1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 msgstr "&Eltávolítás..."
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
84 msgid "Downloading..."
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgstr "Hullámforma: %s"
106 msgid "All multimedia files"
107 msgstr "Minden multimédia fájl"
122 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
127 msgstr "tömörítetlen"
130 msgid "Cancelling..."
131 msgstr "Megszakítás..."
137 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:78 winecfg.rc:76
141 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
159 msgid "&About FolderPicker Test"
160 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
163 msgid "Document Folders"
164 msgstr "Dokumentum mappák"
166 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
170 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
172 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
181 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
195 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Rendszermappák"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Helyi merevlemezek"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Fájl nem található"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "A fájl nem létezik.\n"
222 "Létrehozza a fájlt?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "A fájl már létezik.\n"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Útvonal nem létezik"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Fájl nem létezik"
254 msgstr "Feljebb egy szintet"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Új mappa léterehozása"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Navigálás az asztalra"
286 msgstr "Félkövér dõlt"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 msgstr "Gesztenyebarna"
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 msgstr "Vöröses lila"
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
361 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
362 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
373 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
374 "Kérem adja meg újra a margókat."
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
386 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "Rendkívül kevés a memória\n"
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Elfogyott a memória."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Hiba történt."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
422 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
423 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
424 "install one and retry."
427 msgid "Select a font size between %d and %d points."
428 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
430 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
436 msgstr "Mentés &ide:"
444 msgstr "Mentés másként"
448 msgstr "Fájl megnyitása"
450 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
463 msgid "Pending deletion; "
464 msgstr "Törlés folyamatban; "
468 msgstr "Papír beragadás; "
471 msgid "Out of paper; "
472 msgstr "Elfogyott a papír; "
475 msgid "Feed paper manual; "
476 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
479 msgid "Paper problem; "
480 msgstr "Papír probléma; "
483 msgid "Printer offline; "
484 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
499 msgid "Output tray is full; "
500 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
503 msgid "Not available; "
504 msgstr "Nem elérhetõ; "
512 msgstr "Feldolgozás; "
515 msgid "Initialising; "
516 msgstr "Inicializálás; "
520 msgstr "Bemelegítés; "
524 msgstr "Alacsony toner szint; "
528 msgstr "Nincs toner; "
532 msgstr "Oldal becsavarozás; "
535 msgid "Interrupted by user; "
536 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
539 msgid "Out of memory; "
540 msgstr "Elfogyott a memória; "
543 msgid "The printer door is open; "
544 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
547 msgid "Print server unknown; "
548 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
551 msgid "Power save mode; "
552 msgstr "energiatakarékos mód; "
555 msgid "Default Printer; "
556 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
559 msgid "There are %d documents in the queue"
560 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
563 msgid "Margins [inches]"
564 msgstr "Margók [hüvejk]"
574 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Kapcsolódás: %s"
583 msgid "Connecting to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Logon unsuccessful"
588 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
595 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
596 "és a jelszava helyességét."
600 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
602 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
603 "entering your password."
605 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
608 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
609 "mielőtt megadja a jelszavát."
612 msgid "Caps Lock is On"
613 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
616 msgid "Authority Key Identifier"
617 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
620 msgid "Key Attributes"
621 msgstr "Kulcs attribútumok"
624 msgid "Key Usage Restriction"
625 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
628 msgid "Subject Alternative Name"
629 msgstr "Tárgy alternatív neve"
632 msgid "Issuer Alternative Name"
633 msgstr "Kiadó alternatív neve"
636 msgid "Basic Constraints"
637 msgstr "Alap megszorítások"
641 msgstr "Kulcs használat"
644 msgid "Certificate Policies"
645 msgstr "Tanusítvány szabályok"
648 msgid "Subject Key Identifier"
649 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
652 msgid "CRL Reason Code"
656 msgid "CRL Distribution Points"
657 msgstr "CRL terjesztési pontok"
660 msgid "Enhanced Key Usage"
661 msgstr "Kibővített kulcs használat"
664 msgid "Authority Information Access"
665 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
668 msgid "Certificate Extensions"
669 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
672 msgid "Next Update Location"
673 msgstr "Következő frissítési hely"
676 msgid "Yes or No Trust"
677 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
680 msgid "Email Address"
684 msgid "Unstructured Name"
685 msgstr "Strukturálatlan név"
689 msgstr "Tartalom típusa"
692 msgid "Message Digest"
693 msgstr "Üzenet összesítő"
697 msgstr "Aláírási idő"
701 msgstr "Aláírás számláló"
704 msgid "Challenge Password"
705 msgstr "Kihívási jelszó"
708 msgid "Unstructured Address"
709 msgstr "Struktúrálatlan cím"
712 msgid "SMIME Capabilities"
713 msgstr "SMIME képességek"
716 msgid "Prefer Signed Data"
717 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
732 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
736 msgid "Certification Template Name"
737 msgstr "Tanusítási sablon név"
740 msgid "Certificate Type"
741 msgstr "Tanusítvány típusa"
744 msgid "Certificate Manifold"
745 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
748 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
752 msgid "Netscape Base URL"
753 msgstr "Netscape alap URL"
756 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgstr "Netscape visszavonási URL"
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
776 msgid "Netscape Comment"
777 msgstr "Netscape megjgyzés"
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgstr "SpcFinancialCriteria"
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgstr "SpcMinimalCriteria"
792 msgid "Country/Region"
793 msgstr "Ország/Régió"
800 msgid "Organizational Unit"
801 msgstr "Szervezeti egység"
805 msgstr "Egyszerű név"
812 msgid "State or Province"
813 msgstr "Állam vagy tartomány"
832 msgid "Domain Component"
833 msgstr "Domain komponens"
836 msgid "Street Address"
840 msgid "Serial Number"
848 msgid "Cross CA Version"
849 msgstr "Kereszt CA verzió"
852 msgid "Serialized Signature Serial Number"
853 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
856 msgid "Principal Name"
857 msgstr "Előjáró neve"
860 msgid "Windows Product Update"
861 msgstr "Windows termékfrissítés"
864 msgid "Enrollment Name Value Pair"
865 msgstr "Felvételi név értékpár"
872 msgid "Enrollment CSP"
873 msgstr "Felvételi CSP"
880 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgstr "Delta CRL jelző"
884 msgid "Issuing Distribution Point"
885 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
889 msgstr "Legfrisebb CRL"
892 msgid "Name Constraints"
893 msgstr "Név megszorítások"
896 msgid "Policy Mappings"
897 msgstr "Szabály hozzárendelések"
900 msgid "Policy Constraints"
901 msgstr "Szabály megszorítások"
904 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
908 msgid "Application Policies"
909 msgstr "Alkalmazás szabályok"
912 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
916 msgid "Application Policy Constraints"
917 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
928 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
932 msgid "CMC Status Info"
933 msgstr "CMC állapot információ"
936 msgid "CMC Extensions"
937 msgstr "CMC kiterjesztések"
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr "CMC attribútumok"
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr "PKCS 7 aláírt"
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr "PKCS 7 összegzett"
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr "PKCS 7 titkosított"
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr "Enterprise gyökér OID"
997 msgstr "Látszólagos aláíró"
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr "Küldő egyszer"
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr "Címzett egszer"
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1033 msgstr "CRL beszerzés"
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr "Kérés visszavonása"
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr "Kliens információk"
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr "Kliens hitelesítés"
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr "Kód aláírás"
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr "Biztonságos email"
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr "Időbélyegzés"
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 msgid "Digital Rights"
1133 msgstr "Digitális jogok"
1135 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1136 msgid "Qualified Subordination"
1137 msgstr "Feltételes alárendelés"
1139 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1140 msgid "Key Recovery"
1141 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1143 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1144 msgid "Document Signing"
1145 msgstr "Dokumentum aláírás"
1148 msgid "IP security IKE intermediate"
1149 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1151 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1152 msgid "File Recovery"
1153 msgstr "Fájl helyreállítás"
1155 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1156 msgid "Root List Signer"
1157 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1160 msgid "All application policies"
1161 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1163 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1164 msgid "Directory Service Email Replication"
1165 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1167 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1168 msgid "Certificate Request Agent"
1169 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1171 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1172 msgid "Lifetime Signing"
1173 msgstr "Élettartam aláírás"
1176 msgid "All issuance policies"
1177 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1180 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1181 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1188 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1189 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1192 msgid "Other People"
1193 msgstr "Egyéb emberek"
1196 msgid "Trusted Publishers"
1197 msgstr "Megbízható kiadók"
1200 msgid "Untrusted Certificates"
1201 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1208 msgid "Certificate Issuer"
1209 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1212 msgid "Certificate Serial Number="
1213 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1220 msgid "Email Address="
1228 msgid "Directory Address"
1229 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1244 msgid "Registered ID="
1245 msgstr "Regisztrált ID="
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1249 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1252 msgid "Subject Type="
1253 msgstr "Tárgy típus="
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr "Információ nem elérhető"
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr "Hozzáférési mód="
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr "Alternatív név"
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr "Disztribúciós pont név"
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr "Kulcs megállapodás"
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr "CA megállapodás"
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1333 msgstr "Hatálytalanítva"
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr "Művelet lejárt"
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr "Tanusítvány tartva"
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr "Pénzügyi információ="
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr "Nem elérhető"
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr "Digitális aláírás"
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr "Nem elutasítható"
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr "Kulcs titkosítás"
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr "Adat titkosítás"
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr "Kulcs megegyezés"
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1397 msgstr "CRL aláírás"
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr "Csak titkosítás"
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr "Csak dekódolás"
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1432 msgid "Signature CA"
1437 msgid "Certificate Policy"
1438 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1442 msgid "Policy Identifier: "
1443 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1446 msgid "Policy Qualifier Info"
1450 msgid "Policy Qualifier Id="
1458 msgid "Notice Reference"
1463 msgid "Organization="
1468 msgid "Notice Number="
1469 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1472 msgid "Notice Text="
1475 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1478 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1482 msgid "Certificate Information"
1483 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nem található!"
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1548 msgid "This certificate is OK."
1549 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1559 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "Version 1 Fields Only"
1569 msgid "Extensions Only"
1570 msgstr "CMC kiterjesztések"
1574 msgid "Critical Extensions Only"
1575 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1579 msgid "Properties Only"
1581 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1583 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1588 msgid "Serial number"
1589 msgstr "Sorozatszám"
1603 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1608 msgstr "Tárgy típus="
1615 msgid "%s (%d bits)"
1624 msgid "Enhanced key usage (property)"
1625 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1628 msgid "Friendly name"
1631 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Certificate Properties"
1638 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1641 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1645 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgid "Select Certificate Store"
1651 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1654 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgid "Certificate Import Wizard"
1660 msgstr "Tanusítvány tartva"
1664 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1665 "select another file."
1669 msgid "File to Import"
1673 msgid "Specify the file you want to import."
1676 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1679 msgstr "Tanusítvány típusa"
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1714 msgid "Please select a file."
1718 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1722 msgid "Could not open "
1726 msgid "Determined by the program"
1730 msgid "Please select a store"
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr "Tanusítvány tartva"
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1754 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1765 msgid "The import was successful."
1769 msgid "The import failed."
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1790 msgid "Expiration Date"
1791 msgstr "Művelet lejárt"
1795 msgid "Friendly Name"
1798 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1802 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1804 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1885 msgid "Certificates"
1886 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1889 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1893 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1898 "Ensures software came from software publisher\n"
1899 "Protects software from alteration after publication"
1903 msgid "Protects e-mail messages"
1907 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1911 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1915 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1919 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1924 msgid "Private Key Archival"
1925 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1929 msgid "Certificate Export Wizard"
1930 msgstr "Tanusítvány tartva"
1934 msgid "Export Format"
1938 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1942 msgid "Export Filename"
1946 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1950 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1954 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1958 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1962 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1966 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1970 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1979 msgid "Include all certificates in certificate path"
1987 msgid "The export was successful."
1991 msgid "The export failed."
1996 msgid "Export Private Key"
1997 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2001 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2007 msgid "Enter Password"
2008 msgstr "Kihívási jelszó"
2011 msgid "You may password-protect a private key."
2015 msgid "The passwords do not match."
