gdi32: Use a region to render geometric and wide pens in Rectangle.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blobdadb19f28b338a7b3cd13dddfa56618ae95ec2e6
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "&Información de soporte..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Modificar..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&liminar"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Información de Soporte"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "Aceptar"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
81 "%s:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Editor:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Versión:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Contacto:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Información de Soporte:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Teléfono de Soporte:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Léeme:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Comentarios:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
131 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
132 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
133 "\n"
134 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
135 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Instalar"
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Cancelar"
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
171 "tu computador."
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Aplicaciones"
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
183 "desinstalación de este programa del registro?"
185 #: appwiz.rc:33
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "No especificado"
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
190 msgid "Name"
191 msgstr "Nombre"
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Editor"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Versión"
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Programas de instalación"
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Programas (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Modificar/Quitar..."
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Descargando..."
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Instalando..."
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Opciones de compresión"
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Elija un stream:"
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Opciones..."
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Interleave cada"
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "cuadros"
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Formato actual:"
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Formato de ondas: %s"
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Formato de ondas"
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Todos los archivos multimedia"
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "vídeo"
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "audio"
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "sin compresión"
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Cancelando..."
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Propiedades de %s"
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Aplicar"
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Ayuda"
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Ayudante"
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Anterior"
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Siguiente >"
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Terminar"
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Cerrar"
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "R&estaurar"
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
331 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
332 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "A&yuda"
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Mover A&rriba"
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Mover A&bajo"
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "Botones &disponibles:"
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "A&ñadir ->"
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Eliminar"
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "B&otones de la barra:"
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Separador"
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr ""
373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
374 "Ninguna\n"
375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
376 "Ninguno"
378 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
379 #: wordpad.rc:169
380 msgid "Close"
381 msgstr "Cerrar"
383 #: comctl32.rc:33
384 msgid "Today:"
385 msgstr "Hoy:"
387 #: comctl32.rc:34
388 msgid "Go to today"
389 msgstr "Ir a hoy"
391 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
392 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
393 msgid "Open"
394 msgstr "Abrir"
396 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
397 msgid "File &Name:"
398 msgstr "Nombre de &archivo:"
400 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
401 msgid "&Directories:"
402 msgstr "&Directorios:"
404 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
405 msgid "List Files of &Type:"
406 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
408 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
409 msgid "Dri&ves:"
410 msgstr "U&nidades:"
412 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
413 msgid "&Read Only"
414 msgstr "Sólo &lectura"
416 #: comdlg32.rc:187
417 msgid "Save As..."
418 msgstr "Guardar como..."
420 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
421 msgid "Save As"
422 msgstr "&Guardar como"
424 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
425 #: wordpad.rc:162
426 msgid "Print"
427 msgstr "Imprimir"
429 #: comdlg32.rc:212
430 msgid "Printer:"
431 msgstr "Impresora:"
433 #: comdlg32.rc:214
434 msgid "Print Range"
435 msgstr "Rango de impresión"
437 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
438 msgid "&All"
439 msgstr "&Todo"
441 #: comdlg32.rc:216
442 msgid "S&election"
443 msgstr "Selecc&ión"
445 #: comdlg32.rc:217
446 msgid "&Pages"
447 msgstr "&Páginas"
449 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
450 msgid "&Setup"
451 msgstr "&Configuración"
453 #: comdlg32.rc:221
454 msgid "&From:"
455 msgstr "&Desde:"
457 #: comdlg32.rc:222
458 msgid "&To:"
459 msgstr "&Hasta:"
461 #: comdlg32.rc:223
462 msgid "Print &Quality:"
463 msgstr "Calidad de impre&sión:"
465 #: comdlg32.rc:225
466 msgid "Print to Fi&le"
467 msgstr "Impri&mir en archivo"
469 #: comdlg32.rc:226
470 msgid "Condensed"
471 msgstr "Condensado"
473 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
474 msgid "Print Setup"
475 msgstr "Configuración de impresión"
477 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
478 msgid "Printer"
479 msgstr "Impresora:"
481 #: comdlg32.rc:236
482 msgid "&Default Printer"
483 msgstr "Impresora por &defecto"
485 #: comdlg32.rc:237
486 msgid "[none]"
487 msgstr "[ninguna]"
489 #: comdlg32.rc:238
490 msgid "Specific &Printer"
491 msgstr "Impresora &específica:"
493 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
494 msgid "Orientation"
495 msgstr "Orientación"
497 #: comdlg32.rc:244
498 msgid "Po&rtrait"
499 msgstr "&Vertical"
501 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
502 msgid "&Landscape"
503 msgstr "&Apaisado"
505 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
506 msgid "Paper"
507 msgstr "Papel"
509 #: comdlg32.rc:249
510 msgid "Si&ze"
511 msgstr "&Tamaño"
513 #: comdlg32.rc:250
514 msgid "&Source"
515 msgstr "O&rigen:"
517 #: comdlg32.rc:258
518 msgid "Font"
519 msgstr "Fuente"
521 #: comdlg32.rc:261
522 msgid "&Font:"
523 msgstr "&Fuente:"
525 #: comdlg32.rc:264
526 msgid "Font St&yle:"
527 msgstr "Est&ilo:"
529 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
530 msgid "&Size:"
531 msgstr "Tamaño:"
533 #: comdlg32.rc:274
534 msgid "Effects"
535 msgstr "&Efectos"
537 #: comdlg32.rc:275
538 msgid "Stri&keout"
539 msgstr "&Tachado"
541 #: comdlg32.rc:276
542 msgid "&Underline"
543 msgstr "&Subrayado"
545 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
546 msgid "&Color:"
547 msgstr "Color:"
549 #: comdlg32.rc:280
550 msgid "Sample"
551 msgstr "Ejemplo"
553 #: comdlg32.rc:281
554 msgid "AaBbYyZz"
555 msgstr "AaBbYyZzÑñ"
557 #: comdlg32.rc:282
558 msgid "Scr&ipt:"
559 msgstr "Codificación:"
561 #: comdlg32.rc:290
562 msgid "Color"
563 msgstr "Color"
565 #: comdlg32.rc:293
566 msgid "&Basic Colors:"
567 msgstr "Colores &básicos:"
569 #: comdlg32.rc:294
570 msgid "&Custom Colors:"
571 msgstr "Colores person&alizados:"
573 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
574 msgid "Color |  Sol&id"
575 msgstr "Color | Sól&ido"
577 #: comdlg32.rc:296
578 msgid "&Red:"
579 msgstr "&Rojo:"
581 #: comdlg32.rc:298
582 msgid "&Green:"
583 msgstr "&Verde:"
585 #: comdlg32.rc:300
586 msgid "&Blue:"
587 msgstr "A&zul:"
589 #: comdlg32.rc:302
590 msgid "&Hue:"
591 msgstr "&Tinte:"
593 #: comdlg32.rc:304
594 msgid "&Sat:"
595 msgstr "&Sat.:"
597 #: comdlg32.rc:306
598 msgid "&Lum:"
599 msgstr "&Lum.:"
601 #: comdlg32.rc:316
602 msgid "&Add to Custom Colors"
603 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
605 #: comdlg32.rc:317
606 msgid "&Define Custom Colors >>"
607 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
609 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
610 msgid "Find"
611 msgstr "Buscar"
613 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
614 msgid "Fi&nd What:"
615 msgstr "&Buscar:"
617 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
618 msgid "Match &Whole Word Only"
619 msgstr "Sólo palabra &entera"
621 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
622 msgid "Match &Case"
623 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
625 #: comdlg32.rc:331
626 msgid "Direction"
627 msgstr "Dirección"
629 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
630 msgid "&Up"
631 msgstr "&Arriba"
633 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
634 msgid "&Down"
635 msgstr "A&bajo"
637 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
638 msgid "&Find Next"
639 msgstr "Buscar &siguiente"
641 #: comdlg32.rc:343
642 msgid "Replace"
643 msgstr "Reemplazar"
645 #: comdlg32.rc:348
646 msgid "Re&place With:"
647 msgstr "Reem&plazar por:"
649 #: comdlg32.rc:354
650 msgid "&Replace"
651 msgstr "&Reemplazar"
653 #: comdlg32.rc:355
654 msgid "Replace &All"
655 msgstr "Reemplazar &todo"
657 #: comdlg32.rc:372
658 msgid "Print to fi&le"
659 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
661 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
662 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
663 msgid "&Properties"
664 msgstr "&Propiedades"
666 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
667 msgid "&Name:"
668 msgstr "&Nombre:"
670 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
671 msgid "Status:"
672 msgstr "Estado:"
674 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
675 msgid "Type:"
676 msgstr "Tipo:"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr "Dónde:"
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 msgid "Comment:"
684 msgstr "Comentario:"
686 #: comdlg32.rc:385
687 msgid "Copies"
688 msgstr "Copias"
690 #: comdlg32.rc:386
691 msgid "Number of &copies:"
692 msgstr "Número de &copias:"
694 #: comdlg32.rc:388
695 msgid "C&ollate"
696 msgstr "C&ollate"
698 #: comdlg32.rc:391
699 msgid "Print range"
700 msgstr "Rango de impresión"
702 #: comdlg32.rc:393
703 msgid "Pa&ges"
704 msgstr "Pá&ginas"
706 #: comdlg32.rc:394
707 msgid "&Selection"
708 msgstr "&Selección"
710 #: comdlg32.rc:397
711 msgid "&from:"
712 msgstr "&desde:"
714 #: comdlg32.rc:398
715 msgid "&to:"
716 msgstr "&hasta:"
718 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
719 msgid "Si&ze:"
720 msgstr "Tamaño:"
722 #: comdlg32.rc:426
723 msgid "&Source:"
724 msgstr "&Origen:"
726 #: comdlg32.rc:431
727 msgid "P&ortrait"
728 msgstr "&Vertical"
730 #: comdlg32.rc:432
731 msgid "L&andscape"
732 msgstr "A&paisado"
734 #: comdlg32.rc:437
735 msgid "Setup Page"
736 msgstr "Configuración de página"
738 #: comdlg32.rc:446
739 msgid "&Tray:"
740 msgstr "&Bandeja:"
742 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
743 msgid "&Portrait"
744 msgstr "&Vertical"
746 #: comdlg32.rc:451
747 msgid "Borders"
748 msgstr "Márgenes"
750 #: comdlg32.rc:452
751 msgid "L&eft:"
752 msgstr "I&zquierdo:"
754 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
755 msgid "&Right:"
756 msgstr "&Derecha:"
758 #: comdlg32.rc:456
759 msgid "T&op:"
760 msgstr "&Superior:"
762 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
763 msgid "&Bottom:"
764 msgstr "Aba&jo:"
766 #: comdlg32.rc:462
767 msgid "P&rinter..."
768 msgstr "&Impresora..."
770 #: comdlg32.rc:470
771 msgid "Look &in:"
772 msgstr "Mirar &en:"
774 #: comdlg32.rc:476
775 msgid "File &name:"
776 msgstr "Nombre de &archivo:"
778 #: comdlg32.rc:479
779 msgid "Files of &type:"
780 msgstr "Archivos de &tipo:"
782 #: comdlg32.rc:482
783 msgid "Open as &read-only"
784 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
786 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
787 msgid "&Open"
788 msgstr "&Abrir"
790 #: comdlg32.rc:495
791 #, fuzzy
792 msgid "File name:"
793 msgstr "&Nombre de archivo:"
795 #: comdlg32.rc:498
796 #, fuzzy
797 msgid "Files of type:"
798 msgstr "Archivos de &tipo:"
800 #: comdlg32.rc:29
801 msgid "&About FolderPicker Test"
802 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
804 #: comdlg32.rc:30
805 msgid "Document Folders"
806 msgstr "Carpetas de documentos"
808 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
809 #, fuzzy
810 msgid "My Documents"
811 msgstr ""
812 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
813 "Mis documentos\n"
814 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
815 "Mis Documentos"
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid "My Favorites"
819 msgstr "Mis Favoritos"
821 #: comdlg32.rc:33
822 msgid "System Path"
823 msgstr "Ruta del sistema"
825 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
826 #, fuzzy
827 msgctxt "display name"
828 msgid "Desktop"
829 msgstr "Escritorio"
831 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
832 msgid "Fonts"
833 msgstr "Fuentes"
835 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
836 msgid "My Computer"
837 msgstr "Mi PC"
839 #: comdlg32.rc:41
840 msgid "System Folders"
841 msgstr "Carpetas del sistema"
843 #: comdlg32.rc:42
844 msgid "Local Hard Drives"
845 msgstr "Discos duros locales"
847 #: comdlg32.rc:43
848 msgid "File not found"
849 msgstr "Archivo no encontrado"
851 #: comdlg32.rc:44
852 msgid "Please verify that the correct file name was given"
853 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
855 #: comdlg32.rc:45
856 msgid ""
857 "File does not exist.\n"
858 "Do you want to create file?"
859 msgstr ""
860 "El archivo no existe\n"
861 "¿Desea crearlo?"
863 #: comdlg32.rc:46
864 msgid ""
865 "File already exists.\n"
866 "Do you want to replace it?"
867 msgstr ""
868 "El archivo ya existe.\n"
869 "¿Desea reemplazarlo?"
871 #: comdlg32.rc:47
872 msgid "Invalid character(s) in path"
873 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
875 #: comdlg32.rc:48
876 msgid ""
877 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
878 "                          / : < > |"
879 msgstr ""
880 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
881 "caracteres:\n"
882 "                          / : < > |"
884 #: comdlg32.rc:49
885 msgid "Path does not exist"
886 msgstr "La ruta no existe"
888 #: comdlg32.rc:50
889 msgid "File does not exist"
890 msgstr "El archivo no existe"
892 #: comdlg32.rc:55
893 msgid "Up One Level"
894 msgstr "Subir un nivel"
896 #: comdlg32.rc:56
897 msgid "Create New Folder"
898 msgstr "Crear nueva carpeta"
900 #: comdlg32.rc:57
901 msgid "List"
902 msgstr "Lista"
904 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
905 msgid "Details"
906 msgstr "Detalles"
908 #: comdlg32.rc:59
909 msgid "Browse to Desktop"
910 msgstr "Explorar el escritorio"
912 #: comdlg32.rc:123
913 msgid "Regular"
914 msgstr "Normal"
916 #: comdlg32.rc:124
917 msgid "Bold"
918 msgstr "Negrita"
920 #: comdlg32.rc:125
921 msgid "Italic"
922 msgstr "Cursiva"
924 #: comdlg32.rc:126
925 msgid "Bold Italic"
926 msgstr "Cursiva negrita"
928 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
929 msgid "Black"
930 msgstr "Negro"
932 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
933 msgid "Maroon"
934 msgstr "Granate"
936 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
937 msgid "Green"
938 msgstr "Verde"
940 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
941 msgid "Olive"
942 msgstr "Verde oliva"
944 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
945 msgid "Navy"
946 msgstr "Azul marino"
948 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
949 msgid "Purple"
950 msgstr "Morado"
952 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
953 msgid "Teal"
954 msgstr "Turquesa"
956 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
957 msgid "Gray"
958 msgstr "Gris"
960 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
961 msgid "Silver"
962 msgstr "Plateado"
964 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
965 msgid "Red"
966 msgstr "Rojo"
968 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
969 msgid "Lime"
970 msgstr "Lima"
972 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
973 msgid "Yellow"
974 msgstr "Amarillo"
976 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
977 msgid "Blue"
978 msgstr "Azul"
980 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
981 msgid "Fuchsia"
982 msgstr "Fucsia"
984 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
985 msgid "Aqua"
986 msgstr "Agua"
988 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
989 msgid "White"
990 msgstr "Blanco"
992 #: comdlg32.rc:66
993 msgid "Unreadable Entry"
994 msgstr "Entrada ilegible"
996 #: comdlg32.rc:68
997 #, fuzzy
998 msgid ""
999 "This value does not lie within the page range.\n"
1000 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1001 msgstr ""
1002 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
1003 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
1005 #: comdlg32.rc:70
1006 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1007 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
1009 #: comdlg32.rc:72
1010 msgid ""
1011 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1012 "Please reenter margins."
1013 msgstr ""
1014 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
1015 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
1017 #: comdlg32.rc:74
1018 #, fuzzy
1019 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1020 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
1022 #: comdlg32.rc:76
1023 msgid ""
1024 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1025 "Please enter a value between 1 and %d."
1026 msgstr ""
1027 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
1028 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
1030 #: comdlg32.rc:77
1031 msgid "A printer error occurred."
1032 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
1034 #: comdlg32.rc:78
1035 msgid "No default printer defined."
1036 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
1038 #: comdlg32.rc:79
1039 msgid "Cannot find the printer."
1040 msgstr "No se encuentra la impresora."
1042 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1043 msgid "Out of memory."
1044 msgstr "Sin memoria."
1046 #: comdlg32.rc:81
1047 msgid "An error occurred."
1048 msgstr "Ocurrió un error."
1050 #: comdlg32.rc:82
1051 msgid "Unknown printer driver."
1052 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1054 #: comdlg32.rc:85
1055 msgid ""
1056 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1057 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1058 msgstr ""
1059 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1060 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1061 "una y vuelva a intentarlo."
1063 #: comdlg32.rc:151
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1066 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1068 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1069 msgid "&Save"
1070 msgstr "&Guardar"
1072 #: comdlg32.rc:153
1073 msgid "Save &in:"
1074 msgstr "Guardar &en:"
1076 #: comdlg32.rc:154
1077 msgid "Save"
1078 msgstr "Guardar"
1080 #: comdlg32.rc:156
1081 msgid "Open File"
1082 msgstr "Abrir archivo"
1084 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1085 msgid "Ready"
1086 msgstr "Lista"
1088 #: comdlg32.rc:94
1089 msgid "Paused; "
1090 msgstr "Pausada; "
1092 #: comdlg32.rc:95
1093 msgid "Error; "
1094 msgstr "Error; "
1096 #: comdlg32.rc:96
1097 msgid "Pending deletion; "
1098 msgstr "Borrado pendiente; "
1100 #: comdlg32.rc:97
1101 msgid "Paper jam; "
1102 msgstr "Papel atascado; "
1104 #: comdlg32.rc:98
1105 msgid "Out of paper; "
1106 msgstr "Sin papel; "
1108 #: comdlg32.rc:99
1109 msgid "Feed paper manual; "
1110 msgstr "Ponga papel a mano; "
1112 #: comdlg32.rc:100
1113 msgid "Paper problem; "
1114 msgstr "Problema con el papel; "
1116 #: comdlg32.rc:101
1117 msgid "Printer offline; "
1118 msgstr "Impresora desconectada; "
1120 #: comdlg32.rc:102
1121 msgid "I/O Active; "
1122 msgstr "E/S activa; "
1124 #: comdlg32.rc:103
1125 msgid "Busy; "
1126 msgstr "Ocupada; "
1128 #: comdlg32.rc:104
1129 msgid "Printing; "
1130 msgstr "Imprimiendo; "
1132 #: comdlg32.rc:105
1133 msgid "Output tray is full; "
1134 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1136 #: comdlg32.rc:106
1137 msgid "Not available; "
1138 msgstr "No disponible; "
1140 #: comdlg32.rc:107
1141 msgid "Waiting; "
1142 msgstr "Esperando; "
1144 #: comdlg32.rc:108
1145 msgid "Processing; "
1146 msgstr "Procesando; "
1148 #: comdlg32.rc:109
1149 msgid "Initialising; "
1150 msgstr "Inicializando; "
1152 #: comdlg32.rc:110
1153 msgid "Warming up; "
1154 msgstr "Calentádonse; "
1156 #: comdlg32.rc:111
1157 msgid "Toner low; "
1158 msgstr "Tóner bajo; "
1160 #: comdlg32.rc:112
1161 msgid "No toner; "
1162 msgstr "Sin tóner; "
1164 #: comdlg32.rc:113
1165 msgid "Page punt; "
1166 msgstr ""
1168 #: comdlg32.rc:114
1169 msgid "Interrupted by user; "
1170 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1172 #: comdlg32.rc:115
1173 msgid "Out of memory; "
1174 msgstr "Sin memoria; "
1176 #: comdlg32.rc:116
1177 msgid "The printer door is open; "
1178 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1180 #: comdlg32.rc:117
1181 msgid "Print server unknown; "
1182 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1184 #: comdlg32.rc:118
1185 msgid "Power save mode; "
1186 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1188 #: comdlg32.rc:87
1189 msgid "Default Printer; "
1190 msgstr "Impresora por defecto; "
1192 #: comdlg32.rc:88
1193 msgid "There are %d documents in the queue"
1194 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1196 #: comdlg32.rc:89
1197 msgid "Margins [inches]"
1198 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1200 #: comdlg32.rc:90
1201 msgid "Margins [mm]"
1202 msgstr "Márgenes [mm]"
1204 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1205 msgctxt "unit: millimeters"
1206 msgid "mm"
1207 msgstr "mm"
1209 #: credui.rc:42
1210 msgid "&User name:"
1211 msgstr "&Usuario:"
1213 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1214 msgid "&Password:"
1215 msgstr "&Contraseña:"
1217 #: credui.rc:47
1218 msgid "&Remember my password"
1219 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1221 #: credui.rc:27
1222 msgid "Connect to %s"
1223 msgstr "Conectar a %s"
1225 #: credui.rc:28
1226 msgid "Connecting to %s"
1227 msgstr "Conectando to %s"
1229 #: credui.rc:29
1230 msgid "Logon unsuccessful"
1231 msgstr "Identificación incorrecta"
1233 #: credui.rc:30
1234 msgid ""
1235 "Make sure that your user name\n"
1236 "and password are correct."
1237 msgstr ""
1238 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1239 "y contraseña son correctos."
1241 #: credui.rc:32
1242 msgid ""
1243 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1244 "\n"
1245 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1246 "entering your password."
1247 msgstr ""
1248 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1249 "\n"
1250 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1251 " de introducir su contraseña."
1253 #: credui.rc:31
1254 msgid "Caps Lock is On"
1255 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1257 #: crypt32.rc:27
1258 msgid "Authority Key Identifier"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:28
1262 msgid "Key Attributes"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:29
1266 msgid "Key Usage Restriction"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:30
1270 msgid "Subject Alternative Name"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:31
1274 msgid "Issuer Alternative Name"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:32
1278 msgid "Basic Constraints"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:33
1282 msgid "Key Usage"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:34
1286 msgid "Certificate Policies"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:35
1290 msgid "Subject Key Identifier"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:36
1294 msgid "CRL Reason Code"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:37
1298 msgid "CRL Distribution Points"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:38
1302 msgid "Enhanced Key Usage"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:39
1306 msgid "Authority Information Access"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:40
1310 msgid "Certificate Extensions"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:41
1314 msgid "Next Update Location"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:42
1318 msgid "Yes or No Trust"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:43
1322 msgid "Email Address"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:44
1326 msgid "Unstructured Name"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:45
1330 msgid "Content Type"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:46
1334 msgid "Message Digest"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:47
1338 msgid "Signing Time"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:48
1342 msgid "Counter Sign"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:49
1346 msgid "Challenge Password"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:50
1350 msgid "Unstructured Address"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:51
1354 msgid "S/MIME Capabilities"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:52
1358 msgid "Prefer Signed Data"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1362 msgctxt "Certification Practice Statement"
1363 msgid "CPS"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1367 msgid "User Notice"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:55
1371 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:56
1375 msgid "Certification Authority Issuer"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:57
1379 msgid "Certification Template Name"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:58
1383 msgid "Certificate Type"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:59
1387 msgid "Certificate Manifold"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:60
1391 msgid "Netscape Cert Type"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:61
1395 msgid "Netscape Base URL"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:62
1399 msgid "Netscape Revocation URL"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:63
1403 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:64
1407 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:65
1411 msgid "Netscape CA Policy URL"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:66
1415 msgid "Netscape SSL ServerName"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:67
1419 msgid "Netscape Comment"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:68
1423 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:69
1427 msgid "SpcFinancialCriteria"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:70
1431 msgid "SpcMinimalCriteria"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:71
1435 msgid "Country/Region"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:72
1439 msgid "Organization"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:73
1443 msgid "Organizational Unit"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:74
1447 msgid "Common Name"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:75
1451 msgid "Locality"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:76
1455 msgid "State or Province"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:77
1459 msgid "Title"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:78
1463 msgid "Given Name"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:79
1467 msgid "Initials"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:80
1471 msgid "Surname"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:81
1475 msgid "Domain Component"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:82
1479 msgid "Street Address"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:83
1483 msgid "Serial Number"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:84
1487 #, fuzzy
1488 msgid "CA Version"
1489 msgstr ""
1490 "CMD Versión %s\n"
1491 "\n"
1493 #: crypt32.rc:85
1494 msgid "Cross CA Version"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:86
1498 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:87
1502 msgid "Principal Name"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:88
1506 msgid "Windows Product Update"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:89
1510 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:90
1514 #, fuzzy
1515 msgid "OS Version"
1516 msgstr ""
1517 "CMD Versión %s\n"
1518 "\n"
1520 #: crypt32.rc:91
1521 msgid "Enrollment CSP"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:92
1525 msgid "CRL Number"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:93
1529 msgid "Delta CRL Indicator"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:94
1533 msgid "Issuing Distribution Point"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:95
1537 msgid "Freshest CRL"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:96
1541 msgid "Name Constraints"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:97
1545 msgid "Policy Mappings"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:98
1549 msgid "Policy Constraints"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:99
1553 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:100
1557 msgid "Application Policies"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:101
1561 msgid "Application Policy Mappings"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:102
1565 msgid "Application Policy Constraints"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:103
1569 msgid "CMC Data"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:104
1573 msgid "CMC Response"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:105
1577 msgid "Unsigned CMC Request"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:106
1581 msgid "CMC Status Info"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:107
1585 #, fuzzy
1586 msgid "CMC Extensions"
1587 msgstr ""
1588 "CMD Versión %s\n"
1589 "\n"
1591 #: crypt32.rc:108
1592 msgid "CMC Attributes"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:109
1596 msgid "PKCS 7 Data"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:110
1600 msgid "PKCS 7 Signed"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:111
1604 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:112
1608 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:113
1612 msgid "PKCS 7 Digested"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:114
1616 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:115
1620 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:116
1624 msgid "Virtual Base CRL Number"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:117
1628 msgid "Next CRL Publish"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:118
1632 msgid "CA Encryption Certificate"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1636 msgid "Key Recovery Agent"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:120
1640 msgid "Certificate Template Information"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:121
1644 msgid "Enterprise Root OID"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:122
1648 msgid "Dummy Signer"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:123
1652 msgid "Encrypted Private Key"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:124
1656 msgid "Published CRL Locations"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:125
1660 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:126
1664 msgid "Transaction Id"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:127
1668 msgid "Sender Nonce"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:128
1672 msgid "Recipient Nonce"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:129
1676 msgid "Reg Info"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:130
1680 msgid "Get Certificate"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:131
1684 msgid "Get CRL"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:132
1688 msgid "Revoke Request"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:133
1692 msgid "Query Pending"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1696 msgid "Certificate Trust List"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:135
1700 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:136
1704 msgid "Private Key Usage Period"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:137
1708 msgid "Client Information"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:138
1712 msgid "Server Authentication"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:139
1716 msgid "Client Authentication"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:140
1720 msgid "Code Signing"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:141
1724 msgid "Secure Email"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:142
1728 msgid "Time Stamping"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:143
1732 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:144
1736 msgid "Microsoft Time Stamping"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:145
1740 msgid "IP security end system"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:146
1744 msgid "IP security tunnel termination"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:147
1748 msgid "IP security user"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:148
1752 msgid "Encrypting File System"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1756 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1760 msgid "Windows System Component Verification"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1764 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1768 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1772 msgid "Key Pack Licenses"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1776 msgid "License Server Verification"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1780 msgid "Smart Card Logon"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1784 msgid "Digital Rights"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1788 msgid "Qualified Subordination"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1792 msgid "Key Recovery"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Document Signing"
1798 msgstr "Argumento faltante\n"
1800 #: crypt32.rc:160
1801 msgid "IP security IKE intermediate"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1805 msgid "File Recovery"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1809 msgid "Root List Signer"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:163
1813 msgid "All application policies"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1817 msgid "Directory Service Email Replication"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1821 msgid "Certificate Request Agent"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1825 msgid "Lifetime Signing"
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:167
1829 msgid "All issuance policies"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:172
1833 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:173
1837 msgid "Personal"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:174
1841 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:175
1845 msgid "Other People"
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:176
1849 msgid "Trusted Publishers"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:177
1853 msgid "Untrusted Certificates"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:182
1857 msgid "KeyID="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:183
1861 msgid "Certificate Issuer"
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:184
1865 msgid "Certificate Serial Number="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:185
1869 msgid "Other Name="
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:186
1873 msgid "Email Address="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:187
1877 msgid "DNS Name="
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:188
1881 msgid "Directory Address"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:189
1885 msgid "URL="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:190
1889 msgid "IP Address="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:191
1893 msgid "Mask="
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:192
1897 msgid "Registered ID="
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:193
1901 msgid "Unknown Key Usage"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:194
1905 msgid "Subject Type="
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:195
1909 #, fuzzy
1910 msgctxt "Certificate Authority"
1911 msgid "CA"
1912 msgstr "A"
1914 #: crypt32.rc:196
1915 msgid "End Entity"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:197
1919 msgid "Path Length Constraint="
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:198
1923 #, fuzzy
1924 msgctxt "path length"
1925 msgid "None"
1926 msgstr ""
1927 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1928 "Ninguna\n"
1929 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1930 "Ninguno"
1932 #: crypt32.rc:199
1933 msgid "Information Not Available"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:200
1937 msgid "Authority Info Access"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:201
1941 msgid "Access Method="
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:202
1945 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1946 msgid "OCSP"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:203
1950 msgid "CA Issuers"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:204
1954 msgid "Unknown Access Method"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:205
1958 msgid "Alternative Name"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:206
1962 msgid "CRL Distribution Point"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:207
1966 msgid "Distribution Point Name"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:208
1970 msgid "Full Name"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:209
1974 msgid "RDN Name"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:210
1978 msgid "CRL Reason="
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:211
1982 msgid "CRL Issuer"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:212
1986 msgid "Key Compromise"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:213
1990 msgid "CA Compromise"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:214
1994 msgid "Affiliation Changed"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:215
1998 msgid "Superseded"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:216
2002 msgid "Operation Ceased"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:217
2006 msgid "Certificate Hold"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:218
2010 msgid "Financial Information="
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2014 msgid "Available"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:220
2018 msgid "Not Available"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:221
2022 msgid "Meets Criteria="
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2026 msgid "Yes"
2027 msgstr "Sí"
2029 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2030 msgid "No"
2031 msgstr "No"
2033 #: crypt32.rc:224
2034 msgid "Digital Signature"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:225
2038 msgid "Non-Repudiation"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:226
2042 msgid "Key Encipherment"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:227
2046 msgid "Data Encipherment"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:228
2050 msgid "Key Agreement"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:229
2054 msgid "Certificate Signing"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:230
2058 msgid "Off-line CRL Signing"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:231
2062 msgid "CRL Signing"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:232
2066 msgid "Encipher Only"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:233
2070 msgid "Decipher Only"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:234
2074 msgid "SSL Client Authentication"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:235
2078 msgid "SSL Server Authentication"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:236
2082 msgid "S/MIME"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:237
2086 msgid "Signature"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:238
2090 msgid "SSL CA"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:239
2094 msgid "S/MIME CA"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:240
2098 msgid "Signature CA"
2099 msgstr ""
2101 #: cryptdlg.rc:27
2102 msgid "Certificate Policy"
2103 msgstr ""
2105 #: cryptdlg.rc:28
2106 msgid "Policy Identifier: "
2107 msgstr ""
2109 #: cryptdlg.rc:29
2110 msgid "Policy Qualifier Info"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptdlg.rc:30
2114 msgid "Policy Qualifier Id="
2115 msgstr ""
2117 #: cryptdlg.rc:33
2118 msgid "Qualifier"
2119 msgstr ""
2121 #: cryptdlg.rc:34
2122 msgid "Notice Reference"
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:35
2126 msgid "Organization="
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:36
2130 msgid "Notice Number="
2131 msgstr ""
2133 #: cryptdlg.rc:37
2134 msgid "Notice Text="
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2138 msgid "General"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:188
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Install Certificate..."
2144 msgstr "Propiedades de &celda"
2146 #: cryptui.rc:189
2147 msgid "Issuer &Statement"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:197
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Show:"
2153 msgstr "Mostrar"
2155 #: cryptui.rc:202
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&Edit Properties..."
2158 msgstr ""
2159 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2160 "&Propiedades\n"
2161 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2162 "Propie&dades"
2164 #: cryptui.rc:203
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Copy to File..."
2167 msgstr "Copiando archivos..."
2169 #: cryptui.rc:207
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Certification Path"
2172 msgstr "Propiedades de &celda"
2174 #: cryptui.rc:211
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Certification &path"
2177 msgstr "Propiedades de &celda"
2179 #: cryptui.rc:214
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&View Certificate"
2182 msgstr "Propiedades de &celda"
2184 #: cryptui.rc:215
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Certificate &status:"
2187 msgstr "Propiedades de &celda"
2189 #: cryptui.rc:221
2190 msgid "Disclaimer"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:228
2194 #, fuzzy
2195 msgid "More &Info"
2196 msgstr "Más? "
2198 #: cryptui.rc:236
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Friendly name:"
2201 msgstr "&Nombre de archivo:"
2203 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2204 msgid "&Description:"
2205 msgstr "&Descripción:"
2207 #: cryptui.rc:240
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Certificate purposes"
2210 msgstr "Propiedades de &celda"
2212 #: cryptui.rc:241
2213 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:243
2217 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:245
2221 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:250
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Add &Purpose..."
2227 msgstr "&Examinar"
2229 #: cryptui.rc:254
2230 msgid "Add Purpose"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:257
2234 msgid ""
2235 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2239 msgid "Select Certificate Store"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:268
2243 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:271
2247 msgid "&Show physical stores"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2251 msgid "Certificate Import Wizard"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:280
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2257 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2259 #: cryptui.rc:283
2260 msgid ""
2261 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2262 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2263 "\n"
2264 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2265 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2266 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2267 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2268 "\n"
2269 "To continue, click Next."
