po: Update Lithuanian translation.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob2cad9b34493134ba7875fad192734bd311c1bd17
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Información de Soporte"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Modificar..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&liminar"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Información de Soporte"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "Aceptar"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
82 "%s:"
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Editor:"
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Versión:"
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Contacto:"
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Información de Soporte:"
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Teléfono de Soporte:"
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Léeme:"
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Comentarios:"
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
132 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
133 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
134 "\n"
135 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
136 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Instalar"
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Cancelar"
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
172 "tu computador."
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Aplicaciones"
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
184 "desinstalación de este programa del registro?"
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "No especificado"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Nombre"
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Editor"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Versión"
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Programas de instalación"
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programas (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
215 #: appwiz.rc:43
216 #, fuzzy
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Modificar/Quitar..."
220 #: appwiz.rc:48
221 msgid "Downloading..."
222 msgstr "Descargando..."
224 #: appwiz.rc:49
225 msgid "Installing..."
226 msgstr "Instalando..."
228 #: appwiz.rc:50
229 msgid ""
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
231 "file."
232 msgstr ""
234 #: avifil32.rc:39
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Opciones de compresión"
238 #: avifil32.rc:42
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Elija un stream:"
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
243 msgid "&Options..."
244 msgstr "&Opciones..."
246 #: avifil32.rc:46
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "&Interleave cada"
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
251 msgid "frames"
252 msgstr "cuadros"
254 #: avifil32.rc:49
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Formato actual:"
258 #: avifil32.rc:27
259 msgid "Waveform: %s"
260 msgstr "Formato de ondas: %s"
262 #: avifil32.rc:28
263 msgid "Waveform"
264 msgstr "Formato de ondas"
266 #: avifil32.rc:29
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Todos los archivos multimedia"
270 #: avifil32.rc:31
271 msgid "video"
272 msgstr "vídeo"
274 #: avifil32.rc:32
275 msgid "audio"
276 msgstr "audio"
278 #: avifil32.rc:33
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
282 #: avifil32.rc:34
283 msgid "uncompressed"
284 msgstr "sin compresión"
286 #: browseui.rc:25
287 msgid "Canceling..."
288 msgstr "Cancelando..."
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Propiedades de %s"
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
295 msgid "&Apply"
296 msgstr "&Aplicar"
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
299 msgid "Help"
300 msgstr "Ayuda"
302 #: comctl32.rc:62
303 msgid "Wizard"
304 msgstr "Ayudante"
306 #: comctl32.rc:65
307 msgid "< &Back"
308 msgstr "< &Anterior"
310 #: comctl32.rc:66
311 msgid "&Next >"
312 msgstr "&Siguiente >"
314 #: comctl32.rc:67
315 msgid "Finish"
316 msgstr "Terminar"
318 #: comctl32.rc:78
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
324 msgid "&Close"
325 msgstr "&Cerrar"
327 #: comctl32.rc:82
328 msgid "R&eset"
329 msgstr "R&estaurar"
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
332 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
333 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
338 msgid "&Help"
339 msgstr "A&yuda"
341 #: comctl32.rc:84
342 msgid "Move &Up"
343 msgstr "Mover A&rriba"
345 #: comctl32.rc:85
346 msgid "Move &Down"
347 msgstr "Mover A&bajo"
349 #: comctl32.rc:86
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "Botones &disponibles:"
353 #: comctl32.rc:88
354 msgid "&Add ->"
355 msgstr "A&ñadir ->"
357 #: comctl32.rc:89
358 msgid "<- &Remove"
359 msgstr "<- &Eliminar"
361 #: comctl32.rc:90
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "B&otones de la barra:"
365 #: comctl32.rc:39
366 msgid "Separator"
367 msgstr "Separador"
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
370 #, fuzzy
371 msgctxt "hotkey"
372 msgid "None"
373 msgstr ""
374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
375 "Ninguna\n"
376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
377 "Ninguno"
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
380 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
381 msgid "Close"
382 msgstr "Cerrar"
384 #: comctl32.rc:33
385 msgid "Today:"
386 msgstr "Hoy:"
388 #: comctl32.rc:34
389 msgid "Go to today"
390 msgstr "Ir a hoy"
392 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
394 msgid "Open"
395 msgstr "Abrir"
397 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
398 msgid "File &Name:"
399 msgstr "Nombre de &archivo:"
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
402 msgid "&Directories:"
403 msgstr "&Directorios:"
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
409 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
410 msgid "Dri&ves:"
411 msgstr "U&nidades:"
413 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
414 msgid "&Read Only"
415 msgstr "Sólo &lectura"
417 #: comdlg32.rc:173
418 msgid "Save As..."
419 msgstr "Guardar como..."
421 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
422 msgid "Save As"
423 msgstr "&Guardar como"
425 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
426 #: wordpad.rc:162
427 msgid "Print"
428 msgstr "Imprimir"
430 #: comdlg32.rc:198
431 msgid "Printer:"
432 msgstr "Impresora:"
434 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
435 msgid "Print range"
436 msgstr "Rango de impresión"
438 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
439 msgid "&All"
440 msgstr "&Todo"
442 #: comdlg32.rc:202
443 msgid "S&election"
444 msgstr "Selecc&ión"
446 #: comdlg32.rc:203
447 msgid "&Pages"
448 msgstr "&Páginas"
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
451 msgid "&Setup"
452 msgstr "&Configuración"
454 #: comdlg32.rc:207
455 msgid "&From:"
456 msgstr "&Desde:"
458 #: comdlg32.rc:208
459 msgid "&To:"
460 msgstr "&Hasta:"
462 #: comdlg32.rc:209
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Calidad de impre&sión:"
466 #: comdlg32.rc:211
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Impri&mir en archivo"
470 #: comdlg32.rc:212
471 msgid "Condensed"
472 msgstr "Condensado"
474 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
475 msgid "Print Setup"
476 msgstr "Configuración de impresión"
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
479 msgid "Printer"
480 msgstr "Impresora:"
482 #: comdlg32.rc:222
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "Impresora por &defecto"
486 #: comdlg32.rc:223
487 msgid "[none]"
488 msgstr "[ninguna]"
490 #: comdlg32.rc:224
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Impresora &específica:"
494 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientación"
498 #: comdlg32.rc:230
499 msgid "Po&rtrait"
500 msgstr "&Vertical"
502 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
503 msgid "&Landscape"
504 msgstr "&Apaisado"
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
507 msgid "Paper"
508 msgstr "Papel"
510 #: comdlg32.rc:235
511 msgid "Si&ze"
512 msgstr "&Tamaño"
514 #: comdlg32.rc:236
515 msgid "&Source"
516 msgstr "O&rigen:"
518 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
519 msgid "Font"
520 msgstr "Fuente"
522 #: comdlg32.rc:247
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "&Fuente:"
526 #: comdlg32.rc:250
527 msgid "Font St&yle:"
528 msgstr "Est&ilo:"
530 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
531 msgid "&Size:"
532 msgstr "Tamaño:"
534 #: comdlg32.rc:260
535 msgid "Effects"
536 msgstr "&Efectos"
538 #: comdlg32.rc:261
539 msgid "Stri&keout"
540 msgstr "&Tachado"
542 #: comdlg32.rc:262
543 msgid "&Underline"
544 msgstr "&Subrayado"
546 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
547 msgid "&Color:"
548 msgstr "Color:"
550 #: comdlg32.rc:266
551 msgid "Sample"
552 msgstr "Ejemplo"
554 #: comdlg32.rc:268
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "Codificación:"
558 #: comdlg32.rc:276
559 msgid "Color"
560 msgstr "Color"
562 #: comdlg32.rc:279
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "Colores &básicos:"
566 #: comdlg32.rc:280
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "Colores person&alizados:"
570 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "Color | Sól&ido"
574 #: comdlg32.rc:282
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "&Rojo:"
578 #: comdlg32.rc:284
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "&Verde:"
582 #: comdlg32.rc:286
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "A&zul:"
586 #: comdlg32.rc:288
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "&Tinte:"
590 #: comdlg32.rc:290
591 #, fuzzy
592 msgctxt "Saturation"
593 msgid "&Sat:"
594 msgstr "&Sat.:"
596 #: comdlg32.rc:292
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Luminance"
599 msgid "&Lum:"
600 msgstr "&Lum.:"
602 #: comdlg32.rc:302
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
606 #: comdlg32.rc:303
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
610 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
611 msgid "Find"
612 msgstr "Buscar"
614 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
615 msgid "Fi&nd What:"
616 msgstr "&Buscar:"
618 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Sólo palabra &entera"
622 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
623 msgid "Match &Case"
624 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
626 #: comdlg32.rc:317
627 msgid "Direction"
628 msgstr "Dirección"
630 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
631 msgid "&Up"
632 msgstr "&Arriba"
634 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
635 msgid "&Down"
636 msgstr "A&bajo"
638 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
639 msgid "&Find Next"
640 msgstr "Buscar &siguiente"
642 #: comdlg32.rc:329
643 msgid "Replace"
644 msgstr "Reemplazar"
646 #: comdlg32.rc:334
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "Reem&plazar por:"
650 #: comdlg32.rc:340
651 msgid "&Replace"
652 msgstr "&Reemplazar"
654 #: comdlg32.rc:341
655 msgid "Replace &All"
656 msgstr "Reemplazar &todo"
658 #: comdlg32.rc:358
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
662 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
664 msgid "&Properties"
665 msgstr "&Propiedades"
667 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
668 msgid "&Name:"
669 msgstr "&Nombre:"
671 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
672 msgid "Status:"
673 msgstr "Estado:"
675 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
676 msgid "Type:"
677 msgstr "Tipo:"
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
680 msgid "Where:"
681 msgstr "Dónde:"
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "Comentario:"
687 #: comdlg32.rc:371
688 msgid "Copies"
689 msgstr "Copias"
691 #: comdlg32.rc:372
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Número de &copias:"
695 #: comdlg32.rc:374
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr "C&ollate"
699 #: comdlg32.rc:379
700 msgid "Pa&ges"
701 msgstr "Pá&ginas"
703 #: comdlg32.rc:380
704 msgid "&Selection"
705 msgstr "&Selección"
707 #: comdlg32.rc:383
708 msgid "&from:"
709 msgstr "&desde:"
711 #: comdlg32.rc:384
712 msgid "&to:"
713 msgstr "&hasta:"
715 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
716 msgid "Si&ze:"
717 msgstr "Tamaño:"
719 #: comdlg32.rc:412
720 msgid "&Source:"
721 msgstr "&Origen:"
723 #: comdlg32.rc:417
724 msgid "P&ortrait"
725 msgstr "&Vertical"
727 #: comdlg32.rc:418
728 msgid "L&andscape"
729 msgstr "A&paisado"
731 #: comdlg32.rc:423
732 msgid "Setup Page"
733 msgstr "Configuración de página"
735 #: comdlg32.rc:432
736 msgid "&Tray:"
737 msgstr "&Bandeja:"
739 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
740 msgid "&Portrait"
741 msgstr "&Vertical"
743 #: comdlg32.rc:437
744 msgid "Borders"
745 msgstr "Márgenes"
747 #: comdlg32.rc:438
748 msgid "L&eft:"
749 msgstr "I&zquierdo:"
751 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
752 msgid "&Right:"
753 msgstr "&Derecha:"
755 #: comdlg32.rc:442
756 msgid "T&op:"
757 msgstr "&Superior:"
759 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
760 msgid "&Bottom:"
761 msgstr "Aba&jo:"
763 #: comdlg32.rc:448
764 msgid "P&rinter..."
765 msgstr "&Impresora..."
767 #: comdlg32.rc:456
768 msgid "Look &in:"
769 msgstr "Mirar &en:"
771 #: comdlg32.rc:462
772 msgid "File &name:"
773 msgstr "Nombre de &archivo:"
775 #: comdlg32.rc:465
776 msgid "Files of &type:"
777 msgstr "Archivos de &tipo:"
779 #: comdlg32.rc:468
780 msgid "Open as &read-only"
781 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
783 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
784 msgid "&Open"
785 msgstr "&Abrir"
787 #: comdlg32.rc:481
788 #, fuzzy
789 msgid "File name:"
790 msgstr "&Nombre de archivo:"
792 #: comdlg32.rc:484
793 #, fuzzy
794 msgid "Files of type:"
795 msgstr "Archivos de &tipo:"
797 #: comdlg32.rc:29
798 msgid "File not found"
799 msgstr "Archivo no encontrado"
801 #: comdlg32.rc:30
802 msgid "Please verify that the correct file name was given"
803 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
805 #: comdlg32.rc:31
806 msgid ""
807 "File does not exist.\n"
808 "Do you want to create file?"
809 msgstr ""
810 "El archivo no existe\n"
811 "¿Desea crearlo?"
813 #: comdlg32.rc:32
814 msgid ""
815 "File already exists.\n"
816 "Do you want to replace it?"
817 msgstr ""
818 "El archivo ya existe.\n"
819 "¿Desea reemplazarlo?"
821 #: comdlg32.rc:33
822 msgid "Invalid character(s) in path"
823 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
825 #: comdlg32.rc:34
826 msgid ""
827 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
828 "                          / : < > |"
829 msgstr ""
830 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
831 "caracteres:\n"
832 "                          / : < > |"
834 #: comdlg32.rc:35
835 msgid "Path does not exist"
836 msgstr "La ruta no existe"
838 #: comdlg32.rc:36
839 msgid "File does not exist"
840 msgstr "El archivo no existe"
842 #: comdlg32.rc:41
843 msgid "Up One Level"
844 msgstr "Subir un nivel"
846 #: comdlg32.rc:42
847 msgid "Create New Folder"
848 msgstr "Crear nueva carpeta"
850 #: comdlg32.rc:43
851 msgid "List"
852 msgstr "Lista"
854 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
855 msgid "Details"
856 msgstr "Detalles"
858 #: comdlg32.rc:45
859 msgid "Browse to Desktop"
860 msgstr "Explorar el escritorio"
862 #: comdlg32.rc:109
863 msgid "Regular"
864 msgstr "Normal"
866 #: comdlg32.rc:110
867 msgid "Bold"
868 msgstr "Negrita"
870 #: comdlg32.rc:111
871 msgid "Italic"
872 msgstr "Cursiva"
874 #: comdlg32.rc:112
875 msgid "Bold Italic"
876 msgstr "Cursiva negrita"
878 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
879 msgid "Black"
880 msgstr "Negro"
882 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
883 msgid "Maroon"
884 msgstr "Granate"
886 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
887 msgid "Green"
888 msgstr "Verde"
890 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
891 msgid "Olive"
892 msgstr "Verde oliva"
894 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
895 msgid "Navy"
896 msgstr "Azul marino"
898 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
899 msgid "Purple"
900 msgstr "Morado"
902 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
903 msgid "Teal"
904 msgstr "Turquesa"
906 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
907 msgid "Gray"
908 msgstr "Gris"
910 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
911 msgid "Silver"
912 msgstr "Plateado"
914 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
915 msgid "Red"
916 msgstr "Rojo"
918 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
919 msgid "Lime"
920 msgstr "Lima"
922 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
923 msgid "Yellow"
924 msgstr "Amarillo"
926 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
927 msgid "Blue"
928 msgstr "Azul"
930 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
931 msgid "Fuchsia"
932 msgstr "Fucsia"
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
935 msgid "Aqua"
936 msgstr "Agua"
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
939 msgid "White"
940 msgstr "Blanco"
942 #: comdlg32.rc:52
943 msgid "Unreadable Entry"
944 msgstr "Entrada ilegible"
946 #: comdlg32.rc:54
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "This value does not lie within the page range.\n"
950 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
951 msgstr ""
952 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
953 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
955 #: comdlg32.rc:56
956 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
957 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
959 #: comdlg32.rc:58
960 msgid ""
961 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
962 "Please reenter margins."
963 msgstr ""
964 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
965 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
967 #: comdlg32.rc:60
968 #, fuzzy
969 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
970 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
972 #: comdlg32.rc:62
973 msgid ""
974 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
975 "Please enter a value between 1 and %d."
976 msgstr ""
977 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
978 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
980 #: comdlg32.rc:63
981 msgid "A printer error occurred."
982 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
984 #: comdlg32.rc:64
985 msgid "No default printer defined."
986 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
988 #: comdlg32.rc:65
989 msgid "Cannot find the printer."
990 msgstr "No se encuentra la impresora."
992 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
993 msgid "Out of memory."
994 msgstr "Sin memoria."
996 #: comdlg32.rc:67
997 msgid "An error occurred."
998 msgstr "Ocurrió un error."
1000 #: comdlg32.rc:68
1001 msgid "Unknown printer driver."
1002 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1004 #: comdlg32.rc:71
1005 msgid ""
1006 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1007 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1008 msgstr ""
1009 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1010 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1011 "una y vuelva a intentarlo."
1013 #: comdlg32.rc:137
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1016 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1018 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1019 msgid "&Save"
1020 msgstr "&Guardar"
1022 #: comdlg32.rc:139
1023 msgid "Save &in:"
1024 msgstr "Guardar &en:"
1026 #: comdlg32.rc:140
1027 msgid "Save"
1028 msgstr "Guardar"
1030 #: comdlg32.rc:142
1031 msgid "Open File"
1032 msgstr "Abrir archivo"
1034 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1035 msgid "Ready"
1036 msgstr "Lista"
1038 #: comdlg32.rc:80
1039 msgid "Paused; "
1040 msgstr "Pausada; "
1042 #: comdlg32.rc:81
1043 msgid "Error; "
1044 msgstr "Error; "
1046 #: comdlg32.rc:82
1047 msgid "Pending deletion; "
1048 msgstr "Borrado pendiente; "
1050 #: comdlg32.rc:83
1051 msgid "Paper jam; "
1052 msgstr "Papel atascado; "
1054 #: comdlg32.rc:84
1055 msgid "Out of paper; "
1056 msgstr "Sin papel; "
1058 #: comdlg32.rc:85
1059 msgid "Feed paper manual; "
1060 msgstr "Ponga papel a mano; "
1062 #: comdlg32.rc:86
1063 msgid "Paper problem; "
1064 msgstr "Problema con el papel; "
1066 #: comdlg32.rc:87
1067 msgid "Printer offline; "
1068 msgstr "Impresora desconectada; "
1070 #: comdlg32.rc:88
1071 msgid "I/O Active; "
1072 msgstr "E/S activa; "
1074 #: comdlg32.rc:89
1075 msgid "Busy; "
1076 msgstr "Ocupada; "
1078 #: comdlg32.rc:90
1079 msgid "Printing; "
1080 msgstr "Imprimiendo; "
1082 #: comdlg32.rc:91
1083 msgid "Output tray is full; "
1084 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1086 #: comdlg32.rc:92
1087 msgid "Not available; "
1088 msgstr "No disponible; "
1090 #: comdlg32.rc:93
1091 msgid "Waiting; "
1092 msgstr "Esperando; "
1094 #: comdlg32.rc:94
1095 msgid "Processing; "
1096 msgstr "Procesando; "
1098 #: comdlg32.rc:95
1099 msgid "Initialising; "
1100 msgstr "Inicializando; "
1102 #: comdlg32.rc:96
1103 msgid "Warming up; "
1104 msgstr "Calentádonse; "
1106 #: comdlg32.rc:97
1107 msgid "Toner low; "
1108 msgstr "Tóner bajo; "
1110 #: comdlg32.rc:98
1111 msgid "No toner; "
1112 msgstr "Sin tóner; "
1114 #: comdlg32.rc:99
1115 msgid "Page punt; "
1116 msgstr ""
1118 #: comdlg32.rc:100
1119 msgid "Interrupted by user; "
1120 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1122 #: comdlg32.rc:101
1123 msgid "Out of memory; "
1124 msgstr "Sin memoria; "
1126 #: comdlg32.rc:102
1127 msgid "The printer door is open; "
1128 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1130 #: comdlg32.rc:103
1131 msgid "Print server unknown; "
1132 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1134 #: comdlg32.rc:104
1135 msgid "Power save mode; "
1136 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1138 #: comdlg32.rc:73
1139 msgid "Default Printer; "
1140 msgstr "Impresora por defecto; "
1142 #: comdlg32.rc:74
1143 msgid "There are %d documents in the queue"
1144 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1146 #: comdlg32.rc:75
1147 msgid "Margins [inches]"
1148 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1150 #: comdlg32.rc:76
1151 msgid "Margins [mm]"
1152 msgstr "Márgenes [mm]"
1154 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1155 msgctxt "unit: millimeters"
1156 msgid "mm"
1157 msgstr "mm"
1159 #: credui.rc:42
1160 msgid "&User name:"
1161 msgstr "&Usuario:"
1163 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1164 msgid "&Password:"
1165 msgstr "&Contraseña:"
1167 #: credui.rc:47
1168 msgid "&Remember my password"
1169 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1171 #: credui.rc:27
1172 msgid "Connect to %s"
1173 msgstr "Conectar a %s"
1175 #: credui.rc:28
1176 msgid "Connecting to %s"
1177 msgstr "Conectando to %s"
1179 #: credui.rc:29
1180 msgid "Logon unsuccessful"
1181 msgstr "Identificación incorrecta"
1183 #: credui.rc:30
1184 msgid ""
1185 "Make sure that your user name\n"
1186 "and password are correct."
1187 msgstr ""
1188 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1189 "y contraseña son correctos."
1191 #: credui.rc:32
1192 msgid ""
1193 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1194 "\n"
1195 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1196 "entering your password."
1197 msgstr ""
1198 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1199 "\n"
1200 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1201 " de introducir su contraseña."
1203 #: credui.rc:31
1204 msgid "Caps Lock is On"
1205 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1207 #: crypt32.rc:27
1208 msgid "Authority Key Identifier"
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:28
1212 msgid "Key Attributes"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:29
1216 msgid "Key Usage Restriction"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:30
1220 msgid "Subject Alternative Name"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:31
1224 msgid "Issuer Alternative Name"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:32
1228 msgid "Basic Constraints"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:33
1232 msgid "Key Usage"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:34
1236 msgid "Certificate Policies"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:35
1240 msgid "Subject Key Identifier"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:36
1244 msgid "CRL Reason Code"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:37
1248 msgid "CRL Distribution Points"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:38
1252 msgid "Enhanced Key Usage"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:39
1256 msgid "Authority Information Access"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:40
1260 msgid "Certificate Extensions"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:41
1264 msgid "Next Update Location"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:42
1268 msgid "Yes or No Trust"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:43
1272 msgid "Email Address"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:44
1276 msgid "Unstructured Name"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:45
1280 msgid "Content Type"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:46
1284 msgid "Message Digest"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:47
1288 msgid "Signing Time"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:48
1292 msgid "Counter Sign"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:49
1296 msgid "Challenge Password"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:50
1300 msgid "Unstructured Address"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:51
1304 msgid "S/MIME Capabilities"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:52
1308 msgid "Prefer Signed Data"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1312 msgctxt "Certification Practice Statement"
1313 msgid "CPS"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1317 msgid "User Notice"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:55
1321 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:56
1325 msgid "Certification Authority Issuer"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:57
1329 msgid "Certification Template Name"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:58
1333 msgid "Certificate Type"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:59
1337 msgid "Certificate Manifold"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:60
1341 msgid "Netscape Cert Type"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:61
1345 msgid "Netscape Base URL"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:62
1349 msgid "Netscape Revocation URL"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:63
1353 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:64
1357 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:65
1361 msgid "Netscape CA Policy URL"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:66
1365 msgid "Netscape SSL ServerName"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:67
1369 msgid "Netscape Comment"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:68
1373 msgid "Country/Region"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:69
1377 msgid "Organization"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:70
1381 msgid "Organizational Unit"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:71
1385 msgid "Common Name"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:72
1389 msgid "Locality"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:73
1393 msgid "State or Province"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:74
1397 msgid "Title"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:75
1401 msgid "Given Name"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:76
1405 msgid "Initials"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:77
1409 msgid "Surname"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:78
1413 msgid "Domain Component"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:79
1417 msgid "Street Address"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:80
1421 msgid "Serial Number"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:81
1425 #, fuzzy
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1428 "CMD Versión %s\n"
1429 "\n"
1431 #: crypt32.rc:82
1432 msgid "Cross CA Version"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:83
1436 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:84
1440 msgid "Principal Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:85
1444 msgid "Windows Product Update"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:86
1448 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:87
1452 #, fuzzy
1453 msgid "OS Version"
1454 msgstr ""
1455 "CMD Versión %s\n"
1456 "\n"
1458 #: crypt32.rc:88
1459 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:89
1463 msgid "CRL Number"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:90
1467 msgid "Delta CRL Indicator"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:91
1471 msgid "Issuing Distribution Point"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:92
1475 msgid "Freshest CRL"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:93
1479 msgid "Name Constraints"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:94
1483 msgid "Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:95
1487 msgid "Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:96
1491 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:97
1495 msgid "Application Policies"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:98
1499 msgid "Application Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:99
1503 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:100
1507 msgid "CMC Data"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:101
1511 msgid "CMC Response"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:102
1515 msgid "Unsigned CMC Request"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:103
1519 msgid "CMC Status Info"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:104
1523 #, fuzzy
1524 msgid "CMC Extensions"
1525 msgstr ""
1526 "CMD Versión %s\n"
1527 "\n"
1529 #: crypt32.rc:105
1530 msgid "CMC Attributes"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:106
1534 msgid "PKCS 7 Data"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:107
1538 msgid "PKCS 7 Signed"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:108
1542 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:109
1546 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:110
1550 msgid "PKCS 7 Digested"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:111
1554 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:112
1558 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:113
1562 msgid "Virtual Base CRL Number"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:114
1566 msgid "Next CRL Publish"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:115
1570 msgid "CA Encryption Certificate"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1574 msgid "Key Recovery Agent"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:117
1578 msgid "Certificate Template Information"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:118
1582 msgid "Enterprise Root OID"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:119
1586 msgid "Dummy Signer"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:120
1590 msgid "Encrypted Private Key"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:121
1594 msgid "Published CRL Locations"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:122
1598 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:123
1602 msgid "Transaction Id"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:124
1606 msgid "Sender Nonce"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:125
1610 msgid "Recipient Nonce"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:126
1614 msgid "Reg Info"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:127
1618 msgid "Get Certificate"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:128
1622 msgid "Get CRL"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:129
1626 msgid "Revoke Request"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:130
1630 msgid "Query Pending"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1634 msgid "Certificate Trust List"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:132
1638 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:133
1642 msgid "Private Key Usage Period"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:134
1646 msgid "Client Information"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:135
1650 msgid "Server Authentication"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:136
1654 msgid "Client Authentication"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:137
1658 msgid "Code Signing"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:138
1662 msgid "Secure Email"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:139
1666 msgid "Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:140
1670 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:141
1674 msgid "Microsoft Time Stamping"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:142
1678 msgid "IP security end system"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:143
1682 msgid "IP security tunnel termination"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:144
1686 msgid "IP security user"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:145
1690 msgid "Encrypting File System"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1694 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1698 msgid "Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1702 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1706 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1710 msgid "Key Pack Licenses"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1714 msgid "License Server Verification"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1718 msgid "Smart Card Logon"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Document Signing"
1736 msgstr "Argumento faltante\n"
1738 #: crypt32.rc:157
1739 msgid "IP security IKE intermediate"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1743 msgid "File Recovery"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1747 msgid "Root List Signer"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:160
1751 msgid "All application policies"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1755 msgid "Directory Service Email Replication"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1759 msgid "Certificate Request Agent"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1763 msgid "Lifetime Signing"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:164
1767 msgid "All issuance policies"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:169
1771 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:170
1775 msgid "Personal"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:171
1779 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:172
1783 msgid "Other People"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:173
1787 msgid "Trusted Publishers"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:174
1791 msgid "Untrusted Certificates"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:179
1795 msgid "KeyID="
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:180
1799 msgid "Certificate Issuer"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:181
1803 msgid "Certificate Serial Number="
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:182
1807 msgid "Other Name="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:183
1811 msgid "Email Address="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:184
1815 msgid "DNS Name="
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:185
1819 msgid "Directory Address"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:186
1823 msgid "URL="
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:187
1827 msgid "IP Address="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:188
1831 msgid "Mask="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:189
1835 msgid "Registered ID="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:190
1839 msgid "Unknown Key Usage"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:191
1843 msgid "Subject Type="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:192
1847 #, fuzzy
1848 msgctxt "Certificate Authority"
1849 msgid "CA"
1850 msgstr "A"
1852 #: crypt32.rc:193
1853 msgid "End Entity"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:194
1857 msgid "Path Length Constraint="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:195
1861 #, fuzzy
1862 msgctxt "path length"
1863 msgid "None"
1864 msgstr ""
1865 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1866 "Ninguna\n"
1867 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1868 "Ninguno"
1870 #: crypt32.rc:196
1871 msgid "Information Not Available"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:197
1875 msgid "Authority Info Access"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:198
1879 msgid "Access Method="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:199
1883 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1884 msgid "OCSP"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:200
1888 msgid "CA Issuers"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:201
1892 msgid "Unknown Access Method"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:202
1896 msgid "Alternative Name"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:203
1900 msgid "CRL Distribution Point"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:204
1904 msgid "Distribution Point Name"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:205
1908 msgid "Full Name"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:206
1912 msgid "RDN Name"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:207
1916 msgid "CRL Reason="
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:208
1920 msgid "CRL Issuer"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:209
1924 msgid "Key Compromise"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:210
1928 msgid "CA Compromise"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:211
1932 msgid "Affiliation Changed"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:212
1936 msgid "Superseded"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:213
1940 msgid "Operation Ceased"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:214
1944 msgid "Certificate Hold"
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:215
1948 msgid "Financial Information="
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1952 msgid "Available"
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:217
1956 msgid "Not Available"
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:218
1960 msgid "Meets Criteria="
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1964 msgid "Yes"
1965 msgstr "Sí"
1967 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1968 msgid "No"
1969 msgstr "No"
1971 #: crypt32.rc:221
1972 msgid "Digital Signature"
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:222
1976 msgid "Non-Repudiation"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:223
1980 msgid "Key Encipherment"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:224
1984 msgid "Data Encipherment"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:225
1988 msgid "Key Agreement"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:226
1992 msgid "Certificate Signing"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:227
1996 msgid "Off-line CRL Signing"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:228
2000 msgid "CRL Signing"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:229
2004 msgid "Encipher Only"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:230
2008 msgid "Decipher Only"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:231
2012 msgid "SSL Client Authentication"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:232
2016 msgid "SSL Server Authentication"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:233
2020 msgid "S/MIME"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:234
2024 msgid "Signature"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:235
2028 msgid "SSL CA"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:236
2032 msgid "S/MIME CA"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:237
2036 msgid "Signature CA"
2037 msgstr ""
2039 #: cryptdlg.rc:27
2040 msgid "Certificate Policy"
2041 msgstr ""
2043 #: cryptdlg.rc:28
2044 msgid "Policy Identifier: "
2045 msgstr ""
2047 #: cryptdlg.rc:29
2048 msgid "Policy Qualifier Info"
2049 msgstr ""
2051 #: cryptdlg.rc:30
2052 msgid "Policy Qualifier Id="
2053 msgstr ""
2055 #: cryptdlg.rc:33
2056 msgid "Qualifier"
2057 msgstr ""
2059 #: cryptdlg.rc:34
2060 msgid "Notice Reference"
2061 msgstr ""
2063 #: cryptdlg.rc:35
2064 msgid "Organization="
2065 msgstr ""
2067 #: cryptdlg.rc:36
2068 msgid "Notice Number="
2069 msgstr ""
2071 #: cryptdlg.rc:37
2072 msgid "Notice Text="
2073 msgstr ""
2075 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2076 msgid "General"
2077 msgstr ""
2079 #: cryptui.rc:188
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Install Certificate..."
2082 msgstr "Propiedades de &celda"
2084 #: cryptui.rc:189
2085 msgid "Issuer &Statement"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptui.rc:197
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Show:"
2091 msgstr "Mostrar"
2093 #: cryptui.rc:202
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Edit Properties..."
2096 msgstr ""
2097 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "&Propiedades\n"
2099 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2100 "Propie&dades"
2102 #: cryptui.rc:203
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Copy to File..."
2105 msgstr "Copiando archivos..."
2107 #: cryptui.rc:207
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Certification Path"
2110 msgstr "Propiedades de &celda"
2112 #: cryptui.rc:211
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Certification path"
2115 msgstr "Propiedades de &celda"
2117 #: cryptui.rc:214
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&View Certificate"
2120 msgstr "Propiedades de &celda"
2122 #: cryptui.rc:215
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Certificate &status:"
2125 msgstr "Propiedades de &celda"
2127 #: cryptui.rc:221
2128 msgid "Disclaimer"
2129 msgstr ""
2131 #: cryptui.rc:228
2132 #, fuzzy
2133 msgid "More &Info"
2134 msgstr "Más? "
2136 #: cryptui.rc:236
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Friendly name:"
2139 msgstr "&Nombre de archivo:"
2141 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2142 msgid "&Description:"
2143 msgstr "&Descripción:"
2145 #: cryptui.rc:240
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certificate purposes"
2148 msgstr "Propiedades de &celda"
2150 #: cryptui.rc:241
2151 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:243
2155 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:245
2159 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:250
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Add &Purpose..."
2165 msgstr "&Examinar"
2167 #: cryptui.rc:254
2168 msgid "Add Purpose"
2169 msgstr ""
2171 #: cryptui.rc:257
2172 msgid ""
2173 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2177 msgid "Select Certificate Store"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:268
2181 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:271
2185 msgid "&Show physical stores"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2189 msgid "Certificate Import Wizard"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:280
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2195 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2197 #: cryptui.rc:283
2198 msgid ""
2199 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2200 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2201 "\n"
2202 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2203 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2204 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2205 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2206 "\n"
2207 "To continue, click Next."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&File name:"
2213 msgstr "&Nombre de archivo:"
2215 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2216 msgid "B&rowse..."
