msvcrt: Added tests in fileops with different buffer management modes.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobf33f002b5d186ce854e1113b313b6c9f9edebea0
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Уклони..."
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Измени/уклони..."
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Преузимање..."
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Инсталирање..."
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Таласни облик: %s"
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Таласни облик"
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео запис"
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио запис"
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "несажето"
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отказивање..."
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Раздвајач"
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:78 winecfg.rc:76
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "Радна површина"
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "Фонтови"
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "Рачунар"
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "Системске фасцикле"
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "Тврди дискови"
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "Датотека није пронађена"
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "Проверите назив датотеке"
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "Датотека не постоји.\n"
204 "Желите ли да је направите?"
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "Датотека већ постоји.\n"
212 "Желите ли да је замените?"
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "Неисправан знак у путањи"
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
224 "                          / : < > |"
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "Путања не постоји"
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "Датотека не постоји"
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "Један ниво горе"
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "Направи нову фасциклу"
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "Списак"
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "Детаљи"
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "Потражи на радној површини"
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "Обично"
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "Подебљано"
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "Укошено"
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "Подебљано укошено"
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "Црна"
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "Кестењаста"
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "Зелена"
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "Маслинаста"
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "Тамно плава"
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "Љубичаста"
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "Зеленкаста"
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "Сива"
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "Сребрна"
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "Црвена"
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "Лимун зелена"
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "Жута"
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "Плава"
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "Розе-љубичаста"
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "Светло плава"
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "Бела"
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "Унос је нечитљив"
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
344 "Унесите вредност између %d и %d."
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
356 "Поново унесите маргине."
358 #: comdlg32.rc:74
359 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
360 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
362 #: comdlg32.rc:76
363 msgid ""
364 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
365 "Please enter a value between 1 and %d."
366 msgstr ""
367 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
368 "Унесите вредност између 1 и %d."
370 #: comdlg32.rc:77
371 msgid "A printer error occurred."
372 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
374 #: comdlg32.rc:78
375 msgid "No default printer defined."
376 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
378 #: comdlg32.rc:79
379 msgid "Cannot find the printer."
380 msgstr "Штампач није пронађен."
382 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
383 msgid "Out of memory."
384 msgstr "Нема више меморије."
386 #: comdlg32.rc:81
387 msgid "An error occurred."
388 msgstr "Дошло је до грешке."
390 #: comdlg32.rc:82
391 msgid "Unknown printer driver."
392 msgstr "Везник за штампач није препознат."
394 #: comdlg32.rc:85
395 msgid ""
396 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
397 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
398 msgstr ""
399 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
400 "Инсталирајте га и покушајте поново."
402 #: comdlg32.rc:151
403 msgid "Select a font size between %d and %d points."
404 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
406 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
407 msgid "&Save"
408 msgstr "&Сачувај"
410 #: comdlg32.rc:153
411 msgid "Save &in:"
412 msgstr "Сачувај &у:"
414 #: comdlg32.rc:154
415 msgid "Save"
416 msgstr "Сачувај"
418 #: comdlg32.rc:155
419 msgid "Save as"
420 msgstr "Сачувај као"
422 #: comdlg32.rc:156
423 msgid "Open File"
424 msgstr "Отвори датотеку"
426 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
427 msgid "Ready"
428 msgstr "Спремно"
430 #: comdlg32.rc:94
431 msgid "Paused; "
432 msgstr "Паузирано; "
434 #: comdlg32.rc:95
435 msgid "Error; "
436 msgstr "Грешка; "
438 #: comdlg32.rc:96
439 msgid "Pending deletion; "
440 msgstr "Чека на брисање; "
442 #: comdlg32.rc:97
443 msgid "Paper jam; "
444 msgstr "Улаз за папир; "
446 #: comdlg32.rc:98
447 msgid "Out of paper; "
448 msgstr "Нема папира; "
450 #: comdlg32.rc:99
451 msgid "Feed paper manual; "
452 msgstr "Додајте папир; "
454 #: comdlg32.rc:100
455 msgid "Paper problem; "
456 msgstr "Проблем с папиром; "
458 #: comdlg32.rc:101
459 msgid "Printer offline; "
460 msgstr "Штампач није повезан; "
462 #: comdlg32.rc:102
463 msgid "I/O Active; "
464 msgstr "I/O активан; "
466 #: comdlg32.rc:103
467 msgid "Busy; "
468 msgstr "Заузет; "
470 #: comdlg32.rc:104
471 msgid "Printing; "
472 msgstr "Штампа; "
474 #: comdlg32.rc:105
475 msgid "Output tray is full; "
476 msgstr "Излаз је пун; "
478 #: comdlg32.rc:106
479 msgid "Not available; "
480 msgstr "Недоступно; "
482 #: comdlg32.rc:107
483 msgid "Waiting; "
484 msgstr "Чекање; "
486 #: comdlg32.rc:108
487 msgid "Processing; "
488 msgstr "Обрађивање; "
490 #: comdlg32.rc:109
491 msgid "Initialising; "
492 msgstr "Покретање; "
494 #: comdlg32.rc:110
495 msgid "Warming up; "
496 msgstr "Загревање; "
498 #: comdlg32.rc:111
499 msgid "Toner low; "
500 msgstr "Тонер је при крају; "
502 #: comdlg32.rc:112
503 msgid "No toner; "
504 msgstr "Нема тонера; "
506 #: comdlg32.rc:113
507 msgid "Page punt; "
508 msgstr "Фунта стране; "
510 #: comdlg32.rc:114
511 msgid "Interrupted by user; "
512 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
514 #: comdlg32.rc:115
515 msgid "Out of memory; "
516 msgstr "Нема више меморије; "
518 #: comdlg32.rc:116
519 msgid "The printer door is open; "
520 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
522 #: comdlg32.rc:117
523 msgid "Print server unknown; "
524 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
526 #: comdlg32.rc:118
527 msgid "Power save mode; "
528 msgstr "Режим за уштеду струје; "
530 #: comdlg32.rc:87
531 msgid "Default Printer; "
532 msgstr "Подразумевани штампач; "
534 #: comdlg32.rc:88
535 msgid "There are %d documents in the queue"
536 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
538 #: comdlg32.rc:89
539 msgid "Margins [inches]"
540 msgstr "Маргине (у инчима)"
542 #: comdlg32.rc:90
543 msgid "Margins [mm]"
544 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
546 #: comdlg32.rc:91
547 msgid "mm"
548 msgstr "мм"
550 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
551 #, fuzzy
552 msgid "Print"
553 msgstr ""
554 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
555 "Штампај\n"
556 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
557 "Штампање"
559 #: credui.rc:27
560 msgid "Connect to %s"
561 msgstr "Повежи се са %s"
563 #: credui.rc:28
564 msgid "Connecting to %s"
565 msgstr "Повезивање на %s"
567 #: credui.rc:29
568 msgid "Logon unsuccessful"
569 msgstr "Пријављивање није успело"
571 #: credui.rc:30
572 msgid ""
573 "Make sure that your user name\n"
574 "and password are correct."
575 msgstr ""
576 "Проверите да ли су подаци\n"
577 "које сте унели исправни."
579 #: credui.rc:32
580 msgid ""
581 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
582 "\n"
583 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
584 "entering your password."
585 msgstr ""
586 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
587 "\n"
588 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
589 "пре\n"
590 "уношења лозинке."
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "Caps Lock је укључен"
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:43
661 #, fuzzy
662 msgid "Email Address"
663 msgstr "Физичка адреса"
665 #: crypt32.rc:44
666 msgid "Unstructured Name"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:45
670 msgid "Content Type"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:46
674 msgid "Message Digest"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:47
678 msgid "Signing Time"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:48
682 msgid "Counter Sign"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:49
686 msgid "Challenge Password"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:50
690 msgid "Unstructured Address"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:51
694 msgid "SMIME Capabilities"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:52
698 msgid "Prefer Signed Data"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
702 msgid "CPS"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
706 msgid "User Notice"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:55
710 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:56
714 msgid "Certification Authority Issuer"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:57
718 msgid "Certification Template Name"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:58
722 msgid "Certificate Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:59
726 msgid "Certificate Manifold"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:60
730 msgid "Netscape Cert Type"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:61
734 msgid "Netscape Base URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:62
738 msgid "Netscape Revocation URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:63
742 msgid "Netscape CA Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:64
746 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:65
750 msgid "Netscape CA Policy URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:66
754 msgid "Netscape SSL ServerName"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:67
758 msgid "Netscape Comment"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:68
762 msgid "SpcSpAgencyInfo"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:69
766 msgid "SpcFinancialCriteria"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:70
770 msgid "SpcMinimalCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:71
774 msgid "Country/Region"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:72
778 msgid "Organization"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:73
782 msgid "Organizational Unit"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:74
786 msgid "Common Name"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:75
790 msgid "Locality"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:76
794 msgid "State or Province"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:77
798 msgid "Title"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:78
802 msgid "Given Name"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:79
806 msgid "Initials"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:80
810 msgid "Sur Name"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:81
814 msgid "Domain Component"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:82
818 msgid "Street Address"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:83
822 msgid "Serial Number"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:84
826 msgid "CA Version"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:85
830 msgid "Cross CA Version"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:86
834 msgid "Serialized Signature Serial Number"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:87
838 msgid "Principal Name"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:88
842 msgid "Windows Product Update"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:89
846 msgid "Enrollment Name Value Pair"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:90
850 msgid "OS Version"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:91
854 msgid "Enrollment CSP"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:92
858 msgid "CRL Number"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:93
862 msgid "Delta CRL Indicator"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:94
866 msgid "Issuing Distribution Point"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:95
870 msgid "Freshest CRL"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:96
874 msgid "Name Constraints"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:97
878 msgid "Policy Mappings"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:98
882 msgid "Policy Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:99
886 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:100
890 msgid "Application Policies"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:101
894 msgid "Application Policy Mappings"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:102
898 msgid "Application Policy Constraints"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:103
902 msgid "CMC Data"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:104
906 msgid "CMC Response"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:105
910 msgid "Unsigned CMC Request"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:106
914 msgid "CMC Status Info"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:107
918 msgid "CMC Extensions"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:108
922 msgid "CMC Attributes"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:109
926 msgid "PKCS 7 Data"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:110
930 msgid "PKCS 7 Signed"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:111
934 msgid "PKCS 7 Enveloped"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:112
938 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:113
942 msgid "PKCS 7 Digested"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:114
946 msgid "PKCS 7 Encrypted"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:115
950 msgid "Previous CA Certificate Hash"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:116
954 msgid "Virtual Base CRL Number"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:117
958 msgid "Next CRL Publish"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:118
962 msgid "CA Encryption Certificate"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
966 msgid "Key Recovery Agent"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:120
970 msgid "Certificate Template Information"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:121
974 msgid "Enterprise Root OID"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:122
978 msgid "Dummy Signer"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:123
982 msgid "Encrypted Private Key"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:124
986 msgid "Published CRL Locations"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:125
990 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:126
994 msgid "Transaction Id"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:127
998 msgid "Sender Nonce"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:128
1002 msgid "Recipient Nonce"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:129
1006 msgid "Reg Info"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:130
1010 msgid "Get Certificate"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:131
1014 msgid "Get CRL"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:132
1018 msgid "Revoke Request"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:133
1022 msgid "Query Pending"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1026 msgid "Certificate Trust List"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:135
1030 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:136
1034 msgid "Private Key Usage Period"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:137
1038 msgid "Client Information"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:138
1042 msgid "Server Authentication"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:139
1046 msgid "Client Authentication"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:140
1050 msgid "Code Signing"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:141
1054 msgid "Secure Email"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:142
1058 msgid "Time Stamping"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:143
1062 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:144
1066 msgid "Microsoft Time Stamping"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:145
1070 msgid "IP security end system"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:146
1074 msgid "IP security tunnel termination"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:147
1078 msgid "IP security user"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:148
1082 msgid "Encrypting File System"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1086 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1090 msgid "Windows System Component Verification"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1094 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1098 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1102 msgid "Key Pack Licenses"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1106 msgid "License Server Verification"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1110 msgid "Smart Card Logon"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "&Дигитални"
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:160
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:163
1143 msgid "All application policies"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:167
1159 msgid "All issuance policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:172
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:173
1167 msgid "Personal"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:174
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:175
1175 msgid "Other People"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:176
1179 msgid "Trusted Publishers"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:177
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:182
1187 msgid "KeyID="
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:183
1191 msgid "Certificate Issuer"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:184
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:185
1199 msgid "Other Name="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:186
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Email Address="
1205 msgstr "Физичка адреса"
1207 #: crypt32.rc:187
1208 msgid "DNS Name="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:188
1212 msgid "Directory Address"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:189
1216 msgid "URL="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:190
1220 #, fuzzy
1221 msgid "IP Address="
1222 msgstr "IP адреса"
1224 #: crypt32.rc:191
1225 msgid "Mask="
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:192
1229 msgid "Registered ID="
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:193
1233 msgid "Unknown Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:194
1237 msgid "Subject Type="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:195
1241 msgid "CA"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:196
1245 msgid "End Entity"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:197
1249 msgid "Path Length Constraint="
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:199
1253 msgid "Information Not Available"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:200
1257 msgid "Authority Info Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:201
1261 msgid "Access Method="
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:202
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:219
1333 msgid "Available"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "Да"
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "Не"
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:28
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Certificate Information"
1463 msgstr "Подаци"
1465 #: cryptui.rc:29
1466 msgid ""
1467 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1468 "altered or corrupted."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:30
1472 msgid ""
1473 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1474 "trusted root certificate store."
1475 msgstr ""
1477 #: cryptui.rc:31
1478 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:32
1482 #, fuzzy
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:49
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Critical Extensions Only"
1553 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1555 #: cryptui.rc:50
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "&Својства"
1560 #: cryptui.rc:52
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:53
1565 msgid "Issuer"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:54
1569 msgid "Valid from"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:55
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Valid to"
1575 msgstr "Неисправна синтакса"
1577 #: cryptui.rc:56
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Subject"
1580 msgstr "Не постоји такав објекат"
1582 #: cryptui.rc:57
1583 msgid "Public key"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:58
1587 msgid "%s (%d bits)"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:59
1591 msgid "SHA1 hash"
1592 msgstr ""
1594 #: cryptui.rc:60
1595 msgid "Enhanced key usage (property)"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:61
1599 msgid "Friendly name"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1603 msgid "Description"
1604 msgstr "Опис"
1606 #: cryptui.rc:63
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Certificate Properties"
1609 msgstr "Својства &ћелије"
1611 #: cryptui.rc:64
1612 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:65
1616 msgid "The OID you entered already exists."
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:66
1620 msgid "Select Certificate Store"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:67
1624 msgid "Please select a certificate store."
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:68
1628 msgid "Certificate Import Wizard"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:69
1632 msgid ""
1633 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1634 "select another file."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:70
1638 msgid "File to Import"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:71
1642 msgid "Specify the file you want to import."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1646 msgid "Certificate Store"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:73
1650 msgid ""
1651 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1652 "lists, and certificate trust lists."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:74
1656 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:75
1660 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1664 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:78
1672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:79
1676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:81
1680 msgid "Please select a file."
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:82
1684 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:83
1688 msgid "Could not open "
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:84
1692 msgid "Determined by the program"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:85
1696 msgid "Please select a store"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:86
1700 msgid "Certificate Store Selected"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:87
1704 msgid "Automatically determined by the program"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1708 msgid "File"
1709 msgstr "Датотека"
1711 #: cryptui.rc:89
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Content"
1714 msgstr ""
1715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1716 "&Садржај\n"
1717 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1718 "&Садржаји"
1720 #: cryptui.rc:91
1721 msgid "Certificate Revocation List"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:93
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:94
1729 msgid "Personal Information Exchange"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:96
1733 msgid "The import was successful."
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:97
1737 msgid "The import failed."
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:98
1741 msgid "Arial"
1742 msgstr ""
1744 #: cryptui.rc:100
1745 msgid "<Advanced Purposes>"
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:101
1749 msgid "Issued To"
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:102
1753 msgid "Issued By"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:103
1757 msgid "Expiration Date"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:104
1761 msgid "Friendly Name"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1765 #, fuzzy
1766 msgid "<None>"
1767 msgstr "Ништа"
1769 #: cryptui.rc:107
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1772 "sign messages with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:108
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1779 "sign messages with them.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:109
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1786 "verify messages signed with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:110
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1793 "verify messages signed with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:111
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1800 "trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:112
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1807 "trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:113
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1814 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:114
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1821 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:115
1826 msgid ""
1827 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:116
1832 msgid ""
1833 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:117
1838 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:118
1842 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:119
1846 msgid "Certificates"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:121
1850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:122
1854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:123
1858 msgid ""
1859 "Ensures software came from software publisher\n"
1860 "Protects software from alteration after publication"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:124
1864 msgid "Protects e-mail messages"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:125
1868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:126
1872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:127
1876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:128
1880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:144
1884 msgid "Private Key Archival"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:147
1888 msgid "Certificate Export Wizard"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:148
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Export Format"
1894 msgstr "Н&апред"
1896 #: cryptui.rc:149
1897 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:150
1901 msgid "Export Filename"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:151
1905 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:152
1909 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:153
1913 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:154
1917 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:157
1921 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:158
1925 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:159
1929 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:160
1933 #, fuzzy
1934 msgid "File Format"
1935 msgstr "Н&апред"
1937 #: cryptui.rc:161
1938 msgid "Include all certificates in certificate path"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:162
1942 msgid "Export keys"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:165
1946 msgid "The export was successful."
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:166
1950 msgid "The export failed."
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:167
1954 msgid "Export Private Key"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:168
1958 msgid ""
1959 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1960 "certificate."
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:169
1964 msgid "Enter Password"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:170
1968 msgid "You may password-protect a private key."
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:171
1972 msgid "The passwords do not match."
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:172
1976 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:173
1980 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1981 msgstr ""
1983 #: devenum.rc:32
1984 msgid "Default DirectSound"
1985 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1987 #: devenum.rc:33
1988 msgid "DirectSound: %s"
1989 msgstr "DirectSound: %s"
1991 #: devenum.rc:34
1992 msgid "Default WaveOut Device"
1993 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1995 #: devenum.rc:35
1996 msgid "Default MidiOut Device"
1997 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1999 #: dxdiagn.rc:25
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Regional Setting"
2002 msgstr "Поставке интернета"
2004 #: dxdiagn.rc:26
2005 msgid "%uMB used, %uMB available"
2006 msgstr ""
2008 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2009 msgid "Options"
2010 msgstr "Опције"
2012 #: hhctrl.rc:70
2013 msgid "S&ync"
2014 msgstr ""
2016 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2017 msgid "&Back"
2018 msgstr "&Назад"
2020 #: hhctrl.rc:72
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Forward"
2023 msgstr ""
2024 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2025 "Проследи\n"
2026 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2027 "Напред"
2029 #: hhctrl.rc:73
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Home"
2032 msgstr "Почетна"
2034 #: hhctrl.rc:74
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Stop"
2037 msgstr "Заустави"
2039 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2040 msgid "&Refresh"
2041 msgstr "&Освежи"
2043 #: hhctrl.rc:76
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Print..."
2046 msgstr "Штампај"
2048 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Contents"
2051 msgstr ""
2052 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2053 "&Садржај\n"
2054 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2055 "&Садржаји"
2057 #: hhctrl.rc:29
2058 msgid "I&ndex"
2059 msgstr "&Попис"
2061 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2062 msgid "&Search"
2063 msgstr "&Претрага"
2065 #: hhctrl.rc:31
2066 msgid "Favor&ites"
2067 msgstr "&Омиљено"
2069 #: hhctrl.rc:33
2070 msgid "Hide &Tabs"
2071 msgstr ""
2073 #: hhctrl.rc:34
2074 msgid "Show &Tabs"
2075 msgstr ""
2077 #: hhctrl.rc:39
2078 msgid "Show"
2079 msgstr "Прикажи"
2081 #: hhctrl.rc:40
2082 msgid "Hide"
2083 msgstr "Сакриј"
2085 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2086 msgid "Stop"
2087 msgstr "Заустави"
2089 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2090 msgid "Refresh"
2091 msgstr "Освежи"
2093 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2094 msgid "Back"
2095 msgstr "Назад"
2097 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2098 msgid "Home"
2099 msgstr "Почетна"
2101 #: hhctrl.rc:45
2102 msgid "Sync"
2103 msgstr "Усклади"
2105 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Forward"
2108 msgstr ""
2109 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Проследи\n"
2111 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Напред"
2114 #: hhctrl.rc:49
2115 msgid "IDTB_NOTES"
2116 msgstr "IDTB_NOTES"
2118 #: hhctrl.rc:50
2119 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2120 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2122 #: hhctrl.rc:51
2123 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2124 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2126 #: hhctrl.rc:52
2127 msgid "IDTB_CONTENTS"
2128 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2130 #: hhctrl.rc:53
2131 msgid "IDTB_INDEX"
2132 msgstr "IDTB_INDEX"
2134 #: hhctrl.rc:54
2135 msgid "IDTB_SEARCH"
2136 msgstr "IDTB_SEARCH"
2138 #: hhctrl.rc:55
2139 msgid "IDTB_HISTORY"
2140 msgstr "IDTB_HISTORY"
2142 #: hhctrl.rc:56
2143 msgid "IDTB_FAVORITES"
2144 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2146 #: hhctrl.rc:57
2147 msgid "Jump1"
2148 msgstr "Прелаз 1"
2150 #: hhctrl.rc:58
2151 msgid "Jump2"
2152 msgstr "Прелаз 2"
2154 #: hhctrl.rc:59
2155 msgid "Customize"
2156 msgstr "Прилагоди"
2158 #: hhctrl.rc:60
2159 msgid "Zoom"
2160 msgstr "Увећај"
2162 #: hhctrl.rc:61
2163 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2164 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2166 #: hhctrl.rc:62
2167 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2168 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2170 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2171 msgid "Cinepak Video codec"
2172 msgstr "Cinepak видео кодек"
2174 #: inetcpl.rc:28
2175 msgid "Internet Settings"
2176 msgstr "Поставке интернета"
2178 #: inetcpl.rc:29
2179 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2180 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2182 #: inetcpl.rc:30
2183 msgid "Security settings for zone: "
2184 msgstr ""
2186 #: inetcpl.rc:31
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Custom"
2189 msgstr "Прилагоди"
2191 #: inetcpl.rc:32
2192 msgid "Very Low"
2193 msgstr ""
2195 #: inetcpl.rc:33
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Low"
2198 msgstr "ред"
2200 #: inetcpl.rc:34
2201 msgid "Medium"
2202 msgstr ""
2204 #: inetcpl.rc:35
2205 msgid "Increased"
2206 msgstr ""
2208 #: inetcpl.rc:36
2209 msgid "High"
2210 msgstr ""
2212 #: jscript.rc:25
2213 msgid "Error converting object to primitive type"
2214 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2216 #: jscript.rc:26
2217 msgid "Invalid procedure call or argument"
2218 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2220 #: jscript.rc:27
2221 msgid "Subscript out of range"
2222 msgstr "Потпис је ван домета"
2224 #: jscript.rc:28
2225 msgid "Automation server can't create object"
2226 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2228 #: jscript.rc:29
2229 msgid "Object doesn't support this property or method"
2230 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2232 #: jscript.rc:30
2233 msgid "Object doesn't support this action"
2234 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2236 #: jscript.rc:31
2237 msgid "Argument not optional"
2238 msgstr "Аргумент је обавезан"
2240 #: jscript.rc:32
2241 msgid "Syntax error"
2242 msgstr "Грешка у синтакси"
2244 #: jscript.rc:33
2245 msgid "Expected ';'"
2246 msgstr "Очекивано ';'"
2248 #: jscript.rc:34
2249 msgid "Expected '('"
2250 msgstr "Очекивано '('"
2252 #: jscript.rc:35
2253 msgid "Expected ')'"
2254 msgstr "Очекивано ')'"
2256 #: jscript.rc:36
2257 msgid "Unterminated string constant"
2258 msgstr "Незавршена константа ниски"
2260 #: jscript.rc:37
2261 msgid "Conditional compilation is turned off"
2262 msgstr ""
2264 #: jscript.rc:40
2265 msgid "Number expected"
2266 msgstr "Очекивани број"
2268 #: jscript.rc:38
2269 msgid "Function expected"
2270 msgstr "Очекивана функција"
2272 #: jscript.rc:39
2273 msgid "'[object]' is not a date object"
2274 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2276 #: jscript.rc:41
2277 msgid "Object expected"
2278 msgstr "Очекивани објекат"
2280 #: jscript.rc:42
2281 msgid "Illegal assignment"
2282 msgstr "Недозвољен задатак"
2284 #: jscript.rc:43
2285 msgid "'|' is undefined"
2286 msgstr "„|“ није одређено"
2288 #: jscript.rc:44
2289 msgid "Boolean object expected"
2290 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2292 #: jscript.rc:45
2293 msgid "VBArray object expected"
2294 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2296 #: jscript.rc:46
2297 msgid "JScript object expected"
2298 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2300 #: jscript.rc:47
2301 msgid "Syntax error in regular expression"
2302 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2304 #: jscript.rc:48
2305 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2306 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2308 #: jscript.rc:49
2309 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2310 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2312 #: jscript.rc:50
2313 msgid "Array object expected"
2314 msgstr "Очекивани низ објекта"
2316 #: winerror.mc:26
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Success\n"
2319 msgstr "Успех"
2321 #: winerror.mc:31
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Invalid function\n"
2324 msgstr "Неисправна синтакса"
2326 #: winerror.mc:36
2327 #, fuzzy
2328 msgid "File not found\n"
2329 msgstr "Датотека није пронађена"
2331 #: winerror.mc:41
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Path not found\n"
2334 msgstr "%s путања није пронађена"
2336 #: winerror.mc:46
2337 msgid "Too many open files\n"
2338 msgstr ""
2340 #: winerror.mc:51
2341 msgid "Access denied\n"
2342 msgstr ""
2344 #: winerror.mc:56
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Invalid handle\n"
2347 msgstr "Неисправна синтакса"
2349 #: winerror.mc:61
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Memory trashed\n"
2352 msgstr "Надгледање меморије"
2354 #: winerror.mc:66
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Not enough memory\n"
2357 msgstr "Нема више меморије."
