msxml3/tests: Tests for default properties values.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobe03b3ad8980022e54e1f926709ce1c0929a0fec7
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "несажето"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Отказивање..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Раздвајач"
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
137 #, fuzzy
138 msgctxt "hotkey"
139 msgid "None"
140 msgstr "Ништа"
142 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
143 msgid "Close"
144 msgstr "Затвори"
146 #: comctl32.rc:33
147 msgid "Today:"
148 msgstr "Данас:"
150 #: comctl32.rc:34
151 msgid "Go to today"
152 msgstr "Пређи на данашњи дан"
154 #: comdlg32.rc:29
155 msgid "&About FolderPicker Test"
156 msgstr "&О FolderPicker тесту"
158 #: comdlg32.rc:30
159 msgid "Document Folders"
160 msgstr "Фасцикле за документа"
162 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
163 msgid "My Documents"
164 msgstr "Документи"
166 #: comdlg32.rc:32
167 msgid "My Favorites"
168 msgstr "Омиљено"
170 #: comdlg32.rc:33
171 msgid "System Path"
172 msgstr "Системска путања"
174 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
175 #, fuzzy
176 msgctxt "display name"
177 msgid "Desktop"
178 msgstr "Радна површина"
180 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
181 msgid "Fonts"
182 msgstr "Фонтови"
184 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
185 msgid "My Computer"
186 msgstr "Рачунар"
188 #: comdlg32.rc:41
189 msgid "System Folders"
190 msgstr "Системске фасцикле"
192 #: comdlg32.rc:42
193 msgid "Local Hard Drives"
194 msgstr "Тврди дискови"
196 #: comdlg32.rc:43
197 msgid "File not found"
198 msgstr "Датотека није пронађена"
200 #: comdlg32.rc:44
201 msgid "Please verify that the correct file name was given"
202 msgstr "Проверите назив датотеке"
204 #: comdlg32.rc:45
205 msgid ""
206 "File does not exist.\n"
207 "Do you want to create file?"
208 msgstr ""
209 "Датотека не постоји.\n"
210 "Желите ли да је направите?"
212 #: comdlg32.rc:46
213 msgid ""
214 "File already exists.\n"
215 "Do you want to replace it?"
216 msgstr ""
217 "Датотека већ постоји.\n"
218 "Желите ли да је замените?"
220 #: comdlg32.rc:47
221 msgid "Invalid character(s) in path"
222 msgstr "Неисправан знак у путањи"
224 #: comdlg32.rc:48
225 msgid ""
226 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
227 "                          / : < > |"
228 msgstr ""
229 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
230 "                          / : < > |"
232 #: comdlg32.rc:49
233 msgid "Path does not exist"
234 msgstr "Путања не постоји"
236 #: comdlg32.rc:50
237 msgid "File does not exist"
238 msgstr "Датотека не постоји"
240 #: comdlg32.rc:55
241 msgid "Up One Level"
242 msgstr "Један ниво горе"
244 #: comdlg32.rc:56
245 msgid "Create New Folder"
246 msgstr "Направи нову фасциклу"
248 #: comdlg32.rc:57
249 msgid "List"
250 msgstr "Списак"
252 #: comdlg32.rc:58
253 msgid "Details"
254 msgstr "Детаљи"
256 #: comdlg32.rc:59
257 msgid "Browse to Desktop"
258 msgstr "Потражи на радној површини"
260 #: comdlg32.rc:123
261 msgid "Regular"
262 msgstr "Обично"
264 #: comdlg32.rc:124
265 msgid "Bold"
266 msgstr "Подебљано"
268 #: comdlg32.rc:125
269 msgid "Italic"
270 msgstr "Укошено"
272 #: comdlg32.rc:126
273 msgid "Bold Italic"
274 msgstr "Подебљано укошено"
276 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
277 msgid "Black"
278 msgstr "Црна"
280 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
281 msgid "Maroon"
282 msgstr "Кестењаста"
284 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
285 msgid "Green"
286 msgstr "Зелена"
288 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
289 msgid "Olive"
290 msgstr "Маслинаста"
292 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
293 msgid "Navy"
294 msgstr "Тамно плава"
296 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
297 msgid "Purple"
298 msgstr "Љубичаста"
300 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
301 msgid "Teal"
302 msgstr "Зеленкаста"
304 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
305 msgid "Gray"
306 msgstr "Сива"
308 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
309 msgid "Silver"
310 msgstr "Сребрна"
312 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
313 msgid "Red"
314 msgstr "Црвена"
316 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
317 msgid "Lime"
318 msgstr "Лимун зелена"
320 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
321 msgid "Yellow"
322 msgstr "Жута"
324 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
325 msgid "Blue"
326 msgstr "Плава"
328 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
329 msgid "Fuchsia"
330 msgstr "Розе-љубичаста"
332 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
333 msgid "Aqua"
334 msgstr "Светло плава"
336 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
337 msgid "White"
338 msgstr "Бела"
340 #: comdlg32.rc:66
341 msgid "Unreadable Entry"
342 msgstr "Унос је нечитљив"
344 #: comdlg32.rc:68
345 msgid ""
346 "This value does not lie within the page range.\n"
347 "Please enter a value between %d and %d."
348 msgstr ""
349 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
350 "Унесите вредност између %d и %d."
352 #: comdlg32.rc:70
353 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
354 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
356 #: comdlg32.rc:72
357 msgid ""
358 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
359 "Please reenter margins."
360 msgstr ""
361 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
362 "Поново унесите маргине."
364 #: comdlg32.rc:74
365 #, fuzzy
366 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
367 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
369 #: comdlg32.rc:76
370 msgid ""
371 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
372 "Please enter a value between 1 and %d."
373 msgstr ""
374 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
375 "Унесите вредност између 1 и %d."
377 #: comdlg32.rc:77
378 msgid "A printer error occurred."
379 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
381 #: comdlg32.rc:78
382 msgid "No default printer defined."
383 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
385 #: comdlg32.rc:79
386 msgid "Cannot find the printer."
387 msgstr "Штампач није пронађен."
389 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
390 msgid "Out of memory."
391 msgstr "Нема више меморије."
393 #: comdlg32.rc:81
394 msgid "An error occurred."
395 msgstr "Дошло је до грешке."
397 #: comdlg32.rc:82
398 msgid "Unknown printer driver."
399 msgstr "Везник за штампач није препознат."
401 #: comdlg32.rc:85
402 msgid ""
403 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
404 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
405 msgstr ""
406 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
407 "Инсталирајте га и покушајте поново."
409 #: comdlg32.rc:151
410 msgid "Select a font size between %d and %d points."
411 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
413 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
414 msgid "&Save"
415 msgstr "&Сачувај"
417 #: comdlg32.rc:153
418 msgid "Save &in:"
419 msgstr "Сачувај &у:"
421 #: comdlg32.rc:154
422 msgid "Save"
423 msgstr "Сачувај"
425 #: comdlg32.rc:155
426 msgid "Save as"
427 msgstr "Сачувај као"
429 #: comdlg32.rc:156
430 msgid "Open File"
431 msgstr "Отвори датотеку"
433 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
434 msgid "Ready"
435 msgstr "Спремно"
437 #: comdlg32.rc:94
438 msgid "Paused; "
439 msgstr "Паузирано; "
441 #: comdlg32.rc:95
442 msgid "Error; "
443 msgstr "Грешка; "
445 #: comdlg32.rc:96
446 msgid "Pending deletion; "
447 msgstr "Чека на брисање; "
449 #: comdlg32.rc:97
450 msgid "Paper jam; "
451 msgstr "Улаз за папир; "
453 #: comdlg32.rc:98
454 msgid "Out of paper; "
455 msgstr "Нема папира; "
457 #: comdlg32.rc:99
458 msgid "Feed paper manual; "
459 msgstr "Додајте папир; "
461 #: comdlg32.rc:100
462 msgid "Paper problem; "
463 msgstr "Проблем с папиром; "
465 #: comdlg32.rc:101
466 msgid "Printer offline; "
467 msgstr "Штампач није повезан; "
469 #: comdlg32.rc:102
470 msgid "I/O Active; "
471 msgstr "I/O активан; "
473 #: comdlg32.rc:103
474 msgid "Busy; "
475 msgstr "Заузет; "
477 #: comdlg32.rc:104
478 msgid "Printing; "
479 msgstr "Штампа; "
481 #: comdlg32.rc:105
482 msgid "Output tray is full; "
483 msgstr "Излаз је пун; "
485 #: comdlg32.rc:106
486 msgid "Not available; "
487 msgstr "Недоступно; "
489 #: comdlg32.rc:107
490 msgid "Waiting; "
491 msgstr "Чекање; "
493 #: comdlg32.rc:108
494 msgid "Processing; "
495 msgstr "Обрађивање; "
497 #: comdlg32.rc:109
498 msgid "Initialising; "
499 msgstr "Покретање; "
501 #: comdlg32.rc:110
502 msgid "Warming up; "
503 msgstr "Загревање; "
505 #: comdlg32.rc:111
506 msgid "Toner low; "
507 msgstr "Тонер је при крају; "
509 #: comdlg32.rc:112
510 msgid "No toner; "
511 msgstr "Нема тонера; "
513 #: comdlg32.rc:113
514 msgid "Page punt; "
515 msgstr "Фунта стране; "
517 #: comdlg32.rc:114
518 msgid "Interrupted by user; "
519 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
521 #: comdlg32.rc:115
522 msgid "Out of memory; "
523 msgstr "Нема више меморије; "
525 #: comdlg32.rc:116
526 msgid "The printer door is open; "
527 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
529 #: comdlg32.rc:117
530 msgid "Print server unknown; "
531 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
533 #: comdlg32.rc:118
534 msgid "Power save mode; "
535 msgstr "Режим за уштеду струје; "
537 #: comdlg32.rc:87
538 msgid "Default Printer; "
539 msgstr "Подразумевани штампач; "
541 #: comdlg32.rc:88
542 msgid "There are %d documents in the queue"
543 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
545 #: comdlg32.rc:89
546 msgid "Margins [inches]"
547 msgstr "Маргине (у инчима)"
549 #: comdlg32.rc:90
550 msgid "Margins [mm]"
551 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
553 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
554 msgctxt "unit: millimeters"
555 msgid "mm"
556 msgstr "мм"
558 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
559 #, fuzzy
560 msgid "Print"
561 msgstr ""
562 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
563 "Штампај\n"
564 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
565 "Штампање"
567 #: credui.rc:27
568 msgid "Connect to %s"
569 msgstr "Повежи се са %s"
571 #: credui.rc:28
572 msgid "Connecting to %s"
573 msgstr "Повезивање на %s"
575 #: credui.rc:29
576 msgid "Logon unsuccessful"
577 msgstr "Пријављивање није успело"
579 #: credui.rc:30
580 msgid ""
581 "Make sure that your user name\n"
582 "and password are correct."
583 msgstr ""
584 "Проверите да ли су подаци\n"
585 "које сте унели исправни."
587 #: credui.rc:32
588 msgid ""
589 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
590 "\n"
591 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
592 "entering your password."
593 msgstr ""
594 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
595 "\n"
596 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
597 "пре\n"
598 "уношења лозинке."
600 #: credui.rc:31
601 msgid "Caps Lock is On"
602 msgstr "Caps Lock је укључен"
604 #: crypt32.rc:27
605 msgid "Authority Key Identifier"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:28
609 msgid "Key Attributes"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:29
613 msgid "Key Usage Restriction"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:30
617 msgid "Subject Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:31
621 msgid "Issuer Alternative Name"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:32
625 msgid "Basic Constraints"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:33
629 msgid "Key Usage"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:34
633 msgid "Certificate Policies"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:35
637 msgid "Subject Key Identifier"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:36
641 msgid "CRL Reason Code"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:37
645 msgid "CRL Distribution Points"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:38
649 msgid "Enhanced Key Usage"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:39
653 msgid "Authority Information Access"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:40
657 msgid "Certificate Extensions"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:41
661 msgid "Next Update Location"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:42
665 msgid "Yes or No Trust"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:43
669 #, fuzzy
670 msgid "Email Address"
671 msgstr "Физичка адреса"
673 #: crypt32.rc:44
674 msgid "Unstructured Name"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:45
678 msgid "Content Type"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:46
682 msgid "Message Digest"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:47
686 msgid "Signing Time"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:48
690 msgid "Counter Sign"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:49
694 msgid "Challenge Password"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:50
698 msgid "Unstructured Address"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:51
702 msgid "S/MIME Capabilities"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:52
706 msgid "Prefer Signed Data"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgid "CPS"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
714 msgid "User Notice"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:55
718 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:56
722 msgid "Certification Authority Issuer"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:57
726 msgid "Certification Template Name"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:58
730 msgid "Certificate Type"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:59
734 msgid "Certificate Manifold"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:60
738 msgid "Netscape Cert Type"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:61
742 msgid "Netscape Base URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:62
746 msgid "Netscape Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:63
750 msgid "Netscape CA Revocation URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:64
754 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:65
758 msgid "Netscape CA Policy URL"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:66
762 msgid "Netscape SSL ServerName"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:67
766 msgid "Netscape Comment"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:68
770 msgid "SpcSpAgencyInfo"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:69
774 msgid "SpcFinancialCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:70
778 msgid "SpcMinimalCriteria"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:71
782 msgid "Country/Region"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:72
786 msgid "Organization"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:73
790 msgid "Organizational Unit"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:74
794 msgid "Common Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:75
798 msgid "Locality"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:76
802 msgid "State or Province"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:77
806 msgid "Title"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:78
810 msgid "Given Name"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:79
814 msgid "Initials"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:80
818 #, fuzzy
819 msgid "Surname"
820 msgstr "Назив домаћина"
822 #: crypt32.rc:81
823 msgid "Domain Component"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:82
827 msgid "Street Address"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:83
831 msgid "Serial Number"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:84
835 msgid "CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:90
859 msgid "OS Version"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:91
863 msgid "Enrollment CSP"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:92
867 msgid "CRL Number"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:93
871 msgid "Delta CRL Indicator"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:94
875 msgid "Issuing Distribution Point"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:95
879 msgid "Freshest CRL"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:96
883 msgid "Name Constraints"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:97
887 msgid "Policy Mappings"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:98
891 msgid "Policy Constraints"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:99
895 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:100
899 msgid "Application Policies"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:101
903 msgid "Application Policy Mappings"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:102
907 msgid "Application Policy Constraints"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:103
911 msgid "CMC Data"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:104
915 msgid "CMC Response"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:105
919 msgid "Unsigned CMC Request"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:106
923 msgid "CMC Status Info"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:107
927 msgid "CMC Extensions"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:108
931 msgid "CMC Attributes"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:109
935 msgid "PKCS 7 Data"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:110
939 msgid "PKCS 7 Signed"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:111
943 msgid "PKCS 7 Enveloped"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:112
947 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:113
951 msgid "PKCS 7 Digested"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:114
955 msgid "PKCS 7 Encrypted"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:115
959 msgid "Previous CA Certificate Hash"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:116
963 msgid "Virtual Base CRL Number"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:117
967 msgid "Next CRL Publish"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:118
971 msgid "CA Encryption Certificate"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
975 msgid "Key Recovery Agent"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:120
979 msgid "Certificate Template Information"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:121
983 msgid "Enterprise Root OID"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:122
987 msgid "Dummy Signer"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:123
991 msgid "Encrypted Private Key"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:124
995 msgid "Published CRL Locations"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:125
999 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:126
1003 msgid "Transaction Id"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:127
1007 msgid "Sender Nonce"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:128
1011 msgid "Recipient Nonce"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:129
1015 msgid "Reg Info"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:130
1019 msgid "Get Certificate"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:131
1023 msgid "Get CRL"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:132
1027 msgid "Revoke Request"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:133
1031 msgid "Query Pending"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1035 msgid "Certificate Trust List"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:135
1039 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:136
1043 msgid "Private Key Usage Period"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:137
1047 msgid "Client Information"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:138
1051 msgid "Server Authentication"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:139
1055 msgid "Client Authentication"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:140
1059 msgid "Code Signing"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:141
1063 msgid "Secure Email"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:142
1067 msgid "Time Stamping"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:143
1071 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:144
1075 msgid "Microsoft Time Stamping"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:145
1079 msgid "IP security end system"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:146
1083 msgid "IP security tunnel termination"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:147
1087 msgid "IP security user"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:148
1091 msgid "Encrypting File System"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1095 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1099 msgid "Windows System Component Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1103 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1107 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1111 msgid "Key Pack Licenses"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1115 msgid "License Server Verification"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1119 msgid "Smart Card Logon"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Digital Rights"
1125 msgstr "&Дигитални"
1127 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1128 msgid "Qualified Subordination"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1132 msgid "Key Recovery"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1136 msgid "Document Signing"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:160
1140 msgid "IP security IKE intermediate"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1144 msgid "File Recovery"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1148 msgid "Root List Signer"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:163
1152 msgid "All application policies"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1156 msgid "Directory Service Email Replication"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1160 msgid "Certificate Request Agent"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1164 msgid "Lifetime Signing"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:167
1168 msgid "All issuance policies"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:172
1172 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:173
1176 msgid "Personal"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:174
1180 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:175
1184 msgid "Other People"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:176
1188 msgid "Trusted Publishers"
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:177
1192 msgid "Untrusted Certificates"
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:182
1196 msgid "KeyID="
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:183
1200 msgid "Certificate Issuer"
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:184
1204 msgid "Certificate Serial Number="
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:185
1208 msgid "Other Name="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:186
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Email Address="
1214 msgstr "Физичка адреса"
1216 #: crypt32.rc:187
1217 msgid "DNS Name="
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:188
1221 msgid "Directory Address"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:189
1225 msgid "URL="
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:190
1229 #, fuzzy
1230 msgid "IP Address="
1231 msgstr "IP адреса"
1233 #: crypt32.rc:191
1234 msgid "Mask="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:192
1238 msgid "Registered ID="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:193
1242 msgid "Unknown Key Usage"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:194
1246 msgid "Subject Type="
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:195
1250 msgid "CA"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:196
1254 msgid "End Entity"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:197
1258 msgid "Path Length Constraint="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:198
1262 #, fuzzy
1263 msgctxt "path length"
1264 msgid "None"
1265 msgstr "Ништа"
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Да"
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Не"
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 msgid "Certificate Policy"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:28
1440 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:29
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:30
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:33
1452 msgid "Qualifier"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:34
1456 msgid "Notice Reference"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:35
1460 msgid "Organization="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:36
1464 msgid "Notice Number="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:37
1468 msgid "Notice Text="
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1472 msgid "Certificate"
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:28
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate Information"
1478 msgstr "Подаци"
1480 #: cryptui.rc:29
1481 msgid ""
1482 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1483 "altered or corrupted."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:30
1487 msgid ""
1488 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1489 "trusted root certificate store."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:31
1493 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:32
1497 #, fuzzy
1498 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1499 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1501 #: cryptui.rc:33
1502 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:34
1506 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:35
1510 msgid "Issued to: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:36
1514 msgid "Issued by: "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:37
1518 msgid "Valid from "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:38
1522 msgid " to "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:39
1526 msgid "This certificate has an invalid signature."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:40
1530 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:41
1534 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:42
1538 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:43
1542 msgid "This certificate is OK."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:44
1546 msgid "Field"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:45
1550 msgid "Value"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1554 msgid "<All>"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:47
1558 msgid "Version 1 Fields Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:48
1562 msgid "Extensions Only"
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:49
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Critical Extensions Only"
1568 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1570 #: cryptui.rc:50
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Properties Only"
1573 msgstr "&Својства"
1575 #: cryptui.rc:52
1576 msgid "Serial number"
1577 msgstr ""
1579 #: cryptui.rc:53
1580 msgid "Issuer"
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:54
1584 msgid "Valid from"
1585 msgstr ""
1587 #: cryptui.rc:55
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Valid to"
1590 msgstr "Неисправна синтакса"
1592 #: cryptui.rc:56
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Subject"
1595 msgstr "Не постоји такав објекат"
1597 #: cryptui.rc:57
1598 msgid "Public key"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:58
1602 msgid "%s (%d bits)"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:59
1606 msgid "SHA1 hash"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:60
1610 msgid "Enhanced key usage (property)"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:61
1614 msgid "Friendly name"
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1618 msgid "Description"
1619 msgstr "Опис"
1621 #: cryptui.rc:63
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Certificate Properties"
1624 msgstr "Својства &ћелије"
1626 #: cryptui.rc:64
1627 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1628 msgstr ""
1630 #: cryptui.rc:65
1631 msgid "The OID you entered already exists."
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:66
1635 msgid "Select Certificate Store"
1636 msgstr ""
1638 #: cryptui.rc:67
1639 msgid "Please select a certificate store."
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:68
1643 msgid "Certificate Import Wizard"
1644 msgstr ""
1646 #: cryptui.rc:69
1647 msgid ""
1648 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1649 "select another file."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:70
1653 msgid "File to Import"
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:71
1657 msgid "Specify the file you want to import."
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1661 msgid "Certificate Store"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:73
1665 msgid ""
1666 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1667 "lists, and certificate trust lists."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:74
1671 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:75
1675 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1679 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1683 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:78
1687 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:79
1691 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:81
1695 msgid "Please select a file."
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:82
1699 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:83
1703 msgid "Could not open "
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:84
1707 msgid "Determined by the program"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:85
1711 msgid "Please select a store"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:86
1715 msgid "Certificate Store Selected"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:87
1719 msgid "Automatically determined by the program"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1723 msgid "File"
1724 msgstr "Датотека"
1726 #: cryptui.rc:89
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Content"
1729 msgstr ""
1730 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1731 "&Садржај\n"
1732 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1733 "&Садржаји"
1735 #: cryptui.rc:91
1736 msgid "Certificate Revocation List"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:93
1740 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:94
1744 msgid "Personal Information Exchange"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:96
1748 msgid "The import was successful."
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:97
1752 msgid "The import failed."
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:98
1756 msgid "Arial"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:100
1760 msgid "<Advanced Purposes>"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:101
1764 msgid "Issued To"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:102
1768 msgid "Issued By"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:103
1772 msgid "Expiration Date"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:104
1776 msgid "Friendly Name"
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1780 #, fuzzy
1781 msgid "<None>"
1782 msgstr "Ништа"
1784 #: cryptui.rc:107
1785 msgid ""
1786 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1787 "sign messages with it.\n"
1788 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:108
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1794 "sign messages with them.\n"
1795 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:109
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1801 "verify messages signed with it.\n"
1802 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1803 msgstr ""
1805 #: cryptui.rc:110
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:111
1813 msgid ""
1814 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1815 "trusted.\n"
1816 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:112
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1822 "trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:113
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1829 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:114
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1836 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:115
1841 msgid ""
1842 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:116
1847 msgid ""
1848 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1849 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:117
1853 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:118
1857 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:119
1861 msgid "Certificates"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:121
1865 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:122
1869 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:123
1873 msgid ""
1874 "Ensures software came from software publisher\n"
1875 "Protects software from alteration after publication"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:124
1879 msgid "Protects e-mail messages"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:125
1883 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:126
1887 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:127
1891 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:128
1895 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:144
1899 msgid "Private Key Archival"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:147
1903 msgid "Certificate Export Wizard"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:148
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Export Format"
1909 msgstr "Н&апред"
1911 #: cryptui.rc:149
1912 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:150
1916 msgid "Export Filename"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:151
1920 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:152
1924 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:153
1928 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:154
1932 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:157
1936 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:158
1940 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:159
1944 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:160
1948 #, fuzzy
1949 msgid "File Format"
1950 msgstr "Н&апред"
1952 #: cryptui.rc:161
1953 msgid "Include all certificates in certificate path"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:162
1957 msgid "Export keys"
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:165
1961 msgid "The export was successful."
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:166
1965 msgid "The export failed."
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:167
1969 msgid "Export Private Key"
1970 msgstr ""
1972 #: cryptui.rc:168
1973 msgid ""
1974 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1975 "certificate."
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:169
1979 msgid "Enter Password"
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:170
1983 msgid "You may password-protect a private key."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:171
1987 msgid "The passwords do not match."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:172
1991 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:173
1995 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1996 msgstr ""
1998 #: devenum.rc:32
1999 msgid "Default DirectSound"
2000 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2002 #: devenum.rc:33
2003 msgid "DirectSound: %s"
2004 msgstr "DirectSound: %s"
2006 #: devenum.rc:34
2007 msgid "Default WaveOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2010 #: devenum.rc:35
2011 msgid "Default MidiOut Device"
2012 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2014 #: dxdiagn.rc:25
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Regional Setting"
2017 msgstr "Поставке интернета"
2019 #: dxdiagn.rc:26
2020 msgid "%uMB used, %uMB available"
2021 msgstr ""
2023 #: hhctrl.rc:70
2024 msgid "S&ync"
2025 msgstr ""
2027 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2028 msgid "&Back"
2029 msgstr "&Назад"
2031 #: hhctrl.rc:72
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Forward"
2034 msgstr ""
2035 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2036 "Проследи\n"
2037 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2038 "Напред"
2040 #: hhctrl.rc:73
2041 #, fuzzy
2042 msgctxt "table of contents"
2043 msgid "&Home"
2044 msgstr "Почетна"
2046 #: hhctrl.rc:74
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Stop"
2049 msgstr "Заустави"
2051 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2052 msgid "&Refresh"
2053 msgstr "&Освежи"
2055 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Print..."
