winecfg: Remove driver selection from Audio tab.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob6c68d0fd7c6a52813972cf7de60a177e394ca5aa
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Cancelling..."
123 msgstr "Cancelando..."
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr "Page punt; "
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 msgid "Surname"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:84
831 #, fuzzy
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
834 "CMD Versión %s\n"
835 "\n"
837 #: crypt32.rc:85
838 msgid "Cross CA Version"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:86
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:87
846 msgid "Principal Name"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:88
850 msgid "Windows Product Update"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:89
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:90
858 #, fuzzy
859 msgid "OS Version"
860 msgstr ""
861 "CMD Versión %s\n"
862 "\n"
864 #: crypt32.rc:91
865 msgid "Enrollment CSP"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:92
869 msgid "CRL Number"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:93
873 msgid "Delta CRL Indicator"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:94
877 msgid "Issuing Distribution Point"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:95
881 msgid "Freshest CRL"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:96
885 msgid "Name Constraints"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:97
889 msgid "Policy Mappings"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:98
893 msgid "Policy Constraints"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:99
897 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:100
901 msgid "Application Policies"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:101
905 msgid "Application Policy Mappings"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:102
909 msgid "Application Policy Constraints"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:103
913 msgid "CMC Data"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:104
917 msgid "CMC Response"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:105
921 msgid "Unsigned CMC Request"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:106
925 msgid "CMC Status Info"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:107
929 #, fuzzy
930 msgid "CMC Extensions"
931 msgstr ""
932 "CMD Versión %s\n"
933 "\n"
935 #: crypt32.rc:108
936 msgid "CMC Attributes"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:109
940 msgid "PKCS 7 Data"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:110
944 msgid "PKCS 7 Signed"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:111
948 msgid "PKCS 7 Enveloped"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:112
952 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:113
956 msgid "PKCS 7 Digested"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:114
960 msgid "PKCS 7 Encrypted"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:115
964 msgid "Previous CA Certificate Hash"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:116
968 msgid "Virtual Base CRL Number"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:117
972 msgid "Next CRL Publish"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:118
976 msgid "CA Encryption Certificate"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
980 msgid "Key Recovery Agent"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:120
984 msgid "Certificate Template Information"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:121
988 msgid "Enterprise Root OID"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:122
992 msgid "Dummy Signer"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:123
996 msgid "Encrypted Private Key"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:124
1000 msgid "Published CRL Locations"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:125
1004 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:126
1008 msgid "Transaction Id"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:127
1012 msgid "Sender Nonce"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:128
1016 msgid "Recipient Nonce"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:129
1020 msgid "Reg Info"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:130
1024 msgid "Get Certificate"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:131
1028 msgid "Get CRL"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:132
1032 msgid "Revoke Request"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:133
1036 msgid "Query Pending"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1040 msgid "Certificate Trust List"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:135
1044 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:136
1048 msgid "Private Key Usage Period"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:137
1052 msgid "Client Information"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:138
1056 msgid "Server Authentication"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:139
1060 msgid "Client Authentication"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:140
1064 msgid "Code Signing"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:141
1068 msgid "Secure Email"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:142
1072 msgid "Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:143
1076 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:144
1080 msgid "Microsoft Time Stamping"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:145
1084 msgid "IP security end system"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:146
1088 msgid "IP security tunnel termination"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:147
1092 msgid "IP security user"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:148
1096 msgid "Encrypting File System"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1100 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1104 msgid "Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1108 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1112 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1116 msgid "Key Pack Licenses"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1120 msgid "License Server Verification"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1124 msgid "Smart Card Logon"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr "&Digital"
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgid "CA"
1256 msgstr "A"
1258 #: crypt32.rc:196
1259 msgid "End Entity"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:197
1263 msgid "Path Length Constraint="
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:198
1267 #, fuzzy
1268 msgctxt "path length"
1269 msgid "None"
1270 msgstr ""
1271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1272 "Ninguna\n"
1273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Ninguno"
1276 #: crypt32.rc:199
1277 msgid "Information Not Available"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:200
1281 msgid "Authority Info Access"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:201
1285 msgid "Access Method="
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:202
1289 msgid "OCSP"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:203
1293 msgid "CA Issuers"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:204
1297 msgid "Unknown Access Method"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:205
1301 msgid "Alternative Name"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:206
1305 msgid "CRL Distribution Point"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:207
1309 msgid "Distribution Point Name"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:208
1313 msgid "Full Name"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:209
1317 msgid "RDN Name"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:210
1321 msgid "CRL Reason="
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:211
1325 msgid "CRL Issuer"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:212
1329 msgid "Key Compromise"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:213
1333 msgid "CA Compromise"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:214
1337 msgid "Affiliation Changed"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:215
1341 msgid "Superseded"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:216
1345 msgid "Operation Ceased"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:217
1349 msgid "Certificate Hold"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:218
1353 msgid "Financial Information="
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:219
1357 msgid "Available"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:220
1361 msgid "Not Available"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:221
1365 msgid "Meets Criteria="
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1369 msgid "Yes"
1370 msgstr "Sí"
1372 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1373 msgid "No"
1374 msgstr "No"
1376 #: crypt32.rc:224
1377 msgid "Digital Signature"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:225
1381 msgid "Non-Repudiation"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:226
1385 msgid "Key Encipherment"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:227
1389 msgid "Data Encipherment"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:228
1393 msgid "Key Agreement"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:229
1397 msgid "Certificate Signing"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:230
1401 msgid "Off-line CRL Signing"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:231
1405 msgid "CRL Signing"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:232
1409 msgid "Encipher Only"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:233
1413 msgid "Decipher Only"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:234
1417 msgid "SSL Client Authentication"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:235
1421 msgid "SSL Server Authentication"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:236
1425 msgid "S/MIME"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:237
1429 msgid "Signature"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:238
1433 msgid "SSL CA"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:239
1437 msgid "S/MIME CA"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:240
1441 msgid "Signature CA"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:27
1445 msgid "Certificate Policy"
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:28
1449 msgid "Policy Identifier: "
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:29
1453 msgid "Policy Qualifier Info"
1454 msgstr ""
1456 #: cryptdlg.rc:30
1457 msgid "Policy Qualifier Id="
1458 msgstr ""
1460 #: cryptdlg.rc:33
1461 msgid "Qualifier"
1462 msgstr ""
1464 #: cryptdlg.rc:34
1465 msgid "Notice Reference"
1466 msgstr ""
1468 #: cryptdlg.rc:35
1469 msgid "Organization="
1470 msgstr ""
1472 #: cryptdlg.rc:36
1473 msgid "Notice Number="
1474 msgstr ""
1476 #: cryptdlg.rc:37
1477 msgid "Notice Text="
1478 msgstr ""
1480 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1481 msgid "Certificate"
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:28
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Certificate Information"
1487 msgstr "Información"
1489 #: cryptui.rc:29
1490 msgid ""
1491 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1492 "altered or corrupted."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:30
1496 msgid ""
1497 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1498 "trusted root certificate store."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:31
1502 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:32
1506 #, fuzzy
1507 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1508 msgstr "No se encontró '%s'."
1510 #: cryptui.rc:33
1511 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:34
1515 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:35
1519 msgid "Issued to: "
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:36
1523 msgid "Issued by: "
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:37
1527 msgid "Valid from "
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:38
1531 msgid " to "
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:39
1535 msgid "This certificate has an invalid signature."
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:40
1539 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:41
1543 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:42
1547 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:43
1551 msgid "This certificate is OK."
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:44
1555 msgid "Field"
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:45
1559 msgid "Value"
1560 msgstr ""
1562 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1563 msgid "<All>"
1564 msgstr ""
1566 #: cryptui.rc:47
1567 msgid "Version 1 Fields Only"
1568 msgstr ""
1570 #: cryptui.rc:48
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Extensions Only"
1573 msgstr ""
1574 "CMD Versión %s\n"
1575 "\n"
1577 #: cryptui.rc:49
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Critical Extensions Only"
1580 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1582 #: cryptui.rc:50
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Properties Only"
1585 msgstr ""
1586 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1587 "&Propiedades\n"
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "Propie&dades"
1591 #: cryptui.rc:52
1592 msgid "Serial number"
1593 msgstr ""
1595 #: cryptui.rc:53
1596 msgid "Issuer"
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:54
1600 msgid "Valid from"
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:55
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Valid to"
1606 msgstr "Sintaxis inválida"
1608 #: cryptui.rc:56
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Subject"
1611 msgstr "No existe dicho objeto"
1613 #: cryptui.rc:57
1614 msgid "Public key"
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:58
1618 msgid "%s (%d bits)"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:59
1622 msgid "SHA1 hash"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:60
1626 msgid "Enhanced key usage (property)"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:61
1630 msgid "Friendly name"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1634 msgid "Description"
1635 msgstr "Descripción"
1637 #: cryptui.rc:63
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Certificate Properties"
1640 msgstr "Propiedades de &celda"
1642 #: cryptui.rc:64
1643 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1644 msgstr ""
1646 #: cryptui.rc:65
1647 msgid "The OID you entered already exists."
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:66
1651 msgid "Select Certificate Store"
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:67
1655 msgid "Please select a certificate store."
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:68
1659 msgid "Certificate Import Wizard"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:69
1663 msgid ""
1664 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1665 "select another file."
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:70
1669 msgid "File to Import"
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:71
1673 msgid "Specify the file you want to import."
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1677 msgid "Certificate Store"
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:73
1681 msgid ""
1682 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1683 "lists, and certificate trust lists."
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:74
1687 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:75
1691 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1695 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1699 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:78
1703 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:79
1707 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:81
1711 msgid "Please select a file."
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:82
1715 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:83
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Could not open "
1721 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1723 #: cryptui.rc:84
1724 msgid "Determined by the program"
1725 msgstr ""
1727 #: cryptui.rc:85
1728 msgid "Please select a store"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:86
1732 msgid "Certificate Store Selected"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:87
1736 msgid "Automatically determined by the program"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1740 msgid "File"
1741 msgstr "Archivo"
1743 #: cryptui.rc:89
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Content"
1746 msgstr "&Contenido"
1748 #: cryptui.rc:91
1749 msgid "Certificate Revocation List"
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:93
1753 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:94
1757 msgid "Personal Information Exchange"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:96
1761 #, fuzzy
1762 msgid "The import was successful."
1763 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1765 #: cryptui.rc:97
1766 msgid "The import failed."
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:98
1770 msgid "Arial"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:100
1774 msgid "<Advanced Purposes>"
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:101
1778 msgid "Issued To"
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:102
1782 msgid "Issued By"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:103
1786 msgid "Expiration Date"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:104
1790 msgid "Friendly Name"
1791 msgstr ""
1793 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1794 #, fuzzy
1795 msgid "<None>"
1796 msgstr ""
1797 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1798 "Ninguna\n"
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguno"
1802 #: cryptui.rc:107
1803 msgid ""
1804 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1805 "sign messages with it.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:108
1810 msgid ""
1811 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1812 "sign messages with them.\n"
1813 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1814 msgstr ""
1816 #: cryptui.rc:109
1817 msgid ""
1818 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1819 "verify messages signed with it.\n"
1820 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:110
1824 msgid ""
1825 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1826 "verify messages signed with it.\n"
1827 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1828 msgstr ""
1830 #: cryptui.rc:111
1831 msgid ""
1832 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1833 "trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:112
1838 msgid ""
1839 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1840 "trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:113
1845 msgid ""
1846 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1847 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:114
1852 msgid ""
1853 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1854 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1855 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:115
1859 msgid ""
1860 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:116
1865 msgid ""
1866 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1867 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgstr ""
1870 #: cryptui.rc:117
1871 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:118
1875 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:119
1879 msgid "Certificates"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:121
1883 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:122
1887 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:123
1891 msgid ""
1892 "Ensures software came from software publisher\n"
1893 "Protects software from alteration after publication"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:124
1897 msgid "Protects e-mail messages"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:125
1901 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:126
1905 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:127
1909 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:128
1913 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:144
1917 msgid "Private Key Archival"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:147
1921 msgid "Certificate Export Wizard"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:148
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Export Format"
1927 msgstr "Ade&lante"
1929 #: cryptui.rc:149
1930 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:150
1934 msgid "Export Filename"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:151
1938 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:152
1942 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:153
1946 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:154
1950 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:157
1954 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:158
1958 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:159
1962 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:160
1966 #, fuzzy
1967 msgid "File Format"
1968 msgstr "Ade&lante"
1970 #: cryptui.rc:161
1971 msgid "Include all certificates in certificate path"
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:162
1975 msgid "Export keys"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:165
1979 #, fuzzy
1980 msgid "The export was successful."
1981 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1983 #: cryptui.rc:166
1984 msgid "The export failed."
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:167
1988 msgid "Export Private Key"
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:168
1992 msgid ""
1993 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1994 "certificate."
1995 msgstr ""
1997 #: cryptui.rc:169
1998 msgid "Enter Password"
1999 msgstr ""
2001 #: cryptui.rc:170
2002 msgid "You may password-protect a private key."
2003 msgstr ""
2005 #: cryptui.rc:171
2006 msgid "The passwords do not match."
2007 msgstr ""
2009 #: cryptui.rc:172
2010 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2011 msgstr ""
2013 #: cryptui.rc:173
2014 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2015 msgstr ""
2017 #: devenum.rc:32
2018 msgid "Default DirectSound"
2019 msgstr "DirectSound por defecto"
2021 #: devenum.rc:33
2022 msgid "DirectSound: %s"
2023 msgstr "DirectSound: %s"
2025 #: devenum.rc:34
2026 msgid "Default WaveOut Device"
2027 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2029 #: devenum.rc:35
2030 msgid "Default MidiOut Device"
2031 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2033 #: dxdiagn.rc:25
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Regional Setting"
2036 msgstr "Configuración por defecto"
2038 #: dxdiagn.rc:26
2039 msgid "%uMB used, %uMB available"
2040 msgstr ""
2042 #: hhctrl.rc:56
2043 msgid "S&ync"
2044 msgstr ""
2046 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Back"
2049 msgstr ""
2050 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2051 "&Atrás\n"
2052 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2053 "&Anterior"
2055 #: hhctrl.rc:58
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Forward"
2058 msgstr "Adelante"
2060 #: hhctrl.rc:59
2061 #, fuzzy
2062 msgctxt "table of contents"
2063 msgid "&Home"
2064 msgstr "Inicio"
2066 #: hhctrl.rc:60
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Stop"
2069 msgstr "Detener"
2071 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2072 msgid "&Refresh"
2073 msgstr "&Recargar"
2075 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2076 msgid "&Print..."
2077 msgstr "I&mprimir..."
2079 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2080 msgid "&Contents"
2081 msgstr "&Contenido"
2083 #: hhctrl.rc:29
2084 msgid "I&ndex"
2085 msgstr "Í&ndice"
2087 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2088 msgid "&Search"
2089 msgstr "&Buscar"
2091 #: hhctrl.rc:31
2092 msgid "Favor&ites"
2093 msgstr "Favor&itos"
2095 #: hhctrl.rc:33
2096 msgid "Hide &Tabs"
2097 msgstr ""
2099 #: hhctrl.rc:34
2100 msgid "Show &Tabs"
2101 msgstr ""
2103 #: hhctrl.rc:39
2104 msgid "Show"
2105 msgstr "Mostrar"
2107 #: hhctrl.rc:40
2108 msgid "Hide"
2109 msgstr "Ocultar"
2111 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2112 msgid "Stop"
2113 msgstr "Detener"
2115 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Refresh"
2118 msgstr ""
2119 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2120 "Recargar\n"
2121 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2122 "Actualizar"
2124 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2125 msgid "Back"
2126 msgstr "Atrás"
2128 #: hhctrl.rc:44
2129 #, fuzzy
2130 msgctxt "table of contents"
2131 msgid "Home"
2132 msgstr "Inicio"
2134 #: hhctrl.rc:45
2135 msgid "Sync"
2136 msgstr "Sincronizar"
2138 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2139 msgid "Options"
2140 msgstr "Opciones"
2142 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2143 msgid "Forward"
2144 msgstr "Adelante"
2146 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2147 msgid "Cinepak Video codec"
2148 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2150 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2151 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2152 #: wordpad.rc:26
2153 msgid "&File"
2154 msgstr "&Archivo"
2156 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2157 msgid "&New"
2158 msgstr "&Nuevo"
2160 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2161 msgid "&Window"
2162 msgstr "&Ventana"
2164 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2165 msgid "&Open..."
2166 msgstr "&Abrir..."
2168 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2169 msgid "Save &as..."
2170 msgstr "Guardar &como..."
2172 #: ieframe.rc:35
2173 msgid "Print &format..."
2174 msgstr "&Formato de impresión..."
2176 #: ieframe.rc:36
2177 msgid "Pr&int..."
2178 msgstr "&Imprimir..."
2180 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Print previe&w"
2183 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2185 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Properties"
2188 msgstr ""
2189 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2190 "&Propiedades\n"
2191 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2192 "Propie&dades"
2194 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2195 msgid "&Close"
2196 msgstr ""
2198 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2199 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2200 msgid "&View"
2201 msgstr "&Ver"
2203 #: ieframe.rc:44
2204 msgid "&Toolbars"
2205 msgstr "&Barra de herramientas"
2207 #: ieframe.rc:46
2208 msgid "&Standard bar"
2209 msgstr "Barra &estándar"
2211 #: ieframe.rc:47
2212 msgid "&Address bar"
2213 msgstr "Barra de &direcciones"
2215 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2216 msgid "&Favorites"
2217 msgstr "&Favoritos"
2219 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Add to Favorites..."
2222 msgstr ""
2223 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2224 "&Añadir a Favoritos...\n"
2225 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2226 "&Añadir a favoritos"
2228 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2229 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2230 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2231 msgid "&Help"
2232 msgstr "A&yuda"
2234 #: ieframe.rc:57
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&About Internet Explorer"
2237 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2239 #: ieframe.rc:67
2240 #, fuzzy
2241 msgctxt "home page"
2242 msgid "Home"
2243 msgstr "Inicio"
2245 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Print..."
2248 msgstr "Imprimir"
2250 #: ieframe.rc:73
2251 msgid "Address"
2252 msgstr "Dirección"
2254 #: inetcpl.rc:28
2255 msgid "Internet Settings"
2256 msgstr ""
2258 #: inetcpl.rc:29
2259 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2260 msgstr ""
2262 #: inetcpl.rc:30
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Security settings for zone: "
2265 msgstr ""
2266 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2267 "&Guardar configuración al salir\n"
2268 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2269 "&Guardar opciones al salir"
2271 #: inetcpl.rc:31
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Custom"
2274 msgstr "Personalizar"
2276 #: inetcpl.rc:32
2277 msgid "Very Low"
2278 msgstr ""
2280 #: inetcpl.rc:33
2281 msgid "Low"
2282 msgstr ""
2284 #: inetcpl.rc:34
2285 msgid "Medium"
2286 msgstr ""
2288 #: inetcpl.rc:35
2289 msgid "Increased"
2290 msgstr ""
2292 #: inetcpl.rc:36
2293 msgid "High"
2294 msgstr ""
2296 #: jscript.rc:25
2297 msgid "Error converting object to primitive type"
2298 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2300 #: jscript.rc:26
2301 msgid "Invalid procedure call or argument"
2302 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2304 #: jscript.rc:27
2305 msgid "Subscript out of range"
2306 msgstr ""
2308 #: jscript.rc:28
2309 msgid "Automation server can't create object"
2310 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2312 #: jscript.rc:29
2313 msgid "Object doesn't support this property or method"
2314 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2316 #: jscript.rc:30
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Object doesn't support this action"
2319 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2321 #: jscript.rc:31
2322 msgid "Argument not optional"
2323 msgstr "Argumento no opcional"
2325 #: jscript.rc:32
2326 msgid "Syntax error"
2327 msgstr "Error de sintaxis"
2329 #: jscript.rc:33
2330 msgid "Expected ';'"
2331 msgstr "Esperado ';'"
2333 #: jscript.rc:34
2334 msgid "Expected '('"
2335 msgstr "Esperado '('"
2337 #: jscript.rc:35
2338 msgid "Expected ')'"
2339 msgstr "Esperado ')'"
2341 #: jscript.rc:36
2342 msgid "Unterminated string constant"
2343 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2345 #: jscript.rc:37
2346 msgid "Conditional compilation is turned off"
2347 msgstr ""
2349 #: jscript.rc:40
2350 msgid "Number expected"
2351 msgstr "Numero esperado"
2353 #: jscript.rc:38
2354 msgid "Function expected"
2355 msgstr "Función esperada"
2357 #: jscript.rc:39
2358 msgid "'[object]' is not a date object"
2359 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2361 #: jscript.rc:41
2362 msgid "Object expected"
2363 msgstr "Objeto esperado"
2365 #: jscript.rc:42
2366 msgid "Illegal assignment"
2367 msgstr "Asignación ilegal"
2369 #: jscript.rc:43
2370 msgid "'|' is undefined"
2371 msgstr "'|' no está definido"
2373 #: jscript.rc:44
2374 msgid "Boolean object expected"
2375 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2377 #: jscript.rc:45
2378 #, fuzzy
2379 msgid "VBArray object expected"
2380 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2382 #: jscript.rc:46
2383 msgid "JScript object expected"
2384 msgstr "Objeto JScript esperado"
2386 #: jscript.rc:47
2387 msgid "Syntax error in regular expression"
2388 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2390 #: jscript.rc:48
2391 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2392 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2394 #: jscript.rc:49
2395 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2396 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2398 #: jscript.rc:50
2399 msgid "Array object expected"
2400 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2402 #: winerror.mc:26
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Success\n"
2405 msgstr "Éxito"
2407 #: winerror.mc:31
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Invalid function\n"
2410 msgstr "Sintaxis inválida"
2412 #: winerror.mc:36
2413 #, fuzzy
2414 msgid "File not found\n"
2415 msgstr "Archivo no encontrado"
2417 #: winerror.mc:41
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Path not found\n"
2420 msgstr "ruta %s no encontrada"
2422 #: winerror.mc:46
2423 msgid "Too many open files\n"
2424 msgstr ""
2426 #: winerror.mc:51
2427 msgid "Access denied\n"
2428 msgstr ""
2430 #: winerror.mc:56
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Invalid handle\n"
2433 msgstr "Sintaxis inválida"
2435 #: winerror.mc:61
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Memory trashed\n"
2438 msgstr "Monitor de &memoria"
2440 #: winerror.mc:66
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Not enough memory\n"
2443 msgstr "Sin memoria."
2445 #: winerror.mc:71
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Invalid block\n"
2448 msgstr "Sintaxis inválida"
2450 #: winerror.mc:76
2451 msgid "Bad environment\n"
2452 msgstr ""
2454 #: winerror.mc:81
2455 msgid "Bad format\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:86
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Invalid access\n"
2461 msgstr "Sintaxis inválida"
2463 #: winerror.mc:91
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Invalid data\n"
2466 msgstr "Sintaxis inválida"
2468 #: winerror.mc:96
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Out of memory\n"
2471 msgstr "Sin memoria."
2473 #: winerror.mc:101
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Invalid drive\n"
2476 msgstr "Sintaxis inválida"
2478 #: winerror.mc:106
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Can't delete current directory\n"
2481 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2483 #: winerror.mc:111
2484 msgid "Not same device\n"
2485 msgstr ""
2487 #: winerror.mc:116
2488 msgid "No more files\n"
2489 msgstr ""
2491 #: winerror.mc:121
2492 msgid "Write protected\n"
2493 msgstr ""
2495 #: winerror.mc:126
2496 msgid "Bad unit\n"
2497 msgstr ""
2499 #: winerror.mc:131
2500 msgid "Not ready\n"
2501 msgstr ""
2503 #: winerror.mc:136
2504 msgid "Bad command\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:141
2508 #, fuzzy
2509 msgid "CRC error\n"
2510 msgstr "Error de sintaxis\n"
2512 #: winerror.mc:146
2513 msgid "Bad length\n"
2514 msgstr ""
2516 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Seek error\n"
2519 msgstr "Error de sintaxis\n"
2521 #: winerror.mc:156
2522 msgid "Not DOS disk\n"
2523 msgstr ""
2525 #: winerror.mc:161
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Sector not found\n"
2528 msgstr "Archivo no encontrado"
2530 #: winerror.mc:166
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Out of paper\n"
2533 msgstr "Sin papel; "
2535 #: winerror.mc:171
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Write fault\n"
2538 msgstr ""
2539 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2540 "Default\n"
2541 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2542 "Por defecto"
2544 #: winerror.mc:176
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Read fault\n"
2547 msgstr ""
2548 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2549 "Default\n"
2550 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2551 "Por defecto"
2553 #: winerror.mc:181
2554 msgid "General failure\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:186
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Sharing violation\n"
2560 msgstr "Violación de nomenclatura"
2562 #: winerror.mc:191
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Lock violation\n"
2565 msgstr "Ubicación"
2567 #: winerror.mc:196
2568 msgid "Wrong disk\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:201
2572 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:206
2576 #, fuzzy
2577 msgid "End of file\n"
2578 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2580 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2581 msgid "Disk full\n"
2582 msgstr ""
2584 #: winerror.mc:216
2585 msgid "Request not supported\n"
2586 msgstr ""
2588 #: winerror.mc:221
2589 msgid "Remote machine not listening\n"
2590 msgstr ""
2592 #: winerror.mc:226
2593 msgid "Duplicate network name\n"
2594 msgstr ""
2596 #: winerror.mc:231
2597 msgid "Bad network path\n"
2598 msgstr ""
2600 #: winerror.mc:236
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Network busy\n"
2603 msgstr "Compartición de red"
2605 #: winerror.mc:241
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Device does not exist\n"
2608 msgstr "El archivo no existe"
2610 #: winerror.mc:246
2611 msgid "Too many commands\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:251
2615 msgid "Adaptor hardware error\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:256
2619 msgid "Bad network response\n"
2620 msgstr ""
2622 #: winerror.mc:261
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Unexpected network error\n"
2625 msgstr "Error externo indefinido."