2019 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2023 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2027 msgid "Default DirectSound"
2028 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2031 msgid "DirectSound: %s"
2032 msgstr "DirectSound: %s"
2035 msgid "Default WaveOut Device"
2036 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2039 msgid "Default MidiOut Device"
2040 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2044 msgid "Regional Setting"
2045 msgstr "Default Settings"
2048 msgid "%uMB used, %uMB available"
2051 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2059 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2077 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2079 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2082 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2088 msgstr "&Nyomtatás..."
2090 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2098 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2116 msgstr "Megjelenítés"
2122 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2126 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2128 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2131 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2135 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2139 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2147 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2156 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2157 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2160 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2161 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2164 msgid "IDTB_CONTENTS"
2165 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2173 msgstr "IDTB_SEARCH"
2176 msgid "IDTB_HISTORY"
2177 msgstr "IDTB_HISTORY"
2180 msgid "IDTB_FAVORITES"
2181 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2193 msgstr "Testreszabás"
2200 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2201 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2204 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2205 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2207 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2208 msgid "Cinepak Video codec"
2209 msgstr "Cinepak Video kodek"
2212 msgid "Internet Settings"
2216 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2221 msgid "Security settings for zone: "
2223 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2224 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2225 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2226 "Megszüntetés a tárolás végén"
2231 msgstr "Testreszabás"
2255 msgid "Error converting object to primitive type"
2256 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2259 msgid "Invalid procedure call or argument"
2260 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2263 msgid "Subscript out of range"
2267 msgid "Automation server can't create object"
2268 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2271 msgid "Object doesn't support this property or method"
2272 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2276 msgid "Object doesn't support this action"
2277 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2280 msgid "Argument not optional"
2281 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2284 msgid "Syntax error"
2285 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2288 msgid "Expected ';'"
2289 msgstr "Hiányzó ';'"
2292 msgid "Expected '('"
2293 msgstr "Hiányzó '('"
2296 msgid "Expected ')'"
2297 msgstr "Hiányzó ')'"
2300 msgid "Unterminated string constant"
2301 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2304 msgid "Conditional compilation is turned off"
2308 msgid "Number expected"
2309 msgstr "Számot vártam"
2312 msgid "Function expected"
2313 msgstr "Függvényt vártam"
2316 msgid "'[object]' is not a date object"
2317 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2320 msgid "Object expected"
2321 msgstr "Objektumot vártam"
2324 msgid "Illegal assignment"
2325 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2328 msgid "'|' is undefined"
2329 msgstr "A '|' nem definiált"
2332 msgid "Boolean object expected"
2333 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2337 msgid "VBArray object expected"
2338 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2341 msgid "JScript object expected"
2342 msgstr "JScript objektumot vártam"
2345 msgid "Syntax error in regular expression"
2346 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2349 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2350 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2353 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2354 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2357 msgid "Array object expected"
2358 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2367 msgid "Invalid function\n"
2368 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2372 msgid "File not found\n"
2373 msgstr "Fájl nem található"
2377 msgid "Path not found\n"
2378 msgstr "%s útvonal nem található"
2381 msgid "Too many open files\n"
2386 msgid "Access denied\n"
2387 msgstr "Hozzáférési mód="
2391 msgid "Invalid handle\n"
2392 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2396 msgid "Memory trashed\n"
2397 msgstr "Memóriafigyelő"
2401 msgid "Not enough memory\n"
2403 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2404 "Rendkívül kevés a memória\n"
2405 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2406 "Elfogyott a memória."
2410 msgid "Invalid block\n"
2411 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2414 msgid "Bad environment\n"
2418 msgid "Bad format\n"
2423 msgid "Invalid access\n"
2424 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2428 msgid "Invalid data\n"
2429 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2433 msgid "Out of memory\n"
2435 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2436 "Rendkívül kevés a memória\n"
2437 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2438 "Elfogyott a memória."
2442 msgid "Invalid drive\n"
2443 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2446 msgid "Can't delete current directory\n"
2450 msgid "Not same device\n"
2454 msgid "No more files\n"
2458 msgid "Write protected\n"
2470 msgid "Bad command\n"
2478 msgid "Bad length\n"
2481 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2483 msgid "Seek error\n"
2484 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2487 msgid "Not DOS disk\n"
2492 msgid "Sector not found\n"
2493 msgstr "Fájl nem található"
2497 msgid "Out of paper\n"
2498 msgstr "Elfogyott a papír; "
2502 msgid "Write fault\n"
2507 msgid "Read fault\n"
2511 msgid "General failure\n"
2516 msgid "Sharing violation\n"
2517 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2521 msgid "Lock violation\n"
2525 msgid "Wrong disk\n"
2529 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2534 msgid "End of file\n"
2535 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2537 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2542 msgid "Request not supported\n"
2546 msgid "Remote machine not listening\n"
2550 msgid "Duplicate network name\n"
2554 msgid "Bad network path\n"
2559 msgid "Network busy\n"
2560 msgstr "Network share"
2564 msgid "Device does not exist\n"
2565 msgstr "Fájl nem létezik"
2568 msgid "Too many commands\n"
2572 msgid "Adaptor hardware error\n"
2576 msgid "Bad network response\n"
2580 msgid "Unexpected network error\n"
2584 msgid "Bad remote adaptor\n"
2588 msgid "Print queue full\n"
2592 msgid "No spool space\n"
2597 msgid "Print cancelled\n"
2598 msgstr "Felhasználó megszakította"
2602 msgid "Network name deleted\n"
2603 msgstr "Törlési dátum"
2606 msgid "Network access denied\n"
2610 msgid "Bad device type\n"
2615 msgid "Bad network name\n"
2616 msgstr "Network share"
2619 msgid "Too many network names\n"
2623 msgid "Too many network sessions\n"
2628 msgid "Sharing paused\n"
2629 msgstr "&Sztring érték"
2632 msgid "Request not accepted\n"
2636 msgid "Redirector paused\n"
2641 msgid "File exists\n"
2642 msgstr "Fájl nem létezik"
2645 msgid "Cannot create\n"
2649 msgid "Int24 failure\n"
2653 msgid "Out of structures\n"
2658 msgid "Already assigned\n"
2659 msgstr "Már létezik"
2661 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2663 msgid "Invalid password\n"
2664 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2668 msgid "Invalid parameter\n"
2669 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2673 msgid "Net write fault\n"
2674 msgstr "Ala&pértékek"
2677 msgid "No process slots\n"
2681 msgid "Too many semaphores\n"
2685 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2689 msgid "Semaphore is set\n"
2693 msgid "Too many semaphore requests\n"
2697 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2701 msgid "Semaphore owner died\n"
2705 msgid "Semaphore user limit\n"
2710 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2711 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2714 msgid "Drive locked\n"
2718 msgid "Broken pipe\n"
2723 msgid "Open failed\n"
2724 msgstr "Fájl megnyitása"
2727 msgid "Buffer overflow\n"
2731 msgid "No more search handles\n"
2736 msgid "Invalid target handle\n"
2737 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2741 msgid "Invalid IOCTL\n"
2742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2745 msgid "Invalid verify switch\n"
2749 msgid "Bad driver level\n"
2754 msgid "Call not implemented\n"
2755 msgstr "Nincs implementálva"
2758 msgid "Semaphore timeout\n"
2763 msgid "Insufficient buffer\n"
2764 msgstr "Nem elegendő jogok"
2768 msgid "Invalid name\n"
2769 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2773 msgid "Invalid level\n"
2774 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2777 msgid "No volume label\n"
2782 msgid "Module not found\n"
2783 msgstr "Fájl nem található"
2787 msgid "Procedure not found\n"
2788 msgstr "Fájl nem található"
2791 msgid "No children to wait for\n"
2795 msgid "Child process has not completed\n"
2799 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2803 msgid "Negative seek\n"
2807 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2811 msgid "Drive is already JOINed\n"
2815 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2819 msgid "Drive is not JOINed\n"
2823 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2827 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2831 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2835 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2839 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2844 msgid "Drive is busy\n"
2849 msgid "Same drive\n"
2850 msgstr "System drive"
2853 msgid "Not toplevel directory\n"
2858 msgid "Directory is not empty\n"
2859 msgstr "&Csak mappák"
2862 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2866 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2870 msgid "Path is busy\n"
2874 msgid "Already a SUBST target\n"
2878 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2882 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2886 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2890 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2894 msgid "Volume label too long\n"
2898 msgid "Too many TCBs\n"
2902 msgid "Signal refused\n"
2906 msgid "Segment discarded\n"
2910 msgid "Segment not locked\n"
2914 msgid "Bad thread ID address\n"
2918 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2922 msgid "Path is invalid\n"
2926 msgid "Signal pending\n"
2930 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2934 msgid "Lock failed\n"
2939 msgid "Resource in use\n"
2940 msgstr "Erőforrás hibák"
2944 msgid "Cancel violation\n"
2945 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2948 msgid "Atomic locks not supported\n"
2952 msgid "Invalid segment number\n"
2957 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2958 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2962 msgid "File already exists\n"
2963 msgstr "A port: %s már létezik"
2966 msgid "Invalid flag number\n"
2971 msgid "Semaphore name not found\n"
2972 msgstr "%s útvonal nem található"
2975 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2979 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2983 msgid "Invalid module type for %1\n"
2987 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2991 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2995 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2999 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3003 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3007 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3011 msgid "IOPL not enabled\n"
3015 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3019 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3023 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3027 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3031 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3035 msgid "Environment variable not found\n"
3039 msgid "No signal sent\n"
3043 msgid "File name is too long\n"
3047 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3051 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3055 msgid "Invalid signal number\n"
3059 msgid "Error setting signal handler\n"
3063 msgid "Segment locked\n"
3067 msgid "Too many modules\n"
3071 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3075 msgid "Machine type mismatch\n"
3087 msgid "Pipe closed\n"
3092 msgid "Pipe not connected\n"
3093 msgstr "Fájl nem található"
3097 msgid "More data available\n"
3098 msgstr "Nem elérhetõ; "
3102 msgid "Session cancelled\n"
3103 msgstr "Felhasználó megszakította"
3106 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3110 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3115 msgid "No more data available\n"
3116 msgstr "Nem elérhetõ; "
3119 msgid "Cannot use Copy API\n"
3124 msgid "Directory name invalid\n"
3125 msgstr "&Csak mappák"
3128 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3132 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3136 msgid "Extended attribute table full\n"
3140 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3144 msgid "Extended attributes not supported\n"
3148 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3152 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3156 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3160 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3165 msgid "Invalid oplock message received\n"
3166 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3169 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3174 msgid "Invalid address\n"
3178 msgid "Arithmetic overflow\n"
3182 msgid "Pipe connected\n"
3186 msgid "Pipe listening\n"
3190 msgid "Extended attribute access denied\n"
3195 msgid "I/O operation aborted\n"
3196 msgstr "Művelet lejárt"
3199 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3203 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3207 msgid "No access to memory location\n"
3212 msgid "Swap error\n"
3213 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3216 msgid "Stack overflow\n"
3221 msgid "Invalid message\n"
3222 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3225 msgid "Cannot complete\n"
3230 msgid "Invalid flags\n"
3231 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3234 msgid "Unrecognised volume\n"
3238 msgid "File invalid\n"
3242 msgid "Cannot run full-screen\n"
3246 msgid "Nonexistent token\n"
3251 msgid "Registry corrupt\n"
3252 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3256 msgid "Invalid key\n"
3257 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3261 msgid "Can't open registry key\n"
3262 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3265 msgid "Can't read registry key\n"
3270 msgid "Can't write registry key\n"
3271 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3274 msgid "Registry has been recovered\n"
3279 msgid "Registry is corrupt\n"
3280 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3284 msgid "I/O to registry failed\n"
3285 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3289 msgid "Not registry file\n"
3290 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3294 msgid "Key deleted\n"
3295 msgstr "Törlési dátum"
3298 msgid "No registry log space\n"
3302 msgid "Registry key has subkeys\n"
3306 msgid "Subkey must be volatile\n"
3310 msgid "Notify change request in progress\n"
3314 msgid "Dependent services are running\n"
3319 msgid "Invalid service control\n"
3320 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3324 msgid "Service request timeout\n"
3325 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3328 msgid "Cannot create service thread\n"
3332 msgid "Service database locked\n"
3336 msgid "Service already running\n"
3340 msgid "Invalid service account\n"
3344 msgid "Service is disabled\n"
3348 msgid "Circular dependency\n"
3353 msgid "Service does not exist\n"
3354 msgstr "Fájl nem létezik"
3357 msgid "Service cannot accept control message\n"
3361 msgid "Service not active\n"
3365 msgid "Service controller connect failed\n"
3369 msgid "Exception in service\n"
3374 msgid "Database does not exist\n"
3375 msgstr "Útvonal nem létezik"
3378 msgid "Service-specific error\n"
3382 msgid "Process aborted\n"
3386 msgid "Service dependency failed\n"
3390 msgid "Service login failed\n"
3394 msgid "Service start-hang\n"
3398 msgid "Invalid service lock\n"
3402 msgid "Service marked for delete\n"
3406 msgid "Service exists\n"
3410 msgid "System running last-known-good config\n"
3414 msgid "Service dependency deleted\n"
3418 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3422 msgid "Service not started since last boot\n"
3426 msgid "Duplicate service name\n"
3430 msgid "Different service account\n"
3434 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3439 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3440 msgstr "Ciklus találva"
3443 msgid "No recovery program for service\n"
3448 msgid "Service not implemented by exe\n"
3449 msgstr "Nincs implementálva"
3452 msgid "End of media\n"
3456 msgid "Filemark detected\n"
3460 msgid "Beginning of media\n"
3464 msgid "Setmark detected\n"
3469 msgid "No data detected\n"
3470 msgstr "Ciklus találva"
3473 msgid "Partition failure\n"
3477 msgid "Invalid block length\n"
3481 msgid "Device not partitioned\n"
3485 msgid "Unable to lock media\n"
3489 msgid "Unable to unload media\n"
3493 msgid "Media changed\n"
3497 msgid "I/O bus reset\n"
3501 msgid "No media in drive\n"
3505 msgid "No Unicode translation\n"
3509 msgid "DLL init failed\n"
3513 msgid "Shutdown in progress\n"
3517 msgid "No shutdown in progress\n"
3521 msgid "I/O device error\n"
3525 msgid "No serial devices found\n"
3529 msgid "Shared IRQ busy\n"
3533 msgid "Serial I/O completed\n"
3537 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3541 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3545 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3550 msgid "Unknown floppy error\n"
3551 msgstr "Ismeretlen forrás"
3554 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3558 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3562 msgid "Hard disk operation failed\n"
3566 msgid "Hard disk reset failed\n"
3570 msgid "End of tape media\n"
3574 msgid "Not enough server memory\n"
3578 msgid "Possible deadlock\n"
3582 msgid "Incorrect alignment\n"
3586 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3590 msgid "Set-power-state failed\n"
3594 msgid "Too many links\n"
3598 msgid "Newer windows version needed\n"
3602 msgid "Wrong operating system\n"
3606 msgid "Single-instance application\n"
3611 msgid "Real-mode application\n"
3616 msgid "Invalid DLL\n"
3617 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3620 msgid "No associated application\n"
3624 msgid "DDE failure\n"
3629 msgid "DLL not found\n"
3630 msgstr "Fájl nem található"
3634 msgid "Out of user handles\n"
3636 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3637 "Rendkívül kevés a memória\n"
3638 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3639 "Elfogyott a memória."
