jscript: Use bytecode for '>>=' expression.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob44c2cecb62f937e0ce420c94ba873e6b5e6bba69
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "&Información de soporte..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Modificar..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&liminar"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Información de Soporte"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "Aceptar"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
81 "%s:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Editor:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Versión:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Contacto:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Información de Soporte:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Teléfono de Soporte:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Léeme:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Comentarios:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
131 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
132 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
133 "\n"
134 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
135 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Instalar"
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Cancelar"
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
171 "tu computador."
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Aplicaciones"
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
183 "desinstalación de este programa del registro?"
185 #: appwiz.rc:33
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "No especificado"
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
190 msgid "Name"
191 msgstr "Nombre"
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Editor"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Versión"
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Programas de instalación"
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Programas (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Modificar/Quitar..."
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Descargando..."
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Instalando..."
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Opciones de compresión"
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Elija un stream:"
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Opciones..."
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Interleave cada"
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "cuadros"
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Formato actual:"
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Formato de ondas: %s"
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Formato de ondas"
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Todos los archivos multimedia"
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "vídeo"
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "audio"
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "sin compresión"
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Cancelando..."
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Propiedades de %s"
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Aplicar"
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Ayuda"
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Ayudante"
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Anterior"
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Siguiente >"
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Terminar"
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Cerrar"
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "R&estaurar"
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
331 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
332 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "A&yuda"
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Mover A&rriba"
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Mover A&bajo"
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "Botones &disponibles:"
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "A&ñadir ->"
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Eliminar"
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "B&otones de la barra:"
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Separador"
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr ""
373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
374 "Ninguna\n"
375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
376 "Ninguno"
378 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
379 #: wordpad.rc:169
380 msgid "Close"
381 msgstr "Cerrar"
383 #: comctl32.rc:33
384 msgid "Today:"
385 msgstr "Hoy:"
387 #: comctl32.rc:34
388 msgid "Go to today"
389 msgstr "Ir a hoy"
391 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
392 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
393 msgid "Open"
394 msgstr "Abrir"
396 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
397 msgid "File &Name:"
398 msgstr "Nombre de &archivo:"
400 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
401 msgid "&Directories:"
402 msgstr "&Directorios:"
404 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
405 msgid "List Files of &Type:"
406 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
408 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
409 msgid "Dri&ves:"
410 msgstr "U&nidades:"
412 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
413 msgid "&Read Only"
414 msgstr "Sólo &lectura"
416 #: comdlg32.rc:187
417 msgid "Save As..."
418 msgstr "Guardar como..."
420 #: comdlg32.rc:200
421 msgid "Save As"
422 msgstr "&Guardar como"
424 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
425 #: wordpad.rc:162
426 msgid "Print"
427 msgstr "Imprimir"
429 #: comdlg32.rc:212
430 msgid "Printer:"
431 msgstr "Impresora:"
433 #: comdlg32.rc:214
434 msgid "Print Range"
435 msgstr "Rango de impresión"
437 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
438 msgid "&All"
439 msgstr "&Todo"
441 #: comdlg32.rc:216
442 msgid "S&election"
443 msgstr "Selecc&ión"
445 #: comdlg32.rc:217
446 msgid "&Pages"
447 msgstr "&Páginas"
449 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
450 msgid "&Setup"
451 msgstr "&Configuración"
453 #: comdlg32.rc:221
454 msgid "&From:"
455 msgstr "&Desde:"
457 #: comdlg32.rc:222
458 msgid "&To:"
459 msgstr "&Hasta:"
461 #: comdlg32.rc:223
462 msgid "Print &Quality:"
463 msgstr "Calidad de impre&sión:"
465 #: comdlg32.rc:225
466 msgid "Print to Fi&le"
467 msgstr "Impri&mir en archivo"
469 #: comdlg32.rc:226
470 msgid "Condensed"
471 msgstr "Condensado"
473 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
474 msgid "Print Setup"
475 msgstr "Configuración de impresión"
477 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
478 msgid "Printer"
479 msgstr "Impresora:"
481 #: comdlg32.rc:236
482 msgid "&Default Printer"
483 msgstr "Impresora por &defecto"
485 #: comdlg32.rc:237
486 msgid "[none]"
487 msgstr "[ninguna]"
489 #: comdlg32.rc:238
490 msgid "Specific &Printer"
491 msgstr "Impresora &específica:"
493 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
494 msgid "Orientation"
495 msgstr "Orientación"
497 #: comdlg32.rc:244
498 msgid "Po&rtrait"
499 msgstr "&Vertical"
501 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
502 msgid "&Landscape"
503 msgstr "&Apaisado"
505 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
506 msgid "Paper"
507 msgstr "Papel"
509 #: comdlg32.rc:249
510 msgid "Si&ze"
511 msgstr "&Tamaño"
513 #: comdlg32.rc:250
514 msgid "&Source"
515 msgstr "O&rigen:"
517 #: comdlg32.rc:258
518 msgid "Font"
519 msgstr "Fuente"
521 #: comdlg32.rc:261
522 msgid "&Font:"
523 msgstr "&Fuente:"
525 #: comdlg32.rc:264
526 msgid "Font St&yle:"
527 msgstr "Est&ilo:"
529 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
530 msgid "&Size:"
531 msgstr "Tamaño:"
533 #: comdlg32.rc:274
534 msgid "Effects"
535 msgstr "&Efectos"
537 #: comdlg32.rc:275
538 msgid "Stri&keout"
539 msgstr "&Tachado"
541 #: comdlg32.rc:276
542 msgid "&Underline"
543 msgstr "&Subrayado"
545 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
546 msgid "&Color:"
547 msgstr "Color:"
549 #: comdlg32.rc:280
550 msgid "Sample"
551 msgstr "Ejemplo"
553 #: comdlg32.rc:281
554 msgid "AaBbYyZz"
555 msgstr "AaBbYyZzÑñ"
557 #: comdlg32.rc:282
558 msgid "Scr&ipt:"
559 msgstr "Codificación:"
561 #: comdlg32.rc:290
562 msgid "Color"
563 msgstr "Color"
565 #: comdlg32.rc:293
566 msgid "&Basic Colors:"
567 msgstr "Colores &básicos:"
569 #: comdlg32.rc:294
570 msgid "&Custom Colors:"
571 msgstr "Colores person&alizados:"
573 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
574 msgid "Color |  Sol&id"
575 msgstr "Color | Sól&ido"
577 #: comdlg32.rc:296
578 msgid "&Red:"
579 msgstr "&Rojo:"
581 #: comdlg32.rc:298
582 msgid "&Green:"
583 msgstr "&Verde:"
585 #: comdlg32.rc:300
586 msgid "&Blue:"
587 msgstr "A&zul:"
589 #: comdlg32.rc:302
590 msgid "&Hue:"
591 msgstr "&Tinte:"
593 #: comdlg32.rc:304
594 msgid "&Sat:"
595 msgstr "&Sat.:"
597 #: comdlg32.rc:306
598 msgid "&Lum:"
599 msgstr "&Lum.:"
601 #: comdlg32.rc:316
602 msgid "&Add to Custom Colors"
603 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
605 #: comdlg32.rc:317
606 msgid "&Define Custom Colors >>"
607 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
609 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
610 msgid "Find"
611 msgstr "Buscar"
613 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
614 msgid "Fi&nd What:"
615 msgstr "&Buscar:"
617 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
618 msgid "Match &Whole Word Only"
619 msgstr "Sólo palabra &entera"
621 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
622 msgid "Match &Case"
623 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
625 #: comdlg32.rc:331
626 msgid "Direction"
627 msgstr "Dirección"
629 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
630 msgid "&Up"
631 msgstr "&Arriba"
633 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
634 msgid "&Down"
635 msgstr "A&bajo"
637 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
638 msgid "&Find Next"
639 msgstr "Buscar &siguiente"
641 #: comdlg32.rc:343
642 msgid "Replace"
643 msgstr "Reemplazar"
645 #: comdlg32.rc:348
646 msgid "Re&place With:"
647 msgstr "Reem&plazar por:"
649 #: comdlg32.rc:354
650 msgid "&Replace"
651 msgstr "&Reemplazar"
653 #: comdlg32.rc:355
654 msgid "Replace &All"
655 msgstr "Reemplazar &todo"
657 #: comdlg32.rc:372
658 msgid "Print to fi&le"
659 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
661 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
662 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
663 msgid "&Properties"
664 msgstr "&Propiedades"
666 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
667 msgid "&Name:"
668 msgstr "&Nombre:"
670 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
671 msgid "Status:"
672 msgstr "Estado:"
674 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
675 msgid "Type:"
676 msgstr "Tipo:"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr "Dónde:"
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 msgid "Comment:"
684 msgstr "Comentario:"
686 #: comdlg32.rc:385
687 msgid "Copies"
688 msgstr "Copias"
690 #: comdlg32.rc:386
691 msgid "Number of &copies:"
692 msgstr "Número de &copias:"
694 #: comdlg32.rc:388
695 msgid "C&ollate"
696 msgstr "C&ollate"
698 #: comdlg32.rc:391
699 msgid "Print range"
700 msgstr "Rango de impresión"
702 #: comdlg32.rc:393
703 msgid "Pa&ges"
704 msgstr "Pá&ginas"
706 #: comdlg32.rc:394
707 msgid "&Selection"
708 msgstr "&Selección"
710 #: comdlg32.rc:397
711 msgid "&from:"
712 msgstr "&desde:"
714 #: comdlg32.rc:398
715 msgid "&to:"
716 msgstr "&hasta:"
718 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
719 msgid "Si&ze:"
720 msgstr "Tamaño:"
722 #: comdlg32.rc:426
723 msgid "&Source:"
724 msgstr "&Origen:"
726 #: comdlg32.rc:431
727 msgid "P&ortrait"
728 msgstr "&Vertical"
730 #: comdlg32.rc:432
731 msgid "L&andscape"
732 msgstr "A&paisado"
734 #: comdlg32.rc:437
735 msgid "Setup Page"
736 msgstr "Configuración de página"
738 #: comdlg32.rc:446
739 msgid "&Tray:"
740 msgstr "&Bandeja:"
742 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
743 msgid "&Portrait"
744 msgstr "&Vertical"
746 #: comdlg32.rc:451
747 msgid "Borders"
748 msgstr "Márgenes"
750 #: comdlg32.rc:452
751 msgid "L&eft:"
752 msgstr "I&zquierdo:"
754 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
755 msgid "&Right:"
756 msgstr "&Derecha:"
758 #: comdlg32.rc:456
759 msgid "T&op:"
760 msgstr "&Superior:"
762 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
763 msgid "&Bottom:"
764 msgstr "Aba&jo:"
766 #: comdlg32.rc:462
767 msgid "P&rinter..."
768 msgstr "&Impresora..."
770 #: comdlg32.rc:470
771 msgid "Look &in:"
772 msgstr "Mirar &en:"
774 #: comdlg32.rc:476
775 msgid "File &name:"
776 msgstr "Nombre de &archivo:"
778 #: comdlg32.rc:479
779 msgid "Files of &type:"
780 msgstr "Archivos de &tipo:"
782 #: comdlg32.rc:482
783 msgid "Open as &read-only"
784 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
786 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
787 msgid "&Open"
788 msgstr "&Abrir"
790 #: comdlg32.rc:495
791 #, fuzzy
792 msgid "File name:"
793 msgstr "&Nombre de archivo:"
795 #: comdlg32.rc:498
796 #, fuzzy
797 msgid "Files of type:"
798 msgstr "Archivos de &tipo:"
800 #: comdlg32.rc:29
801 msgid "&About FolderPicker Test"
802 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
804 #: comdlg32.rc:30
805 msgid "Document Folders"
806 msgstr "Carpetas de documentos"
808 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
809 #, fuzzy
810 msgid "My Documents"
811 msgstr ""
812 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
813 "Mis documentos\n"
814 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
815 "Mis Documentos"
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid "My Favorites"
819 msgstr "Mis Favoritos"
821 #: comdlg32.rc:33
822 msgid "System Path"
823 msgstr "Ruta del sistema"
825 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
826 #, fuzzy
827 msgctxt "display name"
828 msgid "Desktop"
829 msgstr "Escritorio"
831 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
832 msgid "Fonts"
833 msgstr "Fuentes"
835 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
836 msgid "My Computer"
837 msgstr "Mi PC"
839 #: comdlg32.rc:41
840 msgid "System Folders"
841 msgstr "Carpetas del sistema"
843 #: comdlg32.rc:42
844 msgid "Local Hard Drives"
845 msgstr "Discos duros locales"
847 #: comdlg32.rc:43
848 msgid "File not found"
849 msgstr "Archivo no encontrado"
851 #: comdlg32.rc:44
852 msgid "Please verify that the correct file name was given"
853 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
855 #: comdlg32.rc:45
856 msgid ""
857 "File does not exist.\n"
858 "Do you want to create file?"
859 msgstr ""
860 "El archivo no existe\n"
861 "¿Desea crearlo?"
863 #: comdlg32.rc:46
864 msgid ""
865 "File already exists.\n"
866 "Do you want to replace it?"
867 msgstr ""
868 "El archivo ya existe.\n"
869 "¿Desea reemplazarlo?"
871 #: comdlg32.rc:47
872 msgid "Invalid character(s) in path"
873 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
875 #: comdlg32.rc:48
876 msgid ""
877 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
878 "                          / : < > |"
879 msgstr ""
880 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
881 "caracteres:\n"
882 "                          / : < > |"
884 #: comdlg32.rc:49
885 msgid "Path does not exist"
886 msgstr "La ruta no existe"
888 #: comdlg32.rc:50
889 msgid "File does not exist"
890 msgstr "El archivo no existe"
892 #: comdlg32.rc:55
893 msgid "Up One Level"
894 msgstr "Subir un nivel"
896 #: comdlg32.rc:56
897 msgid "Create New Folder"
898 msgstr "Crear nueva carpeta"
900 #: comdlg32.rc:57
901 msgid "List"
902 msgstr "Lista"
904 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
905 msgid "Details"
906 msgstr "Detalles"
908 #: comdlg32.rc:59
909 msgid "Browse to Desktop"
910 msgstr "Explorar el escritorio"
912 #: comdlg32.rc:123
913 msgid "Regular"
914 msgstr "Normal"
916 #: comdlg32.rc:124
917 msgid "Bold"
918 msgstr "Negrita"
920 #: comdlg32.rc:125
921 msgid "Italic"
922 msgstr "Cursiva"
924 #: comdlg32.rc:126
925 msgid "Bold Italic"
926 msgstr "Cursiva negrita"
928 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
929 msgid "Black"
930 msgstr "Negro"
932 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
933 msgid "Maroon"
934 msgstr "Granate"
936 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
937 msgid "Green"
938 msgstr "Verde"
940 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
941 msgid "Olive"
942 msgstr "Verde oliva"
944 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
945 msgid "Navy"
946 msgstr "Azul marino"
948 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
949 msgid "Purple"
950 msgstr "Morado"
952 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
953 msgid "Teal"
954 msgstr "Turquesa"
956 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
957 msgid "Gray"
958 msgstr "Gris"
960 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
961 msgid "Silver"
962 msgstr "Plateado"
964 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
965 msgid "Red"
966 msgstr "Rojo"
968 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
969 msgid "Lime"
970 msgstr "Lima"
972 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
973 msgid "Yellow"
974 msgstr "Amarillo"
976 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
977 msgid "Blue"
978 msgstr "Azul"
980 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
981 msgid "Fuchsia"
982 msgstr "Fucsia"
984 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
985 msgid "Aqua"
986 msgstr "Agua"
988 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
989 msgid "White"
990 msgstr "Blanco"
992 #: comdlg32.rc:66
993 msgid "Unreadable Entry"
994 msgstr "Entrada ilegible"
996 #: comdlg32.rc:68
997 #, fuzzy
998 msgid ""
999 "This value does not lie within the page range.\n"
1000 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1001 msgstr ""
1002 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
1003 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
1005 #: comdlg32.rc:70
1006 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1007 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
1009 #: comdlg32.rc:72
1010 msgid ""
1011 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1012 "Please reenter margins."
1013 msgstr ""
1014 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
1015 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
1017 #: comdlg32.rc:74
1018 #, fuzzy
1019 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1020 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
1022 #: comdlg32.rc:76
1023 msgid ""
1024 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1025 "Please enter a value between 1 and %d."
1026 msgstr ""
1027 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
1028 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
1030 #: comdlg32.rc:77
1031 msgid "A printer error occurred."
1032 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
1034 #: comdlg32.rc:78
1035 msgid "No default printer defined."
1036 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
1038 #: comdlg32.rc:79
1039 msgid "Cannot find the printer."
1040 msgstr "No se encuentra la impresora."
1042 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1043 msgid "Out of memory."
1044 msgstr "Sin memoria."
1046 #: comdlg32.rc:81
1047 msgid "An error occurred."
1048 msgstr "Ocurrió un error."
1050 #: comdlg32.rc:82
1051 msgid "Unknown printer driver."
1052 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1054 #: comdlg32.rc:85
1055 msgid ""
1056 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1057 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1058 msgstr ""
1059 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1060 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1061 "una y vuelva a intentarlo."
1063 #: comdlg32.rc:151
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1066 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1068 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1069 msgid "&Save"
1070 msgstr "&Guardar"
1072 #: comdlg32.rc:153
1073 msgid "Save &in:"
1074 msgstr "Guardar &en:"
1076 #: comdlg32.rc:154
1077 msgid "Save"
1078 msgstr "Guardar"
1080 #: comdlg32.rc:155
1081 msgid "Save as"
1082 msgstr "Guardar como"
1084 #: comdlg32.rc:156
1085 msgid "Open File"
1086 msgstr "Abrir archivo"
1088 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1089 msgid "Ready"
1090 msgstr "Lista"
1092 #: comdlg32.rc:94
1093 msgid "Paused; "
1094 msgstr "Pausada; "
1096 #: comdlg32.rc:95
1097 msgid "Error; "
1098 msgstr "Error; "
1100 #: comdlg32.rc:96
1101 msgid "Pending deletion; "
1102 msgstr "Borrado pendiente; "
1104 #: comdlg32.rc:97
1105 msgid "Paper jam; "
1106 msgstr "Papel atascado; "
1108 #: comdlg32.rc:98
1109 msgid "Out of paper; "
1110 msgstr "Sin papel; "
1112 #: comdlg32.rc:99
1113 msgid "Feed paper manual; "
1114 msgstr "Ponga papel a mano; "
1116 #: comdlg32.rc:100
1117 msgid "Paper problem; "
1118 msgstr "Problema con el papel; "
1120 #: comdlg32.rc:101
1121 msgid "Printer offline; "
1122 msgstr "Impresora desconectada; "
1124 #: comdlg32.rc:102
1125 msgid "I/O Active; "
1126 msgstr "E/S activa; "
1128 #: comdlg32.rc:103
1129 msgid "Busy; "
1130 msgstr "Ocupada; "
1132 #: comdlg32.rc:104
1133 msgid "Printing; "
1134 msgstr "Imprimiendo; "
1136 #: comdlg32.rc:105
1137 msgid "Output tray is full; "
1138 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1140 #: comdlg32.rc:106
1141 msgid "Not available; "
1142 msgstr "No disponible; "
1144 #: comdlg32.rc:107
1145 msgid "Waiting; "
1146 msgstr "Esperando; "
1148 #: comdlg32.rc:108
1149 msgid "Processing; "
1150 msgstr "Procesando; "
1152 #: comdlg32.rc:109
1153 msgid "Initialising; "
1154 msgstr "Inicializando; "
1156 #: comdlg32.rc:110
1157 msgid "Warming up; "
1158 msgstr "Calentádonse; "
1160 #: comdlg32.rc:111
1161 msgid "Toner low; "
1162 msgstr "Tóner bajo; "
1164 #: comdlg32.rc:112
1165 msgid "No toner; "
1166 msgstr "Sin tóner; "
1168 #: comdlg32.rc:113
1169 msgid "Page punt; "
1170 msgstr ""
1172 #: comdlg32.rc:114
1173 msgid "Interrupted by user; "
1174 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1176 #: comdlg32.rc:115
1177 msgid "Out of memory; "
1178 msgstr "Sin memoria; "
1180 #: comdlg32.rc:116
1181 msgid "The printer door is open; "
1182 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1184 #: comdlg32.rc:117
1185 msgid "Print server unknown; "
1186 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1188 #: comdlg32.rc:118
1189 msgid "Power save mode; "
1190 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1192 #: comdlg32.rc:87
1193 msgid "Default Printer; "
1194 msgstr "Impresora por defecto; "
1196 #: comdlg32.rc:88
1197 msgid "There are %d documents in the queue"
1198 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1200 #: comdlg32.rc:89
1201 msgid "Margins [inches]"
1202 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1204 #: comdlg32.rc:90
1205 msgid "Margins [mm]"
1206 msgstr "Márgenes [mm]"
1208 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1209 msgctxt "unit: millimeters"
1210 msgid "mm"
1211 msgstr "mm"
1213 #: credui.rc:42
1214 msgid "&User name:"
1215 msgstr "&Usuario:"
1217 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1218 msgid "&Password:"
1219 msgstr "&Contraseña:"
1221 #: credui.rc:47
1222 msgid "&Remember my password"
1223 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1225 #: credui.rc:27
1226 msgid "Connect to %s"
1227 msgstr "Conectar a %s"
1229 #: credui.rc:28
1230 msgid "Connecting to %s"
1231 msgstr "Conectando to %s"
1233 #: credui.rc:29
1234 msgid "Logon unsuccessful"
1235 msgstr "Identificación incorrecta"
1237 #: credui.rc:30
1238 msgid ""
1239 "Make sure that your user name\n"
1240 "and password are correct."
1241 msgstr ""
1242 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1243 "y contraseña son correctos."
1245 #: credui.rc:32
1246 msgid ""
1247 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1248 "\n"
1249 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1250 "entering your password."
1251 msgstr ""
1252 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1253 "\n"
1254 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1255 " de introducir su contraseña."
1257 #: credui.rc:31
1258 msgid "Caps Lock is On"
1259 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1261 #: crypt32.rc:27
1262 msgid "Authority Key Identifier"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:28
1266 msgid "Key Attributes"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:29
1270 msgid "Key Usage Restriction"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:30
1274 msgid "Subject Alternative Name"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:31
1278 msgid "Issuer Alternative Name"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:32
1282 msgid "Basic Constraints"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:33
1286 msgid "Key Usage"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:34
1290 msgid "Certificate Policies"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:35
1294 msgid "Subject Key Identifier"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:36
1298 msgid "CRL Reason Code"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:37
1302 msgid "CRL Distribution Points"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:38
1306 msgid "Enhanced Key Usage"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:39
1310 msgid "Authority Information Access"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:40
1314 msgid "Certificate Extensions"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:41
1318 msgid "Next Update Location"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:42
1322 msgid "Yes or No Trust"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:43
1326 msgid "Email Address"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:44
1330 msgid "Unstructured Name"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:45
1334 msgid "Content Type"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:46
1338 msgid "Message Digest"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:47
1342 msgid "Signing Time"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:48
1346 msgid "Counter Sign"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:49
1350 msgid "Challenge Password"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:50
1354 msgid "Unstructured Address"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:51
1358 msgid "S/MIME Capabilities"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:52
1362 msgid "Prefer Signed Data"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1366 msgctxt "Certification Practice Statement"
1367 msgid "CPS"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1371 msgid "User Notice"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:55
1375 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:56
1379 msgid "Certification Authority Issuer"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:57
1383 msgid "Certification Template Name"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:58
1387 msgid "Certificate Type"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:59
1391 msgid "Certificate Manifold"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:60
1395 msgid "Netscape Cert Type"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:61
1399 msgid "Netscape Base URL"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:62
1403 msgid "Netscape Revocation URL"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:63
1407 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:64
1411 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:65
1415 msgid "Netscape CA Policy URL"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:66
1419 msgid "Netscape SSL ServerName"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:67
1423 msgid "Netscape Comment"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:68
1427 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:69
1431 msgid "SpcFinancialCriteria"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:70
1435 msgid "SpcMinimalCriteria"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:71
1439 msgid "Country/Region"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:72
1443 msgid "Organization"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:73
1447 msgid "Organizational Unit"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:74
1451 msgid "Common Name"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:75
1455 msgid "Locality"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:76
1459 msgid "State or Province"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:77
1463 msgid "Title"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:78
1467 msgid "Given Name"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:79
1471 msgid "Initials"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:80
1475 msgid "Surname"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:81
1479 msgid "Domain Component"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:82
1483 msgid "Street Address"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:83
1487 msgid "Serial Number"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:84
1491 #, fuzzy
1492 msgid "CA Version"
1493 msgstr ""
1494 "CMD Versión %s\n"
1495 "\n"
1497 #: crypt32.rc:85
1498 msgid "Cross CA Version"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:86
1502 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:87
1506 msgid "Principal Name"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:88
1510 msgid "Windows Product Update"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:89
1514 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:90
1518 #, fuzzy
1519 msgid "OS Version"
1520 msgstr ""
1521 "CMD Versión %s\n"
1522 "\n"
1524 #: crypt32.rc:91
1525 msgid "Enrollment CSP"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:92
1529 msgid "CRL Number"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:93
1533 msgid "Delta CRL Indicator"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:94
1537 msgid "Issuing Distribution Point"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:95
1541 msgid "Freshest CRL"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:96
1545 msgid "Name Constraints"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:97
1549 msgid "Policy Mappings"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:98
1553 msgid "Policy Constraints"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:99
1557 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:100
1561 msgid "Application Policies"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:101
1565 msgid "Application Policy Mappings"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:102
1569 msgid "Application Policy Constraints"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:103
1573 msgid "CMC Data"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:104
1577 msgid "CMC Response"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:105
1581 msgid "Unsigned CMC Request"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:106
1585 msgid "CMC Status Info"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:107
1589 #, fuzzy
1590 msgid "CMC Extensions"
1591 msgstr ""
1592 "CMD Versión %s\n"
1593 "\n"
1595 #: crypt32.rc:108
1596 msgid "CMC Attributes"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:109
1600 msgid "PKCS 7 Data"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:110
1604 msgid "PKCS 7 Signed"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:111
1608 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:112
1612 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:113
1616 msgid "PKCS 7 Digested"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:114
1620 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:115
1624 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:116
1628 msgid "Virtual Base CRL Number"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:117
1632 msgid "Next CRL Publish"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:118
1636 msgid "CA Encryption Certificate"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1640 msgid "Key Recovery Agent"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:120
1644 msgid "Certificate Template Information"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:121
1648 msgid "Enterprise Root OID"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:122
1652 msgid "Dummy Signer"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:123
1656 msgid "Encrypted Private Key"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:124
1660 msgid "Published CRL Locations"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:125
1664 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:126
1668 msgid "Transaction Id"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:127
1672 msgid "Sender Nonce"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:128
1676 msgid "Recipient Nonce"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:129
1680 msgid "Reg Info"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:130
1684 msgid "Get Certificate"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:131
1688 msgid "Get CRL"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:132
1692 msgid "Revoke Request"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:133
1696 msgid "Query Pending"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1700 msgid "Certificate Trust List"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:135
1704 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:136
1708 msgid "Private Key Usage Period"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:137
1712 msgid "Client Information"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:138
1716 msgid "Server Authentication"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:139
1720 msgid "Client Authentication"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:140
1724 msgid "Code Signing"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:141
1728 msgid "Secure Email"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:142
1732 msgid "Time Stamping"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:143
1736 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:144
1740 msgid "Microsoft Time Stamping"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:145
1744 msgid "IP security end system"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:146
1748 msgid "IP security tunnel termination"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:147
1752 msgid "IP security user"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:148
1756 msgid "Encrypting File System"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1760 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1764 msgid "Windows System Component Verification"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1768 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1772 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1776 msgid "Key Pack Licenses"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1780 msgid "License Server Verification"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1784 msgid "Smart Card Logon"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1788 msgid "Digital Rights"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1792 msgid "Qualified Subordination"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1796 msgid "Key Recovery"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Document Signing"
1802 msgstr "Argumento faltante\n"
1804 #: crypt32.rc:160
1805 msgid "IP security IKE intermediate"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1809 msgid "File Recovery"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1813 msgid "Root List Signer"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:163
1817 msgid "All application policies"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1821 msgid "Directory Service Email Replication"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1825 msgid "Certificate Request Agent"
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1829 msgid "Lifetime Signing"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:167
1833 msgid "All issuance policies"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:172
1837 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:173
1841 msgid "Personal"
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:174
1845 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:175
1849 msgid "Other People"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:176
1853 msgid "Trusted Publishers"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:177
1857 msgid "Untrusted Certificates"
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:182
1861 msgid "KeyID="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:183
1865 msgid "Certificate Issuer"
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:184
1869 msgid "Certificate Serial Number="
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:185
1873 msgid "Other Name="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:186
1877 msgid "Email Address="
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:187
1881 msgid "DNS Name="
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:188
1885 msgid "Directory Address"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:189
1889 msgid "URL="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:190
1893 msgid "IP Address="
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:191
1897 msgid "Mask="
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:192
1901 msgid "Registered ID="
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:193
1905 msgid "Unknown Key Usage"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:194
1909 msgid "Subject Type="
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:195
1913 #, fuzzy
1914 msgctxt "Certificate Authority"
1915 msgid "CA"
1916 msgstr "A"
1918 #: crypt32.rc:196
1919 msgid "End Entity"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:197
1923 msgid "Path Length Constraint="
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:198
1927 #, fuzzy
1928 msgctxt "path length"
1929 msgid "None"
1930 msgstr ""
1931 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1932 "Ninguna\n"
1933 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1934 "Ninguno"
1936 #: crypt32.rc:199
1937 msgid "Information Not Available"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:200
1941 msgid "Authority Info Access"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:201
1945 msgid "Access Method="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:202
1949 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1950 msgid "OCSP"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:203
1954 msgid "CA Issuers"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:204
1958 msgid "Unknown Access Method"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:205
1962 msgid "Alternative Name"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:206
1966 msgid "CRL Distribution Point"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:207
1970 msgid "Distribution Point Name"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:208
1974 msgid "Full Name"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:209
1978 msgid "RDN Name"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:210
1982 msgid "CRL Reason="
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:211
1986 msgid "CRL Issuer"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:212
1990 msgid "Key Compromise"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:213
1994 msgid "CA Compromise"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:214
1998 msgid "Affiliation Changed"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:215
2002 msgid "Superseded"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:216
2006 msgid "Operation Ceased"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:217
2010 msgid "Certificate Hold"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:218
2014 msgid "Financial Information="
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2018 msgid "Available"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:220
2022 msgid "Not Available"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:221
2026 msgid "Meets Criteria="
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2030 msgid "Yes"
2031 msgstr "Sí"
2033 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2034 msgid "No"
2035 msgstr "No"
2037 #: crypt32.rc:224
2038 msgid "Digital Signature"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:225
2042 msgid "Non-Repudiation"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:226
2046 msgid "Key Encipherment"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:227
2050 msgid "Data Encipherment"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:228
2054 msgid "Key Agreement"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:229
2058 msgid "Certificate Signing"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:230
2062 msgid "Off-line CRL Signing"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:231
2066 msgid "CRL Signing"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:232
2070 msgid "Encipher Only"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:233
2074 msgid "Decipher Only"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:234
2078 msgid "SSL Client Authentication"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:235
2082 msgid "SSL Server Authentication"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:236
2086 msgid "S/MIME"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:237
2090 msgid "Signature"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:238
2094 msgid "SSL CA"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:239
2098 msgid "S/MIME CA"
2099 msgstr ""
2101 #: crypt32.rc:240
2102 msgid "Signature CA"
2103 msgstr ""
2105 #: cryptdlg.rc:27
2106 msgid "Certificate Policy"
2107 msgstr ""
2109 #: cryptdlg.rc:28
2110 msgid "Policy Identifier: "
2111 msgstr ""
2113 #: cryptdlg.rc:29
2114 msgid "Policy Qualifier Info"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptdlg.rc:30
2118 msgid "Policy Qualifier Id="
2119 msgstr ""
2121 #: cryptdlg.rc:33
2122 msgid "Qualifier"
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:34
2126 msgid "Notice Reference"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:35
2130 msgid "Organization="
2131 msgstr ""
2133 #: cryptdlg.rc:36
2134 msgid "Notice Number="
2135 msgstr ""
2137 #: cryptdlg.rc:37
2138 msgid "Notice Text="
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2142 msgid "General"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:188
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Install Certificate..."
