user32: Use uniscribe ScriptBreak to handle edit control linebreaking.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobff62e9436c1614cffbb8c6dc2cef2d802d694f98
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "Отказивање..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 #, fuzzy
816 msgid "Surname"
817 msgstr "Назив домаћина"
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:90
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:91
860 msgid "Enrollment CSP"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:92
864 msgid "CRL Number"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:93
868 msgid "Delta CRL Indicator"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:94
872 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:95
876 msgid "Freshest CRL"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:96
880 msgid "Name Constraints"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:97
884 msgid "Policy Mappings"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:98
888 msgid "Policy Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:99
892 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:100
896 msgid "Application Policies"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:101
900 msgid "Application Policy Mappings"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:102
904 msgid "Application Policy Constraints"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:103
908 msgid "CMC Data"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:104
912 msgid "CMC Response"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:105
916 msgid "Unsigned CMC Request"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:106
920 msgid "CMC Status Info"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:107
924 msgid "CMC Extensions"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:108
928 msgid "CMC Attributes"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:109
932 msgid "PKCS 7 Data"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:110
936 msgid "PKCS 7 Signed"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:111
940 msgid "PKCS 7 Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:112
944 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:113
948 msgid "PKCS 7 Digested"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:114
952 msgid "PKCS 7 Encrypted"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:115
956 msgid "Previous CA Certificate Hash"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:116
960 msgid "Virtual Base CRL Number"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:117
964 msgid "Next CRL Publish"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:118
968 msgid "CA Encryption Certificate"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
972 msgid "Key Recovery Agent"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:120
976 msgid "Certificate Template Information"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:121
980 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:122
984 msgid "Dummy Signer"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:123
988 msgid "Encrypted Private Key"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:124
992 msgid "Published CRL Locations"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:125
996 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:126
1000 msgid "Transaction Id"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:127
1004 msgid "Sender Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:128
1008 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:129
1012 msgid "Reg Info"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:130
1016 msgid "Get Certificate"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:131
1020 msgid "Get CRL"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:132
1024 msgid "Revoke Request"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:133
1028 msgid "Query Pending"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1032 msgid "Certificate Trust List"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:135
1036 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:136
1040 msgid "Private Key Usage Period"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:137
1044 msgid "Client Information"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:138
1048 msgid "Server Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:139
1052 msgid "Client Authentication"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:140
1056 msgid "Code Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:141
1060 msgid "Secure Email"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:142
1064 msgid "Time Stamping"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:143
1068 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:144
1072 msgid "Microsoft Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:145
1076 msgid "IP security end system"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:146
1080 msgid "IP security tunnel termination"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:147
1084 msgid "IP security user"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:148
1088 msgid "Encrypting File System"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1092 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1096 msgid "Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1100 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1104 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1108 msgid "Key Pack Licenses"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1112 msgid "License Server Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1116 msgid "Smart Card Logon"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Digital Rights"
1122 msgstr "&Дигитални"
1124 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1125 msgid "Qualified Subordination"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1129 msgid "Key Recovery"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1133 msgid "Document Signing"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:160
1137 msgid "IP security IKE intermediate"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1141 msgid "File Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1145 msgid "Root List Signer"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:163
1149 msgid "All application policies"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1153 msgid "Directory Service Email Replication"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1157 msgid "Certificate Request Agent"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1161 msgid "Lifetime Signing"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:167
1165 msgid "All issuance policies"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:172
1169 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:173
1173 msgid "Personal"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:174
1177 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:175
1181 msgid "Other People"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:176
1185 msgid "Trusted Publishers"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:177
1189 msgid "Untrusted Certificates"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:182
1193 msgid "KeyID="
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:183
1197 msgid "Certificate Issuer"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:184
1201 msgid "Certificate Serial Number="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:185
1205 msgid "Other Name="
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:186
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Email Address="
1211 msgstr "Физичка адреса"
1213 #: crypt32.rc:187
1214 msgid "DNS Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:188
1218 msgid "Directory Address"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:189
1222 msgid "URL="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:190
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IP Address="
1228 msgstr "IP адреса"
1230 #: crypt32.rc:191
1231 msgid "Mask="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:192
1235 msgid "Registered ID="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:193
1239 msgid "Unknown Key Usage"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:194
1243 msgid "Subject Type="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:195
1247 msgctxt "Certificate Authority"
1248 msgid "CA"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:198
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "path length"
1262 msgid "None"
1263 msgstr "Ништа"
1265 #: crypt32.rc:199
1266 msgid "Information Not Available"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:200
1270 msgid "Authority Info Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:201
1274 msgid "Access Method="
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:202
1278 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1279 msgid "OCSP"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:203
1283 msgid "CA Issuers"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:204
1287 msgid "Unknown Access Method"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:205
1291 msgid "Alternative Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:206
1295 msgid "CRL Distribution Point"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:207
1299 msgid "Distribution Point Name"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:208
1303 msgid "Full Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:209
1307 msgid "RDN Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:210
1311 msgid "CRL Reason="
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:211
1315 msgid "CRL Issuer"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:212
1319 msgid "Key Compromise"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:213
1323 msgid "CA Compromise"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:214
1327 msgid "Affiliation Changed"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:215
1331 msgid "Superseded"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:216
1335 msgid "Operation Ceased"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:217
1339 msgid "Certificate Hold"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:218
1343 msgid "Financial Information="
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:219
1347 msgid "Available"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:220
1351 msgid "Not Available"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:221
1355 msgid "Meets Criteria="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1359 msgid "Yes"
1360 msgstr "Да"
1362 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1363 msgid "No"
1364 msgstr "Не"
1366 #: crypt32.rc:224
1367 msgid "Digital Signature"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:225
1371 msgid "Non-Repudiation"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:226
1375 msgid "Key Encipherment"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:227
1379 msgid "Data Encipherment"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:228
1383 msgid "Key Agreement"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:229
1387 msgid "Certificate Signing"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:230
1391 msgid "Off-line CRL Signing"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:231
1395 msgid "CRL Signing"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:232
1399 msgid "Encipher Only"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:233
1403 msgid "Decipher Only"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:234
1407 msgid "SSL Client Authentication"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:235
1411 msgid "SSL Server Authentication"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:236
1415 msgid "S/MIME"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:237
1419 msgid "Signature"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:238
1423 msgid "SSL CA"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:239
1427 msgid "S/MIME CA"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:240
1431 msgid "Signature CA"
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:27
1435 msgid "Certificate Policy"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:28
1439 msgid "Policy Identifier: "
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:29
1443 msgid "Policy Qualifier Info"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:30
1447 msgid "Policy Qualifier Id="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:33
1451 msgid "Qualifier"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:34
1455 msgid "Notice Reference"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:35
1459 msgid "Organization="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:36
1463 msgid "Notice Number="
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:37
1467 msgid "Notice Text="
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1471 msgid "Certificate"
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Certificate Information"
1477 msgstr "Подаци"
1479 #: cryptui.rc:29
1480 msgid ""
1481 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1482 "altered or corrupted."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:30
1486 msgid ""
1487 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1488 "trusted root certificate store."
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:31
1492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:32
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1498 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1500 #: cryptui.rc:33
1501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:34
1505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:35
1509 msgid "Issued to: "
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:36
1513 msgid "Issued by: "
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:37
1517 msgid "Valid from "
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:38
1521 msgid " to "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:39
1525 msgid "This certificate has an invalid signature."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:40
1529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:41
1533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:42
1537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:43
1541 msgid "This certificate is OK."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:44
1545 msgid "Field"
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:45
1549 msgid "Value"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1553 msgid "<All>"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:47
1557 msgid "Version 1 Fields Only"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:48
1561 msgid "Extensions Only"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr "&Својства"
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Неисправна синтакса"
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Не постоји такав објекат"
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%s (%d bits)"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Опис"
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "Својства &ћелије"
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:83
1702 msgid "Could not open "
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:84
1706 msgid "Determined by the program"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:85
1710 msgid "Please select a store"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:86
1714 msgid "Certificate Store Selected"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:87
1718 msgid "Automatically determined by the program"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1722 msgid "File"
1723 msgstr "Датотека"
1725 #: cryptui.rc:89
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Content"
1728 msgstr ""
1729 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1730 "&Садржај\n"
1731 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1732 "&Садржаји"
1734 #: cryptui.rc:91
1735 msgid "Certificate Revocation List"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:93
1739 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:94
1743 msgid "Personal Information Exchange"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:96
1747 msgid "The import was successful."
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:97
1751 msgid "The import failed."
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:98
1755 msgid "Arial"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:100
1759 msgid "<Advanced Purposes>"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:101
1763 msgid "Issued To"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:102
1767 msgid "Issued By"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:103
1771 msgid "Expiration Date"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:104
1775 msgid "Friendly Name"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1779 #, fuzzy
1780 msgid "<None>"
1781 msgstr "Ништа"
1783 #: cryptui.rc:107
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1786 "sign messages with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:108
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1793 "sign messages with them.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:109
1798 msgid ""
1799 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1800 "verify messages signed with it.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:110
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1807 "verify messages signed with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:111
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1814 "trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:112
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1821 "trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:113
1826 msgid ""
1827 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1828 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1829 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:114
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1835 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:115
1840 msgid ""
1841 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:116
1846 msgid ""
1847 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:117
1852 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:118
1856 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:119
1860 msgid "Certificates"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:121
1864 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:122
1868 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:123
1872 msgid ""
1873 "Ensures software came from software publisher\n"
1874 "Protects software from alteration after publication"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:124
1878 msgid "Protects e-mail messages"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:125
1882 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:126
1886 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:127
1890 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:128
1894 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:144
1898 msgid "Private Key Archival"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:147
1902 msgid "Certificate Export Wizard"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:148
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Export Format"
1908 msgstr "Н&апред"
1910 #: cryptui.rc:149
1911 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:150
1915 msgid "Export Filename"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:151
1919 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:152
1923 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:153
1927 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:154
1931 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:157
1935 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:158
1939 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:159
1943 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:160
1947 #, fuzzy
1948 msgid "File Format"
1949 msgstr "Н&апред"
1951 #: cryptui.rc:161
1952 msgid "Include all certificates in certificate path"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:162
1956 msgid "Export keys"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:165
1960 msgid "The export was successful."
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:166
1964 msgid "The export failed."
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:167
1968 msgid "Export Private Key"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:168
1972 msgid ""
1973 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1974 "certificate."
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:169
1978 msgid "Enter Password"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:170
1982 msgid "You may password-protect a private key."
1983 msgstr ""
1985 #: cryptui.rc:171
1986 msgid "The passwords do not match."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:172
1990 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:173
1994 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1995 msgstr ""
1997 #: devenum.rc:32
1998 msgid "Default DirectSound"
1999 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2001 #: devenum.rc:33
2002 msgid "DirectSound: %s"
2003 msgstr "DirectSound: %s"
2005 #: devenum.rc:34
2006 msgid "Default WaveOut Device"
2007 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2009 #: devenum.rc:35
2010 msgid "Default MidiOut Device"
2011 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2013 #: dinput.rc:34
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Action"
2016 msgstr "Локација"
2018 #: dinput.rc:35
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Object"
2021 msgstr "Не постоји такав објекат"
2023 #: dxdiagn.rc:25
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Regional Setting"
2026 msgstr "Поставке интернета"
2028 #: dxdiagn.rc:26
2029 msgid "%uMB used, %uMB available"
2030 msgstr ""
2032 #: hhctrl.rc:56
2033 msgid "S&ync"
2034 msgstr ""
2036 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2037 msgid "&Back"
2038 msgstr "&Назад"
2040 #: hhctrl.rc:58
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Forward"
2043 msgstr ""
2044 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2045 "Проследи\n"
2046 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2047 "Напред"
2049 #: hhctrl.rc:59
2050 #, fuzzy
2051 msgctxt "table of contents"
2052 msgid "&Home"
2053 msgstr "Почетна"
2055 #: hhctrl.rc:60
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Stop"
2058 msgstr "Заустави"
2060 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2061 msgid "&Refresh"
2062 msgstr "&Освежи"
2064 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Print..."
2067 msgstr "Штампај"
2069 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Contents"
2072 msgstr ""
2073 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2074 "&Садржај\n"
2075 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2076 "&Садржаји"
2078 #: hhctrl.rc:29
2079 msgid "I&ndex"
2080 msgstr "&Попис"
2082 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2083 msgid "&Search"
2084 msgstr "&Претрага"
2086 #: hhctrl.rc:31
2087 msgid "Favor&ites"
2088 msgstr "&Омиљено"
2090 #: hhctrl.rc:33
2091 msgid "Hide &Tabs"
2092 msgstr ""
2094 #: hhctrl.rc:34
2095 msgid "Show &Tabs"
2096 msgstr ""
2098 #: hhctrl.rc:39
2099 msgid "Show"
2100 msgstr "Прикажи"
2102 #: hhctrl.rc:40
2103 msgid "Hide"
2104 msgstr "Сакриј"
2106 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2107 msgid "Stop"
2108 msgstr "Заустави"
2110 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2111 msgid "Refresh"
2112 msgstr "Освежи"
2114 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2115 msgid "Back"
2116 msgstr "Назад"
2118 #: hhctrl.rc:44
2119 #, fuzzy
2120 msgctxt "table of contents"
2121 msgid "Home"
2122 msgstr "Почетна"
2124 #: hhctrl.rc:45
2125 msgid "Sync"
2126 msgstr "Усклади"
2128 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2129 msgid "Options"
2130 msgstr "Опције"
2132 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Forward"
2135 msgstr ""
2136 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2137 "Проследи\n"
2138 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2139 "Напред"
2141 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2142 msgid "Cinepak Video codec"
2143 msgstr "Cinepak видео кодек"
2145 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2146 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2147 #: wordpad.rc:26
2148 msgid "&File"
2149 msgstr "&Датотека"
2151 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2152 msgid "&New"
2153 msgstr "&Ново"
2155 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2156 msgid "&Window"
2157 msgstr "&Прозор"
2159 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2160 msgid "&Open..."
2161 msgstr "&Отвори..."
2163 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2164 msgid "Save &as..."
2165 msgstr "Сачувај &као..."
2167 #: ieframe.rc:35
2168 msgid "Print &format..."
2169 msgstr "Формат &штампе..."
2171 #: ieframe.rc:36
2172 msgid "Pr&int..."
2173 msgstr "&Штампај..."
2175 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Print previe&w"
2178 msgstr "&Преглед штампе..."
2180 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2181 msgid "&Properties"
2182 msgstr "&Својства"
2184 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2185 msgid "&Close"
2186 msgstr "&Затвори"
2188 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2189 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2190 msgid "&View"
2191 msgstr "&Приказ"
2193 #: ieframe.rc:44
2194 msgid "&Toolbars"
2195 msgstr "&Алатнице"
2197 #: ieframe.rc:46
2198 msgid "&Standard bar"
2199 msgstr "&Стандардна трака"
2201 #: ieframe.rc:47
2202 msgid "&Address bar"
2203 msgstr "&Трака за навигацију"
2205 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2206 msgid "&Favorites"
2207 msgstr "&Омиљено"
2209 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2210 msgid "&Add to Favorites..."
2211 msgstr "&Додај у омиљене..."
2213 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2214 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2215 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2216 msgid "&Help"
2217 msgstr "&Помоћ"
2219 #: ieframe.rc:57
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&About Internet Explorer"
2222 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2224 #: ieframe.rc:67
2225 #, fuzzy
2226 msgctxt "home page"
2227 msgid "Home"
2228 msgstr "Почетна"
2230 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Print..."
2233 msgstr "Штампај"
2235 #: ieframe.rc:73
2236 msgid "Address"
2237 msgstr "Адреса"
2239 #: inetcpl.rc:28
2240 msgid "Internet Settings"
2241 msgstr "Поставке интернета"
2243 #: inetcpl.rc:29
2244 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2245 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2247 #: inetcpl.rc:30
2248 msgid "Security settings for zone: "
2249 msgstr ""
2251 #: inetcpl.rc:31
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Custom"
2254 msgstr "Прилагоди"
2256 #: inetcpl.rc:32
2257 msgid "Very Low"
2258 msgstr ""
2260 #: inetcpl.rc:33
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Low"
2263 msgstr "ред"
2265 #: inetcpl.rc:34
2266 msgid "Medium"
2267 msgstr ""
2269 #: inetcpl.rc:35
2270 msgid "Increased"
2271 msgstr ""
2273 #: inetcpl.rc:36
2274 msgid "High"
2275 msgstr ""
2277 #: jscript.rc:25
2278 msgid "Error converting object to primitive type"
2279 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2281 #: jscript.rc:26
2282 msgid "Invalid procedure call or argument"
2283 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2285 #: jscript.rc:27
2286 msgid "Subscript out of range"
2287 msgstr "Потпис је ван домета"
2289 #: jscript.rc:28
2290 msgid "Automation server can't create object"
2291 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2293 #: jscript.rc:29
2294 msgid "Object doesn't support this property or method"
2295 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2297 #: jscript.rc:30
2298 msgid "Object doesn't support this action"
2299 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2301 #: jscript.rc:31
2302 msgid "Argument not optional"
2303 msgstr "Аргумент је обавезан"
2305 #: jscript.rc:32
2306 msgid "Syntax error"
2307 msgstr "Грешка у синтакси"
2309 #: jscript.rc:33
2310 msgid "Expected ';'"
2311 msgstr "Очекивано ';'"
2313 #: jscript.rc:34
2314 msgid "Expected '('"
2315 msgstr "Очекивано '('"
2317 #: jscript.rc:35
2318 msgid "Expected ')'"
2319 msgstr "Очекивано ')'"
2321 #: jscript.rc:36
2322 msgid "Unterminated string constant"
2323 msgstr "Незавршена константа ниски"
2325 #: jscript.rc:37
2326 msgid "Conditional compilation is turned off"
2327 msgstr ""
2329 #: jscript.rc:40
2330 msgid "Number expected"
2331 msgstr "Очекивани број"
2333 #: jscript.rc:38
2334 msgid "Function expected"
2335 msgstr "Очекивана функција"
2337 #: jscript.rc:39
2338 msgid "'[object]' is not a date object"
2339 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2341 #: jscript.rc:41
2342 msgid "Object expected"
2343 msgstr "Очекивани објекат"
2345 #: jscript.rc:42
2346 msgid "Illegal assignment"
2347 msgstr "Недозвољен задатак"
2349 #: jscript.rc:43
2350 msgid "'|' is undefined"
2351 msgstr "„|“ није одређено"
2353 #: jscript.rc:44
2354 msgid "Boolean object expected"
2355 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2357 #: jscript.rc:45
2358 msgid "VBArray object expected"
2359 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2361 #: jscript.rc:46
2362 msgid "JScript object expected"
2363 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2365 #: jscript.rc:47
2366 msgid "Syntax error in regular expression"
2367 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2369 #: jscript.rc:49
2370 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2371 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2373 #: jscript.rc:48
2374 #, fuzzy
2375 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2376 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2378 #: jscript.rc:50
2379 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2380 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2382 #: jscript.rc:51
2383 msgid "Array object expected"
2384 msgstr "Очекивани низ објекта"
2386 #: winerror.mc:26
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Success\n"
2389 msgstr "Успех"
2391 #: winerror.mc:31
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Invalid function\n"
2394 msgstr "Неисправна синтакса"
2396 #: winerror.mc:36
2397 #, fuzzy
2398 msgid "File not found\n"
2399 msgstr "Датотека није пронађена"
2401 #: winerror.mc:41
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Path not found\n"
2404 msgstr "%s путања није пронађена"
2406 #: winerror.mc:46
2407 msgid "Too many open files\n"
2408 msgstr ""
2410 #: winerror.mc:51
2411 msgid "Access denied\n"
2412 msgstr ""
2414 #: winerror.mc:56
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Invalid handle\n"
2417 msgstr "Неисправна синтакса"
2419 #: winerror.mc:61
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Memory trashed\n"
2422 msgstr "Надгледање меморије"
2424 #: winerror.mc:66
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Not enough memory\n"
2427 msgstr "Нема више меморије."
2429 #: winerror.mc:71
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Invalid block\n"
2432 msgstr "Неисправна синтакса"
2434 #: winerror.mc:76
2435 msgid "Bad environment\n"
2436 msgstr ""
2438 #: winerror.mc:81
2439 msgid "Bad format\n"
2440 msgstr ""
2442 #: winerror.mc:86
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Invalid access\n"
2445 msgstr "Неисправна синтакса"
2447 #: winerror.mc:91
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Invalid data\n"
2450 msgstr "Неисправна синтакса"
2452 #: winerror.mc:96
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Out of memory\n"
2455 msgstr "Нема више меморије."
2457 #: winerror.mc:101
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Invalid drive\n"
2460 msgstr "Неисправна синтакса"
2462 #: winerror.mc:106
2463 msgid "Can't delete current directory\n"
2464 msgstr ""
2466 #: winerror.mc:111
2467 msgid "Not same device\n"
2468 msgstr ""
2470 #: winerror.mc:116
2471 msgid "No more files\n"
2472 msgstr ""
2474 #: winerror.mc:121
2475 msgid "Write protected\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:126
2479 msgid "Bad unit\n"
2480 msgstr ""
2482 #: winerror.mc:131
2483 msgid "Not ready\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:136
2487 msgid "Bad command\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:141
2491 msgid "CRC error\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:146
2495 msgid "Bad length\n"
2496 msgstr ""
2498 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Seek error\n"
2501 msgstr "Грешка у синтакси"
2503 #: winerror.mc:156
2504 msgid "Not DOS disk\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:161
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Sector not found\n"
2510 msgstr "Датотека није пронађена"
2512 #: winerror.mc:166
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Out of paper\n"
2515 msgstr "Нема папира; "
2517 #: winerror.mc:171
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Write fault\n"
2520 msgstr "Подразумевано"
2522 #: winerror.mc:176
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Read fault\n"
2525 msgstr "Подразумевано"
2527 #: winerror.mc:181
2528 msgid "General failure\n"
2529 msgstr ""
2531 #: winerror.mc:186
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Sharing violation\n"
2534 msgstr "Кршење именовања"
2536 #: winerror.mc:191
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Lock violation\n"
2539 msgstr "Локација"
2541 #: winerror.mc:196
2542 msgid "Wrong disk\n"
2543 msgstr ""
2545 #: winerror.mc:201
2546 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:206
2550 #, fuzzy
2551 msgid "End of file\n"
2552 msgstr "&Додај у омиљене..."