2058 msgstr "Штампај"
2060 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Contents"
2063 msgstr ""
2064 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2065 "&Садржај\n"
2066 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2067 "&Садржаји"
2069 #: hhctrl.rc:29
2070 msgid "I&ndex"
2071 msgstr "&Попис"
2073 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2074 msgid "&Search"
2075 msgstr "&Претрага"
2077 #: hhctrl.rc:31
2078 msgid "Favor&ites"
2079 msgstr "&Омиљено"
2081 #: hhctrl.rc:33
2082 msgid "Hide &Tabs"
2083 msgstr ""
2085 #: hhctrl.rc:34
2086 msgid "Show &Tabs"
2087 msgstr ""
2089 #: hhctrl.rc:39
2090 msgid "Show"
2091 msgstr "Прикажи"
2093 #: hhctrl.rc:40
2094 msgid "Hide"
2095 msgstr "Сакриј"
2097 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2098 msgid "Stop"
2099 msgstr "Заустави"
2101 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2102 msgid "Refresh"
2103 msgstr "Освежи"
2105 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2106 msgid "Back"
2107 msgstr "Назад"
2109 #: hhctrl.rc:44
2110 #, fuzzy
2111 msgctxt "table of contents"
2112 msgid "Home"
2113 msgstr "Почетна"
2115 #: hhctrl.rc:45
2116 msgid "Sync"
2117 msgstr "Усклади"
2119 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2120 msgid "Options"
2121 msgstr "Опције"
2123 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Forward"
2126 msgstr ""
2127 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2128 "Проследи\n"
2129 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2130 "Напред"
2132 #: hhctrl.rc:49
2133 msgid "IDTB_NOTES"
2134 msgstr "IDTB_NOTES"
2136 #: hhctrl.rc:50
2137 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2138 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2140 #: hhctrl.rc:51
2141 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2142 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2144 #: hhctrl.rc:52
2145 msgid "IDTB_CONTENTS"
2146 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2148 #: hhctrl.rc:53
2149 msgid "IDTB_INDEX"
2150 msgstr "IDTB_INDEX"
2152 #: hhctrl.rc:54
2153 msgid "IDTB_SEARCH"
2154 msgstr "IDTB_SEARCH"
2156 #: hhctrl.rc:55
2157 msgid "IDTB_HISTORY"
2158 msgstr "IDTB_HISTORY"
2160 #: hhctrl.rc:56
2161 msgid "IDTB_FAVORITES"
2162 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2164 #: hhctrl.rc:57
2165 msgid "Jump1"
2166 msgstr "Прелаз 1"
2168 #: hhctrl.rc:58
2169 msgid "Jump2"
2170 msgstr "Прелаз 2"
2172 #: hhctrl.rc:59
2173 msgid "Customize"
2174 msgstr "Прилагоди"
2176 #: hhctrl.rc:60
2177 msgid "Zoom"
2178 msgstr "Увећај"
2180 #: hhctrl.rc:61
2181 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2182 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2184 #: hhctrl.rc:62
2185 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2186 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2188 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2189 msgid "Cinepak Video codec"
2190 msgstr "Cinepak видео кодек"
2192 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2193 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2194 #: wordpad.rc:26
2195 msgid "&File"
2196 msgstr "&Датотека"
2198 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2199 msgid "&New"
2200 msgstr "&Ново"
2202 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2203 msgid "&Window"
2204 msgstr "&Прозор"
2206 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2207 msgid "&Open..."
2208 msgstr "&Отвори..."
2210 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2211 msgid "Save &as..."
2212 msgstr "Сачувај &као..."
2214 #: ieframe.rc:35
2215 msgid "Print &format..."
2216 msgstr "Формат &штампе..."
2218 #: ieframe.rc:36
2219 msgid "Pr&int..."
2220 msgstr "&Штампај..."
2222 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Print previe&w"
2225 msgstr "&Преглед штампе..."
2227 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2228 msgid "&Properties"
2229 msgstr "&Својства"
2231 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2232 msgid "&Close"
2233 msgstr "&Затвори"
2235 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2236 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2237 msgid "&View"
2238 msgstr "&Приказ"
2240 #: ieframe.rc:44
2241 msgid "&Toolbars"
2242 msgstr "&Алатнице"
2244 #: ieframe.rc:46
2245 msgid "&Standard bar"
2246 msgstr "&Стандардна трака"
2248 #: ieframe.rc:47
2249 msgid "&Address bar"
2250 msgstr "&Трака за навигацију"
2252 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2253 msgid "&Favorites"
2254 msgstr "&Омиљено"
2256 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2257 msgid "&Add to Favorites..."
2258 msgstr "&Додај у омиљене..."
2260 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2261 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2262 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2263 msgid "&Help"
2264 msgstr "&Помоћ"
2266 #: ieframe.rc:57
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&About Internet Explorer"
2269 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2271 #: ieframe.rc:67
2272 #, fuzzy
2273 msgctxt "home page"
2274 msgid "Home"
2275 msgstr "Почетна"
2277 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Print..."
2280 msgstr "Штампај"
2282 #: ieframe.rc:73
2283 msgid "Address"
2284 msgstr "Адреса"
2286 #: inetcpl.rc:28
2287 msgid "Internet Settings"
2288 msgstr "Поставке интернета"
2290 #: inetcpl.rc:29
2291 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2292 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2294 #: inetcpl.rc:30
2295 msgid "Security settings for zone: "
2296 msgstr ""
2298 #: inetcpl.rc:31
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Custom"
2301 msgstr "Прилагоди"
2303 #: inetcpl.rc:32
2304 msgid "Very Low"
2305 msgstr ""
2307 #: inetcpl.rc:33
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Low"
2310 msgstr "ред"
2312 #: inetcpl.rc:34
2313 msgid "Medium"
2314 msgstr ""
2316 #: inetcpl.rc:35
2317 msgid "Increased"
2318 msgstr ""
2320 #: inetcpl.rc:36
2321 msgid "High"
2322 msgstr ""
2324 #: jscript.rc:25
2325 msgid "Error converting object to primitive type"
2326 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2328 #: jscript.rc:26
2329 msgid "Invalid procedure call or argument"
2330 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2332 #: jscript.rc:27
2333 msgid "Subscript out of range"
2334 msgstr "Потпис је ван домета"
2336 #: jscript.rc:28
2337 msgid "Automation server can't create object"
2338 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2340 #: jscript.rc:29
2341 msgid "Object doesn't support this property or method"
2342 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2344 #: jscript.rc:30
2345 msgid "Object doesn't support this action"
2346 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2348 #: jscript.rc:31
2349 msgid "Argument not optional"
2350 msgstr "Аргумент је обавезан"
2352 #: jscript.rc:32
2353 msgid "Syntax error"
2354 msgstr "Грешка у синтакси"
2356 #: jscript.rc:33
2357 msgid "Expected ';'"
2358 msgstr "Очекивано ';'"
2360 #: jscript.rc:34
2361 msgid "Expected '('"
2362 msgstr "Очекивано '('"
2364 #: jscript.rc:35
2365 msgid "Expected ')'"
2366 msgstr "Очекивано ')'"
2368 #: jscript.rc:36
2369 msgid "Unterminated string constant"
2370 msgstr "Незавршена константа ниски"
2372 #: jscript.rc:37
2373 msgid "Conditional compilation is turned off"
2374 msgstr ""
2376 #: jscript.rc:40
2377 msgid "Number expected"
2378 msgstr "Очекивани број"
2380 #: jscript.rc:38
2381 msgid "Function expected"
2382 msgstr "Очекивана функција"
2384 #: jscript.rc:39
2385 msgid "'[object]' is not a date object"
2386 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2388 #: jscript.rc:41
2389 msgid "Object expected"
2390 msgstr "Очекивани објекат"
2392 #: jscript.rc:42
2393 msgid "Illegal assignment"
2394 msgstr "Недозвољен задатак"
2396 #: jscript.rc:43
2397 msgid "'|' is undefined"
2398 msgstr "„|“ није одређено"
2400 #: jscript.rc:44
2401 msgid "Boolean object expected"
2402 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2404 #: jscript.rc:45
2405 msgid "VBArray object expected"
2406 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2408 #: jscript.rc:46
2409 msgid "JScript object expected"
2410 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2412 #: jscript.rc:47
2413 msgid "Syntax error in regular expression"
2414 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2416 #: jscript.rc:48
2417 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2418 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2420 #: jscript.rc:49
2421 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2422 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2424 #: jscript.rc:50
2425 msgid "Array object expected"
2426 msgstr "Очекивани низ објекта"
2428 #: winerror.mc:26
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Success\n"
2431 msgstr "Успех"
2433 #: winerror.mc:31
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Invalid function\n"
2436 msgstr "Неисправна синтакса"
2438 #: winerror.mc:36
2439 #, fuzzy
2440 msgid "File not found\n"
2441 msgstr "Датотека није пронађена"
2443 #: winerror.mc:41
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Path not found\n"
2446 msgstr "%s путања није пронађена"
2448 #: winerror.mc:46
2449 msgid "Too many open files\n"
2450 msgstr ""
2452 #: winerror.mc:51
2453 msgid "Access denied\n"
2454 msgstr ""
2456 #: winerror.mc:56
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Invalid handle\n"
2459 msgstr "Неисправна синтакса"
2461 #: winerror.mc:61
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Memory trashed\n"
2464 msgstr "Надгледање меморије"
2466 #: winerror.mc:66
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Not enough memory\n"
2469 msgstr "Нема више меморије."
2471 #: winerror.mc:71
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Invalid block\n"
2474 msgstr "Неисправна синтакса"
2476 #: winerror.mc:76
2477 msgid "Bad environment\n"
2478 msgstr ""
2480 #: winerror.mc:81
2481 msgid "Bad format\n"
2482 msgstr ""
2484 #: winerror.mc:86
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Invalid access\n"
2487 msgstr "Неисправна синтакса"
2489 #: winerror.mc:91
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Invalid data\n"
2492 msgstr "Неисправна синтакса"
2494 #: winerror.mc:96
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Out of memory\n"
2497 msgstr "Нема више меморије."
2499 #: winerror.mc:101
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Invalid drive\n"
2502 msgstr "Неисправна синтакса"
2504 #: winerror.mc:106
2505 msgid "Can't delete current directory\n"
2506 msgstr ""
2508 #: winerror.mc:111
2509 msgid "Not same device\n"
2510 msgstr ""
2512 #: winerror.mc:116
2513 msgid "No more files\n"
2514 msgstr ""
2516 #: winerror.mc:121
2517 msgid "Write protected\n"
2518 msgstr ""
2520 #: winerror.mc:126
2521 msgid "Bad unit\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:131
2525 msgid "Not ready\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:136
2529 msgid "Bad command\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:141
2533 msgid "CRC error\n"
2534 msgstr ""
2536 #: winerror.mc:146
2537 msgid "Bad length\n"
2538 msgstr ""
2540 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Seek error\n"
2543 msgstr "Грешка у синтакси"
2545 #: winerror.mc:156
2546 msgid "Not DOS disk\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:161
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Sector not found\n"
2552 msgstr "Датотека није пронађена"
2554 #: winerror.mc:166
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Out of paper\n"
2557 msgstr "Нема папира; "
2559 #: winerror.mc:171
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Write fault\n"
2562 msgstr "Подразумевано"
2564 #: winerror.mc:176
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Read fault\n"
2567 msgstr "Подразумевано"
2569 #: winerror.mc:181
2570 msgid "General failure\n"
2571 msgstr ""
2573 #: winerror.mc:186
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Sharing violation\n"
2576 msgstr "Кршење именовања"
2578 #: winerror.mc:191
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Lock violation\n"
2581 msgstr "Локација"
2583 #: winerror.mc:196
2584 msgid "Wrong disk\n"
2585 msgstr ""
2587 #: winerror.mc:201
2588 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2589 msgstr ""
2591 #: winerror.mc:206
2592 #, fuzzy
2593 msgid "End of file\n"
2594 msgstr "&Додај у омиљене..."
2596 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2597 msgid "Disk full\n"
2598 msgstr ""
2600 #: winerror.mc:216
2601 msgid "Request not supported\n"
2602 msgstr ""
2604 #: winerror.mc:221
2605 msgid "Remote machine not listening\n"
2606 msgstr ""
2608 #: winerror.mc:226
2609 msgid "Duplicate network name\n"
2610 msgstr ""
2612 #: winerror.mc:231
2613 msgid "Bad network path\n"
2614 msgstr ""
2616 #: winerror.mc:236
2617 msgid "Network busy\n"
2618 msgstr ""
2620 #: winerror.mc:241
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Device does not exist\n"
2623 msgstr "Датотека не постоји"
2625 #: winerror.mc:246
2626 msgid "Too many commands\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:251
2630 msgid "Adaptor hardware error\n"
2631 msgstr ""
2633 #: winerror.mc:256
2634 msgid "Bad network response\n"
2635 msgstr ""
2637 #: winerror.mc:261
2638 msgid "Unexpected network error\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:266
2642 msgid "Bad remote adaptor\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:271
2646 msgid "Print queue full\n"
2647 msgstr ""
2649 #: winerror.mc:276
2650 msgid "No spool space\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:281
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Print cancelled\n"
2656 msgstr "Корисник је отказан"
2658 #: winerror.mc:286
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Network name deleted\n"
2661 msgstr "Датум брисања"
2663 #: winerror.mc:291
2664 msgid "Network access denied\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:296
2668 msgid "Bad device type\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:301
2672 msgid "Bad network name\n"
2673 msgstr ""
2675 #: winerror.mc:306
2676 msgid "Too many network names\n"
2677 msgstr ""
2679 #: winerror.mc:311
2680 msgid "Too many network sessions\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:316
2684 msgid "Sharing paused\n"
2685 msgstr ""
2687 #: winerror.mc:321
2688 msgid "Request not accepted\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:326
2692 msgid "Redirector paused\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:331
2696 #, fuzzy
2697 msgid "File exists\n"
2698 msgstr "Датотека не постоји"
2700 #: winerror.mc:336
2701 msgid "Cannot create\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:341
2705 msgid "Int24 failure\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:346
2709 msgid "Out of structures\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:351
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Already assigned\n"
2715 msgstr "Већ постоји"
2717 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Invalid password\n"
2720 msgstr "Неисправна синтакса"
2722 #: winerror.mc:361
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Invalid parameter\n"
2725 msgstr ""
2726 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2728 #: winerror.mc:366
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Net write fault\n"
2731 msgstr "Подразумевано"
2733 #: winerror.mc:371
2734 msgid "No process slots\n"
2735 msgstr ""
2737 #: winerror.mc:376
2738 msgid "Too many semaphores\n"
2739 msgstr ""
2741 #: winerror.mc:381
2742 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:386
2746 msgid "Semaphore is set\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:391
2750 msgid "Too many semaphore requests\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:396
2754 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2755 msgstr ""
2757 #: winerror.mc:401
2758 msgid "Semaphore owner died\n"
2759 msgstr ""
2761 #: winerror.mc:406
2762 msgid "Semaphore user limit\n"
2763 msgstr ""
2765 #: winerror.mc:411
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2768 msgstr "Убаците диск %s"
2770 #: winerror.mc:416
2771 msgid "Drive locked\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:421
2775 msgid "Broken pipe\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:426
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Open failed\n"
2781 msgstr "Отвори датотеку"
2783 #: winerror.mc:431
2784 msgid "Buffer overflow\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:441
2788 msgid "No more search handles\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:446
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Invalid target handle\n"
2794 msgstr "Неисправни акредитиви"
2796 #: winerror.mc:451
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Invalid IOCTL\n"
2799 msgstr "Неисправна синтакса"
2801 #: winerror.mc:456
2802 msgid "Invalid verify switch\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:461
2806 msgid "Bad driver level\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:466
2810 msgid "Call not implemented\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:471
2814 msgid "Semaphore timeout\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:476
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Insufficient buffer\n"
2820 msgstr "Недовољна права"
2822 #: winerror.mc:481
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Invalid name\n"
2825 msgstr "Неисправна синтакса"
2827 #: winerror.mc:486
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Invalid level\n"
2830 msgstr "Неисправни акредитиви"
2832 #: winerror.mc:491
2833 msgid "No volume label\n"
2834 msgstr ""
2836 #: winerror.mc:496
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Module not found\n"
2839 msgstr "Датотека није пронађена"
2841 #: winerror.mc:501
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Procedure not found\n"
2844 msgstr "Датотека није пронађена"
2846 #: winerror.mc:506
2847 msgid "No children to wait for\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:511
2851 msgid "Child process has not completed\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:516
2855 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:521
2859 msgid "Negative seek\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:531
2863 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:536
2867 msgid "Drive is already JOINed\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:541
2871 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:546
2875 msgid "Drive is not JOINed\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:551
2879 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:556
2883 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:561
2887 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:566
2891 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:571
2895 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:576
2899 msgid "Drive is busy\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:581
2903 msgid "Same drive\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:586
2907 msgid "Not toplevel directory\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:591
2911 msgid "Directory is not empty\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:596
2915 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:601
2919 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:606
2923 msgid "Path is busy\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:611
2927 msgid "Already a SUBST target\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:616
2931 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:621
2935 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:626
2939 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:631
2943 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:636
2947 msgid "Volume label too long\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:641
2951 msgid "Too many TCBs\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:646
2955 msgid "Signal refused\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:651
2959 msgid "Segment discarded\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:656
2963 msgid "Segment not locked\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:661
2967 msgid "Bad thread ID address\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:666
2971 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:671
2975 msgid "Path is invalid\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:676
2979 msgid "Signal pending\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:681
2983 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:686
2987 msgid "Lock failed\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:691
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Resource in use\n"
2993 msgstr "Неуспеси ресурса"
2995 #: winerror.mc:696
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Cancel violation\n"
2998 msgstr "Кршење именовања"
3000 #: winerror.mc:701
3001 msgid "Atomic locks not supported\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:706
3005 msgid "Invalid segment number\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:711
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3011 msgstr "Неисправни акредитиви"
3013 #: winerror.mc:716
3014 #, fuzzy
3015 msgid "File already exists\n"
3016 msgstr "Порт %s већ постоји"
3018 #: winerror.mc:721
3019 msgid "Invalid flag number\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:726
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Semaphore name not found\n"
3025 msgstr "%s путања није пронађена"
3027 #: winerror.mc:731
3028 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:736
3032 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:741
3036 msgid "Invalid module type for %1\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:746
3040 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:751
3044 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3045 msgstr ""
3047 #: winerror.mc:756
3048 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3049 msgstr ""
3051 #: winerror.mc:761
3052 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:766
3056 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:771
3060 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:776
3064 #, fuzzy
3065 msgid "IOPL not enabled\n"
3066 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3068 #: winerror.mc:781
3069 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:786
3073 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:791
3077 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:796
3081 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:801
3085 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:806
3089 msgid "Environment variable not found\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:811
3093 msgid "No signal sent\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:816
3097 msgid "File name is too long\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:821
3101 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:826
3105 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:831
3109 msgid "Invalid signal number\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:836
3113 msgid "Error setting signal handler\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:841
3117 msgid "Segment locked\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:846
3121 msgid "Too many modules\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:851
3125 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:856
3129 msgid "Machine type mismatch\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:861
3133 msgid "Bad pipe\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:866
3137 msgid "Pipe busy\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:871
3141 msgid "Pipe closed\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:876
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Pipe not connected\n"
3147 msgstr "Датотека није пронађена"
3149 #: winerror.mc:881
3150 #, fuzzy
3151 msgid "More data available\n"
3152 msgstr "Недоступно; "
3154 #: winerror.mc:886
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Session cancelled\n"
3157 msgstr "Корисник је отказан"
3159 #: winerror.mc:891
3160 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:896
3164 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:901
3168 #, fuzzy
3169 msgid "No more data available\n"
3170 msgstr "Недоступно; "
3172 #: winerror.mc:906
3173 msgid "Cannot use Copy API\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:911
3177 msgid "Directory name invalid\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:916
3181 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:921
3185 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:926
3189 msgid "Extended attribute table full\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:931
3193 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:936
3197 msgid "Extended attributes not supported\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:941
3201 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:946
3205 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:951
3209 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:956
3213 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:961
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Invalid oplock message received\n"
3219 msgstr "Неисправни акредитиви"
3221 #: winerror.mc:966
3222 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:971
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Invalid address\n"
3228 msgstr "IP адреса"
3230 #: winerror.mc:976
3231 msgid "Arithmetic overflow\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:981
3235 msgid "Pipe connected\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:986
3239 msgid "Pipe listening\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:991
3243 msgid "Extended attribute access denied\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:996
3247 #, fuzzy
3248 msgid "I/O operation aborted\n"
3249 msgstr "Грешка у радњама"
3251 #: winerror.mc:1001
3252 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:1006
3256 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:1011
3260 msgid "No access to memory location\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:1016
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Swap error\n"
3266 msgstr "Грешка у синтакси"
3268 #: winerror.mc:1021
3269 msgid "Stack overflow\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:1026
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Invalid message\n"
3275 msgstr "Неисправна синтакса"
3277 #: winerror.mc:1031
3278 msgid "Cannot complete\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:1036
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Invalid flags\n"
3284 msgstr "Неисправна синтакса"
3286 #: winerror.mc:1041
3287 msgid "Unrecognised volume\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:1046
3291 msgid "File invalid\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:1051
3295 msgid "Cannot run full-screen\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:1056
3299 msgid "Nonexistent token\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:1061
3303 msgid "Registry corrupt\n"
3304 msgstr ""
3306 #: winerror.mc:1066
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Invalid key\n"
3309 msgstr "Неисправна синтакса"
3311 #: winerror.mc:1071
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Can't open registry key\n"
3314 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3316 #: winerror.mc:1076
3317 msgid "Can't read registry key\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1081
3321 msgid "Can't write registry key\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:1086
3325 msgid "Registry has been recovered\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1091
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Registry is corrupt\n"
3331 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3333 #: winerror.mc:1096
3334 msgid "I/O to registry failed\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:1101
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Not registry file\n"
3340 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3342 #: winerror.mc:1106
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Key deleted\n"
3345 msgstr "Датум брисања"
3347 #: winerror.mc:1111
3348 msgid "No registry log space\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1116
3352 msgid "Registry key has subkeys\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1121
3356 msgid "Subkey must be volatile\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1126
3360 msgid "Notify change request in progress\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1131
3364 msgid "Dependent services are running\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1136
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Invalid service control\n"
3370 msgstr "Неисправни акредитиви"
3372 #: winerror.mc:1141
3373 msgid "Service request timeout\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1146
3377 msgid "Cannot create service thread\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1151
3381 msgid "Service database locked\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1156
3385 msgid "Service already running\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1161
3389 msgid "Invalid service account\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:1166
3393 msgid "Service is disabled\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:1171
3397 msgid "Circular dependency\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1176
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Service does not exist\n"
3403 msgstr "Датотека не постоји"
3405 #: winerror.mc:1181
3406 msgid "Service cannot accept control message\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:1186
3410 msgid "Service not active\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1191
3414 msgid "Service controller connect failed\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:1196
3418 msgid "Exception in service\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:1201
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Database does not exist\n"
3424 msgstr "Путања не постоји"
3426 #: winerror.mc:1206
3427 msgid "Service-specific error\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1211
3431 msgid "Process aborted\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1216
3435 msgid "Service dependency failed\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1221
3439 msgid "Service login failed\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1226
3443 msgid "Service start-hang\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1231
3447 msgid "Invalid service lock\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1236
3451 msgid "Service marked for delete\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1241
3455 msgid "Service exists\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1246
3459 msgid "System running last-known-good config\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1251
3463 msgid "Service dependency deleted\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1256
3467 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1261
3471 msgid "Service not started since last boot\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1266
3475 msgid "Duplicate service name\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1271
3479 msgid "Different service account\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1276
3483 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1281
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3489 msgstr "Пронађена је петља"
3491 #: winerror.mc:1286
3492 msgid "No recovery program for service\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1291
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Service not implemented by exe\n"
3498 msgstr "Датотека није пронађена"
3500 #: winerror.mc:1296
3501 msgid "End of media\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1301
3505 msgid "Filemark detected\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1306
3509 msgid "Beginning of media\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1311
3513 msgid "Setmark detected\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1316
3517 #, fuzzy
3518 msgid "No data detected\n"
3519 msgstr "Пронађена је петља"
3521 #: winerror.mc:1321
3522 msgid "Partition failure\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1326
3526 msgid "Invalid block length\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1331
3530 msgid "Device not partitioned\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1336
3534 msgid "Unable to lock media\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1341
3538 msgid "Unable to unload media\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:1346
3542 msgid "Media changed\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:1351
3546 msgid "I/O bus reset\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:1356
3550 msgid "No media in drive\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:1361
3554 msgid "No Unicode translation\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1366
3558 msgid "DLL init failed\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1371
3562 msgid "Shutdown in progress\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1376
3566 msgid "No shutdown in progress\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1381
3570 msgid "I/O device error\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1386
3574 msgid "No serial devices found\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1391
3578 msgid "Shared IRQ busy\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1396
3582 msgid "Serial I/O completed\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1401
3586 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1406
3590 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1411
3594 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1416
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Unknown floppy error\n"
3600 msgstr "Непознат извор"
3602 #: winerror.mc:1421
3603 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1426
3607 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1431
3611 msgid "Hard disk operation failed\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1436
3615 msgid "Hard disk reset failed\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1441
3619 msgid "End of tape media\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1446
3623 msgid "Not enough server memory\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1451
3627 msgid "Possible deadlock\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1456
3631 msgid "Incorrect alignment\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1461
3635 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1466
3639 msgid "Set-power-state failed\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1471
3643 msgid "Too many links\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1476
3647 msgid "Newer windows version needed\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1481
3651 msgid "Wrong operating system\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1486
3655 msgid "Single-instance application\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1491
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Real-mode application\n"
3661 msgstr "програм"
3663 #: winerror.mc:1496
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Invalid DLL\n"
3666 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3668 #: winerror.mc:1501
3669 msgid "No associated application\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1506
3673 msgid "DDE failure\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1511
3677 #, fuzzy
3678 msgid "DLL not found\n"
3679 msgstr "Датотека није пронађена"
3681 #: winerror.mc:1516
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Out of user handles\n"
3684 msgstr "Нема више меморије."
