1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
178 "uklonite registarski unos ovog programa?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nije određeno"
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Instalacioni programi"
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "Sve datoteke (*.*)\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Preuzimanje..."
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaliranje..."
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
239 msgid "Compress options"
240 msgstr "Postavke sažimanja"
243 msgid "&Choose a stream:"
244 msgstr "&Izaberi tok:"
246 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgstr "&Mogućnosti..."
251 msgid "&Interleave every"
252 msgstr "&Preplići svakih"
254 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
259 msgid "Current format:"
260 msgstr "Tekući format:"
264 msgstr "Talasni oblik: %s"
268 msgstr "Talasni oblik"
271 msgid "All multimedia files"
272 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
283 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
292 msgstr "Otkazivanje..."
294 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
295 msgid "Properties for %s"
296 msgstr "Svojstva za %s"
298 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
302 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
323 msgid "Customize Toolbar"
324 msgstr "Prilagodi alatnicu"
326 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
327 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
336 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
337 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
338 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
339 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
340 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
341 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
347 msgstr "Pomeri na&gore"
351 msgstr "Pomeri na&dole"
354 msgid "A&vailable buttons:"
355 msgstr "&Dostupni dugmići:"
366 msgid "&Toolbar buttons:"
367 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
373 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
383 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
394 msgstr "Pređi na današnji dan"
396 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
397 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
401 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
419 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
427 msgstr "&Sačuvaj kao..."
429 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
434 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
453 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
456 msgstr "&Štampaj objekat"
458 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
465 msgstr "Odabir teksta"
472 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
475 msgstr "Postavke strane"
487 msgid "Print &Quality:"
488 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Štampanje na datoteku"
499 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
502 msgstr "Postavke &štampe..."
504 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Podrazumevani štampač; "
523 msgid "Specific &Printer"
526 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
535 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
539 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
542 msgstr "Ulaz za papir; "
568 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
584 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
607 msgid "&Basic Colors:"
612 msgid "&Custom Colors:"
615 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
616 msgid "Color | Sol&id"
646 msgid "&Add to Custom Colors"
650 msgid "&Define Custom Colors >>"
653 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
657 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
661 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
662 msgid "Match &Whole Word Only"
665 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
674 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
678 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
682 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
691 msgid "Re&place With:"
697 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
702 msgstr "Izaberi &sve"
706 msgid "Print to fi&le"
707 msgstr "Štampanje na datoteku"
709 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
710 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
718 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
723 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
728 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
732 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
742 msgid "Number of &copies:"
757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
770 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
795 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
809 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
817 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
837 msgid "Files of &type:"
839 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
841 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
845 msgid "Open as &read-only"
848 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
859 msgid "Files of type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "&About FolderPicker Test"
868 msgstr "&O FolderPicker testu"
871 msgid "Document Folders"
872 msgstr "Fascikle za dokumenta"
874 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
884 msgstr "Sistemska putanja"
886 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
888 msgctxt "display name"
890 msgstr "Radna površina"
892 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
896 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
901 msgid "System Folders"
902 msgstr "Sistemske fascikle"
905 msgid "Local Hard Drives"
906 msgstr "Tvrdi diskovi"
909 msgid "File not found"
910 msgstr "Datoteka nije pronađena"
913 msgid "Please verify that the correct file name was given"
914 msgstr "Proverite naziv datoteke"
918 "File does not exist.\n"
919 "Do you want to create file?"
921 "Datoteka ne postoji.\n"
922 "Želite li da je napravite?"
926 "File already exists.\n"
927 "Do you want to replace it?"
929 "Datoteka već postoji.\n"
930 "Želite li da je zamenite?"
933 msgid "Invalid character(s) in path"
934 msgstr "Neispravan znak u putanji"
938 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
941 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
945 msgid "Path does not exist"
946 msgstr "Putanja ne postoji"
949 msgid "File does not exist"
950 msgstr "Datoteka ne postoji"
954 msgstr "Jedan nivo gore"
957 msgid "Create New Folder"
958 msgstr "Napravi novu fasciklu"
964 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
969 msgid "Browse to Desktop"
970 msgstr "Potraži na radnoj površini"
986 msgstr "Podebljano ukošeno"
988 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
992 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
996 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
1000 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
1004 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
1006 msgstr "Tamno plava"
1008 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
1012 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
1016 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
1020 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
1024 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
1028 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
1030 msgstr "Limun zelena"
1032 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
1036 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
1040 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
1042 msgstr "Roze-ljubičasta"
1044 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
1046 msgstr "Svetlo plava"
1048 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
1053 msgid "Unreadable Entry"
1054 msgstr "Unos je nečitljiv"
1059 "This value does not lie within the page range.\n"
1060 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1062 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1063 "Unesite vrednost između %d i %d."
1066 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1067 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1071 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1072 "Please reenter margins."
1074 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1075 "Ponovo unesite margine."
1079 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1080 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1084 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1085 "Please enter a value between 1 and %d."
1087 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1088 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1091 msgid "A printer error occurred."
1092 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1095 msgid "No default printer defined."
1096 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1099 msgid "Cannot find the printer."
1100 msgstr "Štampač nije pronađen."
1102 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1103 msgid "Out of memory."
1104 msgstr "Nema više memorije."
1107 msgid "An error occurred."
1108 msgstr "Došlo je do greške."
1111 msgid "Unknown printer driver."
1112 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1116 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1117 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1119 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1120 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1124 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1125 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1127 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1133 msgstr "Sačuvaj &u:"
1141 msgstr "Otvori datoteku"
1143 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1149 msgstr "Pauzirano; "
1156 msgid "Pending deletion; "
1157 msgstr "Čeka na brisanje; "
1161 msgstr "Ulaz za papir; "
1164 msgid "Out of paper; "
1165 msgstr "Nema papira; "
1168 msgid "Feed paper manual; "
1169 msgstr "Dodajte papir; "
1172 msgid "Paper problem; "
1173 msgstr "Problem s papirom; "
1176 msgid "Printer offline; "
1177 msgstr "Štampač nije povezan; "
1180 msgid "I/O Active; "
1181 msgstr "I/O aktivan; "
1192 msgid "Output tray is full; "
1193 msgstr "Izlaz je pun; "
1196 msgid "Not available; "
1197 msgstr "Nedostupno; "
1204 msgid "Processing; "
1205 msgstr "Obrađivanje; "
1208 msgid "Initialising; "
1209 msgstr "Pokretanje; "
1212 msgid "Warming up; "
1213 msgstr "Zagrevanje; "
1217 msgstr "Toner je pri kraju; "
1221 msgstr "Nema tonera; "
1225 msgstr "Funta strane; "
1228 msgid "Interrupted by user; "
1229 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1232 msgid "Out of memory; "
1233 msgstr "Nema više memorije; "
1236 msgid "The printer door is open; "
1237 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1240 msgid "Print server unknown; "
1241 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1244 msgid "Power save mode; "
1245 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1248 msgid "Default Printer; "
1249 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1252 msgid "There are %d documents in the queue"
1253 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1256 msgid "Margins [inches]"
1257 msgstr "Margine (u inčima)"
1260 msgid "Margins [mm]"
1261 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1263 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1264 msgctxt "unit: millimeters"
1270 msgstr "&Korisničko ime:"
1272 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1277 msgid "&Remember my password"
1278 msgstr "&Zapamti lozinku"
1281 msgid "Connect to %s"
1282 msgstr "Poveži se sa %s"
1285 msgid "Connecting to %s"
1286 msgstr "Povezivanje na %s"
1289 msgid "Logon unsuccessful"
1290 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1294 "Make sure that your user name\n"
1295 "and password are correct."
1297 "Proverite da li su podaci\n"
1298 "koje ste uneli ispravni."
1302 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1304 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1305 "entering your password."
1307 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1309 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1314 msgid "Caps Lock is On"
1315 msgstr "Caps Lock je uključen"
1318 msgid "Authority Key Identifier"
1322 msgid "Key Attributes"
1326 msgid "Key Usage Restriction"
1330 msgid "Subject Alternative Name"
1334 msgid "Issuer Alternative Name"
1338 msgid "Basic Constraints"
1346 msgid "Certificate Policies"
1350 msgid "Subject Key Identifier"
1354 msgid "CRL Reason Code"
1358 msgid "CRL Distribution Points"
1362 msgid "Enhanced Key Usage"
1366 msgid "Authority Information Access"
1370 msgid "Certificate Extensions"
1374 msgid "Next Update Location"
1378 msgid "Yes or No Trust"
1383 msgid "Email Address"
1384 msgstr "Fizička adresa"
1387 msgid "Unstructured Name"
1391 msgid "Content Type"
1395 msgid "Message Digest"
1399 msgid "Signing Time"
1403 msgid "Counter Sign"
1407 msgid "Challenge Password"
1411 msgid "Unstructured Address"
1415 msgid "S/MIME Capabilities"
1419 msgid "Prefer Signed Data"
1422 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1423 msgctxt "Certification Practice Statement"
1427 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1432 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1436 msgid "Certification Authority Issuer"
1440 msgid "Certification Template Name"
1444 msgid "Certificate Type"
1448 msgid "Certificate Manifold"
1452 msgid "Netscape Cert Type"
1456 msgid "Netscape Base URL"
1460 msgid "Netscape Revocation URL"
1464 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1468 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1472 msgid "Netscape CA Policy URL"
1476 msgid "Netscape SSL ServerName"
1480 msgid "Netscape Comment"
1484 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1488 msgid "SpcFinancialCriteria"
1492 msgid "SpcMinimalCriteria"
1496 msgid "Country/Region"
1500 msgid "Organization"
1504 msgid "Organizational Unit"
1516 msgid "State or Province"
1534 msgstr "Naziv domaćina"
1537 msgid "Domain Component"
1541 msgid "Street Address"
1545 msgid "Serial Number"
1553 msgid "Cross CA Version"
1557 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1561 msgid "Principal Name"
1565 msgid "Windows Product Update"
1569 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1577 msgid "Enrollment CSP"
1585 msgid "Delta CRL Indicator"
1589 msgid "Issuing Distribution Point"
1593 msgid "Freshest CRL"
1597 msgid "Name Constraints"
1601 msgid "Policy Mappings"
1605 msgid "Policy Constraints"
1609 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1613 msgid "Application Policies"
1617 msgid "Application Policy Mappings"
1621 msgid "Application Policy Constraints"
1629 msgid "CMC Response"
1633 msgid "Unsigned CMC Request"
1637 msgid "CMC Status Info"
1641 msgid "CMC Extensions"
1645 msgid "CMC Attributes"
1653 msgid "PKCS 7 Signed"
1657 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1661 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1665 msgid "PKCS 7 Digested"
1669 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1673 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1677 msgid "Virtual Base CRL Number"
1681 msgid "Next CRL Publish"
1685 msgid "CA Encryption Certificate"
1688 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1689 msgid "Key Recovery Agent"
1693 msgid "Certificate Template Information"
1697 msgid "Enterprise Root OID"
1701 msgid "Dummy Signer"
1705 msgid "Encrypted Private Key"
1709 msgid "Published CRL Locations"
1713 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1717 msgid "Transaction Id"
1721 msgid "Sender Nonce"
1725 msgid "Recipient Nonce"
1733 msgid "Get Certificate"
1741 msgid "Revoke Request"
1745 msgid "Query Pending"
1748 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1749 msgid "Certificate Trust List"
1753 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1757 msgid "Private Key Usage Period"
1761 msgid "Client Information"
1765 msgid "Server Authentication"
1769 msgid "Client Authentication"
1773 msgid "Code Signing"
1777 msgid "Secure Email"
1781 msgid "Time Stamping"
1785 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1789 msgid "Microsoft Time Stamping"
1793 msgid "IP security end system"
1797 msgid "IP security tunnel termination"
1801 msgid "IP security user"
1805 msgid "Encrypting File System"
1808 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1809 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1812 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1813 msgid "Windows System Component Verification"
1816 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1817 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1820 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1821 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1824 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1825 msgid "Key Pack Licenses"
1828 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1829 msgid "License Server Verification"
1832 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1833 msgid "Smart Card Logon"
1836 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1838 msgid "Digital Rights"
1841 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1842 msgid "Qualified Subordination"
1845 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1846 msgid "Key Recovery"
1849 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1850 msgid "Document Signing"
1854 msgid "IP security IKE intermediate"
1857 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1858 msgid "File Recovery"
1861 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1862 msgid "Root List Signer"
1866 msgid "All application policies"
1869 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1870 msgid "Directory Service Email Replication"
1873 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1874 msgid "Certificate Request Agent"
1877 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1878 msgid "Lifetime Signing"
1882 msgid "All issuance policies"
1886 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1894 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1898 msgid "Other People"
1902 msgid "Trusted Publishers"
1906 msgid "Untrusted Certificates"
1914 msgid "Certificate Issuer"
1918 msgid "Certificate Serial Number="
1927 msgid "Email Address="
1928 msgstr "Fizička adresa"
1935 msgid "Directory Address"
1952 msgid "Registered ID="
1956 msgid "Unknown Key Usage"
1960 msgid "Subject Type="
1964 msgctxt "Certificate Authority"
1973 msgid "Path Length Constraint="
1978 msgctxt "path length"
1981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1983 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1987 msgid "Information Not Available"
1991 msgid "Authority Info Access"
1995 msgid "Access Method="
1999 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2008 msgid "Unknown Access Method"
2012 msgid "Alternative Name"
2016 msgid "CRL Distribution Point"
2020 msgid "Distribution Point Name"
2040 msgid "Key Compromise"
2044 msgid "CA Compromise"
2048 msgid "Affiliation Changed"
2056 msgid "Operation Ceased"
2060 msgid "Certificate Hold"
2064 msgid "Financial Information="
2067 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2072 msgid "Not Available"
2076 msgid "Meets Criteria="
2079 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2083 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2088 msgid "Digital Signature"
2092 msgid "Non-Repudiation"
2096 msgid "Key Encipherment"
2100 msgid "Data Encipherment"
2104 msgid "Key Agreement"
2108 msgid "Certificate Signing"
2112 msgid "Off-line CRL Signing"
2120 msgid "Encipher Only"
2124 msgid "Decipher Only"
2128 msgid "SSL Client Authentication"
2132 msgid "SSL Server Authentication"
2152 msgid "Signature CA"
2156 msgid "Certificate Policy"
2160 msgid "Policy Identifier: "
2164 msgid "Policy Qualifier Info"
2168 msgid "Policy Qualifier Id="
2176 msgid "Notice Reference"
2180 msgid "Organization="
2184 msgid "Notice Number="
2188 msgid "Notice Text="
2191 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2197 msgid "&Install Certificate..."
2198 msgstr "Sertifikati..."
2201 msgid "Issuer &Statement"
2211 msgid "&Edit Properties..."
2216 msgid "&Copy to File..."
2217 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2221 msgid "Certification Path"
2222 msgstr "Sertifikati"
2226 msgid "Certification path"
2227 msgstr "Sertifikati"
2231 msgid "&View Certificate"
2232 msgstr "Sertifikati"
2236 msgid "Certificate &status:"
2237 msgstr "Sertifikati"
2246 msgstr "&Podrška..."