2554 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2555 msgid "Disk full\n"
2556 msgstr ""
2558 #: winerror.mc:216
2559 msgid "Request not supported\n"
2560 msgstr ""
2562 #: winerror.mc:221
2563 msgid "Remote machine not listening\n"
2564 msgstr ""
2566 #: winerror.mc:226
2567 msgid "Duplicate network name\n"
2568 msgstr ""
2570 #: winerror.mc:231
2571 msgid "Bad network path\n"
2572 msgstr ""
2574 #: winerror.mc:236
2575 msgid "Network busy\n"
2576 msgstr ""
2578 #: winerror.mc:241
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Device does not exist\n"
2581 msgstr "Датотека не постоји"
2583 #: winerror.mc:246
2584 msgid "Too many commands\n"
2585 msgstr ""
2587 #: winerror.mc:251
2588 msgid "Adaptor hardware error\n"
2589 msgstr ""
2591 #: winerror.mc:256
2592 msgid "Bad network response\n"
2593 msgstr ""
2595 #: winerror.mc:261
2596 msgid "Unexpected network error\n"
2597 msgstr ""
2599 #: winerror.mc:266
2600 msgid "Bad remote adaptor\n"
2601 msgstr ""
2603 #: winerror.mc:271
2604 msgid "Print queue full\n"
2605 msgstr ""
2607 #: winerror.mc:276
2608 msgid "No spool space\n"
2609 msgstr ""
2611 #: winerror.mc:281
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Print cancelled\n"
2614 msgstr "Корисник је отказан"
2616 #: winerror.mc:286
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Network name deleted\n"
2619 msgstr "Датум брисања"
2621 #: winerror.mc:291
2622 msgid "Network access denied\n"
2623 msgstr ""
2625 #: winerror.mc:296
2626 msgid "Bad device type\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:301
2630 msgid "Bad network name\n"
2631 msgstr ""
2633 #: winerror.mc:306
2634 msgid "Too many network names\n"
2635 msgstr ""
2637 #: winerror.mc:311
2638 msgid "Too many network sessions\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:316
2642 msgid "Sharing paused\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:321
2646 msgid "Request not accepted\n"
2647 msgstr ""
2649 #: winerror.mc:326
2650 msgid "Redirector paused\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:331
2654 #, fuzzy
2655 msgid "File exists\n"
2656 msgstr "Датотека не постоји"
2658 #: winerror.mc:336
2659 msgid "Cannot create\n"
2660 msgstr ""
2662 #: winerror.mc:341
2663 msgid "Int24 failure\n"
2664 msgstr ""
2666 #: winerror.mc:346
2667 msgid "Out of structures\n"
2668 msgstr ""
2670 #: winerror.mc:351
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Already assigned\n"
2673 msgstr "Већ постоји"
2675 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Invalid password\n"
2678 msgstr "Неисправна синтакса"
2680 #: winerror.mc:361
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Invalid parameter\n"
2683 msgstr ""
2684 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2686 #: winerror.mc:366
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Net write fault\n"
2689 msgstr "Подразумевано"
2691 #: winerror.mc:371
2692 msgid "No process slots\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:376
2696 msgid "Too many semaphores\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:381
2700 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2701 msgstr ""
2703 #: winerror.mc:386
2704 msgid "Semaphore is set\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:391
2708 msgid "Too many semaphore requests\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:396
2712 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2713 msgstr ""
2715 #: winerror.mc:401
2716 msgid "Semaphore owner died\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:406
2720 msgid "Semaphore user limit\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:411
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2726 msgstr "Убаците диск %s"
2728 #: winerror.mc:416
2729 msgid "Drive locked\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:421
2733 msgid "Broken pipe\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:426
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Open failed\n"
2739 msgstr "Отвори датотеку"
2741 #: winerror.mc:431
2742 msgid "Buffer overflow\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:441
2746 msgid "No more search handles\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:446
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Invalid target handle\n"
2752 msgstr "Неисправни акредитиви"
2754 #: winerror.mc:451
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Invalid IOCTL\n"
2757 msgstr "Неисправна синтакса"
2759 #: winerror.mc:456
2760 msgid "Invalid verify switch\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:461
2764 msgid "Bad driver level\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:466
2768 msgid "Call not implemented\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:471
2772 msgid "Semaphore timeout\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:476
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Insufficient buffer\n"
2778 msgstr "Недовољна права"
2780 #: winerror.mc:481
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Invalid name\n"
2783 msgstr "Неисправна синтакса"
2785 #: winerror.mc:486
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Invalid level\n"
2788 msgstr "Неисправни акредитиви"
2790 #: winerror.mc:491
2791 msgid "No volume label\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:496
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Module not found\n"
2797 msgstr "Датотека није пронађена"
2799 #: winerror.mc:501
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Procedure not found\n"
2802 msgstr "Датотека није пронађена"
2804 #: winerror.mc:506
2805 msgid "No children to wait for\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:511
2809 msgid "Child process has not completed\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:516
2813 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:521
2817 msgid "Negative seek\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:531
2821 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:536
2825 msgid "Drive is already JOINed\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:541
2829 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2830 msgstr ""
2832 #: winerror.mc:546
2833 msgid "Drive is not JOINed\n"
2834 msgstr ""
2836 #: winerror.mc:551
2837 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2838 msgstr ""
2840 #: winerror.mc:556
2841 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:561
2845 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:566
2849 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:571
2853 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:576
2857 msgid "Drive is busy\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:581
2861 msgid "Same drive\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:586
2865 msgid "Not toplevel directory\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:591
2869 msgid "Directory is not empty\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:596
2873 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:601
2877 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:606
2881 msgid "Path is busy\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:611
2885 msgid "Already a SUBST target\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:616
2889 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:621
2893 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:626
2897 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:631
2901 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:636
2905 msgid "Volume label too long\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:641
2909 msgid "Too many TCBs\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:646
2913 msgid "Signal refused\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:651
2917 msgid "Segment discarded\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:656
2921 msgid "Segment not locked\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:661
2925 msgid "Bad thread ID address\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:666
2929 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:671
2933 msgid "Path is invalid\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:676
2937 msgid "Signal pending\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:681
2941 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:686
2945 msgid "Lock failed\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:691
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Resource in use\n"
2951 msgstr "Неуспеси ресурса"
2953 #: winerror.mc:696
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Cancel violation\n"
2956 msgstr "Кршење именовања"
2958 #: winerror.mc:701
2959 msgid "Atomic locks not supported\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:706
2963 msgid "Invalid segment number\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:711
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2969 msgstr "Неисправни акредитиви"
2971 #: winerror.mc:716
2972 #, fuzzy
2973 msgid "File already exists\n"
2974 msgstr "Порт %s већ постоји"
2976 #: winerror.mc:721
2977 msgid "Invalid flag number\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:726
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Semaphore name not found\n"
2983 msgstr "%s путања није пронађена"
2985 #: winerror.mc:731
2986 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:736
2990 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:741
2994 msgid "Invalid module type for %1\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:746
2998 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:751
3002 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:756
3006 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:761
3010 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:766
3014 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:771
3018 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:776
3022 #, fuzzy
3023 msgid "IOPL not enabled\n"
3024 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3026 #: winerror.mc:781
3027 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:786
3031 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:791
3035 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:796
3039 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:801
3043 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:806
3047 msgid "Environment variable not found\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:811
3051 msgid "No signal sent\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:816
3055 msgid "File name is too long\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:821
3059 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:826
3063 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:831
3067 msgid "Invalid signal number\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:836
3071 msgid "Error setting signal handler\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:841
3075 msgid "Segment locked\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:846
3079 msgid "Too many modules\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:851
3083 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:856
3087 msgid "Machine type mismatch\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:861
3091 msgid "Bad pipe\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:866
3095 msgid "Pipe busy\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:871
3099 msgid "Pipe closed\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:876
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Pipe not connected\n"
3105 msgstr "Датотека није пронађена"
3107 #: winerror.mc:881
3108 #, fuzzy
3109 msgid "More data available\n"
3110 msgstr "Недоступно; "
3112 #: winerror.mc:886
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Session cancelled\n"
3115 msgstr "Корисник је отказан"
3117 #: winerror.mc:891
3118 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:896
3122 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:901
3126 #, fuzzy
3127 msgid "No more data available\n"
3128 msgstr "Недоступно; "
3130 #: winerror.mc:906
3131 msgid "Cannot use Copy API\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:911
3135 msgid "Directory name invalid\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:916
3139 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:921
3143 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:926
3147 msgid "Extended attribute table full\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:931
3151 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:936
3155 msgid "Extended attributes not supported\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:941
3159 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:946
3163 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:951
3167 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:956
3171 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:961
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Invalid oplock message received\n"
3177 msgstr "Неисправни акредитиви"
3179 #: winerror.mc:966
3180 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:971
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Invalid address\n"
3186 msgstr "IP адреса"
3188 #: winerror.mc:976
3189 msgid "Arithmetic overflow\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:981
3193 msgid "Pipe connected\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:986
3197 msgid "Pipe listening\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:991
3201 msgid "Extended attribute access denied\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:996
3205 #, fuzzy
3206 msgid "I/O operation aborted\n"
3207 msgstr "Грешка у радњама"
3209 #: winerror.mc:1001
3210 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:1006
3214 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:1011
3218 msgid "No access to memory location\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:1016
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Swap error\n"
3224 msgstr "Грешка у синтакси"
3226 #: winerror.mc:1021
3227 msgid "Stack overflow\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:1026
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Invalid message\n"
3233 msgstr "Неисправна синтакса"
3235 #: winerror.mc:1031
3236 msgid "Cannot complete\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:1036
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Invalid flags\n"
3242 msgstr "Неисправна синтакса"
3244 #: winerror.mc:1041
3245 msgid "Unrecognised volume\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:1046
3249 msgid "File invalid\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:1051
3253 msgid "Cannot run full-screen\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:1056
3257 msgid "Nonexistent token\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1061
3261 msgid "Registry corrupt\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:1066
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Invalid key\n"
3267 msgstr "Неисправна синтакса"
3269 #: winerror.mc:1071
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Can't open registry key\n"
3272 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3274 #: winerror.mc:1076
3275 msgid "Can't read registry key\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1081
3279 msgid "Can't write registry key\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:1086
3283 msgid "Registry has been recovered\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:1091
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Registry is corrupt\n"
3289 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3291 #: winerror.mc:1096
3292 msgid "I/O to registry failed\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1101
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Not registry file\n"
3298 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3300 #: winerror.mc:1106
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Key deleted\n"
3303 msgstr "Датум брисања"
3305 #: winerror.mc:1111
3306 msgid "No registry log space\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:1116
3310 msgid "Registry key has subkeys\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:1121
3314 msgid "Subkey must be volatile\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1126
3318 msgid "Notify change request in progress\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:1131
3322 msgid "Dependent services are running\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:1136
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Invalid service control\n"
3328 msgstr "Неисправни акредитиви"
3330 #: winerror.mc:1141
3331 msgid "Service request timeout\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:1146
3335 msgid "Cannot create service thread\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1151
3339 msgid "Service database locked\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:1156
3343 msgid "Service already running\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1161
3347 msgid "Invalid service account\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1166
3351 msgid "Service is disabled\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1171
3355 msgid "Circular dependency\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1176
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Service does not exist\n"
3361 msgstr "Датотека не постоји"
3363 #: winerror.mc:1181
3364 msgid "Service cannot accept control message\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1186
3368 msgid "Service not active\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1191
3372 msgid "Service controller connect failed\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1196
3376 msgid "Exception in service\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1201
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Database does not exist\n"
3382 msgstr "Путања не постоји"
3384 #: winerror.mc:1206
3385 msgid "Service-specific error\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1211
3389 msgid "Process aborted\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:1216
3393 msgid "Service dependency failed\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:1221
3397 msgid "Service login failed\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1226
3401 msgid "Service start-hang\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:1231
3405 msgid "Invalid service lock\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:1236
3409 msgid "Service marked for delete\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:1241
3413 msgid "Service exists\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:1246
3417 msgid "System running last-known-good config\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:1251
3421 msgid "Service dependency deleted\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:1256
3425 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3426 msgstr ""
3428 #: winerror.mc:1261
3429 msgid "Service not started since last boot\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:1266
3433 msgid "Duplicate service name\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1271
3437 msgid "Different service account\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1276
3441 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1281
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3447 msgstr "Пронађена је петља"
3449 #: winerror.mc:1286
3450 msgid "No recovery program for service\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:1291
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Service not implemented by exe\n"
3456 msgstr "Датотека није пронађена"
3458 #: winerror.mc:1296
3459 msgid "End of media\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1301
3463 msgid "Filemark detected\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1306
3467 msgid "Beginning of media\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1311
3471 msgid "Setmark detected\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1316
3475 #, fuzzy
3476 msgid "No data detected\n"
3477 msgstr "Пронађена је петља"
3479 #: winerror.mc:1321
3480 msgid "Partition failure\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1326
3484 msgid "Invalid block length\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1331
3488 msgid "Device not partitioned\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1336
3492 msgid "Unable to lock media\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1341
3496 msgid "Unable to unload media\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1346
3500 msgid "Media changed\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1351
3504 msgid "I/O bus reset\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1356
3508 msgid "No media in drive\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1361
3512 msgid "No Unicode translation\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1366
3516 msgid "DLL init failed\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1371
3520 msgid "Shutdown in progress\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1376
3524 msgid "No shutdown in progress\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1381
3528 msgid "I/O device error\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1386
3532 msgid "No serial devices found\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1391
3536 msgid "Shared IRQ busy\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1396
3540 msgid "Serial I/O completed\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1401
3544 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1406
3548 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1411
3552 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1416
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Unknown floppy error\n"
3558 msgstr "Непознат извор"
3560 #: winerror.mc:1421
3561 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1426
3565 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1431
3569 msgid "Hard disk operation failed\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1436
3573 msgid "Hard disk reset failed\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:1441
3577 msgid "End of tape media\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:1446
3581 msgid "Not enough server memory\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:1451
3585 msgid "Possible deadlock\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1456
3589 msgid "Incorrect alignment\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1461
3593 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1466
3597 msgid "Set-power-state failed\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1471
3601 msgid "Too many links\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1476
3605 msgid "Newer windows version needed\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1481
3609 msgid "Wrong operating system\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:1486
3613 msgid "Single-instance application\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:1491
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Real-mode application\n"
3619 msgstr "програм"
3621 #: winerror.mc:1496
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Invalid DLL\n"
3624 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3626 #: winerror.mc:1501
3627 msgid "No associated application\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1506
3631 msgid "DDE failure\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1511
3635 #, fuzzy
3636 msgid "DLL not found\n"
3637 msgstr "Датотека није пронађена"
3639 #: winerror.mc:1516
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Out of user handles\n"
3642 msgstr "Нема више меморије."
3644 #: winerror.mc:1521
3645 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1526
3649 msgid "The source element is empty\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1531
3653 msgid "The destination element is full\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1536
3657 msgid "The element address is invalid\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1541
3661 msgid "The magazine is not present\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1546
3665 msgid "The device needs reinitialization\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1551
3669 msgid "The device requires cleaning\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1556
3673 #, fuzzy
3674 msgid "The device door is open\n"
3675 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3677 #: winerror.mc:1561
3678 #, fuzzy
3679 msgid "The device is not connected\n"
3680 msgstr "Датотека није пронађена"
3682 #: winerror.mc:1566
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Element not found\n"
3685 msgstr "Датотека није пронађена"
3687 #: winerror.mc:1571
3688 #, fuzzy
3689 msgid "No match found\n"
3690 msgstr "%s путања није пронађена"
3692 #: winerror.mc:1576
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Property set not found\n"
3695 msgstr "Датотека није пронађена"
3697 #: winerror.mc:1581
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Point not found\n"
3700 msgstr "%s путања није пронађена"
3702 #: winerror.mc:1586
3703 msgid "No running tracking service\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1591
3707 #, fuzzy
3708 msgid "No such volume ID\n"
3709 msgstr "Не постоји таква особина"
3711 #: winerror.mc:1596
3712 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:1601
3716 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:1606
3720 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1611
3724 #, fuzzy
3725 msgid "The journal is being deleted\n"
3726 msgstr "Датум брисања"
3728 #: winerror.mc:1616
3729 msgid "The journal is not active\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1621
3733 msgid "Potential matching file found\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1626
3737 msgid "The journal entry was deleted\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1631
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Invalid device name\n"
3743 msgstr "Неисправни акредитиви"
3745 #: winerror.mc:1636
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Connection unavailable\n"
3748 msgstr "Недоступно; "
3750 #: winerror.mc:1641
3751 msgid "Device already remembered\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1646
3755 msgid "No network or bad path\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1651
3759 msgid "Invalid network provider name\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1656
3763 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1661
3767 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1666
3771 msgid "Not a container\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1671
3775 msgid "Extended error\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1676
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Invalid group name\n"
3781 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3783 #: winerror.mc:1681
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Invalid computer name\n"
3786 msgstr "Неисправна синтакса"
3788 #: winerror.mc:1686
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Invalid event name\n"
3791 msgstr "Неисправни акредитиви"
3793 #: winerror.mc:1691
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Invalid domain name\n"
3796 msgstr ""
3797 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3799 #: winerror.mc:1696
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Invalid service name\n"
3802 msgstr "Неисправни акредитиви"
3804 #: winerror.mc:1701
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Invalid network name\n"
3807 msgstr "Неисправна синтакса"
3809 #: winerror.mc:1706
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Invalid share name\n"
3812 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3814 #: winerror.mc:1716
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Invalid message name\n"
3817 msgstr "Неисправни акредитиви"
3819 #: winerror.mc:1721
3820 msgid "Invalid message destination\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1726
3824 msgid "Session credential conflict\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1731
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3830 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3832 #: winerror.mc:1736
3833 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1741
3837 msgid "No network\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1746
3841 msgid "Operation cancelled by user\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1751
3845 msgid "File has a user-mapped section\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Connection refused\n"
3851 msgstr "Повезивање на %s"
3853 #: winerror.mc:1761
3854 msgid "Connection gracefully closed\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1766
3858 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1771
3862 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1776
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Connection invalid\n"
3868 msgstr "LAN веза"
3870 #: winerror.mc:1781
3871 msgid "Connection is active\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1786
3875 msgid "Network unreachable\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1791
3879 msgid "Host unreachable\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1796
3883 msgid "Protocol unreachable\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1801
3887 msgid "Port unreachable\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1806
3891 msgid "Request aborted\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1811
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Connection aborted\n"
3897 msgstr "Повезивање на %s"
3899 #: winerror.mc:1816
3900 msgid "Please retry operation\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1821
3904 msgid "Connection count limit reached\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1826
3908 msgid "Login time restriction\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1831
3912 msgid "Login workstation restriction\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1836
3916 msgid "Incorrect network address\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1841
3920 msgid "Service already registered\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1846
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Service not found\n"
3926 msgstr "Датотека није пронађена"
3928 #: winerror.mc:1851
3929 msgid "User not authenticated\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1856
3933 msgid "User not logged on\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1861
3937 msgid "Continue work in progress\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1866
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Already initialised\n"
3943 msgstr "Већ постоји"
3945 #: winerror.mc:1871
3946 msgid "No more local devices\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1876
3950 #, fuzzy
3951 msgid "The site does not exist\n"
3952 msgstr "Датотека не постоји"
3954 #: winerror.mc:1881
3955 #, fuzzy
3956 msgid "The domain controller already exists\n"
3957 msgstr "Порт %s већ постоји"
3959 #: winerror.mc:1886
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Supported only when connected\n"
3962 msgstr "Датотека није пронађена"
3964 #: winerror.mc:1891
3965 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1896
3969 msgid "The user profile is invalid\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:1901
3973 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:1906
3977 msgid "Not all privileges assigned\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1911
3981 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:1916
3985 msgid "No quotas for account\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:1921
3989 msgid "Local user session key\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:1926
3993 msgid "Password too complex for LM\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:1931
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Unknown revision\n"
3999 msgstr "Непознат извор"
4001 #: winerror.mc:1936
4002 msgid "Incompatible revision levels\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:1941
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Invalid owner\n"
4008 msgstr "Неисправна синтакса"
4010 #: winerror.mc:1946
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Invalid primary group\n"
4013 msgstr "Неисправна синтакса"
4015 #: winerror.mc:1951
4016 msgid "No impersonation token\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:1956
4020 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:1961
4024 msgid "No logon servers available\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:1966
4028 msgid "No such logon session\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:1971
4032 msgid "No such privilege\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:1976
4036 msgid "Privilege not held\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:1981
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Invalid account name\n"
4042 msgstr "Неисправна синтакса"
4044 #: winerror.mc:1986
4045 #, fuzzy
4046 msgid "User already exists\n"
4047 msgstr "Порт %s већ постоји"
4049 #: winerror.mc:1991
4050 #, fuzzy
4051 msgid "No such user\n"
4052 msgstr "Не постоји таква особина"
4054 #: winerror.mc:1996
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Group already exists\n"
4057 msgstr "Порт %s већ постоји"
4059 #: winerror.mc:2001
4060 msgid "No such group\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:2006
4064 msgid "User already in group\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:2011
4068 msgid "User not in group\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:2016
4072 msgid "Can't delete last admin user\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:2021
4076 msgid "Wrong password\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:2026
4080 msgid "Ill-formed password\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:2031
4084 msgid "Password restriction\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:2036
4088 msgid "Logon failure\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:2041
4092 msgid "Account restriction\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:2046
4096 msgid "Invalid logon hours\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:2051
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Invalid workstation\n"
4102 msgstr "Неисправна синтакса"
4104 #: winerror.mc:2056
4105 msgid "Password expired\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2061
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Account disabled\n"
4111 msgstr "табела"
4113 #: winerror.mc:2066
4114 msgid "No security ID mapped\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2071
4118 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2076
4122 msgid "LUIDs exhausted\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2081
4126 msgid "Invalid sub authority\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2086
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Invalid ACL\n"
4132 msgstr "Неисправна синтакса"
4134 #: winerror.mc:2091
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Invalid SID\n"
4137 msgstr "Неисправна синтакса"
4139 #: winerror.mc:2096
4140 msgid "Invalid security descriptor\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:2101
4144 msgid "Bad inherited ACL\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:2106
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Server disabled\n"
4150 msgstr "табела"
4152 #: winerror.mc:2111
4153 msgid "Server not disabled\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:2116
4157 msgid "Invalid ID authority\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:2121
4161 msgid "Allotted space exceeded\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:2126
4165 msgid "Invalid group attributes\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:2131
4169 msgid "Bad impersonation level\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:2136
4173 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2141
4177 msgid "Bad validation class\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:2146
4181 msgid "Bad token type\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:2151
4185 msgid "No security on object\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:2156
4189 msgid "Can't access domain information\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:2161
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Invalid server state\n"
4195 msgstr "Неисправни акредитиви"
4197 #: winerror.mc:2166
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invalid domain state\n"
4200 msgstr "Неисправна синтакса"
4202 #: winerror.mc:2171
4203 msgid "Invalid domain role\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2176
4207 msgid "No such domain\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:2181
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Domain already exists\n"
4213 msgstr "Порт %s већ постоји"
4215 #: winerror.mc:2186
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Domain limit exceeded\n"
4218 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4220 #: winerror.mc:2191
4221 msgid "Internal database corruption\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2196
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Internal error\n"
4227 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4229 #: winerror.mc:2201
4230 msgid "Generic access types not mapped\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2206
4234 msgid "Bad descriptor format\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2211
4238 msgid "Not a logon process\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2216
4242 msgid "Logon session ID exists\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2221
4246 msgid "Unknown authentication package\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2226
4250 msgid "Bad logon session state\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2231
4254 msgid "Logon session ID collision\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2236
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Invalid logon type\n"
4260 msgstr "Неисправна синтакса"
4262 #: winerror.mc:2241
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Cannot impersonate\n"
4265 msgstr "Штампач није пронађен."