3686 #: winerror.mc:1521
3687 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1526
3691 msgid "The source element is empty\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1531
3695 msgid "The destination element is full\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1536
3699 msgid "The element address is invalid\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1541
3703 msgid "The magazine is not present\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1546
3707 msgid "The device needs reinitialization\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1551
3711 msgid "The device requires cleaning\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1556
3715 #, fuzzy
3716 msgid "The device door is open\n"
3717 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3719 #: winerror.mc:1561
3720 #, fuzzy
3721 msgid "The device is not connected\n"
3722 msgstr "Датотека није пронађена"
3724 #: winerror.mc:1566
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Element not found\n"
3727 msgstr "Датотека није пронађена"
3729 #: winerror.mc:1571
3730 #, fuzzy
3731 msgid "No match found\n"
3732 msgstr "%s путања није пронађена"
3734 #: winerror.mc:1576
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Property set not found\n"
3737 msgstr "Датотека није пронађена"
3739 #: winerror.mc:1581
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Point not found\n"
3742 msgstr "%s путања није пронађена"
3744 #: winerror.mc:1586
3745 msgid "No running tracking service\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1591
3749 #, fuzzy
3750 msgid "No such volume ID\n"
3751 msgstr "Не постоји таква особина"
3753 #: winerror.mc:1596
3754 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1601
3758 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1606
3762 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1611
3766 #, fuzzy
3767 msgid "The journal is being deleted\n"
3768 msgstr "Датум брисања"
3770 #: winerror.mc:1616
3771 msgid "The journal is not active\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1621
3775 msgid "Potential matching file found\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1626
3779 msgid "The journal entry was deleted\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1631
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Invalid device name\n"
3785 msgstr "Неисправни акредитиви"
3787 #: winerror.mc:1636
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Connection unavailable\n"
3790 msgstr "Недоступно; "
3792 #: winerror.mc:1641
3793 msgid "Device already remembered\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1646
3797 msgid "No network or bad path\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:1651
3801 msgid "Invalid network provider name\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1656
3805 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1661
3809 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1666
3813 msgid "Not a container\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1671
3817 msgid "Extended error\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1676
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Invalid group name\n"
3823 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3825 #: winerror.mc:1681
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Invalid computer name\n"
3828 msgstr "Неисправна синтакса"
3830 #: winerror.mc:1686
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Invalid event name\n"
3833 msgstr "Неисправни акредитиви"
3835 #: winerror.mc:1691
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Invalid domain name\n"
3838 msgstr ""
3839 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3841 #: winerror.mc:1696
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Invalid service name\n"
3844 msgstr "Неисправни акредитиви"
3846 #: winerror.mc:1701
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Invalid network name\n"
3849 msgstr "Неисправна синтакса"
3851 #: winerror.mc:1706
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Invalid share name\n"
3854 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3856 #: winerror.mc:1716
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Invalid message name\n"
3859 msgstr "Неисправни акредитиви"
3861 #: winerror.mc:1721
3862 msgid "Invalid message destination\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1726
3866 msgid "Session credential conflict\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1731
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3872 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3874 #: winerror.mc:1736
3875 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1741
3879 msgid "No network\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1746
3883 msgid "Operation cancelled by user\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1751
3887 msgid "File has a user-mapped section\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Connection refused\n"
3893 msgstr "Повезивање на %s"
3895 #: winerror.mc:1761
3896 msgid "Connection gracefully closed\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1766
3900 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1771
3904 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1776
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Connection invalid\n"
3910 msgstr "LAN веза"
3912 #: winerror.mc:1781
3913 msgid "Connection is active\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1786
3917 msgid "Network unreachable\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1791
3921 msgid "Host unreachable\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1796
3925 msgid "Protocol unreachable\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1801
3929 msgid "Port unreachable\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1806
3933 msgid "Request aborted\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1811
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Connection aborted\n"
3939 msgstr "Повезивање на %s"
3941 #: winerror.mc:1816
3942 msgid "Please retry operation\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:1821
3946 msgid "Connection count limit reached\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1826
3950 msgid "Login time restriction\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1831
3954 msgid "Login workstation restriction\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:1836
3958 msgid "Incorrect network address\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:1841
3962 msgid "Service already registered\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:1846
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Service not found\n"
3968 msgstr "Датотека није пронађена"
3970 #: winerror.mc:1851
3971 msgid "User not authenticated\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1856
3975 msgid "User not logged on\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1861
3979 msgid "Continue work in progress\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1866
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Already initialised\n"
3985 msgstr "Већ постоји"
3987 #: winerror.mc:1871
3988 msgid "No more local devices\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1876
3992 #, fuzzy
3993 msgid "The site does not exist\n"
3994 msgstr "Датотека не постоји"
3996 #: winerror.mc:1881
3997 #, fuzzy
3998 msgid "The domain controller already exists\n"
3999 msgstr "Порт %s већ постоји"
4001 #: winerror.mc:1886
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Supported only when connected\n"
4004 msgstr "Датотека није пронађена"
4006 #: winerror.mc:1891
4007 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1896
4011 msgid "The user profile is invalid\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:1901
4015 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1906
4019 msgid "Not all privileges assigned\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1911
4023 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1916
4027 msgid "No quotas for account\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:1921
4031 msgid "Local user session key\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1926
4035 msgid "Password too complex for LM\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:1931
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Unknown revision\n"
4041 msgstr "Непознат извор"
4043 #: winerror.mc:1936
4044 msgid "Incompatible revision levels\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:1941
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid owner\n"
4050 msgstr "Неисправна синтакса"
4052 #: winerror.mc:1946
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid primary group\n"
4055 msgstr "Неисправна синтакса"
4057 #: winerror.mc:1951
4058 msgid "No impersonation token\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:1956
4062 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:1961
4066 msgid "No logon servers available\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:1966
4070 msgid "No such logon session\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1971
4074 msgid "No such privilege\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:1976
4078 msgid "Privilege not held\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:1981
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Invalid account name\n"
4084 msgstr "Неисправна синтакса"
4086 #: winerror.mc:1986
4087 #, fuzzy
4088 msgid "User already exists\n"
4089 msgstr "Порт %s већ постоји"
4091 #: winerror.mc:1991
4092 #, fuzzy
4093 msgid "No such user\n"
4094 msgstr "Не постоји таква особина"
4096 #: winerror.mc:1996
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Group already exists\n"
4099 msgstr "Порт %s већ постоји"
4101 #: winerror.mc:2001
4102 msgid "No such group\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:2006
4106 msgid "User already in group\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:2011
4110 msgid "User not in group\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2016
4114 msgid "Can't delete last admin user\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2021
4118 msgid "Wrong password\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2026
4122 msgid "Ill-formed password\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:2031
4126 msgid "Password restriction\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2036
4130 msgid "Logon failure\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2041
4134 msgid "Account restriction\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2046
4138 msgid "Invalid logon hours\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2051
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid workstation\n"
4144 msgstr "Неисправна синтакса"
4146 #: winerror.mc:2056
4147 msgid "Password expired\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:2061
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Account disabled\n"
4153 msgstr "табела"
4155 #: winerror.mc:2066
4156 msgid "No security ID mapped\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2071
4160 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2076
4164 msgid "LUIDs exhausted\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2081
4168 msgid "Invalid sub authority\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:2086
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Invalid ACL\n"
4174 msgstr "Неисправна синтакса"
4176 #: winerror.mc:2091
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Invalid SID\n"
4179 msgstr "Неисправна синтакса"
4181 #: winerror.mc:2096
4182 msgid "Invalid security descriptor\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2101
4186 msgid "Bad inherited ACL\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2106
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Server disabled\n"
4192 msgstr "табела"
4194 #: winerror.mc:2111
4195 msgid "Server not disabled\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2116
4199 msgid "Invalid ID authority\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:2121
4203 msgid "Allotted space exceeded\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2126
4207 msgid "Invalid group attributes\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:2131
4211 msgid "Bad impersonation level\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:2136
4215 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:2141
4219 msgid "Bad validation class\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:2146
4223 msgid "Bad token type\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:2151
4227 msgid "No security on object\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:2156
4231 msgid "Can't access domain information\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:2161
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Invalid server state\n"
4237 msgstr "Неисправни акредитиви"
4239 #: winerror.mc:2166
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Invalid domain state\n"
4242 msgstr "Неисправна синтакса"
4244 #: winerror.mc:2171
4245 msgid "Invalid domain role\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2176
4249 msgid "No such domain\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:2181
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Domain already exists\n"
4255 msgstr "Порт %s већ постоји"
4257 #: winerror.mc:2186
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Domain limit exceeded\n"
4260 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4262 #: winerror.mc:2191
4263 msgid "Internal database corruption\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2196
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Internal error\n"
4269 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4271 #: winerror.mc:2201
4272 msgid "Generic access types not mapped\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2206
4276 msgid "Bad descriptor format\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2211
4280 msgid "Not a logon process\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2216
4284 msgid "Logon session ID exists\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2221
4288 msgid "Unknown authentication package\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2226
4292 msgid "Bad logon session state\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2231
4296 msgid "Logon session ID collision\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2236
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Invalid logon type\n"
4302 msgstr "Неисправна синтакса"
4304 #: winerror.mc:2241
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Cannot impersonate\n"
4307 msgstr "Штампач није пронађен."
4309 #: winerror.mc:2246
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Invalid transaction state\n"
4312 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4314 #: winerror.mc:2251
4315 msgid "Security DB commit failure\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2256
4319 msgid "Account is built-in\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2261
4323 msgid "Group is built-in\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2266
4327 msgid "User is built-in\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2271
4331 msgid "Group is primary for user\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2276
4335 msgid "Token already in use\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2281
4339 msgid "No such local group\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2286
4343 msgid "User not in local group\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2291
4347 msgid "User already in local group\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2296
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Local group already exists\n"
4353 msgstr "Порт %s већ постоји"
4355 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4356 msgid "Logon type not granted\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2306
4360 msgid "Too many secrets\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2311
4364 msgid "Secret too long\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2316
4368 msgid "Internal security DB error\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2321
4372 msgid "Too many context IDs\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:2331
4376 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:2336
4380 #, fuzzy
4381 msgid "No such member\n"
4382 msgstr "Не постоји такав објекат"
4384 #: winerror.mc:2341
4385 msgid "Invalid member\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2346
4389 msgid "Too many SIDs\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2351
4393 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2356
4397 msgid "No inheritable components\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2361
4401 msgid "File or directory corrupt\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2366
4405 msgid "Disk is corrupt\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2371
4409 msgid "No user session key\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2376
4413 msgid "Licence quota exceeded\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2381
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Wrong target name\n"
4419 msgstr "Неисправни акредитиви"
4421 #: winerror.mc:2386
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Mutual authentication failed\n"
4424 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4426 #: winerror.mc:2391
4427 msgid "Time skew between client and server\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2396
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid window handle\n"
4433 msgstr "Неисправна синтакса"
4435 #: winerror.mc:2401
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid menu handle\n"
4438 msgstr "Неисправни акредитиви"
4440 #: winerror.mc:2406
4441 msgid "Invalid cursor handle\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:2411
4445 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2416
4449 msgid "Invalid hook handle\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2421
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Invalid DWP handle\n"
4455 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4457 #: winerror.mc:2426
4458 msgid "Can't create top-level child window\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2431
4462 msgid "Can't find window class\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2436
4466 msgid "Window owned by another thread\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2441
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Hotkey already registered\n"
4472 msgstr "Порт %s већ постоји"
4474 #: winerror.mc:2446
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Class already exists\n"
4477 msgstr "Порт %s већ постоји"
4479 #: winerror.mc:2451
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Class does not exist\n"
4482 msgstr "Путања не постоји"
4484 #: winerror.mc:2456
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Class has open windows\n"
4487 msgstr "прозор"
4489 #: winerror.mc:2461
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Invalid index\n"
4492 msgstr "Неисправна синтакса"
4494 #: winerror.mc:2466
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Invalid icon handle\n"
4497 msgstr "Неисправна синтакса"
4499 #: winerror.mc:2471
4500 msgid "Private dialog index\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2476
4504 #, fuzzy
4505 msgid "List box ID not found\n"
4506 msgstr "%s путања није пронађена"
4508 #: winerror.mc:2481
4509 msgid "No wildcard characters\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2486
4513 msgid "Clipboard not open\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2491
4517 msgid "Hotkey not registered\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2496
4521 msgid "Not a dialog window\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2501
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Control ID not found\n"
4527 msgstr "%s путања није пронађена"
4529 #: winerror.mc:2506
4530 msgid "Invalid combobox message\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2511
4534 msgid "Not a combobox window\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2516
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Invalid edit height\n"
4540 msgstr "Неисправни акредитиви"
4542 #: winerror.mc:2521
4543 #, fuzzy
4544 msgid "DC not found\n"
4545 msgstr "Датотека није пронађена"
4547 #: winerror.mc:2526
4548 msgid "Invalid hook filter\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2531
4552 msgid "Invalid filter procedure\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2536
4556 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2541
4560 msgid "Global-only hook procedure\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2546
4564 msgid "Journal hook already set\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2551
4568 msgid "Hook procedure not installed\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2556
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Invalid list box message\n"
4574 msgstr "Неисправна синтакса"
4576 #: winerror.mc:2561
4577 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2566
4581 msgid "No tab stops on this list box\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2571
4585 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2576
4589 msgid "Child window menus not allowed\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2581
4593 msgid "Window has no system menu\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2586
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Invalid message box style\n"
4599 msgstr "Неисправни акредитиви"
4601 #: winerror.mc:2591
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4604 msgstr ""
4605 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4607 #: winerror.mc:2596
4608 msgid "Screen already locked\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2601
4612 msgid "Window handles have different parents\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2606
4616 msgid "Not a child window\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2611
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid GW command\n"
4622 msgstr "Неисправна синтакса"
4624 #: winerror.mc:2616
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Invalid thread ID\n"
4627 msgstr "Неисправна синтакса"
4629 #: winerror.mc:2621
4630 msgid "Not an MDI child window\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2626
4634 msgid "Popup menu already active\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2631
4638 #, fuzzy
4639 msgid "No scrollbars\n"
4640 msgstr "трака за померање"
4642 #: winerror.mc:2636
4643 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2641
4647 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2646
4651 msgid "No system resources\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2651
4655 msgid "No non-paged system resources\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2656
4659 msgid "No paged system resources\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2661
4663 msgid "No working set quota\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2666
4667 msgid "No page file quota\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2671
4671 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2676
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Menu item not found\n"
4677 msgstr "Датотека није пронађена"
4679 #: winerror.mc:2681
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4682 msgstr "Неисправни акредитиви"
4684 #: winerror.mc:2686
4685 msgid "Hook type not allowed\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2691
4689 msgid "Interactive window station required\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:2696
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Timeout\n"
4695 msgstr "Време истека"
4697 #: winerror.mc:2701
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Invalid monitor handle\n"
4700 msgstr "Неисправни акредитиви"
4702 #: winerror.mc:2706
4703 msgid "Event log file corrupt\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2711
4707 msgid "Event log can't start\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2716
4711 msgid "Event log file full\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2721
4715 msgid "Event log file changed\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:2726
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Installer service failed.\n"
4721 msgstr "Неисправни акредитиви"
4723 #: winerror.mc:2731
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Installation aborted by user\n"
4726 msgstr "Инсталациони програми"
4728 #: winerror.mc:2736
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Installation failure\n"
4731 msgstr "Инсталациони програми"
4733 #: winerror.mc:2741
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Installation suspended\n"
4736 msgstr "Инсталациони програми"
4738 #: winerror.mc:2746
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Unknown product\n"
4741 msgstr "Непознат извор"
4743 #: winerror.mc:2751
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Unknown feature\n"
4746 msgstr "Непознат извор"
4748 #: winerror.mc:2756
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Unknown component\n"
4751 msgstr "Непознат извор"
4753 #: winerror.mc:2761
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Unknown property\n"
4756 msgstr "Непознат извор"
4758 #: winerror.mc:2766
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Invalid handle state\n"
4761 msgstr "Неисправна синтакса"
4763 #: winerror.mc:2771
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Bad configuration\n"
4766 msgstr "Подаци"
4768 #: winerror.mc:2776
4769 msgid "Index is missing\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2781
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Installation source is missing\n"
4775 msgstr "недостаје инсталација"
4777 #: winerror.mc:2786
4778 msgid "Wrong installation package version\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:2791
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Product uninstalled\n"
4784 msgstr "Корисник је отказан"
4786 #: winerror.mc:2796
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Invalid query syntax\n"
4789 msgstr "Неисправна синтакса"
4791 #: winerror.mc:2801
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Invalid field\n"
4794 msgstr "Неисправна синтакса"
4796 #: winerror.mc:2806
4797 msgid "Device removed\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2811
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Installation already running\n"
4803 msgstr "Инсталациони програми"
4805 #: winerror.mc:2816
4806 msgid "Installation package failed to open\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:2821
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Installation package is invalid\n"
4812 msgstr "Инсталациони програми"
4814 #: winerror.mc:2826
4815 msgid "Installer user interface failed\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2831
4819 msgid "Failed to open installation log file\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:2836
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Installation language not supported\n"
4825 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4827 #: winerror.mc:2841
4828 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2846
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Installation package rejected\n"
4834 msgstr "Инсталациони програми"
4836 #: winerror.mc:2851
4837 msgid "Function could not be called\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:2856
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Function failed\n"
4843 msgstr "Очекивана функција"
4845 #: winerror.mc:2861
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Invalid table\n"
4848 msgstr "Неисправна синтакса"
4850 #: winerror.mc:2866
4851 msgid "Data type mismatch\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4855 msgid "Unsupported type\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:2876
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Creation failed\n"
4861 msgstr "Отвори датотеку"
4863 #: winerror.mc:2881
4864 msgid "Temporary directory not writable\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:2886
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Installation platform not supported\n"
4870 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4872 #: winerror.mc:2891
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Installer not used\n"
4875 msgstr "Датотека није пронађена"
4877 #: winerror.mc:2896
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Failed to open the patch package\n"
4880 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4882 #: winerror.mc:2901
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Invalid patch package\n"
4885 msgstr "Неисправна синтакса"
4887 #: winerror.mc:2906
4888 msgid "Unsupported patch package\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2911
4892 msgid "Another version is installed\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:2916
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Invalid command line\n"
4898 msgstr "Неисправна синтакса"
4900 #: winerror.mc:2921
4901 msgid "Remote installation not allowed\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:2926
4905 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:2931
4909 msgid "Invalid string binding\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:2936
4913 msgid "Wrong kind of binding\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:2941
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Invalid binding\n"
4919 msgstr "Неисправна синтакса"
4921 #: winerror.mc:2946
4922 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:2951
4926 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:2956
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Invalid string UUID\n"
4932 msgstr "Неисправна синтакса"
4934 #: winerror.mc:2961
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Invalid endpoint format\n"
4937 msgstr "Неисправни акредитиви"
4939 #: winerror.mc:2966
4940 msgid "Invalid network address\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:2971
4944 #, fuzzy
4945 msgid "No endpoint found\n"
4946 msgstr "Датотека није пронађена"
4948 #: winerror.mc:2976
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Invalid timeout value\n"
4951 msgstr "Неисправна синтакса"
4953 #: winerror.mc:2981
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Object UUID not found\n"
4956 msgstr "%s путања није пронађена"
4958 #: winerror.mc:2986
4959 msgid "UUID already registered\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:2991
4963 msgid "UUID type already registered\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:2996
4967 msgid "Server already listening\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:3001
4971 msgid "No protocol sequences registered\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:3006
4975 msgid "RPC server not listening\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:3011
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Unknown manager type\n"
4981 msgstr "Непозната врста"
4983 #: winerror.mc:3016
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unknown interface\n"
4986 msgstr "Непознат извор"
4988 #: winerror.mc:3021
4989 msgid "No bindings\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:3026
4993 msgid "No protocol sequences\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:3031
4997 msgid "Can't create endpoint\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:3036
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Out of resources\n"
5003 msgstr "Нема више меморије."
5005 #: winerror.mc:3041
5006 msgid "RPC server unavailable\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:3046
5010 msgid "RPC server too busy\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:3051
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid network options\n"
5016 msgstr "Неисправна синтакса"
5018 #: winerror.mc:3056
5019 msgid "No RPC call active\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3061
5023 msgid "RPC call failed\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3066
5027 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:3071
5031 #, fuzzy
5032 msgid "RPC protocol error\n"
5033 msgstr "Грешка у протоколу"
5035 #: winerror.mc:3076
5036 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:3086
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid tag\n"
5042 msgstr "Неисправна синтакса"
5044 #: winerror.mc:3091
5045 msgid "Invalid array bounds\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:3096
5049 msgid "No entry name\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:3101
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Invalid name syntax\n"
5055 msgstr "Неисправна синтакса"
5057 #: winerror.mc:3106
5058 msgid "Unsupported name syntax\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:3111
5062 msgid "No network address\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:3116
5066 msgid "Duplicate endpoint\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:3121
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Unknown authentication type\n"
5072 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5074 #: winerror.mc:3126
5075 msgid "Maximum calls too low\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:3131
5079 msgid "String too long\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3136
5083 msgid "Protocol sequence not found\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3141
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Procedure number out of range\n"
5089 msgstr "Потпис је ван домета"
5091 #: winerror.mc:3146
5092 msgid "Binding has no authentication data\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:3151
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Unknown authentication service\n"
5098 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5100 #: winerror.mc:3156
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Unknown authentication level\n"
5103 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5105 #: winerror.mc:3161
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Invalid authentication identity\n"
5108 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5110 #: winerror.mc:3166
5111 msgid "Unknown authorisation service\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:3171
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Invalid entry\n"
5117 msgstr "Неисправна синтакса"
5119 #: winerror.mc:3176
5120 msgid "Can't perform operation\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3181
5124 msgid "Endpoints not registered\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3186
5128 msgid "Nothing to export\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3191
5132 msgid "Incomplete name\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:3196
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid version option\n"
5138 msgstr "Неисправна синтакса"
5140 #: winerror.mc:3201
5141 msgid "No more members\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3206
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Not all objects unexported\n"
5147 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5149 #: winerror.mc:3211
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Interface not found\n"
5152 msgstr "Датотека није пронађена"
5154 #: winerror.mc:3216
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Entry already exists\n"
5157 msgstr "Порт %s већ постоји"
5159 #: winerror.mc:3221
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Entry not found\n"
5162 msgstr "Датотека није пронађена"
5164 #: winerror.mc:3226
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Name service unavailable\n"
5167 msgstr "Доступно"
5169 #: winerror.mc:3231
5170 msgid "Invalid network address family\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:3236
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Operation not supported\n"
5176 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5178 #: winerror.mc:3241
5179 msgid "No security context available\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:3246
5183 #, fuzzy
5184 msgid "RPCInternal error\n"
5185 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5187 #: winerror.mc:3251
5188 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3256
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Address error\n"
5194 msgstr "&Трака за навигацију"
5196 #: winerror.mc:3261
5197 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:3266
5201 msgid "Floating-point underflow\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3271
5205 msgid "Floating-point overflow\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3276
5209 msgid "No more entries\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3281
5213 msgid "Character translation table open failed\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3286
5217 msgid "Character translation table file too small\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3291
5221 msgid "Null context handle\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3296
5225 msgid "Context handle damaged\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3301
5229 msgid "Binding handle mismatch\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3306
5233 msgid "Cannot get call handle\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3311
5237 msgid "Null reference pointer\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3316
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Enumeration value out of range\n"
5243 msgstr "Потпис је ван домета"
5245 #: winerror.mc:3321
5246 msgid "Byte count too small\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3326
5250 msgid "Bad stub data\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3331
5254 msgid "Invalid user buffer\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3336
5258 msgid "Unrecognised media\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3341
5262 msgid "No trust secret\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3346
5266 msgid "No trust SAM account\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3351
5270 msgid "Trusted domain failure\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3356
5274 msgid "Trusted relationship failure\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3361
5278 msgid "Trust logon failure\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3366
5282 msgid "RPC call already in progress\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3371
5286 msgid "NETLOGON is not started\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3376
5290 msgid "Account expired\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3381
5294 msgid "Redirector has open handles\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3386
5298 msgid "Printer driver already installed\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3391
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Unknown port\n"
5304 msgstr "Непознат извор"
5306 #: winerror.mc:3396
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Unknown printer driver\n"
5309 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5311 #: winerror.mc:3401
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Unknown print processor\n"
5314 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5316 #: winerror.mc:3406
5317 msgid "Invalid separator file\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3411
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Invalid priority\n"
5323 msgstr "Неисправна синтакса"
5325 #: winerror.mc:3416
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Invalid printer name\n"
5328 msgstr "Неисправна синтакса"
5330 #: winerror.mc:3421
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Printer already exists\n"
5333 msgstr "Порт %s већ постоји"
5335 #: winerror.mc:3426
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid printer command\n"
5338 msgstr "Неисправна синтакса"
5340 #: winerror.mc:3431
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Invalid data type\n"
5343 msgstr "Неисправна синтакса"
5345 #: winerror.mc:3436
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Invalid environment\n"
5348 msgstr "Неисправна синтакса"
5350 #: winerror.mc:3441
5351 msgid "No more bindings\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3446
5355 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3451
5359 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3456
5363 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3461
5367 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3466
5371 msgid "Server has open handles\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3471
5375 msgid "Resource data not found\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3476
5379 msgid "Resource type not found\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3481
5383 msgid "Resource name not found\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3486
5387 msgid "Resource language not found\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3491
5391 msgid "Not enough quota\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3496
5395 msgid "No interfaces\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3501
5399 msgid "RPC call cancelled\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3506
5403 msgid "Binding incomplete\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3511
5407 msgid "RPC comm failure\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3516
5411 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3521
5415 msgid "No principal name registered\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3526
5419 msgid "Not an RPC error\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3531
5423 msgid "UUID is local only\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3536
5427 msgid "Security package error\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3541
5431 msgid "Thread not cancelled\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3546
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid handle operation\n"
5437 msgstr "Неисправна синтакса"
5439 #: winerror.mc:3551
5440 msgid "Wrong serialising package version\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:3556
5444 msgid "Wrong stub version\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3561
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid pipe object\n"
5450 msgstr "Неисправна синтакса"
5452 #: winerror.mc:3566
5453 msgid "Wrong pipe order\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3571
5457 msgid "Wrong pipe version\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3576
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Group member not found\n"
5463 msgstr "%s путања није пронађена"
5465 #: winerror.mc:3581
5466 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:3586
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Invalid object\n"
5472 msgstr "Неисправна синтакса"
5474 #: winerror.mc:3591
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Invalid time\n"
5477 msgstr "Неисправна синтакса"
5479 #: winerror.mc:3596
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Invalid form name\n"
5482 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5484 #: winerror.mc:3601
5485 msgid "Invalid form size\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3606
5489 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3611
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Printer deleted\n"
5495 msgstr "Датум брисања"
5497 #: winerror.mc:3616
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid printer state\n"
5500 msgstr "Неисправна синтакса"
5502 #: winerror.mc:3621
5503 msgid "User must change password\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3626
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Domain controller not found\n"
5509 msgstr "Датотека није пронађена"
5511 #: winerror.mc:3631
5512 msgid "Account locked out\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:3636
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Invalid pixel format\n"
5518 msgstr "Неисправна синтакса"
5520 #: winerror.mc:3641
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Invalid driver\n"
5523 msgstr "Неисправна синтакса"
5525 #: winerror.mc:3646
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Invalid object resolver set\n"
5528 msgstr "Неисправна синтакса"
5530 #: winerror.mc:3651
5531 msgid "Incomplete RPC send\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3656
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5537 msgstr "Неисправна синтакса"
5539 #: winerror.mc:3661
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5542 msgstr "Неисправна синтакса"
5544 #: winerror.mc:3666
5545 msgid "RPC pipe closed\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:3671
5549 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:3676
5553 msgid "No data on RPC pipe\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:3681
5557 #, fuzzy
5558 msgid "No site name available\n"
5559 msgstr "Недоступно; "
5561 #: winerror.mc:3686
5562 msgid "The file cannot be accessed\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:3691
5566 #, fuzzy
5567 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5568 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5570 #: winerror.mc:3696
5571 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:3701
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Not all objects could be exported\n"
5577 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5579 #: winerror.mc:3706
5580 #, fuzzy
5581 msgid "The interface could not be exported\n"
5582 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5584 #: winerror.mc:3711
5585 #, fuzzy
5586 msgid "The profile could not be added\n"
5587 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5589 #: winerror.mc:3716
5590 #, fuzzy
5591 msgid "The profile element could not be added\n"
5592 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5594 #: winerror.mc:3721
5595 #, fuzzy
5596 msgid "The profile element could not be removed\n"
5597 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5599 #: winerror.mc:3726
5600 #, fuzzy
5601 msgid "The group element could not be added\n"
5602 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5604 #: winerror.mc:3731
5605 #, fuzzy
5606 msgid "The group element could not be removed\n"
5607 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5609 #: winerror.mc:3736
5610 #, fuzzy
5611 msgid "The username could not be found\n"
5612 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5614 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5615 msgid "Local Port"
5616 msgstr "Локални порт"
5618 #: localspl.rc:29
5619 msgid "Local Monitor"
5620 msgstr "Локални монитор"
5622 #: localui.rc:29
5623 msgid "'%s' is not a valid port name"
5624 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5626 #: localui.rc:30
5627 msgid "Port %s already exists"
5628 msgstr "Порт %s већ постоји"
5630 #: localui.rc:31
5631 msgid "This port has no options to configure"
5632 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5634 #: mapi32.rc:28
5635 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5636 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5638 #: mapi32.rc:29
5639 msgid "Send Mail"
5640 msgstr "Пошаљи поруку"
5642 #: mpr.rc:27
5643 msgid "Entire Network"
5644 msgstr "Цела мрежа"
5646 #: mshtml.rc:31
5647 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5648 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5650 #: mshtml.rc:32
5651 msgid "HTML Document"
5652 msgstr "HTML документ"
5654 #: mshtml.rc:26
5655 msgid "Downloading from %s..."
