1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 msgstr "&Eltávolítás..."
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
84 msgid "Downloading..."
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgstr "Hullámforma: %s"
106 msgid "All multimedia files"
107 msgstr "Minden multimédia fájl"
122 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
127 msgstr "tömörítetlen"
130 msgid "Cancelling..."
131 msgstr "Megszakítás..."
137 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
141 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
159 msgid "&About FolderPicker Test"
160 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
163 msgid "Document Folders"
164 msgstr "Dokumentum mappák"
166 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
170 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
172 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
181 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
195 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Rendszermappák"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Helyi merevlemezek"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Fájl nem található"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "A fájl nem létezik.\n"
222 "Létrehozza a fájlt?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "A fájl már létezik.\n"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Útvonal nem létezik"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Fájl nem létezik"
254 msgstr "Feljebb egy szintet"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Új mappa léterehozása"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Navigálás az asztalra"
286 msgstr "Félkövér dõlt"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 msgstr "Gesztenyebarna"
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 msgstr "Vöröses lila"
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
361 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
362 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
373 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
374 "Kérem adja meg újra a margókat."
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
386 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "Rendkívül kevés a memória\n"
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Elfogyott a memória."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Hiba történt."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
422 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
423 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
424 "install one and retry."
427 msgid "Select a font size between %d and %d points."
428 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
430 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
436 msgstr "Mentés &ide:"
444 msgstr "Mentés másként"
448 msgstr "Fájl megnyitása"
450 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
463 msgid "Pending deletion; "
464 msgstr "Törlés folyamatban; "
468 msgstr "Papír beragadás; "
471 msgid "Out of paper; "
472 msgstr "Elfogyott a papír; "
475 msgid "Feed paper manual; "
476 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
479 msgid "Paper problem; "
480 msgstr "Papír probléma; "
483 msgid "Printer offline; "
484 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
499 msgid "Output tray is full; "
500 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
503 msgid "Not available; "
504 msgstr "Nem elérhetõ; "
512 msgstr "Feldolgozás; "
515 msgid "Initialising; "
516 msgstr "Inicializálás; "
520 msgstr "Bemelegítés; "
524 msgstr "Alacsony toner szint; "
528 msgstr "Nincs toner; "
532 msgstr "Oldal becsavarozás; "
535 msgid "Interrupted by user; "
536 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
539 msgid "Out of memory; "
540 msgstr "Elfogyott a memória; "
543 msgid "The printer door is open; "
544 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
547 msgid "Print server unknown; "
548 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
551 msgid "Power save mode; "
552 msgstr "energiatakarékos mód; "
555 msgid "Default Printer; "
556 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
559 msgid "There are %d documents in the queue"
560 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
563 msgid "Margins [inches]"
564 msgstr "Margók [hüvejk]"
574 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Kapcsolódás: %s"
583 msgid "Connecting to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Logon unsuccessful"
588 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
595 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
596 "és a jelszava helyességét."
600 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
602 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
603 "entering your password."
605 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
608 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
609 "mielőtt megadja a jelszavát."
612 msgid "Caps Lock is On"
613 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
616 msgid "Authority Key Identifier"
617 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
620 msgid "Key Attributes"
621 msgstr "Kulcs attribútumok"
624 msgid "Key Usage Restriction"
625 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
628 msgid "Subject Alternative Name"
629 msgstr "Tárgy alternatív neve"
632 msgid "Issuer Alternative Name"
633 msgstr "Kiadó alternatív neve"
636 msgid "Basic Constraints"
637 msgstr "Alap megszorítások"
641 msgstr "Kulcs használat"
644 msgid "Certificate Policies"
645 msgstr "Tanusítvány szabályok"
648 msgid "Subject Key Identifier"
649 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
652 msgid "CRL Reason Code"
656 msgid "CRL Distribution Points"
657 msgstr "CRL terjesztési pontok"
660 msgid "Enhanced Key Usage"
661 msgstr "Kibővített kulcs használat"
664 msgid "Authority Information Access"
665 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
668 msgid "Certificate Extensions"
669 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
672 msgid "Next Update Location"
673 msgstr "Következő frissítési hely"
676 msgid "Yes or No Trust"
677 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
680 msgid "Email Address"
684 msgid "Unstructured Name"
685 msgstr "Strukturálatlan név"
689 msgstr "Tartalom típusa"
692 msgid "Message Digest"
693 msgstr "Üzenet összesítő"
697 msgstr "Aláírási idő"
701 msgstr "Aláírás számláló"
704 msgid "Challenge Password"
705 msgstr "Kihívási jelszó"
708 msgid "Unstructured Address"
709 msgstr "Struktúrálatlan cím"
712 msgid "SMIME Capabilities"
713 msgstr "SMIME képességek"
716 msgid "Prefer Signed Data"
717 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
732 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
736 msgid "Certification Template Name"
737 msgstr "Tanusítási sablon név"
740 msgid "Certificate Type"
741 msgstr "Tanusítvány típusa"
744 msgid "Certificate Manifold"
745 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
748 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
752 msgid "Netscape Base URL"
753 msgstr "Netscape alap URL"
756 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgstr "Netscape visszavonási URL"
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
776 msgid "Netscape Comment"
777 msgstr "Netscape megjgyzés"
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgstr "SpcFinancialCriteria"
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgstr "SpcMinimalCriteria"
792 msgid "Country/Region"
793 msgstr "Ország/Régió"
800 msgid "Organizational Unit"
801 msgstr "Szervezeti egység"
805 msgstr "Egyszerű név"
812 msgid "State or Province"
813 msgstr "Állam vagy tartomány"
832 msgid "Domain Component"
833 msgstr "Domain komponens"
836 msgid "Street Address"
840 msgid "Serial Number"
848 msgid "Cross CA Version"
849 msgstr "Kereszt CA verzió"
852 msgid "Serialized Signature Serial Number"
853 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
856 msgid "Principal Name"
857 msgstr "Előjáró neve"
860 msgid "Windows Product Update"
861 msgstr "Windows termékfrissítés"
864 msgid "Enrollment Name Value Pair"
865 msgstr "Felvételi név értékpár"
872 msgid "Enrollment CSP"
873 msgstr "Felvételi CSP"
880 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgstr "Delta CRL jelző"
884 msgid "Issuing Distribution Point"
885 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
889 msgstr "Legfrisebb CRL"
892 msgid "Name Constraints"
893 msgstr "Név megszorítások"
896 msgid "Policy Mappings"
897 msgstr "Szabály hozzárendelések"
900 msgid "Policy Constraints"
901 msgstr "Szabály megszorítások"
904 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
908 msgid "Application Policies"
909 msgstr "Alkalmazás szabályok"
912 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
916 msgid "Application Policy Constraints"
917 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
928 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
932 msgid "CMC Status Info"
933 msgstr "CMC állapot információ"
936 msgid "CMC Extensions"
937 msgstr "CMC kiterjesztések"
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr "CMC attribútumok"
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr "PKCS 7 aláírt"
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr "PKCS 7 összegzett"
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr "PKCS 7 titkosított"
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr "Enterprise gyökér OID"
997 msgstr "Látszólagos aláíró"
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr "Küldő egyszer"
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr "Címzett egszer"
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1033 msgstr "CRL beszerzés"
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr "Kérés visszavonása"
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr "Kliens információk"
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr "Kliens hitelesítés"
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr "Kód aláírás"
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr "Biztonságos email"
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr "Időbélyegzés"
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 msgid "Digital Rights"
1133 msgstr "Digitális jogok"
1135 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1136 msgid "Qualified Subordination"
1137 msgstr "Feltételes alárendelés"
1139 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1140 msgid "Key Recovery"
1141 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1143 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1144 msgid "Document Signing"
1145 msgstr "Dokumentum aláírás"
1148 msgid "IP security IKE intermediate"
1149 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1151 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1152 msgid "File Recovery"
1153 msgstr "Fájl helyreállítás"
1155 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1156 msgid "Root List Signer"
1157 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1160 msgid "All application policies"
1161 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1163 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1164 msgid "Directory Service Email Replication"
1165 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1167 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1168 msgid "Certificate Request Agent"
1169 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1171 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1172 msgid "Lifetime Signing"
1173 msgstr "Élettartam aláírás"
1176 msgid "All issuance policies"
1177 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1180 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1181 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1188 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1189 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1192 msgid "Other People"
1193 msgstr "Egyéb emberek"
1196 msgid "Trusted Publishers"
1197 msgstr "Megbízható kiadók"
1200 msgid "Untrusted Certificates"
1201 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1208 msgid "Certificate Issuer"
1209 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1212 msgid "Certificate Serial Number="
1213 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1220 msgid "Email Address="
1228 msgid "Directory Address"
1229 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1244 msgid "Registered ID="
1245 msgstr "Regisztrált ID="
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1249 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1252 msgid "Subject Type="
1253 msgstr "Tárgy típus="
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr "Információ nem elérhető"
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr "Hozzáférési mód="
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr "Alternatív név"
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr "Disztribúciós pont név"
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr "Kulcs megállapodás"
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr "CA megállapodás"
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1333 msgstr "Hatálytalanítva"
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr "Művelet lejárt"
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr "Tanusítvány tartva"
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr "Pénzügyi információ="
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr "Nem elérhető"
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr "Digitális aláírás"
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr "Nem elutasítható"
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr "Kulcs titkosítás"
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr "Adat titkosítás"
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr "Kulcs megegyezés"
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1397 msgstr "CRL aláírás"
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr "Csak titkosítás"
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr "Csak dekódolás"
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1432 msgid "Signature CA"
1437 msgid "Certificate Policy"
1438 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1442 msgid "Policy Identifier: "
1443 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1446 msgid "Policy Qualifier Info"
1450 msgid "Policy Qualifier Id="
1458 msgid "Notice Reference"
1463 msgid "Organization="
1468 msgid "Notice Number="
1469 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1472 msgid "Notice Text="
1475 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1478 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1482 msgid "Certificate Information"
1483 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nem található!"
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1548 msgid "This certificate is OK."
1549 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1559 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "Version 1 Fields Only"
1569 msgid "Extensions Only"
1570 msgstr "CMC kiterjesztések"
1574 msgid "Critical Extensions Only"
1575 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1579 msgid "Properties Only"
1581 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1583 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1588 msgid "Serial number"
1589 msgstr "Sorozatszám"
1603 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1608 msgstr "Tárgy típus="
1615 msgid "%s (%d bits)"
1624 msgid "Enhanced key usage (property)"
1625 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1628 msgid "Friendly name"
1631 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Certificate Properties"
1638 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1641 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1645 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgid "Select Certificate Store"
1651 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1654 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgid "Certificate Import Wizard"
1660 msgstr "Tanusítvány tartva"
1664 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1665 "select another file."
1669 msgid "File to Import"
1673 msgid "Specify the file you want to import."
1676 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1679 msgstr "Tanusítvány típusa"
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1714 msgid "Please select a file."
1718 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1722 msgid "Could not open "
1726 msgid "Determined by the program"
1730 msgid "Please select a store"
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr "Tanusítvány tartva"
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1754 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1765 msgid "The import was successful."
1769 msgid "The import failed."
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1790 msgid "Expiration Date"
1791 msgstr "Művelet lejárt"
1795 msgid "Friendly Name"
1798 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1802 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1804 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1885 msgid "Certificates"
1886 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1889 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1893 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1898 "Ensures software came from software publisher\n"
1899 "Protects software from alteration after publication"
1903 msgid "Protects e-mail messages"
1907 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1911 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1915 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1919 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1924 msgid "Private Key Archival"
1925 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1929 msgid "Certificate Export Wizard"
1930 msgstr "Tanusítvány tartva"
1934 msgid "Export Format"
1938 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1942 msgid "Export Filename"
1946 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1950 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1954 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1958 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1962 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1966 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1970 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1979 msgid "Include all certificates in certificate path"
1987 msgid "The export was successful."
1991 msgid "The export failed."
1996 msgid "Export Private Key"
1997 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2001 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2007 msgid "Enter Password"
2008 msgstr "Kihívási jelszó"
2011 msgid "You may password-protect a private key."
2015 msgid "The passwords do not match."
2019 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2023 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2027 msgid "Default DirectSound"
2028 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2031 msgid "DirectSound: %s"
2032 msgstr "DirectSound: %s"
2035 msgid "Default WaveOut Device"
2036 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2039 msgid "Default MidiOut Device"
2040 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2042 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2050 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2068 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2070 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2073 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2077 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2079 msgstr "&Nyomtatás..."
