appwiz.cpl: Avoid unneeded abbreviation in button label.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob76c7ec2f2027d786596cbc56e755d882b341936a
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
43 #: appwiz.rc:64
44 #, fuzzy
45 msgid "&Support Information"
46 msgstr "פרטי תמיכה"
48 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgid "&Modify..."
50 msgstr "&שינוי..."
52 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
53 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
54 msgid "&Remove"
55 msgstr "ה&סרה"
57 #: appwiz.rc:72
58 msgid "Support Information"
59 msgstr "פרטי תמיכה"
61 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
62 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
63 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
64 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
65 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
66 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
67 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
68 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
69 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
70 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
71 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
72 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
73 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
74 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
75 #: wordpad.rc:246
76 msgid "OK"
77 msgstr "אישור"
79 #: appwiz.rc:76
80 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "מפיץ:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "גרסה:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "פרטי קשר:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "פרטי תמיכה:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "טלפון לתמיכה:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "מידע לקריאה:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "עדכוני המוצר:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "הערות:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
131 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
132 "\n"
133 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
134 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
136 #: appwiz.rc:106
137 msgid "&Install"
138 msgstr "ה&תקנה"
140 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
141 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
142 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
143 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
144 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
145 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
146 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
147 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
148 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
149 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
150 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
151 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
152 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
153 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
154 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
155 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
156 #: wordpad.rc:247
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "ביטול"
160 #: appwiz.rc:28
161 msgid "Add/Remove Programs"
162 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
164 #: appwiz.rc:29
165 msgid ""
166 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 "computer."
168 msgstr ""
169 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "יישומים"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
181 "מרישום המערכת?"
183 #: appwiz.rc:33
184 msgid "Not specified"
185 msgstr "לא מוגדר"
187 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 msgid "Name"
189 msgstr "שם"
191 #: appwiz.rc:36
192 msgid "Publisher"
193 msgstr "מפיץ"
195 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
196 msgid "Version"
197 msgstr "גרסה"
199 #: appwiz.rc:38
200 msgid "Installation programs"
201 msgstr "תכניות התקנה"
203 #: appwiz.rc:39
204 msgid "Programs (*.exe)"
205 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
207 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
208 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
209 msgid "All files (*.*)"
210 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
212 #: appwiz.rc:43
213 msgid "&Modify/Remove"
214 msgstr "&שינוי/הסרה"
216 #: appwiz.rc:48
217 msgid "Downloading..."
218 msgstr "הורדה..."
220 #: appwiz.rc:49
221 msgid "Installing..."
222 msgstr "התקנה..."
224 #: appwiz.rc:50
225 msgid ""
226 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
227 "file."
228 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
230 #: avifil32.rc:39
231 msgid "Compress options"
232 msgstr "אפשרויות דחיסה"
234 #: avifil32.rc:42
235 msgid "&Choose a stream:"
236 msgstr "&בחירת תזרים:"
238 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
239 msgid "&Options..."
240 msgstr "&אפשרויות..."
242 #: avifil32.rc:46
243 msgid "&Interleave every"
244 msgstr "&קטיעה בכול"
246 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
247 msgid "frames"
248 msgstr "שקופיות"
250 #: avifil32.rc:49
251 msgid "Current format:"
252 msgstr "המבנה הנוכחי:"
254 #: avifil32.rc:27
255 msgid "Waveform: %s"
256 msgstr "Waveform: %s"
258 #: avifil32.rc:28
259 msgid "Waveform"
260 msgstr "Waveform"
262 #: avifil32.rc:29
263 msgid "All multimedia files"
264 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
266 #: avifil32.rc:31
267 msgid "video"
268 msgstr "וידאו"
270 #: avifil32.rc:32
271 msgid "audio"
272 msgstr "שמע"
274 #: avifil32.rc:33
275 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
276 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
278 #: avifil32.rc:34
279 msgid "uncompressed"
280 msgstr "ללא דחיסה"
282 #: browseui.rc:25
283 msgid "Canceling..."
284 msgstr "בהליכי ביטול..."
286 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
287 msgid "Properties for %s"
288 msgstr "מאפיינים עבור %s"
290 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
291 msgid "&Apply"
292 msgstr "ה&חלה"
294 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
295 msgid "Help"
296 msgstr "עזרה"
298 #: comctl32.rc:62
299 msgid "Wizard"
300 msgstr "Wizard"
302 #: comctl32.rc:65
303 msgid "< &Back"
304 msgstr "< ה&קודם"
306 #: comctl32.rc:66
307 msgid "&Next >"
308 msgstr "ה&בא >"
310 #: comctl32.rc:67
311 msgid "Finish"
312 msgstr "סיום"
314 #: comctl32.rc:78
315 msgid "Customize Toolbar"
316 msgstr "התאמת סרגל כלים"
318 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
319 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
320 msgid "&Close"
321 msgstr "&סגירה"
323 #: comctl32.rc:82
324 msgid "R&eset"
325 msgstr "&איפוס"
327 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
328 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
329 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
330 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
331 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
332 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
333 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
334 msgid "&Help"
335 msgstr "ע&זרה"
337 #: comctl32.rc:84
338 msgid "Move &Up"
339 msgstr "הזזה למ&עלה"
341 #: comctl32.rc:85
342 msgid "Move &Down"
343 msgstr "הזזה למ&טה"
345 #: comctl32.rc:86
346 msgid "A&vailable buttons:"
347 msgstr "לחצנים &זמינים:"
349 #: comctl32.rc:88
350 msgid "&Add ->"
351 msgstr "הוס&פה ->"
353 #: comctl32.rc:89
354 msgid "<- &Remove"
355 msgstr "<- ה&סרה"
357 #: comctl32.rc:90
358 msgid "&Toolbar buttons:"
359 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
361 #: comctl32.rc:39
362 msgid "Separator"
363 msgstr "מפריד"
365 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
366 msgctxt "hotkey"
367 msgid "None"
368 msgstr "ללא"
370 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
371 #: wordpad.rc:169
372 msgid "Close"
373 msgstr "סגירה"
375 #: comctl32.rc:33
376 msgid "Today:"
377 msgstr "היום:"
379 #: comctl32.rc:34
380 msgid "Go to today"
381 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
383 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
384 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
385 msgid "Open"
386 msgstr "פתיחה"
388 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
389 msgid "File &Name:"
390 msgstr "&שם הקובץ:"
392 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
393 msgid "&Directories:"
394 msgstr "&תיקיות:"
396 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
397 msgid "List Files of &Type:"
398 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
400 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
401 msgid "Dri&ves:"
402 msgstr "&כוננים:"
404 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
405 msgid "&Read Only"
406 msgstr "&קריאה בלבד"
408 #: comdlg32.rc:173
409 msgid "Save As..."
410 msgstr "שמירה בשם..."
412 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
413 msgid "Save As"
414 msgstr "שמירה בשם"
416 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
417 #: wordpad.rc:162
418 msgid "Print"
419 msgstr "הדפסה"
421 #: comdlg32.rc:198
422 msgid "Printer:"
423 msgstr "מדפסת:"
425 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
426 msgid "Print range"
427 msgstr "טווח ההדפסה"
429 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
430 msgid "&All"
431 msgstr "ה&כול"
433 #: comdlg32.rc:202
434 msgid "S&election"
435 msgstr "&בחירה"
437 #: comdlg32.rc:203
438 msgid "&Pages"
439 msgstr "&עמודים"
441 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
442 msgid "&Setup"
443 msgstr "ה&גדרה"
445 #: comdlg32.rc:207
446 msgid "&From:"
447 msgstr "&מ־:"
449 #: comdlg32.rc:208
450 msgid "&To:"
451 msgstr "&עד:"
453 #: comdlg32.rc:209
454 msgid "Print &Quality:"
455 msgstr "&איכות ההדפסה:"
457 #: comdlg32.rc:211
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr "דחוס"
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "הגדרות הדפסה"
469 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
470 msgid "Printer"
471 msgstr "מדפסת"
473 #: comdlg32.rc:222
474 msgid "&Default Printer"
475 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
477 #: comdlg32.rc:223
478 msgid "[none]"
479 msgstr "[ללא]"
481 #: comdlg32.rc:224
482 msgid "Specific &Printer"
483 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
485 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
486 msgid "Orientation"
487 msgstr "כיווניות"
489 #: comdlg32.rc:230
490 msgid "Po&rtrait"
491 msgstr "ל&אורך"
493 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
494 msgid "&Landscape"
495 msgstr "ל&רוחב"
497 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
498 msgid "Paper"
499 msgstr "נייר"
501 #: comdlg32.rc:235
502 msgid "Si&ze"
503 msgstr "&גודל"
505 #: comdlg32.rc:236
506 msgid "&Source"
507 msgstr "מ&קור"
509 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
510 msgid "Font"
511 msgstr "גופן"
513 #: comdlg32.rc:247
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "&גופן:"
517 #: comdlg32.rc:250
518 msgid "Font St&yle:"
519 msgstr "&סגנון הגופן:"
521 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
522 msgid "&Size:"
523 msgstr "&גודל:"
525 #: comdlg32.rc:260
526 msgid "Effects"
527 msgstr "אפקטים"
529 #: comdlg32.rc:261
530 msgid "Stri&keout"
531 msgstr "קו חו&צה"
533 #: comdlg32.rc:262
534 msgid "&Underline"
535 msgstr "קו &תחתי"
537 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
538 msgid "&Color:"
539 msgstr "&צבע:"
541 #: comdlg32.rc:266
542 msgid "Sample"
543 msgstr "דוגמה"
545 #: comdlg32.rc:267
546 msgid "AaBbYyZz"
547 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
549 #: comdlg32.rc:268
550 msgid "Scr&ipt:"
551 msgstr "&כתב:"
553 #: comdlg32.rc:276
554 msgid "Color"
555 msgstr "צבע"
557 #: comdlg32.rc:279
558 msgid "&Basic Colors:"
559 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
561 #: comdlg32.rc:280
562 msgid "&Custom Colors:"
563 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
565 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
566 msgid "Color |  Sol&id"
567 msgstr "צבע |  א&חיד"
569 #: comdlg32.rc:282
570 msgid "&Red:"
571 msgstr "&אדום:"
573 #: comdlg32.rc:284
574 msgid "&Green:"
575 msgstr "&ירוק:"
577 #: comdlg32.rc:286
578 msgid "&Blue:"
579 msgstr "&כחול:"
581 #: comdlg32.rc:288
582 msgid "&Hue:"
583 msgstr "&גוון:"
585 #: comdlg32.rc:290
586 #, fuzzy
587 msgctxt "Saturation"
588 msgid "&Sat:"
589 msgstr "&רוויה:"
591 #: comdlg32.rc:292
592 #, fuzzy
593 msgctxt "Luminance"
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "א&ור:"
597 #: comdlg32.rc:302
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
601 #: comdlg32.rc:303
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
605 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
606 msgid "Find"
607 msgstr "חיפוש"
609 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
613 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
617 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "התאמת &רשיות"
621 #: comdlg32.rc:317
622 msgid "Direction"
623 msgstr "כיוון"
625 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
626 msgid "&Up"
627 msgstr "למ&עלה"
629 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
630 msgid "&Down"
631 msgstr "למ&טה"
633 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "חיפוש ה&בא"
637 #: comdlg32.rc:329
638 msgid "Replace"
639 msgstr "החלפה"
641 #: comdlg32.rc:334
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "הח&לפה ב־:"
645 #: comdlg32.rc:340
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "ה&חלפה"
649 #: comdlg32.rc:341
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "החלפת ה&כול"
653 #: comdlg32.rc:358
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
657 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
658 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "מ&אפיינים"
662 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "&שם:"
666 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
667 msgid "Status:"
668 msgstr "מצב:"
670 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
671 msgid "Type:"
672 msgstr "סוג:"
674 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
675 msgid "Where:"
676 msgstr "היכן:"
678 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "הערה:"
682 #: comdlg32.rc:371
683 msgid "Copies"
684 msgstr "עותקים"
686 #: comdlg32.rc:372
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "מספר ה&עותקים:"
690 #: comdlg32.rc:374
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "&איסוף"
694 #: comdlg32.rc:379
695 msgid "Pa&ges"
696 msgstr "&עמודים"
698 #: comdlg32.rc:380
699 msgid "&Selection"
700 msgstr "&בחירה"
702 #: comdlg32.rc:383
703 msgid "&from:"
704 msgstr "&מ־:"
706 #: comdlg32.rc:384
707 msgid "&to:"
708 msgstr "&עד:"
710 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
711 msgid "Si&ze:"
712 msgstr "&גודל:"
714 #: comdlg32.rc:412
715 msgid "&Source:"
716 msgstr "מ&קור:"
718 #: comdlg32.rc:417
719 msgid "P&ortrait"
720 msgstr "ל&אורך"
722 #: comdlg32.rc:418
723 msgid "L&andscape"
724 msgstr "ל&רוחב"
726 #: comdlg32.rc:423
727 msgid "Setup Page"
728 msgstr "הגדרת עמוד"
730 #: comdlg32.rc:432
731 msgid "&Tray:"
732 msgstr "מ&גש:"
734 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
735 msgid "&Portrait"
736 msgstr "ל&אורך"
738 #: comdlg32.rc:437
739 msgid "Borders"
740 msgstr "גבולות"
742 #: comdlg32.rc:438
743 msgid "L&eft:"
744 msgstr "&שמאליים:"
746 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
747 msgid "&Right:"
748 msgstr "&ימניים:"
750 #: comdlg32.rc:442
751 msgid "T&op:"
752 msgstr "&עליונים:"
754 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
755 msgid "&Bottom:"
756 msgstr "&תחתונים:"
758 #: comdlg32.rc:448
759 msgid "P&rinter..."
760 msgstr "מ&דפסת..."
762 #: comdlg32.rc:456
763 msgid "Look &in:"
764 msgstr "&חיפוש תחת:"
766 #: comdlg32.rc:462
767 msgid "File &name:"
768 msgstr "&שם הקובץ:"
770 #: comdlg32.rc:465
771 msgid "Files of &type:"
772 msgstr "קבצים מ&סוג:"
774 #: comdlg32.rc:468
775 msgid "Open as &read-only"
776 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
778 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
779 msgid "&Open"
780 msgstr "&פתיחה"
782 #: comdlg32.rc:481
783 #, fuzzy
784 msgid "File name:"
785 msgstr "&שם הקובץ:"
787 #: comdlg32.rc:484
788 #, fuzzy
789 msgid "Files of type:"
790 msgstr "קבצים מ&סוג:"
792 #: comdlg32.rc:29
793 msgid "File not found"
794 msgstr "הקובץ לא נמצא"
796 #: comdlg32.rc:30
797 msgid "Please verify that the correct file name was given"
798 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
800 #: comdlg32.rc:31
801 msgid ""
802 "File does not exist.\n"
803 "Do you want to create file?"
804 msgstr ""
805 "הקובץ אינו קיים.\n"
806 "האם ברצונך ליצור אותו?"
808 #: comdlg32.rc:32
809 msgid ""
810 "File already exists.\n"
811 "Do you want to replace it?"
812 msgstr ""
813 "הקובץ כבר קיים.\n"
814 "האם ברצונך להחליף אותו?"
816 #: comdlg32.rc:33
817 msgid "Invalid character(s) in path"
818 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
820 #: comdlg32.rc:34
821 msgid ""
822 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
823 "                          / : < > |"
824 msgstr ""
825 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
826 "                          / : < > |"
828 #: comdlg32.rc:35
829 msgid "Path does not exist"
830 msgstr "הנתיב אינו קיים"
832 #: comdlg32.rc:36
833 msgid "File does not exist"
834 msgstr "הקובץ אינו קיים"
836 #: comdlg32.rc:41
837 msgid "Up One Level"
838 msgstr "רמה אחת למעלה"
840 #: comdlg32.rc:42
841 msgid "Create New Folder"
842 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
844 #: comdlg32.rc:43
845 msgid "List"
846 msgstr "רשימה"
848 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
849 msgid "Details"
850 msgstr "פרטים"
852 #: comdlg32.rc:45
853 msgid "Browse to Desktop"
854 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
856 #: comdlg32.rc:109
857 msgid "Regular"
858 msgstr "רגיל"
860 #: comdlg32.rc:110
861 msgid "Bold"
862 msgstr "מודגש"
864 #: comdlg32.rc:111
865 msgid "Italic"
866 msgstr "נטוי"
868 #: comdlg32.rc:112
869 msgid "Bold Italic"
870 msgstr "מודגש ונטוי"
872 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
873 msgid "Black"
874 msgstr "שחור"
876 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
877 msgid "Maroon"
878 msgstr "אדום עז"
880 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
881 msgid "Green"
882 msgstr "ירוק"
884 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
885 msgid "Olive"
886 msgstr "זית"
888 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
889 msgid "Navy"
890 msgstr "כחול כהה"
892 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
893 msgid "Purple"
894 msgstr "סגול"
896 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
897 msgid "Teal"
898 msgstr "כחול ים"
900 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
901 msgid "Gray"
902 msgstr "אפור"
904 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
905 msgid "Silver"
906 msgstr "כסוף"
908 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
909 msgid "Red"
910 msgstr "אדום"
912 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
913 msgid "Lime"
914 msgstr "ירקרק"
916 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
917 msgid "Yellow"
918 msgstr "צהוב"
920 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
921 msgid "Blue"
922 msgstr "כחול"
924 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
925 msgid "Fuchsia"
926 msgstr "פוקסיה"
928 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
929 msgid "Aqua"
930 msgstr "תכלת"
932 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
933 msgid "White"
934 msgstr "לבן"
936 #: comdlg32.rc:52
937 msgid "Unreadable Entry"
938 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
940 #: comdlg32.rc:54
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 "This value does not lie within the page range.\n"
944 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
945 msgstr ""
946 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
947 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
949 #: comdlg32.rc:56
950 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
951 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
953 #: comdlg32.rc:58
954 msgid ""
955 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
956 "Please reenter margins."
957 msgstr ""
958 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
959 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
961 #: comdlg32.rc:60
962 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
963 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
965 #: comdlg32.rc:62
966 msgid ""
967 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
968 "Please enter a value between 1 and %d."
969 msgstr ""
970 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
971 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
973 #: comdlg32.rc:63
974 msgid "A printer error occurred."
975 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
977 #: comdlg32.rc:64
978 msgid "No default printer defined."
979 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
981 #: comdlg32.rc:65
982 msgid "Cannot find the printer."
983 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
985 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
986 msgid "Out of memory."
987 msgstr "הזיכרון אזל."
989 #: comdlg32.rc:67
990 msgid "An error occurred."
991 msgstr "אירעה שגיאה."
993 #: comdlg32.rc:68
994 msgid "Unknown printer driver."
995 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
997 #: comdlg32.rc:71
998 msgid ""
999 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1000 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1001 msgstr ""
1002 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1003 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1005 #: comdlg32.rc:137
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1008 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1010 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1011 msgid "&Save"
1012 msgstr "&שמירה"
1014 #: comdlg32.rc:139
1015 msgid "Save &in:"
1016 msgstr "שמירה &תחת:"
1018 #: comdlg32.rc:140
1019 msgid "Save"
1020 msgstr "שמירה"
1022 #: comdlg32.rc:142
1023 msgid "Open File"
1024 msgstr "פתיחת קובץ"
1026 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1027 msgid "Ready"
1028 msgstr "מוכן"
1030 #: comdlg32.rc:80
1031 msgid "Paused; "
1032 msgstr "מושהית; "
1034 #: comdlg32.rc:81
1035 msgid "Error; "
1036 msgstr "שגיאה; "
1038 #: comdlg32.rc:82
1039 msgid "Pending deletion; "
1040 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1042 #: comdlg32.rc:83
1043 msgid "Paper jam; "
1044 msgstr "מעצור נייר; "
1046 #: comdlg32.rc:84
1047 msgid "Out of paper; "
1048 msgstr "נגמר הנייר; "
1050 #: comdlg32.rc:85
1051 msgid "Feed paper manual; "
1052 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1054 #: comdlg32.rc:86
1055 msgid "Paper problem; "
1056 msgstr "בעיית נייר; "
1058 #: comdlg32.rc:87
1059 msgid "Printer offline; "
1060 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1062 #: comdlg32.rc:88
1063 msgid "I/O Active; "
1064 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1066 #: comdlg32.rc:89
1067 msgid "Busy; "
1068 msgstr "עסוקה; "
1070 #: comdlg32.rc:90
1071 msgid "Printing; "
1072 msgstr "בהדפסה; "
1074 #: comdlg32.rc:91
1075 msgid "Output tray is full; "
1076 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1078 #: comdlg32.rc:92
1079 msgid "Not available; "
1080 msgstr "לא זמינה; "
1082 #: comdlg32.rc:93
1083 msgid "Waiting; "
1084 msgstr "בהמתנה; "
1086 #: comdlg32.rc:94
1087 msgid "Processing; "
1088 msgstr "מעבדת; "
1090 #: comdlg32.rc:95
1091 msgid "Initialising; "
1092 msgstr "מופעלת; "
1094 #: comdlg32.rc:96
1095 msgid "Warming up; "
1096 msgstr "מתחממת; "
1098 #: comdlg32.rc:97
1099 msgid "Toner low; "
1100 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1102 #: comdlg32.rc:98
1103 msgid "No toner; "
1104 msgstr "אין כרית דיו; "
1106 #: comdlg32.rc:99
1107 msgid "Page punt; "
1108 msgstr "הרצת עמוד; "
1110 #: comdlg32.rc:100
1111 msgid "Interrupted by user; "
1112 msgstr "המשתמש הפריע; "
1114 #: comdlg32.rc:101
1115 msgid "Out of memory; "
1116 msgstr "הזיכרון אזל; "
1118 #: comdlg32.rc:102
1119 msgid "The printer door is open; "
1120 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1122 #: comdlg32.rc:103
1123 msgid "Print server unknown; "
1124 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1126 #: comdlg32.rc:104
1127 msgid "Power save mode; "
1128 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1130 #: comdlg32.rc:73
1131 msgid "Default Printer; "
1132 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1134 #: comdlg32.rc:74
1135 msgid "There are %d documents in the queue"
1136 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1138 #: comdlg32.rc:75
1139 msgid "Margins [inches]"
1140 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1142 #: comdlg32.rc:76
1143 msgid "Margins [mm]"
1144 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1146 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1147 msgctxt "unit: millimeters"
1148 msgid "mm"
1149 msgstr "מ״מ"
1151 #: credui.rc:42
1152 msgid "&User name:"
1153 msgstr "&שם המשתמש:"
1155 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1156 msgid "&Password:"
1157 msgstr "&ססמה:"
1159 #: credui.rc:47
1160 msgid "&Remember my password"
1161 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1163 #: credui.rc:27
1164 msgid "Connect to %s"
1165 msgstr "התחברות אל %s"
1167 #: credui.rc:28
1168 msgid "Connecting to %s"
1169 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1171 #: credui.rc:29
1172 msgid "Logon unsuccessful"
1173 msgstr "הכניסה נכשלה"
1175 #: credui.rc:30
1176 msgid ""
1177 "Make sure that your user name\n"
1178 "and password are correct."
1179 msgstr ""
1180 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1181 "והססמה שלך נכונים."
1183 #: credui.rc:32
1184 msgid ""
1185 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1186 "\n"
1187 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1188 "entering your password."
1189 msgstr ""
1190 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1191 "\n"
1192 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1193 "הזנת הססמה שלך."
1195 #: credui.rc:31
1196 msgid "Caps Lock is On"
1197 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1199 #: crypt32.rc:27
1200 msgid "Authority Key Identifier"
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:28
1204 msgid "Key Attributes"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:29
1208 msgid "Key Usage Restriction"
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:30
1212 msgid "Subject Alternative Name"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:31
1216 msgid "Issuer Alternative Name"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:32
1220 msgid "Basic Constraints"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:33
1224 msgid "Key Usage"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:34
1228 msgid "Certificate Policies"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:35
1232 msgid "Subject Key Identifier"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:36
1236 msgid "CRL Reason Code"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:37
1240 msgid "CRL Distribution Points"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:38
1244 msgid "Enhanced Key Usage"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:39
1248 msgid "Authority Information Access"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:40
1252 msgid "Certificate Extensions"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:41
1256 msgid "Next Update Location"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:42
1260 msgid "Yes or No Trust"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:43
1264 msgid "Email Address"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:44
1268 msgid "Unstructured Name"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:45
1272 msgid "Content Type"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:46
1276 msgid "Message Digest"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:47
1280 msgid "Signing Time"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:48
1284 msgid "Counter Sign"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:49
1288 msgid "Challenge Password"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:50
1292 msgid "Unstructured Address"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:51
1296 msgid "S/MIME Capabilities"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:52
1300 msgid "Prefer Signed Data"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1304 #, fuzzy
1305 msgctxt "Certification Practice Statement"
1306 msgid "CPS"
1307 msgstr "שימוש במעבד"
1309 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1310 msgid "User Notice"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:55
1314 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:56
1318 msgid "Certification Authority Issuer"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:57
1322 msgid "Certification Template Name"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:58
1326 msgid "Certificate Type"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:59
1330 msgid "Certificate Manifold"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:60
1334 msgid "Netscape Cert Type"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:61
1338 msgid "Netscape Base URL"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:62
1342 msgid "Netscape Revocation URL"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:63
1346 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:64
1350 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:65
1354 msgid "Netscape CA Policy URL"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:66
1358 msgid "Netscape SSL ServerName"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:67
1362 msgid "Netscape Comment"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:68
1366 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:69
1370 msgid "SpcFinancialCriteria"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:70
1374 msgid "SpcMinimalCriteria"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:71
1378 msgid "Country/Region"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:72
1382 msgid "Organization"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:73
1386 msgid "Organizational Unit"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:74
1390 msgid "Common Name"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:75
1394 msgid "Locality"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:76
1398 msgid "State or Province"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:77
1402 msgid "Title"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:78
1406 msgid "Given Name"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:79
1410 msgid "Initials"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:80
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Surname"
1416 msgstr "שם משתמש"
1418 #: crypt32.rc:81
1419 msgid "Domain Component"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:82
1423 msgid "Street Address"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:83
1427 msgid "Serial Number"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:84
1431 msgid "CA Version"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:85
1435 msgid "Cross CA Version"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:86
1439 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:87
1443 msgid "Principal Name"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:88
1447 msgid "Windows Product Update"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:89
1451 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:90
1455 msgid "OS Version"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:91
1459 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:92
1463 msgid "CRL Number"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:93
1467 msgid "Delta CRL Indicator"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:94
1471 msgid "Issuing Distribution Point"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:95
1475 msgid "Freshest CRL"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:96
1479 msgid "Name Constraints"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:97
1483 msgid "Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:98
1487 msgid "Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:99
1491 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:100
1495 msgid "Application Policies"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:101
1499 msgid "Application Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:102
1503 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:103
1507 msgid "CMC Data"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:104
1511 msgid "CMC Response"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:105
1515 msgid "Unsigned CMC Request"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:106
1519 msgid "CMC Status Info"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:107
1523 msgid "CMC Extensions"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:108
1527 msgid "CMC Attributes"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:109
1531 msgid "PKCS 7 Data"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:110
1535 msgid "PKCS 7 Signed"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:111
1539 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:112
1543 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:113
1547 msgid "PKCS 7 Digested"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:114
1551 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:115
1555 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:116
1559 msgid "Virtual Base CRL Number"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:117
1563 msgid "Next CRL Publish"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:118
1567 msgid "CA Encryption Certificate"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1571 msgid "Key Recovery Agent"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:120
1575 msgid "Certificate Template Information"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:121
1579 msgid "Enterprise Root OID"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:122
1583 msgid "Dummy Signer"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:123
1587 msgid "Encrypted Private Key"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:124
1591 msgid "Published CRL Locations"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:125
1595 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:126
1599 msgid "Transaction Id"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:127
1603 msgid "Sender Nonce"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:128
1607 msgid "Recipient Nonce"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:129
1611 msgid "Reg Info"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:130
1615 msgid "Get Certificate"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:131
1619 msgid "Get CRL"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:132
1623 msgid "Revoke Request"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:133
1627 msgid "Query Pending"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1631 msgid "Certificate Trust List"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:135
1635 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:136
1639 msgid "Private Key Usage Period"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:137
1643 msgid "Client Information"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:138
1647 msgid "Server Authentication"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:139
1651 msgid "Client Authentication"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:140
1655 msgid "Code Signing"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:141
1659 msgid "Secure Email"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:142
1663 msgid "Time Stamping"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:143
1667 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:144
1671 msgid "Microsoft Time Stamping"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:145
1675 msgid "IP security end system"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:146
1679 msgid "IP security tunnel termination"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:147
1683 msgid "IP security user"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:148
1687 msgid "Encrypting File System"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1691 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1695 msgid "Windows System Component Verification"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1699 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1703 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1707 msgid "Key Pack Licenses"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1711 msgid "License Server Verification"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1715 msgid "Smart Card Logon"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1719 msgid "Digital Rights"
1720 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1722 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1723 msgid "Qualified Subordination"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1727 msgid "Key Recovery"
1728 msgstr "שחזור מפתח"
1730 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1731 msgid "Document Signing"
1732 msgstr "חתימת מסמכים"
1734 #: crypt32.rc:160
1735 msgid "IP security IKE intermediate"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1739 msgid "File Recovery"
1740 msgstr "שחזור קובץ"
1742 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1743 msgid "Root List Signer"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:163
1747 msgid "All application policies"
1748 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1750 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1751 msgid "Directory Service Email Replication"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1755 msgid "Certificate Request Agent"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1759 msgid "Lifetime Signing"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:167
1763 msgid "All issuance policies"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:172
1767 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:173
1771 msgid "Personal"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:174
1775 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:175
1779 msgid "Other People"
1780 msgstr "אנשים אחרים"
1782 #: crypt32.rc:176
1783 msgid "Trusted Publishers"
1784 msgstr "מפיצים מהימנים"
1786 #: crypt32.rc:177
1787 msgid "Untrusted Certificates"
1788 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1790 #: crypt32.rc:182
1791 msgid "KeyID="
1792 msgstr "KeyID="
1794 #: crypt32.rc:183
1795 msgid "Certificate Issuer"
1796 msgstr "מנפיק האישור"
1798 #: crypt32.rc:184
1799 msgid "Certificate Serial Number="
1800 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1802 #: crypt32.rc:185
1803 msgid "Other Name="
1804 msgstr "שם אחר="
1806 #: crypt32.rc:186
1807 msgid "Email Address="
1808 msgstr "כתובת דוא״ל="
1810 #: crypt32.rc:187
1811 msgid "DNS Name="
1812 msgstr "שם ה־DNS="
1814 #: crypt32.rc:188
1815 msgid "Directory Address"
1816 msgstr "כתובת הספרייה"
1818 #: crypt32.rc:189
1819 msgid "URL="
1820 msgstr "כתובת="
1822 #: crypt32.rc:190
1823 msgid "IP Address="
1824 msgstr "כתובת IP="
1826 #: crypt32.rc:191
1827 msgid "Mask="
1828 msgstr "מסכה="
1830 #: crypt32.rc:192
1831 msgid "Registered ID="
1832 msgstr "מזהה רשום="
1834 #: crypt32.rc:193
1835 msgid "Unknown Key Usage"
1836 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1838 #: crypt32.rc:194
1839 msgid "Subject Type="
1840 msgstr "סוג המקבל="
1842 #: crypt32.rc:195
1843 #, fuzzy
1844 msgctxt "Certificate Authority"
1845 msgid "CA"
1846 msgstr "A"
1848 #: crypt32.rc:196
1849 msgid "End Entity"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:197
1853 msgid "Path Length Constraint="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:198
1857 msgctxt "path length"
1858 msgid "None"
1859 msgstr "ללא"
1861 #: crypt32.rc:199
1862 msgid "Information Not Available"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:200
1866 msgid "Authority Info Access"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:201
1870 msgid "Access Method="
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:202
1874 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1875 msgid "OCSP"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:203
1879 msgid "CA Issuers"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:204
1883 msgid "Unknown Access Method"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:205
1887 msgid "Alternative Name"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:206
1891 msgid "CRL Distribution Point"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:207
1895 msgid "Distribution Point Name"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:208
1899 msgid "Full Name"
1900 msgstr "שם מלא"
1902 #: crypt32.rc:209
1903 msgid "RDN Name"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:210
1907 msgid "CRL Reason="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:211
1911 msgid "CRL Issuer"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:212
1915 msgid "Key Compromise"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:213
1919 msgid "CA Compromise"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:214
1923 msgid "Affiliation Changed"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:215
1927 msgid "Superseded"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:216
1931 msgid "Operation Ceased"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:217
1935 msgid "Certificate Hold"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:218
1939 msgid "Financial Information="
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1943 msgid "Available"
1944 msgstr "זמין"
1946 #: crypt32.rc:220
1947 msgid "Not Available"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:221
1951 msgid "Meets Criteria="
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1955 msgid "Yes"
1956 msgstr "כן"
1958 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1959 msgid "No"
1960 msgstr "לא"
1962 #: crypt32.rc:224
1963 msgid "Digital Signature"
1964 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1966 #: crypt32.rc:225
1967 msgid "Non-Repudiation"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:226
1971 msgid "Key Encipherment"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:227
1975 msgid "Data Encipherment"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:228
1979 msgid "Key Agreement"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:229
1983 msgid "Certificate Signing"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:230
1987 msgid "Off-line CRL Signing"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:231
1991 msgid "CRL Signing"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:232
1995 msgid "Encipher Only"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:233
1999 msgid "Decipher Only"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:234
2003 msgid "SSL Client Authentication"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:235
2007 msgid "SSL Server Authentication"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:236
2011 msgid "S/MIME"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:237
2015 msgid "Signature"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:238
2019 msgid "SSL CA"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:239
2023 msgid "S/MIME CA"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:240
2027 msgid "Signature CA"
2028 msgstr ""
2030 #: cryptdlg.rc:27
2031 msgid "Certificate Policy"
2032 msgstr ""
2034 #: cryptdlg.rc:28
2035 msgid "Policy Identifier: "
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:29
2039 msgid "Policy Qualifier Info"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:30
2043 msgid "Policy Qualifier Id="
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:33
2047 msgid "Qualifier"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:34
2051 msgid "Notice Reference"
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:35
2055 msgid "Organization="
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:36
2059 msgid "Notice Number="
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:37
2063 msgid "Notice Text="
2064 msgstr ""
2066 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2067 msgid "General"
2068 msgstr "כללי"
2070 #: cryptui.rc:188
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Install Certificate..."