4267 #: winerror.mc:2246
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Invalid transaction state\n"
4270 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4272 #: winerror.mc:2251
4273 msgid "Security DB commit failure\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:2256
4277 msgid "Account is built-in\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2261
4281 msgid "Group is built-in\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2266
4285 msgid "User is built-in\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2271
4289 msgid "Group is primary for user\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:2276
4293 msgid "Token already in use\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2281
4297 msgid "No such local group\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2286
4301 msgid "User not in local group\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2291
4305 msgid "User already in local group\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2296
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Local group already exists\n"
4311 msgstr "Порт %s већ постоји"
4313 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4314 msgid "Logon type not granted\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2306
4318 msgid "Too many secrets\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:2311
4322 msgid "Secret too long\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:2316
4326 msgid "Internal security DB error\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:2321
4330 msgid "Too many context IDs\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2331
4334 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2336
4338 #, fuzzy
4339 msgid "No such member\n"
4340 msgstr "Не постоји такав објекат"
4342 #: winerror.mc:2341
4343 msgid "Invalid member\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2346
4347 msgid "Too many SIDs\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2351
4351 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2356
4355 msgid "No inheritable components\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2361
4359 msgid "File or directory corrupt\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2366
4363 msgid "Disk is corrupt\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2371
4367 msgid "No user session key\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2376
4371 msgid "Licence quota exceeded\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2381
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Wrong target name\n"
4377 msgstr "Неисправни акредитиви"
4379 #: winerror.mc:2386
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Mutual authentication failed\n"
4382 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4384 #: winerror.mc:2391
4385 msgid "Time skew between client and server\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2396
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Invalid window handle\n"
4391 msgstr "Неисправна синтакса"
4393 #: winerror.mc:2401
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Invalid menu handle\n"
4396 msgstr "Неисправни акредитиви"
4398 #: winerror.mc:2406
4399 msgid "Invalid cursor handle\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2411
4403 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2416
4407 msgid "Invalid hook handle\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2421
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Invalid DWP handle\n"
4413 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4415 #: winerror.mc:2426
4416 msgid "Can't create top-level child window\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:2431
4420 msgid "Can't find window class\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:2436
4424 msgid "Window owned by another thread\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:2441
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Hotkey already registered\n"
4430 msgstr "Порт %s већ постоји"
4432 #: winerror.mc:2446
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Class already exists\n"
4435 msgstr "Порт %s већ постоји"
4437 #: winerror.mc:2451
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Class does not exist\n"
4440 msgstr "Путања не постоји"
4442 #: winerror.mc:2456
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Class has open windows\n"
4445 msgstr "прозор"
4447 #: winerror.mc:2461
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Invalid index\n"
4450 msgstr "Неисправна синтакса"
4452 #: winerror.mc:2466
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Invalid icon handle\n"
4455 msgstr "Неисправна синтакса"
4457 #: winerror.mc:2471
4458 msgid "Private dialog index\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2476
4462 #, fuzzy
4463 msgid "List box ID not found\n"
4464 msgstr "%s путања није пронађена"
4466 #: winerror.mc:2481
4467 msgid "No wildcard characters\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2486
4471 msgid "Clipboard not open\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2491
4475 msgid "Hotkey not registered\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2496
4479 msgid "Not a dialog window\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2501
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Control ID not found\n"
4485 msgstr "%s путања није пронађена"
4487 #: winerror.mc:2506
4488 msgid "Invalid combobox message\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2511
4492 msgid "Not a combobox window\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2516
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Invalid edit height\n"
4498 msgstr "Неисправни акредитиви"
4500 #: winerror.mc:2521
4501 #, fuzzy
4502 msgid "DC not found\n"
4503 msgstr "Датотека није пронађена"
4505 #: winerror.mc:2526
4506 msgid "Invalid hook filter\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2531
4510 msgid "Invalid filter procedure\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2536
4514 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2541
4518 msgid "Global-only hook procedure\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2546
4522 msgid "Journal hook already set\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2551
4526 msgid "Hook procedure not installed\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2556
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid list box message\n"
4532 msgstr "Неисправна синтакса"
4534 #: winerror.mc:2561
4535 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2566
4539 msgid "No tab stops on this list box\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2571
4543 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2576
4547 msgid "Child window menus not allowed\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2581
4551 msgid "Window has no system menu\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2586
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Invalid message box style\n"
4557 msgstr "Неисправни акредитиви"
4559 #: winerror.mc:2591
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4562 msgstr ""
4563 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4565 #: winerror.mc:2596
4566 msgid "Screen already locked\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2601
4570 msgid "Window handles have different parents\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2606
4574 msgid "Not a child window\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2611
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Invalid GW command\n"
4580 msgstr "Неисправна синтакса"
4582 #: winerror.mc:2616
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Invalid thread ID\n"
4585 msgstr "Неисправна синтакса"
4587 #: winerror.mc:2621
4588 msgid "Not an MDI child window\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2626
4592 msgid "Popup menu already active\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2631
4596 #, fuzzy
4597 msgid "No scrollbars\n"
4598 msgstr "трака за померање"
4600 #: winerror.mc:2636
4601 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2641
4605 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2646
4609 msgid "No system resources\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2651
4613 msgid "No non-paged system resources\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2656
4617 msgid "No paged system resources\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2661
4621 msgid "No working set quota\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2666
4625 msgid "No page file quota\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2671
4629 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2676
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Menu item not found\n"
4635 msgstr "Датотека није пронађена"
4637 #: winerror.mc:2681
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4640 msgstr "Неисправни акредитиви"
4642 #: winerror.mc:2686
4643 msgid "Hook type not allowed\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2691
4647 msgid "Interactive window station required\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2696
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Timeout\n"
4653 msgstr "Време истека"
4655 #: winerror.mc:2701
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Invalid monitor handle\n"
4658 msgstr "Неисправни акредитиви"
4660 #: winerror.mc:2706
4661 msgid "Event log file corrupt\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:2711
4665 msgid "Event log can't start\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2716
4669 msgid "Event log file full\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2721
4673 msgid "Event log file changed\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2726
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Installer service failed.\n"
4679 msgstr "Неисправни акредитиви"
4681 #: winerror.mc:2731
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Installation aborted by user\n"
4684 msgstr "Инсталациони програми"
4686 #: winerror.mc:2736
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Installation failure\n"
4689 msgstr "Инсталациони програми"
4691 #: winerror.mc:2741
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Installation suspended\n"
4694 msgstr "Инсталациони програми"
4696 #: winerror.mc:2746
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Unknown product\n"
4699 msgstr "Непознат извор"
4701 #: winerror.mc:2751
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Unknown feature\n"
4704 msgstr "Непознат извор"
4706 #: winerror.mc:2756
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Unknown component\n"
4709 msgstr "Непознат извор"
4711 #: winerror.mc:2761
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Unknown property\n"
4714 msgstr "Непознат извор"
4716 #: winerror.mc:2766
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Invalid handle state\n"
4719 msgstr "Неисправна синтакса"
4721 #: winerror.mc:2771
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Bad configuration\n"
4724 msgstr "Подаци"
4726 #: winerror.mc:2776
4727 msgid "Index is missing\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2781
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Installation source is missing\n"
4733 msgstr "недостаје инсталација"
4735 #: winerror.mc:2786
4736 msgid "Wrong installation package version\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2791
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Product uninstalled\n"
4742 msgstr "Корисник је отказан"
4744 #: winerror.mc:2796
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid query syntax\n"
4747 msgstr "Неисправна синтакса"
4749 #: winerror.mc:2801
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Invalid field\n"
4752 msgstr "Неисправна синтакса"
4754 #: winerror.mc:2806
4755 msgid "Device removed\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:2811
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Installation already running\n"
4761 msgstr "Инсталациони програми"
4763 #: winerror.mc:2816
4764 msgid "Installation package failed to open\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:2821
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Installation package is invalid\n"
4770 msgstr "Инсталациони програми"
4772 #: winerror.mc:2826
4773 msgid "Installer user interface failed\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2831
4777 msgid "Failed to open installation log file\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:2836
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Installation language not supported\n"
4783 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4785 #: winerror.mc:2841
4786 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:2846
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Installation package rejected\n"
4792 msgstr "Инсталациони програми"
4794 #: winerror.mc:2851
4795 msgid "Function could not be called\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:2856
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Function failed\n"
4801 msgstr "Очекивана функција"
4803 #: winerror.mc:2861
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Invalid table\n"
4806 msgstr "Неисправна синтакса"
4808 #: winerror.mc:2866
4809 msgid "Data type mismatch\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4813 msgid "Unsupported type\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2876
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Creation failed\n"
4819 msgstr "Отвори датотеку"
4821 #: winerror.mc:2881
4822 msgid "Temporary directory not writable\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2886
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Installation platform not supported\n"
4828 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4830 #: winerror.mc:2891
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Installer not used\n"
4833 msgstr "Датотека није пронађена"
4835 #: winerror.mc:2896
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Failed to open the patch package\n"
4838 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4840 #: winerror.mc:2901
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Invalid patch package\n"
4843 msgstr "Неисправна синтакса"
4845 #: winerror.mc:2906
4846 msgid "Unsupported patch package\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:2911
4850 msgid "Another version is installed\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2916
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Invalid command line\n"
4856 msgstr "Неисправна синтакса"
4858 #: winerror.mc:2921
4859 msgid "Remote installation not allowed\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:2926
4863 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:2931
4867 msgid "Invalid string binding\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:2936
4871 msgid "Wrong kind of binding\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:2941
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Invalid binding\n"
4877 msgstr "Неисправна синтакса"
4879 #: winerror.mc:2946
4880 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:2951
4884 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:2956
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Invalid string UUID\n"
4890 msgstr "Неисправна синтакса"
4892 #: winerror.mc:2961
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Invalid endpoint format\n"
4895 msgstr "Неисправни акредитиви"
4897 #: winerror.mc:2966
4898 msgid "Invalid network address\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:2971
4902 #, fuzzy
4903 msgid "No endpoint found\n"
4904 msgstr "Датотека није пронађена"
4906 #: winerror.mc:2976
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Invalid timeout value\n"
4909 msgstr "Неисправна синтакса"
4911 #: winerror.mc:2981
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Object UUID not found\n"
4914 msgstr "%s путања није пронађена"
4916 #: winerror.mc:2986
4917 msgid "UUID already registered\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:2991
4921 msgid "UUID type already registered\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2996
4925 msgid "Server already listening\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:3001
4929 msgid "No protocol sequences registered\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3006
4933 msgid "RPC server not listening\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3011
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Unknown manager type\n"
4939 msgstr "Непозната врста"
4941 #: winerror.mc:3016
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Unknown interface\n"
4944 msgstr "Непознат извор"
4946 #: winerror.mc:3021
4947 msgid "No bindings\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:3026
4951 msgid "No protocol sequences\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:3031
4955 msgid "Can't create endpoint\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:3036
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Out of resources\n"
4961 msgstr "Нема више меморије."
4963 #: winerror.mc:3041
4964 msgid "RPC server unavailable\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3046
4968 msgid "RPC server too busy\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:3051
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Invalid network options\n"
4974 msgstr "Неисправна синтакса"
4976 #: winerror.mc:3056
4977 msgid "No RPC call active\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:3061
4981 msgid "RPC call failed\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:3066
4985 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:3071
4989 #, fuzzy
4990 msgid "RPC protocol error\n"
4991 msgstr "Грешка у протоколу"
4993 #: winerror.mc:3076
4994 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:3086
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid tag\n"
5000 msgstr "Неисправна синтакса"
5002 #: winerror.mc:3091
5003 msgid "Invalid array bounds\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:3096
5007 msgid "No entry name\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:3101
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Invalid name syntax\n"
5013 msgstr "Неисправна синтакса"
5015 #: winerror.mc:3106
5016 msgid "Unsupported name syntax\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:3111
5020 msgid "No network address\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:3116
5024 msgid "Duplicate endpoint\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:3121
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Unknown authentication type\n"
5030 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5032 #: winerror.mc:3126
5033 msgid "Maximum calls too low\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:3131
5037 msgid "String too long\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:3136
5041 msgid "Protocol sequence not found\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:3141
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Procedure number out of range\n"
5047 msgstr "Потпис је ван домета"
5049 #: winerror.mc:3146
5050 msgid "Binding has no authentication data\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:3151
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Unknown authentication service\n"
5056 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5058 #: winerror.mc:3156
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Unknown authentication level\n"
5061 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5063 #: winerror.mc:3161
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Invalid authentication identity\n"
5066 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5068 #: winerror.mc:3166
5069 msgid "Unknown authorisation service\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:3171
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid entry\n"
5075 msgstr "Неисправна синтакса"
5077 #: winerror.mc:3176
5078 msgid "Can't perform operation\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3181
5082 msgid "Endpoints not registered\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:3186
5086 msgid "Nothing to export\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:3191
5090 msgid "Incomplete name\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3196
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Invalid version option\n"
5096 msgstr "Неисправна синтакса"
5098 #: winerror.mc:3201
5099 msgid "No more members\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3206
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Not all objects unexported\n"
5105 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5107 #: winerror.mc:3211
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Interface not found\n"
5110 msgstr "Датотека није пронађена"
5112 #: winerror.mc:3216
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Entry already exists\n"
5115 msgstr "Порт %s већ постоји"
5117 #: winerror.mc:3221
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Entry not found\n"
5120 msgstr "Датотека није пронађена"
5122 #: winerror.mc:3226
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Name service unavailable\n"
5125 msgstr "Доступно"
5127 #: winerror.mc:3231
5128 msgid "Invalid network address family\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3236
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Operation not supported\n"
5134 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5136 #: winerror.mc:3241
5137 msgid "No security context available\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3246
5141 #, fuzzy
5142 msgid "RPCInternal error\n"
5143 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5145 #: winerror.mc:3251
5146 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:3256
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Address error\n"
5152 msgstr "&Трака за навигацију"
5154 #: winerror.mc:3261
5155 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:3266
5159 msgid "Floating-point underflow\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3271
5163 msgid "Floating-point overflow\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3276
5167 msgid "No more entries\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:3281
5171 msgid "Character translation table open failed\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:3286
5175 msgid "Character translation table file too small\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:3291
5179 msgid "Null context handle\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:3296
5183 msgid "Context handle damaged\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3301
5187 msgid "Binding handle mismatch\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3306
5191 msgid "Cannot get call handle\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3311
5195 msgid "Null reference pointer\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3316
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Enumeration value out of range\n"
5201 msgstr "Потпис је ван домета"
5203 #: winerror.mc:3321
5204 msgid "Byte count too small\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:3326
5208 msgid "Bad stub data\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:3331
5212 msgid "Invalid user buffer\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3336
5216 msgid "Unrecognised media\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3341
5220 msgid "No trust secret\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3346
5224 msgid "No trust SAM account\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3351
5228 msgid "Trusted domain failure\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3356
5232 msgid "Trusted relationship failure\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3361
5236 msgid "Trust logon failure\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3366
5240 msgid "RPC call already in progress\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3371
5244 msgid "NETLOGON is not started\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3376
5248 msgid "Account expired\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3381
5252 msgid "Redirector has open handles\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3386
5256 msgid "Printer driver already installed\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3391
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Unknown port\n"
5262 msgstr "Непознат извор"
5264 #: winerror.mc:3396
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Unknown printer driver\n"
5267 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5269 #: winerror.mc:3401
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Unknown print processor\n"
5272 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5274 #: winerror.mc:3406
5275 msgid "Invalid separator file\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3411
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Invalid priority\n"
5281 msgstr "Неисправна синтакса"
5283 #: winerror.mc:3416
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Invalid printer name\n"
5286 msgstr "Неисправна синтакса"
5288 #: winerror.mc:3421
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Printer already exists\n"
5291 msgstr "Порт %s већ постоји"
5293 #: winerror.mc:3426
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Invalid printer command\n"
5296 msgstr "Неисправна синтакса"
5298 #: winerror.mc:3431
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Invalid data type\n"
5301 msgstr "Неисправна синтакса"
5303 #: winerror.mc:3436
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Invalid environment\n"
5306 msgstr "Неисправна синтакса"
5308 #: winerror.mc:3441
5309 msgid "No more bindings\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:3446
5313 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3451
5317 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3456
5321 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:3461
5325 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3466
5329 msgid "Server has open handles\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3471
5333 msgid "Resource data not found\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3476
5337 msgid "Resource type not found\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3481
5341 msgid "Resource name not found\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3486
5345 msgid "Resource language not found\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:3491
5349 msgid "Not enough quota\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:3496
5353 msgid "No interfaces\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3501
5357 msgid "RPC call cancelled\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:3506
5361 msgid "Binding incomplete\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:3511
5365 msgid "RPC comm failure\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:3516
5369 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:3521
5373 msgid "No principal name registered\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:3526
5377 msgid "Not an RPC error\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:3531
5381 msgid "UUID is local only\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:3536
5385 msgid "Security package error\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3541
5389 msgid "Thread not cancelled\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3546
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid handle operation\n"
5395 msgstr "Неисправна синтакса"
5397 #: winerror.mc:3551
5398 msgid "Wrong serialising package version\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:3556
5402 msgid "Wrong stub version\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:3561
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Invalid pipe object\n"
5408 msgstr "Неисправна синтакса"
5410 #: winerror.mc:3566
5411 msgid "Wrong pipe order\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3571
5415 msgid "Wrong pipe version\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3576
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Group member not found\n"
5421 msgstr "%s путања није пронађена"
5423 #: winerror.mc:3581
5424 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:3586
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid object\n"
5430 msgstr "Неисправна синтакса"
5432 #: winerror.mc:3591
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Invalid time\n"
5435 msgstr "Неисправна синтакса"
5437 #: winerror.mc:3596
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid form name\n"
5440 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5442 #: winerror.mc:3601
5443 msgid "Invalid form size\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3606
5447 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:3611
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Printer deleted\n"
5453 msgstr "Датум брисања"
5455 #: winerror.mc:3616
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid printer state\n"
5458 msgstr "Неисправна синтакса"
5460 #: winerror.mc:3621
5461 msgid "User must change password\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3626
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Domain controller not found\n"
5467 msgstr "Датотека није пронађена"
5469 #: winerror.mc:3631
5470 msgid "Account locked out\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:3636
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid pixel format\n"
5476 msgstr "Неисправна синтакса"
5478 #: winerror.mc:3641
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid driver\n"
5481 msgstr "Неисправна синтакса"
5483 #: winerror.mc:3646
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid object resolver set\n"
5486 msgstr "Неисправна синтакса"
5488 #: winerror.mc:3651
5489 msgid "Incomplete RPC send\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3656
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5495 msgstr "Неисправна синтакса"
5497 #: winerror.mc:3661
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5500 msgstr "Неисправна синтакса"
5502 #: winerror.mc:3666
5503 msgid "RPC pipe closed\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3671
5507 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3676
5511 msgid "No data on RPC pipe\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3681
5515 #, fuzzy
5516 msgid "No site name available\n"
5517 msgstr "Недоступно; "
5519 #: winerror.mc:3686
5520 msgid "The file cannot be accessed\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:3691
5524 #, fuzzy
5525 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5526 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5528 #: winerror.mc:3696
5529 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3701
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Not all objects could be exported\n"
5535 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5537 #: winerror.mc:3706
5538 #, fuzzy
5539 msgid "The interface could not be exported\n"
5540 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5542 #: winerror.mc:3711
5543 #, fuzzy
5544 msgid "The profile could not be added\n"
5545 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5547 #: winerror.mc:3716
5548 #, fuzzy
5549 msgid "The profile element could not be added\n"
5550 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5552 #: winerror.mc:3721
5553 #, fuzzy
5554 msgid "The profile element could not be removed\n"
5555 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5557 #: winerror.mc:3726
5558 #, fuzzy
5559 msgid "The group element could not be added\n"
5560 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5562 #: winerror.mc:3731
5563 #, fuzzy
5564 msgid "The group element could not be removed\n"
5565 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5567 #: winerror.mc:3736
5568 #, fuzzy
5569 msgid "The username could not be found\n"
5570 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5572 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5573 msgid "Local Port"
5574 msgstr "Локални порт"
5576 #: localspl.rc:29
5577 msgid "Local Monitor"
5578 msgstr "Локални монитор"
5580 #: localui.rc:29
5581 msgid "'%s' is not a valid port name"
5582 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5584 #: localui.rc:30
5585 msgid "Port %s already exists"
5586 msgstr "Порт %s већ постоји"
5588 #: localui.rc:31
5589 msgid "This port has no options to configure"
5590 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5592 #: mapi32.rc:28
5593 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5594 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5596 #: mapi32.rc:29
5597 msgid "Send Mail"
5598 msgstr "Пошаљи поруку"
5600 #: mpr.rc:27
5601 msgid "Entire Network"
5602 msgstr "Цела мрежа"
5604 #: mshtml.rc:31
5605 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5606 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5608 #: mshtml.rc:32
5609 msgid "HTML Document"
5610 msgstr "HTML документ"
5612 #: mshtml.rc:26
5613 msgid "Downloading from %s..."
5614 msgstr "Преузимање из %s..."
5616 #: mshtml.rc:25
5617 msgid "Done"
5618 msgstr "Завршено"
5620 #: msi.rc:27
5621 msgid ""
5622 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5623 "file path and try again."
5624 msgstr ""
5625 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5626 "покушајте поново."