2081 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2089 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2107 msgstr "Megjelenítés"
2113 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2117 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2119 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2122 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2126 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2130 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2138 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2147 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2148 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2151 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2152 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2155 msgid "IDTB_CONTENTS"
2156 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2164 msgstr "IDTB_SEARCH"
2167 msgid "IDTB_HISTORY"
2168 msgstr "IDTB_HISTORY"
2171 msgid "IDTB_FAVORITES"
2172 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2184 msgstr "Testreszabás"
2191 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2192 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2195 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2196 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2198 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2199 msgid "Cinepak Video codec"
2200 msgstr "Cinepak Video kodek"
2203 msgid "Internet Settings"
2207 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2211 msgid "Error converting object to primitive type"
2212 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2215 msgid "Invalid procedure call or argument"
2216 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2219 msgid "Subscript out of range"
2223 msgid "Automation server can't create object"
2224 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2227 msgid "Object doesn't support this property or method"
2228 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2232 msgid "Object doesn't support this action"
2233 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2236 msgid "Argument not optional"
2237 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2240 msgid "Syntax error"
2241 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2244 msgid "Expected ';'"
2245 msgstr "Hiányzó ';'"
2248 msgid "Expected '('"
2249 msgstr "Hiányzó '('"
2252 msgid "Expected ')'"
2253 msgstr "Hiányzó ')'"
2256 msgid "Unterminated string constant"
2257 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2260 msgid "Conditional compilation is turned off"
2264 msgid "Number expected"
2265 msgstr "Számot vártam"
2268 msgid "Function expected"
2269 msgstr "Függvényt vártam"
2272 msgid "'[object]' is not a date object"
2273 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2276 msgid "Object expected"
2277 msgstr "Objektumot vártam"
2280 msgid "Illegal assignment"
2281 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2284 msgid "'|' is undefined"
2285 msgstr "A '|' nem definiált"
2288 msgid "Boolean object expected"
2289 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2293 msgid "VBArray object expected"
2294 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2297 msgid "JScript object expected"
2298 msgstr "JScript objektumot vártam"
2301 msgid "Syntax error in regular expression"
2302 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2305 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2306 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2309 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2310 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2313 msgid "Array object expected"
2314 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2323 msgid "Invalid function\n"
2324 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2328 msgid "File not found\n"
2329 msgstr "Fájl nem található"
2333 msgid "Path not found\n"
2334 msgstr "%s útvonal nem található"
2337 msgid "Too many open files\n"
2342 msgid "Access denied\n"
2343 msgstr "Hozzáférési mód="
2347 msgid "Invalid handle\n"
2348 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2352 msgid "Memory trashed\n"
2353 msgstr "Memóriafigyelő"
2357 msgid "Not enough memory\n"
2359 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2360 "Rendkívül kevés a memória\n"
2361 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2362 "Elfogyott a memória."
2366 msgid "Invalid block\n"
2367 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2370 msgid "Bad environment\n"
2374 msgid "Bad format\n"
2379 msgid "Invalid access\n"
2380 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2384 msgid "Invalid data\n"
2385 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2389 msgid "Out of memory\n"
2391 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2392 "Rendkívül kevés a memória\n"
2393 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2394 "Elfogyott a memória."
2398 msgid "Invalid drive\n"
2399 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2402 msgid "Can't delete current directory\n"
2406 msgid "Not same device\n"
2410 msgid "No more files\n"
2414 msgid "Write protected\n"
2426 msgid "Bad command\n"
2434 msgid "Bad length\n"
2437 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2439 msgid "Seek error\n"
2440 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2443 msgid "Not DOS disk\n"
2448 msgid "Sector not found\n"
2449 msgstr "Fájl nem található"
2453 msgid "Out of paper\n"
2454 msgstr "Elfogyott a papír; "
2458 msgid "Write fault\n"
2463 msgid "Read fault\n"
2467 msgid "General failure\n"
2472 msgid "Sharing violation\n"
2473 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2477 msgid "Lock violation\n"
2481 msgid "Wrong disk\n"
2485 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2490 msgid "End of file\n"
2491 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2493 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2498 msgid "Request not supported\n"
2502 msgid "Remote machine not listening\n"
2506 msgid "Duplicate network name\n"
2510 msgid "Bad network path\n"
2515 msgid "Network busy\n"
2516 msgstr "Network share"
2520 msgid "Device does not exist\n"
2521 msgstr "Fájl nem létezik"
2524 msgid "Too many commands\n"
2528 msgid "Adaptor hardware error\n"
2532 msgid "Bad network response\n"
2536 msgid "Unexpected network error\n"
2540 msgid "Bad remote adaptor\n"
2544 msgid "Print queue full\n"
2548 msgid "No spool space\n"
2553 msgid "Print cancelled\n"
2554 msgstr "Felhasználó megszakította"
2558 msgid "Network name deleted\n"
2559 msgstr "Törlési dátum"
2562 msgid "Network access denied\n"
2566 msgid "Bad device type\n"
2571 msgid "Bad network name\n"
2572 msgstr "Network share"
2575 msgid "Too many network names\n"
2579 msgid "Too many network sessions\n"
2584 msgid "Sharing paused\n"
2585 msgstr "&Sztring érték"
2588 msgid "Request not accepted\n"
2592 msgid "Redirector paused\n"
2597 msgid "File exists\n"
2598 msgstr "Fájl nem létezik"
2601 msgid "Cannot create\n"
2605 msgid "Int24 failure\n"
2609 msgid "Out of structures\n"
2614 msgid "Already assigned\n"
2615 msgstr "Már létezik"
2617 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2619 msgid "Invalid password\n"
2620 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2624 msgid "Invalid parameter\n"
2625 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2629 msgid "Net write fault\n"
2630 msgstr "Ala&pértékek"
2633 msgid "No process slots\n"
2637 msgid "Too many semaphores\n"
2641 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2645 msgid "Semaphore is set\n"
2649 msgid "Too many semaphore requests\n"
2653 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2657 msgid "Semaphore owner died\n"
2661 msgid "Semaphore user limit\n"
2666 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2667 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2670 msgid "Drive locked\n"
2674 msgid "Broken pipe\n"
2679 msgid "Open failed\n"
2680 msgstr "Fájl megnyitása"
2683 msgid "Buffer overflow\n"
2687 msgid "No more search handles\n"
2692 msgid "Invalid target handle\n"
2693 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2697 msgid "Invalid IOCTL\n"
2698 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2701 msgid "Invalid verify switch\n"
2705 msgid "Bad driver level\n"
2710 msgid "Call not implemented\n"
2711 msgstr "Nincs implementálva"
2714 msgid "Semaphore timeout\n"
2719 msgid "Insufficient buffer\n"
2720 msgstr "Nem elegendő jogok"
2724 msgid "Invalid name\n"
2725 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2729 msgid "Invalid level\n"
2730 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2733 msgid "No volume label\n"
2738 msgid "Module not found\n"
2739 msgstr "Fájl nem található"
2743 msgid "Procedure not found\n"
2744 msgstr "Fájl nem található"
2747 msgid "No children to wait for\n"
2751 msgid "Child process has not completed\n"
2755 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2759 msgid "Negative seek\n"
2763 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2767 msgid "Drive is already JOINed\n"
2771 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2775 msgid "Drive is not JOINed\n"
2779 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2783 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2787 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2791 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2795 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2800 msgid "Drive is busy\n"
2805 msgid "Same drive\n"
2806 msgstr "System drive"
2809 msgid "Not toplevel directory\n"
2814 msgid "Directory is not empty\n"
2815 msgstr "&Csak mappák"
2818 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2822 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2826 msgid "Path is busy\n"
2830 msgid "Already a SUBST target\n"
2834 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2838 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2842 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2846 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2850 msgid "Volume label too long\n"
2854 msgid "Too many TCBs\n"
2858 msgid "Signal refused\n"
2862 msgid "Segment discarded\n"
2866 msgid "Segment not locked\n"
2870 msgid "Bad thread ID address\n"
2874 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2878 msgid "Path is invalid\n"
2882 msgid "Signal pending\n"
2886 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2890 msgid "Lock failed\n"
2895 msgid "Resource in use\n"
2896 msgstr "Erőforrás hibák"
2900 msgid "Cancel violation\n"
2901 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2904 msgid "Atomic locks not supported\n"
2908 msgid "Invalid segment number\n"
2913 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2914 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2918 msgid "File already exists\n"
2919 msgstr "A port: %s már létezik"
2922 msgid "Invalid flag number\n"
2927 msgid "Semaphore name not found\n"
2928 msgstr "%s útvonal nem található"
2931 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2935 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2939 msgid "Invalid module type for %1\n"
2943 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2947 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2951 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2955 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2959 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2963 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2967 msgid "IOPL not enabled\n"
2971 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2975 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2979 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2983 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2987 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2991 msgid "Environment variable not found\n"
2995 msgid "No signal sent\n"
2999 msgid "File name is too long\n"
3003 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3007 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3011 msgid "Invalid signal number\n"
3015 msgid "Error setting signal handler\n"
3019 msgid "Segment locked\n"
3023 msgid "Too many modules\n"
3027 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3031 msgid "Machine type mismatch\n"
3043 msgid "Pipe closed\n"
3048 msgid "Pipe not connected\n"
3049 msgstr "Fájl nem található"
3053 msgid "More data available\n"
3054 msgstr "Nem elérhetõ; "
3058 msgid "Session cancelled\n"
3059 msgstr "Felhasználó megszakította"
3062 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3066 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3071 msgid "No more data available\n"
3072 msgstr "Nem elérhetõ; "
3075 msgid "Cannot use Copy API\n"
3080 msgid "Directory name invalid\n"
3081 msgstr "&Csak mappák"
3084 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3088 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3092 msgid "Extended attribute table full\n"
3096 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3100 msgid "Extended attributes not supported\n"
3104 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3108 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3112 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3116 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3121 msgid "Invalid oplock message received\n"
3122 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3125 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3130 msgid "Invalid address\n"
3134 msgid "Arithmetic overflow\n"
3138 msgid "Pipe connected\n"
3142 msgid "Pipe listening\n"
3146 msgid "Extended attribute access denied\n"
3151 msgid "I/O operation aborted\n"
3152 msgstr "Művelet lejárt"
3155 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3159 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3163 msgid "No access to memory location\n"
3168 msgid "Swap error\n"
3169 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3172 msgid "Stack overflow\n"
3177 msgid "Invalid message\n"
3178 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3181 msgid "Cannot complete\n"
3186 msgid "Invalid flags\n"
3187 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3190 msgid "Unrecognised volume\n"
3194 msgid "File invalid\n"
3198 msgid "Cannot run full-screen\n"
3202 msgid "Nonexistent token\n"
3207 msgid "Registry corrupt\n"
3208 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3212 msgid "Invalid key\n"
3213 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3217 msgid "Can't open registry key\n"
3218 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3221 msgid "Can't read registry key\n"
3226 msgid "Can't write registry key\n"
3227 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3230 msgid "Registry has been recovered\n"
3235 msgid "Registry is corrupt\n"
3236 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3240 msgid "I/O to registry failed\n"
3241 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3245 msgid "Not registry file\n"
3246 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3250 msgid "Key deleted\n"
3251 msgstr "Törlési dátum"
3254 msgid "No registry log space\n"
3258 msgid "Registry key has subkeys\n"
3262 msgid "Subkey must be volatile\n"
3266 msgid "Notify change request in progress\n"
3270 msgid "Dependent services are running\n"
3275 msgid "Invalid service control\n"
3276 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3280 msgid "Service request timeout\n"
3281 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3284 msgid "Cannot create service thread\n"
3288 msgid "Service database locked\n"
3292 msgid "Service already running\n"
3296 msgid "Invalid service account\n"
3300 msgid "Service is disabled\n"
3304 msgid "Circular dependency\n"
3309 msgid "Service does not exist\n"
3310 msgstr "Fájl nem létezik"
3313 msgid "Service cannot accept control message\n"
3317 msgid "Service not active\n"
3321 msgid "Service controller connect failed\n"
3325 msgid "Exception in service\n"
3330 msgid "Database does not exist\n"
3331 msgstr "Útvonal nem létezik"
3334 msgid "Service-specific error\n"
3338 msgid "Process aborted\n"
3342 msgid "Service dependency failed\n"
3346 msgid "Service login failed\n"
3350 msgid "Service start-hang\n"
3354 msgid "Invalid service lock\n"
3358 msgid "Service marked for delete\n"
3362 msgid "Service exists\n"
3366 msgid "System running last-known-good config\n"
3370 msgid "Service dependency deleted\n"
3374 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3378 msgid "Service not started since last boot\n"
3382 msgid "Duplicate service name\n"
3386 msgid "Different service account\n"
3390 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3395 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3396 msgstr "Ciklus találva"
3399 msgid "No recovery program for service\n"
3404 msgid "Service not implemented by exe\n"
3405 msgstr "Nincs implementálva"
3408 msgid "End of media\n"
3412 msgid "Filemark detected\n"
3416 msgid "Beginning of media\n"
3420 msgid "Setmark detected\n"
3425 msgid "No data detected\n"
3426 msgstr "Ciklus találva"
3429 msgid "Partition failure\n"
3433 msgid "Invalid block length\n"
3437 msgid "Device not partitioned\n"
3441 msgid "Unable to lock media\n"
3445 msgid "Unable to unload media\n"
3449 msgid "Media changed\n"
3453 msgid "I/O bus reset\n"
3457 msgid "No media in drive\n"
3461 msgid "No Unicode translation\n"
3465 msgid "DLL init failed\n"
3469 msgid "Shutdown in progress\n"
3473 msgid "No shutdown in progress\n"
3477 msgid "I/O device error\n"
3481 msgid "No serial devices found\n"
3485 msgid "Shared IRQ busy\n"
3489 msgid "Serial I/O completed\n"
3493 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3497 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3501 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3506 msgid "Unknown floppy error\n"
3507 msgstr "Ismeretlen forrás"
3510 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3514 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3518 msgid "Hard disk operation failed\n"
3522 msgid "Hard disk reset failed\n"
3526 msgid "End of tape media\n"
3530 msgid "Not enough server memory\n"
3534 msgid "Possible deadlock\n"
3538 msgid "Incorrect alignment\n"
3542 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3546 msgid "Set-power-state failed\n"
3550 msgid "Too many links\n"
3554 msgid "Newer windows version needed\n"
3558 msgid "Wrong operating system\n"
3562 msgid "Single-instance application\n"
3567 msgid "Real-mode application\n"
3572 msgid "Invalid DLL\n"
3573 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3576 msgid "No associated application\n"
3580 msgid "DDE failure\n"
3585 msgid "DLL not found\n"
3586 msgstr "Fájl nem található"
3590 msgid "Out of user handles\n"
3592 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3593 "Rendkívül kevés a memória\n"
3594 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3595 "Elfogyott a memória."
