Nepoznat izvor"
9125 msgstr "%ld bajtova"
9128 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9132 msgid "Inherited Interfaces"
9136 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9141 msgid "Close window"
9145 msgid "Group typeinfos by kind"
9153 msgid "O&pen\tEnter"
9156 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9157 msgid "&Move...\tF7"
9160 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9162 msgid "&Copy...\tF8"
9167 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9176 msgid "E&xit Windows"
9179 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9184 msgid "&Arrange automatically"
9188 msgid "&Minimize on run"
9191 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9192 msgid "&Save settings on exit"
9195 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9200 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9204 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9208 msgid "&Arrange Icons"
9213 msgid "&About Program Manager"
9214 msgstr "&O Beležnici"
9217 msgid "Program Manager"
9226 msgid "Delete group `%s'?"
9230 msgid "Delete program `%s'?"
9233 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9234 msgid "Not implemented"
9235 msgstr "Nije jos u programu"
9238 msgid "Error reading `%s'."
9242 msgid "Error writing `%s'."
9247 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9248 "Should it be tried further on?"
9253 msgid "Help not available."
9257 msgid "Unknown feature in %s"
9261 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9265 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9273 msgid "Libraries (*.dll)"
9281 msgid "Icons (*.ico)"
9286 "The syntax of this command is:\n"
9288 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9294 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9299 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9303 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9307 msgid "The operation completed successfully\n"
9311 msgid "Error: Invalid key name\n"
9315 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9317 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9320 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9325 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9333 msgid "&Import Registry File..."
9337 msgid "&Export Registry File..."
9340 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9345 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9349 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9350 msgid "&String Value"
9353 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9354 msgid "&Binary Value"
9357 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9358 msgid "&DWORD Value"
9361 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9362 msgid "&Multi String Value"
9365 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9366 msgid "&Expandable String Value"
9369 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9374 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9375 msgid "&Copy Key Name"
9378 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9380 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9381 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9384 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9390 msgstr "linija stanja"
9392 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9398 msgid "&Remove Favorite..."
9399 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9402 msgid "&About Registry Editor"
9406 msgid "Modify Binary Data..."
9415 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9419 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9423 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9427 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9432 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9436 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9444 msgid "Registry Editor"
9448 msgid "Import Registry File"
9452 msgid "Export Registry File"
9457 msgid "Registry files (*.reg)"
9458 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9461 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9468 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9470 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9474 msgid "(value not set)"
9478 msgid "(cannot display value)"
9483 msgid "(unknown %d)"
9487 msgid "Quits the registry editor"
9492 msgid "Adds keys to the favorites list"
9493 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9496 msgid "Removes keys from the favorites list"
9500 msgid "Shows or hides the status bar"
9504 msgid "Change position of split between two panes"
9509 msgid "Refreshes the window"
9513 msgid "Deletes the selection"
9517 msgid "Renames the selection"
9521 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9525 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9529 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9533 msgid "Modifies the value's data"
9537 msgid "Adds a new key"
9541 msgid "Adds a new string value"
9545 msgid "Adds a new binary value"
9549 msgid "Adds a new double word value"
9553 msgid "Imports a text file into the registry"
9557 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9561 msgid "Prints all or part of the registry"
9565 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9569 msgid "Can't query value '%s'"
9573 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9577 msgid "Value is too big (%u)"
9582 msgid "Confirm Value Delete"
9583 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9587 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9588 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9592 msgid "Search string '%s' not found"
9593 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9597 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9598 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9605 msgid "New Value #%d"
9609 msgid "Can't query key '%s'"
9613 msgid "Adds a new multi string value"
9617 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9622 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9623 "with that suffix.\n"
9625 "start [options] program_filename [...]\n"
9626 "start [options] document_filename\n"
9629 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9630 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9631 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9632 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9634 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9635 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9636 "/L Show end-user license.\n"
9637 "/? Display this help and exit.\n"
9639 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9640 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9641 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9642 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9647 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9648 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9649 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9650 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9651 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9653 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9654 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9655 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9656 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9658 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9659 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9660 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9662 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9667 "Application could not be started, or no application associated with the "
9669 "ShellExecuteEx failed"
9673 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9677 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9682 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9684 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9688 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9690 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9693 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9698 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9700 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9703 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9707 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9712 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9716 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9720 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9724 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9728 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9732 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9736 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9739 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9740 msgid "&New Task (Run...)"
9744 msgid "E&xit Task Manager"
9748 msgid "&Minimize On Use"
9752 msgid "&Hide When Minimized"
9755 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9756 msgid "&Show 16-bit tasks"
9761 msgid "&Refresh Now"
9765 msgid "&Update Speed"
9768 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9772 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9776 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9784 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9785 msgid "&Select Columns..."