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&File name:"
2275 msgstr "&Nombre de archivo:"
2277 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2278 msgid "B&rowse..."
2279 msgstr "E&xplorar"
2281 #: cryptui.rc:294
2282 msgid ""
2283 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2284 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:296
2288 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:298
2292 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:300
2296 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:308
2300 msgid ""
2301 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2302 "location for the certificates."
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:310
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Automatically select certificate store"
2308 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2310 #: cryptui.rc:312
2311 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:322
2315 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:324
2319 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2323 msgid "You have specified the following settings:"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2327 msgid "Certificates"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:337
2331 msgid "I&ntended purpose:"
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:341
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Import..."
2337 msgstr "&Exportar..."
2339 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2340 msgid "&Export..."
2341 msgstr "&Exportar..."
2343 #: cryptui.rc:344
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Advanced..."
2346 msgstr "&Avanzado"
2348 #: cryptui.rc:345
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Certificate intended purposes"
2351 msgstr "Propiedades de &celda"
2353 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2354 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2355 #: wordpad.rc:66
2356 msgid "&View"
2357 msgstr "&Ver"
2359 #: cryptui.rc:352
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Advanced Options"
2362 msgstr "Sintaxis inválida"
2364 #: cryptui.rc:355
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Certificate purpose"
2367 msgstr "Propiedades de &celda"
2369 #: cryptui.rc:356
2370 msgid ""
2371 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:358
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Certificate purposes:"
2377 msgstr "Propiedades de &celda"
2379 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2380 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2381 msgid "Certificate Export Wizard"
2382 msgstr ""
2384 #: cryptui.rc:370
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2387 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2389 #: cryptui.rc:373
2390 msgid ""
2391 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2392 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2393 "\n"
2394 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2395 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2396 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2397 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2398 "\n"
2399 "To continue, click Next."
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:381
2403 msgid ""
2404 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2405 "to protect the private key on a later page."
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:382
2409 msgid "Do you wish to export the private key?"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:383
2413 msgid "&Yes, export the private key"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:385
2417 msgid "N&o, do not export the private key"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:396
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Confirm password:"
2423 msgstr "&Contraseña:"
2425 #: cryptui.rc:404
2426 msgid "Select the format you want to use:"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:405
2430 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:407
2434 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:409
2438 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:411
2442 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:413
2446 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:415
2450 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:417
2454 msgid "&Enable strong encryption"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:419
2458 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:436
2462 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:438
2466 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2470 msgid "Certificate"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:28
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Certificate Information"
2476 msgstr "Información"
2478 #: cryptui.rc:29
2479 msgid ""
2480 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2481 "altered or corrupted."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:30
2485 msgid ""
2486 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2487 "trusted root certificate store."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:31
2491 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:32
2495 #, fuzzy
2496 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2497 msgstr "No se encontró '%s'."
2499 #: cryptui.rc:33
2500 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:34
2504 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:35
2508 msgid "Issued to: "
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:36
2512 msgid "Issued by: "
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:37
2516 msgid "Valid from "
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:38
2520 msgid " to "
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:39
2524 msgid "This certificate has an invalid signature."
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:40
2528 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:41
2532 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:42
2536 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:43
2540 msgid "This certificate is OK."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:44
2544 msgid "Field"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:45
2548 msgid "Value"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2552 msgid "<All>"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:47
2556 msgid "Version 1 Fields Only"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:48
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Extensions Only"
2562 msgstr ""
2563 "CMD Versión %s\n"
2564 "\n"
2566 #: cryptui.rc:49
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Critical Extensions Only"
2569 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2571 #: cryptui.rc:50
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Properties Only"
2574 msgstr ""
2575 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2576 "&Propiedades\n"
2577 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2578 "Propie&dades"
2580 #: cryptui.rc:52
2581 msgid "Serial number"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:53
2585 msgid "Issuer"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:54
2589 msgid "Valid from"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:55
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Valid to"
2595 msgstr "Sintaxis inválida"
2597 #: cryptui.rc:56
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Subject"
2600 msgstr "No existe dicho objeto"
2602 #: cryptui.rc:57
2603 msgid "Public key"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:58
2607 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:59
2611 msgid "SHA1 hash"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:60
2615 msgid "Enhanced key usage (property)"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:61
2619 msgid "Friendly name"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2623 msgid "Description"
2624 msgstr "Descripción"
2626 #: cryptui.rc:63
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Certificate Properties"
2629 msgstr "Propiedades de &celda"
2631 #: cryptui.rc:64
2632 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:65
2636 msgid "The OID you entered already exists."
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:67
2640 msgid "Please select a certificate store."
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:69
2644 msgid ""
2645 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2646 "select another file."
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:70
2650 msgid "File to Import"
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:71
2654 msgid "Specify the file you want to import."
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2658 msgid "Certificate Store"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:73
2662 msgid ""
2663 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2664 "lists, and certificate trust lists."
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:74
2668 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:75
2672 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2676 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2680 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:78
2684 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:79
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:81
2692 msgid "Please select a file."
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:82
2696 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:83
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Could not open "
2702 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2704 #: cryptui.rc:84
2705 msgid "Determined by the program"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:85
2709 msgid "Please select a store"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:86
2713 msgid "Certificate Store Selected"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:87
2717 msgid "Automatically determined by the program"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2721 msgid "File"
2722 msgstr "Archivo"
2724 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Content"
2727 msgstr "&Contenido"
2729 #: cryptui.rc:91
2730 msgid "Certificate Revocation List"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:93
2734 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:94
2738 msgid "Personal Information Exchange"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:96
2742 #, fuzzy
2743 msgid "The import was successful."
2744 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2746 #: cryptui.rc:97
2747 msgid "The import failed."
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:98
2751 msgid "Arial"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:100
2755 msgid "<Advanced Purposes>"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:101
2759 msgid "Issued To"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:102
2763 msgid "Issued By"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:103
2767 msgid "Expiration Date"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:104
2771 msgid "Friendly Name"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2775 #, fuzzy
2776 msgid "<None>"
2777 msgstr ""
2778 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2779 "Ninguna\n"
2780 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2781 "Ninguno"
2783 #: cryptui.rc:107
2784 msgid ""
2785 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2786 "sign messages with it.\n"
2787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:108
2791 msgid ""
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2793 "sign messages with them.\n"
2794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:109
2798 msgid ""
2799 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2800 "verify messages signed with it.\n"
2801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:110
2805 msgid ""
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:111
2812 msgid ""
2813 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2814 "trusted.\n"
2815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:112
2819 msgid ""
2820 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2821 "trusted.\n"
2822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:113
2826 msgid ""
2827 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2828 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2829 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:114
2833 msgid ""
2834 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2835 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:115
2840 msgid ""
2841 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:116
2846 msgid ""
2847 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2848 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:117
2852 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:118
2856 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:121
2860 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:122
2864 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:123
2868 msgid ""
2869 "Ensures software came from software publisher\n"
2870 "Protects software from alteration after publication"
2871 msgstr ""
2873 #: cryptui.rc:124
2874 msgid "Protects e-mail messages"
2875 msgstr ""
2877 #: cryptui.rc:125
2878 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:126
2882 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:127
2886 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:128
2890 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:144
2894 msgid "Private Key Archival"
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:148
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Export Format"
2900 msgstr "Ade&lante"
2902 #: cryptui.rc:149
2903 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:150
2907 msgid "Export Filename"
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:151
2911 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:152
2915 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:153
2919 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:154
2923 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2924 msgstr ""
2926 #: cryptui.rc:157
2927 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2928 msgstr ""
2930 #: cryptui.rc:158
2931 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2932 msgstr ""
2934 #: cryptui.rc:159
2935 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2936 msgstr ""
2938 #: cryptui.rc:160
2939 #, fuzzy
2940 msgid "File Format"
2941 msgstr "Ade&lante"
2943 #: cryptui.rc:161
2944 msgid "Include all certificates in certificate path"
2945 msgstr ""
2947 #: cryptui.rc:162
2948 msgid "Export keys"
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:165
2952 #, fuzzy
2953 msgid "The export was successful."
2954 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2956 #: cryptui.rc:166
2957 msgid "The export failed."
2958 msgstr ""
2960 #: cryptui.rc:167
2961 msgid "Export Private Key"
2962 msgstr ""
2964 #: cryptui.rc:168
2965 msgid ""
2966 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2967 "certificate."
2968 msgstr ""
2970 #: cryptui.rc:169
2971 msgid "Enter Password"
2972 msgstr ""
2974 #: cryptui.rc:170
2975 msgid "You may password-protect a private key."
2976 msgstr ""
2978 #: cryptui.rc:171
2979 msgid "The passwords do not match."
2980 msgstr ""
2982 #: cryptui.rc:172
2983 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2984 msgstr ""
2986 #: cryptui.rc:173
2987 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2988 msgstr ""
2990 #: devenum.rc:32
2991 msgid "Default DirectSound"
2992 msgstr "DirectSound por defecto"
2994 #: devenum.rc:33
2995 msgid "DirectSound: %s"
2996 msgstr "DirectSound: %s"
2998 #: devenum.rc:34
2999 msgid "Default WaveOut Device"
3000 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
3002 #: devenum.rc:35
3003 msgid "Default MidiOut Device"
3004 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
3006 #: dinput.rc:40
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Configure Devices"
3009 msgstr "C&onfigurar..."
3011 #: dinput.rc:45
3012 msgid "Reset"
3013 msgstr ""
3015 #: dinput.rc:48
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Player"
3018 msgstr "&Reproducir"
3020 #: dinput.rc:49
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Device"
3023 msgstr "Dispositi&vo:"
3025 #: dinput.rc:50
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Actions"
3028 msgstr "Ubicación"
3030 #: dinput.rc:51
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Mapping"
3033 msgstr "Mapeo de unidad"
3035 #: dinput.rc:53
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Show Assigned First"
3038 msgstr "Ya existe"
3040 #: dinput.rc:34
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Action"
3043 msgstr "Ubicación"
3045 #: dinput.rc:35
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Object"
3048 msgstr "No existe dicho objeto"
3050 #: dxdiagn.rc:25
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Regional Setting"
3053 msgstr "Configuración por defecto"
3055 #: dxdiagn.rc:26
3056 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:25
3060 msgid "Western"
3061 msgstr ""
3063 #: gdi32.rc:26
3064 msgid "Central European"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:27
3068 msgid "Cyrillic"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:28
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Greek"
3074 msgstr "Verde"
3076 #: gdi32.rc:29
3077 msgid "Turkish"
3078 msgstr ""
3080 #: gdi32.rc:30
3081 msgid "Hebrew"
3082 msgstr ""
3084 #: gdi32.rc:31
3085 msgid "Arabic"
3086 msgstr ""
3088 #: gdi32.rc:32
3089 msgid "Baltic"
3090 msgstr ""
3092 #: gdi32.rc:33
3093 msgid "Vietnamese"
3094 msgstr ""
3096 #: gdi32.rc:34
3097 msgid "Thai"
3098 msgstr ""
3100 #: gdi32.rc:35
3101 msgid "Japanese"
3102 msgstr ""
3104 #: gdi32.rc:36
3105 msgid "CHINESE_GB2312"
3106 msgstr ""
3108 #: gdi32.rc:37
3109 msgid "Hangul"
3110 msgstr ""
3112 #: gdi32.rc:38
3113 msgid "CHINESE_BIG5"
3114 msgstr ""
3116 #: gdi32.rc:39
3117 msgid "Hangul(Johab)"
3118 msgstr ""
3120 #: gdi32.rc:40
3121 msgid "Symbol"
3122 msgstr ""
3124 #: gdi32.rc:41
3125 msgid "OEM/DOS"
3126 msgstr ""
3128 #: gphoto2.rc:27
3129 msgid "Files on Camera"
3130 msgstr "Ficheros de la cámara"
3132 #: gphoto2.rc:31
3133 msgid "Import Selected"
3134 msgstr "Importar selección"
3136 #: gphoto2.rc:32
3137 msgid "Preview"
3138 msgstr "Previsualizar"
3140 #: gphoto2.rc:33
3141 msgid "Import All"
3142 msgstr "Importar todo"
3144 #: gphoto2.rc:34
3145 msgid "Skip This Dialog"
3146 msgstr "Saltarse este diálogo"
3148 #: gphoto2.rc:35
3149 msgid "Exit"
3150 msgstr "Salir"
3152 #: gphoto2.rc:40
3153 msgid "Transferring"
3154 msgstr "Transfiriendo"
3156 #: gphoto2.rc:43
3157 msgid "Transferring... Please Wait"
3158 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3160 #: gphoto2.rc:48
3161 msgid "Connecting to camera"
3162 msgstr "Conectando a la cámara"
3164 #: gphoto2.rc:52
3165 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3166 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3168 #: hhctrl.rc:56
3169 msgid "S&ync"
3170 msgstr ""
3172 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Back"
3175 msgstr ""
3176 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3177 "&Atrás\n"
3178 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3179 "&Anterior"
3181 #: hhctrl.rc:58
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Forward"
3184 msgstr "Adelante"
3186 #: hhctrl.rc:59
3187 #, fuzzy
3188 msgctxt "table of contents"
3189 msgid "&Home"
3190 msgstr "Inicio"
3192 #: hhctrl.rc:60
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Stop"
3195 msgstr "Detener"
3197 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3198 msgid "&Refresh"
3199 msgstr "&Recargar"
3201 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3202 msgid "&Print..."
3203 msgstr "I&mprimir..."
3205 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3206 msgid "&Contents"
3207 msgstr "&Contenido"
3209 #: hhctrl.rc:29
3210 msgid "I&ndex"
3211 msgstr "Í&ndice"
3213 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3214 msgid "&Search"
3215 msgstr "&Buscar"
3217 #: hhctrl.rc:31
3218 msgid "Favor&ites"
3219 msgstr "Favor&itos"
3221 #: hhctrl.rc:33
3222 msgid "Hide &Tabs"
3223 msgstr ""
3225 #: hhctrl.rc:34
3226 msgid "Show &Tabs"
3227 msgstr ""
3229 #: hhctrl.rc:39
3230 msgid "Show"
3231 msgstr "Mostrar"
3233 #: hhctrl.rc:40
3234 msgid "Hide"
3235 msgstr "Ocultar"
3237 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3238 msgid "Stop"
3239 msgstr "Detener"
3241 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Refresh"
3244 msgstr ""
3245 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3246 "Recargar\n"
3247 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3248 "Actualizar"
3250 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3251 msgid "Back"
3252 msgstr "Atrás"
3254 #: hhctrl.rc:44
3255 #, fuzzy
3256 msgctxt "table of contents"
3257 msgid "Home"
3258 msgstr "Inicio"
3260 #: hhctrl.rc:45
3261 msgid "Sync"
3262 msgstr "Sincronizar"
3264 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3265 msgid "Options"
3266 msgstr "Opciones"
3268 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3269 msgid "Forward"
3270 msgstr "Adelante"
3272 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3273 msgid "Cinepak Video codec"
3274 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3276 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3277 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3278 #: wordpad.rc:26
3279 msgid "&File"
3280 msgstr "&Archivo"
3282 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3283 msgid "&New"
3284 msgstr "&Nuevo"
3286 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3287 msgid "&Window"
3288 msgstr "&Ventana"
3290 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3291 msgid "&Open..."
3292 msgstr "&Abrir..."
3294 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3295 msgid "Save &as..."
3296 msgstr "Guardar &como..."
3298 #: ieframe.rc:35
3299 msgid "Print &format..."
3300 msgstr "&Formato de impresión..."
3302 #: ieframe.rc:36
3303 msgid "Pr&int..."
3304 msgstr "&Imprimir..."
3306 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Print previe&w"
3309 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3311 #: ieframe.rc:44
3312 msgid "&Toolbars"
3313 msgstr "&Barra de herramientas"
3315 #: ieframe.rc:46
3316 msgid "&Standard bar"
3317 msgstr "Barra &estándar"
3319 #: ieframe.rc:47
3320 msgid "&Address bar"
3321 msgstr "Barra de &direcciones"
3323 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3324 msgid "&Favorites"
3325 msgstr "&Favoritos"
3327 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Add to Favorites..."
3330 msgstr ""
3331 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3332 "&Añadir a Favoritos...\n"
3333 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3334 "&Añadir a favoritos"
3336 #: ieframe.rc:57
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&About Internet Explorer"
3339 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3341 #: ieframe.rc:87
3342 msgid "Open URL"
3343 msgstr "Abrir URL"
3345 #: ieframe.rc:90
3346 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3347 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3349 #: ieframe.rc:91
3350 msgid "Open:"
3351 msgstr "Abrir:"
3353 #: ieframe.rc:67
3354 #, fuzzy
3355 msgctxt "home page"
3356 msgid "Home"
3357 msgstr "Inicio"
3359 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Print..."
3362 msgstr "Imprimir"
3364 #: ieframe.rc:73
3365 msgid "Address"
3366 msgstr "Dirección"
3368 #: ieframe.rc:78
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Searching for %s"
3371 msgstr "Propiedades de %s"
3373 #: ieframe.rc:79
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Start downloading %s"
3376 msgstr "Descargando desde %s..."
3378 #: ieframe.rc:80
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Downloading %s"
3381 msgstr "Descargando..."
3383 #: ieframe.rc:81
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Asking for %s"
3386 msgstr "Propiedades de %s"
3388 #: inetcpl.rc:46
3389 msgid " Home page "
3390 msgstr ""
3392 #: inetcpl.rc:47
3393 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3394 msgstr ""
3396 #: inetcpl.rc:50
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Current page"
3399 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3401 #: inetcpl.rc:51
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Default page"
3404 msgstr "(Por defecto)"
3406 #: inetcpl.rc:52
3407 msgid "&Blank page"
3408 msgstr ""
3410 #: inetcpl.rc:53
3411 #, fuzzy
3412 msgid " Browsing history "
3413 msgstr "Historial de comandos"
3415 #: inetcpl.rc:54
3416 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3417 msgstr ""
3419 #: inetcpl.rc:56
3420 msgid "Delete &files..."
3421 msgstr ""
3423 #: inetcpl.rc:57
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Settings..."
3426 msgstr "&Opciones"
3428 #: inetcpl.rc:65
3429 msgid "Delete browsing history"
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:68
3433 msgid ""
3434 "Temporary internet files\n"
3435 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:70
3439 msgid ""
3440 "Cookies\n"
3441 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3442 "preferences and login information."
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:72
3446 msgid ""
3447 "History\n"
3448 "List of websites you have accessed."
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:74
3452 msgid ""
3453 "Form data\n"
3454 "Usernames and other information you have entered into forms."
3455 msgstr ""
3457 #: inetcpl.rc:76
3458 msgid ""
3459 "Passwords\n"
3460 "Saved passwords you have entered into forms."
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3464 msgid "Delete"
3465 msgstr "Eliminar"
3467 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3468 msgid "Security"
3469 msgstr "Seguridad"
3471 #: inetcpl.rc:108
3472 #, fuzzy
3473 msgid " Certificates "
3474 msgstr "Propiedades de &celda"
3476 #: inetcpl.rc:109
3477 msgid ""
3478 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3479 "certificate authorities and publishers."
3480 msgstr ""
3482 #: inetcpl.rc:111
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Certificates..."
3485 msgstr "Propiedades de &celda"
3487 #: inetcpl.rc:112
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Publishers..."
3490 msgstr "Editor"
3492 #: inetcpl.rc:28
3493 msgid "Internet Settings"
3494 msgstr ""
3496 #: inetcpl.rc:29
3497 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3498 msgstr ""
3500 #: inetcpl.rc:30
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Security settings for zone: "
3503 msgstr ""
3504 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3505 "&Guardar configuración al salir\n"
3506 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3507 "&Guardar opciones al salir"
3509 #: inetcpl.rc:31
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Custom"
3512 msgstr "Personalizar"
3514 #: inetcpl.rc:32
3515 msgid "Very Low"
3516 msgstr ""
3518 #: inetcpl.rc:33
3519 msgid "Low"
3520 msgstr ""
3522 #: inetcpl.rc:34
3523 msgid "Medium"
3524 msgstr ""
3526 #: inetcpl.rc:35
3527 msgid "Increased"
3528 msgstr ""
3530 #: inetcpl.rc:36
3531 msgid "High"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:25
3535 msgid "Error converting object to primitive type"
3536 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3538 #: jscript.rc:26
3539 msgid "Invalid procedure call or argument"
3540 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3542 #: jscript.rc:27
3543 msgid "Subscript out of range"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:28
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Object required"
3549 msgstr "Objeto esperado"
3551 #: jscript.rc:29
3552 msgid "Automation server can't create object"
3553 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3555 #: jscript.rc:30
3556 msgid "Object doesn't support this property or method"
3557 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3559 #: jscript.rc:31
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Object doesn't support this action"
3562 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3564 #: jscript.rc:32
3565 msgid "Argument not optional"
3566 msgstr "Argumento no opcional"
3568 #: jscript.rc:33
3569 msgid "Syntax error"
3570 msgstr "Error de sintaxis"
3572 #: jscript.rc:34
3573 msgid "Expected ';'"
3574 msgstr "Esperado ';'"
3576 #: jscript.rc:35
3577 msgid "Expected '('"
3578 msgstr "Esperado '('"
3580 #: jscript.rc:36
3581 msgid "Expected ')'"
3582 msgstr "Esperado ')'"
3584 #: jscript.rc:37
3585 msgid "Unterminated string constant"
3586 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3588 #: jscript.rc:38
3589 msgid "Conditional compilation is turned off"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:41
3593 msgid "Number expected"
3594 msgstr "Numero esperado"
3596 #: jscript.rc:39
3597 msgid "Function expected"
3598 msgstr "Función esperada"
3600 #: jscript.rc:40
3601 msgid "'[object]' is not a date object"
3602 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3604 #: jscript.rc:42
3605 msgid "Object expected"
3606 msgstr "Objeto esperado"
3608 #: jscript.rc:43
3609 msgid "Illegal assignment"
3610 msgstr "Asignación ilegal"
3612 #: jscript.rc:44
3613 msgid "'|' is undefined"
3614 msgstr "'|' no está definido"
3616 #: jscript.rc:45
3617 msgid "Boolean object expected"
3618 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3620 #: jscript.rc:46
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Cannot delete '|'"
3623 msgstr "Fecha de borrado"
3625 #: jscript.rc:47
3626 #, fuzzy
3627 msgid "VBArray object expected"
3628 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3630 #: jscript.rc:48
3631 msgid "JScript object expected"
3632 msgstr "Objeto JScript esperado"
3634 #: jscript.rc:49
3635 msgid "Syntax error in regular expression"
3636 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3638 #: jscript.rc:51
3639 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3640 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3642 #: jscript.rc:50
3643 #, fuzzy
3644 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3645 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3647 #: jscript.rc:52
3648 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3649 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3651 #: jscript.rc:53
3652 msgid "Array object expected"
3653 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3655 #: winerror.mc:26
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Success\n"
3658 msgstr "Éxito"
3660 #: winerror.mc:31
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Invalid function\n"
3663 msgstr "Sintaxis inválida"
3665 #: winerror.mc:36
3666 #, fuzzy
3667 msgid "File not found\n"
3668 msgstr "Archivo no encontrado"
3670 #: winerror.mc:41
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Path not found\n"
3673 msgstr "ruta %s no encontrada"
3675 #: winerror.mc:46
3676 msgid "Too many open files\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:51
3680 msgid "Access denied\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:56
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Invalid handle\n"
3686 msgstr "Sintaxis inválida"
3688 #: winerror.mc:61
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Memory trashed\n"
3691 msgstr "Monitor de &memoria"
3693 #: winerror.mc:66
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Not enough memory\n"
3696 msgstr "Sin memoria."
3698 #: winerror.mc:71
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Invalid block\n"
3701 msgstr "Sintaxis inválida"
3703 #: winerror.mc:76
3704 msgid "Bad environment\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:81
3708 msgid "Bad format\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:86
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid access\n"
3714 msgstr "Sintaxis inválida"
3716 #: winerror.mc:91
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Invalid data\n"
3719 msgstr "Sintaxis inválida"
3721 #: winerror.mc:96
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Out of memory\n"
3724 msgstr "Sin memoria."
3726 #: winerror.mc:101
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Invalid drive\n"
3729 msgstr "Sintaxis inválida"
3731 #: winerror.mc:106
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Can't delete current directory\n"
3734 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3736 #: winerror.mc:111
3737 msgid "Not same device\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:116
3741 msgid "No more files\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:121
3745 msgid "Write protected\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:126
3749 msgid "Bad unit\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:131
3753 msgid "Not ready\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:136
3757 msgid "Bad command\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:141
3761 #, fuzzy
3762 msgid "CRC error\n"
3763 msgstr "Error de sintaxis\n"
3765 #: winerror.mc:146
3766 msgid "Bad length\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Seek error\n"
3772 msgstr "Error de sintaxis\n"
3774 #: winerror.mc:156
3775 msgid "Not DOS disk\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:161
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Sector not found\n"
3781 msgstr "Archivo no encontrado"
3783 #: winerror.mc:166
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Out of paper\n"
3786 msgstr "Sin papel; "
3788 #: winerror.mc:171
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Write fault\n"
3791 msgstr ""
3792 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3793 "Default\n"
3794 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3795 "Por defecto"
3797 #: winerror.mc:176
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Read fault\n"
3800 msgstr ""
3801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3802 "Default\n"
3803 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3804 "Por defecto"
3806 #: winerror.mc:181
3807 msgid "General failure\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:186
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Sharing violation\n"
3813 msgstr "Violación de nomenclatura"
3815 #: winerror.mc:191
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Lock violation\n"
3818 msgstr "Ubicación"
3820 #: winerror.mc:196
3821 msgid "Wrong disk\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:201
3825 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:206
3829 #, fuzzy
3830 msgid "End of file\n"
3831 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3833 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3834 msgid "Disk full\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:216
3838 msgid "Request not supported\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:221
3842 msgid "Remote machine not listening\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:226
3846 msgid "Duplicate network name\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:231
3850 msgid "Bad network path\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:236
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Network busy\n"
3856 msgstr "Compartición de red"
3858 #: winerror.mc:241
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Device does not exist\n"
3861 msgstr "El archivo no existe"
3863 #: winerror.mc:246
3864 msgid "Too many commands\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:251
3868 msgid "Adaptor hardware error\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:256
3872 msgid "Bad network response\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:261
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Unexpected network error\n"
3878 msgstr "Error externo indefinido."
3880 #: winerror.mc:266
3881 msgid "Bad remote adaptor\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:271
3885 msgid "Print queue full\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:276
3889 msgid "No spool space\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:281
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Print canceled\n"
3895 msgstr "Cancelado por el usuario"
3897 #: winerror.mc:286
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Network name deleted\n"
3900 msgstr "Fecha de borrado"
3902 #: winerror.mc:291
3903 msgid "Network access denied\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:296
3907 msgid "Bad device type\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:301
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Bad network name\n"
3913 msgstr "Compartición de red"
3915 #: winerror.mc:306
3916 msgid "Too many network names\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:311
3920 msgid "Too many network sessions\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:316
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Sharing paused\n"
3926 msgstr "Valor de c&adena"
3928 #: winerror.mc:321
3929 msgid "Request not accepted\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:326
3933 msgid "Redirector paused\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:331
3937 #, fuzzy
3938 msgid "File exists\n"
3939 msgstr "El archivo no existe"
3941 #: winerror.mc:336
3942 msgid "Cannot create\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:341
3946 msgid "Int24 failure\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:346
3950 msgid "Out of structures\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:351
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Already assigned\n"
3956 msgstr "Ya existe"
3958 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Invalid password\n"
3961 msgstr "Sintaxis inválida"
3963 #: winerror.mc:361
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Invalid parameter\n"
3966 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3968 #: winerror.mc:366
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Net write fault\n"
3971 msgstr "Por &defecto"
3973 #: winerror.mc:371
3974 msgid "No process slots\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:376
3978 msgid "Too many semaphores\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:381
3982 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:386
3986 msgid "Semaphore is set\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:391
3990 msgid "Too many semaphore requests\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:396
3994 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:401
3998 msgid "Semaphore owner died\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:406
4002 msgid "Semaphore user limit\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:411
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4008 msgstr "inserte el disco %s"
4010 #: winerror.mc:416
4011 msgid "Drive locked\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:421
4015 msgid "Broken pipe\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:426
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Open failed\n"
4021 msgstr "Abrir archivo"
4023 #: winerror.mc:431
4024 msgid "Buffer overflow\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:441
4028 msgid "No more search handles\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:446
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Invalid target handle\n"
4034 msgstr "Credenciales inválidos"
4036 #: winerror.mc:451
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Invalid IOCTL\n"
4039 msgstr "Sintaxis inválida"
4041 #: winerror.mc:456
4042 msgid "Invalid verify switch\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:461
4046 msgid "Bad driver level\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:466
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Call not implemented\n"
4052 msgstr ""
4053 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4054 "No implementado\n"
4055 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4056 "Aún no implementado"
4058 #: winerror.mc:471
4059 msgid "Semaphore timeout\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:476
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Insufficient buffer\n"
4065 msgstr "Insuficientes permisos"
4067 #: winerror.mc:481
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid name\n"
4070 msgstr "Sintaxis inválida"
4072 #: winerror.mc:486
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid level\n"
4075 msgstr "Credenciales inválidos"
4077 #: winerror.mc:491
4078 msgid "No volume label\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:496
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Module not found\n"
4084 msgstr "Archivo no encontrado"
4086 #: winerror.mc:501
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Procedure not found\n"
4089 msgstr "PATH no encontrado\n"
4091 #: winerror.mc:506
4092 msgid "No children to wait for\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:511
4096 msgid "Child process has not completed\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:516
4100 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:521
4104 msgid "Negative seek\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:531
4108 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:536
4112 msgid "Drive is already JOINed\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:541
4116 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:546
4120 msgid "Drive is not JOINed\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:551
4124 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:556
4128 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:561
4132 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:566
4136 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:571
4140 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:576
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Drive is busy\n"
4146 msgstr "Unidades"
4148 #: winerror.mc:581
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Same drive\n"
4151 msgstr "Unidad del sistema"
4153 #: winerror.mc:586
4154 msgid "Not toplevel directory\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:591
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Directory is not empty\n"
4160 msgstr "&Directorio sólo"
4162 #: winerror.mc:596
4163 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:601
4167 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:606
4171 msgid "Path is busy\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:611
4175 msgid "Already a SUBST target\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:616
4179 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:621
4183 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:626
4187 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:631
4191 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:636
4195 msgid "Volume label too long\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:641
4199 msgid "Too many TCBs\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:646
4203 msgid "Signal refused\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:651
4207 msgid "Segment discarded\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:656
4211 msgid "Segment not locked\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:661
4215 msgid "Bad thread ID address\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:666
4219 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:671
4223 msgid "Path is invalid\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:676
4227 msgid "Signal pending\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:681
4231 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:686
4235 msgid "Lock failed\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:691
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Resource in use\n"
4241 msgstr "Fallos de &recursos"
4243 #: winerror.mc:696
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Cancel violation\n"
4246 msgstr "Violación de nomenclatura"
4248 #: winerror.mc:701
4249 msgid "Atomic locks not supported\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:706
4253 msgid "Invalid segment number\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:711
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4259 msgstr "Credenciales inválidos"
4261 #: winerror.mc:716
4262 #, fuzzy
4263 msgid "File already exists\n"
4264 msgstr "El puerto %s ya existe"
4266 #: winerror.mc:721
4267 msgid "Invalid flag number\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:726
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Semaphore name not found\n"
4273 msgstr "ruta %s no encontrada"
4275 #: winerror.mc:731
4276 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:736
4280 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:741
4284 msgid "Invalid module type for %1\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:746
4288 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:751
4292 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:756
4296 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:761
4300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:766
4304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:771
4308 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:776
4312 msgid "IOPL not enabled\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:781
4316 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:786
4320 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:791
4324 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:796
4328 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:801
4332 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:806
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Environment variable not found\n"
4338 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4340 #: winerror.mc:811
4341 msgid "No signal sent\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:816
4345 #, fuzzy
4346 msgid "File name is too long\n"
4347 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4349 #: winerror.mc:821
4350 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:826
4354 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:831
4358 msgid "Invalid signal number\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:836
4362 msgid "Error setting signal handler\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:841
4366 msgid "Segment locked\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:846
4370 msgid "Too many modules\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:851
4374 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:856
4378 msgid "Machine type mismatch\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:861
4382 msgid "Bad pipe\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:866
4386 msgid "Pipe busy\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:871
4390 msgid "Pipe closed\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:876
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Pipe not connected\n"
4396 msgstr "Archivo no encontrado"
4398 #: winerror.mc:881
4399 #, fuzzy
4400 msgid "More data available\n"
4401 msgstr "No disponible; "
4403 #: winerror.mc:886
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Session canceled\n"
4406 msgstr "Cancelado por el usuario"
4408 #: winerror.mc:891
4409 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:896
4413 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:901
4417 #, fuzzy
4418 msgid "No more data available\n"
4419 msgstr "No disponible; "
4421 #: winerror.mc:906
4422 msgid "Cannot use Copy API\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:911
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Directory name invalid\n"
4428 msgstr "&Directorio sólo"
4430 #: winerror.mc:916
4431 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:921
4435 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:926
4439 msgid "Extended attribute table full\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:931
4443 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:936
4447 msgid "Extended attributes not supported\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:941
4451 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:946
4455 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:951
4459 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:956
4463 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:961
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Invalid oplock message received\n"
4469 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4471 #: winerror.mc:966
4472 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:971
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Invalid address\n"
4478 msgstr "Credenciales inválidos"
4480 #: winerror.mc:976
4481 msgid "Arithmetic overflow\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:981
4485 msgid "Pipe connected\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:986
4489 msgid "Pipe listening\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:991
4493 msgid "Extended attribute access denied\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:996
4497 #, fuzzy
4498 msgid "I/O operation aborted\n"
4499 msgstr "Error en operacioens"
4501 #: winerror.mc:1001
4502 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1006
4506 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1011
4510 msgid "No access to memory location\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1016
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Swap error\n"
4516 msgstr "Error de sintaxis\n"
4518 #: winerror.mc:1021
4519 msgid "Stack overflow\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1026
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Invalid message\n"
4525 msgstr "Sintaxis inválida"
4527 #: winerror.mc:1031
4528 msgid "Cannot complete\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1036
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid flags\n"
4534 msgstr "Sintaxis inválida"
4536 #: winerror.mc:1041
4537 msgid "Unrecognised volume\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1046
4541 msgid "File invalid\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1051
4545 msgid "Cannot run full-screen\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1056
4549 msgid "Nonexistent token\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1061
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Registry corrupt\n"
4555 msgstr "Editor del registro"
4557 #: winerror.mc:1066
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Invalid key\n"
4560 msgstr "Sintaxis inválida"
4562 #: winerror.mc:1071
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Can't open registry key\n"
4565 msgstr "Sale del editor de registro"
4567 #: winerror.mc:1076
4568 msgid "Can't read registry key\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1081
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Can't write registry key\n"
4574 msgstr "Sale del editor de registro"
4576 #: winerror.mc:1086
4577 msgid "Registry has been recovered\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1091
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Registry is corrupt\n"
4583 msgstr "Editor del registro"
4585 #: winerror.mc:1096
4586 #, fuzzy
4587 msgid "I/O to registry failed\n"
4588 msgstr "Importar archivo de registro"
4590 #: winerror.mc:1101
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Not registry file\n"
4593 msgstr "Importar archivo de registro"
4595 #: winerror.mc:1106
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Key deleted\n"
4598 msgstr "Fecha de borrado"
4600 #: winerror.mc:1111
4601 msgid "No registry log space\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1116
4605 msgid "Registry key has subkeys\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1121
4609 msgid "Subkey must be volatile\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1126
4613 msgid "Notify change request in progress\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1131
4617 msgid "Dependent services are running\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1136
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid service control\n"
4623 msgstr "Credenciales inválidos"
4625 #: winerror.mc:1141
4626 msgid "Service request timeout\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1146
4630 msgid "Cannot create service thread\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1151
4634 msgid "Service database locked\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1156
4638 msgid "Service already running\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1161
4642 msgid "Invalid service account\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1166
4646 msgid "Service is disabled\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1171
4650 msgid "Circular dependency\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1176
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Service does not exist\n"
4656 msgstr "El archivo no existe"
4658 #: winerror.mc:1181
4659 msgid "Service cannot accept control message\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1186
4663 msgid "Service not active\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1191
4667 msgid "Service controller connect failed\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1196
4671 msgid "Exception in service\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1201
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Database does not exist\n"
4677 msgstr "La ruta no existe"
4679 #: winerror.mc:1206
4680 msgid "Service-specific error\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1211
4684 msgid "Process aborted\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1216
4688 msgid "Service dependency failed\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1221
4692 msgid "Service login failed\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1226
4696 msgid "Service start-hang\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1231
4700 msgid "Invalid service lock\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1236
4704 msgid "Service marked for delete\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1241
4708 msgid "Service exists\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1246
4712 msgid "System running last-known-good config\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1251
4716 msgid "Service dependency deleted\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1256
4720 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1261
4724 msgid "Service not started since last boot\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1266
4728 msgid "Duplicate service name\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1271
4732 msgid "Different service account\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1276
4736 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1281
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4742 msgstr "Bucle detectado"
4744 #: winerror.mc:1286
4745 msgid "No recovery program for service\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1291
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Service not implemented by exe\n"
4751 msgstr ""
4752 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4753 "No implementado\n"
4754 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4755 "Aún no implementado"
4757 #: winerror.mc:1296
4758 msgid "End of media\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1301
4762 msgid "Filemark detected\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1306
4766 msgid "Beginning of media\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1311
4770 msgid "Setmark detected\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1316
4774 #, fuzzy
4775 msgid "No data detected\n"
4776 msgstr "Bucle detectado"
4778 #: winerror.mc:1321
4779 msgid "Partition failure\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1326
4783 msgid "Invalid block length\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1331
4787 msgid "Device not partitioned\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1336
4791 msgid "Unable to lock media\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1341
4795 msgid "Unable to unload media\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1346
4799 msgid "Media changed\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1351
4803 msgid "I/O bus reset\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1356
4807 msgid "No media in drive\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1361
4811 msgid "No Unicode translation\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1366
4815 msgid "DLL init failed\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1371
4819 msgid "Shutdown in progress\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1376
4823 msgid "No shutdown in progress\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1381
4827 msgid "I/O device error\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1386
4831 msgid "No serial devices found\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1391
4835 msgid "Shared IRQ busy\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1396
4839 msgid "Serial I/O completed\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1401
4843 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1406
4847 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1411
4851 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1416
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Unknown floppy error\n"
4857 msgstr "Origen desconocido"
4859 #: winerror.mc:1421
4860 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1426
4864 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1431
4868 msgid "Hard disk operation failed\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1436
4872 msgid "Hard disk reset failed\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1441
4876 msgid "End of tape media\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1446
4880 msgid "Not enough server memory\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1451
4884 msgid "Possible deadlock\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1456
4888 msgid "Incorrect alignment\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1461
4892 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1466
4896 msgid "Set-power-state failed\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1471
4900 msgid "Too many links\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1476
4904 msgid "Newer windows version needed\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1481
4908 msgid "Wrong operating system\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1486
4912 msgid "Single-instance application\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1491
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Real-mode application\n"
4918 msgstr "Aplicaciones"
4920 #: winerror.mc:1496
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Invalid DLL\n"
4923 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4925 #: winerror.mc:1501
4926 msgid "No associated application\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1506
4930 msgid "DDE failure\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1511
4934 #, fuzzy
4935 msgid "DLL not found\n"
4936 msgstr "PATH no encontrado\n"
4938 #: winerror.mc:1516
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Out of user handles\n"
4941 msgstr "Sin memoria."