5628 #: msi.rc:28
5629 msgid "path %s not found"
5630 msgstr "%s путања није пронађена"
5632 #: msi.rc:29
5633 msgid "insert disk %s"
5634 msgstr "Убаците диск %s"
5636 #: msi.rc:30
5637 #, fuzzy
5638 msgid ""
5639 "Windows Installer %s\n"
5640 "\n"
5641 "Usage:\n"
5642 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5643 "\n"
5644 "Install a product:\n"
5645 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5646 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5647 "\t/a package [property]\n"
5648 "Repair an installation:\n"
5649 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5650 "Uninstall a product:\n"
5651 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5652 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5653 "Advertise a product:\n"
5654 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5655 "Apply a patch:\n"
5656 "\t/p patch_package [property]\n"
5657 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5658 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5659 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5660 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5661 "Register MSI Service:\n"
5662 "\t/y\n"
5663 "Unregister MSI Service:\n"
5664 "\t/z\n"
5665 "Display this help:\n"
5666 "\t/help\n"
5667 "\t/?\n"
5668 msgstr ""
5669 "Windows инсталација програма %s\n"
5670 "\n"
5671 "Употреба:\n"
5672 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5673 "\n"
5674 "Инсталација производа:\n"
5675 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5676 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5677 "\t/a пакет [својина]\n"
5678 "Поправка инсталације:\n"
5679 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5680 "Уклањање производа:\n"
5681 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5682 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5683 "Реклама производа:\n"
5684 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5685 "Примена закрпе:\n"
5686 "\t/p закрпа [својина]\n"
5687 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5688 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5689 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5690 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5691 "Регистрација MSI услуге:\n"
5692 "\t/y\n"
5693 "Одјава MSI услуге:\n"
5694 "\t/z\n"
5695 "Прикажи помоћ:\n"
5696 "\t/помоћ\n"
5697 "\t/?\n"
5699 #: msi.rc:57
5700 msgid "enter which folder contains %s"
5701 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5703 #: msi.rc:58
5704 msgid "install source for feature missing"
5705 msgstr "недостаје инсталација"
5707 #: msi.rc:59
5708 msgid "network drive for feature missing"
5709 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5711 #: msi.rc:60
5712 msgid "feature from:"
5713 msgstr "могућност од:"
5715 #: msi.rc:61
5716 msgid "choose which folder contains %s"
5717 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5719 #: msrle32.rc:28
5720 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5721 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5723 #: msrle32.rc:29
5724 msgid ""
5725 "Wine MS-RLE video codec\n"
5726 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5727 msgstr ""
5728 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5729 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5731 #: msvfw32.rc:25
5732 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5733 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5735 #: msvidc32.rc:26
5736 msgid "Wine Video 1 video codec"
5737 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5739 #: oleacc.rc:27
5740 msgid "unknown object"
5741 msgstr "unknown object"
5743 #: oleacc.rc:28
5744 msgid "title bar"
5745 msgstr "насловна линија"
5747 #: oleacc.rc:29
5748 msgid "menu bar"
5749 msgstr "линија менија"
5751 #: oleacc.rc:30
5752 msgid "scroll bar"
5753 msgstr "трака за померање"
5755 #: oleacc.rc:31
5756 msgid "grip"
5757 msgstr "ручка"
5759 #: oleacc.rc:32
5760 msgid "sound"
5761 msgstr "звук"
5763 #: oleacc.rc:33
5764 msgid "cursor"
5765 msgstr "курсор"
5767 #: oleacc.rc:34
5768 msgid "caret"
5769 msgstr "курсор"
5771 #: oleacc.rc:35
5772 msgid "alert"
5773 msgstr "упозорење"
5775 #: oleacc.rc:36
5776 msgid "window"
5777 msgstr "прозор"
5779 #: oleacc.rc:37
5780 msgid "client"
5781 msgstr "клијент"
5783 #: oleacc.rc:38
5784 msgid "popup menu"
5785 msgstr "искачући мени"
5787 #: oleacc.rc:39
5788 msgid "menu item"
5789 msgstr "ставка менија"
5791 #: oleacc.rc:40
5792 msgid "tool tip"
5793 msgstr "облачић"
5795 #: oleacc.rc:41
5796 msgid "application"
5797 msgstr "програм"
5799 #: oleacc.rc:42
5800 msgid "document"
5801 msgstr "документ"
5803 #: oleacc.rc:43
5804 msgid "pane"
5805 msgstr "оквир"
5807 #: oleacc.rc:44
5808 msgid "chart"
5809 msgstr "графикон"
5811 #: oleacc.rc:45
5812 msgid "dialog"
5813 msgstr "прозорче"
5815 #: oleacc.rc:46
5816 msgid "border"
5817 msgstr "граница"
5819 #: oleacc.rc:47
5820 msgid "grouping"
5821 msgstr "груписање"
5823 #: oleacc.rc:48
5824 msgid "separator"
5825 msgstr "раздвајач"
5827 #: oleacc.rc:49
5828 msgid "tool bar"
5829 msgstr "алатница"
5831 #: oleacc.rc:50
5832 msgid "status bar"
5833 msgstr "линија стања"
5835 #: oleacc.rc:51
5836 msgid "table"
5837 msgstr "табела"
5839 #: oleacc.rc:52
5840 msgid "column header"
5841 msgstr "заглавље колоне"
5843 #: oleacc.rc:53
5844 msgid "row header"
5845 msgstr "заглавље реда"
5847 #: oleacc.rc:54
5848 msgid "column"
5849 msgstr "колона"
5851 #: oleacc.rc:55
5852 msgid "row"
5853 msgstr "ред"
5855 #: oleacc.rc:56
5856 msgid "cell"
5857 msgstr "ћелија"
5859 #: oleacc.rc:57
5860 msgid "link"
5861 msgstr "веза"
5863 #: oleacc.rc:58
5864 msgid "help balloon"
5865 msgstr "помоћни облачић"
5867 #: oleacc.rc:59
5868 msgid "character"
5869 msgstr "знак"
5871 #: oleacc.rc:60
5872 msgid "list"
5873 msgstr "списак"
5875 #: oleacc.rc:61
5876 msgid "list item"
5877 msgstr "списак ставки"
5879 #: oleacc.rc:62
5880 msgid "outline"
5881 msgstr "контура"
5883 #: oleacc.rc:63
5884 msgid "outline item"
5885 msgstr "ставка контуре"
5887 #: oleacc.rc:64
5888 msgid "page tab"
5889 msgstr "језичак стране"
5891 #: oleacc.rc:65
5892 msgid "property page"
5893 msgstr "својства стране"
5895 #: oleacc.rc:66
5896 msgid "indicator"
5897 msgstr "показивач"
5899 #: oleacc.rc:67
5900 msgid "graphic"
5901 msgstr "графика"
5903 #: oleacc.rc:68
5904 msgid "static text"
5905 msgstr "статичан текст"
5907 #: oleacc.rc:69
5908 msgid "text"
5909 msgstr "текст"
5911 #: oleacc.rc:70
5912 msgid "push button"
5913 msgstr "прекидач дугме"
5915 #: oleacc.rc:71
5916 msgid "check button"
5917 msgstr "дугме за означавање"
5919 #: oleacc.rc:72
5920 msgid "radio button"
5921 msgstr "искључиво дугме"
5923 #: oleacc.rc:73
5924 msgid "combo box"
5925 msgstr "комбиновани списак"
5927 #: oleacc.rc:74
5928 msgid "drop down"
5929 msgstr "падајући мени"
5931 #: oleacc.rc:75
5932 msgid "progress bar"
5933 msgstr "линија тока"
5935 #: oleacc.rc:76
5936 msgid "dial"
5937 msgstr "позови"
5939 #: oleacc.rc:77
5940 msgid "hot key field"
5941 msgstr "поље за пречице"
5943 #: oleacc.rc:78
5944 msgid "slider"
5945 msgstr "клизач"
5947 #: oleacc.rc:79
5948 msgid "spin box"
5949 msgstr "вртеће дугме"
5951 #: oleacc.rc:80
5952 msgid "diagram"
5953 msgstr "дијаграм"
5955 #: oleacc.rc:81
5956 msgid "animation"
5957 msgstr "анимација"
5959 #: oleacc.rc:82
5960 msgid "equation"
5961 msgstr "једначина"
5963 #: oleacc.rc:83
5964 msgid "drop down button"
5965 msgstr "падајуће дугме"
5967 #: oleacc.rc:84
5968 msgid "menu button"
5969 msgstr "дугме менија"
5971 #: oleacc.rc:85
5972 msgid "grid drop down button"
5973 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5975 #: oleacc.rc:86
5976 msgid "white space"
5977 msgstr "размак"
5979 #: oleacc.rc:87
5980 msgid "page tab list"
5981 msgstr "списак листова"
5983 #: oleacc.rc:88
5984 msgid "clock"
5985 msgstr "часовник"
5987 #: oleacc.rc:89
5988 msgid "split button"
5989 msgstr "дугме за дељење"
5991 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5992 msgid "IP address"
5993 msgstr "IP адреса"
5995 #: oleacc.rc:91
5996 msgid "outline button"
5997 msgstr "контура дугме"
5999 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6000 msgid "True"
6001 msgstr "Тачно"
6003 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6004 msgid "False"
6005 msgstr "Нетачно"
6007 #: oleaut32.rc:31
6008 msgid "On"
6009 msgstr "Укључено"
6011 #: oleaut32.rc:32
6012 msgid "Off"
6013 msgstr "Искључено"
6015 #: oledlg.rc:25
6016 msgid "Insert a new %s object into your document"
6017 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6019 #: oledlg.rc:26
6020 msgid ""
6021 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6022 "may activate it using the program which created it."
6023 msgstr ""
6024 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6025 "користећи програм који га је направио."
6027 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Browse"
6030 msgstr ""
6031 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6032 "Потражи\n"
6033 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6034 "Разгледај"
6036 #: oledlg.rc:28
6037 msgid ""
6038 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6039 "control."
6040 msgstr ""
6041 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6043 #: oledlg.rc:29
6044 msgid "Add Control"
6045 msgstr "Додај контролу"
6047 #: oledlg.rc:34
6048 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6049 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6051 #: oledlg.rc:35
6052 msgid ""
6053 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6054 "activate it using %s."
6055 msgstr ""
6056 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6057 "%s."
6059 #: oledlg.rc:36
6060 msgid ""
6061 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6062 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6063 msgstr ""
6064 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6065 "%s.  Биће приказано као иконица."
6067 #: oledlg.rc:37
6068 msgid ""
6069 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6070 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6071 "your document."
6072 msgstr ""
6073 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6074 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6076 #: oledlg.rc:38
6077 msgid ""
6078 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6079 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6080 "in your document."
6081 msgstr ""
6082 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6083 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6085 #: oledlg.rc:39
6086 msgid ""
6087 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6088 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6089 "be reflected in your document."
6090 msgstr ""
6091 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6092 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6094 #: oledlg.rc:40
6095 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6096 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6098 #: oledlg.rc:41
6099 msgid "Unknown Type"
6100 msgstr "Непозната врста"
6102 #: oledlg.rc:42
6103 msgid "Unknown Source"
6104 msgstr "Непознат извор"
6106 #: oledlg.rc:43
6107 msgid "the program which created it"
6108 msgstr "програм који га је направио"
6110 #: sane.rc:31
6111 msgctxt "unit: pixels"
6112 msgid "px"
6113 msgstr "px"
6115 #: sane.rc:32
6116 msgctxt "unit: bits"
6117 msgid "b"
6118 msgstr "b"
6120 #: sane.rc:34
6121 msgctxt "unit: dots/inch"
6122 msgid "dpi"
6123 msgstr "тпи"
6125 #: sane.rc:35
6126 msgctxt "unit: percent"
6127 msgid "%"
6128 msgstr "%"
6130 #: sane.rc:36
6131 msgctxt "unit: microseconds"
6132 msgid "us"
6133 msgstr "µс"
6135 #: setupapi.rc:28
6136 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6137 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6139 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6140 msgid "Unknown"
6141 msgstr "Непознато"
6143 #: setupapi.rc:30
6144 msgid "Copy files from:"
6145 msgstr "Умножи датотеке из:"
6147 #: setupapi.rc:31
6148 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6149 msgstr ""
6150 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6152 #: shdoclc.rc:39
6153 msgid "F&orward"
6154 msgstr "Н&апред"
6156 #: shdoclc.rc:41
6157 msgid "&Save Background As..."
6158 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6160 #: shdoclc.rc:42
6161 msgid "Set As Back&ground"
6162 msgstr "Постави као позадину"
6164 #: shdoclc.rc:43
6165 msgid "&Copy Background"
6166 msgstr "&Умножи позадину"
6168 #: shdoclc.rc:44
6169 msgid "Set as &Desktop Item"
6170 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6172 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6173 msgid "Select &All"
6174 msgstr "Изабери &све"
6176 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6177 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6178 msgid "&Paste"
6179 msgstr "&Убаци"
6181 #: shdoclc.rc:49
6182 msgid "Create Shor&tcut"
6183 msgstr "Направи &пречицу"
6185 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6186 msgid "Add to &Favorites..."
6187 msgstr "Додај у &омиљене..."
6189 #: shdoclc.rc:51
6190 msgid "&View Source"
6191 msgstr "&Прикажи извор"
6193 #: shdoclc.rc:53
6194 msgid "&Encoding"
6195 msgstr "&Кодни распоред"
6197 #: shdoclc.rc:55
6198 msgid "Pr&int"
6199 msgstr "&Штампај"
6201 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6202 msgid "&Open Link"
6203 msgstr "&Отвори везу"
6205 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6206 msgid "Open Link in &New Window"
6207 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6209 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6210 msgid "Save Target &As..."
6211 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6213 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6214 msgid "&Print Target"
6215 msgstr "&Штампај објекат"
6217 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6218 msgid "S&how Picture"
6219 msgstr "&Прикажи слику"
6221 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6222 msgid "&Save Picture As..."
6223 msgstr "&Сачувај слику као..."
6225 #: shdoclc.rc:70
6226 msgid "&E-mail Picture..."
6227 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6229 #: shdoclc.rc:71
6230 msgid "Pr&int Picture..."
6231 msgstr "Штампај &слику..."
6233 #: shdoclc.rc:72
6234 msgid "&Go to My Pictures"
6235 msgstr "Пређи на &фотографије"
6237 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6238 msgid "Set as Back&ground"
6239 msgstr "Постави као &позадину"
6241 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6242 msgid "Set as &Desktop Item..."
6243 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6245 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6246 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6247 msgid "Cu&t"
6248 msgstr "&Исеци"
6250 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6251 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6252 #: wordpad.rc:102
6253 msgid "&Copy"
6254 msgstr "&Умножи"
6256 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6257 msgid "Copy Shor&tcut"
6258 msgstr "Умножи &пречицу"
6260 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6261 msgid "P&roperties"
6262 msgstr "&Својства"
6264 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6265 #, fuzzy
6266 msgid "&Undo"
6267 msgstr ""
6268 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6269 "&Опозови\n"
6270 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6271 "&Опозиви"
6273 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6274 msgid "&Delete"
6275 msgstr "Из&бриши"
6277 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6278 #, fuzzy
6279 msgid "&Select"
6280 msgstr ""
6281 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6282 "&Избор\n"
6283 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6284 "&Изабери"
6286 #: shdoclc.rc:102
6287 msgid "&Cell"
6288 msgstr "&Ћелија"
6290 #: shdoclc.rc:103
6291 msgid "&Row"
6292 msgstr "&Ред"
6294 #: shdoclc.rc:104
6295 msgid "&Column"
6296 msgstr "&Колона"
6298 #: shdoclc.rc:105
6299 msgid "&Table"
6300 msgstr "&Табела"
6302 #: shdoclc.rc:108
6303 msgid "&Cell Properties"
6304 msgstr "Својства &ћелије"
6306 #: shdoclc.rc:109
6307 msgid "&Table Properties"
6308 msgstr "Својства &табеле"
6310 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6311 msgid "Paste"
6312 msgstr "Убаци"
6314 #: shdoclc.rc:118
6315 msgid "&Print"
6316 msgstr "&Штампај"
6318 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6319 msgid "&Open"
6320 msgstr "&Отвори"
6322 #: shdoclc.rc:125
6323 msgid "Open in &New Window"
6324 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6326 #: shdoclc.rc:129
6327 msgid "Cut"
6328 msgstr "Исеци"
6330 #: shdoclc.rc:152
6331 msgid "&Save Video As..."
6332 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6334 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6335 msgid "Play"
6336 msgstr "Репродукуј"
6338 #: shdoclc.rc:189
6339 msgid "Rewind"
6340 msgstr "Премотај"
6342 #: shdoclc.rc:196
6343 msgid "Trace Tags"
6344 msgstr "Пратеће ознаке"
6346 #: shdoclc.rc:197
6347 msgid "Resource Failures"
6348 msgstr "Неуспеси ресурса"
6350 #: shdoclc.rc:198
6351 msgid "Dump Tracking Info"
6352 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6354 #: shdoclc.rc:199
6355 msgid "Debug Break"
6356 msgstr "Прекид"
6358 #: shdoclc.rc:200
6359 msgid "Debug View"
6360 msgstr "Приказ"
6362 #: shdoclc.rc:201
6363 msgid "Dump Tree"
6364 msgstr "Испиши стабло"
6366 #: shdoclc.rc:202
6367 msgid "Dump Lines"
6368 msgstr "Испиши линије"
6370 #: shdoclc.rc:203
6371 msgid "Dump DisplayTree"
6372 msgstr "Испиши приказно стабло"
6374 #: shdoclc.rc:204
6375 msgid "Dump FormatCaches"
6376 msgstr "Испиши привремену меморију"
6378 #: shdoclc.rc:205
6379 msgid "Dump LayoutRects"
6380 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6382 #: shdoclc.rc:206
6383 msgid "Memory Monitor"
6384 msgstr "Надгледање меморије"
6386 #: shdoclc.rc:207
6387 msgid "Performance Meters"
6388 msgstr "Мерач перформанси"
6390 #: shdoclc.rc:208
6391 msgid "Save HTML"
6392 msgstr "Сачувај HTML"
6394 #: shdoclc.rc:210
6395 msgid "&Browse View"
6396 msgstr "&Разгледање"
6398 #: shdoclc.rc:211
6399 msgid "&Edit View"
6400 msgstr "&Уређивање"
6402 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6403 msgid "Scroll Here"
6404 msgstr "Клизај овде"
6406 #: shdoclc.rc:218
6407 msgid "Top"
6408 msgstr "Врх"
6410 #: shdoclc.rc:219
6411 msgid "Bottom"
6412 msgstr "Дно"
6414 #: shdoclc.rc:221
6415 msgid "Page Up"
6416 msgstr "Нагоре"
6418 #: shdoclc.rc:222
6419 msgid "Page Down"
6420 msgstr "Надоле"
6422 #: shdoclc.rc:224
6423 msgid "Scroll Up"
6424 msgstr "Помери нагоре"
6426 #: shdoclc.rc:225
6427 msgid "Scroll Down"
6428 msgstr "Помери надоле"
6430 #: shdoclc.rc:232
6431 msgid "Left Edge"
6432 msgstr "Лева ивица"
6434 #: shdoclc.rc:233
6435 msgid "Right Edge"
6436 msgstr "Десна ивица"
6438 #: shdoclc.rc:235
6439 msgid "Page Left"
6440 msgstr "Налево"
6442 #: shdoclc.rc:236
6443 msgid "Page Right"
6444 msgstr "Надесно"
6446 #: shdoclc.rc:238
6447 msgid "Scroll Left"
6448 msgstr "Помери налево"
6450 #: shdoclc.rc:239
6451 msgid "Scroll Right"
6452 msgstr "Помери надесно"
6454 #: shdoclc.rc:25
6455 msgid "Wine Internet Explorer"
6456 msgstr "Wine Internet Explorer"
6458 #: shdoclc.rc:30
6459 msgid "&w&bPage &p"
6460 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6462 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6463 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6464 msgid "Lar&ge Icons"
6465 msgstr "&Велике иконице"
6467 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6468 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6469 msgid "S&mall Icons"
6470 msgstr "&Мале иконице"
6472 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6473 msgid "&List"
6474 msgstr "&Списак"
6476 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6477 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6478 msgid "&Details"
6479 msgstr "&Детаљи"
6481 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6482 msgid "Arrange &Icons"
6483 msgstr "Поређај &иконице"
6485 #: shell32.rc:50
6486 msgid "By &Name"
6487 msgstr "По &називу"
6489 #: shell32.rc:51
6490 msgid "By &Type"
6491 msgstr "По &врсти"
6493 #: shell32.rc:52
6494 msgid "By &Size"
6495 msgstr "По &величини"
6497 #: shell32.rc:53
6498 msgid "By &Date"
6499 msgstr "По &датуму"
6501 #: shell32.rc:55
6502 msgid "&Auto Arrange"
6503 msgstr "&Аутоматски поређај"
6505 #: shell32.rc:57
6506 msgid "Line up Icons"
6507 msgstr "Поравнај иконице"
6509 #: shell32.rc:62
6510 msgid "Paste as Link"
6511 msgstr "Убаци као везу"
6513 #: shell32.rc:64
6514 msgid "New"
6515 msgstr "Ново"
6517 #: shell32.rc:66
6518 msgid "New &Folder"
6519 msgstr "Нова &фасцикла"
6521 #: shell32.rc:67
6522 msgid "New &Link"
6523 msgstr "Нова &веза"
6525 #: shell32.rc:71
6526 msgid "Properties"
6527 msgstr "Својства"
6529 #: shell32.rc:82
6530 #, fuzzy
6531 msgctxt "recycle bin"
6532 msgid "&Restore"
6533 msgstr "&Поврати"
6535 #: shell32.rc:83
6536 msgid "&Erase"
6537 msgstr ""
6539 #: shell32.rc:95
6540 msgid "E&xplore"
6541 msgstr "&Претражи"
6543 #: shell32.rc:98
6544 msgid "C&ut"
6545 msgstr "&Исеци"
6547 #: shell32.rc:101
6548 msgid "Create &Link"
6549 msgstr "Направи &везу"
6551 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6552 msgid "&Rename"
6553 msgstr "Пр&еименуј"
6555 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6556 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6557 msgid "E&xit"
6558 msgstr "&Излаз"
6560 #: shell32.rc:127
6561 #, fuzzy
6562 msgid "&About Control Panel"
6563 msgstr "&О управљачком панелу..."
6565 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6566 msgid "Size"
6567 msgstr "Величина"
6569 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6570 msgid "Type"
6571 msgstr "Врста"
6573 #: shell32.rc:137
6574 msgid "Modified"
6575 msgstr "Измењено"
6577 #: shell32.rc:138 winefile.rc:117
6578 msgid "Attributes"
6579 msgstr "Особине"
6581 #: shell32.rc:140
6582 msgid "Size available"
6583 msgstr "Доступно"
6585 #: shell32.rc:142
6586 msgid "Comments"
6587 msgstr "Коментари"
6589 #: shell32.rc:143
6590 msgid "Owner"
6591 msgstr "Власник"
6593 #: shell32.rc:144
6594 msgid "Group"
6595 msgstr "Група"
6597 #: shell32.rc:145
6598 msgid "Original location"
6599 msgstr "Оригинална локација"
6601 #: shell32.rc:146
6602 msgid "Date deleted"
6603 msgstr "Датум брисања"
6605 #: shell32.rc:156
6606 msgid "Control Panel"
6607 msgstr "Управљачки панел"
6609 #: shell32.rc:163
6610 msgid "Select"
6611 msgstr "Изабери"
6613 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6614 msgid "Open"
6615 msgstr "Отвори"
6617 #: shell32.rc:186
6618 msgid "Restart"
6619 msgstr "Поновно покретање"
6621 #: shell32.rc:187
6622 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6623 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6625 #: shell32.rc:188
6626 msgid "Shutdown"
6627 msgstr "Гашење"
6629 #: shell32.rc:189
6630 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6631 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6633 #: shell32.rc:199
6634 msgid "Start Menu\\Programs"
6635 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6637 #: shell32.rc:201
6638 msgid "Favorites"
6639 msgstr "Омиљено"
6641 #: shell32.rc:202
6642 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6643 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6645 #: shell32.rc:203
6646 msgid "Recent"
6647 msgstr "Скорашње"
6649 #: shell32.rc:204
6650 msgid "SendTo"
6651 msgstr "Пошаљи у"
6653 #: shell32.rc:205
6654 msgid "Start Menu"
6655 msgstr "„Старт“ мени"
6657 #: shell32.rc:206
6658 msgid "My Music"
6659 msgstr "Музика"
6661 #: shell32.rc:207
6662 msgid "My Videos"
6663 msgstr "Видео снимци"
6665 #: shell32.rc:208
6666 #, fuzzy
6667 msgctxt "directory"
6668 msgid "Desktop"
6669 msgstr "Радна површина"
6671 #: shell32.rc:209
6672 msgid "NetHood"
6673 msgstr "Интернет"
6675 #: shell32.rc:210
6676 msgid "Templates"
6677 msgstr "Шаблони"
6679 #: shell32.rc:211
6680 msgid "Application Data"
6681 msgstr "Програмски подаци"
6683 #: shell32.rc:212
6684 msgid "PrintHood"
6685 msgstr "Штампачи"
6687 #: shell32.rc:213
6688 msgid "Local Settings\\Application Data"
6689 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6691 #: shell32.rc:214
6692 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6693 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6695 #: shell32.rc:215
6696 msgid "Cookies"
6697 msgstr "Колачићи"
6699 #: shell32.rc:216
6700 msgid "Local Settings\\History"
6701 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6703 #: shell32.rc:217
6704 msgid "Program Files"
6705 msgstr "Програми"
6707 #: shell32.rc:219
6708 msgid "My Pictures"
6709 msgstr "Слике"
6711 #: shell32.rc:220
6712 msgid "Program Files\\Common Files"
6713 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6715 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6716 msgid "Documents"
6717 msgstr "Документи"
6719 #: shell32.rc:223
6720 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6721 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6723 #: shell32.rc:224
6724 msgid "Music"
6725 msgstr "Музика"
6727 #: shell32.rc:225
6728 msgid "Pictures"
6729 msgstr "Слике"
6731 #: shell32.rc:226
6732 msgid "Videos"
6733 msgstr "Видео снимци"
6735 #: shell32.rc:227
6736 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6737 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6739 #: shell32.rc:218
6740 msgid "Program Files (x86)"
6741 msgstr "Програми (x86)"
6743 #: shell32.rc:221
6744 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6745 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6747 #: shell32.rc:228
6748 msgid "Contacts"
6749 msgstr "Контакти"
6751 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6752 msgid "Links"
6753 msgstr "Везе"
6755 #: shell32.rc:230
6756 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6757 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6759 #: shell32.rc:231
6760 msgid "Music\\Playlists"
6761 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6763 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6764 msgid "Downloads"
6765 msgstr "Пријеми"
6767 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6768 msgid "Status"
6769 msgstr "Стање"
6771 #: shell32.rc:149
6772 msgid "Location"
6773 msgstr "Локација"
6775 #: shell32.rc:150
6776 msgid "Model"
6777 msgstr "Модел"
6779 #: shell32.rc:233
6780 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6781 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6783 #: shell32.rc:234
6784 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6785 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6787 #: shell32.rc:235
6788 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6789 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6791 #: shell32.rc:236
6792 msgid "Music\\Sample Music"
6793 msgstr "Музика\\Примерци"
6795 #: shell32.rc:237
6796 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6797 msgstr "Слике\\Примерци"
6799 #: shell32.rc:238
6800 msgid "Music\\Sample Playlists"
6801 msgstr "Музика\\Примерци"
6803 #: shell32.rc:239
6804 msgid "Videos\\Sample Videos"
6805 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6807 #: shell32.rc:240
6808 msgid "Saved Games"
6809 msgstr "Сачуване игре"
6811 #: shell32.rc:241
6812 msgid "Searches"
6813 msgstr "Претраге"
6815 #: shell32.rc:242
6816 msgid "Users"
6817 msgstr "Корисници"
6819 #: shell32.rc:243
6820 msgid "OEM Links"
6821 msgstr "OEM везе"
6823 #: shell32.rc:246
6824 msgid "AppData\\LocalLow"
6825 msgstr "AppData\\LocalLow"
6827 #: shell32.rc:166
6828 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6829 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6831 #: shell32.rc:167
6832 msgid "Error during creation of a new folder"
6833 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6835 #: shell32.rc:168
6836 msgid "Confirm file deletion"
6837 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6839 #: shell32.rc:169
6840 msgid "Confirm folder deletion"
6841 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6843 #: shell32.rc:170
6844 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6845 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6847 #: shell32.rc:171
6848 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6849 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6851 #: shell32.rc:178
6852 msgid "Confirm file overwrite"
6853 msgstr "Потврда замене датотеке"
6855 #: shell32.rc:177
6856 msgid ""
6857 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6858 "\n"
6859 "Do you want to replace it?"