5656 msgstr "Преузимање из %s..."
5658 #: mshtml.rc:25
5659 msgid "Done"
5660 msgstr "Завршено"
5662 #: msi.rc:27
5663 msgid ""
5664 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5665 "file path and try again."
5666 msgstr ""
5667 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5668 "покушајте поново."
5670 #: msi.rc:28
5671 msgid "path %s not found"
5672 msgstr "%s путања није пронађена"
5674 #: msi.rc:29
5675 msgid "insert disk %s"
5676 msgstr "Убаците диск %s"
5678 #: msi.rc:30
5679 #, fuzzy
5680 msgid ""
5681 "Windows Installer %s\n"
5682 "\n"
5683 "Usage:\n"
5684 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5685 "\n"
5686 "Install a product:\n"
5687 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5688 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5689 "\t/a package [property]\n"
5690 "Repair an installation:\n"
5691 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5692 "Uninstall a product:\n"
5693 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5694 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5695 "Advertise a product:\n"
5696 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5697 "Apply a patch:\n"
5698 "\t/p patch_package [property]\n"
5699 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5700 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5701 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5702 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5703 "Register MSI Service:\n"
5704 "\t/y\n"
5705 "Unregister MSI Service:\n"
5706 "\t/z\n"
5707 "Display this help:\n"
5708 "\t/help\n"
5709 "\t/?\n"
5710 msgstr ""
5711 "Windows инсталација програма %s\n"
5712 "\n"
5713 "Употреба:\n"
5714 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5715 "\n"
5716 "Инсталација производа:\n"
5717 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5718 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5719 "\t/a пакет [својина]\n"
5720 "Поправка инсталације:\n"
5721 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5722 "Уклањање производа:\n"
5723 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5724 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5725 "Реклама производа:\n"
5726 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5727 "Примена закрпе:\n"
5728 "\t/p закрпа [својина]\n"
5729 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5730 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5731 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5732 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5733 "Регистрација MSI услуге:\n"
5734 "\t/y\n"
5735 "Одјава MSI услуге:\n"
5736 "\t/z\n"
5737 "Прикажи помоћ:\n"
5738 "\t/помоћ\n"
5739 "\t/?\n"
5741 #: msi.rc:57
5742 msgid "enter which folder contains %s"
5743 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5745 #: msi.rc:58
5746 msgid "install source for feature missing"
5747 msgstr "недостаје инсталација"
5749 #: msi.rc:59
5750 msgid "network drive for feature missing"
5751 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5753 #: msi.rc:60
5754 msgid "feature from:"
5755 msgstr "могућност од:"
5757 #: msi.rc:61
5758 msgid "choose which folder contains %s"
5759 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5761 #: msrle32.rc:28
5762 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5763 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5765 #: msrle32.rc:29
5766 msgid ""
5767 "Wine MS-RLE video codec\n"
5768 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5769 msgstr ""
5770 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5771 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5773 #: msvfw32.rc:25
5774 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5775 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5777 #: msvidc32.rc:26
5778 msgid "Wine Video 1 video codec"
5779 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5781 #: oleacc.rc:27
5782 msgid "unknown object"
5783 msgstr "unknown object"
5785 #: oleacc.rc:28
5786 msgid "title bar"
5787 msgstr "насловна линија"
5789 #: oleacc.rc:29
5790 msgid "menu bar"
5791 msgstr "линија менија"
5793 #: oleacc.rc:30
5794 msgid "scroll bar"
5795 msgstr "трака за померање"
5797 #: oleacc.rc:31
5798 msgid "grip"
5799 msgstr "ручка"
5801 #: oleacc.rc:32
5802 msgid "sound"
5803 msgstr "звук"
5805 #: oleacc.rc:33
5806 msgid "cursor"
5807 msgstr "курсор"
5809 #: oleacc.rc:34
5810 msgid "caret"
5811 msgstr "курсор"
5813 #: oleacc.rc:35
5814 msgid "alert"
5815 msgstr "упозорење"
5817 #: oleacc.rc:36
5818 msgid "window"
5819 msgstr "прозор"
5821 #: oleacc.rc:37
5822 msgid "client"
5823 msgstr "клијент"
5825 #: oleacc.rc:38
5826 msgid "popup menu"
5827 msgstr "искачући мени"
5829 #: oleacc.rc:39
5830 msgid "menu item"
5831 msgstr "ставка менија"
5833 #: oleacc.rc:40
5834 msgid "tool tip"
5835 msgstr "облачић"
5837 #: oleacc.rc:41
5838 msgid "application"
5839 msgstr "програм"
5841 #: oleacc.rc:42
5842 msgid "document"
5843 msgstr "документ"
5845 #: oleacc.rc:43
5846 msgid "pane"
5847 msgstr "оквир"
5849 #: oleacc.rc:44
5850 msgid "chart"
5851 msgstr "графикон"
5853 #: oleacc.rc:45
5854 msgid "dialog"
5855 msgstr "прозорче"
5857 #: oleacc.rc:46
5858 msgid "border"
5859 msgstr "граница"
5861 #: oleacc.rc:47
5862 msgid "grouping"
5863 msgstr "груписање"
5865 #: oleacc.rc:48
5866 msgid "separator"
5867 msgstr "раздвајач"
5869 #: oleacc.rc:49
5870 msgid "tool bar"
5871 msgstr "алатница"
5873 #: oleacc.rc:50
5874 msgid "status bar"
5875 msgstr "линија стања"
5877 #: oleacc.rc:51
5878 msgid "table"
5879 msgstr "табела"
5881 #: oleacc.rc:52
5882 msgid "column header"
5883 msgstr "заглавље колоне"
5885 #: oleacc.rc:53
5886 msgid "row header"
5887 msgstr "заглавље реда"
5889 #: oleacc.rc:54
5890 msgid "column"
5891 msgstr "колона"
5893 #: oleacc.rc:55
5894 msgid "row"
5895 msgstr "ред"
5897 #: oleacc.rc:56
5898 msgid "cell"
5899 msgstr "ћелија"
5901 #: oleacc.rc:57
5902 msgid "link"
5903 msgstr "веза"
5905 #: oleacc.rc:58
5906 msgid "help balloon"
5907 msgstr "помоћни облачић"
5909 #: oleacc.rc:59
5910 msgid "character"
5911 msgstr "знак"
5913 #: oleacc.rc:60
5914 msgid "list"
5915 msgstr "списак"
5917 #: oleacc.rc:61
5918 msgid "list item"
5919 msgstr "списак ставки"
5921 #: oleacc.rc:62
5922 msgid "outline"
5923 msgstr "контура"
5925 #: oleacc.rc:63
5926 msgid "outline item"
5927 msgstr "ставка контуре"
5929 #: oleacc.rc:64
5930 msgid "page tab"
5931 msgstr "језичак стране"
5933 #: oleacc.rc:65
5934 msgid "property page"
5935 msgstr "својства стране"
5937 #: oleacc.rc:66
5938 msgid "indicator"
5939 msgstr "показивач"
5941 #: oleacc.rc:67
5942 msgid "graphic"
5943 msgstr "графика"
5945 #: oleacc.rc:68
5946 msgid "static text"
5947 msgstr "статичан текст"
5949 #: oleacc.rc:69
5950 msgid "text"
5951 msgstr "текст"
5953 #: oleacc.rc:70
5954 msgid "push button"
5955 msgstr "прекидач дугме"
5957 #: oleacc.rc:71
5958 msgid "check button"
5959 msgstr "дугме за означавање"
5961 #: oleacc.rc:72
5962 msgid "radio button"
5963 msgstr "искључиво дугме"
5965 #: oleacc.rc:73
5966 msgid "combo box"
5967 msgstr "комбиновани списак"
5969 #: oleacc.rc:74
5970 msgid "drop down"
5971 msgstr "падајући мени"
5973 #: oleacc.rc:75
5974 msgid "progress bar"
5975 msgstr "линија тока"
5977 #: oleacc.rc:76
5978 msgid "dial"
5979 msgstr "позови"
5981 #: oleacc.rc:77
5982 msgid "hot key field"
5983 msgstr "поље за пречице"
5985 #: oleacc.rc:78
5986 msgid "slider"
5987 msgstr "клизач"
5989 #: oleacc.rc:79
5990 msgid "spin box"
5991 msgstr "вртеће дугме"
5993 #: oleacc.rc:80
5994 msgid "diagram"
5995 msgstr "дијаграм"
5997 #: oleacc.rc:81
5998 msgid "animation"
5999 msgstr "анимација"
6001 #: oleacc.rc:82
6002 msgid "equation"
6003 msgstr "једначина"
6005 #: oleacc.rc:83
6006 msgid "drop down button"
6007 msgstr "падајуће дугме"
6009 #: oleacc.rc:84
6010 msgid "menu button"
6011 msgstr "дугме менија"
6013 #: oleacc.rc:85
6014 msgid "grid drop down button"
6015 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6017 #: oleacc.rc:86
6018 msgid "white space"
6019 msgstr "размак"
6021 #: oleacc.rc:87
6022 msgid "page tab list"
6023 msgstr "списак листова"
6025 #: oleacc.rc:88
6026 msgid "clock"
6027 msgstr "часовник"
6029 #: oleacc.rc:89
6030 msgid "split button"
6031 msgstr "дугме за дељење"
6033 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6034 msgid "IP address"
6035 msgstr "IP адреса"
6037 #: oleacc.rc:91
6038 msgid "outline button"
6039 msgstr "контура дугме"
6041 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6042 msgid "True"
6043 msgstr "Тачно"
6045 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6046 msgid "False"
6047 msgstr "Нетачно"
6049 #: oleaut32.rc:31
6050 msgid "On"
6051 msgstr "Укључено"
6053 #: oleaut32.rc:32
6054 msgid "Off"
6055 msgstr "Искључено"
6057 #: oledlg.rc:25
6058 msgid "Insert a new %s object into your document"
6059 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6061 #: oledlg.rc:26
6062 msgid ""
6063 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6064 "may activate it using the program which created it."
6065 msgstr ""
6066 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6067 "користећи програм који га је направио."
6069 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Browse"
6072 msgstr ""
6073 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6074 "Потражи\n"
6075 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6076 "Разгледај"
6078 #: oledlg.rc:28
6079 msgid ""
6080 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6081 "control."
6082 msgstr ""
6083 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6085 #: oledlg.rc:29
6086 msgid "Add Control"
6087 msgstr "Додај контролу"
6089 #: oledlg.rc:34
6090 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6091 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6093 #: oledlg.rc:35
6094 msgid ""
6095 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6096 "activate it using %s."
6097 msgstr ""
6098 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6099 "%s."
6101 #: oledlg.rc:36
6102 msgid ""
6103 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6104 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6105 msgstr ""
6106 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6107 "%s.  Биће приказано као иконица."
6109 #: oledlg.rc:37
6110 msgid ""
6111 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6112 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6113 "your document."
6114 msgstr ""
6115 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6116 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6118 #: oledlg.rc:38
6119 msgid ""
6120 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6121 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6122 "in your document."
6123 msgstr ""
6124 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6125 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6127 #: oledlg.rc:39
6128 msgid ""
6129 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6130 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6131 "be reflected in your document."
6132 msgstr ""
6133 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6134 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6136 #: oledlg.rc:40
6137 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6138 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6140 #: oledlg.rc:41
6141 msgid "Unknown Type"
6142 msgstr "Непозната врста"
6144 #: oledlg.rc:42
6145 msgid "Unknown Source"
6146 msgstr "Непознат извор"
6148 #: oledlg.rc:43
6149 msgid "the program which created it"
6150 msgstr "програм који га је направио"
6152 #: sane.rc:31
6153 msgctxt "unit: pixels"
6154 msgid "px"
6155 msgstr "px"
6157 #: sane.rc:32
6158 msgctxt "unit: bits"
6159 msgid "b"
6160 msgstr "b"
6162 #: sane.rc:34
6163 msgctxt "unit: dots/inch"
6164 msgid "dpi"
6165 msgstr "тпи"
6167 #: sane.rc:35
6168 msgctxt "unit: percent"
6169 msgid "%"
6170 msgstr "%"
6172 #: sane.rc:36
6173 msgctxt "unit: microseconds"
6174 msgid "us"
6175 msgstr "µс"
6177 #: setupapi.rc:28
6178 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6179 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6181 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6182 msgid "Unknown"
6183 msgstr "Непознато"
6185 #: setupapi.rc:30
6186 msgid "Copy files from:"
6187 msgstr "Умножи датотеке из:"
6189 #: setupapi.rc:31
6190 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6191 msgstr ""
6192 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6194 #: shdoclc.rc:39
6195 msgid "F&orward"
6196 msgstr "Н&апред"
6198 #: shdoclc.rc:41
6199 msgid "&Save Background As..."
6200 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6202 #: shdoclc.rc:42
6203 msgid "Set As Back&ground"
6204 msgstr "Постави као позадину"
6206 #: shdoclc.rc:43
6207 msgid "&Copy Background"
6208 msgstr "&Умножи позадину"
6210 #: shdoclc.rc:44
6211 msgid "Set as &Desktop Item"
6212 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6214 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6215 msgid "Select &All"
6216 msgstr "Изабери &све"
6218 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6219 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6220 msgid "&Paste"
6221 msgstr "&Убаци"
6223 #: shdoclc.rc:49
6224 msgid "Create Shor&tcut"
6225 msgstr "Направи &пречицу"
6227 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6228 msgid "Add to &Favorites..."
6229 msgstr "Додај у &омиљене..."
6231 #: shdoclc.rc:51
6232 msgid "&View Source"
6233 msgstr "&Прикажи извор"
6235 #: shdoclc.rc:53
6236 msgid "&Encoding"
6237 msgstr "&Кодни распоред"
6239 #: shdoclc.rc:55
6240 msgid "Pr&int"
6241 msgstr "&Штампај"
6243 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6244 msgid "&Open Link"
6245 msgstr "&Отвори везу"
6247 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6248 msgid "Open Link in &New Window"
6249 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6251 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6252 msgid "Save Target &As..."
6253 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6255 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6256 msgid "&Print Target"
6257 msgstr "&Штампај објекат"
6259 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6260 msgid "S&how Picture"
6261 msgstr "&Прикажи слику"
6263 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6264 msgid "&Save Picture As..."
6265 msgstr "&Сачувај слику као..."
6267 #: shdoclc.rc:70
6268 msgid "&E-mail Picture..."
6269 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6271 #: shdoclc.rc:71
6272 msgid "Pr&int Picture..."
6273 msgstr "Штампај &слику..."
6275 #: shdoclc.rc:72
6276 msgid "&Go to My Pictures"
6277 msgstr "Пређи на &фотографије"
6279 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6280 msgid "Set as Back&ground"
6281 msgstr "Постави као &позадину"
6283 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6284 msgid "Set as &Desktop Item..."
6285 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6287 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6288 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6289 msgid "Cu&t"
6290 msgstr "&Исеци"
6292 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6293 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6294 #: wordpad.rc:102
6295 msgid "&Copy"
6296 msgstr "&Умножи"
6298 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6299 msgid "Copy Shor&tcut"
6300 msgstr "Умножи &пречицу"
6302 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6303 msgid "P&roperties"
6304 msgstr "&Својства"
6306 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6307 #, fuzzy
6308 msgid "&Undo"
6309 msgstr ""
6310 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6311 "&Опозови\n"
6312 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6313 "&Опозиви"
6315 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6316 msgid "&Delete"
6317 msgstr "Из&бриши"
6319 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6320 #, fuzzy
6321 msgid "&Select"
6322 msgstr ""
6323 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6324 "&Избор\n"
6325 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6326 "&Изабери"
6328 #: shdoclc.rc:102
6329 msgid "&Cell"
6330 msgstr "&Ћелија"
6332 #: shdoclc.rc:103
6333 msgid "&Row"
6334 msgstr "&Ред"
6336 #: shdoclc.rc:104
6337 msgid "&Column"
6338 msgstr "&Колона"
6340 #: shdoclc.rc:105
6341 msgid "&Table"
6342 msgstr "&Табела"
6344 #: shdoclc.rc:108
6345 msgid "&Cell Properties"
6346 msgstr "Својства &ћелије"
6348 #: shdoclc.rc:109
6349 msgid "&Table Properties"
6350 msgstr "Својства &табеле"
6352 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6353 msgid "Paste"
6354 msgstr "Убаци"
6356 #: shdoclc.rc:118
6357 msgid "&Print"
6358 msgstr "&Штампај"
6360 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6361 msgid "&Open"
6362 msgstr "&Отвори"
6364 #: shdoclc.rc:125
6365 msgid "Open in &New Window"
6366 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6368 #: shdoclc.rc:129
6369 msgid "Cut"
6370 msgstr "Исеци"
6372 #: shdoclc.rc:152
6373 msgid "&Save Video As..."
6374 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6376 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6377 msgid "Play"
6378 msgstr "Репродукуј"
6380 #: shdoclc.rc:189
6381 msgid "Rewind"
6382 msgstr "Премотај"
6384 #: shdoclc.rc:196
6385 msgid "Trace Tags"
6386 msgstr "Пратеће ознаке"
6388 #: shdoclc.rc:197
6389 msgid "Resource Failures"
6390 msgstr "Неуспеси ресурса"
6392 #: shdoclc.rc:198
6393 msgid "Dump Tracking Info"
6394 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6396 #: shdoclc.rc:199
6397 msgid "Debug Break"
6398 msgstr "Прекид"
6400 #: shdoclc.rc:200
6401 msgid "Debug View"
6402 msgstr "Приказ"
6404 #: shdoclc.rc:201
6405 msgid "Dump Tree"
6406 msgstr "Испиши стабло"
6408 #: shdoclc.rc:202
6409 msgid "Dump Lines"
6410 msgstr "Испиши линије"
6412 #: shdoclc.rc:203
6413 msgid "Dump DisplayTree"
6414 msgstr "Испиши приказно стабло"
6416 #: shdoclc.rc:204
6417 msgid "Dump FormatCaches"
6418 msgstr "Испиши привремену меморију"
6420 #: shdoclc.rc:205
6421 msgid "Dump LayoutRects"
6422 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6424 #: shdoclc.rc:206
6425 msgid "Memory Monitor"
6426 msgstr "Надгледање меморије"
6428 #: shdoclc.rc:207
6429 msgid "Performance Meters"
6430 msgstr "Мерач перформанси"
6432 #: shdoclc.rc:208
6433 msgid "Save HTML"
6434 msgstr "Сачувај HTML"
6436 #: shdoclc.rc:210
6437 msgid "&Browse View"
6438 msgstr "&Разгледање"
6440 #: shdoclc.rc:211
6441 msgid "&Edit View"
6442 msgstr "&Уређивање"
6444 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6445 msgid "Scroll Here"
6446 msgstr "Клизај овде"
6448 #: shdoclc.rc:218
6449 msgid "Top"
6450 msgstr "Врх"
6452 #: shdoclc.rc:219
6453 msgid "Bottom"
6454 msgstr "Дно"
6456 #: shdoclc.rc:221
6457 msgid "Page Up"
6458 msgstr "Нагоре"
6460 #: shdoclc.rc:222
6461 msgid "Page Down"
6462 msgstr "Надоле"
6464 #: shdoclc.rc:224
6465 msgid "Scroll Up"
6466 msgstr "Помери нагоре"
6468 #: shdoclc.rc:225
6469 msgid "Scroll Down"
6470 msgstr "Помери надоле"
6472 #: shdoclc.rc:232
6473 msgid "Left Edge"
6474 msgstr "Лева ивица"
6476 #: shdoclc.rc:233
6477 msgid "Right Edge"
6478 msgstr "Десна ивица"
6480 #: shdoclc.rc:235
6481 msgid "Page Left"
6482 msgstr "Налево"
6484 #: shdoclc.rc:236
6485 msgid "Page Right"
6486 msgstr "Надесно"
6488 #: shdoclc.rc:238
6489 msgid "Scroll Left"
6490 msgstr "Помери налево"
6492 #: shdoclc.rc:239
6493 msgid "Scroll Right"
6494 msgstr "Помери надесно"
6496 #: shdoclc.rc:25
6497 msgid "Wine Internet Explorer"
6498 msgstr "Wine Internet Explorer"
6500 #: shdoclc.rc:30
6501 msgid "&w&bPage &p"
6502 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6504 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6505 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6506 msgid "Lar&ge Icons"
6507 msgstr "&Велике иконице"
6509 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6510 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6511 msgid "S&mall Icons"
6512 msgstr "&Мале иконице"
6514 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6515 msgid "&List"
6516 msgstr "&Списак"
6518 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6519 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6520 msgid "&Details"
6521 msgstr "&Детаљи"
6523 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6524 msgid "Arrange &Icons"
6525 msgstr "Поређај &иконице"
6527 #: shell32.rc:50
6528 msgid "By &Name"
6529 msgstr "По &називу"
6531 #: shell32.rc:51
6532 msgid "By &Type"
6533 msgstr "По &врсти"
6535 #: shell32.rc:52
6536 msgid "By &Size"
6537 msgstr "По &величини"
6539 #: shell32.rc:53
6540 msgid "By &Date"
6541 msgstr "По &датуму"
6543 #: shell32.rc:55
6544 msgid "&Auto Arrange"
6545 msgstr "&Аутоматски поређај"
6547 #: shell32.rc:57
6548 msgid "Line up Icons"
6549 msgstr "Поравнај иконице"
6551 #: shell32.rc:62
6552 msgid "Paste as Link"
6553 msgstr "Убаци као везу"
6555 #: shell32.rc:64
6556 msgid "New"
6557 msgstr "Ново"
6559 #: shell32.rc:66
6560 msgid "New &Folder"
6561 msgstr "Нова &фасцикла"
6563 #: shell32.rc:67
6564 msgid "New &Link"
6565 msgstr "Нова &веза"
6567 #: shell32.rc:71
6568 msgid "Properties"
6569 msgstr "Својства"
6571 #: shell32.rc:82
6572 #, fuzzy
6573 msgctxt "recycle bin"
6574 msgid "&Restore"
6575 msgstr "&Поврати"
6577 #: shell32.rc:83
6578 msgid "&Erase"
6579 msgstr ""
6581 #: shell32.rc:95
6582 msgid "E&xplore"
6583 msgstr "&Претражи"
6585 #: shell32.rc:98
6586 msgid "C&ut"
6587 msgstr "&Исеци"
6589 #: shell32.rc:101
6590 msgid "Create &Link"
6591 msgstr "Направи &везу"
6593 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6594 msgid "&Rename"
6595 msgstr "Пр&еименуј"
6597 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6598 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6599 msgid "E&xit"
6600 msgstr "&Излаз"
6602 #: shell32.rc:127
6603 #, fuzzy
6604 msgid "&About Control Panel"
6605 msgstr "&О управљачком панелу..."