2359 #: winerror.mc:71
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Invalid block\n"
2362 msgstr "Неисправна синтакса"
2364 #: winerror.mc:76
2365 msgid "Bad environment\n"
2366 msgstr ""
2368 #: winerror.mc:81
2369 msgid "Bad format\n"
2370 msgstr ""
2372 #: winerror.mc:86
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Invalid access\n"
2375 msgstr "Неисправна синтакса"
2377 #: winerror.mc:91
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Invalid data\n"
2380 msgstr "Неисправна синтакса"
2382 #: winerror.mc:96
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Out of memory\n"
2385 msgstr "Нема више меморије."
2387 #: winerror.mc:101
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Invalid drive\n"
2390 msgstr "Неисправна синтакса"
2392 #: winerror.mc:106
2393 msgid "Can't delete current directory\n"
2394 msgstr ""
2396 #: winerror.mc:111
2397 msgid "Not same device\n"
2398 msgstr ""
2400 #: winerror.mc:116
2401 msgid "No more files\n"
2402 msgstr ""
2404 #: winerror.mc:121
2405 msgid "Write protected\n"
2406 msgstr ""
2408 #: winerror.mc:126
2409 msgid "Bad unit\n"
2410 msgstr ""
2412 #: winerror.mc:131
2413 msgid "Not ready\n"
2414 msgstr ""
2416 #: winerror.mc:136
2417 msgid "Bad command\n"
2418 msgstr ""
2420 #: winerror.mc:141
2421 msgid "CRC error\n"
2422 msgstr ""
2424 #: winerror.mc:146
2425 msgid "Bad length\n"
2426 msgstr ""
2428 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Seek error\n"
2431 msgstr "Грешка у синтакси"
2433 #: winerror.mc:156
2434 msgid "Not DOS disk\n"
2435 msgstr ""
2437 #: winerror.mc:161
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Sector not found\n"
2440 msgstr "Датотека није пронађена"
2442 #: winerror.mc:166
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Out of paper\n"
2445 msgstr "Нема папира; "
2447 #: winerror.mc:171
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Write fault\n"
2450 msgstr "Подразумевано"
2452 #: winerror.mc:176
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Read fault\n"
2455 msgstr "Подразумевано"
2457 #: winerror.mc:181
2458 msgid "General failure\n"
2459 msgstr ""
2461 #: winerror.mc:186
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Sharing violation\n"
2464 msgstr "Кршење именовања"
2466 #: winerror.mc:191
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Lock violation\n"
2469 msgstr "Локација"
2471 #: winerror.mc:196
2472 msgid "Wrong disk\n"
2473 msgstr ""
2475 #: winerror.mc:201
2476 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2477 msgstr ""
2479 #: winerror.mc:206
2480 #, fuzzy
2481 msgid "End of file\n"
2482 msgstr "&Додај у омиљене..."
2484 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2485 msgid "Disk full\n"
2486 msgstr ""
2488 #: winerror.mc:216
2489 msgid "Request not supported\n"
2490 msgstr ""
2492 #: winerror.mc:221
2493 msgid "Remote machine not listening\n"
2494 msgstr ""
2496 #: winerror.mc:226
2497 msgid "Duplicate network name\n"
2498 msgstr ""
2500 #: winerror.mc:231
2501 msgid "Bad network path\n"
2502 msgstr ""
2504 #: winerror.mc:236
2505 msgid "Network busy\n"
2506 msgstr ""
2508 #: winerror.mc:241
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Device does not exist\n"
2511 msgstr "Датотека не постоји"
2513 #: winerror.mc:246
2514 msgid "Too many commands\n"
2515 msgstr ""
2517 #: winerror.mc:251
2518 msgid "Adaptor hardware error\n"
2519 msgstr ""
2521 #: winerror.mc:256
2522 msgid "Bad network response\n"
2523 msgstr ""
2525 #: winerror.mc:261
2526 msgid "Unexpected network error\n"
2527 msgstr ""
2529 #: winerror.mc:266
2530 msgid "Bad remote adaptor\n"
2531 msgstr ""
2533 #: winerror.mc:271
2534 msgid "Print queue full\n"
2535 msgstr ""
2537 #: winerror.mc:276
2538 msgid "No spool space\n"
2539 msgstr ""
2541 #: winerror.mc:281
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Print cancelled\n"
2544 msgstr "Корисник је отказан"
2546 #: winerror.mc:286
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Network name deleted\n"
2549 msgstr "Датум брисања"
2551 #: winerror.mc:291
2552 msgid "Network access denied\n"
2553 msgstr ""
2555 #: winerror.mc:296
2556 msgid "Bad device type\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:301
2560 msgid "Bad network name\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:306
2564 msgid "Too many network names\n"
2565 msgstr ""
2567 #: winerror.mc:311
2568 msgid "Too many network sessions\n"
2569 msgstr ""
2571 #: winerror.mc:316
2572 msgid "Sharing paused\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:321
2576 msgid "Request not accepted\n"
2577 msgstr ""
2579 #: winerror.mc:326
2580 msgid "Redirector paused\n"
2581 msgstr ""
2583 #: winerror.mc:331
2584 #, fuzzy
2585 msgid "File exists\n"
2586 msgstr "Датотека не постоји"
2588 #: winerror.mc:336
2589 msgid "Cannot create\n"
2590 msgstr ""
2592 #: winerror.mc:341
2593 msgid "Int24 failure\n"
2594 msgstr ""
2596 #: winerror.mc:346
2597 msgid "Out of structures\n"
2598 msgstr ""
2600 #: winerror.mc:351
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Already assigned\n"
2603 msgstr "Већ постоји"
2605 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Invalid password\n"
2608 msgstr "Неисправна синтакса"
2610 #: winerror.mc:361
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Invalid parameter\n"
2613 msgstr ""
2614 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2616 #: winerror.mc:366
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Net write fault\n"
2619 msgstr "Подразумевано"
2621 #: winerror.mc:371
2622 msgid "No process slots\n"
2623 msgstr ""
2625 #: winerror.mc:376
2626 msgid "Too many semaphores\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:381
2630 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2631 msgstr ""
2633 #: winerror.mc:386
2634 msgid "Semaphore is set\n"
2635 msgstr ""
2637 #: winerror.mc:391
2638 msgid "Too many semaphore requests\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:396
2642 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:401
2646 msgid "Semaphore owner died\n"
2647 msgstr ""
2649 #: winerror.mc:406
2650 msgid "Semaphore user limit\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:411
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2656 msgstr "Убаците диск %s"
2658 #: winerror.mc:416
2659 msgid "Drive locked\n"
2660 msgstr ""
2662 #: winerror.mc:421
2663 msgid "Broken pipe\n"
2664 msgstr ""
2666 #: winerror.mc:426
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Open failed\n"
2669 msgstr "Отвори датотеку"
2671 #: winerror.mc:431
2672 msgid "Buffer overflow\n"
2673 msgstr ""
2675 #: winerror.mc:441
2676 msgid "No more search handles\n"
2677 msgstr ""
2679 #: winerror.mc:446
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Invalid target handle\n"
2682 msgstr "Неисправни акредитиви"
2684 #: winerror.mc:451
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Invalid IOCTL\n"
2687 msgstr "Неисправна синтакса"
2689 #: winerror.mc:456
2690 msgid "Invalid verify switch\n"
2691 msgstr ""
2693 #: winerror.mc:461
2694 msgid "Bad driver level\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:466
2698 msgid "Call not implemented\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:471
2702 msgid "Semaphore timeout\n"
2703 msgstr ""
2705 #: winerror.mc:476
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Insufficient buffer\n"
2708 msgstr "Недовољна права"
2710 #: winerror.mc:481
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Invalid name\n"
2713 msgstr "Неисправна синтакса"
2715 #: winerror.mc:486
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Invalid level\n"
2718 msgstr "Неисправни акредитиви"
2720 #: winerror.mc:491
2721 msgid "No volume label\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:496
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Module not found\n"
2727 msgstr "Датотека није пронађена"
2729 #: winerror.mc:501
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Procedure not found\n"
2732 msgstr "Датотека није пронађена"
2734 #: winerror.mc:506
2735 msgid "No children to wait for\n"
2736 msgstr ""
2738 #: winerror.mc:511
2739 msgid "Child process has not completed\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:516
2743 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:521
2747 msgid "Negative seek\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:531
2751 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:536
2755 msgid "Drive is already JOINed\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:541
2759 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:546
2763 msgid "Drive is not JOINed\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:551
2767 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:556
2771 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:561
2775 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:566
2779 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:571
2783 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:576
2787 msgid "Drive is busy\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:581
2791 msgid "Same drive\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:586
2795 msgid "Not toplevel directory\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:591
2799 msgid "Directory is not empty\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:596
2803 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:601
2807 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:606
2811 msgid "Path is busy\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:611
2815 msgid "Already a SUBST target\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:616
2819 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:621
2823 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:626
2827 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:631
2831 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:636
2835 msgid "Volume label too long\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:641
2839 msgid "Too many TCBs\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:646
2843 msgid "Signal refused\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:651
2847 msgid "Segment discarded\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:656
2851 msgid "Segment not locked\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:661
2855 msgid "Bad thread ID address\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:666
2859 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:671
2863 msgid "Path is invalid\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:676
2867 msgid "Signal pending\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:681
2871 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:686
2875 msgid "Lock failed\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:691
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Resource in use\n"
2881 msgstr "Неуспеси ресурса"
2883 #: winerror.mc:696
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Cancel violation\n"
2886 msgstr "Кршење именовања"
2888 #: winerror.mc:701
2889 msgid "Atomic locks not supported\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:706
2893 msgid "Invalid segment number\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:711
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2899 msgstr "Неисправни акредитиви"
2901 #: winerror.mc:716
2902 #, fuzzy
2903 msgid "File already exists\n"
2904 msgstr "Порт %s већ постоји"
2906 #: winerror.mc:721
2907 msgid "Invalid flag number\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:726
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Semaphore name not found\n"
2913 msgstr "%s путања није пронађена"
2915 #: winerror.mc:731
2916 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:736
2920 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:741
2924 msgid "Invalid module type for %1\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:746
2928 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:751
2932 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:756
2936 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:761
2940 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:766
2944 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:771
2948 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:776
2952 #, fuzzy
2953 msgid "IOPL not enabled\n"
2954 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2956 #: winerror.mc:781
2957 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:786
2961 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:791
2965 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2966 msgstr ""
2968 #: winerror.mc:796
2969 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2970 msgstr ""
2972 #: winerror.mc:801
2973 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:806
2977 msgid "Environment variable not found\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:811
2981 msgid "No signal sent\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:816
2985 msgid "File name is too long\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:821
2989 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:826
2993 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:831
2997 msgid "Invalid signal number\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:836
3001 msgid "Error setting signal handler\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:841
3005 msgid "Segment locked\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:846
3009 msgid "Too many modules\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:851
3013 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:856
3017 msgid "Machine type mismatch\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:861
3021 msgid "Bad pipe\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:866
3025 msgid "Pipe busy\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:871
3029 msgid "Pipe closed\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:876
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Pipe not connected\n"
3035 msgstr "Датотека није пронађена"
3037 #: winerror.mc:881
3038 #, fuzzy
3039 msgid "More data available\n"
3040 msgstr "Недоступно; "
3042 #: winerror.mc:886
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Session cancelled\n"
3045 msgstr "Корисник је отказан"
3047 #: winerror.mc:891
3048 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3049 msgstr ""
3051 #: winerror.mc:896
3052 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:901
3056 #, fuzzy
3057 msgid "No more data available\n"
3058 msgstr "Недоступно; "
3060 #: winerror.mc:906
3061 msgid "Cannot use Copy API\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:911
3065 msgid "Directory name invalid\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:916
3069 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:921
3073 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:926
3077 msgid "Extended attribute table full\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:931
3081 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:936
3085 msgid "Extended attributes not supported\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:941
3089 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:946
3093 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:951
3097 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:956
3101 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:961
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Invalid oplock message received\n"
3107 msgstr "Неисправни акредитиви"
3109 #: winerror.mc:966
3110 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:971
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Invalid address\n"
3116 msgstr "IP адреса"
3118 #: winerror.mc:976
3119 msgid "Arithmetic overflow\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:981
3123 msgid "Pipe connected\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:986
3127 msgid "Pipe listening\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:991
3131 msgid "Extended attribute access denied\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:996
3135 #, fuzzy
3136 msgid "I/O operation aborted\n"
3137 msgstr "Грешка у радњама"
3139 #: winerror.mc:1001
3140 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:1006
3144 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:1011
3148 msgid "No access to memory location\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:1016
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Swap error\n"
3154 msgstr "Грешка у синтакси"
3156 #: winerror.mc:1021
3157 msgid "Stack overflow\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:1026
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Invalid message\n"
3163 msgstr "Неисправна синтакса"
3165 #: winerror.mc:1031
3166 msgid "Cannot complete\n"
3167 msgstr ""
3169 #: winerror.mc:1036
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Invalid flags\n"
3172 msgstr "Неисправна синтакса"
3174 #: winerror.mc:1041
3175 msgid "Unrecognised volume\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:1046
3179 msgid "File invalid\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:1051
3183 msgid "Cannot run full-screen\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:1056
3187 msgid "Nonexistent token\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:1061
3191 msgid "Registry corrupt\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:1066
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Invalid key\n"
3197 msgstr "Неисправна синтакса"
3199 #: winerror.mc:1071
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Can't open registry key\n"
3202 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3204 #: winerror.mc:1076
3205 msgid "Can't read registry key\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:1081
3209 msgid "Can't write registry key\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:1086
3213 msgid "Registry has been recovered\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:1091
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Registry is corrupt\n"
3219 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3221 #: winerror.mc:1096
3222 msgid "I/O to registry failed\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:1101
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Not registry file\n"
3228 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3230 #: winerror.mc:1106
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Key deleted\n"
3233 msgstr "Датум брисања"
3235 #: winerror.mc:1111
3236 msgid "No registry log space\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:1116
3240 msgid "Registry key has subkeys\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:1121
3244 msgid "Subkey must be volatile\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:1126
3248 msgid "Notify change request in progress\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:1131
3252 msgid "Dependent services are running\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:1136
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Invalid service control\n"
3258 msgstr "Неисправни акредитиви"
3260 #: winerror.mc:1141
3261 msgid "Service request timeout\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:1146
3265 msgid "Cannot create service thread\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:1151
3269 msgid "Service database locked\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:1156
3273 msgid "Service already running\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:1161
3277 msgid "Invalid service account\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:1166
3281 msgid "Service is disabled\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:1171
3285 msgid "Circular dependency\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:1176
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Service does not exist\n"
3291 msgstr "Датотека не постоји"
3293 #: winerror.mc:1181
3294 msgid "Service cannot accept control message\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:1186
3298 msgid "Service not active\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:1191
3302 msgid "Service controller connect failed\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:1196
3306 msgid "Exception in service\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:1201
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Database does not exist\n"
3312 msgstr "Путања не постоји"
3314 #: winerror.mc:1206
3315 msgid "Service-specific error\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:1211
3319 msgid "Process aborted\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:1216
3323 msgid "Service dependency failed\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1221
3327 msgid "Service login failed\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:1226
3331 msgid "Service start-hang\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:1231
3335 msgid "Invalid service lock\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1236
3339 msgid "Service marked for delete\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:1241
3343 msgid "Service exists\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1246
3347 msgid "System running last-known-good config\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1251
3351 msgid "Service dependency deleted\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1256
3355 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1261
3359 msgid "Service not started since last boot\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:1266
3363 msgid "Duplicate service name\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1271
3367 msgid "Different service account\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1276
3371 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1281
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3377 msgstr "Пронађена је петља"
3379 #: winerror.mc:1286
3380 msgid "No recovery program for service\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1291
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Service not implemented by exe\n"
3386 msgstr "Датотека није пронађена"
3388 #: winerror.mc:1296
3389 msgid "End of media\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:1301
3393 msgid "Filemark detected\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:1306
3397 msgid "Beginning of media\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1311
3401 msgid "Setmark detected\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:1316
3405 #, fuzzy
3406 msgid "No data detected\n"
3407 msgstr "Пронађена је петља"
3409 #: winerror.mc:1321
3410 msgid "Partition failure\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1326
3414 msgid "Invalid block length\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1331
3418 msgid "Device not partitioned\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:1336
3422 msgid "Unable to lock media\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:1341
3426 msgid "Unable to unload media\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:1346
3430 msgid "Media changed\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1351
3434 msgid "I/O bus reset\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1356
3438 msgid "No media in drive\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1361
3442 msgid "No Unicode translation\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:1366
3446 msgid "DLL init failed\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:1371
3450 msgid "Shutdown in progress\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:1376
3454 msgid "No shutdown in progress\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:1381
3458 msgid "I/O device error\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1386
3462 msgid "No serial devices found\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1391
3466 msgid "Shared IRQ busy\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1396
3470 msgid "Serial I/O completed\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1401
3474 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1406
3478 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1411
3482 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1416
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Unknown floppy error\n"
3488 msgstr "Непознат извор"
3490 #: winerror.mc:1421
3491 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1426
3495 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1431
3499 msgid "Hard disk operation failed\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1436
3503 msgid "Hard disk reset failed\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1441
3507 msgid "End of tape media\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1446
3511 msgid "Not enough server memory\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1451
3515 msgid "Possible deadlock\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1456
3519 msgid "Incorrect alignment\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1461
3523 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1466
3527 msgid "Set-power-state failed\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1471
3531 msgid "Too many links\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1476
3535 msgid "Newer windows version needed\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1481
3539 msgid "Wrong operating system\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1486
3543 msgid "Single-instance application\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1491
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Real-mode application\n"
3549 msgstr "програм"
3551 #: winerror.mc:1496
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Invalid DLL\n"
3554 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3556 #: winerror.mc:1501
3557 msgid "No associated application\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1506
3561 msgid "DDE failure\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1511
3565 #, fuzzy
3566 msgid "DLL not found\n"
3567 msgstr "Датотека није пронађена"
3569 #: winerror.mc:1516
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Out of user handles\n"
3572 msgstr "Нема више меморије."
3574 #: winerror.mc:1521
3575 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1526
3579 msgid "The source element is empty\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1531
3583 msgid "The destination element is full\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1536
3587 msgid "The element address is invalid\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1541
3591 msgid "The magazine is not present\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1546
3595 msgid "The device needs reinitialization\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1551
3599 msgid "The device requires cleaning\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1556
3603 #, fuzzy
3604 msgid "The device door is open\n"
3605 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3607 #: winerror.mc:1561
3608 #, fuzzy
3609 msgid "The device is not connected\n"
3610 msgstr "Датотека није пронађена"
3612 #: winerror.mc:1566
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Element not found\n"
3615 msgstr "Датотека није пронађена"
3617 #: winerror.mc:1571
3618 #, fuzzy
3619 msgid "No match found\n"
3620 msgstr "%s путања није пронађена"
3622 #: winerror.mc:1576
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Property set not found\n"
3625 msgstr "Датотека није пронађена"
3627 #: winerror.mc:1581
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Point not found\n"
3630 msgstr "%s путања није пронађена"
3632 #: winerror.mc:1586
3633 msgid "No running tracking service\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1591
3637 #, fuzzy
3638 msgid "No such volume ID\n"
3639 msgstr "Не постоји таква особина"
3641 #: winerror.mc:1596
3642 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1601
3646 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1606
3650 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1611
3654 #, fuzzy
3655 msgid "The journal is being deleted\n"
3656 msgstr "Датум брисања"
3658 #: winerror.mc:1616
3659 msgid "The journal is not active\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1621
3663 msgid "Potential matching file found\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1626
3667 msgid "The journal entry was deleted\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1631
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Invalid device name\n"
3673 msgstr "Неисправни акредитиви"
3675 #: winerror.mc:1636
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Connection unavailable\n"
3678 msgstr "Недоступно; "
3680 #: winerror.mc:1641
3681 msgid "Device already remembered\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1646
3685 msgid "No network or bad path\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1651
3689 msgid "Invalid network provider name\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1656
3693 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1661
3697 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1666
3701 msgid "Not a container\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1671
3705 msgid "Extended error\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1676
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Invalid group name\n"
3711 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3713 #: winerror.mc:1681
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Invalid computer name\n"
3716 msgstr "Неисправна синтакса"
3718 #: winerror.mc:1686
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Invalid event name\n"
3721 msgstr "Неисправни акредитиви"
3723 #: winerror.mc:1691
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Invalid domain name\n"
3726 msgstr ""
3727 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3729 #: winerror.mc:1696
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid service name\n"
3732 msgstr "Неисправни акредитиви"
3734 #: winerror.mc:1701
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Invalid network name\n"
3737 msgstr "Неисправна синтакса"
3739 #: winerror.mc:1706
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Invalid share name\n"
3742 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3744 #: winerror.mc:1716
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Invalid message name\n"
3747 msgstr "Неисправни акредитиви"
3749 #: winerror.mc:1721
3750 msgid "Invalid message destination\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1726
3754 msgid "Session credential conflict\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1731
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3760 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3762 #: winerror.mc:1736
3763 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1741
3767 msgid "No network\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1746
3771 msgid "Operation cancelled by user\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1751
3775 msgid "File has a user-mapped section\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Connection refused\n"
3781 msgstr "Повезивање на %s"
3783 #: winerror.mc:1761
3784 msgid "Connection gracefully closed\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1766
3788 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1771
3792 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1776
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Connection invalid\n"
3798 msgstr "LAN веза"
3800 #: winerror.mc:1781
3801 msgid "Connection is active\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1786
3805 msgid "Network unreachable\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1791
3809 msgid "Host unreachable\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1796
3813 msgid "Protocol unreachable\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1801
3817 msgid "Port unreachable\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1806
3821 msgid "Request aborted\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1811
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Connection aborted\n"
3827 msgstr "Повезивање на %s"
3829 #: winerror.mc:1816
3830 msgid "Please retry operation\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1821
3834 msgid "Connection count limit reached\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1826
3838 msgid "Login time restriction\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1831
3842 msgid "Login workstation restriction\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1836
3846 msgid "Incorrect network address\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1841
3850 msgid "Service already registered\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1846
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Service not found\n"
3856 msgstr "Датотека није пронађена"
3858 #: winerror.mc:1851
3859 msgid "User not authenticated\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1856
3863 msgid "User not logged on\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1861
3867 msgid "Continue work in progress\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1866
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Already initialised\n"
3873 msgstr "Већ постоји"
3875 #: winerror.mc:1871
3876 msgid "No more local devices\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1876
3880 #, fuzzy
3881 msgid "The site does not exist\n"
3882 msgstr "Датотека не постоји"
3884 #: winerror.mc:1881
3885 #, fuzzy
3886 msgid "The domain controller already exists\n"
3887 msgstr "Порт %s већ постоји"
3889 #: winerror.mc:1886
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Supported only when connected\n"
3892 msgstr "Датотека није пронађена"
3894 #: winerror.mc:1891
3895 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1896
3899 msgid "The user profile is invalid\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1901
3903 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1906
3907 msgid "Not all privileges assigned\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1911
3911 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1916
3915 msgid "No quotas for account\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1921
3919 msgid "Local user session key\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1926
3923 msgid "Password too complex for LM\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1931
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Unknown revision\n"
3929 msgstr "Непознат извор"
3931 #: winerror.mc:1936
3932 msgid "Incompatible revision levels\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1941
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Invalid owner\n"
3938 msgstr "Неисправна синтакса"
3940 #: winerror.mc:1946
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Invalid primary group\n"
3943 msgstr "Неисправна синтакса"
3945 #: winerror.mc:1951
3946 msgid "No impersonation token\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1956
3950 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1961
3954 msgid "No logon servers available\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:1966
3958 msgid "No such logon session\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:1971
3962 msgid "No such privilege\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:1976
3966 msgid "Privilege not held\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:1981
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Invalid account name\n"
3972 msgstr "Неисправна синтакса"
3974 #: winerror.mc:1986
3975 #, fuzzy
3976 msgid "User already exists\n"
3977 msgstr "Порт %s већ постоји"
3979 #: winerror.mc:1991
3980 #, fuzzy
3981 msgid "No such user\n"
3982 msgstr "Не постоји таква особина"
3984 #: winerror.mc:1996
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Group already exists\n"
3987 msgstr "Порт %s већ постоји"
3989 #: winerror.mc:2001
3990 msgid "No such group\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:2006
3994 msgid "User already in group\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:2011
3998 msgid "User not in group\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:2016
4002 msgid "Can't delete last admin user\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:2021
4006 msgid "Wrong password\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:2026
4010 msgid "Ill-formed password\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:2031
4014 msgid "Password restriction\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:2036
4018 msgid "Logon failure\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:2041
4022 msgid "Account restriction\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:2046
4026 msgid "Invalid logon hours\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:2051
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Invalid workstation\n"
4032 msgstr "Неисправна синтакса"
4034 #: winerror.mc:2056
4035 msgid "Password expired\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:2061
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Account disabled\n"
4041 msgstr "табела"
4043 #: winerror.mc:2066
4044 msgid "No security ID mapped\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2071
4048 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2076
4052 msgid "LUIDs exhausted\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:2081
4056 msgid "Invalid sub authority\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:2086
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invalid ACL\n"
4062 msgstr "Неисправна синтакса"
4064 #: winerror.mc:2091
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid SID\n"
4067 msgstr "Неисправна синтакса"
4069 #: winerror.mc:2096
4070 msgid "Invalid security descriptor\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2101
4074 msgid "Bad inherited ACL\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2106
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Server disabled\n"
4080 msgstr "табела"
4082 #: winerror.mc:2111
4083 msgid "Server not disabled\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:2116
4087 msgid "Invalid ID authority\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:2121
4091 msgid "Allotted space exceeded\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:2126
4095 msgid "Invalid group attributes\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:2131
4099 msgid "Bad impersonation level\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:2136
4103 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:2141
4107 msgid "Bad validation class\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:2146
4111 msgid "Bad token type\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:2151
4115 msgid "No security on object\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:2156
4119 msgid "Can't access domain information\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:2161
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Invalid server state\n"
4125 msgstr "Неисправни акредитиви"
4127 #: winerror.mc:2166
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Invalid domain state\n"
4130 msgstr "Неисправна синтакса"
4132 #: winerror.mc:2171
4133 msgid "Invalid domain role\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2176
4137 msgid "No such domain\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:2181
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Domain already exists\n"
4143 msgstr "Порт %s већ постоји"
4145 #: winerror.mc:2186
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Domain limit exceeded\n"
4148 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4150 #: winerror.mc:2191
4151 msgid "Internal database corruption\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2196
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Internal error\n"
4157 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4159 #: winerror.mc:2201
4160 msgid "Generic access types not mapped\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2206
4164 msgid "Bad descriptor format\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2211
4168 msgid "Not a logon process\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:2216
4172 msgid "Logon session ID exists\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:2221
4176 msgid "Unknown authentication package\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2226
4180 msgid "Bad logon session state\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:2231
4184 msgid "Logon session ID collision\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:2236
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid logon type\n"
4190 msgstr "Неисправна синтакса"
4192 #: winerror.mc:2241
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Cannot impersonate\n"
4195 msgstr "Штампач није пронађен."