3598 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3602 msgid "The source element is empty\n"
3606 msgid "The destination element is full\n"
3611 msgid "The element address is invalid\n"
3612 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3615 msgid "The magazine is not present\n"
3619 msgid "The device needs reinitialization\n"
3623 msgid "The device requires cleaning\n"
3628 msgid "The device door is open\n"
3629 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3633 msgid "The device is not connected\n"
3634 msgstr "Fájl nem található"
3638 msgid "Element not found\n"
3639 msgstr "Fájl nem található"
3643 msgid "No match found\n"
3644 msgstr "%s útvonal nem található"
3648 msgid "Property set not found\n"
3649 msgstr "Fájl nem található"
3653 msgid "Point not found\n"
3654 msgstr "%s útvonal nem található"
3657 msgid "No running tracking service\n"
3662 msgid "No such volume ID\n"
3663 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3666 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3670 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3674 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3679 msgid "The journal is being deleted\n"
3680 msgstr "Törlési dátum"
3683 msgid "The journal is not active\n"
3687 msgid "Potential matching file found\n"
3691 msgid "The journal entry was deleted\n"
3696 msgid "Invalid device name\n"
3697 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3701 msgid "Connection unavailable\n"
3702 msgstr "Nem elérhetõ; "
3705 msgid "Device already remembered\n"
3709 msgid "No network or bad path\n"
3713 msgid "Invalid network provider name\n"
3717 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3721 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3725 msgid "Not a container\n"
3729 msgid "Extended error\n"
3734 msgid "Invalid group name\n"
3735 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3739 msgid "Invalid computer name\n"
3740 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3744 msgid "Invalid event name\n"
3745 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3748 msgid "Invalid domain name\n"
3753 msgid "Invalid service name\n"
3754 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3758 msgid "Invalid network name\n"
3759 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3763 msgid "Invalid share name\n"
3764 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3768 msgid "Invalid message name\n"
3769 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3772 msgid "Invalid message destination\n"
3776 msgid "Session credential conflict\n"
3781 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3782 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3785 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3789 msgid "No network\n"
3793 msgid "Operation cancelled by user\n"
3797 msgid "File has a user-mapped section\n"
3800 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3802 msgid "Connection refused\n"
3803 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3806 msgid "Connection gracefully closed\n"
3810 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3814 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3819 msgid "Connection invalid\n"
3820 msgstr "LAN kapcsolat"
3823 msgid "Connection is active\n"
3828 msgid "Network unreachable\n"
3829 msgstr "Network share"
3832 msgid "Host unreachable\n"
3836 msgid "Protocol unreachable\n"
3840 msgid "Port unreachable\n"
3844 msgid "Request aborted\n"
3849 msgid "Connection aborted\n"
3850 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3854 msgid "Please retry operation\n"
3855 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
3858 msgid "Connection count limit reached\n"
3862 msgid "Login time restriction\n"
3866 msgid "Login workstation restriction\n"
3871 msgid "Incorrect network address\n"
3872 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
3875 msgid "Service already registered\n"
3880 msgid "Service not found\n"
3881 msgstr "Fájl nem található"
3885 msgid "User not authenticated\n"
3886 msgstr "Kliens hitelesítés"
3889 msgid "User not logged on\n"
3893 msgid "Continue work in progress\n"
3898 msgid "Already initialised\n"
3899 msgstr "Már létezik"
3902 msgid "No more local devices\n"
3907 msgid "The site does not exist\n"
3908 msgstr "Fájl nem létezik"
3912 msgid "The domain controller already exists\n"
3913 msgstr "A port: %s már létezik"
3917 msgid "Supported only when connected\n"
3918 msgstr "Fájl nem található"
3921 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3926 msgid "The user profile is invalid\n"
3927 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3930 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3934 msgid "Not all privileges assigned\n"
3938 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3942 msgid "No quotas for account\n"
3946 msgid "Local user session key\n"
3950 msgid "Password too complex for LM\n"
3955 msgid "Unknown revision\n"
3956 msgstr "Ismeretlen forrás"
3959 msgid "Incompatible revision levels\n"
3964 msgid "Invalid owner\n"
3965 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3969 msgid "Invalid primary group\n"
3970 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3973 msgid "No impersonation token\n"
3977 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3981 msgid "No logon servers available\n"
3985 msgid "No such logon session\n"
3989 msgid "No such privilege\n"
3993 msgid "Privilege not held\n"
3998 msgid "Invalid account name\n"
3999 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4003 msgid "User already exists\n"
4004 msgstr "A port: %s már létezik"
4008 msgid "No such user\n"
4009 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4013 msgid "Group already exists\n"
4014 msgstr "A port: %s már létezik"
4017 msgid "No such group\n"
4021 msgid "User already in group\n"
4025 msgid "User not in group\n"
4029 msgid "Can't delete last admin user\n"
4034 msgid "Wrong password\n"
4035 msgstr "Kihívási jelszó"
4038 msgid "Ill-formed password\n"
4042 msgid "Password restriction\n"
4046 msgid "Logon failure\n"
4050 msgid "Account restriction\n"
4054 msgid "Invalid logon hours\n"
4059 msgid "Invalid workstation\n"
4060 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4063 msgid "Password expired\n"
4068 msgid "Account disabled\n"
4073 msgid "No security ID mapped\n"
4074 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4077 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4081 msgid "LUIDs exhausted\n"
4085 msgid "Invalid sub authority\n"
4090 msgid "Invalid ACL\n"
4091 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4095 msgid "Invalid SID\n"
4096 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4099 msgid "Invalid security descriptor\n"
4103 msgid "Bad inherited ACL\n"
4108 msgid "Server disabled\n"
4112 msgid "Server not disabled\n"
4116 msgid "Invalid ID authority\n"
4120 msgid "Allotted space exceeded\n"
4124 msgid "Invalid group attributes\n"
4128 msgid "Bad impersonation level\n"
4132 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4136 msgid "Bad validation class\n"
4140 msgid "Bad token type\n"
4144 msgid "No security on object\n"
4148 msgid "Can't access domain information\n"
4153 msgid "Invalid server state\n"
4154 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4158 msgid "Invalid domain state\n"
4159 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4162 msgid "Invalid domain role\n"
4166 msgid "No such domain\n"
4171 msgid "Domain already exists\n"
4172 msgstr "A port: %s már létezik"
4176 msgid "Domain limit exceeded\n"
4177 msgstr "Időkorlát túllépés"
4180 msgid "Internal database corruption\n"
4185 msgid "Internal error\n"
4186 msgstr "Index tartomány hiba"
4189 msgid "Generic access types not mapped\n"
4193 msgid "Bad descriptor format\n"
4197 msgid "Not a logon process\n"
4201 msgid "Logon session ID exists\n"
4205 msgid "Unknown authentication package\n"
4209 msgid "Bad logon session state\n"
4213 msgid "Logon session ID collision\n"
4218 msgid "Invalid logon type\n"
4219 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4223 msgid "Cannot impersonate\n"
4224 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4228 msgid "Invalid transaction state\n"
4229 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4232 msgid "Security DB commit failure\n"
4237 msgid "Account is built-in\n"
4238 msgstr "natív, beépített"
4241 msgid "Group is built-in\n"
4245 msgid "User is built-in\n"
4249 msgid "Group is primary for user\n"
4253 msgid "Token already in use\n"
4257 msgid "No such local group\n"
4261 msgid "User not in local group\n"
4265 msgid "User already in local group\n"
4270 msgid "Local group already exists\n"
4271 msgstr "A port: %s már létezik"
4273 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4274 msgid "Logon type not granted\n"
4278 msgid "Too many secrets\n"
4282 msgid "Secret too long\n"
4287 msgid "Internal security DB error\n"
4288 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4291 msgid "Too many context IDs\n"
4295 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4300 msgid "No such member\n"
4301 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4304 msgid "Invalid member\n"
4308 msgid "Too many SIDs\n"
4312 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4316 msgid "No inheritable components\n"
4320 msgid "File or directory corrupt\n"
4324 msgid "Disk is corrupt\n"
4328 msgid "No user session key\n"
4332 msgid "Licence quota exceeded\n"
4337 msgid "Wrong target name\n"
4338 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4342 msgid "Mutual authentication failed\n"
4343 msgstr "Kliens hitelesítés"
4346 msgid "Time skew between client and server\n"
4351 msgid "Invalid window handle\n"
4352 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4356 msgid "Invalid menu handle\n"
4357 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4360 msgid "Invalid cursor handle\n"
4364 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4368 msgid "Invalid hook handle\n"
4373 msgid "Invalid DWP handle\n"
4374 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4377 msgid "Can't create top-level child window\n"
4381 msgid "Can't find window class\n"
4385 msgid "Window owned by another thread\n"
4390 msgid "Hotkey already registered\n"
4391 msgstr "A port: %s már létezik"
4395 msgid "Class already exists\n"
4396 msgstr "A port: %s már létezik"
4400 msgid "Class does not exist\n"
4401 msgstr "Útvonal nem létezik"
4405 msgid "Class has open windows\n"
4410 msgid "Invalid index\n"
4411 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4415 msgid "Invalid icon handle\n"
4416 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4419 msgid "Private dialog index\n"
4424 msgid "Listbox ID not found\n"
4425 msgstr "%s útvonal nem található"
4428 msgid "No wildcard characters\n"
4432 msgid "Clipboard not open\n"
4436 msgid "Hotkey not registered\n"
4440 msgid "Not a dialog window\n"
4445 msgid "Control ID not found\n"
4446 msgstr "%s útvonal nem található"
4449 msgid "Invalid combobox message\n"
4453 msgid "Not a combobox window\n"
4458 msgid "Invalid edit height\n"
4459 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4463 msgid "DC not found\n"
4464 msgstr "Fájl nem található"
4467 msgid "Invalid hook filter\n"
4471 msgid "Invalid filter procedure\n"
4475 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4479 msgid "Global-only hook procedure\n"
4483 msgid "Journal hook already set\n"
4487 msgid "Hook procedure not installed\n"
4491 msgid "Invalid listbox message\n"
4495 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4499 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4503 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4507 msgid "Child window menus not allowed\n"
4511 msgid "Window has no system menu\n"
4515 msgid "Invalid messagebox style\n"
4519 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4523 msgid "Screen already locked\n"
4527 msgid "Window handles have different parents\n"
4531 msgid "Not a child window\n"
4536 msgid "Invalid GW command\n"
4537 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4541 msgid "Invalid thread ID\n"
4542 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4545 msgid "Not an MDI child window\n"
4549 msgid "Popup menu already active\n"
4554 msgid "No scrollbars\n"
4558 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4562 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4566 msgid "No system resources\n"
4570 msgid "No nonpaged system resources\n"
4574 msgid "No paged system resources\n"
4578 msgid "No working set quota\n"
4582 msgid "No pagefile quota\n"
4586 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4591 msgid "Menu item not found\n"
4592 msgstr "Fájl nem található"
4596 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4597 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4600 msgid "Hook type not allowed\n"
4604 msgid "Interactive window station required\n"
4610 msgstr "Időtúllépés"
4614 msgid "Invalid monitor handle\n"
4615 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4618 msgid "Event log file corrupt\n"
4622 msgid "Event log can't start\n"
4626 msgid "Event log file full\n"
4630 msgid "Event log file changed\n"