6607 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6608 msgid "Size"
6609 msgstr "Величина"
6611 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6612 msgid "Type"
6613 msgstr "Врста"
6615 #: shell32.rc:137
6616 msgid "Modified"
6617 msgstr "Измењено"
6619 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6620 msgid "Attributes"
6621 msgstr "Особине"
6623 #: shell32.rc:140
6624 msgid "Size available"
6625 msgstr "Доступно"
6627 #: shell32.rc:142
6628 msgid "Comments"
6629 msgstr "Коментари"
6631 #: shell32.rc:143
6632 msgid "Owner"
6633 msgstr "Власник"
6635 #: shell32.rc:144
6636 msgid "Group"
6637 msgstr "Група"
6639 #: shell32.rc:145
6640 msgid "Original location"
6641 msgstr "Оригинална локација"
6643 #: shell32.rc:146
6644 msgid "Date deleted"
6645 msgstr "Датум брисања"
6647 #: shell32.rc:156
6648 msgid "Control Panel"
6649 msgstr "Управљачки панел"
6651 #: shell32.rc:163
6652 msgid "Select"
6653 msgstr "Изабери"
6655 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6656 msgid "Open"
6657 msgstr "Отвори"
6659 #: shell32.rc:185
6660 msgid "Restart"
6661 msgstr "Поновно покретање"
6663 #: shell32.rc:186
6664 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6665 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6667 #: shell32.rc:187
6668 msgid "Shutdown"
6669 msgstr "Гашење"
6671 #: shell32.rc:188
6672 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6673 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6675 #: shell32.rc:198
6676 msgid "Start Menu\\Programs"
6677 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6679 #: shell32.rc:200
6680 msgid "Favorites"
6681 msgstr "Омиљено"
6683 #: shell32.rc:201
6684 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6685 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6687 #: shell32.rc:202
6688 msgid "Recent"
6689 msgstr "Скорашње"
6691 #: shell32.rc:203
6692 msgid "SendTo"
6693 msgstr "Пошаљи у"
6695 #: shell32.rc:204
6696 msgid "Start Menu"
6697 msgstr "„Старт“ мени"
6699 #: shell32.rc:205
6700 msgid "My Music"
6701 msgstr "Музика"
6703 #: shell32.rc:206
6704 msgid "My Videos"
6705 msgstr "Видео снимци"
6707 #: shell32.rc:207
6708 #, fuzzy
6709 msgctxt "directory"
6710 msgid "Desktop"
6711 msgstr "Радна површина"
6713 #: shell32.rc:208
6714 msgid "NetHood"
6715 msgstr "Интернет"
6717 #: shell32.rc:209
6718 msgid "Templates"
6719 msgstr "Шаблони"
6721 #: shell32.rc:210
6722 msgid "Application Data"
6723 msgstr "Програмски подаци"
6725 #: shell32.rc:211
6726 msgid "PrintHood"
6727 msgstr "Штампачи"
6729 #: shell32.rc:212
6730 msgid "Local Settings\\Application Data"
6731 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6733 #: shell32.rc:213
6734 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6735 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6737 #: shell32.rc:214
6738 msgid "Cookies"
6739 msgstr "Колачићи"
6741 #: shell32.rc:215
6742 msgid "Local Settings\\History"
6743 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6745 #: shell32.rc:216
6746 msgid "Program Files"
6747 msgstr "Програми"
6749 #: shell32.rc:218
6750 msgid "My Pictures"
6751 msgstr "Слике"
6753 #: shell32.rc:219
6754 msgid "Program Files\\Common Files"
6755 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6757 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6758 msgid "Documents"
6759 msgstr "Документи"
6761 #: shell32.rc:222
6762 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6763 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6765 #: shell32.rc:223
6766 msgid "Music"
6767 msgstr "Музика"
6769 #: shell32.rc:224
6770 msgid "Pictures"
6771 msgstr "Слике"
6773 #: shell32.rc:225
6774 msgid "Videos"
6775 msgstr "Видео снимци"
6777 #: shell32.rc:226
6778 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6779 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6781 #: shell32.rc:217
6782 msgid "Program Files (x86)"
6783 msgstr "Програми (x86)"
6785 #: shell32.rc:220
6786 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6787 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6789 #: shell32.rc:227
6790 msgid "Contacts"
6791 msgstr "Контакти"
6793 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6794 msgid "Links"
6795 msgstr "Везе"
6797 #: shell32.rc:229
6798 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6799 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6801 #: shell32.rc:230
6802 msgid "Music\\Playlists"
6803 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6805 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6806 msgid "Downloads"
6807 msgstr "Пријеми"
6809 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6810 msgid "Status"
6811 msgstr "Стање"
6813 #: shell32.rc:149
6814 msgid "Location"
6815 msgstr "Локација"
6817 #: shell32.rc:150
6818 msgid "Model"
6819 msgstr "Модел"
6821 #: shell32.rc:232
6822 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6823 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6825 #: shell32.rc:233
6826 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6827 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6829 #: shell32.rc:234
6830 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6831 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6833 #: shell32.rc:235
6834 msgid "Music\\Sample Music"
6835 msgstr "Музика\\Примерци"
6837 #: shell32.rc:236
6838 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6839 msgstr "Слике\\Примерци"
6841 #: shell32.rc:237
6842 msgid "Music\\Sample Playlists"
6843 msgstr "Музика\\Примерци"
6845 #: shell32.rc:238
6846 msgid "Videos\\Sample Videos"
6847 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6849 #: shell32.rc:239
6850 msgid "Saved Games"
6851 msgstr "Сачуване игре"
6853 #: shell32.rc:240
6854 msgid "Searches"
6855 msgstr "Претраге"
6857 #: shell32.rc:241
6858 msgid "Users"
6859 msgstr "Корисници"
6861 #: shell32.rc:242
6862 msgid "OEM Links"
6863 msgstr "OEM везе"
6865 #: shell32.rc:245
6866 msgid "AppData\\LocalLow"
6867 msgstr "AppData\\LocalLow"
6869 #: shell32.rc:166
6870 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6871 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6873 #: shell32.rc:167
6874 msgid "Error during creation of a new folder"
6875 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6877 #: shell32.rc:168
6878 msgid "Confirm file deletion"
6879 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6881 #: shell32.rc:169
6882 msgid "Confirm folder deletion"
6883 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6885 #: shell32.rc:170
6886 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6887 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6889 #: shell32.rc:171
6890 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6891 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6893 #: shell32.rc:178
6894 msgid "Confirm file overwrite"
6895 msgstr "Потврда замене датотеке"
6897 #: shell32.rc:177
6898 msgid ""
6899 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6900 "\n"
6901 "Do you want to replace it?"
6902 msgstr ""
6903 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6904 "\n"
6905 "Желите ли да је замените?"
6907 #: shell32.rc:172
6908 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6909 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6911 #: shell32.rc:174
6912 msgid ""
6913 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6914 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6916 #: shell32.rc:173
6917 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6918 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6920 #: shell32.rc:175
6921 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6922 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6924 #: shell32.rc:176
6925 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6926 msgstr ""
6927 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6929 #: shell32.rc:179
6930 msgid ""
6931 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6932 "\n"
6933 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6934 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6935 "the folder?"
6936 msgstr ""
6937 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6938 "\n"
6939 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6940 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6941 "умножите\n"
6942 "фасциклу?"
6944 #: shell32.rc:247
6945 msgid "New Folder"
6946 msgstr "Нова фасцикла"
6948 #: shell32.rc:249
6949 msgid "Wine Control Panel"
6950 msgstr "Wine управљачки панел"
6952 #: shell32.rc:191
6953 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6954 msgstr ""
6955 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6957 #: shell32.rc:192
6958 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6959 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6961 #: shell32.rc:194
6962 msgid "Executable files (*.exe)"
6963 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6965 #: shell32.rc:253
6966 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6967 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6969 #: shell32.rc:255
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6972 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6974 #: shell32.rc:256
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6977 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6979 #: shell32.rc:257
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Confirm deletion"
6982 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6984 #: shell32.rc:258
6985 #, fuzzy
6986 msgid ""
6987 "A file already exists at the path %1.\n"
6988 "\n"
6989 "Do you want to replace it?"
6990 msgstr ""
6991 "Датотека већ постоји.\n"
6992 "Желите ли да је замените?"
6994 #: shell32.rc:259
6995 #, fuzzy
6996 msgid ""
6997 "A folder already exists at the path %1.\n"
6998 "\n"
6999 "Do you want to replace it?"
7000 msgstr ""
7001 "Датотека већ постоји.\n"
7002 "Желите ли да је замените?"
7004 #: shell32.rc:260
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Confirm overwrite"
7007 msgstr "Потврда замене датотеке"
7009 #: shell32.rc:277
7010 msgid ""
7011 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7012 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7013 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7014 "any later version.\n"
7015 "\n"
7016 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7017 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7018 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7019 "more details.\n"
7020 "\n"
7021 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7022 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7023 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7024 msgstr ""
7025 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7026 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7027 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7028 "any later version.\n"
7029 "\n"
7030 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7031 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7032 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7033 "more details.\n"
7034 "\n"
7035 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7036 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7037 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7039 #: shell32.rc:265
7040 msgid "Wine License"
7041 msgstr "Wine лиценца"
7043 #: shell32.rc:155
7044 msgid "Trash"
7045 msgstr "Смеће"
7047 #: shlwapi.rc:27
7048 msgid "%ld bytes"
7049 msgstr "%ld бајтова"
7051 #: shlwapi.rc:28
7052 msgid " hr"
7053 msgstr " ч."
7055 #: shlwapi.rc:29
7056 msgid " min"
7057 msgstr " мин."
7059 #: shlwapi.rc:30
7060 msgid " sec"
7061 msgstr " сек."
7063 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7064 #, fuzzy
7065 msgctxt "window"
7066 msgid "&Restore"
7067 msgstr "&Поврати"
7069 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7070 msgid "&Move"
7071 msgstr "Пр&емести"
7073 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7074 msgid "&Size"
7075 msgstr "&Величина"
7077 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7078 msgid "Mi&nimize"
7079 msgstr "&Умањи"
7081 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7082 msgid "Ma&ximize"
7083 msgstr "У&већај"
7085 #: user32.rc:33
7086 msgid "&Close\tAlt-F4"
7087 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7089 #: user32.rc:35
7090 #, fuzzy
7091 msgid "&About Wine"
7092 msgstr "&О Бележници"
7094 #: user32.rc:46
7095 #, fuzzy
7096 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7097 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7099 #: user32.rc:48
7100 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7101 msgstr ""
7103 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7104 msgid "Error"
7105 msgstr "Грешка"
7107 #: user32.rc:69
7108 msgid "&More Windows..."
7109 msgstr "&Више прозора..."
7111 #: wininet.rc:25
7112 msgid "LAN Connection"
7113 msgstr "LAN веза"
7115 #: wininet.rc:26
7116 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7117 msgstr ""
7119 #: wininet.rc:27
7120 msgid "The date on the certificate is invalid."
7121 msgstr ""
7123 #: wininet.rc:28
7124 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7125 msgstr ""
7127 #: wininet.rc:29
7128 msgid ""
7129 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7130 msgstr ""
7132 #: winmm.rc:28
7133 msgid "The specified command was carried out."
7134 msgstr ""
7136 #: winmm.rc:29
7137 msgid "Undefined external error."
7138 msgstr ""
7140 #: winmm.rc:30
7141 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7142 msgstr ""
7144 #: winmm.rc:31
7145 msgid "The driver was not enabled."
7146 msgstr ""
7148 #: winmm.rc:32
7149 msgid ""
7150 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7151 "again."
7152 msgstr ""
7154 #: winmm.rc:33
7155 msgid "The specified device handle is invalid."
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:34
7159 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7160 msgstr ""
7162 #: winmm.rc:35
7163 msgid ""
7164 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7165 "increase available memory, and then try again."
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:36
7169 msgid ""
7170 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7171 "which functions and messages the driver supports."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:37
7175 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7176 msgstr ""
7178 #: winmm.rc:38
7179 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7180 msgstr ""
7182 #: winmm.rc:39
7183 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7184 msgstr ""
7186 #: winmm.rc:42
7187 msgid ""
7188 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7189 "Capabilities function to determine the supported formats."
7190 msgstr ""
7192 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7193 msgid ""
7194 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7195 "device, or wait until the data is finished playing."
7196 msgstr ""
7198 #: winmm.rc:44
7199 msgid ""
7200 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7201 "header, and then try again."
7202 msgstr ""
7204 #: winmm.rc:45
7205 msgid ""
7206 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7207 "and then try again."
7208 msgstr ""
7210 #: winmm.rc:48
7211 msgid ""
7212 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7213 "header, and then try again."
7214 msgstr ""
7216 #: winmm.rc:50
7217 msgid ""
7218 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7219 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7220 msgstr ""
7222 #: winmm.rc:51
7223 msgid ""
7224 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7225 "transmitted, and then try again."
7226 msgstr ""
7228 #: winmm.rc:52
7229 msgid ""
7230 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7231 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7232 msgstr ""
7234 #: winmm.rc:53
7235 msgid ""
7236 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7237 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:56
7241 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7242 msgstr ""
7244 #: winmm.rc:57
7245 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7246 msgstr ""
7248 #: winmm.rc:58
7249 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7250 msgstr ""
7252 #: winmm.rc:59
7253 msgid ""
7254 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7255 "or contact the device manufacturer."
7256 msgstr ""
7258 #: winmm.rc:60
7259 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7260 msgstr ""
7262 #: winmm.rc:61
7263 msgid ""
7264 "Not enough memory available for this task.\n"
7265 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7266 "again."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:62
7270 msgid ""
7271 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7272 "unique alias."
7273 msgstr ""
7275 #: winmm.rc:63
7276 msgid ""
7277 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7278 msgstr ""
7280 #: winmm.rc:64
7281 msgid "No command was specified."
7282 msgstr ""
7284 #: winmm.rc:65
7285 msgid ""
7286 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7287 "size of the buffer."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:66
7291 msgid ""
7292 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7293 "one."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:67
7297 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7298 msgstr ""
7300 #: winmm.rc:68
7301 msgid ""
7302 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7303 "manufacturer about obtaining a new driver."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:69
7307 msgid ""
7308 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7309 "manufacturer about obtaining a new driver."
7310 msgstr ""
7312 #: winmm.rc:70
7313 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7314 msgstr ""
7316 #: winmm.rc:71
7317 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7318 msgstr ""
7320 #: winmm.rc:72
7321 msgid ""
7322 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7323 msgstr ""
7325 #: winmm.rc:73
7326 msgid "The device driver is not ready."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:74
7330 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7331 msgstr ""
7333 #: winmm.rc:75
7334 msgid ""
7335 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7336 "access error."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:76
7340 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7341 msgstr ""
7343 #: winmm.rc:77
7344 msgid ""
7345 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7346 "separately to determine which devices caused the error."
7347 msgstr ""
7349 #: winmm.rc:78
7350 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7351 msgstr ""
7353 #: winmm.rc:79
7354 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7355 msgstr ""
7357 #: winmm.rc:80
7358 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7359 msgstr ""
7361 #: winmm.rc:81
7362 msgid ""
7363 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7364 "still connected to the network."
7365 msgstr ""
7367 #: winmm.rc:82
7368 msgid ""
7369 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7370 "device name is spelled correctly."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:83
7374 msgid ""
7375 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7376 "again."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:84
7380 msgid ""
7381 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7382 "alias."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:85
7386 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:86
7390 msgid ""
7391 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7392 "parameter with each 'open' command."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:87
7396 msgid ""
7397 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7398 "Please supply one."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:88
7402 msgid ""
7403 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7404 "documentation for valid formats."
7405 msgstr ""
7407 #: winmm.rc:89
7408 msgid ""
7409 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7410 "supply one."
7411 msgstr ""
7413 #: winmm.rc:90
7414 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7415 msgstr ""
7417 #: winmm.rc:91
7418 msgid ""
7419 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7420 "may be corrupt, or not in the correct format."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:92
7424 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7425 msgstr ""
7427 #: winmm.rc:93
7428 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7429 msgstr ""
7431 #: winmm.rc:94
7432 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:95
7436 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:96
7440 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:97
7444 msgid ""
7445 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7446 "sequence, and then try again."
7447 msgstr ""
7449 #: winmm.rc:98
7450 msgid ""
7451 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7452 "the device is closed, and then try again."
7453 msgstr ""
7455 #: winmm.rc:99
7456 msgid ""
7457 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7458 "characters, followed by a period and an extension."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:100
7462 msgid ""
7463 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7464 msgstr ""
7466 #: winmm.rc:101
7467 msgid ""
7468 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7469 "in Control Panel to install the device."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:102
7473 msgid ""
7474 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7475 "restarting your computer."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:103
7479 msgid ""
7480 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7481 "cannot change directories."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:104
7485 msgid ""
7486 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7487 "change drives."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:105
7491 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:106
7495 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7496 msgstr ""
7498 #: winmm.rc:107
7499 msgid ""
7500 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7501 msgstr ""
7503 #: winmm.rc:108
7504 msgid ""
7505 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7506 "until a wave device is free, and then try again."
7507 msgstr ""
7509 #: winmm.rc:109
7510 msgid ""
7511 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7512 "until the device is free, and then try again."
7513 msgstr ""
7515 #: winmm.rc:110
7516 msgid ""
7517 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7518 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7519 msgstr ""
7521 #: winmm.rc:111
7522 msgid ""
7523 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7524 "until the device is free, and then try again."
7525 msgstr ""
7527 #: winmm.rc:112
7528 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7529 msgstr ""
7531 #: winmm.rc:113
7532 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7533 msgstr ""
7535 #: winmm.rc:114
7536 msgid ""
7537 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7538 "the Drivers option to install the wave device."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:115
7542 msgid ""
7543 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7544 "format."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:116
7548 msgid ""
7549 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7550 "the Drivers option to install the wave device."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:117
7554 msgid ""
7555 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7556 "format."
7557 msgstr ""
7559 #: winmm.rc:122
7560 msgid ""
7561 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7562 "You can't use them together."
7563 msgstr ""
7565 #: winmm.rc:124
7566 msgid ""
7567 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7568 "again."
7569 msgstr ""
7571 #: winmm.rc:127
7572 msgid ""
7573 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7574 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7575 msgstr ""
7577 #: winmm.rc:125
7578 msgid ""
7579 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7580 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7581 "setup."
7582 msgstr ""
7584 #: winmm.rc:126
7585 msgid "An error occurred with the specified port."
7586 msgstr ""
7588 #: winmm.rc:129
7589 msgid ""
7590 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7591 "these applications; then, try again."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:128
7595 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7596 msgstr ""
7598 #: winmm.rc:123
7599 msgid ""
7600 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7601 "Control Panel to install a MIDI driver."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:118
7605 msgid "There is no display window."
7606 msgstr ""
7608 #: winmm.rc:119
7609 msgid "Could not create or use window."
7610 msgstr ""
7612 #: winmm.rc:120
7613 msgid ""
7614 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7615 "check your disk or network connection."
7616 msgstr ""
7618 #: winmm.rc:121
7619 msgid ""
7620 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7621 "are still connected to the network."
7622 msgstr ""
7624 #: winspool.rc:28
7625 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7626 msgstr ""
7627 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7629 #: winspool.rc:29
7630 msgid "Unable to create the output file."
7631 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7633 #: wldap32.rc:27
7634 msgid "Success"
7635 msgstr "Успех"
7637 #: wldap32.rc:28
7638 msgid "Operations Error"
7639 msgstr "Грешка у радњама"
7641 #: wldap32.rc:29
7642 msgid "Protocol Error"
7643 msgstr "Грешка у протоколу"
7645 #: wldap32.rc:30
7646 msgid "Time Limit Exceeded"
7647 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7649 #: wldap32.rc:31
7650 msgid "Size Limit Exceeded"
7651 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7653 #: wldap32.rc:32
7654 msgid "Compare False"
7655 msgstr "Нетачно"
7657 #: wldap32.rc:33
7658 msgid "Compare True"
7659 msgstr "Тачно"
7661 #: wldap32.rc:34
7662 msgid "Authentication Method Not Supported"
7663 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7665 #: wldap32.rc:35
7666 msgid "Strong Authentication Required"
7667 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7669 #: wldap32.rc:36
7670 msgid "Referral (v2)"
7671 msgstr "Упућивач (v2)"
7673 #: wldap32.rc:37
7674 msgid "Referral"
7675 msgstr "Упућивач"
7677 #: wldap32.rc:38
7678 msgid "Administration Limit Exceeded"
7679 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7681 #: wldap32.rc:39
7682 msgid "Unavailable Critical Extension"
7683 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7685 #: wldap32.rc:40
7686 msgid "Confidentiality Required"
7687 msgstr "Потребна је поверљивост"
7689 #: wldap32.rc:43
7690 msgid "No Such Attribute"
7691 msgstr "Не постоји таква особина"
7693 #: wldap32.rc:44
7694 msgid "Undefined Type"
7695 msgstr "Неодређена врста"
7697 #: wldap32.rc:45
7698 msgid "Inappropriate Matching"
7699 msgstr "Неприкладно подударање"
7701 #: wldap32.rc:46
7702 msgid "Constraint Violation"
7703 msgstr "Ограничење кршења"
7705 #: wldap32.rc:47
7706 msgid "Attribute Or Value Exists"
7707 msgstr "Особина или вредност постоји"
7709 #: wldap32.rc:48
7710 msgid "Invalid Syntax"
7711 msgstr "Неисправна синтакса"
7713 #: wldap32.rc:59
7714 msgid "No Such Object"
7715 msgstr "Не постоји такав објекат"
7717 #: wldap32.rc:60
7718 msgid "Alias Problem"
7719 msgstr "Проблем у псеудониму"
7721 #: wldap32.rc:61
7722 msgid "Invalid DN Syntax"
7723 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7725 #: wldap32.rc:62
7726 msgid "Is Leaf"
7727 msgstr "је лист"
7729 #: wldap32.rc:63
7730 msgid "Alias Dereference Problem"
7731 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7733 #: wldap32.rc:75
7734 msgid "Inappropriate Authentication"
7735 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7737 #: wldap32.rc:76
7738 msgid "Invalid Credentials"
7739 msgstr "Неисправни акредитиви"
7741 #: wldap32.rc:77
7742 msgid "Insufficient Rights"
7743 msgstr "Недовољна права"
7745 #: wldap32.rc:78
7746 msgid "Busy"
7747 msgstr "Заузето"
7749 #: wldap32.rc:79
7750 msgid "Unavailable"
7751 msgstr "Недоступно"
7753 #: wldap32.rc:80
7754 msgid "Unwilling To Perform"
7755 msgstr "Невољно за извршавање"
7757 #: wldap32.rc:81
7758 msgid "Loop Detected"
7759 msgstr "Пронађена је петља"
7761 #: wldap32.rc:87
7762 msgid "Sort Control Missing"
7763 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7765 #: wldap32.rc:88
7766 msgid "Index range error"
7767 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7769 #: wldap32.rc:91
7770 msgid "Naming Violation"
7771 msgstr "Кршење именовања"
7773 #: wldap32.rc:92
7774 msgid "Object Class Violation"
7775 msgstr "Кршење класе објеката"
7777 #: wldap32.rc:93
7778 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7779 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7781 #: wldap32.rc:94
7782 msgid "Not allowed on RDN"
7783 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7785 #: wldap32.rc:95
7786 msgid "Already Exists"
7787 msgstr "Већ постоји"
7789 #: wldap32.rc:96
7790 msgid "No Object Class Mods"
7791 msgstr "Неме класе објеката"
7793 #: wldap32.rc:97
7794 msgid "Results Too Large"
7795 msgstr "Резултати су превелики"
7797 #: wldap32.rc:98
7798 msgid "Affects Multiple DSAs"
7799 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7801 #: wldap32.rc:107
7802 msgid "Other"
7803 msgstr "Остало"
7805 #: wldap32.rc:108
7806 msgid "Server Down"
7807 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7809 #: wldap32.rc:109
7810 msgid "Local Error"
7811 msgstr "Локална грешка"
7813 #: wldap32.rc:110
7814 msgid "Encoding Error"
7815 msgstr "Грешка у кодирању"
7817 #: wldap32.rc:111
7818 msgid "Decoding Error"
7819 msgstr "Грешка у декодирању"
7821 #: wldap32.rc:112
7822 msgid "Timeout"
7823 msgstr "Време истека"
7825 #: wldap32.rc:113
7826 msgid "Auth Unknown"
7827 msgstr "Непознат идентитет"
7829 #: wldap32.rc:114
7830 msgid "Filter Error"
7831 msgstr "Грешка у филтеру"
7833 #: wldap32.rc:115
7834 msgid "User Cancelled"
7835 msgstr "Корисник је отказан"
7837 #: wldap32.rc:116
7838 msgid "Parameter Error"
7839 msgstr "Грешка у параметру"
7841 #: wldap32.rc:117
7842 msgid "No Memory"
7843 msgstr "Нема меморије"
7845 #: wldap32.rc:118
7846 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7847 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7849 #: wldap32.rc:119
7850 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7851 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7853 #: wldap32.rc:120
7854 msgid "Specified control was not found in message"
7855 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7857 #: wldap32.rc:121
7858 msgid "No result present in message"
7859 msgstr "Нема резултата у поруци"
7861 #: wldap32.rc:122
7862 msgid "More results returned"
7863 msgstr "Више резултата"
7865 #: wldap32.rc:123
7866 msgid "Loop while handling referrals"
7867 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7869 #: wldap32.rc:124
7870 msgid "Referral hop limit exceeded"
7871 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7873 #: clock.rc:29
7874 msgid "Ana&log"
7875 msgstr "&Аналогни"
7877 #: clock.rc:30
7878 msgid "Digi&tal"
7879 msgstr "&Дигитални"
7881 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7882 msgid "&Font..."