2073 msgstr "אישורים..."
2075 #: cryptui.rc:189
2076 msgid "Issuer &Statement"
2077 msgstr ""
2079 #: cryptui.rc:197
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Show:"
2082 msgstr "הצגה"
2084 #: cryptui.rc:202
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Edit Properties..."
2087 msgstr "מ&אפיינים"
2089 #: cryptui.rc:203
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Copy to File..."
2092 msgstr "העתקת קבצים..."
2094 #: cryptui.rc:207
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Certification Path"
2097 msgstr "אישור"
2099 #: cryptui.rc:211
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Certification path"
2102 msgstr "אישור"
2104 #: cryptui.rc:214
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&View Certificate"
2107 msgstr "אישור"
2109 #: cryptui.rc:215
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Certificate &status:"
2112 msgstr "אישורים"
2114 #: cryptui.rc:221
2115 msgid "Disclaimer"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:228
2119 #, fuzzy
2120 msgid "More &Info"
2121 msgstr "More? "
2123 #: cryptui.rc:236
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Friendly name:"
2126 msgstr "שם ידידותי"
2128 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2129 msgid "&Description:"
2130 msgstr "&תיאור:"
2132 #: cryptui.rc:240
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certificate purposes"
2135 msgstr "מאפייני האישור"
2137 #: cryptui.rc:241
2138 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:243
2142 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:245
2146 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:250
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Add &Purpose..."
2152 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2154 #: cryptui.rc:254
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Add Purpose"
2157 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2159 #: cryptui.rc:257
2160 msgid ""
2161 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2165 msgid "Select Certificate Store"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:268
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2171 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2173 #: cryptui.rc:271
2174 msgid "&Show physical stores"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2178 msgid "Certificate Import Wizard"
2179 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2181 #: cryptui.rc:280
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2184 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2186 #: cryptui.rc:283
2187 msgid ""
2188 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2189 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2190 "\n"
2191 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2192 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2193 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2194 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2195 "\n"
2196 "To continue, click Next."
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&File name:"
2202 msgstr "&שם הקובץ:"
2204 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2205 #, fuzzy
2206 msgid "B&rowse..."
2207 msgstr "&עיון"
2209 #: cryptui.rc:294
2210 msgid ""
2211 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2212 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:296
2216 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:298
2220 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:300
2224 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:308
2228 msgid ""
2229 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2230 "location for the certificates."
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:310
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Automatically select certificate store"
2236 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2238 #: cryptui.rc:312
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2241 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2243 #: cryptui.rc:322
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2246 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2248 #: cryptui.rc:324
2249 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2253 msgid "You have specified the following settings:"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2257 msgid "Certificates"
2258 msgstr "אישורים"
2260 #: cryptui.rc:337
2261 msgid "I&ntended purpose:"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:341
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Import..."
2267 msgstr "י&צוא..."
2269 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2270 msgid "&Export..."
2271 msgstr "י&צוא..."
2273 #: cryptui.rc:344
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Advanced..."
2276 msgstr "מת&קדמים"
2278 #: cryptui.rc:345
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Certificate intended purposes"
2281 msgstr "מאפייני האישור"
2283 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2284 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2285 #: wordpad.rc:66
2286 msgid "&View"
2287 msgstr "&תצוגה"
2289 #: cryptui.rc:352
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Advanced Options"
2292 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2294 #: cryptui.rc:355
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Certificate purpose"
2297 msgstr "אישורים"
2299 #: cryptui.rc:356
2300 msgid ""
2301 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:358
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Certificate purposes:"
2307 msgstr "מאפייני האישור"
2309 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2310 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2311 msgid "Certificate Export Wizard"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:370
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2317 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2319 #: cryptui.rc:373
2320 msgid ""
2321 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2322 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2323 "\n"
2324 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2325 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2326 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2327 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2328 "\n"
2329 "To continue, click Next."
2330 msgstr ""
2332 #: cryptui.rc:381
2333 msgid ""
2334 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2335 "to protect the private key on a later page."
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:382
2339 msgid "Do you wish to export the private key?"
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:383
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Yes, export the private key"
2345 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2347 #: cryptui.rc:385
2348 msgid "N&o, do not export the private key"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:396
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Confirm password:"
2354 msgstr "נא להזין ססמה"
2356 #: cryptui.rc:404
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2361 #: cryptui.rc:405
2362 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:407
2366 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:409
2370 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:411
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2376 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2378 #: cryptui.rc:413
2379 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:415
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2387 #: cryptui.rc:417
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:419
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:436
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2398 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2400 #: cryptui.rc:438
2401 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2405 msgid "Certificate"
2406 msgstr "אישור"
2408 #: cryptui.rc:28
2409 msgid "Certificate Information"
2410 msgstr "פרטי האישור"
2412 #: cryptui.rc:29
2413 msgid ""
2414 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2415 "altered or corrupted."
2416 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2418 #: cryptui.rc:30
2419 msgid ""
2420 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2421 "trusted root certificate store."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:31
2425 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:32
2429 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2430 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2432 #: cryptui.rc:33
2433 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:34
2437 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:35
2441 msgid "Issued to: "
2442 msgstr "הונפק עבור:"
2444 #: cryptui.rc:36
2445 msgid "Issued by: "
2446 msgstr "הונפק על ידי:"
2448 #: cryptui.rc:37
2449 msgid "Valid from "
2450 msgstr "תקף מהתאריך"
2452 #: cryptui.rc:38
2453 msgid " to "
2454 msgstr " עד "
2456 #: cryptui.rc:39
2457 msgid "This certificate has an invalid signature."
2458 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2460 #: cryptui.rc:40
2461 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2462 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2464 #: cryptui.rc:41
2465 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2466 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2468 #: cryptui.rc:42
2469 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2470 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2472 #: cryptui.rc:43
2473 msgid "This certificate is OK."
2474 msgstr "אישור זה תקין."
2476 #: cryptui.rc:44
2477 msgid "Field"
2478 msgstr "שדה"
2480 #: cryptui.rc:45
2481 msgid "Value"
2482 msgstr "ערך"
2484 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2485 msgid "<All>"
2486 msgstr "<הכול>"
2488 #: cryptui.rc:47
2489 msgid "Version 1 Fields Only"
2490 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2492 #: cryptui.rc:48
2493 msgid "Extensions Only"
2494 msgstr "הרחבות בלבד"
2496 #: cryptui.rc:49
2497 msgid "Critical Extensions Only"
2498 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2500 #: cryptui.rc:50
2501 msgid "Properties Only"
2502 msgstr "מאפיינים בלבד"
2504 #: cryptui.rc:52
2505 msgid "Serial number"
2506 msgstr "מספר סידורי"
2508 #: cryptui.rc:53
2509 msgid "Issuer"
2510 msgstr "מנפיק"
2512 #: cryptui.rc:54
2513 msgid "Valid from"
2514 msgstr "מקף מהתאריך"
2516 #: cryptui.rc:55
2517 msgid "Valid to"
2518 msgstr "תקף עד"
2520 #: cryptui.rc:56
2521 msgid "Subject"
2522 msgstr "נופק עבור"
2524 #: cryptui.rc:57
2525 msgid "Public key"
2526 msgstr "מפתח ציבורי"
2528 #: cryptui.rc:58
2529 #, fuzzy
2530 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2531 msgstr "%s (%d סיביות)"
2533 #: cryptui.rc:59
2534 msgid "SHA1 hash"
2535 msgstr "גיבוב SHA1"
2537 #: cryptui.rc:60
2538 msgid "Enhanced key usage (property)"
2539 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2541 #: cryptui.rc:61
2542 msgid "Friendly name"
2543 msgstr "שם ידידותי"
2545 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2546 msgid "Description"
2547 msgstr "תיאור"
2549 #: cryptui.rc:63
2550 msgid "Certificate Properties"
2551 msgstr "מאפייני האישור"
2553 #: cryptui.rc:64
2554 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2555 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2557 #: cryptui.rc:65
2558 msgid "The OID you entered already exists."
2559 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2561 #: cryptui.rc:67
2562 msgid "Please select a certificate store."
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:69
2566 msgid ""
2567 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2568 "select another file."
2569 msgstr ""
2570 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2572 #: cryptui.rc:70
2573 msgid "File to Import"
2574 msgstr "קובץ ליבוא"
2576 #: cryptui.rc:71
2577 msgid "Specify the file you want to import."
2578 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2580 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2581 msgid "Certificate Store"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:73
2585 msgid ""
2586 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2587 "lists, and certificate trust lists."
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:74
2591 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2592 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2594 #: cryptui.rc:75
2595 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2599 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2603 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:78
2607 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:79
2611 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:81
2615 msgid "Please select a file."
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:82
2619 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:83
2623 msgid "Could not open "
2624 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2626 #: cryptui.rc:84
2627 msgid "Determined by the program"
2628 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2630 #: cryptui.rc:85
2631 msgid "Please select a store"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:86
2635 msgid "Certificate Store Selected"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:87
2639 msgid "Automatically determined by the program"
2640 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2642 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2643 msgid "File"
2644 msgstr "קובץ"
2646 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2647 msgid "Content"
2648 msgstr "תוכן"
2650 #: cryptui.rc:91
2651 msgid "Certificate Revocation List"
2652 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2654 #: cryptui.rc:93
2655 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2656 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2658 #: cryptui.rc:94
2659 msgid "Personal Information Exchange"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:96
2663 msgid "The import was successful."
2664 msgstr "היבוא הצליח."
2666 #: cryptui.rc:97
2667 msgid "The import failed."
2668 msgstr "היבוא נכשל."
2670 #: cryptui.rc:98
2671 msgid "Arial"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:100
2675 msgid "<Advanced Purposes>"
2676 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2678 #: cryptui.rc:101
2679 msgid "Issued To"
2680 msgstr "הונפק לטובת"
2682 #: cryptui.rc:102
2683 msgid "Issued By"
2684 msgstr "הונפק על ידי"
2686 #: cryptui.rc:103
2687 msgid "Expiration Date"
2688 msgstr "תאריך התפוגה"
2690 #: cryptui.rc:104
2691 msgid "Friendly Name"
2692 msgstr "שם ידידותי"
2694 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2695 msgid "<None>"
2696 msgstr "<ללא>"
2698 #: cryptui.rc:107
2699 msgid ""
2700 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2701 "sign messages with it.\n"
2702 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:108
2706 msgid ""
2707 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2708 "sign messages with them.\n"
2709 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:109
2713 msgid ""
2714 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2715 "verify messages signed with it.\n"
2716 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:110
2720 msgid ""
2721 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2722 "verify messages signed with it.\n"
2723 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:111
2727 msgid ""
2728 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2729 "trusted.\n"
2730 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:112
2734 msgid ""
2735 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2736 "trusted.\n"
2737 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:113
2741 msgid ""
2742 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2743 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2744 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:114
2748 msgid ""
2749 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2750 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:115
2755 msgid ""
2756 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2757 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:116
2761 msgid ""
2762 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2763 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:117
2767 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:118
2771 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:121
2775 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:122
2779 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:123
2783 msgid ""
2784 "Ensures software came from software publisher\n"
2785 "Protects software from alteration after publication"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:124
2789 msgid "Protects e-mail messages"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:125
2793 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:126
2797 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:127
2801 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:128
2805 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:144
2809 msgid "Private Key Archival"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:148
2813 msgid "Export Format"
2814 msgstr "מבנה היצוא"
2816 #: cryptui.rc:149
2817 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:150
2821 msgid "Export Filename"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:151
2825 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:152
2829 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:153
2833 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:154
2837 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:157
2841 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:158
2845 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:159
2849 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:160
2853 msgid "File Format"
2854 msgstr "מבנה הקובץ"
2856 #: cryptui.rc:161
2857 msgid "Include all certificates in certificate path"
2858 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2860 #: cryptui.rc:162
2861 msgid "Export keys"
2862 msgstr "יצוא מפתחות"
2864 #: cryptui.rc:165
2865 msgid "The export was successful."
2866 msgstr "היצוא הצליח."
2868 #: cryptui.rc:166
2869 msgid "The export failed."
2870 msgstr "היצוא נכשל."
2872 #: cryptui.rc:167
2873 msgid "Export Private Key"
2874 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2876 #: cryptui.rc:168
2877 msgid ""
2878 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2879 "certificate."
2880 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2882 #: cryptui.rc:169
2883 msgid "Enter Password"
2884 msgstr "נא להזין ססמה"
2886 #: cryptui.rc:170
2887 msgid "You may password-protect a private key."
2888 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2890 #: cryptui.rc:171
2891 msgid "The passwords do not match."
2892 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2894 #: cryptui.rc:172
2895 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2896 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2898 #: cryptui.rc:173
2899 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2900 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2902 #: devenum.rc:32
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Default DirectSound"
2905 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2907 #: devenum.rc:33
2908 #, fuzzy
2909 msgid "DirectSound: %s"
2910 msgstr "DirectSound: %s"
2912 #: devenum.rc:34
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Default WaveOut Device"
2915 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2917 #: devenum.rc:35
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Default MidiOut Device"
2920 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2922 #: dinput.rc:40
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Configure Devices"
2925 msgstr "ה&גדרה..."
2927 #: dinput.rc:45
2928 msgid "Reset"
2929 msgstr ""
2931 #: dinput.rc:48
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Player"
2934 msgstr "נגינה"
2936 #: dinput.rc:49
2937 msgid "Device"
2938 msgstr ""
2940 #: dinput.rc:50
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Actions"
2943 msgstr "הפעלה"
2945 #: dinput.rc:51
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Mapping"
2948 msgstr "מיפוי כוננים"
2950 #: dinput.rc:53
2951 msgid "Show Assigned First"
2952 msgstr ""
2954 #: dinput.rc:34
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Action"
2957 msgstr "הפעלה"
2959 #: dinput.rc:35
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Object"
2962 msgstr "&עצם"
2964 #: dxdiagn.rc:25
2965 msgid "Regional Setting"
2966 msgstr "הגדרות אזוריות"
2968 #: dxdiagn.rc:26
2969 #, fuzzy
2970 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2971 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2973 #: gdi32.rc:25
2974 msgid "Western"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:26
2978 msgid "Central European"
2979 msgstr ""
2981 #: gdi32.rc:27
2982 msgid "Cyrillic"
2983 msgstr ""
2985 #: gdi32.rc:28
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Greek"
2988 msgstr "ירוק"
2990 #: gdi32.rc:29
2991 msgid "Turkish"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:30
2995 msgid "Hebrew"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:31
2999 msgid "Arabic"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:32
3003 msgid "Baltic"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:33
3007 msgid "Vietnamese"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:34
3011 msgid "Thai"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:35
3015 msgid "Japanese"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:36
3019 msgid "CHINESE_GB2312"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:37
3023 msgid "Hangul"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:38
3027 msgid "CHINESE_BIG5"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:39
3031 msgid "Hangul(Johab)"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:40
3035 msgid "Symbol"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:41
3039 msgid "OEM/DOS"
3040 msgstr ""
3042 #: gphoto2.rc:27
3043 msgid "Files on Camera"
3044 msgstr "קבצים במצלמה"
3046 #: gphoto2.rc:31
3047 msgid "Import Selected"
3048 msgstr "יבוא הנבחרים"
3050 #: gphoto2.rc:32
3051 msgid "Preview"
3052 msgstr "תצוגה מקדימה"
3054 #: gphoto2.rc:33
3055 msgid "Import All"
3056 msgstr "יבוא הכול"
3058 #: gphoto2.rc:34
3059 msgid "Skip This Dialog"
3060 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3062 #: gphoto2.rc:35
3063 msgid "Exit"
3064 msgstr "יציאה"
3066 #: gphoto2.rc:40
3067 msgid "Transferring"
3068 msgstr "העברה"
3070 #: gphoto2.rc:43
3071 msgid "Transferring... Please Wait"
3072 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3074 #: gphoto2.rc:48
3075 msgid "Connecting to camera"
3076 msgstr "התחברות למצלמה"
3078 #: gphoto2.rc:52
3079 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3080 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3082 #: hhctrl.rc:56
3083 msgid "S&ync"
3084 msgstr "&סנכרון"
3086 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3087 msgid "&Back"
3088 msgstr "ח&זרה"
3090 #: hhctrl.rc:58
3091 msgid "&Forward"
3092 msgstr "ק&דימה"
3094 #: hhctrl.rc:59
3095 msgctxt "table of contents"
3096 msgid "&Home"
3097 msgstr "&עמוד הבית"
3099 #: hhctrl.rc:60
3100 msgid "&Stop"
3101 msgstr "ע&צירה"
3103 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3104 msgid "&Refresh"
3105 msgstr "&רענון"
3107 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3108 msgid "&Print..."
3109 msgstr "ה&דפסה..."
3111 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3112 msgid "&Contents"
3113 msgstr "&תכנים"
3115 #: hhctrl.rc:29
3116 msgid "I&ndex"
3117 msgstr "מ&פתח נושאים"
3119 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3120 msgid "&Search"
3121 msgstr "&חיפוש"
3123 #: hhctrl.rc:31
3124 msgid "Favor&ites"
3125 msgstr "מו&עדפים"
3127 #: hhctrl.rc:33
3128 msgid "Hide &Tabs"
3129 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3131 #: hhctrl.rc:34
3132 msgid "Show &Tabs"
3133 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3135 #: hhctrl.rc:39
3136 msgid "Show"
3137 msgstr "הצגה"
3139 #: hhctrl.rc:40
3140 msgid "Hide"
3141 msgstr "הסתרה"
3143 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3144 msgid "Stop"
3145 msgstr "עצירה"
3147 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3148 msgid "Refresh"
3149 msgstr "רענון"
3151 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3152 msgid "Back"
3153 msgstr "חזרה"
3155 #: hhctrl.rc:44
3156 msgctxt "table of contents"
3157 msgid "Home"
3158 msgstr "דף הבית"
3160 #: hhctrl.rc:45
3161 msgid "Sync"
3162 msgstr "סנכרון"
3164 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3165 msgid "Options"
3166 msgstr "אפשרויות"
3168 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3169 msgid "Forward"
3170 msgstr "קדימה"
3172 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3173 msgid "Cinepak Video codec"
3174 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3176 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3177 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3178 #: wordpad.rc:26
3179 msgid "&File"
3180 msgstr "&קובץ"
3182 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3183 msgid "&New"
3184 msgstr "חד&ש"
3186 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3187 msgid "&Window"
3188 msgstr "&חלון"
3190 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3191 msgid "&Open..."
3192 msgstr "&פתיחה..."
3194 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3195 msgid "Save &as..."
3196 msgstr "שמירה &בשם..."
3198 #: ieframe.rc:35
3199 msgid "Print &format..."
3200 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3202 #: ieframe.rc:36
3203 msgid "Pr&int..."
3204 msgstr "ה&דפסה..."
3206 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3207 msgid "Print previe&w"
3208 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3210 #: ieframe.rc:44
3211 msgid "&Toolbars"
3212 msgstr "&סרגלי כלים"
3214 #: ieframe.rc:46
3215 msgid "&Standard bar"
3216 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3218 #: ieframe.rc:47
3219 msgid "&Address bar"
3220 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3222 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3223 msgid "&Favorites"
3224 msgstr "&מועדפים"
3226 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3227 msgid "&Add to Favorites..."
3228 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3230 #: ieframe.rc:57
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&About Internet Explorer"
3233 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3235 #: ieframe.rc:87
3236 msgid "Open URL"
3237 msgstr "פתיחת כתובת"
3239 #: ieframe.rc:90
3240 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3241 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3243 #: ieframe.rc:91
3244 msgid "Open:"
3245 msgstr "פתיחה:"
3247 #: ieframe.rc:67
3248 msgctxt "home page"
3249 msgid "Home"
3250 msgstr "דף הבית"
3252 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3253 msgid "Print..."
3254 msgstr "הדפסה..."
3256 #: ieframe.rc:73
3257 msgid "Address"
3258 msgstr "כתובת"
3260 #: ieframe.rc:78
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Searching for %s"
3263 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3265 #: ieframe.rc:79
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Start downloading %s"
3268 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3270 #: ieframe.rc:80
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Downloading %s"
3273 msgstr "הורדה..."
3275 #: ieframe.rc:81
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Asking for %s"
3278 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3280 #: inetcpl.rc:46
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Home page"
3283 msgstr " דף הבית "
3285 #: inetcpl.rc:47
3286 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3287 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3289 #: inetcpl.rc:50
3290 msgid "&Current page"
3291 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3293 #: inetcpl.rc:51
3294 msgid "&Default page"
3295 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3297 #: inetcpl.rc:52
3298 msgid "&Blank page"
3299 msgstr "עמוד &ריק"
3301 #: inetcpl.rc:53
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Browsing history"
3304 msgstr " Browsing history "
3306 #: inetcpl.rc:54
3307 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3308 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3310 #: inetcpl.rc:56
3311 msgid "Delete &files..."
3312 msgstr "Delete &files..."
3314 #: inetcpl.rc:57
3315 msgid "&Settings..."
3316 msgstr "&Settings..."
3318 #: inetcpl.rc:65
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Delete browsing history"
3321 msgstr " Browsing history "
3323 #: inetcpl.rc:68
3324 msgid ""
3325 "Temporary internet files\n"
3326 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3327 msgstr ""
3329 #: inetcpl.rc:70
3330 msgid ""
3331 "Cookies\n"
3332 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3333 "preferences and login information."
3334 msgstr ""
3336 #: inetcpl.rc:72
3337 msgid ""
3338 "History\n"
3339 "List of websites you have accessed."
3340 msgstr ""
3342 #: inetcpl.rc:74
3343 msgid ""
3344 "Form data\n"
3345 "Usernames and other information you have entered into forms."
3346 msgstr ""
3348 #: inetcpl.rc:76
3349 msgid ""
3350 "Passwords\n"
3351 "Saved passwords you have entered into forms."
3352 msgstr ""
3354 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3355 msgid "Delete"
3356 msgstr "מחיקה"
3358 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3359 msgid "Security"
3360 msgstr "אבטחה"
3362 #: inetcpl.rc:109
3363 msgid ""
3364 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3365 "certificate authorities and publishers."
3366 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3368 #: inetcpl.rc:111
3369 msgid "Certificates..."
3370 msgstr "אישורים..."
3372 #: inetcpl.rc:112
3373 msgid "Publishers..."
3374 msgstr "מפיצים..."