2627 #: winerror.mc:266
2628 msgid "Bad remote adaptor\n"
2629 msgstr ""
2631 #: winerror.mc:271
2632 msgid "Print queue full\n"
2633 msgstr ""
2635 #: winerror.mc:276
2636 msgid "No spool space\n"
2637 msgstr ""
2639 #: winerror.mc:281
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Print cancelled\n"
2642 msgstr "Cancelado por el usuario"
2644 #: winerror.mc:286
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Network name deleted\n"
2647 msgstr "Fecha de borrado"
2649 #: winerror.mc:291
2650 msgid "Network access denied\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:296
2654 msgid "Bad device type\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:301
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Bad network name\n"
2660 msgstr "Compartición de red"
2662 #: winerror.mc:306
2663 msgid "Too many network names\n"
2664 msgstr ""
2666 #: winerror.mc:311
2667 msgid "Too many network sessions\n"
2668 msgstr ""
2670 #: winerror.mc:316
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Sharing paused\n"
2673 msgstr "Valor de c&adena"
2675 #: winerror.mc:321
2676 msgid "Request not accepted\n"
2677 msgstr ""
2679 #: winerror.mc:326
2680 msgid "Redirector paused\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:331
2684 #, fuzzy
2685 msgid "File exists\n"
2686 msgstr "El archivo no existe"
2688 #: winerror.mc:336
2689 msgid "Cannot create\n"
2690 msgstr ""
2692 #: winerror.mc:341
2693 msgid "Int24 failure\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:346
2697 msgid "Out of structures\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:351
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Already assigned\n"
2703 msgstr "Ya existe"
2705 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Invalid password\n"
2708 msgstr "Sintaxis inválida"
2710 #: winerror.mc:361
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Invalid parameter\n"
2713 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2715 #: winerror.mc:366
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Net write fault\n"
2718 msgstr "Por &defecto"
2720 #: winerror.mc:371
2721 msgid "No process slots\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:376
2725 msgid "Too many semaphores\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:381
2729 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:386
2733 msgid "Semaphore is set\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:391
2737 msgid "Too many semaphore requests\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:396
2741 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:401
2745 msgid "Semaphore owner died\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:406
2749 msgid "Semaphore user limit\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:411
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2755 msgstr "inserte el disco %s"
2757 #: winerror.mc:416
2758 msgid "Drive locked\n"
2759 msgstr ""
2761 #: winerror.mc:421
2762 msgid "Broken pipe\n"
2763 msgstr ""
2765 #: winerror.mc:426
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Open failed\n"
2768 msgstr "Abrir archivo"
2770 #: winerror.mc:431
2771 msgid "Buffer overflow\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:441
2775 msgid "No more search handles\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:446
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Invalid target handle\n"
2781 msgstr "Credenciales inválidos"
2783 #: winerror.mc:451
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Invalid IOCTL\n"
2786 msgstr "Sintaxis inválida"
2788 #: winerror.mc:456
2789 msgid "Invalid verify switch\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:461
2793 msgid "Bad driver level\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:466
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Call not implemented\n"
2799 msgstr ""
2800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2801 "No implementado\n"
2802 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2803 "Aún no implementado"
2805 #: winerror.mc:471
2806 msgid "Semaphore timeout\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:476
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Insufficient buffer\n"
2812 msgstr "Insuficientes permisos"
2814 #: winerror.mc:481
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Invalid name\n"
2817 msgstr "Sintaxis inválida"
2819 #: winerror.mc:486
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Invalid level\n"
2822 msgstr "Credenciales inválidos"
2824 #: winerror.mc:491
2825 msgid "No volume label\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:496
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Module not found\n"
2831 msgstr "Archivo no encontrado"
2833 #: winerror.mc:501
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Procedure not found\n"
2836 msgstr "PATH no encontrado\n"
2838 #: winerror.mc:506
2839 msgid "No children to wait for\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:511
2843 msgid "Child process has not completed\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:516
2847 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:521
2851 msgid "Negative seek\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:531
2855 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:536
2859 msgid "Drive is already JOINed\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:541
2863 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:546
2867 msgid "Drive is not JOINed\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:551
2871 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:556
2875 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:561
2879 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:566
2883 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:571
2887 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:576
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Drive is busy\n"
2893 msgstr "Unidades"
2895 #: winerror.mc:581
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Same drive\n"
2898 msgstr "Unidad del sistema"
2900 #: winerror.mc:586
2901 msgid "Not toplevel directory\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:591
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Directory is not empty\n"
2907 msgstr "&Directorio sólo"
2909 #: winerror.mc:596
2910 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:601
2914 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:606
2918 msgid "Path is busy\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:611
2922 msgid "Already a SUBST target\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:616
2926 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:621
2930 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:626
2934 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:631
2938 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:636
2942 msgid "Volume label too long\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:641
2946 msgid "Too many TCBs\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:646
2950 msgid "Signal refused\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:651
2954 msgid "Segment discarded\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:656
2958 msgid "Segment not locked\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:661
2962 msgid "Bad thread ID address\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:666
2966 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:671
2970 msgid "Path is invalid\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:676
2974 msgid "Signal pending\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:681
2978 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:686
2982 msgid "Lock failed\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:691
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Resource in use\n"
2988 msgstr "Fallos de &recursos"
2990 #: winerror.mc:696
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Cancel violation\n"
2993 msgstr "Violación de nomenclatura"
2995 #: winerror.mc:701
2996 msgid "Atomic locks not supported\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:706
3000 msgid "Invalid segment number\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:711
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3006 msgstr "Credenciales inválidos"
3008 #: winerror.mc:716
3009 #, fuzzy
3010 msgid "File already exists\n"
3011 msgstr "El puerto %s ya existe"
3013 #: winerror.mc:721
3014 msgid "Invalid flag number\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:726
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Semaphore name not found\n"
3020 msgstr "ruta %s no encontrada"
3022 #: winerror.mc:731
3023 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:736
3027 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:741
3031 msgid "Invalid module type for %1\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:746
3035 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:751
3039 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:756
3043 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:761
3047 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:766
3051 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:771
3055 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:776
3059 msgid "IOPL not enabled\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:781
3063 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:786
3067 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:791
3071 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:796
3075 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:801
3079 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:806
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Environment variable not found\n"
3085 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3087 #: winerror.mc:811
3088 msgid "No signal sent\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:816
3092 #, fuzzy
3093 msgid "File name is too long\n"
3094 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3096 #: winerror.mc:821
3097 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:826
3101 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:831
3105 msgid "Invalid signal number\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:836
3109 msgid "Error setting signal handler\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:841
3113 msgid "Segment locked\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:846
3117 msgid "Too many modules\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:851
3121 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:856
3125 msgid "Machine type mismatch\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:861
3129 msgid "Bad pipe\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:866
3133 msgid "Pipe busy\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:871
3137 msgid "Pipe closed\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:876
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Pipe not connected\n"
3143 msgstr "Archivo no encontrado"
3145 #: winerror.mc:881
3146 #, fuzzy
3147 msgid "More data available\n"
3148 msgstr "No disponible; "
3150 #: winerror.mc:886
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Session cancelled\n"
3153 msgstr "Cancelado por el usuario"
3155 #: winerror.mc:891
3156 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:896
3160 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:901
3164 #, fuzzy
3165 msgid "No more data available\n"
3166 msgstr "No disponible; "
3168 #: winerror.mc:906
3169 msgid "Cannot use Copy API\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:911
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Directory name invalid\n"
3175 msgstr "&Directorio sólo"
3177 #: winerror.mc:916
3178 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:921
3182 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:926
3186 msgid "Extended attribute table full\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:931
3190 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:936
3194 msgid "Extended attributes not supported\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:941
3198 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:946
3202 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:951
3206 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:956
3210 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:961
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Invalid oplock message received\n"
3216 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3218 #: winerror.mc:966
3219 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:971
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Invalid address\n"
3225 msgstr "Credenciales inválidos"
3227 #: winerror.mc:976
3228 msgid "Arithmetic overflow\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:981
3232 msgid "Pipe connected\n"
3233 msgstr ""
3235 #: winerror.mc:986
3236 msgid "Pipe listening\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:991
3240 msgid "Extended attribute access denied\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:996
3244 #, fuzzy
3245 msgid "I/O operation aborted\n"
3246 msgstr "Error en operacioens"
3248 #: winerror.mc:1001
3249 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:1006
3253 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:1011
3257 msgid "No access to memory location\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1016
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Swap error\n"
3263 msgstr "Error de sintaxis\n"
3265 #: winerror.mc:1021
3266 msgid "Stack overflow\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:1026
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Invalid message\n"
3272 msgstr "Sintaxis inválida"
3274 #: winerror.mc:1031
3275 msgid "Cannot complete\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1036
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Invalid flags\n"
3281 msgstr "Sintaxis inválida"
3283 #: winerror.mc:1041
3284 msgid "Unrecognised volume\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1046
3288 msgid "File invalid\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1051
3292 msgid "Cannot run full-screen\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1056
3296 msgid "Nonexistent token\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1061
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Registry corrupt\n"
3302 msgstr "Editor del registro"
3304 #: winerror.mc:1066
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Invalid key\n"
3307 msgstr "Sintaxis inválida"
3309 #: winerror.mc:1071
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Can't open registry key\n"
3312 msgstr "Sale del editor de registro"
3314 #: winerror.mc:1076
3315 msgid "Can't read registry key\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:1081
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Can't write registry key\n"
3321 msgstr "Sale del editor de registro"
3323 #: winerror.mc:1086
3324 msgid "Registry has been recovered\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1091
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Registry is corrupt\n"
3330 msgstr "Editor del registro"
3332 #: winerror.mc:1096
3333 #, fuzzy
3334 msgid "I/O to registry failed\n"
3335 msgstr "Importar archivo de registro"
3337 #: winerror.mc:1101
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Not registry file\n"
3340 msgstr "Importar archivo de registro"
3342 #: winerror.mc:1106
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Key deleted\n"
3345 msgstr "Fecha de borrado"
3347 #: winerror.mc:1111
3348 msgid "No registry log space\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1116
3352 msgid "Registry key has subkeys\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1121
3356 msgid "Subkey must be volatile\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1126
3360 msgid "Notify change request in progress\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1131
3364 msgid "Dependent services are running\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1136
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Invalid service control\n"
3370 msgstr "Credenciales inválidos"
3372 #: winerror.mc:1141
3373 msgid "Service request timeout\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1146
3377 msgid "Cannot create service thread\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1151
3381 msgid "Service database locked\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1156
3385 msgid "Service already running\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1161
3389 msgid "Invalid service account\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:1166
3393 msgid "Service is disabled\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:1171
3397 msgid "Circular dependency\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1176
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Service does not exist\n"
3403 msgstr "El archivo no existe"
3405 #: winerror.mc:1181
3406 msgid "Service cannot accept control message\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1186
3410 msgid "Service not active\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1191
3414 msgid "Service controller connect failed\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1196
3418 msgid "Exception in service\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:1201
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Database does not exist\n"
3424 msgstr "La ruta no existe"
3426 #: winerror.mc:1206
3427 msgid "Service-specific error\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1211
3431 msgid "Process aborted\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1216
3435 msgid "Service dependency failed\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1221
3439 msgid "Service login failed\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1226
3443 msgid "Service start-hang\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1231
3447 msgid "Invalid service lock\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1236
3451 msgid "Service marked for delete\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1241
3455 msgid "Service exists\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1246
3459 msgid "System running last-known-good config\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1251
3463 msgid "Service dependency deleted\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1256
3467 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1261
3471 msgid "Service not started since last boot\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1266
3475 msgid "Duplicate service name\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1271
3479 msgid "Different service account\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1276
3483 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1281
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3489 msgstr "Bucle detectado"
3491 #: winerror.mc:1286
3492 msgid "No recovery program for service\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1291
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Service not implemented by exe\n"
3498 msgstr ""
3499 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3500 "No implementado\n"
3501 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3502 "Aún no implementado"
3504 #: winerror.mc:1296
3505 msgid "End of media\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1301
3509 msgid "Filemark detected\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1306
3513 msgid "Beginning of media\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1311
3517 msgid "Setmark detected\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1316
3521 #, fuzzy
3522 msgid "No data detected\n"
3523 msgstr "Bucle detectado"
3525 #: winerror.mc:1321
3526 msgid "Partition failure\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1326
3530 msgid "Invalid block length\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1331
3534 msgid "Device not partitioned\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1336
3538 msgid "Unable to lock media\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:1341
3542 msgid "Unable to unload media\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:1346
3546 msgid "Media changed\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:1351
3550 msgid "I/O bus reset\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:1356
3554 msgid "No media in drive\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1361
3558 msgid "No Unicode translation\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1366
3562 msgid "DLL init failed\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1371
3566 msgid "Shutdown in progress\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1376
3570 msgid "No shutdown in progress\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1381
3574 msgid "I/O device error\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1386
3578 msgid "No serial devices found\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1391
3582 msgid "Shared IRQ busy\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1396
3586 msgid "Serial I/O completed\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1401
3590 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1406
3594 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1411
3598 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1416
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Unknown floppy error\n"
3604 msgstr "Origen desconocido"
3606 #: winerror.mc:1421
3607 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1426
3611 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1431
3615 msgid "Hard disk operation failed\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1436
3619 msgid "Hard disk reset failed\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1441
3623 msgid "End of tape media\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1446
3627 msgid "Not enough server memory\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1451
3631 msgid "Possible deadlock\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1456
3635 msgid "Incorrect alignment\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1461
3639 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1466
3643 msgid "Set-power-state failed\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1471
3647 msgid "Too many links\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1476
3651 msgid "Newer windows version needed\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1481
3655 msgid "Wrong operating system\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1486
3659 msgid "Single-instance application\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1491
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Real-mode application\n"
3665 msgstr "Aplicaciones"
3667 #: winerror.mc:1496
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Invalid DLL\n"
3670 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3672 #: winerror.mc:1501
3673 msgid "No associated application\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1506
3677 msgid "DDE failure\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1511
3681 #, fuzzy
3682 msgid "DLL not found\n"
3683 msgstr "PATH no encontrado\n"
3685 #: winerror.mc:1516
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Out of user handles\n"
3688 msgstr "Sin memoria."
3690 #: winerror.mc:1521
3691 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1526
3695 msgid "The source element is empty\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1531
3699 #, fuzzy
3700 msgid "The destination element is full\n"
3701 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3703 #: winerror.mc:1536
3704 #, fuzzy
3705 msgid "The element address is invalid\n"
3706 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3708 #: winerror.mc:1541
3709 msgid "The magazine is not present\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1546
3713 msgid "The device needs reinitialization\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1551
3717 #, fuzzy
3718 msgid "The device requires cleaning\n"
3719 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3721 #: winerror.mc:1556
3722 #, fuzzy
3723 msgid "The device door is open\n"
3724 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3726 #: winerror.mc:1561
3727 #, fuzzy
3728 msgid "The device is not connected\n"
3729 msgstr "Archivo no encontrado"
3731 #: winerror.mc:1566
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Element not found\n"
3734 msgstr "PATH no encontrado\n"
3736 #: winerror.mc:1571
3737 #, fuzzy
3738 msgid "No match found\n"
3739 msgstr "ruta %s no encontrada"
3741 #: winerror.mc:1576
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Property set not found\n"
3744 msgstr "PATH no encontrado\n"
3746 #: winerror.mc:1581
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Point not found\n"
3749 msgstr "ruta %s no encontrada"
3751 #: winerror.mc:1586
3752 msgid "No running tracking service\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1591
3756 #, fuzzy
3757 msgid "No such volume ID\n"
3758 msgstr "No existe dicho atributo"
3760 #: winerror.mc:1596
3761 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1601
3765 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1606
3769 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1611
3773 #, fuzzy
3774 msgid "The journal is being deleted\n"
3775 msgstr "Fecha de borrado"
3777 #: winerror.mc:1616
3778 msgid "The journal is not active\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1621
3782 msgid "Potential matching file found\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1626
3786 msgid "The journal entry was deleted\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1631
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Invalid device name\n"
3792 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3794 #: winerror.mc:1636
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Connection unavailable\n"
3797 msgstr "No disponible; "
3799 #: winerror.mc:1641
3800 msgid "Device already remembered\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1646
3804 msgid "No network or bad path\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1651
3808 msgid "Invalid network provider name\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1656
3812 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1661
3816 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1666
3820 msgid "Not a container\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1671
3824 msgid "Extended error\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1676
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Invalid group name\n"
3830 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3832 #: winerror.mc:1681
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Invalid computer name\n"
3835 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3837 #: winerror.mc:1686
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Invalid event name\n"
3840 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3842 #: winerror.mc:1691
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Invalid domain name\n"
3845 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3847 #: winerror.mc:1696
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Invalid service name\n"
3850 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3852 #: winerror.mc:1701
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Invalid network name\n"
3855 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3857 #: winerror.mc:1706
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Invalid share name\n"
3860 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3862 #: winerror.mc:1716
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Invalid message name\n"
3865 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3867 #: winerror.mc:1721
3868 msgid "Invalid message destination\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1726
3872 msgid "Session credential conflict\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1731
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3878 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3880 #: winerror.mc:1736
3881 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1741
3885 msgid "No network\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1746
3889 msgid "Operation cancelled by user\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1751
3893 msgid "File has a user-mapped section\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Connection refused\n"
3899 msgstr "Conectando to %s"
3901 #: winerror.mc:1761
3902 msgid "Connection gracefully closed\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1766
3906 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1771
3910 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1776
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Connection invalid\n"
3916 msgstr "Conexión LAN"
3918 #: winerror.mc:1781
3919 msgid "Connection is active\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1786
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Network unreachable\n"
3925 msgstr "Compartición de red"
3927 #: winerror.mc:1791
3928 msgid "Host unreachable\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1796
3932 msgid "Protocol unreachable\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1801
3936 msgid "Port unreachable\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1806
3940 msgid "Request aborted\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:1811
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Connection aborted\n"
3946 msgstr "Conectando to %s"
3948 #: winerror.mc:1816
3949 msgid "Please retry operation\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1821
3953 msgid "Connection count limit reached\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1826
3957 msgid "Login time restriction\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1831
3961 msgid "Login workstation restriction\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1836
3965 msgid "Incorrect network address\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1841
3969 msgid "Service already registered\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:1846
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Service not found\n"
3975 msgstr "Archivo no encontrado"
3977 #: winerror.mc:1851
3978 msgid "User not authenticated\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:1856
3982 msgid "User not logged on\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:1861
3986 msgid "Continue work in progress\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:1866
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Already initialised\n"
3992 msgstr "Ya existe"
3994 #: winerror.mc:1871
3995 msgid "No more local devices\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:1876
3999 #, fuzzy
4000 msgid "The site does not exist\n"
4001 msgstr "El archivo no existe"
4003 #: winerror.mc:1881
4004 #, fuzzy
4005 msgid "The domain controller already exists\n"
4006 msgstr "El puerto %s ya existe"
4008 #: winerror.mc:1886
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Supported only when connected\n"
4011 msgstr "Archivo no encontrado"
4013 #: winerror.mc:1891
4014 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1896
4018 #, fuzzy
4019 msgid "The user profile is invalid\n"
4020 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4022 #: winerror.mc:1901
4023 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1906
4027 msgid "Not all privileges assigned\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:1911
4031 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1916
4035 msgid "No quotas for account\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:1921
4039 msgid "Local user session key\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:1926
4043 msgid "Password too complex for LM\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:1931
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Unknown revision\n"
4049 msgstr "Origen desconocido"
4051 #: winerror.mc:1936
4052 msgid "Incompatible revision levels\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:1941
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Invalid owner\n"
4058 msgstr "Sintaxis inválida"
4060 #: winerror.mc:1946
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Invalid primary group\n"
4063 msgstr "Sintaxis inválida"
4065 #: winerror.mc:1951
4066 msgid "No impersonation token\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:1956
4070 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1961
4074 msgid "No logon servers available\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:1966
4078 msgid "No such logon session\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:1971
4082 msgid "No such privilege\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:1976
4086 msgid "Privilege not held\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:1981
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Invalid account name\n"
4092 msgstr "Sintaxis inválida"
4094 #: winerror.mc:1986
4095 #, fuzzy
4096 msgid "User already exists\n"
4097 msgstr "El puerto %s ya existe"
4099 #: winerror.mc:1991
4100 #, fuzzy
4101 msgid "No such user\n"
4102 msgstr "No existe dicho atributo"
4104 #: winerror.mc:1996
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Group already exists\n"
4107 msgstr "El puerto %s ya existe"
4109 #: winerror.mc:2001
4110 msgid "No such group\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2006
4114 msgid "User already in group\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2011
4118 msgid "User not in group\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2016
4122 msgid "Can't delete last admin user\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2021
4126 msgid "Wrong password\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2026
4130 msgid "Ill-formed password\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2031
4134 msgid "Password restriction\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2036
4138 msgid "Logon failure\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2041
4142 msgid "Account restriction\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2046
4146 msgid "Invalid logon hours\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2051
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Invalid workstation\n"
4152 msgstr "Sintaxis inválida"
4154 #: winerror.mc:2056
4155 msgid "Password expired\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:2061
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Account disabled\n"
4161 msgstr "deshabilitada"
4163 #: winerror.mc:2066
4164 msgid "No security ID mapped\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2071
4168 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:2076
4172 msgid "LUIDs exhausted\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:2081
4176 msgid "Invalid sub authority\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2086
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Invalid ACL\n"
4182 msgstr "Sintaxis inválida"
4184 #: winerror.mc:2091
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Invalid SID\n"
4187 msgstr "Sintaxis inválida"
4189 #: winerror.mc:2096
4190 msgid "Invalid security descriptor\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2101
4194 msgid "Bad inherited ACL\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2106
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Server disabled\n"
4200 msgstr "deshabilitada"
4202 #: winerror.mc:2111
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Server not disabled\n"
4205 msgstr "El manejador no fue activado."
4207 #: winerror.mc:2116
4208 msgid "Invalid ID authority\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:2121
4212 msgid "Allotted space exceeded\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:2126
4216 msgid "Invalid group attributes\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:2131
4220 msgid "Bad impersonation level\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2136
4224 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2141
4228 msgid "Bad validation class\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2146
4232 msgid "Bad token type\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2151
4236 msgid "No security on object\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2156
4240 msgid "Can't access domain information\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:2161
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Invalid server state\n"
4246 msgstr "Credenciales inválidos"
4248 #: winerror.mc:2166
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Invalid domain state\n"
4251 msgstr "Sintaxis inválida"
4253 #: winerror.mc:2171
4254 msgid "Invalid domain role\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2176
4258 msgid "No such domain\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2181
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Domain already exists\n"
4264 msgstr "El puerto %s ya existe"
4266 #: winerror.mc:2186
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Domain limit exceeded\n"
4269 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4271 #: winerror.mc:2191
4272 msgid "Internal database corruption\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2196
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Internal error\n"
4278 msgstr "Error de sintaxis\n"
4280 #: winerror.mc:2201
4281 msgid "Generic access types not mapped\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2206
4285 msgid "Bad descriptor format\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2211
4289 msgid "Not a logon process\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:2216
4293 msgid "Logon session ID exists\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2221
4297 msgid "Unknown authentication package\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2226
4301 msgid "Bad logon session state\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2231
4305 msgid "Logon session ID collision\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2236
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Invalid logon type\n"
4311 msgstr "Sintaxis inválida"
4313 #: winerror.mc:2241
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Cannot impersonate\n"
4316 msgstr "No se encuentra la impresora."
