cryptui: Don't assign access keys to group box labels.
[wine/multimedia.git] / po / hu.po
blob7adfa4ec2601d3e0e17c5bb299e1295f73c42659
1 # Hungarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&ltávolítás"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
81 "igénybevételéhez:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Kiadó:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Verzió:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Kapcsolat:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
133 "\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Telepítés"
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Mégse"
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
171 "számítógépérõl."
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Alkalmazások"
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
184 "adatbázisból?"
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Név"
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Kiadó"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Verzió"
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 #, fuzzy
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr ""
215 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
218 "Összes fájl (*.*)"
220 #: appwiz.rc:43
221 #, fuzzy
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
225 #: appwiz.rc:48
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Letöltés..."
229 #: appwiz.rc:49
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
233 #: appwiz.rc:50
234 msgid ""
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 "file."
237 msgstr ""
239 #: avifil32.rc:39
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
243 #: avifil32.rc:42
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Options..."
249 msgstr "&Opciók..."
251 #: avifil32.rc:46
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "frames"
257 msgstr "képkockát"
259 #: avifil32.rc:49
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
263 #: avifil32.rc:27
264 msgid "Waveform: %s"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
267 #: avifil32.rc:28
268 msgid "Waveform"
269 msgstr "Hullámforma"
271 #: avifil32.rc:29
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
275 #: avifil32.rc:31
276 msgid "video"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:32
280 msgid "audio"
281 msgstr "hang"
283 #: avifil32.rc:33
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "uncompressed"
289 msgstr "tömörítetlen"
291 #: browseui.rc:25
292 msgid "Canceling..."
293 msgstr "Megszakítás..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
300 msgid "&Apply"
301 msgstr "&Alkalmazás"
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
304 msgid "Help"
305 msgstr "Súgó"
307 #: comctl32.rc:62
308 msgid "Wizard"
309 msgstr "Varázsló"
311 #: comctl32.rc:65
312 msgid "< &Back"
313 msgstr "< &Előző"
315 #: comctl32.rc:66
316 msgid "&Next >"
317 msgstr "&Következő >"
319 #: comctl32.rc:67
320 msgid "Finish"
321 msgstr "Kész"
323 #: comctl32.rc:78
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
329 msgid "&Close"
330 msgstr "&Bezárás"
332 #: comctl32.rc:82
333 msgid "R&eset"
334 msgstr "Alaph&elyzet"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
337 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
338 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
343 msgid "&Help"
344 msgstr "&Súgó"
346 #: comctl32.rc:84
347 msgid "Move &Up"
348 msgstr "&Fel"
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "Move &Down"
352 msgstr "&Le"
354 #: comctl32.rc:86
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
358 #: comctl32.rc:88
359 msgid "&Add ->"
360 msgstr "&Hozzáad ->"
362 #: comctl32.rc:89
363 msgid "<- &Remove"
364 msgstr "<- El&vesz"
366 #: comctl32.rc:90
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
370 #: comctl32.rc:39
371 msgid "Separator"
372 msgstr "Elválasztó"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 #, fuzzy
376 msgctxt "hotkey"
377 msgid "None"
378 msgstr ""
379 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
380 "Nincs\n"
381 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
382 "Semmi"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
385 #: wordpad.rc:169
386 msgid "Close"
387 msgstr "Bezárás"
389 #: comctl32.rc:33
390 msgid "Today:"
391 msgstr "Ma:"
393 #: comctl32.rc:34
394 msgid "Go to today"
395 msgstr "Ugrás mára"
397 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
399 msgid "Open"
400 msgstr "Megnyitás"
402 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
403 msgid "File &Name:"
404 msgstr "Fájl&név:"
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
408 msgstr "&Könyvtár:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
411 msgid "List Files of &Type:"
412 msgstr "Fájl&típus:"
414 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
415 msgid "Dri&ves:"
416 msgstr "&Meghajtó:"
418 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
419 msgid "&Read Only"
420 msgstr "&Csak olvasható"
422 #: comdlg32.rc:187
423 msgid "Save As..."
424 msgstr "Mentés másként..."
426 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
427 msgid "Save As"
428 msgstr "Mentés másként"
430 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
431 #: wordpad.rc:162
432 msgid "Print"
433 msgstr "Nyomtatás"
435 #: comdlg32.rc:212
436 msgid "Printer:"
437 msgstr "Nyomtató:"
439 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
440 msgid "Print range"
441 msgstr "Nyomtatási terület"
443 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
444 msgid "&All"
445 msgstr "&Mind"
447 #: comdlg32.rc:216
448 msgid "S&election"
449 msgstr "&Kiválasztott"
451 #: comdlg32.rc:217
452 msgid "&Pages"
453 msgstr "&Lapok"
455 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
456 msgid "&Setup"
457 msgstr "&Beállítás"
459 #: comdlg32.rc:221
460 msgid "&From:"
461 msgstr "Et&tõl:"
463 #: comdlg32.rc:222
464 msgid "&To:"
465 msgstr "Ed&dig:"
467 #: comdlg32.rc:223
468 msgid "Print &Quality:"
469 msgstr "Mi&nőség:"
471 #: comdlg32.rc:225
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
475 #: comdlg32.rc:226
476 msgid "Condensed"
477 msgstr "Sűrű"
479 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
480 msgid "Print Setup"
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
483 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
484 msgid "Printer"
485 msgstr "Nyomtató"
487 #: comdlg32.rc:236
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
491 #: comdlg32.rc:237
492 msgid "[none]"
493 msgstr "[nincs]"
495 #: comdlg32.rc:238
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
499 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
500 msgid "Orientation"
501 msgstr "Írásirány"
503 #: comdlg32.rc:244
504 msgid "Po&rtrait"
505 msgstr "Á&lló"
507 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
508 msgid "&Landscape"
509 msgstr "&Vízszintes"
511 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
512 msgid "Paper"
513 msgstr "Papír"
515 #: comdlg32.rc:249
516 msgid "Si&ze"
517 msgstr "&Méret"
519 #: comdlg32.rc:250
520 msgid "&Source"
521 msgstr "Fo&rrás"
523 #: comdlg32.rc:258
524 msgid "Font"
525 msgstr "Betûtípus"
527 #: comdlg32.rc:261
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "&Betûtípus:"
531 #: comdlg32.rc:264
532 msgid "Font St&yle:"
533 msgstr "Betû&stílus:"
535 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
536 msgid "&Size:"
537 msgstr "Méret:"
539 #: comdlg32.rc:274
540 msgid "Effects"
541 msgstr "Effektusok"
543 #: comdlg32.rc:275
544 msgid "Stri&keout"
545 msgstr "Á&thúzott"
547 #: comdlg32.rc:276
548 msgid "&Underline"
549 msgstr "&Aláhúzott"
551 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
552 msgid "&Color:"
553 msgstr "Szín:"
555 #: comdlg32.rc:280
556 msgid "Sample"
557 msgstr "Minta"
559 #: comdlg32.rc:281
560 msgid "AaBbYyZz"
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
563 #: comdlg32.rc:282
564 msgid "Scr&ipt:"
565 msgstr "Szkr&ipt:"
567 #: comdlg32.rc:290
568 msgid "Color"
569 msgstr "Szín"
571 #: comdlg32.rc:293
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
575 #: comdlg32.rc:294
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
579 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
580 msgid "Color |  Sol&id"
581 msgstr "Szín |  &Tömör"
583 #: comdlg32.rc:296
584 msgid "&Red:"
585 msgstr "&Vörös:"
587 #: comdlg32.rc:298
588 msgid "&Green:"
589 msgstr "&Zöld:"
591 #: comdlg32.rc:300
592 msgid "&Blue:"
593 msgstr "&Kék:"
595 #: comdlg32.rc:302
596 msgid "&Hue:"
597 msgstr "&Hue:"
599 #: comdlg32.rc:304
600 msgid "&Sat:"
601 msgstr "&Sat:"
603 #: comdlg32.rc:306
604 msgid "&Lum:"
605 msgstr "&Lum:"
607 #: comdlg32.rc:316
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
611 #: comdlg32.rc:317
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
615 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
616 msgid "Find"
617 msgstr "Keresés"
619 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
620 msgid "Fi&nd What:"
621 msgstr "&Mit keressen:"
623 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Teljes &szavak keresése"
627 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
628 msgid "Match &Case"
629 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
631 #: comdlg32.rc:331
632 msgid "Direction"
633 msgstr "Irány"
635 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
636 msgid "&Up"
637 msgstr "&Vissza"
639 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
640 msgid "&Down"
641 msgstr "&Előre"
643 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
644 msgid "&Find Next"
645 msgstr "&Következő"
647 #: comdlg32.rc:343
648 msgid "Replace"
649 msgstr "Csere"
651 #: comdlg32.rc:348
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "Mire &cserélje:"
655 #: comdlg32.rc:354
656 msgid "&Replace"
657 msgstr "C&serél"
659 #: comdlg32.rc:355
660 msgid "Replace &All"
661 msgstr "M&indent cserél"
663 #: comdlg32.rc:372
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
667 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgid "&Properties"
670 msgstr "&Tulajdonságok"
672 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
673 msgid "&Name:"
674 msgstr "&Név:"
676 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
677 msgid "Status:"
678 msgstr "Állapot:"
680 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
681 msgid "Type:"
682 msgstr "Típus:"
684 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
685 msgid "Where:"
686 msgstr "Hely:"
688 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
689 msgid "Comment:"
690 msgstr "Megjegyzés:"
692 #: comdlg32.rc:385
693 msgid "Copies"
694 msgstr "Másolatok"
696 #: comdlg32.rc:386
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Másola&tok száma:"
700 #: comdlg32.rc:388
701 msgid "C&ollate"
702 msgstr "Le&válogatás"
704 #: comdlg32.rc:393
705 msgid "Pa&ges"
706 msgstr "Oldala&k"
708 #: comdlg32.rc:394
709 msgid "&Selection"
710 msgstr "&Kijelölés"
712 #: comdlg32.rc:397
713 msgid "&from:"
714 msgstr "Et&tõl:"
716 #: comdlg32.rc:398
717 msgid "&to:"
718 msgstr "Ed&dig:"
720 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
721 msgid "Si&ze:"
722 msgstr "Size:"
724 #: comdlg32.rc:426
725 msgid "&Source:"
726 msgstr "&Forrás:"
728 #: comdlg32.rc:431
729 msgid "P&ortrait"
730 msgstr "&Álló"
732 #: comdlg32.rc:432
733 msgid "L&andscape"
734 msgstr "Fe&kvõ"
736 #: comdlg32.rc:437
737 msgid "Setup Page"
738 msgstr "Oldalbeállítás"
740 #: comdlg32.rc:446
741 msgid "&Tray:"
742 msgstr "&Forrás:"
744 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
745 msgid "&Portrait"
746 msgstr "&Függőleges"
748 #: comdlg32.rc:451
749 msgid "Borders"
750 msgstr "Margók"
752 #: comdlg32.rc:452
753 msgid "L&eft:"
754 msgstr "&Bal:"
756 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
757 msgid "&Right:"
758 msgstr "&Jobb:"
760 #: comdlg32.rc:456
761 msgid "T&op:"
762 msgstr "F&elül:"
764 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
765 msgid "&Bottom:"
766 msgstr "&Alsó:"
768 #: comdlg32.rc:462
769 msgid "P&rinter..."
770 msgstr "Ny&omtató..."
772 #: comdlg32.rc:470
773 msgid "Look &in:"
774 msgstr "H&ely:"
776 #: comdlg32.rc:476
777 msgid "File &name:"
778 msgstr "Fájl&név:"
780 #: comdlg32.rc:479
781 msgid "Files of &type:"
782 msgstr "Fájl&típus:"
784 #: comdlg32.rc:482
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
788 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
789 msgid "&Open"
790 msgstr "&Megnyitás"
792 #: comdlg32.rc:495
793 #, fuzzy
794 msgid "File name:"
795 msgstr "&Fájlnév:"
797 #: comdlg32.rc:498
798 #, fuzzy
799 msgid "Files of type:"
800 msgstr "Fájl&típus:"
802 #: comdlg32.rc:29
803 msgid "&About FolderPicker Test"
804 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
806 #: comdlg32.rc:30
807 msgid "Document Folders"
808 msgstr "Dokumentum mappák"
810 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
811 #, fuzzy
812 msgid "My Documents"
813 msgstr ""
814 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
815 "My Documents\n"
816 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
817 "Dokumentumok"
819 #: comdlg32.rc:32
820 msgid "My Favorites"
821 msgstr "Kedvencek"
823 #: comdlg32.rc:33
824 msgid "System Path"
825 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
827 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
828 #, fuzzy
829 msgctxt "display name"
830 msgid "Desktop"
831 msgstr "Asztal"
833 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
834 msgid "Fonts"
835 msgstr "Betûtípusok"
837 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
838 #, fuzzy
839 msgid "My Computer"
840 msgstr ""
841 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
842 "Sajátgép\n"
843 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
844 "Számítógép"
846 #: comdlg32.rc:41
847 msgid "System Folders"
848 msgstr "Rendszermappák"
850 #: comdlg32.rc:42
851 msgid "Local Hard Drives"
852 msgstr "Helyi merevlemezek"
854 #: comdlg32.rc:43
855 msgid "File not found"
856 msgstr "Fájl nem található"
858 #: comdlg32.rc:44
859 msgid "Please verify that the correct file name was given"
860 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
862 #: comdlg32.rc:45
863 msgid ""
864 "File does not exist.\n"
865 "Do you want to create file?"
866 msgstr ""
867 "A fájl nem létezik.\n"
868 "Létrehozza a fájlt?"
870 #: comdlg32.rc:46
871 msgid ""
872 "File already exists.\n"
873 "Do you want to replace it?"
874 msgstr ""
875 "A fájl már létezik.\n"
876 "Cseréli a fájlt?"
878 #: comdlg32.rc:47
879 msgid "Invalid character(s) in path"
880 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
882 #: comdlg32.rc:48
883 msgid ""
884 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
885 "                          / : < > |"
886 msgstr ""
887 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
888 "                          / : < > |"
890 #: comdlg32.rc:49
891 msgid "Path does not exist"
892 msgstr "Útvonal nem létezik"
894 #: comdlg32.rc:50
895 msgid "File does not exist"
896 msgstr "Fájl nem létezik"
898 #: comdlg32.rc:55
899 msgid "Up One Level"
900 msgstr "Feljebb egy szintet"
902 #: comdlg32.rc:56
903 msgid "Create New Folder"
904 msgstr "Új mappa léterehozása"
906 #: comdlg32.rc:57
907 msgid "List"
908 msgstr "Lista"
910 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
911 msgid "Details"
912 msgstr "Részletek"
914 #: comdlg32.rc:59
915 msgid "Browse to Desktop"
916 msgstr "Navigálás az asztalra"
918 #: comdlg32.rc:123
919 msgid "Regular"
920 msgstr "Szokásos"
922 #: comdlg32.rc:124
923 msgid "Bold"
924 msgstr "Félkövér"
926 #: comdlg32.rc:125
927 msgid "Italic"
928 msgstr "Dõlt"
930 #: comdlg32.rc:126
931 msgid "Bold Italic"
932 msgstr "Félkövér dõlt"
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
935 msgid "Black"
936 msgstr "Fekete"
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
939 msgid "Maroon"
940 msgstr "Gesztenyebarna"
942 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
943 msgid "Green"
944 msgstr "Zöld"
946 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
947 msgid "Olive"
948 msgstr "Olajzöld"
950 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
951 msgid "Navy"
952 msgstr "Tengerkék"
954 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
955 msgid "Purple"
956 msgstr "Lila"
958 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
959 msgid "Teal"
960 msgstr "Kékeszöld"
962 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
963 msgid "Gray"
964 msgstr "Szürke"
966 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
967 msgid "Silver"
968 msgstr "Ezüst"
970 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
971 msgid "Red"
972 msgstr "Piros"
974 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
975 msgid "Lime"
976 msgstr "Borostnyán"
978 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
979 msgid "Yellow"
980 msgstr "Sárga"
982 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
983 msgid "Blue"
984 msgstr "Kék"
986 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
987 msgid "Fuchsia"
988 msgstr "Vöröses lila"
990 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
991 msgid "Aqua"
992 msgstr "Kékeszöld"
994 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
995 msgid "White"
996 msgstr "Fehér"
998 #: comdlg32.rc:66
999 msgid "Unreadable Entry"
1000 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
1002 #: comdlg32.rc:68
1003 #, fuzzy
1004 msgid ""
1005 "This value does not lie within the page range.\n"
1006 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1007 msgstr ""
1008 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
1009 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
1011 #: comdlg32.rc:70
1012 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1013 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
1015 #: comdlg32.rc:72
1016 msgid ""
1017 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1018 "Please reenter margins."
1019 msgstr ""
1020 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
1021 "Kérem adja meg újra a margókat."
1023 #: comdlg32.rc:74
1024 #, fuzzy
1025 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1026 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
1028 #: comdlg32.rc:76
1029 msgid ""
1030 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1031 "Please enter a value between 1 and %d."
1032 msgstr ""
1033 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
1034 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
1036 #: comdlg32.rc:77
1037 msgid "A printer error occurred."
1038 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
1040 #: comdlg32.rc:78
1041 msgid "No default printer defined."
1042 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
1044 #: comdlg32.rc:79
1045 msgid "Cannot find the printer."
1046 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1048 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Out of memory."
1051 msgstr ""
1052 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "Rendkívül kevés a memória\n"
1054 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1055 "Elfogyott a memória."
1057 #: comdlg32.rc:81
1058 msgid "An error occurred."
1059 msgstr "Hiba történt."
1061 #: comdlg32.rc:82
1062 msgid "Unknown printer driver."
1063 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1065 #: comdlg32.rc:85
1066 #, fuzzy
1067 msgid ""
1068 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1069 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1070 msgstr ""
1071 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1072 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1073 "install one and retry."
1075 #: comdlg32.rc:151
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1078 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1080 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1081 msgid "&Save"
1082 msgstr "&Mentés"
1084 #: comdlg32.rc:153
1085 msgid "Save &in:"
1086 msgstr "Mentés &ide:"
1088 #: comdlg32.rc:154
1089 msgid "Save"
1090 msgstr "Mentés"
1092 #: comdlg32.rc:156
1093 msgid "Open File"
1094 msgstr "Fájl megnyitása"
1096 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1097 msgid "Ready"
1098 msgstr "kész"
1100 #: comdlg32.rc:94
1101 msgid "Paused; "
1102 msgstr "Szünet; "
1104 #: comdlg32.rc:95
1105 msgid "Error; "
1106 msgstr "Hiba; "
1108 #: comdlg32.rc:96
1109 msgid "Pending deletion; "
1110 msgstr "Törlés folyamatban; "
1112 #: comdlg32.rc:97
1113 msgid "Paper jam; "
1114 msgstr "Papír beragadás; "
1116 #: comdlg32.rc:98
1117 msgid "Out of paper; "
1118 msgstr "Elfogyott a papír; "
1120 #: comdlg32.rc:99
1121 msgid "Feed paper manual; "
1122 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1124 #: comdlg32.rc:100
1125 msgid "Paper problem; "
1126 msgstr "Papír probléma; "
1128 #: comdlg32.rc:101
1129 msgid "Printer offline; "
1130 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1132 #: comdlg32.rc:102
1133 msgid "I/O Active; "
1134 msgstr "I/O aktív; "
1136 #: comdlg32.rc:103
1137 msgid "Busy; "
1138 msgstr "Foglalt; "
1140 #: comdlg32.rc:104
1141 msgid "Printing; "
1142 msgstr "Nyomtatás; "
1144 #: comdlg32.rc:105
1145 msgid "Output tray is full; "
1146 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1148 #: comdlg32.rc:106
1149 msgid "Not available; "
1150 msgstr "Nem elérhetõ; "
1152 #: comdlg32.rc:107
1153 msgid "Waiting; "
1154 msgstr "Várakozik; "
1156 #: comdlg32.rc:108
1157 msgid "Processing; "
1158 msgstr "Feldolgozás; "
1160 #: comdlg32.rc:109
1161 msgid "Initialising; "
1162 msgstr "Inicializálás; "
1164 #: comdlg32.rc:110
1165 msgid "Warming up; "
1166 msgstr "Bemelegítés; "
1168 #: comdlg32.rc:111
1169 msgid "Toner low; "
1170 msgstr "Alacsony toner szint; "
1172 #: comdlg32.rc:112
1173 msgid "No toner; "
1174 msgstr "Nincs toner; "
1176 #: comdlg32.rc:113
1177 msgid "Page punt; "
1178 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1180 #: comdlg32.rc:114
1181 msgid "Interrupted by user; "
1182 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1184 #: comdlg32.rc:115
1185 msgid "Out of memory; "
1186 msgstr "Elfogyott a memória; "
1188 #: comdlg32.rc:116
1189 msgid "The printer door is open; "
1190 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1192 #: comdlg32.rc:117
1193 msgid "Print server unknown; "
1194 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1196 #: comdlg32.rc:118
1197 msgid "Power save mode; "
1198 msgstr "energiatakarékos mód; "
1200 #: comdlg32.rc:87
1201 msgid "Default Printer; "
1202 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1204 #: comdlg32.rc:88
1205 msgid "There are %d documents in the queue"
1206 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1208 #: comdlg32.rc:89
1209 msgid "Margins [inches]"
1210 msgstr "Margók [hüvejk]"
1212 #: comdlg32.rc:90
1213 msgid "Margins [mm]"
1214 msgstr "Margók [mm]"
1216 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1217 msgctxt "unit: millimeters"
1218 msgid "mm"
1219 msgstr "mm"
1221 #: credui.rc:42
1222 msgid "&User name:"
1223 msgstr "&Felhasználónév:"
1225 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1226 msgid "&Password:"
1227 msgstr "&Jelszó:"
1229 #: credui.rc:47
1230 msgid "&Remember my password"
1231 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1233 #: credui.rc:27
1234 msgid "Connect to %s"
1235 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1237 #: credui.rc:28
1238 msgid "Connecting to %s"
1239 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1241 #: credui.rc:29
1242 msgid "Logon unsuccessful"
1243 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1245 #: credui.rc:30
1246 msgid ""
1247 "Make sure that your user name\n"
1248 "and password are correct."
1249 msgstr ""
1250 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1251 "és a jelszava helyességét."
1253 #: credui.rc:32
1254 msgid ""
1255 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1256 "\n"
1257 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1258 "entering your password."
1259 msgstr ""
1260 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1261 "jelszavát.\n"
1262 "\n"
1263 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1264 "mielőtt megadja a jelszavát."
1266 #: credui.rc:31
1267 msgid "Caps Lock is On"
1268 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1270 #: crypt32.rc:27
1271 msgid "Authority Key Identifier"
1272 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1274 #: crypt32.rc:28
1275 msgid "Key Attributes"
1276 msgstr "Kulcs attribútumok"
1278 #: crypt32.rc:29
1279 msgid "Key Usage Restriction"
1280 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1282 #: crypt32.rc:30
1283 msgid "Subject Alternative Name"
1284 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1286 #: crypt32.rc:31
1287 msgid "Issuer Alternative Name"
1288 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1290 #: crypt32.rc:32
1291 msgid "Basic Constraints"
1292 msgstr "Alap megszorítások"
1294 #: crypt32.rc:33
1295 msgid "Key Usage"
1296 msgstr "Kulcs használat"
1298 #: crypt32.rc:34
1299 msgid "Certificate Policies"
1300 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1302 #: crypt32.rc:35
1303 msgid "Subject Key Identifier"
1304 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1306 #: crypt32.rc:36
1307 msgid "CRL Reason Code"
1308 msgstr "CRL ok kód"
1310 #: crypt32.rc:37
1311 msgid "CRL Distribution Points"
1312 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1314 #: crypt32.rc:38
1315 msgid "Enhanced Key Usage"
1316 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1318 #: crypt32.rc:39
1319 msgid "Authority Information Access"
1320 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1322 #: crypt32.rc:40
1323 msgid "Certificate Extensions"
1324 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1326 #: crypt32.rc:41
1327 msgid "Next Update Location"
1328 msgstr "Következő frissítési hely"
1330 #: crypt32.rc:42
1331 msgid "Yes or No Trust"
1332 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1334 #: crypt32.rc:43
1335 msgid "Email Address"
1336 msgstr "Email cím"
1338 #: crypt32.rc:44
1339 msgid "Unstructured Name"
1340 msgstr "Strukturálatlan név"
1342 #: crypt32.rc:45
1343 msgid "Content Type"
1344 msgstr "Tartalom típusa"
1346 #: crypt32.rc:46
1347 msgid "Message Digest"
1348 msgstr "Üzenet összesítő"
1350 #: crypt32.rc:47
1351 msgid "Signing Time"
1352 msgstr "Aláírási idő"
1354 #: crypt32.rc:48
1355 msgid "Counter Sign"
1356 msgstr "Aláírás számláló"
1358 #: crypt32.rc:49
1359 msgid "Challenge Password"
1360 msgstr "Kihívási jelszó"
1362 #: crypt32.rc:50
1363 msgid "Unstructured Address"
1364 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1366 #: crypt32.rc:51
1367 #, fuzzy
1368 msgid "S/MIME Capabilities"
1369 msgstr "SMIME képességek"
1371 #: crypt32.rc:52
1372 msgid "Prefer Signed Data"
1373 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1375 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1376 #, fuzzy
1377 msgctxt "Certification Practice Statement"
1378 msgid "CPS"
1379 msgstr "CPS"
1381 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1382 msgid "User Notice"
1383 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1385 #: crypt32.rc:55
1386 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1387 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1389 #: crypt32.rc:56
1390 msgid "Certification Authority Issuer"
1391 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1393 #: crypt32.rc:57
1394 msgid "Certification Template Name"
1395 msgstr "Tanusítási sablon név"
1397 #: crypt32.rc:58
1398 msgid "Certificate Type"
1399 msgstr "Tanusítvány típusa"
1401 #: crypt32.rc:59
1402 msgid "Certificate Manifold"
1403 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1405 #: crypt32.rc:60
1406 msgid "Netscape Cert Type"
1407 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1409 #: crypt32.rc:61
1410 msgid "Netscape Base URL"
1411 msgstr "Netscape alap URL"
1413 #: crypt32.rc:62
1414 msgid "Netscape Revocation URL"
1415 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1417 #: crypt32.rc:63
1418 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1419 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1421 #: crypt32.rc:64
1422 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1423 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1425 #: crypt32.rc:65
1426 msgid "Netscape CA Policy URL"
1427 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1429 #: crypt32.rc:66
1430 msgid "Netscape SSL ServerName"
1431 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1433 #: crypt32.rc:67
1434 msgid "Netscape Comment"
1435 msgstr "Netscape megjgyzés"
1437 #: crypt32.rc:68
1438 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1439 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1441 #: crypt32.rc:69
1442 msgid "SpcFinancialCriteria"
1443 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1445 #: crypt32.rc:70
1446 msgid "SpcMinimalCriteria"
1447 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1449 #: crypt32.rc:71
1450 msgid "Country/Region"
1451 msgstr "Ország/Régió"
1453 #: crypt32.rc:72
1454 msgid "Organization"
1455 msgstr "Szervezet"
1457 #: crypt32.rc:73
1458 msgid "Organizational Unit"
1459 msgstr "Szervezeti egység"
1461 #: crypt32.rc:74
1462 msgid "Common Name"
1463 msgstr "Egyszerű név"
1465 #: crypt32.rc:75
1466 msgid "Locality"
1467 msgstr "Helység"
1469 #: crypt32.rc:76
1470 msgid "State or Province"
1471 msgstr "Állam vagy tartomány"
1473 #: crypt32.rc:77
1474 msgid "Title"
1475 msgstr "Cím"
1477 #: crypt32.rc:78
1478 msgid "Given Name"
1479 msgstr "Keresztnév"
1481 #: crypt32.rc:79
1482 msgid "Initials"
1483 msgstr "Aláírások"
1485 #: crypt32.rc:80
1486 msgid "Surname"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:81
1490 msgid "Domain Component"
1491 msgstr "Domain komponens"
1493 #: crypt32.rc:82
1494 msgid "Street Address"
1495 msgstr "Utca cím"
1497 #: crypt32.rc:83
1498 msgid "Serial Number"
1499 msgstr "Sorozatszám"
1501 #: crypt32.rc:84
1502 msgid "CA Version"
1503 msgstr "CA verzió"
1505 #: crypt32.rc:85
1506 msgid "Cross CA Version"
1507 msgstr "Kereszt CA verzió"
1509 #: crypt32.rc:86
1510 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1511 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1513 #: crypt32.rc:87
1514 msgid "Principal Name"
1515 msgstr "Előjáró neve"
1517 #: crypt32.rc:88
1518 msgid "Windows Product Update"
1519 msgstr "Windows termékfrissítés"
1521 #: crypt32.rc:89
1522 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1523 msgstr "Felvételi név értékpár"
1525 #: crypt32.rc:90
1526 msgid "OS Version"
1527 msgstr "OS verzió"
1529 #: crypt32.rc:91
1530 msgid "Enrollment CSP"
1531 msgstr "Felvételi CSP"
1533 #: crypt32.rc:92
1534 msgid "CRL Number"
1535 msgstr "CRL szám"
1537 #: crypt32.rc:93
1538 msgid "Delta CRL Indicator"
1539 msgstr "Delta CRL jelző"
1541 #: crypt32.rc:94
1542 msgid "Issuing Distribution Point"
1543 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1545 #: crypt32.rc:95
1546 msgid "Freshest CRL"
1547 msgstr "Legfrisebb CRL"
1549 #: crypt32.rc:96
1550 msgid "Name Constraints"
1551 msgstr "Név megszorítások"
1553 #: crypt32.rc:97
1554 msgid "Policy Mappings"
1555 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1557 #: crypt32.rc:98
1558 msgid "Policy Constraints"
1559 msgstr "Szabály megszorítások"
1561 #: crypt32.rc:99
1562 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1563 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1565 #: crypt32.rc:100
1566 msgid "Application Policies"
1567 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1569 #: crypt32.rc:101
1570 msgid "Application Policy Mappings"
1571 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1573 #: crypt32.rc:102
1574 msgid "Application Policy Constraints"
1575 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1577 #: crypt32.rc:103
1578 msgid "CMC Data"
1579 msgstr "CMC adat"
1581 #: crypt32.rc:104
1582 msgid "CMC Response"
1583 msgstr "CMC válasz"
1585 #: crypt32.rc:105
1586 msgid "Unsigned CMC Request"
1587 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1589 #: crypt32.rc:106
1590 msgid "CMC Status Info"
1591 msgstr "CMC állapot információ"
1593 #: crypt32.rc:107
1594 msgid "CMC Extensions"
1595 msgstr "CMC kiterjesztések"
1597 #: crypt32.rc:108
1598 msgid "CMC Attributes"
1599 msgstr "CMC attribútumok"
1601 #: crypt32.rc:109
1602 msgid "PKCS 7 Data"
1603 msgstr "PKCS 7 adat"
1605 #: crypt32.rc:110
1606 msgid "PKCS 7 Signed"
1607 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1609 #: crypt32.rc:111
1610 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1611 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1613 #: crypt32.rc:112
1614 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1615 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1617 #: crypt32.rc:113
1618 msgid "PKCS 7 Digested"
1619 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1621 #: crypt32.rc:114
1622 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1623 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1625 #: crypt32.rc:115
1626 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1627 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1629 #: crypt32.rc:116
1630 msgid "Virtual Base CRL Number"
1631 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1633 #: crypt32.rc:117
1634 msgid "Next CRL Publish"
1635 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1637 #: crypt32.rc:118
1638 msgid "CA Encryption Certificate"
1639 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1641 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1642 msgid "Key Recovery Agent"
1643 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1645 #: crypt32.rc:120
1646 msgid "Certificate Template Information"
1647 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1649 #: crypt32.rc:121
1650 msgid "Enterprise Root OID"
1651 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1653 #: crypt32.rc:122
1654 msgid "Dummy Signer"
1655 msgstr "Látszólagos aláíró"
1657 #: crypt32.rc:123
1658 msgid "Encrypted Private Key"
1659 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1661 #: crypt32.rc:124
1662 msgid "Published CRL Locations"
1663 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1665 #: crypt32.rc:125
1666 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1667 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1669 #: crypt32.rc:126
1670 msgid "Transaction Id"
1671 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1673 #: crypt32.rc:127
1674 msgid "Sender Nonce"
1675 msgstr "Küldő egyszer"
1677 #: crypt32.rc:128
1678 msgid "Recipient Nonce"
1679 msgstr "Címzett egszer"
1681 #: crypt32.rc:129
1682 msgid "Reg Info"
1683 msgstr "Reg Info"
1685 #: crypt32.rc:130
1686 msgid "Get Certificate"
1687 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1689 #: crypt32.rc:131
1690 msgid "Get CRL"
1691 msgstr "CRL beszerzés"
1693 #: crypt32.rc:132
1694 msgid "Revoke Request"
1695 msgstr "Kérés visszavonása"
1697 #: crypt32.rc:133
1698 msgid "Query Pending"
1699 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1701 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1702 msgid "Certificate Trust List"
1703 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1705 #: crypt32.rc:135
1706 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1707 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1709 #: crypt32.rc:136
1710 msgid "Private Key Usage Period"
1711 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1713 #: crypt32.rc:137
1714 msgid "Client Information"
1715 msgstr "Kliens információk"
1717 #: crypt32.rc:138
1718 msgid "Server Authentication"
1719 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1721 #: crypt32.rc:139
1722 msgid "Client Authentication"
1723 msgstr "Kliens hitelesítés"
1725 #: crypt32.rc:140
1726 msgid "Code Signing"
1727 msgstr "Kód aláírás"
1729 #: crypt32.rc:141
1730 msgid "Secure Email"
1731 msgstr "Biztonságos email"
1733 #: crypt32.rc:142
1734 msgid "Time Stamping"
1735 msgstr "Időbélyegzés"
1737 #: crypt32.rc:143
1738 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1739 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1741 #: crypt32.rc:144
1742 msgid "Microsoft Time Stamping"
1743 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1745 #: crypt32.rc:145
1746 msgid "IP security end system"
1747 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1749 #: crypt32.rc:146
1750 msgid "IP security tunnel termination"
1751 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1753 #: crypt32.rc:147
1754 msgid "IP security user"
1755 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1757 #: crypt32.rc:148
1758 msgid "Encrypting File System"
1759 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1761 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1762 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1763 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1765 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1766 msgid "Windows System Component Verification"
1767 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1769 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1770 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1771 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1773 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1774 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1775 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1777 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1778 msgid "Key Pack Licenses"
1779 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1781 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1782 msgid "License Server Verification"
1783 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1785 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1786 msgid "Smart Card Logon"
1787 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1789 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1790 msgid "Digital Rights"
1791 msgstr "Digitális jogok"
1793 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1794 msgid "Qualified Subordination"
1795 msgstr "Feltételes alárendelés"
1797 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1798 msgid "Key Recovery"
1799 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1801 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1802 msgid "Document Signing"
1803 msgstr "Dokumentum aláírás"
1805 #: crypt32.rc:160
1806 msgid "IP security IKE intermediate"
1807 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1809 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1810 msgid "File Recovery"
1811 msgstr "Fájl helyreállítás"
1813 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1814 msgid "Root List Signer"
1815 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1817 #: crypt32.rc:163
1818 msgid "All application policies"
1819 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1821 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1822 msgid "Directory Service Email Replication"
1823 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1825 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1826 msgid "Certificate Request Agent"
1827 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1829 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1830 msgid "Lifetime Signing"
1831 msgstr "Élettartam aláírás"
1833 #: crypt32.rc:167
1834 msgid "All issuance policies"
1835 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1837 #: crypt32.rc:172
1838 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1839 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1841 #: crypt32.rc:173
1842 msgid "Personal"
1843 msgstr "Személyes"
1845 #: crypt32.rc:174
1846 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1847 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1849 #: crypt32.rc:175
1850 msgid "Other People"
1851 msgstr "Egyéb emberek"
1853 #: crypt32.rc:176
1854 msgid "Trusted Publishers"
1855 msgstr "Megbízható kiadók"
1857 #: crypt32.rc:177
1858 msgid "Untrusted Certificates"
1859 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1861 #: crypt32.rc:182
1862 msgid "KeyID="
1863 msgstr "KulcsID="
1865 #: crypt32.rc:183
1866 msgid "Certificate Issuer"
1867 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1869 #: crypt32.rc:184
1870 msgid "Certificate Serial Number="
1871 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1873 #: crypt32.rc:185
1874 msgid "Other Name="
1875 msgstr "Egyéb név="
1877 #: crypt32.rc:186
1878 msgid "Email Address="
1879 msgstr "Email cím="
1881 #: crypt32.rc:187
1882 msgid "DNS Name="
1883 msgstr "DNS név="
1885 #: crypt32.rc:188
1886 msgid "Directory Address"
1887 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1889 #: crypt32.rc:189
1890 msgid "URL="
1891 msgstr "URL="
1893 #: crypt32.rc:190
1894 msgid "IP Address="
1895 msgstr "IP cím="
1897 #: crypt32.rc:191
1898 msgid "Mask="
1899 msgstr "Maszk="
1901 #: crypt32.rc:192
1902 msgid "Registered ID="
1903 msgstr "Regisztrált ID="
1905 #: crypt32.rc:193
1906 msgid "Unknown Key Usage"
1907 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1909 #: crypt32.rc:194
1910 msgid "Subject Type="
1911 msgstr "Tárgy típus="
1913 #: crypt32.rc:195
1914 #, fuzzy
1915 msgctxt "Certificate Authority"
1916 msgid "CA"
1917 msgstr "CA"
1919 #: crypt32.rc:196
1920 msgid "End Entity"
1921 msgstr "Vég egyed"
1923 #: crypt32.rc:197
1924 msgid "Path Length Constraint="
1925 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1927 #: crypt32.rc:198
1928 #, fuzzy
1929 msgctxt "path length"
1930 msgid "None"
1931 msgstr ""
1932 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1933 "Nincs\n"
1934 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1935 "Semmi"
1937 #: crypt32.rc:199
1938 msgid "Information Not Available"
1939 msgstr "Információ nem elérhető"
1941 #: crypt32.rc:200
1942 msgid "Authority Info Access"
1943 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1945 #: crypt32.rc:201
1946 msgid "Access Method="
1947 msgstr "Hozzáférési mód="
1949 #: crypt32.rc:202
1950 #, fuzzy
1951 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1952 msgid "OCSP"
1953 msgstr "OCSP"
1955 #: crypt32.rc:203
1956 msgid "CA Issuers"
1957 msgstr "CA kiadók"
1959 #: crypt32.rc:204
1960 msgid "Unknown Access Method"
1961 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1963 #: crypt32.rc:205
1964 msgid "Alternative Name"
1965 msgstr "Alternatív név"
1967 #: crypt32.rc:206
1968 msgid "CRL Distribution Point"
1969 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1971 #: crypt32.rc:207
1972 msgid "Distribution Point Name"
1973 msgstr "Disztribúciós pont név"
1975 #: crypt32.rc:208
1976 msgid "Full Name"
1977 msgstr "Teljes név"
1979 #: crypt32.rc:209
1980 msgid "RDN Name"
1981 msgstr "RDN név"
1983 #: crypt32.rc:210
1984 msgid "CRL Reason="
1985 msgstr "CRL ok="
1987 #: crypt32.rc:211
1988 msgid "CRL Issuer"
1989 msgstr "CRL Kiadó"
1991 #: crypt32.rc:212
1992 msgid "Key Compromise"
1993 msgstr "Kulcs megállapodás"
1995 #: crypt32.rc:213
1996 msgid "CA Compromise"
1997 msgstr "CA megállapodás"
1999 #: crypt32.rc:214
2000 msgid "Affiliation Changed"
2001 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
2003 #: crypt32.rc:215
2004 msgid "Superseded"
2005 msgstr "Hatálytalanítva"
2007 #: crypt32.rc:216
2008 msgid "Operation Ceased"
2009 msgstr "Művelet lejárt"
2011 #: crypt32.rc:217
2012 msgid "Certificate Hold"
2013 msgstr "Tanusítvány tartva"
2015 #: crypt32.rc:218
2016 msgid "Financial Information="
2017 msgstr "Pénzügyi információ="
2019 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2020 msgid "Available"
2021 msgstr "Elérhető"
2023 #: crypt32.rc:220
2024 msgid "Not Available"
2025 msgstr "Nem elérhető"
2027 #: crypt32.rc:221
2028 msgid "Meets Criteria="
2029 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
2031 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2032 msgid "Yes"
2033 msgstr "Igen"
2035 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2036 msgid "No"
2037 msgstr "Nem"
2039 #: crypt32.rc:224
2040 msgid "Digital Signature"
2041 msgstr "Digitális aláírás"
2043 #: crypt32.rc:225
2044 msgid "Non-Repudiation"
2045 msgstr "Nem elutasítható"
2047 #: crypt32.rc:226
2048 msgid "Key Encipherment"
2049 msgstr "Kulcs titkosítás"
2051 #: crypt32.rc:227
2052 msgid "Data Encipherment"
2053 msgstr "Adat titkosítás"
2055 #: crypt32.rc:228
2056 msgid "Key Agreement"
2057 msgstr "Kulcs megegyezés"
2059 #: crypt32.rc:229
2060 msgid "Certificate Signing"
2061 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2063 #: crypt32.rc:230
2064 msgid "Off-line CRL Signing"
2065 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2067 #: crypt32.rc:231
2068 msgid "CRL Signing"
2069 msgstr "CRL aláírás"
2071 #: crypt32.rc:232
2072 msgid "Encipher Only"
2073 msgstr "Csak titkosítás"
2075 #: crypt32.rc:233
2076 msgid "Decipher Only"
2077 msgstr "Csak dekódolás"
2079 #: crypt32.rc:234
2080 msgid "SSL Client Authentication"
2081 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2083 #: crypt32.rc:235
2084 msgid "SSL Server Authentication"
2085 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2087 #: crypt32.rc:236
2088 msgid "S/MIME"
2089 msgstr "S/MIME"
2091 #: crypt32.rc:237
2092 msgid "Signature"
2093 msgstr "Aláírás"
2095 #: crypt32.rc:238
2096 msgid "SSL CA"
2097 msgstr "SSL CA"
2099 #: crypt32.rc:239
2100 msgid "S/MIME CA"
2101 msgstr "S/MIME CA"
2103 #: crypt32.rc:240
2104 msgid "Signature CA"
2105 msgstr "Aláírás CA"
2107 #: cryptdlg.rc:27
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Certificate Policy"
2110 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2112 #: cryptdlg.rc:28
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Policy Identifier: "
2115 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2117 #: cryptdlg.rc:29
2118 msgid "Policy Qualifier Info"
2119 msgstr ""
2121 #: cryptdlg.rc:30
2122 msgid "Policy Qualifier Id="
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:33
2126 msgid "Qualifier"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:34
2130 msgid "Notice Reference"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptdlg.rc:35
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Organization="
2136 msgstr "Szervezet"
2138 #: cryptdlg.rc:36
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Notice Number="
2141 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2143 #: cryptdlg.rc:37
2144 msgid "Notice Text="
2145 msgstr ""
2147 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2148 msgid "General"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:188
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Install Certificate..."
