cryptui: Don't assign access keys to group box labels.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob3588d3185f6475ef8f1afa07d30a1a82422dc699
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "&Información de soporte..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Modificar..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&liminar"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Información de Soporte"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "Aceptar"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
81 "%s:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Editor:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Versión:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Contacto:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Información de Soporte:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Teléfono de Soporte:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Léeme:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Comentarios:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
131 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
132 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
133 "\n"
134 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
135 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Instalar"
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Cancelar"
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
171 "tu computador."
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Aplicaciones"
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
183 "desinstalación de este programa del registro?"
185 #: appwiz.rc:33
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "No especificado"
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
190 msgid "Name"
191 msgstr "Nombre"
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Editor"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Versión"
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Programas de instalación"
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Programas (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Modificar/Quitar..."
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Descargando..."
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Instalando..."
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Opciones de compresión"
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Elija un stream:"
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Opciones..."
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Interleave cada"
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "cuadros"
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Formato actual:"
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Formato de ondas: %s"
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Formato de ondas"
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Todos los archivos multimedia"
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "vídeo"
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "audio"
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "sin compresión"
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Cancelando..."
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Propiedades de %s"
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Aplicar"
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Ayuda"
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Ayudante"
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Anterior"
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Siguiente >"
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Terminar"
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Cerrar"
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "R&estaurar"
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
331 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
332 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "A&yuda"
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Mover A&rriba"
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Mover A&bajo"
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "Botones &disponibles:"
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "A&ñadir ->"
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Eliminar"
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "B&otones de la barra:"
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Separador"
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr ""
373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
374 "Ninguna\n"
375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
376 "Ninguno"
378 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
379 #: wordpad.rc:169
380 msgid "Close"
381 msgstr "Cerrar"
383 #: comctl32.rc:33
384 msgid "Today:"
385 msgstr "Hoy:"
387 #: comctl32.rc:34
388 msgid "Go to today"
389 msgstr "Ir a hoy"
391 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
392 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
393 msgid "Open"
394 msgstr "Abrir"
396 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
397 msgid "File &Name:"
398 msgstr "Nombre de &archivo:"
400 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
401 msgid "&Directories:"
402 msgstr "&Directorios:"
404 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
405 msgid "List Files of &Type:"
406 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
408 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
409 msgid "Dri&ves:"
410 msgstr "U&nidades:"
412 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
413 msgid "&Read Only"
414 msgstr "Sólo &lectura"
416 #: comdlg32.rc:187
417 msgid "Save As..."
418 msgstr "Guardar como..."
420 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
421 msgid "Save As"
422 msgstr "&Guardar como"
424 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
425 #: wordpad.rc:162
426 msgid "Print"
427 msgstr "Imprimir"
429 #: comdlg32.rc:212
430 msgid "Printer:"
431 msgstr "Impresora:"
433 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
434 msgid "Print range"
435 msgstr "Rango de impresión"
437 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
438 msgid "&All"
439 msgstr "&Todo"
441 #: comdlg32.rc:216
442 msgid "S&election"
443 msgstr "Selecc&ión"
445 #: comdlg32.rc:217
446 msgid "&Pages"
447 msgstr "&Páginas"
449 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
450 msgid "&Setup"
451 msgstr "&Configuración"
453 #: comdlg32.rc:221
454 msgid "&From:"
455 msgstr "&Desde:"
457 #: comdlg32.rc:222
458 msgid "&To:"
459 msgstr "&Hasta:"
461 #: comdlg32.rc:223
462 msgid "Print &Quality:"
463 msgstr "Calidad de impre&sión:"
465 #: comdlg32.rc:225
466 msgid "Print to Fi&le"
467 msgstr "Impri&mir en archivo"
469 #: comdlg32.rc:226
470 msgid "Condensed"
471 msgstr "Condensado"
473 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
474 msgid "Print Setup"
475 msgstr "Configuración de impresión"
477 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
478 msgid "Printer"
479 msgstr "Impresora:"
481 #: comdlg32.rc:236
482 msgid "&Default Printer"
483 msgstr "Impresora por &defecto"
485 #: comdlg32.rc:237
486 msgid "[none]"
487 msgstr "[ninguna]"
489 #: comdlg32.rc:238
490 msgid "Specific &Printer"
491 msgstr "Impresora &específica:"
493 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
494 msgid "Orientation"
495 msgstr "Orientación"
497 #: comdlg32.rc:244
498 msgid "Po&rtrait"
499 msgstr "&Vertical"
501 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
502 msgid "&Landscape"
503 msgstr "&Apaisado"
505 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
506 msgid "Paper"
507 msgstr "Papel"
509 #: comdlg32.rc:249
510 msgid "Si&ze"
511 msgstr "&Tamaño"
513 #: comdlg32.rc:250
514 msgid "&Source"
515 msgstr "O&rigen:"
517 #: comdlg32.rc:258
518 msgid "Font"
519 msgstr "Fuente"
521 #: comdlg32.rc:261
522 msgid "&Font:"
523 msgstr "&Fuente:"
525 #: comdlg32.rc:264
526 msgid "Font St&yle:"
527 msgstr "Est&ilo:"
529 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
530 msgid "&Size:"
531 msgstr "Tamaño:"
533 #: comdlg32.rc:274
534 msgid "Effects"
535 msgstr "&Efectos"
537 #: comdlg32.rc:275
538 msgid "Stri&keout"
539 msgstr "&Tachado"
541 #: comdlg32.rc:276
542 msgid "&Underline"
543 msgstr "&Subrayado"
545 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
546 msgid "&Color:"
547 msgstr "Color:"
549 #: comdlg32.rc:280
550 msgid "Sample"
551 msgstr "Ejemplo"
553 #: comdlg32.rc:281
554 msgid "AaBbYyZz"
555 msgstr "AaBbYyZzÑñ"
557 #: comdlg32.rc:282
558 msgid "Scr&ipt:"
559 msgstr "Codificación:"
561 #: comdlg32.rc:290
562 msgid "Color"
563 msgstr "Color"
565 #: comdlg32.rc:293
566 msgid "&Basic Colors:"
567 msgstr "Colores &básicos:"
569 #: comdlg32.rc:294
570 msgid "&Custom Colors:"
571 msgstr "Colores person&alizados:"
573 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
574 msgid "Color |  Sol&id"
575 msgstr "Color | Sól&ido"
577 #: comdlg32.rc:296
578 msgid "&Red:"
579 msgstr "&Rojo:"
581 #: comdlg32.rc:298
582 msgid "&Green:"
583 msgstr "&Verde:"
585 #: comdlg32.rc:300
586 msgid "&Blue:"
587 msgstr "A&zul:"
589 #: comdlg32.rc:302
590 msgid "&Hue:"
591 msgstr "&Tinte:"
593 #: comdlg32.rc:304
594 msgid "&Sat:"
595 msgstr "&Sat.:"
597 #: comdlg32.rc:306
598 msgid "&Lum:"
599 msgstr "&Lum.:"
601 #: comdlg32.rc:316
602 msgid "&Add to Custom Colors"
603 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
605 #: comdlg32.rc:317
606 msgid "&Define Custom Colors >>"
607 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
609 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
610 msgid "Find"
611 msgstr "Buscar"
613 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
614 msgid "Fi&nd What:"
615 msgstr "&Buscar:"
617 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
618 msgid "Match &Whole Word Only"
619 msgstr "Sólo palabra &entera"
621 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
622 msgid "Match &Case"
623 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
625 #: comdlg32.rc:331
626 msgid "Direction"
627 msgstr "Dirección"
629 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
630 msgid "&Up"
631 msgstr "&Arriba"
633 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
634 msgid "&Down"
635 msgstr "A&bajo"
637 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
638 msgid "&Find Next"
639 msgstr "Buscar &siguiente"
641 #: comdlg32.rc:343
642 msgid "Replace"
643 msgstr "Reemplazar"
645 #: comdlg32.rc:348
646 msgid "Re&place With:"
647 msgstr "Reem&plazar por:"
649 #: comdlg32.rc:354
650 msgid "&Replace"
651 msgstr "&Reemplazar"
653 #: comdlg32.rc:355
654 msgid "Replace &All"
655 msgstr "Reemplazar &todo"
657 #: comdlg32.rc:372
658 msgid "Print to fi&le"
659 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
661 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
662 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
663 msgid "&Properties"
664 msgstr "&Propiedades"
666 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
667 msgid "&Name:"
668 msgstr "&Nombre:"
670 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
671 msgid "Status:"
672 msgstr "Estado:"
674 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
675 msgid "Type:"
676 msgstr "Tipo:"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr "Dónde:"
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 msgid "Comment:"
684 msgstr "Comentario:"
686 #: comdlg32.rc:385
687 msgid "Copies"
688 msgstr "Copias"
690 #: comdlg32.rc:386
691 msgid "Number of &copies:"
692 msgstr "Número de &copias:"
694 #: comdlg32.rc:388
695 msgid "C&ollate"
696 msgstr "C&ollate"
698 #: comdlg32.rc:393
699 msgid "Pa&ges"
700 msgstr "Pá&ginas"
702 #: comdlg32.rc:394
703 msgid "&Selection"
704 msgstr "&Selección"
706 #: comdlg32.rc:397
707 msgid "&from:"
708 msgstr "&desde:"
710 #: comdlg32.rc:398
711 msgid "&to:"
712 msgstr "&hasta:"
714 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
715 msgid "Si&ze:"
716 msgstr "Tamaño:"
718 #: comdlg32.rc:426
719 msgid "&Source:"
720 msgstr "&Origen:"
722 #: comdlg32.rc:431
723 msgid "P&ortrait"
724 msgstr "&Vertical"
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "L&andscape"
728 msgstr "A&paisado"
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "Setup Page"
732 msgstr "Configuración de página"
734 #: comdlg32.rc:446
735 msgid "&Tray:"
736 msgstr "&Bandeja:"
738 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
739 msgid "&Portrait"
740 msgstr "&Vertical"
742 #: comdlg32.rc:451
743 msgid "Borders"
744 msgstr "Márgenes"
746 #: comdlg32.rc:452
747 msgid "L&eft:"
748 msgstr "I&zquierdo:"
750 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
751 msgid "&Right:"
752 msgstr "&Derecha:"
754 #: comdlg32.rc:456
755 msgid "T&op:"
756 msgstr "&Superior:"
758 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
759 msgid "&Bottom:"
760 msgstr "Aba&jo:"
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "P&rinter..."
764 msgstr "&Impresora..."
766 #: comdlg32.rc:470
767 msgid "Look &in:"
768 msgstr "Mirar &en:"
770 #: comdlg32.rc:476
771 msgid "File &name:"
772 msgstr "Nombre de &archivo:"
774 #: comdlg32.rc:479
775 msgid "Files of &type:"
776 msgstr "Archivos de &tipo:"
778 #: comdlg32.rc:482
779 msgid "Open as &read-only"
780 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
782 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
783 msgid "&Open"
784 msgstr "&Abrir"
786 #: comdlg32.rc:495
787 #, fuzzy
788 msgid "File name:"
789 msgstr "&Nombre de archivo:"
791 #: comdlg32.rc:498
792 #, fuzzy
793 msgid "Files of type:"
794 msgstr "Archivos de &tipo:"
796 #: comdlg32.rc:29
797 msgid "&About FolderPicker Test"
798 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
800 #: comdlg32.rc:30
801 msgid "Document Folders"
802 msgstr "Carpetas de documentos"
804 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
805 #, fuzzy
806 msgid "My Documents"
807 msgstr ""
808 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
809 "Mis documentos\n"
810 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
811 "Mis Documentos"
813 #: comdlg32.rc:32
814 msgid "My Favorites"
815 msgstr "Mis Favoritos"
817 #: comdlg32.rc:33
818 msgid "System Path"
819 msgstr "Ruta del sistema"
821 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
822 #, fuzzy
823 msgctxt "display name"
824 msgid "Desktop"
825 msgstr "Escritorio"
827 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
828 msgid "Fonts"
829 msgstr "Fuentes"
831 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
832 msgid "My Computer"
833 msgstr "Mi PC"
835 #: comdlg32.rc:41
836 msgid "System Folders"
837 msgstr "Carpetas del sistema"
839 #: comdlg32.rc:42
840 msgid "Local Hard Drives"
841 msgstr "Discos duros locales"
843 #: comdlg32.rc:43
844 msgid "File not found"
845 msgstr "Archivo no encontrado"
847 #: comdlg32.rc:44
848 msgid "Please verify that the correct file name was given"
849 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
851 #: comdlg32.rc:45
852 msgid ""
853 "File does not exist.\n"
854 "Do you want to create file?"
855 msgstr ""
856 "El archivo no existe\n"
857 "¿Desea crearlo?"
859 #: comdlg32.rc:46
860 msgid ""
861 "File already exists.\n"
862 "Do you want to replace it?"
863 msgstr ""
864 "El archivo ya existe.\n"
865 "¿Desea reemplazarlo?"
867 #: comdlg32.rc:47
868 msgid "Invalid character(s) in path"
869 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
871 #: comdlg32.rc:48
872 msgid ""
873 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
874 "                          / : < > |"
875 msgstr ""
876 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
877 "caracteres:\n"
878 "                          / : < > |"
880 #: comdlg32.rc:49
881 msgid "Path does not exist"
882 msgstr "La ruta no existe"
884 #: comdlg32.rc:50
885 msgid "File does not exist"
886 msgstr "El archivo no existe"
888 #: comdlg32.rc:55
889 msgid "Up One Level"
890 msgstr "Subir un nivel"
892 #: comdlg32.rc:56
893 msgid "Create New Folder"
894 msgstr "Crear nueva carpeta"
896 #: comdlg32.rc:57
897 msgid "List"
898 msgstr "Lista"
900 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
901 msgid "Details"
902 msgstr "Detalles"
904 #: comdlg32.rc:59
905 msgid "Browse to Desktop"
906 msgstr "Explorar el escritorio"
908 #: comdlg32.rc:123
909 msgid "Regular"
910 msgstr "Normal"
912 #: comdlg32.rc:124
913 msgid "Bold"
914 msgstr "Negrita"
916 #: comdlg32.rc:125
917 msgid "Italic"
918 msgstr "Cursiva"
920 #: comdlg32.rc:126
921 msgid "Bold Italic"
922 msgstr "Cursiva negrita"
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
925 msgid "Black"
926 msgstr "Negro"
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
929 msgid "Maroon"
930 msgstr "Granate"
932 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
933 msgid "Green"
934 msgstr "Verde"
936 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
937 msgid "Olive"
938 msgstr "Verde oliva"
940 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
941 msgid "Navy"
942 msgstr "Azul marino"
944 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
945 msgid "Purple"
946 msgstr "Morado"
948 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
949 msgid "Teal"
950 msgstr "Turquesa"
952 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
953 msgid "Gray"
954 msgstr "Gris"
956 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
957 msgid "Silver"
958 msgstr "Plateado"
960 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
961 msgid "Red"
962 msgstr "Rojo"
964 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
965 msgid "Lime"
966 msgstr "Lima"
968 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
969 msgid "Yellow"
970 msgstr "Amarillo"
972 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
973 msgid "Blue"
974 msgstr "Azul"
976 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
977 msgid "Fuchsia"
978 msgstr "Fucsia"
980 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
981 msgid "Aqua"
982 msgstr "Agua"
984 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
985 msgid "White"
986 msgstr "Blanco"
988 #: comdlg32.rc:66
989 msgid "Unreadable Entry"
990 msgstr "Entrada ilegible"
992 #: comdlg32.rc:68
993 #, fuzzy
994 msgid ""
995 "This value does not lie within the page range.\n"
996 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
997 msgstr ""
998 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
999 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
1001 #: comdlg32.rc:70
1002 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1003 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
1005 #: comdlg32.rc:72
1006 msgid ""
1007 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1008 "Please reenter margins."
1009 msgstr ""
1010 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
1011 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
1013 #: comdlg32.rc:74
1014 #, fuzzy
1015 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1016 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
1018 #: comdlg32.rc:76
1019 msgid ""
1020 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1021 "Please enter a value between 1 and %d."
1022 msgstr ""
1023 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
1024 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
1026 #: comdlg32.rc:77
1027 msgid "A printer error occurred."
1028 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
1030 #: comdlg32.rc:78
1031 msgid "No default printer defined."
1032 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
1034 #: comdlg32.rc:79
1035 msgid "Cannot find the printer."
1036 msgstr "No se encuentra la impresora."
1038 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1039 msgid "Out of memory."
1040 msgstr "Sin memoria."
1042 #: comdlg32.rc:81
1043 msgid "An error occurred."
1044 msgstr "Ocurrió un error."
1046 #: comdlg32.rc:82
1047 msgid "Unknown printer driver."
1048 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1050 #: comdlg32.rc:85
1051 msgid ""
1052 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1053 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1054 msgstr ""
1055 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1056 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1057 "una y vuelva a intentarlo."
1059 #: comdlg32.rc:151
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1062 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1064 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1065 msgid "&Save"
1066 msgstr "&Guardar"
1068 #: comdlg32.rc:153
1069 msgid "Save &in:"
1070 msgstr "Guardar &en:"
1072 #: comdlg32.rc:154
1073 msgid "Save"
1074 msgstr "Guardar"
1076 #: comdlg32.rc:156
1077 msgid "Open File"
1078 msgstr "Abrir archivo"
1080 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1081 msgid "Ready"
1082 msgstr "Lista"
1084 #: comdlg32.rc:94
1085 msgid "Paused; "
1086 msgstr "Pausada; "
1088 #: comdlg32.rc:95
1089 msgid "Error; "
1090 msgstr "Error; "
1092 #: comdlg32.rc:96
1093 msgid "Pending deletion; "
1094 msgstr "Borrado pendiente; "
1096 #: comdlg32.rc:97
1097 msgid "Paper jam; "
1098 msgstr "Papel atascado; "
1100 #: comdlg32.rc:98
1101 msgid "Out of paper; "
1102 msgstr "Sin papel; "
1104 #: comdlg32.rc:99
1105 msgid "Feed paper manual; "
1106 msgstr "Ponga papel a mano; "
1108 #: comdlg32.rc:100
1109 msgid "Paper problem; "
1110 msgstr "Problema con el papel; "
1112 #: comdlg32.rc:101
1113 msgid "Printer offline; "
1114 msgstr "Impresora desconectada; "
1116 #: comdlg32.rc:102
1117 msgid "I/O Active; "
1118 msgstr "E/S activa; "
1120 #: comdlg32.rc:103
1121 msgid "Busy; "
1122 msgstr "Ocupada; "
1124 #: comdlg32.rc:104
1125 msgid "Printing; "
1126 msgstr "Imprimiendo; "
1128 #: comdlg32.rc:105
1129 msgid "Output tray is full; "
1130 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1132 #: comdlg32.rc:106
1133 msgid "Not available; "
1134 msgstr "No disponible; "
1136 #: comdlg32.rc:107
1137 msgid "Waiting; "
1138 msgstr "Esperando; "
1140 #: comdlg32.rc:108
1141 msgid "Processing; "
1142 msgstr "Procesando; "
1144 #: comdlg32.rc:109
1145 msgid "Initialising; "
1146 msgstr "Inicializando; "
1148 #: comdlg32.rc:110
1149 msgid "Warming up; "
1150 msgstr "Calentádonse; "
1152 #: comdlg32.rc:111
1153 msgid "Toner low; "
1154 msgstr "Tóner bajo; "
1156 #: comdlg32.rc:112
1157 msgid "No toner; "
1158 msgstr "Sin tóner; "
1160 #: comdlg32.rc:113
1161 msgid "Page punt; "
1162 msgstr ""
1164 #: comdlg32.rc:114
1165 msgid "Interrupted by user; "
1166 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1168 #: comdlg32.rc:115
1169 msgid "Out of memory; "
1170 msgstr "Sin memoria; "
1172 #: comdlg32.rc:116
1173 msgid "The printer door is open; "
1174 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1176 #: comdlg32.rc:117
1177 msgid "Print server unknown; "
1178 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1180 #: comdlg32.rc:118
1181 msgid "Power save mode; "
1182 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1184 #: comdlg32.rc:87
1185 msgid "Default Printer; "
1186 msgstr "Impresora por defecto; "
1188 #: comdlg32.rc:88
1189 msgid "There are %d documents in the queue"
1190 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1192 #: comdlg32.rc:89
1193 msgid "Margins [inches]"
1194 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1196 #: comdlg32.rc:90
1197 msgid "Margins [mm]"
1198 msgstr "Márgenes [mm]"
1200 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1202 msgid "mm"
1203 msgstr "mm"
1205 #: credui.rc:42
1206 msgid "&User name:"
1207 msgstr "&Usuario:"
1209 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1210 msgid "&Password:"
1211 msgstr "&Contraseña:"
1213 #: credui.rc:47
1214 msgid "&Remember my password"
1215 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1217 #: credui.rc:27
1218 msgid "Connect to %s"
1219 msgstr "Conectar a %s"
1221 #: credui.rc:28
1222 msgid "Connecting to %s"
1223 msgstr "Conectando to %s"
1225 #: credui.rc:29
1226 msgid "Logon unsuccessful"
1227 msgstr "Identificación incorrecta"
1229 #: credui.rc:30
1230 msgid ""
1231 "Make sure that your user name\n"
1232 "and password are correct."
1233 msgstr ""
1234 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1235 "y contraseña son correctos."
1237 #: credui.rc:32
1238 msgid ""
1239 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1240 "\n"
1241 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1242 "entering your password."
1243 msgstr ""
1244 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1245 "\n"
1246 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1247 " de introducir su contraseña."
1249 #: credui.rc:31
1250 msgid "Caps Lock is On"
1251 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1253 #: crypt32.rc:27
1254 msgid "Authority Key Identifier"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:28
1258 msgid "Key Attributes"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:29
1262 msgid "Key Usage Restriction"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:30
1266 msgid "Subject Alternative Name"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:31
1270 msgid "Issuer Alternative Name"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:32
1274 msgid "Basic Constraints"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:33
1278 msgid "Key Usage"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:34
1282 msgid "Certificate Policies"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:35
1286 msgid "Subject Key Identifier"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:36
1290 msgid "CRL Reason Code"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:37
1294 msgid "CRL Distribution Points"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:38
1298 msgid "Enhanced Key Usage"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:39
1302 msgid "Authority Information Access"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:40
1306 msgid "Certificate Extensions"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:41
1310 msgid "Next Update Location"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:42
1314 msgid "Yes or No Trust"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:43
1318 msgid "Email Address"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:44
1322 msgid "Unstructured Name"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:45
1326 msgid "Content Type"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:46
1330 msgid "Message Digest"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:47
1334 msgid "Signing Time"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:48
1338 msgid "Counter Sign"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:49
1342 msgid "Challenge Password"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:50
1346 msgid "Unstructured Address"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:51
1350 msgid "S/MIME Capabilities"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:52
1354 msgid "Prefer Signed Data"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1358 msgctxt "Certification Practice Statement"
1359 msgid "CPS"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1363 msgid "User Notice"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:55
1367 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:56
1371 msgid "Certification Authority Issuer"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:57
1375 msgid "Certification Template Name"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:58
1379 msgid "Certificate Type"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:59
1383 msgid "Certificate Manifold"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:60
1387 msgid "Netscape Cert Type"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:61
1391 msgid "Netscape Base URL"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:62
1395 msgid "Netscape Revocation URL"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:63
1399 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:64
1403 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:65
1407 msgid "Netscape CA Policy URL"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:66
1411 msgid "Netscape SSL ServerName"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:67
1415 msgid "Netscape Comment"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:68
1419 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:69
1423 msgid "SpcFinancialCriteria"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:70
1427 msgid "SpcMinimalCriteria"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:71
1431 msgid "Country/Region"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:72
1435 msgid "Organization"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:73
1439 msgid "Organizational Unit"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:74
1443 msgid "Common Name"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:75
1447 msgid "Locality"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:76
1451 msgid "State or Province"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:77
1455 msgid "Title"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:78
1459 msgid "Given Name"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:79
1463 msgid "Initials"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:80
1467 msgid "Surname"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:81
1471 msgid "Domain Component"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:82
1475 msgid "Street Address"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:83
1479 msgid "Serial Number"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:84
1483 #, fuzzy
1484 msgid "CA Version"
1485 msgstr ""
1486 "CMD Versión %s\n"
1487 "\n"
1489 #: crypt32.rc:85
1490 msgid "Cross CA Version"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:86
1494 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:87
1498 msgid "Principal Name"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:88
1502 msgid "Windows Product Update"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:89
1506 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:90
1510 #, fuzzy
1511 msgid "OS Version"
1512 msgstr ""
1513 "CMD Versión %s\n"
1514 "\n"
1516 #: crypt32.rc:91
1517 msgid "Enrollment CSP"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:92
1521 msgid "CRL Number"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:93
1525 msgid "Delta CRL Indicator"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:94
1529 msgid "Issuing Distribution Point"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:95
1533 msgid "Freshest CRL"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:96
1537 msgid "Name Constraints"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:97
1541 msgid "Policy Mappings"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:98
1545 msgid "Policy Constraints"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:99
1549 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:100
1553 msgid "Application Policies"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:101
1557 msgid "Application Policy Mappings"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:102
1561 msgid "Application Policy Constraints"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:103
1565 msgid "CMC Data"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:104
1569 msgid "CMC Response"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:105
1573 msgid "Unsigned CMC Request"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:106
1577 msgid "CMC Status Info"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:107
1581 #, fuzzy
1582 msgid "CMC Extensions"
1583 msgstr ""
1584 "CMD Versión %s\n"
1585 "\n"
1587 #: crypt32.rc:108
1588 msgid "CMC Attributes"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:109
1592 msgid "PKCS 7 Data"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:110
1596 msgid "PKCS 7 Signed"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:111
1600 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:112
1604 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:113
1608 msgid "PKCS 7 Digested"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:114
1612 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:115
1616 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:116
1620 msgid "Virtual Base CRL Number"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:117
1624 msgid "Next CRL Publish"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:118
1628 msgid "CA Encryption Certificate"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1632 msgid "Key Recovery Agent"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:120
1636 msgid "Certificate Template Information"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:121
1640 msgid "Enterprise Root OID"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:122
1644 msgid "Dummy Signer"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:123
1648 msgid "Encrypted Private Key"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:124
1652 msgid "Published CRL Locations"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:125
1656 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:126
1660 msgid "Transaction Id"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:127
1664 msgid "Sender Nonce"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:128
1668 msgid "Recipient Nonce"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:129
1672 msgid "Reg Info"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:130
1676 msgid "Get Certificate"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:131
1680 msgid "Get CRL"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:132
1684 msgid "Revoke Request"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:133
1688 msgid "Query Pending"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1692 msgid "Certificate Trust List"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:135
1696 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:136
1700 msgid "Private Key Usage Period"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:137
1704 msgid "Client Information"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:138
1708 msgid "Server Authentication"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:139
1712 msgid "Client Authentication"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:140
1716 msgid "Code Signing"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:141
1720 msgid "Secure Email"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:142
1724 msgid "Time Stamping"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:143
1728 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:144
1732 msgid "Microsoft Time Stamping"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:145
1736 msgid "IP security end system"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:146
1740 msgid "IP security tunnel termination"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:147
1744 msgid "IP security user"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:148
1748 msgid "Encrypting File System"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1752 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1756 msgid "Windows System Component Verification"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1760 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1764 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1768 msgid "Key Pack Licenses"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1772 msgid "License Server Verification"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1776 msgid "Smart Card Logon"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1780 msgid "Digital Rights"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1784 msgid "Qualified Subordination"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1788 msgid "Key Recovery"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Document Signing"
1794 msgstr "Argumento faltante\n"
1796 #: crypt32.rc:160
1797 msgid "IP security IKE intermediate"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1801 msgid "File Recovery"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1805 msgid "Root List Signer"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:163
1809 msgid "All application policies"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1813 msgid "Directory Service Email Replication"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1817 msgid "Certificate Request Agent"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1821 msgid "Lifetime Signing"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:167
1825 msgid "All issuance policies"
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:172
1829 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:173
1833 msgid "Personal"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:174
1837 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:175
1841 msgid "Other People"
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:176
1845 msgid "Trusted Publishers"
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:177
1849 msgid "Untrusted Certificates"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:182
1853 msgid "KeyID="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:183
1857 msgid "Certificate Issuer"
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:184
1861 msgid "Certificate Serial Number="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:185
1865 msgid "Other Name="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:186
1869 msgid "Email Address="
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:187
1873 msgid "DNS Name="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:188
1877 msgid "Directory Address"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:189
1881 msgid "URL="
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:190
1885 msgid "IP Address="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:191
1889 msgid "Mask="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:192
1893 msgid "Registered ID="
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:193
1897 msgid "Unknown Key Usage"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:194
1901 msgid "Subject Type="
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:195
1905 #, fuzzy
1906 msgctxt "Certificate Authority"
1907 msgid "CA"
1908 msgstr "A"
1910 #: crypt32.rc:196
1911 msgid "End Entity"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:197
1915 msgid "Path Length Constraint="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:198
1919 #, fuzzy
1920 msgctxt "path length"
1921 msgid "None"
1922 msgstr ""
1923 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1924 "Ninguna\n"
1925 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1926 "Ninguno"
1928 #: crypt32.rc:199
1929 msgid "Information Not Available"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:200
1933 msgid "Authority Info Access"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:201
1937 msgid "Access Method="
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:202
1941 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1942 msgid "OCSP"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:203
1946 msgid "CA Issuers"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:204
1950 msgid "Unknown Access Method"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:205
1954 msgid "Alternative Name"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:206
1958 msgid "CRL Distribution Point"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:207
1962 msgid "Distribution Point Name"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:208
1966 msgid "Full Name"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:209
1970 msgid "RDN Name"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:210
1974 msgid "CRL Reason="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:211
1978 msgid "CRL Issuer"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:212
1982 msgid "Key Compromise"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:213
1986 msgid "CA Compromise"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:214
1990 msgid "Affiliation Changed"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:215
1994 msgid "Superseded"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:216
1998 msgid "Operation Ceased"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:217
2002 msgid "Certificate Hold"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:218
2006 msgid "Financial Information="
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2010 msgid "Available"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:220
2014 msgid "Not Available"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:221
2018 msgid "Meets Criteria="
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2022 msgid "Yes"
2023 msgstr "Sí"
2025 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2026 msgid "No"
2027 msgstr "No"
2029 #: crypt32.rc:224
2030 msgid "Digital Signature"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:225
2034 msgid "Non-Repudiation"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:226
2038 msgid "Key Encipherment"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:227
2042 msgid "Data Encipherment"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:228
2046 msgid "Key Agreement"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:229
2050 msgid "Certificate Signing"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:230
2054 msgid "Off-line CRL Signing"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:231
2058 msgid "CRL Signing"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:232
2062 msgid "Encipher Only"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:233
2066 msgid "Decipher Only"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:234
2070 msgid "SSL Client Authentication"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:235
2074 msgid "SSL Server Authentication"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:236
2078 msgid "S/MIME"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:237
2082 msgid "Signature"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:238
2086 msgid "SSL CA"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:239
2090 msgid "S/MIME CA"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:240
2094 msgid "Signature CA"
2095 msgstr ""
2097 #: cryptdlg.rc:27
2098 msgid "Certificate Policy"
2099 msgstr ""
2101 #: cryptdlg.rc:28
2102 msgid "Policy Identifier: "
2103 msgstr ""
2105 #: cryptdlg.rc:29
2106 msgid "Policy Qualifier Info"
2107 msgstr ""
2109 #: cryptdlg.rc:30
2110 msgid "Policy Qualifier Id="
2111 msgstr ""
2113 #: cryptdlg.rc:33
2114 msgid "Qualifier"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptdlg.rc:34
2118 msgid "Notice Reference"
2119 msgstr ""
2121 #: cryptdlg.rc:35
2122 msgid "Organization="
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:36
2126 msgid "Notice Number="
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:37
2130 msgid "Notice Text="
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2134 msgid "General"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:188
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Install Certificate..."
2140 msgstr "Propiedades de &celda"
2142 #: cryptui.rc:189
2143 msgid "Issuer &Statement"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:197
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Show:"
2149 msgstr "Mostrar"
2151 #: cryptui.rc:202
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Edit Properties..."
2154 msgstr ""
2155 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2156 "&Propiedades\n"
2157 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2158 "Propie&dades"
2160 #: cryptui.rc:203
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Copy to File..."
2163 msgstr "Copiando archivos..."
2165 #: cryptui.rc:207
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Certification Path"
2168 msgstr "Propiedades de &celda"
2170 #: cryptui.rc:211
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Certification path"
2173 msgstr "Propiedades de &celda"
2175 #: cryptui.rc:214
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&View Certificate"
2178 msgstr "Propiedades de &celda"
2180 #: cryptui.rc:215
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Certificate &status:"
2183 msgstr "Propiedades de &celda"
2185 #: cryptui.rc:221
2186 msgid "Disclaimer"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:228
2190 #, fuzzy
2191 msgid "More &Info"
2192 msgstr "Más? "
2194 #: cryptui.rc:236
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Friendly name:"
2197 msgstr "&Nombre de archivo:"
2199 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2200 msgid "&Description:"
2201 msgstr "&Descripción:"
2203 #: cryptui.rc:240
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Certificate purposes"
2206 msgstr "Propiedades de &celda"
2208 #: cryptui.rc:241
2209 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:243
2213 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:245
2217 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:250
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Add &Purpose..."
2223 msgstr "&Examinar"
2225 #: cryptui.rc:254
2226 msgid "Add Purpose"
2227 msgstr ""
2229 #: cryptui.rc:257
2230 msgid ""
2231 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2235 msgid "Select Certificate Store"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:268
2239 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:271
2243 msgid "&Show physical stores"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2247 msgid "Certificate Import Wizard"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:280
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2253 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2255 #: cryptui.rc:283
2256 msgid ""
2257 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2258 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "\n"
2260 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2261 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2262 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2263 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "\n"
2265 "To continue, click Next."
