ipconfig: Add the Polish translation.
[wine/multimedia.git] / programs / taskmgr / Uk.rc
blob81568c7c9510bcbfca2fb189a140f8304142e91a
1 /*
2  *  Task Manager
3  *
4  *  Copyright 1999-2001 Brian Palmer
5  *  Copyright 2010 Igor Paliychuk
6  *
7  *
8  * This library is free software; you can redistribute it and/or
9  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10  * License as published by the Free Software Foundation; either
11  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12  *
13  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
16  * Lesser General Public License for more details.
17  *
18  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19  * License along with this library; if not, write to the Free Software
20  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21  */
23 #include "resource.h"
25 /* UTF-8 */
26 #pragma code_page(65001)
28 LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
31  Menu
34 IDR_TASKMANAGER MENU
35 BEGIN
36     POPUP "&Файл"
37     BEGIN
38         MENUITEM "&Нове завдання (Виконати...)",        ID_FILE_NEW
39         MENUITEM SEPARATOR
40         MENUITEM "За&крити Диспетчер Завдань",          ID_FILE_EXIT
41     END
42     POPUP "&Параметри"
43     BEGIN
44         MENUITEM "&Завжди зверху",                      ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
45         , CHECKED
46         MENUITEM "З&горнути після звертання",           ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
47         , CHECKED
48         MENUITEM "&Приховати якщо згорнутий",           ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED
49         , CHECKED
50         MENUITEM "П&оказувати 16-бітні завдання",       ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
51         , CHECKED
52     END
53     POPUP "&Вигляд"
54     BEGIN
55         MENUITEM "&Оновити",                            ID_VIEW_REFRESH
56         POPUP "&Швидкість оновлення"
57         BEGIN
58             MENUITEM "&Висока",                       ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
59             MENUITEM "&Нормальна",                    ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL
60             , CHECKED
61             MENUITEM "&Низька",                       ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
62             MENUITEM "&Призупинити",                  ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
64         END
65         MENUITEM SEPARATOR
66         MENUITEM "Ве&ликі значки",              ID_VIEW_LARGE
67         MENUITEM "&Малі значки",                ID_VIEW_SMALL
68         MENUITEM "&Детально",                   ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
69         MENUITEM "&Вибрати стовпці...",         ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
70         POPUP "&Історія ЦП"
71         BEGIN
72             MENUITEM "&Один графік на всі ЦП",  ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
74             MENUITEM "Графік для &кожного ЦП",   ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU
75             , CHECKED
76         END
77         MENUITEM "&Показати час ядра",          ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
78     END
79     POPUP "&Вікна"
80     BEGIN
81         MENUITEM "З&ліва направо",          ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
82         MENUITEM "З&верху вниз",            ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
83         MENUITEM "З&горнути",               ID_WINDOWS_MINIMIZE
84         MENUITEM "&Розгорнути",             ID_WINDOWS_MAXIMIZE
85         MENUITEM "&Каскадом",               ID_WINDOWS_CASCADE
86         MENUITEM "&На передній план",       ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
87     END
88     POPUP "&Довідка"
89     BEGIN
90         MENUITEM "&Виклик довідки",         ID_HELP_TOPICS
91         MENUITEM SEPARATOR
92         MENUITEM "&Про програму",           ID_HELP_ABOUT
93     END
94 END
96 IDR_WINDOWSMENU MENU
97 BEGIN
98     MENUITEM "З&ліва направо",          ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
99     MENUITEM "З&верху вниз",            ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
100     MENUITEM "З&горнути",               ID_WINDOWS_MINIMIZE
101     MENUITEM "&Розгорнути",             ID_WINDOWS_MAXIMIZE
102     MENUITEM "&Каскадом",               ID_WINDOWS_CASCADE
103     MENUITEM "&На передній план",       ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
106 IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT1 MENU
107 BEGIN
108     POPUP "DUMMY"
109     BEGIN
110         MENUITEM "&Нове завдання (Виконати...)",  ID_FILE_NEW
111         MENUITEM SEPARATOR
112         MENUITEM "Ве&ликі значки",                ID_VIEW_LARGE
113         MENUITEM "&Малі значки",                  ID_VIEW_SMALL
114         MENUITEM "&Детально",                     ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