2217 msgstr "E&xplorar"
2219 #: cryptui.rc:294
2220 msgid ""
2221 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2222 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:296
2226 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2227 msgstr ""
2229 #: cryptui.rc:298
2230 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:300
2234 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:308
2238 msgid ""
2239 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2240 "location for the certificates."
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:310
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Automatically select certificate store"
2246 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2248 #: cryptui.rc:312
2249 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:322
2253 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:324
2257 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2261 msgid "You have specified the following settings:"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2265 msgid "Certificates"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:337
2269 msgid "I&ntended purpose:"
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:341
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Import..."
2275 msgstr "&Exportar..."
2277 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2278 msgid "&Export..."
2279 msgstr "&Exportar..."
2281 #: cryptui.rc:344
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Advanced..."
2284 msgstr "&Avanzado"
2286 #: cryptui.rc:345
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Certificate intended purposes"
2289 msgstr "Propiedades de &celda"
2291 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2292 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2293 #: wordpad.rc:66
2294 msgid "&View"
2295 msgstr "&Ver"
2297 #: cryptui.rc:352
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Advanced Options"
2300 msgstr "Sintaxis inválida"
2302 #: cryptui.rc:355
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Certificate purpose"
2305 msgstr "Propiedades de &celda"
2307 #: cryptui.rc:356
2308 msgid ""
2309 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:358
2313 #, fuzzy
2314 msgid "&Certificate purposes:"
2315 msgstr "Propiedades de &celda"
2317 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2318 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2319 msgid "Certificate Export Wizard"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:370
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2325 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2327 #: cryptui.rc:373
2328 msgid ""
2329 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2330 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2331 "\n"
2332 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2333 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2334 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2335 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2336 "\n"
2337 "To continue, click Next."
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:381
2341 msgid ""
2342 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2343 "to protect the private key on a later page."
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:382
2347 msgid "Do you wish to export the private key?"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:383
2351 msgid "&Yes, export the private key"
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:385
2355 msgid "N&o, do not export the private key"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:396
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Confirm password:"
2361 msgstr "&Contraseña:"
2363 #: cryptui.rc:404
2364 msgid "Select the format you want to use:"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:405
2368 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:407
2372 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:409
2376 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:411
2380 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:413
2384 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:415
2388 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:417
2392 msgid "&Enable strong encryption"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:419
2396 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:436
2400 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:438
2404 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2408 msgid "Certificate"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:28
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Certificate Information"
2414 msgstr "Información"
2416 #: cryptui.rc:29
2417 msgid ""
2418 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2419 "altered or corrupted."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:30
2423 msgid ""
2424 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2425 "trusted root certificate store."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:31
2429 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:32
2433 #, fuzzy
2434 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2435 msgstr "No se encontró '%s'."
2437 #: cryptui.rc:33
2438 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:34
2442 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:35
2446 msgid "Issued to: "
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:36
2450 msgid "Issued by: "
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:37
2454 msgid "Valid from "
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:38
2458 msgid " to "
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:39
2462 msgid "This certificate has an invalid signature."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:40
2466 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:41
2470 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:42
2474 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:43
2478 msgid "This certificate is OK."
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:44
2482 msgid "Field"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:45
2486 msgid "Value"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2490 msgid "<All>"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:47
2494 msgid "Version 1 Fields Only"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:48
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Extensions Only"
2500 msgstr ""
2501 "CMD Versión %s\n"
2502 "\n"
2504 #: cryptui.rc:49
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Critical Extensions Only"
2507 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2509 #: cryptui.rc:50
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Properties Only"
2512 msgstr ""
2513 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2514 "&Propiedades\n"
2515 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2516 "Propie&dades"
2518 #: cryptui.rc:52
2519 msgid "Serial number"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:53
2523 msgid "Issuer"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:54
2527 msgid "Valid from"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:55
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Valid to"
2533 msgstr "Sintaxis inválida"
2535 #: cryptui.rc:56
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Subject"
2538 msgstr "No existe dicho objeto"
2540 #: cryptui.rc:57
2541 msgid "Public key"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:58
2545 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:59
2549 msgid "SHA1 hash"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:60
2553 msgid "Enhanced key usage (property)"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:61
2557 msgid "Friendly name"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2561 msgid "Description"
2562 msgstr "Descripción"
2564 #: cryptui.rc:63
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Certificate Properties"
2567 msgstr "Propiedades de &celda"
2569 #: cryptui.rc:64
2570 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:65
2574 msgid "The OID you entered already exists."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:67
2578 msgid "Please select a certificate store."
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:69
2582 msgid ""
2583 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2584 "select another file."
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:70
2588 msgid "File to Import"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:71
2592 msgid "Specify the file you want to import."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2596 msgid "Certificate Store"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:73
2600 msgid ""
2601 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2602 "lists, and certificate trust lists."
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:74
2606 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:75
2610 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2614 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2618 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:78
2622 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:79
2626 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:81
2630 msgid "Please select a file."
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:82
2634 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:83
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Could not open "
2640 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2642 #: cryptui.rc:84
2643 msgid "Determined by the program"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:85
2647 msgid "Please select a store"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:86
2651 msgid "Certificate Store Selected"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:87
2655 msgid "Automatically determined by the program"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2659 msgid "File"
2660 msgstr "Archivo"
2662 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Content"
2665 msgstr "&Contenido"
2667 #: cryptui.rc:91
2668 msgid "Certificate Revocation List"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:93
2672 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:94
2676 msgid "Personal Information Exchange"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:96
2680 #, fuzzy
2681 msgid "The import was successful."
2682 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2684 #: cryptui.rc:97
2685 msgid "The import failed."
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:98
2689 msgid "Arial"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:100
2693 msgid "<Advanced Purposes>"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:101
2697 msgid "Issued To"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:102
2701 msgid "Issued By"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:103
2705 msgid "Expiration Date"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:104
2709 msgid "Friendly Name"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2713 #, fuzzy
2714 msgid "<None>"
2715 msgstr ""
2716 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2717 "Ninguna\n"
2718 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2719 "Ninguno"
2721 #: cryptui.rc:107
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:108
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:109
2736 msgid ""
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:110
2743 msgid ""
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with it.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:111
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2752 "trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:112
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2759 "trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:113
2764 msgid ""
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:114
2771 msgid ""
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:115
2778 msgid ""
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:116
2784 msgid ""
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:117
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:118
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:121
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:122
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:123
2806 msgid ""
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:124
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:125
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:126
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:127
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:128
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:144
2832 msgid "Private Key Archival"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:148
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Export Format"
2838 msgstr "Ade&lante"
2840 #: cryptui.rc:149
2841 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:150
2845 msgid "Export Filename"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:151
2849 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:152
2853 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:153
2857 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:154
2861 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:157
2865 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:158
2869 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:159
2873 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:160
2877 #, fuzzy
2878 msgid "File Format"
2879 msgstr "Ade&lante"
2881 #: cryptui.rc:161
2882 msgid "Include all certificates in certificate path"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:162
2886 msgid "Export keys"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:165
2890 #, fuzzy
2891 msgid "The export was successful."
2892 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2894 #: cryptui.rc:166
2895 msgid "The export failed."
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:167
2899 msgid "Export Private Key"
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:168
2903 msgid ""
2904 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2905 "certificate."
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:169
2909 msgid "Enter Password"
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:170
2913 msgid "You may password-protect a private key."
2914 msgstr ""
2916 #: cryptui.rc:171
2917 msgid "The passwords do not match."
2918 msgstr ""
2920 #: cryptui.rc:172
2921 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2922 msgstr ""
2924 #: cryptui.rc:173
2925 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2926 msgstr ""
2928 #: devenum.rc:32
2929 msgid "Default DirectSound"
2930 msgstr "DirectSound por defecto"
2932 #: devenum.rc:33
2933 msgid "DirectSound: %s"
2934 msgstr "DirectSound: %s"
2936 #: devenum.rc:34
2937 msgid "Default WaveOut Device"
2938 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2940 #: devenum.rc:35
2941 msgid "Default MidiOut Device"
2942 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2944 #: dinput.rc:40
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Configure Devices"
2947 msgstr "C&onfigurar..."
2949 #: dinput.rc:45
2950 msgid "Reset"
2951 msgstr ""
2953 #: dinput.rc:48
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Player"
2956 msgstr "&Reproducir"
2958 #: dinput.rc:49
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Device"
2961 msgstr "Dispositi&vo:"
2963 #: dinput.rc:50
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Actions"
2966 msgstr "Ubicación"
2968 #: dinput.rc:51
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Mapping"
2971 msgstr "Mapeo de unidad"
2973 #: dinput.rc:53
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Show Assigned First"
2976 msgstr "Ya existe"
2978 #: dinput.rc:34
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Action"
2981 msgstr "Ubicación"
2983 #: dinput.rc:35
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Object"
2986 msgstr "No existe dicho objeto"
2988 #: dxdiagn.rc:25
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Regional Setting"
2991 msgstr "Configuración por defecto"
2993 #: dxdiagn.rc:26
2994 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2995 msgstr ""
2997 #: gdi32.rc:25
2998 msgid "Western"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:26
3002 msgid "Central European"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:27
3006 msgid "Cyrillic"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:28
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Greek"
3012 msgstr "Verde"
3014 #: gdi32.rc:29
3015 msgid "Turkish"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:30
3019 msgid "Hebrew"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:31
3023 msgid "Arabic"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:32
3027 msgid "Baltic"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:33
3031 msgid "Vietnamese"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:34
3035 msgid "Thai"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:35
3039 msgid "Japanese"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:36
3043 msgid "CHINESE_GB2312"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:37
3047 msgid "Hangul"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:38
3051 msgid "CHINESE_BIG5"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:39
3055 msgid "Hangul(Johab)"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:40
3059 msgid "Symbol"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:41
3063 msgid "OEM/DOS"
3064 msgstr ""
3066 #: gphoto2.rc:27
3067 msgid "Files on Camera"
3068 msgstr "Ficheros de la cámara"
3070 #: gphoto2.rc:31
3071 msgid "Import Selected"
3072 msgstr "Importar selección"
3074 #: gphoto2.rc:32
3075 msgid "Preview"
3076 msgstr "Previsualizar"
3078 #: gphoto2.rc:33
3079 msgid "Import All"
3080 msgstr "Importar todo"
3082 #: gphoto2.rc:34
3083 msgid "Skip This Dialog"
3084 msgstr "Saltarse este diálogo"
3086 #: gphoto2.rc:35
3087 msgid "Exit"
3088 msgstr "Salir"
3090 #: gphoto2.rc:40
3091 msgid "Transferring"
3092 msgstr "Transfiriendo"
3094 #: gphoto2.rc:43
3095 msgid "Transferring... Please Wait"
3096 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3098 #: gphoto2.rc:48
3099 msgid "Connecting to camera"
3100 msgstr "Conectando a la cámara"
3102 #: gphoto2.rc:52
3103 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3104 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3106 #: hhctrl.rc:56
3107 msgid "S&ync"
3108 msgstr ""
3110 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Back"
3113 msgstr ""
3114 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3115 "&Atrás\n"
3116 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3117 "&Anterior"
3119 #: hhctrl.rc:58
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Forward"
3122 msgstr "Adelante"
3124 #: hhctrl.rc:59
3125 #, fuzzy
3126 msgctxt "table of contents"
3127 msgid "&Home"
3128 msgstr "Inicio"
3130 #: hhctrl.rc:60
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Stop"
3133 msgstr "Detener"
3135 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3136 msgid "&Refresh"
3137 msgstr "&Recargar"
3139 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3140 msgid "&Print..."
3141 msgstr "I&mprimir..."
3143 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3144 msgid "&Contents"
3145 msgstr "&Contenido"
3147 #: hhctrl.rc:29
3148 msgid "I&ndex"
3149 msgstr "Í&ndice"
3151 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3152 msgid "&Search"
3153 msgstr "&Buscar"
3155 #: hhctrl.rc:31
3156 msgid "Favor&ites"
3157 msgstr "Favor&itos"
3159 #: hhctrl.rc:33
3160 msgid "Hide &Tabs"
3161 msgstr ""
3163 #: hhctrl.rc:34
3164 msgid "Show &Tabs"
3165 msgstr ""
3167 #: hhctrl.rc:39
3168 msgid "Show"
3169 msgstr "Mostrar"
3171 #: hhctrl.rc:40
3172 msgid "Hide"
3173 msgstr "Ocultar"
3175 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3176 msgid "Stop"
3177 msgstr "Detener"
3179 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Refresh"
3182 msgstr ""
3183 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3184 "Recargar\n"
3185 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3186 "Actualizar"
3188 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3189 msgid "Back"
3190 msgstr "Atrás"
3192 #: hhctrl.rc:44
3193 #, fuzzy
3194 msgctxt "table of contents"
3195 msgid "Home"
3196 msgstr "Inicio"
3198 #: hhctrl.rc:45
3199 msgid "Sync"
3200 msgstr "Sincronizar"
3202 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3203 msgid "Options"
3204 msgstr "Opciones"
3206 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3207 msgid "Forward"
3208 msgstr "Adelante"
3210 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3211 msgid "Cinepak Video codec"
3212 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3214 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3215 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3216 #: wordpad.rc:26
3217 msgid "&File"
3218 msgstr "&Archivo"
3220 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3221 msgid "&New"
3222 msgstr "&Nuevo"
3224 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3225 msgid "&Window"
3226 msgstr "&Ventana"
3228 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3229 msgid "&Open..."
3230 msgstr "&Abrir..."
3232 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3233 msgid "Save &as..."
3234 msgstr "Guardar &como..."
3236 #: ieframe.rc:35
3237 msgid "Print &format..."
3238 msgstr "&Formato de impresión..."
3240 #: ieframe.rc:36
3241 msgid "Pr&int..."
3242 msgstr "&Imprimir..."
3244 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Print previe&w"
3247 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3249 #: ieframe.rc:44
3250 msgid "&Toolbars"
3251 msgstr "&Barra de herramientas"
3253 #: ieframe.rc:46
3254 msgid "&Standard bar"
3255 msgstr "Barra &estándar"
3257 #: ieframe.rc:47
3258 msgid "&Address bar"
3259 msgstr "Barra de &direcciones"
3261 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3262 msgid "&Favorites"
3263 msgstr "&Favoritos"
3265 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Add to Favorites..."
3268 msgstr ""
3269 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3270 "&Añadir a Favoritos...\n"
3271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3272 "&Añadir a favoritos"
3274 #: ieframe.rc:57
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&About Internet Explorer"
3277 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3279 #: ieframe.rc:87
3280 msgid "Open URL"
3281 msgstr "Abrir URL"
3283 #: ieframe.rc:90
3284 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3285 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3287 #: ieframe.rc:91
3288 msgid "Open:"
3289 msgstr "Abrir:"
3291 #: ieframe.rc:67
3292 #, fuzzy
3293 msgctxt "home page"
3294 msgid "Home"
3295 msgstr "Inicio"
3297 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Print..."
3300 msgstr "Imprimir"
3302 #: ieframe.rc:73
3303 msgid "Address"
3304 msgstr "Dirección"
3306 #: ieframe.rc:78
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Searching for %s"
3309 msgstr "Propiedades de %s"
3311 #: ieframe.rc:79
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Start downloading %s"
3314 msgstr "Descargando desde %s..."
3316 #: ieframe.rc:80
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Downloading %s"
3319 msgstr "Descargando..."
3321 #: ieframe.rc:81
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Asking for %s"
3324 msgstr "Propiedades de %s"
3326 #: inetcpl.rc:46
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Home page"
3329 msgstr "Inicio"
3331 #: inetcpl.rc:47
3332 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3333 msgstr ""
3335 #: inetcpl.rc:50
3336 #, fuzzy
3337 msgid "&Current page"
3338 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3340 #: inetcpl.rc:51
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Default page"
3343 msgstr "(Por defecto)"
3345 #: inetcpl.rc:52
3346 msgid "&Blank page"
3347 msgstr ""
3349 #: inetcpl.rc:53
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Browsing history"
3352 msgstr "Historial de comandos"
3354 #: inetcpl.rc:54
3355 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3356 msgstr ""
3358 #: inetcpl.rc:56
3359 msgid "Delete &files..."
3360 msgstr ""
3362 #: inetcpl.rc:57
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Settings..."
3365 msgstr "&Opciones"
3367 #: inetcpl.rc:65
3368 msgid "Delete browsing history"
3369 msgstr ""
3371 #: inetcpl.rc:68
3372 msgid ""
3373 "Temporary internet files\n"
3374 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3375 msgstr ""
3377 #: inetcpl.rc:70
3378 msgid ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3381 "preferences and login information."
3382 msgstr ""
3384 #: inetcpl.rc:72
3385 msgid ""
3386 "History\n"
3387 "List of websites you have accessed."
3388 msgstr ""
3390 #: inetcpl.rc:74
3391 msgid ""
3392 "Form data\n"
3393 "Usernames and other information you have entered into forms."
3394 msgstr ""
3396 #: inetcpl.rc:76
3397 msgid ""
3398 "Passwords\n"
3399 "Saved passwords you have entered into forms."
3400 msgstr ""
3402 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3403 msgid "Delete"
3404 msgstr "Eliminar"
3406 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3407 msgid "Security"
3408 msgstr "Seguridad"
3410 #: inetcpl.rc:109
3411 msgid ""
3412 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3413 "certificate authorities and publishers."
3414 msgstr ""
3416 #: inetcpl.rc:111
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Certificates..."
3419 msgstr "Propiedades de &celda"
3421 #: inetcpl.rc:112
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Publishers..."
3424 msgstr "Editor"
3426 #: inetcpl.rc:28
3427 msgid "Internet Settings"
3428 msgstr ""
3430 #: inetcpl.rc:29
3431 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3432 msgstr ""
3434 #: inetcpl.rc:30
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Security settings for zone: "
3437 msgstr ""
3438 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3439 "&Guardar configuración al salir\n"
3440 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3441 "&Guardar opciones al salir"
3443 #: inetcpl.rc:31
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Custom"
3446 msgstr "Personalizar"
3448 #: inetcpl.rc:32
3449 msgid "Very Low"
3450 msgstr ""
3452 #: inetcpl.rc:33
3453 msgid "Low"
3454 msgstr ""
3456 #: inetcpl.rc:34
3457 msgid "Medium"
3458 msgstr ""
3460 #: inetcpl.rc:35
3461 msgid "Increased"
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:36
3465 msgid "High"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:25
3469 msgid "Error converting object to primitive type"
3470 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3472 #: jscript.rc:26
3473 msgid "Invalid procedure call or argument"
3474 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3476 #: jscript.rc:27
3477 msgid "Subscript out of range"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:28
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Object required"
3483 msgstr "Objeto esperado"
3485 #: jscript.rc:29
3486 msgid "Automation server can't create object"
3487 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3489 #: jscript.rc:30
3490 msgid "Object doesn't support this property or method"
3491 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3493 #: jscript.rc:31
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Object doesn't support this action"
3496 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3498 #: jscript.rc:32
3499 msgid "Argument not optional"
3500 msgstr "Argumento no opcional"
3502 #: jscript.rc:33
3503 msgid "Syntax error"
3504 msgstr "Error de sintaxis"
3506 #: jscript.rc:34
3507 msgid "Expected ';'"
3508 msgstr "Esperado ';'"
3510 #: jscript.rc:35
3511 msgid "Expected '('"
3512 msgstr "Esperado '('"
3514 #: jscript.rc:36
3515 msgid "Expected ')'"
3516 msgstr "Esperado ')'"
3518 #: jscript.rc:37
3519 msgid "Unterminated string constant"
3520 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3522 #: jscript.rc:38
3523 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:39
3527 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:40
3531 msgid "Label redefined"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:41
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Label not found"
3537 msgstr "Archivo no encontrado"
3539 #: jscript.rc:42
3540 msgid "Conditional compilation is turned off"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:45
3544 msgid "Number expected"
3545 msgstr "Numero esperado"
3547 #: jscript.rc:43
3548 msgid "Function expected"
3549 msgstr "Función esperada"
3551 #: jscript.rc:44
3552 msgid "'[object]' is not a date object"
3553 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3555 #: jscript.rc:46
3556 msgid "Object expected"
3557 msgstr "Objeto esperado"
3559 #: jscript.rc:47
3560 msgid "Illegal assignment"
3561 msgstr "Asignación ilegal"
3563 #: jscript.rc:48
3564 msgid "'|' is undefined"
3565 msgstr "'|' no está definido"
3567 #: jscript.rc:49
3568 msgid "Boolean object expected"
3569 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3571 #: jscript.rc:50
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Cannot delete '|'"
3574 msgstr "Fecha de borrado"
3576 #: jscript.rc:51
3577 #, fuzzy
3578 msgid "VBArray object expected"
3579 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3581 #: jscript.rc:52
3582 msgid "JScript object expected"
3583 msgstr "Objeto JScript esperado"
3585 #: jscript.rc:53
3586 msgid "Syntax error in regular expression"
3587 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3589 #: jscript.rc:55
3590 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3591 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3593 #: jscript.rc:54
3594 #, fuzzy
3595 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3596 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3598 #: jscript.rc:56
3599 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3600 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3602 #: jscript.rc:57
3603 msgid "Array object expected"
3604 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3606 #: winerror.mc:26
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Success\n"
3609 msgstr "Éxito"
3611 #: winerror.mc:31
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid function\n"
3614 msgstr "Sintaxis inválida"
3616 #: winerror.mc:36
3617 #, fuzzy
3618 msgid "File not found\n"
3619 msgstr "Archivo no encontrado"
3621 #: winerror.mc:41
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Path not found\n"
3624 msgstr "ruta %s no encontrada"
3626 #: winerror.mc:46
3627 msgid "Too many open files\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:51
3631 msgid "Access denied\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:56
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Invalid handle\n"
3637 msgstr "Sintaxis inválida"
3639 #: winerror.mc:61
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Memory trashed\n"
3642 msgstr "Monitor de &memoria"
3644 #: winerror.mc:66
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Not enough memory\n"
3647 msgstr "Sin memoria."
3649 #: winerror.mc:71
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Invalid block\n"
3652 msgstr "Sintaxis inválida"
3654 #: winerror.mc:76
3655 msgid "Bad environment\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:81
3659 msgid "Bad format\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:86
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Invalid access\n"
3665 msgstr "Sintaxis inválida"
3667 #: winerror.mc:91
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Invalid data\n"
3670 msgstr "Sintaxis inválida"
3672 #: winerror.mc:96
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Out of memory\n"
3675 msgstr "Sin memoria."
3677 #: winerror.mc:101
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Invalid drive\n"
3680 msgstr "Sintaxis inválida"
3682 #: winerror.mc:106
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Can't delete current directory\n"
3685 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3687 #: winerror.mc:111
3688 msgid "Not same device\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:116
3692 msgid "No more files\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:121
3696 msgid "Write protected\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:126
3700 msgid "Bad unit\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:131
3704 msgid "Not ready\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:136
3708 msgid "Bad command\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:141
3712 #, fuzzy
3713 msgid "CRC error\n"
3714 msgstr "Error de sintaxis\n"
3716 #: winerror.mc:146
3717 msgid "Bad length\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Seek error\n"
3723 msgstr "Error de sintaxis\n"
3725 #: winerror.mc:156
3726 msgid "Not DOS disk\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:161
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Sector not found\n"
3732 msgstr "Archivo no encontrado"
3734 #: winerror.mc:166
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Out of paper\n"
3737 msgstr "Sin papel; "
3739 #: winerror.mc:171
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Write fault\n"
3742 msgstr ""
3743 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3744 "Default\n"
3745 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3746 "Por defecto"
3748 #: winerror.mc:176
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Read fault\n"
3751 msgstr ""
3752 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3753 "Default\n"
3754 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3755 "Por defecto"
3757 #: winerror.mc:181
3758 msgid "General failure\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:186
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Sharing violation\n"
3764 msgstr "Violación de nomenclatura"
3766 #: winerror.mc:191
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Lock violation\n"
3769 msgstr "Ubicación"
3771 #: winerror.mc:196
3772 msgid "Wrong disk\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:201
3776 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:206
3780 #, fuzzy
3781 msgid "End of file\n"
3782 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3784 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3785 msgid "Disk full\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:216
3789 msgid "Request not supported\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:221
3793 msgid "Remote machine not listening\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:226
3797 msgid "Duplicate network name\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:231
3801 msgid "Bad network path\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:236
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Network busy\n"
3807 msgstr "Compartición de red"
3809 #: winerror.mc:241
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Device does not exist\n"
3812 msgstr "El archivo no existe"
3814 #: winerror.mc:246
3815 msgid "Too many commands\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:251
3819 msgid "Adaptor hardware error\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:256
3823 msgid "Bad network response\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:261
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Unexpected network error\n"
3829 msgstr "Error externo indefinido."
3831 #: winerror.mc:266
3832 msgid "Bad remote adaptor\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:271
3836 msgid "Print queue full\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:276
3840 msgid "No spool space\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:281
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Print canceled\n"
3846 msgstr "Cancelado por el usuario"
3848 #: winerror.mc:286
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Network name deleted\n"
3851 msgstr "Fecha de borrado"
3853 #: winerror.mc:291
3854 msgid "Network access denied\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:296
3858 msgid "Bad device type\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:301
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Bad network name\n"
3864 msgstr "Compartición de red"
3866 #: winerror.mc:306
3867 msgid "Too many network names\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:311
3871 msgid "Too many network sessions\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:316
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Sharing paused\n"
3877 msgstr "Valor de c&adena"
3879 #: winerror.mc:321
3880 msgid "Request not accepted\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:326
3884 msgid "Redirector paused\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:331
3888 #, fuzzy
3889 msgid "File exists\n"
3890 msgstr "El archivo no existe"
3892 #: winerror.mc:336
3893 msgid "Cannot create\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:341
3897 msgid "Int24 failure\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:346
3901 msgid "Out of structures\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:351
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Already assigned\n"
3907 msgstr "Ya existe"
3909 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Invalid password\n"
3912 msgstr "Sintaxis inválida"
3914 #: winerror.mc:361
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Invalid parameter\n"
3917 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3919 #: winerror.mc:366
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Net write fault\n"
3922 msgstr "Por &defecto"
3924 #: winerror.mc:371
3925 msgid "No process slots\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:376
3929 msgid "Too many semaphores\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:381
3933 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:386
3937 msgid "Semaphore is set\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:391
3941 msgid "Too many semaphore requests\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:396
3945 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:401
3949 msgid "Semaphore owner died\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:406
3953 msgid "Semaphore user limit\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:411
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3959 msgstr "inserte el disco %s"
3961 #: winerror.mc:416
3962 msgid "Drive locked\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:421
3966 msgid "Broken pipe\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:426
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Open failed\n"
3972 msgstr "Abrir archivo"
3974 #: winerror.mc:431
3975 msgid "Buffer overflow\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:441
3979 msgid "No more search handles\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:446
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Invalid target handle\n"
3985 msgstr "Credenciales inválidos"
3987 #: winerror.mc:451
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Invalid IOCTL\n"
3990 msgstr "Sintaxis inválida"
3992 #: winerror.mc:456
3993 msgid "Invalid verify switch\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:461
3997 msgid "Bad driver level\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:466
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Call not implemented\n"
4003 msgstr ""
4004 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4005 "No implementado\n"
4006 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4007 "Aún no implementado"
4009 #: winerror.mc:471
4010 msgid "Semaphore timeout\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:476
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Insufficient buffer\n"
4016 msgstr "Insuficientes permisos"
4018 #: winerror.mc:481
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid name\n"
4021 msgstr "Sintaxis inválida"
4023 #: winerror.mc:486
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Invalid level\n"
4026 msgstr "Credenciales inválidos"
4028 #: winerror.mc:491
4029 msgid "No volume label\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:496
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Module not found\n"
4035 msgstr "Archivo no encontrado"
4037 #: winerror.mc:501
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Procedure not found\n"
4040 msgstr "PATH no encontrado\n"
4042 #: winerror.mc:506
4043 msgid "No children to wait for\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:511
4047 msgid "Child process has not completed\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:516
4051 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:521
4055 msgid "Negative seek\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:531
4059 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:536
4063 msgid "Drive is already JOINed\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:541
4067 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:546
4071 msgid "Drive is not JOINed\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:551
4075 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:556
4079 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:561
4083 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:566
4087 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:571
4091 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:576
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Drive is busy\n"
4097 msgstr "Unidades"
4099 #: winerror.mc:581
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Same drive\n"
4102 msgstr "Unidad del sistema"
4104 #: winerror.mc:586
4105 msgid "Not toplevel directory\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:591
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Directory is not empty\n"
4111 msgstr "&Directorio sólo"
4113 #: winerror.mc:596
4114 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:601
4118 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:606
4122 msgid "Path is busy\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:611
4126 msgid "Already a SUBST target\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:616
4130 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:621
4134 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:626
4138 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:631
4142 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:636
4146 msgid "Volume label too long\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:641
4150 msgid "Too many TCBs\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:646
4154 msgid "Signal refused\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:651
4158 msgid "Segment discarded\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:656
4162 msgid "Segment not locked\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:661
4166 msgid "Bad thread ID address\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:666
4170 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:671
4174 msgid "Path is invalid\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:676
4178 msgid "Signal pending\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:681
4182 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:686
4186 msgid "Lock failed\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:691
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Resource in use\n"
4192 msgstr "Fallos de &recursos"
4194 #: winerror.mc:696
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Cancel violation\n"
4197 msgstr "Violación de nomenclatura"
4199 #: winerror.mc:701
4200 msgid "Atomic locks not supported\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:706
4204 msgid "Invalid segment number\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:711
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4210 msgstr "Credenciales inválidos"
4212 #: winerror.mc:716
4213 #, fuzzy
4214 msgid "File already exists\n"
4215 msgstr "El puerto %s ya existe"
4217 #: winerror.mc:721
4218 msgid "Invalid flag number\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:726
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Semaphore name not found\n"
4224 msgstr "ruta %s no encontrada"
4226 #: winerror.mc:731
4227 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:736
4231 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:741
4235 msgid "Invalid module type for %1\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:746
4239 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:751
4243 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:756
4247 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:761
4251 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:766
4255 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:771
4259 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:776
4263 msgid "IOPL not enabled\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:781
4267 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:786
4271 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:791
4275 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:796
4279 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:801
4283 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:806
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Environment variable not found\n"
4289 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4291 #: winerror.mc:811
4292 msgid "No signal sent\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:816
4296 #, fuzzy
4297 msgid "File name is too long\n"
4298 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4300 #: winerror.mc:821
4301 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:826
4305 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:831
4309 msgid "Invalid signal number\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:836
4313 msgid "Error setting signal handler\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:841
4317 msgid "Segment locked\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:846
4321 msgid "Too many modules\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:851
4325 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:856
4329 msgid "Machine type mismatch\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:861
4333 msgid "Bad pipe\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:866
4337 msgid "Pipe busy\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:871
4341 msgid "Pipe closed\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:876
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Pipe not connected\n"
4347 msgstr "Archivo no encontrado"
4349 #: winerror.mc:881
4350 #, fuzzy
4351 msgid "More data available\n"
4352 msgstr "No disponible; "
4354 #: winerror.mc:886
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Session canceled\n"
4357 msgstr "Cancelado por el usuario"
4359 #: winerror.mc:891
4360 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:896
4364 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:901
4368 #, fuzzy
4369 msgid "No more data available\n"
4370 msgstr "No disponible; "
4372 #: winerror.mc:906
4373 msgid "Cannot use Copy API\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:911
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Directory name invalid\n"
4379 msgstr "&Directorio sólo"
4381 #: winerror.mc:916
4382 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:921
4386 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:926
4390 msgid "Extended attribute table full\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:931
4394 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:936
4398 msgid "Extended attributes not supported\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:941
4402 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:946
4406 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:951
4410 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:956
4414 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:961
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Invalid oplock message received\n"
4420 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4422 #: winerror.mc:966
4423 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:971
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Invalid address\n"
4429 msgstr "Credenciales inválidos"
4431 #: winerror.mc:976
4432 msgid "Arithmetic overflow\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:981
4436 msgid "Pipe connected\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:986
4440 msgid "Pipe listening\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:991
4444 msgid "Extended attribute access denied\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:996
4448 #, fuzzy
4449 msgid "I/O operation aborted\n"
4450 msgstr "Error en operacioens"
4452 #: winerror.mc:1001
4453 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1006
4457 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1011
4461 msgid "No access to memory location\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1016
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Swap error\n"
4467 msgstr "Error de sintaxis\n"
4469 #: winerror.mc:1021
4470 msgid "Stack overflow\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1026
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid message\n"
4476 msgstr "Sintaxis inválida"
4478 #: winerror.mc:1031
4479 msgid "Cannot complete\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1036
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Invalid flags\n"
4485 msgstr "Sintaxis inválida"
4487 #: winerror.mc:1041
4488 msgid "Unrecognised volume\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1046
4492 msgid "File invalid\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1051
4496 msgid "Cannot run full-screen\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1056
4500 msgid "Nonexistent token\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1061
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Registry corrupt\n"
4506 msgstr "Editor del registro"
4508 #: winerror.mc:1066
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Invalid key\n"
4511 msgstr "Sintaxis inválida"
4513 #: winerror.mc:1071
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Can't open registry key\n"
4516 msgstr "Sale del editor de registro"
4518 #: winerror.mc:1076
4519 msgid "Can't read registry key\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1081
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Can't write registry key\n"
4525 msgstr "Sale del editor de registro"
4527 #: winerror.mc:1086
4528 msgid "Registry has been recovered\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1091
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Registry is corrupt\n"
4534 msgstr "Editor del registro"
4536 #: winerror.mc:1096
4537 #, fuzzy
4538 msgid "I/O to registry failed\n"
4539 msgstr "Importar archivo de registro"
4541 #: winerror.mc:1101
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Not registry file\n"
4544 msgstr "Importar archivo de registro"
4546 #: winerror.mc:1106
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Key deleted\n"
4549 msgstr "Fecha de borrado"
4551 #: winerror.mc:1111
4552 msgid "No registry log space\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1116
4556 msgid "Registry key has subkeys\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1121
4560 msgid "Subkey must be volatile\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1126
4564 msgid "Notify change request in progress\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1131
4568 msgid "Dependent services are running\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1136
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Invalid service control\n"
4574 msgstr "Credenciales inválidos"
4576 #: winerror.mc:1141
4577 msgid "Service request timeout\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1146
4581 msgid "Cannot create service thread\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1151
4585 msgid "Service database locked\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1156
4589 msgid "Service already running\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1161
4593 msgid "Invalid service account\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1166
4597 msgid "Service is disabled\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1171
4601 msgid "Circular dependency\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1176
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Service does not exist\n"
4607 msgstr "El archivo no existe"
4609 #: winerror.mc:1181
4610 msgid "Service cannot accept control message\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1186
4614 msgid "Service not active\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1191
4618 msgid "Service controller connect failed\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1196
4622 msgid "Exception in service\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1201
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Database does not exist\n"
4628 msgstr "La ruta no existe"
4630 #: winerror.mc:1206
4631 msgid "Service-specific error\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1211
4635 msgid "Process aborted\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1216
4639 msgid "Service dependency failed\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1221
4643 msgid "Service login failed\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1226
4647 msgid "Service start-hang\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1231
4651 msgid "Invalid service lock\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1236
4655 msgid "Service marked for delete\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1241
4659 msgid "Service exists\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1246
4663 msgid "System running last-known-good config\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1251
4667 msgid "Service dependency deleted\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1256
4671 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1261
4675 msgid "Service not started since last boot\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1266
4679 msgid "Duplicate service name\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1271
4683 msgid "Different service account\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1276
4687 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1281
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4693 msgstr "Bucle detectado"
4695 #: winerror.mc:1286
4696 msgid "No recovery program for service\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1291
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Service not implemented by exe\n"
4702 msgstr ""
4703 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4704 "No implementado\n"
4705 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4706 "Aún no implementado"
4708 #: winerror.mc:1296
4709 msgid "End of media\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1301
4713 msgid "Filemark detected\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1306
4717 msgid "Beginning of media\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1311
4721 msgid "Setmark detected\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1316
4725 #, fuzzy
4726 msgid "No data detected\n"
4727 msgstr "Bucle detectado"
4729 #: winerror.mc:1321
4730 msgid "Partition failure\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1326
4734 msgid "Invalid block length\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1331
4738 msgid "Device not partitioned\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1336
4742 msgid "Unable to lock media\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1341
4746 msgid "Unable to unload media\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1346
4750 msgid "Media changed\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1351
4754 msgid "I/O bus reset\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1356
4758 msgid "No media in drive\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1361
4762 msgid "No Unicode translation\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1366
4766 msgid "DLL init failed\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1371
4770 msgid "Shutdown in progress\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1376
4774 msgid "No shutdown in progress\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1381
4778 msgid "I/O device error\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1386
4782 msgid "No serial devices found\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1391
4786 msgid "Shared IRQ busy\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1396
4790 msgid "Serial I/O completed\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1401
4794 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1406
4798 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1411
4802 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1416
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Unknown floppy error\n"
4808 msgstr "Origen desconocido"
4810 #: winerror.mc:1421
4811 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1426
4815 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1431
4819 msgid "Hard disk operation failed\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1436
4823 msgid "Hard disk reset failed\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1441
4827 msgid "End of tape media\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1446
4831 msgid "Not enough server memory\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1451
4835 msgid "Possible deadlock\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1456
4839 msgid "Incorrect alignment\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1461
4843 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1466
4847 msgid "Set-power-state failed\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1471
4851 msgid "Too many links\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1476
4855 msgid "Newer windows version needed\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1481
4859 msgid "Wrong operating system\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1486
4863 msgid "Single-instance application\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1491
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Real-mode application\n"
4869 msgstr "Aplicaciones"
4871 #: winerror.mc:1496
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Invalid DLL\n"
4874 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4876 #: winerror.mc:1501
4877 msgid "No associated application\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1506
4881 msgid "DDE failure\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1511
4885 #, fuzzy
4886 msgid "DLL not found\n"
4887 msgstr "PATH no encontrado\n"
4889 #: winerror.mc:1516
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Out of user handles\n"
4892 msgstr "Sin memoria."