4943 #: winerror.mc:1521
4944 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1526
4948 msgid "The source element is empty\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1531
4952 #, fuzzy
4953 msgid "The destination element is full\n"
4954 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4956 #: winerror.mc:1536
4957 #, fuzzy
4958 msgid "The element address is invalid\n"
4959 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4961 #: winerror.mc:1541
4962 msgid "The magazine is not present\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1546
4966 msgid "The device needs reinitialization\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1551
4970 #, fuzzy
4971 msgid "The device requires cleaning\n"
4972 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4974 #: winerror.mc:1556
4975 #, fuzzy
4976 msgid "The device door is open\n"
4977 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4979 #: winerror.mc:1561
4980 #, fuzzy
4981 msgid "The device is not connected\n"
4982 msgstr "Archivo no encontrado"
4984 #: winerror.mc:1566
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Element not found\n"
4987 msgstr "PATH no encontrado\n"
4989 #: winerror.mc:1571
4990 #, fuzzy
4991 msgid "No match found\n"
4992 msgstr "ruta %s no encontrada"
4994 #: winerror.mc:1576
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Property set not found\n"
4997 msgstr "PATH no encontrado\n"
4999 #: winerror.mc:1581
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Point not found\n"
5002 msgstr "ruta %s no encontrada"
5004 #: winerror.mc:1586
5005 msgid "No running tracking service\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1591
5009 #, fuzzy
5010 msgid "No such volume ID\n"
5011 msgstr "No existe dicho atributo"
5013 #: winerror.mc:1596
5014 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1601
5018 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1606
5022 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1611
5026 #, fuzzy
5027 msgid "The journal is being deleted\n"
5028 msgstr "Fecha de borrado"
5030 #: winerror.mc:1616
5031 msgid "The journal is not active\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1621
5035 msgid "Potential matching file found\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1626
5039 msgid "The journal entry was deleted\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1631
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Invalid device name\n"
5045 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5047 #: winerror.mc:1636
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Connection unavailable\n"
5050 msgstr "No disponible; "
5052 #: winerror.mc:1641
5053 msgid "Device already remembered\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1646
5057 msgid "No network or bad path\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1651
5061 msgid "Invalid network provider name\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1656
5065 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1661
5069 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1666
5073 msgid "Not a container\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1671
5077 msgid "Extended error\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1676
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Invalid group name\n"
5083 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5085 #: winerror.mc:1681
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Invalid computer name\n"
5088 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5090 #: winerror.mc:1686
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid event name\n"
5093 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5095 #: winerror.mc:1691
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Invalid domain name\n"
5098 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5100 #: winerror.mc:1696
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Invalid service name\n"
5103 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5105 #: winerror.mc:1701
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Invalid network name\n"
5108 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5110 #: winerror.mc:1706
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Invalid share name\n"
5113 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5115 #: winerror.mc:1716
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Invalid message name\n"
5118 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5120 #: winerror.mc:1721
5121 msgid "Invalid message destination\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1726
5125 msgid "Session credential conflict\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1731
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5131 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5133 #: winerror.mc:1736
5134 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1741
5138 msgid "No network\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1746
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Operation canceled by user\n"
5144 msgstr "Programas de instalación"
5146 #: winerror.mc:1751
5147 msgid "File has a user-mapped section\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Connection refused\n"
5153 msgstr "Conectando to %s"
5155 #: winerror.mc:1761
5156 msgid "Connection gracefully closed\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1766
5160 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1771
5164 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1776
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Connection invalid\n"
5170 msgstr "Conexión LAN"
5172 #: winerror.mc:1781
5173 msgid "Connection is active\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1786
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Network unreachable\n"
5179 msgstr "Compartición de red"
5181 #: winerror.mc:1791
5182 msgid "Host unreachable\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1796
5186 msgid "Protocol unreachable\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1801
5190 msgid "Port unreachable\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1806
5194 msgid "Request aborted\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1811
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Connection aborted\n"
5200 msgstr "Conectando to %s"
5202 #: winerror.mc:1816
5203 msgid "Please retry operation\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1821
5207 msgid "Connection count limit reached\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1826
5211 msgid "Login time restriction\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1831
5215 msgid "Login workstation restriction\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1836
5219 msgid "Incorrect network address\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1841
5223 msgid "Service already registered\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1846
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Service not found\n"
5229 msgstr "Archivo no encontrado"
5231 #: winerror.mc:1851
5232 msgid "User not authenticated\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1856
5236 msgid "User not logged on\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1861
5240 msgid "Continue work in progress\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1866
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Already initialised\n"
5246 msgstr "Ya existe"
5248 #: winerror.mc:1871
5249 msgid "No more local devices\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1876
5253 #, fuzzy
5254 msgid "The site does not exist\n"
5255 msgstr "El archivo no existe"
5257 #: winerror.mc:1881
5258 #, fuzzy
5259 msgid "The domain controller already exists\n"
5260 msgstr "El puerto %s ya existe"
5262 #: winerror.mc:1886
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Supported only when connected\n"
5265 msgstr "Archivo no encontrado"
5267 #: winerror.mc:1891
5268 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1896
5272 #, fuzzy
5273 msgid "The user profile is invalid\n"
5274 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5276 #: winerror.mc:1901
5277 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1906
5281 msgid "Not all privileges assigned\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1911
5285 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1916
5289 msgid "No quotas for account\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1921
5293 msgid "Local user session key\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1926
5297 msgid "Password too complex for LM\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1931
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Unknown revision\n"
5303 msgstr "Origen desconocido"
5305 #: winerror.mc:1936
5306 msgid "Incompatible revision levels\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:1941
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Invalid owner\n"
5312 msgstr "Sintaxis inválida"
5314 #: winerror.mc:1946
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Invalid primary group\n"
5317 msgstr "Sintaxis inválida"
5319 #: winerror.mc:1951
5320 msgid "No impersonation token\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1956
5324 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1961
5328 msgid "No logon servers available\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1966
5332 msgid "No such logon session\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1971
5336 msgid "No such privilege\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:1976
5340 msgid "Privilege not held\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:1981
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Invalid account name\n"
5346 msgstr "Sintaxis inválida"
5348 #: winerror.mc:1986
5349 #, fuzzy
5350 msgid "User already exists\n"
5351 msgstr "El puerto %s ya existe"
5353 #: winerror.mc:1991
5354 #, fuzzy
5355 msgid "No such user\n"
5356 msgstr "No existe dicho atributo"
5358 #: winerror.mc:1996
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Group already exists\n"
5361 msgstr "El puerto %s ya existe"
5363 #: winerror.mc:2001
5364 msgid "No such group\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2006
5368 msgid "User already in group\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2011
5372 msgid "User not in group\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2016
5376 msgid "Can't delete last admin user\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2021
5380 msgid "Wrong password\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2026
5384 msgid "Ill-formed password\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2031
5388 msgid "Password restriction\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2036
5392 msgid "Logon failure\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2041
5396 msgid "Account restriction\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2046
5400 msgid "Invalid logon hours\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2051
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid workstation\n"
5406 msgstr "Sintaxis inválida"
5408 #: winerror.mc:2056
5409 msgid "Password expired\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2061
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Account disabled\n"
5415 msgstr "deshabilitada"
5417 #: winerror.mc:2066
5418 msgid "No security ID mapped\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2071
5422 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2076
5426 msgid "LUIDs exhausted\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2081
5430 msgid "Invalid sub authority\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2086
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid ACL\n"
5436 msgstr "Sintaxis inválida"
5438 #: winerror.mc:2091
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid SID\n"
5441 msgstr "Sintaxis inválida"
5443 #: winerror.mc:2096
5444 msgid "Invalid security descriptor\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2101
5448 msgid "Bad inherited ACL\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2106
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Server disabled\n"
5454 msgstr "deshabilitada"
5456 #: winerror.mc:2111
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Server not disabled\n"
5459 msgstr "El manejador no fue activado."
5461 #: winerror.mc:2116
5462 msgid "Invalid ID authority\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2121
5466 msgid "Allotted space exceeded\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2126
5470 msgid "Invalid group attributes\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2131
5474 msgid "Bad impersonation level\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2136
5478 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2141
5482 msgid "Bad validation class\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2146
5486 msgid "Bad token type\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2151
5490 msgid "No security on object\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2156
5494 msgid "Can't access domain information\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2161
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid server state\n"
5500 msgstr "Credenciales inválidos"
5502 #: winerror.mc:2166
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid domain state\n"
5505 msgstr "Sintaxis inválida"
5507 #: winerror.mc:2171
5508 msgid "Invalid domain role\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2176
5512 msgid "No such domain\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2181
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Domain already exists\n"
5518 msgstr "El puerto %s ya existe"
5520 #: winerror.mc:2186
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Domain limit exceeded\n"
5523 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5525 #: winerror.mc:2191
5526 msgid "Internal database corruption\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2196
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Internal error\n"
5532 msgstr "Error de sintaxis\n"
5534 #: winerror.mc:2201
5535 msgid "Generic access types not mapped\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2206
5539 msgid "Bad descriptor format\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2211
5543 msgid "Not a logon process\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2216
5547 msgid "Logon session ID exists\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2221
5551 msgid "Unknown authentication package\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2226
5555 msgid "Bad logon session state\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2231
5559 msgid "Logon session ID collision\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2236
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid logon type\n"
5565 msgstr "Sintaxis inválida"
5567 #: winerror.mc:2241
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Cannot impersonate\n"
5570 msgstr "No se encuentra la impresora."
5572 #: winerror.mc:2246
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid transaction state\n"
5575 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5577 #: winerror.mc:2251
5578 msgid "Security DB commit failure\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2256
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Account is built-in\n"
5584 msgstr "nativa, interna"
5586 #: winerror.mc:2261
5587 msgid "Group is built-in\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2266
5591 msgid "User is built-in\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2271
5595 msgid "Group is primary for user\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2276
5599 msgid "Token already in use\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2281
5603 msgid "No such local group\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2286
5607 msgid "User not in local group\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2291
5611 msgid "User already in local group\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2296
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Local group already exists\n"
5617 msgstr "El puerto %s ya existe"
5619 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5620 msgid "Logon type not granted\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2306
5624 msgid "Too many secrets\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2311
5628 msgid "Secret too long\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2316
5632 msgid "Internal security DB error\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2321
5636 msgid "Too many context IDs\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2331
5640 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2336
5644 #, fuzzy
5645 msgid "No such member\n"
5646 msgstr "No existe dicho objeto"
5648 #: winerror.mc:2341
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid member\n"
5651 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5653 #: winerror.mc:2346
5654 msgid "Too many SIDs\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2351
5658 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2356
5662 msgid "No inheritable components\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2361
5666 msgid "File or directory corrupt\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2366
5670 msgid "Disk is corrupt\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2371
5674 msgid "No user session key\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2376
5678 msgid "Licence quota exceeded\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2381
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Wrong target name\n"
5684 msgstr "Credenciales inválidos"
5686 #: winerror.mc:2386
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Mutual authentication failed\n"
5689 msgstr "Autentificación inapropriada"
5691 #: winerror.mc:2391
5692 msgid "Time skew between client and server\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2396
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid window handle\n"
5698 msgstr "Sintaxis inválida"
5700 #: winerror.mc:2401
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid menu handle\n"
5703 msgstr "Credenciales inválidos"
5705 #: winerror.mc:2406
5706 msgid "Invalid cursor handle\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2411
5710 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2416
5714 msgid "Invalid hook handle\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2421
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid DWP handle\n"
5720 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5722 #: winerror.mc:2426
5723 msgid "Can't create top-level child window\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2431
5727 msgid "Can't find window class\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2436
5731 msgid "Window owned by another thread\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2441
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Hotkey already registered\n"
5737 msgstr "El puerto %s ya existe"
5739 #: winerror.mc:2446
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Class already exists\n"
5742 msgstr "El puerto %s ya existe"
5744 #: winerror.mc:2451
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Class does not exist\n"
5747 msgstr "La ruta no existe"
5749 #: winerror.mc:2456
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Class has open windows\n"
5752 msgstr "&Ventana"
5754 #: winerror.mc:2461
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid index\n"
5757 msgstr "Sintaxis inválida"
5759 #: winerror.mc:2466
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid icon handle\n"
5762 msgstr "Sintaxis inválida"
5764 #: winerror.mc:2471
5765 msgid "Private dialog index\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2476
5769 #, fuzzy
5770 msgid "List box ID not found\n"
5771 msgstr "ruta %s no encontrada"
5773 #: winerror.mc:2481
5774 msgid "No wildcard characters\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2486
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Clipboard not open\n"
5780 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5782 #: winerror.mc:2491
5783 msgid "Hotkey not registered\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2496
5787 msgid "Not a dialog window\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2501
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Control ID not found\n"
5793 msgstr "ruta %s no encontrada"
5795 #: winerror.mc:2506
5796 msgid "Invalid combobox message\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2511
5800 msgid "Not a combobox window\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2516
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Invalid edit height\n"
5806 msgstr "Credenciales inválidos"
5808 #: winerror.mc:2521
5809 #, fuzzy
5810 msgid "DC not found\n"
5811 msgstr "PATH no encontrado\n"
5813 #: winerror.mc:2526
5814 msgid "Invalid hook filter\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2531
5818 msgid "Invalid filter procedure\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2536
5822 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2541
5826 msgid "Global-only hook procedure\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2546
5830 msgid "Journal hook already set\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2551
5834 msgid "Hook procedure not installed\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2556
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid list box message\n"
5840 msgstr "Sintaxis inválida"
5842 #: winerror.mc:2561
5843 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2566
5847 msgid "No tab stops on this list box\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2571
5851 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2576
5855 msgid "Child window menus not allowed\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2581
5859 msgid "Window has no system menu\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2586
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Invalid message box style\n"
5865 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5867 #: winerror.mc:2591
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5870 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5872 #: winerror.mc:2596
5873 msgid "Screen already locked\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2601
5877 msgid "Window handles have different parents\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2606
5881 msgid "Not a child window\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2611
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid GW command\n"
5887 msgstr "Sintaxis inválida"
5889 #: winerror.mc:2616
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Invalid thread ID\n"
5892 msgstr "Sintaxis inválida"
5894 #: winerror.mc:2621
5895 msgid "Not an MDI child window\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2626
5899 msgid "Popup menu already active\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2631
5903 #, fuzzy
5904 msgid "No scrollbars\n"
5905 msgstr "Desplazar &aquí"
5907 #: winerror.mc:2636
5908 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2641
5912 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2646
5916 msgid "No system resources\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2651
5920 msgid "No non-paged system resources\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2656
5924 msgid "No paged system resources\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2661
5928 msgid "No working set quota\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2666
5932 msgid "No page file quota\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2671
5936 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2676
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Menu item not found\n"
5942 msgstr "Archivo no encontrado"
5944 #: winerror.mc:2681
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5947 msgstr "Credenciales inválidos"
5949 #: winerror.mc:2686
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Hook type not allowed\n"
5952 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5954 #: winerror.mc:2691
5955 msgid "Interactive window station required\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2696
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Timeout\n"
5961 msgstr "Tiempo de espera superado"
5963 #: winerror.mc:2701
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Invalid monitor handle\n"
5966 msgstr "Credenciales inválidos"
5968 #: winerror.mc:2706
5969 msgid "Event log file corrupt\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2711
5973 msgid "Event log can't start\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2716
5977 msgid "Event log file full\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2721
5981 msgid "Event log file changed\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2726
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Installer service failed.\n"
5987 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5989 #: winerror.mc:2731
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Installation aborted by user\n"
5992 msgstr "Programas de instalación"
5994 #: winerror.mc:2736
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Installation failure\n"
5997 msgstr "Programas de instalación"
5999 #: winerror.mc:2741
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Installation suspended\n"
6002 msgstr "Programas de instalación"
6004 #: winerror.mc:2746
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Unknown product\n"
6007 msgstr "Origen desconocido"
6009 #: winerror.mc:2751
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Unknown feature\n"
6012 msgstr "Característica desconocida en %s"
6014 #: winerror.mc:2756
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Unknown component\n"
6017 msgstr "Origen desconocido"
6019 #: winerror.mc:2761
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Unknown property\n"
6022 msgstr "Origen desconocido"
6024 #: winerror.mc:2766
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Invalid handle state\n"
6027 msgstr "Sintaxis inválida"
6029 #: winerror.mc:2771
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Bad configuration\n"
6032 msgstr "Configuración de Wine"
6034 #: winerror.mc:2776
6035 msgid "Index is missing\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2781
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Installation source is missing\n"
6041 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6043 #: winerror.mc:2786
6044 msgid "Wrong installation package version\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2791
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Product uninstalled\n"
6050 msgstr "Cancelado por el usuario"
6052 #: winerror.mc:2796
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Invalid query syntax\n"
6055 msgstr "Sintaxis inválida"
6057 #: winerror.mc:2801
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Invalid field\n"
6060 msgstr "Sintaxis inválida"
6062 #: winerror.mc:2806
6063 msgid "Device removed\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2811
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Installation already running\n"
6069 msgstr "Programas de instalación"
6071 #: winerror.mc:2816
6072 msgid "Installation package failed to open\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2821
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Installation package is invalid\n"
6078 msgstr "Programas de instalación"
6080 #: winerror.mc:2826
6081 msgid "Installer user interface failed\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2831
6085 msgid "Failed to open installation log file\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2836
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Installation language not supported\n"
6091 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6093 #: winerror.mc:2841
6094 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:2846
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Installation package rejected\n"
6100 msgstr "Programas de instalación"
6102 #: winerror.mc:2851
6103 msgid "Function could not be called\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:2856
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Function failed\n"
6109 msgstr "Función esperada"
6111 #: winerror.mc:2861
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Invalid table\n"
6114 msgstr "Sintaxis inválida"
6116 #: winerror.mc:2866
6117 msgid "Data type mismatch\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6121 msgid "Unsupported type\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2876
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Creation failed\n"
6127 msgstr "Abrir archivo"
6129 #: winerror.mc:2881
6130 msgid "Temporary directory not writable\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2886
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Installation platform not supported\n"
6136 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6138 #: winerror.mc:2891
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Installer not used\n"
6141 msgstr "Archivo no encontrado"
6143 #: winerror.mc:2896
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Failed to open the patch package\n"
6146 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6148 #: winerror.mc:2901
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Invalid patch package\n"
6151 msgstr "Sintaxis inválida"
6153 #: winerror.mc:2906
6154 msgid "Unsupported patch package\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2911
6158 msgid "Another version is installed\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:2916
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Invalid command line\n"
6164 msgstr "Sintaxis inválida"
6166 #: winerror.mc:2921
6167 msgid "Remote installation not allowed\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2926
6171 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:2931
6175 msgid "Invalid string binding\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:2936
6179 msgid "Wrong kind of binding\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:2941
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Invalid binding\n"
6185 msgstr "Sintaxis inválida"
6187 #: winerror.mc:2946
6188 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:2951
6192 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:2956
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Invalid string UUID\n"
6198 msgstr "Sintaxis inválida"
6200 #: winerror.mc:2961
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Invalid endpoint format\n"
6203 msgstr "Credenciales inválidos"
6205 #: winerror.mc:2966
6206 msgid "Invalid network address\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:2971
6210 #, fuzzy
6211 msgid "No endpoint found\n"
6212 msgstr "PATH no encontrado\n"
6214 #: winerror.mc:2976
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invalid timeout value\n"
6217 msgstr "Sintaxis inválida"
6219 #: winerror.mc:2981
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Object UUID not found\n"
6222 msgstr "ruta %s no encontrada"
6224 #: winerror.mc:2986
6225 msgid "UUID already registered\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:2991
6229 msgid "UUID type already registered\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:2996
6233 msgid "Server already listening\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3001
6237 msgid "No protocol sequences registered\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3006
6241 msgid "RPC server not listening\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3011
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Unknown manager type\n"
6247 msgstr "Tipo desconocido"
6249 #: winerror.mc:3016
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Unknown interface\n"
6252 msgstr "Origen desconocido"
6254 #: winerror.mc:3021
6255 msgid "No bindings\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3026
6259 msgid "No protocol sequences\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3031
6263 msgid "Can't create endpoint\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3036
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Out of resources\n"
6269 msgstr "Sin memoria."
6271 #: winerror.mc:3041
6272 msgid "RPC server unavailable\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3046
6276 msgid "RPC server too busy\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3051
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Invalid network options\n"
6282 msgstr "Sintaxis inválida"
6284 #: winerror.mc:3056
6285 msgid "No RPC call active\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3061
6289 msgid "RPC call failed\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3066
6293 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3071
6297 #, fuzzy
6298 msgid "RPC protocol error\n"
6299 msgstr "Error de protocolo"
6301 #: winerror.mc:3076
6302 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3086
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid tag\n"
6308 msgstr "Sintaxis inválida"
6310 #: winerror.mc:3091
6311 msgid "Invalid array bounds\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3096
6315 msgid "No entry name\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3101
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid name syntax\n"
6321 msgstr "Sintaxis inválida"
6323 #: winerror.mc:3106
6324 msgid "Unsupported name syntax\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3111
6328 #, fuzzy
6329 msgid "No network address\n"
6330 msgstr "Compartición de red"
6332 #: winerror.mc:3116
6333 msgid "Duplicate endpoint\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3121
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Unknown authentication type\n"
6339 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6341 #: winerror.mc:3126
6342 msgid "Maximum calls too low\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3131
6346 msgid "String too long\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3136
6350 msgid "Protocol sequence not found\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3141
6354 msgid "Procedure number out of range\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3146
6358 msgid "Binding has no authentication data\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3151
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Unknown authentication service\n"
6364 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6366 #: winerror.mc:3156
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown authentication level\n"
6369 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6371 #: winerror.mc:3161
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid authentication identity\n"
6374 msgstr "Autentificación inapropriada"
6376 #: winerror.mc:3166
6377 msgid "Unknown authorisation service\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3171
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Invalid entry\n"
6383 msgstr "Sintaxis inválida"
6385 #: winerror.mc:3176
6386 msgid "Can't perform operation\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3181
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Endpoints not registered\n"
6392 msgstr "Sale del editor de registro"
6394 #: winerror.mc:3186
6395 msgid "Nothing to export\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3191
6399 msgid "Incomplete name\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3196
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Invalid version option\n"
6405 msgstr "Sintaxis inválida"
6407 #: winerror.mc:3201
6408 msgid "No more members\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3206
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Not all objects unexported\n"
6414 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6416 #: winerror.mc:3211
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Interface not found\n"
6419 msgstr "Archivo no encontrado"
6421 #: winerror.mc:3216
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Entry already exists\n"
6424 msgstr "El puerto %s ya existe"
6426 #: winerror.mc:3221
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Entry not found\n"
6429 msgstr "PATH no encontrado\n"
6431 #: winerror.mc:3226
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Name service unavailable\n"
6434 msgstr "Tamaño disponible"
6436 #: winerror.mc:3231
6437 msgid "Invalid network address family\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3236
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Operation not supported\n"
6443 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6445 #: winerror.mc:3241
6446 msgid "No security context available\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3246
6450 #, fuzzy
6451 msgid "RPCInternal error\n"
6452 msgstr "Error de parámetro\n"
6454 #: winerror.mc:3251
6455 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3256
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Address error\n"
6461 msgstr "Barra de &direcciones"
6463 #: winerror.mc:3261
6464 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3266
6468 msgid "Floating-point underflow\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3271
6472 msgid "Floating-point overflow\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3276
6476 msgid "No more entries\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3281
6480 msgid "Character translation table open failed\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3286
6484 msgid "Character translation table file too small\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3291
6488 msgid "Null context handle\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3296
6492 msgid "Context handle damaged\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3301
6496 msgid "Binding handle mismatch\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3306
6500 msgid "Cannot get call handle\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3311
6504 msgid "Null reference pointer\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3316
6508 msgid "Enumeration value out of range\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3321
6512 msgid "Byte count too small\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3326
6516 msgid "Bad stub data\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3331
6520 msgid "Invalid user buffer\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3336
6524 msgid "Unrecognised media\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3341
6528 msgid "No trust secret\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3346
6532 msgid "No trust SAM account\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3351
6536 msgid "Trusted domain failure\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3356
6540 msgid "Trusted relationship failure\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3361
6544 msgid "Trust logon failure\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3366
6548 msgid "RPC call already in progress\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3371
6552 msgid "NETLOGON is not started\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3376
6556 msgid "Account expired\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3381
6560 msgid "Redirector has open handles\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3386
6564 msgid "Printer driver already installed\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3391
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Unknown port\n"
6570 msgstr "Origen desconocido"
6572 #: winerror.mc:3396
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Unknown printer driver\n"
6575 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6577 #: winerror.mc:3401
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Unknown print processor\n"
6580 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6582 #: winerror.mc:3406
6583 msgid "Invalid separator file\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3411
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Invalid priority\n"
6589 msgstr "Sintaxis inválida"
6591 #: winerror.mc:3416
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Invalid printer name\n"
6594 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6596 #: winerror.mc:3421
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Printer already exists\n"
6599 msgstr "El puerto %s ya existe"
6601 #: winerror.mc:3426
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Invalid printer command\n"
6604 msgstr "Sintaxis inválida"
6606 #: winerror.mc:3431
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Invalid data type\n"
6609 msgstr "Sintaxis inválida"
6611 #: winerror.mc:3436
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Invalid environment\n"
6614 msgstr "Sintaxis inválida"
6616 #: winerror.mc:3441
6617 msgid "No more bindings\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3446
6621 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3451
6625 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3456
6629 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3461
6633 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3466
6637 msgid "Server has open handles\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3471
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Resource data not found\n"
6643 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6645 #: winerror.mc:3476
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Resource type not found\n"
6648 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6650 #: winerror.mc:3481
6651 msgid "Resource name not found\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3486
6655 msgid "Resource language not found\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3491
6659 msgid "Not enough quota\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3496
6663 msgid "No interfaces\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3501
6667 #, fuzzy
6668 msgid "RPC call canceled\n"
6669 msgstr "Cancelado por el usuario"
6671 #: winerror.mc:3506
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Binding incomplete\n"
6674 msgstr ""
6675 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6676 "No implementado\n"
6677 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6678 "Aún no implementado"
6680 #: winerror.mc:3511
6681 msgid "RPC comm failure\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3516
6685 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3521
6689 msgid "No principal name registered\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3526
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Not an RPC error\n"
6695 msgstr "Error de sintaxis\n"
6697 #: winerror.mc:3531
6698 msgid "UUID is local only\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3536
6702 msgid "Security package error\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3541
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Thread not canceled\n"
6708 msgstr "Cancelado por el usuario"
6710 #: winerror.mc:3546
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Invalid handle operation\n"
6713 msgstr "Sintaxis inválida"
6715 #: winerror.mc:3551
6716 msgid "Wrong serialising package version\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3556
6720 msgid "Wrong stub version\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3561
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid pipe object\n"
6726 msgstr "Sintaxis inválida"
6728 #: winerror.mc:3566
6729 msgid "Wrong pipe order\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3571
6733 msgid "Wrong pipe version\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3576
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Group member not found\n"
6739 msgstr "ruta %s no encontrada"
6741 #: winerror.mc:3581
6742 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6743 msgstr ""
6745 #: winerror.mc:3586
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid object\n"
6748 msgstr "Sintaxis inválida"
6750 #: winerror.mc:3591
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Invalid time\n"
6753 msgstr "Sintaxis inválida"
6755 #: winerror.mc:3596
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Invalid form name\n"
6758 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6760 #: winerror.mc:3601
6761 msgid "Invalid form size\n"
6762 msgstr ""
6764 #: winerror.mc:3606
6765 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6766 msgstr ""
6768 #: winerror.mc:3611
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Printer deleted\n"
6771 msgstr "Fecha de borrado"
6773 #: winerror.mc:3616
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Invalid printer state\n"
6776 msgstr "Sintaxis inválida"
6778 #: winerror.mc:3621
6779 msgid "User must change password\n"
6780 msgstr ""
6782 #: winerror.mc:3626
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Domain controller not found\n"
6785 msgstr "Archivo no encontrado"
6787 #: winerror.mc:3631
6788 msgid "Account locked out\n"
6789 msgstr ""
6791 #: winerror.mc:3636
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Invalid pixel format\n"
6794 msgstr "Sintaxis inválida"
6796 #: winerror.mc:3641
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Invalid driver\n"
6799 msgstr "Sintaxis inválida"
6801 #: winerror.mc:3646
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Invalid object resolver set\n"
6804 msgstr "Sintaxis inválida"
6806 #: winerror.mc:3651
6807 msgid "Incomplete RPC send\n"
6808 msgstr ""
6810 #: winerror.mc:3656
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6813 msgstr "Sintaxis inválida"
6815 #: winerror.mc:3661
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6818 msgstr "Sintaxis inválida"
6820 #: winerror.mc:3666
6821 msgid "RPC pipe closed\n"
6822 msgstr ""
6824 #: winerror.mc:3671
6825 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6826 msgstr ""
6828 #: winerror.mc:3676
6829 #, fuzzy
6830 msgid "No data on RPC pipe\n"
6831 msgstr "Error de sintaxis\n"
6833 #: winerror.mc:3681
6834 #, fuzzy
6835 msgid "No site name available\n"
6836 msgstr "No disponible; "
6838 #: winerror.mc:3686
6839 msgid "The file cannot be accessed\n"
6840 msgstr ""
6842 #: winerror.mc:3691
6843 #, fuzzy
6844 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6845 msgstr "No se encontró '%s'."