115     END
118 IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT2 MENU
119 BEGIN
120     POPUP "DUMMY"
121     BEGIN
122         MENUITEM "&Переключитись",                ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
123         MENUITEM "&На передній план",             ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
124         MENUITEM SEPARATOR
125         MENUITEM "З&ліва направо",                ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
126         MENUITEM "З&верху вниз",                  ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
127         MENUITEM "З&горнути",                     ID_WINDOWS_MINIMIZE
128         MENUITEM "&Розгорнути",                   ID_WINDOWS_MAXIMIZE
129         MENUITEM "&Каскадом",                     ID_WINDOWS_CASCADE
130         MENUITEM SEPARATOR
131         MENUITEM "&Зняти завдання",               ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
132         MENUITEM "Йти &до процесу",               ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
133     END
136 IDR_TRAY_POPUP MENU
137 BEGIN
138     POPUP "DUMMY"
139     BEGIN
140         MENUITEM "&Відновити",                    ID_RESTORE
141         MENUITEM "&Закрити",                      ID_FILE_EXIT
142         MENUITEM SEPARATOR
143         MENUITEM "&Завжди зверху",                ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
144     END
147 IDR_PROCESS_PAGE_CONTEXT MENU
148 BEGIN
149     POPUP "DUMMY"
150     BEGIN
151         MENUITEM "&Завершити процес",                ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
152         MENUITEM "Завершити &дерево процесів",       ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
154         MENUITEM "&Налагодження",                    ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
155         MENUITEM SEPARATOR
156         POPUP "&Пріоритет"
157         BEGIN
158             MENUITEM "&Реального часу",              ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
160             MENUITEM "&Високий",                     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
162             MENUITEM "&Вище середнього",             ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
164             MENUITEM "&Середній",                    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
166             MENUITEM "&Нижче середнього",            ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
168             MENUITEM "&Низький",                     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
170         END
171         MENUITEM "Задати &відповідність...",         ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
172         MENUITEM "Змінити &канали налагодження...",  ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
173     END
177  Dialog
180 IDD_TASKMGR_DIALOG DIALOG  0, 0, 264, 246
181 STYLE DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP |
182     WS_CLIPSIBLINGS | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU |
183     WS_THICKFRAME
184 CAPTION "Диспетчер завдань"
185 MENU IDR_TASKMANAGER
186 FONT 8, "MS Shell Dlg"
187 BEGIN
188     CONTROL         "Tab1",IDC_TAB,"SysTabControl32",WS_TABSTOP,3,3,257,228
191 IDD_APPLICATION_PAGE DIALOG  0, 0, 247, 210
192 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
193 FONT 8, "MS Shell Dlg"
194 BEGIN
195     CONTROL         "List2",IDC_APPLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
196                     LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
197     PUSHBUTTON      "&Нове завдання...",IDC_NEWTASK,181,189,60,14
198     PUSHBUTTON      "&Переключитись",IDC_SWITCHTO,120,189,55,14,WS_DISABLED
199     PUSHBUTTON      "&Зняти завдання",IDC_ENDTASK,58,189,56,14,WS_DISABLED
202 IDD_PROCESS_PAGE DIALOG  0, 0, 247, 210
203 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
204 FONT 8, "MS Shell Dlg"
205 BEGIN
206     CONTROL         "List2",IDC_PROCESSLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
207                     LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_OWNERDATA |
208                     WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
209     PUSHBUTTON      "&Завершити процес",IDC_ENDPROCESS,171,189,69,14
210     CONTROL         "&Показувати процеси всіх користувачів",IDC_SHOWALLPROCESSES,
211                     "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,191,147,10
214 /*IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210*/
215 IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX  0, 0, 247, 210
216 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
217 FONT 8, "MS Shell Dlg"
218 BEGIN
219     GROUPBOX        "Викорис. ЦП",IDC_CPU_USAGE_FRAME,5,5,62,54,WS_TABSTOP, WS_EX_TRANSPARENT
220     GROUPBOX        "Викорис. пам'яті",IDC_MEM_USAGE_FRAME,5,63,62,54,BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