2148 msgstr "Propiedades de &celda"
2150 #: cryptui.rc:189
2151 msgid "Issuer &Statement"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:197
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Show:"
2157 msgstr "Mostrar"
2159 #: cryptui.rc:202
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Edit Properties..."
2162 msgstr ""
2163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2164 "&Propiedades\n"
2165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2166 "Propie&dades"
2168 #: cryptui.rc:203
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Copy to File..."
2171 msgstr "Copiando archivos..."
2173 #: cryptui.rc:207
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certification Path"
2176 msgstr "Propiedades de &celda"
2178 #: cryptui.rc:211
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Certification &path"
2181 msgstr "Propiedades de &celda"
2183 #: cryptui.rc:214
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&View Certificate"
2186 msgstr "Propiedades de &celda"
2188 #: cryptui.rc:215
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Certificate &status:"
2191 msgstr "Propiedades de &celda"
2193 #: cryptui.rc:221
2194 msgid "Disclaimer"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:228
2198 #, fuzzy
2199 msgid "More &Info"
2200 msgstr "Más? "
2202 #: cryptui.rc:236
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Friendly name:"
2205 msgstr "&Nombre de archivo:"
2207 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2208 msgid "&Description:"
2209 msgstr "&Descripción:"
2211 #: cryptui.rc:240
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Certificate purposes"
2214 msgstr "Propiedades de &celda"
2216 #: cryptui.rc:241
2217 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:243
2221 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:245
2225 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:250
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Add &Purpose..."
2231 msgstr "&Examinar"
2233 #: cryptui.rc:254
2234 msgid "Add Purpose"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:257
2238 msgid ""
2239 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2243 msgid "Select Certificate Store"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:268
2247 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:271
2251 msgid "&Show physical stores"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2255 msgid "Certificate Import Wizard"
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:280
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2261 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2263 #: cryptui.rc:283
2264 msgid ""
2265 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2266 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2267 "\n"
2268 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2269 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2270 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2271 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2272 "\n"
2273 "To continue, click Next."
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&File name:"
2279 msgstr "&Nombre de archivo:"
2281 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2282 msgid "B&rowse..."
2283 msgstr "E&xplorar"
2285 #: cryptui.rc:294
2286 msgid ""
2287 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2288 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:296
2292 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:298
2296 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:300
2300 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:308
2304 msgid ""
2305 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2306 "location for the certificates."
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:310
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Automatically select certificate store"
2312 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2314 #: cryptui.rc:312
2315 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:322
2319 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:324
2323 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2327 msgid "You have specified the following settings:"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2331 msgid "Certificates"
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:337
2335 msgid "I&ntended purpose:"
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:341
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Import..."
2341 msgstr "&Exportar..."
2343 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2344 msgid "&Export..."
2345 msgstr "&Exportar..."
2347 #: cryptui.rc:344
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Advanced..."
2350 msgstr "&Avanzado"
2352 #: cryptui.rc:345
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Certificate intended purposes"
2355 msgstr "Propiedades de &celda"
2357 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2358 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2359 #: wordpad.rc:66
2360 msgid "&View"
2361 msgstr "&Ver"
2363 #: cryptui.rc:352
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Advanced Options"
2366 msgstr "Sintaxis inválida"
2368 #: cryptui.rc:355
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Certificate purpose"
2371 msgstr "Propiedades de &celda"
2373 #: cryptui.rc:356
2374 msgid ""
2375 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:358
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Certificate purposes:"
2381 msgstr "Propiedades de &celda"
2383 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2384 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2385 msgid "Certificate Export Wizard"
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:370
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2391 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2393 #: cryptui.rc:373
2394 msgid ""
2395 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2396 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2397 "\n"
2398 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2399 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2400 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2401 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2402 "\n"
2403 "To continue, click Next."
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:381
2407 msgid ""
2408 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2409 "to protect the private key on a later page."
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:382
2413 msgid "Do you wish to export the private key?"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:383
2417 msgid "&Yes, export the private key"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:385
2421 msgid "N&o, do not export the private key"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:396
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Confirm password:"
2427 msgstr "&Contraseña:"
2429 #: cryptui.rc:404
2430 msgid "Select the format you want to use:"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:405
2434 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:407
2438 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:409
2442 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:411
2446 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:413
2450 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:415
2454 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:417
2458 msgid "&Enable strong encryption"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:419
2462 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:436
2466 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:438
2470 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2474 msgid "Certificate"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:28
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Certificate Information"
2480 msgstr "Información"
2482 #: cryptui.rc:29
2483 msgid ""
2484 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2485 "altered or corrupted."
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:30
2489 msgid ""
2490 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2491 "trusted root certificate store."
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:31
2495 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:32
2499 #, fuzzy
2500 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2501 msgstr "No se encontró '%s'."
2503 #: cryptui.rc:33
2504 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:34
2508 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:35
2512 msgid "Issued to: "
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:36
2516 msgid "Issued by: "
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:37
2520 msgid "Valid from "
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:38
2524 msgid " to "
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:39
2528 msgid "This certificate has an invalid signature."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:40
2532 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:41
2536 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:42
2540 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:43
2544 msgid "This certificate is OK."
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:44
2548 msgid "Field"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:45
2552 msgid "Value"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2556 msgid "<All>"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:47
2560 msgid "Version 1 Fields Only"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:48
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Extensions Only"
2566 msgstr ""
2567 "CMD Versión %s\n"
2568 "\n"
2570 #: cryptui.rc:49
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Critical Extensions Only"
2573 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2575 #: cryptui.rc:50
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Properties Only"
2578 msgstr ""
2579 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2580 "&Propiedades\n"
2581 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2582 "Propie&dades"
2584 #: cryptui.rc:52
2585 msgid "Serial number"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:53
2589 msgid "Issuer"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:54
2593 msgid "Valid from"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:55
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Valid to"
2599 msgstr "Sintaxis inválida"
2601 #: cryptui.rc:56
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Subject"
2604 msgstr "No existe dicho objeto"
2606 #: cryptui.rc:57
2607 msgid "Public key"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:58
2611 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:59
2615 msgid "SHA1 hash"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:60
2619 msgid "Enhanced key usage (property)"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:61
2623 msgid "Friendly name"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2627 msgid "Description"
2628 msgstr "Descripción"
2630 #: cryptui.rc:63
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Certificate Properties"
2633 msgstr "Propiedades de &celda"
2635 #: cryptui.rc:64
2636 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:65
2640 msgid "The OID you entered already exists."
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:67
2644 msgid "Please select a certificate store."
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:69
2648 msgid ""
2649 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2650 "select another file."
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:70
2654 msgid "File to Import"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:71
2658 msgid "Specify the file you want to import."
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2662 msgid "Certificate Store"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:73
2666 msgid ""
2667 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2668 "lists, and certificate trust lists."
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:74
2672 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:75
2676 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2680 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2684 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:78
2688 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:79
2692 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:81
2696 msgid "Please select a file."
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:82
2700 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:83
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Could not open "
2706 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2708 #: cryptui.rc:84
2709 msgid "Determined by the program"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:85
2713 msgid "Please select a store"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:86
2717 msgid "Certificate Store Selected"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:87
2721 msgid "Automatically determined by the program"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2725 msgid "File"
2726 msgstr "Archivo"
2728 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Content"
2731 msgstr "&Contenido"
2733 #: cryptui.rc:91
2734 msgid "Certificate Revocation List"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:93
2738 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:94
2742 msgid "Personal Information Exchange"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:96
2746 #, fuzzy
2747 msgid "The import was successful."
2748 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2750 #: cryptui.rc:97
2751 msgid "The import failed."
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:98
2755 msgid "Arial"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:100
2759 msgid "<Advanced Purposes>"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:101
2763 msgid "Issued To"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:102
2767 msgid "Issued By"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:103
2771 msgid "Expiration Date"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:104
2775 msgid "Friendly Name"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2779 #, fuzzy
2780 msgid "<None>"
2781 msgstr ""
2782 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2783 "Ninguna\n"
2784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2785 "Ninguno"
2787 #: cryptui.rc:107
2788 msgid ""
2789 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2790 "sign messages with it.\n"
2791 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:108
2795 msgid ""
2796 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2797 "sign messages with them.\n"
2798 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:109
2802 msgid ""
2803 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2804 "verify messages signed with it.\n"
2805 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:110
2809 msgid ""
2810 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2811 "verify messages signed with it.\n"
2812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:111
2816 msgid ""
2817 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2818 "trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:112
2823 msgid ""
2824 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2825 "trusted.\n"
2826 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2827 msgstr ""
2829 #: cryptui.rc:113
2830 msgid ""
2831 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2832 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2833 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:114
2837 msgid ""
2838 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2839 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2840 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:115
2844 msgid ""
2845 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2846 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:116
2850 msgid ""
2851 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:117
2856 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:118
2860 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:121
2864 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:122
2868 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:123
2872 msgid ""
2873 "Ensures software came from software publisher\n"
2874 "Protects software from alteration after publication"
2875 msgstr ""
2877 #: cryptui.rc:124
2878 msgid "Protects e-mail messages"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:125
2882 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:126
2886 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:127
2890 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:128
2894 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:144
2898 msgid "Private Key Archival"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:148
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Export Format"
2904 msgstr "Ade&lante"
2906 #: cryptui.rc:149
2907 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:150
2911 msgid "Export Filename"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:151
2915 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:152
2919 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:153
2923 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2924 msgstr ""
2926 #: cryptui.rc:154
2927 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2928 msgstr ""
2930 #: cryptui.rc:157
2931 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2932 msgstr ""
2934 #: cryptui.rc:158
2935 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2936 msgstr ""
2938 #: cryptui.rc:159
2939 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2940 msgstr ""
2942 #: cryptui.rc:160
2943 #, fuzzy
2944 msgid "File Format"
2945 msgstr "Ade&lante"
2947 #: cryptui.rc:161
2948 msgid "Include all certificates in certificate path"
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:162
2952 msgid "Export keys"
2953 msgstr ""
2955 #: cryptui.rc:165
2956 #, fuzzy
2957 msgid "The export was successful."
2958 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2960 #: cryptui.rc:166
2961 msgid "The export failed."
2962 msgstr ""
2964 #: cryptui.rc:167
2965 msgid "Export Private Key"
2966 msgstr ""
2968 #: cryptui.rc:168
2969 msgid ""
2970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2971 "certificate."
2972 msgstr ""
2974 #: cryptui.rc:169
2975 msgid "Enter Password"
2976 msgstr ""
2978 #: cryptui.rc:170
2979 msgid "You may password-protect a private key."
2980 msgstr ""
2982 #: cryptui.rc:171
2983 msgid "The passwords do not match."
2984 msgstr ""
2986 #: cryptui.rc:172
2987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2988 msgstr ""
2990 #: cryptui.rc:173
2991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2992 msgstr ""
2994 #: devenum.rc:32
2995 msgid "Default DirectSound"
2996 msgstr "DirectSound por defecto"
2998 #: devenum.rc:33
2999 msgid "DirectSound: %s"
3000 msgstr "DirectSound: %s"
3002 #: devenum.rc:34
3003 msgid "Default WaveOut Device"
3004 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
3006 #: devenum.rc:35
3007 msgid "Default MidiOut Device"
3008 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
3010 #: dinput.rc:40
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Configure Devices"
3013 msgstr "C&onfigurar..."
3015 #: dinput.rc:45
3016 msgid "Reset"
3017 msgstr ""
3019 #: dinput.rc:48
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Player"
3022 msgstr "&Reproducir"
3024 #: dinput.rc:49
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Device"
3027 msgstr "Dispositi&vo:"
3029 #: dinput.rc:50
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Actions"
3032 msgstr "Ubicación"
3034 #: dinput.rc:51
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Mapping"
3037 msgstr "Mapeo de unidad"
3039 #: dinput.rc:53
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Show Assigned First"
3042 msgstr "Ya existe"
3044 #: dinput.rc:34
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Action"
3047 msgstr "Ubicación"
3049 #: dinput.rc:35
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Object"
3052 msgstr "No existe dicho objeto"
3054 #: dxdiagn.rc:25
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Regional Setting"
3057 msgstr "Configuración por defecto"
3059 #: dxdiagn.rc:26
3060 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3061 msgstr ""
3063 #: gdi32.rc:25
3064 msgid "Western"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:26
3068 msgid "Central European"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:27
3072 msgid "Cyrillic"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:28
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Greek"
3078 msgstr "Verde"
3080 #: gdi32.rc:29
3081 msgid "Turkish"
3082 msgstr ""
3084 #: gdi32.rc:30
3085 msgid "Hebrew"
3086 msgstr ""
3088 #: gdi32.rc:31
3089 msgid "Arabic"
3090 msgstr ""
3092 #: gdi32.rc:32
3093 msgid "Baltic"
3094 msgstr ""
3096 #: gdi32.rc:33
3097 msgid "Vietnamese"
3098 msgstr ""
3100 #: gdi32.rc:34
3101 msgid "Thai"
3102 msgstr ""
3104 #: gdi32.rc:35
3105 msgid "Japanese"
3106 msgstr ""
3108 #: gdi32.rc:36
3109 msgid "CHINESE_GB2312"
3110 msgstr ""
3112 #: gdi32.rc:37
3113 msgid "Hangul"
3114 msgstr ""
3116 #: gdi32.rc:38
3117 msgid "CHINESE_BIG5"
3118 msgstr ""
3120 #: gdi32.rc:39
3121 msgid "Hangul(Johab)"
3122 msgstr ""
3124 #: gdi32.rc:40
3125 msgid "Symbol"
3126 msgstr ""
3128 #: gdi32.rc:41
3129 msgid "OEM/DOS"
3130 msgstr ""
3132 #: gphoto2.rc:27
3133 msgid "Files on Camera"
3134 msgstr "Ficheros de la cámara"
3136 #: gphoto2.rc:31
3137 msgid "Import Selected"
3138 msgstr "Importar selección"
3140 #: gphoto2.rc:32
3141 msgid "Preview"
3142 msgstr "Previsualizar"
3144 #: gphoto2.rc:33
3145 msgid "Import All"
3146 msgstr "Importar todo"
3148 #: gphoto2.rc:34
3149 msgid "Skip This Dialog"
3150 msgstr "Saltarse este diálogo"
3152 #: gphoto2.rc:35
3153 msgid "Exit"
3154 msgstr "Salir"
3156 #: gphoto2.rc:40
3157 msgid "Transferring"
3158 msgstr "Transfiriendo"
3160 #: gphoto2.rc:43
3161 msgid "Transferring... Please Wait"
3162 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3164 #: gphoto2.rc:48
3165 msgid "Connecting to camera"
3166 msgstr "Conectando a la cámara"
3168 #: gphoto2.rc:52
3169 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3170 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3172 #: hhctrl.rc:56
3173 msgid "S&ync"
3174 msgstr ""
3176 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Back"
3179 msgstr ""
3180 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3181 "&Atrás\n"
3182 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3183 "&Anterior"
3185 #: hhctrl.rc:58
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Forward"
3188 msgstr "Adelante"
3190 #: hhctrl.rc:59
3191 #, fuzzy
3192 msgctxt "table of contents"
3193 msgid "&Home"
3194 msgstr "Inicio"
3196 #: hhctrl.rc:60
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Stop"
3199 msgstr "Detener"
3201 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3202 msgid "&Refresh"
3203 msgstr "&Recargar"
3205 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3206 msgid "&Print..."
3207 msgstr "I&mprimir..."
3209 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3210 msgid "&Contents"
3211 msgstr "&Contenido"
3213 #: hhctrl.rc:29
3214 msgid "I&ndex"
3215 msgstr "Í&ndice"
3217 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3218 msgid "&Search"
3219 msgstr "&Buscar"
3221 #: hhctrl.rc:31
3222 msgid "Favor&ites"
3223 msgstr "Favor&itos"
3225 #: hhctrl.rc:33
3226 msgid "Hide &Tabs"
3227 msgstr ""
3229 #: hhctrl.rc:34
3230 msgid "Show &Tabs"
3231 msgstr ""
3233 #: hhctrl.rc:39
3234 msgid "Show"
3235 msgstr "Mostrar"
3237 #: hhctrl.rc:40
3238 msgid "Hide"
3239 msgstr "Ocultar"
3241 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3242 msgid "Stop"
3243 msgstr "Detener"
3245 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Refresh"
3248 msgstr ""
3249 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3250 "Recargar\n"
3251 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3252 "Actualizar"
3254 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3255 msgid "Back"
3256 msgstr "Atrás"
3258 #: hhctrl.rc:44
3259 #, fuzzy
3260 msgctxt "table of contents"
3261 msgid "Home"
3262 msgstr "Inicio"
3264 #: hhctrl.rc:45
3265 msgid "Sync"
3266 msgstr "Sincronizar"
3268 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3269 msgid "Options"
3270 msgstr "Opciones"
3272 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3273 msgid "Forward"
3274 msgstr "Adelante"
3276 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3277 msgid "Cinepak Video codec"
3278 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3280 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3281 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3282 #: wordpad.rc:26
3283 msgid "&File"
3284 msgstr "&Archivo"
3286 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3287 msgid "&New"
3288 msgstr "&Nuevo"
3290 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3291 msgid "&Window"
3292 msgstr "&Ventana"
3294 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3295 msgid "&Open..."
3296 msgstr "&Abrir..."
3298 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3299 msgid "Save &as..."
3300 msgstr "Guardar &como..."
3302 #: ieframe.rc:35
3303 msgid "Print &format..."
3304 msgstr "&Formato de impresión..."
3306 #: ieframe.rc:36
3307 msgid "Pr&int..."
3308 msgstr "&Imprimir..."
3310 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Print previe&w"
3313 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3315 #: ieframe.rc:44
3316 msgid "&Toolbars"
3317 msgstr "&Barra de herramientas"
3319 #: ieframe.rc:46
3320 msgid "&Standard bar"
3321 msgstr "Barra &estándar"
3323 #: ieframe.rc:47
3324 msgid "&Address bar"
3325 msgstr "Barra de &direcciones"
3327 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3328 msgid "&Favorites"
3329 msgstr "&Favoritos"
3331 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Add to Favorites..."
3334 msgstr ""
3335 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3336 "&Añadir a Favoritos...\n"
3337 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3338 "&Añadir a favoritos"
3340 #: ieframe.rc:57
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&About Internet Explorer"
3343 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3345 #: ieframe.rc:78
3346 msgid "Open URL"
3347 msgstr "Abrir URL"
3349 #: ieframe.rc:81
3350 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3351 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3353 #: ieframe.rc:82
3354 msgid "Open:"
3355 msgstr "Abrir:"
3357 #: ieframe.rc:67
3358 #, fuzzy
3359 msgctxt "home page"
3360 msgid "Home"
3361 msgstr "Inicio"
3363 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Print..."
3366 msgstr "Imprimir"
3368 #: ieframe.rc:73
3369 msgid "Address"
3370 msgstr "Dirección"
3372 #: inetcpl.rc:46
3373 msgid " Home page "
3374 msgstr ""
3376 #: inetcpl.rc:47
3377 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:50
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Current page"
3383 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3385 #: inetcpl.rc:51
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Default page"
3388 msgstr "(Por defecto)"
3390 #: inetcpl.rc:52
3391 msgid "&Blank page"
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:53
3395 #, fuzzy
3396 msgid " Browsing history "
3397 msgstr "Historial de comandos"
3399 #: inetcpl.rc:54
3400 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3401 msgstr ""
3403 #: inetcpl.rc:56
3404 msgid "Delete &files..."
3405 msgstr ""
3407 #: inetcpl.rc:57
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Settings..."
3410 msgstr "&Opciones"
3412 #: inetcpl.rc:65
3413 msgid "Delete browsing history"
3414 msgstr ""
3416 #: inetcpl.rc:68
3417 msgid ""
3418 "Temporary internet files\n"
3419 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3420 msgstr ""
3422 #: inetcpl.rc:70
3423 msgid ""
3424 "Cookies\n"
3425 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3426 "preferences and login information."
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:72
3430 msgid ""
3431 "History\n"
3432 "List of websites you have accessed."
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:74
3436 msgid ""
3437 "Form data\n"
3438 "Usernames and other information you have entered into forms."
3439 msgstr ""
3441 #: inetcpl.rc:76
3442 msgid ""
3443 "Passwords\n"
3444 "Saved passwords you have entered into forms."
3445 msgstr ""
3447 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3448 msgid "Delete"
3449 msgstr "Eliminar"
3451 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3452 msgid "Security"
3453 msgstr "Seguridad"
3455 #: inetcpl.rc:108
3456 #, fuzzy
3457 msgid " Certificates "
3458 msgstr "Propiedades de &celda"
3460 #: inetcpl.rc:109
3461 msgid ""
3462 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3463 "certificate authorities and publishers."
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:111
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Certificates..."
3469 msgstr "Propiedades de &celda"
3471 #: inetcpl.rc:112
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Publishers..."
3474 msgstr "Editor"
3476 #: inetcpl.rc:28
3477 msgid "Internet Settings"
3478 msgstr ""
3480 #: inetcpl.rc:29
3481 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3482 msgstr ""
3484 #: inetcpl.rc:30
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Security settings for zone: "
3487 msgstr ""
3488 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3489 "&Guardar configuración al salir\n"
3490 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3491 "&Guardar opciones al salir"
3493 #: inetcpl.rc:31
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Custom"
3496 msgstr "Personalizar"
3498 #: inetcpl.rc:32
3499 msgid "Very Low"
3500 msgstr ""
3502 #: inetcpl.rc:33
3503 msgid "Low"
3504 msgstr ""
3506 #: inetcpl.rc:34
3507 msgid "Medium"
3508 msgstr ""
3510 #: inetcpl.rc:35
3511 msgid "Increased"
3512 msgstr ""
3514 #: inetcpl.rc:36
3515 msgid "High"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:25
3519 msgid "Error converting object to primitive type"
3520 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3522 #: jscript.rc:26
3523 msgid "Invalid procedure call or argument"
3524 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3526 #: jscript.rc:27
3527 msgid "Subscript out of range"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:28
3531 msgid "Automation server can't create object"
3532 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3534 #: jscript.rc:29
3535 msgid "Object doesn't support this property or method"
3536 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3538 #: jscript.rc:30
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Object doesn't support this action"
3541 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3543 #: jscript.rc:31
3544 msgid "Argument not optional"
3545 msgstr "Argumento no opcional"
3547 #: jscript.rc:32
3548 msgid "Syntax error"
3549 msgstr "Error de sintaxis"
3551 #: jscript.rc:33
3552 msgid "Expected ';'"
3553 msgstr "Esperado ';'"
3555 #: jscript.rc:34
3556 msgid "Expected '('"
3557 msgstr "Esperado '('"
3559 #: jscript.rc:35
3560 msgid "Expected ')'"
3561 msgstr "Esperado ')'"
3563 #: jscript.rc:36
3564 msgid "Unterminated string constant"
3565 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3567 #: jscript.rc:37
3568 msgid "Conditional compilation is turned off"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:40
3572 msgid "Number expected"
3573 msgstr "Numero esperado"
3575 #: jscript.rc:38
3576 msgid "Function expected"
3577 msgstr "Función esperada"
3579 #: jscript.rc:39
3580 msgid "'[object]' is not a date object"
3581 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3583 #: jscript.rc:41
3584 msgid "Object expected"
3585 msgstr "Objeto esperado"
3587 #: jscript.rc:42
3588 msgid "Illegal assignment"
3589 msgstr "Asignación ilegal"
3591 #: jscript.rc:43
3592 msgid "'|' is undefined"
3593 msgstr "'|' no está definido"
3595 #: jscript.rc:44
3596 msgid "Boolean object expected"
3597 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3599 #: jscript.rc:45
3600 #, fuzzy
3601 msgid "VBArray object expected"
3602 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3604 #: jscript.rc:46
3605 msgid "JScript object expected"
3606 msgstr "Objeto JScript esperado"
3608 #: jscript.rc:47
3609 msgid "Syntax error in regular expression"
3610 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3612 #: jscript.rc:49
3613 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3614 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3616 #: jscript.rc:48
3617 #, fuzzy
3618 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3619 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3621 #: jscript.rc:50
3622 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3623 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3625 #: jscript.rc:51
3626 msgid "Array object expected"
3627 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3629 #: winerror.mc:26
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Success\n"
3632 msgstr "Éxito"
3634 #: winerror.mc:31
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Invalid function\n"
3637 msgstr "Sintaxis inválida"
3639 #: winerror.mc:36
3640 #, fuzzy
3641 msgid "File not found\n"
3642 msgstr "Archivo no encontrado"
3644 #: winerror.mc:41
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Path not found\n"
3647 msgstr "ruta %s no encontrada"
3649 #: winerror.mc:46
3650 msgid "Too many open files\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:51
3654 msgid "Access denied\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:56
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Invalid handle\n"
3660 msgstr "Sintaxis inválida"
3662 #: winerror.mc:61
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Memory trashed\n"
3665 msgstr "Monitor de &memoria"
3667 #: winerror.mc:66
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Not enough memory\n"
3670 msgstr "Sin memoria."