4635 msgid "Installer service failed.\n"
4636 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4640 msgid "Installation aborted by user\n"
4641 msgstr "Telepítõ programok"
4645 msgid "Installation failure\n"
4646 msgstr "Telepítõ programok"
4650 msgid "Installation suspended\n"
4651 msgstr "Telepítõ programok"
4655 msgid "Unknown product\n"
4656 msgstr "Ismeretlen forrás"
4660 msgid "Unknown feature\n"
4661 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4665 msgid "Unknown component\n"
4666 msgstr "Ismeretlen forrás"
4670 msgid "Unknonw property\n"
4671 msgstr "Ismeretlen forrás"
4675 msgid "Invalid handle state\n"
4676 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4680 msgid "Bad configuration\n"
4681 msgstr "Wine konfiguráció"
4684 msgid "Index is missing\n"
4689 msgid "Installation source is missing\n"
4690 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4693 msgid "Wrong installation package version\n"
4698 msgid "Product uninstalled\n"
4699 msgstr "Felhasználó megszakította"
4703 msgid "Invalid query syntax\n"
4704 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4708 msgid "Invalid field\n"
4709 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4712 msgid "Device removed\n"
4717 msgid "Installation already running\n"
4718 msgstr "Telepítõ programok"
4721 msgid "Installation package failed to open\n"
4726 msgid "Installation package is invalid\n"
4727 msgstr "Telepítõ programok"
4730 msgid "Installer user interface failed\n"
4734 msgid "Failed to open installation log file\n"
4739 msgid "Installation language not supported\n"
4740 msgstr "Művelet lejárt"
4743 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4748 msgid "Installation package rejected\n"
4749 msgstr "Telepítõ programok"
4752 msgid "Function could not be called\n"
4757 msgid "Function failed\n"
4758 msgstr "Függvényt vártam"
4762 msgid "Invalid table\n"
4763 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4766 msgid "Data type mismatch\n"
4769 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4770 msgid "Unsupported type\n"
4775 msgid "Creation failed\n"
4776 msgstr "Fájl megnyitása"
4779 msgid "Temporary directory not writable\n"
4784 msgid "Installation platform not supported\n"
4785 msgstr "Művelet lejárt"
4789 msgid "Installer not used\n"
4790 msgstr "Fájl nem található"
4793 msgid "Failed to open the patch package\n"
4798 msgid "Invalid patch package\n"
4799 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4802 msgid "Unsupported patch package\n"
4806 msgid "Another version is installed\n"
4811 msgid "Invalid command line\n"
4812 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4815 msgid "Remote installation not allowed\n"
4819 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4823 msgid "Invalid string binding\n"
4827 msgid "Wrong kind of binding\n"
4832 msgid "Invalid binding\n"
4833 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4836 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4840 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4845 msgid "Invalid string UUID\n"
4846 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4850 msgid "Invalid endpoint format\n"
4851 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4854 msgid "Invalid network address\n"
4859 msgid "No endpoint found\n"
4860 msgstr "Fájl nem található"
4864 msgid "Invalid timeout value\n"
4865 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4869 msgid "Object UUID not found\n"
4870 msgstr "%s útvonal nem található"
4873 msgid "UUID already registered\n"
4877 msgid "UUID type already registered\n"
4881 msgid "Server already listening\n"
4885 msgid "No protocol sequences registered\n"
4889 msgid "RPC server not listening\n"
4894 msgid "Unknown manager type\n"
4895 msgstr "Ismeretlen típus"
4899 msgid "Unknown interface\n"
4900 msgstr "Ismeretlen forrás"
4903 msgid "No bindings\n"
4907 msgid "No protocol sequences\n"
4911 msgid "Can't create endpoint\n"
4916 msgid "Out of resources\n"
4918 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4919 "Rendkívül kevés a memória\n"
4920 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4921 "Elfogyott a memória."
4924 msgid "RPC server unavailable\n"
4928 msgid "RPC server too busy\n"
4933 msgid "Invalid network options\n"
4934 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4937 msgid "No RPC call active\n"
4941 msgid "RPC call failed\n"
4945 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4950 msgid "RPC protocol error\n"
4951 msgstr "Protokoll hiba"
4954 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4959 msgid "Invalid tag\n"
4960 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4963 msgid "Invalid array bounds\n"
4967 msgid "No entry name\n"
4972 msgid "Invalid name syntax\n"
4973 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4976 msgid "Unsupported name syntax\n"
4981 msgid "No network address\n"
4982 msgstr "Network share"
4985 msgid "Duplicate endpoint\n"
4990 msgid "Unknown authentication type\n"
4991 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
4994 msgid "Maximum calls too low\n"
4998 msgid "String too long\n"
5002 msgid "Protocol sequence not found\n"
5006 msgid "Procedure number out of range\n"
5010 msgid "Binding has no authentication data\n"
5015 msgid "Unknown authentication service\n"
5016 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5020 msgid "Unknown authentication level\n"
5021 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5025 msgid "Invalid authentication identity\n"
5026 msgstr "Kliens hitelesítés"
5029 msgid "Unknown authorisation service\n"
5034 msgid "Invalid entry\n"
5035 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5039 msgid "Can't perform operation\n"
5040 msgstr "Kliens információk"
5044 msgid "Endpoints not registered\n"
5045 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5048 msgid "Nothing to export\n"
5052 msgid "Incomplete name\n"
5057 msgid "Invalid version option\n"
5058 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5061 msgid "No more members\n"
5066 msgid "Not all objects unexported\n"
5067 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5071 msgid "Interface not found\n"
5072 msgstr "Fájl nem található"
5076 msgid "Entry already exists\n"
5077 msgstr "A port: %s már létezik"
5081 msgid "Entry not found\n"
5082 msgstr "Fájl nem található"
5086 msgid "Name service unavailable\n"
5087 msgstr "Elérhető méret"
5090 msgid "Invalid network address family\n"
5095 msgid "Operation not supported\n"
5096 msgstr "Művelet lejárt"
5099 msgid "No security context available\n"
5104 msgid "RPCInternal error\n"
5105 msgstr "Index tartomány hiba"
5108 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5113 msgid "Address error\n"
5117 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5121 msgid "Floating-point underflow\n"
5125 msgid "Floating-point overflow\n"
5129 msgid "No more entries\n"
5133 msgid "Character translation table open failed\n"
5137 msgid "Character translation table file too small\n"
5141 msgid "Null context handle\n"
5145 msgid "Context handle damaged\n"
5149 msgid "Binding handle mismatch\n"
5153 msgid "Cannot get call handle\n"
5157 msgid "Null reference pointer\n"
5161 msgid "Enumeration value out of range\n"
5165 msgid "Byte count too small\n"
5169 msgid "Bad stub data\n"
5173 msgid "Invalid user buffer\n"
5177 msgid "Unrecognised media\n"
5181 msgid "No trust secret\n"
5185 msgid "No trust SAM account\n"
5189 msgid "Trusted domain failure\n"
5193 msgid "Trusted relationship failure\n"
5197 msgid "Trust logon failure\n"
5201 msgid "RPC call already in progress\n"
5205 msgid "NETLOGON is not started\n"
5209 msgid "Account expired\n"
5213 msgid "Redirector has open handles\n"
5217 msgid "Printer driver already installed\n"
5222 msgid "Unknown port\n"
5223 msgstr "Ismeretlen forrás"
5227 msgid "Unknown printer driver\n"
5228 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5232 msgid "Unknown print processor\n"
5233 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5236 msgid "Invalid separator file\n"
5241 msgid "Invalid priority\n"
5242 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5246 msgid "Invalid printer name\n"
5247 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5251 msgid "Printer already exists\n"
5252 msgstr "A port: %s már létezik"
5256 msgid "Invalid printer command\n"
5257 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5261 msgid "Invalid datatype\n"
5262 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5266 msgid "Invalid environment\n"
5267 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5270 msgid "No more bindings\n"
5274 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5278 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5282 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5286 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5290 msgid "Server has open handles\n"
5294 msgid "Resource data not found\n"
5298 msgid "Resource type not found\n"
5302 msgid "Resource name not found\n"
5306 msgid "Resource language not found\n"
5310 msgid "Not enough quota\n"
5314 msgid "No interfaces\n"
5318 msgid "RPC call cancelled\n"
5323 msgid "Binding incomplete\n"
5324 msgstr "Nincs implementálva"
5327 msgid "RPC comm failure\n"
5331 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5335 msgid "No principal name registered\n"
5339 msgid "Not an RPC error\n"
5343 msgid "UUID is local only\n"
5347 msgid "Security package error\n"
5351 msgid "Thread not cancelled\n"
5356 msgid "Invalid handle operation\n"
5357 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5360 msgid "Wrong serialising package version\n"
5364 msgid "Wrong stub version\n"
5369 msgid "Invalid pipe object\n"
5370 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5373 msgid "Wrong pipe order\n"
5377 msgid "Wrong pipe version\n"
5382 msgid "Group member not found\n"
5383 msgstr "%s útvonal nem található"
5386 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5391 msgid "Invalid object\n"
5392 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5396 msgid "Invalid time\n"
5397 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5401 msgid "Invalid form name\n"
5402 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5405 msgid "Invalid form size\n"
5409 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5414 msgid "Printer deleted\n"
5415 msgstr "Törlési dátum"
5419 msgid "Invalid printer state\n"
5420 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5423 msgid "User must change password\n"
5428 msgid "Domain controller not found\n"
5429 msgstr "Fájl nem található"
5432 msgid "Account locked out\n"
5437 msgid "Invalid pixel format\n"
5438 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5442 msgid "Invalid driver\n"
5443 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5447 msgid "Invalid object resolver set\n"
5448 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5451 msgid "Incomplete RPC send\n"
5456 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5457 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5461 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5462 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5465 msgid "RPC pipe closed\n"
5469 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5473 msgid "No data on RPC pipe\n"
5478 msgid "No site name available\n"
5479 msgstr "Nem elérhetõ; "
5482 msgid "The file cannot be accessed\n"
5487 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5488 msgstr "'%s' nem található!"
5491 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5496 msgid "Not all objects could be exported\n"
5497 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5501 msgid "The interface could not be exported\n"
5502 msgstr "'%s' nem található!"
5506 msgid "The profile could not be added\n"
5507 msgstr "'%s' nem található!"
5511 msgid "The profile element could not be added\n"
5512 msgstr "'%s' nem található!"
5516 msgid "The profile element could not be removed\n"
5517 msgstr "'%s' nem található!"
5521 msgid "The group element could not be added\n"
5522 msgstr "'%s' nem található!"
5526 msgid "The group element could not be removed\n"
5527 msgstr "'%s' nem található!"
5531 msgid "The username could not be found\n"
5532 msgstr "'%s' nem található!"
5534 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5539 msgid "Local Monitor"
5540 msgstr "Helyi figyelő"
5543 msgid "'%s' is not a valid port name"
5544 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5547 msgid "Port %s already exists"
5548 msgstr "A port: %s már létezik"
5551 msgid "This port has no options to configure"
5552 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5555 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5557 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5562 msgstr "Levélküldés"
5565 msgid "Entire Network"
5566 msgstr "Teljes hálózat"
5569 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5570 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5573 msgid "HTML Document"
5574 msgstr "HTML dokumentum"
5577 msgid "Downloading from %s..."
5586 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5587 "file path and try again."
5589 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5590 "file path and try again."