6847 #: winerror.mc:3696
6848 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6849 msgstr ""
6851 #: winerror.mc:3701
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Not all objects could be exported\n"
6854 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6856 #: winerror.mc:3706
6857 #, fuzzy
6858 msgid "The interface could not be exported\n"
6859 msgstr "No se encontró '%s'."
6861 #: winerror.mc:3711
6862 #, fuzzy
6863 msgid "The profile could not be added\n"
6864 msgstr "No se encontró '%s'."
6866 #: winerror.mc:3716
6867 #, fuzzy
6868 msgid "The profile element could not be added\n"
6869 msgstr "No se encontró '%s'."
6871 #: winerror.mc:3721
6872 #, fuzzy
6873 msgid "The profile element could not be removed\n"
6874 msgstr "No se encontró '%s'."
6876 #: winerror.mc:3726
6877 #, fuzzy
6878 msgid "The group element could not be added\n"
6879 msgstr "No se encontró '%s'."
6881 #: winerror.mc:3731
6882 #, fuzzy
6883 msgid "The group element could not be removed\n"
6884 msgstr "No se encontró '%s'."
6886 #: winerror.mc:3736
6887 #, fuzzy
6888 msgid "The username could not be found\n"
6889 msgstr "No se encontró '%s'."
6891 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6892 msgid "Local Port"
6893 msgstr "Puerto local"
6895 #: localspl.rc:29
6896 msgid "Local Monitor"
6897 msgstr "Monitor local"
6899 #: localui.rc:36
6900 msgid "Add a Local Port"
6901 msgstr "Agregar un puerto local"
6903 #: localui.rc:39
6904 msgid "&Enter the port name to add:"
6905 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6907 #: localui.rc:48
6908 msgid "Configure LPT Port"
6909 msgstr "Configurar puerto LPT"
6911 #: localui.rc:51
6912 msgid "Timeout (seconds)"
6913 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6915 #: localui.rc:52
6916 msgid "&Transmission Retry:"
6917 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6919 #: localui.rc:29
6920 msgid "'%s' is not a valid port name"
6921 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6923 #: localui.rc:30
6924 msgid "Port %s already exists"
6925 msgstr "El puerto %s ya existe"
6927 #: localui.rc:31
6928 msgid "This port has no options to configure"
6929 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6931 #: mapi32.rc:28
6932 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6933 msgstr ""
6934 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6935 "correo MAPI."
6937 #: mapi32.rc:29
6938 msgid "Send Mail"
6939 msgstr "Enviar correo"
6941 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6942 msgid "Enter Network Password"
6943 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6945 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6946 msgid "Please enter your username and password:"
6947 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6949 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6950 msgid "Proxy"
6951 msgstr "Proxy"
6953 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6954 msgid "User"
6955 msgstr "Usuario"
6957 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6958 msgid "Password"
6959 msgstr "Contraseña"
6961 #: mpr.rc:44
6962 msgid "&Save this password (Insecure)"
6963 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6965 #: mpr.rc:27
6966 msgid "Entire Network"
6967 msgstr "Toda la red"
6969 #: msacm32.rc:27
6970 msgid "Sound Selection"
6971 msgstr "Selección de sonido"
6973 #: msacm32.rc:36
6974 msgid "&Save As..."
6975 msgstr "&Guardar como..."
6977 #: msacm32.rc:39
6978 msgid "&Format:"
6979 msgstr "&Formato:"
6981 #: msacm32.rc:44
6982 msgid "&Attributes:"
6983 msgstr "A&tributos:"
6985 #: mshtml.rc:37
6986 msgid "Hyperlink"
6987 msgstr "Enlace"
6989 #: mshtml.rc:40
6990 msgid "Hyperlink Information"
6991 msgstr "Información sobre el enlace"
6993 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6994 msgid "&Type:"
6995 msgstr "&Tipo:"
6997 #: mshtml.rc:43
6998 msgid "&URL:"
6999 msgstr "&URL :"
7001 #: mshtml.rc:31
7002 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7003 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
7005 #: mshtml.rc:32
7006 msgid "HTML Document"
7007 msgstr "Documento HTML"
7009 #: mshtml.rc:26
7010 msgid "Downloading from %s..."
7011 msgstr "Descargando desde %s..."
7013 #: mshtml.rc:25
7014 msgid "Done"
7015 msgstr "Listo"
7017 #: msi.rc:27
7018 msgid ""
7019 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7020 "file path and try again."
7021 msgstr ""
7022 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
7023 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
7025 #: msi.rc:28
7026 msgid "path %s not found"
7027 msgstr "ruta %s no encontrada"
7029 #: msi.rc:29
7030 msgid "insert disk %s"
7031 msgstr "inserte el disco %s"
7033 #: msi.rc:30
7034 msgid ""
7035 "Windows Installer %s\n"
7036 "\n"
7037 "Usage:\n"
7038 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7039 "\n"
7040 "Install a product:\n"
7041 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7042 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7043 "\t/a package [property]\n"
7044 "Repair an installation:\n"
7045 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7046 "Uninstall a product:\n"
7047 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7048 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7049 "Advertise a product:\n"
7050 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7051 "Apply a patch:\n"
7052 "\t/p patch_package [property]\n"
7053 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7054 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7055 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7056 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7057 "Register MSI Service:\n"
7058 "\t/y\n"
7059 "Unregister MSI Service:\n"
7060 "\t/z\n"
7061 "Display this help:\n"
7062 "\t/help\n"
7063 "\t/?\n"
7064 msgstr ""
7066 #: msi.rc:57
7067 msgid "enter which folder contains %s"
7068 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7070 #: msi.rc:58
7071 msgid "install source for feature missing"
7072 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7074 #: msi.rc:59
7075 msgid "network drive for feature missing"
7076 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7078 #: msi.rc:60
7079 msgid "feature from:"
7080 msgstr "característica de:"
7082 #: msi.rc:61
7083 msgid "choose which folder contains %s"
7084 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7086 #: msrle32.rc:28
7087 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7088 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7090 #: msrle32.rc:29
7091 msgid ""
7092 "Wine MS-RLE video codec\n"
7093 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7094 msgstr ""
7095 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7096 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7098 #: msvfw32.rc:30
7099 msgid "Video Compression"
7100 msgstr "Compresión de vídeo"
7102 #: msvfw32.rc:36
7103 msgid "&Compressor:"
7104 msgstr "&Compresor:"
7106 #: msvfw32.rc:39
7107 msgid "Con&figure..."
7108 msgstr "C&onfigurar..."
7110 #: msvfw32.rc:40
7111 msgid "&About"
7112 msgstr "&Acerca de..."
7114 #: msvfw32.rc:44
7115 msgid "Compression &Quality:"
7116 msgstr "C&alidad de compresión:"
7118 #: msvfw32.rc:46
7119 msgid "&Key Frame Every"
7120 msgstr "C&uadro clave cada"
7122 #: msvfw32.rc:50
7123 msgid "&Data Rate"
7124 msgstr "&Tasa de datos"
7126 #: msvfw32.rc:52
7127 #, fuzzy
7128 msgid "kB/s"
7129 msgstr "KB/s"
7131 #: msvfw32.rc:25
7132 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7133 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7135 #: msvidc32.rc:26
7136 msgid "Wine Video 1 video codec"
7137 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7139 #: oleacc.rc:27
7140 msgid "unknown object"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:28
7144 #, fuzzy
7145 msgid "title bar"
7146 msgstr "Sin barra de &título"
7148 #: oleacc.rc:29
7149 msgid "menu bar"
7150 msgstr ""
7152 #: oleacc.rc:30
7153 #, fuzzy
7154 msgid "scroll bar"
7155 msgstr "Desplazar &aquí"
7157 #: oleacc.rc:31
7158 msgid "grip"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:32
7162 msgid "sound"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:33
7166 msgid "cursor"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:34
7170 msgid "caret"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:35
7174 msgid "alert"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:36
7178 #, fuzzy
7179 msgid "window"
7180 msgstr "&Ventana"
7182 #: oleacc.rc:37
7183 msgid "client"
7184 msgstr ""
7186 #: oleacc.rc:38
7187 msgid "popup menu"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:39
7191 msgid "menu item"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:40
7195 msgid "tool tip"
7196 msgstr ""
7198 #: oleacc.rc:41
7199 #, fuzzy
7200 msgid "application"
7201 msgstr "Aplicaciones"
7203 #: oleacc.rc:42
7204 #, fuzzy
7205 msgid "document"
7206 msgstr "Argumento faltante\n"
7208 #: oleacc.rc:43
7209 msgid "pane"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:44
7213 msgid "chart"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:45
7217 msgid "dialog"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:46
7221 msgid "border"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:47
7225 msgid "grouping"
7226 msgstr ""
7228 #: oleacc.rc:48
7229 #, fuzzy
7230 msgid "separator"
7231 msgstr "Separador"
7233 #: oleacc.rc:49
7234 msgid "tool bar"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:50
7238 #, fuzzy
7239 msgid "status bar"
7240 msgstr "Barra de &estado"
7242 #: oleacc.rc:51
7243 #, fuzzy
7244 msgid "table"
7245 msgstr "Table"
7247 #: oleacc.rc:52
7248 msgid "column header"
7249 msgstr ""
7251 #: oleacc.rc:53
7252 msgid "row header"
7253 msgstr ""
7255 #: oleacc.rc:54
7256 #, fuzzy
7257 msgid "column"
7258 msgstr "C&olumna"
7260 #: oleacc.rc:55
7261 msgid "row"
7262 msgstr ""
7264 #: oleacc.rc:56
7265 msgid "cell"
7266 msgstr ""
7268 #: oleacc.rc:57
7269 msgid "link"
7270 msgstr ""
7272 #: oleacc.rc:58
7273 msgid "help balloon"
7274 msgstr ""
7276 #: oleacc.rc:59
7277 msgid "character"
7278 msgstr ""
7280 #: oleacc.rc:60
7281 msgid "list"
7282 msgstr ""
7284 #: oleacc.rc:61
7285 msgid "list item"
7286 msgstr ""
7288 #: oleacc.rc:62
7289 msgid "outline"
7290 msgstr ""
7292 #: oleacc.rc:63
7293 msgid "outline item"
7294 msgstr ""
7296 #: oleacc.rc:64
7297 msgid "page tab"
7298 msgstr ""
7300 #: oleacc.rc:65
7301 msgid "property page"
7302 msgstr ""
7304 #: oleacc.rc:66
7305 msgid "indicator"
7306 msgstr ""
7308 #: oleacc.rc:67
7309 msgid "graphic"
7310 msgstr ""
7312 #: oleacc.rc:68
7313 msgid "static text"
7314 msgstr ""
7316 #: oleacc.rc:69
7317 msgid "text"
7318 msgstr ""
7320 #: oleacc.rc:70
7321 msgid "push button"
7322 msgstr ""
7324 #: oleacc.rc:71
7325 msgid "check button"
7326 msgstr ""
7328 #: oleacc.rc:72
7329 msgid "radio button"
7330 msgstr ""
7332 #: oleacc.rc:73
7333 msgid "combo box"
7334 msgstr ""
7336 #: oleacc.rc:74
7337 msgid "drop down"
7338 msgstr ""
7340 #: oleacc.rc:75
7341 #, fuzzy
7342 msgid "progress bar"
7343 msgstr "Barra de &direcciones"
7345 #: oleacc.rc:76
7346 msgid "dial"
7347 msgstr ""
7349 #: oleacc.rc:77
7350 msgid "hot key field"
7351 msgstr ""
7353 #: oleacc.rc:78
7354 msgid "slider"
7355 msgstr ""
7357 #: oleacc.rc:79
7358 msgid "spin box"
7359 msgstr ""
7361 #: oleacc.rc:80
7362 msgid "diagram"
7363 msgstr ""
7365 #: oleacc.rc:81
7366 #, fuzzy
7367 msgid "animation"
7368 msgstr "Información"
7370 #: oleacc.rc:82
7371 msgid "equation"
7372 msgstr ""
7374 #: oleacc.rc:83
7375 msgid "drop down button"
7376 msgstr ""
7378 #: oleacc.rc:84
7379 msgid "menu button"
7380 msgstr ""
7382 #: oleacc.rc:85
7383 msgid "grid drop down button"
7384 msgstr ""
7386 #: oleacc.rc:86
7387 msgid "white space"
7388 msgstr ""
7390 #: oleacc.rc:87
7391 msgid "page tab list"
7392 msgstr ""
7394 #: oleacc.rc:88
7395 #, fuzzy
7396 msgid "clock"
7397 msgstr "Reloj"
7399 #: oleacc.rc:89
7400 msgid "split button"
7401 msgstr ""
7403 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7404 msgid "IP address"
7405 msgstr ""
7407 #: oleacc.rc:91
7408 msgid "outline button"
7409 msgstr ""
7411 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7412 msgid "True"
7413 msgstr "Verdadero"
7415 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7416 msgid "False"
7417 msgstr "Falso"
7419 #: oleaut32.rc:31
7420 msgid "On"
7421 msgstr "Activado"
7423 #: oleaut32.rc:32
7424 msgid "Off"
7425 msgstr "Desactivado"
7427 #: oledlg.rc:48
7428 msgid "Insert Object"
7429 msgstr "Insertar objeto"
7431 #: oledlg.rc:54
7432 msgid "Object Type:"
7433 msgstr "Tipo de objeto:"
7435 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7436 msgid "Result"
7437 msgstr "Resultado"
7439 #: oledlg.rc:58
7440 msgid "Create New"
7441 msgstr "Crear nuevo"
7443 #: oledlg.rc:60
7444 msgid "Create Control"
7445 msgstr "Crear control"
7447 #: oledlg.rc:62
7448 msgid "Create From File"
7449 msgstr "Crear desde archivo"
7451 #: oledlg.rc:65
7452 msgid "&Add Control..."
7453 msgstr "&Añadir control..."
7455 #: oledlg.rc:66
7456 msgid "Display As Icon"
7457 msgstr "Mostrar como icono"
7459 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7460 msgid "Browse..."
7461 msgstr "Buscar..."
7463 #: oledlg.rc:69
7464 msgid "File:"
7465 msgstr "Archivo:"
7467 #: oledlg.rc:75
7468 msgid "Paste Special"
7469 msgstr "Pegado especial"
7471 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7472 msgid "Source:"
7473 msgstr "Origen:"
7475 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7476 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7477 msgid "&Paste"
7478 msgstr "&Pegar"
7480 #: oledlg.rc:81
7481 msgid "Paste &Link"
7482 msgstr "Pegar &enlace"
7484 #: oledlg.rc:83
7485 msgid "&As:"
7486 msgstr "&Como:"
7488 #: oledlg.rc:90
7489 msgid "&Display As Icon"
7490 msgstr "&Mostrar como icono"
7492 #: oledlg.rc:92
7493 msgid "Change &Icon..."
7494 msgstr "Cambiar &icono..."
7496 #: oledlg.rc:25
7497 msgid "Insert a new %s object into your document"
7498 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7500 #: oledlg.rc:26
7501 msgid ""
7502 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7503 "may activate it using the program which created it."
7504 msgstr ""
7505 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7506 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7508 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Browse"
7511 msgstr ""
7512 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7513 "Explorar\n"
7514 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7515 "Examinar"
7517 #: oledlg.rc:28
7518 msgid ""
7519 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7520 "control."
7521 msgstr ""
7522 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7523 "control OLE."
7525 #: oledlg.rc:29
7526 msgid "Add Control"
7527 msgstr "Añadir control"
7529 #: oledlg.rc:34
7530 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7531 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7533 #: oledlg.rc:35
7534 msgid ""
7535 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7536 "activate it using %s."
7537 msgstr ""
7538 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7539 "activarlo usando %s."
7541 #: oledlg.rc:36
7542 msgid ""
7543 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7544 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7545 msgstr ""
7546 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7547 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7549 #: oledlg.rc:37
7550 msgid ""
7551 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7552 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7553 "your document."
7554 msgstr ""
7555 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7556 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7557 "se reflejarán en su documento."
7559 #: oledlg.rc:38
7560 msgid ""
7561 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7562 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7563 "in your document."
7564 msgstr ""
7565 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7566 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7567 "archivo se reflejarán en su documento."
7569 #: oledlg.rc:39
7570 msgid ""
7571 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7572 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7573 "be reflected in your document."
7574 msgstr ""
7575 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7576 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7577 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7579 #: oledlg.rc:40
7580 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7581 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7583 #: oledlg.rc:41
7584 msgid "Unknown Type"
7585 msgstr "Tipo desconocido"
7587 #: oledlg.rc:42
7588 msgid "Unknown Source"
7589 msgstr "Origen desconocido"
7591 #: oledlg.rc:43
7592 msgid "the program which created it"
7593 msgstr "el programa que lo creó"
7595 #: sane.rc:41
7596 msgid "Scanning"
7597 msgstr "Escaneando"
7599 #: sane.rc:44
7600 msgid "SCANNING... Please Wait"
7601 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7603 #: sane.rc:31
7604 msgctxt "unit: pixels"
7605 msgid "px"
7606 msgstr "px"
7608 #: sane.rc:32
7609 msgctxt "unit: bits"
7610 msgid "b"
7611 msgstr "b"
7613 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7614 msgctxt "unit: dots/inch"
7615 msgid "dpi"
7616 msgstr "dpi"
7618 #: sane.rc:35
7619 msgctxt "unit: percent"
7620 msgid "%"
7621 msgstr "%"
7623 #: sane.rc:36
7624 msgctxt "unit: microseconds"
7625 msgid "us"
7626 msgstr "µs"
7628 #: serialui.rc:25
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Settings for %s"
7631 msgstr "Propiedades de %s"
7633 #: serialui.rc:28
7634 msgid "Baud Rate"
7635 msgstr "Velocidad en baudios"
7637 #: serialui.rc:30
7638 msgid "Parity"
7639 msgstr "Paridad"
7641 #: serialui.rc:32
7642 msgid "Flow Control"
7643 msgstr "Control de flujo"
7645 #: serialui.rc:34
7646 msgid "Data Bits"
7647 msgstr "Bits de datos"
7649 #: serialui.rc:36
7650 msgid "Stop Bits"
7651 msgstr "Bits de parada"
7653 #: setupapi.rc:36
7654 msgid "Copying Files..."
7655 msgstr "Copiando archivos..."
7657 #: setupapi.rc:42
7658 msgid "Destination:"
7659 msgstr "Destino:"
7661 #: setupapi.rc:49
7662 msgid "Files Needed"
7663 msgstr "Archivos necesarios"
7665 #: setupapi.rc:52
7666 msgid ""
7667 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7668 "make sure the correct drive is selected below"
7669 msgstr ""
7670 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7671 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7673 #: setupapi.rc:54
7674 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7675 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7677 #: setupapi.rc:28
7678 #, fuzzy
7679 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7680 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7682 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7683 msgid "Unknown"
7684 msgstr "Desconocido"
7686 #: setupapi.rc:30
7687 msgid "Copy files from:"
7688 msgstr "Copiar archivos desde:"
7690 #: setupapi.rc:31
7691 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7692 msgstr ""
7693 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7695 #: shdoclc.rc:39
7696 msgid "F&orward"
7697 msgstr "Ade&lante"
7699 #: shdoclc.rc:41
7700 msgid "&Save Background As..."
7701 msgstr "&Guardar fondo como..."
7703 #: shdoclc.rc:42
7704 msgid "Set As Back&ground"
7705 msgstr "P&oner como fondo"
7707 #: shdoclc.rc:43
7708 msgid "&Copy Background"
7709 msgstr "&Copiar fondo"
7711 #: shdoclc.rc:44
7712 msgid "Set as &Desktop Item"
7713 msgstr "Añadir al &escritorio"
7715 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7716 msgid "Select &All"
7717 msgstr "Seleccionar &todo"
7719 #: shdoclc.rc:49
7720 msgid "Create Shor&tcut"
7721 msgstr "Crear acce&so directo"
7723 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7724 msgid "Add to &Favorites..."
7725 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7727 #: shdoclc.rc:51
7728 msgid "&View Source"
7729 msgstr "&Ver código"
7731 #: shdoclc.rc:53
7732 msgid "&Encoding"
7733 msgstr "Cod&ificación"
7735 #: shdoclc.rc:55
7736 msgid "Pr&int"
7737 msgstr "I&mprimir"
7739 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7740 msgid "&Open Link"
7741 msgstr "&Abrir enlace"
7743 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7744 msgid "Open Link in &New Window"
7745 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7747 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7748 msgid "Save Target &As..."
7749 msgstr "Guardar en&lace como..."
7751 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7752 msgid "&Print Target"
7753 msgstr "&Imprimir enlace"
7755 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7756 msgid "S&how Picture"
7757 msgstr "M&ostrar imagen"
7759 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7760 msgid "&Save Picture As..."
7761 msgstr "G&uardar imagen como..."
7763 #: shdoclc.rc:70
7764 msgid "&E-mail Picture..."
7765 msgstr "&Enviar por correo..."
7767 #: shdoclc.rc:71
7768 msgid "Pr&int Picture..."
7769 msgstr "I&mprimir imagen..."
7771 #: shdoclc.rc:72
7772 msgid "&Go to My Pictures"
7773 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7775 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7776 msgid "Set as Back&ground"
7777 msgstr "&Poner como fondo"
7779 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7780 msgid "Set as &Desktop Item..."
7781 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7783 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7784 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Cu&t"
7787 msgstr ""
7788 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7789 "Cor&tar\n"
7790 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7791 "Co&rtar"
7793 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7794 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7795 #: wordpad.rc:102
7796 msgid "&Copy"
7797 msgstr "&Copiar"
7799 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7800 msgid "Copy Shor&tcut"
7801 msgstr "Copiar acce&so directo"
7803 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7804 msgid "P&roperties"
7805 msgstr "Propie&dades"
7807 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7808 msgid "&Undo"
7809 msgstr "&Deshacer"
7811 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7812 #, fuzzy
7813 msgid "&Delete"
7814 msgstr ""
7815 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7816 "&Eliminar\n"
7817 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7818 "&Borrar"
7820 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7821 msgid "&Select"
7822 msgstr "&Seleccionar"
7824 #: shdoclc.rc:102
7825 msgid "&Cell"
7826 msgstr "&Celda"
7828 #: shdoclc.rc:103
7829 msgid "&Row"
7830 msgstr "&Fila"
7832 #: shdoclc.rc:104
7833 msgid "&Column"
7834 msgstr "C&olumna"
7836 #: shdoclc.rc:105
7837 msgid "&Table"
7838 msgstr "&Tabla"
7840 #: shdoclc.rc:108
7841 msgid "&Cell Properties"
7842 msgstr "Propiedades de &celda"
7844 #: shdoclc.rc:109
7845 msgid "&Table Properties"
7846 msgstr "Propiedades de &tabla"
7848 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Paste"
7851 msgstr ""
7852 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7853 "&Pegar\n"
7854 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7855 "Pegar"
7857 #: shdoclc.rc:118
7858 msgid "&Print"
7859 msgstr "&Imprimir"
7861 #: shdoclc.rc:125
7862 msgid "Open in &New Window"
7863 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7865 #: shdoclc.rc:129
7866 msgid "Cut"
7867 msgstr "Cor&tar"
7869 #: shdoclc.rc:152
7870 msgid "&Save Video As..."
7871 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7873 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7874 msgid "Play"
7875 msgstr "&Reproducir"
7877 #: shdoclc.rc:189
7878 msgid "Rewind"
7879 msgstr "Re&bobinar"
7881 #: shdoclc.rc:196
7882 msgid "Trace Tags"
7883 msgstr "Trazar &etiquetas"
7885 #: shdoclc.rc:197
7886 msgid "Resource Failures"
7887 msgstr "Fallos de &recursos"
7889 #: shdoclc.rc:198
7890 msgid "Dump Tracking Info"
7891 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7893 #: shdoclc.rc:199
7894 msgid "Debug Break"
7895 msgstr "Depurar &parada"
7897 #: shdoclc.rc:200
7898 msgid "Debug View"
7899 msgstr "Depurar &vista"
7901 #: shdoclc.rc:201
7902 msgid "Dump Tree"
7903 msgstr "Volcar &Tree"
7905 #: shdoclc.rc:202
7906 msgid "Dump Lines"
7907 msgstr "Volcar &Lines"
7909 #: shdoclc.rc:203
7910 msgid "Dump DisplayTree"
7911 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7913 #: shdoclc.rc:204
7914 msgid "Dump FormatCaches"
7915 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7917 #: shdoclc.rc:205
7918 msgid "Dump LayoutRects"
7919 msgstr "Volcar La&youtRects"
7921 #: shdoclc.rc:206
7922 msgid "Memory Monitor"
7923 msgstr "Monitor de &memoria"
7925 #: shdoclc.rc:207
7926 msgid "Performance Meters"
7927 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7929 #: shdoclc.rc:208
7930 msgid "Save HTML"
7931 msgstr "Guardar &HTML"
7933 #: shdoclc.rc:210
7934 msgid "&Browse View"
7935 msgstr "E&xaminar vista"
7937 #: shdoclc.rc:211
7938 msgid "&Edit View"
7939 msgstr "Ed&itar vista"
7941 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7942 msgid "Scroll Here"
7943 msgstr "Desplazar &aquí"
7945 #: shdoclc.rc:218
7946 msgid "Top"
7947 msgstr "&Principio"
7949 #: shdoclc.rc:219
7950 msgid "Bottom"
7951 msgstr "&Final"
7953 #: shdoclc.rc:221
7954 msgid "Page Up"
7955 msgstr "Página a&rriba"
7957 #: shdoclc.rc:222
7958 msgid "Page Down"
7959 msgstr "Página a&bajo"
7961 #: shdoclc.rc:224
7962 msgid "Scroll Up"
7963 msgstr "Desplazar arr&iba"
7965 #: shdoclc.rc:225
7966 msgid "Scroll Down"
7967 msgstr "Desplazar aba&jo"
7969 #: shdoclc.rc:232
7970 msgid "Left Edge"
7971 msgstr "Borde &izquierdo"
7973 #: shdoclc.rc:233
7974 msgid "Right Edge"
7975 msgstr "Borde &derecho"
7977 #: shdoclc.rc:235
7978 msgid "Page Left"
7979 msgstr "Página a la i&zquierda"
7981 #: shdoclc.rc:236
7982 msgid "Page Right"
7983 msgstr "Página a la d&erecha"
7985 #: shdoclc.rc:238
7986 msgid "Scroll Left"
7987 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7989 #: shdoclc.rc:239
7990 msgid "Scroll Right"
7991 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7993 #: shdoclc.rc:25
7994 msgid "Wine Internet Explorer"
7995 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7997 #: shdoclc.rc:30
7998 msgid "&w&bPage &p"
7999 msgstr "&w&bPágina &p"
8001 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8002 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8003 msgid "Lar&ge Icons"
8004 msgstr "Iconos &grandes"
8006 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8007 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8008 msgid "S&mall Icons"
8009 msgstr "Iconos &pequeños"
8011 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8012 msgid "&List"
8013 msgstr "&Lista"
8015 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8016 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8017 msgid "&Details"
8018 msgstr "&Detalles"
8020 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8021 msgid "Arrange &Icons"
8022 msgstr "Ordenar &iconos"
8024 #: shell32.rc:50
8025 msgid "By &Name"
8026 msgstr "Por &nombre"
8028 #: shell32.rc:51
8029 msgid "By &Type"
8030 msgstr "Por &tipo"
8032 #: shell32.rc:52
8033 msgid "By &Size"
8034 msgstr "Por t&amaño"
8036 #: shell32.rc:53
8037 msgid "By &Date"
8038 msgstr "Por &fecha"
8040 #: shell32.rc:55
8041 msgid "&Auto Arrange"
8042 msgstr "&Ordenar automáticamente"
8044 #: shell32.rc:57
8045 msgid "Line up Icons"
8046 msgstr "Alinear iconos"
8048 #: shell32.rc:62
8049 msgid "Paste as Link"
8050 msgstr "Pegar acceso directo"
8052 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8053 msgid "New"
8054 msgstr "Nuevo"
8056 #: shell32.rc:66
8057 msgid "New &Folder"
8058 msgstr "Nueva &carpeta"
8060 #: shell32.rc:67
8061 msgid "New &Link"
8062 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8064 #: shell32.rc:71
8065 msgid "Properties"
8066 msgstr "Propiedades"
8068 #: shell32.rc:82
8069 #, fuzzy
8070 msgctxt "recycle bin"
8071 msgid "&Restore"
8072 msgstr "&Restaurar"
8074 #: shell32.rc:83
8075 msgid "&Erase"
8076 msgstr ""
8078 #: shell32.rc:95
8079 msgid "E&xplore"
8080 msgstr "E&xplorar"
8082 #: shell32.rc:98
8083 msgid "C&ut"
8084 msgstr "C&ortar"
8086 #: shell32.rc:101
8087 msgid "Create &Link"
8088 msgstr "C&rear acceso directo"
8090 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8091 #, fuzzy
8092 msgid "&Rename"
8093 msgstr ""
8094 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8095 "Re&nombrar\n"
8096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8097 "&Renombrar"
8099 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8100 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8101 msgid "E&xit"
8102 msgstr "S&alir"
8104 #: shell32.rc:127
8105 #, fuzzy
8106 msgid "&About Control Panel"
8107 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8109 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8110 msgid "Browse for Folder"
8111 msgstr "Explorar carpeta"
8113 #: shell32.rc:303
8114 msgid "Folder:"
8115 msgstr "Carpeta:"
8117 #: shell32.rc:309
8118 msgid "&Make New Folder"
8119 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8121 #: shell32.rc:316
8122 msgid "Message"
8123 msgstr "Mensaje"
8125 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8126 msgid "&Yes"
8127 msgstr "&Sí"
8129 #: shell32.rc:320
8130 msgid "Yes to &all"
8131 msgstr "Sí a &todo"
8133 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8134 msgid "&No"
8135 msgstr "&No"
8137 #: shell32.rc:329
8138 msgid "About %s"
8139 msgstr "Acerca de %s"
8141 #: shell32.rc:333
8142 msgid "Wine &license"
8143 msgstr "&Licencia de Wine"
8145 #: shell32.rc:338
8146 msgid "Running on %s"
8147 msgstr "Ejecutándose en %s"
8149 #: shell32.rc:339
8150 msgid "Wine was brought to you by:"
8151 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8153 #: shell32.rc:347
8154 msgid ""
8155 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8156 "will open it for you."
8157 msgstr ""
8158 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8159 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8161 #: shell32.rc:348
8162 msgid "&Open:"
8163 msgstr "&Abrir:"
8165 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8166 #: winefile.rc:136
8167 msgid "&Browse..."