4197 #: winerror.mc:2246
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invalid transaction state\n"
4200 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4202 #: winerror.mc:2251
4203 msgid "Security DB commit failure\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2256
4207 msgid "Account is built-in\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:2261
4211 msgid "Group is built-in\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:2266
4215 msgid "User is built-in\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:2271
4219 msgid "Group is primary for user\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:2276
4223 msgid "Token already in use\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:2281
4227 msgid "No such local group\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:2286
4231 msgid "User not in local group\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:2291
4235 msgid "User already in local group\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:2296
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Local group already exists\n"
4241 msgstr "Порт %s већ постоји"
4243 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4244 msgid "Logon type not granted\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:2306
4248 msgid "Too many secrets\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:2311
4252 msgid "Secret too long\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:2316
4256 msgid "Internal security DB error\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:2321
4260 msgid "Too many context IDs\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:2331
4264 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:2336
4268 #, fuzzy
4269 msgid "No such member\n"
4270 msgstr "Не постоји такав објекат"
4272 #: winerror.mc:2341
4273 msgid "Invalid member\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:2346
4277 msgid "Too many SIDs\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2351
4281 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2356
4285 msgid "No inheritable components\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2361
4289 msgid "File or directory corrupt\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:2366
4293 msgid "Disk is corrupt\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2371
4297 msgid "No user session key\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2376
4301 msgid "Licence quota exceeded\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2381
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Wrong target name\n"
4307 msgstr "Неисправни акредитиви"
4309 #: winerror.mc:2386
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Mutual authentication failed\n"
4312 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4314 #: winerror.mc:2391
4315 msgid "Time skew between client and server\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2396
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Invalid window handle\n"
4321 msgstr "Неисправна синтакса"
4323 #: winerror.mc:2401
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid menu handle\n"
4326 msgstr "Неисправни акредитиви"
4328 #: winerror.mc:2406
4329 msgid "Invalid cursor handle\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2411
4333 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2416
4337 msgid "Invalid hook handle\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2421
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Invalid DWP handle\n"
4343 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4345 #: winerror.mc:2426
4346 msgid "Can't create top-level child window\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:2431
4350 msgid "Can't find window class\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2436
4354 msgid "Window owned by another thread\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2441
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Hotkey already registered\n"
4360 msgstr "Порт %s већ постоји"
4362 #: winerror.mc:2446
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Class already exists\n"
4365 msgstr "Порт %s већ постоји"
4367 #: winerror.mc:2451
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Class does not exist\n"
4370 msgstr "Путања не постоји"
4372 #: winerror.mc:2456
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Class has open windows\n"
4375 msgstr "прозор"
4377 #: winerror.mc:2461
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Invalid index\n"
4380 msgstr "Неисправна синтакса"
4382 #: winerror.mc:2466
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Invalid icon handle\n"
4385 msgstr "Неисправна синтакса"
4387 #: winerror.mc:2471
4388 msgid "Private dialog index\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2476
4392 #, fuzzy
4393 msgid "List box ID not found\n"
4394 msgstr "%s путања није пронађена"
4396 #: winerror.mc:2481
4397 msgid "No wildcard characters\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2486
4401 msgid "Clipboard not open\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2491
4405 msgid "Hotkey not registered\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2496
4409 msgid "Not a dialog window\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2501
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Control ID not found\n"
4415 msgstr "%s путања није пронађена"
4417 #: winerror.mc:2506
4418 msgid "Invalid combobox message\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2511
4422 msgid "Not a combobox window\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2516
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid edit height\n"
4428 msgstr "Неисправни акредитиви"
4430 #: winerror.mc:2521
4431 #, fuzzy
4432 msgid "DC not found\n"
4433 msgstr "Датотека није пронађена"
4435 #: winerror.mc:2526
4436 msgid "Invalid hook filter\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2531
4440 msgid "Invalid filter procedure\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2536
4444 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2541
4448 msgid "Global-only hook procedure\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2546
4452 msgid "Journal hook already set\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2551
4456 msgid "Hook procedure not installed\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2556
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid list box message\n"
4462 msgstr "Неисправна синтакса"
4464 #: winerror.mc:2561
4465 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2566
4469 msgid "No tab stops on this list box\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2571
4473 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:2576
4477 msgid "Child window menus not allowed\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2581
4481 msgid "Window has no system menu\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2586
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid message box style\n"
4487 msgstr "Неисправни акредитиви"
4489 #: winerror.mc:2591
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4492 msgstr ""
4493 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4495 #: winerror.mc:2596
4496 msgid "Screen already locked\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2601
4500 msgid "Window handles have different parents\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2606
4504 msgid "Not a child window\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2611
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Invalid GW command\n"
4510 msgstr "Неисправна синтакса"
4512 #: winerror.mc:2616
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Invalid thread ID\n"
4515 msgstr "Неисправна синтакса"
4517 #: winerror.mc:2621
4518 msgid "Not an MDI child window\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2626
4522 msgid "Popup menu already active\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2631
4526 #, fuzzy
4527 msgid "No scrollbars\n"
4528 msgstr "трака за померање"
4530 #: winerror.mc:2636
4531 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2641
4535 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2646
4539 msgid "No system resources\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2651
4543 msgid "No non-paged system resources\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2656
4547 msgid "No paged system resources\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2661
4551 msgid "No working set quota\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2666
4555 msgid "No page file quota\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2671
4559 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:2676
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Menu item not found\n"
4565 msgstr "Датотека није пронађена"
4567 #: winerror.mc:2681
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4570 msgstr "Неисправни акредитиви"
4572 #: winerror.mc:2686
4573 msgid "Hook type not allowed\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2691
4577 msgid "Interactive window station required\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2696
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Timeout\n"
4583 msgstr "Време истека"
4585 #: winerror.mc:2701
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Invalid monitor handle\n"
4588 msgstr "Неисправни акредитиви"
4590 #: winerror.mc:2706
4591 msgid "Event log file corrupt\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2711
4595 msgid "Event log can't start\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2716
4599 msgid "Event log file full\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2721
4603 msgid "Event log file changed\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2726
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Installer service failed.\n"
4609 msgstr "Неисправни акредитиви"
4611 #: winerror.mc:2731
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Installation aborted by user\n"
4614 msgstr "Инсталациони програми"
4616 #: winerror.mc:2736
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Installation failure\n"
4619 msgstr "Инсталациони програми"
4621 #: winerror.mc:2741
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Installation suspended\n"
4624 msgstr "Инсталациони програми"
4626 #: winerror.mc:2746
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Unknown product\n"
4629 msgstr "Непознат извор"
4631 #: winerror.mc:2751
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Unknown feature\n"
4634 msgstr "Непознат извор"
4636 #: winerror.mc:2756
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Unknown component\n"
4639 msgstr "Непознат извор"
4641 #: winerror.mc:2761
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Unknown property\n"
4644 msgstr "Непознат извор"
4646 #: winerror.mc:2766
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Invalid handle state\n"
4649 msgstr "Неисправна синтакса"
4651 #: winerror.mc:2771
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Bad configuration\n"
4654 msgstr "Подаци"
4656 #: winerror.mc:2776
4657 msgid "Index is missing\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2781
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Installation source is missing\n"
4663 msgstr "недостаје инсталација"
4665 #: winerror.mc:2786
4666 msgid "Wrong installation package version\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2791
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Product uninstalled\n"
4672 msgstr "Корисник је отказан"
4674 #: winerror.mc:2796
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Invalid query syntax\n"
4677 msgstr "Неисправна синтакса"
4679 #: winerror.mc:2801
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Invalid field\n"
4682 msgstr "Неисправна синтакса"
4684 #: winerror.mc:2806
4685 msgid "Device removed\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2811
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Installation already running\n"
4691 msgstr "Инсталациони програми"
4693 #: winerror.mc:2816
4694 msgid "Installation package failed to open\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:2821
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Installation package is invalid\n"
4700 msgstr "Инсталациони програми"
4702 #: winerror.mc:2826
4703 msgid "Installer user interface failed\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2831
4707 msgid "Failed to open installation log file\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2836
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Installation language not supported\n"
4713 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4715 #: winerror.mc:2841
4716 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:2846
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Installation package rejected\n"
4722 msgstr "Инсталациони програми"
4724 #: winerror.mc:2851
4725 msgid "Function could not be called\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:2856
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Function failed\n"
4731 msgstr "Очекивана функција"
4733 #: winerror.mc:2861
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Invalid table\n"
4736 msgstr "Неисправна синтакса"
4738 #: winerror.mc:2866
4739 msgid "Data type mismatch\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4743 msgid "Unsupported type\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:2876
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Creation failed\n"
4749 msgstr "Отвори датотеку"
4751 #: winerror.mc:2881
4752 msgid "Temporary directory not writable\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:2886
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Installation platform not supported\n"
4758 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4760 #: winerror.mc:2891
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Installer not used\n"
4763 msgstr "Датотека није пронађена"
4765 #: winerror.mc:2896
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Failed to open the patch package\n"
4768 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4770 #: winerror.mc:2901
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid patch package\n"
4773 msgstr "Неисправна синтакса"
4775 #: winerror.mc:2906
4776 msgid "Unsupported patch package\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2911
4780 msgid "Another version is installed\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2916
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Invalid command line\n"
4786 msgstr "Неисправна синтакса"
4788 #: winerror.mc:2921
4789 msgid "Remote installation not allowed\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2926
4793 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2931
4797 msgid "Invalid string binding\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2936
4801 msgid "Wrong kind of binding\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2941
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Invalid binding\n"
4807 msgstr "Неисправна синтакса"
4809 #: winerror.mc:2946
4810 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2951
4814 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2956
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Invalid string UUID\n"
4820 msgstr "Неисправна синтакса"
4822 #: winerror.mc:2961
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Invalid endpoint format\n"
4825 msgstr "Неисправни акредитиви"
4827 #: winerror.mc:2966
4828 msgid "Invalid network address\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2971
4832 #, fuzzy
4833 msgid "No endpoint found\n"
4834 msgstr "Датотека није пронађена"
4836 #: winerror.mc:2976
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Invalid timeout value\n"
4839 msgstr "Неисправна синтакса"
4841 #: winerror.mc:2981
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Object UUID not found\n"
4844 msgstr "%s путања није пронађена"
4846 #: winerror.mc:2986
4847 msgid "UUID already registered\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:2991
4851 msgid "UUID type already registered\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:2996
4855 msgid "Server already listening\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:3001
4859 msgid "No protocol sequences registered\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:3006
4863 msgid "RPC server not listening\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:3011
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Unknown manager type\n"
4869 msgstr "Непозната врста"
4871 #: winerror.mc:3016
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Unknown interface\n"
4874 msgstr "Непознат извор"
4876 #: winerror.mc:3021
4877 msgid "No bindings\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:3026
4881 msgid "No protocol sequences\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:3031
4885 msgid "Can't create endpoint\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:3036
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Out of resources\n"
4891 msgstr "Нема више меморије."
4893 #: winerror.mc:3041
4894 msgid "RPC server unavailable\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:3046
4898 msgid "RPC server too busy\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:3051
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Invalid network options\n"
4904 msgstr "Неисправна синтакса"
4906 #: winerror.mc:3056
4907 msgid "No RPC call active\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:3061
4911 msgid "RPC call failed\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:3066
4915 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:3071
4919 #, fuzzy
4920 msgid "RPC protocol error\n"
4921 msgstr "Грешка у протоколу"
4923 #: winerror.mc:3076
4924 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:3086
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid tag\n"
4930 msgstr "Неисправна синтакса"
4932 #: winerror.mc:3091
4933 msgid "Invalid array bounds\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3096
4937 msgid "No entry name\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3101
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Invalid name syntax\n"
4943 msgstr "Неисправна синтакса"
4945 #: winerror.mc:3106
4946 msgid "Unsupported name syntax\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:3111
4950 msgid "No network address\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:3116
4954 msgid "Duplicate endpoint\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:3121
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Unknown authentication type\n"
4960 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4962 #: winerror.mc:3126
4963 msgid "Maximum calls too low\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:3131
4967 msgid "String too long\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:3136
4971 msgid "Protocol sequence not found\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:3141
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Procedure number out of range\n"
4977 msgstr "Потпис је ван домета"
4979 #: winerror.mc:3146
4980 msgid "Binding has no authentication data\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:3151
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unknown authentication service\n"
4986 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4988 #: winerror.mc:3156
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Unknown authentication level\n"
4991 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4993 #: winerror.mc:3161
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid authentication identity\n"
4996 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4998 #: winerror.mc:3166
4999 msgid "Unknown authorisation service\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:3171
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Invalid entry\n"
5005 msgstr "Неисправна синтакса"
5007 #: winerror.mc:3176
5008 msgid "Can't perform operation\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:3181
5012 msgid "Endpoints not registered\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:3186
5016 msgid "Nothing to export\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:3191
5020 msgid "Incomplete name\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:3196
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Invalid version option\n"
5026 msgstr "Неисправна синтакса"
5028 #: winerror.mc:3201
5029 msgid "No more members\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:3206
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Not all objects unexported\n"
5035 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5037 #: winerror.mc:3211
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Interface not found\n"
5040 msgstr "Датотека није пронађена"
5042 #: winerror.mc:3216
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Entry already exists\n"
5045 msgstr "Порт %s већ постоји"
5047 #: winerror.mc:3221
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Entry not found\n"
5050 msgstr "Датотека није пронађена"
5052 #: winerror.mc:3226
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Name service unavailable\n"
5055 msgstr "Доступно"
5057 #: winerror.mc:3231
5058 msgid "Invalid network address family\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:3236
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Operation not supported\n"
5064 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5066 #: winerror.mc:3241
5067 msgid "No security context available\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:3246
5071 #, fuzzy
5072 msgid "RPCInternal error\n"
5073 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5075 #: winerror.mc:3251
5076 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:3256
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Address error\n"
5082 msgstr "&Трака за навигацију"
5084 #: winerror.mc:3261
5085 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:3266
5089 msgid "Floating-point underflow\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:3271
5093 msgid "Floating-point overflow\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:3276
5097 msgid "No more entries\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:3281
5101 msgid "Character translation table open failed\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:3286
5105 msgid "Character translation table file too small\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:3291
5109 msgid "Null context handle\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:3296
5113 msgid "Context handle damaged\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:3301
5117 msgid "Binding handle mismatch\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:3306
5121 msgid "Cannot get call handle\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3311
5125 msgid "Null reference pointer\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:3316
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Enumeration value out of range\n"
5131 msgstr "Потпис је ван домета"
5133 #: winerror.mc:3321
5134 msgid "Byte count too small\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:3326
5138 msgid "Bad stub data\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:3331
5142 msgid "Invalid user buffer\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:3336
5146 msgid "Unrecognised media\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:3341
5150 msgid "No trust secret\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3346
5154 msgid "No trust SAM account\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:3351
5158 msgid "Trusted domain failure\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:3356
5162 msgid "Trusted relationship failure\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:3361
5166 msgid "Trust logon failure\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:3366
5170 msgid "RPC call already in progress\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:3371
5174 msgid "NETLOGON is not started\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:3376
5178 msgid "Account expired\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:3381
5182 msgid "Redirector has open handles\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3386
5186 msgid "Printer driver already installed\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3391
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Unknown port\n"
5192 msgstr "Непознат извор"
5194 #: winerror.mc:3396
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Unknown printer driver\n"
5197 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5199 #: winerror.mc:3401
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Unknown print processor\n"
5202 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5204 #: winerror.mc:3406
5205 msgid "Invalid separator file\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3411
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Invalid priority\n"
5211 msgstr "Неисправна синтакса"
5213 #: winerror.mc:3416
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Invalid printer name\n"
5216 msgstr "Неисправна синтакса"
5218 #: winerror.mc:3421
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Printer already exists\n"
5221 msgstr "Порт %s већ постоји"
5223 #: winerror.mc:3426
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Invalid printer command\n"
5226 msgstr "Неисправна синтакса"
5228 #: winerror.mc:3431
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Invalid data type\n"
5231 msgstr "Неисправна синтакса"
5233 #: winerror.mc:3436
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Invalid environment\n"
5236 msgstr "Неисправна синтакса"
5238 #: winerror.mc:3441
5239 msgid "No more bindings\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3446
5243 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3451
5247 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:3456
5251 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3461
5255 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3466
5259 msgid "Server has open handles\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:3471
5263 msgid "Resource data not found\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:3476
5267 msgid "Resource type not found\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:3481
5271 msgid "Resource name not found\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:3486
5275 msgid "Resource language not found\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3491
5279 msgid "Not enough quota\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:3496
5283 msgid "No interfaces\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3501
5287 msgid "RPC call cancelled\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3506
5291 msgid "Binding incomplete\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:3511
5295 msgid "RPC comm failure\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:3516
5299 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3521
5303 msgid "No principal name registered\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3526
5307 msgid "Not an RPC error\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3531
5311 msgid "UUID is local only\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3536
5315 msgid "Security package error\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3541
5319 msgid "Thread not cancelled\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3546
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Invalid handle operation\n"
5325 msgstr "Неисправна синтакса"
5327 #: winerror.mc:3551
5328 msgid "Wrong serialising package version\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3556
5332 msgid "Wrong stub version\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3561
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid pipe object\n"
5338 msgstr "Неисправна синтакса"
5340 #: winerror.mc:3566
5341 msgid "Wrong pipe order\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3571
5345 msgid "Wrong pipe version\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:3576
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Group member not found\n"
5351 msgstr "%s путања није пронађена"
5353 #: winerror.mc:3581
5354 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3586
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid object\n"
5360 msgstr "Неисправна синтакса"
5362 #: winerror.mc:3591
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid time\n"
5365 msgstr "Неисправна синтакса"
5367 #: winerror.mc:3596
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Invalid form name\n"
5370 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5372 #: winerror.mc:3601
5373 msgid "Invalid form size\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:3606
5377 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:3611
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Printer deleted\n"
5383 msgstr "Датум брисања"
5385 #: winerror.mc:3616
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Invalid printer state\n"
5388 msgstr "Неисправна синтакса"
5390 #: winerror.mc:3621
5391 msgid "User must change password\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3626
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Domain controller not found\n"
5397 msgstr "Датотека није пронађена"
5399 #: winerror.mc:3631
5400 msgid "Account locked out\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3636
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid pixel format\n"
5406 msgstr "Неисправна синтакса"
5408 #: winerror.mc:3641
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid driver\n"
5411 msgstr "Неисправна синтакса"
5413 #: winerror.mc:3646
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid object resolver set\n"
5416 msgstr "Неисправна синтакса"
5418 #: winerror.mc:3651
5419 msgid "Incomplete RPC send\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3656
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5425 msgstr "Неисправна синтакса"
5427 #: winerror.mc:3661
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5430 msgstr "Неисправна синтакса"
5432 #: winerror.mc:3666
5433 msgid "RPC pipe closed\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3671
5437 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3676
5441 msgid "No data on RPC pipe\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3681
5445 #, fuzzy
5446 msgid "No site name available\n"
5447 msgstr "Недоступно; "
5449 #: winerror.mc:3686
5450 msgid "The file cannot be accessed\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:3691
5454 #, fuzzy
5455 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5456 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5458 #: winerror.mc:3696
5459 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:3701
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Not all objects could be exported\n"
5465 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5467 #: winerror.mc:3706
5468 #, fuzzy
5469 msgid "The interface could not be exported\n"
5470 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5472 #: winerror.mc:3711
5473 #, fuzzy
5474 msgid "The profile could not be added\n"
5475 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5477 #: winerror.mc:3716
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The profile element could not be added\n"
5480 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5482 #: winerror.mc:3721
5483 #, fuzzy
5484 msgid "The profile element could not be removed\n"
5485 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5487 #: winerror.mc:3726
5488 #, fuzzy
5489 msgid "The group element could not be added\n"
5490 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5492 #: winerror.mc:3731
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The group element could not be removed\n"
5495 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5497 #: winerror.mc:3736
5498 #, fuzzy
5499 msgid "The username could not be found\n"
5500 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5502 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5503 msgid "Local Port"
5504 msgstr "Локални порт"
5506 #: localspl.rc:29
5507 msgid "Local Monitor"
5508 msgstr "Локални монитор"
5510 #: localui.rc:29
5511 msgid "'%s' is not a valid port name"
5512 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5514 #: localui.rc:30
5515 msgid "Port %s already exists"
5516 msgstr "Порт %s већ постоји"
5518 #: localui.rc:31
5519 msgid "This port has no options to configure"
5520 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5522 #: mapi32.rc:28
5523 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5524 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5526 #: mapi32.rc:29
5527 msgid "Send Mail"
5528 msgstr "Пошаљи поруку"
5530 #: mpr.rc:27
5531 msgid "Entire Network"
5532 msgstr "Цела мрежа"
5534 #: mshtml.rc:31
5535 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5536 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5538 #: mshtml.rc:32
5539 msgid "HTML Document"
5540 msgstr "HTML документ"
5542 #: mshtml.rc:26
5543 msgid "Downloading from %s..."
5544 msgstr "Преузимање из %s..."
5546 #: mshtml.rc:25
5547 msgid "Done"
5548 msgstr "Завршено"
5550 #: msi.rc:27
5551 msgid ""
5552 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5553 "file path and try again."
5554 msgstr ""
5555 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5556 "покушајте поново."