6860 msgstr ""
6861 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6862 "\n"
6863 "Желите ли да је замените?"
6865 #: shell32.rc:172
6866 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6867 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6869 #: shell32.rc:174
6870 msgid ""
6871 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6872 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6874 #: shell32.rc:173
6875 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6876 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6878 #: shell32.rc:175
6879 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6880 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6882 #: shell32.rc:176
6883 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6884 msgstr ""
6885 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6887 #: shell32.rc:183
6888 msgid ""
6889 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6890 "\n"
6891 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6892 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6893 "the folder?"
6894 msgstr ""
6895 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6896 "\n"
6897 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6898 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6899 "умножите\n"
6900 "фасциклу?"
6902 #: shell32.rc:248
6903 msgid "New Folder"
6904 msgstr "Нова фасцикла"
6906 #: shell32.rc:250
6907 msgid "Wine Control Panel"
6908 msgstr "Wine управљачки панел"
6910 #: shell32.rc:192
6911 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6912 msgstr ""
6913 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6915 #: shell32.rc:193
6916 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6917 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6919 #: shell32.rc:195
6920 msgid "Executable files (*.exe)"
6921 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6923 #: shell32.rc:254
6924 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6925 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6927 #: shell32.rc:256
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6930 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6932 #: shell32.rc:257
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6935 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6937 #: shell32.rc:258
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Confirm deletion"
6940 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6942 #: shell32.rc:259
6943 #, fuzzy
6944 msgid ""
6945 "A file already exists at the path %1.\n"
6946 "\n"
6947 "Do you want to replace it?"
6948 msgstr ""
6949 "Датотека већ постоји.\n"
6950 "Желите ли да је замените?"
6952 #: shell32.rc:260
6953 #, fuzzy
6954 msgid ""
6955 "A folder already exists at the path %1.\n"
6956 "\n"
6957 "Do you want to replace it?"
6958 msgstr ""
6959 "Датотека већ постоји.\n"
6960 "Желите ли да је замените?"
6962 #: shell32.rc:261
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Confirm overwrite"
6965 msgstr "Потврда замене датотеке"
6967 #: shell32.rc:278
6968 msgid ""
6969 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6970 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6971 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6972 "any later version.\n"
6973 "\n"
6974 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6975 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6976 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6977 "more details.\n"
6978 "\n"
6979 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6980 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6981 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6982 msgstr ""
6984 #: shell32.rc:266
6985 msgid "Wine License"
6986 msgstr "Wine лиценца"
6988 #: shell32.rc:155
6989 msgid "Trash"
6990 msgstr "Смеће"
6992 #: shlwapi.rc:27
6993 msgid "%ld bytes"
6994 msgstr "%ld бајтова"
6996 #: shlwapi.rc:28
6997 #, fuzzy
6998 msgctxt "time unit: hours"
6999 msgid " hr"
7000 msgstr " ч."
7002 #: shlwapi.rc:29
7003 #, fuzzy
7004 msgctxt "time unit: minutes"
7005 msgid " min"
7006 msgstr " мин."
7008 #: shlwapi.rc:30
7009 #, fuzzy
7010 msgctxt "time unit: seconds"
7011 msgid " sec"
7012 msgstr " сек."
7014 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7015 #, fuzzy
7016 msgctxt "window"
7017 msgid "&Restore"
7018 msgstr "&Поврати"
7020 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7021 msgid "&Move"
7022 msgstr "Пр&емести"
7024 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7025 msgid "&Size"
7026 msgstr "&Величина"
7028 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7029 msgid "Mi&nimize"
7030 msgstr "&Умањи"
7032 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7033 msgid "Ma&ximize"
7034 msgstr "У&већај"
7036 #: user32.rc:33
7037 msgid "&Close\tAlt-F4"
7038 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7040 #: user32.rc:35
7041 #, fuzzy
7042 msgid "&About Wine"
7043 msgstr "&О Бележници"
7045 #: user32.rc:46
7046 #, fuzzy
7047 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7048 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7050 #: user32.rc:48
7051 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7052 msgstr ""
7054 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7055 msgid "Error"
7056 msgstr "Грешка"
7058 #: user32.rc:69
7059 msgid "&More Windows..."
7060 msgstr "&Више прозора..."
7062 #: wininet.rc:25
7063 msgid "LAN Connection"
7064 msgstr "LAN веза"
7066 #: wininet.rc:26
7067 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7068 msgstr ""
7070 #: wininet.rc:27
7071 msgid "The date on the certificate is invalid."
7072 msgstr ""
7074 #: wininet.rc:28
7075 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7076 msgstr ""
7078 #: wininet.rc:29
7079 msgid ""
7080 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7081 msgstr ""
7083 #: winmm.rc:28
7084 msgid "The specified command was carried out."
7085 msgstr ""
7087 #: winmm.rc:29
7088 msgid "Undefined external error."
7089 msgstr ""
7091 #: winmm.rc:30
7092 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7093 msgstr ""
7095 #: winmm.rc:31
7096 msgid "The driver was not enabled."
7097 msgstr ""
7099 #: winmm.rc:32
7100 msgid ""
7101 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7102 "again."
7103 msgstr ""
7105 #: winmm.rc:33
7106 msgid "The specified device handle is invalid."
7107 msgstr ""
7109 #: winmm.rc:34
7110 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7111 msgstr ""
7113 #: winmm.rc:35
7114 msgid ""
7115 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7116 "increase available memory, and then try again."
7117 msgstr ""
7119 #: winmm.rc:36
7120 msgid ""
7121 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7122 "which functions and messages the driver supports."
7123 msgstr ""
7125 #: winmm.rc:37
7126 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7127 msgstr ""
7129 #: winmm.rc:38
7130 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7131 msgstr ""
7133 #: winmm.rc:39
7134 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7135 msgstr ""
7137 #: winmm.rc:42
7138 msgid ""
7139 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7140 "Capabilities function to determine the supported formats."
7141 msgstr ""
7143 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7144 msgid ""
7145 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7146 "device, or wait until the data is finished playing."
7147 msgstr ""
7149 #: winmm.rc:44
7150 msgid ""
7151 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7152 "header, and then try again."
7153 msgstr ""
7155 #: winmm.rc:45
7156 msgid ""
7157 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7158 "and then try again."
7159 msgstr ""
7161 #: winmm.rc:48
7162 msgid ""
7163 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7164 "header, and then try again."
7165 msgstr ""
7167 #: winmm.rc:50
7168 msgid ""
7169 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7170 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7171 msgstr ""
7173 #: winmm.rc:51
7174 msgid ""
7175 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7176 "transmitted, and then try again."
7177 msgstr ""
7179 #: winmm.rc:52
7180 msgid ""
7181 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7182 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7183 msgstr ""
7185 #: winmm.rc:53
7186 msgid ""
7187 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7188 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7189 msgstr ""
7191 #: winmm.rc:56
7192 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7193 msgstr ""
7195 #: winmm.rc:57
7196 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:58
7200 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:59
7204 msgid ""
7205 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7206 "or contact the device manufacturer."
7207 msgstr ""
7209 #: winmm.rc:60
7210 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7211 msgstr ""
7213 #: winmm.rc:61
7214 msgid ""
7215 "Not enough memory available for this task.\n"
7216 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7217 "again."
7218 msgstr ""
7220 #: winmm.rc:62
7221 msgid ""
7222 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7223 "unique alias."
7224 msgstr ""
7226 #: winmm.rc:63
7227 msgid ""
7228 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:64
7232 msgid "No command was specified."
7233 msgstr ""
7235 #: winmm.rc:65
7236 msgid ""
7237 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7238 "size of the buffer."
7239 msgstr ""
7241 #: winmm.rc:66
7242 msgid ""
7243 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7244 "one."
7245 msgstr ""
7247 #: winmm.rc:67
7248 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7249 msgstr ""
7251 #: winmm.rc:68
7252 msgid ""
7253 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7254 "manufacturer about obtaining a new driver."
7255 msgstr ""
7257 #: winmm.rc:69
7258 msgid ""
7259 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7260 "manufacturer about obtaining a new driver."
7261 msgstr ""
7263 #: winmm.rc:70
7264 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7265 msgstr ""
7267 #: winmm.rc:71
7268 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7269 msgstr ""
7271 #: winmm.rc:72
7272 msgid ""
7273 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7274 msgstr ""
7276 #: winmm.rc:73
7277 msgid "The device driver is not ready."
7278 msgstr ""
7280 #: winmm.rc:74
7281 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7282 msgstr ""
7284 #: winmm.rc:75
7285 msgid ""
7286 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7287 "access error."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:76
7291 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7292 msgstr ""
7294 #: winmm.rc:77
7295 msgid ""
7296 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7297 "separately to determine which devices caused the error."
7298 msgstr ""
7300 #: winmm.rc:78
7301 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7302 msgstr ""
7304 #: winmm.rc:79
7305 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7306 msgstr ""
7308 #: winmm.rc:80
7309 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7310 msgstr ""
7312 #: winmm.rc:81
7313 msgid ""
7314 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7315 "still connected to the network."
7316 msgstr ""
7318 #: winmm.rc:82
7319 msgid ""
7320 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7321 "device name is spelled correctly."
7322 msgstr ""
7324 #: winmm.rc:83
7325 msgid ""
7326 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7327 "again."
7328 msgstr ""
7330 #: winmm.rc:84
7331 msgid ""
7332 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7333 "alias."
7334 msgstr ""
7336 #: winmm.rc:85
7337 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:86
7341 msgid ""
7342 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7343 "parameter with each 'open' command."
7344 msgstr ""
7346 #: winmm.rc:87
7347 msgid ""
7348 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7349 "Please supply one."
7350 msgstr ""
7352 #: winmm.rc:88
7353 msgid ""
7354 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7355 "documentation for valid formats."
7356 msgstr ""
7358 #: winmm.rc:89
7359 msgid ""
7360 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7361 "supply one."
7362 msgstr ""
7364 #: winmm.rc:90
7365 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:91
7369 msgid ""
7370 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7371 "may be corrupt, or not in the correct format."
7372 msgstr ""
7374 #: winmm.rc:92
7375 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7376 msgstr ""
7378 #: winmm.rc:93
7379 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7380 msgstr ""
7382 #: winmm.rc:94
7383 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7384 msgstr ""
7386 #: winmm.rc:95
7387 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7388 msgstr ""
7390 #: winmm.rc:96
7391 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7392 msgstr ""
7394 #: winmm.rc:97
7395 msgid ""
7396 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7397 "sequence, and then try again."
7398 msgstr ""
7400 #: winmm.rc:98
7401 msgid ""
7402 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7403 "the device is closed, and then try again."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:99
7407 msgid ""
7408 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7409 "characters, followed by a period and an extension."
7410 msgstr ""
7412 #: winmm.rc:100
7413 msgid ""
7414 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7415 msgstr ""
7417 #: winmm.rc:101
7418 msgid ""
7419 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7420 "in Control Panel to install the device."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:102
7424 msgid ""
7425 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7426 "restarting your computer."
7427 msgstr ""
7429 #: winmm.rc:103
7430 msgid ""
7431 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7432 "cannot change directories."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:104
7436 msgid ""
7437 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7438 "change drives."
7439 msgstr ""
7441 #: winmm.rc:105
7442 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:106
7446 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7447 msgstr ""
7449 #: winmm.rc:107
7450 msgid ""
7451 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7452 msgstr ""
7454 #: winmm.rc:108
7455 msgid ""
7456 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7457 "until a wave device is free, and then try again."
7458 msgstr ""
7460 #: winmm.rc:109
7461 msgid ""
7462 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7463 "until the device is free, and then try again."
7464 msgstr ""
7466 #: winmm.rc:110
7467 msgid ""
7468 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7469 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:111
7473 msgid ""
7474 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7475 "until the device is free, and then try again."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:112
7479 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:113
7483 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:114
7487 msgid ""
7488 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7489 "the Drivers option to install the wave device."
7490 msgstr ""
7492 #: winmm.rc:115
7493 msgid ""
7494 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7495 "format."
7496 msgstr ""
7498 #: winmm.rc:116
7499 msgid ""
7500 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7501 "the Drivers option to install the wave device."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:117
7505 msgid ""
7506 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7507 "format."
7508 msgstr ""
7510 #: winmm.rc:122
7511 msgid ""
7512 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7513 "You can't use them together."
7514 msgstr ""
7516 #: winmm.rc:124
7517 msgid ""
7518 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7519 "again."
7520 msgstr ""
7522 #: winmm.rc:127
7523 msgid ""
7524 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7525 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7526 msgstr ""
7528 #: winmm.rc:125
7529 msgid ""
7530 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7531 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7532 "setup."
7533 msgstr ""
7535 #: winmm.rc:126
7536 msgid "An error occurred with the specified port."
7537 msgstr ""
7539 #: winmm.rc:129
7540 msgid ""
7541 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7542 "these applications; then, try again."
7543 msgstr ""
7545 #: winmm.rc:128
7546 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7547 msgstr ""
7549 #: winmm.rc:123
7550 msgid ""
7551 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7552 "Control Panel to install a MIDI driver."
7553 msgstr ""
7555 #: winmm.rc:118
7556 msgid "There is no display window."
7557 msgstr ""
7559 #: winmm.rc:119
7560 msgid "Could not create or use window."
7561 msgstr ""
7563 #: winmm.rc:120
7564 msgid ""
7565 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7566 "check your disk or network connection."
7567 msgstr ""
7569 #: winmm.rc:121
7570 msgid ""
7571 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7572 "are still connected to the network."
7573 msgstr ""
7575 #: winspool.rc:28
7576 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7577 msgstr ""
7578 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7580 #: winspool.rc:29
7581 msgid "Unable to create the output file."
7582 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7584 #: wldap32.rc:27
7585 msgid "Success"
7586 msgstr "Успех"
7588 #: wldap32.rc:28
7589 msgid "Operations Error"
7590 msgstr "Грешка у радњама"
7592 #: wldap32.rc:29
7593 msgid "Protocol Error"
7594 msgstr "Грешка у протоколу"
7596 #: wldap32.rc:30
7597 msgid "Time Limit Exceeded"
7598 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7600 #: wldap32.rc:31
7601 msgid "Size Limit Exceeded"
7602 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7604 #: wldap32.rc:32
7605 msgid "Compare False"
7606 msgstr "Нетачно"
7608 #: wldap32.rc:33
7609 msgid "Compare True"
7610 msgstr "Тачно"
7612 #: wldap32.rc:34
7613 msgid "Authentication Method Not Supported"
7614 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7616 #: wldap32.rc:35
7617 msgid "Strong Authentication Required"
7618 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7620 #: wldap32.rc:36
7621 msgid "Referral (v2)"
7622 msgstr "Упућивач (v2)"
7624 #: wldap32.rc:37
7625 msgid "Referral"
7626 msgstr "Упућивач"
7628 #: wldap32.rc:38
7629 msgid "Administration Limit Exceeded"
7630 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7632 #: wldap32.rc:39
7633 msgid "Unavailable Critical Extension"
7634 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7636 #: wldap32.rc:40
7637 msgid "Confidentiality Required"
7638 msgstr "Потребна је поверљивост"
7640 #: wldap32.rc:43
7641 msgid "No Such Attribute"
7642 msgstr "Не постоји таква особина"
7644 #: wldap32.rc:44
7645 msgid "Undefined Type"
7646 msgstr "Неодређена врста"
7648 #: wldap32.rc:45
7649 msgid "Inappropriate Matching"
7650 msgstr "Неприкладно подударање"
7652 #: wldap32.rc:46
7653 msgid "Constraint Violation"
7654 msgstr "Ограничење кршења"
7656 #: wldap32.rc:47
7657 msgid "Attribute Or Value Exists"
7658 msgstr "Особина или вредност постоји"
7660 #: wldap32.rc:48
7661 msgid "Invalid Syntax"
7662 msgstr "Неисправна синтакса"
7664 #: wldap32.rc:59
7665 msgid "No Such Object"
7666 msgstr "Не постоји такав објекат"
7668 #: wldap32.rc:60
7669 msgid "Alias Problem"
7670 msgstr "Проблем у псеудониму"
7672 #: wldap32.rc:61
7673 msgid "Invalid DN Syntax"
7674 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7676 #: wldap32.rc:62
7677 msgid "Is Leaf"
7678 msgstr "је лист"
7680 #: wldap32.rc:63
7681 msgid "Alias Dereference Problem"
7682 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7684 #: wldap32.rc:75
7685 msgid "Inappropriate Authentication"
7686 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7688 #: wldap32.rc:76
7689 msgid "Invalid Credentials"
7690 msgstr "Неисправни акредитиви"
7692 #: wldap32.rc:77
7693 msgid "Insufficient Rights"
7694 msgstr "Недовољна права"
7696 #: wldap32.rc:78
7697 msgid "Busy"
7698 msgstr "Заузето"
7700 #: wldap32.rc:79
7701 msgid "Unavailable"
7702 msgstr "Недоступно"
7704 #: wldap32.rc:80
7705 msgid "Unwilling To Perform"
7706 msgstr "Невољно за извршавање"
7708 #: wldap32.rc:81
7709 msgid "Loop Detected"
7710 msgstr "Пронађена је петља"
7712 #: wldap32.rc:87
7713 msgid "Sort Control Missing"
7714 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7716 #: wldap32.rc:88
7717 msgid "Index range error"
7718 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7720 #: wldap32.rc:91
7721 msgid "Naming Violation"
7722 msgstr "Кршење именовања"
7724 #: wldap32.rc:92
7725 msgid "Object Class Violation"
7726 msgstr "Кршење класе објеката"
7728 #: wldap32.rc:93
7729 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7730 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7732 #: wldap32.rc:94
7733 msgid "Not allowed on RDN"
7734 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7736 #: wldap32.rc:95
7737 msgid "Already Exists"
7738 msgstr "Већ постоји"
7740 #: wldap32.rc:96
7741 msgid "No Object Class Mods"
7742 msgstr "Неме класе објеката"
7744 #: wldap32.rc:97
7745 msgid "Results Too Large"
7746 msgstr "Резултати су превелики"
7748 #: wldap32.rc:98
7749 msgid "Affects Multiple DSAs"
7750 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7752 #: wldap32.rc:107
7753 msgid "Other"
7754 msgstr "Остало"
7756 #: wldap32.rc:108
7757 msgid "Server Down"
7758 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7760 #: wldap32.rc:109
7761 msgid "Local Error"
7762 msgstr "Локална грешка"
7764 #: wldap32.rc:110
7765 msgid "Encoding Error"
7766 msgstr "Грешка у кодирању"
7768 #: wldap32.rc:111
7769 msgid "Decoding Error"
7770 msgstr "Грешка у декодирању"
7772 #: wldap32.rc:112
7773 msgid "Timeout"
7774 msgstr "Време истека"
7776 #: wldap32.rc:113
7777 msgid "Auth Unknown"
7778 msgstr "Непознат идентитет"
7780 #: wldap32.rc:114
7781 msgid "Filter Error"
7782 msgstr "Грешка у филтеру"
7784 #: wldap32.rc:115
7785 msgid "User Cancelled"
7786 msgstr "Корисник је отказан"
7788 #: wldap32.rc:116
7789 msgid "Parameter Error"
7790 msgstr "Грешка у параметру"
7792 #: wldap32.rc:117
7793 msgid "No Memory"
7794 msgstr "Нема меморије"
7796 #: wldap32.rc:118
7797 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7798 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7800 #: wldap32.rc:119
7801 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7802 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7804 #: wldap32.rc:120
7805 msgid "Specified control was not found in message"
7806 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7808 #: wldap32.rc:121
7809 msgid "No result present in message"
7810 msgstr "Нема резултата у поруци"
7812 #: wldap32.rc:122
7813 msgid "More results returned"
7814 msgstr "Више резултата"
7816 #: wldap32.rc:123
7817 msgid "Loop while handling referrals"
7818 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7820 #: wldap32.rc:124
7821 msgid "Referral hop limit exceeded"
7822 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7824 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7825 msgid ""
7826 "Not Yet Implemented\n"
7827 "\n"
7828 msgstr ""
7830 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
7831 #, fuzzy
7832 msgid "%s: File Not Found\n"
7833 msgstr "Датотека није пронађена"
7835 #: attrib.rc:47
7836 msgid ""
7837 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7838 "\n"
7839 "Syntax:\n"
7840 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7841 "       [/S [/D]]\n"
7842 "\n"
7843 "Where:\n"
7844 "\n"
7845 "  +   Sets an attribute.\n"
7846 "  -   Clears an attribute.\n"
7847 "  R   Read-only file attribute.\n"
7848 "  A   Archive file attribute.\n"
7849 "  S   System file attribute.\n"
7850 "  H   Hidden file attribute.\n"
7851 "  [drive:][path][filename]\n"
7852 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7853 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7854 "  /D  Processes folders as well.\n"
7855 msgstr ""
7857 #: clock.rc:29
7858 msgid "Ana&log"
7859 msgstr "&Аналогни"
7861 #: clock.rc:30
7862 msgid "Digi&tal"
7863 msgstr "&Дигитални"
7865 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7866 msgid "&Font..."
7867 msgstr "&Фонт..."
7869 #: clock.rc:34
7870 msgid "&Without Titlebar"
7871 msgstr "&Без насловне палете"
7873 #: clock.rc:36
7874 msgid "&Seconds"
7875 msgstr "&Секунде"
7877 #: clock.rc:37
7878 msgid "&Date"
7879 msgstr "&Датум"
7881 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7882 msgid "&Always on Top"
7883 msgstr "&Увек на врху"
7885 #: clock.rc:42
7886 #, fuzzy
7887 msgid "&About Clock"
7888 msgstr "&О часовнику..."