221     GROUPBOX        "Всього",IDC_TOTALS_FRAME,5,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
222     GROUPBOX        "Виділення пам'яті (K)",IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME,5,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
223     GROUPBOX        "Фізична пам'ять (K)",IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME,131,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
224     GROUPBOX        "Пам'ять ядра (K)",IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME,131,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
225     LTEXT           "Дескрипторів",IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT,12,131,47,8
226     LTEXT           "Потоків",IDS_TOTALS_THREAD_COUNT,12,140,27,8
227     LTEXT           "Процесів",IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT,12,149,34,8
228     EDITTEXT        IDC_TOTALS_HANDLE_COUNT,65,131,45,8,ES_RIGHT |
229                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
230     EDITTEXT        IDC_TOTALS_THREAD_COUNT,65,140,45,8,ES_RIGHT |
231                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
232     EDITTEXT        IDC_TOTALS_PROCESS_COUNT,65,149,45,8,ES_RIGHT |
233                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
234     LTEXT           "Всього",IDS_COMMIT_CHARGE_TOTAL,12,175,27,8
235     LTEXT           "Межа",IDS_COMMIT_CHARGE_LIMIT,12,184,18,8
236     LTEXT           "Пік",IDS_COMMIT_CHARGE_PEAK,12,193,34,8
237     EDITTEXT        IDC_COMMIT_CHARGE_TOTAL,65,174,45,8,ES_RIGHT |
238                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
239     EDITTEXT        IDC_COMMIT_CHARGE_LIMIT,65,184,45,8,ES_RIGHT |
240                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
241     EDITTEXT        IDC_COMMIT_CHARGE_PEAK,65,193,45,8,ES_RIGHT |
242                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
243     LTEXT           "Всього",IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,137,131,27,8
244     LTEXT           "Доступно",IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,137,140,32,8
245     LTEXT           "Системний кеш",IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,137,149,53,8
246     EDITTEXT        IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,188,131,45,8,ES_RIGHT |
247                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
248     EDITTEXT        IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,188,140,45,8,ES_RIGHT |
249                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
250     EDITTEXT        IDC_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,188,149,45,8,ES_RIGHT |
251                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
252     LTEXT           "Всього",IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL,137,174,27,8
253     LTEXT           "Вивантажувана",IDS_KERNEL_MEMORY_PAGED,137,184,53,8
254     LTEXT           "Невивантажувана",IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,137,193,61,8
255     EDITTEXT        IDC_KERNEL_MEMORY_TOTAL,198,174,35,8,ES_RIGHT |
256                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
257     EDITTEXT        IDC_KERNEL_MEMORY_PAGED,198,184,35,8,ES_RIGHT |
258                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
259     EDITTEXT        IDC_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,198,193,35,8,ES_RIGHT |
260                     ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
261     GROUPBOX        "Історія використання ЦП",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME,74,5,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
262     GROUPBOX        "Історія використання пам'яті",IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME,74,63,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
263     PUSHBUTTON      "Вивід використання ЦП",IDC_CPU_USAGE_GRAPH,12,17,47,37,0,
264                     WS_EX_CLIENTEDGE
265     PUSHBUTTON      "Вивід використання пам'яті",IDC_MEM_USAGE_GRAPH,12,75,47,37,0,
266                     WS_EX_CLIENTEDGE
267     PUSHBUTTON      "Історія використання ЦП",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,17,
268                     153,37,0,WS_EX_CLIENTEDGE
269     PUSHBUTTON      "Історія використання пам'яті",IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,75,
270                     153,37,0,WS_EX_CLIENTEDGE
273 IDD_DEBUG_CHANNELS_DIALOG DIALOG  0, 0, 247, 210
274 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
275 CAPTION "Канали налагодження"
276 FONT 8, "MS Shell Dlg"
277 BEGIN
278     CONTROL         "List2",IDC_DEBUG_CHANNELS_LIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
279                     LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP |
280                     LVS_SORTASCENDING,7,7,233,177
281     PUSHBUTTON      "Закрити",IDOK,171,189,69,14
284 IDD_AFFINITY_DIALOG DIALOG  0, 0, 231, 154