2154 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2156 #: cryptui.rc:189
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Issuer &Statement"
2159 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2161 #: cryptui.rc:197
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Show:"
2164 msgstr "Megjelenítés"
2166 #: cryptui.rc:202
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Edit Properties..."
2169 msgstr ""
2170 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2171 "&Beállítások\n"
2172 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2173 "Tula&jdonságok"
2175 #: cryptui.rc:203
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Copy to File..."
2178 msgstr "Fájlok másolása..."
2180 #: cryptui.rc:207
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Certification Path"
2183 msgstr "Tanusítási sablon név"
2185 #: cryptui.rc:211
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Certification path"
2188 msgstr "Tanusítási sablon név"
2190 #: cryptui.rc:214
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&View Certificate"
2193 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2195 #: cryptui.rc:215
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Certificate &status:"
2198 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2200 #: cryptui.rc:221
2201 msgid "Disclaimer"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:228
2205 #, fuzzy
2206 msgid "More &Info"
2207 msgstr "Reg Info"
2209 #: cryptui.rc:236
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Friendly name:"
2212 msgstr "Keresztnév"
2214 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2215 msgid "&Description:"
2216 msgstr "&Leírás:"
2218 #: cryptui.rc:240
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Certificate purposes"
2221 msgstr "Tanusítvány típusa"
2223 #: cryptui.rc:241
2224 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:243
2228 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:245
2232 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:250
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Add &Purpose..."
2238 msgstr "&Tallózás..."
2240 #: cryptui.rc:254
2241 msgid "Add Purpose"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:257
2245 msgid ""
2246 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Select Certificate Store"
2252 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2254 #: cryptui.rc:268
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2257 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2259 #: cryptui.rc:271
2260 msgid "&Show physical stores"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Certificate Import Wizard"
2266 msgstr "Tanusítvány tartva"
2268 #: cryptui.rc:280
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2271 msgstr "Tanusítvány tartva"
2273 #: cryptui.rc:283
2274 msgid ""
2275 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2276 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2277 "\n"
2278 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2279 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2280 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2281 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2282 "\n"
2283 "To continue, click Next."
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&File name:"
2289 msgstr "&Fájlnév:"
2291 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2292 msgid "B&rowse..."
2293 msgstr "Tallózás"
2295 #: cryptui.rc:294
2296 msgid ""
2297 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2298 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:296
2302 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:298
2306 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:300
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2312 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2314 #: cryptui.rc:308
2315 msgid ""
2316 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2317 "location for the certificates."
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:310
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Automatically select certificate store"
2323 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2325 #: cryptui.rc:312
2326 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:322
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2332 msgstr "Tanusítvány tartva"
2334 #: cryptui.rc:324
2335 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2339 msgid "You have specified the following settings:"
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Certificates"
2345 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2347 #: cryptui.rc:337
2348 msgid "I&ntended purpose:"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:341
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Import..."
2354 msgstr ""
2355 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2356 "&Betűtípus...\n"
2357 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2358 "&Font..."
2360 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Export..."
2363 msgstr ""
2364 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2365 "&Betűtípus...\n"
2366 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2367 "&Font..."
2369 #: cryptui.rc:344
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Advanced..."
2372 msgstr "Haladó >>"
2374 #: cryptui.rc:345
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Certificate intended purposes"
2377 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2379 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2380 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2381 #: wordpad.rc:66
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&View"
2384 msgstr ""
2385 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2386 "Né&zet\n"
2387 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2388 "&Nézet"
2390 #: cryptui.rc:352
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Advanced Options"
2393 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2395 #: cryptui.rc:355
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Certificate purpose"
2398 msgstr "Tanusítvány típusa"
2400 #: cryptui.rc:356
2401 msgid ""
2402 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:358
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Certificate purposes:"
2408 msgstr "Tanusítvány típusa"
2410 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2411 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Certificate Export Wizard"
2414 msgstr "Tanusítvány tartva"
2416 #: cryptui.rc:370
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2419 msgstr "Tanusítvány tartva"
2421 #: cryptui.rc:373
2422 msgid ""
2423 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2424 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2425 "\n"
2426 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2427 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2428 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2429 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2430 "\n"
2431 "To continue, click Next."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:381
2435 msgid ""
2436 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2437 "to protect the private key on a later page."
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:382
2441 msgid "Do you wish to export the private key?"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:383
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Yes, export the private key"
2447 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2449 #: cryptui.rc:385
2450 msgid "N&o, do not export the private key"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:396
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Confirm password:"
2456 msgstr "Kihívási jelszó"
2458 #: cryptui.rc:404
2459 msgid "Select the format you want to use:"
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:405
2463 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:407
2467 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:409
2471 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:411
2475 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:413
2479 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:415
2483 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:417
2487 msgid "&Enable strong encryption"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:419
2491 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:436
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2497 msgstr "Tanusítvány tartva"
2499 #: cryptui.rc:438
2500 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Certificate"
2506 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2508 #: cryptui.rc:28
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Certificate Information"
2511 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2513 #: cryptui.rc:29
2514 msgid ""
2515 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2516 "altered or corrupted."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:30
2520 msgid ""
2521 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2522 "trusted root certificate store."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:31
2526 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:32
2530 #, fuzzy
2531 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2532 msgstr "'%s' nem található!"
2534 #: cryptui.rc:33
2535 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:34
2539 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:35
2543 msgid "Issued to: "
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:36
2547 msgid "Issued by: "
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:37
2551 msgid "Valid from "
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:38
2555 msgid " to "
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:39
2559 msgid "This certificate has an invalid signature."
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:40
2563 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:41
2567 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:42
2571 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:43
2575 #, fuzzy
2576 msgid "This certificate is OK."
2577 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2579 #: cryptui.rc:44
2580 msgid "Field"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:45
2584 msgid "Value"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2588 msgid "<All>"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:47
2592 msgid "Version 1 Fields Only"
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:48
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Extensions Only"
2598 msgstr "CMC kiterjesztések"
2600 #: cryptui.rc:49
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Critical Extensions Only"
2603 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2605 #: cryptui.rc:50
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Properties Only"
2608 msgstr ""
2609 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2610 "&Beállítások\n"
2611 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2612 "Tula&jdonságok"
2614 #: cryptui.rc:52
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Serial number"
2617 msgstr "Sorozatszám"
2619 #: cryptui.rc:53
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Issuer"
2622 msgstr "CA kiadók"
2624 #: cryptui.rc:54
2625 msgid "Valid from"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:55
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Valid to"
2631 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2633 #: cryptui.rc:56
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Subject"
2636 msgstr "Tárgy típus="
2638 #: cryptui.rc:57
2639 msgid "Public key"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:58
2643 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:59
2647 msgid "SHA1 hash"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:60
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Enhanced key usage (property)"
2653 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2655 #: cryptui.rc:61
2656 msgid "Friendly name"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2660 msgid "Description"
2661 msgstr "Leírás"
2663 #: cryptui.rc:63
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Certificate Properties"
2666 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2668 #: cryptui.rc:64
2669 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:65
2673 msgid "The OID you entered already exists."
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:67
2677 msgid "Please select a certificate store."
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:69
2681 msgid ""
2682 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2683 "select another file."
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:70
2687 msgid "File to Import"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:71
2691 msgid "Specify the file you want to import."
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Certificate Store"
2697 msgstr "Tanusítvány típusa"
2699 #: cryptui.rc:73
2700 msgid ""
2701 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2702 "lists, and certificate trust lists."
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:74
2706 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:75
2710 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2716 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2718 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2721 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2723 #: cryptui.rc:78
2724 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:79
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:81
2732 msgid "Please select a file."
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:82
2736 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:83
2740 msgid "Could not open "
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:84
2744 msgid "Determined by the program"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:85
2748 msgid "Please select a store"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:86
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Certificate Store Selected"
2754 msgstr "Tanusítvány tartva"
2756 #: cryptui.rc:87
2757 msgid "Automatically determined by the program"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2761 msgid "File"
2762 msgstr "Fájl"
2764 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Content"
2767 msgstr "&Tartalom"
2769 #: cryptui.rc:91
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Certificate Revocation List"
2772 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2774 #: cryptui.rc:93
2775 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:94
2779 msgid "Personal Information Exchange"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:96
2783 msgid "The import was successful."
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:97
2787 msgid "The import failed."
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:98
2791 msgid "Arial"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:100
2795 msgid "<Advanced Purposes>"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:101
2799 msgid "Issued To"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:102
2803 msgid "Issued By"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:103
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Expiration Date"
2809 msgstr "Művelet lejárt"
2811 #: cryptui.rc:104
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Friendly Name"
2814 msgstr "Keresztnév"
2816 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2817 #, fuzzy
2818 msgid "<None>"
2819 msgstr ""
2820 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2821 "Nincs\n"
2822 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2823 "Semmi"
2825 #: cryptui.rc:107
2826 msgid ""
2827 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2828 "sign messages with it.\n"
2829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:108
2833 msgid ""
2834 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2835 "sign messages with them.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:109
2840 msgid ""
2841 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2842 "verify messages signed with it.\n"
2843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:110
2847 msgid ""
2848 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2849 "verify messages signed with it.\n"
2850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:111
2854 msgid ""
2855 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2856 "trusted.\n"
2857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:112
2861 msgid ""
2862 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2863 "trusted.\n"
2864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:113
2868 msgid ""
2869 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2870 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2871 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:114
2875 msgid ""
2876 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2877 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:115
2882 msgid ""
2883 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2884 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:116
2888 msgid ""
2889 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:117
2894 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:118
2898 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:121
2902 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:122
2906 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:123
2910 msgid ""
2911 "Ensures software came from software publisher\n"
2912 "Protects software from alteration after publication"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:124
2916 msgid "Protects e-mail messages"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:125
2920 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:126
2924 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:127
2928 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2929 msgstr ""
2931 #: cryptui.rc:128
2932 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:144
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Private Key Archival"
2938 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2940 #: cryptui.rc:148
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Export Format"
2943 msgstr "F&ormátum"
2945 #: cryptui.rc:149
2946 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2947 msgstr ""
2949 #: cryptui.rc:150
2950 msgid "Export Filename"
2951 msgstr ""
2953 #: cryptui.rc:151
2954 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:152
2958 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:153
2962 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:154
2966 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:157
2970 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:158
2974 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2975 msgstr ""
2977 #: cryptui.rc:159
2978 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2979 msgstr ""
2981 #: cryptui.rc:160
2982 #, fuzzy
2983 msgid "File Format"
2984 msgstr "F&ormátum"
2986 #: cryptui.rc:161
2987 msgid "Include all certificates in certificate path"
2988 msgstr ""
2990 #: cryptui.rc:162
2991 msgid "Export keys"
2992 msgstr ""
2994 #: cryptui.rc:165
2995 msgid "The export was successful."
2996 msgstr ""
2998 #: cryptui.rc:166
2999 msgid "The export failed."
3000 msgstr ""
3002 #: cryptui.rc:167
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Export Private Key"
3005 msgstr "Titkosított privát kulcs"
3007 #: cryptui.rc:168
3008 msgid ""
3009 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3010 "certificate."
3011 msgstr ""
3013 #: cryptui.rc:169
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Enter Password"
3016 msgstr "Kihívási jelszó"
3018 #: cryptui.rc:170
3019 msgid "You may password-protect a private key."
3020 msgstr ""
3022 #: cryptui.rc:171
3023 msgid "The passwords do not match."
3024 msgstr ""
3026 #: cryptui.rc:172
3027 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3028 msgstr ""
3030 #: cryptui.rc:173
3031 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
3032 msgstr ""
3034 #: devenum.rc:32
3035 msgid "Default DirectSound"
3036 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
3038 #: devenum.rc:33
3039 msgid "DirectSound: %s"
3040 msgstr "DirectSound: %s"
3042 #: devenum.rc:34
3043 msgid "Default WaveOut Device"
3044 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3046 #: devenum.rc:35
3047 msgid "Default MidiOut Device"
3048 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3050 #: dinput.rc:40
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Configure Devices"
3053 msgstr "Beállí&tás..."
3055 #: dinput.rc:45
3056 msgid "Reset"
3057 msgstr ""
3059 #: dinput.rc:48
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Player"
3062 msgstr "Lejátszás"
3064 #: dinput.rc:49
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Device"
3067 msgstr "De&vice:"
3069 #: dinput.rc:50
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Actions"
3072 msgstr "Hely"
3074 #: dinput.rc:51
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Mapping"
3077 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3079 #: dinput.rc:53
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Show Assigned First"
3082 msgstr "Már létezik"
3084 #: dinput.rc:34
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Action"
3087 msgstr "Hely"
3089 #: dinput.rc:35
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Object"
3092 msgstr "Tárgy típus="
3094 #: dxdiagn.rc:25
3095 msgid "Regional Setting"
3096 msgstr ""
3098 #: dxdiagn.rc:26
3099 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3100 msgstr ""
3102 #: gdi32.rc:25
3103 msgid "Western"
3104 msgstr ""
3106 #: gdi32.rc:26
3107 msgid "Central European"
3108 msgstr ""
3110 #: gdi32.rc:27
3111 msgid "Cyrillic"
3112 msgstr ""
3114 #: gdi32.rc:28
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Greek"
3117 msgstr "Zöld"
3119 #: gdi32.rc:29
3120 msgid "Turkish"
3121 msgstr ""
3123 #: gdi32.rc:30
3124 msgid "Hebrew"
3125 msgstr ""
3127 #: gdi32.rc:31
3128 msgid "Arabic"
3129 msgstr ""
3131 #: gdi32.rc:32
3132 msgid "Baltic"
3133 msgstr ""
3135 #: gdi32.rc:33
3136 msgid "Vietnamese"
3137 msgstr ""
3139 #: gdi32.rc:34
3140 msgid "Thai"
3141 msgstr ""
3143 #: gdi32.rc:35
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Japanese"
3146 msgstr "tábla"
3148 #: gdi32.rc:36
3149 msgid "CHINESE_GB2312"
3150 msgstr ""
3152 #: gdi32.rc:37
3153 msgid "Hangul"
3154 msgstr ""
3156 #: gdi32.rc:38
3157 msgid "CHINESE_BIG5"
3158 msgstr ""
3160 #: gdi32.rc:39
3161 msgid "Hangul(Johab)"
3162 msgstr ""
3164 #: gdi32.rc:40
3165 msgid "Symbol"
3166 msgstr ""
3168 #: gdi32.rc:41
3169 msgid "OEM/DOS"
3170 msgstr ""
3172 #: gphoto2.rc:27
3173 msgid "Files on Camera"
3174 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3176 #: gphoto2.rc:31
3177 msgid "Import Selected"
3178 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3180 #: gphoto2.rc:32
3181 msgid "Preview"
3182 msgstr "Előnézet"
3184 #: gphoto2.rc:33
3185 msgid "Import All"
3186 msgstr "Összes importálása"
3188 #: gphoto2.rc:34
3189 msgid "Skip This Dialog"
3190 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3192 #: gphoto2.rc:35
3193 msgid "Exit"
3194 msgstr "Kilépés"
3196 #: gphoto2.rc:40
3197 msgid "Transferring"
3198 msgstr "Átvitel"
3200 #: gphoto2.rc:43
3201 msgid "Transferring... Please Wait"
3202 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3204 #: gphoto2.rc:48
3205 msgid "Connecting to camera"
3206 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3208 #: gphoto2.rc:52
3209 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3210 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3212 #: hhctrl.rc:56
3213 msgid "S&ync"
3214 msgstr ""
3216 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3217 msgid "&Back"
3218 msgstr "&Vissza"
3220 #: hhctrl.rc:58
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Forward"
3223 msgstr "Előre"
3225 #: hhctrl.rc:59
3226 #, fuzzy
3227 msgctxt "table of contents"
3228 msgid "&Home"
3229 msgstr "Kezdőlap"
3231 #: hhctrl.rc:60
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Stop"
3234 msgstr ""
3235 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3236 "Megállítás\n"
3237 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3238 "Leállítás"
3240 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3241 msgid "&Refresh"
3242 msgstr "F&rissítés"
3244 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3245 msgid "&Print..."
3246 msgstr "&Nyomtatás..."
3248 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3249 msgid "&Contents"
3250 msgstr "&Tartalom"
3252 #: hhctrl.rc:29
3253 msgid "I&ndex"
3254 msgstr ""
3256 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3257 msgid "&Search"
3258 msgstr "&Keresés"
3260 #: hhctrl.rc:31
3261 msgid "Favor&ites"
3262 msgstr "Kedven&cek"
3264 #: hhctrl.rc:33
3265 msgid "Hide &Tabs"
3266 msgstr ""
3268 #: hhctrl.rc:34
3269 msgid "Show &Tabs"
3270 msgstr ""
3272 #: hhctrl.rc:39
3273 msgid "Show"
3274 msgstr "Megjelenítés"
3276 #: hhctrl.rc:40
3277 msgid "Hide"
3278 msgstr "Elrejtés"
3280 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Stop"
3283 msgstr ""
3284 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3285 "Megállítás\n"
3286 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3287 "Leállítás"
3289 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3290 msgid "Refresh"
3291 msgstr "Frissítés"
3293 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3294 msgid "Back"
3295 msgstr "Vissza"
3297 #: hhctrl.rc:44
3298 #, fuzzy
3299 msgctxt "table of contents"
3300 msgid "Home"
3301 msgstr "Kezdőlap"
3303 #: hhctrl.rc:45
3304 msgid "Sync"
3305 msgstr "Szink."
3307 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3308 msgid "Options"
3309 msgstr "Opciók"
3311 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3312 msgid "Forward"
3313 msgstr "Előre"
3315 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3316 msgid "Cinepak Video codec"
3317 msgstr "Cinepak Video kodek"
3319 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3320 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3321 #: wordpad.rc:26
3322 msgid "&File"
3323 msgstr "&Fájl"
3325 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3326 msgid "&New"
3327 msgstr "&Új"
3329 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3330 msgid "&Window"
3331 msgstr "&Ablakok"
3333 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Open..."
3336 msgstr ""
3337 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3338 "&Megnyitás\n"
3339 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3340 "&Megnyitás..."
3342 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3343 msgid "Save &as..."
3344 msgstr "Mentés má&sként..."
3346 #: ieframe.rc:35
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Print &format..."
3349 msgstr "Nyomtatás"
3351 #: ieframe.rc:36
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Pr&int..."
3354 msgstr "Nyomtatás"
3356 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Print previe&w"
3359 msgstr "Print previe&w..."
3361 #: ieframe.rc:44
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Toolbars"
3364 msgstr ""
3365 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3366 "&Eszköztár\n"
3367 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3368 "&Toolbar"
3370 #: ieframe.rc:46
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Standard bar"
3373 msgstr "&Statusbar"
3375 #: ieframe.rc:47
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Address bar"
3378 msgstr "IP cím="
3380 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3381 msgid "&Favorites"
3382 msgstr "Ked&vencek"
3384 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3385 msgid "&Add to Favorites..."
3386 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3388 #: ieframe.rc:57
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&About Internet Explorer"
3391 msgstr "Wine Internet Explorer"
3393 #: ieframe.rc:87
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Open URL"
3396 msgstr "&Link megnyitása"
3398 #: ieframe.rc:90
3399 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3400 msgstr ""
3402 #: ieframe.rc:91
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Open:"
3405 msgstr "Megnyitás"
3407 #: ieframe.rc:67
3408 #, fuzzy
3409 msgctxt "home page"
3410 msgid "Home"
3411 msgstr "Kezdőlap"
3413 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Print..."
3416 msgstr "Nyomtatás"
3418 #: ieframe.rc:73
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Address"
3421 msgstr "IP cím="
3423 #: ieframe.rc:78
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Searching for %s"
3426 msgstr "Tulajdonságok"
3428 #: ieframe.rc:79
3429 msgid "Start downloading %s"
3430 msgstr ""
3432 #: ieframe.rc:80
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Downloading %s"
3435 msgstr "Letöltés..."
3437 #: ieframe.rc:81
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Asking for %s"
3440 msgstr "Tulajdonságok"
3442 #: inetcpl.rc:46
3443 msgid " Home page "
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:47
3447 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:50
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Current page"
3453 msgstr "tulajdonságlap"
3455 #: inetcpl.rc:51
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Default page"
3458 msgstr "Ala&pértékek"
3460 #: inetcpl.rc:52
3461 msgid "&Blank page"
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:53
3465 #, fuzzy
3466 msgid " Browsing history "
3467 msgstr "Parancs előzmény"
3469 #: inetcpl.rc:54
3470 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3471 msgstr ""
3473 #: inetcpl.rc:56
3474 msgid "Delete &files..."
3475 msgstr ""
3477 #: inetcpl.rc:57
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Settings..."
3480 msgstr "Mentés má&sként..."
3482 #: inetcpl.rc:65
3483 msgid "Delete browsing history"
3484 msgstr ""
3486 #: inetcpl.rc:68
3487 msgid ""
3488 "Temporary internet files\n"
3489 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3490 msgstr ""
3492 #: inetcpl.rc:70
3493 msgid ""
3494 "Cookies\n"
3495 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3496 "preferences and login information."
3497 msgstr ""
3499 #: inetcpl.rc:72
3500 msgid ""
3501 "History\n"
3502 "List of websites you have accessed."
3503 msgstr ""
3505 #: inetcpl.rc:74
3506 msgid ""
3507 "Form data\n"
3508 "Usernames and other information you have entered into forms."
3509 msgstr ""
3511 #: inetcpl.rc:76
3512 msgid ""
3513 "Passwords\n"
3514 "Saved passwords you have entered into forms."
3515 msgstr ""
3517 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3518 msgid "Delete"
3519 msgstr "Törlés"
3521 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Security"
3524 msgstr "&Biztonság"
3526 #: inetcpl.rc:108
3527 #, fuzzy
3528 msgid " Certificates "
3529 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3531 #: inetcpl.rc:109
3532 msgid ""
3533 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3534 "certificate authorities and publishers."
3535 msgstr ""
3537 #: inetcpl.rc:111
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Certificates..."
3540 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3542 #: inetcpl.rc:112
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Publishers..."
3545 msgstr "Kiadó"
3547 #: inetcpl.rc:28
3548 msgid "Internet Settings"
3549 msgstr ""
3551 #: inetcpl.rc:29
3552 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3553 msgstr ""
3555 #: inetcpl.rc:30
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Security settings for zone: "
3558 msgstr ""
3559 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3560 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3561 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3562 "Megszüntetés a tárolás végén"
3564 #: inetcpl.rc:31
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Custom"
3567 msgstr "Testreszabás"
3569 #: inetcpl.rc:32
3570 msgid "Very Low"
3571 msgstr ""
3573 #: inetcpl.rc:33
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Low"
3576 msgstr "sor"
3578 #: inetcpl.rc:34
3579 msgid "Medium"
3580 msgstr ""
3582 #: inetcpl.rc:35
3583 msgid "Increased"
3584 msgstr ""
3586 #: inetcpl.rc:36
3587 msgid "High"
3588 msgstr ""
3590 #: jscript.rc:25
3591 msgid "Error converting object to primitive type"
3592 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3594 #: jscript.rc:26
3595 msgid "Invalid procedure call or argument"
3596 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3598 #: jscript.rc:27
3599 msgid "Subscript out of range"
3600 msgstr ""
3602 #: jscript.rc:28
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Object required"
3605 msgstr "Objektumot vártam"
3607 #: jscript.rc:29
3608 msgid "Automation server can't create object"
3609 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3611 #: jscript.rc:30
3612 msgid "Object doesn't support this property or method"
3613 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3615 #: jscript.rc:31
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Object doesn't support this action"
3618 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3620 #: jscript.rc:32
3621 msgid "Argument not optional"
3622 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3624 #: jscript.rc:33
3625 msgid "Syntax error"
3626 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3628 #: jscript.rc:34
3629 msgid "Expected ';'"
3630 msgstr "Hiányzó ';'"
3632 #: jscript.rc:35
3633 msgid "Expected '('"
3634 msgstr "Hiányzó '('"
3636 #: jscript.rc:36
3637 msgid "Expected ')'"
3638 msgstr "Hiányzó ')'"
3640 #: jscript.rc:37
3641 msgid "Unterminated string constant"
3642 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3644 #: jscript.rc:38
3645 msgid "Conditional compilation is turned off"
3646 msgstr ""
3648 #: jscript.rc:41
3649 msgid "Number expected"
3650 msgstr "Számot vártam"
3652 #: jscript.rc:39
3653 msgid "Function expected"
3654 msgstr "Függvényt vártam"
3656 #: jscript.rc:40
3657 msgid "'[object]' is not a date object"
3658 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3660 #: jscript.rc:42
3661 msgid "Object expected"
3662 msgstr "Objektumot vártam"
3664 #: jscript.rc:43
3665 msgid "Illegal assignment"
3666 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3668 #: jscript.rc:44
3669 msgid "'|' is undefined"
3670 msgstr "A '|' nem definiált"
3672 #: jscript.rc:45
3673 msgid "Boolean object expected"
3674 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3676 #: jscript.rc:46
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Cannot delete '|'"
3679 msgstr "Törlési dátum"
3681 #: jscript.rc:47
3682 #, fuzzy
3683 msgid "VBArray object expected"
3684 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3686 #: jscript.rc:48
3687 msgid "JScript object expected"
3688 msgstr "JScript objektumot vártam"
3690 #: jscript.rc:49
3691 msgid "Syntax error in regular expression"
3692 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3694 #: jscript.rc:51
3695 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3696 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3698 #: jscript.rc:50
3699 #, fuzzy
3700 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3701 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3703 #: jscript.rc:52
3704 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3705 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3707 #: jscript.rc:53
3708 msgid "Array object expected"
3709 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3711 #: winerror.mc:26
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Success\n"
3714 msgstr "Sikeres"
3716 #: winerror.mc:31
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Invalid function\n"
3719 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3721 #: winerror.mc:36
3722 #, fuzzy
3723 msgid "File not found\n"
3724 msgstr "Fájl nem található"
3726 #: winerror.mc:41
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Path not found\n"
3729 msgstr "%s útvonal nem található"
3731 #: winerror.mc:46
3732 msgid "Too many open files\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:51
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Access denied\n"
3738 msgstr "Hozzáférési mód="
3740 #: winerror.mc:56
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Invalid handle\n"
3743 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3745 #: winerror.mc:61
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Memory trashed\n"
3748 msgstr "Memóriafigyelő"
3750 #: winerror.mc:66
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Not enough memory\n"
3753 msgstr ""
3754 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3755 "Rendkívül kevés a memória\n"
3756 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3757 "Elfogyott a memória."