3642 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3646 msgid "The source element is empty\n"
3650 msgid "The destination element is full\n"
3655 msgid "The element address is invalid\n"
3656 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3659 msgid "The magazine is not present\n"
3663 msgid "The device needs reinitialization\n"
3667 msgid "The device requires cleaning\n"
3672 msgid "The device door is open\n"
3673 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3677 msgid "The device is not connected\n"
3678 msgstr "Fájl nem található"
3682 msgid "Element not found\n"
3683 msgstr "Fájl nem található"
3687 msgid "No match found\n"
3688 msgstr "%s útvonal nem található"
3692 msgid "Property set not found\n"
3693 msgstr "Fájl nem található"
3697 msgid "Point not found\n"
3698 msgstr "%s útvonal nem található"
3701 msgid "No running tracking service\n"
3706 msgid "No such volume ID\n"
3707 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3710 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3714 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3718 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3723 msgid "The journal is being deleted\n"
3724 msgstr "Törlési dátum"
3727 msgid "The journal is not active\n"
3731 msgid "Potential matching file found\n"
3735 msgid "The journal entry was deleted\n"
3740 msgid "Invalid device name\n"
3741 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3745 msgid "Connection unavailable\n"
3746 msgstr "Nem elérhetõ; "
3749 msgid "Device already remembered\n"
3753 msgid "No network or bad path\n"
3757 msgid "Invalid network provider name\n"
3761 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3765 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3769 msgid "Not a container\n"
3773 msgid "Extended error\n"
3778 msgid "Invalid group name\n"
3779 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3783 msgid "Invalid computer name\n"
3784 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3788 msgid "Invalid event name\n"
3789 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3792 msgid "Invalid domain name\n"
3797 msgid "Invalid service name\n"
3798 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3802 msgid "Invalid network name\n"
3803 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3807 msgid "Invalid share name\n"
3808 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3812 msgid "Invalid message name\n"
3813 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3816 msgid "Invalid message destination\n"
3820 msgid "Session credential conflict\n"
3825 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3826 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3829 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3833 msgid "No network\n"
3837 msgid "Operation cancelled by user\n"
3841 msgid "File has a user-mapped section\n"
3844 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3846 msgid "Connection refused\n"
3847 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3850 msgid "Connection gracefully closed\n"
3854 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3858 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3863 msgid "Connection invalid\n"
3864 msgstr "LAN kapcsolat"
3867 msgid "Connection is active\n"
3872 msgid "Network unreachable\n"
3873 msgstr "Network share"
3876 msgid "Host unreachable\n"
3880 msgid "Protocol unreachable\n"
3884 msgid "Port unreachable\n"
3888 msgid "Request aborted\n"
3893 msgid "Connection aborted\n"
3894 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3898 msgid "Please retry operation\n"
3899 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
3902 msgid "Connection count limit reached\n"
3906 msgid "Login time restriction\n"
3910 msgid "Login workstation restriction\n"
3915 msgid "Incorrect network address\n"
3916 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
3919 msgid "Service already registered\n"
3924 msgid "Service not found\n"
3925 msgstr "Fájl nem található"
3929 msgid "User not authenticated\n"
3930 msgstr "Kliens hitelesítés"
3933 msgid "User not logged on\n"
3937 msgid "Continue work in progress\n"
3942 msgid "Already initialised\n"
3943 msgstr "Már létezik"
3946 msgid "No more local devices\n"
3951 msgid "The site does not exist\n"
3952 msgstr "Fájl nem létezik"
3956 msgid "The domain controller already exists\n"
3957 msgstr "A port: %s már létezik"
3961 msgid "Supported only when connected\n"
3962 msgstr "Fájl nem található"
3965 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3970 msgid "The user profile is invalid\n"
3971 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3974 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3978 msgid "Not all privileges assigned\n"
3982 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3986 msgid "No quotas for account\n"
3990 msgid "Local user session key\n"
3994 msgid "Password too complex for LM\n"
3999 msgid "Unknown revision\n"
4000 msgstr "Ismeretlen forrás"
4003 msgid "Incompatible revision levels\n"
4008 msgid "Invalid owner\n"
4009 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4013 msgid "Invalid primary group\n"
4014 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4017 msgid "No impersonation token\n"
4021 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4025 msgid "No logon servers available\n"
4029 msgid "No such logon session\n"
4033 msgid "No such privilege\n"
4037 msgid "Privilege not held\n"
4042 msgid "Invalid account name\n"
4043 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4047 msgid "User already exists\n"
4048 msgstr "A port: %s már létezik"
4052 msgid "No such user\n"
4053 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4057 msgid "Group already exists\n"
4058 msgstr "A port: %s már létezik"
4061 msgid "No such group\n"
4065 msgid "User already in group\n"
4069 msgid "User not in group\n"
4073 msgid "Can't delete last admin user\n"
4078 msgid "Wrong password\n"
4079 msgstr "Kihívási jelszó"
4082 msgid "Ill-formed password\n"
4086 msgid "Password restriction\n"
4090 msgid "Logon failure\n"
4094 msgid "Account restriction\n"
4098 msgid "Invalid logon hours\n"
4103 msgid "Invalid workstation\n"
4104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4107 msgid "Password expired\n"
4112 msgid "Account disabled\n"
4117 msgid "No security ID mapped\n"
4118 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4121 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4125 msgid "LUIDs exhausted\n"
4129 msgid "Invalid sub authority\n"
4134 msgid "Invalid ACL\n"
4135 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4139 msgid "Invalid SID\n"
4140 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4143 msgid "Invalid security descriptor\n"
4147 msgid "Bad inherited ACL\n"
4152 msgid "Server disabled\n"
4156 msgid "Server not disabled\n"
4160 msgid "Invalid ID authority\n"
4164 msgid "Allotted space exceeded\n"
4168 msgid "Invalid group attributes\n"
4172 msgid "Bad impersonation level\n"
4176 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4180 msgid "Bad validation class\n"
4184 msgid "Bad token type\n"
4188 msgid "No security on object\n"
4192 msgid "Can't access domain information\n"
4197 msgid "Invalid server state\n"
4198 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4202 msgid "Invalid domain state\n"
4203 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4206 msgid "Invalid domain role\n"
4210 msgid "No such domain\n"
4215 msgid "Domain already exists\n"
4216 msgstr "A port: %s már létezik"
4220 msgid "Domain limit exceeded\n"
4221 msgstr "Időkorlát túllépés"
4224 msgid "Internal database corruption\n"
4229 msgid "Internal error\n"
4230 msgstr "Index tartomány hiba"
4233 msgid "Generic access types not mapped\n"
4237 msgid "Bad descriptor format\n"
4241 msgid "Not a logon process\n"
4245 msgid "Logon session ID exists\n"
4249 msgid "Unknown authentication package\n"
4253 msgid "Bad logon session state\n"
4257 msgid "Logon session ID collision\n"
4262 msgid "Invalid logon type\n"
4263 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4267 msgid "Cannot impersonate\n"
4268 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4272 msgid "Invalid transaction state\n"
4273 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4276 msgid "Security DB commit failure\n"
4281 msgid "Account is built-in\n"
4282 msgstr "natív, beépített"
4285 msgid "Group is built-in\n"
4289 msgid "User is built-in\n"
4293 msgid "Group is primary for user\n"
4297 msgid "Token already in use\n"
4301 msgid "No such local group\n"
4305 msgid "User not in local group\n"
4309 msgid "User already in local group\n"
4314 msgid "Local group already exists\n"
4315 msgstr "A port: %s már létezik"
4317 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4318 msgid "Logon type not granted\n"
4322 msgid "Too many secrets\n"
4326 msgid "Secret too long\n"
4331 msgid "Internal security DB error\n"
4332 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4335 msgid "Too many context IDs\n"
4339 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4344 msgid "No such member\n"
4345 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4348 msgid "Invalid member\n"
4352 msgid "Too many SIDs\n"
4356 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4360 msgid "No inheritable components\n"
4364 msgid "File or directory corrupt\n"
4368 msgid "Disk is corrupt\n"
4372 msgid "No user session key\n"
4376 msgid "Licence quota exceeded\n"
4381 msgid "Wrong target name\n"
4382 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4386 msgid "Mutual authentication failed\n"
4387 msgstr "Kliens hitelesítés"
4390 msgid "Time skew between client and server\n"
4395 msgid "Invalid window handle\n"
4396 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4400 msgid "Invalid menu handle\n"
4401 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4404 msgid "Invalid cursor handle\n"
4408 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4412 msgid "Invalid hook handle\n"
4417 msgid "Invalid DWP handle\n"
4418 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4421 msgid "Can't create top-level child window\n"
4425 msgid "Can't find window class\n"
4429 msgid "Window owned by another thread\n"
4434 msgid "Hotkey already registered\n"
4435 msgstr "A port: %s már létezik"
4439 msgid "Class already exists\n"
4440 msgstr "A port: %s már létezik"
4444 msgid "Class does not exist\n"
4445 msgstr "Útvonal nem létezik"
4449 msgid "Class has open windows\n"
4454 msgid "Invalid index\n"
4455 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4459 msgid "Invalid icon handle\n"
4460 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4463 msgid "Private dialog index\n"
4468 msgid "List box ID not found\n"
4469 msgstr "%s útvonal nem található"
4472 msgid "No wildcard characters\n"
4476 msgid "Clipboard not open\n"
4480 msgid "Hotkey not registered\n"
4484 msgid "Not a dialog window\n"
4489 msgid "Control ID not found\n"
4490 msgstr "%s útvonal nem található"
4493 msgid "Invalid combobox message\n"
4497 msgid "Not a combobox window\n"
4502 msgid "Invalid edit height\n"
4503 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4507 msgid "DC not found\n"
4508 msgstr "Fájl nem található"
4511 msgid "Invalid hook filter\n"
4515 msgid "Invalid filter procedure\n"
4519 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4523 msgid "Global-only hook procedure\n"
4527 msgid "Journal hook already set\n"
4531 msgid "Hook procedure not installed\n"
4536 msgid "Invalid list box message\n"
4537 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4540 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4544 msgid "No tab stops on this list box\n"
4548 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4552 msgid "Child window menus not allowed\n"
4556 msgid "Window has no system menu\n"
4561 msgid "Invalid message box style\n"
4562 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4565 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4569 msgid "Screen already locked\n"
4573 msgid "Window handles have different parents\n"
4577 msgid "Not a child window\n"
4582 msgid "Invalid GW command\n"
4583 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4587 msgid "Invalid thread ID\n"
4588 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4591 msgid "Not an MDI child window\n"
4595 msgid "Popup menu already active\n"
4600 msgid "No scrollbars\n"
4604 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4608 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4612 msgid "No system resources\n"
4616 msgid "No non-paged system resources\n"