5593 msgid "path %s not found"
5594 msgstr "%s útvonal nem található"
5597 msgid "insert disk %s"
5598 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5602 "Windows Installer %s\n"
5605 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5607 "Install a product:\n"
5608 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5609 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5610 "\t/a package [property]\n"
5611 "Repair an installation:\n"
5612 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5613 "Uninstall a product:\n"
5614 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5615 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5616 "Advertise a product:\n"
5617 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5619 "\t/p patchpackage [property]\n"
5620 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5621 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5622 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5623 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5624 "Register MSI Service:\n"
5626 "Unregister MSI Service:\n"
5628 "Display this help:\n"
5632 "Windows Installer %s\n"
5635 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5637 "Install a product:\n"
5638 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5639 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5640 "\t/a package [property]\n"
5641 "Repair an installation:\n"
5642 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5643 "Uninstall a product:\n"
5644 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5645 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5646 "Advertise a product:\n"
5647 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5649 "\t/p patchpackage [property]\n"
5650 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5651 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5652 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5653 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5654 "Register MSI Service:\n"
5656 "Unregister MSI Service:\n"
5658 "Display this help:\n"
5663 msgid "enter which folder contains %s"
5664 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5667 msgid "install source for feature missing"
5668 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5671 msgid "network drive for feature missing"
5672 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5675 msgid "feature from:"
5676 msgstr "tulajdonság innen:"
5679 msgid "choose which folder contains %s"
5680 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5684 msgstr "WINE-MS-RLE"
5687 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5688 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5692 "Wine MS-RLE video codec\n"
5693 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5695 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5696 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5699 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5700 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5707 msgid "Wine Video 1 video codec"
5708 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5711 msgid "unknown object"
5712 msgstr "ismeretlen objektum"
5740 msgstr "kurzor (caret)"
5744 msgstr "figyelmeztetés"
5756 msgstr "felugró menü"
5792 msgstr "csoportosító"
5811 msgid "column header"
5812 msgstr "oszlop fejléc"
5835 msgid "help balloon"
5836 msgstr "súgó buborék"
5855 msgid "outline item"
5856 msgstr "körvonalas elem"
5863 msgid "property page"
5864 msgstr "tulajdonságlap"
5876 msgstr "statikus szöveg"
5887 msgid "check button"
5888 msgstr "jelölőnégyzet"
5891 msgid "radio button"
5896 msgstr "kombinált lista"
5900 msgstr "legördülő lista"
5903 msgid "progress bar"
5904 msgstr "folyamatjelző"
5911 msgid "hot key field"
5912 msgstr "gyorsbillentyű mező"
5920 msgstr "görgethető mező"
5935 msgid "drop down button"
5936 msgstr "legördülő gomb"
5943 msgid "grid drop down button"
5944 msgstr "rácsos legördülő gomb"
5948 msgstr "üres terület"
5951 msgid "page tab list"
5952 msgstr "oldal fül lista"
5959 msgid "split button"
5960 msgstr "felosztott gomb"
5962 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5967 msgid "outline button"
5968 msgstr "körvonalazott gomb"
5970 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5974 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5987 msgid "Insert a new %s object into your document"
5988 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
5992 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5993 "may activate it using the program which created it."
5995 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
5996 "a programmal amivel létrehozta."
5998 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6004 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6007 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6012 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6015 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6016 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6020 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6021 "activate it using %s."
6023 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6024 "használatával aktiválhat: %s."
6028 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6029 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6031 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6032 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6036 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6037 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6040 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6041 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6046 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6047 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6050 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6051 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6056 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6057 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6058 "be reflected in your document."
6060 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6061 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6062 "hatással lesz a dokumentumra."
6065 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6066 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6069 msgid "Unknown Type"
6070 msgstr "Ismeretlen típus"
6073 msgid "Unknown Source"
6074 msgstr "Ismeretlen forrás"
6077 msgid "the program which created it"
6078 msgstr "a program ami létrehozta"
6081 msgctxt "unit: pixels"
6086 msgctxt "unit: bits"
6091 msgctxt "unit: millimeters"
6096 msgctxt "unit: dots/inch"
6101 msgctxt "unit: percent"
6106 msgctxt "unit: microseconds"
6111 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6112 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6114 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6119 msgid "Copy files from:"
6120 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6123 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6125 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6127 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6136 msgid "&Save Background As..."
6137 msgstr "&Háttér mentése..."
6140 msgid "Set As Back&ground"
6141 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6144 msgid "&Copy Background"
6145 msgstr "Háttér &másolása"
6148 msgid "Set as &Desktop Item"
6149 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6151 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6155 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6156 "M&indet kijelöli\n"
6157 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6158 "&Az összes kijelölése"
6160 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6161 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6163 msgstr "&Beillesztés"
6166 msgid "Create Shor&tcut"
6167 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6170 msgid "Add to &Favorites"
6171 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
6174 msgid "&View Source"
6175 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6185 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6189 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6191 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6198 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6200 msgstr "&Link megnyitása"
6202 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6203 msgid "Open Link in &New Window"
6204 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6206 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6207 msgid "Save Target &As..."
6208 msgstr "Cél ment&ése..."
6210 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6211 msgid "&Print Target"
6212 msgstr "&Cél nyomtatása"
6214 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6215 msgid "S&how Picture"
6216 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6218 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6219 msgid "&Save Picture As..."
6220 msgstr "&Kép mentése..."
6223 msgid "&E-mail Picture..."
6224 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6227 msgid "Pr&int Picture..."
6228 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6231 msgid "&Go to My Pictures"
6232 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6234 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6235 msgid "Set as Back&ground"
6236 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6238 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6239 msgid "Set as &Desktop Item..."
6240 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6242 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6243 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6247 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6249 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6252 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6253 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6257 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6258 msgid "Copy Shor&tcut"
6259 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6261 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6262 msgid "Add to &Favorites..."
6263 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6265 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6267 msgstr "Tula&jdonságok"
6273 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6275 msgstr "&Visszavonás"
6277 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6281 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6283 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6290 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6294 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6296 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6316 msgid "&Cell Properties"
6317 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6320 msgid "&Table Properties"
6321 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6324 msgid "1DSite Select"
6325 msgstr "1DSite Select"
6327 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6329 msgstr "Beillesztés"
6331 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6339 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6344 msgid "Open in &New Window"
6345 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6352 msgid "Context Unknown"
6353 msgstr "Context Unknown"
6356 msgid "DYNSRC Image"
6357 msgstr "DYNSRC Image"
6360 msgid "&Save Video As..."
6361 msgstr "&Video mentése..."
6363 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6373 msgstr "Visszatekerés"
6381 msgstr "Trace Tag-ek"
6384 msgid "Resource Failures"
6385 msgstr "Erőforrás hibák"
6388 msgid "Dump Tracking Info"
6389 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6393 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6397 msgstr "Hibakeresési nézet"
6401 msgstr "Fa dumpolása"
6405 msgstr "Sorok dumpolása"
6408 msgid "Dump DisplayTree"
6409 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6412 msgid "Dump FormatCaches"
6413 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6416 msgid "Dump LayoutRects"
6417 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6420 msgid "Memory Monitor"
6421 msgstr "Memóriafigyelő"
6424 msgid "Performance Meters"
6425 msgstr "Teljesítménymérő"
6429 msgstr "HTML mentése"
6432 msgid "&Browse View"
6433 msgstr "&Nézet tallózása"
6437 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6440 msgid "Vertical Scrollbar"
6441 msgstr "Vertical Scrollbar"
6443 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6445 msgstr "Görgetés itt"
6465 msgstr "Görgetés fel"
6469 msgstr "Görgetés le"
6472 msgid "Horizontal Scrollbar"
6473 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6493 msgstr "Görgetés balra"
6496 msgid "Scroll Right"
6497 msgstr "Görgetés jobbra"
6500 msgid "Wine Internet Explorer"
6501 msgstr "Wine Internet Explorer"
6505 msgstr "&w&bOldal &p"
6511 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6512 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6517 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6521 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6529 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6531 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6534 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6536 msgstr "Mentés má&sként..."
6540 msgid "Print &format..."
6548 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6549 msgid "Print previe&w..."
6550 msgstr "Print previe&w..."
6554 msgid "&Properties..."
6556 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6558 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6561 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6565 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6566 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6570 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6572 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6579 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6581 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6586 msgid "&Standard bar"
6591 msgid "&Address bar"
6594 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6598 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6599 msgid "&Add to Favorites..."
6600 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
6602 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6603 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6609 msgid "&About Internet Explorer..."
6610 msgstr "Wine Internet Explorer"
6617 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6618 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6619 msgid "Lar&ge Icons"
6620 msgstr "Na&gy ikonok"
6622 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6623 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6624 msgid "S&mall Icons"
6625 msgstr "Ki&s ikonok"
6627 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6631 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6632 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6637 msgid "Arrange &Icons"
6638 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6642 msgstr "&Név szerint"
6646 msgstr "&Típus szerint"
6650 msgstr "&Méret szerint"
6654 msgstr "&Dátum szerint"
6657 msgid "&Auto Arrange"
6658 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6661 msgid "Line up Icons"
6662 msgstr "Ikonok igazítása"
6665 msgid "Paste as Link"
6666 msgstr "Beillesztés linkként"
6682 msgstr "Tulajdonságok"
6693 msgid "Create &Link"
6694 msgstr "&Link létrehozása"
6696 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6700 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6701 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6705 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6707 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6711 msgid "&About Control Panel..."
6712 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6714 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6718 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6726 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6728 msgstr "Attribútumok"
6731 msgid "Size available"
6732 msgstr "Elérhető méret"
6736 msgstr "Megjegyzések"
6747 msgid "Original location"
6748 msgstr "Eredeti hely"
6751 msgid "Date deleted"
6752 msgstr "Törlési dátum"
6755 msgid "Control Panel"
6756 msgstr "Vezérlőpult"
6760 msgstr "Kiválasztás"
6762 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6768 msgstr "Újraindítás"
6771 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6772 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6779 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6780 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6783 msgid "Start Menu\\Programs"
6784 msgstr "Start Menu\\Programs"
6791 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6792 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6823 msgid "Application Data"
6824 msgstr "Application Data"
6831 msgid "Local Settings\\Application Data"
6832 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6835 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6836 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6843 msgid "Local Settings\\History"
6844 msgstr "Local Settings\\History"
6847 msgid "Program Files"
6848 msgstr "Program Files"
6852 msgstr "My Pictures"
6855 msgid "Program Files\\Common Files"
6856 msgstr "Program Files\\Common Files"
6858 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6863 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6864 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6879 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6880 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6884 msgid "Program Files (x86)"
6885 msgstr "Program Files"
6889 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6890 msgstr "Program Files\\Common Files"
6897 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6902 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6906 msgid "Music\\Playlists"
6909 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6912 msgstr "Letöltés..."
6914 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6927 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6931 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6935 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6939 msgid "Music\\Sample Music"
6943 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6947 msgid "Music\\Sample Playlists"
6951 msgid "Videos\\Sample Videos"
6957 msgstr "Mentés má&sként..."
6971 msgstr "&Link megnyitása"
6974 msgid "AppData\\LocalLow"
6978 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6979 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
6982 msgid "Error during creation of a new folder"
6983 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
6986 msgid "Confirm file deletion"
6987 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
6990 msgid "Confirm folder deletion"
6991 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
6994 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6995 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
6998 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6999 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7002 msgid "Confirm file overwrite"
7003 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7007 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7009 "Do you want to replace it?"
7011 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7013 "Le szeretné cserélni?"
7016 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7017 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7021 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7023 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7026 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7027 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7030 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7031 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7034 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7036 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7040 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7042 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7043 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7046 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7048 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7049 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7050 "másolását vagy áthelyezését?"
7057 msgid "Wine Control Panel"
7058 msgstr "Wine vezérlőpult"
7061 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7062 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7065 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7066 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7069 msgid "Executable files (*.exe)"
7070 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7073 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7074 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7078 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7079 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7080 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7081 "any later version.\n"
7083 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7084 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7085 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7088 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7089 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7090 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7092 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7093 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7094 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7095 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7097 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7098 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7099 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7100 "további részletekért.\n"
7102 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7103 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7104 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7107 msgid "Wine License"
7108 msgstr "Wine Licensz"
7130 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7132 msgstr "&Előző méret"
7146 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7148 msgstr "&Teljes méret"
7151 msgid "&Close\tAlt-F4"
7152 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7155 msgid "&About Wine..."
7156 msgstr "A &Wine-ról..."
7158 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7163 msgid "&More Windows..."
7164 msgstr "&További ablakok..."
7167 msgid "LAN Connection"
7168 msgstr "LAN kapcsolat"
7171 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7176 msgid "The date on the certificate is invalid."
7177 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7180 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7185 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7189 msgid "The specified command was carried out."
7193 msgid "Undefined external error."
7197 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7201 msgid "The driver was not enabled."
7206 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7211 msgid "The specified device handle is invalid."
7215 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7220 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7221 "increase available memory, and then try again."
7226 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7227 "which functions and messages the driver supports."