3672 #: winerror.mc:71
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Invalid block\n"
3675 msgstr "Sintaxis inválida"
3677 #: winerror.mc:76
3678 msgid "Bad environment\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:81
3682 msgid "Bad format\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:86
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Invalid access\n"
3688 msgstr "Sintaxis inválida"
3690 #: winerror.mc:91
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Invalid data\n"
3693 msgstr "Sintaxis inválida"
3695 #: winerror.mc:96
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Out of memory\n"
3698 msgstr "Sin memoria."
3700 #: winerror.mc:101
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Invalid drive\n"
3703 msgstr "Sintaxis inválida"
3705 #: winerror.mc:106
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Can't delete current directory\n"
3708 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3710 #: winerror.mc:111
3711 msgid "Not same device\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:116
3715 msgid "No more files\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:121
3719 msgid "Write protected\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:126
3723 msgid "Bad unit\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:131
3727 msgid "Not ready\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:136
3731 msgid "Bad command\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:141
3735 #, fuzzy
3736 msgid "CRC error\n"
3737 msgstr "Error de sintaxis\n"
3739 #: winerror.mc:146
3740 msgid "Bad length\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Seek error\n"
3746 msgstr "Error de sintaxis\n"
3748 #: winerror.mc:156
3749 msgid "Not DOS disk\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:161
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Sector not found\n"
3755 msgstr "Archivo no encontrado"
3757 #: winerror.mc:166
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Out of paper\n"
3760 msgstr "Sin papel; "
3762 #: winerror.mc:171
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Write fault\n"
3765 msgstr ""
3766 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3767 "Default\n"
3768 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3769 "Por defecto"
3771 #: winerror.mc:176
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Read fault\n"
3774 msgstr ""
3775 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3776 "Default\n"
3777 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3778 "Por defecto"
3780 #: winerror.mc:181
3781 msgid "General failure\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:186
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Sharing violation\n"
3787 msgstr "Violación de nomenclatura"
3789 #: winerror.mc:191
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Lock violation\n"
3792 msgstr "Ubicación"
3794 #: winerror.mc:196
3795 msgid "Wrong disk\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:201
3799 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:206
3803 #, fuzzy
3804 msgid "End of file\n"
3805 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3807 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3808 msgid "Disk full\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:216
3812 msgid "Request not supported\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:221
3816 msgid "Remote machine not listening\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:226
3820 msgid "Duplicate network name\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:231
3824 msgid "Bad network path\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:236
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Network busy\n"
3830 msgstr "Compartición de red"
3832 #: winerror.mc:241
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Device does not exist\n"
3835 msgstr "El archivo no existe"
3837 #: winerror.mc:246
3838 msgid "Too many commands\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:251
3842 msgid "Adaptor hardware error\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:256
3846 msgid "Bad network response\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:261
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Unexpected network error\n"
3852 msgstr "Error externo indefinido."
3854 #: winerror.mc:266
3855 msgid "Bad remote adaptor\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:271
3859 msgid "Print queue full\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:276
3863 msgid "No spool space\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:281
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Print canceled\n"
3869 msgstr "Cancelado por el usuario"
3871 #: winerror.mc:286
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Network name deleted\n"
3874 msgstr "Fecha de borrado"
3876 #: winerror.mc:291
3877 msgid "Network access denied\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:296
3881 msgid "Bad device type\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:301
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Bad network name\n"
3887 msgstr "Compartición de red"
3889 #: winerror.mc:306
3890 msgid "Too many network names\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:311
3894 msgid "Too many network sessions\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:316
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Sharing paused\n"
3900 msgstr "Valor de c&adena"
3902 #: winerror.mc:321
3903 msgid "Request not accepted\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:326
3907 msgid "Redirector paused\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:331
3911 #, fuzzy
3912 msgid "File exists\n"
3913 msgstr "El archivo no existe"
3915 #: winerror.mc:336
3916 msgid "Cannot create\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:341
3920 msgid "Int24 failure\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:346
3924 msgid "Out of structures\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:351
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Already assigned\n"
3930 msgstr "Ya existe"
3932 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Invalid password\n"
3935 msgstr "Sintaxis inválida"
3937 #: winerror.mc:361
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Invalid parameter\n"
3940 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3942 #: winerror.mc:366
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Net write fault\n"
3945 msgstr "Por &defecto"
3947 #: winerror.mc:371
3948 msgid "No process slots\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:376
3952 msgid "Too many semaphores\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:381
3956 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:386
3960 msgid "Semaphore is set\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:391
3964 msgid "Too many semaphore requests\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:396
3968 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:401
3972 msgid "Semaphore owner died\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:406
3976 msgid "Semaphore user limit\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:411
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3982 msgstr "inserte el disco %s"
3984 #: winerror.mc:416
3985 msgid "Drive locked\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:421
3989 msgid "Broken pipe\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:426
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Open failed\n"
3995 msgstr "Abrir archivo"
3997 #: winerror.mc:431
3998 msgid "Buffer overflow\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:441
4002 msgid "No more search handles\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:446
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Invalid target handle\n"
4008 msgstr "Credenciales inválidos"
4010 #: winerror.mc:451
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Invalid IOCTL\n"
4013 msgstr "Sintaxis inválida"
4015 #: winerror.mc:456
4016 msgid "Invalid verify switch\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:461
4020 msgid "Bad driver level\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:466
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Call not implemented\n"
4026 msgstr ""
4027 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4028 "No implementado\n"
4029 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4030 "Aún no implementado"
4032 #: winerror.mc:471
4033 msgid "Semaphore timeout\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:476
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Insufficient buffer\n"
4039 msgstr "Insuficientes permisos"
4041 #: winerror.mc:481
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid name\n"
4044 msgstr "Sintaxis inválida"
4046 #: winerror.mc:486
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Invalid level\n"
4049 msgstr "Credenciales inválidos"
4051 #: winerror.mc:491
4052 msgid "No volume label\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:496
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Module not found\n"
4058 msgstr "Archivo no encontrado"
4060 #: winerror.mc:501
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Procedure not found\n"
4063 msgstr "PATH no encontrado\n"
4065 #: winerror.mc:506
4066 msgid "No children to wait for\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:511
4070 msgid "Child process has not completed\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:516
4074 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:521
4078 msgid "Negative seek\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:531
4082 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:536
4086 msgid "Drive is already JOINed\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:541
4090 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:546
4094 msgid "Drive is not JOINed\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:551
4098 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:556
4102 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:561
4106 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:566
4110 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:571
4114 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:576
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Drive is busy\n"
4120 msgstr "Unidades"
4122 #: winerror.mc:581
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Same drive\n"
4125 msgstr "Unidad del sistema"
4127 #: winerror.mc:586
4128 msgid "Not toplevel directory\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:591
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Directory is not empty\n"
4134 msgstr "&Directorio sólo"
4136 #: winerror.mc:596
4137 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:601
4141 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:606
4145 msgid "Path is busy\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:611
4149 msgid "Already a SUBST target\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:616
4153 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:621
4157 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:626
4161 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:631
4165 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:636
4169 msgid "Volume label too long\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:641
4173 msgid "Too many TCBs\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:646
4177 msgid "Signal refused\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:651
4181 msgid "Segment discarded\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:656
4185 msgid "Segment not locked\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:661
4189 msgid "Bad thread ID address\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:666
4193 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:671
4197 msgid "Path is invalid\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:676
4201 msgid "Signal pending\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:681
4205 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:686
4209 msgid "Lock failed\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:691
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Resource in use\n"
4215 msgstr "Fallos de &recursos"
4217 #: winerror.mc:696
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Cancel violation\n"
4220 msgstr "Violación de nomenclatura"
4222 #: winerror.mc:701
4223 msgid "Atomic locks not supported\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:706
4227 msgid "Invalid segment number\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:711
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4233 msgstr "Credenciales inválidos"
4235 #: winerror.mc:716
4236 #, fuzzy
4237 msgid "File already exists\n"
4238 msgstr "El puerto %s ya existe"
4240 #: winerror.mc:721
4241 msgid "Invalid flag number\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:726
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Semaphore name not found\n"
4247 msgstr "ruta %s no encontrada"
4249 #: winerror.mc:731
4250 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:736
4254 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:741
4258 msgid "Invalid module type for %1\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:746
4262 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:751
4266 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:756
4270 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:761
4274 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:766
4278 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:771
4282 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:776
4286 msgid "IOPL not enabled\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:781
4290 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:786
4294 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:791
4298 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:796
4302 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:801
4306 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:806
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Environment variable not found\n"
4312 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4314 #: winerror.mc:811
4315 msgid "No signal sent\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:816
4319 #, fuzzy
4320 msgid "File name is too long\n"
4321 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4323 #: winerror.mc:821
4324 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:826
4328 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:831
4332 msgid "Invalid signal number\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:836
4336 msgid "Error setting signal handler\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:841
4340 msgid "Segment locked\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:846
4344 msgid "Too many modules\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:851
4348 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:856
4352 msgid "Machine type mismatch\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:861
4356 msgid "Bad pipe\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:866
4360 msgid "Pipe busy\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:871
4364 msgid "Pipe closed\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:876
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Pipe not connected\n"
4370 msgstr "Archivo no encontrado"
4372 #: winerror.mc:881
4373 #, fuzzy
4374 msgid "More data available\n"
4375 msgstr "No disponible; "
4377 #: winerror.mc:886
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Session canceled\n"
4380 msgstr "Cancelado por el usuario"
4382 #: winerror.mc:891
4383 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:896
4387 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:901
4391 #, fuzzy
4392 msgid "No more data available\n"
4393 msgstr "No disponible; "
4395 #: winerror.mc:906
4396 msgid "Cannot use Copy API\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:911
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Directory name invalid\n"
4402 msgstr "&Directorio sólo"
4404 #: winerror.mc:916
4405 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:921
4409 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:926
4413 msgid "Extended attribute table full\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:931
4417 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:936
4421 msgid "Extended attributes not supported\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:941
4425 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:946
4429 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:951
4433 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:956
4437 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:961
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Invalid oplock message received\n"
4443 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4445 #: winerror.mc:966
4446 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:971
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Invalid address\n"
4452 msgstr "Credenciales inválidos"
4454 #: winerror.mc:976
4455 msgid "Arithmetic overflow\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:981
4459 msgid "Pipe connected\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:986
4463 msgid "Pipe listening\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:991
4467 msgid "Extended attribute access denied\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:996
4471 #, fuzzy
4472 msgid "I/O operation aborted\n"
4473 msgstr "Error en operacioens"
4475 #: winerror.mc:1001
4476 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1006
4480 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1011
4484 msgid "No access to memory location\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1016
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Swap error\n"
4490 msgstr "Error de sintaxis\n"
4492 #: winerror.mc:1021
4493 msgid "Stack overflow\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1026
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Invalid message\n"
4499 msgstr "Sintaxis inválida"
4501 #: winerror.mc:1031
4502 msgid "Cannot complete\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1036
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Invalid flags\n"
4508 msgstr "Sintaxis inválida"
4510 #: winerror.mc:1041
4511 msgid "Unrecognised volume\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1046
4515 msgid "File invalid\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1051
4519 msgid "Cannot run full-screen\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1056
4523 msgid "Nonexistent token\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1061
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Registry corrupt\n"
4529 msgstr "Editor del registro"
4531 #: winerror.mc:1066
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid key\n"
4534 msgstr "Sintaxis inválida"
4536 #: winerror.mc:1071
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Can't open registry key\n"
4539 msgstr "Sale del editor de registro"
4541 #: winerror.mc:1076
4542 msgid "Can't read registry key\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1081
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Can't write registry key\n"
4548 msgstr "Sale del editor de registro"
4550 #: winerror.mc:1086
4551 msgid "Registry has been recovered\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1091
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Registry is corrupt\n"
4557 msgstr "Editor del registro"
4559 #: winerror.mc:1096
4560 #, fuzzy
4561 msgid "I/O to registry failed\n"
4562 msgstr "Importar archivo de registro"
4564 #: winerror.mc:1101
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Not registry file\n"
4567 msgstr "Importar archivo de registro"
4569 #: winerror.mc:1106
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Key deleted\n"
4572 msgstr "Fecha de borrado"
4574 #: winerror.mc:1111
4575 msgid "No registry log space\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1116
4579 msgid "Registry key has subkeys\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1121
4583 msgid "Subkey must be volatile\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1126
4587 msgid "Notify change request in progress\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1131
4591 msgid "Dependent services are running\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1136
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Invalid service control\n"
4597 msgstr "Credenciales inválidos"
4599 #: winerror.mc:1141
4600 msgid "Service request timeout\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1146
4604 msgid "Cannot create service thread\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1151
4608 msgid "Service database locked\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1156
4612 msgid "Service already running\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1161
4616 msgid "Invalid service account\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1166
4620 msgid "Service is disabled\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1171
4624 msgid "Circular dependency\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1176
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Service does not exist\n"
4630 msgstr "El archivo no existe"
4632 #: winerror.mc:1181
4633 msgid "Service cannot accept control message\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1186
4637 msgid "Service not active\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1191
4641 msgid "Service controller connect failed\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1196
4645 msgid "Exception in service\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1201
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Database does not exist\n"
4651 msgstr "La ruta no existe"
4653 #: winerror.mc:1206
4654 msgid "Service-specific error\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1211
4658 msgid "Process aborted\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1216
4662 msgid "Service dependency failed\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1221
4666 msgid "Service login failed\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1226
4670 msgid "Service start-hang\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1231
4674 msgid "Invalid service lock\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1236
4678 msgid "Service marked for delete\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1241
4682 msgid "Service exists\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1246
4686 msgid "System running last-known-good config\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1251
4690 msgid "Service dependency deleted\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1256
4694 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1261
4698 msgid "Service not started since last boot\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1266
4702 msgid "Duplicate service name\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1271
4706 msgid "Different service account\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1276
4710 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1281
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4716 msgstr "Bucle detectado"
4718 #: winerror.mc:1286
4719 msgid "No recovery program for service\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1291
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Service not implemented by exe\n"
4725 msgstr ""
4726 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4727 "No implementado\n"
4728 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4729 "Aún no implementado"
4731 #: winerror.mc:1296
4732 msgid "End of media\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1301
4736 msgid "Filemark detected\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1306
4740 msgid "Beginning of media\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1311
4744 msgid "Setmark detected\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1316
4748 #, fuzzy
4749 msgid "No data detected\n"
4750 msgstr "Bucle detectado"
4752 #: winerror.mc:1321
4753 msgid "Partition failure\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1326
4757 msgid "Invalid block length\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1331
4761 msgid "Device not partitioned\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1336
4765 msgid "Unable to lock media\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1341
4769 msgid "Unable to unload media\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1346
4773 msgid "Media changed\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1351
4777 msgid "I/O bus reset\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1356
4781 msgid "No media in drive\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1361
4785 msgid "No Unicode translation\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1366
4789 msgid "DLL init failed\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1371
4793 msgid "Shutdown in progress\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1376
4797 msgid "No shutdown in progress\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1381
4801 msgid "I/O device error\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1386
4805 msgid "No serial devices found\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1391
4809 msgid "Shared IRQ busy\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1396
4813 msgid "Serial I/O completed\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1401
4817 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1406
4821 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1411
4825 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1416
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Unknown floppy error\n"
4831 msgstr "Origen desconocido"
4833 #: winerror.mc:1421
4834 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1426
4838 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1431
4842 msgid "Hard disk operation failed\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1436
4846 msgid "Hard disk reset failed\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1441
4850 msgid "End of tape media\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1446
4854 msgid "Not enough server memory\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1451
4858 msgid "Possible deadlock\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1456
4862 msgid "Incorrect alignment\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1461
4866 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1466
4870 msgid "Set-power-state failed\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1471
4874 msgid "Too many links\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1476
4878 msgid "Newer windows version needed\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1481
4882 msgid "Wrong operating system\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1486
4886 msgid "Single-instance application\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1491
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Real-mode application\n"
4892 msgstr "Aplicaciones"
4894 #: winerror.mc:1496
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid DLL\n"
4897 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4899 #: winerror.mc:1501
4900 msgid "No associated application\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1506
4904 msgid "DDE failure\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1511
4908 #, fuzzy
4909 msgid "DLL not found\n"
4910 msgstr "PATH no encontrado\n"
4912 #: winerror.mc:1516
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Out of user handles\n"
4915 msgstr "Sin memoria."
4917 #: winerror.mc:1521
4918 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1526
4922 msgid "The source element is empty\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1531
4926 #, fuzzy
4927 msgid "The destination element is full\n"
4928 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4930 #: winerror.mc:1536
4931 #, fuzzy
4932 msgid "The element address is invalid\n"
4933 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4935 #: winerror.mc:1541
4936 msgid "The magazine is not present\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1546
4940 msgid "The device needs reinitialization\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1551
4944 #, fuzzy
4945 msgid "The device requires cleaning\n"
4946 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4948 #: winerror.mc:1556
4949 #, fuzzy
4950 msgid "The device door is open\n"
4951 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4953 #: winerror.mc:1561
4954 #, fuzzy
4955 msgid "The device is not connected\n"
4956 msgstr "Archivo no encontrado"
4958 #: winerror.mc:1566
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Element not found\n"
4961 msgstr "PATH no encontrado\n"
4963 #: winerror.mc:1571
4964 #, fuzzy
4965 msgid "No match found\n"
4966 msgstr "ruta %s no encontrada"
4968 #: winerror.mc:1576
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Property set not found\n"
4971 msgstr "PATH no encontrado\n"
4973 #: winerror.mc:1581
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Point not found\n"
4976 msgstr "ruta %s no encontrada"
4978 #: winerror.mc:1586
4979 msgid "No running tracking service\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1591
4983 #, fuzzy
4984 msgid "No such volume ID\n"
4985 msgstr "No existe dicho atributo"
4987 #: winerror.mc:1596
4988 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1601
4992 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1606
4996 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1611
5000 #, fuzzy
5001 msgid "The journal is being deleted\n"
5002 msgstr "Fecha de borrado"
5004 #: winerror.mc:1616
5005 msgid "The journal is not active\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1621
5009 msgid "Potential matching file found\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1626
5013 msgid "The journal entry was deleted\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1631
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Invalid device name\n"
5019 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5021 #: winerror.mc:1636
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Connection unavailable\n"
5024 msgstr "No disponible; "
5026 #: winerror.mc:1641
5027 msgid "Device already remembered\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1646
5031 msgid "No network or bad path\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1651
5035 msgid "Invalid network provider name\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1656
5039 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1661
5043 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1666
5047 msgid "Not a container\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1671
5051 msgid "Extended error\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1676
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Invalid group name\n"
5057 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5059 #: winerror.mc:1681
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Invalid computer name\n"
5062 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5064 #: winerror.mc:1686
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Invalid event name\n"
5067 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5069 #: winerror.mc:1691
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid domain name\n"
5072 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5074 #: winerror.mc:1696
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Invalid service name\n"
5077 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5079 #: winerror.mc:1701
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Invalid network name\n"
5082 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5084 #: winerror.mc:1706
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Invalid share name\n"
5087 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5089 #: winerror.mc:1716
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid message name\n"
5092 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5094 #: winerror.mc:1721
5095 msgid "Invalid message destination\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1726
5099 msgid "Session credential conflict\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1731
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5105 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5107 #: winerror.mc:1736
5108 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1741
5112 msgid "No network\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1746
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Operation canceled by user\n"
5118 msgstr "Programas de instalación"
5120 #: winerror.mc:1751
5121 msgid "File has a user-mapped section\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Connection refused\n"
5127 msgstr "Conectando to %s"
5129 #: winerror.mc:1761
5130 msgid "Connection gracefully closed\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1766
5134 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1771
5138 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1776
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Connection invalid\n"
5144 msgstr "Conexión LAN"
5146 #: winerror.mc:1781
5147 msgid "Connection is active\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1786
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Network unreachable\n"
5153 msgstr "Compartición de red"
5155 #: winerror.mc:1791
5156 msgid "Host unreachable\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1796
5160 msgid "Protocol unreachable\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1801
5164 msgid "Port unreachable\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1806
5168 msgid "Request aborted\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1811
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Connection aborted\n"
5174 msgstr "Conectando to %s"
5176 #: winerror.mc:1816
5177 msgid "Please retry operation\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1821
5181 msgid "Connection count limit reached\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1826
5185 msgid "Login time restriction\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1831
5189 msgid "Login workstation restriction\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1836
5193 msgid "Incorrect network address\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1841
5197 msgid "Service already registered\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1846
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Service not found\n"
5203 msgstr "Archivo no encontrado"
5205 #: winerror.mc:1851
5206 msgid "User not authenticated\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1856
5210 msgid "User not logged on\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1861
5214 msgid "Continue work in progress\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1866
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Already initialised\n"
5220 msgstr "Ya existe"
5222 #: winerror.mc:1871
5223 msgid "No more local devices\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1876
5227 #, fuzzy
5228 msgid "The site does not exist\n"
5229 msgstr "El archivo no existe"
5231 #: winerror.mc:1881
5232 #, fuzzy
5233 msgid "The domain controller already exists\n"
5234 msgstr "El puerto %s ya existe"
5236 #: winerror.mc:1886
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Supported only when connected\n"
5239 msgstr "Archivo no encontrado"
5241 #: winerror.mc:1891
5242 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1896
5246 #, fuzzy
5247 msgid "The user profile is invalid\n"
5248 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5250 #: winerror.mc:1901
5251 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1906
5255 msgid "Not all privileges assigned\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:1911
5259 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:1916
5263 msgid "No quotas for account\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:1921
5267 msgid "Local user session key\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1926
5271 msgid "Password too complex for LM\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1931
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Unknown revision\n"
5277 msgstr "Origen desconocido"
5279 #: winerror.mc:1936
5280 msgid "Incompatible revision levels\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1941
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Invalid owner\n"
5286 msgstr "Sintaxis inválida"
5288 #: winerror.mc:1946
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Invalid primary group\n"
5291 msgstr "Sintaxis inválida"
5293 #: winerror.mc:1951
5294 msgid "No impersonation token\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1956
5298 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:1961
5302 msgid "No logon servers available\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:1966
5306 msgid "No such logon session\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:1971
5310 msgid "No such privilege\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:1976
5314 msgid "Privilege not held\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:1981
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Invalid account name\n"
5320 msgstr "Sintaxis inválida"
5322 #: winerror.mc:1986
5323 #, fuzzy
5324 msgid "User already exists\n"
5325 msgstr "El puerto %s ya existe"
5327 #: winerror.mc:1991
5328 #, fuzzy
5329 msgid "No such user\n"
5330 msgstr "No existe dicho atributo"
5332 #: winerror.mc:1996
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Group already exists\n"
5335 msgstr "El puerto %s ya existe"
5337 #: winerror.mc:2001
5338 msgid "No such group\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2006
5342 msgid "User already in group\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2011
5346 msgid "User not in group\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2016
5350 msgid "Can't delete last admin user\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2021
5354 msgid "Wrong password\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2026
5358 msgid "Ill-formed password\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2031
5362 msgid "Password restriction\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2036
5366 msgid "Logon failure\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2041
5370 msgid "Account restriction\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2046
5374 msgid "Invalid logon hours\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2051
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Invalid workstation\n"
5380 msgstr "Sintaxis inválida"
5382 #: winerror.mc:2056
5383 msgid "Password expired\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2061
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Account disabled\n"
5389 msgstr "deshabilitada"
5391 #: winerror.mc:2066
5392 msgid "No security ID mapped\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2071
5396 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2076
5400 msgid "LUIDs exhausted\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2081
5404 msgid "Invalid sub authority\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2086
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Invalid ACL\n"
5410 msgstr "Sintaxis inválida"
5412 #: winerror.mc:2091
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Invalid SID\n"
5415 msgstr "Sintaxis inválida"
5417 #: winerror.mc:2096
5418 msgid "Invalid security descriptor\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2101
5422 msgid "Bad inherited ACL\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2106
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Server disabled\n"
5428 msgstr "deshabilitada"
5430 #: winerror.mc:2111
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Server not disabled\n"
5433 msgstr "El manejador no fue activado."
5435 #: winerror.mc:2116
5436 msgid "Invalid ID authority\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2121
5440 msgid "Allotted space exceeded\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2126
5444 msgid "Invalid group attributes\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2131
5448 msgid "Bad impersonation level\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2136
5452 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2141
5456 msgid "Bad validation class\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2146
5460 msgid "Bad token type\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2151
5464 msgid "No security on object\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2156
5468 msgid "Can't access domain information\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2161
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Invalid server state\n"
5474 msgstr "Credenciales inválidos"
5476 #: winerror.mc:2166
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Invalid domain state\n"
5479 msgstr "Sintaxis inválida"
5481 #: winerror.mc:2171
5482 msgid "Invalid domain role\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2176
5486 msgid "No such domain\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2181
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Domain already exists\n"
5492 msgstr "El puerto %s ya existe"
5494 #: winerror.mc:2186
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Domain limit exceeded\n"
5497 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5499 #: winerror.mc:2191
5500 msgid "Internal database corruption\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2196
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Internal error\n"
5506 msgstr "Error de sintaxis\n"
5508 #: winerror.mc:2201
5509 msgid "Generic access types not mapped\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2206
5513 msgid "Bad descriptor format\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2211
5517 msgid "Not a logon process\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2216
5521 msgid "Logon session ID exists\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2221
5525 msgid "Unknown authentication package\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2226
5529 msgid "Bad logon session state\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2231
5533 msgid "Logon session ID collision\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2236
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Invalid logon type\n"
5539 msgstr "Sintaxis inválida"
5541 #: winerror.mc:2241
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Cannot impersonate\n"
5544 msgstr "No se encuentra la impresora."