9788 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9789 msgid "&CPU History"
9792 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9793 msgid "&One Graph, All CPUs"
9796 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9797 msgid "One Graph &Per CPU"
9800 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9801 msgid "&Show Kernel Times"
9804 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9805 msgid "Tile &Horizontally"
9808 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9809 msgid "Tile &Vertically"
9812 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9816 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9820 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9821 msgid "&Bring To Front"
9826 msgid "&About Task Manager"
9827 msgstr "&O Beležnici"
9839 msgid "&Go To Process"
9840 msgstr "Pređi na &fotografije"
9843 msgid "&End Process"
9847 msgid "End Process &Tree"
9850 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9853 msgstr "&Otklanjač grešaka"
9856 msgid "Set &Priority"
9864 msgid "&AboveNormal"
9868 msgid "&BelowNormal"
9872 msgid "Set &Affinity..."
9876 msgid "Edit Debug &Channels..."
9879 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9880 msgid "Task Manager"
9884 msgid "Create New Task"
9888 msgid "Runs a new program"
9892 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9896 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9900 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9904 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9908 msgid "Displays tasks by using large icons"
9912 msgid "Displays tasks by using small icons"
9916 msgid "Displays information about each task"
9920 msgid "Updates the display twice per second"
9924 msgid "Updates the display every two seconds"
9928 msgid "Updates the display every four seconds"
9932 msgid "Does not automatically update"
9936 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9940 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9944 msgid "Minimizes the windows"
9948 msgid "Maximizes the windows"
9952 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9956 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9960 msgid "Displays Task Manager help topics"
9964 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9968 msgid "Exits the Task Manager application"
9972 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9976 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9980 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9984 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9988 msgid "Each CPU has its own history graph"
9992 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9996 msgid "Tells the selected tasks to close"
10000 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10004 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10008 msgid "Removes the process from the system"
10012 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10016 msgid "Attaches the debugger to this process"
10020 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10024 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10028 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10032 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10036 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10040 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10044 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10048 msgid "Controls Debug Channels"
10057 msgid "Performance"
10058 msgstr "Merač performansi"
10061 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10065 msgid "Processes: %d"
10069 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10098 msgid "Peak Mem Usage"
10103 msgid "Page Faults"
10108 msgid "USER Objects"
10109 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10116 msgid "I/O Read Bytes"
10126 msgstr "Naziv domaćina"
10158 msgid "GDI Objects"
10166 msgid "I/O Write Bytes"
10175 msgid "I/O Other Bytes"
10179 msgid "Task Manager Warning"
10184 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10185 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10186 "sure you want to change the priority class?"
10190 msgid "Unable to Change Priority"
10195 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10196 "results including loss of data and system instability. The\n"
10197 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10198 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10199 "terminate the process?"
10203 msgid "Unable to Terminate Process"
10208 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10209 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10213 msgid "Unable to Debug Process"
10217 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10222 msgid "Invalid Option"
10223 msgstr "Neispravna sintaksa"
10226 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10230 msgid "System Idle Process"
10234 msgid "Not Responding"
10246 msgid "Debug Channels"
10264 msgstr "Prateće oznake"
10266 #: uninstaller.rc:26
10267 msgid "Wine Application Uninstaller"
10268 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10270 #: uninstaller.rc:27
10272 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10274 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10276 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10277 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10278 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10285 msgid "&Scale to Window"
10295 msgstr "Desna ivica"
10306 msgid "Regular Metafile Viewer"
10319 msgid "Select the Unix target directory, please."
10320 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10323 msgid "Show &Advanced"
10324 msgstr "Pokaži &Napredno"
10327 msgid "Hide &Advanced"
10328 msgstr "Sakrij &Napredno"
10332 msgstr "(Bez teme)"
10339 msgid "Desktop Integration"
10340 msgstr "Desktop integracija"
10351 msgid "Wine configuration"
10352 msgstr "Wine konfiguracija"
10355 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10356 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10359 msgid "Select a theme file"
10360 msgstr "Izaberite temu"
10368 msgstr "Linkovi do"
10371 msgid "Wine configuration for %s"
10372 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10376 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10377 "Are you sure you want to do this?"
10379 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10380 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10383 msgid "Warning: system library"
10384 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10395 msgid "native, builtin"
10396 msgstr "native, builtin"
10399 msgid "builtin, native"
10400 msgstr "builtin, native"
10407 msgid "Default Settings"
10408 msgstr "Osnovno podešavanje"
10411 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10412 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10415 msgid "Use global settings"
10416 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10419 msgid "Select an executable file"
10420 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10428 msgctxt "vertex shader mode"
10431 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10433 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10438 msgid "Autodetect..."