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&File name:"
2271 msgstr "&Nombre de archivo:"
2273 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2274 msgid "B&rowse..."
2275 msgstr "E&xplorar"
2277 #: cryptui.rc:294
2278 msgid ""
2279 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2280 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:296
2284 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:298
2288 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:300
2292 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:308
2296 msgid ""
2297 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2298 "location for the certificates."
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:310
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Automatically select certificate store"
2304 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2306 #: cryptui.rc:312
2307 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2308 msgstr ""
2310 #: cryptui.rc:322
2311 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:324
2315 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2319 msgid "You have specified the following settings:"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2323 msgid "Certificates"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:337
2327 msgid "I&ntended purpose:"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:341
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Import..."
2333 msgstr "&Exportar..."
2335 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2336 msgid "&Export..."
2337 msgstr "&Exportar..."
2339 #: cryptui.rc:344
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Advanced..."
2342 msgstr "&Avanzado"
2344 #: cryptui.rc:345
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Certificate intended purposes"
2347 msgstr "Propiedades de &celda"
2349 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2350 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2351 #: wordpad.rc:66
2352 msgid "&View"
2353 msgstr "&Ver"
2355 #: cryptui.rc:352
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Advanced Options"
2358 msgstr "Sintaxis inválida"
2360 #: cryptui.rc:355
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Certificate purpose"
2363 msgstr "Propiedades de &celda"
2365 #: cryptui.rc:356
2366 msgid ""
2367 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:358
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Certificate purposes:"
2373 msgstr "Propiedades de &celda"
2375 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2376 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2377 msgid "Certificate Export Wizard"
2378 msgstr ""
2380 #: cryptui.rc:370
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2383 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2385 #: cryptui.rc:373
2386 msgid ""
2387 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2388 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2389 "\n"
2390 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2391 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2392 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2393 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2394 "\n"
2395 "To continue, click Next."
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:381
2399 msgid ""
2400 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2401 "to protect the private key on a later page."
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:382
2405 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:383
2409 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:385
2413 msgid "N&o, do not export the private key"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:396
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Confirm password:"
2419 msgstr "&Contraseña:"
2421 #: cryptui.rc:404
2422 msgid "Select the format you want to use:"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:405
2426 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:407
2430 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:409
2434 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:411
2438 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:413
2442 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:415
2446 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:417
2450 msgid "&Enable strong encryption"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:419
2454 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:436
2458 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:438
2462 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2466 msgid "Certificate"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:28
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Certificate Information"
2472 msgstr "Información"
2474 #: cryptui.rc:29
2475 msgid ""
2476 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2477 "altered or corrupted."
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:30
2481 msgid ""
2482 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2483 "trusted root certificate store."
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:31
2487 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:32
2491 #, fuzzy
2492 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2493 msgstr "No se encontró '%s'."
2495 #: cryptui.rc:33
2496 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:34
2500 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:35
2504 msgid "Issued to: "
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:36
2508 msgid "Issued by: "
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:37
2512 msgid "Valid from "
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:38
2516 msgid " to "
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:39
2520 msgid "This certificate has an invalid signature."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:40
2524 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:41
2528 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:42
2532 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:43
2536 msgid "This certificate is OK."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:44
2540 msgid "Field"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:45
2544 msgid "Value"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2548 msgid "<All>"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:47
2552 msgid "Version 1 Fields Only"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:48
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Extensions Only"
2558 msgstr ""
2559 "CMD Versión %s\n"
2560 "\n"
2562 #: cryptui.rc:49
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Critical Extensions Only"
2565 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2567 #: cryptui.rc:50
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Properties Only"
2570 msgstr ""
2571 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2572 "&Propiedades\n"
2573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2574 "Propie&dades"
2576 #: cryptui.rc:52
2577 msgid "Serial number"
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:53
2581 msgid "Issuer"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:54
2585 msgid "Valid from"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:55
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Valid to"
2591 msgstr "Sintaxis inválida"
2593 #: cryptui.rc:56
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Subject"
2596 msgstr "No existe dicho objeto"
2598 #: cryptui.rc:57
2599 msgid "Public key"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:58
2603 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:59
2607 msgid "SHA1 hash"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:60
2611 msgid "Enhanced key usage (property)"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:61
2615 msgid "Friendly name"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2619 msgid "Description"
2620 msgstr "Descripción"
2622 #: cryptui.rc:63
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Certificate Properties"
2625 msgstr "Propiedades de &celda"
2627 #: cryptui.rc:64
2628 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:65
2632 msgid "The OID you entered already exists."
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:67
2636 msgid "Please select a certificate store."
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:69
2640 msgid ""
2641 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2642 "select another file."
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:70
2646 msgid "File to Import"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:71
2650 msgid "Specify the file you want to import."
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2654 msgid "Certificate Store"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:73
2658 msgid ""
2659 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2660 "lists, and certificate trust lists."
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:74
2664 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:75
2668 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2672 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2676 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:78
2680 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:79
2684 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:81
2688 msgid "Please select a file."
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:82
2692 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:83
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Could not open "
2698 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2700 #: cryptui.rc:84
2701 msgid "Determined by the program"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:85
2705 msgid "Please select a store"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:86
2709 msgid "Certificate Store Selected"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:87
2713 msgid "Automatically determined by the program"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2717 msgid "File"
2718 msgstr "Archivo"
2720 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Content"
2723 msgstr "&Contenido"
2725 #: cryptui.rc:91
2726 msgid "Certificate Revocation List"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:93
2730 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:94
2734 msgid "Personal Information Exchange"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:96
2738 #, fuzzy
2739 msgid "The import was successful."
2740 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2742 #: cryptui.rc:97
2743 msgid "The import failed."
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:98
2747 msgid "Arial"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:100
2751 msgid "<Advanced Purposes>"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:101
2755 msgid "Issued To"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:102
2759 msgid "Issued By"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:103
2763 msgid "Expiration Date"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:104
2767 msgid "Friendly Name"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2771 #, fuzzy
2772 msgid "<None>"
2773 msgstr ""
2774 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2775 "Ninguna\n"
2776 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2777 "Ninguno"
2779 #: cryptui.rc:107
2780 msgid ""
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2782 "sign messages with it.\n"
2783 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:108
2787 msgid ""
2788 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2789 "sign messages with them.\n"
2790 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:109
2794 msgid ""
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2796 "verify messages signed with it.\n"
2797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:110
2801 msgid ""
2802 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2803 "verify messages signed with it.\n"
2804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:111
2808 msgid ""
2809 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2810 "trusted.\n"
2811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:112
2815 msgid ""
2816 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2817 "trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:113
2822 msgid ""
2823 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2824 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:114
2829 msgid ""
2830 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2831 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2832 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:115
2836 msgid ""
2837 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2838 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:116
2842 msgid ""
2843 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:117
2848 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:118
2852 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:121
2856 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:122
2860 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:123
2864 msgid ""
2865 "Ensures software came from software publisher\n"
2866 "Protects software from alteration after publication"
2867 msgstr ""
2869 #: cryptui.rc:124
2870 msgid "Protects e-mail messages"
2871 msgstr ""
2873 #: cryptui.rc:125
2874 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2875 msgstr ""
2877 #: cryptui.rc:126
2878 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:127
2882 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:128
2886 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:144
2890 msgid "Private Key Archival"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:148
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Export Format"
2896 msgstr "Ade&lante"
2898 #: cryptui.rc:149
2899 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:150
2903 msgid "Export Filename"
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:151
2907 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:152
2911 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:153
2915 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:154
2919 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:157
2923 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2924 msgstr ""
2926 #: cryptui.rc:158
2927 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2928 msgstr ""
2930 #: cryptui.rc:159
2931 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2932 msgstr ""
2934 #: cryptui.rc:160
2935 #, fuzzy
2936 msgid "File Format"
2937 msgstr "Ade&lante"
2939 #: cryptui.rc:161
2940 msgid "Include all certificates in certificate path"
2941 msgstr ""
2943 #: cryptui.rc:162
2944 msgid "Export keys"
2945 msgstr ""
2947 #: cryptui.rc:165
2948 #, fuzzy
2949 msgid "The export was successful."
2950 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2952 #: cryptui.rc:166
2953 msgid "The export failed."
2954 msgstr ""
2956 #: cryptui.rc:167
2957 msgid "Export Private Key"
2958 msgstr ""
2960 #: cryptui.rc:168
2961 msgid ""
2962 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2963 "certificate."
2964 msgstr ""
2966 #: cryptui.rc:169
2967 msgid "Enter Password"
2968 msgstr ""
2970 #: cryptui.rc:170
2971 msgid "You may password-protect a private key."
2972 msgstr ""
2974 #: cryptui.rc:171
2975 msgid "The passwords do not match."
2976 msgstr ""
2978 #: cryptui.rc:172
2979 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2980 msgstr ""
2982 #: cryptui.rc:173
2983 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2984 msgstr ""
2986 #: devenum.rc:32
2987 msgid "Default DirectSound"
2988 msgstr "DirectSound por defecto"
2990 #: devenum.rc:33
2991 msgid "DirectSound: %s"
2992 msgstr "DirectSound: %s"
2994 #: devenum.rc:34
2995 msgid "Default WaveOut Device"
2996 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2998 #: devenum.rc:35
2999 msgid "Default MidiOut Device"
3000 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
3002 #: dinput.rc:40
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Configure Devices"
3005 msgstr "C&onfigurar..."
3007 #: dinput.rc:45
3008 msgid "Reset"
3009 msgstr ""
3011 #: dinput.rc:48
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Player"
3014 msgstr "&Reproducir"
3016 #: dinput.rc:49
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Device"
3019 msgstr "Dispositi&vo:"
3021 #: dinput.rc:50
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Actions"
3024 msgstr "Ubicación"
3026 #: dinput.rc:51
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Mapping"
3029 msgstr "Mapeo de unidad"
3031 #: dinput.rc:53
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Show Assigned First"
3034 msgstr "Ya existe"
3036 #: dinput.rc:34
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Action"
3039 msgstr "Ubicación"
3041 #: dinput.rc:35
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Object"
3044 msgstr "No existe dicho objeto"
3046 #: dxdiagn.rc:25
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Regional Setting"
3049 msgstr "Configuración por defecto"
3051 #: dxdiagn.rc:26
3052 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3053 msgstr ""
3055 #: gdi32.rc:25
3056 msgid "Western"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:26
3060 msgid "Central European"
3061 msgstr ""
3063 #: gdi32.rc:27
3064 msgid "Cyrillic"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:28
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Greek"
3070 msgstr "Verde"
3072 #: gdi32.rc:29
3073 msgid "Turkish"
3074 msgstr ""
3076 #: gdi32.rc:30
3077 msgid "Hebrew"
3078 msgstr ""
3080 #: gdi32.rc:31
3081 msgid "Arabic"
3082 msgstr ""
3084 #: gdi32.rc:32
3085 msgid "Baltic"
3086 msgstr ""
3088 #: gdi32.rc:33
3089 msgid "Vietnamese"
3090 msgstr ""
3092 #: gdi32.rc:34
3093 msgid "Thai"
3094 msgstr ""
3096 #: gdi32.rc:35
3097 msgid "Japanese"
3098 msgstr ""
3100 #: gdi32.rc:36
3101 msgid "CHINESE_GB2312"
3102 msgstr ""
3104 #: gdi32.rc:37
3105 msgid "Hangul"
3106 msgstr ""
3108 #: gdi32.rc:38
3109 msgid "CHINESE_BIG5"
3110 msgstr ""
3112 #: gdi32.rc:39
3113 msgid "Hangul(Johab)"
3114 msgstr ""
3116 #: gdi32.rc:40
3117 msgid "Symbol"
3118 msgstr ""
3120 #: gdi32.rc:41
3121 msgid "OEM/DOS"
3122 msgstr ""
3124 #: gphoto2.rc:27
3125 msgid "Files on Camera"
3126 msgstr "Ficheros de la cámara"
3128 #: gphoto2.rc:31
3129 msgid "Import Selected"
3130 msgstr "Importar selección"
3132 #: gphoto2.rc:32
3133 msgid "Preview"
3134 msgstr "Previsualizar"
3136 #: gphoto2.rc:33
3137 msgid "Import All"
3138 msgstr "Importar todo"
3140 #: gphoto2.rc:34
3141 msgid "Skip This Dialog"
3142 msgstr "Saltarse este diálogo"
3144 #: gphoto2.rc:35
3145 msgid "Exit"
3146 msgstr "Salir"
3148 #: gphoto2.rc:40
3149 msgid "Transferring"
3150 msgstr "Transfiriendo"
3152 #: gphoto2.rc:43
3153 msgid "Transferring... Please Wait"
3154 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3156 #: gphoto2.rc:48
3157 msgid "Connecting to camera"
3158 msgstr "Conectando a la cámara"
3160 #: gphoto2.rc:52
3161 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3162 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3164 #: hhctrl.rc:56
3165 msgid "S&ync"
3166 msgstr ""
3168 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Back"
3171 msgstr ""
3172 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3173 "&Atrás\n"
3174 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "&Anterior"
3177 #: hhctrl.rc:58
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Forward"
3180 msgstr "Adelante"
3182 #: hhctrl.rc:59
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "table of contents"
3185 msgid "&Home"
3186 msgstr "Inicio"
3188 #: hhctrl.rc:60
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Stop"
3191 msgstr "Detener"
3193 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3194 msgid "&Refresh"
3195 msgstr "&Recargar"
3197 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3198 msgid "&Print..."
3199 msgstr "I&mprimir..."
3201 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3202 msgid "&Contents"
3203 msgstr "&Contenido"
3205 #: hhctrl.rc:29
3206 msgid "I&ndex"
3207 msgstr "Í&ndice"
3209 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3210 msgid "&Search"
3211 msgstr "&Buscar"
3213 #: hhctrl.rc:31
3214 msgid "Favor&ites"
3215 msgstr "Favor&itos"
3217 #: hhctrl.rc:33
3218 msgid "Hide &Tabs"
3219 msgstr ""
3221 #: hhctrl.rc:34
3222 msgid "Show &Tabs"
3223 msgstr ""
3225 #: hhctrl.rc:39
3226 msgid "Show"
3227 msgstr "Mostrar"
3229 #: hhctrl.rc:40
3230 msgid "Hide"
3231 msgstr "Ocultar"
3233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3234 msgid "Stop"
3235 msgstr "Detener"
3237 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Refresh"
3240 msgstr ""
3241 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3242 "Recargar\n"
3243 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3244 "Actualizar"
3246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3247 msgid "Back"
3248 msgstr "Atrás"
3250 #: hhctrl.rc:44
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "table of contents"
3253 msgid "Home"
3254 msgstr "Inicio"
3256 #: hhctrl.rc:45
3257 msgid "Sync"
3258 msgstr "Sincronizar"
3260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3261 msgid "Options"
3262 msgstr "Opciones"
3264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3265 msgid "Forward"
3266 msgstr "Adelante"
3268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3269 msgid "Cinepak Video codec"
3270 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3274 #: wordpad.rc:26
3275 msgid "&File"
3276 msgstr "&Archivo"
3278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3279 msgid "&New"
3280 msgstr "&Nuevo"
3282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3283 msgid "&Window"
3284 msgstr "&Ventana"
3286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3287 msgid "&Open..."
3288 msgstr "&Abrir..."
3290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3291 msgid "Save &as..."
3292 msgstr "Guardar &como..."
3294 #: ieframe.rc:35
3295 msgid "Print &format..."
3296 msgstr "&Formato de impresión..."
3298 #: ieframe.rc:36
3299 msgid "Pr&int..."
3300 msgstr "&Imprimir..."
3302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Print previe&w"
3305 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3307 #: ieframe.rc:44
3308 msgid "&Toolbars"
3309 msgstr "&Barra de herramientas"
3311 #: ieframe.rc:46
3312 msgid "&Standard bar"
3313 msgstr "Barra &estándar"
3315 #: ieframe.rc:47
3316 msgid "&Address bar"
3317 msgstr "Barra de &direcciones"
3319 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3320 msgid "&Favorites"
3321 msgstr "&Favoritos"
3323 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Add to Favorites..."
3326 msgstr ""
3327 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3328 "&Añadir a Favoritos...\n"
3329 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3330 "&Añadir a favoritos"
3332 #: ieframe.rc:57
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&About Internet Explorer"
3335 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3337 #: ieframe.rc:87
3338 msgid "Open URL"
3339 msgstr "Abrir URL"
3341 #: ieframe.rc:90
3342 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3343 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3345 #: ieframe.rc:91
3346 msgid "Open:"
3347 msgstr "Abrir:"
3349 #: ieframe.rc:67
3350 #, fuzzy
3351 msgctxt "home page"
3352 msgid "Home"
3353 msgstr "Inicio"
3355 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Print..."
3358 msgstr "Imprimir"
3360 #: ieframe.rc:73
3361 msgid "Address"
3362 msgstr "Dirección"
3364 #: ieframe.rc:78
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Searching for %s"
3367 msgstr "Propiedades de %s"
3369 #: ieframe.rc:79
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Start downloading %s"
3372 msgstr "Descargando desde %s..."
3374 #: ieframe.rc:80
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Downloading %s"
3377 msgstr "Descargando..."
3379 #: ieframe.rc:81
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Asking for %s"
3382 msgstr "Propiedades de %s"
3384 #: inetcpl.rc:46
3385 msgid " Home page "
3386 msgstr ""
3388 #: inetcpl.rc:47
3389 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3390 msgstr ""
3392 #: inetcpl.rc:50
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Current page"
3395 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3397 #: inetcpl.rc:51
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Default page"
3400 msgstr "(Por defecto)"
3402 #: inetcpl.rc:52
3403 msgid "&Blank page"
3404 msgstr ""
3406 #: inetcpl.rc:53
3407 #, fuzzy
3408 msgid " Browsing history "
3409 msgstr "Historial de comandos"
3411 #: inetcpl.rc:54
3412 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:56
3416 msgid "Delete &files..."
3417 msgstr ""
3419 #: inetcpl.rc:57
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Settings..."
3422 msgstr "&Opciones"
3424 #: inetcpl.rc:65
3425 msgid "Delete browsing history"
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:68
3429 msgid ""
3430 "Temporary internet files\n"
3431 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3432 msgstr ""
3434 #: inetcpl.rc:70
3435 msgid ""
3436 "Cookies\n"
3437 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3438 "preferences and login information."
3439 msgstr ""
3441 #: inetcpl.rc:72
3442 msgid ""
3443 "History\n"
3444 "List of websites you have accessed."
3445 msgstr ""
3447 #: inetcpl.rc:74
3448 msgid ""
3449 "Form data\n"
3450 "Usernames and other information you have entered into forms."
3451 msgstr ""
3453 #: inetcpl.rc:76
3454 msgid ""
3455 "Passwords\n"
3456 "Saved passwords you have entered into forms."
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3460 msgid "Delete"
3461 msgstr "Eliminar"
3463 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3464 msgid "Security"
3465 msgstr "Seguridad"
3467 #: inetcpl.rc:108
3468 #, fuzzy
3469 msgid " Certificates "
3470 msgstr "Propiedades de &celda"
3472 #: inetcpl.rc:109
3473 msgid ""
3474 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3475 "certificate authorities and publishers."
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:111
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Certificates..."
3481 msgstr "Propiedades de &celda"
3483 #: inetcpl.rc:112
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Publishers..."
3486 msgstr "Editor"
3488 #: inetcpl.rc:28
3489 msgid "Internet Settings"
3490 msgstr ""
3492 #: inetcpl.rc:29
3493 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3494 msgstr ""
3496 #: inetcpl.rc:30
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Security settings for zone: "
3499 msgstr ""
3500 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3501 "&Guardar configuración al salir\n"
3502 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3503 "&Guardar opciones al salir"
3505 #: inetcpl.rc:31
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Custom"
3508 msgstr "Personalizar"
3510 #: inetcpl.rc:32
3511 msgid "Very Low"
3512 msgstr ""
3514 #: inetcpl.rc:33
3515 msgid "Low"
3516 msgstr ""
3518 #: inetcpl.rc:34
3519 msgid "Medium"
3520 msgstr ""
3522 #: inetcpl.rc:35
3523 msgid "Increased"
3524 msgstr ""
3526 #: inetcpl.rc:36
3527 msgid "High"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:25
3531 msgid "Error converting object to primitive type"
3532 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3534 #: jscript.rc:26
3535 msgid "Invalid procedure call or argument"
3536 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3538 #: jscript.rc:27
3539 msgid "Subscript out of range"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:28
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Object required"
3545 msgstr "Objeto esperado"
3547 #: jscript.rc:29
3548 msgid "Automation server can't create object"
3549 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3551 #: jscript.rc:30
3552 msgid "Object doesn't support this property or method"
3553 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3555 #: jscript.rc:31
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Object doesn't support this action"
3558 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3560 #: jscript.rc:32
3561 msgid "Argument not optional"
3562 msgstr "Argumento no opcional"
3564 #: jscript.rc:33
3565 msgid "Syntax error"
3566 msgstr "Error de sintaxis"
3568 #: jscript.rc:34
3569 msgid "Expected ';'"
3570 msgstr "Esperado ';'"
3572 #: jscript.rc:35
3573 msgid "Expected '('"
3574 msgstr "Esperado '('"
3576 #: jscript.rc:36
3577 msgid "Expected ')'"
3578 msgstr "Esperado ')'"
3580 #: jscript.rc:37
3581 msgid "Unterminated string constant"
3582 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3584 #: jscript.rc:38
3585 msgid "Conditional compilation is turned off"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:41
3589 msgid "Number expected"
3590 msgstr "Numero esperado"
3592 #: jscript.rc:39
3593 msgid "Function expected"
3594 msgstr "Función esperada"
3596 #: jscript.rc:40
3597 msgid "'[object]' is not a date object"
3598 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3600 #: jscript.rc:42
3601 msgid "Object expected"
3602 msgstr "Objeto esperado"
3604 #: jscript.rc:43
3605 msgid "Illegal assignment"
3606 msgstr "Asignación ilegal"
3608 #: jscript.rc:44
3609 msgid "'|' is undefined"
3610 msgstr "'|' no está definido"
3612 #: jscript.rc:45
3613 msgid "Boolean object expected"
3614 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3616 #: jscript.rc:46
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Cannot delete '|'"
3619 msgstr "Fecha de borrado"
3621 #: jscript.rc:47
3622 #, fuzzy
3623 msgid "VBArray object expected"
3624 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3626 #: jscript.rc:48
3627 msgid "JScript object expected"
3628 msgstr "Objeto JScript esperado"
3630 #: jscript.rc:49
3631 msgid "Syntax error in regular expression"
3632 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3634 #: jscript.rc:51
3635 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3636 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3638 #: jscript.rc:50
3639 #, fuzzy
3640 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3641 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3643 #: jscript.rc:52
3644 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3645 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3647 #: jscript.rc:53
3648 msgid "Array object expected"
3649 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3651 #: winerror.mc:26
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Success\n"
3654 msgstr "Éxito"
3656 #: winerror.mc:31
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Invalid function\n"
3659 msgstr "Sintaxis inválida"
3661 #: winerror.mc:36
3662 #, fuzzy
3663 msgid "File not found\n"
3664 msgstr "Archivo no encontrado"
3666 #: winerror.mc:41
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Path not found\n"
3669 msgstr "ruta %s no encontrada"
3671 #: winerror.mc:46
3672 msgid "Too many open files\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:51
3676 msgid "Access denied\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:56
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Invalid handle\n"
3682 msgstr "Sintaxis inválida"
3684 #: winerror.mc:61
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Memory trashed\n"
3687 msgstr "Monitor de &memoria"
3689 #: winerror.mc:66
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Not enough memory\n"
3692 msgstr "Sin memoria."
3694 #: winerror.mc:71
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Invalid block\n"
3697 msgstr "Sintaxis inválida"
3699 #: winerror.mc:76
3700 msgid "Bad environment\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:81
3704 msgid "Bad format\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:86
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Invalid access\n"
3710 msgstr "Sintaxis inválida"
3712 #: winerror.mc:91
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Invalid data\n"
3715 msgstr "Sintaxis inválida"
3717 #: winerror.mc:96
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Out of memory\n"
3720 msgstr "Sin memoria."
3722 #: winerror.mc:101
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid drive\n"
3725 msgstr "Sintaxis inválida"
3727 #: winerror.mc:106
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Can't delete current directory\n"
3730 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3732 #: winerror.mc:111
3733 msgid "Not same device\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:116
3737 msgid "No more files\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:121
3741 msgid "Write protected\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:126
3745 msgid "Bad unit\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:131
3749 msgid "Not ready\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:136
3753 msgid "Bad command\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:141
3757 #, fuzzy
3758 msgid "CRC error\n"
3759 msgstr "Error de sintaxis\n"
3761 #: winerror.mc:146
3762 msgid "Bad length\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Seek error\n"
3768 msgstr "Error de sintaxis\n"
3770 #: winerror.mc:156
3771 msgid "Not DOS disk\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:161
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Sector not found\n"
3777 msgstr "Archivo no encontrado"
3779 #: winerror.mc:166
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Out of paper\n"
3782 msgstr "Sin papel; "
3784 #: winerror.mc:171
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Write fault\n"
3787 msgstr ""
3788 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3789 "Default\n"
3790 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3791 "Por defecto"
3793 #: winerror.mc:176
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Read fault\n"
3796 msgstr ""
3797 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3798 "Default\n"
3799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3800 "Por defecto"
3802 #: winerror.mc:181
3803 msgid "General failure\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:186
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Sharing violation\n"
3809 msgstr "Violación de nomenclatura"
3811 #: winerror.mc:191
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Lock violation\n"
3814 msgstr "Ubicación"
3816 #: winerror.mc:196
3817 msgid "Wrong disk\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:201
3821 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:206
3825 #, fuzzy
3826 msgid "End of file\n"
3827 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3829 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3830 msgid "Disk full\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:216
3834 msgid "Request not supported\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:221
3838 msgid "Remote machine not listening\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:226
3842 msgid "Duplicate network name\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:231
3846 msgid "Bad network path\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:236
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Network busy\n"
3852 msgstr "Compartición de red"
3854 #: winerror.mc:241
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Device does not exist\n"
3857 msgstr "El archivo no existe"
3859 #: winerror.mc:246
3860 msgid "Too many commands\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:251
3864 msgid "Adaptor hardware error\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:256
3868 msgid "Bad network response\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:261
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Unexpected network error\n"
3874 msgstr "Error externo indefinido."
3876 #: winerror.mc:266
3877 msgid "Bad remote adaptor\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:271
3881 msgid "Print queue full\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:276
3885 msgid "No spool space\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:281
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Print canceled\n"
3891 msgstr "Cancelado por el usuario"
3893 #: winerror.mc:286
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Network name deleted\n"
3896 msgstr "Fecha de borrado"
3898 #: winerror.mc:291
3899 msgid "Network access denied\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:296
3903 msgid "Bad device type\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:301
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Bad network name\n"
3909 msgstr "Compartición de red"
3911 #: winerror.mc:306
3912 msgid "Too many network names\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:311
3916 msgid "Too many network sessions\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:316
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Sharing paused\n"
3922 msgstr "Valor de c&adena"
3924 #: winerror.mc:321
3925 msgid "Request not accepted\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:326
3929 msgid "Redirector paused\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:331
3933 #, fuzzy
3934 msgid "File exists\n"
3935 msgstr "El archivo no existe"
3937 #: winerror.mc:336
3938 msgid "Cannot create\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:341
3942 msgid "Int24 failure\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:346
3946 msgid "Out of structures\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:351
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Already assigned\n"
3952 msgstr "Ya existe"
3954 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Invalid password\n"
3957 msgstr "Sintaxis inválida"
3959 #: winerror.mc:361
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Invalid parameter\n"
3962 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3964 #: winerror.mc:366
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Net write fault\n"
3967 msgstr "Por &defecto"
3969 #: winerror.mc:371
3970 msgid "No process slots\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:376
3974 msgid "Too many semaphores\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:381
3978 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:386
3982 msgid "Semaphore is set\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:391
3986 msgid "Too many semaphore requests\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:396
3990 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:401
3994 msgid "Semaphore owner died\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:406
3998 msgid "Semaphore user limit\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:411
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4004 msgstr "inserte el disco %s"
4006 #: winerror.mc:416
4007 msgid "Drive locked\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:421
4011 msgid "Broken pipe\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:426
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Open failed\n"
4017 msgstr "Abrir archivo"
4019 #: winerror.mc:431
4020 msgid "Buffer overflow\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:441
4024 msgid "No more search handles\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:446
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Invalid target handle\n"
4030 msgstr "Credenciales inválidos"
4032 #: winerror.mc:451
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Invalid IOCTL\n"
4035 msgstr "Sintaxis inválida"
4037 #: winerror.mc:456
4038 msgid "Invalid verify switch\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:461
4042 msgid "Bad driver level\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:466
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Call not implemented\n"
4048 msgstr ""
4049 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4050 "No implementado\n"
4051 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4052 "Aún no implementado"
4054 #: winerror.mc:471
4055 msgid "Semaphore timeout\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:476
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Insufficient buffer\n"
4061 msgstr "Insuficientes permisos"
4063 #: winerror.mc:481
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Invalid name\n"
4066 msgstr "Sintaxis inválida"
4068 #: winerror.mc:486
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Invalid level\n"
4071 msgstr "Credenciales inválidos"
4073 #: winerror.mc:491
4074 msgid "No volume label\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:496
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Module not found\n"
4080 msgstr "Archivo no encontrado"
4082 #: winerror.mc:501
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Procedure not found\n"
4085 msgstr "PATH no encontrado\n"
4087 #: winerror.mc:506
4088 msgid "No children to wait for\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:511
4092 msgid "Child process has not completed\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:516
4096 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:521
4100 msgid "Negative seek\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:531
4104 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:536
4108 msgid "Drive is already JOINed\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:541
4112 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:546
4116 msgid "Drive is not JOINed\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:551
4120 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:556
4124 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:561
4128 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:566
4132 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:571
4136 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:576
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Drive is busy\n"
4142 msgstr "Unidades"
4144 #: winerror.mc:581
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Same drive\n"
4147 msgstr "Unidad del sistema"
4149 #: winerror.mc:586
4150 msgid "Not toplevel directory\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:591
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Directory is not empty\n"
4156 msgstr "&Directorio sólo"
4158 #: winerror.mc:596
4159 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:601
4163 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:606
4167 msgid "Path is busy\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:611
4171 msgid "Already a SUBST target\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:616
4175 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:621
4179 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:626
4183 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:631
4187 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:636
4191 msgid "Volume label too long\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:641
4195 msgid "Too many TCBs\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:646
4199 msgid "Signal refused\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:651
4203 msgid "Segment discarded\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:656
4207 msgid "Segment not locked\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:661
4211 msgid "Bad thread ID address\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:666
4215 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:671
4219 msgid "Path is invalid\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:676
4223 msgid "Signal pending\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:681
4227 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:686
4231 msgid "Lock failed\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:691
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Resource in use\n"
4237 msgstr "Fallos de &recursos"
4239 #: winerror.mc:696
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Cancel violation\n"
4242 msgstr "Violación de nomenclatura"
4244 #: winerror.mc:701
4245 msgid "Atomic locks not supported\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:706
4249 msgid "Invalid segment number\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:711
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4255 msgstr "Credenciales inválidos"
4257 #: winerror.mc:716
4258 #, fuzzy
4259 msgid "File already exists\n"
4260 msgstr "El puerto %s ya existe"
4262 #: winerror.mc:721
4263 msgid "Invalid flag number\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:726
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Semaphore name not found\n"
4269 msgstr "ruta %s no encontrada"
4271 #: winerror.mc:731
4272 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:736
4276 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:741
4280 msgid "Invalid module type for %1\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:746
4284 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:751
4288 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:756
4292 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:761
4296 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:766
4300 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:771
4304 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:776
4308 msgid "IOPL not enabled\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:781
4312 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:786
4316 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:791
4320 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:796
4324 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:801
4328 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:806
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Environment variable not found\n"
4334 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4336 #: winerror.mc:811
4337 msgid "No signal sent\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:816
4341 #, fuzzy
4342 msgid "File name is too long\n"
4343 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4345 #: winerror.mc:821
4346 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:826
4350 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:831
4354 msgid "Invalid signal number\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:836
4358 msgid "Error setting signal handler\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:841
4362 msgid "Segment locked\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:846
4366 msgid "Too many modules\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:851
4370 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:856
4374 msgid "Machine type mismatch\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:861
4378 msgid "Bad pipe\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:866
4382 msgid "Pipe busy\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:871
4386 msgid "Pipe closed\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:876
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Pipe not connected\n"
4392 msgstr "Archivo no encontrado"
4394 #: winerror.mc:881
4395 #, fuzzy
4396 msgid "More data available\n"
4397 msgstr "No disponible; "
4399 #: winerror.mc:886
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Session canceled\n"
4402 msgstr "Cancelado por el usuario"
4404 #: winerror.mc:891
4405 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:896
4409 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:901
4413 #, fuzzy
4414 msgid "No more data available\n"
4415 msgstr "No disponible; "
4417 #: winerror.mc:906
4418 msgid "Cannot use Copy API\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:911
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Directory name invalid\n"
4424 msgstr "&Directorio sólo"
4426 #: winerror.mc:916
4427 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:921
4431 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:926
4435 msgid "Extended attribute table full\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:931
4439 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:936
4443 msgid "Extended attributes not supported\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:941
4447 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:946
4451 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:951
4455 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:956
4459 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:961
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Invalid oplock message received\n"
4465 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4467 #: winerror.mc:966
4468 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:971
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Invalid address\n"
4474 msgstr "Credenciales inválidos"
4476 #: winerror.mc:976
4477 msgid "Arithmetic overflow\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:981
4481 msgid "Pipe connected\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:986
4485 msgid "Pipe listening\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:991
4489 msgid "Extended attribute access denied\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:996
4493 #, fuzzy
4494 msgid "I/O operation aborted\n"
4495 msgstr "Error en operacioens"
4497 #: winerror.mc:1001
4498 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1006
4502 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1011
4506 msgid "No access to memory location\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1016
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Swap error\n"
4512 msgstr "Error de sintaxis\n"
4514 #: winerror.mc:1021
4515 msgid "Stack overflow\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1026
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Invalid message\n"
4521 msgstr "Sintaxis inválida"
4523 #: winerror.mc:1031
4524 msgid "Cannot complete\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1036
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Invalid flags\n"
4530 msgstr "Sintaxis inválida"
4532 #: winerror.mc:1041
4533 msgid "Unrecognised volume\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1046
4537 msgid "File invalid\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1051
4541 msgid "Cannot run full-screen\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1056
4545 msgid "Nonexistent token\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1061
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Registry corrupt\n"
4551 msgstr "Editor del registro"
4553 #: winerror.mc:1066
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Invalid key\n"
4556 msgstr "Sintaxis inválida"
4558 #: winerror.mc:1071
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Can't open registry key\n"
4561 msgstr "Sale del editor de registro"
4563 #: winerror.mc:1076
4564 msgid "Can't read registry key\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1081
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Can't write registry key\n"
4570 msgstr "Sale del editor de registro"
4572 #: winerror.mc:1086
4573 msgid "Registry has been recovered\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1091
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Registry is corrupt\n"
4579 msgstr "Editor del registro"
4581 #: winerror.mc:1096
4582 #, fuzzy
4583 msgid "I/O to registry failed\n"
4584 msgstr "Importar archivo de registro"
4586 #: winerror.mc:1101
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Not registry file\n"
4589 msgstr "Importar archivo de registro"
4591 #: winerror.mc:1106
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Key deleted\n"
4594 msgstr "Fecha de borrado"
4596 #: winerror.mc:1111
4597 msgid "No registry log space\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1116
4601 msgid "Registry key has subkeys\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1121
4605 msgid "Subkey must be volatile\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1126
4609 msgid "Notify change request in progress\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1131
4613 msgid "Dependent services are running\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1136
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Invalid service control\n"
4619 msgstr "Credenciales inválidos"
4621 #: winerror.mc:1141
4622 msgid "Service request timeout\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1146
4626 msgid "Cannot create service thread\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1151
4630 msgid "Service database locked\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1156
4634 msgid "Service already running\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1161
4638 msgid "Invalid service account\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1166
4642 msgid "Service is disabled\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1171
4646 msgid "Circular dependency\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1176
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Service does not exist\n"
4652 msgstr "El archivo no existe"
4654 #: winerror.mc:1181
4655 msgid "Service cannot accept control message\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1186
4659 msgid "Service not active\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1191
4663 msgid "Service controller connect failed\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1196
4667 msgid "Exception in service\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1201
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Database does not exist\n"
4673 msgstr "La ruta no existe"
4675 #: winerror.mc:1206
4676 msgid "Service-specific error\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1211
4680 msgid "Process aborted\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1216
4684 msgid "Service dependency failed\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1221
4688 msgid "Service login failed\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1226
4692 msgid "Service start-hang\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1231
4696 msgid "Invalid service lock\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1236
4700 msgid "Service marked for delete\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1241
4704 msgid "Service exists\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1246
4708 msgid "System running last-known-good config\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1251
4712 msgid "Service dependency deleted\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1256
4716 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1261
4720 msgid "Service not started since last boot\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1266
4724 msgid "Duplicate service name\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1271
4728 msgid "Different service account\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1276
4732 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1281
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4738 msgstr "Bucle detectado"
4740 #: winerror.mc:1286
4741 msgid "No recovery program for service\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1291
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Service not implemented by exe\n"
4747 msgstr ""
4748 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4749 "No implementado\n"
4750 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4751 "Aún no implementado"
4753 #: winerror.mc:1296
4754 msgid "End of media\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1301
4758 msgid "Filemark detected\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1306
4762 msgid "Beginning of media\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1311
4766 msgid "Setmark detected\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1316
4770 #, fuzzy
4771 msgid "No data detected\n"
4772 msgstr "Bucle detectado"
4774 #: winerror.mc:1321
4775 msgid "Partition failure\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1326
4779 msgid "Invalid block length\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1331
4783 msgid "Device not partitioned\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1336
4787 msgid "Unable to lock media\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1341
4791 msgid "Unable to unload media\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1346
4795 msgid "Media changed\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1351
4799 msgid "I/O bus reset\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1356
4803 msgid "No media in drive\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1361
4807 msgid "No Unicode translation\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1366
4811 msgid "DLL init failed\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1371
4815 msgid "Shutdown in progress\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1376
4819 msgid "No shutdown in progress\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1381
4823 msgid "I/O device error\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1386
4827 msgid "No serial devices found\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1391
4831 msgid "Shared IRQ busy\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1396
4835 msgid "Serial I/O completed\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1401
4839 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1406
4843 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1411
4847 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1416
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Unknown floppy error\n"
4853 msgstr "Origen desconocido"
4855 #: winerror.mc:1421
4856 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1426
4860 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1431
4864 msgid "Hard disk operation failed\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1436
4868 msgid "Hard disk reset failed\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1441
4872 msgid "End of tape media\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1446
4876 msgid "Not enough server memory\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1451
4880 msgid "Possible deadlock\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1456
4884 msgid "Incorrect alignment\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1461
4888 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1466
4892 msgid "Set-power-state failed\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1471
4896 msgid "Too many links\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1476
4900 msgid "Newer windows version needed\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1481
4904 msgid "Wrong operating system\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1486
4908 msgid "Single-instance application\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1491
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Real-mode application\n"
4914 msgstr "Aplicaciones"
4916 #: winerror.mc:1496
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Invalid DLL\n"
4919 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4921 #: winerror.mc:1501
4922 msgid "No associated application\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1506
4926 msgid "DDE failure\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1511
4930 #, fuzzy
4931 msgid "DLL not found\n"
4932 msgstr "PATH no encontrado\n"
4934 #: winerror.mc:1516
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Out of user handles\n"
4937 msgstr "Sin memoria."