5558 #: msi.rc:28
5559 msgid "path %s not found"
5560 msgstr "%s путања није пронађена"
5562 #: msi.rc:29
5563 msgid "insert disk %s"
5564 msgstr "Убаците диск %s"
5566 #: msi.rc:30
5567 #, fuzzy
5568 msgid ""
5569 "Windows Installer %s\n"
5570 "\n"
5571 "Usage:\n"
5572 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5573 "\n"
5574 "Install a product:\n"
5575 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5576 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5577 "\t/a package [property]\n"
5578 "Repair an installation:\n"
5579 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5580 "Uninstall a product:\n"
5581 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5582 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5583 "Advertise a product:\n"
5584 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5585 "Apply a patch:\n"
5586 "\t/p patch_package [property]\n"
5587 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5588 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5589 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5590 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5591 "Register MSI Service:\n"
5592 "\t/y\n"
5593 "Unregister MSI Service:\n"
5594 "\t/z\n"
5595 "Display this help:\n"
5596 "\t/help\n"
5597 "\t/?\n"
5598 msgstr ""
5599 "Windows инсталација програма %s\n"
5600 "\n"
5601 "Употреба:\n"
5602 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5603 "\n"
5604 "Инсталација производа:\n"
5605 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5606 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5607 "\t/a пакет [својина]\n"
5608 "Поправка инсталације:\n"
5609 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5610 "Уклањање производа:\n"
5611 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5612 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5613 "Реклама производа:\n"
5614 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5615 "Примена закрпе:\n"
5616 "\t/p закрпа [својина]\n"
5617 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5618 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5619 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5620 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5621 "Регистрација MSI услуге:\n"
5622 "\t/y\n"
5623 "Одјава MSI услуге:\n"
5624 "\t/z\n"
5625 "Прикажи помоћ:\n"
5626 "\t/помоћ\n"
5627 "\t/?\n"
5629 #: msi.rc:57
5630 msgid "enter which folder contains %s"
5631 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5633 #: msi.rc:58
5634 msgid "install source for feature missing"
5635 msgstr "недостаје инсталација"
5637 #: msi.rc:59
5638 msgid "network drive for feature missing"
5639 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5641 #: msi.rc:60
5642 msgid "feature from:"
5643 msgstr "могућност од:"
5645 #: msi.rc:61
5646 msgid "choose which folder contains %s"
5647 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5649 #: msrle32.rc:27
5650 msgid "WINE-MS-RLE"
5651 msgstr "WINE-MS-RLE"
5653 #: msrle32.rc:28
5654 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5655 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5657 #: msrle32.rc:29
5658 msgid ""
5659 "Wine MS-RLE video codec\n"
5660 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5661 msgstr ""
5662 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5663 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5665 #: msvfw32.rc:25
5666 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5667 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5669 #: msvidc32.rc:25
5670 msgid "MS-CRAM"
5671 msgstr "MS-CRAM"
5673 #: msvidc32.rc:26
5674 msgid "Wine Video 1 video codec"
5675 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5677 #: oleacc.rc:27
5678 msgid "unknown object"
5679 msgstr "unknown object"
5681 #: oleacc.rc:28
5682 msgid "title bar"
5683 msgstr "насловна линија"
5685 #: oleacc.rc:29
5686 msgid "menu bar"
5687 msgstr "линија менија"
5689 #: oleacc.rc:30
5690 msgid "scroll bar"
5691 msgstr "трака за померање"
5693 #: oleacc.rc:31
5694 msgid "grip"
5695 msgstr "ручка"
5697 #: oleacc.rc:32
5698 msgid "sound"
5699 msgstr "звук"
5701 #: oleacc.rc:33
5702 msgid "cursor"
5703 msgstr "курсор"
5705 #: oleacc.rc:34
5706 msgid "caret"
5707 msgstr "курсор"
5709 #: oleacc.rc:35
5710 msgid "alert"
5711 msgstr "упозорење"
5713 #: oleacc.rc:36
5714 msgid "window"
5715 msgstr "прозор"
5717 #: oleacc.rc:37
5718 msgid "client"
5719 msgstr "клијент"
5721 #: oleacc.rc:38
5722 msgid "popup menu"
5723 msgstr "искачући мени"
5725 #: oleacc.rc:39
5726 msgid "menu item"
5727 msgstr "ставка менија"
5729 #: oleacc.rc:40
5730 msgid "tool tip"
5731 msgstr "облачић"
5733 #: oleacc.rc:41
5734 msgid "application"
5735 msgstr "програм"
5737 #: oleacc.rc:42
5738 msgid "document"
5739 msgstr "документ"
5741 #: oleacc.rc:43
5742 msgid "pane"
5743 msgstr "оквир"
5745 #: oleacc.rc:44
5746 msgid "chart"
5747 msgstr "графикон"
5749 #: oleacc.rc:45
5750 msgid "dialog"
5751 msgstr "прозорче"
5753 #: oleacc.rc:46
5754 msgid "border"
5755 msgstr "граница"
5757 #: oleacc.rc:47
5758 msgid "grouping"
5759 msgstr "груписање"
5761 #: oleacc.rc:48
5762 msgid "separator"
5763 msgstr "раздвајач"
5765 #: oleacc.rc:49
5766 msgid "tool bar"
5767 msgstr "алатница"
5769 #: oleacc.rc:50
5770 msgid "status bar"
5771 msgstr "линија стања"
5773 #: oleacc.rc:51
5774 msgid "table"
5775 msgstr "табела"
5777 #: oleacc.rc:52
5778 msgid "column header"
5779 msgstr "заглавље колоне"
5781 #: oleacc.rc:53
5782 msgid "row header"
5783 msgstr "заглавље реда"
5785 #: oleacc.rc:54
5786 msgid "column"
5787 msgstr "колона"
5789 #: oleacc.rc:55
5790 msgid "row"
5791 msgstr "ред"
5793 #: oleacc.rc:56
5794 msgid "cell"
5795 msgstr "ћелија"
5797 #: oleacc.rc:57
5798 msgid "link"
5799 msgstr "веза"
5801 #: oleacc.rc:58
5802 msgid "help balloon"
5803 msgstr "помоћни облачић"
5805 #: oleacc.rc:59
5806 msgid "character"
5807 msgstr "знак"
5809 #: oleacc.rc:60
5810 msgid "list"
5811 msgstr "списак"
5813 #: oleacc.rc:61
5814 msgid "list item"
5815 msgstr "списак ставки"
5817 #: oleacc.rc:62
5818 msgid "outline"
5819 msgstr "контура"
5821 #: oleacc.rc:63
5822 msgid "outline item"
5823 msgstr "ставка контуре"
5825 #: oleacc.rc:64
5826 msgid "page tab"
5827 msgstr "језичак стране"
5829 #: oleacc.rc:65
5830 msgid "property page"
5831 msgstr "својства стране"
5833 #: oleacc.rc:66
5834 msgid "indicator"
5835 msgstr "показивач"
5837 #: oleacc.rc:67
5838 msgid "graphic"
5839 msgstr "графика"
5841 #: oleacc.rc:68
5842 msgid "static text"
5843 msgstr "статичан текст"
5845 #: oleacc.rc:69
5846 msgid "text"
5847 msgstr "текст"
5849 #: oleacc.rc:70
5850 msgid "push button"
5851 msgstr "прекидач дугме"
5853 #: oleacc.rc:71
5854 msgid "check button"
5855 msgstr "дугме за означавање"
5857 #: oleacc.rc:72
5858 msgid "radio button"
5859 msgstr "искључиво дугме"
5861 #: oleacc.rc:73
5862 msgid "combo box"
5863 msgstr "комбиновани списак"
5865 #: oleacc.rc:74
5866 msgid "drop down"
5867 msgstr "падајући мени"
5869 #: oleacc.rc:75
5870 msgid "progress bar"
5871 msgstr "линија тока"
5873 #: oleacc.rc:76
5874 msgid "dial"
5875 msgstr "позови"
5877 #: oleacc.rc:77
5878 msgid "hot key field"
5879 msgstr "поље за пречице"
5881 #: oleacc.rc:78
5882 msgid "slider"
5883 msgstr "клизач"
5885 #: oleacc.rc:79
5886 msgid "spin box"
5887 msgstr "вртеће дугме"
5889 #: oleacc.rc:80
5890 msgid "diagram"
5891 msgstr "дијаграм"
5893 #: oleacc.rc:81
5894 msgid "animation"
5895 msgstr "анимација"
5897 #: oleacc.rc:82
5898 msgid "equation"
5899 msgstr "једначина"
5901 #: oleacc.rc:83
5902 msgid "drop down button"
5903 msgstr "падајуће дугме"
5905 #: oleacc.rc:84
5906 msgid "menu button"
5907 msgstr "дугме менија"
5909 #: oleacc.rc:85
5910 msgid "grid drop down button"
5911 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5913 #: oleacc.rc:86
5914 msgid "white space"
5915 msgstr "размак"
5917 #: oleacc.rc:87
5918 msgid "page tab list"
5919 msgstr "списак листова"
5921 #: oleacc.rc:88
5922 msgid "clock"
5923 msgstr "часовник"
5925 #: oleacc.rc:89
5926 msgid "split button"
5927 msgstr "дугме за дељење"
5929 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5930 msgid "IP address"
5931 msgstr "IP адреса"
5933 #: oleacc.rc:91
5934 msgid "outline button"
5935 msgstr "контура дугме"
5937 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5938 msgid "True"
5939 msgstr "Тачно"
5941 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5942 msgid "False"
5943 msgstr "Нетачно"
5945 #: oleaut32.rc:31
5946 msgid "On"
5947 msgstr "Укључено"
5949 #: oleaut32.rc:32
5950 msgid "Off"
5951 msgstr "Искључено"
5953 #: oledlg.rc:25
5954 msgid "Insert a new %s object into your document"
5955 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5957 #: oledlg.rc:26
5958 msgid ""
5959 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5960 "may activate it using the program which created it."
5961 msgstr ""
5962 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5963 "користећи програм који га је направио."
5965 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Browse"
5968 msgstr ""
5969 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5970 "Потражи\n"
5971 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5972 "Разгледај"
5974 #: oledlg.rc:28
5975 msgid ""
5976 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5977 "control."
5978 msgstr ""
5979 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5981 #: oledlg.rc:29
5982 msgid "Add Control"
5983 msgstr "Додај контролу"
5985 #: oledlg.rc:34
5986 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5987 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
5989 #: oledlg.rc:35
5990 msgid ""
5991 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5992 "activate it using %s."
5993 msgstr ""
5994 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5995 "%s."
5997 #: oledlg.rc:36
5998 msgid ""
5999 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6000 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6001 msgstr ""
6002 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6003 "%s.  Биће приказано као иконица."
6005 #: oledlg.rc:37
6006 msgid ""
6007 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6008 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6009 "your document."
6010 msgstr ""
6011 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6012 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6014 #: oledlg.rc:38
6015 msgid ""
6016 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6017 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6018 "in your document."
6019 msgstr ""
6020 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6021 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6023 #: oledlg.rc:39
6024 msgid ""
6025 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6026 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6027 "be reflected in your document."
6028 msgstr ""
6029 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6030 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6032 #: oledlg.rc:40
6033 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6034 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6036 #: oledlg.rc:41
6037 msgid "Unknown Type"
6038 msgstr "Непозната врста"
6040 #: oledlg.rc:42
6041 msgid "Unknown Source"
6042 msgstr "Непознат извор"
6044 #: oledlg.rc:43
6045 msgid "the program which created it"
6046 msgstr "програм који га је направио"
6048 #: sane.rc:31
6049 msgctxt "unit: pixels"
6050 msgid "px"
6051 msgstr "px"
6053 #: sane.rc:32
6054 msgctxt "unit: bits"
6055 msgid "b"
6056 msgstr "b"
6058 #: sane.rc:33
6059 msgctxt "unit: millimeters"
6060 msgid "mm"
6061 msgstr "мм"
6063 #: sane.rc:34
6064 msgctxt "unit: dots/inch"
6065 msgid "dpi"
6066 msgstr "тпи"
6068 #: sane.rc:35
6069 msgctxt "unit: percent"
6070 msgid "%"
6071 msgstr "%"
6073 #: sane.rc:36
6074 msgctxt "unit: microseconds"
6075 msgid "us"
6076 msgstr "µс"
6078 #: setupapi.rc:28
6079 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6080 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6082 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6083 msgid "Unknown"
6084 msgstr "Непознато"
6086 #: setupapi.rc:30
6087 msgid "Copy files from:"
6088 msgstr "Умножи датотеке из:"
6090 #: setupapi.rc:31
6091 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6092 msgstr ""
6093 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6095 #: shdoclc.rc:36
6096 msgid "Default"
6097 msgstr "Подразумевано"
6099 #: shdoclc.rc:39
6100 msgid "F&orward"
6101 msgstr "Н&апред"
6103 #: shdoclc.rc:41
6104 msgid "&Save Background As..."
6105 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6107 #: shdoclc.rc:42
6108 msgid "Set As Back&ground"
6109 msgstr "Постави као позадину"
6111 #: shdoclc.rc:43
6112 msgid "&Copy Background"
6113 msgstr "&Умножи позадину"
6115 #: shdoclc.rc:44
6116 msgid "Set as &Desktop Item"
6117 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6119 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6120 msgid "Select &All"
6121 msgstr "Изабери &све"
6123 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6124 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6125 msgid "&Paste"
6126 msgstr "&Убаци"
6128 #: shdoclc.rc:49
6129 msgid "Create Shor&tcut"
6130 msgstr "Направи &пречицу"
6132 #: shdoclc.rc:50
6133 msgid "Add to &Favorites"
6134 msgstr "Додај у &омиљене"
6136 #: shdoclc.rc:51
6137 msgid "&View Source"
6138 msgstr "&Прикажи извор"
6140 #: shdoclc.rc:53
6141 msgid "&Encoding"
6142 msgstr "&Кодни распоред"
6144 #: shdoclc.rc:55
6145 msgid "Pr&int"
6146 msgstr "&Штампај"
6148 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6149 msgid "&Properties"
6150 msgstr "&Својства"
6152 #: shdoclc.rc:62
6153 msgid "Image"
6154 msgstr "Слика"
6156 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6157 msgid "&Open Link"
6158 msgstr "&Отвори везу"
6160 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6161 msgid "Open Link in &New Window"
6162 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6164 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6165 msgid "Save Target &As..."
6166 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6168 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6169 msgid "&Print Target"
6170 msgstr "&Штампај објекат"
6172 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6173 msgid "S&how Picture"
6174 msgstr "&Прикажи слику"
6176 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6177 msgid "&Save Picture As..."
6178 msgstr "&Сачувај слику као..."
6180 #: shdoclc.rc:71
6181 msgid "&E-mail Picture..."
6182 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6184 #: shdoclc.rc:72
6185 msgid "Pr&int Picture..."
6186 msgstr "Штампај &слику..."
6188 #: shdoclc.rc:73
6189 msgid "&Go to My Pictures"
6190 msgstr "Пређи на &фотографије"
6192 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6193 msgid "Set as Back&ground"
6194 msgstr "Постави као &позадину"
6196 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6197 msgid "Set as &Desktop Item..."
6198 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6200 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6201 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6202 msgid "Cu&t"
6203 msgstr "&Исеци"
6205 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6206 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6207 msgid "&Copy"
6208 msgstr "&Умножи"
6210 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6211 msgid "Copy Shor&tcut"
6212 msgstr "Умножи &пречицу"
6214 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6215 msgid "Add to &Favorites..."
6216 msgstr "Додај у &омиљене..."
6218 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6219 msgid "P&roperties"
6220 msgstr "&Својства"
6222 #: shdoclc.rc:88
6223 msgid "Control"
6224 msgstr "Контрола"
6226 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6227 #, fuzzy
6228 msgid "&Undo"
6229 msgstr ""
6230 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6231 "&Опозови\n"
6232 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6233 "&Опозиви"
6235 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6236 msgid "&Delete"
6237 msgstr "Из&бриши"
6239 #: shdoclc.rc:101
6240 msgid "Table"
6241 msgstr "Табела"
6243 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6244 #, fuzzy
6245 msgid "&Select"
6246 msgstr ""
6247 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6248 "&Избор\n"
6249 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6250 "&Изабери"
6252 #: shdoclc.rc:105
6253 msgid "&Cell"
6254 msgstr "&Ћелија"
6256 #: shdoclc.rc:106
6257 msgid "&Row"
6258 msgstr "&Ред"
6260 #: shdoclc.rc:107
6261 msgid "&Column"
6262 msgstr "&Колона"
6264 #: shdoclc.rc:108
6265 msgid "&Table"
6266 msgstr "&Табела"
6268 #: shdoclc.rc:112
6269 msgid "&Cell Properties"
6270 msgstr "Својства &ћелије"
6272 #: shdoclc.rc:113
6273 msgid "&Table Properties"
6274 msgstr "Својства &табеле"
6276 #: shdoclc.rc:116
6277 msgid "1DSite Select"
6278 msgstr "1DSite избор"
6280 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6281 msgid "Paste"
6282 msgstr "Убаци"
6284 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6285 msgid "&Print"
6286 msgstr "&Штампај"
6288 #: shdoclc.rc:126
6289 msgid "Anchor"
6290 msgstr "Везник"
6292 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6293 msgid "&Open"
6294 msgstr "&Отвори"
6296 #: shdoclc.rc:129
6297 msgid "Open in &New Window"
6298 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6300 #: shdoclc.rc:133
6301 msgid "Cut"
6302 msgstr "Исеци"
6304 #: shdoclc.rc:144
6305 msgid "Context Unknown"
6306 msgstr "Непознат контекст"
6308 #: shdoclc.rc:149
6309 msgid "DYNSRC Image"
6310 msgstr "DYNSRC слика"
6312 #: shdoclc.rc:157
6313 msgid "&Save Video As..."
6314 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6316 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6317 msgid "Play"
6318 msgstr "Репродукуј"
6320 #: shdoclc.rc:174
6321 msgid "ART Image"
6322 msgstr "ART слика"
6324 #: shdoclc.rc:195
6325 msgid "Rewind"
6326 msgstr "Премотај"
6328 #: shdoclc.rc:201
6329 msgid "Debug"
6330 msgstr "Отклањач грешака"
6332 #: shdoclc.rc:203
6333 msgid "Trace Tags"
6334 msgstr "Пратеће ознаке"
6336 #: shdoclc.rc:204
6337 msgid "Resource Failures"
6338 msgstr "Неуспеси ресурса"
6340 #: shdoclc.rc:205
6341 msgid "Dump Tracking Info"
6342 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6344 #: shdoclc.rc:206
6345 msgid "Debug Break"
6346 msgstr "Прекид"
6348 #: shdoclc.rc:207
6349 msgid "Debug View"
6350 msgstr "Приказ"
6352 #: shdoclc.rc:208
6353 msgid "Dump Tree"
6354 msgstr "Испиши стабло"
6356 #: shdoclc.rc:209
6357 msgid "Dump Lines"
6358 msgstr "Испиши линије"
6360 #: shdoclc.rc:210
6361 msgid "Dump DisplayTree"
6362 msgstr "Испиши приказно стабло"
6364 #: shdoclc.rc:211
6365 msgid "Dump FormatCaches"
6366 msgstr "Испиши привремену меморију"
6368 #: shdoclc.rc:212
6369 msgid "Dump LayoutRects"
6370 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6372 #: shdoclc.rc:213
6373 msgid "Memory Monitor"
6374 msgstr "Надгледање меморије"
6376 #: shdoclc.rc:214
6377 msgid "Performance Meters"
6378 msgstr "Мерач перформанси"
6380 #: shdoclc.rc:215
6381 msgid "Save HTML"
6382 msgstr "Сачувај HTML"
6384 #: shdoclc.rc:217
6385 msgid "&Browse View"
6386 msgstr "&Разгледање"
6388 #: shdoclc.rc:218
6389 msgid "&Edit View"
6390 msgstr "&Уређивање"
6392 #: shdoclc.rc:221
6393 msgid "Vertical Scrollbar"
6394 msgstr "Усправни клизач"
6396 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6397 msgid "Scroll Here"
6398 msgstr "Клизај овде"
6400 #: shdoclc.rc:225
6401 msgid "Top"
6402 msgstr "Врх"
6404 #: shdoclc.rc:226
6405 msgid "Bottom"
6406 msgstr "Дно"
6408 #: shdoclc.rc:228
6409 msgid "Page Up"
6410 msgstr "Нагоре"
6412 #: shdoclc.rc:229
6413 msgid "Page Down"
6414 msgstr "Надоле"
6416 #: shdoclc.rc:231
6417 msgid "Scroll Up"
6418 msgstr "Помери нагоре"
6420 #: shdoclc.rc:232
6421 msgid "Scroll Down"
6422 msgstr "Помери надоле"
6424 #: shdoclc.rc:235
6425 msgid "Horizontal Scrollbar"
6426 msgstr "Водоравни клизач"
6428 #: shdoclc.rc:239
6429 msgid "Left Edge"
6430 msgstr "Лева ивица"
6432 #: shdoclc.rc:240
6433 msgid "Right Edge"
6434 msgstr "Десна ивица"
6436 #: shdoclc.rc:242
6437 msgid "Page Left"
6438 msgstr "Налево"
6440 #: shdoclc.rc:243
6441 msgid "Page Right"
6442 msgstr "Надесно"
6444 #: shdoclc.rc:245
6445 msgid "Scroll Left"
6446 msgstr "Помери налево"
6448 #: shdoclc.rc:246
6449 msgid "Scroll Right"
6450 msgstr "Помери надесно"
6452 #: shdoclc.rc:25
6453 msgid "Wine Internet Explorer"
6454 msgstr "Wine Internet Explorer"
6456 #: shdoclc.rc:30
6457 msgid "&w&bPage &p"
6458 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6460 #: shdoclc.rc:31
6461 msgid "&u&b&d"
6462 msgstr "&u&b&d"
6464 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6465 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6466 #: wordpad.rc:26
6467 msgid "&File"
6468 msgstr "&Датотека"
6470 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6471 msgid "&New"
6472 msgstr "&Ново"
6474 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6475 msgid "&Window"
6476 msgstr "&Прозор"
6478 #: shdocvw.rc:31
6479 msgid "&Open..."
6480 msgstr "&Отвори..."
6482 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6483 msgid "Save &as..."
6484 msgstr "Сачувај &као..."
6486 #: shdocvw.rc:35
6487 msgid "Print &format..."
6488 msgstr "Формат &штампе..."
6490 #: shdocvw.rc:36
6491 msgid "Pr&int..."
6492 msgstr "&Штампај..."
6494 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6495 msgid "Print previe&w..."
6496 msgstr "&Преглед штампе..."
6498 #: shdocvw.rc:39
6499 msgid "&Properties..."
6500 msgstr "&Својства..."
6502 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6503 msgid "&Close"
6504 msgstr "&Затвори"
6506 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6507 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6508 msgid "&View"
6509 msgstr "&Приказ"
6511 #: shdocvw.rc:44
6512 msgid "&Toolbars"
6513 msgstr "&Алатнице"
6515 #: shdocvw.rc:46
6516 msgid "&Standard bar"
6517 msgstr "&Стандардна трака"
6519 #: shdocvw.rc:47
6520 msgid "&Address bar"
6521 msgstr "&Трака за навигацију"
6523 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6524 msgid "&Favorites"
6525 msgstr "&Омиљено"
6527 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6528 msgid "&Add to Favorites..."
6529 msgstr "&Додај у омиљене..."
6531 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6532 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6533 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6534 msgid "&Help"
6535 msgstr "&Помоћ"
6537 #: shdocvw.rc:57
6538 msgid "&About Internet Explorer..."
6539 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6541 #: shdocvw.rc:73
6542 msgid "Address"
6543 msgstr "Адреса"
6545 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6546 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6547 msgid "Lar&ge Icons"
6548 msgstr "&Велике иконице"
6550 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6551 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6552 msgid "S&mall Icons"
6553 msgstr "&Мале иконице"
6555 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6556 msgid "&List"
6557 msgstr "&Списак"
6559 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6560 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6561 msgid "&Details"
6562 msgstr "&Детаљи"
6564 #: shell32.rc:48
6565 msgid "Arrange &Icons"
6566 msgstr "Поређај &иконице"
6568 #: shell32.rc:50
6569 msgid "By &Name"
6570 msgstr "По &називу"
6572 #: shell32.rc:51
6573 msgid "By &Type"
6574 msgstr "По &врсти"
6576 #: shell32.rc:52
6577 msgid "By &Size"
6578 msgstr "По &величини"
6580 #: shell32.rc:53
6581 msgid "By &Date"
6582 msgstr "По &датуму"
6584 #: shell32.rc:55
6585 msgid "&Auto Arrange"
6586 msgstr "&Аутоматски поређај"
6588 #: shell32.rc:57
6589 msgid "Line up Icons"
6590 msgstr "Поравнај иконице"
6592 #: shell32.rc:62
6593 msgid "Paste as Link"
6594 msgstr "Убаци као везу"
6596 #: shell32.rc:64
6597 msgid "New"
6598 msgstr "Ново"
6600 #: shell32.rc:66
6601 msgid "New &Folder"
6602 msgstr "Нова &фасцикла"
6604 #: shell32.rc:67
6605 msgid "New &Link"
6606 msgstr "Нова &веза"
6608 #: shell32.rc:71
6609 msgid "Properties"
6610 msgstr "Својства"
6612 #: shell32.rc:83
6613 msgid "E&xplore"
6614 msgstr "&Претражи"
6616 #: shell32.rc:86
6617 msgid "C&ut"
6618 msgstr "&Исеци"
6620 #: shell32.rc:89
6621 msgid "Create &Link"
6622 msgstr "Направи &везу"
6624 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6625 msgid "&Rename"
6626 msgstr "Пр&еименуј"
6628 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6629 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6630 msgid "E&xit"
6631 msgstr "&Излаз"
6633 #: shell32.rc:115
6634 msgid "&About Control Panel..."
6635 msgstr "&О управљачком панелу..."