4620 msgid "No paged system resources\n"
4624 msgid "No working set quota\n"
4628 msgid "No page file quota\n"
4632 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4637 msgid "Menu item not found\n"
4638 msgstr "Fájl nem található"
4642 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4643 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4646 msgid "Hook type not allowed\n"
4650 msgid "Interactive window station required\n"
4656 msgstr "Időtúllépés"
4660 msgid "Invalid monitor handle\n"
4661 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4664 msgid "Event log file corrupt\n"
4668 msgid "Event log can't start\n"
4672 msgid "Event log file full\n"
4676 msgid "Event log file changed\n"
4681 msgid "Installer service failed.\n"
4682 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4686 msgid "Installation aborted by user\n"
4687 msgstr "Telepítõ programok"
4691 msgid "Installation failure\n"
4692 msgstr "Telepítõ programok"
4696 msgid "Installation suspended\n"
4697 msgstr "Telepítõ programok"
4701 msgid "Unknown product\n"
4702 msgstr "Ismeretlen forrás"
4706 msgid "Unknown feature\n"
4707 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4711 msgid "Unknown component\n"
4712 msgstr "Ismeretlen forrás"
4716 msgid "Unknown property\n"
4717 msgstr "Ismeretlen forrás"
4721 msgid "Invalid handle state\n"
4722 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4726 msgid "Bad configuration\n"
4727 msgstr "Wine konfiguráció"
4730 msgid "Index is missing\n"
4735 msgid "Installation source is missing\n"
4736 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4739 msgid "Wrong installation package version\n"
4744 msgid "Product uninstalled\n"
4745 msgstr "Felhasználó megszakította"
4749 msgid "Invalid query syntax\n"
4750 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4754 msgid "Invalid field\n"
4755 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4758 msgid "Device removed\n"
4763 msgid "Installation already running\n"
4764 msgstr "Telepítõ programok"
4767 msgid "Installation package failed to open\n"
4772 msgid "Installation package is invalid\n"
4773 msgstr "Telepítõ programok"
4776 msgid "Installer user interface failed\n"
4780 msgid "Failed to open installation log file\n"
4785 msgid "Installation language not supported\n"
4786 msgstr "Művelet lejárt"
4789 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4794 msgid "Installation package rejected\n"
4795 msgstr "Telepítõ programok"
4798 msgid "Function could not be called\n"
4803 msgid "Function failed\n"
4804 msgstr "Függvényt vártam"
4808 msgid "Invalid table\n"
4809 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4812 msgid "Data type mismatch\n"
4815 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4816 msgid "Unsupported type\n"
4821 msgid "Creation failed\n"
4822 msgstr "Fájl megnyitása"
4825 msgid "Temporary directory not writable\n"
4830 msgid "Installation platform not supported\n"
4831 msgstr "Művelet lejárt"
4835 msgid "Installer not used\n"
4836 msgstr "Fájl nem található"
4839 msgid "Failed to open the patch package\n"
4844 msgid "Invalid patch package\n"
4845 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4848 msgid "Unsupported patch package\n"
4852 msgid "Another version is installed\n"
4857 msgid "Invalid command line\n"
4858 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4861 msgid "Remote installation not allowed\n"
4865 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4869 msgid "Invalid string binding\n"
4873 msgid "Wrong kind of binding\n"
4878 msgid "Invalid binding\n"
4879 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4882 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4886 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4891 msgid "Invalid string UUID\n"
4892 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4896 msgid "Invalid endpoint format\n"
4897 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4900 msgid "Invalid network address\n"
4905 msgid "No endpoint found\n"
4906 msgstr "Fájl nem található"
4910 msgid "Invalid timeout value\n"
4911 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4915 msgid "Object UUID not found\n"
4916 msgstr "%s útvonal nem található"
4919 msgid "UUID already registered\n"
4923 msgid "UUID type already registered\n"
4927 msgid "Server already listening\n"
4931 msgid "No protocol sequences registered\n"
4935 msgid "RPC server not listening\n"
4940 msgid "Unknown manager type\n"
4941 msgstr "Ismeretlen típus"
4945 msgid "Unknown interface\n"
4946 msgstr "Ismeretlen forrás"
4949 msgid "No bindings\n"
4953 msgid "No protocol sequences\n"
4957 msgid "Can't create endpoint\n"
4962 msgid "Out of resources\n"
4964 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4965 "Rendkívül kevés a memória\n"
4966 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4967 "Elfogyott a memória."
4970 msgid "RPC server unavailable\n"
4974 msgid "RPC server too busy\n"
4979 msgid "Invalid network options\n"
4980 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4983 msgid "No RPC call active\n"
4987 msgid "RPC call failed\n"
4991 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4996 msgid "RPC protocol error\n"
4997 msgstr "Protokoll hiba"
5000 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5005 msgid "Invalid tag\n"
5006 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5009 msgid "Invalid array bounds\n"
5013 msgid "No entry name\n"
5018 msgid "Invalid name syntax\n"
5019 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5022 msgid "Unsupported name syntax\n"
5027 msgid "No network address\n"
5028 msgstr "Network share"
5031 msgid "Duplicate endpoint\n"
5036 msgid "Unknown authentication type\n"
5037 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5040 msgid "Maximum calls too low\n"
5044 msgid "String too long\n"
5048 msgid "Protocol sequence not found\n"
5052 msgid "Procedure number out of range\n"
5056 msgid "Binding has no authentication data\n"
5061 msgid "Unknown authentication service\n"
5062 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5066 msgid "Unknown authentication level\n"
5067 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5071 msgid "Invalid authentication identity\n"
5072 msgstr "Kliens hitelesítés"
5075 msgid "Unknown authorisation service\n"
5080 msgid "Invalid entry\n"
5081 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5085 msgid "Can't perform operation\n"
5086 msgstr "Kliens információk"
5090 msgid "Endpoints not registered\n"
5091 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5094 msgid "Nothing to export\n"
5098 msgid "Incomplete name\n"
5103 msgid "Invalid version option\n"
5104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5107 msgid "No more members\n"
5112 msgid "Not all objects unexported\n"
5113 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5117 msgid "Interface not found\n"
5118 msgstr "Fájl nem található"
5122 msgid "Entry already exists\n"
5123 msgstr "A port: %s már létezik"
5127 msgid "Entry not found\n"
5128 msgstr "Fájl nem található"
5132 msgid "Name service unavailable\n"
5133 msgstr "Elérhető méret"
5136 msgid "Invalid network address family\n"
5141 msgid "Operation not supported\n"
5142 msgstr "Művelet lejárt"
5145 msgid "No security context available\n"
5150 msgid "RPCInternal error\n"
5151 msgstr "Index tartomány hiba"
5154 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5159 msgid "Address error\n"
5163 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5167 msgid "Floating-point underflow\n"
5171 msgid "Floating-point overflow\n"
5175 msgid "No more entries\n"
5179 msgid "Character translation table open failed\n"
5183 msgid "Character translation table file too small\n"
5187 msgid "Null context handle\n"
5191 msgid "Context handle damaged\n"
5195 msgid "Binding handle mismatch\n"
5199 msgid "Cannot get call handle\n"
5203 msgid "Null reference pointer\n"
5207 msgid "Enumeration value out of range\n"
5211 msgid "Byte count too small\n"
5215 msgid "Bad stub data\n"
5219 msgid "Invalid user buffer\n"
5223 msgid "Unrecognised media\n"
5227 msgid "No trust secret\n"
5231 msgid "No trust SAM account\n"
5235 msgid "Trusted domain failure\n"
5239 msgid "Trusted relationship failure\n"
5243 msgid "Trust logon failure\n"
5247 msgid "RPC call already in progress\n"
5251 msgid "NETLOGON is not started\n"
5255 msgid "Account expired\n"
5259 msgid "Redirector has open handles\n"
5263 msgid "Printer driver already installed\n"
5268 msgid "Unknown port\n"
5269 msgstr "Ismeretlen forrás"
5273 msgid "Unknown printer driver\n"
5274 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5278 msgid "Unknown print processor\n"
5279 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5282 msgid "Invalid separator file\n"
5287 msgid "Invalid priority\n"
5288 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5292 msgid "Invalid printer name\n"
5293 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5297 msgid "Printer already exists\n"
5298 msgstr "A port: %s már létezik"
5302 msgid "Invalid printer command\n"
5303 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5307 msgid "Invalid data type\n"
5308 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5312 msgid "Invalid environment\n"
5313 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5316 msgid "No more bindings\n"
5320 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5324 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5328 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5332 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5336 msgid "Server has open handles\n"
5340 msgid "Resource data not found\n"
5344 msgid "Resource type not found\n"
5348 msgid "Resource name not found\n"
5352 msgid "Resource language not found\n"
5356 msgid "Not enough quota\n"
5360 msgid "No interfaces\n"
5364 msgid "RPC call cancelled\n"
5369 msgid "Binding incomplete\n"
5370 msgstr "Nincs implementálva"
5373 msgid "RPC comm failure\n"
5377 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5381 msgid "No principal name registered\n"
5385 msgid "Not an RPC error\n"
5389 msgid "UUID is local only\n"
5393 msgid "Security package error\n"
5397 msgid "Thread not cancelled\n"
5402 msgid "Invalid handle operation\n"
5403 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5406 msgid "Wrong serialising package version\n"
5410 msgid "Wrong stub version\n"
5415 msgid "Invalid pipe object\n"
5416 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5419 msgid "Wrong pipe order\n"
5423 msgid "Wrong pipe version\n"
5428 msgid "Group member not found\n"
5429 msgstr "%s útvonal nem található"
5432 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5437 msgid "Invalid object\n"
5438 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5442 msgid "Invalid time\n"
5443 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5447 msgid "Invalid form name\n"
5448 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5451 msgid "Invalid form size\n"
5455 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5460 msgid "Printer deleted\n"
5461 msgstr "Törlési dátum"
5465 msgid "Invalid printer state\n"
5466 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5469 msgid "User must change password\n"
5474 msgid "Domain controller not found\n"
5475 msgstr "Fájl nem található"
5478 msgid "Account locked out\n"
5483 msgid "Invalid pixel format\n"
5484 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5488 msgid "Invalid driver\n"
5489 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5493 msgid "Invalid object resolver set\n"
5494 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5497 msgid "Incomplete RPC send\n"
5502 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5503 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5507 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5508 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5511 msgid "RPC pipe closed\n"
5515 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5519 msgid "No data on RPC pipe\n"
5524 msgid "No site name available\n"
5525 msgstr "Nem elérhetõ; "
5528 msgid "The file cannot be accessed\n"
5533 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5534 msgstr "'%s' nem található!"
5537 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5542 msgid "Not all objects could be exported\n"
5543 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5547 msgid "The interface could not be exported\n"
5548 msgstr "'%s' nem található!"
5552 msgid "The profile could not be added\n"
5553 msgstr "'%s' nem található!"
5557 msgid "The profile element could not be added\n"
5558 msgstr "'%s' nem található!"