3376 #: inetcpl.rc:28
3377 msgid "Internet Settings"
3378 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3380 #: inetcpl.rc:29
3381 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3382 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3384 #: inetcpl.rc:30
3385 msgid "Security settings for zone: "
3386 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3388 #: inetcpl.rc:31
3389 msgid "Custom"
3390 msgstr "התאמה אישית"
3392 #: inetcpl.rc:32
3393 msgid "Very Low"
3394 msgstr "נמוכה מאוד"
3396 #: inetcpl.rc:33
3397 msgid "Low"
3398 msgstr "נמוכה"
3400 #: inetcpl.rc:34
3401 msgid "Medium"
3402 msgstr "בינונית"
3404 #: inetcpl.rc:35
3405 msgid "Increased"
3406 msgstr "מוגברת"
3408 #: inetcpl.rc:36
3409 msgid "High"
3410 msgstr "גבוהה"
3412 #: jscript.rc:25
3413 msgid "Error converting object to primitive type"
3414 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3416 #: jscript.rc:26
3417 msgid "Invalid procedure call or argument"
3418 msgstr ""
3420 #: jscript.rc:27
3421 msgid "Subscript out of range"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:28
3425 msgid "Object required"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:29
3429 msgid "Automation server can't create object"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:30
3433 msgid "Object doesn't support this property or method"
3434 msgstr ""
3436 #: jscript.rc:31
3437 msgid "Object doesn't support this action"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:32
3441 msgid "Argument not optional"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:33
3445 msgid "Syntax error"
3446 msgstr "שגיאת תחביר"
3448 #: jscript.rc:34
3449 msgid "Expected ';'"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:35
3453 msgid "Expected '('"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:36
3457 msgid "Expected ')'"
3458 msgstr ""
3460 #: jscript.rc:37
3461 msgid "Unterminated string constant"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:38
3465 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:39
3469 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:40
3473 msgid "Conditional compilation is turned off"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:43
3477 msgid "Number expected"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:41
3481 msgid "Function expected"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:42
3485 msgid "'[object]' is not a date object"
3486 msgstr ""
3488 #: jscript.rc:44
3489 msgid "Object expected"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:45
3493 msgid "Illegal assignment"
3494 msgstr ""
3496 #: jscript.rc:46
3497 msgid "'|' is undefined"
3498 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3500 #: jscript.rc:47
3501 msgid "Boolean object expected"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:48
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Cannot delete '|'"
3507 msgstr "תאריך המחיקה"
3509 #: jscript.rc:49
3510 msgid "VBArray object expected"
3511 msgstr ""
3513 #: jscript.rc:50
3514 msgid "JScript object expected"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:51
3518 msgid "Syntax error in regular expression"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:53
3522 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:52
3526 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:54
3530 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:55
3534 msgid "Array object expected"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:26
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Success\n"
3540 msgstr "הצלחה\n"
3542 #: winerror.mc:31
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Invalid function\n"
3545 msgstr "אפשרות שגויה"
3547 #: winerror.mc:36
3548 #, fuzzy
3549 msgid "File not found\n"
3550 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3552 #: winerror.mc:41
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Path not found\n"
3555 msgstr "PATH not found\n"
3557 #: winerror.mc:46
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Too many open files\n"
3560 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3562 #: winerror.mc:51
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Access denied\n"
3565 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3567 #: winerror.mc:56
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Invalid handle\n"
3570 msgstr "אפשרות שגויה"
3572 #: winerror.mc:61
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Memory trashed\n"
3575 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3577 #: winerror.mc:66
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Not enough memory\n"
3580 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3582 #: winerror.mc:71
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Invalid block\n"
3585 msgstr "מקטע שגוי\n"
3587 #: winerror.mc:76
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Bad environment\n"
3590 msgstr "סביבה שגויה\n"
3592 #: winerror.mc:81
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Bad format\n"
3595 msgstr "מבנה שגוי\n"
3597 #: winerror.mc:86
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Invalid access\n"
3600 msgstr "גישה שגויה\n"
3602 #: winerror.mc:91
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Invalid data\n"
3605 msgstr "נתונים שגויים\n"
3607 #: winerror.mc:96
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Out of memory\n"
3610 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3612 #: winerror.mc:101
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Invalid drive\n"
3615 msgstr "הכונן שגוי\n"
3617 #: winerror.mc:106
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Can't delete current directory\n"
3620 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3622 #: winerror.mc:111
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Not same device\n"
3625 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3627 #: winerror.mc:116
3628 #, fuzzy
3629 msgid "No more files\n"
3630 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3632 #: winerror.mc:121
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Write protected\n"
3635 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3637 #: winerror.mc:126
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Bad unit\n"
3640 msgstr "יחידה שגויה\n"
3642 #: winerror.mc:131
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Not ready\n"
3645 msgstr "לא מוכן\n"
3647 #: winerror.mc:136
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Bad command\n"
3650 msgstr "פקודה שגויה\n"
3652 #: winerror.mc:141
3653 #, fuzzy
3654 msgid "CRC error\n"
3655 msgstr "שגיאת CRC\n"
3657 #: winerror.mc:146
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Bad length\n"
3660 msgstr "אורך שגוי\n"
3662 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Seek error\n"
3665 msgstr "Syntax error\n"
3667 #: winerror.mc:156
3668 msgid "Not DOS disk\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:161
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Sector not found\n"
3674 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3676 #: winerror.mc:166
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Out of paper\n"
3679 msgstr "נגמר הנייר; "
3681 #: winerror.mc:171
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Write fault\n"
3684 msgstr "בררת מחדל"
3686 #: winerror.mc:176
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Read fault\n"
3689 msgstr "בררת מחדל"
3691 #: winerror.mc:181
3692 msgid "General failure\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:186
3696 msgid "Sharing violation\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:191
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Lock violation\n"
3702 msgstr "מיקום"
3704 #: winerror.mc:196
3705 msgid "Wrong disk\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:201
3709 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:206
3713 #, fuzzy
3714 msgid "End of file\n"
3715 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3717 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3718 msgid "Disk full\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:216
3722 msgid "Request not supported\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:221
3726 msgid "Remote machine not listening\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:226
3730 msgid "Duplicate network name\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:231
3734 msgid "Bad network path\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:236
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Network busy\n"
3740 msgstr "שיתוף רשת"
3742 #: winerror.mc:241
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Device does not exist\n"
3745 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3747 #: winerror.mc:246
3748 msgid "Too many commands\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:251
3752 msgid "Adaptor hardware error\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:256
3756 msgid "Bad network response\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:261
3760 msgid "Unexpected network error\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:266
3764 msgid "Bad remote adaptor\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:271
3768 msgid "Print queue full\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:276
3772 msgid "No spool space\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:281
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Print canceled\n"
3778 msgstr "תאריך המחיקה"
3780 #: winerror.mc:286
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Network name deleted\n"
3783 msgstr "תאריך המחיקה"
3785 #: winerror.mc:291
3786 msgid "Network access denied\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:296
3790 msgid "Bad device type\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:301
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Bad network name\n"
3796 msgstr "שיתוף רשת"
3798 #: winerror.mc:306
3799 msgid "Too many network names\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:311
3803 msgid "Too many network sessions\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:316
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Sharing paused\n"
3809 msgstr "ערך &מחרוזת"
3811 #: winerror.mc:321
3812 msgid "Request not accepted\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:326
3816 msgid "Redirector paused\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:331
3820 #, fuzzy
3821 msgid "File exists\n"
3822 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3824 #: winerror.mc:336
3825 msgid "Cannot create\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:341
3829 msgid "Int24 failure\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:346
3833 msgid "Out of structures\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:351
3837 msgid "Already assigned\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Invalid password\n"
3843 msgstr "אפשרות שגויה"
3845 #: winerror.mc:361
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid parameter\n"
3848 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3850 #: winerror.mc:366
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Net write fault\n"
3853 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3855 #: winerror.mc:371
3856 msgid "No process slots\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:376
3860 msgid "Too many semaphores\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:381
3864 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:386
3868 msgid "Semaphore is set\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:391
3872 msgid "Too many semaphore requests\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:396
3876 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:401
3880 msgid "Semaphore owner died\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:406
3884 msgid "Semaphore user limit\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:411
3888 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:416
3892 msgid "Drive locked\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:421
3896 msgid "Broken pipe\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:426
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Open failed\n"
3902 msgstr "פתיחת קובץ"
3904 #: winerror.mc:431
3905 msgid "Buffer overflow\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:441
3909 msgid "No more search handles\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:446
3913 msgid "Invalid target handle\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:451
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Invalid IOCTL\n"
3919 msgstr "אפשרות שגויה"
3921 #: winerror.mc:456
3922 msgid "Invalid verify switch\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:461
3926 msgid "Bad driver level\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:466
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Call not implemented\n"
3932 msgstr "לא מוטמע"
3934 #: winerror.mc:471
3935 msgid "Semaphore timeout\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:476
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Insufficient buffer\n"
3941 msgstr "אין די הרשאות"
3943 #: winerror.mc:481
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Invalid name\n"
3946 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3948 #: winerror.mc:486
3949 msgid "Invalid level\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:491
3953 msgid "No volume label\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:496
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Module not found\n"
3959 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3961 #: winerror.mc:501
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Procedure not found\n"
3964 msgstr "PATH not found\n"
3966 #: winerror.mc:506
3967 msgid "No children to wait for\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:511
3971 msgid "Child process has not completed\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:516
3975 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:521
3979 msgid "Negative seek\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:531
3983 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:536
3987 msgid "Drive is already JOINed\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:541
3991 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:546
3995 msgid "Drive is not JOINed\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:551
3999 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:556
4003 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:561
4007 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:566
4011 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:571
4015 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:576
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Drive is busy\n"
4021 msgstr "כוננים"
4023 #: winerror.mc:581
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Same drive\n"
4026 msgstr "כונן מערכת"
4028 #: winerror.mc:586
4029 msgid "Not toplevel directory\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:591
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Directory is not empty\n"
4035 msgstr "Directory &Only"
4037 #: winerror.mc:596
4038 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:601
4042 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:606
4046 msgid "Path is busy\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:611
4050 msgid "Already a SUBST target\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:616
4054 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:621
4058 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:626
4062 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:631
4066 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:636
4070 msgid "Volume label too long\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:641
4074 msgid "Too many TCBs\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:646
4078 msgid "Signal refused\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:651
4082 msgid "Segment discarded\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:656
4086 msgid "Segment not locked\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:661
4090 msgid "Bad thread ID address\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:666
4094 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:671
4098 msgid "Path is invalid\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:676
4102 msgid "Signal pending\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:681
4106 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:686
4110 msgid "Lock failed\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:691
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Resource in use\n"
4116 msgstr "כשלי משאבים"
4118 #: winerror.mc:696
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Cancel violation\n"
4121 msgstr "הנפשה"
4123 #: winerror.mc:701
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Atomic locks not supported\n"
4126 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4128 #: winerror.mc:706
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Invalid segment number\n"
4131 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4133 #: winerror.mc:711
4134 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:716
4138 #, fuzzy
4139 msgid "File already exists\n"
4140 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4142 #: winerror.mc:721
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Invalid flag number\n"
4145 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4147 #: winerror.mc:726
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Semaphore name not found\n"
4150 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4152 #: winerror.mc:731
4153 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:736
4157 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:741
4161 msgid "Invalid module type for %1\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:746
4165 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:751
4169 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:756
4173 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:761
4177 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:766
4181 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:771
4185 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:776
4189 #, fuzzy
4190 msgid "IOPL not enabled\n"
4191 msgstr "IP routing enabled"
4193 #: winerror.mc:781
4194 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:786
4198 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:791
4202 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:796
4206 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:801
4210 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:806
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Environment variable not found\n"
4216 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4218 #: winerror.mc:811
4219 msgid "No signal sent\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:816
4223 #, fuzzy
4224 msgid "File name is too long\n"
4225 msgstr "The input line is too long.\n"
4227 #: winerror.mc:821
4228 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:826
4232 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:831
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Invalid signal number\n"
4238 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4240 #: winerror.mc:836
4241 msgid "Error setting signal handler\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:841
4245 msgid "Segment locked\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:846
4249 msgid "Too many modules\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:851
4253 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:856
4257 msgid "Machine type mismatch\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:861
4261 msgid "Bad pipe\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:866
4265 msgid "Pipe busy\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:871
4269 msgid "Pipe closed\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:876
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Pipe not connected\n"
4275 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4277 #: winerror.mc:881
4278 #, fuzzy
4279 msgid "More data available\n"
4280 msgstr "לא זמינה; "
4282 #: winerror.mc:886
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Session canceled\n"
4285 msgstr "פתיחת קובץ"
4287 #: winerror.mc:891
4288 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:896
4292 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:901
4296 #, fuzzy
4297 msgid "No more data available\n"
4298 msgstr "לא זמינה; "
4300 #: winerror.mc:906
4301 msgid "Cannot use Copy API\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:911
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Directory name invalid\n"
4307 msgstr "Directory &Only"
4309 #: winerror.mc:916
4310 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:921
4314 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:926
4318 msgid "Extended attribute table full\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:931
4322 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:936
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Extended attributes not supported\n"
4328 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4330 #: winerror.mc:941
4331 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:946
4335 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:951
4339 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:956
4343 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:961
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Invalid oplock message received\n"
4349 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4351 #: winerror.mc:966
4352 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:971
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Invalid address\n"
4358 msgstr "Physical address"
4360 #: winerror.mc:976
4361 msgid "Arithmetic overflow\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:981
4365 msgid "Pipe connected\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:986
4369 msgid "Pipe listening\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:991
4373 msgid "Extended attribute access denied\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:996
4377 #, fuzzy
4378 msgid "I/O operation aborted\n"
4379 msgstr "שגיאה בפעולות"
4381 #: winerror.mc:1001
4382 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:1006
4386 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:1011
4390 msgid "No access to memory location\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:1016
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Swap error\n"
4396 msgstr "Syntax error\n"
4398 #: winerror.mc:1021
4399 msgid "Stack overflow\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:1026
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Invalid message\n"
4405 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4407 #: winerror.mc:1031
4408 msgid "Cannot complete\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1036
4412 msgid "Invalid flags\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1041
4416 msgid "Unrecognised volume\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1046
4420 msgid "File invalid\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1051
4424 msgid "Cannot run full-screen\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1056
4428 msgid "Nonexistent token\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1061
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Registry corrupt\n"
4434 msgstr "עורך רישום המערכת"
4436 #: winerror.mc:1066
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Invalid key\n"
4439 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4441 #: winerror.mc:1071
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Can't open registry key\n"
4444 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4446 #: winerror.mc:1076
4447 msgid "Can't read registry key\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:1081
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Can't write registry key\n"
4453 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4455 #: winerror.mc:1086
4456 msgid "Registry has been recovered\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1091
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Registry is corrupt\n"
4462 msgstr "עורך רישום המערכת"
4464 #: winerror.mc:1096
4465 #, fuzzy
4466 msgid "I/O to registry failed\n"
4467 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4469 #: winerror.mc:1101
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Not registry file\n"
4472 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4474 #: winerror.mc:1106
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Key deleted\n"
4477 msgstr "תאריך המחיקה"
4479 #: winerror.mc:1111
4480 msgid "No registry log space\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1116
4484 msgid "Registry key has subkeys\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1121
4488 msgid "Subkey must be volatile\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1126
4492 msgid "Notify change request in progress\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1131
4496 msgid "Dependent services are running\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1136
4500 msgid "Invalid service control\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1141
4504 msgid "Service request timeout\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1146
4508 msgid "Cannot create service thread\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1151
4512 msgid "Service database locked\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1156
4516 msgid "Service already running\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1161
4520 msgid "Invalid service account\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1166
4524 msgid "Service is disabled\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1171
4528 msgid "Circular dependency\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1176
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Service does not exist\n"
4534 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4536 #: winerror.mc:1181
4537 msgid "Service cannot accept control message\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1186
4541 msgid "Service not active\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1191
4545 msgid "Service controller connect failed\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1196
4549 msgid "Exception in service\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1201
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Database does not exist\n"
4555 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4557 #: winerror.mc:1206
4558 msgid "Service-specific error\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1211
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Process aborted\n"
4564 msgstr "תהליכים"
4566 #: winerror.mc:1216
4567 msgid "Service dependency failed\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1221
4571 msgid "Service login failed\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1226
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Service start-hang\n"
4577 msgstr "The %s service is starting.\n"
4579 #: winerror.mc:1231
4580 msgid "Invalid service lock\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1236
4584 msgid "Service marked for delete\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1241
4588 msgid "Service exists\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1246
4592 msgid "System running last-known-good config\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1251
4596 msgid "Service dependency deleted\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1256
4600 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1261
4604 msgid "Service not started since last boot\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1266
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Duplicate service name\n"
4610 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4612 #: winerror.mc:1271
4613 msgid "Different service account\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1276
4617 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1281
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4623 msgstr "תהליכים"
4625 #: winerror.mc:1286
4626 msgid "No recovery program for service\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1291
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Service not implemented by exe\n"
4632 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4634 #: winerror.mc:1296
4635 msgid "End of media\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1301
4639 msgid "Filemark detected\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1306
4643 msgid "Beginning of media\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1311
4647 msgid "Setmark detected\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1316
4651 msgid "No data detected\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1321
4655 msgid "Partition failure\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1326
4659 msgid "Invalid block length\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1331
4663 msgid "Device not partitioned\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1336
4667 msgid "Unable to lock media\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1341
4671 msgid "Unable to unload media\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1346
4675 msgid "Media changed\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1351
4679 msgid "I/O bus reset\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1356
4683 msgid "No media in drive\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1361
4687 msgid "No Unicode translation\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1366
4691 msgid "DLL init failed\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1371
4695 msgid "Shutdown in progress\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1376
4699 msgid "No shutdown in progress\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1381
4703 msgid "I/O device error\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1386
4707 msgid "No serial devices found\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1391
4711 msgid "Shared IRQ busy\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1396
4715 msgid "Serial I/O completed\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1401
4719 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1406
4723 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1411
4727 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1416
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Unknown floppy error\n"
4733 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4735 #: winerror.mc:1421
4736 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1426
4740 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1431
4744 msgid "Hard disk operation failed\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1436
4748 msgid "Hard disk reset failed\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1441
4752 msgid "End of tape media\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1446
4756 msgid "Not enough server memory\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1451
4760 msgid "Possible deadlock\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1456
4764 msgid "Incorrect alignment\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1461
4768 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1466
4772 msgid "Set-power-state failed\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1471
4776 msgid "Too many links\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1476
4780 msgid "Newer windows version needed\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1481
4784 msgid "Wrong operating system\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1486
4788 msgid "Single-instance application\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1491
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Real-mode application\n"
4794 msgstr "יישום"
4796 #: winerror.mc:1496
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Invalid DLL\n"
4799 msgstr "אפשרות שגויה"
4801 #: winerror.mc:1501
4802 msgid "No associated application\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1506
4806 msgid "DDE failure\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1511
4810 #, fuzzy
4811 msgid "DLL not found\n"
4812 msgstr "PATH not found\n"
4814 #: winerror.mc:1516
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Out of user handles\n"
4817 msgstr "הזיכרון אזל."
4819 #: winerror.mc:1521
4820 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1526
4824 msgid "The source element is empty\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1531
4828 #, fuzzy
4829 msgid "The destination element is full\n"
4830 msgstr "The operation completed successfully\n"
4832 #: winerror.mc:1536
4833 #, fuzzy
4834 msgid "The element address is invalid\n"
4835 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4837 #: winerror.mc:1541
4838 msgid "The magazine is not present\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1546
4842 msgid "The device needs reinitialization\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1551
4846 #, fuzzy
4847 msgid "The device requires cleaning\n"
4848 msgstr "The %s service is starting.\n"
4850 #: winerror.mc:1556
4851 #, fuzzy
4852 msgid "The device door is open\n"
4853 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4855 #: winerror.mc:1561
4856 #, fuzzy
4857 msgid "The device is not connected\n"
4858 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4860 #: winerror.mc:1566
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Element not found\n"
4863 msgstr "PATH not found\n"
4865 #: winerror.mc:1571
4866 #, fuzzy
4867 msgid "No match found\n"
4868 msgstr "PATH not found\n"
4870 #: winerror.mc:1576
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Property set not found\n"
4873 msgstr "PATH not found\n"
4875 #: winerror.mc:1581
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Point not found\n"
4878 msgstr "PATH not found\n"
4880 #: winerror.mc:1586
4881 msgid "No running tracking service\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1591
4885 msgid "No such volume ID\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1596
4889 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1601
4893 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1606
4897 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1611
4901 #, fuzzy
4902 msgid "The journal is being deleted\n"
4903 msgstr "תאריך המחיקה"
4905 #: winerror.mc:1616
4906 msgid "The journal is not active\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1621
4910 msgid "Potential matching file found\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1626
4914 msgid "The journal entry was deleted\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1631
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Invalid device name\n"
4920 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4922 #: winerror.mc:1636
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Connection unavailable\n"
4925 msgstr "לא זמינה; "
4927 #: winerror.mc:1641
4928 msgid "Device already remembered\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1646
4932 msgid "No network or bad path\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1651
4936 msgid "Invalid network provider name\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1656
4940 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1661
4944 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1666
4948 msgid "Not a container\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1671
4952 msgid "Extended error\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1676
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Invalid group name\n"
4958 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4960 #: winerror.mc:1681
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Invalid computer name\n"
4963 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4965 #: winerror.mc:1686
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Invalid event name\n"
4968 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4970 #: winerror.mc:1691
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Invalid domain name\n"
4973 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4975 #: winerror.mc:1696
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid service name\n"
4978 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4980 #: winerror.mc:1701
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Invalid network name\n"
4983 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4985 #: winerror.mc:1706
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid share name\n"
4988 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4990 #: winerror.mc:1716
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid message name\n"
4993 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4995 #: winerror.mc:1721
4996 msgid "Invalid message destination\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1726
5000 msgid "Session credential conflict\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1731
5004 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1736
5008 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1741
5012 msgid "No network\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1746
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Operation canceled by user\n"
5018 msgstr "תכניות התקנה"
5020 #: winerror.mc:1751
5021 msgid "File has a user-mapped section\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Connection refused\n"
5027 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5029 #: winerror.mc:1761
5030 msgid "Connection gracefully closed\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1766
5034 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1771
5038 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1776
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Connection invalid\n"
5044 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5046 #: winerror.mc:1781
5047 msgid "Connection is active\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1786
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Network unreachable\n"
5053 msgstr "שיתוף רשת"
5055 #: winerror.mc:1791
5056 msgid "Host unreachable\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1796
5060 msgid "Protocol unreachable\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1801
5064 msgid "Port unreachable\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1806
5068 msgid "Request aborted\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1811
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Connection aborted\n"
5074 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5076 #: winerror.mc:1816
5077 msgid "Please retry operation\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1821
5081 msgid "Connection count limit reached\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1826
5085 msgid "Login time restriction\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1831
5089 msgid "Login workstation restriction\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1836
5093 msgid "Incorrect network address\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1841
5097 msgid "Service already registered\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1846
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Service not found\n"
5103 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5105 #: winerror.mc:1851
5106 msgid "User not authenticated\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1856
5110 msgid "User not logged on\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1861
5114 msgid "Continue work in progress\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1866
5118 msgid "Already initialised\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1871
5122 msgid "No more local devices\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1876
5126 #, fuzzy
5127 msgid "The site does not exist\n"
5128 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5130 #: winerror.mc:1881
5131 #, fuzzy
5132 msgid "The domain controller already exists\n"
5133 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5135 #: winerror.mc:1886
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Supported only when connected\n"
5138 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5140 #: winerror.mc:1891
5141 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1896
5145 #, fuzzy
5146 msgid "The user profile is invalid\n"
5147 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5149 #: winerror.mc:1901
5150 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1906
5154 msgid "Not all privileges assigned\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1911
5158 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1916
5162 msgid "No quotas for account\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1921
5166 msgid "Local user session key\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1926
5170 msgid "Password too complex for LM\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1931
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Unknown revision\n"
5176 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5178 #: winerror.mc:1936
5179 msgid "Incompatible revision levels\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1941
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid owner\n"
5185 msgstr "אפשרות שגויה"
5187 #: winerror.mc:1946
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Invalid primary group\n"
5190 msgstr "אפשרות שגויה"
5192 #: winerror.mc:1951
5193 msgid "No impersonation token\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1956
5197 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1961
5201 msgid "No logon servers available\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1966
5205 msgid "No such logon session\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1971
5209 msgid "No such privilege\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1976
5213 msgid "Privilege not held\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1981
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Invalid account name\n"
5219 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5221 #: winerror.mc:1986
5222 #, fuzzy
5223 msgid "User already exists\n"
5224 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5226 #: winerror.mc:1991
5227 msgid "No such user\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:1996
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Group already exists\n"
5233 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5235 #: winerror.mc:2001
5236 msgid "No such group\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2006
5240 msgid "User already in group\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2011
5244 msgid "User not in group\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2016
5248 msgid "Can't delete last admin user\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2021
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Wrong password\n"
5254 msgstr "נא להזין ססמה"
5256 #: winerror.mc:2026
5257 msgid "Ill-formed password\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2031
5261 msgid "Password restriction\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2036
5265 msgid "Logon failure\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2041
5269 msgid "Account restriction\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2046
5273 msgid "Invalid logon hours\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2051
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Invalid workstation\n"
5279 msgstr "אפשרות שגויה"
5281 #: winerror.mc:2056
5282 msgid "Password expired\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2061
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Account disabled\n"
5288 msgstr "Table"
5290 #: winerror.mc:2066
5291 msgid "No security ID mapped\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2071
5295 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2076
5299 msgid "LUIDs exhausted\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2081
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Invalid sub authority\n"
5305 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5307 #: winerror.mc:2086
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Invalid ACL\n"
5310 msgstr "אפשרות שגויה"
5312 #: winerror.mc:2091
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Invalid SID\n"
5315 msgstr "אפשרות שגויה"
5317 #: winerror.mc:2096
5318 msgid "Invalid security descriptor\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2101
5322 msgid "Bad inherited ACL\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2106
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Server disabled\n"
5328 msgstr "Table"
5330 #: winerror.mc:2111
5331 msgid "Server not disabled\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2116
5335 msgid "Invalid ID authority\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2121
5339 msgid "Allotted space exceeded\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:2126
5343 msgid "Invalid group attributes\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2131
5347 msgid "Bad impersonation level\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2136
5351 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2141
5355 msgid "Bad validation class\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2146
5359 msgid "Bad token type\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2151
5363 msgid "No security on object\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2156
5367 msgid "Can't access domain information\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2161
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Invalid server state\n"
5373 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5375 #: winerror.mc:2166
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid domain state\n"
5378 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5380 #: winerror.mc:2171
5381 msgid "Invalid domain role\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2176
5385 msgid "No such domain\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2181
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Domain already exists\n"
5391 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5393 #: winerror.mc:2186
5394 msgid "Domain limit exceeded\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2191
5398 msgid "Internal database corruption\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2196
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Internal error\n"
5404 msgstr "Syntax error\n"
5406 #: winerror.mc:2201
5407 msgid "Generic access types not mapped\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2206
5411 msgid "Bad descriptor format\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2211
5415 msgid "Not a logon process\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2216
5419 msgid "Logon session ID exists\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2221
5423 msgid "Unknown authentication package\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2226
5427 msgid "Bad logon session state\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2231
5431 msgid "Logon session ID collision\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2236
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid logon type\n"
5437 msgstr "אפשרות שגויה"
5439 #: winerror.mc:2241
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Cannot impersonate\n"
5442 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5444 #: winerror.mc:2246
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Invalid transaction state\n"
5447 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5449 #: winerror.mc:2251
5450 msgid "Security DB commit failure\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2256
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Account is built-in\n"
5456 msgstr "טבעי, מובנה"
5458 #: winerror.mc:2261
5459 msgid "Group is built-in\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2266
5463 msgid "User is built-in\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2271
5467 msgid "Group is primary for user\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2276
5471 msgid "Token already in use\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2281
5475 msgid "No such local group\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2286
5479 msgid "User not in local group\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2291
5483 msgid "User already in local group\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2296
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Local group already exists\n"
5489 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5491 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5492 msgid "Logon type not granted\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2306
5496 msgid "Too many secrets\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2311
5500 msgid "Secret too long\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2316
5504 msgid "Internal security DB error\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2321
5508 msgid "Too many context IDs\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2331
5512 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2336
5516 msgid "No such member\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2341
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Invalid member\n"
5522 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5524 #: winerror.mc:2346
5525 msgid "Too many SIDs\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2351
5529 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2356
5533 msgid "No inheritable components\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2361
5537 msgid "File or directory corrupt\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2366
5541 msgid "Disk is corrupt\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2371
5545 msgid "No user session key\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2376
5549 msgid "Licence quota exceeded\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2381
5553 msgid "Wrong target name\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2386
5557 msgid "Mutual authentication failed\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2391
5561 msgid "Time skew between client and server\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2396
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Invalid window handle\n"
5567 msgstr "אפשרות שגויה"
5569 #: winerror.mc:2401
5570 msgid "Invalid menu handle\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2406
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Invalid cursor handle\n"
5576 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5578 #: winerror.mc:2411
5579 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2416
5583 msgid "Invalid hook handle\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2421
5587 msgid "Invalid DWP handle\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2426
5591 msgid "Can't create top-level child window\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2431
5595 msgid "Can't find window class\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2436
5599 msgid "Window owned by another thread\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2441
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Hotkey already registered\n"
5605 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5607 #: winerror.mc:2446
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Class already exists\n"
5610 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5612 #: winerror.mc:2451
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Class does not exist\n"
5615 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5617 #: winerror.mc:2456
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Class has open windows\n"
5620 msgstr "סגירת החלון"
5622 #: winerror.mc:2461
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Invalid index\n"
5625 msgstr "אפשרות שגויה"
5627 #: winerror.mc:2466
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid icon handle\n"
5630 msgstr "אפשרות שגויה"
5632 #: winerror.mc:2471
5633 msgid "Private dialog index\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2476
5637 #, fuzzy
5638 msgid "List box ID not found\n"
5639 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5641 #: winerror.mc:2481
5642 msgid "No wildcard characters\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2486
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Clipboard not open\n"
5648 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5650 #: winerror.mc:2491
5651 msgid "Hotkey not registered\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2496
5655 msgid "Not a dialog window\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2501
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Control ID not found\n"
5661 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5663 #: winerror.mc:2506
5664 msgid "Invalid combobox message\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2511
5668 msgid "Not a combobox window\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2516
5672 msgid "Invalid edit height\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2521
5676 #, fuzzy
5677 msgid "DC not found\n"
5678 msgstr "PATH not found\n"
5680 #: winerror.mc:2526
5681 msgid "Invalid hook filter\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2531
5685 msgid "Invalid filter procedure\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2536
5689 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2541
5693 msgid "Global-only hook procedure\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2546
5697 msgid "Journal hook already set\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2551
5701 msgid "Hook procedure not installed\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2556
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Invalid list box message\n"
5707 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5709 #: winerror.mc:2561
5710 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2566
5714 msgid "No tab stops on this list box\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2571
5718 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2576
5722 msgid "Child window menus not allowed\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2581
5726 msgid "Window has no system menu\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2586
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Invalid message box style\n"
5732 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5734 #: winerror.mc:2591
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5737 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5739 #: winerror.mc:2596
5740 msgid "Screen already locked\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2601
5744 msgid "Window handles have different parents\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2606
5748 msgid "Not a child window\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2611
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Invalid GW command\n"
5754 msgstr "אפשרות שגויה"
5756 #: winerror.mc:2616
5757 msgid "Invalid thread ID\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2621
5761 msgid "Not an MDI child window\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2626
5765 msgid "Popup menu already active\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2631
5769 #, fuzzy
5770 msgid "No scrollbars\n"
5771 msgstr "סרגל גלילה"
5773 #: winerror.mc:2636
5774 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2641
5778 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2646
5782 msgid "No system resources\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2651
5786 msgid "No non-paged system resources\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2656
5790 msgid "No paged system resources\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2661
5794 msgid "No working set quota\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2666
5798 msgid "No page file quota\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2671
5802 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2676
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Menu item not found\n"
5808 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5810 #: winerror.mc:2681
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5813 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5815 #: winerror.mc:2686
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Hook type not allowed\n"
5818 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5820 #: winerror.mc:2691
5821 msgid "Interactive window station required\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2696
5825 msgid "Timeout\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2701
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Invalid monitor handle\n"
5831 msgstr "אפשרות שגויה"
5833 #: winerror.mc:2706
5834 msgid "Event log file corrupt\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2711
5838 msgid "Event log can't start\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2716
5842 msgid "Event log file full\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2721
5846 msgid "Event log file changed\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2726
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Installer service failed.\n"
5852 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5854 #: winerror.mc:2731
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Installation aborted by user\n"
5857 msgstr "תכניות התקנה"
5859 #: winerror.mc:2736
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Installation failure\n"
5862 msgstr "תכניות התקנה"
5864 #: winerror.mc:2741
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Installation suspended\n"
5867 msgstr "תכניות התקנה"
5869 #: winerror.mc:2746
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Unknown product\n"
5872 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5874 #: winerror.mc:2751
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Unknown feature\n"
5877 msgstr "Unknown feature in %s"
5879 #: winerror.mc:2756
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Unknown component\n"
5882 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5884 #: winerror.mc:2761
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Unknown property\n"
5887 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5889 #: winerror.mc:2766
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Invalid handle state\n"
5892 msgstr "אפשרות שגויה"
5894 #: winerror.mc:2771
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Bad configuration\n"
5897 msgstr "תצורת Wine"
5899 #: winerror.mc:2776
5900 msgid "Index is missing\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2781
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Installation source is missing\n"
5906 msgstr "תכניות התקנה"
5908 #: winerror.mc:2786
5909 msgid "Wrong installation package version\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2791
5913 msgid "Product uninstalled\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2796
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Invalid query syntax\n"
5919 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5921 #: winerror.mc:2801
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Invalid field\n"
5924 msgstr "אפשרות שגויה"
5926 #: winerror.mc:2806
5927 msgid "Device removed\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2811
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Installation already running\n"
5933 msgstr "תכניות התקנה"
5935 #: winerror.mc:2816
5936 msgid "Installation package failed to open\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2821
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Installation package is invalid\n"
5942 msgstr "תכניות התקנה"
5944 #: winerror.mc:2826
5945 msgid "Installer user interface failed\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2831
5949 msgid "Failed to open installation log file\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2836
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Installation language not supported\n"
5955 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5957 #: winerror.mc:2841
5958 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2846
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Installation package rejected\n"
5964 msgstr "תכניות התקנה"
5966 #: winerror.mc:2851
5967 msgid "Function could not be called\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2856
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Function failed\n"
5973 msgstr "פתיחת קובץ"
5975 #: winerror.mc:2861
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Invalid table\n"
5978 msgstr "אפשרות שגויה"
5980 #: winerror.mc:2866
5981 msgid "Data type mismatch\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5985 msgid "Unsupported type\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2876
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Creation failed\n"
5991 msgstr "פתיחת קובץ"
5993 #: winerror.mc:2881
5994 msgid "Temporary directory not writable\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2886
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Installation platform not supported\n"
6000 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6002 #: winerror.mc:2891
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Installer not used\n"
6005 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6007 #: winerror.mc:2896
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Failed to open the patch package\n"
6010 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6012 #: winerror.mc:2901
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid patch package\n"
6015 msgstr "אפשרות שגויה"
6017 #: winerror.mc:2906
6018 msgid "Unsupported patch package\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2911
6022 msgid "Another version is installed\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2916
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Invalid command line\n"
6028 msgstr "אפשרות שגויה"
6030 #: winerror.mc:2921
6031 msgid "Remote installation not allowed\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2926
6035 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2931
6039 msgid "Invalid string binding\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2936
6043 msgid "Wrong kind of binding\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2941
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Invalid binding\n"
6049 msgstr "אפשרות שגויה"
6051 #: winerror.mc:2946
6052 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2951
6056 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2956
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Invalid string UUID\n"
6062 msgstr "אפשרות שגויה"
6064 #: winerror.mc:2961
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Invalid endpoint format\n"
6067 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6069 #: winerror.mc:2966
6070 msgid "Invalid network address\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2971
6074 #, fuzzy
6075 msgid "No endpoint found\n"
6076 msgstr "PATH not found\n"
6078 #: winerror.mc:2976
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invalid timeout value\n"
6081 msgstr "אפשרות שגויה"
6083 #: winerror.mc:2981
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Object UUID not found\n"
6086 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6088 #: winerror.mc:2986
6089 msgid "UUID already registered\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2991
6093 msgid "UUID type already registered\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2996
6097 msgid "Server already listening\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:3001
6101 msgid "No protocol sequences registered\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:3006
6105 msgid "RPC server not listening\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3011
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Unknown manager type\n"
6111 msgstr "סוג לא ידוע"
6113 #: winerror.mc:3016
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Unknown interface\n"
6116 msgstr "מקור לא ידוע"
6118 #: winerror.mc:3021
6119 #, fuzzy
6120 msgid "No bindings\n"
6121 msgstr "לא מגיב"
6123 #: winerror.mc:3026
6124 msgid "No protocol sequences\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3031
6128 msgid "Can't create endpoint\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3036
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Out of resources\n"
6134 msgstr "הזיכרון אזל."
