winecfg: Remove driver selection from Audio tab.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob9bb248763159b30220a84814fdb8203fa60b023f
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Cancelling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 msgid "CPS"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
696 msgid "User Notice"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:55
700 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:56
704 msgid "Certification Authority Issuer"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:57
708 msgid "Certification Template Name"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:58
712 msgid "Certificate Type"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:59
716 msgid "Certificate Manifold"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:60
720 msgid "Netscape Cert Type"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:61
724 msgid "Netscape Base URL"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:62
728 msgid "Netscape Revocation URL"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:63
732 msgid "Netscape CA Revocation URL"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:64
736 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:65
740 msgid "Netscape CA Policy URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:66
744 msgid "Netscape SSL ServerName"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:67
748 msgid "Netscape Comment"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:68
752 msgid "SpcSpAgencyInfo"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:69
756 msgid "SpcFinancialCriteria"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:70
760 msgid "SpcMinimalCriteria"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:71
764 msgid "Country/Region"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:72
768 msgid "Organization"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:73
772 msgid "Organizational Unit"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:74
776 msgid "Common Name"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:75
780 msgid "Locality"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:76
784 msgid "State or Province"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:77
788 msgid "Title"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:78
792 msgid "Given Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:79
796 msgid "Initials"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:80
800 #, fuzzy
801 msgid "Surname"
802 msgstr "שם משתמש"
804 #: crypt32.rc:81
805 msgid "Domain Component"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:82
809 msgid "Street Address"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:83
813 msgid "Serial Number"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:84
817 msgid "CA Version"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:85
821 msgid "Cross CA Version"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:86
825 msgid "Serialized Signature Serial Number"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:87
829 msgid "Principal Name"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:88
833 msgid "Windows Product Update"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:89
837 msgid "Enrollment Name Value Pair"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:90
841 msgid "OS Version"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:91
845 msgid "Enrollment CSP"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:92
849 msgid "CRL Number"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:93
853 msgid "Delta CRL Indicator"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:94
857 msgid "Issuing Distribution Point"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:95
861 msgid "Freshest CRL"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:96
865 msgid "Name Constraints"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:97
869 msgid "Policy Mappings"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:98
873 msgid "Policy Constraints"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:99
877 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:100
881 msgid "Application Policies"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:101
885 msgid "Application Policy Mappings"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:102
889 msgid "Application Policy Constraints"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:103
893 msgid "CMC Data"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:104
897 msgid "CMC Response"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:105
901 msgid "Unsigned CMC Request"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:106
905 msgid "CMC Status Info"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:107
909 msgid "CMC Extensions"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:108
913 msgid "CMC Attributes"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:109
917 msgid "PKCS 7 Data"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:110
921 msgid "PKCS 7 Signed"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:111
925 msgid "PKCS 7 Enveloped"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:112
929 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:113
933 msgid "PKCS 7 Digested"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:114
937 msgid "PKCS 7 Encrypted"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:115
941 msgid "Previous CA Certificate Hash"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:116
945 msgid "Virtual Base CRL Number"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:117
949 msgid "Next CRL Publish"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:118
953 msgid "CA Encryption Certificate"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
957 msgid "Key Recovery Agent"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:120
961 msgid "Certificate Template Information"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:121
965 msgid "Enterprise Root OID"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:122
969 msgid "Dummy Signer"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:123
973 msgid "Encrypted Private Key"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:124
977 msgid "Published CRL Locations"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:125
981 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:126
985 msgid "Transaction Id"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:127
989 msgid "Sender Nonce"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:128
993 msgid "Recipient Nonce"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:129
997 msgid "Reg Info"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:130
1001 msgid "Get Certificate"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:131
1005 msgid "Get CRL"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:132
1009 msgid "Revoke Request"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:133
1013 msgid "Query Pending"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1017 msgid "Certificate Trust List"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:135
1021 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:136
1025 msgid "Private Key Usage Period"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:137
1029 msgid "Client Information"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:138
1033 msgid "Server Authentication"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:139
1037 msgid "Client Authentication"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:140
1041 msgid "Code Signing"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:141
1045 msgid "Secure Email"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:142
1049 msgid "Time Stamping"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:143
1053 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:144
1057 msgid "Microsoft Time Stamping"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:145
1061 msgid "IP security end system"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:146
1065 msgid "IP security tunnel termination"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:147
1069 msgid "IP security user"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:148
1073 msgid "Encrypting File System"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1077 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1081 msgid "Windows System Component Verification"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1085 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1089 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1093 msgid "Key Pack Licenses"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1097 msgid "License Server Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1101 msgid "Smart Card Logon"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1105 msgid "Digital Rights"
1106 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1108 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1109 msgid "Qualified Subordination"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1113 msgid "Key Recovery"
1114 msgstr "שחזור מפתח"
1116 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1117 msgid "Document Signing"
1118 msgstr "חתימת מסמכים"
1120 #: crypt32.rc:160
1121 msgid "IP security IKE intermediate"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1125 msgid "File Recovery"
1126 msgstr "שחזור קובץ"
1128 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1129 msgid "Root List Signer"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:163
1133 msgid "All application policies"
1134 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1136 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1137 msgid "Directory Service Email Replication"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1141 msgid "Certificate Request Agent"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1145 msgid "Lifetime Signing"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:167
1149 msgid "All issuance policies"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:172
1153 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:173
1157 msgid "Personal"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:174
1161 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:175
1165 msgid "Other People"
1166 msgstr "אנשים אחרים"
1168 #: crypt32.rc:176
1169 msgid "Trusted Publishers"
1170 msgstr "מפיצים מהימנים"
1172 #: crypt32.rc:177
1173 msgid "Untrusted Certificates"
1174 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1176 #: crypt32.rc:182
1177 msgid "KeyID="
1178 msgstr "KeyID="
1180 #: crypt32.rc:183
1181 msgid "Certificate Issuer"
1182 msgstr "מנפיק האישור"
1184 #: crypt32.rc:184
1185 msgid "Certificate Serial Number="
1186 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1188 #: crypt32.rc:185
1189 msgid "Other Name="
1190 msgstr "שם אחר="
1192 #: crypt32.rc:186
1193 msgid "Email Address="
1194 msgstr "כתובת דוא״ל="
1196 #: crypt32.rc:187
1197 msgid "DNS Name="
1198 msgstr "שם ה־DNS="
1200 #: crypt32.rc:188
1201 msgid "Directory Address"
1202 msgstr "כתובת הספרייה"
1204 #: crypt32.rc:189
1205 msgid "URL="
1206 msgstr "כתובת="
1208 #: crypt32.rc:190
1209 msgid "IP Address="
1210 msgstr "כתובת IP="
1212 #: crypt32.rc:191
1213 msgid "Mask="
1214 msgstr "מסכה="
1216 #: crypt32.rc:192
1217 msgid "Registered ID="
1218 msgstr "מזהה רשום="
1220 #: crypt32.rc:193
1221 msgid "Unknown Key Usage"
1222 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1224 #: crypt32.rc:194
1225 msgid "Subject Type="
1226 msgstr "סוג המקבל="
1228 #: crypt32.rc:195
1229 msgid "CA"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:196
1233 msgid "End Entity"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:197
1237 msgid "Path Length Constraint="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:198
1241 msgctxt "path length"
1242 msgid "None"
1243 msgstr "ללא"
1245 #: crypt32.rc:199
1246 msgid "Information Not Available"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:200
1250 msgid "Authority Info Access"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:201
1254 msgid "Access Method="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:202
1258 msgid "OCSP"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:203
1262 msgid "CA Issuers"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:204
1266 msgid "Unknown Access Method"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:205
1270 msgid "Alternative Name"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:206
1274 msgid "CRL Distribution Point"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:207
1278 msgid "Distribution Point Name"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:208
1282 msgid "Full Name"
1283 msgstr "שם מלא"
1285 #: crypt32.rc:209
1286 msgid "RDN Name"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:210
1290 msgid "CRL Reason="
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:211
1294 msgid "CRL Issuer"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:212
1298 msgid "Key Compromise"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:213
1302 msgid "CA Compromise"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:214
1306 msgid "Affiliation Changed"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:215
1310 msgid "Superseded"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:216
1314 msgid "Operation Ceased"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:217
1318 msgid "Certificate Hold"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:218
1322 msgid "Financial Information="
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:219
1326 msgid "Available"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:220
1330 msgid "Not Available"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:221
1334 msgid "Meets Criteria="
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1338 msgid "Yes"
1339 msgstr "כן"
1341 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1342 msgid "No"
1343 msgstr "לא"
1345 #: crypt32.rc:224
1346 msgid "Digital Signature"
1347 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1349 #: crypt32.rc:225
1350 msgid "Non-Repudiation"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:226
1354 msgid "Key Encipherment"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:227
1358 msgid "Data Encipherment"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:228
1362 msgid "Key Agreement"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:229
1366 msgid "Certificate Signing"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:230
1370 msgid "Off-line CRL Signing"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:231
1374 msgid "CRL Signing"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:232
1378 msgid "Encipher Only"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:233
1382 msgid "Decipher Only"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:234
1386 msgid "SSL Client Authentication"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:235
1390 msgid "SSL Server Authentication"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:236
1394 msgid "S/MIME"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:237
1398 msgid "Signature"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:238
1402 msgid "SSL CA"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:239
1406 msgid "S/MIME CA"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:240
1410 msgid "Signature CA"
1411 msgstr ""
1413 #: cryptdlg.rc:27
1414 msgid "Certificate Policy"
1415 msgstr ""
1417 #: cryptdlg.rc:28
1418 msgid "Policy Identifier: "
1419 msgstr ""
1421 #: cryptdlg.rc:29
1422 msgid "Policy Qualifier Info"
1423 msgstr ""
1425 #: cryptdlg.rc:30
1426 msgid "Policy Qualifier Id="
1427 msgstr ""
1429 #: cryptdlg.rc:33
1430 msgid "Qualifier"
1431 msgstr ""
1433 #: cryptdlg.rc:34
1434 msgid "Notice Reference"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptdlg.rc:35
1438 msgid "Organization="
1439 msgstr ""
1441 #: cryptdlg.rc:36
1442 msgid "Notice Number="
1443 msgstr ""
1445 #: cryptdlg.rc:37
1446 msgid "Notice Text="
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1450 msgid "Certificate"
1451 msgstr "אישור"
1453 #: cryptui.rc:28
1454 msgid "Certificate Information"
1455 msgstr "פרטי האישור"
1457 #: cryptui.rc:29
1458 msgid ""
1459 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1460 "altered or corrupted."
1461 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1463 #: cryptui.rc:30
1464 msgid ""
1465 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1466 "trusted root certificate store."
1467 msgstr ""
1469 #: cryptui.rc:31
1470 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1471 msgstr ""
1473 #: cryptui.rc:32
1474 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1475 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1477 #: cryptui.rc:33
1478 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:34
1482 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:35
1486 msgid "Issued to: "
1487 msgstr "הונפק עבור:"
1489 #: cryptui.rc:36
1490 msgid "Issued by: "
1491 msgstr "הונפק על ידי:"
1493 #: cryptui.rc:37
1494 msgid "Valid from "
1495 msgstr "תקף מהתאריך"
1497 #: cryptui.rc:38
1498 msgid " to "
1499 msgstr " עד "
1501 #: cryptui.rc:39
1502 msgid "This certificate has an invalid signature."
1503 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1505 #: cryptui.rc:40
1506 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1507 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1509 #: cryptui.rc:41
1510 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1511 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1513 #: cryptui.rc:42
1514 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1515 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1517 #: cryptui.rc:43
1518 msgid "This certificate is OK."
1519 msgstr "אישור זה תקין."
1521 #: cryptui.rc:44
1522 msgid "Field"
1523 msgstr "שדה"
1525 #: cryptui.rc:45
1526 msgid "Value"
1527 msgstr "ערך"
1529 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1530 msgid "<All>"
1531 msgstr "<הכול>"
1533 #: cryptui.rc:47
1534 msgid "Version 1 Fields Only"
1535 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1537 #: cryptui.rc:48
1538 msgid "Extensions Only"
1539 msgstr "הרחבות בלבד"
1541 #: cryptui.rc:49
1542 msgid "Critical Extensions Only"
1543 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1545 #: cryptui.rc:50
1546 msgid "Properties Only"
1547 msgstr "מאפיינים בלבד"
1549 #: cryptui.rc:52
1550 msgid "Serial number"
1551 msgstr "מספר סידורי"
1553 #: cryptui.rc:53
1554 msgid "Issuer"
1555 msgstr "מנפיק"
1557 #: cryptui.rc:54
1558 msgid "Valid from"
1559 msgstr "מקף מהתאריך"
1561 #: cryptui.rc:55
1562 msgid "Valid to"
1563 msgstr "תקף עד"
1565 #: cryptui.rc:56
1566 msgid "Subject"
1567 msgstr "נופק עבור"
1569 #: cryptui.rc:57
1570 msgid "Public key"
1571 msgstr "מפתח ציבורי"
1573 #: cryptui.rc:58
1574 msgid "%s (%d bits)"
1575 msgstr "%s (%d סיביות)"
1577 #: cryptui.rc:59
1578 msgid "SHA1 hash"
1579 msgstr "גיבוב SHA1"
1581 #: cryptui.rc:60
1582 msgid "Enhanced key usage (property)"
1583 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1585 #: cryptui.rc:61
1586 msgid "Friendly name"
1587 msgstr "שם ידידותי"
1589 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1590 msgid "Description"
1591 msgstr "תיאור"
1593 #: cryptui.rc:63
1594 msgid "Certificate Properties"
1595 msgstr "מאפייני האישור"
1597 #: cryptui.rc:64
1598 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1599 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1601 #: cryptui.rc:65
1602 msgid "The OID you entered already exists."
1603 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1605 #: cryptui.rc:66
1606 msgid "Select Certificate Store"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:67
1610 msgid "Please select a certificate store."
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:68
1614 msgid "Certificate Import Wizard"
1615 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1617 #: cryptui.rc:69
1618 msgid ""
1619 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1620 "select another file."
1621 msgstr ""
1622 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1624 #: cryptui.rc:70
1625 msgid "File to Import"
1626 msgstr "קובץ ליבוא"
1628 #: cryptui.rc:71
1629 msgid "Specify the file you want to import."
1630 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1632 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1633 msgid "Certificate Store"
1634 msgstr ""
1636 #: cryptui.rc:73
1637 msgid ""
1638 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1639 "lists, and certificate trust lists."
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:74
1643 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1644 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1646 #: cryptui.rc:75
1647 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1651 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:78
1659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:79
1663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:81
1667 msgid "Please select a file."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:82
1671 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:83
1675 msgid "Could not open "
1676 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1678 #: cryptui.rc:84
1679 msgid "Determined by the program"
1680 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1682 #: cryptui.rc:85
1683 msgid "Please select a store"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:86
1687 msgid "Certificate Store Selected"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:87
1691 msgid "Automatically determined by the program"
1692 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1694 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1695 msgid "File"
1696 msgstr "קובץ"
1698 #: cryptui.rc:89
1699 msgid "Content"
1700 msgstr "תוכן"
1702 #: cryptui.rc:91
1703 msgid "Certificate Revocation List"
1704 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1706 #: cryptui.rc:93
1707 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1708 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1710 #: cryptui.rc:94
1711 msgid "Personal Information Exchange"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:96
1715 msgid "The import was successful."
1716 msgstr "היבוא הצליח."
1718 #: cryptui.rc:97
1719 msgid "The import failed."
1720 msgstr "היבוא נכשל."
1722 #: cryptui.rc:98
1723 msgid "Arial"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:100
1727 msgid "<Advanced Purposes>"
1728 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1730 #: cryptui.rc:101
1731 msgid "Issued To"
1732 msgstr "הונפק לטובת"
1734 #: cryptui.rc:102
1735 msgid "Issued By"
1736 msgstr "הונפק על ידי"
1738 #: cryptui.rc:103
1739 msgid "Expiration Date"
1740 msgstr "תאריך התפוגה"
1742 #: cryptui.rc:104
1743 msgid "Friendly Name"
1744 msgstr "שם ידידותי"
1746 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1747 msgid "<None>"
1748 msgstr "<ללא>"
1750 #: cryptui.rc:107
1751 msgid ""
1752 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1753 "sign messages with it.\n"
1754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1755 msgstr ""
1757 #: cryptui.rc:108
1758 msgid ""
1759 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1760 "sign messages with them.\n"
1761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:109
1765 msgid ""
1766 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1767 "verify messages signed with it.\n"
1768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:110
1772 msgid ""
1773 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1774 "verify messages signed with it.\n"
1775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:111
1779 msgid ""
1780 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1781 "trusted.\n"
1782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:112
1786 msgid ""
1787 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1788 "trusted.\n"
1789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:113
1793 msgid ""
1794 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1795 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:114
1800 msgid ""
1801 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1802 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:115
1807 msgid ""
1808 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:116
1813 msgid ""
1814 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:117
1819 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:118
1823 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:119
1827 msgid "Certificates"
1828 msgstr "אישורים"
1830 #: cryptui.rc:121
1831 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:122
1835 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:123
1839 msgid ""
1840 "Ensures software came from software publisher\n"
1841 "Protects software from alteration after publication"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:124
1845 msgid "Protects e-mail messages"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:125
1849 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:126
1853 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:127
1857 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:128
1861 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:144
1865 msgid "Private Key Archival"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:147
1869 msgid "Certificate Export Wizard"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:148
1873 msgid "Export Format"
1874 msgstr "מבנה היצוא"
1876 #: cryptui.rc:149
1877 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1878 msgstr ""
1880 #: cryptui.rc:150
1881 msgid "Export Filename"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:151
1885 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:152
1889 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:153
1893 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:154
1897 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:157
1901 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:158
1905 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:159
1909 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:160
1913 msgid "File Format"
1914 msgstr "מבנה הקובץ"
1916 #: cryptui.rc:161
1917 msgid "Include all certificates in certificate path"
1918 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1920 #: cryptui.rc:162
1921 msgid "Export keys"
1922 msgstr "יצוא מפתחות"
1924 #: cryptui.rc:165
1925 msgid "The export was successful."
1926 msgstr "היצוא הצליח."
1928 #: cryptui.rc:166
1929 msgid "The export failed."
1930 msgstr "היצוא נכשל."
1932 #: cryptui.rc:167
1933 msgid "Export Private Key"
1934 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1936 #: cryptui.rc:168
1937 msgid ""
1938 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1939 "certificate."
1940 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1942 #: cryptui.rc:169
1943 msgid "Enter Password"
1944 msgstr "נא להזין ססמה"
1946 #: cryptui.rc:170
1947 msgid "You may password-protect a private key."
1948 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1950 #: cryptui.rc:171
1951 msgid "The passwords do not match."
1952 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1954 #: cryptui.rc:172
1955 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1956 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1958 #: cryptui.rc:173
1959 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1960 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1962 #: devenum.rc:32
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Default DirectSound"
1965 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1967 #: devenum.rc:33
1968 #, fuzzy
1969 msgid "DirectSound: %s"
1970 msgstr "DirectSound: %s"
1972 #: devenum.rc:34
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Default WaveOut Device"
1975 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1977 #: devenum.rc:35
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default MidiOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1982 #: dxdiagn.rc:25
1983 msgid "Regional Setting"
1984 msgstr "הגדרות אזוריות"
1986 #: dxdiagn.rc:26
1987 msgid "%uMB used, %uMB available"
1988 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
1990 #: hhctrl.rc:56
1991 msgid "S&ync"
1992 msgstr "&סנכרון"
1994 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
1995 msgid "&Back"
1996 msgstr "ח&זרה"
1998 #: hhctrl.rc:58
1999 msgid "&Forward"
2000 msgstr "ק&דימה"
2002 #: hhctrl.rc:59
2003 msgctxt "table of contents"
2004 msgid "&Home"
2005 msgstr "&עמוד הבית"
2007 #: hhctrl.rc:60
2008 msgid "&Stop"
2009 msgstr "ע&צירה"
2011 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2012 msgid "&Refresh"
2013 msgstr "&רענון"
2015 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2016 msgid "&Print..."
2017 msgstr "ה&דפסה..."
2019 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2020 msgid "&Contents"
2021 msgstr "&תכנים"
2023 #: hhctrl.rc:29
2024 msgid "I&ndex"
2025 msgstr "מ&פתח נושאים"
2027 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2028 msgid "&Search"
2029 msgstr "&חיפוש"
2031 #: hhctrl.rc:31
2032 msgid "Favor&ites"
2033 msgstr "מו&עדפים"
2035 #: hhctrl.rc:33
2036 msgid "Hide &Tabs"
2037 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2039 #: hhctrl.rc:34
2040 msgid "Show &Tabs"
2041 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2043 #: hhctrl.rc:39
2044 msgid "Show"
2045 msgstr "הצגה"
2047 #: hhctrl.rc:40
2048 msgid "Hide"
2049 msgstr "הסתרה"
2051 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2052 msgid "Stop"
2053 msgstr "עצירה"
2055 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2056 msgid "Refresh"
2057 msgstr "רענון"
2059 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2060 msgid "Back"
2061 msgstr "חזרה"
2063 #: hhctrl.rc:44
2064 msgctxt "table of contents"
2065 msgid "Home"
2066 msgstr "דף הבית"
2068 #: hhctrl.rc:45
2069 msgid "Sync"
2070 msgstr "סנכרון"
2072 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2073 msgid "Options"
2074 msgstr "אפשרויות"
2076 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2077 msgid "Forward"
2078 msgstr "קדימה"
2080 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2081 msgid "Cinepak Video codec"
2082 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2084 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2085 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2086 #: wordpad.rc:26
2087 msgid "&File"
2088 msgstr "&קובץ"
2090 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2091 msgid "&New"
2092 msgstr "חד&ש"
2094 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2095 msgid "&Window"
2096 msgstr "&חלון"
2098 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2099 msgid "&Open..."
2100 msgstr "&פתיחה..."
2102 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2103 msgid "Save &as..."
2104 msgstr "שמירה &בשם..."
2106 #: ieframe.rc:35
2107 msgid "Print &format..."
2108 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2110 #: ieframe.rc:36
2111 msgid "Pr&int..."
2112 msgstr "ה&דפסה..."
2114 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2115 msgid "Print previe&w"
2116 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2118 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2119 msgid "&Properties"
2120 msgstr "מ&אפיינים"
2122 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2123 msgid "&Close"
2124 msgstr "&סגירה"
2126 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2127 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2128 msgid "&View"
2129 msgstr "&תצוגה"
2131 #: ieframe.rc:44
2132 msgid "&Toolbars"
2133 msgstr "&סרגלי כלים"
2135 #: ieframe.rc:46
2136 msgid "&Standard bar"
2137 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2139 #: ieframe.rc:47
2140 msgid "&Address bar"
2141 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2143 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2144 msgid "&Favorites"
2145 msgstr "&מועדפים"
2147 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2148 msgid "&Add to Favorites..."
2149 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2151 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2152 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2153 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2154 msgid "&Help"
2155 msgstr "ע&זרה"
2157 #: ieframe.rc:57
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&About Internet Explorer"
2160 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2162 #: ieframe.rc:67
2163 msgctxt "home page"
2164 msgid "Home"
2165 msgstr "דף הבית"
2167 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2168 msgid "Print..."
2169 msgstr "הדפסה..."