5562 msgid "The profile element could not be removed\n"
5563 msgstr "'%s' nem található!"
5567 msgid "The group element could not be added\n"
5568 msgstr "'%s' nem található!"
5572 msgid "The group element could not be removed\n"
5573 msgstr "'%s' nem található!"
5577 msgid "The username could not be found\n"
5578 msgstr "'%s' nem található!"
5580 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5585 msgid "Local Monitor"
5586 msgstr "Helyi figyelő"
5589 msgid "'%s' is not a valid port name"
5590 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5593 msgid "Port %s already exists"
5594 msgstr "A port: %s már létezik"
5597 msgid "This port has no options to configure"
5598 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5601 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5603 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5608 msgstr "Levélküldés"
5611 msgid "Entire Network"
5612 msgstr "Teljes hálózat"
5615 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5616 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5619 msgid "HTML Document"
5620 msgstr "HTML dokumentum"
5623 msgid "Downloading from %s..."
5632 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5633 "file path and try again."
5635 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5636 "file path and try again."
5639 msgid "path %s not found"
5640 msgstr "%s útvonal nem található"
5643 msgid "insert disk %s"
5644 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5649 "Windows Installer %s\n"
5652 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5654 "Install a product:\n"
5655 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5656 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5657 "\t/a package [property]\n"
5658 "Repair an installation:\n"
5659 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5660 "Uninstall a product:\n"
5661 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5662 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5663 "Advertise a product:\n"
5664 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5666 "\t/p patch_package [property]\n"
5667 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5668 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5669 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5670 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5671 "Register MSI Service:\n"
5673 "Unregister MSI Service:\n"
5675 "Display this help:\n"
5679 "Windows Installer %s\n"
5682 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5684 "Install a product:\n"
5685 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5686 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5687 "\t/a package [property]\n"
5688 "Repair an installation:\n"
5689 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5690 "Uninstall a product:\n"
5691 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5692 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5693 "Advertise a product:\n"
5694 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5696 "\t/p patchpackage [property]\n"
5697 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5698 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5699 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5700 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5701 "Register MSI Service:\n"
5703 "Unregister MSI Service:\n"
5705 "Display this help:\n"
5710 msgid "enter which folder contains %s"
5711 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5714 msgid "install source for feature missing"
5715 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5718 msgid "network drive for feature missing"
5719 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5722 msgid "feature from:"
5723 msgstr "tulajdonság innen:"
5726 msgid "choose which folder contains %s"
5727 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5731 msgstr "WINE-MS-RLE"
5734 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5735 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5739 "Wine MS-RLE video codec\n"
5740 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5742 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5743 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5746 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5747 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5754 msgid "Wine Video 1 video codec"
5755 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5758 msgid "unknown object"
5759 msgstr "ismeretlen objektum"
5787 msgstr "kurzor (caret)"
5791 msgstr "figyelmeztetés"
5803 msgstr "felugró menü"
5839 msgstr "csoportosító"
5858 msgid "column header"
5859 msgstr "oszlop fejléc"
5882 msgid "help balloon"
5883 msgstr "súgó buborék"
5902 msgid "outline item"
5903 msgstr "körvonalas elem"
5910 msgid "property page"
5911 msgstr "tulajdonságlap"
5923 msgstr "statikus szöveg"
5934 msgid "check button"
5935 msgstr "jelölőnégyzet"
5938 msgid "radio button"
5943 msgstr "kombinált lista"
5947 msgstr "legördülő lista"
5950 msgid "progress bar"
5951 msgstr "folyamatjelző"
5958 msgid "hot key field"
5959 msgstr "gyorsbillentyű mező"
5967 msgstr "görgethető mező"
5982 msgid "drop down button"
5983 msgstr "legördülő gomb"
5990 msgid "grid drop down button"
5991 msgstr "rácsos legördülő gomb"
5995 msgstr "üres terület"
5998 msgid "page tab list"
5999 msgstr "oldal fül lista"
6006 msgid "split button"
6007 msgstr "felosztott gomb"
6009 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6014 msgid "outline button"
6015 msgstr "körvonalazott gomb"
6017 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6021 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6034 msgid "Insert a new %s object into your document"
6035 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6039 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6040 "may activate it using the program which created it."
6042 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6043 "a programmal amivel létrehozta."
6045 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6051 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6054 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6059 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6062 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6063 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6067 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6068 "activate it using %s."
6070 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6071 "használatával aktiválhat: %s."
6075 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6076 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6078 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6079 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6083 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6084 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6087 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6088 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6093 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6094 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6097 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6098 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6103 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6104 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6105 "be reflected in your document."
6107 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6108 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6109 "hatással lesz a dokumentumra."
6112 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6113 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6116 msgid "Unknown Type"
6117 msgstr "Ismeretlen típus"
6120 msgid "Unknown Source"
6121 msgstr "Ismeretlen forrás"
6124 msgid "the program which created it"
6125 msgstr "a program ami létrehozta"
6128 msgctxt "unit: pixels"
6133 msgctxt "unit: bits"
6138 msgctxt "unit: millimeters"
6143 msgctxt "unit: dots/inch"
6148 msgctxt "unit: percent"
6153 msgctxt "unit: microseconds"
6158 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6159 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6161 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6166 msgid "Copy files from:"
6167 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6170 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6172 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6183 msgid "&Save Background As..."
6184 msgstr "&Háttér mentése..."
6187 msgid "Set As Back&ground"
6188 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6191 msgid "&Copy Background"
6192 msgstr "Háttér &másolása"
6195 msgid "Set as &Desktop Item"
6196 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6198 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6202 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6203 "M&indet kijelöli\n"
6204 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6205 "&Az összes kijelölése"
6207 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6208 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6210 msgstr "&Beillesztés"
6213 msgid "Create Shor&tcut"
6214 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6217 msgid "Add to &Favorites"
6218 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
6221 msgid "&View Source"
6222 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6232 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6236 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6238 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6245 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6247 msgstr "&Link megnyitása"
6249 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6250 msgid "Open Link in &New Window"
6251 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6253 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6254 msgid "Save Target &As..."
6255 msgstr "Cél ment&ése..."
6257 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6258 msgid "&Print Target"
6259 msgstr "&Cél nyomtatása"
6261 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6262 msgid "S&how Picture"
6263 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6265 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6266 msgid "&Save Picture As..."
6267 msgstr "&Kép mentése..."
6270 msgid "&E-mail Picture..."
6271 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6274 msgid "Pr&int Picture..."
6275 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6278 msgid "&Go to My Pictures"
6279 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6281 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6282 msgid "Set as Back&ground"
6283 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6285 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6286 msgid "Set as &Desktop Item..."
6287 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6289 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6290 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6294 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6296 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6299 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6300 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6304 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6305 msgid "Copy Shor&tcut"
6306 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6308 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6309 msgid "Add to &Favorites..."
6310 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6312 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6314 msgstr "Tula&jdonságok"
6320 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6322 msgstr "&Visszavonás"
6324 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6328 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6330 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6337 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6341 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6343 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6363 msgid "&Cell Properties"
6364 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6367 msgid "&Table Properties"
6368 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6371 msgid "1DSite Select"
6372 msgstr "1DSite Select"
6374 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6376 msgstr "Beillesztés"
6378 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6386 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6391 msgid "Open in &New Window"
6392 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6399 msgid "Context Unknown"
6400 msgstr "Context Unknown"
6403 msgid "DYNSRC Image"
6404 msgstr "DYNSRC Image"
6407 msgid "&Save Video As..."
6408 msgstr "&Video mentése..."
6410 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6420 msgstr "Visszatekerés"
6428 msgstr "Trace Tag-ek"
6431 msgid "Resource Failures"
6432 msgstr "Erőforrás hibák"
6435 msgid "Dump Tracking Info"
6436 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6440 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6444 msgstr "Hibakeresési nézet"
6448 msgstr "Fa dumpolása"
6452 msgstr "Sorok dumpolása"
6455 msgid "Dump DisplayTree"
6456 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6459 msgid "Dump FormatCaches"
6460 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6463 msgid "Dump LayoutRects"
6464 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6467 msgid "Memory Monitor"
6468 msgstr "Memóriafigyelő"
6471 msgid "Performance Meters"
6472 msgstr "Teljesítménymérő"
6476 msgstr "HTML mentése"
6479 msgid "&Browse View"
6480 msgstr "&Nézet tallózása"
6484 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6487 msgid "Vertical Scrollbar"
6488 msgstr "Vertical Scrollbar"
6490 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6492 msgstr "Görgetés itt"
6512 msgstr "Görgetés fel"
6516 msgstr "Görgetés le"
6519 msgid "Horizontal Scrollbar"
6520 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6540 msgstr "Görgetés balra"
6543 msgid "Scroll Right"
6544 msgstr "Görgetés jobbra"
6547 msgid "Wine Internet Explorer"
6548 msgstr "Wine Internet Explorer"
6552 msgstr "&w&bOldal &p"
6558 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6559 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6564 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6568 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6576 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6578 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6581 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6583 msgstr "Mentés má&sként..."
6587 msgid "Print &format..."
6595 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6596 msgid "Print previe&w..."
6597 msgstr "Print previe&w..."
6601 msgid "&Properties..."
6603 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6605 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6608 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6612 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6613 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6617 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6619 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6626 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6628 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6633 msgid "&Standard bar"
6638 msgid "&Address bar"
6641 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6645 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6646 msgid "&Add to Favorites..."
6647 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
6649 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6650 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6651 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6657 msgid "&About Internet Explorer..."
6658 msgstr "Wine Internet Explorer"
6665 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6666 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6667 msgid "Lar&ge Icons"
6668 msgstr "Na&gy ikonok"
6670 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6671 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6672 msgid "S&mall Icons"
6673 msgstr "Ki&s ikonok"
6675 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6679 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6680 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6685 msgid "Arrange &Icons"
6686 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6690 msgstr "&Név szerint"
6694 msgstr "&Típus szerint"
6698 msgstr "&Méret szerint"
6702 msgstr "&Dátum szerint"
6705 msgid "&Auto Arrange"
6706 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6709 msgid "Line up Icons"
6710 msgstr "Ikonok igazítása"
6713 msgid "Paste as Link"
6714 msgstr "Beillesztés linkként"
6730 msgstr "Tulajdonságok"
6741 msgid "Create &Link"
6742 msgstr "&Link létrehozása"
6744 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6748 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6749 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6753 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6755 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6759 msgid "&About Control Panel..."
6760 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6762 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6766 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6774 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6776 msgstr "Attribútumok"
6779 msgid "Size available"
6780 msgstr "Elérhető méret"
6784 msgstr "Megjegyzések"
6795 msgid "Original location"
6796 msgstr "Eredeti hely"
6799 msgid "Date deleted"
6800 msgstr "Törlési dátum"
6803 msgid "Control Panel"
6804 msgstr "Vezérlőpult"
6808 msgstr "Kiválasztás"
6810 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6816 msgstr "Újraindítás"
6819 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6820 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6827 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6828 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6831 msgid "Start Menu\\Programs"
6832 msgstr "Start Menu\\Programs"
6839 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6840 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6871 msgid "Application Data"
6872 msgstr "Application Data"
6879 msgid "Local Settings\\Application Data"
6880 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6883 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6884 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6891 msgid "Local Settings\\History"
6892 msgstr "Local Settings\\History"
6895 msgid "Program Files"
6896 msgstr "Program Files"
6900 msgstr "My Pictures"
6903 msgid "Program Files\\Common Files"
6904 msgstr "Program Files\\Common Files"
6906 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6911 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6912 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6927 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6928 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6932 msgid "Program Files (x86)"
6933 msgstr "Program Files"
6937 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6938 msgstr "Program Files\\Common Files"
6945 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6950 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6954 msgid "Music\\Playlists"
6957 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6960 msgstr "Letöltés..."
6962 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6975 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6979 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6983 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6987 msgid "Music\\Sample Music"
6991 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6995 msgid "Music\\Sample Playlists"
6999 msgid "Videos\\Sample Videos"
7005 msgstr "Mentés má&sként..."
7019 msgstr "&Link megnyitása"
7022 msgid "AppData\\LocalLow"
7026 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7027 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7030 msgid "Error during creation of a new folder"
7031 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7034 msgid "Confirm file deletion"
7035 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7038 msgid "Confirm folder deletion"
7039 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7042 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7043 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7046 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7047 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7050 msgid "Confirm file overwrite"
7051 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7055 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7057 "Do you want to replace it?"