6136 #: winerror.mc:3041
6137 msgid "RPC server unavailable\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3046
6141 msgid "RPC server too busy\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3051
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid network options\n"
6147 msgstr "אפשרות שגויה"
6149 #: winerror.mc:3056
6150 msgid "No RPC call active\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3061
6154 msgid "RPC call failed\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3066
6158 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3071
6162 msgid "RPC protocol error\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3076
6166 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3086
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Invalid tag\n"
6172 msgstr "אפשרות שגויה"
6174 #: winerror.mc:3091
6175 msgid "Invalid array bounds\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3096
6179 msgid "No entry name\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3101
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Invalid name syntax\n"
6185 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6187 #: winerror.mc:3106
6188 msgid "Unsupported name syntax\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3111
6192 #, fuzzy
6193 msgid "No network address\n"
6194 msgstr "שיתוף רשת"
6196 #: winerror.mc:3116
6197 msgid "Duplicate endpoint\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3121
6201 msgid "Unknown authentication type\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3126
6205 msgid "Maximum calls too low\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3131
6209 msgid "String too long\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3136
6213 msgid "Protocol sequence not found\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3141
6217 msgid "Procedure number out of range\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3146
6221 msgid "Binding has no authentication data\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3151
6225 msgid "Unknown authentication service\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3156
6229 msgid "Unknown authentication level\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3161
6233 msgid "Invalid authentication identity\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3166
6237 msgid "Unknown authorisation service\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3171
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Invalid entry\n"
6243 msgstr "אפשרות שגויה"
6245 #: winerror.mc:3176
6246 msgid "Can't perform operation\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3181
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Endpoints not registered\n"
6252 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6254 #: winerror.mc:3186
6255 msgid "Nothing to export\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3191
6259 msgid "Incomplete name\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3196
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Invalid version option\n"
6265 msgstr "אפשרות שגויה"
6267 #: winerror.mc:3201
6268 msgid "No more members\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3206
6272 msgid "Not all objects unexported\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3211
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Interface not found\n"
6278 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6280 #: winerror.mc:3216
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Entry already exists\n"
6283 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6285 #: winerror.mc:3221
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Entry not found\n"
6288 msgstr "PATH not found\n"
6290 #: winerror.mc:3226
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Name service unavailable\n"
6293 msgstr "הגודל הזמין"
6295 #: winerror.mc:3231
6296 msgid "Invalid network address family\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3236
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Operation not supported\n"
6302 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6304 #: winerror.mc:3241
6305 msgid "No security context available\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3246
6309 #, fuzzy
6310 msgid "RPCInternal error\n"
6311 msgstr "Parameter error\n"
6313 #: winerror.mc:3251
6314 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3256
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Address error\n"
6320 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6322 #: winerror.mc:3261
6323 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3266
6327 msgid "Floating-point underflow\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3271
6331 msgid "Floating-point overflow\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3276
6335 msgid "No more entries\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3281
6339 msgid "Character translation table open failed\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3286
6343 msgid "Character translation table file too small\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3291
6347 msgid "Null context handle\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3296
6351 msgid "Context handle damaged\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3301
6355 msgid "Binding handle mismatch\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3306
6359 msgid "Cannot get call handle\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3311
6363 msgid "Null reference pointer\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3316
6367 msgid "Enumeration value out of range\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3321
6371 msgid "Byte count too small\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3326
6375 msgid "Bad stub data\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3331
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Invalid user buffer\n"
6381 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6383 #: winerror.mc:3336
6384 msgid "Unrecognised media\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3341
6388 msgid "No trust secret\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3346
6392 msgid "No trust SAM account\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3351
6396 msgid "Trusted domain failure\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3356
6400 msgid "Trusted relationship failure\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3361
6404 msgid "Trust logon failure\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3366
6408 msgid "RPC call already in progress\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3371
6412 msgid "NETLOGON is not started\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3376
6416 msgid "Account expired\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3381
6420 msgid "Redirector has open handles\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3386
6424 msgid "Printer driver already installed\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3391
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Unknown port\n"
6430 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6432 #: winerror.mc:3396
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Unknown printer driver\n"
6435 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6437 #: winerror.mc:3401
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Unknown print processor\n"
6440 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6442 #: winerror.mc:3406
6443 msgid "Invalid separator file\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3411
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Invalid priority\n"
6449 msgstr "אפשרות שגויה"
6451 #: winerror.mc:3416
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Invalid printer name\n"
6454 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6456 #: winerror.mc:3421
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Printer already exists\n"
6459 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6461 #: winerror.mc:3426
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Invalid printer command\n"
6464 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6466 #: winerror.mc:3431
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Invalid data type\n"
6469 msgstr "אפשרות שגויה"
6471 #: winerror.mc:3436
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Invalid environment\n"
6474 msgstr "אפשרות שגויה"
6476 #: winerror.mc:3441
6477 msgid "No more bindings\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3446
6481 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3451
6485 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3456
6489 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3461
6493 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3466
6497 msgid "Server has open handles\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3471
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Resource data not found\n"
6503 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6505 #: winerror.mc:3476
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Resource type not found\n"
6508 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6510 #: winerror.mc:3481
6511 msgid "Resource name not found\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3486
6515 msgid "Resource language not found\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3491
6519 msgid "Not enough quota\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3496
6523 #, fuzzy
6524 msgid "No interfaces\n"
6525 msgstr "מנשקים"
6527 #: winerror.mc:3501
6528 msgid "RPC call canceled\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3506
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Binding incomplete\n"
6534 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6536 #: winerror.mc:3511
6537 msgid "RPC comm failure\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3516
6541 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3521
6545 msgid "No principal name registered\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3526
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Not an RPC error\n"
6551 msgstr "Syntax error\n"
6553 #: winerror.mc:3531
6554 msgid "UUID is local only\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3536
6558 msgid "Security package error\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3541
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Thread not canceled\n"
6564 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6566 #: winerror.mc:3546
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Invalid handle operation\n"
6569 msgstr "אפשרות שגויה"
6571 #: winerror.mc:3551
6572 msgid "Wrong serialising package version\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3556
6576 msgid "Wrong stub version\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3561
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Invalid pipe object\n"
6582 msgstr "אפשרות שגויה"
6584 #: winerror.mc:3566
6585 msgid "Wrong pipe order\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3571
6589 msgid "Wrong pipe version\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3576
6593 msgid "Group member not found\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3581
6597 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3586
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Invalid object\n"
6603 msgstr "אפשרות שגויה"
6605 #: winerror.mc:3591
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Invalid time\n"
6608 msgstr "אפשרות שגויה"
6610 #: winerror.mc:3596
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Invalid form name\n"
6613 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6615 #: winerror.mc:3601
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Invalid form size\n"
6618 msgstr "תקף מהתאריך"
6620 #: winerror.mc:3606
6621 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3611
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Printer deleted\n"
6627 msgstr "תאריך המחיקה"
6629 #: winerror.mc:3616
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid printer state\n"
6632 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6634 #: winerror.mc:3621
6635 msgid "User must change password\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3626
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Domain controller not found\n"
6641 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6643 #: winerror.mc:3631
6644 msgid "Account locked out\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3636
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invalid pixel format\n"
6650 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6652 #: winerror.mc:3641
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Invalid driver\n"
6655 msgstr "אפשרות שגויה"
6657 #: winerror.mc:3646
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Invalid object resolver set\n"
6660 msgstr "אפשרות שגויה"
6662 #: winerror.mc:3651
6663 msgid "Incomplete RPC send\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3656
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6669 msgstr "אפשרות שגויה"
6671 #: winerror.mc:3661
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6674 msgstr "אפשרות שגויה"
6676 #: winerror.mc:3666
6677 msgid "RPC pipe closed\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3671
6681 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3676
6685 #, fuzzy
6686 msgid "No data on RPC pipe\n"
6687 msgstr "Syntax error\n"
6689 #: winerror.mc:3681
6690 #, fuzzy
6691 msgid "No site name available\n"
6692 msgstr "לא זמינה; "
6694 #: winerror.mc:3686
6695 msgid "The file cannot be accessed\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3691
6699 #, fuzzy
6700 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6701 msgstr "'%s' לא נמצא."
6703 #: winerror.mc:3696
6704 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3701
6708 msgid "Not all objects could be exported\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3706
6712 #, fuzzy
6713 msgid "The interface could not be exported\n"
6714 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6716 #: winerror.mc:3711
6717 #, fuzzy
6718 msgid "The profile could not be added\n"
6719 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6721 #: winerror.mc:3716
6722 #, fuzzy
6723 msgid "The profile element could not be added\n"
6724 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6726 #: winerror.mc:3721
6727 #, fuzzy
6728 msgid "The profile element could not be removed\n"
6729 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6731 #: winerror.mc:3726
6732 #, fuzzy
6733 msgid "The group element could not be added\n"
6734 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6736 #: winerror.mc:3731
6737 #, fuzzy
6738 msgid "The group element could not be removed\n"
6739 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6741 #: winerror.mc:3736
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The username could not be found\n"
6744 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6746 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6747 msgid "Local Port"
6748 msgstr "פתחה מקומית"
6750 #: localspl.rc:29
6751 msgid "Local Monitor"
6752 msgstr "צג מקומי"
6754 #: localui.rc:36
6755 msgid "Add a Local Port"
6756 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6758 #: localui.rc:39
6759 msgid "&Enter the port name to add:"
6760 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6762 #: localui.rc:48
6763 msgid "Configure LPT Port"
6764 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6766 #: localui.rc:51
6767 msgid "Timeout (seconds)"
6768 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6770 #: localui.rc:52
6771 msgid "&Transmission Retry:"
6772 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6774 #: localui.rc:29
6775 msgid "'%s' is not a valid port name"
6776 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6778 #: localui.rc:30
6779 msgid "Port %s already exists"
6780 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6782 #: localui.rc:31
6783 msgid "This port has no options to configure"
6784 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6786 #: mapi32.rc:28
6787 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6788 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6790 #: mapi32.rc:29
6791 msgid "Send Mail"
6792 msgstr "שליחת דוא״ל"
6794 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6795 msgid "Enter Network Password"
6796 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6798 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6799 msgid "Please enter your username and password:"
6800 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6802 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6803 msgid "Proxy"
6804 msgstr "מתווך"
6806 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6807 msgid "User"
6808 msgstr "משתמש"
6810 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6811 msgid "Password"
6812 msgstr "ססמה"
6814 #: mpr.rc:44
6815 msgid "&Save this password (Insecure)"
6816 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6818 #: mpr.rc:27
6819 msgid "Entire Network"
6820 msgstr "הרשת כולה"
6822 #: msacm32.rc:27
6823 msgid "Sound Selection"
6824 msgstr "בחירת צליל"
6826 #: msacm32.rc:36
6827 msgid "&Save As..."
6828 msgstr "שמירה &בשם..."
6830 #: msacm32.rc:39
6831 msgid "&Format:"
6832 msgstr "&מבנה:"
6834 #: msacm32.rc:44
6835 msgid "&Attributes:"
6836 msgstr "מ&אפיינים:"
6838 #: mshtml.rc:37
6839 msgid "Hyperlink"
6840 msgstr "קישור"
6842 #: mshtml.rc:40
6843 msgid "Hyperlink Information"
6844 msgstr "פרטי הקישור"
6846 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6847 msgid "&Type:"
6848 msgstr "&סוג:"
6850 #: mshtml.rc:43
6851 msgid "&URL:"
6852 msgstr "&כתובת:"
6854 #: mshtml.rc:31
6855 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6856 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6858 #: mshtml.rc:32
6859 msgid "HTML Document"
6860 msgstr "מסמך HTML"
6862 #: mshtml.rc:26
6863 msgid "Downloading from %s..."
6864 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6866 #: mshtml.rc:25
6867 msgid "Done"
6868 msgstr "הסתיימה"
6870 #: msi.rc:27
6871 msgid ""
6872 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6873 "file path and try again."
6874 msgstr ""
6875 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6877 #: msi.rc:28
6878 msgid "path %s not found"
6879 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6881 #: msi.rc:29
6882 msgid "insert disk %s"
6883 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6885 #: msi.rc:30
6886 #, fuzzy
6887 msgid ""
6888 "Windows Installer %s\n"
6889 "\n"
6890 "Usage:\n"
6891 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6892 "\n"
6893 "Install a product:\n"
6894 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6895 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6896 "\t/a package [property]\n"
6897 "Repair an installation:\n"
6898 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6899 "Uninstall a product:\n"
6900 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6901 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6902 "Advertise a product:\n"
6903 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6904 "Apply a patch:\n"
6905 "\t/p patch_package [property]\n"
6906 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6907 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6908 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6909 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6910 "Register MSI Service:\n"
6911 "\t/y\n"
6912 "Unregister MSI Service:\n"
6913 "\t/z\n"
6914 "Display this help:\n"
6915 "\t/help\n"
6916 "\t/?\n"
6917 msgstr ""
6918 "Windows Installer %s\n"
6919 "\n"
6920 "Usage:\n"
6921 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6922 "\n"
6923 "Install a product:\n"
6924 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6925 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6926 "\t/a package [property]\n"
6927 "Repair an installation:\n"
6928 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6929 "Uninstall a product:\n"
6930 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6931 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6932 "Advertise a product:\n"
6933 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6934 "Apply a patch:\n"
6935 "\t/p patch_package [property]\n"
6936 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6937 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6938 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6939 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6940 "Register MSI Service:\n"
6941 "\t/y\n"
6942 "Unregister MSI Service:\n"
6943 "\t/z\n"
6944 "Display this help:\n"
6945 "\t/help\n"
6946 "\t/?\n"
6948 #: msi.rc:57
6949 msgid "enter which folder contains %s"
6950 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6952 #: msi.rc:58
6953 msgid "install source for feature missing"
6954 msgstr ""
6956 #: msi.rc:59
6957 msgid "network drive for feature missing"
6958 msgstr ""
6960 #: msi.rc:60
6961 msgid "feature from:"
6962 msgstr ""
6964 #: msi.rc:61
6965 msgid "choose which folder contains %s"
6966 msgstr ""
6968 #: msrle32.rc:28
6969 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6970 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6972 #: msrle32.rc:29
6973 msgid ""
6974 "Wine MS-RLE video codec\n"
6975 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6976 msgstr ""
6977 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6978 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6980 #: msvfw32.rc:30
6981 msgid "Video Compression"
6982 msgstr "דחיסת וידאו"
6984 #: msvfw32.rc:36
6985 msgid "&Compressor:"
6986 msgstr "&מדחס:"
6988 #: msvfw32.rc:39
6989 msgid "Con&figure..."
6990 msgstr "ה&גדרה..."
6992 #: msvfw32.rc:40
6993 msgid "&About"
6994 msgstr "על &אודות..."
6996 #: msvfw32.rc:44
6997 msgid "Compression &Quality:"
6998 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7000 #: msvfw32.rc:46
7001 msgid "&Key Frame Every"
7002 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7004 #: msvfw32.rc:50
7005 msgid "&Data Rate"
7006 msgstr "קצב ה&נתונים"
7008 #: msvfw32.rc:52
7009 #, fuzzy
7010 msgid "kB/s"
7011 msgstr "ק״ב/שנייה"
7013 #: msvfw32.rc:25
7014 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7015 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7017 #: msvidc32.rc:26
7018 msgid "Wine Video 1 video codec"
7019 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7021 #: oleacc.rc:27
7022 msgid "unknown object"
7023 msgstr ""
7025 #: oleacc.rc:28
7026 msgid "title bar"
7027 msgstr "שורת כותרת"
7029 #: oleacc.rc:29
7030 msgid "menu bar"
7031 msgstr ""
7033 #: oleacc.rc:30
7034 msgid "scroll bar"
7035 msgstr "סרגל גלילה"
7037 #: oleacc.rc:31
7038 msgid "grip"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:32
7042 msgid "sound"
7043 msgstr ""
7045 #: oleacc.rc:33
7046 msgid "cursor"
7047 msgstr ""
7049 #: oleacc.rc:34
7050 msgid "caret"
7051 msgstr ""
7053 #: oleacc.rc:35
7054 msgid "alert"
7055 msgstr ""
7057 #: oleacc.rc:36
7058 msgid "window"
7059 msgstr "חלון"
7061 #: oleacc.rc:37
7062 msgid "client"
7063 msgstr ""
7065 #: oleacc.rc:38
7066 msgid "popup menu"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:39
7070 msgid "menu item"
7071 msgstr ""
7073 #: oleacc.rc:40
7074 msgid "tool tip"
7075 msgstr ""
7077 #: oleacc.rc:41
7078 msgid "application"
7079 msgstr "יישום"
7081 #: oleacc.rc:42
7082 msgid "document"
7083 msgstr "מסמך"
7085 #: oleacc.rc:43
7086 msgid "pane"
7087 msgstr ""
7089 #: oleacc.rc:44
7090 msgid "chart"
7091 msgstr ""
7093 #: oleacc.rc:45
7094 msgid "dialog"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:46
7098 msgid "border"
7099 msgstr ""
7101 #: oleacc.rc:47
7102 msgid "grouping"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:48
7106 msgid "separator"
7107 msgstr "מפריד"
7109 #: oleacc.rc:49
7110 msgid "tool bar"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:50
7114 msgid "status bar"
7115 msgstr "שורת מצב"
7117 #: oleacc.rc:51
7118 msgid "table"
7119 msgstr "טבלה"
7121 #: oleacc.rc:52
7122 msgid "column header"
7123 msgstr ""
7125 #: oleacc.rc:53
7126 msgid "row header"
7127 msgstr ""
7129 #: oleacc.rc:54
7130 msgid "column"
7131 msgstr "עמודה"
7133 #: oleacc.rc:55
7134 msgid "row"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:56
7138 msgid "cell"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:57
7142 msgid "link"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:58
7146 msgid "help balloon"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:59
7150 msgid "character"
7151 msgstr "תו"
7153 #: oleacc.rc:60
7154 msgid "list"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:61
7158 msgid "list item"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:62
7162 msgid "outline"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:63
7166 msgid "outline item"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:64
7170 msgid "page tab"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:65
7174 msgid "property page"
7175 msgstr "עמוד מאפיין"
7177 #: oleacc.rc:66
7178 msgid "indicator"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:67
7182 msgid "graphic"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:68
7186 msgid "static text"
7187 msgstr "טקסט סטטי"
7189 #: oleacc.rc:69
7190 msgid "text"
7191 msgstr "טקסט"
7193 #: oleacc.rc:70
7194 msgid "push button"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:71
7198 msgid "check button"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:72
7202 msgid "radio button"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:73
7206 msgid "combo box"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:74
7210 msgid "drop down"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:75
7214 msgid "progress bar"
7215 msgstr "סרגל התקדמות"
7217 #: oleacc.rc:76
7218 msgid "dial"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:77
7222 msgid "hot key field"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:78
7226 msgid "slider"
7227 msgstr "פס גלילה"
7229 #: oleacc.rc:79
7230 msgid "spin box"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:80
7234 msgid "diagram"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:81
7238 msgid "animation"
7239 msgstr "הנפשה"
7241 #: oleacc.rc:82
7242 msgid "equation"
7243 msgstr "משוואה"
7245 #: oleacc.rc:83
7246 msgid "drop down button"
7247 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7249 #: oleacc.rc:84
7250 msgid "menu button"
7251 msgstr "לחצן תפריט"
7253 #: oleacc.rc:85
7254 msgid "grid drop down button"
7255 msgstr ""
7257 #: oleacc.rc:86
7258 msgid "white space"
7259 msgstr ""
7261 #: oleacc.rc:87
7262 msgid "page tab list"
7263 msgstr ""
7265 #: oleacc.rc:88
7266 msgid "clock"
7267 msgstr "שעון"
7269 #: oleacc.rc:89
7270 msgid "split button"
7271 msgstr ""
7273 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7274 msgid "IP address"
7275 msgstr ""
7277 #: oleacc.rc:91
7278 msgid "outline button"
7279 msgstr ""
7281 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7282 msgid "True"
7283 msgstr "אמת"
7285 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7286 msgid "False"
7287 msgstr "שקר"
7289 #: oleaut32.rc:31
7290 msgid "On"
7291 msgstr "פעיל"
7293 #: oleaut32.rc:32
7294 msgid "Off"
7295 msgstr "כבוי"
7297 #: oledlg.rc:48
7298 msgid "Insert Object"
7299 msgstr "הוספת עצם"
7301 #: oledlg.rc:54
7302 msgid "Object Type:"
7303 msgstr "סוג העצם:"
7305 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7306 msgid "Result"
7307 msgstr "תוצאה"
7309 #: oledlg.rc:58
7310 msgid "Create New"
7311 msgstr "יצירת חדש"
7313 #: oledlg.rc:60
7314 msgid "Create Control"
7315 msgstr "יצירת פקד"
7317 #: oledlg.rc:62
7318 msgid "Create From File"
7319 msgstr "יצירה מקובץ"
7321 #: oledlg.rc:65
7322 msgid "&Add Control..."
7323 msgstr "הוספת &פקד..."
7325 #: oledlg.rc:66
7326 msgid "Display As Icon"
7327 msgstr "הצגה כסמל"
7329 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7330 msgid "Browse..."
7331 msgstr "עיון..."
7333 #: oledlg.rc:69
7334 msgid "File:"
7335 msgstr "קובץ:"
7337 #: oledlg.rc:75
7338 msgid "Paste Special"
7339 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7341 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7342 msgid "Source:"
7343 msgstr "מקור:"
7345 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7346 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7347 msgid "&Paste"
7348 msgstr "ה&דבקה"
7350 #: oledlg.rc:81
7351 msgid "Paste &Link"
7352 msgstr "הדבקת &קישור"
7354 #: oledlg.rc:83
7355 msgid "&As:"
7356 msgstr "ב&תור:"
7358 #: oledlg.rc:90
7359 msgid "&Display As Icon"
7360 msgstr "ה&צגה כסמל"
7362 #: oledlg.rc:92
7363 msgid "Change &Icon..."
7364 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7366 #: oledlg.rc:25
7367 msgid "Insert a new %s object into your document"
7368 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7370 #: oledlg.rc:26
7371 msgid ""
7372 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7373 "may activate it using the program which created it."
7374 msgstr ""
7375 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7376 "שיצרה אותו."
7378 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7379 msgid "Browse"
7380 msgstr "עיון"
7382 #: oledlg.rc:28
7383 msgid ""
7384 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7385 "control."
7386 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7388 #: oledlg.rc:29
7389 msgid "Add Control"
7390 msgstr "הוספת פקד"
7392 #: oledlg.rc:34
7393 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7394 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7396 #: oledlg.rc:35
7397 msgid ""
7398 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7399 "activate it using %s."
7400 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7402 #: oledlg.rc:36
7403 msgid ""
7404 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7405 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7406 msgstr ""
7407 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7408 "יוצג כסמל."
7410 #: oledlg.rc:37
7411 msgid ""
7412 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7413 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7414 "your document."
7415 msgstr ""
7416 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7417 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7419 #: oledlg.rc:38
7420 msgid ""
7421 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7422 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7423 "in your document."
7424 msgstr ""
7425 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7426 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7428 #: oledlg.rc:39
7429 msgid ""
7430 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7431 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7432 "be reflected in your document."
7433 msgstr ""
7434 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7435 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7437 #: oledlg.rc:40
7438 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7439 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7441 #: oledlg.rc:41
7442 msgid "Unknown Type"
7443 msgstr "סוג לא ידוע"
7445 #: oledlg.rc:42
7446 msgid "Unknown Source"
7447 msgstr "מקור לא ידוע"
7449 #: oledlg.rc:43
7450 msgid "the program which created it"
7451 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7453 #: sane.rc:41
7454 msgid "Scanning"
7455 msgstr "סריקה"
7457 #: sane.rc:44
7458 msgid "SCANNING... Please Wait"
7459 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7461 #: sane.rc:31
7462 msgctxt "unit: pixels"
7463 msgid "px"
7464 msgstr "פיקסלים"
7466 #: sane.rc:32
7467 msgctxt "unit: bits"
7468 msgid "b"
7469 msgstr "בתים"
7471 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7472 msgctxt "unit: dots/inch"
7473 msgid "dpi"
7474 msgstr "נק׳ לאינטש"
7476 #: sane.rc:35
7477 msgctxt "unit: percent"
7478 msgid "%"
7479 msgstr "%"
7481 #: sane.rc:36
7482 msgctxt "unit: microseconds"
7483 msgid "us"
7484 msgstr "מ״ש"
7486 #: serialui.rc:25
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Settings for %s"
7489 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7491 #: serialui.rc:28
7492 msgid "Baud Rate"
7493 msgstr "קצב שידור"
7495 #: serialui.rc:30
7496 msgid "Parity"
7497 msgstr "זוגיות"
7499 #: serialui.rc:32
7500 msgid "Flow Control"
7501 msgstr "בקרת ציפה"
7503 #: serialui.rc:34
7504 msgid "Data Bits"
7505 msgstr "סיביות נתונים"
7507 #: serialui.rc:36
7508 msgid "Stop Bits"
7509 msgstr "סיביות עצירה"
7511 #: setupapi.rc:36
7512 msgid "Copying Files..."
7513 msgstr "העתקת קבצים..."
7515 #: setupapi.rc:42
7516 msgid "Destination:"
7517 msgstr "יעד:"
7519 #: setupapi.rc:49
7520 msgid "Files Needed"
7521 msgstr "קבצים נדרשים"
7523 #: setupapi.rc:52
7524 msgid ""
7525 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7526 "make sure the correct drive is selected below"
7527 msgstr ""
7528 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7529 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7531 #: setupapi.rc:54
7532 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7533 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7535 #: setupapi.rc:28
7536 #, fuzzy
7537 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7538 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7540 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7541 msgid "Unknown"
7542 msgstr "לא ידוע"
7544 #: setupapi.rc:30
7545 msgid "Copy files from:"
7546 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7548 #: setupapi.rc:31
7549 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7550 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7552 #: shdoclc.rc:39
7553 msgid "F&orward"
7554 msgstr "&קדימה"
7556 #: shdoclc.rc:41
7557 msgid "&Save Background As..."
7558 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7560 #: shdoclc.rc:42
7561 msgid "Set As Back&ground"
7562 msgstr "הגדרה &כרקע"
7564 #: shdoclc.rc:43
7565 msgid "&Copy Background"
7566 msgstr "הע&תקת הרקע"
7568 #: shdoclc.rc:44
7569 msgid "Set as &Desktop Item"
7570 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7572 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7573 msgid "Select &All"
7574 msgstr "בחירת ה&כול"
7576 #: shdoclc.rc:49
7577 msgid "Create Shor&tcut"
7578 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7580 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7581 msgid "Add to &Favorites..."
7582 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7584 #: shdoclc.rc:51
7585 msgid "&View Source"
7586 msgstr "&צפייה במקור"
7588 #: shdoclc.rc:53
7589 msgid "&Encoding"
7590 msgstr "&קידוד"
7592 #: shdoclc.rc:55
7593 msgid "Pr&int"
7594 msgstr "ה&דפסה"
7596 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7597 msgid "&Open Link"
7598 msgstr "&פתיחת קישור"
7600 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7601 msgid "Open Link in &New Window"
7602 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7604 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7605 msgid "Save Target &As..."
7606 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7608 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7609 msgid "&Print Target"
7610 msgstr "הד&פסת היעד"
7612 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7613 msgid "S&how Picture"
7614 msgstr "ה&צגת תמונה"
7616 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7617 msgid "&Save Picture As..."
7618 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7620 #: shdoclc.rc:70
7621 msgid "&E-mail Picture..."
7622 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7624 #: shdoclc.rc:71
7625 msgid "Pr&int Picture..."
7626 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7628 #: shdoclc.rc:72
7629 msgid "&Go to My Pictures"
7630 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7632 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7633 msgid "Set as Back&ground"
7634 msgstr "הגדרה &כרקע"
7636 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7637 msgid "Set as &Desktop Item..."
7638 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7640 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7641 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7642 msgid "Cu&t"
7643 msgstr "ג&זירה"
7645 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7646 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7647 #: wordpad.rc:102
7648 msgid "&Copy"
7649 msgstr "ה&עתקה"
7651 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7652 msgid "Copy Shor&tcut"
7653 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7655 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7656 msgid "P&roperties"
7657 msgstr "מ&אפיינים"
7659 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7660 msgid "&Undo"
7661 msgstr "&ביטול"
7663 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7664 msgid "&Delete"
7665 msgstr "מ&חיקה"
7667 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7668 msgid "&Select"
7669 msgstr "&בחירה"
7671 #: shdoclc.rc:102
7672 msgid "&Cell"
7673 msgstr "&תא"
7675 #: shdoclc.rc:103
7676 msgid "&Row"
7677 msgstr "&שורה"
7679 #: shdoclc.rc:104
7680 msgid "&Column"
7681 msgstr "&עמודה"
7683 #: shdoclc.rc:105
7684 msgid "&Table"
7685 msgstr "&טבלה"
7687 #: shdoclc.rc:108
7688 msgid "&Cell Properties"
7689 msgstr "מאפייני ה&תא"
7691 #: shdoclc.rc:109
7692 msgid "&Table Properties"
7693 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7695 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7696 msgid "Paste"
7697 msgstr "הדבקה"
7699 #: shdoclc.rc:118
7700 msgid "&Print"
7701 msgstr "הדפ&סה"
7703 #: shdoclc.rc:125
7704 msgid "Open in &New Window"
7705 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7707 #: shdoclc.rc:129
7708 msgid "Cut"
7709 msgstr "גזירה"
7711 #: shdoclc.rc:152
7712 msgid "&Save Video As..."
7713 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7715 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7716 msgid "Play"
7717 msgstr "נגינה"
7719 #: shdoclc.rc:189
7720 msgid "Rewind"
7721 msgstr "חזרה"
7723 #: shdoclc.rc:196
7724 msgid "Trace Tags"
7725 msgstr "תגיות מעקב"
7727 #: shdoclc.rc:197
7728 msgid "Resource Failures"
7729 msgstr "כשלי משאבים"
7731 #: shdoclc.rc:198
7732 msgid "Dump Tracking Info"
7733 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7735 #: shdoclc.rc:199
7736 msgid "Debug Break"
7737 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7739 #: shdoclc.rc:200
7740 msgid "Debug View"
7741 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7743 #: shdoclc.rc:201
7744 msgid "Dump Tree"
7745 msgstr "איסוף עץ"
7747 #: shdoclc.rc:202
7748 msgid "Dump Lines"
7749 msgstr "איסוף שורות"
7751 #: shdoclc.rc:203
7752 msgid "Dump DisplayTree"
7753 msgstr "איסוף DisplayTree"
7755 #: shdoclc.rc:204
7756 msgid "Dump FormatCaches"
7757 msgstr "איסוף FormatCaches"
7759 #: shdoclc.rc:205
7760 msgid "Dump LayoutRects"
7761 msgstr "איסוף LayoutRects"
7763 #: shdoclc.rc:206
7764 msgid "Memory Monitor"
7765 msgstr "צג הזיכרון"
7767 #: shdoclc.rc:207
7768 msgid "Performance Meters"
7769 msgstr "מחווני ביצועים"
7771 #: shdoclc.rc:208
7772 msgid "Save HTML"
7773 msgstr "שמירת HTML"
7775 #: shdoclc.rc:210
7776 msgid "&Browse View"
7777 msgstr "תצוגת &עיון"
7779 #: shdoclc.rc:211
7780 msgid "&Edit View"
7781 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7783 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7784 msgid "Scroll Here"
7785 msgstr "גלילה לכאן"
7787 #: shdoclc.rc:218
7788 msgid "Top"
7789 msgstr "ראש"
7791 #: shdoclc.rc:219
7792 msgid "Bottom"
7793 msgstr "תחתית"
7795 #: shdoclc.rc:221
7796 msgid "Page Up"
7797 msgstr "עמוד למעלה"
7799 #: shdoclc.rc:222
7800 msgid "Page Down"
7801 msgstr "עמוד למטה"
7803 #: shdoclc.rc:224
7804 msgid "Scroll Up"
7805 msgstr "גלילה למעלה"
7807 #: shdoclc.rc:225
7808 msgid "Scroll Down"
7809 msgstr "גלילה למטה"
7811 #: shdoclc.rc:232
7812 msgid "Left Edge"
7813 msgstr "קצה שמאלי"
7815 #: shdoclc.rc:233
7816 msgid "Right Edge"
7817 msgstr "קצה ימני"
7819 #: shdoclc.rc:235
7820 msgid "Page Left"
7821 msgstr "עמוד שמאלה"
7823 #: shdoclc.rc:236
7824 msgid "Page Right"
7825 msgstr "עמוד ימינה"
7827 #: shdoclc.rc:238
7828 msgid "Scroll Left"
7829 msgstr "גלילה שמאלה"
7831 #: shdoclc.rc:239
7832 msgid "Scroll Right"
7833 msgstr "גלילה ימינה"
7835 #: shdoclc.rc:25
7836 msgid "Wine Internet Explorer"
7837 msgstr "Wine Internet Explorer"
7839 #: shdoclc.rc:30
7840 msgid "&w&bPage &p"
7841 msgstr "&w&bעמוד &p"
7843 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7844 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7845 msgid "Lar&ge Icons"
7846 msgstr "סמלים &גדולים"
7848 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7849 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7850 msgid "S&mall Icons"
7851 msgstr "סמלים &קטנים"
7853 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7854 msgid "&List"
7855 msgstr "&רשימה"
7857 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7858 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7859 msgid "&Details"
7860 msgstr "&פרטים"
7862 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7863 msgid "Arrange &Icons"
7864 msgstr "סי&דור הסמלים"
7866 #: shell32.rc:50
7867 msgid "By &Name"
7868 msgstr "לפי &שם"
7870 #: shell32.rc:51
7871 msgid "By &Type"
7872 msgstr "לפי &סוג"
7874 #: shell32.rc:52
7875 msgid "By &Size"
7876 msgstr "לפי &גודל"
7878 #: shell32.rc:53
7879 msgid "By &Date"
7880 msgstr "לפי &תאריך"
7882 #: shell32.rc:55
7883 msgid "&Auto Arrange"
7884 msgstr "סידור &אוטומטי"
7886 #: shell32.rc:57
7887 msgid "Line up Icons"
7888 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7890 #: shell32.rc:62
7891 msgid "Paste as Link"
7892 msgstr "הדבקה כקישור"
7894 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7895 msgid "New"
7896 msgstr "חדש"
7898 #: shell32.rc:66
7899 msgid "New &Folder"
7900 msgstr "&תיקייה חדשה"
7902 #: shell32.rc:67
7903 msgid "New &Link"
7904 msgstr "&קישור חדש"
7906 #: shell32.rc:71
7907 msgid "Properties"
7908 msgstr "מאפיינים"
7910 #: shell32.rc:82
7911 msgctxt "recycle bin"
7912 msgid "&Restore"
7913 msgstr "&שחזור"
7915 #: shell32.rc:83
7916 msgid "&Erase"
7917 msgstr "מ&חיקה"
7919 #: shell32.rc:95
7920 msgid "E&xplore"
7921 msgstr "&עיון"
7923 #: shell32.rc:98
7924 msgid "C&ut"
7925 msgstr "&גזירה"
7927 #: shell32.rc:101
7928 msgid "Create &Link"
7929 msgstr "&יצירת קישור"
7931 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7932 msgid "&Rename"
7933 msgstr "&שינוי שם"
7935 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7936 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7937 msgid "E&xit"
7938 msgstr "י&ציאה"
7940 #: shell32.rc:127
7941 msgid "&About Control Panel"
7942 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7944 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7945 msgid "Browse for Folder"
7946 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7948 #: shell32.rc:303
7949 msgid "Folder:"
7950 msgstr "תיקייה:"
7952 #: shell32.rc:309
7953 msgid "&Make New Folder"
7954 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7956 #: shell32.rc:316
7957 msgid "Message"
7958 msgstr "הודעה"
7960 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7961 msgid "&Yes"
7962 msgstr "&כן"
7964 #: shell32.rc:320
7965 msgid "Yes to &all"
7966 msgstr "כ&ן להכול"
7968 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7969 msgid "&No"
7970 msgstr "&לא"
7972 #: shell32.rc:329
7973 msgid "About %s"
7974 msgstr "על אודות %s"
7976 #: shell32.rc:333
7977 msgid "Wine &license"
7978 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7980 #: shell32.rc:338
7981 msgid "Running on %s"
7982 msgstr "פועל על גבי %s"
7984 #: shell32.rc:339
7985 msgid "Wine was brought to you by:"
7986 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7988 #: shell32.rc:347
7989 msgid ""
7990 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7991 "will open it for you."