2171 #: ieframe.rc:73
2172 msgid "Address"
2173 msgstr "כתובת"
2175 #: inetcpl.rc:28
2176 msgid "Internet Settings"
2177 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2179 #: inetcpl.rc:29
2180 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2181 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2183 #: inetcpl.rc:30
2184 msgid "Security settings for zone: "
2185 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2187 #: inetcpl.rc:31
2188 msgid "Custom"
2189 msgstr "התאמה אישית"
2191 #: inetcpl.rc:32
2192 msgid "Very Low"
2193 msgstr "נמוכה מאוד"
2195 #: inetcpl.rc:33
2196 msgid "Low"
2197 msgstr "נמוכה"
2199 #: inetcpl.rc:34
2200 msgid "Medium"
2201 msgstr "בינונית"
2203 #: inetcpl.rc:35
2204 msgid "Increased"
2205 msgstr "מוגברת"
2207 #: inetcpl.rc:36
2208 msgid "High"
2209 msgstr "גבוהה"
2211 #: jscript.rc:25
2212 msgid "Error converting object to primitive type"
2213 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2215 #: jscript.rc:26
2216 msgid "Invalid procedure call or argument"
2217 msgstr ""
2219 #: jscript.rc:27
2220 msgid "Subscript out of range"
2221 msgstr ""
2223 #: jscript.rc:28
2224 msgid "Automation server can't create object"
2225 msgstr ""
2227 #: jscript.rc:29
2228 msgid "Object doesn't support this property or method"
2229 msgstr ""
2231 #: jscript.rc:30
2232 msgid "Object doesn't support this action"
2233 msgstr ""
2235 #: jscript.rc:31
2236 msgid "Argument not optional"
2237 msgstr ""
2239 #: jscript.rc:32
2240 msgid "Syntax error"
2241 msgstr "שגיאת תחביר"
2243 #: jscript.rc:33
2244 msgid "Expected ';'"
2245 msgstr ""
2247 #: jscript.rc:34
2248 msgid "Expected '('"
2249 msgstr ""
2251 #: jscript.rc:35
2252 msgid "Expected ')'"
2253 msgstr ""
2255 #: jscript.rc:36
2256 msgid "Unterminated string constant"
2257 msgstr ""
2259 #: jscript.rc:37
2260 msgid "Conditional compilation is turned off"
2261 msgstr ""
2263 #: jscript.rc:40
2264 msgid "Number expected"
2265 msgstr ""
2267 #: jscript.rc:38
2268 msgid "Function expected"
2269 msgstr ""
2271 #: jscript.rc:39
2272 msgid "'[object]' is not a date object"
2273 msgstr ""
2275 #: jscript.rc:41
2276 msgid "Object expected"
2277 msgstr ""
2279 #: jscript.rc:42
2280 msgid "Illegal assignment"
2281 msgstr ""
2283 #: jscript.rc:43
2284 msgid "'|' is undefined"
2285 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2287 #: jscript.rc:44
2288 msgid "Boolean object expected"
2289 msgstr ""
2291 #: jscript.rc:45
2292 msgid "VBArray object expected"
2293 msgstr ""
2295 #: jscript.rc:46
2296 msgid "JScript object expected"
2297 msgstr ""
2299 #: jscript.rc:47
2300 msgid "Syntax error in regular expression"
2301 msgstr ""
2303 #: jscript.rc:48
2304 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2305 msgstr ""
2307 #: jscript.rc:49
2308 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2309 msgstr ""
2311 #: jscript.rc:50
2312 msgid "Array object expected"
2313 msgstr ""
2315 #: winerror.mc:26
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Success\n"
2318 msgstr "הצלחה\n"
2320 #: winerror.mc:31
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Invalid function\n"
2323 msgstr "אפשרות שגויה"
2325 #: winerror.mc:36
2326 #, fuzzy
2327 msgid "File not found\n"
2328 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2330 #: winerror.mc:41
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Path not found\n"
2333 msgstr "PATH not found\n"
2335 #: winerror.mc:46
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Too many open files\n"
2338 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2340 #: winerror.mc:51
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Access denied\n"
2343 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2345 #: winerror.mc:56
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Invalid handle\n"
2348 msgstr "אפשרות שגויה"
2350 #: winerror.mc:61
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Memory trashed\n"
2353 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2355 #: winerror.mc:66
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Not enough memory\n"
2358 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2360 #: winerror.mc:71
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Invalid block\n"
2363 msgstr "מקטע שגוי\n"
2365 #: winerror.mc:76
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Bad environment\n"
2368 msgstr "סביבה שגויה\n"
2370 #: winerror.mc:81
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Bad format\n"
2373 msgstr "מבנה שגוי\n"
2375 #: winerror.mc:86
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Invalid access\n"
2378 msgstr "גישה שגויה\n"
2380 #: winerror.mc:91
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Invalid data\n"
2383 msgstr "נתונים שגויים\n"
2385 #: winerror.mc:96
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Out of memory\n"
2388 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2390 #: winerror.mc:101
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Invalid drive\n"
2393 msgstr "הכונן שגוי\n"
2395 #: winerror.mc:106
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Can't delete current directory\n"
2398 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2400 #: winerror.mc:111
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Not same device\n"
2403 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2405 #: winerror.mc:116
2406 #, fuzzy
2407 msgid "No more files\n"
2408 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2410 #: winerror.mc:121
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Write protected\n"
2413 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2415 #: winerror.mc:126
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Bad unit\n"
2418 msgstr "יחידה שגויה\n"
2420 #: winerror.mc:131
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Not ready\n"
2423 msgstr "לא מוכן\n"
2425 #: winerror.mc:136
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Bad command\n"
2428 msgstr "פקודה שגויה\n"
2430 #: winerror.mc:141
2431 #, fuzzy
2432 msgid "CRC error\n"
2433 msgstr "שגיאת CRC\n"
2435 #: winerror.mc:146
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Bad length\n"
2438 msgstr "אורך שגוי\n"
2440 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Seek error\n"
2443 msgstr "Syntax error\n"
2445 #: winerror.mc:156
2446 msgid "Not DOS disk\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winerror.mc:161
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Sector not found\n"
2452 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2454 #: winerror.mc:166
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Out of paper\n"
2457 msgstr "נגמר הנייר; "
2459 #: winerror.mc:171
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Write fault\n"
2462 msgstr "בררת מחדל"
2464 #: winerror.mc:176
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Read fault\n"
2467 msgstr "בררת מחדל"
2469 #: winerror.mc:181
2470 msgid "General failure\n"
2471 msgstr ""
2473 #: winerror.mc:186
2474 msgid "Sharing violation\n"
2475 msgstr ""
2477 #: winerror.mc:191
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Lock violation\n"
2480 msgstr "מיקום"
2482 #: winerror.mc:196
2483 msgid "Wrong disk\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:201
2487 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:206
2491 #, fuzzy
2492 msgid "End of file\n"
2493 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2495 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2496 msgid "Disk full\n"
2497 msgstr ""
2499 #: winerror.mc:216
2500 msgid "Request not supported\n"
2501 msgstr ""
2503 #: winerror.mc:221
2504 msgid "Remote machine not listening\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:226
2508 msgid "Duplicate network name\n"
2509 msgstr ""
2511 #: winerror.mc:231
2512 msgid "Bad network path\n"
2513 msgstr ""
2515 #: winerror.mc:236
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Network busy\n"
2518 msgstr "שיתוף רשת"
2520 #: winerror.mc:241
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Device does not exist\n"
2523 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2525 #: winerror.mc:246
2526 msgid "Too many commands\n"
2527 msgstr ""
2529 #: winerror.mc:251
2530 msgid "Adaptor hardware error\n"
2531 msgstr ""
2533 #: winerror.mc:256
2534 msgid "Bad network response\n"
2535 msgstr ""
2537 #: winerror.mc:261
2538 msgid "Unexpected network error\n"
2539 msgstr ""
2541 #: winerror.mc:266
2542 msgid "Bad remote adaptor\n"
2543 msgstr ""
2545 #: winerror.mc:271
2546 msgid "Print queue full\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:276
2550 msgid "No spool space\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:281
2554 msgid "Print cancelled\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:286
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Network name deleted\n"
2560 msgstr "תאריך המחיקה"
2562 #: winerror.mc:291
2563 msgid "Network access denied\n"
2564 msgstr ""
2566 #: winerror.mc:296
2567 msgid "Bad device type\n"
2568 msgstr ""
2570 #: winerror.mc:301
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Bad network name\n"
2573 msgstr "שיתוף רשת"
2575 #: winerror.mc:306
2576 msgid "Too many network names\n"
2577 msgstr ""
2579 #: winerror.mc:311
2580 msgid "Too many network sessions\n"
2581 msgstr ""
2583 #: winerror.mc:316
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Sharing paused\n"
2586 msgstr "ערך &מחרוזת"
2588 #: winerror.mc:321
2589 msgid "Request not accepted\n"
2590 msgstr ""
2592 #: winerror.mc:326
2593 msgid "Redirector paused\n"
2594 msgstr ""
2596 #: winerror.mc:331
2597 #, fuzzy
2598 msgid "File exists\n"
2599 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2601 #: winerror.mc:336
2602 msgid "Cannot create\n"
2603 msgstr ""
2605 #: winerror.mc:341
2606 msgid "Int24 failure\n"
2607 msgstr ""
2609 #: winerror.mc:346
2610 msgid "Out of structures\n"
2611 msgstr ""
2613 #: winerror.mc:351
2614 msgid "Already assigned\n"
2615 msgstr ""
2617 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Invalid password\n"
2620 msgstr "אפשרות שגויה"
2622 #: winerror.mc:361
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Invalid parameter\n"
2625 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2627 #: winerror.mc:366
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Net write fault\n"
2630 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2632 #: winerror.mc:371
2633 msgid "No process slots\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:376
2637 msgid "Too many semaphores\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:381
2641 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:386
2645 msgid "Semaphore is set\n"
2646 msgstr ""
2648 #: winerror.mc:391
2649 msgid "Too many semaphore requests\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:396
2653 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:401
2657 msgid "Semaphore owner died\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:406
2661 msgid "Semaphore user limit\n"
2662 msgstr ""
2664 #: winerror.mc:411
2665 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:416
2669 msgid "Drive locked\n"
2670 msgstr ""
2672 #: winerror.mc:421
2673 msgid "Broken pipe\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:426
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Open failed\n"
2679 msgstr "פתיחת קובץ"
2681 #: winerror.mc:431
2682 msgid "Buffer overflow\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:441
2686 msgid "No more search handles\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:446
2690 msgid "Invalid target handle\n"
2691 msgstr ""
2693 #: winerror.mc:451
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Invalid IOCTL\n"
2696 msgstr "אפשרות שגויה"
2698 #: winerror.mc:456
2699 msgid "Invalid verify switch\n"
2700 msgstr ""
2702 #: winerror.mc:461
2703 msgid "Bad driver level\n"
2704 msgstr ""
2706 #: winerror.mc:466
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Call not implemented\n"
2709 msgstr "לא מוטמע"
2711 #: winerror.mc:471
2712 msgid "Semaphore timeout\n"
2713 msgstr ""
2715 #: winerror.mc:476
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Insufficient buffer\n"
2718 msgstr "אין די הרשאות"
2720 #: winerror.mc:481
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Invalid name\n"
2723 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2725 #: winerror.mc:486
2726 msgid "Invalid level\n"
2727 msgstr ""
2729 #: winerror.mc:491
2730 msgid "No volume label\n"
2731 msgstr ""
2733 #: winerror.mc:496
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Module not found\n"
2736 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2738 #: winerror.mc:501
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Procedure not found\n"
2741 msgstr "PATH not found\n"
2743 #: winerror.mc:506
2744 msgid "No children to wait for\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:511
2748 msgid "Child process has not completed\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:516
2752 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:521
2756 msgid "Negative seek\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:531
2760 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:536
2764 msgid "Drive is already JOINed\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:541
2768 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:546
2772 msgid "Drive is not JOINed\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:551
2776 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:556
2780 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:561
2784 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:566
2788 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:571
2792 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:576
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Drive is busy\n"
2798 msgstr "כוננים"
2800 #: winerror.mc:581
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Same drive\n"
2803 msgstr "כונן מערכת"
2805 #: winerror.mc:586
2806 msgid "Not toplevel directory\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:591
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Directory is not empty\n"
2812 msgstr "Directory &Only"
2814 #: winerror.mc:596
2815 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:601
2819 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:606
2823 msgid "Path is busy\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:611
2827 msgid "Already a SUBST target\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:616
2831 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:621
2835 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:626
2839 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:631
2843 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:636
2847 msgid "Volume label too long\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:641
2851 msgid "Too many TCBs\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:646
2855 msgid "Signal refused\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:651
2859 msgid "Segment discarded\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:656
2863 msgid "Segment not locked\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:661
2867 msgid "Bad thread ID address\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:666
2871 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:671
2875 msgid "Path is invalid\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:676
2879 msgid "Signal pending\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:681
2883 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:686
2887 msgid "Lock failed\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:691
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Resource in use\n"
2893 msgstr "כשלי משאבים"
2895 #: winerror.mc:696
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Cancel violation\n"
2898 msgstr "הנפשה"
2900 #: winerror.mc:701
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Atomic locks not supported\n"
2903 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2905 #: winerror.mc:706
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Invalid segment number\n"
2908 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2910 #: winerror.mc:711
2911 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:716
2915 #, fuzzy
2916 msgid "File already exists\n"
2917 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2919 #: winerror.mc:721
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Invalid flag number\n"
2922 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2924 #: winerror.mc:726
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Semaphore name not found\n"
2927 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2929 #: winerror.mc:731
2930 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:736
2934 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:741
2938 msgid "Invalid module type for %1\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:746
2942 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:751
2946 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:756
2950 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:761
2954 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:766
2958 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:771
2962 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:776
2966 #, fuzzy
2967 msgid "IOPL not enabled\n"
2968 msgstr "IP routing enabled"
2970 #: winerror.mc:781
2971 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:786
2975 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:791
2979 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:796
2983 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:801
2987 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:806
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Environment variable not found\n"
2993 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2995 #: winerror.mc:811
2996 msgid "No signal sent\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:816
3000 #, fuzzy
3001 msgid "File name is too long\n"
3002 msgstr "The input line is too long.\n"
3004 #: winerror.mc:821
3005 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:826
3009 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:831
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Invalid signal number\n"
3015 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3017 #: winerror.mc:836
3018 msgid "Error setting signal handler\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:841
3022 msgid "Segment locked\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:846
3026 msgid "Too many modules\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:851
3030 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:856
3034 msgid "Machine type mismatch\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:861
3038 msgid "Bad pipe\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:866
3042 msgid "Pipe busy\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:871
3046 msgid "Pipe closed\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:876
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Pipe not connected\n"
3052 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3054 #: winerror.mc:881
3055 #, fuzzy
3056 msgid "More data available\n"
3057 msgstr "לא זמינה; "
3059 #: winerror.mc:886
3060 msgid "Session cancelled\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:891
3064 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:896
3068 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:901
3072 #, fuzzy
3073 msgid "No more data available\n"
3074 msgstr "לא זמינה; "
3076 #: winerror.mc:906
3077 msgid "Cannot use Copy API\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:911
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Directory name invalid\n"
3083 msgstr "Directory &Only"
3085 #: winerror.mc:916
3086 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:921
3090 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:926
3094 msgid "Extended attribute table full\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:931
3098 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:936
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Extended attributes not supported\n"
3104 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3106 #: winerror.mc:941
3107 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:946
3111 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:951
3115 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:956
3119 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:961
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Invalid oplock message received\n"
3125 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3127 #: winerror.mc:966
3128 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:971
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Invalid address\n"
3134 msgstr "Physical address"
3136 #: winerror.mc:976
3137 msgid "Arithmetic overflow\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:981
3141 msgid "Pipe connected\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:986
3145 msgid "Pipe listening\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:991
3149 msgid "Extended attribute access denied\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:996
3153 #, fuzzy
3154 msgid "I/O operation aborted\n"
3155 msgstr "שגיאה בפעולות"
3157 #: winerror.mc:1001
3158 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:1006
3162 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:1011
3166 msgid "No access to memory location\n"
3167 msgstr ""
3169 #: winerror.mc:1016
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Swap error\n"
3172 msgstr "Syntax error\n"
3174 #: winerror.mc:1021
3175 msgid "Stack overflow\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:1026
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Invalid message\n"
3181 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3183 #: winerror.mc:1031
3184 msgid "Cannot complete\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:1036
3188 msgid "Invalid flags\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:1041
3192 msgid "Unrecognised volume\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:1046
3196 msgid "File invalid\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:1051
3200 msgid "Cannot run full-screen\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:1056
3204 msgid "Nonexistent token\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:1061
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Registry corrupt\n"
3210 msgstr "עורך רישום המערכת"
3212 #: winerror.mc:1066
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Invalid key\n"
3215 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3217 #: winerror.mc:1071
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Can't open registry key\n"
3220 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3222 #: winerror.mc:1076
3223 msgid "Can't read registry key\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:1081
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Can't write registry key\n"
3229 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3231 #: winerror.mc:1086
3232 msgid "Registry has been recovered\n"
3233 msgstr ""
3235 #: winerror.mc:1091
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Registry is corrupt\n"
3238 msgstr "עורך רישום המערכת"
3240 #: winerror.mc:1096
3241 #, fuzzy
3242 msgid "I/O to registry failed\n"
3243 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3245 #: winerror.mc:1101
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Not registry file\n"
3248 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3250 #: winerror.mc:1106
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Key deleted\n"
3253 msgstr "תאריך המחיקה"
3255 #: winerror.mc:1111
3256 msgid "No registry log space\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:1116
3260 msgid "Registry key has subkeys\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1121
3264 msgid "Subkey must be volatile\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1126
3268 msgid "Notify change request in progress\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1131
3272 msgid "Dependent services are running\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:1136
3276 msgid "Invalid service control\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1141
3280 msgid "Service request timeout\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1146
3284 msgid "Cannot create service thread\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1151
3288 msgid "Service database locked\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1156
3292 msgid "Service already running\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1161
3296 msgid "Invalid service account\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1166
3300 msgid "Service is disabled\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1171
3304 msgid "Circular dependency\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1176
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Service does not exist\n"
3310 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3312 #: winerror.mc:1181
3313 msgid "Service cannot accept control message\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1186
3317 msgid "Service not active\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1191
3321 msgid "Service controller connect failed\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:1196
3325 msgid "Exception in service\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1201
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Database does not exist\n"
3331 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3333 #: winerror.mc:1206
3334 msgid "Service-specific error\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:1211
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Process aborted\n"
3340 msgstr "תהליכים"
3342 #: winerror.mc:1216
3343 msgid "Service dependency failed\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1221
3347 msgid "Service login failed\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1226
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Service start-hang\n"
3353 msgstr "The %s service is starting.\n"
3355 #: winerror.mc:1231
3356 msgid "Invalid service lock\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1236
3360 msgid "Service marked for delete\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1241
3364 msgid "Service exists\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1246
3368 msgid "System running last-known-good config\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1251
3372 msgid "Service dependency deleted\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1256
3376 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1261
3380 msgid "Service not started since last boot\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1266
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Duplicate service name\n"
3386 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3388 #: winerror.mc:1271
3389 msgid "Different service account\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:1276
3393 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:1281
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3399 msgstr "תהליכים"
3401 #: winerror.mc:1286
3402 msgid "No recovery program for service\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1291
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Service not implemented by exe\n"
3408 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3410 #: winerror.mc:1296
3411 msgid "End of media\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1301
3415 msgid "Filemark detected\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1306
3419 msgid "Beginning of media\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1311
3423 msgid "Setmark detected\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1316
3427 msgid "No data detected\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1321
3431 msgid "Partition failure\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1326
3435 msgid "Invalid block length\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1331
3439 msgid "Device not partitioned\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1336
3443 msgid "Unable to lock media\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1341
3447 msgid "Unable to unload media\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1346
3451 msgid "Media changed\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1351
3455 msgid "I/O bus reset\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1356
3459 msgid "No media in drive\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1361
3463 msgid "No Unicode translation\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1366
3467 msgid "DLL init failed\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1371
3471 msgid "Shutdown in progress\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1376
3475 msgid "No shutdown in progress\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1381
3479 msgid "I/O device error\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1386
3483 msgid "No serial devices found\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1391
3487 msgid "Shared IRQ busy\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1396
3491 msgid "Serial I/O completed\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1401
3495 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1406
3499 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1411
3503 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1416
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Unknown floppy error\n"
3509 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3511 #: winerror.mc:1421
3512 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1426
3516 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1431
3520 msgid "Hard disk operation failed\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1436
3524 msgid "Hard disk reset failed\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1441
3528 msgid "End of tape media\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1446
3532 msgid "Not enough server memory\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1451
3536 msgid "Possible deadlock\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1456
3540 msgid "Incorrect alignment\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1461
3544 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1466
3548 msgid "Set-power-state failed\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1471
3552 msgid "Too many links\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1476
3556 msgid "Newer windows version needed\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1481
3560 msgid "Wrong operating system\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1486
3564 msgid "Single-instance application\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1491
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Real-mode application\n"
3570 msgstr "יישום"
3572 #: winerror.mc:1496
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Invalid DLL\n"
3575 msgstr "אפשרות שגויה"
3577 #: winerror.mc:1501
3578 msgid "No associated application\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1506
3582 msgid "DDE failure\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1511
3586 #, fuzzy
3587 msgid "DLL not found\n"
3588 msgstr "PATH not found\n"
3590 #: winerror.mc:1516
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Out of user handles\n"
3593 msgstr "הזיכרון אזל."
