cryptui: Don't assign access keys to group box labels.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blob6f51a918004d7effa88c47ecd1bc05fce93a997d
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載. 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技術支援(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "刪除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技術支援資訊"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "確定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生產商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "聯繫人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支援資訊:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支援電話:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "產品說明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "產品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "備註:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安裝"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁. Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
124 "能顯示HTML網頁. 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'."
126 #: appwiz.rc:106
127 msgid "&Install"
128 msgstr "安裝(&I)"
130 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
131 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
132 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
133 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
134 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
135 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
136 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
137 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
138 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
139 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
140 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
141 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
142 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
143 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
144 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
145 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
146 #: wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "取消"
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "添加/刪除程式"
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "Applications"
164 #: appwiz.rc:32
165 msgid ""
166 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
167 "entry for this program from the registry?"
168 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
170 #: appwiz.rc:33
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "沒指定"
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
175 msgid "Name"
176 msgstr "名稱"
178 #: appwiz.rc:36
179 msgid "Publisher"
180 msgstr "生產商"
182 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
183 msgid "Version"
184 msgstr "版本"
186 #: appwiz.rc:38
187 msgid "Installation programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:39
191 msgid "Programs (*.exe)"
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
195 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
196 msgid "All files (*.*)"
197 msgstr "所有檔案 (*.*)"
199 #: appwiz.rc:43
200 msgid "&Modify/Remove"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:48
204 msgid "Downloading..."
205 msgstr "正在下載..."
207 #: appwiz.rc:49
208 msgid "Installing..."
209 msgstr "正在安裝..."
211 #: appwiz.rc:50
212 msgid ""
213 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
214 "file."
215 msgstr ""
217 #: avifil32.rc:39
218 msgid "Compress options"
219 msgstr "壓縮選項"
221 #: avifil32.rc:42
222 msgid "&Choose a stream:"
223 msgstr "選擇來源(&C):"
225 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
226 msgid "&Options..."
227 msgstr "選項(&O)..."
229 #: avifil32.rc:46
230 msgid "&Interleave every"
231 msgstr "交織: 每"
233 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
234 msgid "frames"
235 msgstr "幀數"
237 #: avifil32.rc:49
238 msgid "Current format:"
239 msgstr "當前格式:"
241 #: avifil32.rc:27
242 msgid "Waveform: %s"
243 msgstr "波形: %s"
245 #: avifil32.rc:28
246 msgid "Waveform"
247 msgstr "波形"
249 #: avifil32.rc:29
250 msgid "All multimedia files"
251 msgstr "所有多媒體檔案"
253 #: avifil32.rc:31
254 msgid "video"
255 msgstr "視頻"
257 #: avifil32.rc:32
258 msgid "audio"
259 msgstr "音頻"
261 #: avifil32.rc:33
262 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
263 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
265 #: avifil32.rc:34
266 msgid "uncompressed"
267 msgstr "未壓縮"
269 #: browseui.rc:25
270 msgid "Canceling..."
271 msgstr "正在取消..."
273 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
274 msgid "Properties for %s"
275 msgstr "屬性 %s"
277 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
278 msgid "&Apply"
279 msgstr "套用(&A)"
281 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
282 msgid "Help"
283 msgstr "幫助"
285 #: comctl32.rc:62
286 msgid "Wizard"
287 msgstr "向導"
289 #: comctl32.rc:65
290 msgid "< &Back"
291 msgstr "< 上一步(&B)"
293 #: comctl32.rc:66
294 msgid "&Next >"
295 msgstr "下一步(&N) >"
297 #: comctl32.rc:67
298 msgid "Finish"
299 msgstr "結束"
301 #: comctl32.rc:78
302 msgid "Customize Toolbar"
303 msgstr "自定義工具欄"
305 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
306 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
307 msgid "&Close"
308 msgstr "關閉(&C)"
310 #: comctl32.rc:82
311 msgid "R&eset"
312 msgstr "重置(&e)"
314 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
315 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
316 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
317 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
318 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
319 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
320 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
321 msgid "&Help"
322 msgstr "幫助(&H)"
324 #: comctl32.rc:84
325 msgid "Move &Up"
326 msgstr "上移(&U)"
328 #: comctl32.rc:85
329 msgid "Move &Down"
330 msgstr "下移(&D)"
332 #: comctl32.rc:86
333 msgid "A&vailable buttons:"
334 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
336 #: comctl32.rc:88
337 msgid "&Add ->"
338 msgstr "添加(&A) ->"
340 #: comctl32.rc:89
341 msgid "<- &Remove"
342 msgstr "<- 刪除(&R)"
344 #: comctl32.rc:90
345 msgid "&Toolbar buttons:"
346 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
348 #: comctl32.rc:39
349 msgid "Separator"
350 msgstr "分隔符"
352 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
353 #, fuzzy
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr ""
357 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
358 "未定義\n"
359 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "無"
362 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
363 #: wordpad.rc:169
364 msgid "Close"
365 msgstr "關閉"
367 #: comctl32.rc:33
368 msgid "Today:"
369 msgstr "今天:"
371 #: comctl32.rc:34
372 msgid "Go to today"
373 msgstr "轉到今天"
375 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
376 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
377 msgid "Open"
378 msgstr "開啟"
380 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
381 msgid "File &Name:"
382 msgstr "檔案名稱(&N):"
384 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
385 msgid "&Directories:"
386 msgstr "目錄(&D):"
388 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
389 msgid "List Files of &Type:"
390 msgstr "檔案類型(&T):"
392 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
393 msgid "Dri&ves:"
394 msgstr "磁碟機(&V):"
396 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
397 msgid "&Read Only"
398 msgstr "唯讀(&R)"
400 #: comdlg32.rc:187
401 msgid "Save As..."
402 msgstr "另存新檔..."
404 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
405 msgid "Save As"
406 msgstr "另存新檔"
408 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
409 #: wordpad.rc:162
410 msgid "Print"
411 msgstr "列印"
413 #: comdlg32.rc:212
414 #, fuzzy
415 msgid "Printer:"
416 msgstr "列印"
418 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
419 #, fuzzy
420 msgid "Print range"
421 msgstr "列印目標(&P)"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 #, fuzzy
429 msgid "S&election"
430 msgstr "選择區文字"
432 #: comdlg32.rc:217
433 #, fuzzy
434 msgid "&Pages"
435 msgstr "向上翻頁"
437 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
438 #, fuzzy
439 msgid "&Setup"
440 msgstr "版面設定"
442 #: comdlg32.rc:221
443 msgid "&From:"
444 msgstr ""
446 #: comdlg32.rc:222
447 msgid "&To:"
448 msgstr ""
450 #: comdlg32.rc:223
451 #, fuzzy
452 msgid "Print &Quality:"
453 msgstr "壓縮質量(&Q):"
455 #: comdlg32.rc:225
456 #, fuzzy
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "列印到檔案"
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr ""
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 #, fuzzy
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "列印設定(&R)..."
469 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
470 #, fuzzy
471 msgid "Printer"
472 msgstr "列印"
474 #: comdlg32.rc:236
475 #, fuzzy
476 msgid "&Default Printer"
477 msgstr "默認印表機; "
479 #: comdlg32.rc:237
480 msgid "[none]"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:238
484 msgid "Specific &Printer"
485 msgstr ""
487 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
488 msgid "Orientation"
489 msgstr "方向"
491 #: comdlg32.rc:244
492 #, fuzzy
493 msgid "Po&rtrait"
494 msgstr "縱向(&P)"
496 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
497 msgid "&Landscape"
498 msgstr "橫向(&L)"
500 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
501 msgid "Paper"
502 msgstr "紙張"
504 #: comdlg32.rc:249
505 #, fuzzy
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "大小(&z):"
509 #: comdlg32.rc:250
510 #, fuzzy
511 msgid "&Source"
512 msgstr "原始檔案:"
514 #: comdlg32.rc:258
515 msgid "Font"
516 msgstr "字型"
518 #: comdlg32.rc:261
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "字型(&F):"
522 #: comdlg32.rc:264
523 msgid "Font St&yle:"
524 msgstr "字型樣式(&Y):"
526 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "大小(&S):"
530 #: comdlg32.rc:274
531 msgid "Effects"
532 msgstr "效果"
534 #: comdlg32.rc:275
535 msgid "Stri&keout"
536 msgstr "刪除線(&K)"
538 #: comdlg32.rc:276
539 msgid "&Underline"
540 msgstr "底線(&U)"
542 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
543 msgid "&Color:"
544 msgstr "配色(&C):"
546 #: comdlg32.rc:280
547 msgid "Sample"
548 msgstr "範例"
550 #: comdlg32.rc:281
551 msgid "AaBbYyZz"
552 msgstr "AaBbYyZz"
554 #: comdlg32.rc:282
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "语言:"
558 #: comdlg32.rc:290
559 msgid "Color"
560 msgstr "色彩"
562 #: comdlg32.rc:293
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "基本色彩(&B):"
566 #: comdlg32.rc:294
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "自定色彩(&C):"
570 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
574 #: comdlg32.rc:296
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "紅(&R):"
578 #: comdlg32.rc:298
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "綠(&G):"
582 #: comdlg32.rc:300
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "藍(&B):"
586 #: comdlg32.rc:302
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "色調(&H):"
590 #: comdlg32.rc:304
591 msgid "&Sat:"
592 msgstr "濃度(&S):"
594 #: comdlg32.rc:306
595 msgid "&Lum:"
596 msgstr "亮度(&L):"
598 #: comdlg32.rc:316
599 msgid "&Add to Custom Colors"
600 msgstr "新增自定色彩(&A)"
602 #: comdlg32.rc:317
603 msgid "&Define Custom Colors >>"
604 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
606 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
607 msgid "Find"
608 msgstr "查找"
610 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
611 msgid "Fi&nd What:"
612 msgstr "搜尋目標(&N):"
614 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
615 msgid "Match &Whole Word Only"
616 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
618 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
619 msgid "Match &Case"
620 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
622 #: comdlg32.rc:331
623 msgid "Direction"
624 msgstr "方向"
626 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
627 msgid "&Up"
628 msgstr "上(&U)"
630 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
631 msgid "&Down"
632 msgstr "下(&D)"
634 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
635 msgid "&Find Next"
636 msgstr "找下一個(&F)"
638 #: comdlg32.rc:343
639 msgid "Replace"
640 msgstr "取代"
642 #: comdlg32.rc:348
643 msgid "Re&place With:"
644 msgstr "取代為(&P):"
646 #: comdlg32.rc:354
647 msgid "&Replace"
648 msgstr "取代(&R)"
650 #: comdlg32.rc:355
651 msgid "Replace &All"
652 msgstr "取代全部(&A)"
654 #: comdlg32.rc:372
655 #, fuzzy
656 msgid "Print to fi&le"
657 msgstr "列印到檔案"
659 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
660 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
661 msgid "&Properties"
662 msgstr "屬性(&P)"
664 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
665 msgid "&Name:"
666 msgstr "名稱(&N):"
668 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
669 #, fuzzy
670 msgid "Status:"
671 msgstr "狀態欄(&S)"
673 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
674 #, fuzzy
675 msgid "Type:"
676 msgstr "類型(&T):"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 #, fuzzy
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "備註:"
687 #: comdlg32.rc:385
688 msgid "Copies"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:386
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr ""
695 #: comdlg32.rc:388
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:393
700 msgid "Pa&ges"
701 msgstr ""
703 #: comdlg32.rc:394
704 #, fuzzy
705 msgid "&Selection"
706 msgstr "選擇(&S)"
708 #: comdlg32.rc:397
709 msgid "&from:"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:398
713 msgid "&to:"
714 msgstr ""
716 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
717 msgid "Si&ze:"
718 msgstr "大小(&z):"
720 #: comdlg32.rc:426
721 #, fuzzy
722 msgid "&Source:"
723 msgstr "原始檔案:"
725 #: comdlg32.rc:431
726 #, fuzzy
727 msgid "P&ortrait"
728 msgstr "縱向(&P)"
730 #: comdlg32.rc:432
731 #, fuzzy
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "橫向(&L)"
735 #: comdlg32.rc:437
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr ""
739 #: comdlg32.rc:446
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr ""
743 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "縱向(&P)"
747 #: comdlg32.rc:451
748 #, fuzzy
749 msgid "Borders"
750 msgstr "當前標題欄"
752 #: comdlg32.rc:452
753 #, fuzzy
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "左(&L):"
757 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "右(&R):"
761 #: comdlg32.rc:456
762 msgid "T&op:"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "下(&B):"
769 #: comdlg32.rc:462
770 #, fuzzy
771 msgid "P&rinter..."
772 msgstr "列印"
774 #: comdlg32.rc:470
775 msgid "Look &in:"
776 msgstr "搜尋位置(&I)"
778 #: comdlg32.rc:476
779 msgid "File &name:"
780 msgstr "檔案名稱(&N):"
782 #: comdlg32.rc:479
783 msgid "Files of &type:"
784 msgstr "檔案類型(&T):"
786 #: comdlg32.rc:482
787 msgid "Open as &read-only"
788 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
790 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
791 msgid "&Open"
792 msgstr "開啟(&O)"
794 #: comdlg32.rc:495
795 #, fuzzy
796 msgid "File name:"
797 msgstr "檔案名(&F):"
799 #: comdlg32.rc:498
800 #, fuzzy
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "檔案類型(&T):"
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "&About FolderPicker Test"
806 msgstr "关于資料夹选择器(&A)"
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Document Folders"
810 msgstr "資料夾"
812 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
813 msgid "My Documents"
814 msgstr "我的檔案"
816 #: comdlg32.rc:32
817 msgid "My Favorites"
818 msgstr "我的最愛"
820 #: comdlg32.rc:33
821 msgid "System Path"
822 msgstr "系統路徑"
824 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
825 #, fuzzy
826 msgctxt "display name"
827 msgid "Desktop"
828 msgstr "桌面"
830 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
831 msgid "Fonts"
832 msgstr "字型"
834 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
835 msgid "My Computer"
836 msgstr "我的電腦"
838 #: comdlg32.rc:41
839 msgid "System Folders"
840 msgstr "系統資料夾"
842 #: comdlg32.rc:42
843 msgid "Local Hard Drives"
844 msgstr "本地硬盤驅動器"
846 #: comdlg32.rc:43
847 msgid "File not found"
848 msgstr "找不到檔案"
850 #: comdlg32.rc:44
851 msgid "Please verify that the correct file name was given"
852 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
854 #: comdlg32.rc:45
855 msgid ""
856 "File does not exist.\n"
857 "Do you want to create file?"
858 msgstr ""
859 "找不到檔案\n"
860 "是否創建新檔案?"
862 #: comdlg32.rc:46
863 msgid ""
864 "File already exists.\n"
865 "Do you want to replace it?"
866 msgstr ""
867 "檔案已經存在。\n"
868 "要替換嗎?"
870 #: comdlg32.rc:47
871 msgid "Invalid character(s) in path"
872 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
874 #: comdlg32.rc:48
875 msgid ""
876 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
877 "                          / : < > |"
878 msgstr ""
879 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
880 "                          / : < > |"
882 #: comdlg32.rc:49
883 msgid "Path does not exist"
884 msgstr "資料夾不存在"
886 #: comdlg32.rc:50
887 msgid "File does not exist"
888 msgstr "檔案不存在"
890 #: comdlg32.rc:55
891 msgid "Up One Level"
892 msgstr "向上一層"
894 #: comdlg32.rc:56
895 msgid "Create New Folder"
896 msgstr "建立新資料夾"
898 #: comdlg32.rc:57
899 msgid "List"
900 msgstr "清單"
902 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
903 msgid "Details"
904 msgstr "詳細資料"
906 #: comdlg32.rc:59
907 msgid "Browse to Desktop"
908 msgstr "顯示桌面"
910 #: comdlg32.rc:123
911 msgid "Regular"
912 msgstr ""
914 #: comdlg32.rc:124
915 msgid "Bold"
916 msgstr ""
918 #: comdlg32.rc:125
919 msgid "Italic"
920 msgstr ""
922 #: comdlg32.rc:126
923 msgid "Bold Italic"
924 msgstr ""
926 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
927 msgid "Black"
928 msgstr ""
930 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
931 msgid "Maroon"
932 msgstr ""
934 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
935 msgid "Green"
936 msgstr ""
938 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
939 msgid "Olive"
940 msgstr ""
942 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
943 msgid "Navy"
944 msgstr ""
946 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
947 msgid "Purple"
948 msgstr ""
950 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
951 msgid "Teal"
952 msgstr ""
954 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
955 msgid "Gray"
956 msgstr ""
958 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
959 msgid "Silver"
960 msgstr ""
962 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
963 #, fuzzy
964 msgid "Red"
965 msgstr "倒回"
967 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
968 msgid "Lime"
969 msgstr ""
971 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
972 msgid "Yellow"
973 msgstr ""
975 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
976 msgid "Blue"
977 msgstr ""
979 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
980 msgid "Fuchsia"
981 msgstr ""
983 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
984 msgid "Aqua"
985 msgstr ""
987 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
988 msgid "White"
989 msgstr ""
991 #: comdlg32.rc:66
992 msgid "Unreadable Entry"
993 msgstr "數值不可讀"
995 #: comdlg32.rc:68
996 #, fuzzy
997 msgid ""
998 "This value does not lie within the page range.\n"
999 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1000 msgstr ""
1001 "這個值不在頁數範圍。\n"
1002 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
1004 #: comdlg32.rc:70
1005 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1006 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
1008 #: comdlg32.rc:72
1009 msgid ""
1010 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1011 "Please reenter margins."
1012 msgstr ""
1013 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
1014 "請重新輸入邊緣空白。"
1016 #: comdlg32.rc:74
1017 #, fuzzy
1018 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1019 msgstr "'份數' 項不能空."
1021 #: comdlg32.rc:76
1022 msgid ""
1023 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1024 "Please enter a value between 1 and %d."
1025 msgstr ""
1026 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
1027 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
1029 #: comdlg32.rc:77
1030 msgid "A printer error occurred."
1031 msgstr "印表機錯誤。"
1033 #: comdlg32.rc:78
1034 msgid "No default printer defined."
1035 msgstr "沒有默認印表機。"
1037 #: comdlg32.rc:79
1038 msgid "Cannot find the printer."
1039 msgstr "找不到印表機。"
1041 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Out of memory."
1044 msgstr ""
1045 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1046 "內存溢出。\n"
1047 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1048 "內存不夠。"
1050 #: comdlg32.rc:81
1051 msgid "An error occurred."
1052 msgstr "出現一些錯誤。"
1054 #: comdlg32.rc:82
1055 msgid "Unknown printer driver."
1056 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1058 #: comdlg32.rc:85
1059 msgid ""
1060 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1061 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1062 msgstr ""
1063 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1064 "表機再試。"
1066 #: comdlg32.rc:151
1067 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1068 msgstr ""
1070 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1071 msgid "&Save"
1072 msgstr ""
1074 #: comdlg32.rc:153
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Save &in:"
1077 msgstr "另存為(&A)..."
1079 #: comdlg32.rc:154
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save"
1082 msgstr "儲存 HTML"
1084 #: comdlg32.rc:156
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Open File"
1087 msgstr "Wine地雷"
1089 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1090 msgid "Ready"
1091 msgstr "待命"
1093 #: comdlg32.rc:94
1094 msgid "Paused; "
1095 msgstr "暫停; "
1097 #: comdlg32.rc:95
1098 msgid "Error; "
1099 msgstr "錯誤; "
1101 #: comdlg32.rc:96
1102 msgid "Pending deletion; "
1103 msgstr "等待刪除; "
1105 #: comdlg32.rc:97
1106 msgid "Paper jam; "
1107 msgstr "卡紙; "
1109 #: comdlg32.rc:98
1110 msgid "Out of paper; "
1111 msgstr "無紙; "
1113 #: comdlg32.rc:99
1114 msgid "Feed paper manual; "
1115 msgstr "手動進紙; "
1117 #: comdlg32.rc:100
1118 msgid "Paper problem; "
1119 msgstr "紙的問題; "
1121 #: comdlg32.rc:101
1122 msgid "Printer offline; "
1123 msgstr "印表機離線; "
1125 #: comdlg32.rc:102
1126 msgid "I/O Active; "
1127 msgstr "I/O 活動; "
1129 #: comdlg32.rc:103
1130 msgid "Busy; "
1131 msgstr "繁忙; "
1133 #: comdlg32.rc:104
1134 msgid "Printing; "
1135 msgstr "正在列印; "
1137 #: comdlg32.rc:105
1138 msgid "Output tray is full; "
1139 msgstr "出紙托盤已滿; "
1141 #: comdlg32.rc:106
1142 msgid "Not available; "
1143 msgstr "不可用; "
1145 #: comdlg32.rc:107
1146 msgid "Waiting; "
1147 msgstr "等待; "
1149 #: comdlg32.rc:108
1150 msgid "Processing; "
1151 msgstr "正在處理; "
1153 #: comdlg32.rc:109
1154 msgid "Initialising; "
1155 msgstr "正在啓動; "
1157 #: comdlg32.rc:110
1158 msgid "Warming up; "
1159 msgstr "預熱; "
1161 #: comdlg32.rc:111
1162 msgid "Toner low; "
1163 msgstr "墨低; "
1165 #: comdlg32.rc:112
1166 msgid "No toner; "
1167 msgstr "沒墨; "
1169 #: comdlg32.rc:113
1170 msgid "Page punt; "
1171 msgstr "頁處理內存超支; "
1173 #: comdlg32.rc:114
1174 msgid "Interrupted by user; "
1175 msgstr "用戶干預; "
1177 #: comdlg32.rc:115
1178 msgid "Out of memory; "
1179 msgstr "內存不夠; "
1181 #: comdlg32.rc:116
1182 msgid "The printer door is open; "
1183 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1185 #: comdlg32.rc:117
1186 msgid "Print server unknown; "
1187 msgstr "找不到列印服務器; "
1189 #: comdlg32.rc:118
1190 msgid "Power save mode; "
1191 msgstr "省電狀態; "
1193 #: comdlg32.rc:87
1194 msgid "Default Printer; "
1195 msgstr "默認印表機; "
1197 #: comdlg32.rc:88
1198 msgid "There are %d documents in the queue"
1199 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1201 #: comdlg32.rc:89
1202 msgid "Margins [inches]"
1203 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1205 #: comdlg32.rc:90
1206 msgid "Margins [mm]"
1207 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1209 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1210 msgctxt "unit: millimeters"
1211 msgid "mm"
1212 msgstr "毫米"
1214 #: credui.rc:42
1215 msgid "&User name:"
1216 msgstr "用戶名(&U):"
1218 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1219 msgid "&Password:"
1220 msgstr "密碼(&P):"
1222 #: credui.rc:47
1223 msgid "&Remember my password"
1224 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1226 #: credui.rc:27
1227 msgid "Connect to %s"
1228 msgstr "連接到 %s"
1230 #: credui.rc:28
1231 msgid "Connecting to %s"
1232 msgstr "正在連接到 %s"
1234 #: credui.rc:29
1235 msgid "Logon unsuccessful"
1236 msgstr "登錄失敗"
1238 #: credui.rc:30
1239 msgid ""
1240 "Make sure that your user name\n"
1241 "and password are correct."
1242 msgstr ""
1243 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1244 "是否正確."
1246 #: credui.rc:32
1247 msgid ""
1248 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1249 "\n"
1250 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1251 "entering your password."
1252 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
1254 #: credui.rc:31
1255 msgid "Caps Lock is On"
1256 msgstr "大寫鎖定開著"
1258 #: crypt32.rc:27
1259 msgid "Authority Key Identifier"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:28
1263 msgid "Key Attributes"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:29
1267 msgid "Key Usage Restriction"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:30
1271 msgid "Subject Alternative Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:31
1275 msgid "Issuer Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:32
1279 msgid "Basic Constraints"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:33
1283 msgid "Key Usage"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:34
1287 msgid "Certificate Policies"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:35
1291 msgid "Subject Key Identifier"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:36
1295 msgid "CRL Reason Code"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:37
1299 msgid "CRL Distribution Points"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:38
1303 msgid "Enhanced Key Usage"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:39
1307 msgid "Authority Information Access"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:40
1311 msgid "Certificate Extensions"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:41
1315 msgid "Next Update Location"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:42
1319 msgid "Yes or No Trust"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:43
1323 msgid "Email Address"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:44
1327 msgid "Unstructured Name"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:45
1331 msgid "Content Type"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:46
1335 msgid "Message Digest"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:47
1339 msgid "Signing Time"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:48
1343 msgid "Counter Sign"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:49
1347 msgid "Challenge Password"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:50
1351 msgid "Unstructured Address"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:51
1355 msgid "S/MIME Capabilities"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:52
1359 msgid "Prefer Signed Data"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1363 msgctxt "Certification Practice Statement"
1364 msgid "CPS"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1368 msgid "User Notice"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:55
1372 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:56
1376 msgid "Certification Authority Issuer"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:57
1380 msgid "Certification Template Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:58
1384 msgid "Certificate Type"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:59
1388 msgid "Certificate Manifold"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:60
1392 msgid "Netscape Cert Type"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:61
1396 msgid "Netscape Base URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:62
1400 msgid "Netscape Revocation URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:63
1404 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:64
1408 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:65
1412 msgid "Netscape CA Policy URL"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:66
1416 msgid "Netscape SSL ServerName"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:67
1420 msgid "Netscape Comment"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:68
1424 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:69
1428 msgid "SpcFinancialCriteria"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:70
1432 msgid "SpcMinimalCriteria"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:71
1436 msgid "Country/Region"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:72
1440 msgid "Organization"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:73
1444 msgid "Organizational Unit"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:74
1448 msgid "Common Name"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:75
1452 msgid "Locality"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:76
1456 msgid "State or Province"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:77
1460 msgid "Title"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:78
1464 msgid "Given Name"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:79
1468 msgid "Initials"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:80
1472 msgid "Surname"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:81
1476 msgid "Domain Component"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:82
1480 msgid "Street Address"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:83
1484 msgid "Serial Number"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:84
1488 msgid "CA Version"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:85
1492 msgid "Cross CA Version"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:86
1496 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:87
1500 msgid "Principal Name"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:88
1504 msgid "Windows Product Update"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:89
1508 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:90
1512 msgid "OS Version"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:91
1516 msgid "Enrollment CSP"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:92
1520 msgid "CRL Number"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:93
1524 msgid "Delta CRL Indicator"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:94
1528 msgid "Issuing Distribution Point"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:95
1532 msgid "Freshest CRL"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:96
1536 msgid "Name Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:97
1540 msgid "Policy Mappings"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:98
1544 msgid "Policy Constraints"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:99
1548 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:100
1552 msgid "Application Policies"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:101
1556 msgid "Application Policy Mappings"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:102
1560 msgid "Application Policy Constraints"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:103
1564 msgid "CMC Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:104
1568 msgid "CMC Response"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:105
1572 msgid "Unsigned CMC Request"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:106
1576 msgid "CMC Status Info"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:107
1580 msgid "CMC Extensions"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:108
1584 msgid "CMC Attributes"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:109
1588 msgid "PKCS 7 Data"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:110
1592 msgid "PKCS 7 Signed"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:111
1596 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:112
1600 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:113
1604 msgid "PKCS 7 Digested"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:114
1608 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:115
1612 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:116
1616 msgid "Virtual Base CRL Number"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:117
1620 msgid "Next CRL Publish"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:118
1624 msgid "CA Encryption Certificate"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1628 msgid "Key Recovery Agent"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:120
1632 msgid "Certificate Template Information"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:121
1636 msgid "Enterprise Root OID"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:122
1640 msgid "Dummy Signer"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:123
1644 msgid "Encrypted Private Key"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:124
1648 msgid "Published CRL Locations"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:125
1652 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:126
1656 msgid "Transaction Id"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:127
1660 msgid "Sender Nonce"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:128
1664 msgid "Recipient Nonce"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:129
1668 msgid "Reg Info"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:130
1672 msgid "Get Certificate"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:131
1676 msgid "Get CRL"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:132
1680 msgid "Revoke Request"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:133
1684 msgid "Query Pending"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1688 msgid "Certificate Trust List"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:135
1692 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:136
1696 msgid "Private Key Usage Period"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:137
1700 msgid "Client Information"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:138
1704 msgid "Server Authentication"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:139
1708 msgid "Client Authentication"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:140
1712 msgid "Code Signing"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:141
1716 msgid "Secure Email"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:142
1720 msgid "Time Stamping"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:143
1724 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:144
1728 msgid "Microsoft Time Stamping"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:145
1732 msgid "IP security end system"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:146
1736 msgid "IP security tunnel termination"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:147
1740 msgid "IP security user"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:148
1744 msgid "Encrypting File System"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1748 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1752 msgid "Windows System Component Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1756 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1760 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1764 msgid "Key Pack Licenses"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1768 msgid "License Server Verification"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1772 msgid "Smart Card Logon"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Digital Rights"
1778 msgstr "數字時鐘(&T)"
1780 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1781 msgid "Qualified Subordination"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1785 msgid "Key Recovery"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1789 msgid "Document Signing"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:160
1793 msgid "IP security IKE intermediate"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1797 msgid "File Recovery"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1801 msgid "Root List Signer"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:163
1805 msgid "All application policies"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1809 msgid "Directory Service Email Replication"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1813 msgid "Certificate Request Agent"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1817 msgid "Lifetime Signing"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:167
1821 msgid "All issuance policies"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:172
1825 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:173
1829 msgid "Personal"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:174
1833 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:175
1837 msgid "Other People"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:176
1841 msgid "Trusted Publishers"
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:177
1845 msgid "Untrusted Certificates"
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:182
1849 msgid "KeyID="
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:183
1853 msgid "Certificate Issuer"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:184
1857 msgid "Certificate Serial Number="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:185
1861 msgid "Other Name="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:186
1865 msgid "Email Address="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:187
1869 msgid "DNS Name="
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:188
1873 msgid "Directory Address"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:189
1877 msgid "URL="
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:190
1881 msgid "IP Address="
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:191
1885 msgid "Mask="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:192
1889 msgid "Registered ID="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:193
1893 msgid "Unknown Key Usage"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:194
1897 msgid "Subject Type="
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:195
1901 msgctxt "Certificate Authority"
1902 msgid "CA"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:196
1906 msgid "End Entity"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:197
1910 msgid "Path Length Constraint="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:198
1914 #, fuzzy
1915 msgctxt "path length"
1916 msgid "None"
1917 msgstr ""
1918 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1919 "未定義\n"
1920 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1921 "無"
1923 #: crypt32.rc:199
1924 msgid "Information Not Available"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:200
1928 msgid "Authority Info Access"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:201
1932 msgid "Access Method="
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:202
1936 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1937 msgid "OCSP"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:203
1941 msgid "CA Issuers"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:204
1945 msgid "Unknown Access Method"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:205
1949 msgid "Alternative Name"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:206
1953 msgid "CRL Distribution Point"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:207
1957 msgid "Distribution Point Name"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:208
1961 msgid "Full Name"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:209
1965 msgid "RDN Name"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:210
1969 msgid "CRL Reason="
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:211
1973 msgid "CRL Issuer"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:212
1977 msgid "Key Compromise"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:213
1981 msgid "CA Compromise"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:214
1985 msgid "Affiliation Changed"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:215
1989 msgid "Superseded"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:216
1993 msgid "Operation Ceased"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:217
1997 msgid "Certificate Hold"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:218
2001 msgid "Financial Information="
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2005 msgid "Available"
2006 msgstr "可用"
2008 #: crypt32.rc:220
2009 msgid "Not Available"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:221
2013 msgid "Meets Criteria="
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2017 msgid "Yes"
2018 msgstr "是"
2020 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2021 msgid "No"
2022 msgstr "否"
2024 #: crypt32.rc:224
2025 msgid "Digital Signature"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:225
2029 msgid "Non-Repudiation"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:226
2033 msgid "Key Encipherment"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:227
2037 msgid "Data Encipherment"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:228
2041 msgid "Key Agreement"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:229
2045 msgid "Certificate Signing"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:230
2049 msgid "Off-line CRL Signing"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:231
2053 msgid "CRL Signing"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:232
2057 msgid "Encipher Only"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:233
2061 msgid "Decipher Only"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:234
2065 msgid "SSL Client Authentication"
2066 msgstr ""
2068 #: crypt32.rc:235
2069 msgid "SSL Server Authentication"
2070 msgstr ""
2072 #: crypt32.rc:236
2073 msgid "S/MIME"
2074 msgstr ""
2076 #: crypt32.rc:237
2077 msgid "Signature"
2078 msgstr ""
2080 #: crypt32.rc:238
2081 msgid "SSL CA"
2082 msgstr ""
2084 #: crypt32.rc:239
2085 msgid "S/MIME CA"
2086 msgstr ""
2088 #: crypt32.rc:240
2089 msgid "Signature CA"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:27
2093 msgid "Certificate Policy"
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:28
2097 msgid "Policy Identifier: "
2098 msgstr ""
2100 #: cryptdlg.rc:29
2101 msgid "Policy Qualifier Info"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptdlg.rc:30
2105 msgid "Policy Qualifier Id="
2106 msgstr ""
2108 #: cryptdlg.rc:33
2109 msgid "Qualifier"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptdlg.rc:34
2113 msgid "Notice Reference"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptdlg.rc:35
2117 msgid "Organization="
2118 msgstr ""
2120 #: cryptdlg.rc:36
2121 msgid "Notice Number="
2122 msgstr ""
2124 #: cryptdlg.rc:37
2125 msgid "Notice Text="
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2129 msgid "General"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:188
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Install Certificate..."