7992 msgstr ""
7993 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7994 "עבורך."
7996 #: shell32.rc:348
7997 msgid "&Open:"
7998 msgstr "&פתיחה:"
8000 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8001 #: winefile.rc:136
8002 msgid "&Browse..."
8003 msgstr "&עיון"
8005 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8006 msgid "Size"
8007 msgstr "גודל"
8009 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8010 msgid "Type"
8011 msgstr "סוג"
8013 #: shell32.rc:137
8014 msgid "Modified"
8015 msgstr "תאריך השינוי"
8017 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8018 msgid "Attributes"
8019 msgstr "מאפיינים"
8021 #: shell32.rc:140
8022 msgid "Size available"
8023 msgstr "הגודל הזמין"
8025 #: shell32.rc:142
8026 msgid "Comments"
8027 msgstr "הערות"
8029 #: shell32.rc:143
8030 msgid "Owner"
8031 msgstr "בעלים"
8033 #: shell32.rc:144
8034 msgid "Group"
8035 msgstr "קבוצה"
8037 #: shell32.rc:145
8038 msgid "Original location"
8039 msgstr "המיקום המקורי"
8041 #: shell32.rc:146
8042 msgid "Date deleted"
8043 msgstr "תאריך המחיקה"
8045 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8046 msgctxt "display name"
8047 msgid "Desktop"
8048 msgstr "שולחן העבודה"
8050 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8051 msgid "My Computer"
8052 msgstr "המחשב שלי"
8054 #: shell32.rc:156
8055 msgid "Control Panel"
8056 msgstr "לוח הבקרה"
8058 #: shell32.rc:163
8059 msgid "Select"
8060 msgstr "בחירה"
8062 #: shell32.rc:186
8063 msgid "Restart"
8064 msgstr "הפעלה מחדש"
8066 #: shell32.rc:187
8067 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8068 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8070 #: shell32.rc:188
8071 msgid "Shutdown"
8072 msgstr "כיבוי"
8074 #: shell32.rc:189
8075 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8076 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8078 #: shell32.rc:199
8079 msgid "Start Menu\\Programs"
8080 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8082 #: shell32.rc:200
8083 msgid "My Documents"
8084 msgstr "המסמכים שלי"
8086 #: shell32.rc:201
8087 msgid "Favorites"
8088 msgstr "מועדפים"
8090 #: shell32.rc:202
8091 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8092 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8094 #: shell32.rc:203
8095 msgid "Recent"
8096 msgstr "אחרונים"
8098 #: shell32.rc:204
8099 msgid "SendTo"
8100 msgstr "שליחה אל"
8102 #: shell32.rc:205
8103 msgid "Start Menu"
8104 msgstr "תפריט ההתחלה"
8106 #: shell32.rc:206
8107 msgid "My Music"
8108 msgstr "המוזיקה שלי"
8110 #: shell32.rc:207
8111 msgid "My Videos"
8112 msgstr "הווידאו שלי"
8114 #: shell32.rc:208
8115 msgctxt "directory"
8116 msgid "Desktop"
8117 msgstr "שולחן העבודה"
8119 #: shell32.rc:209
8120 msgid "NetHood"
8121 msgstr "שכנים ברשת"
8123 #: shell32.rc:210
8124 msgid "Templates"
8125 msgstr "תבניות"
8127 #: shell32.rc:211
8128 msgid "Application Data"
8129 msgstr "Application Data"
8131 #: shell32.rc:212
8132 msgid "PrintHood"
8133 msgstr "הדפסה ברשת"
8135 #: shell32.rc:213
8136 msgid "Local Settings\\Application Data"
8137 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8139 #: shell32.rc:214
8140 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8141 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8143 #: shell32.rc:215
8144 msgid "Cookies"
8145 msgstr "Cookies"
8147 #: shell32.rc:216
8148 msgid "Local Settings\\History"
8149 msgstr "Local Settings\\History"
8151 #: shell32.rc:217
8152 msgid "Program Files"
8153 msgstr "Program Files"
8155 #: shell32.rc:219
8156 msgid "My Pictures"
8157 msgstr "התמונות שלי"
8159 #: shell32.rc:220
8160 msgid "Program Files\\Common Files"
8161 msgstr "Program Files\\Common Files"
8163 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8164 msgid "Documents"
8165 msgstr "מסמכים"
8167 #: shell32.rc:223
8168 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8169 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8171 #: shell32.rc:224
8172 msgid "Music"
8173 msgstr "מוזיקה"
8175 #: shell32.rc:225
8176 msgid "Pictures"
8177 msgstr "תמונות"
8179 #: shell32.rc:226
8180 msgid "Videos"
8181 msgstr "וידאו"
8183 #: shell32.rc:227
8184 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8185 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8187 #: shell32.rc:218
8188 msgid "Program Files (x86)"
8189 msgstr "Program Files (x86)"
8191 #: shell32.rc:221
8192 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8193 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8195 #: shell32.rc:228
8196 msgid "Contacts"
8197 msgstr "אנשי קשר"
8199 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8200 msgid "Links"
8201 msgstr "קישורים"
8203 #: shell32.rc:230
8204 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8205 msgstr "תמונות\\מצגות"
8207 #: shell32.rc:231
8208 msgid "Music\\Playlists"
8209 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8211 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8212 msgid "Downloads"
8213 msgstr "הורדות"
8215 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8216 msgid "Status"
8217 msgstr "מצב"
8219 #: shell32.rc:149
8220 msgid "Location"
8221 msgstr "מיקום"
8223 #: shell32.rc:150
8224 msgid "Model"
8225 msgstr "דגם"
8227 #: shell32.rc:233
8228 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8229 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8231 #: shell32.rc:234
8232 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8233 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8235 #: shell32.rc:235
8236 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8237 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8239 #: shell32.rc:236
8240 msgid "Music\\Sample Music"
8241 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8243 #: shell32.rc:237
8244 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8245 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8247 #: shell32.rc:238
8248 msgid "Music\\Sample Playlists"
8249 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8251 #: shell32.rc:239
8252 msgid "Videos\\Sample Videos"
8253 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8255 #: shell32.rc:240
8256 msgid "Saved Games"
8257 msgstr "משחקים שמורים"
8259 #: shell32.rc:241
8260 msgid "Searches"
8261 msgstr "חיפושים"
8263 #: shell32.rc:242
8264 msgid "Users"
8265 msgstr "משתמשים"
8267 #: shell32.rc:243
8268 msgid "OEM Links"
8269 msgstr "OEM Links"
8271 #: shell32.rc:246
8272 msgid "AppData\\LocalLow"
8273 msgstr "AppData\\LocalLow"
8275 #: shell32.rc:166
8276 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8277 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8279 #: shell32.rc:167
8280 msgid "Error during creation of a new folder"
8281 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8283 #: shell32.rc:168
8284 msgid "Confirm file deletion"
8285 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8287 #: shell32.rc:169
8288 msgid "Confirm folder deletion"
8289 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8291 #: shell32.rc:170
8292 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8293 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8295 #: shell32.rc:171
8296 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8297 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8299 #: shell32.rc:178
8300 msgid "Confirm file overwrite"
8301 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8303 #: shell32.rc:177
8304 msgid ""
8305 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8306 "\n"
8307 "Do you want to replace it?"
8308 msgstr ""
8309 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8310 "\n"
8311 "האם ברצונך להחליפו?"
8313 #: shell32.rc:172
8314 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8315 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8317 #: shell32.rc:174
8318 msgid ""
8319 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8320 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8322 #: shell32.rc:173
8323 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8324 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8326 #: shell32.rc:175
8327 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8328 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8330 #: shell32.rc:176
8331 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8332 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8334 #: shell32.rc:183
8335 msgid ""
8336 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8337 "\n"
8338 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8339 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8340 "the folder?"
8341 msgstr ""
8342 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8343 "\n"
8344 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8345 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8347 #: shell32.rc:248
8348 msgid "New Folder"
8349 msgstr "תיקייה חדשה"
8351 #: shell32.rc:250
8352 msgid "Wine Control Panel"
8353 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8355 #: shell32.rc:192
8356 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8357 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8359 #: shell32.rc:193
8360 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8361 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8363 #: shell32.rc:195
8364 msgid "Executable files (*.exe)"
8365 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8367 #: shell32.rc:254
8368 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8369 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8371 #: shell32.rc:256
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8374 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8376 #: shell32.rc:257
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8379 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8381 #: shell32.rc:258
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Confirm deletion"
8384 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8386 #: shell32.rc:259
8387 #, fuzzy
8388 msgid ""
8389 "A file already exists at the path %1.\n"
8390 "\n"
8391 "Do you want to replace it?"
8392 msgstr ""
8393 "הקובץ כבר קיים.\n"
8394 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8396 #: shell32.rc:260
8397 #, fuzzy
8398 msgid ""
8399 "A folder already exists at the path %1.\n"
8400 "\n"
8401 "Do you want to replace it?"
8402 msgstr ""
8403 "הקובץ כבר קיים.\n"
8404 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8406 #: shell32.rc:261
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Confirm overwrite"
8409 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8411 #: shell32.rc:278
8412 msgid ""
8413 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8414 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8415 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8416 "any later version.\n"
8417 "\n"
8418 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8419 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8420 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8421 "more details.\n"
8422 "\n"
8423 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8424 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8425 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8426 msgstr ""
8427 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8428 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8429 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8430 "\n"
8431 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8432 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8433 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8434 "\n"
8435 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8436 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8437 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8439 #: shell32.rc:266
8440 msgid "Wine License"
8441 msgstr "הרישיון של Wine"
8443 #: shell32.rc:155
8444 msgid "Trash"
8445 msgstr "אשפה"
8447 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8448 msgid "Error"
8449 msgstr "שגיאה"
8451 #: shlwapi.rc:40
8452 msgid "Don't show me th&is message again"
8453 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8455 #: shlwapi.rc:27
8456 #, fuzzy
8457 msgid "%d bytes"
8458 msgstr "%ld בתים"
8460 #: shlwapi.rc:28
8461 #, fuzzy
8462 msgctxt "time unit: hours"
8463 msgid " hr"
8464 msgstr " שעות"
8466 #: shlwapi.rc:29
8467 #, fuzzy
8468 msgctxt "time unit: minutes"
8469 msgid " min"
8470 msgstr " דקות"
8472 #: shlwapi.rc:30
8473 #, fuzzy
8474 msgctxt "time unit: seconds"
8475 msgid " sec"
8476 msgstr " שניות"
8478 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8479 msgctxt "window"
8480 msgid "&Restore"
8481 msgstr "&שחזור"
8483 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8484 msgid "&Move"
8485 msgstr "ה&זזה"
8487 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8488 msgid "&Size"
8489 msgstr "ג&ודל"
8491 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8492 msgid "Mi&nimize"
8493 msgstr "מז&עור"
8495 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8496 msgid "Ma&ximize"
8497 msgstr "ה&גדלה"
8499 #: user32.rc:33
8500 msgid "&Close\tAlt-F4"
8501 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8503 #: user32.rc:35
8504 msgid "&About Wine"
8505 msgstr "על &אודות Wine"
8507 #: user32.rc:46
8508 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8509 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8511 #: user32.rc:48
8512 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8513 msgstr ""
8515 #: user32.rc:79
8516 msgid "&Abort"
8517 msgstr "&סיום"
8519 #: user32.rc:80
8520 msgid "&Retry"
8521 msgstr "&ניסיון חוזר"
8523 #: user32.rc:81
8524 msgid "&Ignore"
8525 msgstr "ה&תעלמות"
8527 #: user32.rc:84
8528 msgid "&Try Again"
8529 msgstr "&ניסיון חוזר"
8531 #: user32.rc:85
8532 msgid "&Continue"
8533 msgstr "ה&משך"
8535 #: user32.rc:91
8536 msgid "Select Window"
8537 msgstr "בחירת חלון"
8539 #: user32.rc:69
8540 msgid "&More Windows..."
8541 msgstr "חלונות &נוספים..."
8543 #: wineps.rc:28
8544 msgid "Paper Si&ze:"
8545 msgstr "גודל ה&נייר:"
8547 #: wineps.rc:36
8548 msgid "Duplex:"
8549 msgstr "דו־צדדי:"
8551 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8552 msgid "Realm"
8553 msgstr "תחום"
8555 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8556 msgid "&Save this password (insecure)"
8557 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8559 #: wininet.rc:54
8560 msgid "Authentication Required"
8561 msgstr "נדרש אימות"
8563 #: wininet.rc:58
8564 msgid "Server"
8565 msgstr "שרת"
8567 #: wininet.rc:74
8568 msgid "Security Warning"
8569 msgstr "אזהרת אבטחה"
8571 #: wininet.rc:77
8572 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8573 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8575 #: wininet.rc:79
8576 msgid "Do you want to continue anyway?"
8577 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8579 #: wininet.rc:25
8580 msgid "LAN Connection"
8581 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8583 #: wininet.rc:26
8584 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8585 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8587 #: wininet.rc:27
8588 msgid "The date on the certificate is invalid."
8589 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8591 #: wininet.rc:28
8592 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8593 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8595 #: wininet.rc:29
8596 msgid ""
8597 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8598 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8600 #: winmm.rc:28
8601 msgid "The specified command was carried out."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:29
8605 msgid "Undefined external error."
8606 msgstr ""
8608 #: winmm.rc:30
8609 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8610 msgstr ""
8612 #: winmm.rc:31
8613 msgid "The driver was not enabled."
8614 msgstr ""
8616 #: winmm.rc:32
8617 msgid ""
8618 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8619 "again."
8620 msgstr ""
8622 #: winmm.rc:33
8623 msgid "The specified device handle is invalid."
8624 msgstr ""
8626 #: winmm.rc:34
8627 msgid "There is no driver installed on your system!"
8628 msgstr ""
8630 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8631 msgid ""
8632 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8633 "increase available memory, and then try again."
8634 msgstr ""
8636 #: winmm.rc:36
8637 msgid ""
8638 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8639 "which functions and messages the driver supports."
8640 msgstr ""
8642 #: winmm.rc:37
8643 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:38
8647 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8648 msgstr ""
8650 #: winmm.rc:39
8651 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8652 msgstr ""
8654 #: winmm.rc:42
8655 msgid ""
8656 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8657 "Capabilities function to determine the supported formats."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8661 msgid ""
8662 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8663 "device, or wait until the data is finished playing."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:44
8667 msgid ""
8668 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8669 "header, and then try again."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:45
8673 msgid ""
8674 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8675 "and then try again."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:48
8679 msgid ""
8680 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8681 "header, and then try again."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:50
8685 msgid ""
8686 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8687 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:51
8691 msgid ""
8692 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8693 "transmitted, and then try again."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:52
8697 msgid ""
8698 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8699 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:53
8703 msgid ""
8704 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8705 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8706 msgstr ""
8708 #: winmm.rc:56
8709 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8710 msgstr ""
8712 #: winmm.rc:57
8713 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:58
8717 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8718 msgstr ""
8720 #: winmm.rc:59
8721 msgid ""
8722 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8723 "or contact the device manufacturer."
8724 msgstr ""
8726 #: winmm.rc:60
8727 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:62
8731 msgid ""
8732 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8733 "unique alias."
8734 msgstr ""
8736 #: winmm.rc:63
8737 msgid ""
8738 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8739 msgstr ""
8741 #: winmm.rc:64
8742 msgid "No command was specified."
8743 msgstr ""
8745 #: winmm.rc:65
8746 msgid ""
8747 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8748 "size of the buffer."
8749 msgstr ""
8751 #: winmm.rc:66
8752 msgid ""
8753 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8754 "one."
8755 msgstr ""
8757 #: winmm.rc:67
8758 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8759 msgstr ""
8761 #: winmm.rc:68
8762 msgid ""
8763 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8764 "manufacturer about obtaining a new driver."
8765 msgstr ""
8767 #: winmm.rc:69
8768 msgid ""
8769 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8770 "manufacturer about obtaining a new driver."
8771 msgstr ""
8773 #: winmm.rc:70
8774 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8775 msgstr ""
8777 #: winmm.rc:71
8778 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8779 msgstr ""
8781 #: winmm.rc:72
8782 msgid ""
8783 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:73
8787 msgid "The device driver is not ready."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:74
8791 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8792 msgstr ""
8794 #: winmm.rc:75
8795 msgid ""
8796 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8797 "access error."
8798 msgstr ""
8800 #: winmm.rc:76
8801 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:77
8805 msgid ""
8806 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8807 "separately to determine which devices caused the error."
8808 msgstr ""
8810 #: winmm.rc:78
8811 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:79
8815 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:80
8819 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:81
8823 msgid ""
8824 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8825 "still connected to the network."
8826 msgstr ""
8828 #: winmm.rc:82
8829 msgid ""
8830 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8831 "device name is spelled correctly."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:83
8835 msgid ""
8836 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8837 "again."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:84
8841 msgid ""
8842 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8843 "alias."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:85
8847 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8848 msgstr ""
8850 #: winmm.rc:86
8851 msgid ""
8852 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8853 "parameter with each 'open' command."
8854 msgstr ""
8856 #: winmm.rc:87
8857 msgid ""
8858 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8859 "Please supply one."
8860 msgstr ""
8862 #: winmm.rc:88
8863 msgid ""
8864 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8865 "documentation for valid formats."
8866 msgstr ""
8868 #: winmm.rc:89
8869 msgid ""
8870 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8871 "supply one."
8872 msgstr ""
8874 #: winmm.rc:90
8875 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:91
8879 msgid ""
8880 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8881 "may be corrupt, or not in the correct format."
8882 msgstr ""
8884 #: winmm.rc:92
8885 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:93
8889 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8890 msgstr ""
8892 #: winmm.rc:94
8893 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:95
8897 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8898 msgstr ""
8900 #: winmm.rc:96
8901 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8902 msgstr ""
8904 #: winmm.rc:97
8905 msgid ""
8906 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8907 "sequence, and then try again."
8908 msgstr ""
8910 #: winmm.rc:98
8911 msgid ""
8912 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8913 "the device is closed, and then try again."
8914 msgstr ""
8916 #: winmm.rc:99
8917 msgid ""
8918 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8919 "characters, followed by a period and an extension."
8920 msgstr ""
8922 #: winmm.rc:100
8923 msgid ""
8924 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8925 msgstr ""
8927 #: winmm.rc:101
8928 msgid ""
8929 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8930 "in Control Panel to install the device."
8931 msgstr ""
8933 #: winmm.rc:102
8934 msgid ""
8935 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8936 "restarting your computer."
8937 msgstr ""
8939 #: winmm.rc:103
8940 msgid ""
8941 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8942 "cannot change directories."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:104
8946 msgid ""
8947 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8948 "change drives."
8949 msgstr ""
8951 #: winmm.rc:105
8952 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8953 msgstr ""
8955 #: winmm.rc:106
8956 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:107
8960 msgid ""
8961 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8962 msgstr ""
8964 #: winmm.rc:108
8965 msgid ""
8966 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8967 "until a wave device is free, and then try again."
8968 msgstr ""
8970 #: winmm.rc:109
8971 msgid ""
8972 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8973 "until the device is free, and then try again."
8974 msgstr ""
8976 #: winmm.rc:110
8977 msgid ""
8978 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8979 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:111
8983 msgid ""
8984 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8985 "until the device is free, and then try again."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:112
8989 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8990 msgstr ""
8992 #: winmm.rc:113
8993 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:114
8997 msgid ""
8998 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8999 "the Drivers option to install the wave device."
9000 msgstr ""
9002 #: winmm.rc:115
9003 msgid ""
9004 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9005 "format."
9006 msgstr ""
9008 #: winmm.rc:116
9009 msgid ""
9010 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9011 "the Drivers option to install the wave device."
9012 msgstr ""
9014 #: winmm.rc:117
9015 msgid ""
9016 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9017 "format."
9018 msgstr ""
9020 #: winmm.rc:122
9021 msgid ""
9022 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9023 "You can't use them together."
9024 msgstr ""
9026 #: winmm.rc:124
9027 msgid ""
9028 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9029 "again."
9030 msgstr ""
9032 #: winmm.rc:127
9033 msgid ""
9034 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9035 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9036 msgstr ""
9038 #: winmm.rc:125
9039 msgid ""
9040 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9041 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9042 "setup."
9043 msgstr ""
9045 #: winmm.rc:126
9046 msgid "An error occurred with the specified port."
9047 msgstr ""
9049 #: winmm.rc:129
9050 msgid ""
9051 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9052 "these applications; then, try again."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:128
9056 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9057 msgstr ""
9059 #: winmm.rc:123
9060 msgid ""
9061 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9062 "Control Panel to install a MIDI driver."
9063 msgstr ""
9065 #: winmm.rc:118
9066 msgid "There is no display window."
9067 msgstr ""
9069 #: winmm.rc:119
9070 msgid "Could not create or use window."
9071 msgstr ""
9073 #: winmm.rc:120
9074 msgid ""
9075 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9076 "check your disk or network connection."
9077 msgstr ""
9079 #: winmm.rc:121
9080 msgid ""
9081 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9082 "are still connected to the network."
9083 msgstr ""
9085 #: winspool.rc:34
9086 msgid "Print to File"
9087 msgstr "הדפסה לקובץ"
9089 #: winspool.rc:37
9090 msgid "&Output File Name:"
9091 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9093 #: winspool.rc:28
9094 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9095 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9097 #: winspool.rc:29
9098 msgid "Unable to create the output file."
9099 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9101 #: wldap32.rc:27
9102 msgid "Success"
9103 msgstr "הצלחה"
9105 #: wldap32.rc:28
9106 msgid "Operations Error"
9107 msgstr "שגיאה בפעולות"
9109 #: wldap32.rc:29
9110 msgid "Protocol Error"
9111 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9113 #: wldap32.rc:30
9114 msgid "Time Limit Exceeded"
9115 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9117 #: wldap32.rc:31
9118 msgid "Size Limit Exceeded"
9119 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9121 #: wldap32.rc:32
9122 msgid "Compare False"
9123 msgstr "ההשוואה שגויה"
9125 #: wldap32.rc:33
9126 msgid "Compare True"
9127 msgstr "ההשוואה נכונה"
9129 #: wldap32.rc:34
9130 msgid "Authentication Method Not Supported"
9131 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9133 #: wldap32.rc:35
9134 msgid "Strong Authentication Required"
9135 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9137 #: wldap32.rc:36
9138 msgid "Referral (v2)"
9139 msgstr "הפנייה (v2)"
9141 #: wldap32.rc:37
9142 msgid "Referral"
9143 msgstr "הפנייה"
9145 #: wldap32.rc:38
9146 msgid "Administration Limit Exceeded"
9147 msgstr ""
9149 #: wldap32.rc:39
9150 msgid "Unavailable Critical Extension"
9151 msgstr ""
9153 #: wldap32.rc:40
9154 msgid "Confidentiality Required"
9155 msgstr ""
9157 #: wldap32.rc:43
9158 msgid "No Such Attribute"
9159 msgstr ""
9161 #: wldap32.rc:44
9162 msgid "Undefined Type"
9163 msgstr ""
9165 #: wldap32.rc:45
9166 msgid "Inappropriate Matching"
9167 msgstr ""
9169 #: wldap32.rc:46
9170 msgid "Constraint Violation"
9171 msgstr ""
9173 #: wldap32.rc:47
9174 msgid "Attribute Or Value Exists"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:48
9178 msgid "Invalid Syntax"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:59
9182 msgid "No Such Object"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:60
9186 msgid "Alias Problem"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:61
9190 msgid "Invalid DN Syntax"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:62
9194 msgid "Is Leaf"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:63
9198 msgid "Alias Dereference Problem"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:75
9202 msgid "Inappropriate Authentication"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:76
9206 msgid "Invalid Credentials"
9207 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9209 #: wldap32.rc:77
9210 msgid "Insufficient Rights"
9211 msgstr "אין די הרשאות"
9213 #: wldap32.rc:78
9214 msgid "Busy"
9215 msgstr "עסוק"
9217 #: wldap32.rc:79
9218 msgid "Unavailable"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:80
9222 msgid "Unwilling To Perform"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:81
9226 msgid "Loop Detected"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:87
9230 msgid "Sort Control Missing"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:88
9234 msgid "Index range error"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:91
9238 msgid "Naming Violation"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:92
9242 msgid "Object Class Violation"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:93
9246 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:94
9250 msgid "Not allowed on RDN"
9251 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9253 #: wldap32.rc:95
9254 msgid "Already Exists"
9255 msgstr "כבר קיים"
9257 #: wldap32.rc:96
9258 msgid "No Object Class Mods"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:97
9262 msgid "Results Too Large"
9263 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9265 #: wldap32.rc:98
9266 msgid "Affects Multiple DSAs"
9267 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9269 #: wldap32.rc:107
9270 msgid "Other"
9271 msgstr "אחר"
9273 #: wldap32.rc:108
9274 msgid "Server Down"
9275 msgstr "השרת מושבת"
9277 #: wldap32.rc:109
9278 msgid "Local Error"
9279 msgstr "שגיאה מקומית"
9281 #: wldap32.rc:110
9282 msgid "Encoding Error"
9283 msgstr "שגיאת קידוד"
9285 #: wldap32.rc:111
9286 msgid "Decoding Error"
9287 msgstr "שגיאת פענוח"
9289 #: wldap32.rc:112
9290 msgid "Timeout"
9291 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9293 #: wldap32.rc:113
9294 msgid "Auth Unknown"
9295 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9297 #: wldap32.rc:114
9298 msgid "Filter Error"
9299 msgstr "שגיאת מסנן"
9301 #: wldap32.rc:115
9302 msgid "User Cancelled"
9303 msgstr "המשתמש ביטל"
9305 #: wldap32.rc:116
9306 msgid "Parameter Error"
9307 msgstr "שגיאת משתנה"
9309 #: wldap32.rc:117
9310 msgid "No Memory"
9311 msgstr "ין זיכרון"
9313 #: wldap32.rc:118
9314 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9315 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9317 #: wldap32.rc:119
9318 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9319 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9321 #: wldap32.rc:120
9322 msgid "Specified control was not found in message"
9323 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9325 #: wldap32.rc:121
9326 msgid "No result present in message"
9327 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9329 #: wldap32.rc:122
9330 msgid "More results returned"
9331 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9333 #: wldap32.rc:123
9334 msgid "Loop while handling referrals"
9335 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9337 #: wldap32.rc:124
9338 msgid "Referral hop limit exceeded"
9339 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9341 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9342 msgid ""
9343 "Not Yet Implemented\n"
9344 "\n"
9345 msgstr ""
9346 "Not Yet Implemented\n"
9347 "\n"
9349 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9350 msgid "%1: File Not Found\n"
9351 msgstr "%1: File Not Found\n"
9353 #: attrib.rc:47
9354 msgid ""
9355 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9356 "\n"
9357 "Syntax:\n"
9358 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9359 "       [/S [/D]]\n"
9360 "\n"
9361 "Where:\n"
9362 "\n"
9363 "  +   Sets an attribute.\n"
9364 "  -   Clears an attribute.\n"
9365 "  R   Read-only file attribute.\n"
9366 "  A   Archive file attribute.\n"
9367 "  S   System file attribute.\n"
9368 "  H   Hidden file attribute.\n"
9369 "  [drive:][path][filename]\n"
9370 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9371 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9372 "  /D  Processes folders as well.\n"
9373 msgstr ""
9375 #: clock.rc:29
9376 msgid "Ana&log"
9377 msgstr "&אנלוגי"
9379 #: clock.rc:30
9380 msgid "Digi&tal"
9381 msgstr "&דיגיטלי"
9383 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9384 msgid "&Font..."
9385 msgstr "&גופן..."
9387 #: clock.rc:34
9388 msgid "&Without Titlebar"
9389 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9391 #: clock.rc:36
9392 msgid "&Seconds"
9393 msgstr "&שניות"
9395 #: clock.rc:37
9396 msgid "&Date"
9397 msgstr "&תאריך"
9399 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9400 msgid "&Always on Top"
9401 msgstr "תמיד &עליון"
9403 #: clock.rc:42
9404 #, fuzzy
9405 msgid "&About Clock"
9406 msgstr "על &אודות השעון"
9408 #: clock.rc:48
9409 msgid "Clock"
9410 msgstr "שעון"
9412 #: cmd.rc:37
9413 msgid ""
9414 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9415 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9416 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9417 "called procedure.\n"
9418 "\n"
9419 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9420 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9421 msgstr ""
9422 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9423 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9424 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9425 "called procedure.\n"
9426 "\n"
9427 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9428 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9430 #: cmd.rc:40
9431 msgid ""
9432 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9433 "default directory.\n"
9434 msgstr ""
9435 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9436 "default directory.\n"
9438 #: cmd.rc:41
9439 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9440 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9442 #: cmd.rc:43
9443 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9444 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9446 #: cmd.rc:45
9447 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9448 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9450 #: cmd.rc:46
9451 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9452 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9454 #: cmd.rc:47
9455 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9456 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9458 #: cmd.rc:48
9459 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9460 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9462 #: cmd.rc:49
9463 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9464 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9466 #: cmd.rc:59
9467 msgid ""
9468 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9469 "\n"
9470 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9471 "on the terminal device before they are executed.\n"
9472 "\n"
9473 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9474 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9475 "preceding it with an @ sign.\n"
9476 msgstr ""
9477 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9478 "\n"
9479 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9480 "on the terminal device before they are executed.\n"
9481 "\n"
9482 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9483 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9484 "preceding it with an @ sign.\n"
9486 #: cmd.rc:61
9487 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9488 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9490 #: cmd.rc:69
9491 msgid ""
9492 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9493 "\n"
9494 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9495 "\n"
9496 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9497 "not exist in wine's cmd.\n"
9498 msgstr ""
9499 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9500 "\n"
9501 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9502 "\n"
9503 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9504 "not exist in wine's cmd.\n"
9506 #: cmd.rc:81
9507 msgid ""
9508 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9509 "batch file.\n"
9510 "\n"
9511 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9512 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9513 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9514 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9515 "label terminates the batch file execution.\n"
9516 "\n"
9517 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9518 msgstr ""
9519 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9520 "batch file.\n"
9521 "\n"
9522 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9523 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9524 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9525 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9526 "label terminates the batch file execution.\n"
9527 "\n"
9528 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9530 #: cmd.rc:84
9531 msgid ""
9532 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9533 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9534 msgstr ""
9535 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9536 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9538 #: cmd.rc:94
9539 msgid ""
9540 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9541 "\n"
9542 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9543 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9544 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9545 "\n"
9546 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9547 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9548 msgstr ""
9549 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9550 "\n"
9551 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9552 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9553 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9554 "\n"
9555 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9556 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9558 #: cmd.rc:100
9559 msgid ""
9560 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9561 "\n"
9562 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9563 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9564 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9565 msgstr ""
9566 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9567 "\n"
9568 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9569 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9570 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9572 #: cmd.rc:103
9573 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9574 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9576 #: cmd.rc:104
9577 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9578 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9580 #: cmd.rc:111
9581 msgid ""
9582 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9583 "\n"
9584 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9585 "subdirectories\n"
9586 "below the item are moved as well.\n"
9587 "\n"
9588 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9589 msgstr ""
9590 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9591 "\n"
9592 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9593 "subdirectories\n"
9594 "below the item are moved as well.\n"
9595 "\n"
9596 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9598 #: cmd.rc:122
9599 msgid ""
9600 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9601 "\n"
9602 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9603 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9604 "PATH command with the new value.\n"
9605 "\n"
9606 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9607 "variable, for example:\n"
9608 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9609 msgstr ""
9610 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9611 "\n"
9612 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9613 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9614 "PATH command with the new value.\n"
9615 "\n"
9616 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9617 "variable, for example:\n"
9618 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9620 #: cmd.rc:128
9621 msgid ""
9622 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9623 "\n"
9624 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9625 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9626 msgstr ""
9627 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9628 "\n"
9629 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9630 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9632 #: cmd.rc:149
9633 msgid ""
9634 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9635 "\n"
9636 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9637 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9638 "\n"
9639 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9640 "\n"
9641 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9642 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9643 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9644 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9645 "\n"
9646 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9647 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9648 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9649 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9650 "\n"
9651 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9652 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9653 msgstr ""
9654 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9655 "\n"
9656 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9657 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9658 "\n"
9659 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9660 "\n"
9661 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9662 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9663 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9664 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9665 "\n"
9666 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9667 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9668 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9669 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9670 "\n"
9671 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9672 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9674 #: cmd.rc:153
9675 msgid ""
9676 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9677 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9678 msgstr ""
9679 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9680 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9682 #: cmd.rc:156
9683 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9684 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9686 #: cmd.rc:157
9687 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9688 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9690 #: cmd.rc:159
9691 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9692 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9694 #: cmd.rc:160
9695 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9696 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9698 #: cmd.rc:178
9699 msgid ""
9700 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9701 "\n"
9702 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9703 "\n"
9704 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9705 "\n"
9706 "SET <variable>=<value>\n"
9707 "\n"
9708 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9709 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9710 "have embedded spaces.\n"
9711 "\n"
9712 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9713 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9714 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9715 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9716 msgstr ""
9717 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9718 "\n"
9719 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9720 "\n"
9721 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9722 "\n"
9723 "SET <variable>=<value>\n"
9724 "\n"
9725 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9726 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9727 "have embedded spaces.\n"
9728 "\n"
9729 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9730 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9731 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9732 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9734 #: cmd.rc:183
9735 msgid ""
9736 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9737 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9738 "if called from the command line.\n"
9739 msgstr ""
9740 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9741 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9742 "if called from the command line.\n"
9744 #: cmd.rc:185
9745 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9746 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9748 #: cmd.rc:187
9749 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9750 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9752 #: cmd.rc:191
9753 msgid ""
9754 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9755 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9756 msgstr ""
9757 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9758 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9760 #: cmd.rc:200
9761 msgid ""
9762 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9763 "\n"
9764 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9765 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9766 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9767 "\n"
9768 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9769 msgstr ""
9770 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9771 "\n"
9772 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9773 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9774 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9775 "\n"
9776 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9778 #: cmd.rc:203
9779 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9780 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9782 #: cmd.rc:205
9783 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9784 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9786 #: cmd.rc:209
9787 msgid ""
9788 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9789 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9790 msgstr ""
9791 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9792 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9794 #: cmd.rc:217
9795 msgid ""
9796 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9797 "\n"
9798 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9799 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9800 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9801 "settings are restored.\n"
9802 msgstr ""
9803 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9804 "\n"
9805 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9806 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9807 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9808 "settings are restored.\n"
9810 #: cmd.rc:220
9811 msgid ""
9812 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9813 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9814 msgstr ""
9815 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9816 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9818 #: cmd.rc:223
9819 msgid ""
9820 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9821 "PUSHD.\n"
9822 msgstr ""
9823 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9824 "PUSHD.\n"
9826 #: cmd.rc:231
9827 msgid ""
9828 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9829 "\n"
9830 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9831 "\n"
9832 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9833 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9834 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9835 "association, if any.\n"
9836 msgstr ""
9838 #: cmd.rc:242
9839 msgid ""
9840 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9841 "\n"
9842 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9843 "\n"
9844 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9845 "currently defined.\n"
9846 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9847 "if any.\n"
9848 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9849 "associated to the specified file type.\n"
9850 msgstr ""
9852 #: cmd.rc:244
9853 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9854 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9856 #: cmd.rc:248
9857 msgid ""
9858 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9859 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9860 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9861 msgstr ""
9862 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9863 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9864 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9866 #: cmd.rc:252
9867 msgid ""
9868 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9869 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9870 msgstr ""
9871 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9872 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9874 #: cmd.rc:289
9875 msgid ""
9876 "CMD built-in commands are:\n"
9877 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9878 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9879 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9880 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9881 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9882 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9883 "COPY\t\tCopy file\n"
9884 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9885 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9886 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9887 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9888 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9889 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9890 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9891 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9892 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9893 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9894 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9895 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9896 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9897 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9898 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9899 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9900 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9901 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9902 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9903 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9904 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9905 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9906 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9907 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9908 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9909 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9910 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9911 "\n"
9912 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9913 msgstr ""
9914 "CMD built-in commands are:\n"
9915 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9916 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9917 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9918 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9919 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9920 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9921 "COPY\t\tCopy file\n"
9922 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9923 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9924 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9925 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9926 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9927 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9928 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9929 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9930 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9931 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9932 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9933 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9934 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9935 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9936 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9937 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9938 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9939 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9940 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9941 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9942 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9943 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9944 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9945 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9946 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9947 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9948 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9949 "\n"
9950 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9952 #: cmd.rc:291
9953 msgid "Are you sure"
9954 msgstr "Are you sure"
9956 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9957 msgctxt "Yes key"
9958 msgid "Y"
9959 msgstr "Y"
9961 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9962 msgctxt "No key"
9963 msgid "N"
9964 msgstr "N"
9966 #: cmd.rc:294
9967 msgid "File association missing for extension %1\n"
9968 msgstr "File association missing for extension %1\n"
9970 #: cmd.rc:295
9971 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9972 msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
9974 #: cmd.rc:296
9975 msgid "Overwrite %1"
9976 msgstr "Overwrite %1"
9978 #: cmd.rc:297
9979 msgid "More..."