6637 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6638 msgid "Size"
6639 msgstr "Величина"
6641 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6642 msgid "Type"
6643 msgstr "Врста"
6645 #: shell32.rc:125
6646 msgid "Modified"
6647 msgstr "Измењено"
6649 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6650 msgid "Attributes"
6651 msgstr "Особине"
6653 #: shell32.rc:128
6654 msgid "Size available"
6655 msgstr "Доступно"
6657 #: shell32.rc:130
6658 msgid "Comments"
6659 msgstr "Коментари"
6661 #: shell32.rc:131
6662 msgid "Owner"
6663 msgstr "Власник"
6665 #: shell32.rc:132
6666 msgid "Group"
6667 msgstr "Група"
6669 #: shell32.rc:133
6670 msgid "Original location"
6671 msgstr "Оригинална локација"
6673 #: shell32.rc:134
6674 msgid "Date deleted"
6675 msgstr "Датум брисања"
6677 #: shell32.rc:144
6678 msgid "Control Panel"
6679 msgstr "Управљачки панел"
6681 #: shell32.rc:151
6682 msgid "Select"
6683 msgstr "Изабери"
6685 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6686 msgid "Open"
6687 msgstr "Отвори"
6689 #: shell32.rc:173
6690 msgid "Restart"
6691 msgstr "Поновно покретање"
6693 #: shell32.rc:174
6694 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6695 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6697 #: shell32.rc:175
6698 msgid "Shutdown"
6699 msgstr "Гашење"
6701 #: shell32.rc:176
6702 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6703 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6705 #: shell32.rc:186
6706 msgid "Start Menu\\Programs"
6707 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6709 #: shell32.rc:188
6710 msgid "Favorites"
6711 msgstr "Омиљено"
6713 #: shell32.rc:189
6714 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6715 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6717 #: shell32.rc:190
6718 msgid "Recent"
6719 msgstr "Скорашње"
6721 #: shell32.rc:191
6722 msgid "SendTo"
6723 msgstr "Пошаљи у"
6725 #: shell32.rc:192
6726 msgid "Start Menu"
6727 msgstr "„Старт“ мени"
6729 #: shell32.rc:193
6730 msgid "My Music"
6731 msgstr "Музика"
6733 #: shell32.rc:194
6734 msgid "My Videos"
6735 msgstr "Видео снимци"
6737 #: shell32.rc:196
6738 msgid "NetHood"
6739 msgstr "Интернет"
6741 #: shell32.rc:197
6742 msgid "Templates"
6743 msgstr "Шаблони"
6745 #: shell32.rc:198
6746 msgid "Application Data"
6747 msgstr "Програмски подаци"
6749 #: shell32.rc:199
6750 msgid "PrintHood"
6751 msgstr "Штампачи"
6753 #: shell32.rc:200
6754 msgid "Local Settings\\Application Data"
6755 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6757 #: shell32.rc:201
6758 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6759 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6761 #: shell32.rc:202
6762 msgid "Cookies"
6763 msgstr "Колачићи"
6765 #: shell32.rc:203
6766 msgid "Local Settings\\History"
6767 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6769 #: shell32.rc:204
6770 msgid "Program Files"
6771 msgstr "Програми"
6773 #: shell32.rc:206
6774 msgid "My Pictures"
6775 msgstr "Слике"
6777 #: shell32.rc:207
6778 msgid "Program Files\\Common Files"
6779 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6781 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6782 msgid "Documents"
6783 msgstr "Документи"
6785 #: shell32.rc:210
6786 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6787 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6789 #: shell32.rc:211
6790 msgid "Music"
6791 msgstr "Музика"
6793 #: shell32.rc:212
6794 msgid "Pictures"
6795 msgstr "Слике"
6797 #: shell32.rc:213
6798 msgid "Videos"
6799 msgstr "Видео снимци"
6801 #: shell32.rc:214
6802 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6803 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6805 #: shell32.rc:205
6806 msgid "Program Files (x86)"
6807 msgstr "Програми (x86)"
6809 #: shell32.rc:208
6810 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6811 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6813 #: shell32.rc:215
6814 msgid "Contacts"
6815 msgstr "Контакти"
6817 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6818 msgid "Links"
6819 msgstr "Везе"
6821 #: shell32.rc:217
6822 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6823 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6825 #: shell32.rc:218
6826 msgid "Music\\Playlists"
6827 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6829 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6830 msgid "Downloads"
6831 msgstr "Пријеми"
6833 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6834 msgid "Status"
6835 msgstr "Стање"
6837 #: shell32.rc:137
6838 msgid "Location"
6839 msgstr "Локација"
6841 #: shell32.rc:138
6842 msgid "Model"
6843 msgstr "Модел"
6845 #: shell32.rc:220
6846 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6847 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6849 #: shell32.rc:221
6850 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6851 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6853 #: shell32.rc:222
6854 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6855 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6857 #: shell32.rc:223
6858 msgid "Music\\Sample Music"
6859 msgstr "Музика\\Примерци"
6861 #: shell32.rc:224
6862 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6863 msgstr "Слике\\Примерци"
6865 #: shell32.rc:225
6866 msgid "Music\\Sample Playlists"
6867 msgstr "Музика\\Примерци"
6869 #: shell32.rc:226
6870 msgid "Videos\\Sample Videos"
6871 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6873 #: shell32.rc:227
6874 msgid "Saved Games"
6875 msgstr "Сачуване игре"
6877 #: shell32.rc:228
6878 msgid "Searches"
6879 msgstr "Претраге"
6881 #: shell32.rc:229
6882 msgid "Users"
6883 msgstr "Корисници"
6885 #: shell32.rc:230
6886 msgid "OEM Links"
6887 msgstr "OEM везе"
6889 #: shell32.rc:233
6890 msgid "AppData\\LocalLow"
6891 msgstr "AppData\\LocalLow"
6893 #: shell32.rc:154
6894 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6895 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6897 #: shell32.rc:155
6898 msgid "Error during creation of a new folder"
6899 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6901 #: shell32.rc:156
6902 msgid "Confirm file deletion"
6903 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6905 #: shell32.rc:157
6906 msgid "Confirm folder deletion"
6907 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6909 #: shell32.rc:158
6910 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6911 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6913 #: shell32.rc:159
6914 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6915 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6917 #: shell32.rc:166
6918 msgid "Confirm file overwrite"
6919 msgstr "Потврда замене датотеке"
6921 #: shell32.rc:165
6922 msgid ""
6923 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6924 "\n"
6925 "Do you want to replace it?"
6926 msgstr ""
6927 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6928 "\n"
6929 "Желите ли да је замените?"
6931 #: shell32.rc:160
6932 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6933 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6935 #: shell32.rc:162
6936 msgid ""
6937 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6938 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6940 #: shell32.rc:161
6941 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6942 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6944 #: shell32.rc:163
6945 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6946 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6948 #: shell32.rc:164
6949 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6950 msgstr ""
6951 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6953 #: shell32.rc:167
6954 msgid ""
6955 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6956 "\n"
6957 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6958 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6959 "the folder?"
6960 msgstr ""
6961 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6962 "\n"
6963 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6964 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6965 "умножите\n"
6966 "фасциклу?"
6968 #: shell32.rc:235
6969 msgid "New Folder"
6970 msgstr "Нова фасцикла"
6972 #: shell32.rc:237
6973 msgid "Wine Control Panel"
6974 msgstr "Wine управљачки панел"
6976 #: shell32.rc:179
6977 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6978 msgstr ""
6979 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6981 #: shell32.rc:180
6982 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6983 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6985 #: shell32.rc:182
6986 msgid "Executable files (*.exe)"
6987 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6989 #: shell32.rc:241
6990 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6991 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6993 #: shell32.rc:258
6994 msgid ""
6995 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6996 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6997 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6998 "any later version.\n"
6999 "\n"
7000 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7001 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7002 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7003 "more details.\n"
7004 "\n"
7005 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7006 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7007 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7008 msgstr ""
7009 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7010 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7011 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7012 "any later version.\n"
7013 "\n"
7014 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7015 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7016 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7017 "more details.\n"
7018 "\n"
7019 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7020 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7021 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7023 #: shell32.rc:246
7024 msgid "Wine License"
7025 msgstr "Wine лиценца"
7027 #: shell32.rc:143
7028 msgid "Trash"
7029 msgstr "Смеће"
7031 #: shlwapi.rc:27
7032 msgid "%ld bytes"
7033 msgstr "%ld бајтова"
7035 #: shlwapi.rc:28
7036 msgid " hr"
7037 msgstr " ч."
7039 #: shlwapi.rc:29
7040 msgid " min"
7041 msgstr " мин."
7043 #: shlwapi.rc:30
7044 msgid " sec"
7045 msgstr " сек."
7047 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7048 msgid "&Restore"
7049 msgstr "&Поврати"
7051 #: user32.rc:28
7052 msgid "&Move"
7053 msgstr "Пр&емести"
7055 #: user32.rc:29
7056 msgid "&Size"
7057 msgstr "&Величина"
7059 #: user32.rc:30
7060 msgid "Mi&nimize"
7061 msgstr "&Умањи"
7063 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7064 msgid "Ma&ximize"
7065 msgstr "У&већај"
7067 #: user32.rc:33
7068 msgid "&Close\tAlt-F4"
7069 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7071 #: user32.rc:35
7072 #, fuzzy
7073 msgid "&About Wine"
7074 msgstr "&О Бележници"
7076 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7077 msgid "Error"
7078 msgstr "Грешка"
7080 #: user32.rc:56
7081 msgid "&More Windows..."
7082 msgstr "&Више прозора..."
7084 #: wininet.rc:25
7085 msgid "LAN Connection"
7086 msgstr "LAN веза"
7088 #: wininet.rc:26
7089 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7090 msgstr ""
7092 #: wininet.rc:27
7093 msgid "The date on the certificate is invalid."
7094 msgstr ""
7096 #: wininet.rc:28
7097 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7098 msgstr ""
7100 #: wininet.rc:29
7101 msgid ""
7102 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7103 msgstr ""
7105 #: winmm.rc:28
7106 msgid "The specified command was carried out."
7107 msgstr ""
7109 #: winmm.rc:29
7110 msgid "Undefined external error."
7111 msgstr ""
7113 #: winmm.rc:30
7114 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7115 msgstr ""
7117 #: winmm.rc:31
7118 msgid "The driver was not enabled."
7119 msgstr ""
7121 #: winmm.rc:32
7122 msgid ""
7123 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7124 "again."
7125 msgstr ""
7127 #: winmm.rc:33
7128 msgid "The specified device handle is invalid."
7129 msgstr ""
7131 #: winmm.rc:34
7132 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7133 msgstr ""
7135 #: winmm.rc:35
7136 msgid ""
7137 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7138 "increase available memory, and then try again."
7139 msgstr ""
7141 #: winmm.rc:36
7142 msgid ""
7143 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7144 "which functions and messages the driver supports."
7145 msgstr ""
7147 #: winmm.rc:37
7148 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7149 msgstr ""
7151 #: winmm.rc:38
7152 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7153 msgstr ""
7155 #: winmm.rc:39
7156 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7157 msgstr ""
7159 #: winmm.rc:42
7160 msgid ""
7161 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7162 "Capabilities function to determine the supported formats."
7163 msgstr ""
7165 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7166 msgid ""
7167 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7168 "device, or wait until the data is finished playing."
7169 msgstr ""
7171 #: winmm.rc:44
7172 msgid ""
7173 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7174 "header, and then try again."
7175 msgstr ""
7177 #: winmm.rc:45
7178 msgid ""
7179 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7180 "and then try again."
7181 msgstr ""
7183 #: winmm.rc:48
7184 msgid ""
7185 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7186 "header, and then try again."
7187 msgstr ""
7189 #: winmm.rc:50
7190 msgid ""
7191 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7192 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7193 msgstr ""
7195 #: winmm.rc:51
7196 msgid ""
7197 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7198 "transmitted, and then try again."
7199 msgstr ""
7201 #: winmm.rc:52
7202 msgid ""
7203 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7204 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:53
7208 msgid ""
7209 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7210 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7211 msgstr ""
7213 #: winmm.rc:56
7214 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7215 msgstr ""
7217 #: winmm.rc:57
7218 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7219 msgstr ""
7221 #: winmm.rc:58
7222 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7223 msgstr ""
7225 #: winmm.rc:59
7226 msgid ""
7227 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7228 "or contact the device manufacturer."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:60
7232 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7233 msgstr ""
7235 #: winmm.rc:61
7236 msgid ""
7237 "Not enough memory available for this task.\n"
7238 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7239 "again."
7240 msgstr ""
7242 #: winmm.rc:62
7243 msgid ""
7244 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7245 "unique alias."
7246 msgstr ""
7248 #: winmm.rc:63
7249 msgid ""
7250 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7251 msgstr ""
7253 #: winmm.rc:64
7254 msgid "No command was specified."
7255 msgstr ""
7257 #: winmm.rc:65
7258 msgid ""
7259 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7260 "size of the buffer."
7261 msgstr ""
7263 #: winmm.rc:66
7264 msgid ""
7265 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7266 "one."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:67
7270 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:68
7274 msgid ""
7275 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7276 "manufacturer about obtaining a new driver."
7277 msgstr ""
7279 #: winmm.rc:69
7280 msgid ""
7281 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7282 "manufacturer about obtaining a new driver."
7283 msgstr ""
7285 #: winmm.rc:70
7286 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7287 msgstr ""
7289 #: winmm.rc:71
7290 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7291 msgstr ""
7293 #: winmm.rc:72
7294 msgid ""
7295 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7296 msgstr ""
7298 #: winmm.rc:73
7299 msgid "The device driver is not ready."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:74
7303 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:75
7307 msgid ""
7308 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7309 "access error."
7310 msgstr ""
7312 #: winmm.rc:76
7313 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7314 msgstr ""
7316 #: winmm.rc:77
7317 msgid ""
7318 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7319 "separately to determine which devices caused the error."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:78
7323 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7324 msgstr ""
7326 #: winmm.rc:79
7327 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7328 msgstr ""
7330 #: winmm.rc:80
7331 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7332 msgstr ""
7334 #: winmm.rc:81
7335 msgid ""
7336 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7337 "still connected to the network."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:82
7341 msgid ""
7342 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7343 "device name is spelled correctly."
7344 msgstr ""
7346 #: winmm.rc:83
7347 msgid ""
7348 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7349 "again."
7350 msgstr ""
7352 #: winmm.rc:84
7353 msgid ""
7354 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7355 "alias."
7356 msgstr ""
7358 #: winmm.rc:85
7359 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7360 msgstr ""
7362 #: winmm.rc:86
7363 msgid ""
7364 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7365 "parameter with each 'open' command."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:87
7369 msgid ""
7370 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7371 "Please supply one."
7372 msgstr ""
7374 #: winmm.rc:88
7375 msgid ""
7376 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7377 "documentation for valid formats."
7378 msgstr ""
7380 #: winmm.rc:89
7381 msgid ""
7382 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7383 "supply one."
7384 msgstr ""
7386 #: winmm.rc:90
7387 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7388 msgstr ""
7390 #: winmm.rc:91
7391 msgid ""
7392 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7393 "may be corrupt, or not in the correct format."
7394 msgstr ""
7396 #: winmm.rc:92
7397 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7398 msgstr ""
7400 #: winmm.rc:93
7401 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7402 msgstr ""
7404 #: winmm.rc:94
7405 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7406 msgstr ""
7408 #: winmm.rc:95
7409 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7410 msgstr ""
7412 #: winmm.rc:96
7413 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7414 msgstr ""
7416 #: winmm.rc:97
7417 msgid ""
7418 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7419 "sequence, and then try again."
7420 msgstr ""
7422 #: winmm.rc:98
7423 msgid ""
7424 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7425 "the device is closed, and then try again."
7426 msgstr ""
7428 #: winmm.rc:99
7429 msgid ""
7430 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7431 "characters, followed by a period and an extension."
7432 msgstr ""
7434 #: winmm.rc:100
7435 msgid ""
7436 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:101
7440 msgid ""
7441 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7442 "in Control Panel to install the device."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:102
7446 msgid ""
7447 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7448 "restarting your computer."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:103
7452 msgid ""
7453 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7454 "cannot change directories."
7455 msgstr ""
7457 #: winmm.rc:104
7458 msgid ""
7459 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7460 "change drives."
7461 msgstr ""
7463 #: winmm.rc:105
7464 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7465 msgstr ""
7467 #: winmm.rc:106
7468 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7469 msgstr ""
7471 #: winmm.rc:107
7472 msgid ""
7473 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:108
7477 msgid ""
7478 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7479 "until a wave device is free, and then try again."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:109
7483 msgid ""
7484 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7485 "until the device is free, and then try again."
7486 msgstr ""
7488 #: winmm.rc:110
7489 msgid ""
7490 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7491 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:111
7495 msgid ""
7496 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7497 "until the device is free, and then try again."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:112
7501 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:113
7505 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7506 msgstr ""
7508 #: winmm.rc:114
7509 msgid ""
7510 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7511 "the Drivers option to install the wave device."
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:115
7515 msgid ""
7516 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7517 "format."
7518 msgstr ""
7520 #: winmm.rc:116
7521 msgid ""
7522 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7523 "the Drivers option to install the wave device."
7524 msgstr ""
7526 #: winmm.rc:117
7527 msgid ""
7528 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7529 "format."
7530 msgstr ""
7532 #: winmm.rc:122
7533 msgid ""
7534 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7535 "You can't use them together."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:124
7539 msgid ""
7540 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7541 "again."
7542 msgstr ""
7544 #: winmm.rc:127
7545 msgid ""
7546 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7547 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7548 msgstr ""
7550 #: winmm.rc:125
7551 msgid ""
7552 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7553 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7554 "setup."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:126
7558 msgid "An error occurred with the specified port."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:129
7562 msgid ""
7563 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7564 "these applications; then, try again."
7565 msgstr ""
7567 #: winmm.rc:128
7568 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7569 msgstr ""
7571 #: winmm.rc:123
7572 msgid ""
7573 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7574 "Control Panel to install a MIDI driver."
7575 msgstr ""
7577 #: winmm.rc:118
7578 msgid "There is no display window."
7579 msgstr ""
7581 #: winmm.rc:119
7582 msgid "Could not create or use window."
7583 msgstr ""
7585 #: winmm.rc:120
7586 msgid ""
7587 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7588 "check your disk or network connection."
7589 msgstr ""
7591 #: winmm.rc:121
7592 msgid ""
7593 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7594 "are still connected to the network."
7595 msgstr ""
7597 #: winspool.rc:28
7598 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7599 msgstr ""
7600 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7602 #: winspool.rc:29
7603 msgid "Unable to create the output file."
7604 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7606 #: wldap32.rc:27
7607 msgid "Success"
7608 msgstr "Успех"
7610 #: wldap32.rc:28
7611 msgid "Operations Error"
7612 msgstr "Грешка у радњама"
7614 #: wldap32.rc:29
7615 msgid "Protocol Error"
7616 msgstr "Грешка у протоколу"
7618 #: wldap32.rc:30
7619 msgid "Time Limit Exceeded"
7620 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7622 #: wldap32.rc:31
7623 msgid "Size Limit Exceeded"
7624 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7626 #: wldap32.rc:32
7627 msgid "Compare False"
7628 msgstr "Нетачно"
7630 #: wldap32.rc:33
7631 msgid "Compare True"
7632 msgstr "Тачно"
7634 #: wldap32.rc:34
7635 msgid "Authentication Method Not Supported"
7636 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7638 #: wldap32.rc:35
7639 msgid "Strong Authentication Required"
7640 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7642 #: wldap32.rc:36
7643 msgid "Referral (v2)"
7644 msgstr "Упућивач (v2)"
7646 #: wldap32.rc:37
7647 msgid "Referral"
7648 msgstr "Упућивач"
7650 #: wldap32.rc:38
7651 msgid "Administration Limit Exceeded"
7652 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7654 #: wldap32.rc:39
7655 msgid "Unavailable Critical Extension"
7656 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7658 #: wldap32.rc:40
7659 msgid "Confidentiality Required"
7660 msgstr "Потребна је поверљивост"
7662 #: wldap32.rc:43
7663 msgid "No Such Attribute"
7664 msgstr "Не постоји таква особина"
7666 #: wldap32.rc:44
7667 msgid "Undefined Type"
7668 msgstr "Неодређена врста"
7670 #: wldap32.rc:45
7671 msgid "Inappropriate Matching"
7672 msgstr "Неприкладно подударање"
7674 #: wldap32.rc:46
7675 msgid "Constraint Violation"
7676 msgstr "Ограничење кршења"
7678 #: wldap32.rc:47
7679 msgid "Attribute Or Value Exists"
7680 msgstr "Особина или вредност постоји"
7682 #: wldap32.rc:48
7683 msgid "Invalid Syntax"
7684 msgstr "Неисправна синтакса"
7686 #: wldap32.rc:59
7687 msgid "No Such Object"
7688 msgstr "Не постоји такав објекат"
7690 #: wldap32.rc:60
7691 msgid "Alias Problem"
7692 msgstr "Проблем у псеудониму"
7694 #: wldap32.rc:61
7695 msgid "Invalid DN Syntax"
7696 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7698 #: wldap32.rc:62
7699 msgid "Is Leaf"
7700 msgstr "је лист"
7702 #: wldap32.rc:63
7703 msgid "Alias Dereference Problem"
7704 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7706 #: wldap32.rc:75
7707 msgid "Inappropriate Authentication"
7708 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7710 #: wldap32.rc:76
7711 msgid "Invalid Credentials"
7712 msgstr "Неисправни акредитиви"
7714 #: wldap32.rc:77
7715 msgid "Insufficient Rights"
7716 msgstr "Недовољна права"
7718 #: wldap32.rc:78
7719 msgid "Busy"
7720 msgstr "Заузето"
7722 #: wldap32.rc:79
7723 msgid "Unavailable"
7724 msgstr "Недоступно"
7726 #: wldap32.rc:80
7727 msgid "Unwilling To Perform"
7728 msgstr "Невољно за извршавање"
7730 #: wldap32.rc:81
7731 msgid "Loop Detected"
7732 msgstr "Пронађена је петља"
7734 #: wldap32.rc:87
7735 msgid "Sort Control Missing"
7736 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7738 #: wldap32.rc:88
7739 msgid "Index range error"
7740 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7742 #: wldap32.rc:91
7743 msgid "Naming Violation"
7744 msgstr "Кршење именовања"
7746 #: wldap32.rc:92
7747 msgid "Object Class Violation"
7748 msgstr "Кршење класе објеката"
7750 #: wldap32.rc:93
7751 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7752 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7754 #: wldap32.rc:94
7755 msgid "Not allowed on RDN"
7756 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7758 #: wldap32.rc:95
7759 msgid "Already Exists"
7760 msgstr "Већ постоји"
7762 #: wldap32.rc:96
7763 msgid "No Object Class Mods"
7764 msgstr "Неме класе објеката"
7766 #: wldap32.rc:97
7767 msgid "Results Too Large"
7768 msgstr "Резултати су превелики"
7770 #: wldap32.rc:98
7771 msgid "Affects Multiple DSAs"
7772 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7774 #: wldap32.rc:107
7775 msgid "Other"
7776 msgstr "Остало"
7778 #: wldap32.rc:108
7779 msgid "Server Down"
7780 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7782 #: wldap32.rc:109
7783 msgid "Local Error"
7784 msgstr "Локална грешка"
7786 #: wldap32.rc:110
7787 msgid "Encoding Error"
7788 msgstr "Грешка у кодирању"
7790 #: wldap32.rc:111
7791 msgid "Decoding Error"
7792 msgstr "Грешка у декодирању"
7794 #: wldap32.rc:112
7795 msgid "Timeout"
7796 msgstr "Време истека"
7798 #: wldap32.rc:113
7799 msgid "Auth Unknown"
7800 msgstr "Непознат идентитет"
7802 #: wldap32.rc:114
7803 msgid "Filter Error"
7804 msgstr "Грешка у филтеру"
7806 #: wldap32.rc:115
7807 msgid "User Cancelled"
7808 msgstr "Корисник је отказан"
7810 #: wldap32.rc:116
7811 msgid "Parameter Error"
7812 msgstr "Грешка у параметру"
7814 #: wldap32.rc:117
7815 msgid "No Memory"
7816 msgstr "Нема меморије"
7818 #: wldap32.rc:118
7819 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7820 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7822 #: wldap32.rc:119
7823 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7824 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7826 #: wldap32.rc:120
7827 msgid "Specified control was not found in message"
7828 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7830 #: wldap32.rc:121
7831 msgid "No result present in message"
7832 msgstr "Нема резултата у поруци"
7834 #: wldap32.rc:122
7835 msgid "More results returned"
7836 msgstr "Више резултата"
7838 #: wldap32.rc:123
7839 msgid "Loop while handling referrals"
7840 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7842 #: wldap32.rc:124
7843 msgid "Referral hop limit exceeded"
7844 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7846 #: clock.rc:29
7847 msgid "Ana&log"
7848 msgstr "&Аналогни"
7850 #: clock.rc:30
7851 msgid "Digi&tal"
7852 msgstr "&Дигитални"
7854 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7855 msgid "&Font..."
7856 msgstr "&Фонт..."