285 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
286 CAPTION "Відповідність процесорів"
287 FONT 8, "MS Shell Dlg"
288 BEGIN
289     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,120,133,50,14
290     PUSHBUTTON      "Скасувати",IDCANCEL,174,133,50,14
291     LTEXT           "Відповідність процесорів визначає, на якому ЦП дозволено виконувати процес.",
292                     IDC_STATIC,5,5,220,16
293     CONTROL         "ЦП 0",IDC_CPU0,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,
294                     11,28,37,10
295     CONTROL         "ЦП 1",IDC_CPU1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
296                     WS_TABSTOP,11,41,37,10
297     CONTROL         "ЦП 2",IDC_CPU2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
298                     WS_TABSTOP,11,54,37,10
299     CONTROL         "ЦП 3",IDC_CPU3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
300                     WS_TABSTOP,11,67,37,10
301     CONTROL         "ЦП 4",IDC_CPU4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
302                     WS_TABSTOP,11,80,37,10
303     CONTROL         "ЦП 5",IDC_CPU5,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
304                     WS_TABSTOP,11,93,37,10
305     CONTROL         "ЦП 6",IDC_CPU6,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
306                     WS_TABSTOP,11,106,37,10
307     CONTROL         "ЦП 7",IDC_CPU7,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
308                     WS_TABSTOP,11,119,37,10
309     CONTROL         "ЦП 8",IDC_CPU8,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
310                     WS_TABSTOP,61,28,37,10
311     CONTROL         "ЦП 9",IDC_CPU9,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
312                     WS_TABSTOP,61,41,37,10
313     CONTROL         "ЦП 10",IDC_CPU10,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
314                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,54,41,10
315     CONTROL         "ЦП 11",IDC_CPU11,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
316                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,67,41,10
317     CONTROL         "ЦП 12",IDC_CPU12,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
318                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,80,41,10
319     CONTROL         "ЦП 13",IDC_CPU13,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
320                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,93,41,10
321     CONTROL         "ЦП 14",IDC_CPU14,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
322                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,106,41,10
323     CONTROL         "ЦП 15",IDC_CPU15,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
324                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,119,41,10
325     CONTROL         "ЦП 16",IDC_CPU16,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
326                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,28,41,10
327     CONTROL         "ЦП 17",IDC_CPU17,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
328                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,41,41,10
329     CONTROL         "ЦП 18",IDC_CPU18,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
330                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,54,41,10
331     CONTROL         "ЦП 19",IDC_CPU19,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
332                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,67,41,10
333     CONTROL         "ЦП 20",IDC_CPU20,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
334                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,80,41,10
335     CONTROL         "ЦП 21",IDC_CPU21,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
336                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,93,41,10
337     CONTROL         "ЦП 22",IDC_CPU22,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
338                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,106,41,10
339     CONTROL         "ЦП 23",IDC_CPU23,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
340                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,119,41,10
341     CONTROL         "ЦП 24",IDC_CPU24,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
342                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,28,41,10
343     CONTROL         "ЦП 25",IDC_CPU25,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
344                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,41,41,10
345     CONTROL         "ЦП 26",IDC_CPU26,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
346                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,54,41,10
347     CONTROL         "ЦП 27",IDC_CPU27,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