4939 #: winerror.mc:1521
4940 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1526
4944 msgid "The source element is empty\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1531
4948 #, fuzzy
4949 msgid "The destination element is full\n"
4950 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4952 #: winerror.mc:1536
4953 #, fuzzy
4954 msgid "The element address is invalid\n"
4955 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4957 #: winerror.mc:1541
4958 msgid "The magazine is not present\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1546
4962 msgid "The device needs reinitialization\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1551
4966 #, fuzzy
4967 msgid "The device requires cleaning\n"
4968 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4970 #: winerror.mc:1556
4971 #, fuzzy
4972 msgid "The device door is open\n"
4973 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4975 #: winerror.mc:1561
4976 #, fuzzy
4977 msgid "The device is not connected\n"
4978 msgstr "Archivo no encontrado"
4980 #: winerror.mc:1566
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Element not found\n"
4983 msgstr "PATH no encontrado\n"
4985 #: winerror.mc:1571
4986 #, fuzzy
4987 msgid "No match found\n"
4988 msgstr "ruta %s no encontrada"
4990 #: winerror.mc:1576
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Property set not found\n"
4993 msgstr "PATH no encontrado\n"
4995 #: winerror.mc:1581
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Point not found\n"
4998 msgstr "ruta %s no encontrada"
5000 #: winerror.mc:1586
5001 msgid "No running tracking service\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1591
5005 #, fuzzy
5006 msgid "No such volume ID\n"
5007 msgstr "No existe dicho atributo"
5009 #: winerror.mc:1596
5010 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1601
5014 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1606
5018 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1611
5022 #, fuzzy
5023 msgid "The journal is being deleted\n"
5024 msgstr "Fecha de borrado"
5026 #: winerror.mc:1616
5027 msgid "The journal is not active\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1621
5031 msgid "Potential matching file found\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1626
5035 msgid "The journal entry was deleted\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1631
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Invalid device name\n"
5041 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5043 #: winerror.mc:1636
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Connection unavailable\n"
5046 msgstr "No disponible; "
5048 #: winerror.mc:1641
5049 msgid "Device already remembered\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1646
5053 msgid "No network or bad path\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1651
5057 msgid "Invalid network provider name\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1656
5061 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1661
5065 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1666
5069 msgid "Not a container\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1671
5073 msgid "Extended error\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1676
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Invalid group name\n"
5079 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5081 #: winerror.mc:1681
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Invalid computer name\n"
5084 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5086 #: winerror.mc:1686
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Invalid event name\n"
5089 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5091 #: winerror.mc:1691
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Invalid domain name\n"
5094 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5096 #: winerror.mc:1696
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid service name\n"
5099 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5101 #: winerror.mc:1701
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid network name\n"
5104 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5106 #: winerror.mc:1706
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid share name\n"
5109 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5111 #: winerror.mc:1716
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid message name\n"
5114 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5116 #: winerror.mc:1721
5117 msgid "Invalid message destination\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1726
5121 msgid "Session credential conflict\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1731
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5127 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5129 #: winerror.mc:1736
5130 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1741
5134 msgid "No network\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1746
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Operation canceled by user\n"
5140 msgstr "Programas de instalación"
5142 #: winerror.mc:1751
5143 msgid "File has a user-mapped section\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Connection refused\n"
5149 msgstr "Conectando to %s"
5151 #: winerror.mc:1761
5152 msgid "Connection gracefully closed\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1766
5156 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1771
5160 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1776
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Connection invalid\n"
5166 msgstr "Conexión LAN"
5168 #: winerror.mc:1781
5169 msgid "Connection is active\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1786
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Network unreachable\n"
5175 msgstr "Compartición de red"
5177 #: winerror.mc:1791
5178 msgid "Host unreachable\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1796
5182 msgid "Protocol unreachable\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1801
5186 msgid "Port unreachable\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1806
5190 msgid "Request aborted\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1811
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Connection aborted\n"
5196 msgstr "Conectando to %s"
5198 #: winerror.mc:1816
5199 msgid "Please retry operation\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1821
5203 msgid "Connection count limit reached\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1826
5207 msgid "Login time restriction\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1831
5211 msgid "Login workstation restriction\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1836
5215 msgid "Incorrect network address\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1841
5219 msgid "Service already registered\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1846
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Service not found\n"
5225 msgstr "Archivo no encontrado"
5227 #: winerror.mc:1851
5228 msgid "User not authenticated\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1856
5232 msgid "User not logged on\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1861
5236 msgid "Continue work in progress\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1866
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Already initialised\n"
5242 msgstr "Ya existe"
5244 #: winerror.mc:1871
5245 msgid "No more local devices\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1876
5249 #, fuzzy
5250 msgid "The site does not exist\n"
5251 msgstr "El archivo no existe"
5253 #: winerror.mc:1881
5254 #, fuzzy
5255 msgid "The domain controller already exists\n"
5256 msgstr "El puerto %s ya existe"
5258 #: winerror.mc:1886
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Supported only when connected\n"
5261 msgstr "Archivo no encontrado"
5263 #: winerror.mc:1891
5264 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1896
5268 #, fuzzy
5269 msgid "The user profile is invalid\n"
5270 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5272 #: winerror.mc:1901
5273 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1906
5277 msgid "Not all privileges assigned\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1911
5281 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1916
5285 msgid "No quotas for account\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1921
5289 msgid "Local user session key\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1926
5293 msgid "Password too complex for LM\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1931
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Unknown revision\n"
5299 msgstr "Origen desconocido"
5301 #: winerror.mc:1936
5302 msgid "Incompatible revision levels\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:1941
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid owner\n"
5308 msgstr "Sintaxis inválida"
5310 #: winerror.mc:1946
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid primary group\n"
5313 msgstr "Sintaxis inválida"
5315 #: winerror.mc:1951
5316 msgid "No impersonation token\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1956
5320 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1961
5324 msgid "No logon servers available\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1966
5328 msgid "No such logon session\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1971
5332 msgid "No such privilege\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1976
5336 msgid "Privilege not held\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:1981
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Invalid account name\n"
5342 msgstr "Sintaxis inválida"
5344 #: winerror.mc:1986
5345 #, fuzzy
5346 msgid "User already exists\n"
5347 msgstr "El puerto %s ya existe"
5349 #: winerror.mc:1991
5350 #, fuzzy
5351 msgid "No such user\n"
5352 msgstr "No existe dicho atributo"
5354 #: winerror.mc:1996
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Group already exists\n"
5357 msgstr "El puerto %s ya existe"
5359 #: winerror.mc:2001
5360 msgid "No such group\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2006
5364 msgid "User already in group\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2011
5368 msgid "User not in group\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2016
5372 msgid "Can't delete last admin user\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2021
5376 msgid "Wrong password\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2026
5380 msgid "Ill-formed password\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2031
5384 msgid "Password restriction\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2036
5388 msgid "Logon failure\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2041
5392 msgid "Account restriction\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2046
5396 msgid "Invalid logon hours\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2051
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Invalid workstation\n"
5402 msgstr "Sintaxis inválida"
5404 #: winerror.mc:2056
5405 msgid "Password expired\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2061
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Account disabled\n"
5411 msgstr "deshabilitada"
5413 #: winerror.mc:2066
5414 msgid "No security ID mapped\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2071
5418 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2076
5422 msgid "LUIDs exhausted\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2081
5426 msgid "Invalid sub authority\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2086
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Invalid ACL\n"
5432 msgstr "Sintaxis inválida"
5434 #: winerror.mc:2091
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid SID\n"
5437 msgstr "Sintaxis inválida"
5439 #: winerror.mc:2096
5440 msgid "Invalid security descriptor\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2101
5444 msgid "Bad inherited ACL\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2106
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Server disabled\n"
5450 msgstr "deshabilitada"
5452 #: winerror.mc:2111
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Server not disabled\n"
5455 msgstr "El manejador no fue activado."
5457 #: winerror.mc:2116
5458 msgid "Invalid ID authority\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2121
5462 msgid "Allotted space exceeded\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2126
5466 msgid "Invalid group attributes\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2131
5470 msgid "Bad impersonation level\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2136
5474 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2141
5478 msgid "Bad validation class\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2146
5482 msgid "Bad token type\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2151
5486 msgid "No security on object\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2156
5490 msgid "Can't access domain information\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2161
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid server state\n"
5496 msgstr "Credenciales inválidos"
5498 #: winerror.mc:2166
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Invalid domain state\n"
5501 msgstr "Sintaxis inválida"
5503 #: winerror.mc:2171
5504 msgid "Invalid domain role\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2176
5508 msgid "No such domain\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2181
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Domain already exists\n"
5514 msgstr "El puerto %s ya existe"
5516 #: winerror.mc:2186
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Domain limit exceeded\n"
5519 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5521 #: winerror.mc:2191
5522 msgid "Internal database corruption\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2196
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Internal error\n"
5528 msgstr "Error de sintaxis\n"
5530 #: winerror.mc:2201
5531 msgid "Generic access types not mapped\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2206
5535 msgid "Bad descriptor format\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2211
5539 msgid "Not a logon process\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2216
5543 msgid "Logon session ID exists\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2221
5547 msgid "Unknown authentication package\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2226
5551 msgid "Bad logon session state\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2231
5555 msgid "Logon session ID collision\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2236
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Invalid logon type\n"
5561 msgstr "Sintaxis inválida"
5563 #: winerror.mc:2241
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Cannot impersonate\n"
5566 msgstr "No se encuentra la impresora."
5568 #: winerror.mc:2246
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Invalid transaction state\n"
5571 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5573 #: winerror.mc:2251
5574 msgid "Security DB commit failure\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2256
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Account is built-in\n"
5580 msgstr "nativa, interna"
5582 #: winerror.mc:2261
5583 msgid "Group is built-in\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2266
5587 msgid "User is built-in\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2271
5591 msgid "Group is primary for user\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2276
5595 msgid "Token already in use\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2281
5599 msgid "No such local group\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2286
5603 msgid "User not in local group\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2291
5607 msgid "User already in local group\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2296
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Local group already exists\n"
5613 msgstr "El puerto %s ya existe"
5615 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5616 msgid "Logon type not granted\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2306
5620 msgid "Too many secrets\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2311
5624 msgid "Secret too long\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2316
5628 msgid "Internal security DB error\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2321
5632 msgid "Too many context IDs\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2331
5636 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2336
5640 #, fuzzy
5641 msgid "No such member\n"
5642 msgstr "No existe dicho objeto"
5644 #: winerror.mc:2341
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Invalid member\n"
5647 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5649 #: winerror.mc:2346
5650 msgid "Too many SIDs\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2351
5654 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2356
5658 msgid "No inheritable components\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2361
5662 msgid "File or directory corrupt\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2366
5666 msgid "Disk is corrupt\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2371
5670 msgid "No user session key\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2376
5674 msgid "Licence quota exceeded\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2381
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Wrong target name\n"
5680 msgstr "Credenciales inválidos"
5682 #: winerror.mc:2386
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Mutual authentication failed\n"
5685 msgstr "Autentificación inapropriada"
5687 #: winerror.mc:2391
5688 msgid "Time skew between client and server\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2396
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid window handle\n"
5694 msgstr "Sintaxis inválida"
5696 #: winerror.mc:2401
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid menu handle\n"
5699 msgstr "Credenciales inválidos"
5701 #: winerror.mc:2406
5702 msgid "Invalid cursor handle\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2411
5706 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2416
5710 msgid "Invalid hook handle\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2421
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Invalid DWP handle\n"
5716 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5718 #: winerror.mc:2426
5719 msgid "Can't create top-level child window\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2431
5723 msgid "Can't find window class\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2436
5727 msgid "Window owned by another thread\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2441
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Hotkey already registered\n"
5733 msgstr "El puerto %s ya existe"
5735 #: winerror.mc:2446
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Class already exists\n"
5738 msgstr "El puerto %s ya existe"
5740 #: winerror.mc:2451
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Class does not exist\n"
5743 msgstr "La ruta no existe"
5745 #: winerror.mc:2456
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Class has open windows\n"
5748 msgstr "&Ventana"
5750 #: winerror.mc:2461
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid index\n"
5753 msgstr "Sintaxis inválida"
5755 #: winerror.mc:2466
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Invalid icon handle\n"
5758 msgstr "Sintaxis inválida"
5760 #: winerror.mc:2471
5761 msgid "Private dialog index\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2476
5765 #, fuzzy
5766 msgid "List box ID not found\n"
5767 msgstr "ruta %s no encontrada"
5769 #: winerror.mc:2481
5770 msgid "No wildcard characters\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2486
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Clipboard not open\n"
5776 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5778 #: winerror.mc:2491
5779 msgid "Hotkey not registered\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2496
5783 msgid "Not a dialog window\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2501
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Control ID not found\n"
5789 msgstr "ruta %s no encontrada"
5791 #: winerror.mc:2506
5792 msgid "Invalid combobox message\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2511
5796 msgid "Not a combobox window\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2516
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Invalid edit height\n"
5802 msgstr "Credenciales inválidos"
5804 #: winerror.mc:2521
5805 #, fuzzy
5806 msgid "DC not found\n"
5807 msgstr "PATH no encontrado\n"
5809 #: winerror.mc:2526
5810 msgid "Invalid hook filter\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2531
5814 msgid "Invalid filter procedure\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2536
5818 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2541
5822 msgid "Global-only hook procedure\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2546
5826 msgid "Journal hook already set\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2551
5830 msgid "Hook procedure not installed\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2556
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Invalid list box message\n"
5836 msgstr "Sintaxis inválida"
5838 #: winerror.mc:2561
5839 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2566
5843 msgid "No tab stops on this list box\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2571
5847 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2576
5851 msgid "Child window menus not allowed\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2581
5855 msgid "Window has no system menu\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2586
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid message box style\n"
5861 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5863 #: winerror.mc:2591
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5866 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5868 #: winerror.mc:2596
5869 msgid "Screen already locked\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2601
5873 msgid "Window handles have different parents\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2606
5877 msgid "Not a child window\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2611
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Invalid GW command\n"
5883 msgstr "Sintaxis inválida"
5885 #: winerror.mc:2616
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Invalid thread ID\n"
5888 msgstr "Sintaxis inválida"
5890 #: winerror.mc:2621
5891 msgid "Not an MDI child window\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2626
5895 msgid "Popup menu already active\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2631
5899 #, fuzzy
5900 msgid "No scrollbars\n"
5901 msgstr "Desplazar &aquí"
5903 #: winerror.mc:2636
5904 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2641
5908 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2646
5912 msgid "No system resources\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2651
5916 msgid "No non-paged system resources\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2656
5920 msgid "No paged system resources\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2661
5924 msgid "No working set quota\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2666
5928 msgid "No page file quota\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2671
5932 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2676
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Menu item not found\n"
5938 msgstr "Archivo no encontrado"
5940 #: winerror.mc:2681
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5943 msgstr "Credenciales inválidos"
5945 #: winerror.mc:2686
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Hook type not allowed\n"
5948 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5950 #: winerror.mc:2691
5951 msgid "Interactive window station required\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2696
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Timeout\n"
5957 msgstr "Tiempo de espera superado"
5959 #: winerror.mc:2701
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Invalid monitor handle\n"
5962 msgstr "Credenciales inválidos"
5964 #: winerror.mc:2706
5965 msgid "Event log file corrupt\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2711
5969 msgid "Event log can't start\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2716
5973 msgid "Event log file full\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2721
5977 msgid "Event log file changed\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2726
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Installer service failed.\n"
5983 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5985 #: winerror.mc:2731
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Installation aborted by user\n"
5988 msgstr "Programas de instalación"
5990 #: winerror.mc:2736
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Installation failure\n"
5993 msgstr "Programas de instalación"
5995 #: winerror.mc:2741
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Installation suspended\n"
5998 msgstr "Programas de instalación"
6000 #: winerror.mc:2746
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Unknown product\n"
6003 msgstr "Origen desconocido"
6005 #: winerror.mc:2751
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Unknown feature\n"
6008 msgstr "Característica desconocida en %s"
6010 #: winerror.mc:2756
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Unknown component\n"
6013 msgstr "Origen desconocido"
6015 #: winerror.mc:2761
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Unknown property\n"
6018 msgstr "Origen desconocido"
6020 #: winerror.mc:2766
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Invalid handle state\n"
6023 msgstr "Sintaxis inválida"
6025 #: winerror.mc:2771
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Bad configuration\n"
6028 msgstr "Configuración de Wine"
6030 #: winerror.mc:2776
6031 msgid "Index is missing\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2781
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Installation source is missing\n"
6037 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6039 #: winerror.mc:2786
6040 msgid "Wrong installation package version\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2791
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Product uninstalled\n"
6046 msgstr "Cancelado por el usuario"
6048 #: winerror.mc:2796
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Invalid query syntax\n"
6051 msgstr "Sintaxis inválida"
6053 #: winerror.mc:2801
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Invalid field\n"
6056 msgstr "Sintaxis inválida"
6058 #: winerror.mc:2806
6059 msgid "Device removed\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2811
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Installation already running\n"
6065 msgstr "Programas de instalación"
6067 #: winerror.mc:2816
6068 msgid "Installation package failed to open\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2821
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Installation package is invalid\n"
6074 msgstr "Programas de instalación"
6076 #: winerror.mc:2826
6077 msgid "Installer user interface failed\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2831
6081 msgid "Failed to open installation log file\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2836
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Installation language not supported\n"
6087 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6089 #: winerror.mc:2841
6090 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2846
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Installation package rejected\n"
6096 msgstr "Programas de instalación"
6098 #: winerror.mc:2851
6099 msgid "Function could not be called\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:2856
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Function failed\n"
6105 msgstr "Función esperada"
6107 #: winerror.mc:2861
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Invalid table\n"
6110 msgstr "Sintaxis inválida"
6112 #: winerror.mc:2866
6113 msgid "Data type mismatch\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6117 msgid "Unsupported type\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2876
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Creation failed\n"
6123 msgstr "Abrir archivo"
6125 #: winerror.mc:2881
6126 msgid "Temporary directory not writable\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2886
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Installation platform not supported\n"
6132 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6134 #: winerror.mc:2891
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Installer not used\n"
6137 msgstr "Archivo no encontrado"
6139 #: winerror.mc:2896
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Failed to open the patch package\n"
6142 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6144 #: winerror.mc:2901
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid patch package\n"
6147 msgstr "Sintaxis inválida"
6149 #: winerror.mc:2906
6150 msgid "Unsupported patch package\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:2911
6154 msgid "Another version is installed\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2916
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid command line\n"
6160 msgstr "Sintaxis inválida"
6162 #: winerror.mc:2921
6163 msgid "Remote installation not allowed\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2926
6167 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2931
6171 msgid "Invalid string binding\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:2936
6175 msgid "Wrong kind of binding\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:2941
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid binding\n"
6181 msgstr "Sintaxis inválida"
6183 #: winerror.mc:2946
6184 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:2951
6188 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:2956
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid string UUID\n"
6194 msgstr "Sintaxis inválida"
6196 #: winerror.mc:2961
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid endpoint format\n"
6199 msgstr "Credenciales inválidos"
6201 #: winerror.mc:2966
6202 msgid "Invalid network address\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:2971
6206 #, fuzzy
6207 msgid "No endpoint found\n"
6208 msgstr "PATH no encontrado\n"
6210 #: winerror.mc:2976
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid timeout value\n"
6213 msgstr "Sintaxis inválida"
6215 #: winerror.mc:2981
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Object UUID not found\n"
6218 msgstr "ruta %s no encontrada"
6220 #: winerror.mc:2986
6221 msgid "UUID already registered\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2991
6225 msgid "UUID type already registered\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:2996
6229 msgid "Server already listening\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3001
6233 msgid "No protocol sequences registered\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3006
6237 msgid "RPC server not listening\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3011
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Unknown manager type\n"
6243 msgstr "Tipo desconocido"
6245 #: winerror.mc:3016
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Unknown interface\n"
6248 msgstr "Origen desconocido"
6250 #: winerror.mc:3021
6251 msgid "No bindings\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3026
6255 msgid "No protocol sequences\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3031
6259 msgid "Can't create endpoint\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3036
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Out of resources\n"
6265 msgstr "Sin memoria."
6267 #: winerror.mc:3041
6268 msgid "RPC server unavailable\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3046
6272 msgid "RPC server too busy\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3051
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Invalid network options\n"
6278 msgstr "Sintaxis inválida"
6280 #: winerror.mc:3056
6281 msgid "No RPC call active\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3061
6285 msgid "RPC call failed\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3066
6289 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3071
6293 #, fuzzy
6294 msgid "RPC protocol error\n"
6295 msgstr "Error de protocolo"
6297 #: winerror.mc:3076
6298 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3086
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Invalid tag\n"
6304 msgstr "Sintaxis inválida"
6306 #: winerror.mc:3091
6307 msgid "Invalid array bounds\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3096
6311 msgid "No entry name\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3101
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Invalid name syntax\n"
6317 msgstr "Sintaxis inválida"
6319 #: winerror.mc:3106
6320 msgid "Unsupported name syntax\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3111
6324 #, fuzzy
6325 msgid "No network address\n"
6326 msgstr "Compartición de red"
6328 #: winerror.mc:3116
6329 msgid "Duplicate endpoint\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3121
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Unknown authentication type\n"
6335 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6337 #: winerror.mc:3126
6338 msgid "Maximum calls too low\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3131
6342 msgid "String too long\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3136
6346 msgid "Protocol sequence not found\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3141
6350 msgid "Procedure number out of range\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3146
6354 msgid "Binding has no authentication data\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3151
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Unknown authentication service\n"
6360 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6362 #: winerror.mc:3156
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Unknown authentication level\n"
6365 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6367 #: winerror.mc:3161
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Invalid authentication identity\n"
6370 msgstr "Autentificación inapropriada"
6372 #: winerror.mc:3166
6373 msgid "Unknown authorisation service\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3171
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Invalid entry\n"
6379 msgstr "Sintaxis inválida"
6381 #: winerror.mc:3176
6382 msgid "Can't perform operation\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3181
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Endpoints not registered\n"
6388 msgstr "Sale del editor de registro"
6390 #: winerror.mc:3186
6391 msgid "Nothing to export\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3191
6395 msgid "Incomplete name\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3196
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Invalid version option\n"
6401 msgstr "Sintaxis inválida"
6403 #: winerror.mc:3201
6404 msgid "No more members\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3206
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Not all objects unexported\n"
6410 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6412 #: winerror.mc:3211
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Interface not found\n"
6415 msgstr "Archivo no encontrado"
6417 #: winerror.mc:3216
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Entry already exists\n"
6420 msgstr "El puerto %s ya existe"
6422 #: winerror.mc:3221
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Entry not found\n"
6425 msgstr "PATH no encontrado\n"
6427 #: winerror.mc:3226
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Name service unavailable\n"
6430 msgstr "Tamaño disponible"
6432 #: winerror.mc:3231
6433 msgid "Invalid network address family\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3236
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Operation not supported\n"
6439 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6441 #: winerror.mc:3241
6442 msgid "No security context available\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3246
6446 #, fuzzy
6447 msgid "RPCInternal error\n"
6448 msgstr "Error de parámetro\n"
6450 #: winerror.mc:3251
6451 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3256
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Address error\n"
6457 msgstr "Barra de &direcciones"
6459 #: winerror.mc:3261
6460 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3266
6464 msgid "Floating-point underflow\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3271
6468 msgid "Floating-point overflow\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3276
6472 msgid "No more entries\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3281
6476 msgid "Character translation table open failed\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3286
6480 msgid "Character translation table file too small\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3291
6484 msgid "Null context handle\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3296
6488 msgid "Context handle damaged\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3301
6492 msgid "Binding handle mismatch\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3306
6496 msgid "Cannot get call handle\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3311
6500 msgid "Null reference pointer\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3316
6504 msgid "Enumeration value out of range\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3321
6508 msgid "Byte count too small\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3326
6512 msgid "Bad stub data\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3331
6516 msgid "Invalid user buffer\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3336
6520 msgid "Unrecognised media\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3341
6524 msgid "No trust secret\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3346
6528 msgid "No trust SAM account\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3351
6532 msgid "Trusted domain failure\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3356
6536 msgid "Trusted relationship failure\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3361
6540 msgid "Trust logon failure\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3366
6544 msgid "RPC call already in progress\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3371
6548 msgid "NETLOGON is not started\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3376
6552 msgid "Account expired\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3381
6556 msgid "Redirector has open handles\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3386
6560 msgid "Printer driver already installed\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3391
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Unknown port\n"
6566 msgstr "Origen desconocido"
6568 #: winerror.mc:3396
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Unknown printer driver\n"
6571 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6573 #: winerror.mc:3401
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Unknown print processor\n"
6576 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6578 #: winerror.mc:3406
6579 msgid "Invalid separator file\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3411
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Invalid priority\n"
6585 msgstr "Sintaxis inválida"
6587 #: winerror.mc:3416
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Invalid printer name\n"
6590 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6592 #: winerror.mc:3421
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Printer already exists\n"
6595 msgstr "El puerto %s ya existe"
6597 #: winerror.mc:3426
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Invalid printer command\n"
6600 msgstr "Sintaxis inválida"
6602 #: winerror.mc:3431
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid data type\n"
6605 msgstr "Sintaxis inválida"
6607 #: winerror.mc:3436
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid environment\n"
6610 msgstr "Sintaxis inválida"
6612 #: winerror.mc:3441
6613 msgid "No more bindings\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3446
6617 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3451
6621 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3456
6625 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3461
6629 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3466
6633 msgid "Server has open handles\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3471
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Resource data not found\n"
6639 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6641 #: winerror.mc:3476
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Resource type not found\n"
6644 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6646 #: winerror.mc:3481
6647 msgid "Resource name not found\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3486
6651 msgid "Resource language not found\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3491
6655 msgid "Not enough quota\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3496
6659 msgid "No interfaces\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3501
6663 #, fuzzy
6664 msgid "RPC call canceled\n"
6665 msgstr "Cancelado por el usuario"
6667 #: winerror.mc:3506
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Binding incomplete\n"
6670 msgstr ""
6671 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6672 "No implementado\n"
6673 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6674 "Aún no implementado"
6676 #: winerror.mc:3511
6677 msgid "RPC comm failure\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3516
6681 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3521
6685 msgid "No principal name registered\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3526
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Not an RPC error\n"
6691 msgstr "Error de sintaxis\n"
6693 #: winerror.mc:3531
6694 msgid "UUID is local only\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3536
6698 msgid "Security package error\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3541
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Thread not canceled\n"
6704 msgstr "Cancelado por el usuario"
6706 #: winerror.mc:3546
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Invalid handle operation\n"
6709 msgstr "Sintaxis inválida"
6711 #: winerror.mc:3551
6712 msgid "Wrong serialising package version\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3556
6716 msgid "Wrong stub version\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3561
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Invalid pipe object\n"
6722 msgstr "Sintaxis inválida"
6724 #: winerror.mc:3566
6725 msgid "Wrong pipe order\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3571
6729 msgid "Wrong pipe version\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3576
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Group member not found\n"
6735 msgstr "ruta %s no encontrada"
6737 #: winerror.mc:3581
6738 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3586
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Invalid object\n"
6744 msgstr "Sintaxis inválida"
6746 #: winerror.mc:3591
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Invalid time\n"
6749 msgstr "Sintaxis inválida"
6751 #: winerror.mc:3596
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Invalid form name\n"
6754 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6756 #: winerror.mc:3601
6757 msgid "Invalid form size\n"
6758 msgstr ""
6760 #: winerror.mc:3606
6761 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6762 msgstr ""
6764 #: winerror.mc:3611
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Printer deleted\n"
6767 msgstr "Fecha de borrado"
6769 #: winerror.mc:3616
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Invalid printer state\n"
6772 msgstr "Sintaxis inválida"
6774 #: winerror.mc:3621
6775 msgid "User must change password\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3626
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Domain controller not found\n"
6781 msgstr "Archivo no encontrado"
6783 #: winerror.mc:3631
6784 msgid "Account locked out\n"
6785 msgstr ""
6787 #: winerror.mc:3636
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Invalid pixel format\n"
6790 msgstr "Sintaxis inválida"
6792 #: winerror.mc:3641
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Invalid driver\n"
6795 msgstr "Sintaxis inválida"
6797 #: winerror.mc:3646
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Invalid object resolver set\n"
6800 msgstr "Sintaxis inválida"
6802 #: winerror.mc:3651
6803 msgid "Incomplete RPC send\n"
6804 msgstr ""
6806 #: winerror.mc:3656
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6809 msgstr "Sintaxis inválida"
6811 #: winerror.mc:3661
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6814 msgstr "Sintaxis inválida"
6816 #: winerror.mc:3666
6817 msgid "RPC pipe closed\n"
6818 msgstr ""
6820 #: winerror.mc:3671
6821 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6822 msgstr ""
6824 #: winerror.mc:3676
6825 #, fuzzy
6826 msgid "No data on RPC pipe\n"
6827 msgstr "Error de sintaxis\n"
6829 #: winerror.mc:3681
6830 #, fuzzy
6831 msgid "No site name available\n"
6832 msgstr "No disponible; "
6834 #: winerror.mc:3686
6835 msgid "The file cannot be accessed\n"
6836 msgstr ""
6838 #: winerror.mc:3691
6839 #, fuzzy
6840 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6841 msgstr "No se encontró '%s'."