2250 msgid "&Friendly name:"
2253 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2255 msgid "&Description:"
2260 msgid "Certificate purposes"
2261 msgstr "Svojstva &ćelije"
2264 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2268 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2272 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2277 msgid "Add &Purpose..."
2286 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2289 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2290 msgid "Select Certificate Store"
2294 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2298 msgid "&Show physical stores"
2301 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2302 msgid "Certificate Import Wizard"
2306 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2311 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2312 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2314 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2315 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2316 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2317 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2319 "To continue, click Next."
2322 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2327 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2333 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2334 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2338 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2342 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2346 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2351 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2352 "location for the certificates."
2357 msgid "&Automatically select certificate store"
2358 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2361 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2365 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2369 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2372 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2373 msgid "You have specified the following settings:"
2376 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2377 msgid "Certificates"
2381 msgid "I&ntended purpose:"
2389 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2395 msgid "&Advanced..."
2396 msgstr "Pokaži &Napredno"
2400 msgid "Certificate intended purposes"
2401 msgstr "Svojstva &ćelije"
2403 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2404 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2411 msgid "Advanced Options"
2412 msgstr "Neispravna sintaksa"
2416 msgid "Certificate purpose"
2417 msgstr "Svojstva &ćelije"
2421 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2426 msgid "&Certificate purposes:"
2427 msgstr "Svojstva &ćelije"
2429 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2430 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2431 msgid "Certificate Export Wizard"
2435 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2440 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2441 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2443 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2444 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2445 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2446 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2448 "To continue, click Next."
2453 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2454 "to protect the private key on a later page."
2458 msgid "Do you wish to export the private key?"
2462 msgid "&Yes, export the private key"
2466 msgid "N&o, do not export the private key"
2471 msgid "&Confirm password:"
2475 msgid "Select the format you want to use:"
2479 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2483 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2487 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2491 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2495 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2499 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2503 msgid "&Enable strong encryption"
2507 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2511 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2515 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2518 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2524 msgid "Certificate Information"
2526 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2528 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2533 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2534 "altered or corrupted."
2539 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2540 "trusted root certificate store."
2544 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2549 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2550 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2553 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2557 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2577 msgid "This certificate has an invalid signature."
2581 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2585 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2589 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2593 msgid "This certificate is OK."
2604 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2609 msgid "Version 1 Fields Only"
2613 msgid "Extensions Only"
2618 msgid "Critical Extensions Only"
2619 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2623 msgid "Properties Only"
2627 msgid "Serial number"
2641 msgstr "Neispravna sintaksa"
2646 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2653 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2661 msgid "Enhanced key usage (property)"
2665 msgid "Friendly name"
2668 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2674 msgid "Certificate Properties"
2675 msgstr "Svojstva &ćelije"
2678 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2682 msgid "The OID you entered already exists."
2686 msgid "Please select a certificate store."
2691 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2692 "select another file."
2696 msgid "File to Import"
2700 msgid "Specify the file you want to import."
2703 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2704 msgid "Certificate Store"
2709 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2710 "lists, and certificate trust lists."
2714 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2718 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2721 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2722 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2725 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2726 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2730 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2734 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2738 msgid "Please select a file."
2742 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2746 msgid "Could not open "
2750 msgid "Determined by the program"
2754 msgid "Please select a store"
2758 msgid "Certificate Store Selected"
2762 msgid "Automatically determined by the program"
2765 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2769 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2771 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2774 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2779 msgid "Certificate Revocation List"
2783 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2787 msgid "Personal Information Exchange"
2791 msgid "The import was successful."
2795 msgid "The import failed."
2803 msgid "<Advanced Purposes>"
2815 msgid "Expiration Date"
2819 msgid "Friendly Name"
2822 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2829 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2830 "sign messages with it.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2837 "sign messages with them.\n"
2838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2843 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2844 "verify messages signed with it.\n"
2845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2850 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2851 "verify messages signed with it.\n"
2852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2857 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2871 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2872 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2873 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2878 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2879 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2880 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2885 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2886 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2891 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2892 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2896 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2900 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2904 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2908 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2913 "Ensures software came from software publisher\n"
2914 "Protects software from alteration after publication"
2918 msgid "Protects e-mail messages"
2922 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2926 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2930 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2934 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2938 msgid "Private Key Archival"
2943 msgid "Export Format"
2947 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2951 msgid "Export Filename"
2955 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2959 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2963 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2967 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2971 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2975 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2979 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2988 msgid "Include all certificates in certificate path"
2996 msgid "The export was successful."
3000 msgid "The export failed."
3004 msgid "Export Private Key"
3009 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3014 msgid "Enter Password"
3018 msgid "You may password-protect a private key."
3022 msgid "The passwords do not match."
3026 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3030 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3034 msgid "Default DirectSound"
3035 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3038 msgid "DirectSound: %s"
3039 msgstr "DirectSound: %s"
3042 msgid "Default WaveOut Device"
3043 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3046 msgid "Default MidiOut Device"
3047 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3051 msgid "Configure Devices"
3080 msgid "Show Assigned First"
3081 msgstr "Već postoji"
3091 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3095 msgid "Regional Setting"
3096 msgstr "Osnovno podešavanje"
3099 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3107 msgid "Central European"
3149 msgid "CHINESE_GB2312"
3157 msgid "CHINESE_BIG5"
3161 msgid "Hangul(Johab)"
3173 msgid "Files on Camera"
3174 msgstr "Datoteke na kameri"
3177 msgid "Import Selected"
3178 msgstr "Uvezi izabrano"
3189 msgid "Skip This Dialog"
3190 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3197 msgid "Transferring"
3201 msgid "Transferring... Please Wait"
3202 msgstr "Prenošenje..."
3205 msgid "Connecting to camera"
3206 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3209 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3210 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3216 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3224 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3231 msgctxt "table of contents"
3240 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3244 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3249 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3253 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3255 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3262 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3286 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3290 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3294 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3300 msgctxt "table of contents"
3308 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3312 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3316 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3318 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3321 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3322 msgid "Cinepak Video codec"
3323 msgstr "Cinepak video kodek"
3325 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3326 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3331 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3335 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3339 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3343 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3345 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3348 msgid "Print &format..."
3349 msgstr "Format &štampe..."
3353 msgstr "&Štampaj..."
3355 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3357 msgid "Print previe&w"
3358 msgstr "&Pregled štampe..."
3365 msgid "&Standard bar"
3366 msgstr "&Standardna traka"
3369 msgid "&Address bar"
3370 msgstr "&Traka za navigaciju"
3372 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3376 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3377 msgid "&Add to Favorites..."
3378 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3382 msgid "&About Internet Explorer"
3383 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3387 msgstr "Otvaranje adrese"
3390 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3391 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3403 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3413 msgid "Searching for %s"
3418 msgid "Start downloading %s"
3419 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3423 msgid "Downloading %s"
3424 msgstr "Preuzimanje..."
3428 msgid "Asking for %s"
3433 msgstr "Početna strana"
3436 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3437 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3440 msgid "&Current page"
3441 msgstr "&Tekuća strana"
3444 msgid "&Default page"
3445 msgstr "&Podrazumevana strana"
3449 msgstr "Prazna &strana"
3452 msgid " Browsing history "
3453 msgstr " Browsing history "
3456 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3457 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3460 msgid "Delete &files..."
3461 msgstr "Delete &files..."
3464 msgid "&Settings..."
3465 msgstr "&Settings..."
3469 msgid "Delete browsing history"
3470 msgstr " Browsing history "
3474 "Temporary internet files\n"
3475 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3481 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3482 "preferences and login information."
3488 "List of websites you have accessed."
3494 "Usernames and other information you have entered into forms."
3500 "Saved passwords you have entered into forms."
3503 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3508 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3513 msgid " Certificates "
3514 msgstr "Sertifikati"
3518 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3519 "certificate authorities and publishers."
3521 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3522 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3525 msgid "Certificates..."
3526 msgstr "Sertifikati..."
3529 msgid "Publishers..."
3530 msgstr "Izdavači..."
3533 msgid "Internet Settings"
3534 msgstr "Postavke interneta"
3537 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3538 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3541 msgid "Security settings for zone: "
3571 msgid "Error converting object to primitive type"
3572 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3575 msgid "Invalid procedure call or argument"
3576 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3579 msgid "Subscript out of range"
3580 msgstr "Potpis je van dometa"
3584 msgid "Object required"
3585 msgstr "Očekivani objekat"
3588 msgid "Automation server can't create object"
3589 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3592 msgid "Object doesn't support this property or method"
3593 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3596 msgid "Object doesn't support this action"
3597 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3600 msgid "Argument not optional"
3601 msgstr "Argument je obavezan"
3604 msgid "Syntax error"
3605 msgstr "Greška u sintaksi"
3608 msgid "Expected ';'"
3609 msgstr "Očekivano ';'"
3612 msgid "Expected '('"
3613 msgstr "Očekivano '('"
3616 msgid "Expected ')'"
3617 msgstr "Očekivano ')'"
3620 msgid "Unterminated string constant"
3621 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3624 msgid "Conditional compilation is turned off"
3628 msgid "Number expected"
3629 msgstr "Očekivani broj"
3632 msgid "Function expected"
3633 msgstr "Očekivana funkcija"
3636 msgid "'[object]' is not a date object"
3637 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3640 msgid "Object expected"
3641 msgstr "Očekivani objekat"
3644 msgid "Illegal assignment"
3645 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3648 msgid "'|' is undefined"
3649 msgstr "„|“ nije određeno"
3652 msgid "Boolean object expected"
3653 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3657 msgid "Cannot delete '|'"
3658 msgstr "Datum brisanja"
3661 msgid "VBArray object expected"
3662 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3665 msgid "JScript object expected"
3666 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3669 msgid "Syntax error in regular expression"
3670 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3673 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3674 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3678 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3679 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3682 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3683 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3686 msgid "Array object expected"
3687 msgstr "Očekivani niz objekta"
3696 msgid "Invalid function\n"
3697 msgstr "Neispravna sintaksa"
3701 msgid "File not found\n"
3702 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3706 msgid "Path not found\n"
3707 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3710 msgid "Too many open files\n"
3714 msgid "Access denied\n"
3719 msgid "Invalid handle\n"
3720 msgstr "Neispravna sintaksa"
3724 msgid "Memory trashed\n"
3725 msgstr "Nadgledanje memorije"
3729 msgid "Not enough memory\n"
3730 msgstr "Nema više memorije."
3734 msgid "Invalid block\n"
3735 msgstr "Neispravna sintaksa"
3738 msgid "Bad environment\n"
3742 msgid "Bad format\n"
3747 msgid "Invalid access\n"
3748 msgstr "Neispravna sintaksa"
3752 msgid "Invalid data\n"
3753 msgstr "Neispravna sintaksa"
3757 msgid "Out of memory\n"
3758 msgstr "Nema više memorije."