4318 #: winerror.mc:2246
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Invalid transaction state\n"
4321 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4323 #: winerror.mc:2251
4324 msgid "Security DB commit failure\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2256
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Account is built-in\n"
4330 msgstr "nativa, interna"
4332 #: winerror.mc:2261
4333 msgid "Group is built-in\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2266
4337 msgid "User is built-in\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2271
4341 msgid "Group is primary for user\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2276
4345 msgid "Token already in use\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2281
4349 msgid "No such local group\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2286
4353 msgid "User not in local group\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2291
4357 msgid "User already in local group\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2296
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Local group already exists\n"
4363 msgstr "El puerto %s ya existe"
4365 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4366 msgid "Logon type not granted\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2306
4370 msgid "Too many secrets\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2311
4374 msgid "Secret too long\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2316
4378 msgid "Internal security DB error\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2321
4382 msgid "Too many context IDs\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2331
4386 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2336
4390 #, fuzzy
4391 msgid "No such member\n"
4392 msgstr "No existe dicho objeto"
4394 #: winerror.mc:2341
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Invalid member\n"
4397 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4399 #: winerror.mc:2346
4400 msgid "Too many SIDs\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2351
4404 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2356
4408 msgid "No inheritable components\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2361
4412 msgid "File or directory corrupt\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:2366
4416 msgid "Disk is corrupt\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:2371
4420 msgid "No user session key\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:2376
4424 msgid "Licence quota exceeded\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:2381
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Wrong target name\n"
4430 msgstr "Credenciales inválidos"
4432 #: winerror.mc:2386
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Mutual authentication failed\n"
4435 msgstr "Autentificación inapropriada"
4437 #: winerror.mc:2391
4438 msgid "Time skew between client and server\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2396
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Invalid window handle\n"
4444 msgstr "Sintaxis inválida"
4446 #: winerror.mc:2401
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Invalid menu handle\n"
4449 msgstr "Credenciales inválidos"
4451 #: winerror.mc:2406
4452 msgid "Invalid cursor handle\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2411
4456 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2416
4460 msgid "Invalid hook handle\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2421
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid DWP handle\n"
4466 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4468 #: winerror.mc:2426
4469 msgid "Can't create top-level child window\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2431
4473 msgid "Can't find window class\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2436
4477 msgid "Window owned by another thread\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2441
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Hotkey already registered\n"
4483 msgstr "El puerto %s ya existe"
4485 #: winerror.mc:2446
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Class already exists\n"
4488 msgstr "El puerto %s ya existe"
4490 #: winerror.mc:2451
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Class does not exist\n"
4493 msgstr "La ruta no existe"
4495 #: winerror.mc:2456
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Class has open windows\n"
4498 msgstr "&Ventana"
4500 #: winerror.mc:2461
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Invalid index\n"
4503 msgstr "Sintaxis inválida"
4505 #: winerror.mc:2466
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Invalid icon handle\n"
4508 msgstr "Sintaxis inválida"
4510 #: winerror.mc:2471
4511 msgid "Private dialog index\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2476
4515 #, fuzzy
4516 msgid "List box ID not found\n"
4517 msgstr "ruta %s no encontrada"
4519 #: winerror.mc:2481
4520 msgid "No wildcard characters\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2486
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Clipboard not open\n"
4526 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4528 #: winerror.mc:2491
4529 msgid "Hotkey not registered\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2496
4533 msgid "Not a dialog window\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2501
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Control ID not found\n"
4539 msgstr "ruta %s no encontrada"
4541 #: winerror.mc:2506
4542 msgid "Invalid combobox message\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2511
4546 msgid "Not a combobox window\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2516
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Invalid edit height\n"
4552 msgstr "Credenciales inválidos"
4554 #: winerror.mc:2521
4555 #, fuzzy
4556 msgid "DC not found\n"
4557 msgstr "PATH no encontrado\n"
4559 #: winerror.mc:2526
4560 msgid "Invalid hook filter\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2531
4564 msgid "Invalid filter procedure\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2536
4568 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2541
4572 msgid "Global-only hook procedure\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2546
4576 msgid "Journal hook already set\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2551
4580 msgid "Hook procedure not installed\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2556
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid list box message\n"
4586 msgstr "Sintaxis inválida"
4588 #: winerror.mc:2561
4589 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2566
4593 msgid "No tab stops on this list box\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2571
4597 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2576
4601 msgid "Child window menus not allowed\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2581
4605 msgid "Window has no system menu\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2586
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Invalid message box style\n"
4611 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4613 #: winerror.mc:2591
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4616 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4618 #: winerror.mc:2596
4619 msgid "Screen already locked\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2601
4623 msgid "Window handles have different parents\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2606
4627 msgid "Not a child window\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2611
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Invalid GW command\n"
4633 msgstr "Sintaxis inválida"
4635 #: winerror.mc:2616
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Invalid thread ID\n"
4638 msgstr "Sintaxis inválida"
4640 #: winerror.mc:2621
4641 msgid "Not an MDI child window\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2626
4645 msgid "Popup menu already active\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2631
4649 #, fuzzy
4650 msgid "No scrollbars\n"
4651 msgstr "Desplazar &aquí"
4653 #: winerror.mc:2636
4654 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2641
4658 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:2646
4662 msgid "No system resources\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:2651
4666 msgid "No non-paged system resources\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2656
4670 msgid "No paged system resources\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2661
4674 msgid "No working set quota\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:2666
4678 msgid "No page file quota\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:2671
4682 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2676
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Menu item not found\n"
4688 msgstr "Archivo no encontrado"
4690 #: winerror.mc:2681
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4693 msgstr "Credenciales inválidos"
4695 #: winerror.mc:2686
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Hook type not allowed\n"
4698 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4700 #: winerror.mc:2691
4701 msgid "Interactive window station required\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2696
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Timeout\n"
4707 msgstr "Tiempo de espera superado"
4709 #: winerror.mc:2701
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Invalid monitor handle\n"
4712 msgstr "Credenciales inválidos"
4714 #: winerror.mc:2706
4715 msgid "Event log file corrupt\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:2711
4719 msgid "Event log can't start\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:2716
4723 msgid "Event log file full\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2721
4727 msgid "Event log file changed\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2726
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Installer service failed.\n"
4733 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4735 #: winerror.mc:2731
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Installation aborted by user\n"
4738 msgstr "Programas de instalación"
4740 #: winerror.mc:2736
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Installation failure\n"
4743 msgstr "Programas de instalación"
4745 #: winerror.mc:2741
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Installation suspended\n"
4748 msgstr "Programas de instalación"
4750 #: winerror.mc:2746
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Unknown product\n"
4753 msgstr "Origen desconocido"
4755 #: winerror.mc:2751
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Unknown feature\n"
4758 msgstr "Característica desconocida en %s"
4760 #: winerror.mc:2756
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Unknown component\n"
4763 msgstr "Origen desconocido"
4765 #: winerror.mc:2761
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Unknown property\n"
4768 msgstr "Origen desconocido"
4770 #: winerror.mc:2766
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid handle state\n"
4773 msgstr "Sintaxis inválida"
4775 #: winerror.mc:2771
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Bad configuration\n"
4778 msgstr "Configuración de Wine"
4780 #: winerror.mc:2776
4781 msgid "Index is missing\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:2781
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Installation source is missing\n"
4787 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4789 #: winerror.mc:2786
4790 msgid "Wrong installation package version\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2791
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Product uninstalled\n"
4796 msgstr "Cancelado por el usuario"
4798 #: winerror.mc:2796
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Invalid query syntax\n"
4801 msgstr "Sintaxis inválida"
4803 #: winerror.mc:2801
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Invalid field\n"
4806 msgstr "Sintaxis inválida"
4808 #: winerror.mc:2806
4809 msgid "Device removed\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2811
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Installation already running\n"
4815 msgstr "Programas de instalación"
4817 #: winerror.mc:2816
4818 msgid "Installation package failed to open\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2821
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Installation package is invalid\n"
4824 msgstr "Programas de instalación"
4826 #: winerror.mc:2826
4827 msgid "Installer user interface failed\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2831
4831 msgid "Failed to open installation log file\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2836
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Installation language not supported\n"
4837 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4839 #: winerror.mc:2841
4840 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2846
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Installation package rejected\n"
4846 msgstr "Programas de instalación"
4848 #: winerror.mc:2851
4849 msgid "Function could not be called\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2856
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Function failed\n"
4855 msgstr "Función esperada"
4857 #: winerror.mc:2861
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid table\n"
4860 msgstr "Sintaxis inválida"
4862 #: winerror.mc:2866
4863 msgid "Data type mismatch\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4867 msgid "Unsupported type\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:2876
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Creation failed\n"
4873 msgstr "Abrir archivo"
4875 #: winerror.mc:2881
4876 msgid "Temporary directory not writable\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:2886
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Installation platform not supported\n"
4882 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4884 #: winerror.mc:2891
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Installer not used\n"
4887 msgstr "Archivo no encontrado"
4889 #: winerror.mc:2896
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Failed to open the patch package\n"
4892 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4894 #: winerror.mc:2901
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid patch package\n"
4897 msgstr "Sintaxis inválida"
4899 #: winerror.mc:2906
4900 msgid "Unsupported patch package\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:2911
4904 msgid "Another version is installed\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:2916
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Invalid command line\n"
4910 msgstr "Sintaxis inválida"
4912 #: winerror.mc:2921
4913 msgid "Remote installation not allowed\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:2926
4917 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:2931
4921 msgid "Invalid string binding\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2936
4925 msgid "Wrong kind of binding\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:2941
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invalid binding\n"
4931 msgstr "Sintaxis inválida"
4933 #: winerror.mc:2946
4934 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:2951
4938 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:2956
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Invalid string UUID\n"
4944 msgstr "Sintaxis inválida"
4946 #: winerror.mc:2961
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Invalid endpoint format\n"
4949 msgstr "Credenciales inválidos"
4951 #: winerror.mc:2966
4952 msgid "Invalid network address\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:2971
4956 #, fuzzy
4957 msgid "No endpoint found\n"
4958 msgstr "PATH no encontrado\n"
4960 #: winerror.mc:2976
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Invalid timeout value\n"
4963 msgstr "Sintaxis inválida"
4965 #: winerror.mc:2981
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Object UUID not found\n"
4968 msgstr "ruta %s no encontrada"
4970 #: winerror.mc:2986
4971 msgid "UUID already registered\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:2991
4975 msgid "UUID type already registered\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:2996
4979 msgid "Server already listening\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:3001
4983 msgid "No protocol sequences registered\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:3006
4987 msgid "RPC server not listening\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:3011
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Unknown manager type\n"
4993 msgstr "Tipo desconocido"
4995 #: winerror.mc:3016
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Unknown interface\n"
4998 msgstr "Origen desconocido"
5000 #: winerror.mc:3021
5001 msgid "No bindings\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:3026
5005 msgid "No protocol sequences\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:3031
5009 msgid "Can't create endpoint\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:3036
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Out of resources\n"
5015 msgstr "Sin memoria."
5017 #: winerror.mc:3041
5018 msgid "RPC server unavailable\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:3046
5022 msgid "RPC server too busy\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:3051
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Invalid network options\n"
5028 msgstr "Sintaxis inválida"
5030 #: winerror.mc:3056
5031 msgid "No RPC call active\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:3061
5035 msgid "RPC call failed\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:3066
5039 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3071
5043 #, fuzzy
5044 msgid "RPC protocol error\n"
5045 msgstr "Error de protocolo"
5047 #: winerror.mc:3076
5048 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:3086
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invalid tag\n"
5054 msgstr "Sintaxis inválida"
5056 #: winerror.mc:3091
5057 msgid "Invalid array bounds\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:3096
5061 msgid "No entry name\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:3101
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Invalid name syntax\n"
5067 msgstr "Sintaxis inválida"
5069 #: winerror.mc:3106
5070 msgid "Unsupported name syntax\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:3111
5074 #, fuzzy
5075 msgid "No network address\n"
5076 msgstr "Compartición de red"
5078 #: winerror.mc:3116
5079 msgid "Duplicate endpoint\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3121
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Unknown authentication type\n"
5085 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5087 #: winerror.mc:3126
5088 msgid "Maximum calls too low\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:3131
5092 msgid "String too long\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:3136
5096 msgid "Protocol sequence not found\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:3141
5100 msgid "Procedure number out of range\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:3146
5104 msgid "Binding has no authentication data\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:3151
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Unknown authentication service\n"
5110 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5112 #: winerror.mc:3156
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Unknown authentication level\n"
5115 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5117 #: winerror.mc:3161
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Invalid authentication identity\n"
5120 msgstr "Autentificación inapropriada"
5122 #: winerror.mc:3166
5123 msgid "Unknown authorisation service\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3171
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Invalid entry\n"
5129 msgstr "Sintaxis inválida"
5131 #: winerror.mc:3176
5132 msgid "Can't perform operation\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:3181
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Endpoints not registered\n"
5138 msgstr "Sale del editor de registro"
5140 #: winerror.mc:3186
5141 msgid "Nothing to export\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3191
5145 msgid "Incomplete name\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3196
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Invalid version option\n"
5151 msgstr "Sintaxis inválida"
5153 #: winerror.mc:3201
5154 msgid "No more members\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:3206
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Not all objects unexported\n"
5160 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5162 #: winerror.mc:3211
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Interface not found\n"
5165 msgstr "Archivo no encontrado"
5167 #: winerror.mc:3216
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Entry already exists\n"
5170 msgstr "El puerto %s ya existe"
5172 #: winerror.mc:3221
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Entry not found\n"
5175 msgstr "PATH no encontrado\n"
5177 #: winerror.mc:3226
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Name service unavailable\n"
5180 msgstr "Tamaño disponible"
5182 #: winerror.mc:3231
5183 msgid "Invalid network address family\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3236
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Operation not supported\n"
5189 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5191 #: winerror.mc:3241
5192 msgid "No security context available\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3246
5196 #, fuzzy
5197 msgid "RPCInternal error\n"
5198 msgstr "Error de parámetro\n"
5200 #: winerror.mc:3251
5201 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3256
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Address error\n"
5207 msgstr "Barra de &direcciones"
5209 #: winerror.mc:3261
5210 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3266
5214 msgid "Floating-point underflow\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3271
5218 msgid "Floating-point overflow\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3276
5222 msgid "No more entries\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3281
5226 msgid "Character translation table open failed\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3286
5230 msgid "Character translation table file too small\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3291
5234 msgid "Null context handle\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3296
5238 msgid "Context handle damaged\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3301
5242 msgid "Binding handle mismatch\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3306
5246 msgid "Cannot get call handle\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3311
5250 msgid "Null reference pointer\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3316
5254 msgid "Enumeration value out of range\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3321
5258 msgid "Byte count too small\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3326
5262 msgid "Bad stub data\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3331
5266 msgid "Invalid user buffer\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3336
5270 msgid "Unrecognised media\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3341
5274 msgid "No trust secret\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3346
5278 msgid "No trust SAM account\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3351
5282 msgid "Trusted domain failure\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3356
5286 msgid "Trusted relationship failure\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3361
5290 msgid "Trust logon failure\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3366
5294 msgid "RPC call already in progress\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3371
5298 msgid "NETLOGON is not started\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3376
5302 msgid "Account expired\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3381
5306 msgid "Redirector has open handles\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:3386
5310 msgid "Printer driver already installed\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:3391
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Unknown port\n"
5316 msgstr "Origen desconocido"
5318 #: winerror.mc:3396
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Unknown printer driver\n"
5321 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5323 #: winerror.mc:3401
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Unknown print processor\n"
5326 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5328 #: winerror.mc:3406
5329 msgid "Invalid separator file\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3411
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Invalid priority\n"
5335 msgstr "Sintaxis inválida"
5337 #: winerror.mc:3416
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Invalid printer name\n"
5340 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5342 #: winerror.mc:3421
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Printer already exists\n"
5345 msgstr "El puerto %s ya existe"
5347 #: winerror.mc:3426
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid printer command\n"
5350 msgstr "Sintaxis inválida"
5352 #: winerror.mc:3431
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Invalid data type\n"
5355 msgstr "Sintaxis inválida"
5357 #: winerror.mc:3436
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid environment\n"
5360 msgstr "Sintaxis inválida"
5362 #: winerror.mc:3441
5363 msgid "No more bindings\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3446
5367 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3451
5371 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3456
5375 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3461
5379 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3466
5383 msgid "Server has open handles\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3471
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Resource data not found\n"
5389 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5391 #: winerror.mc:3476
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Resource type not found\n"
5394 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5396 #: winerror.mc:3481
5397 msgid "Resource name not found\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3486
5401 msgid "Resource language not found\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3491
5405 msgid "Not enough quota\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:3496
5409 msgid "No interfaces\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3501
5413 msgid "RPC call cancelled\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3506
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Binding incomplete\n"
5419 msgstr ""
5420 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5421 "No implementado\n"
5422 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5423 "Aún no implementado"
5425 #: winerror.mc:3511
5426 msgid "RPC comm failure\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3516
5430 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3521
5434 msgid "No principal name registered\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3526
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Not an RPC error\n"
5440 msgstr "Error de sintaxis\n"
5442 #: winerror.mc:3531
5443 msgid "UUID is local only\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3536
5447 msgid "Security package error\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:3541
5451 msgid "Thread not cancelled\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3546
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Invalid handle operation\n"
5457 msgstr "Sintaxis inválida"
5459 #: winerror.mc:3551
5460 msgid "Wrong serialising package version\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3556
5464 msgid "Wrong stub version\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3561
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Invalid pipe object\n"
5470 msgstr "Sintaxis inválida"
5472 #: winerror.mc:3566
5473 msgid "Wrong pipe order\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3571
5477 msgid "Wrong pipe version\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:3576
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Group member not found\n"
5483 msgstr "ruta %s no encontrada"
5485 #: winerror.mc:3581
5486 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3586
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid object\n"
5492 msgstr "Sintaxis inválida"
5494 #: winerror.mc:3591
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid time\n"
5497 msgstr "Sintaxis inválida"
5499 #: winerror.mc:3596
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Invalid form name\n"
5502 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5504 #: winerror.mc:3601
5505 msgid "Invalid form size\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3606
5509 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:3611
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Printer deleted\n"
5515 msgstr "Fecha de borrado"
5517 #: winerror.mc:3616
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Invalid printer state\n"
5520 msgstr "Sintaxis inválida"
5522 #: winerror.mc:3621
5523 msgid "User must change password\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3626
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Domain controller not found\n"
5529 msgstr "Archivo no encontrado"
5531 #: winerror.mc:3631
5532 msgid "Account locked out\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:3636
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Invalid pixel format\n"
5538 msgstr "Sintaxis inválida"
5540 #: winerror.mc:3641
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Invalid driver\n"
5543 msgstr "Sintaxis inválida"
5545 #: winerror.mc:3646
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Invalid object resolver set\n"
5548 msgstr "Sintaxis inválida"
5550 #: winerror.mc:3651
5551 msgid "Incomplete RPC send\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:3656
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5557 msgstr "Sintaxis inválida"
5559 #: winerror.mc:3661
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5562 msgstr "Sintaxis inválida"
5564 #: winerror.mc:3666
5565 msgid "RPC pipe closed\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:3671
5569 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3676
5573 #, fuzzy
5574 msgid "No data on RPC pipe\n"
5575 msgstr "Error de sintaxis\n"
5577 #: winerror.mc:3681
5578 #, fuzzy
5579 msgid "No site name available\n"
5580 msgstr "No disponible; "
5582 #: winerror.mc:3686
5583 msgid "The file cannot be accessed\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3691
5587 #, fuzzy
5588 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5589 msgstr "No se encontró '%s'."
5591 #: winerror.mc:3696
5592 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:3701
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Not all objects could be exported\n"
5598 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5600 #: winerror.mc:3706
5601 #, fuzzy
5602 msgid "The interface could not be exported\n"
5603 msgstr "No se encontró '%s'."
5605 #: winerror.mc:3711
5606 #, fuzzy
5607 msgid "The profile could not be added\n"
5608 msgstr "No se encontró '%s'."
5610 #: winerror.mc:3716
5611 #, fuzzy
5612 msgid "The profile element could not be added\n"
5613 msgstr "No se encontró '%s'."
5615 #: winerror.mc:3721
5616 #, fuzzy
5617 msgid "The profile element could not be removed\n"
5618 msgstr "No se encontró '%s'."
5620 #: winerror.mc:3726
5621 #, fuzzy
5622 msgid "The group element could not be added\n"
5623 msgstr "No se encontró '%s'."
5625 #: winerror.mc:3731
5626 #, fuzzy
5627 msgid "The group element could not be removed\n"
5628 msgstr "No se encontró '%s'."
5630 #: winerror.mc:3736
5631 #, fuzzy
5632 msgid "The username could not be found\n"
5633 msgstr "No se encontró '%s'."
5635 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5636 msgid "Local Port"
5637 msgstr "Puerto local"
5639 #: localspl.rc:29
5640 msgid "Local Monitor"
5641 msgstr "Monitor local"
5643 #: localui.rc:29
5644 msgid "'%s' is not a valid port name"
5645 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5647 #: localui.rc:30
5648 msgid "Port %s already exists"
5649 msgstr "El puerto %s ya existe"
5651 #: localui.rc:31
5652 msgid "This port has no options to configure"
5653 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5655 #: mapi32.rc:28
5656 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5657 msgstr ""
5658 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5659 "correo MAPI."
5661 #: mapi32.rc:29
5662 msgid "Send Mail"
5663 msgstr "Enviar correo"
5665 #: mpr.rc:27
5666 msgid "Entire Network"
5667 msgstr "Toda la red"
5669 #: mshtml.rc:31
5670 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5671 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5673 #: mshtml.rc:32
5674 msgid "HTML Document"
5675 msgstr "Documento HTML"
5677 #: mshtml.rc:26
5678 msgid "Downloading from %s..."
5679 msgstr "Descargando desde %s..."
5681 #: mshtml.rc:25
5682 msgid "Done"
5683 msgstr "Listo"
5685 #: msi.rc:27
5686 msgid ""
5687 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5688 "file path and try again."
5689 msgstr ""
5690 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5691 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5693 #: msi.rc:28
5694 msgid "path %s not found"
5695 msgstr "ruta %s no encontrada"
5697 #: msi.rc:29
5698 msgid "insert disk %s"
5699 msgstr "inserte el disco %s"
5701 #: msi.rc:30
5702 #, fuzzy
5703 msgid ""
5704 "Windows Installer %s\n"
5705 "\n"
5706 "Usage:\n"
5707 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5708 "\n"
5709 "Install a product:\n"
5710 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5711 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5712 "\t/a package [property]\n"
5713 "Repair an installation:\n"
5714 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5715 "Uninstall a product:\n"
5716 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5717 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5718 "Advertise a product:\n"
5719 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5720 "Apply a patch:\n"
5721 "\t/p patch_package [property]\n"
5722 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5723 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5724 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5725 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5726 "Register MSI Service:\n"
5727 "\t/y\n"
5728 "Unregister MSI Service:\n"
5729 "\t/z\n"
5730 "Display this help:\n"
5731 "\t/help\n"
5732 "\t/?\n"
5733 msgstr ""
5734 "Windows Installer %s\n"
5735 "\n"
5736 "Usage:\n"
5737 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5738 "\n"
5739 "Install a product:\n"
5740 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5741 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5742 "\t/a package [property]\n"
5743 "Repair an installation:\n"
5744 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5745 "Uninstall a product:\n"
5746 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5747 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5748 "Advertise a product:\n"
5749 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5750 "Apply a patch:\n"
5751 "\t/p patchpackage [property]\n"
5752 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5753 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5754 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5755 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5756 "Register MSI Service:\n"
5757 "\t/y\n"
5758 "Unregister MSI Service:\n"
5759 "\t/z\n"
5760 "Display this help:\n"
5761 "\t/help\n"
5762 "\t/?\n"
5764 #: msi.rc:57
5765 msgid "enter which folder contains %s"
5766 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5768 #: msi.rc:58
5769 msgid "install source for feature missing"
5770 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5772 #: msi.rc:59
5773 msgid "network drive for feature missing"
5774 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5776 #: msi.rc:60
5777 msgid "feature from:"
5778 msgstr "característica de:"
5780 #: msi.rc:61
5781 msgid "choose which folder contains %s"
5782 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5784 #: msrle32.rc:28
5785 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5786 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5788 #: msrle32.rc:29
5789 msgid ""
5790 "Wine MS-RLE video codec\n"
5791 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5792 msgstr ""
5793 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5794 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5796 #: msvfw32.rc:25
5797 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5798 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5800 #: msvidc32.rc:26
5801 msgid "Wine Video 1 video codec"
5802 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5804 #: oleacc.rc:27
5805 msgid "unknown object"
5806 msgstr ""
5808 #: oleacc.rc:28
5809 #, fuzzy
5810 msgid "title bar"
5811 msgstr "Sin barra de &título"
5813 #: oleacc.rc:29
5814 msgid "menu bar"
5815 msgstr ""
5817 #: oleacc.rc:30
5818 #, fuzzy
5819 msgid "scroll bar"
5820 msgstr "Desplazar &aquí"
5822 #: oleacc.rc:31
5823 msgid "grip"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:32
5827 msgid "sound"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:33
5831 msgid "cursor"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:34
5835 msgid "caret"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:35
5839 msgid "alert"
5840 msgstr ""
5842 #: oleacc.rc:36
5843 #, fuzzy
5844 msgid "window"
5845 msgstr "&Ventana"
5847 #: oleacc.rc:37
5848 msgid "client"
5849 msgstr ""
5851 #: oleacc.rc:38
5852 msgid "popup menu"
5853 msgstr ""
5855 #: oleacc.rc:39
5856 msgid "menu item"
5857 msgstr ""
5859 #: oleacc.rc:40
5860 msgid "tool tip"
5861 msgstr ""
5863 #: oleacc.rc:41
5864 #, fuzzy
5865 msgid "application"
5866 msgstr "Aplicaciones"
5868 #: oleacc.rc:42
5869 #, fuzzy
5870 msgid "document"
5871 msgstr "Argumento faltante\n"
5873 #: oleacc.rc:43
5874 msgid "pane"
5875 msgstr ""
5877 #: oleacc.rc:44
5878 msgid "chart"
5879 msgstr ""
5881 #: oleacc.rc:45
5882 msgid "dialog"
5883 msgstr ""
5885 #: oleacc.rc:46
5886 msgid "border"
5887 msgstr ""
5889 #: oleacc.rc:47
5890 msgid "grouping"
5891 msgstr ""
5893 #: oleacc.rc:48
5894 #, fuzzy
5895 msgid "separator"
5896 msgstr "Separador"
5898 #: oleacc.rc:49
5899 msgid "tool bar"
5900 msgstr ""
5902 #: oleacc.rc:50
5903 #, fuzzy
5904 msgid "status bar"
5905 msgstr "Barra de &estado"
5907 #: oleacc.rc:51
5908 #, fuzzy
5909 msgid "table"
5910 msgstr "Table"
5912 #: oleacc.rc:52
5913 msgid "column header"
5914 msgstr ""
5916 #: oleacc.rc:53
5917 msgid "row header"
5918 msgstr ""
5920 #: oleacc.rc:54
5921 #, fuzzy
5922 msgid "column"
5923 msgstr "C&olumna"
5925 #: oleacc.rc:55
5926 msgid "row"
5927 msgstr ""
5929 #: oleacc.rc:56
5930 msgid "cell"
5931 msgstr ""
5933 #: oleacc.rc:57
5934 msgid "link"
5935 msgstr ""
5937 #: oleacc.rc:58
5938 msgid "help balloon"
5939 msgstr ""
5941 #: oleacc.rc:59
5942 msgid "character"
5943 msgstr ""
5945 #: oleacc.rc:60
5946 msgid "list"
5947 msgstr ""
5949 #: oleacc.rc:61
5950 msgid "list item"
5951 msgstr ""
5953 #: oleacc.rc:62
5954 msgid "outline"
5955 msgstr ""
5957 #: oleacc.rc:63
5958 msgid "outline item"
5959 msgstr ""
5961 #: oleacc.rc:64
5962 msgid "page tab"
5963 msgstr ""
5965 #: oleacc.rc:65
5966 msgid "property page"
5967 msgstr ""
5969 #: oleacc.rc:66
5970 msgid "indicator"
5971 msgstr ""
5973 #: oleacc.rc:67
5974 msgid "graphic"
5975 msgstr ""
5977 #: oleacc.rc:68
5978 msgid "static text"
5979 msgstr ""
5981 #: oleacc.rc:69
5982 msgid "text"
5983 msgstr ""
5985 #: oleacc.rc:70
5986 msgid "push button"
5987 msgstr ""
5989 #: oleacc.rc:71
5990 msgid "check button"
5991 msgstr ""
5993 #: oleacc.rc:72
5994 msgid "radio button"
5995 msgstr ""
5997 #: oleacc.rc:73
5998 msgid "combo box"
5999 msgstr ""
6001 #: oleacc.rc:74
6002 msgid "drop down"
6003 msgstr ""
6005 #: oleacc.rc:75
6006 #, fuzzy
6007 msgid "progress bar"
6008 msgstr "Barra de &direcciones"
6010 #: oleacc.rc:76
6011 msgid "dial"
6012 msgstr ""
6014 #: oleacc.rc:77
6015 msgid "hot key field"
6016 msgstr ""
6018 #: oleacc.rc:78
6019 msgid "slider"
6020 msgstr ""
6022 #: oleacc.rc:79
6023 msgid "spin box"
6024 msgstr ""
6026 #: oleacc.rc:80
6027 msgid "diagram"
6028 msgstr ""
6030 #: oleacc.rc:81
6031 #, fuzzy
6032 msgid "animation"
6033 msgstr "Información"
6035 #: oleacc.rc:82
6036 msgid "equation"
6037 msgstr ""
6039 #: oleacc.rc:83
6040 msgid "drop down button"
6041 msgstr ""
6043 #: oleacc.rc:84
6044 msgid "menu button"
6045 msgstr ""
6047 #: oleacc.rc:85
6048 msgid "grid drop down button"
6049 msgstr ""
6051 #: oleacc.rc:86
6052 msgid "white space"
6053 msgstr ""
6055 #: oleacc.rc:87
6056 msgid "page tab list"
6057 msgstr ""
6059 #: oleacc.rc:88
6060 #, fuzzy
6061 msgid "clock"
6062 msgstr "Reloj"
6064 #: oleacc.rc:89
6065 msgid "split button"
6066 msgstr ""
6068 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6069 msgid "IP address"
6070 msgstr ""
6072 #: oleacc.rc:91
6073 msgid "outline button"
6074 msgstr ""
6076 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6077 msgid "True"
6078 msgstr "Verdadero"
6080 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6081 msgid "False"
6082 msgstr "Falso"
6084 #: oleaut32.rc:31
6085 msgid "On"
6086 msgstr "Activado"
6088 #: oleaut32.rc:32
6089 msgid "Off"
6090 msgstr "Desactivado"
6092 #: oledlg.rc:25
6093 msgid "Insert a new %s object into your document"
6094 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6096 #: oledlg.rc:26
6097 msgid ""
6098 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6099 "may activate it using the program which created it."