6843 #: winerror.mc:3696
6844 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6845 msgstr ""
6847 #: winerror.mc:3701
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Not all objects could be exported\n"
6850 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6852 #: winerror.mc:3706
6853 #, fuzzy
6854 msgid "The interface could not be exported\n"
6855 msgstr "No se encontró '%s'."
6857 #: winerror.mc:3711
6858 #, fuzzy
6859 msgid "The profile could not be added\n"
6860 msgstr "No se encontró '%s'."
6862 #: winerror.mc:3716
6863 #, fuzzy
6864 msgid "The profile element could not be added\n"
6865 msgstr "No se encontró '%s'."
6867 #: winerror.mc:3721
6868 #, fuzzy
6869 msgid "The profile element could not be removed\n"
6870 msgstr "No se encontró '%s'."
6872 #: winerror.mc:3726
6873 #, fuzzy
6874 msgid "The group element could not be added\n"
6875 msgstr "No se encontró '%s'."
6877 #: winerror.mc:3731
6878 #, fuzzy
6879 msgid "The group element could not be removed\n"
6880 msgstr "No se encontró '%s'."
6882 #: winerror.mc:3736
6883 #, fuzzy
6884 msgid "The username could not be found\n"
6885 msgstr "No se encontró '%s'."
6887 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6888 msgid "Local Port"
6889 msgstr "Puerto local"
6891 #: localspl.rc:29
6892 msgid "Local Monitor"
6893 msgstr "Monitor local"
6895 #: localui.rc:36
6896 msgid "Add a Local Port"
6897 msgstr "Agregar un puerto local"
6899 #: localui.rc:39
6900 msgid "&Enter the port name to add:"
6901 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6903 #: localui.rc:48
6904 msgid "Configure LPT Port"
6905 msgstr "Configurar puerto LPT"
6907 #: localui.rc:51
6908 msgid "Timeout (seconds)"
6909 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6911 #: localui.rc:52
6912 msgid "&Transmission Retry:"
6913 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6915 #: localui.rc:29
6916 msgid "'%s' is not a valid port name"
6917 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6919 #: localui.rc:30
6920 msgid "Port %s already exists"
6921 msgstr "El puerto %s ya existe"
6923 #: localui.rc:31
6924 msgid "This port has no options to configure"
6925 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6927 #: mapi32.rc:28
6928 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6929 msgstr ""
6930 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6931 "correo MAPI."
6933 #: mapi32.rc:29
6934 msgid "Send Mail"
6935 msgstr "Enviar correo"
6937 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6938 msgid "Enter Network Password"
6939 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6941 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6942 msgid "Please enter your username and password:"
6943 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6945 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6946 msgid "Proxy"
6947 msgstr "Proxy"
6949 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6950 msgid "User"
6951 msgstr "Usuario"
6953 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6954 msgid "Password"
6955 msgstr "Contraseña"
6957 #: mpr.rc:44
6958 msgid "&Save this password (Insecure)"
6959 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6961 #: mpr.rc:27
6962 msgid "Entire Network"
6963 msgstr "Toda la red"
6965 #: msacm32.rc:27
6966 msgid "Sound Selection"
6967 msgstr "Selección de sonido"
6969 #: msacm32.rc:36
6970 msgid "&Save As..."
6971 msgstr "&Guardar como..."
6973 #: msacm32.rc:39
6974 msgid "&Format:"
6975 msgstr "&Formato:"
6977 #: msacm32.rc:44
6978 msgid "&Attributes:"
6979 msgstr "A&tributos:"
6981 #: mshtml.rc:37
6982 msgid "Hyperlink"
6983 msgstr "Enlace"
6985 #: mshtml.rc:40
6986 msgid "Hyperlink Information"
6987 msgstr "Información sobre el enlace"
6989 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6990 msgid "&Type:"
6991 msgstr "&Tipo:"
6993 #: mshtml.rc:43
6994 msgid "&URL:"
6995 msgstr "&URL :"
6997 #: mshtml.rc:31
6998 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6999 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
7001 #: mshtml.rc:32
7002 msgid "HTML Document"
7003 msgstr "Documento HTML"
7005 #: mshtml.rc:26
7006 msgid "Downloading from %s..."
7007 msgstr "Descargando desde %s..."
7009 #: mshtml.rc:25
7010 msgid "Done"
7011 msgstr "Listo"
7013 #: msi.rc:27
7014 msgid ""
7015 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7016 "file path and try again."
7017 msgstr ""
7018 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
7019 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
7021 #: msi.rc:28
7022 msgid "path %s not found"
7023 msgstr "ruta %s no encontrada"
7025 #: msi.rc:29
7026 msgid "insert disk %s"
7027 msgstr "inserte el disco %s"
7029 #: msi.rc:30
7030 msgid ""
7031 "Windows Installer %s\n"
7032 "\n"
7033 "Usage:\n"
7034 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7035 "\n"
7036 "Install a product:\n"
7037 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7038 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/a package [property]\n"
7040 "Repair an installation:\n"
7041 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7042 "Uninstall a product:\n"
7043 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7044 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7045 "Advertise a product:\n"
7046 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7047 "Apply a patch:\n"
7048 "\t/p patch_package [property]\n"
7049 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7050 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7051 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7052 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7053 "Register MSI Service:\n"
7054 "\t/y\n"
7055 "Unregister MSI Service:\n"
7056 "\t/z\n"
7057 "Display this help:\n"
7058 "\t/help\n"
7059 "\t/?\n"
7060 msgstr ""
7062 #: msi.rc:57
7063 msgid "enter which folder contains %s"
7064 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7066 #: msi.rc:58
7067 msgid "install source for feature missing"
7068 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7070 #: msi.rc:59
7071 msgid "network drive for feature missing"
7072 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7074 #: msi.rc:60
7075 msgid "feature from:"
7076 msgstr "característica de:"
7078 #: msi.rc:61
7079 msgid "choose which folder contains %s"
7080 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7082 #: msrle32.rc:28
7083 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7084 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7086 #: msrle32.rc:29
7087 msgid ""
7088 "Wine MS-RLE video codec\n"
7089 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7090 msgstr ""
7091 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7092 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7094 #: msvfw32.rc:30
7095 msgid "Video Compression"
7096 msgstr "Compresión de vídeo"
7098 #: msvfw32.rc:36
7099 msgid "&Compressor:"
7100 msgstr "&Compresor:"
7102 #: msvfw32.rc:39
7103 msgid "Con&figure..."
7104 msgstr "C&onfigurar..."
7106 #: msvfw32.rc:40
7107 msgid "&About"
7108 msgstr "&Acerca de..."
7110 #: msvfw32.rc:44
7111 msgid "Compression &Quality:"
7112 msgstr "C&alidad de compresión:"
7114 #: msvfw32.rc:46
7115 msgid "&Key Frame Every"
7116 msgstr "C&uadro clave cada"
7118 #: msvfw32.rc:50
7119 msgid "&Data Rate"
7120 msgstr "&Tasa de datos"
7122 #: msvfw32.rc:52
7123 #, fuzzy
7124 msgid "kB/s"
7125 msgstr "KB/s"
7127 #: msvfw32.rc:25
7128 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7129 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7131 #: msvidc32.rc:26
7132 msgid "Wine Video 1 video codec"
7133 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7135 #: oleacc.rc:27
7136 msgid "unknown object"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:28
7140 #, fuzzy
7141 msgid "title bar"
7142 msgstr "Sin barra de &título"
7144 #: oleacc.rc:29
7145 msgid "menu bar"
7146 msgstr ""
7148 #: oleacc.rc:30
7149 #, fuzzy
7150 msgid "scroll bar"
7151 msgstr "Desplazar &aquí"
7153 #: oleacc.rc:31
7154 msgid "grip"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:32
7158 msgid "sound"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:33
7162 msgid "cursor"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:34
7166 msgid "caret"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:35
7170 msgid "alert"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:36
7174 #, fuzzy
7175 msgid "window"
7176 msgstr "&Ventana"
7178 #: oleacc.rc:37
7179 msgid "client"
7180 msgstr ""
7182 #: oleacc.rc:38
7183 msgid "popup menu"
7184 msgstr ""
7186 #: oleacc.rc:39
7187 msgid "menu item"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:40
7191 msgid "tool tip"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:41
7195 #, fuzzy
7196 msgid "application"
7197 msgstr "Aplicaciones"
7199 #: oleacc.rc:42
7200 #, fuzzy
7201 msgid "document"
7202 msgstr "Argumento faltante\n"
7204 #: oleacc.rc:43
7205 msgid "pane"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:44
7209 msgid "chart"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:45
7213 msgid "dialog"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:46
7217 msgid "border"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:47
7221 msgid "grouping"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:48
7225 #, fuzzy
7226 msgid "separator"
7227 msgstr "Separador"
7229 #: oleacc.rc:49
7230 msgid "tool bar"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:50
7234 #, fuzzy
7235 msgid "status bar"
7236 msgstr "Barra de &estado"
7238 #: oleacc.rc:51
7239 #, fuzzy
7240 msgid "table"
7241 msgstr "Table"
7243 #: oleacc.rc:52
7244 msgid "column header"
7245 msgstr ""
7247 #: oleacc.rc:53
7248 msgid "row header"
7249 msgstr ""
7251 #: oleacc.rc:54
7252 #, fuzzy
7253 msgid "column"
7254 msgstr "C&olumna"
7256 #: oleacc.rc:55
7257 msgid "row"
7258 msgstr ""
7260 #: oleacc.rc:56
7261 msgid "cell"
7262 msgstr ""
7264 #: oleacc.rc:57
7265 msgid "link"
7266 msgstr ""
7268 #: oleacc.rc:58
7269 msgid "help balloon"
7270 msgstr ""
7272 #: oleacc.rc:59
7273 msgid "character"
7274 msgstr ""
7276 #: oleacc.rc:60
7277 msgid "list"
7278 msgstr ""
7280 #: oleacc.rc:61
7281 msgid "list item"
7282 msgstr ""
7284 #: oleacc.rc:62
7285 msgid "outline"
7286 msgstr ""
7288 #: oleacc.rc:63
7289 msgid "outline item"
7290 msgstr ""
7292 #: oleacc.rc:64
7293 msgid "page tab"
7294 msgstr ""
7296 #: oleacc.rc:65
7297 msgid "property page"
7298 msgstr ""
7300 #: oleacc.rc:66
7301 msgid "indicator"
7302 msgstr ""
7304 #: oleacc.rc:67
7305 msgid "graphic"
7306 msgstr ""
7308 #: oleacc.rc:68
7309 msgid "static text"
7310 msgstr ""
7312 #: oleacc.rc:69
7313 msgid "text"
7314 msgstr ""
7316 #: oleacc.rc:70
7317 msgid "push button"
7318 msgstr ""
7320 #: oleacc.rc:71
7321 msgid "check button"
7322 msgstr ""
7324 #: oleacc.rc:72
7325 msgid "radio button"
7326 msgstr ""
7328 #: oleacc.rc:73
7329 msgid "combo box"
7330 msgstr ""
7332 #: oleacc.rc:74
7333 msgid "drop down"
7334 msgstr ""
7336 #: oleacc.rc:75
7337 #, fuzzy
7338 msgid "progress bar"
7339 msgstr "Barra de &direcciones"
7341 #: oleacc.rc:76
7342 msgid "dial"
7343 msgstr ""
7345 #: oleacc.rc:77
7346 msgid "hot key field"
7347 msgstr ""
7349 #: oleacc.rc:78
7350 msgid "slider"
7351 msgstr ""
7353 #: oleacc.rc:79
7354 msgid "spin box"
7355 msgstr ""
7357 #: oleacc.rc:80
7358 msgid "diagram"
7359 msgstr ""
7361 #: oleacc.rc:81
7362 #, fuzzy
7363 msgid "animation"
7364 msgstr "Información"
7366 #: oleacc.rc:82
7367 msgid "equation"
7368 msgstr ""
7370 #: oleacc.rc:83
7371 msgid "drop down button"
7372 msgstr ""
7374 #: oleacc.rc:84
7375 msgid "menu button"
7376 msgstr ""
7378 #: oleacc.rc:85
7379 msgid "grid drop down button"
7380 msgstr ""
7382 #: oleacc.rc:86
7383 msgid "white space"
7384 msgstr ""
7386 #: oleacc.rc:87
7387 msgid "page tab list"
7388 msgstr ""
7390 #: oleacc.rc:88
7391 #, fuzzy
7392 msgid "clock"
7393 msgstr "Reloj"
7395 #: oleacc.rc:89
7396 msgid "split button"
7397 msgstr ""
7399 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7400 msgid "IP address"
7401 msgstr ""
7403 #: oleacc.rc:91
7404 msgid "outline button"
7405 msgstr ""
7407 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7408 msgid "True"
7409 msgstr "Verdadero"
7411 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7412 msgid "False"
7413 msgstr "Falso"
7415 #: oleaut32.rc:31
7416 msgid "On"
7417 msgstr "Activado"
7419 #: oleaut32.rc:32
7420 msgid "Off"
7421 msgstr "Desactivado"
7423 #: oledlg.rc:48
7424 msgid "Insert Object"
7425 msgstr "Insertar objeto"
7427 #: oledlg.rc:54
7428 msgid "Object Type:"
7429 msgstr "Tipo de objeto:"
7431 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7432 msgid "Result"
7433 msgstr "Resultado"
7435 #: oledlg.rc:58
7436 msgid "Create New"
7437 msgstr "Crear nuevo"
7439 #: oledlg.rc:60
7440 msgid "Create Control"
7441 msgstr "Crear control"
7443 #: oledlg.rc:62
7444 msgid "Create From File"
7445 msgstr "Crear desde archivo"
7447 #: oledlg.rc:65
7448 msgid "&Add Control..."
7449 msgstr "&Añadir control..."
7451 #: oledlg.rc:66
7452 msgid "Display As Icon"
7453 msgstr "Mostrar como icono"
7455 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7456 msgid "Browse..."
7457 msgstr "Buscar..."
7459 #: oledlg.rc:69
7460 msgid "File:"
7461 msgstr "Archivo:"
7463 #: oledlg.rc:75
7464 msgid "Paste Special"
7465 msgstr "Pegado especial"
7467 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7468 msgid "Source:"
7469 msgstr "Origen:"
7471 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7472 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7473 msgid "&Paste"
7474 msgstr "&Pegar"
7476 #: oledlg.rc:81
7477 msgid "Paste &Link"
7478 msgstr "Pegar &enlace"
7480 #: oledlg.rc:83
7481 msgid "&As:"
7482 msgstr "&Como:"
7484 #: oledlg.rc:90
7485 msgid "&Display As Icon"
7486 msgstr "&Mostrar como icono"
7488 #: oledlg.rc:92
7489 msgid "Change &Icon..."
7490 msgstr "Cambiar &icono..."
7492 #: oledlg.rc:25
7493 msgid "Insert a new %s object into your document"
7494 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7496 #: oledlg.rc:26
7497 msgid ""
7498 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7499 "may activate it using the program which created it."
7500 msgstr ""
7501 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7502 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7504 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Browse"
7507 msgstr ""
7508 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7509 "Explorar\n"
7510 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7511 "Examinar"
7513 #: oledlg.rc:28
7514 msgid ""
7515 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7516 "control."
7517 msgstr ""
7518 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7519 "control OLE."
7521 #: oledlg.rc:29
7522 msgid "Add Control"
7523 msgstr "Añadir control"
7525 #: oledlg.rc:34
7526 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7527 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7529 #: oledlg.rc:35
7530 msgid ""
7531 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7532 "activate it using %s."
7533 msgstr ""
7534 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7535 "activarlo usando %s."
7537 #: oledlg.rc:36
7538 msgid ""
7539 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7540 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7541 msgstr ""
7542 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7543 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7545 #: oledlg.rc:37
7546 msgid ""
7547 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7548 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7549 "your document."
7550 msgstr ""
7551 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7552 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7553 "se reflejarán en su documento."
7555 #: oledlg.rc:38
7556 msgid ""
7557 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7558 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7559 "in your document."
7560 msgstr ""
7561 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7562 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7563 "archivo se reflejarán en su documento."
7565 #: oledlg.rc:39
7566 msgid ""
7567 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7568 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7569 "be reflected in your document."
7570 msgstr ""
7571 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7572 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7573 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7575 #: oledlg.rc:40
7576 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7577 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7579 #: oledlg.rc:41
7580 msgid "Unknown Type"
7581 msgstr "Tipo desconocido"
7583 #: oledlg.rc:42
7584 msgid "Unknown Source"
7585 msgstr "Origen desconocido"
7587 #: oledlg.rc:43
7588 msgid "the program which created it"
7589 msgstr "el programa que lo creó"
7591 #: sane.rc:41
7592 msgid "Scanning"
7593 msgstr "Escaneando"
7595 #: sane.rc:44
7596 msgid "SCANNING... Please Wait"
7597 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7599 #: sane.rc:31
7600 msgctxt "unit: pixels"
7601 msgid "px"
7602 msgstr "px"
7604 #: sane.rc:32
7605 msgctxt "unit: bits"
7606 msgid "b"
7607 msgstr "b"
7609 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7610 msgctxt "unit: dots/inch"
7611 msgid "dpi"
7612 msgstr "dpi"
7614 #: sane.rc:35
7615 msgctxt "unit: percent"
7616 msgid "%"
7617 msgstr "%"
7619 #: sane.rc:36
7620 msgctxt "unit: microseconds"
7621 msgid "us"
7622 msgstr "µs"
7624 #: serialui.rc:25
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Settings for %s"
7627 msgstr "Propiedades de %s"
7629 #: serialui.rc:28
7630 msgid "Baud Rate"
7631 msgstr "Velocidad en baudios"
7633 #: serialui.rc:30
7634 msgid "Parity"
7635 msgstr "Paridad"
7637 #: serialui.rc:32
7638 msgid "Flow Control"
7639 msgstr "Control de flujo"
7641 #: serialui.rc:34
7642 msgid "Data Bits"
7643 msgstr "Bits de datos"
7645 #: serialui.rc:36
7646 msgid "Stop Bits"
7647 msgstr "Bits de parada"
7649 #: setupapi.rc:36
7650 msgid "Copying Files..."
7651 msgstr "Copiando archivos..."
7653 #: setupapi.rc:42
7654 msgid "Destination:"
7655 msgstr "Destino:"
7657 #: setupapi.rc:49
7658 msgid "Files Needed"
7659 msgstr "Archivos necesarios"
7661 #: setupapi.rc:52
7662 msgid ""
7663 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7664 "make sure the correct drive is selected below"
7665 msgstr ""
7666 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7667 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7669 #: setupapi.rc:54
7670 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7671 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7673 #: setupapi.rc:28
7674 #, fuzzy
7675 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7676 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7678 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7679 msgid "Unknown"
7680 msgstr "Desconocido"
7682 #: setupapi.rc:30
7683 msgid "Copy files from:"
7684 msgstr "Copiar archivos desde:"
7686 #: setupapi.rc:31
7687 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7688 msgstr ""
7689 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7691 #: shdoclc.rc:39
7692 msgid "F&orward"
7693 msgstr "Ade&lante"
7695 #: shdoclc.rc:41
7696 msgid "&Save Background As..."
7697 msgstr "&Guardar fondo como..."
7699 #: shdoclc.rc:42
7700 msgid "Set As Back&ground"
7701 msgstr "P&oner como fondo"
7703 #: shdoclc.rc:43
7704 msgid "&Copy Background"
7705 msgstr "&Copiar fondo"
7707 #: shdoclc.rc:44
7708 msgid "Set as &Desktop Item"
7709 msgstr "Añadir al &escritorio"
7711 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7712 msgid "Select &All"
7713 msgstr "Seleccionar &todo"
7715 #: shdoclc.rc:49
7716 msgid "Create Shor&tcut"
7717 msgstr "Crear acce&so directo"
7719 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7720 msgid "Add to &Favorites..."
7721 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7723 #: shdoclc.rc:51
7724 msgid "&View Source"
7725 msgstr "&Ver código"
7727 #: shdoclc.rc:53
7728 msgid "&Encoding"
7729 msgstr "Cod&ificación"
7731 #: shdoclc.rc:55
7732 msgid "Pr&int"
7733 msgstr "I&mprimir"
7735 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7736 msgid "&Open Link"
7737 msgstr "&Abrir enlace"
7739 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7740 msgid "Open Link in &New Window"
7741 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7743 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7744 msgid "Save Target &As..."
7745 msgstr "Guardar en&lace como..."
7747 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7748 msgid "&Print Target"
7749 msgstr "&Imprimir enlace"
7751 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7752 msgid "S&how Picture"
7753 msgstr "M&ostrar imagen"
7755 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7756 msgid "&Save Picture As..."
7757 msgstr "G&uardar imagen como..."
7759 #: shdoclc.rc:70
7760 msgid "&E-mail Picture..."
7761 msgstr "&Enviar por correo..."
7763 #: shdoclc.rc:71
7764 msgid "Pr&int Picture..."
7765 msgstr "I&mprimir imagen..."
7767 #: shdoclc.rc:72
7768 msgid "&Go to My Pictures"
7769 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7771 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7772 msgid "Set as Back&ground"
7773 msgstr "&Poner como fondo"
7775 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7776 msgid "Set as &Desktop Item..."
7777 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7779 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7780 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Cu&t"
7783 msgstr ""
7784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7785 "Cor&tar\n"
7786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7787 "Co&rtar"
7789 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7790 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7791 #: wordpad.rc:102
7792 msgid "&Copy"
7793 msgstr "&Copiar"
7795 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7796 msgid "Copy Shor&tcut"
7797 msgstr "Copiar acce&so directo"
7799 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7800 msgid "P&roperties"
7801 msgstr "Propie&dades"
7803 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7804 msgid "&Undo"
7805 msgstr "&Deshacer"
7807 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7808 #, fuzzy
7809 msgid "&Delete"
7810 msgstr ""
7811 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7812 "&Eliminar\n"
7813 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7814 "&Borrar"
7816 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7817 msgid "&Select"
7818 msgstr "&Seleccionar"
7820 #: shdoclc.rc:102
7821 msgid "&Cell"
7822 msgstr "&Celda"
7824 #: shdoclc.rc:103
7825 msgid "&Row"
7826 msgstr "&Fila"
7828 #: shdoclc.rc:104
7829 msgid "&Column"
7830 msgstr "C&olumna"
7832 #: shdoclc.rc:105
7833 msgid "&Table"
7834 msgstr "&Tabla"
7836 #: shdoclc.rc:108
7837 msgid "&Cell Properties"
7838 msgstr "Propiedades de &celda"
7840 #: shdoclc.rc:109
7841 msgid "&Table Properties"
7842 msgstr "Propiedades de &tabla"
7844 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Paste"
7847 msgstr ""
7848 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7849 "&Pegar\n"
7850 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7851 "Pegar"
7853 #: shdoclc.rc:118
7854 msgid "&Print"
7855 msgstr "&Imprimir"
7857 #: shdoclc.rc:125
7858 msgid "Open in &New Window"
7859 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7861 #: shdoclc.rc:129
7862 msgid "Cut"
7863 msgstr "Cor&tar"
7865 #: shdoclc.rc:152
7866 msgid "&Save Video As..."
7867 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7869 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7870 msgid "Play"
7871 msgstr "&Reproducir"
7873 #: shdoclc.rc:189
7874 msgid "Rewind"
7875 msgstr "Re&bobinar"
7877 #: shdoclc.rc:196
7878 msgid "Trace Tags"
7879 msgstr "Trazar &etiquetas"
7881 #: shdoclc.rc:197
7882 msgid "Resource Failures"
7883 msgstr "Fallos de &recursos"
7885 #: shdoclc.rc:198
7886 msgid "Dump Tracking Info"
7887 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7889 #: shdoclc.rc:199
7890 msgid "Debug Break"
7891 msgstr "Depurar &parada"
7893 #: shdoclc.rc:200
7894 msgid "Debug View"
7895 msgstr "Depurar &vista"
7897 #: shdoclc.rc:201
7898 msgid "Dump Tree"
7899 msgstr "Volcar &Tree"
7901 #: shdoclc.rc:202
7902 msgid "Dump Lines"
7903 msgstr "Volcar &Lines"
7905 #: shdoclc.rc:203
7906 msgid "Dump DisplayTree"
7907 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7909 #: shdoclc.rc:204
7910 msgid "Dump FormatCaches"
7911 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7913 #: shdoclc.rc:205
7914 msgid "Dump LayoutRects"
7915 msgstr "Volcar La&youtRects"
7917 #: shdoclc.rc:206
7918 msgid "Memory Monitor"
7919 msgstr "Monitor de &memoria"
7921 #: shdoclc.rc:207
7922 msgid "Performance Meters"
7923 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7925 #: shdoclc.rc:208
7926 msgid "Save HTML"
7927 msgstr "Guardar &HTML"
7929 #: shdoclc.rc:210
7930 msgid "&Browse View"
7931 msgstr "E&xaminar vista"
7933 #: shdoclc.rc:211
7934 msgid "&Edit View"
7935 msgstr "Ed&itar vista"
7937 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7938 msgid "Scroll Here"
7939 msgstr "Desplazar &aquí"
7941 #: shdoclc.rc:218
7942 msgid "Top"
7943 msgstr "&Principio"
7945 #: shdoclc.rc:219
7946 msgid "Bottom"
7947 msgstr "&Final"
7949 #: shdoclc.rc:221
7950 msgid "Page Up"
7951 msgstr "Página a&rriba"
7953 #: shdoclc.rc:222
7954 msgid "Page Down"
7955 msgstr "Página a&bajo"
7957 #: shdoclc.rc:224
7958 msgid "Scroll Up"
7959 msgstr "Desplazar arr&iba"
7961 #: shdoclc.rc:225
7962 msgid "Scroll Down"
7963 msgstr "Desplazar aba&jo"
7965 #: shdoclc.rc:232
7966 msgid "Left Edge"
7967 msgstr "Borde &izquierdo"
7969 #: shdoclc.rc:233
7970 msgid "Right Edge"
7971 msgstr "Borde &derecho"
7973 #: shdoclc.rc:235
7974 msgid "Page Left"
7975 msgstr "Página a la i&zquierda"
7977 #: shdoclc.rc:236
7978 msgid "Page Right"
7979 msgstr "Página a la d&erecha"
7981 #: shdoclc.rc:238
7982 msgid "Scroll Left"
7983 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7985 #: shdoclc.rc:239
7986 msgid "Scroll Right"
7987 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7989 #: shdoclc.rc:25
7990 msgid "Wine Internet Explorer"
7991 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7993 #: shdoclc.rc:30
7994 msgid "&w&bPage &p"
7995 msgstr "&w&bPágina &p"
7997 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7998 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7999 msgid "Lar&ge Icons"
8000 msgstr "Iconos &grandes"
8002 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8003 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8004 msgid "S&mall Icons"
8005 msgstr "Iconos &pequeños"
8007 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8008 msgid "&List"
8009 msgstr "&Lista"
8011 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8012 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8013 msgid "&Details"
8014 msgstr "&Detalles"
8016 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8017 msgid "Arrange &Icons"
8018 msgstr "Ordenar &iconos"
8020 #: shell32.rc:50
8021 msgid "By &Name"
8022 msgstr "Por &nombre"
8024 #: shell32.rc:51
8025 msgid "By &Type"
8026 msgstr "Por &tipo"
8028 #: shell32.rc:52
8029 msgid "By &Size"
8030 msgstr "Por t&amaño"
8032 #: shell32.rc:53
8033 msgid "By &Date"
8034 msgstr "Por &fecha"
8036 #: shell32.rc:55
8037 msgid "&Auto Arrange"
8038 msgstr "&Ordenar automáticamente"
8040 #: shell32.rc:57
8041 msgid "Line up Icons"
8042 msgstr "Alinear iconos"
8044 #: shell32.rc:62
8045 msgid "Paste as Link"
8046 msgstr "Pegar acceso directo"
8048 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8049 msgid "New"
8050 msgstr "Nuevo"
8052 #: shell32.rc:66
8053 msgid "New &Folder"
8054 msgstr "Nueva &carpeta"
8056 #: shell32.rc:67
8057 msgid "New &Link"
8058 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8060 #: shell32.rc:71
8061 msgid "Properties"
8062 msgstr "Propiedades"
8064 #: shell32.rc:82
8065 #, fuzzy
8066 msgctxt "recycle bin"
8067 msgid "&Restore"
8068 msgstr "&Restaurar"
8070 #: shell32.rc:83
8071 msgid "&Erase"
8072 msgstr ""
8074 #: shell32.rc:95
8075 msgid "E&xplore"
8076 msgstr "E&xplorar"
8078 #: shell32.rc:98
8079 msgid "C&ut"
8080 msgstr "C&ortar"
8082 #: shell32.rc:101
8083 msgid "Create &Link"
8084 msgstr "C&rear acceso directo"
8086 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8087 #, fuzzy
8088 msgid "&Rename"
8089 msgstr ""
8090 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8091 "Re&nombrar\n"
8092 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8093 "&Renombrar"
8095 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8096 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8097 msgid "E&xit"
8098 msgstr "S&alir"
8100 #: shell32.rc:127
8101 #, fuzzy
8102 msgid "&About Control Panel"
8103 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8105 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8106 msgid "Browse for Folder"
8107 msgstr "Explorar carpeta"
8109 #: shell32.rc:303
8110 msgid "Folder:"
8111 msgstr "Carpeta:"
8113 #: shell32.rc:309
8114 msgid "&Make New Folder"
8115 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8117 #: shell32.rc:316
8118 msgid "Message"
8119 msgstr "Mensaje"
8121 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8122 msgid "&Yes"
8123 msgstr "&Sí"
8125 #: shell32.rc:320
8126 msgid "Yes to &all"
8127 msgstr "Sí a &todo"
8129 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8130 msgid "&No"
8131 msgstr "&No"
8133 #: shell32.rc:329
8134 msgid "About %s"
8135 msgstr "Acerca de %s"
8137 #: shell32.rc:333
8138 msgid "Wine &license"
8139 msgstr "&Licencia de Wine"
8141 #: shell32.rc:338
8142 msgid "Running on %s"
8143 msgstr "Ejecutándose en %s"
8145 #: shell32.rc:339
8146 msgid "Wine was brought to you by:"
8147 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8149 #: shell32.rc:347
8150 msgid ""
8151 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8152 "will open it for you."
8153 msgstr ""
8154 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8155 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8157 #: shell32.rc:348
8158 msgid "&Open:"
8159 msgstr "&Abrir:"
8161 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8162 #: winefile.rc:136
8163 msgid "&Browse..."
8164 msgstr "&Examinar"
8166 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8167 msgid "Size"
8168 msgstr "Tamaño"
8170 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8171 msgid "Type"
8172 msgstr "Tipo"
8174 #: shell32.rc:137
8175 msgid "Modified"
8176 msgstr "Modificado"
8178 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8179 msgid "Attributes"
8180 msgstr "Atributos"
8182 #: shell32.rc:140
8183 msgid "Size available"
8184 msgstr "Tamaño disponible"
8186 #: shell32.rc:142
8187 msgid "Comments"
8188 msgstr "Comentarios"
8190 #: shell32.rc:143
8191 msgid "Owner"
8192 msgstr "Propietaro"
8194 #: shell32.rc:144
8195 msgid "Group"
8196 msgstr "Grupo"
8198 #: shell32.rc:145
8199 msgid "Original location"
8200 msgstr "Lugar original"
8202 #: shell32.rc:146
8203 msgid "Date deleted"
8204 msgstr "Fecha de borrado"
8206 #: shell32.rc:156
8207 msgid "Control Panel"
8208 msgstr "Panel de Control"
8210 #: shell32.rc:163
8211 msgid "Select"
8212 msgstr "Seleccionar"
8214 #: shell32.rc:186
8215 msgid "Restart"
8216 msgstr "Reiniciar"
8218 #: shell32.rc:187
8219 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8220 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8222 #: shell32.rc:188
8223 msgid "Shutdown"
8224 msgstr "Apagar"
8226 #: shell32.rc:189
8227 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8228 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8230 #: shell32.rc:199
8231 msgid "Start Menu\\Programs"
8232 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8234 #: shell32.rc:201
8235 msgid "Favorites"
8236 msgstr "Favoritos"
8238 #: shell32.rc:202
8239 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8240 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8242 #: shell32.rc:203
8243 msgid "Recent"
8244 msgstr "Recientes"
8246 #: shell32.rc:204
8247 msgid "SendTo"
8248 msgstr "Enviar a"
8250 #: shell32.rc:205
8251 msgid "Start Menu"
8252 msgstr "Menú Inicio"
8254 #: shell32.rc:206
8255 msgid "My Music"
8256 msgstr "Mi música"
8258 #: shell32.rc:207
8259 msgid "My Videos"
8260 msgstr "Mis vídeos"
8262 #: shell32.rc:208
8263 #, fuzzy
8264 msgctxt "directory"
8265 msgid "Desktop"
8266 msgstr "Escritorio"
8268 #: shell32.rc:209
8269 msgid "NetHood"
8270 msgstr "Entorno de red"
8272 #: shell32.rc:210
8273 msgid "Templates"
8274 msgstr "Plantillas"
8276 #: shell32.rc:211
8277 msgid "Application Data"
8278 msgstr "Datos de programa"
8280 #: shell32.rc:212
8281 msgid "PrintHood"
8282 msgstr "Vecindario de impresión"
8284 #: shell32.rc:213
8285 msgid "Local Settings\\Application Data"
8286 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8288 #: shell32.rc:214
8289 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8290 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8292 #: shell32.rc:215
8293 msgid "Cookies"
8294 msgstr "Cookies"
8296 #: shell32.rc:216
8297 msgid "Local Settings\\History"
8298 msgstr "Configuración local\\Historial"
8300 #: shell32.rc:217
8301 msgid "Program Files"
8302 msgstr "Archivos de programa"
8304 #: shell32.rc:219
8305 msgid "My Pictures"
8306 msgstr "Mis imágenes"
8308 #: shell32.rc:220
8309 msgid "Program Files\\Common Files"
8310 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8312 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8313 msgid "Documents"
8314 msgstr "Documentos"
8316 #: shell32.rc:223
8317 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8318 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8320 #: shell32.rc:224
8321 msgid "Music"
8322 msgstr "Documentos\\Mi música"
8324 #: shell32.rc:225
8325 msgid "Pictures"
8326 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8328 #: shell32.rc:226
8329 msgid "Videos"
8330 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8332 #: shell32.rc:227
8333 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8334 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8336 #: shell32.rc:218
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Program Files (x86)"
8339 msgstr "Archivos de programa"
8341 #: shell32.rc:221
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8344 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8346 #: shell32.rc:228
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Contacts"
8349 msgstr "&Contenido"
8351 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8352 msgid "Links"
8353 msgstr "Enlaces"
8355 #: shell32.rc:230
8356 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8357 msgstr ""
8359 #: shell32.rc:231
8360 msgid "Music\\Playlists"
8361 msgstr ""
8363 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Downloads"
8366 msgstr "Descargando..."