7858 #: clock.rc:34
7859 msgid "&Without Titlebar"
7860 msgstr "&Без насловне палете"
7862 #: clock.rc:36
7863 msgid "&Seconds"
7864 msgstr "&Секунде"
7866 #: clock.rc:37
7867 msgid "&Date"
7868 msgstr "&Датум"
7870 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7871 msgid "&Always on Top"
7872 msgstr "&Увек на врху"
7874 #: clock.rc:42
7875 #, fuzzy
7876 msgid "&About Clock"
7877 msgstr "&О часовнику..."
7879 #: clock.rc:48
7880 msgid "Clock"
7881 msgstr "Часовник"
7883 #: cmd.rc:30
7884 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7885 msgstr ""
7887 #: cmd.rc:38
7888 msgid ""
7889 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7890 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7891 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7892 "called procedure.\n"
7893 "\n"
7894 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7895 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7896 msgstr ""
7898 #: cmd.rc:41
7899 msgid ""
7900 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7901 "default directory.\n"
7902 msgstr ""
7904 #: cmd.rc:42
7905 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7906 msgstr ""
7908 #: cmd.rc:44
7909 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7910 msgstr ""
7912 #: cmd.rc:46
7913 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7914 msgstr ""
7916 #: cmd.rc:47
7917 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7918 msgstr ""
7920 #: cmd.rc:48
7921 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7922 msgstr ""
7924 #: cmd.rc:49
7925 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7926 msgstr ""
7928 #: cmd.rc:50
7929 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7930 msgstr ""
7932 #: cmd.rc:60
7933 msgid ""
7934 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7935 "\n"
7936 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7937 "on the terminal device before they are executed.\n"
7938 "\n"
7939 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7940 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7941 "preceding it with an @ sign.\n"
7942 msgstr ""
7944 #: cmd.rc:62
7945 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7946 msgstr ""
7948 #: cmd.rc:70
7949 msgid ""
7950 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7951 "\n"
7952 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7953 "\n"
7954 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7955 "not exist in wine's cmd.\n"
7956 msgstr ""
7958 #: cmd.rc:82
7959 msgid ""
7960 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7961 "batch file.\n"
7962 "\n"
7963 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7964 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7965 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7966 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7967 "label terminates the batch file execution.\n"
7968 "\n"
7969 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7970 msgstr ""
7972 #: cmd.rc:85
7973 msgid ""
7974 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7975 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7976 msgstr ""
7978 #: cmd.rc:95
7979 msgid ""
7980 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7981 "\n"
7982 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7983 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7984 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7985 "\n"
7986 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7987 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: cmd.rc:101
7991 msgid ""
7992 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7993 "\n"
7994 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7995 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7996 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7997 msgstr ""
7999 #: cmd.rc:104
8000 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8001 msgstr ""
8003 #: cmd.rc:105
8004 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8005 msgstr ""
8007 #: cmd.rc:112
8008 msgid ""
8009 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8010 "\n"
8011 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8012 "subdirectories\n"
8013 "below the item are moved as well.\n"
8014 "\n"
8015 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8016 msgstr ""
8018 #: cmd.rc:123
8019 msgid ""
8020 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8021 "\n"
8022 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8023 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8024 "PATH command with the new value.\n"
8025 "\n"
8026 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8027 "variable, for example:\n"
8028 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8029 msgstr ""
8031 #: cmd.rc:129
8032 msgid ""
8033 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8034 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8035 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8036 "before it scrolls off the screen.\n"
8037 msgstr ""
8039 #: cmd.rc:150
8040 msgid ""
8041 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8042 "\n"
8043 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8044 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8045 "\n"
8046 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8047 "\n"
8048 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8049 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8050 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8051 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8052 "\n"
8053 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8054 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8055 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8056 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8057 "\n"
8058 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8059 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8060 msgstr ""
8062 #: cmd.rc:154
8063 msgid ""
8064 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8065 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8066 msgstr ""
8068 #: cmd.rc:157
8069 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8070 msgstr ""
8072 #: cmd.rc:158
8073 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8074 msgstr ""
8076 #: cmd.rc:160
8077 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8078 msgstr ""
8080 #: cmd.rc:161
8081 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8082 msgstr ""
8084 #: cmd.rc:179
8085 msgid ""
8086 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8087 "\n"
8088 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8089 "\n"
8090 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8091 "\n"
8092 "SET <variable>=<value>\n"
8093 "\n"
8094 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8095 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8096 "have embedded spaces.\n"
8097 "\n"
8098 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8099 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8100 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8101 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8102 msgstr ""
8104 #: cmd.rc:184
8105 msgid ""
8106 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8107 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8108 "if called from the command line.\n"
8109 msgstr ""
8111 #: cmd.rc:186
8112 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8113 msgstr ""
8115 #: cmd.rc:188
8116 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8117 msgstr ""
8119 #: cmd.rc:192
8120 msgid ""
8121 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8122 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8123 msgstr ""
8125 #: cmd.rc:201
8126 msgid ""
8127 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8128 "\n"
8129 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8130 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8131 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8132 "\n"
8133 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8134 msgstr ""
8136 #: cmd.rc:204
8137 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8138 msgstr ""
8140 #: cmd.rc:206
8141 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8142 msgstr ""
8144 #: cmd.rc:209
8145 msgid ""
8146 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8147 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8148 msgstr ""
8150 #: cmd.rc:212
8151 msgid ""
8152 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8153 "PUSHD.\n"
8154 msgstr ""
8156 #: cmd.rc:214
8157 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8158 msgstr ""
8160 #: cmd.rc:218
8161 msgid ""
8162 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8163 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8164 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: cmd.rc:222
8168 msgid ""
8169 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8170 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: cmd.rc:253
8174 msgid ""
8175 "CMD built-in commands are:\n"
8176 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8177 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8178 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8179 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8180 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8181 "COPY\t\tCopy file\n"
8182 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8183 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8184 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8185 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8186 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8187 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8188 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8189 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8190 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8191 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8192 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8193 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8194 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8195 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8196 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8197 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8198 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8199 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8200 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8201 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8202 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8203 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8204 "\n"
8205 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8206 msgstr ""
8208 #: cmd.rc:255
8209 msgid "Are you sure"
8210 msgstr ""
8212 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8213 msgctxt "Yes key"
8214 msgid "Y"
8215 msgstr ""
8217 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8218 msgctxt "No key"
8219 msgid "N"
8220 msgstr ""
8222 #: cmd.rc:258
8223 msgid "File association missing for extension %s\n"
8224 msgstr ""
8226 #: cmd.rc:259
8227 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8228 msgstr ""
8230 #: cmd.rc:260
8231 msgid "Overwrite %s"
8232 msgstr ""
8234 #: cmd.rc:261
8235 msgid "More..."
8236 msgstr ""
8238 #: cmd.rc:262
8239 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8240 msgstr ""
8242 #: cmd.rc:263
8243 msgid ""
8244 "Not Yet Implemented\n"
8245 "\n"
8246 msgstr ""
8248 #: cmd.rc:264
8249 msgid "Argument missing\n"
8250 msgstr ""
8252 #: cmd.rc:265
8253 msgid "Syntax error\n"
8254 msgstr ""
8256 #: cmd.rc:266
8257 #, fuzzy
8258 msgid "%s: File Not Found\n"
8259 msgstr "Датотека није пронађена"
8261 #: cmd.rc:267
8262 msgid "No help available for %s\n"
8263 msgstr ""
8265 #: cmd.rc:268
8266 msgid "Target to GOTO not found\n"
8267 msgstr ""
8269 #: cmd.rc:269
8270 msgid "Current Date is %s\n"
8271 msgstr ""
8273 #: cmd.rc:270
8274 msgid "Current Time is %s\n"
8275 msgstr ""
8277 #: cmd.rc:271
8278 msgid "Enter new date: "
8279 msgstr ""
8281 #: cmd.rc:272
8282 msgid "Enter new time: "
8283 msgstr ""
8285 #: cmd.rc:273
8286 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8287 msgstr ""
8289 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8290 msgid "Failed to open '%s'\n"
8291 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8293 #: cmd.rc:275
8294 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8295 msgstr ""
8297 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8298 msgctxt "All key"
8299 msgid "A"
8300 msgstr ""
8302 #: cmd.rc:277
8303 msgid "%s, Delete"
8304 msgstr ""
8306 #: cmd.rc:278
8307 msgid "Echo is %s\n"
8308 msgstr ""
8310 #: cmd.rc:279
8311 msgid "Verify is %s\n"
8312 msgstr ""
8314 #: cmd.rc:280
8315 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8316 msgstr ""
8318 #: cmd.rc:281
8319 msgid "Parameter error\n"
8320 msgstr ""
8322 #: cmd.rc:282
8323 msgid ""
8324 "Volume in drive %c is %s\n"
8325 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8326 "\n"
8327 msgstr ""
8329 #: cmd.rc:283
8330 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8331 msgstr ""
8333 #: cmd.rc:284
8334 msgid "PATH not found\n"
8335 msgstr ""
8337 #: cmd.rc:285
8338 msgid "Press Return key to continue: "
8339 msgstr ""
8341 #: cmd.rc:286
8342 msgid "Wine Command Prompt"
8343 msgstr ""
8345 #: cmd.rc:287
8346 msgid ""
8347 "CMD Version %s\n"
8348 "\n"
8349 msgstr ""
8351 #: cmd.rc:288
8352 msgid "More? "
8353 msgstr ""
8355 #: cmd.rc:289
8356 msgid "The input line is too long.\n"
8357 msgstr ""
8359 #: ipconfig.rc:27
8360 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8361 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8363 #: ipconfig.rc:28
8364 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8365 msgstr ""
8366 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8368 #: ipconfig.rc:29
8369 msgid "%s adapter %s\n"
8370 msgstr "%s адаптер %s\n"
8372 #: ipconfig.rc:30
8373 msgid "Ethernet"
8374 msgstr "Етернет"
8376 #: ipconfig.rc:32
8377 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8378 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8380 #: ipconfig.rc:34
8381 msgid "Hostname"
8382 msgstr "Назив домаћина"
8384 #: ipconfig.rc:35
8385 msgid "Node type"
8386 msgstr "Врста чвора"
8388 #: ipconfig.rc:36
8389 msgid "Broadcast"
8390 msgstr "Емитовање"
8392 #: ipconfig.rc:37
8393 msgid "Peer-to-peer"
8394 msgstr "Непосредна размена"
8396 #: ipconfig.rc:38
8397 msgid "Mixed"
8398 msgstr "Измешано"
8400 #: ipconfig.rc:39
8401 msgid "Hybrid"
8402 msgstr "Хибридно"
8404 #: ipconfig.rc:40
8405 msgid "IP routing enabled"
8406 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8408 #: ipconfig.rc:42
8409 msgid "Physical address"
8410 msgstr "Физичка адреса"
8412 #: ipconfig.rc:43
8413 msgid "DHCP enabled"
8414 msgstr "DHCP је омогућен"
8416 #: ipconfig.rc:46
8417 msgid "Default gateway"
8418 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8420 #: net.rc:27
8421 msgid ""
8422 "The syntax of this command is:\n"
8423 "\n"
8424 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8425 msgstr ""
8427 #: net.rc:28
8428 msgid "Specify service name to start.\n"
8429 msgstr ""
8431 #: net.rc:29
8432 msgid "Specify service name to stop.\n"
8433 msgstr ""
8435 #: net.rc:30
8436 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8437 msgstr ""
8439 #: net.rc:31
8440 msgid "Could not stop service %s\n"
8441 msgstr ""
8443 #: net.rc:32
8444 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8445 msgstr ""
8447 #: net.rc:33
8448 msgid "Could not get handle to service.\n"
8449 msgstr ""
8451 #: net.rc:34
8452 msgid "The %s service is starting.\n"
8453 msgstr ""
8455 #: net.rc:35
8456 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8457 msgstr ""
8459 #: net.rc:36
8460 msgid "The %s service failed to start.\n"
8461 msgstr ""
8463 #: net.rc:37
8464 msgid "The %s service is stopping.\n"
8465 msgstr ""
8467 #: net.rc:38
8468 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8469 msgstr ""
8471 #: net.rc:39
8472 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8473 msgstr ""
8475 #: net.rc:40
8476 msgid ""
8477 "The syntax of this command is:\n"
8478 "\n"
8479 "NET HELP command\n"
8480 "    -or-\n"
8481 "NET command /HELP\n"
8482 "\n"
8483 "   Commands available are:\n"
8484 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8485 msgstr ""
8487 #: net.rc:42
8488 msgid "There are no entries in the list.\n"
8489 msgstr ""
8491 #: net.rc:43
8492 msgid ""
8493 "\n"
8494 "Status  Local   Remote\n"
8495 "---------------------------------------------------------------\n"
8496 msgstr ""
8498 #: net.rc:44
8499 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8500 msgstr ""
8502 #: notepad.rc:27
8503 msgid "&New\tCtrl+N"
8504 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8506 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8507 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8508 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8510 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8511 msgid "&Save\tCtrl+S"
8512 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8514 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8515 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8516 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8518 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8519 msgid "Page Se&tup..."
8520 msgstr "Поставке &стране..."
8522 #: notepad.rc:34
8523 msgid "P&rinter Setup..."
8524 msgstr "Поставке &штампе..."
8526 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8527 msgid "&Edit"
8528 msgstr "&Уређивање"
8530 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8531 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8532 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8534 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8535 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8536 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8538 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8539 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8540 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8542 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8543 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8544 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8546 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8547 #: winefile.rc:29
8548 msgid "&Delete\tDel"
8549 msgstr "&Избриши\tDel"
8551 #: notepad.rc:46
8552 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8553 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8555 #: notepad.rc:47
8556 msgid "&Time/Date\tF5"
8557 msgstr "&Време/датум\tF5"
8559 #: notepad.rc:49
8560 msgid "&Wrap long lines"
8561 msgstr "&Преломи дуге линије"
8563 #: notepad.rc:53
8564 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8565 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8567 #: notepad.rc:54
8568 msgid "&Search next\tF3"
8569 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8571 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8572 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8573 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8575 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8576 #, fuzzy
8577 msgid "&Contents\tF1"
8578 msgstr ""
8579 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8580 "&Садржај\n"
8581 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8582 "&Садржаји"
8584 #: notepad.rc:59
8585 msgid "&About Notepad"
8586 msgstr "&О Бележници"
8588 #: notepad.rc:65
8589 msgid "&f"
8590 msgstr "&f"
8592 #: notepad.rc:66
8593 msgid "Page &p"
8594 msgstr "Страна &p"
8596 #: notepad.rc:68
8597 msgid "Notepad"
8598 msgstr "Бележница"
8600 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8601 msgid "ERROR"
8602 msgstr "Грешка"
8604 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8605 msgid "WARNING"
8606 msgstr "Упозорење"
8608 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8609 msgid "Information"
8610 msgstr "Подаци"
8612 #: notepad.rc:73
8613 msgid "Untitled"
8614 msgstr "Неименовано"
8616 #: notepad.rc:76
8617 msgid "Text files (*.txt)"
8618 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8620 #: notepad.rc:79
8621 msgid ""
8622 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8623 "Please use a different editor."
8624 msgstr ""
8625 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8626 "Користите други уређивач текста."
8628 #: notepad.rc:81
8629 msgid ""
8630 "You didn't enter any text.\n"
8631 "Please type something and try again"
8632 msgstr ""
8633 "Нисте унели никакав текст.\n"
8634 "Унесите нешто и покушајте поново"
8636 #: notepad.rc:83
8637 msgid ""
8638 "File '%s' does not exist.\n"
8639 "\n"
8640 "Do you want to create a new file?"
8641 msgstr ""
8642 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8643 "\n"
8644 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8646 #: notepad.rc:85
8647 msgid ""
8648 "File '%s' has been modified.\n"
8649 "\n"
8650 "Would you like to save the changes?"
8651 msgstr ""
8652 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8653 "\n"
8654 "Желите ли да сачувате измене?"
8656 #: notepad.rc:86
8657 msgid "'%s' could not be found."
8658 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8660 #: notepad.rc:88
8661 msgid ""
8662 "Not enough memory to complete this task.\n"
8663 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8664 msgstr ""
8665 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8666 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8668 #: notepad.rc:90
8669 msgid "Unicode (UTF-16)"
8670 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8672 #: notepad.rc:91
8673 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8674 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8676 #: notepad.rc:92
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Unicode (UTF-8)"
8679 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8681 #: notepad.rc:99
8682 msgid ""
8683 "%s\n"
8684 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8685 "you save this file in the %s encoding.\n"
8686 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8687 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8688 "Continue?"
8689 msgstr ""
8690 "%s\n"
8691 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8692 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8693 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8694 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8695 "Желите ли да наставите?"
8697 #: oleview.rc:29
8698 #, fuzzy
8699 msgid "&Bind to file..."
8700 msgstr "&Додај у омиљене..."
8702 #: oleview.rc:30
8703 msgid "&View TypeLib..."
8704 msgstr ""
8706 #: oleview.rc:32
8707 #, fuzzy
8708 msgid "&System Configuration..."
8709 msgstr "Подаци"
8711 #: oleview.rc:33
8712 msgid "&Run the Registry Editor"
8713 msgstr ""
8715 #: oleview.rc:37
8716 #, fuzzy
8717 msgid "&Object"
8718 msgstr "Не постоји такав објекат"
8720 #: oleview.rc:39
8721 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8722 msgstr ""
8724 #: oleview.rc:41
8725 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8726 msgstr ""
8728 #: oleview.rc:42
8729 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8730 msgstr ""
8732 #: oleview.rc:43
8733 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8734 msgstr ""
8736 #: oleview.rc:44
8737 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8738 msgstr ""
8740 #: oleview.rc:47
8741 #, fuzzy
8742 msgid "View &Type information"
8743 msgstr "Подаци"
8745 #: oleview.rc:49
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Create &Instance"
8748 msgstr "Направи &везу"
8750 #: oleview.rc:50
8751 msgid "Create Instance &On..."
8752 msgstr ""
8754 #: oleview.rc:51
8755 msgid "&Release Instance"
8756 msgstr ""
8758 #: oleview.rc:53
8759 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8760 msgstr ""
8762 #: oleview.rc:54
8763 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8764 msgstr ""
8766 #: oleview.rc:56
8767 #, fuzzy
8768 msgid "&View..."
8769 msgstr "&Приказ"
8771 #: oleview.rc:60
8772 msgid "&Expert mode"
8773 msgstr ""
8775 #: oleview.rc:62
8776 msgid "&Hidden component categories"
8777 msgstr ""
8779 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8780 msgid "&Toolbar"
8781 msgstr ""
8783 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8784 msgid "&Status Bar"
8785 msgstr ""
8787 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8788 #, fuzzy
8789 msgid "&Refresh\tF5"
8790 msgstr "&Освежи"
8792 #: oleview.rc:71
8793 #, fuzzy
8794 msgid "&About OleView"
8795 msgstr "&О Бележници"
8797 #: oleview.rc:79
8798 #, fuzzy
8799 msgid "&Save as..."
8800 msgstr "Сачувај &као..."
8802 #: oleview.rc:84
8803 msgid "&Group by type kind"
8804 msgstr ""
8806 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8807 #, fuzzy
8808 msgid "OleView"
8809 msgstr "&Приказ"
8811 #: oleview.rc:98
8812 msgid "ITypeLib viewer"
8813 msgstr ""
8815 #: oleview.rc:96
8816 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8817 msgstr ""
8819 #: oleview.rc:97
8820 #, fuzzy
8821 msgid "version 1.0"
8822 msgstr "Издање"
8824 #: oleview.rc:100
8825 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8826 msgstr ""
8828 #: oleview.rc:103
8829 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8830 msgstr ""
8832 #: oleview.rc:104
8833 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8834 msgstr ""
8836 #: oleview.rc:105
8837 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8838 msgstr ""
8840 #: oleview.rc:106
8841 msgid "Run the Wine registry editor"
8842 msgstr ""
8844 #: oleview.rc:107
8845 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8846 msgstr ""
8848 #: oleview.rc:108
8849 msgid "Create an instance of the selected object"
8850 msgstr ""
8852 #: oleview.rc:109
8853 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8854 msgstr ""
8856 #: oleview.rc:110
8857 msgid "Release the currently selected object instance"
8858 msgstr ""
8860 #: oleview.rc:111
8861 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8862 msgstr ""
8864 #: oleview.rc:112
8865 msgid "Display the viewer for the selected item"
8866 msgstr ""
8868 #: oleview.rc:117
8869 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8870 msgstr ""
8872 #: oleview.rc:118
8873 msgid ""
8874 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8875 msgstr ""
8877 #: oleview.rc:119
8878 msgid "Show or hide the toolbar"
8879 msgstr ""
8881 #: oleview.rc:120
8882 msgid "Show or hide the status bar"
8883 msgstr ""
8885 #: oleview.rc:121
8886 msgid "Refresh all lists"
8887 msgstr ""
8889 #: oleview.rc:122
8890 msgid "Display program information, version number and copyright"
8891 msgstr ""
8893 #: oleview.rc:113
8894 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8895 msgstr ""
8897 #: oleview.rc:114
8898 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8899 msgstr ""
8901 #: oleview.rc:115
8902 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8903 msgstr ""
8905 #: oleview.rc:116
8906 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8907 msgstr ""
8909 #: oleview.rc:128
8910 #, fuzzy
8911 msgid "ObjectClasses"
8912 msgstr "Неме класе објеката"
8914 #: oleview.rc:129
8915 msgid "Grouped by Component Category"
8916 msgstr ""
8918 #: oleview.rc:130
8919 #, fuzzy
8920 msgid "OLE 1.0 Objects"
8921 msgstr "Не постоји такав објекат"
8923 #: oleview.rc:131
8924 msgid "COM Library Objects"
8925 msgstr ""
8927 #: oleview.rc:132
8928 #, fuzzy
8929 msgid "All Objects"
8930 msgstr "Не постоји такав објекат"
8932 #: oleview.rc:133
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Application IDs"
8935 msgstr "Програми"
8937 #: oleview.rc:134
8938 msgid "Type Libraries"
8939 msgstr ""
8941 #: oleview.rc:135
8942 msgid "ver."
8943 msgstr ""
8945 #: oleview.rc:136
8946 msgid "Interfaces"
8947 msgstr ""
8949 #: oleview.rc:138
8950 msgid "Registry"
8951 msgstr ""
8953 #: oleview.rc:139
8954 msgid "Implementation"
8955 msgstr ""
8957 #: oleview.rc:140
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Activation"
8960 msgstr "Локација"
8962 #: oleview.rc:142
8963 msgid "CoGetClassObject failed."
8964 msgstr ""
8966 #: oleview.rc:143
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Unknown error"
8969 msgstr "Непознат извор"
8971 #: oleview.rc:146
8972 #, fuzzy
8973 msgid "bytes"
8974 msgstr "%ld бајтова"
8976 #: oleview.rc:148
8977 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8978 msgstr ""
8980 #: oleview.rc:149
8981 msgid "Inherited Interfaces"
8982 msgstr ""
8984 #: oleview.rc:124
8985 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8986 msgstr ""
8988 #: oleview.rc:125
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Close window"
8991 msgstr "прозор"
8993 #: oleview.rc:126
8994 msgid "Group typeinfos by kind"
8995 msgstr ""
8997 #: progman.rc:30
8998 msgid "&New..."
8999 msgstr ""
9001 #: progman.rc:31
9002 msgid "O&pen\tEnter"
9003 msgstr ""
9005 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9006 msgid "&Move...\tF7"
9007 msgstr ""
9009 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9010 #, fuzzy
9011 msgid "&Copy...\tF8"
9012 msgstr "&Умножи"
9014 #: progman.rc:35
9015 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9016 msgstr ""
9018 #: progman.rc:37
9019 msgid "&Execute..."
9020 msgstr ""
9022 #: progman.rc:39
9023 msgid "E&xit Windows..."
9024 msgstr ""
9026 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9027 #, fuzzy
9028 msgid "&Options"
9029 msgstr "Опције"
9031 #: progman.rc:42
9032 msgid "&Arrange automatically"
9033 msgstr ""
9035 #: progman.rc:43
9036 msgid "&Minimize on run"
9037 msgstr ""
9039 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9040 msgid "&Save settings on exit"
9041 msgstr ""
9043 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9044 msgid "&Windows"
9045 msgstr ""
9047 #: progman.rc:47
9048 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9049 msgstr ""
9051 #: progman.rc:48
9052 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9053 msgstr ""
9055 #: progman.rc:49
9056 msgid "&Arrange Icons"
9057 msgstr ""
9059 #: progman.rc:54
9060 #, fuzzy
9061 msgid "&About Program Manager"
9062 msgstr "&О Бележници"
9064 #: progman.rc:60
9065 msgid "Program Manager"
9066 msgstr ""
9068 #: progman.rc:64
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Delete"
9071 msgstr "&Избриши"
9073 #: progman.rc:65
9074 msgid "Delete group `%s'?"
9075 msgstr ""
9077 #: progman.rc:66
9078 msgid "Delete program `%s'?"
9079 msgstr ""
9081 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9082 msgid "Not implemented"
9083 msgstr ""
9085 #: progman.rc:68
9086 msgid "Error reading `%s'."