7883 msgstr "&Фонт..."
7885 #: clock.rc:34
7886 msgid "&Without Titlebar"
7887 msgstr "&Без насловне палете"
7889 #: clock.rc:36
7890 msgid "&Seconds"
7891 msgstr "&Секунде"
7893 #: clock.rc:37
7894 msgid "&Date"
7895 msgstr "&Датум"
7897 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7898 msgid "&Always on Top"
7899 msgstr "&Увек на врху"
7901 #: clock.rc:42
7902 #, fuzzy
7903 msgid "&About Clock"
7904 msgstr "&О часовнику..."
7906 #: clock.rc:48
7907 msgid "Clock"
7908 msgstr "Часовник"
7910 #: cmd.rc:30
7911 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7912 msgstr ""
7914 #: cmd.rc:38
7915 msgid ""
7916 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7917 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7918 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7919 "called procedure.\n"
7920 "\n"
7921 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7922 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7923 msgstr ""
7925 #: cmd.rc:41
7926 msgid ""
7927 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7928 "default directory.\n"
7929 msgstr ""
7931 #: cmd.rc:42
7932 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7933 msgstr ""
7935 #: cmd.rc:44
7936 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7937 msgstr ""
7939 #: cmd.rc:46
7940 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7941 msgstr ""
7943 #: cmd.rc:47
7944 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7945 msgstr ""
7947 #: cmd.rc:48
7948 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7949 msgstr ""
7951 #: cmd.rc:49
7952 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7953 msgstr ""
7955 #: cmd.rc:50
7956 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7957 msgstr ""
7959 #: cmd.rc:60
7960 msgid ""
7961 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7962 "\n"
7963 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7964 "on the terminal device before they are executed.\n"
7965 "\n"
7966 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7967 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7968 "preceding it with an @ sign.\n"
7969 msgstr ""
7971 #: cmd.rc:62
7972 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7973 msgstr ""
7975 #: cmd.rc:70
7976 msgid ""
7977 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7978 "\n"
7979 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7980 "\n"
7981 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7982 "not exist in wine's cmd.\n"
7983 msgstr ""
7985 #: cmd.rc:82
7986 msgid ""
7987 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7988 "batch file.\n"
7989 "\n"
7990 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7991 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7992 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7993 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7994 "label terminates the batch file execution.\n"
7995 "\n"
7996 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7997 msgstr ""
7999 #: cmd.rc:85
8000 msgid ""
8001 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8002 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8003 msgstr ""
8005 #: cmd.rc:95
8006 msgid ""
8007 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8008 "\n"
8009 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8010 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8011 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8012 "\n"
8013 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8014 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8015 msgstr ""
8017 #: cmd.rc:101
8018 msgid ""
8019 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8020 "\n"
8021 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8022 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8023 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8024 msgstr ""
8026 #: cmd.rc:104
8027 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: cmd.rc:105
8031 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8032 msgstr ""
8034 #: cmd.rc:112
8035 msgid ""
8036 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8037 "\n"
8038 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8039 "subdirectories\n"
8040 "below the item are moved as well.\n"
8041 "\n"
8042 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8043 msgstr ""
8045 #: cmd.rc:123
8046 msgid ""
8047 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8048 "\n"
8049 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8050 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8051 "PATH command with the new value.\n"
8052 "\n"
8053 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8054 "variable, for example:\n"
8055 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8056 msgstr ""
8058 #: cmd.rc:129
8059 msgid ""
8060 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8061 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8062 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8063 "before it scrolls off the screen.\n"
8064 msgstr ""
8066 #: cmd.rc:150
8067 msgid ""
8068 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8069 "\n"
8070 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8071 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8072 "\n"
8073 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8074 "\n"
8075 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8076 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8077 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8078 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8079 "\n"
8080 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8081 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8082 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8083 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8084 "\n"
8085 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8086 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8087 msgstr ""
8089 #: cmd.rc:154
8090 msgid ""
8091 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8092 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8093 msgstr ""
8095 #: cmd.rc:157
8096 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8097 msgstr ""
8099 #: cmd.rc:158
8100 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: cmd.rc:160
8104 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: cmd.rc:161
8108 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8109 msgstr ""
8111 #: cmd.rc:179
8112 msgid ""
8113 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8114 "\n"
8115 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8116 "\n"
8117 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8118 "\n"
8119 "SET <variable>=<value>\n"
8120 "\n"
8121 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8122 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8123 "have embedded spaces.\n"
8124 "\n"
8125 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8126 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8127 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8128 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8129 msgstr ""
8131 #: cmd.rc:184
8132 msgid ""
8133 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8134 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8135 "if called from the command line.\n"
8136 msgstr ""
8138 #: cmd.rc:186
8139 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8140 msgstr ""
8142 #: cmd.rc:188
8143 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8144 msgstr ""
8146 #: cmd.rc:192
8147 msgid ""
8148 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8149 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8150 msgstr ""
8152 #: cmd.rc:201
8153 msgid ""
8154 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8155 "\n"
8156 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8157 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8158 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8159 "\n"
8160 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8161 msgstr ""
8163 #: cmd.rc:204
8164 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: cmd.rc:206
8168 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8169 msgstr ""
8171 #: cmd.rc:210
8172 msgid ""
8173 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8174 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8175 msgstr ""
8177 #: cmd.rc:218
8178 msgid ""
8179 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8180 "\n"
8181 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8182 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8183 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8184 "settings are restored.\n"
8185 msgstr ""
8187 #: cmd.rc:221
8188 msgid ""
8189 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8190 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8191 msgstr ""
8193 #: cmd.rc:224
8194 msgid ""
8195 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8196 "PUSHD.\n"
8197 msgstr ""
8199 #: cmd.rc:226
8200 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8201 msgstr ""
8203 #: cmd.rc:230
8204 msgid ""
8205 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8206 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8207 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8208 msgstr ""
8210 #: cmd.rc:234
8211 msgid ""
8212 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8213 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8214 msgstr ""
8216 #: cmd.rc:267
8217 msgid ""
8218 "CMD built-in commands are:\n"
8219 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8220 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8221 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8222 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8223 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8224 "COPY\t\tCopy file\n"
8225 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8226 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8227 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8228 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8229 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8230 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8231 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8232 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8233 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8234 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8235 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8236 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8237 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8238 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8239 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8240 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8241 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8242 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8243 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8244 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8245 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8246 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8247 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8248 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8249 "\n"
8250 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8251 msgstr ""
8253 #: cmd.rc:269
8254 msgid "Are you sure"
8255 msgstr ""
8257 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8258 msgctxt "Yes key"
8259 msgid "Y"
8260 msgstr ""
8262 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8263 msgctxt "No key"
8264 msgid "N"
8265 msgstr ""
8267 #: cmd.rc:272
8268 msgid "File association missing for extension %s\n"
8269 msgstr ""
8271 #: cmd.rc:273
8272 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8273 msgstr ""
8275 #: cmd.rc:274
8276 msgid "Overwrite %s"
8277 msgstr ""
8279 #: cmd.rc:275
8280 msgid "More..."
8281 msgstr ""
8283 #: cmd.rc:276
8284 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8285 msgstr ""
8287 #: cmd.rc:277
8288 msgid ""
8289 "Not Yet Implemented\n"
8290 "\n"
8291 msgstr ""
8293 #: cmd.rc:278
8294 msgid "Argument missing\n"
8295 msgstr ""
8297 #: cmd.rc:279
8298 msgid "Syntax error\n"
8299 msgstr ""
8301 #: cmd.rc:280
8302 #, fuzzy
8303 msgid "%s: File Not Found\n"
8304 msgstr "Датотека није пронађена"
8306 #: cmd.rc:281
8307 msgid "No help available for %s\n"
8308 msgstr ""
8310 #: cmd.rc:282
8311 msgid "Target to GOTO not found\n"
8312 msgstr ""
8314 #: cmd.rc:283
8315 msgid "Current Date is %s\n"
8316 msgstr ""
8318 #: cmd.rc:284
8319 msgid "Current Time is %s\n"
8320 msgstr ""
8322 #: cmd.rc:285
8323 msgid "Enter new date: "
8324 msgstr ""
8326 #: cmd.rc:286
8327 msgid "Enter new time: "
8328 msgstr ""
8330 #: cmd.rc:287
8331 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8332 msgstr ""
8334 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8335 msgid "Failed to open '%s'\n"
8336 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8338 #: cmd.rc:289
8339 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8340 msgstr ""
8342 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8343 msgctxt "All key"
8344 msgid "A"
8345 msgstr ""
8347 #: cmd.rc:291
8348 msgid "%s, Delete"
8349 msgstr ""
8351 #: cmd.rc:292
8352 msgid "Echo is %s\n"
8353 msgstr ""
8355 #: cmd.rc:293
8356 msgid "Verify is %s\n"
8357 msgstr ""
8359 #: cmd.rc:294
8360 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8361 msgstr ""
8363 #: cmd.rc:295
8364 msgid "Parameter error\n"
8365 msgstr ""
8367 #: cmd.rc:296
8368 msgid ""
8369 "Volume in drive %c is %s\n"
8370 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8371 "\n"
8372 msgstr ""
8374 #: cmd.rc:297
8375 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8376 msgstr ""
8378 #: cmd.rc:298
8379 msgid "PATH not found\n"
8380 msgstr ""
8382 #: cmd.rc:299
8383 msgid "Press Return key to continue: "
8384 msgstr ""
8386 #: cmd.rc:300
8387 msgid "Wine Command Prompt"
8388 msgstr ""
8390 #: cmd.rc:301
8391 msgid "CMD Version %s\n"
8392 msgstr ""
8394 #: cmd.rc:302
8395 msgid "More? "
8396 msgstr ""
8398 #: cmd.rc:303
8399 msgid "The input line is too long.\n"
8400 msgstr ""
8402 #: dxdiag.rc:27
8403 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8404 msgstr ""
8406 #: dxdiag.rc:28
8407 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8408 msgstr ""
8410 #: explorer.rc:28
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Wine Explorer"
8413 msgstr "Wine Internet Explorer"
8415 #: explorer.rc:29
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Location:"
8418 msgstr "Локација"
8420 #: hostname.rc:27
8421 msgid "Usage: hostname\n"
8422 msgstr ""
8424 #: hostname.rc:28
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8427 msgstr "Неисправна синтакса"
8429 #: hostname.rc:29
8430 msgid ""
8431 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8432 "utility.\n"
8433 msgstr ""
8435 #: ipconfig.rc:27
8436 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8437 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8439 #: ipconfig.rc:28
8440 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8441 msgstr ""
8442 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8444 #: ipconfig.rc:29
8445 msgid "%s adapter %s\n"
8446 msgstr "%s адаптер %s\n"
8448 #: ipconfig.rc:30
8449 msgid "Ethernet"
8450 msgstr "Етернет"
8452 #: ipconfig.rc:32
8453 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8454 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8456 #: ipconfig.rc:34
8457 msgid "Hostname"
8458 msgstr "Назив домаћина"
8460 #: ipconfig.rc:35
8461 msgid "Node type"
8462 msgstr "Врста чвора"
8464 #: ipconfig.rc:36
8465 msgid "Broadcast"
8466 msgstr "Емитовање"
8468 #: ipconfig.rc:37
8469 msgid "Peer-to-peer"
8470 msgstr "Непосредна размена"
8472 #: ipconfig.rc:38
8473 msgid "Mixed"
8474 msgstr "Измешано"
8476 #: ipconfig.rc:39
8477 msgid "Hybrid"
8478 msgstr "Хибридно"
8480 #: ipconfig.rc:40
8481 msgid "IP routing enabled"
8482 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8484 #: ipconfig.rc:42
8485 msgid "Physical address"
8486 msgstr "Физичка адреса"
8488 #: ipconfig.rc:43
8489 msgid "DHCP enabled"
8490 msgstr "DHCP је омогућен"
8492 #: ipconfig.rc:46
8493 msgid "Default gateway"
8494 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8496 #: net.rc:27
8497 msgid ""
8498 "The syntax of this command is:\n"
8499 "\n"
8500 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8501 msgstr ""
8503 #: net.rc:28
8504 msgid "Specify service name to start.\n"
8505 msgstr ""
8507 #: net.rc:29
8508 msgid "Specify service name to stop.\n"
8509 msgstr ""
8511 #: net.rc:30
8512 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8513 msgstr ""
8515 #: net.rc:31
8516 msgid "Could not stop service %s\n"
8517 msgstr ""
8519 #: net.rc:32
8520 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8521 msgstr ""
8523 #: net.rc:33
8524 msgid "Could not get handle to service.\n"
8525 msgstr ""
8527 #: net.rc:34
8528 msgid "The %s service is starting.\n"
8529 msgstr ""
8531 #: net.rc:35
8532 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8533 msgstr ""
8535 #: net.rc:36
8536 msgid "The %s service failed to start.\n"
8537 msgstr ""
8539 #: net.rc:37
8540 msgid "The %s service is stopping.\n"
8541 msgstr ""
8543 #: net.rc:38
8544 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8545 msgstr ""
8547 #: net.rc:39
8548 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8549 msgstr ""
8551 #: net.rc:40
8552 msgid ""
8553 "The syntax of this command is:\n"
8554 "\n"
8555 "NET HELP command\n"
8556 "    -or-\n"
8557 "NET command /HELP\n"
8558 "\n"
8559 "   Commands available are:\n"
8560 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8561 msgstr ""
8563 #: net.rc:42
8564 msgid "There are no entries in the list.\n"
8565 msgstr ""
8567 #: net.rc:43
8568 msgid ""
8569 "\n"
8570 "Status  Local   Remote\n"
8571 "---------------------------------------------------------------\n"
8572 msgstr ""
8574 #: net.rc:44
8575 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8576 msgstr ""
8578 #: net.rc:45
8579 msgid "OK"
8580 msgstr ""
8582 #: net.rc:46
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Paused"
8585 msgstr "Паузирано; "
8587 #: net.rc:47
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Disconnected"
8590 msgstr "Датотека није пронађена"
8592 #: net.rc:48
8593 #, fuzzy
8594 msgid "A network error occurred"
8595 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8597 #: net.rc:49
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Connection is being made"
8600 msgstr "LAN веза"
8602 #: net.rc:50
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Reconnecting"
8605 msgstr "Повезивање на %s"
8607 #: notepad.rc:27
8608 msgid "&New\tCtrl+N"
8609 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8611 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8612 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8613 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8615 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8616 msgid "&Save\tCtrl+S"
8617 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8619 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8620 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8621 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8623 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8624 msgid "Page Se&tup..."
8625 msgstr "Поставке &стране..."
8627 #: notepad.rc:34
8628 msgid "P&rinter Setup..."
8629 msgstr "Поставке &штампе..."
8631 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8632 msgid "&Edit"
8633 msgstr "&Уређивање"
8635 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8636 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8637 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8639 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8640 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8641 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8643 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8644 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8645 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8647 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8648 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8649 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8651 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8652 #: winefile.rc:29
8653 msgid "&Delete\tDel"
8654 msgstr "&Избриши\tDel"
8656 #: notepad.rc:46
8657 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8658 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8660 #: notepad.rc:47
8661 msgid "&Time/Date\tF5"
8662 msgstr "&Време/датум\tF5"
8664 #: notepad.rc:49
8665 msgid "&Wrap long lines"
8666 msgstr "&Преломи дуге линије"
8668 #: notepad.rc:53
8669 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8670 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8672 #: notepad.rc:54
8673 msgid "&Search next\tF3"
8674 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8676 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8677 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8678 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8680 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8681 #, fuzzy
8682 msgid "&Contents\tF1"
8683 msgstr ""
8684 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8685 "&Садржај\n"
8686 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8687 "&Садржаји"
8689 #: notepad.rc:59
8690 msgid "&About Notepad"
8691 msgstr "&О Бележници"
8693 #: notepad.rc:66
8694 msgid "Page &p"
8695 msgstr "Страна &p"
8697 #: notepad.rc:68
8698 msgid "Notepad"
8699 msgstr "Бележница"
8701 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8702 msgid "ERROR"
8703 msgstr "Грешка"
8705 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8706 msgid "WARNING"
8707 msgstr "Упозорење"
8709 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8710 msgid "Information"
8711 msgstr "Подаци"
8713 #: notepad.rc:73
8714 msgid "Untitled"
8715 msgstr "Неименовано"
8717 #: notepad.rc:76
8718 msgid "Text files (*.txt)"
8719 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8721 #: notepad.rc:79
8722 msgid ""
8723 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8724 "Please use a different editor."
8725 msgstr ""
8726 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8727 "Користите други уређивач текста."
8729 #: notepad.rc:81
8730 #, fuzzy
8731 msgid ""
8732 "You did not enter any text.\n"
8733 "Please type something and try again."
8734 msgstr ""
8735 "Нисте унели никакав текст.\n"
8736 "Унесите нешто и покушајте поново"
8738 #: notepad.rc:83
8739 msgid ""
8740 "File '%s' does not exist.\n"
8741 "\n"
8742 "Do you want to create a new file?"
8743 msgstr ""
8744 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8745 "\n"
8746 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8748 #: notepad.rc:85
8749 msgid ""
8750 "File '%s' has been modified.\n"
8751 "\n"
8752 "Would you like to save the changes?"
8753 msgstr ""
8754 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8755 "\n"
8756 "Желите ли да сачувате измене?"
8758 #: notepad.rc:86
8759 msgid "'%s' could not be found."
8760 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8762 #: notepad.rc:88
8763 msgid ""
8764 "Not enough memory to complete this task.\n"
8765 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8766 msgstr ""
8767 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8768 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8770 #: notepad.rc:90
8771 msgid "Unicode (UTF-16)"
8772 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8774 #: notepad.rc:91
8775 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8776 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8778 #: notepad.rc:92
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Unicode (UTF-8)"
8781 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8783 #: notepad.rc:99
8784 msgid ""
8785 "%s\n"
8786 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8787 "you save this file in the %s encoding.\n"
8788 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8789 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8790 "Continue?"
8791 msgstr ""
8792 "%s\n"
8793 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8794 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8795 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8796 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8797 "Желите ли да наставите?"
8799 #: oleview.rc:29
8800 #, fuzzy
8801 msgid "&Bind to file..."
8802 msgstr "&Додај у омиљене..."
8804 #: oleview.rc:30
8805 msgid "&View TypeLib..."
8806 msgstr ""
8808 #: oleview.rc:32
8809 #, fuzzy
8810 msgid "&System Configuration"
8811 msgstr "Подаци"
8813 #: oleview.rc:33
8814 msgid "&Run the Registry Editor"
8815 msgstr ""
8817 #: oleview.rc:37
8818 #, fuzzy
8819 msgid "&Object"
8820 msgstr "Не постоји такав објекат"
8822 #: oleview.rc:39
8823 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8824 msgstr ""
8826 #: oleview.rc:41
8827 msgid "&In-process server"
8828 msgstr ""
8830 #: oleview.rc:42
8831 msgid "In-process &handler"
8832 msgstr ""
8834 #: oleview.rc:43
8835 #, fuzzy
8836 msgid "&Local server"
8837 msgstr "Локална грешка"
8839 #: oleview.rc:44
8840 #, fuzzy
8841 msgid "&Remote server"
8842 msgstr "&Уклони..."
8844 #: oleview.rc:47
8845 #, fuzzy
8846 msgid "View &Type information"
8847 msgstr "Подаци"
8849 #: oleview.rc:49
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Create &Instance"
8852 msgstr "Направи &везу"
8854 #: oleview.rc:50
8855 msgid "Create Instance &On..."
8856 msgstr ""
8858 #: oleview.rc:51
8859 msgid "&Release Instance"
8860 msgstr ""
8862 #: oleview.rc:53
8863 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8864 msgstr ""
8866 #: oleview.rc:54
8867 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8868 msgstr ""
8870 #: oleview.rc:60
8871 msgid "&Expert mode"
8872 msgstr ""
8874 #: oleview.rc:62
8875 msgid "&Hidden component categories"
8876 msgstr ""
8878 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8879 msgid "&Toolbar"
8880 msgstr ""
8882 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8883 msgid "&Status Bar"
8884 msgstr ""
8886 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8887 #, fuzzy
8888 msgid "&Refresh\tF5"
8889 msgstr "&Освежи"
8891 #: oleview.rc:71
8892 #, fuzzy
8893 msgid "&About OleView"
8894 msgstr "&О Бележници"
8896 #: oleview.rc:79
8897 #, fuzzy
8898 msgid "&Save as..."
8899 msgstr "Сачувај &као..."
8901 #: oleview.rc:84
8902 msgid "&Group by type kind"
8903 msgstr ""
8905 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8906 #, fuzzy
8907 msgid "OleView"
8908 msgstr "&Приказ"
8910 #: oleview.rc:98
8911 msgid "ITypeLib viewer"
8912 msgstr ""
8914 #: oleview.rc:96
8915 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8916 msgstr ""
8918 #: oleview.rc:97
8919 #, fuzzy
8920 msgid "version 1.0"
8921 msgstr "Издање"
8923 #: oleview.rc:100
8924 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8925 msgstr ""
8927 #: oleview.rc:103
8928 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8929 msgstr ""
8931 #: oleview.rc:104
8932 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8933 msgstr ""
8935 #: oleview.rc:105
8936 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8937 msgstr ""
8939 #: oleview.rc:106
8940 msgid "Run the Wine registry editor"
8941 msgstr ""
8943 #: oleview.rc:107
8944 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8945 msgstr ""
8947 #: oleview.rc:108
8948 msgid "Create an instance of the selected object"
8949 msgstr ""
8951 #: oleview.rc:109
8952 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8953 msgstr ""
8955 #: oleview.rc:110
8956 msgid "Release the currently selected object instance"
8957 msgstr ""
8959 #: oleview.rc:111
8960 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8961 msgstr ""
8963 #: oleview.rc:112
8964 msgid "Display the viewer for the selected item"
8965 msgstr ""
8967 #: oleview.rc:117
8968 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8969 msgstr ""
8971 #: oleview.rc:118
8972 msgid ""
8973 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8974 msgstr ""
8976 #: oleview.rc:119
8977 msgid "Show or hide the toolbar"
8978 msgstr ""
8980 #: oleview.rc:120
8981 msgid "Show or hide the status bar"
8982 msgstr ""
8984 #: oleview.rc:121
8985 msgid "Refresh all lists"
8986 msgstr ""
8988 #: oleview.rc:122
8989 msgid "Display program information, version number and copyright"
8990 msgstr ""
8992 #: oleview.rc:113
8993 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
8994 msgstr ""
8996 #: oleview.rc:114
8997 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
8998 msgstr ""
9000 #: oleview.rc:115
9001 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9002 msgstr ""
9004 #: oleview.rc:116
9005 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9006 msgstr ""
9008 #: oleview.rc:128
9009 #, fuzzy
9010 msgid "ObjectClasses"
9011 msgstr "Неме класе објеката"
9013 #: oleview.rc:129
9014 msgid "Grouped by Component Category"
9015 msgstr ""
9017 #: oleview.rc:130
9018 #, fuzzy
9019 msgid "OLE 1.0 Objects"
9020 msgstr "Не постоји такав објекат"
9022 #: oleview.rc:131
9023 msgid "COM Library Objects"
9024 msgstr ""
9026 #: oleview.rc:132
9027 #, fuzzy
9028 msgid "All Objects"
9029 msgstr "Не постоји такав објекат"
9031 #: oleview.rc:133
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Application IDs"
9034 msgstr "Програми"
9036 #: oleview.rc:134
9037 msgid "Type Libraries"
9038 msgstr ""
9040 #: oleview.rc:135
9041 msgid "ver."
9042 msgstr ""
9044 #: oleview.rc:136
9045 msgid "Interfaces"
9046 msgstr ""
9048 #: oleview.rc:138
9049 msgid "Registry"
9050 msgstr ""
9052 #: oleview.rc:139
9053 msgid "Implementation"
9054 msgstr ""
9056 #: oleview.rc:140
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Activation"
9059 msgstr "Локација"
9061 #: oleview.rc:142
9062 msgid "CoGetClassObject failed."
9063 msgstr ""
9065 #: oleview.rc:143
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Unknown error"
9068 msgstr "Непознат извор"
9070 #: oleview.rc:146
9071 #, fuzzy
9072 msgid "bytes"
9073 msgstr "%ld бајтова"
9075 #: oleview.rc:148
9076 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9077 msgstr ""
9079 #: oleview.rc:149
9080 msgid "Inherited Interfaces"
9081 msgstr ""
9083 #: oleview.rc:124
9084 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9085 msgstr ""
9087 #: oleview.rc:125
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Close window"
9090 msgstr "прозор"
9092 #: oleview.rc:126
9093 msgid "Group typeinfos by kind"
9094 msgstr ""
9096 #: progman.rc:30
9097 msgid "&New..."