3762 msgid "Invalid drive\n"
3763 msgstr "Neispravna sintaksa"
3766 msgid "Can't delete current directory\n"
3770 msgid "Not same device\n"
3774 msgid "No more files\n"
3778 msgid "Write protected\n"
3790 msgid "Bad command\n"
3798 msgid "Bad length\n"
3801 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3803 msgid "Seek error\n"
3804 msgstr "Greška u sintaksi"
3807 msgid "Not DOS disk\n"
3812 msgid "Sector not found\n"
3813 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3817 msgid "Out of paper\n"
3818 msgstr "Nema papira; "
3822 msgid "Write fault\n"
3824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3831 msgid "Read fault\n"
3833 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3835 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3839 msgid "General failure\n"
3844 msgid "Sharing violation\n"
3845 msgstr "Kršenje imenovanja"
3849 msgid "Lock violation\n"
3853 msgid "Wrong disk\n"
3857 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3862 msgid "End of file\n"
3863 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3865 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3870 msgid "Request not supported\n"
3874 msgid "Remote machine not listening\n"
3878 msgid "Duplicate network name\n"
3882 msgid "Bad network path\n"
3887 msgid "Network busy\n"
3888 msgstr "Mrežno deljenje"
3892 msgid "Device does not exist\n"
3893 msgstr "Datoteka ne postoji"
3896 msgid "Too many commands\n"
3900 msgid "Adaptor hardware error\n"
3904 msgid "Bad network response\n"
3908 msgid "Unexpected network error\n"
3912 msgid "Bad remote adaptor\n"
3916 msgid "Print queue full\n"
3920 msgid "No spool space\n"
3925 msgid "Print canceled\n"
3926 msgstr "Korisnik je otkazan"
3930 msgid "Network name deleted\n"
3931 msgstr "Datum brisanja"
3934 msgid "Network access denied\n"
3938 msgid "Bad device type\n"
3943 msgid "Bad network name\n"
3944 msgstr "Mrežno deljenje"
3947 msgid "Too many network names\n"
3951 msgid "Too many network sessions\n"
3955 msgid "Sharing paused\n"
3959 msgid "Request not accepted\n"
3963 msgid "Redirector paused\n"
3968 msgid "File exists\n"
3969 msgstr "Datoteka ne postoji"
3972 msgid "Cannot create\n"
3976 msgid "Int24 failure\n"
3980 msgid "Out of structures\n"
3985 msgid "Already assigned\n"
3986 msgstr "Već postoji"
3988 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3990 msgid "Invalid password\n"
3991 msgstr "Neispravna sintaksa"
3995 msgid "Invalid parameter\n"
3997 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4001 msgid "Net write fault\n"
4002 msgstr "Podrazumevano"
4005 msgid "No process slots\n"
4009 msgid "Too many semaphores\n"
4013 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4017 msgid "Semaphore is set\n"
4021 msgid "Too many semaphore requests\n"
4025 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4029 msgid "Semaphore owner died\n"
4033 msgid "Semaphore user limit\n"
4038 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4039 msgstr "Ubacite disk %s"
4042 msgid "Drive locked\n"
4046 msgid "Broken pipe\n"
4051 msgid "Open failed\n"
4052 msgstr "Otvori datoteku"
4055 msgid "Buffer overflow\n"
4059 msgid "No more search handles\n"
4064 msgid "Invalid target handle\n"
4065 msgstr "Neispravni akreditivi"
4069 msgid "Invalid IOCTL\n"
4070 msgstr "Neispravna sintaksa"
4073 msgid "Invalid verify switch\n"
4077 msgid "Bad driver level\n"
4082 msgid "Call not implemented\n"
4083 msgstr "Nije jos u programu"
4086 msgid "Semaphore timeout\n"
4091 msgid "Insufficient buffer\n"
4092 msgstr "Nedovoljna prava"
4096 msgid "Invalid name\n"
4097 msgstr "Neispravna sintaksa"
4101 msgid "Invalid level\n"
4102 msgstr "Neispravni akreditivi"
4105 msgid "No volume label\n"
4110 msgid "Module not found\n"
4111 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4115 msgid "Procedure not found\n"
4116 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4119 msgid "No children to wait for\n"
4123 msgid "Child process has not completed\n"
4127 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4131 msgid "Negative seek\n"
4135 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4139 msgid "Drive is already JOINed\n"
4143 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4147 msgid "Drive is not JOINed\n"
4151 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4155 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4159 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4163 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4167 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4172 msgid "Drive is busy\n"
4177 msgid "Same drive\n"
4178 msgstr "Sistemski drajv"
4181 msgid "Not toplevel directory\n"
4185 msgid "Directory is not empty\n"
4189 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4193 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4197 msgid "Path is busy\n"
4201 msgid "Already a SUBST target\n"
4205 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4209 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4213 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4217 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4221 msgid "Volume label too long\n"
4225 msgid "Too many TCBs\n"
4229 msgid "Signal refused\n"
4233 msgid "Segment discarded\n"
4237 msgid "Segment not locked\n"
4241 msgid "Bad thread ID address\n"
4245 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4249 msgid "Path is invalid\n"
4253 msgid "Signal pending\n"
4257 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4261 msgid "Lock failed\n"
4266 msgid "Resource in use\n"
4267 msgstr "Neuspesi resursa"
4271 msgid "Cancel violation\n"
4272 msgstr "Kršenje imenovanja"
4275 msgid "Atomic locks not supported\n"
4279 msgid "Invalid segment number\n"
4284 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4285 msgstr "Neispravni akreditivi"
4289 msgid "File already exists\n"
4290 msgstr "Port %s već postoji"
4293 msgid "Invalid flag number\n"
4298 msgid "Semaphore name not found\n"
4299 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4302 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4306 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4310 msgid "Invalid module type for %1\n"
4314 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4318 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4322 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4326 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4330 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4334 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4339 msgid "IOPL not enabled\n"
4340 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4343 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4347 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4351 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4355 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4359 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4363 msgid "Environment variable not found\n"
4367 msgid "No signal sent\n"
4371 msgid "File name is too long\n"
4375 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4379 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4383 msgid "Invalid signal number\n"
4387 msgid "Error setting signal handler\n"
4391 msgid "Segment locked\n"
4395 msgid "Too many modules\n"
4399 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4403 msgid "Machine type mismatch\n"
4415 msgid "Pipe closed\n"
4420 msgid "Pipe not connected\n"
4421 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4425 msgid "More data available\n"
4426 msgstr "Nedostupno; "
4430 msgid "Session canceled\n"
4431 msgstr "Korisnik je otkazan"
4434 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4438 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4443 msgid "No more data available\n"
4444 msgstr "Nedostupno; "
4447 msgid "Cannot use Copy API\n"
4451 msgid "Directory name invalid\n"
4455 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4459 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4463 msgid "Extended attribute table full\n"
4467 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4471 msgid "Extended attributes not supported\n"
4475 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4479 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4483 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4487 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4492 msgid "Invalid oplock message received\n"
4493 msgstr "Neispravni akreditivi"
4496 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4501 msgid "Invalid address\n"
4505 msgid "Arithmetic overflow\n"
4509 msgid "Pipe connected\n"
4513 msgid "Pipe listening\n"
4517 msgid "Extended attribute access denied\n"
4522 msgid "I/O operation aborted\n"
4523 msgstr "Greška u radnjama"
4526 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4530 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4534 msgid "No access to memory location\n"
4539 msgid "Swap error\n"
4540 msgstr "Greška u sintaksi"
4543 msgid "Stack overflow\n"
4548 msgid "Invalid message\n"
4549 msgstr "Neispravna sintaksa"
4552 msgid "Cannot complete\n"
4557 msgid "Invalid flags\n"
4558 msgstr "Neispravna sintaksa"
4561 msgid "Unrecognised volume\n"
4565 msgid "File invalid\n"
4569 msgid "Cannot run full-screen\n"
4573 msgid "Nonexistent token\n"
4577 msgid "Registry corrupt\n"
4582 msgid "Invalid key\n"
4583 msgstr "Neispravna sintaksa"
4587 msgid "Can't open registry key\n"
4588 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4591 msgid "Can't read registry key\n"
4595 msgid "Can't write registry key\n"
4599 msgid "Registry has been recovered\n"
4604 msgid "Registry is corrupt\n"
4605 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4608 msgid "I/O to registry failed\n"
4613 msgid "Not registry file\n"
4614 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4618 msgid "Key deleted\n"
4619 msgstr "Datum brisanja"
4622 msgid "No registry log space\n"
4626 msgid "Registry key has subkeys\n"
4630 msgid "Subkey must be volatile\n"
4634 msgid "Notify change request in progress\n"
4638 msgid "Dependent services are running\n"
4643 msgid "Invalid service control\n"
4644 msgstr "Neispravni akreditivi"
4647 msgid "Service request timeout\n"
4651 msgid "Cannot create service thread\n"
4655 msgid "Service database locked\n"
4659 msgid "Service already running\n"
4663 msgid "Invalid service account\n"
4667 msgid "Service is disabled\n"
4671 msgid "Circular dependency\n"
4676 msgid "Service does not exist\n"
4677 msgstr "Datoteka ne postoji"
4680 msgid "Service cannot accept control message\n"
4684 msgid "Service not active\n"
4688 msgid "Service controller connect failed\n"
4692 msgid "Exception in service\n"
4697 msgid "Database does not exist\n"
4698 msgstr "Putanja ne postoji"
4701 msgid "Service-specific error\n"
4705 msgid "Process aborted\n"
4709 msgid "Service dependency failed\n"
4713 msgid "Service login failed\n"
4717 msgid "Service start-hang\n"
4721 msgid "Invalid service lock\n"
4725 msgid "Service marked for delete\n"
4729 msgid "Service exists\n"
4733 msgid "System running last-known-good config\n"
4737 msgid "Service dependency deleted\n"
4741 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4745 msgid "Service not started since last boot\n"
4749 msgid "Duplicate service name\n"
4753 msgid "Different service account\n"
4757 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4762 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4763 msgstr "Pronađena je petlja"
4766 msgid "No recovery program for service\n"
4771 msgid "Service not implemented by exe\n"
4772 msgstr "Nije jos u programu"
4775 msgid "End of media\n"
4779 msgid "Filemark detected\n"
4783 msgid "Beginning of media\n"
4787 msgid "Setmark detected\n"
4792 msgid "No data detected\n"
4793 msgstr "Pronađena je petlja"
4796 msgid "Partition failure\n"
4800 msgid "Invalid block length\n"
4804 msgid "Device not partitioned\n"
4808 msgid "Unable to lock media\n"
4812 msgid "Unable to unload media\n"
4816 msgid "Media changed\n"
4820 msgid "I/O bus reset\n"
4824 msgid "No media in drive\n"
4828 msgid "No Unicode translation\n"
4832 msgid "DLL init failed\n"
4836 msgid "Shutdown in progress\n"
4840 msgid "No shutdown in progress\n"
4844 msgid "I/O device error\n"
4848 msgid "No serial devices found\n"
4852 msgid "Shared IRQ busy\n"
4856 msgid "Serial I/O completed\n"
4860 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4864 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4868 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4873 msgid "Unknown floppy error\n"
4874 msgstr "Nepoznat izvor"
4877 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4881 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4885 msgid "Hard disk operation failed\n"
4889 msgid "Hard disk reset failed\n"
4893 msgid "End of tape media\n"
4897 msgid "Not enough server memory\n"
4901 msgid "Possible deadlock\n"
4905 msgid "Incorrect alignment\n"
4909 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4913 msgid "Set-power-state failed\n"
4917 msgid "Too many links\n"
4921 msgid "Newer windows version needed\n"
4925 msgid "Wrong operating system\n"
4929 msgid "Single-instance application\n"
4934 msgid "Real-mode application\n"
4939 msgid "Invalid DLL\n"
4940 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4943 msgid "No associated application\n"
4947 msgid "DDE failure\n"
4952 msgid "DLL not found\n"
4953 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4957 msgid "Out of user handles\n"
4958 msgstr "Nema više memorije."
4961 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4965 msgid "The source element is empty\n"
4969 msgid "The destination element is full\n"
4973 msgid "The element address is invalid\n"
4977 msgid "The magazine is not present\n"
4981 msgid "The device needs reinitialization\n"
4985 msgid "The device requires cleaning\n"
4990 msgid "The device door is open\n"
4991 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4995 msgid "The device is not connected\n"
4996 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5000 msgid "Element not found\n"
5001 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5005 msgid "No match found\n"
5006 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5010 msgid "Property set not found\n"
5011 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5015 msgid "Point not found\n"
5016 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5019 msgid "No running tracking service\n"
5024 msgid "No such volume ID\n"
5025 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5028 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5032 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5036 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5041 msgid "The journal is being deleted\n"
5042 msgstr "Datum brisanja"
5045 msgid "The journal is not active\n"
5049 msgid "Potential matching file found\n"
5053 msgid "The journal entry was deleted\n"
5058 msgid "Invalid device name\n"
5059 msgstr "Neispravni akreditivi"
5063 msgid "Connection unavailable\n"
5064 msgstr "Nedostupno; "
5067 msgid "Device already remembered\n"
5071 msgid "No network or bad path\n"
5075 msgid "Invalid network provider name\n"
5079 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5083 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5087 msgid "Not a container\n"
5091 msgid "Extended error\n"
5096 msgid "Invalid group name\n"
5097 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5101 msgid "Invalid computer name\n"
5102 msgstr "Neispravna sintaksa"
5106 msgid "Invalid event name\n"
5107 msgstr "Neispravni akreditivi"
5111 msgid "Invalid domain name\n"
5113 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5117 msgid "Invalid service name\n"
5118 msgstr "Neispravni akreditivi"
5122 msgid "Invalid network name\n"
5123 msgstr "Neispravna sintaksa"
5127 msgid "Invalid share name\n"
5128 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5132 msgid "Invalid message name\n"
5133 msgstr "Neispravni akreditivi"
5136 msgid "Invalid message destination\n"
5140 msgid "Session credential conflict\n"
5145 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5146 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5149 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5153 msgid "No network\n"
5158 msgid "Operation canceled by user\n"
5159 msgstr "Instalacioni programi"
5162 msgid "File has a user-mapped section\n"
5165 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5167 msgid "Connection refused\n"
5168 msgstr "Povezivanje na %s"
5171 msgid "Connection gracefully closed\n"
5175 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5179 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5184 msgid "Connection invalid\n"
5188 msgid "Connection is active\n"
5193 msgid "Network unreachable\n"
5194 msgstr "Mrežno deljenje"
5197 msgid "Host unreachable\n"
5201 msgid "Protocol unreachable\n"
5205 msgid "Port unreachable\n"
5209 msgid "Request aborted\n"
5214 msgid "Connection aborted\n"
5215 msgstr "Povezivanje na %s"
5218 msgid "Please retry operation\n"
5222 msgid "Connection count limit reached\n"
5226 msgid "Login time restriction\n"
5230 msgid "Login workstation restriction\n"
5234 msgid "Incorrect network address\n"
5238 msgid "Service already registered\n"
5243 msgid "Service not found\n"
5244 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5247 msgid "User not authenticated\n"
5251 msgid "User not logged on\n"
5255 msgid "Continue work in progress\n"
5260 msgid "Already initialised\n"
5261 msgstr "Već postoji"
5264 msgid "No more local devices\n"
5269 msgid "The site does not exist\n"
5270 msgstr "Datoteka ne postoji"
5274 msgid "The domain controller already exists\n"
5275 msgstr "Port %s već postoji"
5279 msgid "Supported only when connected\n"
5280 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5283 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5287 msgid "The user profile is invalid\n"
5291 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5295 msgid "Not all privileges assigned\n"
5299 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5303 msgid "No quotas for account\n"
5307 msgid "Local user session key\n"
5311 msgid "Password too complex for LM\n"
5316 msgid "Unknown revision\n"
5317 msgstr "Nepoznat izvor"
5320 msgid "Incompatible revision levels\n"
5325 msgid "Invalid owner\n"
5326 msgstr "Neispravna sintaksa"
5330 msgid "Invalid primary group\n"
5331 msgstr "Neispravna sintaksa"
5334 msgid "No impersonation token\n"
5338 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5342 msgid "No logon servers available\n"
5346 msgid "No such logon session\n"
5350 msgid "No such privilege\n"
5354 msgid "Privilege not held\n"
5359 msgid "Invalid account name\n"
5360 msgstr "Neispravna sintaksa"
5364 msgid "User already exists\n"
5365 msgstr "Port %s već postoji"
5369 msgid "No such user\n"
5370 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5374 msgid "Group already exists\n"
5375 msgstr "Port %s već postoji"
5378 msgid "No such group\n"
5382 msgid "User already in group\n"
5386 msgid "User not in group\n"
5390 msgid "Can't delete last admin user\n"
5394 msgid "Wrong password\n"
5398 msgid "Ill-formed password\n"
5402 msgid "Password restriction\n"
5406 msgid "Logon failure\n"
5410 msgid "Account restriction\n"
5414 msgid "Invalid logon hours\n"
5419 msgid "Invalid workstation\n"
5420 msgstr "Neispravna sintaksa"
5423 msgid "Password expired\n"
5428 msgid "Account disabled\n"
5432 msgid "No security ID mapped\n"
5436 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5440 msgid "LUIDs exhausted\n"
5444 msgid "Invalid sub authority\n"
5449 msgid "Invalid ACL\n"
5450 msgstr "Neispravna sintaksa"
5454 msgid "Invalid SID\n"
5455 msgstr "Neispravna sintaksa"
5458 msgid "Invalid security descriptor\n"
5462 msgid "Bad inherited ACL\n"
5467 msgid "Server disabled\n"
5471 msgid "Server not disabled\n"
5475 msgid "Invalid ID authority\n"
5479 msgid "Allotted space exceeded\n"
5483 msgid "Invalid group attributes\n"
5487 msgid "Bad impersonation level\n"
5491 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5495 msgid "Bad validation class\n"
5499 msgid "Bad token type\n"
5503 msgid "No security on object\n"
5507 msgid "Can't access domain information\n"
5512 msgid "Invalid server state\n"
5513 msgstr "Neispravni akreditivi"
5517 msgid "Invalid domain state\n"
5518 msgstr "Neispravna sintaksa"
5521 msgid "Invalid domain role\n"
5525 msgid "No such domain\n"
5530 msgid "Domain already exists\n"
5531 msgstr "Port %s već postoji"
5535 msgid "Domain limit exceeded\n"
5536 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5539 msgid "Internal database corruption\n"
5544 msgid "Internal error\n"
5545 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5548 msgid "Generic access types not mapped\n"
5552 msgid "Bad descriptor format\n"
5556 msgid "Not a logon process\n"
5560 msgid "Logon session ID exists\n"
5564 msgid "Unknown authentication package\n"
5568 msgid "Bad logon session state\n"
5572 msgid "Logon session ID collision\n"
5577 msgid "Invalid logon type\n"
5578 msgstr "Neispravna sintaksa"
5582 msgid "Cannot impersonate\n"
5583 msgstr "Štampač nije pronađen."