348                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,67,41,10
349     CONTROL         "ЦП 28",IDC_CPU28,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
350                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,80,41,10
351     CONTROL         "ЦП 29",IDC_CPU29,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
352                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,93,41,10
353     CONTROL         "ЦП 30",IDC_CPU30,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
354                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,106,41,10
355     CONTROL         "ЦП 31",IDC_CPU31,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
356                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,119,41,10
359 IDD_COLUMNS_DIALOG DIALOG  0, 0, 227, 199
360 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
361 CAPTION "Вибір стовпців"
362 FONT 8, "MS Shell Dlg"
363 BEGIN
364     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,64,178,50,14
365     PUSHBUTTON      "Скасувати",IDCANCEL,118,178,50,14
366     LTEXT           "Виберіть стовпці, які будуть показані на сторінці процесів Диспетчера завдань.",
367                     IDC_STATIC,7,7,181,17
368     CONTROL         "&Ім'я образу",IDC_IMAGENAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
369                     WS_DISABLED | WS_TABSTOP,7,28,56,10
370     CONTROL         "&PID (Ідентиф. процесу)",IDC_PID,"Button",
371                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,39,91,10
372     CONTROL         "&Використання ЦП",IDC_CPUUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
373                     WS_TABSTOP,7,50,71,10
374     CONTROL         "&Час ЦП",IDC_CPUTIME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
375                     WS_TABSTOP,7,61,48,10
376     CONTROL         "&Пам'ять - використання",IDC_MEMORYUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
377                     WS_TABSTOP,7,72,92,10
378     CONTROL         "Пам'ять - змі&на",IDC_MEMORYUSAGEDELTA,"Button",
379                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,83,82,10
380     CONTROL         "Пам'ять - &максимум",IDC_PEAKMEMORYUSAGE,"Button",
381                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,94,82,10
382     CONTROL         "П&омилок сторінки",IDC_PAGEFAULTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
383                     WS_TABSTOP,7,105,73,10
384     CONTROL         "О&б'єкти USER",IDC_USEROBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
385                     WS_TABSTOP,7,116,62,10
386     CONTROL         "Кількість читань",IDC_IOREADS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
387                     WS_TABSTOP,7,127,68,10
388     CONTROL         "Прочитано байтів",IDC_IOREADBYTES,"Button",
389                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,138,72,10
390     CONTROL         "Код се&ансу",IDC_SESSIONID,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
391                     WS_TABSTOP,7,149,50,10
392     CONTROL         "Ім'&я користувача",IDC_USERNAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
393                     WS_TABSTOP,7,160,70,10
394     CONTROL         "Помилок &сторінки - зміна",IDC_PAGEFAULTSDELTA,"Button",
395                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,28,72,10
396     CONTROL         "Об'єм віртуальної пам'яті",IDC_VIRTUALMEMORYSIZE,"Button",
397                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,39,100,10
398     CONTROL         "Виванта&жуваний пул",IDC_PAGEDPOOL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
399                     WS_TABSTOP,107,50,88,10
400     CONTROL         "Невив&антажуваний пул",IDC_NONPAGEDPOOL,"Button",
401                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,61,96,10
402     CONTROL         "Базови&й пріоритет",IDC_BASEPRIORITY,"Button",
403                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,72,75,10
404     CONTROL         "Лічильник &дескрипторів",IDC_HANDLECOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
405                     WS_TABSTOP,107,83,98,10
406     CONTROL         "&Лічильник потоків",IDC_THREADCOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
407                     WS_TABSTOP,107,94,79,10
408     CONTROL         "Об'&єкти GDI",IDC_GDIOBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
409                     WS_TABSTOP,107,105,55,10
410     CONTROL         "Кількість записів",IDC_IOWRITES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
411                     WS_TABSTOP,107,116,73,10
412     CONTROL         "Записано байтів",IDC_IOWRITEBYTES,"Button",
413                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,127,69,10
414     CONTROL         "Інший ввід-вивід",IDC_IOOTHER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