2135 msgstr "格屬性(&C)"
2137 #: cryptui.rc:189
2138 msgid "Issuer &Statement"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:197
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Show:"
2144 msgstr "顯示"
2146 #: cryptui.rc:202
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Edit Properties..."
2149 msgstr "屬性(&P)"
2151 #: cryptui.rc:203
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Copy to File..."
2154 msgstr "複製檔案..."
2156 #: cryptui.rc:207
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Certification Path"
2159 msgstr "格屬性(&C)"
2161 #: cryptui.rc:211
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Certification path"
2164 msgstr "格屬性(&C)"
2166 #: cryptui.rc:214
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&View Certificate"
2169 msgstr "格屬性(&C)"
2171 #: cryptui.rc:215
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Certificate &status:"
2174 msgstr "格屬性(&C)"
2176 #: cryptui.rc:221
2177 msgid "Disclaimer"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:228
2181 #, fuzzy
2182 msgid "More &Info"
2183 msgstr "技術支援(&S)..."
2185 #: cryptui.rc:236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Friendly name:"
2188 msgstr "檔案名(&F):"
2190 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2191 msgid "&Description:"
2192 msgstr "描述(&D):"
2194 #: cryptui.rc:240
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Certificate purposes"
2197 msgstr "格屬性(&C)"
2199 #: cryptui.rc:241
2200 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:243
2204 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:245
2208 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:250
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Add &Purpose..."
2214 msgstr "瀏覽(&B)..."
2216 #: cryptui.rc:254
2217 msgid "Add Purpose"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:257
2221 msgid ""
2222 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2226 msgid "Select Certificate Store"
2227 msgstr ""
2229 #: cryptui.rc:268
2230 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:271
2234 msgid "&Show physical stores"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2238 msgid "Certificate Import Wizard"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:280
2242 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:283
2246 msgid ""
2247 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2248 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2249 "\n"
2250 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2251 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2252 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2253 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2254 "\n"
2255 "To continue, click Next."
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&File name:"
2261 msgstr "檔案名(&F):"
2263 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2264 msgid "B&rowse..."
2265 msgstr "瀏覽(&r)"
2267 #: cryptui.rc:294
2268 msgid ""
2269 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2270 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:296
2274 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:298
2278 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:300
2282 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:308
2286 msgid ""
2287 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2288 "location for the certificates."
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:310
2292 msgid "&Automatically select certificate store"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:312
2296 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:322
2300 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:324
2304 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2308 msgid "You have specified the following settings:"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2312 msgid "Certificates"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:337
2316 msgid "I&ntended purpose:"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:341
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Import..."
2322 msgstr "導出(&E)..."
2324 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2325 msgid "&Export..."
2326 msgstr "導出(&E)..."
2328 #: cryptui.rc:344
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Advanced..."
2331 msgstr "高級(&A)"
2333 #: cryptui.rc:345
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Certificate intended purposes"
2336 msgstr "格屬性(&C)"
2338 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2339 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2340 #: wordpad.rc:66
2341 msgid "&View"
2342 msgstr "檢視(&V)"
2344 #: cryptui.rc:352
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Advanced Options"
2347 msgstr "高級"
2349 #: cryptui.rc:355
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Certificate purpose"
2352 msgstr "格屬性(&C)"
2354 #: cryptui.rc:356
2355 msgid ""
2356 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:358
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Certificate purposes:"
2362 msgstr "格屬性(&C)"
2364 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2365 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2366 msgid "Certificate Export Wizard"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:370
2370 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:373
2374 msgid ""
2375 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2376 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2377 "\n"
2378 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2379 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2380 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2381 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2382 "\n"
2383 "To continue, click Next."
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:381
2387 msgid ""
2388 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2389 "to protect the private key on a later page."
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:382
2393 msgid "Do you wish to export the private key?"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:383
2397 msgid "&Yes, export the private key"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:385
2401 msgid "N&o, do not export the private key"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:396
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Confirm password:"
2407 msgstr "密碼(&P):"
2409 #: cryptui.rc:404
2410 msgid "Select the format you want to use:"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:405
2414 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:407
2418 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:409
2422 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:411
2426 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:413
2430 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:415
2434 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:417
2438 msgid "&Enable strong encryption"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:419
2442 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:436
2446 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:438
2450 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2454 msgid "Certificate"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:28
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Certificate Information"
2460 msgstr ""
2461 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2462 "信息\n"
2463 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2464 "資訊"
2466 #: cryptui.rc:29
2467 msgid ""
2468 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2469 "altered or corrupted."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:30
2473 msgid ""
2474 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2475 "trusted root certificate store."
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:31
2479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:32
2483 #, fuzzy
2484 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2485 msgstr "找不到: '%s'"
2487 #: cryptui.rc:33
2488 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:34
2492 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:35
2496 msgid "Issued to: "
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:36
2500 msgid "Issued by: "
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:37
2504 msgid "Valid from "
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:38
2508 msgid " to "
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:39
2512 msgid "This certificate has an invalid signature."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:40
2516 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:41
2520 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:42
2524 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:43
2528 msgid "This certificate is OK."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:44
2532 msgid "Field"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:45
2536 msgid "Value"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2540 msgid "<All>"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:47
2544 msgid "Version 1 Fields Only"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:48
2548 msgid "Extensions Only"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:49
2552 msgid "Critical Extensions Only"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:50
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Properties Only"
2558 msgstr "屬性(&P)"
2560 #: cryptui.rc:52
2561 msgid "Serial number"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:53
2565 msgid "Issuer"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:54
2569 msgid "Valid from"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:55
2573 msgid "Valid to"
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:56
2577 msgid "Subject"
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:57
2581 msgid "Public key"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:58
2585 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:59
2589 msgid "SHA1 hash"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:60
2593 msgid "Enhanced key usage (property)"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:61
2597 msgid "Friendly name"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2601 msgid "Description"
2602 msgstr "描述"
2604 #: cryptui.rc:63
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Certificate Properties"
2607 msgstr "格屬性(&C)"
2609 #: cryptui.rc:64
2610 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:65
2614 msgid "The OID you entered already exists."
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:67
2618 msgid "Please select a certificate store."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:69
2622 msgid ""
2623 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2624 "select another file."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:70
2628 msgid "File to Import"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:71
2632 msgid "Specify the file you want to import."
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2636 msgid "Certificate Store"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:73
2640 msgid ""
2641 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2642 "lists, and certificate trust lists."
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:74
2646 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:75
2650 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2654 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2658 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:78
2662 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:79
2666 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:81
2670 msgid "Please select a file."
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:82
2674 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:83
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Could not open "
2680 msgstr "不能開啟檔案."
2682 #: cryptui.rc:84
2683 msgid "Determined by the program"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:85
2687 msgid "Please select a store"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:86
2691 msgid "Certificate Store Selected"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:87
2695 msgid "Automatically determined by the program"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2699 msgid "File"
2700 msgstr "檔案"
2702 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Content"
2705 msgstr "內容(&C)"
2707 #: cryptui.rc:91
2708 msgid "Certificate Revocation List"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:93
2712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:94
2716 msgid "Personal Information Exchange"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:96
2720 msgid "The import was successful."
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:97
2724 msgid "The import failed."
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:98
2728 msgid "Arial"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:100
2732 msgid "<Advanced Purposes>"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:101
2736 msgid "Issued To"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:102
2740 msgid "Issued By"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:103
2744 msgid "Expiration Date"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:104
2748 msgid "Friendly Name"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<None>"
2754 msgstr ""
2755 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "未定義\n"
2757 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "無"
2760 #: cryptui.rc:107
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:108
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:109
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:110
2782 msgid ""
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:111
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:112
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2798 "trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:113
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:114
2810 msgid ""
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:115
2817 msgid ""
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:116
2823 msgid ""
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:117
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:118
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:122
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:123
2845 msgid ""
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:124
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:125
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:126
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:144
2871 msgid "Private Key Archival"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:148
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Export Format"
2877 msgstr "格式(&O)"
2879 #: cryptui.rc:149
2880 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:150
2884 msgid "Export Filename"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:151
2888 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:152
2892 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:153
2896 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:154
2900 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:157
2904 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:158
2908 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:159
2912 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:160
2916 #, fuzzy
2917 msgid "File Format"
2918 msgstr "格式(&O)"
2920 #: cryptui.rc:161
2921 msgid "Include all certificates in certificate path"
2922 msgstr ""
2924 #: cryptui.rc:162
2925 msgid "Export keys"
2926 msgstr ""
2928 #: cryptui.rc:165
2929 msgid "The export was successful."
2930 msgstr ""
2932 #: cryptui.rc:166
2933 msgid "The export failed."
2934 msgstr ""
2936 #: cryptui.rc:167
2937 msgid "Export Private Key"
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:168
2941 msgid ""
2942 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2943 "certificate."
2944 msgstr ""
2946 #: cryptui.rc:169
2947 msgid "Enter Password"
2948 msgstr ""
2950 #: cryptui.rc:170
2951 msgid "You may password-protect a private key."
2952 msgstr ""
2954 #: cryptui.rc:171
2955 msgid "The passwords do not match."
2956 msgstr ""
2958 #: cryptui.rc:172
2959 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2960 msgstr ""
2962 #: cryptui.rc:173
2963 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2964 msgstr ""
2966 #: devenum.rc:32
2967 msgid "Default DirectSound"
2968 msgstr ""
2970 #: devenum.rc:33
2971 msgid "DirectSound: %s"
2972 msgstr ""
2974 #: devenum.rc:34
2975 msgid "Default WaveOut Device"
2976 msgstr ""
2978 #: devenum.rc:35
2979 msgid "Default MidiOut Device"
2980 msgstr ""
2982 #: dinput.rc:40
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Configure Devices"
2985 msgstr "配置(&F)..."
2987 #: dinput.rc:45
2988 msgid "Reset"
2989 msgstr ""
2991 #: dinput.rc:48
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Player"
2994 msgstr "播放"
2996 #: dinput.rc:49
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Device"
2999 msgstr "De&vice:"
3001 #: dinput.rc:50
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Actions"
3004 msgstr "激活"
3006 #: dinput.rc:51
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Mapping"
3009 msgstr "儲存槽對映"
3011 #: dinput.rc:53
3012 msgid "Show Assigned First"
3013 msgstr ""
3015 #: dinput.rc:34
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Action"
3018 msgstr "激活"
3020 #: dinput.rc:35
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Object"
3023 msgstr "對象(&O)"
3025 #: dxdiagn.rc:25
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Regional Setting"
3028 msgstr "預設設定"
3030 #: dxdiagn.rc:26
3031 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:25
3035 msgid "Western"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:26
3039 msgid "Central European"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:27
3043 msgid "Cyrillic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:28
3047 msgid "Greek"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:29
3051 msgid "Turkish"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:30
3055 msgid "Hebrew"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:31
3059 msgid "Arabic"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:32
3063 msgid "Baltic"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:33
3067 msgid "Vietnamese"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:34
3071 msgid "Thai"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:35
3075 msgid "Japanese"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:36
3079 msgid "CHINESE_GB2312"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:37
3083 msgid "Hangul"
3084 msgstr ""
3086 #: gdi32.rc:38
3087 msgid "CHINESE_BIG5"
3088 msgstr ""
3090 #: gdi32.rc:39
3091 msgid "Hangul(Johab)"
3092 msgstr ""
3094 #: gdi32.rc:40
3095 msgid "Symbol"
3096 msgstr ""
3098 #: gdi32.rc:41
3099 msgid "OEM/DOS"
3100 msgstr ""
3102 #: gphoto2.rc:27
3103 msgid "Files on Camera"
3104 msgstr "照相機中的檔案"
3106 #: gphoto2.rc:31
3107 msgid "Import Selected"
3108 msgstr "導入選定檔案"
3110 #: gphoto2.rc:32
3111 msgid "Preview"
3112 msgstr "預覽"
3114 #: gphoto2.rc:33
3115 msgid "Import All"
3116 msgstr "導入全部"
3118 #: gphoto2.rc:34
3119 msgid "Skip This Dialog"
3120 msgstr "跳過本對話框"
3122 #: gphoto2.rc:35
3123 msgid "Exit"
3124 msgstr "結束"
3126 #: gphoto2.rc:40
3127 msgid "Transferring"
3128 msgstr "正在傳輸"
3130 #: gphoto2.rc:43
3131 msgid "Transferring... Please Wait"
3132 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3134 #: gphoto2.rc:48
3135 msgid "Connecting to camera"
3136 msgstr "連接照相機"
3138 #: gphoto2.rc:52
3139 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3140 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3142 #: hhctrl.rc:56
3143 msgid "S&ync"
3144 msgstr ""
3146 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Back"
3149 msgstr ""
3150 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "向後(&B)\n"
3152 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3153 "返回(&B)"
3155 #: hhctrl.rc:58
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Forward"
3158 msgstr "向前"
3160 #: hhctrl.rc:59
3161 #, fuzzy
3162 msgctxt "table of contents"
3163 msgid "&Home"
3164 msgstr "首頁"
3166 #: hhctrl.rc:60
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Stop"
3169 msgstr "停止"
3171 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3172 msgid "&Refresh"
3173 msgstr "刷新(&R)"
3175 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3176 msgid "&Print..."
3177 msgstr "列印(&P)..."
3179 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3180 msgid "&Contents"
3181 msgstr "內容(&C)"
3183 #: hhctrl.rc:29
3184 msgid "I&ndex"
3185 msgstr "目錄(&N)"
3187 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3188 msgid "&Search"
3189 msgstr "搜尋(&S)"
3191 #: hhctrl.rc:31
3192 msgid "Favor&ites"
3193 msgstr "最愛(&I)"
3195 #: hhctrl.rc:33
3196 msgid "Hide &Tabs"
3197 msgstr ""
3199 #: hhctrl.rc:34
3200 msgid "Show &Tabs"
3201 msgstr ""
3203 #: hhctrl.rc:39
3204 msgid "Show"
3205 msgstr "顯示"
3207 #: hhctrl.rc:40
3208 msgid "Hide"
3209 msgstr "隱藏"
3211 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3212 msgid "Stop"
3213 msgstr "停止"
3215 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3216 msgid "Refresh"
3217 msgstr "刷新"
3219 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3220 msgid "Back"
3221 msgstr "向後"
3223 #: hhctrl.rc:44
3224 #, fuzzy
3225 msgctxt "table of contents"
3226 msgid "Home"
3227 msgstr "首頁"
3229 #: hhctrl.rc:45
3230 msgid "Sync"
3231 msgstr "同步"
3233 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3234 msgid "Options"
3235 msgstr "選項"
3237 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3238 msgid "Forward"
3239 msgstr "向前"
3241 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3242 msgid "Cinepak Video codec"
3243 msgstr ""
3245 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3246 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3247 #: wordpad.rc:26
3248 msgid "&File"
3249 msgstr "檔案(&F)"
3251 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3252 msgid "&New"
3253 msgstr "新建(&N)"
3255 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3256 msgid "&Window"
3257 msgstr "窗口(&W)"
3259 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Open..."
3262 msgstr "開啟(&O)"
3264 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3265 msgid "Save &as..."
3266 msgstr "另存為(&A)..."
3268 #: ieframe.rc:35
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Print &format..."
3271 msgstr "列印"
3273 #: ieframe.rc:36
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Pr&int..."
3276 msgstr "列印"
3278 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print previe&w"
3281 msgstr "列印預覽(&W)..."
3283 #: ieframe.rc:44
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Toolbars"
3286 msgstr ""
3287 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3288 "工具條(&T)\n"
3289 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3290 "工具欄(&T)"
3292 #: ieframe.rc:46
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Standard bar"
3295 msgstr "狀態欄(&S)"
3297 #: ieframe.rc:47
3298 msgid "&Address bar"
3299 msgstr ""
3301 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3302 msgid "&Favorites"
3303 msgstr "我的最愛(&F)"
3305 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3306 msgid "&Add to Favorites..."
3307 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3309 #: ieframe.rc:57
3310 msgid "&About Internet Explorer"
3311 msgstr ""
3313 #: ieframe.rc:87
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Open URL"
3316 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3318 #: ieframe.rc:90
3319 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3320 msgstr ""
3322 #: ieframe.rc:91
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Open:"
3325 msgstr "開啟"
3327 #: ieframe.rc:67
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "home page"
3330 msgid "Home"
3331 msgstr "首頁"
3333 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print..."
3336 msgstr "列印"
3338 #: ieframe.rc:73
3339 msgid "Address"
3340 msgstr ""
3342 #: ieframe.rc:78
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Searching for %s"
3345 msgstr "屬性(&P)"
3347 #: ieframe.rc:79
3348 msgid "Start downloading %s"
3349 msgstr ""
3351 #: ieframe.rc:80
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Downloading %s"
3354 msgstr "正在下載..."
3356 #: ieframe.rc:81
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Asking for %s"
3359 msgstr "屬性(&P)"
3361 #: inetcpl.rc:46
3362 #, fuzzy
3363 msgid " Home page "
3364 msgstr "單頁"
3366 #: inetcpl.rc:47
3367 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:50
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Current page"
3373 msgstr "下一頁"
3375 #: inetcpl.rc:51
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Default page"
3378 msgstr "(默認)"
3380 #: inetcpl.rc:52
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Blank page"
3383 msgstr "單頁"
3385 #: inetcpl.rc:53
3386 #, fuzzy
3387 msgid " Browsing history "
3388 msgstr "歷史指令"
3390 #: inetcpl.rc:54
3391 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:56
3395 msgid "Delete &files..."
3396 msgstr ""
3398 #: inetcpl.rc:57
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Settings..."
3401 msgstr "選項(&O)..."
3403 #: inetcpl.rc:65
3404 msgid "Delete browsing history"
3405 msgstr ""
3407 #: inetcpl.rc:68
3408 msgid ""
3409 "Temporary internet files\n"
3410 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:70
3414 msgid ""
3415 "Cookies\n"
3416 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3417 "preferences and login information."
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:72
3421 msgid ""
3422 "History\n"
3423 "List of websites you have accessed."
3424 msgstr ""
3426 #: inetcpl.rc:74
3427 msgid ""
3428 "Form data\n"
3429 "Usernames and other information you have entered into forms."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:76
3433 msgid ""
3434 "Passwords\n"
3435 "Saved passwords you have entered into forms."
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3439 msgid "Delete"
3440 msgstr "刪除"
3442 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Security"
3445 msgstr "安全(&S)"
3447 #: inetcpl.rc:108
3448 #, fuzzy
3449 msgid " Certificates "
3450 msgstr "格屬性(&C)"
3452 #: inetcpl.rc:109
3453 msgid ""
3454 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3455 "certificate authorities and publishers."
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:111
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Certificates..."
3461 msgstr "格屬性(&C)"
3463 #: inetcpl.rc:112
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Publishers..."
3466 msgstr "生產商"
3468 #: inetcpl.rc:28
3469 msgid "Internet Settings"
3470 msgstr ""
3472 #: inetcpl.rc:29
3473 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3474 msgstr ""
3476 #: inetcpl.rc:30
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Security settings for zone: "
3479 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3481 #: inetcpl.rc:31
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Custom"
3484 msgstr "個性化"
3486 #: inetcpl.rc:32
3487 msgid "Very Low"
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:33
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Low"
3493 msgstr "慢(&L)"
3495 #: inetcpl.rc:34
3496 msgid "Medium"
3497 msgstr ""
3499 #: inetcpl.rc:35
3500 msgid "Increased"
3501 msgstr ""
3503 #: inetcpl.rc:36
3504 #, fuzzy
3505 msgid "High"
3506 msgstr "快(&H)"
3508 #: jscript.rc:25
3509 msgid "Error converting object to primitive type"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:26
3513 msgid "Invalid procedure call or argument"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:27
3517 msgid "Subscript out of range"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:28
3521 msgid "Object required"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:29
3525 msgid "Automation server can't create object"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:30
3529 msgid "Object doesn't support this property or method"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:31
3533 msgid "Object doesn't support this action"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:32
3537 msgid "Argument not optional"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:33
3541 msgid "Syntax error"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:34
3545 msgid "Expected ';'"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:35
3549 msgid "Expected '('"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:36
3553 msgid "Expected ')'"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:37
3557 msgid "Unterminated string constant"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:38
3561 msgid "Conditional compilation is turned off"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:41
3565 msgid "Number expected"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:39
3569 msgid "Function expected"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:40
3573 msgid "'[object]' is not a date object"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:42
3577 msgid "Object expected"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:43
3581 msgid "Illegal assignment"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:44
3585 msgid "'|' is undefined"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:45
3589 msgid "Boolean object expected"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:46
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Cannot delete '|'"
3595 msgstr "刪除"
3597 #: jscript.rc:47
3598 msgid "VBArray object expected"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:48
3602 msgid "JScript object expected"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:49
3606 msgid "Syntax error in regular expression"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:51
3610 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3611 msgstr ""
3613 #: jscript.rc:50
3614 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:52
3618 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:53
3622 msgid "Array object expected"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:26
3626 msgid "Success\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:31
3630 msgid "Invalid function\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:36
3634 #, fuzzy
3635 msgid "File not found\n"
3636 msgstr "找不到檔案"
3638 #: winerror.mc:41
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Path not found\n"
3641 msgstr "路徑 %s 沒找到"
3643 #: winerror.mc:46
3644 msgid "Too many open files\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:51
3648 msgid "Access denied\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:56
3652 msgid "Invalid handle\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:61
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Memory trashed\n"
3658 msgstr "內存監視器"
3660 #: winerror.mc:66
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Not enough memory\n"
3663 msgstr ""
3664 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3665 "內存溢出。\n"
3666 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3667 "內存不夠。"
3669 #: winerror.mc:71
3670 msgid "Invalid block\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:76
3674 msgid "Bad environment\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:81
3678 msgid "Bad format\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:86
3682 msgid "Invalid access\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:91
3686 msgid "Invalid data\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:96
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Out of memory\n"
3692 msgstr ""
3693 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3694 "內存溢出。\n"
3695 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3696 "內存不夠。"
3698 #: winerror.mc:101
3699 msgid "Invalid drive\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:106
3703 msgid "Can't delete current directory\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:111
3707 msgid "Not same device\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:116
3711 msgid "No more files\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:121
3715 msgid "Write protected\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:126
3719 msgid "Bad unit\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:131
3723 msgid "Not ready\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:136
3727 msgid "Bad command\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:141
3731 msgid "CRC error\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:146
3735 msgid "Bad length\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3739 msgid "Seek error\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:156
3743 msgid "Not DOS disk\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:161
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Sector not found\n"
3749 msgstr "找不到檔案"
3751 #: winerror.mc:166
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Out of paper\n"
3754 msgstr "無紙; "
3756 #: winerror.mc:171
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Write fault\n"
3759 msgstr "默認"
3761 #: winerror.mc:176
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Read fault\n"
3764 msgstr "默認"
3766 #: winerror.mc:181
3767 msgid "General failure\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:186
3771 msgid "Sharing violation\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:191
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Lock violation\n"
3777 msgstr "區域網路連線"
3779 #: winerror.mc:196
3780 msgid "Wrong disk\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:201
3784 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:206
3788 #, fuzzy
3789 msgid "End of file\n"
3790 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3792 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3793 msgid "Disk full\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:216
3797 msgid "Request not supported\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:221
3801 msgid "Remote machine not listening\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:226
3805 msgid "Duplicate network name\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:231
3809 msgid "Bad network path\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:236
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Network busy\n"
3815 msgstr "網路分享"
3817 #: winerror.mc:241
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Device does not exist\n"
3820 msgstr "檔案不存在"
3822 #: winerror.mc:246
3823 msgid "Too many commands\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:251
3827 msgid "Adaptor hardware error\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:256
3831 msgid "Bad network response\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:261
3835 msgid "Unexpected network error\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:266
3839 msgid "Bad remote adaptor\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:271
3843 msgid "Print queue full\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:276
3847 msgid "No spool space\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:281
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Print canceled\n"
3853 msgstr "刪除"
3855 #: winerror.mc:286
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Network name deleted\n"
3858 msgstr "刪除"
3860 #: winerror.mc:291
3861 msgid "Network access denied\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:296
3865 msgid "Bad device type\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:301
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Bad network name\n"
3871 msgstr "網路分享"
3873 #: winerror.mc:306
3874 msgid "Too many network names\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:311
3878 msgid "Too many network sessions\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:316
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Sharing paused\n"
3884 msgstr "字符串值(&S)"
3886 #: winerror.mc:321
3887 msgid "Request not accepted\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:326
3891 msgid "Redirector paused\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:331
3895 #, fuzzy
3896 msgid "File exists\n"
3897 msgstr "檔案不存在"
3899 #: winerror.mc:336
3900 msgid "Cannot create\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:341
3904 msgid "Int24 failure\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:346
3908 msgid "Out of structures\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:351
3912 msgid "Already assigned\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3916 msgid "Invalid password\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:361
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Invalid parameter\n"
3922 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
3924 #: winerror.mc:366
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Net write fault\n"
3927 msgstr "設為默認值(&D)"
3929 #: winerror.mc:371
3930 msgid "No process slots\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:376
3934 msgid "Too many semaphores\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:381
3938 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:386
3942 msgid "Semaphore is set\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:391
3946 msgid "Too many semaphore requests\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:396
3950 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:401
3954 msgid "Semaphore owner died\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:406
3958 msgid "Semaphore user limit\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:411
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3964 msgstr "插入軟碟 %s"
3966 #: winerror.mc:416
3967 msgid "Drive locked\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:421
3971 msgid "Broken pipe\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:426
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Open failed\n"
3977 msgstr "Wine地雷"
3979 #: winerror.mc:431
3980 msgid "Buffer overflow\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:441
3984 msgid "No more search handles\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:446
3988 msgid "Invalid target handle\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:451
3992 msgid "Invalid IOCTL\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:456
3996 msgid "Invalid verify switch\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:461
4000 msgid "Bad driver level\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:466
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Call not implemented\n"
4006 msgstr ""
4007 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4008 "此功能未實現\n"
4009 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4010 "未實現"
4012 #: winerror.mc:471
4013 msgid "Semaphore timeout\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:476
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Insufficient buffer\n"
4019 msgstr "數字時鐘(&T)"
4021 #: winerror.mc:481
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Invalid name\n"
4024 msgstr "數字格式無效"
4026 #: winerror.mc:486
4027 msgid "Invalid level\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:491
4031 msgid "No volume label\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:496
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Module not found\n"
4037 msgstr "找不到檔案"
4039 #: winerror.mc:501
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Procedure not found\n"
4042 msgstr "找不到檔案"
4044 #: winerror.mc:506
4045 msgid "No children to wait for\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:511
4049 msgid "Child process has not completed\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:516
4053 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:521
4057 msgid "Negative seek\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:531
4061 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:536
4065 msgid "Drive is already JOINed\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:541
4069 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:546
4073 msgid "Drive is not JOINed\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:551
4077 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:556
4081 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:561
4085 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:566
4089 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:571
4093 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:576
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Drive is busy\n"
4099 msgstr "儲存槽"
4101 #: winerror.mc:581
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Same drive\n"
4104 msgstr "系統儲存槽"
4106 #: winerror.mc:586
4107 msgid "Not toplevel directory\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:591
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Directory is not empty\n"
4113 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4115 #: winerror.mc:596
4116 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:601
4120 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:606
4124 msgid "Path is busy\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:611
4128 msgid "Already a SUBST target\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:616
4132 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:621
4136 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:626
4140 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:631
4144 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:636
4148 msgid "Volume label too long\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:641
4152 msgid "Too many TCBs\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:646
4156 msgid "Signal refused\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:651
4160 msgid "Segment discarded\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:656
4164 msgid "Segment not locked\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:661
4168 msgid "Bad thread ID address\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:666
4172 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:671
4176 msgid "Path is invalid\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:676
4180 msgid "Signal pending\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:681
4184 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:686
4188 msgid "Lock failed\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:691
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Resource in use\n"
4194 msgstr "資源失敗"
4196 #: winerror.mc:696
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Cancel violation\n"
4199 msgstr ""
4200 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4201 "信息\n"
4202 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4203 "資訊"
4205 #: winerror.mc:701
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Atomic locks not supported\n"
4208 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4210 #: winerror.mc:706
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid segment number\n"
4213 msgstr "數字格式無效"
4215 #: winerror.mc:711
4216 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:716
4220 #, fuzzy
4221 msgid "File already exists\n"
4222 msgstr "端口 %s 已經存在"
4224 #: winerror.mc:721
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Invalid flag number\n"
4227 msgstr "數字格式無效"
4229 #: winerror.mc:726
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Semaphore name not found\n"
4232 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4234 #: winerror.mc:731
4235 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:736
4239 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:741
4243 msgid "Invalid module type for %1\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:746
4247 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:751
4251 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:756
4255 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:761
4259 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:766
4263 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:771
4267 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:776
4271 msgid "IOPL not enabled\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:781
4275 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:786
4279 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:791
4283 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:796
4287 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:801
4291 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:806
4295 msgid "Environment variable not found\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:811
4299 msgid "No signal sent\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:816
4303 msgid "File name is too long\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:821
4307 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:826
4311 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:831
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid signal number\n"
4317 msgstr "數字格式無效"
4319 #: winerror.mc:836
4320 msgid "Error setting signal handler\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:841
4324 msgid "Segment locked\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:846
4328 msgid "Too many modules\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:851
4332 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:856
4336 msgid "Machine type mismatch\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:861
4340 msgid "Bad pipe\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:866
4344 msgid "Pipe busy\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:871
4348 msgid "Pipe closed\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:876
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Pipe not connected\n"
4354 msgstr "找不到檔案"
4356 #: winerror.mc:881
4357 #, fuzzy
4358 msgid "More data available\n"
4359 msgstr "不可用; "
4361 #: winerror.mc:886
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Session canceled\n"
4364 msgstr "Wine地雷"
4366 #: winerror.mc:891
4367 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:896
4371 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:901
4375 #, fuzzy
4376 msgid "No more data available\n"
4377 msgstr "不可用; "
4379 #: winerror.mc:906
4380 msgid "Cannot use Copy API\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:911
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Directory name invalid\n"
4386 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4388 #: winerror.mc:916
4389 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:921
4393 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:926
4397 msgid "Extended attribute table full\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:931
4401 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:936
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Extended attributes not supported\n"
4407 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4409 #: winerror.mc:941
4410 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:946
4414 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:951
4418 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:956
4422 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:961
4426 msgid "Invalid oplock message received\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:966
4430 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:971
4434 msgid "Invalid address\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:976
4438 msgid "Arithmetic overflow\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:981
4442 msgid "Pipe connected\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:986
4446 msgid "Pipe listening\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:991
4450 msgid "Extended attribute access denied\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:996
4454 #, fuzzy
4455 msgid "I/O operation aborted\n"
4456 msgstr "選項"
4458 #: winerror.mc:1001
4459 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:1006
4463 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:1011
4467 msgid "No access to memory location\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:1016
4471 msgid "Swap error\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:1021
4475 msgid "Stack overflow\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:1026
4479 msgid "Invalid message\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1031
4483 msgid "Cannot complete\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1036
4487 msgid "Invalid flags\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1041
4491 msgid "Unrecognised volume\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1046
4495 msgid "File invalid\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1051
4499 msgid "Cannot run full-screen\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1056
4503 msgid "Nonexistent token\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1061
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Registry corrupt\n"
4509 msgstr "註冊表編輯器"
4511 #: winerror.mc:1066
4512 msgid "Invalid key\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1071
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Can't open registry key\n"
4518 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4520 #: winerror.mc:1076
4521 msgid "Can't read registry key\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1081
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Can't write registry key\n"
4527 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4529 #: winerror.mc:1086
4530 msgid "Registry has been recovered\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1091
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Registry is corrupt\n"
4536 msgstr "註冊表編輯器"
4538 #: winerror.mc:1096
4539 #, fuzzy
4540 msgid "I/O to registry failed\n"
4541 msgstr "導入註冊表檔案"
4543 #: winerror.mc:1101
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Not registry file\n"
4546 msgstr "導入註冊表檔案"
4548 #: winerror.mc:1106
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Key deleted\n"
4551 msgstr "刪除"
4553 #: winerror.mc:1111
4554 msgid "No registry log space\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1116
4558 msgid "Registry key has subkeys\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1121
4562 msgid "Subkey must be volatile\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1126
4566 msgid "Notify change request in progress\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1131
4570 msgid "Dependent services are running\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1136
4574 msgid "Invalid service control\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1141
4578 msgid "Service request timeout\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1146
4582 msgid "Cannot create service thread\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1151
4586 msgid "Service database locked\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1156
4590 msgid "Service already running\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1161
4594 msgid "Invalid service account\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1166
4598 msgid "Service is disabled\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1171
4602 msgid "Circular dependency\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1176
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Service does not exist\n"
4608 msgstr "檔案不存在"
4610 #: winerror.mc:1181
4611 msgid "Service cannot accept control message\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1186