10439 msgstr "Automatski"
10442 msgid "Local hard disk"
10443 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10446 msgid "Network share"
10447 msgstr "Mrežno deljenje"
10450 msgid "Floppy disk"
10451 msgstr "Floppy disketa"
10460 "You cannot add any more drives.\n"
10462 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10464 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10466 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10469 msgid "System drive"
10470 msgstr "Sistemski drajv"
10474 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10476 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10477 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10479 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10481 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10482 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10489 msgid "Drive Mapping"
10494 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10496 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10498 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10500 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10519 msgid "Controls Background"
10520 msgstr "Kontrole pozadine"
10523 msgid "Controls Text"
10524 msgstr "Kontrole teksta"
10527 msgid "Menu Background"
10528 msgstr "Pozadina menija"
10532 msgstr "Tekst menija"
10539 msgid "Selection Background"
10540 msgstr "Odabir pozadine"
10543 msgid "Selection Text"
10544 msgstr "Odabir teksta"
10547 msgid "ToolTip Background"
10548 msgstr "ToolTip pozadina"
10551 msgid "ToolTip Text"
10552 msgstr "ToolTip Text"
10555 msgid "Window Background"
10556 msgstr "Pozadina prozora"
10559 msgid "Window Text"
10560 msgstr "Text Prozora"
10563 msgid "Active Title Bar"
10564 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10567 msgid "Active Title Text"
10568 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10571 msgid "Inactive Title Bar"
10572 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10575 msgid "Inactive Title Text"
10576 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10579 msgid "Message Box Text"
10580 msgstr "Poruka Box Text"
10583 msgid "Application Workspace"
10584 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10587 msgid "Window Frame"
10588 msgstr "Ram prozora"
10591 msgid "Active Border"
10592 msgstr "Aktivna ivica"
10595 msgid "Inactive Border"
10596 msgstr "Neaktivna ivica"
10599 msgid "Controls Shadow"
10600 msgstr "Kontrola senke"
10607 msgid "Controls Highlight"
10608 msgstr "Kontrola odabranog"
10611 msgid "Controls Dark Shadow"
10612 msgstr "Kontrola mracne senke"
10615 msgid "Controls Light"
10616 msgstr "Kontrola svetla"
10619 msgid "Controls Alternate Background"
10620 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10623 msgid "Hot Tracked Item"
10624 msgstr "Hot Tracked Item"
10627 msgid "Active Title Bar Gradient"
10628 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10631 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10632 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10635 msgid "Menu Highlight"
10636 msgstr "Meni osvetljenog"
10642 #: wineconsole.rc:26
10644 msgid "Set &Defaults"
10645 msgstr "Podrazumevano"
10647 #: wineconsole.rc:28
10651 #: wineconsole.rc:31
10653 msgid "&Select all"
10654 msgstr "Izaberi &sve"
10656 #: wineconsole.rc:32
10659 msgstr "Pomeri nagore"
10661 #: wineconsole.rc:33
10666 #: wineconsole.rc:36
10667 msgid "Setup - Default settings"
10670 #: wineconsole.rc:37
10671 msgid "Setup - Current settings"
10674 #: wineconsole.rc:38
10676 msgid "Configuration error"
10677 msgstr "Greška u radnjama"
10679 #: wineconsole.rc:39
10680 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10683 #: wineconsole.rc:34
10684 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10687 #: wineconsole.rc:35
10688 msgid "This is a test"
10691 #: wineconsole.rc:41
10692 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10695 #: wineconsole.rc:42
10696 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10699 #: wineconsole.rc:43
10700 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10703 #: wineconsole.rc:44
10704 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10707 #: wineconsole.rc:45
10709 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10710 "The command is invalid.\n"
10713 #: wineconsole.rc:48
10717 " wineconsole [options] <command>\n"
10722 #: wineconsole.rc:49
10724 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10726 " try to setup the current terminal as a Wine "
10730 #: wineconsole.rc:51
10731 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10734 #: wineconsole.rc:52
10738 " wineconsole cmd\n"
10739 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10744 msgid "Wine program crash"
10745 msgstr "Pad Wine programa"
10748 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10749 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
10752 msgid "(unidentified)"
10753 msgstr "(neidentifikovano)"
10757 msgid "&Open\tEnter"
10763 msgstr "&Pribeleži..."
10767 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10775 msgid "Cr&eate Directory..."
10778 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10780 msgid "E&xit\tAlt+X"
10788 msgid "Connect &Network Drive..."