7231 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7235 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7239 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7244 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7245 "Capabilities function to determine the supported formats"
7248 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7250 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7251 "device, or wait until the data is finished playing."
7256 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7257 "header, and then try again."
7262 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7263 "and then try again."
7268 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7269 "header, and then try again."
7274 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7275 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7280 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7281 "transmitted, and then try again."
7286 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7287 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7292 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7293 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7297 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7301 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7305 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7310 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7311 "or contact the device manufacturer."
7315 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7320 "Not enough memory available for this task.\n"
7321 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7327 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7333 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7337 msgid "No command was specified."
7342 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7343 "size of the buffer."
7348 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7353 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7358 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7359 "manufacturer about obtaining a new driver."
7364 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7365 "manufacturer about obtaining a new driver."
7369 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7373 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7378 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7382 msgid "The device driver is not ready."
7386 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7391 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7396 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7401 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7402 "separately to determine which devices caused the error"
7406 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7410 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7414 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7419 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7420 "still connected to the network."
7425 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7426 "device name is spelled correctly."
7431 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7437 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7442 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7447 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7448 "parameter with each 'open' command."
7453 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7454 "Please supply one."
7459 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7460 "documentation for valid formats."
7465 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7470 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7475 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7476 "may be corrupt, or not in the correct format."
7480 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7484 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7488 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7492 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7496 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7501 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7502 "sequence, and then try again."
7507 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7508 "the device is closed, and then try again."
7513 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7514 "characters, followed by a period and an extension."
7519 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7524 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7525 "in Control Panel to install the device."
7530 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7531 "restarting your computer."
7536 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7537 "cannot change directories."
7542 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7547 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7551 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7556 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7561 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7562 "until a wave device is free, and then try again."
7567 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7568 "until the device is free, and then try again."
7573 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7574 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7579 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7580 "until the device is free, and then try again."
7584 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7588 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7593 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7594 "the Drivers option to install the wave device."
7599 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7605 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7606 "the Drivers option to install the wave device."
7611 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7617 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7618 "You can't use them together."
7623 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7629 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7630 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7635 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7636 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7641 msgid "An error occurred with the specified port."
7646 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7647 "these applications; then, try again."
7651 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7656 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7657 "Control Panel to install a MIDI driver."
7661 msgid "There is no display window."
7665 msgid "Could not create or use window."
7670 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7671 "check your disk or network connection."
7676 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7677 "are still connected to the network."
7681 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7682 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7685 msgid "Unable to create the output file."
7686 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7693 msgid "Operations Error"
7694 msgstr "Műveleti hiba"
7697 msgid "Protocol Error"
7698 msgstr "Protokoll hiba"
7701 msgid "Time Limit Exceeded"
7702 msgstr "Időkorlát túllépés"
7705 msgid "Size Limit Exceeded"
7706 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7709 msgid "Compare False"
7710 msgstr "Hasonlítás hamis"
7713 msgid "Compare True"
7714 msgstr "Hasonlítás igaz"
7717 msgid "Authentication Method Not Supported"
7718 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7721 msgid "Strong Authentication Required"
7722 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7725 msgid "Referral (v2)"
7726 msgstr "Beszámoló (v2)"
7733 msgid "Administration Limit Exceeded"
7734 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7737 msgid "Unavailable Critical Extension"
7738 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7741 msgid "Confidentiality Required"
7742 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7745 msgid "No Such Attribute"
7746 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7749 msgid "Undefined Type"
7750 msgstr "Definiálatlan típus"
7753 msgid "Inappropriate Matching"
7754 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7757 msgid "Constraint Violation"
7758 msgstr "Megszorítás megsértés"
7761 msgid "Attribute Or Value Exists"
7762 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7765 msgid "Invalid Syntax"
7766 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7769 msgid "No Such Object"
7770 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7773 msgid "Alias Problem"
7774 msgstr "Álnév probléma"
7777 msgid "Invalid DN Syntax"
7778 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7782 msgstr "Ez egy levél"
7785 msgid "Alias Dereference Problem"
7786 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7789 msgid "Inappropriate Authentication"
7790 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7793 msgid "Invalid Credentials"
7794 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7797 msgid "Insufficient Rights"
7798 msgstr "Nem elegendő jogok"
7806 msgstr "Nem elérhető"
7809 msgid "Unwilling To Perform"
7810 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7813 msgid "Loop Detected"
7814 msgstr "Ciklus találva"
7817 msgid "Sort Control Missing"
7818 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7821 msgid "Index range error"
7822 msgstr "Index tartomány hiba"
7825 msgid "Naming Violation"
7826 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7829 msgid "Object Class Violation"
7830 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7833 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7834 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7837 msgid "Not allowed on RDN"
7838 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7841 msgid "Already Exists"
7842 msgstr "Már létezik"
7845 msgid "No Object Class Mods"
7846 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7849 msgid "Results Too Large"
7850 msgstr "Eredmény túl nagy"
7853 msgid "Affects Multiple DSAs"
7854 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7862 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
7869 msgid "Encoding Error"
7870 msgstr "Kódolási hiba"
7873 msgid "Decoding Error"
7874 msgstr "Dekódolási hiba"
7878 msgstr "Időtúllépés"
7881 msgid "Auth Unknown"
7882 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
7885 msgid "Filter Error"
7889 msgid "User Cancelled"
7890 msgstr "Felhasználó megszakította"
7893 msgid "Parameter Error"
7894 msgstr "Paraméter hiba"
7898 msgstr "Nincs memória"
7901 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7902 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
7905 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7906 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
7909 msgid "Specified control was not found in message"
7910 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
7913 msgid "No result present in message"
7914 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
7917 msgid "More results returned"
7918 msgstr "Több eredmény jött vissza"
7921 msgid "Loop while handling referrals"
7922 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
7925 msgid "Referral hop limit exceeded"
7926 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
7936 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7940 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7942 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7946 msgid "&Without Titlebar"
7947 msgstr "&Címsor nélkül"
7957 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7958 msgid "&Always on Top"
7959 msgstr "&Mindig legfelül"
7963 msgstr "Inf&ormáció"
7966 msgid "&About Clock..."
7967 msgstr "&Óra névjegy..."
7974 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7979 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7980 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7981 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7982 "called procedure.\n"
7984 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7985 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7990 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7991 "default directory.\n"
7995 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7999 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8003 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8007 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8011 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8015 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8019 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8024 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8026 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8027 "on the terminal device before they are executed.\n"
8029 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8030 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8031 "preceding it with an @ sign.\n"
8035 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8040 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8042 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8044 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8045 "not exist in wine's cmd.\n"
8050 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8053 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8054 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8055 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8056 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8057 "label terminates the batch file execution.\n"
8059 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8064 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8065 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8070 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8072 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8073 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8074 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8076 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8077 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8082 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8084 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8085 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8086 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8090 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8094 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8099 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8101 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8103 "below the item are moved as well.\n"
8105 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8110 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8112 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8113 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8114 "PATH command with the new value.\n"
8116 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8117 "variable, for example:\n"
8118 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8123 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8124 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8125 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8126 "before it scrolls off the screen.\n"
8131 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8133 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8134 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8136 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8138 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8139 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8140 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8141 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8143 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8144 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8145 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8146 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8148 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8149 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8154 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8155 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8159 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8163 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8167 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8171 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8176 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8178 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8180 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8182 "SET <variable>=<value>\n"
8184 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8185 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8186 "have embedded spaces.\n"
8188 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8189 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8190 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8191 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8196 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8197 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8198 "if called from the command line.\n"
8202 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8206 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8211 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8212 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8217 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8219 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8220 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8221 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8223 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8227 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8231 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8236 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8237 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8242 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8247 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8252 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8253 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8254 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8259 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8260 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8265 "CMD built-in commands are:\n"
8266 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8267 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8268 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8269 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8270 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8271 "COPY\t\tCopy file\n"
8272 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8273 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8274 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8275 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8276 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8277 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8278 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8279 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8280 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8281 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8282 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8283 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8284 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8285 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8286 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8287 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8288 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8289 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8290 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8291 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8292 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8293 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8295 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8299 msgid "Are you sure"
8302 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8307 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8313 msgid "File association missing for extension %s\n"
8317 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8321 msgid "Overwrite %s"
8329 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8334 "Not Yet Implemented\n"
8339 msgid "Argument missing\n"
8343 msgid "Syntax error\n"
8347 msgid "%s : File Not Found\n"
8351 msgid "No help available for %s\n"
8355 msgid "Target to GOTO not found\n"
8359 msgid "Current Date is %s\n"
8363 msgid "Current Time is %s\n"
8367 msgid "Enter new date: "
8371 msgid "Enter new time: "
8375 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8378 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8379 msgid "Failed to open '%s'\n"
8383 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8386 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8396 msgid "Echo is %s\n"
8400 msgid "Verify is %s\n"
8404 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8408 msgid "Parameter error\n"
8413 "Volume in drive %c is %s\n"
8414 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8419 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8423 msgid "PATH not found\n"
8427 msgid "Press Return key to continue: "
8431 msgid "Wine Command Prompt"
8445 msgid "The input line is too long.\n"
8449 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8453 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8457 msgid "%s adapter %s\n"
8465 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8481 msgid "Peer-to-peer"
8493 msgid "IP routing enabled"
8497 msgid "Physical address"
8501 msgid "DHCP enabled"
8505 msgid "Default gateway"
8510 "The syntax of this command is:\n"
8512 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8516 msgid "Specify service name to start.\n"
8520 msgid "Specify service name to stop.\n"
8524 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8528 msgid "Could not stop service %s\n"
8532 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8536 msgid "Could not get handle to service.\n"
8540 msgid "The %s service is starting.\n"
8544 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8548 msgid "The %s service failed to start.\n"
8552 msgid "The %s service is stopping.\n"
8556 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8560 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8565 "The syntax of this command is:\n"
8567 "NET HELP command\n"
8569 "NET command /HELP\n"
8571 " Commands available are:\n"
8572 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8576 msgid "There are no entries in the list.\n"
8582 "Status Local Remote\n"
8583 "---------------------------------------------------------------\n"
8587 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8591 msgid "&New\tCtrl+N"
8592 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8594 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8596 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8598 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8599 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8600 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8601 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8603 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8605 msgid "&Save\tCtrl+S"
8607 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8609 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8612 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8614 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8616 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8617 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8618 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8621 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8622 msgid "Page Se&tup..."
8623 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8626 msgid "P&rinter Setup..."
8627 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8629 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8631 msgstr "Sz&erkesztés"
8633 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8634 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8635 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8637 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8639 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8641 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8642 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8643 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8646 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8648 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8650 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8651 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8652 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8655 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8656 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8657 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8659 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8662 msgid "&Delete\tDel"
8664 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8666 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8670 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8671 msgstr "&Az összes kijelölése"
8674 msgid "&Time/Date\tF5"
8675 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8678 msgid "&Wrap long lines"
8679 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8682 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8683 msgstr "&Keresés..."
8686 msgid "&Search next\tF3"
8687 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8689 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8690 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8691 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
8693 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8697 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8699 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8700 "Téma&körök keresése..."
8702 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8703 msgid "&Help on help"
8707 msgid "&About Notepad"
8708 msgstr "&About Notepad"
8716 msgstr "Oldalszám: &p."
8720 msgstr "Jegyzettömb"
8722 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8726 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8728 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8730 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8739 msgid "Text files (*.txt)"
8740 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8744 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8745 "Please use a different editor."
8747 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8748 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8752 "You didn't enter any text.\n"
8753 "Please type something and try again"
8755 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8756 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8760 "File '%s' does not exist.\n"
8762 "Do you want to create a new file?"
8765 "fájl nem létezik!\n"
8767 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8771 "File '%s' has been modified.\n"
8773 "Would you like to save the changes?"
8778 " Szeretné menteni a változásokat?"
8781 msgid "'%s' could not be found."
8782 msgstr "'%s' nem található!"
8786 "Not enough memory to complete this task.\n"
8787 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8789 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8790 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8793 msgid "Unicode (UTF-16)"
8797 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8801 msgid "Unicode (UTF-8)"
8807 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8808 "you save this file in the %s encoding.\n"
8809 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8810 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8816 msgid "&Bind to file..."
8817 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
8820 msgid "&View TypeLib..."
8825 msgid "&System Configuration..."
8826 msgstr "&Megerősítés..."
8829 msgid "&Run the Registry Editor"
8835 msgstr "Tárgy típus="
8838 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8842 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8846 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8850 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8854 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8859 msgid "View &Type information"
8860 msgstr "Kliens információk"
8864 msgid "Create &Instance"
8865 msgstr "&Link létrehozása"
8868 msgid "Create Instance &On..."