4615 msgid "Service not active\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1191
4619 msgid "Service controller connect failed\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1196
4623 msgid "Exception in service\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1201
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Database does not exist\n"
4629 msgstr "資料夾不存在"
4631 #: winerror.mc:1206
4632 msgid "Service-specific error\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1211
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Process aborted\n"
4638 msgstr "結束進程(&E)"
4640 #: winerror.mc:1216
4641 msgid "Service dependency failed\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1221
4645 msgid "Service login failed\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1226
4649 msgid "Service start-hang\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1231
4653 msgid "Invalid service lock\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1236
4657 msgid "Service marked for delete\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1241
4661 msgid "Service exists\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1246
4665 msgid "System running last-known-good config\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1251
4669 msgid "Service dependency deleted\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1256
4673 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1261
4677 msgid "Service not started since last boot\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1266
4681 msgid "Duplicate service name\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1271
4685 msgid "Different service account\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1276
4689 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1281
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4695 msgstr "結束進程(&E)"
4697 #: winerror.mc:1286
4698 msgid "No recovery program for service\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1291
4702 msgid "Service not implemented by exe\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1296
4706 msgid "End of media\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1301
4710 msgid "Filemark detected\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1306
4714 msgid "Beginning of media\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1311
4718 msgid "Setmark detected\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1316
4722 msgid "No data detected\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1321
4726 msgid "Partition failure\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1326
4730 msgid "Invalid block length\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1331
4734 msgid "Device not partitioned\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1336
4738 msgid "Unable to lock media\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1341
4742 msgid "Unable to unload media\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1346
4746 msgid "Media changed\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1351
4750 msgid "I/O bus reset\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1356
4754 msgid "No media in drive\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1361
4758 msgid "No Unicode translation\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1366
4762 msgid "DLL init failed\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1371
4766 msgid "Shutdown in progress\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1376
4770 msgid "No shutdown in progress\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1381
4774 msgid "I/O device error\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1386
4778 msgid "No serial devices found\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1391
4782 msgid "Shared IRQ busy\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1396
4786 msgid "Serial I/O completed\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1401
4790 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1406
4794 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1411
4798 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1416
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Unknown floppy error\n"
4804 msgstr "未知錯誤"
4806 #: winerror.mc:1421
4807 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1426
4811 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1431
4815 msgid "Hard disk operation failed\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1436
4819 msgid "Hard disk reset failed\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1441
4823 msgid "End of tape media\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1446
4827 msgid "Not enough server memory\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1451
4831 msgid "Possible deadlock\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1456
4835 msgid "Incorrect alignment\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1461
4839 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1466
4843 msgid "Set-power-state failed\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1471
4847 msgid "Too many links\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1476
4851 msgid "Newer windows version needed\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1481
4855 msgid "Wrong operating system\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1486
4859 msgid "Single-instance application\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1491
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Real-mode application\n"
4865 msgstr "運用程式"
4867 #: winerror.mc:1496
4868 msgid "Invalid DLL\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1501
4872 msgid "No associated application\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1506
4876 msgid "DDE failure\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1511
4880 #, fuzzy
4881 msgid "DLL not found\n"
4882 msgstr "找不到檔案"
4884 #: winerror.mc:1516
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Out of user handles\n"
4887 msgstr ""
4888 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4889 "內存溢出。\n"
4890 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4891 "內存不夠。"
4893 #: winerror.mc:1521
4894 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1526
4898 msgid "The source element is empty\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1531
4902 msgid "The destination element is full\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1536
4906 msgid "The element address is invalid\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1541
4910 msgid "The magazine is not present\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1546
4914 msgid "The device needs reinitialization\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1551
4918 msgid "The device requires cleaning\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1556
4922 #, fuzzy
4923 msgid "The device door is open\n"
4924 msgstr "印表機蓋是打開的; "
4926 #: winerror.mc:1561
4927 #, fuzzy
4928 msgid "The device is not connected\n"
4929 msgstr "找不到檔案"
4931 #: winerror.mc:1566
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Element not found\n"
4934 msgstr "找不到檔案"
4936 #: winerror.mc:1571
4937 #, fuzzy
4938 msgid "No match found\n"
4939 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4941 #: winerror.mc:1576
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Property set not found\n"
4944 msgstr "找不到檔案"
4946 #: winerror.mc:1581
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Point not found\n"
4949 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4951 #: winerror.mc:1586
4952 msgid "No running tracking service\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1591
4956 msgid "No such volume ID\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1596
4960 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1601
4964 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1606
4968 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1611
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The journal is being deleted\n"
4974 msgstr "刪除"
4976 #: winerror.mc:1616
4977 msgid "The journal is not active\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1621
4981 msgid "Potential matching file found\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1626
4985 msgid "The journal entry was deleted\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1631
4989 msgid "Invalid device name\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1636
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Connection unavailable\n"
4995 msgstr "不可用; "
4997 #: winerror.mc:1641
4998 msgid "Device already remembered\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1646
5002 msgid "No network or bad path\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1651
5006 msgid "Invalid network provider name\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1656
5010 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1661
5014 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1666
5018 msgid "Not a container\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1671
5022 msgid "Extended error\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1676
5026 msgid "Invalid group name\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1681
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Invalid computer name\n"
5032 msgstr "數字格式無效"
5034 #: winerror.mc:1686
5035 msgid "Invalid event name\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1691
5039 msgid "Invalid domain name\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1696
5043 msgid "Invalid service name\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1701
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Invalid network name\n"
5049 msgstr "數字格式無效"
5051 #: winerror.mc:1706
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invalid share name\n"
5054 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5056 #: winerror.mc:1716
5057 msgid "Invalid message name\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1721
5061 msgid "Invalid message destination\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1726
5065 msgid "Session credential conflict\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1731
5069 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1736
5073 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1741
5077 msgid "No network\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1746
5081 msgid "Operation canceled by user\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1751
5085 msgid "File has a user-mapped section\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Connection refused\n"
5091 msgstr "正在連接到 %s"
5093 #: winerror.mc:1761
5094 msgid "Connection gracefully closed\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1766
5098 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1771
5102 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1776
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Connection invalid\n"
5108 msgstr "區域網路連線"
5110 #: winerror.mc:1781
5111 msgid "Connection is active\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1786
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Network unreachable\n"
5117 msgstr "網路分享"
5119 #: winerror.mc:1791
5120 msgid "Host unreachable\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1796
5124 msgid "Protocol unreachable\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1801
5128 msgid "Port unreachable\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1806
5132 msgid "Request aborted\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1811
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Connection aborted\n"
5138 msgstr "正在連接到 %s"
5140 #: winerror.mc:1816
5141 msgid "Please retry operation\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1821
5145 msgid "Connection count limit reached\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1826
5149 msgid "Login time restriction\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1831
5153 msgid "Login workstation restriction\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1836
5157 msgid "Incorrect network address\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1841
5161 msgid "Service already registered\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1846
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Service not found\n"
5167 msgstr "找不到檔案"
5169 #: winerror.mc:1851
5170 msgid "User not authenticated\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1856
5174 msgid "User not logged on\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1861
5178 msgid "Continue work in progress\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1866
5182 msgid "Already initialised\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1871
5186 msgid "No more local devices\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1876
5190 #, fuzzy
5191 msgid "The site does not exist\n"
5192 msgstr "檔案不存在"
5194 #: winerror.mc:1881
5195 #, fuzzy
5196 msgid "The domain controller already exists\n"
5197 msgstr "端口 %s 已經存在"
5199 #: winerror.mc:1886
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Supported only when connected\n"
5202 msgstr "找不到檔案"
5204 #: winerror.mc:1891
5205 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1896
5209 msgid "The user profile is invalid\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1901
5213 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1906
5217 msgid "Not all privileges assigned\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1911
5221 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1916
5225 msgid "No quotas for account\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1921
5229 msgid "Local user session key\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1926
5233 msgid "Password too complex for LM\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1931
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Unknown revision\n"
5239 msgstr "未知錯誤"
5241 #: winerror.mc:1936
5242 msgid "Incompatible revision levels\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1941
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Invalid owner\n"
5248 msgstr "數字格式無效"
5250 #: winerror.mc:1946
5251 msgid "Invalid primary group\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1951
5255 msgid "No impersonation token\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:1956
5259 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:1961
5263 msgid "No logon servers available\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:1966
5267 msgid "No such logon session\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1971
5271 msgid "No such privilege\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1976
5275 msgid "Privilege not held\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1981
5279 msgid "Invalid account name\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1986
5283 #, fuzzy
5284 msgid "User already exists\n"
5285 msgstr "端口 %s 已經存在"
5287 #: winerror.mc:1991
5288 msgid "No such user\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1996
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Group already exists\n"
5294 msgstr "端口 %s 已經存在"
5296 #: winerror.mc:2001
5297 msgid "No such group\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2006
5301 msgid "User already in group\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2011
5305 msgid "User not in group\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2016
5309 msgid "Can't delete last admin user\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2021
5313 msgid "Wrong password\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2026
5317 msgid "Ill-formed password\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2031
5321 msgid "Password restriction\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2036
5325 msgid "Logon failure\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2041
5329 msgid "Account restriction\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2046
5333 msgid "Invalid logon hours\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2051
5337 msgid "Invalid workstation\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2056
5341 msgid "Password expired\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2061
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Account disabled\n"
5347 msgstr "停用"
5349 #: winerror.mc:2066
5350 msgid "No security ID mapped\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2071
5354 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2076
5358 msgid "LUIDs exhausted\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2081
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid sub authority\n"
5364 msgstr "數字格式無效"
5366 #: winerror.mc:2086
5367 msgid "Invalid ACL\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2091
5371 msgid "Invalid SID\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2096
5375 msgid "Invalid security descriptor\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2101
5379 msgid "Bad inherited ACL\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2106
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Server disabled\n"
5385 msgstr "停用"
5387 #: winerror.mc:2111
5388 msgid "Server not disabled\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2116
5392 msgid "Invalid ID authority\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2121
5396 msgid "Allotted space exceeded\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2126
5400 msgid "Invalid group attributes\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2131
5404 msgid "Bad impersonation level\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2136
5408 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2141
5412 msgid "Bad validation class\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2146
5416 msgid "Bad token type\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2151
5420 msgid "No security on object\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2156
5424 msgid "Can't access domain information\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2161
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid server state\n"
5430 msgstr "數字格式無效"
5432 #: winerror.mc:2166
5433 msgid "Invalid domain state\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2171
5437 msgid "Invalid domain role\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2176
5441 msgid "No such domain\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2181
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Domain already exists\n"
5447 msgstr "端口 %s 已經存在"
5449 #: winerror.mc:2186
5450 msgid "Domain limit exceeded\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2191
5454 msgid "Internal database corruption\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2196
5458 msgid "Internal error\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2201
5462 msgid "Generic access types not mapped\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2206
5466 msgid "Bad descriptor format\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2211
5470 msgid "Not a logon process\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2216
5474 msgid "Logon session ID exists\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2221
5478 msgid "Unknown authentication package\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2226
5482 msgid "Bad logon session state\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2231
5486 msgid "Logon session ID collision\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2236
5490 msgid "Invalid logon type\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2241
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Cannot impersonate\n"
5496 msgstr "找不到印表機。"
5498 #: winerror.mc:2246
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Invalid transaction state\n"
5501 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5503 #: winerror.mc:2251
5504 msgid "Security DB commit failure\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2256
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Account is built-in\n"
5510 msgstr "原生,內建"
5512 #: winerror.mc:2261
5513 msgid "Group is built-in\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2266
5517 msgid "User is built-in\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2271
5521 msgid "Group is primary for user\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2276
5525 msgid "Token already in use\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2281
5529 msgid "No such local group\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2286
5533 msgid "User not in local group\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2291
5537 msgid "User already in local group\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2296
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Local group already exists\n"
5543 msgstr "端口 %s 已經存在"
5545 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5546 msgid "Logon type not granted\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2306
5550 msgid "Too many secrets\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2311
5554 msgid "Secret too long\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2316
5558 msgid "Internal security DB error\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2321
5562 msgid "Too many context IDs\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2331
5566 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2336
5570 msgid "No such member\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2341
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Invalid member\n"
5576 msgstr "數字格式無效"
5578 #: winerror.mc:2346
5579 msgid "Too many SIDs\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2351
5583 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2356
5587 msgid "No inheritable components\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2361
5591 msgid "File or directory corrupt\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2366
5595 msgid "Disk is corrupt\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2371
5599 msgid "No user session key\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2376
5603 msgid "Licence quota exceeded\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2381
5607 msgid "Wrong target name\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2386
5611 msgid "Mutual authentication failed\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2391
5615 msgid "Time skew between client and server\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2396
5619 msgid "Invalid window handle\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2401
5623 msgid "Invalid menu handle\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2406
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid cursor handle\n"
5629 msgstr "數字格式無效"
5631 #: winerror.mc:2411
5632 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2416
5636 msgid "Invalid hook handle\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2421
5640 msgid "Invalid DWP handle\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2426
5644 msgid "Can't create top-level child window\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2431
5648 msgid "Can't find window class\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2436
5652 msgid "Window owned by another thread\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2441
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Hotkey already registered\n"
5658 msgstr "端口 %s 已經存在"
5660 #: winerror.mc:2446
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Class already exists\n"
5663 msgstr "端口 %s 已經存在"
5665 #: winerror.mc:2451
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Class does not exist\n"
5668 msgstr "資料夾不存在"
5670 #: winerror.mc:2456
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Class has open windows\n"
5673 msgstr "關閉窗口"
5675 #: winerror.mc:2461
5676 msgid "Invalid index\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2466
5680 msgid "Invalid icon handle\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2471
5684 msgid "Private dialog index\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2476
5688 #, fuzzy
5689 msgid "List box ID not found\n"
5690 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5692 #: winerror.mc:2481
5693 msgid "No wildcard characters\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2486
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Clipboard not open\n"
5699 msgstr "不能開啟檔案."
5701 #: winerror.mc:2491
5702 msgid "Hotkey not registered\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2496
5706 msgid "Not a dialog window\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2501
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Control ID not found\n"
5712 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5714 #: winerror.mc:2506
5715 msgid "Invalid combobox message\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2511
5719 msgid "Not a combobox window\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2516
5723 msgid "Invalid edit height\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2521
5727 #, fuzzy
5728 msgid "DC not found\n"
5729 msgstr "找不到檔案"
5731 #: winerror.mc:2526
5732 msgid "Invalid hook filter\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2531
5736 msgid "Invalid filter procedure\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2536
5740 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2541
5744 msgid "Global-only hook procedure\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2546
5748 msgid "Journal hook already set\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2551
5752 msgid "Hook procedure not installed\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2556
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Invalid list box message\n"
5758 msgstr "數字格式無效"
5760 #: winerror.mc:2561
5761 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2566
5765 msgid "No tab stops on this list box\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2571
5769 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2576
5773 msgid "Child window menus not allowed\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2581
5777 msgid "Window has no system menu\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2586
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid message box style\n"
5783 msgstr "數字格式無效"
5785 #: winerror.mc:2591
5786 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2596
5790 msgid "Screen already locked\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2601
5794 msgid "Window handles have different parents\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2606
5798 msgid "Not a child window\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2611
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Invalid GW command\n"
5804 msgstr "數字格式無效"
5806 #: winerror.mc:2616
5807 msgid "Invalid thread ID\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2621
5811 msgid "Not an MDI child window\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2626
5815 msgid "Popup menu already active\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2631
5819 #, fuzzy
5820 msgid "No scrollbars\n"
5821 msgstr "滾動這裡"
5823 #: winerror.mc:2636
5824 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2641
5828 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2646
5832 msgid "No system resources\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2651
5836 msgid "No non-paged system resources\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2656
5840 msgid "No paged system resources\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2661
5844 msgid "No working set quota\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2666
5848 msgid "No page file quota\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2671
5852 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2676
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Menu item not found\n"
5858 msgstr "找不到檔案"
5860 #: winerror.mc:2681
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5863 msgstr "數字格式無效"
5865 #: winerror.mc:2686
5866 msgid "Hook type not allowed\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2691
5870 msgid "Interactive window station required\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2696
5874 msgid "Timeout\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2701
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Invalid monitor handle\n"
5880 msgstr "數字格式無效"
5882 #: winerror.mc:2706
5883 msgid "Event log file corrupt\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2711
5887 msgid "Event log can't start\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2716
5891 msgid "Event log file full\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2721
5895 msgid "Event log file changed\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2726
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Installer service failed.\n"
5901 msgstr "剩餘空間"
5903 #: winerror.mc:2731
5904 msgid "Installation aborted by user\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2736
5908 msgid "Installation failure\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2741
5912 msgid "Installation suspended\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2746
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Unknown product\n"
5918 msgstr "未知錯誤"
5920 #: winerror.mc:2751
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Unknown feature\n"
5923 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5925 #: winerror.mc:2756
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Unknown component\n"
5928 msgstr "未知錯誤"
5930 #: winerror.mc:2761
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Unknown property\n"
5933 msgstr "未知錯誤"
5935 #: winerror.mc:2766
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid handle state\n"
5938 msgstr "數字格式無效"
5940 #: winerror.mc:2771
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Bad configuration\n"
5943 msgstr "Wine 設定"
5945 #: winerror.mc:2776
5946 msgid "Index is missing\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:2781
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Installation source is missing\n"
5952 msgstr "本功能的安裝源不存在"
5954 #: winerror.mc:2786
5955 msgid "Wrong installation package version\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2791
5959 msgid "Product uninstalled\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2796
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Invalid query syntax\n"
5965 msgstr "數字格式無效"
5967 #: winerror.mc:2801
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Invalid field\n"
5970 msgstr "數字格式無效"
5972 #: winerror.mc:2806
5973 msgid "Device removed\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2811
5977 msgid "Installation already running\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2816
5981 msgid "Installation package failed to open\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2821
5985 msgid "Installation package is invalid\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2826
5989 msgid "Installer user interface failed\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2831
5993 msgid "Failed to open installation log file\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2836
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation language not supported\n"
5999 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6001 #: winerror.mc:2841
6002 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2846
6006 msgid "Installation package rejected\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2851
6010 msgid "Function could not be called\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2856
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Function failed\n"
6016 msgstr "Wine地雷"
6018 #: winerror.mc:2861
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Invalid table\n"
6021 msgstr "數字格式無效"
6023 #: winerror.mc:2866
6024 msgid "Data type mismatch\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6028 msgid "Unsupported type\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2876
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Creation failed\n"
6034 msgstr "Wine地雷"
6036 #: winerror.mc:2881
6037 msgid "Temporary directory not writable\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2886
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Installation platform not supported\n"
6043 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6045 #: winerror.mc:2891
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Installer not used\n"
6048 msgstr "找不到檔案"
6050 #: winerror.mc:2896
6051 msgid "Failed to open the patch package\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2901
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Invalid patch package\n"
6057 msgstr "數字格式無效"
6059 #: winerror.mc:2906
6060 msgid "Unsupported patch package\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2911
6064 msgid "Another version is installed\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2916
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid command line\n"
6070 msgstr "數字格式無效"
6072 #: winerror.mc:2921
6073 msgid "Remote installation not allowed\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2926
6077 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2931
6081 msgid "Invalid string binding\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2936
6085 msgid "Wrong kind of binding\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2941
6089 msgid "Invalid binding\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2946
6093 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2951
6097 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:2956
6101 msgid "Invalid string UUID\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:2961
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Invalid endpoint format\n"
6107 msgstr "數字格式無效"
6109 #: winerror.mc:2966
6110 msgid "Invalid network address\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2971
6114 #, fuzzy
6115 msgid "No endpoint found\n"
6116 msgstr "找不到檔案"
6118 #: winerror.mc:2976
6119 msgid "Invalid timeout value\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:2981
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Object UUID not found\n"
6125 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6127 #: winerror.mc:2986
6128 msgid "UUID already registered\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2991
6132 msgid "UUID type already registered\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2996
6136 msgid "Server already listening\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3001
6140 msgid "No protocol sequences registered\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3006
6144 msgid "RPC server not listening\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3011
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Unknown manager type\n"
6150 msgstr "不明類型"
6152 #: winerror.mc:3016
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Unknown interface\n"
6155 msgstr "不明來源"
6157 #: winerror.mc:3021
6158 msgid "No bindings\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3026
6162 msgid "No protocol sequences\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3031
6166 msgid "Can't create endpoint\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3036
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Out of resources\n"
6172 msgstr ""
6173 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6174 "內存溢出。\n"
6175 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6176 "內存不夠。"
6178 #: winerror.mc:3041
6179 msgid "RPC server unavailable\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3046
6183 msgid "RPC server too busy\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3051
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Invalid network options\n"
6189 msgstr "數字格式無效"
6191 #: winerror.mc:3056
6192 msgid "No RPC call active\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3061
6196 msgid "RPC call failed\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3066
6200 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3071
6204 msgid "RPC protocol error\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3076
6208 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3086
6212 msgid "Invalid tag\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3091
6216 msgid "Invalid array bounds\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3096
6220 msgid "No entry name\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3101
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Invalid name syntax\n"
6226 msgstr "數字格式無效"
6228 #: winerror.mc:3106
6229 msgid "Unsupported name syntax\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3111
6233 #, fuzzy
6234 msgid "No network address\n"
6235 msgstr "網路分享"
6237 #: winerror.mc:3116
6238 msgid "Duplicate endpoint\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3121
6242 msgid "Unknown authentication type\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3126
6246 msgid "Maximum calls too low\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3131
6250 msgid "String too long\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3136
6254 msgid "Protocol sequence not found\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3141
6258 msgid "Procedure number out of range\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3146
6262 msgid "Binding has no authentication data\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3151
6266 msgid "Unknown authentication service\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3156
6270 msgid "Unknown authentication level\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3161
6274 msgid "Invalid authentication identity\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3166
6278 msgid "Unknown authorisation service\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3171
6282 msgid "Invalid entry\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3176
6286 msgid "Can't perform operation\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3181
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Endpoints not registered\n"
6292 msgstr "結束註冊表編輯器"
6294 #: winerror.mc:3186
6295 msgid "Nothing to export\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3191
6299 msgid "Incomplete name\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3196
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Invalid version option\n"
6305 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
6307 #: winerror.mc:3201
6308 msgid "No more members\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3206
6312 msgid "Not all objects unexported\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3211
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Interface not found\n"
6318 msgstr "找不到檔案"
6320 #: winerror.mc:3216
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Entry already exists\n"
6323 msgstr "端口 %s 已經存在"
6325 #: winerror.mc:3221
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Entry not found\n"
6328 msgstr "找不到檔案"
6330 #: winerror.mc:3226
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Name service unavailable\n"
6333 msgstr "剩餘空間"
6335 #: winerror.mc:3231
6336 msgid "Invalid network address family\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3236
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Operation not supported\n"
6342 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6344 #: winerror.mc:3241
6345 msgid "No security context available\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3246
6349 msgid "RPCInternal error\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3251
6353 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3256
6357 msgid "Address error\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3261
6361 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3266
6365 msgid "Floating-point underflow\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3271
6369 msgid "Floating-point overflow\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3276
6373 msgid "No more entries\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3281
6377 msgid "Character translation table open failed\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3286
6381 msgid "Character translation table file too small\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3291
6385 msgid "Null context handle\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3296
6389 msgid "Context handle damaged\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3301
6393 msgid "Binding handle mismatch\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3306
6397 msgid "Cannot get call handle\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3311
6401 msgid "Null reference pointer\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3316
6405 msgid "Enumeration value out of range\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3321
6409 msgid "Byte count too small\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3326
6413 msgid "Bad stub data\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3331
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Invalid user buffer\n"
6419 msgstr "數字格式無效"
6421 #: winerror.mc:3336
6422 msgid "Unrecognised media\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3341
6426 msgid "No trust secret\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3346
6430 msgid "No trust SAM account\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3351
6434 msgid "Trusted domain failure\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3356
6438 msgid "Trusted relationship failure\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3361
6442 msgid "Trust logon failure\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3366
6446 msgid "RPC call already in progress\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3371
6450 msgid "NETLOGON is not started\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3376
6454 msgid "Account expired\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3381
6458 msgid "Redirector has open handles\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3386
6462 msgid "Printer driver already installed\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3391
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Unknown port\n"
6468 msgstr "未知錯誤"
6470 #: winerror.mc:3396
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Unknown printer driver\n"
6473 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6475 #: winerror.mc:3401
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Unknown print processor\n"
6478 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6480 #: winerror.mc:3406
6481 msgid "Invalid separator file\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3411
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Invalid priority\n"
6487 msgstr "數字格式無效"
6489 #: winerror.mc:3416
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Invalid printer name\n"
6492 msgstr "數字格式無效"
6494 #: winerror.mc:3421
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Printer already exists\n"
6497 msgstr "端口 %s 已經存在"
6499 #: winerror.mc:3426
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Invalid printer command\n"
6502 msgstr "數字格式無效"
6504 #: winerror.mc:3431
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Invalid data type\n"
6507 msgstr "數字格式無效"
6509 #: winerror.mc:3436
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Invalid environment\n"
6512 msgstr "數字格式無效"
6514 #: winerror.mc:3441
6515 msgid "No more bindings\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3446
6519 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3451
6523 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3456
6527 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3461
6531 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3466
6535 msgid "Server has open handles\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3471
6539 msgid "Resource data not found\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3476
6543 msgid "Resource type not found\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3481
6547 msgid "Resource name not found\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3486
6551 msgid "Resource language not found\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3491
6555 msgid "Not enough quota\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3496
6559 #, fuzzy
6560 msgid "No interfaces\n"
6561 msgstr "界面"
6563 #: winerror.mc:3501
6564 msgid "RPC call canceled\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3506
6568 msgid "Binding incomplete\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3511
6572 msgid "RPC comm failure\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3516
6576 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3521
6580 msgid "No principal name registered\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3526
6584 msgid "Not an RPC error\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3531
6588 msgid "UUID is local only\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3536
6592 msgid "Security package error\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3541
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Thread not canceled\n"
6598 msgstr "找不到檔案"
6600 #: winerror.mc:3546
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Invalid handle operation\n"
6603 msgstr "數字格式無效"
6605 #: winerror.mc:3551
6606 msgid "Wrong serialising package version\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3556
6610 msgid "Wrong stub version\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3561
6614 msgid "Invalid pipe object\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3566
6618 msgid "Wrong pipe order\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3571
6622 msgid "Wrong pipe version\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3576
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Group member not found\n"
6628 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6630 #: winerror.mc:3581
6631 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3586
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid object\n"
6637 msgstr "數字格式無效"
6639 #: winerror.mc:3591
6640 msgid "Invalid time\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3596
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Invalid form name\n"
6646 msgstr "數字格式無效"
6648 #: winerror.mc:3601
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Invalid form size\n"
6651 msgstr "數字格式無效"
6653 #: winerror.mc:3606
6654 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3611
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Printer deleted\n"
6660 msgstr "刪除"
6662 #: winerror.mc:3616
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid printer state\n"
6665 msgstr "數字格式無效"
6667 #: winerror.mc:3621
6668 msgid "User must change password\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3626
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Domain controller not found\n"
6674 msgstr "找不到檔案"
6676 #: winerror.mc:3631
6677 msgid "Account locked out\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3636
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid pixel format\n"
6683 msgstr "數字格式無效"
6685 #: winerror.mc:3641
6686 msgid "Invalid driver\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3646
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invalid object resolver set\n"
6692 msgstr "數字格式無效"
6694 #: winerror.mc:3651
6695 msgid "Incomplete RPC send\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3656
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6701 msgstr "數字格式無效"
6703 #: winerror.mc:3661
6704 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3666
6708 msgid "RPC pipe closed\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3671
6712 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3676
6716 msgid "No data on RPC pipe\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3681
6720 #, fuzzy
6721 msgid "No site name available\n"
6722 msgstr "不可用; "
6724 #: winerror.mc:3686
6725 msgid "The file cannot be accessed\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3691
6729 #, fuzzy
6730 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6731 msgstr "找不到: '%s'"
6733 #: winerror.mc:3696
6734 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6735 msgstr ""
6737 #: winerror.mc:3701
6738 msgid "Not all objects could be exported\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3706
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The interface could not be exported\n"
6744 msgstr "找不到: '%s'"
6746 #: winerror.mc:3711
6747 #, fuzzy
6748 msgid "The profile could not be added\n"
6749 msgstr "找不到: '%s'"
6751 #: winerror.mc:3716
6752 #, fuzzy
6753 msgid "The profile element could not be added\n"
6754 msgstr "找不到: '%s'"
6756 #: winerror.mc:3721
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The profile element could not be removed\n"
6759 msgstr "找不到: '%s'"
6761 #: winerror.mc:3726
6762 #, fuzzy
6763 msgid "The group element could not be added\n"
6764 msgstr "找不到: '%s'"
6766 #: winerror.mc:3731
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The group element could not be removed\n"
6769 msgstr "找不到: '%s'"
6771 #: winerror.mc:3736
6772 #, fuzzy
6773 msgid "The username could not be found\n"
6774 msgstr "找不到: '%s'"
6776 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6777 msgid "Local Port"
6778 msgstr "本地端口"
6780 #: localspl.rc:29
6781 msgid "Local Monitor"
6782 msgstr "本地監視器"
6784 #: localui.rc:36
6785 msgid "Add a Local Port"
6786 msgstr "添加本地端口"
6788 #: localui.rc:39
6789 msgid "&Enter the port name to add:"
6790 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6792 #: localui.rc:48
6793 msgid "Configure LPT Port"
6794 msgstr "設定列印端口"
6796 #: localui.rc:51
6797 msgid "Timeout (seconds)"
6798 msgstr "超時(秒)"
6800 #: localui.rc:52
6801 msgid "&Transmission Retry:"
6802 msgstr "重試通訊(&T):"
6804 #: localui.rc:29
6805 msgid "'%s' is not a valid port name"
6806 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6808 #: localui.rc:30
6809 msgid "Port %s already exists"
6810 msgstr "端口 %s 已經存在"
6812 #: localui.rc:31
6813 msgid "This port has no options to configure"
6814 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6816 #: mapi32.rc:28
6817 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6818 msgstr ""
6820 #: mapi32.rc:29
6821 msgid "Send Mail"
6822 msgstr ""
6824 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6825 msgid "Enter Network Password"
6826 msgstr "輸入網路密碼"
6828 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6829 msgid "Please enter your username and password:"
6830 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6832 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6833 msgid "Proxy"
6834 msgstr "代理"
6836 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6837 msgid "User"
6838 msgstr "用戶名"
6840 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6841 msgid "Password"
6842 msgstr "密碼"
6844 #: mpr.rc:44
6845 msgid "&Save this password (Insecure)"
6846 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6848 #: mpr.rc:27
6849 msgid "Entire Network"
6850 msgstr "整個網路"
6852 #: msacm32.rc:27
6853 msgid "Sound Selection"
6854 msgstr "聲音選擇"
6856 #: msacm32.rc:36
6857 msgid "&Save As..."