3759 #: winerror.mc:71
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Invalid block\n"
3762 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3764 #: winerror.mc:76
3765 msgid "Bad environment\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:81
3769 msgid "Bad format\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:86
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Invalid access\n"
3775 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3777 #: winerror.mc:91
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Invalid data\n"
3780 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3782 #: winerror.mc:96
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Out of memory\n"
3785 msgstr ""
3786 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3787 "Rendkívül kevés a memória\n"
3788 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3789 "Elfogyott a memória."
3791 #: winerror.mc:101
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Invalid drive\n"
3794 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3796 #: winerror.mc:106
3797 msgid "Can't delete current directory\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:111
3801 msgid "Not same device\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:116
3805 msgid "No more files\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:121
3809 msgid "Write protected\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:126
3813 msgid "Bad unit\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:131
3817 msgid "Not ready\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:136
3821 msgid "Bad command\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:141
3825 msgid "CRC error\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:146
3829 msgid "Bad length\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Seek error\n"
3835 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3837 #: winerror.mc:156
3838 msgid "Not DOS disk\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:161
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Sector not found\n"
3844 msgstr "Fájl nem található"
3846 #: winerror.mc:166
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Out of paper\n"
3849 msgstr "Elfogyott a papír; "
3851 #: winerror.mc:171
3852 msgid "Write fault\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:176
3856 msgid "Read fault\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:181
3860 msgid "General failure\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:186
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Sharing violation\n"
3866 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3868 #: winerror.mc:191
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Lock violation\n"
3871 msgstr "Hely"
3873 #: winerror.mc:196
3874 msgid "Wrong disk\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:201
3878 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:206
3882 #, fuzzy
3883 msgid "End of file\n"
3884 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3886 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3887 msgid "Disk full\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:216
3891 msgid "Request not supported\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:221
3895 msgid "Remote machine not listening\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:226
3899 msgid "Duplicate network name\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:231
3903 msgid "Bad network path\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:236
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Network busy\n"
3909 msgstr "Network share"
3911 #: winerror.mc:241
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Device does not exist\n"
3914 msgstr "Fájl nem létezik"
3916 #: winerror.mc:246
3917 msgid "Too many commands\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:251
3921 msgid "Adaptor hardware error\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:256
3925 msgid "Bad network response\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:261
3929 msgid "Unexpected network error\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:266
3933 msgid "Bad remote adaptor\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:271
3937 msgid "Print queue full\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:276
3941 msgid "No spool space\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:281
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Print canceled\n"
3947 msgstr "Felhasználó megszakította"
3949 #: winerror.mc:286
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Network name deleted\n"
3952 msgstr "Törlési dátum"
3954 #: winerror.mc:291
3955 msgid "Network access denied\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:296
3959 msgid "Bad device type\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:301
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Bad network name\n"
3965 msgstr "Network share"
3967 #: winerror.mc:306
3968 msgid "Too many network names\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:311
3972 msgid "Too many network sessions\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:316
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Sharing paused\n"
3978 msgstr "&Sztring érték"
3980 #: winerror.mc:321
3981 msgid "Request not accepted\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:326
3985 msgid "Redirector paused\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:331
3989 #, fuzzy
3990 msgid "File exists\n"
3991 msgstr "Fájl nem létezik"
3993 #: winerror.mc:336
3994 msgid "Cannot create\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:341
3998 msgid "Int24 failure\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:346
4002 msgid "Out of structures\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:351
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Already assigned\n"
4008 msgstr "Már létezik"
4010 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Invalid password\n"
4013 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4015 #: winerror.mc:361
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Invalid parameter\n"
4018 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4020 #: winerror.mc:366
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Net write fault\n"
4023 msgstr "Ala&pértékek"
4025 #: winerror.mc:371
4026 msgid "No process slots\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:376
4030 msgid "Too many semaphores\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:381
4034 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:386
4038 msgid "Semaphore is set\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:391
4042 msgid "Too many semaphore requests\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:396
4046 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:401
4050 msgid "Semaphore owner died\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:406
4054 msgid "Semaphore user limit\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:411
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4060 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4062 #: winerror.mc:416
4063 msgid "Drive locked\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:421
4067 msgid "Broken pipe\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:426
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Open failed\n"
4073 msgstr "Fájl megnyitása"
4075 #: winerror.mc:431
4076 msgid "Buffer overflow\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:441
4080 msgid "No more search handles\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:446
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Invalid target handle\n"
4086 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4088 #: winerror.mc:451
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Invalid IOCTL\n"
4091 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4093 #: winerror.mc:456
4094 msgid "Invalid verify switch\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:461
4098 msgid "Bad driver level\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:466
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Call not implemented\n"
4104 msgstr "Nincs implementálva"
4106 #: winerror.mc:471
4107 msgid "Semaphore timeout\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:476
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Insufficient buffer\n"
4113 msgstr "Nem elegendő jogok"
4115 #: winerror.mc:481
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid name\n"
4118 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4120 #: winerror.mc:486
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid level\n"
4123 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4125 #: winerror.mc:491
4126 msgid "No volume label\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:496
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Module not found\n"
4132 msgstr "Fájl nem található"
4134 #: winerror.mc:501
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Procedure not found\n"
4137 msgstr "Fájl nem található"
4139 #: winerror.mc:506
4140 msgid "No children to wait for\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:511
4144 msgid "Child process has not completed\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:516
4148 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:521
4152 msgid "Negative seek\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:531
4156 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:536
4160 msgid "Drive is already JOINed\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:541
4164 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:546
4168 msgid "Drive is not JOINed\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:551
4172 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:556
4176 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:561
4180 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:566
4184 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:571
4188 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:576
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Drive is busy\n"
4194 msgstr "Meghajtók"
4196 #: winerror.mc:581
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Same drive\n"
4199 msgstr "System drive"
4201 #: winerror.mc:586
4202 msgid "Not toplevel directory\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:591
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Directory is not empty\n"
4208 msgstr "&Csak mappák"
4210 #: winerror.mc:596
4211 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:601
4215 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:606
4219 msgid "Path is busy\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:611
4223 msgid "Already a SUBST target\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:616
4227 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:621
4231 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:626
4235 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:631
4239 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:636
4243 msgid "Volume label too long\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:641
4247 msgid "Too many TCBs\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:646
4251 msgid "Signal refused\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:651
4255 msgid "Segment discarded\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:656
4259 msgid "Segment not locked\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:661
4263 msgid "Bad thread ID address\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:666
4267 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:671
4271 msgid "Path is invalid\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:676
4275 msgid "Signal pending\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:681
4279 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:686
4283 msgid "Lock failed\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:691
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Resource in use\n"
4289 msgstr "Erőforrás hibák"
4291 #: winerror.mc:696
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Cancel violation\n"
4294 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4296 #: winerror.mc:701
4297 msgid "Atomic locks not supported\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:706
4301 msgid "Invalid segment number\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:711
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4307 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4309 #: winerror.mc:716
4310 #, fuzzy
4311 msgid "File already exists\n"
4312 msgstr "A port: %s már létezik"
4314 #: winerror.mc:721
4315 msgid "Invalid flag number\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:726
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Semaphore name not found\n"
4321 msgstr "%s útvonal nem található"
4323 #: winerror.mc:731
4324 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:736
4328 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:741
4332 msgid "Invalid module type for %1\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:746
4336 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:751
4340 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:756
4344 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:761
4348 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:766
4352 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:771
4356 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:776
4360 msgid "IOPL not enabled\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:781
4364 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:786
4368 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:791
4372 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:796
4376 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:801
4380 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:806
4384 msgid "Environment variable not found\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:811
4388 msgid "No signal sent\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:816
4392 msgid "File name is too long\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:821
4396 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:826
4400 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:831
4404 msgid "Invalid signal number\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:836
4408 msgid "Error setting signal handler\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:841
4412 msgid "Segment locked\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:846
4416 msgid "Too many modules\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:851
4420 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:856
4424 msgid "Machine type mismatch\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:861
4428 msgid "Bad pipe\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:866
4432 msgid "Pipe busy\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:871
4436 msgid "Pipe closed\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:876
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Pipe not connected\n"
4442 msgstr "Fájl nem található"
4444 #: winerror.mc:881
4445 #, fuzzy
4446 msgid "More data available\n"
4447 msgstr "Nem elérhetõ; "
4449 #: winerror.mc:886
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Session canceled\n"
4452 msgstr "Felhasználó megszakította"
4454 #: winerror.mc:891
4455 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:896
4459 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:901
4463 #, fuzzy
4464 msgid "No more data available\n"
4465 msgstr "Nem elérhetõ; "
4467 #: winerror.mc:906
4468 msgid "Cannot use Copy API\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:911
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Directory name invalid\n"
4474 msgstr "&Csak mappák"
4476 #: winerror.mc:916
4477 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:921
4481 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:926
4485 msgid "Extended attribute table full\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:931
4489 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:936
4493 msgid "Extended attributes not supported\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:941
4497 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:946
4501 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:951
4505 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:956
4509 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:961
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Invalid oplock message received\n"
4515 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4517 #: winerror.mc:966
4518 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:971
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invalid address\n"
4524 msgstr "IP cím"
4526 #: winerror.mc:976
4527 msgid "Arithmetic overflow\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:981
4531 msgid "Pipe connected\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:986
4535 msgid "Pipe listening\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:991
4539 msgid "Extended attribute access denied\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:996
4543 #, fuzzy
4544 msgid "I/O operation aborted\n"
4545 msgstr "Művelet lejárt"
4547 #: winerror.mc:1001
4548 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1006
4552 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1011
4556 msgid "No access to memory location\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1016
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Swap error\n"
4562 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4564 #: winerror.mc:1021
4565 msgid "Stack overflow\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1026
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Invalid message\n"
4571 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4573 #: winerror.mc:1031
4574 msgid "Cannot complete\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1036
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Invalid flags\n"
4580 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4582 #: winerror.mc:1041
4583 msgid "Unrecognised volume\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1046
4587 msgid "File invalid\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1051
4591 msgid "Cannot run full-screen\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1056
4595 msgid "Nonexistent token\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1061
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Registry corrupt\n"
4601 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4603 #: winerror.mc:1066
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Invalid key\n"
4606 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4608 #: winerror.mc:1071
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Can't open registry key\n"
4611 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4613 #: winerror.mc:1076
4614 msgid "Can't read registry key\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1081
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Can't write registry key\n"
4620 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4622 #: winerror.mc:1086
4623 msgid "Registry has been recovered\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1091
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Registry is corrupt\n"
4629 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4631 #: winerror.mc:1096
4632 #, fuzzy
4633 msgid "I/O to registry failed\n"
4634 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4636 #: winerror.mc:1101
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Not registry file\n"
4639 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4641 #: winerror.mc:1106
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Key deleted\n"
4644 msgstr "Törlési dátum"
4646 #: winerror.mc:1111
4647 msgid "No registry log space\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1116
4651 msgid "Registry key has subkeys\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1121
4655 msgid "Subkey must be volatile\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1126
4659 msgid "Notify change request in progress\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1131
4663 msgid "Dependent services are running\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1136
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Invalid service control\n"
4669 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4671 #: winerror.mc:1141
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Service request timeout\n"
4674 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4676 #: winerror.mc:1146
4677 msgid "Cannot create service thread\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1151
4681 msgid "Service database locked\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1156
4685 msgid "Service already running\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1161
4689 msgid "Invalid service account\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1166
4693 msgid "Service is disabled\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1171
4697 msgid "Circular dependency\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1176
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Service does not exist\n"
4703 msgstr "Fájl nem létezik"
4705 #: winerror.mc:1181
4706 msgid "Service cannot accept control message\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1186
4710 msgid "Service not active\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1191
4714 msgid "Service controller connect failed\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1196
4718 msgid "Exception in service\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1201
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Database does not exist\n"
4724 msgstr "Útvonal nem létezik"
4726 #: winerror.mc:1206
4727 msgid "Service-specific error\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1211
4731 msgid "Process aborted\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1216
4735 msgid "Service dependency failed\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1221
4739 msgid "Service login failed\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1226
4743 msgid "Service start-hang\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1231
4747 msgid "Invalid service lock\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1236
4751 msgid "Service marked for delete\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1241
4755 msgid "Service exists\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1246
4759 msgid "System running last-known-good config\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1251
4763 msgid "Service dependency deleted\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1256
4767 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1261
4771 msgid "Service not started since last boot\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1266
4775 msgid "Duplicate service name\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1271
4779 msgid "Different service account\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1276
4783 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1281
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4789 msgstr "Ciklus találva"
4791 #: winerror.mc:1286
4792 msgid "No recovery program for service\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1291
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Service not implemented by exe\n"
4798 msgstr "Nincs implementálva"
4800 #: winerror.mc:1296
4801 msgid "End of media\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1301
4805 msgid "Filemark detected\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1306
4809 msgid "Beginning of media\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1311
4813 msgid "Setmark detected\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1316
4817 #, fuzzy
4818 msgid "No data detected\n"
4819 msgstr "Ciklus találva"
4821 #: winerror.mc:1321
4822 msgid "Partition failure\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1326
4826 msgid "Invalid block length\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1331
4830 msgid "Device not partitioned\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1336
4834 msgid "Unable to lock media\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1341
4838 msgid "Unable to unload media\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1346
4842 msgid "Media changed\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1351
4846 msgid "I/O bus reset\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1356
4850 msgid "No media in drive\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1361
4854 msgid "No Unicode translation\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1366
4858 msgid "DLL init failed\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1371
4862 msgid "Shutdown in progress\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1376
4866 msgid "No shutdown in progress\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1381
4870 msgid "I/O device error\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1386
4874 msgid "No serial devices found\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1391
4878 msgid "Shared IRQ busy\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1396
4882 msgid "Serial I/O completed\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1401
4886 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1406
4890 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1411
4894 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1416
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Unknown floppy error\n"
4900 msgstr "Ismeretlen forrás"
4902 #: winerror.mc:1421
4903 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1426
4907 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1431
4911 msgid "Hard disk operation failed\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1436
4915 msgid "Hard disk reset failed\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1441
4919 msgid "End of tape media\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1446
4923 msgid "Not enough server memory\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1451
4927 msgid "Possible deadlock\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1456
4931 msgid "Incorrect alignment\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1461
4935 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1466
4939 msgid "Set-power-state failed\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1471
4943 msgid "Too many links\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1476
4947 msgid "Newer windows version needed\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1481
4951 msgid "Wrong operating system\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1486
4955 msgid "Single-instance application\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1491
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Real-mode application\n"
4961 msgstr "alkalmazás"
4963 #: winerror.mc:1496
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid DLL\n"
4966 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4968 #: winerror.mc:1501
4969 msgid "No associated application\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1506
4973 msgid "DDE failure\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1511
4977 #, fuzzy
4978 msgid "DLL not found\n"
4979 msgstr "Fájl nem található"
4981 #: winerror.mc:1516
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Out of user handles\n"
4984 msgstr ""
4985 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4986 "Rendkívül kevés a memória\n"
4987 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4988 "Elfogyott a memória."
4990 #: winerror.mc:1521
4991 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1526
4995 msgid "The source element is empty\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1531
4999 msgid "The destination element is full\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1536
5003 #, fuzzy
5004 msgid "The element address is invalid\n"
5005 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5007 #: winerror.mc:1541
5008 msgid "The magazine is not present\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1546
5012 msgid "The device needs reinitialization\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1551
5016 msgid "The device requires cleaning\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1556
5020 #, fuzzy
5021 msgid "The device door is open\n"
5022 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
5024 #: winerror.mc:1561
5025 #, fuzzy
5026 msgid "The device is not connected\n"
5027 msgstr "Fájl nem található"
5029 #: winerror.mc:1566
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Element not found\n"
5032 msgstr "Fájl nem található"
5034 #: winerror.mc:1571
5035 #, fuzzy
5036 msgid "No match found\n"
5037 msgstr "%s útvonal nem található"
5039 #: winerror.mc:1576
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Property set not found\n"
5042 msgstr "Fájl nem található"
5044 #: winerror.mc:1581
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Point not found\n"
5047 msgstr "%s útvonal nem található"
5049 #: winerror.mc:1586
5050 msgid "No running tracking service\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1591
5054 #, fuzzy
5055 msgid "No such volume ID\n"
5056 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5058 #: winerror.mc:1596
5059 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1601
5063 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1606
5067 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1611
5071 #, fuzzy
5072 msgid "The journal is being deleted\n"
5073 msgstr "Törlési dátum"
5075 #: winerror.mc:1616
5076 msgid "The journal is not active\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1621
5080 msgid "Potential matching file found\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1626
5084 msgid "The journal entry was deleted\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1631
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid device name\n"
5090 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5092 #: winerror.mc:1636
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Connection unavailable\n"
5095 msgstr "Nem elérhetõ; "
5097 #: winerror.mc:1641
5098 msgid "Device already remembered\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1646
5102 msgid "No network or bad path\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1651
5106 msgid "Invalid network provider name\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1656
5110 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1661
5114 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1666
5118 msgid "Not a container\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1671
5122 msgid "Extended error\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1676
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Invalid group name\n"
5128 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5130 #: winerror.mc:1681
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Invalid computer name\n"
5133 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5135 #: winerror.mc:1686
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid event name\n"
5138 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5140 #: winerror.mc:1691
5141 msgid "Invalid domain name\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1696
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Invalid service name\n"
5147 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5149 #: winerror.mc:1701
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Invalid network name\n"
5152 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5154 #: winerror.mc:1706
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Invalid share name\n"
5157 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5159 #: winerror.mc:1716
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Invalid message name\n"
5162 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5164 #: winerror.mc:1721
5165 msgid "Invalid message destination\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1726
5169 msgid "Session credential conflict\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1731
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5175 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5177 #: winerror.mc:1736
5178 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1741
5182 msgid "No network\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1746
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Operation canceled by user\n"
5188 msgstr "Telepítõ programok"
5190 #: winerror.mc:1751
5191 msgid "File has a user-mapped section\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Connection refused\n"
5197 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5199 #: winerror.mc:1761
5200 msgid "Connection gracefully closed\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1766
5204 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1771
5208 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1776
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Connection invalid\n"
5214 msgstr "LAN kapcsolat"
5216 #: winerror.mc:1781
5217 msgid "Connection is active\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1786
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Network unreachable\n"
5223 msgstr "Network share"
5225 #: winerror.mc:1791
5226 msgid "Host unreachable\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1796
5230 msgid "Protocol unreachable\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1801
5234 msgid "Port unreachable\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1806
5238 msgid "Request aborted\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1811
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Connection aborted\n"
5244 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5246 #: winerror.mc:1816
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Please retry operation\n"
5249 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5251 #: winerror.mc:1821
5252 msgid "Connection count limit reached\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1826
5256 msgid "Login time restriction\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1831
5260 msgid "Login workstation restriction\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1836
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Incorrect network address\n"
5266 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5268 #: winerror.mc:1841
5269 msgid "Service already registered\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1846
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Service not found\n"
5275 msgstr "Fájl nem található"
5277 #: winerror.mc:1851
5278 #, fuzzy
5279 msgid "User not authenticated\n"
5280 msgstr "Kliens hitelesítés"
5282 #: winerror.mc:1856
5283 msgid "User not logged on\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1861
5287 msgid "Continue work in progress\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1866
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Already initialised\n"
5293 msgstr "Már létezik"
5295 #: winerror.mc:1871
5296 msgid "No more local devices\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:1876
5300 #, fuzzy
5301 msgid "The site does not exist\n"
5302 msgstr "Fájl nem létezik"
5304 #: winerror.mc:1881
5305 #, fuzzy
5306 msgid "The domain controller already exists\n"
5307 msgstr "A port: %s már létezik"
5309 #: winerror.mc:1886
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Supported only when connected\n"
5312 msgstr "Fájl nem található"
5314 #: winerror.mc:1891
5315 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:1896
5319 #, fuzzy
5320 msgid "The user profile is invalid\n"
5321 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5323 #: winerror.mc:1901
5324 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1906
5328 msgid "Not all privileges assigned\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1911
5332 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1916
5336 msgid "No quotas for account\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:1921
5340 msgid "Local user session key\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:1926
5344 msgid "Password too complex for LM\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1931
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Unknown revision\n"
5350 msgstr "Ismeretlen forrás"
5352 #: winerror.mc:1936
5353 msgid "Incompatible revision levels\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:1941
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid owner\n"
5359 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5361 #: winerror.mc:1946
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid primary group\n"
5364 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5366 #: winerror.mc:1951
5367 msgid "No impersonation token\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:1956
5371 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:1961
5375 msgid "No logon servers available\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:1966
5379 msgid "No such logon session\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:1971
5383 msgid "No such privilege\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:1976
5387 msgid "Privilege not held\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:1981
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Invalid account name\n"
5393 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5395 #: winerror.mc:1986
5396 #, fuzzy
5397 msgid "User already exists\n"
5398 msgstr "A port: %s már létezik"
5400 #: winerror.mc:1991
5401 #, fuzzy
5402 msgid "No such user\n"
5403 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5405 #: winerror.mc:1996
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Group already exists\n"
5408 msgstr "A port: %s már létezik"
5410 #: winerror.mc:2001
5411 msgid "No such group\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2006
5415 msgid "User already in group\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2011
5419 msgid "User not in group\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2016
5423 msgid "Can't delete last admin user\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2021
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Wrong password\n"
5429 msgstr "Kihívási jelszó"
5431 #: winerror.mc:2026
5432 msgid "Ill-formed password\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2031
5436 msgid "Password restriction\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2036
5440 msgid "Logon failure\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2041
5444 msgid "Account restriction\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2046
5448 msgid "Invalid logon hours\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2051
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Invalid workstation\n"
5454 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5456 #: winerror.mc:2056
5457 msgid "Password expired\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2061
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Account disabled\n"
5463 msgstr "letiltva"
5465 #: winerror.mc:2066
5466 #, fuzzy
5467 msgid "No security ID mapped\n"
5468 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5470 #: winerror.mc:2071
5471 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2076
5475 msgid "LUIDs exhausted\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2081
5479 msgid "Invalid sub authority\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2086
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid ACL\n"
5485 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5487 #: winerror.mc:2091
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Invalid SID\n"
5490 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5492 #: winerror.mc:2096
5493 msgid "Invalid security descriptor\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2101
5497 msgid "Bad inherited ACL\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2106
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Server disabled\n"
5503 msgstr "letiltva"
5505 #: winerror.mc:2111
5506 msgid "Server not disabled\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2116
5510 msgid "Invalid ID authority\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2121
5514 msgid "Allotted space exceeded\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2126
5518 msgid "Invalid group attributes\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2131
5522 msgid "Bad impersonation level\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2136
5526 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2141
5530 msgid "Bad validation class\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2146
5534 msgid "Bad token type\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2151
5538 msgid "No security on object\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2156
5542 msgid "Can't access domain information\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2161
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Invalid server state\n"
5548 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5550 #: winerror.mc:2166
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Invalid domain state\n"
5553 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5555 #: winerror.mc:2171
5556 msgid "Invalid domain role\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2176
5560 msgid "No such domain\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2181
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Domain already exists\n"
5566 msgstr "A port: %s már létezik"
5568 #: winerror.mc:2186
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Domain limit exceeded\n"
5571 msgstr "Időkorlát túllépés"
5573 #: winerror.mc:2191
5574 msgid "Internal database corruption\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2196
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Internal error\n"
5580 msgstr "Index tartomány hiba"
5582 #: winerror.mc:2201
5583 msgid "Generic access types not mapped\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2206
5587 msgid "Bad descriptor format\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2211
5591 msgid "Not a logon process\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2216
5595 msgid "Logon session ID exists\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2221
5599 msgid "Unknown authentication package\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2226
5603 msgid "Bad logon session state\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2231
5607 msgid "Logon session ID collision\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2236
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Invalid logon type\n"
5613 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5615 #: winerror.mc:2241
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Cannot impersonate\n"
5618 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5620 #: winerror.mc:2246
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Invalid transaction state\n"
5623 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5625 #: winerror.mc:2251
5626 msgid "Security DB commit failure\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2256
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Account is built-in\n"
5632 msgstr "natív, beépített"
5634 #: winerror.mc:2261
5635 msgid "Group is built-in\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2266
5639 msgid "User is built-in\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2271
5643 msgid "Group is primary for user\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2276
5647 msgid "Token already in use\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2281
5651 msgid "No such local group\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2286
5655 msgid "User not in local group\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2291
5659 msgid "User already in local group\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2296
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Local group already exists\n"
5665 msgstr "A port: %s már létezik"
5667 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5668 msgid "Logon type not granted\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2306
5672 msgid "Too many secrets\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2311
5676 msgid "Secret too long\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2316
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Internal security DB error\n"
5682 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5684 #: winerror.mc:2321
5685 msgid "Too many context IDs\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2331
5689 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2336
5693 #, fuzzy
5694 msgid "No such member\n"
5695 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5697 #: winerror.mc:2341
5698 msgid "Invalid member\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2346
5702 msgid "Too many SIDs\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2351
5706 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2356
5710 msgid "No inheritable components\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2361
5714 msgid "File or directory corrupt\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2366
5718 msgid "Disk is corrupt\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2371
5722 msgid "No user session key\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2376
5726 msgid "Licence quota exceeded\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2381
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Wrong target name\n"
5732 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5734 #: winerror.mc:2386
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Mutual authentication failed\n"
5737 msgstr "Kliens hitelesítés"
5739 #: winerror.mc:2391
5740 msgid "Time skew between client and server\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2396
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid window handle\n"
5746 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5748 #: winerror.mc:2401
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Invalid menu handle\n"
5751 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5753 #: winerror.mc:2406
5754 msgid "Invalid cursor handle\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2411
5758 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2416
5762 msgid "Invalid hook handle\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2421
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Invalid DWP handle\n"
5768 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5770 #: winerror.mc:2426
5771 msgid "Can't create top-level child window\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2431
5775 msgid "Can't find window class\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2436
5779 msgid "Window owned by another thread\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2441
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Hotkey already registered\n"
5785 msgstr "A port: %s már létezik"
5787 #: winerror.mc:2446
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Class already exists\n"
5790 msgstr "A port: %s már létezik"
5792 #: winerror.mc:2451
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Class does not exist\n"
5795 msgstr "Útvonal nem létezik"
5797 #: winerror.mc:2456
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Class has open windows\n"
5800 msgstr "ablak"
5802 #: winerror.mc:2461
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid index\n"
5805 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5807 #: winerror.mc:2466
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Invalid icon handle\n"
5810 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5812 #: winerror.mc:2471
5813 msgid "Private dialog index\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2476
5817 #, fuzzy
5818 msgid "List box ID not found\n"
5819 msgstr "%s útvonal nem található"
5821 #: winerror.mc:2481
5822 msgid "No wildcard characters\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2486
5826 msgid "Clipboard not open\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2491
5830 msgid "Hotkey not registered\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2496
5834 msgid "Not a dialog window\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2501
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Control ID not found\n"
5840 msgstr "%s útvonal nem található"
5842 #: winerror.mc:2506
5843 msgid "Invalid combobox message\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2511
5847 msgid "Not a combobox window\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2516
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Invalid edit height\n"
5853 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5855 #: winerror.mc:2521
5856 #, fuzzy
5857 msgid "DC not found\n"
5858 msgstr "Fájl nem található"
5860 #: winerror.mc:2526
5861 msgid "Invalid hook filter\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2531
5865 msgid "Invalid filter procedure\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2536
5869 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2541
5873 msgid "Global-only hook procedure\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2546
5877 msgid "Journal hook already set\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2551
5881 msgid "Hook procedure not installed\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2556
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid list box message\n"
5887 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5889 #: winerror.mc:2561
5890 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2566
5894 msgid "No tab stops on this list box\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2571
5898 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2576
5902 msgid "Child window menus not allowed\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2581
5906 msgid "Window has no system menu\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2586
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Invalid message box style\n"
5912 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5914 #: winerror.mc:2591
5915 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2596
5919 msgid "Screen already locked\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2601
5923 msgid "Window handles have different parents\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2606
5927 msgid "Not a child window\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2611
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid GW command\n"
5933 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5935 #: winerror.mc:2616
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid thread ID\n"
5938 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5940 #: winerror.mc:2621
5941 msgid "Not an MDI child window\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2626
5945 msgid "Popup menu already active\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2631
5949 #, fuzzy
5950 msgid "No scrollbars\n"
5951 msgstr "görgetősáv"
5953 #: winerror.mc:2636
5954 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2641
5958 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2646
5962 msgid "No system resources\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2651
5966 msgid "No non-paged system resources\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2656
5970 msgid "No paged system resources\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2661
5974 msgid "No working set quota\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2666
5978 msgid "No page file quota\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2671
5982 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2676
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Menu item not found\n"
5988 msgstr "Fájl nem található"
5990 #: winerror.mc:2681
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5993 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5995 #: winerror.mc:2686
5996 msgid "Hook type not allowed\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2691
6000 msgid "Interactive window station required\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2696
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Timeout\n"
6006 msgstr "Időtúllépés"
6008 #: winerror.mc:2701
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Invalid monitor handle\n"
6011 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6013 #: winerror.mc:2706
6014 msgid "Event log file corrupt\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2711
6018 msgid "Event log can't start\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2716
6022 msgid "Event log file full\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2721
6026 msgid "Event log file changed\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2726
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Installer service failed.\n"
6032 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6034 #: winerror.mc:2731
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Installation aborted by user\n"
6037 msgstr "Telepítõ programok"
6039 #: winerror.mc:2736
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Installation failure\n"
6042 msgstr "Telepítõ programok"
6044 #: winerror.mc:2741
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Installation suspended\n"
6047 msgstr "Telepítõ programok"
6049 #: winerror.mc:2746
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Unknown product\n"
6052 msgstr "Ismeretlen forrás"
6054 #: winerror.mc:2751
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Unknown feature\n"
6057 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6059 #: winerror.mc:2756
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Unknown component\n"
6062 msgstr "Ismeretlen forrás"
6064 #: winerror.mc:2761
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Unknown property\n"
6067 msgstr "Ismeretlen forrás"
6069 #: winerror.mc:2766
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Invalid handle state\n"
6072 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6074 #: winerror.mc:2771
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Bad configuration\n"
6077 msgstr "Wine konfiguráció"
6079 #: winerror.mc:2776
6080 msgid "Index is missing\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2781
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Installation source is missing\n"
6086 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6088 #: winerror.mc:2786
6089 msgid "Wrong installation package version\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2791
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Product uninstalled\n"
6095 msgstr "Felhasználó megszakította"
6097 #: winerror.mc:2796
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Invalid query syntax\n"
6100 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6102 #: winerror.mc:2801
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Invalid field\n"
6105 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6107 #: winerror.mc:2806
6108 msgid "Device removed\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2811
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Installation already running\n"
6114 msgstr "Telepítõ programok"
6116 #: winerror.mc:2816
6117 msgid "Installation package failed to open\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2821
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Installation package is invalid\n"
6123 msgstr "Telepítõ programok"
6125 #: winerror.mc:2826
6126 msgid "Installer user interface failed\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2831
6130 msgid "Failed to open installation log file\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2836
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Installation language not supported\n"
6136 msgstr "Művelet lejárt"
6138 #: winerror.mc:2841
6139 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:2846
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Installation package rejected\n"
6145 msgstr "Telepítõ programok"
6147 #: winerror.mc:2851
6148 msgid "Function could not be called\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:2856
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Function failed\n"
6154 msgstr "Függvényt vártam"
6156 #: winerror.mc:2861
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Invalid table\n"
6159 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6161 #: winerror.mc:2866
6162 msgid "Data type mismatch\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6166 msgid "Unsupported type\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:2876
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Creation failed\n"
6172 msgstr "Fájl megnyitása"
6174 #: winerror.mc:2881
6175 msgid "Temporary directory not writable\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:2886
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Installation platform not supported\n"
6181 msgstr "Művelet lejárt"
6183 #: winerror.mc:2891
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Installer not used\n"
6186 msgstr "Fájl nem található"
6188 #: winerror.mc:2896
6189 msgid "Failed to open the patch package\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:2901
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Invalid patch package\n"
6195 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6197 #: winerror.mc:2906
6198 msgid "Unsupported patch package\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:2911
6202 msgid "Another version is installed\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:2916
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Invalid command line\n"
6208 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6210 #: winerror.mc:2921
6211 msgid "Remote installation not allowed\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:2926
6215 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:2931
6219 msgid "Invalid string binding\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:2936
6223 msgid "Wrong kind of binding\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:2941
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Invalid binding\n"
6229 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6231 #: winerror.mc:2946
6232 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:2951
6236 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:2956
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Invalid string UUID\n"
6242 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6244 #: winerror.mc:2961
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Invalid endpoint format\n"
6247 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6249 #: winerror.mc:2966
6250 msgid "Invalid network address\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:2971
6254 #, fuzzy
6255 msgid "No endpoint found\n"
6256 msgstr "Fájl nem található"
6258 #: winerror.mc:2976
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Invalid timeout value\n"
6261 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6263 #: winerror.mc:2981
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Object UUID not found\n"
6266 msgstr "%s útvonal nem található"
6268 #: winerror.mc:2986
6269 msgid "UUID already registered\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:2991
6273 msgid "UUID type already registered\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:2996
6277 msgid "Server already listening\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3001
6281 msgid "No protocol sequences registered\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3006
6285 msgid "RPC server not listening\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3011
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Unknown manager type\n"
6291 msgstr "Ismeretlen típus"
6293 #: winerror.mc:3016
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Unknown interface\n"
6296 msgstr "Ismeretlen forrás"
6298 #: winerror.mc:3021
6299 msgid "No bindings\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3026
6303 msgid "No protocol sequences\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3031
6307 msgid "Can't create endpoint\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3036
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Out of resources\n"
6313 msgstr ""
6314 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6315 "Rendkívül kevés a memória\n"
6316 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6317 "Elfogyott a memória."