7059 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7061 "Le szeretné cserélni?"
7064 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7065 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7069 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7071 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7074 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7075 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7078 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7079 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7082 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7084 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7088 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7090 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7091 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7094 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7096 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7097 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7098 "másolását vagy áthelyezését?"
7105 msgid "Wine Control Panel"
7106 msgstr "Wine vezérlőpult"
7109 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7110 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7113 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7114 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7117 msgid "Executable files (*.exe)"
7118 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7121 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7122 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7126 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7127 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7128 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7129 "any later version.\n"
7131 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7132 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7133 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7136 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7137 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7138 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7140 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7141 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7142 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7143 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7145 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7146 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7147 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7148 "további részletekért.\n"
7150 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7151 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7152 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7155 msgid "Wine License"
7156 msgstr "Wine Licensz"
7178 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:138
7180 msgstr "&Előző méret"
7194 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7196 msgstr "&Teljes méret"
7199 msgid "&Close\tAlt-F4"
7200 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7204 msgstr "&Wine névjegye"
7206 #: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7211 msgid "&More Windows..."
7212 msgstr "&További ablakok..."
7215 msgid "LAN Connection"
7216 msgstr "LAN kapcsolat"
7219 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7224 msgid "The date on the certificate is invalid."
7225 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7228 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7233 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7237 msgid "The specified command was carried out."
7241 msgid "Undefined external error."
7245 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7249 msgid "The driver was not enabled."
7254 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7259 msgid "The specified device handle is invalid."
7263 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7268 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7269 "increase available memory, and then try again."
7274 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7275 "which functions and messages the driver supports."
7279 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7283 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7287 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7292 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7293 "Capabilities function to determine the supported formats."
7296 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7298 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7299 "device, or wait until the data is finished playing."
7304 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7305 "header, and then try again."
7310 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7311 "and then try again."
7316 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7317 "header, and then try again."
7322 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7323 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7328 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7329 "transmitted, and then try again."
7334 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7335 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7340 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7341 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7345 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7349 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7353 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7358 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7359 "or contact the device manufacturer."
7363 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7368 "Not enough memory available for this task.\n"
7369 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7375 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7381 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7385 msgid "No command was specified."
7390 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7391 "size of the buffer."
7396 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7401 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7406 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7407 "manufacturer about obtaining a new driver."
7412 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7413 "manufacturer about obtaining a new driver."
7417 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7421 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7426 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7430 msgid "The device driver is not ready."
7434 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7439 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7444 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7449 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7450 "separately to determine which devices caused the error."
7454 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7458 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7462 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7467 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7468 "still connected to the network."
7473 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7474 "device name is spelled correctly."
7479 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7485 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7490 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7495 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7496 "parameter with each 'open' command."
7501 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7502 "Please supply one."
7507 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7508 "documentation for valid formats."
7513 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7518 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7523 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7524 "may be corrupt, or not in the correct format."
7528 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7532 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7536 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7540 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7544 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7549 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7550 "sequence, and then try again."
7555 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7556 "the device is closed, and then try again."
7561 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7562 "characters, followed by a period and an extension."
7567 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7572 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7573 "in Control Panel to install the device."
7578 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7579 "restarting your computer."
7584 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7585 "cannot change directories."
7590 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7595 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7599 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7604 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7609 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7610 "until a wave device is free, and then try again."
7615 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7616 "until the device is free, and then try again."
7621 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7622 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7627 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7628 "until the device is free, and then try again."
7632 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7636 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7641 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7642 "the Drivers option to install the wave device."
7647 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7653 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7654 "the Drivers option to install the wave device."
7659 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7665 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7666 "You can't use them together."
7671 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7677 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7678 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7683 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7684 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7689 msgid "An error occurred with the specified port."
7694 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7695 "these applications; then, try again."
7699 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7704 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7705 "Control Panel to install a MIDI driver."
7709 msgid "There is no display window."
7713 msgid "Could not create or use window."
7718 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7719 "check your disk or network connection."
7724 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7725 "are still connected to the network."
7729 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7730 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7733 msgid "Unable to create the output file."
7734 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7741 msgid "Operations Error"
7742 msgstr "Műveleti hiba"
7745 msgid "Protocol Error"
7746 msgstr "Protokoll hiba"
7749 msgid "Time Limit Exceeded"
7750 msgstr "Időkorlát túllépés"
7753 msgid "Size Limit Exceeded"
7754 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7757 msgid "Compare False"
7758 msgstr "Hasonlítás hamis"
7761 msgid "Compare True"
7762 msgstr "Hasonlítás igaz"
7765 msgid "Authentication Method Not Supported"
7766 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7769 msgid "Strong Authentication Required"
7770 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7773 msgid "Referral (v2)"
7774 msgstr "Beszámoló (v2)"
7781 msgid "Administration Limit Exceeded"
7782 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7785 msgid "Unavailable Critical Extension"
7786 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7789 msgid "Confidentiality Required"
7790 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7793 msgid "No Such Attribute"
7794 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7797 msgid "Undefined Type"
7798 msgstr "Definiálatlan típus"
7801 msgid "Inappropriate Matching"
7802 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7805 msgid "Constraint Violation"
7806 msgstr "Megszorítás megsértés"
7809 msgid "Attribute Or Value Exists"
7810 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7813 msgid "Invalid Syntax"
7814 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7817 msgid "No Such Object"
7818 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7821 msgid "Alias Problem"
7822 msgstr "Álnév probléma"
7825 msgid "Invalid DN Syntax"
7826 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7830 msgstr "Ez egy levél"
7833 msgid "Alias Dereference Problem"
7834 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7837 msgid "Inappropriate Authentication"
7838 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7841 msgid "Invalid Credentials"
7842 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7845 msgid "Insufficient Rights"
7846 msgstr "Nem elegendő jogok"
7854 msgstr "Nem elérhető"
7857 msgid "Unwilling To Perform"
7858 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7861 msgid "Loop Detected"
7862 msgstr "Ciklus találva"
7865 msgid "Sort Control Missing"
7866 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7869 msgid "Index range error"
7870 msgstr "Index tartomány hiba"
7873 msgid "Naming Violation"
7874 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7877 msgid "Object Class Violation"
7878 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7881 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7882 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7885 msgid "Not allowed on RDN"
7886 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7889 msgid "Already Exists"
7890 msgstr "Már létezik"
7893 msgid "No Object Class Mods"
7894 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7897 msgid "Results Too Large"
7898 msgstr "Eredmény túl nagy"
7901 msgid "Affects Multiple DSAs"
7902 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7910 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
7917 msgid "Encoding Error"
7918 msgstr "Kódolási hiba"
7921 msgid "Decoding Error"
7922 msgstr "Dekódolási hiba"
7926 msgstr "Időtúllépés"
7929 msgid "Auth Unknown"
7930 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
7933 msgid "Filter Error"
7937 msgid "User Cancelled"
7938 msgstr "Felhasználó megszakította"
7941 msgid "Parameter Error"
7942 msgstr "Paraméter hiba"
7946 msgstr "Nincs memória"
7949 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7950 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
7953 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7954 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
7957 msgid "Specified control was not found in message"
7958 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
7961 msgid "No result present in message"
7962 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
7965 msgid "More results returned"
7966 msgstr "Több eredmény jött vissza"
7969 msgid "Loop while handling referrals"
7970 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
7973 msgid "Referral hop limit exceeded"
7974 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
7984 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7988 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7990 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7994 msgid "&Without Titlebar"
7995 msgstr "&Címsor nélkül"
8005 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8006 msgid "&Always on Top"
8007 msgstr "&Mindig legfelül"
8011 msgid "&About Clock"
8012 msgstr "&Óra névjegy..."
8019 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8024 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8025 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8026 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8027 "called procedure.\n"
8029 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8030 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8035 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8036 "default directory.\n"
8040 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8044 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8048 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8052 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8056 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8060 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8064 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8069 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8071 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8072 "on the terminal device before they are executed.\n"
8074 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8075 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8076 "preceding it with an @ sign.\n"
8080 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8085 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8087 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8089 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8090 "not exist in wine's cmd.\n"
8095 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8098 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8099 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8100 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8101 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8102 "label terminates the batch file execution.\n"
8104 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8109 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8110 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8115 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8117 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8118 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8119 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8121 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8122 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8127 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8129 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8130 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8131 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8135 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8139 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8144 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8146 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8148 "below the item are moved as well.\n"
8150 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8155 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8157 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8158 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8159 "PATH command with the new value.\n"
8161 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8162 "variable, for example:\n"
8163 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8168 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8169 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8170 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8171 "before it scrolls off the screen.\n"
8176 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8178 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8179 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8181 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8183 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8184 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8185 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8186 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8188 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8189 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8190 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8191 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8193 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8194 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8199 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8200 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8204 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8208 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8212 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8216 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8221 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8223 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8225 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8227 "SET <variable>=<value>\n"
8229 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8230 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8231 "have embedded spaces.\n"
8233 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8234 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8235 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8236 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8241 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8242 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8243 "if called from the command line.\n"
8247 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8251 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8256 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8257 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8262 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8264 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8265 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8266 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8268 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8272 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8276 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8281 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8282 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8287 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8292 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8297 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8298 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8299 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8304 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8305 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8310 "CMD built-in commands are:\n"
8311 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8312 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8313 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8314 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8315 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8316 "COPY\t\tCopy file\n"
8317 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8318 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8319 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8320 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8321 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8322 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8323 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8324 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8325 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8326 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8327 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8328 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8329 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8330 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8331 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8332 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8333 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8334 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8335 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8336 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8337 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8338 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8340 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8344 msgid "Are you sure"
8347 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8352 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8358 msgid "File association missing for extension %s\n"
8362 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8366 msgid "Overwrite %s"
8374 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8379 "Not Yet Implemented\n"
8384 msgid "Argument missing\n"
8388 msgid "Syntax error\n"
8393 msgid "%s: File Not Found\n"
8394 msgstr "Fájl nem található"
8397 msgid "No help available for %s\n"
8401 msgid "Target to GOTO not found\n"
8405 msgid "Current Date is %s\n"
8409 msgid "Current Time is %s\n"
8413 msgid "Enter new date: "
8417 msgid "Enter new time: "
8421 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8424 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8425 msgid "Failed to open '%s'\n"
8429 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8432 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8442 msgid "Echo is %s\n"
8446 msgid "Verify is %s\n"
8450 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8454 msgid "Parameter error\n"
8459 "Volume in drive %c is %s\n"
8460 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8465 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8469 msgid "PATH not found\n"
8473 msgid "Press Return key to continue: "
8477 msgid "Wine Command Prompt"
8491 msgid "The input line is too long.\n"
8495 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8499 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8503 msgid "%s adapter %s\n"
8511 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8527 msgid "Peer-to-peer"
8539 msgid "IP routing enabled"
8543 msgid "Physical address"
8547 msgid "DHCP enabled"
8551 msgid "Default gateway"
8556 "The syntax of this command is:\n"
8558 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8562 msgid "Specify service name to start.\n"
8566 msgid "Specify service name to stop.\n"
8570 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8574 msgid "Could not stop service %s\n"
8578 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8582 msgid "Could not get handle to service.\n"
8586 msgid "The %s service is starting.\n"
8590 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8594 msgid "The %s service failed to start.\n"
8598 msgid "The %s service is stopping.\n"
8602 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8606 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8611 "The syntax of this command is:\n"
8613 "NET HELP command\n"
8615 "NET command /HELP\n"
8617 " Commands available are:\n"
8618 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8622 msgid "There are no entries in the list.\n"
8628 "Status Local Remote\n"
8629 "---------------------------------------------------------------\n"
8633 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8637 msgid "&New\tCtrl+N"
8638 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8640 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8642 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8644 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8645 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8646 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8647 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8649 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8651 msgid "&Save\tCtrl+S"
8653 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8655 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8658 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8660 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8662 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8663 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8664 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8667 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8668 msgid "Page Se&tup..."
8669 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8672 msgid "P&rinter Setup..."