5587 msgid "Invalid transaction state\n"
5588 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5591 msgid "Security DB commit failure\n"
5595 msgid "Account is built-in\n"
5599 msgid "Group is built-in\n"
5603 msgid "User is built-in\n"
5607 msgid "Group is primary for user\n"
5611 msgid "Token already in use\n"
5615 msgid "No such local group\n"
5619 msgid "User not in local group\n"
5623 msgid "User already in local group\n"
5628 msgid "Local group already exists\n"
5629 msgstr "Port %s već postoji"
5631 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5632 msgid "Logon type not granted\n"
5636 msgid "Too many secrets\n"
5640 msgid "Secret too long\n"
5644 msgid "Internal security DB error\n"
5648 msgid "Too many context IDs\n"
5652 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5657 msgid "No such member\n"
5658 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5661 msgid "Invalid member\n"
5665 msgid "Too many SIDs\n"
5669 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5673 msgid "No inheritable components\n"
5677 msgid "File or directory corrupt\n"
5681 msgid "Disk is corrupt\n"
5685 msgid "No user session key\n"
5689 msgid "Licence quota exceeded\n"
5694 msgid "Wrong target name\n"
5695 msgstr "Neispravni akreditivi"
5699 msgid "Mutual authentication failed\n"
5700 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5703 msgid "Time skew between client and server\n"
5708 msgid "Invalid window handle\n"
5709 msgstr "Neispravna sintaksa"
5713 msgid "Invalid menu handle\n"
5714 msgstr "Neispravni akreditivi"
5717 msgid "Invalid cursor handle\n"
5721 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5725 msgid "Invalid hook handle\n"
5730 msgid "Invalid DWP handle\n"
5731 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5734 msgid "Can't create top-level child window\n"
5738 msgid "Can't find window class\n"
5742 msgid "Window owned by another thread\n"
5747 msgid "Hotkey already registered\n"
5748 msgstr "Port %s već postoji"
5752 msgid "Class already exists\n"
5753 msgstr "Port %s već postoji"
5757 msgid "Class does not exist\n"
5758 msgstr "Putanja ne postoji"
5762 msgid "Class has open windows\n"
5767 msgid "Invalid index\n"
5768 msgstr "Neispravna sintaksa"
5772 msgid "Invalid icon handle\n"
5773 msgstr "Neispravna sintaksa"
5776 msgid "Private dialog index\n"
5781 msgid "List box ID not found\n"
5782 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5785 msgid "No wildcard characters\n"
5789 msgid "Clipboard not open\n"
5793 msgid "Hotkey not registered\n"
5797 msgid "Not a dialog window\n"
5802 msgid "Control ID not found\n"
5803 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5806 msgid "Invalid combobox message\n"
5810 msgid "Not a combobox window\n"
5815 msgid "Invalid edit height\n"
5816 msgstr "Neispravni akreditivi"
5820 msgid "DC not found\n"
5821 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5824 msgid "Invalid hook filter\n"
5828 msgid "Invalid filter procedure\n"
5832 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5836 msgid "Global-only hook procedure\n"
5840 msgid "Journal hook already set\n"
5844 msgid "Hook procedure not installed\n"
5849 msgid "Invalid list box message\n"
5850 msgstr "Neispravna sintaksa"
5853 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5857 msgid "No tab stops on this list box\n"
5861 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5865 msgid "Child window menus not allowed\n"
5869 msgid "Window has no system menu\n"
5874 msgid "Invalid message box style\n"
5875 msgstr "Neispravni akreditivi"
5879 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5881 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5884 msgid "Screen already locked\n"
5888 msgid "Window handles have different parents\n"
5892 msgid "Not a child window\n"
5897 msgid "Invalid GW command\n"
5898 msgstr "Neispravna sintaksa"
5902 msgid "Invalid thread ID\n"
5903 msgstr "Neispravna sintaksa"
5906 msgid "Not an MDI child window\n"
5910 msgid "Popup menu already active\n"
5915 msgid "No scrollbars\n"
5916 msgstr "traka za pomeranje"
5919 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5923 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5927 msgid "No system resources\n"
5931 msgid "No non-paged system resources\n"
5935 msgid "No paged system resources\n"
5939 msgid "No working set quota\n"
5943 msgid "No page file quota\n"
5947 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5952 msgid "Menu item not found\n"
5953 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5957 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5958 msgstr "Neispravni akreditivi"
5961 msgid "Hook type not allowed\n"
5965 msgid "Interactive window station required\n"
5971 msgstr "Vreme isteka"
5975 msgid "Invalid monitor handle\n"
5976 msgstr "Neispravni akreditivi"
5979 msgid "Event log file corrupt\n"
5983 msgid "Event log can't start\n"
5987 msgid "Event log file full\n"
5991 msgid "Event log file changed\n"
5996 msgid "Installer service failed.\n"
5997 msgstr "Neispravni akreditivi"
6001 msgid "Installation aborted by user\n"
6002 msgstr "Instalacioni programi"
6006 msgid "Installation failure\n"
6007 msgstr "Instalacioni programi"
6011 msgid "Installation suspended\n"
6012 msgstr "Instalacioni programi"
6016 msgid "Unknown product\n"
6017 msgstr "Nepoznat izvor"
6021 msgid "Unknown feature\n"
6022 msgstr "Nepoznat izvor"
6026 msgid "Unknown component\n"
6027 msgstr "Nepoznat izvor"
6031 msgid "Unknown property\n"
6032 msgstr "Nepoznat izvor"
6036 msgid "Invalid handle state\n"
6037 msgstr "Neispravna sintaksa"
6041 msgid "Bad configuration\n"
6042 msgstr "Wine konfiguracija"
6045 msgid "Index is missing\n"
6050 msgid "Installation source is missing\n"
6051 msgstr "nedostaje instalacija"
6054 msgid "Wrong installation package version\n"
6059 msgid "Product uninstalled\n"
6060 msgstr "Korisnik je otkazan"
6064 msgid "Invalid query syntax\n"
6065 msgstr "Neispravna sintaksa"
6069 msgid "Invalid field\n"
6070 msgstr "Neispravna sintaksa"
6073 msgid "Device removed\n"
6078 msgid "Installation already running\n"
6079 msgstr "Instalacioni programi"
6082 msgid "Installation package failed to open\n"
6087 msgid "Installation package is invalid\n"
6088 msgstr "Instalacioni programi"
6091 msgid "Installer user interface failed\n"
6095 msgid "Failed to open installation log file\n"
6100 msgid "Installation language not supported\n"
6101 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6104 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6109 msgid "Installation package rejected\n"
6110 msgstr "Instalacioni programi"
6113 msgid "Function could not be called\n"
6118 msgid "Function failed\n"
6119 msgstr "Očekivana funkcija"
6123 msgid "Invalid table\n"
6124 msgstr "Neispravna sintaksa"
6127 msgid "Data type mismatch\n"
6130 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6131 msgid "Unsupported type\n"
6136 msgid "Creation failed\n"
6137 msgstr "Otvori datoteku"
6140 msgid "Temporary directory not writable\n"
6145 msgid "Installation platform not supported\n"
6146 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6150 msgid "Installer not used\n"
6151 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6155 msgid "Failed to open the patch package\n"
6156 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6160 msgid "Invalid patch package\n"
6161 msgstr "Neispravna sintaksa"
6164 msgid "Unsupported patch package\n"
6168 msgid "Another version is installed\n"
6173 msgid "Invalid command line\n"
6174 msgstr "Neispravna sintaksa"
6177 msgid "Remote installation not allowed\n"
6181 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6185 msgid "Invalid string binding\n"
6189 msgid "Wrong kind of binding\n"
6194 msgid "Invalid binding\n"
6195 msgstr "Neispravna sintaksa"
6198 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6202 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6207 msgid "Invalid string UUID\n"
6208 msgstr "Neispravna sintaksa"
6212 msgid "Invalid endpoint format\n"
6213 msgstr "Neispravni akreditivi"
6216 msgid "Invalid network address\n"
6221 msgid "No endpoint found\n"
6222 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6226 msgid "Invalid timeout value\n"
6227 msgstr "Neispravna sintaksa"
6231 msgid "Object UUID not found\n"
6232 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6235 msgid "UUID already registered\n"
6239 msgid "UUID type already registered\n"
6243 msgid "Server already listening\n"
6247 msgid "No protocol sequences registered\n"
6251 msgid "RPC server not listening\n"
6256 msgid "Unknown manager type\n"
6257 msgstr "Nepoznata vrsta"
6261 msgid "Unknown interface\n"
6262 msgstr "Nepoznat izvor"
6265 msgid "No bindings\n"
6269 msgid "No protocol sequences\n"
6273 msgid "Can't create endpoint\n"
6278 msgid "Out of resources\n"
6279 msgstr "Nema više memorije."
6282 msgid "RPC server unavailable\n"
6286 msgid "RPC server too busy\n"
6291 msgid "Invalid network options\n"
6292 msgstr "Neispravna sintaksa"
6295 msgid "No RPC call active\n"
6299 msgid "RPC call failed\n"
6303 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6308 msgid "RPC protocol error\n"
6309 msgstr "Greška u protokolu"
6312 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6317 msgid "Invalid tag\n"
6318 msgstr "Neispravna sintaksa"
6321 msgid "Invalid array bounds\n"
6325 msgid "No entry name\n"
6330 msgid "Invalid name syntax\n"
6331 msgstr "Neispravna sintaksa"
6334 msgid "Unsupported name syntax\n"
6339 msgid "No network address\n"
6340 msgstr "Mrežno deljenje"
6343 msgid "Duplicate endpoint\n"
6348 msgid "Unknown authentication type\n"
6349 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6352 msgid "Maximum calls too low\n"
6356 msgid "String too long\n"
6360 msgid "Protocol sequence not found\n"
6365 msgid "Procedure number out of range\n"
6366 msgstr "Potpis je van dometa"
6369 msgid "Binding has no authentication data\n"
6374 msgid "Unknown authentication service\n"
6375 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6379 msgid "Unknown authentication level\n"
6380 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6384 msgid "Invalid authentication identity\n"
6385 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6388 msgid "Unknown authorisation service\n"
6393 msgid "Invalid entry\n"
6394 msgstr "Neispravna sintaksa"
6397 msgid "Can't perform operation\n"
6401 msgid "Endpoints not registered\n"
6405 msgid "Nothing to export\n"
6409 msgid "Incomplete name\n"
6414 msgid "Invalid version option\n"
6415 msgstr "Neispravna sintaksa"
6418 msgid "No more members\n"
6423 msgid "Not all objects unexported\n"
6424 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6428 msgid "Interface not found\n"
6429 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6433 msgid "Entry already exists\n"
6434 msgstr "Port %s već postoji"
6438 msgid "Entry not found\n"
6439 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6443 msgid "Name service unavailable\n"
6447 msgid "Invalid network address family\n"
6452 msgid "Operation not supported\n"
6453 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6456 msgid "No security context available\n"
6461 msgid "RPCInternal error\n"
6462 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6465 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6470 msgid "Address error\n"
6471 msgstr "&Traka za navigaciju"
6474 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6478 msgid "Floating-point underflow\n"
6482 msgid "Floating-point overflow\n"
6486 msgid "No more entries\n"
6490 msgid "Character translation table open failed\n"
6494 msgid "Character translation table file too small\n"
6498 msgid "Null context handle\n"
6502 msgid "Context handle damaged\n"
6506 msgid "Binding handle mismatch\n"
6510 msgid "Cannot get call handle\n"
6514 msgid "Null reference pointer\n"
6519 msgid "Enumeration value out of range\n"
6520 msgstr "Potpis je van dometa"
6523 msgid "Byte count too small\n"
6527 msgid "Bad stub data\n"
6531 msgid "Invalid user buffer\n"
6535 msgid "Unrecognised media\n"
6539 msgid "No trust secret\n"
6543 msgid "No trust SAM account\n"
6547 msgid "Trusted domain failure\n"
6551 msgid "Trusted relationship failure\n"
6555 msgid "Trust logon failure\n"
6559 msgid "RPC call already in progress\n"
6563 msgid "NETLOGON is not started\n"
6567 msgid "Account expired\n"
6571 msgid "Redirector has open handles\n"
6575 msgid "Printer driver already installed\n"
6580 msgid "Unknown port\n"
6581 msgstr "Nepoznat izvor"
6585 msgid "Unknown printer driver\n"
6586 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6590 msgid "Unknown print processor\n"
6591 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6594 msgid "Invalid separator file\n"
6599 msgid "Invalid priority\n"
6600 msgstr "Neispravna sintaksa"
6604 msgid "Invalid printer name\n"
6605 msgstr "Neispravna sintaksa"
6609 msgid "Printer already exists\n"
6610 msgstr "Port %s već postoji"
6614 msgid "Invalid printer command\n"
6615 msgstr "Neispravna sintaksa"
6619 msgid "Invalid data type\n"
6620 msgstr "Neispravna sintaksa"
6624 msgid "Invalid environment\n"
6625 msgstr "Neispravna sintaksa"
6628 msgid "No more bindings\n"
6632 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6636 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6640 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6644 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6648 msgid "Server has open handles\n"
6652 msgid "Resource data not found\n"
6656 msgid "Resource type not found\n"
6660 msgid "Resource name not found\n"
6664 msgid "Resource language not found\n"
6668 msgid "Not enough quota\n"
6672 msgid "No interfaces\n"
6677 msgid "RPC call canceled\n"
6678 msgstr "Korisnik je otkazan"
6682 msgid "Binding incomplete\n"
6683 msgstr "Nije jos u programu"
6686 msgid "RPC comm failure\n"
6690 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6694 msgid "No principal name registered\n"
6698 msgid "Not an RPC error\n"
6702 msgid "UUID is local only\n"
6706 msgid "Security package error\n"
6711 msgid "Thread not canceled\n"
6712 msgstr "Korisnik je otkazan"
6716 msgid "Invalid handle operation\n"
6717 msgstr "Neispravna sintaksa"
6720 msgid "Wrong serialising package version\n"
6724 msgid "Wrong stub version\n"
6729 msgid "Invalid pipe object\n"
6730 msgstr "Neispravna sintaksa"
6733 msgid "Wrong pipe order\n"
6737 msgid "Wrong pipe version\n"
6742 msgid "Group member not found\n"
6743 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6746 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6751 msgid "Invalid object\n"
6752 msgstr "Neispravna sintaksa"
6756 msgid "Invalid time\n"
6757 msgstr "Neispravna sintaksa"
6761 msgid "Invalid form name\n"
6762 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6765 msgid "Invalid form size\n"
6769 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6774 msgid "Printer deleted\n"
6775 msgstr "Datum brisanja"
6779 msgid "Invalid printer state\n"
6780 msgstr "Neispravna sintaksa"
6783 msgid "User must change password\n"
6788 msgid "Domain controller not found\n"
6789 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6792 msgid "Account locked out\n"
6797 msgid "Invalid pixel format\n"
6798 msgstr "Neispravna sintaksa"
6802 msgid "Invalid driver\n"
6803 msgstr "Neispravna sintaksa"
6807 msgid "Invalid object resolver set\n"
6808 msgstr "Neispravna sintaksa"
6811 msgid "Incomplete RPC send\n"
6816 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6817 msgstr "Neispravna sintaksa"
6821 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6822 msgstr "Neispravna sintaksa"
6825 msgid "RPC pipe closed\n"
6829 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6833 msgid "No data on RPC pipe\n"
6838 msgid "No site name available\n"
6839 msgstr "Nedostupno; "
6842 msgid "The file cannot be accessed\n"
6847 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6848 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6851 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6856 msgid "Not all objects could be exported\n"
6857 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6861 msgid "The interface could not be exported\n"
6862 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6866 msgid "The profile could not be added\n"
6867 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6871 msgid "The profile element could not be added\n"
6872 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6876 msgid "The profile element could not be removed\n"
6877 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6881 msgid "The group element could not be added\n"
6882 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6886 msgid "The group element could not be removed\n"
6887 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6891 msgid "The username could not be found\n"
6892 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6894 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6896 msgstr "Lokalni port"
6899 msgid "Local Monitor"
6900 msgstr "Lokalni monitor"
6903 msgid "Add a Local Port"
6904 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6907 msgid "&Enter the port name to add:"
6908 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6911 msgid "Configure LPT Port"
6912 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6915 msgid "Timeout (seconds)"
6916 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6919 msgid "&Transmission Retry:"
6920 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6923 msgid "'%s' is not a valid port name"
6924 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6927 msgid "Port %s already exists"
6928 msgstr "Port %s već postoji"
6931 msgid "This port has no options to configure"
6932 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6935 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6936 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6940 msgstr "Pošalji poruku"
6942 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6943 msgid "Enter Network Password"
6944 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6946 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6947 msgid "Please enter your username and password:"
6948 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6950 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6954 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6956 msgstr "Korisničko ime"
6958 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6963 msgid "&Save this password (Insecure)"
6964 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6967 msgid "Entire Network"
6971 msgid "Sound Selection"
6972 msgstr "Izbor zvuka"
6976 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6983 msgid "&Attributes:"
6991 msgid "Hyperlink Information"
6992 msgstr "Podaci o hipervezi"
6994 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7003 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7004 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7007 msgid "HTML Document"
7008 msgstr "HTML dokument"
7011 msgid "Downloading from %s..."