6319 #: winerror.mc:3041
6320 msgid "RPC server unavailable\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3046
6324 msgid "RPC server too busy\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3051
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Invalid network options\n"
6330 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6332 #: winerror.mc:3056
6333 msgid "No RPC call active\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3061
6337 msgid "RPC call failed\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3066
6341 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3071
6345 #, fuzzy
6346 msgid "RPC protocol error\n"
6347 msgstr "Protokoll hiba"
6349 #: winerror.mc:3076
6350 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3086
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Invalid tag\n"
6356 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6358 #: winerror.mc:3091
6359 msgid "Invalid array bounds\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3096
6363 msgid "No entry name\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3101
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Invalid name syntax\n"
6369 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6371 #: winerror.mc:3106
6372 msgid "Unsupported name syntax\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3111
6376 #, fuzzy
6377 msgid "No network address\n"
6378 msgstr "Network share"
6380 #: winerror.mc:3116
6381 msgid "Duplicate endpoint\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3121
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Unknown authentication type\n"
6387 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6389 #: winerror.mc:3126
6390 msgid "Maximum calls too low\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3131
6394 msgid "String too long\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3136
6398 msgid "Protocol sequence not found\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3141
6402 msgid "Procedure number out of range\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3146
6406 msgid "Binding has no authentication data\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3151
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Unknown authentication service\n"
6412 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6414 #: winerror.mc:3156
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Unknown authentication level\n"
6417 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6419 #: winerror.mc:3161
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Invalid authentication identity\n"
6422 msgstr "Kliens hitelesítés"
6424 #: winerror.mc:3166
6425 msgid "Unknown authorisation service\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3171
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Invalid entry\n"
6431 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6433 #: winerror.mc:3176
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Can't perform operation\n"
6436 msgstr "Kliens információk"
6438 #: winerror.mc:3181
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Endpoints not registered\n"
6441 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6443 #: winerror.mc:3186
6444 msgid "Nothing to export\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3191
6448 msgid "Incomplete name\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3196
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Invalid version option\n"
6454 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6456 #: winerror.mc:3201
6457 msgid "No more members\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3206
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Not all objects unexported\n"
6463 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6465 #: winerror.mc:3211
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Interface not found\n"
6468 msgstr "Fájl nem található"
6470 #: winerror.mc:3216
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Entry already exists\n"
6473 msgstr "A port: %s már létezik"
6475 #: winerror.mc:3221
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Entry not found\n"
6478 msgstr "Fájl nem található"
6480 #: winerror.mc:3226
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Name service unavailable\n"
6483 msgstr "Elérhető méret"
6485 #: winerror.mc:3231
6486 msgid "Invalid network address family\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3236
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Operation not supported\n"
6492 msgstr "Művelet lejárt"
6494 #: winerror.mc:3241
6495 msgid "No security context available\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3246
6499 #, fuzzy
6500 msgid "RPCInternal error\n"
6501 msgstr "Index tartomány hiba"
6503 #: winerror.mc:3251
6504 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3256
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Address error\n"
6510 msgstr "IP cím="
6512 #: winerror.mc:3261
6513 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3266
6517 msgid "Floating-point underflow\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3271
6521 msgid "Floating-point overflow\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3276
6525 msgid "No more entries\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3281
6529 msgid "Character translation table open failed\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3286
6533 msgid "Character translation table file too small\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3291
6537 msgid "Null context handle\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3296
6541 msgid "Context handle damaged\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3301
6545 msgid "Binding handle mismatch\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3306
6549 msgid "Cannot get call handle\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3311
6553 msgid "Null reference pointer\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3316
6557 msgid "Enumeration value out of range\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3321
6561 msgid "Byte count too small\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3326
6565 msgid "Bad stub data\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3331
6569 msgid "Invalid user buffer\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3336
6573 msgid "Unrecognised media\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3341
6577 msgid "No trust secret\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3346
6581 msgid "No trust SAM account\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3351
6585 msgid "Trusted domain failure\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3356
6589 msgid "Trusted relationship failure\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3361
6593 msgid "Trust logon failure\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3366
6597 msgid "RPC call already in progress\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3371
6601 msgid "NETLOGON is not started\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3376
6605 msgid "Account expired\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3381
6609 msgid "Redirector has open handles\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3386
6613 msgid "Printer driver already installed\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3391
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Unknown port\n"
6619 msgstr "Ismeretlen forrás"
6621 #: winerror.mc:3396
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Unknown printer driver\n"
6624 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6626 #: winerror.mc:3401
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Unknown print processor\n"
6629 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6631 #: winerror.mc:3406
6632 msgid "Invalid separator file\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3411
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Invalid priority\n"
6638 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6640 #: winerror.mc:3416
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Invalid printer name\n"
6643 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6645 #: winerror.mc:3421
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Printer already exists\n"
6648 msgstr "A port: %s már létezik"
6650 #: winerror.mc:3426
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Invalid printer command\n"
6653 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6655 #: winerror.mc:3431
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Invalid data type\n"
6658 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6660 #: winerror.mc:3436
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Invalid environment\n"
6663 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6665 #: winerror.mc:3441
6666 msgid "No more bindings\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3446
6670 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3451
6674 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3456
6678 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3461
6682 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3466
6686 msgid "Server has open handles\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3471
6690 msgid "Resource data not found\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3476
6694 msgid "Resource type not found\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3481
6698 msgid "Resource name not found\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3486
6702 msgid "Resource language not found\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3491
6706 msgid "Not enough quota\n"
6707 msgstr ""
6709 #: winerror.mc:3496
6710 msgid "No interfaces\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3501
6714 #, fuzzy
6715 msgid "RPC call canceled\n"
6716 msgstr "Felhasználó megszakította"
6718 #: winerror.mc:3506
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Binding incomplete\n"
6721 msgstr "Nincs implementálva"
6723 #: winerror.mc:3511
6724 msgid "RPC comm failure\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3516
6728 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3521
6732 msgid "No principal name registered\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3526
6736 msgid "Not an RPC error\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3531
6740 msgid "UUID is local only\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3536
6744 msgid "Security package error\n"
6745 msgstr ""
6747 #: winerror.mc:3541
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Thread not canceled\n"
6750 msgstr "Felhasználó megszakította"
6752 #: winerror.mc:3546
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Invalid handle operation\n"
6755 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6757 #: winerror.mc:3551
6758 msgid "Wrong serialising package version\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3556
6762 msgid "Wrong stub version\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3561
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Invalid pipe object\n"
6768 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6770 #: winerror.mc:3566
6771 msgid "Wrong pipe order\n"
6772 msgstr ""
6774 #: winerror.mc:3571
6775 msgid "Wrong pipe version\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3576
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Group member not found\n"
6781 msgstr "%s útvonal nem található"
6783 #: winerror.mc:3581
6784 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6785 msgstr ""
6787 #: winerror.mc:3586
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Invalid object\n"
6790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6792 #: winerror.mc:3591
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Invalid time\n"
6795 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6797 #: winerror.mc:3596
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Invalid form name\n"
6800 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6802 #: winerror.mc:3601
6803 msgid "Invalid form size\n"
6804 msgstr ""
6806 #: winerror.mc:3606
6807 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6808 msgstr ""
6810 #: winerror.mc:3611
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Printer deleted\n"
6813 msgstr "Törlési dátum"
6815 #: winerror.mc:3616
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Invalid printer state\n"
6818 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6820 #: winerror.mc:3621
6821 msgid "User must change password\n"
6822 msgstr ""
6824 #: winerror.mc:3626
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Domain controller not found\n"
6827 msgstr "Fájl nem található"
6829 #: winerror.mc:3631
6830 msgid "Account locked out\n"
6831 msgstr ""
6833 #: winerror.mc:3636
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Invalid pixel format\n"
6836 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6838 #: winerror.mc:3641
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Invalid driver\n"
6841 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6843 #: winerror.mc:3646
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Invalid object resolver set\n"
6846 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6848 #: winerror.mc:3651
6849 msgid "Incomplete RPC send\n"
6850 msgstr ""
6852 #: winerror.mc:3656
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6855 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6857 #: winerror.mc:3661
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6860 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6862 #: winerror.mc:3666
6863 msgid "RPC pipe closed\n"
6864 msgstr ""
6866 #: winerror.mc:3671
6867 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6868 msgstr ""
6870 #: winerror.mc:3676
6871 msgid "No data on RPC pipe\n"
6872 msgstr ""
6874 #: winerror.mc:3681
6875 #, fuzzy
6876 msgid "No site name available\n"
6877 msgstr "Nem elérhetõ; "
6879 #: winerror.mc:3686
6880 msgid "The file cannot be accessed\n"
6881 msgstr ""
6883 #: winerror.mc:3691
6884 #, fuzzy
6885 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6886 msgstr "'%s' nem található!"
6888 #: winerror.mc:3696
6889 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6890 msgstr ""
6892 #: winerror.mc:3701
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Not all objects could be exported\n"
6895 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6897 #: winerror.mc:3706
6898 #, fuzzy
6899 msgid "The interface could not be exported\n"
6900 msgstr "'%s' nem található!"
6902 #: winerror.mc:3711
6903 #, fuzzy
6904 msgid "The profile could not be added\n"
6905 msgstr "'%s' nem található!"
6907 #: winerror.mc:3716
6908 #, fuzzy
6909 msgid "The profile element could not be added\n"
6910 msgstr "'%s' nem található!"
6912 #: winerror.mc:3721
6913 #, fuzzy
6914 msgid "The profile element could not be removed\n"
6915 msgstr "'%s' nem található!"
6917 #: winerror.mc:3726
6918 #, fuzzy
6919 msgid "The group element could not be added\n"
6920 msgstr "'%s' nem található!"
6922 #: winerror.mc:3731
6923 #, fuzzy
6924 msgid "The group element could not be removed\n"
6925 msgstr "'%s' nem található!"
6927 #: winerror.mc:3736
6928 #, fuzzy
6929 msgid "The username could not be found\n"
6930 msgstr "'%s' nem található!"
6932 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6933 msgid "Local Port"
6934 msgstr "Helyi port"
6936 #: localspl.rc:29
6937 msgid "Local Monitor"
6938 msgstr "Helyi figyelő"
6940 #: localui.rc:36
6941 msgid "Add a Local Port"
6942 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6944 #: localui.rc:39
6945 msgid "&Enter the port name to add:"
6946 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6948 #: localui.rc:48
6949 msgid "Configure LPT Port"
6950 msgstr "LPT port beállítása"
6952 #: localui.rc:51
6953 msgid "Timeout (seconds)"
6954 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6956 #: localui.rc:52
6957 msgid "&Transmission Retry:"
6958 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6960 #: localui.rc:29
6961 msgid "'%s' is not a valid port name"
6962 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6964 #: localui.rc:30
6965 msgid "Port %s already exists"
6966 msgstr "A port: %s már létezik"
6968 #: localui.rc:31
6969 msgid "This port has no options to configure"
6970 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6972 #: mapi32.rc:28
6973 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6974 msgstr ""
6975 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6976 "levelezőkliense."
6978 #: mapi32.rc:29
6979 msgid "Send Mail"
6980 msgstr "Levélküldés"
6982 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6983 msgid "Enter Network Password"
6984 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6986 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6987 msgid "Please enter your username and password:"
6988 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6990 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6991 msgid "Proxy"
6992 msgstr "Proxy"
6994 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6995 msgid "User"
6996 msgstr "Felhasználónév"
6998 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6999 msgid "Password"
7000 msgstr "Jelszó"
7002 #: mpr.rc:44
7003 msgid "&Save this password (Insecure)"
7004 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
7006 #: mpr.rc:27
7007 msgid "Entire Network"
7008 msgstr "Teljes hálózat"
7010 #: msacm32.rc:27
7011 msgid "Sound Selection"
7012 msgstr "Hang kiválasztás"
7014 #: msacm32.rc:36
7015 msgid "&Save As..."
7016 msgstr "&Mentés másként..."
7018 #: msacm32.rc:39
7019 msgid "&Format:"
7020 msgstr "&Formátum:"
7022 #: msacm32.rc:44
7023 msgid "&Attributes:"
7024 msgstr "&Attribútumok:"
7026 #: mshtml.rc:37
7027 msgid "Hyperlink"
7028 msgstr "Hiperhivatkozás"
7030 #: mshtml.rc:40
7031 msgid "Hyperlink Information"
7032 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
7034 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7035 msgid "&Type:"
7036 msgstr "&Típus:"
7038 #: mshtml.rc:43
7039 msgid "&URL:"
7040 msgstr "&URL:"
7042 #: mshtml.rc:31
7043 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7044 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7046 #: mshtml.rc:32
7047 msgid "HTML Document"
7048 msgstr "HTML dokumentum"
7050 #: mshtml.rc:26
7051 msgid "Downloading from %s..."
7052 msgstr ""
7054 #: mshtml.rc:25
7055 msgid "Done"
7056 msgstr ""
7058 #: msi.rc:27
7059 msgid ""
7060 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7061 "file path and try again."
7062 msgstr ""
7064 #: msi.rc:28
7065 msgid "path %s not found"
7066 msgstr "%s útvonal nem található"
7068 #: msi.rc:29
7069 msgid "insert disk %s"
7070 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7072 #: msi.rc:30
7073 msgid ""
7074 "Windows Installer %s\n"
7075 "\n"
7076 "Usage:\n"
7077 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7078 "\n"
7079 "Install a product:\n"
7080 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7081 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7082 "\t/a package [property]\n"
7083 "Repair an installation:\n"
7084 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7085 "Uninstall a product:\n"
7086 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7087 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7088 "Advertise a product:\n"
7089 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7090 "Apply a patch:\n"
7091 "\t/p patch_package [property]\n"
7092 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7093 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7094 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7095 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7096 "Register MSI Service:\n"
7097 "\t/y\n"
7098 "Unregister MSI Service:\n"
7099 "\t/z\n"
7100 "Display this help:\n"
7101 "\t/help\n"
7102 "\t/?\n"
7103 msgstr ""
7105 #: msi.rc:57
7106 msgid "enter which folder contains %s"
7107 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7109 #: msi.rc:58
7110 msgid "install source for feature missing"
7111 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7113 #: msi.rc:59
7114 msgid "network drive for feature missing"
7115 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7117 #: msi.rc:60
7118 msgid "feature from:"
7119 msgstr "tulajdonság innen:"
7121 #: msi.rc:61
7122 msgid "choose which folder contains %s"
7123 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7125 #: msrle32.rc:28
7126 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7127 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7129 #: msrle32.rc:29
7130 msgid ""
7131 "Wine MS-RLE video codec\n"
7132 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7133 msgstr ""
7134 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7135 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7137 #: msvfw32.rc:30
7138 msgid "Video Compression"
7139 msgstr "Video tömörítés"
7141 #: msvfw32.rc:36
7142 msgid "&Compressor:"
7143 msgstr "&Tömörítő:"
7145 #: msvfw32.rc:39
7146 msgid "Con&figure..."
7147 msgstr "Beállí&tás..."
7149 #: msvfw32.rc:40
7150 msgid "&About"
7151 msgstr "&About"
7153 #: msvfw32.rc:44
7154 msgid "Compression &Quality:"
7155 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7157 #: msvfw32.rc:46
7158 msgid "&Key Frame Every"
7159 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7161 #: msvfw32.rc:50
7162 msgid "&Data Rate"
7163 msgstr "A&dat arány"
7165 #: msvfw32.rc:52
7166 #, fuzzy
7167 msgid "kB/s"
7168 msgstr "KB/sec"
7170 #: msvfw32.rc:25
7171 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7172 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7174 #: msvidc32.rc:26
7175 msgid "Wine Video 1 video codec"
7176 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7178 #: oleacc.rc:27
7179 msgid "unknown object"
7180 msgstr "ismeretlen objektum"
7182 #: oleacc.rc:28
7183 msgid "title bar"
7184 msgstr "címsor"
7186 #: oleacc.rc:29
7187 msgid "menu bar"
7188 msgstr "menüsor"
7190 #: oleacc.rc:30
7191 msgid "scroll bar"
7192 msgstr "görgetősáv"
7194 #: oleacc.rc:31
7195 msgid "grip"
7196 msgstr "markolat"
7198 #: oleacc.rc:32
7199 msgid "sound"
7200 msgstr "hang"
7202 #: oleacc.rc:33
7203 msgid "cursor"
7204 msgstr "kurzor"
7206 #: oleacc.rc:34
7207 msgid "caret"
7208 msgstr "kurzor (caret)"
7210 #: oleacc.rc:35
7211 msgid "alert"
7212 msgstr "figyelmeztetés"
7214 #: oleacc.rc:36
7215 msgid "window"
7216 msgstr "ablak"
7218 #: oleacc.rc:37
7219 msgid "client"
7220 msgstr "kliens"
7222 #: oleacc.rc:38
7223 msgid "popup menu"
7224 msgstr "felugró menü"
7226 #: oleacc.rc:39
7227 msgid "menu item"
7228 msgstr "menüelem"
7230 #: oleacc.rc:40
7231 msgid "tool tip"
7232 msgstr "eszköztipp"
7234 #: oleacc.rc:41
7235 msgid "application"
7236 msgstr "alkalmazás"
7238 #: oleacc.rc:42
7239 msgid "document"
7240 msgstr "dokumentum"
7242 #: oleacc.rc:43
7243 msgid "pane"
7244 msgstr "tábla"
7246 #: oleacc.rc:44
7247 msgid "chart"
7248 msgstr "diagram"
7250 #: oleacc.rc:45
7251 msgid "dialog"
7252 msgstr "dialógus"
7254 #: oleacc.rc:46
7255 msgid "border"
7256 msgstr "keret"
7258 #: oleacc.rc:47
7259 msgid "grouping"
7260 msgstr "csoportosító"
7262 #: oleacc.rc:48
7263 msgid "separator"
7264 msgstr "elválasztó"
7266 #: oleacc.rc:49
7267 msgid "tool bar"
7268 msgstr "eszköztár"
7270 #: oleacc.rc:50
7271 msgid "status bar"
7272 msgstr "állapotsor"
7274 #: oleacc.rc:51
7275 msgid "table"
7276 msgstr "táblázat"
7278 #: oleacc.rc:52
7279 msgid "column header"
7280 msgstr "oszlop fejléc"
7282 #: oleacc.rc:53
7283 msgid "row header"
7284 msgstr "sor fejléc"
7286 #: oleacc.rc:54
7287 msgid "column"
7288 msgstr "oszlop"
7290 #: oleacc.rc:55
7291 msgid "row"
7292 msgstr "sor"
7294 #: oleacc.rc:56
7295 msgid "cell"
7296 msgstr "cella"
7298 #: oleacc.rc:57
7299 msgid "link"
7300 msgstr "link"
7302 #: oleacc.rc:58
7303 msgid "help balloon"
7304 msgstr "súgó buborék"
7306 #: oleacc.rc:59
7307 msgid "character"
7308 msgstr "karakter"
7310 #: oleacc.rc:60
7311 msgid "list"
7312 msgstr "lista"
7314 #: oleacc.rc:61
7315 msgid "list item"
7316 msgstr "listaelem"
7318 #: oleacc.rc:62
7319 msgid "outline"
7320 msgstr "körvonal"
7322 #: oleacc.rc:63
7323 msgid "outline item"
7324 msgstr "körvonalas elem"
7326 #: oleacc.rc:64
7327 msgid "page tab"
7328 msgstr "táblafül"
7330 #: oleacc.rc:65
7331 msgid "property page"
7332 msgstr "tulajdonságlap"
7334 #: oleacc.rc:66
7335 msgid "indicator"
7336 msgstr "jelző"
7338 #: oleacc.rc:67
7339 msgid "graphic"
7340 msgstr "grafika"
7342 #: oleacc.rc:68
7343 msgid "static text"
7344 msgstr "statikus szöveg"
7346 #: oleacc.rc:69
7347 msgid "text"
7348 msgstr "szöveg"
7350 #: oleacc.rc:70
7351 msgid "push button"
7352 msgstr "nyomógomb"
7354 #: oleacc.rc:71
7355 msgid "check button"
7356 msgstr "jelölőnégyzet"
7358 #: oleacc.rc:72
7359 msgid "radio button"
7360 msgstr "rádiógomb"
7362 #: oleacc.rc:73
7363 msgid "combo box"
7364 msgstr "kombinált lista"
7366 #: oleacc.rc:74
7367 msgid "drop down"
7368 msgstr "legördülő lista"
7370 #: oleacc.rc:75
7371 msgid "progress bar"
7372 msgstr "folyamatjelző"
7374 #: oleacc.rc:76
7375 msgid "dial"
7376 msgstr "hívás"
7378 #: oleacc.rc:77
7379 msgid "hot key field"
7380 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7382 #: oleacc.rc:78
7383 msgid "slider"
7384 msgstr "csúszka"
7386 #: oleacc.rc:79
7387 msgid "spin box"
7388 msgstr "görgethető mező"
7390 #: oleacc.rc:80
7391 msgid "diagram"
7392 msgstr "diagramm"
7394 #: oleacc.rc:81
7395 msgid "animation"
7396 msgstr "animáció"
7398 #: oleacc.rc:82
7399 msgid "equation"
7400 msgstr "egyenlet"
7402 #: oleacc.rc:83
7403 msgid "drop down button"
7404 msgstr "legördülő gomb"
7406 #: oleacc.rc:84
7407 msgid "menu button"
7408 msgstr "menügomb"
7410 #: oleacc.rc:85
7411 msgid "grid drop down button"
7412 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7414 #: oleacc.rc:86
7415 msgid "white space"
7416 msgstr "üres terület"
7418 #: oleacc.rc:87
7419 msgid "page tab list"
7420 msgstr "oldal fül lista"
7422 #: oleacc.rc:88
7423 msgid "clock"
7424 msgstr "óra"
7426 #: oleacc.rc:89
7427 msgid "split button"
7428 msgstr "felosztott gomb"
7430 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7431 msgid "IP address"
7432 msgstr "IP cím"
7434 #: oleacc.rc:91
7435 msgid "outline button"
7436 msgstr "körvonalazott gomb"
7438 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7439 msgid "True"
7440 msgstr "Igaz"
7442 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7443 msgid "False"
7444 msgstr "Hamis"
7446 #: oleaut32.rc:31
7447 msgid "On"
7448 msgstr "Be"
7450 #: oleaut32.rc:32
7451 msgid "Off"
7452 msgstr "Ki"
7454 #: oledlg.rc:48
7455 msgid "Insert Object"
7456 msgstr "Objektum beszúrása"
7458 #: oledlg.rc:54
7459 msgid "Object Type:"
7460 msgstr "Objektum típus:"
7462 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7463 msgid "Result"
7464 msgstr "Eredmény"
7466 #: oledlg.rc:58
7467 msgid "Create New"
7468 msgstr "Új létrehozása"
7470 #: oledlg.rc:60
7471 msgid "Create Control"
7472 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7474 #: oledlg.rc:62
7475 msgid "Create From File"
7476 msgstr "Létrehozás fájlból"
7478 #: oledlg.rc:65
7479 msgid "&Add Control..."
7480 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7482 #: oledlg.rc:66
7483 msgid "Display As Icon"
7484 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7486 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7487 msgid "Browse..."
7488 msgstr "Tallózás..."
7490 #: oledlg.rc:69
7491 msgid "File:"
7492 msgstr "Fájl:"
7494 #: oledlg.rc:75
7495 msgid "Paste Special"
7496 msgstr "Speciális beillesztés"
7498 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7499 msgid "Source:"
7500 msgstr "Forrás:"
7502 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7503 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7504 msgid "&Paste"
7505 msgstr "&Beillesztés"
7507 #: oledlg.rc:81
7508 msgid "Paste &Link"
7509 msgstr "Beillesztés &linkként"
7511 #: oledlg.rc:83
7512 msgid "&As:"
7513 msgstr "&Mint:"
7515 #: oledlg.rc:90
7516 msgid "&Display As Icon"
7517 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7519 #: oledlg.rc:92
7520 msgid "Change &Icon..."
7521 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7523 #: oledlg.rc:25
7524 msgid "Insert a new %s object into your document"
7525 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7527 #: oledlg.rc:26
7528 msgid ""
7529 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7530 "may activate it using the program which created it."
7531 msgstr ""
7532 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7533 "a programmal amivel létrehozta."
7535 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7536 msgid "Browse"
7537 msgstr "Tallózás"
7539 #: oledlg.rc:28
7540 msgid ""
7541 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7542 "control."
7543 msgstr ""
7544 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7545 "vezérlőt."
7547 #: oledlg.rc:29
7548 msgid "Add Control"
7549 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7551 #: oledlg.rc:34
7552 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7553 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7555 #: oledlg.rc:35
7556 msgid ""
7557 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7558 "activate it using %s."
7559 msgstr ""
7560 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7561 "használatával aktiválhat: %s."
7563 #: oledlg.rc:36
7564 msgid ""
7565 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7566 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7567 msgstr ""
7568 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7569 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7571 #: oledlg.rc:37
7572 msgid ""
7573 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7574 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7575 "your document."
7576 msgstr ""
7577 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7578 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7579 "dokumentumra."
7581 #: oledlg.rc:38
7582 #, fuzzy
7583 msgid ""
7584 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7585 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7586 "in your document."
7587 msgstr ""
7588 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7589 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7590 "dokumentumra."
7592 #: oledlg.rc:39
7593 #, fuzzy
7594 msgid ""
7595 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7596 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7597 "be reflected in your document."
7598 msgstr ""
7599 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7600 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7601 "hatással lesz a dokumentumra."
7603 #: oledlg.rc:40
7604 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7605 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7607 #: oledlg.rc:41
7608 msgid "Unknown Type"
7609 msgstr "Ismeretlen típus"
7611 #: oledlg.rc:42
7612 msgid "Unknown Source"
7613 msgstr "Ismeretlen forrás"
7615 #: oledlg.rc:43
7616 msgid "the program which created it"
7617 msgstr "a program ami létrehozta"
7619 #: sane.rc:41
7620 msgid "Scanning"
7621 msgstr "Lapolvasás"
7623 #: sane.rc:44
7624 msgid "SCANNING... Please Wait"
7625 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7627 #: sane.rc:31
7628 msgctxt "unit: pixels"
7629 msgid "px"
7630 msgstr "px"
7632 #: sane.rc:32
7633 msgctxt "unit: bits"
7634 msgid "b"
7635 msgstr "b"
7637 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7638 msgctxt "unit: dots/inch"
7639 msgid "dpi"
7640 msgstr "dpi"
7642 #: sane.rc:35
7643 msgctxt "unit: percent"
7644 msgid "%"
7645 msgstr "%"
7647 #: sane.rc:36
7648 msgctxt "unit: microseconds"
7649 msgid "us"
7650 msgstr "µs"
7652 #: serialui.rc:25
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Settings for %s"
7655 msgstr "Tulajdonságok"
7657 #: serialui.rc:28
7658 msgid "Baud Rate"
7659 msgstr "Baud Ráta"
7661 #: serialui.rc:30
7662 msgid "Parity"
7663 msgstr "Paritás"
7665 #: serialui.rc:32
7666 msgid "Flow Control"
7667 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7669 #: serialui.rc:34
7670 msgid "Data Bits"
7671 msgstr "Adatbitek"
7673 #: serialui.rc:36
7674 msgid "Stop Bits"
7675 msgstr "Stopbitek"
7677 #: setupapi.rc:36
7678 msgid "Copying Files..."
7679 msgstr "Fájlok másolása..."
7681 #: setupapi.rc:42
7682 msgid "Destination:"
7683 msgstr "Cél:"
7685 #: setupapi.rc:49
7686 msgid "Files Needed"
7687 msgstr "Szükséges fájlok"
7689 #: setupapi.rc:52
7690 msgid ""
7691 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7692 "make sure the correct drive is selected below"
7693 msgstr ""
7694 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7695 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7697 #: setupapi.rc:54
7698 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7699 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7701 #: setupapi.rc:28
7702 #, fuzzy
7703 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7704 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7706 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7707 msgid "Unknown"
7708 msgstr "Ismeretlen"
7710 #: setupapi.rc:30
7711 msgid "Copy files from:"
7712 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7714 #: setupapi.rc:31
7715 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7716 msgstr ""
7717 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7719 #: shdoclc.rc:39
7720 msgid "F&orward"
7721 msgstr "El&őre"
7723 #: shdoclc.rc:41
7724 msgid "&Save Background As..."
7725 msgstr "&Háttér mentése..."
7727 #: shdoclc.rc:42
7728 msgid "Set As Back&ground"
7729 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7731 #: shdoclc.rc:43
7732 msgid "&Copy Background"
7733 msgstr "Háttér &másolása"
7735 #: shdoclc.rc:44
7736 msgid "Set as &Desktop Item"
7737 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7739 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Select &All"
7742 msgstr ""
7743 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7744 "M&indet kijelöli\n"
7745 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7746 "&Az összes kijelölése"
7748 #: shdoclc.rc:49
7749 msgid "Create Shor&tcut"
7750 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7752 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7753 msgid "Add to &Favorites..."
7754 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7756 #: shdoclc.rc:51
7757 msgid "&View Source"
7758 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7760 #: shdoclc.rc:53
7761 msgid "&Encoding"
7762 msgstr "K&ódolás"
7764 #: shdoclc.rc:55
7765 msgid "Pr&int"
7766 msgstr "&Nyomtatás"
7768 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7769 msgid "&Open Link"
7770 msgstr "&Link megnyitása"
7772 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7773 msgid "Open Link in &New Window"
7774 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7776 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7777 msgid "Save Target &As..."
7778 msgstr "Cél ment&ése..."
7780 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7781 msgid "&Print Target"
7782 msgstr "&Cél nyomtatása"
7784 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7785 msgid "S&how Picture"
7786 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7788 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7789 msgid "&Save Picture As..."
7790 msgstr "&Kép mentése..."
7792 #: shdoclc.rc:70
7793 msgid "&E-mail Picture..."
7794 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7796 #: shdoclc.rc:71
7797 msgid "Pr&int Picture..."
7798 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7800 #: shdoclc.rc:72
7801 msgid "&Go to My Pictures"
7802 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7804 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7805 msgid "Set as Back&ground"
7806 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7808 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7809 msgid "Set as &Desktop Item..."
7810 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7812 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7813 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Cu&t"
7816 msgstr ""
7817 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7818 "K&ivágás\n"
7819 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7820 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7822 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7823 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7824 #: wordpad.rc:102
7825 msgid "&Copy"
7826 msgstr "M&ásolás"
7828 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7829 msgid "Copy Shor&tcut"
7830 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7832 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7833 msgid "P&roperties"
7834 msgstr "Tula&jdonságok"
7836 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7837 msgid "&Undo"
7838 msgstr "&Visszavonás"
7840 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7841 #, fuzzy
7842 msgid "&Delete"
7843 msgstr ""
7844 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7845 "&Törlés\n"
7846 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7847 "Tö&rlés"
7849 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7850 #, fuzzy
7851 msgid "&Select"
7852 msgstr ""
7853 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7854 "&Kiválasztás\n"
7855 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7856 "&Kijelölés"
7858 #: shdoclc.rc:102
7859 msgid "&Cell"
7860 msgstr "&Cella"
7862 #: shdoclc.rc:103
7863 msgid "&Row"
7864 msgstr "&Sor"
7866 #: shdoclc.rc:104
7867 msgid "&Column"
7868 msgstr "&Oszlop"
7870 #: shdoclc.rc:105
7871 msgid "&Table"
7872 msgstr "&Tábla"
7874 #: shdoclc.rc:108
7875 msgid "&Cell Properties"
7876 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7878 #: shdoclc.rc:109
7879 msgid "&Table Properties"
7880 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7882 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7883 msgid "Paste"
7884 msgstr "Beillesztés"
7886 #: shdoclc.rc:118
7887 msgid "&Print"
7888 msgstr "&Nyomtatás"
7890 #: shdoclc.rc:125
7891 msgid "Open in &New Window"
7892 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7894 #: shdoclc.rc:129
7895 msgid "Cut"
7896 msgstr "Kivágás"
7898 #: shdoclc.rc:152
7899 msgid "&Save Video As..."
7900 msgstr "&Video mentése..."