10792 msgid "&Disconnect Network Drive"
10800 msgid "&All File Details"
10804 msgid "&Sort by Name"
10808 msgid "Sort &by Type"
10812 msgid "Sort by Si&ze"
10816 msgid "Sort by &Date"
10821 msgid "Filter by&..."
10822 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10829 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10834 msgid "New &Window"
10835 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10838 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10843 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10844 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10848 msgid "&About Wine File"
10849 msgstr "&O Beležnici"
10852 msgid "Applying font settings"
10856 msgid "Error while selecting new font."
10860 msgid "Wine File Manager"
10877 msgid "Not yet implemented"
10878 msgstr "Nije jos u programu"
10883 msgstr "Wine Pomoć"
10901 msgid "Index/Inode"
10909 msgid "%s of %s free"
10921 msgid "Question &Marks"
10942 msgid "&Fastest Times"
10947 msgid "&About WineMine"
10948 msgstr "&O Beležnici"
10959 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10963 msgid "Printer &setup..."
10964 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10967 msgid "&Annotate..."
10968 msgstr "&Pribeleži..."
10976 msgstr "&Odredi..."
10982 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10986 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10990 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
10996 msgid "&Help on help\tF1"
10997 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11000 msgid "Always on &top"
11001 msgstr "Uvek na &vrhu"
11004 msgid "&About Wine Help"
11008 msgid "Annotation..."
11009 msgstr "Beleške..."
11017 msgstr "Wine Pomoć"
11020 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11021 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11032 msgid "Help files (*.hlp)"
11033 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11036 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11037 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11040 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11041 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11044 msgid "Help topics: "
11045 msgstr "Teme pomoći: "
11049 msgid "&New...\tCtrl+N"
11050 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11054 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11055 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11058 msgid "&Clear\tDEL"
11063 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11064 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11067 msgid "Find &next\tF3"
11084 msgid "Selection &info"
11085 msgstr "Izaberi &sve"
11088 msgid "Character &format"
11092 msgid "&Def. char format"
11096 msgid "Paragrap&h format"
11117 msgid "&Options..."
11125 msgid "&Date and time..."
11133 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11134 msgid "&Bullet points"
11137 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11139 msgid "&Paragraph..."
11140 msgstr "&Pretraži..."
11145 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11149 msgid "Backgroun&d"
11150 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11154 msgid "&System\tCtrl+1"
11155 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11159 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11160 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11164 msgid "&About Wine Wordpad"
11173 msgid "All documents (*.*)"
11175 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11176 "Sve datoteke (*.*)\n"
11177 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11178 "Svi fajlovi (*.*)"
11182 msgid "Text documents (*.txt)"
11183 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11186 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11190 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11194 msgid "Rich text document"
11198 msgid "Text document"
11202 msgid "Unicode text document"
11207 msgid "Printer files (*.PRN)"
11208 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11213 msgstr "Leva ivica"
11218 msgstr "Desna ivica"
11237 msgid "Previous page"
11289 msgid "Save changes to '%s'?"
11293 msgid "Finished searching the document."
11297 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11302 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11303 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11307 msgid "Invalid number format"
11311 msgid "OLE storage documents are not supported"
11315 msgid "Could not save the file."
11319 msgid "You do not have access to save the file."
11323 msgid "Could not open the file."
11327 msgid "You do not have access to open the file."
11332 msgid "Printing not implemented"
11333 msgstr "Nije jos u programu"
11336 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11340 msgid "Starting Wordpad failed"
11341 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11344 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11345 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11348 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11349 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11352 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11353 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11356 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11357 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11360 msgid "%d file(s) copied\n"
11361 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11365 "Is '%s' a filename or directory\n"
11367 "(F - File, D - Directory)\n"
11369 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11371 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11374 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11375 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11378 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11379 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11382 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11383 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
11386 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11387 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11395 msgctxt "Directory key"
11401 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11404 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11405 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11409 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11411 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11412 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11413 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11414 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11415 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11416 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11417 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11418 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11419 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11420 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11421 "[/N] Copy using short names\n"
11422 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11423 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11424 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11425 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11426 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11427 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11428 "\tarchive attribute\n"
11429 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11430 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11431 "\t\tthan source\n"
11434 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
11437 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11438 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11442 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
11444 "\tviše datoteka\n"
11445 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
11446 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
11447 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
11448 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
11449 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
11450 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
11451 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
11452 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11453 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11454 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
11455 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
11456 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
11457 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
11458 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
11459 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
11460 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
11461 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
11462 "\tosobine arhive\n"
11463 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
11464 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"