4894 #: winerror.mc:1521
4895 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1526
4899 msgid "The source element is empty\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1531
4903 #, fuzzy
4904 msgid "The destination element is full\n"
4905 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4907 #: winerror.mc:1536
4908 #, fuzzy
4909 msgid "The element address is invalid\n"
4910 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4912 #: winerror.mc:1541
4913 msgid "The magazine is not present\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1546
4917 msgid "The device needs reinitialization\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1551
4921 #, fuzzy
4922 msgid "The device requires cleaning\n"
4923 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4925 #: winerror.mc:1556
4926 #, fuzzy
4927 msgid "The device door is open\n"
4928 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4930 #: winerror.mc:1561
4931 #, fuzzy
4932 msgid "The device is not connected\n"
4933 msgstr "Archivo no encontrado"
4935 #: winerror.mc:1566
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Element not found\n"
4938 msgstr "PATH no encontrado\n"
4940 #: winerror.mc:1571
4941 #, fuzzy
4942 msgid "No match found\n"
4943 msgstr "ruta %s no encontrada"
4945 #: winerror.mc:1576
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Property set not found\n"
4948 msgstr "PATH no encontrado\n"
4950 #: winerror.mc:1581
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Point not found\n"
4953 msgstr "ruta %s no encontrada"
4955 #: winerror.mc:1586
4956 msgid "No running tracking service\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1591
4960 #, fuzzy
4961 msgid "No such volume ID\n"
4962 msgstr "No existe dicho atributo"
4964 #: winerror.mc:1596
4965 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1601
4969 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1606
4973 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1611
4977 #, fuzzy
4978 msgid "The journal is being deleted\n"
4979 msgstr "Fecha de borrado"
4981 #: winerror.mc:1616
4982 msgid "The journal is not active\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1621
4986 msgid "Potential matching file found\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1626
4990 msgid "The journal entry was deleted\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1631
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid device name\n"
4996 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4998 #: winerror.mc:1636
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Connection unavailable\n"
5001 msgstr "No disponible; "
5003 #: winerror.mc:1641
5004 msgid "Device already remembered\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1646
5008 msgid "No network or bad path\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1651
5012 msgid "Invalid network provider name\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1656
5016 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1661
5020 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1666
5024 msgid "Not a container\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1671
5028 msgid "Extended error\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1676
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Invalid group name\n"
5034 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5036 #: winerror.mc:1681
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid computer name\n"
5039 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5041 #: winerror.mc:1686
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid event name\n"
5044 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5046 #: winerror.mc:1691
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Invalid domain name\n"
5049 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5051 #: winerror.mc:1696
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invalid service name\n"
5054 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5056 #: winerror.mc:1701
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Invalid network name\n"
5059 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5061 #: winerror.mc:1706
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Invalid share name\n"
5064 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5066 #: winerror.mc:1716
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Invalid message name\n"
5069 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5071 #: winerror.mc:1721
5072 msgid "Invalid message destination\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1726
5076 msgid "Session credential conflict\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1731
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5082 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5084 #: winerror.mc:1736
5085 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1741
5089 msgid "No network\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1746
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Operation canceled by user\n"
5095 msgstr "Programas de instalación"
5097 #: winerror.mc:1751
5098 msgid "File has a user-mapped section\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Connection refused\n"
5104 msgstr "Conectando to %s"
5106 #: winerror.mc:1761
5107 msgid "Connection gracefully closed\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1766
5111 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1771
5115 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1776
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Connection invalid\n"
5121 msgstr "Conexión LAN"
5123 #: winerror.mc:1781
5124 msgid "Connection is active\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1786
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Network unreachable\n"
5130 msgstr "Compartición de red"
5132 #: winerror.mc:1791
5133 msgid "Host unreachable\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1796
5137 msgid "Protocol unreachable\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1801
5141 msgid "Port unreachable\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1806
5145 msgid "Request aborted\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1811
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Connection aborted\n"
5151 msgstr "Conectando to %s"
5153 #: winerror.mc:1816
5154 msgid "Please retry operation\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1821
5158 msgid "Connection count limit reached\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1826
5162 msgid "Login time restriction\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1831
5166 msgid "Login workstation restriction\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1836
5170 msgid "Incorrect network address\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1841
5174 msgid "Service already registered\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1846
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Service not found\n"
5180 msgstr "Archivo no encontrado"
5182 #: winerror.mc:1851
5183 msgid "User not authenticated\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1856
5187 msgid "User not logged on\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1861
5191 msgid "Continue work in progress\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1866
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Already initialised\n"
5197 msgstr "Ya existe"
5199 #: winerror.mc:1871
5200 msgid "No more local devices\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1876
5204 #, fuzzy
5205 msgid "The site does not exist\n"
5206 msgstr "El archivo no existe"
5208 #: winerror.mc:1881
5209 #, fuzzy
5210 msgid "The domain controller already exists\n"
5211 msgstr "El puerto %s ya existe"
5213 #: winerror.mc:1886
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Supported only when connected\n"
5216 msgstr "Archivo no encontrado"
5218 #: winerror.mc:1891
5219 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1896
5223 #, fuzzy
5224 msgid "The user profile is invalid\n"
5225 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5227 #: winerror.mc:1901
5228 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1906
5232 msgid "Not all privileges assigned\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1911
5236 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1916
5240 msgid "No quotas for account\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1921
5244 msgid "Local user session key\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1926
5248 msgid "Password too complex for LM\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1931
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Unknown revision\n"
5254 msgstr "Origen desconocido"
5256 #: winerror.mc:1936
5257 msgid "Incompatible revision levels\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1941
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Invalid owner\n"
5263 msgstr "Sintaxis inválida"
5265 #: winerror.mc:1946
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Invalid primary group\n"
5268 msgstr "Sintaxis inválida"
5270 #: winerror.mc:1951
5271 msgid "No impersonation token\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1956
5275 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1961
5279 msgid "No logon servers available\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1966
5283 msgid "No such logon session\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1971
5287 msgid "No such privilege\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1976
5291 msgid "Privilege not held\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1981
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Invalid account name\n"
5297 msgstr "Sintaxis inválida"
5299 #: winerror.mc:1986
5300 #, fuzzy
5301 msgid "User already exists\n"
5302 msgstr "El puerto %s ya existe"
5304 #: winerror.mc:1991
5305 #, fuzzy
5306 msgid "No such user\n"
5307 msgstr "No existe dicho atributo"
5309 #: winerror.mc:1996
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Group already exists\n"
5312 msgstr "El puerto %s ya existe"
5314 #: winerror.mc:2001
5315 msgid "No such group\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2006
5319 msgid "User already in group\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2011
5323 msgid "User not in group\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:2016
5327 msgid "Can't delete last admin user\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2021
5331 msgid "Wrong password\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2026
5335 msgid "Ill-formed password\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2031
5339 msgid "Password restriction\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:2036
5343 msgid "Logon failure\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2041
5347 msgid "Account restriction\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2046
5351 msgid "Invalid logon hours\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2051
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid workstation\n"
5357 msgstr "Sintaxis inválida"
5359 #: winerror.mc:2056
5360 msgid "Password expired\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2061
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Account disabled\n"
5366 msgstr "deshabilitada"
5368 #: winerror.mc:2066
5369 msgid "No security ID mapped\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2071
5373 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2076
5377 msgid "LUIDs exhausted\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2081
5381 msgid "Invalid sub authority\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2086
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid ACL\n"
5387 msgstr "Sintaxis inválida"
5389 #: winerror.mc:2091
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid SID\n"
5392 msgstr "Sintaxis inválida"
5394 #: winerror.mc:2096
5395 msgid "Invalid security descriptor\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2101
5399 msgid "Bad inherited ACL\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2106
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Server disabled\n"
5405 msgstr "deshabilitada"
5407 #: winerror.mc:2111
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Server not disabled\n"
5410 msgstr "El manejador no fue activado."
5412 #: winerror.mc:2116
5413 msgid "Invalid ID authority\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2121
5417 msgid "Allotted space exceeded\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2126
5421 msgid "Invalid group attributes\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2131
5425 msgid "Bad impersonation level\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2136
5429 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2141
5433 msgid "Bad validation class\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2146
5437 msgid "Bad token type\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2151
5441 msgid "No security on object\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2156
5445 msgid "Can't access domain information\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2161
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Invalid server state\n"
5451 msgstr "Credenciales inválidos"
5453 #: winerror.mc:2166
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid domain state\n"
5456 msgstr "Sintaxis inválida"
5458 #: winerror.mc:2171
5459 msgid "Invalid domain role\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2176
5463 msgid "No such domain\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2181
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Domain already exists\n"
5469 msgstr "El puerto %s ya existe"
5471 #: winerror.mc:2186
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Domain limit exceeded\n"
5474 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5476 #: winerror.mc:2191
5477 msgid "Internal database corruption\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2196
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Internal error\n"
5483 msgstr "Error de sintaxis\n"
5485 #: winerror.mc:2201
5486 msgid "Generic access types not mapped\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2206
5490 msgid "Bad descriptor format\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2211
5494 msgid "Not a logon process\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2216
5498 msgid "Logon session ID exists\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2221
5502 msgid "Unknown authentication package\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2226
5506 msgid "Bad logon session state\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2231
5510 msgid "Logon session ID collision\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2236
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid logon type\n"
5516 msgstr "Sintaxis inválida"
5518 #: winerror.mc:2241
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Cannot impersonate\n"
5521 msgstr "No se encuentra la impresora."
5523 #: winerror.mc:2246
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Invalid transaction state\n"
5526 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5528 #: winerror.mc:2251
5529 msgid "Security DB commit failure\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2256
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Account is built-in\n"
5535 msgstr "nativa, interna"
5537 #: winerror.mc:2261
5538 msgid "Group is built-in\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2266
5542 msgid "User is built-in\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2271
5546 msgid "Group is primary for user\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2276
5550 msgid "Token already in use\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2281
5554 msgid "No such local group\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2286
5558 msgid "User not in local group\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2291
5562 msgid "User already in local group\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2296
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Local group already exists\n"
5568 msgstr "El puerto %s ya existe"
5570 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5571 msgid "Logon type not granted\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2306
5575 msgid "Too many secrets\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2311
5579 msgid "Secret too long\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2316
5583 msgid "Internal security DB error\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2321
5587 msgid "Too many context IDs\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2331
5591 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2336
5595 #, fuzzy
5596 msgid "No such member\n"
5597 msgstr "No existe dicho objeto"
5599 #: winerror.mc:2341
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Invalid member\n"
5602 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5604 #: winerror.mc:2346
5605 msgid "Too many SIDs\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2351
5609 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2356
5613 msgid "No inheritable components\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2361
5617 msgid "File or directory corrupt\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2366
5621 msgid "Disk is corrupt\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2371
5625 msgid "No user session key\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2376
5629 msgid "Licence quota exceeded\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2381
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Wrong target name\n"
5635 msgstr "Credenciales inválidos"
5637 #: winerror.mc:2386
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Mutual authentication failed\n"
5640 msgstr "Autentificación inapropriada"
5642 #: winerror.mc:2391
5643 msgid "Time skew between client and server\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2396
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Invalid window handle\n"
5649 msgstr "Sintaxis inválida"
5651 #: winerror.mc:2401
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Invalid menu handle\n"
5654 msgstr "Credenciales inválidos"
5656 #: winerror.mc:2406
5657 msgid "Invalid cursor handle\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2411
5661 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2416
5665 msgid "Invalid hook handle\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2421
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Invalid DWP handle\n"
5671 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5673 #: winerror.mc:2426
5674 msgid "Can't create top-level child window\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2431
5678 msgid "Can't find window class\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2436
5682 msgid "Window owned by another thread\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2441
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Hotkey already registered\n"
5688 msgstr "El puerto %s ya existe"
5690 #: winerror.mc:2446
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Class already exists\n"
5693 msgstr "El puerto %s ya existe"
5695 #: winerror.mc:2451
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Class does not exist\n"
5698 msgstr "La ruta no existe"
5700 #: winerror.mc:2456
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Class has open windows\n"
5703 msgstr "&Ventana"
5705 #: winerror.mc:2461
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Invalid index\n"
5708 msgstr "Sintaxis inválida"
5710 #: winerror.mc:2466
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Invalid icon handle\n"
5713 msgstr "Sintaxis inválida"
5715 #: winerror.mc:2471
5716 msgid "Private dialog index\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2476
5720 #, fuzzy
5721 msgid "List box ID not found\n"
5722 msgstr "ruta %s no encontrada"
5724 #: winerror.mc:2481
5725 msgid "No wildcard characters\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2486
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Clipboard not open\n"
5731 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5733 #: winerror.mc:2491
5734 msgid "Hotkey not registered\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2496
5738 msgid "Not a dialog window\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2501
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Control ID not found\n"
5744 msgstr "ruta %s no encontrada"
5746 #: winerror.mc:2506
5747 msgid "Invalid combobox message\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2511
5751 msgid "Not a combobox window\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2516
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid edit height\n"
5757 msgstr "Credenciales inválidos"
5759 #: winerror.mc:2521
5760 #, fuzzy
5761 msgid "DC not found\n"
5762 msgstr "PATH no encontrado\n"
5764 #: winerror.mc:2526
5765 msgid "Invalid hook filter\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2531
5769 msgid "Invalid filter procedure\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2536
5773 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2541
5777 msgid "Global-only hook procedure\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2546
5781 msgid "Journal hook already set\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2551
5785 msgid "Hook procedure not installed\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2556
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Invalid list box message\n"
5791 msgstr "Sintaxis inválida"
5793 #: winerror.mc:2561
5794 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2566
5798 msgid "No tab stops on this list box\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2571
5802 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2576
5806 msgid "Child window menus not allowed\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2581
5810 msgid "Window has no system menu\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2586
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Invalid message box style\n"
5816 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5818 #: winerror.mc:2591
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5821 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5823 #: winerror.mc:2596
5824 msgid "Screen already locked\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2601
5828 msgid "Window handles have different parents\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2606
5832 msgid "Not a child window\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2611
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Invalid GW command\n"
5838 msgstr "Sintaxis inválida"
5840 #: winerror.mc:2616
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid thread ID\n"
5843 msgstr "Sintaxis inválida"
5845 #: winerror.mc:2621
5846 msgid "Not an MDI child window\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2626
5850 msgid "Popup menu already active\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2631
5854 #, fuzzy
5855 msgid "No scrollbars\n"
5856 msgstr "Desplazar &aquí"
5858 #: winerror.mc:2636
5859 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2641
5863 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2646
5867 msgid "No system resources\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2651
5871 msgid "No non-paged system resources\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2656
5875 msgid "No paged system resources\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2661
5879 msgid "No working set quota\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2666
5883 msgid "No page file quota\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2671
5887 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2676
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Menu item not found\n"
5893 msgstr "Archivo no encontrado"
5895 #: winerror.mc:2681
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5898 msgstr "Credenciales inválidos"
5900 #: winerror.mc:2686
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Hook type not allowed\n"
5903 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5905 #: winerror.mc:2691
5906 msgid "Interactive window station required\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2696
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Timeout\n"
5912 msgstr "Tiempo de espera superado"
5914 #: winerror.mc:2701
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Invalid monitor handle\n"
5917 msgstr "Credenciales inválidos"
5919 #: winerror.mc:2706
5920 msgid "Event log file corrupt\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2711
5924 msgid "Event log can't start\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2716
5928 msgid "Event log file full\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2721
5932 msgid "Event log file changed\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2726
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Installer service failed.\n"
5938 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5940 #: winerror.mc:2731
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Installation aborted by user\n"
5943 msgstr "Programas de instalación"
5945 #: winerror.mc:2736
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Installation failure\n"
5948 msgstr "Programas de instalación"
5950 #: winerror.mc:2741
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Installation suspended\n"
5953 msgstr "Programas de instalación"
5955 #: winerror.mc:2746
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Unknown product\n"
5958 msgstr "Origen desconocido"
5960 #: winerror.mc:2751
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Unknown feature\n"
5963 msgstr "Característica desconocida en %s"
5965 #: winerror.mc:2756
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Unknown component\n"
5968 msgstr "Origen desconocido"
5970 #: winerror.mc:2761
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Unknown property\n"
5973 msgstr "Origen desconocido"
5975 #: winerror.mc:2766
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Invalid handle state\n"
5978 msgstr "Sintaxis inválida"
5980 #: winerror.mc:2771
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Bad configuration\n"
5983 msgstr "Configuración de Wine"
5985 #: winerror.mc:2776
5986 msgid "Index is missing\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2781
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Installation source is missing\n"
5992 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5994 #: winerror.mc:2786
5995 msgid "Wrong installation package version\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2791
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Product uninstalled\n"
6001 msgstr "Cancelado por el usuario"
6003 #: winerror.mc:2796
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Invalid query syntax\n"
6006 msgstr "Sintaxis inválida"
6008 #: winerror.mc:2801
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Invalid field\n"
6011 msgstr "Sintaxis inválida"
6013 #: winerror.mc:2806
6014 msgid "Device removed\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2811
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Installation already running\n"
6020 msgstr "Programas de instalación"
6022 #: winerror.mc:2816
6023 msgid "Installation package failed to open\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2821
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Installation package is invalid\n"
6029 msgstr "Programas de instalación"
6031 #: winerror.mc:2826
6032 msgid "Installer user interface failed\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2831
6036 msgid "Failed to open installation log file\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2836
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Installation language not supported\n"
6042 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6044 #: winerror.mc:2841
6045 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2846
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Installation package rejected\n"
6051 msgstr "Programas de instalación"
6053 #: winerror.mc:2851
6054 msgid "Function could not be called\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2856
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Function failed\n"
6060 msgstr "Función esperada"
6062 #: winerror.mc:2861
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Invalid table\n"
6065 msgstr "Sintaxis inválida"
6067 #: winerror.mc:2866
6068 msgid "Data type mismatch\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6072 msgid "Unsupported type\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2876
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Creation failed\n"
6078 msgstr "Abrir archivo"
6080 #: winerror.mc:2881
6081 msgid "Temporary directory not writable\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2886
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Installation platform not supported\n"
6087 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6089 #: winerror.mc:2891
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Installer not used\n"
6092 msgstr "Archivo no encontrado"
6094 #: winerror.mc:2896
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Failed to open the patch package\n"
6097 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6099 #: winerror.mc:2901
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid patch package\n"
6102 msgstr "Sintaxis inválida"
6104 #: winerror.mc:2906
6105 msgid "Unsupported patch package\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2911
6109 msgid "Another version is installed\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2916
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Invalid command line\n"
6115 msgstr "Sintaxis inválida"
6117 #: winerror.mc:2921
6118 msgid "Remote installation not allowed\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2926
6122 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:2931
6126 msgid "Invalid string binding\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2936
6130 msgid "Wrong kind of binding\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2941
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Invalid binding\n"
6136 msgstr "Sintaxis inválida"
6138 #: winerror.mc:2946
6139 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:2951
6143 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2956
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Invalid string UUID\n"
6149 msgstr "Sintaxis inválida"
6151 #: winerror.mc:2961
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Invalid endpoint format\n"
6154 msgstr "Credenciales inválidos"
6156 #: winerror.mc:2966
6157 msgid "Invalid network address\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:2971
6161 #, fuzzy
6162 msgid "No endpoint found\n"
6163 msgstr "PATH no encontrado\n"
6165 #: winerror.mc:2976
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Invalid timeout value\n"
6168 msgstr "Sintaxis inválida"
6170 #: winerror.mc:2981
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Object UUID not found\n"
6173 msgstr "ruta %s no encontrada"
6175 #: winerror.mc:2986
6176 msgid "UUID already registered\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:2991
6180 msgid "UUID type already registered\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:2996
6184 msgid "Server already listening\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3001
6188 msgid "No protocol sequences registered\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3006
6192 msgid "RPC server not listening\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3011
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Unknown manager type\n"
6198 msgstr "Tipo desconocido"
6200 #: winerror.mc:3016
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Unknown interface\n"
6203 msgstr "Origen desconocido"
6205 #: winerror.mc:3021
6206 msgid "No bindings\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3026
6210 msgid "No protocol sequences\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3031
6214 msgid "Can't create endpoint\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3036
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Out of resources\n"
6220 msgstr "Sin memoria."
6222 #: winerror.mc:3041
6223 msgid "RPC server unavailable\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3046
6227 msgid "RPC server too busy\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3051
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Invalid network options\n"
6233 msgstr "Sintaxis inválida"
6235 #: winerror.mc:3056
6236 msgid "No RPC call active\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3061
6240 msgid "RPC call failed\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3066
6244 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3071
6248 #, fuzzy
6249 msgid "RPC protocol error\n"
6250 msgstr "Error de protocolo"
6252 #: winerror.mc:3076
6253 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3086
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Invalid tag\n"
6259 msgstr "Sintaxis inválida"
6261 #: winerror.mc:3091
6262 msgid "Invalid array bounds\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3096
6266 msgid "No entry name\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3101
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Invalid name syntax\n"
6272 msgstr "Sintaxis inválida"
6274 #: winerror.mc:3106
6275 msgid "Unsupported name syntax\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3111
6279 #, fuzzy
6280 msgid "No network address\n"
6281 msgstr "Compartición de red"
6283 #: winerror.mc:3116
6284 msgid "Duplicate endpoint\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3121
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Unknown authentication type\n"
6290 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6292 #: winerror.mc:3126
6293 msgid "Maximum calls too low\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3131
6297 msgid "String too long\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3136
6301 msgid "Protocol sequence not found\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3141
6305 msgid "Procedure number out of range\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3146
6309 msgid "Binding has no authentication data\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3151
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Unknown authentication service\n"
6315 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6317 #: winerror.mc:3156
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Unknown authentication level\n"
6320 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6322 #: winerror.mc:3161
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Invalid authentication identity\n"
6325 msgstr "Autentificación inapropriada"
6327 #: winerror.mc:3166
6328 msgid "Unknown authorisation service\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3171
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Invalid entry\n"
6334 msgstr "Sintaxis inválida"
6336 #: winerror.mc:3176
6337 msgid "Can't perform operation\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3181
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Endpoints not registered\n"
6343 msgstr "Sale del editor de registro"
6345 #: winerror.mc:3186
6346 msgid "Nothing to export\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3191
6350 msgid "Incomplete name\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3196
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Invalid version option\n"
6356 msgstr "Sintaxis inválida"
6358 #: winerror.mc:3201
6359 msgid "No more members\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3206
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Not all objects unexported\n"
6365 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6367 #: winerror.mc:3211
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Interface not found\n"
6370 msgstr "Archivo no encontrado"
6372 #: winerror.mc:3216
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Entry already exists\n"
6375 msgstr "El puerto %s ya existe"
6377 #: winerror.mc:3221
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Entry not found\n"
6380 msgstr "PATH no encontrado\n"
6382 #: winerror.mc:3226
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Name service unavailable\n"
6385 msgstr "Tamaño disponible"
6387 #: winerror.mc:3231
6388 msgid "Invalid network address family\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3236
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Operation not supported\n"
6394 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6396 #: winerror.mc:3241
6397 msgid "No security context available\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3246
6401 #, fuzzy
6402 msgid "RPCInternal error\n"
6403 msgstr "Error de parámetro\n"
6405 #: winerror.mc:3251
6406 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3256
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Address error\n"
6412 msgstr "Barra de &direcciones"
6414 #: winerror.mc:3261
6415 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3266
6419 msgid "Floating-point underflow\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3271
6423 msgid "Floating-point overflow\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3276
6427 msgid "No more entries\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3281
6431 msgid "Character translation table open failed\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3286
6435 msgid "Character translation table file too small\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3291
6439 msgid "Null context handle\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3296
6443 msgid "Context handle damaged\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3301
6447 msgid "Binding handle mismatch\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3306
6451 msgid "Cannot get call handle\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3311
6455 msgid "Null reference pointer\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3316
6459 msgid "Enumeration value out of range\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3321
6463 msgid "Byte count too small\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3326
6467 msgid "Bad stub data\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3331
6471 msgid "Invalid user buffer\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3336
6475 msgid "Unrecognised media\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3341
6479 msgid "No trust secret\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3346
6483 msgid "No trust SAM account\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3351
6487 msgid "Trusted domain failure\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3356
6491 msgid "Trusted relationship failure\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3361
6495 msgid "Trust logon failure\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3366
6499 msgid "RPC call already in progress\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3371
6503 msgid "NETLOGON is not started\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3376
6507 msgid "Account expired\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3381
6511 msgid "Redirector has open handles\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3386
6515 msgid "Printer driver already installed\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3391
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Unknown port\n"
6521 msgstr "Origen desconocido"
6523 #: winerror.mc:3396
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Unknown printer driver\n"
6526 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6528 #: winerror.mc:3401
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Unknown print processor\n"
6531 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6533 #: winerror.mc:3406
6534 msgid "Invalid separator file\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3411
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Invalid priority\n"
6540 msgstr "Sintaxis inválida"
6542 #: winerror.mc:3416
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Invalid printer name\n"
6545 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6547 #: winerror.mc:3421
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Printer already exists\n"
6550 msgstr "El puerto %s ya existe"
6552 #: winerror.mc:3426
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Invalid printer command\n"
6555 msgstr "Sintaxis inválida"
6557 #: winerror.mc:3431
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invalid data type\n"
6560 msgstr "Sintaxis inválida"
6562 #: winerror.mc:3436
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Invalid environment\n"
6565 msgstr "Sintaxis inválida"
6567 #: winerror.mc:3441
6568 msgid "No more bindings\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3446
6572 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3451
6576 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3456
6580 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3461
6584 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3466
6588 msgid "Server has open handles\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3471
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Resource data not found\n"
6594 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6596 #: winerror.mc:3476
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Resource type not found\n"
6599 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6601 #: winerror.mc:3481
6602 msgid "Resource name not found\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3486
6606 msgid "Resource language not found\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3491
6610 msgid "Not enough quota\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3496
6614 msgid "No interfaces\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3501
6618 #, fuzzy
6619 msgid "RPC call canceled\n"
6620 msgstr "Cancelado por el usuario"
6622 #: winerror.mc:3506
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Binding incomplete\n"
6625 msgstr ""
6626 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6627 "No implementado\n"
6628 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6629 "Aún no implementado"
6631 #: winerror.mc:3511
6632 msgid "RPC comm failure\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3516
6636 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3521
6640 msgid "No principal name registered\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3526
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Not an RPC error\n"
6646 msgstr "Error de sintaxis\n"
6648 #: winerror.mc:3531
6649 msgid "UUID is local only\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3536
6653 msgid "Security package error\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3541
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Thread not canceled\n"
6659 msgstr "Cancelado por el usuario"
6661 #: winerror.mc:3546
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid handle operation\n"
6664 msgstr "Sintaxis inválida"
6666 #: winerror.mc:3551
6667 msgid "Wrong serialising package version\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3556
6671 msgid "Wrong stub version\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3561
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Invalid pipe object\n"
6677 msgstr "Sintaxis inválida"
6679 #: winerror.mc:3566
6680 msgid "Wrong pipe order\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3571
6684 msgid "Wrong pipe version\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3576
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Group member not found\n"
6690 msgstr "ruta %s no encontrada"
6692 #: winerror.mc:3581
6693 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3586
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Invalid object\n"
6699 msgstr "Sintaxis inválida"
6701 #: winerror.mc:3591
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Invalid time\n"
6704 msgstr "Sintaxis inválida"
6706 #: winerror.mc:3596
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Invalid form name\n"
6709 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6711 #: winerror.mc:3601
6712 msgid "Invalid form size\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3606
6716 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3611
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Printer deleted\n"
6722 msgstr "Fecha de borrado"
6724 #: winerror.mc:3616
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Invalid printer state\n"
6727 msgstr "Sintaxis inválida"
6729 #: winerror.mc:3621
6730 msgid "User must change password\n"
6731 msgstr ""
6733 #: winerror.mc:3626
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Domain controller not found\n"
6736 msgstr "Archivo no encontrado"
6738 #: winerror.mc:3631
6739 msgid "Account locked out\n"
6740 msgstr ""
6742 #: winerror.mc:3636
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid pixel format\n"
6745 msgstr "Sintaxis inválida"
6747 #: winerror.mc:3641
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Invalid driver\n"
6750 msgstr "Sintaxis inválida"
6752 #: winerror.mc:3646
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Invalid object resolver set\n"
6755 msgstr "Sintaxis inválida"
6757 #: winerror.mc:3651
6758 msgid "Incomplete RPC send\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3656
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6764 msgstr "Sintaxis inválida"
6766 #: winerror.mc:3661
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6769 msgstr "Sintaxis inválida"
6771 #: winerror.mc:3666
6772 msgid "RPC pipe closed\n"
6773 msgstr ""
6775 #: winerror.mc:3671
6776 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6777 msgstr ""
6779 #: winerror.mc:3676
6780 #, fuzzy
6781 msgid "No data on RPC pipe\n"
6782 msgstr "Error de sintaxis\n"
6784 #: winerror.mc:3681
6785 #, fuzzy
6786 msgid "No site name available\n"
6787 msgstr "No disponible; "
6789 #: winerror.mc:3686
6790 msgid "The file cannot be accessed\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3691
6794 #, fuzzy
6795 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6796 msgstr "No se encontró '%s'."