6858 msgstr "儲存為(&S)..."
6860 #: msacm32.rc:39
6861 msgid "&Format:"
6862 msgstr "格式(&F):"
6864 #: msacm32.rc:44
6865 msgid "&Attributes:"
6866 msgstr "屬性(&A):"
6868 #: mshtml.rc:37
6869 msgid "Hyperlink"
6870 msgstr "超鏈接"
6872 #: mshtml.rc:40
6873 msgid "Hyperlink Information"
6874 msgstr "超鏈接資訊"
6876 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6877 msgid "&Type:"
6878 msgstr "類型(&T):"
6880 #: mshtml.rc:43
6881 msgid "&URL:"
6882 msgstr "網址(&U):"
6884 #: mshtml.rc:31
6885 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6886 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6888 #: mshtml.rc:32
6889 msgid "HTML Document"
6890 msgstr "HTML 檔案"
6892 #: mshtml.rc:26
6893 msgid "Downloading from %s..."
6894 msgstr ""
6896 #: mshtml.rc:25
6897 msgid "Done"
6898 msgstr ""
6900 #: msi.rc:27
6901 msgid ""
6902 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6903 "file path and try again."
6904 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
6906 #: msi.rc:28
6907 msgid "path %s not found"
6908 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6910 #: msi.rc:29
6911 msgid "insert disk %s"
6912 msgstr "插入軟碟 %s"
6914 #: msi.rc:30
6915 msgid ""
6916 "Windows Installer %s\n"
6917 "\n"
6918 "Usage:\n"
6919 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6920 "\n"
6921 "Install a product:\n"
6922 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6923 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6924 "\t/a package [property]\n"
6925 "Repair an installation:\n"
6926 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6927 "Uninstall a product:\n"
6928 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6929 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6930 "Advertise a product:\n"
6931 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6932 "Apply a patch:\n"
6933 "\t/p patch_package [property]\n"
6934 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6935 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6936 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6937 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6938 "Register MSI Service:\n"
6939 "\t/y\n"
6940 "Unregister MSI Service:\n"
6941 "\t/z\n"
6942 "Display this help:\n"
6943 "\t/help\n"
6944 "\t/?\n"
6945 msgstr ""
6947 #: msi.rc:57
6948 msgid "enter which folder contains %s"
6949 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6951 #: msi.rc:58
6952 msgid "install source for feature missing"
6953 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6955 #: msi.rc:59
6956 msgid "network drive for feature missing"
6957 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6959 #: msi.rc:60
6960 msgid "feature from:"
6961 msgstr "功能來自:"
6963 #: msi.rc:61
6964 msgid "choose which folder contains %s"
6965 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6967 #: msrle32.rc:28
6968 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6969 msgstr ""
6971 #: msrle32.rc:29
6972 msgid ""
6973 "Wine MS-RLE video codec\n"
6974 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6975 msgstr ""
6977 #: msvfw32.rc:30
6978 msgid "Video Compression"
6979 msgstr "視頻壓縮"
6981 #: msvfw32.rc:36
6982 msgid "&Compressor:"
6983 msgstr "壓縮器(&C):"
6985 #: msvfw32.rc:39
6986 msgid "Con&figure..."
6987 msgstr "配置(&F)..."
6989 #: msvfw32.rc:40
6990 msgid "&About"
6991 msgstr "關於(&A)..."
6993 #: msvfw32.rc:44
6994 msgid "Compression &Quality:"
6995 msgstr "壓縮質量(&Q):"
6997 #: msvfw32.rc:46
6998 msgid "&Key Frame Every"
6999 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
7001 #: msvfw32.rc:50
7002 msgid "&Data Rate"
7003 msgstr "數據速度(&D)"
7005 #: msvfw32.rc:52
7006 #, fuzzy
7007 msgid "kB/s"
7008 msgstr "KB/sec"
7010 #: msvfw32.rc:25
7011 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7012 msgstr "全幀(未壓縮)"
7014 #: msvidc32.rc:26
7015 msgid "Wine Video 1 video codec"
7016 msgstr ""
7018 #: oleacc.rc:27
7019 msgid "unknown object"
7020 msgstr ""
7022 #: oleacc.rc:28
7023 #, fuzzy
7024 msgid "title bar"
7025 msgstr "無標題欄(&W)"
7027 #: oleacc.rc:29
7028 msgid "menu bar"
7029 msgstr ""
7031 #: oleacc.rc:30
7032 #, fuzzy
7033 msgid "scroll bar"
7034 msgstr "滾動這裡"
7036 #: oleacc.rc:31
7037 msgid "grip"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:32
7041 msgid "sound"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:33
7045 msgid "cursor"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:34
7049 msgid "caret"
7050 msgstr ""
7052 #: oleacc.rc:35
7053 msgid "alert"
7054 msgstr ""
7056 #: oleacc.rc:36
7057 #, fuzzy
7058 msgid "window"
7059 msgstr "窗口(&W)"
7061 #: oleacc.rc:37
7062 msgid "client"
7063 msgstr ""
7065 #: oleacc.rc:38
7066 msgid "popup menu"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:39
7070 msgid "menu item"
7071 msgstr ""
7073 #: oleacc.rc:40
7074 msgid "tool tip"
7075 msgstr ""
7077 #: oleacc.rc:41
7078 #, fuzzy
7079 msgid "application"
7080 msgstr "運用程式"
7082 #: oleacc.rc:42
7083 msgid "document"
7084 msgstr ""
7086 #: oleacc.rc:43
7087 msgid "pane"
7088 msgstr ""
7090 #: oleacc.rc:44
7091 msgid "chart"
7092 msgstr ""
7094 #: oleacc.rc:45
7095 msgid "dialog"
7096 msgstr ""
7098 #: oleacc.rc:46
7099 msgid "border"
7100 msgstr ""
7102 #: oleacc.rc:47
7103 msgid "grouping"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:48
7107 #, fuzzy
7108 msgid "separator"
7109 msgstr "分隔符"
7111 #: oleacc.rc:49
7112 msgid "tool bar"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:50
7116 #, fuzzy
7117 msgid "status bar"
7118 msgstr "狀態欄(&S)"
7120 #: oleacc.rc:51
7121 #, fuzzy
7122 msgid "table"
7123 msgstr "表格"
7125 #: oleacc.rc:52
7126 msgid "column header"
7127 msgstr ""
7129 #: oleacc.rc:53
7130 msgid "row header"
7131 msgstr ""
7133 #: oleacc.rc:54
7134 #, fuzzy
7135 msgid "column"
7136 msgstr "列(&O)"
7138 #: oleacc.rc:55
7139 msgid "row"
7140 msgstr ""
7142 #: oleacc.rc:56
7143 msgid "cell"
7144 msgstr ""
7146 #: oleacc.rc:57
7147 msgid "link"
7148 msgstr ""
7150 #: oleacc.rc:58
7151 msgid "help balloon"
7152 msgstr ""
7154 #: oleacc.rc:59
7155 #, fuzzy
7156 msgid "character"
7157 msgstr "文字格式(&F)"
7159 #: oleacc.rc:60
7160 msgid "list"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:61
7164 msgid "list item"
7165 msgstr ""
7167 #: oleacc.rc:62
7168 msgid "outline"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:63
7172 msgid "outline item"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:64
7176 msgid "page tab"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:65
7180 #, fuzzy
7181 msgid "property page"
7182 msgstr "下一頁"
7184 #: oleacc.rc:66
7185 msgid "indicator"
7186 msgstr ""
7188 #: oleacc.rc:67
7189 msgid "graphic"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:68
7193 #, fuzzy
7194 msgid "static text"
7195 msgstr "豐富格式文字"
7197 #: oleacc.rc:69
7198 #, fuzzy
7199 msgid "text"
7200 msgstr "獲取文字(&G)"
7202 #: oleacc.rc:70
7203 msgid "push button"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:71
7207 msgid "check button"
7208 msgstr ""
7210 #: oleacc.rc:72
7211 msgid "radio button"
7212 msgstr ""
7214 #: oleacc.rc:73
7215 msgid "combo box"
7216 msgstr ""
7218 #: oleacc.rc:74
7219 msgid "drop down"
7220 msgstr ""
7222 #: oleacc.rc:75
7223 msgid "progress bar"
7224 msgstr ""
7226 #: oleacc.rc:76
7227 msgid "dial"
7228 msgstr ""
7230 #: oleacc.rc:77
7231 msgid "hot key field"
7232 msgstr ""
7234 #: oleacc.rc:78
7235 msgid "slider"
7236 msgstr ""
7238 #: oleacc.rc:79
7239 msgid "spin box"
7240 msgstr ""
7242 #: oleacc.rc:80
7243 msgid "diagram"
7244 msgstr ""
7246 #: oleacc.rc:81
7247 #, fuzzy
7248 msgid "animation"
7249 msgstr ""
7250 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7251 "信息\n"
7252 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7253 "資訊"
7255 #: oleacc.rc:82
7256 msgid "equation"
7257 msgstr ""
7259 #: oleacc.rc:83
7260 msgid "drop down button"
7261 msgstr ""
7263 #: oleacc.rc:84
7264 msgid "menu button"
7265 msgstr ""
7267 #: oleacc.rc:85
7268 msgid "grid drop down button"
7269 msgstr ""
7271 #: oleacc.rc:86
7272 msgid "white space"
7273 msgstr ""
7275 #: oleacc.rc:87
7276 msgid "page tab list"
7277 msgstr ""
7279 #: oleacc.rc:88
7280 #, fuzzy
7281 msgid "clock"
7282 msgstr "時鐘"
7284 #: oleacc.rc:89
7285 msgid "split button"
7286 msgstr ""
7288 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7289 msgid "IP address"
7290 msgstr ""
7292 #: oleacc.rc:91
7293 msgid "outline button"
7294 msgstr ""
7296 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7297 msgid "True"
7298 msgstr "真"
7300 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7301 msgid "False"
7302 msgstr "假"
7304 #: oleaut32.rc:31
7305 msgid "On"
7306 msgstr "開"
7308 #: oleaut32.rc:32
7309 msgid "Off"
7310 msgstr "關"
7312 #: oledlg.rc:48
7313 msgid "Insert Object"
7314 msgstr "插入對象"
7316 #: oledlg.rc:54
7317 msgid "Object Type:"
7318 msgstr "對象類型:"
7320 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7321 msgid "Result"
7322 msgstr "結果"
7324 #: oledlg.rc:58
7325 msgid "Create New"
7326 msgstr "新建"
7328 #: oledlg.rc:60
7329 msgid "Create Control"
7330 msgstr "建立控件"
7332 #: oledlg.rc:62
7333 msgid "Create From File"
7334 msgstr "建立於檔案"
7336 #: oledlg.rc:65
7337 msgid "&Add Control..."
7338 msgstr "添加控件(&A)..."
7340 #: oledlg.rc:66
7341 msgid "Display As Icon"
7342 msgstr "顯示為圖標"
7344 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7345 msgid "Browse..."
7346 msgstr "瀏覽..."
7348 #: oledlg.rc:69
7349 msgid "File:"
7350 msgstr "檔案:"
7352 #: oledlg.rc:75
7353 msgid "Paste Special"
7354 msgstr "特殊貼上"
7356 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7357 msgid "Source:"
7358 msgstr "原始檔案:"
7360 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7361 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7362 msgid "&Paste"
7363 msgstr "貼上(&P)"
7365 #: oledlg.rc:81
7366 msgid "Paste &Link"
7367 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7369 #: oledlg.rc:83
7370 msgid "&As:"
7371 msgstr "為(&A):"
7373 #: oledlg.rc:90
7374 msgid "&Display As Icon"
7375 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7377 #: oledlg.rc:92
7378 msgid "Change &Icon..."
7379 msgstr "改變圖標(&I)..."
7381 #: oledlg.rc:25
7382 msgid "Insert a new %s object into your document"
7383 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7385 #: oledlg.rc:26
7386 msgid ""
7387 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7388 "may activate it using the program which created it."
7389 msgstr ""
7390 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
7392 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7393 msgid "Browse"
7394 msgstr "瀏覽"
7396 #: oledlg.rc:28
7397 msgid ""
7398 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7399 "control."
7400 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
7402 #: oledlg.rc:29
7403 msgid "Add Control"
7404 msgstr "添加控件"
7406 #: oledlg.rc:34
7407 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7408 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
7410 #: oledlg.rc:35
7411 msgid ""
7412 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7413 "activate it using %s."
7414 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
7416 #: oledlg.rc:36
7417 msgid ""
7418 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7419 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7420 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
7422 #: oledlg.rc:37
7423 msgid ""
7424 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7425 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7426 "your document."
7427 msgstr ""
7428 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7429 "都會反應到你的檔案."
7431 #: oledlg.rc:38
7432 msgid ""
7433 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7434 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7435 "in your document."
7436 msgstr ""
7437 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7438 "應到你的檔案."
7440 #: oledlg.rc:39
7441 msgid ""
7442 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7443 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7444 "be reflected in your document."
7445 msgstr ""
7446 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7447 "應到你的檔案."
7449 #: oledlg.rc:40
7450 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7451 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
7453 #: oledlg.rc:41
7454 msgid "Unknown Type"
7455 msgstr "不明類型"
7457 #: oledlg.rc:42
7458 msgid "Unknown Source"
7459 msgstr "不明來源"
7461 #: oledlg.rc:43
7462 msgid "the program which created it"
7463 msgstr "不明應用程式"
7465 #: sane.rc:41
7466 msgid "Scanning"
7467 msgstr "正在掃描"
7469 #: sane.rc:44
7470 msgid "SCANNING... Please Wait"
7471 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7473 #: sane.rc:31
7474 msgctxt "unit: pixels"
7475 msgid "px"
7476 msgstr "px"
7478 #: sane.rc:32
7479 msgctxt "unit: bits"
7480 msgid "b"
7481 msgstr "b"
7483 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7484 msgctxt "unit: dots/inch"
7485 msgid "dpi"
7486 msgstr "dpi"
7488 #: sane.rc:35
7489 msgctxt "unit: percent"
7490 msgid "%"
7491 msgstr "%"
7493 #: sane.rc:36
7494 msgctxt "unit: microseconds"
7495 msgid "us"
7496 msgstr "µs"
7498 #: serialui.rc:25
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Settings for %s"
7501 msgstr "屬性(&P)"
7503 #: serialui.rc:28
7504 msgid "Baud Rate"
7505 msgstr "速度"
7507 #: serialui.rc:30
7508 msgid "Parity"
7509 msgstr "Parity"
7511 #: serialui.rc:32
7512 msgid "Flow Control"
7513 msgstr "流程控制"
7515 #: serialui.rc:34
7516 msgid "Data Bits"
7517 msgstr "數據位"
7519 #: serialui.rc:36
7520 msgid "Stop Bits"
7521 msgstr "停止位"
7523 #: setupapi.rc:36
7524 msgid "Copying Files..."
7525 msgstr "複製檔案..."
7527 #: setupapi.rc:42
7528 msgid "Destination:"
7529 msgstr "目標檔案:"
7531 #: setupapi.rc:49
7532 msgid "Files Needed"
7533 msgstr "需要檔案"
7535 #: setupapi.rc:52
7536 msgid ""
7537 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7538 "make sure the correct drive is selected below"
7539 msgstr ""
7540 "插入原廠安裝光碟\n"
7541 "並確認選擇了正確的磁碟"
7543 #: setupapi.rc:54
7544 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7545 msgstr "複製原廠檔案:"
7547 #: setupapi.rc:28
7548 #, fuzzy
7549 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7550 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7552 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7553 msgid "Unknown"
7554 msgstr "未知"
7556 #: setupapi.rc:30
7557 msgid "Copy files from:"
7558 msgstr "從複製檔案:"
7560 #: setupapi.rc:31
7561 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7562 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7564 #: shdoclc.rc:39
7565 msgid "F&orward"
7566 msgstr "向前(&O)"
7568 #: shdoclc.rc:41
7569 msgid "&Save Background As..."
7570 msgstr "將背景存為(&S)..."
7572 #: shdoclc.rc:42
7573 msgid "Set As Back&ground"
7574 msgstr "設為背景(&G)"
7576 #: shdoclc.rc:43
7577 msgid "&Copy Background"
7578 msgstr "複製背景(&C)"
7580 #: shdoclc.rc:44
7581 msgid "Set as &Desktop Item"
7582 msgstr "設定到桌面(&D)"
7584 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7585 msgid "Select &All"
7586 msgstr "全選(&A)"
7588 #: shdoclc.rc:49
7589 msgid "Create Shor&tcut"
7590 msgstr "創建捷徑(&T)"
7592 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7593 msgid "Add to &Favorites..."
7594 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7596 #: shdoclc.rc:51
7597 msgid "&View Source"
7598 msgstr "查看源代碼(&V)"
7600 #: shdoclc.rc:53
7601 msgid "&Encoding"
7602 msgstr "語言編碼(&E)"
7604 #: shdoclc.rc:55
7605 msgid "Pr&int"
7606 msgstr "列印(&I)"
7608 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7609 msgid "&Open Link"
7610 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7612 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7613 msgid "Open Link in &New Window"
7614 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7616 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7617 msgid "Save Target &As..."
7618 msgstr "將目標存為(&A)"
7620 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7621 msgid "&Print Target"
7622 msgstr "列印目標(&P)"
7624 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7625 msgid "S&how Picture"
7626 msgstr "顯示圖片(&S)"
7628 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7629 msgid "&Save Picture As..."
7630 msgstr "將圖片存為(&A)"
7632 #: shdoclc.rc:70
7633 msgid "&E-mail Picture..."
7634 msgstr "電郵圖片(&E)"
7636 #: shdoclc.rc:71
7637 msgid "Pr&int Picture..."
7638 msgstr "列印圖片(&I)..."
7640 #: shdoclc.rc:72
7641 msgid "&Go to My Pictures"
7642 msgstr "到我的圖片(&G)"
7644 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7645 msgid "Set as Back&ground"
7646 msgstr "設為背景(&G)"
7648 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7649 msgid "Set as &Desktop Item..."
7650 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7652 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7653 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7654 msgid "Cu&t"
7655 msgstr "剪下(&T)"
7657 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7658 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7659 #: wordpad.rc:102
7660 #, fuzzy
7661 msgid "&Copy"
7662 msgstr ""
7663 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7664 "複製(&C)\n"
7665 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7666 "復製(&C)"
7668 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7669 msgid "Copy Shor&tcut"
7670 msgstr "複製捷徑(&T)"
7672 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7673 msgid "P&roperties"
7674 msgstr "屬性(&R)"
7676 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7677 #, fuzzy
7678 msgid "&Undo"
7679 msgstr ""
7680 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7681 "復原(&U)\n"
7682 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7683 "恢复(&U)"
7685 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7686 msgid "&Delete"
7687 msgstr "刪除(&D)"
7689 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7690 msgid "&Select"
7691 msgstr "選擇(&S)"
7693 #: shdoclc.rc:102
7694 msgid "&Cell"
7695 msgstr "格(&C)"
7697 #: shdoclc.rc:103
7698 msgid "&Row"
7699 msgstr "行(&R)"
7701 #: shdoclc.rc:104
7702 msgid "&Column"
7703 msgstr "列(&O)"
7705 #: shdoclc.rc:105
7706 msgid "&Table"
7707 msgstr "表格(&T)"
7709 #: shdoclc.rc:108
7710 msgid "&Cell Properties"
7711 msgstr "格屬性(&C)"
7713 #: shdoclc.rc:109
7714 msgid "&Table Properties"
7715 msgstr "表格屬性(&T)"
7717 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7718 msgid "Paste"
7719 msgstr "貼上"
7721 #: shdoclc.rc:118
7722 msgid "&Print"
7723 msgstr "列印(&P)"
7725 #: shdoclc.rc:125
7726 msgid "Open in &New Window"
7727 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7729 #: shdoclc.rc:129
7730 msgid "Cut"
7731 msgstr "剪下"
7733 #: shdoclc.rc:152
7734 msgid "&Save Video As..."
7735 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7737 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7738 msgid "Play"
7739 msgstr "播放"
7741 #: shdoclc.rc:189
7742 msgid "Rewind"
7743 msgstr "倒回"
7745 #: shdoclc.rc:196
7746 msgid "Trace Tags"
7747 msgstr "跟蹤標記"
7749 #: shdoclc.rc:197
7750 msgid "Resource Failures"
7751 msgstr "資源失敗"
7753 #: shdoclc.rc:198
7754 msgid "Dump Tracking Info"
7755 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7757 #: shdoclc.rc:199
7758 msgid "Debug Break"
7759 msgstr "調試停點"
7761 #: shdoclc.rc:200
7762 msgid "Debug View"
7763 msgstr "調試檢視"
7765 #: shdoclc.rc:201
7766 msgid "Dump Tree"
7767 msgstr "輸出 Tree"
7769 #: shdoclc.rc:202
7770 msgid "Dump Lines"
7771 msgstr "輸出 Lines"
7773 #: shdoclc.rc:203
7774 msgid "Dump DisplayTree"
7775 msgstr "輸出 DisplayTree"
7777 #: shdoclc.rc:204
7778 msgid "Dump FormatCaches"
7779 msgstr "輸出 FormatCaches"
7781 #: shdoclc.rc:205
7782 msgid "Dump LayoutRects"
7783 msgstr "輸出 LayoutRects"
7785 #: shdoclc.rc:206
7786 msgid "Memory Monitor"
7787 msgstr "內存監視器"
7789 #: shdoclc.rc:207
7790 msgid "Performance Meters"
7791 msgstr "性能表"
7793 #: shdoclc.rc:208
7794 msgid "Save HTML"
7795 msgstr "儲存 HTML"
7797 #: shdoclc.rc:210
7798 msgid "&Browse View"
7799 msgstr "瀏覽(&B)"
7801 #: shdoclc.rc:211
7802 msgid "&Edit View"
7803 msgstr "編輯(&E)"
7805 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7806 msgid "Scroll Here"
7807 msgstr "滾動這裡"
7809 #: shdoclc.rc:218
7810 msgid "Top"
7811 msgstr "頂"
7813 #: shdoclc.rc:219
7814 msgid "Bottom"
7815 msgstr "低"
7817 #: shdoclc.rc:221
7818 msgid "Page Up"
7819 msgstr "向上翻頁"
7821 #: shdoclc.rc:222
7822 msgid "Page Down"
7823 msgstr "向下翻頁"
7825 #: shdoclc.rc:224
7826 msgid "Scroll Up"
7827 msgstr "向上滾動"
7829 #: shdoclc.rc:225
7830 msgid "Scroll Down"
7831 msgstr "向下滾動"
7833 #: shdoclc.rc:232
7834 msgid "Left Edge"
7835 msgstr "左邊緣"
7837 #: shdoclc.rc:233
7838 msgid "Right Edge"
7839 msgstr "右邊緣"
7841 #: shdoclc.rc:235
7842 msgid "Page Left"
7843 msgstr "向左翻頁"
7845 #: shdoclc.rc:236
7846 msgid "Page Right"
7847 msgstr "向右翻頁"
7849 #: shdoclc.rc:238
7850 msgid "Scroll Left"
7851 msgstr "向左滾動"
7853 #: shdoclc.rc:239
7854 msgid "Scroll Right"
7855 msgstr "向右滾動"
7857 #: shdoclc.rc:25
7858 msgid "Wine Internet Explorer"
7859 msgstr "Wine Internet Explorer"
7861 #: shdoclc.rc:30
7862 msgid "&w&bPage &p"
7863 msgstr ""
7865 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7866 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Lar&ge Icons"
7869 msgstr ""
7870 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7871 "大圖標(&G)\n"
7872 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7873 "大圖標(&g)"
7875 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7876 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7877 #, fuzzy
7878 msgid "S&mall Icons"
7879 msgstr ""
7880 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7881 "小圖標(&M)\n"
7882 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7883 "小圖標(&m)"
7885 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7886 msgid "&List"
7887 msgstr "列表(&L)"
7889 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7890 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7891 #, fuzzy
7892 msgid "&Details"
7893 msgstr ""
7894 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7895 "詳情列表(&D)\n"
7896 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7897 "詳情(&D)"
7899 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Arrange &Icons"
7902 msgstr "排列圖標(&A)"
7904 #: shell32.rc:50
7905 #, fuzzy
7906 msgid "By &Name"
7907 msgstr "檔案名稱(&N)"
7909 #: shell32.rc:51
7910 #, fuzzy
7911 msgid "By &Type"
7912 msgstr "類型"
7914 #: shell32.rc:52
7915 #, fuzzy
7916 msgid "By &Size"
7917 msgstr "大小"
7919 #: shell32.rc:53
7920 #, fuzzy
7921 msgid "By &Date"
7922 msgstr "日期(&D)"
7924 #: shell32.rc:55
7925 msgid "&Auto Arrange"
7926 msgstr ""
7928 #: shell32.rc:57
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Line up Icons"
7931 msgstr ""
7932 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7933 "大圖標(&G)\n"
7934 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7935 "大圖標(&g)"
7937 #: shell32.rc:62
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Paste as Link"
7940 msgstr "生成連接(&L)"
7942 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7943 msgid "New"
7944 msgstr "新建"
7946 #: shell32.rc:66
7947 msgid "New &Folder"
7948 msgstr ""
7950 #: shell32.rc:67
7951 #, fuzzy
7952 msgid "New &Link"
7953 msgstr "新建(&W)"
7955 #: shell32.rc:71
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Properties"
7958 msgstr "屬性(&P)"
7960 #: shell32.rc:82
7961 #, fuzzy
7962 msgctxt "recycle bin"
7963 msgid "&Restore"
7964 msgstr ""
7965 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7966 "復原(&R)\n"
7967 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7968 "回復(&R)"
7970 #: shell32.rc:83
7971 msgid "&Erase"
7972 msgstr ""
7974 #: shell32.rc:95
7975 msgid "E&xplore"
7976 msgstr "檔案管理器(&x)"
7978 #: shell32.rc:98
7979 msgid "C&ut"
7980 msgstr "剪下(&u)"
7982 #: shell32.rc:101
7983 msgid "Create &Link"
7984 msgstr "生成連接(&L)"
7986 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7987 msgid "&Rename"
7988 msgstr "改名(&R)"
7990 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7991 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7992 #, fuzzy
7993 msgid "E&xit"
7994 msgstr ""
7995 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7996 "結束(&X)\n"
7997 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7998 "結束(&x)"
8000 #: shell32.rc:127
8001 #, fuzzy
8002 msgid "&About Control Panel"
8003 msgstr "關於控制面板(&A)..."
8005 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8006 msgid "Browse for Folder"
8007 msgstr ""
8009 #: shell32.rc:303
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Folder:"
8012 msgstr "特殊資料夾"
8014 #: shell32.rc:309
8015 #, fuzzy
8016 msgid "&Make New Folder"
8017 msgstr "建立新資料夾"
8019 #: shell32.rc:316
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Message"
8022 msgstr "內存用量"
8024 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8025 msgid "&Yes"
8026 msgstr "是(&Y)"
8028 #: shell32.rc:320
8029 msgid "Yes to &all"
8030 msgstr ""
8032 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8033 msgid "&No"
8034 msgstr "否(&N)"
8036 #: shell32.rc:329
8037 msgid "About %s"
8038 msgstr "關於 %s"
8040 #: shell32.rc:333
8041 msgid "Wine &license"
8042 msgstr "使用許可(&l)"
8044 #: shell32.rc:338
8045 msgid "Running on %s"
8046 msgstr "運行於 %s"
8048 #: shell32.rc:339
8049 msgid "Wine was brought to you by:"
8050 msgstr "Wine 開發人員 :"
8052 #: shell32.rc:347
8053 msgid ""
8054 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8055 "will open it for you."
8056 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8058 #: shell32.rc:348
8059 msgid "&Open:"
8060 msgstr "打開(&O):"
8062 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8063 #: winefile.rc:136
8064 msgid "&Browse..."
8065 msgstr "瀏覽(&B)..."
8067 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8068 msgid "Size"
8069 msgstr "大小"
8071 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8072 msgid "Type"
8073 msgstr "類型"
8075 #: shell32.rc:137
8076 msgid "Modified"
8077 msgstr "已修改"
8079 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8080 msgid "Attributes"
8081 msgstr "屬性"
8083 #: shell32.rc:140
8084 msgid "Size available"
8085 msgstr "剩餘空間"
8087 #: shell32.rc:142
8088 msgid "Comments"
8089 msgstr "備註"
8091 #: shell32.rc:143
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Owner"
8094 msgstr "所有者(&O)..."
8096 #: shell32.rc:144
8097 msgid "Group"
8098 msgstr ""
8100 #: shell32.rc:145
8101 msgid "Original location"
8102 msgstr ""
8104 #: shell32.rc:146
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Date deleted"
8107 msgstr "刪除"
8109 #: shell32.rc:156
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Control Panel"
8112 msgstr "Wine 控制面板"
8114 #: shell32.rc:163
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Select"
8117 msgstr "選擇(&S)"
8119 #: shell32.rc:186
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Restart"
8122 msgstr "復原(&R)"
8124 #: shell32.rc:187
8125 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8126 msgstr ""
8128 #: shell32.rc:188
8129 msgid "Shutdown"
8130 msgstr ""
8132 #: shell32.rc:189
8133 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8134 msgstr ""
8136 #: shell32.rc:199
8137 msgid "Start Menu\\Programs"
8138 msgstr ""
8140 #: shell32.rc:201
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Favorites"
8143 msgstr "最愛(&I)"
8145 #: shell32.rc:202
8146 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8147 msgstr ""
8149 #: shell32.rc:203
8150 msgid "Recent"
8151 msgstr ""
8153 #: shell32.rc:204
8154 msgid "SendTo"
8155 msgstr ""
8157 #: shell32.rc:205
8158 msgid "Start Menu"
8159 msgstr ""
8161 #: shell32.rc:206
8162 msgid "My Music"
8163 msgstr ""
8165 #: shell32.rc:207
8166 msgid "My Videos"
8167 msgstr ""
8169 #: shell32.rc:208
8170 #, fuzzy
8171 msgctxt "directory"
8172 msgid "Desktop"
8173 msgstr "桌面"
8175 #: shell32.rc:209
8176 msgid "NetHood"
8177 msgstr ""
8179 #: shell32.rc:210
8180 msgid "Templates"
8181 msgstr ""
8183 #: shell32.rc:211
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Application Data"
8186 msgstr "運用程式"
8188 #: shell32.rc:212
8189 #, fuzzy
8190 msgid "PrintHood"
8191 msgstr "列印"
8193 #: shell32.rc:213
8194 msgid "Local Settings\\Application Data"
8195 msgstr ""
8197 #: shell32.rc:214
8198 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8199 msgstr ""
8201 #: shell32.rc:215
8202 msgid "Cookies"
8203 msgstr ""
8205 #: shell32.rc:216
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Local Settings\\History"
8208 msgstr "本地監視器"
8210 #: shell32.rc:217
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Program Files"
8213 msgstr "程式"
8215 #: shell32.rc:219
8216 #, fuzzy
8217 msgid "My Pictures"
8218 msgstr "到我的圖片(&G)"
8220 #: shell32.rc:220
8221 msgid "Program Files\\Common Files"
8222 msgstr ""
8224 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8225 msgid "Documents"
8226 msgstr ""
8228 #: shell32.rc:223
8229 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8230 msgstr ""
8232 #: shell32.rc:224
8233 msgid "Music"
8234 msgstr ""
8236 #: shell32.rc:225
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Pictures"
8239 msgstr "顯示圖片(&S)"
8241 #: shell32.rc:226
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Videos"
8244 msgstr "視頻"
8246 #: shell32.rc:227
8247 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8248 msgstr ""
8250 #: shell32.rc:218
8251 msgid "Program Files (x86)"
8252 msgstr ""
8254 #: shell32.rc:221
8255 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8256 msgstr ""
8258 #: shell32.rc:228
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Contacts"
8261 msgstr "內容(&C)"
8263 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8264 msgid "Links"
8265 msgstr ""
8267 #: shell32.rc:230
8268 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8269 msgstr ""
8271 #: shell32.rc:231
8272 msgid "Music\\Playlists"
8273 msgstr ""
8275 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Downloads"
8278 msgstr "正在下載..."