415                     WS_TABSTOP,107,138,71,10
416     CONTROL         "Інших байтів при вводі-виводі",IDC_IOOTHERBYTES,"Button",
417                     BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,149,114,10
421  String Table
424 STRINGTABLE
425 BEGIN
426     IDS_APP_TITLE           "Диспетчер завдань"
427     IDC_TASKMGR             "Диспетчер завдань"
428     IDS_RUNDLG_CAPTION      "Створити нове завдання"
431 STRINGTABLE
432 BEGIN
433     ID_FILE_NEW             "Запускає нову програму"
434     ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP  "Вікно диспетчера завдань залишається поверх інших вікон, якщо його не згорнуто"
435     ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
436                             "Вікно диспетчера завдань згортається при переключенні"
437     ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Приховування згорнутого вікна диспетчера завдань"
438     ID_VIEW_REFRESH         "Спричинює негайне оновлення вікна диспетчера завдань"
439     ID_VIEW_LARGE           "Показує завдання великими значками"
440     ID_VIEW_SMALL           "Показує завдання малими значками"
441     ID_VIEW_DETAILS         "Показує додаткові відомості про кожне завдання"
442     ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Оновлює зображення двічі на секунду"
443     ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Оновлює зображення раз на дві секунди"
444     ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Оновлює зображення раз на чотири секунди"
447 STRINGTABLE
448 BEGIN
449     ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "Не оновлювати автоматично"
450     ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
451                             "Розташовує вікна горизонтально на робочому столі"
452     ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "Розташовує вікна вертикально на робочому столі"
453     ID_WINDOWS_MINIMIZE     "Згортає вікна"
454     ID_WINDOWS_MAXIMIZE     "Розгортає вікна"
455     ID_WINDOWS_CASCADE      "Розташовує вікна каскадом на робочому столі"
456     ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Переміщення вікна на передній план без переходу до нього"
457     ID_HELP_TOPICS          "Показує довідку диспетчера завдань"
458     ID_HELP_ABOUT           "Показує відомості про програму, її версію та авторські права"
459     ID_FILE_EXIT            "Закриває диспетчер завдань"
460     ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
461                             "Показ 16-розрядних завдань, які обробляє ntvdm.exe"
462     ID_VIEW_SELECTCOLUMNS   "Виберіть стовпці, які слід відображати на вкладці Процеси"
463     ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Показує час ядра на графіках продуктивності"
464     ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
465                             "Єдиний хронологічний графік загального використання ЦП"
466     ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Кожний ЦП має власний хронологічний графік"
467     ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
468                             "Переміщення завдання на передній план і передача керування цьому завданню"
471 STRINGTABLE
472 BEGIN
473     ID_ENDTASK              "Наказує вибраним завданням закритися"
474     ID_GOTOPROCESS          "Передача фокусу до процесу вибраного завдання"
475     ID_RESTORE              "Відновлення прихованого вікна диспетчера завдань"
476     ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "Видаляє процес із системи"
477     ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
478                             "Видаляє з системи цей процес і всіх його нащадків"
479     ID_PROCESS_PAGE_DEBUG   "Застосовує налагоджувач до цього процесу"
480     ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
481                             "Визначає, які процесори може використовувати процес"
482     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
483                             "Встановлює клас пріоритету РЕАЛЬНОГО ЧАСУ для процесу"
484     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "Встановлює клас пріоритету ВИСОКИЙ для процесу"
485     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
486                             "Встановлює клас пріоритету ВИЩЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу"
487     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
488                             "Установлює клас пріоритету СЕРЕДНІЙ для процесу"
489     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
490                             "Установлює клас пріоритету НИЖЧЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу"
491     ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "Установлює клас пріоритету НИЗЬКИЙ для процесу"
492     ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
493                             "Керує каналами налагодження"