8368 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8369 msgid "Status"
8370 msgstr "Estado"
8372 #: shell32.rc:149
8373 msgid "Location"
8374 msgstr "Ubicación"
8376 #: shell32.rc:150
8377 msgid "Model"
8378 msgstr "Modelo"
8380 #: shell32.rc:233
8381 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8382 msgstr ""
8384 #: shell32.rc:234
8385 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8386 msgstr ""
8388 #: shell32.rc:235
8389 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8390 msgstr ""
8392 #: shell32.rc:236
8393 msgid "Music\\Sample Music"
8394 msgstr ""
8396 #: shell32.rc:237
8397 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8398 msgstr ""
8400 #: shell32.rc:238
8401 msgid "Music\\Sample Playlists"
8402 msgstr ""
8404 #: shell32.rc:239
8405 msgid "Videos\\Sample Videos"
8406 msgstr ""
8408 #: shell32.rc:240
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Saved Games"
8411 msgstr "Guardar &como..."
8413 #: shell32.rc:241
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Searches"
8416 msgstr "&Buscar"
8418 #: shell32.rc:242
8419 msgid "Users"
8420 msgstr ""
8422 #: shell32.rc:243
8423 #, fuzzy
8424 msgid "OEM Links"
8425 msgstr "Enlaces"
8427 #: shell32.rc:246
8428 msgid "AppData\\LocalLow"
8429 msgstr ""
8431 #: shell32.rc:166
8432 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8433 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8435 #: shell32.rc:167
8436 msgid "Error during creation of a new folder"
8437 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8439 #: shell32.rc:168
8440 msgid "Confirm file deletion"
8441 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8443 #: shell32.rc:169
8444 msgid "Confirm folder deletion"
8445 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8447 #: shell32.rc:170
8448 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8449 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8451 #: shell32.rc:171
8452 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8453 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8455 #: shell32.rc:178
8456 msgid "Confirm file overwrite"
8457 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8459 #: shell32.rc:177
8460 msgid ""
8461 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8462 "\n"
8463 "Do you want to replace it?"
8464 msgstr ""
8465 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8466 "\n"
8467 "¿Desea reemplazarlo?"
8469 #: shell32.rc:172
8470 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8471 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8473 #: shell32.rc:174
8474 msgid ""
8475 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8476 msgstr ""
8477 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8479 #: shell32.rc:173
8480 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8481 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8483 #: shell32.rc:175
8484 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8485 msgstr ""
8486 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8488 #: shell32.rc:176
8489 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8490 msgstr ""
8491 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8492 "eliminarlo en su lugar?"
8494 #: shell32.rc:183
8495 msgid ""
8496 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8497 "\n"
8498 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8499 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8500 "the folder?"
8501 msgstr ""
8502 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8503 "\n"
8504 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8505 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8506 "o copiar la carpeta?"
8508 #: shell32.rc:248
8509 msgid "New Folder"
8510 msgstr "Nueva carpeta"
8512 #: shell32.rc:250
8513 msgid "Wine Control Panel"
8514 msgstr "Panel de Control de Wine"
8516 #: shell32.rc:192
8517 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8518 msgstr ""
8519 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8521 #: shell32.rc:193
8522 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8523 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8525 #: shell32.rc:195
8526 msgid "Executable files (*.exe)"
8527 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8529 #: shell32.rc:254
8530 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8531 msgstr ""
8532 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8534 #: shell32.rc:256
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8537 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8539 #: shell32.rc:257
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8542 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8544 #: shell32.rc:258
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Confirm deletion"
8547 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8549 #: shell32.rc:259
8550 #, fuzzy
8551 msgid ""
8552 "A file already exists at the path %1.\n"
8553 "\n"
8554 "Do you want to replace it?"
8555 msgstr ""
8556 "El archivo ya existe.\n"
8557 "¿Desea reemplazarlo?"
8559 #: shell32.rc:260
8560 #, fuzzy
8561 msgid ""
8562 "A folder already exists at the path %1.\n"
8563 "\n"
8564 "Do you want to replace it?"
8565 msgstr ""
8566 "El archivo ya existe.\n"
8567 "¿Desea reemplazarlo?"
8569 #: shell32.rc:261
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Confirm overwrite"
8572 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8574 #: shell32.rc:278
8575 msgid ""
8576 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8577 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8578 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8579 "any later version.\n"
8580 "\n"
8581 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8582 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8583 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8584 "more details.\n"
8585 "\n"
8586 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8587 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8588 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8589 msgstr ""
8591 #: shell32.rc:266
8592 msgid "Wine License"
8593 msgstr "Licencia de Wine"
8595 #: shell32.rc:155
8596 msgid "Trash"
8597 msgstr "Papelera de reciclaje"
8599 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8600 msgid "Error"
8601 msgstr "Error"
8603 #: shlwapi.rc:40
8604 msgid "Don't show me th&is message again"
8605 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8607 #: shlwapi.rc:27
8608 #, fuzzy
8609 msgid "%d bytes"
8610 msgstr "%ld bytes"
8612 #: shlwapi.rc:28
8613 #, fuzzy
8614 msgctxt "time unit: hours"
8615 msgid " hr"
8616 msgstr " hr"
8618 #: shlwapi.rc:29
8619 #, fuzzy
8620 msgctxt "time unit: minutes"
8621 msgid " min"
8622 msgstr " min"
8624 #: shlwapi.rc:30
8625 #, fuzzy
8626 msgctxt "time unit: seconds"
8627 msgid " sec"
8628 msgstr " sec"
8630 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8631 #, fuzzy
8632 msgctxt "window"
8633 msgid "&Restore"
8634 msgstr "&Restaurar"
8636 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8637 msgid "&Move"
8638 msgstr "&Mover"
8640 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8641 msgid "&Size"
8642 msgstr "&Tamaño"
8644 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8645 msgid "Mi&nimize"
8646 msgstr "Mi&nimizar"
8648 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8649 msgid "Ma&ximize"
8650 msgstr "Ma&ximizar"
8652 #: user32.rc:33
8653 msgid "&Close\tAlt-F4"
8654 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8656 #: user32.rc:35
8657 msgid "&About Wine"
8658 msgstr "&Acerca de Wine"
8660 #: user32.rc:46
8661 #, fuzzy
8662 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8663 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8665 #: user32.rc:48
8666 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8667 msgstr ""
8669 #: user32.rc:79
8670 msgid "&Abort"
8671 msgstr "A&bortar"
8673 #: user32.rc:80
8674 msgid "&Retry"
8675 msgstr "&Reintentar"
8677 #: user32.rc:81
8678 msgid "&Ignore"
8679 msgstr "&Ignorar"
8681 #: user32.rc:84
8682 msgid "&Try Again"
8683 msgstr "&Try Again"
8685 #: user32.rc:85
8686 msgid "&Continue"
8687 msgstr "&Continue"
8689 #: user32.rc:91
8690 msgid "Select Window"
8691 msgstr "Seleccionar ventana"
8693 #: user32.rc:69
8694 msgid "&More Windows..."
8695 msgstr "&Más ventanas..."
8697 #: wineps.rc:28
8698 msgid "Paper Si&ze:"
8699 msgstr "&Tamaño de papel:"
8701 #: wineps.rc:36
8702 msgid "Duplex:"
8703 msgstr "Duplex:"
8705 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8706 msgid "Realm"
8707 msgstr "Dominio"
8709 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8710 msgid "&Save this password (insecure)"
8711 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8713 #: wininet.rc:54
8714 msgid "Authentication Required"
8715 msgstr "Autentificación Requerida"
8717 #: wininet.rc:58
8718 msgid "Server"
8719 msgstr "Servidor"
8721 #: wininet.rc:74
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Security Warning"
8724 msgstr "Seguridad"
8726 #: wininet.rc:77
8727 #, fuzzy
8728 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8729 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8731 #: wininet.rc:79
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Do you want to continue anyway?"
8734 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8736 #: wininet.rc:25
8737 msgid "LAN Connection"
8738 msgstr "Conexión LAN"
8740 #: wininet.rc:26
8741 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8742 msgstr ""
8744 #: wininet.rc:27
8745 #, fuzzy
8746 msgid "The date on the certificate is invalid."
8747 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8749 #: wininet.rc:28
8750 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8751 msgstr ""
8753 #: wininet.rc:29
8754 msgid ""
8755 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8756 msgstr ""
8758 #: winmm.rc:28
8759 msgid "The specified command was carried out."
8760 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8762 #: winmm.rc:29
8763 msgid "Undefined external error."
8764 msgstr "Error externo indefinido."
8766 #: winmm.rc:30
8767 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8768 msgstr ""
8769 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8770 "su sistema."
8772 #: winmm.rc:31
8773 msgid "The driver was not enabled."
8774 msgstr "El manejador no fue activado."
8776 #: winmm.rc:32
8777 msgid ""
8778 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8779 "again."
8780 msgstr ""
8781 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8782 "intente nuevamente."
8784 #: winmm.rc:33
8785 msgid "The specified device handle is invalid."
8786 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8788 #: winmm.rc:34
8789 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8790 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8792 #: winmm.rc:35
8793 msgid ""
8794 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8795 "increase available memory, and then try again."
8796 msgstr ""
8797 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8798 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8800 #: winmm.rc:36
8801 msgid ""
8802 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8803 "which functions and messages the driver supports."
8804 msgstr ""
8805 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8806 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8808 #: winmm.rc:37
8809 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8810 msgstr ""
8811 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8813 #: winmm.rc:38
8814 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8815 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8817 #: winmm.rc:39
8818 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8819 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8821 #: winmm.rc:42
8822 #, fuzzy
8823 msgid ""
8824 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8825 "Capabilities function to determine the supported formats."
8826 msgstr ""
8827 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8828 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8830 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8831 msgid ""
8832 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8833 "device, or wait until the data is finished playing."
8834 msgstr ""
8835 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8836 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8838 #: winmm.rc:44
8839 msgid ""
8840 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8841 "header, and then try again."
8842 msgstr ""
8843 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8844 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8846 #: winmm.rc:45
8847 msgid ""
8848 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8849 "and then try again."
8850 msgstr ""
8851 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8852 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8854 #: winmm.rc:48
8855 msgid ""
8856 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8857 "header, and then try again."
8858 msgstr ""
8859 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8860 "e inténtelo de nuevo."
8862 #: winmm.rc:50
8863 msgid ""
8864 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8865 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8866 msgstr ""
8867 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8868 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8870 #: winmm.rc:51
8871 msgid ""
8872 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8873 "transmitted, and then try again."
8874 msgstr ""
8875 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8876 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8878 #: winmm.rc:52
8879 msgid ""
8880 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8881 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8882 msgstr ""
8883 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8884 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8885 "configuración."
8887 #: winmm.rc:53
8888 msgid ""
8889 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8890 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8891 msgstr ""
8892 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8893 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8895 #: winmm.rc:56
8896 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8897 msgstr ""
8898 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8899 "abrir el dispositivo MCI."
8901 #: winmm.rc:57
8902 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8903 msgstr ""
8904 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8906 #: winmm.rc:58
8907 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8908 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8910 #: winmm.rc:59
8911 msgid ""
8912 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8913 "or contact the device manufacturer."
8914 msgstr ""
8915 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8916 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8918 #: winmm.rc:60
8919 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8920 msgstr ""
8921 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8923 #: winmm.rc:61
8924 msgid ""
8925 "Not enough memory available for this task.\n"
8926 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8927 "again."
8928 msgstr ""
8929 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
8930 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
8931 "nuevamente."
8933 #: winmm.rc:62
8934 msgid ""
8935 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8936 "unique alias."
8937 msgstr ""
8938 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8939 "aplicación. Use un alias único."
8941 #: winmm.rc:63
8942 msgid ""
8943 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8944 msgstr ""
8945 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8946 "especificado."
8948 #: winmm.rc:64
8949 msgid "No command was specified."
8950 msgstr "No se ha especificado un comando."
8952 #: winmm.rc:65
8953 msgid ""
8954 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8955 "size of the buffer."
8956 msgstr ""
8957 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8958 "Aumente el tamaño del buffer."
8960 #: winmm.rc:66
8961 msgid ""
8962 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8963 "one."
8964 msgstr ""
8965 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8966 "favor provea uno."
8968 #: winmm.rc:67
8969 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8970 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8972 #: winmm.rc:68
8973 msgid ""
8974 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8975 "manufacturer about obtaining a new driver."
8976 msgstr ""
8977 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8978 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8980 #: winmm.rc:69
8981 msgid ""
8982 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8983 "manufacturer about obtaining a new driver."
8984 msgstr ""
8985 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8986 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8988 #: winmm.rc:70
8989 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8990 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8992 #: winmm.rc:71
8993 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8994 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8996 #: winmm.rc:72
8997 msgid ""
8998 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8999 msgstr ""
9000 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
9001 "del fichero son correctos."
9003 #: winmm.rc:73
9004 msgid "The device driver is not ready."
9005 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
9007 #: winmm.rc:74
9008 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9009 msgstr ""
9010 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
9012 #: winmm.rc:75
9013 msgid ""
9014 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9015 "access error."
9016 msgstr ""
9017 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
9018 "cerrado. Intente reenviar el comando."
9020 #: winmm.rc:76
9021 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9022 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
9024 #: winmm.rc:77
9025 #, fuzzy
9026 msgid ""
9027 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9028 "separately to determine which devices caused the error."
9029 msgstr ""
9030 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
9031 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9033 #: winmm.rc:78
9034 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9035 msgstr ""
9036 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9037 "fichero dada."
9039 #: winmm.rc:79
9040 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9041 msgstr ""
9042 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9044 #: winmm.rc:80
9045 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9046 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9048 #: winmm.rc:81
9049 msgid ""
9050 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9051 "still connected to the network."
9052 msgstr ""
9053 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9054 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9056 #: winmm.rc:82
9057 msgid ""
9058 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9059 "device name is spelled correctly."
9060 msgstr ""
9061 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9062 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9064 #: winmm.rc:83
9065 msgid ""
9066 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9067 "again."
9068 msgstr ""
9069 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9070 "intente nuevamente."
9072 #: winmm.rc:84
9073 msgid ""
9074 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9075 "alias."
9076 msgstr ""
9077 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9078 "único."
9080 #: winmm.rc:85
9081 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9082 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9084 #: winmm.rc:86
9085 msgid ""
9086 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9087 "parameter with each 'open' command."
9088 msgstr ""
9089 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9090 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9092 #: winmm.rc:87
9093 msgid ""
9094 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9095 "Please supply one."
9096 msgstr ""
9097 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9098 "dispositivo. Por favor provea uno."
9100 #: winmm.rc:88
9101 msgid ""
9102 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9103 "documentation for valid formats."
9104 msgstr ""
9105 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9106 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9108 #: winmm.rc:89
9109 msgid ""
9110 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9111 "supply one."
9112 msgstr ""
9113 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9114 "provea una."
9116 #: winmm.rc:90
9117 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9118 msgstr ""
9119 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9121 #: winmm.rc:91
9122 msgid ""
9123 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9124 "may be corrupt, or not in the correct format."
9125 msgstr ""
9126 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9127 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9129 #: winmm.rc:92
9130 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9131 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9133 #: winmm.rc:93
9134 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9135 msgstr ""
9136 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9138 #: winmm.rc:94
9139 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9140 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9142 #: winmm.rc:95
9143 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9144 msgstr ""
9145 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9147 #: winmm.rc:96
9148 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9149 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9151 #: winmm.rc:97
9152 msgid ""
9153 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9154 "sequence, and then try again."
9155 msgstr ""
9156 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9157 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9159 #: winmm.rc:98
9160 msgid ""
9161 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9162 "the device is closed, and then try again."
9163 msgstr ""
9164 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9165 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9166 "nuevamente."
9168 #: winmm.rc:99
9169 msgid ""
9170 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9171 "characters, followed by a period and an extension."
9172 msgstr ""
9173 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9174 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9176 #: winmm.rc:100
9177 msgid ""
9178 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9179 msgstr ""
9180 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9181 "comillas."
9183 #: winmm.rc:101
9184 msgid ""
9185 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9186 "in Control Panel to install the device."
9187 msgstr ""
9188 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9189 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9191 #: winmm.rc:102
9192 msgid ""
9193 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9194 "restarting your computer."
9195 msgstr ""
9196 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9197 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9199 #: winmm.rc:103
9200 msgid ""
9201 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9202 "cannot change directories."
9203 msgstr ""
9204 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9205 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9207 #: winmm.rc:104
9208 msgid ""
9209 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9210 "change drives."
9211 msgstr ""
9212 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9213 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9215 #: winmm.rc:105
9216 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9217 msgstr ""
9218 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9220 #: winmm.rc:106
9221 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9222 msgstr ""
9223 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9225 #: winmm.rc:107
9226 msgid ""
9227 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9228 msgstr ""
9229 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9231 #: winmm.rc:108
9232 msgid ""
9233 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9234 "until a wave device is free, and then try again."
9235 msgstr ""
9236 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9237 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9239 #: winmm.rc:109
9240 msgid ""
9241 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9242 "until the device is free, and then try again."
9243 msgstr ""
9244 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9245 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9247 #: winmm.rc:110
9248 msgid ""
9249 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9250 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9251 msgstr ""
9252 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9253 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9255 #: winmm.rc:111
9256 msgid ""
9257 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9258 "until the device is free, and then try again."
9259 msgstr ""
9260 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9261 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9263 #: winmm.rc:112
9264 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9265 msgstr ""
9266 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9267 "usado."
9269 #: winmm.rc:113
9270 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9271 msgstr ""
9272 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9273 "usado."
9275 #: winmm.rc:114
9276 msgid ""
9277 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9278 "the Drivers option to install the wave device."
9279 msgstr ""
9280 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9281 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9282 "dispositivo de forma de onda."
9284 #: winmm.rc:115
9285 msgid ""
9286 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9287 "format."
9288 msgstr ""
9289 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9290 "de fichero."
9292 #: winmm.rc:116
9293 msgid ""
9294 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9295 "the Drivers option to install the wave device."
9296 msgstr ""
9297 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9298 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9299 "dispositivo de forma de onda."
9301 #: winmm.rc:117
9302 msgid ""
9303 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9304 "format."
9305 msgstr ""
9306 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9307 "fichero."
9309 #: winmm.rc:122
9310 msgid ""
9311 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9312 "You can't use them together."
9313 msgstr ""
9314 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9315 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9317 #: winmm.rc:124
9318 msgid ""
9319 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9320 "again."
9321 msgstr ""
9322 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9323 "intente nuevamente."
9325 #: winmm.rc:127
9326 msgid ""
9327 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9328 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9329 msgstr ""
9330 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9331 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9333 #: winmm.rc:125
9334 msgid ""
9335 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9336 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9337 "setup."
9338 msgstr ""
9339 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9340 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9341 "Panel de Control para editar la configuración."
9343 #: winmm.rc:126
9344 msgid "An error occurred with the specified port."
9345 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9347 #: winmm.rc:129
9348 msgid ""
9349 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9350 "these applications; then, try again."
9351 msgstr ""
9352 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9353 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9355 #: winmm.rc:128
9356 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9357 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9359 #: winmm.rc:123
9360 msgid ""
9361 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9362 "Control Panel to install a MIDI driver."
9363 msgstr ""
9364 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9365 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9367 #: winmm.rc:118
9368 msgid "There is no display window."
9369 msgstr "No hay una ventana."
9371 #: winmm.rc:119
9372 msgid "Could not create or use window."
9373 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9375 #: winmm.rc:120
9376 msgid ""
9377 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9378 "check your disk or network connection."
9379 msgstr ""
9380 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9381 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9383 #: winmm.rc:121
9384 msgid ""
9385 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9386 "are still connected to the network."
9387 msgstr ""
9388 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9389 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9391 #: winspool.rc:34
9392 msgid "Print to File"
9393 msgstr "Imprimir en archivo"
9395 #: winspool.rc:37
9396 msgid "&Output File Name:"
9397 msgstr "&Nombre del archivo:"
9399 #: winspool.rc:28
9400 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9401 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9403 #: winspool.rc:29
9404 msgid "Unable to create the output file."
9405 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9407 #: wldap32.rc:27
9408 msgid "Success"
9409 msgstr "Éxito"
9411 #: wldap32.rc:28
9412 msgid "Operations Error"
9413 msgstr "Error en operacioens"
9415 #: wldap32.rc:29
9416 msgid "Protocol Error"
9417 msgstr "Error de protocolo"
9419 #: wldap32.rc:30
9420 msgid "Time Limit Exceeded"
9421 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9423 #: wldap32.rc:31
9424 msgid "Size Limit Exceeded"
9425 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9427 #: wldap32.rc:32
9428 msgid "Compare False"
9429 msgstr "Comparación falsa"
9431 #: wldap32.rc:33
9432 msgid "Compare True"
9433 msgstr "Comparación verdadera"
9435 #: wldap32.rc:34
9436 msgid "Authentication Method Not Supported"
9437 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9439 #: wldap32.rc:35
9440 msgid "Strong Authentication Required"
9441 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9443 #: wldap32.rc:36
9444 msgid "Referral (v2)"
9445 msgstr "Remisión (v2)"
9447 #: wldap32.rc:37
9448 msgid "Referral"
9449 msgstr "Remisión"
9451 #: wldap32.rc:38
9452 msgid "Administration Limit Exceeded"
9453 msgstr "Límite de administración excedido"
9455 #: wldap32.rc:39
9456 msgid "Unavailable Critical Extension"
9457 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9459 #: wldap32.rc:40
9460 msgid "Confidentiality Required"
9461 msgstr "Confidencialidad requerida"
9463 #: wldap32.rc:43
9464 msgid "No Such Attribute"
9465 msgstr "No existe dicho atributo"
9467 #: wldap32.rc:44
9468 msgid "Undefined Type"
9469 msgstr "Tipo no definido"
9471 #: wldap32.rc:45
9472 msgid "Inappropriate Matching"
9473 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9475 #: wldap32.rc:46
9476 msgid "Constraint Violation"
9477 msgstr "Violación de restricción"
9479 #: wldap32.rc:47
9480 msgid "Attribute Or Value Exists"
9481 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9483 #: wldap32.rc:48
9484 msgid "Invalid Syntax"
9485 msgstr "Sintaxis inválida"
9487 #: wldap32.rc:59
9488 msgid "No Such Object"
9489 msgstr "No existe dicho objeto"
9491 #: wldap32.rc:60
9492 msgid "Alias Problem"
9493 msgstr "Problema de alias"
9495 #: wldap32.rc:61
9496 msgid "Invalid DN Syntax"
9497 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9499 #: wldap32.rc:62
9500 msgid "Is Leaf"
9501 msgstr "Es una hoja"
9503 #: wldap32.rc:63
9504 msgid "Alias Dereference Problem"
9505 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9507 #: wldap32.rc:75
9508 msgid "Inappropriate Authentication"
9509 msgstr "Autentificación inapropriada"
9511 #: wldap32.rc:76
9512 msgid "Invalid Credentials"
9513 msgstr "Credenciales inválidos"
9515 #: wldap32.rc:77
9516 msgid "Insufficient Rights"
9517 msgstr "Insuficientes permisos"
9519 #: wldap32.rc:78
9520 msgid "Busy"
9521 msgstr "Ocupado"
9523 #: wldap32.rc:79
9524 msgid "Unavailable"
9525 msgstr "No disponible"
9527 #: wldap32.rc:80
9528 msgid "Unwilling To Perform"
9529 msgstr "Reacio a actuar"
9531 #: wldap32.rc:81
9532 msgid "Loop Detected"
9533 msgstr "Bucle detectado"
9535 #: wldap32.rc:87
9536 msgid "Sort Control Missing"
9537 msgstr "Falta control de orden"
9539 #: wldap32.rc:88
9540 msgid "Index range error"
9541 msgstr "Error de rango de índice"
9543 #: wldap32.rc:91
9544 msgid "Naming Violation"
9545 msgstr "Violación de nomenclatura"
9547 #: wldap32.rc:92
9548 msgid "Object Class Violation"
9549 msgstr "Violación de clase de objeto"
9551 #: wldap32.rc:93
9552 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9553 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9555 #: wldap32.rc:94
9556 msgid "Not allowed on RDN"
9557 msgstr "No permitido en RDN"
9559 #: wldap32.rc:95
9560 msgid "Already Exists"
9561 msgstr "Ya existe"
9563 #: wldap32.rc:96
9564 msgid "No Object Class Mods"
9565 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9567 #: wldap32.rc:97
9568 msgid "Results Too Large"
9569 msgstr "Resultados demasiado largos"
9571 #: wldap32.rc:98
9572 msgid "Affects Multiple DSAs"
9573 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9575 #: wldap32.rc:107
9576 msgid "Other"
9577 msgstr "Otro"
9579 #: wldap32.rc:108
9580 msgid "Server Down"
9581 msgstr "Servidor caído"
9583 #: wldap32.rc:109
9584 msgid "Local Error"
9585 msgstr "Error local"
9587 #: wldap32.rc:110
9588 msgid "Encoding Error"
9589 msgstr "Error de codificación"
9591 #: wldap32.rc:111
9592 msgid "Decoding Error"
9593 msgstr "Error de decodificación"
9595 #: wldap32.rc:112
9596 msgid "Timeout"
9597 msgstr "Tiempo de espera superado"
9599 #: wldap32.rc:113
9600 msgid "Auth Unknown"
9601 msgstr "Autentificación desconocida"
9603 #: wldap32.rc:114
9604 msgid "Filter Error"
9605 msgstr "Error de filtro"
9607 #: wldap32.rc:115
9608 msgid "User Cancelled"
9609 msgstr "Cancelado por el usuario"
9611 #: wldap32.rc:116
9612 msgid "Parameter Error"
9613 msgstr "Error de parámetro"
9615 #: wldap32.rc:117
9616 msgid "No Memory"
9617 msgstr "Sin memoria"
9619 #: wldap32.rc:118
9620 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9621 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9623 #: wldap32.rc:119
9624 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9625 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9627 #: wldap32.rc:120
9628 msgid "Specified control was not found in message"
9629 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9631 #: wldap32.rc:121
9632 msgid "No result present in message"
9633 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9635 #: wldap32.rc:122
9636 msgid "More results returned"
9637 msgstr "Más resultados devueltos"
9639 #: wldap32.rc:123
9640 msgid "Loop while handling referrals"
9641 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9643 #: wldap32.rc:124
9644 msgid "Referral hop limit exceeded"
9645 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9647 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9648 msgid ""
9649 "Not Yet Implemented\n"
9650 "\n"
9651 msgstr ""
9652 "No implementado\n"
9653 "\n"
9655 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9656 #, fuzzy
9657 msgid "%1: File Not Found\n"
9658 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9660 #: attrib.rc:47
9661 msgid ""
9662 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9663 "\n"
9664 "Syntax:\n"
9665 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9666 "       [/S [/D]]\n"
9667 "\n"
9668 "Where:\n"
9669 "\n"
9670 "  +   Sets an attribute.\n"
9671 "  -   Clears an attribute.\n"
9672 "  R   Read-only file attribute.\n"
9673 "  A   Archive file attribute.\n"
9674 "  S   System file attribute.\n"
9675 "  H   Hidden file attribute.\n"
9676 "  [drive:][path][filename]\n"
9677 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9678 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9679 "  /D  Processes folders as well.\n"
9680 msgstr ""
9682 #: clock.rc:29
9683 msgid "Ana&log"
9684 msgstr "&Analógico"
9686 #: clock.rc:30
9687 msgid "Digi&tal"
9688 msgstr "&Digital"
9690 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9691 msgid "&Font..."