8280 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8281 msgid "Status"
8282 msgstr ""
8284 #: shell32.rc:149
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Location"
8287 msgstr "區域網路連線"
8289 #: shell32.rc:150
8290 msgid "Model"
8291 msgstr ""
8293 #: shell32.rc:233
8294 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8295 msgstr ""
8297 #: shell32.rc:234
8298 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8299 msgstr ""
8301 #: shell32.rc:235
8302 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8303 msgstr ""
8305 #: shell32.rc:236
8306 msgid "Music\\Sample Music"
8307 msgstr ""
8309 #: shell32.rc:237
8310 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8311 msgstr ""
8313 #: shell32.rc:238
8314 msgid "Music\\Sample Playlists"
8315 msgstr ""
8317 #: shell32.rc:239
8318 msgid "Videos\\Sample Videos"
8319 msgstr ""
8321 #: shell32.rc:240
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Saved Games"
8324 msgstr "另存為(&A)..."
8326 #: shell32.rc:241
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Searches"
8329 msgstr "搜尋(&S)"
8331 #: shell32.rc:242
8332 msgid "Users"
8333 msgstr ""
8335 #: shell32.rc:243
8336 #, fuzzy
8337 msgid "OEM Links"
8338 msgstr "開啟鏈接(&O)"
8340 #: shell32.rc:246
8341 msgid "AppData\\LocalLow"
8342 msgstr ""
8344 #: shell32.rc:166
8345 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8346 msgstr ""
8348 #: shell32.rc:167
8349 msgid "Error during creation of a new folder"
8350 msgstr ""
8352 #: shell32.rc:168
8353 msgid "Confirm file deletion"
8354 msgstr ""
8356 #: shell32.rc:169
8357 msgid "Confirm folder deletion"
8358 msgstr ""
8360 #: shell32.rc:170
8361 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8362 msgstr ""
8364 #: shell32.rc:171
8365 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8366 msgstr ""
8368 #: shell32.rc:178
8369 msgid "Confirm file overwrite"
8370 msgstr ""
8372 #: shell32.rc:177
8373 msgid ""
8374 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8375 "\n"
8376 "Do you want to replace it?"
8377 msgstr ""
8379 #: shell32.rc:172
8380 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8381 msgstr ""
8383 #: shell32.rc:174
8384 msgid ""
8385 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8386 msgstr ""
8388 #: shell32.rc:173
8389 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8390 msgstr ""
8392 #: shell32.rc:175
8393 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8394 msgstr ""
8396 #: shell32.rc:176
8397 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8398 msgstr ""
8400 #: shell32.rc:183
8401 msgid ""
8402 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8403 "\n"
8404 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8405 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8406 "the folder?"
8407 msgstr ""
8409 #: shell32.rc:248
8410 msgid "New Folder"
8411 msgstr ""
8413 #: shell32.rc:250
8414 msgid "Wine Control Panel"
8415 msgstr "Wine 控制面板"
8417 #: shell32.rc:192
8418 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8419 msgstr ""
8421 #: shell32.rc:193
8422 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8423 msgstr ""
8425 #: shell32.rc:195
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Executable files (*.exe)"
8428 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8430 #: shell32.rc:254
8431 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8432 msgstr ""
8434 #: shell32.rc:256
8435 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8436 msgstr ""
8438 #: shell32.rc:257
8439 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8440 msgstr ""
8442 #: shell32.rc:258
8443 msgid "Confirm deletion"
8444 msgstr ""
8446 #: shell32.rc:259
8447 #, fuzzy
8448 msgid ""
8449 "A file already exists at the path %1.\n"
8450 "\n"
8451 "Do you want to replace it?"
8452 msgstr ""
8453 "檔案已經存在。\n"
8454 "要替換嗎?"
8456 #: shell32.rc:260
8457 #, fuzzy
8458 msgid ""
8459 "A folder already exists at the path %1.\n"
8460 "\n"
8461 "Do you want to replace it?"
8462 msgstr ""
8463 "檔案已經存在。\n"
8464 "要替換嗎?"
8466 #: shell32.rc:261
8467 msgid "Confirm overwrite"
8468 msgstr ""
8470 #: shell32.rc:278
8471 msgid ""
8472 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8473 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8474 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8475 "any later version.\n"
8476 "\n"
8477 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8478 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8479 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8480 "more details.\n"
8481 "\n"
8482 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8483 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8484 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8485 msgstr ""
8487 #: shell32.rc:266
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Wine License"
8490 msgstr "Wine地雷"
8492 #: shell32.rc:155
8493 msgid "Trash"
8494 msgstr ""
8496 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Error"
8499 msgstr ""
8500 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8501 "错误\n"
8502 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8503 "錯誤"
8505 #: shlwapi.rc:40
8506 msgid "Don't show me th&is message again"
8507 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8509 #: shlwapi.rc:27
8510 #, fuzzy
8511 msgid "%d bytes"
8512 msgstr "%ld 字節"
8514 #: shlwapi.rc:28
8515 #, fuzzy
8516 msgctxt "time unit: hours"
8517 msgid " hr"
8518 msgstr " 小時"
8520 #: shlwapi.rc:29
8521 #, fuzzy
8522 msgctxt "time unit: minutes"
8523 msgid " min"
8524 msgstr " 分"
8526 #: shlwapi.rc:30
8527 #, fuzzy
8528 msgctxt "time unit: seconds"
8529 msgid " sec"
8530 msgstr " 秒"
8532 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8533 #, fuzzy
8534 msgctxt "window"
8535 msgid "&Restore"
8536 msgstr ""
8537 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8538 "復原(&R)\n"
8539 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8540 "回復(&R)"
8542 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8543 msgid "&Move"
8544 msgstr "移動(&M)"
8546 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8547 msgid "&Size"
8548 msgstr "大小(&S)"
8550 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8551 msgid "Mi&nimize"
8552 msgstr "最小化(&N)"
8554 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8555 msgid "Ma&ximize"
8556 msgstr "最大化(&X)"
8558 #: user32.rc:33
8559 msgid "&Close\tAlt-F4"
8560 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8562 #: user32.rc:35
8563 msgid "&About Wine"
8564 msgstr "關於 Wine(&A)"
8566 #: user32.rc:46
8567 #, fuzzy
8568 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8569 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8571 #: user32.rc:48
8572 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8573 msgstr ""
8575 #: user32.rc:79
8576 msgid "&Abort"
8577 msgstr "中止(&A)"
8579 #: user32.rc:80
8580 msgid "&Retry"
8581 msgstr "重試(&R)"
8583 #: user32.rc:81
8584 msgid "&Ignore"
8585 msgstr "忽略(&I)"
8587 #: user32.rc:84
8588 msgid "&Try Again"
8589 msgstr "再試(&T)"
8591 #: user32.rc:85
8592 msgid "&Continue"
8593 msgstr "繼續(&C)"
8595 #: user32.rc:91
8596 msgid "Select Window"
8597 msgstr "選擇視窗"
8599 #: user32.rc:69
8600 msgid "&More Windows..."
8601 msgstr "更多視窗(&M)..."
8603 #: wineps.rc:28
8604 msgid "Paper Si&ze:"
8605 msgstr "紙張大小(&Z):"
8607 #: wineps.rc:36
8608 msgid "Duplex:"
8609 msgstr "雙面:"
8611 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8612 msgid "Realm"
8613 msgstr "Realm"
8615 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8616 msgid "&Save this password (insecure)"
8617 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8619 #: wininet.rc:54
8620 msgid "Authentication Required"
8621 msgstr "需要認證"
8623 #: wininet.rc:58
8624 msgid "Server"
8625 msgstr "伺服器"
8627 #: wininet.rc:74
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Security Warning"
8630 msgstr "安全(&S)"
8632 #: wininet.rc:77
8633 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8634 msgstr ""
8636 #: wininet.rc:79
8637 msgid "Do you want to continue anyway?"
8638 msgstr ""
8640 #: wininet.rc:25
8641 msgid "LAN Connection"
8642 msgstr "區域網路連線"
8644 #: wininet.rc:26
8645 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8646 msgstr ""
8648 #: wininet.rc:27
8649 msgid "The date on the certificate is invalid."
8650 msgstr ""
8652 #: wininet.rc:28
8653 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8654 msgstr ""
8656 #: wininet.rc:29
8657 msgid ""
8658 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8659 msgstr ""
8661 #: winmm.rc:28
8662 msgid "The specified command was carried out."
8663 msgstr ""
8665 #: winmm.rc:29
8666 msgid "Undefined external error."
8667 msgstr ""
8669 #: winmm.rc:30
8670 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8671 msgstr ""
8673 #: winmm.rc:31
8674 msgid "The driver was not enabled."
8675 msgstr ""
8677 #: winmm.rc:32
8678 msgid ""
8679 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8680 "again."
8681 msgstr ""
8683 #: winmm.rc:33
8684 msgid "The specified device handle is invalid."
8685 msgstr ""
8687 #: winmm.rc:34
8688 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8689 msgstr ""
8691 #: winmm.rc:35
8692 msgid ""
8693 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8694 "increase available memory, and then try again."
8695 msgstr ""
8697 #: winmm.rc:36
8698 msgid ""
8699 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8700 "which functions and messages the driver supports."
8701 msgstr ""
8703 #: winmm.rc:37
8704 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8705 msgstr ""
8707 #: winmm.rc:38
8708 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:39
8712 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8713 msgstr ""
8715 #: winmm.rc:42
8716 msgid ""
8717 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8718 "Capabilities function to determine the supported formats."
8719 msgstr ""
8721 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8722 msgid ""
8723 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8724 "device, or wait until the data is finished playing."
8725 msgstr ""
8727 #: winmm.rc:44
8728 msgid ""
8729 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8730 "header, and then try again."
8731 msgstr ""
8733 #: winmm.rc:45
8734 msgid ""
8735 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8736 "and then try again."
8737 msgstr ""
8739 #: winmm.rc:48
8740 msgid ""
8741 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8742 "header, and then try again."
8743 msgstr ""
8745 #: winmm.rc:50
8746 msgid ""
8747 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8748 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8749 msgstr ""
8751 #: winmm.rc:51
8752 msgid ""
8753 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8754 "transmitted, and then try again."
8755 msgstr ""
8757 #: winmm.rc:52
8758 msgid ""
8759 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8760 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8761 msgstr ""
8763 #: winmm.rc:53
8764 msgid ""
8765 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8766 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8767 msgstr ""
8769 #: winmm.rc:56
8770 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8771 msgstr ""
8773 #: winmm.rc:57
8774 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8775 msgstr ""
8777 #: winmm.rc:58
8778 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8779 msgstr ""
8781 #: winmm.rc:59
8782 msgid ""
8783 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8784 "or contact the device manufacturer."
8785 msgstr ""
8787 #: winmm.rc:60
8788 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8789 msgstr ""
8791 #: winmm.rc:61
8792 msgid ""
8793 "Not enough memory available for this task.\n"
8794 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8795 "again."
8796 msgstr ""
8798 #: winmm.rc:62
8799 msgid ""
8800 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8801 "unique alias."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:63
8805 msgid ""
8806 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:64
8810 msgid "No command was specified."
8811 msgstr ""
8813 #: winmm.rc:65
8814 msgid ""
8815 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8816 "size of the buffer."
8817 msgstr ""
8819 #: winmm.rc:66
8820 msgid ""
8821 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8822 "one."
8823 msgstr ""
8825 #: winmm.rc:67
8826 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8827 msgstr ""
8829 #: winmm.rc:68
8830 msgid ""
8831 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8832 "manufacturer about obtaining a new driver."
8833 msgstr ""
8835 #: winmm.rc:69
8836 msgid ""
8837 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8838 "manufacturer about obtaining a new driver."
8839 msgstr ""
8841 #: winmm.rc:70
8842 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:71
8846 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:72
8850 msgid ""
8851 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:73
8855 msgid "The device driver is not ready."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:74
8859 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8860 msgstr ""
8862 #: winmm.rc:75
8863 msgid ""
8864 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8865 "access error."
8866 msgstr ""
8868 #: winmm.rc:76
8869 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8870 msgstr ""
8872 #: winmm.rc:77
8873 msgid ""
8874 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8875 "separately to determine which devices caused the error."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:78
8879 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:79
8883 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8884 msgstr ""
8886 #: winmm.rc:80
8887 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8888 msgstr ""
8890 #: winmm.rc:81
8891 msgid ""
8892 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8893 "still connected to the network."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:82
8897 msgid ""
8898 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8899 "device name is spelled correctly."
8900 msgstr ""
8902 #: winmm.rc:83
8903 msgid ""
8904 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8905 "again."
8906 msgstr ""
8908 #: winmm.rc:84
8909 msgid ""
8910 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8911 "alias."
8912 msgstr ""
8914 #: winmm.rc:85
8915 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8916 msgstr ""
8918 #: winmm.rc:86
8919 msgid ""
8920 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8921 "parameter with each 'open' command."
8922 msgstr ""
8924 #: winmm.rc:87
8925 msgid ""
8926 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8927 "Please supply one."
8928 msgstr ""
8930 #: winmm.rc:88
8931 msgid ""
8932 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8933 "documentation for valid formats."
8934 msgstr ""
8936 #: winmm.rc:89
8937 msgid ""
8938 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8939 "supply one."
8940 msgstr ""
8942 #: winmm.rc:90
8943 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:91
8947 msgid ""
8948 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8949 "may be corrupt, or not in the correct format."
8950 msgstr ""
8952 #: winmm.rc:92
8953 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:93
8957 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8958 msgstr ""
8960 #: winmm.rc:94
8961 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8962 msgstr ""
8964 #: winmm.rc:95
8965 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:96
8969 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:97
8973 msgid ""
8974 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8975 "sequence, and then try again."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:98
8979 msgid ""
8980 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8981 "the device is closed, and then try again."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:99
8985 msgid ""
8986 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8987 "characters, followed by a period and an extension."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:100
8991 msgid ""
8992 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8993 msgstr ""
8995 #: winmm.rc:101
8996 msgid ""
8997 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8998 "in Control Panel to install the device."
8999 msgstr ""
9001 #: winmm.rc:102
9002 msgid ""
9003 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9004 "restarting your computer."
9005 msgstr ""
9007 #: winmm.rc:103
9008 msgid ""
9009 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9010 "cannot change directories."
9011 msgstr ""
9013 #: winmm.rc:104
9014 msgid ""
9015 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9016 "change drives."
9017 msgstr ""
9019 #: winmm.rc:105
9020 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9021 msgstr ""
9023 #: winmm.rc:106
9024 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:107
9028 msgid ""
9029 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9030 msgstr ""
9032 #: winmm.rc:108
9033 msgid ""
9034 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9035 "until a wave device is free, and then try again."
9036 msgstr ""
9038 #: winmm.rc:109
9039 msgid ""
9040 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9041 "until the device is free, and then try again."
9042 msgstr ""
9044 #: winmm.rc:110
9045 msgid ""
9046 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9047 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9048 msgstr ""
9050 #: winmm.rc:111
9051 msgid ""
9052 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9053 "until the device is free, and then try again."
9054 msgstr ""
9056 #: winmm.rc:112
9057 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9058 msgstr ""
9060 #: winmm.rc:113
9061 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:114
9065 msgid ""
9066 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9067 "the Drivers option to install the wave device."
9068 msgstr ""
9070 #: winmm.rc:115
9071 msgid ""
9072 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9073 "format."
9074 msgstr ""
9076 #: winmm.rc:116
9077 msgid ""
9078 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9079 "the Drivers option to install the wave device."
9080 msgstr ""
9082 #: winmm.rc:117
9083 msgid ""
9084 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9085 "format."
9086 msgstr ""
9088 #: winmm.rc:122
9089 msgid ""
9090 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9091 "You can't use them together."
9092 msgstr ""
9094 #: winmm.rc:124
9095 msgid ""
9096 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9097 "again."
9098 msgstr ""
9100 #: winmm.rc:127
9101 msgid ""
9102 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9103 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9104 msgstr ""
9106 #: winmm.rc:125
9107 msgid ""
9108 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9109 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9110 "setup."
9111 msgstr ""
9113 #: winmm.rc:126
9114 msgid "An error occurred with the specified port."
9115 msgstr ""
9117 #: winmm.rc:129
9118 msgid ""
9119 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9120 "these applications; then, try again."
9121 msgstr ""
9123 #: winmm.rc:128
9124 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9125 msgstr ""
9127 #: winmm.rc:123
9128 msgid ""
9129 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9130 "Control Panel to install a MIDI driver."
9131 msgstr ""
9133 #: winmm.rc:118
9134 msgid "There is no display window."
9135 msgstr ""
9137 #: winmm.rc:119
9138 msgid "Could not create or use window."
9139 msgstr ""
9141 #: winmm.rc:120
9142 msgid ""
9143 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9144 "check your disk or network connection."
9145 msgstr ""
9147 #: winmm.rc:121
9148 msgid ""
9149 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9150 "are still connected to the network."
9151 msgstr ""
9153 #: winspool.rc:34
9154 msgid "Print to File"
9155 msgstr "列印到檔案"
9157 #: winspool.rc:37
9158 msgid "&Output File Name:"
9159 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9161 #: winspool.rc:28
9162 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9163 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9165 #: winspool.rc:29
9166 msgid "Unable to create the output file."
9167 msgstr "不能開啟輸出檔案."
9169 #: wldap32.rc:27
9170 msgid "Success"
9171 msgstr ""
9173 #: wldap32.rc:28
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Operations Error"
9176 msgstr "選項"
9178 #: wldap32.rc:29
9179 msgid "Protocol Error"
9180 msgstr ""
9182 #: wldap32.rc:30
9183 msgid "Time Limit Exceeded"
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:31
9187 msgid "Size Limit Exceeded"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:32
9191 msgid "Compare False"
9192 msgstr ""
9194 #: wldap32.rc:33
9195 msgid "Compare True"
9196 msgstr ""
9198 #: wldap32.rc:34
9199 msgid "Authentication Method Not Supported"
9200 msgstr ""
9202 #: wldap32.rc:35
9203 msgid "Strong Authentication Required"
9204 msgstr ""
9206 #: wldap32.rc:36
9207 msgid "Referral (v2)"
9208 msgstr ""
9210 #: wldap32.rc:37
9211 msgid "Referral"
9212 msgstr ""
9214 #: wldap32.rc:38
9215 msgid "Administration Limit Exceeded"
9216 msgstr ""
9218 #: wldap32.rc:39
9219 msgid "Unavailable Critical Extension"
9220 msgstr ""
9222 #: wldap32.rc:40
9223 msgid "Confidentiality Required"
9224 msgstr ""
9226 #: wldap32.rc:43
9227 msgid "No Such Attribute"
9228 msgstr ""
9230 #: wldap32.rc:44
9231 msgid "Undefined Type"
9232 msgstr ""
9234 #: wldap32.rc:45
9235 msgid "Inappropriate Matching"
9236 msgstr ""
9238 #: wldap32.rc:46
9239 msgid "Constraint Violation"
9240 msgstr ""
9242 #: wldap32.rc:47
9243 msgid "Attribute Or Value Exists"
9244 msgstr ""
9246 #: wldap32.rc:48
9247 msgid "Invalid Syntax"
9248 msgstr ""
9250 #: wldap32.rc:59
9251 msgid "No Such Object"
9252 msgstr ""
9254 #: wldap32.rc:60
9255 msgid "Alias Problem"
9256 msgstr ""
9258 #: wldap32.rc:61
9259 msgid "Invalid DN Syntax"
9260 msgstr ""
9262 #: wldap32.rc:62
9263 msgid "Is Leaf"
9264 msgstr ""
9266 #: wldap32.rc:63
9267 msgid "Alias Dereference Problem"
9268 msgstr ""
9270 #: wldap32.rc:75
9271 msgid "Inappropriate Authentication"
9272 msgstr ""
9274 #: wldap32.rc:76
9275 msgid "Invalid Credentials"
9276 msgstr ""
9278 #: wldap32.rc:77
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Insufficient Rights"
9281 msgstr "數字時鐘(&T)"
9283 #: wldap32.rc:78
9284 msgid "Busy"
9285 msgstr ""
9287 #: wldap32.rc:79
9288 msgid "Unavailable"
9289 msgstr ""
9291 #: wldap32.rc:80
9292 msgid "Unwilling To Perform"
9293 msgstr ""
9295 #: wldap32.rc:81
9296 msgid "Loop Detected"
9297 msgstr ""
9299 #: wldap32.rc:87
9300 msgid "Sort Control Missing"
9301 msgstr ""
9303 #: wldap32.rc:88
9304 msgid "Index range error"
9305 msgstr ""
9307 #: wldap32.rc:91
9308 msgid "Naming Violation"
9309 msgstr ""
9311 #: wldap32.rc:92
9312 msgid "Object Class Violation"
9313 msgstr ""
9315 #: wldap32.rc:93
9316 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9317 msgstr ""
9319 #: wldap32.rc:94
9320 msgid "Not allowed on RDN"
9321 msgstr ""
9323 #: wldap32.rc:95
9324 msgid "Already Exists"
9325 msgstr ""
9327 #: wldap32.rc:96
9328 msgid "No Object Class Mods"
9329 msgstr ""
9331 #: wldap32.rc:97
9332 msgid "Results Too Large"
9333 msgstr ""
9335 #: wldap32.rc:98
9336 msgid "Affects Multiple DSAs"
9337 msgstr ""
9339 #: wldap32.rc:107
9340 msgid "Other"
9341 msgstr ""
9343 #: wldap32.rc:108
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Server Down"
9346 msgstr "向下滾動"
9348 #: wldap32.rc:109
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Local Error"
9351 msgstr "本地端口"
9353 #: wldap32.rc:110
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Encoding Error"
9356 msgstr "語言編碼(&E)"
9358 #: wldap32.rc:111
9359 msgid "Decoding Error"
9360 msgstr ""
9362 #: wldap32.rc:112
9363 msgid "Timeout"
9364 msgstr ""
9366 #: wldap32.rc:113
9367 msgid "Auth Unknown"
9368 msgstr ""
9370 #: wldap32.rc:114
9371 msgid "Filter Error"
9372 msgstr ""
9374 #: wldap32.rc:115
9375 msgid "User Cancelled"
9376 msgstr ""
9378 #: wldap32.rc:116
9379 msgid "Parameter Error"
9380 msgstr ""
9382 #: wldap32.rc:117
9383 msgid "No Memory"
9384 msgstr ""
9386 #: wldap32.rc:118
9387 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9388 msgstr ""
9390 #: wldap32.rc:119
9391 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9392 msgstr ""
9394 #: wldap32.rc:120
9395 msgid "Specified control was not found in message"
9396 msgstr ""
9398 #: wldap32.rc:121
9399 msgid "No result present in message"
9400 msgstr ""
9402 #: wldap32.rc:122
9403 msgid "More results returned"
9404 msgstr ""
9406 #: wldap32.rc:123
9407 msgid "Loop while handling referrals"
9408 msgstr ""
9410 #: wldap32.rc:124
9411 msgid "Referral hop limit exceeded"
9412 msgstr ""
9414 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9415 msgid ""
9416 "Not Yet Implemented\n"
9417 "\n"
9418 msgstr ""
9420 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9421 #, fuzzy
9422 msgid "%1: File Not Found\n"
9423 msgstr "找不到檔案"
9425 #: attrib.rc:47
9426 msgid ""
9427 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9428 "\n"
9429 "Syntax:\n"
9430 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9431 "       [/S [/D]]\n"
9432 "\n"
9433 "Where:\n"
9434 "\n"
9435 "  +   Sets an attribute.\n"
9436 "  -   Clears an attribute.\n"
9437 "  R   Read-only file attribute.\n"
9438 "  A   Archive file attribute.\n"
9439 "  S   System file attribute.\n"
9440 "  H   Hidden file attribute.\n"
9441 "  [drive:][path][filename]\n"
9442 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9443 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9444 "  /D  Processes folders as well.\n"
9445 msgstr ""
9447 #: clock.rc:29
9448 msgid "Ana&log"
9449 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9451 #: clock.rc:30
9452 msgid "Digi&tal"
9453 msgstr "數字時鐘(&T)"
9455 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9456 msgid "&Font..."
9457 msgstr "字型(&F)"
9459 #: clock.rc:34
9460 msgid "&Without Titlebar"
9461 msgstr "無標題欄(&W)"
9463 #: clock.rc:36
9464 msgid "&Seconds"
9465 msgstr "秒(&S)"
9467 #: clock.rc:37
9468 msgid "&Date"
9469 msgstr "日期(&D)"
9471 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9472 msgid "&Always on Top"
9473 msgstr "總是在最上面(&A)"
9475 #: clock.rc:42
9476 #, fuzzy
9477 msgid "&About Clock"
9478 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9480 #: clock.rc:48
9481 msgid "Clock"
9482 msgstr "時鐘"
9484 #: cmd.rc:37
9485 msgid ""
9486 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9487 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9488 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9489 "called procedure.\n"
9490 "\n"
9491 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9492 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9493 msgstr ""
9495 #: cmd.rc:40
9496 msgid ""
9497 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9498 "default directory.\n"
9499 msgstr ""
9501 #: cmd.rc:41
9502 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9503 msgstr ""
9505 #: cmd.rc:43
9506 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9507 msgstr ""
9509 #: cmd.rc:45
9510 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9511 msgstr ""
9513 #: cmd.rc:46
9514 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9515 msgstr ""
9517 #: cmd.rc:47
9518 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9519 msgstr ""
9521 #: cmd.rc:48
9522 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9523 msgstr ""
9525 #: cmd.rc:49
9526 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9527 msgstr ""
9529 #: cmd.rc:59
9530 msgid ""
9531 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9532 "\n"
9533 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9534 "on the terminal device before they are executed.\n"
9535 "\n"
9536 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9537 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9538 "preceding it with an @ sign.\n"
9539 msgstr ""
9541 #: cmd.rc:61
9542 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9543 msgstr ""
9545 #: cmd.rc:69
9546 msgid ""
9547 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9548 "\n"
9549 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9550 "\n"
9551 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9552 "not exist in wine's cmd.\n"
9553 msgstr ""
9555 #: cmd.rc:81
9556 msgid ""
9557 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9558 "batch file.\n"
9559 "\n"
9560 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9561 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9562 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9563 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9564 "label terminates the batch file execution.\n"
9565 "\n"
9566 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9567 msgstr ""
9569 #: cmd.rc:84
9570 msgid ""
9571 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9572 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9573 msgstr ""
9575 #: cmd.rc:94
9576 msgid ""
9577 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9578 "\n"
9579 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9580 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9581 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9582 "\n"
9583 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9584 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9585 msgstr ""
9587 #: cmd.rc:100
9588 msgid ""
9589 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9590 "\n"
9591 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9592 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9593 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9594 msgstr ""
9596 #: cmd.rc:103
9597 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9598 msgstr ""
9600 #: cmd.rc:104
9601 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9602 msgstr ""
9604 #: cmd.rc:111
9605 msgid ""
9606 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9607 "\n"
9608 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9609 "subdirectories\n"
9610 "below the item are moved as well.\n"
9611 "\n"
9612 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9613 msgstr ""
9615 #: cmd.rc:122
9616 msgid ""
9617 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9618 "\n"
9619 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9620 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9621 "PATH command with the new value.\n"
9622 "\n"
9623 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9624 "variable, for example:\n"
9625 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9626 msgstr ""
9628 #: cmd.rc:128
9629 msgid ""
9630 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9631 "\n"
9632 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9633 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9634 msgstr ""
9636 #: cmd.rc:149
9637 msgid ""
9638 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9639 "\n"
9640 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9641 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9642 "\n"
9643 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9644 "\n"
9645 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9646 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9647 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9648 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9649 "\n"
9650 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9651 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9652 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9653 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9654 "\n"
9655 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9656 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:153
9660 msgid ""
9661 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9662 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9663 msgstr ""
9665 #: cmd.rc:156
9666 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9667 msgstr ""
9669 #: cmd.rc:157
9670 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9671 msgstr ""
9673 #: cmd.rc:159
9674 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9675 msgstr ""
9677 #: cmd.rc:160
9678 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9679 msgstr ""
9681 #: cmd.rc:178
9682 msgid ""
9683 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9684 "\n"
9685 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9686 "\n"
9687 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9688 "\n"
9689 "SET <variable>=<value>\n"
9690 "\n"
9691 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9692 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9693 "have embedded spaces.\n"
9694 "\n"
9695 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9696 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9697 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9698 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9699 msgstr ""
9701 #: cmd.rc:183
9702 msgid ""
9703 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9704 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9705 "if called from the command line.\n"
9706 msgstr ""
9708 #: cmd.rc:185
9709 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9710 msgstr ""
9712 #: cmd.rc:187
9713 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9714 msgstr ""
9716 #: cmd.rc:191
9717 msgid ""
9718 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9719 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9720 msgstr ""
9722 #: cmd.rc:200
9723 msgid ""
9724 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9725 "\n"
9726 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9727 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9728 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9729 "\n"
9730 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9731 msgstr ""
9733 #: cmd.rc:203
9734 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9735 msgstr ""
9737 #: cmd.rc:205
9738 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9739 msgstr ""
9741 #: cmd.rc:209
9742 msgid ""
9743 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9744 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9745 msgstr ""
9747 #: cmd.rc:217
9748 msgid ""
9749 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9750 "\n"
9751 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9752 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9753 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9754 "settings are restored.\n"
9755 msgstr ""
9757 #: cmd.rc:220
9758 msgid ""
9759 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9760 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9761 msgstr ""
9763 #: cmd.rc:223
9764 msgid ""
9765 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9766 "PUSHD.\n"
9767 msgstr ""
9769 #: cmd.rc:231
9770 msgid ""
9771 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9772 "\n"
9773 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9774 "\n"
9775 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9776 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9777 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9778 "association, if any.\n"
9779 msgstr ""
9781 #: cmd.rc:242
9782 msgid ""
9783 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9784 "\n"
9785 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9786 "\n"
9787 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9788 "currently defined.\n"
9789 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9790 "if any.\n"
9791 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9792 "associated to the specified file type.\n"
9793 msgstr ""
9795 #: cmd.rc:244
9796 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9797 msgstr ""
9799 #: cmd.rc:248
9800 msgid ""
9801 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9802 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9803 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9804 msgstr ""
9806 #: cmd.rc:252
9807 msgid ""
9808 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9809 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9810 msgstr ""
9812 #: cmd.rc:289
9813 msgid ""
9814 "CMD built-in commands are:\n"
9815 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9816 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9817 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9818 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9819 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9820 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9821 "COPY\t\tCopy file\n"
9822 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9823 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9824 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9825 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9826 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9827 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9828 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9829 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9830 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9831 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9832 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9833 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9834 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9835 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9836 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9837 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9838 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9839 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9840 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9841 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9842 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9843 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9844 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9845 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9846 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9847 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9848 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9849 "\n"
9850 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9851 msgstr ""
9853 #: cmd.rc:291
9854 msgid "Are you sure"
9855 msgstr ""
9857 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9858 msgctxt "Yes key"
9859 msgid "Y"
9860 msgstr ""
9862 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9863 msgctxt "No key"
9864 msgid "N"
9865 msgstr ""
9867 #: cmd.rc:294
9868 msgid "File association missing for extension %1\n"
9869 msgstr ""
9871 #: cmd.rc:295
9872 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9873 msgstr ""
9875 #: cmd.rc:296
9876 msgid "Overwrite %1"
9877 msgstr ""
9879 #: cmd.rc:297
9880 msgid "More..."