7890 #: clock.rc:48
7891 msgid "Clock"
7892 msgstr "Часовник"
7894 #: cmd.rc:37
7895 msgid ""
7896 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7897 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7898 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7899 "called procedure.\n"
7900 "\n"
7901 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7902 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7903 msgstr ""
7905 #: cmd.rc:40
7906 msgid ""
7907 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7908 "default directory.\n"
7909 msgstr ""
7911 #: cmd.rc:41
7912 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7913 msgstr ""
7915 #: cmd.rc:43
7916 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7917 msgstr ""
7919 #: cmd.rc:45
7920 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7921 msgstr ""
7923 #: cmd.rc:46
7924 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7925 msgstr ""
7927 #: cmd.rc:47
7928 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7929 msgstr ""
7931 #: cmd.rc:48
7932 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7933 msgstr ""
7935 #: cmd.rc:49
7936 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7937 msgstr ""
7939 #: cmd.rc:59
7940 msgid ""
7941 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7942 "\n"
7943 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7944 "on the terminal device before they are executed.\n"
7945 "\n"
7946 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7947 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7948 "preceding it with an @ sign.\n"
7949 msgstr ""
7951 #: cmd.rc:61
7952 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7953 msgstr ""
7955 #: cmd.rc:69
7956 msgid ""
7957 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7958 "\n"
7959 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7960 "\n"
7961 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7962 "not exist in wine's cmd.\n"
7963 msgstr ""
7965 #: cmd.rc:81
7966 msgid ""
7967 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7968 "batch file.\n"
7969 "\n"
7970 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7971 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7972 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7973 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7974 "label terminates the batch file execution.\n"
7975 "\n"
7976 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7977 msgstr ""
7979 #: cmd.rc:84
7980 msgid ""
7981 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7982 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7983 msgstr ""
7985 #: cmd.rc:94
7986 msgid ""
7987 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7988 "\n"
7989 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
7990 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
7991 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7992 "\n"
7993 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7994 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7995 msgstr ""
7997 #: cmd.rc:100
7998 msgid ""
7999 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8000 "\n"
8001 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8002 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8003 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8004 msgstr ""
8006 #: cmd.rc:103
8007 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: cmd.rc:104
8011 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8012 msgstr ""
8014 #: cmd.rc:111
8015 msgid ""
8016 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8017 "\n"
8018 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8019 "subdirectories\n"
8020 "below the item are moved as well.\n"
8021 "\n"
8022 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8023 msgstr ""
8025 #: cmd.rc:122
8026 msgid ""
8027 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8028 "\n"
8029 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8030 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8031 "PATH command with the new value.\n"
8032 "\n"
8033 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8034 "variable, for example:\n"
8035 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8036 msgstr ""
8038 #: cmd.rc:128
8039 msgid ""
8040 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8041 "\n"
8042 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8043 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8044 msgstr ""
8046 #: cmd.rc:149
8047 msgid ""
8048 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8049 "\n"
8050 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8051 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8052 "\n"
8053 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8054 "\n"
8055 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8056 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8057 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8058 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8059 "\n"
8060 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8061 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8062 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8063 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8064 "\n"
8065 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8066 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8067 msgstr ""
8069 #: cmd.rc:153
8070 msgid ""
8071 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8072 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8073 msgstr ""
8075 #: cmd.rc:156
8076 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8077 msgstr ""
8079 #: cmd.rc:157
8080 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8081 msgstr ""
8083 #: cmd.rc:159
8084 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8085 msgstr ""
8087 #: cmd.rc:160
8088 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8089 msgstr ""
8091 #: cmd.rc:178
8092 msgid ""
8093 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8094 "\n"
8095 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8096 "\n"
8097 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8098 "\n"
8099 "SET <variable>=<value>\n"
8100 "\n"
8101 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8102 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8103 "have embedded spaces.\n"
8104 "\n"
8105 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8106 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8107 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8108 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8109 msgstr ""
8111 #: cmd.rc:183
8112 msgid ""
8113 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8114 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8115 "if called from the command line.\n"
8116 msgstr ""
8118 #: cmd.rc:185
8119 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8120 msgstr ""
8122 #: cmd.rc:187
8123 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8124 msgstr ""
8126 #: cmd.rc:191
8127 msgid ""
8128 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8129 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8130 msgstr ""
8132 #: cmd.rc:200
8133 msgid ""
8134 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8135 "\n"
8136 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8137 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8138 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8139 "\n"
8140 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8141 msgstr ""
8143 #: cmd.rc:203
8144 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8145 msgstr ""
8147 #: cmd.rc:205
8148 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8149 msgstr ""
8151 #: cmd.rc:209
8152 msgid ""
8153 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8154 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8155 msgstr ""
8157 #: cmd.rc:217
8158 msgid ""
8159 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8160 "\n"
8161 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8162 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8163 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8164 "settings are restored.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: cmd.rc:220
8168 msgid ""
8169 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8170 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: cmd.rc:223
8174 msgid ""
8175 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8176 "PUSHD.\n"
8177 msgstr ""
8179 #: cmd.rc:231
8180 msgid ""
8181 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8182 "\n"
8183 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8184 "\n"
8185 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8186 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8187 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8188 "association, if any.\n"
8189 msgstr ""
8191 #: cmd.rc:242
8192 msgid ""
8193 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8194 "\n"
8195 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8196 "\n"
8197 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8198 "currently defined.\n"
8199 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8200 "if any.\n"
8201 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8202 "associated to the specified file type.\n"
8203 msgstr ""
8205 #: cmd.rc:244
8206 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8207 msgstr ""
8209 #: cmd.rc:248
8210 msgid ""
8211 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8212 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8213 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8214 msgstr ""
8216 #: cmd.rc:252
8217 msgid ""
8218 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8219 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8220 msgstr ""
8222 #: cmd.rc:289
8223 msgid ""
8224 "CMD built-in commands are:\n"
8225 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8226 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8227 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8228 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8229 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8230 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8231 "COPY\t\tCopy file\n"
8232 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8233 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8234 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8235 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8236 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8237 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8238 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8239 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8240 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8241 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8242 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8243 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8244 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8245 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8246 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8247 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8248 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8249 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8250 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8251 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8252 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8253 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8254 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8255 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8256 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8257 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8258 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8259 "\n"
8260 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8261 msgstr ""
8263 #: cmd.rc:291
8264 msgid "Are you sure"
8265 msgstr ""
8267 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8268 msgctxt "Yes key"
8269 msgid "Y"
8270 msgstr ""
8272 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8273 msgctxt "No key"
8274 msgid "N"
8275 msgstr ""
8277 #: cmd.rc:294
8278 msgid "File association missing for extension %s\n"
8279 msgstr ""
8281 #: cmd.rc:295
8282 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8283 msgstr ""
8285 #: cmd.rc:296
8286 msgid "Overwrite %s"
8287 msgstr ""
8289 #: cmd.rc:297
8290 msgid "More..."
8291 msgstr ""
8293 #: cmd.rc:298
8294 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8295 msgstr ""
8297 #: cmd.rc:300
8298 msgid "Argument missing\n"
8299 msgstr ""
8301 #: cmd.rc:301
8302 msgid "Syntax error\n"
8303 msgstr ""
8305 #: cmd.rc:303
8306 msgid "No help available for %s\n"
8307 msgstr ""
8309 #: cmd.rc:304
8310 msgid "Target to GOTO not found\n"
8311 msgstr ""
8313 #: cmd.rc:305
8314 msgid "Current Date is %s\n"
8315 msgstr ""
8317 #: cmd.rc:306
8318 msgid "Current Time is %s\n"
8319 msgstr ""
8321 #: cmd.rc:307
8322 msgid "Enter new date: "
8323 msgstr ""
8325 #: cmd.rc:308
8326 msgid "Enter new time: "
8327 msgstr ""
8329 #: cmd.rc:309
8330 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8331 msgstr ""
8333 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
8334 msgid "Failed to open '%s'\n"
8335 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8337 #: cmd.rc:311
8338 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8339 msgstr ""
8341 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8342 msgctxt "All key"
8343 msgid "A"
8344 msgstr ""
8346 #: cmd.rc:313
8347 msgid "%s, Delete"
8348 msgstr ""
8350 #: cmd.rc:314
8351 msgid "Echo is %s\n"
8352 msgstr ""
8354 #: cmd.rc:315
8355 msgid "Verify is %s\n"
8356 msgstr ""
8358 #: cmd.rc:316
8359 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8360 msgstr ""
8362 #: cmd.rc:317
8363 msgid "Parameter error\n"
8364 msgstr ""
8366 #: cmd.rc:318
8367 msgid ""
8368 "Volume in drive %c is %s\n"
8369 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8370 "\n"
8371 msgstr ""
8373 #: cmd.rc:319
8374 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8375 msgstr ""
8377 #: cmd.rc:320
8378 msgid "PATH not found\n"
8379 msgstr ""
8381 #: cmd.rc:321
8382 msgid "Press any key to continue... "
8383 msgstr ""
8385 #: cmd.rc:322
8386 msgid "Wine Command Prompt"
8387 msgstr ""
8389 #: cmd.rc:323
8390 msgid "CMD Version %s\n"
8391 msgstr ""
8393 #: cmd.rc:324
8394 msgid "More? "
8395 msgstr ""
8397 #: cmd.rc:325
8398 msgid "The input line is too long.\n"
8399 msgstr ""
8401 #: dxdiag.rc:27
8402 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8403 msgstr ""
8405 #: dxdiag.rc:28
8406 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8407 msgstr ""
8409 #: explorer.rc:28
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Wine Explorer"
8412 msgstr "Wine Internet Explorer"
8414 #: explorer.rc:29
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Location:"
8417 msgstr "Локација"
8419 #: hostname.rc:27
8420 msgid "Usage: hostname\n"
8421 msgstr ""
8423 #: hostname.rc:28
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8426 msgstr "Неисправна синтакса"
8428 #: hostname.rc:29
8429 msgid ""
8430 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8431 "utility.\n"
8432 msgstr ""
8434 #: ipconfig.rc:27
8435 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8436 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8438 #: ipconfig.rc:28
8439 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8440 msgstr ""
8441 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8443 #: ipconfig.rc:29
8444 msgid "%s adapter %s\n"
8445 msgstr "%s адаптер %s\n"
8447 #: ipconfig.rc:30
8448 msgid "Ethernet"
8449 msgstr "Етернет"
8451 #: ipconfig.rc:32
8452 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8453 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8455 #: ipconfig.rc:34
8456 msgid "Hostname"
8457 msgstr "Назив домаћина"
8459 #: ipconfig.rc:35
8460 msgid "Node type"
8461 msgstr "Врста чвора"
8463 #: ipconfig.rc:36
8464 msgid "Broadcast"
8465 msgstr "Емитовање"
8467 #: ipconfig.rc:37
8468 msgid "Peer-to-peer"
8469 msgstr "Непосредна размена"
8471 #: ipconfig.rc:38
8472 msgid "Mixed"
8473 msgstr "Измешано"
8475 #: ipconfig.rc:39
8476 msgid "Hybrid"
8477 msgstr "Хибридно"
8479 #: ipconfig.rc:40
8480 msgid "IP routing enabled"
8481 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8483 #: ipconfig.rc:42
8484 msgid "Physical address"
8485 msgstr "Физичка адреса"
8487 #: ipconfig.rc:43
8488 msgid "DHCP enabled"
8489 msgstr "DHCP је омогућен"
8491 #: ipconfig.rc:46
8492 msgid "Default gateway"
8493 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8495 #: net.rc:27
8496 msgid ""
8497 "The syntax of this command is:\n"
8498 "\n"
8499 "NET command [arguments]\n"
8500 "    -or-\n"
8501 "NET command /HELP\n"
8502 "\n"
8503 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8504 msgstr ""
8506 #: net.rc:28
8507 msgid ""
8508 "The syntax of this command is:\n"
8509 "\n"
8510 "NET START [service]\n"
8511 "\n"
8512 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8513 "'service' is the name of the service to start.\n"
8514 msgstr ""
8516 #: net.rc:29
8517 msgid ""
8518 "The syntax of this command is:\n"
8519 "\n"
8520 "NET STOP service\n"
8521 "\n"
8522 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8523 msgstr ""
8525 #: net.rc:30
8526 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8527 msgstr ""
8529 #: net.rc:31
8530 msgid "Could not stop service %s\n"
8531 msgstr ""
8533 #: net.rc:32
8534 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8535 msgstr ""
8537 #: net.rc:33
8538 msgid "Could not get handle to service.\n"
8539 msgstr ""
8541 #: net.rc:34
8542 msgid "The %s service is starting.\n"
8543 msgstr ""
8545 #: net.rc:35
8546 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8547 msgstr ""
8549 #: net.rc:36
8550 msgid "The %s service failed to start.\n"
8551 msgstr ""
8553 #: net.rc:37
8554 msgid "The %s service is stopping.\n"
8555 msgstr ""
8557 #: net.rc:38
8558 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8559 msgstr ""
8561 #: net.rc:39
8562 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8563 msgstr ""
8565 #: net.rc:41
8566 msgid "There are no entries in the list.\n"
8567 msgstr ""
8569 #: net.rc:42
8570 msgid ""
8571 "\n"
8572 "Status  Local   Remote\n"
8573 "---------------------------------------------------------------\n"
8574 msgstr ""
8576 #: net.rc:43
8577 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8578 msgstr ""
8580 #: net.rc:44
8581 msgid "OK"
8582 msgstr ""
8584 #: net.rc:45
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Paused"
8587 msgstr "Паузирано; "
8589 #: net.rc:46
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Disconnected"
8592 msgstr "Датотека није пронађена"
8594 #: net.rc:47
8595 #, fuzzy
8596 msgid "A network error occurred"
8597 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8599 #: net.rc:48
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Connection is being made"
8602 msgstr "LAN веза"
8604 #: net.rc:49
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Reconnecting"
8607 msgstr "Повезивање на %s"
8609 #: net.rc:40
8610 msgid "The following services are running:\n"
8611 msgstr ""
8613 #: notepad.rc:27
8614 msgid "&New\tCtrl+N"
8615 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8617 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8618 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8619 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8621 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8622 msgid "&Save\tCtrl+S"
8623 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8625 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8626 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8627 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8629 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8630 msgid "Page Se&tup..."
8631 msgstr "Поставке &стране..."
8633 #: notepad.rc:34
8634 msgid "P&rinter Setup..."
8635 msgstr "Поставке &штампе..."
8637 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8638 msgid "&Edit"
8639 msgstr "&Уређивање"
8641 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8642 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8643 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8645 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8646 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8647 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8649 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8650 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8651 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8653 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8654 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8655 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8657 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8658 #: winefile.rc:29
8659 msgid "&Delete\tDel"
8660 msgstr "&Избриши\tDel"
8662 #: notepad.rc:46
8663 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8664 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8666 #: notepad.rc:47
8667 msgid "&Time/Date\tF5"
8668 msgstr "&Време/датум\tF5"
8670 #: notepad.rc:49
8671 msgid "&Wrap long lines"
8672 msgstr "&Преломи дуге линије"
8674 #: notepad.rc:53
8675 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8676 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8678 #: notepad.rc:54
8679 msgid "&Search next\tF3"
8680 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8682 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8683 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8684 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8686 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8687 #, fuzzy
8688 msgid "&Contents\tF1"
8689 msgstr ""
8690 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8691 "&Садржај\n"
8692 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8693 "&Садржаји"
8695 #: notepad.rc:59
8696 msgid "&About Notepad"
8697 msgstr "&О Бележници"
8699 #: notepad.rc:66
8700 msgid "Page &p"
8701 msgstr "Страна &p"
8703 #: notepad.rc:68
8704 msgid "Notepad"
8705 msgstr "Бележница"
8707 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8708 msgid "ERROR"
8709 msgstr "Грешка"
8711 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8712 msgid "WARNING"
8713 msgstr "Упозорење"
8715 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8716 msgid "Information"
8717 msgstr "Подаци"
8719 #: notepad.rc:73
8720 msgid "Untitled"
8721 msgstr "Неименовано"
8723 #: notepad.rc:76
8724 msgid "Text files (*.txt)"
8725 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8727 #: notepad.rc:79
8728 msgid ""
8729 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8730 "Please use a different editor."
8731 msgstr ""
8732 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8733 "Користите други уређивач текста."
8735 #: notepad.rc:81
8736 #, fuzzy
8737 msgid ""
8738 "You did not enter any text.\n"
8739 "Please type something and try again."
8740 msgstr ""
8741 "Нисте унели никакав текст.\n"
8742 "Унесите нешто и покушајте поново"
8744 #: notepad.rc:83
8745 msgid ""
8746 "File '%s' does not exist.\n"
8747 "\n"
8748 "Do you want to create a new file?"
8749 msgstr ""
8750 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8751 "\n"
8752 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8754 #: notepad.rc:85
8755 msgid ""
8756 "File '%s' has been modified.\n"
8757 "\n"
8758 "Would you like to save the changes?"
8759 msgstr ""
8760 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8761 "\n"
8762 "Желите ли да сачувате измене?"
8764 #: notepad.rc:86
8765 msgid "'%s' could not be found."
8766 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8768 #: notepad.rc:88
8769 msgid ""
8770 "Not enough memory to complete this task.\n"
8771 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8772 msgstr ""
8773 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8774 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8776 #: notepad.rc:90
8777 msgid "Unicode (UTF-16)"
8778 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8780 #: notepad.rc:91
8781 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8782 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8784 #: notepad.rc:92
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Unicode (UTF-8)"
8787 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8789 #: notepad.rc:99
8790 msgid ""
8791 "%s\n"
8792 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8793 "you save this file in the %s encoding.\n"
8794 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8795 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8796 "Continue?"
8797 msgstr ""
8798 "%s\n"
8799 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8800 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8801 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8802 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8803 "Желите ли да наставите?"
8805 #: oleview.rc:29
8806 #, fuzzy
8807 msgid "&Bind to file..."
8808 msgstr "&Додај у омиљене..."
8810 #: oleview.rc:30
8811 msgid "&View TypeLib..."
8812 msgstr ""
8814 #: oleview.rc:32
8815 #, fuzzy
8816 msgid "&System Configuration"
8817 msgstr "Подаци"
8819 #: oleview.rc:33
8820 msgid "&Run the Registry Editor"
8821 msgstr ""
8823 #: oleview.rc:37
8824 #, fuzzy
8825 msgid "&Object"
8826 msgstr "Не постоји такав објекат"
8828 #: oleview.rc:39
8829 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8830 msgstr ""
8832 #: oleview.rc:41
8833 msgid "&In-process server"
8834 msgstr ""
8836 #: oleview.rc:42
8837 msgid "In-process &handler"
8838 msgstr ""
8840 #: oleview.rc:43
8841 #, fuzzy
8842 msgid "&Local server"
8843 msgstr "Локална грешка"
8845 #: oleview.rc:44
8846 #, fuzzy
8847 msgid "&Remote server"
8848 msgstr "&Уклони..."
8850 #: oleview.rc:47
8851 #, fuzzy
8852 msgid "View &Type information"
8853 msgstr "Подаци"
8855 #: oleview.rc:49
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Create &Instance"
8858 msgstr "Направи &везу"
8860 #: oleview.rc:50
8861 msgid "Create Instance &On..."
8862 msgstr ""
8864 #: oleview.rc:51
8865 msgid "&Release Instance"
8866 msgstr ""
8868 #: oleview.rc:53
8869 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8870 msgstr ""
8872 #: oleview.rc:54
8873 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8874 msgstr ""
8876 #: oleview.rc:60
8877 msgid "&Expert mode"
8878 msgstr ""
8880 #: oleview.rc:62
8881 msgid "&Hidden component categories"
8882 msgstr ""
8884 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8885 msgid "&Toolbar"
8886 msgstr ""
8888 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8889 msgid "&Status Bar"
8890 msgstr ""
8892 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8893 #, fuzzy
8894 msgid "&Refresh\tF5"
8895 msgstr "&Освежи"
8897 #: oleview.rc:71
8898 #, fuzzy
8899 msgid "&About OleView"
8900 msgstr "&О Бележници"
8902 #: oleview.rc:79
8903 #, fuzzy
8904 msgid "&Save as..."
8905 msgstr "Сачувај &као..."
8907 #: oleview.rc:84
8908 msgid "&Group by type kind"
8909 msgstr ""
8911 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8912 #, fuzzy
8913 msgid "OleView"
8914 msgstr "&Приказ"
8916 #: oleview.rc:98
8917 msgid "ITypeLib viewer"
8918 msgstr ""
8920 #: oleview.rc:96
8921 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8922 msgstr ""
8924 #: oleview.rc:97
8925 #, fuzzy
8926 msgid "version 1.0"
8927 msgstr "Издање"
8929 #: oleview.rc:100
8930 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
8931 msgstr ""
8933 #: oleview.rc:103
8934 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8935 msgstr ""
8937 #: oleview.rc:104
8938 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8939 msgstr ""
8941 #: oleview.rc:105
8942 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8943 msgstr ""
8945 #: oleview.rc:106
8946 msgid "Run the Wine registry editor"
8947 msgstr ""
8949 #: oleview.rc:107
8950 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8951 msgstr ""
8953 #: oleview.rc:108
8954 msgid "Create an instance of the selected object"
8955 msgstr ""
8957 #: oleview.rc:109
8958 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8959 msgstr ""
8961 #: oleview.rc:110
8962 msgid "Release the currently selected object instance"
8963 msgstr ""
8965 #: oleview.rc:111
8966 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8967 msgstr ""
8969 #: oleview.rc:112
8970 msgid "Display the viewer for the selected item"
8971 msgstr ""
8973 #: oleview.rc:117
8974 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8975 msgstr ""
8977 #: oleview.rc:118
8978 msgid ""
8979 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8980 msgstr ""
8982 #: oleview.rc:119
8983 msgid "Show or hide the toolbar"
8984 msgstr ""
8986 #: oleview.rc:120
8987 msgid "Show or hide the status bar"
8988 msgstr ""
8990 #: oleview.rc:121
8991 msgid "Refresh all lists"
8992 msgstr ""
8994 #: oleview.rc:122
8995 msgid "Display program information, version number and copyright"
8996 msgstr ""
8998 #: oleview.rc:113
8999 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9000 msgstr ""
9002 #: oleview.rc:114
9003 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9004 msgstr ""
9006 #: oleview.rc:115
9007 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9008 msgstr ""
9010 #: oleview.rc:116
9011 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9012 msgstr ""
9014 #: oleview.rc:128
9015 #, fuzzy
9016 msgid "ObjectClasses"
9017 msgstr "Неме класе објеката"
9019 #: oleview.rc:129
9020 msgid "Grouped by Component Category"
9021 msgstr ""
9023 #: oleview.rc:130
9024 #, fuzzy
9025 msgid "OLE 1.0 Objects"
9026 msgstr "Не постоји такав објекат"
9028 #: oleview.rc:131
9029 msgid "COM Library Objects"
9030 msgstr ""
9032 #: oleview.rc:132
9033 #, fuzzy
9034 msgid "All Objects"
9035 msgstr "Не постоји такав објекат"
9037 #: oleview.rc:133
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Application IDs"
9040 msgstr "Програми"
9042 #: oleview.rc:134
9043 msgid "Type Libraries"
9044 msgstr ""
9046 #: oleview.rc:135
9047 msgid "ver."
9048 msgstr ""
9050 #: oleview.rc:136
9051 msgid "Interfaces"
9052 msgstr ""
9054 #: oleview.rc:138
9055 msgid "Registry"
9056 msgstr ""
9058 #: oleview.rc:139
9059 msgid "Implementation"
9060 msgstr ""
9062 #: oleview.rc:140
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Activation"
9065 msgstr "Локација"
9067 #: oleview.rc:142
9068 msgid "CoGetClassObject failed."
9069 msgstr ""
9071 #: oleview.rc:143
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Unknown error"
9074 msgstr "Непознат извор"
9076 #: oleview.rc:146
9077 #, fuzzy
9078 msgid "bytes"
9079 msgstr "%ld бајтова"
9081 #: oleview.rc:148
9082 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9083 msgstr ""
9085 #: oleview.rc:149
9086 msgid "Inherited Interfaces"
9087 msgstr ""
9089 #: oleview.rc:124
9090 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9091 msgstr ""
9093 #: oleview.rc:125
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Close window"
9096 msgstr "прозор"
9098 #: oleview.rc:126
9099 msgid "Group typeinfos by kind"
9100 msgstr ""
9102 #: progman.rc:30
9103 msgid "&New..."
9104 msgstr ""
9106 #: progman.rc:31
9107 msgid "O&pen\tEnter"
9108 msgstr ""
9110 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9111 msgid "&Move...\tF7"
9112 msgstr ""
9114 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9115 #, fuzzy
9116 msgid "&Copy...\tF8"
9117 msgstr "&Умножи"
9119 #: progman.rc:35
9120 #, fuzzy
9121 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9122 msgstr "Својства"
9124 #: progman.rc:37
9125 msgid "&Execute..."
9126 msgstr ""
9128 #: progman.rc:39
9129 #, fuzzy
9130 msgid "E&xit Windows"
9131 msgstr "&Прозор"
9133 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9134 #, fuzzy
9135 msgid "&Options"
9136 msgstr "Опције"
9138 #: progman.rc:42
9139 msgid "&Arrange automatically"
9140 msgstr ""
9142 #: progman.rc:43
9143 msgid "&Minimize on run"
9144 msgstr ""
9146 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9147 msgid "&Save settings on exit"
9148 msgstr ""
9150 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9151 msgid "&Windows"
9152 msgstr ""
9154 #: progman.rc:47
9155 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9156 msgstr ""
9158 #: progman.rc:48
9159 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9160 msgstr ""
9162 #: progman.rc:49
9163 msgid "&Arrange Icons"
9164 msgstr ""
9166 #: progman.rc:54
9167 #, fuzzy
9168 msgid "&About Program Manager"
9169 msgstr "&О Бележници"
9171 #: progman.rc:60
9172 msgid "Program Manager"
9173 msgstr ""
9175 #: progman.rc:64
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Delete"
9178 msgstr "&Избриши"
9180 #: progman.rc:65
9181 msgid "Delete group `%s'?"
9182 msgstr ""
9184 #: progman.rc:66
9185 msgid "Delete program `%s'?"
9186 msgstr ""
9188 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9189 msgid "Not implemented"
9190 msgstr ""
9192 #: progman.rc:68
9193 msgid "Error reading `%s'."