3595 #: winerror.mc:1521
3596 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1526
3600 msgid "The source element is empty\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1531
3604 #, fuzzy
3605 msgid "The destination element is full\n"
3606 msgstr "The operation completed successfully\n"
3608 #: winerror.mc:1536
3609 #, fuzzy
3610 msgid "The element address is invalid\n"
3611 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3613 #: winerror.mc:1541
3614 msgid "The magazine is not present\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1546
3618 msgid "The device needs reinitialization\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1551
3622 #, fuzzy
3623 msgid "The device requires cleaning\n"
3624 msgstr "The %s service is starting.\n"
3626 #: winerror.mc:1556
3627 #, fuzzy
3628 msgid "The device door is open\n"
3629 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3631 #: winerror.mc:1561
3632 #, fuzzy
3633 msgid "The device is not connected\n"
3634 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3636 #: winerror.mc:1566
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Element not found\n"
3639 msgstr "PATH not found\n"
3641 #: winerror.mc:1571
3642 #, fuzzy
3643 msgid "No match found\n"
3644 msgstr "PATH not found\n"
3646 #: winerror.mc:1576
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Property set not found\n"
3649 msgstr "PATH not found\n"
3651 #: winerror.mc:1581
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Point not found\n"
3654 msgstr "PATH not found\n"
3656 #: winerror.mc:1586
3657 msgid "No running tracking service\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1591
3661 msgid "No such volume ID\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1596
3665 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1601
3669 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1606
3673 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1611
3677 #, fuzzy
3678 msgid "The journal is being deleted\n"
3679 msgstr "תאריך המחיקה"
3681 #: winerror.mc:1616
3682 msgid "The journal is not active\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:1621
3686 msgid "Potential matching file found\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1626
3690 msgid "The journal entry was deleted\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1631
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Invalid device name\n"
3696 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3698 #: winerror.mc:1636
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Connection unavailable\n"
3701 msgstr "לא זמינה; "
3703 #: winerror.mc:1641
3704 msgid "Device already remembered\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1646
3708 msgid "No network or bad path\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:1651
3712 msgid "Invalid network provider name\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:1656
3716 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:1661
3720 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1666
3724 msgid "Not a container\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1671
3728 msgid "Extended error\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1676
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Invalid group name\n"
3734 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3736 #: winerror.mc:1681
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Invalid computer name\n"
3739 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3741 #: winerror.mc:1686
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Invalid event name\n"
3744 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3746 #: winerror.mc:1691
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Invalid domain name\n"
3749 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3751 #: winerror.mc:1696
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Invalid service name\n"
3754 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3756 #: winerror.mc:1701
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Invalid network name\n"
3759 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3761 #: winerror.mc:1706
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Invalid share name\n"
3764 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3766 #: winerror.mc:1716
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Invalid message name\n"
3769 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3771 #: winerror.mc:1721
3772 msgid "Invalid message destination\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1726
3776 msgid "Session credential conflict\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1731
3780 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1736
3784 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1741
3788 msgid "No network\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1746
3792 msgid "Operation cancelled by user\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1751
3796 msgid "File has a user-mapped section\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Connection refused\n"
3802 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3804 #: winerror.mc:1761
3805 msgid "Connection gracefully closed\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1766
3809 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1771
3813 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1776
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Connection invalid\n"
3819 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3821 #: winerror.mc:1781
3822 msgid "Connection is active\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1786
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Network unreachable\n"
3828 msgstr "שיתוף רשת"
3830 #: winerror.mc:1791
3831 msgid "Host unreachable\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1796
3835 msgid "Protocol unreachable\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1801
3839 msgid "Port unreachable\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1806
3843 msgid "Request aborted\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1811
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Connection aborted\n"
3849 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3851 #: winerror.mc:1816
3852 msgid "Please retry operation\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1821
3856 msgid "Connection count limit reached\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1826
3860 msgid "Login time restriction\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1831
3864 msgid "Login workstation restriction\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1836
3868 msgid "Incorrect network address\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1841
3872 msgid "Service already registered\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1846
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Service not found\n"
3878 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3880 #: winerror.mc:1851
3881 msgid "User not authenticated\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1856
3885 msgid "User not logged on\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1861
3889 msgid "Continue work in progress\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1866
3893 msgid "Already initialised\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1871
3897 msgid "No more local devices\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1876
3901 #, fuzzy
3902 msgid "The site does not exist\n"
3903 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3905 #: winerror.mc:1881
3906 #, fuzzy
3907 msgid "The domain controller already exists\n"
3908 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3910 #: winerror.mc:1886
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Supported only when connected\n"
3913 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3915 #: winerror.mc:1891
3916 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1896
3920 #, fuzzy
3921 msgid "The user profile is invalid\n"
3922 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3924 #: winerror.mc:1901
3925 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1906
3929 msgid "Not all privileges assigned\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1911
3933 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1916
3937 msgid "No quotas for account\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1921
3941 msgid "Local user session key\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1926
3945 msgid "Password too complex for LM\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1931
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Unknown revision\n"
3951 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3953 #: winerror.mc:1936
3954 msgid "Incompatible revision levels\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:1941
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Invalid owner\n"
3960 msgstr "אפשרות שגויה"
3962 #: winerror.mc:1946
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Invalid primary group\n"
3965 msgstr "אפשרות שגויה"
3967 #: winerror.mc:1951
3968 msgid "No impersonation token\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1956
3972 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1961
3976 msgid "No logon servers available\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1966
3980 msgid "No such logon session\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1971
3984 msgid "No such privilege\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1976
3988 msgid "Privilege not held\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1981
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Invalid account name\n"
3994 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3996 #: winerror.mc:1986
3997 #, fuzzy
3998 msgid "User already exists\n"
3999 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4001 #: winerror.mc:1991
4002 msgid "No such user\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:1996
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Group already exists\n"
4008 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4010 #: winerror.mc:2001
4011 msgid "No such group\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:2006
4015 msgid "User already in group\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:2011
4019 msgid "User not in group\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:2016
4023 msgid "Can't delete last admin user\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:2021
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Wrong password\n"
4029 msgstr "נא להזין ססמה"
4031 #: winerror.mc:2026
4032 msgid "Ill-formed password\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:2031
4036 msgid "Password restriction\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:2036
4040 msgid "Logon failure\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2041
4044 msgid "Account restriction\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2046
4048 msgid "Invalid logon hours\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2051
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid workstation\n"
4054 msgstr "אפשרות שגויה"
4056 #: winerror.mc:2056
4057 msgid "Password expired\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:2061
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Account disabled\n"
4063 msgstr "Table"
4065 #: winerror.mc:2066
4066 msgid "No security ID mapped\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:2071
4070 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2076
4074 msgid "LUIDs exhausted\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2081
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid sub authority\n"
4080 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4082 #: winerror.mc:2086
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Invalid ACL\n"
4085 msgstr "אפשרות שגויה"
4087 #: winerror.mc:2091
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Invalid SID\n"
4090 msgstr "אפשרות שגויה"
4092 #: winerror.mc:2096
4093 msgid "Invalid security descriptor\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:2101
4097 msgid "Bad inherited ACL\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:2106
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Server disabled\n"
4103 msgstr "Table"
4105 #: winerror.mc:2111
4106 msgid "Server not disabled\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:2116
4110 msgid "Invalid ID authority\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2121
4114 msgid "Allotted space exceeded\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2126
4118 msgid "Invalid group attributes\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2131
4122 msgid "Bad impersonation level\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2136
4126 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2141
4130 msgid "Bad validation class\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2146
4134 msgid "Bad token type\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2151
4138 msgid "No security on object\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2156
4142 msgid "Can't access domain information\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2161
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Invalid server state\n"
4148 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4150 #: winerror.mc:2166
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Invalid domain state\n"
4153 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4155 #: winerror.mc:2171
4156 msgid "Invalid domain role\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2176
4160 msgid "No such domain\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2181
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Domain already exists\n"
4166 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4168 #: winerror.mc:2186
4169 msgid "Domain limit exceeded\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:2191
4173 msgid "Internal database corruption\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2196
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Internal error\n"
4179 msgstr "Syntax error\n"
4181 #: winerror.mc:2201
4182 msgid "Generic access types not mapped\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2206
4186 msgid "Bad descriptor format\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2211
4190 msgid "Not a logon process\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2216
4194 msgid "Logon session ID exists\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2221
4198 msgid "Unknown authentication package\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2226
4202 msgid "Bad logon session state\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2231
4206 msgid "Logon session ID collision\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:2236
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Invalid logon type\n"
4212 msgstr "אפשרות שגויה"
4214 #: winerror.mc:2241
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Cannot impersonate\n"
4217 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4219 #: winerror.mc:2246
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Invalid transaction state\n"
4222 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4224 #: winerror.mc:2251
4225 msgid "Security DB commit failure\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2256
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Account is built-in\n"
4231 msgstr "טבעי, מובנה"
4233 #: winerror.mc:2261
4234 msgid "Group is built-in\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2266
4238 msgid "User is built-in\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2271
4242 msgid "Group is primary for user\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2276
4246 msgid "Token already in use\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2281
4250 msgid "No such local group\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2286
4254 msgid "User not in local group\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2291
4258 msgid "User already in local group\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2296
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Local group already exists\n"
4264 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4266 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4267 msgid "Logon type not granted\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2306
4271 msgid "Too many secrets\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2311
4275 msgid "Secret too long\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2316
4279 msgid "Internal security DB error\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2321
4283 msgid "Too many context IDs\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2331
4287 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2336
4291 msgid "No such member\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2341
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Invalid member\n"
4297 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4299 #: winerror.mc:2346
4300 msgid "Too many SIDs\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2351
4304 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2356
4308 msgid "No inheritable components\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2361
4312 msgid "File or directory corrupt\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2366
4316 msgid "Disk is corrupt\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2371
4320 msgid "No user session key\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2376
4324 msgid "Licence quota exceeded\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2381
4328 msgid "Wrong target name\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:2386
4332 msgid "Mutual authentication failed\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2391
4336 msgid "Time skew between client and server\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2396
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Invalid window handle\n"
4342 msgstr "אפשרות שגויה"
4344 #: winerror.mc:2401
4345 msgid "Invalid menu handle\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2406
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid cursor handle\n"
4351 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4353 #: winerror.mc:2411
4354 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2416
4358 msgid "Invalid hook handle\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2421
4362 msgid "Invalid DWP handle\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2426
4366 msgid "Can't create top-level child window\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2431
4370 msgid "Can't find window class\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2436
4374 msgid "Window owned by another thread\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2441
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Hotkey already registered\n"
4380 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4382 #: winerror.mc:2446
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Class already exists\n"
4385 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4387 #: winerror.mc:2451
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Class does not exist\n"
4390 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4392 #: winerror.mc:2456
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Class has open windows\n"
4395 msgstr "סגירת החלון"
4397 #: winerror.mc:2461
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Invalid index\n"
4400 msgstr "אפשרות שגויה"
4402 #: winerror.mc:2466
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Invalid icon handle\n"
4405 msgstr "אפשרות שגויה"
4407 #: winerror.mc:2471
4408 msgid "Private dialog index\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2476
4412 #, fuzzy
4413 msgid "List box ID not found\n"
4414 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4416 #: winerror.mc:2481
4417 msgid "No wildcard characters\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2486
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Clipboard not open\n"
4423 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4425 #: winerror.mc:2491
4426 msgid "Hotkey not registered\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2496
4430 msgid "Not a dialog window\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2501
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Control ID not found\n"
4436 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4438 #: winerror.mc:2506
4439 msgid "Invalid combobox message\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2511
4443 msgid "Not a combobox window\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2516
4447 msgid "Invalid edit height\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2521
4451 #, fuzzy
4452 msgid "DC not found\n"
4453 msgstr "PATH not found\n"
4455 #: winerror.mc:2526
4456 msgid "Invalid hook filter\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2531
4460 msgid "Invalid filter procedure\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2536
4464 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2541
4468 msgid "Global-only hook procedure\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2546
4472 msgid "Journal hook already set\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2551
4476 msgid "Hook procedure not installed\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2556
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid list box message\n"
4482 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4484 #: winerror.mc:2561
4485 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2566
4489 msgid "No tab stops on this list box\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:2571
4493 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2576
4497 msgid "Child window menus not allowed\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:2581
4501 msgid "Window has no system menu\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:2586
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Invalid message box style\n"
4507 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4509 #: winerror.mc:2591
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4512 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4514 #: winerror.mc:2596
4515 msgid "Screen already locked\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2601
4519 msgid "Window handles have different parents\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2606
4523 msgid "Not a child window\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2611
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Invalid GW command\n"
4529 msgstr "אפשרות שגויה"
4531 #: winerror.mc:2616
4532 msgid "Invalid thread ID\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2621
4536 msgid "Not an MDI child window\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2626
4540 msgid "Popup menu already active\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:2631
4544 #, fuzzy
4545 msgid "No scrollbars\n"
4546 msgstr "סרגל גלילה"
4548 #: winerror.mc:2636
4549 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2641
4553 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2646
4557 msgid "No system resources\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2651
4561 msgid "No non-paged system resources\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2656
4565 msgid "No paged system resources\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2661
4569 msgid "No working set quota\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2666
4573 msgid "No page file quota\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2671
4577 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2676
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Menu item not found\n"
4583 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4585 #: winerror.mc:2681
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4588 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4590 #: winerror.mc:2686
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Hook type not allowed\n"
4593 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4595 #: winerror.mc:2691
4596 msgid "Interactive window station required\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2696
4600 msgid "Timeout\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2701
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Invalid monitor handle\n"
4606 msgstr "אפשרות שגויה"
4608 #: winerror.mc:2706
4609 msgid "Event log file corrupt\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2711
4613 msgid "Event log can't start\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2716
4617 msgid "Event log file full\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2721
4621 msgid "Event log file changed\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2726
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Installer service failed.\n"
4627 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4629 #: winerror.mc:2731
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Installation aborted by user\n"
4632 msgstr "תכניות התקנה"
4634 #: winerror.mc:2736
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Installation failure\n"
4637 msgstr "תכניות התקנה"
4639 #: winerror.mc:2741
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Installation suspended\n"
4642 msgstr "תכניות התקנה"
4644 #: winerror.mc:2746
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Unknown product\n"
4647 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4649 #: winerror.mc:2751
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Unknown feature\n"
4652 msgstr "Unknown feature in %s"
4654 #: winerror.mc:2756
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Unknown component\n"
4657 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4659 #: winerror.mc:2761
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Unknown property\n"
4662 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4664 #: winerror.mc:2766
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Invalid handle state\n"
4667 msgstr "אפשרות שגויה"
4669 #: winerror.mc:2771
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Bad configuration\n"
4672 msgstr "תצורת Wine"
4674 #: winerror.mc:2776
4675 msgid "Index is missing\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2781
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Installation source is missing\n"
4681 msgstr "תכניות התקנה"
4683 #: winerror.mc:2786
4684 msgid "Wrong installation package version\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2791
4688 msgid "Product uninstalled\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2796
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Invalid query syntax\n"
4694 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4696 #: winerror.mc:2801
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Invalid field\n"
4699 msgstr "אפשרות שגויה"
4701 #: winerror.mc:2806
4702 msgid "Device removed\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2811
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Installation already running\n"
4708 msgstr "תכניות התקנה"
4710 #: winerror.mc:2816
4711 msgid "Installation package failed to open\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2821
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Installation package is invalid\n"
4717 msgstr "תכניות התקנה"
4719 #: winerror.mc:2826
4720 msgid "Installer user interface failed\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2831
4724 msgid "Failed to open installation log file\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:2836
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Installation language not supported\n"
4730 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4732 #: winerror.mc:2841
4733 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2846
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Installation package rejected\n"
4739 msgstr "תכניות התקנה"
4741 #: winerror.mc:2851
4742 msgid "Function could not be called\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2856
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Function failed\n"
4748 msgstr "פתיחת קובץ"
4750 #: winerror.mc:2861
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid table\n"
4753 msgstr "אפשרות שגויה"
4755 #: winerror.mc:2866
4756 msgid "Data type mismatch\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4760 msgid "Unsupported type\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2876
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Creation failed\n"
4766 msgstr "פתיחת קובץ"
4768 #: winerror.mc:2881
4769 msgid "Temporary directory not writable\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2886
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Installation platform not supported\n"
4775 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4777 #: winerror.mc:2891
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Installer not used\n"
4780 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4782 #: winerror.mc:2896
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Failed to open the patch package\n"
4785 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4787 #: winerror.mc:2901
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid patch package\n"
4790 msgstr "אפשרות שגויה"
4792 #: winerror.mc:2906
4793 msgid "Unsupported patch package\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2911
4797 msgid "Another version is installed\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2916
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Invalid command line\n"
4803 msgstr "אפשרות שגויה"
4805 #: winerror.mc:2921
4806 msgid "Remote installation not allowed\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:2926
4810 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2931
4814 msgid "Invalid string binding\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2936
4818 msgid "Wrong kind of binding\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2941
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid binding\n"
4824 msgstr "אפשרות שגויה"
4826 #: winerror.mc:2946
4827 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2951
4831 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2956
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Invalid string UUID\n"
4837 msgstr "אפשרות שגויה"
4839 #: winerror.mc:2961
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Invalid endpoint format\n"
4842 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4844 #: winerror.mc:2966
4845 msgid "Invalid network address\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:2971
4849 #, fuzzy
4850 msgid "No endpoint found\n"
4851 msgstr "PATH not found\n"
4853 #: winerror.mc:2976
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Invalid timeout value\n"
4856 msgstr "אפשרות שגויה"
4858 #: winerror.mc:2981
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Object UUID not found\n"
4861 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4863 #: winerror.mc:2986
4864 msgid "UUID already registered\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:2991
4868 msgid "UUID type already registered\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:2996
4872 msgid "Server already listening\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:3001
4876 msgid "No protocol sequences registered\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:3006
4880 msgid "RPC server not listening\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:3011
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Unknown manager type\n"
4886 msgstr "סוג לא ידוע"
4888 #: winerror.mc:3016
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Unknown interface\n"
4891 msgstr "מקור לא ידוע"
4893 #: winerror.mc:3021
4894 #, fuzzy
4895 msgid "No bindings\n"
4896 msgstr "לא מגיב"
4898 #: winerror.mc:3026
4899 msgid "No protocol sequences\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:3031
4903 msgid "Can't create endpoint\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:3036
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Out of resources\n"
4909 msgstr "הזיכרון אזל."
4911 #: winerror.mc:3041
4912 msgid "RPC server unavailable\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:3046
4916 msgid "RPC server too busy\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:3051
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Invalid network options\n"
4922 msgstr "אפשרות שגויה"
4924 #: winerror.mc:3056
4925 msgid "No RPC call active\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:3061
4929 msgid "RPC call failed\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3066
4933 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3071
4937 msgid "RPC protocol error\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3076
4941 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:3086
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Invalid tag\n"
4947 msgstr "אפשרות שגויה"
4949 #: winerror.mc:3091
4950 msgid "Invalid array bounds\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:3096
4954 msgid "No entry name\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:3101
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Invalid name syntax\n"
4960 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4962 #: winerror.mc:3106
4963 msgid "Unsupported name syntax\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:3111
4967 #, fuzzy
4968 msgid "No network address\n"
4969 msgstr "שיתוף רשת"
4971 #: winerror.mc:3116
4972 msgid "Duplicate endpoint\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:3121
4976 msgid "Unknown authentication type\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:3126
4980 msgid "Maximum calls too low\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:3131
4984 msgid "String too long\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:3136
4988 msgid "Protocol sequence not found\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:3141
4992 msgid "Procedure number out of range\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3146
4996 msgid "Binding has no authentication data\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3151
5000 msgid "Unknown authentication service\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:3156
5004 msgid "Unknown authentication level\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:3161
5008 msgid "Invalid authentication identity\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:3166
5012 msgid "Unknown authorisation service\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:3171
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Invalid entry\n"
5018 msgstr "אפשרות שגויה"
5020 #: winerror.mc:3176
5021 msgid "Can't perform operation\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:3181
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Endpoints not registered\n"
5027 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5029 #: winerror.mc:3186
5030 msgid "Nothing to export\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:3191
5034 msgid "Incomplete name\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:3196
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid version option\n"
5040 msgstr "אפשרות שגויה"
5042 #: winerror.mc:3201
5043 msgid "No more members\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3206
5047 msgid "Not all objects unexported\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3211
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Interface not found\n"
5053 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5055 #: winerror.mc:3216
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Entry already exists\n"
5058 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5060 #: winerror.mc:3221
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Entry not found\n"
5063 msgstr "PATH not found\n"
5065 #: winerror.mc:3226
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Name service unavailable\n"
5068 msgstr "הגודל הזמין"
5070 #: winerror.mc:3231
5071 msgid "Invalid network address family\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:3236
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Operation not supported\n"
5077 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5079 #: winerror.mc:3241
5080 msgid "No security context available\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:3246
5084 #, fuzzy
5085 msgid "RPCInternal error\n"
5086 msgstr "Parameter error\n"
5088 #: winerror.mc:3251
5089 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:3256
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Address error\n"
5095 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5097 #: winerror.mc:3261
5098 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:3266
5102 msgid "Floating-point underflow\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:3271
5106 msgid "Floating-point overflow\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:3276
5110 msgid "No more entries\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3281
5114 msgid "Character translation table open failed\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:3286
5118 msgid "Character translation table file too small\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:3291
5122 msgid "Null context handle\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:3296
5126 msgid "Context handle damaged\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:3301
5130 msgid "Binding handle mismatch\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:3306
5134 msgid "Cannot get call handle\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:3311
5138 msgid "Null reference pointer\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:3316
5142 msgid "Enumeration value out of range\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:3321
5146 msgid "Byte count too small\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:3326
5150 msgid "Bad stub data\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3331
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Invalid user buffer\n"
5156 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5158 #: winerror.mc:3336
5159 msgid "Unrecognised media\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3341
5163 msgid "No trust secret\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3346
5167 msgid "No trust SAM account\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:3351
5171 msgid "Trusted domain failure\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:3356
5175 msgid "Trusted relationship failure\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:3361
5179 msgid "Trust logon failure\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:3366
5183 msgid "RPC call already in progress\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3371
5187 msgid "NETLOGON is not started\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3376
5191 msgid "Account expired\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3381
5195 msgid "Redirector has open handles\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3386
5199 msgid "Printer driver already installed\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3391
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Unknown port\n"
5205 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5207 #: winerror.mc:3396
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Unknown printer driver\n"
5210 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5212 #: winerror.mc:3401
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Unknown print processor\n"
5215 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5217 #: winerror.mc:3406
5218 msgid "Invalid separator file\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3411
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Invalid priority\n"
5224 msgstr "אפשרות שגויה"
5226 #: winerror.mc:3416
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Invalid printer name\n"
5229 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5231 #: winerror.mc:3421
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Printer already exists\n"
5234 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5236 #: winerror.mc:3426
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Invalid printer command\n"
5239 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5241 #: winerror.mc:3431
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Invalid data type\n"
5244 msgstr "אפשרות שגויה"
5246 #: winerror.mc:3436
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid environment\n"
5249 msgstr "אפשרות שגויה"
5251 #: winerror.mc:3441
5252 msgid "No more bindings\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3446
5256 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3451
5260 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3456
5264 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3461
5268 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3466
5272 msgid "Server has open handles\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3471
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Resource data not found\n"
5278 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5280 #: winerror.mc:3476
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Resource type not found\n"
5283 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5285 #: winerror.mc:3481
5286 msgid "Resource name not found\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3486
5290 msgid "Resource language not found\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3491
5294 msgid "Not enough quota\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3496
5298 #, fuzzy
5299 msgid "No interfaces\n"
5300 msgstr "מנשקים"
5302 #: winerror.mc:3501
5303 msgid "RPC call cancelled\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3506
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Binding incomplete\n"
5309 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5311 #: winerror.mc:3511
5312 msgid "RPC comm failure\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3516
5316 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3521
5320 msgid "No principal name registered\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3526
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Not an RPC error\n"
5326 msgstr "Syntax error\n"
5328 #: winerror.mc:3531
5329 msgid "UUID is local only\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3536
5333 msgid "Security package error\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3541
5337 msgid "Thread not cancelled\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3546
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Invalid handle operation\n"
5343 msgstr "אפשרות שגויה"
5345 #: winerror.mc:3551
5346 msgid "Wrong serialising package version\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3556
5350 msgid "Wrong stub version\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3561
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Invalid pipe object\n"
5356 msgstr "אפשרות שגויה"
5358 #: winerror.mc:3566
5359 msgid "Wrong pipe order\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3571
5363 msgid "Wrong pipe version\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3576
5367 msgid "Group member not found\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3581
5371 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3586
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid object\n"
5377 msgstr "אפשרות שגויה"
5379 #: winerror.mc:3591
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid time\n"
5382 msgstr "אפשרות שגויה"
5384 #: winerror.mc:3596
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid form name\n"
5387 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5389 #: winerror.mc:3601
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid form size\n"
5392 msgstr "תקף מהתאריך"
5394 #: winerror.mc:3606
5395 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3611
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Printer deleted\n"
5401 msgstr "תאריך המחיקה"
5403 #: winerror.mc:3616
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid printer state\n"
5406 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5408 #: winerror.mc:3621
5409 msgid "User must change password\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3626
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Domain controller not found\n"
5415 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5417 #: winerror.mc:3631
5418 msgid "Account locked out\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:3636
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Invalid pixel format\n"
5424 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5426 #: winerror.mc:3641
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Invalid driver\n"
5429 msgstr "אפשרות שגויה"
5431 #: winerror.mc:3646
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Invalid object resolver set\n"
5434 msgstr "אפשרות שגויה"
5436 #: winerror.mc:3651
5437 msgid "Incomplete RPC send\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3656
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5443 msgstr "אפשרות שגויה"
5445 #: winerror.mc:3661
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5448 msgstr "אפשרות שגויה"
5450 #: winerror.mc:3666
5451 msgid "RPC pipe closed\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3671
5455 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3676
5459 #, fuzzy
5460 msgid "No data on RPC pipe\n"
5461 msgstr "Syntax error\n"
5463 #: winerror.mc:3681
5464 #, fuzzy
5465 msgid "No site name available\n"
5466 msgstr "לא זמינה; "
5468 #: winerror.mc:3686
5469 msgid "The file cannot be accessed\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3691
5473 #, fuzzy
5474 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5475 msgstr "'%s' לא נמצא."
5477 #: winerror.mc:3696
5478 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3701
5482 msgid "Not all objects could be exported\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3706
5486 #, fuzzy
5487 msgid "The interface could not be exported\n"
5488 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5490 #: winerror.mc:3711
5491 #, fuzzy
5492 msgid "The profile could not be added\n"
5493 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5495 #: winerror.mc:3716
5496 #, fuzzy
5497 msgid "The profile element could not be added\n"
5498 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5500 #: winerror.mc:3721
5501 #, fuzzy
5502 msgid "The profile element could not be removed\n"
5503 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5505 #: winerror.mc:3726
5506 #, fuzzy
5507 msgid "The group element could not be added\n"
5508 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5510 #: winerror.mc:3731
5511 #, fuzzy
5512 msgid "The group element could not be removed\n"
5513 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5515 #: winerror.mc:3736
5516 #, fuzzy
5517 msgid "The username could not be found\n"
5518 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5520 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5521 msgid "Local Port"
5522 msgstr "פתחה מקומית"
5524 #: localspl.rc:29
5525 msgid "Local Monitor"
5526 msgstr "צג מקומי"
5528 #: localui.rc:29
5529 msgid "'%s' is not a valid port name"
5530 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5532 #: localui.rc:30
5533 msgid "Port %s already exists"
5534 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5536 #: localui.rc:31
5537 msgid "This port has no options to configure"
5538 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5540 #: mapi32.rc:28
5541 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5542 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5544 #: mapi32.rc:29
5545 msgid "Send Mail"
5546 msgstr "שליחת דוא״ל"
5548 #: mpr.rc:27
5549 msgid "Entire Network"
5550 msgstr "הרשת כולה"
5552 #: mshtml.rc:31
5553 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5554 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5556 #: mshtml.rc:32
5557 msgid "HTML Document"
5558 msgstr "מסמך HTML"
5560 #: mshtml.rc:26
5561 msgid "Downloading from %s..."
5562 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5564 #: mshtml.rc:25
5565 msgid "Done"
5566 msgstr "הסתיימה"
5568 #: msi.rc:27
5569 msgid ""
5570 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5571 "file path and try again."