9980 msgstr "More..."
9982 #: cmd.rc:298
9983 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9984 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9986 #: cmd.rc:300
9987 msgid "Argument missing\n"
9988 msgstr "Argument missing\n"
9990 #: cmd.rc:301
9991 msgid "Syntax error\n"
9992 msgstr "Syntax error\n"
9994 #: cmd.rc:303
9995 msgid "No help available for %1\n"
9996 msgstr "No help available for %1\n"
9998 #: cmd.rc:304
9999 msgid "Target to GOTO not found\n"
10000 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10002 #: cmd.rc:305
10003 msgid "Current Date is %1\n"
10004 msgstr "Current Date is %1\n"
10006 #: cmd.rc:306
10007 msgid "Current Time is %1\n"
10008 msgstr "Current Time is %1\n"
10010 #: cmd.rc:307
10011 msgid "Enter new date: "
10012 msgstr "Enter new date: "
10014 #: cmd.rc:308
10015 msgid "Enter new time: "
10016 msgstr "Enter new time: "
10018 #: cmd.rc:309
10019 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10020 msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
10022 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10023 msgid "Failed to open '%1'\n"
10024 msgstr "Failed to open '%1'\n"
10026 #: cmd.rc:311
10027 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10028 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10030 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10031 msgctxt "All key"
10032 msgid "A"
10033 msgstr "A"
10035 #: cmd.rc:313
10036 msgid "%1, Delete"
10037 msgstr "%1, Delete"
10039 #: cmd.rc:314
10040 msgid "Echo is %1\n"
10041 msgstr "Echo is %1\n"
10043 #: cmd.rc:315
10044 msgid "Verify is %1\n"
10045 msgstr "Verify is %1\n"
10047 #: cmd.rc:316
10048 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10049 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10051 #: cmd.rc:317
10052 msgid "Parameter error\n"
10053 msgstr "Parameter error\n"
10055 #: cmd.rc:318
10056 msgid ""
10057 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10058 "\n"
10059 msgstr ""
10060 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10061 "\n"
10063 #: cmd.rc:319
10064 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10065 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10067 #: cmd.rc:320
10068 msgid "PATH not found\n"
10069 msgstr "PATH not found\n"
10071 #: cmd.rc:321
10072 msgid "Press any key to continue... "
10073 msgstr "Press any key to continue... "
10075 #: cmd.rc:322
10076 msgid "Wine Command Prompt"
10077 msgstr "Wine Command Prompt"
10079 #: cmd.rc:323
10080 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10081 msgstr "CMD Version %1!S!\n"
10083 #: cmd.rc:324
10084 msgid "More? "
10085 msgstr "More? "
10087 #: cmd.rc:325
10088 msgid "The input line is too long.\n"
10089 msgstr "The input line is too long.\n"
10091 #: cmd.rc:326
10092 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10093 msgstr ""
10095 #: cmd.rc:327
10096 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10097 msgstr ""
10099 #: dxdiag.rc:27
10100 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10101 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10103 #: dxdiag.rc:28
10104 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10105 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10107 #: explorer.rc:28
10108 msgid "Wine Explorer"
10109 msgstr "הסייר של Wine"
10111 #: explorer.rc:29
10112 msgid "Location:"
10113 msgstr "מיקום:"
10115 #: hostname.rc:27
10116 msgid "Usage: hostname\n"
10117 msgstr "Usage: hostname\n"
10119 #: hostname.rc:28
10120 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10121 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10123 #: hostname.rc:29
10124 msgid ""
10125 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10126 "utility.\n"
10127 msgstr ""
10128 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10129 "utility.\n"
10131 #: ipconfig.rc:27
10132 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10133 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10135 #: ipconfig.rc:28
10136 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10137 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10139 #: ipconfig.rc:29
10140 msgid "%1 adapter %2\n"
10141 msgstr "%1 adapter %2\n"
10143 #: ipconfig.rc:30
10144 msgid "Ethernet"
10145 msgstr "Ethernet"
10147 #: ipconfig.rc:32
10148 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10149 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10151 #: ipconfig.rc:34
10152 msgid "Hostname"
10153 msgstr "Hostname"
10155 #: ipconfig.rc:35
10156 msgid "Node type"
10157 msgstr "Node type"
10159 #: ipconfig.rc:36
10160 msgid "Broadcast"
10161 msgstr "Broadcast"
10163 #: ipconfig.rc:37
10164 msgid "Peer-to-peer"
10165 msgstr "Peer-to-peer"
10167 #: ipconfig.rc:38
10168 msgid "Mixed"
10169 msgstr "Mixed"
10171 #: ipconfig.rc:39
10172 msgid "Hybrid"
10173 msgstr "Hybrid"
10175 #: ipconfig.rc:40
10176 msgid "IP routing enabled"
10177 msgstr "IP routing enabled"
10179 #: ipconfig.rc:42
10180 msgid "Physical address"
10181 msgstr "Physical address"
10183 #: ipconfig.rc:43
10184 msgid "DHCP enabled"
10185 msgstr "DHCP enabled"
10187 #: ipconfig.rc:46
10188 msgid "Default gateway"
10189 msgstr "Default gateway"
10191 #: net.rc:27
10192 msgid ""
10193 "The syntax of this command is:\n"
10194 "\n"
10195 "NET command [arguments]\n"
10196 "    -or-\n"
10197 "NET command /HELP\n"
10198 "\n"
10199 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10200 msgstr ""
10201 "The syntax of this command is:\n"
10202 "\n"
10203 "NET command [arguments]\n"
10204 "    -or-\n"
10205 "NET command /HELP\n"
10206 "\n"
10207 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10209 #: net.rc:28
10210 msgid ""
10211 "The syntax of this command is:\n"
10212 "\n"
10213 "NET START [service]\n"
10214 "\n"
10215 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10216 "'service' is the name of the service to start.\n"
10217 msgstr ""
10218 "The syntax of this command is:\n"
10219 "\n"
10220 "NET START [service]\n"
10221 "\n"
10222 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10223 "'service' is the name of the service to start.\n"
10225 #: net.rc:29
10226 msgid ""
10227 "The syntax of this command is:\n"
10228 "\n"
10229 "NET STOP service\n"
10230 "\n"
10231 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10232 msgstr ""
10233 "The syntax of this command is:\n"
10234 "\n"
10235 "NET STOP service\n"
10236 "\n"
10237 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10239 #: net.rc:30
10240 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10241 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
10243 #: net.rc:31
10244 msgid "Could not stop service %1\n"
10245 msgstr "Could not stop service %1\n"
10247 #: net.rc:32
10248 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10249 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10251 #: net.rc:33
10252 msgid "Could not get handle to service.\n"
10253 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10255 #: net.rc:34
10256 msgid "The %1 service is starting.\n"
10257 msgstr "The %1 service is starting.\n"
10259 #: net.rc:35
10260 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10261 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
10263 #: net.rc:36
10264 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10265 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
10267 #: net.rc:37
10268 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10269 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
10271 #: net.rc:38
10272 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10273 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
10275 #: net.rc:39
10276 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10277 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
10279 #: net.rc:41
10280 msgid "There are no entries in the list.\n"
10281 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10283 #: net.rc:42
10284 msgid ""
10285 "\n"
10286 "Status  Local   Remote\n"
10287 "---------------------------------------------------------------\n"
10288 msgstr ""
10289 "\n"
10290 "Status  Local   Remote\n"
10291 "---------------------------------------------------------------\n"
10293 #: net.rc:43
10294 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10295 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10297 #: net.rc:45
10298 msgid "Paused"
10299 msgstr "Paused"
10301 #: net.rc:46
10302 msgid "Disconnected"
10303 msgstr "Disconnected"
10305 #: net.rc:47
10306 msgid "A network error occurred"
10307 msgstr "A network error occurred"
10309 #: net.rc:48
10310 msgid "Connection is being made"
10311 msgstr "Connection is being made"
10313 #: net.rc:49
10314 msgid "Reconnecting"
10315 msgstr "Reconnecting"
10317 #: net.rc:40
10318 msgid "The following services are running:\n"
10319 msgstr "The following services are running:\n"
10321 #: notepad.rc:27
10322 msgid "&New\tCtrl+N"
10323 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10325 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10326 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10327 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10329 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10330 msgid "&Save\tCtrl+S"
10331 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10333 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10334 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10335 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10337 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10338 msgid "Page Se&tup..."
10339 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10341 #: notepad.rc:34
10342 msgid "P&rinter Setup..."
10343 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10345 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10346 msgid "&Edit"
10347 msgstr "&עריכה"
10349 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10350 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10351 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10353 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10354 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10355 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10357 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10358 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10359 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10361 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10362 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10363 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10365 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10366 #: winefile.rc:29
10367 msgid "&Delete\tDel"
10368 msgstr "&מחיקה\tDel"
10370 #: notepad.rc:46
10371 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10372 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10374 #: notepad.rc:47
10375 msgid "&Time/Date\tF5"
10376 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10378 #: notepad.rc:49
10379 msgid "&Wrap long lines"
10380 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10382 #: notepad.rc:53
10383 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10384 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10386 #: notepad.rc:54
10387 msgid "&Search next\tF3"
10388 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10390 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10391 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10392 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10394 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10395 #, fuzzy
10396 msgid "&Contents\tF1"
10397 msgstr "&תכנים\tF1"
10399 #: notepad.rc:59
10400 msgid "&About Notepad"
10401 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10403 #: notepad.rc:97
10404 msgid "Page Setup"
10405 msgstr "הגדרות עמוד"
10407 #: notepad.rc:99
10408 msgid "&Header:"
10409 msgstr "כותרת &עליונה:"
10411 #: notepad.rc:101
10412 msgid "&Footer:"
10413 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10415 #: notepad.rc:104
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Margins (millimeters)"
10418 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10420 #: notepad.rc:105
10421 msgid "&Left:"
10422 msgstr "&שמאליים:"
10424 #: notepad.rc:107
10425 msgid "&Top:"
10426 msgstr "&עליונים:"
10428 #: notepad.rc:123
10429 msgid "Encoding:"
10430 msgstr "קידוד:"
10432 #: notepad.rc:66
10433 msgid "Page &p"
10434 msgstr "עמוד &ת"
10436 #: notepad.rc:68
10437 msgid "Notepad"
10438 msgstr "פנקס רשימות"
10440 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10441 msgid "ERROR"
10442 msgstr "שגיאה"
10444 #: notepad.rc:71
10445 msgid "Untitled"
10446 msgstr "ללא שם"
10448 #: notepad.rc:74
10449 msgid "Text files (*.txt)"
10450 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10452 #: notepad.rc:77
10453 msgid ""
10454 "File '%s' does not exist.\n"
10455 "\n"
10456 "Do you want to create a new file?"
10457 msgstr ""
10458 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10459 "\n"
10460 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10462 #: notepad.rc:79
10463 msgid ""
10464 "File '%s' has been modified.\n"
10465 "\n"
10466 "Would you like to save the changes?"
10467 msgstr ""
10468 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10469 "\n"
10470 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10472 #: notepad.rc:80
10473 msgid "'%s' could not be found."
10474 msgstr "'%s' לא נמצא."
10476 #: notepad.rc:82
10477 msgid "Unicode (UTF-16)"
10478 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10480 #: notepad.rc:83
10481 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10482 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10484 #: notepad.rc:84
10485 msgid "Unicode (UTF-8)"
10486 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10488 #: notepad.rc:91
10489 #, fuzzy
10490 msgid ""
10491 "%1\n"
10492 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10493 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10494 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10495 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10496 "Continue?"
10497 msgstr ""
10498 "%s\n"
10499 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10500 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10501 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10502 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10503 "האם להמשיך?"
10505 #: oleview.rc:29
10506 msgid "&Bind to file..."
10507 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10509 #: oleview.rc:30
10510 msgid "&View TypeLib..."
10511 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10513 #: oleview.rc:32
10514 msgid "&System Configuration"
10515 msgstr "&תצורת המערכת"
10517 #: oleview.rc:33
10518 msgid "&Run the Registry Editor"
10519 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10521 #: oleview.rc:37
10522 msgid "&Object"
10523 msgstr "&עצם"
10525 #: oleview.rc:39
10526 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10527 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10529 #: oleview.rc:41
10530 msgid "&In-process server"
10531 msgstr ""
10533 #: oleview.rc:42
10534 msgid "In-process &handler"
10535 msgstr ""
10537 #: oleview.rc:43
10538 #, fuzzy
10539 msgid "&Local server"
10540 msgstr "שגיאה מקומית"
10542 #: oleview.rc:44
10543 #, fuzzy
10544 msgid "&Remote server"
10545 msgstr "ה&סרה"
10547 #: oleview.rc:47
10548 msgid "View &Type information"
10549 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10551 #: oleview.rc:49
10552 msgid "Create &Instance"
10553 msgstr "יצי&רת מופע"
10555 #: oleview.rc:50
10556 msgid "Create Instance &On..."
10557 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10559 #: oleview.rc:51
10560 msgid "&Release Instance"
10561 msgstr "&שחרור מופע"
10563 #: oleview.rc:53
10564 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10565 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10567 #: oleview.rc:54
10568 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10569 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10571 #: oleview.rc:60
10572 msgid "&Expert mode"
10573 msgstr "מצב &מומחה"
10575 #: oleview.rc:62
10576 msgid "&Hidden component categories"
10577 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10579 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10580 msgid "&Toolbar"
10581 msgstr "סרגל &כלים"
10583 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10584 msgid "&Status Bar"
10585 msgstr "שורת מ&צב"
10587 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10588 msgid "&Refresh\tF5"
10589 msgstr "&רענון\tF5"
10591 #: oleview.rc:71
10592 msgid "&About OleView"
10593 msgstr "על &אודות OleView"
10595 #: oleview.rc:79
10596 msgid "&Save as..."
10597 msgstr "שמירה &בשם..."
10599 #: oleview.rc:84
10600 msgid "&Group by type kind"
10601 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10603 #: oleview.rc:154
10604 msgid "Connect to another machine"
10605 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10607 #: oleview.rc:157
10608 msgid "&Machine name:"
10609 msgstr "&שם המחשב:"
10611 #: oleview.rc:165
10612 msgid "System Configuration"
10613 msgstr "הגדרות המערכת"
10615 #: oleview.rc:168
10616 msgid "System Settings"
10617 msgstr "הגדרות המערכת"
10619 #: oleview.rc:169
10620 msgid "&Enable Distributed COM"
10621 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10623 #: oleview.rc:170
10624 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10625 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10627 #: oleview.rc:171
10628 msgid ""
10629 "These settings change only registry values.\n"
10630 "They have no effect on Wine performance."
10631 msgstr ""
10632 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10633 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10635 #: oleview.rc:178
10636 msgid "Default Interface Viewer"
10637 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10639 #: oleview.rc:181
10640 msgid "Interface"
10641 msgstr "מנשק"
10643 #: oleview.rc:183
10644 msgid "IID:"
10645 msgstr "IID:"
10647 #: oleview.rc:186
10648 msgid "&View Type Info"
10649 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10651 #: oleview.rc:191
10652 msgid "IPersist Interface Viewer"
10653 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10655 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10656 msgid "Class Name:"
10657 msgstr "שם המחלקה:"
10659 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10660 msgid "CLSID:"
10661 msgstr "CLSID:"
10663 #: oleview.rc:203
10664 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10665 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10667 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10668 msgid "OleView"
10669 msgstr "OleView"
10671 #: oleview.rc:98
10672 msgid "ITypeLib viewer"
10673 msgstr "מציג ITypeLib"
10675 #: oleview.rc:96
10676 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10677 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10679 #: oleview.rc:97
10680 msgid "version 1.0"
10681 msgstr "גרסה 1.0"
10683 #: oleview.rc:100
10684 #, fuzzy
10685 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10686 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10688 #: oleview.rc:103
10689 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10690 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10692 #: oleview.rc:104
10693 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10694 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10696 #: oleview.rc:105
10697 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10698 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10700 #: oleview.rc:106
10701 msgid "Run the Wine registry editor"
10702 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10704 #: oleview.rc:107
10705 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10706 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10708 #: oleview.rc:108
10709 msgid "Create an instance of the selected object"
10710 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10712 #: oleview.rc:109
10713 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10714 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10716 #: oleview.rc:110
10717 msgid "Release the currently selected object instance"
10718 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10720 #: oleview.rc:111
10721 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10722 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10724 #: oleview.rc:112
10725 msgid "Display the viewer for the selected item"
10726 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10728 #: oleview.rc:117
10729 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10730 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10732 #: oleview.rc:118
10733 msgid ""
10734 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10735 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10737 #: oleview.rc:119
10738 msgid "Show or hide the toolbar"
10739 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10741 #: oleview.rc:120
10742 msgid "Show or hide the status bar"
10743 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10745 #: oleview.rc:121
10746 msgid "Refresh all lists"
10747 msgstr "רענון כל הרשימות"
10749 #: oleview.rc:122
10750 msgid "Display program information, version number and copyright"
10751 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10753 #: oleview.rc:113
10754 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10755 msgstr ""
10757 #: oleview.rc:114
10758 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10759 msgstr ""
10761 #: oleview.rc:115
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10764 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10766 #: oleview.rc:116
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10769 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10771 #: oleview.rc:128
10772 msgid "ObjectClasses"
10773 msgstr "ObjectClasses"
10775 #: oleview.rc:129
10776 msgid "Grouped by Component Category"
10777 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10779 #: oleview.rc:130
10780 msgid "OLE 1.0 Objects"
10781 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10783 #: oleview.rc:131
10784 msgid "COM Library Objects"
10785 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10787 #: oleview.rc:132
10788 msgid "All Objects"
10789 msgstr "כל העצמים"
10791 #: oleview.rc:133
10792 msgid "Application IDs"
10793 msgstr "מזהי היישומים"
10795 #: oleview.rc:134
10796 msgid "Type Libraries"
10797 msgstr "ספריות סוג"
10799 #: oleview.rc:135
10800 msgid "ver."
10801 msgstr "גרסה"
10803 #: oleview.rc:136
10804 msgid "Interfaces"
10805 msgstr "מנשקים"
10807 #: oleview.rc:138
10808 msgid "Registry"
10809 msgstr "רישומי המערכת"
10811 #: oleview.rc:139
10812 msgid "Implementation"
10813 msgstr "הטמעה"
10815 #: oleview.rc:140
10816 msgid "Activation"
10817 msgstr "הפעלה"
10819 #: oleview.rc:142
10820 msgid "CoGetClassObject failed."
10821 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10823 #: oleview.rc:143
10824 msgid "Unknown error"
10825 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10827 #: oleview.rc:146
10828 msgid "bytes"
10829 msgstr "בתים"
10831 #: oleview.rc:148
10832 #, fuzzy
10833 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10834 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10836 #: oleview.rc:149
10837 msgid "Inherited Interfaces"
10838 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10840 #: oleview.rc:124
10841 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10842 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10844 #: oleview.rc:125
10845 msgid "Close window"
10846 msgstr "סגירת החלון"
10848 #: oleview.rc:126
10849 msgid "Group typeinfos by kind"
10850 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10852 #: progman.rc:30
10853 msgid "&New..."
10854 msgstr "&חדש..."
10856 #: progman.rc:31
10857 msgid "O&pen\tEnter"
10858 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10860 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10861 msgid "&Move...\tF7"
10862 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10864 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10865 msgid "&Copy...\tF8"
10866 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10868 #: progman.rc:35
10869 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10870 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10872 #: progman.rc:37
10873 msgid "&Execute..."
10874 msgstr "הפע&לה..."
10876 #: progman.rc:39
10877 msgid "E&xit Windows"
10878 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10880 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10881 msgid "&Options"
10882 msgstr "&אפשרויות"
10884 #: progman.rc:42
10885 msgid "&Arrange automatically"
10886 msgstr "&סידור אוטומטי"
10888 #: progman.rc:43
10889 msgid "&Minimize on run"
10890 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10892 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10893 msgid "&Save settings on exit"
10894 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10896 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10897 msgid "&Windows"
10898 msgstr "&חלונות"
10900 #: progman.rc:47
10901 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10902 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10904 #: progman.rc:48
10905 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10906 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10908 #: progman.rc:49
10909 msgid "&Arrange Icons"
10910 msgstr "&סידור סמלים"
10912 #: progman.rc:54
10913 msgid "&About Program Manager"
10914 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10916 #: progman.rc:100
10917 msgid "Program &group"
10918 msgstr "&קבוצת תכניות"
10920 #: progman.rc:102
10921 msgid "&Program"
10922 msgstr "&תכנית"
10924 #: progman.rc:113
10925 msgid "Move Program"
10926 msgstr "העברת תכנית"
10928 #: progman.rc:115
10929 msgid "Move program:"
10930 msgstr "העברת תכנית:"
10932 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10933 msgid "From group:"
10934 msgstr "מהקבוצה:"
10936 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10937 msgid "&To group:"
10938 msgstr "&אל הקבוצה:"
10940 #: progman.rc:131
10941 msgid "Copy Program"
10942 msgstr "העתקת תכנית"
10944 #: progman.rc:133
10945 msgid "Copy program:"
10946 msgstr "העתקת תכנית:"
10948 #: progman.rc:149
10949 msgid "Program Group Attributes"
10950 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10952 #: progman.rc:153
10953 msgid "&Group file:"
10954 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10956 #: progman.rc:165
10957 msgid "Program Attributes"
10958 msgstr "מאפייני התכנית"
10960 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10961 msgid "&Command line:"
10962 msgstr "&שורת הפקודה:"
10964 #: progman.rc:171
10965 msgid "&Working directory:"
10966 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10968 #: progman.rc:173
10969 msgid "&Key combination:"
10970 msgstr "&צירוף מקשים:"
10972 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10973 msgid "&Minimize at launch"
10974 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10976 #: progman.rc:180
10977 msgid "Change &icon..."
10978 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10980 #: progman.rc:189
10981 msgid "Change Icon"
10982 msgstr "שינוי הסמל"
10984 #: progman.rc:191
10985 msgid "&Filename:"
10986 msgstr "&שם הקובץ:"
10988 #: progman.rc:193
10989 msgid "Current &icon:"
10990 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10992 #: progman.rc:207
10993 msgid "Execute Program"
10994 msgstr "הפעלת תכנית"
10996 #: progman.rc:60
10997 msgid "Program Manager"
10998 msgstr "מנהל התכניות"
11000 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11001 msgid "WARNING"
11002 msgstr "אזהרה"
11004 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11005 msgid "Information"
11006 msgstr "מידע"
11008 #: progman.rc:65
11009 msgid "Delete group `%s'?"
11010 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11012 #: progman.rc:66
11013 msgid "Delete program `%s'?"
11014 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11016 #: progman.rc:67
11017 msgid "Not implemented"
11018 msgstr "לא מוטמע"
11020 #: progman.rc:68
11021 msgid "Error reading `%s'."
11022 msgstr "Error reading `%s'."
11024 #: progman.rc:69
11025 msgid "Error writing `%s'."
11026 msgstr "Error writing `%s'."
11028 #: progman.rc:72
11029 msgid ""
11030 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11031 "Should it be tried further on?"
11032 msgstr ""
11033 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11034 "Should it be tried further on?"
11036 #: progman.rc:74
11037 msgid "Help not available."
11038 msgstr "Help not available."
11040 #: progman.rc:75
11041 msgid "Unknown feature in %s"
11042 msgstr "Unknown feature in %s"
11044 #: progman.rc:76
11045 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11046 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11048 #: progman.rc:77
11049 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11050 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11052 #: progman.rc:80
11053 msgid "Programs"
11054 msgstr "Programs"
11056 #: progman.rc:81
11057 msgid "Libraries (*.dll)"
11058 msgstr "Libraries (*.dll)"
11060 #: progman.rc:82
11061 msgid "Icon files"
11062 msgstr "Icon files"
11064 #: progman.rc:83
11065 msgid "Icons (*.ico)"
11066 msgstr "Icons (*.ico)"
11068 #: reg.rc:27
11069 msgid ""
11070 "The syntax of this command is:\n"
11071 "\n"
11072 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11073 "REG command /?\n"
11074 msgstr ""
11075 "The syntax of this command is:\n"
11076 "\n"
11077 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11078 "REG command /?\n"
11080 #: reg.rc:28
11081 msgid ""
11082 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11083 "f]\n"
11084 msgstr ""
11085 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11086 "f]\n"
11088 #: reg.rc:29
11089 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11090 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11092 #: reg.rc:30
11093 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11094 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11096 #: reg.rc:31
11097 msgid "The operation completed successfully\n"
11098 msgstr "The operation completed successfully\n"
11100 #: reg.rc:32
11101 msgid "Error: Invalid key name\n"
11102 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11104 #: reg.rc:33
11105 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11106 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11108 #: reg.rc:34
11109 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11110 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11112 #: reg.rc:35
11113 msgid ""
11114 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11115 msgstr ""
11116 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11118 #: regedit.rc:31
11119 msgid "&Registry"
11120 msgstr "&רישום המערכת"
11122 #: regedit.rc:33
11123 msgid "&Import Registry File..."
11124 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11126 #: regedit.rc:34
11127 msgid "&Export Registry File..."
11128 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11130 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11131 msgid "&Key"
11132 msgstr "&מפתח"
11134 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11135 msgid "&String Value"
11136 msgstr "ערך &מחרוזת"
11138 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11139 msgid "&Binary Value"
11140 msgstr "ערך &בינרי"
11142 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11143 msgid "&DWORD Value"
11144 msgstr "ערך &DWORD"
11146 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11147 msgid "&Multi String Value"
11148 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11150 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11151 msgid "&Expandable String Value"
11152 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11154 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11155 msgid "&Rename\tF2"
11156 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11158 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11159 msgid "&Copy Key Name"
11160 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11162 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11163 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11164 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11166 #: regedit.rc:61
11167 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11168 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11170 #: regedit.rc:65
11171 msgid "Status &Bar"
11172 msgstr "שורת ה&מצב"
11174 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11175 msgid "Sp&lit"
11176 msgstr "&פיצול"
11178 #: regedit.rc:74
11179 msgid "&Remove Favorite..."
11180 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11182 #: regedit.rc:79
11183 msgid "&About Registry Editor"
11184 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11186 #: regedit.rc:88
11187 msgid "Modify Binary Data..."