6100 msgstr ""
6101 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6102 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6104 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Browse"
6107 msgstr ""
6108 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6109 "Explorar\n"
6110 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6111 "Examinar"
6113 #: oledlg.rc:28
6114 msgid ""
6115 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6116 "control."
6117 msgstr ""
6118 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6119 "control OLE."
6121 #: oledlg.rc:29
6122 msgid "Add Control"
6123 msgstr "Añadir control"
6125 #: oledlg.rc:34
6126 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6127 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6129 #: oledlg.rc:35
6130 msgid ""
6131 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6132 "activate it using %s."
6133 msgstr ""
6134 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6135 "activarlo usando %s."
6137 #: oledlg.rc:36
6138 msgid ""
6139 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6140 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6141 msgstr ""
6142 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6143 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6145 #: oledlg.rc:37
6146 msgid ""
6147 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6148 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6149 "your document."
6150 msgstr ""
6151 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6152 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6153 "se reflejarán en su documento."
6155 #: oledlg.rc:38
6156 msgid ""
6157 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6158 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6159 "in your document."
6160 msgstr ""
6161 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6162 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6163 "archivo se reflejarán en su documento."
6165 #: oledlg.rc:39
6166 msgid ""
6167 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6168 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6169 "be reflected in your document."
6170 msgstr ""
6171 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6172 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6173 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6175 #: oledlg.rc:40
6176 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6177 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6179 #: oledlg.rc:41
6180 msgid "Unknown Type"
6181 msgstr "Tipo desconocido"
6183 #: oledlg.rc:42
6184 msgid "Unknown Source"
6185 msgstr "Origen desconocido"
6187 #: oledlg.rc:43
6188 msgid "the program which created it"
6189 msgstr "el programa que lo creó"
6191 #: sane.rc:31
6192 msgctxt "unit: pixels"
6193 msgid "px"
6194 msgstr "px"
6196 #: sane.rc:32
6197 msgctxt "unit: bits"
6198 msgid "b"
6199 msgstr "b"
6201 #: sane.rc:34
6202 msgctxt "unit: dots/inch"
6203 msgid "dpi"
6204 msgstr "dpi"
6206 #: sane.rc:35
6207 msgctxt "unit: percent"
6208 msgid "%"
6209 msgstr "%"
6211 #: sane.rc:36
6212 msgctxt "unit: microseconds"
6213 msgid "us"
6214 msgstr "µs"
6216 #: setupapi.rc:28
6217 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6218 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6220 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6221 msgid "Unknown"
6222 msgstr "Desconocido"
6224 #: setupapi.rc:30
6225 msgid "Copy files from:"
6226 msgstr "Copiar archivos desde:"
6228 #: setupapi.rc:31
6229 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6230 msgstr ""
6231 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6233 #: shdoclc.rc:39
6234 msgid "F&orward"
6235 msgstr "Ade&lante"
6237 #: shdoclc.rc:41
6238 msgid "&Save Background As..."
6239 msgstr "&Guardar fondo como..."
6241 #: shdoclc.rc:42
6242 msgid "Set As Back&ground"
6243 msgstr "P&oner como fondo"
6245 #: shdoclc.rc:43
6246 msgid "&Copy Background"
6247 msgstr "&Copiar fondo"
6249 #: shdoclc.rc:44
6250 msgid "Set as &Desktop Item"
6251 msgstr "Añadir al &escritorio"
6253 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6254 msgid "Select &All"
6255 msgstr "Seleccionar &todo"
6257 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6258 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6259 msgid "&Paste"
6260 msgstr "&Pegar"
6262 #: shdoclc.rc:49
6263 msgid "Create Shor&tcut"
6264 msgstr "Crear acce&so directo"
6266 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6267 msgid "Add to &Favorites..."
6268 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6270 #: shdoclc.rc:51
6271 msgid "&View Source"
6272 msgstr "&Ver código"
6274 #: shdoclc.rc:53
6275 msgid "&Encoding"
6276 msgstr "Cod&ificación"
6278 #: shdoclc.rc:55
6279 msgid "Pr&int"
6280 msgstr "I&mprimir"
6282 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6283 msgid "&Open Link"
6284 msgstr "&Abrir enlace"
6286 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6287 msgid "Open Link in &New Window"
6288 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6290 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6291 msgid "Save Target &As..."
6292 msgstr "Guardar en&lace como..."
6294 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6295 msgid "&Print Target"
6296 msgstr "&Imprimir enlace"
6298 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6299 msgid "S&how Picture"
6300 msgstr "M&ostrar imagen"
6302 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6303 msgid "&Save Picture As..."
6304 msgstr "G&uardar imagen como..."
6306 #: shdoclc.rc:70
6307 msgid "&E-mail Picture..."
6308 msgstr "&Enviar por correo..."
6310 #: shdoclc.rc:71
6311 msgid "Pr&int Picture..."
6312 msgstr "I&mprimir imagen..."
6314 #: shdoclc.rc:72
6315 msgid "&Go to My Pictures"
6316 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6318 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6319 msgid "Set as Back&ground"
6320 msgstr "&Poner como fondo"
6322 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6323 msgid "Set as &Desktop Item..."
6324 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6326 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6327 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Cu&t"
6330 msgstr ""
6331 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6332 "Cor&tar\n"
6333 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6334 "Co&rtar"
6336 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6337 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6338 #: wordpad.rc:102
6339 msgid "&Copy"
6340 msgstr "&Copiar"
6342 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6343 msgid "Copy Shor&tcut"
6344 msgstr "Copiar acce&so directo"
6346 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6347 msgid "P&roperties"
6348 msgstr "Propie&dades"
6350 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6351 msgid "&Undo"
6352 msgstr "&Deshacer"
6354 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6355 #, fuzzy
6356 msgid "&Delete"
6357 msgstr ""
6358 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6359 "&Eliminar\n"
6360 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6361 "&Borrar"
6363 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6364 msgid "&Select"
6365 msgstr "&Seleccionar"
6367 #: shdoclc.rc:102
6368 msgid "&Cell"
6369 msgstr "&Celda"
6371 #: shdoclc.rc:103
6372 msgid "&Row"
6373 msgstr "&Fila"
6375 #: shdoclc.rc:104
6376 msgid "&Column"
6377 msgstr "C&olumna"
6379 #: shdoclc.rc:105
6380 msgid "&Table"
6381 msgstr "&Tabla"
6383 #: shdoclc.rc:108
6384 msgid "&Cell Properties"
6385 msgstr "Propiedades de &celda"
6387 #: shdoclc.rc:109
6388 msgid "&Table Properties"
6389 msgstr "Propiedades de &tabla"
6391 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Paste"
6394 msgstr ""
6395 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6396 "&Pegar\n"
6397 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6398 "Pegar"
6400 #: shdoclc.rc:118
6401 msgid "&Print"
6402 msgstr "&Imprimir"
6404 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6405 #, fuzzy
6406 msgid "&Open"
6407 msgstr ""
6408 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6409 "&Abrir\n"
6410 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6411 "A&brir..."
6413 #: shdoclc.rc:125
6414 msgid "Open in &New Window"
6415 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6417 #: shdoclc.rc:129
6418 msgid "Cut"
6419 msgstr "Cor&tar"
6421 #: shdoclc.rc:152
6422 msgid "&Save Video As..."
6423 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6425 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6426 msgid "Play"
6427 msgstr "&Reproducir"
6429 #: shdoclc.rc:189
6430 msgid "Rewind"
6431 msgstr "Re&bobinar"
6433 #: shdoclc.rc:196
6434 msgid "Trace Tags"
6435 msgstr "Trazar &etiquetas"
6437 #: shdoclc.rc:197
6438 msgid "Resource Failures"
6439 msgstr "Fallos de &recursos"
6441 #: shdoclc.rc:198
6442 msgid "Dump Tracking Info"
6443 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6445 #: shdoclc.rc:199
6446 msgid "Debug Break"
6447 msgstr "Depurar &parada"
6449 #: shdoclc.rc:200
6450 msgid "Debug View"
6451 msgstr "Depurar &vista"
6453 #: shdoclc.rc:201
6454 msgid "Dump Tree"
6455 msgstr "Volcar &Tree"
6457 #: shdoclc.rc:202
6458 msgid "Dump Lines"
6459 msgstr "Volcar &Lines"
6461 #: shdoclc.rc:203
6462 msgid "Dump DisplayTree"
6463 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6465 #: shdoclc.rc:204
6466 msgid "Dump FormatCaches"
6467 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6469 #: shdoclc.rc:205
6470 msgid "Dump LayoutRects"
6471 msgstr "Volcar La&youtRects"
6473 #: shdoclc.rc:206
6474 msgid "Memory Monitor"
6475 msgstr "Monitor de &memoria"
6477 #: shdoclc.rc:207
6478 msgid "Performance Meters"
6479 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6481 #: shdoclc.rc:208
6482 msgid "Save HTML"
6483 msgstr "Guardar &HTML"
6485 #: shdoclc.rc:210
6486 msgid "&Browse View"
6487 msgstr "E&xaminar vista"
6489 #: shdoclc.rc:211
6490 msgid "&Edit View"
6491 msgstr "Ed&itar vista"
6493 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6494 msgid "Scroll Here"
6495 msgstr "Desplazar &aquí"
6497 #: shdoclc.rc:218
6498 msgid "Top"
6499 msgstr "&Principio"
6501 #: shdoclc.rc:219
6502 msgid "Bottom"
6503 msgstr "&Final"
6505 #: shdoclc.rc:221
6506 msgid "Page Up"
6507 msgstr "Página a&rriba"
6509 #: shdoclc.rc:222
6510 msgid "Page Down"
6511 msgstr "Página a&bajo"
6513 #: shdoclc.rc:224
6514 msgid "Scroll Up"
6515 msgstr "Desplazar arr&iba"
6517 #: shdoclc.rc:225
6518 msgid "Scroll Down"
6519 msgstr "Desplazar aba&jo"
6521 #: shdoclc.rc:232
6522 msgid "Left Edge"
6523 msgstr "Borde &izquierdo"
6525 #: shdoclc.rc:233
6526 msgid "Right Edge"
6527 msgstr "Borde &derecho"
6529 #: shdoclc.rc:235
6530 msgid "Page Left"
6531 msgstr "Página a la i&zquierda"
6533 #: shdoclc.rc:236
6534 msgid "Page Right"
6535 msgstr "Página a la d&erecha"
6537 #: shdoclc.rc:238
6538 msgid "Scroll Left"
6539 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6541 #: shdoclc.rc:239
6542 msgid "Scroll Right"
6543 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6545 #: shdoclc.rc:25
6546 msgid "Wine Internet Explorer"
6547 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6549 #: shdoclc.rc:30
6550 msgid "&w&bPage &p"
6551 msgstr "&w&bPágina &p"
6553 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6554 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6555 msgid "Lar&ge Icons"
6556 msgstr "Iconos &grandes"
6558 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6559 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6560 msgid "S&mall Icons"
6561 msgstr "Iconos &pequeños"
6563 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6564 msgid "&List"
6565 msgstr "&Lista"
6567 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6568 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6569 msgid "&Details"
6570 msgstr "&Detalles"
6572 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6573 msgid "Arrange &Icons"
6574 msgstr "Ordenar &iconos"
6576 #: shell32.rc:50
6577 msgid "By &Name"
6578 msgstr "Por &nombre"
6580 #: shell32.rc:51
6581 msgid "By &Type"
6582 msgstr "Por &tipo"
6584 #: shell32.rc:52
6585 msgid "By &Size"
6586 msgstr "Por t&amaño"
6588 #: shell32.rc:53
6589 msgid "By &Date"
6590 msgstr "Por &fecha"
6592 #: shell32.rc:55
6593 msgid "&Auto Arrange"
6594 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6596 #: shell32.rc:57
6597 msgid "Line up Icons"
6598 msgstr "Alinear iconos"
6600 #: shell32.rc:62
6601 msgid "Paste as Link"
6602 msgstr "Pegar acceso directo"
6604 #: shell32.rc:64
6605 msgid "New"
6606 msgstr "Nuevo"
6608 #: shell32.rc:66
6609 msgid "New &Folder"
6610 msgstr "Nueva &carpeta"
6612 #: shell32.rc:67
6613 msgid "New &Link"
6614 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6616 #: shell32.rc:71
6617 msgid "Properties"
6618 msgstr "Propiedades"
6620 #: shell32.rc:82
6621 #, fuzzy
6622 msgctxt "recycle bin"
6623 msgid "&Restore"
6624 msgstr "&Restaurar"
6626 #: shell32.rc:83
6627 msgid "&Erase"
6628 msgstr ""
6630 #: shell32.rc:95
6631 msgid "E&xplore"
6632 msgstr "E&xplorar"
6634 #: shell32.rc:98
6635 msgid "C&ut"
6636 msgstr "C&ortar"
6638 #: shell32.rc:101
6639 msgid "Create &Link"
6640 msgstr "C&rear acceso directo"
6642 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6643 #, fuzzy
6644 msgid "&Rename"
6645 msgstr ""
6646 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6647 "Re&nombrar\n"
6648 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6649 "&Renombrar"
6651 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6652 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6653 msgid "E&xit"
6654 msgstr "S&alir"
6656 #: shell32.rc:127
6657 #, fuzzy
6658 msgid "&About Control Panel"
6659 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6661 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6662 msgid "Size"
6663 msgstr "Tamaño"
6665 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6666 msgid "Type"
6667 msgstr "Tipo"
6669 #: shell32.rc:137
6670 msgid "Modified"
6671 msgstr "Modificado"
6673 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6674 msgid "Attributes"
6675 msgstr "Atributos"
6677 #: shell32.rc:140
6678 msgid "Size available"
6679 msgstr "Tamaño disponible"
6681 #: shell32.rc:142
6682 msgid "Comments"
6683 msgstr "Comentarios"
6685 #: shell32.rc:143
6686 msgid "Owner"
6687 msgstr "Propietaro"
6689 #: shell32.rc:144
6690 msgid "Group"
6691 msgstr "Grupo"
6693 #: shell32.rc:145
6694 msgid "Original location"
6695 msgstr "Lugar original"
6697 #: shell32.rc:146
6698 msgid "Date deleted"
6699 msgstr "Fecha de borrado"
6701 #: shell32.rc:156
6702 msgid "Control Panel"
6703 msgstr "Panel de Control"
6705 #: shell32.rc:163
6706 msgid "Select"
6707 msgstr "Seleccionar"
6709 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6710 msgid "Open"
6711 msgstr "Abrir"
6713 #: shell32.rc:185
6714 msgid "Restart"
6715 msgstr "Reiniciar"
6717 #: shell32.rc:186
6718 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6719 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6721 #: shell32.rc:187
6722 msgid "Shutdown"
6723 msgstr "Apagar"
6725 #: shell32.rc:188
6726 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6727 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6729 #: shell32.rc:198
6730 msgid "Start Menu\\Programs"
6731 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6733 #: shell32.rc:200
6734 msgid "Favorites"
6735 msgstr "Favoritos"
6737 #: shell32.rc:201
6738 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6739 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6741 #: shell32.rc:202
6742 msgid "Recent"
6743 msgstr "Recientes"
6745 #: shell32.rc:203
6746 msgid "SendTo"
6747 msgstr "Enviar a"
6749 #: shell32.rc:204
6750 msgid "Start Menu"
6751 msgstr "Menú Inicio"
6753 #: shell32.rc:205
6754 msgid "My Music"
6755 msgstr "Mi música"
6757 #: shell32.rc:206
6758 msgid "My Videos"
6759 msgstr "Mis vídeos"
6761 #: shell32.rc:207
6762 #, fuzzy
6763 msgctxt "directory"
6764 msgid "Desktop"
6765 msgstr "Escritorio"
6767 #: shell32.rc:208
6768 msgid "NetHood"
6769 msgstr "Entorno de red"
6771 #: shell32.rc:209
6772 msgid "Templates"
6773 msgstr "Plantillas"
6775 #: shell32.rc:210
6776 msgid "Application Data"
6777 msgstr "Datos de programa"
6779 #: shell32.rc:211
6780 msgid "PrintHood"
6781 msgstr "Vecindario de impresión"
6783 #: shell32.rc:212
6784 msgid "Local Settings\\Application Data"
6785 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6787 #: shell32.rc:213
6788 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6789 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6791 #: shell32.rc:214
6792 msgid "Cookies"
6793 msgstr "Cookies"
6795 #: shell32.rc:215
6796 msgid "Local Settings\\History"
6797 msgstr "Configuración local\\Historial"
6799 #: shell32.rc:216
6800 msgid "Program Files"
6801 msgstr "Archivos de programa"
6803 #: shell32.rc:218
6804 msgid "My Pictures"
6805 msgstr "Mis imágenes"
6807 #: shell32.rc:219
6808 msgid "Program Files\\Common Files"
6809 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6811 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6812 msgid "Documents"
6813 msgstr "Documentos"
6815 #: shell32.rc:222
6816 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6817 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6819 #: shell32.rc:223
6820 msgid "Music"
6821 msgstr "Documentos\\Mi música"
6823 #: shell32.rc:224
6824 msgid "Pictures"
6825 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6827 #: shell32.rc:225
6828 msgid "Videos"
6829 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6831 #: shell32.rc:226
6832 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6833 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6835 #: shell32.rc:217
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Program Files (x86)"
6838 msgstr "Archivos de programa"
6840 #: shell32.rc:220
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6843 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6845 #: shell32.rc:227
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Contacts"
6848 msgstr "&Contenido"
6850 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6851 msgid "Links"
6852 msgstr "Enlaces"
6854 #: shell32.rc:229
6855 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6856 msgstr ""
6858 #: shell32.rc:230
6859 msgid "Music\\Playlists"
6860 msgstr ""
6862 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Downloads"
6865 msgstr "Descargando..."
6867 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6868 msgid "Status"
6869 msgstr "Estado"
6871 #: shell32.rc:149
6872 msgid "Location"
6873 msgstr "Ubicación"
6875 #: shell32.rc:150
6876 msgid "Model"
6877 msgstr "Modelo"
6879 #: shell32.rc:232
6880 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6881 msgstr ""
6883 #: shell32.rc:233
6884 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6885 msgstr ""
6887 #: shell32.rc:234
6888 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6889 msgstr ""
6891 #: shell32.rc:235
6892 msgid "Music\\Sample Music"
6893 msgstr ""
6895 #: shell32.rc:236
6896 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6897 msgstr ""
6899 #: shell32.rc:237
6900 msgid "Music\\Sample Playlists"
6901 msgstr ""
6903 #: shell32.rc:238
6904 msgid "Videos\\Sample Videos"
6905 msgstr ""
6907 #: shell32.rc:239
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Saved Games"
6910 msgstr "Guardar &como..."
6912 #: shell32.rc:240
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Searches"
6915 msgstr "&Buscar"
6917 #: shell32.rc:241
6918 msgid "Users"
6919 msgstr ""
6921 #: shell32.rc:242
6922 #, fuzzy
6923 msgid "OEM Links"
6924 msgstr "Enlaces"
6926 #: shell32.rc:245
6927 msgid "AppData\\LocalLow"
6928 msgstr ""
6930 #: shell32.rc:166
6931 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6932 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6934 #: shell32.rc:167
6935 msgid "Error during creation of a new folder"
6936 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6938 #: shell32.rc:168
6939 msgid "Confirm file deletion"
6940 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6942 #: shell32.rc:169
6943 msgid "Confirm folder deletion"
6944 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6946 #: shell32.rc:170
6947 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6948 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6950 #: shell32.rc:171
6951 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6952 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
6954 #: shell32.rc:178
6955 msgid "Confirm file overwrite"
6956 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
6958 #: shell32.rc:177
6959 msgid ""
6960 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6961 "\n"
6962 "Do you want to replace it?"
6963 msgstr ""
6964 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
6965 "\n"
6966 "¿Desea reemplazarlo?"
6968 #: shell32.rc:172
6969 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6970 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
6972 #: shell32.rc:174
6973 msgid ""
6974 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6975 msgstr ""
6976 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
6978 #: shell32.rc:173
6979 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6980 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
6982 #: shell32.rc:175
6983 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6984 msgstr ""
6985 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
6987 #: shell32.rc:176
6988 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6989 msgstr ""
6990 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
6991 "eliminarlo en su lugar?"
6993 #: shell32.rc:179
6994 msgid ""
6995 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6996 "\n"
6997 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6998 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6999 "the folder?"
7000 msgstr ""
7001 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7002 "\n"
7003 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7004 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7005 "o copiar la carpeta?"
7007 #: shell32.rc:247
7008 msgid "New Folder"
7009 msgstr "Nueva carpeta"
7011 #: shell32.rc:249
7012 msgid "Wine Control Panel"
7013 msgstr "Panel de Control de Wine"
7015 #: shell32.rc:191
7016 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7017 msgstr ""
7018 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7020 #: shell32.rc:192
7021 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7022 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7024 #: shell32.rc:194
7025 msgid "Executable files (*.exe)"
7026 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7028 #: shell32.rc:253
7029 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7030 msgstr ""
7031 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7033 #: shell32.rc:255
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7036 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7038 #: shell32.rc:256
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7041 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7043 #: shell32.rc:257
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Confirm deletion"
7046 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7048 #: shell32.rc:258
7049 #, fuzzy
7050 msgid ""
7051 "A file already exists at the path %1.\n"
7052 "\n"
7053 "Do you want to replace it?"