6798 #: winerror.mc:3696
6799 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6800 msgstr ""
6802 #: winerror.mc:3701
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Not all objects could be exported\n"
6805 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6807 #: winerror.mc:3706
6808 #, fuzzy
6809 msgid "The interface could not be exported\n"
6810 msgstr "No se encontró '%s'."
6812 #: winerror.mc:3711
6813 #, fuzzy
6814 msgid "The profile could not be added\n"
6815 msgstr "No se encontró '%s'."
6817 #: winerror.mc:3716
6818 #, fuzzy
6819 msgid "The profile element could not be added\n"
6820 msgstr "No se encontró '%s'."
6822 #: winerror.mc:3721
6823 #, fuzzy
6824 msgid "The profile element could not be removed\n"
6825 msgstr "No se encontró '%s'."
6827 #: winerror.mc:3726
6828 #, fuzzy
6829 msgid "The group element could not be added\n"
6830 msgstr "No se encontró '%s'."
6832 #: winerror.mc:3731
6833 #, fuzzy
6834 msgid "The group element could not be removed\n"
6835 msgstr "No se encontró '%s'."
6837 #: winerror.mc:3736
6838 #, fuzzy
6839 msgid "The username could not be found\n"
6840 msgstr "No se encontró '%s'."
6842 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6843 msgid "Local Port"
6844 msgstr "Puerto local"
6846 #: localspl.rc:29
6847 msgid "Local Monitor"
6848 msgstr "Monitor local"
6850 #: localui.rc:36
6851 msgid "Add a Local Port"
6852 msgstr "Agregar un puerto local"
6854 #: localui.rc:39
6855 msgid "&Enter the port name to add:"
6856 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6858 #: localui.rc:48
6859 msgid "Configure LPT Port"
6860 msgstr "Configurar puerto LPT"
6862 #: localui.rc:51
6863 msgid "Timeout (seconds)"
6864 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6866 #: localui.rc:52
6867 msgid "&Transmission Retry:"
6868 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6870 #: localui.rc:29
6871 msgid "'%s' is not a valid port name"
6872 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6874 #: localui.rc:30
6875 msgid "Port %s already exists"
6876 msgstr "El puerto %s ya existe"
6878 #: localui.rc:31
6879 msgid "This port has no options to configure"
6880 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6882 #: mapi32.rc:28
6883 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6884 msgstr ""
6885 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6886 "correo MAPI."
6888 #: mapi32.rc:29
6889 msgid "Send Mail"
6890 msgstr "Enviar correo"
6892 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6893 msgid "Enter Network Password"
6894 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6896 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6897 msgid "Please enter your username and password:"
6898 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6900 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6901 msgid "Proxy"
6902 msgstr "Proxy"
6904 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6905 msgid "User"
6906 msgstr "Usuario"
6908 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6909 msgid "Password"
6910 msgstr "Contraseña"
6912 #: mpr.rc:44
6913 msgid "&Save this password (Insecure)"
6914 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6916 #: mpr.rc:27
6917 msgid "Entire Network"
6918 msgstr "Toda la red"
6920 #: msacm32.rc:27
6921 msgid "Sound Selection"
6922 msgstr "Selección de sonido"
6924 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6925 msgid "&Save As..."
6926 msgstr "&Guardar como..."
6928 #: msacm32.rc:39
6929 msgid "&Format:"
6930 msgstr "&Formato:"
6932 #: msacm32.rc:44
6933 msgid "&Attributes:"
6934 msgstr "A&tributos:"
6936 #: mshtml.rc:37
6937 msgid "Hyperlink"
6938 msgstr "Enlace"
6940 #: mshtml.rc:40
6941 msgid "Hyperlink Information"
6942 msgstr "Información sobre el enlace"
6944 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6945 msgid "&Type:"
6946 msgstr "&Tipo:"
6948 #: mshtml.rc:43
6949 msgid "&URL:"
6950 msgstr "&URL :"
6952 #: mshtml.rc:31
6953 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6954 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6956 #: mshtml.rc:32
6957 msgid "HTML Document"
6958 msgstr "Documento HTML"
6960 #: mshtml.rc:26
6961 msgid "Downloading from %s..."
6962 msgstr "Descargando desde %s..."
6964 #: mshtml.rc:25
6965 msgid "Done"
6966 msgstr "Listo"
6968 #: msi.rc:27
6969 msgid ""
6970 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6971 "file path and try again."
6972 msgstr ""
6973 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6974 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6976 #: msi.rc:28
6977 msgid "path %s not found"
6978 msgstr "ruta %s no encontrada"
6980 #: msi.rc:29
6981 msgid "insert disk %s"
6982 msgstr "inserte el disco %s"
6984 #: msi.rc:30
6985 msgid ""
6986 "Windows Installer %s\n"
6987 "\n"
6988 "Usage:\n"
6989 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6990 "\n"
6991 "Install a product:\n"
6992 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6993 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6994 "\t/a package [property]\n"
6995 "Repair an installation:\n"
6996 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6997 "Uninstall a product:\n"
6998 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6999 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7000 "Advertise a product:\n"
7001 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7002 "Apply a patch:\n"
7003 "\t/p patch_package [property]\n"
7004 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7005 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7006 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7007 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7008 "Register MSI Service:\n"
7009 "\t/y\n"
7010 "Unregister MSI Service:\n"
7011 "\t/z\n"
7012 "Display this help:\n"
7013 "\t/help\n"
7014 "\t/?\n"
7015 msgstr ""
7017 #: msi.rc:57
7018 msgid "enter which folder contains %s"
7019 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7021 #: msi.rc:58
7022 msgid "install source for feature missing"
7023 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7025 #: msi.rc:59
7026 msgid "network drive for feature missing"
7027 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7029 #: msi.rc:60
7030 msgid "feature from:"
7031 msgstr "característica de:"
7033 #: msi.rc:61
7034 msgid "choose which folder contains %s"
7035 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7037 #: msrle32.rc:28
7038 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7039 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7041 #: msrle32.rc:29
7042 msgid ""
7043 "Wine MS-RLE video codec\n"
7044 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7045 msgstr ""
7046 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7047 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7049 #: msvfw32.rc:30
7050 msgid "Video Compression"
7051 msgstr "Compresión de vídeo"
7053 #: msvfw32.rc:36
7054 msgid "&Compressor:"
7055 msgstr "&Compresor:"
7057 #: msvfw32.rc:39
7058 msgid "Con&figure..."
7059 msgstr "C&onfigurar..."
7061 #: msvfw32.rc:40
7062 msgid "&About"
7063 msgstr "&Acerca de..."
7065 #: msvfw32.rc:44
7066 msgid "Compression &Quality:"
7067 msgstr "C&alidad de compresión:"
7069 #: msvfw32.rc:46
7070 msgid "&Key Frame Every"
7071 msgstr "C&uadro clave cada"
7073 #: msvfw32.rc:50
7074 msgid "&Data Rate"
7075 msgstr "&Tasa de datos"
7077 #: msvfw32.rc:52
7078 #, fuzzy
7079 msgid "kB/s"
7080 msgstr "KB/s"
7082 #: msvfw32.rc:25
7083 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7084 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7086 #: msvidc32.rc:26
7087 msgid "Wine Video 1 video codec"
7088 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7090 #: oleacc.rc:27
7091 msgid "unknown object"
7092 msgstr ""
7094 #: oleacc.rc:28
7095 #, fuzzy
7096 msgid "title bar"
7097 msgstr "Sin barra de &título"
7099 #: oleacc.rc:29
7100 msgid "menu bar"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:30
7104 #, fuzzy
7105 msgid "scroll bar"
7106 msgstr "Desplazar &aquí"
7108 #: oleacc.rc:31
7109 msgid "grip"
7110 msgstr ""
7112 #: oleacc.rc:32
7113 msgid "sound"
7114 msgstr ""
7116 #: oleacc.rc:33
7117 msgid "cursor"
7118 msgstr ""
7120 #: oleacc.rc:34
7121 msgid "caret"
7122 msgstr ""
7124 #: oleacc.rc:35
7125 msgid "alert"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:36
7129 #, fuzzy
7130 msgid "window"
7131 msgstr "&Ventana"
7133 #: oleacc.rc:37
7134 msgid "client"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:38
7138 msgid "popup menu"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:39
7142 msgid "menu item"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:40
7146 msgid "tool tip"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:41
7150 #, fuzzy
7151 msgid "application"
7152 msgstr "Aplicaciones"
7154 #: oleacc.rc:42
7155 #, fuzzy
7156 msgid "document"
7157 msgstr "Argumento faltante\n"
7159 #: oleacc.rc:43
7160 msgid "pane"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:44
7164 msgid "chart"
7165 msgstr ""
7167 #: oleacc.rc:45
7168 msgid "dialog"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:46
7172 msgid "border"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:47
7176 msgid "grouping"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:48
7180 #, fuzzy
7181 msgid "separator"
7182 msgstr "Separador"
7184 #: oleacc.rc:49
7185 msgid "tool bar"
7186 msgstr ""
7188 #: oleacc.rc:50
7189 #, fuzzy
7190 msgid "status bar"
7191 msgstr "Barra de &estado"
7193 #: oleacc.rc:51
7194 #, fuzzy
7195 msgid "table"
7196 msgstr "Table"
7198 #: oleacc.rc:52
7199 msgid "column header"
7200 msgstr ""
7202 #: oleacc.rc:53
7203 msgid "row header"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:54
7207 #, fuzzy
7208 msgid "column"
7209 msgstr "C&olumna"
7211 #: oleacc.rc:55
7212 msgid "row"
7213 msgstr ""
7215 #: oleacc.rc:56
7216 msgid "cell"
7217 msgstr ""
7219 #: oleacc.rc:57
7220 msgid "link"
7221 msgstr ""
7223 #: oleacc.rc:58
7224 msgid "help balloon"
7225 msgstr ""
7227 #: oleacc.rc:59
7228 msgid "character"
7229 msgstr ""
7231 #: oleacc.rc:60
7232 msgid "list"
7233 msgstr ""
7235 #: oleacc.rc:61
7236 msgid "list item"
7237 msgstr ""
7239 #: oleacc.rc:62
7240 msgid "outline"
7241 msgstr ""
7243 #: oleacc.rc:63
7244 msgid "outline item"
7245 msgstr ""
7247 #: oleacc.rc:64
7248 msgid "page tab"
7249 msgstr ""
7251 #: oleacc.rc:65
7252 msgid "property page"
7253 msgstr ""
7255 #: oleacc.rc:66
7256 msgid "indicator"
7257 msgstr ""
7259 #: oleacc.rc:67
7260 msgid "graphic"
7261 msgstr ""
7263 #: oleacc.rc:68
7264 msgid "static text"
7265 msgstr ""
7267 #: oleacc.rc:69
7268 msgid "text"
7269 msgstr ""
7271 #: oleacc.rc:70
7272 msgid "push button"
7273 msgstr ""
7275 #: oleacc.rc:71
7276 msgid "check button"
7277 msgstr ""
7279 #: oleacc.rc:72
7280 msgid "radio button"
7281 msgstr ""
7283 #: oleacc.rc:73
7284 msgid "combo box"
7285 msgstr ""
7287 #: oleacc.rc:74
7288 msgid "drop down"
7289 msgstr ""
7291 #: oleacc.rc:75
7292 #, fuzzy
7293 msgid "progress bar"
7294 msgstr "Barra de &direcciones"
7296 #: oleacc.rc:76
7297 msgid "dial"
7298 msgstr ""
7300 #: oleacc.rc:77
7301 msgid "hot key field"
7302 msgstr ""
7304 #: oleacc.rc:78
7305 msgid "slider"
7306 msgstr ""
7308 #: oleacc.rc:79
7309 msgid "spin box"
7310 msgstr ""
7312 #: oleacc.rc:80
7313 msgid "diagram"
7314 msgstr ""
7316 #: oleacc.rc:81
7317 #, fuzzy
7318 msgid "animation"
7319 msgstr "Información"
7321 #: oleacc.rc:82
7322 msgid "equation"
7323 msgstr ""
7325 #: oleacc.rc:83
7326 msgid "drop down button"
7327 msgstr ""
7329 #: oleacc.rc:84
7330 msgid "menu button"
7331 msgstr ""
7333 #: oleacc.rc:85
7334 msgid "grid drop down button"
7335 msgstr ""
7337 #: oleacc.rc:86
7338 msgid "white space"
7339 msgstr ""
7341 #: oleacc.rc:87
7342 msgid "page tab list"
7343 msgstr ""
7345 #: oleacc.rc:88
7346 #, fuzzy
7347 msgid "clock"
7348 msgstr "Reloj"
7350 #: oleacc.rc:89
7351 msgid "split button"
7352 msgstr ""
7354 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7355 msgid "IP address"
7356 msgstr ""
7358 #: oleacc.rc:91
7359 msgid "outline button"
7360 msgstr ""
7362 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7363 msgid "True"
7364 msgstr "Verdadero"
7366 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7367 msgid "False"
7368 msgstr "Falso"
7370 #: oleaut32.rc:31
7371 msgid "On"
7372 msgstr "Activado"
7374 #: oleaut32.rc:32
7375 msgid "Off"
7376 msgstr "Desactivado"
7378 #: oledlg.rc:48
7379 msgid "Insert Object"
7380 msgstr "Insertar objeto"
7382 #: oledlg.rc:54
7383 msgid "Object Type:"
7384 msgstr "Tipo de objeto:"
7386 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7387 msgid "Result"
7388 msgstr "Resultado"
7390 #: oledlg.rc:58
7391 msgid "Create New"
7392 msgstr "Crear nuevo"
7394 #: oledlg.rc:60
7395 msgid "Create Control"
7396 msgstr "Crear control"
7398 #: oledlg.rc:62
7399 msgid "Create From File"
7400 msgstr "Crear desde archivo"
7402 #: oledlg.rc:65
7403 msgid "&Add Control..."
7404 msgstr "&Añadir control..."
7406 #: oledlg.rc:66
7407 msgid "Display As Icon"
7408 msgstr "Mostrar como icono"
7410 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7411 msgid "Browse..."
7412 msgstr "Buscar..."
7414 #: oledlg.rc:69
7415 msgid "File:"
7416 msgstr "Archivo:"
7418 #: oledlg.rc:75
7419 msgid "Paste Special"
7420 msgstr "Pegado especial"
7422 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7423 msgid "Source:"
7424 msgstr "Origen:"
7426 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7427 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7428 msgid "&Paste"
7429 msgstr "&Pegar"
7431 #: oledlg.rc:81
7432 msgid "Paste &Link"
7433 msgstr "Pegar &enlace"
7435 #: oledlg.rc:83
7436 msgid "&As:"
7437 msgstr "&Como:"
7439 #: oledlg.rc:90
7440 msgid "&Display As Icon"
7441 msgstr "&Mostrar como icono"
7443 #: oledlg.rc:92
7444 msgid "Change &Icon..."
7445 msgstr "Cambiar &icono..."
7447 #: oledlg.rc:25
7448 msgid "Insert a new %s object into your document"
7449 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7451 #: oledlg.rc:26
7452 msgid ""
7453 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7454 "may activate it using the program which created it."
7455 msgstr ""
7456 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7457 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7459 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Browse"
7462 msgstr ""
7463 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7464 "Explorar\n"
7465 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7466 "Examinar"
7468 #: oledlg.rc:28
7469 msgid ""
7470 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7471 "control."
7472 msgstr ""
7473 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7474 "control OLE."
7476 #: oledlg.rc:29
7477 msgid "Add Control"
7478 msgstr "Añadir control"
7480 #: oledlg.rc:34
7481 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7482 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7484 #: oledlg.rc:35
7485 msgid ""
7486 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7487 "activate it using %s."
7488 msgstr ""
7489 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7490 "activarlo usando %s."
7492 #: oledlg.rc:36
7493 msgid ""
7494 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7495 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7496 msgstr ""
7497 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7498 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7500 #: oledlg.rc:37
7501 msgid ""
7502 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7503 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7504 "your document."
7505 msgstr ""
7506 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7507 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7508 "se reflejarán en su documento."
7510 #: oledlg.rc:38
7511 msgid ""
7512 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7513 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7514 "in your document."
7515 msgstr ""
7516 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7517 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7518 "archivo se reflejarán en su documento."
7520 #: oledlg.rc:39
7521 msgid ""
7522 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7523 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7524 "be reflected in your document."
7525 msgstr ""
7526 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7527 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7528 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7530 #: oledlg.rc:40
7531 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7532 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7534 #: oledlg.rc:41
7535 msgid "Unknown Type"
7536 msgstr "Tipo desconocido"
7538 #: oledlg.rc:42
7539 msgid "Unknown Source"
7540 msgstr "Origen desconocido"
7542 #: oledlg.rc:43
7543 msgid "the program which created it"
7544 msgstr "el programa que lo creó"
7546 #: sane.rc:41
7547 msgid "Scanning"
7548 msgstr "Escaneando"
7550 #: sane.rc:44
7551 msgid "SCANNING... Please Wait"
7552 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7554 #: sane.rc:31
7555 msgctxt "unit: pixels"
7556 msgid "px"
7557 msgstr "px"
7559 #: sane.rc:32
7560 msgctxt "unit: bits"
7561 msgid "b"
7562 msgstr "b"
7564 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7565 msgctxt "unit: dots/inch"
7566 msgid "dpi"
7567 msgstr "dpi"
7569 #: sane.rc:35
7570 msgctxt "unit: percent"
7571 msgid "%"
7572 msgstr "%"
7574 #: sane.rc:36
7575 msgctxt "unit: microseconds"
7576 msgid "us"
7577 msgstr "µs"
7579 #: serialui.rc:25
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Settings for %s"
7582 msgstr "Propiedades de %s"
7584 #: serialui.rc:28
7585 msgid "Baud Rate"
7586 msgstr "Velocidad en baudios"
7588 #: serialui.rc:30
7589 msgid "Parity"
7590 msgstr "Paridad"
7592 #: serialui.rc:32
7593 msgid "Flow Control"
7594 msgstr "Control de flujo"
7596 #: serialui.rc:34
7597 msgid "Data Bits"
7598 msgstr "Bits de datos"
7600 #: serialui.rc:36
7601 msgid "Stop Bits"
7602 msgstr "Bits de parada"
7604 #: setupapi.rc:36
7605 msgid "Copying Files..."
7606 msgstr "Copiando archivos..."
7608 #: setupapi.rc:42
7609 msgid "Destination:"
7610 msgstr "Destino:"
7612 #: setupapi.rc:49
7613 msgid "Files Needed"
7614 msgstr "Archivos necesarios"
7616 #: setupapi.rc:52
7617 msgid ""
7618 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7619 "make sure the correct drive is selected below"
7620 msgstr ""
7621 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7622 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7624 #: setupapi.rc:54
7625 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7626 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7628 #: setupapi.rc:28
7629 #, fuzzy
7630 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7631 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7633 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7634 msgid "Unknown"
7635 msgstr "Desconocido"
7637 #: setupapi.rc:30
7638 msgid "Copy files from:"
7639 msgstr "Copiar archivos desde:"
7641 #: setupapi.rc:31
7642 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7643 msgstr ""
7644 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7646 #: shdoclc.rc:39
7647 msgid "F&orward"
7648 msgstr "Ade&lante"
7650 #: shdoclc.rc:41
7651 msgid "&Save Background As..."
7652 msgstr "&Guardar fondo como..."
7654 #: shdoclc.rc:42
7655 msgid "Set As Back&ground"
7656 msgstr "P&oner como fondo"
7658 #: shdoclc.rc:43
7659 msgid "&Copy Background"
7660 msgstr "&Copiar fondo"
7662 #: shdoclc.rc:44
7663 msgid "Set as &Desktop Item"
7664 msgstr "Añadir al &escritorio"
7666 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7667 msgid "Select &All"
7668 msgstr "Seleccionar &todo"
7670 #: shdoclc.rc:49
7671 msgid "Create Shor&tcut"
7672 msgstr "Crear acce&so directo"
7674 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7675 msgid "Add to &Favorites..."
7676 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7678 #: shdoclc.rc:51
7679 msgid "&View Source"
7680 msgstr "&Ver código"
7682 #: shdoclc.rc:53
7683 msgid "&Encoding"
7684 msgstr "Cod&ificación"
7686 #: shdoclc.rc:55
7687 msgid "Pr&int"
7688 msgstr "I&mprimir"
7690 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7691 msgid "&Open Link"
7692 msgstr "&Abrir enlace"
7694 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7695 msgid "Open Link in &New Window"
7696 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7698 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7699 msgid "Save Target &As..."
7700 msgstr "Guardar en&lace como..."
7702 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7703 msgid "&Print Target"
7704 msgstr "&Imprimir enlace"
7706 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7707 msgid "S&how Picture"
7708 msgstr "M&ostrar imagen"
7710 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7711 msgid "&Save Picture As..."
7712 msgstr "G&uardar imagen como..."
7714 #: shdoclc.rc:70
7715 msgid "&E-mail Picture..."
7716 msgstr "&Enviar por correo..."
7718 #: shdoclc.rc:71
7719 msgid "Pr&int Picture..."
7720 msgstr "I&mprimir imagen..."
7722 #: shdoclc.rc:72
7723 msgid "&Go to My Pictures"
7724 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7726 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7727 msgid "Set as Back&ground"
7728 msgstr "&Poner como fondo"
7730 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7731 msgid "Set as &Desktop Item..."
7732 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7734 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7735 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Cu&t"
7738 msgstr ""
7739 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7740 "Cor&tar\n"
7741 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7742 "Co&rtar"
7744 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7745 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7746 #: wordpad.rc:102
7747 msgid "&Copy"
7748 msgstr "&Copiar"
7750 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7751 msgid "Copy Shor&tcut"
7752 msgstr "Copiar acce&so directo"
7754 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7755 msgid "P&roperties"
7756 msgstr "Propie&dades"
7758 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7759 msgid "&Undo"
7760 msgstr "&Deshacer"
7762 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7763 #, fuzzy
7764 msgid "&Delete"
7765 msgstr ""
7766 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7767 "&Eliminar\n"
7768 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7769 "&Borrar"
7771 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7772 msgid "&Select"
7773 msgstr "&Seleccionar"
7775 #: shdoclc.rc:102
7776 msgid "&Cell"
7777 msgstr "&Celda"
7779 #: shdoclc.rc:103
7780 msgid "&Row"
7781 msgstr "&Fila"
7783 #: shdoclc.rc:104
7784 msgid "&Column"
7785 msgstr "C&olumna"
7787 #: shdoclc.rc:105
7788 msgid "&Table"
7789 msgstr "&Tabla"
7791 #: shdoclc.rc:108
7792 msgid "&Cell Properties"
7793 msgstr "Propiedades de &celda"
7795 #: shdoclc.rc:109
7796 msgid "&Table Properties"
7797 msgstr "Propiedades de &tabla"
7799 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Paste"
7802 msgstr ""
7803 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7804 "&Pegar\n"
7805 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7806 "Pegar"
7808 #: shdoclc.rc:118
7809 msgid "&Print"
7810 msgstr "&Imprimir"
7812 #: shdoclc.rc:125
7813 msgid "Open in &New Window"
7814 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7816 #: shdoclc.rc:129
7817 msgid "Cut"
7818 msgstr "Cor&tar"
7820 #: shdoclc.rc:152
7821 msgid "&Save Video As..."
7822 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7824 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7825 msgid "Play"
7826 msgstr "&Reproducir"
7828 #: shdoclc.rc:189
7829 msgid "Rewind"
7830 msgstr "Re&bobinar"
7832 #: shdoclc.rc:196
7833 msgid "Trace Tags"
7834 msgstr "Trazar &etiquetas"
7836 #: shdoclc.rc:197
7837 msgid "Resource Failures"
7838 msgstr "Fallos de &recursos"
7840 #: shdoclc.rc:198
7841 msgid "Dump Tracking Info"
7842 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7844 #: shdoclc.rc:199
7845 msgid "Debug Break"
7846 msgstr "Depurar &parada"
7848 #: shdoclc.rc:200
7849 msgid "Debug View"
7850 msgstr "Depurar &vista"
7852 #: shdoclc.rc:201
7853 msgid "Dump Tree"
7854 msgstr "Volcar &Tree"
7856 #: shdoclc.rc:202
7857 msgid "Dump Lines"
7858 msgstr "Volcar &Lines"
7860 #: shdoclc.rc:203
7861 msgid "Dump DisplayTree"
7862 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7864 #: shdoclc.rc:204
7865 msgid "Dump FormatCaches"
7866 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7868 #: shdoclc.rc:205
7869 msgid "Dump LayoutRects"
7870 msgstr "Volcar La&youtRects"
7872 #: shdoclc.rc:206
7873 msgid "Memory Monitor"
7874 msgstr "Monitor de &memoria"
7876 #: shdoclc.rc:207
7877 msgid "Performance Meters"
7878 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7880 #: shdoclc.rc:208
7881 msgid "Save HTML"
7882 msgstr "Guardar &HTML"
7884 #: shdoclc.rc:210
7885 msgid "&Browse View"
7886 msgstr "E&xaminar vista"
7888 #: shdoclc.rc:211
7889 msgid "&Edit View"
7890 msgstr "Ed&itar vista"
7892 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7893 msgid "Scroll Here"
7894 msgstr "Desplazar &aquí"
7896 #: shdoclc.rc:218
7897 msgid "Top"
7898 msgstr "&Principio"
7900 #: shdoclc.rc:219
7901 msgid "Bottom"
7902 msgstr "&Final"
7904 #: shdoclc.rc:221
7905 msgid "Page Up"
7906 msgstr "Página a&rriba"
7908 #: shdoclc.rc:222
7909 msgid "Page Down"
7910 msgstr "Página a&bajo"
7912 #: shdoclc.rc:224
7913 msgid "Scroll Up"
7914 msgstr "Desplazar arr&iba"
7916 #: shdoclc.rc:225
7917 msgid "Scroll Down"
7918 msgstr "Desplazar aba&jo"
7920 #: shdoclc.rc:232
7921 msgid "Left Edge"
7922 msgstr "Borde &izquierdo"
7924 #: shdoclc.rc:233
7925 msgid "Right Edge"
7926 msgstr "Borde &derecho"
7928 #: shdoclc.rc:235
7929 msgid "Page Left"
7930 msgstr "Página a la i&zquierda"
7932 #: shdoclc.rc:236
7933 msgid "Page Right"
7934 msgstr "Página a la d&erecha"
7936 #: shdoclc.rc:238
7937 msgid "Scroll Left"
7938 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7940 #: shdoclc.rc:239
7941 msgid "Scroll Right"
7942 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7944 #: shdoclc.rc:25
7945 msgid "Wine Internet Explorer"
7946 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7948 #: shdoclc.rc:30
7949 msgid "&w&bPage &p"
7950 msgstr "&w&bPágina &p"
7952 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7953 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7954 msgid "Lar&ge Icons"
7955 msgstr "Iconos &grandes"
7957 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7958 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7959 msgid "S&mall Icons"
7960 msgstr "Iconos &pequeños"
7962 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7963 msgid "&List"
7964 msgstr "&Lista"
7966 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7967 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7968 msgid "&Details"
7969 msgstr "&Detalles"
7971 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7972 msgid "Arrange &Icons"
7973 msgstr "Ordenar &iconos"
7975 #: shell32.rc:50
7976 msgid "By &Name"
7977 msgstr "Por &nombre"
7979 #: shell32.rc:51
7980 msgid "By &Type"
7981 msgstr "Por &tipo"
7983 #: shell32.rc:52
7984 msgid "By &Size"
7985 msgstr "Por t&amaño"
7987 #: shell32.rc:53
7988 msgid "By &Date"
7989 msgstr "Por &fecha"
7991 #: shell32.rc:55
7992 msgid "&Auto Arrange"
7993 msgstr "&Ordenar automáticamente"
7995 #: shell32.rc:57
7996 msgid "Line up Icons"
7997 msgstr "Alinear iconos"
7999 #: shell32.rc:62
8000 msgid "Paste as Link"
8001 msgstr "Pegar acceso directo"
8003 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8004 msgid "New"
8005 msgstr "Nuevo"
8007 #: shell32.rc:66
8008 msgid "New &Folder"
8009 msgstr "Nueva &carpeta"
8011 #: shell32.rc:67
8012 msgid "New &Link"
8013 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8015 #: shell32.rc:71
8016 msgid "Properties"
8017 msgstr "Propiedades"
8019 #: shell32.rc:82
8020 #, fuzzy
8021 msgctxt "recycle bin"
8022 msgid "&Restore"
8023 msgstr "&Restaurar"
8025 #: shell32.rc:83
8026 msgid "&Erase"
8027 msgstr ""
8029 #: shell32.rc:95
8030 msgid "E&xplore"
8031 msgstr "E&xplorar"
8033 #: shell32.rc:98
8034 msgid "C&ut"
8035 msgstr "C&ortar"
8037 #: shell32.rc:101
8038 msgid "Create &Link"
8039 msgstr "C&rear acceso directo"
8041 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8042 #, fuzzy
8043 msgid "&Rename"
8044 msgstr ""
8045 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8046 "Re&nombrar\n"
8047 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8048 "&Renombrar"
8050 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8051 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8052 msgid "E&xit"
8053 msgstr "S&alir"
8055 #: shell32.rc:127
8056 #, fuzzy
8057 msgid "&About Control Panel"
8058 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8060 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8061 msgid "Browse for Folder"
8062 msgstr "Explorar carpeta"
8064 #: shell32.rc:303
8065 msgid "Folder:"
8066 msgstr "Carpeta:"
8068 #: shell32.rc:309
8069 msgid "&Make New Folder"
8070 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8072 #: shell32.rc:316
8073 msgid "Message"
8074 msgstr "Mensaje"
8076 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8077 msgid "&Yes"
8078 msgstr "&Sí"
8080 #: shell32.rc:320
8081 msgid "Yes to &all"
8082 msgstr "Sí a &todo"
8084 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8085 msgid "&No"
8086 msgstr "&No"
8088 #: shell32.rc:329
8089 msgid "About %s"
8090 msgstr "Acerca de %s"
8092 #: shell32.rc:333
8093 msgid "Wine &license"
8094 msgstr "&Licencia de Wine"
8096 #: shell32.rc:338
8097 msgid "Running on %s"
8098 msgstr "Ejecutándose en %s"
8100 #: shell32.rc:339
8101 msgid "Wine was brought to you by:"
8102 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8104 #: shell32.rc:347
8105 msgid ""
8106 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8107 "will open it for you."
8108 msgstr ""
8109 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8110 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8112 #: shell32.rc:348
8113 msgid "&Open:"
8114 msgstr "&Abrir:"
8116 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8117 #: winefile.rc:136
8118 msgid "&Browse..."
8119 msgstr "&Examinar"
8121 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8122 msgid "Size"
8123 msgstr "Tamaño"
8125 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8126 msgid "Type"
8127 msgstr "Tipo"
8129 #: shell32.rc:137
8130 msgid "Modified"
8131 msgstr "Modificado"
8133 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8134 msgid "Attributes"
8135 msgstr "Atributos"
8137 #: shell32.rc:140
8138 msgid "Size available"
8139 msgstr "Tamaño disponible"
8141 #: shell32.rc:142
8142 msgid "Comments"
8143 msgstr "Comentarios"
8145 #: shell32.rc:143
8146 msgid "Owner"
8147 msgstr "Propietaro"
8149 #: shell32.rc:144
8150 msgid "Group"
8151 msgstr "Grupo"
8153 #: shell32.rc:145
8154 msgid "Original location"
8155 msgstr "Lugar original"
8157 #: shell32.rc:146
8158 msgid "Date deleted"
8159 msgstr "Fecha de borrado"
8161 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8162 #, fuzzy
8163 msgctxt "display name"
8164 msgid "Desktop"
8165 msgstr "Escritorio"
8167 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8168 msgid "My Computer"
8169 msgstr "Mi PC"
8171 #: shell32.rc:156
8172 msgid "Control Panel"
8173 msgstr "Panel de Control"
8175 #: shell32.rc:163
8176 msgid "Select"
8177 msgstr "Seleccionar"
8179 #: shell32.rc:186
8180 msgid "Restart"
8181 msgstr "Reiniciar"
8183 #: shell32.rc:187
8184 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8185 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8187 #: shell32.rc:188
8188 msgid "Shutdown"
8189 msgstr "Apagar"
8191 #: shell32.rc:189
8192 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8193 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8195 #: shell32.rc:199
8196 msgid "Start Menu\\Programs"
8197 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8199 #: shell32.rc:200
8200 #, fuzzy
8201 msgid "My Documents"
8202 msgstr ""
8203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8204 "Mis documentos\n"
8205 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8206 "Mis Documentos"
8208 #: shell32.rc:201
8209 msgid "Favorites"
8210 msgstr "Favoritos"
8212 #: shell32.rc:202
8213 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8214 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8216 #: shell32.rc:203
8217 msgid "Recent"
8218 msgstr "Recientes"
8220 #: shell32.rc:204
8221 msgid "SendTo"
8222 msgstr "Enviar a"
8224 #: shell32.rc:205
8225 msgid "Start Menu"
8226 msgstr "Menú Inicio"
8228 #: shell32.rc:206
8229 msgid "My Music"
8230 msgstr "Mi música"
8232 #: shell32.rc:207
8233 msgid "My Videos"
8234 msgstr "Mis vídeos"
8236 #: shell32.rc:208
8237 #, fuzzy
8238 msgctxt "directory"
8239 msgid "Desktop"
8240 msgstr "Escritorio"
8242 #: shell32.rc:209
8243 msgid "NetHood"
8244 msgstr "Entorno de red"
8246 #: shell32.rc:210
8247 msgid "Templates"
8248 msgstr "Plantillas"
8250 #: shell32.rc:211
8251 msgid "Application Data"
8252 msgstr "Datos de programa"
8254 #: shell32.rc:212
8255 msgid "PrintHood"
8256 msgstr "Vecindario de impresión"
8258 #: shell32.rc:213
8259 msgid "Local Settings\\Application Data"
8260 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8262 #: shell32.rc:214
8263 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8264 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8266 #: shell32.rc:215
8267 msgid "Cookies"
8268 msgstr "Cookies"
8270 #: shell32.rc:216
8271 msgid "Local Settings\\History"
8272 msgstr "Configuración local\\Historial"
8274 #: shell32.rc:217
8275 msgid "Program Files"
8276 msgstr "Archivos de programa"
8278 #: shell32.rc:219
8279 msgid "My Pictures"
8280 msgstr "Mis imágenes"
8282 #: shell32.rc:220
8283 msgid "Program Files\\Common Files"
8284 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8286 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8287 msgid "Documents"
8288 msgstr "Documentos"
8290 #: shell32.rc:223
8291 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8292 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8294 #: shell32.rc:224
8295 msgid "Music"
8296 msgstr "Documentos\\Mi música"
8298 #: shell32.rc:225
8299 msgid "Pictures"
8300 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8302 #: shell32.rc:226
8303 msgid "Videos"
8304 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8306 #: shell32.rc:227
8307 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8308 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8310 #: shell32.rc:218
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Program Files (x86)"
8313 msgstr "Archivos de programa"
8315 #: shell32.rc:221
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8318 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8320 #: shell32.rc:228
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Contacts"
8323 msgstr "&Contenido"
8325 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8326 msgid "Links"
8327 msgstr "Enlaces"
8329 #: shell32.rc:230
8330 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8331 msgstr ""
8333 #: shell32.rc:231
8334 msgid "Music\\Playlists"
8335 msgstr ""
8337 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Downloads"
8340 msgstr "Descargando..."