8168 msgstr "&Examinar"
8170 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8171 msgid "Size"
8172 msgstr "Tamaño"
8174 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8175 msgid "Type"
8176 msgstr "Tipo"
8178 #: shell32.rc:137
8179 msgid "Modified"
8180 msgstr "Modificado"
8182 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8183 msgid "Attributes"
8184 msgstr "Atributos"
8186 #: shell32.rc:140
8187 msgid "Size available"
8188 msgstr "Tamaño disponible"
8190 #: shell32.rc:142
8191 msgid "Comments"
8192 msgstr "Comentarios"
8194 #: shell32.rc:143
8195 msgid "Owner"
8196 msgstr "Propietaro"
8198 #: shell32.rc:144
8199 msgid "Group"
8200 msgstr "Grupo"
8202 #: shell32.rc:145
8203 msgid "Original location"
8204 msgstr "Lugar original"
8206 #: shell32.rc:146
8207 msgid "Date deleted"
8208 msgstr "Fecha de borrado"
8210 #: shell32.rc:156
8211 msgid "Control Panel"
8212 msgstr "Panel de Control"
8214 #: shell32.rc:163
8215 msgid "Select"
8216 msgstr "Seleccionar"
8218 #: shell32.rc:186
8219 msgid "Restart"
8220 msgstr "Reiniciar"
8222 #: shell32.rc:187
8223 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8224 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8226 #: shell32.rc:188
8227 msgid "Shutdown"
8228 msgstr "Apagar"
8230 #: shell32.rc:189
8231 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8232 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8234 #: shell32.rc:199
8235 msgid "Start Menu\\Programs"
8236 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8238 #: shell32.rc:201
8239 msgid "Favorites"
8240 msgstr "Favoritos"
8242 #: shell32.rc:202
8243 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8244 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8246 #: shell32.rc:203
8247 msgid "Recent"
8248 msgstr "Recientes"
8250 #: shell32.rc:204
8251 msgid "SendTo"
8252 msgstr "Enviar a"
8254 #: shell32.rc:205
8255 msgid "Start Menu"
8256 msgstr "Menú Inicio"
8258 #: shell32.rc:206
8259 msgid "My Music"
8260 msgstr "Mi música"
8262 #: shell32.rc:207
8263 msgid "My Videos"
8264 msgstr "Mis vídeos"
8266 #: shell32.rc:208
8267 #, fuzzy
8268 msgctxt "directory"
8269 msgid "Desktop"
8270 msgstr "Escritorio"
8272 #: shell32.rc:209
8273 msgid "NetHood"
8274 msgstr "Entorno de red"
8276 #: shell32.rc:210
8277 msgid "Templates"
8278 msgstr "Plantillas"
8280 #: shell32.rc:211
8281 msgid "Application Data"
8282 msgstr "Datos de programa"
8284 #: shell32.rc:212
8285 msgid "PrintHood"
8286 msgstr "Vecindario de impresión"
8288 #: shell32.rc:213
8289 msgid "Local Settings\\Application Data"
8290 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8292 #: shell32.rc:214
8293 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8294 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8296 #: shell32.rc:215
8297 msgid "Cookies"
8298 msgstr "Cookies"
8300 #: shell32.rc:216
8301 msgid "Local Settings\\History"
8302 msgstr "Configuración local\\Historial"
8304 #: shell32.rc:217
8305 msgid "Program Files"
8306 msgstr "Archivos de programa"
8308 #: shell32.rc:219
8309 msgid "My Pictures"
8310 msgstr "Mis imágenes"
8312 #: shell32.rc:220
8313 msgid "Program Files\\Common Files"
8314 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8316 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8317 msgid "Documents"
8318 msgstr "Documentos"
8320 #: shell32.rc:223
8321 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8322 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8324 #: shell32.rc:224
8325 msgid "Music"
8326 msgstr "Documentos\\Mi música"
8328 #: shell32.rc:225
8329 msgid "Pictures"
8330 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8332 #: shell32.rc:226
8333 msgid "Videos"
8334 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8336 #: shell32.rc:227
8337 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8338 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8340 #: shell32.rc:218
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Program Files (x86)"
8343 msgstr "Archivos de programa"
8345 #: shell32.rc:221
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8348 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8350 #: shell32.rc:228
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Contacts"
8353 msgstr "&Contenido"
8355 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8356 msgid "Links"
8357 msgstr "Enlaces"
8359 #: shell32.rc:230
8360 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8361 msgstr ""
8363 #: shell32.rc:231
8364 msgid "Music\\Playlists"
8365 msgstr ""
8367 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Downloads"
8370 msgstr "Descargando..."
8372 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8373 msgid "Status"
8374 msgstr "Estado"
8376 #: shell32.rc:149
8377 msgid "Location"
8378 msgstr "Ubicación"
8380 #: shell32.rc:150
8381 msgid "Model"
8382 msgstr "Modelo"
8384 #: shell32.rc:233
8385 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8386 msgstr ""
8388 #: shell32.rc:234
8389 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8390 msgstr ""
8392 #: shell32.rc:235
8393 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8394 msgstr ""
8396 #: shell32.rc:236
8397 msgid "Music\\Sample Music"
8398 msgstr ""
8400 #: shell32.rc:237
8401 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8402 msgstr ""
8404 #: shell32.rc:238
8405 msgid "Music\\Sample Playlists"
8406 msgstr ""
8408 #: shell32.rc:239
8409 msgid "Videos\\Sample Videos"
8410 msgstr ""
8412 #: shell32.rc:240
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Saved Games"
8415 msgstr "Guardar &como..."
8417 #: shell32.rc:241
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Searches"
8420 msgstr "&Buscar"
8422 #: shell32.rc:242
8423 msgid "Users"
8424 msgstr ""
8426 #: shell32.rc:243
8427 #, fuzzy
8428 msgid "OEM Links"
8429 msgstr "Enlaces"
8431 #: shell32.rc:246
8432 msgid "AppData\\LocalLow"
8433 msgstr ""
8435 #: shell32.rc:166
8436 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8437 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8439 #: shell32.rc:167
8440 msgid "Error during creation of a new folder"
8441 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8443 #: shell32.rc:168
8444 msgid "Confirm file deletion"
8445 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8447 #: shell32.rc:169
8448 msgid "Confirm folder deletion"
8449 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8451 #: shell32.rc:170
8452 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8453 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8455 #: shell32.rc:171
8456 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8457 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8459 #: shell32.rc:178
8460 msgid "Confirm file overwrite"
8461 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8463 #: shell32.rc:177
8464 msgid ""
8465 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8466 "\n"
8467 "Do you want to replace it?"
8468 msgstr ""
8469 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8470 "\n"
8471 "¿Desea reemplazarlo?"
8473 #: shell32.rc:172
8474 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8475 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8477 #: shell32.rc:174
8478 msgid ""
8479 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8480 msgstr ""
8481 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8483 #: shell32.rc:173
8484 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8485 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8487 #: shell32.rc:175
8488 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8489 msgstr ""
8490 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8492 #: shell32.rc:176
8493 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8494 msgstr ""
8495 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8496 "eliminarlo en su lugar?"
8498 #: shell32.rc:183
8499 msgid ""
8500 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8501 "\n"
8502 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8503 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8504 "the folder?"
8505 msgstr ""
8506 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8507 "\n"
8508 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8509 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8510 "o copiar la carpeta?"
8512 #: shell32.rc:248
8513 msgid "New Folder"
8514 msgstr "Nueva carpeta"
8516 #: shell32.rc:250
8517 msgid "Wine Control Panel"
8518 msgstr "Panel de Control de Wine"
8520 #: shell32.rc:192
8521 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8522 msgstr ""
8523 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8525 #: shell32.rc:193
8526 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8527 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8529 #: shell32.rc:195
8530 msgid "Executable files (*.exe)"
8531 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8533 #: shell32.rc:254
8534 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8535 msgstr ""
8536 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8538 #: shell32.rc:256
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8541 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8543 #: shell32.rc:257
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8546 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8548 #: shell32.rc:258
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Confirm deletion"
8551 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8553 #: shell32.rc:259
8554 #, fuzzy
8555 msgid ""
8556 "A file already exists at the path %1.\n"
8557 "\n"
8558 "Do you want to replace it?"
8559 msgstr ""
8560 "El archivo ya existe.\n"
8561 "¿Desea reemplazarlo?"
8563 #: shell32.rc:260
8564 #, fuzzy
8565 msgid ""
8566 "A folder already exists at the path %1.\n"
8567 "\n"
8568 "Do you want to replace it?"
8569 msgstr ""
8570 "El archivo ya existe.\n"
8571 "¿Desea reemplazarlo?"
8573 #: shell32.rc:261
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Confirm overwrite"
8576 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8578 #: shell32.rc:278
8579 msgid ""
8580 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8581 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8582 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8583 "any later version.\n"
8584 "\n"
8585 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8586 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8587 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8588 "more details.\n"
8589 "\n"
8590 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8591 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8592 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8593 msgstr ""
8595 #: shell32.rc:266
8596 msgid "Wine License"
8597 msgstr "Licencia de Wine"
8599 #: shell32.rc:155
8600 msgid "Trash"
8601 msgstr "Papelera de reciclaje"
8603 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8604 msgid "Error"
8605 msgstr "Error"
8607 #: shlwapi.rc:40
8608 msgid "Don't show me th&is message again"
8609 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8611 #: shlwapi.rc:27
8612 #, fuzzy
8613 msgid "%d bytes"
8614 msgstr "%ld bytes"
8616 #: shlwapi.rc:28
8617 #, fuzzy
8618 msgctxt "time unit: hours"
8619 msgid " hr"
8620 msgstr " hr"
8622 #: shlwapi.rc:29
8623 #, fuzzy
8624 msgctxt "time unit: minutes"
8625 msgid " min"
8626 msgstr " min"
8628 #: shlwapi.rc:30
8629 #, fuzzy
8630 msgctxt "time unit: seconds"
8631 msgid " sec"
8632 msgstr " sec"
8634 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8635 #, fuzzy
8636 msgctxt "window"
8637 msgid "&Restore"
8638 msgstr "&Restaurar"
8640 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8641 msgid "&Move"
8642 msgstr "&Mover"
8644 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8645 msgid "&Size"
8646 msgstr "&Tamaño"
8648 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8649 msgid "Mi&nimize"
8650 msgstr "Mi&nimizar"
8652 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8653 msgid "Ma&ximize"
8654 msgstr "Ma&ximizar"
8656 #: user32.rc:33
8657 msgid "&Close\tAlt-F4"
8658 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8660 #: user32.rc:35
8661 msgid "&About Wine"
8662 msgstr "&Acerca de Wine"
8664 #: user32.rc:46
8665 #, fuzzy
8666 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8667 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8669 #: user32.rc:48
8670 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8671 msgstr ""
8673 #: user32.rc:79
8674 msgid "&Abort"
8675 msgstr "A&bortar"
8677 #: user32.rc:80
8678 msgid "&Retry"
8679 msgstr "&Reintentar"
8681 #: user32.rc:81
8682 msgid "&Ignore"
8683 msgstr "&Ignorar"
8685 #: user32.rc:84
8686 msgid "&Try Again"
8687 msgstr "&Try Again"
8689 #: user32.rc:85
8690 msgid "&Continue"
8691 msgstr "&Continue"
8693 #: user32.rc:91
8694 msgid "Select Window"
8695 msgstr "Seleccionar ventana"
8697 #: user32.rc:69
8698 msgid "&More Windows..."
8699 msgstr "&Más ventanas..."
8701 #: wineps.rc:28
8702 msgid "Paper Si&ze:"
8703 msgstr "&Tamaño de papel:"
8705 #: wineps.rc:36
8706 msgid "Duplex:"
8707 msgstr "Duplex:"
8709 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8710 msgid "Realm"
8711 msgstr "Dominio"
8713 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8714 msgid "&Save this password (insecure)"
8715 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8717 #: wininet.rc:54
8718 msgid "Authentication Required"
8719 msgstr "Autentificación Requerida"
8721 #: wininet.rc:58
8722 msgid "Server"
8723 msgstr "Servidor"
8725 #: wininet.rc:74
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Security Warning"
8728 msgstr "Seguridad"
8730 #: wininet.rc:77
8731 #, fuzzy
8732 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8733 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8735 #: wininet.rc:79
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Do you want to continue anyway?"
8738 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8740 #: wininet.rc:25
8741 msgid "LAN Connection"
8742 msgstr "Conexión LAN"
8744 #: wininet.rc:26
8745 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8746 msgstr ""
8748 #: wininet.rc:27
8749 #, fuzzy
8750 msgid "The date on the certificate is invalid."
8751 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8753 #: wininet.rc:28
8754 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8755 msgstr ""
8757 #: wininet.rc:29
8758 msgid ""
8759 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8760 msgstr ""
8762 #: winmm.rc:28
8763 msgid "The specified command was carried out."
8764 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8766 #: winmm.rc:29
8767 msgid "Undefined external error."
8768 msgstr "Error externo indefinido."
8770 #: winmm.rc:30
8771 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8772 msgstr ""
8773 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8774 "su sistema."
8776 #: winmm.rc:31
8777 msgid "The driver was not enabled."
8778 msgstr "El manejador no fue activado."
8780 #: winmm.rc:32
8781 msgid ""
8782 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8783 "again."
8784 msgstr ""
8785 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8786 "intente nuevamente."
8788 #: winmm.rc:33
8789 msgid "The specified device handle is invalid."
8790 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8792 #: winmm.rc:34
8793 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8794 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8796 #: winmm.rc:35
8797 msgid ""
8798 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8799 "increase available memory, and then try again."
8800 msgstr ""
8801 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8802 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8804 #: winmm.rc:36
8805 msgid ""
8806 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8807 "which functions and messages the driver supports."
8808 msgstr ""
8809 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8810 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8812 #: winmm.rc:37
8813 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8814 msgstr ""
8815 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8817 #: winmm.rc:38
8818 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8819 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8821 #: winmm.rc:39
8822 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8823 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8825 #: winmm.rc:42
8826 #, fuzzy
8827 msgid ""
8828 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8829 "Capabilities function to determine the supported formats."
8830 msgstr ""
8831 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8832 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8834 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8835 msgid ""
8836 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8837 "device, or wait until the data is finished playing."
8838 msgstr ""
8839 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8840 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8842 #: winmm.rc:44
8843 msgid ""
8844 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8845 "header, and then try again."
8846 msgstr ""
8847 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8848 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8850 #: winmm.rc:45
8851 msgid ""
8852 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8853 "and then try again."
8854 msgstr ""
8855 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8856 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8858 #: winmm.rc:48
8859 msgid ""
8860 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8861 "header, and then try again."
8862 msgstr ""
8863 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8864 "e inténtelo de nuevo."
8866 #: winmm.rc:50
8867 msgid ""
8868 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8869 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8870 msgstr ""
8871 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8872 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8874 #: winmm.rc:51
8875 msgid ""
8876 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8877 "transmitted, and then try again."
8878 msgstr ""
8879 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8880 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8882 #: winmm.rc:52
8883 msgid ""
8884 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8885 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8886 msgstr ""
8887 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8888 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8889 "configuración."
8891 #: winmm.rc:53
8892 msgid ""
8893 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8894 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8895 msgstr ""
8896 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8897 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8899 #: winmm.rc:56
8900 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8901 msgstr ""
8902 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8903 "abrir el dispositivo MCI."
8905 #: winmm.rc:57
8906 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8907 msgstr ""
8908 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8910 #: winmm.rc:58
8911 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8912 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8914 #: winmm.rc:59
8915 msgid ""
8916 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8917 "or contact the device manufacturer."
8918 msgstr ""
8919 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8920 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8922 #: winmm.rc:60
8923 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8924 msgstr ""
8925 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8927 #: winmm.rc:61
8928 msgid ""
8929 "Not enough memory available for this task.\n"
8930 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8931 "again."
8932 msgstr ""
8933 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
8934 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
8935 "nuevamente."
8937 #: winmm.rc:62
8938 msgid ""
8939 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8940 "unique alias."
8941 msgstr ""
8942 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8943 "aplicación. Use un alias único."
8945 #: winmm.rc:63
8946 msgid ""
8947 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8948 msgstr ""
8949 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8950 "especificado."
8952 #: winmm.rc:64
8953 msgid "No command was specified."
8954 msgstr "No se ha especificado un comando."
8956 #: winmm.rc:65
8957 msgid ""
8958 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8959 "size of the buffer."
8960 msgstr ""
8961 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8962 "Aumente el tamaño del buffer."
8964 #: winmm.rc:66
8965 msgid ""
8966 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8967 "one."
8968 msgstr ""
8969 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8970 "favor provea uno."
8972 #: winmm.rc:67
8973 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8974 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8976 #: winmm.rc:68
8977 msgid ""
8978 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8979 "manufacturer about obtaining a new driver."
8980 msgstr ""
8981 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8982 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8984 #: winmm.rc:69
8985 msgid ""
8986 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8987 "manufacturer about obtaining a new driver."
8988 msgstr ""
8989 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8990 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8992 #: winmm.rc:70
8993 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8994 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8996 #: winmm.rc:71
8997 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8998 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
9000 #: winmm.rc:72
9001 msgid ""
9002 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9003 msgstr ""
9004 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
9005 "del fichero son correctos."
9007 #: winmm.rc:73
9008 msgid "The device driver is not ready."
9009 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
9011 #: winmm.rc:74
9012 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9013 msgstr ""
9014 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
9016 #: winmm.rc:75
9017 msgid ""
9018 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9019 "access error."
9020 msgstr ""
9021 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
9022 "cerrado. Intente reenviar el comando."
9024 #: winmm.rc:76
9025 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9026 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
9028 #: winmm.rc:77
9029 #, fuzzy
9030 msgid ""
9031 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9032 "separately to determine which devices caused the error."
9033 msgstr ""
9034 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
9035 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9037 #: winmm.rc:78
9038 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9039 msgstr ""
9040 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9041 "fichero dada."
9043 #: winmm.rc:79
9044 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9045 msgstr ""
9046 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9048 #: winmm.rc:80
9049 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9050 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9052 #: winmm.rc:81
9053 msgid ""
9054 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9055 "still connected to the network."
9056 msgstr ""
9057 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9058 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9060 #: winmm.rc:82
9061 msgid ""
9062 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9063 "device name is spelled correctly."
9064 msgstr ""
9065 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9066 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9068 #: winmm.rc:83
9069 msgid ""
9070 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9071 "again."
9072 msgstr ""
9073 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9074 "intente nuevamente."
9076 #: winmm.rc:84
9077 msgid ""
9078 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9079 "alias."
9080 msgstr ""
9081 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9082 "único."
9084 #: winmm.rc:85
9085 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9086 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9088 #: winmm.rc:86
9089 msgid ""
9090 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9091 "parameter with each 'open' command."
9092 msgstr ""
9093 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9094 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9096 #: winmm.rc:87
9097 msgid ""
9098 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9099 "Please supply one."
9100 msgstr ""
9101 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9102 "dispositivo. Por favor provea uno."
9104 #: winmm.rc:88
9105 msgid ""
9106 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9107 "documentation for valid formats."
9108 msgstr ""
9109 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9110 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9112 #: winmm.rc:89
9113 msgid ""
9114 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9115 "supply one."
9116 msgstr ""
9117 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9118 "provea una."
9120 #: winmm.rc:90
9121 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9122 msgstr ""
9123 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9125 #: winmm.rc:91
9126 msgid ""
9127 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9128 "may be corrupt, or not in the correct format."
9129 msgstr ""
9130 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9131 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9133 #: winmm.rc:92
9134 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9135 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9137 #: winmm.rc:93
9138 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9139 msgstr ""
9140 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9142 #: winmm.rc:94
9143 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9144 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9146 #: winmm.rc:95
9147 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9148 msgstr ""
9149 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9151 #: winmm.rc:96
9152 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9153 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9155 #: winmm.rc:97
9156 msgid ""
9157 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9158 "sequence, and then try again."
9159 msgstr ""
9160 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9161 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9163 #: winmm.rc:98
9164 msgid ""
9165 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9166 "the device is closed, and then try again."
9167 msgstr ""
9168 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9169 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9170 "nuevamente."
9172 #: winmm.rc:99
9173 msgid ""
9174 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9175 "characters, followed by a period and an extension."
9176 msgstr ""
9177 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9178 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9180 #: winmm.rc:100
9181 msgid ""
9182 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9183 msgstr ""
9184 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9185 "comillas."
9187 #: winmm.rc:101
9188 msgid ""
9189 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9190 "in Control Panel to install the device."
9191 msgstr ""
9192 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9193 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9195 #: winmm.rc:102
9196 msgid ""
9197 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9198 "restarting your computer."
9199 msgstr ""
9200 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9201 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9203 #: winmm.rc:103
9204 msgid ""
9205 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9206 "cannot change directories."
9207 msgstr ""
9208 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9209 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9211 #: winmm.rc:104
9212 msgid ""
9213 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9214 "change drives."
9215 msgstr ""
9216 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9217 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9219 #: winmm.rc:105
9220 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9221 msgstr ""
9222 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9224 #: winmm.rc:106
9225 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9226 msgstr ""
9227 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9229 #: winmm.rc:107
9230 msgid ""
9231 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9232 msgstr ""
9233 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9235 #: winmm.rc:108
9236 msgid ""
9237 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9238 "until a wave device is free, and then try again."
9239 msgstr ""
9240 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9241 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9243 #: winmm.rc:109
9244 msgid ""
9245 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9246 "until the device is free, and then try again."
9247 msgstr ""
9248 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9249 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9251 #: winmm.rc:110
9252 msgid ""
9253 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9254 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9255 msgstr ""
9256 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9257 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9259 #: winmm.rc:111
9260 msgid ""
9261 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9262 "until the device is free, and then try again."
9263 msgstr ""
9264 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9265 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9267 #: winmm.rc:112
9268 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9269 msgstr ""
9270 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9271 "usado."
9273 #: winmm.rc:113
9274 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9275 msgstr ""
9276 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9277 "usado."
9279 #: winmm.rc:114
9280 msgid ""
9281 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9282 "the Drivers option to install the wave device."
9283 msgstr ""
9284 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9285 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9286 "dispositivo de forma de onda."
9288 #: winmm.rc:115
9289 msgid ""
9290 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9291 "format."
9292 msgstr ""
9293 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9294 "de fichero."
9296 #: winmm.rc:116
9297 msgid ""
9298 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9299 "the Drivers option to install the wave device."
9300 msgstr ""
9301 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9302 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9303 "dispositivo de forma de onda."
9305 #: winmm.rc:117
9306 msgid ""
9307 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9308 "format."
9309 msgstr ""
9310 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9311 "fichero."
9313 #: winmm.rc:122
9314 msgid ""
9315 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9316 "You can't use them together."
9317 msgstr ""
9318 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9319 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9321 #: winmm.rc:124
9322 msgid ""
9323 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9324 "again."
9325 msgstr ""
9326 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9327 "intente nuevamente."
9329 #: winmm.rc:127
9330 msgid ""
9331 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9332 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9333 msgstr ""
9334 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9335 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9337 #: winmm.rc:125
9338 msgid ""
9339 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9340 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9341 "setup."
9342 msgstr ""
9343 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9344 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9345 "Panel de Control para editar la configuración."
9347 #: winmm.rc:126
9348 msgid "An error occurred with the specified port."
9349 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9351 #: winmm.rc:129
9352 msgid ""
9353 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9354 "these applications; then, try again."
9355 msgstr ""
9356 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9357 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9359 #: winmm.rc:128
9360 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9361 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9363 #: winmm.rc:123
9364 msgid ""
9365 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9366 "Control Panel to install a MIDI driver."
9367 msgstr ""
9368 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9369 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9371 #: winmm.rc:118
9372 msgid "There is no display window."
9373 msgstr "No hay una ventana."
9375 #: winmm.rc:119
9376 msgid "Could not create or use window."
9377 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9379 #: winmm.rc:120
9380 msgid ""
9381 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9382 "check your disk or network connection."
9383 msgstr ""
9384 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9385 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9387 #: winmm.rc:121
9388 msgid ""
9389 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9390 "are still connected to the network."
9391 msgstr ""
9392 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9393 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9395 #: winspool.rc:34
9396 msgid "Print to File"
9397 msgstr "Imprimir en archivo"
9399 #: winspool.rc:37
9400 msgid "&Output File Name:"
9401 msgstr "&Nombre del archivo:"
9403 #: winspool.rc:28
9404 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9405 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9407 #: winspool.rc:29
9408 msgid "Unable to create the output file."
9409 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9411 #: wldap32.rc:27
9412 msgid "Success"
9413 msgstr "Éxito"
9415 #: wldap32.rc:28
9416 msgid "Operations Error"
9417 msgstr "Error en operacioens"
9419 #: wldap32.rc:29
9420 msgid "Protocol Error"
9421 msgstr "Error de protocolo"
9423 #: wldap32.rc:30
9424 msgid "Time Limit Exceeded"
9425 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9427 #: wldap32.rc:31
9428 msgid "Size Limit Exceeded"
9429 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9431 #: wldap32.rc:32
9432 msgid "Compare False"
9433 msgstr "Comparación falsa"
9435 #: wldap32.rc:33
9436 msgid "Compare True"
9437 msgstr "Comparación verdadera"
9439 #: wldap32.rc:34
9440 msgid "Authentication Method Not Supported"
9441 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9443 #: wldap32.rc:35
9444 msgid "Strong Authentication Required"
9445 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9447 #: wldap32.rc:36
9448 msgid "Referral (v2)"
9449 msgstr "Remisión (v2)"
9451 #: wldap32.rc:37
9452 msgid "Referral"
9453 msgstr "Remisión"
9455 #: wldap32.rc:38
9456 msgid "Administration Limit Exceeded"
9457 msgstr "Límite de administración excedido"
9459 #: wldap32.rc:39
9460 msgid "Unavailable Critical Extension"
9461 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9463 #: wldap32.rc:40
9464 msgid "Confidentiality Required"
9465 msgstr "Confidencialidad requerida"
9467 #: wldap32.rc:43
9468 msgid "No Such Attribute"
9469 msgstr "No existe dicho atributo"
9471 #: wldap32.rc:44
9472 msgid "Undefined Type"
9473 msgstr "Tipo no definido"
9475 #: wldap32.rc:45
9476 msgid "Inappropriate Matching"
9477 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9479 #: wldap32.rc:46
9480 msgid "Constraint Violation"
9481 msgstr "Violación de restricción"
9483 #: wldap32.rc:47
9484 msgid "Attribute Or Value Exists"
9485 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9487 #: wldap32.rc:48
9488 msgid "Invalid Syntax"
9489 msgstr "Sintaxis inválida"
9491 #: wldap32.rc:59
9492 msgid "No Such Object"
9493 msgstr "No existe dicho objeto"
9495 #: wldap32.rc:60
9496 msgid "Alias Problem"
9497 msgstr "Problema de alias"
9499 #: wldap32.rc:61
9500 msgid "Invalid DN Syntax"
9501 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9503 #: wldap32.rc:62
9504 msgid "Is Leaf"
9505 msgstr "Es una hoja"
9507 #: wldap32.rc:63
9508 msgid "Alias Dereference Problem"
9509 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9511 #: wldap32.rc:75
9512 msgid "Inappropriate Authentication"
9513 msgstr "Autentificación inapropriada"
9515 #: wldap32.rc:76
9516 msgid "Invalid Credentials"
9517 msgstr "Credenciales inválidos"
9519 #: wldap32.rc:77
9520 msgid "Insufficient Rights"
9521 msgstr "Insuficientes permisos"
9523 #: wldap32.rc:78
9524 msgid "Busy"
9525 msgstr "Ocupado"
9527 #: wldap32.rc:79
9528 msgid "Unavailable"
9529 msgstr "No disponible"
9531 #: wldap32.rc:80
9532 msgid "Unwilling To Perform"
9533 msgstr "Reacio a actuar"
9535 #: wldap32.rc:81
9536 msgid "Loop Detected"
9537 msgstr "Bucle detectado"
9539 #: wldap32.rc:87
9540 msgid "Sort Control Missing"
9541 msgstr "Falta control de orden"
9543 #: wldap32.rc:88
9544 msgid "Index range error"
9545 msgstr "Error de rango de índice"
9547 #: wldap32.rc:91
9548 msgid "Naming Violation"
9549 msgstr "Violación de nomenclatura"
9551 #: wldap32.rc:92
9552 msgid "Object Class Violation"
9553 msgstr "Violación de clase de objeto"
9555 #: wldap32.rc:93
9556 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9557 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9559 #: wldap32.rc:94
9560 msgid "Not allowed on RDN"
9561 msgstr "No permitido en RDN"
9563 #: wldap32.rc:95
9564 msgid "Already Exists"
9565 msgstr "Ya existe"
9567 #: wldap32.rc:96
9568 msgid "No Object Class Mods"
9569 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9571 #: wldap32.rc:97
9572 msgid "Results Too Large"
9573 msgstr "Resultados demasiado largos"
9575 #: wldap32.rc:98
9576 msgid "Affects Multiple DSAs"
9577 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9579 #: wldap32.rc:107
9580 msgid "Other"
9581 msgstr "Otro"
9583 #: wldap32.rc:108
9584 msgid "Server Down"
9585 msgstr "Servidor caído"
9587 #: wldap32.rc:109
9588 msgid "Local Error"
9589 msgstr "Error local"
9591 #: wldap32.rc:110
9592 msgid "Encoding Error"
9593 msgstr "Error de codificación"
9595 #: wldap32.rc:111
9596 msgid "Decoding Error"
9597 msgstr "Error de decodificación"
9599 #: wldap32.rc:112
9600 msgid "Timeout"
9601 msgstr "Tiempo de espera superado"
9603 #: wldap32.rc:113
9604 msgid "Auth Unknown"
9605 msgstr "Autentificación desconocida"
9607 #: wldap32.rc:114
9608 msgid "Filter Error"
9609 msgstr "Error de filtro"
9611 #: wldap32.rc:115
9612 msgid "User Cancelled"
9613 msgstr "Cancelado por el usuario"
9615 #: wldap32.rc:116
9616 msgid "Parameter Error"
9617 msgstr "Error de parámetro"
9619 #: wldap32.rc:117
9620 msgid "No Memory"
9621 msgstr "Sin memoria"
9623 #: wldap32.rc:118
9624 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9625 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9627 #: wldap32.rc:119
9628 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9629 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9631 #: wldap32.rc:120
9632 msgid "Specified control was not found in message"
9633 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9635 #: wldap32.rc:121
9636 msgid "No result present in message"
9637 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9639 #: wldap32.rc:122
9640 msgid "More results returned"
9641 msgstr "Más resultados devueltos"
9643 #: wldap32.rc:123
9644 msgid "Loop while handling referrals"
9645 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9647 #: wldap32.rc:124
9648 msgid "Referral hop limit exceeded"
9649 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9651 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9652 msgid ""
9653 "Not Yet Implemented\n"
9654 "\n"
9655 msgstr ""
9656 "No implementado\n"
9657 "\n"
9659 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9660 #, fuzzy
9661 msgid "%1: File Not Found\n"
9662 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9664 #: attrib.rc:47
9665 msgid ""
9666 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9667 "\n"
9668 "Syntax:\n"
9669 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9670 "       [/S [/D]]\n"
9671 "\n"
9672 "Where:\n"
9673 "\n"
9674 "  +   Sets an attribute.\n"
9675 "  -   Clears an attribute.\n"
9676 "  R   Read-only file attribute.\n"
9677 "  A   Archive file attribute.\n"
9678 "  S   System file attribute.\n"
9679 "  H   Hidden file attribute.\n"
9680 "  [drive:][path][filename]\n"
9681 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9682 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9683 "  /D  Processes folders as well.\n"
9684 msgstr ""
9686 #: clock.rc:29
9687 msgid "Ana&log"
9688 msgstr "&Analógico"
9690 #: clock.rc:30
9691 msgid "Digi&tal"
9692 msgstr "&Digital"
9694 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9695 msgid "&Font..."