7054 msgstr ""
7055 "El archivo ya existe.\n"
7056 "¿Desea reemplazarlo?"
7058 #: shell32.rc:259
7059 #, fuzzy
7060 msgid ""
7061 "A folder already exists at the path %1.\n"
7062 "\n"
7063 "Do you want to replace it?"
7064 msgstr ""
7065 "El archivo ya existe.\n"
7066 "¿Desea reemplazarlo?"
7068 #: shell32.rc:260
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Confirm overwrite"
7071 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7073 #: shell32.rc:277
7074 msgid ""
7075 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7076 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7077 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7078 "any later version.\n"
7079 "\n"
7080 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7081 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7082 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7083 "more details.\n"
7084 "\n"
7085 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7086 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7087 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7088 msgstr ""
7089 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7090 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7091 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7092 "any later version.\n"
7093 "\n"
7094 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7095 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7096 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7097 "more details.\n"
7098 "\n"
7099 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7100 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7101 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7103 #: shell32.rc:265
7104 msgid "Wine License"
7105 msgstr "Licencia de Wine"
7107 #: shell32.rc:155
7108 msgid "Trash"
7109 msgstr "Papelera de reciclaje"
7111 #: shlwapi.rc:27
7112 msgid "%ld bytes"
7113 msgstr "%ld bytes"
7115 #: shlwapi.rc:28
7116 msgid " hr"
7117 msgstr " hr"
7119 #: shlwapi.rc:29
7120 msgid " min"
7121 msgstr " min"
7123 #: shlwapi.rc:30
7124 msgid " sec"
7125 msgstr " sec"
7127 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7128 #, fuzzy
7129 msgctxt "window"
7130 msgid "&Restore"
7131 msgstr "&Restaurar"
7133 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7134 msgid "&Move"
7135 msgstr "&Mover"
7137 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7138 msgid "&Size"
7139 msgstr "&Tamaño"
7141 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7142 msgid "Mi&nimize"
7143 msgstr "Mi&nimizar"
7145 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7146 msgid "Ma&ximize"
7147 msgstr "Ma&ximizar"
7149 #: user32.rc:33
7150 msgid "&Close\tAlt-F4"
7151 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7153 #: user32.rc:35
7154 msgid "&About Wine"
7155 msgstr "&Acerca de Wine"
7157 #: user32.rc:46
7158 #, fuzzy
7159 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7160 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7162 #: user32.rc:48
7163 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7164 msgstr ""
7166 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7167 msgid "Error"
7168 msgstr "Error"
7170 #: user32.rc:69
7171 msgid "&More Windows..."
7172 msgstr "&Más ventanas..."
7174 #: wininet.rc:25
7175 msgid "LAN Connection"
7176 msgstr "Conexión LAN"
7178 #: wininet.rc:26
7179 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7180 msgstr ""
7182 #: wininet.rc:27
7183 #, fuzzy
7184 msgid "The date on the certificate is invalid."
7185 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7187 #: wininet.rc:28
7188 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7189 msgstr ""
7191 #: wininet.rc:29
7192 msgid ""
7193 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7194 msgstr ""
7196 #: winmm.rc:28
7197 msgid "The specified command was carried out."
7198 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7200 #: winmm.rc:29
7201 msgid "Undefined external error."
7202 msgstr "Error externo indefinido."
7204 #: winmm.rc:30
7205 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7206 msgstr ""
7207 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7208 "su sistema."
7210 #: winmm.rc:31
7211 msgid "The driver was not enabled."
7212 msgstr "El manejador no fue activado."
7214 #: winmm.rc:32
7215 msgid ""
7216 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7217 "again."
7218 msgstr ""
7219 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7220 "intente nuevamente."
7222 #: winmm.rc:33
7223 msgid "The specified device handle is invalid."
7224 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7226 #: winmm.rc:34
7227 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7228 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7230 #: winmm.rc:35
7231 msgid ""
7232 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7233 "increase available memory, and then try again."
7234 msgstr ""
7235 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7236 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7238 #: winmm.rc:36
7239 msgid ""
7240 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7241 "which functions and messages the driver supports."
7242 msgstr ""
7243 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7244 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7246 #: winmm.rc:37
7247 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7248 msgstr ""
7249 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7251 #: winmm.rc:38
7252 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7253 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7255 #: winmm.rc:39
7256 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7257 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7259 #: winmm.rc:42
7260 #, fuzzy
7261 msgid ""
7262 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7263 "Capabilities function to determine the supported formats."
7264 msgstr ""
7265 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7266 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7268 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7269 msgid ""
7270 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7271 "device, or wait until the data is finished playing."
7272 msgstr ""
7273 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7274 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7276 #: winmm.rc:44
7277 msgid ""
7278 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7279 "header, and then try again."
7280 msgstr ""
7281 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7282 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7284 #: winmm.rc:45
7285 msgid ""
7286 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7287 "and then try again."
7288 msgstr ""
7289 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7290 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7292 #: winmm.rc:48
7293 msgid ""
7294 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7295 "header, and then try again."
7296 msgstr ""
7297 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7298 "e inténtelo de nuevo."
7300 #: winmm.rc:50
7301 msgid ""
7302 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7303 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7304 msgstr ""
7305 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7306 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7308 #: winmm.rc:51
7309 msgid ""
7310 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7311 "transmitted, and then try again."
7312 msgstr ""
7313 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7314 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7316 #: winmm.rc:52
7317 msgid ""
7318 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7319 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7320 msgstr ""
7321 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7322 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7323 "configuración."
7325 #: winmm.rc:53
7326 msgid ""
7327 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7328 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7329 msgstr ""
7330 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7331 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7333 #: winmm.rc:56
7334 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7335 msgstr ""
7336 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7337 "abrir el dispositivo MCI."
7339 #: winmm.rc:57
7340 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7341 msgstr ""
7342 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7344 #: winmm.rc:58
7345 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7346 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7348 #: winmm.rc:59
7349 msgid ""
7350 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7351 "or contact the device manufacturer."
7352 msgstr ""
7353 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7354 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7356 #: winmm.rc:60
7357 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7358 msgstr ""
7359 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7361 #: winmm.rc:61
7362 msgid ""
7363 "Not enough memory available for this task.\n"
7364 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7365 "again."
7366 msgstr ""
7367 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7368 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7369 "nuevamente."
7371 #: winmm.rc:62
7372 msgid ""
7373 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7374 "unique alias."
7375 msgstr ""
7376 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7377 "aplicación. Use un alias único."
7379 #: winmm.rc:63
7380 msgid ""
7381 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7382 msgstr ""
7383 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7384 "especificado."
7386 #: winmm.rc:64
7387 msgid "No command was specified."
7388 msgstr "No se ha especificado un comando."
7390 #: winmm.rc:65
7391 msgid ""
7392 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7393 "size of the buffer."
7394 msgstr ""
7395 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7396 "Aumente el tamaño del buffer."
7398 #: winmm.rc:66
7399 msgid ""
7400 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7401 "one."
7402 msgstr ""
7403 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7404 "favor provea uno."
7406 #: winmm.rc:67
7407 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7408 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7410 #: winmm.rc:68
7411 msgid ""
7412 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7413 "manufacturer about obtaining a new driver."
7414 msgstr ""
7415 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7416 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7418 #: winmm.rc:69
7419 msgid ""
7420 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7421 "manufacturer about obtaining a new driver."
7422 msgstr ""
7423 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7424 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7426 #: winmm.rc:70
7427 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7428 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7430 #: winmm.rc:71
7431 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7432 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7434 #: winmm.rc:72
7435 msgid ""
7436 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7437 msgstr ""
7438 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7439 "del fichero son correctos."
7441 #: winmm.rc:73
7442 msgid "The device driver is not ready."
7443 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7445 #: winmm.rc:74
7446 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7447 msgstr ""
7448 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7450 #: winmm.rc:75
7451 msgid ""
7452 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7453 "access error."
7454 msgstr ""
7455 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7456 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7458 #: winmm.rc:76
7459 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7460 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7462 #: winmm.rc:77
7463 #, fuzzy
7464 msgid ""
7465 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7466 "separately to determine which devices caused the error."
7467 msgstr ""
7468 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7469 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7471 #: winmm.rc:78
7472 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7473 msgstr ""
7474 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7475 "fichero dada."
7477 #: winmm.rc:79
7478 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7479 msgstr ""
7480 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7482 #: winmm.rc:80
7483 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7484 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7486 #: winmm.rc:81
7487 msgid ""
7488 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7489 "still connected to the network."
7490 msgstr ""
7491 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7492 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7494 #: winmm.rc:82
7495 msgid ""
7496 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7497 "device name is spelled correctly."
7498 msgstr ""
7499 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7500 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7502 #: winmm.rc:83
7503 msgid ""
7504 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7505 "again."
7506 msgstr ""
7507 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7508 "intente nuevamente."
7510 #: winmm.rc:84
7511 msgid ""
7512 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7513 "alias."
7514 msgstr ""
7515 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7516 "único."
7518 #: winmm.rc:85
7519 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7520 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7522 #: winmm.rc:86
7523 msgid ""
7524 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7525 "parameter with each 'open' command."
7526 msgstr ""
7527 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7528 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7530 #: winmm.rc:87
7531 msgid ""
7532 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7533 "Please supply one."
7534 msgstr ""
7535 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7536 "dispositivo. Por favor provea uno."
7538 #: winmm.rc:88
7539 msgid ""
7540 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7541 "documentation for valid formats."
7542 msgstr ""
7543 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7544 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7546 #: winmm.rc:89
7547 msgid ""
7548 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7549 "supply one."
7550 msgstr ""
7551 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7552 "provea una."
7554 #: winmm.rc:90
7555 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7556 msgstr ""
7557 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7559 #: winmm.rc:91
7560 msgid ""
7561 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7562 "may be corrupt, or not in the correct format."
7563 msgstr ""
7564 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7565 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7567 #: winmm.rc:92
7568 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7569 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7571 #: winmm.rc:93
7572 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7573 msgstr ""
7574 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7576 #: winmm.rc:94
7577 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7578 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7580 #: winmm.rc:95
7581 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7582 msgstr ""
7583 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7585 #: winmm.rc:96
7586 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7587 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7589 #: winmm.rc:97
7590 msgid ""
7591 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7592 "sequence, and then try again."
7593 msgstr ""
7594 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7595 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7597 #: winmm.rc:98
7598 msgid ""
7599 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7600 "the device is closed, and then try again."
7601 msgstr ""
7602 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7603 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7604 "nuevamente."
7606 #: winmm.rc:99
7607 msgid ""
7608 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7609 "characters, followed by a period and an extension."
7610 msgstr ""
7611 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7612 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7614 #: winmm.rc:100
7615 msgid ""
7616 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7617 msgstr ""
7618 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7619 "comillas."
7621 #: winmm.rc:101
7622 msgid ""
7623 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7624 "in Control Panel to install the device."
7625 msgstr ""
7626 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7627 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7629 #: winmm.rc:102
7630 msgid ""
7631 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7632 "restarting your computer."
7633 msgstr ""
7634 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7635 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7637 #: winmm.rc:103
7638 msgid ""
7639 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7640 "cannot change directories."
7641 msgstr ""
7642 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7643 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7645 #: winmm.rc:104
7646 msgid ""
7647 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7648 "change drives."
7649 msgstr ""
7650 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7651 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7653 #: winmm.rc:105
7654 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7655 msgstr ""
7656 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7658 #: winmm.rc:106
7659 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7660 msgstr ""
7661 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7663 #: winmm.rc:107
7664 msgid ""
7665 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7666 msgstr ""
7667 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7669 #: winmm.rc:108
7670 msgid ""
7671 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7672 "until a wave device is free, and then try again."
7673 msgstr ""
7674 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7675 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7677 #: winmm.rc:109
7678 msgid ""
7679 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7680 "until the device is free, and then try again."
7681 msgstr ""
7682 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7683 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7685 #: winmm.rc:110
7686 msgid ""
7687 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7688 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7689 msgstr ""
7690 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7691 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7693 #: winmm.rc:111
7694 msgid ""
7695 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7696 "until the device is free, and then try again."
7697 msgstr ""
7698 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7699 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7701 #: winmm.rc:112
7702 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7703 msgstr ""
7704 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7705 "usado."
7707 #: winmm.rc:113
7708 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7709 msgstr ""
7710 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7711 "usado."
7713 #: winmm.rc:114
7714 msgid ""
7715 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7716 "the Drivers option to install the wave device."
7717 msgstr ""
7718 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7719 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7720 "dispositivo de forma de onda."
7722 #: winmm.rc:115
7723 msgid ""
7724 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7725 "format."
7726 msgstr ""
7727 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7728 "de fichero."
7730 #: winmm.rc:116
7731 msgid ""
7732 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7733 "the Drivers option to install the wave device."
7734 msgstr ""
7735 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7736 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7737 "dispositivo de forma de onda."
7739 #: winmm.rc:117
7740 msgid ""
7741 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7742 "format."
7743 msgstr ""
7744 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7745 "fichero."
7747 #: winmm.rc:122
7748 msgid ""
7749 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7750 "You can't use them together."
7751 msgstr ""
7752 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7753 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7755 #: winmm.rc:124
7756 msgid ""
7757 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7758 "again."
7759 msgstr ""
7760 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7761 "intente nuevamente."
7763 #: winmm.rc:127
7764 msgid ""
7765 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7766 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7767 msgstr ""
7768 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7769 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7771 #: winmm.rc:125
7772 msgid ""
7773 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7774 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7775 "setup."
7776 msgstr ""
7777 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7778 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7779 "Panel de Control para editar la configuración."
7781 #: winmm.rc:126
7782 msgid "An error occurred with the specified port."
7783 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7785 #: winmm.rc:129
7786 msgid ""
7787 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7788 "these applications; then, try again."
7789 msgstr ""
7790 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7791 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7793 #: winmm.rc:128
7794 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7795 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7797 #: winmm.rc:123
7798 msgid ""
7799 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7800 "Control Panel to install a MIDI driver."
7801 msgstr ""
7802 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7803 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7805 #: winmm.rc:118
7806 msgid "There is no display window."
7807 msgstr "No hay una ventana."
7809 #: winmm.rc:119
7810 msgid "Could not create or use window."
7811 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7813 #: winmm.rc:120
7814 msgid ""
7815 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7816 "check your disk or network connection."
7817 msgstr ""
7818 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7819 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7821 #: winmm.rc:121
7822 msgid ""
7823 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7824 "are still connected to the network."
7825 msgstr ""
7826 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7827 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7829 #: winspool.rc:28
7830 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7831 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7833 #: winspool.rc:29
7834 msgid "Unable to create the output file."
7835 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7837 #: wldap32.rc:27
7838 msgid "Success"
7839 msgstr "Éxito"
7841 #: wldap32.rc:28
7842 msgid "Operations Error"
7843 msgstr "Error en operacioens"
7845 #: wldap32.rc:29
7846 msgid "Protocol Error"
7847 msgstr "Error de protocolo"
7849 #: wldap32.rc:30
7850 msgid "Time Limit Exceeded"
7851 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7853 #: wldap32.rc:31
7854 msgid "Size Limit Exceeded"
7855 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7857 #: wldap32.rc:32
7858 msgid "Compare False"
7859 msgstr "Comparación falsa"
7861 #: wldap32.rc:33
7862 msgid "Compare True"
7863 msgstr "Comparación verdadera"
7865 #: wldap32.rc:34
7866 msgid "Authentication Method Not Supported"
7867 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7869 #: wldap32.rc:35
7870 msgid "Strong Authentication Required"
7871 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7873 #: wldap32.rc:36
7874 msgid "Referral (v2)"
7875 msgstr "Remisión (v2)"
7877 #: wldap32.rc:37
7878 msgid "Referral"
7879 msgstr "Remisión"
7881 #: wldap32.rc:38
7882 msgid "Administration Limit Exceeded"
7883 msgstr "Límite de administración excedido"
7885 #: wldap32.rc:39
7886 msgid "Unavailable Critical Extension"
7887 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7889 #: wldap32.rc:40
7890 msgid "Confidentiality Required"
7891 msgstr "Confidencialidad requerida"
7893 #: wldap32.rc:43
7894 msgid "No Such Attribute"
7895 msgstr "No existe dicho atributo"
7897 #: wldap32.rc:44
7898 msgid "Undefined Type"
7899 msgstr "Tipo no definido"
7901 #: wldap32.rc:45
7902 msgid "Inappropriate Matching"
7903 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7905 #: wldap32.rc:46
7906 msgid "Constraint Violation"
7907 msgstr "Violación de restricción"
7909 #: wldap32.rc:47
7910 msgid "Attribute Or Value Exists"
7911 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7913 #: wldap32.rc:48
7914 msgid "Invalid Syntax"
7915 msgstr "Sintaxis inválida"
7917 #: wldap32.rc:59
7918 msgid "No Such Object"
7919 msgstr "No existe dicho objeto"
7921 #: wldap32.rc:60
7922 msgid "Alias Problem"
7923 msgstr "Problema de alias"
7925 #: wldap32.rc:61
7926 msgid "Invalid DN Syntax"
7927 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7929 #: wldap32.rc:62
7930 msgid "Is Leaf"
7931 msgstr "Es una hoja"
7933 #: wldap32.rc:63
7934 msgid "Alias Dereference Problem"
7935 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7937 #: wldap32.rc:75
7938 msgid "Inappropriate Authentication"
7939 msgstr "Autentificación inapropriada"
7941 #: wldap32.rc:76
7942 msgid "Invalid Credentials"
7943 msgstr "Credenciales inválidos"
7945 #: wldap32.rc:77
7946 msgid "Insufficient Rights"
7947 msgstr "Insuficientes permisos"
7949 #: wldap32.rc:78
7950 msgid "Busy"
7951 msgstr "Ocupado"
7953 #: wldap32.rc:79
7954 msgid "Unavailable"
7955 msgstr "No disponible"
7957 #: wldap32.rc:80
7958 msgid "Unwilling To Perform"
7959 msgstr "Reacio a actuar"
7961 #: wldap32.rc:81
7962 msgid "Loop Detected"
7963 msgstr "Bucle detectado"
7965 #: wldap32.rc:87
7966 msgid "Sort Control Missing"
7967 msgstr "Falta control de orden"
7969 #: wldap32.rc:88
7970 msgid "Index range error"
7971 msgstr "Error de rango de índice"
7973 #: wldap32.rc:91
7974 msgid "Naming Violation"
7975 msgstr "Violación de nomenclatura"
7977 #: wldap32.rc:92
7978 msgid "Object Class Violation"
7979 msgstr "Violación de clase de objeto"
7981 #: wldap32.rc:93
7982 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7983 msgstr "No permitido en una no-hoja"
7985 #: wldap32.rc:94
7986 msgid "Not allowed on RDN"
7987 msgstr "No permitido en RDN"
7989 #: wldap32.rc:95
7990 msgid "Already Exists"
7991 msgstr "Ya existe"
7993 #: wldap32.rc:96
7994 msgid "No Object Class Mods"
7995 msgstr "No Mods de clase de objeto"
7997 #: wldap32.rc:97
7998 msgid "Results Too Large"
7999 msgstr "Resultados demasiado largos"
8001 #: wldap32.rc:98
8002 msgid "Affects Multiple DSAs"
8003 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8005 #: wldap32.rc:107
8006 msgid "Other"
8007 msgstr "Otro"
8009 #: wldap32.rc:108
8010 msgid "Server Down"
8011 msgstr "Servidor caído"
8013 #: wldap32.rc:109
8014 msgid "Local Error"
8015 msgstr "Error local"
8017 #: wldap32.rc:110
8018 msgid "Encoding Error"
8019 msgstr "Error de codificación"
8021 #: wldap32.rc:111
8022 msgid "Decoding Error"
8023 msgstr "Error de decodificación"
8025 #: wldap32.rc:112
8026 msgid "Timeout"
8027 msgstr "Tiempo de espera superado"
8029 #: wldap32.rc:113
8030 msgid "Auth Unknown"
8031 msgstr "Autentificación desconocida"
8033 #: wldap32.rc:114
8034 msgid "Filter Error"
8035 msgstr "Error de filtro"
8037 #: wldap32.rc:115
8038 msgid "User Cancelled"
8039 msgstr "Cancelado por el usuario"
8041 #: wldap32.rc:116
8042 msgid "Parameter Error"
8043 msgstr "Error de parámetro"
8045 #: wldap32.rc:117
8046 msgid "No Memory"
8047 msgstr "Sin memoria"
8049 #: wldap32.rc:118
8050 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8051 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8053 #: wldap32.rc:119
8054 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8055 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8057 #: wldap32.rc:120
8058 msgid "Specified control was not found in message"
8059 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8061 #: wldap32.rc:121
8062 msgid "No result present in message"
8063 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8065 #: wldap32.rc:122
8066 msgid "More results returned"
8067 msgstr "Más resultados devueltos"
8069 #: wldap32.rc:123
8070 msgid "Loop while handling referrals"
8071 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8073 #: wldap32.rc:124
8074 msgid "Referral hop limit exceeded"
8075 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8077 #: clock.rc:29
8078 msgid "Ana&log"
8079 msgstr "&Analógico"
8081 #: clock.rc:30
8082 msgid "Digi&tal"
8083 msgstr "&Digital"
8085 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8086 #, fuzzy
8087 msgid "&Font..."
8088 msgstr ""
8089 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8090 "&Fuente...\n"
8091 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8092 "Tipo de &letra..."