5546 #: winerror.mc:2246
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Invalid transaction state\n"
5549 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5551 #: winerror.mc:2251
5552 msgid "Security DB commit failure\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2256
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Account is built-in\n"
5558 msgstr "nativa, interna"
5560 #: winerror.mc:2261
5561 msgid "Group is built-in\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2266
5565 msgid "User is built-in\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2271
5569 msgid "Group is primary for user\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2276
5573 msgid "Token already in use\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2281
5577 msgid "No such local group\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2286
5581 msgid "User not in local group\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2291
5585 msgid "User already in local group\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2296
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Local group already exists\n"
5591 msgstr "El puerto %s ya existe"
5593 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5594 msgid "Logon type not granted\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2306
5598 msgid "Too many secrets\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2311
5602 msgid "Secret too long\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2316
5606 msgid "Internal security DB error\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2321
5610 msgid "Too many context IDs\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2331
5614 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2336
5618 #, fuzzy
5619 msgid "No such member\n"
5620 msgstr "No existe dicho objeto"
5622 #: winerror.mc:2341
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Invalid member\n"
5625 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5627 #: winerror.mc:2346
5628 msgid "Too many SIDs\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2351
5632 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2356
5636 msgid "No inheritable components\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2361
5640 msgid "File or directory corrupt\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2366
5644 msgid "Disk is corrupt\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2371
5648 msgid "No user session key\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2376
5652 msgid "Licence quota exceeded\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2381
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Wrong target name\n"
5658 msgstr "Credenciales inválidos"
5660 #: winerror.mc:2386
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Mutual authentication failed\n"
5663 msgstr "Autentificación inapropriada"
5665 #: winerror.mc:2391
5666 msgid "Time skew between client and server\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2396
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Invalid window handle\n"
5672 msgstr "Sintaxis inválida"
5674 #: winerror.mc:2401
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Invalid menu handle\n"
5677 msgstr "Credenciales inválidos"
5679 #: winerror.mc:2406
5680 msgid "Invalid cursor handle\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2411
5684 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2416
5688 msgid "Invalid hook handle\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2421
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid DWP handle\n"
5694 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5696 #: winerror.mc:2426
5697 msgid "Can't create top-level child window\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2431
5701 msgid "Can't find window class\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2436
5705 msgid "Window owned by another thread\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2441
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Hotkey already registered\n"
5711 msgstr "El puerto %s ya existe"
5713 #: winerror.mc:2446
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Class already exists\n"
5716 msgstr "El puerto %s ya existe"
5718 #: winerror.mc:2451
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Class does not exist\n"
5721 msgstr "La ruta no existe"
5723 #: winerror.mc:2456
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Class has open windows\n"
5726 msgstr "&Ventana"
5728 #: winerror.mc:2461
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid index\n"
5731 msgstr "Sintaxis inválida"
5733 #: winerror.mc:2466
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid icon handle\n"
5736 msgstr "Sintaxis inválida"
5738 #: winerror.mc:2471
5739 msgid "Private dialog index\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2476
5743 #, fuzzy
5744 msgid "List box ID not found\n"
5745 msgstr "ruta %s no encontrada"
5747 #: winerror.mc:2481
5748 msgid "No wildcard characters\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2486
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Clipboard not open\n"
5754 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5756 #: winerror.mc:2491
5757 msgid "Hotkey not registered\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2496
5761 msgid "Not a dialog window\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2501
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Control ID not found\n"
5767 msgstr "ruta %s no encontrada"
5769 #: winerror.mc:2506
5770 msgid "Invalid combobox message\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2511
5774 msgid "Not a combobox window\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2516
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Invalid edit height\n"
5780 msgstr "Credenciales inválidos"
5782 #: winerror.mc:2521
5783 #, fuzzy
5784 msgid "DC not found\n"
5785 msgstr "PATH no encontrado\n"
5787 #: winerror.mc:2526
5788 msgid "Invalid hook filter\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2531
5792 msgid "Invalid filter procedure\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2536
5796 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2541
5800 msgid "Global-only hook procedure\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2546
5804 msgid "Journal hook already set\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2551
5808 msgid "Hook procedure not installed\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2556
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Invalid list box message\n"
5814 msgstr "Sintaxis inválida"
5816 #: winerror.mc:2561
5817 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2566
5821 msgid "No tab stops on this list box\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2571
5825 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2576
5829 msgid "Child window menus not allowed\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2581
5833 msgid "Window has no system menu\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2586
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid message box style\n"
5839 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5841 #: winerror.mc:2591
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5844 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5846 #: winerror.mc:2596
5847 msgid "Screen already locked\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2601
5851 msgid "Window handles have different parents\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2606
5855 msgid "Not a child window\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2611
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid GW command\n"
5861 msgstr "Sintaxis inválida"
5863 #: winerror.mc:2616
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid thread ID\n"
5866 msgstr "Sintaxis inválida"
5868 #: winerror.mc:2621
5869 msgid "Not an MDI child window\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2626
5873 msgid "Popup menu already active\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2631
5877 #, fuzzy
5878 msgid "No scrollbars\n"
5879 msgstr "Desplazar &aquí"
5881 #: winerror.mc:2636
5882 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2641
5886 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2646
5890 msgid "No system resources\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2651
5894 msgid "No non-paged system resources\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2656
5898 msgid "No paged system resources\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2661
5902 msgid "No working set quota\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2666
5906 msgid "No page file quota\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2671
5910 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2676
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Menu item not found\n"
5916 msgstr "Archivo no encontrado"
5918 #: winerror.mc:2681
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5921 msgstr "Credenciales inválidos"
5923 #: winerror.mc:2686
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Hook type not allowed\n"
5926 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5928 #: winerror.mc:2691
5929 msgid "Interactive window station required\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2696
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Timeout\n"
5935 msgstr "Tiempo de espera superado"
5937 #: winerror.mc:2701
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Invalid monitor handle\n"
5940 msgstr "Credenciales inválidos"
5942 #: winerror.mc:2706
5943 msgid "Event log file corrupt\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2711
5947 msgid "Event log can't start\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2716
5951 msgid "Event log file full\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2721
5955 msgid "Event log file changed\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2726
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Installer service failed.\n"
5961 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5963 #: winerror.mc:2731
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Installation aborted by user\n"
5966 msgstr "Programas de instalación"
5968 #: winerror.mc:2736
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Installation failure\n"
5971 msgstr "Programas de instalación"
5973 #: winerror.mc:2741
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Installation suspended\n"
5976 msgstr "Programas de instalación"
5978 #: winerror.mc:2746
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Unknown product\n"
5981 msgstr "Origen desconocido"
5983 #: winerror.mc:2751
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Unknown feature\n"
5986 msgstr "Característica desconocida en %s"
5988 #: winerror.mc:2756
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Unknown component\n"
5991 msgstr "Origen desconocido"
5993 #: winerror.mc:2761
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Unknown property\n"
5996 msgstr "Origen desconocido"
5998 #: winerror.mc:2766
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Invalid handle state\n"
6001 msgstr "Sintaxis inválida"
6003 #: winerror.mc:2771
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Bad configuration\n"
6006 msgstr "Configuración de Wine"
6008 #: winerror.mc:2776
6009 msgid "Index is missing\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2781
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Installation source is missing\n"
6015 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6017 #: winerror.mc:2786
6018 msgid "Wrong installation package version\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2791
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Product uninstalled\n"
6024 msgstr "Cancelado por el usuario"
6026 #: winerror.mc:2796
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Invalid query syntax\n"
6029 msgstr "Sintaxis inválida"
6031 #: winerror.mc:2801
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Invalid field\n"
6034 msgstr "Sintaxis inválida"
6036 #: winerror.mc:2806
6037 msgid "Device removed\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2811
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Installation already running\n"
6043 msgstr "Programas de instalación"
6045 #: winerror.mc:2816
6046 msgid "Installation package failed to open\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2821
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Installation package is invalid\n"
6052 msgstr "Programas de instalación"
6054 #: winerror.mc:2826
6055 msgid "Installer user interface failed\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2831
6059 msgid "Failed to open installation log file\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2836
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Installation language not supported\n"
6065 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6067 #: winerror.mc:2841
6068 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2846
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Installation package rejected\n"
6074 msgstr "Programas de instalación"
6076 #: winerror.mc:2851
6077 msgid "Function could not be called\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2856
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Function failed\n"
6083 msgstr "Función esperada"
6085 #: winerror.mc:2861
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Invalid table\n"
6088 msgstr "Sintaxis inválida"
6090 #: winerror.mc:2866
6091 msgid "Data type mismatch\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6095 msgid "Unsupported type\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:2876
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Creation failed\n"
6101 msgstr "Abrir archivo"
6103 #: winerror.mc:2881
6104 msgid "Temporary directory not writable\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:2886
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Installation platform not supported\n"
6110 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6112 #: winerror.mc:2891
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Installer not used\n"
6115 msgstr "Archivo no encontrado"
6117 #: winerror.mc:2896
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Failed to open the patch package\n"
6120 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6122 #: winerror.mc:2901
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Invalid patch package\n"
6125 msgstr "Sintaxis inválida"
6127 #: winerror.mc:2906
6128 msgid "Unsupported patch package\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2911
6132 msgid "Another version is installed\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2916
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Invalid command line\n"
6138 msgstr "Sintaxis inválida"
6140 #: winerror.mc:2921
6141 msgid "Remote installation not allowed\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2926
6145 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2931
6149 msgid "Invalid string binding\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:2936
6153 msgid "Wrong kind of binding\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:2941
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Invalid binding\n"
6159 msgstr "Sintaxis inválida"
6161 #: winerror.mc:2946
6162 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:2951
6166 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:2956
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Invalid string UUID\n"
6172 msgstr "Sintaxis inválida"
6174 #: winerror.mc:2961
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Invalid endpoint format\n"
6177 msgstr "Credenciales inválidos"
6179 #: winerror.mc:2966
6180 msgid "Invalid network address\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:2971
6184 #, fuzzy
6185 msgid "No endpoint found\n"
6186 msgstr "PATH no encontrado\n"
6188 #: winerror.mc:2976
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Invalid timeout value\n"
6191 msgstr "Sintaxis inválida"
6193 #: winerror.mc:2981
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Object UUID not found\n"
6196 msgstr "ruta %s no encontrada"
6198 #: winerror.mc:2986
6199 msgid "UUID already registered\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:2991
6203 msgid "UUID type already registered\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:2996
6207 msgid "Server already listening\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3001
6211 msgid "No protocol sequences registered\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3006
6215 msgid "RPC server not listening\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3011
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Unknown manager type\n"
6221 msgstr "Tipo desconocido"
6223 #: winerror.mc:3016
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Unknown interface\n"
6226 msgstr "Origen desconocido"
6228 #: winerror.mc:3021
6229 msgid "No bindings\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3026
6233 msgid "No protocol sequences\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3031
6237 msgid "Can't create endpoint\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3036
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Out of resources\n"
6243 msgstr "Sin memoria."
6245 #: winerror.mc:3041
6246 msgid "RPC server unavailable\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3046
6250 msgid "RPC server too busy\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3051
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Invalid network options\n"
6256 msgstr "Sintaxis inválida"
6258 #: winerror.mc:3056
6259 msgid "No RPC call active\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3061
6263 msgid "RPC call failed\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3066
6267 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3071
6271 #, fuzzy
6272 msgid "RPC protocol error\n"
6273 msgstr "Error de protocolo"
6275 #: winerror.mc:3076
6276 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3086
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Invalid tag\n"
6282 msgstr "Sintaxis inválida"
6284 #: winerror.mc:3091
6285 msgid "Invalid array bounds\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3096
6289 msgid "No entry name\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3101
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Invalid name syntax\n"
6295 msgstr "Sintaxis inválida"
6297 #: winerror.mc:3106
6298 msgid "Unsupported name syntax\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3111
6302 #, fuzzy
6303 msgid "No network address\n"
6304 msgstr "Compartición de red"
6306 #: winerror.mc:3116
6307 msgid "Duplicate endpoint\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3121
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Unknown authentication type\n"
6313 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6315 #: winerror.mc:3126
6316 msgid "Maximum calls too low\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3131
6320 msgid "String too long\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3136
6324 msgid "Protocol sequence not found\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3141
6328 msgid "Procedure number out of range\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3146
6332 msgid "Binding has no authentication data\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3151
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Unknown authentication service\n"
6338 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6340 #: winerror.mc:3156
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Unknown authentication level\n"
6343 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6345 #: winerror.mc:3161
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Invalid authentication identity\n"
6348 msgstr "Autentificación inapropriada"
6350 #: winerror.mc:3166
6351 msgid "Unknown authorisation service\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3171
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Invalid entry\n"
6357 msgstr "Sintaxis inválida"
6359 #: winerror.mc:3176
6360 msgid "Can't perform operation\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3181
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Endpoints not registered\n"
6366 msgstr "Sale del editor de registro"
6368 #: winerror.mc:3186
6369 msgid "Nothing to export\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3191
6373 msgid "Incomplete name\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3196
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Invalid version option\n"
6379 msgstr "Sintaxis inválida"
6381 #: winerror.mc:3201
6382 msgid "No more members\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3206
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Not all objects unexported\n"
6388 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6390 #: winerror.mc:3211
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Interface not found\n"
6393 msgstr "Archivo no encontrado"
6395 #: winerror.mc:3216
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Entry already exists\n"
6398 msgstr "El puerto %s ya existe"
6400 #: winerror.mc:3221
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Entry not found\n"
6403 msgstr "PATH no encontrado\n"
6405 #: winerror.mc:3226
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Name service unavailable\n"
6408 msgstr "Tamaño disponible"
6410 #: winerror.mc:3231
6411 msgid "Invalid network address family\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3236
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Operation not supported\n"
6417 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6419 #: winerror.mc:3241
6420 msgid "No security context available\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3246
6424 #, fuzzy
6425 msgid "RPCInternal error\n"
6426 msgstr "Error de parámetro\n"
6428 #: winerror.mc:3251
6429 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3256
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Address error\n"
6435 msgstr "Barra de &direcciones"
6437 #: winerror.mc:3261
6438 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3266
6442 msgid "Floating-point underflow\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3271
6446 msgid "Floating-point overflow\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3276
6450 msgid "No more entries\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3281
6454 msgid "Character translation table open failed\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3286
6458 msgid "Character translation table file too small\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3291
6462 msgid "Null context handle\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3296
6466 msgid "Context handle damaged\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3301
6470 msgid "Binding handle mismatch\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3306
6474 msgid "Cannot get call handle\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3311
6478 msgid "Null reference pointer\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3316
6482 msgid "Enumeration value out of range\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3321
6486 msgid "Byte count too small\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3326
6490 msgid "Bad stub data\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3331
6494 msgid "Invalid user buffer\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3336
6498 msgid "Unrecognised media\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3341
6502 msgid "No trust secret\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3346
6506 msgid "No trust SAM account\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3351
6510 msgid "Trusted domain failure\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3356
6514 msgid "Trusted relationship failure\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3361
6518 msgid "Trust logon failure\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3366
6522 msgid "RPC call already in progress\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3371
6526 msgid "NETLOGON is not started\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3376
6530 msgid "Account expired\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3381
6534 msgid "Redirector has open handles\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3386
6538 msgid "Printer driver already installed\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3391
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Unknown port\n"
6544 msgstr "Origen desconocido"
6546 #: winerror.mc:3396
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Unknown printer driver\n"
6549 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6551 #: winerror.mc:3401
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Unknown print processor\n"
6554 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6556 #: winerror.mc:3406
6557 msgid "Invalid separator file\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3411
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Invalid priority\n"
6563 msgstr "Sintaxis inválida"
6565 #: winerror.mc:3416
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Invalid printer name\n"
6568 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6570 #: winerror.mc:3421
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Printer already exists\n"
6573 msgstr "El puerto %s ya existe"
6575 #: winerror.mc:3426
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Invalid printer command\n"
6578 msgstr "Sintaxis inválida"
6580 #: winerror.mc:3431
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Invalid data type\n"
6583 msgstr "Sintaxis inválida"
6585 #: winerror.mc:3436
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Invalid environment\n"
6588 msgstr "Sintaxis inválida"
6590 #: winerror.mc:3441
6591 msgid "No more bindings\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3446
6595 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3451
6599 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3456
6603 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3461
6607 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3466
6611 msgid "Server has open handles\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3471
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Resource data not found\n"
6617 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6619 #: winerror.mc:3476
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Resource type not found\n"
6622 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6624 #: winerror.mc:3481
6625 msgid "Resource name not found\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3486
6629 msgid "Resource language not found\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3491
6633 msgid "Not enough quota\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3496
6637 msgid "No interfaces\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3501
6641 #, fuzzy
6642 msgid "RPC call canceled\n"
6643 msgstr "Cancelado por el usuario"
6645 #: winerror.mc:3506
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Binding incomplete\n"
6648 msgstr ""
6649 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6650 "No implementado\n"
6651 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6652 "Aún no implementado"
6654 #: winerror.mc:3511
6655 msgid "RPC comm failure\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3516
6659 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3521
6663 msgid "No principal name registered\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3526
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Not an RPC error\n"
6669 msgstr "Error de sintaxis\n"
6671 #: winerror.mc:3531
6672 msgid "UUID is local only\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3536
6676 msgid "Security package error\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3541
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Thread not canceled\n"
6682 msgstr "Cancelado por el usuario"
6684 #: winerror.mc:3546
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid handle operation\n"
6687 msgstr "Sintaxis inválida"
6689 #: winerror.mc:3551
6690 msgid "Wrong serialising package version\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3556
6694 msgid "Wrong stub version\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3561
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Invalid pipe object\n"
6700 msgstr "Sintaxis inválida"
6702 #: winerror.mc:3566
6703 msgid "Wrong pipe order\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3571
6707 msgid "Wrong pipe version\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3576
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Group member not found\n"
6713 msgstr "ruta %s no encontrada"
6715 #: winerror.mc:3581
6716 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3586
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Invalid object\n"
6722 msgstr "Sintaxis inválida"
6724 #: winerror.mc:3591
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Invalid time\n"
6727 msgstr "Sintaxis inválida"
6729 #: winerror.mc:3596
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Invalid form name\n"
6732 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6734 #: winerror.mc:3601
6735 msgid "Invalid form size\n"
6736 msgstr ""
6738 #: winerror.mc:3606
6739 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6740 msgstr ""
6742 #: winerror.mc:3611
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Printer deleted\n"
6745 msgstr "Fecha de borrado"
6747 #: winerror.mc:3616
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Invalid printer state\n"
6750 msgstr "Sintaxis inválida"
6752 #: winerror.mc:3621
6753 msgid "User must change password\n"
6754 msgstr ""
6756 #: winerror.mc:3626
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Domain controller not found\n"
6759 msgstr "Archivo no encontrado"
6761 #: winerror.mc:3631
6762 msgid "Account locked out\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3636
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Invalid pixel format\n"
6768 msgstr "Sintaxis inválida"
6770 #: winerror.mc:3641
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Invalid driver\n"
6773 msgstr "Sintaxis inválida"
6775 #: winerror.mc:3646
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Invalid object resolver set\n"
6778 msgstr "Sintaxis inválida"
6780 #: winerror.mc:3651
6781 msgid "Incomplete RPC send\n"
6782 msgstr ""
6784 #: winerror.mc:3656
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6787 msgstr "Sintaxis inválida"
6789 #: winerror.mc:3661
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6792 msgstr "Sintaxis inválida"
6794 #: winerror.mc:3666
6795 msgid "RPC pipe closed\n"
6796 msgstr ""
6798 #: winerror.mc:3671
6799 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6800 msgstr ""
6802 #: winerror.mc:3676
6803 #, fuzzy
6804 msgid "No data on RPC pipe\n"
6805 msgstr "Error de sintaxis\n"
6807 #: winerror.mc:3681
6808 #, fuzzy
6809 msgid "No site name available\n"
6810 msgstr "No disponible; "
6812 #: winerror.mc:3686
6813 msgid "The file cannot be accessed\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3691
6817 #, fuzzy
6818 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6819 msgstr "No se encontró '%s'."
6821 #: winerror.mc:3696
6822 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6823 msgstr ""
6825 #: winerror.mc:3701
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Not all objects could be exported\n"
6828 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6830 #: winerror.mc:3706
6831 #, fuzzy
6832 msgid "The interface could not be exported\n"
6833 msgstr "No se encontró '%s'."
6835 #: winerror.mc:3711
6836 #, fuzzy
6837 msgid "The profile could not be added\n"
6838 msgstr "No se encontró '%s'."
6840 #: winerror.mc:3716
6841 #, fuzzy
6842 msgid "The profile element could not be added\n"
6843 msgstr "No se encontró '%s'."
6845 #: winerror.mc:3721
6846 #, fuzzy
6847 msgid "The profile element could not be removed\n"
6848 msgstr "No se encontró '%s'."
6850 #: winerror.mc:3726
6851 #, fuzzy
6852 msgid "The group element could not be added\n"
6853 msgstr "No se encontró '%s'."
6855 #: winerror.mc:3731
6856 #, fuzzy
6857 msgid "The group element could not be removed\n"
6858 msgstr "No se encontró '%s'."
6860 #: winerror.mc:3736
6861 #, fuzzy
6862 msgid "The username could not be found\n"
6863 msgstr "No se encontró '%s'."
6865 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6866 msgid "Local Port"
6867 msgstr "Puerto local"
6869 #: localspl.rc:29
6870 msgid "Local Monitor"
6871 msgstr "Monitor local"
6873 #: localui.rc:36
6874 msgid "Add a Local Port"
6875 msgstr "Agregar un puerto local"
6877 #: localui.rc:39
6878 msgid "&Enter the port name to add:"
6879 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6881 #: localui.rc:48
6882 msgid "Configure LPT Port"
6883 msgstr "Configurar puerto LPT"
6885 #: localui.rc:51
6886 msgid "Timeout (seconds)"
6887 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6889 #: localui.rc:52
6890 msgid "&Transmission Retry:"
6891 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6893 #: localui.rc:29
6894 msgid "'%s' is not a valid port name"
6895 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6897 #: localui.rc:30
6898 msgid "Port %s already exists"
6899 msgstr "El puerto %s ya existe"
6901 #: localui.rc:31
6902 msgid "This port has no options to configure"
6903 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6905 #: mapi32.rc:28
6906 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6907 msgstr ""
6908 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6909 "correo MAPI."
6911 #: mapi32.rc:29
6912 msgid "Send Mail"
6913 msgstr "Enviar correo"
6915 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6916 msgid "Enter Network Password"
6917 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6919 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6920 msgid "Please enter your username and password:"
6921 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6923 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6924 msgid "Proxy"
6925 msgstr "Proxy"
6927 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6928 msgid "User"
6929 msgstr "Usuario"
6931 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6932 msgid "Password"
6933 msgstr "Contraseña"
6935 #: mpr.rc:44
6936 msgid "&Save this password (Insecure)"
6937 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6939 #: mpr.rc:27
6940 msgid "Entire Network"
6941 msgstr "Toda la red"
6943 #: msacm32.rc:27
6944 msgid "Sound Selection"
6945 msgstr "Selección de sonido"
6947 #: msacm32.rc:36
6948 msgid "&Save As..."
6949 msgstr "&Guardar como..."
6951 #: msacm32.rc:39
6952 msgid "&Format:"
6953 msgstr "&Formato:"
6955 #: msacm32.rc:44
6956 msgid "&Attributes:"
6957 msgstr "A&tributos:"
6959 #: mshtml.rc:37
6960 msgid "Hyperlink"
6961 msgstr "Enlace"
6963 #: mshtml.rc:40
6964 msgid "Hyperlink Information"
6965 msgstr "Información sobre el enlace"
6967 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6968 msgid "&Type:"
6969 msgstr "&Tipo:"
6971 #: mshtml.rc:43
6972 msgid "&URL:"
6973 msgstr "&URL :"
6975 #: mshtml.rc:31
6976 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6977 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6979 #: mshtml.rc:32
6980 msgid "HTML Document"
6981 msgstr "Documento HTML"
6983 #: mshtml.rc:26
6984 msgid "Downloading from %s..."
6985 msgstr "Descargando desde %s..."
6987 #: mshtml.rc:25
6988 msgid "Done"
6989 msgstr "Listo"
6991 #: msi.rc:27
6992 msgid ""
6993 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6994 "file path and try again."
6995 msgstr ""
6996 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6997 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6999 #: msi.rc:28
7000 msgid "path %s not found"
7001 msgstr "ruta %s no encontrada"
7003 #: msi.rc:29
7004 msgid "insert disk %s"
7005 msgstr "inserte el disco %s"
7007 #: msi.rc:30
7008 msgid ""
7009 "Windows Installer %s\n"
7010 "\n"
7011 "Usage:\n"
7012 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7013 "\n"
7014 "Install a product:\n"
7015 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7016 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7017 "\t/a package [property]\n"
7018 "Repair an installation:\n"
7019 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7020 "Uninstall a product:\n"
7021 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7022 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7023 "Advertise a product:\n"
7024 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7025 "Apply a patch:\n"
7026 "\t/p patch_package [property]\n"
7027 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7028 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7029 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7030 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7031 "Register MSI Service:\n"
7032 "\t/y\n"
7033 "Unregister MSI Service:\n"
7034 "\t/z\n"
7035 "Display this help:\n"
7036 "\t/help\n"
7037 "\t/?\n"
7038 msgstr ""
7040 #: msi.rc:57
7041 msgid "enter which folder contains %s"
7042 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7044 #: msi.rc:58
7045 msgid "install source for feature missing"
7046 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7048 #: msi.rc:59
7049 msgid "network drive for feature missing"
7050 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7052 #: msi.rc:60
7053 msgid "feature from:"
7054 msgstr "característica de:"
7056 #: msi.rc:61
7057 msgid "choose which folder contains %s"
7058 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7060 #: msrle32.rc:28
7061 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7062 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7064 #: msrle32.rc:29
7065 msgid ""
7066 "Wine MS-RLE video codec\n"
7067 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7068 msgstr ""
7069 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7070 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7072 #: msvfw32.rc:30
7073 msgid "Video Compression"
7074 msgstr "Compresión de vídeo"
7076 #: msvfw32.rc:36
7077 msgid "&Compressor:"
7078 msgstr "&Compresor:"
7080 #: msvfw32.rc:39
7081 msgid "Con&figure..."
7082 msgstr "C&onfigurar..."
7084 #: msvfw32.rc:40
7085 msgid "&About"
7086 msgstr "&Acerca de..."