5572 msgstr ""
5573 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5575 #: msi.rc:28
5576 msgid "path %s not found"
5577 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5579 #: msi.rc:29
5580 msgid "insert disk %s"
5581 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5583 #: msi.rc:30
5584 #, fuzzy
5585 msgid ""
5586 "Windows Installer %s\n"
5587 "\n"
5588 "Usage:\n"
5589 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5590 "\n"
5591 "Install a product:\n"
5592 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5593 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5594 "\t/a package [property]\n"
5595 "Repair an installation:\n"
5596 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5597 "Uninstall a product:\n"
5598 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5599 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5600 "Advertise a product:\n"
5601 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5602 "Apply a patch:\n"
5603 "\t/p patch_package [property]\n"
5604 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5605 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5606 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5607 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5608 "Register MSI Service:\n"
5609 "\t/y\n"
5610 "Unregister MSI Service:\n"
5611 "\t/z\n"
5612 "Display this help:\n"
5613 "\t/help\n"
5614 "\t/?\n"
5615 msgstr ""
5616 "Windows Installer %s\n"
5617 "\n"
5618 "Usage:\n"
5619 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5620 "\n"
5621 "Install a product:\n"
5622 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5623 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5624 "\t/a package [property]\n"
5625 "Repair an installation:\n"
5626 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5627 "Uninstall a product:\n"
5628 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5629 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5630 "Advertise a product:\n"
5631 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5632 "Apply a patch:\n"
5633 "\t/p patch_package [property]\n"
5634 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5635 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5636 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5637 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5638 "Register MSI Service:\n"
5639 "\t/y\n"
5640 "Unregister MSI Service:\n"
5641 "\t/z\n"
5642 "Display this help:\n"
5643 "\t/help\n"
5644 "\t/?\n"
5646 #: msi.rc:57
5647 msgid "enter which folder contains %s"
5648 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5650 #: msi.rc:58
5651 msgid "install source for feature missing"
5652 msgstr ""
5654 #: msi.rc:59
5655 msgid "network drive for feature missing"
5656 msgstr ""
5658 #: msi.rc:60
5659 msgid "feature from:"
5660 msgstr ""
5662 #: msi.rc:61
5663 msgid "choose which folder contains %s"
5664 msgstr ""
5666 #: msrle32.rc:28
5667 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5668 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5670 #: msrle32.rc:29
5671 msgid ""
5672 "Wine MS-RLE video codec\n"
5673 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5674 msgstr ""
5675 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5676 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5678 #: msvfw32.rc:25
5679 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5680 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5682 #: msvidc32.rc:26
5683 msgid "Wine Video 1 video codec"
5684 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5686 #: oleacc.rc:27
5687 msgid "unknown object"
5688 msgstr ""
5690 #: oleacc.rc:28
5691 msgid "title bar"
5692 msgstr "שורת כותרת"
5694 #: oleacc.rc:29
5695 msgid "menu bar"
5696 msgstr ""
5698 #: oleacc.rc:30
5699 msgid "scroll bar"
5700 msgstr "סרגל גלילה"
5702 #: oleacc.rc:31
5703 msgid "grip"
5704 msgstr ""
5706 #: oleacc.rc:32
5707 msgid "sound"
5708 msgstr ""
5710 #: oleacc.rc:33
5711 msgid "cursor"
5712 msgstr ""
5714 #: oleacc.rc:34
5715 msgid "caret"
5716 msgstr ""
5718 #: oleacc.rc:35
5719 msgid "alert"
5720 msgstr ""
5722 #: oleacc.rc:36
5723 msgid "window"
5724 msgstr "חלון"
5726 #: oleacc.rc:37
5727 msgid "client"
5728 msgstr ""
5730 #: oleacc.rc:38
5731 msgid "popup menu"
5732 msgstr ""
5734 #: oleacc.rc:39
5735 msgid "menu item"
5736 msgstr ""
5738 #: oleacc.rc:40
5739 msgid "tool tip"
5740 msgstr ""
5742 #: oleacc.rc:41
5743 msgid "application"
5744 msgstr "יישום"
5746 #: oleacc.rc:42
5747 msgid "document"
5748 msgstr "מסמך"
5750 #: oleacc.rc:43
5751 msgid "pane"
5752 msgstr ""
5754 #: oleacc.rc:44
5755 msgid "chart"
5756 msgstr ""
5758 #: oleacc.rc:45
5759 msgid "dialog"
5760 msgstr ""
5762 #: oleacc.rc:46
5763 msgid "border"
5764 msgstr ""
5766 #: oleacc.rc:47
5767 msgid "grouping"
5768 msgstr ""
5770 #: oleacc.rc:48
5771 msgid "separator"
5772 msgstr "מפריד"
5774 #: oleacc.rc:49
5775 msgid "tool bar"
5776 msgstr ""
5778 #: oleacc.rc:50
5779 msgid "status bar"
5780 msgstr "שורת מצב"
5782 #: oleacc.rc:51
5783 msgid "table"
5784 msgstr "טבלה"
5786 #: oleacc.rc:52
5787 msgid "column header"
5788 msgstr ""
5790 #: oleacc.rc:53
5791 msgid "row header"
5792 msgstr ""
5794 #: oleacc.rc:54
5795 msgid "column"
5796 msgstr "עמודה"
5798 #: oleacc.rc:55
5799 msgid "row"
5800 msgstr ""
5802 #: oleacc.rc:56
5803 msgid "cell"
5804 msgstr ""
5806 #: oleacc.rc:57
5807 msgid "link"
5808 msgstr ""
5810 #: oleacc.rc:58
5811 msgid "help balloon"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:59
5815 msgid "character"
5816 msgstr "תו"
5818 #: oleacc.rc:60
5819 msgid "list"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:61
5823 msgid "list item"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:62
5827 msgid "outline"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:63
5831 msgid "outline item"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:64
5835 msgid "page tab"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:65
5839 msgid "property page"
5840 msgstr "עמוד מאפיין"
5842 #: oleacc.rc:66
5843 msgid "indicator"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:67
5847 msgid "graphic"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:68
5851 msgid "static text"
5852 msgstr "טקסט סטטי"
5854 #: oleacc.rc:69
5855 msgid "text"
5856 msgstr "טקסט"
5858 #: oleacc.rc:70
5859 msgid "push button"
5860 msgstr ""
5862 #: oleacc.rc:71
5863 msgid "check button"
5864 msgstr ""
5866 #: oleacc.rc:72
5867 msgid "radio button"
5868 msgstr ""
5870 #: oleacc.rc:73
5871 msgid "combo box"
5872 msgstr ""
5874 #: oleacc.rc:74
5875 msgid "drop down"
5876 msgstr ""
5878 #: oleacc.rc:75
5879 msgid "progress bar"
5880 msgstr "סרגל התקדמות"
5882 #: oleacc.rc:76
5883 msgid "dial"
5884 msgstr ""
5886 #: oleacc.rc:77
5887 msgid "hot key field"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:78
5891 msgid "slider"
5892 msgstr "פס גלילה"
5894 #: oleacc.rc:79
5895 msgid "spin box"
5896 msgstr ""
5898 #: oleacc.rc:80
5899 msgid "diagram"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:81
5903 msgid "animation"
5904 msgstr "הנפשה"
5906 #: oleacc.rc:82
5907 msgid "equation"
5908 msgstr "משוואה"
5910 #: oleacc.rc:83
5911 msgid "drop down button"
5912 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
5914 #: oleacc.rc:84
5915 msgid "menu button"
5916 msgstr "לחצן תפריט"
5918 #: oleacc.rc:85
5919 msgid "grid drop down button"
5920 msgstr ""
5922 #: oleacc.rc:86
5923 msgid "white space"
5924 msgstr ""
5926 #: oleacc.rc:87
5927 msgid "page tab list"
5928 msgstr ""
5930 #: oleacc.rc:88
5931 msgid "clock"
5932 msgstr "שעון"
5934 #: oleacc.rc:89
5935 msgid "split button"
5936 msgstr ""
5938 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5939 msgid "IP address"
5940 msgstr ""
5942 #: oleacc.rc:91
5943 msgid "outline button"
5944 msgstr ""
5946 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5947 msgid "True"
5948 msgstr "אמת"
5950 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5951 msgid "False"
5952 msgstr "שקר"
5954 #: oleaut32.rc:31
5955 msgid "On"
5956 msgstr "פעיל"
5958 #: oleaut32.rc:32
5959 msgid "Off"
5960 msgstr "כבוי"
5962 #: oledlg.rc:25
5963 msgid "Insert a new %s object into your document"
5964 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5966 #: oledlg.rc:26
5967 msgid ""
5968 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5969 "may activate it using the program which created it."
5970 msgstr ""
5971 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5972 "שיצרה אותו."
5974 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5975 msgid "Browse"
5976 msgstr "עיון"
5978 #: oledlg.rc:28
5979 msgid ""
5980 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5981 "control."
5982 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5984 #: oledlg.rc:29
5985 msgid "Add Control"
5986 msgstr "הוספת פקד"
5988 #: oledlg.rc:34
5989 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5990 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5992 #: oledlg.rc:35
5993 msgid ""
5994 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5995 "activate it using %s."
5996 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5998 #: oledlg.rc:36
5999 msgid ""
6000 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6001 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6002 msgstr ""
6003 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6004 "יוצג כסמל."
6006 #: oledlg.rc:37
6007 msgid ""
6008 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6009 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6010 "your document."
6011 msgstr ""
6012 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6013 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6015 #: oledlg.rc:38
6016 msgid ""
6017 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6018 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6019 "in your document."
6020 msgstr ""
6021 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6022 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6024 #: oledlg.rc:39
6025 msgid ""
6026 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6027 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6028 "be reflected in your document."
6029 msgstr ""
6030 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6031 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6033 #: oledlg.rc:40
6034 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6035 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6037 #: oledlg.rc:41
6038 msgid "Unknown Type"
6039 msgstr "סוג לא ידוע"
6041 #: oledlg.rc:42
6042 msgid "Unknown Source"
6043 msgstr "מקור לא ידוע"
6045 #: oledlg.rc:43
6046 msgid "the program which created it"
6047 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6049 #: sane.rc:31
6050 msgctxt "unit: pixels"
6051 msgid "px"
6052 msgstr "פיקסלים"
6054 #: sane.rc:32
6055 msgctxt "unit: bits"
6056 msgid "b"
6057 msgstr "בתים"
6059 #: sane.rc:34
6060 msgctxt "unit: dots/inch"
6061 msgid "dpi"
6062 msgstr "נק׳ לאינטש"
6064 #: sane.rc:35
6065 msgctxt "unit: percent"
6066 msgid "%"
6067 msgstr "%"
6069 #: sane.rc:36
6070 msgctxt "unit: microseconds"
6071 msgid "us"
6072 msgstr "מ״ש"
6074 #: setupapi.rc:28
6075 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6076 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6078 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6079 msgid "Unknown"
6080 msgstr "לא ידוע"
6082 #: setupapi.rc:30
6083 msgid "Copy files from:"
6084 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6086 #: setupapi.rc:31
6087 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6088 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6090 #: shdoclc.rc:39
6091 msgid "F&orward"
6092 msgstr "&קדימה"
6094 #: shdoclc.rc:41
6095 msgid "&Save Background As..."
6096 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6098 #: shdoclc.rc:42
6099 msgid "Set As Back&ground"
6100 msgstr "הגדרה &כרקע"
6102 #: shdoclc.rc:43
6103 msgid "&Copy Background"
6104 msgstr "הע&תקת הרקע"
6106 #: shdoclc.rc:44
6107 msgid "Set as &Desktop Item"
6108 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6110 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6111 msgid "Select &All"
6112 msgstr "בחירת ה&כול"
6114 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6115 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6116 msgid "&Paste"
6117 msgstr "ה&דבקה"
6119 #: shdoclc.rc:49
6120 msgid "Create Shor&tcut"
6121 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6123 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6124 msgid "Add to &Favorites..."
6125 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6127 #: shdoclc.rc:51
6128 msgid "&View Source"
6129 msgstr "&צפייה במקור"
6131 #: shdoclc.rc:53
6132 msgid "&Encoding"
6133 msgstr "&קידוד"
6135 #: shdoclc.rc:55
6136 msgid "Pr&int"
6137 msgstr "ה&דפסה"
6139 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6140 msgid "&Open Link"
6141 msgstr "&פתיחת קישור"
6143 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6144 msgid "Open Link in &New Window"
6145 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6147 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6148 msgid "Save Target &As..."
6149 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6151 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6152 msgid "&Print Target"
6153 msgstr "הד&פסת היעד"
6155 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6156 msgid "S&how Picture"
6157 msgstr "ה&צגת תמונה"
6159 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6160 msgid "&Save Picture As..."
6161 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6163 #: shdoclc.rc:70
6164 msgid "&E-mail Picture..."
6165 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6167 #: shdoclc.rc:71
6168 msgid "Pr&int Picture..."
6169 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6171 #: shdoclc.rc:72
6172 msgid "&Go to My Pictures"
6173 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6175 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6176 msgid "Set as Back&ground"
6177 msgstr "הגדרה &כרקע"
6179 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6180 msgid "Set as &Desktop Item..."
6181 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6183 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6184 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6185 msgid "Cu&t"
6186 msgstr "ג&זירה"
6188 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6189 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6190 #: wordpad.rc:102
6191 msgid "&Copy"
6192 msgstr "ה&עתקה"
6194 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6195 msgid "Copy Shor&tcut"
6196 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6198 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6199 msgid "P&roperties"
6200 msgstr "מ&אפיינים"
6202 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6203 msgid "&Undo"
6204 msgstr "&ביטול"
6206 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6207 msgid "&Delete"
6208 msgstr "מ&חיקה"
6210 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6211 msgid "&Select"
6212 msgstr "&בחירה"
6214 #: shdoclc.rc:102
6215 msgid "&Cell"
6216 msgstr "&תא"
6218 #: shdoclc.rc:103
6219 msgid "&Row"
6220 msgstr "&שורה"
6222 #: shdoclc.rc:104
6223 msgid "&Column"
6224 msgstr "&עמודה"
6226 #: shdoclc.rc:105
6227 msgid "&Table"
6228 msgstr "&טבלה"
6230 #: shdoclc.rc:108
6231 msgid "&Cell Properties"
6232 msgstr "מאפייני ה&תא"
6234 #: shdoclc.rc:109
6235 msgid "&Table Properties"
6236 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6238 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6239 msgid "Paste"
6240 msgstr "הדבקה"
6242 #: shdoclc.rc:118
6243 msgid "&Print"
6244 msgstr "הדפ&סה"
6246 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6247 msgid "&Open"
6248 msgstr "&פתיחה"
6250 #: shdoclc.rc:125
6251 msgid "Open in &New Window"
6252 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6254 #: shdoclc.rc:129
6255 msgid "Cut"
6256 msgstr "גזירה"
6258 #: shdoclc.rc:152
6259 msgid "&Save Video As..."
6260 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6262 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6263 msgid "Play"
6264 msgstr "נגינה"
6266 #: shdoclc.rc:189
6267 msgid "Rewind"
6268 msgstr "חזרה"
6270 #: shdoclc.rc:196
6271 msgid "Trace Tags"
6272 msgstr "תגיות מעקב"
6274 #: shdoclc.rc:197
6275 msgid "Resource Failures"
6276 msgstr "כשלי משאבים"
6278 #: shdoclc.rc:198
6279 msgid "Dump Tracking Info"
6280 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6282 #: shdoclc.rc:199
6283 msgid "Debug Break"
6284 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6286 #: shdoclc.rc:200
6287 msgid "Debug View"
6288 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6290 #: shdoclc.rc:201
6291 msgid "Dump Tree"
6292 msgstr "איסוף עץ"
6294 #: shdoclc.rc:202
6295 msgid "Dump Lines"
6296 msgstr "איסוף שורות"
6298 #: shdoclc.rc:203
6299 msgid "Dump DisplayTree"
6300 msgstr "איסוף DisplayTree"
6302 #: shdoclc.rc:204
6303 msgid "Dump FormatCaches"
6304 msgstr "איסוף FormatCaches"
6306 #: shdoclc.rc:205
6307 msgid "Dump LayoutRects"
6308 msgstr "איסוף LayoutRects"
6310 #: shdoclc.rc:206
6311 msgid "Memory Monitor"
6312 msgstr "צג הזיכרון"
6314 #: shdoclc.rc:207
6315 msgid "Performance Meters"
6316 msgstr "מחווני ביצועים"
6318 #: shdoclc.rc:208
6319 msgid "Save HTML"
6320 msgstr "שמירת HTML"
6322 #: shdoclc.rc:210
6323 msgid "&Browse View"
6324 msgstr "תצוגת &עיון"
6326 #: shdoclc.rc:211
6327 msgid "&Edit View"
6328 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6330 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6331 msgid "Scroll Here"
6332 msgstr "גלילה לכאן"
6334 #: shdoclc.rc:218
6335 msgid "Top"
6336 msgstr "ראש"
6338 #: shdoclc.rc:219
6339 msgid "Bottom"
6340 msgstr "תחתית"
6342 #: shdoclc.rc:221
6343 msgid "Page Up"
6344 msgstr "עמוד למעלה"
6346 #: shdoclc.rc:222
6347 msgid "Page Down"
6348 msgstr "עמוד למטה"
6350 #: shdoclc.rc:224
6351 msgid "Scroll Up"
6352 msgstr "גלילה למעלה"
6354 #: shdoclc.rc:225
6355 msgid "Scroll Down"
6356 msgstr "גלילה למטה"
6358 #: shdoclc.rc:232
6359 msgid "Left Edge"
6360 msgstr "קצה שמאלי"
6362 #: shdoclc.rc:233
6363 msgid "Right Edge"
6364 msgstr "קצה ימני"
6366 #: shdoclc.rc:235
6367 msgid "Page Left"
6368 msgstr "עמוד שמאלה"
6370 #: shdoclc.rc:236
6371 msgid "Page Right"
6372 msgstr "עמוד ימינה"
6374 #: shdoclc.rc:238
6375 msgid "Scroll Left"
6376 msgstr "גלילה שמאלה"
6378 #: shdoclc.rc:239
6379 msgid "Scroll Right"
6380 msgstr "גלילה ימינה"
6382 #: shdoclc.rc:25
6383 msgid "Wine Internet Explorer"
6384 msgstr "Wine Internet Explorer"
6386 #: shdoclc.rc:30
6387 msgid "&w&bPage &p"
6388 msgstr "&w&bעמוד &p"
6390 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6391 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6392 msgid "Lar&ge Icons"
6393 msgstr "סמלים &גדולים"
6395 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6396 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6397 msgid "S&mall Icons"
6398 msgstr "סמלים &קטנים"
6400 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6401 msgid "&List"
6402 msgstr "&רשימה"
6404 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6405 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6406 msgid "&Details"
6407 msgstr "&פרטים"
6409 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6410 msgid "Arrange &Icons"
6411 msgstr "סי&דור הסמלים"
6413 #: shell32.rc:50
6414 msgid "By &Name"
6415 msgstr "לפי &שם"
6417 #: shell32.rc:51
6418 msgid "By &Type"
6419 msgstr "לפי &סוג"
6421 #: shell32.rc:52
6422 msgid "By &Size"
6423 msgstr "לפי &גודל"
6425 #: shell32.rc:53
6426 msgid "By &Date"
6427 msgstr "לפי &תאריך"
6429 #: shell32.rc:55
6430 msgid "&Auto Arrange"
6431 msgstr "סידור &אוטומטי"
6433 #: shell32.rc:57
6434 msgid "Line up Icons"
6435 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6437 #: shell32.rc:62
6438 msgid "Paste as Link"
6439 msgstr "הדבקה כקישור"
6441 #: shell32.rc:64
6442 msgid "New"
6443 msgstr "חדש"
6445 #: shell32.rc:66
6446 msgid "New &Folder"
6447 msgstr "&תיקייה חדשה"
6449 #: shell32.rc:67
6450 msgid "New &Link"
6451 msgstr "&קישור חדש"
6453 #: shell32.rc:71
6454 msgid "Properties"
6455 msgstr "מאפיינים"
6457 #: shell32.rc:82
6458 msgctxt "recycle bin"
6459 msgid "&Restore"
6460 msgstr "&שחזור"
6462 #: shell32.rc:83
6463 msgid "&Erase"
6464 msgstr "מ&חיקה"
6466 #: shell32.rc:95
6467 msgid "E&xplore"
6468 msgstr "&עיון"
6470 #: shell32.rc:98
6471 msgid "C&ut"
6472 msgstr "&גזירה"
6474 #: shell32.rc:101
6475 msgid "Create &Link"
6476 msgstr "&יצירת קישור"
6478 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6479 msgid "&Rename"
6480 msgstr "&שינוי שם"
6482 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6483 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6484 msgid "E&xit"
6485 msgstr "י&ציאה"
6487 #: shell32.rc:127
6488 msgid "&About Control Panel"
6489 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6491 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6492 msgid "Size"
6493 msgstr "גודל"
6495 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6496 msgid "Type"
6497 msgstr "סוג"
6499 #: shell32.rc:137
6500 msgid "Modified"
6501 msgstr "תאריך השינוי"
6503 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6504 msgid "Attributes"
6505 msgstr "מאפיינים"
6507 #: shell32.rc:140
6508 msgid "Size available"
6509 msgstr "הגודל הזמין"
6511 #: shell32.rc:142
6512 msgid "Comments"
6513 msgstr "הערות"
6515 #: shell32.rc:143
6516 msgid "Owner"
6517 msgstr "בעלים"
6519 #: shell32.rc:144
6520 msgid "Group"
6521 msgstr "קבוצה"
6523 #: shell32.rc:145
6524 msgid "Original location"
6525 msgstr "המיקום המקורי"
6527 #: shell32.rc:146
6528 msgid "Date deleted"
6529 msgstr "תאריך המחיקה"
6531 #: shell32.rc:156
6532 msgid "Control Panel"
6533 msgstr "לוח הבקרה"
6535 #: shell32.rc:163
6536 msgid "Select"
6537 msgstr "בחירה"
6539 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6540 msgid "Open"
6541 msgstr "פתיחה"
6543 #: shell32.rc:185
6544 msgid "Restart"
6545 msgstr "הפעלה מחדש"
6547 #: shell32.rc:186
6548 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6549 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6551 #: shell32.rc:187
6552 msgid "Shutdown"
6553 msgstr "כיבוי"
6555 #: shell32.rc:188
6556 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6557 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6559 #: shell32.rc:198
6560 msgid "Start Menu\\Programs"
6561 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6563 #: shell32.rc:200
6564 msgid "Favorites"
6565 msgstr "מועדפים"
6567 #: shell32.rc:201
6568 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6569 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6571 #: shell32.rc:202
6572 msgid "Recent"
6573 msgstr "אחרונים"
6575 #: shell32.rc:203
6576 msgid "SendTo"
6577 msgstr "שליחה אל"
6579 #: shell32.rc:204
6580 msgid "Start Menu"
6581 msgstr "תפריט ההתחלה"
6583 #: shell32.rc:205
6584 msgid "My Music"
6585 msgstr "המוזיקה שלי"
6587 #: shell32.rc:206
6588 msgid "My Videos"
6589 msgstr "הווידאו שלי"
6591 #: shell32.rc:207
6592 msgctxt "directory"
6593 msgid "Desktop"
6594 msgstr "שולחן העבודה"
6596 #: shell32.rc:208
6597 msgid "NetHood"
6598 msgstr "שכנים ברשת"
6600 #: shell32.rc:209
6601 msgid "Templates"
6602 msgstr "תבניות"
6604 #: shell32.rc:210
6605 msgid "Application Data"
6606 msgstr "Application Data"
6608 #: shell32.rc:211
6609 msgid "PrintHood"
6610 msgstr "הדפסה ברשת"
6612 #: shell32.rc:212
6613 msgid "Local Settings\\Application Data"
6614 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6616 #: shell32.rc:213
6617 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6618 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6620 #: shell32.rc:214
6621 msgid "Cookies"
6622 msgstr "Cookies"
6624 #: shell32.rc:215
6625 msgid "Local Settings\\History"
6626 msgstr "Local Settings\\History"
6628 #: shell32.rc:216
6629 msgid "Program Files"
6630 msgstr "Program Files"
6632 #: shell32.rc:218
6633 msgid "My Pictures"
6634 msgstr "התמונות שלי"
6636 #: shell32.rc:219
6637 msgid "Program Files\\Common Files"
6638 msgstr "Program Files\\Common Files"
6640 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6641 msgid "Documents"
6642 msgstr "מסמכים"
6644 #: shell32.rc:222
6645 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6646 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6648 #: shell32.rc:223
6649 msgid "Music"
6650 msgstr "מוזיקה"
6652 #: shell32.rc:224
6653 msgid "Pictures"
6654 msgstr "תמונות"
6656 #: shell32.rc:225
6657 msgid "Videos"
6658 msgstr "וידאו"
6660 #: shell32.rc:226
6661 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6662 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6664 #: shell32.rc:217
6665 msgid "Program Files (x86)"
6666 msgstr "Program Files (x86)"
6668 #: shell32.rc:220
6669 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6670 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6672 #: shell32.rc:227
6673 msgid "Contacts"
6674 msgstr "אנשי קשר"
6676 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6677 msgid "Links"
6678 msgstr "קישורים"
6680 #: shell32.rc:229
6681 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6682 msgstr "תמונות\\מצגות"
6684 #: shell32.rc:230
6685 msgid "Music\\Playlists"
6686 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6688 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6689 msgid "Downloads"
6690 msgstr "הורדות"
6692 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6693 msgid "Status"
6694 msgstr "מצב"
6696 #: shell32.rc:149
6697 msgid "Location"
6698 msgstr "מיקום"
6700 #: shell32.rc:150
6701 msgid "Model"
6702 msgstr "דגם"
6704 #: shell32.rc:232
6705 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6706 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6708 #: shell32.rc:233
6709 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6710 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6712 #: shell32.rc:234
6713 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6714 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6716 #: shell32.rc:235
6717 msgid "Music\\Sample Music"
6718 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6720 #: shell32.rc:236
6721 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6722 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6724 #: shell32.rc:237
6725 msgid "Music\\Sample Playlists"
6726 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6728 #: shell32.rc:238
6729 msgid "Videos\\Sample Videos"
6730 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6732 #: shell32.rc:239
6733 msgid "Saved Games"
6734 msgstr "משחקים שמורים"
6736 #: shell32.rc:240
6737 msgid "Searches"
6738 msgstr "חיפושים"
6740 #: shell32.rc:241
6741 msgid "Users"
6742 msgstr "משתמשים"
6744 #: shell32.rc:242
6745 msgid "OEM Links"
6746 msgstr "OEM Links"
6748 #: shell32.rc:245
6749 msgid "AppData\\LocalLow"
6750 msgstr "AppData\\LocalLow"
6752 #: shell32.rc:166
6753 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6754 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6756 #: shell32.rc:167
6757 msgid "Error during creation of a new folder"
6758 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6760 #: shell32.rc:168
6761 msgid "Confirm file deletion"
6762 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6764 #: shell32.rc:169
6765 msgid "Confirm folder deletion"
6766 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6768 #: shell32.rc:170
6769 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6770 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6772 #: shell32.rc:171
6773 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6774 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6776 #: shell32.rc:178
6777 msgid "Confirm file overwrite"
6778 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6780 #: shell32.rc:177
6781 msgid ""
6782 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6783 "\n"
6784 "Do you want to replace it?"