8094 #: clock.rc:34
8095 msgid "&Without Titlebar"
8096 msgstr "Sin barra de &título"
8098 #: clock.rc:36
8099 msgid "&Seconds"
8100 msgstr "&Segundos"
8102 #: clock.rc:37
8103 msgid "&Date"
8104 msgstr "Fe&cha"
8106 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8107 msgid "&Always on Top"
8108 msgstr "Siempre &visible"
8110 #: clock.rc:42
8111 #, fuzzy
8112 msgid "&About Clock"
8113 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8115 #: clock.rc:48
8116 msgid "Clock"
8117 msgstr "Reloj"
8119 #: cmd.rc:30
8120 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8121 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8123 #: cmd.rc:38
8124 msgid ""
8125 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8126 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8127 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8128 "called procedure.\n"
8129 "\n"
8130 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8131 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8132 msgstr ""
8133 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8134 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8135 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8136 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8137 "\n"
8138 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8139 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8140 "llamante.\n"
8142 #: cmd.rc:41
8143 msgid ""
8144 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8145 "default directory.\n"
8146 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8148 #: cmd.rc:42
8149 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8150 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8152 #: cmd.rc:44
8153 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8154 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8156 #: cmd.rc:46
8157 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8158 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8160 #: cmd.rc:47
8161 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8162 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8164 #: cmd.rc:48
8165 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8166 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8168 #: cmd.rc:49
8169 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8170 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8172 #: cmd.rc:50
8173 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8174 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8176 #: cmd.rc:60
8177 msgid ""
8178 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8179 "\n"
8180 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8181 "on the terminal device before they are executed.\n"
8182 "\n"
8183 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8184 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8185 "preceding it with an @ sign.\n"
8186 msgstr ""
8187 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8188 "\n"
8189 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8190 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8191 "\n"
8192 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8193 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8194 "precediéndolo por un signo @.\n"
8196 #: cmd.rc:62
8197 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8198 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8200 #: cmd.rc:70
8201 msgid ""
8202 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8203 "\n"
8204 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8205 "\n"
8206 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8207 "not exist in wine's cmd.\n"
8208 msgstr ""
8209 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8210 "un conjunto de archivos.\n"
8211 "\n"
8212 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8213 "\n"
8214 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8215 "por lotes no existe en cmd.\n"
8217 #: cmd.rc:82
8218 msgid ""
8219 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8220 "batch file.\n"
8221 "\n"
8222 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8223 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8224 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8225 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8226 "label terminates the batch file execution.\n"
8227 "\n"
8228 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8229 msgstr ""
8230 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8231 "archivo por lotes.\n"
8232 "\n"
8233 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8234 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8235 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8236 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8237 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8238 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8239 "\n"
8240 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8242 #: cmd.rc:85
8243 msgid ""
8244 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8245 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8246 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8248 #: cmd.rc:95
8249 msgid ""
8250 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8251 "\n"
8252 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8253 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8254 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8255 "\n"
8256 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8257 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8258 msgstr ""
8259 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8260 "\n"
8261 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8262 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8263 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8264 "\n"
8265 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8266 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8268 #: cmd.rc:101
8269 msgid ""
8270 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8271 "\n"
8272 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8273 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8274 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8275 msgstr ""
8276 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8277 "de disco.\n"
8278 "\n"
8279 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8280 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8281 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8283 #: cmd.rc:104
8284 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8285 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8287 #: cmd.rc:105
8288 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8289 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8291 #: cmd.rc:112
8292 msgid ""
8293 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8294 "\n"
8295 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8296 "subdirectories\n"
8297 "below the item are moved as well.\n"
8298 "\n"
8299 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8300 msgstr ""
8301 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8302 "archivos.\n"
8303 "\n"
8304 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8305 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8306 "\n"
8307 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8308 "letras de unidad de DOS.\n"
8310 #: cmd.rc:123
8311 msgid ""
8312 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8313 "\n"
8314 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8315 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8316 "PATH command with the new value.\n"
8317 "\n"
8318 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8319 "variable, for example:\n"
8320 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8321 msgstr ""
8322 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8323 "\n"
8324 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8325 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8326 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8327 "\n"
8328 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8329 "PATH, por ejamplo:\n"
8330 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8332 #: cmd.rc:129
8333 msgid ""
8334 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8335 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8336 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8337 "before it scrolls off the screen.\n"
8338 msgstr ""
8339 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8340 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8341 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8342 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8343 "de la pantalla.\n"
8345 #: cmd.rc:150
8346 msgid ""
8347 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8348 "\n"
8349 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8350 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8351 "\n"
8352 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8353 "\n"
8354 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8355 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8356 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8357 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8358 "\n"
8359 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8360 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8361 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8362 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8363 "\n"
8364 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8365 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8366 msgstr ""
8367 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8368 "\n"
8369 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8370 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8371 "la entrada.\n"
8372 "\n"
8373 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8374 "que se muestra:\n"
8375 "\n"
8376 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8377 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8378 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8379 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8380 "\n"
8381 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8382 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8383 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8384 "mayor que (>).\n"
8385 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8386 "\n"
8387 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8388 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8389 "que 'PROMPT texto'\n"
8391 #: cmd.rc:154
8392 msgid ""
8393 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8394 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8395 msgstr ""
8396 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8397 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8398 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8400 #: cmd.rc:157
8401 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8402 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8404 #: cmd.rc:158
8405 #, fuzzy
8406 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8407 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8409 #: cmd.rc:160
8410 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8411 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8413 #: cmd.rc:161
8414 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8415 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8417 #: cmd.rc:179
8418 msgid ""
8419 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8420 "\n"
8421 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8422 "\n"
8423 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8424 "\n"
8425 "SET <variable>=<value>\n"
8426 "\n"
8427 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8428 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8429 "have embedded spaces.\n"
8430 "\n"
8431 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8432 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8433 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8434 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8435 msgstr ""
8436 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8437 "\n"
8438 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8439 "\n"
8440 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8441 "\n"
8442 "SET <variable>=<valor>\n"
8443 "\n"
8444 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8445 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8446 "embebidos.\n"
8447 "\n"
8448 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8449 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8450 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8451 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8453 #: cmd.rc:184
8454 msgid ""
8455 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8456 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8457 "if called from the command line.\n"
8458 msgstr ""
8459 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8460 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8461 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8462 "de comando.\n"
8464 #: cmd.rc:186
8465 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8466 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8468 #: cmd.rc:188
8469 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8470 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8472 #: cmd.rc:192
8473 msgid ""
8474 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8475 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8476 msgstr ""
8477 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8478 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8479 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8481 #: cmd.rc:201
8482 msgid ""
8483 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8484 "\n"
8485 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8486 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8487 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8488 "\n"
8489 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8490 msgstr ""
8491 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8492 "Las formas válidas son:\n"
8493 "\n"
8494 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8495 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8496 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8497 "\n"
8498 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8500 #: cmd.rc:204
8501 #, fuzzy
8502 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8503 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8505 #: cmd.rc:206
8506 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8507 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8509 #: cmd.rc:210
8510 msgid ""
8511 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8512 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8513 msgstr ""
8515 #: cmd.rc:218
8516 msgid ""
8517 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8518 "\n"
8519 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8520 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8521 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8522 "settings are restored.\n"
8523 msgstr ""
8525 #: cmd.rc:221
8526 msgid ""
8527 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8528 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8529 msgstr ""
8530 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8531 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8533 #: cmd.rc:224
8534 msgid ""
8535 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8536 "PUSHD.\n"
8537 msgstr ""
8538 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8539 "PUSHD.\n"
8541 #: cmd.rc:232
8542 msgid ""
8543 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8544 "\n"
8545 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8546 "\n"
8547 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8548 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8549 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8550 "association, if any.\n"
8551 msgstr ""
8553 #: cmd.rc:243
8554 msgid ""
8555 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8556 "\n"
8557 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8558 "\n"
8559 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8560 "currently defined.\n"
8561 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8562 "if any.\n"
8563 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8564 "associated to the specified file type.\n"
8565 msgstr ""
8567 #: cmd.rc:245
8568 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8569 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8571 #: cmd.rc:249
8572 msgid ""
8573 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8574 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8575 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8576 msgstr ""
8578 #: cmd.rc:253
8579 msgid ""
8580 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8581 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8582 msgstr ""
8583 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8584 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8586 #: cmd.rc:288
8587 #, fuzzy
8588 msgid ""
8589 "CMD built-in commands are:\n"
8590 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8591 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8592 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8593 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8594 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8595 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8596 "COPY\t\tCopy file\n"
8597 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8598 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8599 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8600 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8601 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8602 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8603 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8604 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8605 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8606 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8607 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8608 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8609 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8610 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8611 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8612 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8613 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8614 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8615 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8616 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8617 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8618 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8619 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8620 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8621 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8622 "\n"
8623 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8624 msgstr ""
8625 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8626 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8627 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8628 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8629 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8630 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8631 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8632 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8633 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8634 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8635 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8636 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8637 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8638 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8639 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8640 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8641 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8642 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8643 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8644 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8645 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8646 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8647 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8648 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8649 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8650 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8651 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8652 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8653 "\n"
8654 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8655 "comandos\n"
8656 "de arriba\n"
8658 #: cmd.rc:290
8659 msgid "Are you sure"
8660 msgstr "Está seguro"
8662 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8663 msgctxt "Yes key"
8664 msgid "Y"
8665 msgstr "S"
8667 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8668 msgctxt "No key"
8669 msgid "N"
8670 msgstr "N"
8672 #: cmd.rc:293
8673 msgid "File association missing for extension %s\n"
8674 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8676 #: cmd.rc:294
8677 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8678 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8680 #: cmd.rc:295
8681 msgid "Overwrite %s"
8682 msgstr "Sobrescribir %s"
8684 #: cmd.rc:296
8685 msgid "More..."
8686 msgstr "Más..."
8688 #: cmd.rc:297
8689 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8690 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8692 #: cmd.rc:298
8693 msgid ""
8694 "Not Yet Implemented\n"
8695 "\n"
8696 msgstr ""
8697 "No implementado\n"
8698 "\n"
8700 #: cmd.rc:299
8701 msgid "Argument missing\n"
8702 msgstr "Argumento faltante\n"
8704 #: cmd.rc:300
8705 msgid "Syntax error\n"
8706 msgstr "Error de sintaxis\n"
8708 #: cmd.rc:301
8709 msgid "%s: File Not Found\n"
8710 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8712 #: cmd.rc:302
8713 msgid "No help available for %s\n"
8714 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8716 #: cmd.rc:303
8717 msgid "Target to GOTO not found\n"
8718 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8720 #: cmd.rc:304
8721 msgid "Current Date is %s\n"
8722 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8724 #: cmd.rc:305
8725 msgid "Current Time is %s\n"
8726 msgstr "La hora actual es %s\n"
8728 #: cmd.rc:306
8729 msgid "Enter new date: "
8730 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8732 #: cmd.rc:307
8733 msgid "Enter new time: "
8734 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8736 #: cmd.rc:308
8737 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8738 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8740 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8741 msgid "Failed to open '%s'\n"
8742 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8744 #: cmd.rc:310
8745 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8746 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8748 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8749 msgctxt "All key"
8750 msgid "A"
8751 msgstr "A"
8753 #: cmd.rc:312
8754 msgid "%s, Delete"
8755 msgstr "%s, Borrar"
8757 #: cmd.rc:313
8758 msgid "Echo is %s\n"
8759 msgstr "Echo es %s\n"
8761 #: cmd.rc:314
8762 msgid "Verify is %s\n"
8763 msgstr "Verificar es %s\n"
8765 #: cmd.rc:315
8766 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8767 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8769 #: cmd.rc:316
8770 msgid "Parameter error\n"
8771 msgstr "Error de parámetro\n"
8773 #: cmd.rc:317
8774 msgid ""
8775 "Volume in drive %c is %s\n"
8776 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8777 "\n"
8778 msgstr ""
8779 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8780 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8781 "\n"
8783 #: cmd.rc:318
8784 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8785 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8787 #: cmd.rc:319
8788 msgid "PATH not found\n"
8789 msgstr "PATH no encontrado\n"
8791 #: cmd.rc:320
8792 msgid "Press Return key to continue: "
8793 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8795 #: cmd.rc:321
8796 msgid "Wine Command Prompt"
8797 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8799 #: cmd.rc:322
8800 msgid "CMD Version %s\n"
8801 msgstr "CMD Versión %s\n"
8803 #: cmd.rc:323
8804 msgid "More? "
8805 msgstr "Más? "
8807 #: cmd.rc:324
8808 msgid "The input line is too long.\n"
8809 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8811 #: dxdiag.rc:27
8812 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8813 msgstr ""
8815 #: dxdiag.rc:28
8816 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8817 msgstr ""
8819 #: explorer.rc:28
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Wine Explorer"
8822 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8824 #: explorer.rc:29
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Location:"
8827 msgstr "Ubicación"
8829 #: hostname.rc:27
8830 msgid "Usage: hostname\n"
8831 msgstr ""
8833 #: hostname.rc:28
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8836 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8838 #: hostname.rc:29
8839 msgid ""
8840 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8841 "utility.\n"
8842 msgstr ""
8844 #: ipconfig.rc:27
8845 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8846 msgstr ""
8848 #: ipconfig.rc:28
8849 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8850 msgstr ""
8852 #: ipconfig.rc:29
8853 msgid "%s adapter %s\n"
8854 msgstr ""
8856 #: ipconfig.rc:30
8857 msgid "Ethernet"
8858 msgstr ""
8860 #: ipconfig.rc:32
8861 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8862 msgstr ""
8864 #: ipconfig.rc:34
8865 msgid "Hostname"
8866 msgstr ""
8868 #: ipconfig.rc:35
8869 msgid "Node type"
8870 msgstr ""
8872 #: ipconfig.rc:36
8873 msgid "Broadcast"
8874 msgstr ""
8876 #: ipconfig.rc:37
8877 msgid "Peer-to-peer"
8878 msgstr ""
8880 #: ipconfig.rc:38
8881 msgid "Mixed"
8882 msgstr ""
8884 #: ipconfig.rc:39
8885 msgid "Hybrid"
8886 msgstr ""
8888 #: ipconfig.rc:40
8889 msgid "IP routing enabled"
8890 msgstr ""
8892 #: ipconfig.rc:42
8893 msgid "Physical address"
8894 msgstr ""
8896 #: ipconfig.rc:43
8897 msgid "DHCP enabled"
8898 msgstr ""
8900 #: ipconfig.rc:46
8901 msgid "Default gateway"
8902 msgstr ""
8904 #: net.rc:27
8905 msgid ""
8906 "The syntax of this command is:\n"
8907 "\n"
8908 "NET command [arguments]\n"
8909 "    -or-\n"
8910 "NET command /HELP\n"
8911 "\n"
8912 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8913 msgstr ""
8915 #: net.rc:28
8916 msgid ""
8917 "The syntax of this command is:\n"
8918 "\n"
8919 "NET START [service]\n"
8920 "\n"
8921 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8922 "'service' is the name of the service to start.\n"
8923 msgstr ""
8925 #: net.rc:29
8926 msgid ""
8927 "The syntax of this command is:\n"
8928 "\n"
8929 "NET STOP service\n"
8930 "\n"
8931 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8932 msgstr ""
8934 #: net.rc:30
8935 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8936 msgstr ""
8938 #: net.rc:31
8939 msgid "Could not stop service %s\n"
8940 msgstr ""
8942 #: net.rc:32
8943 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8944 msgstr ""
8946 #: net.rc:33
8947 msgid "Could not get handle to service.\n"
8948 msgstr ""
8950 #: net.rc:34
8951 msgid "The %s service is starting.\n"
8952 msgstr ""
8954 #: net.rc:35
8955 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8956 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8958 #: net.rc:36
8959 msgid "The %s service failed to start.\n"
8960 msgstr ""
8962 #: net.rc:37
8963 msgid "The %s service is stopping.\n"
8964 msgstr ""
8966 #: net.rc:38
8967 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8968 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8970 #: net.rc:39
8971 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8972 msgstr ""
8974 #: net.rc:41
8975 msgid "There are no entries in the list.\n"
8976 msgstr ""
8978 #: net.rc:42
8979 msgid ""
8980 "\n"
8981 "Status  Local   Remote\n"
8982 "---------------------------------------------------------------\n"
8983 msgstr ""
8985 #: net.rc:43
8986 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8987 msgstr ""
8989 #: net.rc:44
8990 msgid "OK"
8991 msgstr ""
8993 #: net.rc:45
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Paused"
8996 msgstr "Pausada; "
8998 #: net.rc:46
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Disconnected"
9001 msgstr "Archivo no encontrado"
9003 #: net.rc:47
9004 #, fuzzy
9005 msgid "A network error occurred"
9006 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9008 #: net.rc:48
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Connection is being made"
9011 msgstr "Conexión LAN"
9013 #: net.rc:49
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Reconnecting"
9016 msgstr "Conectando to %s"
9018 #: net.rc:40
9019 msgid "The following services are running:\n"
9020 msgstr ""
9022 #: notepad.rc:27
9023 msgid "&New\tCtrl+N"
9024 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9026 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9027 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9028 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9030 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9031 msgid "&Save\tCtrl+S"
9032 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9034 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9035 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9036 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9038 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9039 msgid "Page Se&tup..."
9040 msgstr "Configurar &página..."
9042 #: notepad.rc:34
9043 msgid "P&rinter Setup..."
9044 msgstr "Configuración &impresora..."
9046 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9047 msgid "&Edit"
9048 msgstr "&Editar"
9050 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9051 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9052 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9054 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9055 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9056 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9058 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9059 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9060 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9062 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9063 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9064 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9066 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9067 #: winefile.rc:29
9068 #, fuzzy
9069 msgid "&Delete\tDel"
9070 msgstr ""
9071 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9072 "&Borrar\tDel\n"
9073 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9074 "&Eliminar\tDel"
9076 #: notepad.rc:46
9077 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9078 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9080 #: notepad.rc:47
9081 msgid "&Time/Date\tF5"
9082 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9084 #: notepad.rc:49
9085 msgid "&Wrap long lines"
9086 msgstr "&Ajuste de línea"
9088 #: notepad.rc:53
9089 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9090 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9092 #: notepad.rc:54
9093 msgid "&Search next\tF3"
9094 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9096 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9097 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9098 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9100 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9101 #, fuzzy
9102 msgid "&Contents\tF1"
9103 msgstr "&Contenido"
9105 #: notepad.rc:59
9106 msgid "&About Notepad"
9107 msgstr "Acerca &de Notepad"
9109 #: notepad.rc:66
9110 msgid "Page &p"
9111 msgstr "Página &p"
9113 #: notepad.rc:68
9114 msgid "Notepad"
9115 msgstr "Bloc de notas"
9117 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9118 msgid "ERROR"
9119 msgstr "ERROR"
9121 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9122 #, fuzzy
9123 msgid "WARNING"
9124 msgstr ""
9125 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9126 "ADVERTENCIA\n"
9127 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9128 "ADVERTENCA"
9130 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9131 msgid "Information"
9132 msgstr "Información"
9134 #: notepad.rc:73
9135 msgid "Untitled"
9136 msgstr "(sin título)"
9138 #: notepad.rc:76
9139 msgid "Text files (*.txt)"
9140 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9142 #: notepad.rc:79
9143 msgid ""
9144 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9145 "Please use a different editor."
9146 msgstr ""
9147 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9148 " Use otro editor."
9150 #: notepad.rc:81
9151 #, fuzzy
9152 msgid ""
9153 "You did not enter any text.\n"
9154 "Please type something and try again."
9155 msgstr ""
9156 "No escribió nada.\n"
9157 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9159 #: notepad.rc:83
9160 msgid ""
9161 "File '%s' does not exist.\n"
9162 "\n"
9163 "Do you want to create a new file?"
9164 msgstr ""
9165 "El archivo '%s'\n"
9166 "no existe\n"
9167 "\n"
9168 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9170 #: notepad.rc:85
9171 msgid ""
9172 "File '%s' has been modified.\n"
9173 "\n"
9174 "Would you like to save the changes?"
9175 msgstr ""
9176 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9177 "\n"
9178 " ¿Desea guardar los cambios?"
9180 #: notepad.rc:86
9181 msgid "'%s' could not be found."
9182 msgstr "No se encontró '%s'."
9184 #: notepad.rc:88
9185 msgid ""
9186 "Not enough memory to complete this task.\n"
9187 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9188 msgstr ""
9189 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9190 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9191 "de memoria libre."
9193 #: notepad.rc:90
9194 msgid "Unicode (UTF-16)"
9195 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9197 #: notepad.rc:91
9198 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9199 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9201 #: notepad.rc:92
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Unicode (UTF-8)"
9204 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9206 #: notepad.rc:99
9207 msgid ""
9208 "%s\n"
9209 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9210 "you save this file in the %s encoding.\n"
9211 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9212 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9213 "Continue?"
9214 msgstr ""
9215 "%s\n"
9216 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9217 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9218 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9219 "seleccione\n"
9220 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9221 "Continuar?"
9223 #: oleview.rc:29
9224 #, fuzzy
9225 msgid "&Bind to file..."
9226 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9228 #: oleview.rc:30
9229 msgid "&View TypeLib..."
9230 msgstr ""
9232 #: oleview.rc:32
9233 #, fuzzy
9234 msgid "&System Configuration"
9235 msgstr "&Confirmación..."
9237 #: oleview.rc:33
9238 msgid "&Run the Registry Editor"
9239 msgstr ""
9241 #: oleview.rc:37
9242 #, fuzzy
9243 msgid "&Object"
9244 msgstr "No existe dicho objeto"
9246 #: oleview.rc:39
9247 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9248 msgstr ""
9250 #: oleview.rc:41
9251 msgid "&In-process server"
9252 msgstr ""
9254 #: oleview.rc:42
9255 msgid "In-process &handler"
9256 msgstr ""
9258 #: oleview.rc:43
9259 #, fuzzy
9260 msgid "&Local server"
9261 msgstr "Error local"
9263 #: oleview.rc:44
9264 #, fuzzy
9265 msgid "&Remote server"
9266 msgstr "&Quitar..."
9268 #: oleview.rc:47
9269 #, fuzzy
9270 msgid "View &Type information"
9271 msgstr "Información"
9273 #: oleview.rc:49
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Create &Instance"
9276 msgstr "C&rear acceso directo"
9278 #: oleview.rc:50
9279 msgid "Create Instance &On..."
9280 msgstr ""
9282 #: oleview.rc:51
9283 msgid "&Release Instance"
9284 msgstr ""
9286 #: oleview.rc:53
9287 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9288 msgstr ""
9290 #: oleview.rc:54
9291 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9292 msgstr ""
9294 #: oleview.rc:60
9295 #, fuzzy
9296 msgid "&Expert mode"
9297 msgstr "&Experto"
9299 #: oleview.rc:62
9300 msgid "&Hidden component categories"
9301 msgstr ""
9303 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9304 msgid "&Toolbar"
9305 msgstr "&Barra de herramientas"
9307 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9308 msgid "&Status Bar"
9309 msgstr "Barra de &estado"
9311 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9312 msgid "&Refresh\tF5"
9313 msgstr "&Actualizar\tF5"
9315 #: oleview.rc:71
9316 #, fuzzy
9317 msgid "&About OleView"
9318 msgstr "&Acerca de Wine"
9320 #: oleview.rc:79
9321 #, fuzzy
9322 msgid "&Save as..."
9323 msgstr "Guardar &como..."
9325 #: oleview.rc:84
9326 msgid "&Group by type kind"
9327 msgstr ""
9329 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9330 #, fuzzy
9331 msgid "OleView"
9332 msgstr "&Ver"
9334 #: oleview.rc:98
9335 msgid "ITypeLib viewer"
9336 msgstr ""
9338 #: oleview.rc:96
9339 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9340 msgstr ""
9342 #: oleview.rc:97
9343 #, fuzzy
9344 msgid "version 1.0"
9345 msgstr "Versión"
9347 #: oleview.rc:100
9348 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9349 msgstr ""
9351 #: oleview.rc:103
9352 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9353 msgstr ""
9355 #: oleview.rc:104
9356 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9357 msgstr ""
9359 #: oleview.rc:105
9360 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9361 msgstr ""
9363 #: oleview.rc:106
9364 msgid "Run the Wine registry editor"
9365 msgstr ""
9367 #: oleview.rc:107
9368 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9369 msgstr ""
9371 #: oleview.rc:108
9372 msgid "Create an instance of the selected object"
9373 msgstr ""
9375 #: oleview.rc:109
9376 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9377 msgstr ""
9379 #: oleview.rc:110
9380 msgid "Release the currently selected object instance"
9381 msgstr ""
9383 #: oleview.rc:111
9384 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9385 msgstr ""
9387 #: oleview.rc:112
9388 msgid "Display the viewer for the selected item"
9389 msgstr ""
9391 #: oleview.rc:117
9392 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9393 msgstr ""
9395 #: oleview.rc:118
9396 msgid ""
9397 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9398 msgstr ""
9400 #: oleview.rc:119
9401 msgid "Show or hide the toolbar"
9402 msgstr ""
9404 #: oleview.rc:120
9405 msgid "Show or hide the status bar"
9406 msgstr ""
9408 #: oleview.rc:121
9409 msgid "Refresh all lists"
9410 msgstr ""
9412 #: oleview.rc:122
9413 msgid "Display program information, version number and copyright"
9414 msgstr ""
9416 #: oleview.rc:113
9417 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9418 msgstr ""
9420 #: oleview.rc:114
9421 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9422 msgstr ""
9424 #: oleview.rc:115
9425 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9426 msgstr ""
9428 #: oleview.rc:116
9429 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9430 msgstr ""
9432 #: oleview.rc:128
9433 #, fuzzy
9434 msgid "ObjectClasses"
9435 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9437 #: oleview.rc:129
9438 msgid "Grouped by Component Category"
9439 msgstr ""
9441 #: oleview.rc:130
9442 #, fuzzy
9443 msgid "OLE 1.0 Objects"
9444 msgstr "No existe dicho objeto"
9446 #: oleview.rc:131
9447 msgid "COM Library Objects"
9448 msgstr ""
9450 #: oleview.rc:132
9451 #, fuzzy
9452 msgid "All Objects"
9453 msgstr "No existe dicho objeto"
9455 #: oleview.rc:133
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Application IDs"
9458 msgstr "Aplicaciones"
9460 #: oleview.rc:134
9461 msgid "Type Libraries"
9462 msgstr ""
9464 #: oleview.rc:135
9465 msgid "ver."
9466 msgstr ""
9468 #: oleview.rc:136
9469 msgid "Interfaces"
9470 msgstr ""
9472 #: oleview.rc:138
9473 msgid "Registry"
9474 msgstr ""
9476 #: oleview.rc:139
9477 msgid "Implementation"
9478 msgstr ""
9480 #: oleview.rc:140
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Activation"
9483 msgstr "Ubicación"
9485 #: oleview.rc:142
9486 msgid "CoGetClassObject failed."
9487 msgstr ""
9489 #: oleview.rc:143
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Unknown error"
9492 msgstr "Origen desconocido"
9494 #: oleview.rc:146
9495 #, fuzzy
9496 msgid "bytes"
9497 msgstr "%ld bytes"
9499 #: oleview.rc:148
9500 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9501 msgstr ""
9503 #: oleview.rc:149
9504 msgid "Inherited Interfaces"
9505 msgstr ""
9507 #: oleview.rc:124
9508 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9509 msgstr ""
9511 #: oleview.rc:125
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Close window"
9514 msgstr "&Ventana"
9516 #: oleview.rc:126
9517 msgid "Group typeinfos by kind"
9518 msgstr ""
9520 #: progman.rc:30
9521 msgid "&New..."
9522 msgstr "&Nuevo..."
9524 #: progman.rc:31
9525 msgid "O&pen\tEnter"
9526 msgstr "A&brir\tEnter"
9528 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9529 #, fuzzy
9530 msgid "&Move...\tF7"
9531 msgstr ""
9532 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9533 "&Mover...\tF7\n"
9534 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9535 "Mo&ver...\tF7"
9537 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9538 msgid "&Copy...\tF8"
9539 msgstr "&Copiar...\tF8"
9541 #: progman.rc:35
9542 #, fuzzy
9543 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9544 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9546 #: progman.rc:37
9547 msgid "&Execute..."
9548 msgstr "&Ejecutar..."
9550 #: progman.rc:39
9551 #, fuzzy
9552 msgid "E&xit Windows"
9553 msgstr "&Salir de Windows..."