8872 msgid "&Release Instance"
8876 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8880 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8889 msgid "&Expert mode"
8893 msgid "&Hidden component categories"
8896 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8900 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8902 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8905 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8907 msgstr "&Állapotsor"
8909 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8911 msgid "&Refresh\tF5"
8913 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8915 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8920 msgid "&About OleView"
8921 msgstr "&Wine névjegye"
8926 msgstr "Mentés má&sként..."
8929 msgid "&Group by type kind"
8932 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8938 msgid "ITypeLib viewer"
8942 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8951 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8955 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8959 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8963 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8967 msgid "Run the Wine registry editor"
8971 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8975 msgid "Create an instance of the selected object"
8979 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8983 msgid "Release the currently selected object instance"
8987 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8991 msgid "Display the viewer for the selected item"
8995 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9000 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9004 msgid "Show or hide the toolbar"
9008 msgid "Show or hide the status bar"
9012 msgid "Refresh all lists"
9016 msgid "Display program information, version number and copyright"
9020 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9024 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9028 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9032 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9037 msgid "ObjectClasses"
9038 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9041 msgid "Grouped by Component Category"
9046 msgid "OLE 1.0 Objects"
9047 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9050 msgid "COM Library Objects"
9056 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9060 msgid "Application IDs"
9061 msgstr "Alkalmazások"
9064 msgid "Type Libraries"
9078 msgstr "Regisztrált ID="
9081 msgid "Implementation"
9090 msgid "CoGetClassObject failed."
9095 msgid "Unknown error"
9096 msgstr "Ismeretlen forrás"
9104 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9108 msgid "Inherited Interfaces"
9112 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9117 msgid "Close window"
9121 msgid "Group typeinfos by kind"
9129 msgid "O&pen\tEnter"
9130 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9132 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9134 msgid "&Move...\tF7"
9136 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9137 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9138 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9139 "Át&helyezés...\tF7"
9141 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9142 msgid "&Copy...\tF8"
9143 msgstr "&Másolás...\tF8"
9146 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9147 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9151 msgstr "&Futtatás..."
9154 msgid "E&xit Windows..."
9155 msgstr "&Leállítás..."
9157 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9159 msgstr "&Beállítások"
9162 msgid "&Arrange automatically"
9163 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9165 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9167 msgid "&Minimize on run"
9169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9170 "&Indításkor kis méret\n"
9171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9172 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9174 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9176 msgid "&Save settings on exit"
9178 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9179 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9180 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9181 "Megszüntetés a tárolás végén"
9183 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9188 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9189 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9192 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9193 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9196 msgid "&Arrange Icons"
9197 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9205 msgstr "&Wine névjegye"
9208 msgid "Program Manager"
9209 msgstr "Programkezelő"
9216 msgid "Delete group `%s' ?"
9217 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9220 msgid "Delete program `%s' ?"
9221 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9223 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9224 msgid "Not implemented"
9225 msgstr "Nincs implementálva"
9228 msgid "Error reading `%s'."
9229 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9232 msgid "Error writing `%s'."
9233 msgstr "Írási hiba `%s'."
9237 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9238 "Should it be tried further on?"
9240 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9241 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9244 msgid "Help not available."
9245 msgstr "A súgó nem elérhető."
9248 msgid "Unknown feature in %s"
9249 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9252 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9253 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9256 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9258 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9265 msgid "Libraries (*.dll)"
9266 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9270 msgstr "Ikon fájlok"
9273 msgid "Icons (*.ico)"
9274 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9278 "The syntax of this command is:\n"
9280 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9286 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9291 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9295 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9299 msgid "The operation completed successfully\n"
9303 msgid "Error: Invalid key name\n"
9307 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9311 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9316 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9321 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9324 msgid "&Import Registry File..."
9325 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9328 msgid "&Export Registry File..."
9329 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9332 msgid "&Connect Network Registry..."
9333 msgstr "&Csatlakozás hálózati regisztrációs adatbázishoz..."
9336 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9337 msgstr "Leválasztás a hálózati a&datbázisról..."
9340 msgid "&Print\tCtrl+P"
9341 msgstr "&Nyomtatás\tCtrl+P"
9343 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9347 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9351 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9352 msgid "&String Value"
9353 msgstr "&Sztring érték"
9355 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9356 msgid "&Binary Value"
9357 msgstr "&Bináris érték"
9359 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9360 msgid "&DWORD Value"
9361 msgstr "&DWORD érték"
9363 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9364 msgid "&Multi String Value"
9365 msgstr "&Multi String Value"
9367 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9369 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9371 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9372 msgid "&Copy Key Name"
9373 msgstr "Kul&csnév másolása"
9375 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9376 msgid "&Find\tCtrl+F"
9377 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
9380 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9381 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9385 msgstr "Álla&potsor"
9387 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9391 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9393 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9397 msgid "&Remove Favorite..."
9398 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9400 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9402 msgid "&Help Topics\tF1"
9404 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9405 "&Súgó témakörök\tF1\n"
9406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9407 "S&úgó témakörök\tF1"
9410 msgid "&About Registry Editor"
9411 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9414 msgid "Modify Binary Data"
9421 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9423 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9427 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9429 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9432 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9433 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9436 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9438 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9442 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9443 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9447 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9449 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9450 "információjának megjelenítéséhez"
9453 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9454 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9461 msgid "Registry Editor"
9462 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9466 msgid "Import Registry File"
9467 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9471 msgid "Export Registry File"
9472 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9476 msgid "Registry files (*.reg)"
9477 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9480 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9489 msgid "(value not set)"
9493 msgid "(cannot display value)"
9498 msgid "(unknown %d)"
9502 msgid "Quits the registry editor"
9503 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9506 msgid "Adds keys to the favorites list"
9507 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9510 msgid "Removes keys from the favorites list"
9511 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9514 msgid "Shows or hides the status bar"
9515 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9518 msgid "Change position of split between two panes"
9519 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9522 msgid "Refreshes the window"
9523 msgstr "Frissíti az ablakot"
9526 msgid "Deletes the selection"
9527 msgstr "Törli a kijelölést"
9530 msgid "Renames the selection"
9531 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9534 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9535 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9538 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9539 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9542 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9543 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9546 msgid "Modifies the value's data"
9547 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9550 msgid "Adds a new key"
9551 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9554 msgid "Adds a new string value"
9555 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9558 msgid "Adds a new binary value"
9559 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9562 msgid "Adds a new double word value"
9563 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9566 msgid "Imports a text file into the registry"
9567 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9570 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9571 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9574 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9575 msgstr "Kapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisához"
9578 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9579 msgstr "Lekapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisáról"
9582 msgid "Prints all or part of the registry"
9583 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9586 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9587 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9590 msgid "Can't query value '%s'"
9591 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9594 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9595 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9598 msgid "Value is too big (%u)"
9599 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9602 msgid "Confirm Value Delete"
9603 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9606 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9607 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9610 msgid "Search string '%s' not found"
9611 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9614 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9615 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9619 msgstr "Új kulcs #%d"
9622 msgid "New Value #%d"
9623 msgstr "Új érték #%d"
9626 msgid "Can't query key '%s'"
9627 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9631 msgid "Adds a new multi string value"
9632 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9636 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9637 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9641 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9642 "with that suffix.\n"
9644 "start [options] program_filename [...]\n"
9645 "start [options] document_filename\n"
9648 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9649 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9650 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9651 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9653 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9654 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9655 "/L Show end-user license.\n"
9657 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9658 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9659 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9660 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9665 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9666 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9667 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9668 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9669 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9671 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9672 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9673 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9674 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9676 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9677 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9678 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9680 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9685 "Application could not be started, or no application associated with the "
9687 "ShellExecuteEx failed"
9691 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9695 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9699 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9703 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9707 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9711 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9715 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9719 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9724 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9728 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9732 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9736 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9740 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9744 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9748 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9751 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9752 msgid "&New Task (Run...)"
9756 msgid "E&xit Task Manager"
9761 msgid "&Minimize On Use"
9762 msgstr "&Indításkor kis méret"
9765 msgid "&Hide When Minimized"
9768 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9769 msgid "&Show 16-bit tasks"
9774 msgid "&Refresh Now"
9778 msgid "&Update Speed"
9781 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9785 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9789 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9797 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9798 msgid "&Select Columns..."
9801 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9802 msgid "&CPU History"
9805 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9806 msgid "&One Graph, All CPUs"
9809 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9810 msgid "One Graph &Per CPU"
9813 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9814 msgid "&Show Kernel Times"
9817 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9818 msgid "Tile &Horizontally"
9819 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9821 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9822 msgid "Tile &Vertically"
9825 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9828 msgstr "&Indításkor kis méret"
9830 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9834 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9835 msgid "&Bring To Front"
9839 msgid "Task Manager &Help Topics"
9844 msgid "&About Task Manager"
9845 msgstr "&Wine névjegye"
9847 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9861 msgid "&Go To Process"
9862 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
9865 msgid "&End Process"
9869 msgid "End Process &Tree"
9872 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9878 msgid "Set &Priority"
9886 msgid "&AboveNormal"
9890 msgid "&BelowNormal"
9894 msgid "Set &Affinity..."
9898 msgid "Edit Debug &Channels..."
9901 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9903 msgid "Task Manager"
9904 msgstr "Programkezelő"
9907 msgid "Create New Task"
9911 msgid "Runs a new program"
9915 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9919 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9923 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9927 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9931 msgid "Displays tasks by using large icons"
9935 msgid "Displays tasks by using small icons"
9939 msgid "Displays information about each task"
9943 msgid "Updates the display twice per second"
9947 msgid "Updates the display every two seconds"
9951 msgid "Updates the display every four seconds"
9955 msgid "Does not automatically update"
9959 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9963 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9967 msgid "Minimizes the windows"
9971 msgid "Maximizes the windows"
9975 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9979 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9983 msgid "Displays Task Manager help topics"
9987 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9991 msgid "Exits the Task Manager application"
9995 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9999 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10003 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10007 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10011 msgid "Each CPU has its own history graph"
10015 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10019 msgid "Tells the selected tasks to close"
10023 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10027 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10031 msgid "Removes the process from the system"
10035 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10039 msgid "Attaches the debugger to this process"
10043 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10047 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10051 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10055 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10059 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10063 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10067 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10071 msgid "Controls Debug Channels"
10080 msgid "Performance"
10081 msgstr "Teljesítménymérő"
10084 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10088 msgid "Processes: %d"
10092 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10116 msgstr "Kulcs használat"
10124 msgid "Peak Mem Usage"
10125 msgstr "Kulcs használat"
10129 msgid "Page Faults"
10134 msgid "USER Objects"
10135 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10142 msgid "I/O Read Bytes"
10184 msgid "GDI Objects"
10192 msgid "I/O Write Bytes"
10201 msgid "I/O Other Bytes"
10205 msgid "Task Manager Warning"
10210 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10211 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10212 "sure you want to change the priority class?"
10216 msgid "Unable to Change Priority"
10221 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10222 "results including loss of data and system instability. The\n"
10223 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10224 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10225 "terminate the process?"
10229 msgid "Unable to Terminate Process"
10234 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10235 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10239 msgid "Unable to Debug Process"
10243 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10248 msgid "Invalid Option"
10249 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10252 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10256 msgid "System Idle Process"
10260 msgid "Not Responding"
10272 msgid "Debug Channels"
10290 msgstr "Trace Tag-ek"
10292 #: uninstaller.rc:26
10293 msgid "Wine Application Uninstaller"
10294 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10296 #: uninstaller.rc:27
10298 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10300 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10302 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10303 "futtatható állomány miatt.\n"
10304 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10312 msgid "&Scale to Window"
10322 msgstr "Jobb széle"
10333 msgid "Regular Metafile Viewer"
10338 msgstr "Konfiguráció"
10342 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10349 msgid "Select the unix target directory, please."
10350 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10353 msgid "Show &Advanced"
10357 msgid "Hide &Advanced"
10362 msgstr "(Nincs téma)"
10369 msgid "Desktop Integration"
10370 msgstr "Asztalba beépülés"
10381 msgid "Wine configuration"
10382 msgstr "Wine konfiguráció"
10385 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10386 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10389 msgid "Select a theme file"
10390 msgstr "Témafájl választása"
10394 msgstr "Rendszermappa"
10398 msgstr "Ide linkel"
10401 msgid "Wine configuration for %s"
10402 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10406 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10408 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10409 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10411 "You must click Apply for the selection to take effect."
10413 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
10415 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
10416 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
10418 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
10422 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10423 "Are you sure you want to do this?"