9692 msgstr "&Fuente"
9694 #: clock.rc:34
9695 msgid "&Without Titlebar"
9696 msgstr "Sin barra de &título"
9698 #: clock.rc:36
9699 msgid "&Seconds"
9700 msgstr "&Segundos"
9702 #: clock.rc:37
9703 msgid "&Date"
9704 msgstr "Fe&cha"
9706 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9707 msgid "&Always on Top"
9708 msgstr "Siempre &visible"
9710 #: clock.rc:42
9711 #, fuzzy
9712 msgid "&About Clock"
9713 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9715 #: clock.rc:48
9716 msgid "Clock"
9717 msgstr "Reloj"
9719 #: cmd.rc:37
9720 msgid ""
9721 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9722 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9723 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9724 "called procedure.\n"
9725 "\n"
9726 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9727 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9728 msgstr ""
9729 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9730 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9731 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9732 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9733 "\n"
9734 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9735 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9736 "llamante.\n"
9738 #: cmd.rc:40
9739 #, fuzzy
9740 msgid ""
9741 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9742 "default directory.\n"
9743 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9745 #: cmd.rc:41
9746 #, fuzzy
9747 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9748 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9750 #: cmd.rc:43
9751 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9752 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9754 #: cmd.rc:45
9755 #, fuzzy
9756 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9757 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9759 #: cmd.rc:46
9760 #, fuzzy
9761 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9762 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9764 #: cmd.rc:47
9765 #, fuzzy
9766 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9767 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9769 #: cmd.rc:48
9770 #, fuzzy
9771 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9772 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9774 #: cmd.rc:49
9775 #, fuzzy
9776 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9777 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9779 #: cmd.rc:59
9780 msgid ""
9781 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9782 "\n"
9783 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9784 "on the terminal device before they are executed.\n"
9785 "\n"
9786 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9787 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9788 "preceding it with an @ sign.\n"
9789 msgstr ""
9790 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9791 "\n"
9792 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9793 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9794 "\n"
9795 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9796 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9797 "precediéndolo por un signo @.\n"
9799 #: cmd.rc:61
9800 #, fuzzy
9801 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9802 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9804 #: cmd.rc:69
9805 msgid ""
9806 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9807 "\n"
9808 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9809 "\n"
9810 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9811 "not exist in wine's cmd.\n"
9812 msgstr ""
9813 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9814 "un conjunto de archivos.\n"
9815 "\n"
9816 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9817 "\n"
9818 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9819 "por lotes no existe en cmd.\n"
9821 #: cmd.rc:81
9822 msgid ""
9823 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9824 "batch file.\n"
9825 "\n"
9826 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9827 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9828 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9829 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9830 "label terminates the batch file execution.\n"
9831 "\n"
9832 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9833 msgstr ""
9834 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9835 "archivo por lotes.\n"
9836 "\n"
9837 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9838 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9839 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9840 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9841 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9842 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9843 "\n"
9844 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9846 #: cmd.rc:84
9847 #, fuzzy
9848 msgid ""
9849 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9850 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9851 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9853 #: cmd.rc:94
9854 #, fuzzy
9855 msgid ""
9856 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9857 "\n"
9858 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9859 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9860 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9861 "\n"
9862 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9863 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9864 msgstr ""
9865 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9866 "\n"
9867 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9868 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9869 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9870 "\n"
9871 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9872 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9874 #: cmd.rc:100
9875 msgid ""
9876 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9877 "\n"
9878 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9879 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9880 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9881 msgstr ""
9882 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9883 "de disco.\n"
9884 "\n"
9885 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9886 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9887 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9889 #: cmd.rc:103
9890 #, fuzzy
9891 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9892 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9894 #: cmd.rc:104
9895 #, fuzzy
9896 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9897 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9899 #: cmd.rc:111
9900 msgid ""
9901 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9902 "\n"
9903 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9904 "subdirectories\n"
9905 "below the item are moved as well.\n"
9906 "\n"
9907 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9908 msgstr ""
9909 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9910 "archivos.\n"
9911 "\n"
9912 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9913 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9914 "\n"
9915 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9916 "letras de unidad de DOS.\n"
9918 #: cmd.rc:122
9919 msgid ""
9920 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9921 "\n"
9922 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9923 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9924 "PATH command with the new value.\n"
9925 "\n"
9926 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9927 "variable, for example:\n"
9928 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9929 msgstr ""
9930 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9931 "\n"
9932 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9933 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9934 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9935 "\n"
9936 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9937 "PATH, por ejamplo:\n"
9938 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9940 #: cmd.rc:128
9941 #, fuzzy
9942 msgid ""
9943 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9944 "\n"
9945 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9946 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9947 msgstr ""
9948 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9949 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9950 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9951 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9952 "de la pantalla.\n"
9954 #: cmd.rc:149
9955 #, fuzzy
9956 msgid ""
9957 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9958 "\n"
9959 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9960 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9961 "\n"
9962 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9963 "\n"
9964 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9965 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9966 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9967 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9968 "\n"
9969 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9970 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9971 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9972 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9973 "\n"
9974 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9975 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9976 msgstr ""
9977 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9978 "\n"
9979 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9980 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9981 "la entrada.\n"
9982 "\n"
9983 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9984 "que se muestra:\n"
9985 "\n"
9986 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9987 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9988 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9989 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9990 "\n"
9991 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9992 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9993 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9994 "mayor que (>).\n"
9995 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9996 "\n"
9997 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9998 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9999 "que 'PROMPT texto'\n"
10001 #: cmd.rc:153
10002 msgid ""
10003 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
10004 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10005 msgstr ""
10006 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
10007 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
10008 "comentario en un archivo por lotes.\n"
10010 #: cmd.rc:156
10011 #, fuzzy
10012 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10013 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
10015 #: cmd.rc:157
10016 #, fuzzy
10017 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10018 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
10020 #: cmd.rc:159
10021 #, fuzzy
10022 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
10023 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
10025 #: cmd.rc:160
10026 #, fuzzy
10027 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
10028 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
10030 #: cmd.rc:178
10031 msgid ""
10032 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10033 "\n"
10034 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10035 "\n"
10036 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10037 "\n"
10038 "SET <variable>=<value>\n"
10039 "\n"
10040 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10041 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10042 "have embedded spaces.\n"
10043 "\n"
10044 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10045 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10046 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10047 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10048 msgstr ""
10049 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10050 "\n"
10051 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10052 "\n"
10053 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10054 "\n"
10055 "SET <variable>=<valor>\n"
10056 "\n"
10057 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10058 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10059 "embebidos.\n"
10060 "\n"
10061 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10062 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10063 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10064 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10066 #: cmd.rc:183
10067 msgid ""
10068 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10069 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10070 "if called from the command line.\n"
10071 msgstr ""
10072 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10073 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10074 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10075 "de comando.\n"
10077 #: cmd.rc:185
10078 #, fuzzy
10079 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10080 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10082 #: cmd.rc:187
10083 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10084 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10086 #: cmd.rc:191
10087 msgid ""
10088 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10089 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10090 msgstr ""
10091 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10092 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10093 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10095 #: cmd.rc:200
10096 msgid ""
10097 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10098 "\n"
10099 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10100 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10101 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10102 "\n"
10103 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10104 msgstr ""
10105 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10106 "Las formas válidas son:\n"
10107 "\n"
10108 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10109 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10110 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10111 "\n"
10112 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10114 #: cmd.rc:203
10115 #, fuzzy
10116 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10117 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10119 #: cmd.rc:205
10120 #, fuzzy
10121 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10122 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10124 #: cmd.rc:209
10125 msgid ""
10126 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10127 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10128 msgstr ""
10130 #: cmd.rc:217
10131 msgid ""
10132 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10133 "\n"
10134 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10135 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10136 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10137 "settings are restored.\n"
10138 msgstr ""
10140 #: cmd.rc:220
10141 msgid ""
10142 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10143 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10144 msgstr ""
10145 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10146 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10148 #: cmd.rc:223
10149 msgid ""
10150 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10151 "PUSHD.\n"
10152 msgstr ""
10153 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10154 "PUSHD.\n"
10156 #: cmd.rc:231
10157 msgid ""
10158 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10159 "\n"
10160 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10161 "\n"
10162 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10163 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10164 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10165 "association, if any.\n"
10166 msgstr ""
10168 #: cmd.rc:242
10169 msgid ""
10170 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10171 "\n"
10172 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10173 "\n"
10174 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10175 "currently defined.\n"
10176 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10177 "if any.\n"
10178 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10179 "associated to the specified file type.\n"
10180 msgstr ""
10182 #: cmd.rc:244
10183 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10184 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10186 #: cmd.rc:248
10187 msgid ""
10188 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10189 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10190 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10191 msgstr ""
10193 #: cmd.rc:252
10194 msgid ""
10195 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10196 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10197 msgstr ""
10198 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10199 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10201 #: cmd.rc:289
10202 #, fuzzy
10203 msgid ""
10204 "CMD built-in commands are:\n"
10205 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10206 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10207 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10208 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10209 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10210 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10211 "COPY\t\tCopy file\n"
10212 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10213 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10214 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10215 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10216 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10217 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10218 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10219 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10220 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10221 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10222 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10223 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10224 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10225 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10226 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10227 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10228 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10229 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10230 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10231 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10232 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10233 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10234 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10235 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10236 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10237 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10238 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10239 "\n"
10240 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10241 msgstr ""
10242 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10243 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10244 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10245 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10246 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10247 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10248 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10249 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10250 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10251 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10252 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10253 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10254 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10255 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10256 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10257 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10258 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10259 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10260 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10261 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10262 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10263 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10264 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10265 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10266 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10267 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10268 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10269 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10270 "\n"
10271 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10272 "comandos\n"
10273 "de arriba\n"
10275 #: cmd.rc:291
10276 msgid "Are you sure"
10277 msgstr "Está seguro"
10279 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10280 msgctxt "Yes key"
10281 msgid "Y"
10282 msgstr "S"
10284 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10285 msgctxt "No key"
10286 msgid "N"
10287 msgstr "N"
10289 #: cmd.rc:294
10290 #, fuzzy
10291 msgid "File association missing for extension %1\n"
10292 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10294 #: cmd.rc:295
10295 #, fuzzy
10296 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10297 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10299 #: cmd.rc:296
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Overwrite %1"
10302 msgstr "Sobrescribir %s"
10304 #: cmd.rc:297
10305 msgid "More..."
10306 msgstr "Más..."
10308 #: cmd.rc:298
10309 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10310 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10312 #: cmd.rc:300
10313 msgid "Argument missing\n"
10314 msgstr "Argumento faltante\n"
10316 #: cmd.rc:301
10317 msgid "Syntax error\n"
10318 msgstr "Error de sintaxis\n"
10320 #: cmd.rc:303
10321 #, fuzzy
10322 msgid "No help available for %1\n"
10323 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10325 #: cmd.rc:304
10326 msgid "Target to GOTO not found\n"
10327 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10329 #: cmd.rc:305
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Current Date is %1\n"
10332 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10334 #: cmd.rc:306
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Current Time is %1\n"
10337 msgstr "La hora actual es %s\n"
10339 #: cmd.rc:307
10340 msgid "Enter new date: "
10341 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10343 #: cmd.rc:308
10344 msgid "Enter new time: "
10345 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10347 #: cmd.rc:309
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10350 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10352 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Failed to open '%1'\n"
10355 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10357 #: cmd.rc:311
10358 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10359 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10361 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10362 msgctxt "All key"
10363 msgid "A"
10364 msgstr "A"
10366 #: cmd.rc:313
10367 #, fuzzy
10368 msgid "%1, Delete"
10369 msgstr "%s, Borrar"
10371 #: cmd.rc:314
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Echo is %1\n"
10374 msgstr "Echo es %s\n"
10376 #: cmd.rc:315
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Verify is %1\n"
10379 msgstr "Verificar es %s\n"
10381 #: cmd.rc:316
10382 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10383 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10385 #: cmd.rc:317
10386 msgid "Parameter error\n"
10387 msgstr "Error de parámetro\n"
10389 #: cmd.rc:318
10390 #, fuzzy
10391 msgid ""
10392 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10393 "\n"
10394 msgstr ""
10395 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10396 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10397 "\n"
10399 #: cmd.rc:319
10400 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10401 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10403 #: cmd.rc:320
10404 msgid "PATH not found\n"
10405 msgstr "PATH no encontrado\n"
10407 #: cmd.rc:321
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Press any key to continue... "
10410 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10412 #: cmd.rc:322
10413 msgid "Wine Command Prompt"
10414 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10416 #: cmd.rc:323
10417 #, fuzzy
10418 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10419 msgstr "CMD Versión %s\n"
10421 #: cmd.rc:324
10422 msgid "More? "
10423 msgstr "Más? "
10425 #: cmd.rc:325
10426 msgid "The input line is too long.\n"
10427 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10429 #: cmd.rc:326
10430 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10431 msgstr ""
10433 #: cmd.rc:327
10434 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10435 msgstr ""
10437 #: dxdiag.rc:27
10438 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10439 msgstr ""
10441 #: dxdiag.rc:28
10442 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10443 msgstr ""
10445 #: explorer.rc:28
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Wine Explorer"
10448 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10450 #: explorer.rc:29
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Location:"
10453 msgstr "Ubicación"
10455 #: hostname.rc:27
10456 msgid "Usage: hostname\n"
10457 msgstr ""
10459 #: hostname.rc:28
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10462 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10464 #: hostname.rc:29
10465 msgid ""
10466 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10467 "utility.\n"
10468 msgstr ""
10470 #: ipconfig.rc:27
10471 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10472 msgstr ""
10474 #: ipconfig.rc:28
10475 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10476 msgstr ""
10478 #: ipconfig.rc:29
10479 msgid "%1 adapter %2\n"
10480 msgstr ""
10482 #: ipconfig.rc:30
10483 msgid "Ethernet"
10484 msgstr ""
10486 #: ipconfig.rc:32
10487 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10488 msgstr ""
10490 #: ipconfig.rc:34
10491 msgid "Hostname"
10492 msgstr ""
10494 #: ipconfig.rc:35
10495 msgid "Node type"
10496 msgstr ""
10498 #: ipconfig.rc:36
10499 msgid "Broadcast"
10500 msgstr ""
10502 #: ipconfig.rc:37
10503 msgid "Peer-to-peer"
10504 msgstr ""
10506 #: ipconfig.rc:38
10507 msgid "Mixed"
10508 msgstr ""
10510 #: ipconfig.rc:39
10511 msgid "Hybrid"
10512 msgstr ""
10514 #: ipconfig.rc:40
10515 msgid "IP routing enabled"
10516 msgstr ""
10518 #: ipconfig.rc:42
10519 msgid "Physical address"
10520 msgstr ""
10522 #: ipconfig.rc:43
10523 msgid "DHCP enabled"
10524 msgstr ""
10526 #: ipconfig.rc:46
10527 msgid "Default gateway"
10528 msgstr ""
10530 #: net.rc:27
10531 msgid ""
10532 "The syntax of this command is:\n"
10533 "\n"
10534 "NET command [arguments]\n"
10535 "    -or-\n"
10536 "NET command /HELP\n"
10537 "\n"
10538 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10539 msgstr ""
10541 #: net.rc:28
10542 msgid ""
10543 "The syntax of this command is:\n"
10544 "\n"
10545 "NET START [service]\n"
10546 "\n"
10547 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10548 "'service' is the name of the service to start.\n"
10549 msgstr ""
10551 #: net.rc:29
10552 msgid ""
10553 "The syntax of this command is:\n"
10554 "\n"
10555 "NET STOP service\n"
10556 "\n"
10557 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10558 msgstr ""
10560 #: net.rc:30
10561 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10562 msgstr ""
10564 #: net.rc:31
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Could not stop service %1\n"
10567 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10569 #: net.rc:32
10570 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10571 msgstr ""
10573 #: net.rc:33
10574 msgid "Could not get handle to service.\n"
10575 msgstr ""
10577 #: net.rc:34
10578 #, fuzzy
10579 msgid "The %1 service is starting.\n"
10580 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10582 #: net.rc:35
10583 #, fuzzy
10584 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10585 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10587 #: net.rc:36
10588 #, fuzzy
10589 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10590 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10592 #: net.rc:37
10593 #, fuzzy
10594 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10595 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10597 #: net.rc:38
10598 #, fuzzy
10599 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10600 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10602 #: net.rc:39
10603 #, fuzzy
10604 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10605 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10607 #: net.rc:41
10608 msgid "There are no entries in the list.\n"
10609 msgstr ""
10611 #: net.rc:42
10612 msgid ""
10613 "\n"
10614 "Status  Local   Remote\n"
10615 "---------------------------------------------------------------\n"
10616 msgstr ""
10618 #: net.rc:43
10619 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10620 msgstr ""
10622 #: net.rc:45
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Paused"
10625 msgstr "Pausada; "
10627 #: net.rc:46
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Disconnected"
10630 msgstr "Archivo no encontrado"
10632 #: net.rc:47
10633 #, fuzzy
10634 msgid "A network error occurred"
10635 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10637 #: net.rc:48
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Connection is being made"
10640 msgstr "Conexión LAN"
10642 #: net.rc:49
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Reconnecting"
10645 msgstr "Conectando to %s"
10647 #: net.rc:40
10648 msgid "The following services are running:\n"
10649 msgstr ""
10651 #: notepad.rc:27
10652 msgid "&New\tCtrl+N"
10653 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10655 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10656 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10657 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10659 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10660 msgid "&Save\tCtrl+S"
10661 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10663 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10664 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10665 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10667 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10668 msgid "Page Se&tup..."
10669 msgstr "Configurar &página..."
10671 #: notepad.rc:34
10672 msgid "P&rinter Setup..."
10673 msgstr "Configuración &impresora..."
10675 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10676 msgid "&Edit"
10677 msgstr "&Editar"
10679 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10680 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10681 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10683 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10684 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10685 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10687 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10688 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10689 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10691 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10692 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10693 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10695 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10696 #: winefile.rc:29
10697 #, fuzzy
10698 msgid "&Delete\tDel"
10699 msgstr ""
10700 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10701 "&Borrar\tDel\n"
10702 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10703 "&Eliminar\tDel"
10705 #: notepad.rc:46
10706 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10707 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10709 #: notepad.rc:47
10710 msgid "&Time/Date\tF5"
10711 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10713 #: notepad.rc:49
10714 msgid "&Wrap long lines"
10715 msgstr "&Ajuste de línea"
10717 #: notepad.rc:53
10718 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10719 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10721 #: notepad.rc:54
10722 msgid "&Search next\tF3"
10723 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10725 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10726 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10727 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10729 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10730 #, fuzzy
10731 msgid "&Contents\tF1"
10732 msgstr "&Contenido"
10734 #: notepad.rc:59
10735 msgid "&About Notepad"
10736 msgstr "Acerca &de Notepad"
10738 #: notepad.rc:105
10739 msgid "Page Setup"
10740 msgstr "Ajuste de página"
10742 #: notepad.rc:107
10743 msgid "&Header:"
10744 msgstr "&Cabecera:"
10746 #: notepad.rc:109
10747 msgid "&Footer:"
10748 msgstr "&Pie:"
10750 #: notepad.rc:112
10751 msgid "&Margins (millimeters):"
10752 msgstr "&Márgenes (mm):"
10754 #: notepad.rc:113
10755 msgid "&Left:"
10756 msgstr "&Izquierda:"
10758 #: notepad.rc:115
10759 msgid "&Top:"
10760 msgstr "A&rriba:"
10762 #: notepad.rc:131
10763 msgid "Encoding:"
10764 msgstr "Codificación:"
10766 #: notepad.rc:66
10767 msgid "Page &p"
10768 msgstr "Página &p"
10770 #: notepad.rc:68
10771 msgid "Notepad"
10772 msgstr "Bloc de notas"
10774 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10775 msgid "ERROR"
10776 msgstr "ERROR"
10778 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10779 #, fuzzy
10780 msgid "WARNING"
10781 msgstr ""
10782 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10783 "ADVERTENCIA\n"
10784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10785 "ADVERTENCA"
10787 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10788 msgid "Information"
10789 msgstr "Información"
10791 #: notepad.rc:73
10792 msgid "Untitled"
10793 msgstr "(sin título)"
10795 #: notepad.rc:76
10796 msgid "Text files (*.txt)"
10797 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10799 #: notepad.rc:79
10800 msgid ""
10801 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10802 "Please use a different editor."
10803 msgstr ""
10804 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
10805 " Use otro editor."
10807 #: notepad.rc:81
10808 #, fuzzy
10809 msgid ""
10810 "You did not enter any text.\n"
10811 "Please type something and try again."
10812 msgstr ""
10813 "No escribió nada.\n"
10814 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
10816 #: notepad.rc:83
10817 msgid ""
10818 "File '%s' does not exist.\n"
10819 "\n"
10820 "Do you want to create a new file?"
10821 msgstr ""
10822 "El archivo '%s'\n"
10823 "no existe\n"
10824 "\n"
10825 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10827 #: notepad.rc:85
10828 msgid ""
10829 "File '%s' has been modified.\n"
10830 "\n"
10831 "Would you like to save the changes?"
10832 msgstr ""
10833 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10834 "\n"
10835 " ¿Desea guardar los cambios?"
10837 #: notepad.rc:86
10838 msgid "'%s' could not be found."
10839 msgstr "No se encontró '%s'."
10841 #: notepad.rc:88
10842 msgid ""
10843 "Not enough memory to complete this task.\n"
10844 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10845 msgstr ""
10846 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
10847 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
10848 "de memoria libre."
10850 #: notepad.rc:90
10851 msgid "Unicode (UTF-16)"
10852 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10854 #: notepad.rc:91
10855 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10856 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10858 #: notepad.rc:92
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Unicode (UTF-8)"
10861 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10863 #: notepad.rc:99
10864 #, fuzzy
10865 msgid ""
10866 "%1\n"
10867 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10868 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10869 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10870 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10871 "Continue?"
10872 msgstr ""
10873 "%s\n"
10874 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10875 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10876 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10877 "seleccione\n"
10878 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10879 "Continuar?"
10881 #: oleview.rc:29
10882 #, fuzzy
10883 msgid "&Bind to file..."
10884 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10886 #: oleview.rc:30
10887 msgid "&View TypeLib..."
10888 msgstr ""
10890 #: oleview.rc:32
10891 #, fuzzy
10892 msgid "&System Configuration"
10893 msgstr "&Confirmación..."
10895 #: oleview.rc:33
10896 msgid "&Run the Registry Editor"
10897 msgstr ""
10899 #: oleview.rc:37
10900 #, fuzzy
10901 msgid "&Object"
10902 msgstr "No existe dicho objeto"
10904 #: oleview.rc:39
10905 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10906 msgstr ""
10908 #: oleview.rc:41
10909 msgid "&In-process server"
10910 msgstr ""
10912 #: oleview.rc:42
10913 msgid "In-process &handler"
10914 msgstr ""
10916 #: oleview.rc:43
10917 #, fuzzy
10918 msgid "&Local server"
10919 msgstr "Error local"
10921 #: oleview.rc:44
10922 #, fuzzy
10923 msgid "&Remote server"
10924 msgstr "&Quitar..."
10926 #: oleview.rc:47
10927 #, fuzzy
10928 msgid "View &Type information"
10929 msgstr "Información"
10931 #: oleview.rc:49
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Create &Instance"
10934 msgstr "C&rear acceso directo"
10936 #: oleview.rc:50
10937 msgid "Create Instance &On..."
10938 msgstr ""
10940 #: oleview.rc:51
10941 msgid "&Release Instance"
10942 msgstr ""
10944 #: oleview.rc:53
10945 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10946 msgstr ""
10948 #: oleview.rc:54
10949 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10950 msgstr ""
10952 #: oleview.rc:60
10953 #, fuzzy
10954 msgid "&Expert mode"
10955 msgstr "&Experto"
10957 #: oleview.rc:62
10958 msgid "&Hidden component categories"
10959 msgstr ""
10961 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10962 msgid "&Toolbar"
10963 msgstr "&Barra de herramientas"
10965 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10966 msgid "&Status Bar"
10967 msgstr "Barra de &estado"
10969 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10970 msgid "&Refresh\tF5"
10971 msgstr "&Actualizar\tF5"
10973 #: oleview.rc:71
10974 #, fuzzy
10975 msgid "&About OleView"
10976 msgstr "&Acerca de Wine"
10978 #: oleview.rc:79
10979 #, fuzzy
10980 msgid "&Save as..."
10981 msgstr "Guardar &como..."
10983 #: oleview.rc:84
10984 msgid "&Group by type kind"
10985 msgstr ""
10987 #: oleview.rc:154
10988 msgid "Connect to another machine"
10989 msgstr ""
10991 #: oleview.rc:157
10992 msgid "&Machine name:"
10993 msgstr ""
10995 #: oleview.rc:165
10996 #, fuzzy
10997 msgid "System Configuration"
10998 msgstr "&Confirmación..."
11000 #: oleview.rc:168
11001 #, fuzzy
11002 msgid "System Settings"
11003 msgstr "Configuración por defecto"
11005 #: oleview.rc:169
11006 msgid "&Enable Distributed COM"
11007 msgstr ""
11009 #: oleview.rc:170
11010 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11011 msgstr ""
11013 #: oleview.rc:171
11014 msgid ""
11015 "These settings change only registry values.\n"
11016 "They have no effect on Wine performance."
11017 msgstr ""
11019 #: oleview.rc:178
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Default Interface Viewer"
11022 msgstr "Impresora por defecto; "
11024 #: oleview.rc:181
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Interface"
11027 msgstr "Archivo no encontrado"
11029 #: oleview.rc:183
11030 msgid "IID:"
11031 msgstr ""
11033 #: oleview.rc:186
11034 #, fuzzy
11035 msgid "&View Type Info"
11036 msgstr "Información"
11038 #: oleview.rc:191
11039 msgid "IPersist Interface Viewer"
11040 msgstr ""
11042 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
11043 msgid "Class Name:"
11044 msgstr ""
11046 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11047 msgid "CLSID:"
11048 msgstr ""
11050 #: oleview.rc:203
11051 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11052 msgstr ""
11054 #: oleview.rc:211
11055 msgid "&IsDirty"
11056 msgstr ""
11058 #: oleview.rc:213
11059 #, fuzzy
11060 msgid "&GetSizeMax"
11061 msgstr "&Tamaño"
11063 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11064 #, fuzzy
11065 msgid "OleView"
11066 msgstr "&Ver"
11068 #: oleview.rc:98
11069 msgid "ITypeLib viewer"
11070 msgstr ""
11072 #: oleview.rc:96
11073 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11074 msgstr ""
11076 #: oleview.rc:97
11077 #, fuzzy
11078 msgid "version 1.0"
11079 msgstr "Versión"
11081 #: oleview.rc:100
11082 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11083 msgstr ""
11085 #: oleview.rc:103
11086 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11087 msgstr ""
11089 #: oleview.rc:104
11090 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11091 msgstr ""
11093 #: oleview.rc:105
11094 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11095 msgstr ""
11097 #: oleview.rc:106
11098 msgid "Run the Wine registry editor"
11099 msgstr ""
11101 #: oleview.rc:107
11102 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11103 msgstr ""
11105 #: oleview.rc:108
11106 msgid "Create an instance of the selected object"
11107 msgstr ""
11109 #: oleview.rc:109
11110 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11111 msgstr ""
11113 #: oleview.rc:110
11114 msgid "Release the currently selected object instance"
11115 msgstr ""
11117 #: oleview.rc:111
11118 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11119 msgstr ""
11121 #: oleview.rc:112
11122 msgid "Display the viewer for the selected item"
11123 msgstr ""
11125 #: oleview.rc:117
11126 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11127 msgstr ""
11129 #: oleview.rc:118
11130 msgid ""
11131 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11132 msgstr ""
11134 #: oleview.rc:119
11135 msgid "Show or hide the toolbar"
11136 msgstr ""
11138 #: oleview.rc:120
11139 msgid "Show or hide the status bar"
11140 msgstr ""
11142 #: oleview.rc:121
11143 msgid "Refresh all lists"
11144 msgstr ""
11146 #: oleview.rc:122
11147 msgid "Display program information, version number and copyright"
11148 msgstr ""
11150 #: oleview.rc:113
11151 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11152 msgstr ""
11154 #: oleview.rc:114
11155 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11156 msgstr ""
11158 #: oleview.rc:115
11159 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11160 msgstr ""
11162 #: oleview.rc:116
11163 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11164 msgstr ""
11166 #: oleview.rc:128
11167 #, fuzzy
11168 msgid "ObjectClasses"
11169 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11171 #: oleview.rc:129
11172 msgid "Grouped by Component Category"
11173 msgstr ""
11175 #: oleview.rc:130
11176 #, fuzzy
11177 msgid "OLE 1.0 Objects"
11178 msgstr "No existe dicho objeto"
11180 #: oleview.rc:131
11181 msgid "COM Library Objects"
11182 msgstr ""
11184 #: oleview.rc:132
11185 #, fuzzy
11186 msgid "All Objects"
11187 msgstr "No existe dicho objeto"
11189 #: oleview.rc:133
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Application IDs"
11192 msgstr "Aplicaciones"
11194 #: oleview.rc:134
11195 msgid "Type Libraries"
11196 msgstr ""
11198 #: oleview.rc:135
11199 msgid "ver."
11200 msgstr ""
11202 #: oleview.rc:136
11203 msgid "Interfaces"
11204 msgstr ""
11206 #: oleview.rc:138
11207 msgid "Registry"
11208 msgstr ""
11210 #: oleview.rc:139
11211 msgid "Implementation"
11212 msgstr ""
11214 #: oleview.rc:140
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Activation"
11217 msgstr "Ubicación"
11219 #: oleview.rc:142
11220 msgid "CoGetClassObject failed."
11221 msgstr ""
11223 #: oleview.rc:143
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Unknown error"
11226 msgstr "Origen desconocido"
11228 #: oleview.rc:146
11229 #, fuzzy
11230 msgid "bytes"
11231 msgstr "%ld bytes"
11233 #: oleview.rc:148
11234 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11235 msgstr ""
11237 #: oleview.rc:149
11238 msgid "Inherited Interfaces"
11239 msgstr ""
11241 #: oleview.rc:124
11242 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11243 msgstr ""
11245 #: oleview.rc:125
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Close window"
11248 msgstr "&Ventana"
11250 #: oleview.rc:126
11251 msgid "Group typeinfos by kind"
11252 msgstr ""
11254 #: progman.rc:30
11255 msgid "&New..."
11256 msgstr "&Nuevo..."
11258 #: progman.rc:31
11259 msgid "O&pen\tEnter"
11260 msgstr "A&brir\tEnter"
11262 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11263 #, fuzzy
11264 msgid "&Move...\tF7"
11265 msgstr ""
11266 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11267 "&Mover...\tF7\n"
11268 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11269 "Mo&ver...\tF7"
11271 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11272 msgid "&Copy...\tF8"
11273 msgstr "&Copiar...\tF8"
11275 #: progman.rc:35
11276 #, fuzzy
11277 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11278 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11280 #: progman.rc:37
11281 msgid "&Execute..."
11282 msgstr "&Ejecutar..."
11284 #: progman.rc:39
11285 #, fuzzy
11286 msgid "E&xit Windows"
11287 msgstr "&Salir de Windows..."
11289 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11290 msgid "&Options"
11291 msgstr "&Opciones"
11293 #: progman.rc:42
11294 msgid "&Arrange automatically"
11295 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11297 #: progman.rc:43
11298 #, fuzzy
11299 msgid "&Minimize on run"
11300 msgstr ""
11301 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11302 "&Minimizar al lanzarse\n"
11303 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11304 "&Minimizar al ejecutarse"
11306 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11307 #, fuzzy
11308 msgid "&Save settings on exit"
11309 msgstr ""
11310 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11311 "&Guardar configuración al salir\n"
11312 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11313 "&Guardar opciones al salir"
11315 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11316 msgid "&Windows"
11317 msgstr "&Ventanas"
11319 #: progman.rc:47
11320 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11321 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11323 #: progman.rc:48
11324 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11325 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11327 #: progman.rc:49
11328 msgid "&Arrange Icons"
11329 msgstr "&Ordenar iconos"
11331 #: progman.rc:54
11332 #, fuzzy
11333 msgid "&About Program Manager"
11334 msgstr "Gestor de programas"
11336 #: progman.rc:100
11337 msgid "Program &group"
11338 msgstr "&Grupo de programa"
11340 #: progman.rc:102
11341 msgid "&Program"
11342 msgstr "&Programa"
11344 #: progman.rc:113
11345 msgid "Move Program"
11346 msgstr "Mover programa"
11348 #: progman.rc:115
11349 msgid "Move program:"
11350 msgstr "Mover programa:"
11352 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11353 msgid "From group:"
11354 msgstr "&Del grupo:"
11356 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11357 msgid "&To group:"
11358 msgstr "&Al grupo:"
11360 #: progman.rc:131
11361 msgid "Copy Program"
11362 msgstr "Copiar programa"
11364 #: progman.rc:133
11365 msgid "Copy program:"
11366 msgstr "Copiar programa:"
11368 #: progman.rc:149
11369 msgid "Program Group Attributes"
11370 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11372 #: progman.rc:153
11373 msgid "&Group file:"
11374 msgstr "&Archivo de grupo:"
11376 #: progman.rc:165
11377 msgid "Program Attributes"
11378 msgstr "Atributos del programa"
11380 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11381 msgid "&Command line:"
11382 msgstr "&Línea de comandos:"
11384 #: progman.rc:171
11385 msgid "&Working directory:"
11386 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11388 #: progman.rc:173
11389 msgid "&Key combination:"
11390 msgstr "&Combinación de teclas:"
11392 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11393 msgid "&Minimize at launch"
11394 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11396 #: progman.rc:180
11397 msgid "Change &icon..."
11398 msgstr "Cambiar &icono..."
11400 #: progman.rc:189
11401 msgid "Change Icon"
11402 msgstr "Cambiar icono"
11404 #: progman.rc:191
11405 msgid "&Filename:"
11406 msgstr "&Nombre de archivo:"
11408 #: progman.rc:193
11409 msgid "Current &icon:"
11410 msgstr "&Icono actual:"
11412 #: progman.rc:207
11413 msgid "Execute Program"
11414 msgstr "Ejecutar programa"
11416 #: progman.rc:60
11417 msgid "Program Manager"
11418 msgstr "Gestor de programas"
11420 #: progman.rc:65
11421 msgid "Delete group `%s'?"
11422 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11424 #: progman.rc:66
11425 msgid "Delete program `%s'?"
11426 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11428 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Not implemented"
11431 msgstr ""
11432 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11433 "No implementado\n"
11434 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11435 "Aún no implementado"
11437 #: progman.rc:68
11438 msgid "Error reading `%s'."
11439 msgstr "Error leyendo `%s'."
11441 #: progman.rc:69
11442 msgid "Error writing `%s'."
11443 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11445 #: progman.rc:72
11446 msgid ""
11447 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11448 "Should it be tried further on?"
11449 msgstr ""
11450 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11451 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11453 #: progman.rc:74
11454 msgid "Help not available."
11455 msgstr "Ayuda no disponible."
11457 #: progman.rc:75
11458 msgid "Unknown feature in %s"
11459 msgstr "Característica desconocida en %s"
11461 #: progman.rc:76
11462 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11463 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11465 #: progman.rc:77
11466 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11467 msgstr ""
11468 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11469 "originales."
11471 #: progman.rc:80
11472 msgid "Programs"
11473 msgstr "Programas"
11475 #: progman.rc:81
11476 msgid "Libraries (*.dll)"
11477 msgstr "Librarías (*.dll)"
11479 #: progman.rc:82
11480 msgid "Icon files"
11481 msgstr "Archivos de iconos"
11483 #: progman.rc:83
11484 msgid "Icons (*.ico)"
11485 msgstr "Iconos (*.ico)"
11487 #: reg.rc:27
11488 msgid ""
11489 "The syntax of this command is:\n"
11490 "\n"
11491 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11492 "REG command /?\n"
11493 msgstr ""
11494 "La sintaxis de este comando es:\n"
11495 "\n"
11496 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11497 "REG comando /?\n"
11499 #: reg.rc:28
11500 msgid ""
11501 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11502 "f]\n"
11503 msgstr ""
11504 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11505 "datos] [/f]\n"
11507 #: reg.rc:29
11508 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11509 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11511 #: reg.rc:30
11512 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11513 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11515 #: reg.rc:31
11516 msgid "The operation completed successfully\n"
11517 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11519 #: reg.rc:32
11520 msgid "Error: Invalid key name\n"
11521 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11523 #: reg.rc:33
11524 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11525 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11527 #: reg.rc:34
11528 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11529 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11531 #: reg.rc:35
11532 msgid ""
11533 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11534 msgstr ""
11535 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11536 "especificado\n"
11538 #: regedit.rc:31
11539 msgid "&Registry"
11540 msgstr "&Registro"
11542 #: regedit.rc:33
11543 msgid "&Import Registry File..."
11544 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11546 #: regedit.rc:34
11547 msgid "&Export Registry File..."
11548 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11550 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11551 msgid "&Key"
11552 msgstr "&Clave"
11554 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11555 msgid "&String Value"
11556 msgstr "Valor de c&adena"
11558 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11559 msgid "&Binary Value"
11560 msgstr "Valor &binario"
11562 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11563 msgid "&DWORD Value"
11564 msgstr "Valor &DWORD"
11566 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11567 msgid "&Multi String Value"
11568 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11570 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11571 #, fuzzy
11572 msgid "&Expandable String Value"
11573 msgstr "Valor de c&adena"
11575 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11576 msgid "&Rename\tF2"
11577 msgstr "&Renombrar\tF2"
11579 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11580 msgid "&Copy Key Name"
11581 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11583 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11584 #, fuzzy
11585 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11586 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11588 #: regedit.rc:61
11589 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11590 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11592 #: regedit.rc:65
11593 msgid "Status &Bar"
11594 msgstr "&Barra de estado"
11596 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Sp&lit"
11599 msgstr ""
11600 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11601 "Di&vidir\n"
11602 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11603 "&Separar"
11605 #: regedit.rc:74
11606 msgid "&Remove Favorite..."
11607 msgstr "&Eliminar favorito"
11609 #: regedit.rc:79
11610 msgid "&About Registry Editor"
11611 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11613 #: regedit.rc:88
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Modify Binary Data..."