8342 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8343 msgid "Status"
8344 msgstr "Estado"
8346 #: shell32.rc:149
8347 msgid "Location"
8348 msgstr "Ubicación"
8350 #: shell32.rc:150
8351 msgid "Model"
8352 msgstr "Modelo"
8354 #: shell32.rc:233
8355 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8356 msgstr ""
8358 #: shell32.rc:234
8359 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8360 msgstr ""
8362 #: shell32.rc:235
8363 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8364 msgstr ""
8366 #: shell32.rc:236
8367 msgid "Music\\Sample Music"
8368 msgstr ""
8370 #: shell32.rc:237
8371 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:238
8375 msgid "Music\\Sample Playlists"
8376 msgstr ""
8378 #: shell32.rc:239
8379 msgid "Videos\\Sample Videos"
8380 msgstr ""
8382 #: shell32.rc:240
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Saved Games"
8385 msgstr "Guardar &como..."
8387 #: shell32.rc:241
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Searches"
8390 msgstr "&Buscar"
8392 #: shell32.rc:242
8393 msgid "Users"
8394 msgstr ""
8396 #: shell32.rc:243
8397 #, fuzzy
8398 msgid "OEM Links"
8399 msgstr "Enlaces"
8401 #: shell32.rc:246
8402 msgid "AppData\\LocalLow"
8403 msgstr ""
8405 #: shell32.rc:166
8406 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8407 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8409 #: shell32.rc:167
8410 msgid "Error during creation of a new folder"
8411 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8413 #: shell32.rc:168
8414 msgid "Confirm file deletion"
8415 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8417 #: shell32.rc:169
8418 msgid "Confirm folder deletion"
8419 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8421 #: shell32.rc:170
8422 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8423 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8425 #: shell32.rc:171
8426 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8427 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8429 #: shell32.rc:178
8430 msgid "Confirm file overwrite"
8431 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8433 #: shell32.rc:177
8434 msgid ""
8435 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8436 "\n"
8437 "Do you want to replace it?"
8438 msgstr ""
8439 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8440 "\n"
8441 "¿Desea reemplazarlo?"
8443 #: shell32.rc:172
8444 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8445 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8447 #: shell32.rc:174
8448 msgid ""
8449 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8450 msgstr ""
8451 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8453 #: shell32.rc:173
8454 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8455 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8457 #: shell32.rc:175
8458 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8459 msgstr ""
8460 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8462 #: shell32.rc:176
8463 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8464 msgstr ""
8465 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8466 "eliminarlo en su lugar?"
8468 #: shell32.rc:183
8469 msgid ""
8470 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8471 "\n"
8472 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8473 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8474 "the folder?"
8475 msgstr ""
8476 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8477 "\n"
8478 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8479 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8480 "o copiar la carpeta?"
8482 #: shell32.rc:248
8483 msgid "New Folder"
8484 msgstr "Nueva carpeta"
8486 #: shell32.rc:250
8487 msgid "Wine Control Panel"
8488 msgstr "Panel de Control de Wine"
8490 #: shell32.rc:192
8491 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8492 msgstr ""
8493 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8495 #: shell32.rc:193
8496 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8497 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8499 #: shell32.rc:195
8500 msgid "Executable files (*.exe)"
8501 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8503 #: shell32.rc:254
8504 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8505 msgstr ""
8506 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8508 #: shell32.rc:256
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8511 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8513 #: shell32.rc:257
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8516 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8518 #: shell32.rc:258
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Confirm deletion"
8521 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8523 #: shell32.rc:259
8524 #, fuzzy
8525 msgid ""
8526 "A file already exists at the path %1.\n"
8527 "\n"
8528 "Do you want to replace it?"
8529 msgstr ""
8530 "El archivo ya existe.\n"
8531 "¿Desea reemplazarlo?"
8533 #: shell32.rc:260
8534 #, fuzzy
8535 msgid ""
8536 "A folder already exists at the path %1.\n"
8537 "\n"
8538 "Do you want to replace it?"
8539 msgstr ""
8540 "El archivo ya existe.\n"
8541 "¿Desea reemplazarlo?"
8543 #: shell32.rc:261
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Confirm overwrite"
8546 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8548 #: shell32.rc:278
8549 msgid ""
8550 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8551 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8552 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8553 "any later version.\n"
8554 "\n"
8555 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8556 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8557 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8558 "more details.\n"
8559 "\n"
8560 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8561 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8562 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8563 msgstr ""
8565 #: shell32.rc:266
8566 msgid "Wine License"
8567 msgstr "Licencia de Wine"
8569 #: shell32.rc:155
8570 msgid "Trash"
8571 msgstr "Papelera de reciclaje"
8573 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8574 msgid "Error"
8575 msgstr "Error"
8577 #: shlwapi.rc:40
8578 msgid "Don't show me th&is message again"
8579 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8581 #: shlwapi.rc:27
8582 #, fuzzy
8583 msgid "%d bytes"
8584 msgstr "%ld bytes"
8586 #: shlwapi.rc:28
8587 #, fuzzy
8588 msgctxt "time unit: hours"
8589 msgid " hr"
8590 msgstr " hr"
8592 #: shlwapi.rc:29
8593 #, fuzzy
8594 msgctxt "time unit: minutes"
8595 msgid " min"
8596 msgstr " min"
8598 #: shlwapi.rc:30
8599 #, fuzzy
8600 msgctxt "time unit: seconds"
8601 msgid " sec"
8602 msgstr " sec"
8604 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8605 #, fuzzy
8606 msgctxt "window"
8607 msgid "&Restore"
8608 msgstr "&Restaurar"
8610 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8611 msgid "&Move"
8612 msgstr "&Mover"
8614 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8615 msgid "&Size"
8616 msgstr "&Tamaño"
8618 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8619 msgid "Mi&nimize"
8620 msgstr "Mi&nimizar"
8622 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8623 msgid "Ma&ximize"
8624 msgstr "Ma&ximizar"
8626 #: user32.rc:33
8627 msgid "&Close\tAlt-F4"
8628 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8630 #: user32.rc:35
8631 msgid "&About Wine"
8632 msgstr "&Acerca de Wine"
8634 #: user32.rc:46
8635 #, fuzzy
8636 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8637 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8639 #: user32.rc:48
8640 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8641 msgstr ""
8643 #: user32.rc:79
8644 msgid "&Abort"
8645 msgstr "A&bortar"
8647 #: user32.rc:80
8648 msgid "&Retry"
8649 msgstr "&Reintentar"
8651 #: user32.rc:81
8652 msgid "&Ignore"
8653 msgstr "&Ignorar"
8655 #: user32.rc:84
8656 msgid "&Try Again"
8657 msgstr "&Try Again"
8659 #: user32.rc:85
8660 msgid "&Continue"
8661 msgstr "&Continue"
8663 #: user32.rc:91
8664 msgid "Select Window"
8665 msgstr "Seleccionar ventana"
8667 #: user32.rc:69
8668 msgid "&More Windows..."
8669 msgstr "&Más ventanas..."
8671 #: wineps.rc:28
8672 msgid "Paper Si&ze:"
8673 msgstr "&Tamaño de papel:"
8675 #: wineps.rc:36
8676 msgid "Duplex:"
8677 msgstr "Duplex:"
8679 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8680 msgid "Realm"
8681 msgstr "Dominio"
8683 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8684 msgid "&Save this password (insecure)"
8685 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8687 #: wininet.rc:54
8688 msgid "Authentication Required"
8689 msgstr "Autentificación Requerida"
8691 #: wininet.rc:58
8692 msgid "Server"
8693 msgstr "Servidor"
8695 #: wininet.rc:74
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Security Warning"
8698 msgstr "Seguridad"
8700 #: wininet.rc:77
8701 #, fuzzy
8702 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8703 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8705 #: wininet.rc:79
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Do you want to continue anyway?"
8708 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8710 #: wininet.rc:25
8711 msgid "LAN Connection"
8712 msgstr "Conexión LAN"
8714 #: wininet.rc:26
8715 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8716 msgstr ""
8718 #: wininet.rc:27
8719 #, fuzzy
8720 msgid "The date on the certificate is invalid."
8721 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8723 #: wininet.rc:28
8724 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8725 msgstr ""
8727 #: wininet.rc:29
8728 msgid ""
8729 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8730 msgstr ""
8732 #: winmm.rc:28
8733 msgid "The specified command was carried out."
8734 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8736 #: winmm.rc:29
8737 msgid "Undefined external error."
8738 msgstr "Error externo indefinido."
8740 #: winmm.rc:30
8741 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8742 msgstr ""
8743 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8744 "su sistema."
8746 #: winmm.rc:31
8747 msgid "The driver was not enabled."
8748 msgstr "El manejador no fue activado."
8750 #: winmm.rc:32
8751 msgid ""
8752 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8753 "again."
8754 msgstr ""
8755 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8756 "intente nuevamente."
8758 #: winmm.rc:33
8759 msgid "The specified device handle is invalid."
8760 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8762 #: winmm.rc:34
8763 #, fuzzy
8764 msgid "There is no driver installed on your system!"
8765 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8767 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8768 msgid ""
8769 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8770 "increase available memory, and then try again."
8771 msgstr ""
8772 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8773 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8775 #: winmm.rc:36
8776 msgid ""
8777 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8778 "which functions and messages the driver supports."
8779 msgstr ""
8780 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8781 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8783 #: winmm.rc:37
8784 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8785 msgstr ""
8786 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8788 #: winmm.rc:38
8789 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8790 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8792 #: winmm.rc:39
8793 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8794 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8796 #: winmm.rc:42
8797 #, fuzzy
8798 msgid ""
8799 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8800 "Capabilities function to determine the supported formats."
8801 msgstr ""
8802 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8803 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8805 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8806 msgid ""
8807 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8808 "device, or wait until the data is finished playing."
8809 msgstr ""
8810 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8811 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8813 #: winmm.rc:44
8814 msgid ""
8815 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8816 "header, and then try again."
8817 msgstr ""
8818 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8819 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8821 #: winmm.rc:45
8822 msgid ""
8823 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8824 "and then try again."
8825 msgstr ""
8826 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8827 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8829 #: winmm.rc:48
8830 msgid ""
8831 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8832 "header, and then try again."
8833 msgstr ""
8834 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8835 "e inténtelo de nuevo."
8837 #: winmm.rc:50
8838 msgid ""
8839 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8840 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8841 msgstr ""
8842 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8843 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8845 #: winmm.rc:51
8846 msgid ""
8847 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8848 "transmitted, and then try again."
8849 msgstr ""
8850 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8851 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8853 #: winmm.rc:52
8854 msgid ""
8855 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8856 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8857 msgstr ""
8858 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8859 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8860 "configuración."
8862 #: winmm.rc:53
8863 msgid ""
8864 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8865 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8866 msgstr ""
8867 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8868 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8870 #: winmm.rc:56
8871 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8872 msgstr ""
8873 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8874 "abrir el dispositivo MCI."
8876 #: winmm.rc:57
8877 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8878 msgstr ""
8879 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8881 #: winmm.rc:58
8882 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8883 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8885 #: winmm.rc:59
8886 msgid ""
8887 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8888 "or contact the device manufacturer."
8889 msgstr ""
8890 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8891 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8893 #: winmm.rc:60
8894 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8895 msgstr ""
8896 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8898 #: winmm.rc:62
8899 msgid ""
8900 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8901 "unique alias."
8902 msgstr ""
8903 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8904 "aplicación. Use un alias único."
8906 #: winmm.rc:63
8907 msgid ""
8908 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8909 msgstr ""
8910 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8911 "especificado."
8913 #: winmm.rc:64
8914 msgid "No command was specified."
8915 msgstr "No se ha especificado un comando."
8917 #: winmm.rc:65
8918 msgid ""
8919 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8920 "size of the buffer."
8921 msgstr ""
8922 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8923 "Aumente el tamaño del buffer."
8925 #: winmm.rc:66
8926 msgid ""
8927 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8928 "one."
8929 msgstr ""
8930 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8931 "favor provea uno."
8933 #: winmm.rc:67
8934 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8935 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8937 #: winmm.rc:68
8938 msgid ""
8939 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8940 "manufacturer about obtaining a new driver."
8941 msgstr ""
8942 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8943 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8945 #: winmm.rc:69
8946 msgid ""
8947 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8948 "manufacturer about obtaining a new driver."
8949 msgstr ""
8950 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8951 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8953 #: winmm.rc:70
8954 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8955 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8957 #: winmm.rc:71
8958 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8959 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8961 #: winmm.rc:72
8962 msgid ""
8963 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8964 msgstr ""
8965 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8966 "del fichero son correctos."
8968 #: winmm.rc:73
8969 msgid "The device driver is not ready."
8970 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8972 #: winmm.rc:74
8973 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8974 msgstr ""
8975 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8977 #: winmm.rc:75
8978 msgid ""
8979 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8980 "access error."
8981 msgstr ""
8982 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8983 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8985 #: winmm.rc:76
8986 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8987 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8989 #: winmm.rc:77
8990 #, fuzzy
8991 msgid ""
8992 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8993 "separately to determine which devices caused the error."
8994 msgstr ""
8995 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
8996 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
8998 #: winmm.rc:78
8999 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9000 msgstr ""
9001 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9002 "fichero dada."
9004 #: winmm.rc:79
9005 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9006 msgstr ""
9007 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9009 #: winmm.rc:80
9010 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9011 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9013 #: winmm.rc:81
9014 msgid ""
9015 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9016 "still connected to the network."
9017 msgstr ""
9018 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9019 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9021 #: winmm.rc:82
9022 msgid ""
9023 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9024 "device name is spelled correctly."
9025 msgstr ""
9026 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9027 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9029 #: winmm.rc:83
9030 msgid ""
9031 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9032 "again."
9033 msgstr ""
9034 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9035 "intente nuevamente."
9037 #: winmm.rc:84
9038 msgid ""
9039 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9040 "alias."
9041 msgstr ""
9042 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9043 "único."
9045 #: winmm.rc:85
9046 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9047 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9049 #: winmm.rc:86
9050 msgid ""
9051 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9052 "parameter with each 'open' command."
9053 msgstr ""
9054 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9055 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9057 #: winmm.rc:87
9058 msgid ""
9059 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9060 "Please supply one."
9061 msgstr ""
9062 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9063 "dispositivo. Por favor provea uno."
9065 #: winmm.rc:88
9066 msgid ""
9067 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9068 "documentation for valid formats."
9069 msgstr ""
9070 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9071 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9073 #: winmm.rc:89
9074 msgid ""
9075 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9076 "supply one."
9077 msgstr ""
9078 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9079 "provea una."
9081 #: winmm.rc:90
9082 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9083 msgstr ""
9084 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9086 #: winmm.rc:91
9087 msgid ""
9088 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9089 "may be corrupt, or not in the correct format."
9090 msgstr ""
9091 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9092 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9094 #: winmm.rc:92
9095 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9096 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9098 #: winmm.rc:93
9099 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9100 msgstr ""
9101 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9103 #: winmm.rc:94
9104 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9105 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9107 #: winmm.rc:95
9108 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9109 msgstr ""
9110 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9112 #: winmm.rc:96
9113 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9114 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9116 #: winmm.rc:97
9117 msgid ""
9118 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9119 "sequence, and then try again."
9120 msgstr ""
9121 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9122 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9124 #: winmm.rc:98
9125 msgid ""
9126 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9127 "the device is closed, and then try again."
9128 msgstr ""
9129 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9130 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9131 "nuevamente."
9133 #: winmm.rc:99
9134 msgid ""
9135 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9136 "characters, followed by a period and an extension."
9137 msgstr ""
9138 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9139 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9141 #: winmm.rc:100
9142 msgid ""
9143 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9144 msgstr ""
9145 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9146 "comillas."
9148 #: winmm.rc:101
9149 msgid ""
9150 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9151 "in Control Panel to install the device."
9152 msgstr ""
9153 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9154 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9156 #: winmm.rc:102
9157 msgid ""
9158 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9159 "restarting your computer."
9160 msgstr ""
9161 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9162 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9164 #: winmm.rc:103
9165 msgid ""
9166 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9167 "cannot change directories."
9168 msgstr ""
9169 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9170 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9172 #: winmm.rc:104
9173 msgid ""
9174 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9175 "change drives."
9176 msgstr ""
9177 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9178 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9180 #: winmm.rc:105
9181 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9182 msgstr ""
9183 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9185 #: winmm.rc:106
9186 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9187 msgstr ""
9188 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9190 #: winmm.rc:107
9191 msgid ""
9192 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9193 msgstr ""
9194 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9196 #: winmm.rc:108
9197 msgid ""
9198 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9199 "until a wave device is free, and then try again."
9200 msgstr ""
9201 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9202 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9204 #: winmm.rc:109
9205 msgid ""
9206 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9207 "until the device is free, and then try again."
9208 msgstr ""
9209 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9210 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9212 #: winmm.rc:110
9213 msgid ""
9214 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9215 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9216 msgstr ""
9217 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9218 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9220 #: winmm.rc:111
9221 msgid ""
9222 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9223 "until the device is free, and then try again."
9224 msgstr ""
9225 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9226 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9228 #: winmm.rc:112
9229 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9230 msgstr ""
9231 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9232 "usado."
9234 #: winmm.rc:113
9235 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9236 msgstr ""
9237 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9238 "usado."
9240 #: winmm.rc:114
9241 msgid ""
9242 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9243 "the Drivers option to install the wave device."
9244 msgstr ""
9245 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9246 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9247 "dispositivo de forma de onda."
9249 #: winmm.rc:115
9250 msgid ""
9251 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9252 "format."
9253 msgstr ""
9254 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9255 "de fichero."
9257 #: winmm.rc:116
9258 msgid ""
9259 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9260 "the Drivers option to install the wave device."
9261 msgstr ""
9262 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9263 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9264 "dispositivo de forma de onda."
9266 #: winmm.rc:117
9267 msgid ""
9268 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9269 "format."
9270 msgstr ""
9271 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9272 "fichero."
9274 #: winmm.rc:122
9275 msgid ""
9276 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9277 "You can't use them together."
9278 msgstr ""
9279 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9280 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9282 #: winmm.rc:124
9283 msgid ""
9284 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9285 "again."
9286 msgstr ""
9287 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9288 "intente nuevamente."
9290 #: winmm.rc:127
9291 msgid ""
9292 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9293 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9294 msgstr ""
9295 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9296 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9298 #: winmm.rc:125
9299 msgid ""
9300 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9301 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9302 "setup."
9303 msgstr ""
9304 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9305 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9306 "Panel de Control para editar la configuración."
9308 #: winmm.rc:126
9309 msgid "An error occurred with the specified port."
9310 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9312 #: winmm.rc:129
9313 msgid ""
9314 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9315 "these applications; then, try again."
9316 msgstr ""
9317 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9318 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9320 #: winmm.rc:128
9321 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9322 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9324 #: winmm.rc:123
9325 msgid ""
9326 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9327 "Control Panel to install a MIDI driver."
9328 msgstr ""
9329 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9330 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9332 #: winmm.rc:118
9333 msgid "There is no display window."
9334 msgstr "No hay una ventana."
9336 #: winmm.rc:119
9337 msgid "Could not create or use window."
9338 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9340 #: winmm.rc:120
9341 msgid ""
9342 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9343 "check your disk or network connection."
9344 msgstr ""
9345 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9346 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9348 #: winmm.rc:121
9349 msgid ""
9350 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9351 "are still connected to the network."
9352 msgstr ""
9353 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9354 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9356 #: winspool.rc:34
9357 msgid "Print to File"
9358 msgstr "Imprimir en archivo"
9360 #: winspool.rc:37
9361 msgid "&Output File Name:"
9362 msgstr "&Nombre del archivo:"
9364 #: winspool.rc:28
9365 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9366 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9368 #: winspool.rc:29
9369 msgid "Unable to create the output file."
9370 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9372 #: wldap32.rc:27
9373 msgid "Success"
9374 msgstr "Éxito"
9376 #: wldap32.rc:28
9377 msgid "Operations Error"
9378 msgstr "Error en operacioens"
9380 #: wldap32.rc:29
9381 msgid "Protocol Error"
9382 msgstr "Error de protocolo"
9384 #: wldap32.rc:30
9385 msgid "Time Limit Exceeded"
9386 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9388 #: wldap32.rc:31
9389 msgid "Size Limit Exceeded"
9390 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9392 #: wldap32.rc:32
9393 msgid "Compare False"
9394 msgstr "Comparación falsa"
9396 #: wldap32.rc:33
9397 msgid "Compare True"
9398 msgstr "Comparación verdadera"
9400 #: wldap32.rc:34
9401 msgid "Authentication Method Not Supported"
9402 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9404 #: wldap32.rc:35
9405 msgid "Strong Authentication Required"
9406 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9408 #: wldap32.rc:36
9409 msgid "Referral (v2)"
9410 msgstr "Remisión (v2)"
9412 #: wldap32.rc:37
9413 msgid "Referral"
9414 msgstr "Remisión"
9416 #: wldap32.rc:38
9417 msgid "Administration Limit Exceeded"
9418 msgstr "Límite de administración excedido"
9420 #: wldap32.rc:39
9421 msgid "Unavailable Critical Extension"
9422 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9424 #: wldap32.rc:40
9425 msgid "Confidentiality Required"
9426 msgstr "Confidencialidad requerida"
9428 #: wldap32.rc:43
9429 msgid "No Such Attribute"
9430 msgstr "No existe dicho atributo"
9432 #: wldap32.rc:44
9433 msgid "Undefined Type"
9434 msgstr "Tipo no definido"
9436 #: wldap32.rc:45
9437 msgid "Inappropriate Matching"
9438 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9440 #: wldap32.rc:46
9441 msgid "Constraint Violation"
9442 msgstr "Violación de restricción"
9444 #: wldap32.rc:47
9445 msgid "Attribute Or Value Exists"
9446 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9448 #: wldap32.rc:48
9449 msgid "Invalid Syntax"
9450 msgstr "Sintaxis inválida"
9452 #: wldap32.rc:59
9453 msgid "No Such Object"
9454 msgstr "No existe dicho objeto"
9456 #: wldap32.rc:60
9457 msgid "Alias Problem"
9458 msgstr "Problema de alias"
9460 #: wldap32.rc:61
9461 msgid "Invalid DN Syntax"
9462 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9464 #: wldap32.rc:62
9465 msgid "Is Leaf"
9466 msgstr "Es una hoja"
9468 #: wldap32.rc:63
9469 msgid "Alias Dereference Problem"
9470 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9472 #: wldap32.rc:75
9473 msgid "Inappropriate Authentication"
9474 msgstr "Autentificación inapropriada"
9476 #: wldap32.rc:76
9477 msgid "Invalid Credentials"
9478 msgstr "Credenciales inválidos"
9480 #: wldap32.rc:77
9481 msgid "Insufficient Rights"
9482 msgstr "Insuficientes permisos"
9484 #: wldap32.rc:78
9485 msgid "Busy"
9486 msgstr "Ocupado"
9488 #: wldap32.rc:79
9489 msgid "Unavailable"
9490 msgstr "No disponible"
9492 #: wldap32.rc:80
9493 msgid "Unwilling To Perform"
9494 msgstr "Reacio a actuar"
9496 #: wldap32.rc:81
9497 msgid "Loop Detected"
9498 msgstr "Bucle detectado"
9500 #: wldap32.rc:87
9501 msgid "Sort Control Missing"
9502 msgstr "Falta control de orden"
9504 #: wldap32.rc:88
9505 msgid "Index range error"
9506 msgstr "Error de rango de índice"
9508 #: wldap32.rc:91
9509 msgid "Naming Violation"
9510 msgstr "Violación de nomenclatura"
9512 #: wldap32.rc:92
9513 msgid "Object Class Violation"
9514 msgstr "Violación de clase de objeto"
9516 #: wldap32.rc:93
9517 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9518 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9520 #: wldap32.rc:94
9521 msgid "Not allowed on RDN"
9522 msgstr "No permitido en RDN"
9524 #: wldap32.rc:95
9525 msgid "Already Exists"
9526 msgstr "Ya existe"
9528 #: wldap32.rc:96
9529 msgid "No Object Class Mods"
9530 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9532 #: wldap32.rc:97
9533 msgid "Results Too Large"
9534 msgstr "Resultados demasiado largos"
9536 #: wldap32.rc:98
9537 msgid "Affects Multiple DSAs"
9538 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9540 #: wldap32.rc:107
9541 msgid "Other"
9542 msgstr "Otro"
9544 #: wldap32.rc:108
9545 msgid "Server Down"
9546 msgstr "Servidor caído"
9548 #: wldap32.rc:109
9549 msgid "Local Error"
9550 msgstr "Error local"
9552 #: wldap32.rc:110
9553 msgid "Encoding Error"
9554 msgstr "Error de codificación"
9556 #: wldap32.rc:111
9557 msgid "Decoding Error"
9558 msgstr "Error de decodificación"
9560 #: wldap32.rc:112
9561 msgid "Timeout"
9562 msgstr "Tiempo de espera superado"
9564 #: wldap32.rc:113
9565 msgid "Auth Unknown"
9566 msgstr "Autentificación desconocida"
9568 #: wldap32.rc:114
9569 msgid "Filter Error"
9570 msgstr "Error de filtro"
9572 #: wldap32.rc:115
9573 msgid "User Cancelled"
9574 msgstr "Cancelado por el usuario"
9576 #: wldap32.rc:116
9577 msgid "Parameter Error"
9578 msgstr "Error de parámetro"
9580 #: wldap32.rc:117
9581 msgid "No Memory"
9582 msgstr "Sin memoria"
9584 #: wldap32.rc:118
9585 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9586 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9588 #: wldap32.rc:119
9589 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9590 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9592 #: wldap32.rc:120
9593 msgid "Specified control was not found in message"
9594 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9596 #: wldap32.rc:121
9597 msgid "No result present in message"
9598 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9600 #: wldap32.rc:122
9601 msgid "More results returned"
9602 msgstr "Más resultados devueltos"
9604 #: wldap32.rc:123
9605 msgid "Loop while handling referrals"
9606 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9608 #: wldap32.rc:124
9609 msgid "Referral hop limit exceeded"
9610 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9612 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9613 msgid ""
9614 "Not Yet Implemented\n"
9615 "\n"
9616 msgstr ""
9617 "No implementado\n"
9618 "\n"
9620 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9621 #, fuzzy
9622 msgid "%1: File Not Found\n"
9623 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9625 #: attrib.rc:47
9626 msgid ""
9627 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9628 "\n"
9629 "Syntax:\n"
9630 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9631 "       [/S [/D]]\n"
9632 "\n"
9633 "Where:\n"
9634 "\n"
9635 "  +   Sets an attribute.\n"
9636 "  -   Clears an attribute.\n"
9637 "  R   Read-only file attribute.\n"
9638 "  A   Archive file attribute.\n"
9639 "  S   System file attribute.\n"
9640 "  H   Hidden file attribute.\n"
9641 "  [drive:][path][filename]\n"
9642 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9643 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9644 "  /D  Processes folders as well.\n"
9645 msgstr ""
9647 #: clock.rc:29
9648 msgid "Ana&log"
9649 msgstr "&Analógico"
9651 #: clock.rc:30
9652 msgid "Digi&tal"
9653 msgstr "&Digital"
9655 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9656 msgid "&Font..."