496 STRINGTABLE
497 BEGIN
498     IDS_VIEW_LARGE                     "Ве&ликі значки"
499     IDS_VIEW_SMALL                     "&Малі значки"
500     IDS_VIEW_DETAILS                   "&Детально"
501     IDS_WINDOWS                        "&Вікна"
502     IDS_VIEW_SELECTCOLUMNS             "Вибрати &стовпці..."
503     IDS_OPTIONS_SHOW16BITTASKS         "&Показати 16-бітні завдання"
504     IDS_VIEW_CPUHISTORY                "&Історія ЦП"
505     IDS_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL    "&Один графік на всі ЦП"
506     IDS_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Графік для &кожного ЦП"
507     IDS_VIEW_SHOWKERNELTIMES           "Показати &час ядра"
508     IDS_APPLICATIONS                   "Додатки"
509     IDS_PROCESSES                      "Процеси"
510     IDS_PERFORMANCE                    "Швидкодія"
511     IDS_STATUS_BAR_CPU_USAGE           "Використ. ЦП: %3d%%"
512     IDS_STATUS_BAR_PROCESSES           "Процесів: %d"
513     IDS_STATUS_BAR_MEMORY_USAGE        "Використання пам'яті: %dK / %dK"
516 STRINGTABLE
517 BEGIN
518     IDS_IMAGENAME         "Ім'я образу"
519     IDS_PID               "PID"
520     IDS_CPUUSAGE          "ЦП"
521     IDS_CPUTIME           "Час ЦП"
522     IDS_MEMORYUSAGE       "Пам'ять"
523     IDS_MEMORYUSAGEDELTA  "Пам'ять (змін)"
524     IDS_PEAKMEMORYUSAGE   "Пікове використання пам'яті"
525     IDS_PAGEFAULTS        "Помил. стор."
526     IDS_USEROBJECTS       "Об'єкти USER"
527     IDS_IOREADS           "Кількість читань"
528     IDS_IOREADBYTES       "Прочитано байтів"
529     IDS_SESSIONID         "Код сеансу"
530     IDS_USERNAME          "Ім'я користувача"
531     IDS_PAGEFAULTSDELTA   "Помил. стор. (змін)"
532     IDS_VIRTUALMEMORYSIZE "Об'єм віртуальної пам'яті"
533     IDS_PAGEDPOOL         "Вивант. пул"
534     IDS_NONPAGEDPOOL      "Невивант. пул"
535     IDS_BASEPRIORITY      "Баз. пріор."
536     IDS_HANDLECOUNT       "Дескрип."
537     IDS_THREADCOUNT       "Потоків"
538     IDS_GDIOBJECTS        "Об'єкти GDI"
539     IDS_IOWRITES          "Кількість записів"
540     IDS_IOWRITEBYTES      "Записано байт"
541     IDS_IOOTHER           "Інший ввід-вивід"
542     IDS_IOOTHERBYTES      "Інших байтів при вводі-виводі"
545 STRINGTABLE
546 BEGIN
547     IDS_WARNING_TITLE               "Попередження Диспетчера завдань"
548     IDS_PRIORITY_CHANGE_MESSAGE     "УВАГА: Зміна класу пріоритету цього процесу\n\
549                                      може призвести до небажаних результатів, в тому числі до\n\
550                                      нестабільності системи. Змінити клас пріоритету?"
551     IDS_PRIORITY_UNABLE2CHANGE      "Неможливо змінити пріоритет"
552     IDS_TERMINATE_MESSAGE           "УВАГА: Завершення цього процесу може призвести до\n\
553                                      небажаних результатів, включаючи втрату даних та\n\
554                                      нестабільність системи. Процес не зможе зберегти\n\
555                                      свою позицію чи дані. Ви справді хочете завершити\n\
556                                      процес?"
557     IDS_TERMINATE_UNABLE2TERMINATE  "Неможливо завершити процес"
558     IDS_DEBUG_MESSAGE               "УВАГА: Налагодження цього процесу може спричинити втрату\n\
559                                      даних. Справді використати налагоджувач?"
560     IDS_DEBUG_UNABLE2DEBUG          "Налагодження процесу неможливе"
561     IDS_AFFINITY_ERROR_MESSAGE      "Процесу повинен відповідати хоча б один ЦП"
562     IDS_AFFINITY_ERROR_TITLE        "Невірний параметр"
563     IDS_AFFINITY_UNABLE2ACCESS      "Неможливо отримати доступ чи встановити відповідність процесу"
566 STRINGTABLE
567 BEGIN
568     IDS_SYSTEM_IDLE_PROCESS            "Бездіяльність системи"
569     IDS_APPLICATION_NOT_RESPONDING     "Не відповідає"
570     IDS_APPLICATION_RUNNING            "Виконується"
571     IDS_APPLICATION_TASK               "Завдання"
572     IDS_APPLICATION_STATUS             "Стан"
573     IDS_DEBUG_CHANNEL                  "Канали налагодження"
574     IDS_DEBUG_CHANNEL_FIXME            "Fixme"
575     IDS_DEBUG_CHANNEL_ERR              "Err"
576     IDS_DEBUG_CHANNEL_WARN             "Warn"
577     IDS_DEBUG_CHANNEL_TRACE            "Trace"