7902 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7903 msgid "Play"
7904 msgstr "Lejátszás"
7906 #: shdoclc.rc:189
7907 msgid "Rewind"
7908 msgstr "Visszatekerés"
7910 #: shdoclc.rc:196
7911 msgid "Trace Tags"
7912 msgstr "Trace Tag-ek"
7914 #: shdoclc.rc:197
7915 msgid "Resource Failures"
7916 msgstr "Erőforrás hibák"
7918 #: shdoclc.rc:198
7919 msgid "Dump Tracking Info"
7920 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7922 #: shdoclc.rc:199
7923 msgid "Debug Break"
7924 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7926 #: shdoclc.rc:200
7927 msgid "Debug View"
7928 msgstr "Hibakeresési nézet"
7930 #: shdoclc.rc:201
7931 msgid "Dump Tree"
7932 msgstr "Fa dumpolása"
7934 #: shdoclc.rc:202
7935 msgid "Dump Lines"
7936 msgstr "Sorok dumpolása"
7938 #: shdoclc.rc:203
7939 msgid "Dump DisplayTree"
7940 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7942 #: shdoclc.rc:204
7943 msgid "Dump FormatCaches"
7944 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7946 #: shdoclc.rc:205
7947 msgid "Dump LayoutRects"
7948 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7950 #: shdoclc.rc:206
7951 msgid "Memory Monitor"
7952 msgstr "Memóriafigyelő"
7954 #: shdoclc.rc:207
7955 msgid "Performance Meters"
7956 msgstr "Teljesítménymérő"
7958 #: shdoclc.rc:208
7959 msgid "Save HTML"
7960 msgstr "HTML mentése"
7962 #: shdoclc.rc:210
7963 msgid "&Browse View"
7964 msgstr "&Nézet tallózása"
7966 #: shdoclc.rc:211
7967 msgid "&Edit View"
7968 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7970 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7971 msgid "Scroll Here"
7972 msgstr "Görgetés itt"
7974 #: shdoclc.rc:218
7975 msgid "Top"
7976 msgstr "Felül"
7978 #: shdoclc.rc:219
7979 msgid "Bottom"
7980 msgstr "Alul"
7982 #: shdoclc.rc:221
7983 msgid "Page Up"
7984 msgstr "Lap fel"
7986 #: shdoclc.rc:222
7987 msgid "Page Down"
7988 msgstr "Lap le"
7990 #: shdoclc.rc:224
7991 msgid "Scroll Up"
7992 msgstr "Görgetés fel"
7994 #: shdoclc.rc:225
7995 msgid "Scroll Down"
7996 msgstr "Görgetés le"
7998 #: shdoclc.rc:232
7999 msgid "Left Edge"
8000 msgstr "Bal széle"
8002 #: shdoclc.rc:233
8003 msgid "Right Edge"
8004 msgstr "Jobb széle"
8006 #: shdoclc.rc:235
8007 msgid "Page Left"
8008 msgstr "Lap balra"
8010 #: shdoclc.rc:236
8011 msgid "Page Right"
8012 msgstr "Lap jobbra"
8014 #: shdoclc.rc:238
8015 msgid "Scroll Left"
8016 msgstr "Görgetés balra"
8018 #: shdoclc.rc:239
8019 msgid "Scroll Right"
8020 msgstr "Görgetés jobbra"
8022 #: shdoclc.rc:25
8023 msgid "Wine Internet Explorer"
8024 msgstr "Wine Internet Explorer"
8026 #: shdoclc.rc:30
8027 msgid "&w&bPage &p"
8028 msgstr "&w&bOldal &p"
8030 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8031 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8032 msgid "Lar&ge Icons"
8033 msgstr "Na&gy ikonok"
8035 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8036 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8037 msgid "S&mall Icons"
8038 msgstr "Ki&s ikonok"
8040 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8041 msgid "&List"
8042 msgstr "&Lista"
8044 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8045 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8046 msgid "&Details"
8047 msgstr "&Részletek"
8049 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8050 msgid "Arrange &Icons"
8051 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8053 #: shell32.rc:50
8054 msgid "By &Name"
8055 msgstr "&Név szerint"
8057 #: shell32.rc:51
8058 msgid "By &Type"
8059 msgstr "&Típus szerint"
8061 #: shell32.rc:52
8062 msgid "By &Size"
8063 msgstr "&Méret szerint"
8065 #: shell32.rc:53
8066 msgid "By &Date"
8067 msgstr "&Dátum szerint"
8069 #: shell32.rc:55
8070 msgid "&Auto Arrange"
8071 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8073 #: shell32.rc:57
8074 msgid "Line up Icons"
8075 msgstr "Ikonok igazítása"
8077 #: shell32.rc:62
8078 msgid "Paste as Link"
8079 msgstr "Beillesztés linkként"
8081 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8082 msgid "New"
8083 msgstr "Új"
8085 #: shell32.rc:66
8086 msgid "New &Folder"
8087 msgstr "Új ma&ppa"
8089 #: shell32.rc:67
8090 msgid "New &Link"
8091 msgstr "Új &link"
8093 #: shell32.rc:71
8094 msgid "Properties"
8095 msgstr "Tulajdonságok"
8097 #: shell32.rc:82
8098 #, fuzzy
8099 msgctxt "recycle bin"
8100 msgid "&Restore"
8101 msgstr "&Előző méret"
8103 #: shell32.rc:83
8104 msgid "&Erase"
8105 msgstr ""
8107 #: shell32.rc:95
8108 msgid "E&xplore"
8109 msgstr "B&öngészés"
8111 #: shell32.rc:98
8112 msgid "C&ut"
8113 msgstr "Ki&vágás"
8115 #: shell32.rc:101
8116 msgid "Create &Link"
8117 msgstr "&Link létrehozása"
8119 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8120 msgid "&Rename"
8121 msgstr "Átneve&zés"
8123 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8124 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8125 #, fuzzy
8126 msgid "E&xit"
8127 msgstr ""
8128 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8129 "&Kilépés\n"
8130 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8131 "Ki&lépés"
8133 #: shell32.rc:127
8134 #, fuzzy
8135 msgid "&About Control Panel"
8136 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8138 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8139 msgid "Browse for Folder"
8140 msgstr "Mappa tallózása"
8142 #: shell32.rc:303
8143 msgid "Folder:"
8144 msgstr "Mappa:"
8146 #: shell32.rc:309
8147 msgid "&Make New Folder"
8148 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8150 #: shell32.rc:316
8151 msgid "Message"
8152 msgstr "Üzenet"
8154 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8155 msgid "&Yes"
8156 msgstr "&Igen"
8158 #: shell32.rc:320
8159 msgid "Yes to &all"
8160 msgstr "&Összesre igen"
8162 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8163 msgid "&No"
8164 msgstr "&Nem"
8166 #: shell32.rc:329
8167 msgid "About %s"
8168 msgstr "%s névjegye"
8170 #: shell32.rc:333
8171 msgid "Wine &license"
8172 msgstr "Wine &licensz"
8174 #: shell32.rc:338
8175 msgid "Running on %s"
8176 msgstr "Ezen fut: %s"
8178 #: shell32.rc:339
8179 msgid "Wine was brought to you by:"
8180 msgstr "A Wine-t készítették:"
8182 #: shell32.rc:347
8183 msgid ""
8184 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8185 "will open it for you."
8186 msgstr ""
8187 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8188 "megnyitja Önnek."
8190 #: shell32.rc:348
8191 msgid "&Open:"
8192 msgstr "&Megnyitás:"
8194 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8195 #: winefile.rc:136
8196 msgid "&Browse..."
8197 msgstr "&Tallózás..."
8199 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8200 msgid "Size"
8201 msgstr "Méret"
8203 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8204 msgid "Type"
8205 msgstr "Típus"
8207 #: shell32.rc:137
8208 msgid "Modified"
8209 msgstr "Módosítva"
8211 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8212 msgid "Attributes"
8213 msgstr "Attribútumok"
8215 #: shell32.rc:140
8216 msgid "Size available"
8217 msgstr "Elérhető méret"
8219 #: shell32.rc:142
8220 msgid "Comments"
8221 msgstr "Megjegyzések"
8223 #: shell32.rc:143
8224 msgid "Owner"
8225 msgstr "Tulajdonos"
8227 #: shell32.rc:144
8228 msgid "Group"
8229 msgstr "Csoport"
8231 #: shell32.rc:145
8232 msgid "Original location"
8233 msgstr "Eredeti hely"
8235 #: shell32.rc:146
8236 msgid "Date deleted"
8237 msgstr "Törlési dátum"
8239 #: shell32.rc:156
8240 msgid "Control Panel"
8241 msgstr "Vezérlőpult"
8243 #: shell32.rc:163
8244 msgid "Select"
8245 msgstr "Kiválasztás"
8247 #: shell32.rc:186
8248 msgid "Restart"
8249 msgstr "Újraindítás"
8251 #: shell32.rc:187
8252 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8253 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8255 #: shell32.rc:188
8256 msgid "Shutdown"
8257 msgstr "Leállítás"
8259 #: shell32.rc:189
8260 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8261 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8263 #: shell32.rc:199
8264 msgid "Start Menu\\Programs"
8265 msgstr "Start Menu\\Programs"
8267 #: shell32.rc:201
8268 msgid "Favorites"
8269 msgstr "Favorites"
8271 #: shell32.rc:202
8272 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8273 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8275 #: shell32.rc:203
8276 msgid "Recent"
8277 msgstr "Recent"
8279 #: shell32.rc:204
8280 msgid "SendTo"
8281 msgstr "SendTo"
8283 #: shell32.rc:205
8284 msgid "Start Menu"
8285 msgstr "Start Menu"
8287 #: shell32.rc:206
8288 msgid "My Music"
8289 msgstr "My Music"
8291 #: shell32.rc:207
8292 msgid "My Videos"
8293 msgstr "My Videos"
8295 #: shell32.rc:208
8296 #, fuzzy
8297 msgctxt "directory"
8298 msgid "Desktop"
8299 msgstr "Asztal"
8301 #: shell32.rc:209
8302 msgid "NetHood"
8303 msgstr "NetHood"
8305 #: shell32.rc:210
8306 msgid "Templates"
8307 msgstr "Templates"
8309 #: shell32.rc:211
8310 msgid "Application Data"
8311 msgstr "Application Data"
8313 #: shell32.rc:212
8314 msgid "PrintHood"
8315 msgstr "PrintHood"
8317 #: shell32.rc:213
8318 msgid "Local Settings\\Application Data"
8319 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8321 #: shell32.rc:214
8322 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8323 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8325 #: shell32.rc:215
8326 msgid "Cookies"
8327 msgstr "Cookies"
8329 #: shell32.rc:216
8330 msgid "Local Settings\\History"
8331 msgstr "Local Settings\\History"
8333 #: shell32.rc:217
8334 msgid "Program Files"
8335 msgstr "Program Files"
8337 #: shell32.rc:219
8338 msgid "My Pictures"
8339 msgstr "My Pictures"
8341 #: shell32.rc:220
8342 msgid "Program Files\\Common Files"
8343 msgstr "Program Files\\Common Files"
8345 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8346 msgid "Documents"
8347 msgstr "Documents"
8349 #: shell32.rc:223
8350 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8351 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8353 #: shell32.rc:224
8354 msgid "Music"
8355 msgstr "Music"
8357 #: shell32.rc:225
8358 msgid "Pictures"
8359 msgstr "Pictures"
8361 #: shell32.rc:226
8362 msgid "Videos"
8363 msgstr "Videos"
8365 #: shell32.rc:227
8366 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8367 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8369 #: shell32.rc:218
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Program Files (x86)"
8372 msgstr "Program Files"
8374 #: shell32.rc:221
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8377 msgstr "Program Files\\Common Files"
8379 #: shell32.rc:228
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Contacts"
8382 msgstr "&Tartalom"
8384 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8385 msgid "Links"
8386 msgstr ""
8388 #: shell32.rc:230
8389 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8390 msgstr ""
8392 #: shell32.rc:231
8393 msgid "Music\\Playlists"
8394 msgstr ""
8396 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Downloads"
8399 msgstr "Letöltés..."
8401 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8402 msgid "Status"
8403 msgstr "Állapot"
8405 #: shell32.rc:149
8406 msgid "Location"
8407 msgstr "Hely"
8409 #: shell32.rc:150
8410 msgid "Model"
8411 msgstr "Modell"
8413 #: shell32.rc:233
8414 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8415 msgstr ""
8417 #: shell32.rc:234
8418 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8419 msgstr ""
8421 #: shell32.rc:235
8422 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8423 msgstr ""
8425 #: shell32.rc:236
8426 msgid "Music\\Sample Music"
8427 msgstr ""
8429 #: shell32.rc:237
8430 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8431 msgstr ""
8433 #: shell32.rc:238
8434 msgid "Music\\Sample Playlists"
8435 msgstr ""
8437 #: shell32.rc:239
8438 msgid "Videos\\Sample Videos"
8439 msgstr ""
8441 #: shell32.rc:240
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Saved Games"
8444 msgstr "Mentés má&sként..."
8446 #: shell32.rc:241
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Searches"
8449 msgstr "&Keresés"
8451 #: shell32.rc:242
8452 msgid "Users"
8453 msgstr ""
8455 #: shell32.rc:243
8456 #, fuzzy
8457 msgid "OEM Links"
8458 msgstr "&Link megnyitása"
8460 #: shell32.rc:246
8461 msgid "AppData\\LocalLow"
8462 msgstr ""
8464 #: shell32.rc:166
8465 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8466 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8468 #: shell32.rc:167
8469 msgid "Error during creation of a new folder"
8470 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8472 #: shell32.rc:168
8473 msgid "Confirm file deletion"
8474 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8476 #: shell32.rc:169
8477 msgid "Confirm folder deletion"
8478 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8480 #: shell32.rc:170
8481 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8482 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8484 #: shell32.rc:171
8485 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8486 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8488 #: shell32.rc:178
8489 msgid "Confirm file overwrite"
8490 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8492 #: shell32.rc:177
8493 msgid ""
8494 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8495 "\n"
8496 "Do you want to replace it?"
8497 msgstr ""
8498 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8499 "\n"
8500 "Le szeretné cserélni?"
8502 #: shell32.rc:172
8503 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8504 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8506 #: shell32.rc:174
8507 msgid ""
8508 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8509 msgstr ""
8510 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8512 #: shell32.rc:173
8513 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8514 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8516 #: shell32.rc:175
8517 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8518 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8520 #: shell32.rc:176
8521 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8522 msgstr ""
8523 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8525 #: shell32.rc:183
8526 msgid ""
8527 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8528 "\n"
8529 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8530 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8531 "the folder?"
8532 msgstr ""
8533 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8534 "\n"
8535 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8536 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8537 "másolását vagy áthelyezését?"
8539 #: shell32.rc:248
8540 msgid "New Folder"
8541 msgstr "Új mappa"
8543 #: shell32.rc:250
8544 msgid "Wine Control Panel"
8545 msgstr "Wine vezérlőpult"
8547 #: shell32.rc:192
8548 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8549 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8551 #: shell32.rc:193
8552 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8553 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8555 #: shell32.rc:195
8556 msgid "Executable files (*.exe)"
8557 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8559 #: shell32.rc:254
8560 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8561 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8563 #: shell32.rc:256
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8566 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8568 #: shell32.rc:257
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8571 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8573 #: shell32.rc:258
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Confirm deletion"
8576 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8578 #: shell32.rc:259
8579 #, fuzzy
8580 msgid ""
8581 "A file already exists at the path %1.\n"
8582 "\n"
8583 "Do you want to replace it?"
8584 msgstr ""
8585 "A fájl már létezik.\n"
8586 "Cseréli a fájlt?"
8588 #: shell32.rc:260
8589 #, fuzzy
8590 msgid ""
8591 "A folder already exists at the path %1.\n"
8592 "\n"
8593 "Do you want to replace it?"
8594 msgstr ""
8595 "A fájl már létezik.\n"
8596 "Cseréli a fájlt?"
8598 #: shell32.rc:261
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Confirm overwrite"
8601 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8603 #: shell32.rc:278
8604 msgid ""
8605 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8606 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8607 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8608 "any later version.\n"
8609 "\n"
8610 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8611 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8612 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8613 "more details.\n"
8614 "\n"
8615 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8616 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8617 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8618 msgstr ""
8619 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8620 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8621 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8622 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8623 "\n"
8624 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8625 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8626 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8627 "további részletekért.\n"
8628 "\n"
8629 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8630 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8631 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8633 #: shell32.rc:266
8634 msgid "Wine License"
8635 msgstr "Wine Licensz"
8637 #: shell32.rc:155
8638 msgid "Trash"
8639 msgstr "Lomtár"
8641 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8642 msgid "Error"
8643 msgstr "Hiba"
8645 #: shlwapi.rc:40
8646 msgid "Don't show me th&is message again"
8647 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8649 #: shlwapi.rc:27
8650 #, fuzzy
8651 msgid "%d bytes"
8652 msgstr "%ld bájt"
8654 #: shlwapi.rc:28
8655 #, fuzzy
8656 msgctxt "time unit: hours"
8657 msgid " hr"
8658 msgstr " óra"
8660 #: shlwapi.rc:29
8661 #, fuzzy
8662 msgctxt "time unit: minutes"
8663 msgid " min"
8664 msgstr " perc"
8666 #: shlwapi.rc:30
8667 #, fuzzy
8668 msgctxt "time unit: seconds"
8669 msgid " sec"
8670 msgstr " mp"
8672 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8673 #, fuzzy
8674 msgctxt "window"
8675 msgid "&Restore"
8676 msgstr "&Előző méret"
8678 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8679 msgid "&Move"
8680 msgstr "Át&helyzés"
8682 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8683 msgid "&Size"
8684 msgstr "&Méret"
8686 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8687 msgid "Mi&nimize"
8688 msgstr "&Kis méret"
8690 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8691 msgid "Ma&ximize"
8692 msgstr "&Teljes méret"
8694 #: user32.rc:33
8695 msgid "&Close\tAlt-F4"
8696 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8698 #: user32.rc:35
8699 msgid "&About Wine"
8700 msgstr "&Wine névjegye"
8702 #: user32.rc:46
8703 #, fuzzy
8704 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8705 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8707 #: user32.rc:48
8708 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8709 msgstr ""
8711 #: user32.rc:79
8712 msgid "&Abort"
8713 msgstr "&Leállítás"
8715 #: user32.rc:80
8716 msgid "&Retry"
8717 msgstr "&Ismét"
8719 #: user32.rc:81
8720 msgid "&Ignore"
8721 msgstr "&Kihagyás"
8723 #: user32.rc:84
8724 msgid "&Try Again"
8725 msgstr "&Try Again"
8727 #: user32.rc:85
8728 msgid "&Continue"
8729 msgstr "&Continue"
8731 #: user32.rc:91
8732 msgid "Select Window"
8733 msgstr "Ablak kiválasztása"
8735 #: user32.rc:69
8736 msgid "&More Windows..."
8737 msgstr "&További ablakok..."
8739 #: wineps.rc:28
8740 msgid "Paper Si&ze:"
8741 msgstr "Papír &méret:"
8743 #: wineps.rc:36
8744 msgid "Duplex:"
8745 msgstr "Duplex:"
8747 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8748 msgid "Realm"
8749 msgstr "Csoport"
8751 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8752 msgid "&Save this password (insecure)"
8753 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8755 #: wininet.rc:54
8756 msgid "Authentication Required"
8757 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8759 #: wininet.rc:58
8760 msgid "Server"
8761 msgstr "Kiszolgáló"
8763 #: wininet.rc:74
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Security Warning"
8766 msgstr "&Biztonság"
8768 #: wininet.rc:77
8769 #, fuzzy
8770 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8771 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8773 #: wininet.rc:79
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Do you want to continue anyway?"
8776 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8778 #: wininet.rc:25
8779 msgid "LAN Connection"
8780 msgstr "LAN kapcsolat"
8782 #: wininet.rc:26
8783 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8784 msgstr ""
8786 #: wininet.rc:27
8787 #, fuzzy
8788 msgid "The date on the certificate is invalid."
8789 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8791 #: wininet.rc:28
8792 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8793 msgstr ""
8795 #: wininet.rc:29
8796 msgid ""
8797 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8798 msgstr ""
8800 #: winmm.rc:28
8801 msgid "The specified command was carried out."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:29
8805 msgid "Undefined external error."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:30
8809 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:31
8813 msgid "The driver was not enabled."
8814 msgstr ""
8816 #: winmm.rc:32
8817 msgid ""
8818 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8819 "again."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:33
8823 msgid "The specified device handle is invalid."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:34
8827 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:35
8831 msgid ""
8832 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8833 "increase available memory, and then try again."
8834 msgstr ""
8836 #: winmm.rc:36
8837 msgid ""
8838 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8839 "which functions and messages the driver supports."
8840 msgstr ""
8842 #: winmm.rc:37
8843 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:38
8847 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8848 msgstr ""
8850 #: winmm.rc:39
8851 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:42
8855 msgid ""
8856 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8857 "Capabilities function to determine the supported formats."
8858 msgstr ""
8860 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8861 msgid ""
8862 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8863 "device, or wait until the data is finished playing."
8864 msgstr ""
8866 #: winmm.rc:44
8867 msgid ""
8868 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8869 "header, and then try again."
8870 msgstr ""
8872 #: winmm.rc:45
8873 msgid ""
8874 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8875 "and then try again."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:48
8879 msgid ""
8880 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8881 "header, and then try again."
8882 msgstr ""
8884 #: winmm.rc:50
8885 msgid ""
8886 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8887 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8888 msgstr ""
8890 #: winmm.rc:51
8891 msgid ""
8892 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8893 "transmitted, and then try again."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:52
8897 msgid ""
8898 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8899 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8900 msgstr ""
8902 #: winmm.rc:53
8903 msgid ""
8904 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8905 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8906 msgstr ""
8908 #: winmm.rc:56
8909 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:57
8913 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8914 msgstr ""
8916 #: winmm.rc:58
8917 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8918 msgstr ""
8920 #: winmm.rc:59
8921 msgid ""
8922 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8923 "or contact the device manufacturer."
8924 msgstr ""
8926 #: winmm.rc:60
8927 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8928 msgstr ""
8930 #: winmm.rc:61
8931 msgid ""
8932 "Not enough memory available for this task.\n"
8933 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8934 "again."
8935 msgstr ""
8937 #: winmm.rc:62
8938 msgid ""
8939 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8940 "unique alias."
8941 msgstr ""
8943 #: winmm.rc:63
8944 msgid ""
8945 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8946 msgstr ""
8948 #: winmm.rc:64
8949 msgid "No command was specified."
8950 msgstr ""
8952 #: winmm.rc:65
8953 msgid ""
8954 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8955 "size of the buffer."
8956 msgstr ""
8958 #: winmm.rc:66
8959 msgid ""
8960 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8961 "one."
8962 msgstr ""
8964 #: winmm.rc:67
8965 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:68
8969 msgid ""
8970 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8971 "manufacturer about obtaining a new driver."
8972 msgstr ""
8974 #: winmm.rc:69
8975 msgid ""
8976 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8977 "manufacturer about obtaining a new driver."
8978 msgstr ""
8980 #: winmm.rc:70
8981 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:71
8985 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:72
8989 msgid ""
8990 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8991 msgstr ""
8993 #: winmm.rc:73
8994 msgid "The device driver is not ready."
8995 msgstr ""
8997 #: winmm.rc:74
8998 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8999 msgstr ""
9001 #: winmm.rc:75
9002 msgid ""
9003 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9004 "access error."
9005 msgstr ""
9007 #: winmm.rc:76
9008 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9009 msgstr ""
9011 #: winmm.rc:77
9012 msgid ""
9013 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9014 "separately to determine which devices caused the error."
9015 msgstr ""
9017 #: winmm.rc:78
9018 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9019 msgstr ""
9021 #: winmm.rc:79
9022 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9023 msgstr ""
9025 #: winmm.rc:80
9026 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9027 msgstr ""
9029 #: winmm.rc:81
9030 msgid ""
9031 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9032 "still connected to the network."
9033 msgstr ""
9035 #: winmm.rc:82
9036 msgid ""
9037 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9038 "device name is spelled correctly."
9039 msgstr ""
9041 #: winmm.rc:83
9042 msgid ""
9043 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9044 "again."
9045 msgstr ""
9047 #: winmm.rc:84
9048 msgid ""
9049 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9050 "alias."
9051 msgstr ""
9053 #: winmm.rc:85
9054 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9055 msgstr ""
9057 #: winmm.rc:86
9058 msgid ""
9059 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9060 "parameter with each 'open' command."
9061 msgstr ""
9063 #: winmm.rc:87
9064 msgid ""
9065 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9066 "Please supply one."
9067 msgstr ""
9069 #: winmm.rc:88
9070 msgid ""
9071 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9072 "documentation for valid formats."
9073 msgstr ""
9075 #: winmm.rc:89
9076 msgid ""
9077 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9078 "supply one."
9079 msgstr ""
9081 #: winmm.rc:90
9082 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9083 msgstr ""
9085 #: winmm.rc:91
9086 msgid ""
9087 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9088 "may be corrupt, or not in the correct format."
9089 msgstr ""
9091 #: winmm.rc:92
9092 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9093 msgstr ""
9095 #: winmm.rc:93
9096 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9097 msgstr ""
9099 #: winmm.rc:94
9100 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9101 msgstr ""
9103 #: winmm.rc:95
9104 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9105 msgstr ""
9107 #: winmm.rc:96
9108 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9109 msgstr ""
9111 #: winmm.rc:97
9112 msgid ""
9113 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9114 "sequence, and then try again."
9115 msgstr ""
9117 #: winmm.rc:98
9118 msgid ""
9119 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9120 "the device is closed, and then try again."
9121 msgstr ""
9123 #: winmm.rc:99
9124 msgid ""
9125 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9126 "characters, followed by a period and an extension."
9127 msgstr ""
9129 #: winmm.rc:100
9130 msgid ""
9131 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9132 msgstr ""
9134 #: winmm.rc:101
9135 msgid ""
9136 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9137 "in Control Panel to install the device."
9138 msgstr ""
9140 #: winmm.rc:102
9141 msgid ""
9142 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9143 "restarting your computer."
9144 msgstr ""
9146 #: winmm.rc:103
9147 msgid ""
9148 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9149 "cannot change directories."
9150 msgstr ""
9152 #: winmm.rc:104
9153 msgid ""
9154 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9155 "change drives."
9156 msgstr ""
9158 #: winmm.rc:105
9159 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9160 msgstr ""
9162 #: winmm.rc:106
9163 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9164 msgstr ""
9166 #: winmm.rc:107
9167 msgid ""
9168 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9169 msgstr ""
9171 #: winmm.rc:108
9172 msgid ""
9173 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9174 "until a wave device is free, and then try again."
9175 msgstr ""
9177 #: winmm.rc:109
9178 msgid ""
9179 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9180 "until the device is free, and then try again."
9181 msgstr ""
9183 #: winmm.rc:110
9184 msgid ""
9185 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9186 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9187 msgstr ""
9189 #: winmm.rc:111
9190 msgid ""
9191 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9192 "until the device is free, and then try again."
9193 msgstr ""
9195 #: winmm.rc:112
9196 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9197 msgstr ""
9199 #: winmm.rc:113
9200 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9201 msgstr ""
9203 #: winmm.rc:114
9204 msgid ""
9205 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9206 "the Drivers option to install the wave device."
9207 msgstr ""
9209 #: winmm.rc:115
9210 msgid ""
9211 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9212 "format."
9213 msgstr ""
9215 #: winmm.rc:116
9216 msgid ""
9217 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9218 "the Drivers option to install the wave device."
9219 msgstr ""
9221 #: winmm.rc:117
9222 msgid ""
9223 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9224 "format."
9225 msgstr ""
9227 #: winmm.rc:122
9228 msgid ""
9229 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9230 "You can't use them together."
9231 msgstr ""
9233 #: winmm.rc:124
9234 msgid ""
9235 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9236 "again."
9237 msgstr ""
9239 #: winmm.rc:127
9240 msgid ""
9241 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9242 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9243 msgstr ""
9245 #: winmm.rc:125
9246 msgid ""
9247 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9248 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9249 "setup."
9250 msgstr ""
9252 #: winmm.rc:126
9253 msgid "An error occurred with the specified port."
9254 msgstr ""
9256 #: winmm.rc:129
9257 msgid ""
9258 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9259 "these applications; then, try again."
9260 msgstr ""
9262 #: winmm.rc:128
9263 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9264 msgstr ""
9266 #: winmm.rc:123
9267 msgid ""
9268 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9269 "Control Panel to install a MIDI driver."
9270 msgstr ""
9272 #: winmm.rc:118
9273 msgid "There is no display window."
9274 msgstr ""
9276 #: winmm.rc:119
9277 msgid "Could not create or use window."
9278 msgstr ""
9280 #: winmm.rc:120
9281 msgid ""
9282 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9283 "check your disk or network connection."
9284 msgstr ""
9286 #: winmm.rc:121
9287 msgid ""
9288 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9289 "are still connected to the network."
9290 msgstr ""
9292 #: winspool.rc:34
9293 msgid "Print to File"
9294 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9296 #: winspool.rc:37
9297 msgid "&Output File Name:"
9298 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9300 #: winspool.rc:28
9301 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9302 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9304 #: winspool.rc:29
9305 msgid "Unable to create the output file."
9306 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9308 #: wldap32.rc:27
9309 msgid "Success"
9310 msgstr "Sikeres"
9312 #: wldap32.rc:28
9313 msgid "Operations Error"
9314 msgstr "Műveleti hiba"
9316 #: wldap32.rc:29
9317 msgid "Protocol Error"
9318 msgstr "Protokoll hiba"
9320 #: wldap32.rc:30
9321 msgid "Time Limit Exceeded"
9322 msgstr "Időkorlát túllépés"
9324 #: wldap32.rc:31
9325 msgid "Size Limit Exceeded"
9326 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9328 #: wldap32.rc:32
9329 msgid "Compare False"
9330 msgstr "Hasonlítás hamis"
9332 #: wldap32.rc:33
9333 msgid "Compare True"
9334 msgstr "Hasonlítás igaz"
9336 #: wldap32.rc:34
9337 msgid "Authentication Method Not Supported"
9338 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9340 #: wldap32.rc:35
9341 msgid "Strong Authentication Required"
9342 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9344 #: wldap32.rc:36
9345 msgid "Referral (v2)"
9346 msgstr "Beszámoló (v2)"
9348 #: wldap32.rc:37
9349 msgid "Referral"
9350 msgstr "Beszámoló"
9352 #: wldap32.rc:38
9353 msgid "Administration Limit Exceeded"
9354 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9356 #: wldap32.rc:39
9357 msgid "Unavailable Critical Extension"
9358 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9360 #: wldap32.rc:40
9361 msgid "Confidentiality Required"
9362 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9364 #: wldap32.rc:43
9365 msgid "No Such Attribute"
9366 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9368 #: wldap32.rc:44
9369 msgid "Undefined Type"
9370 msgstr "Definiálatlan típus"
9372 #: wldap32.rc:45
9373 msgid "Inappropriate Matching"
9374 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9376 #: wldap32.rc:46
9377 msgid "Constraint Violation"
9378 msgstr "Megszorítás megsértés"
9380 #: wldap32.rc:47
9381 msgid "Attribute Or Value Exists"
9382 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9384 #: wldap32.rc:48
9385 msgid "Invalid Syntax"
9386 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9388 #: wldap32.rc:59
9389 msgid "No Such Object"
9390 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9392 #: wldap32.rc:60
9393 msgid "Alias Problem"
9394 msgstr "Álnév probléma"
9396 #: wldap32.rc:61
9397 msgid "Invalid DN Syntax"
9398 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9400 #: wldap32.rc:62
9401 msgid "Is Leaf"
9402 msgstr "Ez egy levél"
9404 #: wldap32.rc:63
9405 msgid "Alias Dereference Problem"
9406 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9408 #: wldap32.rc:75
9409 msgid "Inappropriate Authentication"
9410 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9412 #: wldap32.rc:76
9413 msgid "Invalid Credentials"
9414 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9416 #: wldap32.rc:77
9417 msgid "Insufficient Rights"
9418 msgstr "Nem elegendő jogok"
9420 #: wldap32.rc:78
9421 msgid "Busy"
9422 msgstr "Foglalt"
9424 #: wldap32.rc:79
9425 msgid "Unavailable"
9426 msgstr "Nem elérhető"
9428 #: wldap32.rc:80
9429 msgid "Unwilling To Perform"
9430 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9432 #: wldap32.rc:81
9433 msgid "Loop Detected"
9434 msgstr "Ciklus találva"
9436 #: wldap32.rc:87
9437 msgid "Sort Control Missing"
9438 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9440 #: wldap32.rc:88
9441 msgid "Index range error"
9442 msgstr "Index tartomány hiba"
9444 #: wldap32.rc:91
9445 msgid "Naming Violation"
9446 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9448 #: wldap32.rc:92
9449 msgid "Object Class Violation"
9450 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9452 #: wldap32.rc:93
9453 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9454 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9456 #: wldap32.rc:94
9457 msgid "Not allowed on RDN"
9458 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9460 #: wldap32.rc:95
9461 msgid "Already Exists"
9462 msgstr "Már létezik"
9464 #: wldap32.rc:96
9465 msgid "No Object Class Mods"
9466 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9468 #: wldap32.rc:97
9469 msgid "Results Too Large"
9470 msgstr "Eredmény túl nagy"
9472 #: wldap32.rc:98
9473 msgid "Affects Multiple DSAs"
9474 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9476 #: wldap32.rc:107
9477 msgid "Other"
9478 msgstr "Egyéb"
9480 #: wldap32.rc:108
9481 msgid "Server Down"
9482 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9484 #: wldap32.rc:109
9485 msgid "Local Error"
9486 msgstr "Helyi hiba"
9488 #: wldap32.rc:110
9489 msgid "Encoding Error"
9490 msgstr "Kódolási hiba"
9492 #: wldap32.rc:111
9493 msgid "Decoding Error"
9494 msgstr "Dekódolási hiba"
9496 #: wldap32.rc:112
9497 msgid "Timeout"
9498 msgstr "Időtúllépés"
9500 #: wldap32.rc:113
9501 msgid "Auth Unknown"
9502 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9504 #: wldap32.rc:114
9505 msgid "Filter Error"
9506 msgstr "Szűrő hiba"
9508 #: wldap32.rc:115
9509 msgid "User Cancelled"
9510 msgstr "Felhasználó megszakította"
9512 #: wldap32.rc:116
9513 msgid "Parameter Error"
9514 msgstr "Paraméter hiba"
9516 #: wldap32.rc:117
9517 msgid "No Memory"
9518 msgstr "Nincs memória"
9520 #: wldap32.rc:118
9521 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9522 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9524 #: wldap32.rc:119
9525 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9526 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9528 #: wldap32.rc:120
9529 msgid "Specified control was not found in message"
9530 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9532 #: wldap32.rc:121
9533 msgid "No result present in message"
9534 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9536 #: wldap32.rc:122
9537 msgid "More results returned"
9538 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9540 #: wldap32.rc:123
9541 msgid "Loop while handling referrals"
9542 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9544 #: wldap32.rc:124
9545 msgid "Referral hop limit exceeded"
9546 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9548 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9549 msgid ""
9550 "Not Yet Implemented\n"
9551 "\n"
9552 msgstr ""
9554 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9555 #, fuzzy
9556 msgid "%1: File Not Found\n"
9557 msgstr "Fájl nem található"
9559 #: attrib.rc:47
9560 msgid ""
9561 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9562 "\n"
9563 "Syntax:\n"
9564 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9565 "       [/S [/D]]\n"
9566 "\n"
9567 "Where:\n"
9568 "\n"
9569 "  +   Sets an attribute.\n"
9570 "  -   Clears an attribute.\n"
9571 "  R   Read-only file attribute.\n"
9572 "  A   Archive file attribute.\n"
9573 "  S   System file attribute.\n"
9574 "  H   Hidden file attribute.\n"
9575 "  [drive:][path][filename]\n"
9576 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9577 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9578 "  /D  Processes folders as well.\n"
9579 msgstr ""
9581 #: clock.rc:29
9582 msgid "Ana&log"
9583 msgstr "Ana&lóg"
9585 #: clock.rc:30
9586 msgid "Digi&tal"
9587 msgstr "Digi&tális"
9589 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9590 msgid "&Font..."