9087 msgstr ""
9089 #: progman.rc:69
9090 msgid "Error writing `%s'."
9091 msgstr ""
9093 #: progman.rc:72
9094 msgid ""
9095 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9096 "Should it be tried further on?"
9097 msgstr ""
9099 #: progman.rc:74
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Help not available."
9102 msgstr "Недоступно"
9104 #: progman.rc:75
9105 msgid "Unknown feature in %s"
9106 msgstr ""
9108 #: progman.rc:76
9109 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9110 msgstr ""
9112 #: progman.rc:77
9113 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9114 msgstr ""
9116 #: progman.rc:80
9117 msgid "Programs"
9118 msgstr ""
9120 #: progman.rc:81
9121 msgid "Libraries (*.dll)"
9122 msgstr ""
9124 #: progman.rc:82
9125 msgid "Icon files"
9126 msgstr ""
9128 #: progman.rc:83
9129 msgid "Icons (*.ico)"
9130 msgstr ""
9132 #: reg.rc:27
9133 msgid ""
9134 "The syntax of this command is:\n"
9135 "\n"
9136 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9137 "REG command /?\n"
9138 msgstr ""
9140 #: reg.rc:28
9141 msgid ""
9142 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9143 "f]\n"
9144 msgstr ""
9146 #: reg.rc:29
9147 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9148 msgstr ""
9150 #: reg.rc:30
9151 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9152 msgstr ""
9154 #: reg.rc:31
9155 msgid "The operation completed successfully\n"
9156 msgstr ""
9158 #: reg.rc:32
9159 msgid "Error: Invalid key name\n"
9160 msgstr ""
9162 #: reg.rc:33
9163 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9164 msgstr ""
9165 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9167 #: reg.rc:34
9168 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9169 msgstr ""
9171 #: reg.rc:35
9172 msgid ""
9173 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9174 msgstr ""
9176 #: regedit.rc:31
9177 msgid "&Registry"
9178 msgstr ""
9180 #: regedit.rc:33
9181 msgid "&Import Registry File..."
9182 msgstr ""
9184 #: regedit.rc:34
9185 msgid "&Export Registry File..."
9186 msgstr ""
9188 #: regedit.rc:36
9189 #, fuzzy
9190 msgid "&Print\tCtrl+P"
9191 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9193 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9194 #, fuzzy
9195 msgid "&Modify"
9196 msgstr "Измењено"
9198 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9199 msgid "&Key"
9200 msgstr ""
9202 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9203 msgid "&String Value"
9204 msgstr ""
9206 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9207 msgid "&Binary Value"
9208 msgstr ""
9210 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9211 msgid "&DWORD Value"
9212 msgstr ""
9214 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9215 msgid "&Multi String Value"
9216 msgstr ""
9218 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9219 msgid "&Expandable String Value"
9220 msgstr ""
9222 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9223 #, fuzzy
9224 msgid "&Rename\tF2"
9225 msgstr "Пр&еименуј"
9227 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9228 msgid "&Copy Key Name"
9229 msgstr ""
9231 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9232 #, fuzzy
9233 msgid "&Find\tCtrl+F"
9234 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9236 #: regedit.rc:61
9237 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9238 msgstr ""
9240 #: regedit.rc:65
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Status &Bar"
9243 msgstr "линија стања"
9245 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9246 msgid "Sp&lit"
9247 msgstr ""
9249 #: regedit.rc:74
9250 #, fuzzy
9251 msgid "&Remove Favorite..."
9252 msgstr "&Додај у омиљене..."
9254 #: regedit.rc:79
9255 msgid "&About Registry Editor"
9256 msgstr ""
9258 #: regedit.rc:88
9259 msgid "Modify Binary Data"
9260 msgstr ""
9262 #: regedit.rc:109
9263 #, fuzzy
9264 msgid "&Export..."
9265 msgstr "&Фонт..."
9267 #: regedit.rc:134
9268 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9269 msgstr ""
9271 #: regedit.rc:135
9272 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9273 msgstr ""
9275 #: regedit.rc:136
9276 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9277 msgstr ""
9279 #: regedit.rc:137
9280 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9281 msgstr ""
9283 #: regedit.rc:138
9284 msgid ""
9285 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9286 msgstr ""
9288 #: regedit.rc:139
9289 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9290 msgstr ""
9292 #: regedit.rc:124
9293 msgid "Data"
9294 msgstr ""
9296 #: regedit.rc:129
9297 msgid "Registry Editor"
9298 msgstr ""
9300 #: regedit.rc:191
9301 msgid "Import Registry File"
9302 msgstr ""
9304 #: regedit.rc:192
9305 msgid "Export Registry File"
9306 msgstr ""
9308 #: regedit.rc:193
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Registry files (*.reg)"
9311 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9313 #: regedit.rc:194
9314 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9315 msgstr ""
9317 #: regedit.rc:201
9318 #, fuzzy
9319 msgid "(Default)"
9320 msgstr "Подразумевано"
9322 #: regedit.rc:202
9323 msgid "(value not set)"
9324 msgstr ""
9326 #: regedit.rc:203
9327 msgid "(cannot display value)"
9328 msgstr ""
9330 #: regedit.rc:204
9331 #, fuzzy
9332 msgid "(unknown %d)"
9333 msgstr "Непознато"
9335 #: regedit.rc:160
9336 msgid "Quits the registry editor"
9337 msgstr ""
9339 #: regedit.rc:161
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Adds keys to the favorites list"
9342 msgstr "Додај у &омиљене"
9344 #: regedit.rc:162
9345 msgid "Removes keys from the favorites list"
9346 msgstr ""
9348 #: regedit.rc:163
9349 msgid "Shows or hides the status bar"
9350 msgstr ""
9352 #: regedit.rc:164
9353 msgid "Change position of split between two panes"
9354 msgstr ""
9356 #: regedit.rc:165
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Refreshes the window"
9359 msgstr "&Освежи"
9361 #: regedit.rc:166
9362 msgid "Deletes the selection"
9363 msgstr ""
9365 #: regedit.rc:167
9366 msgid "Renames the selection"
9367 msgstr ""
9369 #: regedit.rc:168
9370 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9371 msgstr ""
9373 #: regedit.rc:169
9374 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9375 msgstr ""
9377 #: regedit.rc:170
9378 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9379 msgstr ""
9381 #: regedit.rc:144
9382 msgid "Modifies the value's data"
9383 msgstr ""
9385 #: regedit.rc:145
9386 msgid "Adds a new key"
9387 msgstr ""
9389 #: regedit.rc:146
9390 msgid "Adds a new string value"
9391 msgstr ""
9393 #: regedit.rc:147
9394 msgid "Adds a new binary value"
9395 msgstr ""
9397 #: regedit.rc:148
9398 msgid "Adds a new double word value"
9399 msgstr ""
9401 #: regedit.rc:150
9402 msgid "Imports a text file into the registry"
9403 msgstr ""
9405 #: regedit.rc:152
9406 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9407 msgstr ""
9409 #: regedit.rc:153
9410 msgid "Prints all or part of the registry"
9411 msgstr ""
9413 #: regedit.rc:155
9414 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9415 msgstr ""
9417 #: regedit.rc:178
9418 msgid "Can't query value '%s'"
9419 msgstr ""
9421 #: regedit.rc:179
9422 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9423 msgstr ""
9425 #: regedit.rc:180
9426 msgid "Value is too big (%u)"
9427 msgstr ""
9429 #: regedit.rc:181
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Confirm Value Delete"
9432 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9434 #: regedit.rc:182
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9437 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9439 #: regedit.rc:186
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Search string '%s' not found"
9442 msgstr "%s путања није пронађена"
9444 #: regedit.rc:183
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9447 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9449 #: regedit.rc:184
9450 msgid "New Key #%d"
9451 msgstr ""
9453 #: regedit.rc:185
9454 msgid "New Value #%d"
9455 msgstr ""
9457 #: regedit.rc:177
9458 msgid "Can't query key '%s'"
9459 msgstr ""
9461 #: regedit.rc:149
9462 msgid "Adds a new multi string value"
9463 msgstr ""
9465 #: regedit.rc:171
9466 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9467 msgstr ""
9469 #: start.rc:45
9470 msgid ""
9471 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9472 "with that suffix.\n"
9473 "Usage:\n"
9474 "start [options] program_filename [...]\n"
9475 "start [options] document_filename\n"
9476 "\n"
9477 "Options:\n"
9478 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9479 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9480 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9481 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9482 "code.\n"
9483 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9484 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9485 "/L           Show end-user license.\n"
9486 "\n"
9487 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9488 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9489 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9490 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9491 msgstr ""
9493 #: start.rc:63
9494 msgid ""
9495 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9496 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9497 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9498 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9499 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9500 "\n"
9501 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9502 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9503 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9504 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9505 "\n"
9506 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9507 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9508 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9509 "\n"
9510 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9511 msgstr ""
9513 #: start.rc:65
9514 msgid ""
9515 "Application could not be started, or no application associated with the "
9516 "specified file.\n"
9517 "ShellExecuteEx failed"
9518 msgstr ""
9520 #: start.rc:67
9521 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9522 msgstr ""
9524 #: taskkill.rc:27
9525 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9526 msgstr ""
9528 #: taskkill.rc:28
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9531 msgstr ""
9532 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9534 #: taskkill.rc:29
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9537 msgstr ""
9538 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9540 #: taskkill.rc:30
9541 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9542 msgstr ""
9544 #: taskkill.rc:31
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9547 msgstr ""
9548 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9550 #: taskkill.rc:32
9551 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9552 msgstr ""
9554 #: taskkill.rc:33
9555 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9556 msgstr ""
9558 #: taskkill.rc:34
9559 msgid ""
9560 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9561 msgstr ""
9563 #: taskkill.rc:35
9564 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9565 msgstr ""
9567 #: taskkill.rc:36
9568 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9569 msgstr ""
9571 #: taskkill.rc:37
9572 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9573 msgstr ""
9575 #: taskkill.rc:38
9576 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9577 msgstr ""
9579 #: taskkill.rc:39
9580 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9581 msgstr ""
9583 #: taskkill.rc:40
9584 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9585 msgstr ""
9587 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9588 msgid "&New Task (Run...)"
9589 msgstr ""
9591 #: taskmgr.rc:39
9592 msgid "E&xit Task Manager"
9593 msgstr ""
9595 #: taskmgr.rc:45
9596 msgid "&Minimize On Use"
9597 msgstr ""
9599 #: taskmgr.rc:47
9600 msgid "&Hide When Minimized"
9601 msgstr ""
9603 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9604 msgid "&Show 16-bit tasks"
9605 msgstr ""
9607 #: taskmgr.rc:54
9608 #, fuzzy
9609 msgid "&Refresh Now"
9610 msgstr "&Освежи"
9612 #: taskmgr.rc:55
9613 msgid "&Update Speed"
9614 msgstr ""
9616 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9617 msgid "&High"
9618 msgstr ""
9620 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9621 msgid "&Normal"
9622 msgstr ""
9624 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9625 msgid "&Low"
9626 msgstr ""
9628 #: taskmgr.rc:61
9629 msgid "&Paused"
9630 msgstr ""
9632 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9633 msgid "&Select Columns..."
9634 msgstr ""
9636 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9637 msgid "&CPU History"
9638 msgstr ""
9640 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9641 msgid "&One Graph, All CPUs"
9642 msgstr ""
9644 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9645 msgid "One Graph &Per CPU"
9646 msgstr ""
9648 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9649 msgid "&Show Kernel Times"
9650 msgstr ""
9652 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9653 msgid "Tile &Horizontally"
9654 msgstr ""
9656 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9657 msgid "Tile &Vertically"
9658 msgstr ""
9660 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9661 msgid "&Minimize"
9662 msgstr ""
9664 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9665 msgid "&Cascade"
9666 msgstr ""
9668 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9669 msgid "&Bring To Front"
9670 msgstr ""
9672 #: taskmgr.rc:90
9673 #, fuzzy
9674 msgid "&About Task Manager"
9675 msgstr "&О Бележници"
9677 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9678 msgid "DUMMY"
9679 msgstr ""
9681 #: taskmgr.rc:120
9682 msgid "&Switch To"
9683 msgstr ""
9685 #: taskmgr.rc:129
9686 msgid "&End Task"
9687 msgstr ""
9689 #: taskmgr.rc:130
9690 #, fuzzy
9691 msgid "&Go To Process"
9692 msgstr "Пређи на &фотографије"
9694 #: taskmgr.rc:149
9695 msgid "&End Process"
9696 msgstr ""
9698 #: taskmgr.rc:150
9699 msgid "End Process &Tree"
9700 msgstr ""
9702 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9703 #, fuzzy
9704 msgid "&Debug"
9705 msgstr "&Отклањач грешака"
9707 #: taskmgr.rc:154
9708 msgid "Set &Priority"
9709 msgstr ""
9711 #: taskmgr.rc:156
9712 msgid "&Realtime"
9713 msgstr ""
9715 #: taskmgr.rc:160
9716 msgid "&AboveNormal"
9717 msgstr ""
9719 #: taskmgr.rc:164
9720 msgid "&BelowNormal"
9721 msgstr ""
9723 #: taskmgr.rc:169
9724 msgid "Set &Affinity..."
9725 msgstr ""
9727 #: taskmgr.rc:170
9728 msgid "Edit Debug &Channels..."
9729 msgstr ""
9731 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9732 msgid "Task Manager"
9733 msgstr ""
9735 #: taskmgr.rc:182
9736 msgid "Create New Task"
9737 msgstr ""
9739 #: taskmgr.rc:187
9740 msgid "Runs a new program"
9741 msgstr ""
9743 #: taskmgr.rc:188
9744 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9745 msgstr ""
9747 #: taskmgr.rc:190
9748 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9749 msgstr ""
9751 #: taskmgr.rc:191
9752 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9753 msgstr ""
9755 #: taskmgr.rc:192
9756 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9757 msgstr ""
9759 #: taskmgr.rc:193
9760 msgid "Displays tasks by using large icons"
9761 msgstr ""
9763 #: taskmgr.rc:194
9764 msgid "Displays tasks by using small icons"
9765 msgstr ""
9767 #: taskmgr.rc:195
9768 msgid "Displays information about each task"
9769 msgstr ""
9771 #: taskmgr.rc:196
9772 msgid "Updates the display twice per second"
9773 msgstr ""
9775 #: taskmgr.rc:197
9776 msgid "Updates the display every two seconds"
9777 msgstr ""
9779 #: taskmgr.rc:198
9780 msgid "Updates the display every four seconds"
9781 msgstr ""
9783 #: taskmgr.rc:203
9784 msgid "Does not automatically update"
9785 msgstr ""
9787 #: taskmgr.rc:205
9788 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9789 msgstr ""
9791 #: taskmgr.rc:206
9792 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9793 msgstr ""
9795 #: taskmgr.rc:207
9796 msgid "Minimizes the windows"
9797 msgstr ""
9799 #: taskmgr.rc:208
9800 msgid "Maximizes the windows"
9801 msgstr ""
9803 #: taskmgr.rc:209
9804 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9805 msgstr ""
9807 #: taskmgr.rc:210
9808 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9809 msgstr ""
9811 #: taskmgr.rc:211
9812 msgid "Displays Task Manager help topics"
9813 msgstr ""
9815 #: taskmgr.rc:212
9816 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9817 msgstr ""
9819 #: taskmgr.rc:213
9820 msgid "Exits the Task Manager application"
9821 msgstr ""
9823 #: taskmgr.rc:215
9824 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9825 msgstr ""
9827 #: taskmgr.rc:216
9828 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9829 msgstr ""
9831 #: taskmgr.rc:217
9832 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9833 msgstr ""
9835 #: taskmgr.rc:219
9836 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9837 msgstr ""
9839 #: taskmgr.rc:220
9840 msgid "Each CPU has its own history graph"
9841 msgstr ""
9843 #: taskmgr.rc:222
9844 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9845 msgstr ""
9847 #: taskmgr.rc:227
9848 msgid "Tells the selected tasks to close"
9849 msgstr ""
9851 #: taskmgr.rc:228
9852 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9853 msgstr ""
9855 #: taskmgr.rc:229
9856 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9857 msgstr ""
9859 #: taskmgr.rc:230
9860 msgid "Removes the process from the system"
9861 msgstr ""
9863 #: taskmgr.rc:232
9864 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9865 msgstr ""
9867 #: taskmgr.rc:233
9868 msgid "Attaches the debugger to this process"
9869 msgstr ""
9871 #: taskmgr.rc:235
9872 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9873 msgstr ""
9875 #: taskmgr.rc:237
9876 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9877 msgstr ""
9879 #: taskmgr.rc:238
9880 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9881 msgstr ""
9883 #: taskmgr.rc:240
9884 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9885 msgstr ""
9887 #: taskmgr.rc:242
9888 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9889 msgstr ""
9891 #: taskmgr.rc:244
9892 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9893 msgstr ""
9895 #: taskmgr.rc:245
9896 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9897 msgstr ""
9899 #: taskmgr.rc:247
9900 msgid "Controls Debug Channels"
9901 msgstr ""
9903 #: taskmgr.rc:263
9904 msgid "Processes"
9905 msgstr ""
9907 #: taskmgr.rc:264
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Performance"
9910 msgstr "Мерач перформанси"
9912 #: taskmgr.rc:265
9913 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9914 msgstr ""
9916 #: taskmgr.rc:266
9917 msgid "Processes: %d"
9918 msgstr ""
9920 #: taskmgr.rc:267
9921 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9922 msgstr ""
9924 #: taskmgr.rc:272
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Image Name"
9927 msgstr "Слика"
9929 #: taskmgr.rc:273
9930 msgid "PID"
9931 msgstr ""
9933 #: taskmgr.rc:274
9934 msgid "CPU"
9935 msgstr ""
9937 #: taskmgr.rc:275
9938 msgid "CPU Time"
9939 msgstr ""
9941 #: taskmgr.rc:276
9942 msgid "Mem Usage"
9943 msgstr ""
9945 #: taskmgr.rc:277
9946 msgid "Mem Delta"
9947 msgstr ""
9949 #: taskmgr.rc:278
9950 msgid "Peak Mem Usage"
9951 msgstr ""
9953 #: taskmgr.rc:279
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Page Faults"
9956 msgstr "Налево"
9958 #: taskmgr.rc:280
9959 #, fuzzy
9960 msgid "USER Objects"
9961 msgstr "Не постоји такав објекат"
9963 #: taskmgr.rc:281
9964 msgid "I/O Reads"
9965 msgstr ""
9967 #: taskmgr.rc:282
9968 msgid "I/O Read Bytes"
9969 msgstr ""
9971 #: taskmgr.rc:283
9972 msgid "Session ID"
9973 msgstr ""
9975 #: taskmgr.rc:284
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Username"
9978 msgstr "Назив домаћина"
9980 #: taskmgr.rc:285
9981 msgid "PF Delta"
9982 msgstr ""
9984 #: taskmgr.rc:286
9985 msgid "VM Size"
9986 msgstr ""
9988 #: taskmgr.rc:287
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Paged Pool"
9991 msgstr "Надоле"
9993 #: taskmgr.rc:288
9994 msgid "NP Pool"
9995 msgstr ""
9997 #: taskmgr.rc:289
9998 msgid "Base Pri"
9999 msgstr ""
10001 #: taskmgr.rc:290
10002 msgid "Handles"
10003 msgstr ""
10005 #: taskmgr.rc:291
10006 msgid "Threads"
10007 msgstr ""
10009 #: taskmgr.rc:292
10010 msgid "GDI Objects"
10011 msgstr ""
10013 #: taskmgr.rc:293
10014 msgid "I/O Writes"
10015 msgstr ""
10017 #: taskmgr.rc:294
10018 msgid "I/O Write Bytes"
10019 msgstr ""
10021 #: taskmgr.rc:295
10022 #, fuzzy
10023 msgid "I/O Other"
10024 msgstr "Остало"
10026 #: taskmgr.rc:296
10027 msgid "I/O Other Bytes"
10028 msgstr ""
10030 #: taskmgr.rc:301
10031 msgid "Task Manager Warning"
10032 msgstr ""
10034 #: taskmgr.rc:304
10035 msgid ""
10036 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10037 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10038 "sure you want to change the priority class?"
10039 msgstr ""
10041 #: taskmgr.rc:305
10042 msgid "Unable to Change Priority"
10043 msgstr ""
10045 #: taskmgr.rc:310
10046 msgid ""
10047 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10048 "results including loss of data and system instability. The\n"
10049 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10050 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10051 "terminate the process?"
10052 msgstr ""
10054 #: taskmgr.rc:311
10055 msgid "Unable to Terminate Process"
10056 msgstr ""
10058 #: taskmgr.rc:313
10059 msgid ""
10060 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10061 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10062 msgstr ""
10064 #: taskmgr.rc:314
10065 msgid "Unable to Debug Process"
10066 msgstr ""
10068 #: taskmgr.rc:315
10069 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10070 msgstr ""
10072 #: taskmgr.rc:316
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Invalid Option"
10075 msgstr "Неисправна синтакса"
10077 #: taskmgr.rc:317
10078 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10079 msgstr ""
10081 #: taskmgr.rc:322
10082 msgid "System Idle Process"
10083 msgstr ""
10085 #: taskmgr.rc:323
10086 msgid "Not Responding"
10087 msgstr ""
10089 #: taskmgr.rc:324
10090 msgid "Running"
10091 msgstr ""
10093 #: taskmgr.rc:325
10094 msgid "Task"
10095 msgstr ""
10097 #: taskmgr.rc:327
10098 msgid "Debug Channels"
10099 msgstr ""
10101 #: taskmgr.rc:328
10102 msgid "Fixme"
10103 msgstr ""
10105 #: taskmgr.rc:329
10106 msgid "Err"
10107 msgstr ""
10109 #: taskmgr.rc:330
10110 msgid "Warn"
10111 msgstr ""
10113 #: taskmgr.rc:331
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Trace"
10116 msgstr "Пратеће ознаке"
10118 #: uninstaller.rc:26
10119 msgid "Wine Application Uninstaller"
10120 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10122 #: uninstaller.rc:27
10123 msgid ""
10124 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10125 "executable.\n"
10126 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10127 msgstr ""
10128 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10129 "недостаје извршна датотека.\n"
10130 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10132 #: view.rc:33
10133 msgid "&Pan"
10134 msgstr ""
10136 #: view.rc:35
10137 msgid "&Scale to Window"
10138 msgstr ""
10140 #: view.rc:37
10141 msgid "&Left"
10142 msgstr ""
10144 #: view.rc:38
10145 #, fuzzy
10146 msgid "&Right"
10147 msgstr "Десна ивица"
10149 #: view.rc:39
10150 msgid "&Up"
10151 msgstr ""
10153 #: view.rc:40
10154 msgid "&Down"
10155 msgstr ""
10157 #: view.rc:46
10158 msgid "Regular Metafile Viewer"
10159 msgstr ""
10161 #: winecfg.rc:32
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Configure"
10164 msgstr "Грешка у радњама"
10166 #: winecfg.rc:39
10167 msgid "Libraries"
10168 msgstr ""
10170 #: winecfg.rc:40
10171 msgid "Drives"
10172 msgstr ""
10174 #: winecfg.rc:41
10175 msgid "Select the unix target directory, please."
10176 msgstr ""
10178 #: winecfg.rc:43
10179 msgid "Show &Advanced"
10180 msgstr ""
10182 #: winecfg.rc:42
10183 msgid "Hide &Advanced"
10184 msgstr ""
10186 #: winecfg.rc:44
10187 msgid "(No Theme)"
10188 msgstr ""
10190 #: winecfg.rc:45
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Graphics"
10193 msgstr "графика"
10195 #: winecfg.rc:46
10196 msgid "Desktop Integration"
10197 msgstr ""
10199 #: winecfg.rc:47
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Audio"
10202 msgstr "аудио запис"
10204 #: winecfg.rc:48
10205 #, fuzzy
10206 msgid "About"
10207 msgstr "&О Бележници"
10209 #: winecfg.rc:49
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Wine configuration"
10212 msgstr "Подаци"
10214 #: winecfg.rc:51
10215 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10216 msgstr ""
10218 #: winecfg.rc:52
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Select a theme file"
10221 msgstr "Изабери &све"
10223 #: winecfg.rc:54
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Folder"
10226 msgstr "Нова фасцикла"
10228 #: winecfg.rc:55
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Links to"
10231 msgstr "Везе"
10233 #: winecfg.rc:50
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Wine configuration for %s"
10236 msgstr "Грешка у радњама"
10238 #: winecfg.rc:53
10239 msgid ""
10240 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10241 "\n"
10242 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10243 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10244 "\n"
10245 "You must click Apply for the selection to take effect."
10246 msgstr ""
10248 #: winecfg.rc:60
10249 msgid ""
10250 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10251 "Are you sure you want to do this?"