9098 msgstr ""
9100 #: progman.rc:31
9101 msgid "O&pen\tEnter"
9102 msgstr ""
9104 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9105 msgid "&Move...\tF7"
9106 msgstr ""
9108 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9109 #, fuzzy
9110 msgid "&Copy...\tF8"
9111 msgstr "&Умножи"
9113 #: progman.rc:35
9114 #, fuzzy
9115 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9116 msgstr "Својства"
9118 #: progman.rc:37
9119 msgid "&Execute..."
9120 msgstr ""
9122 #: progman.rc:39
9123 #, fuzzy
9124 msgid "E&xit Windows"
9125 msgstr "&Прозор"
9127 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9128 #, fuzzy
9129 msgid "&Options"
9130 msgstr "Опције"
9132 #: progman.rc:42
9133 msgid "&Arrange automatically"
9134 msgstr ""
9136 #: progman.rc:43
9137 msgid "&Minimize on run"
9138 msgstr ""
9140 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9141 msgid "&Save settings on exit"
9142 msgstr ""
9144 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9145 msgid "&Windows"
9146 msgstr ""
9148 #: progman.rc:47
9149 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9150 msgstr ""
9152 #: progman.rc:48
9153 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9154 msgstr ""
9156 #: progman.rc:49
9157 msgid "&Arrange Icons"
9158 msgstr ""
9160 #: progman.rc:54
9161 #, fuzzy
9162 msgid "&About Program Manager"
9163 msgstr "&О Бележници"
9165 #: progman.rc:60
9166 msgid "Program Manager"
9167 msgstr ""
9169 #: progman.rc:64
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Delete"
9172 msgstr "&Избриши"
9174 #: progman.rc:65
9175 msgid "Delete group `%s'?"
9176 msgstr ""
9178 #: progman.rc:66
9179 msgid "Delete program `%s'?"
9180 msgstr ""
9182 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9183 msgid "Not implemented"
9184 msgstr ""
9186 #: progman.rc:68
9187 msgid "Error reading `%s'."
9188 msgstr ""
9190 #: progman.rc:69
9191 msgid "Error writing `%s'."
9192 msgstr ""
9194 #: progman.rc:72
9195 msgid ""
9196 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9197 "Should it be tried further on?"
9198 msgstr ""
9200 #: progman.rc:74
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Help not available."
9203 msgstr "Недоступно"
9205 #: progman.rc:75
9206 msgid "Unknown feature in %s"
9207 msgstr ""
9209 #: progman.rc:76
9210 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9211 msgstr ""
9213 #: progman.rc:77
9214 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9215 msgstr ""
9217 #: progman.rc:80
9218 msgid "Programs"
9219 msgstr ""
9221 #: progman.rc:81
9222 msgid "Libraries (*.dll)"
9223 msgstr ""
9225 #: progman.rc:82
9226 msgid "Icon files"
9227 msgstr ""
9229 #: progman.rc:83
9230 msgid "Icons (*.ico)"
9231 msgstr ""
9233 #: reg.rc:27
9234 msgid ""
9235 "The syntax of this command is:\n"
9236 "\n"
9237 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9238 "REG command /?\n"
9239 msgstr ""
9241 #: reg.rc:28
9242 msgid ""
9243 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9244 "f]\n"
9245 msgstr ""
9247 #: reg.rc:29
9248 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9249 msgstr ""
9251 #: reg.rc:30
9252 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9253 msgstr ""
9255 #: reg.rc:31
9256 msgid "The operation completed successfully\n"
9257 msgstr ""
9259 #: reg.rc:32
9260 msgid "Error: Invalid key name\n"
9261 msgstr ""
9263 #: reg.rc:33
9264 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9265 msgstr ""
9266 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9268 #: reg.rc:34
9269 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9270 msgstr ""
9272 #: reg.rc:35
9273 msgid ""
9274 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9275 msgstr ""
9277 #: regedit.rc:31
9278 msgid "&Registry"
9279 msgstr ""
9281 #: regedit.rc:33
9282 msgid "&Import Registry File..."
9283 msgstr ""
9285 #: regedit.rc:34
9286 msgid "&Export Registry File..."
9287 msgstr ""
9289 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9290 #, fuzzy
9291 msgid "&Modify..."
9292 msgstr "Измењено"
9294 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9295 msgid "&Key"
9296 msgstr ""
9298 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9299 msgid "&String Value"
9300 msgstr ""
9302 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9303 msgid "&Binary Value"
9304 msgstr ""
9306 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9307 msgid "&DWORD Value"
9308 msgstr ""
9310 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9311 msgid "&Multi String Value"
9312 msgstr ""
9314 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9315 msgid "&Expandable String Value"
9316 msgstr ""
9318 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9319 #, fuzzy
9320 msgid "&Rename\tF2"
9321 msgstr "Пр&еименуј"
9323 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9324 msgid "&Copy Key Name"
9325 msgstr ""
9327 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9328 #, fuzzy
9329 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9330 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9332 #: regedit.rc:61
9333 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9334 msgstr ""
9336 #: regedit.rc:65
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Status &Bar"
9339 msgstr "линија стања"
9341 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9342 msgid "Sp&lit"
9343 msgstr ""
9345 #: regedit.rc:74
9346 #, fuzzy
9347 msgid "&Remove Favorite..."
9348 msgstr "&Додај у омиљене..."
9350 #: regedit.rc:79
9351 msgid "&About Registry Editor"
9352 msgstr ""
9354 #: regedit.rc:88
9355 msgid "Modify Binary Data..."
9356 msgstr ""
9358 #: regedit.rc:109
9359 #, fuzzy
9360 msgid "&Export..."
9361 msgstr "&Фонт..."
9363 #: regedit.rc:134
9364 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9365 msgstr ""
9367 #: regedit.rc:135
9368 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9369 msgstr ""
9371 #: regedit.rc:136
9372 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9373 msgstr ""
9375 #: regedit.rc:137
9376 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9377 msgstr ""
9379 #: regedit.rc:138
9380 msgid ""
9381 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9382 msgstr ""
9384 #: regedit.rc:139
9385 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9386 msgstr ""
9388 #: regedit.rc:124
9389 msgid "Data"
9390 msgstr ""
9392 #: regedit.rc:129
9393 msgid "Registry Editor"
9394 msgstr ""
9396 #: regedit.rc:191
9397 msgid "Import Registry File"
9398 msgstr ""
9400 #: regedit.rc:192
9401 msgid "Export Registry File"
9402 msgstr ""
9404 #: regedit.rc:193
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Registry files (*.reg)"
9407 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9409 #: regedit.rc:194
9410 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9411 msgstr ""
9413 #: regedit.rc:201
9414 #, fuzzy
9415 msgid "(Default)"
9416 msgstr "Подразумевано"
9418 #: regedit.rc:202
9419 msgid "(value not set)"
9420 msgstr ""
9422 #: regedit.rc:203
9423 msgid "(cannot display value)"
9424 msgstr ""
9426 #: regedit.rc:204
9427 #, fuzzy
9428 msgid "(unknown %d)"
9429 msgstr "Непознато"
9431 #: regedit.rc:160
9432 msgid "Quits the registry editor"
9433 msgstr ""
9435 #: regedit.rc:161
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Adds keys to the favorites list"
9438 msgstr "Додај у &омиљене"
9440 #: regedit.rc:162
9441 msgid "Removes keys from the favorites list"
9442 msgstr ""
9444 #: regedit.rc:163
9445 msgid "Shows or hides the status bar"
9446 msgstr ""
9448 #: regedit.rc:164
9449 msgid "Change position of split between two panes"
9450 msgstr ""
9452 #: regedit.rc:165
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Refreshes the window"
9455 msgstr "&Освежи"
9457 #: regedit.rc:166
9458 msgid "Deletes the selection"
9459 msgstr ""
9461 #: regedit.rc:167
9462 msgid "Renames the selection"
9463 msgstr ""
9465 #: regedit.rc:168
9466 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9467 msgstr ""
9469 #: regedit.rc:169
9470 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9471 msgstr ""
9473 #: regedit.rc:170
9474 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9475 msgstr ""
9477 #: regedit.rc:144
9478 msgid "Modifies the value's data"
9479 msgstr ""
9481 #: regedit.rc:145
9482 msgid "Adds a new key"
9483 msgstr ""
9485 #: regedit.rc:146
9486 msgid "Adds a new string value"
9487 msgstr ""
9489 #: regedit.rc:147
9490 msgid "Adds a new binary value"
9491 msgstr ""
9493 #: regedit.rc:148
9494 msgid "Adds a new double word value"
9495 msgstr ""
9497 #: regedit.rc:150
9498 msgid "Imports a text file into the registry"
9499 msgstr ""
9501 #: regedit.rc:152
9502 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9503 msgstr ""
9505 #: regedit.rc:153
9506 msgid "Prints all or part of the registry"
9507 msgstr ""
9509 #: regedit.rc:155
9510 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9511 msgstr ""
9513 #: regedit.rc:178
9514 msgid "Can't query value '%s'"
9515 msgstr ""
9517 #: regedit.rc:179
9518 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9519 msgstr ""
9521 #: regedit.rc:180
9522 msgid "Value is too big (%u)"
9523 msgstr ""
9525 #: regedit.rc:181
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Confirm Value Delete"
9528 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9530 #: regedit.rc:182
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9533 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9535 #: regedit.rc:186
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Search string '%s' not found"
9538 msgstr "%s путања није пронађена"
9540 #: regedit.rc:183
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9543 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9545 #: regedit.rc:184
9546 msgid "New Key #%d"
9547 msgstr ""
9549 #: regedit.rc:185
9550 msgid "New Value #%d"
9551 msgstr ""
9553 #: regedit.rc:177
9554 msgid "Can't query key '%s'"
9555 msgstr ""
9557 #: regedit.rc:149
9558 msgid "Adds a new multi string value"
9559 msgstr ""
9561 #: regedit.rc:171
9562 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9563 msgstr ""
9565 #: start.rc:46
9566 msgid ""
9567 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9568 "with that suffix.\n"
9569 "Usage:\n"
9570 "start [options] program_filename [...]\n"
9571 "start [options] document_filename\n"
9572 "\n"
9573 "Options:\n"
9574 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9575 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9576 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9577 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9578 "code.\n"
9579 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9580 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9581 "/L           Show end-user license.\n"
9582 "/?           Display this help and exit.\n"
9583 "\n"
9584 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9585 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9586 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9587 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9588 msgstr ""
9590 #: start.rc:64
9591 msgid ""
9592 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9593 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9594 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9595 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9596 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9597 "\n"
9598 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9599 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9600 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9601 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9602 "\n"
9603 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9604 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9605 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9606 "\n"
9607 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9608 msgstr ""
9610 #: start.rc:66
9611 msgid ""
9612 "Application could not be started, or no application associated with the "
9613 "specified file.\n"
9614 "ShellExecuteEx failed"
9615 msgstr ""
9617 #: start.rc:68
9618 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9619 msgstr ""
9621 #: taskkill.rc:27
9622 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9623 msgstr ""
9625 #: taskkill.rc:28
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9628 msgstr ""
9629 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9631 #: taskkill.rc:29
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9634 msgstr ""
9635 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9637 #: taskkill.rc:30
9638 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9639 msgstr ""
9641 #: taskkill.rc:31
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9644 msgstr ""
9645 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9647 #: taskkill.rc:32
9648 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9649 msgstr ""
9651 #: taskkill.rc:33
9652 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: taskkill.rc:34
9656 msgid ""
9657 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9658 msgstr ""
9660 #: taskkill.rc:35
9661 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: taskkill.rc:36
9665 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9666 msgstr ""
9668 #: taskkill.rc:37
9669 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9670 msgstr ""
9672 #: taskkill.rc:38
9673 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9674 msgstr ""
9676 #: taskkill.rc:39
9677 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9678 msgstr ""
9680 #: taskkill.rc:40
9681 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9682 msgstr ""
9684 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9685 msgid "&New Task (Run...)"
9686 msgstr ""
9688 #: taskmgr.rc:39
9689 msgid "E&xit Task Manager"
9690 msgstr ""
9692 #: taskmgr.rc:45
9693 msgid "&Minimize On Use"
9694 msgstr ""
9696 #: taskmgr.rc:47
9697 msgid "&Hide When Minimized"
9698 msgstr ""
9700 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9701 msgid "&Show 16-bit tasks"
9702 msgstr ""
9704 #: taskmgr.rc:54
9705 #, fuzzy
9706 msgid "&Refresh Now"
9707 msgstr "&Освежи"
9709 #: taskmgr.rc:55
9710 msgid "&Update Speed"
9711 msgstr ""
9713 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9714 msgid "&High"
9715 msgstr ""
9717 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9718 msgid "&Normal"
9719 msgstr ""
9721 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9722 msgid "&Low"
9723 msgstr ""
9725 #: taskmgr.rc:61
9726 msgid "&Paused"
9727 msgstr ""
9729 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9730 msgid "&Select Columns..."
9731 msgstr ""
9733 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9734 msgid "&CPU History"
9735 msgstr ""
9737 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9738 msgid "&One Graph, All CPUs"
9739 msgstr ""
9741 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9742 msgid "One Graph &Per CPU"
9743 msgstr ""
9745 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9746 msgid "&Show Kernel Times"
9747 msgstr ""
9749 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9750 msgid "Tile &Horizontally"
9751 msgstr ""
9753 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9754 msgid "Tile &Vertically"
9755 msgstr ""
9757 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9758 msgid "&Minimize"
9759 msgstr ""
9761 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9762 msgid "&Cascade"
9763 msgstr ""
9765 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9766 msgid "&Bring To Front"
9767 msgstr ""
9769 #: taskmgr.rc:90
9770 #, fuzzy
9771 msgid "&About Task Manager"
9772 msgstr "&О Бележници"
9774 #: taskmgr.rc:120
9775 msgid "&Switch To"
9776 msgstr ""
9778 #: taskmgr.rc:129
9779 msgid "&End Task"
9780 msgstr ""
9782 #: taskmgr.rc:130
9783 #, fuzzy
9784 msgid "&Go To Process"
9785 msgstr "Пређи на &фотографије"
9787 #: taskmgr.rc:149
9788 msgid "&End Process"
9789 msgstr ""
9791 #: taskmgr.rc:150
9792 msgid "End Process &Tree"
9793 msgstr ""
9795 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9796 #, fuzzy
9797 msgid "&Debug"
9798 msgstr "&Отклањач грешака"
9800 #: taskmgr.rc:154
9801 msgid "Set &Priority"
9802 msgstr ""
9804 #: taskmgr.rc:156
9805 msgid "&Realtime"
9806 msgstr ""
9808 #: taskmgr.rc:160
9809 msgid "&AboveNormal"
9810 msgstr ""
9812 #: taskmgr.rc:164
9813 msgid "&BelowNormal"
9814 msgstr ""
9816 #: taskmgr.rc:169
9817 msgid "Set &Affinity..."
9818 msgstr ""
9820 #: taskmgr.rc:170
9821 msgid "Edit Debug &Channels..."
9822 msgstr ""
9824 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9825 msgid "Task Manager"
9826 msgstr ""
9828 #: taskmgr.rc:182
9829 msgid "Create New Task"
9830 msgstr ""
9832 #: taskmgr.rc:187
9833 msgid "Runs a new program"
9834 msgstr ""
9836 #: taskmgr.rc:188
9837 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9838 msgstr ""
9840 #: taskmgr.rc:190
9841 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9842 msgstr ""
9844 #: taskmgr.rc:191
9845 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9846 msgstr ""
9848 #: taskmgr.rc:192
9849 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9850 msgstr ""
9852 #: taskmgr.rc:193
9853 msgid "Displays tasks by using large icons"
9854 msgstr ""
9856 #: taskmgr.rc:194
9857 msgid "Displays tasks by using small icons"
9858 msgstr ""
9860 #: taskmgr.rc:195
9861 msgid "Displays information about each task"
9862 msgstr ""
9864 #: taskmgr.rc:196
9865 msgid "Updates the display twice per second"
9866 msgstr ""
9868 #: taskmgr.rc:197
9869 msgid "Updates the display every two seconds"
9870 msgstr ""
9872 #: taskmgr.rc:198
9873 msgid "Updates the display every four seconds"
9874 msgstr ""
9876 #: taskmgr.rc:203
9877 msgid "Does not automatically update"
9878 msgstr ""
9880 #: taskmgr.rc:205
9881 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9882 msgstr ""
9884 #: taskmgr.rc:206
9885 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9886 msgstr ""
9888 #: taskmgr.rc:207
9889 msgid "Minimizes the windows"
9890 msgstr ""
9892 #: taskmgr.rc:208
9893 msgid "Maximizes the windows"
9894 msgstr ""
9896 #: taskmgr.rc:209
9897 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9898 msgstr ""
9900 #: taskmgr.rc:210
9901 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9902 msgstr ""
9904 #: taskmgr.rc:211
9905 msgid "Displays Task Manager help topics"
9906 msgstr ""
9908 #: taskmgr.rc:212
9909 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9910 msgstr ""
9912 #: taskmgr.rc:213
9913 msgid "Exits the Task Manager application"
9914 msgstr ""
9916 #: taskmgr.rc:215
9917 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9918 msgstr ""
9920 #: taskmgr.rc:216
9921 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9922 msgstr ""
9924 #: taskmgr.rc:217
9925 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9926 msgstr ""
9928 #: taskmgr.rc:219
9929 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9930 msgstr ""
9932 #: taskmgr.rc:220
9933 msgid "Each CPU has its own history graph"
9934 msgstr ""
9936 #: taskmgr.rc:222
9937 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9938 msgstr ""
9940 #: taskmgr.rc:227
9941 msgid "Tells the selected tasks to close"
9942 msgstr ""
9944 #: taskmgr.rc:228
9945 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9946 msgstr ""
9948 #: taskmgr.rc:229
9949 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9950 msgstr ""
9952 #: taskmgr.rc:230
9953 msgid "Removes the process from the system"
9954 msgstr ""
9956 #: taskmgr.rc:232
9957 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9958 msgstr ""
9960 #: taskmgr.rc:233
9961 msgid "Attaches the debugger to this process"
9962 msgstr ""
9964 #: taskmgr.rc:235
9965 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9966 msgstr ""
9968 #: taskmgr.rc:237
9969 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9970 msgstr ""
9972 #: taskmgr.rc:238
9973 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9974 msgstr ""
9976 #: taskmgr.rc:240
9977 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9978 msgstr ""
9980 #: taskmgr.rc:242
9981 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9982 msgstr ""
9984 #: taskmgr.rc:244
9985 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9986 msgstr ""
9988 #: taskmgr.rc:245
9989 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9990 msgstr ""
9992 #: taskmgr.rc:247
9993 msgid "Controls Debug Channels"
9994 msgstr ""
9996 #: taskmgr.rc:263
9997 msgid "Processes"
9998 msgstr ""
10000 #: taskmgr.rc:264
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Performance"
10003 msgstr "Мерач перформанси"
10005 #: taskmgr.rc:265
10006 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10007 msgstr ""
10009 #: taskmgr.rc:266
10010 msgid "Processes: %d"
10011 msgstr ""
10013 #: taskmgr.rc:267
10014 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10015 msgstr ""
10017 #: taskmgr.rc:272
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Image Name"
10020 msgstr "Слика"
10022 #: taskmgr.rc:273
10023 msgid "PID"
10024 msgstr ""
10026 #: taskmgr.rc:274
10027 msgid "CPU"
10028 msgstr ""
10030 #: taskmgr.rc:275
10031 msgid "CPU Time"
10032 msgstr ""
10034 #: taskmgr.rc:276
10035 msgid "Mem Usage"
10036 msgstr ""
10038 #: taskmgr.rc:277
10039 msgid "Mem Delta"
10040 msgstr ""
10042 #: taskmgr.rc:278
10043 msgid "Peak Mem Usage"
10044 msgstr ""
10046 #: taskmgr.rc:279
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Page Faults"
10049 msgstr "Налево"
10051 #: taskmgr.rc:280
10052 #, fuzzy
10053 msgid "USER Objects"
10054 msgstr "Не постоји такав објекат"
10056 #: taskmgr.rc:281
10057 msgid "I/O Reads"
10058 msgstr ""
10060 #: taskmgr.rc:282
10061 msgid "I/O Read Bytes"
10062 msgstr ""
10064 #: taskmgr.rc:283
10065 msgid "Session ID"
10066 msgstr ""
10068 #: taskmgr.rc:284
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Username"
10071 msgstr "Назив домаћина"
10073 #: taskmgr.rc:285
10074 msgid "PF Delta"
10075 msgstr ""
10077 #: taskmgr.rc:286
10078 msgid "VM Size"
10079 msgstr ""
10081 #: taskmgr.rc:287
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Paged Pool"
10084 msgstr "Надоле"
10086 #: taskmgr.rc:288
10087 msgid "NP Pool"
10088 msgstr ""
10090 #: taskmgr.rc:289
10091 msgid "Base Pri"
10092 msgstr ""
10094 #: taskmgr.rc:290
10095 msgid "Handles"
10096 msgstr ""
10098 #: taskmgr.rc:291
10099 msgid "Threads"
10100 msgstr ""
10102 #: taskmgr.rc:292
10103 msgid "GDI Objects"
10104 msgstr ""
10106 #: taskmgr.rc:293
10107 msgid "I/O Writes"
10108 msgstr ""
10110 #: taskmgr.rc:294
10111 msgid "I/O Write Bytes"
10112 msgstr ""
10114 #: taskmgr.rc:295
10115 #, fuzzy
10116 msgid "I/O Other"
10117 msgstr "Остало"
10119 #: taskmgr.rc:296
10120 msgid "I/O Other Bytes"
10121 msgstr ""
10123 #: taskmgr.rc:301
10124 msgid "Task Manager Warning"
10125 msgstr ""
10127 #: taskmgr.rc:304
10128 msgid ""
10129 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10130 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10131 "sure you want to change the priority class?"
10132 msgstr ""
10134 #: taskmgr.rc:305
10135 msgid "Unable to Change Priority"
10136 msgstr ""
10138 #: taskmgr.rc:310
10139 msgid ""
10140 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10141 "results including loss of data and system instability. The\n"
10142 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10143 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10144 "terminate the process?"
10145 msgstr ""
10147 #: taskmgr.rc:311
10148 msgid "Unable to Terminate Process"
10149 msgstr ""
10151 #: taskmgr.rc:313
10152 msgid ""
10153 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10154 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10155 msgstr ""
10157 #: taskmgr.rc:314
10158 msgid "Unable to Debug Process"
10159 msgstr ""
10161 #: taskmgr.rc:315
10162 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10163 msgstr ""
10165 #: taskmgr.rc:316
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Invalid Option"
10168 msgstr "Неисправна синтакса"
10170 #: taskmgr.rc:317
10171 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10172 msgstr ""
10174 #: taskmgr.rc:322
10175 msgid "System Idle Process"
10176 msgstr ""
10178 #: taskmgr.rc:323
10179 msgid "Not Responding"
10180 msgstr ""
10182 #: taskmgr.rc:324
10183 msgid "Running"
10184 msgstr ""
10186 #: taskmgr.rc:325
10187 msgid "Task"
10188 msgstr ""
10190 #: taskmgr.rc:327
10191 msgid "Debug Channels"
10192 msgstr ""
10194 #: taskmgr.rc:328
10195 msgid "Fixme"
10196 msgstr ""
10198 #: taskmgr.rc:329
10199 msgid "Err"
10200 msgstr ""
10202 #: taskmgr.rc:330
10203 msgid "Warn"
10204 msgstr ""
10206 #: taskmgr.rc:331
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Trace"
10209 msgstr "Пратеће ознаке"
10211 #: uninstaller.rc:26
10212 msgid "Wine Application Uninstaller"
10213 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10215 #: uninstaller.rc:27
10216 msgid ""
10217 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10218 "executable.\n"
10219 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10220 msgstr ""
10221 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10222 "недостаје извршна датотека.\n"
10223 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10225 #: view.rc:33
10226 msgid "&Pan"
10227 msgstr ""
10229 #: view.rc:35
10230 msgid "&Scale to Window"
10231 msgstr ""
10233 #: view.rc:37
10234 msgid "&Left"
10235 msgstr ""
10237 #: view.rc:38
10238 #, fuzzy
10239 msgid "&Right"
10240 msgstr "Десна ивица"
10242 #: view.rc:39
10243 msgid "&Up"
10244 msgstr ""
10246 #: view.rc:40
10247 msgid "&Down"
10248 msgstr ""
10250 #: view.rc:46
10251 msgid "Regular Metafile Viewer"
10252 msgstr ""
10254 #: winecfg.rc:32
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Configure..."
10257 msgstr "Грешка у радњама"
10259 #: winecfg.rc:39
10260 msgid "Libraries"
10261 msgstr ""
10263 #: winecfg.rc:40
10264 msgid "Drives"
10265 msgstr ""
10267 #: winecfg.rc:41
10268 msgid "Select the Unix target directory, please."