9555 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9556 msgid "&Options"
9557 msgstr "&Opciones"
9559 #: progman.rc:42
9560 msgid "&Arrange automatically"
9561 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9563 #: progman.rc:43
9564 #, fuzzy
9565 msgid "&Minimize on run"
9566 msgstr ""
9567 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9568 "&Minimizar al lanzarse\n"
9569 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9570 "&Minimizar al ejecutarse"
9572 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9573 #, fuzzy
9574 msgid "&Save settings on exit"
9575 msgstr ""
9576 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9577 "&Guardar configuración al salir\n"
9578 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9579 "&Guardar opciones al salir"
9581 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9582 msgid "&Windows"
9583 msgstr "&Ventanas"
9585 #: progman.rc:47
9586 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9587 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9589 #: progman.rc:48
9590 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9591 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9593 #: progman.rc:49
9594 msgid "&Arrange Icons"
9595 msgstr "&Ordenar iconos"
9597 #: progman.rc:54
9598 #, fuzzy
9599 msgid "&About Program Manager"
9600 msgstr "Gestor de programas"
9602 #: progman.rc:60
9603 msgid "Program Manager"
9604 msgstr "Gestor de programas"
9606 #: progman.rc:64
9607 msgid "Delete"
9608 msgstr "Eliminar"
9610 #: progman.rc:65
9611 msgid "Delete group `%s'?"
9612 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9614 #: progman.rc:66
9615 msgid "Delete program `%s'?"
9616 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9618 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Not implemented"
9621 msgstr ""
9622 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9623 "No implementado\n"
9624 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9625 "Aún no implementado"
9627 #: progman.rc:68
9628 msgid "Error reading `%s'."
9629 msgstr "Error leyendo `%s'."
9631 #: progman.rc:69
9632 msgid "Error writing `%s'."
9633 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9635 #: progman.rc:72
9636 msgid ""
9637 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9638 "Should it be tried further on?"
9639 msgstr ""
9640 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9641 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9643 #: progman.rc:74
9644 msgid "Help not available."
9645 msgstr "Ayuda no disponible."
9647 #: progman.rc:75
9648 msgid "Unknown feature in %s"
9649 msgstr "Característica desconocida en %s"
9651 #: progman.rc:76
9652 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9653 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9655 #: progman.rc:77
9656 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9657 msgstr ""
9658 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9659 "originales."
9661 #: progman.rc:80
9662 msgid "Programs"
9663 msgstr "Programas"
9665 #: progman.rc:81
9666 msgid "Libraries (*.dll)"
9667 msgstr "Librarías (*.dll)"
9669 #: progman.rc:82
9670 msgid "Icon files"
9671 msgstr "Archivos de iconos"
9673 #: progman.rc:83
9674 msgid "Icons (*.ico)"
9675 msgstr "Iconos (*.ico)"
9677 #: reg.rc:27
9678 msgid ""
9679 "The syntax of this command is:\n"
9680 "\n"
9681 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9682 "REG command /?\n"
9683 msgstr ""
9684 "La sintaxis de este comando es:\n"
9685 "\n"
9686 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9687 "REG comando /?\n"
9689 #: reg.rc:28
9690 msgid ""
9691 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9692 "f]\n"
9693 msgstr ""
9694 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9695 "datos] [/f]\n"
9697 #: reg.rc:29
9698 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9699 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9701 #: reg.rc:30
9702 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9703 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9705 #: reg.rc:31
9706 msgid "The operation completed successfully\n"
9707 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9709 #: reg.rc:32
9710 msgid "Error: Invalid key name\n"
9711 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9713 #: reg.rc:33
9714 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9715 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9717 #: reg.rc:34
9718 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9719 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9721 #: reg.rc:35
9722 msgid ""
9723 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9724 msgstr ""
9725 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9726 "especificado\n"
9728 #: regedit.rc:31
9729 msgid "&Registry"
9730 msgstr "&Registro"
9732 #: regedit.rc:33
9733 msgid "&Import Registry File..."
9734 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9736 #: regedit.rc:34
9737 msgid "&Export Registry File..."
9738 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9740 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9741 #, fuzzy
9742 msgid "&Modify..."
9743 msgstr "&Modificar"
9745 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9746 msgid "&Key"
9747 msgstr "&Clave"
9749 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9750 msgid "&String Value"
9751 msgstr "Valor de c&adena"
9753 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9754 msgid "&Binary Value"
9755 msgstr "Valor &binario"
9757 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9758 msgid "&DWORD Value"
9759 msgstr "Valor &DWORD"
9761 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9762 msgid "&Multi String Value"
9763 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9765 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9766 #, fuzzy
9767 msgid "&Expandable String Value"
9768 msgstr "Valor de c&adena"
9770 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9771 msgid "&Rename\tF2"
9772 msgstr "&Renombrar\tF2"
9774 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9775 msgid "&Copy Key Name"
9776 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9778 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9779 #, fuzzy
9780 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9781 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9783 #: regedit.rc:61
9784 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9785 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9787 #: regedit.rc:65
9788 msgid "Status &Bar"
9789 msgstr "&Barra de estado"
9791 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Sp&lit"
9794 msgstr ""
9795 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9796 "Di&vidir\n"
9797 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9798 "&Separar"
9800 #: regedit.rc:74
9801 msgid "&Remove Favorite..."
9802 msgstr "&Eliminar favorito"
9804 #: regedit.rc:79
9805 msgid "&About Registry Editor"
9806 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9808 #: regedit.rc:88
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Modify Binary Data..."
9811 msgstr "Modificar datos binarios"
9813 #: regedit.rc:109
9814 msgid "&Export..."
9815 msgstr "&Exportar..."
9817 #: regedit.rc:134
9818 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9819 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9821 #: regedit.rc:135
9822 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9823 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9825 #: regedit.rc:136
9826 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9827 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9829 #: regedit.rc:137
9830 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9831 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9833 #: regedit.rc:138
9834 msgid ""
9835 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9836 msgstr ""
9837 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9838 "registro"
9840 #: regedit.rc:139
9841 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9842 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9844 #: regedit.rc:124
9845 msgid "Data"
9846 msgstr "Datos"
9848 #: regedit.rc:129
9849 msgid "Registry Editor"
9850 msgstr "Editor del registro"
9852 #: regedit.rc:191
9853 msgid "Import Registry File"
9854 msgstr "Importar archivo de registro"
9856 #: regedit.rc:192
9857 msgid "Export Registry File"
9858 msgstr "Exportar archivo de registro"
9860 #: regedit.rc:193
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Registry files (*.reg)"
9863 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9865 #: regedit.rc:194
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9868 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9870 #: regedit.rc:201
9871 msgid "(Default)"
9872 msgstr "(Por defecto)"
9874 #: regedit.rc:202
9875 msgid "(value not set)"
9876 msgstr "(valor no puesto)"
9878 #: regedit.rc:203
9879 msgid "(cannot display value)"
9880 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9882 #: regedit.rc:204
9883 msgid "(unknown %d)"
9884 msgstr "(desconocido %d)"
9886 #: regedit.rc:160
9887 msgid "Quits the registry editor"
9888 msgstr "Sale del editor de registro"
9890 #: regedit.rc:161
9891 msgid "Adds keys to the favorites list"
9892 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9894 #: regedit.rc:162
9895 msgid "Removes keys from the favorites list"
9896 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9898 #: regedit.rc:163
9899 msgid "Shows or hides the status bar"
9900 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9902 #: regedit.rc:164
9903 msgid "Change position of split between two panes"
9904 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9906 #: regedit.rc:165
9907 msgid "Refreshes the window"
9908 msgstr "Actualiza la ventana"
9910 #: regedit.rc:166
9911 msgid "Deletes the selection"
9912 msgstr "Elimina la selección"
9914 #: regedit.rc:167
9915 msgid "Renames the selection"
9916 msgstr "Renombra la selección"
9918 #: regedit.rc:168
9919 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9920 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9922 #: regedit.rc:169
9923 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9924 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9926 #: regedit.rc:170
9927 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9928 msgstr ""
9929 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9931 #: regedit.rc:144
9932 msgid "Modifies the value's data"
9933 msgstr "Modifica los datos del valor"
9935 #: regedit.rc:145
9936 msgid "Adds a new key"
9937 msgstr "Añade una nueva clave"
9939 #: regedit.rc:146
9940 msgid "Adds a new string value"
9941 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9943 #: regedit.rc:147
9944 msgid "Adds a new binary value"
9945 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9947 #: regedit.rc:148
9948 msgid "Adds a new double word value"
9949 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9951 #: regedit.rc:150
9952 msgid "Imports a text file into the registry"
9953 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9955 #: regedit.rc:152
9956 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9957 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9959 #: regedit.rc:153
9960 msgid "Prints all or part of the registry"
9961 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9963 #: regedit.rc:155
9964 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9965 msgstr ""
9966 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9968 #: regedit.rc:178
9969 msgid "Can't query value '%s'"
9970 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9972 #: regedit.rc:179
9973 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9974 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9976 #: regedit.rc:180
9977 msgid "Value is too big (%u)"
9978 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9980 #: regedit.rc:181
9981 msgid "Confirm Value Delete"
9982 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9984 #: regedit.rc:182
9985 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9986 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9988 #: regedit.rc:186
9989 msgid "Search string '%s' not found"
9990 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9992 #: regedit.rc:183
9993 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9994 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9996 #: regedit.rc:184
9997 msgid "New Key #%d"
9998 msgstr "Nueva clave #%d"
10000 #: regedit.rc:185
10001 msgid "New Value #%d"
10002 msgstr "Nuevo valor #%d"
10004 #: regedit.rc:177
10005 msgid "Can't query key '%s'"
10006 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10008 #: regedit.rc:149
10009 msgid "Adds a new multi string value"
10010 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10012 #: regedit.rc:171
10013 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10014 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10016 #: start.rc:46
10017 #, fuzzy
10018 msgid ""
10019 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10020 "with that suffix.\n"
10021 "Usage:\n"
10022 "start [options] program_filename [...]\n"
10023 "start [options] document_filename\n"
10024 "\n"
10025 "Options:\n"
10026 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10027 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10028 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10029 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10030 "code.\n"
10031 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10032 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10033 "/L           Show end-user license.\n"
10034 "/?           Display this help and exit.\n"
10035 "\n"
10036 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10037 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10038 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10039 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10040 msgstr ""
10041 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10042 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10043 "Uso:\n"
10044 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10045 "start [opciones] fichero_documento\n"
10046 "\n"
10047 "Opciones:\n"
10048 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10049 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10050 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10051 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10052 "código de salida.\n"
10053 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10054 "explorador de windows.\n"
10055 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10056 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10057 "\n"
10058 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10059 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10060 "opción /L.\n"
10061 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10062 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10064 #: start.rc:64
10065 msgid ""
10066 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10067 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10068 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10069 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10070 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10071 "\n"
10072 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10073 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10074 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10075 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10076 "\n"
10077 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10078 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10079 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10080 "\n"
10081 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10082 msgstr ""
10083 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10084 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10085 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10086 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10087 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10088 "\n"
10089 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10090 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10091 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10092 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10093 "\n"
10094 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10095 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10096 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10097 "\n"
10098 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10100 #: start.rc:66
10101 msgid ""
10102 "Application could not be started, or no application associated with the "
10103 "specified file.\n"
10104 "ShellExecuteEx failed"
10105 msgstr ""
10106 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10107 "el archivo especificado.\n"
10108 "ShellExecuteEx fallido"
10110 #: start.rc:68
10111 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10112 msgstr ""
10113 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10114 "archivo de DOS."
10116 #: taskkill.rc:27
10117 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10118 msgstr ""
10120 #: taskkill.rc:28
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10123 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10125 #: taskkill.rc:29
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10128 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10130 #: taskkill.rc:30
10131 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10132 msgstr ""
10134 #: taskkill.rc:31
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10137 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10139 #: taskkill.rc:32
10140 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10141 msgstr ""
10143 #: taskkill.rc:33
10144 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10145 msgstr ""
10147 #: taskkill.rc:34
10148 msgid ""
10149 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10150 msgstr ""
10152 #: taskkill.rc:35
10153 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10154 msgstr ""
10156 #: taskkill.rc:36
10157 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10158 msgstr ""
10160 #: taskkill.rc:37
10161 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10162 msgstr ""
10164 #: taskkill.rc:38
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10167 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10169 #: taskkill.rc:39
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10172 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10174 #: taskkill.rc:40
10175 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10176 msgstr ""
10178 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10179 msgid "&New Task (Run...)"
10180 msgstr ""
10182 #: taskmgr.rc:39
10183 msgid "E&xit Task Manager"
10184 msgstr ""
10186 #: taskmgr.rc:45
10187 #, fuzzy
10188 msgid "&Minimize On Use"
10189 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10191 #: taskmgr.rc:47
10192 msgid "&Hide When Minimized"
10193 msgstr ""
10195 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10196 msgid "&Show 16-bit tasks"
10197 msgstr ""
10199 #: taskmgr.rc:54
10200 #, fuzzy
10201 msgid "&Refresh Now"
10202 msgstr "&Recargar"
10204 #: taskmgr.rc:55
10205 msgid "&Update Speed"
10206 msgstr ""
10208 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10209 msgid "&High"
10210 msgstr ""
10212 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10213 msgid "&Normal"
10214 msgstr ""
10216 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10217 msgid "&Low"
10218 msgstr ""
10220 #: taskmgr.rc:61
10221 msgid "&Paused"
10222 msgstr ""
10224 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10225 msgid "&Select Columns..."
10226 msgstr ""
10228 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10229 msgid "&CPU History"
10230 msgstr ""
10232 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10233 msgid "&One Graph, All CPUs"
10234 msgstr ""
10236 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10237 msgid "One Graph &Per CPU"
10238 msgstr ""
10240 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10241 msgid "&Show Kernel Times"
10242 msgstr ""
10244 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10245 msgid "Tile &Horizontally"
10246 msgstr "Mosaico &horizontal"
10248 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10249 msgid "Tile &Vertically"
10250 msgstr ""
10252 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10253 #, fuzzy
10254 msgid "&Minimize"
10255 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10257 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10258 msgid "&Cascade"
10259 msgstr ""
10261 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10262 msgid "&Bring To Front"
10263 msgstr ""
10265 #: taskmgr.rc:90
10266 #, fuzzy
10267 msgid "&About Task Manager"
10268 msgstr "&Acerca de Wine"
10270 #: taskmgr.rc:120
10271 msgid "&Switch To"
10272 msgstr ""
10274 #: taskmgr.rc:129
10275 msgid "&End Task"
10276 msgstr ""
10278 #: taskmgr.rc:130
10279 #, fuzzy
10280 msgid "&Go To Process"
10281 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10283 #: taskmgr.rc:149
10284 msgid "&End Process"
10285 msgstr ""
10287 #: taskmgr.rc:150
10288 msgid "End Process &Tree"
10289 msgstr ""
10291 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10292 msgid "&Debug"
10293 msgstr "&Depurar"
10295 #: taskmgr.rc:154
10296 msgid "Set &Priority"
10297 msgstr ""
10299 #: taskmgr.rc:156
10300 msgid "&Realtime"
10301 msgstr ""
10303 #: taskmgr.rc:160
10304 msgid "&AboveNormal"
10305 msgstr ""
10307 #: taskmgr.rc:164
10308 msgid "&BelowNormal"
10309 msgstr ""
10311 #: taskmgr.rc:169
10312 msgid "Set &Affinity..."
10313 msgstr ""
10315 #: taskmgr.rc:170
10316 msgid "Edit Debug &Channels..."
10317 msgstr ""
10319 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Task Manager"
10322 msgstr "Gestor de programas"
10324 #: taskmgr.rc:182
10325 msgid "Create New Task"
10326 msgstr ""
10328 #: taskmgr.rc:187
10329 msgid "Runs a new program"
10330 msgstr ""
10332 #: taskmgr.rc:188
10333 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10334 msgstr ""
10336 #: taskmgr.rc:190
10337 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10338 msgstr ""
10340 #: taskmgr.rc:191
10341 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10342 msgstr ""
10344 #: taskmgr.rc:192
10345 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10346 msgstr ""
10348 #: taskmgr.rc:193
10349 msgid "Displays tasks by using large icons"
10350 msgstr ""
10352 #: taskmgr.rc:194
10353 msgid "Displays tasks by using small icons"
10354 msgstr ""
10356 #: taskmgr.rc:195
10357 msgid "Displays information about each task"
10358 msgstr ""
10360 #: taskmgr.rc:196
10361 msgid "Updates the display twice per second"
10362 msgstr ""
10364 #: taskmgr.rc:197
10365 msgid "Updates the display every two seconds"
10366 msgstr ""
10368 #: taskmgr.rc:198
10369 msgid "Updates the display every four seconds"
10370 msgstr ""
10372 #: taskmgr.rc:203
10373 msgid "Does not automatically update"
10374 msgstr ""
10376 #: taskmgr.rc:205
10377 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10378 msgstr ""
10380 #: taskmgr.rc:206
10381 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10382 msgstr ""
10384 #: taskmgr.rc:207
10385 msgid "Minimizes the windows"
10386 msgstr ""
10388 #: taskmgr.rc:208
10389 msgid "Maximizes the windows"
10390 msgstr ""
10392 #: taskmgr.rc:209
10393 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10394 msgstr ""
10396 #: taskmgr.rc:210
10397 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10398 msgstr ""
10400 #: taskmgr.rc:211
10401 msgid "Displays Task Manager help topics"
10402 msgstr ""
10404 #: taskmgr.rc:212
10405 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10406 msgstr ""
10408 #: taskmgr.rc:213
10409 msgid "Exits the Task Manager application"
10410 msgstr ""
10412 #: taskmgr.rc:215
10413 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10414 msgstr ""
10416 #: taskmgr.rc:216
10417 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10418 msgstr ""
10420 #: taskmgr.rc:217
10421 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10422 msgstr ""
10424 #: taskmgr.rc:219
10425 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10426 msgstr ""
10428 #: taskmgr.rc:220
10429 msgid "Each CPU has its own history graph"
10430 msgstr ""
10432 #: taskmgr.rc:222
10433 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10434 msgstr ""
10436 #: taskmgr.rc:227
10437 msgid "Tells the selected tasks to close"
10438 msgstr ""
10440 #: taskmgr.rc:228
10441 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10442 msgstr ""
10444 #: taskmgr.rc:229
10445 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10446 msgstr ""
10448 #: taskmgr.rc:230
10449 msgid "Removes the process from the system"
10450 msgstr ""
10452 #: taskmgr.rc:232
10453 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10454 msgstr ""
10456 #: taskmgr.rc:233
10457 msgid "Attaches the debugger to this process"
10458 msgstr ""
10460 #: taskmgr.rc:235
10461 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10462 msgstr ""
10464 #: taskmgr.rc:237
10465 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10466 msgstr ""
10468 #: taskmgr.rc:238
10469 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10470 msgstr ""
10472 #: taskmgr.rc:240
10473 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10474 msgstr ""
10476 #: taskmgr.rc:242
10477 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10478 msgstr ""
10480 #: taskmgr.rc:244
10481 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10482 msgstr ""
10484 #: taskmgr.rc:245
10485 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10486 msgstr ""
10488 #: taskmgr.rc:247
10489 msgid "Controls Debug Channels"
10490 msgstr ""
10492 #: taskmgr.rc:263
10493 msgid "Processes"
10494 msgstr ""
10496 #: taskmgr.rc:264
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Performance"
10499 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10501 #: taskmgr.rc:265
10502 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10503 msgstr ""
10505 #: taskmgr.rc:266
10506 msgid "Processes: %d"
10507 msgstr ""
10509 #: taskmgr.rc:267
10510 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10511 msgstr ""
10513 #: taskmgr.rc:272
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Image Name"
10516 msgstr "Image"
10518 #: taskmgr.rc:273
10519 msgid "PID"
10520 msgstr ""
10522 #: taskmgr.rc:274
10523 msgid "CPU"
10524 msgstr ""
10526 #: taskmgr.rc:275
10527 msgid "CPU Time"
10528 msgstr ""
10530 #: taskmgr.rc:276
10531 msgid "Mem Usage"
10532 msgstr ""
10534 #: taskmgr.rc:277
10535 msgid "Mem Delta"
10536 msgstr ""
10538 #: taskmgr.rc:278
10539 msgid "Peak Mem Usage"
10540 msgstr ""
10542 #: taskmgr.rc:279
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Page Faults"
10545 msgstr "Página a la i&zquierda"
10547 #: taskmgr.rc:280
10548 #, fuzzy
10549 msgid "USER Objects"
10550 msgstr "No existe dicho objeto"
10552 #: taskmgr.rc:281
10553 msgid "I/O Reads"
10554 msgstr ""
10556 #: taskmgr.rc:282
10557 msgid "I/O Read Bytes"
10558 msgstr ""
10560 #: taskmgr.rc:283
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Session ID"
10563 msgstr ""
10564 "CMD Versión %s\n"
10565 "\n"
10567 #: taskmgr.rc:284
10568 msgid "Username"
10569 msgstr ""
10571 #: taskmgr.rc:285
10572 msgid "PF Delta"
10573 msgstr ""
10575 #: taskmgr.rc:286
10576 msgid "VM Size"
10577 msgstr ""
10579 #: taskmgr.rc:287
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Paged Pool"
10582 msgstr "Página a&bajo"
10584 #: taskmgr.rc:288
10585 msgid "NP Pool"
10586 msgstr ""
10588 #: taskmgr.rc:289
10589 msgid "Base Pri"
10590 msgstr ""
10592 #: taskmgr.rc:290
10593 msgid "Handles"
10594 msgstr ""
10596 #: taskmgr.rc:291
10597 msgid "Threads"
10598 msgstr ""
10600 #: taskmgr.rc:292
10601 msgid "GDI Objects"
10602 msgstr ""
10604 #: taskmgr.rc:293
10605 msgid "I/O Writes"
10606 msgstr ""
10608 #: taskmgr.rc:294
10609 msgid "I/O Write Bytes"
10610 msgstr ""
10612 #: taskmgr.rc:295
10613 #, fuzzy
10614 msgid "I/O Other"
10615 msgstr "Otro"
10617 #: taskmgr.rc:296
10618 msgid "I/O Other Bytes"
10619 msgstr ""
10621 #: taskmgr.rc:301
10622 msgid "Task Manager Warning"
10623 msgstr ""
10625 #: taskmgr.rc:304
10626 msgid ""
10627 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10628 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10629 "sure you want to change the priority class?"
10630 msgstr ""
10632 #: taskmgr.rc:305
10633 msgid "Unable to Change Priority"
10634 msgstr ""
10636 #: taskmgr.rc:310
10637 msgid ""
10638 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10639 "results including loss of data and system instability. The\n"
10640 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10641 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10642 "terminate the process?"
10643 msgstr ""
10645 #: taskmgr.rc:311
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Unable to Terminate Process"
10648 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10650 #: taskmgr.rc:313
10651 msgid ""
10652 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10653 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10654 msgstr ""
10656 #: taskmgr.rc:314
10657 msgid "Unable to Debug Process"
10658 msgstr ""
10660 #: taskmgr.rc:315
10661 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10662 msgstr ""
10664 #: taskmgr.rc:316
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Invalid Option"
10667 msgstr "Sintaxis inválida"
10669 #: taskmgr.rc:317
10670 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10671 msgstr ""
10673 #: taskmgr.rc:322
10674 msgid "System Idle Process"
10675 msgstr ""
10677 #: taskmgr.rc:323
10678 msgid "Not Responding"
10679 msgstr ""
10681 #: taskmgr.rc:324
10682 msgid "Running"
10683 msgstr ""
10685 #: taskmgr.rc:325
10686 msgid "Task"
10687 msgstr ""
10689 #: taskmgr.rc:327
10690 msgid "Debug Channels"
10691 msgstr ""
10693 #: taskmgr.rc:328
10694 msgid "Fixme"
10695 msgstr ""
10697 #: taskmgr.rc:329
10698 msgid "Err"
10699 msgstr ""
10701 #: taskmgr.rc:330
10702 msgid "Warn"
10703 msgstr ""
10705 #: taskmgr.rc:331
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Trace"
10708 msgstr "Trazar &etiquetas"
10710 #: uninstaller.rc:26
10711 msgid "Wine Application Uninstaller"
10712 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10714 #: uninstaller.rc:27
10715 msgid ""
10716 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10717 "executable.\n"
10718 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10719 msgstr ""
10720 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10721 "que no exista el ejecutable.\n"
10722 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10724 #: view.rc:33
10725 msgid "&Pan"
10726 msgstr "&Pan"
10728 #: view.rc:35
10729 msgid "&Scale to Window"
10730 msgstr "A&justar a ventana"
10732 #: view.rc:37
10733 msgid "&Left"
10734 msgstr "&Izquierda"
10736 #: view.rc:38
10737 msgid "&Right"
10738 msgstr "&Derecha"
10740 #: view.rc:39
10741 msgid "&Up"
10742 msgstr "&Arriba"
10744 #: view.rc:40
10745 msgid "&Down"
10746 msgstr "A&bajo"
10748 #: view.rc:46
10749 msgid "Regular Metafile Viewer"
10750 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10752 #: winecfg.rc:31
10753 msgid "Libraries"
10754 msgstr "Librerías"
10756 #: winecfg.rc:32
10757 msgid "Drives"
10758 msgstr "Unidades"
10760 #: winecfg.rc:33
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Select the Unix target directory, please."