9657 msgstr "&Fuente"
9659 #: clock.rc:34
9660 msgid "&Without Titlebar"
9661 msgstr "Sin barra de &título"
9663 #: clock.rc:36
9664 msgid "&Seconds"
9665 msgstr "&Segundos"
9667 #: clock.rc:37
9668 msgid "&Date"
9669 msgstr "Fe&cha"
9671 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9672 msgid "&Always on Top"
9673 msgstr "Siempre &visible"
9675 #: clock.rc:42
9676 #, fuzzy
9677 msgid "&About Clock"
9678 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9680 #: clock.rc:48
9681 msgid "Clock"
9682 msgstr "Reloj"
9684 #: cmd.rc:37
9685 msgid ""
9686 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9687 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9688 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9689 "called procedure.\n"
9690 "\n"
9691 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9692 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9693 msgstr ""
9694 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9695 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9696 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9697 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9698 "\n"
9699 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9700 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9701 "llamante.\n"
9703 #: cmd.rc:40
9704 #, fuzzy
9705 msgid ""
9706 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9707 "default directory.\n"
9708 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9710 #: cmd.rc:41
9711 #, fuzzy
9712 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9713 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9715 #: cmd.rc:43
9716 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9717 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9719 #: cmd.rc:45
9720 #, fuzzy
9721 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9722 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9724 #: cmd.rc:46
9725 #, fuzzy
9726 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9727 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9729 #: cmd.rc:47
9730 #, fuzzy
9731 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9732 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9734 #: cmd.rc:48
9735 #, fuzzy
9736 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9737 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9739 #: cmd.rc:49
9740 #, fuzzy
9741 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9742 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9744 #: cmd.rc:59
9745 msgid ""
9746 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9747 "\n"
9748 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9749 "on the terminal device before they are executed.\n"
9750 "\n"
9751 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9752 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9753 "preceding it with an @ sign.\n"
9754 msgstr ""
9755 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9756 "\n"
9757 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9758 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9759 "\n"
9760 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9761 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9762 "precediéndolo por un signo @.\n"
9764 #: cmd.rc:61
9765 #, fuzzy
9766 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9767 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9769 #: cmd.rc:69
9770 msgid ""
9771 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9772 "\n"
9773 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9774 "\n"
9775 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9776 "not exist in wine's cmd.\n"
9777 msgstr ""
9778 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9779 "un conjunto de archivos.\n"
9780 "\n"
9781 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9782 "\n"
9783 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9784 "por lotes no existe en cmd.\n"
9786 #: cmd.rc:81
9787 msgid ""
9788 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9789 "batch file.\n"
9790 "\n"
9791 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9792 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9793 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9794 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9795 "label terminates the batch file execution.\n"
9796 "\n"
9797 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9798 msgstr ""
9799 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9800 "archivo por lotes.\n"
9801 "\n"
9802 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9803 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9804 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9805 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9806 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9807 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9808 "\n"
9809 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9811 #: cmd.rc:84
9812 #, fuzzy
9813 msgid ""
9814 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9815 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9816 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9818 #: cmd.rc:94
9819 #, fuzzy
9820 msgid ""
9821 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9822 "\n"
9823 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9824 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9825 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9826 "\n"
9827 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9828 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9829 msgstr ""
9830 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9831 "\n"
9832 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9833 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9834 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9835 "\n"
9836 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9837 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9839 #: cmd.rc:100
9840 msgid ""
9841 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9842 "\n"
9843 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9844 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9845 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9846 msgstr ""
9847 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9848 "de disco.\n"
9849 "\n"
9850 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9851 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9852 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9854 #: cmd.rc:103
9855 #, fuzzy
9856 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9857 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9859 #: cmd.rc:104
9860 #, fuzzy
9861 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9862 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9864 #: cmd.rc:111
9865 msgid ""
9866 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9867 "\n"
9868 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9869 "subdirectories\n"
9870 "below the item are moved as well.\n"
9871 "\n"
9872 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9873 msgstr ""
9874 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9875 "archivos.\n"
9876 "\n"
9877 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9878 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9879 "\n"
9880 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9881 "letras de unidad de DOS.\n"
9883 #: cmd.rc:122
9884 msgid ""
9885 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9886 "\n"
9887 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9888 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9889 "PATH command with the new value.\n"
9890 "\n"
9891 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9892 "variable, for example:\n"
9893 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9894 msgstr ""
9895 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9896 "\n"
9897 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9898 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9899 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9900 "\n"
9901 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9902 "PATH, por ejamplo:\n"
9903 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9905 #: cmd.rc:128
9906 #, fuzzy
9907 msgid ""
9908 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9909 "\n"
9910 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9911 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9912 msgstr ""
9913 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9914 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9915 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9916 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9917 "de la pantalla.\n"
9919 #: cmd.rc:149
9920 #, fuzzy
9921 msgid ""
9922 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9923 "\n"
9924 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9925 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9926 "\n"
9927 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9928 "\n"
9929 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9930 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9931 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9932 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9933 "\n"
9934 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9935 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9936 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9937 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9938 "\n"
9939 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9940 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9941 msgstr ""
9942 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9943 "\n"
9944 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9945 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9946 "la entrada.\n"
9947 "\n"
9948 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9949 "que se muestra:\n"
9950 "\n"
9951 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9952 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9953 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9954 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9955 "\n"
9956 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9957 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9958 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9959 "mayor que (>).\n"
9960 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9961 "\n"
9962 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9963 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9964 "que 'PROMPT texto'\n"
9966 #: cmd.rc:153
9967 msgid ""
9968 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9969 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9970 msgstr ""
9971 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9972 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9973 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9975 #: cmd.rc:156
9976 #, fuzzy
9977 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9978 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9980 #: cmd.rc:157
9981 #, fuzzy
9982 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9983 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9985 #: cmd.rc:159
9986 #, fuzzy
9987 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9988 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9990 #: cmd.rc:160
9991 #, fuzzy
9992 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9993 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
9995 #: cmd.rc:178
9996 msgid ""
9997 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9998 "\n"
9999 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10000 "\n"
10001 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10002 "\n"
10003 "SET <variable>=<value>\n"
10004 "\n"
10005 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10006 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10007 "have embedded spaces.\n"
10008 "\n"
10009 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10010 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10011 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10012 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10013 msgstr ""
10014 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10015 "\n"
10016 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10017 "\n"
10018 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10019 "\n"
10020 "SET <variable>=<valor>\n"
10021 "\n"
10022 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10023 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10024 "embebidos.\n"
10025 "\n"
10026 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10027 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10028 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10029 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10031 #: cmd.rc:183
10032 msgid ""
10033 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10034 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10035 "if called from the command line.\n"
10036 msgstr ""
10037 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10038 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10039 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10040 "de comando.\n"
10042 #: cmd.rc:185
10043 #, fuzzy
10044 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10045 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10047 #: cmd.rc:187
10048 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10049 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10051 #: cmd.rc:191
10052 msgid ""
10053 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10054 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10055 msgstr ""
10056 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10057 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10058 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10060 #: cmd.rc:200
10061 msgid ""
10062 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10063 "\n"
10064 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10065 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10066 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10067 "\n"
10068 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10069 msgstr ""
10070 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10071 "Las formas válidas son:\n"
10072 "\n"
10073 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10074 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10075 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10076 "\n"
10077 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10079 #: cmd.rc:203
10080 #, fuzzy
10081 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10082 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10084 #: cmd.rc:205
10085 #, fuzzy
10086 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10087 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10089 #: cmd.rc:209
10090 msgid ""
10091 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10092 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10093 msgstr ""
10095 #: cmd.rc:217
10096 msgid ""
10097 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10098 "\n"
10099 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10100 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10101 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10102 "settings are restored.\n"
10103 msgstr ""
10105 #: cmd.rc:220
10106 msgid ""
10107 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10108 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10109 msgstr ""
10110 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10111 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10113 #: cmd.rc:223
10114 msgid ""
10115 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10116 "PUSHD.\n"
10117 msgstr ""
10118 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10119 "PUSHD.\n"
10121 #: cmd.rc:231
10122 msgid ""
10123 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10124 "\n"
10125 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10126 "\n"
10127 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10128 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10129 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10130 "association, if any.\n"
10131 msgstr ""
10133 #: cmd.rc:242
10134 msgid ""
10135 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10136 "\n"
10137 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10138 "\n"
10139 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10140 "currently defined.\n"
10141 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10142 "if any.\n"
10143 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10144 "associated to the specified file type.\n"
10145 msgstr ""
10147 #: cmd.rc:244
10148 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10149 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10151 #: cmd.rc:248
10152 msgid ""
10153 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10154 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10155 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10156 msgstr ""
10158 #: cmd.rc:252
10159 msgid ""
10160 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10161 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10162 msgstr ""
10163 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10164 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10166 #: cmd.rc:289
10167 #, fuzzy
10168 msgid ""
10169 "CMD built-in commands are:\n"
10170 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10171 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10172 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10173 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10174 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10175 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10176 "COPY\t\tCopy file\n"
10177 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10178 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10179 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10180 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10181 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10182 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10183 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10184 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10185 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10186 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10187 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10188 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10189 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10190 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10191 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10192 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10193 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10194 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10195 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10196 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10197 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10198 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10199 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10200 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10201 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10202 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10203 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10204 "\n"
10205 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10206 msgstr ""
10207 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10208 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10209 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10210 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10211 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10212 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10213 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10214 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10215 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10216 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10217 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10218 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10219 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10220 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10221 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10222 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10223 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10224 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10225 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10226 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10227 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10228 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10229 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10230 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10231 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10232 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10233 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10234 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10235 "\n"
10236 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10237 "comandos\n"
10238 "de arriba\n"
10240 #: cmd.rc:291
10241 msgid "Are you sure"
10242 msgstr "Está seguro"
10244 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10245 msgctxt "Yes key"
10246 msgid "Y"
10247 msgstr "S"
10249 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10250 msgctxt "No key"
10251 msgid "N"
10252 msgstr "N"
10254 #: cmd.rc:294
10255 #, fuzzy
10256 msgid "File association missing for extension %1\n"
10257 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10259 #: cmd.rc:295
10260 #, fuzzy
10261 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10262 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10264 #: cmd.rc:296
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Overwrite %1"
10267 msgstr "Sobrescribir %s"
10269 #: cmd.rc:297
10270 msgid "More..."
10271 msgstr "Más..."
10273 #: cmd.rc:298
10274 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10275 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10277 #: cmd.rc:300
10278 msgid "Argument missing\n"
10279 msgstr "Argumento faltante\n"
10281 #: cmd.rc:301
10282 msgid "Syntax error\n"
10283 msgstr "Error de sintaxis\n"
10285 #: cmd.rc:303
10286 #, fuzzy
10287 msgid "No help available for %1\n"
10288 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10290 #: cmd.rc:304
10291 msgid "Target to GOTO not found\n"
10292 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10294 #: cmd.rc:305
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Current Date is %1\n"
10297 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10299 #: cmd.rc:306
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Current Time is %1\n"
10302 msgstr "La hora actual es %s\n"
10304 #: cmd.rc:307
10305 msgid "Enter new date: "
10306 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10308 #: cmd.rc:308
10309 msgid "Enter new time: "
10310 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10312 #: cmd.rc:309
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10315 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10317 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Failed to open '%1'\n"
10320 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10322 #: cmd.rc:311
10323 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10324 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10326 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10327 msgctxt "All key"
10328 msgid "A"
10329 msgstr "A"
10331 #: cmd.rc:313
10332 #, fuzzy
10333 msgid "%1, Delete"
10334 msgstr "%s, Borrar"
10336 #: cmd.rc:314
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Echo is %1\n"
10339 msgstr "Echo es %s\n"
10341 #: cmd.rc:315
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Verify is %1\n"
10344 msgstr "Verificar es %s\n"
10346 #: cmd.rc:316
10347 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10348 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10350 #: cmd.rc:317
10351 msgid "Parameter error\n"
10352 msgstr "Error de parámetro\n"
10354 #: cmd.rc:318
10355 #, fuzzy
10356 msgid ""
10357 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10358 "\n"
10359 msgstr ""
10360 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10361 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10362 "\n"
10364 #: cmd.rc:319
10365 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10366 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10368 #: cmd.rc:320
10369 msgid "PATH not found\n"
10370 msgstr "PATH no encontrado\n"
10372 #: cmd.rc:321
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Press any key to continue... "
10375 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10377 #: cmd.rc:322
10378 msgid "Wine Command Prompt"
10379 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10381 #: cmd.rc:323
10382 #, fuzzy
10383 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10384 msgstr "CMD Versión %s\n"
10386 #: cmd.rc:324
10387 msgid "More? "
10388 msgstr "Más? "
10390 #: cmd.rc:325
10391 msgid "The input line is too long.\n"
10392 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10394 #: cmd.rc:326
10395 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10396 msgstr ""
10398 #: cmd.rc:327
10399 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10400 msgstr ""
10402 #: dxdiag.rc:27
10403 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10404 msgstr ""
10406 #: dxdiag.rc:28
10407 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10408 msgstr ""
10410 #: explorer.rc:28
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Wine Explorer"
10413 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10415 #: explorer.rc:29
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Location:"
10418 msgstr "Ubicación"
10420 #: hostname.rc:27
10421 msgid "Usage: hostname\n"
10422 msgstr ""
10424 #: hostname.rc:28
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10427 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10429 #: hostname.rc:29
10430 msgid ""
10431 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10432 "utility.\n"
10433 msgstr ""
10435 #: ipconfig.rc:27
10436 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10437 msgstr ""
10439 #: ipconfig.rc:28
10440 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10441 msgstr ""
10443 #: ipconfig.rc:29
10444 msgid "%1 adapter %2\n"
10445 msgstr ""
10447 #: ipconfig.rc:30
10448 msgid "Ethernet"
10449 msgstr ""
10451 #: ipconfig.rc:32
10452 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10453 msgstr ""
10455 #: ipconfig.rc:34
10456 msgid "Hostname"
10457 msgstr ""
10459 #: ipconfig.rc:35
10460 msgid "Node type"
10461 msgstr ""
10463 #: ipconfig.rc:36
10464 msgid "Broadcast"
10465 msgstr ""
10467 #: ipconfig.rc:37
10468 msgid "Peer-to-peer"
10469 msgstr ""
10471 #: ipconfig.rc:38
10472 msgid "Mixed"
10473 msgstr ""
10475 #: ipconfig.rc:39
10476 msgid "Hybrid"
10477 msgstr ""
10479 #: ipconfig.rc:40
10480 msgid "IP routing enabled"
10481 msgstr ""
10483 #: ipconfig.rc:42
10484 msgid "Physical address"
10485 msgstr ""
10487 #: ipconfig.rc:43
10488 msgid "DHCP enabled"
10489 msgstr ""
10491 #: ipconfig.rc:46
10492 msgid "Default gateway"
10493 msgstr ""
10495 #: net.rc:27
10496 msgid ""
10497 "The syntax of this command is:\n"
10498 "\n"
10499 "NET command [arguments]\n"
10500 "    -or-\n"
10501 "NET command /HELP\n"
10502 "\n"
10503 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10504 msgstr ""
10506 #: net.rc:28
10507 msgid ""
10508 "The syntax of this command is:\n"
10509 "\n"
10510 "NET START [service]\n"
10511 "\n"
10512 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10513 "'service' is the name of the service to start.\n"
10514 msgstr ""
10516 #: net.rc:29
10517 msgid ""
10518 "The syntax of this command is:\n"
10519 "\n"
10520 "NET STOP service\n"
10521 "\n"
10522 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10523 msgstr ""
10525 #: net.rc:30
10526 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10527 msgstr ""
10529 #: net.rc:31
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Could not stop service %1\n"
10532 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10534 #: net.rc:32
10535 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10536 msgstr ""
10538 #: net.rc:33
10539 msgid "Could not get handle to service.\n"
10540 msgstr ""
10542 #: net.rc:34
10543 #, fuzzy
10544 msgid "The %1 service is starting.\n"
10545 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10547 #: net.rc:35
10548 #, fuzzy
10549 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10550 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10552 #: net.rc:36
10553 #, fuzzy
10554 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10555 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10557 #: net.rc:37
10558 #, fuzzy
10559 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10560 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10562 #: net.rc:38
10563 #, fuzzy
10564 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10565 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10567 #: net.rc:39
10568 #, fuzzy
10569 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10570 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10572 #: net.rc:41
10573 msgid "There are no entries in the list.\n"
10574 msgstr ""
10576 #: net.rc:42
10577 msgid ""
10578 "\n"
10579 "Status  Local   Remote\n"
10580 "---------------------------------------------------------------\n"
10581 msgstr ""
10583 #: net.rc:43
10584 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10585 msgstr ""
10587 #: net.rc:45
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Paused"
10590 msgstr "Pausada; "
10592 #: net.rc:46
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Disconnected"
10595 msgstr "Archivo no encontrado"
10597 #: net.rc:47
10598 #, fuzzy
10599 msgid "A network error occurred"
10600 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10602 #: net.rc:48
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Connection is being made"
10605 msgstr "Conexión LAN"
10607 #: net.rc:49
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Reconnecting"
10610 msgstr "Conectando to %s"
10612 #: net.rc:40
10613 msgid "The following services are running:\n"
10614 msgstr ""
10616 #: notepad.rc:27
10617 msgid "&New\tCtrl+N"
10618 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10620 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10621 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10622 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10624 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10625 msgid "&Save\tCtrl+S"
10626 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10628 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10629 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10630 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10632 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10633 msgid "Page Se&tup..."
10634 msgstr "Configurar &página..."
10636 #: notepad.rc:34
10637 msgid "P&rinter Setup..."
10638 msgstr "Configuración &impresora..."
10640 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10641 msgid "&Edit"
10642 msgstr "&Editar"
10644 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10645 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10646 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10648 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10649 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10650 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10652 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10653 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10654 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10656 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10657 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10658 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10660 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10661 #: winefile.rc:29
10662 #, fuzzy
10663 msgid "&Delete\tDel"
10664 msgstr ""
10665 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10666 "&Borrar\tDel\n"
10667 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10668 "&Eliminar\tDel"
10670 #: notepad.rc:46
10671 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10672 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10674 #: notepad.rc:47
10675 msgid "&Time/Date\tF5"
10676 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10678 #: notepad.rc:49
10679 msgid "&Wrap long lines"
10680 msgstr "&Ajuste de línea"
10682 #: notepad.rc:53
10683 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10684 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10686 #: notepad.rc:54
10687 msgid "&Search next\tF3"
10688 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10690 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10691 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10692 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10694 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10695 #, fuzzy
10696 msgid "&Contents\tF1"
10697 msgstr "&Contenido"
10699 #: notepad.rc:59
10700 msgid "&About Notepad"
10701 msgstr "Acerca &de Notepad"
10703 #: notepad.rc:97
10704 msgid "Page Setup"
10705 msgstr "Ajuste de página"
10707 #: notepad.rc:99
10708 msgid "&Header:"
10709 msgstr "&Cabecera:"
10711 #: notepad.rc:101
10712 msgid "&Footer:"
10713 msgstr "&Pie:"
10715 #: notepad.rc:104
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Margins (millimeters)"
10718 msgstr "&Márgenes (mm):"
10720 #: notepad.rc:105
10721 msgid "&Left:"
10722 msgstr "&Izquierda:"
10724 #: notepad.rc:107
10725 msgid "&Top:"
10726 msgstr "A&rriba:"
10728 #: notepad.rc:123
10729 msgid "Encoding:"
10730 msgstr "Codificación:"
10732 #: notepad.rc:66
10733 msgid "Page &p"
10734 msgstr "Página &p"
10736 #: notepad.rc:68
10737 msgid "Notepad"
10738 msgstr "Bloc de notas"
10740 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10741 msgid "ERROR"
10742 msgstr "ERROR"
10744 #: notepad.rc:71
10745 msgid "Untitled"
10746 msgstr "(sin título)"
10748 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10749 msgid "Text files (*.txt)"
10750 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10752 #: notepad.rc:77
10753 msgid ""
10754 "File '%s' does not exist.\n"
10755 "\n"
10756 "Do you want to create a new file?"
10757 msgstr ""
10758 "El archivo '%s'\n"
10759 "no existe\n"
10760 "\n"
10761 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10763 #: notepad.rc:79
10764 msgid ""
10765 "File '%s' has been modified.\n"
10766 "\n"
10767 "Would you like to save the changes?"
10768 msgstr ""
10769 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10770 "\n"
10771 " ¿Desea guardar los cambios?"
10773 #: notepad.rc:80
10774 msgid "'%s' could not be found."
10775 msgstr "No se encontró '%s'."
10777 #: notepad.rc:82
10778 msgid "Unicode (UTF-16)"
10779 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10781 #: notepad.rc:83
10782 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10783 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10785 #: notepad.rc:84
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Unicode (UTF-8)"
10788 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10790 #: notepad.rc:91
10791 #, fuzzy
10792 msgid ""
10793 "%1\n"
10794 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10795 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10796 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10797 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10798 "Continue?"
10799 msgstr ""
10800 "%s\n"
10801 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10802 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10803 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10804 "seleccione\n"
10805 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10806 "Continuar?"
10808 #: oleview.rc:29
10809 #, fuzzy
10810 msgid "&Bind to file..."
10811 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10813 #: oleview.rc:30
10814 msgid "&View TypeLib..."
10815 msgstr ""
10817 #: oleview.rc:32
10818 #, fuzzy
10819 msgid "&System Configuration"
10820 msgstr "&Confirmación..."
10822 #: oleview.rc:33
10823 msgid "&Run the Registry Editor"
10824 msgstr ""
10826 #: oleview.rc:37
10827 #, fuzzy
10828 msgid "&Object"
10829 msgstr "No existe dicho objeto"
10831 #: oleview.rc:39
10832 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10833 msgstr ""
10835 #: oleview.rc:41
10836 msgid "&In-process server"
10837 msgstr ""
10839 #: oleview.rc:42
10840 msgid "In-process &handler"
10841 msgstr ""
10843 #: oleview.rc:43
10844 #, fuzzy
10845 msgid "&Local server"
10846 msgstr "Error local"
10848 #: oleview.rc:44
10849 #, fuzzy
10850 msgid "&Remote server"
10851 msgstr "&Quitar..."
10853 #: oleview.rc:47
10854 #, fuzzy
10855 msgid "View &Type information"
10856 msgstr "Información"
10858 #: oleview.rc:49
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Create &Instance"
10861 msgstr "C&rear acceso directo"
10863 #: oleview.rc:50
10864 msgid "Create Instance &On..."
10865 msgstr ""
10867 #: oleview.rc:51
10868 msgid "&Release Instance"
10869 msgstr ""
10871 #: oleview.rc:53
10872 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10873 msgstr ""
10875 #: oleview.rc:54
10876 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10877 msgstr ""
10879 #: oleview.rc:60
10880 #, fuzzy
10881 msgid "&Expert mode"
10882 msgstr "&Experto"
10884 #: oleview.rc:62
10885 msgid "&Hidden component categories"
10886 msgstr ""
10888 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10889 msgid "&Toolbar"
10890 msgstr "&Barra de herramientas"
10892 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10893 msgid "&Status Bar"
10894 msgstr "Barra de &estado"
10896 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10897 msgid "&Refresh\tF5"
10898 msgstr "&Actualizar\tF5"
10900 #: oleview.rc:71
10901 #, fuzzy
10902 msgid "&About OleView"
10903 msgstr "&Acerca de Wine"
10905 #: oleview.rc:79
10906 #, fuzzy
10907 msgid "&Save as..."
10908 msgstr "Guardar &como..."
10910 #: oleview.rc:84
10911 msgid "&Group by type kind"
10912 msgstr ""
10914 #: oleview.rc:154
10915 msgid "Connect to another machine"
10916 msgstr ""
10918 #: oleview.rc:157
10919 msgid "&Machine name:"
10920 msgstr ""
10922 #: oleview.rc:165
10923 #, fuzzy
10924 msgid "System Configuration"
10925 msgstr "&Confirmación..."
10927 #: oleview.rc:168
10928 #, fuzzy
10929 msgid "System Settings"
10930 msgstr "Configuración por defecto"
10932 #: oleview.rc:169
10933 msgid "&Enable Distributed COM"
10934 msgstr ""
10936 #: oleview.rc:170
10937 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10938 msgstr ""
10940 #: oleview.rc:171
10941 msgid ""
10942 "These settings change only registry values.\n"
10943 "They have no effect on Wine performance."
10944 msgstr ""
10946 #: oleview.rc:178
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Default Interface Viewer"
10949 msgstr "Impresora por defecto; "
10951 #: oleview.rc:181
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Interface"
10954 msgstr "Archivo no encontrado"
10956 #: oleview.rc:183
10957 msgid "IID:"
10958 msgstr ""
10960 #: oleview.rc:186
10961 #, fuzzy
10962 msgid "&View Type Info"
10963 msgstr "Información"
10965 #: oleview.rc:191
10966 msgid "IPersist Interface Viewer"
10967 msgstr ""
10969 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10970 msgid "Class Name:"
10971 msgstr ""
10973 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10974 msgid "CLSID:"
10975 msgstr ""
10977 #: oleview.rc:203
10978 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10979 msgstr ""
10981 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10982 #, fuzzy
10983 msgid "OleView"
10984 msgstr "&Ver"
10986 #: oleview.rc:98
10987 msgid "ITypeLib viewer"
10988 msgstr ""
10990 #: oleview.rc:96
10991 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10992 msgstr ""
10994 #: oleview.rc:97
10995 #, fuzzy
10996 msgid "version 1.0"
10997 msgstr "Versión"
10999 #: oleview.rc:100
11000 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11001 msgstr ""
11003 #: oleview.rc:103
11004 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11005 msgstr ""
11007 #: oleview.rc:104
11008 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11009 msgstr ""
11011 #: oleview.rc:105
11012 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11013 msgstr ""
11015 #: oleview.rc:106
11016 msgid "Run the Wine registry editor"
11017 msgstr ""
11019 #: oleview.rc:107
11020 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11021 msgstr ""
11023 #: oleview.rc:108
11024 msgid "Create an instance of the selected object"
11025 msgstr ""
11027 #: oleview.rc:109
11028 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11029 msgstr ""
11031 #: oleview.rc:110
11032 msgid "Release the currently selected object instance"
11033 msgstr ""
11035 #: oleview.rc:111
11036 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11037 msgstr ""
11039 #: oleview.rc:112
11040 msgid "Display the viewer for the selected item"
11041 msgstr ""
11043 #: oleview.rc:117
11044 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11045 msgstr ""
11047 #: oleview.rc:118
11048 msgid ""
11049 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11050 msgstr ""
11052 #: oleview.rc:119
11053 msgid "Show or hide the toolbar"
11054 msgstr ""
11056 #: oleview.rc:120
11057 msgid "Show or hide the status bar"
11058 msgstr ""
11060 #: oleview.rc:121
11061 msgid "Refresh all lists"
11062 msgstr ""
11064 #: oleview.rc:122
11065 msgid "Display program information, version number and copyright"
11066 msgstr ""
11068 #: oleview.rc:113
11069 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11070 msgstr ""
11072 #: oleview.rc:114
11073 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11074 msgstr ""
11076 #: oleview.rc:115
11077 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11078 msgstr ""
11080 #: oleview.rc:116
11081 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11082 msgstr ""
11084 #: oleview.rc:128
11085 #, fuzzy
11086 msgid "ObjectClasses"
11087 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11089 #: oleview.rc:129
11090 msgid "Grouped by Component Category"
11091 msgstr ""
11093 #: oleview.rc:130
11094 #, fuzzy
11095 msgid "OLE 1.0 Objects"
11096 msgstr "No existe dicho objeto"
11098 #: oleview.rc:131
11099 msgid "COM Library Objects"
11100 msgstr ""
11102 #: oleview.rc:132
11103 #, fuzzy
11104 msgid "All Objects"
11105 msgstr "No existe dicho objeto"
11107 #: oleview.rc:133
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Application IDs"
11110 msgstr "Aplicaciones"
11112 #: oleview.rc:134
11113 msgid "Type Libraries"
11114 msgstr ""
11116 #: oleview.rc:135
11117 msgid "ver."
11118 msgstr ""
11120 #: oleview.rc:136
11121 msgid "Interfaces"
11122 msgstr ""
11124 #: oleview.rc:138
11125 msgid "Registry"
11126 msgstr ""
11128 #: oleview.rc:139
11129 msgid "Implementation"
11130 msgstr ""
11132 #: oleview.rc:140
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Activation"
11135 msgstr "Ubicación"
11137 #: oleview.rc:142
11138 msgid "CoGetClassObject failed."
11139 msgstr ""
11141 #: oleview.rc:143
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Unknown error"
11144 msgstr "Origen desconocido"
11146 #: oleview.rc:146
11147 #, fuzzy
11148 msgid "bytes"
11149 msgstr "%ld bytes"
11151 #: oleview.rc:148
11152 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11153 msgstr ""
11155 #: oleview.rc:149
11156 msgid "Inherited Interfaces"
11157 msgstr ""
11159 #: oleview.rc:124
11160 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11161 msgstr ""
11163 #: oleview.rc:125
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Close window"
11166 msgstr "&Ventana"
11168 #: oleview.rc:126
11169 msgid "Group typeinfos by kind"
11170 msgstr ""
11172 #: progman.rc:30
11173 msgid "&New..."
11174 msgstr "&Nuevo..."
11176 #: progman.rc:31
11177 msgid "O&pen\tEnter"
11178 msgstr "A&brir\tEnter"
11180 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11181 #, fuzzy
11182 msgid "&Move...\tF7"
11183 msgstr ""
11184 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11185 "&Mover...\tF7\n"
11186 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11187 "Mo&ver...\tF7"
11189 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11190 msgid "&Copy...\tF8"
11191 msgstr "&Copiar...\tF8"
11193 #: progman.rc:35
11194 #, fuzzy
11195 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11196 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11198 #: progman.rc:37
11199 msgid "&Execute..."
11200 msgstr "&Ejecutar..."
11202 #: progman.rc:39
11203 #, fuzzy
11204 msgid "E&xit Windows"
11205 msgstr "&Salir de Windows..."
11207 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11208 msgid "&Options"
11209 msgstr "&Opciones"
11211 #: progman.rc:42
11212 msgid "&Arrange automatically"
11213 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11215 #: progman.rc:43
11216 #, fuzzy
11217 msgid "&Minimize on run"
11218 msgstr ""
11219 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11220 "&Minimizar al lanzarse\n"
11221 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11222 "&Minimizar al ejecutarse"
11224 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11225 #, fuzzy
11226 msgid "&Save settings on exit"
11227 msgstr ""
11228 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11229 "&Guardar configuración al salir\n"
11230 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11231 "&Guardar opciones al salir"
11233 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11234 msgid "&Windows"
11235 msgstr "&Ventanas"
11237 #: progman.rc:47
11238 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11239 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11241 #: progman.rc:48
11242 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11243 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11245 #: progman.rc:49
11246 msgid "&Arrange Icons"
11247 msgstr "&Ordenar iconos"
11249 #: progman.rc:54
11250 #, fuzzy
11251 msgid "&About Program Manager"
11252 msgstr "Gestor de programas"
11254 #: progman.rc:100
11255 msgid "Program &group"
11256 msgstr "&Grupo de programa"
11258 #: progman.rc:102
11259 msgid "&Program"
11260 msgstr "&Programa"
11262 #: progman.rc:113
11263 msgid "Move Program"
11264 msgstr "Mover programa"
11266 #: progman.rc:115
11267 msgid "Move program:"
11268 msgstr "Mover programa:"
11270 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11271 msgid "From group:"
11272 msgstr "&Del grupo:"
11274 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11275 msgid "&To group:"
11276 msgstr "&Al grupo:"
11278 #: progman.rc:131
11279 msgid "Copy Program"
11280 msgstr "Copiar programa"
11282 #: progman.rc:133
11283 msgid "Copy program:"
11284 msgstr "Copiar programa:"
11286 #: progman.rc:149
11287 msgid "Program Group Attributes"
11288 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11290 #: progman.rc:153
11291 msgid "&Group file:"
11292 msgstr "&Archivo de grupo:"
11294 #: progman.rc:165
11295 msgid "Program Attributes"
11296 msgstr "Atributos del programa"
11298 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11299 msgid "&Command line:"
11300 msgstr "&Línea de comandos:"
11302 #: progman.rc:171
11303 msgid "&Working directory:"
11304 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11306 #: progman.rc:173
11307 msgid "&Key combination:"
11308 msgstr "&Combinación de teclas:"
11310 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11311 msgid "&Minimize at launch"
11312 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11314 #: progman.rc:180
11315 msgid "Change &icon..."
11316 msgstr "Cambiar &icono..."
11318 #: progman.rc:189
11319 msgid "Change Icon"
11320 msgstr "Cambiar icono"
11322 #: progman.rc:191
11323 msgid "&Filename:"
11324 msgstr "&Nombre de archivo:"
11326 #: progman.rc:193
11327 msgid "Current &icon:"
11328 msgstr "&Icono actual:"
11330 #: progman.rc:207
11331 msgid "Execute Program"
11332 msgstr "Ejecutar programa"
11334 #: progman.rc:60
11335 msgid "Program Manager"
11336 msgstr "Gestor de programas"
11338 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11339 #, fuzzy
11340 msgid "WARNING"
11341 msgstr ""
11342 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11343 "ADVERTENCIA\n"
11344 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11345 "ADVERTENCA"
11347 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11348 msgid "Information"
11349 msgstr "Información"
11351 #: progman.rc:65
11352 msgid "Delete group `%s'?"
11353 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11355 #: progman.rc:66
11356 msgid "Delete program `%s'?"
11357 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11359 #: progman.rc:67
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Not implemented"
11362 msgstr ""
11363 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11364 "No implementado\n"
11365 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11366 "Aún no implementado"
11368 #: progman.rc:68
11369 msgid "Error reading `%s'."
11370 msgstr "Error leyendo `%s'."
11372 #: progman.rc:69
11373 msgid "Error writing `%s'."
11374 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11376 #: progman.rc:72
11377 msgid ""
11378 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11379 "Should it be tried further on?"
11380 msgstr ""
11381 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11382 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11384 #: progman.rc:74
11385 msgid "Help not available."
11386 msgstr "Ayuda no disponible."
11388 #: progman.rc:75
11389 msgid "Unknown feature in %s"
11390 msgstr "Característica desconocida en %s"
11392 #: progman.rc:76
11393 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11394 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11396 #: progman.rc:77
11397 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11398 msgstr ""
11399 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11400 "originales."
11402 #: progman.rc:80
11403 msgid "Programs"
11404 msgstr "Programas"
11406 #: progman.rc:81
11407 msgid "Libraries (*.dll)"
11408 msgstr "Librarías (*.dll)"
11410 #: progman.rc:82
11411 msgid "Icon files"
11412 msgstr "Archivos de iconos"
11414 #: progman.rc:83
11415 msgid "Icons (*.ico)"
11416 msgstr "Iconos (*.ico)"
11418 #: reg.rc:27
11419 msgid ""
11420 "The syntax of this command is:\n"
11421 "\n"
11422 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11423 "REG command /?\n"
11424 msgstr ""
11425 "La sintaxis de este comando es:\n"
11426 "\n"
11427 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11428 "REG comando /?\n"
11430 #: reg.rc:28
11431 msgid ""
11432 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11433 "f]\n"
11434 msgstr ""
11435 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11436 "datos] [/f]\n"
11438 #: reg.rc:29
11439 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11440 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11442 #: reg.rc:30
11443 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11444 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11446 #: reg.rc:31
11447 msgid "The operation completed successfully\n"
11448 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11450 #: reg.rc:32
11451 msgid "Error: Invalid key name\n"
11452 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11454 #: reg.rc:33
11455 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11456 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11458 #: reg.rc:34
11459 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11460 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11462 #: reg.rc:35
11463 msgid ""
11464 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11465 msgstr ""
11466 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11467 "especificado\n"
11469 #: regedit.rc:31
11470 msgid "&Registry"
11471 msgstr "&Registro"
11473 #: regedit.rc:33
11474 msgid "&Import Registry File..."
11475 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11477 #: regedit.rc:34
11478 msgid "&Export Registry File..."
11479 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11481 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11482 msgid "&Key"
11483 msgstr "&Clave"
11485 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11486 msgid "&String Value"
11487 msgstr "Valor de c&adena"
11489 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11490 msgid "&Binary Value"
11491 msgstr "Valor &binario"
11493 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11494 msgid "&DWORD Value"
11495 msgstr "Valor &DWORD"
11497 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11498 msgid "&Multi String Value"
11499 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11501 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11502 #, fuzzy
11503 msgid "&Expandable String Value"
11504 msgstr "Valor de c&adena"
11506 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11507 msgid "&Rename\tF2"
11508 msgstr "&Renombrar\tF2"
11510 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11511 msgid "&Copy Key Name"
11512 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11514 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11515 #, fuzzy
11516 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11517 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11519 #: regedit.rc:61
11520 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11521 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11523 #: regedit.rc:65
11524 msgid "Status &Bar"
11525 msgstr "&Barra de estado"
11527 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Sp&lit"
11530 msgstr ""
11531 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11532 "Di&vidir\n"
11533 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11534 "&Separar"
11536 #: regedit.rc:74
11537 msgid "&Remove Favorite..."
11538 msgstr "&Eliminar favorito"
11540 #: regedit.rc:79
11541 msgid "&About Registry Editor"
11542 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11544 #: regedit.rc:88
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Modify Binary Data..."