7088 #: msvfw32.rc:44
7089 msgid "Compression &Quality:"
7090 msgstr "C&alidad de compresión:"
7092 #: msvfw32.rc:46
7093 msgid "&Key Frame Every"
7094 msgstr "C&uadro clave cada"
7096 #: msvfw32.rc:50
7097 msgid "&Data Rate"
7098 msgstr "&Tasa de datos"
7100 #: msvfw32.rc:52
7101 #, fuzzy
7102 msgid "kB/sec"
7103 msgstr "KB/s"
7105 #: msvfw32.rc:25
7106 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7107 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7109 #: msvidc32.rc:26
7110 msgid "Wine Video 1 video codec"
7111 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7113 #: oleacc.rc:27
7114 msgid "unknown object"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:28
7118 #, fuzzy
7119 msgid "title bar"
7120 msgstr "Sin barra de &título"
7122 #: oleacc.rc:29
7123 msgid "menu bar"
7124 msgstr ""
7126 #: oleacc.rc:30
7127 #, fuzzy
7128 msgid "scroll bar"
7129 msgstr "Desplazar &aquí"
7131 #: oleacc.rc:31
7132 msgid "grip"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:32
7136 msgid "sound"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:33
7140 msgid "cursor"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:34
7144 msgid "caret"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:35
7148 msgid "alert"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:36
7152 #, fuzzy
7153 msgid "window"
7154 msgstr "&Ventana"
7156 #: oleacc.rc:37
7157 msgid "client"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:38
7161 msgid "popup menu"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:39
7165 msgid "menu item"
7166 msgstr ""
7168 #: oleacc.rc:40
7169 msgid "tool tip"
7170 msgstr ""
7172 #: oleacc.rc:41
7173 #, fuzzy
7174 msgid "application"
7175 msgstr "Aplicaciones"
7177 #: oleacc.rc:42
7178 #, fuzzy
7179 msgid "document"
7180 msgstr "Argumento faltante\n"
7182 #: oleacc.rc:43
7183 msgid "pane"
7184 msgstr ""
7186 #: oleacc.rc:44
7187 msgid "chart"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:45
7191 msgid "dialog"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:46
7195 msgid "border"
7196 msgstr ""
7198 #: oleacc.rc:47
7199 msgid "grouping"
7200 msgstr ""
7202 #: oleacc.rc:48
7203 #, fuzzy
7204 msgid "separator"
7205 msgstr "Separador"
7207 #: oleacc.rc:49
7208 msgid "tool bar"
7209 msgstr ""
7211 #: oleacc.rc:50
7212 #, fuzzy
7213 msgid "status bar"
7214 msgstr "Barra de &estado"
7216 #: oleacc.rc:51
7217 #, fuzzy
7218 msgid "table"
7219 msgstr "Table"
7221 #: oleacc.rc:52
7222 msgid "column header"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:53
7226 msgid "row header"
7227 msgstr ""
7229 #: oleacc.rc:54
7230 #, fuzzy
7231 msgid "column"
7232 msgstr "C&olumna"
7234 #: oleacc.rc:55
7235 msgid "row"
7236 msgstr ""
7238 #: oleacc.rc:56
7239 msgid "cell"
7240 msgstr ""
7242 #: oleacc.rc:57
7243 msgid "link"
7244 msgstr ""
7246 #: oleacc.rc:58
7247 msgid "help balloon"
7248 msgstr ""
7250 #: oleacc.rc:59
7251 msgid "character"
7252 msgstr ""
7254 #: oleacc.rc:60
7255 msgid "list"
7256 msgstr ""
7258 #: oleacc.rc:61
7259 msgid "list item"
7260 msgstr ""
7262 #: oleacc.rc:62
7263 msgid "outline"
7264 msgstr ""
7266 #: oleacc.rc:63
7267 msgid "outline item"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:64
7271 msgid "page tab"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:65
7275 msgid "property page"
7276 msgstr ""
7278 #: oleacc.rc:66
7279 msgid "indicator"
7280 msgstr ""
7282 #: oleacc.rc:67
7283 msgid "graphic"
7284 msgstr ""
7286 #: oleacc.rc:68
7287 msgid "static text"
7288 msgstr ""
7290 #: oleacc.rc:69
7291 msgid "text"
7292 msgstr ""
7294 #: oleacc.rc:70
7295 msgid "push button"
7296 msgstr ""
7298 #: oleacc.rc:71
7299 msgid "check button"
7300 msgstr ""
7302 #: oleacc.rc:72
7303 msgid "radio button"
7304 msgstr ""
7306 #: oleacc.rc:73
7307 msgid "combo box"
7308 msgstr ""
7310 #: oleacc.rc:74
7311 msgid "drop down"
7312 msgstr ""
7314 #: oleacc.rc:75
7315 #, fuzzy
7316 msgid "progress bar"
7317 msgstr "Barra de &direcciones"
7319 #: oleacc.rc:76
7320 msgid "dial"
7321 msgstr ""
7323 #: oleacc.rc:77
7324 msgid "hot key field"
7325 msgstr ""
7327 #: oleacc.rc:78
7328 msgid "slider"
7329 msgstr ""
7331 #: oleacc.rc:79
7332 msgid "spin box"
7333 msgstr ""
7335 #: oleacc.rc:80
7336 msgid "diagram"
7337 msgstr ""
7339 #: oleacc.rc:81
7340 #, fuzzy
7341 msgid "animation"
7342 msgstr "Información"
7344 #: oleacc.rc:82
7345 msgid "equation"
7346 msgstr ""
7348 #: oleacc.rc:83
7349 msgid "drop down button"
7350 msgstr ""
7352 #: oleacc.rc:84
7353 msgid "menu button"
7354 msgstr ""
7356 #: oleacc.rc:85
7357 msgid "grid drop down button"
7358 msgstr ""
7360 #: oleacc.rc:86
7361 msgid "white space"
7362 msgstr ""
7364 #: oleacc.rc:87
7365 msgid "page tab list"
7366 msgstr ""
7368 #: oleacc.rc:88
7369 #, fuzzy
7370 msgid "clock"
7371 msgstr "Reloj"
7373 #: oleacc.rc:89
7374 msgid "split button"
7375 msgstr ""
7377 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7378 msgid "IP address"
7379 msgstr ""
7381 #: oleacc.rc:91
7382 msgid "outline button"
7383 msgstr ""
7385 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7386 msgid "True"
7387 msgstr "Verdadero"
7389 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7390 msgid "False"
7391 msgstr "Falso"
7393 #: oleaut32.rc:31
7394 msgid "On"
7395 msgstr "Activado"
7397 #: oleaut32.rc:32
7398 msgid "Off"
7399 msgstr "Desactivado"
7401 #: oledlg.rc:48
7402 msgid "Insert Object"
7403 msgstr "Insertar objeto"
7405 #: oledlg.rc:54
7406 msgid "Object Type:"
7407 msgstr "Tipo de objeto:"
7409 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7410 msgid "Result"
7411 msgstr "Resultado"
7413 #: oledlg.rc:58
7414 msgid "Create New"
7415 msgstr "Crear nuevo"
7417 #: oledlg.rc:60
7418 msgid "Create Control"
7419 msgstr "Crear control"
7421 #: oledlg.rc:62
7422 msgid "Create From File"
7423 msgstr "Crear desde archivo"
7425 #: oledlg.rc:65
7426 msgid "&Add Control..."
7427 msgstr "&Añadir control..."
7429 #: oledlg.rc:66
7430 msgid "Display As Icon"
7431 msgstr "Mostrar como icono"
7433 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7434 msgid "Browse..."
7435 msgstr "Buscar..."
7437 #: oledlg.rc:69
7438 msgid "File:"
7439 msgstr "Archivo:"
7441 #: oledlg.rc:75
7442 msgid "Paste Special"
7443 msgstr "Pegado especial"
7445 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7446 msgid "Source:"
7447 msgstr "Origen:"
7449 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7450 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7451 msgid "&Paste"
7452 msgstr "&Pegar"
7454 #: oledlg.rc:81
7455 msgid "Paste &Link"
7456 msgstr "Pegar &enlace"
7458 #: oledlg.rc:83
7459 msgid "&As:"
7460 msgstr "&Como:"
7462 #: oledlg.rc:90
7463 msgid "&Display As Icon"
7464 msgstr "&Mostrar como icono"
7466 #: oledlg.rc:92
7467 msgid "Change &Icon..."
7468 msgstr "Cambiar &icono..."
7470 #: oledlg.rc:25
7471 msgid "Insert a new %s object into your document"
7472 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7474 #: oledlg.rc:26
7475 msgid ""
7476 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7477 "may activate it using the program which created it."
7478 msgstr ""
7479 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7480 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7482 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Browse"
7485 msgstr ""
7486 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7487 "Explorar\n"
7488 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7489 "Examinar"
7491 #: oledlg.rc:28
7492 msgid ""
7493 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7494 "control."
7495 msgstr ""
7496 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7497 "control OLE."
7499 #: oledlg.rc:29
7500 msgid "Add Control"
7501 msgstr "Añadir control"
7503 #: oledlg.rc:34
7504 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7505 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7507 #: oledlg.rc:35
7508 msgid ""
7509 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7510 "activate it using %s."
7511 msgstr ""
7512 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7513 "activarlo usando %s."
7515 #: oledlg.rc:36
7516 msgid ""
7517 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7518 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7519 msgstr ""
7520 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7521 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7523 #: oledlg.rc:37
7524 msgid ""
7525 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7526 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7527 "your document."
7528 msgstr ""
7529 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7530 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7531 "se reflejarán en su documento."
7533 #: oledlg.rc:38
7534 msgid ""
7535 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7536 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7537 "in your document."
7538 msgstr ""
7539 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7540 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7541 "archivo se reflejarán en su documento."
7543 #: oledlg.rc:39
7544 msgid ""
7545 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7546 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7547 "be reflected in your document."
7548 msgstr ""
7549 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7550 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7551 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7553 #: oledlg.rc:40
7554 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7555 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7557 #: oledlg.rc:41
7558 msgid "Unknown Type"
7559 msgstr "Tipo desconocido"
7561 #: oledlg.rc:42
7562 msgid "Unknown Source"
7563 msgstr "Origen desconocido"
7565 #: oledlg.rc:43
7566 msgid "the program which created it"
7567 msgstr "el programa que lo creó"
7569 #: sane.rc:41
7570 msgid "Scanning"
7571 msgstr "Escaneando"
7573 #: sane.rc:44
7574 msgid "SCANNING... Please Wait"
7575 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7577 #: sane.rc:31
7578 msgctxt "unit: pixels"
7579 msgid "px"
7580 msgstr "px"
7582 #: sane.rc:32
7583 msgctxt "unit: bits"
7584 msgid "b"
7585 msgstr "b"
7587 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7588 msgctxt "unit: dots/inch"
7589 msgid "dpi"
7590 msgstr "dpi"
7592 #: sane.rc:35
7593 msgctxt "unit: percent"
7594 msgid "%"
7595 msgstr "%"
7597 #: sane.rc:36
7598 msgctxt "unit: microseconds"
7599 msgid "us"
7600 msgstr "µs"
7602 #: serialui.rc:25
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Settings for %s"
7605 msgstr "Propiedades de %s"
7607 #: serialui.rc:28
7608 msgid "Baud Rate"
7609 msgstr "Velocidad en baudios"
7611 #: serialui.rc:30
7612 msgid "Parity"
7613 msgstr "Paridad"
7615 #: serialui.rc:32
7616 msgid "Flow Control"
7617 msgstr "Control de flujo"
7619 #: serialui.rc:34
7620 msgid "Data Bits"
7621 msgstr "Bits de datos"
7623 #: serialui.rc:36
7624 msgid "Stop Bits"
7625 msgstr "Bits de parada"
7627 #: setupapi.rc:36
7628 msgid "Copying Files..."
7629 msgstr "Copiando archivos..."
7631 #: setupapi.rc:42
7632 msgid "Destination:"
7633 msgstr "Destino:"
7635 #: setupapi.rc:49
7636 msgid "Files Needed"
7637 msgstr "Archivos necesarios"
7639 #: setupapi.rc:52
7640 msgid ""
7641 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7642 "make sure the correct drive is selected below"
7643 msgstr ""
7644 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7645 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7647 #: setupapi.rc:54
7648 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7649 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7651 #: setupapi.rc:28
7652 #, fuzzy
7653 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7654 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7656 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7657 msgid "Unknown"
7658 msgstr "Desconocido"
7660 #: setupapi.rc:30
7661 msgid "Copy files from:"
7662 msgstr "Copiar archivos desde:"
7664 #: setupapi.rc:31
7665 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7666 msgstr ""
7667 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7669 #: shdoclc.rc:39
7670 msgid "F&orward"
7671 msgstr "Ade&lante"
7673 #: shdoclc.rc:41
7674 msgid "&Save Background As..."
7675 msgstr "&Guardar fondo como..."
7677 #: shdoclc.rc:42
7678 msgid "Set As Back&ground"
7679 msgstr "P&oner como fondo"
7681 #: shdoclc.rc:43
7682 msgid "&Copy Background"
7683 msgstr "&Copiar fondo"
7685 #: shdoclc.rc:44
7686 msgid "Set as &Desktop Item"
7687 msgstr "Añadir al &escritorio"
7689 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7690 msgid "Select &All"
7691 msgstr "Seleccionar &todo"
7693 #: shdoclc.rc:49
7694 msgid "Create Shor&tcut"
7695 msgstr "Crear acce&so directo"
7697 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7698 msgid "Add to &Favorites..."
7699 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7701 #: shdoclc.rc:51
7702 msgid "&View Source"
7703 msgstr "&Ver código"
7705 #: shdoclc.rc:53
7706 msgid "&Encoding"
7707 msgstr "Cod&ificación"
7709 #: shdoclc.rc:55
7710 msgid "Pr&int"
7711 msgstr "I&mprimir"
7713 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7714 msgid "&Open Link"
7715 msgstr "&Abrir enlace"
7717 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7718 msgid "Open Link in &New Window"
7719 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7721 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7722 msgid "Save Target &As..."
7723 msgstr "Guardar en&lace como..."
7725 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7726 msgid "&Print Target"
7727 msgstr "&Imprimir enlace"
7729 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7730 msgid "S&how Picture"
7731 msgstr "M&ostrar imagen"
7733 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7734 msgid "&Save Picture As..."
7735 msgstr "G&uardar imagen como..."
7737 #: shdoclc.rc:70
7738 msgid "&E-mail Picture..."
7739 msgstr "&Enviar por correo..."
7741 #: shdoclc.rc:71
7742 msgid "Pr&int Picture..."
7743 msgstr "I&mprimir imagen..."
7745 #: shdoclc.rc:72
7746 msgid "&Go to My Pictures"
7747 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7749 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7750 msgid "Set as Back&ground"
7751 msgstr "&Poner como fondo"
7753 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7754 msgid "Set as &Desktop Item..."
7755 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7757 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7758 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Cu&t"
7761 msgstr ""
7762 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7763 "Cor&tar\n"
7764 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7765 "Co&rtar"
7767 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7768 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7769 #: wordpad.rc:102
7770 msgid "&Copy"
7771 msgstr "&Copiar"
7773 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7774 msgid "Copy Shor&tcut"
7775 msgstr "Copiar acce&so directo"
7777 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7778 msgid "P&roperties"
7779 msgstr "Propie&dades"
7781 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7782 msgid "&Undo"
7783 msgstr "&Deshacer"
7785 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7786 #, fuzzy
7787 msgid "&Delete"
7788 msgstr ""
7789 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7790 "&Eliminar\n"
7791 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7792 "&Borrar"
7794 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7795 msgid "&Select"
7796 msgstr "&Seleccionar"
7798 #: shdoclc.rc:102
7799 msgid "&Cell"
7800 msgstr "&Celda"
7802 #: shdoclc.rc:103
7803 msgid "&Row"
7804 msgstr "&Fila"
7806 #: shdoclc.rc:104
7807 msgid "&Column"
7808 msgstr "C&olumna"
7810 #: shdoclc.rc:105
7811 msgid "&Table"
7812 msgstr "&Tabla"
7814 #: shdoclc.rc:108
7815 msgid "&Cell Properties"
7816 msgstr "Propiedades de &celda"
7818 #: shdoclc.rc:109
7819 msgid "&Table Properties"
7820 msgstr "Propiedades de &tabla"
7822 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Paste"
7825 msgstr ""
7826 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7827 "&Pegar\n"
7828 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7829 "Pegar"
7831 #: shdoclc.rc:118
7832 msgid "&Print"
7833 msgstr "&Imprimir"
7835 #: shdoclc.rc:125
7836 msgid "Open in &New Window"
7837 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7839 #: shdoclc.rc:129
7840 msgid "Cut"
7841 msgstr "Cor&tar"
7843 #: shdoclc.rc:152
7844 msgid "&Save Video As..."
7845 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7847 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7848 msgid "Play"
7849 msgstr "&Reproducir"
7851 #: shdoclc.rc:189
7852 msgid "Rewind"
7853 msgstr "Re&bobinar"
7855 #: shdoclc.rc:196
7856 msgid "Trace Tags"
7857 msgstr "Trazar &etiquetas"
7859 #: shdoclc.rc:197
7860 msgid "Resource Failures"
7861 msgstr "Fallos de &recursos"
7863 #: shdoclc.rc:198
7864 msgid "Dump Tracking Info"
7865 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7867 #: shdoclc.rc:199
7868 msgid "Debug Break"
7869 msgstr "Depurar &parada"
7871 #: shdoclc.rc:200
7872 msgid "Debug View"
7873 msgstr "Depurar &vista"
7875 #: shdoclc.rc:201
7876 msgid "Dump Tree"
7877 msgstr "Volcar &Tree"
7879 #: shdoclc.rc:202
7880 msgid "Dump Lines"
7881 msgstr "Volcar &Lines"
7883 #: shdoclc.rc:203
7884 msgid "Dump DisplayTree"
7885 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7887 #: shdoclc.rc:204
7888 msgid "Dump FormatCaches"
7889 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7891 #: shdoclc.rc:205
7892 msgid "Dump LayoutRects"
7893 msgstr "Volcar La&youtRects"
7895 #: shdoclc.rc:206
7896 msgid "Memory Monitor"
7897 msgstr "Monitor de &memoria"
7899 #: shdoclc.rc:207
7900 msgid "Performance Meters"
7901 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7903 #: shdoclc.rc:208
7904 msgid "Save HTML"
7905 msgstr "Guardar &HTML"
7907 #: shdoclc.rc:210
7908 msgid "&Browse View"
7909 msgstr "E&xaminar vista"
7911 #: shdoclc.rc:211
7912 msgid "&Edit View"
7913 msgstr "Ed&itar vista"
7915 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7916 msgid "Scroll Here"
7917 msgstr "Desplazar &aquí"
7919 #: shdoclc.rc:218
7920 msgid "Top"
7921 msgstr "&Principio"
7923 #: shdoclc.rc:219
7924 msgid "Bottom"
7925 msgstr "&Final"
7927 #: shdoclc.rc:221
7928 msgid "Page Up"
7929 msgstr "Página a&rriba"
7931 #: shdoclc.rc:222
7932 msgid "Page Down"
7933 msgstr "Página a&bajo"
7935 #: shdoclc.rc:224
7936 msgid "Scroll Up"
7937 msgstr "Desplazar arr&iba"
7939 #: shdoclc.rc:225
7940 msgid "Scroll Down"
7941 msgstr "Desplazar aba&jo"
7943 #: shdoclc.rc:232
7944 msgid "Left Edge"
7945 msgstr "Borde &izquierdo"
7947 #: shdoclc.rc:233
7948 msgid "Right Edge"
7949 msgstr "Borde &derecho"
7951 #: shdoclc.rc:235
7952 msgid "Page Left"
7953 msgstr "Página a la i&zquierda"
7955 #: shdoclc.rc:236
7956 msgid "Page Right"
7957 msgstr "Página a la d&erecha"
7959 #: shdoclc.rc:238
7960 msgid "Scroll Left"
7961 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7963 #: shdoclc.rc:239
7964 msgid "Scroll Right"
7965 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7967 #: shdoclc.rc:25
7968 msgid "Wine Internet Explorer"
7969 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7971 #: shdoclc.rc:30
7972 msgid "&w&bPage &p"
7973 msgstr "&w&bPágina &p"
7975 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7976 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7977 msgid "Lar&ge Icons"
7978 msgstr "Iconos &grandes"
7980 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7981 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7982 msgid "S&mall Icons"
7983 msgstr "Iconos &pequeños"
7985 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7986 msgid "&List"
7987 msgstr "&Lista"
7989 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7990 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7991 msgid "&Details"
7992 msgstr "&Detalles"
7994 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7995 msgid "Arrange &Icons"
7996 msgstr "Ordenar &iconos"
7998 #: shell32.rc:50
7999 msgid "By &Name"
8000 msgstr "Por &nombre"
8002 #: shell32.rc:51
8003 msgid "By &Type"
8004 msgstr "Por &tipo"
8006 #: shell32.rc:52
8007 msgid "By &Size"
8008 msgstr "Por t&amaño"
8010 #: shell32.rc:53
8011 msgid "By &Date"
8012 msgstr "Por &fecha"
8014 #: shell32.rc:55
8015 msgid "&Auto Arrange"
8016 msgstr "&Ordenar automáticamente"
8018 #: shell32.rc:57
8019 msgid "Line up Icons"
8020 msgstr "Alinear iconos"
8022 #: shell32.rc:62
8023 msgid "Paste as Link"
8024 msgstr "Pegar acceso directo"
8026 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8027 msgid "New"
8028 msgstr "Nuevo"
8030 #: shell32.rc:66
8031 msgid "New &Folder"
8032 msgstr "Nueva &carpeta"
8034 #: shell32.rc:67
8035 msgid "New &Link"
8036 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8038 #: shell32.rc:71
8039 msgid "Properties"
8040 msgstr "Propiedades"
8042 #: shell32.rc:82
8043 #, fuzzy
8044 msgctxt "recycle bin"
8045 msgid "&Restore"
8046 msgstr "&Restaurar"
8048 #: shell32.rc:83
8049 msgid "&Erase"
8050 msgstr ""
8052 #: shell32.rc:95
8053 msgid "E&xplore"
8054 msgstr "E&xplorar"
8056 #: shell32.rc:98
8057 msgid "C&ut"
8058 msgstr "C&ortar"
8060 #: shell32.rc:101
8061 msgid "Create &Link"
8062 msgstr "C&rear acceso directo"
8064 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8065 #, fuzzy
8066 msgid "&Rename"
8067 msgstr ""
8068 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8069 "Re&nombrar\n"
8070 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8071 "&Renombrar"
8073 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8074 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8075 msgid "E&xit"
8076 msgstr "S&alir"
8078 #: shell32.rc:127
8079 #, fuzzy
8080 msgid "&About Control Panel"
8081 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8083 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8084 msgid "Browse for Folder"
8085 msgstr "Explorar carpeta"
8087 #: shell32.rc:303
8088 msgid "Folder:"
8089 msgstr "Carpeta:"
8091 #: shell32.rc:309
8092 msgid "&Make New Folder"
8093 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8095 #: shell32.rc:316
8096 msgid "Message"
8097 msgstr "Mensaje"
8099 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8100 msgid "&Yes"
8101 msgstr "&Sí"
8103 #: shell32.rc:320
8104 msgid "Yes to &all"
8105 msgstr "Sí a &todo"
8107 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8108 msgid "&No"
8109 msgstr "&No"
8111 #: shell32.rc:329
8112 msgid "About %s"
8113 msgstr "Acerca de %s"
8115 #: shell32.rc:333
8116 msgid "Wine &license"
8117 msgstr "&Licencia de Wine"
8119 #: shell32.rc:338
8120 msgid "Running on %s"
8121 msgstr "Ejecutándose en %s"
8123 #: shell32.rc:339
8124 msgid "Wine was brought to you by:"
8125 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8127 #: shell32.rc:347
8128 msgid ""
8129 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8130 "will open it for you."
8131 msgstr ""
8132 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8133 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8135 #: shell32.rc:348
8136 msgid "&Open:"
8137 msgstr "&Abrir:"
8139 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8140 #: winefile.rc:136
8141 msgid "&Browse..."
8142 msgstr "&Examinar"
8144 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8145 msgid "Size"
8146 msgstr "Tamaño"
8148 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8149 msgid "Type"
8150 msgstr "Tipo"
8152 #: shell32.rc:137
8153 msgid "Modified"
8154 msgstr "Modificado"
8156 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8157 msgid "Attributes"
8158 msgstr "Atributos"
8160 #: shell32.rc:140
8161 msgid "Size available"
8162 msgstr "Tamaño disponible"
8164 #: shell32.rc:142
8165 msgid "Comments"
8166 msgstr "Comentarios"
8168 #: shell32.rc:143
8169 msgid "Owner"
8170 msgstr "Propietaro"
8172 #: shell32.rc:144
8173 msgid "Group"
8174 msgstr "Grupo"
8176 #: shell32.rc:145
8177 msgid "Original location"
8178 msgstr "Lugar original"
8180 #: shell32.rc:146
8181 msgid "Date deleted"
8182 msgstr "Fecha de borrado"
8184 #: shell32.rc:156
8185 msgid "Control Panel"
8186 msgstr "Panel de Control"
8188 #: shell32.rc:163
8189 msgid "Select"
8190 msgstr "Seleccionar"
8192 #: shell32.rc:186
8193 msgid "Restart"
8194 msgstr "Reiniciar"
8196 #: shell32.rc:187
8197 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8198 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8200 #: shell32.rc:188
8201 msgid "Shutdown"
8202 msgstr "Apagar"
8204 #: shell32.rc:189
8205 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8206 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8208 #: shell32.rc:199
8209 msgid "Start Menu\\Programs"
8210 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8212 #: shell32.rc:201
8213 msgid "Favorites"
8214 msgstr "Favoritos"
8216 #: shell32.rc:202
8217 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8218 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8220 #: shell32.rc:203
8221 msgid "Recent"
8222 msgstr "Recientes"
8224 #: shell32.rc:204
8225 msgid "SendTo"
8226 msgstr "Enviar a"
8228 #: shell32.rc:205
8229 msgid "Start Menu"
8230 msgstr "Menú Inicio"
8232 #: shell32.rc:206
8233 msgid "My Music"
8234 msgstr "Mi música"
8236 #: shell32.rc:207
8237 msgid "My Videos"
8238 msgstr "Mis vídeos"
8240 #: shell32.rc:208
8241 #, fuzzy
8242 msgctxt "directory"
8243 msgid "Desktop"
8244 msgstr "Escritorio"
8246 #: shell32.rc:209
8247 msgid "NetHood"
8248 msgstr "Entorno de red"
8250 #: shell32.rc:210
8251 msgid "Templates"
8252 msgstr "Plantillas"
8254 #: shell32.rc:211
8255 msgid "Application Data"
8256 msgstr "Datos de programa"
8258 #: shell32.rc:212
8259 msgid "PrintHood"
8260 msgstr "Vecindario de impresión"
8262 #: shell32.rc:213
8263 msgid "Local Settings\\Application Data"
8264 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8266 #: shell32.rc:214
8267 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8268 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8270 #: shell32.rc:215
8271 msgid "Cookies"
8272 msgstr "Cookies"
8274 #: shell32.rc:216
8275 msgid "Local Settings\\History"
8276 msgstr "Configuración local\\Historial"
8278 #: shell32.rc:217
8279 msgid "Program Files"
8280 msgstr "Archivos de programa"
8282 #: shell32.rc:219
8283 msgid "My Pictures"
8284 msgstr "Mis imágenes"
8286 #: shell32.rc:220
8287 msgid "Program Files\\Common Files"
8288 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8290 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8291 msgid "Documents"
8292 msgstr "Documentos"
8294 #: shell32.rc:223
8295 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8296 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8298 #: shell32.rc:224
8299 msgid "Music"
8300 msgstr "Documentos\\Mi música"
8302 #: shell32.rc:225
8303 msgid "Pictures"
8304 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8306 #: shell32.rc:226
8307 msgid "Videos"
8308 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8310 #: shell32.rc:227
8311 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8312 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8314 #: shell32.rc:218
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Program Files (x86)"
8317 msgstr "Archivos de programa"
8319 #: shell32.rc:221
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8322 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8324 #: shell32.rc:228
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Contacts"
8327 msgstr "&Contenido"
8329 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8330 msgid "Links"
8331 msgstr "Enlaces"
8333 #: shell32.rc:230
8334 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8335 msgstr ""
8337 #: shell32.rc:231
8338 msgid "Music\\Playlists"
8339 msgstr ""
8341 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Downloads"
8344 msgstr "Descargando..."