9194 msgstr ""
9196 #: progman.rc:69
9197 msgid "Error writing `%s'."
9198 msgstr ""
9200 #: progman.rc:72
9201 msgid ""
9202 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9203 "Should it be tried further on?"
9204 msgstr ""
9206 #: progman.rc:74
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Help not available."
9209 msgstr "Недоступно"
9211 #: progman.rc:75
9212 msgid "Unknown feature in %s"
9213 msgstr ""
9215 #: progman.rc:76
9216 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9217 msgstr ""
9219 #: progman.rc:77
9220 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9221 msgstr ""
9223 #: progman.rc:80
9224 msgid "Programs"
9225 msgstr ""
9227 #: progman.rc:81
9228 msgid "Libraries (*.dll)"
9229 msgstr ""
9231 #: progman.rc:82
9232 msgid "Icon files"
9233 msgstr ""
9235 #: progman.rc:83
9236 msgid "Icons (*.ico)"
9237 msgstr ""
9239 #: reg.rc:27
9240 msgid ""
9241 "The syntax of this command is:\n"
9242 "\n"
9243 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9244 "REG command /?\n"
9245 msgstr ""
9247 #: reg.rc:28
9248 msgid ""
9249 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9250 "f]\n"
9251 msgstr ""
9253 #: reg.rc:29
9254 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9255 msgstr ""
9257 #: reg.rc:30
9258 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9259 msgstr ""
9261 #: reg.rc:31
9262 msgid "The operation completed successfully\n"
9263 msgstr ""
9265 #: reg.rc:32
9266 msgid "Error: Invalid key name\n"
9267 msgstr ""
9269 #: reg.rc:33
9270 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9271 msgstr ""
9272 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9274 #: reg.rc:34
9275 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9276 msgstr ""
9278 #: reg.rc:35
9279 msgid ""
9280 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9281 msgstr ""
9283 #: regedit.rc:31
9284 msgid "&Registry"
9285 msgstr ""
9287 #: regedit.rc:33
9288 msgid "&Import Registry File..."
9289 msgstr ""
9291 #: regedit.rc:34
9292 msgid "&Export Registry File..."
9293 msgstr ""
9295 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9296 #, fuzzy
9297 msgid "&Modify..."
9298 msgstr "Измењено"
9300 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9301 msgid "&Key"
9302 msgstr ""
9304 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9305 msgid "&String Value"
9306 msgstr ""
9308 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9309 msgid "&Binary Value"
9310 msgstr ""
9312 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9313 msgid "&DWORD Value"
9314 msgstr ""
9316 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9317 msgid "&Multi String Value"
9318 msgstr ""
9320 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9321 msgid "&Expandable String Value"
9322 msgstr ""
9324 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9325 #, fuzzy
9326 msgid "&Rename\tF2"
9327 msgstr "Пр&еименуј"
9329 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9330 msgid "&Copy Key Name"
9331 msgstr ""
9333 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9334 #, fuzzy
9335 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9336 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9338 #: regedit.rc:61
9339 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9340 msgstr ""
9342 #: regedit.rc:65
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Status &Bar"
9345 msgstr "линија стања"
9347 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9348 msgid "Sp&lit"
9349 msgstr ""
9351 #: regedit.rc:74
9352 #, fuzzy
9353 msgid "&Remove Favorite..."
9354 msgstr "&Додај у омиљене..."
9356 #: regedit.rc:79
9357 msgid "&About Registry Editor"
9358 msgstr ""
9360 #: regedit.rc:88
9361 msgid "Modify Binary Data..."
9362 msgstr ""
9364 #: regedit.rc:109
9365 #, fuzzy
9366 msgid "&Export..."
9367 msgstr "&Фонт..."
9369 #: regedit.rc:134
9370 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9371 msgstr ""
9373 #: regedit.rc:135
9374 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9375 msgstr ""
9377 #: regedit.rc:136
9378 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9379 msgstr ""
9381 #: regedit.rc:137
9382 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9383 msgstr ""
9385 #: regedit.rc:138
9386 msgid ""
9387 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9388 msgstr ""
9390 #: regedit.rc:139
9391 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9392 msgstr ""
9394 #: regedit.rc:124
9395 msgid "Data"
9396 msgstr ""
9398 #: regedit.rc:129
9399 msgid "Registry Editor"
9400 msgstr ""
9402 #: regedit.rc:191
9403 msgid "Import Registry File"
9404 msgstr ""
9406 #: regedit.rc:192
9407 msgid "Export Registry File"
9408 msgstr ""
9410 #: regedit.rc:193
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Registry files (*.reg)"
9413 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9415 #: regedit.rc:194
9416 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9417 msgstr ""
9419 #: regedit.rc:201
9420 #, fuzzy
9421 msgid "(Default)"
9422 msgstr "Подразумевано"
9424 #: regedit.rc:202
9425 msgid "(value not set)"
9426 msgstr ""
9428 #: regedit.rc:203
9429 msgid "(cannot display value)"
9430 msgstr ""
9432 #: regedit.rc:204
9433 #, fuzzy
9434 msgid "(unknown %d)"
9435 msgstr "Непознато"
9437 #: regedit.rc:160
9438 msgid "Quits the registry editor"
9439 msgstr ""
9441 #: regedit.rc:161
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Adds keys to the favorites list"
9444 msgstr "Додај у &омиљене"
9446 #: regedit.rc:162
9447 msgid "Removes keys from the favorites list"
9448 msgstr ""
9450 #: regedit.rc:163
9451 msgid "Shows or hides the status bar"
9452 msgstr ""
9454 #: regedit.rc:164
9455 msgid "Change position of split between two panes"
9456 msgstr ""
9458 #: regedit.rc:165
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Refreshes the window"
9461 msgstr "&Освежи"
9463 #: regedit.rc:166
9464 msgid "Deletes the selection"
9465 msgstr ""
9467 #: regedit.rc:167
9468 msgid "Renames the selection"
9469 msgstr ""
9471 #: regedit.rc:168
9472 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9473 msgstr ""
9475 #: regedit.rc:169
9476 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9477 msgstr ""
9479 #: regedit.rc:170
9480 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9481 msgstr ""
9483 #: regedit.rc:144
9484 msgid "Modifies the value's data"
9485 msgstr ""
9487 #: regedit.rc:145
9488 msgid "Adds a new key"
9489 msgstr ""
9491 #: regedit.rc:146
9492 msgid "Adds a new string value"
9493 msgstr ""
9495 #: regedit.rc:147
9496 msgid "Adds a new binary value"
9497 msgstr ""
9499 #: regedit.rc:148
9500 msgid "Adds a new double word value"
9501 msgstr ""
9503 #: regedit.rc:150
9504 msgid "Imports a text file into the registry"
9505 msgstr ""
9507 #: regedit.rc:152
9508 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9509 msgstr ""
9511 #: regedit.rc:153
9512 msgid "Prints all or part of the registry"
9513 msgstr ""
9515 #: regedit.rc:155
9516 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9517 msgstr ""
9519 #: regedit.rc:178
9520 msgid "Can't query value '%s'"
9521 msgstr ""
9523 #: regedit.rc:179
9524 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9525 msgstr ""
9527 #: regedit.rc:180
9528 msgid "Value is too big (%u)"
9529 msgstr ""
9531 #: regedit.rc:181
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Confirm Value Delete"
9534 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9536 #: regedit.rc:182
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9539 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9541 #: regedit.rc:186
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Search string '%s' not found"
9544 msgstr "%s путања није пронађена"
9546 #: regedit.rc:183
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9549 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9551 #: regedit.rc:184
9552 msgid "New Key #%d"
9553 msgstr ""
9555 #: regedit.rc:185
9556 msgid "New Value #%d"
9557 msgstr ""
9559 #: regedit.rc:177
9560 msgid "Can't query key '%s'"
9561 msgstr ""
9563 #: regedit.rc:149
9564 msgid "Adds a new multi string value"
9565 msgstr ""
9567 #: regedit.rc:171
9568 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9569 msgstr ""
9571 #: start.rc:46
9572 msgid ""
9573 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9574 "with that suffix.\n"
9575 "Usage:\n"
9576 "start [options] program_filename [...]\n"
9577 "start [options] document_filename\n"
9578 "\n"
9579 "Options:\n"
9580 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9581 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9582 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9583 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9584 "code.\n"
9585 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9586 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9587 "/L           Show end-user license.\n"
9588 "/?           Display this help and exit.\n"
9589 "\n"
9590 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9591 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9592 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9593 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9594 msgstr ""
9596 #: start.rc:64
9597 msgid ""
9598 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9599 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9600 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9601 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9602 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9603 "\n"
9604 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9605 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9606 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9607 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9608 "\n"
9609 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9610 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9611 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9612 "\n"
9613 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9614 msgstr ""
9616 #: start.rc:66
9617 msgid ""
9618 "Application could not be started, or no application associated with the "
9619 "specified file.\n"
9620 "ShellExecuteEx failed"
9621 msgstr ""
9623 #: start.rc:68
9624 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9625 msgstr ""
9627 #: taskkill.rc:27
9628 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9629 msgstr ""
9631 #: taskkill.rc:28
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9634 msgstr ""
9635 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9637 #: taskkill.rc:29
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9640 msgstr ""
9641 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9643 #: taskkill.rc:30
9644 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9645 msgstr ""
9647 #: taskkill.rc:31
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9650 msgstr ""
9651 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9653 #: taskkill.rc:32
9654 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9655 msgstr ""
9657 #: taskkill.rc:33
9658 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9659 msgstr ""
9661 #: taskkill.rc:34
9662 msgid ""
9663 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9664 msgstr ""
9666 #: taskkill.rc:35
9667 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9668 msgstr ""
9670 #: taskkill.rc:36
9671 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9672 msgstr ""
9674 #: taskkill.rc:37
9675 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9676 msgstr ""
9678 #: taskkill.rc:38
9679 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9680 msgstr ""
9682 #: taskkill.rc:39
9683 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9684 msgstr ""
9686 #: taskkill.rc:40
9687 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9688 msgstr ""
9690 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9691 msgid "&New Task (Run...)"
9692 msgstr ""
9694 #: taskmgr.rc:39
9695 msgid "E&xit Task Manager"
9696 msgstr ""
9698 #: taskmgr.rc:45
9699 msgid "&Minimize On Use"
9700 msgstr ""
9702 #: taskmgr.rc:47
9703 msgid "&Hide When Minimized"
9704 msgstr ""
9706 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9707 msgid "&Show 16-bit tasks"
9708 msgstr ""
9710 #: taskmgr.rc:54
9711 #, fuzzy
9712 msgid "&Refresh Now"
9713 msgstr "&Освежи"
9715 #: taskmgr.rc:55
9716 msgid "&Update Speed"
9717 msgstr ""
9719 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9720 msgid "&High"
9721 msgstr ""
9723 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9724 msgid "&Normal"
9725 msgstr ""
9727 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9728 msgid "&Low"
9729 msgstr ""
9731 #: taskmgr.rc:61
9732 msgid "&Paused"
9733 msgstr ""
9735 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9736 msgid "&Select Columns..."
9737 msgstr ""
9739 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9740 msgid "&CPU History"
9741 msgstr ""
9743 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9744 msgid "&One Graph, All CPUs"
9745 msgstr ""
9747 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9748 msgid "One Graph &Per CPU"
9749 msgstr ""
9751 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9752 msgid "&Show Kernel Times"
9753 msgstr ""
9755 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9756 msgid "Tile &Horizontally"
9757 msgstr ""
9759 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9760 msgid "Tile &Vertically"
9761 msgstr ""
9763 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9764 msgid "&Minimize"
9765 msgstr ""
9767 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9768 msgid "&Cascade"
9769 msgstr ""
9771 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9772 msgid "&Bring To Front"
9773 msgstr ""
9775 #: taskmgr.rc:90
9776 #, fuzzy
9777 msgid "&About Task Manager"
9778 msgstr "&О Бележници"
9780 #: taskmgr.rc:120
9781 msgid "&Switch To"
9782 msgstr ""
9784 #: taskmgr.rc:129
9785 msgid "&End Task"
9786 msgstr ""
9788 #: taskmgr.rc:130
9789 #, fuzzy
9790 msgid "&Go To Process"
9791 msgstr "Пређи на &фотографије"
9793 #: taskmgr.rc:149
9794 msgid "&End Process"
9795 msgstr ""
9797 #: taskmgr.rc:150
9798 msgid "End Process &Tree"
9799 msgstr ""
9801 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9802 #, fuzzy
9803 msgid "&Debug"
9804 msgstr "&Отклањач грешака"
9806 #: taskmgr.rc:154
9807 msgid "Set &Priority"
9808 msgstr ""
9810 #: taskmgr.rc:156
9811 msgid "&Realtime"
9812 msgstr ""
9814 #: taskmgr.rc:160
9815 msgid "&Above Normal"
9816 msgstr ""
9818 #: taskmgr.rc:164
9819 msgid "&Below Normal"
9820 msgstr ""
9822 #: taskmgr.rc:169
9823 msgid "Set &Affinity..."
9824 msgstr ""
9826 #: taskmgr.rc:170
9827 msgid "Edit Debug &Channels..."
9828 msgstr ""
9830 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9831 msgid "Task Manager"
9832 msgstr ""
9834 #: taskmgr.rc:182
9835 msgid "Create New Task"
9836 msgstr ""
9838 #: taskmgr.rc:187
9839 msgid "Runs a new program"
9840 msgstr ""
9842 #: taskmgr.rc:188
9843 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9844 msgstr ""
9846 #: taskmgr.rc:190
9847 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9848 msgstr ""
9850 #: taskmgr.rc:191
9851 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9852 msgstr ""
9854 #: taskmgr.rc:192
9855 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9856 msgstr ""
9858 #: taskmgr.rc:193
9859 msgid "Displays tasks by using large icons"
9860 msgstr ""
9862 #: taskmgr.rc:194
9863 msgid "Displays tasks by using small icons"
9864 msgstr ""
9866 #: taskmgr.rc:195
9867 msgid "Displays information about each task"
9868 msgstr ""
9870 #: taskmgr.rc:196
9871 msgid "Updates the display twice per second"
9872 msgstr ""
9874 #: taskmgr.rc:197
9875 msgid "Updates the display every two seconds"
9876 msgstr ""
9878 #: taskmgr.rc:198
9879 msgid "Updates the display every four seconds"
9880 msgstr ""
9882 #: taskmgr.rc:203
9883 msgid "Does not automatically update"
9884 msgstr ""
9886 #: taskmgr.rc:205
9887 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9888 msgstr ""
9890 #: taskmgr.rc:206
9891 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9892 msgstr ""
9894 #: taskmgr.rc:207
9895 msgid "Minimizes the windows"
9896 msgstr ""
9898 #: taskmgr.rc:208
9899 msgid "Maximizes the windows"
9900 msgstr ""
9902 #: taskmgr.rc:209
9903 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9904 msgstr ""
9906 #: taskmgr.rc:210
9907 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9908 msgstr ""
9910 #: taskmgr.rc:211
9911 msgid "Displays Task Manager help topics"
9912 msgstr ""
9914 #: taskmgr.rc:212
9915 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9916 msgstr ""
9918 #: taskmgr.rc:213
9919 msgid "Exits the Task Manager application"
9920 msgstr ""
9922 #: taskmgr.rc:215
9923 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9924 msgstr ""
9926 #: taskmgr.rc:216
9927 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9928 msgstr ""
9930 #: taskmgr.rc:217
9931 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9932 msgstr ""
9934 #: taskmgr.rc:219
9935 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9936 msgstr ""
9938 #: taskmgr.rc:220
9939 msgid "Each CPU has its own history graph"
9940 msgstr ""
9942 #: taskmgr.rc:222
9943 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9944 msgstr ""
9946 #: taskmgr.rc:227
9947 msgid "Tells the selected tasks to close"
9948 msgstr ""
9950 #: taskmgr.rc:228
9951 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9952 msgstr ""
9954 #: taskmgr.rc:229
9955 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9956 msgstr ""
9958 #: taskmgr.rc:230
9959 msgid "Removes the process from the system"
9960 msgstr ""
9962 #: taskmgr.rc:232
9963 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9964 msgstr ""
9966 #: taskmgr.rc:233
9967 msgid "Attaches the debugger to this process"
9968 msgstr ""
9970 #: taskmgr.rc:235
9971 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9972 msgstr ""
9974 #: taskmgr.rc:237
9975 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9976 msgstr ""
9978 #: taskmgr.rc:238
9979 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9980 msgstr ""
9982 #: taskmgr.rc:240
9983 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9984 msgstr ""
9986 #: taskmgr.rc:242
9987 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9988 msgstr ""
9990 #: taskmgr.rc:244
9991 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9992 msgstr ""
9994 #: taskmgr.rc:245
9995 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9996 msgstr ""
9998 #: taskmgr.rc:247
9999 msgid "Controls Debug Channels"
10000 msgstr ""
10002 #: taskmgr.rc:263
10003 msgid "Processes"
10004 msgstr ""
10006 #: taskmgr.rc:264
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Performance"
10009 msgstr "Мерач перформанси"
10011 #: taskmgr.rc:265
10012 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10013 msgstr ""
10015 #: taskmgr.rc:266
10016 msgid "Processes: %d"
10017 msgstr ""
10019 #: taskmgr.rc:267
10020 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10021 msgstr ""
10023 #: taskmgr.rc:272
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Image Name"
10026 msgstr "Слика"
10028 #: taskmgr.rc:273
10029 msgid "PID"
10030 msgstr ""
10032 #: taskmgr.rc:274
10033 msgid "CPU"
10034 msgstr ""
10036 #: taskmgr.rc:275
10037 msgid "CPU Time"
10038 msgstr ""
10040 #: taskmgr.rc:276
10041 msgid "Mem Usage"
10042 msgstr ""
10044 #: taskmgr.rc:277
10045 msgid "Mem Delta"
10046 msgstr ""
10048 #: taskmgr.rc:278
10049 msgid "Peak Mem Usage"
10050 msgstr ""
10052 #: taskmgr.rc:279
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Page Faults"
10055 msgstr "Налево"
10057 #: taskmgr.rc:280
10058 #, fuzzy
10059 msgid "USER Objects"
10060 msgstr "Не постоји такав објекат"
10062 #: taskmgr.rc:281
10063 msgid "I/O Reads"
10064 msgstr ""
10066 #: taskmgr.rc:282
10067 msgid "I/O Read Bytes"
10068 msgstr ""
10070 #: taskmgr.rc:283
10071 msgid "Session ID"
10072 msgstr ""
10074 #: taskmgr.rc:284
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Username"
10077 msgstr "Назив домаћина"
10079 #: taskmgr.rc:285
10080 msgid "PF Delta"
10081 msgstr ""
10083 #: taskmgr.rc:286
10084 msgid "VM Size"
10085 msgstr ""
10087 #: taskmgr.rc:287
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Paged Pool"
10090 msgstr "Надоле"
10092 #: taskmgr.rc:288
10093 msgid "NP Pool"
10094 msgstr ""
10096 #: taskmgr.rc:289
10097 msgid "Base Pri"
10098 msgstr ""
10100 #: taskmgr.rc:290
10101 msgid "Handles"
10102 msgstr ""
10104 #: taskmgr.rc:291
10105 msgid "Threads"
10106 msgstr ""
10108 #: taskmgr.rc:292
10109 msgid "GDI Objects"
10110 msgstr ""
10112 #: taskmgr.rc:293
10113 msgid "I/O Writes"
10114 msgstr ""
10116 #: taskmgr.rc:294
10117 msgid "I/O Write Bytes"
10118 msgstr ""
10120 #: taskmgr.rc:295
10121 #, fuzzy
10122 msgid "I/O Other"
10123 msgstr "Остало"
10125 #: taskmgr.rc:296
10126 msgid "I/O Other Bytes"
10127 msgstr ""
10129 #: taskmgr.rc:301
10130 msgid "Task Manager Warning"
10131 msgstr ""
10133 #: taskmgr.rc:304
10134 msgid ""
10135 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10136 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10137 "sure you want to change the priority class?"
10138 msgstr ""
10140 #: taskmgr.rc:305
10141 msgid "Unable to Change Priority"
10142 msgstr ""
10144 #: taskmgr.rc:310
10145 msgid ""
10146 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10147 "results including loss of data and system instability. The\n"
10148 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10149 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10150 "terminate the process?"
10151 msgstr ""
10153 #: taskmgr.rc:311
10154 msgid "Unable to Terminate Process"
10155 msgstr ""
10157 #: taskmgr.rc:313
10158 msgid ""
10159 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10160 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10161 msgstr ""
10163 #: taskmgr.rc:314
10164 msgid "Unable to Debug Process"
10165 msgstr ""
10167 #: taskmgr.rc:315
10168 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10169 msgstr ""
10171 #: taskmgr.rc:316
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Invalid Option"
10174 msgstr "Неисправна синтакса"
10176 #: taskmgr.rc:317
10177 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10178 msgstr ""
10180 #: taskmgr.rc:322
10181 msgid "System Idle Process"
10182 msgstr ""
10184 #: taskmgr.rc:323
10185 msgid "Not Responding"
10186 msgstr ""
10188 #: taskmgr.rc:324
10189 msgid "Running"
10190 msgstr ""
10192 #: taskmgr.rc:325
10193 msgid "Task"
10194 msgstr ""
10196 #: taskmgr.rc:327
10197 msgid "Debug Channels"
10198 msgstr ""
10200 #: taskmgr.rc:328
10201 msgid "Fixme"
10202 msgstr ""
10204 #: taskmgr.rc:329
10205 msgid "Err"
10206 msgstr ""
10208 #: taskmgr.rc:330
10209 msgid "Warn"
10210 msgstr ""
10212 #: taskmgr.rc:331
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Trace"
10215 msgstr "Пратеће ознаке"
10217 #: uninstaller.rc:26
10218 msgid "Wine Application Uninstaller"
10219 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10221 #: uninstaller.rc:27
10222 msgid ""
10223 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10224 "executable.\n"
10225 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10226 msgstr ""
10227 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10228 "недостаје извршна датотека.\n"
10229 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10231 #: view.rc:33
10232 msgid "&Pan"
10233 msgstr ""
10235 #: view.rc:35
10236 msgid "&Scale to Window"
10237 msgstr ""
10239 #: view.rc:37
10240 msgid "&Left"
10241 msgstr ""
10243 #: view.rc:38
10244 #, fuzzy
10245 msgid "&Right"
10246 msgstr "Десна ивица"
10248 #: view.rc:39
10249 msgid "&Up"
10250 msgstr ""
10252 #: view.rc:40
10253 msgid "&Down"
10254 msgstr ""
10256 #: view.rc:46
10257 msgid "Regular Metafile Viewer"
10258 msgstr ""
10260 #: winecfg.rc:31
10261 msgid "Libraries"
10262 msgstr ""
10264 #: winecfg.rc:32
10265 msgid "Drives"
10266 msgstr ""
10268 #: winecfg.rc:33
10269 msgid "Select the Unix target directory, please."
10270 msgstr ""
10272 #: winecfg.rc:35
10273 msgid "Show &Advanced"
10274 msgstr ""
10276 #: winecfg.rc:34
10277 msgid "Hide &Advanced"
10278 msgstr ""
10280 #: winecfg.rc:36
10281 msgid "(No Theme)"
10282 msgstr ""
10284 #: winecfg.rc:37
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Graphics"
10287 msgstr "графика"
10289 #: winecfg.rc:38
10290 msgid "Desktop Integration"
10291 msgstr ""
10293 #: winecfg.rc:39
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Audio"
10296 msgstr "аудио запис"
10298 #: winecfg.rc:40
10299 #, fuzzy
10300 msgid "About"
10301 msgstr "&О Бележници"
10303 #: winecfg.rc:41
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Wine configuration"
10306 msgstr "Подаци"
10308 #: winecfg.rc:43
10309 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10310 msgstr ""
10312 #: winecfg.rc:44
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Select a theme file"
10315 msgstr "Изабери &све"
10317 #: winecfg.rc:45
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Folder"
10320 msgstr "Нова фасцикла"
10322 #: winecfg.rc:46
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Links to"
10325 msgstr "Везе"
10327 #: winecfg.rc:42
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Wine configuration for %s"
10330 msgstr "Грешка у радњама"
10332 #: winecfg.rc:87
10333 msgid "Selected driver: %s"
10334 msgstr ""
10336 #: winecfg.rc:88
10337 #, fuzzy
10338 msgid "(None)"
10339 msgstr "Ништа"
10341 #: winecfg.rc:89
10342 msgid "Audio test failed!"