10425 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10426 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10429 msgid "Warning: system library"
10430 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10441 msgid "native, builtin"
10442 msgstr "natív, beépített"
10445 msgid "builtin, native"
10446 msgstr "beépített, natív"
10453 msgid "Default Settings"
10454 msgstr "Default Settings"
10457 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10458 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10461 msgid "Use global settings"
10462 msgstr "Use global settings"
10465 msgid "Select an executable file"
10466 msgstr "Select an executable file"
10474 msgstr "Autodetect"
10477 msgid "Local hard disk"
10478 msgstr "Local hard disk"
10481 msgid "Network share"
10482 msgstr "Network share"
10485 msgid "Floppy disk"
10486 msgstr "Floppy disk"
10494 "You cannot add any more drives.\n"
10496 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10498 "You cannot add any more drives.\n"
10500 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10503 msgid "System drive"
10504 msgstr "System drive"
10508 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10510 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10511 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10513 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10515 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10516 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10523 msgid "Drive Mapping"
10524 msgstr "Drive Mapping"
10528 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10530 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10532 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10534 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10553 msgid "ALSA Driver"
10554 msgstr "ALSA Driver"
10557 msgid "EsounD Driver"
10558 msgstr "EsounD Driver"
10562 msgstr "OSS Driver"
10565 msgid "JACK Driver"
10566 msgstr "JACK Driver"
10570 msgstr "NAS Driver"
10573 msgid "CoreAudio Driver"
10574 msgstr "CoreAudio Driver"
10577 msgid "Couldn't open %s!"
10578 msgstr "Couldn't open %s!"
10581 msgid "Sound Drivers"
10582 msgstr "Sound Drivers"
10585 msgid "Wave Out Devices"
10586 msgstr "Wave Out Devices"
10589 msgid "Wave In Devices"
10590 msgstr "Wave In Devices"
10593 msgid "MIDI Out Devices"
10594 msgstr "MIDI Out Devices"
10597 msgid "MIDI In Devices"
10598 msgstr "MIDI In Devices"
10601 msgid "Aux Devices"
10602 msgstr "Aux Devices"
10605 msgid "Mixer Devices"
10606 msgstr "Mixer Devices"
10610 "Found driver in registry that is not available!\n"
10612 "Remove '%s' from registry?"
10614 "Found driver in registry that is not available!\n"
10616 "Remove \"%s\" from registry?"
10624 msgid "Controls Background"
10625 msgstr "Háttér &másolása"
10629 msgid "Controls Text"
10634 msgid "Menu Background"
10644 msgstr "görgetősáv"
10648 msgid "Selection Background"
10649 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10653 msgid "Selection Text"
10654 msgstr "Kijelölés &információ"
10658 msgid "ToolTip Background"
10659 msgstr "Háttér &másolása"
10662 msgid "ToolTip Text"
10667 msgid "Window Background"
10668 msgstr "Háttér &másolása"
10672 msgid "Window Text"
10677 msgid "Active Title Bar"
10681 msgid "Active Title Text"
10685 msgid "Inactive Title Bar"
10689 msgid "Inactive Title Text"
10694 msgid "Message Box Text"
10695 msgstr "Üzenet összesítő"
10699 msgid "Application Workspace"
10700 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10704 msgid "Window Frame"
10708 msgid "Active Border"
10712 msgid "Inactive Border"
10717 msgid "Controls Shadow"
10718 msgstr "Vezérlőpult"
10725 msgid "Controls Highlight"
10729 msgid "Controls Dark Shadow"
10734 msgid "Controls Light"
10738 msgid "Controls Alternate Background"
10742 msgid "Hot Tracked Item"
10746 msgid "Active Title Bar Gradient"
10750 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10754 msgid "Menu Highlight"
10762 #: wineconsole.rc:26
10763 msgid "Set &Defaults"
10764 msgstr "Ala&pértékek"
10766 #: wineconsole.rc:28
10770 #: wineconsole.rc:31
10771 msgid "&Select all"
10772 msgstr "&Az összes kijelölése"
10774 #: wineconsole.rc:32
10778 #: wineconsole.rc:33
10782 #: wineconsole.rc:36
10783 msgid "Setup - Default settings"
10784 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10786 #: wineconsole.rc:37
10787 msgid "Setup - Current settings"
10788 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10790 #: wineconsole.rc:38
10791 msgid "Configuration error"
10792 msgstr "Configuration error"
10794 #: wineconsole.rc:39
10795 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10796 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10798 #: wineconsole.rc:34
10799 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10800 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10802 #: wineconsole.rc:35
10803 msgid "This is a test"
10804 msgstr "Ez egy teszt"
10806 #: wineconsole.rc:41
10807 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10810 #: wineconsole.rc:42
10811 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10814 #: wineconsole.rc:43
10815 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10818 #: wineconsole.rc:44
10819 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10822 #: wineconsole.rc:45
10824 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10825 "The command is invalid.\n"
10828 #: wineconsole.rc:48
10832 " wineconsole [options] <command>\n"
10837 #: wineconsole.rc:49
10839 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10841 " try to setup the current terminal as a Wine "
10845 #: wineconsole.rc:51
10846 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10849 #: wineconsole.rc:52
10853 " wineconsole cmd\n"
10854 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10859 msgid "Wine program crash"
10863 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10867 msgid "(unidentified)"
10871 msgid "&Open\tEnter"
10872 msgstr "&Megynitás\tEnter"
10875 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10876 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
10880 msgstr "Át&nevezés..."
10883 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10884 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10887 msgid "C&ompress..."
10888 msgstr "&Becsomagolás..."
10891 msgid "Dec&ompress..."
10892 msgstr "K&icsomagolás..."
10896 msgstr "&Futtatás..."
10899 msgid "Associate..."
10900 msgstr "Társítás..."
10903 msgid "Cr&eate Directory..."
10904 msgstr "Új &mappa..."
10908 msgstr "Kere&sés..."
10911 msgid "&Select Files..."
10912 msgstr "Fájlok ki&választása..."
10914 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10915 msgid "E&xit\tAlt+X"
10916 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
10923 msgid "&Copy Disk..."
10924 msgstr "Lemez &másolása..."
10927 msgid "&Label Disk..."
10928 msgstr "&Lemezcimke..."
10931 msgid "&Format Disk..."
10932 msgstr "&Formatálás..."
10935 msgid "Connect &Network Drive"
10936 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
10939 msgid "&Disconnect Network Drive"
10940 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
10943 msgid "Share as..."
10944 msgstr "Megosztás..."
10947 msgid "&Remove Share..."
10948 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
10951 msgid "&Select Drive..."
10952 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
10955 msgid "Di&rectories"
10959 msgid "&Next Level\t+"
10960 msgstr "&Következő szint\t+"
10963 msgid "Expand &Tree\t*"
10964 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
10968 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
10969 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
10972 msgid "Collapse &Tree\t-"
10973 msgstr "Fa &becsukása\t-"
10976 msgid "&Mark Children"
10977 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
10980 msgid "T&ree and Directory"
10985 msgstr "&Könyvtárfa"
10988 msgid "Directory &Only"
10989 msgstr "&Csak mappák"
10996 msgid "&All File Details"
10997 msgstr "&Minden részlet"
11000 msgid "&Partial Details..."
11001 msgstr "&Egyedi..."
11004 msgid "&Sort by Name"
11005 msgstr "&Rendezés név szerint"
11008 msgid "Sort &by Type"
11009 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
11012 msgid "Sort by Si&ze"
11013 msgstr "Rendezés &méret szerint"
11016 msgid "Sort by &Date"
11017 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
11020 msgid "Filter by &..."
11021 msgstr "Egyedi rendezés &..."
11024 msgid "&Confirmation..."
11025 msgstr "&Megerősítés..."
11028 msgid "Customize Tool&bar..."
11029 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
11036 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11037 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
11041 msgstr "&Biztonság"
11045 msgstr "&Hozzáférés..."
11048 msgid "&Logging..."
11049 msgstr "&Naplózás..."
11053 msgstr "&Tulajdonos..."
11056 msgid "New &Window"
11060 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11061 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
11064 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11065 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
11068 msgid "Arrange Automatically"
11069 msgstr "Automatikus elrendezés"
11072 msgid "Arrange &Symbols"
11073 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
11076 msgid "Help &Search...\tF1"
11077 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
11080 msgid "&Using Help\tF1"
11081 msgstr "&Használat\tF1"
11084 msgid "&About Winefile..."
11085 msgstr "&Winefile-ról..."
11088 msgid "Applying font settings"
11092 msgid "Error while selecting new font."
11096 msgid "Wine File Manager"
11117 msgid "Not yet implemented"
11118 msgstr "Nincs implementálva"
11141 msgid "Index/Inode"
11147 msgstr "&Biztonság"
11150 msgid "%s of %s free"
11158 msgid "&Mark Question"
11176 msgstr "Testreszabás"
11184 msgid "&Fastest Times..."
11190 msgstr "&Wine névjegye"
11201 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11205 msgid "Printer &setup..."
11206 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11210 msgstr "&Másolás..."
11213 msgid "&Annotate..."
11214 msgstr "&Jegyzet..."
11218 msgstr "&Könyvjelző"
11222 msgstr "&Definiálás..."
11224 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11225 msgid "Help always visible"
11226 msgstr "Help always visible"
11228 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11232 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11233 msgid "Non visible"
11234 msgstr "Non visible"
11240 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11244 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11248 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11252 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11253 msgid "Use system colors"
11254 msgstr "Use system colors"
11257 msgid "Always on &top"
11258 msgstr "Mindig &legfelül"
11261 msgid "&About Wine Help"
11262 msgstr "&Információ..."
11266 msgid "Annotation..."
11267 msgstr "&Jegyzet..."
11284 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11285 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11296 msgid "Help files (*.hlp)"
11297 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11300 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11301 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11304 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11305 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11308 msgid "Help topics: "
11312 msgid "&New...\tCtrl+N"
11313 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11316 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11317 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11320 msgid "&Clear\tDEL"
11321 msgstr "Tör&lés\tDel"
11324 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11325 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11328 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11329 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
11332 msgid "Find &next\tF3"
11333 msgstr "Find &next\tF3"
11337 msgstr "Csak &olvasható"
11341 msgstr "Mó&dosítva"
11348 msgid "Selection &info"
11349 msgstr "Kijelölés &információ"
11352 msgid "Character &format"
11353 msgstr "Karakter&formátum"
11356 msgid "&Def. char format"
11357 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11360 msgid "Paragrap&h format"
11361 msgstr "&Bekezdés formátum"
11365 msgstr "Sz&övegszerzés"
11369 msgstr "&Formatbar"
11377 msgstr "&Statusbar"
11380 msgid "&Options..."
11381 msgstr "&Options..."
11388 msgid "&Date and time..."
11389 msgstr "&Date and time..."
11395 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11396 msgid "&Bullet points"
11397 msgstr "&Bullet points"
11399 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11400 msgid "&Paragraph..."
11401 msgstr "&Paragraph..."
11408 msgid "Backgroun&d"
11412 msgid "&System\tCtrl+1"
11413 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11416 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11417 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11420 msgid "&About Wine Wordpad"
11421 msgstr "&About Wine Wordpad"
11426 msgstr "Automatikus elrendezés"
11430 msgid "All documents (*.*)"
11431 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11435 msgid "Text documents (*.txt)"
11436 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11439 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11443 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11447 msgid "Rich text document"
11451 msgid "Text document"
11455 msgid "Unicode text document"
11460 msgid "Printer files (*.PRN)"
11461 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11471 msgstr "Jobb széle"
11490 msgid "Previous page"
11540 msgstr "Dokumentum aláírás"
11543 msgid "Save changes to '%s'?"
11547 msgid "Finished searching the document."
11551 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11556 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11557 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11561 msgid "Invalid number format"
11565 msgid "OLE storage documents are not supported"
11569 msgid "Could not save the file."
11573 msgid "You do not have access to save the file."
11577 msgid "Could not open the file."
11581 msgid "You do not have access to open the file."
11586 msgid "Printing not implemented"
11587 msgstr "Nincs implementálva"
11590 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11594 msgid "Starting Wordpad failed"
11598 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11602 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11606 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11610 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11614 msgid "%d file(s) copied\n"
11619 "Is '%s' a filename or directory\n"
11621 "(F - File, D - Directory)\n"
11625 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11629 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11633 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11637 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11646 msgctxt "Directory key"
11652 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11655 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11656 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11660 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11662 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11663 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11664 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11665 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11666 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11667 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11668 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11669 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11670 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11671 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11672 "[/N] Copy using short names\n"
11673 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11674 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11675 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11676 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11677 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11678 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11679 "\tarchive attribute\n"
11680 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11681 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11682 "\t\tthan source\n"