11616 msgstr "Modificar datos binarios"
11618 #: regedit.rc:215
11619 msgid "Export registry"
11620 msgstr "Exportar registro"
11622 #: regedit.rc:217
11623 msgid "S&elected branch:"
11624 msgstr "&Rama seleccionada:"
11626 #: regedit.rc:226
11627 msgid "Find:"
11628 msgstr "Buscar:"
11630 #: regedit.rc:228
11631 msgid "Find in:"
11632 msgstr "Buscar en:"
11634 #: regedit.rc:229
11635 msgid "Keys"
11636 msgstr "Claves"
11638 #: regedit.rc:230
11639 msgid "Value names"
11640 msgstr "Nombre de valores"
11642 #: regedit.rc:231
11643 msgid "Value content"
11644 msgstr "Contenido de valores"
11646 #: regedit.rc:232
11647 msgid "Whole string only"
11648 msgstr "Sólo cadena completa"
11650 #: regedit.rc:239
11651 msgid "Add Favorite"
11652 msgstr "Añadir favorito"
11654 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11655 msgid "Name:"
11656 msgstr "Nombre:"
11658 #: regedit.rc:250
11659 msgid "Remove Favorite"
11660 msgstr "Eliminar favorito"
11662 #: regedit.rc:261
11663 msgid "Edit String"
11664 msgstr "Editar cadena"
11666 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11667 msgid "Value name:"
11668 msgstr "Nombre del valor:"
11670 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11671 msgid "Value data:"
11672 msgstr "Datos del valor:"
11674 #: regedit.rc:274
11675 msgid "Edit DWORD"
11676 msgstr "Editar DWORD"
11678 #: regedit.rc:281
11679 msgid "Base"
11680 msgstr "Base"
11682 #: regedit.rc:282
11683 msgid "Hexadecimal"
11684 msgstr "Hexadecimal"
11686 #: regedit.rc:283
11687 msgid "Decimal"
11688 msgstr "Decimal"
11690 #: regedit.rc:290
11691 msgid "Edit Binary"
11692 msgstr "Editar binario"
11694 #: regedit.rc:303
11695 msgid "Edit Multi String"
11696 msgstr "Editar cadena múltiple"
11698 #: regedit.rc:134
11699 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11700 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11702 #: regedit.rc:135
11703 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11704 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11706 #: regedit.rc:136
11707 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11708 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11710 #: regedit.rc:137
11711 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11712 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11714 #: regedit.rc:138
11715 msgid ""
11716 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11717 msgstr ""
11718 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11719 "registro"
11721 #: regedit.rc:139
11722 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11723 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11725 #: regedit.rc:124
11726 msgid "Data"
11727 msgstr "Datos"
11729 #: regedit.rc:129
11730 msgid "Registry Editor"
11731 msgstr "Editor del registro"
11733 #: regedit.rc:191
11734 msgid "Import Registry File"
11735 msgstr "Importar archivo de registro"
11737 #: regedit.rc:192
11738 msgid "Export Registry File"
11739 msgstr "Exportar archivo de registro"
11741 #: regedit.rc:193
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Registry files (*.reg)"
11744 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11746 #: regedit.rc:194
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11749 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11751 #: regedit.rc:201
11752 msgid "(Default)"
11753 msgstr "(Por defecto)"
11755 #: regedit.rc:202
11756 msgid "(value not set)"
11757 msgstr "(valor no puesto)"
11759 #: regedit.rc:203
11760 msgid "(cannot display value)"
11761 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11763 #: regedit.rc:204
11764 msgid "(unknown %d)"
11765 msgstr "(desconocido %d)"
11767 #: regedit.rc:160
11768 msgid "Quits the registry editor"
11769 msgstr "Sale del editor de registro"
11771 #: regedit.rc:161
11772 msgid "Adds keys to the favorites list"
11773 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11775 #: regedit.rc:162
11776 msgid "Removes keys from the favorites list"
11777 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11779 #: regedit.rc:163
11780 msgid "Shows or hides the status bar"
11781 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11783 #: regedit.rc:164
11784 msgid "Change position of split between two panes"
11785 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11787 #: regedit.rc:165
11788 msgid "Refreshes the window"
11789 msgstr "Actualiza la ventana"
11791 #: regedit.rc:166
11792 msgid "Deletes the selection"
11793 msgstr "Elimina la selección"
11795 #: regedit.rc:167
11796 msgid "Renames the selection"
11797 msgstr "Renombra la selección"
11799 #: regedit.rc:168
11800 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11801 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11803 #: regedit.rc:169
11804 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11805 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11807 #: regedit.rc:170
11808 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11809 msgstr ""
11810 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11812 #: regedit.rc:144
11813 msgid "Modifies the value's data"
11814 msgstr "Modifica los datos del valor"
11816 #: regedit.rc:145
11817 msgid "Adds a new key"
11818 msgstr "Añade una nueva clave"
11820 #: regedit.rc:146
11821 msgid "Adds a new string value"
11822 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11824 #: regedit.rc:147
11825 msgid "Adds a new binary value"
11826 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11828 #: regedit.rc:148
11829 msgid "Adds a new double word value"
11830 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11832 #: regedit.rc:150
11833 msgid "Imports a text file into the registry"
11834 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11836 #: regedit.rc:152
11837 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11838 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11840 #: regedit.rc:153
11841 msgid "Prints all or part of the registry"
11842 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11844 #: regedit.rc:155
11845 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11846 msgstr ""
11847 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11849 #: regedit.rc:178
11850 msgid "Can't query value '%s'"
11851 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11853 #: regedit.rc:179
11854 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11855 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11857 #: regedit.rc:180
11858 msgid "Value is too big (%u)"
11859 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11861 #: regedit.rc:181
11862 msgid "Confirm Value Delete"
11863 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11865 #: regedit.rc:182
11866 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11867 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11869 #: regedit.rc:186
11870 msgid "Search string '%s' not found"
11871 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11873 #: regedit.rc:183
11874 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11875 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11877 #: regedit.rc:184
11878 msgid "New Key #%d"
11879 msgstr "Nueva clave #%d"
11881 #: regedit.rc:185
11882 msgid "New Value #%d"
11883 msgstr "Nuevo valor #%d"
11885 #: regedit.rc:177
11886 msgid "Can't query key '%s'"
11887 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11889 #: regedit.rc:149
11890 msgid "Adds a new multi string value"
11891 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11893 #: regedit.rc:171
11894 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11895 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11897 #: start.rc:46
11898 #, fuzzy
11899 msgid ""
11900 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11901 "with that suffix.\n"
11902 "Usage:\n"
11903 "start [options] program_filename [...]\n"
11904 "start [options] document_filename\n"
11905 "\n"
11906 "Options:\n"
11907 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11908 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11909 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11910 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11911 "code.\n"
11912 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11913 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11914 "/L           Show end-user license.\n"
11915 "/?           Display this help and exit.\n"
11916 "\n"
11917 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11918 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11919 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11920 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11921 msgstr ""
11922 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11923 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11924 "Uso:\n"
11925 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11926 "start [opciones] fichero_documento\n"
11927 "\n"
11928 "Opciones:\n"
11929 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11930 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11931 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11932 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11933 "código de salida.\n"
11934 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11935 "explorador de windows.\n"
11936 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11937 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11938 "\n"
11939 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11940 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11941 "opción /L.\n"
11942 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11943 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11945 #: start.rc:64
11946 #, fuzzy
11947 msgid ""
11948 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11949 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11950 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11951 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11952 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11953 "\n"
11954 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11955 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11956 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11957 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11958 "\n"
11959 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11960 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11961 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11962 "\n"
11963 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11964 msgstr ""
11965 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11966 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11967 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11968 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11969 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11970 "\n"
11971 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11972 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11973 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11974 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11975 "\n"
11976 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11977 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11978 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11979 "\n"
11980 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11982 #: start.rc:66
11983 msgid ""
11984 "Application could not be started, or no application associated with the "
11985 "specified file.\n"
11986 "ShellExecuteEx failed"
11987 msgstr ""
11988 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11989 "el archivo especificado.\n"
11990 "ShellExecuteEx fallido"
11992 #: start.rc:68
11993 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11994 msgstr ""
11995 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11996 "archivo de DOS."
11998 #: taskkill.rc:27
11999 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12000 msgstr ""
12002 #: taskkill.rc:28
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12005 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12007 #: taskkill.rc:29
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12010 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12012 #: taskkill.rc:30
12013 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12014 msgstr ""
12016 #: taskkill.rc:31
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12019 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12021 #: taskkill.rc:32
12022 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12023 msgstr ""
12025 #: taskkill.rc:33
12026 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12027 msgstr ""
12029 #: taskkill.rc:34
12030 msgid ""
12031 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12032 msgstr ""
12034 #: taskkill.rc:35
12035 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12036 msgstr ""
12038 #: taskkill.rc:36
12039 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12040 msgstr ""
12042 #: taskkill.rc:37
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12045 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12047 #: taskkill.rc:38
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12050 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12052 #: taskkill.rc:39
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12055 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12057 #: taskkill.rc:40
12058 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12059 msgstr ""
12061 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12062 msgid "&New Task (Run...)"
12063 msgstr ""
12065 #: taskmgr.rc:39
12066 msgid "E&xit Task Manager"
12067 msgstr ""
12069 #: taskmgr.rc:45
12070 #, fuzzy
12071 msgid "&Minimize On Use"
12072 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12074 #: taskmgr.rc:47
12075 msgid "&Hide When Minimized"
12076 msgstr ""
12078 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12079 msgid "&Show 16-bit tasks"
12080 msgstr ""
12082 #: taskmgr.rc:54
12083 #, fuzzy
12084 msgid "&Refresh Now"
12085 msgstr "&Recargar"
12087 #: taskmgr.rc:55
12088 msgid "&Update Speed"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12092 msgid "&High"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12096 msgid "&Normal"
12097 msgstr ""
12099 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12100 msgid "&Low"
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:61
12104 msgid "&Paused"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12108 msgid "&Select Columns..."
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12112 msgid "&CPU History"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12116 msgid "&One Graph, All CPUs"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12120 msgid "One Graph &Per CPU"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12124 msgid "&Show Kernel Times"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12128 msgid "Tile &Horizontally"
12129 msgstr "Mosaico &horizontal"
12131 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12132 msgid "Tile &Vertically"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12136 #, fuzzy
12137 msgid "&Minimize"
12138 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12140 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12141 msgid "&Cascade"
12142 msgstr ""
12144 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12145 msgid "&Bring To Front"
12146 msgstr ""
12148 #: taskmgr.rc:90
12149 #, fuzzy
12150 msgid "&About Task Manager"
12151 msgstr "&Acerca de Wine"
12153 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12154 msgid "&Switch To"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12158 msgid "&End Task"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:130
12162 #, fuzzy
12163 msgid "&Go To Process"
12164 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12166 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12167 msgid "&End Process"
12168 msgstr ""
12170 #: taskmgr.rc:150
12171 msgid "End Process &Tree"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12175 msgid "&Debug"
12176 msgstr "&Depurar"
12178 #: taskmgr.rc:154
12179 msgid "Set &Priority"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:156
12183 msgid "&Realtime"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:160
12187 #, fuzzy
12188 msgid "&Above Normal"
12189 msgstr "Normal"
12191 #: taskmgr.rc:164
12192 #, fuzzy
12193 msgid "&Below Normal"
12194 msgstr "Normal"
12196 #: taskmgr.rc:169
12197 msgid "Set &Affinity..."
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:170
12201 msgid "Edit Debug &Channels..."
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Task Manager"
12207 msgstr "Gestor de programas"
12209 #: taskmgr.rc:355
12210 #, fuzzy
12211 msgid "&New Task..."
12212 msgstr "&Nuevo..."
12214 #: taskmgr.rc:368
12215 msgid "&Show processes from all users"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:376
12219 msgid "CPU Usage"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:377
12223 msgid "MEM Usage"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:378
12227 msgid "Totals"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:379
12231 msgid "Commit Charge (K)"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:380
12235 msgid "Physical Memory (K)"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:381
12239 msgid "Kernel Memory (K)"
12240 msgstr ""
12242 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12243 msgid "Handles"
12244 msgstr ""
12246 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12247 msgid "Threads"
12248 msgstr ""
12250 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12251 msgid "Processes"
12252 msgstr ""
12254 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12255 msgid "Total"
12256 msgstr ""
12258 #: taskmgr.rc:392
12259 msgid "Limit"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:393
12263 msgid "Peak"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:402
12267 #, fuzzy
12268 msgid "System Cache"
12269 msgstr "Ruta del sistema"
12271 #: taskmgr.rc:410
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Paged"
12274 msgstr "Página a&rriba"
12276 #: taskmgr.rc:411
12277 msgid "Nonpaged"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:418
12281 msgid "CPU Usage History"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:419
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Memory Usage History"
12287 msgstr "Monitor de &memoria"
12289 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12290 msgid "Debug Channels"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:443
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Processor Affinity"
12296 msgstr "Procesando; "
12298 #: taskmgr.rc:448
12299 msgid ""
12300 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12301 "allowed to execute on."
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:450
12305 msgid "CPU 0"
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:452
12309 msgid "CPU 1"
12310 msgstr ""
12312 #: taskmgr.rc:454
12313 msgid "CPU 2"
12314 msgstr ""
12316 #: taskmgr.rc:456
12317 msgid "CPU 3"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:458
12321 msgid "CPU 4"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:460
12325 msgid "CPU 5"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:462
12329 msgid "CPU 6"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:464
12333 msgid "CPU 7"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:466
12337 msgid "CPU 8"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:468
12341 msgid "CPU 9"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:470
12345 msgid "CPU 10"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:472
12349 msgid "CPU 11"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:474
12353 msgid "CPU 12"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:476
12357 msgid "CPU 13"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:478
12361 msgid "CPU 14"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:480
12365 msgid "CPU 15"
12366 msgstr ""
12368 #: taskmgr.rc:482
12369 msgid "CPU 16"
12370 msgstr ""
12372 #: taskmgr.rc:484
12373 msgid "CPU 17"
12374 msgstr ""
12376 #: taskmgr.rc:486
12377 msgid "CPU 18"
12378 msgstr ""
12380 #: taskmgr.rc:488
12381 msgid "CPU 19"
12382 msgstr ""
12384 #: taskmgr.rc:490
12385 msgid "CPU 20"
12386 msgstr ""
12388 #: taskmgr.rc:492
12389 msgid "CPU 21"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:494
12393 msgid "CPU 22"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:496
12397 msgid "CPU 23"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:498
12401 msgid "CPU 24"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:500
12405 msgid "CPU 25"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:502
12409 msgid "CPU 26"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:504
12413 msgid "CPU 27"
12414 msgstr ""
12416 #: taskmgr.rc:506
12417 msgid "CPU 28"
12418 msgstr ""
12420 #: taskmgr.rc:508
12421 msgid "CPU 29"
12422 msgstr ""
12424 #: taskmgr.rc:510
12425 msgid "CPU 30"
12426 msgstr ""
12428 #: taskmgr.rc:512
12429 msgid "CPU 31"
12430 msgstr ""
12432 #: taskmgr.rc:518
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Select Columns"
12435 msgstr "C&olumna"
12437 #: taskmgr.rc:523
12438 msgid ""
12439 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12440 msgstr ""
12442 #: taskmgr.rc:525
12443 #, fuzzy
12444 msgid "&Image Name"
12445 msgstr "Image"
12447 #: taskmgr.rc:527
12448 msgid "&PID (Process Identifier)"
12449 msgstr ""
12451 #: taskmgr.rc:529
12452 msgid "&CPU Usage"
12453 msgstr ""
12455 #: taskmgr.rc:531
12456 msgid "CPU Tim&e"
12457 msgstr ""
12459 #: taskmgr.rc:533
12460 #, fuzzy
12461 msgid "&Memory Usage"
12462 msgstr "Monitor de &memoria"
12464 #: taskmgr.rc:535
12465 msgid "Memory Usage &Delta"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:537
12469 msgid "Pea&k Memory Usage"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:539
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Page &Faults"
12475 msgstr "Página a la i&zquierda"
12477 #: taskmgr.rc:541
12478 #, fuzzy
12479 msgid "&USER Objects"
12480 msgstr "No existe dicho objeto"
12482 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12483 msgid "I/O Reads"
12484 msgstr ""
12486 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12487 msgid "I/O Read Bytes"
12488 msgstr ""
12490 #: taskmgr.rc:547
12491 #, fuzzy
12492 msgid "&Session ID"
12493 msgstr ""
12494 "CMD Versión %s\n"
12495 "\n"
12497 #: taskmgr.rc:549
12498 #, fuzzy
12499 msgid "User &Name"
12500 msgstr "Por &nombre"
12502 #: taskmgr.rc:551
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Page F&aults Delta"
12505 msgstr "Página a la i&zquierda"
12507 #: taskmgr.rc:553
12508 msgid "&Virtual Memory Size"
12509 msgstr ""
12511 #: taskmgr.rc:555
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Pa&ged Pool"
12514 msgstr "Página a&bajo"
12516 #: taskmgr.rc:557
12517 #, fuzzy
12518 msgid "N&on-paged Pool"
12519 msgstr "Página a&bajo"
12521 #: taskmgr.rc:559
12522 msgid "Base P&riority"
12523 msgstr ""
12525 #: taskmgr.rc:561
12526 msgid "&Handle Count"
12527 msgstr ""
12529 #: taskmgr.rc:563
12530 msgid "&Thread Count"
12531 msgstr ""
12533 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12534 msgid "GDI Objects"
12535 msgstr ""
12537 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12538 msgid "I/O Writes"
12539 msgstr ""
12541 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12542 msgid "I/O Write Bytes"
12543 msgstr ""
12545 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12546 #, fuzzy
12547 msgid "I/O Other"
12548 msgstr "Otro"
12550 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12551 msgid "I/O Other Bytes"
12552 msgstr ""
12554 #: taskmgr.rc:182
12555 msgid "Create New Task"
12556 msgstr ""
12558 #: taskmgr.rc:187
12559 msgid "Runs a new program"
12560 msgstr ""
12562 #: taskmgr.rc:188
12563 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12564 msgstr ""
12566 #: taskmgr.rc:190
12567 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12568 msgstr ""
12570 #: taskmgr.rc:191
12571 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12572 msgstr ""
12574 #: taskmgr.rc:192
12575 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12576 msgstr ""
12578 #: taskmgr.rc:193
12579 msgid "Displays tasks by using large icons"
12580 msgstr ""
12582 #: taskmgr.rc:194
12583 msgid "Displays tasks by using small icons"
12584 msgstr ""
12586 #: taskmgr.rc:195
12587 msgid "Displays information about each task"
12588 msgstr ""
12590 #: taskmgr.rc:196
12591 msgid "Updates the display twice per second"
12592 msgstr ""
12594 #: taskmgr.rc:197
12595 msgid "Updates the display every two seconds"
12596 msgstr ""
12598 #: taskmgr.rc:198
12599 msgid "Updates the display every four seconds"
12600 msgstr ""
12602 #: taskmgr.rc:203
12603 msgid "Does not automatically update"
12604 msgstr ""
12606 #: taskmgr.rc:205
12607 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12608 msgstr ""
12610 #: taskmgr.rc:206
12611 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12612 msgstr ""
12614 #: taskmgr.rc:207
12615 msgid "Minimizes the windows"
12616 msgstr ""
12618 #: taskmgr.rc:208
12619 msgid "Maximizes the windows"
12620 msgstr ""
12622 #: taskmgr.rc:209
12623 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12624 msgstr ""
12626 #: taskmgr.rc:210
12627 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12628 msgstr ""
12630 #: taskmgr.rc:211
12631 msgid "Displays Task Manager help topics"
12632 msgstr ""
12634 #: taskmgr.rc:212
12635 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12636 msgstr ""
12638 #: taskmgr.rc:213
12639 msgid "Exits the Task Manager application"
12640 msgstr ""
12642 #: taskmgr.rc:215
12643 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12644 msgstr ""
12646 #: taskmgr.rc:216
12647 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12648 msgstr ""
12650 #: taskmgr.rc:217
12651 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12652 msgstr ""
12654 #: taskmgr.rc:219
12655 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12656 msgstr ""
12658 #: taskmgr.rc:220
12659 msgid "Each CPU has its own history graph"
12660 msgstr ""
12662 #: taskmgr.rc:222
12663 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12664 msgstr ""
12666 #: taskmgr.rc:227
12667 msgid "Tells the selected tasks to close"
12668 msgstr ""
12670 #: taskmgr.rc:228
12671 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12672 msgstr ""
12674 #: taskmgr.rc:229
12675 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12676 msgstr ""
12678 #: taskmgr.rc:230
12679 msgid "Removes the process from the system"
12680 msgstr ""
12682 #: taskmgr.rc:232
12683 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12684 msgstr ""
12686 #: taskmgr.rc:233
12687 msgid "Attaches the debugger to this process"
12688 msgstr ""
12690 #: taskmgr.rc:235
12691 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12692 msgstr ""
12694 #: taskmgr.rc:237
12695 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12696 msgstr ""
12698 #: taskmgr.rc:238
12699 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12700 msgstr ""
12702 #: taskmgr.rc:240
12703 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12704 msgstr ""
12706 #: taskmgr.rc:242
12707 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12708 msgstr ""
12710 #: taskmgr.rc:244
12711 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12712 msgstr ""
12714 #: taskmgr.rc:245
12715 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12716 msgstr ""
12718 #: taskmgr.rc:247
12719 msgid "Controls Debug Channels"
12720 msgstr ""
12722 #: taskmgr.rc:264
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Performance"
12725 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12727 #: taskmgr.rc:265
12728 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12729 msgstr ""
12731 #: taskmgr.rc:266
12732 msgid "Processes: %d"
12733 msgstr ""
12735 #: taskmgr.rc:267
12736 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12737 msgstr ""
12739 #: taskmgr.rc:272
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Image Name"
12742 msgstr "Image"
12744 #: taskmgr.rc:273
12745 msgid "PID"
12746 msgstr ""
12748 #: taskmgr.rc:274
12749 msgid "CPU"
12750 msgstr ""
12752 #: taskmgr.rc:275
12753 msgid "CPU Time"
12754 msgstr ""
12756 #: taskmgr.rc:276
12757 msgid "Mem Usage"
12758 msgstr ""
12760 #: taskmgr.rc:277
12761 msgid "Mem Delta"
12762 msgstr ""
12764 #: taskmgr.rc:278
12765 msgid "Peak Mem Usage"
12766 msgstr ""
12768 #: taskmgr.rc:279
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Page Faults"
12771 msgstr "Página a la i&zquierda"
12773 #: taskmgr.rc:280
12774 #, fuzzy
12775 msgid "USER Objects"
12776 msgstr "No existe dicho objeto"
12778 #: taskmgr.rc:283
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Session ID"
12781 msgstr ""
12782 "CMD Versión %s\n"
12783 "\n"
12785 #: taskmgr.rc:284
12786 msgid "Username"
12787 msgstr ""
12789 #: taskmgr.rc:285
12790 msgid "PF Delta"
12791 msgstr ""
12793 #: taskmgr.rc:286
12794 msgid "VM Size"
12795 msgstr ""
12797 #: taskmgr.rc:287
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Paged Pool"
12800 msgstr "Página a&bajo"
12802 #: taskmgr.rc:288
12803 msgid "NP Pool"
12804 msgstr ""
12806 #: taskmgr.rc:289
12807 msgid "Base Pri"
12808 msgstr ""
12810 #: taskmgr.rc:301
12811 msgid "Task Manager Warning"
12812 msgstr ""
12814 #: taskmgr.rc:304
12815 msgid ""
12816 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12817 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12818 "sure you want to change the priority class?"
12819 msgstr ""
12821 #: taskmgr.rc:305
12822 msgid "Unable to Change Priority"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:310
12826 msgid ""
12827 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12828 "results including loss of data and system instability. The\n"
12829 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12830 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12831 "terminate the process?"
12832 msgstr ""
12834 #: taskmgr.rc:311
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Unable to Terminate Process"
12837 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12839 #: taskmgr.rc:313
12840 msgid ""
12841 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12842 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12843 msgstr ""
12845 #: taskmgr.rc:314
12846 msgid "Unable to Debug Process"
12847 msgstr ""
12849 #: taskmgr.rc:315
12850 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12851 msgstr ""
12853 #: taskmgr.rc:316
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Invalid Option"
12856 msgstr "Sintaxis inválida"
12858 #: taskmgr.rc:317
12859 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12860 msgstr ""
12862 #: taskmgr.rc:322
12863 msgid "System Idle Process"
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:323
12867 msgid "Not Responding"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:324
12871 msgid "Running"
12872 msgstr ""
12874 #: taskmgr.rc:325
12875 msgid "Task"
12876 msgstr ""
12878 #: taskmgr.rc:328
12879 msgid "Fixme"
12880 msgstr ""
12882 #: taskmgr.rc:329
12883 msgid "Err"
12884 msgstr ""
12886 #: taskmgr.rc:330
12887 msgid "Warn"
12888 msgstr ""
12890 #: taskmgr.rc:331
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Trace"
12893 msgstr "Trazar &etiquetas"
12895 #: uninstaller.rc:26
12896 msgid "Wine Application Uninstaller"
12897 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12899 #: uninstaller.rc:27
12900 msgid ""
12901 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12902 "executable.\n"
12903 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12904 msgstr ""
12905 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12906 "que no exista el ejecutable.\n"
12907 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12909 #: view.rc:33
12910 msgid "&Pan"
12911 msgstr "&Pan"
12913 #: view.rc:35
12914 msgid "&Scale to Window"
12915 msgstr "A&justar a ventana"
12917 #: view.rc:37
12918 msgid "&Left"
12919 msgstr "&Izquierda"
12921 #: view.rc:38
12922 msgid "&Right"
12923 msgstr "&Derecha"
12925 #: view.rc:46
12926 msgid "Regular Metafile Viewer"
12927 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12929 #: wineboot.rc:28
12930 msgid "Waiting for Program"
12931 msgstr "Esperando al programa"
12933 #: wineboot.rc:32
12934 msgid "Terminate Process"
12935 msgstr "Terminar proceso"
12937 #: wineboot.rc:33
12938 msgid ""
12939 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12940 "responding.\n"
12941 "\n"
12942 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12943 msgstr ""
12944 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12945 "\n"
12946 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12948 #: wineboot.rc:39
12949 msgid "Wine"
12950 msgstr "Wine"
12952 #: wineboot.rc:43
12953 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12954 msgstr ""
12955 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12957 #: winecfg.rc:138
12958 msgid ""
12959 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12960 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12961 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12962 "option) any later version."
12963 msgstr ""
12964 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12965 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12966 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12967 "option) any later version."
12969 #: winecfg.rc:140
12970 msgid " Windows Registration Information "
12971 msgstr " Información de Registro de Windows "
12973 #: winecfg.rc:141
12974 msgid "&Owner:"
12975 msgstr "&Propietario:"
12977 #: winecfg.rc:143
12978 msgid "Organi&zation:"
12979 msgstr "&Organización:"
12981 #: winecfg.rc:151
12982 msgid " Application Settings "
12983 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12985 #: winecfg.rc:152
12986 msgid ""
12987 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12988 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12989 "or per-application settings in those tabs as well."
12990 msgstr ""
12991 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12992 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12993 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12995 #: winecfg.rc:156
12996 msgid "&Add application..."
12997 msgstr "&Añadir aplicación..."
12999 #: winecfg.rc:157
13000 msgid "&Remove application"
13001 msgstr "&Eliminar aplicación..."
13003 #: winecfg.rc:158
13004 msgid "&Windows Version:"
13005 msgstr "&Versión a imitar:"
13007 #: winecfg.rc:166
13008 msgid " Window Settings "
13009 msgstr " Configuración de ventanas "
13011 #: winecfg.rc:167
13012 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13013 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
13015 #: winecfg.rc:168
13016 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13017 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
13019 #: winecfg.rc:169
13020 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13021 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
13023 #: winecfg.rc:170
13024 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13025 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
13027 #: winecfg.rc:172
13028 msgid "Desktop &size:"
13029 msgstr "Dimensiones:"
13031 #: winecfg.rc:177
13032 msgid " Direct3D "
13033 msgstr " Direct3D "
13035 #: winecfg.rc:178
13036 msgid "&Vertex Shader Support: "
13037 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
13039 #: winecfg.rc:180
13040 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
13041 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
13043 #: winecfg.rc:182
13044 msgid " Screen &Resolution "
13045 msgstr " Resolución de pantalla "
13047 #: winecfg.rc:186
13048 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13049 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
13051 #: winecfg.rc:193
13052 msgid " DLL Overrides "
13053 msgstr " Reemplazos de DLL "
13055 #: winecfg.rc:194
13056 msgid ""
13057 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13058 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13059 "application)."
13060 msgstr ""
13061 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
13062 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13063 "proporcionada por la aplicación)."
13065 #: winecfg.rc:196
13066 msgid "&New override for library:"
13067 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13069 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
13070 msgid "&Add"
13071 msgstr "&Añadir"
13073 #: winecfg.rc:199
13074 msgid "Existing &overrides:"
13075 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13077 #: winecfg.rc:201
13078 msgid "&Edit..."
13079 msgstr "&Editar"
13081 #: winecfg.rc:207
13082 msgid "Edit Override"
13083 msgstr "Editar reemplazo"
13085 #: winecfg.rc:210
13086 msgid " Load Order "
13087 msgstr " Orden de carga "
13089 #: winecfg.rc:211
13090 msgid "&Builtin (Wine)"
13091 msgstr "&Interna (Wine)"
13093 #: winecfg.rc:212
13094 msgid "&Native (Windows)"
13095 msgstr "&Nativa (Windows)"
13097 #: winecfg.rc:213
13098 msgid "Bui&ltin then Native"
13099 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13101 #: winecfg.rc:214
13102 msgid "Nati&ve then Builtin"
13103 msgstr "Nati&va y luego interna"
13105 #: winecfg.rc:215
13106 msgid "&Disable"
13107 msgstr "&Deshabilitar"
13109 #: winecfg.rc:222
13110 msgid "Select Drive Letter"
13111 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13113 #: winecfg.rc:234
13114 msgid " Drive &mappings "
13115 msgstr " Mapeos de unidad "
13117 #: winecfg.rc:235
13118 msgid ""
13119 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13120 "edited."
13121 msgstr ""
13122 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13123 "puede editar."
13125 #: winecfg.rc:238
13126 msgid "&Add..."
13127 msgstr "&Añadir..."
13129 #: winecfg.rc:240
13130 msgid "Auto&detect"
13131 msgstr "Auto&detectar..."
13133 #: winecfg.rc:243
13134 msgid "&Path:"
13135 msgstr "&Ruta:"
13137 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
13138 msgid "Show &Advanced"
13139 msgstr "Mostrar avanzado"
13141 #: winecfg.rc:251
13142 msgid "De&vice:"
13143 msgstr "Dispositi&vo:"
13145 #: winecfg.rc:253
13146 msgid "Bro&wse..."
13147 msgstr "E&xaminar..."
13149 #: winecfg.rc:255
13150 msgid "&Label:"
13151 msgstr "Eti&queta:"
13153 #: winecfg.rc:257
13154 msgid "S&erial:"
13155 msgstr "&Nº serie:"
13157 #: winecfg.rc:260
13158 msgid "Show &dot files"
13159 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13161 #: winecfg.rc:267
13162 msgid " Driver Diagnostics "
13163 msgstr " Driver Diagnostics "
13165 #: winecfg.rc:269
13166 msgid " Defaults "
13167 msgstr " Defaults "
13169 #: winecfg.rc:270
13170 msgid "Output device:"
13171 msgstr "Output device:"
13173 #: winecfg.rc:271
13174 msgid "Voice output device:"
13175 msgstr "Voice output device:"
13177 #: winecfg.rc:272
13178 msgid "Input device:"
13179 msgstr "Input device:"
13181 #: winecfg.rc:273
13182 msgid "Voice input device:"
13183 msgstr "Voice input device:"
13185 #: winecfg.rc:278
13186 msgid "&Test Sound"
13187 msgstr "Probar &sonido"
13189 #: winecfg.rc:285
13190 msgid " Appearance "
13191 msgstr " Apariencia "
13193 #: winecfg.rc:286
13194 msgid "&Theme:"
13195 msgstr "&Tema:"
13197 #: winecfg.rc:288
13198 msgid "&Install theme..."
13199 msgstr "&Instalar tema..."
13201 #: winecfg.rc:293
13202 msgid "It&em:"
13203 msgstr "&Elemento:"
13205 #: winecfg.rc:295
13206 msgid "C&olor:"
13207 msgstr "Color:"
13209 #: winecfg.rc:301
13210 msgid " Fol&ders "
13211 msgstr " Carpetas del sistema "
13213 #: winecfg.rc:304
13214 msgid "&Link to:"
13215 msgstr "E&nlace a:"
13217 #: winecfg.rc:31
13218 msgid "Libraries"
13219 msgstr "Librerías"
13221 #: winecfg.rc:32
13222 msgid "Drives"
13223 msgstr "Unidades"
13225 #: winecfg.rc:33
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Select the Unix target directory, please."