9591 msgstr "Font"
9593 #: clock.rc:34
9594 msgid "&Without Titlebar"
9595 msgstr "&Címsor nélkül"
9597 #: clock.rc:36
9598 msgid "&Seconds"
9599 msgstr "&Másodperc"
9601 #: clock.rc:37
9602 msgid "&Date"
9603 msgstr "&Dátum"
9605 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9606 msgid "&Always on Top"
9607 msgstr "&Mindig legfelül"
9609 #: clock.rc:42
9610 #, fuzzy
9611 msgid "&About Clock"
9612 msgstr "&Óra névjegy..."
9614 #: clock.rc:48
9615 msgid "Clock"
9616 msgstr "Óra"
9618 #: cmd.rc:37
9619 msgid ""
9620 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9621 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9622 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9623 "called procedure.\n"
9624 "\n"
9625 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9626 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9627 msgstr ""
9629 #: cmd.rc:40
9630 msgid ""
9631 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9632 "default directory.\n"
9633 msgstr ""
9635 #: cmd.rc:41
9636 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9637 msgstr ""
9639 #: cmd.rc:43
9640 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9641 msgstr ""
9643 #: cmd.rc:45
9644 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9645 msgstr ""
9647 #: cmd.rc:46
9648 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9649 msgstr ""
9651 #: cmd.rc:47
9652 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: cmd.rc:48
9656 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:49
9660 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9661 msgstr ""
9663 #: cmd.rc:59
9664 msgid ""
9665 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9666 "\n"
9667 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9668 "on the terminal device before they are executed.\n"
9669 "\n"
9670 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9671 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9672 "preceding it with an @ sign.\n"
9673 msgstr ""
9675 #: cmd.rc:61
9676 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9677 msgstr ""
9679 #: cmd.rc:69
9680 msgid ""
9681 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9682 "\n"
9683 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9684 "\n"
9685 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9686 "not exist in wine's cmd.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:81
9690 msgid ""
9691 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9692 "batch file.\n"
9693 "\n"
9694 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9695 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9696 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9697 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9698 "label terminates the batch file execution.\n"
9699 "\n"
9700 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9701 msgstr ""
9703 #: cmd.rc:84
9704 msgid ""
9705 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9706 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9707 msgstr ""
9709 #: cmd.rc:94
9710 msgid ""
9711 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9712 "\n"
9713 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9714 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9715 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9716 "\n"
9717 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9718 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9719 msgstr ""
9721 #: cmd.rc:100
9722 msgid ""
9723 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9724 "\n"
9725 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9726 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9727 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9728 msgstr ""
9730 #: cmd.rc:103
9731 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9732 msgstr ""
9734 #: cmd.rc:104
9735 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9736 msgstr ""
9738 #: cmd.rc:111
9739 msgid ""
9740 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9741 "\n"
9742 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9743 "subdirectories\n"
9744 "below the item are moved as well.\n"
9745 "\n"
9746 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9747 msgstr ""
9749 #: cmd.rc:122
9750 msgid ""
9751 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9752 "\n"
9753 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9754 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9755 "PATH command with the new value.\n"
9756 "\n"
9757 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9758 "variable, for example:\n"
9759 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9760 msgstr ""
9762 #: cmd.rc:128
9763 msgid ""
9764 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9765 "\n"
9766 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9767 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9768 msgstr ""
9770 #: cmd.rc:149
9771 msgid ""
9772 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9773 "\n"
9774 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9775 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9776 "\n"
9777 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9778 "\n"
9779 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9780 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9781 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9782 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9783 "\n"
9784 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9785 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9786 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9787 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9788 "\n"
9789 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9790 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9791 msgstr ""
9793 #: cmd.rc:153
9794 msgid ""
9795 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9796 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9797 msgstr ""
9799 #: cmd.rc:156
9800 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9801 msgstr ""
9803 #: cmd.rc:157
9804 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9805 msgstr ""
9807 #: cmd.rc:159
9808 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9809 msgstr ""
9811 #: cmd.rc:160
9812 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9813 msgstr ""
9815 #: cmd.rc:178
9816 msgid ""
9817 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9818 "\n"
9819 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9820 "\n"
9821 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9822 "\n"
9823 "SET <variable>=<value>\n"
9824 "\n"
9825 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9826 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9827 "have embedded spaces.\n"
9828 "\n"
9829 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9830 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9831 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9832 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:183
9836 msgid ""
9837 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9838 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9839 "if called from the command line.\n"
9840 msgstr ""
9842 #: cmd.rc:185
9843 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9844 msgstr ""
9846 #: cmd.rc:187
9847 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9848 msgstr ""
9850 #: cmd.rc:191
9851 msgid ""
9852 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9853 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9854 msgstr ""
9856 #: cmd.rc:200
9857 msgid ""
9858 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9859 "\n"
9860 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9861 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9862 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9863 "\n"
9864 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9865 msgstr ""
9867 #: cmd.rc:203
9868 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9869 msgstr ""
9871 #: cmd.rc:205
9872 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9873 msgstr ""
9875 #: cmd.rc:209
9876 msgid ""
9877 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9878 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9879 msgstr ""
9881 #: cmd.rc:217
9882 msgid ""
9883 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9884 "\n"
9885 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9886 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9887 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9888 "settings are restored.\n"
9889 msgstr ""
9891 #: cmd.rc:220
9892 msgid ""
9893 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9894 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9895 msgstr ""
9897 #: cmd.rc:223
9898 msgid ""
9899 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9900 "PUSHD.\n"
9901 msgstr ""
9903 #: cmd.rc:231
9904 msgid ""
9905 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9906 "\n"
9907 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9908 "\n"
9909 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9910 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9911 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9912 "association, if any.\n"
9913 msgstr ""
9915 #: cmd.rc:242
9916 msgid ""
9917 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9918 "\n"
9919 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9920 "\n"
9921 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9922 "currently defined.\n"
9923 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9924 "if any.\n"
9925 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9926 "associated to the specified file type.\n"
9927 msgstr ""
9929 #: cmd.rc:244
9930 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9931 msgstr ""
9933 #: cmd.rc:248
9934 msgid ""
9935 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9936 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9937 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9938 msgstr ""
9940 #: cmd.rc:252
9941 msgid ""
9942 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9943 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9944 msgstr ""
9946 #: cmd.rc:289
9947 msgid ""
9948 "CMD built-in commands are:\n"
9949 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9950 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9951 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9952 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9953 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9954 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9955 "COPY\t\tCopy file\n"
9956 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9957 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9958 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9959 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9960 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9961 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9962 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9963 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9964 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9965 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9966 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9967 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9968 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9969 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9970 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9971 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9972 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9973 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9974 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9975 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9976 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9977 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9978 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9979 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9980 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9981 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9982 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9983 "\n"
9984 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9985 msgstr ""
9987 #: cmd.rc:291
9988 msgid "Are you sure"
9989 msgstr ""
9991 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9992 msgctxt "Yes key"
9993 msgid "Y"
9994 msgstr ""
9996 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9997 msgctxt "No key"
9998 msgid "N"
9999 msgstr ""
10001 #: cmd.rc:294
10002 msgid "File association missing for extension %1\n"
10003 msgstr ""
10005 #: cmd.rc:295
10006 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10007 msgstr ""
10009 #: cmd.rc:296
10010 msgid "Overwrite %1"
10011 msgstr ""
10013 #: cmd.rc:297
10014 msgid "More..."
10015 msgstr ""
10017 #: cmd.rc:298
10018 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10019 msgstr ""
10021 #: cmd.rc:300
10022 msgid "Argument missing\n"
10023 msgstr ""
10025 #: cmd.rc:301
10026 msgid "Syntax error\n"
10027 msgstr ""
10029 #: cmd.rc:303
10030 #, fuzzy
10031 msgid "No help available for %1\n"
10032 msgstr "Nem elérhetõ; "
10034 #: cmd.rc:304
10035 msgid "Target to GOTO not found\n"
10036 msgstr ""
10038 #: cmd.rc:305
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Current Date is %1\n"
10041 msgstr "tulajdonságlap"
10043 #: cmd.rc:306
10044 msgid "Current Time is %1\n"
10045 msgstr ""
10047 #: cmd.rc:307
10048 msgid "Enter new date: "
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:308
10052 msgid "Enter new time: "
10053 msgstr ""
10055 #: cmd.rc:309
10056 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10057 msgstr ""
10059 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10060 msgid "Failed to open '%1'\n"
10061 msgstr ""
10063 #: cmd.rc:311
10064 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10065 msgstr ""
10067 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10068 msgctxt "All key"
10069 msgid "A"
10070 msgstr ""
10072 #: cmd.rc:313
10073 #, fuzzy
10074 msgid "%1, Delete"
10075 msgstr "Törlés"
10077 #: cmd.rc:314
10078 msgid "Echo is %1\n"
10079 msgstr ""
10081 #: cmd.rc:315
10082 msgid "Verify is %1\n"
10083 msgstr ""
10085 #: cmd.rc:316
10086 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10087 msgstr ""
10089 #: cmd.rc:317
10090 msgid "Parameter error\n"
10091 msgstr ""
10093 #: cmd.rc:318
10094 msgid ""
10095 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10096 "\n"
10097 msgstr ""
10099 #: cmd.rc:319
10100 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10101 msgstr ""
10103 #: cmd.rc:320
10104 msgid "PATH not found\n"
10105 msgstr ""
10107 #: cmd.rc:321
10108 msgid "Press any key to continue... "
10109 msgstr ""
10111 #: cmd.rc:322
10112 msgid "Wine Command Prompt"
10113 msgstr ""
10115 #: cmd.rc:323
10116 #, fuzzy
10117 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10118 msgstr "CA verzió"
10120 #: cmd.rc:324
10121 msgid "More? "
10122 msgstr ""
10124 #: cmd.rc:325
10125 msgid "The input line is too long.\n"
10126 msgstr ""
10128 #: cmd.rc:326
10129 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10130 msgstr ""
10132 #: cmd.rc:327
10133 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10134 msgstr ""
10136 #: dxdiag.rc:27
10137 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10138 msgstr ""
10140 #: dxdiag.rc:28
10141 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10142 msgstr ""
10144 #: explorer.rc:28
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Wine Explorer"
10147 msgstr "Wine Internet Explorer"
10149 #: explorer.rc:29
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Location:"
10152 msgstr "Hely"
10154 #: hostname.rc:27
10155 msgid "Usage: hostname\n"
10156 msgstr ""
10158 #: hostname.rc:28
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10161 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10163 #: hostname.rc:29
10164 msgid ""
10165 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10166 "utility.\n"
10167 msgstr ""
10169 #: ipconfig.rc:27
10170 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10171 msgstr ""
10173 #: ipconfig.rc:28
10174 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10175 msgstr ""
10177 #: ipconfig.rc:29
10178 msgid "%1 adapter %2\n"
10179 msgstr ""
10181 #: ipconfig.rc:30
10182 msgid "Ethernet"
10183 msgstr ""
10185 #: ipconfig.rc:32
10186 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10187 msgstr ""
10189 #: ipconfig.rc:34
10190 msgid "Hostname"
10191 msgstr ""
10193 #: ipconfig.rc:35
10194 msgid "Node type"
10195 msgstr ""
10197 #: ipconfig.rc:36
10198 msgid "Broadcast"
10199 msgstr ""
10201 #: ipconfig.rc:37
10202 msgid "Peer-to-peer"
10203 msgstr ""
10205 #: ipconfig.rc:38
10206 msgid "Mixed"
10207 msgstr ""
10209 #: ipconfig.rc:39
10210 msgid "Hybrid"
10211 msgstr ""
10213 #: ipconfig.rc:40
10214 msgid "IP routing enabled"
10215 msgstr ""
10217 #: ipconfig.rc:42
10218 msgid "Physical address"
10219 msgstr ""
10221 #: ipconfig.rc:43
10222 msgid "DHCP enabled"
10223 msgstr ""
10225 #: ipconfig.rc:46
10226 msgid "Default gateway"
10227 msgstr ""
10229 #: net.rc:27
10230 msgid ""
10231 "The syntax of this command is:\n"
10232 "\n"
10233 "NET command [arguments]\n"
10234 "    -or-\n"
10235 "NET command /HELP\n"
10236 "\n"
10237 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10238 msgstr ""
10240 #: net.rc:28
10241 msgid ""
10242 "The syntax of this command is:\n"
10243 "\n"
10244 "NET START [service]\n"
10245 "\n"
10246 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10247 "'service' is the name of the service to start.\n"
10248 msgstr ""
10250 #: net.rc:29
10251 msgid ""
10252 "The syntax of this command is:\n"
10253 "\n"
10254 "NET STOP service\n"
10255 "\n"
10256 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10257 msgstr ""
10259 #: net.rc:30
10260 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10261 msgstr ""
10263 #: net.rc:31
10264 msgid "Could not stop service %1\n"
10265 msgstr ""
10267 #: net.rc:32
10268 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10269 msgstr ""
10271 #: net.rc:33
10272 msgid "Could not get handle to service.\n"
10273 msgstr ""
10275 #: net.rc:34
10276 msgid "The %1 service is starting.\n"
10277 msgstr ""
10279 #: net.rc:35
10280 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10281 msgstr ""
10283 #: net.rc:36
10284 #, fuzzy
10285 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10286 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10288 #: net.rc:37
10289 #, fuzzy
10290 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10291 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10293 #: net.rc:38
10294 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10295 msgstr ""
10297 #: net.rc:39
10298 #, fuzzy
10299 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10300 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10302 #: net.rc:41
10303 msgid "There are no entries in the list.\n"
10304 msgstr ""
10306 #: net.rc:42
10307 msgid ""
10308 "\n"
10309 "Status  Local   Remote\n"
10310 "---------------------------------------------------------------\n"
10311 msgstr ""
10313 #: net.rc:43
10314 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10315 msgstr ""
10317 #: net.rc:45
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Paused"
10320 msgstr "Szünet; "
10322 #: net.rc:46
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Disconnected"
10325 msgstr "Fájl nem található"
10327 #: net.rc:47
10328 #, fuzzy
10329 msgid "A network error occurred"
10330 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10332 #: net.rc:48
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Connection is being made"
10335 msgstr "LAN kapcsolat"
10337 #: net.rc:49
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Reconnecting"
10340 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10342 #: net.rc:40
10343 msgid "The following services are running:\n"
10344 msgstr ""
10346 #: notepad.rc:27
10347 msgid "&New\tCtrl+N"
10348 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10350 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10351 #, fuzzy
10352 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10353 msgstr ""
10354 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10355 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10356 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10357 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10359 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10360 #, fuzzy
10361 msgid "&Save\tCtrl+S"
10362 msgstr ""
10363 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10364 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10365 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10366 "M&entés\tCtrl+S"
10368 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10369 #, fuzzy
10370 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10371 msgstr ""
10372 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10373 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10374 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10375 "&Print...\tCtrl+P"
10377 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10378 msgid "Page Se&tup..."
10379 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10381 #: notepad.rc:34
10382 msgid "P&rinter Setup..."
10383 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10385 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10386 msgid "&Edit"
10387 msgstr "Sz&erkesztés"
10389 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10390 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10391 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10393 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10396 msgstr ""
10397 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10398 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10399 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10400 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10402 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10403 #, fuzzy
10404 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10405 msgstr ""
10406 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10407 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10408 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10409 "Má&solás\tCtrl+C"
10411 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10412 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10413 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10415 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10416 #: winefile.rc:29
10417 #, fuzzy
10418 msgid "&Delete\tDel"
10419 msgstr ""
10420 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10421 "Tör&lés\tDel\n"
10422 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10423 "&Törlés\tDel"
10425 #: notepad.rc:46
10426 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10427 msgstr "&Az összes kijelölése"
10429 #: notepad.rc:47
10430 msgid "&Time/Date\tF5"
10431 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10433 #: notepad.rc:49
10434 msgid "&Wrap long lines"
10435 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10437 #: notepad.rc:53
10438 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10439 msgstr "&Keresés..."
10441 #: notepad.rc:54
10442 msgid "&Search next\tF3"
10443 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10445 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10446 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10447 msgstr ""
10449 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10450 #, fuzzy
10451 msgid "&Contents\tF1"
10452 msgstr "&Tartalom"
10454 #: notepad.rc:59
10455 msgid "&About Notepad"
10456 msgstr ""
10458 #: notepad.rc:105
10459 msgid "Page Setup"
10460 msgstr "Oldalbeállítás"
10462 #: notepad.rc:107
10463 msgid "&Header:"
10464 msgstr "&Fejléc:"
10466 #: notepad.rc:109
10467 msgid "&Footer:"
10468 msgstr "&Lábléc:"
10470 #: notepad.rc:112
10471 msgid "&Margins (millimeters):"
10472 msgstr "&Margók:"
10474 #: notepad.rc:113
10475 msgid "&Left:"
10476 msgstr "&Bal:"
10478 #: notepad.rc:115
10479 msgid "&Top:"
10480 msgstr "&Felső:"
10482 #: notepad.rc:131
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Encoding:"
10485 msgstr "K&ódolás"
10487 #: notepad.rc:66
10488 msgid "Page &p"
10489 msgstr "Oldalszám: &p."
10491 #: notepad.rc:68
10492 msgid "Notepad"
10493 msgstr "Jegyzettömb"
10495 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10496 msgid "ERROR"
10497 msgstr "HIBA"
10499 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10500 msgid "WARNING"
10501 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
10503 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10504 msgid "Information"
10505 msgstr "Információ"
10507 #: notepad.rc:73
10508 msgid "Untitled"
10509 msgstr "(névtelen)"
10511 #: notepad.rc:76
10512 msgid "Text files (*.txt)"
10513 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10515 #: notepad.rc:79
10516 msgid ""
10517 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10518 "Please use a different editor."
10519 msgstr ""
10520 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
10521 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
10523 #: notepad.rc:81
10524 #, fuzzy
10525 msgid ""
10526 "You did not enter any text.\n"
10527 "Please type something and try again."
10528 msgstr ""
10529 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
10530 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
10532 #: notepad.rc:83
10533 msgid ""
10534 "File '%s' does not exist.\n"
10535 "\n"
10536 "Do you want to create a new file?"
10537 msgstr ""
10538 "A megadott '%s'\n"
10539 "fájl nem létezik!\n"
10540 "\n"
10541 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10543 #: notepad.rc:85
10544 msgid ""
10545 "File '%s' has been modified.\n"
10546 "\n"
10547 "Would you like to save the changes?"
10548 msgstr ""
10549 "'%s' fájl\n"
10550 "módosult\n"
10551 "\n"
10552 " Szeretné menteni a változásokat?"
10554 #: notepad.rc:86
10555 msgid "'%s' could not be found."
10556 msgstr "'%s' nem található!"
10558 #: notepad.rc:88
10559 msgid ""
10560 "Not enough memory to complete this task.\n"
10561 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10562 msgstr ""
10563 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
10564 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
10566 #: notepad.rc:90
10567 msgid "Unicode (UTF-16)"
10568 msgstr ""
10570 #: notepad.rc:91
10571 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10572 msgstr ""
10574 #: notepad.rc:92
10575 msgid "Unicode (UTF-8)"
10576 msgstr ""
10578 #: notepad.rc:99
10579 msgid ""
10580 "%1\n"
10581 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10582 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10583 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10584 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10585 "Continue?"
10586 msgstr ""
10588 #: oleview.rc:29
10589 #, fuzzy
10590 msgid "&Bind to file..."
10591 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10593 #: oleview.rc:30
10594 msgid "&View TypeLib..."
10595 msgstr ""
10597 #: oleview.rc:32
10598 #, fuzzy
10599 msgid "&System Configuration"
10600 msgstr "&Megerősítés..."
10602 #: oleview.rc:33
10603 msgid "&Run the Registry Editor"
10604 msgstr ""
10606 #: oleview.rc:37
10607 #, fuzzy
10608 msgid "&Object"
10609 msgstr "Tárgy típus="
10611 #: oleview.rc:39
10612 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10613 msgstr ""
10615 #: oleview.rc:41
10616 msgid "&In-process server"
10617 msgstr ""
10619 #: oleview.rc:42
10620 msgid "In-process &handler"
10621 msgstr ""
10623 #: oleview.rc:43
10624 #, fuzzy
10625 msgid "&Local server"
10626 msgstr "Helyi hiba"
10628 #: oleview.rc:44
10629 #, fuzzy
10630 msgid "&Remote server"
10631 msgstr "&Eltávolítás..."
10633 #: oleview.rc:47
10634 #, fuzzy
10635 msgid "View &Type information"
10636 msgstr "Kliens információk"
10638 #: oleview.rc:49
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Create &Instance"
10641 msgstr "&Link létrehozása"
10643 #: oleview.rc:50
10644 msgid "Create Instance &On..."
10645 msgstr ""
10647 #: oleview.rc:51
10648 msgid "&Release Instance"
10649 msgstr ""
10651 #: oleview.rc:53
10652 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10653 msgstr ""
10655 #: oleview.rc:54
10656 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10657 msgstr ""
10659 #: oleview.rc:60
10660 msgid "&Expert mode"
10661 msgstr ""
10663 #: oleview.rc:62
10664 msgid "&Hidden component categories"
10665 msgstr ""
10667 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10668 #, fuzzy
10669 msgid "&Toolbar"
10670 msgstr ""
10671 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10672 "&Eszköztár\n"
10673 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10674 "&Toolbar"
10676 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10677 msgid "&Status Bar"
10678 msgstr "&Állapotsor"
10680 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10681 #, fuzzy
10682 msgid "&Refresh\tF5"
10683 msgstr ""
10684 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10685 "&Frissítés\tF5\n"
10686 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10687 "F&rissítés\tF5"
10689 #: oleview.rc:71
10690 #, fuzzy
10691 msgid "&About OleView"
10692 msgstr "&Wine névjegye"
10694 #: oleview.rc:79
10695 #, fuzzy
10696 msgid "&Save as..."
10697 msgstr "Mentés má&sként..."
10699 #: oleview.rc:84
10700 msgid "&Group by type kind"
10701 msgstr ""
10703 #: oleview.rc:154
10704 msgid "Connect to another machine"
10705 msgstr ""
10707 #: oleview.rc:157
10708 msgid "&Machine name:"
10709 msgstr ""
10711 #: oleview.rc:165
10712 #, fuzzy
10713 msgid "System Configuration"
10714 msgstr "&Megerősítés..."
10716 #: oleview.rc:168
10717 #, fuzzy
10718 msgid "System Settings"
10719 msgstr "Rendszermappák"
10721 #: oleview.rc:169
10722 msgid "&Enable Distributed COM"
10723 msgstr ""
10725 #: oleview.rc:170
10726 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10727 msgstr ""
10729 #: oleview.rc:171
10730 msgid ""
10731 "These settings change only registry values.\n"
10732 "They have no effect on Wine performance."
10733 msgstr ""
10735 #: oleview.rc:178
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Default Interface Viewer"
10738 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10740 #: oleview.rc:181
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Interface"
10743 msgstr "Fájl nem található"
10745 #: oleview.rc:183
10746 msgid "IID:"
10747 msgstr ""
10749 #: oleview.rc:186
10750 #, fuzzy
10751 msgid "&View Type Info"
10752 msgstr "Kliens információk"
10754 #: oleview.rc:191
10755 msgid "IPersist Interface Viewer"
10756 msgstr ""
10758 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Class Name:"
10761 msgstr "Teljes név"
10763 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10764 msgid "CLSID:"
10765 msgstr ""
10767 #: oleview.rc:203
10768 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10769 msgstr ""
10771 #: oleview.rc:211
10772 msgid "&IsDirty"
10773 msgstr ""
10775 #: oleview.rc:213
10776 #, fuzzy
10777 msgid "&GetSizeMax"
10778 msgstr "&Méret"
10780 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10781 #, fuzzy
10782 msgid "OleView"
10783 msgstr "Né&zet"
10785 #: oleview.rc:98
10786 msgid "ITypeLib viewer"
10787 msgstr ""
10789 #: oleview.rc:96
10790 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10791 msgstr ""
10793 #: oleview.rc:97
10794 #, fuzzy
10795 msgid "version 1.0"
10796 msgstr "Verzió"
10798 #: oleview.rc:100
10799 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10800 msgstr ""
10802 #: oleview.rc:103
10803 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10804 msgstr ""
10806 #: oleview.rc:104
10807 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10808 msgstr ""
10810 #: oleview.rc:105
10811 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10812 msgstr ""
10814 #: oleview.rc:106
10815 msgid "Run the Wine registry editor"
10816 msgstr ""
10818 #: oleview.rc:107
10819 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10820 msgstr ""
10822 #: oleview.rc:108
10823 msgid "Create an instance of the selected object"
10824 msgstr ""
10826 #: oleview.rc:109
10827 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10828 msgstr ""
10830 #: oleview.rc:110
10831 msgid "Release the currently selected object instance"
10832 msgstr ""
10834 #: oleview.rc:111
10835 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10836 msgstr ""
10838 #: oleview.rc:112
10839 msgid "Display the viewer for the selected item"
10840 msgstr ""
10842 #: oleview.rc:117
10843 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10844 msgstr ""
10846 #: oleview.rc:118
10847 msgid ""
10848 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10849 msgstr ""
10851 #: oleview.rc:119
10852 msgid "Show or hide the toolbar"
10853 msgstr ""
10855 #: oleview.rc:120
10856 msgid "Show or hide the status bar"
10857 msgstr ""
10859 #: oleview.rc:121
10860 msgid "Refresh all lists"
10861 msgstr ""
10863 #: oleview.rc:122
10864 msgid "Display program information, version number and copyright"
10865 msgstr ""
10867 #: oleview.rc:113
10868 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10869 msgstr ""
10871 #: oleview.rc:114
10872 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10873 msgstr ""
10875 #: oleview.rc:115
10876 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10877 msgstr ""
10879 #: oleview.rc:116
10880 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10881 msgstr ""
10883 #: oleview.rc:128
10884 #, fuzzy
10885 msgid "ObjectClasses"
10886 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10888 #: oleview.rc:129
10889 msgid "Grouped by Component Category"
10890 msgstr ""
10892 #: oleview.rc:130
10893 #, fuzzy
10894 msgid "OLE 1.0 Objects"
10895 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10897 #: oleview.rc:131
10898 msgid "COM Library Objects"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:132
10902 #, fuzzy
10903 msgid "All Objects"
10904 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10906 #: oleview.rc:133
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Application IDs"
10909 msgstr "Alkalmazások"
10911 #: oleview.rc:134
10912 msgid "Type Libraries"
10913 msgstr ""
10915 #: oleview.rc:135
10916 msgid "ver."
10917 msgstr ""
10919 #: oleview.rc:136
10920 msgid "Interfaces"
10921 msgstr ""
10923 #: oleview.rc:138
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Registry"
10926 msgstr "Regisztrált ID="
10928 #: oleview.rc:139
10929 msgid "Implementation"
10930 msgstr ""
10932 #: oleview.rc:140
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Activation"
10935 msgstr "Hely"
10937 #: oleview.rc:142
10938 msgid "CoGetClassObject failed."
10939 msgstr ""
10941 #: oleview.rc:143
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Unknown error"
10944 msgstr "Ismeretlen forrás"
10946 #: oleview.rc:146
10947 #, fuzzy
10948 msgid "bytes"
10949 msgstr "%ld bájt"
10951 #: oleview.rc:148
10952 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10953 msgstr ""
10955 #: oleview.rc:149
10956 msgid "Inherited Interfaces"
10957 msgstr ""
10959 #: oleview.rc:124
10960 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10961 msgstr ""
10963 #: oleview.rc:125
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Close window"
10966 msgstr "ablak"
10968 #: oleview.rc:126
10969 msgid "Group typeinfos by kind"
10970 msgstr ""
10972 #: progman.rc:30
10973 msgid "&New..."
10974 msgstr "Ú&j..."
10976 #: progman.rc:31
10977 msgid "O&pen\tEnter"
10978 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10980 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10981 #, fuzzy
10982 msgid "&Move...\tF7"
10983 msgstr ""
10984 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10985 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10986 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10987 "Át&helyezés...\tF7"
10989 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10990 msgid "&Copy...\tF8"
10991 msgstr "&Másolás...\tF8"
10993 #: progman.rc:35
10994 #, fuzzy
10995 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10996 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10998 #: progman.rc:37
10999 msgid "&Execute..."
11000 msgstr "&Futtatás..."
11002 #: progman.rc:39
11003 #, fuzzy
11004 msgid "E&xit Windows"
11005 msgstr "&Leállítás..."
11007 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11008 msgid "&Options"
11009 msgstr "&Beállítások"
11011 #: progman.rc:42
11012 msgid "&Arrange automatically"
11013 msgstr "&Automatikus elrendezés"
11015 #: progman.rc:43
11016 #, fuzzy
11017 msgid "&Minimize on run"
11018 msgstr ""
11019 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11020 "&Indításkor kis méret\n"
11021 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11022 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
11024 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11025 #, fuzzy
11026 msgid "&Save settings on exit"
11027 msgstr ""
11028 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11029 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
11030 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11031 "Megszüntetés a tárolás végén"
11033 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11034 msgid "&Windows"
11035 msgstr "&Ablak"
11037 #: progman.rc:47
11038 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11039 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11041 #: progman.rc:48
11042 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11043 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11045 #: progman.rc:49
11046 msgid "&Arrange Icons"
11047 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11049 #: progman.rc:54
11050 #, fuzzy
11051 msgid "&About Program Manager"
11052 msgstr "Programkezelő"
11054 #: progman.rc:100
11055 msgid "Program &group"
11056 msgstr "Program&csoport"
11058 #: progman.rc:102
11059 msgid "&Program"
11060 msgstr "&Programelem"
11062 #: progman.rc:113
11063 msgid "Move Program"
11064 msgstr "Programelem áthelyezése"
11066 #: progman.rc:115
11067 msgid "Move program:"
11068 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11070 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11071 msgid "From group:"
11072 msgstr "Forráscsoport:"
11074 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11075 msgid "&To group:"
11076 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11078 #: progman.rc:131
11079 msgid "Copy Program"
11080 msgstr "Programelem másolása"
11082 #: progman.rc:133
11083 msgid "Copy program:"
11084 msgstr "Másolandó programelem:"
11086 #: progman.rc:149
11087 msgid "Program Group Attributes"
11088 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11090 #: progman.rc:153
11091 msgid "&Group file:"
11092 msgstr "&Csoport fájl:"
11094 #: progman.rc:165
11095 msgid "Program Attributes"
11096 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11098 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11099 msgid "&Command line:"
11100 msgstr "&Parancssor:"
11102 #: progman.rc:171
11103 msgid "&Working directory:"
11104 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11106 #: progman.rc:173
11107 msgid "&Key combination:"
11108 msgstr "&Billentyűparancs:"
11110 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11111 msgid "&Minimize at launch"
11112 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11114 #: progman.rc:180
11115 msgid "Change &icon..."
11116 msgstr "&Ikoncsere..."
11118 #: progman.rc:189
11119 msgid "Change Icon"
11120 msgstr "Ikoncsere"
11122 #: progman.rc:191
11123 msgid "&Filename:"
11124 msgstr "&Fájlnév:"
11126 #: progman.rc:193
11127 msgid "Current &icon:"
11128 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11130 #: progman.rc:207
11131 msgid "Execute Program"
11132 msgstr "Futtatás"
11134 #: progman.rc:60
11135 msgid "Program Manager"
11136 msgstr "Programkezelő"
11138 #: progman.rc:65
11139 msgid "Delete group `%s'?"
11140 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11142 #: progman.rc:66
11143 msgid "Delete program `%s'?"
11144 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11146 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11147 msgid "Not implemented"
11148 msgstr "Nincs implementálva"
11150 #: progman.rc:68
11151 msgid "Error reading `%s'."
11152 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11154 #: progman.rc:69
11155 msgid "Error writing `%s'."
11156 msgstr "Írási hiba `%s'."
11158 #: progman.rc:72
11159 msgid ""
11160 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11161 "Should it be tried further on?"
11162 msgstr ""
11163 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11164 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11166 #: progman.rc:74
11167 msgid "Help not available."