9696 msgstr "&Fuente"
9698 #: clock.rc:34
9699 msgid "&Without Titlebar"
9700 msgstr "Sin barra de &título"
9702 #: clock.rc:36
9703 msgid "&Seconds"
9704 msgstr "&Segundos"
9706 #: clock.rc:37
9707 msgid "&Date"
9708 msgstr "Fe&cha"
9710 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9711 msgid "&Always on Top"
9712 msgstr "Siempre &visible"
9714 #: clock.rc:42
9715 #, fuzzy
9716 msgid "&About Clock"
9717 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9719 #: clock.rc:48
9720 msgid "Clock"
9721 msgstr "Reloj"
9723 #: cmd.rc:37
9724 msgid ""
9725 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9726 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9727 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9728 "called procedure.\n"
9729 "\n"
9730 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9731 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9732 msgstr ""
9733 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9734 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9735 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9736 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9737 "\n"
9738 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9739 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9740 "llamante.\n"
9742 #: cmd.rc:40
9743 #, fuzzy
9744 msgid ""
9745 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9746 "default directory.\n"
9747 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9749 #: cmd.rc:41
9750 #, fuzzy
9751 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9752 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9754 #: cmd.rc:43
9755 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9756 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9758 #: cmd.rc:45
9759 #, fuzzy
9760 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9761 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9763 #: cmd.rc:46
9764 #, fuzzy
9765 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9766 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9768 #: cmd.rc:47
9769 #, fuzzy
9770 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9771 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9773 #: cmd.rc:48
9774 #, fuzzy
9775 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9776 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9778 #: cmd.rc:49
9779 #, fuzzy
9780 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9781 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9783 #: cmd.rc:59
9784 msgid ""
9785 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9786 "\n"
9787 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9788 "on the terminal device before they are executed.\n"
9789 "\n"
9790 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9791 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9792 "preceding it with an @ sign.\n"
9793 msgstr ""
9794 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9795 "\n"
9796 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9797 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9798 "\n"
9799 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9800 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9801 "precediéndolo por un signo @.\n"
9803 #: cmd.rc:61
9804 #, fuzzy
9805 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9806 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9808 #: cmd.rc:69
9809 msgid ""
9810 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9811 "\n"
9812 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9813 "\n"
9814 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9815 "not exist in wine's cmd.\n"
9816 msgstr ""
9817 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9818 "un conjunto de archivos.\n"
9819 "\n"
9820 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9821 "\n"
9822 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9823 "por lotes no existe en cmd.\n"
9825 #: cmd.rc:81
9826 msgid ""
9827 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9828 "batch file.\n"
9829 "\n"
9830 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9831 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9832 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9833 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9834 "label terminates the batch file execution.\n"
9835 "\n"
9836 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9837 msgstr ""
9838 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9839 "archivo por lotes.\n"
9840 "\n"
9841 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9842 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9843 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9844 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9845 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9846 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9847 "\n"
9848 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9850 #: cmd.rc:84
9851 #, fuzzy
9852 msgid ""
9853 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9854 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9855 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9857 #: cmd.rc:94
9858 #, fuzzy
9859 msgid ""
9860 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9861 "\n"
9862 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9863 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9864 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9865 "\n"
9866 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9867 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9868 msgstr ""
9869 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9870 "\n"
9871 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9872 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9873 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9874 "\n"
9875 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9876 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9878 #: cmd.rc:100
9879 msgid ""
9880 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9881 "\n"
9882 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9883 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9884 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9885 msgstr ""
9886 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9887 "de disco.\n"
9888 "\n"
9889 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9890 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9891 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9893 #: cmd.rc:103
9894 #, fuzzy
9895 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9896 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9898 #: cmd.rc:104
9899 #, fuzzy
9900 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9901 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9903 #: cmd.rc:111
9904 msgid ""
9905 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9906 "\n"
9907 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9908 "subdirectories\n"
9909 "below the item are moved as well.\n"
9910 "\n"
9911 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9912 msgstr ""
9913 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9914 "archivos.\n"
9915 "\n"
9916 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9917 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9918 "\n"
9919 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9920 "letras de unidad de DOS.\n"
9922 #: cmd.rc:122
9923 msgid ""
9924 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9925 "\n"
9926 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9927 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9928 "PATH command with the new value.\n"
9929 "\n"
9930 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9931 "variable, for example:\n"
9932 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9933 msgstr ""
9934 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9935 "\n"
9936 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9937 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9938 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9939 "\n"
9940 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9941 "PATH, por ejamplo:\n"
9942 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9944 #: cmd.rc:128
9945 #, fuzzy
9946 msgid ""
9947 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9948 "\n"
9949 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9950 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9951 msgstr ""
9952 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9953 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9954 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9955 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9956 "de la pantalla.\n"
9958 #: cmd.rc:149
9959 #, fuzzy
9960 msgid ""
9961 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9962 "\n"
9963 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9964 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9965 "\n"
9966 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9967 "\n"
9968 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9969 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9970 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9971 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9972 "\n"
9973 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9974 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9975 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9976 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9977 "\n"
9978 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9979 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9980 msgstr ""
9981 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9982 "\n"
9983 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9984 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9985 "la entrada.\n"
9986 "\n"
9987 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9988 "que se muestra:\n"
9989 "\n"
9990 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9991 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9992 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9993 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9994 "\n"
9995 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9996 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9997 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9998 "mayor que (>).\n"
9999 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
10000 "\n"
10001 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
10002 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
10003 "que 'PROMPT texto'\n"
10005 #: cmd.rc:153
10006 msgid ""
10007 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
10008 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10009 msgstr ""
10010 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
10011 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
10012 "comentario en un archivo por lotes.\n"
10014 #: cmd.rc:156
10015 #, fuzzy
10016 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10017 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
10019 #: cmd.rc:157
10020 #, fuzzy
10021 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10022 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
10024 #: cmd.rc:159
10025 #, fuzzy
10026 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
10027 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
10029 #: cmd.rc:160
10030 #, fuzzy
10031 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
10032 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
10034 #: cmd.rc:178
10035 msgid ""
10036 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10037 "\n"
10038 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10039 "\n"
10040 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10041 "\n"
10042 "SET <variable>=<value>\n"
10043 "\n"
10044 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10045 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10046 "have embedded spaces.\n"
10047 "\n"
10048 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10049 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10050 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10051 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10052 msgstr ""
10053 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10054 "\n"
10055 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10056 "\n"
10057 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10058 "\n"
10059 "SET <variable>=<valor>\n"
10060 "\n"
10061 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10062 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10063 "embebidos.\n"
10064 "\n"
10065 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10066 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10067 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10068 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10070 #: cmd.rc:183
10071 msgid ""
10072 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10073 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10074 "if called from the command line.\n"
10075 msgstr ""
10076 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10077 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10078 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10079 "de comando.\n"
10081 #: cmd.rc:185
10082 #, fuzzy
10083 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10084 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10086 #: cmd.rc:187
10087 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10088 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10090 #: cmd.rc:191
10091 msgid ""
10092 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10093 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10094 msgstr ""
10095 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10096 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10097 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10099 #: cmd.rc:200
10100 msgid ""
10101 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10102 "\n"
10103 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10104 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10105 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10106 "\n"
10107 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10108 msgstr ""
10109 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10110 "Las formas válidas son:\n"
10111 "\n"
10112 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10113 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10114 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10115 "\n"
10116 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10118 #: cmd.rc:203
10119 #, fuzzy
10120 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10121 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10123 #: cmd.rc:205
10124 #, fuzzy
10125 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10126 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10128 #: cmd.rc:209
10129 msgid ""
10130 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10131 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10132 msgstr ""
10134 #: cmd.rc:217
10135 msgid ""
10136 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10137 "\n"
10138 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10139 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10140 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10141 "settings are restored.\n"
10142 msgstr ""
10144 #: cmd.rc:220
10145 msgid ""
10146 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10147 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10148 msgstr ""
10149 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10150 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10152 #: cmd.rc:223
10153 msgid ""
10154 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10155 "PUSHD.\n"
10156 msgstr ""
10157 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10158 "PUSHD.\n"
10160 #: cmd.rc:231
10161 msgid ""
10162 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10163 "\n"
10164 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10165 "\n"
10166 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10167 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10168 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10169 "association, if any.\n"
10170 msgstr ""
10172 #: cmd.rc:242
10173 msgid ""
10174 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10175 "\n"
10176 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10177 "\n"
10178 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10179 "currently defined.\n"
10180 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10181 "if any.\n"
10182 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10183 "associated to the specified file type.\n"
10184 msgstr ""
10186 #: cmd.rc:244
10187 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10188 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10190 #: cmd.rc:248
10191 msgid ""
10192 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10193 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10194 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10195 msgstr ""
10197 #: cmd.rc:252
10198 msgid ""
10199 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10200 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10201 msgstr ""
10202 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10203 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10205 #: cmd.rc:289
10206 #, fuzzy
10207 msgid ""
10208 "CMD built-in commands are:\n"
10209 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10210 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10211 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10212 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10213 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10214 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10215 "COPY\t\tCopy file\n"
10216 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10217 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10218 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10219 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10220 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10221 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10222 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10223 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10224 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10225 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10226 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10227 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10228 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10229 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10230 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10231 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10232 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10233 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10234 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10235 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10236 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10237 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10238 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10239 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10240 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10241 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10242 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10243 "\n"
10244 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10245 msgstr ""
10246 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10247 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10248 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10249 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10250 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10251 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10252 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10253 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10254 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10255 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10256 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10257 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10258 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10259 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10260 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10261 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10262 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10263 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10264 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10265 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10266 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10267 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10268 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10269 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10270 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10271 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10272 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10273 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10274 "\n"
10275 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10276 "comandos\n"
10277 "de arriba\n"
10279 #: cmd.rc:291
10280 msgid "Are you sure"
10281 msgstr "Está seguro"
10283 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10284 msgctxt "Yes key"
10285 msgid "Y"
10286 msgstr "S"
10288 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10289 msgctxt "No key"
10290 msgid "N"
10291 msgstr "N"
10293 #: cmd.rc:294
10294 #, fuzzy
10295 msgid "File association missing for extension %1\n"
10296 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10298 #: cmd.rc:295
10299 #, fuzzy
10300 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10301 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10303 #: cmd.rc:296
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Overwrite %1"
10306 msgstr "Sobrescribir %s"
10308 #: cmd.rc:297
10309 msgid "More..."
10310 msgstr "Más..."
10312 #: cmd.rc:298
10313 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10314 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10316 #: cmd.rc:300
10317 msgid "Argument missing\n"
10318 msgstr "Argumento faltante\n"
10320 #: cmd.rc:301
10321 msgid "Syntax error\n"
10322 msgstr "Error de sintaxis\n"
10324 #: cmd.rc:303
10325 #, fuzzy
10326 msgid "No help available for %1\n"
10327 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10329 #: cmd.rc:304
10330 msgid "Target to GOTO not found\n"
10331 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10333 #: cmd.rc:305
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Current Date is %1\n"
10336 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10338 #: cmd.rc:306
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Current Time is %1\n"
10341 msgstr "La hora actual es %s\n"
10343 #: cmd.rc:307
10344 msgid "Enter new date: "
10345 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10347 #: cmd.rc:308
10348 msgid "Enter new time: "
10349 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10351 #: cmd.rc:309
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10354 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10356 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Failed to open '%1'\n"
10359 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10361 #: cmd.rc:311
10362 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10363 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10365 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10366 msgctxt "All key"
10367 msgid "A"
10368 msgstr "A"
10370 #: cmd.rc:313
10371 #, fuzzy
10372 msgid "%1, Delete"
10373 msgstr "%s, Borrar"
10375 #: cmd.rc:314
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Echo is %1\n"
10378 msgstr "Echo es %s\n"
10380 #: cmd.rc:315
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Verify is %1\n"
10383 msgstr "Verificar es %s\n"
10385 #: cmd.rc:316
10386 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10387 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10389 #: cmd.rc:317
10390 msgid "Parameter error\n"
10391 msgstr "Error de parámetro\n"
10393 #: cmd.rc:318
10394 #, fuzzy
10395 msgid ""
10396 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10397 "\n"
10398 msgstr ""
10399 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10400 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10401 "\n"
10403 #: cmd.rc:319
10404 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10405 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10407 #: cmd.rc:320
10408 msgid "PATH not found\n"
10409 msgstr "PATH no encontrado\n"
10411 #: cmd.rc:321
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Press any key to continue... "
10414 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10416 #: cmd.rc:322
10417 msgid "Wine Command Prompt"
10418 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10420 #: cmd.rc:323
10421 #, fuzzy
10422 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10423 msgstr "CMD Versión %s\n"
10425 #: cmd.rc:324
10426 msgid "More? "
10427 msgstr "Más? "
10429 #: cmd.rc:325
10430 msgid "The input line is too long.\n"
10431 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10433 #: cmd.rc:326
10434 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10435 msgstr ""
10437 #: cmd.rc:327
10438 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10439 msgstr ""
10441 #: dxdiag.rc:27
10442 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10443 msgstr ""
10445 #: dxdiag.rc:28
10446 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10447 msgstr ""
10449 #: explorer.rc:28
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Wine Explorer"
10452 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10454 #: explorer.rc:29
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Location:"
10457 msgstr "Ubicación"
10459 #: hostname.rc:27
10460 msgid "Usage: hostname\n"
10461 msgstr ""
10463 #: hostname.rc:28
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10466 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10468 #: hostname.rc:29
10469 msgid ""
10470 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10471 "utility.\n"
10472 msgstr ""
10474 #: ipconfig.rc:27
10475 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10476 msgstr ""
10478 #: ipconfig.rc:28
10479 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10480 msgstr ""
10482 #: ipconfig.rc:29
10483 msgid "%1 adapter %2\n"
10484 msgstr ""
10486 #: ipconfig.rc:30
10487 msgid "Ethernet"
10488 msgstr ""
10490 #: ipconfig.rc:32
10491 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10492 msgstr ""
10494 #: ipconfig.rc:34
10495 msgid "Hostname"
10496 msgstr ""
10498 #: ipconfig.rc:35
10499 msgid "Node type"
10500 msgstr ""
10502 #: ipconfig.rc:36
10503 msgid "Broadcast"
10504 msgstr ""
10506 #: ipconfig.rc:37
10507 msgid "Peer-to-peer"
10508 msgstr ""
10510 #: ipconfig.rc:38
10511 msgid "Mixed"
10512 msgstr ""
10514 #: ipconfig.rc:39
10515 msgid "Hybrid"
10516 msgstr ""
10518 #: ipconfig.rc:40
10519 msgid "IP routing enabled"
10520 msgstr ""
10522 #: ipconfig.rc:42
10523 msgid "Physical address"
10524 msgstr ""
10526 #: ipconfig.rc:43
10527 msgid "DHCP enabled"
10528 msgstr ""
10530 #: ipconfig.rc:46
10531 msgid "Default gateway"
10532 msgstr ""
10534 #: net.rc:27
10535 msgid ""
10536 "The syntax of this command is:\n"
10537 "\n"
10538 "NET command [arguments]\n"
10539 "    -or-\n"
10540 "NET command /HELP\n"
10541 "\n"
10542 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10543 msgstr ""
10545 #: net.rc:28
10546 msgid ""
10547 "The syntax of this command is:\n"
10548 "\n"
10549 "NET START [service]\n"
10550 "\n"
10551 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10552 "'service' is the name of the service to start.\n"
10553 msgstr ""
10555 #: net.rc:29
10556 msgid ""
10557 "The syntax of this command is:\n"
10558 "\n"
10559 "NET STOP service\n"
10560 "\n"
10561 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10562 msgstr ""
10564 #: net.rc:30
10565 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10566 msgstr ""
10568 #: net.rc:31
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Could not stop service %1\n"
10571 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10573 #: net.rc:32
10574 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10575 msgstr ""
10577 #: net.rc:33
10578 msgid "Could not get handle to service.\n"
10579 msgstr ""
10581 #: net.rc:34
10582 #, fuzzy
10583 msgid "The %1 service is starting.\n"
10584 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10586 #: net.rc:35
10587 #, fuzzy
10588 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10589 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10591 #: net.rc:36
10592 #, fuzzy
10593 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10594 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10596 #: net.rc:37
10597 #, fuzzy
10598 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10599 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10601 #: net.rc:38
10602 #, fuzzy
10603 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10604 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10606 #: net.rc:39
10607 #, fuzzy
10608 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10609 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10611 #: net.rc:41
10612 msgid "There are no entries in the list.\n"
10613 msgstr ""
10615 #: net.rc:42
10616 msgid ""
10617 "\n"
10618 "Status  Local   Remote\n"
10619 "---------------------------------------------------------------\n"
10620 msgstr ""
10622 #: net.rc:43
10623 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10624 msgstr ""
10626 #: net.rc:45
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Paused"
10629 msgstr "Pausada; "
10631 #: net.rc:46
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Disconnected"
10634 msgstr "Archivo no encontrado"
10636 #: net.rc:47
10637 #, fuzzy
10638 msgid "A network error occurred"
10639 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10641 #: net.rc:48
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Connection is being made"
10644 msgstr "Conexión LAN"
10646 #: net.rc:49
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Reconnecting"
10649 msgstr "Conectando to %s"
10651 #: net.rc:40
10652 msgid "The following services are running:\n"
10653 msgstr ""
10655 #: notepad.rc:27
10656 msgid "&New\tCtrl+N"
10657 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10659 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10660 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10661 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10663 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10664 msgid "&Save\tCtrl+S"
10665 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10667 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10668 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10669 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10671 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10672 msgid "Page Se&tup..."
10673 msgstr "Configurar &página..."
10675 #: notepad.rc:34
10676 msgid "P&rinter Setup..."
10677 msgstr "Configuración &impresora..."
10679 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10680 msgid "&Edit"
10681 msgstr "&Editar"
10683 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10684 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10685 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10687 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10688 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10689 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10691 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10692 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10693 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10695 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10696 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10697 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10699 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10700 #: winefile.rc:29
10701 #, fuzzy
10702 msgid "&Delete\tDel"
10703 msgstr ""
10704 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10705 "&Borrar\tDel\n"
10706 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10707 "&Eliminar\tDel"
10709 #: notepad.rc:46
10710 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10711 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10713 #: notepad.rc:47
10714 msgid "&Time/Date\tF5"
10715 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10717 #: notepad.rc:49
10718 msgid "&Wrap long lines"
10719 msgstr "&Ajuste de línea"
10721 #: notepad.rc:53
10722 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10723 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10725 #: notepad.rc:54
10726 msgid "&Search next\tF3"
10727 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10729 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10730 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10731 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10733 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10734 #, fuzzy
10735 msgid "&Contents\tF1"
10736 msgstr "&Contenido"
10738 #: notepad.rc:59
10739 msgid "&About Notepad"
10740 msgstr "Acerca &de Notepad"
10742 #: notepad.rc:105
10743 msgid "Page Setup"
10744 msgstr "Ajuste de página"
10746 #: notepad.rc:107
10747 msgid "&Header:"
10748 msgstr "&Cabecera:"
10750 #: notepad.rc:109
10751 msgid "&Footer:"
10752 msgstr "&Pie:"
10754 #: notepad.rc:112
10755 msgid "&Margins (millimeters):"
10756 msgstr "&Márgenes (mm):"
10758 #: notepad.rc:113
10759 msgid "&Left:"
10760 msgstr "&Izquierda:"
10762 #: notepad.rc:115
10763 msgid "&Top:"
10764 msgstr "A&rriba:"
10766 #: notepad.rc:131
10767 msgid "Encoding:"
10768 msgstr "Codificación:"
10770 #: notepad.rc:66
10771 msgid "Page &p"
10772 msgstr "Página &p"
10774 #: notepad.rc:68
10775 msgid "Notepad"
10776 msgstr "Bloc de notas"
10778 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10779 msgid "ERROR"
10780 msgstr "ERROR"
10782 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10783 #, fuzzy
10784 msgid "WARNING"
10785 msgstr ""
10786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10787 "ADVERTENCIA\n"
10788 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10789 "ADVERTENCA"
10791 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10792 msgid "Information"
10793 msgstr "Información"
10795 #: notepad.rc:73
10796 msgid "Untitled"
10797 msgstr "(sin título)"
10799 #: notepad.rc:76
10800 msgid "Text files (*.txt)"
10801 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10803 #: notepad.rc:79
10804 msgid ""
10805 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10806 "Please use a different editor."
10807 msgstr ""
10808 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
10809 " Use otro editor."
10811 #: notepad.rc:81
10812 #, fuzzy
10813 msgid ""
10814 "You did not enter any text.\n"
10815 "Please type something and try again."
10816 msgstr ""
10817 "No escribió nada.\n"
10818 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
10820 #: notepad.rc:83
10821 msgid ""
10822 "File '%s' does not exist.\n"
10823 "\n"
10824 "Do you want to create a new file?"
10825 msgstr ""
10826 "El archivo '%s'\n"
10827 "no existe\n"
10828 "\n"
10829 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10831 #: notepad.rc:85
10832 msgid ""
10833 "File '%s' has been modified.\n"
10834 "\n"
10835 "Would you like to save the changes?"
10836 msgstr ""
10837 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10838 "\n"
10839 " ¿Desea guardar los cambios?"
10841 #: notepad.rc:86
10842 msgid "'%s' could not be found."
10843 msgstr "No se encontró '%s'."
10845 #: notepad.rc:88
10846 msgid ""
10847 "Not enough memory to complete this task.\n"
10848 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10849 msgstr ""
10850 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
10851 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
10852 "de memoria libre."
10854 #: notepad.rc:90
10855 msgid "Unicode (UTF-16)"
10856 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10858 #: notepad.rc:91
10859 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10860 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10862 #: notepad.rc:92
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Unicode (UTF-8)"
10865 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10867 #: notepad.rc:99
10868 #, fuzzy
10869 msgid ""
10870 "%1\n"
10871 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10872 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10873 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10874 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10875 "Continue?"
10876 msgstr ""
10877 "%s\n"
10878 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10879 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10880 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10881 "seleccione\n"
10882 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10883 "Continuar?"
10885 #: oleview.rc:29
10886 #, fuzzy
10887 msgid "&Bind to file..."
10888 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10890 #: oleview.rc:30
10891 msgid "&View TypeLib..."
10892 msgstr ""
10894 #: oleview.rc:32
10895 #, fuzzy
10896 msgid "&System Configuration"
10897 msgstr "&Confirmación..."
10899 #: oleview.rc:33
10900 msgid "&Run the Registry Editor"
10901 msgstr ""
10903 #: oleview.rc:37
10904 #, fuzzy
10905 msgid "&Object"
10906 msgstr "No existe dicho objeto"
10908 #: oleview.rc:39
10909 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10910 msgstr ""
10912 #: oleview.rc:41
10913 msgid "&In-process server"
10914 msgstr ""
10916 #: oleview.rc:42
10917 msgid "In-process &handler"
10918 msgstr ""
10920 #: oleview.rc:43
10921 #, fuzzy
10922 msgid "&Local server"
10923 msgstr "Error local"
10925 #: oleview.rc:44
10926 #, fuzzy
10927 msgid "&Remote server"
10928 msgstr "&Quitar..."
10930 #: oleview.rc:47
10931 #, fuzzy
10932 msgid "View &Type information"
10933 msgstr "Información"
10935 #: oleview.rc:49
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Create &Instance"
10938 msgstr "C&rear acceso directo"
10940 #: oleview.rc:50
10941 msgid "Create Instance &On..."
10942 msgstr ""
10944 #: oleview.rc:51
10945 msgid "&Release Instance"
10946 msgstr ""
10948 #: oleview.rc:53
10949 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10950 msgstr ""
10952 #: oleview.rc:54
10953 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10954 msgstr ""
10956 #: oleview.rc:60
10957 #, fuzzy
10958 msgid "&Expert mode"
10959 msgstr "&Experto"
10961 #: oleview.rc:62
10962 msgid "&Hidden component categories"
10963 msgstr ""
10965 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10966 msgid "&Toolbar"
10967 msgstr "&Barra de herramientas"
10969 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10970 msgid "&Status Bar"
10971 msgstr "Barra de &estado"
10973 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10974 msgid "&Refresh\tF5"
10975 msgstr "&Actualizar\tF5"
10977 #: oleview.rc:71
10978 #, fuzzy
10979 msgid "&About OleView"
10980 msgstr "&Acerca de Wine"
10982 #: oleview.rc:79
10983 #, fuzzy
10984 msgid "&Save as..."
10985 msgstr "Guardar &como..."
10987 #: oleview.rc:84
10988 msgid "&Group by type kind"
10989 msgstr ""
10991 #: oleview.rc:154
10992 msgid "Connect to another machine"
10993 msgstr ""
10995 #: oleview.rc:157
10996 msgid "&Machine name:"
10997 msgstr ""
10999 #: oleview.rc:165
11000 #, fuzzy
11001 msgid "System Configuration"
11002 msgstr "&Confirmación..."
11004 #: oleview.rc:168
11005 #, fuzzy
11006 msgid "System Settings"
11007 msgstr "Configuración por defecto"
11009 #: oleview.rc:169
11010 msgid "&Enable Distributed COM"
11011 msgstr ""
11013 #: oleview.rc:170
11014 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11015 msgstr ""
11017 #: oleview.rc:171
11018 msgid ""
11019 "These settings change only registry values.\n"
11020 "They have no effect on Wine performance."
11021 msgstr ""
11023 #: oleview.rc:178
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Default Interface Viewer"
11026 msgstr "Impresora por defecto; "
11028 #: oleview.rc:181
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Interface"
11031 msgstr "Archivo no encontrado"
11033 #: oleview.rc:183
11034 msgid "IID:"
11035 msgstr ""
11037 #: oleview.rc:186
11038 #, fuzzy
11039 msgid "&View Type Info"
11040 msgstr "Información"
11042 #: oleview.rc:191
11043 msgid "IPersist Interface Viewer"
11044 msgstr ""
11046 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
11047 msgid "Class Name:"
11048 msgstr ""
11050 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11051 msgid "CLSID:"
11052 msgstr ""
11054 #: oleview.rc:203
11055 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11056 msgstr ""
11058 #: oleview.rc:211
11059 msgid "&IsDirty"
11060 msgstr ""
11062 #: oleview.rc:213
11063 #, fuzzy
11064 msgid "&GetSizeMax"
11065 msgstr "&Tamaño"
11067 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11068 #, fuzzy
11069 msgid "OleView"
11070 msgstr "&Ver"
11072 #: oleview.rc:98
11073 msgid "ITypeLib viewer"
11074 msgstr ""
11076 #: oleview.rc:96
11077 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11078 msgstr ""
11080 #: oleview.rc:97
11081 #, fuzzy
11082 msgid "version 1.0"
11083 msgstr "Versión"
11085 #: oleview.rc:100
11086 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11087 msgstr ""
11089 #: oleview.rc:103
11090 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11091 msgstr ""
11093 #: oleview.rc:104
11094 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11095 msgstr ""
11097 #: oleview.rc:105
11098 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11099 msgstr ""
11101 #: oleview.rc:106
11102 msgid "Run the Wine registry editor"
11103 msgstr ""
11105 #: oleview.rc:107
11106 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11107 msgstr ""
11109 #: oleview.rc:108
11110 msgid "Create an instance of the selected object"
11111 msgstr ""
11113 #: oleview.rc:109
11114 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11115 msgstr ""
11117 #: oleview.rc:110
11118 msgid "Release the currently selected object instance"
11119 msgstr ""
11121 #: oleview.rc:111
11122 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11123 msgstr ""
11125 #: oleview.rc:112
11126 msgid "Display the viewer for the selected item"
11127 msgstr ""
11129 #: oleview.rc:117
11130 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11131 msgstr ""
11133 #: oleview.rc:118
11134 msgid ""
11135 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11136 msgstr ""
11138 #: oleview.rc:119
11139 msgid "Show or hide the toolbar"
11140 msgstr ""
11142 #: oleview.rc:120
11143 msgid "Show or hide the status bar"
11144 msgstr ""
11146 #: oleview.rc:121
11147 msgid "Refresh all lists"
11148 msgstr ""
11150 #: oleview.rc:122
11151 msgid "Display program information, version number and copyright"
11152 msgstr ""
11154 #: oleview.rc:113
11155 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11156 msgstr ""
11158 #: oleview.rc:114
11159 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11160 msgstr ""
11162 #: oleview.rc:115
11163 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11164 msgstr ""
11166 #: oleview.rc:116
11167 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11168 msgstr ""
11170 #: oleview.rc:128
11171 #, fuzzy
11172 msgid "ObjectClasses"
11173 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11175 #: oleview.rc:129
11176 msgid "Grouped by Component Category"
11177 msgstr ""
11179 #: oleview.rc:130
11180 #, fuzzy
11181 msgid "OLE 1.0 Objects"
11182 msgstr "No existe dicho objeto"
11184 #: oleview.rc:131
11185 msgid "COM Library Objects"
11186 msgstr ""
11188 #: oleview.rc:132
11189 #, fuzzy
11190 msgid "All Objects"
11191 msgstr "No existe dicho objeto"
11193 #: oleview.rc:133
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Application IDs"
11196 msgstr "Aplicaciones"
11198 #: oleview.rc:134
11199 msgid "Type Libraries"
11200 msgstr ""
11202 #: oleview.rc:135
11203 msgid "ver."
11204 msgstr ""
11206 #: oleview.rc:136
11207 msgid "Interfaces"
11208 msgstr ""
11210 #: oleview.rc:138
11211 msgid "Registry"
11212 msgstr ""
11214 #: oleview.rc:139
11215 msgid "Implementation"
11216 msgstr ""
11218 #: oleview.rc:140
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Activation"
11221 msgstr "Ubicación"
11223 #: oleview.rc:142
11224 msgid "CoGetClassObject failed."
11225 msgstr ""
11227 #: oleview.rc:143
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Unknown error"
11230 msgstr "Origen desconocido"
11232 #: oleview.rc:146
11233 #, fuzzy
11234 msgid "bytes"
11235 msgstr "%ld bytes"
11237 #: oleview.rc:148
11238 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11239 msgstr ""
11241 #: oleview.rc:149
11242 msgid "Inherited Interfaces"
11243 msgstr ""
11245 #: oleview.rc:124
11246 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11247 msgstr ""
11249 #: oleview.rc:125
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Close window"
11252 msgstr "&Ventana"
11254 #: oleview.rc:126
11255 msgid "Group typeinfos by kind"
11256 msgstr ""
11258 #: progman.rc:30
11259 msgid "&New..."
11260 msgstr "&Nuevo..."
11262 #: progman.rc:31
11263 msgid "O&pen\tEnter"
11264 msgstr "A&brir\tEnter"
11266 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11267 #, fuzzy
11268 msgid "&Move...\tF7"
11269 msgstr ""
11270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11271 "&Mover...\tF7\n"
11272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11273 "Mo&ver...\tF7"
11275 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11276 msgid "&Copy...\tF8"
11277 msgstr "&Copiar...\tF8"
11279 #: progman.rc:35
11280 #, fuzzy
11281 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11282 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11284 #: progman.rc:37
11285 msgid "&Execute..."
11286 msgstr "&Ejecutar..."
11288 #: progman.rc:39
11289 #, fuzzy
11290 msgid "E&xit Windows"
11291 msgstr "&Salir de Windows..."
11293 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11294 msgid "&Options"
11295 msgstr "&Opciones"
11297 #: progman.rc:42
11298 msgid "&Arrange automatically"
11299 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11301 #: progman.rc:43
11302 #, fuzzy
11303 msgid "&Minimize on run"
11304 msgstr ""
11305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11306 "&Minimizar al lanzarse\n"
11307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11308 "&Minimizar al ejecutarse"
11310 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11311 #, fuzzy
11312 msgid "&Save settings on exit"
11313 msgstr ""
11314 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11315 "&Guardar configuración al salir\n"
11316 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11317 "&Guardar opciones al salir"
11319 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11320 msgid "&Windows"
11321 msgstr "&Ventanas"
11323 #: progman.rc:47
11324 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11325 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11327 #: progman.rc:48
11328 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11329 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11331 #: progman.rc:49
11332 msgid "&Arrange Icons"
11333 msgstr "&Ordenar iconos"
11335 #: progman.rc:54
11336 #, fuzzy
11337 msgid "&About Program Manager"
11338 msgstr "Gestor de programas"
11340 #: progman.rc:100
11341 msgid "Program &group"
11342 msgstr "&Grupo de programa"
11344 #: progman.rc:102
11345 msgid "&Program"
11346 msgstr "&Programa"
11348 #: progman.rc:113
11349 msgid "Move Program"
11350 msgstr "Mover programa"
11352 #: progman.rc:115
11353 msgid "Move program:"
11354 msgstr "Mover programa:"
11356 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11357 msgid "From group:"
11358 msgstr "&Del grupo:"
11360 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11361 msgid "&To group:"
11362 msgstr "&Al grupo:"
11364 #: progman.rc:131
11365 msgid "Copy Program"
11366 msgstr "Copiar programa"
11368 #: progman.rc:133
11369 msgid "Copy program:"
11370 msgstr "Copiar programa:"
11372 #: progman.rc:149
11373 msgid "Program Group Attributes"
11374 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11376 #: progman.rc:153
11377 msgid "&Group file:"
11378 msgstr "&Archivo de grupo:"
11380 #: progman.rc:165
11381 msgid "Program Attributes"
11382 msgstr "Atributos del programa"
11384 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11385 msgid "&Command line:"
11386 msgstr "&Línea de comandos:"
11388 #: progman.rc:171
11389 msgid "&Working directory:"
11390 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11392 #: progman.rc:173
11393 msgid "&Key combination:"
11394 msgstr "&Combinación de teclas:"
11396 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11397 msgid "&Minimize at launch"
11398 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11400 #: progman.rc:180
11401 msgid "Change &icon..."
11402 msgstr "Cambiar &icono..."
11404 #: progman.rc:189
11405 msgid "Change Icon"
11406 msgstr "Cambiar icono"
11408 #: progman.rc:191
11409 msgid "&Filename:"
11410 msgstr "&Nombre de archivo:"
11412 #: progman.rc:193
11413 msgid "Current &icon:"
11414 msgstr "&Icono actual:"
11416 #: progman.rc:207
11417 msgid "Execute Program"
11418 msgstr "Ejecutar programa"
11420 #: progman.rc:60
11421 msgid "Program Manager"
11422 msgstr "Gestor de programas"
11424 #: progman.rc:65
11425 msgid "Delete group `%s'?"
11426 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11428 #: progman.rc:66
11429 msgid "Delete program `%s'?"
11430 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11432 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Not implemented"
11435 msgstr ""
11436 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11437 "No implementado\n"
11438 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11439 "Aún no implementado"
11441 #: progman.rc:68
11442 msgid "Error reading `%s'."
11443 msgstr "Error leyendo `%s'."
11445 #: progman.rc:69
11446 msgid "Error writing `%s'."
11447 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11449 #: progman.rc:72
11450 msgid ""
11451 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11452 "Should it be tried further on?"
11453 msgstr ""
11454 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11455 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11457 #: progman.rc:74
11458 msgid "Help not available."
11459 msgstr "Ayuda no disponible."
11461 #: progman.rc:75
11462 msgid "Unknown feature in %s"
11463 msgstr "Característica desconocida en %s"
11465 #: progman.rc:76
11466 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11467 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11469 #: progman.rc:77
11470 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11471 msgstr ""
11472 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11473 "originales."
11475 #: progman.rc:80
11476 msgid "Programs"
11477 msgstr "Programas"
11479 #: progman.rc:81
11480 msgid "Libraries (*.dll)"
11481 msgstr "Librarías (*.dll)"
11483 #: progman.rc:82
11484 msgid "Icon files"
11485 msgstr "Archivos de iconos"
11487 #: progman.rc:83
11488 msgid "Icons (*.ico)"
11489 msgstr "Iconos (*.ico)"
11491 #: reg.rc:27
11492 msgid ""
11493 "The syntax of this command is:\n"
11494 "\n"
11495 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11496 "REG command /?\n"
11497 msgstr ""
11498 "La sintaxis de este comando es:\n"
11499 "\n"
11500 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11501 "REG comando /?\n"
11503 #: reg.rc:28
11504 msgid ""
11505 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11506 "f]\n"
11507 msgstr ""
11508 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11509 "datos] [/f]\n"
11511 #: reg.rc:29
11512 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11513 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11515 #: reg.rc:30
11516 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11517 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11519 #: reg.rc:31
11520 msgid "The operation completed successfully\n"
11521 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11523 #: reg.rc:32
11524 msgid "Error: Invalid key name\n"
11525 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11527 #: reg.rc:33
11528 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11529 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11531 #: reg.rc:34
11532 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11533 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11535 #: reg.rc:35
11536 msgid ""
11537 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11538 msgstr ""
11539 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11540 "especificado\n"
11542 #: regedit.rc:31
11543 msgid "&Registry"
11544 msgstr "&Registro"
11546 #: regedit.rc:33
11547 msgid "&Import Registry File..."
11548 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11550 #: regedit.rc:34
11551 msgid "&Export Registry File..."
11552 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11554 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11555 msgid "&Key"
11556 msgstr "&Clave"
11558 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11559 msgid "&String Value"
11560 msgstr "Valor de c&adena"
11562 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11563 msgid "&Binary Value"
11564 msgstr "Valor &binario"
11566 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11567 msgid "&DWORD Value"
11568 msgstr "Valor &DWORD"
11570 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11571 msgid "&Multi String Value"
11572 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11574 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11575 #, fuzzy
11576 msgid "&Expandable String Value"
11577 msgstr "Valor de c&adena"
11579 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11580 msgid "&Rename\tF2"
11581 msgstr "&Renombrar\tF2"
11583 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11584 msgid "&Copy Key Name"
11585 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11587 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11588 #, fuzzy
11589 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11590 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11592 #: regedit.rc:61
11593 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11594 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11596 #: regedit.rc:65
11597 msgid "Status &Bar"
11598 msgstr "&Barra de estado"
11600 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Sp&lit"
11603 msgstr ""
11604 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11605 "Di&vidir\n"
11606 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11607 "&Separar"
11609 #: regedit.rc:74
11610 msgid "&Remove Favorite..."