6785 msgstr ""
6786 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6787 "\n"
6788 "האם ברצונך להחליפו?"
6790 #: shell32.rc:172
6791 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6792 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6794 #: shell32.rc:174
6795 msgid ""
6796 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6797 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6799 #: shell32.rc:173
6800 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6801 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6803 #: shell32.rc:175
6804 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6805 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6807 #: shell32.rc:176
6808 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6809 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6811 #: shell32.rc:179
6812 msgid ""
6813 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6814 "\n"
6815 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6816 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6817 "the folder?"
6818 msgstr ""
6819 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6820 "\n"
6821 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6822 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6824 #: shell32.rc:247
6825 msgid "New Folder"
6826 msgstr "תיקייה חדשה"
6828 #: shell32.rc:249
6829 msgid "Wine Control Panel"
6830 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6832 #: shell32.rc:191
6833 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6834 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6836 #: shell32.rc:192
6837 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6838 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6840 #: shell32.rc:194
6841 msgid "Executable files (*.exe)"
6842 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6844 #: shell32.rc:253
6845 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6846 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6848 #: shell32.rc:255
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6851 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6853 #: shell32.rc:256
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6856 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6858 #: shell32.rc:257
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Confirm deletion"
6861 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6863 #: shell32.rc:258
6864 #, fuzzy
6865 msgid ""
6866 "A file already exists at the path %1.\n"
6867 "\n"
6868 "Do you want to replace it?"
6869 msgstr ""
6870 "הקובץ כבר קיים.\n"
6871 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6873 #: shell32.rc:259
6874 #, fuzzy
6875 msgid ""
6876 "A folder already exists at the path %1.\n"
6877 "\n"
6878 "Do you want to replace it?"
6879 msgstr ""
6880 "הקובץ כבר קיים.\n"
6881 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6883 #: shell32.rc:260
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Confirm overwrite"
6886 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6888 #: shell32.rc:277
6889 msgid ""
6890 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6891 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6892 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6893 "any later version.\n"
6894 "\n"
6895 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6896 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6897 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6898 "more details.\n"
6899 "\n"
6900 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6901 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6902 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6903 msgstr ""
6904 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6905 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6906 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6907 "\n"
6908 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6909 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6910 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6911 "\n"
6912 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6913 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6914 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6916 #: shell32.rc:265
6917 msgid "Wine License"
6918 msgstr "הרישיון של Wine"
6920 #: shell32.rc:155
6921 msgid "Trash"
6922 msgstr "אשפה"
6924 #: shlwapi.rc:27
6925 msgid "%ld bytes"
6926 msgstr "%ld בתים"
6928 #: shlwapi.rc:28
6929 msgid " hr"
6930 msgstr " שעות"
6932 #: shlwapi.rc:29
6933 msgid " min"
6934 msgstr " דקות"
6936 #: shlwapi.rc:30
6937 msgid " sec"
6938 msgstr " שניות"
6940 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6941 msgctxt "window"
6942 msgid "&Restore"
6943 msgstr "&שחזור"
6945 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6946 msgid "&Move"
6947 msgstr "ה&זזה"
6949 #: user32.rc:29 user32.rc:42
6950 msgid "&Size"
6951 msgstr "ג&ודל"
6953 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6954 msgid "Mi&nimize"
6955 msgstr "מז&עור"
6957 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6958 msgid "Ma&ximize"
6959 msgstr "ה&גדלה"
6961 #: user32.rc:33
6962 msgid "&Close\tAlt-F4"
6963 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6965 #: user32.rc:35
6966 msgid "&About Wine"
6967 msgstr "על &אודות Wine"
6969 #: user32.rc:46
6970 msgid "&Close\tCtrl-F4"
6971 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
6973 #: user32.rc:48
6974 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
6975 msgstr ""
6977 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
6978 msgid "Error"
6979 msgstr "שגיאה"
6981 #: user32.rc:69
6982 msgid "&More Windows..."
6983 msgstr "חלונות &נוספים..."
6985 #: wininet.rc:25
6986 msgid "LAN Connection"
6987 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6989 #: wininet.rc:26
6990 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6991 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
6993 #: wininet.rc:27
6994 msgid "The date on the certificate is invalid."
6995 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
6997 #: wininet.rc:28
6998 msgid "The name on the certificate does not match the site."
6999 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7001 #: wininet.rc:29
7002 msgid ""
7003 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7004 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7006 #: winmm.rc:28
7007 msgid "The specified command was carried out."
7008 msgstr ""
7010 #: winmm.rc:29
7011 msgid "Undefined external error."
7012 msgstr ""
7014 #: winmm.rc:30
7015 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7016 msgstr ""
7018 #: winmm.rc:31
7019 msgid "The driver was not enabled."
7020 msgstr ""
7022 #: winmm.rc:32
7023 msgid ""
7024 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7025 "again."
7026 msgstr ""
7028 #: winmm.rc:33
7029 msgid "The specified device handle is invalid."
7030 msgstr ""
7032 #: winmm.rc:34
7033 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7034 msgstr ""
7036 #: winmm.rc:35
7037 msgid ""
7038 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7039 "increase available memory, and then try again."
7040 msgstr ""
7042 #: winmm.rc:36
7043 msgid ""
7044 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7045 "which functions and messages the driver supports."
7046 msgstr ""
7048 #: winmm.rc:37
7049 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7050 msgstr ""
7052 #: winmm.rc:38
7053 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7054 msgstr ""
7056 #: winmm.rc:39
7057 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7058 msgstr ""
7060 #: winmm.rc:42
7061 msgid ""
7062 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7063 "Capabilities function to determine the supported formats."
7064 msgstr ""
7066 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7067 msgid ""
7068 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7069 "device, or wait until the data is finished playing."
7070 msgstr ""
7072 #: winmm.rc:44
7073 msgid ""
7074 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7075 "header, and then try again."
7076 msgstr ""
7078 #: winmm.rc:45
7079 msgid ""
7080 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7081 "and then try again."
7082 msgstr ""
7084 #: winmm.rc:48
7085 msgid ""
7086 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7087 "header, and then try again."
7088 msgstr ""
7090 #: winmm.rc:50
7091 msgid ""
7092 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7093 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7094 msgstr ""
7096 #: winmm.rc:51
7097 msgid ""
7098 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7099 "transmitted, and then try again."
7100 msgstr ""
7102 #: winmm.rc:52
7103 msgid ""
7104 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7105 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7106 msgstr ""
7108 #: winmm.rc:53
7109 msgid ""
7110 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7111 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7112 msgstr ""
7114 #: winmm.rc:56
7115 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7116 msgstr ""
7118 #: winmm.rc:57
7119 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7120 msgstr ""
7122 #: winmm.rc:58
7123 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7124 msgstr ""
7126 #: winmm.rc:59
7127 msgid ""
7128 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7129 "or contact the device manufacturer."
7130 msgstr ""
7132 #: winmm.rc:60
7133 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7134 msgstr ""
7136 #: winmm.rc:61
7137 msgid ""
7138 "Not enough memory available for this task.\n"
7139 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7140 "again."
7141 msgstr ""
7143 #: winmm.rc:62
7144 msgid ""
7145 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7146 "unique alias."
7147 msgstr ""
7149 #: winmm.rc:63
7150 msgid ""
7151 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7152 msgstr ""
7154 #: winmm.rc:64
7155 msgid "No command was specified."
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:65
7159 msgid ""
7160 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7161 "size of the buffer."
7162 msgstr ""
7164 #: winmm.rc:66
7165 msgid ""
7166 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7167 "one."
7168 msgstr ""
7170 #: winmm.rc:67
7171 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:68
7175 msgid ""
7176 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7177 "manufacturer about obtaining a new driver."
7178 msgstr ""
7180 #: winmm.rc:69
7181 msgid ""
7182 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7183 "manufacturer about obtaining a new driver."
7184 msgstr ""
7186 #: winmm.rc:70
7187 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7188 msgstr ""
7190 #: winmm.rc:71
7191 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7192 msgstr ""
7194 #: winmm.rc:72
7195 msgid ""
7196 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:73
7200 msgid "The device driver is not ready."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:74
7204 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:75
7208 msgid ""
7209 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7210 "access error."
7211 msgstr ""
7213 #: winmm.rc:76
7214 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7215 msgstr ""
7217 #: winmm.rc:77
7218 msgid ""
7219 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7220 "separately to determine which devices caused the error."
7221 msgstr ""
7223 #: winmm.rc:78
7224 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7225 msgstr ""
7227 #: winmm.rc:79
7228 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:80
7232 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7233 msgstr ""
7235 #: winmm.rc:81
7236 msgid ""
7237 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7238 "still connected to the network."
7239 msgstr ""
7241 #: winmm.rc:82
7242 msgid ""
7243 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7244 "device name is spelled correctly."
7245 msgstr ""
7247 #: winmm.rc:83
7248 msgid ""
7249 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7250 "again."
7251 msgstr ""
7253 #: winmm.rc:84
7254 msgid ""
7255 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7256 "alias."
7257 msgstr ""
7259 #: winmm.rc:85
7260 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7261 msgstr ""
7263 #: winmm.rc:86
7264 msgid ""
7265 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7266 "parameter with each 'open' command."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:87
7270 msgid ""
7271 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7272 "Please supply one."
7273 msgstr ""
7275 #: winmm.rc:88
7276 msgid ""
7277 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7278 "documentation for valid formats."
7279 msgstr ""
7281 #: winmm.rc:89
7282 msgid ""
7283 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7284 "supply one."
7285 msgstr ""
7287 #: winmm.rc:90
7288 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:91
7292 msgid ""
7293 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7294 "may be corrupt, or not in the correct format."
7295 msgstr ""
7297 #: winmm.rc:92
7298 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7299 msgstr ""
7301 #: winmm.rc:93
7302 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7303 msgstr ""
7305 #: winmm.rc:94
7306 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7307 msgstr ""
7309 #: winmm.rc:95
7310 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7311 msgstr ""
7313 #: winmm.rc:96
7314 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7315 msgstr ""
7317 #: winmm.rc:97
7318 msgid ""
7319 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7320 "sequence, and then try again."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:98
7324 msgid ""
7325 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7326 "the device is closed, and then try again."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:99
7330 msgid ""
7331 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7332 "characters, followed by a period and an extension."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:100
7336 msgid ""
7337 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:101
7341 msgid ""
7342 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7343 "in Control Panel to install the device."
7344 msgstr ""
7346 #: winmm.rc:102
7347 msgid ""
7348 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7349 "restarting your computer."
7350 msgstr ""
7352 #: winmm.rc:103
7353 msgid ""
7354 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7355 "cannot change directories."
7356 msgstr ""
7358 #: winmm.rc:104
7359 msgid ""
7360 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7361 "change drives."
7362 msgstr ""
7364 #: winmm.rc:105
7365 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:106
7369 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7370 msgstr ""
7372 #: winmm.rc:107
7373 msgid ""
7374 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:108
7378 msgid ""
7379 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7380 "until a wave device is free, and then try again."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:109
7384 msgid ""
7385 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7386 "until the device is free, and then try again."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:110
7390 msgid ""
7391 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7392 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:111
7396 msgid ""
7397 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7398 "until the device is free, and then try again."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:112
7402 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7403 msgstr ""
7405 #: winmm.rc:113
7406 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7407 msgstr ""
7409 #: winmm.rc:114
7410 msgid ""
7411 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7412 "the Drivers option to install the wave device."
7413 msgstr ""
7415 #: winmm.rc:115
7416 msgid ""
7417 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7418 "format."
7419 msgstr ""
7421 #: winmm.rc:116
7422 msgid ""
7423 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7424 "the Drivers option to install the wave device."
7425 msgstr ""
7427 #: winmm.rc:117
7428 msgid ""
7429 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7430 "format."
7431 msgstr ""
7433 #: winmm.rc:122
7434 msgid ""
7435 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7436 "You can't use them together."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:124
7440 msgid ""
7441 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7442 "again."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:127
7446 msgid ""
7447 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7448 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:125
7452 msgid ""
7453 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7454 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7455 "setup."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:126
7459 msgid "An error occurred with the specified port."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:129
7463 msgid ""
7464 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7465 "these applications; then, try again."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:128
7469 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:123
7473 msgid ""
7474 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7475 "Control Panel to install a MIDI driver."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:118
7479 msgid "There is no display window."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:119
7483 msgid "Could not create or use window."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:120
7487 msgid ""
7488 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7489 "check your disk or network connection."
7490 msgstr ""
7492 #: winmm.rc:121
7493 msgid ""
7494 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7495 "are still connected to the network."
7496 msgstr ""
7498 #: winspool.rc:28
7499 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7500 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7502 #: winspool.rc:29
7503 msgid "Unable to create the output file."
7504 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7506 #: wldap32.rc:27
7507 msgid "Success"
7508 msgstr "הצלחה"
7510 #: wldap32.rc:28
7511 msgid "Operations Error"
7512 msgstr "שגיאה בפעולות"
7514 #: wldap32.rc:29
7515 msgid "Protocol Error"
7516 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7518 #: wldap32.rc:30
7519 msgid "Time Limit Exceeded"
7520 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7522 #: wldap32.rc:31
7523 msgid "Size Limit Exceeded"
7524 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7526 #: wldap32.rc:32
7527 msgid "Compare False"
7528 msgstr "ההשוואה שגויה"
7530 #: wldap32.rc:33
7531 msgid "Compare True"
7532 msgstr "ההשוואה נכונה"
7534 #: wldap32.rc:34
7535 msgid "Authentication Method Not Supported"
7536 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7538 #: wldap32.rc:35
7539 msgid "Strong Authentication Required"
7540 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7542 #: wldap32.rc:36
7543 msgid "Referral (v2)"
7544 msgstr "הפנייה (v2)"
7546 #: wldap32.rc:37
7547 msgid "Referral"
7548 msgstr "הפנייה"
7550 #: wldap32.rc:38
7551 msgid "Administration Limit Exceeded"
7552 msgstr ""
7554 #: wldap32.rc:39
7555 msgid "Unavailable Critical Extension"
7556 msgstr ""
7558 #: wldap32.rc:40
7559 msgid "Confidentiality Required"
7560 msgstr ""
7562 #: wldap32.rc:43
7563 msgid "No Such Attribute"
7564 msgstr ""
7566 #: wldap32.rc:44
7567 msgid "Undefined Type"
7568 msgstr ""
7570 #: wldap32.rc:45
7571 msgid "Inappropriate Matching"
7572 msgstr ""
7574 #: wldap32.rc:46
7575 msgid "Constraint Violation"
7576 msgstr ""
7578 #: wldap32.rc:47
7579 msgid "Attribute Or Value Exists"
7580 msgstr ""
7582 #: wldap32.rc:48
7583 msgid "Invalid Syntax"
7584 msgstr ""
7586 #: wldap32.rc:59
7587 msgid "No Such Object"
7588 msgstr ""
7590 #: wldap32.rc:60
7591 msgid "Alias Problem"
7592 msgstr ""
7594 #: wldap32.rc:61
7595 msgid "Invalid DN Syntax"
7596 msgstr ""
7598 #: wldap32.rc:62
7599 msgid "Is Leaf"
7600 msgstr ""
7602 #: wldap32.rc:63
7603 msgid "Alias Dereference Problem"
7604 msgstr ""
7606 #: wldap32.rc:75
7607 msgid "Inappropriate Authentication"
7608 msgstr ""
7610 #: wldap32.rc:76
7611 msgid "Invalid Credentials"
7612 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7614 #: wldap32.rc:77
7615 msgid "Insufficient Rights"
7616 msgstr "אין די הרשאות"
7618 #: wldap32.rc:78
7619 msgid "Busy"
7620 msgstr "עסוק"
7622 #: wldap32.rc:79
7623 msgid "Unavailable"
7624 msgstr ""
7626 #: wldap32.rc:80
7627 msgid "Unwilling To Perform"
7628 msgstr ""
7630 #: wldap32.rc:81
7631 msgid "Loop Detected"
7632 msgstr ""
7634 #: wldap32.rc:87
7635 msgid "Sort Control Missing"
7636 msgstr ""
7638 #: wldap32.rc:88
7639 msgid "Index range error"
7640 msgstr ""
7642 #: wldap32.rc:91
7643 msgid "Naming Violation"
7644 msgstr ""
7646 #: wldap32.rc:92
7647 msgid "Object Class Violation"
7648 msgstr ""
7650 #: wldap32.rc:93
7651 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7652 msgstr ""
7654 #: wldap32.rc:94
7655 msgid "Not allowed on RDN"
7656 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7658 #: wldap32.rc:95
7659 msgid "Already Exists"
7660 msgstr "כבר קיים"
7662 #: wldap32.rc:96
7663 msgid "No Object Class Mods"
7664 msgstr ""
7666 #: wldap32.rc:97
7667 msgid "Results Too Large"
7668 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7670 #: wldap32.rc:98
7671 msgid "Affects Multiple DSAs"
7672 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7674 #: wldap32.rc:107
7675 msgid "Other"
7676 msgstr "אחר"
7678 #: wldap32.rc:108
7679 msgid "Server Down"
7680 msgstr "השרת מושבת"
7682 #: wldap32.rc:109
7683 msgid "Local Error"
7684 msgstr "שגיאה מקומית"
7686 #: wldap32.rc:110
7687 msgid "Encoding Error"
7688 msgstr "שגיאת קידוד"
7690 #: wldap32.rc:111
7691 msgid "Decoding Error"
7692 msgstr "שגיאת פענוח"
7694 #: wldap32.rc:112
7695 msgid "Timeout"
7696 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7698 #: wldap32.rc:113
7699 msgid "Auth Unknown"
7700 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7702 #: wldap32.rc:114
7703 msgid "Filter Error"
7704 msgstr "שגיאת מסנן"
7706 #: wldap32.rc:115
7707 msgid "User Cancelled"
7708 msgstr "המשתמש ביטל"
7710 #: wldap32.rc:116
7711 msgid "Parameter Error"
7712 msgstr "שגיאת משתנה"
7714 #: wldap32.rc:117
7715 msgid "No Memory"
7716 msgstr "ין זיכרון"
7718 #: wldap32.rc:118
7719 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7720 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7722 #: wldap32.rc:119
7723 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7724 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7726 #: wldap32.rc:120
7727 msgid "Specified control was not found in message"
7728 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7730 #: wldap32.rc:121
7731 msgid "No result present in message"
7732 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7734 #: wldap32.rc:122
7735 msgid "More results returned"
7736 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7738 #: wldap32.rc:123
7739 msgid "Loop while handling referrals"
7740 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7742 #: wldap32.rc:124
7743 msgid "Referral hop limit exceeded"
7744 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7746 #: clock.rc:29
7747 msgid "Ana&log"
7748 msgstr "&אנלוגי"
7750 #: clock.rc:30
7751 msgid "Digi&tal"
7752 msgstr "&דיגיטלי"
7754 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7755 msgid "&Font..."
7756 msgstr "&גופן..."