7012 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7020 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7021 "file path and try again."
7023 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7027 msgid "path %s not found"
7028 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7031 msgid "insert disk %s"
7032 msgstr "Ubacite disk %s"
7037 "Windows Installer %s\n"
7040 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7042 "Install a product:\n"
7043 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7044 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7045 "\t/a package [property]\n"
7046 "Repair an installation:\n"
7047 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7048 "Uninstall a product:\n"
7049 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7050 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7051 "Advertise a product:\n"
7052 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7054 "\t/p patch_package [property]\n"
7055 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7056 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7057 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7058 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7059 "Register MSI Service:\n"
7061 "Unregister MSI Service:\n"
7063 "Display this help:\n"
7067 "Windows instalacija programa %s\n"
7070 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7072 "Instalacija proizvoda:\n"
7073 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7074 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7075 "\t/a paket [svojina]\n"
7076 "Popravka instalacije:\n"
7077 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7078 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7079 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7080 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7081 "Reklama proizvoda:\n"
7082 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7084 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7085 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7086 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7087 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7088 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7089 "Registracija MSI usluge:\n"
7091 "Odjava MSI usluge:\n"
7098 msgid "enter which folder contains %s"
7099 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7102 msgid "install source for feature missing"
7103 msgstr "nedostaje instalacija"
7106 msgid "network drive for feature missing"
7107 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7110 msgid "feature from:"
7111 msgstr "mogućnost od:"
7114 msgid "choose which folder contains %s"
7115 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7118 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7119 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7123 "Wine MS-RLE video codec\n"
7124 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7126 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7127 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7130 msgid "Video Compression"
7131 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7134 msgid "&Compressor:"
7135 msgstr "&Kompresor:"
7138 msgid "Con&figure..."
7143 msgstr "&O programu..."
7146 msgid "Compression &Quality:"
7147 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7150 msgid "&Key Frame Every"
7151 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7155 msgstr "&Protok podataka"
7163 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7164 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7167 msgid "Wine Video 1 video codec"
7168 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7171 msgid "unknown object"
7176 msgstr "naslovna linija"
7180 msgstr "linija menija"
7184 msgstr "traka za pomeranje"
7216 msgstr "iskačući meni"
7220 msgstr "stavka menija"
7264 msgstr "linija stanja"
7271 msgid "column header"
7272 msgstr "zaglavlje kolone"
7276 msgstr "zaglavlje reda"
7295 msgid "help balloon"
7296 msgstr "pomoćni oblačić"
7308 msgstr "spisak stavki"
7315 msgid "outline item"
7316 msgstr "stavka konture"
7320 msgstr "jezičak strane"
7323 msgid "property page"
7324 msgstr "svojstva strane"
7336 msgstr "statičan tekst"
7344 msgstr "prekidač dugme"
7347 msgid "check button"
7348 msgstr "dugme za označavanje"
7351 msgid "radio button"
7352 msgstr "isključivo dugme"
7356 msgstr "kombinovani spisak"
7360 msgstr "padajući meni"
7363 msgid "progress bar"
7364 msgstr "linija toka"
7371 msgid "hot key field"
7372 msgstr "polje za prečice"
7380 msgstr "vrteće dugme"
7395 msgid "drop down button"
7396 msgstr "padajuće dugme"
7400 msgstr "dugme menija"
7403 msgid "grid drop down button"
7404 msgstr "umreži padajuće dugme"
7411 msgid "page tab list"
7412 msgstr "spisak listova"
7419 msgid "split button"
7420 msgstr "dugme za deljenje"
7422 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7427 msgid "outline button"
7428 msgstr "kontura dugme"
7430 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7434 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7447 msgid "Insert Object"
7448 msgstr "Unos objekta"
7451 msgid "Object Type:"
7452 msgstr "Vrsta objekta:"
7454 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7460 msgstr "Napravi novo"
7463 msgid "Create Control"
7464 msgstr "Napravi kontrolu"
7467 msgid "Create From File"
7468 msgstr "Napravi iz datoteke"
7471 msgid "&Add Control..."
7472 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7475 msgid "Display As Icon"
7476 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7478 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7487 msgid "Paste Special"
7490 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7494 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7495 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7501 msgstr "Ubaci &vezu"
7508 msgid "&Display As Icon"
7509 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7512 msgid "Change &Icon..."
7513 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7516 msgid "Insert a new %s object into your document"
7517 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7521 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7522 "may activate it using the program which created it."
7524 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7525 "koristeći program koji ga je napravio."
7527 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7531 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7533 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7538 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7541 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7545 msgstr "Dodaj kontrolu"
7548 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7549 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7553 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7554 "activate it using %s."
7556 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7561 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7562 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7564 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7565 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7569 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7570 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7573 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7574 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7578 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7579 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7582 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7583 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7587 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7588 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7589 "be reflected in your document."
7591 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7592 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7595 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7596 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7599 msgid "Unknown Type"
7600 msgstr "Nepoznata vrsta"
7603 msgid "Unknown Source"
7604 msgstr "Nepoznat izvor"
7607 msgid "the program which created it"
7608 msgstr "program koji ga je napravio"
7615 msgid "SCANNING... Please Wait"
7616 msgstr "Pretraživanje..."
7619 msgctxt "unit: pixels"
7624 msgctxt "unit: bits"
7628 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7629 msgctxt "unit: dots/inch"
7634 msgctxt "unit: percent"
7639 msgctxt "unit: microseconds"
7645 msgid "Settings for %s"
7657 msgid "Flow Control"
7658 msgstr "Kontrola protoka"
7662 msgstr "Bitovi podataka"
7666 msgstr "Zaustavno vreme"
7669 msgid "Copying Files..."
7670 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7673 msgid "Destination:"
7677 msgid "Files Needed"
7678 msgstr "Potrebne datoteke"
7682 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7683 "make sure the correct drive is selected below"
7685 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7686 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7689 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7690 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7694 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7695 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7697 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7702 msgid "Copy files from:"
7703 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7706 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7708 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7715 msgid "&Save Background As..."
7716 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7719 msgid "Set As Back&ground"
7720 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7723 msgid "&Copy Background"
7724 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7727 msgid "Set as &Desktop Item"
7728 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7730 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7732 msgstr "Izaberi &sve"
7735 msgid "Create Shor&tcut"
7736 msgstr "Napravi &prečicu"
7738 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7739 msgid "Add to &Favorites..."
7740 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7743 msgid "&View Source"
7744 msgstr "&Prikaži izvor"
7748 msgstr "&Kodni raspored"
7754 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7756 msgstr "&Otvori vezu"
7758 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7759 msgid "Open Link in &New Window"
7760 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7762 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7763 msgid "Save Target &As..."
7764 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7766 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7767 msgid "&Print Target"
7768 msgstr "&Štampaj objekat"
7770 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7771 msgid "S&how Picture"
7772 msgstr "&Prikaži sliku"
7774 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7775 msgid "&Save Picture As..."
7776 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7779 msgid "&E-mail Picture..."
7780 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7783 msgid "Pr&int Picture..."
7784 msgstr "Štampaj &sliku..."
7787 msgid "&Go to My Pictures"
7788 msgstr "Pređi na &fotografije"
7790 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7791 msgid "Set as Back&ground"
7792 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7794 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7795 msgid "Set as &Desktop Item..."
7796 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7798 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7799 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7803 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7804 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7809 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7810 msgid "Copy Shor&tcut"
7811 msgstr "Umnoži &prečicu"
7813 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7817 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7821 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7823 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7826 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7830 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7834 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7836 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7856 msgid "&Cell Properties"
7857 msgstr "Svojstva &ćelije"
7860 msgid "&Table Properties"
7861 msgstr "Svojstva &tabele"
7863 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7872 msgid "Open in &New Window"
7873 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7880 msgid "&Save Video As..."
7881 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7883 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7893 msgstr "Prateće oznake"
7896 msgid "Resource Failures"
7897 msgstr "Neuspesi resursa"
7900 msgid "Dump Tracking Info"
7901 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7913 msgstr "Ispiši stablo"
7917 msgstr "Ispiši linije"
7920 msgid "Dump DisplayTree"
7921 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7924 msgid "Dump FormatCaches"
7925 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7928 msgid "Dump LayoutRects"
7929 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7932 msgid "Memory Monitor"
7933 msgstr "Nadgledanje memorije"
7936 msgid "Performance Meters"
7937 msgstr "Merač performansi"
7941 msgstr "Sačuvaj HTML"
7944 msgid "&Browse View"
7945 msgstr "&Razgledanje"
7949 msgstr "&Uređivanje"
7951 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7953 msgstr "Klizaj ovde"
7973 msgstr "Pomeri nagore"
7977 msgstr "Pomeri nadole"
7985 msgstr "Desna ivica"
7997 msgstr "Pomeri nalevo"
8000 msgid "Scroll Right"
8001 msgstr "Pomeri nadesno"
8004 msgid "Wine Internet Explorer"
8005 msgstr "Wine Internet Explorer"
8009 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8011 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8012 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8013 msgid "Lar&ge Icons"
8014 msgstr "&Velike ikonice"
8016 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8017 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8018 msgid "S&mall Icons"
8019 msgstr "&Male ikonice"
8021 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8025 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8026 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8030 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8031 msgid "Arrange &Icons"
8032 msgstr "Poređaj &ikonice"
8044 msgstr "Po &veličini"
8051 msgid "&Auto Arrange"
8052 msgstr "&Automatski poređaj"
8055 msgid "Line up Icons"
8056 msgstr "Poravnaj ikonice"
8059 msgid "Paste as Link"
8060 msgstr "Ubaci kao vezu"
8062 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8068 msgstr "Nova &fascikla"
8080 msgctxt "recycle bin"
8097 msgid "Create &Link"
8098 msgstr "Napravi &vezu"
8100 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8104 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8105 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8109 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8111 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8116 msgid "&About Control Panel"
8117 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8119 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8120 msgid "Browse for Folder"
8121 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8128 msgid "&Make New Folder"
8129 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8135 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8143 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8149 msgstr "O programu %s"
8152 msgid "Wine &license"
8153 msgstr "Wine &licenca"
8156 msgid "Running on %s"
8160 msgid "Wine was brought to you by:"
8161 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8165 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8166 "will open it for you."
8168 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8175 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8180 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8184 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8192 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8197 msgid "Size available"
8213 msgid "Original location"
8214 msgstr "Originalna lokacija"
8217 msgid "Date deleted"
8218 msgstr "Datum brisanja"
8221 msgid "Control Panel"
8222 msgstr "Upravljački panel"
8230 msgstr "Ponovno pokretanje"
8233 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8234 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8241 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8242 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8245 msgid "Start Menu\\Programs"
8246 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8253 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8254 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8266 msgstr "„Start“ meni"
8274 msgstr "Video snimci"
8280 msgstr "Radna površina"
8291 msgid "Application Data"
8292 msgstr "Programski podaci"
8299 msgid "Local Settings\\Application Data"
8300 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8303 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8304 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8311 msgid "Local Settings\\History"
8312 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8315 msgid "Program Files"
8323 msgid "Program Files\\Common Files"
8324 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8326 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8331 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8332 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8344 msgstr "Video snimci"
8347 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8348 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8351 msgid "Program Files (x86)"
8352 msgstr "Programi (x86)"
8355 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8356 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8362 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8367 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8368 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8371 msgid "Music\\Playlists"
8372 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8374 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8378 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8391 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8392 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8395 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8396 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8399 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8400 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8403 msgid "Music\\Sample Music"
8404 msgstr "Muzika\\Primerci"
8407 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8408 msgstr "Slike\\Primerci"
8411 msgid "Music\\Sample Playlists"
8412 msgstr "Muzika\\Primerci"
8415 msgid "Videos\\Sample Videos"
8416 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8420 msgstr "Sačuvane igre"
8435 msgid "AppData\\LocalLow"
8436 msgstr "AppData\\LocalLow"
8439 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8440 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8443 msgid "Error during creation of a new folder"
8444 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8447 msgid "Confirm file deletion"
8448 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8451 msgid "Confirm folder deletion"
8452 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8455 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8456 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8459 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8460 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8463 msgid "Confirm file overwrite"
8464 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8468 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8470 "Do you want to replace it?"
8472 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8474 "Želite li da je zamenite?"
8477 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8478 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8482 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8483 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8486 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8487 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8490 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8491 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8494 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8496 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8500 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8502 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8503 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8506 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8508 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8509 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8515 msgstr "Nova fascikla"
8518 msgid "Wine Control Panel"
8519 msgstr "Wine upravljački panel"
8522 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8524 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8528 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8529 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8532 msgid "Executable files (*.exe)"
8533 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8536 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8537 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8541 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8542 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8546 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8547 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8551 msgid "Confirm deletion"
8552 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8557 "A file already exists at the path %1.\n"
8559 "Do you want to replace it?"
8561 "Datoteka već postoji.\n"
8562 "Želite li da je zamenite?"
8567 "A folder already exists at the path %1.\n"
8569 "Do you want to replace it?"
8571 "Datoteka već postoji.\n"
8572 "Želite li da je zamenite?"
8576 msgid "Confirm overwrite"
8577 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8581 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8582 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8583 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8584 "any later version.\n"
8586 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8587 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8588 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8591 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8592 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8593 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8597 msgid "Wine License"
8598 msgstr "Wine licenca"
8604 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8609 msgid "Don't show me th&is message again"
8610 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8615 msgstr "%ld bajtova"
8619 msgctxt "time unit: hours"
8625 msgctxt "time unit: minutes"
8631 msgctxt "time unit: seconds"
8635 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8641 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8645 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8649 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8653 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8658 msgid "&Close\tAlt-F4"
8659 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8664 msgstr "&O Beležnici"
8668 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8669 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8672 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8681 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8689 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8696 msgid "Select Window"
8700 msgid "&More Windows..."