10763 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10765 #: winecfg.rc:35
10766 msgid "Show &Advanced"
10767 msgstr "Mostrar avanzado"
10769 #: winecfg.rc:34
10770 msgid "Hide &Advanced"
10771 msgstr "Ocultar avanzado"
10773 #: winecfg.rc:36
10774 msgid "(No Theme)"
10775 msgstr "(Ningún tema)"
10777 #: winecfg.rc:37
10778 msgid "Graphics"
10779 msgstr "Gráficos"
10781 #: winecfg.rc:38
10782 msgid "Desktop Integration"
10783 msgstr "Integración de escritorio"
10785 #: winecfg.rc:39
10786 msgid "Audio"
10787 msgstr "Audio"
10789 #: winecfg.rc:40
10790 msgid "About"
10791 msgstr "Acerca de"
10793 #: winecfg.rc:41
10794 msgid "Wine configuration"
10795 msgstr "Configuración de Wine"
10797 #: winecfg.rc:43
10798 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10799 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10801 #: winecfg.rc:44
10802 msgid "Select a theme file"
10803 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10805 #: winecfg.rc:45
10806 msgid "Folder"
10807 msgstr "Carpeta del sistema"
10809 #: winecfg.rc:46
10810 msgid "Links to"
10811 msgstr "Enlaza a"
10813 #: winecfg.rc:42
10814 msgid "Wine configuration for %s"
10815 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10817 #: winecfg.rc:51
10818 msgid ""
10819 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10820 "Are you sure you want to do this?"
10821 msgstr ""
10822 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10823 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10825 #: winecfg.rc:52
10826 msgid "Warning: system library"
10827 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10829 #: winecfg.rc:53
10830 msgid "native"
10831 msgstr "nativa"
10833 #: winecfg.rc:54
10834 msgid "builtin"
10835 msgstr "interna"
10837 #: winecfg.rc:55
10838 msgid "native, builtin"
10839 msgstr "nativa, interna"
10841 #: winecfg.rc:56
10842 msgid "builtin, native"
10843 msgstr "interna, nativa"
10845 #: winecfg.rc:57
10846 msgid "disabled"
10847 msgstr "deshabilitada"
10849 #: winecfg.rc:58
10850 msgid "Default Settings"
10851 msgstr "Configuración por defecto"
10853 #: winecfg.rc:59
10854 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10855 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10857 #: winecfg.rc:60
10858 msgid "Use global settings"
10859 msgstr "Usar la configuración global"
10861 #: winecfg.rc:61
10862 msgid "Select an executable file"
10863 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10865 #: winecfg.rc:66
10866 msgid "Hardware"
10867 msgstr "Hardware"
10869 #: winecfg.rc:67
10870 #, fuzzy
10871 msgctxt "vertex shader mode"
10872 msgid "None"
10873 msgstr ""
10874 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10875 "Ninguna\n"
10876 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10877 "Ninguno"
10879 #: winecfg.rc:72
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Autodetect..."
10882 msgstr "Autodetectar"
10884 #: winecfg.rc:73
10885 msgid "Local hard disk"
10886 msgstr "Disco duro local"
10888 #: winecfg.rc:74
10889 msgid "Network share"
10890 msgstr "Compartición de red"
10892 #: winecfg.rc:75
10893 msgid "Floppy disk"
10894 msgstr "Disco flexible"
10896 #: winecfg.rc:76
10897 msgid "CD-ROM"
10898 msgstr "CD-ROM"
10900 #: winecfg.rc:77
10901 #, fuzzy
10902 msgid ""
10903 "You cannot add any more drives.\n"
10904 "\n"
10905 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10906 msgstr ""
10907 "No puede añadir más unidades.\n"
10908 "\n"
10909 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10910 "más de 26"
10912 #: winecfg.rc:78
10913 msgid "System drive"
10914 msgstr "Unidad del sistema"
10916 #: winecfg.rc:79
10917 msgid ""
10918 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10919 "\n"
10920 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10921 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10922 msgstr ""
10923 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10924 "\n"
10925 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10926 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10928 #: winecfg.rc:80
10929 msgid "Letter"
10930 msgstr "Letra"
10932 #: winecfg.rc:81
10933 msgid "Drive Mapping"
10934 msgstr "Mapeo de unidad"
10936 #: winecfg.rc:82
10937 msgid ""
10938 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10939 "\n"
10940 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10941 msgstr ""
10942 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10943 "\n"
10944 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10946 #: winecfg.rc:87
10947 msgid "Full"
10948 msgstr "Completa"
10950 #: winecfg.rc:88
10951 msgid "Standard"
10952 msgstr "Estándar"
10954 #: winecfg.rc:89
10955 msgid "Basic"
10956 msgstr "Básica"
10958 #: winecfg.rc:90
10959 msgid "Emulation"
10960 msgstr "Emulación"
10962 #: winecfg.rc:95
10963 msgid "Controls Background"
10964 msgstr "Fondo del control"
10966 #: winecfg.rc:96
10967 msgid "Controls Text"
10968 msgstr "Texto del control"
10970 #: winecfg.rc:98
10971 msgid "Menu Background"
10972 msgstr "Fondo del menú"
10974 #: winecfg.rc:99
10975 msgid "Menu Text"
10976 msgstr "Texto del menú"
10978 #: winecfg.rc:100
10979 msgid "Scrollbar"
10980 msgstr "Barra de desplazamiento"
10982 #: winecfg.rc:101
10983 msgid "Selection Background"
10984 msgstr "Fondo de la selección"
10986 #: winecfg.rc:102
10987 msgid "Selection Text"
10988 msgstr "Texto de la selección"
10990 #: winecfg.rc:103
10991 msgid "ToolTip Background"
10992 msgstr "Fondo del consejo"
10994 #: winecfg.rc:104
10995 msgid "ToolTip Text"
10996 msgstr "Texto del consejo"
10998 #: winecfg.rc:105
10999 msgid "Window Background"
11000 msgstr "Fondo de la ventana"
11002 #: winecfg.rc:106
11003 msgid "Window Text"
11004 msgstr "Texto de la ventana"
11006 #: winecfg.rc:107
11007 msgid "Active Title Bar"
11008 msgstr "Barra de título activa"
11010 #: winecfg.rc:108
11011 msgid "Active Title Text"
11012 msgstr "Texto de barra de título activa"
11014 #: winecfg.rc:109
11015 msgid "Inactive Title Bar"
11016 msgstr "Barra de título inactiva"
11018 #: winecfg.rc:110
11019 msgid "Inactive Title Text"
11020 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11022 #: winecfg.rc:111
11023 msgid "Message Box Text"
11024 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11026 #: winecfg.rc:112
11027 msgid "Application Workspace"
11028 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11030 #: winecfg.rc:113
11031 msgid "Window Frame"
11032 msgstr "Recuadro de la ventana"
11034 #: winecfg.rc:114
11035 msgid "Active Border"
11036 msgstr "Borde activo"
11038 #: winecfg.rc:115
11039 msgid "Inactive Border"
11040 msgstr "Borde inactivo"
11042 #: winecfg.rc:116
11043 msgid "Controls Shadow"
11044 msgstr "Sombra del control"
11046 #: winecfg.rc:117
11047 msgid "Gray Text"
11048 msgstr "Texto en gris"
11050 #: winecfg.rc:118
11051 msgid "Controls Highlight"
11052 msgstr "Resaltado del control"
11054 #: winecfg.rc:119
11055 msgid "Controls Dark Shadow"
11056 msgstr "Sombra oscura del control"
11058 #: winecfg.rc:120
11059 msgid "Controls Light"
11060 msgstr "Parte iluminada del control"
11062 #: winecfg.rc:121
11063 msgid "Controls Alternate Background"
11064 msgstr "Fondo alternativo del control"
11066 #: winecfg.rc:122
11067 msgid "Hot Tracked Item"
11068 msgstr "Elemento resaltado"
11070 #: winecfg.rc:123
11071 msgid "Active Title Bar Gradient"
11072 msgstr "Gradiente barra título activa"
11074 #: winecfg.rc:124
11075 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11076 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11078 #: winecfg.rc:125
11079 msgid "Menu Highlight"
11080 msgstr "Resaltado del menú"
11082 #: winecfg.rc:126
11083 msgid "Menu Bar"
11084 msgstr "Barra de menú"
11086 #: wineconsole.rc:26
11087 msgid "Set &Defaults"
11088 msgstr "Por &defecto"
11090 #: wineconsole.rc:28
11091 msgid "&Mark"
11092 msgstr "&Marcar"
11094 #: wineconsole.rc:31
11095 msgid "&Select all"
11096 msgstr "&Seleccionar todo"
11098 #: wineconsole.rc:32
11099 msgid "Sc&roll"
11100 msgstr "Desplaza&r"
11102 #: wineconsole.rc:33
11103 msgid "S&earch"
11104 msgstr "&Buscar"
11106 #: wineconsole.rc:36
11107 msgid "Setup - Default settings"
11108 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11110 #: wineconsole.rc:37
11111 msgid "Setup - Current settings"
11112 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11114 #: wineconsole.rc:38
11115 msgid "Configuration error"
11116 msgstr "Error de configuración"
11118 #: wineconsole.rc:39
11119 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11120 msgstr ""
11121 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11122 "ventana"
11124 #: wineconsole.rc:34
11125 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11126 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11128 #: wineconsole.rc:35
11129 msgid "This is a test"
11130 msgstr "Esto es una prueba"
11132 #: wineconsole.rc:41
11133 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11134 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11136 #: wineconsole.rc:42
11137 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11138 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11140 #: wineconsole.rc:43
11141 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11142 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11144 #: wineconsole.rc:44
11145 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11146 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11148 #: wineconsole.rc:45
11149 msgid ""
11150 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11151 "The command is invalid.\n"
11152 msgstr ""
11153 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11154 "El comando es inválido.\n"
11156 #: wineconsole.rc:48
11157 msgid ""
11158 "\n"
11159 "Usage:\n"
11160 "  wineconsole [options] <command>\n"
11161 "\n"
11162 "Options:\n"
11163 msgstr ""
11164 "\n"
11165 "Uso:\n"
11166 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11167 "\n"
11168 "Opciones:\n"
11170 #: wineconsole.rc:49
11171 msgid ""
11172 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11173 "will\n"
11174 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11175 "console\n"
11176 msgstr ""
11177 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11178 "curses\n"
11179 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11180 "consola de Wine\n"
11182 #: wineconsole.rc:51
11183 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11184 msgstr ""
11185 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11186 "consola\n"
11188 #: wineconsole.rc:52
11189 msgid ""
11190 "\n"
11191 "Example:\n"
11192 "  wineconsole cmd\n"
11193 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11194 "\n"
11195 msgstr ""
11196 "\n"
11197 "Ejemplo:\n"
11198 "  wineconsole cmd\n"
11199 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11200 "\n"
11202 #: winedbg.rc:35
11203 msgid "Wine program crash"
11204 msgstr "Caida del programa Wine"
11206 #: winedbg.rc:36
11207 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11208 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11210 #: winedbg.rc:37
11211 msgid "(unidentified)"
11212 msgstr "(no identificado)"
11214 #: winefile.rc:26
11215 msgid "&Open\tEnter"
11216 msgstr "&Abrir\tEnter"
11218 #: winefile.rc:30
11219 msgid "Re&name..."
11220 msgstr "&Renombrar..."
11222 #: winefile.rc:31
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11225 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11227 #: winefile.rc:33
11228 msgid "&Run..."
11229 msgstr "E&jecutar..."
11231 #: winefile.rc:35
11232 msgid "Cr&eate Directory..."
11233 msgstr "Crear direc&torio..."
11235 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11236 msgid "E&xit\tAlt+X"
11237 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11239 #: winefile.rc:44
11240 msgid "&Disk"
11241 msgstr "&Disco"
11243 #: winefile.rc:45
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Connect &Network Drive..."
11246 msgstr "C&onectar unidad de red"
11248 #: winefile.rc:46
11249 msgid "&Disconnect Network Drive"
11250 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11252 #: winefile.rc:52
11253 msgid "&Name"
11254 msgstr "No&mbre"
11256 #: winefile.rc:53
11257 msgid "&All File Details"
11258 msgstr "T&odos los detalles"
11260 #: winefile.rc:55
11261 msgid "&Sort by Name"
11262 msgstr "Ordenar por &nombre"
11264 #: winefile.rc:56
11265 msgid "Sort &by Type"
11266 msgstr "Ordenar por &tipo"
11268 #: winefile.rc:57
11269 msgid "Sort by Si&ze"
11270 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11272 #: winefile.rc:58
11273 msgid "Sort by &Date"
11274 msgstr "Ordenar por &fecha"
11276 #: winefile.rc:60
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Filter by&..."
11279 msgstr "Ordenar por &..."
11281 #: winefile.rc:67
11282 msgid "&Drivebar"
11283 msgstr "Barra de &unidades"
11285 #: winefile.rc:70
11286 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11287 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11289 #: winefile.rc:77
11290 msgid "New &Window"
11291 msgstr "&Nueva ventana"
11293 #: winefile.rc:78
11294 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11295 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11297 #: winefile.rc:80
11298 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11299 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11301 #: winefile.rc:87
11302 #, fuzzy
11303 msgid "&About Wine File"
11304 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11306 #: winefile.rc:93
11307 msgid "Applying font settings"
11308 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11310 #: winefile.rc:94
11311 msgid "Error while selecting new font."
11312 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11314 #: winefile.rc:99
11315 msgid "Wine File Manager"
11316 msgstr "Winefile"
11318 #: winefile.rc:101
11319 msgid "root fs"
11320 msgstr "SF raíz"
11322 #: winefile.rc:102
11323 msgid "unixfs"
11324 msgstr "unixfs"
11326 #: winefile.rc:104
11327 msgid "Shell"
11328 msgstr "Shell"
11330 #: winefile.rc:105
11331 msgid "Not yet implemented"
11332 msgstr "Aún no implementado"
11334 #: winefile.rc:106
11335 msgid "Wine File"
11336 msgstr "Wine File"
11338 #: winefile.rc:113
11339 msgid "CDate"
11340 msgstr "FechaC"
11342 #: winefile.rc:114
11343 msgid "ADate"
11344 msgstr "FechaA"
11346 #: winefile.rc:115
11347 msgid "MDate"
11348 msgstr "FechaM"
11350 #: winefile.rc:116
11351 msgid "Index/Inode"
11352 msgstr "Índice/Nodo-i"
11354 #: winefile.rc:119
11355 msgid "Security"
11356 msgstr "Seguridad"
11358 #: winefile.rc:121
11359 msgid "%s of %s free"
11360 msgstr "%s de %s libre"
11362 #: winemine.rc:34
11363 msgid "&Game"
11364 msgstr ""
11366 #: winemine.rc:35
11367 msgid "&New\tF2"
11368 msgstr "&Nuevo\tF2"
11370 #: winemine.rc:37
11371 msgid "Question &Marks"
11372 msgstr ""
11374 #: winemine.rc:39
11375 msgid "&Beginner"
11376 msgstr "&Principiante"
11378 #: winemine.rc:40
11379 msgid "&Advanced"
11380 msgstr "&Avanzado"
11382 #: winemine.rc:41
11383 msgid "&Expert"
11384 msgstr "&Experto"
11386 #: winemine.rc:42
11387 msgid "&Custom..."
11388 msgstr "P&ersonalizado"
11390 #: winemine.rc:44
11391 #, fuzzy
11392 msgid "&Fastest Times"
11393 msgstr "&Mejores tiempos"
11395 #: winemine.rc:49
11396 #, fuzzy
11397 msgid "&About WineMine"
11398 msgstr "&Acerca de Wine"
11400 #: winemine.rc:27
11401 msgid "WineMine"
11402 msgstr "WineMine"
11404 #: winemine.rc:28
11405 msgid "Nobody"
11406 msgstr "Nadie"
11408 #: winemine.rc:29
11409 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11410 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11412 #: winhlp32.rc:32
11413 msgid "Printer &setup..."
11414 msgstr "&Configuración impresora..."
11416 #: winhlp32.rc:39
11417 msgid "&Annotate..."
11418 msgstr "&Anotar..."
11420 #: winhlp32.rc:41
11421 msgid "&Bookmark"
11422 msgstr "&Marcador"
11424 #: winhlp32.rc:42
11425 msgid "&Define..."
11426 msgstr "&Definir..."
11428 #: winhlp32.rc:45
11429 msgid "History"
11430 msgstr "Historial"
11432 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11433 msgid "Small"
11434 msgstr "Pequeña"
11436 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11437 msgid "Normal"
11438 msgstr "Normal"
11440 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11441 msgid "Large"
11442 msgstr "Grande"
11444 #: winhlp32.rc:54
11445 #, fuzzy
11446 msgid "&Help on help\tF1"
11447 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11449 #: winhlp32.rc:55
11450 msgid "Always on &top"
11451 msgstr "&Siempre visible"
11453 #: winhlp32.rc:56
11454 msgid "&About Wine Help"
11455 msgstr "&Info..."
11457 #: winhlp32.rc:64
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Annotation..."
11460 msgstr "&Anotar..."
11462 #: winhlp32.rc:65
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Copy"
11465 msgstr "&Copiar"
11467 #: winhlp32.rc:78
11468 msgid "Wine Help"
11469 msgstr "Ayuda de Wine"
11471 #: winhlp32.rc:83
11472 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11473 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11475 #: winhlp32.rc:85
11476 msgid "Summary"
11477 msgstr "Resumen"
11479 #: winhlp32.rc:84
11480 msgid "&Index"
11481 msgstr "&Índice"
11483 #: winhlp32.rc:88
11484 msgid "Help files (*.hlp)"
11485 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11487 #: winhlp32.rc:89
11488 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11489 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11491 #: winhlp32.rc:90
11492 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11493 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11495 #: winhlp32.rc:91
11496 msgid "Help topics: "
11497 msgstr "Temas de ayuda: "
11499 #: wordpad.rc:28
11500 #, fuzzy
11501 msgid "&New...\tCtrl+N"
11502 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11504 #: wordpad.rc:42
11505 #, fuzzy
11506 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11507 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11509 #: wordpad.rc:47
11510 msgid "&Clear\tDEL"
11511 msgstr ""
11513 #: wordpad.rc:48
11514 #, fuzzy
11515 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11516 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11518 #: wordpad.rc:51
11519 msgid "Find &next\tF3"
11520 msgstr ""
11522 #: wordpad.rc:54
11523 msgid "Read-&only"
11524 msgstr ""
11526 #: wordpad.rc:55
11527 msgid "&Modified"
11528 msgstr ""
11530 #: wordpad.rc:57
11531 msgid "E&xtras"
11532 msgstr ""
11534 #: wordpad.rc:59
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Selection &info"
11537 msgstr "Seleccionar &todo"
11539 #: wordpad.rc:60
11540 msgid "Character &format"
11541 msgstr ""
11543 #: wordpad.rc:61
11544 msgid "&Def. char format"
11545 msgstr ""
11547 #: wordpad.rc:62
11548 msgid "Paragrap&h format"
11549 msgstr ""
11551 #: wordpad.rc:63
11552 msgid "&Get text"
11553 msgstr ""
11555 #: wordpad.rc:69
11556 msgid "&Formatbar"
11557 msgstr ""
11559 #: wordpad.rc:70
11560 msgid "&Ruler"
11561 msgstr ""
11563 #: wordpad.rc:71
11564 #, fuzzy
11565 msgid "&Statusbar"
11566 msgstr "Barra de &estado"
11568 #: wordpad.rc:73
11569 #, fuzzy
11570 msgid "&Options..."
11571 msgstr "&Opciones"
11573 #: wordpad.rc:75
11574 msgid "&Insert"
11575 msgstr ""
11577 #: wordpad.rc:77
11578 msgid "&Date and time..."
11579 msgstr ""
11581 #: wordpad.rc:79
11582 #, fuzzy
11583 msgid "F&ormat"
11584 msgstr "Ade&lante"
11586 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11587 msgid "&Bullet points"
11588 msgstr ""
11590 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11591 #, fuzzy
11592 msgid "&Paragraph..."
11593 msgstr "&Buscar..."
11595 #: wordpad.rc:84
11596 #, fuzzy
11597 msgid "&Tabs..."
11598 msgstr "Guardar &como..."
11600 #: wordpad.rc:85
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Backgroun&d"
11603 msgstr "&Copiar fondo"
11605 #: wordpad.rc:87
11606 #, fuzzy
11607 msgid "&System\tCtrl+1"
11608 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11610 #: wordpad.rc:88
11611 #, fuzzy
11612 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11613 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11615 #: wordpad.rc:93
11616 #, fuzzy
11617 msgid "&About Wine Wordpad"
11618 msgstr "&Info..."
11620 #: wordpad.rc:130
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Automatic"
11623 msgstr "A&linear automáticamente"
11625 #: wordpad.rc:136
11626 #, fuzzy
11627 msgid "All documents (*.*)"
11628 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11630 #: wordpad.rc:137
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Text documents (*.txt)"
11633 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11635 #: wordpad.rc:138
11636 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11637 msgstr ""
11639 #: wordpad.rc:139
11640 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11641 msgstr ""
11643 #: wordpad.rc:140
11644 msgid "Rich text document"
11645 msgstr ""
11647 #: wordpad.rc:141
11648 msgid "Text document"
11649 msgstr ""
11651 #: wordpad.rc:142
11652 msgid "Unicode text document"
11653 msgstr ""
11655 #: wordpad.rc:143
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Printer files (*.PRN)"
11658 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11660 #: wordpad.rc:148
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Left"
11663 msgstr "&Izquierda"
11665 #: wordpad.rc:149
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Right"
11668 msgstr "&Derecha"
11670 #: wordpad.rc:150
11671 msgid "Center"
11672 msgstr ""
11674 #: wordpad.rc:156
11675 msgid "Text"
11676 msgstr ""
11678 #: wordpad.rc:157
11679 msgid "Rich text"
11680 msgstr ""
11682 #: wordpad.rc:163
11683 msgid "Next page"
11684 msgstr ""
11686 #: wordpad.rc:164
11687 msgid "Previous page"
11688 msgstr ""
11690 #: wordpad.rc:165
11691 msgid "Two pages"
11692 msgstr ""
11694 #: wordpad.rc:166
11695 msgid "One page"
11696 msgstr ""
11698 #: wordpad.rc:167
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Zoom in"
11701 msgstr "Zoom"
11703 #: wordpad.rc:168
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Zoom out"
11706 msgstr "Zoom"
11708 #: wordpad.rc:170
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Page"
11711 msgstr "Página a&rriba"
11713 #: wordpad.rc:171
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Pages"
11716 msgstr "Página a&rriba"
11718 #: wordpad.rc:172
11719 msgid "cm"
11720 msgstr ""
11722 #: wordpad.rc:173
11723 msgid "in"
11724 msgstr ""
11726 #: wordpad.rc:174
11727 msgid "inch"
11728 msgstr ""
11730 #: wordpad.rc:175
11731 msgid "pt"
11732 msgstr ""
11734 #: wordpad.rc:180
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Document"
11737 msgstr "Argumento faltante\n"
11739 #: wordpad.rc:181
11740 msgid "Save changes to '%s'?"
11741 msgstr ""
11743 #: wordpad.rc:182
11744 msgid "Finished searching the document."
11745 msgstr ""
11747 #: wordpad.rc:183
11748 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11749 msgstr ""
11751 #: wordpad.rc:184
11752 msgid ""
11753 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11754 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11755 msgstr ""
11757 #: wordpad.rc:187
11758 msgid "Invalid number format"
11759 msgstr ""
11761 #: wordpad.rc:188
11762 msgid "OLE storage documents are not supported"
11763 msgstr ""
11765 #: wordpad.rc:189
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Could not save the file."
11768 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11770 #: wordpad.rc:190
11771 msgid "You do not have access to save the file."
11772 msgstr ""
11774 #: wordpad.rc:191
11775 msgid "Could not open the file."
11776 msgstr ""
11778 #: wordpad.rc:192
11779 msgid "You do not have access to open the file."
11780 msgstr ""
11782 #: wordpad.rc:193
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Printing not implemented"
11785 msgstr ""
11786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11787 "No implementado\n"
11788 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11789 "Aún no implementado"
11791 #: wordpad.rc:194
11792 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11793 msgstr ""
11795 #: write.rc:27
11796 msgid "Starting Wordpad failed"
11797 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11799 #: xcopy.rc:27
11800 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11801 msgstr ""
11803 #: xcopy.rc:28
11804 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11805 msgstr ""
11807 #: xcopy.rc:29
11808 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11809 msgstr ""
11811 #: xcopy.rc:30
11812 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11813 msgstr ""
11815 #: xcopy.rc:31
11816 msgid "%d file(s) copied\n"
11817 msgstr ""
11819 #: xcopy.rc:34
11820 msgid ""
11821 "Is '%s' a filename or directory\n"
11822 "on the target?\n"
11823 "(F - File, D - Directory)\n"
11824 msgstr ""
11826 #: xcopy.rc:35
11827 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11828 msgstr ""
11830 #: xcopy.rc:36
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11833 msgstr "Sobrescribir %s"
11835 #: xcopy.rc:37
11836 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11837 msgstr ""
11839 #: xcopy.rc:39
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11842 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11844 #: xcopy.rc:43
11845 msgctxt "File key"
11846 msgid "F"
11847 msgstr ""
11849 #: xcopy.rc:44
11850 msgctxt "Directory key"
11851 msgid "D"
11852 msgstr ""
11854 #: xcopy.rc:77
11855 msgid ""
11856 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11857 "\n"
11858 "Syntax:\n"
11859 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11860 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11861 "\n"
11862 "Where:\n"
11863 "\n"
11864 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11865 "\tmore files\n"
11866 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11867 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11868 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11869 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11870 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11871 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11872 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11873 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11874 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11875 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11876 "[/N]  Copy using short names\n"
11877 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11878 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11879 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11880 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11881 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11882 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11883 "\tarchive attribute\n"
11884 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11885 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11886 "\t\tthan source\n"
11887 "\n"
11888 msgstr ""