8673 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8675 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8677 msgstr "Sz&erkesztés"
8679 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8680 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8681 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8683 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8685 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8687 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8688 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8689 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8692 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8694 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8696 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8697 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8698 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8701 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8702 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8703 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8705 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8708 msgid "&Delete\tDel"
8710 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8712 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8716 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8717 msgstr "&Az összes kijelölése"
8720 msgid "&Time/Date\tF5"
8721 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8724 msgid "&Wrap long lines"
8725 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8728 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8729 msgstr "&Keresés..."
8732 msgid "&Search next\tF3"
8733 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8735 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8736 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8737 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
8739 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8741 msgid "&Contents\tF1"
8745 msgid "&About Notepad"
8746 msgstr "&About Notepad"
8754 msgstr "Oldalszám: &p."
8758 msgstr "Jegyzettömb"
8760 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8764 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8766 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8768 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8777 msgid "Text files (*.txt)"
8778 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8782 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8783 "Please use a different editor."
8785 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8786 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8790 "You didn't enter any text.\n"
8791 "Please type something and try again"
8793 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8794 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8798 "File '%s' does not exist.\n"
8800 "Do you want to create a new file?"
8803 "fájl nem létezik!\n"
8805 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8809 "File '%s' has been modified.\n"
8811 "Would you like to save the changes?"
8816 " Szeretné menteni a változásokat?"
8819 msgid "'%s' could not be found."
8820 msgstr "'%s' nem található!"
8824 "Not enough memory to complete this task.\n"
8825 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8827 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8828 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8831 msgid "Unicode (UTF-16)"
8835 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8839 msgid "Unicode (UTF-8)"
8845 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8846 "you save this file in the %s encoding.\n"
8847 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8848 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8854 msgid "&Bind to file..."
8855 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
8858 msgid "&View TypeLib..."
8863 msgid "&System Configuration..."
8864 msgstr "&Megerősítés..."
8867 msgid "&Run the Registry Editor"
8873 msgstr "Tárgy típus="
8876 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8880 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8884 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8888 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8892 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8897 msgid "View &Type information"
8898 msgstr "Kliens információk"
8902 msgid "Create &Instance"
8903 msgstr "&Link létrehozása"
8906 msgid "Create Instance &On..."
8910 msgid "&Release Instance"
8914 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8918 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8927 msgid "&Expert mode"
8931 msgid "&Hidden component categories"
8934 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8938 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8940 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8943 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8945 msgstr "&Állapotsor"
8947 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8949 msgid "&Refresh\tF5"
8951 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8953 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8958 msgid "&About OleView"
8959 msgstr "&Wine névjegye"
8964 msgstr "Mentés má&sként..."
8967 msgid "&Group by type kind"
8970 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8976 msgid "ITypeLib viewer"
8980 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8989 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8993 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8997 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9001 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9005 msgid "Run the Wine registry editor"
9009 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9013 msgid "Create an instance of the selected object"
9017 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9021 msgid "Release the currently selected object instance"
9025 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9029 msgid "Display the viewer for the selected item"
9033 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9038 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9042 msgid "Show or hide the toolbar"
9046 msgid "Show or hide the status bar"
9050 msgid "Refresh all lists"
9054 msgid "Display program information, version number and copyright"
9058 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9062 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9066 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9070 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9075 msgid "ObjectClasses"
9076 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9079 msgid "Grouped by Component Category"
9084 msgid "OLE 1.0 Objects"
9085 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9088 msgid "COM Library Objects"
9094 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9098 msgid "Application IDs"
9099 msgstr "Alkalmazások"
9102 msgid "Type Libraries"
9116 msgstr "Regisztrált ID="
9119 msgid "Implementation"
9128 msgid "CoGetClassObject failed."
9133 msgid "Unknown error"
9134 msgstr "Ismeretlen forrás"
9142 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9146 msgid "Inherited Interfaces"
9150 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9155 msgid "Close window"
9159 msgid "Group typeinfos by kind"
9167 msgid "O&pen\tEnter"
9168 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9170 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9172 msgid "&Move...\tF7"
9174 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9175 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9176 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9177 "Át&helyezés...\tF7"
9179 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9180 msgid "&Copy...\tF8"
9181 msgstr "&Másolás...\tF8"
9184 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9185 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9189 msgstr "&Futtatás..."
9192 msgid "E&xit Windows..."
9193 msgstr "&Leállítás..."
9195 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9197 msgstr "&Beállítások"
9200 msgid "&Arrange automatically"
9201 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9205 msgid "&Minimize on run"
9207 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9208 "&Indításkor kis méret\n"
9209 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9210 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9212 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9214 msgid "&Save settings on exit"
9216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9217 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9219 "Megszüntetés a tárolás végén"
9221 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9226 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9227 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9230 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9231 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9234 msgid "&Arrange Icons"
9235 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9239 msgid "&About Program Manager"
9240 msgstr "Programkezelő"
9243 msgid "Program Manager"
9244 msgstr "Programkezelő"
9251 msgid "Delete group `%s'?"
9252 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9255 msgid "Delete program `%s'?"
9256 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9258 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9259 msgid "Not implemented"
9260 msgstr "Nincs implementálva"
9263 msgid "Error reading `%s'."
9264 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9267 msgid "Error writing `%s'."
9268 msgstr "Írási hiba `%s'."
9272 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9273 "Should it be tried further on?"
9275 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9276 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9279 msgid "Help not available."
9280 msgstr "A súgó nem elérhető."
9283 msgid "Unknown feature in %s"
9284 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9287 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9288 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9291 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9293 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9300 msgid "Libraries (*.dll)"
9301 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9305 msgstr "Ikon fájlok"
9308 msgid "Icons (*.ico)"
9309 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9313 "The syntax of this command is:\n"
9315 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9321 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9326 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9330 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9334 msgid "The operation completed successfully\n"
9338 msgid "Error: Invalid key name\n"
9342 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9346 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9351 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9356 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9359 msgid "&Import Registry File..."
9360 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9363 msgid "&Export Registry File..."
9364 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9367 msgid "&Print\tCtrl+P"
9368 msgstr "&Nyomtatás\tCtrl+P"
9370 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9374 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9378 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9379 msgid "&String Value"
9380 msgstr "&Sztring érték"
9382 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9383 msgid "&Binary Value"
9384 msgstr "&Bináris érték"
9386 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9387 msgid "&DWORD Value"
9388 msgstr "&DWORD érték"
9390 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9391 msgid "&Multi String Value"
9392 msgstr "&Multi String Value"
9394 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9396 msgid "&Expandable String Value"
9397 msgstr "&Sztring érték"
9399 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9401 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9403 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9404 msgid "&Copy Key Name"
9405 msgstr "Kul&csnév másolása"
9407 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9408 msgid "&Find\tCtrl+F"
9409 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
9412 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9413 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9417 msgstr "Álla&potsor"
9419 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9423 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9425 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9429 msgid "&Remove Favorite..."
9430 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9433 msgid "&About Registry Editor"
9434 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9437 msgid "Modify Binary Data"
9444 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9446 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9450 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9452 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9455 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9456 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9459 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9461 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9465 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9466 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9470 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9472 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9473 "információjának megjelenítéséhez"
9476 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9477 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9484 msgid "Registry Editor"
9485 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9489 msgid "Import Registry File"
9490 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9494 msgid "Export Registry File"
9495 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9499 msgid "Registry files (*.reg)"
9500 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9503 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9512 msgid "(value not set)"
9516 msgid "(cannot display value)"
9521 msgid "(unknown %d)"
9525 msgid "Quits the registry editor"
9526 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9529 msgid "Adds keys to the favorites list"
9530 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9533 msgid "Removes keys from the favorites list"
9534 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9537 msgid "Shows or hides the status bar"
9538 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9541 msgid "Change position of split between two panes"
9542 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9545 msgid "Refreshes the window"
9546 msgstr "Frissíti az ablakot"
9549 msgid "Deletes the selection"
9550 msgstr "Törli a kijelölést"
9553 msgid "Renames the selection"
9554 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9557 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9558 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9561 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9562 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9565 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9566 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9569 msgid "Modifies the value's data"
9570 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9573 msgid "Adds a new key"
9574 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9577 msgid "Adds a new string value"
9578 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9581 msgid "Adds a new binary value"
9582 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9585 msgid "Adds a new double word value"
9586 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9589 msgid "Imports a text file into the registry"
9590 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9593 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9594 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9597 msgid "Prints all or part of the registry"
9598 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9601 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9602 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9605 msgid "Can't query value '%s'"
9606 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9609 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9610 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9613 msgid "Value is too big (%u)"
9614 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9617 msgid "Confirm Value Delete"
9618 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9621 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9622 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9625 msgid "Search string '%s' not found"
9626 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9629 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9630 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9634 msgstr "Új kulcs #%d"
9637 msgid "New Value #%d"
9638 msgstr "Új érték #%d"
9641 msgid "Can't query key '%s'"
9642 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9646 msgid "Adds a new multi string value"
9647 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9651 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9652 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9656 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9657 "with that suffix.\n"
9659 "start [options] program_filename [...]\n"
9660 "start [options] document_filename\n"
9663 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9664 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9665 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9666 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9668 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9669 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9670 "/L Show end-user license.\n"
9672 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9673 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9674 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9675 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9680 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9681 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9682 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9683 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9684 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9686 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9687 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9688 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9689 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9691 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9692 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9693 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9695 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9700 "Application could not be started, or no application associated with the "
9702 "ShellExecuteEx failed"
9706 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9710 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9714 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9718 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9722 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9726 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9730 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9734 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9739 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9743 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9747 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9751 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9755 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9759 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9763 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9766 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9767 msgid "&New Task (Run...)"
9771 msgid "E&xit Task Manager"
9776 msgid "&Minimize On Use"
9777 msgstr "&Indításkor kis méret"
9780 msgid "&Hide When Minimized"
9783 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9784 msgid "&Show 16-bit tasks"
9789 msgid "&Refresh Now"
9793 msgid "&Update Speed"
9796 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9800 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9804 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9812 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9813 msgid "&Select Columns..."
9816 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9817 msgid "&CPU History"
9820 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9821 msgid "&One Graph, All CPUs"
9824 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9825 msgid "One Graph &Per CPU"
9828 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9829 msgid "&Show Kernel Times"
9832 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9833 msgid "Tile &Horizontally"
9834 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9836 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9837 msgid "Tile &Vertically"
9840 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9843 msgstr "&Indításkor kis méret"
9845 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9849 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9850 msgid "&Bring To Front"
9855 msgid "&About Task Manager"
9856 msgstr "&Wine névjegye"
9858 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9872 msgid "&Go To Process"
9873 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
9876 msgid "&End Process"
9880 msgid "End Process &Tree"
9883 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9889 msgid "Set &Priority"
9897 msgid "&AboveNormal"
9901 msgid "&BelowNormal"
9905 msgid "Set &Affinity..."
9909 msgid "Edit Debug &Channels..."
9912 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9914 msgid "Task Manager"
9915 msgstr "Programkezelő"
9918 msgid "Create New Task"
9922 msgid "Runs a new program"
9926 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9930 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9934 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9938 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9942 msgid "Displays tasks by using large icons"
9946 msgid "Displays tasks by using small icons"
9950 msgid "Displays information about each task"
9954 msgid "Updates the display twice per second"
9958 msgid "Updates the display every two seconds"
9962 msgid "Updates the display every four seconds"
9966 msgid "Does not automatically update"
9970 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9974 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9978 msgid "Minimizes the windows"
9982 msgid "Maximizes the windows"
9986 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9990 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9994 msgid "Displays Task Manager help topics"
9998 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10002 msgid "Exits the Task Manager application"
10006 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10010 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10014 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10018 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10022 msgid "Each CPU has its own history graph"
10026 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10030 msgid "Tells the selected tasks to close"
10034 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10038 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10042 msgid "Removes the process from the system"
10046 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10050 msgid "Attaches the debugger to this process"
10054 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10058 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10062 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10066 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10070 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10074 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10078 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10082 msgid "Controls Debug Channels"
10091 msgid "Performance"
10092 msgstr "Teljesítménymérő"
10095 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10099 msgid "Processes: %d"
10103 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10127 msgstr "Kulcs használat"
10135 msgid "Peak Mem Usage"
10136 msgstr "Kulcs használat"
10140 msgid "Page Faults"
10145 msgid "USER Objects"
10146 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10153 msgid "I/O Read Bytes"
10195 msgid "GDI Objects"
10203 msgid "I/O Write Bytes"
10212 msgid "I/O Other Bytes"
10216 msgid "Task Manager Warning"
10221 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10222 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10223 "sure you want to change the priority class?"