7758 #: clock.rc:34
7759 msgid "&Without Titlebar"
7760 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7762 #: clock.rc:36
7763 msgid "&Seconds"
7764 msgstr "&שניות"
7766 #: clock.rc:37
7767 msgid "&Date"
7768 msgstr "&תאריך"
7770 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7771 msgid "&Always on Top"
7772 msgstr "תמיד &עליון"
7774 #: clock.rc:42
7775 #, fuzzy
7776 msgid "&About Clock"
7777 msgstr "על &אודות השעון"
7779 #: clock.rc:48
7780 msgid "Clock"
7781 msgstr "שעון"
7783 #: cmd.rc:30
7784 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7785 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7787 #: cmd.rc:38
7788 msgid ""
7789 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7790 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7791 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7792 "called procedure.\n"
7793 "\n"
7794 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7795 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7796 msgstr ""
7797 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7798 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7799 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7800 "called procedure.\n"
7801 "\n"
7802 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7803 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7805 #: cmd.rc:41
7806 msgid ""
7807 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7808 "default directory.\n"
7809 msgstr ""
7810 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7811 "default directory.\n"
7813 #: cmd.rc:42
7814 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7815 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7817 #: cmd.rc:44
7818 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7819 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7821 #: cmd.rc:46
7822 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7823 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7825 #: cmd.rc:47
7826 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7827 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7829 #: cmd.rc:48
7830 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7831 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7833 #: cmd.rc:49
7834 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7835 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7837 #: cmd.rc:50
7838 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7839 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7841 #: cmd.rc:60
7842 msgid ""
7843 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7844 "\n"
7845 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7846 "on the terminal device before they are executed.\n"
7847 "\n"
7848 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7849 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7850 "preceding it with an @ sign.\n"
7851 msgstr ""
7852 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7853 "\n"
7854 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7855 "on the terminal device before they are executed.\n"
7856 "\n"
7857 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7858 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7859 "preceding it with an @ sign.\n"
7861 #: cmd.rc:62
7862 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7863 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7865 #: cmd.rc:70
7866 msgid ""
7867 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7868 "\n"
7869 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7870 "\n"
7871 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7872 "not exist in wine's cmd.\n"
7873 msgstr ""
7874 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7875 "\n"
7876 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7877 "\n"
7878 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7879 "not exist in wine's cmd.\n"
7881 #: cmd.rc:82
7882 msgid ""
7883 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7884 "batch file.\n"
7885 "\n"
7886 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7887 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7888 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7889 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7890 "label terminates the batch file execution.\n"
7891 "\n"
7892 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7893 msgstr ""
7894 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7895 "batch file.\n"
7896 "\n"
7897 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7898 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7899 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7900 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7901 "label terminates the batch file execution.\n"
7902 "\n"
7903 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7905 #: cmd.rc:85
7906 msgid ""
7907 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7908 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7909 msgstr ""
7910 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7911 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7913 #: cmd.rc:95
7914 msgid ""
7915 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7916 "\n"
7917 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7918 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7919 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7920 "\n"
7921 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7922 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7923 msgstr ""
7924 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7925 "\n"
7926 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7927 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7928 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7929 "\n"
7930 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7931 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7933 #: cmd.rc:101
7934 msgid ""
7935 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7936 "\n"
7937 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7938 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7939 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7940 msgstr ""
7941 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7942 "\n"
7943 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7944 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7945 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7947 #: cmd.rc:104
7948 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7949 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7951 #: cmd.rc:105
7952 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7953 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7955 #: cmd.rc:112
7956 msgid ""
7957 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7958 "\n"
7959 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7960 "subdirectories\n"
7961 "below the item are moved as well.\n"
7962 "\n"
7963 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7964 msgstr ""
7965 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7966 "\n"
7967 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7968 "subdirectories\n"
7969 "below the item are moved as well.\n"
7970 "\n"
7971 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7973 #: cmd.rc:123
7974 msgid ""
7975 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7976 "\n"
7977 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7978 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7979 "PATH command with the new value.\n"
7980 "\n"
7981 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7982 "variable, for example:\n"
7983 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7984 msgstr ""
7985 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7986 "\n"
7987 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7988 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7989 "PATH command with the new value.\n"
7990 "\n"
7991 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7992 "variable, for example:\n"
7993 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7995 #: cmd.rc:129
7996 msgid ""
7997 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7998 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7999 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8000 "before it scrolls off the screen.\n"
8001 msgstr ""
8002 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8003 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8004 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8005 "before it scrolls off the screen.\n"
8007 #: cmd.rc:150
8008 msgid ""
8009 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8010 "\n"
8011 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8012 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8013 "\n"
8014 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8015 "\n"
8016 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8017 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8018 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8019 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8020 "\n"
8021 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8022 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8023 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8024 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8025 "\n"
8026 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8027 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8028 msgstr ""
8029 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8030 "\n"
8031 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8032 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8033 "\n"
8034 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8035 "\n"
8036 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8037 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8038 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8039 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8040 "\n"
8041 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8042 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8043 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8044 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8045 "\n"
8046 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8047 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8049 #: cmd.rc:154
8050 msgid ""
8051 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8052 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8053 msgstr ""
8054 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8055 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8057 #: cmd.rc:157
8058 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8059 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8061 #: cmd.rc:158
8062 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8063 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8065 #: cmd.rc:160
8066 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8067 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8069 #: cmd.rc:161
8070 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8071 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8073 #: cmd.rc:179
8074 msgid ""
8075 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8076 "\n"
8077 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8078 "\n"
8079 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8080 "\n"
8081 "SET <variable>=<value>\n"
8082 "\n"
8083 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8084 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8085 "have embedded spaces.\n"
8086 "\n"
8087 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8088 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8089 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8090 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8091 msgstr ""
8092 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8093 "\n"
8094 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8095 "\n"
8096 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8097 "\n"
8098 "SET <variable>=<value>\n"
8099 "\n"
8100 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8101 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8102 "have embedded spaces.\n"
8103 "\n"
8104 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8105 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8106 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8107 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8109 #: cmd.rc:184
8110 msgid ""
8111 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8112 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8113 "if called from the command line.\n"
8114 msgstr ""
8115 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8116 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8117 "if called from the command line.\n"
8119 #: cmd.rc:186
8120 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8121 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8123 #: cmd.rc:188
8124 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8125 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8127 #: cmd.rc:192
8128 msgid ""
8129 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8130 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8131 msgstr ""
8132 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8133 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8135 #: cmd.rc:201
8136 msgid ""
8137 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8138 "\n"
8139 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8140 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8141 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8142 "\n"
8143 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8144 msgstr ""
8145 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8146 "\n"
8147 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8148 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8149 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8150 "\n"
8151 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8153 #: cmd.rc:204
8154 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8155 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8157 #: cmd.rc:206
8158 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8159 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8161 #: cmd.rc:210
8162 msgid ""
8163 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8164 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8165 msgstr ""
8166 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8167 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8169 #: cmd.rc:218
8170 msgid ""
8171 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8172 "\n"
8173 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8174 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8175 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8176 "settings are restored.\n"
8177 msgstr ""
8178 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8179 "\n"
8180 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8181 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8182 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8183 "settings are restored.\n"
8185 #: cmd.rc:221
8186 msgid ""
8187 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8188 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8189 msgstr ""
8190 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8191 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8193 #: cmd.rc:224
8194 msgid ""
8195 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8196 "PUSHD.\n"
8197 msgstr ""
8198 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8199 "PUSHD.\n"
8201 #: cmd.rc:232
8202 msgid ""
8203 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8204 "\n"
8205 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8206 "\n"
8207 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8208 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8209 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8210 "association, if any.\n"
8211 msgstr ""
8213 #: cmd.rc:243
8214 msgid ""
8215 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8216 "\n"
8217 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8218 "\n"
8219 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8220 "currently defined.\n"
8221 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8222 "if any.\n"
8223 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8224 "associated to the specified file type.\n"
8225 msgstr ""
8227 #: cmd.rc:245
8228 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8229 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8231 #: cmd.rc:249
8232 msgid ""
8233 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8234 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8235 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8236 msgstr ""
8237 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8238 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8239 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8241 #: cmd.rc:253
8242 msgid ""
8243 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8244 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8245 msgstr ""
8246 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8247 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8249 #: cmd.rc:288
8250 #, fuzzy
8251 msgid ""
8252 "CMD built-in commands are:\n"
8253 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8254 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8255 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8256 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8257 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8258 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8259 "COPY\t\tCopy file\n"
8260 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8261 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8262 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8263 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8264 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8265 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8266 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8267 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8268 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8269 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8270 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8271 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8272 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8273 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8274 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8275 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8276 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8277 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8278 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8279 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8280 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8281 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8282 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8283 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8284 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8285 "\n"
8286 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8287 msgstr ""
8288 "CMD built-in commands are:\n"
8289 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8290 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8291 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8292 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8293 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8294 "COPY\t\tCopy file\n"
8295 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8296 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8297 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8298 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8299 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8300 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8301 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8302 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8303 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8304 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8305 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8306 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8307 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8308 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8309 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8310 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8311 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8312 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8313 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8314 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8315 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8316 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8317 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8318 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8319 "\n"
8320 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8322 #: cmd.rc:290
8323 msgid "Are you sure"
8324 msgstr "Are you sure"
8326 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8327 msgctxt "Yes key"
8328 msgid "Y"
8329 msgstr "Y"
8331 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8332 msgctxt "No key"
8333 msgid "N"
8334 msgstr "N"
8336 #: cmd.rc:293
8337 msgid "File association missing for extension %s\n"
8338 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8340 #: cmd.rc:294
8341 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8342 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8344 #: cmd.rc:295
8345 msgid "Overwrite %s"
8346 msgstr "Overwrite %s"
8348 #: cmd.rc:296
8349 msgid "More..."
8350 msgstr "More..."
8352 #: cmd.rc:297
8353 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8354 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8356 #: cmd.rc:298
8357 msgid ""
8358 "Not Yet Implemented\n"
8359 "\n"
8360 msgstr ""
8361 "Not Yet Implemented\n"
8362 "\n"
8364 #: cmd.rc:299
8365 msgid "Argument missing\n"
8366 msgstr "Argument missing\n"
8368 #: cmd.rc:300
8369 msgid "Syntax error\n"
8370 msgstr "Syntax error\n"
8372 #: cmd.rc:301
8373 msgid "%s: File Not Found\n"
8374 msgstr "%s: File Not Found\n"
8376 #: cmd.rc:302
8377 msgid "No help available for %s\n"
8378 msgstr "No help available for %s\n"
8380 #: cmd.rc:303
8381 msgid "Target to GOTO not found\n"
8382 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8384 #: cmd.rc:304
8385 msgid "Current Date is %s\n"
8386 msgstr "Current Date is %s\n"
8388 #: cmd.rc:305
8389 msgid "Current Time is %s\n"
8390 msgstr "Current Time is %s\n"
8392 #: cmd.rc:306
8393 msgid "Enter new date: "
8394 msgstr "Enter new date: "
8396 #: cmd.rc:307
8397 msgid "Enter new time: "
8398 msgstr "Enter new time: "
8400 #: cmd.rc:308
8401 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8402 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8404 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8405 msgid "Failed to open '%s'\n"
8406 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8408 #: cmd.rc:310
8409 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8410 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8412 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8413 msgctxt "All key"
8414 msgid "A"
8415 msgstr "A"
8417 #: cmd.rc:312
8418 msgid "%s, Delete"
8419 msgstr "%s, Delete"
8421 #: cmd.rc:313
8422 msgid "Echo is %s\n"
8423 msgstr "Echo is %s\n"
8425 #: cmd.rc:314
8426 msgid "Verify is %s\n"
8427 msgstr "Verify is %s\n"
8429 #: cmd.rc:315
8430 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8431 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8433 #: cmd.rc:316
8434 msgid "Parameter error\n"
8435 msgstr "Parameter error\n"
8437 #: cmd.rc:317
8438 msgid ""
8439 "Volume in drive %c is %s\n"
8440 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8441 "\n"
8442 msgstr ""
8443 "Volume in drive %c is %s\n"
8444 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8445 "\n"
8447 #: cmd.rc:318
8448 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8449 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8451 #: cmd.rc:319
8452 msgid "PATH not found\n"
8453 msgstr "PATH not found\n"
8455 #: cmd.rc:320
8456 msgid "Press Return key to continue: "
8457 msgstr "Press Return key to continue: "
8459 #: cmd.rc:321
8460 msgid "Wine Command Prompt"
8461 msgstr "Wine Command Prompt"
8463 #: cmd.rc:322
8464 msgid "CMD Version %s\n"
8465 msgstr "CMD Version %s\n"
8467 #: cmd.rc:323
8468 msgid "More? "
8469 msgstr "More? "
8471 #: cmd.rc:324
8472 msgid "The input line is too long.\n"
8473 msgstr "The input line is too long.\n"
8475 #: dxdiag.rc:27
8476 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8477 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8479 #: dxdiag.rc:28
8480 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8481 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8483 #: explorer.rc:28
8484 msgid "Wine Explorer"
8485 msgstr "הסייר של Wine"
8487 #: explorer.rc:29
8488 msgid "Location:"
8489 msgstr "מיקום:"
8491 #: hostname.rc:27
8492 msgid "Usage: hostname\n"
8493 msgstr "Usage: hostname\n"
8495 #: hostname.rc:28
8496 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8497 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8499 #: hostname.rc:29
8500 msgid ""
8501 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8502 "utility.\n"
8503 msgstr ""
8504 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8505 "utility.\n"
8507 #: ipconfig.rc:27
8508 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8509 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8511 #: ipconfig.rc:28
8512 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8513 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8515 #: ipconfig.rc:29
8516 msgid "%s adapter %s\n"
8517 msgstr "%s adapter %s\n"
8519 #: ipconfig.rc:30
8520 msgid "Ethernet"
8521 msgstr "Ethernet"
8523 #: ipconfig.rc:32
8524 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8525 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8527 #: ipconfig.rc:34
8528 msgid "Hostname"
8529 msgstr "Hostname"
8531 #: ipconfig.rc:35
8532 msgid "Node type"
8533 msgstr "Node type"
8535 #: ipconfig.rc:36
8536 msgid "Broadcast"
8537 msgstr "Broadcast"
8539 #: ipconfig.rc:37
8540 msgid "Peer-to-peer"
8541 msgstr "Peer-to-peer"
8543 #: ipconfig.rc:38
8544 msgid "Mixed"
8545 msgstr "Mixed"
8547 #: ipconfig.rc:39
8548 msgid "Hybrid"
8549 msgstr "Hybrid"
8551 #: ipconfig.rc:40
8552 msgid "IP routing enabled"
8553 msgstr "IP routing enabled"
8555 #: ipconfig.rc:42
8556 msgid "Physical address"
8557 msgstr "Physical address"
8559 #: ipconfig.rc:43
8560 msgid "DHCP enabled"
8561 msgstr "DHCP enabled"
8563 #: ipconfig.rc:46
8564 msgid "Default gateway"
8565 msgstr "Default gateway"
8567 #: net.rc:27
8568 #, fuzzy
8569 msgid ""
8570 "The syntax of this command is:\n"
8571 "\n"
8572 "NET command [arguments]\n"
8573 "    -or-\n"
8574 "NET command /HELP\n"
8575 "\n"
8576 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8577 msgstr ""
8578 "The syntax of this command is:\n"
8579 "\n"
8580 "NET HELP command\n"
8581 "    -or-\n"
8582 "NET command /HELP\n"
8583 "\n"
8584 "   Commands available are:\n"
8585 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8587 #: net.rc:28
8588 msgid ""
8589 "The syntax of this command is:\n"
8590 "\n"
8591 "NET START [service]\n"
8592 "\n"
8593 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8594 "'service' is the name of the service to start.\n"
8595 msgstr ""
8597 #: net.rc:29
8598 msgid ""
8599 "The syntax of this command is:\n"
8600 "\n"
8601 "NET STOP service\n"
8602 "\n"
8603 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8604 msgstr ""
8606 #: net.rc:30
8607 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8608 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8610 #: net.rc:31
8611 msgid "Could not stop service %s\n"
8612 msgstr "Could not stop service %s\n"
8614 #: net.rc:32
8615 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8616 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8618 #: net.rc:33
8619 msgid "Could not get handle to service.\n"
8620 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8622 #: net.rc:34
8623 msgid "The %s service is starting.\n"
8624 msgstr "The %s service is starting.\n"
8626 #: net.rc:35
8627 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8628 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8630 #: net.rc:36
8631 msgid "The %s service failed to start.\n"
8632 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8634 #: net.rc:37
8635 msgid "The %s service is stopping.\n"
8636 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8638 #: net.rc:38
8639 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8640 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8642 #: net.rc:39
8643 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8644 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8646 #: net.rc:41
8647 msgid "There are no entries in the list.\n"
8648 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8650 #: net.rc:42
8651 msgid ""
8652 "\n"
8653 "Status  Local   Remote\n"
8654 "---------------------------------------------------------------\n"
8655 msgstr ""
8656 "\n"
8657 "Status  Local   Remote\n"
8658 "---------------------------------------------------------------\n"
8660 #: net.rc:43
8661 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8662 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8664 #: net.rc:44
8665 msgid "OK"
8666 msgstr ""
8668 #: net.rc:45
8669 msgid "Paused"
8670 msgstr "Paused"
8672 #: net.rc:46
8673 msgid "Disconnected"
8674 msgstr "Disconnected"
8676 #: net.rc:47
8677 msgid "A network error occurred"
8678 msgstr "A network error occurred"
8680 #: net.rc:48
8681 msgid "Connection is being made"
8682 msgstr "Connection is being made"
8684 #: net.rc:49
8685 msgid "Reconnecting"
8686 msgstr "Reconnecting"
8688 #: net.rc:40
8689 #, fuzzy
8690 msgid "The following services are running:\n"
8691 msgstr "The %s service is starting.\n"
8693 #: notepad.rc:27
8694 msgid "&New\tCtrl+N"
8695 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8697 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8698 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8699 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8701 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8702 msgid "&Save\tCtrl+S"
8703 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8705 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8706 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8707 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8709 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8710 msgid "Page Se&tup..."
8711 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8713 #: notepad.rc:34
8714 msgid "P&rinter Setup..."
8715 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8717 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8718 msgid "&Edit"
8719 msgstr "&עריכה"
8721 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8722 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8723 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8725 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8726 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8727 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8729 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8730 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8731 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8733 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8734 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8735 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8737 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8738 #: winefile.rc:29
8739 msgid "&Delete\tDel"
8740 msgstr "&מחיקה\tDel"
8742 #: notepad.rc:46
8743 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8744 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8746 #: notepad.rc:47
8747 msgid "&Time/Date\tF5"
8748 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8750 #: notepad.rc:49
8751 msgid "&Wrap long lines"
8752 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8754 #: notepad.rc:53
8755 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8756 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8758 #: notepad.rc:54
8759 msgid "&Search next\tF3"
8760 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8762 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8763 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8764 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8766 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8767 #, fuzzy
8768 msgid "&Contents\tF1"
8769 msgstr "&תכנים\tF1"
8771 #: notepad.rc:59
8772 msgid "&About Notepad"
8773 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8775 #: notepad.rc:66
8776 msgid "Page &p"
8777 msgstr "עמוד &ת"
8779 #: notepad.rc:68
8780 msgid "Notepad"
8781 msgstr "פנקס רשימות"
8783 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8784 msgid "ERROR"
8785 msgstr "שגיאה"
8787 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8788 msgid "WARNING"
8789 msgstr "אזהרה"
8791 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8792 msgid "Information"
8793 msgstr "מידע"
8795 #: notepad.rc:73
8796 msgid "Untitled"
8797 msgstr "ללא שם"
8799 #: notepad.rc:76
8800 msgid "Text files (*.txt)"
8801 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8803 #: notepad.rc:79
8804 msgid ""
8805 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8806 "Please use a different editor."
8807 msgstr ""
8808 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8809 "נא להשתמש בעורך אחר."
8811 #: notepad.rc:81
8812 #, fuzzy
8813 msgid ""
8814 "You did not enter any text.\n"
8815 "Please type something and try again."
8816 msgstr ""
8817 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8818 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8820 #: notepad.rc:83
8821 msgid ""
8822 "File '%s' does not exist.\n"
8823 "\n"
8824 "Do you want to create a new file?"
8825 msgstr ""
8826 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8827 "\n"
8828 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8830 #: notepad.rc:85
8831 msgid ""
8832 "File '%s' has been modified.\n"
8833 "\n"
8834 "Would you like to save the changes?"
8835 msgstr ""
8836 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8837 "\n"
8838 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8840 #: notepad.rc:86
8841 msgid "'%s' could not be found."
8842 msgstr "'%s' לא נמצא."
8844 #: notepad.rc:88
8845 msgid ""
8846 "Not enough memory to complete this task.\n"
8847 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8848 msgstr ""
8849 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8850 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8852 #: notepad.rc:90
8853 msgid "Unicode (UTF-16)"
8854 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8856 #: notepad.rc:91
8857 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8858 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8860 #: notepad.rc:92
8861 msgid "Unicode (UTF-8)"
8862 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8864 #: notepad.rc:99
8865 msgid ""
8866 "%s\n"
8867 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8868 "you save this file in the %s encoding.\n"
8869 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8870 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8871 "Continue?"
8872 msgstr ""
8873 "%s\n"
8874 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8875 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8876 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8877 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8878 "האם להמשיך?"
8880 #: oleview.rc:29
8881 msgid "&Bind to file..."
8882 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8884 #: oleview.rc:30
8885 msgid "&View TypeLib..."
8886 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8888 #: oleview.rc:32
8889 msgid "&System Configuration"
8890 msgstr "&תצורת המערכת"
8892 #: oleview.rc:33
8893 msgid "&Run the Registry Editor"
8894 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8896 #: oleview.rc:37
8897 msgid "&Object"
8898 msgstr "&עצם"
8900 #: oleview.rc:39
8901 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8902 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8904 #: oleview.rc:41
8905 msgid "&In-process server"
8906 msgstr ""
8908 #: oleview.rc:42
8909 msgid "In-process &handler"
8910 msgstr ""
8912 #: oleview.rc:43
8913 #, fuzzy
8914 msgid "&Local server"
8915 msgstr "שגיאה מקומית"
8917 #: oleview.rc:44
8918 #, fuzzy
8919 msgid "&Remote server"
8920 msgstr "ה&סרה"
8922 #: oleview.rc:47
8923 msgid "View &Type information"
8924 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8926 #: oleview.rc:49
8927 msgid "Create &Instance"
8928 msgstr "יצי&רת מופע"
8930 #: oleview.rc:50
8931 msgid "Create Instance &On..."
8932 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8934 #: oleview.rc:51
8935 msgid "&Release Instance"
8936 msgstr "&שחרור מופע"
8938 #: oleview.rc:53
8939 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8940 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8942 #: oleview.rc:54
8943 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8944 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8946 #: oleview.rc:60
8947 msgid "&Expert mode"
8948 msgstr "מצב &מומחה"
8950 #: oleview.rc:62
8951 msgid "&Hidden component categories"
8952 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8954 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8955 msgid "&Toolbar"
8956 msgstr "סרגל &כלים"
8958 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8959 msgid "&Status Bar"
8960 msgstr "שורת מ&צב"
8962 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8963 msgid "&Refresh\tF5"
8964 msgstr "&רענון\tF5"
8966 #: oleview.rc:71
8967 msgid "&About OleView"
8968 msgstr "על &אודות OleView"
8970 #: oleview.rc:79
8971 msgid "&Save as..."
8972 msgstr "שמירה &בשם..."
8974 #: oleview.rc:84
8975 msgid "&Group by type kind"
8976 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8978 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8979 msgid "OleView"
8980 msgstr "OleView"
8982 #: oleview.rc:98
8983 msgid "ITypeLib viewer"
8984 msgstr "מציג ITypeLib"
8986 #: oleview.rc:96
8987 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8988 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8990 #: oleview.rc:97
8991 msgid "version 1.0"
8992 msgstr "גרסה 1.0"
8994 #: oleview.rc:100
8995 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8996 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
8998 #: oleview.rc:103
8999 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9000 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9002 #: oleview.rc:104
9003 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9004 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9006 #: oleview.rc:105
9007 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9008 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9010 #: oleview.rc:106
9011 msgid "Run the Wine registry editor"
9012 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9014 #: oleview.rc:107
9015 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9016 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9018 #: oleview.rc:108
9019 msgid "Create an instance of the selected object"
9020 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9022 #: oleview.rc:109
9023 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9024 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9026 #: oleview.rc:110
9027 msgid "Release the currently selected object instance"
9028 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9030 #: oleview.rc:111
9031 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9032 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9034 #: oleview.rc:112
9035 msgid "Display the viewer for the selected item"
9036 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9038 #: oleview.rc:117
9039 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9040 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9042 #: oleview.rc:118
9043 msgid ""
9044 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9045 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9047 #: oleview.rc:119
9048 msgid "Show or hide the toolbar"
9049 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9051 #: oleview.rc:120
9052 msgid "Show or hide the status bar"
9053 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9055 #: oleview.rc:121
9056 msgid "Refresh all lists"
9057 msgstr "רענון כל הרשימות"
9059 #: oleview.rc:122
9060 msgid "Display program information, version number and copyright"
9061 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9063 #: oleview.rc:113
9064 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9065 msgstr ""
9067 #: oleview.rc:114
9068 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9069 msgstr ""
9071 #: oleview.rc:115
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9074 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9076 #: oleview.rc:116
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9079 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9081 #: oleview.rc:128
9082 msgid "ObjectClasses"
9083 msgstr "ObjectClasses"
9085 #: oleview.rc:129
9086 msgid "Grouped by Component Category"
9087 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9089 #: oleview.rc:130
9090 msgid "OLE 1.0 Objects"
9091 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9093 #: oleview.rc:131
9094 msgid "COM Library Objects"
9095 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9097 #: oleview.rc:132
9098 msgid "All Objects"
9099 msgstr "כל העצמים"
9101 #: oleview.rc:133
9102 msgid "Application IDs"
9103 msgstr "מזהי היישומים"
9105 #: oleview.rc:134
9106 msgid "Type Libraries"
9107 msgstr "ספריות סוג"
9109 #: oleview.rc:135
9110 msgid "ver."
9111 msgstr "גרסה"
9113 #: oleview.rc:136
9114 msgid "Interfaces"
9115 msgstr "מנשקים"
9117 #: oleview.rc:138
9118 msgid "Registry"
9119 msgstr "רישומי המערכת"
9121 #: oleview.rc:139
9122 msgid "Implementation"
9123 msgstr "הטמעה"
9125 #: oleview.rc:140
9126 msgid "Activation"
9127 msgstr "הפעלה"
9129 #: oleview.rc:142
9130 msgid "CoGetClassObject failed."
9131 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9133 #: oleview.rc:143
9134 msgid "Unknown error"
9135 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9137 #: oleview.rc:146
9138 msgid "bytes"
9139 msgstr "בתים"
9141 #: oleview.rc:148
9142 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9143 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9145 #: oleview.rc:149
9146 msgid "Inherited Interfaces"
9147 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9149 #: oleview.rc:124
9150 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9151 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9153 #: oleview.rc:125
9154 msgid "Close window"
9155 msgstr "סגירת החלון"
9157 #: oleview.rc:126
9158 msgid "Group typeinfos by kind"
9159 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9161 #: progman.rc:30
9162 msgid "&New..."
9163 msgstr "&חדש..."
9165 #: progman.rc:31
9166 msgid "O&pen\tEnter"
9167 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9169 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9170 msgid "&Move...\tF7"
9171 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9173 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9174 msgid "&Copy...\tF8"
9175 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9177 #: progman.rc:35
9178 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9179 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9181 #: progman.rc:37
9182 msgid "&Execute..."