8701 msgstr "&Više prozora..."
8704 msgid "Paper Si&ze:"
8711 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8715 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8716 msgid "&Save this password (insecure)"
8717 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8720 msgid "Authentication Required"
8721 msgstr "Potvrda identiteta"
8728 msgid "Security Warning"
8732 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8737 msgid "Do you want to continue anyway?"
8738 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8741 msgid "LAN Connection"
8745 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8749 msgid "The date on the certificate is invalid."
8753 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8758 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8762 msgid "The specified command was carried out."
8766 msgid "Undefined external error."
8770 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8774 msgid "The driver was not enabled."
8779 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8784 msgid "The specified device handle is invalid."
8788 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8793 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8794 "increase available memory, and then try again."
8799 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8800 "which functions and messages the driver supports."
8804 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8808 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8812 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8817 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8818 "Capabilities function to determine the supported formats."
8821 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8823 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8824 "device, or wait until the data is finished playing."
8829 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8830 "header, and then try again."
8835 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8836 "and then try again."
8841 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8842 "header, and then try again."
8847 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8848 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8853 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8854 "transmitted, and then try again."
8859 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8860 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8865 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8866 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8870 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8874 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8878 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8883 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8884 "or contact the device manufacturer."
8888 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8893 "Not enough memory available for this task.\n"
8894 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8900 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8906 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8910 msgid "No command was specified."
8915 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8916 "size of the buffer."
8921 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8926 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8931 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8932 "manufacturer about obtaining a new driver."
8937 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8938 "manufacturer about obtaining a new driver."
8942 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8946 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8951 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8955 msgid "The device driver is not ready."
8959 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8964 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8969 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8974 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8975 "separately to determine which devices caused the error."
8979 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8983 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8987 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8992 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8993 "still connected to the network."
8998 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8999 "device name is spelled correctly."
9004 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9010 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9015 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9020 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9021 "parameter with each 'open' command."
9026 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9027 "Please supply one."
9032 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9033 "documentation for valid formats."
9038 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9043 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9048 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9049 "may be corrupt, or not in the correct format."
9053 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9057 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9061 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9065 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9069 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9074 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9075 "sequence, and then try again."
9080 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9081 "the device is closed, and then try again."
9086 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9087 "characters, followed by a period and an extension."
9092 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9097 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9098 "in Control Panel to install the device."
9103 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9104 "restarting your computer."
9109 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9110 "cannot change directories."
9115 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9120 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9124 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9129 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9134 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9135 "until a wave device is free, and then try again."
9140 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9141 "until the device is free, and then try again."
9146 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9147 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9152 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9153 "until the device is free, and then try again."
9157 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9161 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9166 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9167 "the Drivers option to install the wave device."
9172 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9178 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9179 "the Drivers option to install the wave device."
9184 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9190 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9191 "You can't use them together."
9196 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9202 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9203 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9208 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9209 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9214 msgid "An error occurred with the specified port."
9219 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9220 "these applications; then, try again."
9224 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9229 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9230 "Control Panel to install a MIDI driver."
9234 msgid "There is no display window."
9238 msgid "Could not create or use window."
9243 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9244 "check your disk or network connection."
9249 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9250 "are still connected to the network."
9254 msgid "Print to File"
9255 msgstr "Štampanje na datoteku"
9258 msgid "&Output File Name:"
9259 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9262 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9264 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9267 msgid "Unable to create the output file."
9268 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9275 msgid "Operations Error"
9276 msgstr "Greška u radnjama"
9279 msgid "Protocol Error"
9280 msgstr "Greška u protokolu"
9283 msgid "Time Limit Exceeded"
9284 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9287 msgid "Size Limit Exceeded"
9288 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9291 msgid "Compare False"
9295 msgid "Compare True"
9299 msgid "Authentication Method Not Supported"
9300 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9303 msgid "Strong Authentication Required"
9304 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9307 msgid "Referral (v2)"
9308 msgstr "Upućivač (v2)"
9315 msgid "Administration Limit Exceeded"
9316 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9319 msgid "Unavailable Critical Extension"
9320 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9323 msgid "Confidentiality Required"
9324 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9327 msgid "No Such Attribute"
9328 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9331 msgid "Undefined Type"
9332 msgstr "Neodređena vrsta"
9335 msgid "Inappropriate Matching"
9336 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9339 msgid "Constraint Violation"
9340 msgstr "Ograničenje kršenja"
9343 msgid "Attribute Or Value Exists"
9344 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9347 msgid "Invalid Syntax"
9348 msgstr "Neispravna sintaksa"
9351 msgid "No Such Object"
9352 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9355 msgid "Alias Problem"
9356 msgstr "Problem u pseudonimu"
9359 msgid "Invalid DN Syntax"
9360 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9367 msgid "Alias Dereference Problem"
9368 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9371 msgid "Inappropriate Authentication"
9372 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9375 msgid "Invalid Credentials"
9376 msgstr "Neispravni akreditivi"
9379 msgid "Insufficient Rights"
9380 msgstr "Nedovoljna prava"
9391 msgid "Unwilling To Perform"
9392 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9395 msgid "Loop Detected"
9396 msgstr "Pronađena je petlja"
9399 msgid "Sort Control Missing"
9400 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9403 msgid "Index range error"
9404 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9407 msgid "Naming Violation"
9408 msgstr "Kršenje imenovanja"
9411 msgid "Object Class Violation"
9412 msgstr "Kršenje klase objekata"
9415 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9416 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9419 msgid "Not allowed on RDN"
9420 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9423 msgid "Already Exists"
9424 msgstr "Već postoji"
9427 msgid "No Object Class Mods"
9428 msgstr "Neme klase objekata"
9431 msgid "Results Too Large"
9432 msgstr "Rezultati su preveliki"
9435 msgid "Affects Multiple DSAs"
9436 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9444 msgstr "Server trenutno ne radi"
9448 msgstr "Lokalna greška"
9451 msgid "Encoding Error"
9452 msgstr "Greška u kodiranju"
9455 msgid "Decoding Error"
9456 msgstr "Greška u dekodiranju"
9460 msgstr "Vreme isteka"
9463 msgid "Auth Unknown"
9464 msgstr "Nepoznat identitet"
9467 msgid "Filter Error"
9468 msgstr "Greška u filteru"
9471 msgid "User Cancelled"
9472 msgstr "Korisnik je otkazan"
9475 msgid "Parameter Error"
9476 msgstr "Greška u parametru"
9480 msgstr "Nema memorije"
9483 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9484 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9487 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9488 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9491 msgid "Specified control was not found in message"
9492 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9495 msgid "No result present in message"
9496 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9499 msgid "More results returned"
9500 msgstr "Više rezultata"
9503 msgid "Loop while handling referrals"
9504 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9507 msgid "Referral hop limit exceeded"
9508 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9510 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9512 "Not Yet Implemented\n"
9516 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9518 msgid "%1: File Not Found\n"
9519 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9523 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9526 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9531 " + Sets an attribute.\n"
9532 " - Clears an attribute.\n"
9533 " R Read-only file attribute.\n"
9534 " A Archive file attribute.\n"
9535 " S System file attribute.\n"
9536 " H Hidden file attribute.\n"
9537 " [drive:][path][filename]\n"
9538 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9539 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9540 " /D Processes folders as well.\n"
9551 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9556 msgid "&Without Titlebar"
9557 msgstr "&Bez naslovne palete"
9567 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9568 msgid "&Always on Top"
9569 msgstr "&Uvek na vrhu"
9573 msgid "&About Clock"
9574 msgstr "&O časovniku..."
9582 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9583 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9584 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9585 "called procedure.\n"
9587 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9588 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9593 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9594 "default directory.\n"
9598 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9602 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9606 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9610 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9614 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9618 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9622 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9627 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9629 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9630 "on the terminal device before they are executed.\n"
9632 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9633 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9634 "preceding it with an @ sign.\n"
9638 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9643 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9645 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9647 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9648 "not exist in wine's cmd.\n"
9653 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9656 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9657 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9658 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9659 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9660 "label terminates the batch file execution.\n"
9662 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9667 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9668 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9673 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9675 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9676 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9677 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9679 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9680 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9685 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9687 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9688 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9689 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9693 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9697 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9702 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9704 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9706 "below the item are moved as well.\n"
9708 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9713 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9715 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9716 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9717 "PATH command with the new value.\n"
9719 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9720 "variable, for example:\n"
9721 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9726 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9728 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9729 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9734 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9736 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9737 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9739 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9741 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9742 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9743 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9744 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9746 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9747 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9748 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9749 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9751 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9752 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9757 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9758 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9762 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9766 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9770 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9774 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9779 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9781 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9783 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9785 "SET <variable>=<value>\n"
9787 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9788 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9789 "have embedded spaces.\n"
9791 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9792 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9793 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9794 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9799 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9800 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9801 "if called from the command line.\n"
9805 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9809 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9814 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9815 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9820 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9822 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9823 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9824 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9826 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9830 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9834 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9839 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9840 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9845 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9847 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9848 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9849 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9850 "settings are restored.\n"
9855 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9856 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9861 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9867 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9869 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9871 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9872 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9873 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9874 "association, if any.\n"
9879 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9881 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9883 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9884 "currently defined.\n"
9885 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9887 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9888 "associated to the specified file type.\n"
9892 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9897 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9898 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9899 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9904 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9905 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9910 "CMD built-in commands are:\n"
9911 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9912 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9913 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9914 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9915 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9916 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9917 "COPY\t\tCopy file\n"
9918 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9919 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9920 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9921 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9922 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9923 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9924 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9925 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9926 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9927 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9928 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9929 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9930 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9931 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9932 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9933 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9934 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9935 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9936 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9937 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9938 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9939 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9940 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9941 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9942 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9943 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9944 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9946 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9950 msgid "Are you sure"
9953 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9958 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9964 msgid "File association missing for extension %1\n"
9968 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9973 msgid "Overwrite %1"
9974 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9981 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9985 msgid "Argument missing\n"
9989 msgid "Syntax error\n"
9994 msgid "No help available for %1\n"
9995 msgstr "Nedostupno; "
9998 msgid "Target to GOTO not found\n"
10003 msgid "Current Date is %1\n"
10004 msgstr "&Tekuća strana"
10007 msgid "Current Time is %1\n"
10011 msgid "Enter new date: "
10015 msgid "Enter new time: "
10019 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10022 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10024 msgid "Failed to open '%1'\n"
10025 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10028 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10031 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10042 msgid "Echo is %1\n"
10046 msgid "Verify is %1\n"
10050 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10054 msgid "Parameter error\n"
10059 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10064 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10068 msgid "PATH not found\n"
10072 msgid "Press any key to continue... "
10076 msgid "Wine Command Prompt"
10080 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10088 msgid "The input line is too long.\n"
10092 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10096 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10100 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10104 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10109 msgid "Wine Explorer"
10110 msgstr "Wine Internet Explorer"
10118 msgid "Usage: hostname\n"
10123 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10124 msgstr "Neispravna sintaksa"
10128 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10133 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10134 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10137 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10139 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10142 msgid "%1 adapter %2\n"
10150 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10151 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10155 msgstr "Naziv domaćina"
10159 msgstr "Vrsta čvora"
10163 msgstr "Emitovanje"
10166 msgid "Peer-to-peer"
10167 msgstr "Neposredna razmena"
10178 msgid "IP routing enabled"
10179 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10182 msgid "Physical address"
10183 msgstr "Fizička adresa"
10186 msgid "DHCP enabled"
10187 msgstr "DHCP je omogućen"
10190 msgid "Default gateway"
10191 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10195 "The syntax of this command is:\n"
10197 "NET command [arguments]\n"
10199 "NET command /HELP\n"
10201 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10206 "The syntax of this command is:\n"
10208 "NET START [service]\n"
10210 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10211 "'service' is the name of the service to start.\n"
10216 "The syntax of this command is:\n"
10218 "NET STOP service\n"
10220 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10224 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10228 msgid "Could not stop service %1\n"
10232 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10236 msgid "Could not get handle to service.\n"
10240 msgid "The %1 service is starting.\n"
10244 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10249 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10250 msgstr "Neispravni akreditivi"
10254 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10255 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10258 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10263 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10264 msgstr "Neispravni akreditivi"
10267 msgid "There are no entries in the list.\n"
10273 "Status Local Remote\n"
10274 "---------------------------------------------------------------\n"
10278 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10284 msgstr "Pauzirano; "
10288 msgid "Disconnected"
10289 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10293 msgid "A network error occurred"
10294 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10298 msgid "Connection is being made"
10303 msgid "Reconnecting"
10304 msgstr "Povezivanje na %s"
10307 msgid "The following services are running:\n"
10311 msgid "&New\tCtrl+N"
10312 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10314 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10315 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10316 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10318 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10319 msgid "&Save\tCtrl+S"
10320 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10322 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10323 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10324 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10326 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10327 msgid "Page Se&tup..."
10328 msgstr "Postavke &strane..."
10331 msgid "P&rinter Setup..."
10332 msgstr "Postavke &štampe..."
10334 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10338 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10340 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10343 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10344 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10345 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10347 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10348 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10349 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10351 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10352 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10353 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10355 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10356 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10357 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10359 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10361 msgid "&Delete\tDel"
10362 msgstr "&Izbriši\tDel"
10365 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10366 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10369 msgid "&Time/Date\tF5"
10370 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10373 msgid "&Wrap long lines"
10374 msgstr "&Prelomi duge linije"
10377 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10378 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10381 msgid "&Search next\tF3"
10382 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10384 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10385 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10386 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10388 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10390 msgid "&Contents\tF1"
10392 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10394 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10398 msgid "&About Notepad"
10399 msgstr "&O Beležnici"
10403 msgstr "Postavke strane"
10407 msgstr "&Zaglavlje:"
10411 msgstr "&Poglavlje:"
10414 msgid "&Margins (millimeters):"
10415 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10427 msgstr "Kodni raspored:"
10437 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10443 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10446 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10452 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10455 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10457 msgid "Information"
10459 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10461 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10466 msgstr "Neimenovano"
10469 msgid "Text files (*.txt)"
10470 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10474 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10475 "Please use a different editor."
10477 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
10478 "Koristite drugi uređivač teksta."
10483 "You did not enter any text.\n"
10484 "Please type something and try again."
10486 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
10487 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
10491 "File '%s' does not exist.\n"
10493 "Do you want to create a new file?"
10495 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10497 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10501 "File '%s' has been modified.\n"
10503 "Would you like to save the changes?"
10505 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10507 "Želite li da sačuvate izmene?"
10510 msgid "'%s' could not be found."
10511 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10515 "Not enough memory to complete this task.\n"
10516 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10518 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
10519 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
10522 msgid "Unicode (UTF-16)"
10523 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10526 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10527 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10531 msgid "Unicode (UTF-8)"
10532 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10538 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10539 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10540 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10541 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10545 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10546 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10547 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10548 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10549 "Želite li da nastavite?"
10553 msgid "&Bind to file..."
10554 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10557 msgid "&View TypeLib..."