9881 msgstr ""
9883 #: cmd.rc:298
9884 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9885 msgstr ""
9887 #: cmd.rc:300
9888 msgid "Argument missing\n"
9889 msgstr ""
9891 #: cmd.rc:301
9892 msgid "Syntax error\n"
9893 msgstr ""
9895 #: cmd.rc:303
9896 #, fuzzy
9897 msgid "No help available for %1\n"
9898 msgstr "不可用; "
9900 #: cmd.rc:304
9901 msgid "Target to GOTO not found\n"
9902 msgstr ""
9904 #: cmd.rc:305
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Current Date is %1\n"
9907 msgstr "下一頁"
9909 #: cmd.rc:306
9910 msgid "Current Time is %1\n"
9911 msgstr ""
9913 #: cmd.rc:307
9914 msgid "Enter new date: "
9915 msgstr ""
9917 #: cmd.rc:308
9918 msgid "Enter new time: "
9919 msgstr ""
9921 #: cmd.rc:309
9922 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9923 msgstr ""
9925 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9926 msgid "Failed to open '%1'\n"
9927 msgstr ""
9929 #: cmd.rc:311
9930 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9931 msgstr ""
9933 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9934 msgctxt "All key"
9935 msgid "A"
9936 msgstr ""
9938 #: cmd.rc:313
9939 #, fuzzy
9940 msgid "%1, Delete"
9941 msgstr "刪除"
9943 #: cmd.rc:314
9944 msgid "Echo is %1\n"
9945 msgstr ""
9947 #: cmd.rc:315
9948 msgid "Verify is %1\n"
9949 msgstr ""
9951 #: cmd.rc:316
9952 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9953 msgstr ""
9955 #: cmd.rc:317
9956 msgid "Parameter error\n"
9957 msgstr ""
9959 #: cmd.rc:318
9960 msgid ""
9961 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9962 "\n"
9963 msgstr ""
9965 #: cmd.rc:319
9966 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9967 msgstr ""
9969 #: cmd.rc:320
9970 msgid "PATH not found\n"
9971 msgstr ""
9973 #: cmd.rc:321
9974 msgid "Press any key to continue... "
9975 msgstr ""
9977 #: cmd.rc:322
9978 msgid "Wine Command Prompt"
9979 msgstr ""
9981 #: cmd.rc:323
9982 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9983 msgstr ""
9985 #: cmd.rc:324
9986 msgid "More? "
9987 msgstr ""
9989 #: cmd.rc:325
9990 msgid "The input line is too long.\n"
9991 msgstr ""
9993 #: cmd.rc:326
9994 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9995 msgstr ""
9997 #: cmd.rc:327
9998 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9999 msgstr ""
10001 #: dxdiag.rc:27
10002 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10003 msgstr ""
10005 #: dxdiag.rc:28
10006 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10007 msgstr ""
10009 #: explorer.rc:28
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Wine Explorer"
10012 msgstr "Wine Internet Explorer"
10014 #: explorer.rc:29
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Location:"
10017 msgstr "區域網路連線"
10019 #: hostname.rc:27
10020 msgid "Usage: hostname\n"
10021 msgstr ""
10023 #: hostname.rc:28
10024 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10025 msgstr ""
10027 #: hostname.rc:29
10028 msgid ""
10029 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10030 "utility.\n"
10031 msgstr ""
10033 #: ipconfig.rc:27
10034 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10035 msgstr ""
10037 #: ipconfig.rc:28
10038 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10039 msgstr ""
10041 #: ipconfig.rc:29
10042 msgid "%1 adapter %2\n"
10043 msgstr ""
10045 #: ipconfig.rc:30
10046 msgid "Ethernet"
10047 msgstr ""
10049 #: ipconfig.rc:32
10050 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10051 msgstr ""
10053 #: ipconfig.rc:34
10054 msgid "Hostname"
10055 msgstr ""
10057 #: ipconfig.rc:35
10058 msgid "Node type"
10059 msgstr ""
10061 #: ipconfig.rc:36
10062 msgid "Broadcast"
10063 msgstr ""
10065 #: ipconfig.rc:37
10066 msgid "Peer-to-peer"
10067 msgstr ""
10069 #: ipconfig.rc:38
10070 msgid "Mixed"
10071 msgstr ""
10073 #: ipconfig.rc:39
10074 msgid "Hybrid"
10075 msgstr ""
10077 #: ipconfig.rc:40
10078 msgid "IP routing enabled"
10079 msgstr ""
10081 #: ipconfig.rc:42
10082 msgid "Physical address"
10083 msgstr ""
10085 #: ipconfig.rc:43
10086 msgid "DHCP enabled"
10087 msgstr ""
10089 #: ipconfig.rc:46
10090 msgid "Default gateway"
10091 msgstr ""
10093 #: net.rc:27
10094 msgid ""
10095 "The syntax of this command is:\n"
10096 "\n"
10097 "NET command [arguments]\n"
10098 "    -or-\n"
10099 "NET command /HELP\n"
10100 "\n"
10101 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10102 msgstr ""
10104 #: net.rc:28
10105 msgid ""
10106 "The syntax of this command is:\n"
10107 "\n"
10108 "NET START [service]\n"
10109 "\n"
10110 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10111 "'service' is the name of the service to start.\n"
10112 msgstr ""
10114 #: net.rc:29
10115 msgid ""
10116 "The syntax of this command is:\n"
10117 "\n"
10118 "NET STOP service\n"
10119 "\n"
10120 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10121 msgstr ""
10123 #: net.rc:30
10124 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10125 msgstr ""
10127 #: net.rc:31
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Could not stop service %1\n"
10130 msgstr "不能開啟檔案."
10132 #: net.rc:32
10133 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10134 msgstr ""
10136 #: net.rc:33
10137 msgid "Could not get handle to service.\n"
10138 msgstr ""
10140 #: net.rc:34
10141 msgid "The %1 service is starting.\n"
10142 msgstr ""
10144 #: net.rc:35
10145 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10146 msgstr ""
10148 #: net.rc:36
10149 #, fuzzy
10150 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10151 msgstr "剩餘空間"
10153 #: net.rc:37
10154 #, fuzzy
10155 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10156 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10158 #: net.rc:38
10159 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10160 msgstr ""
10162 #: net.rc:39
10163 #, fuzzy
10164 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10165 msgstr "剩餘空間"
10167 #: net.rc:41
10168 msgid "There are no entries in the list.\n"
10169 msgstr ""
10171 #: net.rc:42
10172 msgid ""
10173 "\n"
10174 "Status  Local   Remote\n"
10175 "---------------------------------------------------------------\n"
10176 msgstr ""
10178 #: net.rc:43
10179 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10180 msgstr ""
10182 #: net.rc:45
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Paused"
10185 msgstr "暫停(&P)"
10187 #: net.rc:46
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Disconnected"
10190 msgstr "找不到檔案"
10192 #: net.rc:47
10193 #, fuzzy
10194 msgid "A network error occurred"
10195 msgstr "印表機錯誤。"
10197 #: net.rc:48
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Connection is being made"
10200 msgstr "區域網路連線"
10202 #: net.rc:49
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Reconnecting"
10205 msgstr "正在連接到 %s"
10207 #: net.rc:40
10208 msgid "The following services are running:\n"
10209 msgstr ""
10211 #: notepad.rc:27
10212 msgid "&New\tCtrl+N"
10213 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10215 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10216 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10217 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10219 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10220 msgid "&Save\tCtrl+S"
10221 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10223 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10224 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10225 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10227 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10228 msgid "Page Se&tup..."
10229 msgstr "版面設定(&T)..."
10231 #: notepad.rc:34
10232 msgid "P&rinter Setup..."
10233 msgstr "列印設定(&R)..."
10235 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10236 msgid "&Edit"
10237 msgstr "編輯(&E)"
10239 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10240 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10241 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10243 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10244 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10245 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10247 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10248 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10249 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10251 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10252 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10253 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10255 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10256 #: winefile.rc:29
10257 #, fuzzy
10258 msgid "&Delete\tDel"
10259 msgstr ""
10260 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10261 "刪除(&D)\tDel\n"
10262 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10263 "刪除(&D)\tDEL"
10265 #: notepad.rc:46
10266 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10267 msgstr "全選(&A)"
10269 #: notepad.rc:47
10270 msgid "&Time/Date\tF5"
10271 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10273 #: notepad.rc:49
10274 msgid "&Wrap long lines"
10275 msgstr "自動換行(&W)"
10277 #: notepad.rc:53
10278 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10279 msgstr "尋找(&S)..."
10281 #: notepad.rc:54
10282 msgid "&Search next\tF3"
10283 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10285 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10286 #, fuzzy
10287 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10288 msgstr ""
10289 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10290 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10291 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10292 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10294 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10295 #, fuzzy
10296 msgid "&Contents\tF1"
10297 msgstr "內容(&C)"
10299 #: notepad.rc:59
10300 msgid "&About Notepad"
10301 msgstr "關於記事本(&A)"
10303 #: notepad.rc:105
10304 msgid "Page Setup"
10305 msgstr "版面設定"
10307 #: notepad.rc:107
10308 msgid "&Header:"
10309 msgstr "頁首(&H):"
10311 #: notepad.rc:109
10312 msgid "&Footer:"
10313 msgstr "腳註(&F):"
10315 #: notepad.rc:112
10316 msgid "&Margins (millimeters):"
10317 msgstr "邊緣空白(&M):"
10319 #: notepad.rc:113
10320 msgid "&Left:"
10321 msgstr "左(&L):"
10323 #: notepad.rc:115
10324 msgid "&Top:"
10325 msgstr "上(&T):"
10327 #: notepad.rc:131
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Encoding:"
10330 msgstr "語言編碼(&E)"
10332 #: notepad.rc:66
10333 msgid "Page &p"
10334 msgstr "&p 頁"
10336 #: notepad.rc:68
10337 msgid "Notepad"
10338 msgstr "記事本"
10340 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10341 msgid "ERROR"
10342 msgstr "錯誤"
10344 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10345 msgid "WARNING"
10346 msgstr "警告"
10348 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Information"
10351 msgstr ""
10352 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10353 "信息\n"
10354 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10355 "資訊"
10357 #: notepad.rc:73
10358 msgid "Untitled"
10359 msgstr "(未命名)"
10361 #: notepad.rc:76
10362 msgid "Text files (*.txt)"
10363 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10365 #: notepad.rc:79
10366 msgid ""
10367 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10368 "Please use a different editor."
10369 msgstr ""
10370 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
10371 "請使用別的編輯器。"
10373 #: notepad.rc:81
10374 #, fuzzy
10375 msgid ""
10376 "You did not enter any text.\n"
10377 "Please type something and try again."
10378 msgstr ""
10379 "您沒有輸入任何文本。\n"
10380 "請輸入一些再試"
10382 #: notepad.rc:83
10383 msgid ""
10384 "File '%s' does not exist.\n"
10385 "\n"
10386 "Do you want to create a new file?"
10387 msgstr ""
10388 "檔案 '%s'\n"
10389 "不存在\n"
10390 "\n"
10391 "您想新建一個檔案嗎?"
10393 #: notepad.rc:85
10394 msgid ""
10395 "File '%s' has been modified.\n"
10396 "\n"
10397 "Would you like to save the changes?"
10398 msgstr ""
10399 "檔案 '%s'\n"
10400 "正文已更改\n"
10401 "\n"
10402 "是否儲存更改?"
10404 #: notepad.rc:86
10405 msgid "'%s' could not be found."
10406 msgstr "找不到: '%s'"
10408 #: notepad.rc:88
10409 msgid ""
10410 "Not enough memory to complete this task.\n"
10411 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10412 msgstr ""
10413 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
10414 "請關閉一些程式後再試。"
10416 #: notepad.rc:90
10417 msgid "Unicode (UTF-16)"
10418 msgstr ""
10420 #: notepad.rc:91
10421 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10422 msgstr ""
10424 #: notepad.rc:92
10425 msgid "Unicode (UTF-8)"
10426 msgstr ""
10428 #: notepad.rc:99
10429 msgid ""
10430 "%1\n"
10431 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10432 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10433 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10434 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10435 "Continue?"
10436 msgstr ""
10438 #: oleview.rc:29
10439 msgid "&Bind to file..."
10440 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10442 #: oleview.rc:30
10443 msgid "&View TypeLib..."
10444 msgstr "查看 &TypeLib..."
10446 #: oleview.rc:32
10447 #, fuzzy
10448 msgid "&System Configuration"
10449 msgstr "系統設定(&S)..."
10451 #: oleview.rc:33
10452 msgid "&Run the Registry Editor"
10453 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10455 #: oleview.rc:37
10456 msgid "&Object"
10457 msgstr "對象(&O)"
10459 #: oleview.rc:39
10460 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10461 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10463 #: oleview.rc:41
10464 msgid "&In-process server"
10465 msgstr ""
10467 #: oleview.rc:42
10468 msgid "In-process &handler"
10469 msgstr ""
10471 #: oleview.rc:43
10472 #, fuzzy
10473 msgid "&Local server"
10474 msgstr "本地端口"
10476 #: oleview.rc:44
10477 msgid "&Remote server"
10478 msgstr ""
10480 #: oleview.rc:47
10481 msgid "View &Type information"
10482 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10484 #: oleview.rc:49
10485 msgid "Create &Instance"
10486 msgstr "創建實例(&I)"
10488 #: oleview.rc:50
10489 msgid "Create Instance &On..."
10490 msgstr "創建實例在(&O)..."
10492 #: oleview.rc:51
10493 msgid "&Release Instance"
10494 msgstr "釋放實例(&R)"
10496 #: oleview.rc:53
10497 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10498 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10500 #: oleview.rc:54
10501 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10502 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10504 #: oleview.rc:60
10505 msgid "&Expert mode"
10506 msgstr "專家狀態(&E)"
10508 #: oleview.rc:62
10509 msgid "&Hidden component categories"
10510 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10512 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10513 msgid "&Toolbar"
10514 msgstr "工具欄(&T)"
10516 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10517 msgid "&Status Bar"
10518 msgstr "狀態欄(&S)"
10520 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10521 msgid "&Refresh\tF5"
10522 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10524 #: oleview.rc:71
10525 msgid "&About OleView"
10526 msgstr "關於 &OleView"
10528 #: oleview.rc:79
10529 msgid "&Save as..."
10530 msgstr "另存為(&S)..."
10532 #: oleview.rc:84
10533 msgid "&Group by type kind"
10534 msgstr "按類型分組(&G)"
10536 #: oleview.rc:154
10537 msgid "Connect to another machine"
10538 msgstr "連接到另外一台電腦"
10540 #: oleview.rc:157
10541 msgid "&Machine name:"
10542 msgstr "電腦名稱(&M):"
10544 #: oleview.rc:165
10545 msgid "System Configuration"
10546 msgstr "系統設定"
10548 #: oleview.rc:168
10549 msgid "System Settings"
10550 msgstr "系統設定"
10552 #: oleview.rc:169
10553 msgid "&Enable Distributed COM"
10554 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10556 #: oleview.rc:170
10557 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10558 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10560 #: oleview.rc:171
10561 msgid ""
10562 "These settings change only registry values.\n"
10563 "They have no effect on Wine performance."
10564 msgstr ""
10565 "這些設定只改變註冊表值.\n"
10566 "它對Wine的性能沒有影響."
10568 #: oleview.rc:178
10569 msgid "Default Interface Viewer"
10570 msgstr "默認界面查看器"
10572 #: oleview.rc:181
10573 msgid "Interface"
10574 msgstr "界面"
10576 #: oleview.rc:183
10577 msgid "IID:"
10578 msgstr "IID:"
10580 #: oleview.rc:186
10581 msgid "&View Type Info"
10582 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10584 #: oleview.rc:191
10585 msgid "IPersist Interface Viewer"
10586 msgstr "IPersist 界面查看器"
10588 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10589 msgid "Class Name:"
10590 msgstr "類別名稱:"
10592 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10593 msgid "CLSID:"
10594 msgstr "CLSID:"
10596 #: oleview.rc:203
10597 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10598 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10600 #: oleview.rc:211
10601 msgid "&IsDirty"
10602 msgstr "已修改(&I)"
10604 #: oleview.rc:213
10605 msgid "&GetSizeMax"
10606 msgstr "獲取最大(&G)"
10608 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10609 msgid "OleView"
10610 msgstr "OleView"
10612 #: oleview.rc:98
10613 msgid "ITypeLib viewer"
10614 msgstr "ITypeLib 查看器"
10616 #: oleview.rc:96
10617 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10618 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10620 #: oleview.rc:97
10621 msgid "version 1.0"
10622 msgstr "版本 1.0 "
10624 #: oleview.rc:100
10625 #, fuzzy
10626 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10627 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10629 #: oleview.rc:103
10630 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10631 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10633 #: oleview.rc:104
10634 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10635 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10637 #: oleview.rc:105
10638 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10639 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10641 #: oleview.rc:106
10642 msgid "Run the Wine registry editor"
10643 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10645 #: oleview.rc:107
10646 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10647 msgstr "結束程式. 提示儲存"
10649 #: oleview.rc:108
10650 msgid "Create an instance of the selected object"
10651 msgstr "創建當前選定對象實例"
10653 #: oleview.rc:109
10654 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10655 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10657 #: oleview.rc:110
10658 msgid "Release the currently selected object instance"
10659 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10661 #: oleview.rc:111
10662 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10663 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10665 #: oleview.rc:112
10666 msgid "Display the viewer for the selected item"
10667 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10669 #: oleview.rc:117
10670 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10671 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10673 #: oleview.rc:118
10674 msgid ""
10675 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10676 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10678 #: oleview.rc:119
10679 msgid "Show or hide the toolbar"
10680 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10682 #: oleview.rc:120
10683 msgid "Show or hide the status bar"
10684 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10686 #: oleview.rc:121
10687 msgid "Refresh all lists"
10688 msgstr "刷新所有名單"
10690 #: oleview.rc:122
10691 msgid "Display program information, version number and copyright"
10692 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10694 #: oleview.rc:113
10695 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10696 msgstr ""
10698 #: oleview.rc:114
10699 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10700 msgstr ""
10702 #: oleview.rc:115
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10705 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10707 #: oleview.rc:116
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10710 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10712 #: oleview.rc:128
10713 msgid "ObjectClasses"
10714 msgstr "對象類型"
10716 #: oleview.rc:129
10717 msgid "Grouped by Component Category"
10718 msgstr "按部件類型分組"
10720 #: oleview.rc:130
10721 msgid "OLE 1.0 Objects"
10722 msgstr "OLE 1.0 對象"
10724 #: oleview.rc:131
10725 msgid "COM Library Objects"
10726 msgstr "COM 函式庫對象"
10728 #: oleview.rc:132
10729 msgid "All Objects"
10730 msgstr "所有對象"
10732 #: oleview.rc:133
10733 msgid "Application IDs"
10734 msgstr "應用程式 IDs"
10736 #: oleview.rc:134
10737 msgid "Type Libraries"
10738 msgstr "類型函式庫"
10740 #: oleview.rc:135
10741 msgid "ver."
10742 msgstr "版本"
10744 #: oleview.rc:136
10745 msgid "Interfaces"
10746 msgstr "界面"
10748 #: oleview.rc:138
10749 msgid "Registry"
10750 msgstr "註冊表"
10752 #: oleview.rc:139
10753 msgid "Implementation"
10754 msgstr "實行"
10756 #: oleview.rc:140
10757 msgid "Activation"
10758 msgstr "激活"
10760 #: oleview.rc:142
10761 msgid "CoGetClassObject failed."
10762 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
10764 #: oleview.rc:143
10765 msgid "Unknown error"
10766 msgstr "未知錯誤"
10768 #: oleview.rc:146
10769 msgid "bytes"
10770 msgstr "字節"
10772 #: oleview.rc:148
10773 #, fuzzy
10774 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10775 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10777 #: oleview.rc:149
10778 msgid "Inherited Interfaces"
10779 msgstr "遺傳界面"
10781 #: oleview.rc:124
10782 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10783 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10785 #: oleview.rc:125
10786 msgid "Close window"
10787 msgstr "關閉窗口"
10789 #: oleview.rc:126
10790 msgid "Group typeinfos by kind"
10791 msgstr "按類別分組"
10793 #: progman.rc:30
10794 msgid "&New..."
10795 msgstr "新建(&N)..."
10797 #: progman.rc:31
10798 msgid "O&pen\tEnter"
10799 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10801 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10802 msgid "&Move...\tF7"
10803 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10805 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10806 msgid "&Copy...\tF8"
10807 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10809 #: progman.rc:35
10810 #, fuzzy
10811 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10812 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10814 #: progman.rc:37
10815 msgid "&Execute..."
10816 msgstr "執行(&E)..."
10818 #: progman.rc:39
10819 #, fuzzy
10820 msgid "E&xit Windows"
10821 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10823 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10824 msgid "&Options"
10825 msgstr "選項(&O)"
10827 #: progman.rc:42
10828 msgid "&Arrange automatically"
10829 msgstr "自動排列(&A)"
10831 #: progman.rc:43
10832 #, fuzzy
10833 msgid "&Minimize on run"
10834 msgstr ""
10835 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10836 "執行時最小化(&M)\n"
10837 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10838 "啟動後最小化(&M)"
10840 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10841 msgid "&Save settings on exit"
10842 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10844 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10845 #, fuzzy
10846 msgid "&Windows"
10847 msgstr ""
10848 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10849 "窗口(&W)\n"
10850 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10851 "視窗(&W)"
10853 #: progman.rc:47
10854 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10855 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10857 #: progman.rc:48
10858 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10859 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10861 #: progman.rc:49
10862 msgid "&Arrange Icons"
10863 msgstr "排列圖標(&A)"
10865 #: progman.rc:54
10866 #, fuzzy
10867 msgid "&About Program Manager"
10868 msgstr "程式管理器"
10870 #: progman.rc:100
10871 msgid "Program &group"
10872 msgstr "程式組(&G)"
10874 #: progman.rc:102
10875 msgid "&Program"
10876 msgstr "程式(&P)"
10878 #: progman.rc:113
10879 msgid "Move Program"
10880 msgstr "移動程式"
10882 #: progman.rc:115
10883 msgid "Move program:"
10884 msgstr "移動程式:"
10886 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10887 msgid "From group:"
10888 msgstr "從此程式組中:"
10890 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10891 msgid "&To group:"
10892 msgstr "移動到程式組(&T):"
10894 #: progman.rc:131
10895 msgid "Copy Program"
10896 msgstr "複製程式"
10898 #: progman.rc:133
10899 msgid "Copy program:"
10900 msgstr "複製程式:"
10902 #: progman.rc:149
10903 msgid "Program Group Attributes"
10904 msgstr "程式組屬性"
10906 #: progman.rc:153
10907 msgid "&Group file:"
10908 msgstr "組檔案(&G):"
10910 #: progman.rc:165
10911 msgid "Program Attributes"
10912 msgstr "程式屬性"
10914 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10915 msgid "&Command line:"
10916 msgstr "指令行(&C):"
10918 #: progman.rc:171
10919 msgid "&Working directory:"
10920 msgstr "工作目錄(&W):"
10922 #: progman.rc:173
10923 msgid "&Key combination:"
10924 msgstr "快捷鍵(&K):"
10926 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10927 msgid "&Minimize at launch"
10928 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10930 #: progman.rc:180
10931 msgid "Change &icon..."
10932 msgstr "修改圖標(&I)..."
10934 #: progman.rc:189
10935 msgid "Change Icon"
10936 msgstr "修改圖標"
10938 #: progman.rc:191
10939 msgid "&Filename:"
10940 msgstr "檔案名(&F):"
10942 #: progman.rc:193
10943 msgid "Current &icon:"
10944 msgstr "當前圖標(&I):"
10946 #: progman.rc:207
10947 msgid "Execute Program"
10948 msgstr "執行程式"
10950 #: progman.rc:60
10951 msgid "Program Manager"
10952 msgstr "程式管理器"
10954 #: progman.rc:65
10955 msgid "Delete group `%s'?"
10956 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10958 #: progman.rc:66
10959 msgid "Delete program `%s'?"
10960 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10962 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Not implemented"
10965 msgstr ""
10966 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10967 "此功能未實現\n"
10968 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10969 "未實現"
10971 #: progman.rc:68
10972 msgid "Error reading `%s'."
10973 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10975 #: progman.rc:69
10976 msgid "Error writing `%s'."
10977 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10979 #: progman.rc:72
10980 msgid ""
10981 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10982 "Should it be tried further on?"
10983 msgstr ""
10984 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10985 "是否繼續嘗試?"
10987 #: progman.rc:74
10988 msgid "Help not available."
10989 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10991 #: progman.rc:75
10992 msgid "Unknown feature in %s"
10993 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10995 #: progman.rc:76
10996 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10997 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10999 #: progman.rc:77
11000 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11001 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
11003 #: progman.rc:80
11004 msgid "Programs"
11005 msgstr "程式"
11007 #: progman.rc:81
11008 msgid "Libraries (*.dll)"
11009 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
11011 #: progman.rc:82
11012 msgid "Icon files"
11013 msgstr "圖標檔案"
11015 #: progman.rc:83
11016 msgid "Icons (*.ico)"
11017 msgstr "圖標 (*.ico)"
11019 #: reg.rc:27
11020 msgid ""
11021 "The syntax of this command is:\n"
11022 "\n"
11023 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11024 "REG command /?\n"
11025 msgstr ""
11027 #: reg.rc:28
11028 msgid ""
11029 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11030 "f]\n"
11031 msgstr ""
11033 #: reg.rc:29
11034 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11035 msgstr ""
11037 #: reg.rc:30
11038 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11039 msgstr ""
11041 #: reg.rc:31
11042 msgid "The operation completed successfully\n"
11043 msgstr ""
11045 #: reg.rc:32
11046 msgid "Error: Invalid key name\n"
11047 msgstr ""
11049 #: reg.rc:33
11050 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11051 msgstr ""
11053 #: reg.rc:34
11054 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11055 msgstr ""
11057 #: reg.rc:35
11058 msgid ""
11059 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11060 msgstr ""
11062 #: regedit.rc:31
11063 msgid "&Registry"
11064 msgstr "註冊表(&R)"
11066 #: regedit.rc:33
11067 msgid "&Import Registry File..."
11068 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11070 #: regedit.rc:34
11071 msgid "&Export Registry File..."
11072 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11074 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11075 msgid "&Key"
11076 msgstr "關鍵詞(&K)"
11078 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11079 msgid "&String Value"
11080 msgstr "字符串值(&S)"
11082 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11083 msgid "&Binary Value"
11084 msgstr "二進制值(&B)"
11086 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11087 msgid "&DWORD Value"
11088 msgstr "整數值(&D)"
11090 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11091 msgid "&Multi String Value"
11092 msgstr "多字符串值(&M)"
11094 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11095 #, fuzzy
11096 msgid "&Expandable String Value"
11097 msgstr "字符串值(&S)"
11099 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11100 msgid "&Rename\tF2"
11101 msgstr "改名(&R)\tF2"
11103 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11104 msgid "&Copy Key Name"
11105 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11107 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11108 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11109 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11111 #: regedit.rc:61
11112 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11113 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11115 #: regedit.rc:65
11116 msgid "Status &Bar"
11117 msgstr "狀態欄(&B)"
11119 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Sp&lit"
11122 msgstr ""
11123 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11124 "分割(&L)\n"
11125 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11126 "切開(&L)"
11128 #: regedit.rc:74
11129 msgid "&Remove Favorite..."
11130 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11132 #: regedit.rc:79
11133 msgid "&About Registry Editor"
11134 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11136 #: regedit.rc:88
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Modify Binary Data..."
11139 msgstr "修改二進制數據"
11141 #: regedit.rc:215
11142 msgid "Export registry"
11143 msgstr "導出註冊表"
11145 #: regedit.rc:217
11146 msgid "S&elected branch:"
11147 msgstr "指定分支(&E):"
11149 #: regedit.rc:226
11150 msgid "Find:"
11151 msgstr "查找:"
11153 #: regedit.rc:228
11154 msgid "Find in:"
11155 msgstr "在這找:"
11157 #: regedit.rc:229
11158 msgid "Keys"
11159 msgstr "關鍵詞"
11161 #: regedit.rc:230
11162 msgid "Value names"
11163 msgstr "值名稱"
11165 #: regedit.rc:231
11166 msgid "Value content"
11167 msgstr "值內容"
11169 #: regedit.rc:232
11170 msgid "Whole string only"
11171 msgstr "整詞匹配"
11173 #: regedit.rc:239
11174 msgid "Add Favorite"
11175 msgstr "添加我的最愛"
11177 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11178 msgid "Name:"
11179 msgstr "名稱:"
11181 #: regedit.rc:250
11182 msgid "Remove Favorite"
11183 msgstr "刪除我的最愛"
11185 #: regedit.rc:261
11186 msgid "Edit String"
11187 msgstr "編輯字符串"
11189 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11190 msgid "Value name:"
11191 msgstr "值名稱:"
11193 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11194 msgid "Value data:"
11195 msgstr "值數據:"
11197 #: regedit.rc:274
11198 msgid "Edit DWORD"
11199 msgstr "編輯整數"
11201 #: regedit.rc:281
11202 msgid "Base"
11203 msgstr "進位制"
11205 #: regedit.rc:282
11206 msgid "Hexadecimal"
11207 msgstr "十六進制"
11209 #: regedit.rc:283
11210 msgid "Decimal"
11211 msgstr "十進制"
11213 #: regedit.rc:290
11214 msgid "Edit Binary"
11215 msgstr "編輯二進制"
11217 #: regedit.rc:303
11218 msgid "Edit Multi String"
11219 msgstr "編輯多個字符串"
11221 #: regedit.rc:134
11222 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11223 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11225 #: regedit.rc:135
11226 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11227 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11229 #: regedit.rc:136
11230 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11231 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11233 #: regedit.rc:137
11234 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11235 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11237 #: regedit.rc:138
11238 msgid ""
11239 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11240 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11242 #: regedit.rc:139
11243 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11244 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11246 #: regedit.rc:124
11247 msgid "Data"
11248 msgstr "數據"
11250 #: regedit.rc:129
11251 msgid "Registry Editor"
11252 msgstr "註冊表編輯器"
11254 #: regedit.rc:191
11255 msgid "Import Registry File"
11256 msgstr "導入註冊表檔案"
11258 #: regedit.rc:192
11259 msgid "Export Registry File"
11260 msgstr "導出註冊表檔案"
11262 #: regedit.rc:193
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Registry files (*.reg)"
11265 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11267 #: regedit.rc:194
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11270 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11272 #: regedit.rc:201
11273 msgid "(Default)"
11274 msgstr "(默認)"
11276 #: regedit.rc:202
11277 msgid "(value not set)"
11278 msgstr "(沒有設值)"
11280 #: regedit.rc:203
11281 msgid "(cannot display value)"
11282 msgstr "(不能顯示值)"
11284 #: regedit.rc:204
11285 msgid "(unknown %d)"
11286 msgstr "(未知 %d)"
11288 #: regedit.rc:160
11289 msgid "Quits the registry editor"
11290 msgstr "結束註冊表編輯器"
11292 #: regedit.rc:161
11293 msgid "Adds keys to the favorites list"
11294 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11296 #: regedit.rc:162
11297 msgid "Removes keys from the favorites list"
11298 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11300 #: regedit.rc:163
11301 msgid "Shows or hides the status bar"
11302 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11304 #: regedit.rc:164
11305 msgid "Change position of split between two panes"
11306 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11308 #: regedit.rc:165
11309 msgid "Refreshes the window"
11310 msgstr "刷新視窗"
11312 #: regedit.rc:166
11313 msgid "Deletes the selection"
11314 msgstr "刪除選定項"
11316 #: regedit.rc:167
11317 msgid "Renames the selection"
11318 msgstr "選定項更名"
11320 #: regedit.rc:168
11321 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11322 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11324 #: regedit.rc:169
11325 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11326 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11328 #: regedit.rc:170
11329 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11330 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11332 #: regedit.rc:144
11333 msgid "Modifies the value's data"
11334 msgstr "修改值的數據"
11336 #: regedit.rc:145
11337 msgid "Adds a new key"
11338 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11340 #: regedit.rc:146
11341 msgid "Adds a new string value"
11342 msgstr "添加一個新的字符串值"
11344 #: regedit.rc:147
11345 msgid "Adds a new binary value"
11346 msgstr "添加一個新的二進制值"
11348 #: regedit.rc:148
11349 msgid "Adds a new double word value"
11350 msgstr "添加一個新的整數值"
11352 #: regedit.rc:150
11353 msgid "Imports a text file into the registry"
11354 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11356 #: regedit.rc:152
11357 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11358 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11360 #: regedit.rc:153
11361 msgid "Prints all or part of the registry"
11362 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11364 #: regedit.rc:155
11365 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11366 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11368 #: regedit.rc:178
11369 msgid "Can't query value '%s'"
11370 msgstr "不能查詢值'%s'"
11372 #: regedit.rc:179
11373 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11374 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11376 #: regedit.rc:180
11377 msgid "Value is too big (%u)"
11378 msgstr "值太大 (%u)"
11380 #: regedit.rc:181
11381 msgid "Confirm Value Delete"
11382 msgstr "值刪除確認"
11384 #: regedit.rc:182
11385 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11386 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11388 #: regedit.rc:186
11389 msgid "Search string '%s' not found"
11390 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11392 #: regedit.rc:183
11393 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11394 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11396 #: regedit.rc:184
11397 msgid "New Key #%d"
11398 msgstr "關鍵詞 #%d"
11400 #: regedit.rc:185
11401 msgid "New Value #%d"
11402 msgstr "新值 #%d"
11404 #: regedit.rc:177
11405 msgid "Can't query key '%s'"
11406 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11408 #: regedit.rc:149
11409 msgid "Adds a new multi string value"
11410 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11412 #: regedit.rc:171
11413 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11414 msgstr ""
11416 #: start.rc:46
11417 msgid ""
11418 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11419 "with that suffix.\n"
11420 "Usage:\n"
11421 "start [options] program_filename [...]\n"
11422 "start [options] document_filename\n"
11423 "\n"
11424 "Options:\n"
11425 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11426 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11427 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11428 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11429 "code.\n"
11430 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11431 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11432 "/L           Show end-user license.\n"
11433 "/?           Display this help and exit.\n"
11434 "\n"
11435 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11436 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11437 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11438 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11439 msgstr ""
11441 #: start.rc:64
11442 msgid ""
11443 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11444 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11445 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11446 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11447 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11448 "\n"
11449 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11450 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11451 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11452 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11453 "\n"
11454 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11455 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11456 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11457 "\n"
11458 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11459 msgstr ""
11461 #: start.rc:66
11462 msgid ""
11463 "Application could not be started, or no application associated with the "
11464 "specified file.\n"
11465 "ShellExecuteEx failed"
11466 msgstr ""
11468 #: start.rc:68
11469 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11470 msgstr ""
11472 #: taskkill.rc:27
11473 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11474 msgstr ""
11476 #: taskkill.rc:28
11477 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11478 msgstr ""
11480 #: taskkill.rc:29
11481 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11482 msgstr ""
11484 #: taskkill.rc:30
11485 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11486 msgstr ""
11488 #: taskkill.rc:31
11489 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11490 msgstr ""
11492 #: taskkill.rc:32
11493 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11494 msgstr ""
11496 #: taskkill.rc:33
11497 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11498 msgstr ""
11500 #: taskkill.rc:34
11501 msgid ""
11502 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11503 msgstr ""
11505 #: taskkill.rc:35
11506 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11507 msgstr ""
11509 #: taskkill.rc:36
11510 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11511 msgstr ""
11513 #: taskkill.rc:37
11514 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11515 msgstr ""
11517 #: taskkill.rc:38
11518 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11519 msgstr ""
11521 #: taskkill.rc:39
11522 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11523 msgstr ""
11525 #: taskkill.rc:40
11526 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11527 msgstr ""
11529 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11530 msgid "&New Task (Run...)"