11168 msgstr "A súgó nem elérhető."
11170 #: progman.rc:75
11171 msgid "Unknown feature in %s"
11172 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11174 #: progman.rc:76
11175 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11176 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11178 #: progman.rc:77
11179 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11180 msgstr ""
11181 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11183 #: progman.rc:80
11184 msgid "Programs"
11185 msgstr "Programok"
11187 #: progman.rc:81
11188 msgid "Libraries (*.dll)"
11189 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11191 #: progman.rc:82
11192 msgid "Icon files"
11193 msgstr "Ikon fájlok"
11195 #: progman.rc:83
11196 msgid "Icons (*.ico)"
11197 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11199 #: reg.rc:27
11200 msgid ""
11201 "The syntax of this command is:\n"
11202 "\n"
11203 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11204 "REG command /?\n"
11205 msgstr ""
11207 #: reg.rc:28
11208 msgid ""
11209 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11210 "f]\n"
11211 msgstr ""
11213 #: reg.rc:29
11214 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11215 msgstr ""
11217 #: reg.rc:30
11218 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11219 msgstr ""
11221 #: reg.rc:31
11222 msgid "The operation completed successfully\n"
11223 msgstr ""
11225 #: reg.rc:32
11226 msgid "Error: Invalid key name\n"
11227 msgstr ""
11229 #: reg.rc:33
11230 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11231 msgstr ""
11233 #: reg.rc:34
11234 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11235 msgstr ""
11237 #: reg.rc:35
11238 msgid ""
11239 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11240 msgstr ""
11242 #: regedit.rc:31
11243 msgid "&Registry"
11244 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11246 #: regedit.rc:33
11247 msgid "&Import Registry File..."
11248 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11250 #: regedit.rc:34
11251 msgid "&Export Registry File..."
11252 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11254 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11255 msgid "&Key"
11256 msgstr "&Kulcs"
11258 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11259 msgid "&String Value"
11260 msgstr "&Sztring érték"
11262 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11263 msgid "&Binary Value"
11264 msgstr "&Bináris érték"
11266 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11267 msgid "&DWORD Value"
11268 msgstr "&DWORD érték"
11270 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11271 msgid "&Multi String Value"
11272 msgstr ""
11274 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11275 #, fuzzy
11276 msgid "&Expandable String Value"
11277 msgstr "&Sztring érték"
11279 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11280 msgid "&Rename\tF2"
11281 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11283 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11284 msgid "&Copy Key Name"
11285 msgstr "Kul&csnév másolása"
11287 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11288 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11289 msgstr ""
11291 #: regedit.rc:61
11292 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11293 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11295 #: regedit.rc:65
11296 msgid "Status &Bar"
11297 msgstr "Álla&potsor"
11299 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Sp&lit"
11302 msgstr ""
11303 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11304 "&Felosztás\n"
11305 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11306 "Szétvá&lasztás"
11308 #: regedit.rc:74
11309 msgid "&Remove Favorite..."
11310 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11312 #: regedit.rc:79
11313 msgid "&About Registry Editor"
11314 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11316 #: regedit.rc:88
11317 msgid "Modify Binary Data..."
11318 msgstr ""
11320 #: regedit.rc:215
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Export registry"
11323 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11325 #: regedit.rc:217
11326 msgid "S&elected branch:"
11327 msgstr ""
11329 #: regedit.rc:226
11330 msgid "Find:"
11331 msgstr "Keresés:"
11333 #: regedit.rc:228
11334 msgid "Find in:"
11335 msgstr "Keresés itt:"
11337 #: regedit.rc:229
11338 msgid "Keys"
11339 msgstr "Kulcsok"
11341 #: regedit.rc:230
11342 msgid "Value names"
11343 msgstr "Érték nevek"
11345 #: regedit.rc:231
11346 msgid "Value content"
11347 msgstr "Érték tartalmak"
11349 #: regedit.rc:232
11350 msgid "Whole string only"
11351 msgstr "Csak teljes szöveg"
11353 #: regedit.rc:239
11354 msgid "Add Favorite"
11355 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11357 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11358 msgid "Name:"
11359 msgstr "Név:"
11361 #: regedit.rc:250
11362 msgid "Remove Favorite"
11363 msgstr "Kedvenc törlése"
11365 #: regedit.rc:261
11366 msgid "Edit String"
11367 msgstr "Sztring szerkesztése"
11369 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11370 msgid "Value name:"
11371 msgstr "Érték neve:"
11373 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11374 msgid "Value data:"
11375 msgstr "Érték adat:"
11377 #: regedit.rc:274
11378 msgid "Edit DWORD"
11379 msgstr "DWORD szerkesztése"
11381 #: regedit.rc:281
11382 msgid "Base"
11383 msgstr "Alap"
11385 #: regedit.rc:282
11386 msgid "Hexadecimal"
11387 msgstr "Hexadecimális"
11389 #: regedit.rc:283
11390 msgid "Decimal"
11391 msgstr "Decimális"
11393 #: regedit.rc:290
11394 msgid "Edit Binary"
11395 msgstr "Bináris szerkesztése"
11397 #: regedit.rc:303
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Edit Multi String"
11400 msgstr "Sztring szerkesztése"
11402 #: regedit.rc:134
11403 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11404 msgstr ""
11405 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11407 #: regedit.rc:135
11408 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11409 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11411 #: regedit.rc:136
11412 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11413 msgstr ""
11414 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11415 "kapcsolatban"
11417 #: regedit.rc:137
11418 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11419 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11421 #: regedit.rc:138
11422 msgid ""
11423 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11424 msgstr ""
11425 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11426 "információjának megjelenítéséhez"
11428 #: regedit.rc:139
11429 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11430 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11432 #: regedit.rc:124
11433 msgid "Data"
11434 msgstr "Adat"
11436 #: regedit.rc:129
11437 msgid "Registry Editor"
11438 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11440 #: regedit.rc:191
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Import Registry File"
11443 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11445 #: regedit.rc:192
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Export Registry File"
11448 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11450 #: regedit.rc:193
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Registry files (*.reg)"
11453 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11455 #: regedit.rc:194
11456 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11457 msgstr ""
11459 #: regedit.rc:201
11460 msgid "(Default)"
11461 msgstr ""
11463 #: regedit.rc:202
11464 msgid "(value not set)"
11465 msgstr ""
11467 #: regedit.rc:203
11468 msgid "(cannot display value)"
11469 msgstr ""
11471 #: regedit.rc:204
11472 #, fuzzy
11473 msgid "(unknown %d)"
11474 msgstr "Ismeretlen"
11476 #: regedit.rc:160
11477 msgid "Quits the registry editor"
11478 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11480 #: regedit.rc:161
11481 msgid "Adds keys to the favorites list"
11482 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11484 #: regedit.rc:162
11485 msgid "Removes keys from the favorites list"
11486 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11488 #: regedit.rc:163
11489 msgid "Shows or hides the status bar"
11490 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11492 #: regedit.rc:164
11493 msgid "Change position of split between two panes"
11494 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11496 #: regedit.rc:165
11497 msgid "Refreshes the window"
11498 msgstr "Frissíti az ablakot"
11500 #: regedit.rc:166
11501 msgid "Deletes the selection"
11502 msgstr "Törli a kijelölést"
11504 #: regedit.rc:167
11505 msgid "Renames the selection"
11506 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11508 #: regedit.rc:168
11509 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11510 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11512 #: regedit.rc:169
11513 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11514 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11516 #: regedit.rc:170
11517 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11518 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11520 #: regedit.rc:144
11521 msgid "Modifies the value's data"
11522 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11524 #: regedit.rc:145
11525 msgid "Adds a new key"
11526 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11528 #: regedit.rc:146
11529 msgid "Adds a new string value"
11530 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11532 #: regedit.rc:147
11533 msgid "Adds a new binary value"
11534 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11536 #: regedit.rc:148
11537 msgid "Adds a new double word value"
11538 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11540 #: regedit.rc:150
11541 msgid "Imports a text file into the registry"
11542 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11544 #: regedit.rc:152
11545 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11546 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11548 #: regedit.rc:153
11549 msgid "Prints all or part of the registry"
11550 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11552 #: regedit.rc:155
11553 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11554 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11556 #: regedit.rc:178
11557 msgid "Can't query value '%s'"
11558 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11560 #: regedit.rc:179
11561 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11562 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11564 #: regedit.rc:180
11565 msgid "Value is too big (%u)"
11566 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11568 #: regedit.rc:181
11569 msgid "Confirm Value Delete"
11570 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11572 #: regedit.rc:182
11573 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11574 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11576 #: regedit.rc:186
11577 msgid "Search string '%s' not found"
11578 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11580 #: regedit.rc:183
11581 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11582 msgstr ""
11584 #: regedit.rc:184
11585 msgid "New Key #%d"
11586 msgstr "Új kulcs #%d"
11588 #: regedit.rc:185
11589 msgid "New Value #%d"
11590 msgstr "Új érték #%d"
11592 #: regedit.rc:177
11593 msgid "Can't query key '%s'"
11594 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11596 #: regedit.rc:149
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Adds a new multi string value"
11599 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11601 #: regedit.rc:171
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11604 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11606 #: start.rc:46
11607 msgid ""
11608 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11609 "with that suffix.\n"
11610 "Usage:\n"
11611 "start [options] program_filename [...]\n"
11612 "start [options] document_filename\n"
11613 "\n"
11614 "Options:\n"
11615 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11616 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11617 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11618 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11619 "code.\n"
11620 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11621 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11622 "/L           Show end-user license.\n"
11623 "/?           Display this help and exit.\n"
11624 "\n"
11625 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11626 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11627 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11628 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11629 msgstr ""
11631 #: start.rc:64
11632 msgid ""
11633 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11634 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11635 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11636 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11637 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11638 "\n"
11639 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11640 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11641 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11642 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11643 "\n"
11644 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11645 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11646 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11647 "\n"
11648 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11649 msgstr ""
11651 #: start.rc:66
11652 msgid ""
11653 "Application could not be started, or no application associated with the "
11654 "specified file.\n"
11655 "ShellExecuteEx failed"
11656 msgstr ""
11658 #: start.rc:68
11659 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11660 msgstr ""
11662 #: taskkill.rc:27
11663 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11664 msgstr ""
11666 #: taskkill.rc:28
11667 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11668 msgstr ""
11670 #: taskkill.rc:29
11671 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11672 msgstr ""
11674 #: taskkill.rc:30
11675 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11676 msgstr ""
11678 #: taskkill.rc:31
11679 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11680 msgstr ""
11682 #: taskkill.rc:32
11683 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11684 msgstr ""
11686 #: taskkill.rc:33
11687 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11688 msgstr ""
11690 #: taskkill.rc:34
11691 msgid ""
11692 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11693 msgstr ""
11695 #: taskkill.rc:35
11696 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11697 msgstr ""
11699 #: taskkill.rc:36
11700 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11701 msgstr ""
11703 #: taskkill.rc:37
11704 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11705 msgstr ""
11707 #: taskkill.rc:38
11708 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11709 msgstr ""
11711 #: taskkill.rc:39
11712 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11713 msgstr ""
11715 #: taskkill.rc:40
11716 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11720 msgid "&New Task (Run...)"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:39
11724 msgid "E&xit Task Manager"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:45
11728 #, fuzzy
11729 msgid "&Minimize On Use"
11730 msgstr "&Indításkor kis méret"
11732 #: taskmgr.rc:47
11733 msgid "&Hide When Minimized"
11734 msgstr ""
11736 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11737 msgid "&Show 16-bit tasks"
11738 msgstr ""
11740 #: taskmgr.rc:54
11741 #, fuzzy
11742 msgid "&Refresh Now"
11743 msgstr "F&rissítés"
11745 #: taskmgr.rc:55
11746 msgid "&Update Speed"
11747 msgstr ""
11749 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11750 msgid "&High"
11751 msgstr ""
11753 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11754 msgid "&Normal"
11755 msgstr ""
11757 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11758 msgid "&Low"
11759 msgstr ""
11761 #: taskmgr.rc:61
11762 msgid "&Paused"
11763 msgstr ""
11765 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11766 msgid "&Select Columns..."
11767 msgstr ""
11769 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11770 msgid "&CPU History"
11771 msgstr ""
11773 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11774 msgid "&One Graph, All CPUs"
11775 msgstr ""
11777 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11778 msgid "One Graph &Per CPU"
11779 msgstr ""
11781 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11782 msgid "&Show Kernel Times"
11783 msgstr ""
11785 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11786 msgid "Tile &Horizontally"
11787 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11789 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11790 msgid "Tile &Vertically"
11791 msgstr ""
11793 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11794 #, fuzzy
11795 msgid "&Minimize"
11796 msgstr "&Indításkor kis méret"
11798 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11799 msgid "&Cascade"
11800 msgstr ""
11802 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11803 msgid "&Bring To Front"
11804 msgstr ""
11806 #: taskmgr.rc:90
11807 #, fuzzy
11808 msgid "&About Task Manager"
11809 msgstr "&Wine névjegye"
11811 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11812 msgid "&Switch To"
11813 msgstr ""
11815 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11816 msgid "&End Task"
11817 msgstr ""
11819 #: taskmgr.rc:130
11820 #, fuzzy
11821 msgid "&Go To Process"
11822 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11824 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11825 msgid "&End Process"
11826 msgstr ""
11828 #: taskmgr.rc:150
11829 msgid "End Process &Tree"
11830 msgstr ""
11832 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11833 #, fuzzy
11834 msgid "&Debug"
11835 msgstr "Debug"
11837 #: taskmgr.rc:154
11838 msgid "Set &Priority"
11839 msgstr ""
11841 #: taskmgr.rc:156
11842 msgid "&Realtime"
11843 msgstr ""
11845 #: taskmgr.rc:160
11846 msgid "&Above Normal"
11847 msgstr ""
11849 #: taskmgr.rc:164
11850 msgid "&Below Normal"
11851 msgstr ""
11853 #: taskmgr.rc:169
11854 msgid "Set &Affinity..."
11855 msgstr ""
11857 #: taskmgr.rc:170
11858 msgid "Edit Debug &Channels..."
11859 msgstr ""
11861 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Task Manager"
11864 msgstr "Programkezelő"
11866 #: taskmgr.rc:355
11867 #, fuzzy
11868 msgid "&New Task..."
11869 msgstr "Ú&j..."
11871 #: taskmgr.rc:368
11872 msgid "&Show processes from all users"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:376
11876 #, fuzzy
11877 msgid "CPU Usage"
11878 msgstr "Kulcs használat"
11880 #: taskmgr.rc:377
11881 #, fuzzy
11882 msgid "MEM Usage"
11883 msgstr "Kulcs használat"
11885 #: taskmgr.rc:378
11886 msgid "Totals"
11887 msgstr ""
11889 #: taskmgr.rc:379
11890 msgid "Commit Charge (K)"
11891 msgstr ""
11893 #: taskmgr.rc:380
11894 msgid "Physical Memory (K)"
11895 msgstr ""
11897 #: taskmgr.rc:381
11898 msgid "Kernel Memory (K)"
11899 msgstr ""
11901 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11902 msgid "Handles"
11903 msgstr ""
11905 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11906 msgid "Threads"
11907 msgstr ""
11909 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11910 msgid "Processes"
11911 msgstr ""
11913 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11914 msgid "Total"
11915 msgstr ""
11917 #: taskmgr.rc:392
11918 msgid "Limit"
11919 msgstr ""
11921 #: taskmgr.rc:393
11922 msgid "Peak"
11923 msgstr ""
11925 #: taskmgr.rc:402
11926 #, fuzzy
11927 msgid "System Cache"
11928 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11930 #: taskmgr.rc:410
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Paged"
11933 msgstr "Lap fel"
11935 #: taskmgr.rc:411
11936 msgid "Nonpaged"
11937 msgstr ""
11939 #: taskmgr.rc:418
11940 msgid "CPU Usage History"
11941 msgstr ""
11943 #: taskmgr.rc:419
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Memory Usage History"
11946 msgstr "Memóriafigyelő"
11948 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11949 msgid "Debug Channels"
11950 msgstr ""
11952 #: taskmgr.rc:443
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Processor Affinity"
11955 msgstr "Feldolgozás; "
11957 #: taskmgr.rc:448
11958 msgid ""
11959 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11960 "allowed to execute on."
11961 msgstr ""
11963 #: taskmgr.rc:450
11964 msgid "CPU 0"
11965 msgstr ""
11967 #: taskmgr.rc:452
11968 msgid "CPU 1"
11969 msgstr ""
11971 #: taskmgr.rc:454
11972 msgid "CPU 2"
11973 msgstr ""
11975 #: taskmgr.rc:456
11976 msgid "CPU 3"
11977 msgstr ""
11979 #: taskmgr.rc:458
11980 msgid "CPU 4"
11981 msgstr ""
11983 #: taskmgr.rc:460
11984 msgid "CPU 5"
11985 msgstr ""
11987 #: taskmgr.rc:462
11988 msgid "CPU 6"
11989 msgstr ""
11991 #: taskmgr.rc:464
11992 msgid "CPU 7"
11993 msgstr ""
11995 #: taskmgr.rc:466
11996 msgid "CPU 8"
11997 msgstr ""
11999 #: taskmgr.rc:468
12000 msgid "CPU 9"
12001 msgstr ""
12003 #: taskmgr.rc:470
12004 msgid "CPU 10"
12005 msgstr ""
12007 #: taskmgr.rc:472
12008 msgid "CPU 11"
12009 msgstr ""
12011 #: taskmgr.rc:474
12012 msgid "CPU 12"
12013 msgstr ""
12015 #: taskmgr.rc:476
12016 msgid "CPU 13"
12017 msgstr ""
12019 #: taskmgr.rc:478
12020 msgid "CPU 14"
12021 msgstr ""
12023 #: taskmgr.rc:480
12024 msgid "CPU 15"
12025 msgstr ""
12027 #: taskmgr.rc:482
12028 msgid "CPU 16"
12029 msgstr ""
12031 #: taskmgr.rc:484
12032 msgid "CPU 17"
12033 msgstr ""
12035 #: taskmgr.rc:486
12036 msgid "CPU 18"
12037 msgstr ""
12039 #: taskmgr.rc:488
12040 msgid "CPU 19"
12041 msgstr ""
12043 #: taskmgr.rc:490
12044 msgid "CPU 20"
12045 msgstr ""
12047 #: taskmgr.rc:492
12048 msgid "CPU 21"
12049 msgstr ""
12051 #: taskmgr.rc:494
12052 msgid "CPU 22"
12053 msgstr ""
12055 #: taskmgr.rc:496
12056 msgid "CPU 23"
12057 msgstr ""
12059 #: taskmgr.rc:498
12060 msgid "CPU 24"
12061 msgstr ""
12063 #: taskmgr.rc:500
12064 msgid "CPU 25"
12065 msgstr ""
12067 #: taskmgr.rc:502
12068 msgid "CPU 26"
12069 msgstr ""
12071 #: taskmgr.rc:504
12072 msgid "CPU 27"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:506
12076 msgid "CPU 28"
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:508
12080 msgid "CPU 29"
12081 msgstr ""
12083 #: taskmgr.rc:510
12084 msgid "CPU 30"
12085 msgstr ""
12087 #: taskmgr.rc:512
12088 msgid "CPU 31"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:518
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Select Columns"
12094 msgstr "&Oszlop"
12096 #: taskmgr.rc:523
12097 msgid ""
12098 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12099 msgstr ""
12101 #: taskmgr.rc:525
12102 #, fuzzy
12103 msgid "&Image Name"
12104 msgstr "Image"
12106 #: taskmgr.rc:527
12107 #, fuzzy
12108 msgid "&PID (Process Identifier)"
12109 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12111 #: taskmgr.rc:529
12112 #, fuzzy
12113 msgid "&CPU Usage"
12114 msgstr "Kulcs használat"
12116 #: taskmgr.rc:531
12117 msgid "CPU Tim&e"
12118 msgstr ""
12120 #: taskmgr.rc:533
12121 #, fuzzy
12122 msgid "&Memory Usage"
12123 msgstr "Kulcs használat"
12125 #: taskmgr.rc:535
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Memory Usage &Delta"
12128 msgstr "Kulcs használat"
12130 #: taskmgr.rc:537
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Pea&k Memory Usage"
12133 msgstr "Kulcs használat"
12135 #: taskmgr.rc:539
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Page &Faults"
12138 msgstr "Lap balra"
12140 #: taskmgr.rc:541
12141 #, fuzzy
12142 msgid "&USER Objects"
12143 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12145 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12146 msgid "I/O Reads"
12147 msgstr ""
12149 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12150 msgid "I/O Read Bytes"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:547
12154 #, fuzzy
12155 msgid "&Session ID"
12156 msgstr "OS verzió"
12158 #: taskmgr.rc:549
12159 #, fuzzy
12160 msgid "User &Name"
12161 msgstr "&Név szerint"
12163 #: taskmgr.rc:551
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Page F&aults Delta"
12166 msgstr "Lap balra"
12168 #: taskmgr.rc:553
12169 msgid "&Virtual Memory Size"
12170 msgstr ""
12172 #: taskmgr.rc:555
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Pa&ged Pool"
12175 msgstr "Lap le"
12177 #: taskmgr.rc:557
12178 #, fuzzy
12179 msgid "N&on-paged Pool"
12180 msgstr "Lap le"
12182 #: taskmgr.rc:559
12183 msgid "Base P&riority"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:561
12187 msgid "&Handle Count"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:563
12191 msgid "&Thread Count"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12195 msgid "GDI Objects"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12199 msgid "I/O Writes"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12203 msgid "I/O Write Bytes"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12207 #, fuzzy
12208 msgid "I/O Other"
12209 msgstr "Egyéb"
12211 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12212 msgid "I/O Other Bytes"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:182
12216 msgid "Create New Task"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:187
12220 msgid "Runs a new program"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:188
12224 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:190
12228 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:191
12232 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:192
12236 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:193
12240 msgid "Displays tasks by using large icons"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:194
12244 msgid "Displays tasks by using small icons"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:195
12248 msgid "Displays information about each task"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:196
12252 msgid "Updates the display twice per second"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:197
12256 msgid "Updates the display every two seconds"
12257 msgstr ""
12259 #: taskmgr.rc:198
12260 msgid "Updates the display every four seconds"
12261 msgstr ""
12263 #: taskmgr.rc:203
12264 msgid "Does not automatically update"
12265 msgstr ""
12267 #: taskmgr.rc:205
12268 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12269 msgstr ""
12271 #: taskmgr.rc:206
12272 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12273 msgstr ""
12275 #: taskmgr.rc:207
12276 msgid "Minimizes the windows"
12277 msgstr ""
12279 #: taskmgr.rc:208
12280 msgid "Maximizes the windows"
12281 msgstr ""
12283 #: taskmgr.rc:209
12284 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:210
12288 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:211
12292 msgid "Displays Task Manager help topics"
12293 msgstr ""
12295 #: taskmgr.rc:212
12296 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12297 msgstr ""
12299 #: taskmgr.rc:213
12300 msgid "Exits the Task Manager application"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:215
12304 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12305 msgstr ""
12307 #: taskmgr.rc:216
12308 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12309 msgstr ""
12311 #: taskmgr.rc:217
12312 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12313 msgstr ""
12315 #: taskmgr.rc:219
12316 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12317 msgstr ""
12319 #: taskmgr.rc:220
12320 msgid "Each CPU has its own history graph"
12321 msgstr ""
12323 #: taskmgr.rc:222
12324 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:227
12328 msgid "Tells the selected tasks to close"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:228
12332 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:229
12336 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:230
12340 msgid "Removes the process from the system"
12341 msgstr ""
12343 #: taskmgr.rc:232
12344 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:233
12348 msgid "Attaches the debugger to this process"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:235
12352 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12353 msgstr ""
12355 #: taskmgr.rc:237
12356 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12357 msgstr ""
12359 #: taskmgr.rc:238
12360 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12361 msgstr ""
12363 #: taskmgr.rc:240
12364 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12365 msgstr ""
12367 #: taskmgr.rc:242
12368 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:244
12372 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:245
12376 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12377 msgstr ""
12379 #: taskmgr.rc:247
12380 msgid "Controls Debug Channels"
12381 msgstr ""
12383 #: taskmgr.rc:264
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Performance"
12386 msgstr "Teljesítménymérő"
12388 #: taskmgr.rc:265
12389 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:266
12393 msgid "Processes: %d"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:267
12397 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:272
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Image Name"
12403 msgstr "Image"
12405 #: taskmgr.rc:273
12406 msgid "PID"
12407 msgstr ""
12409 #: taskmgr.rc:274
12410 #, fuzzy
12411 msgid "CPU"
12412 msgstr "CPS"
12414 #: taskmgr.rc:275
12415 msgid "CPU Time"
12416 msgstr ""
12418 #: taskmgr.rc:276
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Mem Usage"
12421 msgstr "Kulcs használat"
12423 #: taskmgr.rc:277
12424 msgid "Mem Delta"
12425 msgstr ""
12427 #: taskmgr.rc:278
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Peak Mem Usage"
12430 msgstr "Kulcs használat"
12432 #: taskmgr.rc:279
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Page Faults"
12435 msgstr "Lap balra"
12437 #: taskmgr.rc:280
12438 #, fuzzy
12439 msgid "USER Objects"
12440 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12442 #: taskmgr.rc:283
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Session ID"
12445 msgstr "OS verzió"
12447 #: taskmgr.rc:284
12448 msgid "Username"
12449 msgstr ""
12451 #: taskmgr.rc:285
12452 msgid "PF Delta"
12453 msgstr ""
12455 #: taskmgr.rc:286
12456 msgid "VM Size"
12457 msgstr ""
12459 #: taskmgr.rc:287
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Paged Pool"
12462 msgstr "Lap le"
12464 #: taskmgr.rc:288
12465 msgid "NP Pool"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:289
12469 msgid "Base Pri"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:301
12473 msgid "Task Manager Warning"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:304
12477 msgid ""
12478 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12479 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12480 "sure you want to change the priority class?"
12481 msgstr ""
12483 #: taskmgr.rc:305
12484 msgid "Unable to Change Priority"
12485 msgstr ""
12487 #: taskmgr.rc:310
12488 msgid ""
12489 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12490 "results including loss of data and system instability. The\n"
12491 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12492 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12493 "terminate the process?"
12494 msgstr ""
12496 #: taskmgr.rc:311
12497 msgid "Unable to Terminate Process"
12498 msgstr ""
12500 #: taskmgr.rc:313
12501 msgid ""
12502 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12503 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12504 msgstr ""
12506 #: taskmgr.rc:314
12507 msgid "Unable to Debug Process"
12508 msgstr ""
12510 #: taskmgr.rc:315
12511 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12512 msgstr ""
12514 #: taskmgr.rc:316
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Invalid Option"
12517 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12519 #: taskmgr.rc:317
12520 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12521 msgstr ""
12523 #: taskmgr.rc:322
12524 msgid "System Idle Process"
12525 msgstr ""
12527 #: taskmgr.rc:323
12528 msgid "Not Responding"
12529 msgstr ""
12531 #: taskmgr.rc:324
12532 msgid "Running"
12533 msgstr ""
12535 #: taskmgr.rc:325
12536 msgid "Task"
12537 msgstr ""
12539 #: taskmgr.rc:328
12540 msgid "Fixme"
12541 msgstr ""
12543 #: taskmgr.rc:329
12544 msgid "Err"
12545 msgstr ""
12547 #: taskmgr.rc:330
12548 msgid "Warn"
12549 msgstr ""
12551 #: taskmgr.rc:331
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Trace"
12554 msgstr "Trace Tag-ek"
12556 #: uninstaller.rc:26
12557 msgid "Wine Application Uninstaller"
12558 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12560 #: uninstaller.rc:27
12561 msgid ""
12562 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12563 "executable.\n"
12564 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12565 msgstr ""
12566 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12567 "futtatható állomány miatt.\n"
12568 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12569 "adatbázisból ?"
12571 #: view.rc:33
12572 msgid "&Pan"
12573 msgstr ""
12575 #: view.rc:35
12576 msgid "&Scale to Window"
12577 msgstr ""
12579 #: view.rc:37
12580 msgid "&Left"
12581 msgstr ""
12583 #: view.rc:38
12584 #, fuzzy
12585 msgid "&Right"
12586 msgstr "Jobb széle"
12588 #: view.rc:46
12589 msgid "Regular Metafile Viewer"
12590 msgstr ""
12592 #: wineboot.rc:28
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Waiting for Program"
12595 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12597 #: wineboot.rc:32
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Terminate Process"
12600 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12602 #: wineboot.rc:33
12603 msgid ""
12604 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12605 "responding.\n"
12606 "\n"
12607 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12608 msgstr ""
12610 #: wineboot.rc:39
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Wine"
12613 msgstr "Wine súgó"
12615 #: wineboot.rc:43
12616 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12617 msgstr ""
12619 #: winecfg.rc:138
12620 msgid ""
12621 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12622 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12623 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12624 "option) any later version."
12625 msgstr ""
12626 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12627 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12628 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12629 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12631 #: winecfg.rc:140
12632 msgid " Windows Registration Information "
12633 msgstr " Windows Registration Information "
12635 #: winecfg.rc:141
12636 msgid "&Owner:"
12637 msgstr "Owner:"
12639 #: winecfg.rc:143
12640 msgid "Organi&zation:"
12641 msgstr "Organization:"
12643 #: winecfg.rc:151
12644 msgid " Application Settings "
12645 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12647 #: winecfg.rc:152
12648 msgid ""
12649 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12650 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12651 "or per-application settings in those tabs as well."
12652 msgstr ""
12653 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12654 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12655 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12656 "is."
12658 #: winecfg.rc:156
12659 msgid "&Add application..."
12660 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12662 #: winecfg.rc:157
12663 msgid "&Remove application"
12664 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12666 #: winecfg.rc:158
12667 msgid "&Windows Version:"
12668 msgstr "&Windows verzió:"
12670 #: winecfg.rc:166
12671 msgid " Window Settings "
12672 msgstr " Ablakbeállítások "
12674 #: winecfg.rc:167
12675 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12676 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12678 #: winecfg.rc:168
12679 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12680 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12682 #: winecfg.rc:169
12683 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12684 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12686 #: winecfg.rc:170
12687 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12688 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12690 #: winecfg.rc:172
12691 msgid "Desktop &size:"
12692 msgstr "Ablakméret:"
12694 #: winecfg.rc:177
12695 msgid " Direct3D "
12696 msgstr " Direct3D "
12698 #: winecfg.rc:178
12699 msgid "&Vertex Shader Support: "
12700 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12702 #: winecfg.rc:180
12703 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12704 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12706 #: winecfg.rc:182
12707 msgid " Screen &Resolution "
12708 msgstr " Screen &Resolution "
12710 #: winecfg.rc:186
12711 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12712 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12714 #: winecfg.rc:193
12715 msgid " DLL Overrides "
12716 msgstr " DLL felűlbírálások "
12718 #: winecfg.rc:194
12719 msgid ""
12720 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12721 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12722 "application)."
12723 msgstr ""
12724 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12725 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12726 "az alkalmazás biztosítja)."
12728 #: winecfg.rc:196
12729 msgid "&New override for library:"
12730 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12732 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12733 msgid "&Add"
12734 msgstr "Hozzá&adás"
12736 #: winecfg.rc:199
12737 msgid "Existing &overrides:"
12738 msgstr "Létező felülbírálások:"
12740 #: winecfg.rc:201
12741 msgid "&Edit..."
12742 msgstr "Sz&erkesztés"
12744 #: winecfg.rc:207
12745 msgid "Edit Override"
12746 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12748 #: winecfg.rc:210
12749 msgid " Load Order "
12750 msgstr " Betöltési sorrend "
12752 #: winecfg.rc:211
12753 msgid "&Builtin (Wine)"
12754 msgstr "&Beépített (Wine)"
12756 #: winecfg.rc:212
12757 msgid "&Native (Windows)"
12758 msgstr "&Natív (Windows)"
12760 #: winecfg.rc:213
12761 msgid "Bui&ltin then Native"
12762 msgstr "Beépítet&t, natív"
12764 #: winecfg.rc:214
12765 msgid "Nati&ve then Builtin"
12766 msgstr "Natí&v, beépített"
12768 #: winecfg.rc:215
12769 msgid "&Disable"
12770 msgstr "Tiltá&s"
12772 #: winecfg.rc:222
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Select Drive Letter"
12775 msgstr "Kijelölés &információ"
12777 #: winecfg.rc:234
12778 msgid " Drive &mappings "
12779 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12781 #: winecfg.rc:235
12782 msgid ""
12783 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12784 "edited."
12785 msgstr ""
12786 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12787 "edited."
12789 #: winecfg.rc:238
12790 msgid "&Add..."
12791 msgstr "Hozzá&ad..."
12793 #: winecfg.rc:240
12794 msgid "Auto&detect"
12795 msgstr "Auto&felism..."
12797 #: winecfg.rc:243
12798 msgid "&Path:"
12799 msgstr "&Útv.:"
12801 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12802 msgid "Show &Advanced"
12803 msgstr "Haladó >>"
12805 #: winecfg.rc:251
12806 msgid "De&vice:"
12807 msgstr "De&vice:"
12809 #: winecfg.rc:253
12810 msgid "Bro&wse..."
12811 msgstr "Tall&ózás..."
12813 #: winecfg.rc:255
12814 msgid "&Label:"
12815 msgstr "&Címke:"
12817 #: winecfg.rc:257
12818 msgid "S&erial:"
12819 msgstr "S&orszám:"
12821 #: winecfg.rc:260
12822 msgid "Show &dot files"
12823 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12825 #: winecfg.rc:267
12826 msgid " Driver Diagnostics "
12827 msgstr " Driver Diagnostics "
12829 #: winecfg.rc:269
12830 msgid " Defaults "
12831 msgstr " Defaults "
12833 #: winecfg.rc:270
12834 msgid "Output device:"
12835 msgstr "Output device:"
12837 #: winecfg.rc:271
12838 msgid "Voice output device:"
12839 msgstr "Voice output device:"
12841 #: winecfg.rc:272
12842 msgid "Input device:"
12843 msgstr "Input device:"
12845 #: winecfg.rc:273
12846 msgid "Voice input device:"
12847 msgstr "Voice input device:"
12849 #: winecfg.rc:278
12850 msgid "&Test Sound"
12851 msgstr "&Test Sound"
12853 #: winecfg.rc:285
12854 msgid " Appearance "
12855 msgstr " Megjelenés "
12857 #: winecfg.rc:286
12858 msgid "&Theme:"
12859 msgstr "Téma:"
12861 #: winecfg.rc:288
12862 msgid "&Install theme..."