10562 msgid "&System Configuration"
10564 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10566 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10570 msgid "&Run the Registry Editor"
10576 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10579 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10583 msgid "&In-process server"
10587 msgid "In-process &handler"
10592 msgid "&Local server"
10593 msgstr "Lokalna greška"
10597 msgid "&Remote server"
10598 msgstr "&Ukloni..."
10602 msgid "View &Type information"
10604 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10606 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10611 msgid "Create &Instance"
10612 msgstr "Napravi &vezu"
10615 msgid "Create Instance &On..."
10619 msgid "&Release Instance"
10623 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10627 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10631 msgid "&Expert mode"
10635 msgid "&Hidden component categories"
10638 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10642 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10643 msgid "&Status Bar"
10646 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10648 msgid "&Refresh\tF5"
10653 msgid "&About OleView"
10654 msgstr "&O Beležnici"
10658 msgid "&Save as..."
10659 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10662 msgid "&Group by type kind"
10666 msgid "Connect to another machine"
10670 msgid "&Machine name:"
10675 msgid "System Configuration"
10677 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10679 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10684 msgid "System Settings"
10685 msgstr "Postavke interneta"
10688 msgid "&Enable Distributed COM"
10692 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10697 "These settings change only registry values.\n"
10698 "They have no effect on Wine performance."
10703 msgid "Default Interface Viewer"
10704 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10709 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10717 msgid "&View Type Info"
10719 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10721 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10725 msgid "IPersist Interface Viewer"
10728 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10729 msgid "Class Name:"
10732 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10737 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10746 msgid "&GetSizeMax"
10749 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10755 msgid "ITypeLib viewer"
10759 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10764 msgid "version 1.0"
10768 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10772 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10776 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10780 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10784 msgid "Run the Wine registry editor"
10788 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10792 msgid "Create an instance of the selected object"
10796 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10800 msgid "Release the currently selected object instance"
10804 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10808 msgid "Display the viewer for the selected item"
10812 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10817 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10821 msgid "Show or hide the toolbar"
10825 msgid "Show or hide the status bar"
10829 msgid "Refresh all lists"
10833 msgid "Display program information, version number and copyright"
10837 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10841 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10845 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10849 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10854 msgid "ObjectClasses"
10855 msgstr "Neme klase objekata"
10858 msgid "Grouped by Component Category"
10863 msgid "OLE 1.0 Objects"
10864 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10867 msgid "COM Library Objects"
10872 msgid "All Objects"
10873 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10877 msgid "Application IDs"
10881 msgid "Type Libraries"
10897 msgid "Implementation"
10906 msgid "CoGetClassObject failed."
10911 msgid "Unknown error"
10912 msgstr "Nepoznat izvor"
10917 msgstr "%ld bajtova"
10920 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10924 msgid "Inherited Interfaces"
10928 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10933 msgid "Close window"
10937 msgid "Group typeinfos by kind"
10945 msgid "O&pen\tEnter"
10948 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10949 msgid "&Move...\tF7"
10952 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10954 msgid "&Copy...\tF8"
10959 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10963 msgid "&Execute..."
10968 msgid "E&xit Windows"
10971 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10976 msgid "&Arrange automatically"
10980 msgid "&Minimize on run"
10983 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10984 msgid "&Save settings on exit"
10987 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10992 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10996 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11000 msgid "&Arrange Icons"
11005 msgid "&About Program Manager"
11006 msgstr "&O Beležnici"
11010 msgid "Program &group"
11020 msgid "Move Program"
11021 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11025 msgid "Move program:"
11026 msgstr "Čekanje programa"
11028 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11029 msgid "From group:"
11032 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11038 msgid "Copy Program"
11043 msgid "Copy program:"
11044 msgstr "Čekanje programa"
11048 msgid "Program Group Attributes"
11049 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11052 msgid "&Group file:"
11057 msgid "Program Attributes"
11060 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11062 msgid "&Command line:"
11063 msgstr "Neispravna sintaksa"
11066 msgid "&Working directory:"
11070 msgid "&Key combination:"
11073 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11074 msgid "&Minimize at launch"
11079 msgid "Change &icon..."
11080 msgstr "Poređaj &ikonice"
11084 msgid "Change Icon"
11085 msgstr "Poređaj &ikonice"
11093 msgid "Current &icon:"
11097 msgid "Execute Program"
11101 msgid "Program Manager"
11105 msgid "Delete group `%s'?"
11109 msgid "Delete program `%s'?"
11112 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11113 msgid "Not implemented"
11114 msgstr "Nije jos u programu"
11117 msgid "Error reading `%s'."
11121 msgid "Error writing `%s'."
11126 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11127 "Should it be tried further on?"
11132 msgid "Help not available."
11133 msgstr "Nedostupno"
11136 msgid "Unknown feature in %s"
11140 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11144 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11152 msgid "Libraries (*.dll)"
11160 msgid "Icons (*.ico)"
11165 "The syntax of this command is:\n"
11167 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11173 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11178 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11182 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11186 msgid "The operation completed successfully\n"
11190 msgid "Error: Invalid key name\n"
11194 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11196 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11199 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11204 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11212 msgid "&Import Registry File..."
11216 msgid "&Export Registry File..."
11219 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11223 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11224 msgid "&String Value"
11227 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11228 msgid "&Binary Value"
11231 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11232 msgid "&DWORD Value"
11235 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11236 msgid "&Multi String Value"
11239 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11240 msgid "&Expandable String Value"
11243 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11245 msgid "&Rename\tF2"
11246 msgstr "Pr&eimenuj"
11248 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11249 msgid "&Copy Key Name"
11252 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11254 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11255 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11258 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11263 msgid "Status &Bar"
11264 msgstr "linija stanja"
11266 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11272 msgid "&Remove Favorite..."
11273 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11276 msgid "&About Registry Editor"
11280 msgid "Modify Binary Data..."
11285 msgid "Export registry"
11286 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11289 msgid "S&elected branch:"
11306 msgid "Value names"
11307 msgstr "Sačuvane igre"
11311 msgid "Value content"
11315 msgid "Whole string only"
11320 msgid "Add Favorite"
11323 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11329 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11334 msgid "Remove Favorite"
11335 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11339 msgid "Edit String"
11341 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11343 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11346 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11348 msgid "Value name:"
11351 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11352 msgid "Value data:"
11364 msgid "Hexadecimal"
11373 msgid "Edit Binary"
11375 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11377 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11381 msgid "Edit Multi String"
11385 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11389 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11393 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11397 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11402 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11406 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11414 msgid "Registry Editor"
11418 msgid "Import Registry File"
11422 msgid "Export Registry File"
11427 msgid "Registry files (*.reg)"
11428 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11431 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11438 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11444 msgid "(value not set)"
11448 msgid "(cannot display value)"
11453 msgid "(unknown %d)"
11457 msgid "Quits the registry editor"
11462 msgid "Adds keys to the favorites list"
11463 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11466 msgid "Removes keys from the favorites list"
11470 msgid "Shows or hides the status bar"
11474 msgid "Change position of split between two panes"
11479 msgid "Refreshes the window"
11483 msgid "Deletes the selection"
11487 msgid "Renames the selection"
11491 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11495 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11499 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11503 msgid "Modifies the value's data"
11507 msgid "Adds a new key"
11511 msgid "Adds a new string value"
11515 msgid "Adds a new binary value"
11519 msgid "Adds a new double word value"
11523 msgid "Imports a text file into the registry"
11527 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11531 msgid "Prints all or part of the registry"
11535 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11539 msgid "Can't query value '%s'"
11543 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11547 msgid "Value is too big (%u)"
11552 msgid "Confirm Value Delete"
11553 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11557 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11558 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11562 msgid "Search string '%s' not found"
11563 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11567 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11568 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11571 msgid "New Key #%d"
11575 msgid "New Value #%d"
11579 msgid "Can't query key '%s'"
11583 msgid "Adds a new multi string value"
11587 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11592 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11593 "with that suffix.\n"
11595 "start [options] program_filename [...]\n"
11596 "start [options] document_filename\n"
11599 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11600 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11601 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11602 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11604 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11605 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11606 "/L Show end-user license.\n"
11607 "/? Display this help and exit.\n"
11609 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11610 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11611 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11612 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11617 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11618 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11619 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11620 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11621 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11623 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11624 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11625 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11626 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11628 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11629 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11630 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11632 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11637 "Application could not be started, or no application associated with the "
11638 "specified file.\n"
11639 "ShellExecuteEx failed"
11643 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11647 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11652 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11654 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11658 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11660 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11663 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11668 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11670 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11673 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11677 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11682 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11686 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11690 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11694 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11698 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11702 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11706 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11709 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11710 msgid "&New Task (Run...)"
11714 msgid "E&xit Task Manager"
11718 msgid "&Minimize On Use"
11722 msgid "&Hide When Minimized"
11725 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11726 msgid "&Show 16-bit tasks"
11731 msgid "&Refresh Now"
11735 msgid "&Update Speed"
11738 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11742 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11746 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11754 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11755 msgid "&Select Columns..."
11758 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11759 msgid "&CPU History"
11762 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11763 msgid "&One Graph, All CPUs"
11766 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11767 msgid "One Graph &Per CPU"
11770 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11771 msgid "&Show Kernel Times"
11774 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11775 msgid "Tile &Horizontally"
11778 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11779 msgid "Tile &Vertically"
11782 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11786 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11790 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11791 msgid "&Bring To Front"
11796 msgid "&About Task Manager"
11797 msgstr "&O Beležnici"
11799 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11803 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11809 msgid "&Go To Process"
11810 msgstr "Pređi na &fotografije"
11812 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11813 msgid "&End Process"
11817 msgid "End Process &Tree"
11820 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11823 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11826 msgid "Set &Priority"
11835 msgid "&Above Normal"
11840 msgid "&Below Normal"
11844 msgid "Set &Affinity..."
11848 msgid "Edit Debug &Channels..."
11851 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11852 msgid "Task Manager"
11856 msgid "&New Task..."
11860 msgid "&Show processes from all users"
11876 msgid "Commit Charge (K)"
11880 msgid "Physical Memory (K)"
11884 msgid "Kernel Memory (K)"
11887 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11891 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11895 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11899 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11913 msgid "System Cache"
11914 msgstr "Sistemska putanja"
11926 msgid "CPU Usage History"
11931 msgid "Memory Usage History"
11932 msgstr "Nadgledanje memorije"
11934 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11935 msgid "Debug Channels"
11940 msgid "Processor Affinity"
11941 msgstr "Obrađivanje; "
11945 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11946 "allowed to execute on."
12079 msgid "Select Columns"
12084 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12089 msgid "&Image Name"
12093 msgid "&PID (Process Identifier)"
12106 msgid "&Memory Usage"
12107 msgstr "Nadgledanje memorije"
12110 msgid "Memory Usage &Delta"
12114 msgid "Pea&k Memory Usage"
12119 msgid "Page &Faults"
12124 msgid "&USER Objects"
12125 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12127 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12131 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12132 msgid "I/O Read Bytes"
12136 msgid "&Session ID"
12142 msgstr "Naziv domaćina"
12146 msgid "Page F&aults Delta"
12150 msgid "&Virtual Memory Size"
12155 msgid "Pa&ged Pool"
12160 msgid "N&on-paged Pool"
12164 msgid "Base P&riority"
12168 msgid "&Handle Count"
12172 msgid "&Thread Count"
12175 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12176 msgid "GDI Objects"
12179 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12183 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12184 msgid "I/O Write Bytes"
12187 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12192 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12193 msgid "I/O Other Bytes"
12197 msgid "Create New Task"
12201 msgid "Runs a new program"
12205 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12209 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12213 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12217 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12221 msgid "Displays tasks by using large icons"
12225 msgid "Displays tasks by using small icons"
12229 msgid "Displays information about each task"
12233 msgid "Updates the display twice per second"
12237 msgid "Updates the display every two seconds"
12241 msgid "Updates the display every four seconds"
12245 msgid "Does not automatically update"
12249 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12253 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12257 msgid "Minimizes the windows"
12261 msgid "Maximizes the windows"
12265 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12269 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12273 msgid "Displays Task Manager help topics"
12277 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12281 msgid "Exits the Task Manager application"
12285 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12289 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12293 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12297 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12301 msgid "Each CPU has its own history graph"
12305 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12309 msgid "Tells the selected tasks to close"
12313 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12317 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12321 msgid "Removes the process from the system"
12325 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12329 msgid "Attaches the debugger to this process"
12333 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12337 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12341 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12345 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12349 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12353 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12357 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12361 msgid "Controls Debug Channels"
12366 msgid "Performance"
12367 msgstr "Merač performansi"
12370 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12374 msgid "Processes: %d"
12378 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12407 msgid "Peak Mem Usage"
12412 msgid "Page Faults"
12417 msgid "USER Objects"
12418 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12427 msgstr "Naziv domaćina"
12451 msgid "Task Manager Warning"
12456 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12457 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12458 "sure you want to change the priority class?"
12462 msgid "Unable to Change Priority"
12467 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12468 "results including loss of data and system instability. The\n"
12469 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12470 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12471 "terminate the process?"
12475 msgid "Unable to Terminate Process"
12480 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12481 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12485 msgid "Unable to Debug Process"
12489 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12494 msgid "Invalid Option"
12495 msgstr "Neispravna sintaksa"
12498 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12502 msgid "System Idle Process"
12506 msgid "Not Responding"
12532 msgstr "Prateće oznake"
12534 #: uninstaller.rc:26
12535 msgid "Wine Application Uninstaller"
12536 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12538 #: uninstaller.rc:27
12540 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12542 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12544 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12545 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12546 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12553 msgid "&Scale to Window"
12563 msgstr "Desna ivica"
12566 msgid "Regular Metafile Viewer"
12570 msgid "Waiting for Program"
12571 msgstr "Čekanje programa"
12574 msgid "Terminate Process"
12575 msgstr "Okončaj proces"
12579 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12582 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12584 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12587 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12594 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12595 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12599 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12600 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12601 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12602 "option) any later version."
12604 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12605 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12606 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12607 "option) any later version."
12610 msgid " Windows Registration Information "
12611 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12618 msgid "Organi&zation:"
12619 msgstr "Organi&zacija:"
12622 msgid " Application Settings "
12623 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12627 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12628 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12629 "or per-application settings in those tabs as well."
12631 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12632 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12633 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12636 msgid "&Add application..."
12637 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12640 msgid "&Remove application"
12641 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12644 msgid "&Windows Version:"
12645 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12648 msgid " Window Settings "
12649 msgstr " Podešavanje prozora "
12652 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12653 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12656 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12657 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12660 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12661 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12664 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12665 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12668 msgid "Desktop &size:"
12669 msgstr "Desktop &veličina:"
12673 msgstr " Direct3D "
12676 msgid "&Vertex Shader Support: "
12677 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
12680 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12681 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
12684 msgid " Screen &Resolution "
12685 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12688 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12689 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12692 msgid " DLL Overrides "
12693 msgstr " DLL Podešavanja "
12697 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12698 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12701 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12702 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12705 msgid "&New override for library:"
12706 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12708 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12713 msgid "Existing &overrides:"
12714 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12718 msgstr "&Izmeni..."