11188 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11190 #: regedit.rc:215
11191 msgid "Export registry"
11192 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11194 #: regedit.rc:217
11195 msgid "S&elected branch:"
11196 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11198 #: regedit.rc:226
11199 msgid "Find:"
11200 msgstr "חיפוש:"
11202 #: regedit.rc:228
11203 msgid "Find in:"
11204 msgstr "חיפוש תחת:"
11206 #: regedit.rc:229
11207 msgid "Keys"
11208 msgstr "מפתחות"
11210 #: regedit.rc:230
11211 msgid "Value names"
11212 msgstr "שמות ערכים"
11214 #: regedit.rc:231
11215 msgid "Value content"
11216 msgstr "תוכן הערכים"
11218 #: regedit.rc:232
11219 msgid "Whole string only"
11220 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11222 #: regedit.rc:239
11223 msgid "Add Favorite"
11224 msgstr "הוספה כמועדף"
11226 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11227 msgid "Name:"
11228 msgstr "שם:"
11230 #: regedit.rc:250
11231 msgid "Remove Favorite"
11232 msgstr "הסרת מועדף"
11234 #: regedit.rc:261
11235 msgid "Edit String"
11236 msgstr "עריכת מחרוזת"
11238 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11239 msgid "Value name:"
11240 msgstr "שם הערך:"
11242 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11243 msgid "Value data:"
11244 msgstr "נתוני הערך:"
11246 #: regedit.rc:274
11247 msgid "Edit DWORD"
11248 msgstr "עריכת DWORD"
11250 #: regedit.rc:281
11251 msgid "Base"
11252 msgstr "בסיס"
11254 #: regedit.rc:282
11255 msgid "Hexadecimal"
11256 msgstr "הקסדצימלי"
11258 #: regedit.rc:283
11259 msgid "Decimal"
11260 msgstr "עשרוני"
11262 #: regedit.rc:290
11263 msgid "Edit Binary"
11264 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11266 #: regedit.rc:303
11267 msgid "Edit Multi String"
11268 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11270 #: regedit.rc:134
11271 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11272 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11274 #: regedit.rc:135
11275 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11276 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11278 #: regedit.rc:136
11279 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11280 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11282 #: regedit.rc:137
11283 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11284 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11286 #: regedit.rc:138
11287 msgid ""
11288 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11289 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11291 #: regedit.rc:139
11292 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11293 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11295 #: regedit.rc:124
11296 msgid "Data"
11297 msgstr "נתון"
11299 #: regedit.rc:129
11300 msgid "Registry Editor"
11301 msgstr "עורך רישום המערכת"
11303 #: regedit.rc:191
11304 msgid "Import Registry File"
11305 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11307 #: regedit.rc:192
11308 msgid "Export Registry File"
11309 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11311 #: regedit.rc:193
11312 msgid "Registry files (*.reg)"
11313 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11315 #: regedit.rc:194
11316 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11317 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11319 #: regedit.rc:201
11320 msgid "(Default)"
11321 msgstr "(בררת המחדל)"
11323 #: regedit.rc:202
11324 msgid "(value not set)"
11325 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11327 #: regedit.rc:203
11328 msgid "(cannot display value)"
11329 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11331 #: regedit.rc:204
11332 msgid "(unknown %d)"
11333 msgstr "(%d לא ידוע)"
11335 #: regedit.rc:160
11336 msgid "Quits the registry editor"
11337 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11339 #: regedit.rc:161
11340 msgid "Adds keys to the favorites list"
11341 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11343 #: regedit.rc:162
11344 msgid "Removes keys from the favorites list"
11345 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11347 #: regedit.rc:163
11348 msgid "Shows or hides the status bar"
11349 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11351 #: regedit.rc:164
11352 msgid "Change position of split between two panes"
11353 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11355 #: regedit.rc:165
11356 msgid "Refreshes the window"
11357 msgstr "רענון החלון"
11359 #: regedit.rc:166
11360 msgid "Deletes the selection"
11361 msgstr "מחיקת הבחירה"
11363 #: regedit.rc:167
11364 msgid "Renames the selection"
11365 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11367 #: regedit.rc:168
11368 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11369 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11371 #: regedit.rc:169
11372 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11373 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11375 #: regedit.rc:170
11376 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11377 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11379 #: regedit.rc:144
11380 msgid "Modifies the value's data"
11381 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11383 #: regedit.rc:145
11384 msgid "Adds a new key"
11385 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11387 #: regedit.rc:146
11388 msgid "Adds a new string value"
11389 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11391 #: regedit.rc:147
11392 msgid "Adds a new binary value"
11393 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11395 #: regedit.rc:148
11396 msgid "Adds a new double word value"
11397 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11399 #: regedit.rc:150
11400 msgid "Imports a text file into the registry"
11401 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11403 #: regedit.rc:152
11404 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11405 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11407 #: regedit.rc:153
11408 msgid "Prints all or part of the registry"
11409 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11411 #: regedit.rc:155
11412 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11413 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11415 #: regedit.rc:178
11416 msgid "Can't query value '%s'"
11417 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11419 #: regedit.rc:179
11420 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11421 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11423 #: regedit.rc:180
11424 msgid "Value is too big (%u)"
11425 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11427 #: regedit.rc:181
11428 msgid "Confirm Value Delete"
11429 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11431 #: regedit.rc:182
11432 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11433 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11435 #: regedit.rc:186
11436 msgid "Search string '%s' not found"
11437 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11439 #: regedit.rc:183
11440 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11441 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11443 #: regedit.rc:184
11444 msgid "New Key #%d"
11445 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11447 #: regedit.rc:185
11448 msgid "New Value #%d"
11449 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11451 #: regedit.rc:177
11452 msgid "Can't query key '%s'"
11453 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11455 #: regedit.rc:149
11456 msgid "Adds a new multi string value"
11457 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11459 #: regedit.rc:171
11460 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11461 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11463 #: start.rc:46
11464 msgid ""
11465 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11466 "with that suffix.\n"
11467 "Usage:\n"
11468 "start [options] program_filename [...]\n"
11469 "start [options] document_filename\n"
11470 "\n"
11471 "Options:\n"
11472 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11473 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11474 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11475 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11476 "code.\n"
11477 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11478 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11479 "/L           Show end-user license.\n"
11480 "/?           Display this help and exit.\n"
11481 "\n"
11482 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11483 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11484 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11485 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11486 msgstr ""
11487 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11488 "with that suffix.\n"
11489 "Usage:\n"
11490 "start [options] program_filename [...]\n"
11491 "start [options] document_filename\n"
11492 "\n"
11493 "Options:\n"
11494 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11495 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11496 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11497 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11498 "code.\n"
11499 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11500 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11501 "/L           Show end-user license.\n"
11502 "/?           Display this help and exit.\n"
11503 "\n"
11504 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11505 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11506 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11507 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11509 #: start.rc:64
11510 msgid ""
11511 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11512 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11513 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11514 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11515 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11516 "\n"
11517 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11518 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11519 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11520 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11521 "\n"
11522 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11523 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11524 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11525 "\n"
11526 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11527 msgstr ""
11528 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11529 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11530 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11531 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11532 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11533 "\n"
11534 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11535 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11536 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11537 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11538 "\n"
11539 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11540 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11541 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11542 "\n"
11543 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11545 #: start.rc:66
11546 msgid ""
11547 "Application could not be started, or no application associated with the "
11548 "specified file.\n"
11549 "ShellExecuteEx failed"
11550 msgstr ""
11551 "Application could not be started, or no application associated with the "
11552 "specified file.\n"
11553 "ShellExecuteEx failed"
11555 #: start.rc:68
11556 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11557 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11559 #: taskkill.rc:27
11560 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11561 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11563 #: taskkill.rc:28
11564 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11565 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11567 #: taskkill.rc:29
11568 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11569 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11571 #: taskkill.rc:30
11572 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11573 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11575 #: taskkill.rc:31
11576 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11577 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11579 #: taskkill.rc:32
11580 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11581 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11583 #: taskkill.rc:33
11584 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11585 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11587 #: taskkill.rc:34
11588 msgid ""
11589 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11590 msgstr ""
11591 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11593 #: taskkill.rc:35
11594 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11595 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11597 #: taskkill.rc:36
11598 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11599 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11601 #: taskkill.rc:37
11602 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11603 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11605 #: taskkill.rc:38
11606 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11607 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11609 #: taskkill.rc:39
11610 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11611 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11613 #: taskkill.rc:40
11614 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11615 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11617 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11618 msgid "&New Task (Run...)"
11619 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11621 #: taskmgr.rc:39
11622 msgid "E&xit Task Manager"
11623 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11625 #: taskmgr.rc:45
11626 msgid "&Minimize On Use"
11627 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11629 #: taskmgr.rc:47
11630 msgid "&Hide When Minimized"
11631 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11633 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11634 msgid "&Show 16-bit tasks"
11635 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11637 #: taskmgr.rc:54
11638 msgid "&Refresh Now"
11639 msgstr "&רענון כעת"
11641 #: taskmgr.rc:55
11642 msgid "&Update Speed"
11643 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11645 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11646 msgid "&High"
11647 msgstr "&גבוהה"
11649 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11650 msgid "&Normal"
11651 msgstr "&רגילה"
11653 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11654 msgid "&Low"
11655 msgstr "&נמוכה"
11657 #: taskmgr.rc:61
11658 msgid "&Paused"
11659 msgstr "&מושהית"
11661 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11662 msgid "&Select Columns..."
11663 msgstr "&בחירת עמודות..."
11665 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11666 msgid "&CPU History"
11667 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11669 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11670 msgid "&One Graph, All CPUs"
11671 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11673 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11674 msgid "One Graph &Per CPU"
11675 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11677 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11678 msgid "&Show Kernel Times"
11679 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11681 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11682 msgid "Tile &Horizontally"
11683 msgstr "פריסה או&פקית"
11685 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11686 msgid "Tile &Vertically"
11687 msgstr "פריסה &אנכית"
11689 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11690 msgid "&Minimize"
11691 msgstr "מ&זעור"
11693 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11694 msgid "&Cascade"
11695 msgstr "&דירוג"
11697 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11698 msgid "&Bring To Front"
11699 msgstr "&קידום לחזית"
11701 #: taskmgr.rc:90
11702 msgid "&About Task Manager"
11703 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11705 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11706 msgid "&Switch To"
11707 msgstr "מע&בר אל"
11709 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11710 msgid "&End Task"
11711 msgstr "&סיום המשימה"
11713 #: taskmgr.rc:130
11714 msgid "&Go To Process"
11715 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11717 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11718 msgid "&End Process"
11719 msgstr "&סיום תהליך"
11721 #: taskmgr.rc:150
11722 msgid "End Process &Tree"
11723 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11725 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11726 msgid "&Debug"
11727 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11729 #: taskmgr.rc:154
11730 msgid "Set &Priority"
11731 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11733 #: taskmgr.rc:156
11734 msgid "&Realtime"
11735 msgstr "&זמן אמת"
11737 #: taskmgr.rc:160
11738 #, fuzzy
11739 msgid "&Above Normal"
11740 msgstr "יותר &מרגילה"
11742 #: taskmgr.rc:164
11743 #, fuzzy
11744 msgid "&Below Normal"
11745 msgstr "&פחות מרגילה"
11747 #: taskmgr.rc:169
11748 msgid "Set &Affinity..."
11749 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11751 #: taskmgr.rc:170
11752 msgid "Edit Debug &Channels..."
11753 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11755 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11756 msgid "Task Manager"
11757 msgstr "מנהל המשימות"
11759 #: taskmgr.rc:355
11760 msgid "&New Task..."
11761 msgstr "&משימה חדשה..."
11763 #: taskmgr.rc:368
11764 msgid "&Show processes from all users"
11765 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11767 #: taskmgr.rc:376
11768 #, fuzzy
11769 msgid "CPU usage"
11770 msgstr "שימוש במעבד"
11772 #: taskmgr.rc:377
11773 #, fuzzy
11774 msgid "MEM usage"
11775 msgstr "שימוש בזיכרון"
11777 #: taskmgr.rc:378
11778 msgid "Totals"
11779 msgstr "סיכומים"
11781 #: taskmgr.rc:379
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Commit charge (K)"
11784 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11786 #: taskmgr.rc:380
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Physical memory (K)"
11789 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11791 #: taskmgr.rc:381
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Kernel memory (K)"
11794 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11796 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11797 msgid "Handles"
11798 msgstr "מזהים ייחודיים"
11800 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11801 msgid "Threads"
11802 msgstr "תת־תהליכים"
11804 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11805 msgid "Processes"
11806 msgstr "תהליכים"
11808 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11809 msgid "Total"
11810 msgstr "סך הכול"
11812 #: taskmgr.rc:392
11813 msgid "Limit"
11814 msgstr "מגבלה"
11816 #: taskmgr.rc:393
11817 msgid "Peak"
11818 msgstr "שיא"
11820 #: taskmgr.rc:402
11821 msgid "System Cache"
11822 msgstr "מטמון המערכת"
11824 #: taskmgr.rc:410
11825 msgid "Paged"
11826 msgstr "בדפדוף"
11828 #: taskmgr.rc:411
11829 msgid "Nonpaged"
11830 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11832 #: taskmgr.rc:418
11833 #, fuzzy
11834 msgid "CPU usage history"
11835 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11837 #: taskmgr.rc:419
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Memory usage history"
11840 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11842 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11843 msgid "Debug Channels"
11844 msgstr "ערוצי ניפוי"
11846 #: taskmgr.rc:443
11847 msgid "Processor Affinity"
11848 msgstr "קירבה למעבדים"
11850 #: taskmgr.rc:448
11851 msgid ""
11852 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11853 "allowed to execute on."
11854 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11856 #: taskmgr.rc:450
11857 msgid "CPU 0"
11858 msgstr "מעבד 0"
11860 #: taskmgr.rc:452
11861 msgid "CPU 1"
11862 msgstr "מעבד 1"
11864 #: taskmgr.rc:454
11865 msgid "CPU 2"
11866 msgstr "מעבד 2"
11868 #: taskmgr.rc:456
11869 msgid "CPU 3"
11870 msgstr "מעבד 3"
11872 #: taskmgr.rc:458
11873 msgid "CPU 4"
11874 msgstr "מעבד 4"
11876 #: taskmgr.rc:460
11877 msgid "CPU 5"
11878 msgstr "מעבד 5"
11880 #: taskmgr.rc:462
11881 msgid "CPU 6"
11882 msgstr "מעבד 6"
11884 #: taskmgr.rc:464
11885 msgid "CPU 7"
11886 msgstr "מעבד 7"
11888 #: taskmgr.rc:466
11889 msgid "CPU 8"
11890 msgstr "מעבד 8"
11892 #: taskmgr.rc:468
11893 msgid "CPU 9"
11894 msgstr "מעבד 9"
11896 #: taskmgr.rc:470
11897 msgid "CPU 10"
11898 msgstr "מעבד 10"
11900 #: taskmgr.rc:472
11901 msgid "CPU 11"
11902 msgstr "מעבד 11"
11904 #: taskmgr.rc:474
11905 msgid "CPU 12"
11906 msgstr "מעבד 12"
11908 #: taskmgr.rc:476
11909 msgid "CPU 13"
11910 msgstr "מעבד 13"
11912 #: taskmgr.rc:478
11913 msgid "CPU 14"
11914 msgstr "מעבד 14"
11916 #: taskmgr.rc:480
11917 msgid "CPU 15"
11918 msgstr "מעבד 15"
11920 #: taskmgr.rc:482
11921 msgid "CPU 16"
11922 msgstr "מעבד 16"
11924 #: taskmgr.rc:484
11925 msgid "CPU 17"
11926 msgstr "מעבד 17"
11928 #: taskmgr.rc:486
11929 msgid "CPU 18"
11930 msgstr "מעבד 18"
11932 #: taskmgr.rc:488
11933 msgid "CPU 19"
11934 msgstr "מעבד 19"
11936 #: taskmgr.rc:490
11937 msgid "CPU 20"
11938 msgstr "מעבד 20"
11940 #: taskmgr.rc:492
11941 msgid "CPU 21"
11942 msgstr "מעבד 21"
11944 #: taskmgr.rc:494
11945 msgid "CPU 22"
11946 msgstr "מעבד 22"
11948 #: taskmgr.rc:496
11949 msgid "CPU 23"
11950 msgstr "מעבד 23"
11952 #: taskmgr.rc:498
11953 msgid "CPU 24"
11954 msgstr "מעבד 24"
11956 #: taskmgr.rc:500
11957 msgid "CPU 25"
11958 msgstr "מעבד 25"
11960 #: taskmgr.rc:502
11961 msgid "CPU 26"
11962 msgstr "מעבד 26"
11964 #: taskmgr.rc:504
11965 msgid "CPU 27"
11966 msgstr "מעבד 27"
11968 #: taskmgr.rc:506
11969 msgid "CPU 28"
11970 msgstr "מעבד 28"
11972 #: taskmgr.rc:508
11973 msgid "CPU 29"
11974 msgstr "מעבד 29"
11976 #: taskmgr.rc:510
11977 msgid "CPU 30"
11978 msgstr "מעבד 30"
11980 #: taskmgr.rc:512
11981 msgid "CPU 31"
11982 msgstr "מעבד 31"
11984 #: taskmgr.rc:518
11985 msgid "Select Columns"
11986 msgstr "בחירת עמודות"
11988 #: taskmgr.rc:523
11989 msgid ""
11990 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11991 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11993 #: taskmgr.rc:525
11994 msgid "&Image Name"
11995 msgstr "שם ה&תמונה"
11997 #: taskmgr.rc:527
11998 msgid "&PID (Process Identifier)"
11999 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12001 #: taskmgr.rc:529
12002 msgid "&CPU Usage"
12003 msgstr "&שימוש במעבד"
12005 #: taskmgr.rc:531
12006 msgid "CPU Tim&e"
12007 msgstr "&זמן המעבד"
12009 #: taskmgr.rc:533
12010 msgid "&Memory Usage"
12011 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12013 #: taskmgr.rc:535
12014 msgid "Memory Usage &Delta"
12015 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12017 #: taskmgr.rc:537
12018 msgid "Pea&k Memory Usage"
12019 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12021 #: taskmgr.rc:539
12022 msgid "Page &Faults"
12023 msgstr "כש&לי דפדוף"
12025 #: taskmgr.rc:541
12026 msgid "&USER Objects"
12027 msgstr "&עצמים של USER"
12029 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12030 msgid "I/O Reads"
12031 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12033 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12034 msgid "I/O Read Bytes"
12035 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12037 #: taskmgr.rc:547
12038 msgid "&Session ID"
12039 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12041 #: taskmgr.rc:549
12042 msgid "User &Name"
12043 msgstr "&שם משתמש"
12045 #: taskmgr.rc:551
12046 msgid "Page F&aults Delta"
12047 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12049 #: taskmgr.rc:553
12050 msgid "&Virtual Memory Size"
12051 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12053 #: taskmgr.rc:555
12054 msgid "Pa&ged Pool"
12055 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12057 #: taskmgr.rc:557
12058 msgid "N&on-paged Pool"
12059 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12061 #: taskmgr.rc:559
12062 msgid "Base P&riority"
12063 msgstr "עדיפות &בסיס"
12065 #: taskmgr.rc:561
12066 msgid "&Handle Count"
12067 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12069 #: taskmgr.rc:563
12070 msgid "&Thread Count"
12071 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12073 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12074 msgid "GDI Objects"
12075 msgstr "עצמי GDI"
12077 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12078 msgid "I/O Writes"
12079 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12081 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12082 msgid "I/O Write Bytes"
12083 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12085 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12086 msgid "I/O Other"
12087 msgstr "קלט/פלט אחר"
12089 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12090 msgid "I/O Other Bytes"
12091 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12093 #: taskmgr.rc:182
12094 msgid "Create New Task"
12095 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12097 #: taskmgr.rc:187
12098 msgid "Runs a new program"
12099 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12101 #: taskmgr.rc:188
12102 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12103 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12105 #: taskmgr.rc:190
12106 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12107 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12109 #: taskmgr.rc:191
12110 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12111 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12113 #: taskmgr.rc:192
12114 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12115 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12117 #: taskmgr.rc:193
12118 msgid "Displays tasks by using large icons"
12119 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12121 #: taskmgr.rc:194
12122 msgid "Displays tasks by using small icons"
12123 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12125 #: taskmgr.rc:195
12126 msgid "Displays information about each task"
12127 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12129 #: taskmgr.rc:196
12130 msgid "Updates the display twice per second"
12131 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12133 #: taskmgr.rc:197
12134 msgid "Updates the display every two seconds"
12135 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12137 #: taskmgr.rc:198
12138 msgid "Updates the display every four seconds"
12139 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12141 #: taskmgr.rc:203
12142 msgid "Does not automatically update"
12143 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12145 #: taskmgr.rc:205
12146 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12147 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12149 #: taskmgr.rc:206
12150 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12151 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12153 #: taskmgr.rc:207
12154 msgid "Minimizes the windows"
12155 msgstr "מזעור החלונות"
12157 #: taskmgr.rc:208
12158 msgid "Maximizes the windows"
12159 msgstr "הגדלת החלונות"
12161 #: taskmgr.rc:209
12162 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12163 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12165 #: taskmgr.rc:210
12166 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12167 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12169 #: taskmgr.rc:211
12170 msgid "Displays Task Manager help topics"
12171 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12173 #: taskmgr.rc:212
12174 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12175 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12177 #: taskmgr.rc:213
12178 msgid "Exits the Task Manager application"
12179 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12181 #: taskmgr.rc:215
12182 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12183 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12185 #: taskmgr.rc:216
12186 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12187 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12189 #: taskmgr.rc:217
12190 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12191 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12193 #: taskmgr.rc:219
12194 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12195 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12197 #: taskmgr.rc:220
12198 msgid "Each CPU has its own history graph"
12199 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12201 #: taskmgr.rc:222
12202 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12203 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12205 #: taskmgr.rc:227
12206 msgid "Tells the selected tasks to close"
12207 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12209 #: taskmgr.rc:228
12210 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12211 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12213 #: taskmgr.rc:229
12214 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12215 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12217 #: taskmgr.rc:230
12218 msgid "Removes the process from the system"
12219 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12221 #: taskmgr.rc:232
12222 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12223 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12225 #: taskmgr.rc:233
12226 msgid "Attaches the debugger to this process"
12227 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12229 #: taskmgr.rc:235
12230 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12231 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12233 #: taskmgr.rc:237
12234 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12235 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12237 #: taskmgr.rc:238
12238 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12239 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12241 #: taskmgr.rc:240
12242 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12243 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12245 #: taskmgr.rc:242
12246 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12247 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12249 #: taskmgr.rc:244
12250 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12251 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12253 #: taskmgr.rc:245
12254 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12255 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12257 #: taskmgr.rc:247
12258 msgid "Controls Debug Channels"
12259 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12261 #: taskmgr.rc:264
12262 msgid "Performance"
12263 msgstr "ביצועים"
12265 #: taskmgr.rc:265
12266 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12267 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12269 #: taskmgr.rc:266
12270 msgid "Processes: %d"
12271 msgstr "תהליכים: %d"
12273 #: taskmgr.rc:267
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12276 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12278 #: taskmgr.rc:272
12279 msgid "Image Name"
12280 msgstr "שם התמונה"
12282 #: taskmgr.rc:273
12283 msgid "PID"
12284 msgstr "מזהה התהליך"
12286 #: taskmgr.rc:274
12287 msgid "CPU"
12288 msgstr "שימוש במעבד"
12290 #: taskmgr.rc:275
12291 msgid "CPU Time"
12292 msgstr "זמן מעבד"
12294 #: taskmgr.rc:276
12295 msgid "Mem Usage"
12296 msgstr "שימוש בזיכרון"
12298 #: taskmgr.rc:277
12299 msgid "Mem Delta"
12300 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12302 #: taskmgr.rc:278
12303 msgid "Peak Mem Usage"
12304 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12306 #: taskmgr.rc:279
12307 msgid "Page Faults"
12308 msgstr "כשלי דפדוף"
12310 #: taskmgr.rc:280
12311 msgid "USER Objects"
12312 msgstr "עצמי USER"
12314 #: taskmgr.rc:283
12315 msgid "Session ID"
12316 msgstr "מזהה הפעלה"
12318 #: taskmgr.rc:284
12319 msgid "Username"
12320 msgstr "שם משתמש"
12322 #: taskmgr.rc:285
12323 msgid "PF Delta"
12324 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12326 #: taskmgr.rc:286
12327 msgid "VM Size"
12328 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12330 #: taskmgr.rc:287
12331 msgid "Paged Pool"
12332 msgstr "תור הדפדוף"
12334 #: taskmgr.rc:288
12335 msgid "NP Pool"
12336 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12338 #: taskmgr.rc:289
12339 msgid "Base Pri"
12340 msgstr "עדיפות בסיס"
12342 #: taskmgr.rc:301
12343 msgid "Task Manager Warning"
12344 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12346 #: taskmgr.rc:304
12347 msgid ""
12348 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12349 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12350 "sure you want to change the priority class?"
12351 msgstr ""
12352 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12353 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12354 "את מחלקת העדיפות?"
12356 #: taskmgr.rc:305
12357 msgid "Unable to Change Priority"
12358 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12360 #: taskmgr.rc:310
12361 msgid ""
12362 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12363 "results including loss of data and system instability. The\n"
12364 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12365 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12366 "terminate the process?"
12367 msgstr ""
12368 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12369 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12370 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12372 #: taskmgr.rc:311
12373 msgid "Unable to Terminate Process"
12374 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12376 #: taskmgr.rc:313
12377 msgid ""
12378 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12379 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12380 msgstr ""
12381 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12382 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12384 #: taskmgr.rc:314
12385 msgid "Unable to Debug Process"
12386 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12388 #: taskmgr.rc:315
12389 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12390 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12392 #: taskmgr.rc:316
12393 msgid "Invalid Option"
12394 msgstr "אפשרות שגויה"
12396 #: taskmgr.rc:317
12397 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12398 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12400 #: taskmgr.rc:322
12401 msgid "System Idle Process"
12402 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12404 #: taskmgr.rc:323
12405 msgid "Not Responding"
12406 msgstr "לא מגיב"
12408 #: taskmgr.rc:324
12409 msgid "Running"
12410 msgstr "פעיל"
12412 #: taskmgr.rc:325
12413 msgid "Task"
12414 msgstr "משימה"
12416 #: taskmgr.rc:328
12417 msgid "Fixme"
12418 msgstr "לתיקון"
12420 #: taskmgr.rc:329
12421 msgid "Err"
12422 msgstr "שגיאה"
12424 #: taskmgr.rc:330
12425 msgid "Warn"
12426 msgstr "אזהרה"
12428 #: taskmgr.rc:331
12429 msgid "Trace"
12430 msgstr "מעקב"
12432 #: uninstaller.rc:26
12433 msgid "Wine Application Uninstaller"
12434 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12436 #: uninstaller.rc:27
12437 msgid ""
12438 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12439 "executable.\n"
12440 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12441 msgstr ""
12442 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12443 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12445 #: view.rc:33
12446 msgid "&Pan"
12447 msgstr "ה&זחה"
12449 #: view.rc:35
12450 msgid "&Scale to Window"
12451 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12453 #: view.rc:37
12454 msgid "&Left"
12455 msgstr "&שמאלה"
12457 #: view.rc:38
12458 msgid "&Right"
12459 msgstr "&ימינה"
12461 #: view.rc:46
12462 msgid "Regular Metafile Viewer"
12463 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12465 #: wineboot.rc:28
12466 msgid "Waiting for Program"
12467 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12469 #: wineboot.rc:32
12470 msgid "Terminate Process"
12471 msgstr "חיסול התהליך"
12473 #: wineboot.rc:33
12474 msgid ""
12475 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12476 "responding.\n"
12477 "\n"
12478 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12479 msgstr ""
12480 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12481 "\n"
12482 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12484 #: wineboot.rc:39
12485 msgid "Wine"
12486 msgstr "Wine"
12488 #: wineboot.rc:43
12489 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12490 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12492 #: winecfg.rc:132
12493 msgid ""
12494 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12495 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12496 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12497 "option) any later version."
12498 msgstr ""
12500 #: winecfg.rc:134
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Windows registration information"
12503 msgstr "&פרטי הגרסה"
12505 #: winecfg.rc:135
12506 #, fuzzy
12507 msgid "&Owner:"
12508 msgstr "בעלים"
12510 #: winecfg.rc:137
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Organi&zation:"
12513 msgstr "הנפשה"
12515 #: winecfg.rc:145
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Application settings"
12518 msgstr "יישומים"
12520 #: winecfg.rc:146
12521 msgid ""
12522 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12523 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12524 "or per-application settings in those tabs as well."
12525 msgstr ""
12527 #: winecfg.rc:150
12528 #, fuzzy
12529 msgid "&Add application..."
12530 msgstr "יישום"
12532 #: winecfg.rc:151
12533 #, fuzzy
12534 msgid "&Remove application"
12535 msgstr "יישום"
12537 #: winecfg.rc:152
12538 #, fuzzy
12539 msgid "&Windows Version:"
12540 msgstr "גודל החלון"
12542 #: winecfg.rc:160
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Window settings"
12545 msgstr "טקסט בחלון"
12547 #: winecfg.rc:161
12548 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12549 msgstr ""
12551 #: winecfg.rc:162
12552 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12553 msgstr ""
12555 #: winecfg.rc:163
12556 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12557 msgstr ""
12559 #: winecfg.rc:164
12560 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12561 msgstr ""
12563 #: winecfg.rc:166
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Desktop &size:"
12566 msgstr "שולחן העבודה"
12568 #: winecfg.rc:171
12569 msgid "Screen resolution"
12570 msgstr ""
12572 #: winecfg.rc:175
12573 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12574 msgstr ""
12576 #: winecfg.rc:182
12577 #, fuzzy
12578 msgid "DLL overrides"
12579 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12581 #: winecfg.rc:183
12582 msgid ""
12583 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12584 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12585 "application)."
12586 msgstr ""
12588 #: winecfg.rc:185
12589 msgid "&New override for library:"
12590 msgstr ""
12592 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12593 msgid "&Add"
12594 msgstr "הו&ספה"
12596 #: winecfg.rc:188
12597 msgid "Existing &overrides:"
12598 msgstr ""
12600 #: winecfg.rc:190
12601 #, fuzzy
12602 msgid "&Edit..."
12603 msgstr "&עריכה"
12605 #: winecfg.rc:196
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Edit Override"
12608 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12610 #: winecfg.rc:199
12611 msgid "Load order"
12612 msgstr ""
12614 #: winecfg.rc:200
12615 #, fuzzy
12616 msgid "&Builtin (Wine)"
12617 msgstr "על &אודות Wine"
12619 #: winecfg.rc:201
12620 #, fuzzy
12621 msgid "&Native (Windows)"
12622 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12624 #: winecfg.rc:202
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Bui&ltin then Native"
12627 msgstr "מובנה, טבעי"
12629 #: winecfg.rc:203
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Nati&ve then Builtin"
12632 msgstr "טבעי, מובנה"
12634 #: winecfg.rc:204
12635 #, fuzzy
12636 msgid "&Disable"
12637 msgstr "Table"
12639 #: winecfg.rc:211
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Select Drive Letter"
12642 msgstr "טקסט הבחירה"
12644 #: winecfg.rc:223
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Drive mappings"
12647 msgstr "מיפוי כוננים"
12649 #: winecfg.rc:224
12650 msgid ""
12651 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12652 "edited."
12653 msgstr ""
12655 #: winecfg.rc:227
12656 #, fuzzy
12657 msgid "&Add..."
12658 msgstr "הו&ספה"
12660 #: winecfg.rc:229
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Auto&detect"
12663 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12665 #: winecfg.rc:232
12666 #, fuzzy
12667 msgid "&Path:"
12668 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12670 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Show &Advanced"
12673 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12675 #: winecfg.rc:240
12676 msgid "De&vice:"
12677 msgstr ""
12679 #: winecfg.rc:242
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Bro&wse..."
12682 msgstr "&עיון"
12684 #: winecfg.rc:244
12685 msgid "&Label:"
12686 msgstr ""
12688 #: winecfg.rc:246
12689 msgid "S&erial:"
12690 msgstr ""
12692 #: winecfg.rc:249
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Show &dot files"
12695 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12697 #: winecfg.rc:256
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Driver diagnostics"
12700 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12702 #: winecfg.rc:258
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Defaults"
12705 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12707 #: winecfg.rc:259
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Output device:"
12710 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12712 #: winecfg.rc:260
12713 msgid "Voice output device:"
12714 msgstr ""
12716 #: winecfg.rc:261
12717 msgid "Input device:"
12718 msgstr ""
12720 #: winecfg.rc:262
12721 msgid "Voice input device:"
12722 msgstr ""
12724 #: winecfg.rc:267
12725 msgid "&Test Sound"
12726 msgstr ""
12728 #: winecfg.rc:274
12729 msgid "Appearance"
12730 msgstr ""
12732 #: winecfg.rc:275
12733 msgid "&Theme:"
12734 msgstr ""
12736 #: winecfg.rc:277
12737 #, fuzzy
12738 msgid "&Install theme..."
12739 msgstr "התקנה..."
12741 #: winecfg.rc:282
12742 msgid "It&em:"
12743 msgstr ""
12745 #: winecfg.rc:284
12746 #, fuzzy
12747 msgid "C&olor:"
12748 msgstr "&צבע"
12750 #: winecfg.rc:290
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Folders"
12753 msgstr "תיקייה"
12755 #: winecfg.rc:293
12756 #, fuzzy
12757 msgid "&Link to:"
12758 msgstr "קישורים אל"
12760 #: winecfg.rc:31
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Libraries"
12763 msgstr "ספריות"
12765 #: winecfg.rc:32
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Drives"
12768 msgstr "כוננים"
12770 #: winecfg.rc:33
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Select the Unix target directory, please."