8346 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8347 msgid "Status"
8348 msgstr "Estado"
8350 #: shell32.rc:149
8351 msgid "Location"
8352 msgstr "Ubicación"
8354 #: shell32.rc:150
8355 msgid "Model"
8356 msgstr "Modelo"
8358 #: shell32.rc:233
8359 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8360 msgstr ""
8362 #: shell32.rc:234
8363 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8364 msgstr ""
8366 #: shell32.rc:235
8367 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8368 msgstr ""
8370 #: shell32.rc:236
8371 msgid "Music\\Sample Music"
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:237
8375 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8376 msgstr ""
8378 #: shell32.rc:238
8379 msgid "Music\\Sample Playlists"
8380 msgstr ""
8382 #: shell32.rc:239
8383 msgid "Videos\\Sample Videos"
8384 msgstr ""
8386 #: shell32.rc:240
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Saved Games"
8389 msgstr "Guardar &como..."
8391 #: shell32.rc:241
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Searches"
8394 msgstr "&Buscar"
8396 #: shell32.rc:242
8397 msgid "Users"
8398 msgstr ""
8400 #: shell32.rc:243
8401 #, fuzzy
8402 msgid "OEM Links"
8403 msgstr "Enlaces"
8405 #: shell32.rc:246
8406 msgid "AppData\\LocalLow"
8407 msgstr ""
8409 #: shell32.rc:166
8410 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8411 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8413 #: shell32.rc:167
8414 msgid "Error during creation of a new folder"
8415 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8417 #: shell32.rc:168
8418 msgid "Confirm file deletion"
8419 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8421 #: shell32.rc:169
8422 msgid "Confirm folder deletion"
8423 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8425 #: shell32.rc:170
8426 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8427 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8429 #: shell32.rc:171
8430 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8431 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8433 #: shell32.rc:178
8434 msgid "Confirm file overwrite"
8435 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8437 #: shell32.rc:177
8438 msgid ""
8439 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8440 "\n"
8441 "Do you want to replace it?"
8442 msgstr ""
8443 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8444 "\n"
8445 "¿Desea reemplazarlo?"
8447 #: shell32.rc:172
8448 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8449 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8451 #: shell32.rc:174
8452 msgid ""
8453 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8454 msgstr ""
8455 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8457 #: shell32.rc:173
8458 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8459 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8461 #: shell32.rc:175
8462 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8463 msgstr ""
8464 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8466 #: shell32.rc:176
8467 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8468 msgstr ""
8469 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8470 "eliminarlo en su lugar?"
8472 #: shell32.rc:183
8473 msgid ""
8474 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8475 "\n"
8476 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8477 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8478 "the folder?"
8479 msgstr ""
8480 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8481 "\n"
8482 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8483 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8484 "o copiar la carpeta?"
8486 #: shell32.rc:248
8487 msgid "New Folder"
8488 msgstr "Nueva carpeta"
8490 #: shell32.rc:250
8491 msgid "Wine Control Panel"
8492 msgstr "Panel de Control de Wine"
8494 #: shell32.rc:192
8495 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8496 msgstr ""
8497 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8499 #: shell32.rc:193
8500 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8501 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8503 #: shell32.rc:195
8504 msgid "Executable files (*.exe)"
8505 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8507 #: shell32.rc:254
8508 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8509 msgstr ""
8510 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8512 #: shell32.rc:256
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8515 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8517 #: shell32.rc:257
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8520 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8522 #: shell32.rc:258
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Confirm deletion"
8525 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8527 #: shell32.rc:259
8528 #, fuzzy
8529 msgid ""
8530 "A file already exists at the path %1.\n"
8531 "\n"
8532 "Do you want to replace it?"
8533 msgstr ""
8534 "El archivo ya existe.\n"
8535 "¿Desea reemplazarlo?"
8537 #: shell32.rc:260
8538 #, fuzzy
8539 msgid ""
8540 "A folder already exists at the path %1.\n"
8541 "\n"
8542 "Do you want to replace it?"
8543 msgstr ""
8544 "El archivo ya existe.\n"
8545 "¿Desea reemplazarlo?"
8547 #: shell32.rc:261
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Confirm overwrite"
8550 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8552 #: shell32.rc:278
8553 msgid ""
8554 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8555 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8556 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8557 "any later version.\n"
8558 "\n"
8559 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8560 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8561 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8562 "more details.\n"
8563 "\n"
8564 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8565 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8566 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8567 msgstr ""
8569 #: shell32.rc:266
8570 msgid "Wine License"
8571 msgstr "Licencia de Wine"
8573 #: shell32.rc:155
8574 msgid "Trash"
8575 msgstr "Papelera de reciclaje"
8577 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8578 msgid "Error"
8579 msgstr "Error"
8581 #: shlwapi.rc:40
8582 msgid "Don't show me th&is message again"
8583 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8585 #: shlwapi.rc:27
8586 #, fuzzy
8587 msgid "%d bytes"
8588 msgstr "%ld bytes"
8590 #: shlwapi.rc:28
8591 #, fuzzy
8592 msgctxt "time unit: hours"
8593 msgid " hr"
8594 msgstr " hr"
8596 #: shlwapi.rc:29
8597 #, fuzzy
8598 msgctxt "time unit: minutes"
8599 msgid " min"
8600 msgstr " min"
8602 #: shlwapi.rc:30
8603 #, fuzzy
8604 msgctxt "time unit: seconds"
8605 msgid " sec"
8606 msgstr " sec"
8608 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8609 #, fuzzy
8610 msgctxt "window"
8611 msgid "&Restore"
8612 msgstr "&Restaurar"
8614 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8615 msgid "&Move"
8616 msgstr "&Mover"
8618 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8619 msgid "&Size"
8620 msgstr "&Tamaño"
8622 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8623 msgid "Mi&nimize"
8624 msgstr "Mi&nimizar"
8626 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8627 msgid "Ma&ximize"
8628 msgstr "Ma&ximizar"
8630 #: user32.rc:33
8631 msgid "&Close\tAlt-F4"
8632 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8634 #: user32.rc:35
8635 msgid "&About Wine"
8636 msgstr "&Acerca de Wine"
8638 #: user32.rc:46
8639 #, fuzzy
8640 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8641 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8643 #: user32.rc:48
8644 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8645 msgstr ""
8647 #: user32.rc:79
8648 msgid "&Abort"
8649 msgstr "A&bortar"
8651 #: user32.rc:80
8652 msgid "&Retry"
8653 msgstr "&Reintentar"
8655 #: user32.rc:81
8656 msgid "&Ignore"
8657 msgstr "&Ignorar"
8659 #: user32.rc:84
8660 msgid "&Try Again"
8661 msgstr "&Try Again"
8663 #: user32.rc:85
8664 msgid "&Continue"
8665 msgstr "&Continue"
8667 #: user32.rc:91
8668 msgid "Select Window"
8669 msgstr "Seleccionar ventana"
8671 #: user32.rc:69
8672 msgid "&More Windows..."
8673 msgstr "&Más ventanas..."
8675 #: wineps.rc:28
8676 msgid "Paper Si&ze:"
8677 msgstr "&Tamaño de papel:"
8679 #: wineps.rc:36
8680 msgid "Duplex:"
8681 msgstr "Duplex:"
8683 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8684 msgid "Realm"
8685 msgstr "Dominio"
8687 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8688 msgid "&Save this password (insecure)"
8689 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8691 #: wininet.rc:54
8692 msgid "Authentication Required"
8693 msgstr "Autentificación Requerida"
8695 #: wininet.rc:58
8696 msgid "Server"
8697 msgstr "Servidor"
8699 #: wininet.rc:74
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Security Warning"
8702 msgstr "Seguridad"
8704 #: wininet.rc:77
8705 #, fuzzy
8706 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8707 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8709 #: wininet.rc:79
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Do you want to continue anyway?"
8712 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8714 #: wininet.rc:25
8715 msgid "LAN Connection"
8716 msgstr "Conexión LAN"
8718 #: wininet.rc:26
8719 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8720 msgstr ""
8722 #: wininet.rc:27
8723 #, fuzzy
8724 msgid "The date on the certificate is invalid."
8725 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8727 #: wininet.rc:28
8728 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8729 msgstr ""
8731 #: wininet.rc:29
8732 msgid ""
8733 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8734 msgstr ""
8736 #: winmm.rc:28
8737 msgid "The specified command was carried out."
8738 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8740 #: winmm.rc:29
8741 msgid "Undefined external error."
8742 msgstr "Error externo indefinido."
8744 #: winmm.rc:30
8745 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8746 msgstr ""
8747 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8748 "su sistema."
8750 #: winmm.rc:31
8751 msgid "The driver was not enabled."
8752 msgstr "El manejador no fue activado."
8754 #: winmm.rc:32
8755 msgid ""
8756 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8757 "again."
8758 msgstr ""
8759 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8760 "intente nuevamente."
8762 #: winmm.rc:33
8763 msgid "The specified device handle is invalid."
8764 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8766 #: winmm.rc:34
8767 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8768 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8770 #: winmm.rc:35
8771 msgid ""
8772 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8773 "increase available memory, and then try again."
8774 msgstr ""
8775 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8776 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8778 #: winmm.rc:36
8779 msgid ""
8780 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8781 "which functions and messages the driver supports."
8782 msgstr ""
8783 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8784 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8786 #: winmm.rc:37
8787 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8788 msgstr ""
8789 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8791 #: winmm.rc:38
8792 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8793 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8795 #: winmm.rc:39
8796 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8797 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8799 #: winmm.rc:42
8800 #, fuzzy
8801 msgid ""
8802 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8803 "Capabilities function to determine the supported formats."
8804 msgstr ""
8805 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8806 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8808 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8809 msgid ""
8810 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8811 "device, or wait until the data is finished playing."
8812 msgstr ""
8813 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8814 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8816 #: winmm.rc:44
8817 msgid ""
8818 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8819 "header, and then try again."
8820 msgstr ""
8821 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8822 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8824 #: winmm.rc:45
8825 msgid ""
8826 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8827 "and then try again."
8828 msgstr ""
8829 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8830 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8832 #: winmm.rc:48
8833 msgid ""
8834 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8835 "header, and then try again."
8836 msgstr ""
8837 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8838 "e inténtelo de nuevo."
8840 #: winmm.rc:50
8841 msgid ""
8842 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8843 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8844 msgstr ""
8845 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8846 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8848 #: winmm.rc:51
8849 msgid ""
8850 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8851 "transmitted, and then try again."
8852 msgstr ""
8853 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8854 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8856 #: winmm.rc:52
8857 msgid ""
8858 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8859 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8860 msgstr ""
8861 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8862 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8863 "configuración."
8865 #: winmm.rc:53
8866 msgid ""
8867 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8868 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8869 msgstr ""
8870 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8871 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8873 #: winmm.rc:56
8874 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8875 msgstr ""
8876 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8877 "abrir el dispositivo MCI."
8879 #: winmm.rc:57
8880 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8881 msgstr ""
8882 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8884 #: winmm.rc:58
8885 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8886 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8888 #: winmm.rc:59
8889 msgid ""
8890 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8891 "or contact the device manufacturer."
8892 msgstr ""
8893 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8894 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8896 #: winmm.rc:60
8897 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8898 msgstr ""
8899 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8901 #: winmm.rc:61
8902 msgid ""
8903 "Not enough memory available for this task.\n"
8904 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8905 "again."
8906 msgstr ""
8907 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
8908 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
8909 "nuevamente."
8911 #: winmm.rc:62
8912 msgid ""
8913 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8914 "unique alias."
8915 msgstr ""
8916 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8917 "aplicación. Use un alias único."
8919 #: winmm.rc:63
8920 msgid ""
8921 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8922 msgstr ""
8923 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8924 "especificado."
8926 #: winmm.rc:64
8927 msgid "No command was specified."
8928 msgstr "No se ha especificado un comando."
8930 #: winmm.rc:65
8931 msgid ""
8932 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8933 "size of the buffer."
8934 msgstr ""
8935 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8936 "Aumente el tamaño del buffer."
8938 #: winmm.rc:66
8939 msgid ""
8940 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8941 "one."
8942 msgstr ""
8943 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8944 "favor provea uno."
8946 #: winmm.rc:67
8947 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8948 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8950 #: winmm.rc:68
8951 msgid ""
8952 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8953 "manufacturer about obtaining a new driver."
8954 msgstr ""
8955 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8956 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8958 #: winmm.rc:69
8959 msgid ""
8960 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8961 "manufacturer about obtaining a new driver."
8962 msgstr ""
8963 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8964 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8966 #: winmm.rc:70
8967 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8968 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8970 #: winmm.rc:71
8971 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8972 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8974 #: winmm.rc:72
8975 msgid ""
8976 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8977 msgstr ""
8978 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8979 "del fichero son correctos."
8981 #: winmm.rc:73
8982 msgid "The device driver is not ready."
8983 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8985 #: winmm.rc:74
8986 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8987 msgstr ""
8988 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8990 #: winmm.rc:75
8991 msgid ""
8992 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8993 "access error."
8994 msgstr ""
8995 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8996 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8998 #: winmm.rc:76
8999 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9000 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
9002 #: winmm.rc:77
9003 #, fuzzy
9004 msgid ""
9005 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9006 "separately to determine which devices caused the error."
9007 msgstr ""
9008 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
9009 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9011 #: winmm.rc:78
9012 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9013 msgstr ""
9014 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9015 "fichero dada."
9017 #: winmm.rc:79
9018 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9019 msgstr ""
9020 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9022 #: winmm.rc:80
9023 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9024 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9026 #: winmm.rc:81
9027 msgid ""
9028 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9029 "still connected to the network."
9030 msgstr ""
9031 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9032 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9034 #: winmm.rc:82
9035 msgid ""
9036 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9037 "device name is spelled correctly."
9038 msgstr ""
9039 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9040 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9042 #: winmm.rc:83
9043 msgid ""
9044 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9045 "again."
9046 msgstr ""
9047 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9048 "intente nuevamente."
9050 #: winmm.rc:84
9051 msgid ""
9052 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9053 "alias."
9054 msgstr ""
9055 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9056 "único."
9058 #: winmm.rc:85
9059 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9060 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9062 #: winmm.rc:86
9063 msgid ""
9064 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9065 "parameter with each 'open' command."
9066 msgstr ""
9067 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9068 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9070 #: winmm.rc:87
9071 msgid ""
9072 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9073 "Please supply one."
9074 msgstr ""
9075 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9076 "dispositivo. Por favor provea uno."
9078 #: winmm.rc:88
9079 msgid ""
9080 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9081 "documentation for valid formats."
9082 msgstr ""
9083 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9084 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9086 #: winmm.rc:89
9087 msgid ""
9088 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9089 "supply one."
9090 msgstr ""
9091 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9092 "provea una."
9094 #: winmm.rc:90
9095 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9096 msgstr ""
9097 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9099 #: winmm.rc:91
9100 msgid ""
9101 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9102 "may be corrupt, or not in the correct format."
9103 msgstr ""
9104 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9105 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9107 #: winmm.rc:92
9108 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9109 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9111 #: winmm.rc:93
9112 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9113 msgstr ""
9114 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9116 #: winmm.rc:94
9117 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9118 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9120 #: winmm.rc:95
9121 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9122 msgstr ""
9123 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9125 #: winmm.rc:96
9126 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9127 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9129 #: winmm.rc:97
9130 msgid ""
9131 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9132 "sequence, and then try again."
9133 msgstr ""
9134 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9135 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9137 #: winmm.rc:98
9138 msgid ""
9139 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9140 "the device is closed, and then try again."
9141 msgstr ""
9142 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9143 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9144 "nuevamente."
9146 #: winmm.rc:99
9147 msgid ""
9148 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9149 "characters, followed by a period and an extension."
9150 msgstr ""
9151 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9152 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9154 #: winmm.rc:100
9155 msgid ""
9156 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9157 msgstr ""
9158 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9159 "comillas."
9161 #: winmm.rc:101
9162 msgid ""
9163 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9164 "in Control Panel to install the device."
9165 msgstr ""
9166 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9167 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9169 #: winmm.rc:102
9170 msgid ""
9171 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9172 "restarting your computer."
9173 msgstr ""
9174 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9175 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9177 #: winmm.rc:103
9178 msgid ""
9179 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9180 "cannot change directories."
9181 msgstr ""
9182 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9183 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9185 #: winmm.rc:104
9186 msgid ""
9187 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9188 "change drives."
9189 msgstr ""
9190 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9191 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9193 #: winmm.rc:105
9194 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9195 msgstr ""
9196 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9198 #: winmm.rc:106
9199 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9200 msgstr ""
9201 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9203 #: winmm.rc:107
9204 msgid ""
9205 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9206 msgstr ""
9207 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9209 #: winmm.rc:108
9210 msgid ""
9211 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9212 "until a wave device is free, and then try again."
9213 msgstr ""
9214 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9215 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9217 #: winmm.rc:109
9218 msgid ""
9219 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9220 "until the device is free, and then try again."
9221 msgstr ""
9222 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9223 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9225 #: winmm.rc:110
9226 msgid ""
9227 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9228 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9229 msgstr ""
9230 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9231 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9233 #: winmm.rc:111
9234 msgid ""
9235 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9236 "until the device is free, and then try again."
9237 msgstr ""
9238 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9239 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9241 #: winmm.rc:112
9242 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9243 msgstr ""
9244 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9245 "usado."
9247 #: winmm.rc:113
9248 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9249 msgstr ""
9250 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9251 "usado."
9253 #: winmm.rc:114
9254 msgid ""
9255 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9256 "the Drivers option to install the wave device."
9257 msgstr ""
9258 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9259 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9260 "dispositivo de forma de onda."
9262 #: winmm.rc:115
9263 msgid ""
9264 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9265 "format."
9266 msgstr ""
9267 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9268 "de fichero."
9270 #: winmm.rc:116
9271 msgid ""
9272 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9273 "the Drivers option to install the wave device."
9274 msgstr ""
9275 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9276 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9277 "dispositivo de forma de onda."
9279 #: winmm.rc:117
9280 msgid ""
9281 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9282 "format."
9283 msgstr ""
9284 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9285 "fichero."
9287 #: winmm.rc:122
9288 msgid ""
9289 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9290 "You can't use them together."
9291 msgstr ""
9292 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9293 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9295 #: winmm.rc:124
9296 msgid ""
9297 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9298 "again."
9299 msgstr ""
9300 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9301 "intente nuevamente."
9303 #: winmm.rc:127
9304 msgid ""
9305 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9306 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9307 msgstr ""
9308 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9309 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9311 #: winmm.rc:125
9312 msgid ""
9313 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9314 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9315 "setup."
9316 msgstr ""
9317 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9318 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9319 "Panel de Control para editar la configuración."
9321 #: winmm.rc:126
9322 msgid "An error occurred with the specified port."
9323 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9325 #: winmm.rc:129
9326 msgid ""
9327 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9328 "these applications; then, try again."
9329 msgstr ""
9330 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9331 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9333 #: winmm.rc:128
9334 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9335 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9337 #: winmm.rc:123
9338 msgid ""
9339 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9340 "Control Panel to install a MIDI driver."
9341 msgstr ""
9342 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9343 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9345 #: winmm.rc:118
9346 msgid "There is no display window."
9347 msgstr "No hay una ventana."
9349 #: winmm.rc:119
9350 msgid "Could not create or use window."
9351 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9353 #: winmm.rc:120
9354 msgid ""
9355 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9356 "check your disk or network connection."
9357 msgstr ""
9358 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9359 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9361 #: winmm.rc:121
9362 msgid ""
9363 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9364 "are still connected to the network."
9365 msgstr ""
9366 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9367 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9369 #: winspool.rc:34
9370 msgid "Print to File"
9371 msgstr "Imprimir en archivo"
9373 #: winspool.rc:37
9374 msgid "&Output File Name:"
9375 msgstr "&Nombre del archivo:"
9377 #: winspool.rc:28
9378 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9379 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9381 #: winspool.rc:29
9382 msgid "Unable to create the output file."
9383 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9385 #: wldap32.rc:27
9386 msgid "Success"
9387 msgstr "Éxito"
9389 #: wldap32.rc:28
9390 msgid "Operations Error"
9391 msgstr "Error en operacioens"
9393 #: wldap32.rc:29
9394 msgid "Protocol Error"
9395 msgstr "Error de protocolo"
9397 #: wldap32.rc:30
9398 msgid "Time Limit Exceeded"
9399 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9401 #: wldap32.rc:31
9402 msgid "Size Limit Exceeded"
9403 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9405 #: wldap32.rc:32
9406 msgid "Compare False"
9407 msgstr "Comparación falsa"
9409 #: wldap32.rc:33
9410 msgid "Compare True"
9411 msgstr "Comparación verdadera"
9413 #: wldap32.rc:34
9414 msgid "Authentication Method Not Supported"
9415 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9417 #: wldap32.rc:35
9418 msgid "Strong Authentication Required"
9419 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9421 #: wldap32.rc:36
9422 msgid "Referral (v2)"
9423 msgstr "Remisión (v2)"
9425 #: wldap32.rc:37
9426 msgid "Referral"
9427 msgstr "Remisión"
9429 #: wldap32.rc:38
9430 msgid "Administration Limit Exceeded"
9431 msgstr "Límite de administración excedido"
9433 #: wldap32.rc:39
9434 msgid "Unavailable Critical Extension"
9435 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9437 #: wldap32.rc:40
9438 msgid "Confidentiality Required"
9439 msgstr "Confidencialidad requerida"
9441 #: wldap32.rc:43
9442 msgid "No Such Attribute"
9443 msgstr "No existe dicho atributo"
9445 #: wldap32.rc:44
9446 msgid "Undefined Type"
9447 msgstr "Tipo no definido"
9449 #: wldap32.rc:45
9450 msgid "Inappropriate Matching"
9451 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9453 #: wldap32.rc:46
9454 msgid "Constraint Violation"
9455 msgstr "Violación de restricción"
9457 #: wldap32.rc:47
9458 msgid "Attribute Or Value Exists"
9459 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9461 #: wldap32.rc:48
9462 msgid "Invalid Syntax"
9463 msgstr "Sintaxis inválida"
9465 #: wldap32.rc:59
9466 msgid "No Such Object"
9467 msgstr "No existe dicho objeto"
9469 #: wldap32.rc:60
9470 msgid "Alias Problem"
9471 msgstr "Problema de alias"
9473 #: wldap32.rc:61
9474 msgid "Invalid DN Syntax"
9475 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9477 #: wldap32.rc:62
9478 msgid "Is Leaf"
9479 msgstr "Es una hoja"
9481 #: wldap32.rc:63
9482 msgid "Alias Dereference Problem"
9483 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9485 #: wldap32.rc:75
9486 msgid "Inappropriate Authentication"
9487 msgstr "Autentificación inapropriada"
9489 #: wldap32.rc:76
9490 msgid "Invalid Credentials"
9491 msgstr "Credenciales inválidos"
9493 #: wldap32.rc:77
9494 msgid "Insufficient Rights"
9495 msgstr "Insuficientes permisos"
9497 #: wldap32.rc:78
9498 msgid "Busy"
9499 msgstr "Ocupado"
9501 #: wldap32.rc:79
9502 msgid "Unavailable"
9503 msgstr "No disponible"
9505 #: wldap32.rc:80
9506 msgid "Unwilling To Perform"
9507 msgstr "Reacio a actuar"
9509 #: wldap32.rc:81
9510 msgid "Loop Detected"
9511 msgstr "Bucle detectado"
9513 #: wldap32.rc:87
9514 msgid "Sort Control Missing"
9515 msgstr "Falta control de orden"
9517 #: wldap32.rc:88
9518 msgid "Index range error"
9519 msgstr "Error de rango de índice"
9521 #: wldap32.rc:91
9522 msgid "Naming Violation"
9523 msgstr "Violación de nomenclatura"
9525 #: wldap32.rc:92
9526 msgid "Object Class Violation"
9527 msgstr "Violación de clase de objeto"
9529 #: wldap32.rc:93
9530 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9531 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9533 #: wldap32.rc:94
9534 msgid "Not allowed on RDN"
9535 msgstr "No permitido en RDN"
9537 #: wldap32.rc:95
9538 msgid "Already Exists"
9539 msgstr "Ya existe"
9541 #: wldap32.rc:96
9542 msgid "No Object Class Mods"
9543 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9545 #: wldap32.rc:97
9546 msgid "Results Too Large"
9547 msgstr "Resultados demasiado largos"
9549 #: wldap32.rc:98
9550 msgid "Affects Multiple DSAs"
9551 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9553 #: wldap32.rc:107
9554 msgid "Other"
9555 msgstr "Otro"
9557 #: wldap32.rc:108
9558 msgid "Server Down"
9559 msgstr "Servidor caído"
9561 #: wldap32.rc:109
9562 msgid "Local Error"
9563 msgstr "Error local"
9565 #: wldap32.rc:110
9566 msgid "Encoding Error"
9567 msgstr "Error de codificación"
9569 #: wldap32.rc:111
9570 msgid "Decoding Error"
9571 msgstr "Error de decodificación"
9573 #: wldap32.rc:112
9574 msgid "Timeout"
9575 msgstr "Tiempo de espera superado"
9577 #: wldap32.rc:113
9578 msgid "Auth Unknown"
9579 msgstr "Autentificación desconocida"
9581 #: wldap32.rc:114
9582 msgid "Filter Error"
9583 msgstr "Error de filtro"
9585 #: wldap32.rc:115
9586 msgid "User Cancelled"
9587 msgstr "Cancelado por el usuario"
9589 #: wldap32.rc:116
9590 msgid "Parameter Error"
9591 msgstr "Error de parámetro"
9593 #: wldap32.rc:117
9594 msgid "No Memory"
9595 msgstr "Sin memoria"
9597 #: wldap32.rc:118
9598 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9599 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9601 #: wldap32.rc:119
9602 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9603 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9605 #: wldap32.rc:120
9606 msgid "Specified control was not found in message"
9607 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9609 #: wldap32.rc:121
9610 msgid "No result present in message"
9611 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9613 #: wldap32.rc:122
9614 msgid "More results returned"
9615 msgstr "Más resultados devueltos"
9617 #: wldap32.rc:123
9618 msgid "Loop while handling referrals"
9619 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9621 #: wldap32.rc:124
9622 msgid "Referral hop limit exceeded"
9623 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9625 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9626 msgid ""
9627 "Not Yet Implemented\n"
9628 "\n"
9629 msgstr ""
9630 "No implementado\n"
9631 "\n"
9633 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9634 #, fuzzy
9635 msgid "%1: File Not Found\n"
9636 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9638 #: attrib.rc:47
9639 msgid ""
9640 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9641 "\n"
9642 "Syntax:\n"
9643 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9644 "       [/S [/D]]\n"
9645 "\n"
9646 "Where:\n"
9647 "\n"
9648 "  +   Sets an attribute.\n"
9649 "  -   Clears an attribute.\n"
9650 "  R   Read-only file attribute.\n"
9651 "  A   Archive file attribute.\n"
9652 "  S   System file attribute.\n"
9653 "  H   Hidden file attribute.\n"
9654 "  [drive:][path][filename]\n"
9655 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9656 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9657 "  /D  Processes folders as well.\n"
9658 msgstr ""
9660 #: clock.rc:29
9661 msgid "Ana&log"
9662 msgstr "&Analógico"
9664 #: clock.rc:30
9665 msgid "Digi&tal"
9666 msgstr "&Digital"
9668 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9669 msgid "&Font..."