12721 msgid "Edit Override"
12722 msgstr "Izmeni podešavanje"
12725 msgid " Load Order "
12726 msgstr " Redosled učitavanja "
12729 msgid "&Builtin (Wine)"
12730 msgstr "&Builtin (Wine)"
12733 msgid "&Native (Windows)"
12734 msgstr "&Native (Windows)"
12737 msgid "Bui<in then Native"
12738 msgstr "Bui<in pa Native"
12741 msgid "Nati&ve then Builtin"
12742 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12749 msgid "Select Drive Letter"
12750 msgstr "Izaberi slovo diska"
12753 msgid " Drive &mappings "
12754 msgstr " Disk &podešavanja "
12758 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12761 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12769 msgid "Auto&detect"
12770 msgstr "Auto&matski..."
12776 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12777 msgid "Show &Advanced"
12778 msgstr "Pokaži &Napredno"
12794 msgstr "S&erijski:"
12797 msgid "Show &dot files"
12798 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12801 msgid " Driver Diagnostics "
12802 msgstr " Driver Diagnostics "
12806 msgstr " Defaults "
12809 msgid "Output device:"
12810 msgstr "Output device:"
12813 msgid "Voice output device:"
12814 msgstr "Voice output device:"
12817 msgid "Input device:"
12818 msgstr "Input device:"
12821 msgid "Voice input device:"
12822 msgstr "Voice input device:"
12825 msgid "&Test Sound"
12826 msgstr "&Probaj zvuk"
12829 msgid " Appearance "
12837 msgid "&Install theme..."
12838 msgstr "&Instaliraj teme..."
12850 msgstr " Fol&deri "
12866 msgid "Select the Unix target directory, please."
12867 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12870 msgid "Hide &Advanced"
12871 msgstr "Sakrij &Napredno"
12875 msgstr "(Bez teme)"
12882 msgid "Desktop Integration"
12883 msgstr "Desktop integracija"
12894 msgid "Wine configuration"
12895 msgstr "Wine konfiguracija"
12898 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12899 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12902 msgid "Select a theme file"
12903 msgstr "Izaberite temu"
12911 msgstr "Linkovi do"
12914 msgid "Wine configuration for %s"
12915 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12918 msgid "Selected driver: %s"
12925 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12927 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12931 msgid "Audio test failed!"
12936 msgid "(System default)"
12937 msgstr "Sistemska putanja"
12941 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12942 "Are you sure you want to do this?"
12944 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12945 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12948 msgid "Warning: system library"
12949 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12960 msgid "native, builtin"
12961 msgstr "native, builtin"
12964 msgid "builtin, native"
12965 msgstr "builtin, native"
12972 msgid "Default Settings"
12973 msgstr "Osnovno podešavanje"
12977 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12978 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12981 msgid "Use global settings"
12982 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12985 msgid "Select an executable file"
12986 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12994 msgctxt "vertex shader mode"
12997 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12999 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13004 msgid "Autodetect..."
13005 msgstr "Automatski"
13008 msgid "Local hard disk"
13009 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13012 msgid "Network share"
13013 msgstr "Mrežno deljenje"
13016 msgid "Floppy disk"
13017 msgstr "Floppy disketa"
13026 "You cannot add any more drives.\n"
13028 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13030 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13032 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13035 msgid "System drive"
13036 msgstr "Sistemski drajv"
13040 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13042 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13043 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13045 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13047 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13048 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13052 msgctxt "Drive letter"
13057 msgid "Drive Mapping"
13062 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13064 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13066 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13068 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13071 msgid "Controls Background"
13072 msgstr "Kontrole pozadine"
13075 msgid "Controls Text"
13076 msgstr "Kontrole teksta"
13079 msgid "Menu Background"
13080 msgstr "Pozadina menija"
13084 msgstr "Tekst menija"
13091 msgid "Selection Background"
13092 msgstr "Odabir pozadine"
13095 msgid "Selection Text"
13096 msgstr "Odabir teksta"
13099 msgid "ToolTip Background"
13100 msgstr "ToolTip pozadina"
13103 msgid "ToolTip Text"
13104 msgstr "ToolTip Text"
13107 msgid "Window Background"
13108 msgstr "Pozadina prozora"
13111 msgid "Window Text"
13112 msgstr "Text Prozora"
13115 msgid "Active Title Bar"
13116 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13119 msgid "Active Title Text"
13120 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13123 msgid "Inactive Title Bar"
13124 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13127 msgid "Inactive Title Text"
13128 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13131 msgid "Message Box Text"
13132 msgstr "Poruka Box Text"
13135 msgid "Application Workspace"
13136 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13139 msgid "Window Frame"
13140 msgstr "Ram prozora"
13143 msgid "Active Border"
13144 msgstr "Aktivna ivica"
13147 msgid "Inactive Border"
13148 msgstr "Neaktivna ivica"
13151 msgid "Controls Shadow"
13152 msgstr "Kontrola senke"
13159 msgid "Controls Highlight"
13160 msgstr "Kontrola odabranog"
13163 msgid "Controls Dark Shadow"
13164 msgstr "Kontrola mracne senke"
13167 msgid "Controls Light"
13168 msgstr "Kontrola svetla"
13171 msgid "Controls Alternate Background"
13172 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13175 msgid "Hot Tracked Item"
13179 msgid "Active Title Bar Gradient"
13180 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13183 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13184 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13187 msgid "Menu Highlight"
13188 msgstr "Meni osvetljenog"
13194 #: wineconsole.rc:57
13199 #: wineconsole.rc:60
13200 msgid "Cursor size"
13203 #: wineconsole.rc:61
13208 #: wineconsole.rc:62
13212 #: wineconsole.rc:63
13217 #: wineconsole.rc:65
13220 msgstr "Dodaj kontrolu"
13222 #: wineconsole.rc:66
13225 msgstr "iskačući meni"
13227 #: wineconsole.rc:67
13230 msgstr "Dodaj kontrolu"
13232 #: wineconsole.rc:68
13236 #: wineconsole.rc:69
13240 #: wineconsole.rc:70
13245 #: wineconsole.rc:72
13246 msgid "Command history"
13249 #: wineconsole.rc:73
13250 msgid "&Number of recalled commands :"
13253 #: wineconsole.rc:76
13255 msgid "&Remove doubles"
13256 msgstr "&Ukloni..."
13258 #: wineconsole.rc:81
13263 #: wineconsole.rc:84
13268 #: wineconsole.rc:86
13273 #: wineconsole.rc:97
13275 msgid " Configuration "
13276 msgstr "Greška u radnjama"
13278 #: wineconsole.rc:100
13279 msgid "Buffer zone"
13282 #: wineconsole.rc:101
13286 #: wineconsole.rc:104
13291 #: wineconsole.rc:108
13293 msgid "Window size"
13294 msgstr "Text Prozora"
13296 #: wineconsole.rc:109
13300 #: wineconsole.rc:112
13305 #: wineconsole.rc:116
13307 msgid "End of program"
13308 msgstr "Čekanje programa"
13310 #: wineconsole.rc:117
13312 msgid "&Close console"
13315 #: wineconsole.rc:119
13319 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13321 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13324 #: wineconsole.rc:125
13326 msgid "Console parameters"
13328 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13330 #: wineconsole.rc:128
13331 msgid "Retain these settings for later sessions"
13334 #: wineconsole.rc:129
13335 msgid "Modify only current session"
13338 #: wineconsole.rc:26
13340 msgid "Set &Defaults"
13341 msgstr "Podrazumevano"
13343 #: wineconsole.rc:28
13347 #: wineconsole.rc:31
13349 msgid "&Select all"
13350 msgstr "Izaberi &sve"
13352 #: wineconsole.rc:32
13355 msgstr "Pomeri nagore"
13357 #: wineconsole.rc:33
13362 #: wineconsole.rc:36
13363 msgid "Setup - Default settings"
13366 #: wineconsole.rc:37
13367 msgid "Setup - Current settings"
13370 #: wineconsole.rc:38
13372 msgid "Configuration error"
13373 msgstr "Greška u radnjama"
13375 #: wineconsole.rc:39
13376 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13379 #: wineconsole.rc:34
13380 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13383 #: wineconsole.rc:35
13384 msgid "This is a test"
13387 #: wineconsole.rc:41
13388 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13391 #: wineconsole.rc:42
13392 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13395 #: wineconsole.rc:43
13396 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13399 #: wineconsole.rc:44
13400 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13403 #: wineconsole.rc:45
13405 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13406 "The command is invalid.\n"
13409 #: wineconsole.rc:47
13413 " wineconsole [options] <command>\n"
13418 #: wineconsole.rc:49
13420 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13422 " try to setup the current terminal as a Wine "
13426 #: wineconsole.rc:50
13427 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13430 #: wineconsole.rc:51
13434 " wineconsole cmd\n"
13435 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13440 msgid "Program Error"
13441 msgstr "Programska greška"
13445 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13446 "sorry for the inconvenience."
13448 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13449 "se zbog neprijatnosti."
13454 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13455 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13456 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13458 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13459 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13461 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13462 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13464 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13465 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13468 msgid "Wine program crash"
13469 msgstr "Pad Wine programa"
13472 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13473 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13476 msgid "(unidentified)"
13477 msgstr "(neidentifikovano)"
13481 msgid "&Open\tEnter"
13487 msgstr "&Pribeleži..."
13491 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13499 msgid "Cr&eate Directory..."
13502 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13504 msgid "E&xit\tAlt+X"
13512 msgid "Connect &Network Drive..."
13516 msgid "&Disconnect Network Drive"
13524 msgid "&All File Details"
13528 msgid "&Sort by Name"
13532 msgid "Sort &by Type"
13536 msgid "Sort by Si&ze"
13540 msgid "Sort by &Date"
13545 msgid "Filter by&..."
13546 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13553 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13558 msgid "New &Window"
13559 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13562 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13567 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13568 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13572 msgid "&About Wine File Manager"
13573 msgstr "&O Beležnici"
13577 msgid "Select destination"
13578 msgstr "Izaberi &sve"
13582 msgid "By File Type"
13589 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13591 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13595 msgid "&Directories"
13609 msgid "&Other files"
13613 msgid "Show Hidden/&System Files"
13618 msgid "&File Name:"
13622 msgid "Full &Path:"
13626 msgid "Last Change:"
13631 msgid "Cop&yright:"
13650 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13654 msgid "&Compressed"
13659 msgid "&Version Information"
13661 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13663 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13667 msgid "Applying font settings"
13671 msgid "Error while selecting new font."
13675 msgid "Wine File Manager"
13692 msgid "Not yet implemented"
13693 msgstr "Nije jos u programu"
13711 msgid "Index/Inode"
13715 msgid "%1 of %2 free"
13719 msgctxt "unit kilobyte"
13724 msgctxt "unit megabyte"
13729 msgctxt "unit gigabyte"
13742 msgid "Question &Marks"
13763 msgid "&Fastest Times"
13768 msgid "&About WineMine"
13769 msgstr "&O Beležnici"
13771 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13772 msgid "Fastest Times"
13782 msgstr "Pokaži &Napredno"
13790 msgid "Congratulations!"
13791 msgstr "Ograničenje kršenja"
13794 msgid "Please enter your name"
13799 msgid "Custom Game"
13824 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13828 msgid "Printer &setup..."
13829 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13832 msgid "&Annotate..."
13833 msgstr "&Pribeleži..."
13841 msgstr "&Odredi..."
13847 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13851 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13855 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13861 msgid "&Help on help\tF1"
13862 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13865 msgid "Always on &top"
13866 msgstr "Uvek na &vrhu"
13869 msgid "&About Wine Help"
13873 msgid "Annotation..."
13874 msgstr "Beleške..."
13889 msgid "Not implemented yet"
13890 msgstr "Not implemented yet"
13894 msgstr "Wine Pomoć"
13897 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13898 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13909 msgid "Help files (*.hlp)"
13910 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13913 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13914 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13917 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13918 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13921 msgid "Help topics: "
13922 msgstr "Teme pomoći: "
13926 msgid "&New...\tCtrl+N"
13927 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13931 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13932 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13935 msgid "&Clear\tDEL"
13940 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13941 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13944 msgid "Find &next\tF3"
13961 msgid "Selection &info"
13962 msgstr "Izaberi &sve"
13965 msgid "Character &format"
13969 msgid "&Def. char format"
13973 msgid "Paragrap&h format"
13980 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13984 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13988 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13997 msgid "&Date and time..."
14005 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14006 msgid "&Bullet points"
14009 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14011 msgid "&Paragraph..."
14012 msgstr "&Pretraži..."
14017 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14021 msgid "Backgroun&d"
14022 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14026 msgid "&System\tCtrl+1"
14027 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14031 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14032 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14036 msgid "&About Wine Wordpad"
14045 msgid "Date and time"
14046 msgstr "Datum brisanja"
14050 msgid "Available formats"
14055 msgid "New document type"
14060 msgid "Paragraph format"
14061 msgstr "&Pretraži..."
14065 msgid "Indentation"
14066 msgstr "Beleške..."
14068 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14071 msgstr "Leva ivica"
14073 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14076 msgstr "Desna ivica"
14089 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14097 msgid "Remove al&l"
14098 msgstr "&Ukloni..."
14102 msgid "Line wrapping"
14107 msgid "&No line wrapping"
14111 msgid "Wrap text by the &window border"
14115 msgid "Wrap text by the &margin"
14125 msgid "All documents (*.*)"
14127 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14128 "Sve datoteke (*.*)\n"
14129 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14130 "Svi fajlovi (*.*)"
14134 msgid "Text documents (*.txt)"
14135 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14138 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14142 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14146 msgid "Rich text document"
14150 msgid "Text document"
14154 msgid "Unicode text document"
14159 msgid "Printer files (*.prn)"
14160 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14179 msgid "Previous page"
14211 msgctxt "unit: centimeter"
14217 msgctxt "unit: inch"
14226 msgctxt "unit: point"
14235 msgid "Save changes to '%s'?"
14239 msgid "Finished searching the document."
14243 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14248 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14249 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14253 msgid "Invalid number format"
14257 msgid "OLE storage documents are not supported"
14261 msgid "Could not save the file."
14265 msgid "You do not have access to save the file."
14269 msgid "Could not open the file."
14273 msgid "You do not have access to open the file."
14278 msgid "Printing not implemented"
14279 msgstr "Nije jos u programu"
14282 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14286 msgid "Starting Wordpad failed"
14287 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14290 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14291 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14295 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14296 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14299 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14300 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14304 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14305 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14309 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14310 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14315 "Is '%1' a filename or directory\n"
14317 "(F - File, D - Directory)\n"
14319 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14321 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14325 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14326 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14330 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14331 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14335 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14336 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14340 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14341 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14349 msgctxt "Directory key"
14356 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14359 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14360 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14364 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14366 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14367 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14368 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14369 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14370 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14371 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14372 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14373 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14374 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14375 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14376 "[/N] Copy using short names.\n"
14377 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14378 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14379 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14380 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14381 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14382 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14383 "\tarchive attribute.\n"
14384 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14385 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14386 "\t\tthan source.\n"
14389 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14392 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14393 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14397 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14399 "\tviše datoteka\n"
14400 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14401 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14402 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14403 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14404 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14405 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14406 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14407 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14408 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14409 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14410 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14411 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14412 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14413 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14414 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14415 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14416 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14417 "\tosobine arhive\n"
14418 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14419 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"