11547 msgstr "Modificar datos binarios"
11549 #: regedit.rc:215
11550 msgid "Export registry"
11551 msgstr "Exportar registro"
11553 #: regedit.rc:217
11554 msgid "S&elected branch:"
11555 msgstr "&Rama seleccionada:"
11557 #: regedit.rc:226
11558 msgid "Find:"
11559 msgstr "Buscar:"
11561 #: regedit.rc:228
11562 msgid "Find in:"
11563 msgstr "Buscar en:"
11565 #: regedit.rc:229
11566 msgid "Keys"
11567 msgstr "Claves"
11569 #: regedit.rc:230
11570 msgid "Value names"
11571 msgstr "Nombre de valores"
11573 #: regedit.rc:231
11574 msgid "Value content"
11575 msgstr "Contenido de valores"
11577 #: regedit.rc:232
11578 msgid "Whole string only"
11579 msgstr "Sólo cadena completa"
11581 #: regedit.rc:239
11582 msgid "Add Favorite"
11583 msgstr "Añadir favorito"
11585 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11586 msgid "Name:"
11587 msgstr "Nombre:"
11589 #: regedit.rc:250
11590 msgid "Remove Favorite"
11591 msgstr "Eliminar favorito"
11593 #: regedit.rc:261
11594 msgid "Edit String"
11595 msgstr "Editar cadena"
11597 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11598 msgid "Value name:"
11599 msgstr "Nombre del valor:"
11601 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11602 msgid "Value data:"
11603 msgstr "Datos del valor:"
11605 #: regedit.rc:274
11606 msgid "Edit DWORD"
11607 msgstr "Editar DWORD"
11609 #: regedit.rc:281
11610 msgid "Base"
11611 msgstr "Base"
11613 #: regedit.rc:282
11614 msgid "Hexadecimal"
11615 msgstr "Hexadecimal"
11617 #: regedit.rc:283
11618 msgid "Decimal"
11619 msgstr "Decimal"
11621 #: regedit.rc:290
11622 msgid "Edit Binary"
11623 msgstr "Editar binario"
11625 #: regedit.rc:303
11626 msgid "Edit Multi String"
11627 msgstr "Editar cadena múltiple"
11629 #: regedit.rc:134
11630 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11631 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11633 #: regedit.rc:135
11634 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11635 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11637 #: regedit.rc:136
11638 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11639 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11641 #: regedit.rc:137
11642 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11643 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11645 #: regedit.rc:138
11646 msgid ""
11647 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11648 msgstr ""
11649 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11650 "registro"
11652 #: regedit.rc:139
11653 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11654 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11656 #: regedit.rc:124
11657 msgid "Data"
11658 msgstr "Datos"
11660 #: regedit.rc:129
11661 msgid "Registry Editor"
11662 msgstr "Editor del registro"
11664 #: regedit.rc:191
11665 msgid "Import Registry File"
11666 msgstr "Importar archivo de registro"
11668 #: regedit.rc:192
11669 msgid "Export Registry File"
11670 msgstr "Exportar archivo de registro"
11672 #: regedit.rc:193
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Registry files (*.reg)"
11675 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11677 #: regedit.rc:194
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11680 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11682 #: regedit.rc:201
11683 msgid "(Default)"
11684 msgstr "(Por defecto)"
11686 #: regedit.rc:202
11687 msgid "(value not set)"
11688 msgstr "(valor no puesto)"
11690 #: regedit.rc:203
11691 msgid "(cannot display value)"
11692 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11694 #: regedit.rc:204
11695 msgid "(unknown %d)"
11696 msgstr "(desconocido %d)"
11698 #: regedit.rc:160
11699 msgid "Quits the registry editor"
11700 msgstr "Sale del editor de registro"
11702 #: regedit.rc:161
11703 msgid "Adds keys to the favorites list"
11704 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11706 #: regedit.rc:162
11707 msgid "Removes keys from the favorites list"
11708 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11710 #: regedit.rc:163
11711 msgid "Shows or hides the status bar"
11712 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11714 #: regedit.rc:164
11715 msgid "Change position of split between two panes"
11716 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11718 #: regedit.rc:165
11719 msgid "Refreshes the window"
11720 msgstr "Actualiza la ventana"
11722 #: regedit.rc:166
11723 msgid "Deletes the selection"
11724 msgstr "Elimina la selección"
11726 #: regedit.rc:167
11727 msgid "Renames the selection"
11728 msgstr "Renombra la selección"
11730 #: regedit.rc:168
11731 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11732 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11734 #: regedit.rc:169
11735 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11736 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11738 #: regedit.rc:170
11739 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11740 msgstr ""
11741 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11743 #: regedit.rc:144
11744 msgid "Modifies the value's data"
11745 msgstr "Modifica los datos del valor"
11747 #: regedit.rc:145
11748 msgid "Adds a new key"
11749 msgstr "Añade una nueva clave"
11751 #: regedit.rc:146
11752 msgid "Adds a new string value"
11753 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11755 #: regedit.rc:147
11756 msgid "Adds a new binary value"
11757 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11759 #: regedit.rc:148
11760 msgid "Adds a new double word value"
11761 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11763 #: regedit.rc:150
11764 msgid "Imports a text file into the registry"
11765 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11767 #: regedit.rc:152
11768 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11769 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11771 #: regedit.rc:153
11772 msgid "Prints all or part of the registry"
11773 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11775 #: regedit.rc:155
11776 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11777 msgstr ""
11778 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11780 #: regedit.rc:178
11781 msgid "Can't query value '%s'"
11782 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11784 #: regedit.rc:179
11785 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11786 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11788 #: regedit.rc:180
11789 msgid "Value is too big (%u)"
11790 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11792 #: regedit.rc:181
11793 msgid "Confirm Value Delete"
11794 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11796 #: regedit.rc:182
11797 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11798 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11800 #: regedit.rc:186
11801 msgid "Search string '%s' not found"
11802 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11804 #: regedit.rc:183
11805 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11806 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11808 #: regedit.rc:184
11809 msgid "New Key #%d"
11810 msgstr "Nueva clave #%d"
11812 #: regedit.rc:185
11813 msgid "New Value #%d"
11814 msgstr "Nuevo valor #%d"
11816 #: regedit.rc:177
11817 msgid "Can't query key '%s'"
11818 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11820 #: regedit.rc:149
11821 msgid "Adds a new multi string value"
11822 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11824 #: regedit.rc:171
11825 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11826 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11828 #: start.rc:46
11829 #, fuzzy
11830 msgid ""
11831 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11832 "with that suffix.\n"
11833 "Usage:\n"
11834 "start [options] program_filename [...]\n"
11835 "start [options] document_filename\n"
11836 "\n"
11837 "Options:\n"
11838 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11839 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11840 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11841 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11842 "code.\n"
11843 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11844 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11845 "/L           Show end-user license.\n"
11846 "/?           Display this help and exit.\n"
11847 "\n"
11848 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11849 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11850 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11851 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11852 msgstr ""
11853 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11854 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11855 "Uso:\n"
11856 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11857 "start [opciones] fichero_documento\n"
11858 "\n"
11859 "Opciones:\n"
11860 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11861 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11862 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11863 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11864 "código de salida.\n"
11865 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11866 "explorador de windows.\n"
11867 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11868 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11869 "\n"
11870 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11871 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11872 "opción /L.\n"
11873 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11874 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11876 #: start.rc:64
11877 #, fuzzy
11878 msgid ""
11879 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11880 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11881 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11882 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11883 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11884 "\n"
11885 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11886 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11887 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11888 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11889 "\n"
11890 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11891 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11892 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11893 "\n"
11894 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11895 msgstr ""
11896 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11897 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11898 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11899 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11900 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11901 "\n"
11902 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11903 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11904 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11905 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11906 "\n"
11907 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11908 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11909 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11910 "\n"
11911 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11913 #: start.rc:66
11914 msgid ""
11915 "Application could not be started, or no application associated with the "
11916 "specified file.\n"
11917 "ShellExecuteEx failed"
11918 msgstr ""
11919 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11920 "el archivo especificado.\n"
11921 "ShellExecuteEx fallido"
11923 #: start.rc:68
11924 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11925 msgstr ""
11926 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11927 "archivo de DOS."
11929 #: taskkill.rc:27
11930 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11931 msgstr ""
11933 #: taskkill.rc:28
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11936 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11938 #: taskkill.rc:29
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11941 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11943 #: taskkill.rc:30
11944 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11945 msgstr ""
11947 #: taskkill.rc:31
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11950 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11952 #: taskkill.rc:32
11953 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11954 msgstr ""
11956 #: taskkill.rc:33
11957 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11958 msgstr ""
11960 #: taskkill.rc:34
11961 msgid ""
11962 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11963 msgstr ""
11965 #: taskkill.rc:35
11966 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11967 msgstr ""
11969 #: taskkill.rc:36
11970 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11971 msgstr ""
11973 #: taskkill.rc:37
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11976 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11978 #: taskkill.rc:38
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11981 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11983 #: taskkill.rc:39
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11986 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11988 #: taskkill.rc:40
11989 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11990 msgstr ""
11992 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11993 msgid "&New Task (Run...)"
11994 msgstr ""
11996 #: taskmgr.rc:39
11997 msgid "E&xit Task Manager"
11998 msgstr ""
12000 #: taskmgr.rc:45
12001 #, fuzzy
12002 msgid "&Minimize On Use"
12003 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12005 #: taskmgr.rc:47
12006 msgid "&Hide When Minimized"
12007 msgstr ""
12009 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12010 msgid "&Show 16-bit tasks"
12011 msgstr ""
12013 #: taskmgr.rc:54
12014 #, fuzzy
12015 msgid "&Refresh Now"
12016 msgstr "&Recargar"
12018 #: taskmgr.rc:55
12019 msgid "&Update Speed"
12020 msgstr ""
12022 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12023 msgid "&High"
12024 msgstr ""
12026 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12027 msgid "&Normal"
12028 msgstr ""
12030 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12031 msgid "&Low"
12032 msgstr ""
12034 #: taskmgr.rc:61
12035 msgid "&Paused"
12036 msgstr ""
12038 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12039 msgid "&Select Columns..."
12040 msgstr ""
12042 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12043 msgid "&CPU History"
12044 msgstr ""
12046 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12047 msgid "&One Graph, All CPUs"
12048 msgstr ""
12050 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12051 msgid "One Graph &Per CPU"
12052 msgstr ""
12054 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12055 msgid "&Show Kernel Times"
12056 msgstr ""
12058 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12059 msgid "Tile &Horizontally"
12060 msgstr "Mosaico &horizontal"
12062 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12063 msgid "Tile &Vertically"
12064 msgstr ""
12066 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12067 #, fuzzy
12068 msgid "&Minimize"
12069 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12071 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12072 msgid "&Cascade"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12076 msgid "&Bring To Front"
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:90
12080 #, fuzzy
12081 msgid "&About Task Manager"
12082 msgstr "&Acerca de Wine"
12084 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12085 msgid "&Switch To"
12086 msgstr ""
12088 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12089 msgid "&End Task"
12090 msgstr ""
12092 #: taskmgr.rc:130
12093 #, fuzzy
12094 msgid "&Go To Process"
12095 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12097 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12098 msgid "&End Process"
12099 msgstr ""
12101 #: taskmgr.rc:150
12102 msgid "End Process &Tree"
12103 msgstr ""
12105 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12106 msgid "&Debug"
12107 msgstr "&Depurar"
12109 #: taskmgr.rc:154
12110 msgid "Set &Priority"
12111 msgstr ""
12113 #: taskmgr.rc:156
12114 msgid "&Realtime"
12115 msgstr ""
12117 #: taskmgr.rc:160
12118 #, fuzzy
12119 msgid "&Above Normal"
12120 msgstr "Normal"
12122 #: taskmgr.rc:164
12123 #, fuzzy
12124 msgid "&Below Normal"
12125 msgstr "Normal"
12127 #: taskmgr.rc:169
12128 msgid "Set &Affinity..."
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:170
12132 msgid "Edit Debug &Channels..."
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Task Manager"
12138 msgstr "Gestor de programas"
12140 #: taskmgr.rc:355
12141 #, fuzzy
12142 msgid "&New Task..."
12143 msgstr "&Nuevo..."
12145 #: taskmgr.rc:368
12146 msgid "&Show processes from all users"
12147 msgstr ""
12149 #: taskmgr.rc:376
12150 msgid "CPU usage"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:377
12154 #, fuzzy
12155 msgid "MEM usage"
12156 msgstr "Mensaje"
12158 #: taskmgr.rc:378
12159 msgid "Totals"
12160 msgstr ""
12162 #: taskmgr.rc:379
12163 msgid "Commit charge (K)"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:380
12167 msgid "Physical memory (K)"
12168 msgstr ""
12170 #: taskmgr.rc:381
12171 msgid "Kernel memory (K)"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12175 msgid "Handles"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12179 msgid "Threads"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12183 msgid "Processes"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12187 msgid "Total"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:392
12191 msgid "Limit"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:393
12195 msgid "Peak"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:402
12199 #, fuzzy
12200 msgid "System Cache"
12201 msgstr "Ruta del sistema"
12203 #: taskmgr.rc:410
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Paged"
12206 msgstr "Página a&rriba"
12208 #: taskmgr.rc:411
12209 msgid "Nonpaged"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:418
12213 #, fuzzy
12214 msgid "CPU usage history"
12215 msgstr "Monitor de &memoria"
12217 #: taskmgr.rc:419
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Memory usage history"
12220 msgstr "Monitor de &memoria"
12222 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12223 msgid "Debug Channels"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:443
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Processor Affinity"
12229 msgstr "Procesando; "
12231 #: taskmgr.rc:448
12232 msgid ""
12233 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12234 "allowed to execute on."
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:450
12238 msgid "CPU 0"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:452
12242 msgid "CPU 1"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:454
12246 msgid "CPU 2"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:456
12250 msgid "CPU 3"
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:458
12254 msgid "CPU 4"
12255 msgstr ""
12257 #: taskmgr.rc:460
12258 msgid "CPU 5"
12259 msgstr ""
12261 #: taskmgr.rc:462
12262 msgid "CPU 6"
12263 msgstr ""
12265 #: taskmgr.rc:464
12266 msgid "CPU 7"
12267 msgstr ""
12269 #: taskmgr.rc:466
12270 msgid "CPU 8"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:468
12274 msgid "CPU 9"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:470
12278 msgid "CPU 10"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:472
12282 msgid "CPU 11"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:474
12286 msgid "CPU 12"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:476
12290 msgid "CPU 13"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:478
12294 msgid "CPU 14"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:480
12298 msgid "CPU 15"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:482
12302 msgid "CPU 16"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:484
12306 msgid "CPU 17"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:486
12310 msgid "CPU 18"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:488
12314 msgid "CPU 19"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:490
12318 msgid "CPU 20"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:492
12322 msgid "CPU 21"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:494
12326 msgid "CPU 22"
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:496
12330 msgid "CPU 23"
12331 msgstr ""
12333 #: taskmgr.rc:498
12334 msgid "CPU 24"
12335 msgstr ""
12337 #: taskmgr.rc:500
12338 msgid "CPU 25"
12339 msgstr ""
12341 #: taskmgr.rc:502
12342 msgid "CPU 26"
12343 msgstr ""
12345 #: taskmgr.rc:504
12346 msgid "CPU 27"
12347 msgstr ""
12349 #: taskmgr.rc:506
12350 msgid "CPU 28"
12351 msgstr ""
12353 #: taskmgr.rc:508
12354 msgid "CPU 29"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:510
12358 msgid "CPU 30"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:512
12362 msgid "CPU 31"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:518
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Select Columns"
12368 msgstr "C&olumna"
12370 #: taskmgr.rc:523
12371 msgid ""
12372 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:525
12376 #, fuzzy
12377 msgid "&Image Name"
12378 msgstr "Image"
12380 #: taskmgr.rc:527
12381 msgid "&PID (Process Identifier)"
12382 msgstr ""
12384 #: taskmgr.rc:529
12385 msgid "&CPU Usage"
12386 msgstr ""
12388 #: taskmgr.rc:531
12389 msgid "CPU Tim&e"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:533
12393 #, fuzzy
12394 msgid "&Memory Usage"
12395 msgstr "Monitor de &memoria"
12397 #: taskmgr.rc:535
12398 msgid "Memory Usage &Delta"
12399 msgstr ""
12401 #: taskmgr.rc:537
12402 msgid "Pea&k Memory Usage"
12403 msgstr ""
12405 #: taskmgr.rc:539
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Page &Faults"
12408 msgstr "Página a la i&zquierda"
12410 #: taskmgr.rc:541
12411 #, fuzzy
12412 msgid "&USER Objects"
12413 msgstr "No existe dicho objeto"
12415 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12416 msgid "I/O Reads"
12417 msgstr ""
12419 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12420 msgid "I/O Read Bytes"
12421 msgstr ""
12423 #: taskmgr.rc:547
12424 #, fuzzy
12425 msgid "&Session ID"
12426 msgstr ""
12427 "CMD Versión %s\n"
12428 "\n"
12430 #: taskmgr.rc:549
12431 #, fuzzy
12432 msgid "User &Name"
12433 msgstr "Por &nombre"
12435 #: taskmgr.rc:551
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Page F&aults Delta"
12438 msgstr "Página a la i&zquierda"
12440 #: taskmgr.rc:553
12441 msgid "&Virtual Memory Size"
12442 msgstr ""
12444 #: taskmgr.rc:555
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Pa&ged Pool"
12447 msgstr "Página a&bajo"
12449 #: taskmgr.rc:557
12450 #, fuzzy
12451 msgid "N&on-paged Pool"
12452 msgstr "Página a&bajo"
12454 #: taskmgr.rc:559
12455 msgid "Base P&riority"
12456 msgstr ""
12458 #: taskmgr.rc:561
12459 msgid "&Handle Count"
12460 msgstr ""
12462 #: taskmgr.rc:563
12463 msgid "&Thread Count"
12464 msgstr ""
12466 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12467 msgid "GDI Objects"
12468 msgstr ""
12470 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12471 msgid "I/O Writes"
12472 msgstr ""
12474 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12475 msgid "I/O Write Bytes"
12476 msgstr ""
12478 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12479 #, fuzzy
12480 msgid "I/O Other"
12481 msgstr "Otro"
12483 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12484 msgid "I/O Other Bytes"
12485 msgstr ""
12487 #: taskmgr.rc:182
12488 msgid "Create New Task"
12489 msgstr ""
12491 #: taskmgr.rc:187
12492 msgid "Runs a new program"
12493 msgstr ""
12495 #: taskmgr.rc:188
12496 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12497 msgstr ""
12499 #: taskmgr.rc:190
12500 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12501 msgstr ""
12503 #: taskmgr.rc:191
12504 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12505 msgstr ""
12507 #: taskmgr.rc:192
12508 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12509 msgstr ""
12511 #: taskmgr.rc:193
12512 msgid "Displays tasks by using large icons"
12513 msgstr ""
12515 #: taskmgr.rc:194
12516 msgid "Displays tasks by using small icons"
12517 msgstr ""
12519 #: taskmgr.rc:195
12520 msgid "Displays information about each task"
12521 msgstr ""
12523 #: taskmgr.rc:196
12524 msgid "Updates the display twice per second"
12525 msgstr ""
12527 #: taskmgr.rc:197
12528 msgid "Updates the display every two seconds"
12529 msgstr ""
12531 #: taskmgr.rc:198
12532 msgid "Updates the display every four seconds"
12533 msgstr ""
12535 #: taskmgr.rc:203
12536 msgid "Does not automatically update"
12537 msgstr ""
12539 #: taskmgr.rc:205
12540 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12541 msgstr ""
12543 #: taskmgr.rc:206
12544 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12545 msgstr ""
12547 #: taskmgr.rc:207
12548 msgid "Minimizes the windows"
12549 msgstr ""
12551 #: taskmgr.rc:208
12552 msgid "Maximizes the windows"
12553 msgstr ""
12555 #: taskmgr.rc:209
12556 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12557 msgstr ""
12559 #: taskmgr.rc:210
12560 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12561 msgstr ""
12563 #: taskmgr.rc:211
12564 msgid "Displays Task Manager help topics"
12565 msgstr ""
12567 #: taskmgr.rc:212
12568 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12569 msgstr ""
12571 #: taskmgr.rc:213
12572 msgid "Exits the Task Manager application"
12573 msgstr ""
12575 #: taskmgr.rc:215
12576 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12577 msgstr ""
12579 #: taskmgr.rc:216
12580 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12581 msgstr ""
12583 #: taskmgr.rc:217
12584 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12585 msgstr ""
12587 #: taskmgr.rc:219
12588 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12589 msgstr ""
12591 #: taskmgr.rc:220
12592 msgid "Each CPU has its own history graph"
12593 msgstr ""
12595 #: taskmgr.rc:222
12596 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12597 msgstr ""
12599 #: taskmgr.rc:227
12600 msgid "Tells the selected tasks to close"
12601 msgstr ""
12603 #: taskmgr.rc:228
12604 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12605 msgstr ""
12607 #: taskmgr.rc:229
12608 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12609 msgstr ""
12611 #: taskmgr.rc:230
12612 msgid "Removes the process from the system"
12613 msgstr ""
12615 #: taskmgr.rc:232
12616 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12617 msgstr ""
12619 #: taskmgr.rc:233
12620 msgid "Attaches the debugger to this process"
12621 msgstr ""
12623 #: taskmgr.rc:235
12624 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12625 msgstr ""
12627 #: taskmgr.rc:237
12628 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12629 msgstr ""
12631 #: taskmgr.rc:238
12632 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12633 msgstr ""
12635 #: taskmgr.rc:240
12636 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12637 msgstr ""
12639 #: taskmgr.rc:242
12640 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12641 msgstr ""
12643 #: taskmgr.rc:244
12644 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12645 msgstr ""
12647 #: taskmgr.rc:245
12648 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12649 msgstr ""
12651 #: taskmgr.rc:247
12652 msgid "Controls Debug Channels"
12653 msgstr ""
12655 #: taskmgr.rc:264
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Performance"
12658 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12660 #: taskmgr.rc:265
12661 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12662 msgstr ""
12664 #: taskmgr.rc:266
12665 msgid "Processes: %d"
12666 msgstr ""
12668 #: taskmgr.rc:267
12669 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12670 msgstr ""
12672 #: taskmgr.rc:272
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Image Name"
12675 msgstr "Image"
12677 #: taskmgr.rc:273
12678 msgid "PID"
12679 msgstr ""
12681 #: taskmgr.rc:274
12682 msgid "CPU"
12683 msgstr ""
12685 #: taskmgr.rc:275
12686 msgid "CPU Time"
12687 msgstr ""
12689 #: taskmgr.rc:276
12690 msgid "Mem Usage"
12691 msgstr ""
12693 #: taskmgr.rc:277
12694 msgid "Mem Delta"
12695 msgstr ""
12697 #: taskmgr.rc:278
12698 msgid "Peak Mem Usage"
12699 msgstr ""
12701 #: taskmgr.rc:279
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Page Faults"
12704 msgstr "Página a la i&zquierda"
12706 #: taskmgr.rc:280
12707 #, fuzzy
12708 msgid "USER Objects"
12709 msgstr "No existe dicho objeto"
12711 #: taskmgr.rc:283
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Session ID"
12714 msgstr ""
12715 "CMD Versión %s\n"
12716 "\n"
12718 #: taskmgr.rc:284
12719 msgid "Username"
12720 msgstr ""
12722 #: taskmgr.rc:285
12723 msgid "PF Delta"
12724 msgstr ""
12726 #: taskmgr.rc:286
12727 msgid "VM Size"
12728 msgstr ""
12730 #: taskmgr.rc:287
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Paged Pool"
12733 msgstr "Página a&bajo"
12735 #: taskmgr.rc:288
12736 msgid "NP Pool"
12737 msgstr ""
12739 #: taskmgr.rc:289
12740 msgid "Base Pri"
12741 msgstr ""
12743 #: taskmgr.rc:301
12744 msgid "Task Manager Warning"
12745 msgstr ""
12747 #: taskmgr.rc:304
12748 msgid ""
12749 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12750 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12751 "sure you want to change the priority class?"
12752 msgstr ""
12754 #: taskmgr.rc:305
12755 msgid "Unable to Change Priority"
12756 msgstr ""
12758 #: taskmgr.rc:310
12759 msgid ""
12760 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12761 "results including loss of data and system instability. The\n"
12762 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12763 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12764 "terminate the process?"
12765 msgstr ""
12767 #: taskmgr.rc:311
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Unable to Terminate Process"
12770 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12772 #: taskmgr.rc:313
12773 msgid ""
12774 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12775 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12776 msgstr ""
12778 #: taskmgr.rc:314
12779 msgid "Unable to Debug Process"
12780 msgstr ""
12782 #: taskmgr.rc:315
12783 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12784 msgstr ""
12786 #: taskmgr.rc:316
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Invalid Option"
12789 msgstr "Sintaxis inválida"
12791 #: taskmgr.rc:317
12792 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12793 msgstr ""
12795 #: taskmgr.rc:322
12796 msgid "System Idle Process"
12797 msgstr ""
12799 #: taskmgr.rc:323
12800 msgid "Not Responding"
12801 msgstr ""
12803 #: taskmgr.rc:324
12804 msgid "Running"
12805 msgstr ""
12807 #: taskmgr.rc:325
12808 msgid "Task"
12809 msgstr ""
12811 #: taskmgr.rc:328
12812 msgid "Fixme"
12813 msgstr ""
12815 #: taskmgr.rc:329
12816 msgid "Err"
12817 msgstr ""
12819 #: taskmgr.rc:330
12820 msgid "Warn"
12821 msgstr ""
12823 #: taskmgr.rc:331
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Trace"
12826 msgstr "Trazar &etiquetas"
12828 #: uninstaller.rc:26
12829 msgid "Wine Application Uninstaller"
12830 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12832 #: uninstaller.rc:27
12833 msgid ""
12834 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12835 "executable.\n"
12836 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12837 msgstr ""
12838 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12839 "que no exista el ejecutable.\n"
12840 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12842 #: view.rc:33
12843 msgid "&Pan"
12844 msgstr "&Pan"
12846 #: view.rc:35
12847 msgid "&Scale to Window"
12848 msgstr "A&justar a ventana"
12850 #: view.rc:37
12851 msgid "&Left"
12852 msgstr "&Izquierda"
12854 #: view.rc:38
12855 msgid "&Right"
12856 msgstr "&Derecha"
12858 #: view.rc:46
12859 msgid "Regular Metafile Viewer"
12860 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12862 #: wineboot.rc:28
12863 msgid "Waiting for Program"
12864 msgstr "Esperando al programa"
12866 #: wineboot.rc:32
12867 msgid "Terminate Process"
12868 msgstr "Terminar proceso"
12870 #: wineboot.rc:33
12871 msgid ""
12872 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12873 "responding.\n"
12874 "\n"
12875 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12876 msgstr ""
12877 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12878 "\n"
12879 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12881 #: wineboot.rc:39
12882 msgid "Wine"
12883 msgstr "Wine"
12885 #: wineboot.rc:43
12886 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12887 msgstr ""
12888 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12890 #: winecfg.rc:132
12891 msgid ""
12892 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12893 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12894 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12895 "option) any later version."
12896 msgstr ""
12897 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12898 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12899 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12900 "option) any later version."
12902 #: winecfg.rc:134
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Windows registration information"
12905 msgstr " Información de Registro de Windows "
12907 #: winecfg.rc:135
12908 msgid "&Owner:"
12909 msgstr "&Propietario:"
12911 #: winecfg.rc:137
12912 msgid "Organi&zation:"
12913 msgstr "&Organización:"
12915 #: winecfg.rc:145
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Application settings"
12918 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12920 #: winecfg.rc:146
12921 msgid ""
12922 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12923 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12924 "or per-application settings in those tabs as well."
12925 msgstr ""
12926 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12927 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12928 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12930 #: winecfg.rc:150
12931 msgid "&Add application..."
12932 msgstr "&Añadir aplicación..."
12934 #: winecfg.rc:151
12935 msgid "&Remove application"
12936 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12938 #: winecfg.rc:152
12939 msgid "&Windows Version:"
12940 msgstr "&Versión a imitar:"
12942 #: winecfg.rc:160
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Window settings"
12945 msgstr " Configuración de ventanas "
12947 #: winecfg.rc:161
12948 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12949 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12951 #: winecfg.rc:162
12952 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12953 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12955 #: winecfg.rc:163
12956 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12957 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12959 #: winecfg.rc:164
12960 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12961 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12963 #: winecfg.rc:166
12964 msgid "Desktop &size:"
12965 msgstr "Dimensiones:"
12967 #: winecfg.rc:171
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Screen resolution"
12970 msgstr " Resolución de pantalla "
12972 #: winecfg.rc:175
12973 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12974 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12976 #: winecfg.rc:182
12977 #, fuzzy
12978 msgid "DLL overrides"
12979 msgstr " Reemplazos de DLL "
12981 #: winecfg.rc:183
12982 msgid ""
12983 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12984 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12985 "application)."
12986 msgstr ""
12987 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
12988 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
12989 "proporcionada por la aplicación)."
12991 #: winecfg.rc:185
12992 msgid "&New override for library:"
12993 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
12995 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12996 msgid "&Add"
12997 msgstr "&Añadir"
12999 #: winecfg.rc:188
13000 msgid "Existing &overrides:"
13001 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13003 #: winecfg.rc:190
13004 msgid "&Edit..."
13005 msgstr "&Editar"
13007 #: winecfg.rc:196
13008 msgid "Edit Override"
13009 msgstr "Editar reemplazo"
13011 #: winecfg.rc:199
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Load order"
13014 msgstr " Orden de carga "
13016 #: winecfg.rc:200
13017 msgid "&Builtin (Wine)"
13018 msgstr "&Interna (Wine)"
13020 #: winecfg.rc:201
13021 msgid "&Native (Windows)"
13022 msgstr "&Nativa (Windows)"
13024 #: winecfg.rc:202
13025 msgid "Bui&ltin then Native"
13026 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13028 #: winecfg.rc:203
13029 msgid "Nati&ve then Builtin"
13030 msgstr "Nati&va y luego interna"
13032 #: winecfg.rc:204
13033 msgid "&Disable"
13034 msgstr "&Deshabilitar"
13036 #: winecfg.rc:211
13037 msgid "Select Drive Letter"
13038 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13040 #: winecfg.rc:223
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Drive mappings"
13043 msgstr " Mapeos de unidad "
13045 #: winecfg.rc:224
13046 msgid ""
13047 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13048 "edited."
13049 msgstr ""
13050 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13051 "puede editar."
13053 #: winecfg.rc:227
13054 msgid "&Add..."
13055 msgstr "&Añadir..."
13057 #: winecfg.rc:229
13058 msgid "Auto&detect"
13059 msgstr "Auto&detectar..."
13061 #: winecfg.rc:232
13062 msgid "&Path:"
13063 msgstr "&Ruta:"
13065 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13066 msgid "Show &Advanced"
13067 msgstr "Mostrar avanzado"
13069 #: winecfg.rc:240
13070 msgid "De&vice:"
13071 msgstr "Dispositi&vo:"
13073 #: winecfg.rc:242
13074 msgid "Bro&wse..."
13075 msgstr "E&xaminar..."
13077 #: winecfg.rc:244
13078 msgid "&Label:"
13079 msgstr "Eti&queta:"
13081 #: winecfg.rc:246
13082 msgid "S&erial:"
13083 msgstr "&Nº serie:"
13085 #: winecfg.rc:249
13086 msgid "Show &dot files"
13087 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13089 #: winecfg.rc:256
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Driver diagnostics"
13092 msgstr " Driver Diagnostics "
13094 #: winecfg.rc:258
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Defaults"
13097 msgstr " Defaults "
13099 #: winecfg.rc:259
13100 msgid "Output device:"
13101 msgstr "Output device:"
13103 #: winecfg.rc:260
13104 msgid "Voice output device:"
13105 msgstr "Voice output device:"
13107 #: winecfg.rc:261
13108 msgid "Input device:"
13109 msgstr "Input device:"
13111 #: winecfg.rc:262
13112 msgid "Voice input device:"
13113 msgstr "Voice input device:"
13115 #: winecfg.rc:267
13116 msgid "&Test Sound"
13117 msgstr "Probar &sonido"
13119 #: winecfg.rc:274
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Appearance"
13122 msgstr " Apariencia "
13124 #: winecfg.rc:275
13125 msgid "&Theme:"
13126 msgstr "&Tema:"
13128 #: winecfg.rc:277
13129 msgid "&Install theme..."
13130 msgstr "&Instalar tema..."
13132 #: winecfg.rc:282
13133 msgid "It&em:"
13134 msgstr "&Elemento:"
13136 #: winecfg.rc:284
13137 msgid "C&olor:"
13138 msgstr "Color:"
13140 #: winecfg.rc:290
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Folders"
13143 msgstr "Carpeta del sistema"
13145 #: winecfg.rc:293
13146 msgid "&Link to:"
13147 msgstr "E&nlace a:"
13149 #: winecfg.rc:31
13150 msgid "Libraries"
13151 msgstr "Librerías"
13153 #: winecfg.rc:32
13154 msgid "Drives"
13155 msgstr "Unidades"
13157 #: winecfg.rc:33
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Select the Unix target directory, please."
13160 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13162 #: winecfg.rc:34
13163 msgid "Hide &Advanced"
13164 msgstr "Ocultar avanzado"
13166 #: winecfg.rc:36
13167 msgid "(No Theme)"
13168 msgstr "(Ningún tema)"
13170 #: winecfg.rc:37
13171 msgid "Graphics"
13172 msgstr "Gráficos"
13174 #: winecfg.rc:38
13175 msgid "Desktop Integration"
13176 msgstr "Integración de escritorio"
13178 #: winecfg.rc:39
13179 msgid "Audio"
13180 msgstr "Audio"
13182 #: winecfg.rc:40
13183 msgid "About"
13184 msgstr "Acerca de"
13186 #: winecfg.rc:41
13187 msgid "Wine configuration"
13188 msgstr "Configuración de Wine"
13190 #: winecfg.rc:43
13191 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13192 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13194 #: winecfg.rc:44
13195 msgid "Select a theme file"
13196 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13198 #: winecfg.rc:45
13199 msgid "Folder"
13200 msgstr "Carpeta del sistema"
13202 #: winecfg.rc:46
13203 msgid "Links to"
13204 msgstr "Enlaza a"
13206 #: winecfg.rc:42
13207 msgid "Wine configuration for %s"
13208 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13210 #: winecfg.rc:81
13211 msgid "Selected driver: %s"
13212 msgstr ""
13214 #: winecfg.rc:82
13215 #, fuzzy
13216 msgid "(None)"
13217 msgstr ""
13218 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13219 "Ninguna\n"
13220 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13221 "Ninguno"
13223 #: winecfg.rc:83
13224 msgid "Audio test failed!"