10252 msgstr ""
10254 #: winecfg.rc:61
10255 msgid "Warning: system library"
10256 msgstr ""
10258 #: winecfg.rc:62
10259 msgid "native"
10260 msgstr ""
10262 #: winecfg.rc:63
10263 msgid "builtin"
10264 msgstr ""
10266 #: winecfg.rc:64
10267 msgid "native, builtin"
10268 msgstr ""
10270 #: winecfg.rc:65
10271 msgid "builtin, native"
10272 msgstr ""
10274 #: winecfg.rc:66
10275 #, fuzzy
10276 msgid "disabled"
10277 msgstr "табела"
10279 #: winecfg.rc:67
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Default Settings"
10282 msgstr "Поставке интернета"
10284 #: winecfg.rc:68
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10287 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10289 #: winecfg.rc:69
10290 msgid "Use global settings"
10291 msgstr ""
10293 #: winecfg.rc:70
10294 msgid "Select an executable file"
10295 msgstr ""
10297 #: winecfg.rc:75
10298 msgid "Hardware"
10299 msgstr ""
10301 #: winecfg.rc:81
10302 msgid "Autodetect"
10303 msgstr ""
10305 #: winecfg.rc:82
10306 msgid "Local hard disk"
10307 msgstr ""
10309 #: winecfg.rc:83
10310 msgid "Network share"
10311 msgstr ""
10313 #: winecfg.rc:84
10314 msgid "Floppy disk"
10315 msgstr ""
10317 #: winecfg.rc:85
10318 msgid "CD-ROM"
10319 msgstr ""
10321 #: winecfg.rc:86
10322 msgid ""
10323 "You cannot add any more drives.\n"
10324 "\n"
10325 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10326 msgstr ""
10328 #: winecfg.rc:87
10329 msgid "System drive"
10330 msgstr ""
10332 #: winecfg.rc:88
10333 msgid ""
10334 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10335 "\n"
10336 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10337 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10338 msgstr ""
10340 #: winecfg.rc:89
10341 msgid "Letter"
10342 msgstr ""
10344 #: winecfg.rc:90
10345 msgid "Drive Mapping"
10346 msgstr ""
10348 #: winecfg.rc:91
10349 msgid ""
10350 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10351 "\n"
10352 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10353 msgstr ""
10355 #: winecfg.rc:96
10356 msgid "Full"
10357 msgstr ""
10359 #: winecfg.rc:97
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Standard"
10362 msgstr "&Стандардна трака"
10364 #: winecfg.rc:98
10365 msgid "Basic"
10366 msgstr ""
10368 #: winecfg.rc:99
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Emulation"
10371 msgstr "једначина"
10373 #: winecfg.rc:100
10374 msgid "ALSA Driver"
10375 msgstr ""
10377 #: winecfg.rc:101
10378 msgid "EsounD Driver"
10379 msgstr ""
10381 #: winecfg.rc:102
10382 msgid "OSS Driver"
10383 msgstr ""
10385 #: winecfg.rc:103
10386 msgid "JACK Driver"
10387 msgstr ""
10389 #: winecfg.rc:104
10390 msgid "NAS Driver"
10391 msgstr ""
10393 #: winecfg.rc:105
10394 msgid "CoreAudio Driver"
10395 msgstr ""
10397 #: winecfg.rc:106
10398 msgid "Couldn't open %s!"
10399 msgstr ""
10401 #: winecfg.rc:107
10402 msgid "Sound Drivers"
10403 msgstr ""
10405 #: winecfg.rc:108
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Wave Out Devices"
10408 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10410 #: winecfg.rc:109
10411 msgid "Wave In Devices"
10412 msgstr ""
10414 #: winecfg.rc:110
10415 #, fuzzy
10416 msgid "MIDI Out Devices"
10417 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10419 #: winecfg.rc:111
10420 msgid "MIDI In Devices"
10421 msgstr ""
10423 #: winecfg.rc:112
10424 msgid "Aux Devices"
10425 msgstr ""
10427 #: winecfg.rc:113
10428 msgid "Mixer Devices"
10429 msgstr ""
10431 #: winecfg.rc:114
10432 msgid ""
10433 "Found driver in registry that is not available!\n"
10434 "\n"
10435 "Remove '%s' from registry?"
10436 msgstr ""
10438 #: winecfg.rc:115
10439 msgid "Warning"
10440 msgstr ""
10442 #: winecfg.rc:120
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Controls Background"
10445 msgstr "&Умножи позадину"
10447 #: winecfg.rc:121
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Controls Text"
10450 msgstr "Контрола"
10452 #: winecfg.rc:123
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Menu Background"
10455 msgstr "&Умножи позадину"
10457 #: winecfg.rc:124
10458 msgid "Menu Text"
10459 msgstr ""
10461 #: winecfg.rc:125
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Scrollbar"
10464 msgstr "трака за померање"
10466 #: winecfg.rc:126
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Selection Background"
10469 msgstr "Постави као позадину"
10471 #: winecfg.rc:127
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Selection Text"
10474 msgstr "Изабери &све"
10476 #: winecfg.rc:128
10477 #, fuzzy
10478 msgid "ToolTip Background"
10479 msgstr "&Умножи позадину"
10481 #: winecfg.rc:129
10482 msgid "ToolTip Text"
10483 msgstr ""
10485 #: winecfg.rc:130
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Window Background"
10488 msgstr "&Умножи позадину"
10490 #: winecfg.rc:131
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Window Text"
10493 msgstr "&Прозор"
10495 #: winecfg.rc:132
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Active Title Bar"
10498 msgstr "насловна линија"
10500 #: winecfg.rc:133
10501 msgid "Active Title Text"
10502 msgstr ""
10504 #: winecfg.rc:134
10505 msgid "Inactive Title Bar"
10506 msgstr ""
10508 #: winecfg.rc:135
10509 msgid "Inactive Title Text"
10510 msgstr ""
10512 #: winecfg.rc:136
10513 msgid "Message Box Text"
10514 msgstr ""
10516 #: winecfg.rc:137
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Application Workspace"
10519 msgstr "Програми"
10521 #: winecfg.rc:138
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Window Frame"
10524 msgstr "&Прозор"
10526 #: winecfg.rc:139
10527 msgid "Active Border"
10528 msgstr ""
10530 #: winecfg.rc:140
10531 msgid "Inactive Border"
10532 msgstr ""
10534 #: winecfg.rc:141
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Controls Shadow"
10537 msgstr "Управљачки панел"
10539 #: winecfg.rc:142
10540 msgid "Gray Text"
10541 msgstr ""
10543 #: winecfg.rc:143
10544 msgid "Controls Highlight"
10545 msgstr ""
10547 #: winecfg.rc:144
10548 msgid "Controls Dark Shadow"
10549 msgstr ""
10551 #: winecfg.rc:145
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Controls Light"
10554 msgstr "Контрола"
10556 #: winecfg.rc:146
10557 msgid "Controls Alternate Background"
10558 msgstr ""
10560 #: winecfg.rc:147
10561 msgid "Hot Tracked Item"
10562 msgstr ""
10564 #: winecfg.rc:148
10565 msgid "Active Title Bar Gradient"
10566 msgstr ""
10568 #: winecfg.rc:149
10569 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10570 msgstr ""
10572 #: winecfg.rc:150
10573 msgid "Menu Highlight"
10574 msgstr ""
10576 #: winecfg.rc:151
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Menu Bar"
10579 msgstr "линија менија"
10581 #: wineconsole.rc:26
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Set &Defaults"
10584 msgstr "Подразумевано"
10586 #: wineconsole.rc:28
10587 msgid "&Mark"
10588 msgstr ""
10590 #: wineconsole.rc:31
10591 #, fuzzy
10592 msgid "&Select all"
10593 msgstr "Изабери &све"
10595 #: wineconsole.rc:32
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Sc&roll"
10598 msgstr "Помери нагоре"
10600 #: wineconsole.rc:33
10601 #, fuzzy
10602 msgid "S&earch"
10603 msgstr "&Претрага"
10605 #: wineconsole.rc:36
10606 msgid "Setup - Default settings"
10607 msgstr ""
10609 #: wineconsole.rc:37
10610 msgid "Setup - Current settings"
10611 msgstr ""
10613 #: wineconsole.rc:38
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Configuration error"
10616 msgstr "Грешка у радњама"
10618 #: wineconsole.rc:39
10619 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10620 msgstr ""
10622 #: wineconsole.rc:34
10623 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10624 msgstr ""
10626 #: wineconsole.rc:35
10627 msgid "This is a test"
10628 msgstr ""
10630 #: wineconsole.rc:41
10631 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10632 msgstr ""
10634 #: wineconsole.rc:42
10635 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10636 msgstr ""
10638 #: wineconsole.rc:43
10639 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10640 msgstr ""
10642 #: wineconsole.rc:44
10643 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10644 msgstr ""
10646 #: wineconsole.rc:45
10647 msgid ""
10648 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10649 "The command is invalid.\n"
10650 msgstr ""
10652 #: wineconsole.rc:48
10653 msgid ""
10654 "\n"
10655 "Usage:\n"
10656 "  wineconsole [options] <command>\n"
10657 "\n"
10658 "Options:\n"
10659 msgstr ""
10661 #: wineconsole.rc:49
10662 msgid ""
10663 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10664 "will\n"
10665 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10666 "console\n"
10667 msgstr ""
10669 #: wineconsole.rc:51
10670 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10671 msgstr ""
10673 #: wineconsole.rc:52
10674 msgid ""
10675 "\n"
10676 "Example:\n"
10677 "  wineconsole cmd\n"
10678 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10679 "\n"
10680 msgstr ""
10682 #: winedbg.rc:35
10683 msgid "Wine program crash"
10684 msgstr "Пад Wine програма"
10686 #: winedbg.rc:36
10687 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10688 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10690 #: winedbg.rc:37
10691 msgid "(unidentified)"
10692 msgstr "(неидентификовано)"
10694 #: winefile.rc:26
10695 #, fuzzy
10696 msgid "&Open\tEnter"
10697 msgstr "&Отвори"
10699 #: winefile.rc:30
10700 msgid "Re&name..."
10701 msgstr ""
10703 #: winefile.rc:31
10704 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10705 msgstr ""
10707 #: winefile.rc:33
10708 msgid "&Run..."
10709 msgstr ""
10711 #: winefile.rc:35
10712 msgid "Cr&eate Directory..."
10713 msgstr ""
10715 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10716 #, fuzzy
10717 msgid "E&xit\tAlt+X"
10718 msgstr "&Излаз"
10720 #: winefile.rc:44
10721 msgid "&Disk"
10722 msgstr ""
10724 #: winefile.rc:45
10725 msgid "Connect &Network Drive"
10726 msgstr ""
10728 #: winefile.rc:46
10729 msgid "&Disconnect Network Drive"
10730 msgstr ""
10732 #: winefile.rc:52
10733 msgid "&Name"
10734 msgstr ""
10736 #: winefile.rc:53
10737 msgid "&All File Details"
10738 msgstr ""
10740 #: winefile.rc:55
10741 msgid "&Sort by Name"
10742 msgstr ""
10744 #: winefile.rc:56
10745 msgid "Sort &by Type"
10746 msgstr ""
10748 #: winefile.rc:57
10749 msgid "Sort by Si&ze"
10750 msgstr ""
10752 #: winefile.rc:58
10753 msgid "Sort by &Date"
10754 msgstr ""
10756 #: winefile.rc:60
10757 msgid "Filter by &..."
10758 msgstr ""
10760 #: winefile.rc:67
10761 msgid "&Drivebar"
10762 msgstr ""
10764 #: winefile.rc:70
10765 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10766 msgstr ""
10768 #: winefile.rc:77
10769 #, fuzzy
10770 msgid "New &Window"
10771 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10773 #: winefile.rc:78
10774 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10775 msgstr ""
10777 #: winefile.rc:80
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10780 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10782 #: winefile.rc:81
10783 msgid "Arrange &Symbols"
10784 msgstr ""
10786 #: winefile.rc:87
10787 #, fuzzy
10788 msgid "&About Wine File"
10789 msgstr "&О Бележници"
10791 #: winefile.rc:93
10792 msgid "Applying font settings"
10793 msgstr ""
10795 #: winefile.rc:94
10796 msgid "Error while selecting new font."
10797 msgstr ""
10799 #: winefile.rc:99
10800 msgid "Wine File Manager"
10801 msgstr ""
10803 #: winefile.rc:101
10804 msgid "root fs"
10805 msgstr ""
10807 #: winefile.rc:102
10808 msgid "unixfs"
10809 msgstr ""
10811 #: winefile.rc:104
10812 msgid "Shell"
10813 msgstr ""
10815 #: winefile.rc:105
10816 msgid "%s - %s"
10817 msgstr ""
10819 #: winefile.rc:106
10820 msgid "Not yet implemented"
10821 msgstr ""
10823 #: winefile.rc:107
10824 msgid "Wine File"
10825 msgstr ""
10827 #: winefile.rc:114
10828 #, fuzzy
10829 msgid "CDate"
10830 msgstr "&Датум"
10832 #: winefile.rc:115
10833 #, fuzzy
10834 msgid "ADate"
10835 msgstr "&Датум"
10837 #: winefile.rc:116
10838 #, fuzzy
10839 msgid "MDate"
10840 msgstr "&Датум"
10842 #: winefile.rc:117
10843 msgid "Index/Inode"
10844 msgstr ""
10846 #: winefile.rc:120
10847 msgid "Security"
10848 msgstr ""
10850 #: winefile.rc:122
10851 msgid "%s of %s free"
10852 msgstr ""
10854 #: winemine.rc:34
10855 msgid "&Game"
10856 msgstr ""
10858 #: winemine.rc:35
10859 msgid "&New\tF2"
10860 msgstr ""
10862 #: winemine.rc:37
10863 msgid "Question &Marks"
10864 msgstr ""
10866 #: winemine.rc:39
10867 msgid "&Beginner"
10868 msgstr ""
10870 #: winemine.rc:40
10871 msgid "&Advanced"
10872 msgstr ""
10874 #: winemine.rc:41
10875 msgid "&Expert"
10876 msgstr ""
10878 #: winemine.rc:42
10879 #, fuzzy
10880 msgid "&Custom..."
10881 msgstr "Прилагоди"
10883 #: winemine.rc:44
10884 msgid "&Fastest Times"
10885 msgstr ""
10887 #: winemine.rc:49
10888 #, fuzzy
10889 msgid "&About WineMine"
10890 msgstr "&О Бележници"
10892 #: winemine.rc:27
10893 msgid "WineMine"
10894 msgstr ""
10896 #: winemine.rc:28
10897 msgid "Nobody"
10898 msgstr ""
10900 #: winemine.rc:29
10901 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10902 msgstr ""
10904 #: winhlp32.rc:32
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Printer &setup..."
10907 msgstr "Поставке &штампе..."
10909 #: winhlp32.rc:37
10910 #, fuzzy
10911 msgid "&Copy..."
10912 msgstr "&Умножи"
10914 #: winhlp32.rc:39
10915 msgid "&Annotate..."
10916 msgstr ""
10918 #: winhlp32.rc:41
10919 msgid "&Bookmark"
10920 msgstr ""
10922 #: winhlp32.rc:42
10923 msgid "&Define..."
10924 msgstr ""
10926 #: winhlp32.rc:45
10927 msgid "History"
10928 msgstr ""
10930 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10931 msgid "Small"
10932 msgstr ""
10934 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10935 msgid "Normal"
10936 msgstr ""
10938 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
10939 msgid "Large"
10940 msgstr ""
10942 #: winhlp32.rc:54
10943 #, fuzzy
10944 msgid "&Help on help\tF1"
10945 msgstr "&Помоћ за помоћ"
10947 #: winhlp32.rc:55
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Always on &top"
10950 msgstr "&Увек на врху"
10952 #: winhlp32.rc:56
10953 #, fuzzy
10954 msgid "&About Wine Help"
10955 msgstr "&О Бележници"
10957 #: winhlp32.rc:64
10958 msgid "Annotation..."
10959 msgstr ""
10961 #: winhlp32.rc:65
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Copy"
10964 msgstr "&Умножи"
10966 #: winhlp32.rc:66
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Print..."
10969 msgstr "Штампај"
10971 #: winhlp32.rc:78
10972 msgid "Wine Help"
10973 msgstr ""
10975 #: winhlp32.rc:83
10976 msgid "Error while reading the help file `%s'"
10977 msgstr ""
10979 #: winhlp32.rc:85
10980 msgid "Summary"
10981 msgstr ""
10983 #: winhlp32.rc:84
10984 #, fuzzy
10985 msgid "&Index"
10986 msgstr "&Попис"
10988 #: winhlp32.rc:88
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Help files (*.hlp)"
10991 msgstr "Све датотеке (*.*)"
10993 #: winhlp32.rc:89
10994 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
10995 msgstr ""
10997 #: winhlp32.rc:90
10998 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
10999 msgstr ""
11001 #: winhlp32.rc:91
11002 msgid "Help topics: "
11003 msgstr ""
11005 #: wordpad.rc:28
11006 #, fuzzy
11007 msgid "&New...\tCtrl+N"
11008 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11010 #: wordpad.rc:42
11011 #, fuzzy
11012 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11013 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11015 #: wordpad.rc:47
11016 msgid "&Clear\tDEL"
11017 msgstr ""
11019 #: wordpad.rc:48
11020 #, fuzzy
11021 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11022 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11024 #: wordpad.rc:50
11025 #, fuzzy
11026 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11027 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11029 #: wordpad.rc:51
11030 msgid "Find &next\tF3"
11031 msgstr ""
11033 #: wordpad.rc:54
11034 msgid "Read-&only"
11035 msgstr ""
11037 #: wordpad.rc:55
11038 msgid "&Modified"
11039 msgstr ""
11041 #: wordpad.rc:57
11042 msgid "E&xtras"
11043 msgstr ""
11045 #: wordpad.rc:59
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Selection &info"
11048 msgstr "Изабери &све"
11050 #: wordpad.rc:60
11051 msgid "Character &format"
11052 msgstr ""
11054 #: wordpad.rc:61
11055 msgid "&Def. char format"
11056 msgstr ""
11058 #: wordpad.rc:62
11059 msgid "Paragrap&h format"
11060 msgstr ""
11062 #: wordpad.rc:63
11063 msgid "&Get text"
11064 msgstr ""
11066 #: wordpad.rc:69
11067 msgid "&Formatbar"
11068 msgstr ""
11070 #: wordpad.rc:70
11071 msgid "&Ruler"
11072 msgstr ""
11074 #: wordpad.rc:71
11075 msgid "&Statusbar"
11076 msgstr ""
11078 #: wordpad.rc:73
11079 #, fuzzy
11080 msgid "&Options..."
11081 msgstr "Опције"
11083 #: wordpad.rc:75
11084 msgid "&Insert"
11085 msgstr ""
11087 #: wordpad.rc:77
11088 msgid "&Date and time..."
11089 msgstr ""
11091 #: wordpad.rc:79
11092 #, fuzzy
11093 msgid "F&ormat"
11094 msgstr "Н&апред"
11096 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11097 msgid "&Bullet points"
11098 msgstr ""
11100 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11101 #, fuzzy
11102 msgid "&Paragraph..."
11103 msgstr "&Претражи..."
11105 #: wordpad.rc:84
11106 #, fuzzy
11107 msgid "&Tabs..."
11108 msgstr "Сачувај &као..."
11110 #: wordpad.rc:85
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Backgroun&d"
11113 msgstr "&Умножи позадину"
11115 #: wordpad.rc:87
11116 #, fuzzy
11117 msgid "&System\tCtrl+1"
11118 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11120 #: wordpad.rc:88
11121 #, fuzzy
11122 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11123 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11125 #: wordpad.rc:93
11126 #, fuzzy
11127 msgid "&About Wine Wordpad"
11128 msgstr "&О Бележници"
11130 #: wordpad.rc:130
11131 msgid "Automatic"
11132 msgstr ""
11134 #: wordpad.rc:136
11135 #, fuzzy
11136 msgid "All documents (*.*)"
11137 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11139 #: wordpad.rc:137
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Text documents (*.txt)"
11142 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11144 #: wordpad.rc:138
11145 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11146 msgstr ""
11148 #: wordpad.rc:139
11149 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11150 msgstr ""
11152 #: wordpad.rc:140
11153 msgid "Rich text document"
11154 msgstr ""
11156 #: wordpad.rc:141
11157 msgid "Text document"
11158 msgstr ""
11160 #: wordpad.rc:142
11161 msgid "Unicode text document"
11162 msgstr ""
11164 #: wordpad.rc:143
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Printer files (*.PRN)"
11167 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11169 #: wordpad.rc:148
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Left"
11172 msgstr "Лева ивица"
11174 #: wordpad.rc:149
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Right"
11177 msgstr "Десна ивица"
11179 #: wordpad.rc:150
11180 msgid "Center"
11181 msgstr ""
11183 #: wordpad.rc:156
11184 msgid "Text"
11185 msgstr ""
11187 #: wordpad.rc:157
11188 msgid "Rich text"
11189 msgstr ""
11191 #: wordpad.rc:163
11192 msgid "Next page"
11193 msgstr ""
11195 #: wordpad.rc:164
11196 msgid "Previous page"
11197 msgstr ""
11199 #: wordpad.rc:165
11200 msgid "Two pages"
11201 msgstr ""
11203 #: wordpad.rc:166
11204 msgid "One page"
11205 msgstr ""
11207 #: wordpad.rc:167
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Zoom in"
11210 msgstr "Увећај"
11212 #: wordpad.rc:168
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Zoom out"
11215 msgstr "Увећај"
11217 #: wordpad.rc:170
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Page"
11220 msgstr "Нагоре"
11222 #: wordpad.rc:171
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Pages"
11225 msgstr "Нагоре"
11227 #: wordpad.rc:172
11228 msgid "cm"
11229 msgstr ""
11231 #: wordpad.rc:173
11232 msgid "in"
11233 msgstr ""
11235 #: wordpad.rc:174
11236 msgid "inch"
11237 msgstr ""
11239 #: wordpad.rc:175
11240 msgid "pt"
11241 msgstr ""
11243 #: wordpad.rc:180
11244 msgid "Document"
11245 msgstr ""
11247 #: wordpad.rc:181
11248 msgid "Save changes to '%s'?"
11249 msgstr ""
11251 #: wordpad.rc:182
11252 msgid "Finished searching the document."
11253 msgstr ""
11255 #: wordpad.rc:183
11256 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11257 msgstr ""
11259 #: wordpad.rc:184
11260 msgid ""
11261 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11262 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11263 msgstr ""
11265 #: wordpad.rc:187
11266 msgid "Invalid number format"
11267 msgstr ""
11269 #: wordpad.rc:188
11270 msgid "OLE storage documents are not supported"
11271 msgstr ""
11273 #: wordpad.rc:189
11274 msgid "Could not save the file."
11275 msgstr ""
11277 #: wordpad.rc:190
11278 msgid "You do not have access to save the file."
11279 msgstr ""
11281 #: wordpad.rc:191
11282 msgid "Could not open the file."
11283 msgstr ""
11285 #: wordpad.rc:192
11286 msgid "You do not have access to open the file."
11287 msgstr ""
11289 #: wordpad.rc:193
11290 msgid "Printing not implemented"
11291 msgstr ""
11293 #: wordpad.rc:194
11294 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11295 msgstr ""
11297 #: write.rc:27
11298 msgid "Starting Wordpad failed"
11299 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11301 #: xcopy.rc:27
11302 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11303 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11305 #: xcopy.rc:28
11306 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11307 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11309 #: xcopy.rc:29
11310 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11311 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11313 #: xcopy.rc:30
11314 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11315 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11317 #: xcopy.rc:31
11318 msgid "%d file(s) copied\n"
11319 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11321 #: xcopy.rc:34
11322 msgid ""
11323 "Is '%s' a filename or directory\n"
11324 "on the target?\n"
11325 "(F - File, D - Directory)\n"
11326 msgstr ""
11327 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11328 "на одредишту?\n"
11329 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11331 #: xcopy.rc:35
11332 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11333 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11335 #: xcopy.rc:36
11336 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11337 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11339 #: xcopy.rc:37
11340 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11341 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11343 #: xcopy.rc:39
11344 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11345 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11347 #: xcopy.rc:43
11348 msgctxt "File key"
11349 msgid "F"
11350 msgstr "Д"
11352 #: xcopy.rc:44
11353 msgctxt "Directory key"
11354 msgid "D"
11355 msgstr "Ф"
11357 #: xcopy.rc:77
11358 msgid ""
11359 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11360 "\n"
11361 "Syntax:\n"
11362 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11363 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11364 "\n"
11365 "Where:\n"
11366 "\n"
11367 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11368 "\tmore files\n"
11369 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11370 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11371 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11372 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11373 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11374 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11375 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11376 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11377 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11378 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11379 "[/N]  Copy using short names\n"
11380 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11381 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11382 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11383 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11384 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11385 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11386 "\tarchive attribute\n"
11387 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11388 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11389 "\t\tthan source\n"
11390 "\n"
11391 msgstr ""
11392 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11393 "\n"
11394 "Синтакса:\n"
11395 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11396 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11397 "\n"
11398 "Где:\n"
11399 "\n"
11400 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11401 "две или\n"
11402 "\tвише датотека\n"
11403 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11404 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11405 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11406 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11407 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11408 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11409 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11410 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11411 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11412 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11413 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11414 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11415 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11416 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11417 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11418 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11419 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11420 "\tособине архиве\n"
11421 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11422 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11423 "\t\tод извора\n"
11424 "\n"