11611 msgstr "&Eliminar favorito"
11613 #: regedit.rc:79
11614 msgid "&About Registry Editor"
11615 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11617 #: regedit.rc:88
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Modify Binary Data..."
11620 msgstr "Modificar datos binarios"
11622 #: regedit.rc:215
11623 msgid "Export registry"
11624 msgstr "Exportar registro"
11626 #: regedit.rc:217
11627 msgid "S&elected branch:"
11628 msgstr "&Rama seleccionada:"
11630 #: regedit.rc:226
11631 msgid "Find:"
11632 msgstr "Buscar:"
11634 #: regedit.rc:228
11635 msgid "Find in:"
11636 msgstr "Buscar en:"
11638 #: regedit.rc:229
11639 msgid "Keys"
11640 msgstr "Claves"
11642 #: regedit.rc:230
11643 msgid "Value names"
11644 msgstr "Nombre de valores"
11646 #: regedit.rc:231
11647 msgid "Value content"
11648 msgstr "Contenido de valores"
11650 #: regedit.rc:232
11651 msgid "Whole string only"
11652 msgstr "Sólo cadena completa"
11654 #: regedit.rc:239
11655 msgid "Add Favorite"
11656 msgstr "Añadir favorito"
11658 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11659 msgid "Name:"
11660 msgstr "Nombre:"
11662 #: regedit.rc:250
11663 msgid "Remove Favorite"
11664 msgstr "Eliminar favorito"
11666 #: regedit.rc:261
11667 msgid "Edit String"
11668 msgstr "Editar cadena"
11670 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11671 msgid "Value name:"
11672 msgstr "Nombre del valor:"
11674 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11675 msgid "Value data:"
11676 msgstr "Datos del valor:"
11678 #: regedit.rc:274
11679 msgid "Edit DWORD"
11680 msgstr "Editar DWORD"
11682 #: regedit.rc:281
11683 msgid "Base"
11684 msgstr "Base"
11686 #: regedit.rc:282
11687 msgid "Hexadecimal"
11688 msgstr "Hexadecimal"
11690 #: regedit.rc:283
11691 msgid "Decimal"
11692 msgstr "Decimal"
11694 #: regedit.rc:290
11695 msgid "Edit Binary"
11696 msgstr "Editar binario"
11698 #: regedit.rc:303
11699 msgid "Edit Multi String"
11700 msgstr "Editar cadena múltiple"
11702 #: regedit.rc:134
11703 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11704 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11706 #: regedit.rc:135
11707 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11708 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11710 #: regedit.rc:136
11711 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11712 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11714 #: regedit.rc:137
11715 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11716 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11718 #: regedit.rc:138
11719 msgid ""
11720 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11721 msgstr ""
11722 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11723 "registro"
11725 #: regedit.rc:139
11726 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11727 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11729 #: regedit.rc:124
11730 msgid "Data"
11731 msgstr "Datos"
11733 #: regedit.rc:129
11734 msgid "Registry Editor"
11735 msgstr "Editor del registro"
11737 #: regedit.rc:191
11738 msgid "Import Registry File"
11739 msgstr "Importar archivo de registro"
11741 #: regedit.rc:192
11742 msgid "Export Registry File"
11743 msgstr "Exportar archivo de registro"
11745 #: regedit.rc:193
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Registry files (*.reg)"
11748 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11750 #: regedit.rc:194
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11753 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11755 #: regedit.rc:201
11756 msgid "(Default)"
11757 msgstr "(Por defecto)"
11759 #: regedit.rc:202
11760 msgid "(value not set)"
11761 msgstr "(valor no puesto)"
11763 #: regedit.rc:203
11764 msgid "(cannot display value)"
11765 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11767 #: regedit.rc:204
11768 msgid "(unknown %d)"
11769 msgstr "(desconocido %d)"
11771 #: regedit.rc:160
11772 msgid "Quits the registry editor"
11773 msgstr "Sale del editor de registro"
11775 #: regedit.rc:161
11776 msgid "Adds keys to the favorites list"
11777 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11779 #: regedit.rc:162
11780 msgid "Removes keys from the favorites list"
11781 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11783 #: regedit.rc:163
11784 msgid "Shows or hides the status bar"
11785 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11787 #: regedit.rc:164
11788 msgid "Change position of split between two panes"
11789 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11791 #: regedit.rc:165
11792 msgid "Refreshes the window"
11793 msgstr "Actualiza la ventana"
11795 #: regedit.rc:166
11796 msgid "Deletes the selection"
11797 msgstr "Elimina la selección"
11799 #: regedit.rc:167
11800 msgid "Renames the selection"
11801 msgstr "Renombra la selección"
11803 #: regedit.rc:168
11804 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11805 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11807 #: regedit.rc:169
11808 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11809 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11811 #: regedit.rc:170
11812 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11813 msgstr ""
11814 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11816 #: regedit.rc:144
11817 msgid "Modifies the value's data"
11818 msgstr "Modifica los datos del valor"
11820 #: regedit.rc:145
11821 msgid "Adds a new key"
11822 msgstr "Añade una nueva clave"
11824 #: regedit.rc:146
11825 msgid "Adds a new string value"
11826 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11828 #: regedit.rc:147
11829 msgid "Adds a new binary value"
11830 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11832 #: regedit.rc:148
11833 msgid "Adds a new double word value"
11834 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11836 #: regedit.rc:150
11837 msgid "Imports a text file into the registry"
11838 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11840 #: regedit.rc:152
11841 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11842 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11844 #: regedit.rc:153
11845 msgid "Prints all or part of the registry"
11846 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11848 #: regedit.rc:155
11849 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11850 msgstr ""
11851 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11853 #: regedit.rc:178
11854 msgid "Can't query value '%s'"
11855 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11857 #: regedit.rc:179
11858 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11859 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11861 #: regedit.rc:180
11862 msgid "Value is too big (%u)"
11863 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11865 #: regedit.rc:181
11866 msgid "Confirm Value Delete"
11867 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11869 #: regedit.rc:182
11870 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11871 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11873 #: regedit.rc:186
11874 msgid "Search string '%s' not found"
11875 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11877 #: regedit.rc:183
11878 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11879 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11881 #: regedit.rc:184
11882 msgid "New Key #%d"
11883 msgstr "Nueva clave #%d"
11885 #: regedit.rc:185
11886 msgid "New Value #%d"
11887 msgstr "Nuevo valor #%d"
11889 #: regedit.rc:177
11890 msgid "Can't query key '%s'"
11891 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11893 #: regedit.rc:149
11894 msgid "Adds a new multi string value"
11895 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11897 #: regedit.rc:171
11898 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11899 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11901 #: start.rc:46
11902 #, fuzzy
11903 msgid ""
11904 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11905 "with that suffix.\n"
11906 "Usage:\n"
11907 "start [options] program_filename [...]\n"
11908 "start [options] document_filename\n"
11909 "\n"
11910 "Options:\n"
11911 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11912 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11913 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11914 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11915 "code.\n"
11916 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11917 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11918 "/L           Show end-user license.\n"
11919 "/?           Display this help and exit.\n"
11920 "\n"
11921 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11922 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11923 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11924 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11925 msgstr ""
11926 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11927 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11928 "Uso:\n"
11929 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11930 "start [opciones] fichero_documento\n"
11931 "\n"
11932 "Opciones:\n"
11933 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11934 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11935 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11936 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11937 "código de salida.\n"
11938 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11939 "explorador de windows.\n"
11940 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11941 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11942 "\n"
11943 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11944 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11945 "opción /L.\n"
11946 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11947 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11949 #: start.rc:64
11950 #, fuzzy
11951 msgid ""
11952 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11953 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11954 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11955 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11956 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11957 "\n"
11958 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11959 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11960 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11961 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11962 "\n"
11963 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11964 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11965 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11966 "\n"
11967 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11968 msgstr ""
11969 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11970 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11971 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11972 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11973 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11974 "\n"
11975 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11976 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11977 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11978 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11979 "\n"
11980 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11981 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11982 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11983 "\n"
11984 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11986 #: start.rc:66
11987 msgid ""
11988 "Application could not be started, or no application associated with the "
11989 "specified file.\n"
11990 "ShellExecuteEx failed"
11991 msgstr ""
11992 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11993 "el archivo especificado.\n"
11994 "ShellExecuteEx fallido"
11996 #: start.rc:68
11997 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11998 msgstr ""
11999 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
12000 "archivo de DOS."
12002 #: taskkill.rc:27
12003 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12004 msgstr ""
12006 #: taskkill.rc:28
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12009 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12011 #: taskkill.rc:29
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12014 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12016 #: taskkill.rc:30
12017 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12018 msgstr ""
12020 #: taskkill.rc:31
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12023 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12025 #: taskkill.rc:32
12026 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12027 msgstr ""
12029 #: taskkill.rc:33
12030 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12031 msgstr ""
12033 #: taskkill.rc:34
12034 msgid ""
12035 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12036 msgstr ""
12038 #: taskkill.rc:35
12039 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12040 msgstr ""
12042 #: taskkill.rc:36
12043 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12044 msgstr ""
12046 #: taskkill.rc:37
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12049 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12051 #: taskkill.rc:38
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12054 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12056 #: taskkill.rc:39
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12059 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12061 #: taskkill.rc:40
12062 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12063 msgstr ""
12065 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12066 msgid "&New Task (Run...)"
12067 msgstr ""
12069 #: taskmgr.rc:39
12070 msgid "E&xit Task Manager"
12071 msgstr ""
12073 #: taskmgr.rc:45
12074 #, fuzzy
12075 msgid "&Minimize On Use"
12076 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12078 #: taskmgr.rc:47
12079 msgid "&Hide When Minimized"
12080 msgstr ""
12082 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12083 msgid "&Show 16-bit tasks"
12084 msgstr ""
12086 #: taskmgr.rc:54
12087 #, fuzzy
12088 msgid "&Refresh Now"
12089 msgstr "&Recargar"
12091 #: taskmgr.rc:55
12092 msgid "&Update Speed"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12096 msgid "&High"
12097 msgstr ""
12099 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12100 msgid "&Normal"
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12104 msgid "&Low"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:61
12108 msgid "&Paused"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12112 msgid "&Select Columns..."
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12116 msgid "&CPU History"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12120 msgid "&One Graph, All CPUs"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12124 msgid "One Graph &Per CPU"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12128 msgid "&Show Kernel Times"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12132 msgid "Tile &Horizontally"
12133 msgstr "Mosaico &horizontal"
12135 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12136 msgid "Tile &Vertically"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12140 #, fuzzy
12141 msgid "&Minimize"
12142 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12144 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12145 msgid "&Cascade"
12146 msgstr ""
12148 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12149 msgid "&Bring To Front"
12150 msgstr ""
12152 #: taskmgr.rc:90
12153 #, fuzzy
12154 msgid "&About Task Manager"
12155 msgstr "&Acerca de Wine"
12157 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12158 msgid "&Switch To"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12162 msgid "&End Task"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:130
12166 #, fuzzy
12167 msgid "&Go To Process"
12168 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12170 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12171 msgid "&End Process"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:150
12175 msgid "End Process &Tree"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12179 msgid "&Debug"
12180 msgstr "&Depurar"
12182 #: taskmgr.rc:154
12183 msgid "Set &Priority"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:156
12187 msgid "&Realtime"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:160
12191 #, fuzzy
12192 msgid "&Above Normal"
12193 msgstr "Normal"
12195 #: taskmgr.rc:164
12196 #, fuzzy
12197 msgid "&Below Normal"
12198 msgstr "Normal"
12200 #: taskmgr.rc:169
12201 msgid "Set &Affinity..."
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:170
12205 msgid "Edit Debug &Channels..."
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Task Manager"
12211 msgstr "Gestor de programas"
12213 #: taskmgr.rc:355
12214 #, fuzzy
12215 msgid "&New Task..."
12216 msgstr "&Nuevo..."
12218 #: taskmgr.rc:368
12219 msgid "&Show processes from all users"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:376
12223 msgid "CPU Usage"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:377
12227 msgid "MEM Usage"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:378
12231 msgid "Totals"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:379
12235 msgid "Commit Charge (K)"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:380
12239 msgid "Physical Memory (K)"
12240 msgstr ""
12242 #: taskmgr.rc:381
12243 msgid "Kernel Memory (K)"
12244 msgstr ""
12246 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12247 msgid "Handles"
12248 msgstr ""
12250 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12251 msgid "Threads"
12252 msgstr ""
12254 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12255 msgid "Processes"
12256 msgstr ""
12258 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12259 msgid "Total"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:392
12263 msgid "Limit"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:393
12267 msgid "Peak"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:402
12271 #, fuzzy
12272 msgid "System Cache"
12273 msgstr "Ruta del sistema"
12275 #: taskmgr.rc:410
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Paged"
12278 msgstr "Página a&rriba"
12280 #: taskmgr.rc:411
12281 msgid "Nonpaged"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:418
12285 msgid "CPU Usage History"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:419
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Memory Usage History"
12291 msgstr "Monitor de &memoria"
12293 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12294 msgid "Debug Channels"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:443
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Processor Affinity"
12300 msgstr "Procesando; "
12302 #: taskmgr.rc:448
12303 msgid ""
12304 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12305 "allowed to execute on."
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:450
12309 msgid "CPU 0"
12310 msgstr ""
12312 #: taskmgr.rc:452
12313 msgid "CPU 1"
12314 msgstr ""
12316 #: taskmgr.rc:454
12317 msgid "CPU 2"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:456
12321 msgid "CPU 3"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:458
12325 msgid "CPU 4"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:460
12329 msgid "CPU 5"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:462
12333 msgid "CPU 6"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:464
12337 msgid "CPU 7"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:466
12341 msgid "CPU 8"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:468
12345 msgid "CPU 9"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:470
12349 msgid "CPU 10"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:472
12353 msgid "CPU 11"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:474
12357 msgid "CPU 12"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:476
12361 msgid "CPU 13"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:478
12365 msgid "CPU 14"
12366 msgstr ""
12368 #: taskmgr.rc:480
12369 msgid "CPU 15"
12370 msgstr ""
12372 #: taskmgr.rc:482
12373 msgid "CPU 16"
12374 msgstr ""
12376 #: taskmgr.rc:484
12377 msgid "CPU 17"
12378 msgstr ""
12380 #: taskmgr.rc:486
12381 msgid "CPU 18"
12382 msgstr ""
12384 #: taskmgr.rc:488
12385 msgid "CPU 19"
12386 msgstr ""
12388 #: taskmgr.rc:490
12389 msgid "CPU 20"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:492
12393 msgid "CPU 21"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:494
12397 msgid "CPU 22"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:496
12401 msgid "CPU 23"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:498
12405 msgid "CPU 24"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:500
12409 msgid "CPU 25"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:502
12413 msgid "CPU 26"
12414 msgstr ""
12416 #: taskmgr.rc:504
12417 msgid "CPU 27"
12418 msgstr ""
12420 #: taskmgr.rc:506
12421 msgid "CPU 28"
12422 msgstr ""
12424 #: taskmgr.rc:508
12425 msgid "CPU 29"
12426 msgstr ""
12428 #: taskmgr.rc:510
12429 msgid "CPU 30"
12430 msgstr ""
12432 #: taskmgr.rc:512
12433 msgid "CPU 31"
12434 msgstr ""
12436 #: taskmgr.rc:518
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Select Columns"
12439 msgstr "C&olumna"
12441 #: taskmgr.rc:523
12442 msgid ""
12443 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12444 msgstr ""
12446 #: taskmgr.rc:525
12447 #, fuzzy
12448 msgid "&Image Name"
12449 msgstr "Image"
12451 #: taskmgr.rc:527
12452 msgid "&PID (Process Identifier)"
12453 msgstr ""
12455 #: taskmgr.rc:529
12456 msgid "&CPU Usage"
12457 msgstr ""
12459 #: taskmgr.rc:531
12460 msgid "CPU Tim&e"
12461 msgstr ""
12463 #: taskmgr.rc:533
12464 #, fuzzy
12465 msgid "&Memory Usage"
12466 msgstr "Monitor de &memoria"
12468 #: taskmgr.rc:535
12469 msgid "Memory Usage &Delta"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:537
12473 msgid "Pea&k Memory Usage"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:539
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Page &Faults"
12479 msgstr "Página a la i&zquierda"
12481 #: taskmgr.rc:541
12482 #, fuzzy
12483 msgid "&USER Objects"
12484 msgstr "No existe dicho objeto"
12486 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12487 msgid "I/O Reads"
12488 msgstr ""
12490 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12491 msgid "I/O Read Bytes"
12492 msgstr ""
12494 #: taskmgr.rc:547
12495 #, fuzzy
12496 msgid "&Session ID"
12497 msgstr ""
12498 "CMD Versión %s\n"
12499 "\n"
12501 #: taskmgr.rc:549
12502 #, fuzzy
12503 msgid "User &Name"
12504 msgstr "Por &nombre"
12506 #: taskmgr.rc:551
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Page F&aults Delta"
12509 msgstr "Página a la i&zquierda"
12511 #: taskmgr.rc:553
12512 msgid "&Virtual Memory Size"
12513 msgstr ""
12515 #: taskmgr.rc:555
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Pa&ged Pool"
12518 msgstr "Página a&bajo"
12520 #: taskmgr.rc:557
12521 #, fuzzy
12522 msgid "N&on-paged Pool"
12523 msgstr "Página a&bajo"
12525 #: taskmgr.rc:559
12526 msgid "Base P&riority"
12527 msgstr ""
12529 #: taskmgr.rc:561
12530 msgid "&Handle Count"
12531 msgstr ""
12533 #: taskmgr.rc:563
12534 msgid "&Thread Count"
12535 msgstr ""
12537 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12538 msgid "GDI Objects"
12539 msgstr ""
12541 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12542 msgid "I/O Writes"
12543 msgstr ""
12545 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12546 msgid "I/O Write Bytes"
12547 msgstr ""
12549 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12550 #, fuzzy
12551 msgid "I/O Other"
12552 msgstr "Otro"
12554 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12555 msgid "I/O Other Bytes"
12556 msgstr ""
12558 #: taskmgr.rc:182
12559 msgid "Create New Task"
12560 msgstr ""
12562 #: taskmgr.rc:187
12563 msgid "Runs a new program"
12564 msgstr ""
12566 #: taskmgr.rc:188
12567 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12568 msgstr ""
12570 #: taskmgr.rc:190
12571 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12572 msgstr ""
12574 #: taskmgr.rc:191
12575 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12576 msgstr ""
12578 #: taskmgr.rc:192
12579 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12580 msgstr ""
12582 #: taskmgr.rc:193
12583 msgid "Displays tasks by using large icons"
12584 msgstr ""
12586 #: taskmgr.rc:194
12587 msgid "Displays tasks by using small icons"
12588 msgstr ""
12590 #: taskmgr.rc:195
12591 msgid "Displays information about each task"
12592 msgstr ""
12594 #: taskmgr.rc:196
12595 msgid "Updates the display twice per second"
12596 msgstr ""
12598 #: taskmgr.rc:197
12599 msgid "Updates the display every two seconds"
12600 msgstr ""
12602 #: taskmgr.rc:198
12603 msgid "Updates the display every four seconds"
12604 msgstr ""
12606 #: taskmgr.rc:203
12607 msgid "Does not automatically update"
12608 msgstr ""
12610 #: taskmgr.rc:205
12611 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12612 msgstr ""
12614 #: taskmgr.rc:206
12615 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12616 msgstr ""
12618 #: taskmgr.rc:207
12619 msgid "Minimizes the windows"
12620 msgstr ""
12622 #: taskmgr.rc:208
12623 msgid "Maximizes the windows"
12624 msgstr ""
12626 #: taskmgr.rc:209
12627 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12628 msgstr ""
12630 #: taskmgr.rc:210
12631 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12632 msgstr ""
12634 #: taskmgr.rc:211
12635 msgid "Displays Task Manager help topics"
12636 msgstr ""
12638 #: taskmgr.rc:212
12639 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12640 msgstr ""
12642 #: taskmgr.rc:213
12643 msgid "Exits the Task Manager application"
12644 msgstr ""
12646 #: taskmgr.rc:215
12647 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12648 msgstr ""
12650 #: taskmgr.rc:216
12651 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12652 msgstr ""
12654 #: taskmgr.rc:217
12655 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12656 msgstr ""
12658 #: taskmgr.rc:219
12659 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12660 msgstr ""
12662 #: taskmgr.rc:220
12663 msgid "Each CPU has its own history graph"
12664 msgstr ""
12666 #: taskmgr.rc:222
12667 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12668 msgstr ""
12670 #: taskmgr.rc:227
12671 msgid "Tells the selected tasks to close"
12672 msgstr ""
12674 #: taskmgr.rc:228
12675 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12676 msgstr ""
12678 #: taskmgr.rc:229
12679 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12680 msgstr ""
12682 #: taskmgr.rc:230
12683 msgid "Removes the process from the system"
12684 msgstr ""
12686 #: taskmgr.rc:232
12687 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12688 msgstr ""
12690 #: taskmgr.rc:233
12691 msgid "Attaches the debugger to this process"
12692 msgstr ""
12694 #: taskmgr.rc:235
12695 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12696 msgstr ""
12698 #: taskmgr.rc:237
12699 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12700 msgstr ""
12702 #: taskmgr.rc:238
12703 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12704 msgstr ""
12706 #: taskmgr.rc:240
12707 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12708 msgstr ""
12710 #: taskmgr.rc:242
12711 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12712 msgstr ""
12714 #: taskmgr.rc:244
12715 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12716 msgstr ""
12718 #: taskmgr.rc:245
12719 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12720 msgstr ""
12722 #: taskmgr.rc:247
12723 msgid "Controls Debug Channels"
12724 msgstr ""
12726 #: taskmgr.rc:264
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Performance"
12729 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12731 #: taskmgr.rc:265
12732 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12733 msgstr ""
12735 #: taskmgr.rc:266
12736 msgid "Processes: %d"
12737 msgstr ""
12739 #: taskmgr.rc:267
12740 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12741 msgstr ""
12743 #: taskmgr.rc:272
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Image Name"
12746 msgstr "Image"
12748 #: taskmgr.rc:273
12749 msgid "PID"
12750 msgstr ""
12752 #: taskmgr.rc:274
12753 msgid "CPU"
12754 msgstr ""
12756 #: taskmgr.rc:275
12757 msgid "CPU Time"
12758 msgstr ""
12760 #: taskmgr.rc:276
12761 msgid "Mem Usage"
12762 msgstr ""
12764 #: taskmgr.rc:277
12765 msgid "Mem Delta"
12766 msgstr ""
12768 #: taskmgr.rc:278
12769 msgid "Peak Mem Usage"
12770 msgstr ""
12772 #: taskmgr.rc:279
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Page Faults"
12775 msgstr "Página a la i&zquierda"
12777 #: taskmgr.rc:280
12778 #, fuzzy
12779 msgid "USER Objects"
12780 msgstr "No existe dicho objeto"
12782 #: taskmgr.rc:283
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Session ID"
12785 msgstr ""
12786 "CMD Versión %s\n"
12787 "\n"
12789 #: taskmgr.rc:284
12790 msgid "Username"
12791 msgstr ""
12793 #: taskmgr.rc:285
12794 msgid "PF Delta"
12795 msgstr ""
12797 #: taskmgr.rc:286
12798 msgid "VM Size"
12799 msgstr ""
12801 #: taskmgr.rc:287
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Paged Pool"
12804 msgstr "Página a&bajo"
12806 #: taskmgr.rc:288
12807 msgid "NP Pool"
12808 msgstr ""
12810 #: taskmgr.rc:289
12811 msgid "Base Pri"
12812 msgstr ""
12814 #: taskmgr.rc:301
12815 msgid "Task Manager Warning"
12816 msgstr ""
12818 #: taskmgr.rc:304
12819 msgid ""
12820 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12821 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12822 "sure you want to change the priority class?"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:305
12826 msgid "Unable to Change Priority"
12827 msgstr ""
12829 #: taskmgr.rc:310
12830 msgid ""
12831 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12832 "results including loss of data and system instability. The\n"
12833 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12834 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12835 "terminate the process?"
12836 msgstr ""
12838 #: taskmgr.rc:311
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Unable to Terminate Process"
12841 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12843 #: taskmgr.rc:313
12844 msgid ""
12845 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12846 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12847 msgstr ""
12849 #: taskmgr.rc:314
12850 msgid "Unable to Debug Process"
12851 msgstr ""
12853 #: taskmgr.rc:315
12854 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12855 msgstr ""
12857 #: taskmgr.rc:316
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Invalid Option"
12860 msgstr "Sintaxis inválida"
12862 #: taskmgr.rc:317
12863 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:322
12867 msgid "System Idle Process"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:323
12871 msgid "Not Responding"
12872 msgstr ""
12874 #: taskmgr.rc:324
12875 msgid "Running"
12876 msgstr ""
12878 #: taskmgr.rc:325
12879 msgid "Task"
12880 msgstr ""
12882 #: taskmgr.rc:328
12883 msgid "Fixme"
12884 msgstr ""
12886 #: taskmgr.rc:329
12887 msgid "Err"
12888 msgstr ""
12890 #: taskmgr.rc:330
12891 msgid "Warn"
12892 msgstr ""
12894 #: taskmgr.rc:331
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Trace"
12897 msgstr "Trazar &etiquetas"
12899 #: uninstaller.rc:26
12900 msgid "Wine Application Uninstaller"
12901 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12903 #: uninstaller.rc:27
12904 msgid ""
12905 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12906 "executable.\n"
12907 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12908 msgstr ""
12909 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12910 "que no exista el ejecutable.\n"
12911 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12913 #: view.rc:33
12914 msgid "&Pan"
12915 msgstr "&Pan"
12917 #: view.rc:35
12918 msgid "&Scale to Window"
12919 msgstr "A&justar a ventana"
12921 #: view.rc:37
12922 msgid "&Left"
12923 msgstr "&Izquierda"
12925 #: view.rc:38
12926 msgid "&Right"
12927 msgstr "&Derecha"
12929 #: view.rc:46
12930 msgid "Regular Metafile Viewer"
12931 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12933 #: wineboot.rc:28
12934 msgid "Waiting for Program"
12935 msgstr "Esperando al programa"
12937 #: wineboot.rc:32
12938 msgid "Terminate Process"
12939 msgstr "Terminar proceso"
12941 #: wineboot.rc:33
12942 msgid ""
12943 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12944 "responding.\n"
12945 "\n"
12946 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12947 msgstr ""
12948 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12949 "\n"
12950 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12952 #: wineboot.rc:39
12953 msgid "Wine"
12954 msgstr "Wine"
12956 #: wineboot.rc:43
12957 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12958 msgstr ""
12959 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12961 #: winecfg.rc:138
12962 msgid ""
12963 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12964 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12965 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12966 "option) any later version."
12967 msgstr ""
12968 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12969 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12970 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12971 "option) any later version."
12973 #: winecfg.rc:140
12974 msgid " Windows Registration Information "
12975 msgstr " Información de Registro de Windows "
12977 #: winecfg.rc:141
12978 msgid "&Owner:"
12979 msgstr "&Propietario:"
12981 #: winecfg.rc:143
12982 msgid "Organi&zation:"
12983 msgstr "&Organización:"
12985 #: winecfg.rc:151
12986 msgid " Application Settings "
12987 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12989 #: winecfg.rc:152
12990 msgid ""
12991 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12992 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12993 "or per-application settings in those tabs as well."
12994 msgstr ""
12995 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12996 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12997 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12999 #: winecfg.rc:156
13000 msgid "&Add application..."
13001 msgstr "&Añadir aplicación..."
13003 #: winecfg.rc:157
13004 msgid "&Remove application"
13005 msgstr "&Eliminar aplicación..."
13007 #: winecfg.rc:158
13008 msgid "&Windows Version:"
13009 msgstr "&Versión a imitar:"
13011 #: winecfg.rc:166
13012 msgid " Window Settings "
13013 msgstr " Configuración de ventanas "
13015 #: winecfg.rc:167
13016 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13017 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
13019 #: winecfg.rc:168
13020 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13021 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
13023 #: winecfg.rc:169
13024 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13025 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
13027 #: winecfg.rc:170
13028 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13029 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
13031 #: winecfg.rc:172
13032 msgid "Desktop &size:"
13033 msgstr "Dimensiones:"
13035 #: winecfg.rc:177
13036 msgid " Direct3D "
13037 msgstr " Direct3D "
13039 #: winecfg.rc:178
13040 msgid "&Vertex Shader Support: "
13041 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
13043 #: winecfg.rc:180
13044 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
13045 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
13047 #: winecfg.rc:182
13048 msgid " Screen &Resolution "
13049 msgstr " Resolución de pantalla "
13051 #: winecfg.rc:186
13052 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13053 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
13055 #: winecfg.rc:193
13056 msgid " DLL Overrides "
13057 msgstr " Reemplazos de DLL "
13059 #: winecfg.rc:194
13060 msgid ""
13061 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13062 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13063 "application)."
13064 msgstr ""
13065 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
13066 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13067 "proporcionada por la aplicación)."
13069 #: winecfg.rc:196
13070 msgid "&New override for library:"
13071 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13073 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
13074 msgid "&Add"
13075 msgstr "&Añadir"
13077 #: winecfg.rc:199
13078 msgid "Existing &overrides:"
13079 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13081 #: winecfg.rc:201
13082 msgid "&Edit..."
13083 msgstr "&Editar"
13085 #: winecfg.rc:207
13086 msgid "Edit Override"
13087 msgstr "Editar reemplazo"
13089 #: winecfg.rc:210
13090 msgid " Load Order "
13091 msgstr " Orden de carga "
13093 #: winecfg.rc:211
13094 msgid "&Builtin (Wine)"
13095 msgstr "&Interna (Wine)"
13097 #: winecfg.rc:212
13098 msgid "&Native (Windows)"
13099 msgstr "&Nativa (Windows)"
13101 #: winecfg.rc:213
13102 msgid "Bui&ltin then Native"
13103 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13105 #: winecfg.rc:214
13106 msgid "Nati&ve then Builtin"
13107 msgstr "Nati&va y luego interna"
13109 #: winecfg.rc:215
13110 msgid "&Disable"
13111 msgstr "&Deshabilitar"
13113 #: winecfg.rc:222
13114 msgid "Select Drive Letter"
13115 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13117 #: winecfg.rc:234
13118 msgid " Drive &mappings "
13119 msgstr " Mapeos de unidad "
13121 #: winecfg.rc:235
13122 msgid ""
13123 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13124 "edited."
13125 msgstr ""
13126 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13127 "puede editar."
13129 #: winecfg.rc:238
13130 msgid "&Add..."
13131 msgstr "&Añadir..."
13133 #: winecfg.rc:240
13134 msgid "Auto&detect"
13135 msgstr "Auto&detectar..."
13137 #: winecfg.rc:243
13138 msgid "&Path:"
13139 msgstr "&Ruta:"
13141 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
13142 msgid "Show &Advanced"
13143 msgstr "Mostrar avanzado"
13145 #: winecfg.rc:251
13146 msgid "De&vice:"
13147 msgstr "Dispositi&vo:"
13149 #: winecfg.rc:253
13150 msgid "Bro&wse..."
13151 msgstr "E&xaminar..."
13153 #: winecfg.rc:255
13154 msgid "&Label:"
13155 msgstr "Eti&queta:"
13157 #: winecfg.rc:257
13158 msgid "S&erial:"
13159 msgstr "&Nº serie:"
13161 #: winecfg.rc:260
13162 msgid "Show &dot files"
13163 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13165 #: winecfg.rc:267
13166 msgid " Driver Diagnostics "
13167 msgstr " Driver Diagnostics "
13169 #: winecfg.rc:269
13170 msgid " Defaults "
13171 msgstr " Defaults "
13173 #: winecfg.rc:270
13174 msgid "Output device:"
13175 msgstr "Output device:"
13177 #: winecfg.rc:271
13178 msgid "Voice output device:"
13179 msgstr "Voice output device:"
13181 #: winecfg.rc:272
13182 msgid "Input device:"
13183 msgstr "Input device:"
13185 #: winecfg.rc:273
13186 msgid "Voice input device:"
13187 msgstr "Voice input device:"
13189 #: winecfg.rc:278
13190 msgid "&Test Sound"
13191 msgstr "Probar &sonido"
13193 #: winecfg.rc:285
13194 msgid " Appearance "
13195 msgstr " Apariencia "
13197 #: winecfg.rc:286
13198 msgid "&Theme:"
13199 msgstr "&Tema:"
13201 #: winecfg.rc:288
13202 msgid "&Install theme..."
13203 msgstr "&Instalar tema..."
13205 #: winecfg.rc:293
13206 msgid "It&em:"
13207 msgstr "&Elemento:"
13209 #: winecfg.rc:295
13210 msgid "C&olor:"
13211 msgstr "Color:"
13213 #: winecfg.rc:301
13214 msgid " Fol&ders "
13215 msgstr " Carpetas del sistema "
13217 #: winecfg.rc:304
13218 msgid "&Link to:"
13219 msgstr "E&nlace a:"
13221 #: winecfg.rc:31
13222 msgid "Libraries"
13223 msgstr "Librerías"
13225 #: winecfg.rc:32
13226 msgid "Drives"
13227 msgstr "Unidades"
13229 #: winecfg.rc:33
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Select the Unix target directory, please."