11531 msgstr "新任務(&N)..."
11533 #: taskmgr.rc:39
11534 msgid "E&xit Task Manager"
11535 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11537 #: taskmgr.rc:45
11538 msgid "&Minimize On Use"
11539 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11541 #: taskmgr.rc:47
11542 msgid "&Hide When Minimized"
11543 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11545 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11546 msgid "&Show 16-bit tasks"
11547 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11549 #: taskmgr.rc:54
11550 msgid "&Refresh Now"
11551 msgstr "刷新(&R)"
11553 #: taskmgr.rc:55
11554 msgid "&Update Speed"
11555 msgstr "更新速度(&U)"
11557 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11558 msgid "&High"
11559 msgstr "快(&H)"
11561 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11562 msgid "&Normal"
11563 msgstr "正常(&N)"
11565 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11566 msgid "&Low"
11567 msgstr "慢(&L)"
11569 #: taskmgr.rc:61
11570 msgid "&Paused"
11571 msgstr "暫停(&P)"
11573 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11574 msgid "&Select Columns..."
11575 msgstr "選擇內容(&S)..."
11577 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11578 msgid "&CPU History"
11579 msgstr "&CPU 歷史"
11581 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11582 msgid "&One Graph, All CPUs"
11583 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11585 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11586 msgid "One Graph &Per CPU"
11587 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11589 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11590 msgid "&Show Kernel Times"
11591 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11593 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Tile &Horizontally"
11596 msgstr ""
11597 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11598 "橫向平鋪(&H)\n"
11599 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11600 "水平平鋪(&H)"
11602 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11603 msgid "Tile &Vertically"
11604 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11606 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11607 msgid "&Minimize"
11608 msgstr "最小化(&M)"
11610 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11611 msgid "&Cascade"
11612 msgstr "層疊(&C)"
11614 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11615 msgid "&Bring To Front"
11616 msgstr "移到最前面(&B)"
11618 #: taskmgr.rc:90
11619 msgid "&About Task Manager"
11620 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11622 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11623 msgid "&Switch To"
11624 msgstr "轉到(&S)"
11626 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11627 msgid "&End Task"
11628 msgstr "結束任務(&E)"
11630 #: taskmgr.rc:130
11631 msgid "&Go To Process"
11632 msgstr "轉此進程(&G)"
11634 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11635 msgid "&End Process"
11636 msgstr "結束進程(&E)"
11638 #: taskmgr.rc:150
11639 msgid "End Process &Tree"
11640 msgstr "結束進程樹(&T)"
11642 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11643 msgid "&Debug"
11644 msgstr "調試(&D)"
11646 #: taskmgr.rc:154
11647 msgid "Set &Priority"
11648 msgstr "優先權指定(&P)"
11650 #: taskmgr.rc:156
11651 msgid "&Realtime"
11652 msgstr "實時(&R)"
11654 #: taskmgr.rc:160
11655 #, fuzzy
11656 msgid "&Above Normal"
11657 msgstr "正常以上(&A)"
11659 #: taskmgr.rc:164
11660 #, fuzzy
11661 msgid "&Below Normal"
11662 msgstr "正常以下(&B)"
11664 #: taskmgr.rc:169
11665 msgid "Set &Affinity..."
11666 msgstr "親和度指定(&A)..."
11668 #: taskmgr.rc:170
11669 msgid "Edit Debug &Channels..."
11670 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11672 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11673 msgid "Task Manager"
11674 msgstr "任務管理器"
11676 #: taskmgr.rc:355
11677 msgid "&New Task..."
11678 msgstr "新任務(&N)..."
11680 #: taskmgr.rc:368
11681 msgid "&Show processes from all users"
11682 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11684 #: taskmgr.rc:376
11685 msgid "CPU Usage"
11686 msgstr "CPU 用量"
11688 #: taskmgr.rc:377
11689 msgid "MEM Usage"
11690 msgstr "內存用量"
11692 #: taskmgr.rc:378
11693 msgid "Totals"
11694 msgstr "總共"
11696 #: taskmgr.rc:379
11697 msgid "Commit Charge (K)"
11698 msgstr "正在使用(K)"
11700 #: taskmgr.rc:380
11701 msgid "Physical Memory (K)"
11702 msgstr "實際內存(K)"
11704 #: taskmgr.rc:381
11705 msgid "Kernel Memory (K)"
11706 msgstr "內核內存(K)"
11708 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11709 msgid "Handles"
11710 msgstr "指針數"
11712 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11713 msgid "Threads"
11714 msgstr "線數"
11716 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11717 msgid "Processes"
11718 msgstr "進程數"
11720 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11721 msgid "Total"
11722 msgstr "總共"
11724 #: taskmgr.rc:392
11725 msgid "Limit"
11726 msgstr "限制"
11728 #: taskmgr.rc:393
11729 msgid "Peak"
11730 msgstr "最高"
11732 #: taskmgr.rc:402
11733 msgid "System Cache"
11734 msgstr "系統緩存"
11736 #: taskmgr.rc:410
11737 msgid "Paged"
11738 msgstr "分頁"
11740 #: taskmgr.rc:411
11741 msgid "Nonpaged"
11742 msgstr "未分頁"
11744 #: taskmgr.rc:418
11745 msgid "CPU Usage History"
11746 msgstr "CPU 用量歷史"
11748 #: taskmgr.rc:419
11749 msgid "Memory Usage History"
11750 msgstr "內存用量歷史"
11752 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11753 msgid "Debug Channels"
11754 msgstr "調試頻道"
11756 #: taskmgr.rc:443
11757 msgid "Processor Affinity"
11758 msgstr "處理器親和度"
11760 #: taskmgr.rc:448
11761 msgid ""
11762 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11763 "allowed to execute on."
11764 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況."
11766 #: taskmgr.rc:450
11767 msgid "CPU 0"
11768 msgstr "CPU 0"
11770 #: taskmgr.rc:452
11771 msgid "CPU 1"
11772 msgstr "CPU 1"
11774 #: taskmgr.rc:454
11775 msgid "CPU 2"
11776 msgstr "CPU 2"
11778 #: taskmgr.rc:456
11779 msgid "CPU 3"
11780 msgstr "CPU 3"
11782 #: taskmgr.rc:458
11783 msgid "CPU 4"
11784 msgstr "CPU 4"
11786 #: taskmgr.rc:460
11787 msgid "CPU 5"
11788 msgstr "CPU 5"
11790 #: taskmgr.rc:462
11791 msgid "CPU 6"
11792 msgstr "CPU 6"
11794 #: taskmgr.rc:464
11795 msgid "CPU 7"
11796 msgstr "CPU 7"
11798 #: taskmgr.rc:466
11799 msgid "CPU 8"
11800 msgstr "CPU 8"
11802 #: taskmgr.rc:468
11803 msgid "CPU 9"
11804 msgstr "CPU 9"
11806 #: taskmgr.rc:470
11807 msgid "CPU 10"
11808 msgstr "CPU 10"
11810 #: taskmgr.rc:472
11811 msgid "CPU 11"
11812 msgstr "CPU 11"
11814 #: taskmgr.rc:474
11815 msgid "CPU 12"
11816 msgstr "CPU 12"
11818 #: taskmgr.rc:476
11819 msgid "CPU 13"
11820 msgstr "CPU 13"
11822 #: taskmgr.rc:478
11823 msgid "CPU 14"
11824 msgstr "CPU 14"
11826 #: taskmgr.rc:480
11827 msgid "CPU 15"
11828 msgstr "CPU 15"
11830 #: taskmgr.rc:482
11831 msgid "CPU 16"
11832 msgstr "CPU 16"
11834 #: taskmgr.rc:484
11835 msgid "CPU 17"
11836 msgstr "CPU 17"
11838 #: taskmgr.rc:486
11839 msgid "CPU 18"
11840 msgstr "CPU 18"
11842 #: taskmgr.rc:488
11843 msgid "CPU 19"
11844 msgstr "CPU 19"
11846 #: taskmgr.rc:490
11847 msgid "CPU 20"
11848 msgstr "CPU 20"
11850 #: taskmgr.rc:492
11851 msgid "CPU 21"
11852 msgstr "CPU 21"
11854 #: taskmgr.rc:494
11855 msgid "CPU 22"
11856 msgstr "CPU 22"
11858 #: taskmgr.rc:496
11859 msgid "CPU 23"
11860 msgstr "CPU 23"
11862 #: taskmgr.rc:498
11863 msgid "CPU 24"
11864 msgstr "CPU 24"
11866 #: taskmgr.rc:500
11867 msgid "CPU 25"
11868 msgstr "CPU 25"
11870 #: taskmgr.rc:502
11871 msgid "CPU 26"
11872 msgstr "CPU 26"
11874 #: taskmgr.rc:504
11875 msgid "CPU 27"
11876 msgstr "CPU 27"
11878 #: taskmgr.rc:506
11879 msgid "CPU 28"
11880 msgstr "CPU 28"
11882 #: taskmgr.rc:508
11883 msgid "CPU 29"
11884 msgstr "CPU 29"
11886 #: taskmgr.rc:510
11887 msgid "CPU 30"
11888 msgstr "CPU 30"
11890 #: taskmgr.rc:512
11891 msgid "CPU 31"
11892 msgstr "CPU 31"
11894 #: taskmgr.rc:518
11895 msgid "Select Columns"
11896 msgstr "選擇顯示內容"
11898 #: taskmgr.rc:523
11899 msgid ""
11900 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11901 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容."
11903 #: taskmgr.rc:525
11904 msgid "&Image Name"
11905 msgstr "程式名稱(&I)"
11907 #: taskmgr.rc:527
11908 msgid "&PID (Process Identifier)"
11909 msgstr "&PID (進程編號)"
11911 #: taskmgr.rc:529
11912 msgid "&CPU Usage"
11913 msgstr "&CPU 用量"
11915 #: taskmgr.rc:531
11916 msgid "CPU Tim&e"
11917 msgstr "CPU 時間(&T)"
11919 #: taskmgr.rc:533
11920 msgid "&Memory Usage"
11921 msgstr "內存用量(&M)"
11923 #: taskmgr.rc:535
11924 msgid "Memory Usage &Delta"
11925 msgstr "內存用量差(&D)"
11927 #: taskmgr.rc:537
11928 msgid "Pea&k Memory Usage"
11929 msgstr "最高內存用(&K)"
11931 #: taskmgr.rc:539
11932 msgid "Page &Faults"
11933 msgstr "頁故障數(&F)"
11935 #: taskmgr.rc:541
11936 msgid "&USER Objects"
11937 msgstr "用戶對象(&U)"
11939 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11940 msgid "I/O Reads"
11941 msgstr "I/O 讀取數"
11943 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11944 msgid "I/O Read Bytes"
11945 msgstr "I/O 讀取量"
11947 #: taskmgr.rc:547
11948 msgid "&Session ID"
11949 msgstr "&Session ID"
11951 #: taskmgr.rc:549
11952 msgid "User &Name"
11953 msgstr "用戶名(&N)"
11955 #: taskmgr.rc:551
11956 msgid "Page F&aults Delta"
11957 msgstr "頁故障差(&A)"
11959 #: taskmgr.rc:553
11960 msgid "&Virtual Memory Size"
11961 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11963 #: taskmgr.rc:555
11964 msgid "Pa&ged Pool"
11965 msgstr "Pa&ged Pool"
11967 #: taskmgr.rc:557
11968 msgid "N&on-paged Pool"
11969 msgstr "N&on-paged Pool"
11971 #: taskmgr.rc:559
11972 msgid "Base P&riority"
11973 msgstr "基本優先權(&R)"
11975 #: taskmgr.rc:561
11976 msgid "&Handle Count"
11977 msgstr "指針數(&H)"
11979 #: taskmgr.rc:563
11980 msgid "&Thread Count"
11981 msgstr "線數(&T)"
11983 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11984 msgid "GDI Objects"
11985 msgstr "GDI 對象"
11987 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11988 msgid "I/O Writes"
11989 msgstr "I/O 寫盤數"
11991 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11992 msgid "I/O Write Bytes"
11993 msgstr "I/O 寫盤量"
11995 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11996 msgid "I/O Other"
11997 msgstr "I/O 其他數"
11999 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12000 msgid "I/O Other Bytes"
12001 msgstr "I/O 其他量"
12003 #: taskmgr.rc:182
12004 msgid "Create New Task"
12005 msgstr "產生新任務"
12007 #: taskmgr.rc:187
12008 msgid "Runs a new program"
12009 msgstr "執行新任務"
12011 #: taskmgr.rc:188
12012 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12013 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
12015 #: taskmgr.rc:190
12016 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12017 msgstr "任務管理器使用時最小化"
12019 #: taskmgr.rc:191
12020 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12021 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
12023 #: taskmgr.rc:192
12024 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12025 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12027 #: taskmgr.rc:193
12028 msgid "Displays tasks by using large icons"
12029 msgstr "用大圖標顯示任務"
12031 #: taskmgr.rc:194
12032 msgid "Displays tasks by using small icons"
12033 msgstr "用小圖標顯示任務"
12035 #: taskmgr.rc:195
12036 msgid "Displays information about each task"
12037 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12039 #: taskmgr.rc:196
12040 msgid "Updates the display twice per second"
12041 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12043 #: taskmgr.rc:197
12044 msgid "Updates the display every two seconds"
12045 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12047 #: taskmgr.rc:198
12048 msgid "Updates the display every four seconds"
12049 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12051 #: taskmgr.rc:203
12052 msgid "Does not automatically update"
12053 msgstr "不會自動更新"
12055 #: taskmgr.rc:205
12056 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12057 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12059 #: taskmgr.rc:206
12060 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12061 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12063 #: taskmgr.rc:207
12064 msgid "Minimizes the windows"
12065 msgstr "視窗最小化"
12067 #: taskmgr.rc:208
12068 msgid "Maximizes the windows"
12069 msgstr "視窗最大化"
12071 #: taskmgr.rc:209
12072 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12073 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12075 #: taskmgr.rc:210
12076 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12077 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12079 #: taskmgr.rc:211
12080 msgid "Displays Task Manager help topics"
12081 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12083 #: taskmgr.rc:212
12084 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12085 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12087 #: taskmgr.rc:213
12088 msgid "Exits the Task Manager application"
12089 msgstr "結束任務管理器"
12091 #: taskmgr.rc:215
12092 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12093 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12095 #: taskmgr.rc:216
12096 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12097 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12099 #: taskmgr.rc:217
12100 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12101 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12103 #: taskmgr.rc:219
12104 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12105 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12107 #: taskmgr.rc:220
12108 msgid "Each CPU has its own history graph"
12109 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12111 #: taskmgr.rc:222
12112 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12113 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12115 #: taskmgr.rc:227
12116 msgid "Tells the selected tasks to close"
12117 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12119 #: taskmgr.rc:228
12120 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12121 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12123 #: taskmgr.rc:229
12124 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12125 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12127 #: taskmgr.rc:230
12128 msgid "Removes the process from the system"
12129 msgstr "將進程從系統中刪除"
12131 #: taskmgr.rc:232
12132 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12133 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12135 #: taskmgr.rc:233
12136 msgid "Attaches the debugger to this process"
12137 msgstr "將調試器接到本進程"
12139 #: taskmgr.rc:235
12140 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12141 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12143 #: taskmgr.rc:237
12144 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12145 msgstr "將進程設為實時優先級"
12147 #: taskmgr.rc:238
12148 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12149 msgstr "將進程設為高優先級"
12151 #: taskmgr.rc:240
12152 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12153 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12155 #: taskmgr.rc:242
12156 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12157 msgstr "將進程設為中等優先級"
12159 #: taskmgr.rc:244
12160 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12161 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12163 #: taskmgr.rc:245
12164 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12165 msgstr "將進程設為低優先級"
12167 #: taskmgr.rc:247
12168 msgid "Controls Debug Channels"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:264
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Performance"
12174 msgstr "性能表"
12176 #: taskmgr.rc:265
12177 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12178 msgstr ""
12180 #: taskmgr.rc:266
12181 msgid "Processes: %d"
12182 msgstr ""
12184 #: taskmgr.rc:267
12185 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12186 msgstr ""
12188 #: taskmgr.rc:272
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Image Name"
12191 msgstr "圖片"
12193 #: taskmgr.rc:273
12194 msgid "PID"
12195 msgstr ""
12197 #: taskmgr.rc:274
12198 msgid "CPU"
12199 msgstr ""
12201 #: taskmgr.rc:275
12202 msgid "CPU Time"
12203 msgstr ""
12205 #: taskmgr.rc:276
12206 msgid "Mem Usage"
12207 msgstr ""
12209 #: taskmgr.rc:277
12210 msgid "Mem Delta"
12211 msgstr ""
12213 #: taskmgr.rc:278
12214 msgid "Peak Mem Usage"
12215 msgstr ""
12217 #: taskmgr.rc:279
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Page Faults"
12220 msgstr "向左翻頁"
12222 #: taskmgr.rc:280
12223 msgid "USER Objects"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:283
12227 msgid "Session ID"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:284
12231 msgid "Username"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:285
12235 msgid "PF Delta"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:286
12239 msgid "VM Size"
12240 msgstr ""
12242 #: taskmgr.rc:287
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Paged Pool"
12245 msgstr "向下翻頁"
12247 #: taskmgr.rc:288
12248 msgid "NP Pool"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:289
12252 msgid "Base Pri"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:301
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Task Manager Warning"
12258 msgstr "任務管理器"
12260 #: taskmgr.rc:304
12261 msgid ""
12262 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12263 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12264 "sure you want to change the priority class?"
12265 msgstr ""
12267 #: taskmgr.rc:305
12268 msgid "Unable to Change Priority"
12269 msgstr ""
12271 #: taskmgr.rc:310
12272 msgid ""
12273 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12274 "results including loss of data and system instability. The\n"
12275 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12276 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12277 "terminate the process?"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:311
12281 msgid "Unable to Terminate Process"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:313
12285 msgid ""
12286 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12287 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:314
12291 msgid "Unable to Debug Process"
12292 msgstr ""
12294 #: taskmgr.rc:315
12295 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12296 msgstr ""
12298 #: taskmgr.rc:316
12299 msgid "Invalid Option"
12300 msgstr ""
12302 #: taskmgr.rc:317
12303 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12304 msgstr ""
12306 #: taskmgr.rc:322
12307 msgid "System Idle Process"
12308 msgstr ""
12310 #: taskmgr.rc:323
12311 msgid "Not Responding"
12312 msgstr ""
12314 #: taskmgr.rc:324
12315 msgid "Running"
12316 msgstr ""
12318 #: taskmgr.rc:325
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Task"
12321 msgstr "結束任務(&E)"
12323 #: taskmgr.rc:328
12324 msgid "Fixme"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:329
12328 msgid "Err"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:330
12332 msgid "Warn"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:331
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Trace"
12338 msgstr "跟蹤標記"
12340 #: uninstaller.rc:26
12341 msgid "Wine Application Uninstaller"
12342 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12344 #: uninstaller.rc:27
12345 msgid ""
12346 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12347 "executable.\n"
12348 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12349 msgstr ""
12350 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
12351 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12353 #: view.rc:33
12354 msgid "&Pan"
12355 msgstr "平移(&P)"
12357 #: view.rc:35
12358 msgid "&Scale to Window"
12359 msgstr "放大至視窗(&S)"
12361 #: view.rc:37
12362 msgid "&Left"
12363 msgstr "左(&L)"
12365 #: view.rc:38
12366 msgid "&Right"
12367 msgstr "右(&R)"
12369 #: view.rc:46
12370 msgid "Regular Metafile Viewer"
12371 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12373 #: wineboot.rc:28
12374 msgid "Waiting for Program"
12375 msgstr "等候程式"
12377 #: wineboot.rc:32
12378 msgid "Terminate Process"
12379 msgstr "中斷"
12381 #: wineboot.rc:33
12382 msgid ""
12383 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12384 "responding.\n"
12385 "\n"
12386 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12387 msgstr ""
12388 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12389 "\n"
12390 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12392 #: wineboot.rc:39
12393 msgid "Wine"
12394 msgstr "Wine"
12396 #: wineboot.rc:43
12397 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12398 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12400 #: winecfg.rc:138
12401 msgid ""
12402 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12403 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12404 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12405 "option) any later version."
12406 msgstr ""
12407 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12408 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12409 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12410 "發佈這一程式。"
12412 #: winecfg.rc:140
12413 msgid " Windows Registration Information "
12414 msgstr " Windows 註冊信息 "
12416 #: winecfg.rc:141
12417 msgid "&Owner:"
12418 msgstr "姓名:"
12420 #: winecfg.rc:143
12421 msgid "Organi&zation:"
12422 msgstr "單位:"
12424 #: winecfg.rc:151
12425 msgid " Application Settings "
12426 msgstr " 應用程式設定 "
12428 #: winecfg.rc:152
12429 msgid ""
12430 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12431 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12432 "or per-application settings in those tabs as well."
12433 msgstr ""
12434 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12435 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12437 #: winecfg.rc:156
12438 msgid "&Add application..."
12439 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12441 #: winecfg.rc:157
12442 msgid "&Remove application"
12443 msgstr "移除程式設定(&R)"
12445 #: winecfg.rc:158
12446 msgid "&Windows Version:"
12447 msgstr "&Windows 版本:"
12449 #: winecfg.rc:166
12450 msgid " Window Settings "
12451 msgstr " 視窗設定 "
12453 #: winecfg.rc:167
12454 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12455 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12457 #: winecfg.rc:168
12458 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12459 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12461 #: winecfg.rc:169
12462 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12463 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12465 #: winecfg.rc:170
12466 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12467 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12469 #: winecfg.rc:172
12470 msgid "Desktop &size:"
12471 msgstr "桌面大小(&s):"
12473 #: winecfg.rc:177
12474 msgid " Direct3D "
12475 msgstr " Direct3D "
12477 #: winecfg.rc:178
12478 msgid "&Vertex Shader Support: "
12479 msgstr "&Vertex Shader支援:"
12481 #: winecfg.rc:180
12482 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12483 msgstr "允許&Pixel Shader(如果硬體支援)"
12485 #: winecfg.rc:182
12486 msgid " Screen &Resolution "
12487 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12489 #: winecfg.rc:186
12490 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12491 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12493 #: winecfg.rc:193
12494 msgid " DLL Overrides "
12495 msgstr " DLL 頂替 "
12497 #: winecfg.rc:194
12498 msgid ""
12499 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12500 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12501 "application)."
12502 msgstr ""
12503 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12504 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12506 #: winecfg.rc:196
12507 msgid "&New override for library:"
12508 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12510 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12511 msgid "&Add"
12512 msgstr "添加(&A)"
12514 #: winecfg.rc:199
12515 msgid "Existing &overrides:"
12516 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12518 #: winecfg.rc:201
12519 msgid "&Edit..."
12520 msgstr "編輯(&E)"
12522 #: winecfg.rc:207
12523 msgid "Edit Override"
12524 msgstr "編輯頂替"
12526 #: winecfg.rc:210
12527 msgid " Load Order "
12528 msgstr " 載入順序 "
12530 #: winecfg.rc:211
12531 msgid "&Builtin (Wine)"
12532 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12534 #: winecfg.rc:212
12535 msgid "&Native (Windows)"
12536 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12538 #: winecfg.rc:213
12539 msgid "Bui&ltin then Native"
12540 msgstr "內建先於原生(&l)"
12542 #: winecfg.rc:214
12543 msgid "Nati&ve then Builtin"
12544 msgstr "原生先於內建(&v)"
12546 #: winecfg.rc:215
12547 msgid "&Disable"
12548 msgstr "停用(&D)"
12550 #: winecfg.rc:222
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Select Drive Letter"
12553 msgstr "選择區文字"
12555 #: winecfg.rc:234
12556 msgid " Drive &mappings "
12557 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12559 #: winecfg.rc:235
12560 msgid ""
12561 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12562 "edited."
12563 msgstr ""
12564 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12565 "edited."
12567 #: winecfg.rc:238
12568 msgid "&Add..."
12569 msgstr "加入(&A)"
12571 #: winecfg.rc:240
12572 msgid "Auto&detect"
12573 msgstr "自動偵測(&d)..."
12575 #: winecfg.rc:243
12576 msgid "&Path:"
12577 msgstr "路徑(&P):"
12579 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12580 msgid "Show &Advanced"
12581 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12583 #: winecfg.rc:251
12584 msgid "De&vice:"
12585 msgstr "De&vice:"
12587 #: winecfg.rc:253
12588 msgid "Bro&wse..."
12589 msgstr "瀏覽(&w)..."
12591 #: winecfg.rc:255
12592 msgid "&Label:"
12593 msgstr "標籤(&L):"
12595 #: winecfg.rc:257
12596 msgid "S&erial:"
12597 msgstr "序號(&e):"
12599 #: winecfg.rc:260
12600 msgid "Show &dot files"
12601 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12603 #: winecfg.rc:267
12604 msgid " Driver Diagnostics "
12605 msgstr " Driver Diagnostics "
12607 #: winecfg.rc:269
12608 msgid " Defaults "
12609 msgstr " Defaults "
12611 #: winecfg.rc:270
12612 msgid "Output device:"
12613 msgstr "Output device:"
12615 #: winecfg.rc:271
12616 msgid "Voice output device:"
12617 msgstr "Voice output device:"
12619 #: winecfg.rc:272
12620 msgid "Input device:"
12621 msgstr "Input device:"
12623 #: winecfg.rc:273
12624 msgid "Voice input device:"
12625 msgstr "Voice input device:"
12627 #: winecfg.rc:278
12628 msgid "&Test Sound"
12629 msgstr "測試音效(&T)"
12631 #: winecfg.rc:285
12632 msgid " Appearance "
12633 msgstr " 外觀 "
12635 #: winecfg.rc:286
12636 msgid "&Theme:"
12637 msgstr "佈景主題(&T):"
12639 #: winecfg.rc:288
12640 msgid "&Install theme..."
12641 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12643 #: winecfg.rc:293
12644 msgid "It&em:"
12645 msgstr "物件(&e):"
12647 #: winecfg.rc:295
12648 msgid "C&olor:"
12649 msgstr "顏色(&o):"
12651 #: winecfg.rc:301
12652 msgid " Fol&ders "
12653 msgstr " 特殊資料夾(&h) "
12655 #: winecfg.rc:304
12656 msgid "&Link to:"
12657 msgstr "連結至(&L):"
12659 #: winecfg.rc:31
12660 msgid "Libraries"
12661 msgstr "函式庫"
12663 #: winecfg.rc:32
12664 msgid "Drives"
12665 msgstr "儲存槽"
12667 #: winecfg.rc:33
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Select the Unix target directory, please."
12670 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12672 #: winecfg.rc:34
12673 msgid "Hide &Advanced"
12674 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12676 #: winecfg.rc:36
12677 msgid "(No Theme)"
12678 msgstr "(無佈景主題)"
12680 #: winecfg.rc:37
12681 msgid "Graphics"
12682 msgstr "顯示"
12684 #: winecfg.rc:38
12685 msgid "Desktop Integration"
12686 msgstr "桌面整合"
12688 #: winecfg.rc:39
12689 msgid "Audio"
12690 msgstr "音效"
12692 #: winecfg.rc:40
12693 msgid "About"
12694 msgstr "關於"
12696 #: winecfg.rc:41
12697 msgid "Wine configuration"
12698 msgstr "Wine 設定"
12700 #: winecfg.rc:43
12701 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12702 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12704 #: winecfg.rc:44
12705 msgid "Select a theme file"
12706 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12708 #: winecfg.rc:45
12709 msgid "Folder"
12710 msgstr "特殊資料夾"
12712 #: winecfg.rc:46
12713 msgid "Links to"
12714 msgstr "連結至"
12716 #: winecfg.rc:42
12717 msgid "Wine configuration for %s"
12718 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12720 #: winecfg.rc:87
12721 msgid "Selected driver: %s"
12722 msgstr ""
12724 #: winecfg.rc:88
12725 #, fuzzy
12726 msgid "(None)"
12727 msgstr ""
12728 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12729 "未定義\n"
12730 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12731 "無"
12733 #: winecfg.rc:89
12734 msgid "Audio test failed!"