10343 msgstr ""
10345 #: winecfg.rc:91
10346 #, fuzzy
10347 msgid "(System default)"
10348 msgstr "Системска путања"
10350 #: winecfg.rc:51
10351 msgid ""
10352 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10353 "Are you sure you want to do this?"
10354 msgstr ""
10356 #: winecfg.rc:52
10357 msgid "Warning: system library"
10358 msgstr ""
10360 #: winecfg.rc:53
10361 msgid "native"
10362 msgstr ""
10364 #: winecfg.rc:54
10365 msgid "builtin"
10366 msgstr ""
10368 #: winecfg.rc:55
10369 msgid "native, builtin"
10370 msgstr ""
10372 #: winecfg.rc:56
10373 msgid "builtin, native"
10374 msgstr ""
10376 #: winecfg.rc:57
10377 #, fuzzy
10378 msgid "disabled"
10379 msgstr "табела"
10381 #: winecfg.rc:58
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Default Settings"
10384 msgstr "Поставке интернета"
10386 #: winecfg.rc:59
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10389 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10391 #: winecfg.rc:60
10392 msgid "Use global settings"
10393 msgstr ""
10395 #: winecfg.rc:61
10396 msgid "Select an executable file"
10397 msgstr ""
10399 #: winecfg.rc:66
10400 msgid "Hardware"
10401 msgstr ""
10403 #: winecfg.rc:67
10404 #, fuzzy
10405 msgctxt "vertex shader mode"
10406 msgid "None"
10407 msgstr "Ништа"
10409 #: winecfg.rc:72
10410 msgid "Autodetect..."
10411 msgstr ""
10413 #: winecfg.rc:73
10414 msgid "Local hard disk"
10415 msgstr ""
10417 #: winecfg.rc:74
10418 msgid "Network share"
10419 msgstr ""
10421 #: winecfg.rc:75
10422 msgid "Floppy disk"
10423 msgstr ""
10425 #: winecfg.rc:76
10426 msgid "CD-ROM"
10427 msgstr ""
10429 #: winecfg.rc:77
10430 msgid ""
10431 "You cannot add any more drives.\n"
10432 "\n"
10433 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10434 msgstr ""
10436 #: winecfg.rc:78
10437 msgid "System drive"
10438 msgstr ""
10440 #: winecfg.rc:79
10441 msgid ""
10442 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10443 "\n"
10444 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10445 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10446 msgstr ""
10448 #: winecfg.rc:80
10449 msgctxt "Drive letter"
10450 msgid "Letter"
10451 msgstr ""
10453 #: winecfg.rc:81
10454 msgid "Drive Mapping"
10455 msgstr ""
10457 #: winecfg.rc:82
10458 msgid ""
10459 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10460 "\n"
10461 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10462 msgstr ""
10464 #: winecfg.rc:96
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Controls Background"
10467 msgstr "&Умножи позадину"
10469 #: winecfg.rc:97
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Controls Text"
10472 msgstr "Контрола"
10474 #: winecfg.rc:99
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Menu Background"
10477 msgstr "&Умножи позадину"
10479 #: winecfg.rc:100
10480 msgid "Menu Text"
10481 msgstr ""
10483 #: winecfg.rc:101
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Scrollbar"
10486 msgstr "трака за померање"
10488 #: winecfg.rc:102
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Selection Background"
10491 msgstr "Постави као позадину"
10493 #: winecfg.rc:103
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Selection Text"
10496 msgstr "Изабери &све"
10498 #: winecfg.rc:104
10499 #, fuzzy
10500 msgid "ToolTip Background"
10501 msgstr "&Умножи позадину"
10503 #: winecfg.rc:105
10504 msgid "ToolTip Text"
10505 msgstr ""
10507 #: winecfg.rc:106
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Window Background"
10510 msgstr "&Умножи позадину"
10512 #: winecfg.rc:107
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Window Text"
10515 msgstr "&Прозор"
10517 #: winecfg.rc:108
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Active Title Bar"
10520 msgstr "насловна линија"
10522 #: winecfg.rc:109
10523 msgid "Active Title Text"
10524 msgstr ""
10526 #: winecfg.rc:110
10527 msgid "Inactive Title Bar"
10528 msgstr ""
10530 #: winecfg.rc:111
10531 msgid "Inactive Title Text"
10532 msgstr ""
10534 #: winecfg.rc:112
10535 msgid "Message Box Text"
10536 msgstr ""
10538 #: winecfg.rc:113
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Application Workspace"
10541 msgstr "Програми"
10543 #: winecfg.rc:114
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Window Frame"
10546 msgstr "&Прозор"
10548 #: winecfg.rc:115
10549 msgid "Active Border"
10550 msgstr ""
10552 #: winecfg.rc:116
10553 msgid "Inactive Border"
10554 msgstr ""
10556 #: winecfg.rc:117
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Controls Shadow"
10559 msgstr "Управљачки панел"
10561 #: winecfg.rc:118
10562 msgid "Gray Text"
10563 msgstr ""
10565 #: winecfg.rc:119
10566 msgid "Controls Highlight"
10567 msgstr ""
10569 #: winecfg.rc:120
10570 msgid "Controls Dark Shadow"
10571 msgstr ""
10573 #: winecfg.rc:121
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Controls Light"
10576 msgstr "Контрола"
10578 #: winecfg.rc:122
10579 msgid "Controls Alternate Background"
10580 msgstr ""
10582 #: winecfg.rc:123
10583 msgid "Hot Tracked Item"
10584 msgstr ""
10586 #: winecfg.rc:124
10587 msgid "Active Title Bar Gradient"
10588 msgstr ""
10590 #: winecfg.rc:125
10591 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10592 msgstr ""
10594 #: winecfg.rc:126
10595 msgid "Menu Highlight"
10596 msgstr ""
10598 #: winecfg.rc:127
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Menu Bar"
10601 msgstr "линија менија"
10603 #: wineconsole.rc:26
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Set &Defaults"
10606 msgstr "Подразумевано"
10608 #: wineconsole.rc:28
10609 msgid "&Mark"
10610 msgstr ""
10612 #: wineconsole.rc:31
10613 #, fuzzy
10614 msgid "&Select all"
10615 msgstr "Изабери &све"
10617 #: wineconsole.rc:32
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Sc&roll"
10620 msgstr "Помери нагоре"
10622 #: wineconsole.rc:33
10623 #, fuzzy
10624 msgid "S&earch"
10625 msgstr "&Претрага"
10627 #: wineconsole.rc:36
10628 msgid "Setup - Default settings"
10629 msgstr ""
10631 #: wineconsole.rc:37
10632 msgid "Setup - Current settings"
10633 msgstr ""
10635 #: wineconsole.rc:38
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Configuration error"
10638 msgstr "Грешка у радњама"
10640 #: wineconsole.rc:39
10641 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10642 msgstr ""
10644 #: wineconsole.rc:34
10645 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10646 msgstr ""
10648 #: wineconsole.rc:35
10649 msgid "This is a test"
10650 msgstr ""
10652 #: wineconsole.rc:41
10653 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10654 msgstr ""
10656 #: wineconsole.rc:42
10657 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10658 msgstr ""
10660 #: wineconsole.rc:43
10661 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10662 msgstr ""
10664 #: wineconsole.rc:44
10665 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10666 msgstr ""
10668 #: wineconsole.rc:45
10669 msgid ""
10670 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10671 "The command is invalid.\n"
10672 msgstr ""
10674 #: wineconsole.rc:47
10675 msgid ""
10676 "\n"
10677 "Usage:\n"
10678 "  wineconsole [options] <command>\n"
10679 "\n"
10680 "Options:\n"
10681 msgstr ""
10683 #: wineconsole.rc:49
10684 msgid ""
10685 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10686 "will\n"
10687 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
10688 "console.\n"
10689 msgstr ""
10691 #: wineconsole.rc:50
10692 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
10693 msgstr ""
10695 #: wineconsole.rc:51
10696 msgid ""
10697 "\n"
10698 "Example:\n"
10699 "  wineconsole cmd\n"
10700 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
10701 "\n"
10702 msgstr ""
10704 #: winedbg.rc:35
10705 msgid "Wine program crash"
10706 msgstr "Пад Wine програма"
10708 #: winedbg.rc:36
10709 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10710 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10712 #: winedbg.rc:37
10713 msgid "(unidentified)"
10714 msgstr "(неидентификовано)"
10716 #: winefile.rc:26
10717 #, fuzzy
10718 msgid "&Open\tEnter"
10719 msgstr "&Отвори"
10721 #: winefile.rc:30
10722 msgid "Re&name..."
10723 msgstr ""
10725 #: winefile.rc:31
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10728 msgstr "Својства"
10730 #: winefile.rc:33
10731 msgid "&Run..."
10732 msgstr ""
10734 #: winefile.rc:35
10735 msgid "Cr&eate Directory..."
10736 msgstr ""
10738 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10739 #, fuzzy
10740 msgid "E&xit\tAlt+X"
10741 msgstr "&Излаз"
10743 #: winefile.rc:44
10744 msgid "&Disk"
10745 msgstr ""
10747 #: winefile.rc:45
10748 msgid "Connect &Network Drive..."
10749 msgstr ""
10751 #: winefile.rc:46
10752 msgid "&Disconnect Network Drive"
10753 msgstr ""
10755 #: winefile.rc:52
10756 msgid "&Name"
10757 msgstr ""
10759 #: winefile.rc:53
10760 msgid "&All File Details"
10761 msgstr ""
10763 #: winefile.rc:55
10764 msgid "&Sort by Name"
10765 msgstr ""
10767 #: winefile.rc:56
10768 msgid "Sort &by Type"
10769 msgstr ""
10771 #: winefile.rc:57
10772 msgid "Sort by Si&ze"
10773 msgstr ""
10775 #: winefile.rc:58
10776 msgid "Sort by &Date"
10777 msgstr ""
10779 #: winefile.rc:60
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Filter by&..."
10782 msgstr "Поставке &штампе..."
10784 #: winefile.rc:67
10785 msgid "&Drivebar"
10786 msgstr ""
10788 #: winefile.rc:70
10789 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10790 msgstr ""
10792 #: winefile.rc:77
10793 #, fuzzy
10794 msgid "New &Window"
10795 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10797 #: winefile.rc:78
10798 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10799 msgstr ""
10801 #: winefile.rc:80
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10804 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10806 #: winefile.rc:87
10807 #, fuzzy
10808 msgid "&About Wine File Manager"
10809 msgstr "&О Бележници"
10811 #: winefile.rc:93
10812 msgid "Applying font settings"
10813 msgstr ""
10815 #: winefile.rc:94
10816 msgid "Error while selecting new font."
10817 msgstr ""
10819 #: winefile.rc:99
10820 msgid "Wine File Manager"
10821 msgstr ""
10823 #: winefile.rc:101
10824 msgid "root fs"
10825 msgstr ""
10827 #: winefile.rc:102
10828 msgid "unixfs"
10829 msgstr ""
10831 #: winefile.rc:104
10832 msgid "Shell"
10833 msgstr ""
10835 #: winefile.rc:105
10836 msgid "Not yet implemented"
10837 msgstr ""
10839 #: winefile.rc:112
10840 #, fuzzy
10841 msgid "CDate"
10842 msgstr "&Датум"
10844 #: winefile.rc:113
10845 #, fuzzy
10846 msgid "ADate"
10847 msgstr "&Датум"
10849 #: winefile.rc:114
10850 #, fuzzy
10851 msgid "MDate"
10852 msgstr "&Датум"
10854 #: winefile.rc:115
10855 msgid "Index/Inode"
10856 msgstr ""
10858 #: winefile.rc:118
10859 msgid "Security"
10860 msgstr ""
10862 #: winefile.rc:120
10863 msgid "%s of %s free"
10864 msgstr ""
10866 #: winemine.rc:34
10867 msgid "&Game"
10868 msgstr ""
10870 #: winemine.rc:35
10871 msgid "&New\tF2"
10872 msgstr ""
10874 #: winemine.rc:37
10875 msgid "Question &Marks"
10876 msgstr ""
10878 #: winemine.rc:39
10879 msgid "&Beginner"
10880 msgstr ""
10882 #: winemine.rc:40
10883 msgid "&Advanced"
10884 msgstr ""
10886 #: winemine.rc:41
10887 msgid "&Expert"
10888 msgstr ""
10890 #: winemine.rc:42
10891 #, fuzzy
10892 msgid "&Custom..."
10893 msgstr "Прилагоди"
10895 #: winemine.rc:44
10896 msgid "&Fastest Times"
10897 msgstr ""
10899 #: winemine.rc:49
10900 #, fuzzy
10901 msgid "&About WineMine"
10902 msgstr "&О Бележници"
10904 #: winemine.rc:27
10905 msgid "WineMine"
10906 msgstr ""
10908 #: winemine.rc:28
10909 msgid "Nobody"
10910 msgstr ""
10912 #: winemine.rc:29
10913 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10914 msgstr ""
10916 #: winhlp32.rc:32
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Printer &setup..."
10919 msgstr "Поставке &штампе..."
10921 #: winhlp32.rc:39
10922 msgid "&Annotate..."
10923 msgstr ""
10925 #: winhlp32.rc:41
10926 msgid "&Bookmark"
10927 msgstr ""
10929 #: winhlp32.rc:42
10930 msgid "&Define..."
10931 msgstr ""
10933 #: winhlp32.rc:45
10934 msgid "History"
10935 msgstr ""
10937 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10938 msgid "Small"
10939 msgstr ""
10941 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10942 msgid "Normal"
10943 msgstr ""
10945 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
10946 msgid "Large"
10947 msgstr ""
10949 #: winhlp32.rc:54
10950 #, fuzzy
10951 msgid "&Help on help\tF1"
10952 msgstr "&Помоћ за помоћ"
10954 #: winhlp32.rc:55
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Always on &top"
10957 msgstr "&Увек на врху"
10959 #: winhlp32.rc:56
10960 #, fuzzy
10961 msgid "&About Wine Help"
10962 msgstr "&О Бележници"
10964 #: winhlp32.rc:64
10965 msgid "Annotation..."
10966 msgstr ""
10968 #: winhlp32.rc:65
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Copy"
10971 msgstr "&Умножи"
10973 #: winhlp32.rc:78
10974 msgid "Wine Help"
10975 msgstr ""
10977 #: winhlp32.rc:83
10978 msgid "Error while reading the help file `%s'"
10979 msgstr ""
10981 #: winhlp32.rc:85
10982 msgid "Summary"
10983 msgstr ""
10985 #: winhlp32.rc:84
10986 #, fuzzy
10987 msgid "&Index"
10988 msgstr "&Попис"
10990 #: winhlp32.rc:88
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Help files (*.hlp)"
10993 msgstr "Све датотеке (*.*)"
10995 #: winhlp32.rc:89
10996 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
10997 msgstr ""
10999 #: winhlp32.rc:90
11000 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11001 msgstr ""
11003 #: winhlp32.rc:91
11004 msgid "Help topics: "
11005 msgstr ""
11007 #: wordpad.rc:28
11008 #, fuzzy
11009 msgid "&New...\tCtrl+N"
11010 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11012 #: wordpad.rc:42
11013 #, fuzzy
11014 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11015 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11017 #: wordpad.rc:47
11018 msgid "&Clear\tDEL"
11019 msgstr ""
11021 #: wordpad.rc:48
11022 #, fuzzy
11023 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11024 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11026 #: wordpad.rc:51
11027 msgid "Find &next\tF3"
11028 msgstr ""
11030 #: wordpad.rc:54
11031 msgid "Read-&only"
11032 msgstr ""
11034 #: wordpad.rc:55
11035 msgid "&Modified"
11036 msgstr ""
11038 #: wordpad.rc:57
11039 msgid "E&xtras"
11040 msgstr ""
11042 #: wordpad.rc:59
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Selection &info"
11045 msgstr "Изабери &све"
11047 #: wordpad.rc:60
11048 msgid "Character &format"
11049 msgstr ""
11051 #: wordpad.rc:61
11052 msgid "&Def. char format"
11053 msgstr ""
11055 #: wordpad.rc:62
11056 msgid "Paragrap&h format"
11057 msgstr ""
11059 #: wordpad.rc:63
11060 msgid "&Get text"
11061 msgstr ""
11063 #: wordpad.rc:69
11064 msgid "&Formatbar"
11065 msgstr ""
11067 #: wordpad.rc:70
11068 msgid "&Ruler"
11069 msgstr ""
11071 #: wordpad.rc:71
11072 msgid "&Statusbar"
11073 msgstr ""
11075 #: wordpad.rc:73
11076 #, fuzzy
11077 msgid "&Options..."
11078 msgstr "Опције"
11080 #: wordpad.rc:75
11081 msgid "&Insert"
11082 msgstr ""
11084 #: wordpad.rc:77
11085 msgid "&Date and time..."
11086 msgstr ""
11088 #: wordpad.rc:79
11089 #, fuzzy
11090 msgid "F&ormat"
11091 msgstr "Н&апред"
11093 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11094 msgid "&Bullet points"
11095 msgstr ""
11097 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11098 #, fuzzy
11099 msgid "&Paragraph..."
11100 msgstr "&Претражи..."
11102 #: wordpad.rc:84
11103 #, fuzzy
11104 msgid "&Tabs..."
11105 msgstr "Сачувај &као..."
11107 #: wordpad.rc:85
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Backgroun&d"
11110 msgstr "&Умножи позадину"
11112 #: wordpad.rc:87
11113 #, fuzzy
11114 msgid "&System\tCtrl+1"
11115 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11117 #: wordpad.rc:88
11118 #, fuzzy
11119 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11120 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11122 #: wordpad.rc:93
11123 #, fuzzy
11124 msgid "&About Wine Wordpad"
11125 msgstr "&О Бележници"
11127 #: wordpad.rc:130
11128 msgid "Automatic"
11129 msgstr ""
11131 #: wordpad.rc:136
11132 #, fuzzy
11133 msgid "All documents (*.*)"
11134 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11136 #: wordpad.rc:137
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Text documents (*.txt)"
11139 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11141 #: wordpad.rc:138
11142 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11143 msgstr ""
11145 #: wordpad.rc:139
11146 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11147 msgstr ""
11149 #: wordpad.rc:140
11150 msgid "Rich text document"
11151 msgstr ""
11153 #: wordpad.rc:141
11154 msgid "Text document"
11155 msgstr ""
11157 #: wordpad.rc:142
11158 msgid "Unicode text document"
11159 msgstr ""
11161 #: wordpad.rc:143
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Printer files (*.prn)"
11164 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11166 #: wordpad.rc:148
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Left"
11169 msgstr "Лева ивица"
11171 #: wordpad.rc:149
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Right"
11174 msgstr "Десна ивица"
11176 #: wordpad.rc:150
11177 msgid "Center"
11178 msgstr ""
11180 #: wordpad.rc:156
11181 msgid "Text"
11182 msgstr ""
11184 #: wordpad.rc:157
11185 msgid "Rich text"
11186 msgstr ""
11188 #: wordpad.rc:163
11189 msgid "Next page"
11190 msgstr ""
11192 #: wordpad.rc:164
11193 msgid "Previous page"
11194 msgstr ""
11196 #: wordpad.rc:165
11197 msgid "Two pages"
11198 msgstr ""
11200 #: wordpad.rc:166
11201 msgid "One page"
11202 msgstr ""
11204 #: wordpad.rc:167
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Zoom in"
11207 msgstr "Увећај"
11209 #: wordpad.rc:168
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Zoom out"
11212 msgstr "Увећај"
11214 #: wordpad.rc:170
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Page"
11217 msgstr "Нагоре"
11219 #: wordpad.rc:171
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Pages"
11222 msgstr "Нагоре"
11224 #: wordpad.rc:172
11225 msgctxt "unit: centimeter"
11226 msgid "cm"
11227 msgstr ""
11229 #: wordpad.rc:173
11230 #, fuzzy
11231 msgctxt "unit: inch"
11232 msgid "in"
11233 msgstr "веза"
11235 #: wordpad.rc:174
11236 msgid "inch"
11237 msgstr ""
11239 #: wordpad.rc:175
11240 msgctxt "unit: point"
11241 msgid "pt"
11242 msgstr ""
11244 #: wordpad.rc:180
11245 msgid "Document"
11246 msgstr ""
11248 #: wordpad.rc:181
11249 msgid "Save changes to '%s'?"
11250 msgstr ""
11252 #: wordpad.rc:182
11253 msgid "Finished searching the document."
11254 msgstr ""
11256 #: wordpad.rc:183
11257 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11258 msgstr ""
11260 #: wordpad.rc:184
11261 msgid ""
11262 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11263 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11264 msgstr ""
11266 #: wordpad.rc:187
11267 msgid "Invalid number format"
11268 msgstr ""
11270 #: wordpad.rc:188
11271 msgid "OLE storage documents are not supported"
11272 msgstr ""
11274 #: wordpad.rc:189
11275 msgid "Could not save the file."
11276 msgstr ""
11278 #: wordpad.rc:190
11279 msgid "You do not have access to save the file."
11280 msgstr ""
11282 #: wordpad.rc:191
11283 msgid "Could not open the file."
11284 msgstr ""
11286 #: wordpad.rc:192
11287 msgid "You do not have access to open the file."
11288 msgstr ""
11290 #: wordpad.rc:193
11291 msgid "Printing not implemented"
11292 msgstr ""
11294 #: wordpad.rc:194
11295 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11296 msgstr ""
11298 #: write.rc:27
11299 msgid "Starting Wordpad failed"
11300 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11302 #: xcopy.rc:27
11303 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11304 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11306 #: xcopy.rc:28
11307 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11308 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11310 #: xcopy.rc:29
11311 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11312 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11314 #: xcopy.rc:30
11315 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11316 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11318 #: xcopy.rc:31
11319 msgid "%d file(s) copied\n"
11320 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11322 #: xcopy.rc:34
11323 msgid ""
11324 "Is '%s' a filename or directory\n"
11325 "on the target?\n"
11326 "(F - File, D - Directory)\n"
11327 msgstr ""
11328 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11329 "на одредишту?\n"
11330 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11332 #: xcopy.rc:35
11333 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11334 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11336 #: xcopy.rc:36
11337 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11338 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11340 #: xcopy.rc:37
11341 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11342 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11344 #: xcopy.rc:39
11345 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11346 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11348 #: xcopy.rc:43
11349 msgctxt "File key"
11350 msgid "F"
11351 msgstr "Д"
11353 #: xcopy.rc:44
11354 msgctxt "Directory key"
11355 msgid "D"
11356 msgstr "Ф"
11358 #: xcopy.rc:77
11359 #, fuzzy
11360 msgid ""
11361 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11362 "\n"
11363 "Syntax:\n"
11364 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11365 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11366 "\n"
11367 "Where:\n"
11368 "\n"
11369 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11370 "\tmore files.\n"
11371 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
11372 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11373 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11374 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
11375 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11376 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
11377 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11378 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
11379 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11380 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
11381 "[/N]  Copy using short names.\n"
11382 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
11383 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
11384 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
11385 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11386 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
11387 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11388 "\tarchive attribute.\n"
11389 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11390 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11391 "\t\tthan source.\n"
11392 "\n"
11393 msgstr ""
11394 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11395 "\n"
11396 "Синтакса:\n"
11397 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11398 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11399 "\n"
11400 "Где:\n"
11401 "\n"
11402 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11403 "две или\n"
11404 "\tвише датотека\n"
11405 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11406 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11407 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11408 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11409 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11410 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11411 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11412 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11413 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11414 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11415 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11416 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11417 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11418 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11419 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11420 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11421 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11422 "\tособине архиве\n"
11423 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11424 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11425 "\t\tод извора\n"
11426 "\n"