13232 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13234 #: winecfg.rc:34
13235 msgid "Hide &Advanced"
13236 msgstr "Ocultar avanzado"
13238 #: winecfg.rc:36
13239 msgid "(No Theme)"
13240 msgstr "(Ningún tema)"
13242 #: winecfg.rc:37
13243 msgid "Graphics"
13244 msgstr "Gráficos"
13246 #: winecfg.rc:38
13247 msgid "Desktop Integration"
13248 msgstr "Integración de escritorio"
13250 #: winecfg.rc:39
13251 msgid "Audio"
13252 msgstr "Audio"
13254 #: winecfg.rc:40
13255 msgid "About"
13256 msgstr "Acerca de"
13258 #: winecfg.rc:41
13259 msgid "Wine configuration"
13260 msgstr "Configuración de Wine"
13262 #: winecfg.rc:43
13263 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13264 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13266 #: winecfg.rc:44
13267 msgid "Select a theme file"
13268 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13270 #: winecfg.rc:45
13271 msgid "Folder"
13272 msgstr "Carpeta del sistema"
13274 #: winecfg.rc:46
13275 msgid "Links to"
13276 msgstr "Enlaza a"
13278 #: winecfg.rc:42
13279 msgid "Wine configuration for %s"
13280 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13282 #: winecfg.rc:87
13283 msgid "Selected driver: %s"
13284 msgstr ""
13286 #: winecfg.rc:88
13287 #, fuzzy
13288 msgid "(None)"
13289 msgstr ""
13290 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13291 "Ninguna\n"
13292 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13293 "Ninguno"
13295 #: winecfg.rc:89
13296 msgid "Audio test failed!"
13297 msgstr ""
13299 #: winecfg.rc:91
13300 #, fuzzy
13301 msgid "(System default)"
13302 msgstr "Ruta del sistema"
13304 #: winecfg.rc:51
13305 msgid ""
13306 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13307 "Are you sure you want to do this?"
13308 msgstr ""
13309 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13310 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13312 #: winecfg.rc:52
13313 msgid "Warning: system library"
13314 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13316 #: winecfg.rc:53
13317 msgid "native"
13318 msgstr "nativa"
13320 #: winecfg.rc:54
13321 msgid "builtin"
13322 msgstr "interna"
13324 #: winecfg.rc:55
13325 msgid "native, builtin"
13326 msgstr "nativa, interna"
13328 #: winecfg.rc:56
13329 msgid "builtin, native"
13330 msgstr "interna, nativa"
13332 #: winecfg.rc:57
13333 msgid "disabled"
13334 msgstr "deshabilitada"
13336 #: winecfg.rc:58
13337 msgid "Default Settings"
13338 msgstr "Configuración por defecto"
13340 #: winecfg.rc:59
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13343 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13345 #: winecfg.rc:60
13346 msgid "Use global settings"
13347 msgstr "Usar la configuración global"
13349 #: winecfg.rc:61
13350 msgid "Select an executable file"
13351 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13353 #: winecfg.rc:66
13354 msgid "Hardware"
13355 msgstr "Hardware"
13357 #: winecfg.rc:67
13358 #, fuzzy
13359 msgctxt "vertex shader mode"
13360 msgid "None"
13361 msgstr ""
13362 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13363 "Ninguna\n"
13364 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13365 "Ninguno"
13367 #: winecfg.rc:72
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Autodetect..."
13370 msgstr "Autodetectar"
13372 #: winecfg.rc:73
13373 msgid "Local hard disk"
13374 msgstr "Disco duro local"
13376 #: winecfg.rc:74
13377 msgid "Network share"
13378 msgstr "Compartición de red"
13380 #: winecfg.rc:75
13381 msgid "Floppy disk"
13382 msgstr "Disco flexible"
13384 #: winecfg.rc:76
13385 msgid "CD-ROM"
13386 msgstr "CD-ROM"
13388 #: winecfg.rc:77
13389 #, fuzzy
13390 msgid ""
13391 "You cannot add any more drives.\n"
13392 "\n"
13393 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13394 msgstr ""
13395 "No puede añadir más unidades.\n"
13396 "\n"
13397 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13398 "más de 26"
13400 #: winecfg.rc:78
13401 msgid "System drive"
13402 msgstr "Unidad del sistema"
13404 #: winecfg.rc:79
13405 msgid ""
13406 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13407 "\n"
13408 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13409 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13410 msgstr ""
13411 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13412 "\n"
13413 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13414 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13416 #: winecfg.rc:80
13417 #, fuzzy
13418 msgctxt "Drive letter"
13419 msgid "Letter"
13420 msgstr "Letra"
13422 #: winecfg.rc:81
13423 msgid "Drive Mapping"
13424 msgstr "Mapeo de unidad"
13426 #: winecfg.rc:82
13427 msgid ""
13428 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13429 "\n"
13430 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13431 msgstr ""
13432 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13433 "\n"
13434 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13436 #: winecfg.rc:96
13437 msgid "Controls Background"
13438 msgstr "Fondo del control"
13440 #: winecfg.rc:97
13441 msgid "Controls Text"
13442 msgstr "Texto del control"
13444 #: winecfg.rc:99
13445 msgid "Menu Background"
13446 msgstr "Fondo del menú"
13448 #: winecfg.rc:100
13449 msgid "Menu Text"
13450 msgstr "Texto del menú"
13452 #: winecfg.rc:101
13453 msgid "Scrollbar"
13454 msgstr "Barra de desplazamiento"
13456 #: winecfg.rc:102
13457 msgid "Selection Background"
13458 msgstr "Fondo de la selección"
13460 #: winecfg.rc:103
13461 msgid "Selection Text"
13462 msgstr "Texto de la selección"
13464 #: winecfg.rc:104
13465 msgid "ToolTip Background"
13466 msgstr "Fondo del consejo"
13468 #: winecfg.rc:105
13469 msgid "ToolTip Text"
13470 msgstr "Texto del consejo"
13472 #: winecfg.rc:106
13473 msgid "Window Background"
13474 msgstr "Fondo de la ventana"
13476 #: winecfg.rc:107
13477 msgid "Window Text"
13478 msgstr "Texto de la ventana"
13480 #: winecfg.rc:108
13481 msgid "Active Title Bar"
13482 msgstr "Barra de título activa"
13484 #: winecfg.rc:109
13485 msgid "Active Title Text"
13486 msgstr "Texto de barra de título activa"
13488 #: winecfg.rc:110
13489 msgid "Inactive Title Bar"
13490 msgstr "Barra de título inactiva"
13492 #: winecfg.rc:111
13493 msgid "Inactive Title Text"
13494 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13496 #: winecfg.rc:112
13497 msgid "Message Box Text"
13498 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13500 #: winecfg.rc:113
13501 msgid "Application Workspace"
13502 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13504 #: winecfg.rc:114
13505 msgid "Window Frame"
13506 msgstr "Recuadro de la ventana"
13508 #: winecfg.rc:115
13509 msgid "Active Border"
13510 msgstr "Borde activo"
13512 #: winecfg.rc:116
13513 msgid "Inactive Border"
13514 msgstr "Borde inactivo"
13516 #: winecfg.rc:117
13517 msgid "Controls Shadow"
13518 msgstr "Sombra del control"
13520 #: winecfg.rc:118
13521 msgid "Gray Text"
13522 msgstr "Texto en gris"
13524 #: winecfg.rc:119
13525 msgid "Controls Highlight"
13526 msgstr "Resaltado del control"
13528 #: winecfg.rc:120
13529 msgid "Controls Dark Shadow"
13530 msgstr "Sombra oscura del control"
13532 #: winecfg.rc:121
13533 msgid "Controls Light"
13534 msgstr "Parte iluminada del control"
13536 #: winecfg.rc:122
13537 msgid "Controls Alternate Background"
13538 msgstr "Fondo alternativo del control"
13540 #: winecfg.rc:123
13541 msgid "Hot Tracked Item"
13542 msgstr "Elemento resaltado"
13544 #: winecfg.rc:124
13545 msgid "Active Title Bar Gradient"
13546 msgstr "Gradiente barra título activa"
13548 #: winecfg.rc:125
13549 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13550 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13552 #: winecfg.rc:126
13553 msgid "Menu Highlight"
13554 msgstr "Resaltado del menú"
13556 #: winecfg.rc:127
13557 msgid "Menu Bar"
13558 msgstr "Barra de menú"
13560 #: wineconsole.rc:57
13561 msgid " Options "
13562 msgstr " Opciones "
13564 #: wineconsole.rc:60
13565 msgid "Cursor size"
13566 msgstr "Tanaño del cursor"
13568 #: wineconsole.rc:61
13569 msgid "&Small"
13570 msgstr "&Pequeño"
13572 #: wineconsole.rc:62
13573 msgid "&Medium"
13574 msgstr "&Mediano"
13576 #: wineconsole.rc:63
13577 msgid "&Large"
13578 msgstr "&Grande"
13580 #: wineconsole.rc:65
13581 msgid "Control"
13582 msgstr "Control"
13584 #: wineconsole.rc:66
13585 msgid "Popup menu"
13586 msgstr "Menú emergente"
13588 #: wineconsole.rc:67
13589 msgid "&Control"
13590 msgstr "&Control"
13592 #: wineconsole.rc:68
13593 msgid "S&hift"
13594 msgstr "S&hift"
13596 #: wineconsole.rc:69
13597 msgid "Quick edit"
13598 msgstr "Edición rápida"
13600 #: wineconsole.rc:70
13601 msgid "&enable"
13602 msgstr "&habilitar"
13604 #: wineconsole.rc:72
13605 msgid "Command history"
13606 msgstr "Historial de comandos"
13608 #: wineconsole.rc:73
13609 msgid "&Number of recalled commands :"
13610 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13612 #: wineconsole.rc:76
13613 msgid "&Remove doubles"
13614 msgstr "&Eliminar duplicados"
13616 #: wineconsole.rc:81
13617 msgid " Font "
13618 msgstr " Fuente "
13620 #: wineconsole.rc:84
13621 msgid "&Font"
13622 msgstr "&Fuente"
13624 #: wineconsole.rc:86
13625 msgid "&Color"
13626 msgstr "&Color"
13628 #: wineconsole.rc:97
13629 msgid " Configuration "
13630 msgstr " Configuración "
13632 #: wineconsole.rc:100
13633 msgid "Buffer zone"
13634 msgstr "Zona de buffer"
13636 #: wineconsole.rc:101
13637 msgid "&Width :"
13638 msgstr "&Anchura :"
13640 #: wineconsole.rc:104
13641 msgid "&Height :"
13642 msgstr "&Altura :"
13644 #: wineconsole.rc:108
13645 msgid "Window size"
13646 msgstr "Tamaño de ventana"
13648 #: wineconsole.rc:109
13649 msgid "W&idth :"
13650 msgstr "A&nchura :"
13652 #: wineconsole.rc:112
13653 msgid "H&eight :"
13654 msgstr "A&ltura :"
13656 #: wineconsole.rc:116
13657 msgid "End of program"
13658 msgstr "Fin del programa"
13660 #: wineconsole.rc:117
13661 msgid "&Close console"
13662 msgstr "&Cerrar consola"
13664 #: wineconsole.rc:119
13665 msgid "Edition"
13666 msgstr "Edición"
13668 #: wineconsole.rc:125
13669 msgid "Console parameters"
13670 msgstr "Parámetros de consola"
13672 #: wineconsole.rc:128
13673 msgid "Retain these settings for later sessions"
13674 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13676 #: wineconsole.rc:129
13677 msgid "Modify only current session"
13678 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13680 #: wineconsole.rc:26
13681 msgid "Set &Defaults"
13682 msgstr "Por &defecto"
13684 #: wineconsole.rc:28
13685 msgid "&Mark"
13686 msgstr "&Marcar"
13688 #: wineconsole.rc:31
13689 msgid "&Select all"
13690 msgstr "&Seleccionar todo"
13692 #: wineconsole.rc:32
13693 msgid "Sc&roll"
13694 msgstr "Desplaza&r"
13696 #: wineconsole.rc:33
13697 msgid "S&earch"
13698 msgstr "&Buscar"
13700 #: wineconsole.rc:36
13701 msgid "Setup - Default settings"
13702 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13704 #: wineconsole.rc:37
13705 msgid "Setup - Current settings"
13706 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13708 #: wineconsole.rc:38
13709 msgid "Configuration error"
13710 msgstr "Error de configuración"
13712 #: wineconsole.rc:39
13713 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13714 msgstr ""
13715 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13716 "ventana"
13718 #: wineconsole.rc:34
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13721 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13723 #: wineconsole.rc:35
13724 msgid "This is a test"
13725 msgstr "Esto es una prueba"
13727 #: wineconsole.rc:41
13728 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13729 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13731 #: wineconsole.rc:42
13732 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13733 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13735 #: wineconsole.rc:43
13736 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13737 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13739 #: wineconsole.rc:44
13740 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13741 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13743 #: wineconsole.rc:45
13744 msgid ""
13745 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13746 "The command is invalid.\n"
13747 msgstr ""
13748 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13749 "El comando es inválido.\n"
13751 #: wineconsole.rc:47
13752 msgid ""
13753 "\n"
13754 "Usage:\n"
13755 "  wineconsole [options] <command>\n"
13756 "\n"
13757 "Options:\n"
13758 msgstr ""
13759 "\n"
13760 "Uso:\n"
13761 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13762 "\n"
13763 "Opciones:\n"
13765 #: wineconsole.rc:49
13766 #, fuzzy
13767 msgid ""
13768 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13769 "will\n"
13770 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13771 "console.\n"
13772 msgstr ""
13773 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13774 "curses\n"
13775 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13776 "consola de Wine\n"
13778 #: wineconsole.rc:50
13779 #, fuzzy
13780 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13781 msgstr ""
13782 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13783 "consola\n"
13785 #: wineconsole.rc:51
13786 #, fuzzy
13787 msgid ""
13788 "\n"
13789 "Example:\n"
13790 "  wineconsole cmd\n"
13791 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13792 "\n"
13793 msgstr ""
13794 "\n"
13795 "Ejemplo:\n"
13796 "  wineconsole cmd\n"
13797 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13798 "\n"
13800 #: winedbg.rc:42
13801 msgid "Program Error"
13802 msgstr "Error del programa"
13804 #: winedbg.rc:47
13805 msgid ""
13806 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13807 "sorry for the inconvenience."
13808 msgstr ""
13809 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13810 "disculpamos por los inconvenientes."
13812 #: winedbg.rc:53
13813 #, fuzzy
13814 msgid ""
13815 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13816 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13817 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13818 "\n"
13819 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13820 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13821 msgstr ""
13822 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13823 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13824 "ejecutar esta aplicación.\n"
13825 "\n"
13826 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13827 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13829 #: winedbg.rc:35
13830 msgid "Wine program crash"
13831 msgstr "Caida del programa Wine"
13833 #: winedbg.rc:36
13834 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13835 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13837 #: winedbg.rc:37
13838 msgid "(unidentified)"
13839 msgstr "(no identificado)"
13841 #: winefile.rc:26
13842 msgid "&Open\tEnter"
13843 msgstr "&Abrir\tEnter"
13845 #: winefile.rc:30
13846 msgid "Re&name..."
13847 msgstr "&Renombrar..."
13849 #: winefile.rc:31
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13852 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13854 #: winefile.rc:33
13855 msgid "&Run..."
13856 msgstr "E&jecutar..."
13858 #: winefile.rc:35
13859 msgid "Cr&eate Directory..."
13860 msgstr "Crear direc&torio..."
13862 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13863 msgid "E&xit\tAlt+X"
13864 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13866 #: winefile.rc:44
13867 msgid "&Disk"
13868 msgstr "&Disco"
13870 #: winefile.rc:45
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Connect &Network Drive..."
13873 msgstr "C&onectar unidad de red"
13875 #: winefile.rc:46
13876 msgid "&Disconnect Network Drive"
13877 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13879 #: winefile.rc:52
13880 msgid "&Name"
13881 msgstr "No&mbre"
13883 #: winefile.rc:53
13884 msgid "&All File Details"
13885 msgstr "T&odos los detalles"
13887 #: winefile.rc:55
13888 msgid "&Sort by Name"
13889 msgstr "Ordenar por &nombre"
13891 #: winefile.rc:56
13892 msgid "Sort &by Type"
13893 msgstr "Ordenar por &tipo"
13895 #: winefile.rc:57
13896 msgid "Sort by Si&ze"
13897 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13899 #: winefile.rc:58
13900 msgid "Sort by &Date"
13901 msgstr "Ordenar por &fecha"
13903 #: winefile.rc:60
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Filter by&..."
13906 msgstr "Ordenar por &..."
13908 #: winefile.rc:67
13909 msgid "&Drivebar"
13910 msgstr "Barra de &unidades"
13912 #: winefile.rc:70
13913 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13914 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13916 #: winefile.rc:77
13917 msgid "New &Window"
13918 msgstr "&Nueva ventana"
13920 #: winefile.rc:78
13921 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13922 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13924 #: winefile.rc:80
13925 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13926 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13928 #: winefile.rc:87
13929 #, fuzzy
13930 msgid "&About Wine File Manager"
13931 msgstr "Winefile"
13933 #: winefile.rc:128
13934 msgid "Select destination"
13935 msgstr "Seleccione destino"
13937 #: winefile.rc:141
13938 msgid "By File Type"
13939 msgstr "Por tipo de archivo"
13941 #: winefile.rc:146
13942 msgid "File Type"
13943 msgstr "Tipo de archivo"
13945 #: winefile.rc:147
13946 msgid "&Directories"
13947 msgstr "&Directorios"
13949 #: winefile.rc:149
13950 msgid "&Programs"
13951 msgstr "&Programas"
13953 #: winefile.rc:151
13954 msgid "Docu&ments"
13955 msgstr "Docu&mentos"
13957 #: winefile.rc:153
13958 msgid "&Other files"
13959 msgstr "&Otros archivos"
13961 #: winefile.rc:155
13962 msgid "Show Hidden/&System Files"
13963 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13965 #: winefile.rc:166
13966 msgid "&File Name:"
13967 msgstr "Nombre:"
13969 #: winefile.rc:168
13970 msgid "Full &Path:"
13971 msgstr "&Ruta completa:"
13973 #: winefile.rc:170
13974 msgid "Last Change:"
13975 msgstr "Último cambio:"
13977 #: winefile.rc:174
13978 msgid "Cop&yright:"
13979 msgstr "Cop&yright:"
13981 #: winefile.rc:176
13982 msgid "Size:"
13983 msgstr "Tamaño:"
13985 #: winefile.rc:180
13986 msgid "H&idden"
13987 msgstr "&Oculto"
13989 #: winefile.rc:181
13990 msgid "&Archive"
13991 msgstr "A&rchivar"
13993 #: winefile.rc:182
13994 msgid "&System"
13995 msgstr "&Sistema"
13997 #: winefile.rc:183
13998 msgid "&Compressed"
13999 msgstr "&Comprimido"
14001 #: winefile.rc:184
14002 msgid "&Version Information"
14003 msgstr "Información de &versión"
14005 #: winefile.rc:93
14006 msgid "Applying font settings"
14007 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
14009 #: winefile.rc:94
14010 msgid "Error while selecting new font."
14011 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
14013 #: winefile.rc:99
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Wine File Manager"
14016 msgstr "Winefile"
14018 #: winefile.rc:101
14019 msgid "root fs"
14020 msgstr "SF raíz"
14022 #: winefile.rc:102
14023 msgid "unixfs"
14024 msgstr "unixfs"
14026 #: winefile.rc:104
14027 msgid "Shell"
14028 msgstr "Shell"
14030 #: winefile.rc:105
14031 msgid "Not yet implemented"
14032 msgstr "Aún no implementado"
14034 #: winefile.rc:112
14035 msgid "CDate"
14036 msgstr "FechaC"
14038 #: winefile.rc:113
14039 msgid "ADate"
14040 msgstr "FechaA"
14042 #: winefile.rc:114
14043 msgid "MDate"
14044 msgstr "FechaM"
14046 #: winefile.rc:115
14047 msgid "Index/Inode"
14048 msgstr "Índice/Nodo-i"
14050 #: winefile.rc:120
14051 #, fuzzy
14052 msgid "%1 of %2 free"
14053 msgstr "%s de %s libre"
14055 #: winefile.rc:121
14056 msgctxt "unit kilobyte"
14057 msgid "kB"
14058 msgstr ""
14060 #: winefile.rc:122
14061 msgctxt "unit megabyte"
14062 msgid "MB"
14063 msgstr ""
14065 #: winefile.rc:123
14066 msgctxt "unit gigabyte"
14067 msgid "GB"
14068 msgstr ""
14070 #: winemine.rc:34
14071 msgid "&Game"
14072 msgstr ""
14074 #: winemine.rc:35
14075 msgid "&New\tF2"
14076 msgstr "&Nuevo\tF2"
14078 #: winemine.rc:37
14079 msgid "Question &Marks"
14080 msgstr ""
14082 #: winemine.rc:39
14083 msgid "&Beginner"
14084 msgstr "&Principiante"
14086 #: winemine.rc:40
14087 msgid "&Advanced"
14088 msgstr "&Avanzado"
14090 #: winemine.rc:41
14091 msgid "&Expert"
14092 msgstr "&Experto"
14094 #: winemine.rc:42
14095 msgid "&Custom..."
14096 msgstr "P&ersonalizado"
14098 #: winemine.rc:44
14099 #, fuzzy
14100 msgid "&Fastest Times"
14101 msgstr "&Mejores tiempos"
14103 #: winemine.rc:49
14104 #, fuzzy
14105 msgid "&About WineMine"
14106 msgstr "&Acerca de Wine"
14108 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
14109 msgid "Fastest Times"
14110 msgstr "Mejores tiempos"
14112 #: winemine.rc:59
14113 msgid "Beginner"
14114 msgstr "Principiante"
14116 #: winemine.rc:60
14117 msgid "Advanced"
14118 msgstr "Avanzado"
14120 #: winemine.rc:61
14121 msgid "Expert"
14122 msgstr "Experto"
14124 #: winemine.rc:74
14125 msgid "Congratulations!"
14126 msgstr "¡Enhorabuena!"
14128 #: winemine.rc:76
14129 msgid "Please enter your name"
14130 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14132 #: winemine.rc:84
14133 msgid "Custom Game"
14134 msgstr "Juego personalizado"
14136 #: winemine.rc:86
14137 msgid "Rows"
14138 msgstr "Filas"
14140 #: winemine.rc:87
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Columns"
14143 msgstr "C&olumna"
14145 #: winemine.rc:88
14146 msgid "Mines"
14147 msgstr "Minas"
14149 #: winemine.rc:27
14150 msgid "WineMine"
14151 msgstr "WineMine"
14153 #: winemine.rc:28
14154 msgid "Nobody"
14155 msgstr "Nadie"
14157 #: winemine.rc:29
14158 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14159 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14161 #: winhlp32.rc:32
14162 msgid "Printer &setup..."
14163 msgstr "&Configuración impresora..."
14165 #: winhlp32.rc:39
14166 msgid "&Annotate..."
14167 msgstr "&Anotar..."
14169 #: winhlp32.rc:41
14170 msgid "&Bookmark"
14171 msgstr "&Marcador"
14173 #: winhlp32.rc:42
14174 msgid "&Define..."
14175 msgstr "&Definir..."
14177 #: winhlp32.rc:45
14178 msgid "History"
14179 msgstr "Historial"
14181 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14182 msgid "Small"
14183 msgstr "Pequeña"
14185 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14186 msgid "Normal"
14187 msgstr "Normal"
14189 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14190 msgid "Large"
14191 msgstr "Grande"
14193 #: winhlp32.rc:54
14194 #, fuzzy
14195 msgid "&Help on help\tF1"
14196 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14198 #: winhlp32.rc:55
14199 msgid "Always on &top"
14200 msgstr "&Siempre visible"
14202 #: winhlp32.rc:56
14203 msgid "&About Wine Help"
14204 msgstr "&Info..."
14206 #: winhlp32.rc:64
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Annotation..."
14209 msgstr "&Anotar..."
14211 #: winhlp32.rc:65
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Copy"
14214 msgstr "&Copiar"
14216 #: winhlp32.rc:97
14217 msgid "Index"
14218 msgstr "Índice"
14220 #: winhlp32.rc:105
14221 msgid "Search"
14222 msgstr "Buscar"
14224 #: winhlp32.rc:107
14225 msgid "Not implemented yet"
14226 msgstr "Aún no implementado"
14228 #: winhlp32.rc:78
14229 msgid "Wine Help"
14230 msgstr "Ayuda de Wine"
14232 #: winhlp32.rc:83
14233 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14234 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14236 #: winhlp32.rc:85
14237 msgid "Summary"
14238 msgstr "Resumen"
14240 #: winhlp32.rc:84
14241 msgid "&Index"
14242 msgstr "&Índice"
14244 #: winhlp32.rc:88
14245 msgid "Help files (*.hlp)"
14246 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14248 #: winhlp32.rc:89
14249 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14250 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14252 #: winhlp32.rc:90
14253 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14254 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14256 #: winhlp32.rc:91
14257 msgid "Help topics: "
14258 msgstr "Temas de ayuda: "
14260 #: wordpad.rc:28
14261 #, fuzzy
14262 msgid "&New...\tCtrl+N"
14263 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14265 #: wordpad.rc:42
14266 #, fuzzy
14267 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14268 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14270 #: wordpad.rc:47
14271 msgid "&Clear\tDEL"
14272 msgstr ""
14274 #: wordpad.rc:48
14275 #, fuzzy
14276 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14277 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14279 #: wordpad.rc:51
14280 msgid "Find &next\tF3"
14281 msgstr ""
14283 #: wordpad.rc:54
14284 msgid "Read-&only"
14285 msgstr ""
14287 #: wordpad.rc:55
14288 msgid "&Modified"
14289 msgstr ""
14291 #: wordpad.rc:57
14292 msgid "E&xtras"
14293 msgstr ""
14295 #: wordpad.rc:59
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Selection &info"
14298 msgstr "Seleccionar &todo"
14300 #: wordpad.rc:60
14301 msgid "Character &format"
14302 msgstr ""
14304 #: wordpad.rc:61
14305 msgid "&Def. char format"
14306 msgstr ""
14308 #: wordpad.rc:62
14309 msgid "Paragrap&h format"
14310 msgstr ""
14312 #: wordpad.rc:63
14313 msgid "&Get text"
14314 msgstr ""
14316 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14317 msgid "&Formatbar"
14318 msgstr ""
14320 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14321 msgid "&Ruler"
14322 msgstr ""
14324 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14325 #, fuzzy
14326 msgid "&Statusbar"
14327 msgstr "Barra de &estado"
14329 #: wordpad.rc:75
14330 msgid "&Insert"
14331 msgstr ""
14333 #: wordpad.rc:77
14334 msgid "&Date and time..."
14335 msgstr ""
14337 #: wordpad.rc:79
14338 #, fuzzy
14339 msgid "F&ormat"
14340 msgstr "Ade&lante"
14342 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14343 msgid "&Bullet points"
14344 msgstr ""
14346 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14347 #, fuzzy
14348 msgid "&Paragraph..."
14349 msgstr "&Buscar..."
14351 #: wordpad.rc:84
14352 #, fuzzy
14353 msgid "&Tabs..."
14354 msgstr "Guardar &como..."
14356 #: wordpad.rc:85
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Backgroun&d"
14359 msgstr "&Copiar fondo"
14361 #: wordpad.rc:87
14362 #, fuzzy
14363 msgid "&System\tCtrl+1"
14364 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14366 #: wordpad.rc:88
14367 #, fuzzy
14368 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14369 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14371 #: wordpad.rc:93
14372 #, fuzzy
14373 msgid "&About Wine Wordpad"
14374 msgstr "&Info..."
14376 #: wordpad.rc:130
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Automatic"
14379 msgstr "A&linear automáticamente"
14381 #: wordpad.rc:199
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Date and time"
14384 msgstr "Fecha de borrado"
14386 #: wordpad.rc:202
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Available formats"
14389 msgstr "Ade&lante"
14391 #: wordpad.rc:213
14392 #, fuzzy
14393 msgid "New document type"
14394 msgstr "Argumento faltante\n"
14396 #: wordpad.rc:221
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Paragraph format"
14399 msgstr "&Buscar..."
14401 #: wordpad.rc:224
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Indentation"
14404 msgstr "&Anotar..."
14406 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Left"
14409 msgstr "&Izquierda"
14411 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Right"
14414 msgstr "&Derecha"
14416 #: wordpad.rc:229
14417 msgid "First line"
14418 msgstr ""
14420 #: wordpad.rc:231
14421 msgid "Alignment"
14422 msgstr ""
14424 #: wordpad.rc:239
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Tabs"
14427 msgstr "Guardar &como..."
14429 #: wordpad.rc:242
14430 msgid "Tab stops"
14431 msgstr ""
14433 #: wordpad.rc:248
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Remove al&l"
14436 msgstr "&Quitar..."
14438 #: wordpad.rc:256
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Line wrapping"
14441 msgstr "Mapeo de unidad"
14443 #: wordpad.rc:257
14444 #, fuzzy
14445 msgid "&No line wrapping"
14446 msgstr "Mapeo de unidad"
14448 #: wordpad.rc:258
14449 msgid "Wrap text by the &window border"
14450 msgstr ""
14452 #: wordpad.rc:259
14453 msgid "Wrap text by the &margin"
14454 msgstr ""
14456 #: wordpad.rc:260
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Toolbars"
14459 msgstr "&Barra de herramientas"
14461 #: wordpad.rc:136
14462 #, fuzzy
14463 msgid "All documents (*.*)"
14464 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14466 #: wordpad.rc:137
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Text documents (*.txt)"
14469 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14471 #: wordpad.rc:138
14472 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14473 msgstr ""
14475 #: wordpad.rc:139
14476 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14477 msgstr ""
14479 #: wordpad.rc:140
14480 msgid "Rich text document"
14481 msgstr ""
14483 #: wordpad.rc:141
14484 msgid "Text document"
14485 msgstr ""
14487 #: wordpad.rc:142
14488 msgid "Unicode text document"
14489 msgstr ""
14491 #: wordpad.rc:143
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Printer files (*.prn)"
14494 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14496 #: wordpad.rc:150
14497 msgid "Center"
14498 msgstr ""
14500 #: wordpad.rc:156
14501 msgid "Text"
14502 msgstr ""
14504 #: wordpad.rc:157
14505 msgid "Rich text"
14506 msgstr ""
14508 #: wordpad.rc:163
14509 msgid "Next page"
14510 msgstr ""
14512 #: wordpad.rc:164
14513 msgid "Previous page"
14514 msgstr ""
14516 #: wordpad.rc:165
14517 msgid "Two pages"
14518 msgstr ""
14520 #: wordpad.rc:166
14521 msgid "One page"
14522 msgstr ""
14524 #: wordpad.rc:167
14525 msgid "Zoom in"
14526 msgstr ""
14528 #: wordpad.rc:168
14529 msgid "Zoom out"
14530 msgstr ""
14532 #: wordpad.rc:170
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Page"
14535 msgstr "Página a&rriba"
14537 #: wordpad.rc:171
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Pages"
14540 msgstr "Página a&rriba"
14542 #: wordpad.rc:172
14543 msgctxt "unit: centimeter"
14544 msgid "cm"
14545 msgstr ""
14547 #: wordpad.rc:173
14548 #, fuzzy
14549 msgctxt "unit: inch"
14550 msgid "in"
14551 msgstr " min"
14553 #: wordpad.rc:174
14554 msgid "inch"
14555 msgstr ""
14557 #: wordpad.rc:175
14558 msgctxt "unit: point"
14559 msgid "pt"
14560 msgstr ""
14562 #: wordpad.rc:180
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Document"
14565 msgstr "Argumento faltante\n"
14567 #: wordpad.rc:181
14568 msgid "Save changes to '%s'?"
14569 msgstr ""
14571 #: wordpad.rc:182
14572 msgid "Finished searching the document."
14573 msgstr ""
14575 #: wordpad.rc:183
14576 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14577 msgstr ""
14579 #: wordpad.rc:184
14580 msgid ""
14581 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14582 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14583 msgstr ""
14585 #: wordpad.rc:187
14586 msgid "Invalid number format"
14587 msgstr ""
14589 #: wordpad.rc:188
14590 msgid "OLE storage documents are not supported"
14591 msgstr ""
14593 #: wordpad.rc:189
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Could not save the file."
14596 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14598 #: wordpad.rc:190
14599 msgid "You do not have access to save the file."
14600 msgstr ""
14602 #: wordpad.rc:191
14603 msgid "Could not open the file."
14604 msgstr ""
14606 #: wordpad.rc:192
14607 msgid "You do not have access to open the file."
14608 msgstr ""
14610 #: wordpad.rc:193
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Printing not implemented"
14613 msgstr ""
14614 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14615 "No implementado\n"
14616 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14617 "Aún no implementado"
14619 #: wordpad.rc:194
14620 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14621 msgstr ""
14623 #: write.rc:27
14624 msgid "Starting Wordpad failed"
14625 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14627 #: xcopy.rc:27
14628 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14629 msgstr ""
14631 #: xcopy.rc:28
14632 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14633 msgstr ""
14635 #: xcopy.rc:29
14636 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14637 msgstr ""
14639 #: xcopy.rc:30
14640 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14641 msgstr ""
14643 #: xcopy.rc:31
14644 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14645 msgstr ""
14647 #: xcopy.rc:34
14648 msgid ""
14649 "Is '%1' a filename or directory\n"
14650 "on the target?\n"
14651 "(F - File, D - Directory)\n"
14652 msgstr ""
14654 #: xcopy.rc:35
14655 #, fuzzy
14656 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14657 msgstr "Sobrescribir %s"
14659 #: xcopy.rc:36
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14662 msgstr "Sobrescribir %s"
14664 #: xcopy.rc:37
14665 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14666 msgstr ""
14668 #: xcopy.rc:39
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14671 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14673 #: xcopy.rc:43
14674 msgctxt "File key"
14675 msgid "F"
14676 msgstr ""
14678 #: xcopy.rc:44
14679 msgctxt "Directory key"
14680 msgid "D"
14681 msgstr ""
14683 #: xcopy.rc:77
14684 msgid ""
14685 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14686 "\n"
14687 "Syntax:\n"
14688 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14689 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14690 "\n"
14691 "Where:\n"
14692 "\n"
14693 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14694 "\tmore files.\n"
14695 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14696 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14697 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14698 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14699 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14700 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14701 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14702 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14703 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14704 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14705 "[/N]  Copy using short names.\n"
14706 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14707 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14708 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14709 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14710 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14711 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14712 "\tarchive attribute.\n"
14713 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14714 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14715 "\t\tthan source.\n"
14716 "\n"
14717 msgstr ""