12735 msgstr ""
12737 #: winecfg.rc:91
12738 #, fuzzy
12739 msgid "(System default)"
12740 msgstr "系統路徑"
12742 #: winecfg.rc:51
12743 msgid ""
12744 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12745 "Are you sure you want to do this?"
12746 msgstr ""
12747 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12748 "你確定要如此嗎?"
12750 #: winecfg.rc:52
12751 msgid "Warning: system library"
12752 msgstr "警告:系統函式庫"
12754 #: winecfg.rc:53
12755 msgid "native"
12756 msgstr "原生"
12758 #: winecfg.rc:54
12759 msgid "builtin"
12760 msgstr "內建"
12762 #: winecfg.rc:55
12763 msgid "native, builtin"
12764 msgstr "原生,內建"
12766 #: winecfg.rc:56
12767 msgid "builtin, native"
12768 msgstr "內建、原生"
12770 #: winecfg.rc:57
12771 msgid "disabled"
12772 msgstr "停用"
12774 #: winecfg.rc:58
12775 msgid "Default Settings"
12776 msgstr "預設設定"
12778 #: winecfg.rc:59
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12781 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12783 #: winecfg.rc:60
12784 msgid "Use global settings"
12785 msgstr "使用全域設定"
12787 #: winecfg.rc:61
12788 msgid "Select an executable file"
12789 msgstr "選擇一個可執行檔"
12791 #: winecfg.rc:66
12792 msgid "Hardware"
12793 msgstr "硬體"
12795 #: winecfg.rc:67
12796 #, fuzzy
12797 msgctxt "vertex shader mode"
12798 msgid "None"
12799 msgstr ""
12800 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12801 "未定義\n"
12802 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12803 "無"
12805 #: winecfg.rc:72
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Autodetect..."
12808 msgstr "自動偵測"
12810 #: winecfg.rc:73
12811 msgid "Local hard disk"
12812 msgstr "本機硬碟"
12814 #: winecfg.rc:74
12815 msgid "Network share"
12816 msgstr "網路分享"
12818 #: winecfg.rc:75
12819 msgid "Floppy disk"
12820 msgstr "軟碟機"
12822 #: winecfg.rc:76
12823 msgid "CD-ROM"
12824 msgstr "光碟"
12826 #: winecfg.rc:77
12827 #, fuzzy
12828 msgid ""
12829 "You cannot add any more drives.\n"
12830 "\n"
12831 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12832 msgstr ""
12833 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12834 "\n"
12835 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12837 #: winecfg.rc:78
12838 msgid "System drive"
12839 msgstr "系統儲存槽"
12841 #: winecfg.rc:79
12842 msgid ""
12843 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12844 "\n"
12845 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12846 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12847 msgstr ""
12848 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12849 "\n"
12850 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12851 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12853 #: winecfg.rc:80
12854 #, fuzzy
12855 msgctxt "Drive letter"
12856 msgid "Letter"
12857 msgstr "字母"
12859 #: winecfg.rc:81
12860 msgid "Drive Mapping"
12861 msgstr "儲存槽對映"
12863 #: winecfg.rc:82
12864 msgid ""
12865 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12866 "\n"
12867 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12868 msgstr ""
12869 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12870 "\n"
12871 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12873 #: winecfg.rc:96
12874 msgid "Controls Background"
12875 msgstr "按鈕背景"
12877 #: winecfg.rc:97
12878 msgid "Controls Text"
12879 msgstr "按鈕文字"
12881 #: winecfg.rc:99
12882 msgid "Menu Background"
12883 msgstr "功能表背景"
12885 #: winecfg.rc:100
12886 msgid "Menu Text"
12887 msgstr "功能表文字"
12889 #: winecfg.rc:101
12890 msgid "Scrollbar"
12891 msgstr "捲軸"
12893 #: winecfg.rc:102
12894 msgid "Selection Background"
12895 msgstr "選择區背景"
12897 #: winecfg.rc:103
12898 msgid "Selection Text"
12899 msgstr "選择區文字"
12901 #: winecfg.rc:104
12902 msgid "ToolTip Background"
12903 msgstr "提示區背景"
12905 #: winecfg.rc:105
12906 msgid "ToolTip Text"
12907 msgstr "提示區文字"
12909 #: winecfg.rc:106
12910 msgid "Window Background"
12911 msgstr "視窗背景"
12913 #: winecfg.rc:107
12914 msgid "Window Text"
12915 msgstr "視窗文字"
12917 #: winecfg.rc:108
12918 msgid "Active Title Bar"
12919 msgstr "當前標題欄"
12921 #: winecfg.rc:109
12922 msgid "Active Title Text"
12923 msgstr "當前標題欄文字"
12925 #: winecfg.rc:110
12926 msgid "Inactive Title Bar"
12927 msgstr "非當前標題欄"
12929 #: winecfg.rc:111
12930 msgid "Inactive Title Text"
12931 msgstr "非當前標題欄文字"
12933 #: winecfg.rc:112
12934 msgid "Message Box Text"
12935 msgstr ""
12937 #: winecfg.rc:113
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Application Workspace"
12940 msgstr ""
12941 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12942 "運用程式\n"
12943 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12944 "應用程式"
12946 #: winecfg.rc:114
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Window Frame"
12949 msgstr "視窗文字"
12951 #: winecfg.rc:115
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Active Border"
12954 msgstr "當前標題欄"
12956 #: winecfg.rc:116
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Inactive Border"
12959 msgstr "非當前標題欄"
12961 #: winecfg.rc:117
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Controls Shadow"
12964 msgstr "按鈕背景"
12966 #: winecfg.rc:118
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Gray Text"
12969 msgstr "文本文字"
12971 #: winecfg.rc:119
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Controls Highlight"
12974 msgstr "按鈕文字"
12976 #: winecfg.rc:120
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Controls Dark Shadow"
12979 msgstr "按鈕背景"
12981 #: winecfg.rc:121
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Controls Light"
12984 msgstr "按鈕文字"
12986 #: winecfg.rc:122
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Controls Alternate Background"
12989 msgstr "按鈕背景"
12991 #: winecfg.rc:123
12992 msgid "Hot Tracked Item"
12993 msgstr ""
12995 #: winecfg.rc:124
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Active Title Bar Gradient"
12998 msgstr "當前標題欄"
13000 #: winecfg.rc:125
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13003 msgstr "非當前標題欄"
13005 #: winecfg.rc:126
13006 msgid "Menu Highlight"
13007 msgstr ""
13009 #: winecfg.rc:127
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Menu Bar"
13012 msgstr "功能表背景"
13014 #: wineconsole.rc:57
13015 msgid " Options "
13016 msgstr " 選項 "
13018 #: wineconsole.rc:60
13019 msgid "Cursor size"
13020 msgstr "游標尺寸"
13022 #: wineconsole.rc:61
13023 msgid "&Small"
13024 msgstr "小(&S)"
13026 #: wineconsole.rc:62
13027 msgid "&Medium"
13028 msgstr "中(&M)"
13030 #: wineconsole.rc:63
13031 msgid "&Large"
13032 msgstr "大(&L)"
13034 #: wineconsole.rc:65
13035 msgid "Control"
13036 msgstr "控制"
13038 #: wineconsole.rc:66
13039 msgid "Popup menu"
13040 msgstr "彈出功能表"
13042 #: wineconsole.rc:67
13043 msgid "&Control"
13044 msgstr "&Control"
13046 #: wineconsole.rc:68
13047 msgid "S&hift"
13048 msgstr "S&hift"
13050 #: wineconsole.rc:69
13051 msgid "Quick edit"
13052 msgstr "快速編輯"
13054 #: wineconsole.rc:70
13055 msgid "&enable"
13056 msgstr "啟用(&E)"
13058 #: wineconsole.rc:72
13059 msgid "Command history"
13060 msgstr "歷史指令"
13062 #: wineconsole.rc:73
13063 msgid "&Number of recalled commands :"
13064 msgstr "最大記錄指令數:"
13066 #: wineconsole.rc:76
13067 msgid "&Remove doubles"
13068 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13070 #: wineconsole.rc:81
13071 msgid " Font "
13072 msgstr " 字型 "
13074 #: wineconsole.rc:84
13075 msgid "&Font"
13076 msgstr "字型(&F)"
13078 #: wineconsole.rc:86
13079 msgid "&Color"
13080 msgstr "顏色(&C)"
13082 #: wineconsole.rc:97
13083 msgid " Configuration "
13084 msgstr " 配置 "
13086 #: wineconsole.rc:100
13087 msgid "Buffer zone"
13088 msgstr "緩衝區域"
13090 #: wineconsole.rc:101
13091 msgid "&Width :"
13092 msgstr "寬度(&W):"
13094 #: wineconsole.rc:104
13095 msgid "&Height :"
13096 msgstr "高度(&H):"
13098 #: wineconsole.rc:108
13099 msgid "Window size"
13100 msgstr "窗口大小"
13102 #: wineconsole.rc:109
13103 msgid "W&idth :"
13104 msgstr "寬度(&I):"
13106 #: wineconsole.rc:112
13107 msgid "H&eight :"
13108 msgstr "高度(&E):"
13110 #: wineconsole.rc:116
13111 msgid "End of program"
13112 msgstr "當程式結束後"
13114 #: wineconsole.rc:117
13115 msgid "&Close console"
13116 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13118 #: wineconsole.rc:119
13119 msgid "Edition"
13120 msgstr "Edition"
13122 #: wineconsole.rc:125
13123 msgid "Console parameters"
13124 msgstr "虛擬終端執行參數"
13126 #: wineconsole.rc:128
13127 msgid "Retain these settings for later sessions"
13128 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13130 #: wineconsole.rc:129
13131 msgid "Modify only current session"
13132 msgstr "僅修改當前會話"
13134 #: wineconsole.rc:26
13135 msgid "Set &Defaults"
13136 msgstr "設為默認值(&D)"
13138 #: wineconsole.rc:28
13139 msgid "&Mark"
13140 msgstr "標記(&M)"
13142 #: wineconsole.rc:31
13143 msgid "&Select all"
13144 msgstr "全選(&S)"
13146 #: wineconsole.rc:32
13147 msgid "Sc&roll"
13148 msgstr "滾動(&R)"
13150 #: wineconsole.rc:33
13151 msgid "S&earch"
13152 msgstr "搜索(&E)"
13154 #: wineconsole.rc:36
13155 msgid "Setup - Default settings"
13156 msgstr "配置 - 默認設定"
13158 #: wineconsole.rc:37
13159 msgid "Setup - Current settings"
13160 msgstr "配置 - 當前設定"
13162 #: wineconsole.rc:38
13163 msgid "Configuration error"
13164 msgstr "配置錯誤"
13166 #: wineconsole.rc:39
13167 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13168 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13170 #: wineconsole.rc:34
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13173 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13175 #: wineconsole.rc:35
13176 msgid "This is a test"
13177 msgstr "這是一段測試語句"
13179 #: wineconsole.rc:41
13180 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13181 msgstr ""
13183 #: wineconsole.rc:42
13184 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13185 msgstr ""
13187 #: wineconsole.rc:43
13188 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13189 msgstr ""
13191 #: wineconsole.rc:44
13192 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13193 msgstr ""
13195 #: wineconsole.rc:45
13196 msgid ""
13197 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13198 "The command is invalid.\n"
13199 msgstr ""
13201 #: wineconsole.rc:47
13202 msgid ""
13203 "\n"
13204 "Usage:\n"
13205 "  wineconsole [options] <command>\n"
13206 "\n"
13207 "Options:\n"
13208 msgstr ""
13210 #: wineconsole.rc:49
13211 msgid ""
13212 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13213 "will\n"
13214 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13215 "console.\n"
13216 msgstr ""
13218 #: wineconsole.rc:50
13219 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13220 msgstr ""
13222 #: wineconsole.rc:51
13223 msgid ""
13224 "\n"
13225 "Example:\n"
13226 "  wineconsole cmd\n"
13227 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13228 "\n"
13229 msgstr ""
13231 #: winedbg.rc:42
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Program Error"
13234 msgstr "程式組(&G)"
13236 #: winedbg.rc:47
13237 msgid ""
13238 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13239 "sorry for the inconvenience."
13240 msgstr ""
13242 #: winedbg.rc:53
13243 msgid ""
13244 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13245 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13246 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13247 "\n"
13248 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13249 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13250 msgstr ""
13252 #: winedbg.rc:35
13253 msgid "Wine program crash"
13254 msgstr ""
13256 #: winedbg.rc:36
13257 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13258 msgstr ""
13260 #: winedbg.rc:37
13261 msgid "(unidentified)"
13262 msgstr ""
13264 #: winefile.rc:26
13265 msgid "&Open\tEnter"
13266 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13268 #: winefile.rc:30
13269 msgid "Re&name..."
13270 msgstr "改名(&N)..."
13272 #: winefile.rc:31
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13275 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13277 #: winefile.rc:33
13278 msgid "&Run..."
13279 msgstr "執行(&R)..."
13281 #: winefile.rc:35
13282 msgid "Cr&eate Directory..."
13283 msgstr "建立目錄(&E)..."
13285 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13286 msgid "E&xit\tAlt+X"
13287 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
13289 #: winefile.rc:44
13290 msgid "&Disk"
13291 msgstr "磁盤(&D)"
13293 #: winefile.rc:45
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Connect &Network Drive..."
13296 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13298 #: winefile.rc:46
13299 msgid "&Disconnect Network Drive"
13300 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13302 #: winefile.rc:52
13303 msgid "&Name"
13304 msgstr "檔案名稱(&N)"
13306 #: winefile.rc:53
13307 msgid "&All File Details"
13308 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13310 #: winefile.rc:55
13311 msgid "&Sort by Name"
13312 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13314 #: winefile.rc:56
13315 msgid "Sort &by Type"
13316 msgstr "按類型排列(&B)"
13318 #: winefile.rc:57
13319 msgid "Sort by Si&ze"
13320 msgstr "按大小排列(&Z)"
13322 #: winefile.rc:58
13323 msgid "Sort by &Date"
13324 msgstr "按日期排列(&D)"
13326 #: winefile.rc:60
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Filter by&..."
13329 msgstr "定製排列..."
13331 #: winefile.rc:67
13332 msgid "&Drivebar"
13333 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13335 #: winefile.rc:70
13336 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13337 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13339 #: winefile.rc:77
13340 msgid "New &Window"
13341 msgstr "新建(&W)"
13343 #: winefile.rc:78
13344 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13345 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13347 #: winefile.rc:80
13348 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13349 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13351 #: winefile.rc:87
13352 #, fuzzy
13353 msgid "&About Wine File Manager"
13354 msgstr "&關於 Winefile..."
13356 #: winefile.rc:128
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Select destination"
13359 msgstr "選擇資訊(&I)"
13361 #: winefile.rc:141
13362 #, fuzzy
13363 msgid "By File Type"
13364 msgstr "類型"
13366 #: winefile.rc:146
13367 #, fuzzy
13368 msgid "File Type"
13369 msgstr "檔案"
13371 #: winefile.rc:147
13372 msgid "&Directories"
13373 msgstr ""
13375 #: winefile.rc:149
13376 #, fuzzy
13377 msgid "&Programs"
13378 msgstr "程式"
13380 #: winefile.rc:151
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Docu&ments"
13383 msgstr "我的檔案"
13385 #: winefile.rc:153
13386 msgid "&Other files"
13387 msgstr ""
13389 #: winefile.rc:155
13390 msgid "Show Hidden/&System Files"
13391 msgstr ""
13393 #: winefile.rc:166
13394 #, fuzzy
13395 msgid "&File Name:"
13396 msgstr "電腦名稱(&M):"
13398 #: winefile.rc:168
13399 msgid "Full &Path:"
13400 msgstr ""
13402 #: winefile.rc:170
13403 msgid "Last Change:"
13404 msgstr ""
13406 #: winefile.rc:174
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Cop&yright:"
13409 msgstr "右(&R):"
13411 #: winefile.rc:176
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Size:"
13414 msgstr "大小"
13416 #: winefile.rc:180
13417 msgid "H&idden"
13418 msgstr ""
13420 #: winefile.rc:181
13421 msgid "&Archive"
13422 msgstr ""
13424 #: winefile.rc:182
13425 #, fuzzy
13426 msgid "&System"
13427 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13429 #: winefile.rc:183
13430 #, fuzzy
13431 msgid "&Compressed"
13432 msgstr "未壓縮"
13434 #: winefile.rc:184
13435 #, fuzzy
13436 msgid "&Version Information"
13437 msgstr ""
13438 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13439 "信息\n"
13440 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13441 "資訊"
13443 #: winefile.rc:93
13444 msgid "Applying font settings"
13445 msgstr ""
13447 #: winefile.rc:94
13448 msgid "Error while selecting new font."
13449 msgstr ""
13451 #: winefile.rc:99
13452 msgid "Wine File Manager"
13453 msgstr ""
13455 #: winefile.rc:101
13456 msgid "root fs"
13457 msgstr ""
13459 #: winefile.rc:102
13460 msgid "unixfs"
13461 msgstr ""
13463 #: winefile.rc:104
13464 msgid "Shell"
13465 msgstr ""
13467 #: winefile.rc:105
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Not yet implemented"
13470 msgstr ""
13471 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13472 "此功能未實現\n"
13473 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13474 "未實現"
13476 #: winefile.rc:112
13477 #, fuzzy
13478 msgid "CDate"
13479 msgstr "日期(&D)"
13481 #: winefile.rc:113
13482 #, fuzzy
13483 msgid "ADate"
13484 msgstr "日期(&D)"
13486 #: winefile.rc:114
13487 #, fuzzy
13488 msgid "MDate"
13489 msgstr "日期(&D)"
13491 #: winefile.rc:115
13492 msgid "Index/Inode"
13493 msgstr ""
13495 #: winefile.rc:120
13496 msgid "%1 of %2 free"
13497 msgstr ""
13499 #: winefile.rc:121
13500 msgctxt "unit kilobyte"
13501 msgid "kB"
13502 msgstr ""
13504 #: winefile.rc:122
13505 msgctxt "unit megabyte"
13506 msgid "MB"
13507 msgstr ""
13509 #: winefile.rc:123
13510 msgctxt "unit gigabyte"
13511 msgid "GB"
13512 msgstr ""
13514 #: winemine.rc:34
13515 msgid "&Game"
13516 msgstr ""
13518 #: winemine.rc:35
13519 msgid "&New\tF2"
13520 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13522 #: winemine.rc:37
13523 msgid "Question &Marks"
13524 msgstr ""
13526 #: winemine.rc:39
13527 msgid "&Beginner"
13528 msgstr "初學者(&B)"
13530 #: winemine.rc:40
13531 msgid "&Advanced"
13532 msgstr "高級(&A)"
13534 #: winemine.rc:41
13535 msgid "&Expert"
13536 msgstr "專家(&E)"
13538 #: winemine.rc:42
13539 msgid "&Custom..."
13540 msgstr "自定義(&C)"
13542 #: winemine.rc:44
13543 #, fuzzy
13544 msgid "&Fastest Times"
13545 msgstr "最快時間(&F)"
13547 #: winemine.rc:49
13548 #, fuzzy
13549 msgid "&About WineMine"
13550 msgstr "關於 Wine(&A)"
13552 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13553 msgid "Fastest Times"
13554 msgstr "最快時間"
13556 #: winemine.rc:59
13557 msgid "Beginner"
13558 msgstr "初學者"
13560 #: winemine.rc:60
13561 msgid "Advanced"
13562 msgstr "高級"
13564 #: winemine.rc:61
13565 msgid "Expert"
13566 msgstr "專家"
13568 #: winemine.rc:74
13569 msgid "Congratulations!"
13570 msgstr "祝賀!"
13572 #: winemine.rc:76
13573 msgid "Please enter your name"
13574 msgstr "請輸入你的名字"
13576 #: winemine.rc:84
13577 msgid "Custom Game"
13578 msgstr "自定義遊戲"
13580 #: winemine.rc:86
13581 msgid "Rows"
13582 msgstr "行"
13584 #: winemine.rc:87
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Columns"
13587 msgstr "列(&O)"
13589 #: winemine.rc:88
13590 msgid "Mines"
13591 msgstr "地雷"
13593 #: winemine.rc:27
13594 msgid "WineMine"
13595 msgstr "Wine地雷"
13597 #: winemine.rc:28
13598 msgid "Nobody"
13599 msgstr "無人"
13601 #: winemine.rc:29
13602 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13603 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13605 #: winhlp32.rc:32
13606 msgid "Printer &setup..."
13607 msgstr "印表機設定(&S)..."
13609 #: winhlp32.rc:39
13610 msgid "&Annotate..."
13611 msgstr "註釋(&A)..."
13613 #: winhlp32.rc:41
13614 msgid "&Bookmark"
13615 msgstr "書籤(&B)"
13617 #: winhlp32.rc:42
13618 msgid "&Define..."
13619 msgstr "定義(&D)..."
13621 #: winhlp32.rc:45
13622 msgid "History"
13623 msgstr "歷史"
13625 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13626 msgid "Small"
13627 msgstr "小號"
13629 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13630 msgid "Normal"
13631 msgstr "中號"
13633 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13634 msgid "Large"
13635 msgstr "大號"
13637 #: winhlp32.rc:54
13638 #, fuzzy
13639 msgid "&Help on help\tF1"
13640 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13642 #: winhlp32.rc:55
13643 msgid "Always on &top"
13644 msgstr "總是在最上面(&T)"
13646 #: winhlp32.rc:56
13647 msgid "&About Wine Help"
13648 msgstr "資訊(&I)..."
13650 #: winhlp32.rc:64
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Annotation..."
13653 msgstr "註釋(&A)..."
13655 #: winhlp32.rc:65
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Copy"
13658 msgstr "複製(&C)"
13660 #: winhlp32.rc:97
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Index"
13663 msgstr "內容(&C)"
13665 #: winhlp32.rc:105
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Search"
13668 msgstr "搜尋(&S)"
13670 #: winhlp32.rc:107
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Not implemented yet"
13673 msgstr ""
13674 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13675 "此功能未實現\n"
13676 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13677 "未實現"
13679 #: winhlp32.rc:78
13680 msgid "Wine Help"
13681 msgstr "Wine 幫助"
13683 #: winhlp32.rc:83
13684 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13685 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13687 #: winhlp32.rc:85
13688 msgid "Summary"
13689 msgstr "概要"
13691 #: winhlp32.rc:84
13692 msgid "&Index"
13693 msgstr "內容(&C)"
13695 #: winhlp32.rc:88
13696 msgid "Help files (*.hlp)"
13697 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13699 #: winhlp32.rc:89
13700 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13701 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
13703 #: winhlp32.rc:90
13704 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13705 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13707 #: winhlp32.rc:91
13708 msgid "Help topics: "
13709 msgstr "幫助內容: "
13711 #: wordpad.rc:28
13712 msgid "&New...\tCtrl+N"
13713 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13715 #: wordpad.rc:42
13716 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13717 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13719 #: wordpad.rc:47
13720 msgid "&Clear\tDEL"
13721 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13723 #: wordpad.rc:48
13724 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13725 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13727 #: wordpad.rc:51
13728 msgid "Find &next\tF3"
13729 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13731 #: wordpad.rc:54
13732 msgid "Read-&only"
13733 msgstr "唯讀(&0))"
13735 #: wordpad.rc:55
13736 msgid "&Modified"
13737 msgstr "已改動(M)"
13739 #: wordpad.rc:57
13740 msgid "E&xtras"
13741 msgstr "其他(&X)"
13743 #: wordpad.rc:59
13744 msgid "Selection &info"
13745 msgstr "選擇資訊(&I)"
13747 #: wordpad.rc:60
13748 msgid "Character &format"
13749 msgstr "文字格式(&F)"
13751 #: wordpad.rc:61
13752 msgid "&Def. char format"
13753 msgstr "默認格式(&D)"
13755 #: wordpad.rc:62
13756 msgid "Paragrap&h format"
13757 msgstr "段落格式(&H)"
13759 #: wordpad.rc:63
13760 msgid "&Get text"
13761 msgstr "獲取文字(&G)"
13763 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13764 msgid "&Formatbar"
13765 msgstr "格式工具欄(&F)"
13767 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13768 msgid "&Ruler"
13769 msgstr "標尺(&R)"
13771 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13772 msgid "&Statusbar"
13773 msgstr "狀態欄(&S)"
13775 #: wordpad.rc:75
13776 msgid "&Insert"
13777 msgstr "插入(&I)"
13779 #: wordpad.rc:77
13780 msgid "&Date and time..."
13781 msgstr "日期時間(&D)..."
13783 #: wordpad.rc:79
13784 msgid "F&ormat"
13785 msgstr "格式(&O)"
13787 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13788 msgid "&Bullet points"
13789 msgstr "子彈點(&B)"
13791 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13792 msgid "&Paragraph..."
13793 msgstr "段落(&P)..."
13795 #: wordpad.rc:84
13796 msgid "&Tabs..."
13797 msgstr "標籤(&T)..."
13799 #: wordpad.rc:85
13800 msgid "Backgroun&d"
13801 msgstr "背景(&D)"
13803 #: wordpad.rc:87
13804 msgid "&System\tCtrl+1"
13805 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13807 #: wordpad.rc:88
13808 #, fuzzy
13809 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13810 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13812 #: wordpad.rc:93
13813 msgid "&About Wine Wordpad"
13814 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13816 #: wordpad.rc:130
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Automatic"
13819 msgstr "自動排列"
13821 #: wordpad.rc:199
13822 msgid "Date and time"
13823 msgstr "日期和時間"
13825 #: wordpad.rc:202
13826 msgid "Available formats"
13827 msgstr "可用格式"
13829 #: wordpad.rc:213
13830 msgid "New document type"
13831 msgstr "新檔案類型"
13833 #: wordpad.rc:221
13834 msgid "Paragraph format"
13835 msgstr "段落格式"
13837 #: wordpad.rc:224
13838 msgid "Indentation"
13839 msgstr "縮進"
13841 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13842 msgid "Left"
13843 msgstr "左"
13845 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13846 msgid "Right"
13847 msgstr "右"
13849 #: wordpad.rc:229
13850 msgid "First line"
13851 msgstr "第一行"
13853 #: wordpad.rc:231
13854 msgid "Alignment"
13855 msgstr "對齊"
13857 #: wordpad.rc:239
13858 msgid "Tabs"
13859 msgstr "標籤"
13861 #: wordpad.rc:242
13862 msgid "Tab stops"
13863 msgstr "標籤停點"
13865 #: wordpad.rc:248
13866 msgid "Remove al&l"
13867 msgstr "全部刪除(&R)"
13869 #: wordpad.rc:256
13870 msgid "Line wrapping"
13871 msgstr "自動換行"
13873 #: wordpad.rc:257
13874 msgid "&No line wrapping"
13875 msgstr "No line wrapping"
13877 #: wordpad.rc:258
13878 msgid "Wrap text by the &window border"
13879 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13881 #: wordpad.rc:259
13882 msgid "Wrap text by the &margin"
13883 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13885 #: wordpad.rc:260
13886 msgid "Toolbars"
13887 msgstr "工具欄"
13889 #: wordpad.rc:136
13890 msgid "All documents (*.*)"
13891 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13893 #: wordpad.rc:137
13894 msgid "Text documents (*.txt)"
13895 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13897 #: wordpad.rc:138
13898 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13899 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13901 #: wordpad.rc:139
13902 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13903 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13905 #: wordpad.rc:140
13906 msgid "Rich text document"
13907 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13909 #: wordpad.rc:141
13910 msgid "Text document"
13911 msgstr "文本檔案 "
13913 #: wordpad.rc:142
13914 msgid "Unicode text document"
13915 msgstr "統一碼文本檔案"
13917 #: wordpad.rc:143
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Printer files (*.prn)"
13920 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13922 #: wordpad.rc:150
13923 msgid "Center"
13924 msgstr "中"
13926 #: wordpad.rc:156
13927 msgid "Text"
13928 msgstr "文本文字"
13930 #: wordpad.rc:157
13931 msgid "Rich text"
13932 msgstr "豐富格式文字"
13934 #: wordpad.rc:163
13935 msgid "Next page"
13936 msgstr "下一頁"
13938 #: wordpad.rc:164
13939 msgid "Previous page"
13940 msgstr "上一頁"
13942 #: wordpad.rc:165
13943 msgid "Two pages"
13944 msgstr "雙頁"
13946 #: wordpad.rc:166
13947 msgid "One page"
13948 msgstr "單頁"
13950 #: wordpad.rc:167
13951 msgid "Zoom in"
13952 msgstr ""
13954 #: wordpad.rc:168
13955 msgid "Zoom out"
13956 msgstr ""
13958 #: wordpad.rc:170
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Page"
13961 msgstr "向上翻頁"
13963 #: wordpad.rc:171
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Pages"
13966 msgstr "向上翻頁"
13968 #: wordpad.rc:172
13969 msgctxt "unit: centimeter"
13970 msgid "cm"
13971 msgstr ""
13973 #: wordpad.rc:173
13974 #, fuzzy
13975 msgctxt "unit: inch"
13976 msgid "in"
13977 msgstr " 分"
13979 #: wordpad.rc:174
13980 msgid "inch"
13981 msgstr ""
13983 #: wordpad.rc:175
13984 msgctxt "unit: point"
13985 msgid "pt"
13986 msgstr ""
13988 #: wordpad.rc:180
13989 msgid "Document"
13990 msgstr ""
13992 #: wordpad.rc:181
13993 msgid "Save changes to '%s'?"
13994 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
13996 #: wordpad.rc:182
13997 msgid "Finished searching the document."
13998 msgstr "檔案查找結束."
14000 #: wordpad.rc:183
14001 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14002 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
14004 #: wordpad.rc:184
14005 msgid ""
14006 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14007 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14008 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
14010 #: wordpad.rc:187
14011 msgid "Invalid number format"
14012 msgstr "數字格式無效"
14014 #: wordpad.rc:188
14015 msgid "OLE storage documents are not supported"
14016 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14018 #: wordpad.rc:189
14019 msgid "Could not save the file."
14020 msgstr "不能儲存檔案."
14022 #: wordpad.rc:190
14023 msgid "You do not have access to save the file."
14024 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
14026 #: wordpad.rc:191
14027 msgid "Could not open the file."
14028 msgstr "不能開啟檔案."
14030 #: wordpad.rc:192
14031 msgid "You do not have access to open the file."
14032 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
14034 #: wordpad.rc:193
14035 msgid "Printing not implemented"
14036 msgstr ""
14038 #: wordpad.rc:194
14039 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14040 msgstr ""
14042 #: write.rc:27
14043 msgid "Starting Wordpad failed"
14044 msgstr ""
14046 #: xcopy.rc:27
14047 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14048 msgstr ""
14050 #: xcopy.rc:28
14051 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14052 msgstr ""
14054 #: xcopy.rc:29
14055 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14056 msgstr ""
14058 #: xcopy.rc:30
14059 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14060 msgstr ""
14062 #: xcopy.rc:31
14063 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14064 msgstr ""
14066 #: xcopy.rc:34
14067 msgid ""
14068 "Is '%1' a filename or directory\n"
14069 "on the target?\n"
14070 "(F - File, D - Directory)\n"
14071 msgstr ""
14073 #: xcopy.rc:35
14074 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14075 msgstr ""
14077 #: xcopy.rc:36
14078 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14079 msgstr ""
14081 #: xcopy.rc:37
14082 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14083 msgstr ""
14085 #: xcopy.rc:39
14086 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14087 msgstr ""
14089 #: xcopy.rc:43
14090 msgctxt "File key"
14091 msgid "F"
14092 msgstr ""
14094 #: xcopy.rc:44
14095 msgctxt "Directory key"
14096 msgid "D"
14097 msgstr ""
14099 #: xcopy.rc:77
14100 msgid ""
14101 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14102 "\n"
14103 "Syntax:\n"
14104 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14105 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14106 "\n"
14107 "Where:\n"
14108 "\n"
14109 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14110 "\tmore files.\n"
14111 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14112 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14113 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14114 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14115 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14116 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14117 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14118 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14119 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14120 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14121 "[/N]  Copy using short names.\n"
14122 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14123 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14124 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14125 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14126 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14127 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14128 "\tarchive attribute.\n"
14129 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14130 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14131 "\t\tthan source.\n"
14132 "\n"
14133 msgstr ""