9670 msgstr "&Fuente"
9672 #: clock.rc:34
9673 msgid "&Without Titlebar"
9674 msgstr "Sin barra de &título"
9676 #: clock.rc:36
9677 msgid "&Seconds"
9678 msgstr "&Segundos"
9680 #: clock.rc:37
9681 msgid "&Date"
9682 msgstr "Fe&cha"
9684 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9685 msgid "&Always on Top"
9686 msgstr "Siempre &visible"
9688 #: clock.rc:42
9689 #, fuzzy
9690 msgid "&About Clock"
9691 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9693 #: clock.rc:48
9694 msgid "Clock"
9695 msgstr "Reloj"
9697 #: cmd.rc:37
9698 msgid ""
9699 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9700 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9701 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9702 "called procedure.\n"
9703 "\n"
9704 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9705 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9706 msgstr ""
9707 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9708 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9709 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9710 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9711 "\n"
9712 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9713 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9714 "llamante.\n"
9716 #: cmd.rc:40
9717 #, fuzzy
9718 msgid ""
9719 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9720 "default directory.\n"
9721 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9723 #: cmd.rc:41
9724 #, fuzzy
9725 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9726 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9728 #: cmd.rc:43
9729 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9730 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9732 #: cmd.rc:45
9733 #, fuzzy
9734 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9735 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9737 #: cmd.rc:46
9738 #, fuzzy
9739 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9740 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9742 #: cmd.rc:47
9743 #, fuzzy
9744 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9745 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9747 #: cmd.rc:48
9748 #, fuzzy
9749 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9750 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9752 #: cmd.rc:49
9753 #, fuzzy
9754 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9755 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9757 #: cmd.rc:59
9758 msgid ""
9759 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9760 "\n"
9761 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9762 "on the terminal device before they are executed.\n"
9763 "\n"
9764 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9765 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9766 "preceding it with an @ sign.\n"
9767 msgstr ""
9768 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9769 "\n"
9770 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9771 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9772 "\n"
9773 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9774 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9775 "precediéndolo por un signo @.\n"
9777 #: cmd.rc:61
9778 #, fuzzy
9779 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9780 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9782 #: cmd.rc:69
9783 msgid ""
9784 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9785 "\n"
9786 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9787 "\n"
9788 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9789 "not exist in wine's cmd.\n"
9790 msgstr ""
9791 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9792 "un conjunto de archivos.\n"
9793 "\n"
9794 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9795 "\n"
9796 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9797 "por lotes no existe en cmd.\n"
9799 #: cmd.rc:81
9800 msgid ""
9801 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9802 "batch file.\n"
9803 "\n"
9804 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9805 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9806 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9807 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9808 "label terminates the batch file execution.\n"
9809 "\n"
9810 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9811 msgstr ""
9812 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9813 "archivo por lotes.\n"
9814 "\n"
9815 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9816 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9817 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9818 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9819 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9820 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9821 "\n"
9822 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9824 #: cmd.rc:84
9825 #, fuzzy
9826 msgid ""
9827 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9828 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9829 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9831 #: cmd.rc:94
9832 #, fuzzy
9833 msgid ""
9834 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9835 "\n"
9836 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9837 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9838 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9839 "\n"
9840 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9841 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9842 msgstr ""
9843 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9844 "\n"
9845 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9846 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9847 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9848 "\n"
9849 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9850 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9852 #: cmd.rc:100
9853 msgid ""
9854 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9855 "\n"
9856 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9857 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9858 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9859 msgstr ""
9860 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9861 "de disco.\n"
9862 "\n"
9863 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9864 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9865 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9867 #: cmd.rc:103
9868 #, fuzzy
9869 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9870 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9872 #: cmd.rc:104
9873 #, fuzzy
9874 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9875 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9877 #: cmd.rc:111
9878 msgid ""
9879 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9880 "\n"
9881 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9882 "subdirectories\n"
9883 "below the item are moved as well.\n"
9884 "\n"
9885 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9886 msgstr ""
9887 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9888 "archivos.\n"
9889 "\n"
9890 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9891 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9892 "\n"
9893 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9894 "letras de unidad de DOS.\n"
9896 #: cmd.rc:122
9897 msgid ""
9898 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9899 "\n"
9900 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9901 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9902 "PATH command with the new value.\n"
9903 "\n"
9904 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9905 "variable, for example:\n"
9906 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9907 msgstr ""
9908 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9909 "\n"
9910 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9911 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9912 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9913 "\n"
9914 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9915 "PATH, por ejamplo:\n"
9916 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9918 #: cmd.rc:128
9919 #, fuzzy
9920 msgid ""
9921 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9922 "\n"
9923 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9924 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9925 msgstr ""
9926 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9927 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9928 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9929 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9930 "de la pantalla.\n"
9932 #: cmd.rc:149
9933 #, fuzzy
9934 msgid ""
9935 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9936 "\n"
9937 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9938 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9939 "\n"
9940 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9941 "\n"
9942 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9943 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9944 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9945 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9946 "\n"
9947 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9948 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9949 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9950 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9951 "\n"
9952 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9953 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9954 msgstr ""
9955 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9956 "\n"
9957 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9958 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9959 "la entrada.\n"
9960 "\n"
9961 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9962 "que se muestra:\n"
9963 "\n"
9964 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9965 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9966 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9967 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9968 "\n"
9969 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9970 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9971 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9972 "mayor que (>).\n"
9973 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9974 "\n"
9975 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9976 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9977 "que 'PROMPT texto'\n"
9979 #: cmd.rc:153
9980 msgid ""
9981 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9982 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9983 msgstr ""
9984 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9985 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9986 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9988 #: cmd.rc:156
9989 #, fuzzy
9990 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9991 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9993 #: cmd.rc:157
9994 #, fuzzy
9995 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9996 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9998 #: cmd.rc:159
9999 #, fuzzy
10000 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
10001 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
10003 #: cmd.rc:160
10004 #, fuzzy
10005 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
10006 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
10008 #: cmd.rc:178
10009 msgid ""
10010 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10011 "\n"
10012 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10013 "\n"
10014 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10015 "\n"
10016 "SET <variable>=<value>\n"
10017 "\n"
10018 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10019 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10020 "have embedded spaces.\n"
10021 "\n"
10022 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10023 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10024 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10025 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10026 msgstr ""
10027 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10028 "\n"
10029 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10030 "\n"
10031 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10032 "\n"
10033 "SET <variable>=<valor>\n"
10034 "\n"
10035 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10036 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10037 "embebidos.\n"
10038 "\n"
10039 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10040 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10041 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10042 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10044 #: cmd.rc:183
10045 msgid ""
10046 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10047 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10048 "if called from the command line.\n"
10049 msgstr ""
10050 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10051 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10052 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10053 "de comando.\n"
10055 #: cmd.rc:185
10056 #, fuzzy
10057 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10058 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10060 #: cmd.rc:187
10061 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10062 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10064 #: cmd.rc:191
10065 msgid ""
10066 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10067 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10068 msgstr ""
10069 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10070 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10071 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10073 #: cmd.rc:200
10074 msgid ""
10075 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10076 "\n"
10077 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10078 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10079 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10080 "\n"
10081 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10082 msgstr ""
10083 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10084 "Las formas válidas son:\n"
10085 "\n"
10086 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10087 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10088 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10089 "\n"
10090 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10092 #: cmd.rc:203
10093 #, fuzzy
10094 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10095 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10097 #: cmd.rc:205
10098 #, fuzzy
10099 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10100 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10102 #: cmd.rc:209
10103 msgid ""
10104 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10105 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10106 msgstr ""
10108 #: cmd.rc:217
10109 msgid ""
10110 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10111 "\n"
10112 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10113 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10114 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10115 "settings are restored.\n"
10116 msgstr ""
10118 #: cmd.rc:220
10119 msgid ""
10120 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10121 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10122 msgstr ""
10123 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10124 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10126 #: cmd.rc:223
10127 msgid ""
10128 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10129 "PUSHD.\n"
10130 msgstr ""
10131 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10132 "PUSHD.\n"
10134 #: cmd.rc:231
10135 msgid ""
10136 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10137 "\n"
10138 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10139 "\n"
10140 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10141 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10142 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10143 "association, if any.\n"
10144 msgstr ""
10146 #: cmd.rc:242
10147 msgid ""
10148 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10149 "\n"
10150 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10151 "\n"
10152 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10153 "currently defined.\n"
10154 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10155 "if any.\n"
10156 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10157 "associated to the specified file type.\n"
10158 msgstr ""
10160 #: cmd.rc:244
10161 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10162 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10164 #: cmd.rc:248
10165 msgid ""
10166 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10167 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10168 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10169 msgstr ""
10171 #: cmd.rc:252
10172 msgid ""
10173 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10174 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10175 msgstr ""
10176 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10177 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10179 #: cmd.rc:289
10180 #, fuzzy
10181 msgid ""
10182 "CMD built-in commands are:\n"
10183 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10184 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10185 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10186 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10187 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10188 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10189 "COPY\t\tCopy file\n"
10190 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10191 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10192 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10193 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10194 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10195 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10196 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10197 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10198 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10199 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10200 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10201 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10202 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10203 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10204 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10205 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10206 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10207 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10208 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10209 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10210 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10211 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10212 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10213 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10214 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10215 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10216 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10217 "\n"
10218 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10219 msgstr ""
10220 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10221 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10222 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10223 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10224 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10225 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10226 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10227 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10228 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10229 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10230 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10231 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10232 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10233 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10234 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10235 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10236 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10237 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10238 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10239 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10240 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10241 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10242 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10243 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10244 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10245 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10246 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10247 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10248 "\n"
10249 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10250 "comandos\n"
10251 "de arriba\n"
10253 #: cmd.rc:291
10254 msgid "Are you sure"
10255 msgstr "Está seguro"
10257 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10258 msgctxt "Yes key"
10259 msgid "Y"
10260 msgstr "S"
10262 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10263 msgctxt "No key"
10264 msgid "N"
10265 msgstr "N"
10267 #: cmd.rc:294
10268 #, fuzzy
10269 msgid "File association missing for extension %1\n"
10270 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10272 #: cmd.rc:295
10273 #, fuzzy
10274 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10275 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10277 #: cmd.rc:296
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Overwrite %1"
10280 msgstr "Sobrescribir %s"
10282 #: cmd.rc:297
10283 msgid "More..."
10284 msgstr "Más..."
10286 #: cmd.rc:298
10287 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10288 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10290 #: cmd.rc:300
10291 msgid "Argument missing\n"
10292 msgstr "Argumento faltante\n"
10294 #: cmd.rc:301
10295 msgid "Syntax error\n"
10296 msgstr "Error de sintaxis\n"
10298 #: cmd.rc:303
10299 #, fuzzy
10300 msgid "No help available for %1\n"
10301 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10303 #: cmd.rc:304
10304 msgid "Target to GOTO not found\n"
10305 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10307 #: cmd.rc:305
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Current Date is %1\n"
10310 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10312 #: cmd.rc:306
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Current Time is %1\n"
10315 msgstr "La hora actual es %s\n"
10317 #: cmd.rc:307
10318 msgid "Enter new date: "
10319 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10321 #: cmd.rc:308
10322 msgid "Enter new time: "
10323 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10325 #: cmd.rc:309
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10328 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10330 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Failed to open '%1'\n"
10333 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10335 #: cmd.rc:311
10336 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10337 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10339 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10340 msgctxt "All key"
10341 msgid "A"
10342 msgstr "A"
10344 #: cmd.rc:313
10345 #, fuzzy
10346 msgid "%1, Delete"
10347 msgstr "%s, Borrar"
10349 #: cmd.rc:314
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Echo is %1\n"
10352 msgstr "Echo es %s\n"
10354 #: cmd.rc:315
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Verify is %1\n"
10357 msgstr "Verificar es %s\n"
10359 #: cmd.rc:316
10360 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10361 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10363 #: cmd.rc:317
10364 msgid "Parameter error\n"
10365 msgstr "Error de parámetro\n"
10367 #: cmd.rc:318
10368 #, fuzzy
10369 msgid ""
10370 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10371 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
10372 "\n"
10373 msgstr ""
10374 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10375 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10376 "\n"
10378 #: cmd.rc:319
10379 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10380 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10382 #: cmd.rc:320
10383 msgid "PATH not found\n"
10384 msgstr "PATH no encontrado\n"
10386 #: cmd.rc:321
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Press any key to continue... "
10389 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10391 #: cmd.rc:322
10392 msgid "Wine Command Prompt"
10393 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10395 #: cmd.rc:323
10396 #, fuzzy
10397 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10398 msgstr "CMD Versión %s\n"
10400 #: cmd.rc:324
10401 msgid "More? "
10402 msgstr "Más? "
10404 #: cmd.rc:325
10405 msgid "The input line is too long.\n"
10406 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10408 #: dxdiag.rc:27
10409 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10410 msgstr ""
10412 #: dxdiag.rc:28
10413 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10414 msgstr ""
10416 #: explorer.rc:28
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Wine Explorer"
10419 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10421 #: explorer.rc:29
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Location:"
10424 msgstr "Ubicación"
10426 #: hostname.rc:27
10427 msgid "Usage: hostname\n"
10428 msgstr ""
10430 #: hostname.rc:28
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10433 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10435 #: hostname.rc:29
10436 msgid ""
10437 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10438 "utility.\n"
10439 msgstr ""
10441 #: ipconfig.rc:27
10442 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10443 msgstr ""
10445 #: ipconfig.rc:28
10446 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10447 msgstr ""
10449 #: ipconfig.rc:29
10450 msgid "%1 adapter %2\n"
10451 msgstr ""
10453 #: ipconfig.rc:30
10454 msgid "Ethernet"
10455 msgstr ""
10457 #: ipconfig.rc:32
10458 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10459 msgstr ""
10461 #: ipconfig.rc:34
10462 msgid "Hostname"
10463 msgstr ""
10465 #: ipconfig.rc:35
10466 msgid "Node type"
10467 msgstr ""
10469 #: ipconfig.rc:36
10470 msgid "Broadcast"
10471 msgstr ""
10473 #: ipconfig.rc:37
10474 msgid "Peer-to-peer"
10475 msgstr ""
10477 #: ipconfig.rc:38
10478 msgid "Mixed"
10479 msgstr ""
10481 #: ipconfig.rc:39
10482 msgid "Hybrid"
10483 msgstr ""
10485 #: ipconfig.rc:40
10486 msgid "IP routing enabled"
10487 msgstr ""
10489 #: ipconfig.rc:42
10490 msgid "Physical address"
10491 msgstr ""
10493 #: ipconfig.rc:43
10494 msgid "DHCP enabled"
10495 msgstr ""
10497 #: ipconfig.rc:46
10498 msgid "Default gateway"
10499 msgstr ""
10501 #: net.rc:27
10502 msgid ""
10503 "The syntax of this command is:\n"
10504 "\n"
10505 "NET command [arguments]\n"
10506 "    -or-\n"
10507 "NET command /HELP\n"
10508 "\n"
10509 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10510 msgstr ""
10512 #: net.rc:28
10513 msgid ""
10514 "The syntax of this command is:\n"
10515 "\n"
10516 "NET START [service]\n"
10517 "\n"
10518 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10519 "'service' is the name of the service to start.\n"
10520 msgstr ""
10522 #: net.rc:29
10523 msgid ""
10524 "The syntax of this command is:\n"
10525 "\n"
10526 "NET STOP service\n"
10527 "\n"
10528 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10529 msgstr ""
10531 #: net.rc:30
10532 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10533 msgstr ""
10535 #: net.rc:31
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Could not stop service %1\n"
10538 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10540 #: net.rc:32
10541 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10542 msgstr ""
10544 #: net.rc:33
10545 msgid "Could not get handle to service.\n"
10546 msgstr ""
10548 #: net.rc:34
10549 #, fuzzy
10550 msgid "The %1 service is starting.\n"
10551 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10553 #: net.rc:35
10554 #, fuzzy
10555 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10556 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10558 #: net.rc:36
10559 #, fuzzy
10560 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10561 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10563 #: net.rc:37
10564 #, fuzzy
10565 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10566 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10568 #: net.rc:38
10569 #, fuzzy
10570 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10571 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10573 #: net.rc:39
10574 #, fuzzy
10575 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10576 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10578 #: net.rc:41
10579 msgid "There are no entries in the list.\n"
10580 msgstr ""
10582 #: net.rc:42
10583 msgid ""
10584 "\n"
10585 "Status  Local   Remote\n"
10586 "---------------------------------------------------------------\n"
10587 msgstr ""
10589 #: net.rc:43
10590 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10591 msgstr ""
10593 #: net.rc:45
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Paused"
10596 msgstr "Pausada; "
10598 #: net.rc:46
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Disconnected"
10601 msgstr "Archivo no encontrado"
10603 #: net.rc:47
10604 #, fuzzy
10605 msgid "A network error occurred"
10606 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10608 #: net.rc:48
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Connection is being made"
10611 msgstr "Conexión LAN"
10613 #: net.rc:49
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Reconnecting"
10616 msgstr "Conectando to %s"
10618 #: net.rc:40
10619 msgid "The following services are running:\n"
10620 msgstr ""
10622 #: notepad.rc:27
10623 msgid "&New\tCtrl+N"
10624 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10626 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10627 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10628 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10630 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10631 msgid "&Save\tCtrl+S"
10632 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10634 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10635 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10636 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10638 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10639 msgid "Page Se&tup..."
10640 msgstr "Configurar &página..."
10642 #: notepad.rc:34
10643 msgid "P&rinter Setup..."
10644 msgstr "Configuración &impresora..."
10646 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10647 msgid "&Edit"
10648 msgstr "&Editar"
10650 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10651 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10652 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10654 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10655 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10656 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10658 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10659 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10660 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10662 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10663 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10664 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10666 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10667 #: winefile.rc:29
10668 #, fuzzy
10669 msgid "&Delete\tDel"
10670 msgstr ""
10671 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10672 "&Borrar\tDel\n"
10673 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10674 "&Eliminar\tDel"
10676 #: notepad.rc:46
10677 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10678 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10680 #: notepad.rc:47
10681 msgid "&Time/Date\tF5"
10682 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10684 #: notepad.rc:49
10685 msgid "&Wrap long lines"
10686 msgstr "&Ajuste de línea"
10688 #: notepad.rc:53
10689 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10690 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10692 #: notepad.rc:54
10693 msgid "&Search next\tF3"
10694 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10696 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10697 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10698 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10700 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10701 #, fuzzy
10702 msgid "&Contents\tF1"
10703 msgstr "&Contenido"
10705 #: notepad.rc:59
10706 msgid "&About Notepad"
10707 msgstr "Acerca &de Notepad"
10709 #: notepad.rc:105
10710 msgid "Page Setup"
10711 msgstr "Ajuste de página"
10713 #: notepad.rc:107
10714 msgid "&Header:"
10715 msgstr "&Cabecera:"
10717 #: notepad.rc:109
10718 msgid "&Footer:"
10719 msgstr "&Pie:"
10721 #: notepad.rc:112
10722 msgid "&Margins (millimeters):"
10723 msgstr "&Márgenes (mm):"
10725 #: notepad.rc:113
10726 msgid "&Left:"
10727 msgstr "&Izquierda:"
10729 #: notepad.rc:115
10730 msgid "&Top:"
10731 msgstr "A&rriba:"
10733 #: notepad.rc:131
10734 msgid "Encoding:"
10735 msgstr "Codificación:"
10737 #: notepad.rc:66
10738 msgid "Page &p"
10739 msgstr "Página &p"
10741 #: notepad.rc:68
10742 msgid "Notepad"
10743 msgstr "Bloc de notas"
10745 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10746 msgid "ERROR"
10747 msgstr "ERROR"
10749 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10750 #, fuzzy
10751 msgid "WARNING"
10752 msgstr ""
10753 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10754 "ADVERTENCIA\n"
10755 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10756 "ADVERTENCA"
10758 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10759 msgid "Information"
10760 msgstr "Información"
10762 #: notepad.rc:73
10763 msgid "Untitled"
10764 msgstr "(sin título)"
10766 #: notepad.rc:76
10767 msgid "Text files (*.txt)"
10768 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10770 #: notepad.rc:79
10771 msgid ""
10772 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10773 "Please use a different editor."
10774 msgstr ""
10775 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
10776 " Use otro editor."
10778 #: notepad.rc:81
10779 #, fuzzy
10780 msgid ""
10781 "You did not enter any text.\n"
10782 "Please type something and try again."
10783 msgstr ""
10784 "No escribió nada.\n"
10785 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
10787 #: notepad.rc:83
10788 msgid ""
10789 "File '%s' does not exist.\n"
10790 "\n"
10791 "Do you want to create a new file?"
10792 msgstr ""
10793 "El archivo '%s'\n"
10794 "no existe\n"
10795 "\n"
10796 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10798 #: notepad.rc:85
10799 msgid ""
10800 "File '%s' has been modified.\n"
10801 "\n"
10802 "Would you like to save the changes?"
10803 msgstr ""
10804 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10805 "\n"
10806 " ¿Desea guardar los cambios?"
10808 #: notepad.rc:86
10809 msgid "'%s' could not be found."
10810 msgstr "No se encontró '%s'."
10812 #: notepad.rc:88
10813 msgid ""
10814 "Not enough memory to complete this task.\n"
10815 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10816 msgstr ""
10817 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
10818 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
10819 "de memoria libre."
10821 #: notepad.rc:90
10822 msgid "Unicode (UTF-16)"
10823 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10825 #: notepad.rc:91
10826 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10827 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10829 #: notepad.rc:92
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Unicode (UTF-8)"
10832 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10834 #: notepad.rc:99
10835 #, fuzzy
10836 msgid ""
10837 "%1\n"
10838 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10839 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10840 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10841 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10842 "Continue?"
10843 msgstr ""
10844 "%s\n"
10845 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10846 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10847 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10848 "seleccione\n"
10849 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10850 "Continuar?"
10852 #: oleview.rc:29
10853 #, fuzzy
10854 msgid "&Bind to file..."
10855 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10857 #: oleview.rc:30
10858 msgid "&View TypeLib..."
10859 msgstr ""
10861 #: oleview.rc:32
10862 #, fuzzy
10863 msgid "&System Configuration"
10864 msgstr "&Confirmación..."
10866 #: oleview.rc:33
10867 msgid "&Run the Registry Editor"
10868 msgstr ""
10870 #: oleview.rc:37
10871 #, fuzzy
10872 msgid "&Object"
10873 msgstr "No existe dicho objeto"
10875 #: oleview.rc:39
10876 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10877 msgstr ""
10879 #: oleview.rc:41
10880 msgid "&In-process server"
10881 msgstr ""
10883 #: oleview.rc:42
10884 msgid "In-process &handler"
10885 msgstr ""
10887 #: oleview.rc:43
10888 #, fuzzy
10889 msgid "&Local server"
10890 msgstr "Error local"
10892 #: oleview.rc:44
10893 #, fuzzy
10894 msgid "&Remote server"
10895 msgstr "&Quitar..."
10897 #: oleview.rc:47
10898 #, fuzzy
10899 msgid "View &Type information"
10900 msgstr "Información"
10902 #: oleview.rc:49
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Create &Instance"
10905 msgstr "C&rear acceso directo"
10907 #: oleview.rc:50
10908 msgid "Create Instance &On..."
10909 msgstr ""
10911 #: oleview.rc:51
10912 msgid "&Release Instance"
10913 msgstr ""
10915 #: oleview.rc:53
10916 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10917 msgstr ""
10919 #: oleview.rc:54
10920 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10921 msgstr ""
10923 #: oleview.rc:60
10924 #, fuzzy
10925 msgid "&Expert mode"
10926 msgstr "&Experto"
10928 #: oleview.rc:62
10929 msgid "&Hidden component categories"
10930 msgstr ""
10932 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10933 msgid "&Toolbar"
10934 msgstr "&Barra de herramientas"
10936 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10937 msgid "&Status Bar"
10938 msgstr "Barra de &estado"
10940 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10941 msgid "&Refresh\tF5"
10942 msgstr "&Actualizar\tF5"
10944 #: oleview.rc:71
10945 #, fuzzy
10946 msgid "&About OleView"
10947 msgstr "&Acerca de Wine"
10949 #: oleview.rc:79
10950 #, fuzzy
10951 msgid "&Save as..."
10952 msgstr "Guardar &como..."
10954 #: oleview.rc:84
10955 msgid "&Group by type kind"
10956 msgstr ""
10958 #: oleview.rc:154
10959 msgid "Connect to another machine"
10960 msgstr ""
10962 #: oleview.rc:157
10963 msgid "&Machine name:"
10964 msgstr ""
10966 #: oleview.rc:165
10967 #, fuzzy
10968 msgid "System Configuration"
10969 msgstr "&Confirmación..."
10971 #: oleview.rc:168
10972 #, fuzzy
10973 msgid "System Settings"
10974 msgstr "Configuración por defecto"
10976 #: oleview.rc:169
10977 msgid "&Enable Distributed COM"
10978 msgstr ""
10980 #: oleview.rc:170
10981 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10982 msgstr ""
10984 #: oleview.rc:171
10985 msgid ""
10986 "These settings change only registry values.\n"
10987 "They have no effect on Wine performance."
10988 msgstr ""
10990 #: oleview.rc:178
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Default Interface Viewer"
10993 msgstr "Impresora por defecto; "
10995 #: oleview.rc:181
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Interface"
10998 msgstr "Archivo no encontrado"
11000 #: oleview.rc:183
11001 msgid "IID:"
11002 msgstr ""
11004 #: oleview.rc:186
11005 #, fuzzy
11006 msgid "&View Type Info"
11007 msgstr "Información"
11009 #: oleview.rc:191
11010 msgid "IPersist Interface Viewer"
11011 msgstr ""
11013 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
11014 msgid "Class Name:"
11015 msgstr ""
11017 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11018 msgid "CLSID:"
11019 msgstr ""
11021 #: oleview.rc:203
11022 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11023 msgstr ""
11025 #: oleview.rc:211
11026 msgid "&IsDirty"
11027 msgstr ""
11029 #: oleview.rc:213
11030 #, fuzzy
11031 msgid "&GetSizeMax"
11032 msgstr "&Tamaño"
11034 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11035 #, fuzzy
11036 msgid "OleView"
11037 msgstr "&Ver"
11039 #: oleview.rc:98
11040 msgid "ITypeLib viewer"
11041 msgstr ""
11043 #: oleview.rc:96
11044 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11045 msgstr ""
11047 #: oleview.rc:97
11048 #, fuzzy
11049 msgid "version 1.0"
11050 msgstr "Versión"
11052 #: oleview.rc:100
11053 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11054 msgstr ""
11056 #: oleview.rc:103
11057 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11058 msgstr ""
11060 #: oleview.rc:104
11061 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11062 msgstr ""
11064 #: oleview.rc:105
11065 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11066 msgstr ""
11068 #: oleview.rc:106
11069 msgid "Run the Wine registry editor"
11070 msgstr ""
11072 #: oleview.rc:107
11073 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11074 msgstr ""
11076 #: oleview.rc:108
11077 msgid "Create an instance of the selected object"
11078 msgstr ""
11080 #: oleview.rc:109
11081 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11082 msgstr ""
11084 #: oleview.rc:110
11085 msgid "Release the currently selected object instance"
11086 msgstr ""
11088 #: oleview.rc:111
11089 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11090 msgstr ""
11092 #: oleview.rc:112
11093 msgid "Display the viewer for the selected item"
11094 msgstr ""
11096 #: oleview.rc:117
11097 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11098 msgstr ""
11100 #: oleview.rc:118
11101 msgid ""
11102 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11103 msgstr ""
11105 #: oleview.rc:119
11106 msgid "Show or hide the toolbar"
11107 msgstr ""
11109 #: oleview.rc:120
11110 msgid "Show or hide the status bar"
11111 msgstr ""
11113 #: oleview.rc:121
11114 msgid "Refresh all lists"
11115 msgstr ""
11117 #: oleview.rc:122
11118 msgid "Display program information, version number and copyright"
11119 msgstr ""
11121 #: oleview.rc:113
11122 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11123 msgstr ""
11125 #: oleview.rc:114
11126 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11127 msgstr ""
11129 #: oleview.rc:115
11130 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11131 msgstr ""
11133 #: oleview.rc:116
11134 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11135 msgstr ""
11137 #: oleview.rc:128
11138 #, fuzzy
11139 msgid "ObjectClasses"
11140 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11142 #: oleview.rc:129
11143 msgid "Grouped by Component Category"
11144 msgstr ""
11146 #: oleview.rc:130
11147 #, fuzzy
11148 msgid "OLE 1.0 Objects"
11149 msgstr "No existe dicho objeto"
11151 #: oleview.rc:131
11152 msgid "COM Library Objects"
11153 msgstr ""
11155 #: oleview.rc:132
11156 #, fuzzy
11157 msgid "All Objects"
11158 msgstr "No existe dicho objeto"
11160 #: oleview.rc:133
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Application IDs"
11163 msgstr "Aplicaciones"
11165 #: oleview.rc:134
11166 msgid "Type Libraries"
11167 msgstr ""
11169 #: oleview.rc:135
11170 msgid "ver."