13225 msgstr ""
13227 #: winecfg.rc:85
13228 #, fuzzy
13229 msgid "(System default)"
13230 msgstr "Ruta del sistema"
13232 #: winecfg.rc:51
13233 msgid ""
13234 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13235 "Are you sure you want to do this?"
13236 msgstr ""
13237 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13238 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13240 #: winecfg.rc:52
13241 msgid "Warning: system library"
13242 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13244 #: winecfg.rc:53
13245 msgid "native"
13246 msgstr "nativa"
13248 #: winecfg.rc:54
13249 msgid "builtin"
13250 msgstr "interna"
13252 #: winecfg.rc:55
13253 msgid "native, builtin"
13254 msgstr "nativa, interna"
13256 #: winecfg.rc:56
13257 msgid "builtin, native"
13258 msgstr "interna, nativa"
13260 #: winecfg.rc:57
13261 msgid "disabled"
13262 msgstr "deshabilitada"
13264 #: winecfg.rc:58
13265 msgid "Default Settings"
13266 msgstr "Configuración por defecto"
13268 #: winecfg.rc:59
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13271 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13273 #: winecfg.rc:60
13274 msgid "Use global settings"
13275 msgstr "Usar la configuración global"
13277 #: winecfg.rc:61
13278 msgid "Select an executable file"
13279 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13281 #: winecfg.rc:66
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Autodetect..."
13284 msgstr "Autodetectar"
13286 #: winecfg.rc:67
13287 msgid "Local hard disk"
13288 msgstr "Disco duro local"
13290 #: winecfg.rc:68
13291 msgid "Network share"
13292 msgstr "Compartición de red"
13294 #: winecfg.rc:69
13295 msgid "Floppy disk"
13296 msgstr "Disco flexible"
13298 #: winecfg.rc:70
13299 msgid "CD-ROM"
13300 msgstr "CD-ROM"
13302 #: winecfg.rc:71
13303 #, fuzzy
13304 msgid ""
13305 "You cannot add any more drives.\n"
13306 "\n"
13307 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13308 msgstr ""
13309 "No puede añadir más unidades.\n"
13310 "\n"
13311 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13312 "más de 26"
13314 #: winecfg.rc:72
13315 msgid "System drive"
13316 msgstr "Unidad del sistema"
13318 #: winecfg.rc:73
13319 msgid ""
13320 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13321 "\n"
13322 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13323 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13324 msgstr ""
13325 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13326 "\n"
13327 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13328 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13330 #: winecfg.rc:74
13331 #, fuzzy
13332 msgctxt "Drive letter"
13333 msgid "Letter"
13334 msgstr "Letra"
13336 #: winecfg.rc:75
13337 msgid "Drive Mapping"
13338 msgstr "Mapeo de unidad"
13340 #: winecfg.rc:76
13341 msgid ""
13342 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13343 "\n"
13344 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13345 msgstr ""
13346 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13347 "\n"
13348 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13350 #: winecfg.rc:90
13351 msgid "Controls Background"
13352 msgstr "Fondo del control"
13354 #: winecfg.rc:91
13355 msgid "Controls Text"
13356 msgstr "Texto del control"
13358 #: winecfg.rc:93
13359 msgid "Menu Background"
13360 msgstr "Fondo del menú"
13362 #: winecfg.rc:94
13363 msgid "Menu Text"
13364 msgstr "Texto del menú"
13366 #: winecfg.rc:95
13367 msgid "Scrollbar"
13368 msgstr "Barra de desplazamiento"
13370 #: winecfg.rc:96
13371 msgid "Selection Background"
13372 msgstr "Fondo de la selección"
13374 #: winecfg.rc:97
13375 msgid "Selection Text"
13376 msgstr "Texto de la selección"
13378 #: winecfg.rc:98
13379 msgid "ToolTip Background"
13380 msgstr "Fondo del consejo"
13382 #: winecfg.rc:99
13383 msgid "ToolTip Text"
13384 msgstr "Texto del consejo"
13386 #: winecfg.rc:100
13387 msgid "Window Background"
13388 msgstr "Fondo de la ventana"
13390 #: winecfg.rc:101
13391 msgid "Window Text"
13392 msgstr "Texto de la ventana"
13394 #: winecfg.rc:102
13395 msgid "Active Title Bar"
13396 msgstr "Barra de título activa"
13398 #: winecfg.rc:103
13399 msgid "Active Title Text"
13400 msgstr "Texto de barra de título activa"
13402 #: winecfg.rc:104
13403 msgid "Inactive Title Bar"
13404 msgstr "Barra de título inactiva"
13406 #: winecfg.rc:105
13407 msgid "Inactive Title Text"
13408 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13410 #: winecfg.rc:106
13411 msgid "Message Box Text"
13412 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13414 #: winecfg.rc:107
13415 msgid "Application Workspace"
13416 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13418 #: winecfg.rc:108
13419 msgid "Window Frame"
13420 msgstr "Recuadro de la ventana"
13422 #: winecfg.rc:109
13423 msgid "Active Border"
13424 msgstr "Borde activo"
13426 #: winecfg.rc:110
13427 msgid "Inactive Border"
13428 msgstr "Borde inactivo"
13430 #: winecfg.rc:111
13431 msgid "Controls Shadow"
13432 msgstr "Sombra del control"
13434 #: winecfg.rc:112
13435 msgid "Gray Text"
13436 msgstr "Texto en gris"
13438 #: winecfg.rc:113
13439 msgid "Controls Highlight"
13440 msgstr "Resaltado del control"
13442 #: winecfg.rc:114
13443 msgid "Controls Dark Shadow"
13444 msgstr "Sombra oscura del control"
13446 #: winecfg.rc:115
13447 msgid "Controls Light"
13448 msgstr "Parte iluminada del control"
13450 #: winecfg.rc:116
13451 msgid "Controls Alternate Background"
13452 msgstr "Fondo alternativo del control"
13454 #: winecfg.rc:117
13455 msgid "Hot Tracked Item"
13456 msgstr "Elemento resaltado"
13458 #: winecfg.rc:118
13459 msgid "Active Title Bar Gradient"
13460 msgstr "Gradiente barra título activa"
13462 #: winecfg.rc:119
13463 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13464 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13466 #: winecfg.rc:120
13467 msgid "Menu Highlight"
13468 msgstr "Resaltado del menú"
13470 #: winecfg.rc:121
13471 msgid "Menu Bar"
13472 msgstr "Barra de menú"
13474 #: wineconsole.rc:60
13475 msgid "Cursor size"
13476 msgstr "Tanaño del cursor"
13478 #: wineconsole.rc:61
13479 msgid "&Small"
13480 msgstr "&Pequeño"
13482 #: wineconsole.rc:62
13483 msgid "&Medium"
13484 msgstr "&Mediano"
13486 #: wineconsole.rc:63
13487 msgid "&Large"
13488 msgstr "&Grande"
13490 #: wineconsole.rc:65
13491 msgid "Control"
13492 msgstr "Control"
13494 #: wineconsole.rc:66
13495 msgid "Popup menu"
13496 msgstr "Menú emergente"
13498 #: wineconsole.rc:67
13499 msgid "&Control"
13500 msgstr "&Control"
13502 #: wineconsole.rc:68
13503 msgid "S&hift"
13504 msgstr "S&hift"
13506 #: wineconsole.rc:69
13507 msgid "Quick edit"
13508 msgstr "Edición rápida"
13510 #: wineconsole.rc:70
13511 msgid "&enable"
13512 msgstr "&habilitar"
13514 #: wineconsole.rc:72
13515 msgid "Command history"
13516 msgstr "Historial de comandos"
13518 #: wineconsole.rc:73
13519 #, fuzzy
13520 msgid "&Number of recalled commands:"
13521 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13523 #: wineconsole.rc:76
13524 msgid "&Remove doubles"
13525 msgstr "&Eliminar duplicados"
13527 #: wineconsole.rc:84
13528 msgid "&Font"
13529 msgstr "&Fuente"
13531 #: wineconsole.rc:86
13532 msgid "&Color"
13533 msgstr "&Color"
13535 #: wineconsole.rc:97
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Configuration"
13538 msgstr " Configuración "
13540 #: wineconsole.rc:100
13541 msgid "Buffer zone"
13542 msgstr "Zona de buffer"
13544 #: wineconsole.rc:101
13545 #, fuzzy
13546 msgid "&Width:"
13547 msgstr "&Anchura :"
13549 #: wineconsole.rc:104
13550 #, fuzzy
13551 msgid "&Height:"
13552 msgstr "&Altura :"
13554 #: wineconsole.rc:108
13555 msgid "Window size"
13556 msgstr "Tamaño de ventana"
13558 #: wineconsole.rc:109
13559 #, fuzzy
13560 msgid "W&idth:"
13561 msgstr "A&nchura :"
13563 #: wineconsole.rc:112
13564 #, fuzzy
13565 msgid "H&eight:"
13566 msgstr "A&ltura :"
13568 #: wineconsole.rc:116
13569 msgid "End of program"
13570 msgstr "Fin del programa"
13572 #: wineconsole.rc:117
13573 msgid "&Close console"
13574 msgstr "&Cerrar consola"
13576 #: wineconsole.rc:119
13577 msgid "Edition"
13578 msgstr "Edición"
13580 #: wineconsole.rc:125
13581 msgid "Console parameters"
13582 msgstr "Parámetros de consola"
13584 #: wineconsole.rc:128
13585 msgid "Retain these settings for later sessions"
13586 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13588 #: wineconsole.rc:129
13589 msgid "Modify only current session"
13590 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13592 #: wineconsole.rc:26
13593 msgid "Set &Defaults"
13594 msgstr "Por &defecto"
13596 #: wineconsole.rc:28
13597 msgid "&Mark"
13598 msgstr "&Marcar"
13600 #: wineconsole.rc:31
13601 msgid "&Select all"
13602 msgstr "&Seleccionar todo"
13604 #: wineconsole.rc:32
13605 msgid "Sc&roll"
13606 msgstr "Desplaza&r"
13608 #: wineconsole.rc:33
13609 msgid "S&earch"
13610 msgstr "&Buscar"
13612 #: wineconsole.rc:36
13613 msgid "Setup - Default settings"
13614 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13616 #: wineconsole.rc:37
13617 msgid "Setup - Current settings"
13618 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13620 #: wineconsole.rc:38
13621 msgid "Configuration error"
13622 msgstr "Error de configuración"
13624 #: wineconsole.rc:39
13625 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13626 msgstr ""
13627 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13628 "ventana"
13630 #: wineconsole.rc:34
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13633 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13635 #: wineconsole.rc:35
13636 msgid "This is a test"
13637 msgstr "Esto es una prueba"
13639 #: wineconsole.rc:41
13640 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13641 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13643 #: wineconsole.rc:42
13644 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13645 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13647 #: wineconsole.rc:43
13648 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13649 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13651 #: wineconsole.rc:44
13652 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13653 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13655 #: wineconsole.rc:45
13656 msgid ""
13657 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13658 "The command is invalid.\n"
13659 msgstr ""
13660 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13661 "El comando es inválido.\n"
13663 #: wineconsole.rc:47
13664 msgid ""
13665 "\n"
13666 "Usage:\n"
13667 "  wineconsole [options] <command>\n"
13668 "\n"
13669 "Options:\n"
13670 msgstr ""
13671 "\n"
13672 "Uso:\n"
13673 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13674 "\n"
13675 "Opciones:\n"
13677 #: wineconsole.rc:49
13678 #, fuzzy
13679 msgid ""
13680 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13681 "will\n"
13682 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13683 "console.\n"
13684 msgstr ""
13685 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13686 "curses\n"
13687 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13688 "consola de Wine\n"
13690 #: wineconsole.rc:50
13691 #, fuzzy
13692 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13693 msgstr ""
13694 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13695 "consola\n"
13697 #: wineconsole.rc:51
13698 #, fuzzy
13699 msgid ""
13700 "\n"
13701 "Example:\n"
13702 "  wineconsole cmd\n"
13703 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13704 "\n"
13705 msgstr ""
13706 "\n"
13707 "Ejemplo:\n"
13708 "  wineconsole cmd\n"
13709 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13710 "\n"
13712 #: winedbg.rc:46
13713 msgid "Program Error"
13714 msgstr "Error del programa"
13716 #: winedbg.rc:51
13717 msgid ""
13718 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13719 "sorry for the inconvenience."
13720 msgstr ""
13721 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13722 "disculpamos por los inconvenientes."
13724 #: winedbg.rc:55
13725 #, fuzzy
13726 msgid ""
13727 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13728 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13729 "Database</a> for tips about running this application."
13730 msgstr ""
13731 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13732 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13733 "ejecutar esta aplicación.\n"
13734 "\n"
13735 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13736 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13738 #: winedbg.rc:58
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Show &Details"
13741 msgstr "&Detalles"
13743 #: winedbg.rc:63
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Program Error Details"
13746 msgstr "Error del programa"
13748 #: winedbg.rc:70
13749 msgid ""
13750 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13751 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13752 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13753 "and attach that file to the report."
13754 msgstr ""
13756 #: winedbg.rc:35
13757 msgid "Wine program crash"
13758 msgstr "Caida del programa Wine"
13760 #: winedbg.rc:36
13761 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13762 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13764 #: winedbg.rc:37
13765 msgid "(unidentified)"
13766 msgstr "(no identificado)"
13768 #: winedbg.rc:40
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Saving failed"
13771 msgstr "Abrir archivo"
13773 #: winedbg.rc:41
13774 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13775 msgstr ""
13777 #: winefile.rc:26
13778 msgid "&Open\tEnter"
13779 msgstr "&Abrir\tEnter"
13781 #: winefile.rc:30
13782 msgid "Re&name..."
13783 msgstr "&Renombrar..."
13785 #: winefile.rc:31
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13788 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13790 #: winefile.rc:33
13791 msgid "&Run..."
13792 msgstr "E&jecutar..."
13794 #: winefile.rc:35
13795 msgid "Cr&eate Directory..."
13796 msgstr "Crear direc&torio..."
13798 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13799 msgid "E&xit\tAlt+X"
13800 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13802 #: winefile.rc:44
13803 msgid "&Disk"
13804 msgstr "&Disco"
13806 #: winefile.rc:45
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Connect &Network Drive..."
13809 msgstr "C&onectar unidad de red"
13811 #: winefile.rc:46
13812 msgid "&Disconnect Network Drive"
13813 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13815 #: winefile.rc:52
13816 msgid "&Name"
13817 msgstr "No&mbre"
13819 #: winefile.rc:53
13820 msgid "&All File Details"
13821 msgstr "T&odos los detalles"
13823 #: winefile.rc:55
13824 msgid "&Sort by Name"
13825 msgstr "Ordenar por &nombre"
13827 #: winefile.rc:56
13828 msgid "Sort &by Type"
13829 msgstr "Ordenar por &tipo"
13831 #: winefile.rc:57
13832 msgid "Sort by Si&ze"
13833 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13835 #: winefile.rc:58
13836 msgid "Sort by &Date"
13837 msgstr "Ordenar por &fecha"
13839 #: winefile.rc:60
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Filter by&..."
13842 msgstr "Ordenar por &..."
13844 #: winefile.rc:67
13845 msgid "&Drivebar"
13846 msgstr "Barra de &unidades"
13848 #: winefile.rc:70
13849 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13850 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13852 #: winefile.rc:77
13853 msgid "New &Window"
13854 msgstr "&Nueva ventana"
13856 #: winefile.rc:78
13857 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13858 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13860 #: winefile.rc:80
13861 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13862 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13864 #: winefile.rc:87
13865 #, fuzzy
13866 msgid "&About Wine File Manager"
13867 msgstr "Winefile"
13869 #: winefile.rc:128
13870 msgid "Select destination"
13871 msgstr "Seleccione destino"
13873 #: winefile.rc:141
13874 msgid "By File Type"
13875 msgstr "Por tipo de archivo"
13877 #: winefile.rc:146
13878 #, fuzzy
13879 msgid "File type"
13880 msgstr "Tipo de archivo"
13882 #: winefile.rc:147
13883 msgid "&Directories"
13884 msgstr "&Directorios"
13886 #: winefile.rc:149
13887 msgid "&Programs"
13888 msgstr "&Programas"
13890 #: winefile.rc:151
13891 msgid "Docu&ments"
13892 msgstr "Docu&mentos"
13894 #: winefile.rc:153
13895 msgid "&Other files"
13896 msgstr "&Otros archivos"
13898 #: winefile.rc:155
13899 msgid "Show Hidden/&System Files"
13900 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13902 #: winefile.rc:166
13903 msgid "&File Name:"
13904 msgstr "Nombre:"
13906 #: winefile.rc:168
13907 msgid "Full &Path:"
13908 msgstr "&Ruta completa:"
13910 #: winefile.rc:170
13911 msgid "Last Change:"
13912 msgstr "Último cambio:"
13914 #: winefile.rc:174
13915 msgid "Cop&yright:"
13916 msgstr "Cop&yright:"
13918 #: winefile.rc:176
13919 msgid "Size:"
13920 msgstr "Tamaño:"
13922 #: winefile.rc:180
13923 msgid "H&idden"
13924 msgstr "&Oculto"
13926 #: winefile.rc:181
13927 msgid "&Archive"
13928 msgstr "A&rchivar"
13930 #: winefile.rc:182
13931 msgid "&System"
13932 msgstr "&Sistema"
13934 #: winefile.rc:183
13935 msgid "&Compressed"
13936 msgstr "&Comprimido"
13938 #: winefile.rc:184
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Version information"
13941 msgstr "Información de &versión"
13943 #: winefile.rc:93
13944 msgid "Applying font settings"
13945 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13947 #: winefile.rc:94
13948 msgid "Error while selecting new font."
13949 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13951 #: winefile.rc:99
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Wine File Manager"
13954 msgstr "Winefile"
13956 #: winefile.rc:101
13957 msgid "root fs"
13958 msgstr "SF raíz"
13960 #: winefile.rc:102
13961 msgid "unixfs"
13962 msgstr "unixfs"
13964 #: winefile.rc:104
13965 msgid "Shell"
13966 msgstr "Shell"
13968 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13969 msgid "Not yet implemented"
13970 msgstr "Aún no implementado"
13972 #: winefile.rc:112
13973 msgid "CDate"
13974 msgstr "FechaC"
13976 #: winefile.rc:113
13977 msgid "ADate"
13978 msgstr "FechaA"
13980 #: winefile.rc:114
13981 msgid "MDate"
13982 msgstr "FechaM"
13984 #: winefile.rc:115
13985 msgid "Index/Inode"
13986 msgstr "Índice/Nodo-i"
13988 #: winefile.rc:120
13989 #, fuzzy
13990 msgid "%1 of %2 free"
13991 msgstr "%s de %s libre"
13993 #: winefile.rc:121
13994 msgctxt "unit kilobyte"
13995 msgid "kB"
13996 msgstr ""
13998 #: winefile.rc:122
13999 msgctxt "unit megabyte"
14000 msgid "MB"
14001 msgstr ""
14003 #: winefile.rc:123
14004 msgctxt "unit gigabyte"
14005 msgid "GB"
14006 msgstr ""
14008 #: winemine.rc:34
14009 msgid "&Game"
14010 msgstr ""
14012 #: winemine.rc:35
14013 msgid "&New\tF2"
14014 msgstr "&Nuevo\tF2"
14016 #: winemine.rc:37
14017 msgid "Question &Marks"
14018 msgstr ""
14020 #: winemine.rc:39
14021 msgid "&Beginner"
14022 msgstr "&Principiante"
14024 #: winemine.rc:40
14025 msgid "&Advanced"
14026 msgstr "&Avanzado"
14028 #: winemine.rc:41
14029 msgid "&Expert"
14030 msgstr "&Experto"
14032 #: winemine.rc:42
14033 msgid "&Custom..."
14034 msgstr "P&ersonalizado"
14036 #: winemine.rc:44
14037 #, fuzzy
14038 msgid "&Fastest Times"
14039 msgstr "&Mejores tiempos"
14041 #: winemine.rc:49
14042 #, fuzzy
14043 msgid "&About WineMine"
14044 msgstr "&Acerca de Wine"
14046 #: winemine.rc:56
14047 msgid "Fastest Times"
14048 msgstr "Mejores tiempos"
14050 #: winemine.rc:58
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Fastest times"
14053 msgstr "Mejores tiempos"
14055 #: winemine.rc:59
14056 msgid "Beginner"
14057 msgstr "Principiante"
14059 #: winemine.rc:60
14060 msgid "Advanced"
14061 msgstr "Avanzado"
14063 #: winemine.rc:61
14064 msgid "Expert"
14065 msgstr "Experto"
14067 #: winemine.rc:74
14068 msgid "Congratulations!"
14069 msgstr "¡Enhorabuena!"
14071 #: winemine.rc:76
14072 msgid "Please enter your name"
14073 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14075 #: winemine.rc:84
14076 msgid "Custom Game"
14077 msgstr "Juego personalizado"
14079 #: winemine.rc:86
14080 msgid "Rows"
14081 msgstr "Filas"
14083 #: winemine.rc:87
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Columns"
14086 msgstr "C&olumna"
14088 #: winemine.rc:88
14089 msgid "Mines"
14090 msgstr "Minas"
14092 #: winemine.rc:27
14093 msgid "WineMine"
14094 msgstr "WineMine"
14096 #: winemine.rc:28
14097 msgid "Nobody"
14098 msgstr "Nadie"
14100 #: winemine.rc:29
14101 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14102 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14104 #: winhlp32.rc:32
14105 msgid "Printer &setup..."
14106 msgstr "&Configuración impresora..."
14108 #: winhlp32.rc:39
14109 msgid "&Annotate..."
14110 msgstr "&Anotar..."
14112 #: winhlp32.rc:41
14113 msgid "&Bookmark"
14114 msgstr "&Marcador"
14116 #: winhlp32.rc:42
14117 msgid "&Define..."
14118 msgstr "&Definir..."
14120 #: winhlp32.rc:45
14121 msgid "History"
14122 msgstr "Historial"
14124 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14125 msgid "Fonts"
14126 msgstr "Fuentes"
14128 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14129 msgid "Small"
14130 msgstr "Pequeña"
14132 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14133 msgid "Normal"
14134 msgstr "Normal"
14136 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14137 msgid "Large"
14138 msgstr "Grande"
14140 #: winhlp32.rc:54
14141 #, fuzzy
14142 msgid "&Help on help\tF1"
14143 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14145 #: winhlp32.rc:55
14146 msgid "Always on &top"
14147 msgstr "&Siempre visible"
14149 #: winhlp32.rc:56
14150 msgid "&About Wine Help"
14151 msgstr "&Info..."
14153 #: winhlp32.rc:64
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Annotation..."
14156 msgstr "&Anotar..."
14158 #: winhlp32.rc:65
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Copy"
14161 msgstr "&Copiar"
14163 #: winhlp32.rc:97
14164 msgid "Index"
14165 msgstr "Índice"
14167 #: winhlp32.rc:105
14168 msgid "Search"
14169 msgstr "Buscar"
14171 #: winhlp32.rc:78
14172 msgid "Wine Help"
14173 msgstr "Ayuda de Wine"
14175 #: winhlp32.rc:83
14176 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14177 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14179 #: winhlp32.rc:85
14180 msgid "Summary"
14181 msgstr "Resumen"
14183 #: winhlp32.rc:84
14184 msgid "&Index"
14185 msgstr "&Índice"
14187 #: winhlp32.rc:88
14188 msgid "Help files (*.hlp)"
14189 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14191 #: winhlp32.rc:89
14192 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14193 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14195 #: winhlp32.rc:90
14196 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14197 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14199 #: winhlp32.rc:91
14200 msgid "Help topics: "
14201 msgstr "Temas de ayuda: "
14203 #: wordpad.rc:28
14204 #, fuzzy
14205 msgid "&New...\tCtrl+N"
14206 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14208 #: wordpad.rc:42
14209 #, fuzzy
14210 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14211 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14213 #: wordpad.rc:47
14214 msgid "&Clear\tDEL"
14215 msgstr ""
14217 #: wordpad.rc:48
14218 #, fuzzy
14219 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14220 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14222 #: wordpad.rc:51
14223 msgid "Find &next\tF3"
14224 msgstr ""
14226 #: wordpad.rc:54
14227 msgid "Read-&only"
14228 msgstr ""
14230 #: wordpad.rc:55
14231 msgid "&Modified"
14232 msgstr ""
14234 #: wordpad.rc:57
14235 msgid "E&xtras"
14236 msgstr ""
14238 #: wordpad.rc:59
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Selection &info"
14241 msgstr "Seleccionar &todo"
14243 #: wordpad.rc:60
14244 msgid "Character &format"
14245 msgstr ""
14247 #: wordpad.rc:61
14248 msgid "&Def. char format"
14249 msgstr ""
14251 #: wordpad.rc:62
14252 msgid "Paragrap&h format"
14253 msgstr ""
14255 #: wordpad.rc:63
14256 msgid "&Get text"
14257 msgstr ""
14259 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14260 msgid "&Formatbar"
14261 msgstr ""
14263 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14264 msgid "&Ruler"
14265 msgstr ""
14267 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14268 #, fuzzy
14269 msgid "&Statusbar"
14270 msgstr "Barra de &estado"
14272 #: wordpad.rc:75
14273 msgid "&Insert"
14274 msgstr ""
14276 #: wordpad.rc:77
14277 msgid "&Date and time..."
14278 msgstr ""
14280 #: wordpad.rc:79
14281 #, fuzzy
14282 msgid "F&ormat"
14283 msgstr "Ade&lante"
14285 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14286 msgid "&Bullet points"
14287 msgstr ""
14289 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14290 #, fuzzy
14291 msgid "&Paragraph..."
14292 msgstr "&Buscar..."
14294 #: wordpad.rc:84
14295 #, fuzzy
14296 msgid "&Tabs..."
14297 msgstr "Guardar &como..."
14299 #: wordpad.rc:85
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Backgroun&d"
14302 msgstr "&Copiar fondo"
14304 #: wordpad.rc:87
14305 #, fuzzy
14306 msgid "&System\tCtrl+1"
14307 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14309 #: wordpad.rc:88
14310 #, fuzzy
14311 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14312 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14314 #: wordpad.rc:93
14315 #, fuzzy
14316 msgid "&About Wine Wordpad"
14317 msgstr "&Info..."
14319 #: wordpad.rc:130
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Automatic"
14322 msgstr "A&linear automáticamente"
14324 #: wordpad.rc:199
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Date and time"
14327 msgstr "Fecha de borrado"
14329 #: wordpad.rc:202
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Available formats"
14332 msgstr "Ade&lante"
14334 #: wordpad.rc:213
14335 #, fuzzy
14336 msgid "New document type"
14337 msgstr "Argumento faltante\n"
14339 #: wordpad.rc:221
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Paragraph format"
14342 msgstr "&Buscar..."
14344 #: wordpad.rc:224
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Indentation"
14347 msgstr "&Anotar..."
14349 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Left"
14352 msgstr "&Izquierda"
14354 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Right"
14357 msgstr "&Derecha"
14359 #: wordpad.rc:229
14360 msgid "First line"
14361 msgstr ""
14363 #: wordpad.rc:231
14364 msgid "Alignment"
14365 msgstr ""
14367 #: wordpad.rc:239
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Tabs"
14370 msgstr "Guardar &como..."
14372 #: wordpad.rc:242
14373 msgid "Tab stops"
14374 msgstr ""
14376 #: wordpad.rc:248
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Remove al&l"
14379 msgstr "&Quitar..."
14381 #: wordpad.rc:256
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Line wrapping"
14384 msgstr "Mapeo de unidad"
14386 #: wordpad.rc:257
14387 #, fuzzy
14388 msgid "&No line wrapping"
14389 msgstr "Mapeo de unidad"
14391 #: wordpad.rc:258
14392 msgid "Wrap text by the &window border"
14393 msgstr ""
14395 #: wordpad.rc:259
14396 msgid "Wrap text by the &margin"
14397 msgstr ""
14399 #: wordpad.rc:260
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Toolbars"
14402 msgstr "&Barra de herramientas"
14404 #: wordpad.rc:136
14405 #, fuzzy
14406 msgid "All documents (*.*)"
14407 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14409 #: wordpad.rc:137
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Text documents (*.txt)"
14412 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14414 #: wordpad.rc:138
14415 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14416 msgstr ""
14418 #: wordpad.rc:139
14419 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14420 msgstr ""
14422 #: wordpad.rc:140
14423 msgid "Rich text document"
14424 msgstr ""
14426 #: wordpad.rc:141
14427 msgid "Text document"
14428 msgstr ""
14430 #: wordpad.rc:142
14431 msgid "Unicode text document"
14432 msgstr ""
14434 #: wordpad.rc:143
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Printer files (*.prn)"
14437 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14439 #: wordpad.rc:150
14440 msgid "Center"
14441 msgstr ""
14443 #: wordpad.rc:156
14444 msgid "Text"
14445 msgstr ""
14447 #: wordpad.rc:157
14448 msgid "Rich text"
14449 msgstr ""
14451 #: wordpad.rc:163
14452 msgid "Next page"
14453 msgstr ""
14455 #: wordpad.rc:164
14456 msgid "Previous page"
14457 msgstr ""
14459 #: wordpad.rc:165
14460 msgid "Two pages"
14461 msgstr ""
14463 #: wordpad.rc:166
14464 msgid "One page"
14465 msgstr ""
14467 #: wordpad.rc:167
14468 msgid "Zoom in"
14469 msgstr ""
14471 #: wordpad.rc:168
14472 msgid "Zoom out"
14473 msgstr ""
14475 #: wordpad.rc:170
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Page"
14478 msgstr "Página a&rriba"
14480 #: wordpad.rc:171
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Pages"
14483 msgstr "Página a&rriba"
14485 #: wordpad.rc:172
14486 msgctxt "unit: centimeter"
14487 msgid "cm"
14488 msgstr ""
14490 #: wordpad.rc:173
14491 #, fuzzy
14492 msgctxt "unit: inch"
14493 msgid "in"
14494 msgstr " min"
14496 #: wordpad.rc:174
14497 msgid "inch"
14498 msgstr ""
14500 #: wordpad.rc:175
14501 msgctxt "unit: point"
14502 msgid "pt"
14503 msgstr ""
14505 #: wordpad.rc:180
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Document"
14508 msgstr "Argumento faltante\n"
14510 #: wordpad.rc:181
14511 msgid "Save changes to '%s'?"
14512 msgstr ""
14514 #: wordpad.rc:182
14515 msgid "Finished searching the document."
14516 msgstr ""
14518 #: wordpad.rc:183
14519 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14520 msgstr ""
14522 #: wordpad.rc:184
14523 msgid ""
14524 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14525 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14526 msgstr ""
14528 #: wordpad.rc:187
14529 msgid "Invalid number format"
14530 msgstr ""
14532 #: wordpad.rc:188
14533 msgid "OLE storage documents are not supported"
14534 msgstr ""
14536 #: wordpad.rc:189
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Could not save the file."
14539 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14541 #: wordpad.rc:190
14542 msgid "You do not have access to save the file."
14543 msgstr ""
14545 #: wordpad.rc:191
14546 msgid "Could not open the file."
14547 msgstr ""
14549 #: wordpad.rc:192
14550 msgid "You do not have access to open the file."
14551 msgstr ""
14553 #: wordpad.rc:193
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Printing not implemented"
14556 msgstr ""
14557 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14558 "No implementado\n"
14559 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14560 "Aún no implementado"
14562 #: wordpad.rc:194
14563 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14564 msgstr ""
14566 #: write.rc:27
14567 msgid "Starting Wordpad failed"
14568 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14570 #: xcopy.rc:27
14571 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14572 msgstr ""
14574 #: xcopy.rc:28
14575 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14576 msgstr ""
14578 #: xcopy.rc:29
14579 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14580 msgstr ""
14582 #: xcopy.rc:30
14583 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14584 msgstr ""
14586 #: xcopy.rc:31
14587 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14588 msgstr ""
14590 #: xcopy.rc:34
14591 msgid ""
14592 "Is '%1' a filename or directory\n"
14593 "on the target?\n"
14594 "(F - File, D - Directory)\n"
14595 msgstr ""
14597 #: xcopy.rc:35
14598 #, fuzzy
14599 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14600 msgstr "Sobrescribir %s"
14602 #: xcopy.rc:36
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14605 msgstr "Sobrescribir %s"
14607 #: xcopy.rc:37
14608 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14609 msgstr ""
14611 #: xcopy.rc:39
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14614 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14616 #: xcopy.rc:43
14617 msgctxt "File key"
14618 msgid "F"
14619 msgstr ""
14621 #: xcopy.rc:44
14622 msgctxt "Directory key"
14623 msgid "D"
14624 msgstr ""
14626 #: xcopy.rc:77
14627 msgid ""
14628 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14629 "\n"
14630 "Syntax:\n"
14631 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14632 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14633 "\n"
14634 "Where:\n"
14635 "\n"
14636 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14637 "\tmore files.\n"
14638 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14639 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14640 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14641 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14642 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14643 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14644 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14645 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14646 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14647 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14648 "[/N]  Copy using short names.\n"
14649 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14650 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14651 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14652 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14653 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14654 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14655 "\tarchive attribute.\n"
14656 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14657 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14658 "\t\tthan source.\n"
14659 "\n"
14660 msgstr ""