12863 msgstr "Téma telepítése..."
12865 #: winecfg.rc:293
12866 msgid "It&em:"
12867 msgstr "Item:"
12869 #: winecfg.rc:295
12870 msgid "C&olor:"
12871 msgstr "Color:"
12873 #: winecfg.rc:301
12874 msgid " Fol&ders "
12875 msgstr " Rendszermappa "
12877 #: winecfg.rc:304
12878 msgid "&Link to:"
12879 msgstr "Ide linkel:"
12881 #: winecfg.rc:31
12882 msgid "Libraries"
12883 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12885 #: winecfg.rc:32
12886 msgid "Drives"
12887 msgstr "Meghajtók"
12889 #: winecfg.rc:33
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Select the Unix target directory, please."
12892 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12894 #: winecfg.rc:34
12895 msgid "Hide &Advanced"
12896 msgstr "Haladó <<"
12898 #: winecfg.rc:36
12899 msgid "(No Theme)"
12900 msgstr "(Nincs téma)"
12902 #: winecfg.rc:37
12903 msgid "Graphics"
12904 msgstr "Grafika"
12906 #: winecfg.rc:38
12907 msgid "Desktop Integration"
12908 msgstr "Asztalba beépülés"
12910 #: winecfg.rc:39
12911 msgid "Audio"
12912 msgstr "Hang"
12914 #: winecfg.rc:40
12915 msgid "About"
12916 msgstr "Névjegy"
12918 #: winecfg.rc:41
12919 msgid "Wine configuration"
12920 msgstr "Wine konfiguráció"
12922 #: winecfg.rc:43
12923 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12924 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12926 #: winecfg.rc:44
12927 msgid "Select a theme file"
12928 msgstr "Témafájl választása"
12930 #: winecfg.rc:45
12931 msgid "Folder"
12932 msgstr "Rendszermappa"
12934 #: winecfg.rc:46
12935 msgid "Links to"
12936 msgstr "Ide linkel"
12938 #: winecfg.rc:42
12939 msgid "Wine configuration for %s"
12940 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12942 #: winecfg.rc:87
12943 msgid "Selected driver: %s"
12944 msgstr ""
12946 #: winecfg.rc:88
12947 #, fuzzy
12948 msgid "(None)"
12949 msgstr ""
12950 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12951 "Nincs\n"
12952 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12953 "Semmi"
12955 #: winecfg.rc:89
12956 msgid "Audio test failed!"
12957 msgstr ""
12959 #: winecfg.rc:91
12960 #, fuzzy
12961 msgid "(System default)"
12962 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12964 #: winecfg.rc:51
12965 msgid ""
12966 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12967 "Are you sure you want to do this?"
12968 msgstr ""
12969 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12970 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12972 #: winecfg.rc:52
12973 msgid "Warning: system library"
12974 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12976 #: winecfg.rc:53
12977 msgid "native"
12978 msgstr "natív"
12980 #: winecfg.rc:54
12981 msgid "builtin"
12982 msgstr "beépített"
12984 #: winecfg.rc:55
12985 msgid "native, builtin"
12986 msgstr "natív, beépített"
12988 #: winecfg.rc:56
12989 msgid "builtin, native"
12990 msgstr "beépített, natív"
12992 #: winecfg.rc:57
12993 msgid "disabled"
12994 msgstr "letiltva"
12996 #: winecfg.rc:58
12997 msgid "Default Settings"
12998 msgstr ""
13000 #: winecfg.rc:59
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13003 msgstr "Programok (*.exe)"
13005 #: winecfg.rc:60
13006 msgid "Use global settings"
13007 msgstr ""
13009 #: winecfg.rc:61
13010 msgid "Select an executable file"
13011 msgstr ""
13013 #: winecfg.rc:66
13014 msgid "Hardware"
13015 msgstr ""
13017 #: winecfg.rc:67
13018 #, fuzzy
13019 msgctxt "vertex shader mode"
13020 msgid "None"
13021 msgstr ""
13022 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13023 "Nincs\n"
13024 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13025 "Semmi"
13027 #: winecfg.rc:72
13028 msgid "Autodetect..."
13029 msgstr ""
13031 #: winecfg.rc:73
13032 msgid "Local hard disk"
13033 msgstr ""
13035 #: winecfg.rc:74
13036 msgid "Network share"
13037 msgstr ""
13039 #: winecfg.rc:75
13040 msgid "Floppy disk"
13041 msgstr ""
13043 #: winecfg.rc:76
13044 msgid "CD-ROM"
13045 msgstr "CD-ROM"
13047 #: winecfg.rc:77
13048 msgid ""
13049 "You cannot add any more drives.\n"
13050 "\n"
13051 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13052 msgstr ""
13054 #: winecfg.rc:78
13055 msgid "System drive"
13056 msgstr ""
13058 #: winecfg.rc:79
13059 msgid ""
13060 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13061 "\n"
13062 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13063 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13064 msgstr ""
13066 #: winecfg.rc:80
13067 #, fuzzy
13068 msgctxt "Drive letter"
13069 msgid "Letter"
13070 msgstr "Letter"
13072 #: winecfg.rc:81
13073 msgid "Drive Mapping"
13074 msgstr ""
13076 #: winecfg.rc:82
13077 msgid ""
13078 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13079 "\n"
13080 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13081 msgstr ""
13083 #: winecfg.rc:96
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Controls Background"
13086 msgstr "Háttér &másolása"
13088 #: winecfg.rc:97
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Controls Text"
13091 msgstr "Control"
13093 #: winecfg.rc:99
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Menu Background"
13096 msgstr "&Háttér"
13098 #: winecfg.rc:100
13099 msgid "Menu Text"
13100 msgstr ""
13102 #: winecfg.rc:101
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Scrollbar"
13105 msgstr "görgetősáv"
13107 #: winecfg.rc:102
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Selection Background"
13110 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13112 #: winecfg.rc:103
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Selection Text"
13115 msgstr "Kijelölés &információ"
13117 #: winecfg.rc:104
13118 #, fuzzy
13119 msgid "ToolTip Background"
13120 msgstr "Háttér &másolása"
13122 #: winecfg.rc:105
13123 msgid "ToolTip Text"
13124 msgstr ""
13126 #: winecfg.rc:106
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Window Background"
13129 msgstr "Háttér &másolása"
13131 #: winecfg.rc:107
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Window Text"
13134 msgstr "&Ablakok"
13136 #: winecfg.rc:108
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Active Title Bar"
13139 msgstr "címsor"
13141 #: winecfg.rc:109
13142 msgid "Active Title Text"
13143 msgstr ""
13145 #: winecfg.rc:110
13146 msgid "Inactive Title Bar"
13147 msgstr ""
13149 #: winecfg.rc:111
13150 msgid "Inactive Title Text"
13151 msgstr ""
13153 #: winecfg.rc:112
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Message Box Text"
13156 msgstr "Üzenet összesítő"
13158 #: winecfg.rc:113
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Application Workspace"
13161 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13163 #: winecfg.rc:114
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Window Frame"
13166 msgstr "&Ablakok"
13168 #: winecfg.rc:115
13169 msgid "Active Border"
13170 msgstr ""
13172 #: winecfg.rc:116
13173 msgid "Inactive Border"
13174 msgstr ""
13176 #: winecfg.rc:117
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Controls Shadow"
13179 msgstr "Vezérlőpult"
13181 #: winecfg.rc:118
13182 msgid "Gray Text"
13183 msgstr ""
13185 #: winecfg.rc:119
13186 msgid "Controls Highlight"
13187 msgstr ""
13189 #: winecfg.rc:120
13190 msgid "Controls Dark Shadow"
13191 msgstr ""
13193 #: winecfg.rc:121
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Controls Light"
13196 msgstr "Control"
13198 #: winecfg.rc:122
13199 msgid "Controls Alternate Background"
13200 msgstr ""
13202 #: winecfg.rc:123
13203 msgid "Hot Tracked Item"
13204 msgstr ""
13206 #: winecfg.rc:124
13207 msgid "Active Title Bar Gradient"
13208 msgstr ""
13210 #: winecfg.rc:125
13211 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13212 msgstr ""
13214 #: winecfg.rc:126
13215 msgid "Menu Highlight"
13216 msgstr ""
13218 #: winecfg.rc:127
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Menu Bar"
13221 msgstr "menüsor"
13223 #: wineconsole.rc:57
13224 msgid " Options "
13225 msgstr " Beállítások "
13227 #: wineconsole.rc:60
13228 msgid "Cursor size"
13229 msgstr "Kurzor mérete"
13231 #: wineconsole.rc:61
13232 msgid "&Small"
13233 msgstr "&Kicsi"
13235 #: wineconsole.rc:62
13236 msgid "&Medium"
13237 msgstr "K&özepes"
13239 #: wineconsole.rc:63
13240 msgid "&Large"
13241 msgstr "&Nagy"
13243 #: wineconsole.rc:65
13244 msgid "Control"
13245 msgstr "Irányítás"
13247 #: wineconsole.rc:66
13248 msgid "Popup menu"
13249 msgstr "Előbukkanó menü"
13251 #: wineconsole.rc:67
13252 msgid "&Control"
13253 msgstr "&Control"
13255 #: wineconsole.rc:68
13256 msgid "S&hift"
13257 msgstr "S&hift"
13259 #: wineconsole.rc:69
13260 msgid "Quick edit"
13261 msgstr "Gyors szerkesztés"
13263 #: wineconsole.rc:70
13264 msgid "&enable"
13265 msgstr "&engedélyez"
13267 #: wineconsole.rc:72
13268 msgid "Command history"
13269 msgstr "Parancs előzmény"
13271 #: wineconsole.rc:73
13272 msgid "&Number of recalled commands :"
13273 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13275 #: wineconsole.rc:76
13276 msgid "&Remove doubles"
13277 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13279 #: wineconsole.rc:81
13280 msgid " Font "
13281 msgstr " Betűtípus "
13283 #: wineconsole.rc:84
13284 msgid "&Font"
13285 msgstr "&Betűtípus"
13287 #: wineconsole.rc:86
13288 msgid "&Color"
13289 msgstr "&Szín"
13291 #: wineconsole.rc:97
13292 msgid " Configuration "
13293 msgstr " Beállítás "
13295 #: wineconsole.rc:100
13296 msgid "Buffer zone"
13297 msgstr "Puffer zóna"
13299 #: wineconsole.rc:101
13300 msgid "&Width :"
13301 msgstr "&Szélesség :"
13303 #: wineconsole.rc:104
13304 msgid "&Height :"
13305 msgstr "&Magasság :"
13307 #: wineconsole.rc:108
13308 msgid "Window size"
13309 msgstr "Ablak méret"
13311 #: wineconsole.rc:109
13312 msgid "W&idth :"
13313 msgstr "S&zélesség :"
13315 #: wineconsole.rc:112
13316 msgid "H&eight :"
13317 msgstr "M&agasság :"
13319 #: wineconsole.rc:116
13320 msgid "End of program"
13321 msgstr "Program vége"
13323 #: wineconsole.rc:117
13324 msgid "&Close console"
13325 msgstr "&Konsol bezárása"
13327 #: wineconsole.rc:119
13328 msgid "Edition"
13329 msgstr "Edition"
13331 #: wineconsole.rc:125
13332 msgid "Console parameters"
13333 msgstr "Konsol paraméterek"
13335 #: wineconsole.rc:128
13336 msgid "Retain these settings for later sessions"
13337 msgstr "Beállítások mentése"
13339 #: wineconsole.rc:129
13340 msgid "Modify only current session"
13341 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13343 #: wineconsole.rc:26
13344 msgid "Set &Defaults"
13345 msgstr "Ala&pértékek"
13347 #: wineconsole.rc:28
13348 msgid "&Mark"
13349 msgstr "&Jelölés"
13351 #: wineconsole.rc:31
13352 msgid "&Select all"
13353 msgstr "&Az összes kijelölése"
13355 #: wineconsole.rc:32
13356 msgid "Sc&roll"
13357 msgstr "&Görgetés"
13359 #: wineconsole.rc:33
13360 msgid "S&earch"
13361 msgstr "&Keresés"
13363 #: wineconsole.rc:36
13364 msgid "Setup - Default settings"
13365 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13367 #: wineconsole.rc:37
13368 msgid "Setup - Current settings"
13369 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13371 #: wineconsole.rc:38
13372 msgid "Configuration error"
13373 msgstr ""
13375 #: wineconsole.rc:39
13376 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13377 msgstr ""
13379 #: wineconsole.rc:34
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13382 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13384 #: wineconsole.rc:35
13385 msgid "This is a test"
13386 msgstr "Ez egy teszt"
13388 #: wineconsole.rc:41
13389 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13390 msgstr ""
13392 #: wineconsole.rc:42
13393 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13394 msgstr ""
13396 #: wineconsole.rc:43
13397 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13398 msgstr ""
13400 #: wineconsole.rc:44
13401 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13402 msgstr ""
13404 #: wineconsole.rc:45
13405 msgid ""
13406 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13407 "The command is invalid.\n"
13408 msgstr ""
13410 #: wineconsole.rc:47
13411 msgid ""
13412 "\n"
13413 "Usage:\n"
13414 "  wineconsole [options] <command>\n"
13415 "\n"
13416 "Options:\n"
13417 msgstr ""
13419 #: wineconsole.rc:49
13420 msgid ""
13421 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13422 "will\n"
13423 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13424 "console.\n"
13425 msgstr ""
13427 #: wineconsole.rc:50
13428 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13429 msgstr ""
13431 #: wineconsole.rc:51
13432 msgid ""
13433 "\n"
13434 "Example:\n"
13435 "  wineconsole cmd\n"
13436 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13437 "\n"
13438 msgstr ""
13440 #: winedbg.rc:42
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Program Error"
13443 msgstr "Program&csoport"
13445 #: winedbg.rc:47
13446 msgid ""
13447 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13448 "sorry for the inconvenience."
13449 msgstr ""
13451 #: winedbg.rc:53
13452 msgid ""
13453 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13454 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13455 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13456 "\n"
13457 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13458 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13459 msgstr ""
13461 #: winedbg.rc:35
13462 msgid "Wine program crash"
13463 msgstr ""
13465 #: winedbg.rc:36
13466 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13467 msgstr ""
13469 #: winedbg.rc:37
13470 msgid "(unidentified)"
13471 msgstr ""
13473 #: winefile.rc:26
13474 msgid "&Open\tEnter"
13475 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13477 #: winefile.rc:30
13478 msgid "Re&name..."
13479 msgstr "Át&nevezés..."
13481 #: winefile.rc:31
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13484 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13486 #: winefile.rc:33
13487 msgid "&Run..."
13488 msgstr "&Futtatás..."
13490 #: winefile.rc:35
13491 msgid "Cr&eate Directory..."
13492 msgstr "Új &mappa..."
13494 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13495 msgid "E&xit\tAlt+X"
13496 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13498 #: winefile.rc:44
13499 msgid "&Disk"
13500 msgstr "&Lemez"
13502 #: winefile.rc:45
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Connect &Network Drive..."
13505 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13507 #: winefile.rc:46
13508 msgid "&Disconnect Network Drive"
13509 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13511 #: winefile.rc:52
13512 msgid "&Name"
13513 msgstr "&Név"
13515 #: winefile.rc:53
13516 msgid "&All File Details"
13517 msgstr "&Minden részlet"
13519 #: winefile.rc:55
13520 msgid "&Sort by Name"
13521 msgstr "&Rendezés név szerint"
13523 #: winefile.rc:56
13524 msgid "Sort &by Type"
13525 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13527 #: winefile.rc:57
13528 msgid "Sort by Si&ze"
13529 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13531 #: winefile.rc:58
13532 msgid "Sort by &Date"
13533 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13535 #: winefile.rc:60
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Filter by&..."
13538 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13540 #: winefile.rc:67
13541 msgid "&Drivebar"
13542 msgstr "&Lemeztár"
13544 #: winefile.rc:70
13545 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13546 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13548 #: winefile.rc:77
13549 msgid "New &Window"
13550 msgstr "Új a&blak"
13552 #: winefile.rc:78
13553 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13554 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13556 #: winefile.rc:80
13557 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13558 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13560 #: winefile.rc:87
13561 #, fuzzy
13562 msgid "&About Wine File Manager"
13563 msgstr "&Winefile-ról..."
13565 #: winefile.rc:128
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Select destination"
13568 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13570 #: winefile.rc:141
13571 #, fuzzy
13572 msgid "By File Type"
13573 msgstr "&Típus szerint"
13575 #: winefile.rc:146
13576 #, fuzzy
13577 msgid "File Type"
13578 msgstr "Fájl"
13580 #: winefile.rc:147
13581 #, fuzzy
13582 msgid "&Directories"
13583 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13585 #: winefile.rc:149
13586 #, fuzzy
13587 msgid "&Programs"
13588 msgstr "Programok"
13590 #: winefile.rc:151
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Docu&ments"
13593 msgstr "Documents"
13595 #: winefile.rc:153
13596 #, fuzzy
13597 msgid "&Other files"
13598 msgstr "Egyéb emberek"
13600 #: winefile.rc:155
13601 msgid "Show Hidden/&System Files"
13602 msgstr ""
13604 #: winefile.rc:166
13605 #, fuzzy
13606 msgid "&File Name:"
13607 msgstr "Teljes név"
13609 #: winefile.rc:168
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Full &Path:"
13612 msgstr "Teljes név"
13614 #: winefile.rc:170
13615 msgid "Last Change:"
13616 msgstr ""
13618 #: winefile.rc:174
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Cop&yright:"
13621 msgstr "&Jobb:"
13623 #: winefile.rc:176
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Size:"
13626 msgstr "Méret"
13628 #: winefile.rc:180
13629 msgid "H&idden"
13630 msgstr ""
13632 #: winefile.rc:181
13633 msgid "&Archive"
13634 msgstr ""
13636 #: winefile.rc:182
13637 #, fuzzy
13638 msgid "&System"
13639 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13641 #: winefile.rc:183
13642 #, fuzzy
13643 msgid "&Compressed"
13644 msgstr "tömörítetlen"
13646 #: winefile.rc:184
13647 #, fuzzy
13648 msgid "&Version Information"
13649 msgstr "Kliens információk"
13651 #: winefile.rc:93
13652 msgid "Applying font settings"
13653 msgstr ""
13655 #: winefile.rc:94
13656 msgid "Error while selecting new font."
13657 msgstr ""
13659 #: winefile.rc:99
13660 msgid "Wine File Manager"
13661 msgstr ""
13663 #: winefile.rc:101
13664 msgid "root fs"
13665 msgstr ""
13667 #: winefile.rc:102
13668 msgid "unixfs"
13669 msgstr ""
13671 #: winefile.rc:104
13672 msgid "Shell"
13673 msgstr ""
13675 #: winefile.rc:105
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Not yet implemented"
13678 msgstr "Nincs implementálva"
13680 #: winefile.rc:112
13681 #, fuzzy
13682 msgid "CDate"
13683 msgstr "&Dátum"
13685 #: winefile.rc:113
13686 #, fuzzy
13687 msgid "ADate"
13688 msgstr "&Dátum"
13690 #: winefile.rc:114
13691 #, fuzzy
13692 msgid "MDate"
13693 msgstr "&Dátum"
13695 #: winefile.rc:115
13696 msgid "Index/Inode"
13697 msgstr ""
13699 #: winefile.rc:120
13700 msgid "%1 of %2 free"
13701 msgstr ""
13703 #: winefile.rc:121
13704 msgctxt "unit kilobyte"
13705 msgid "kB"
13706 msgstr ""
13708 #: winefile.rc:122
13709 msgctxt "unit megabyte"
13710 msgid "MB"
13711 msgstr ""
13713 #: winefile.rc:123
13714 msgctxt "unit gigabyte"
13715 msgid "GB"
13716 msgstr ""
13718 #: winemine.rc:34
13719 msgid "&Game"
13720 msgstr ""
13722 #: winemine.rc:35
13723 msgid "&New\tF2"
13724 msgstr ""
13726 #: winemine.rc:37
13727 msgid "Question &Marks"
13728 msgstr ""
13730 #: winemine.rc:39
13731 msgid "&Beginner"
13732 msgstr ""
13734 #: winemine.rc:40
13735 msgid "&Advanced"
13736 msgstr ""
13738 #: winemine.rc:41
13739 msgid "&Expert"
13740 msgstr ""
13742 #: winemine.rc:42
13743 #, fuzzy
13744 msgid "&Custom..."
13745 msgstr "Testreszabás"
13747 #: winemine.rc:44
13748 msgid "&Fastest Times"
13749 msgstr ""
13751 #: winemine.rc:49
13752 #, fuzzy
13753 msgid "&About WineMine"
13754 msgstr "&Wine névjegye"
13756 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13757 msgid "Fastest Times"
13758 msgstr ""
13760 #: winemine.rc:59
13761 msgid "Beginner"
13762 msgstr ""
13764 #: winemine.rc:60
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Advanced"
13767 msgstr "Haladó >>"
13769 #: winemine.rc:61
13770 msgid "Expert"
13771 msgstr ""
13773 #: winemine.rc:74
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Congratulations!"
13776 msgstr "Megszorítás megsértés"
13778 #: winemine.rc:76
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Please enter your name"
13781 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13783 #: winemine.rc:84
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Custom Game"
13786 msgstr "Testreszabás"
13788 #: winemine.rc:86
13789 msgid "Rows"
13790 msgstr ""
13792 #: winemine.rc:87
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Columns"
13795 msgstr "&Oszlop"
13797 #: winemine.rc:88
13798 msgid "Mines"
13799 msgstr ""
13801 #: winemine.rc:27
13802 msgid "WineMine"
13803 msgstr ""
13805 #: winemine.rc:28
13806 msgid "Nobody"
13807 msgstr ""
13809 #: winemine.rc:29
13810 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13811 msgstr ""
13813 #: winhlp32.rc:32
13814 msgid "Printer &setup..."
13815 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13817 #: winhlp32.rc:39
13818 msgid "&Annotate..."
13819 msgstr "&Jegyzet..."
13821 #: winhlp32.rc:41
13822 msgid "&Bookmark"
13823 msgstr "&Könyvjelző"
13825 #: winhlp32.rc:42
13826 msgid "&Define..."
13827 msgstr "&Definiálás..."
13829 #: winhlp32.rc:45
13830 msgid "History"
13831 msgstr ""
13833 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13834 msgid "Small"
13835 msgstr ""
13837 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13838 msgid "Normal"
13839 msgstr ""
13841 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13842 msgid "Large"
13843 msgstr ""
13845 #: winhlp32.rc:54
13846 #, fuzzy
13847 msgid "&Help on help\tF1"
13848 msgstr "&Használat"
13850 #: winhlp32.rc:55
13851 msgid "Always on &top"
13852 msgstr "Mindig &legfelül"
13854 #: winhlp32.rc:56
13855 msgid "&About Wine Help"
13856 msgstr "&Információ..."
13858 #: winhlp32.rc:64
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Annotation..."
13861 msgstr "&Jegyzet..."
13863 #: winhlp32.rc:65
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Copy"
13866 msgstr "&Másolás"
13868 #: winhlp32.rc:97
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Index"
13871 msgstr "&Tartalom"
13873 #: winhlp32.rc:105
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Search"
13876 msgstr "&Keresés"
13878 #: winhlp32.rc:107
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Not implemented yet"
13881 msgstr "Nincs implementálva"
13883 #: winhlp32.rc:78
13884 msgid "Wine Help"
13885 msgstr "Wine súgó"
13887 #: winhlp32.rc:83
13888 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13889 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13891 #: winhlp32.rc:85
13892 msgid "Summary"
13893 msgstr ""
13895 #: winhlp32.rc:84
13896 msgid "&Index"
13897 msgstr "&Tartalom"
13899 #: winhlp32.rc:88
13900 msgid "Help files (*.hlp)"
13901 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13903 #: winhlp32.rc:89
13904 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13905 msgstr ""
13907 #: winhlp32.rc:90
13908 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13909 msgstr ""
13911 #: winhlp32.rc:91
13912 msgid "Help topics: "
13913 msgstr ""
13915 #: wordpad.rc:28
13916 msgid "&New...\tCtrl+N"
13917 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13919 #: wordpad.rc:42
13920 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13921 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13923 #: wordpad.rc:47
13924 msgid "&Clear\tDEL"
13925 msgstr "Tör&lés\tDel"
13927 #: wordpad.rc:48
13928 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13929 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13931 #: wordpad.rc:51
13932 msgid "Find &next\tF3"
13933 msgstr ""
13935 #: wordpad.rc:54
13936 msgid "Read-&only"
13937 msgstr "Csak &olvasható"
13939 #: wordpad.rc:55
13940 msgid "&Modified"
13941 msgstr "Mó&dosítva"
13943 #: wordpad.rc:57
13944 msgid "E&xtras"
13945 msgstr "&Extrák"
13947 #: wordpad.rc:59
13948 msgid "Selection &info"
13949 msgstr "Kijelölés &információ"
13951 #: wordpad.rc:60
13952 msgid "Character &format"
13953 msgstr "Karakter&formátum"
13955 #: wordpad.rc:61
13956 msgid "&Def. char format"
13957 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13959 #: wordpad.rc:62
13960 msgid "Paragrap&h format"
13961 msgstr "&Bekezdés formátum"
13963 #: wordpad.rc:63
13964 msgid "&Get text"
13965 msgstr "Sz&övegszerzés"
13967 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13968 msgid "&Formatbar"
13969 msgstr ""
13971 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13972 msgid "&Ruler"
13973 msgstr ""
13975 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13976 msgid "&Statusbar"
13977 msgstr ""
13979 #: wordpad.rc:75
13980 msgid "&Insert"
13981 msgstr ""
13983 #: wordpad.rc:77
13984 msgid "&Date and time..."
13985 msgstr ""
13987 #: wordpad.rc:79
13988 msgid "F&ormat"
13989 msgstr "F&ormátum"
13991 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13992 msgid "&Bullet points"
13993 msgstr ""
13995 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13996 msgid "&Paragraph..."
13997 msgstr ""
13999 #: wordpad.rc:84
14000 msgid "&Tabs..."
14001 msgstr ""
14003 #: wordpad.rc:85
14004 msgid "Backgroun&d"
14005 msgstr "&Háttér"
14007 #: wordpad.rc:87
14008 msgid "&System\tCtrl+1"
14009 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
14011 #: wordpad.rc:88
14012 #, fuzzy
14013 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14014 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
14016 #: wordpad.rc:93
14017 msgid "&About Wine Wordpad"
14018 msgstr ""
14020 #: wordpad.rc:130
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Automatic"
14023 msgstr "Automatikus elrendezés"
14025 #: wordpad.rc:199
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Date and time"
14028 msgstr "Törlési dátum"
14030 #: wordpad.rc:202
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Available formats"
14033 msgstr "Elérhető"
14035 #: wordpad.rc:213
14036 #, fuzzy
14037 msgid "New document type"
14038 msgstr "dokumentum"
14040 #: wordpad.rc:221
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Paragraph format"
14043 msgstr "&Bekezdés formátum"
14045 #: wordpad.rc:224
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Indentation"
14048 msgstr "&Jegyzet..."
14050 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Left"
14053 msgstr "Bal széle"
14055 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Right"
14058 msgstr "Jobb széle"
14060 #: wordpad.rc:229
14061 msgid "First line"
14062 msgstr ""
14064 #: wordpad.rc:231
14065 msgid "Alignment"
14066 msgstr ""
14068 #: wordpad.rc:239
14069 msgid "Tabs"
14070 msgstr ""
14072 #: wordpad.rc:242
14073 msgid "Tab stops"
14074 msgstr ""
14076 #: wordpad.rc:248
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Remove al&l"
14079 msgstr "&Eltávolítás..."
14081 #: wordpad.rc:256
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Line wrapping"
14084 msgstr "Időbélyegzés"
14086 #: wordpad.rc:257
14087 #, fuzzy
14088 msgid "&No line wrapping"
14089 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14091 #: wordpad.rc:258
14092 msgid "Wrap text by the &window border"
14093 msgstr ""
14095 #: wordpad.rc:259
14096 msgid "Wrap text by the &margin"
14097 msgstr ""
14099 #: wordpad.rc:260
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Toolbars"
14102 msgstr ""
14103 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14104 "&Eszköztár\n"
14105 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14106 "&Toolbar"
14108 #: wordpad.rc:136
14109 #, fuzzy
14110 msgid "All documents (*.*)"
14111 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14113 #: wordpad.rc:137
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Text documents (*.txt)"
14116 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14118 #: wordpad.rc:138
14119 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14120 msgstr ""
14122 #: wordpad.rc:139
14123 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14124 msgstr ""
14126 #: wordpad.rc:140
14127 msgid "Rich text document"
14128 msgstr ""
14130 #: wordpad.rc:141
14131 msgid "Text document"
14132 msgstr ""
14134 #: wordpad.rc:142
14135 msgid "Unicode text document"
14136 msgstr ""
14138 #: wordpad.rc:143
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Printer files (*.prn)"
14141 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14143 #: wordpad.rc:150
14144 msgid "Center"
14145 msgstr ""
14147 #: wordpad.rc:156
14148 msgid "Text"
14149 msgstr ""
14151 #: wordpad.rc:157
14152 msgid "Rich text"
14153 msgstr ""
14155 #: wordpad.rc:163
14156 msgid "Next page"
14157 msgstr ""
14159 #: wordpad.rc:164
14160 msgid "Previous page"
14161 msgstr ""
14163 #: wordpad.rc:165
14164 msgid "Two pages"
14165 msgstr ""
14167 #: wordpad.rc:166
14168 msgid "One page"
14169 msgstr ""
14171 #: wordpad.rc:167
14172 msgid "Zoom in"
14173 msgstr ""
14175 #: wordpad.rc:168
14176 msgid "Zoom out"
14177 msgstr ""
14179 #: wordpad.rc:170
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Page"
14182 msgstr "Lap fel"
14184 #: wordpad.rc:171
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Pages"
14187 msgstr "Lap fel"
14189 #: wordpad.rc:172
14190 msgctxt "unit: centimeter"
14191 msgid "cm"
14192 msgstr ""
14194 #: wordpad.rc:173
14195 #, fuzzy
14196 msgctxt "unit: inch"
14197 msgid "in"
14198 msgstr "link"
14200 #: wordpad.rc:174
14201 msgid "inch"
14202 msgstr ""
14204 #: wordpad.rc:175
14205 msgctxt "unit: point"
14206 msgid "pt"
14207 msgstr ""
14209 #: wordpad.rc:180
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Document"
14212 msgstr "Dokumentum aláírás"
14214 #: wordpad.rc:181
14215 msgid "Save changes to '%s'?"
14216 msgstr ""
14218 #: wordpad.rc:182
14219 msgid "Finished searching the document."
14220 msgstr ""
14222 #: wordpad.rc:183
14223 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14224 msgstr ""
14226 #: wordpad.rc:184
14227 msgid ""
14228 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14229 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14230 msgstr ""
14232 #: wordpad.rc:187
14233 msgid "Invalid number format"
14234 msgstr ""
14236 #: wordpad.rc:188
14237 msgid "OLE storage documents are not supported"
14238 msgstr ""
14240 #: wordpad.rc:189
14241 msgid "Could not save the file."
14242 msgstr ""
14244 #: wordpad.rc:190
14245 msgid "You do not have access to save the file."
14246 msgstr ""
14248 #: wordpad.rc:191
14249 msgid "Could not open the file."
14250 msgstr ""
14252 #: wordpad.rc:192
14253 msgid "You do not have access to open the file."
14254 msgstr ""
14256 #: wordpad.rc:193
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Printing not implemented"
14259 msgstr "Nincs implementálva"
14261 #: wordpad.rc:194
14262 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14263 msgstr ""
14265 #: write.rc:27
14266 msgid "Starting Wordpad failed"
14267 msgstr ""
14269 #: xcopy.rc:27
14270 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14271 msgstr ""
14273 #: xcopy.rc:28
14274 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14275 msgstr ""
14277 #: xcopy.rc:29
14278 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14279 msgstr ""
14281 #: xcopy.rc:30
14282 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14283 msgstr ""
14285 #: xcopy.rc:31
14286 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14287 msgstr ""
14289 #: xcopy.rc:34
14290 msgid ""
14291 "Is '%1' a filename or directory\n"
14292 "on the target?\n"
14293 "(F - File, D - Directory)\n"
14294 msgstr ""
14296 #: xcopy.rc:35
14297 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14298 msgstr ""
14300 #: xcopy.rc:36
14301 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14302 msgstr ""
14304 #: xcopy.rc:37
14305 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14306 msgstr ""
14308 #: xcopy.rc:39
14309 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14310 msgstr ""
14312 #: xcopy.rc:43
14313 msgctxt "File key"
14314 msgid "F"
14315 msgstr ""
14317 #: xcopy.rc:44
14318 msgctxt "Directory key"
14319 msgid "D"
14320 msgstr ""
14322 #: xcopy.rc:77
14323 msgid ""
14324 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14325 "\n"
14326 "Syntax:\n"
14327 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14328 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14329 "\n"
14330 "Where:\n"
14331 "\n"
14332 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14333 "\tmore files.\n"
14334 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14335 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14336 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14337 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14338 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14339 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14340 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14341 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14342 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14343 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14344 "[/N]  Copy using short names.\n"
14345 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14346 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14347 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14348 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14349 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14350 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14351 "\tarchive attribute.\n"
14352 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14353 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14354 "\t\tthan source.\n"
14355 "\n"
14356 msgstr ""