12773 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12775 #: winecfg.rc:34
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Hide &Advanced"
12778 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12780 #: winecfg.rc:36
12781 #, fuzzy
12782 msgid "(No Theme)"
12783 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12785 #: winecfg.rc:37
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Graphics"
12788 msgstr "גרפיקה"
12790 #: winecfg.rc:38
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Desktop Integration"
12793 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12795 #: winecfg.rc:39
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Audio"
12798 msgstr "שמע"
12800 #: winecfg.rc:40
12801 #, fuzzy
12802 msgid "About"
12803 msgstr "על אודות"
12805 #: winecfg.rc:41
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Wine configuration"
12808 msgstr "תצורת Wine"
12810 #: winecfg.rc:43
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12813 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12815 #: winecfg.rc:44
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Select a theme file"
12818 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12820 #: winecfg.rc:45
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Folder"
12823 msgstr "תיקייה"
12825 #: winecfg.rc:46
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Links to"
12828 msgstr "קישורים אל"
12830 #: winecfg.rc:42
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Wine configuration for %s"
12833 msgstr "שגיאת תצוגה"
12835 #: winecfg.rc:81
12836 msgid "Selected driver: %s"
12837 msgstr ""
12839 #: winecfg.rc:82
12840 #, fuzzy
12841 msgid "(None)"
12842 msgstr "ללא"
12844 #: winecfg.rc:83
12845 msgid "Audio test failed!"
12846 msgstr ""
12848 #: winecfg.rc:85
12849 #, fuzzy
12850 msgid "(System default)"
12851 msgstr "נתיב המערכת"
12853 #: winecfg.rc:51
12854 #, fuzzy
12855 msgid ""
12856 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12857 "Are you sure you want to do this?"
12858 msgstr ""
12859 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12860 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12862 #: winecfg.rc:52
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Warning: system library"
12865 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12867 #: winecfg.rc:53
12868 #, fuzzy
12869 msgid "native"
12870 msgstr "טבעי"
12872 #: winecfg.rc:54
12873 #, fuzzy
12874 msgid "builtin"
12875 msgstr "מובנה"
12877 #: winecfg.rc:55
12878 #, fuzzy
12879 msgid "native, builtin"
12880 msgstr "טבעי, מובנה"
12882 #: winecfg.rc:56
12883 #, fuzzy
12884 msgid "builtin, native"
12885 msgstr "מובנה, טבעי"
12887 #: winecfg.rc:57
12888 #, fuzzy
12889 msgid "disabled"
12890 msgstr "Table"
12892 #: winecfg.rc:58
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Default Settings"
12895 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12897 #: winecfg.rc:59
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12900 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12902 #: winecfg.rc:60
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Use global settings"
12905 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12907 #: winecfg.rc:61
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Select an executable file"
12910 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12912 #: winecfg.rc:66
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Autodetect..."
12915 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12917 #: winecfg.rc:67
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Local hard disk"
12920 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12922 #: winecfg.rc:68
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Network share"
12925 msgstr "שיתוף רשת"
12927 #: winecfg.rc:69
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Floppy disk"
12930 msgstr "כונן תקליטונים"
12932 #: winecfg.rc:70
12933 #, fuzzy
12934 msgid "CD-ROM"
12935 msgstr "כונן תקליטורים"
12937 #: winecfg.rc:71
12938 #, fuzzy
12939 msgid ""
12940 "You cannot add any more drives.\n"
12941 "\n"
12942 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12943 msgstr ""
12944 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12945 "\n"
12946 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12948 #: winecfg.rc:72
12949 #, fuzzy
12950 msgid "System drive"
12951 msgstr "כונן מערכת"
12953 #: winecfg.rc:73
12954 #, fuzzy
12955 msgid ""
12956 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12957 "\n"
12958 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12959 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12960 msgstr ""
12961 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12962 "\n"
12963 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12964 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12966 #: winecfg.rc:74
12967 #, fuzzy
12968 msgctxt "Drive letter"
12969 msgid "Letter"
12970 msgstr "אות"
12972 #: winecfg.rc:75
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Drive Mapping"
12975 msgstr "מיפוי כוננים"
12977 #: winecfg.rc:76
12978 #, fuzzy
12979 msgid ""
12980 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12981 "\n"
12982 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12983 msgstr ""
12984 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12985 "\n"
12986 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12988 #: winecfg.rc:90
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Controls Background"
12991 msgstr "רקע הפקדים"
12993 #: winecfg.rc:91
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Controls Text"
12996 msgstr "טקסט הפקדים"
12998 #: winecfg.rc:93
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Menu Background"
13001 msgstr "רקע התפריט"
13003 #: winecfg.rc:94
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Menu Text"
13006 msgstr "טקסט בתפריט"
13008 #: winecfg.rc:95
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Scrollbar"
13011 msgstr "סרגל גלילה"
13013 #: winecfg.rc:96
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Selection Background"
13016 msgstr "רקע הבחירה"
13018 #: winecfg.rc:97
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Selection Text"
13021 msgstr "טקסט הבחירה"
13023 #: winecfg.rc:98
13024 #, fuzzy
13025 msgid "ToolTip Background"
13026 msgstr "רקע חלונית העצה"
13028 #: winecfg.rc:99
13029 #, fuzzy
13030 msgid "ToolTip Text"
13031 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13033 #: winecfg.rc:100
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Window Background"
13036 msgstr "רקע החלון"
13038 #: winecfg.rc:101
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Window Text"
13041 msgstr "טקסט בחלון"
13043 #: winecfg.rc:102
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Active Title Bar"
13046 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13048 #: winecfg.rc:103
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Active Title Text"
13051 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13053 #: winecfg.rc:104
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Inactive Title Bar"
13056 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13058 #: winecfg.rc:105
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Inactive Title Text"
13061 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13063 #: winecfg.rc:106
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Message Box Text"
13066 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13068 #: winecfg.rc:107
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Application Workspace"
13071 msgstr "מרחב היישומים"
13073 #: winecfg.rc:108
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Window Frame"
13076 msgstr "מסגרת החלון"
13078 #: winecfg.rc:109
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Active Border"
13081 msgstr "מסגרת של פעיל"
13083 #: winecfg.rc:110
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Inactive Border"
13086 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13088 #: winecfg.rc:111
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Controls Shadow"
13091 msgstr "הצללת הפקדים"
13093 #: winecfg.rc:112
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Gray Text"
13096 msgstr "טקסט אפור"
13098 #: winecfg.rc:113
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Controls Highlight"
13101 msgstr "הדגשת פקדים"
13103 #: winecfg.rc:114
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Controls Dark Shadow"
13106 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13108 #: winecfg.rc:115
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Controls Light"
13111 msgstr "פקדים בהירים"
13113 #: winecfg.rc:116
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Controls Alternate Background"
13116 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13118 #: winecfg.rc:117
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Hot Tracked Item"
13121 msgstr "פריט במעקב חם"
13123 #: winecfg.rc:118
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Active Title Bar Gradient"
13126 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13128 #: winecfg.rc:119
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13131 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13133 #: winecfg.rc:120
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Menu Highlight"
13136 msgstr "הדגשה בתפריט"
13138 #: winecfg.rc:121
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Menu Bar"
13141 msgstr "סרגל תפריטים"
13143 #: wineconsole.rc:60
13144 msgid "Cursor size"
13145 msgstr "גודל הסמן"
13147 #: wineconsole.rc:61
13148 msgid "&Small"
13149 msgstr "&קטן"
13151 #: wineconsole.rc:62
13152 msgid "&Medium"
13153 msgstr "&בינוני"
13155 #: wineconsole.rc:63
13156 msgid "&Large"
13157 msgstr "&גדול"
13159 #: wineconsole.rc:65
13160 msgid "Control"
13161 msgstr "שליטה"
13163 #: wineconsole.rc:66
13164 msgid "Popup menu"
13165 msgstr "התפריט הקובץ"
13167 #: wineconsole.rc:67
13168 msgid "&Control"
13169 msgstr "&Control"
13171 #: wineconsole.rc:68
13172 msgid "S&hift"
13173 msgstr "S&hift"
13175 #: wineconsole.rc:69
13176 msgid "Quick edit"
13177 msgstr "עריכה מהירה"
13179 #: wineconsole.rc:70
13180 msgid "&enable"
13181 msgstr "ה&פעלה"
13183 #: wineconsole.rc:72
13184 msgid "Command history"
13185 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13187 #: wineconsole.rc:73
13188 #, fuzzy
13189 msgid "&Number of recalled commands:"
13190 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13192 #: wineconsole.rc:76
13193 msgid "&Remove doubles"
13194 msgstr "ה&סרת כפולים"
13196 #: wineconsole.rc:84
13197 msgid "&Font"
13198 msgstr "&גופן"
13200 #: wineconsole.rc:86
13201 msgid "&Color"
13202 msgstr "&צבע"
13204 #: wineconsole.rc:97
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Configuration"
13207 msgstr " תצוגה "
13209 #: wineconsole.rc:100
13210 msgid "Buffer zone"
13211 msgstr "אזור האגירה"
13213 #: wineconsole.rc:101
13214 #, fuzzy
13215 msgid "&Width:"
13216 msgstr "&רוחב :"
13218 #: wineconsole.rc:104
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Height:"
13221 msgstr "&גובה :"
13223 #: wineconsole.rc:108
13224 msgid "Window size"
13225 msgstr "גודל החלון"
13227 #: wineconsole.rc:109
13228 #, fuzzy
13229 msgid "W&idth:"
13230 msgstr "&גובה :"
13232 #: wineconsole.rc:112
13233 #, fuzzy
13234 msgid "H&eight:"
13235 msgstr "&רוחב :"
13237 #: wineconsole.rc:116
13238 msgid "End of program"
13239 msgstr "סיום התכנית"
13241 #: wineconsole.rc:117
13242 msgid "&Close console"
13243 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13245 #: wineconsole.rc:119
13246 msgid "Edition"
13247 msgstr "מצב עריכה"
13249 #: wineconsole.rc:125
13250 msgid "Console parameters"
13251 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13253 #: wineconsole.rc:128
13254 msgid "Retain these settings for later sessions"
13255 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13257 #: wineconsole.rc:129
13258 msgid "Modify only current session"
13259 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13261 #: wineconsole.rc:26
13262 msgid "Set &Defaults"
13263 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13265 #: wineconsole.rc:28
13266 msgid "&Mark"
13267 msgstr "&סימון"
13269 #: wineconsole.rc:31
13270 msgid "&Select all"
13271 msgstr "בחירת ה&כול"
13273 #: wineconsole.rc:32
13274 msgid "Sc&roll"
13275 msgstr "&גלילה"
13277 #: wineconsole.rc:33
13278 msgid "S&earch"
13279 msgstr "&חיפוש"
13281 #: wineconsole.rc:36
13282 msgid "Setup - Default settings"
13283 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13285 #: wineconsole.rc:37
13286 msgid "Setup - Current settings"
13287 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13289 #: wineconsole.rc:38
13290 msgid "Configuration error"
13291 msgstr "שגיאת תצוגה"
13293 #: wineconsole.rc:39
13294 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13295 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13297 #: wineconsole.rc:34
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13300 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13302 #: wineconsole.rc:35
13303 msgid "This is a test"
13304 msgstr "זוהי בדיקה"
13306 #: wineconsole.rc:41
13307 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13308 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13310 #: wineconsole.rc:42
13311 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13312 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13314 #: wineconsole.rc:43
13315 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13316 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13318 #: wineconsole.rc:44
13319 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13320 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13322 #: wineconsole.rc:45
13323 msgid ""
13324 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13325 "The command is invalid.\n"
13326 msgstr ""
13327 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13328 "The command is invalid.\n"
13330 #: wineconsole.rc:47
13331 msgid ""
13332 "\n"
13333 "Usage:\n"
13334 "  wineconsole [options] <command>\n"
13335 "\n"
13336 "Options:\n"
13337 msgstr ""
13338 "\n"
13339 "Usage:\n"
13340 "  wineconsole [options] <command>\n"
13341 "\n"
13342 "Options:\n"
13344 #: wineconsole.rc:49
13345 msgid ""
13346 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13347 "will\n"
13348 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13349 "console.\n"
13350 msgstr ""
13351 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13352 "will\n"
13353 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13354 "console.\n"
13356 #: wineconsole.rc:50
13357 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13358 msgstr ""
13359 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13361 #: wineconsole.rc:51
13362 msgid ""
13363 "\n"
13364 "Example:\n"
13365 "  wineconsole cmd\n"
13366 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13367 "\n"
13368 msgstr ""
13369 "\n"
13370 "Example:\n"
13371 "  wineconsole cmd\n"
13372 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13373 "\n"
13375 #: winedbg.rc:42
13376 msgid "Program Error"
13377 msgstr "שגיאה בתכנית"
13379 #: winedbg.rc:47
13380 msgid ""
13381 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13382 "sorry for the inconvenience."
13383 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13385 #: winedbg.rc:53
13386 #, fuzzy
13387 msgid ""
13388 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13389 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13390 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13391 "\n"
13392 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13393 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13394 msgstr ""
13395 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13396 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13397 "\n"
13398 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13399 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13401 #: winedbg.rc:35
13402 msgid "Wine program crash"
13403 msgstr "Wine program crash"
13405 #: winedbg.rc:36
13406 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13407 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13409 #: winedbg.rc:37
13410 msgid "(unidentified)"
13411 msgstr "(unidentified)"
13413 #: winefile.rc:26
13414 msgid "&Open\tEnter"
13415 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13417 #: winefile.rc:30
13418 msgid "Re&name..."
13419 msgstr "&שינוי שם..."
13421 #: winefile.rc:31
13422 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13423 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13425 #: winefile.rc:33
13426 msgid "&Run..."
13427 msgstr "הפע&לה..."
13429 #: winefile.rc:35
13430 msgid "Cr&eate Directory..."
13431 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13433 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13434 msgid "E&xit\tAlt+X"
13435 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13437 #: winefile.rc:44
13438 msgid "&Disk"
13439 msgstr "&כונן"
13441 #: winefile.rc:45
13442 msgid "Connect &Network Drive..."
13443 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13445 #: winefile.rc:46
13446 msgid "&Disconnect Network Drive"
13447 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13449 #: winefile.rc:52
13450 msgid "&Name"
13451 msgstr "&שם"
13453 #: winefile.rc:53
13454 msgid "&All File Details"
13455 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13457 #: winefile.rc:55
13458 msgid "&Sort by Name"
13459 msgstr "&סידור לפי שם"
13461 #: winefile.rc:56
13462 msgid "Sort &by Type"
13463 msgstr "סידור לפי &סוג"
13465 #: winefile.rc:57
13466 msgid "Sort by Si&ze"
13467 msgstr "סידור לפי &גודל"
13469 #: winefile.rc:58
13470 msgid "Sort by &Date"
13471 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13473 #: winefile.rc:60
13474 msgid "Filter by&..."
13475 msgstr "סינון לפי&..."
13477 #: winefile.rc:67
13478 msgid "&Drivebar"
13479 msgstr "סרגל הכוננים"
13481 #: winefile.rc:70
13482 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13483 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13485 #: winefile.rc:77
13486 msgid "New &Window"
13487 msgstr "&חלון חדש"
13489 #: winefile.rc:78
13490 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13491 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13493 #: winefile.rc:80
13494 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13495 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13497 #: winefile.rc:87
13498 #, fuzzy
13499 msgid "&About Wine File Manager"
13500 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13502 #: winefile.rc:128
13503 msgid "Select destination"
13504 msgstr "בחירת יעד"
13506 #: winefile.rc:141
13507 msgid "By File Type"
13508 msgstr "לפי סוג קובץ"
13510 #: winefile.rc:146
13511 #, fuzzy
13512 msgid "File type"
13513 msgstr "סוג הקובץ"
13515 #: winefile.rc:147
13516 msgid "&Directories"
13517 msgstr "&תיקיות"
13519 #: winefile.rc:149
13520 msgid "&Programs"
13521 msgstr "&תכניות"
13523 #: winefile.rc:151
13524 msgid "Docu&ments"
13525 msgstr "&מסמכים"
13527 #: winefile.rc:153
13528 msgid "&Other files"
13529 msgstr "קבצים &אחרים"
13531 #: winefile.rc:155
13532 msgid "Show Hidden/&System Files"
13533 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13535 #: winefile.rc:166
13536 msgid "&File Name:"
13537 msgstr "&שם הקובץ:"
13539 #: winefile.rc:168
13540 msgid "Full &Path:"
13541 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13543 #: winefile.rc:170
13544 msgid "Last Change:"
13545 msgstr "שינוי אחרון:"
13547 #: winefile.rc:174
13548 msgid "Cop&yright:"
13549 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13551 #: winefile.rc:176
13552 msgid "Size:"
13553 msgstr "גודל:"
13555 #: winefile.rc:180
13556 msgid "H&idden"
13557 msgstr "מו&סתר"
13559 #: winefile.rc:181
13560 msgid "&Archive"
13561 msgstr "&ארכיון"
13563 #: winefile.rc:182
13564 msgid "&System"
13565 msgstr "&מערכת"
13567 #: winefile.rc:183
13568 msgid "&Compressed"
13569 msgstr "&דחוס"
13571 #: winefile.rc:184
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Version information"
13574 msgstr "&פרטי הגרסה"
13576 #: winefile.rc:93
13577 msgid "Applying font settings"
13578 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13580 #: winefile.rc:94
13581 msgid "Error while selecting new font."
13582 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13584 #: winefile.rc:99
13585 msgid "Wine File Manager"
13586 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13588 #: winefile.rc:101
13589 msgid "root fs"
13590 msgstr "root fs"
13592 #: winefile.rc:102
13593 msgid "unixfs"
13594 msgstr "unixfs"
13596 #: winefile.rc:104
13597 msgid "Shell"
13598 msgstr "מעטפת"
13600 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13601 msgid "Not yet implemented"
13602 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13604 #: winefile.rc:112
13605 msgid "CDate"
13606 msgstr "ת.יצירה"
13608 #: winefile.rc:113
13609 msgid "ADate"
13610 msgstr "ת.גישה"
13612 #: winefile.rc:114
13613 msgid "MDate"
13614 msgstr "ת.שינוי"
13616 #: winefile.rc:115
13617 msgid "Index/Inode"
13618 msgstr "מפתח/Inode"
13620 #: winefile.rc:120
13621 #, fuzzy
13622 msgid "%1 of %2 free"
13623 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13625 #: winefile.rc:121
13626 msgctxt "unit kilobyte"
13627 msgid "kB"
13628 msgstr ""
13630 #: winefile.rc:122
13631 msgctxt "unit megabyte"
13632 msgid "MB"
13633 msgstr ""
13635 #: winefile.rc:123
13636 msgctxt "unit gigabyte"
13637 msgid "GB"
13638 msgstr ""
13640 #: winemine.rc:34
13641 msgid "&Game"
13642 msgstr "מ&שחק"
13644 #: winemine.rc:35
13645 msgid "&New\tF2"
13646 msgstr "&חדש\tF2"
13648 #: winemine.rc:37
13649 msgid "Question &Marks"
13650 msgstr "&סימני שאלה"
13652 #: winemine.rc:39
13653 msgid "&Beginner"
13654 msgstr "מ&תחילים"
13656 #: winemine.rc:40
13657 msgid "&Advanced"
13658 msgstr "מת&קדמים"
13660 #: winemine.rc:41
13661 msgid "&Expert"
13662 msgstr "מומ&חים"
13664 #: winemine.rc:42
13665 msgid "&Custom..."
13666 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13668 #: winemine.rc:44
13669 msgid "&Fastest Times"
13670 msgstr "&שיאים"
13672 #: winemine.rc:49
13673 msgid "&About WineMine"
13674 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13676 #: winemine.rc:56
13677 msgid "Fastest Times"
13678 msgstr "שיאים"
13680 #: winemine.rc:58
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Fastest times"
13683 msgstr "שיאים"
13685 #: winemine.rc:59
13686 msgid "Beginner"
13687 msgstr "מתחילים"
13689 #: winemine.rc:60
13690 msgid "Advanced"
13691 msgstr "מתקדמים"
13693 #: winemine.rc:61
13694 msgid "Expert"
13695 msgstr "מומחים"
13697 #: winemine.rc:74
13698 msgid "Congratulations!"
13699 msgstr "כל הכבוד!"
13701 #: winemine.rc:76
13702 msgid "Please enter your name"
13703 msgstr "נא להזין את שמך"
13705 #: winemine.rc:84
13706 msgid "Custom Game"
13707 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13709 #: winemine.rc:86
13710 msgid "Rows"
13711 msgstr "שורות"
13713 #: winemine.rc:87
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Columns"
13716 msgstr "&עמודה"
13718 #: winemine.rc:88
13719 msgid "Mines"
13720 msgstr "מוקשים"
13722 #: winemine.rc:27
13723 msgid "WineMine"
13724 msgstr "WineMine"
13726 #: winemine.rc:28
13727 msgid "Nobody"
13728 msgstr "אף אחד"
13730 #: winemine.rc:29
13731 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13732 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13734 #: winhlp32.rc:32
13735 msgid "Printer &setup..."
13736 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13738 #: winhlp32.rc:39
13739 msgid "&Annotate..."
13740 msgstr "הוספת הע&רות..."
13742 #: winhlp32.rc:41
13743 msgid "&Bookmark"
13744 msgstr "&סימניה"
13746 #: winhlp32.rc:42
13747 msgid "&Define..."
13748 msgstr "ה&גדרה..."
13750 #: winhlp32.rc:45
13751 msgid "History"
13752 msgstr "היסטוריה"
13754 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13755 msgid "Fonts"
13756 msgstr "גופנים"
13758 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13759 msgid "Small"
13760 msgstr "קטנים"
13762 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13763 msgid "Normal"
13764 msgstr "רגילים"
13766 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13767 msgid "Large"
13768 msgstr "גדולים"
13770 #: winhlp32.rc:54
13771 msgid "&Help on help\tF1"
13772 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13774 #: winhlp32.rc:55
13775 msgid "Always on &top"
13776 msgstr "תמיד &עליון"
13778 #: winhlp32.rc:56
13779 msgid "&About Wine Help"
13780 msgstr "&מידע..."
13782 #: winhlp32.rc:64
13783 msgid "Annotation..."
13784 msgstr "הערות..."
13786 #: winhlp32.rc:65
13787 msgid "Copy"
13788 msgstr "העתקה"
13790 #: winhlp32.rc:97
13791 msgid "Index"
13792 msgstr "מפתח"
13794 #: winhlp32.rc:105
13795 msgid "Search"
13796 msgstr "חיפוש"
13798 #: winhlp32.rc:78
13799 msgid "Wine Help"
13800 msgstr "העזרה של Wine"
13802 #: winhlp32.rc:83
13803 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13804 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13806 #: winhlp32.rc:85
13807 msgid "Summary"
13808 msgstr "תקציר"
13810 #: winhlp32.rc:84
13811 msgid "&Index"
13812 msgstr "מ&פתח"
13814 #: winhlp32.rc:88
13815 msgid "Help files (*.hlp)"
13816 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13818 #: winhlp32.rc:89
13819 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13820 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13822 #: winhlp32.rc:90
13823 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13824 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13826 #: winhlp32.rc:91
13827 msgid "Help topics: "
13828 msgstr "נושאי העזרה: "
13830 #: wordpad.rc:28
13831 msgid "&New...\tCtrl+N"
13832 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13834 #: wordpad.rc:42
13835 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13836 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13838 #: wordpad.rc:47
13839 msgid "&Clear\tDEL"
13840 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13842 #: wordpad.rc:48
13843 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13844 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13846 #: wordpad.rc:51
13847 msgid "Find &next\tF3"
13848 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13850 #: wordpad.rc:54
13851 msgid "Read-&only"
13852 msgstr "&קריאה בלבד"
13854 #: wordpad.rc:55
13855 msgid "&Modified"
13856 msgstr "ני&תן לשינוי"
13858 #: wordpad.rc:57
13859 msgid "E&xtras"
13860 msgstr "&תוספות"
13862 #: wordpad.rc:59
13863 msgid "Selection &info"
13864 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13866 #: wordpad.rc:60
13867 msgid "Character &format"
13868 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13870 #: wordpad.rc:61
13871 msgid "&Def. char format"
13872 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13874 #: wordpad.rc:62
13875 msgid "Paragrap&h format"
13876 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13878 #: wordpad.rc:63
13879 msgid "&Get text"
13880 msgstr "&קבלת טקסט"
13882 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13883 msgid "&Formatbar"
13884 msgstr "סרגל &עיצוב"
13886 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13887 msgid "&Ruler"
13888 msgstr "סרגל &מדידה"
13890 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13891 msgid "&Statusbar"
13892 msgstr "&שורת מצב"
13894 #: wordpad.rc:75
13895 msgid "&Insert"
13896 msgstr "הו&ספה"
13898 #: wordpad.rc:77
13899 msgid "&Date and time..."
13900 msgstr "&תאריך ושעה..."
13902 #: wordpad.rc:79
13903 msgid "F&ormat"
13904 msgstr "&עיצוב"
13906 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13907 msgid "&Bullet points"
13908 msgstr "&נקודות תבליט"
13910 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13911 msgid "&Paragraph..."
13912 msgstr "&פסקה..."
13914 #: wordpad.rc:84
13915 msgid "&Tabs..."
13916 msgstr "&טאבים..."
13918 #: wordpad.rc:85
13919 msgid "Backgroun&d"
13920 msgstr "ר&קע"
13922 #: wordpad.rc:87
13923 msgid "&System\tCtrl+1"
13924 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13926 #: wordpad.rc:88
13927 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13928 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13930 #: wordpad.rc:93
13931 msgid "&About Wine Wordpad"
13932 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13934 #: wordpad.rc:130
13935 msgid "Automatic"
13936 msgstr "אוטומטי"
13938 #: wordpad.rc:199
13939 msgid "Date and time"
13940 msgstr "תאריך ושעה"
13942 #: wordpad.rc:202
13943 msgid "Available formats"
13944 msgstr "התבניות הזמינות"
13946 #: wordpad.rc:213
13947 msgid "New document type"
13948 msgstr "סוג מסמך חדש"
13950 #: wordpad.rc:221
13951 msgid "Paragraph format"
13952 msgstr "עיצוב פסקה"
13954 #: wordpad.rc:224
13955 msgid "Indentation"
13956 msgstr "הזחה"
13958 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13959 msgid "Left"
13960 msgstr "שמאל"
13962 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13963 msgid "Right"
13964 msgstr "ימין"
13966 #: wordpad.rc:229
13967 msgid "First line"
13968 msgstr "שורה ראשונה"
13970 #: wordpad.rc:231
13971 msgid "Alignment"
13972 msgstr "יישור"
13974 #: wordpad.rc:239
13975 msgid "Tabs"
13976 msgstr "טאבים"
13978 #: wordpad.rc:242
13979 msgid "Tab stops"
13980 msgstr "טאבי עצירה"
13982 #: wordpad.rc:248
13983 msgid "Remove al&l"
13984 msgstr "הסרת ה&כול"
13986 #: wordpad.rc:256
13987 msgid "Line wrapping"
13988 msgstr "גלישת שורות"
13990 #: wordpad.rc:257
13991 msgid "&No line wrapping"
13992 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13994 #: wordpad.rc:258
13995 msgid "Wrap text by the &window border"
13996 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13998 #: wordpad.rc:259
13999 msgid "Wrap text by the &margin"
14000 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14002 #: wordpad.rc:260
14003 msgid "Toolbars"
14004 msgstr "סרגלי כלים"
14006 #: wordpad.rc:136
14007 msgid "All documents (*.*)"
14008 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14010 #: wordpad.rc:137
14011 msgid "Text documents (*.txt)"
14012 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14014 #: wordpad.rc:138
14015 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14016 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14018 #: wordpad.rc:139
14019 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14020 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14022 #: wordpad.rc:140
14023 msgid "Rich text document"
14024 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14026 #: wordpad.rc:141
14027 msgid "Text document"
14028 msgstr "מסמך טקסט"
14030 #: wordpad.rc:142
14031 msgid "Unicode text document"
14032 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14034 #: wordpad.rc:143
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Printer files (*.prn)"
14037 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14039 #: wordpad.rc:150
14040 msgid "Center"
14041 msgstr "מרכז"
14043 #: wordpad.rc:156
14044 msgid "Text"
14045 msgstr "טקסט"
14047 #: wordpad.rc:157
14048 msgid "Rich text"
14049 msgstr "טקסט עשיר"
14051 #: wordpad.rc:163
14052 msgid "Next page"
14053 msgstr "העמוד הבא"
14055 #: wordpad.rc:164
14056 msgid "Previous page"
14057 msgstr "העמוד הקודם"
14059 #: wordpad.rc:165
14060 msgid "Two pages"
14061 msgstr "שני עמודים"
14063 #: wordpad.rc:166
14064 msgid "One page"
14065 msgstr "עמוד אחד"
14067 #: wordpad.rc:167
14068 msgid "Zoom in"
14069 msgstr "התקרבות"
14071 #: wordpad.rc:168
14072 msgid "Zoom out"
14073 msgstr "התרחקות"
14075 #: wordpad.rc:170
14076 msgid "Page"
14077 msgstr "עמודים"
14079 #: wordpad.rc:171
14080 msgid "Pages"
14081 msgstr "עמודים"
14083 #: wordpad.rc:172
14084 #, fuzzy
14085 msgctxt "unit: centimeter"
14086 msgid "cm"
14087 msgstr "ס״מ"
14089 #: wordpad.rc:173
14090 #, fuzzy
14091 msgctxt "unit: inch"
14092 msgid "in"
14093 msgstr "אי׳"
14095 #: wordpad.rc:174
14096 msgid "inch"
14097 msgstr "אינטש"
14099 #: wordpad.rc:175
14100 #, fuzzy
14101 msgctxt "unit: point"
14102 msgid "pt"
14103 msgstr "נק׳"
14105 #: wordpad.rc:180
14106 msgid "Document"
14107 msgstr "מסמך"
14109 #: wordpad.rc:181
14110 msgid "Save changes to '%s'?"
14111 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14113 #: wordpad.rc:182
14114 msgid "Finished searching the document."
14115 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14117 #: wordpad.rc:183
14118 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14119 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14121 #: wordpad.rc:184
14122 msgid ""
14123 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14124 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14125 msgstr ""
14126 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14127 "ברצונך לעשות זאת?"
14129 #: wordpad.rc:187
14130 msgid "Invalid number format"
14131 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14133 #: wordpad.rc:188
14134 msgid "OLE storage documents are not supported"
14135 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14137 #: wordpad.rc:189
14138 msgid "Could not save the file."
14139 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14141 #: wordpad.rc:190
14142 msgid "You do not have access to save the file."
14143 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14145 #: wordpad.rc:191
14146 msgid "Could not open the file."
14147 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14149 #: wordpad.rc:192
14150 msgid "You do not have access to open the file."
14151 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14153 #: wordpad.rc:193
14154 msgid "Printing not implemented"
14155 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14157 #: wordpad.rc:194
14158 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14159 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14161 #: write.rc:27
14162 msgid "Starting Wordpad failed"
14163 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14165 #: xcopy.rc:27
14166 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14167 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14169 #: xcopy.rc:28
14170 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14171 msgstr "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14173 #: xcopy.rc:29
14174 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14175 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14177 #: xcopy.rc:30
14178 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14179 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
14181 #: xcopy.rc:31
14182 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14183 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
14185 #: xcopy.rc:34
14186 msgid ""
14187 "Is '%1' a filename or directory\n"
14188 "on the target?\n"
14189 "(F - File, D - Directory)\n"
14190 msgstr ""
14191 "Is '%1' a filename or directory\n"
14192 "on the target?\n"
14193 "(F - File, D - Directory)\n"
14195 #: xcopy.rc:35
14196 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14197 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
14199 #: xcopy.rc:36
14200 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14201 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14203 #: xcopy.rc:37
14204 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14205 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14207 #: xcopy.rc:39
14208 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14209 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
14211 #: xcopy.rc:43
14212 msgctxt "File key"
14213 msgid "F"
14214 msgstr "F"
14216 #: xcopy.rc:44
14217 msgctxt "Directory key"
14218 msgid "D"
14219 msgstr "D"
14221 #: xcopy.rc:77
14222 msgid ""
14223 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14224 "\n"
14225 "Syntax:\n"
14226 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14227 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14228 "\n"
14229 "Where:\n"
14230 "\n"
14231 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14232 "\tmore files.\n"
14233 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14234 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14235 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14236 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14237 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14238 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14239 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14240 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14241 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14242 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14243 "[/N]  Copy using short names.\n"
14244 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14245 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14246 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14247 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14248 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14249 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14250 "\tarchive attribute.\n"
14251 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14252 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14253 "\t\tthan source.\n"
14254 "\n"
14255 msgstr ""
14256 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14257 "\n"
14258 "Syntax:\n"
14259 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14260 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14261 "\n"
14262 "Where:\n"
14263 "\n"
14264 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14265 "\tmore files.\n"
14266 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14267 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14268 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14269 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14270 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14271 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14272 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14273 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14274 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14275 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14276 "[/N]  Copy using short names.\n"
14277 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14278 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14279 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14280 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14281 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14282 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14283 "\tarchive attribute.\n"
14284 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14285 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14286 "\t\tthan source.\n"
14287 "\n"