13228 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13230 #: winecfg.rc:34
13231 msgid "Hide &Advanced"
13232 msgstr "Ocultar avanzado"
13234 #: winecfg.rc:36
13235 msgid "(No Theme)"
13236 msgstr "(Ningún tema)"
13238 #: winecfg.rc:37
13239 msgid "Graphics"
13240 msgstr "Gráficos"
13242 #: winecfg.rc:38
13243 msgid "Desktop Integration"
13244 msgstr "Integración de escritorio"
13246 #: winecfg.rc:39
13247 msgid "Audio"
13248 msgstr "Audio"
13250 #: winecfg.rc:40
13251 msgid "About"
13252 msgstr "Acerca de"
13254 #: winecfg.rc:41
13255 msgid "Wine configuration"
13256 msgstr "Configuración de Wine"
13258 #: winecfg.rc:43
13259 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13260 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13262 #: winecfg.rc:44
13263 msgid "Select a theme file"
13264 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13266 #: winecfg.rc:45
13267 msgid "Folder"
13268 msgstr "Carpeta del sistema"
13270 #: winecfg.rc:46
13271 msgid "Links to"
13272 msgstr "Enlaza a"
13274 #: winecfg.rc:42
13275 msgid "Wine configuration for %s"
13276 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13278 #: winecfg.rc:87
13279 msgid "Selected driver: %s"
13280 msgstr ""
13282 #: winecfg.rc:88
13283 #, fuzzy
13284 msgid "(None)"
13285 msgstr ""
13286 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13287 "Ninguna\n"
13288 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13289 "Ninguno"
13291 #: winecfg.rc:89
13292 msgid "Audio test failed!"
13293 msgstr ""
13295 #: winecfg.rc:91
13296 #, fuzzy
13297 msgid "(System default)"
13298 msgstr "Ruta del sistema"
13300 #: winecfg.rc:51
13301 msgid ""
13302 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13303 "Are you sure you want to do this?"
13304 msgstr ""
13305 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13306 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13308 #: winecfg.rc:52
13309 msgid "Warning: system library"
13310 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13312 #: winecfg.rc:53
13313 msgid "native"
13314 msgstr "nativa"
13316 #: winecfg.rc:54
13317 msgid "builtin"
13318 msgstr "interna"
13320 #: winecfg.rc:55
13321 msgid "native, builtin"
13322 msgstr "nativa, interna"
13324 #: winecfg.rc:56
13325 msgid "builtin, native"
13326 msgstr "interna, nativa"
13328 #: winecfg.rc:57
13329 msgid "disabled"
13330 msgstr "deshabilitada"
13332 #: winecfg.rc:58
13333 msgid "Default Settings"
13334 msgstr "Configuración por defecto"
13336 #: winecfg.rc:59
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13339 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13341 #: winecfg.rc:60
13342 msgid "Use global settings"
13343 msgstr "Usar la configuración global"
13345 #: winecfg.rc:61
13346 msgid "Select an executable file"
13347 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13349 #: winecfg.rc:66
13350 msgid "Hardware"
13351 msgstr "Hardware"
13353 #: winecfg.rc:67
13354 #, fuzzy
13355 msgctxt "vertex shader mode"
13356 msgid "None"
13357 msgstr ""
13358 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13359 "Ninguna\n"
13360 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13361 "Ninguno"
13363 #: winecfg.rc:72
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Autodetect..."
13366 msgstr "Autodetectar"
13368 #: winecfg.rc:73
13369 msgid "Local hard disk"
13370 msgstr "Disco duro local"
13372 #: winecfg.rc:74
13373 msgid "Network share"
13374 msgstr "Compartición de red"
13376 #: winecfg.rc:75
13377 msgid "Floppy disk"
13378 msgstr "Disco flexible"
13380 #: winecfg.rc:76
13381 msgid "CD-ROM"
13382 msgstr "CD-ROM"
13384 #: winecfg.rc:77
13385 #, fuzzy
13386 msgid ""
13387 "You cannot add any more drives.\n"
13388 "\n"
13389 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13390 msgstr ""
13391 "No puede añadir más unidades.\n"
13392 "\n"
13393 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13394 "más de 26"
13396 #: winecfg.rc:78
13397 msgid "System drive"
13398 msgstr "Unidad del sistema"
13400 #: winecfg.rc:79
13401 msgid ""
13402 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13403 "\n"
13404 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13405 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13406 msgstr ""
13407 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13408 "\n"
13409 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13410 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13412 #: winecfg.rc:80
13413 #, fuzzy
13414 msgctxt "Drive letter"
13415 msgid "Letter"
13416 msgstr "Letra"
13418 #: winecfg.rc:81
13419 msgid "Drive Mapping"
13420 msgstr "Mapeo de unidad"
13422 #: winecfg.rc:82
13423 msgid ""
13424 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13425 "\n"
13426 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13427 msgstr ""
13428 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13429 "\n"
13430 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13432 #: winecfg.rc:96
13433 msgid "Controls Background"
13434 msgstr "Fondo del control"
13436 #: winecfg.rc:97
13437 msgid "Controls Text"
13438 msgstr "Texto del control"
13440 #: winecfg.rc:99
13441 msgid "Menu Background"
13442 msgstr "Fondo del menú"
13444 #: winecfg.rc:100
13445 msgid "Menu Text"
13446 msgstr "Texto del menú"
13448 #: winecfg.rc:101
13449 msgid "Scrollbar"
13450 msgstr "Barra de desplazamiento"
13452 #: winecfg.rc:102
13453 msgid "Selection Background"
13454 msgstr "Fondo de la selección"
13456 #: winecfg.rc:103
13457 msgid "Selection Text"
13458 msgstr "Texto de la selección"
13460 #: winecfg.rc:104
13461 msgid "ToolTip Background"
13462 msgstr "Fondo del consejo"
13464 #: winecfg.rc:105
13465 msgid "ToolTip Text"
13466 msgstr "Texto del consejo"
13468 #: winecfg.rc:106
13469 msgid "Window Background"
13470 msgstr "Fondo de la ventana"
13472 #: winecfg.rc:107
13473 msgid "Window Text"
13474 msgstr "Texto de la ventana"
13476 #: winecfg.rc:108
13477 msgid "Active Title Bar"
13478 msgstr "Barra de título activa"
13480 #: winecfg.rc:109
13481 msgid "Active Title Text"
13482 msgstr "Texto de barra de título activa"
13484 #: winecfg.rc:110
13485 msgid "Inactive Title Bar"
13486 msgstr "Barra de título inactiva"
13488 #: winecfg.rc:111
13489 msgid "Inactive Title Text"
13490 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13492 #: winecfg.rc:112
13493 msgid "Message Box Text"
13494 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13496 #: winecfg.rc:113
13497 msgid "Application Workspace"
13498 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13500 #: winecfg.rc:114
13501 msgid "Window Frame"
13502 msgstr "Recuadro de la ventana"
13504 #: winecfg.rc:115
13505 msgid "Active Border"
13506 msgstr "Borde activo"
13508 #: winecfg.rc:116
13509 msgid "Inactive Border"
13510 msgstr "Borde inactivo"
13512 #: winecfg.rc:117
13513 msgid "Controls Shadow"
13514 msgstr "Sombra del control"
13516 #: winecfg.rc:118
13517 msgid "Gray Text"
13518 msgstr "Texto en gris"
13520 #: winecfg.rc:119
13521 msgid "Controls Highlight"
13522 msgstr "Resaltado del control"
13524 #: winecfg.rc:120
13525 msgid "Controls Dark Shadow"
13526 msgstr "Sombra oscura del control"
13528 #: winecfg.rc:121
13529 msgid "Controls Light"
13530 msgstr "Parte iluminada del control"
13532 #: winecfg.rc:122
13533 msgid "Controls Alternate Background"
13534 msgstr "Fondo alternativo del control"
13536 #: winecfg.rc:123
13537 msgid "Hot Tracked Item"
13538 msgstr "Elemento resaltado"
13540 #: winecfg.rc:124
13541 msgid "Active Title Bar Gradient"
13542 msgstr "Gradiente barra título activa"
13544 #: winecfg.rc:125
13545 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13546 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13548 #: winecfg.rc:126
13549 msgid "Menu Highlight"
13550 msgstr "Resaltado del menú"
13552 #: winecfg.rc:127
13553 msgid "Menu Bar"
13554 msgstr "Barra de menú"
13556 #: wineconsole.rc:57
13557 msgid " Options "
13558 msgstr " Opciones "
13560 #: wineconsole.rc:60
13561 msgid "Cursor size"
13562 msgstr "Tanaño del cursor"
13564 #: wineconsole.rc:61
13565 msgid "&Small"
13566 msgstr "&Pequeño"
13568 #: wineconsole.rc:62
13569 msgid "&Medium"
13570 msgstr "&Mediano"
13572 #: wineconsole.rc:63
13573 msgid "&Large"
13574 msgstr "&Grande"
13576 #: wineconsole.rc:65
13577 msgid "Control"
13578 msgstr "Control"
13580 #: wineconsole.rc:66
13581 msgid "Popup menu"
13582 msgstr "Menú emergente"
13584 #: wineconsole.rc:67
13585 msgid "&Control"
13586 msgstr "&Control"
13588 #: wineconsole.rc:68
13589 msgid "S&hift"
13590 msgstr "S&hift"
13592 #: wineconsole.rc:69
13593 msgid "Quick edit"
13594 msgstr "Edición rápida"
13596 #: wineconsole.rc:70
13597 msgid "&enable"
13598 msgstr "&habilitar"
13600 #: wineconsole.rc:72
13601 msgid "Command history"
13602 msgstr "Historial de comandos"
13604 #: wineconsole.rc:73
13605 msgid "&Number of recalled commands :"
13606 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13608 #: wineconsole.rc:76
13609 msgid "&Remove doubles"
13610 msgstr "&Eliminar duplicados"
13612 #: wineconsole.rc:81
13613 msgid " Font "
13614 msgstr " Fuente "
13616 #: wineconsole.rc:84
13617 msgid "&Font"
13618 msgstr "&Fuente"
13620 #: wineconsole.rc:86
13621 msgid "&Color"
13622 msgstr "&Color"
13624 #: wineconsole.rc:97
13625 msgid " Configuration "
13626 msgstr " Configuración "
13628 #: wineconsole.rc:100
13629 msgid "Buffer zone"
13630 msgstr "Zona de buffer"
13632 #: wineconsole.rc:101
13633 msgid "&Width :"
13634 msgstr "&Anchura :"
13636 #: wineconsole.rc:104
13637 msgid "&Height :"
13638 msgstr "&Altura :"
13640 #: wineconsole.rc:108
13641 msgid "Window size"
13642 msgstr "Tamaño de ventana"
13644 #: wineconsole.rc:109
13645 msgid "W&idth :"
13646 msgstr "A&nchura :"
13648 #: wineconsole.rc:112
13649 msgid "H&eight :"
13650 msgstr "A&ltura :"
13652 #: wineconsole.rc:116
13653 msgid "End of program"
13654 msgstr "Fin del programa"
13656 #: wineconsole.rc:117
13657 msgid "&Close console"
13658 msgstr "&Cerrar consola"
13660 #: wineconsole.rc:119
13661 msgid "Edition"
13662 msgstr "Edición"
13664 #: wineconsole.rc:125
13665 msgid "Console parameters"
13666 msgstr "Parámetros de consola"
13668 #: wineconsole.rc:128
13669 msgid "Retain these settings for later sessions"
13670 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13672 #: wineconsole.rc:129
13673 msgid "Modify only current session"
13674 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13676 #: wineconsole.rc:26
13677 msgid "Set &Defaults"
13678 msgstr "Por &defecto"
13680 #: wineconsole.rc:28
13681 msgid "&Mark"
13682 msgstr "&Marcar"
13684 #: wineconsole.rc:31
13685 msgid "&Select all"
13686 msgstr "&Seleccionar todo"
13688 #: wineconsole.rc:32
13689 msgid "Sc&roll"
13690 msgstr "Desplaza&r"
13692 #: wineconsole.rc:33
13693 msgid "S&earch"
13694 msgstr "&Buscar"
13696 #: wineconsole.rc:36
13697 msgid "Setup - Default settings"
13698 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13700 #: wineconsole.rc:37
13701 msgid "Setup - Current settings"
13702 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13704 #: wineconsole.rc:38
13705 msgid "Configuration error"
13706 msgstr "Error de configuración"
13708 #: wineconsole.rc:39
13709 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13710 msgstr ""
13711 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13712 "ventana"
13714 #: wineconsole.rc:34
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13717 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13719 #: wineconsole.rc:35
13720 msgid "This is a test"
13721 msgstr "Esto es una prueba"
13723 #: wineconsole.rc:41
13724 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13725 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13727 #: wineconsole.rc:42
13728 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13729 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13731 #: wineconsole.rc:43
13732 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13733 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13735 #: wineconsole.rc:44
13736 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13737 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13739 #: wineconsole.rc:45
13740 msgid ""
13741 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13742 "The command is invalid.\n"
13743 msgstr ""
13744 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13745 "El comando es inválido.\n"
13747 #: wineconsole.rc:47
13748 msgid ""
13749 "\n"
13750 "Usage:\n"
13751 "  wineconsole [options] <command>\n"
13752 "\n"
13753 "Options:\n"
13754 msgstr ""
13755 "\n"
13756 "Uso:\n"
13757 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13758 "\n"
13759 "Opciones:\n"
13761 #: wineconsole.rc:49
13762 #, fuzzy
13763 msgid ""
13764 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13765 "will\n"
13766 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13767 "console.\n"
13768 msgstr ""
13769 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13770 "curses\n"
13771 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13772 "consola de Wine\n"
13774 #: wineconsole.rc:50
13775 #, fuzzy
13776 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13777 msgstr ""
13778 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13779 "consola\n"
13781 #: wineconsole.rc:51
13782 #, fuzzy
13783 msgid ""
13784 "\n"
13785 "Example:\n"
13786 "  wineconsole cmd\n"
13787 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13788 "\n"
13789 msgstr ""
13790 "\n"
13791 "Ejemplo:\n"
13792 "  wineconsole cmd\n"
13793 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13794 "\n"
13796 #: winedbg.rc:42
13797 msgid "Program Error"
13798 msgstr "Error del programa"
13800 #: winedbg.rc:47
13801 msgid ""
13802 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13803 "sorry for the inconvenience."
13804 msgstr ""
13805 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13806 "disculpamos por los inconvenientes."
13808 #: winedbg.rc:53
13809 #, fuzzy
13810 msgid ""
13811 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13812 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13813 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13814 "\n"
13815 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13816 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13817 msgstr ""
13818 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13819 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13820 "ejecutar esta aplicación.\n"
13821 "\n"
13822 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13823 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13825 #: winedbg.rc:35
13826 msgid "Wine program crash"
13827 msgstr "Caida del programa Wine"
13829 #: winedbg.rc:36
13830 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13831 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13833 #: winedbg.rc:37
13834 msgid "(unidentified)"
13835 msgstr "(no identificado)"
13837 #: winefile.rc:26
13838 msgid "&Open\tEnter"
13839 msgstr "&Abrir\tEnter"
13841 #: winefile.rc:30
13842 msgid "Re&name..."
13843 msgstr "&Renombrar..."
13845 #: winefile.rc:31
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13848 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13850 #: winefile.rc:33
13851 msgid "&Run..."
13852 msgstr "E&jecutar..."
13854 #: winefile.rc:35
13855 msgid "Cr&eate Directory..."
13856 msgstr "Crear direc&torio..."
13858 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13859 msgid "E&xit\tAlt+X"
13860 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13862 #: winefile.rc:44
13863 msgid "&Disk"
13864 msgstr "&Disco"
13866 #: winefile.rc:45
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Connect &Network Drive..."
13869 msgstr "C&onectar unidad de red"
13871 #: winefile.rc:46
13872 msgid "&Disconnect Network Drive"
13873 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13875 #: winefile.rc:52
13876 msgid "&Name"
13877 msgstr "No&mbre"
13879 #: winefile.rc:53
13880 msgid "&All File Details"
13881 msgstr "T&odos los detalles"
13883 #: winefile.rc:55
13884 msgid "&Sort by Name"
13885 msgstr "Ordenar por &nombre"
13887 #: winefile.rc:56
13888 msgid "Sort &by Type"
13889 msgstr "Ordenar por &tipo"
13891 #: winefile.rc:57
13892 msgid "Sort by Si&ze"
13893 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13895 #: winefile.rc:58
13896 msgid "Sort by &Date"
13897 msgstr "Ordenar por &fecha"
13899 #: winefile.rc:60
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Filter by&..."
13902 msgstr "Ordenar por &..."
13904 #: winefile.rc:67
13905 msgid "&Drivebar"
13906 msgstr "Barra de &unidades"
13908 #: winefile.rc:70
13909 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13910 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13912 #: winefile.rc:77
13913 msgid "New &Window"
13914 msgstr "&Nueva ventana"
13916 #: winefile.rc:78
13917 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13918 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13920 #: winefile.rc:80
13921 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13922 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13924 #: winefile.rc:87
13925 #, fuzzy
13926 msgid "&About Wine File Manager"
13927 msgstr "Winefile"
13929 #: winefile.rc:128
13930 msgid "Select destination"
13931 msgstr "Seleccione destino"
13933 #: winefile.rc:141
13934 msgid "By File Type"
13935 msgstr "Por tipo de archivo"
13937 #: winefile.rc:146
13938 msgid "File Type"
13939 msgstr "Tipo de archivo"
13941 #: winefile.rc:147
13942 msgid "&Directories"
13943 msgstr "&Directorios"
13945 #: winefile.rc:149
13946 msgid "&Programs"
13947 msgstr "&Programas"
13949 #: winefile.rc:151
13950 msgid "Docu&ments"
13951 msgstr "Docu&mentos"
13953 #: winefile.rc:153
13954 msgid "&Other files"
13955 msgstr "&Otros archivos"
13957 #: winefile.rc:155
13958 msgid "Show Hidden/&System Files"
13959 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13961 #: winefile.rc:166
13962 msgid "&File Name:"
13963 msgstr "Nombre:"
13965 #: winefile.rc:168
13966 msgid "Full &Path:"
13967 msgstr "&Ruta completa:"
13969 #: winefile.rc:170
13970 msgid "Last Change:"
13971 msgstr "Último cambio:"
13973 #: winefile.rc:174
13974 msgid "Cop&yright:"
13975 msgstr "Cop&yright:"
13977 #: winefile.rc:176
13978 msgid "Size:"
13979 msgstr "Tamaño:"
13981 #: winefile.rc:180
13982 msgid "H&idden"
13983 msgstr "&Oculto"
13985 #: winefile.rc:181
13986 msgid "&Archive"
13987 msgstr "A&rchivar"
13989 #: winefile.rc:182
13990 msgid "&System"
13991 msgstr "&Sistema"
13993 #: winefile.rc:183
13994 msgid "&Compressed"
13995 msgstr "&Comprimido"
13997 #: winefile.rc:184
13998 msgid "&Version Information"
13999 msgstr "Información de &versión"
14001 #: winefile.rc:93
14002 msgid "Applying font settings"
14003 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
14005 #: winefile.rc:94
14006 msgid "Error while selecting new font."
14007 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
14009 #: winefile.rc:99
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Wine File Manager"
14012 msgstr "Winefile"
14014 #: winefile.rc:101
14015 msgid "root fs"
14016 msgstr "SF raíz"
14018 #: winefile.rc:102
14019 msgid "unixfs"
14020 msgstr "unixfs"
14022 #: winefile.rc:104
14023 msgid "Shell"
14024 msgstr "Shell"
14026 #: winefile.rc:105
14027 msgid "Not yet implemented"
14028 msgstr "Aún no implementado"
14030 #: winefile.rc:112
14031 msgid "CDate"
14032 msgstr "FechaC"
14034 #: winefile.rc:113
14035 msgid "ADate"
14036 msgstr "FechaA"
14038 #: winefile.rc:114
14039 msgid "MDate"
14040 msgstr "FechaM"
14042 #: winefile.rc:115
14043 msgid "Index/Inode"
14044 msgstr "Índice/Nodo-i"
14046 #: winefile.rc:120
14047 #, fuzzy
14048 msgid "%1 of %2 free"
14049 msgstr "%s de %s libre"
14051 #: winefile.rc:121
14052 msgctxt "unit kilobyte"
14053 msgid "kB"
14054 msgstr ""
14056 #: winefile.rc:122
14057 msgctxt "unit megabyte"
14058 msgid "MB"
14059 msgstr ""
14061 #: winefile.rc:123
14062 msgctxt "unit gigabyte"
14063 msgid "GB"
14064 msgstr ""
14066 #: winemine.rc:34
14067 msgid "&Game"
14068 msgstr ""
14070 #: winemine.rc:35
14071 msgid "&New\tF2"
14072 msgstr "&Nuevo\tF2"
14074 #: winemine.rc:37
14075 msgid "Question &Marks"
14076 msgstr ""
14078 #: winemine.rc:39
14079 msgid "&Beginner"
14080 msgstr "&Principiante"
14082 #: winemine.rc:40
14083 msgid "&Advanced"
14084 msgstr "&Avanzado"
14086 #: winemine.rc:41
14087 msgid "&Expert"
14088 msgstr "&Experto"
14090 #: winemine.rc:42
14091 msgid "&Custom..."
14092 msgstr "P&ersonalizado"
14094 #: winemine.rc:44
14095 #, fuzzy
14096 msgid "&Fastest Times"
14097 msgstr "&Mejores tiempos"
14099 #: winemine.rc:49
14100 #, fuzzy
14101 msgid "&About WineMine"
14102 msgstr "&Acerca de Wine"
14104 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
14105 msgid "Fastest Times"
14106 msgstr "Mejores tiempos"
14108 #: winemine.rc:59
14109 msgid "Beginner"
14110 msgstr "Principiante"
14112 #: winemine.rc:60
14113 msgid "Advanced"
14114 msgstr "Avanzado"
14116 #: winemine.rc:61
14117 msgid "Expert"
14118 msgstr "Experto"
14120 #: winemine.rc:74
14121 msgid "Congratulations!"
14122 msgstr "¡Enhorabuena!"
14124 #: winemine.rc:76
14125 msgid "Please enter your name"
14126 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14128 #: winemine.rc:84
14129 msgid "Custom Game"
14130 msgstr "Juego personalizado"
14132 #: winemine.rc:86
14133 msgid "Rows"
14134 msgstr "Filas"
14136 #: winemine.rc:87
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Columns"
14139 msgstr "C&olumna"
14141 #: winemine.rc:88
14142 msgid "Mines"
14143 msgstr "Minas"
14145 #: winemine.rc:27
14146 msgid "WineMine"
14147 msgstr "WineMine"
14149 #: winemine.rc:28
14150 msgid "Nobody"
14151 msgstr "Nadie"
14153 #: winemine.rc:29
14154 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14155 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14157 #: winhlp32.rc:32
14158 msgid "Printer &setup..."
14159 msgstr "&Configuración impresora..."
14161 #: winhlp32.rc:39
14162 msgid "&Annotate..."
14163 msgstr "&Anotar..."
14165 #: winhlp32.rc:41
14166 msgid "&Bookmark"
14167 msgstr "&Marcador"
14169 #: winhlp32.rc:42
14170 msgid "&Define..."
14171 msgstr "&Definir..."
14173 #: winhlp32.rc:45
14174 msgid "History"
14175 msgstr "Historial"
14177 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14178 msgid "Small"
14179 msgstr "Pequeña"
14181 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14182 msgid "Normal"
14183 msgstr "Normal"
14185 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14186 msgid "Large"
14187 msgstr "Grande"
14189 #: winhlp32.rc:54
14190 #, fuzzy
14191 msgid "&Help on help\tF1"
14192 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14194 #: winhlp32.rc:55
14195 msgid "Always on &top"
14196 msgstr "&Siempre visible"
14198 #: winhlp32.rc:56
14199 msgid "&About Wine Help"
14200 msgstr "&Info..."
14202 #: winhlp32.rc:64
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Annotation..."
14205 msgstr "&Anotar..."
14207 #: winhlp32.rc:65
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Copy"
14210 msgstr "&Copiar"
14212 #: winhlp32.rc:97
14213 msgid "Index"
14214 msgstr "Índice"
14216 #: winhlp32.rc:105
14217 msgid "Search"
14218 msgstr "Buscar"
14220 #: winhlp32.rc:107
14221 msgid "Not implemented yet"
14222 msgstr "Aún no implementado"
14224 #: winhlp32.rc:78
14225 msgid "Wine Help"
14226 msgstr "Ayuda de Wine"
14228 #: winhlp32.rc:83
14229 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14230 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14232 #: winhlp32.rc:85
14233 msgid "Summary"
14234 msgstr "Resumen"
14236 #: winhlp32.rc:84
14237 msgid "&Index"
14238 msgstr "&Índice"
14240 #: winhlp32.rc:88
14241 msgid "Help files (*.hlp)"
14242 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14244 #: winhlp32.rc:89
14245 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14246 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14248 #: winhlp32.rc:90
14249 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14250 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14252 #: winhlp32.rc:91
14253 msgid "Help topics: "
14254 msgstr "Temas de ayuda: "
14256 #: wordpad.rc:28
14257 #, fuzzy
14258 msgid "&New...\tCtrl+N"
14259 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14261 #: wordpad.rc:42
14262 #, fuzzy
14263 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14264 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14266 #: wordpad.rc:47
14267 msgid "&Clear\tDEL"
14268 msgstr ""
14270 #: wordpad.rc:48
14271 #, fuzzy
14272 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14273 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14275 #: wordpad.rc:51
14276 msgid "Find &next\tF3"
14277 msgstr ""
14279 #: wordpad.rc:54
14280 msgid "Read-&only"
14281 msgstr ""
14283 #: wordpad.rc:55
14284 msgid "&Modified"
14285 msgstr ""
14287 #: wordpad.rc:57
14288 msgid "E&xtras"
14289 msgstr ""
14291 #: wordpad.rc:59
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Selection &info"
14294 msgstr "Seleccionar &todo"
14296 #: wordpad.rc:60
14297 msgid "Character &format"
14298 msgstr ""
14300 #: wordpad.rc:61
14301 msgid "&Def. char format"
14302 msgstr ""
14304 #: wordpad.rc:62
14305 msgid "Paragrap&h format"
14306 msgstr ""
14308 #: wordpad.rc:63
14309 msgid "&Get text"
14310 msgstr ""
14312 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14313 msgid "&Formatbar"
14314 msgstr ""
14316 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14317 msgid "&Ruler"
14318 msgstr ""
14320 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14321 #, fuzzy
14322 msgid "&Statusbar"
14323 msgstr "Barra de &estado"
14325 #: wordpad.rc:75
14326 msgid "&Insert"
14327 msgstr ""
14329 #: wordpad.rc:77
14330 msgid "&Date and time..."
14331 msgstr ""
14333 #: wordpad.rc:79
14334 #, fuzzy
14335 msgid "F&ormat"
14336 msgstr "Ade&lante"
14338 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14339 msgid "&Bullet points"
14340 msgstr ""
14342 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14343 #, fuzzy
14344 msgid "&Paragraph..."
14345 msgstr "&Buscar..."
14347 #: wordpad.rc:84
14348 #, fuzzy
14349 msgid "&Tabs..."
14350 msgstr "Guardar &como..."
14352 #: wordpad.rc:85
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Backgroun&d"
14355 msgstr "&Copiar fondo"
14357 #: wordpad.rc:87
14358 #, fuzzy
14359 msgid "&System\tCtrl+1"
14360 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14362 #: wordpad.rc:88
14363 #, fuzzy
14364 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14365 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14367 #: wordpad.rc:93
14368 #, fuzzy
14369 msgid "&About Wine Wordpad"
14370 msgstr "&Info..."
14372 #: wordpad.rc:130
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Automatic"
14375 msgstr "A&linear automáticamente"
14377 #: wordpad.rc:199
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Date and time"
14380 msgstr "Fecha de borrado"
14382 #: wordpad.rc:202
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Available formats"
14385 msgstr "Ade&lante"
14387 #: wordpad.rc:213
14388 #, fuzzy
14389 msgid "New document type"
14390 msgstr "Argumento faltante\n"
14392 #: wordpad.rc:221
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Paragraph format"
14395 msgstr "&Buscar..."
14397 #: wordpad.rc:224
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Indentation"
14400 msgstr "&Anotar..."
14402 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Left"
14405 msgstr "&Izquierda"
14407 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Right"
14410 msgstr "&Derecha"
14412 #: wordpad.rc:229
14413 msgid "First line"
14414 msgstr ""
14416 #: wordpad.rc:231
14417 msgid "Alignment"
14418 msgstr ""
14420 #: wordpad.rc:239
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Tabs"
14423 msgstr "Guardar &como..."
14425 #: wordpad.rc:242
14426 msgid "Tab stops"
14427 msgstr ""
14429 #: wordpad.rc:248
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Remove al&l"
14432 msgstr "&Quitar..."
14434 #: wordpad.rc:256
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Line wrapping"
14437 msgstr "Mapeo de unidad"
14439 #: wordpad.rc:257
14440 #, fuzzy
14441 msgid "&No line wrapping"
14442 msgstr "Mapeo de unidad"
14444 #: wordpad.rc:258
14445 msgid "Wrap text by the &window border"
14446 msgstr ""
14448 #: wordpad.rc:259
14449 msgid "Wrap text by the &margin"
14450 msgstr ""
14452 #: wordpad.rc:260
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Toolbars"
14455 msgstr "&Barra de herramientas"
14457 #: wordpad.rc:136
14458 #, fuzzy
14459 msgid "All documents (*.*)"
14460 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14462 #: wordpad.rc:137
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Text documents (*.txt)"
14465 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14467 #: wordpad.rc:138
14468 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14469 msgstr ""
14471 #: wordpad.rc:139
14472 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14473 msgstr ""
14475 #: wordpad.rc:140
14476 msgid "Rich text document"
14477 msgstr ""
14479 #: wordpad.rc:141
14480 msgid "Text document"
14481 msgstr ""
14483 #: wordpad.rc:142
14484 msgid "Unicode text document"
14485 msgstr ""
14487 #: wordpad.rc:143
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Printer files (*.prn)"
14490 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14492 #: wordpad.rc:150
14493 msgid "Center"
14494 msgstr ""
14496 #: wordpad.rc:156
14497 msgid "Text"
14498 msgstr ""
14500 #: wordpad.rc:157
14501 msgid "Rich text"
14502 msgstr ""
14504 #: wordpad.rc:163
14505 msgid "Next page"
14506 msgstr ""
14508 #: wordpad.rc:164
14509 msgid "Previous page"
14510 msgstr ""
14512 #: wordpad.rc:165
14513 msgid "Two pages"
14514 msgstr ""
14516 #: wordpad.rc:166
14517 msgid "One page"
14518 msgstr ""
14520 #: wordpad.rc:167
14521 msgid "Zoom in"
14522 msgstr ""
14524 #: wordpad.rc:168
14525 msgid "Zoom out"
14526 msgstr ""
14528 #: wordpad.rc:170
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Page"
14531 msgstr "Página a&rriba"
14533 #: wordpad.rc:171
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Pages"
14536 msgstr "Página a&rriba"
14538 #: wordpad.rc:172
14539 msgctxt "unit: centimeter"
14540 msgid "cm"
14541 msgstr ""
14543 #: wordpad.rc:173
14544 #, fuzzy
14545 msgctxt "unit: inch"
14546 msgid "in"
14547 msgstr " min"
14549 #: wordpad.rc:174
14550 msgid "inch"
14551 msgstr ""
14553 #: wordpad.rc:175
14554 msgctxt "unit: point"
14555 msgid "pt"
14556 msgstr ""
14558 #: wordpad.rc:180
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Document"
14561 msgstr "Argumento faltante\n"
14563 #: wordpad.rc:181
14564 msgid "Save changes to '%s'?"
14565 msgstr ""
14567 #: wordpad.rc:182
14568 msgid "Finished searching the document."
14569 msgstr ""
14571 #: wordpad.rc:183
14572 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14573 msgstr ""
14575 #: wordpad.rc:184
14576 msgid ""
14577 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14578 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14579 msgstr ""
14581 #: wordpad.rc:187
14582 msgid "Invalid number format"
14583 msgstr ""
14585 #: wordpad.rc:188
14586 msgid "OLE storage documents are not supported"
14587 msgstr ""
14589 #: wordpad.rc:189
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Could not save the file."
14592 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14594 #: wordpad.rc:190
14595 msgid "You do not have access to save the file."
14596 msgstr ""
14598 #: wordpad.rc:191
14599 msgid "Could not open the file."
14600 msgstr ""
14602 #: wordpad.rc:192
14603 msgid "You do not have access to open the file."
14604 msgstr ""
14606 #: wordpad.rc:193
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Printing not implemented"
14609 msgstr ""
14610 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14611 "No implementado\n"
14612 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14613 "Aún no implementado"
14615 #: wordpad.rc:194
14616 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14617 msgstr ""
14619 #: write.rc:27
14620 msgid "Starting Wordpad failed"
14621 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14623 #: xcopy.rc:27
14624 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14625 msgstr ""
14627 #: xcopy.rc:28
14628 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14629 msgstr ""
14631 #: xcopy.rc:29
14632 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14633 msgstr ""
14635 #: xcopy.rc:30
14636 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14637 msgstr ""
14639 #: xcopy.rc:31
14640 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14641 msgstr ""
14643 #: xcopy.rc:34
14644 msgid ""
14645 "Is '%1' a filename or directory\n"
14646 "on the target?\n"
14647 "(F - File, D - Directory)\n"
14648 msgstr ""
14650 #: xcopy.rc:35
14651 #, fuzzy
14652 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14653 msgstr "Sobrescribir %s"
14655 #: xcopy.rc:36
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14658 msgstr "Sobrescribir %s"
14660 #: xcopy.rc:37
14661 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14662 msgstr ""
14664 #: xcopy.rc:39
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14667 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14669 #: xcopy.rc:43
14670 msgctxt "File key"
14671 msgid "F"
14672 msgstr ""
14674 #: xcopy.rc:44
14675 msgctxt "Directory key"
14676 msgid "D"
14677 msgstr ""
14679 #: xcopy.rc:77
14680 msgid ""
14681 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14682 "\n"
14683 "Syntax:\n"
14684 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14685 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14686 "\n"
14687 "Where:\n"
14688 "\n"
14689 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14690 "\tmore files.\n"
14691 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14692 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14693 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14694 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14695 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14696 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14697 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14698 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14699 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14700 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14701 "[/N]  Copy using short names.\n"
14702 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14703 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14704 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14705 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14706 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14707 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14708 "\tarchive attribute.\n"
14709 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14710 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14711 "\t\tthan source.\n"
14712 "\n"
14713 msgstr ""