10227 msgid "Unable to Change Priority"
10232 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10233 "results including loss of data and system instability. The\n"
10234 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10235 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10236 "terminate the process?"
10240 msgid "Unable to Terminate Process"
10245 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10246 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10250 msgid "Unable to Debug Process"
10254 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10259 msgid "Invalid Option"
10260 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10263 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10267 msgid "System Idle Process"
10271 msgid "Not Responding"
10283 msgid "Debug Channels"
10301 msgstr "Trace Tag-ek"
10303 #: uninstaller.rc:26
10304 msgid "Wine Application Uninstaller"
10305 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10307 #: uninstaller.rc:27
10309 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10311 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10313 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10314 "futtatható állomány miatt.\n"
10315 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10323 msgid "&Scale to Window"
10333 msgstr "Jobb széle"
10344 msgid "Regular Metafile Viewer"
10349 msgstr "Konfiguráció"
10353 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10360 msgid "Select the unix target directory, please."
10361 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10364 msgid "Show &Advanced"
10368 msgid "Hide &Advanced"
10373 msgstr "(Nincs téma)"
10380 msgid "Desktop Integration"
10381 msgstr "Asztalba beépülés"
10392 msgid "Wine configuration"
10393 msgstr "Wine konfiguráció"
10396 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10397 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10400 msgid "Select a theme file"
10401 msgstr "Témafájl választása"
10405 msgstr "Rendszermappa"
10409 msgstr "Ide linkel"
10412 msgid "Wine configuration for %s"
10413 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10417 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10419 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10420 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10422 "You must click Apply for the selection to take effect."
10424 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
10426 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
10427 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
10429 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
10433 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10434 "Are you sure you want to do this?"
10436 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10437 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10440 msgid "Warning: system library"
10441 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10452 msgid "native, builtin"
10453 msgstr "natív, beépített"
10456 msgid "builtin, native"
10457 msgstr "beépített, natív"
10464 msgid "Default Settings"
10465 msgstr "Default Settings"
10468 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10469 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10472 msgid "Use global settings"
10473 msgstr "Use global settings"
10476 msgid "Select an executable file"
10477 msgstr "Select an executable file"
10485 msgstr "Autodetect"
10488 msgid "Local hard disk"
10489 msgstr "Local hard disk"
10492 msgid "Network share"
10493 msgstr "Network share"
10496 msgid "Floppy disk"
10497 msgstr "Floppy disk"
10506 "You cannot add any more drives.\n"
10508 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10510 "You cannot add any more drives.\n"
10512 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10515 msgid "System drive"
10516 msgstr "System drive"
10520 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10522 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10523 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10525 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10527 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10528 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10535 msgid "Drive Mapping"
10536 msgstr "Drive Mapping"
10540 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10542 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10544 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10546 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10565 msgid "ALSA Driver"
10566 msgstr "ALSA Driver"
10569 msgid "EsounD Driver"
10570 msgstr "EsounD Driver"
10574 msgstr "OSS Driver"
10577 msgid "JACK Driver"
10578 msgstr "JACK Driver"
10582 msgstr "NAS Driver"
10585 msgid "CoreAudio Driver"
10586 msgstr "CoreAudio Driver"
10589 msgid "Couldn't open %s!"
10590 msgstr "Couldn't open %s!"
10593 msgid "Sound Drivers"
10594 msgstr "Sound Drivers"
10597 msgid "Wave Out Devices"
10598 msgstr "Wave Out Devices"
10601 msgid "Wave In Devices"
10602 msgstr "Wave In Devices"
10605 msgid "MIDI Out Devices"
10606 msgstr "MIDI Out Devices"
10609 msgid "MIDI In Devices"
10610 msgstr "MIDI In Devices"
10613 msgid "Aux Devices"
10614 msgstr "Aux Devices"
10617 msgid "Mixer Devices"
10618 msgstr "Mixer Devices"
10622 "Found driver in registry that is not available!\n"
10624 "Remove '%s' from registry?"
10626 "Found driver in registry that is not available!\n"
10628 "Remove \"%s\" from registry?"
10636 msgid "Controls Background"
10637 msgstr "Háttér &másolása"
10641 msgid "Controls Text"
10646 msgid "Menu Background"
10656 msgstr "görgetősáv"
10660 msgid "Selection Background"
10661 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10665 msgid "Selection Text"
10666 msgstr "Kijelölés &információ"
10670 msgid "ToolTip Background"
10671 msgstr "Háttér &másolása"
10674 msgid "ToolTip Text"
10679 msgid "Window Background"
10680 msgstr "Háttér &másolása"
10684 msgid "Window Text"
10689 msgid "Active Title Bar"
10693 msgid "Active Title Text"
10697 msgid "Inactive Title Bar"
10701 msgid "Inactive Title Text"
10706 msgid "Message Box Text"
10707 msgstr "Üzenet összesítő"
10711 msgid "Application Workspace"
10712 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10716 msgid "Window Frame"
10720 msgid "Active Border"
10724 msgid "Inactive Border"
10729 msgid "Controls Shadow"
10730 msgstr "Vezérlőpult"
10737 msgid "Controls Highlight"
10741 msgid "Controls Dark Shadow"
10746 msgid "Controls Light"
10750 msgid "Controls Alternate Background"
10754 msgid "Hot Tracked Item"
10758 msgid "Active Title Bar Gradient"
10762 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10766 msgid "Menu Highlight"
10774 #: wineconsole.rc:26
10775 msgid "Set &Defaults"
10776 msgstr "Ala&pértékek"
10778 #: wineconsole.rc:28
10782 #: wineconsole.rc:31
10783 msgid "&Select all"
10784 msgstr "&Az összes kijelölése"
10786 #: wineconsole.rc:32
10790 #: wineconsole.rc:33
10794 #: wineconsole.rc:36
10795 msgid "Setup - Default settings"
10796 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10798 #: wineconsole.rc:37
10799 msgid "Setup - Current settings"
10800 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10802 #: wineconsole.rc:38
10803 msgid "Configuration error"
10804 msgstr "Configuration error"
10806 #: wineconsole.rc:39
10807 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10808 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10810 #: wineconsole.rc:34
10811 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10812 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10814 #: wineconsole.rc:35
10815 msgid "This is a test"
10816 msgstr "Ez egy teszt"
10818 #: wineconsole.rc:41
10819 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10822 #: wineconsole.rc:42
10823 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10826 #: wineconsole.rc:43
10827 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10830 #: wineconsole.rc:44
10831 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10834 #: wineconsole.rc:45
10836 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10837 "The command is invalid.\n"
10840 #: wineconsole.rc:48
10844 " wineconsole [options] <command>\n"
10849 #: wineconsole.rc:49
10851 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10853 " try to setup the current terminal as a Wine "
10857 #: wineconsole.rc:51
10858 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10861 #: wineconsole.rc:52
10865 " wineconsole cmd\n"
10866 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10871 msgid "Wine program crash"
10875 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10879 msgid "(unidentified)"
10883 msgid "&Open\tEnter"
10884 msgstr "&Megynitás\tEnter"
10888 msgstr "Át&nevezés..."
10891 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10892 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10896 msgstr "&Futtatás..."
10899 msgid "Cr&eate Directory..."
10900 msgstr "Új &mappa..."
10902 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10903 msgid "E&xit\tAlt+X"
10904 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
10911 msgid "Connect &Network Drive"
10912 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
10915 msgid "&Disconnect Network Drive"
10916 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
10923 msgid "&All File Details"
10924 msgstr "&Minden részlet"
10927 msgid "&Sort by Name"
10928 msgstr "&Rendezés név szerint"
10931 msgid "Sort &by Type"
10932 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
10935 msgid "Sort by Si&ze"
10936 msgstr "Rendezés &méret szerint"
10939 msgid "Sort by &Date"
10940 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
10943 msgid "Filter by &..."
10944 msgstr "Egyedi rendezés &..."
10951 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10952 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
10955 msgid "New &Window"
10959 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10960 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
10963 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10964 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
10967 msgid "Arrange &Symbols"
10968 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
10972 msgid "&About Wine File"
10973 msgstr "&Winefile-ról..."
10976 msgid "Applying font settings"
10980 msgid "Error while selecting new font."
10984 msgid "Wine File Manager"
11005 msgid "Not yet implemented"
11006 msgstr "Nincs implementálva"
11029 msgid "Index/Inode"
11035 msgstr "&Biztonság"
11038 msgid "%s of %s free"
11050 msgid "Question &Marks"
11068 msgstr "Testreszabás"
11071 msgid "&Fastest Times"
11076 msgid "&About WineMine"
11077 msgstr "&Wine névjegye"
11088 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11092 msgid "Printer &setup..."
11093 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11097 msgstr "&Másolás..."
11100 msgid "&Annotate..."
11101 msgstr "&Jegyzet..."
11105 msgstr "&Könyvjelző"
11109 msgstr "&Definiálás..."
11115 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11119 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11123 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11129 msgid "&Help on help\tF1"
11130 msgstr "&Használat"
11133 msgid "Always on &top"
11134 msgstr "Mindig &legfelül"
11137 msgid "&About Wine Help"
11138 msgstr "&Információ..."
11142 msgid "Annotation..."
11143 msgstr "&Jegyzet..."
11160 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11161 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11172 msgid "Help files (*.hlp)"
11173 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11176 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11177 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11180 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11181 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11184 msgid "Help topics: "
11188 msgid "&New...\tCtrl+N"
11189 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11192 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11193 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11196 msgid "&Clear\tDEL"
11197 msgstr "Tör&lés\tDel"
11200 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11201 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11204 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11205 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
11208 msgid "Find &next\tF3"
11209 msgstr "Find &next\tF3"
11213 msgstr "Csak &olvasható"
11217 msgstr "Mó&dosítva"
11224 msgid "Selection &info"
11225 msgstr "Kijelölés &információ"
11228 msgid "Character &format"
11229 msgstr "Karakter&formátum"
11232 msgid "&Def. char format"
11233 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11236 msgid "Paragrap&h format"
11237 msgstr "&Bekezdés formátum"
11241 msgstr "Sz&övegszerzés"
11245 msgstr "&Formatbar"
11253 msgstr "&Statusbar"
11256 msgid "&Options..."
11257 msgstr "&Options..."
11264 msgid "&Date and time..."
11265 msgstr "&Date and time..."
11271 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11272 msgid "&Bullet points"
11273 msgstr "&Bullet points"
11275 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11276 msgid "&Paragraph..."
11277 msgstr "&Paragraph..."
11284 msgid "Backgroun&d"
11288 msgid "&System\tCtrl+1"
11289 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11293 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11294 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11297 msgid "&About Wine Wordpad"
11298 msgstr "&About Wine Wordpad"
11303 msgstr "Automatikus elrendezés"
11307 msgid "All documents (*.*)"
11308 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11312 msgid "Text documents (*.txt)"
11313 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11316 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11320 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11324 msgid "Rich text document"
11328 msgid "Text document"
11332 msgid "Unicode text document"
11337 msgid "Printer files (*.PRN)"
11338 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11348 msgstr "Jobb széle"
11367 msgid "Previous page"
11417 msgstr "Dokumentum aláírás"
11420 msgid "Save changes to '%s'?"
11424 msgid "Finished searching the document."
11428 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11433 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11434 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11438 msgid "Invalid number format"
11442 msgid "OLE storage documents are not supported"
11446 msgid "Could not save the file."
11450 msgid "You do not have access to save the file."
11454 msgid "Could not open the file."
11458 msgid "You do not have access to open the file."
11463 msgid "Printing not implemented"
11464 msgstr "Nincs implementálva"
11467 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11471 msgid "Starting Wordpad failed"
11475 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11479 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11483 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11487 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11491 msgid "%d file(s) copied\n"
11496 "Is '%s' a filename or directory\n"
11498 "(F - File, D - Directory)\n"
11502 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11506 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11510 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11514 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11523 msgctxt "Directory key"
11529 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11532 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11533 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11537 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11539 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11540 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11541 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11542 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11543 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11544 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11545 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11546 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11547 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11548 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11549 "[/N] Copy using short names\n"
11550 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11551 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11552 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11553 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11554 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11555 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11556 "\tarchive attribute\n"
11557 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11558 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11559 "\t\tthan source\n"