9183 msgstr "הפע&לה..."
9185 #: progman.rc:39
9186 msgid "E&xit Windows"
9187 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9189 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9190 msgid "&Options"
9191 msgstr "&אפשרויות"
9193 #: progman.rc:42
9194 msgid "&Arrange automatically"
9195 msgstr "&סידור אוטומטי"
9197 #: progman.rc:43
9198 msgid "&Minimize on run"
9199 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9201 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9202 msgid "&Save settings on exit"
9203 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9205 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9206 msgid "&Windows"
9207 msgstr "&חלונות"
9209 #: progman.rc:47
9210 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9211 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9213 #: progman.rc:48
9214 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9215 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9217 #: progman.rc:49
9218 msgid "&Arrange Icons"
9219 msgstr "&סידור סמלים"
9221 #: progman.rc:54
9222 msgid "&About Program Manager"
9223 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9225 #: progman.rc:60
9226 msgid "Program Manager"
9227 msgstr "מנהל התכניות"
9229 #: progman.rc:64
9230 msgid "Delete"
9231 msgstr "מחיקה"
9233 #: progman.rc:65
9234 msgid "Delete group `%s'?"
9235 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9237 #: progman.rc:66
9238 msgid "Delete program `%s'?"
9239 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9241 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9242 msgid "Not implemented"
9243 msgstr "לא מוטמע"
9245 #: progman.rc:68
9246 msgid "Error reading `%s'."
9247 msgstr "Error reading `%s'."
9249 #: progman.rc:69
9250 msgid "Error writing `%s'."
9251 msgstr "Error writing `%s'."
9253 #: progman.rc:72
9254 msgid ""
9255 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9256 "Should it be tried further on?"
9257 msgstr ""
9258 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9259 "Should it be tried further on?"
9261 #: progman.rc:74
9262 msgid "Help not available."
9263 msgstr "Help not available."
9265 #: progman.rc:75
9266 msgid "Unknown feature in %s"
9267 msgstr "Unknown feature in %s"
9269 #: progman.rc:76
9270 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9271 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9273 #: progman.rc:77
9274 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9275 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9277 #: progman.rc:80
9278 msgid "Programs"
9279 msgstr "Programs"
9281 #: progman.rc:81
9282 msgid "Libraries (*.dll)"
9283 msgstr "Libraries (*.dll)"
9285 #: progman.rc:82
9286 msgid "Icon files"
9287 msgstr "Icon files"
9289 #: progman.rc:83
9290 msgid "Icons (*.ico)"
9291 msgstr "Icons (*.ico)"
9293 #: reg.rc:27
9294 msgid ""
9295 "The syntax of this command is:\n"
9296 "\n"
9297 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9298 "REG command /?\n"
9299 msgstr ""
9300 "The syntax of this command is:\n"
9301 "\n"
9302 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9303 "REG command /?\n"
9305 #: reg.rc:28
9306 msgid ""
9307 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9308 "f]\n"
9309 msgstr ""
9310 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9311 "f]\n"
9313 #: reg.rc:29
9314 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9315 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9317 #: reg.rc:30
9318 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9319 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9321 #: reg.rc:31
9322 msgid "The operation completed successfully\n"
9323 msgstr "The operation completed successfully\n"
9325 #: reg.rc:32
9326 msgid "Error: Invalid key name\n"
9327 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9329 #: reg.rc:33
9330 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9331 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9333 #: reg.rc:34
9334 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9335 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9337 #: reg.rc:35
9338 msgid ""
9339 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9340 msgstr ""
9341 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9343 #: regedit.rc:31
9344 msgid "&Registry"
9345 msgstr "&רישום המערכת"
9347 #: regedit.rc:33
9348 msgid "&Import Registry File..."
9349 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9351 #: regedit.rc:34
9352 msgid "&Export Registry File..."
9353 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9355 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9356 msgid "&Modify..."
9357 msgstr "&שינוי..."
9359 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9360 msgid "&Key"
9361 msgstr "&מפתח"
9363 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9364 msgid "&String Value"
9365 msgstr "ערך &מחרוזת"
9367 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9368 msgid "&Binary Value"
9369 msgstr "ערך &בינרי"
9371 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9372 msgid "&DWORD Value"
9373 msgstr "ערך &DWORD"
9375 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9376 msgid "&Multi String Value"
9377 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9379 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9380 msgid "&Expandable String Value"
9381 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9383 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9384 msgid "&Rename\tF2"
9385 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9387 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9388 msgid "&Copy Key Name"
9389 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9391 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9392 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9393 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9395 #: regedit.rc:61
9396 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9397 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9399 #: regedit.rc:65
9400 msgid "Status &Bar"
9401 msgstr "שורת ה&מצב"
9403 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9404 msgid "Sp&lit"
9405 msgstr "&פיצול"
9407 #: regedit.rc:74
9408 msgid "&Remove Favorite..."
9409 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9411 #: regedit.rc:79
9412 msgid "&About Registry Editor"
9413 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9415 #: regedit.rc:88
9416 msgid "Modify Binary Data..."
9417 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9419 #: regedit.rc:109
9420 msgid "&Export..."
9421 msgstr "י&צוא..."
9423 #: regedit.rc:134
9424 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9425 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9427 #: regedit.rc:135
9428 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9429 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9431 #: regedit.rc:136
9432 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9433 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9435 #: regedit.rc:137
9436 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9437 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9439 #: regedit.rc:138
9440 msgid ""
9441 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9442 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9444 #: regedit.rc:139
9445 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9446 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9448 #: regedit.rc:124
9449 msgid "Data"
9450 msgstr "נתון"
9452 #: regedit.rc:129
9453 msgid "Registry Editor"
9454 msgstr "עורך רישום המערכת"
9456 #: regedit.rc:191
9457 msgid "Import Registry File"
9458 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9460 #: regedit.rc:192
9461 msgid "Export Registry File"
9462 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9464 #: regedit.rc:193
9465 msgid "Registry files (*.reg)"
9466 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9468 #: regedit.rc:194
9469 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9470 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9472 #: regedit.rc:201
9473 msgid "(Default)"
9474 msgstr "(בררת המחדל)"
9476 #: regedit.rc:202
9477 msgid "(value not set)"
9478 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9480 #: regedit.rc:203
9481 msgid "(cannot display value)"
9482 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9484 #: regedit.rc:204
9485 msgid "(unknown %d)"
9486 msgstr "(%d לא ידוע)"
9488 #: regedit.rc:160
9489 msgid "Quits the registry editor"
9490 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9492 #: regedit.rc:161
9493 msgid "Adds keys to the favorites list"
9494 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9496 #: regedit.rc:162
9497 msgid "Removes keys from the favorites list"
9498 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9500 #: regedit.rc:163
9501 msgid "Shows or hides the status bar"
9502 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9504 #: regedit.rc:164
9505 msgid "Change position of split between two panes"
9506 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9508 #: regedit.rc:165
9509 msgid "Refreshes the window"
9510 msgstr "רענון החלון"
9512 #: regedit.rc:166
9513 msgid "Deletes the selection"
9514 msgstr "מחיקת הבחירה"
9516 #: regedit.rc:167
9517 msgid "Renames the selection"
9518 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9520 #: regedit.rc:168
9521 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9522 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9524 #: regedit.rc:169
9525 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9526 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9528 #: regedit.rc:170
9529 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9530 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9532 #: regedit.rc:144
9533 msgid "Modifies the value's data"
9534 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9536 #: regedit.rc:145
9537 msgid "Adds a new key"
9538 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9540 #: regedit.rc:146
9541 msgid "Adds a new string value"
9542 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9544 #: regedit.rc:147
9545 msgid "Adds a new binary value"
9546 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9548 #: regedit.rc:148
9549 msgid "Adds a new double word value"
9550 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9552 #: regedit.rc:150
9553 msgid "Imports a text file into the registry"
9554 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9556 #: regedit.rc:152
9557 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9558 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9560 #: regedit.rc:153
9561 msgid "Prints all or part of the registry"
9562 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9564 #: regedit.rc:155
9565 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9566 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9568 #: regedit.rc:178
9569 msgid "Can't query value '%s'"
9570 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9572 #: regedit.rc:179
9573 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9574 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9576 #: regedit.rc:180
9577 msgid "Value is too big (%u)"
9578 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9580 #: regedit.rc:181
9581 msgid "Confirm Value Delete"
9582 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9584 #: regedit.rc:182
9585 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9586 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9588 #: regedit.rc:186
9589 msgid "Search string '%s' not found"
9590 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9592 #: regedit.rc:183
9593 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9594 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9596 #: regedit.rc:184
9597 msgid "New Key #%d"
9598 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9600 #: regedit.rc:185
9601 msgid "New Value #%d"
9602 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9604 #: regedit.rc:177
9605 msgid "Can't query key '%s'"
9606 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9608 #: regedit.rc:149
9609 msgid "Adds a new multi string value"
9610 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9612 #: regedit.rc:171
9613 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9614 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9616 #: start.rc:46
9617 msgid ""
9618 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9619 "with that suffix.\n"
9620 "Usage:\n"
9621 "start [options] program_filename [...]\n"
9622 "start [options] document_filename\n"
9623 "\n"
9624 "Options:\n"
9625 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9626 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9627 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9628 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9629 "code.\n"
9630 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9631 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9632 "/L           Show end-user license.\n"
9633 "/?           Display this help and exit.\n"
9634 "\n"
9635 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9636 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9637 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9638 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9639 msgstr ""
9640 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9641 "with that suffix.\n"
9642 "Usage:\n"
9643 "start [options] program_filename [...]\n"
9644 "start [options] document_filename\n"
9645 "\n"
9646 "Options:\n"
9647 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9648 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9649 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9650 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9651 "code.\n"
9652 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9653 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9654 "/L           Show end-user license.\n"
9655 "/?           Display this help and exit.\n"
9656 "\n"
9657 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9658 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9659 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9660 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9662 #: start.rc:64
9663 msgid ""
9664 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9665 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9666 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9667 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9668 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9669 "\n"
9670 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9671 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9672 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9673 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9674 "\n"
9675 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9676 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9677 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9678 "\n"
9679 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9680 msgstr ""
9681 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9682 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9683 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9684 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9685 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9686 "\n"
9687 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9688 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9689 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9690 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9691 "\n"
9692 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9693 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9694 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9695 "\n"
9696 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9698 #: start.rc:66
9699 msgid ""
9700 "Application could not be started, or no application associated with the "
9701 "specified file.\n"
9702 "ShellExecuteEx failed"
9703 msgstr ""
9704 "Application could not be started, or no application associated with the "
9705 "specified file.\n"
9706 "ShellExecuteEx failed"
9708 #: start.rc:68
9709 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9710 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9712 #: taskkill.rc:27
9713 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9714 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9716 #: taskkill.rc:28
9717 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9718 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9720 #: taskkill.rc:29
9721 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9722 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9724 #: taskkill.rc:30
9725 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9726 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9728 #: taskkill.rc:31
9729 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9730 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9732 #: taskkill.rc:32
9733 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9734 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9736 #: taskkill.rc:33
9737 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9738 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9740 #: taskkill.rc:34
9741 msgid ""
9742 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9743 msgstr ""
9744 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9746 #: taskkill.rc:35
9747 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9748 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9750 #: taskkill.rc:36
9751 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9752 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9754 #: taskkill.rc:37
9755 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9756 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9758 #: taskkill.rc:38
9759 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9760 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9762 #: taskkill.rc:39
9763 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9764 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9766 #: taskkill.rc:40
9767 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9768 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9770 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9771 msgid "&New Task (Run...)"
9772 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9774 #: taskmgr.rc:39
9775 msgid "E&xit Task Manager"
9776 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9778 #: taskmgr.rc:45
9779 msgid "&Minimize On Use"
9780 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9782 #: taskmgr.rc:47
9783 msgid "&Hide When Minimized"
9784 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9786 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9787 msgid "&Show 16-bit tasks"
9788 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9790 #: taskmgr.rc:54
9791 msgid "&Refresh Now"
9792 msgstr "&רענון כעת"
9794 #: taskmgr.rc:55
9795 msgid "&Update Speed"
9796 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9798 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9799 msgid "&High"
9800 msgstr "&גבוהה"
9802 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9803 msgid "&Normal"
9804 msgstr "&רגילה"
9806 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9807 msgid "&Low"
9808 msgstr "&נמוכה"
9810 #: taskmgr.rc:61
9811 msgid "&Paused"
9812 msgstr "&מושהית"
9814 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9815 msgid "&Select Columns..."
9816 msgstr "&בחירת עמודות..."
9818 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9819 msgid "&CPU History"
9820 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9822 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9823 msgid "&One Graph, All CPUs"
9824 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9826 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9827 msgid "One Graph &Per CPU"
9828 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9830 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9831 msgid "&Show Kernel Times"
9832 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9834 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9835 msgid "Tile &Horizontally"
9836 msgstr "פריסה או&פקית"
9838 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9839 msgid "Tile &Vertically"
9840 msgstr "פריסה &אנכית"
9842 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9843 msgid "&Minimize"
9844 msgstr "מ&זעור"
9846 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9847 msgid "&Cascade"
9848 msgstr "&דירוג"
9850 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9851 msgid "&Bring To Front"
9852 msgstr "&קידום לחזית"
9854 #: taskmgr.rc:90
9855 msgid "&About Task Manager"
9856 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9858 #: taskmgr.rc:120
9859 msgid "&Switch To"
9860 msgstr "מע&בר אל"
9862 #: taskmgr.rc:129
9863 msgid "&End Task"
9864 msgstr "&סיום המשימה"
9866 #: taskmgr.rc:130
9867 msgid "&Go To Process"
9868 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9870 #: taskmgr.rc:149
9871 msgid "&End Process"
9872 msgstr "&סיום תהליך"
9874 #: taskmgr.rc:150
9875 msgid "End Process &Tree"
9876 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9878 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9879 msgid "&Debug"
9880 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9882 #: taskmgr.rc:154
9883 msgid "Set &Priority"
9884 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9886 #: taskmgr.rc:156
9887 msgid "&Realtime"
9888 msgstr "&זמן אמת"
9890 #: taskmgr.rc:160
9891 msgid "&AboveNormal"
9892 msgstr "יותר &מרגילה"
9894 #: taskmgr.rc:164
9895 msgid "&BelowNormal"
9896 msgstr "&פחות מרגילה"
9898 #: taskmgr.rc:169
9899 msgid "Set &Affinity..."
9900 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9902 #: taskmgr.rc:170
9903 msgid "Edit Debug &Channels..."
9904 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9906 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9907 msgid "Task Manager"
9908 msgstr "מנהל המשימות"
9910 #: taskmgr.rc:182
9911 msgid "Create New Task"
9912 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9914 #: taskmgr.rc:187
9915 msgid "Runs a new program"
9916 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9918 #: taskmgr.rc:188
9919 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9920 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9922 #: taskmgr.rc:190
9923 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9924 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9926 #: taskmgr.rc:191
9927 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9928 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9930 #: taskmgr.rc:192
9931 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9932 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9934 #: taskmgr.rc:193
9935 msgid "Displays tasks by using large icons"
9936 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9938 #: taskmgr.rc:194
9939 msgid "Displays tasks by using small icons"
9940 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9942 #: taskmgr.rc:195
9943 msgid "Displays information about each task"
9944 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9946 #: taskmgr.rc:196
9947 msgid "Updates the display twice per second"
9948 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9950 #: taskmgr.rc:197
9951 msgid "Updates the display every two seconds"
9952 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9954 #: taskmgr.rc:198
9955 msgid "Updates the display every four seconds"
9956 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9958 #: taskmgr.rc:203
9959 msgid "Does not automatically update"
9960 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9962 #: taskmgr.rc:205
9963 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9964 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9966 #: taskmgr.rc:206
9967 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9968 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9970 #: taskmgr.rc:207
9971 msgid "Minimizes the windows"
9972 msgstr "מזעור החלונות"
9974 #: taskmgr.rc:208
9975 msgid "Maximizes the windows"
9976 msgstr "הגדלת החלונות"
9978 #: taskmgr.rc:209
9979 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9980 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9982 #: taskmgr.rc:210
9983 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9984 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9986 #: taskmgr.rc:211
9987 msgid "Displays Task Manager help topics"
9988 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9990 #: taskmgr.rc:212
9991 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9992 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9994 #: taskmgr.rc:213
9995 msgid "Exits the Task Manager application"
9996 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9998 #: taskmgr.rc:215
9999 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10000 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10002 #: taskmgr.rc:216
10003 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10004 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10006 #: taskmgr.rc:217
10007 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10008 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10010 #: taskmgr.rc:219
10011 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10012 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10014 #: taskmgr.rc:220
10015 msgid "Each CPU has its own history graph"
10016 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10018 #: taskmgr.rc:222
10019 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10020 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10022 #: taskmgr.rc:227
10023 msgid "Tells the selected tasks to close"
10024 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10026 #: taskmgr.rc:228
10027 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10028 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10030 #: taskmgr.rc:229
10031 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10032 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10034 #: taskmgr.rc:230
10035 msgid "Removes the process from the system"
10036 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10038 #: taskmgr.rc:232
10039 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10040 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10042 #: taskmgr.rc:233
10043 msgid "Attaches the debugger to this process"
10044 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10046 #: taskmgr.rc:235
10047 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10048 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10050 #: taskmgr.rc:237
10051 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10052 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10054 #: taskmgr.rc:238
10055 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10056 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10058 #: taskmgr.rc:240
10059 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10060 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10062 #: taskmgr.rc:242
10063 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10064 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10066 #: taskmgr.rc:244
10067 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10068 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10070 #: taskmgr.rc:245
10071 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10072 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10074 #: taskmgr.rc:247
10075 msgid "Controls Debug Channels"
10076 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10078 #: taskmgr.rc:263
10079 msgid "Processes"
10080 msgstr "תהליכים"
10082 #: taskmgr.rc:264
10083 msgid "Performance"
10084 msgstr "ביצועים"
10086 #: taskmgr.rc:265
10087 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10088 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10090 #: taskmgr.rc:266
10091 msgid "Processes: %d"
10092 msgstr "תהליכים: %d"
10094 #: taskmgr.rc:267
10095 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10096 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10098 #: taskmgr.rc:272
10099 msgid "Image Name"
10100 msgstr "שם התמונה"
10102 #: taskmgr.rc:273
10103 msgid "PID"
10104 msgstr "מזהה התהליך"
10106 #: taskmgr.rc:274
10107 msgid "CPU"
10108 msgstr "שימוש במעבד"
10110 #: taskmgr.rc:275
10111 msgid "CPU Time"
10112 msgstr "זמן מעבד"
10114 #: taskmgr.rc:276
10115 msgid "Mem Usage"
10116 msgstr "שימוש בזיכרון"
10118 #: taskmgr.rc:277
10119 msgid "Mem Delta"
10120 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10122 #: taskmgr.rc:278
10123 msgid "Peak Mem Usage"
10124 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10126 #: taskmgr.rc:279
10127 msgid "Page Faults"
10128 msgstr "כשלי דפדוף"
10130 #: taskmgr.rc:280
10131 msgid "USER Objects"
10132 msgstr "עצמי USER"
10134 #: taskmgr.rc:281
10135 msgid "I/O Reads"
10136 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10138 #: taskmgr.rc:282
10139 msgid "I/O Read Bytes"
10140 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10142 #: taskmgr.rc:283
10143 msgid "Session ID"
10144 msgstr "מזהה הפעלה"
10146 #: taskmgr.rc:284
10147 msgid "Username"
10148 msgstr "שם משתמש"
10150 #: taskmgr.rc:285
10151 msgid "PF Delta"
10152 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10154 #: taskmgr.rc:286
10155 msgid "VM Size"
10156 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10158 #: taskmgr.rc:287
10159 msgid "Paged Pool"
10160 msgstr "תור הדפדוף"
10162 #: taskmgr.rc:288
10163 msgid "NP Pool"
10164 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10166 #: taskmgr.rc:289
10167 msgid "Base Pri"
10168 msgstr "עדיפות בסיס"
10170 #: taskmgr.rc:290
10171 msgid "Handles"
10172 msgstr "מזהים ייחודיים"
10174 #: taskmgr.rc:291
10175 msgid "Threads"
10176 msgstr "תת־תהליכים"
10178 #: taskmgr.rc:292
10179 msgid "GDI Objects"
10180 msgstr "עצמי GDI"
10182 #: taskmgr.rc:293
10183 msgid "I/O Writes"
10184 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10186 #: taskmgr.rc:294
10187 msgid "I/O Write Bytes"
10188 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10190 #: taskmgr.rc:295
10191 msgid "I/O Other"
10192 msgstr "קלט/פלט אחר"
10194 #: taskmgr.rc:296
10195 msgid "I/O Other Bytes"
10196 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10198 #: taskmgr.rc:301
10199 msgid "Task Manager Warning"
10200 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10202 #: taskmgr.rc:304
10203 msgid ""
10204 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10205 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10206 "sure you want to change the priority class?"
10207 msgstr ""
10208 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10209 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10210 "את מחלקת העדיפות?"
10212 #: taskmgr.rc:305
10213 msgid "Unable to Change Priority"
10214 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10216 #: taskmgr.rc:310
10217 msgid ""
10218 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10219 "results including loss of data and system instability. The\n"
10220 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10221 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10222 "terminate the process?"
10223 msgstr ""
10224 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10225 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10226 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10228 #: taskmgr.rc:311
10229 msgid "Unable to Terminate Process"
10230 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10232 #: taskmgr.rc:313
10233 msgid ""
10234 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10235 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10236 msgstr ""
10237 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10238 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10240 #: taskmgr.rc:314
10241 msgid "Unable to Debug Process"
10242 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10244 #: taskmgr.rc:315
10245 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10246 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10248 #: taskmgr.rc:316
10249 msgid "Invalid Option"
10250 msgstr "אפשרות שגויה"
10252 #: taskmgr.rc:317
10253 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10254 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10256 #: taskmgr.rc:322
10257 msgid "System Idle Process"
10258 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10260 #: taskmgr.rc:323
10261 msgid "Not Responding"
10262 msgstr "לא מגיב"
10264 #: taskmgr.rc:324
10265 msgid "Running"
10266 msgstr "פעיל"
10268 #: taskmgr.rc:325
10269 msgid "Task"
10270 msgstr "משימה"
10272 #: taskmgr.rc:327
10273 msgid "Debug Channels"
10274 msgstr "ערוצי ניפוי"
10276 #: taskmgr.rc:328
10277 msgid "Fixme"
10278 msgstr "לתיקון"
10280 #: taskmgr.rc:329
10281 msgid "Err"
10282 msgstr "שגיאה"
10284 #: taskmgr.rc:330
10285 msgid "Warn"
10286 msgstr "אזהרה"
10288 #: taskmgr.rc:331
10289 msgid "Trace"
10290 msgstr "מעקב"
10292 #: uninstaller.rc:26
10293 msgid "Wine Application Uninstaller"
10294 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10296 #: uninstaller.rc:27
10297 msgid ""
10298 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10299 "executable.\n"
10300 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10301 msgstr ""
10302 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10303 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10305 #: view.rc:33
10306 msgid "&Pan"
10307 msgstr "ה&זחה"
10309 #: view.rc:35
10310 msgid "&Scale to Window"
10311 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10313 #: view.rc:37
10314 msgid "&Left"
10315 msgstr "&שמאלה"
10317 #: view.rc:38
10318 msgid "&Right"
10319 msgstr "&ימינה"
10321 #: view.rc:39
10322 msgid "&Up"
10323 msgstr "למ&עלה"
10325 #: view.rc:40
10326 msgid "&Down"
10327 msgstr "למ&טה"
10329 #: view.rc:46
10330 msgid "Regular Metafile Viewer"
10331 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10333 #: winecfg.rc:31
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Libraries"
10336 msgstr "ספריות"
10338 #: winecfg.rc:32
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Drives"
10341 msgstr "כוננים"
10343 #: winecfg.rc:33
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Select the Unix target directory, please."