10269 msgstr ""
10271 #: winecfg.rc:43
10272 msgid "Show &Advanced"
10273 msgstr ""
10275 #: winecfg.rc:42
10276 msgid "Hide &Advanced"
10277 msgstr ""
10279 #: winecfg.rc:44
10280 msgid "(No Theme)"
10281 msgstr ""
10283 #: winecfg.rc:45
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Graphics"
10286 msgstr "графика"
10288 #: winecfg.rc:46
10289 msgid "Desktop Integration"
10290 msgstr ""
10292 #: winecfg.rc:47
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Audio"
10295 msgstr "аудио запис"
10297 #: winecfg.rc:48
10298 #, fuzzy
10299 msgid "About"
10300 msgstr "&О Бележници"
10302 #: winecfg.rc:49
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Wine configuration"
10305 msgstr "Подаци"
10307 #: winecfg.rc:51
10308 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10309 msgstr ""
10311 #: winecfg.rc:52
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Select a theme file"
10314 msgstr "Изабери &све"
10316 #: winecfg.rc:54
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Folder"
10319 msgstr "Нова фасцикла"
10321 #: winecfg.rc:55
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Links to"
10324 msgstr "Везе"
10326 #: winecfg.rc:50
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Wine configuration for %s"
10329 msgstr "Грешка у радњама"
10331 #: winecfg.rc:53
10332 msgid ""
10333 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10334 "\n"
10335 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10336 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10337 "\n"
10338 "You must click Apply for the selection to take effect."
10339 msgstr ""
10341 #: winecfg.rc:60
10342 msgid ""
10343 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10344 "Are you sure you want to do this?"
10345 msgstr ""
10347 #: winecfg.rc:61
10348 msgid "Warning: system library"
10349 msgstr ""
10351 #: winecfg.rc:62
10352 msgid "native"
10353 msgstr ""
10355 #: winecfg.rc:63
10356 msgid "builtin"
10357 msgstr ""
10359 #: winecfg.rc:64
10360 msgid "native, builtin"
10361 msgstr ""
10363 #: winecfg.rc:65
10364 msgid "builtin, native"
10365 msgstr ""
10367 #: winecfg.rc:66
10368 #, fuzzy
10369 msgid "disabled"
10370 msgstr "табела"
10372 #: winecfg.rc:67
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Default Settings"
10375 msgstr "Поставке интернета"
10377 #: winecfg.rc:68
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10380 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10382 #: winecfg.rc:69
10383 msgid "Use global settings"
10384 msgstr ""
10386 #: winecfg.rc:70
10387 msgid "Select an executable file"
10388 msgstr ""
10390 #: winecfg.rc:75
10391 msgid "Hardware"
10392 msgstr ""
10394 #: winecfg.rc:76
10395 #, fuzzy
10396 msgctxt "vertex shader mode"
10397 msgid "None"
10398 msgstr "Ништа"
10400 #: winecfg.rc:81
10401 msgid "Autodetect..."
10402 msgstr ""
10404 #: winecfg.rc:82
10405 msgid "Local hard disk"
10406 msgstr ""
10408 #: winecfg.rc:83
10409 msgid "Network share"
10410 msgstr ""
10412 #: winecfg.rc:84
10413 msgid "Floppy disk"
10414 msgstr ""
10416 #: winecfg.rc:85
10417 msgid "CD-ROM"
10418 msgstr ""
10420 #: winecfg.rc:86
10421 msgid ""
10422 "You cannot add any more drives.\n"
10423 "\n"
10424 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10425 msgstr ""
10427 #: winecfg.rc:87
10428 msgid "System drive"
10429 msgstr ""
10431 #: winecfg.rc:88
10432 msgid ""
10433 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10434 "\n"
10435 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10436 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10437 msgstr ""
10439 #: winecfg.rc:89
10440 msgid "Letter"
10441 msgstr ""
10443 #: winecfg.rc:90
10444 msgid "Drive Mapping"
10445 msgstr ""
10447 #: winecfg.rc:91
10448 msgid ""
10449 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10450 "\n"
10451 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10452 msgstr ""
10454 #: winecfg.rc:96
10455 msgid "Full"
10456 msgstr ""
10458 #: winecfg.rc:97
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Standard"
10461 msgstr "&Стандардна трака"
10463 #: winecfg.rc:98
10464 msgid "Basic"
10465 msgstr ""
10467 #: winecfg.rc:99
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Emulation"
10470 msgstr "једначина"
10472 #: winecfg.rc:100
10473 msgid "ALSA Driver"
10474 msgstr ""
10476 #: winecfg.rc:101
10477 msgid "OSS Driver"
10478 msgstr ""
10480 #: winecfg.rc:102
10481 msgid "CoreAudio Driver"
10482 msgstr ""
10484 #: winecfg.rc:103
10485 msgid "Couldn't open %s!"
10486 msgstr ""
10488 #: winecfg.rc:104
10489 msgid "Sound Drivers"
10490 msgstr ""
10492 #: winecfg.rc:105
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Wave Out Devices"
10495 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10497 #: winecfg.rc:106
10498 msgid "Wave In Devices"
10499 msgstr ""
10501 #: winecfg.rc:107
10502 #, fuzzy
10503 msgid "MIDI Out Devices"
10504 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10506 #: winecfg.rc:108
10507 msgid "MIDI In Devices"
10508 msgstr ""
10510 #: winecfg.rc:109
10511 msgid "Aux Devices"
10512 msgstr ""
10514 #: winecfg.rc:110
10515 msgid "Mixer Devices"
10516 msgstr ""
10518 #: winecfg.rc:111
10519 msgid ""
10520 "Found driver in registry that is not available!\n"
10521 "\n"
10522 "Remove '%s' from registry?"
10523 msgstr ""
10525 #: winecfg.rc:112
10526 msgid "Warning"
10527 msgstr ""
10529 #: winecfg.rc:117
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Controls Background"
10532 msgstr "&Умножи позадину"
10534 #: winecfg.rc:118
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Controls Text"
10537 msgstr "Контрола"
10539 #: winecfg.rc:120
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Menu Background"
10542 msgstr "&Умножи позадину"
10544 #: winecfg.rc:121
10545 msgid "Menu Text"
10546 msgstr ""
10548 #: winecfg.rc:122
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Scrollbar"
10551 msgstr "трака за померање"
10553 #: winecfg.rc:123
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Selection Background"
10556 msgstr "Постави као позадину"
10558 #: winecfg.rc:124
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Selection Text"
10561 msgstr "Изабери &све"
10563 #: winecfg.rc:125
10564 #, fuzzy
10565 msgid "ToolTip Background"
10566 msgstr "&Умножи позадину"
10568 #: winecfg.rc:126
10569 msgid "ToolTip Text"
10570 msgstr ""
10572 #: winecfg.rc:127
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Window Background"
10575 msgstr "&Умножи позадину"
10577 #: winecfg.rc:128
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Window Text"
10580 msgstr "&Прозор"
10582 #: winecfg.rc:129
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Active Title Bar"
10585 msgstr "насловна линија"
10587 #: winecfg.rc:130
10588 msgid "Active Title Text"
10589 msgstr ""
10591 #: winecfg.rc:131
10592 msgid "Inactive Title Bar"
10593 msgstr ""
10595 #: winecfg.rc:132
10596 msgid "Inactive Title Text"
10597 msgstr ""
10599 #: winecfg.rc:133
10600 msgid "Message Box Text"
10601 msgstr ""
10603 #: winecfg.rc:134
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Application Workspace"
10606 msgstr "Програми"
10608 #: winecfg.rc:135
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Window Frame"
10611 msgstr "&Прозор"
10613 #: winecfg.rc:136
10614 msgid "Active Border"
10615 msgstr ""
10617 #: winecfg.rc:137
10618 msgid "Inactive Border"
10619 msgstr ""
10621 #: winecfg.rc:138
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Controls Shadow"
10624 msgstr "Управљачки панел"
10626 #: winecfg.rc:139
10627 msgid "Gray Text"
10628 msgstr ""
10630 #: winecfg.rc:140
10631 msgid "Controls Highlight"
10632 msgstr ""
10634 #: winecfg.rc:141
10635 msgid "Controls Dark Shadow"
10636 msgstr ""
10638 #: winecfg.rc:142
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Controls Light"
10641 msgstr "Контрола"
10643 #: winecfg.rc:143
10644 msgid "Controls Alternate Background"
10645 msgstr ""
10647 #: winecfg.rc:144
10648 msgid "Hot Tracked Item"
10649 msgstr ""
10651 #: winecfg.rc:145
10652 msgid "Active Title Bar Gradient"
10653 msgstr ""
10655 #: winecfg.rc:146
10656 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10657 msgstr ""
10659 #: winecfg.rc:147
10660 msgid "Menu Highlight"
10661 msgstr ""
10663 #: winecfg.rc:148
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Menu Bar"
10666 msgstr "линија менија"
10668 #: wineconsole.rc:26
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Set &Defaults"
10671 msgstr "Подразумевано"
10673 #: wineconsole.rc:28
10674 msgid "&Mark"
10675 msgstr ""
10677 #: wineconsole.rc:31
10678 #, fuzzy
10679 msgid "&Select all"
10680 msgstr "Изабери &све"
10682 #: wineconsole.rc:32
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Sc&roll"
10685 msgstr "Помери нагоре"
10687 #: wineconsole.rc:33
10688 #, fuzzy
10689 msgid "S&earch"
10690 msgstr "&Претрага"
10692 #: wineconsole.rc:36
10693 msgid "Setup - Default settings"
10694 msgstr ""
10696 #: wineconsole.rc:37
10697 msgid "Setup - Current settings"
10698 msgstr ""
10700 #: wineconsole.rc:38
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Configuration error"
10703 msgstr "Грешка у радњама"
10705 #: wineconsole.rc:39
10706 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10707 msgstr ""
10709 #: wineconsole.rc:34
10710 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10711 msgstr ""
10713 #: wineconsole.rc:35
10714 msgid "This is a test"
10715 msgstr ""
10717 #: wineconsole.rc:41
10718 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10719 msgstr ""
10721 #: wineconsole.rc:42
10722 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10723 msgstr ""
10725 #: wineconsole.rc:43
10726 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10727 msgstr ""
10729 #: wineconsole.rc:44
10730 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10731 msgstr ""
10733 #: wineconsole.rc:45
10734 msgid ""
10735 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10736 "The command is invalid.\n"
10737 msgstr ""
10739 #: wineconsole.rc:48
10740 msgid ""
10741 "\n"
10742 "Usage:\n"
10743 "  wineconsole [options] <command>\n"
10744 "\n"
10745 "Options:\n"
10746 msgstr ""
10748 #: wineconsole.rc:49
10749 msgid ""
10750 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10751 "will\n"
10752 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10753 "console\n"
10754 msgstr ""
10756 #: wineconsole.rc:51
10757 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10758 msgstr ""
10760 #: wineconsole.rc:52
10761 msgid ""
10762 "\n"
10763 "Example:\n"
10764 "  wineconsole cmd\n"
10765 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10766 "\n"
10767 msgstr ""
10769 #: winedbg.rc:35
10770 msgid "Wine program crash"
10771 msgstr "Пад Wine програма"
10773 #: winedbg.rc:36
10774 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10775 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10777 #: winedbg.rc:37
10778 msgid "(unidentified)"
10779 msgstr "(неидентификовано)"
10781 #: winefile.rc:26
10782 #, fuzzy
10783 msgid "&Open\tEnter"
10784 msgstr "&Отвори"
10786 #: winefile.rc:30
10787 msgid "Re&name..."
10788 msgstr ""
10790 #: winefile.rc:31
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10793 msgstr "Својства"
10795 #: winefile.rc:33
10796 msgid "&Run..."
10797 msgstr ""
10799 #: winefile.rc:35
10800 msgid "Cr&eate Directory..."
10801 msgstr ""
10803 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10804 #, fuzzy
10805 msgid "E&xit\tAlt+X"
10806 msgstr "&Излаз"
10808 #: winefile.rc:44
10809 msgid "&Disk"
10810 msgstr ""
10812 #: winefile.rc:45
10813 msgid "Connect &Network Drive..."
10814 msgstr ""
10816 #: winefile.rc:46
10817 msgid "&Disconnect Network Drive"
10818 msgstr ""
10820 #: winefile.rc:52
10821 msgid "&Name"
10822 msgstr ""
10824 #: winefile.rc:53
10825 msgid "&All File Details"
10826 msgstr ""
10828 #: winefile.rc:55
10829 msgid "&Sort by Name"
10830 msgstr ""
10832 #: winefile.rc:56
10833 msgid "Sort &by Type"
10834 msgstr ""
10836 #: winefile.rc:57
10837 msgid "Sort by Si&ze"
10838 msgstr ""
10840 #: winefile.rc:58
10841 msgid "Sort by &Date"
10842 msgstr ""
10844 #: winefile.rc:60
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Filter by&..."
10847 msgstr "Поставке &штампе..."
10849 #: winefile.rc:67
10850 msgid "&Drivebar"
10851 msgstr ""
10853 #: winefile.rc:70
10854 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10855 msgstr ""
10857 #: winefile.rc:77
10858 #, fuzzy
10859 msgid "New &Window"
10860 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10862 #: winefile.rc:78
10863 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10864 msgstr ""
10866 #: winefile.rc:80
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10869 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10871 #: winefile.rc:87
10872 #, fuzzy
10873 msgid "&About Wine File"
10874 msgstr "&О Бележници"
10876 #: winefile.rc:93
10877 msgid "Applying font settings"
10878 msgstr ""
10880 #: winefile.rc:94
10881 msgid "Error while selecting new font."
10882 msgstr ""
10884 #: winefile.rc:99
10885 msgid "Wine File Manager"
10886 msgstr ""
10888 #: winefile.rc:101
10889 msgid "root fs"
10890 msgstr ""
10892 #: winefile.rc:102
10893 msgid "unixfs"
10894 msgstr ""
10896 #: winefile.rc:104
10897 msgid "Shell"
10898 msgstr ""
10900 #: winefile.rc:105
10901 msgid "%s - %s"
10902 msgstr ""
10904 #: winefile.rc:106
10905 msgid "Not yet implemented"
10906 msgstr ""
10908 #: winefile.rc:107
10909 msgid "Wine File"
10910 msgstr ""
10912 #: winefile.rc:114
10913 #, fuzzy
10914 msgid "CDate"
10915 msgstr "&Датум"
10917 #: winefile.rc:115
10918 #, fuzzy
10919 msgid "ADate"
10920 msgstr "&Датум"
10922 #: winefile.rc:116
10923 #, fuzzy
10924 msgid "MDate"
10925 msgstr "&Датум"
10927 #: winefile.rc:117
10928 msgid "Index/Inode"
10929 msgstr ""
10931 #: winefile.rc:120
10932 msgid "Security"
10933 msgstr ""
10935 #: winefile.rc:122
10936 msgid "%s of %s free"
10937 msgstr ""
10939 #: winemine.rc:34
10940 msgid "&Game"
10941 msgstr ""
10943 #: winemine.rc:35
10944 msgid "&New\tF2"
10945 msgstr ""
10947 #: winemine.rc:37
10948 msgid "Question &Marks"
10949 msgstr ""
10951 #: winemine.rc:39
10952 msgid "&Beginner"
10953 msgstr ""
10955 #: winemine.rc:40
10956 msgid "&Advanced"
10957 msgstr ""
10959 #: winemine.rc:41
10960 msgid "&Expert"
10961 msgstr ""
10963 #: winemine.rc:42
10964 #, fuzzy
10965 msgid "&Custom..."
10966 msgstr "Прилагоди"
10968 #: winemine.rc:44
10969 msgid "&Fastest Times"
10970 msgstr ""
10972 #: winemine.rc:49
10973 #, fuzzy
10974 msgid "&About WineMine"
10975 msgstr "&О Бележници"
10977 #: winemine.rc:27
10978 msgid "WineMine"
10979 msgstr ""
10981 #: winemine.rc:28
10982 msgid "Nobody"
10983 msgstr ""
10985 #: winemine.rc:29
10986 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10987 msgstr ""
10989 #: winhlp32.rc:32
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Printer &setup..."
10992 msgstr "Поставке &штампе..."
10994 #: winhlp32.rc:39
10995 msgid "&Annotate..."
10996 msgstr ""
10998 #: winhlp32.rc:41
10999 msgid "&Bookmark"
11000 msgstr ""
11002 #: winhlp32.rc:42
11003 msgid "&Define..."
11004 msgstr ""
11006 #: winhlp32.rc:45
11007 msgid "History"
11008 msgstr ""
11010 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11011 msgid "Small"
11012 msgstr ""
11014 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11015 msgid "Normal"
11016 msgstr ""
11018 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11019 msgid "Large"
11020 msgstr ""
11022 #: winhlp32.rc:54
11023 #, fuzzy
11024 msgid "&Help on help\tF1"
11025 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11027 #: winhlp32.rc:55
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Always on &top"
11030 msgstr "&Увек на врху"
11032 #: winhlp32.rc:56
11033 #, fuzzy
11034 msgid "&About Wine Help"
11035 msgstr "&О Бележници"
11037 #: winhlp32.rc:64
11038 msgid "Annotation..."
11039 msgstr ""
11041 #: winhlp32.rc:65
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Copy"
11044 msgstr "&Умножи"
11046 #: winhlp32.rc:78
11047 msgid "Wine Help"
11048 msgstr ""
11050 #: winhlp32.rc:83
11051 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11052 msgstr ""
11054 #: winhlp32.rc:85
11055 msgid "Summary"
11056 msgstr ""
11058 #: winhlp32.rc:84
11059 #, fuzzy
11060 msgid "&Index"
11061 msgstr "&Попис"
11063 #: winhlp32.rc:88
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Help files (*.hlp)"
11066 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11068 #: winhlp32.rc:89
11069 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11070 msgstr ""
11072 #: winhlp32.rc:90
11073 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11074 msgstr ""
11076 #: winhlp32.rc:91
11077 msgid "Help topics: "
11078 msgstr ""
11080 #: wordpad.rc:28
11081 #, fuzzy
11082 msgid "&New...\tCtrl+N"
11083 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11085 #: wordpad.rc:42
11086 #, fuzzy
11087 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11088 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11090 #: wordpad.rc:47
11091 msgid "&Clear\tDEL"
11092 msgstr ""
11094 #: wordpad.rc:48
11095 #, fuzzy
11096 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11097 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11099 #: wordpad.rc:51
11100 msgid "Find &next\tF3"
11101 msgstr ""
11103 #: wordpad.rc:54
11104 msgid "Read-&only"
11105 msgstr ""
11107 #: wordpad.rc:55
11108 msgid "&Modified"
11109 msgstr ""
11111 #: wordpad.rc:57
11112 msgid "E&xtras"
11113 msgstr ""
11115 #: wordpad.rc:59
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Selection &info"
11118 msgstr "Изабери &све"
11120 #: wordpad.rc:60
11121 msgid "Character &format"
11122 msgstr ""
11124 #: wordpad.rc:61
11125 msgid "&Def. char format"
11126 msgstr ""
11128 #: wordpad.rc:62
11129 msgid "Paragrap&h format"
11130 msgstr ""
11132 #: wordpad.rc:63
11133 msgid "&Get text"
11134 msgstr ""
11136 #: wordpad.rc:69
11137 msgid "&Formatbar"
11138 msgstr ""
11140 #: wordpad.rc:70
11141 msgid "&Ruler"
11142 msgstr ""
11144 #: wordpad.rc:71
11145 msgid "&Statusbar"
11146 msgstr ""
11148 #: wordpad.rc:73
11149 #, fuzzy
11150 msgid "&Options..."
11151 msgstr "Опције"
11153 #: wordpad.rc:75
11154 msgid "&Insert"
11155 msgstr ""
11157 #: wordpad.rc:77
11158 msgid "&Date and time..."
11159 msgstr ""
11161 #: wordpad.rc:79
11162 #, fuzzy
11163 msgid "F&ormat"
11164 msgstr "Н&апред"
11166 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11167 msgid "&Bullet points"
11168 msgstr ""
11170 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11171 #, fuzzy
11172 msgid "&Paragraph..."
11173 msgstr "&Претражи..."
11175 #: wordpad.rc:84
11176 #, fuzzy
11177 msgid "&Tabs..."
11178 msgstr "Сачувај &као..."
11180 #: wordpad.rc:85
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Backgroun&d"
11183 msgstr "&Умножи позадину"
11185 #: wordpad.rc:87
11186 #, fuzzy
11187 msgid "&System\tCtrl+1"
11188 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11190 #: wordpad.rc:88
11191 #, fuzzy
11192 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11193 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11195 #: wordpad.rc:93
11196 #, fuzzy
11197 msgid "&About Wine Wordpad"
11198 msgstr "&О Бележници"
11200 #: wordpad.rc:130
11201 msgid "Automatic"
11202 msgstr ""
11204 #: wordpad.rc:136
11205 #, fuzzy
11206 msgid "All documents (*.*)"
11207 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11209 #: wordpad.rc:137
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Text documents (*.txt)"
11212 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11214 #: wordpad.rc:138
11215 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11216 msgstr ""
11218 #: wordpad.rc:139
11219 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11220 msgstr ""
11222 #: wordpad.rc:140
11223 msgid "Rich text document"
11224 msgstr ""
11226 #: wordpad.rc:141
11227 msgid "Text document"
11228 msgstr ""
11230 #: wordpad.rc:142
11231 msgid "Unicode text document"
11232 msgstr ""
11234 #: wordpad.rc:143
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Printer files (*.PRN)"
11237 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11239 #: wordpad.rc:148
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Left"
11242 msgstr "Лева ивица"
11244 #: wordpad.rc:149
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Right"
11247 msgstr "Десна ивица"
11249 #: wordpad.rc:150
11250 msgid "Center"
11251 msgstr ""
11253 #: wordpad.rc:156
11254 msgid "Text"
11255 msgstr ""
11257 #: wordpad.rc:157
11258 msgid "Rich text"
11259 msgstr ""
11261 #: wordpad.rc:163
11262 msgid "Next page"
11263 msgstr ""
11265 #: wordpad.rc:164
11266 msgid "Previous page"
11267 msgstr ""
11269 #: wordpad.rc:165
11270 msgid "Two pages"
11271 msgstr ""
11273 #: wordpad.rc:166
11274 msgid "One page"
11275 msgstr ""
11277 #: wordpad.rc:167
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Zoom in"
11280 msgstr "Увећај"
11282 #: wordpad.rc:168
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Zoom out"
11285 msgstr "Увећај"
11287 #: wordpad.rc:170
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Page"
11290 msgstr "Нагоре"
11292 #: wordpad.rc:171
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Pages"
11295 msgstr "Нагоре"
11297 #: wordpad.rc:172
11298 msgid "cm"
11299 msgstr ""
11301 #: wordpad.rc:173
11302 msgid "in"
11303 msgstr ""
11305 #: wordpad.rc:174
11306 msgid "inch"
11307 msgstr ""
11309 #: wordpad.rc:175
11310 msgid "pt"
11311 msgstr ""
11313 #: wordpad.rc:180
11314 msgid "Document"
11315 msgstr ""
11317 #: wordpad.rc:181
11318 msgid "Save changes to '%s'?"
11319 msgstr ""
11321 #: wordpad.rc:182
11322 msgid "Finished searching the document."
11323 msgstr ""
11325 #: wordpad.rc:183
11326 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11327 msgstr ""
11329 #: wordpad.rc:184
11330 msgid ""
11331 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11332 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11333 msgstr ""
11335 #: wordpad.rc:187
11336 msgid "Invalid number format"
11337 msgstr ""
11339 #: wordpad.rc:188
11340 msgid "OLE storage documents are not supported"
11341 msgstr ""
11343 #: wordpad.rc:189
11344 msgid "Could not save the file."
11345 msgstr ""
11347 #: wordpad.rc:190
11348 msgid "You do not have access to save the file."
11349 msgstr ""
11351 #: wordpad.rc:191
11352 msgid "Could not open the file."
11353 msgstr ""
11355 #: wordpad.rc:192
11356 msgid "You do not have access to open the file."
11357 msgstr ""
11359 #: wordpad.rc:193
11360 msgid "Printing not implemented"
11361 msgstr ""
11363 #: wordpad.rc:194
11364 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11365 msgstr ""
11367 #: write.rc:27
11368 msgid "Starting Wordpad failed"
11369 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11371 #: xcopy.rc:27
11372 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11373 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11375 #: xcopy.rc:28
11376 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11377 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11379 #: xcopy.rc:29
11380 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11381 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11383 #: xcopy.rc:30
11384 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11385 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11387 #: xcopy.rc:31
11388 msgid "%d file(s) copied\n"
11389 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11391 #: xcopy.rc:34
11392 msgid ""
11393 "Is '%s' a filename or directory\n"
11394 "on the target?\n"
11395 "(F - File, D - Directory)\n"
11396 msgstr ""
11397 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11398 "на одредишту?\n"
11399 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11401 #: xcopy.rc:35
11402 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11403 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11405 #: xcopy.rc:36
11406 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11407 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11409 #: xcopy.rc:37
11410 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11411 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11413 #: xcopy.rc:39
11414 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11415 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11417 #: xcopy.rc:43
11418 msgctxt "File key"
11419 msgid "F"
11420 msgstr "Д"
11422 #: xcopy.rc:44
11423 msgctxt "Directory key"
11424 msgid "D"
11425 msgstr "Ф"
11427 #: xcopy.rc:77
11428 msgid ""
11429 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11430 "\n"
11431 "Syntax:\n"
11432 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11433 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11434 "\n"
11435 "Where:\n"
11436 "\n"
11437 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11438 "\tmore files\n"
11439 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11440 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11441 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11442 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11443 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11444 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11445 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11446 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11447 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11448 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11449 "[/N]  Copy using short names\n"
11450 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11451 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11452 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11453 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11454 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11455 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11456 "\tarchive attribute\n"
11457 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11458 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11459 "\t\tthan source\n"
11460 "\n"
11461 msgstr ""
11462 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11463 "\n"
11464 "Синтакса:\n"
11465 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11466 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11467 "\n"
11468 "Где:\n"
11469 "\n"
11470 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11471 "две или\n"
11472 "\tвише датотека\n"
11473 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11474 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11475 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11476 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11477 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11478 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11479 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11480 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11481 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11482 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11483 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11484 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11485 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11486 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11487 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11488 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11489 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11490 "\tособине архиве\n"
11491 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11492 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11493 "\t\tод извора\n"
11494 "\n"