10346 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10348 #: winecfg.rc:35
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Show &Advanced"
10351 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10353 #: winecfg.rc:34
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Hide &Advanced"
10356 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10358 #: winecfg.rc:36
10359 #, fuzzy
10360 msgid "(No Theme)"
10361 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10363 #: winecfg.rc:37
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Graphics"
10366 msgstr "גרפיקה"
10368 #: winecfg.rc:38
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Desktop Integration"
10371 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10373 #: winecfg.rc:39
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Audio"
10376 msgstr "שמע"
10378 #: winecfg.rc:40
10379 #, fuzzy
10380 msgid "About"
10381 msgstr "על אודות"
10383 #: winecfg.rc:41
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Wine configuration"
10386 msgstr "תצורת Wine"
10388 #: winecfg.rc:43
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10391 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10393 #: winecfg.rc:44
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Select a theme file"
10396 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10398 #: winecfg.rc:45
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Folder"
10401 msgstr "תיקייה"
10403 #: winecfg.rc:46
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Links to"
10406 msgstr "קישורים אל"
10408 #: winecfg.rc:42
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Wine configuration for %s"
10411 msgstr "שגיאת תצוגה"
10413 #: winecfg.rc:51
10414 #, fuzzy
10415 msgid ""
10416 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10417 "Are you sure you want to do this?"
10418 msgstr ""
10419 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10420 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10422 #: winecfg.rc:52
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Warning: system library"
10425 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10427 #: winecfg.rc:53
10428 #, fuzzy
10429 msgid "native"
10430 msgstr "טבעי"
10432 #: winecfg.rc:54
10433 #, fuzzy
10434 msgid "builtin"
10435 msgstr "מובנה"
10437 #: winecfg.rc:55
10438 #, fuzzy
10439 msgid "native, builtin"
10440 msgstr "טבעי, מובנה"
10442 #: winecfg.rc:56
10443 #, fuzzy
10444 msgid "builtin, native"
10445 msgstr "מובנה, טבעי"
10447 #: winecfg.rc:57
10448 #, fuzzy
10449 msgid "disabled"
10450 msgstr "Table"
10452 #: winecfg.rc:58
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Default Settings"
10455 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10457 #: winecfg.rc:59
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10460 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10462 #: winecfg.rc:60
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Use global settings"
10465 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10467 #: winecfg.rc:61
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Select an executable file"
10470 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10472 #: winecfg.rc:66
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Hardware"
10475 msgstr "חומרה"
10477 #: winecfg.rc:67
10478 #, fuzzy
10479 msgctxt "vertex shader mode"
10480 msgid "None"
10481 msgstr "ללא"
10483 #: winecfg.rc:72
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Autodetect..."
10486 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10488 #: winecfg.rc:73
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Local hard disk"
10491 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10493 #: winecfg.rc:74
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Network share"
10496 msgstr "שיתוף רשת"
10498 #: winecfg.rc:75
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Floppy disk"
10501 msgstr "כונן תקליטונים"
10503 #: winecfg.rc:76
10504 #, fuzzy
10505 msgid "CD-ROM"
10506 msgstr "כונן תקליטורים"
10508 #: winecfg.rc:77
10509 #, fuzzy
10510 msgid ""
10511 "You cannot add any more drives.\n"
10512 "\n"
10513 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10514 msgstr ""
10515 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10516 "\n"
10517 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10519 #: winecfg.rc:78
10520 #, fuzzy
10521 msgid "System drive"
10522 msgstr "כונן מערכת"
10524 #: winecfg.rc:79
10525 #, fuzzy
10526 msgid ""
10527 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10528 "\n"
10529 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10530 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10531 msgstr ""
10532 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10533 "\n"
10534 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10535 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10537 #: winecfg.rc:80
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Letter"
10540 msgstr "אות"
10542 #: winecfg.rc:81
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Drive Mapping"
10545 msgstr "מיפוי כוננים"
10547 #: winecfg.rc:82
10548 #, fuzzy
10549 msgid ""
10550 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10551 "\n"
10552 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10553 msgstr ""
10554 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10555 "\n"
10556 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10558 #: winecfg.rc:87
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Full"
10561 msgstr "מלא"
10563 #: winecfg.rc:88
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Standard"
10566 msgstr "רגיל"
10568 #: winecfg.rc:89
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Basic"
10571 msgstr "בסיסי"
10573 #: winecfg.rc:90
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Emulation"
10576 msgstr "הדמיה"
10578 #: winecfg.rc:95
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Controls Background"
10581 msgstr "רקע הפקדים"
10583 #: winecfg.rc:96
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Controls Text"
10586 msgstr "טקסט הפקדים"
10588 #: winecfg.rc:98
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Menu Background"
10591 msgstr "רקע התפריט"
10593 #: winecfg.rc:99
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Menu Text"
10596 msgstr "טקסט בתפריט"
10598 #: winecfg.rc:100
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Scrollbar"
10601 msgstr "סרגל גלילה"
10603 #: winecfg.rc:101
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Selection Background"
10606 msgstr "רקע הבחירה"
10608 #: winecfg.rc:102
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Selection Text"
10611 msgstr "טקסט הבחירה"
10613 #: winecfg.rc:103
10614 #, fuzzy
10615 msgid "ToolTip Background"
10616 msgstr "רקע חלונית העצה"
10618 #: winecfg.rc:104
10619 #, fuzzy
10620 msgid "ToolTip Text"
10621 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10623 #: winecfg.rc:105
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Window Background"
10626 msgstr "רקע החלון"
10628 #: winecfg.rc:106
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Window Text"
10631 msgstr "טקסט בחלון"
10633 #: winecfg.rc:107
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Active Title Bar"
10636 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10638 #: winecfg.rc:108
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Active Title Text"
10641 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10643 #: winecfg.rc:109
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Inactive Title Bar"
10646 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10648 #: winecfg.rc:110
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Inactive Title Text"
10651 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10653 #: winecfg.rc:111
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Message Box Text"
10656 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10658 #: winecfg.rc:112
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Application Workspace"
10661 msgstr "מרחב היישומים"
10663 #: winecfg.rc:113
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Window Frame"
10666 msgstr "מסגרת החלון"
10668 #: winecfg.rc:114
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Active Border"
10671 msgstr "מסגרת של פעיל"
10673 #: winecfg.rc:115
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Inactive Border"
10676 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10678 #: winecfg.rc:116
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Controls Shadow"
10681 msgstr "הצללת הפקדים"
10683 #: winecfg.rc:117
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Gray Text"
10686 msgstr "טקסט אפור"
10688 #: winecfg.rc:118
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Controls Highlight"
10691 msgstr "הדגשת פקדים"
10693 #: winecfg.rc:119
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Controls Dark Shadow"
10696 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10698 #: winecfg.rc:120
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Controls Light"
10701 msgstr "פקדים בהירים"
10703 #: winecfg.rc:121
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Controls Alternate Background"
10706 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10708 #: winecfg.rc:122
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Hot Tracked Item"
10711 msgstr "פריט במעקב חם"
10713 #: winecfg.rc:123
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Active Title Bar Gradient"
10716 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10718 #: winecfg.rc:124
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10721 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10723 #: winecfg.rc:125
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Menu Highlight"
10726 msgstr "הדגשה בתפריט"
10728 #: winecfg.rc:126
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Menu Bar"
10731 msgstr "סרגל תפריטים"
10733 #: wineconsole.rc:26
10734 msgid "Set &Defaults"
10735 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10737 #: wineconsole.rc:28
10738 msgid "&Mark"
10739 msgstr "&סימון"
10741 #: wineconsole.rc:31
10742 msgid "&Select all"
10743 msgstr "בחירת ה&כול"
10745 #: wineconsole.rc:32
10746 msgid "Sc&roll"
10747 msgstr "&גלילה"
10749 #: wineconsole.rc:33
10750 msgid "S&earch"
10751 msgstr "&חיפוש"
10753 #: wineconsole.rc:36
10754 msgid "Setup - Default settings"
10755 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10757 #: wineconsole.rc:37
10758 msgid "Setup - Current settings"
10759 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10761 #: wineconsole.rc:38
10762 msgid "Configuration error"
10763 msgstr "שגיאת תצוגה"
10765 #: wineconsole.rc:39
10766 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10767 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10769 #: wineconsole.rc:34
10770 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10771 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10773 #: wineconsole.rc:35
10774 msgid "This is a test"
10775 msgstr "זוהי בדיקה"
10777 #: wineconsole.rc:41
10778 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10779 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10781 #: wineconsole.rc:42
10782 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10783 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10785 #: wineconsole.rc:43
10786 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10787 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10789 #: wineconsole.rc:44
10790 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10791 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10793 #: wineconsole.rc:45
10794 msgid ""
10795 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10796 "The command is invalid.\n"
10797 msgstr ""
10798 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10799 "The command is invalid.\n"
10801 #: wineconsole.rc:48
10802 msgid ""
10803 "\n"
10804 "Usage:\n"
10805 "  wineconsole [options] <command>\n"
10806 "\n"
10807 "Options:\n"
10808 msgstr ""
10809 "\n"
10810 "Usage:\n"
10811 "  wineconsole [options] <command>\n"
10812 "\n"
10813 "Options:\n"
10815 #: wineconsole.rc:49
10816 msgid ""
10817 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10818 "will\n"
10819 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10820 "console\n"
10821 msgstr ""
10822 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10823 "will\n"
10824 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10825 "console\n"
10827 #: wineconsole.rc:51
10828 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10829 msgstr ""
10830 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10832 #: wineconsole.rc:52
10833 msgid ""
10834 "\n"
10835 "Example:\n"
10836 "  wineconsole cmd\n"
10837 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10838 "\n"
10839 msgstr ""
10840 "\n"
10841 "Example:\n"
10842 "  wineconsole cmd\n"
10843 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10844 "\n"
10846 #: winedbg.rc:35
10847 msgid "Wine program crash"
10848 msgstr "Wine program crash"
10850 #: winedbg.rc:36
10851 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10852 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10854 #: winedbg.rc:37
10855 msgid "(unidentified)"
10856 msgstr "(unidentified)"
10858 #: winefile.rc:26
10859 msgid "&Open\tEnter"
10860 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10862 #: winefile.rc:30
10863 msgid "Re&name..."
10864 msgstr "&שינוי שם..."
10866 #: winefile.rc:31
10867 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10868 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10870 #: winefile.rc:33
10871 msgid "&Run..."
10872 msgstr "הפע&לה..."
10874 #: winefile.rc:35
10875 msgid "Cr&eate Directory..."
10876 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10878 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10879 msgid "E&xit\tAlt+X"
10880 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10882 #: winefile.rc:44
10883 msgid "&Disk"
10884 msgstr "&כונן"
10886 #: winefile.rc:45
10887 msgid "Connect &Network Drive..."
10888 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
10890 #: winefile.rc:46
10891 msgid "&Disconnect Network Drive"
10892 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10894 #: winefile.rc:52
10895 msgid "&Name"
10896 msgstr "&שם"
10898 #: winefile.rc:53
10899 msgid "&All File Details"
10900 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10902 #: winefile.rc:55
10903 msgid "&Sort by Name"
10904 msgstr "&סידור לפי שם"
10906 #: winefile.rc:56
10907 msgid "Sort &by Type"
10908 msgstr "סידור לפי &סוג"
10910 #: winefile.rc:57
10911 msgid "Sort by Si&ze"
10912 msgstr "סידור לפי &גודל"
10914 #: winefile.rc:58
10915 msgid "Sort by &Date"
10916 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10918 #: winefile.rc:60
10919 msgid "Filter by&..."
10920 msgstr "סינון לפי&..."
10922 #: winefile.rc:67
10923 msgid "&Drivebar"
10924 msgstr "סרגל הכוננים"
10926 #: winefile.rc:70
10927 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10928 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10930 #: winefile.rc:77
10931 msgid "New &Window"
10932 msgstr "&חלון חדש"
10934 #: winefile.rc:78
10935 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10936 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10938 #: winefile.rc:80
10939 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10940 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10942 #: winefile.rc:87
10943 msgid "&About Wine File"
10944 msgstr "על &אודות Winefile"
10946 #: winefile.rc:93
10947 msgid "Applying font settings"
10948 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
10950 #: winefile.rc:94
10951 msgid "Error while selecting new font."
10952 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
10954 #: winefile.rc:99
10955 msgid "Wine File Manager"
10956 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
10958 #: winefile.rc:101
10959 msgid "root fs"
10960 msgstr "root fs"
10962 #: winefile.rc:102
10963 msgid "unixfs"
10964 msgstr "unixfs"
10966 #: winefile.rc:104
10967 msgid "Shell"
10968 msgstr "מעטפת"
10970 #: winefile.rc:105
10971 msgid "Not yet implemented"
10972 msgstr "לא מוטמע עדיין"
10974 #: winefile.rc:106
10975 msgid "Wine File"
10976 msgstr "קובץ Wine"
10978 #: winefile.rc:113
10979 msgid "CDate"
10980 msgstr "ת.יצירה"
10982 #: winefile.rc:114
10983 msgid "ADate"
10984 msgstr "ת.גישה"
10986 #: winefile.rc:115
10987 msgid "MDate"
10988 msgstr "ת.שינוי"
10990 #: winefile.rc:116
10991 msgid "Index/Inode"
10992 msgstr "מפתח/Inode"
10994 #: winefile.rc:119
10995 msgid "Security"
10996 msgstr "אבטחה"
10998 #: winefile.rc:121
10999 msgid "%s of %s free"
11000 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11002 #: winemine.rc:34
11003 msgid "&Game"
11004 msgstr "מ&שחק"
11006 #: winemine.rc:35
11007 msgid "&New\tF2"
11008 msgstr "&חדש\tF2"
11010 #: winemine.rc:37
11011 msgid "Question &Marks"
11012 msgstr "&סימני שאלה"
11014 #: winemine.rc:39
11015 msgid "&Beginner"
11016 msgstr "מ&תחילים"
11018 #: winemine.rc:40
11019 msgid "&Advanced"
11020 msgstr "מת&קדמים"
11022 #: winemine.rc:41
11023 msgid "&Expert"
11024 msgstr "מומ&חים"
11026 #: winemine.rc:42
11027 msgid "&Custom..."
11028 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11030 #: winemine.rc:44
11031 msgid "&Fastest Times"
11032 msgstr "&שיאים"
11034 #: winemine.rc:49
11035 msgid "&About WineMine"
11036 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11038 #: winemine.rc:27
11039 msgid "WineMine"
11040 msgstr "WineMine"
11042 #: winemine.rc:28
11043 msgid "Nobody"
11044 msgstr "אף אחד"
11046 #: winemine.rc:29
11047 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11048 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11050 #: winhlp32.rc:32
11051 msgid "Printer &setup..."
11052 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11054 #: winhlp32.rc:39
11055 msgid "&Annotate..."
11056 msgstr "הוספת הע&רות..."
11058 #: winhlp32.rc:41
11059 msgid "&Bookmark"
11060 msgstr "&סימניה"
11062 #: winhlp32.rc:42
11063 msgid "&Define..."
11064 msgstr "ה&גדרה..."
11066 #: winhlp32.rc:45
11067 msgid "History"
11068 msgstr "היסטוריה"
11070 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11071 msgid "Small"
11072 msgstr "קטנים"
11074 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11075 msgid "Normal"
11076 msgstr "רגילים"
11078 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11079 msgid "Large"
11080 msgstr "גדולים"
11082 #: winhlp32.rc:54
11083 msgid "&Help on help\tF1"
11084 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11086 #: winhlp32.rc:55
11087 msgid "Always on &top"
11088 msgstr "תמיד &עליון"
11090 #: winhlp32.rc:56
11091 msgid "&About Wine Help"
11092 msgstr "&מידע..."
11094 #: winhlp32.rc:64
11095 msgid "Annotation..."
11096 msgstr "הערות..."
11098 #: winhlp32.rc:65
11099 msgid "Copy"
11100 msgstr "העתקה"
11102 #: winhlp32.rc:78
11103 msgid "Wine Help"
11104 msgstr "העזרה של Wine"
11106 #: winhlp32.rc:83
11107 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11108 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11110 #: winhlp32.rc:85
11111 msgid "Summary"
11112 msgstr "תקציר"
11114 #: winhlp32.rc:84
11115 msgid "&Index"
11116 msgstr "מ&פתח"
11118 #: winhlp32.rc:88
11119 msgid "Help files (*.hlp)"
11120 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11122 #: winhlp32.rc:89
11123 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11124 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11126 #: winhlp32.rc:90
11127 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11128 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11130 #: winhlp32.rc:91
11131 msgid "Help topics: "
11132 msgstr "נושאי העזרה: "
11134 #: wordpad.rc:28
11135 msgid "&New...\tCtrl+N"
11136 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11138 #: wordpad.rc:42
11139 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11140 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11142 #: wordpad.rc:47
11143 msgid "&Clear\tDEL"
11144 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11146 #: wordpad.rc:48
11147 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11148 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11150 #: wordpad.rc:51
11151 msgid "Find &next\tF3"
11152 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11154 #: wordpad.rc:54
11155 msgid "Read-&only"
11156 msgstr "&קריאה בלבד"
11158 #: wordpad.rc:55
11159 msgid "&Modified"
11160 msgstr "ני&תן לשינוי"
11162 #: wordpad.rc:57
11163 msgid "E&xtras"
11164 msgstr "&תוספות"
11166 #: wordpad.rc:59
11167 msgid "Selection &info"
11168 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11170 #: wordpad.rc:60
11171 msgid "Character &format"
11172 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11174 #: wordpad.rc:61
11175 msgid "&Def. char format"
11176 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11178 #: wordpad.rc:62
11179 msgid "Paragrap&h format"
11180 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11182 #: wordpad.rc:63
11183 msgid "&Get text"
11184 msgstr "&קבלת טקסט"
11186 #: wordpad.rc:69
11187 msgid "&Formatbar"
11188 msgstr "סרגל &עיצוב"
11190 #: wordpad.rc:70
11191 msgid "&Ruler"
11192 msgstr "סרגל &מדידה"
11194 #: wordpad.rc:71
11195 msgid "&Statusbar"
11196 msgstr "&שורת מצב"
11198 #: wordpad.rc:73
11199 msgid "&Options..."
11200 msgstr "&אפשרויות..."
11202 #: wordpad.rc:75
11203 msgid "&Insert"
11204 msgstr "הו&ספה"
11206 #: wordpad.rc:77
11207 msgid "&Date and time..."
11208 msgstr "&תאריך ושעה..."
11210 #: wordpad.rc:79
11211 msgid "F&ormat"
11212 msgstr "&עיצוב"
11214 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11215 msgid "&Bullet points"
11216 msgstr "&נקודות תבליט"
11218 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11219 msgid "&Paragraph..."
11220 msgstr "&פסקה..."
11222 #: wordpad.rc:84
11223 msgid "&Tabs..."
11224 msgstr "&טאבים..."
11226 #: wordpad.rc:85
11227 msgid "Backgroun&d"
11228 msgstr "ר&קע"
11230 #: wordpad.rc:87
11231 msgid "&System\tCtrl+1"
11232 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11234 #: wordpad.rc:88
11235 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11236 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11238 #: wordpad.rc:93
11239 msgid "&About Wine Wordpad"
11240 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11242 #: wordpad.rc:130
11243 msgid "Automatic"
11244 msgstr "אוטומטי"
11246 #: wordpad.rc:136
11247 msgid "All documents (*.*)"
11248 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11250 #: wordpad.rc:137
11251 msgid "Text documents (*.txt)"
11252 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11254 #: wordpad.rc:138
11255 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11256 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11258 #: wordpad.rc:139
11259 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11260 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11262 #: wordpad.rc:140
11263 msgid "Rich text document"
11264 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11266 #: wordpad.rc:141
11267 msgid "Text document"
11268 msgstr "מסמך טקסט"
11270 #: wordpad.rc:142
11271 msgid "Unicode text document"
11272 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11274 #: wordpad.rc:143
11275 msgid "Printer files (*.PRN)"
11276 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11278 #: wordpad.rc:148
11279 msgid "Left"
11280 msgstr "שמאל"
11282 #: wordpad.rc:149
11283 msgid "Right"
11284 msgstr "ימין"
11286 #: wordpad.rc:150
11287 msgid "Center"
11288 msgstr "מרכז"
11290 #: wordpad.rc:156
11291 msgid "Text"
11292 msgstr "טקסט"
11294 #: wordpad.rc:157
11295 msgid "Rich text"
11296 msgstr "טקסט עשיר"
11298 #: wordpad.rc:163
11299 msgid "Next page"
11300 msgstr "העמוד הבא"
11302 #: wordpad.rc:164
11303 msgid "Previous page"
11304 msgstr "העמוד הקודם"
11306 #: wordpad.rc:165
11307 msgid "Two pages"
11308 msgstr "שני עמודים"
11310 #: wordpad.rc:166
11311 msgid "One page"
11312 msgstr "עמוד אחד"
11314 #: wordpad.rc:167
11315 msgid "Zoom in"
11316 msgstr "התקרבות"
11318 #: wordpad.rc:168
11319 msgid "Zoom out"
11320 msgstr "התרחקות"
11322 #: wordpad.rc:170
11323 msgid "Page"
11324 msgstr "עמודים"
11326 #: wordpad.rc:171
11327 msgid "Pages"
11328 msgstr "עמודים"
11330 #: wordpad.rc:172
11331 msgid "cm"
11332 msgstr "ס״מ"
11334 #: wordpad.rc:173
11335 msgid "in"
11336 msgstr "אי׳"
11338 #: wordpad.rc:174
11339 msgid "inch"
11340 msgstr "אינטש"
11342 #: wordpad.rc:175
11343 msgid "pt"
11344 msgstr "נק׳"
11346 #: wordpad.rc:180
11347 msgid "Document"
11348 msgstr "מסמך"
11350 #: wordpad.rc:181
11351 msgid "Save changes to '%s'?"
11352 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11354 #: wordpad.rc:182
11355 msgid "Finished searching the document."
11356 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11358 #: wordpad.rc:183
11359 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11360 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11362 #: wordpad.rc:184
11363 msgid ""
11364 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11365 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11366 msgstr ""
11367 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11368 "ברצונך לעשות זאת?"
11370 #: wordpad.rc:187
11371 msgid "Invalid number format"
11372 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11374 #: wordpad.rc:188
11375 msgid "OLE storage documents are not supported"
11376 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11378 #: wordpad.rc:189
11379 msgid "Could not save the file."
11380 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11382 #: wordpad.rc:190
11383 msgid "You do not have access to save the file."
11384 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11386 #: wordpad.rc:191
11387 msgid "Could not open the file."
11388 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11390 #: wordpad.rc:192
11391 msgid "You do not have access to open the file."
11392 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11394 #: wordpad.rc:193
11395 msgid "Printing not implemented"
11396 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11398 #: wordpad.rc:194
11399 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11400 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11402 #: write.rc:27
11403 msgid "Starting Wordpad failed"
11404 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11406 #: xcopy.rc:27
11407 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11408 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11410 #: xcopy.rc:28
11411 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11412 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11414 #: xcopy.rc:29
11415 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11416 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11418 #: xcopy.rc:30
11419 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11420 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11422 #: xcopy.rc:31
11423 msgid "%d file(s) copied\n"
11424 msgstr "%d file(s) copied\n"
11426 #: xcopy.rc:34
11427 msgid ""
11428 "Is '%s' a filename or directory\n"
11429 "on the target?\n"
11430 "(F - File, D - Directory)\n"
11431 msgstr ""
11432 "Is '%s' a filename or directory\n"
11433 "on the target?\n"
11434 "(F - File, D - Directory)\n"
11436 #: xcopy.rc:35
11437 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11438 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11440 #: xcopy.rc:36
11441 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11442 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11444 #: xcopy.rc:37
11445 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11446 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11448 #: xcopy.rc:39
11449 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11450 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11452 #: xcopy.rc:43
11453 msgctxt "File key"
11454 msgid "F"
11455 msgstr "F"
11457 #: xcopy.rc:44
11458 msgctxt "Directory key"
11459 msgid "D"
11460 msgstr "D"
11462 #: xcopy.rc:77
11463 msgid ""
11464 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11465 "\n"
11466 "Syntax:\n"
11467 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11468 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11469 "\n"
11470 "Where:\n"
11471 "\n"
11472 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11473 "\tmore files\n"
11474 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11475 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11476 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11477 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11478 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11479 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11480 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11481 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11482 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11483 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11484 "[/N]  Copy using short names\n"
11485 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11486 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11487 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11488 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11489 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11490 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11491 "\tarchive attribute\n"
11492 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11493 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11494 "\t\tthan source\n"
11495 "\n"
11496 msgstr ""
11497 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11498 "\n"
11499 "Syntax:\n"
11500 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11501 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11502 "\n"
11503 "Where:\n"
11504 "\n"
11505 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11506 "\tmore files\n"
11507 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11508 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11509 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11510 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11511 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11512 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11513 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11514 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11515 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11516 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11517 "[/N]  Copy using short names\n"
11518 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11519 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11520 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11521 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11522 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11523 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11524 "\tarchive attribute\n"
11525 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11526 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11527 "\t\tthan source\n"
11528 "\n"