11171 msgstr ""
11173 #: oleview.rc:136
11174 msgid "Interfaces"
11175 msgstr ""
11177 #: oleview.rc:138
11178 msgid "Registry"
11179 msgstr ""
11181 #: oleview.rc:139
11182 msgid "Implementation"
11183 msgstr ""
11185 #: oleview.rc:140
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Activation"
11188 msgstr "Ubicación"
11190 #: oleview.rc:142
11191 msgid "CoGetClassObject failed."
11192 msgstr ""
11194 #: oleview.rc:143
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Unknown error"
11197 msgstr "Origen desconocido"
11199 #: oleview.rc:146
11200 #, fuzzy
11201 msgid "bytes"
11202 msgstr "%ld bytes"
11204 #: oleview.rc:148
11205 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11206 msgstr ""
11208 #: oleview.rc:149
11209 msgid "Inherited Interfaces"
11210 msgstr ""
11212 #: oleview.rc:124
11213 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11214 msgstr ""
11216 #: oleview.rc:125
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Close window"
11219 msgstr "&Ventana"
11221 #: oleview.rc:126
11222 msgid "Group typeinfos by kind"
11223 msgstr ""
11225 #: progman.rc:30
11226 msgid "&New..."
11227 msgstr "&Nuevo..."
11229 #: progman.rc:31
11230 msgid "O&pen\tEnter"
11231 msgstr "A&brir\tEnter"
11233 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11234 #, fuzzy
11235 msgid "&Move...\tF7"
11236 msgstr ""
11237 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11238 "&Mover...\tF7\n"
11239 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11240 "Mo&ver...\tF7"
11242 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11243 msgid "&Copy...\tF8"
11244 msgstr "&Copiar...\tF8"
11246 #: progman.rc:35
11247 #, fuzzy
11248 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11249 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11251 #: progman.rc:37
11252 msgid "&Execute..."
11253 msgstr "&Ejecutar..."
11255 #: progman.rc:39
11256 #, fuzzy
11257 msgid "E&xit Windows"
11258 msgstr "&Salir de Windows..."
11260 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11261 msgid "&Options"
11262 msgstr "&Opciones"
11264 #: progman.rc:42
11265 msgid "&Arrange automatically"
11266 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11268 #: progman.rc:43
11269 #, fuzzy
11270 msgid "&Minimize on run"
11271 msgstr ""
11272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11273 "&Minimizar al lanzarse\n"
11274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11275 "&Minimizar al ejecutarse"
11277 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11278 #, fuzzy
11279 msgid "&Save settings on exit"
11280 msgstr ""
11281 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11282 "&Guardar configuración al salir\n"
11283 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11284 "&Guardar opciones al salir"
11286 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11287 msgid "&Windows"
11288 msgstr "&Ventanas"
11290 #: progman.rc:47
11291 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11292 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11294 #: progman.rc:48
11295 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11296 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11298 #: progman.rc:49
11299 msgid "&Arrange Icons"
11300 msgstr "&Ordenar iconos"
11302 #: progman.rc:54
11303 #, fuzzy
11304 msgid "&About Program Manager"
11305 msgstr "Gestor de programas"
11307 #: progman.rc:100
11308 msgid "Program &group"
11309 msgstr "&Grupo de programa"
11311 #: progman.rc:102
11312 msgid "&Program"
11313 msgstr "&Programa"
11315 #: progman.rc:113
11316 msgid "Move Program"
11317 msgstr "Mover programa"
11319 #: progman.rc:115
11320 msgid "Move program:"
11321 msgstr "Mover programa:"
11323 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11324 msgid "From group:"
11325 msgstr "&Del grupo:"
11327 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11328 msgid "&To group:"
11329 msgstr "&Al grupo:"
11331 #: progman.rc:131
11332 msgid "Copy Program"
11333 msgstr "Copiar programa"
11335 #: progman.rc:133
11336 msgid "Copy program:"
11337 msgstr "Copiar programa:"
11339 #: progman.rc:149
11340 msgid "Program Group Attributes"
11341 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11343 #: progman.rc:153
11344 msgid "&Group file:"
11345 msgstr "&Archivo de grupo:"
11347 #: progman.rc:165
11348 msgid "Program Attributes"
11349 msgstr "Atributos del programa"
11351 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11352 msgid "&Command line:"
11353 msgstr "&Línea de comandos:"
11355 #: progman.rc:171
11356 msgid "&Working directory:"
11357 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11359 #: progman.rc:173
11360 msgid "&Key combination:"
11361 msgstr "&Combinación de teclas:"
11363 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11364 msgid "&Minimize at launch"
11365 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11367 #: progman.rc:180
11368 msgid "Change &icon..."
11369 msgstr "Cambiar &icono..."
11371 #: progman.rc:189
11372 msgid "Change Icon"
11373 msgstr "Cambiar icono"
11375 #: progman.rc:191
11376 msgid "&Filename:"
11377 msgstr "&Nombre de archivo:"
11379 #: progman.rc:193
11380 msgid "Current &icon:"
11381 msgstr "&Icono actual:"
11383 #: progman.rc:207
11384 msgid "Execute Program"
11385 msgstr "Ejecutar programa"
11387 #: progman.rc:60
11388 msgid "Program Manager"
11389 msgstr "Gestor de programas"
11391 #: progman.rc:65
11392 msgid "Delete group `%s'?"
11393 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11395 #: progman.rc:66
11396 msgid "Delete program `%s'?"
11397 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11399 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Not implemented"
11402 msgstr ""
11403 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11404 "No implementado\n"
11405 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11406 "Aún no implementado"
11408 #: progman.rc:68
11409 msgid "Error reading `%s'."
11410 msgstr "Error leyendo `%s'."
11412 #: progman.rc:69
11413 msgid "Error writing `%s'."
11414 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11416 #: progman.rc:72
11417 msgid ""
11418 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11419 "Should it be tried further on?"
11420 msgstr ""
11421 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11422 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11424 #: progman.rc:74
11425 msgid "Help not available."
11426 msgstr "Ayuda no disponible."
11428 #: progman.rc:75
11429 msgid "Unknown feature in %s"
11430 msgstr "Característica desconocida en %s"
11432 #: progman.rc:76
11433 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11434 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11436 #: progman.rc:77
11437 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11438 msgstr ""
11439 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11440 "originales."
11442 #: progman.rc:80
11443 msgid "Programs"
11444 msgstr "Programas"
11446 #: progman.rc:81
11447 msgid "Libraries (*.dll)"
11448 msgstr "Librarías (*.dll)"
11450 #: progman.rc:82
11451 msgid "Icon files"
11452 msgstr "Archivos de iconos"
11454 #: progman.rc:83
11455 msgid "Icons (*.ico)"
11456 msgstr "Iconos (*.ico)"
11458 #: reg.rc:27
11459 msgid ""
11460 "The syntax of this command is:\n"
11461 "\n"
11462 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11463 "REG command /?\n"
11464 msgstr ""
11465 "La sintaxis de este comando es:\n"
11466 "\n"
11467 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11468 "REG comando /?\n"
11470 #: reg.rc:28
11471 msgid ""
11472 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11473 "f]\n"
11474 msgstr ""
11475 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11476 "datos] [/f]\n"
11478 #: reg.rc:29
11479 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11480 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11482 #: reg.rc:30
11483 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11484 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11486 #: reg.rc:31
11487 msgid "The operation completed successfully\n"
11488 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11490 #: reg.rc:32
11491 msgid "Error: Invalid key name\n"
11492 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11494 #: reg.rc:33
11495 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11496 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11498 #: reg.rc:34
11499 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11500 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11502 #: reg.rc:35
11503 msgid ""
11504 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11505 msgstr ""
11506 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11507 "especificado\n"
11509 #: regedit.rc:31
11510 msgid "&Registry"
11511 msgstr "&Registro"
11513 #: regedit.rc:33
11514 msgid "&Import Registry File..."
11515 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11517 #: regedit.rc:34
11518 msgid "&Export Registry File..."
11519 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11521 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11522 msgid "&Key"
11523 msgstr "&Clave"
11525 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11526 msgid "&String Value"
11527 msgstr "Valor de c&adena"
11529 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11530 msgid "&Binary Value"
11531 msgstr "Valor &binario"
11533 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11534 msgid "&DWORD Value"
11535 msgstr "Valor &DWORD"
11537 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11538 msgid "&Multi String Value"
11539 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11541 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11542 #, fuzzy
11543 msgid "&Expandable String Value"
11544 msgstr "Valor de c&adena"
11546 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11547 msgid "&Rename\tF2"
11548 msgstr "&Renombrar\tF2"
11550 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11551 msgid "&Copy Key Name"
11552 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11554 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11555 #, fuzzy
11556 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11557 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11559 #: regedit.rc:61
11560 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11561 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11563 #: regedit.rc:65
11564 msgid "Status &Bar"
11565 msgstr "&Barra de estado"
11567 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Sp&lit"
11570 msgstr ""
11571 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11572 "Di&vidir\n"
11573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11574 "&Separar"
11576 #: regedit.rc:74
11577 msgid "&Remove Favorite..."
11578 msgstr "&Eliminar favorito"
11580 #: regedit.rc:79
11581 msgid "&About Registry Editor"
11582 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11584 #: regedit.rc:88
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Modify Binary Data..."
11587 msgstr "Modificar datos binarios"
11589 #: regedit.rc:215
11590 msgid "Export registry"
11591 msgstr "Exportar registro"
11593 #: regedit.rc:217
11594 msgid "S&elected branch:"
11595 msgstr "&Rama seleccionada:"
11597 #: regedit.rc:226
11598 msgid "Find:"
11599 msgstr "Buscar:"
11601 #: regedit.rc:228
11602 msgid "Find in:"
11603 msgstr "Buscar en:"
11605 #: regedit.rc:229
11606 msgid "Keys"
11607 msgstr "Claves"
11609 #: regedit.rc:230
11610 msgid "Value names"
11611 msgstr "Nombre de valores"
11613 #: regedit.rc:231
11614 msgid "Value content"
11615 msgstr "Contenido de valores"
11617 #: regedit.rc:232
11618 msgid "Whole string only"
11619 msgstr "Sólo cadena completa"
11621 #: regedit.rc:239
11622 msgid "Add Favorite"
11623 msgstr "Añadir favorito"
11625 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11626 msgid "Name:"
11627 msgstr "Nombre:"
11629 #: regedit.rc:250
11630 msgid "Remove Favorite"
11631 msgstr "Eliminar favorito"
11633 #: regedit.rc:261
11634 msgid "Edit String"
11635 msgstr "Editar cadena"
11637 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11638 msgid "Value name:"
11639 msgstr "Nombre del valor:"
11641 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11642 msgid "Value data:"
11643 msgstr "Datos del valor:"
11645 #: regedit.rc:274
11646 msgid "Edit DWORD"
11647 msgstr "Editar DWORD"
11649 #: regedit.rc:281
11650 msgid "Base"
11651 msgstr "Base"
11653 #: regedit.rc:282
11654 msgid "Hexadecimal"
11655 msgstr "Hexadecimal"
11657 #: regedit.rc:283
11658 msgid "Decimal"
11659 msgstr "Decimal"
11661 #: regedit.rc:290
11662 msgid "Edit Binary"
11663 msgstr "Editar binario"
11665 #: regedit.rc:303
11666 msgid "Edit Multi String"
11667 msgstr "Editar cadena múltiple"
11669 #: regedit.rc:134
11670 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11671 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11673 #: regedit.rc:135
11674 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11675 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11677 #: regedit.rc:136
11678 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11679 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11681 #: regedit.rc:137
11682 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11683 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11685 #: regedit.rc:138
11686 msgid ""
11687 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11688 msgstr ""
11689 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11690 "registro"
11692 #: regedit.rc:139
11693 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11694 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11696 #: regedit.rc:124
11697 msgid "Data"
11698 msgstr "Datos"
11700 #: regedit.rc:129
11701 msgid "Registry Editor"
11702 msgstr "Editor del registro"
11704 #: regedit.rc:191
11705 msgid "Import Registry File"
11706 msgstr "Importar archivo de registro"
11708 #: regedit.rc:192
11709 msgid "Export Registry File"
11710 msgstr "Exportar archivo de registro"
11712 #: regedit.rc:193
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Registry files (*.reg)"
11715 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11717 #: regedit.rc:194
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11720 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11722 #: regedit.rc:201
11723 msgid "(Default)"
11724 msgstr "(Por defecto)"
11726 #: regedit.rc:202
11727 msgid "(value not set)"
11728 msgstr "(valor no puesto)"
11730 #: regedit.rc:203
11731 msgid "(cannot display value)"
11732 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11734 #: regedit.rc:204
11735 msgid "(unknown %d)"
11736 msgstr "(desconocido %d)"
11738 #: regedit.rc:160
11739 msgid "Quits the registry editor"
11740 msgstr "Sale del editor de registro"
11742 #: regedit.rc:161
11743 msgid "Adds keys to the favorites list"
11744 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11746 #: regedit.rc:162
11747 msgid "Removes keys from the favorites list"
11748 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11750 #: regedit.rc:163
11751 msgid "Shows or hides the status bar"
11752 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11754 #: regedit.rc:164
11755 msgid "Change position of split between two panes"
11756 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11758 #: regedit.rc:165
11759 msgid "Refreshes the window"
11760 msgstr "Actualiza la ventana"
11762 #: regedit.rc:166
11763 msgid "Deletes the selection"
11764 msgstr "Elimina la selección"
11766 #: regedit.rc:167
11767 msgid "Renames the selection"
11768 msgstr "Renombra la selección"
11770 #: regedit.rc:168
11771 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11772 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11774 #: regedit.rc:169
11775 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11776 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11778 #: regedit.rc:170
11779 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11780 msgstr ""
11781 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11783 #: regedit.rc:144
11784 msgid "Modifies the value's data"
11785 msgstr "Modifica los datos del valor"
11787 #: regedit.rc:145
11788 msgid "Adds a new key"
11789 msgstr "Añade una nueva clave"
11791 #: regedit.rc:146
11792 msgid "Adds a new string value"
11793 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11795 #: regedit.rc:147
11796 msgid "Adds a new binary value"
11797 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11799 #: regedit.rc:148
11800 msgid "Adds a new double word value"
11801 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11803 #: regedit.rc:150
11804 msgid "Imports a text file into the registry"
11805 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11807 #: regedit.rc:152
11808 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11809 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11811 #: regedit.rc:153
11812 msgid "Prints all or part of the registry"
11813 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11815 #: regedit.rc:155
11816 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11817 msgstr ""
11818 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11820 #: regedit.rc:178
11821 msgid "Can't query value '%s'"
11822 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11824 #: regedit.rc:179
11825 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11826 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11828 #: regedit.rc:180
11829 msgid "Value is too big (%u)"
11830 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11832 #: regedit.rc:181
11833 msgid "Confirm Value Delete"
11834 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11836 #: regedit.rc:182
11837 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11838 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11840 #: regedit.rc:186
11841 msgid "Search string '%s' not found"
11842 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11844 #: regedit.rc:183
11845 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11846 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11848 #: regedit.rc:184
11849 msgid "New Key #%d"
11850 msgstr "Nueva clave #%d"
11852 #: regedit.rc:185
11853 msgid "New Value #%d"
11854 msgstr "Nuevo valor #%d"
11856 #: regedit.rc:177
11857 msgid "Can't query key '%s'"
11858 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11860 #: regedit.rc:149
11861 msgid "Adds a new multi string value"
11862 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11864 #: regedit.rc:171
11865 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11866 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11868 #: start.rc:46
11869 #, fuzzy
11870 msgid ""
11871 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11872 "with that suffix.\n"
11873 "Usage:\n"
11874 "start [options] program_filename [...]\n"
11875 "start [options] document_filename\n"
11876 "\n"
11877 "Options:\n"
11878 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11879 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11880 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11881 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11882 "code.\n"
11883 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11884 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11885 "/L           Show end-user license.\n"
11886 "/?           Display this help and exit.\n"
11887 "\n"
11888 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11889 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11890 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11891 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11892 msgstr ""
11893 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11894 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11895 "Uso:\n"
11896 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11897 "start [opciones] fichero_documento\n"
11898 "\n"
11899 "Opciones:\n"
11900 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11901 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11902 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11903 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11904 "código de salida.\n"
11905 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11906 "explorador de windows.\n"
11907 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11908 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11909 "\n"
11910 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11911 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11912 "opción /L.\n"
11913 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11914 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11916 #: start.rc:64
11917 #, fuzzy
11918 msgid ""
11919 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11920 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11921 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11922 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11923 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11924 "\n"
11925 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11926 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11927 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11928 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11929 "\n"
11930 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11931 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11932 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11933 "\n"
11934 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11935 msgstr ""
11936 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11937 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11938 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11939 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11940 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11941 "\n"
11942 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11943 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11944 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11945 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11946 "\n"
11947 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11948 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11949 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11950 "\n"
11951 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11953 #: start.rc:66
11954 msgid ""
11955 "Application could not be started, or no application associated with the "
11956 "specified file.\n"
11957 "ShellExecuteEx failed"
11958 msgstr ""
11959 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11960 "el archivo especificado.\n"
11961 "ShellExecuteEx fallido"
11963 #: start.rc:68
11964 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11965 msgstr ""
11966 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11967 "archivo de DOS."
11969 #: taskkill.rc:27
11970 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11971 msgstr ""
11973 #: taskkill.rc:28
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11976 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11978 #: taskkill.rc:29
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11981 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11983 #: taskkill.rc:30
11984 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11985 msgstr ""
11987 #: taskkill.rc:31
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11990 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11992 #: taskkill.rc:32
11993 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11994 msgstr ""
11996 #: taskkill.rc:33
11997 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11998 msgstr ""
12000 #: taskkill.rc:34
12001 msgid ""
12002 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12003 msgstr ""
12005 #: taskkill.rc:35
12006 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12007 msgstr ""
12009 #: taskkill.rc:36
12010 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12011 msgstr ""
12013 #: taskkill.rc:37
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12016 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12018 #: taskkill.rc:38
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12021 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12023 #: taskkill.rc:39
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12026 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12028 #: taskkill.rc:40
12029 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12030 msgstr ""
12032 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12033 msgid "&New Task (Run...)"
12034 msgstr ""
12036 #: taskmgr.rc:39
12037 msgid "E&xit Task Manager"
12038 msgstr ""
12040 #: taskmgr.rc:45
12041 #, fuzzy
12042 msgid "&Minimize On Use"
12043 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12045 #: taskmgr.rc:47
12046 msgid "&Hide When Minimized"
12047 msgstr ""
12049 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12050 msgid "&Show 16-bit tasks"
12051 msgstr ""
12053 #: taskmgr.rc:54
12054 #, fuzzy
12055 msgid "&Refresh Now"
12056 msgstr "&Recargar"
12058 #: taskmgr.rc:55
12059 msgid "&Update Speed"
12060 msgstr ""
12062 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12063 msgid "&High"
12064 msgstr ""
12066 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12067 msgid "&Normal"
12068 msgstr ""
12070 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12071 msgid "&Low"
12072 msgstr ""
12074 #: taskmgr.rc:61
12075 msgid "&Paused"
12076 msgstr ""
12078 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12079 msgid "&Select Columns..."
12080 msgstr ""
12082 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12083 msgid "&CPU History"
12084 msgstr ""
12086 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12087 msgid "&One Graph, All CPUs"
12088 msgstr ""
12090 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12091 msgid "One Graph &Per CPU"
12092 msgstr ""
12094 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12095 msgid "&Show Kernel Times"
12096 msgstr ""
12098 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12099 msgid "Tile &Horizontally"
12100 msgstr "Mosaico &horizontal"
12102 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12103 msgid "Tile &Vertically"
12104 msgstr ""
12106 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12107 #, fuzzy
12108 msgid "&Minimize"
12109 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12111 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12112 msgid "&Cascade"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12116 msgid "&Bring To Front"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:90
12120 #, fuzzy
12121 msgid "&About Task Manager"
12122 msgstr "&Acerca de Wine"
12124 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12125 msgid "&Switch To"
12126 msgstr ""
12128 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12129 msgid "&End Task"
12130 msgstr ""
12132 #: taskmgr.rc:130
12133 #, fuzzy
12134 msgid "&Go To Process"
12135 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12137 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12138 msgid "&End Process"
12139 msgstr ""
12141 #: taskmgr.rc:150
12142 msgid "End Process &Tree"
12143 msgstr ""
12145 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12146 msgid "&Debug"
12147 msgstr "&Depurar"
12149 #: taskmgr.rc:154
12150 msgid "Set &Priority"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:156
12154 msgid "&Realtime"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:160
12158 #, fuzzy
12159 msgid "&Above Normal"
12160 msgstr "Normal"
12162 #: taskmgr.rc:164
12163 #, fuzzy
12164 msgid "&Below Normal"
12165 msgstr "Normal"
12167 #: taskmgr.rc:169
12168 msgid "Set &Affinity..."
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:170
12172 msgid "Edit Debug &Channels..."
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Task Manager"
12178 msgstr "Gestor de programas"
12180 #: taskmgr.rc:346
12181 msgid "Tab1"
12182 msgstr ""
12184 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
12185 #, fuzzy
12186 msgid "List2"
12187 msgstr "Lista"
12189 #: taskmgr.rc:355
12190 #, fuzzy
12191 msgid "&New Task..."
12192 msgstr "&Nuevo..."
12194 #: taskmgr.rc:368
12195 msgid "&Show processes from all users"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:376
12199 msgid "CPU Usage"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:377
12203 msgid "MEM Usage"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:378
12207 msgid "Totals"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:379
12211 msgid "Commit Charge (K)"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:380
12215 msgid "Physical Memory (K)"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:381
12219 msgid "Kernel Memory (K)"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12223 msgid "Handles"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12227 msgid "Threads"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12231 msgid "Processes"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12235 msgid "Total"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:392
12239 msgid "Limit"
12240 msgstr ""
12242 #: taskmgr.rc:393
12243 msgid "Peak"
12244 msgstr ""
12246 #: taskmgr.rc:402
12247 #, fuzzy
12248 msgid "System Cache"
12249 msgstr "Ruta del sistema"
12251 #: taskmgr.rc:410
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Paged"
12254 msgstr "Página a&rriba"
12256 #: taskmgr.rc:411
12257 msgid "Nonpaged"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:418
12261 msgid "CPU Usage History"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:419
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Memory Usage History"
12267 msgstr "Monitor de &memoria"
12269 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12270 msgid "Debug Channels"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:443
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Processor Affinity"
12276 msgstr "Procesando; "
12278 #: taskmgr.rc:448
12279 msgid ""
12280 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12281 "allowed to execute on."
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:450
12285 msgid "CPU 0"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:452
12289 msgid "CPU 1"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:454
12293 msgid "CPU 2"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:456
12297 msgid "CPU 3"
12298 msgstr ""
12300 #: taskmgr.rc:458
12301 msgid "CPU 4"
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:460
12305 msgid "CPU 5"
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:462
12309 msgid "CPU 6"
12310 msgstr ""
12312 #: taskmgr.rc:464
12313 msgid "CPU 7"
12314 msgstr ""
12316 #: taskmgr.rc:466
12317 msgid "CPU 8"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:468
12321 msgid "CPU 9"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:470
12325 msgid "CPU 10"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:472
12329 msgid "CPU 11"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:474
12333 msgid "CPU 12"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:476
12337 msgid "CPU 13"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:478
12341 msgid "CPU 14"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:480
12345 msgid "CPU 15"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:482
12349 msgid "CPU 16"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:484
12353 msgid "CPU 17"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:486
12357 msgid "CPU 18"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:488
12361 msgid "CPU 19"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:490
12365 msgid "CPU 20"
12366 msgstr ""
12368 #: taskmgr.rc:492
12369 msgid "CPU 21"
12370 msgstr ""
12372 #: taskmgr.rc:494
12373 msgid "CPU 22"
12374 msgstr ""
12376 #: taskmgr.rc:496
12377 msgid "CPU 23"
12378 msgstr ""
12380 #: taskmgr.rc:498
12381 msgid "CPU 24"
12382 msgstr ""
12384 #: taskmgr.rc:500
12385 msgid "CPU 25"
12386 msgstr ""
12388 #: taskmgr.rc:502
12389 msgid "CPU 26"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:504
12393 msgid "CPU 27"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:506
12397 msgid "CPU 28"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:508
12401 msgid "CPU 29"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:510
12405 msgid "CPU 30"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:512
12409 msgid "CPU 31"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:518
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Select Columns"
12415 msgstr "C&olumna"
12417 #: taskmgr.rc:523
12418 msgid ""
12419 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12420 msgstr ""
12422 #: taskmgr.rc:525
12423 #, fuzzy
12424 msgid "&Image Name"
12425 msgstr "Image"
12427 #: taskmgr.rc:527
12428 msgid "&PID (Process Identifier)"
12429 msgstr ""
12431 #: taskmgr.rc:529
12432 msgid "&CPU Usage"
12433 msgstr ""
12435 #: taskmgr.rc:531
12436 msgid "CPU Tim&e"
12437 msgstr ""
12439 #: taskmgr.rc:533
12440 #, fuzzy
12441 msgid "&Memory Usage"
12442 msgstr "Monitor de &memoria"
12444 #: taskmgr.rc:535
12445 msgid "Memory Usage &Delta"
12446 msgstr ""
12448 #: taskmgr.rc:537
12449 msgid "Pea&k Memory Usage"
12450 msgstr ""
12452 #: taskmgr.rc:539
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Page &Faults"
12455 msgstr "Página a la i&zquierda"
12457 #: taskmgr.rc:541
12458 #, fuzzy
12459 msgid "&USER Objects"
12460 msgstr "No existe dicho objeto"
12462 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12463 msgid "I/O Reads"
12464 msgstr ""
12466 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12467 msgid "I/O Read Bytes"
12468 msgstr ""
12470 #: taskmgr.rc:547
12471 #, fuzzy
12472 msgid "&Session ID"
12473 msgstr ""
12474 "CMD Versión %s\n"
12475 "\n"
12477 #: taskmgr.rc:549
12478 #, fuzzy
12479 msgid "User &Name"
12480 msgstr "Por &nombre"
12482 #: taskmgr.rc:551
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Page F&aults Delta"
12485 msgstr "Página a la i&zquierda"
12487 #: taskmgr.rc:553
12488 msgid "&Virtual Memory Size"
12489 msgstr ""
12491 #: taskmgr.rc:555
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Pa&ged Pool"
12494 msgstr "Página a&bajo"
12496 #: taskmgr.rc:557
12497 #, fuzzy
12498 msgid "N&on-paged Pool"
12499 msgstr "Página a&bajo"
12501 #: taskmgr.rc:559
12502 msgid "Base P&riority"
12503 msgstr ""
12505 #: taskmgr.rc:561
12506 msgid "&Handle Count"
12507 msgstr ""
12509 #: taskmgr.rc:563
12510 msgid "&Thread Count"
12511 msgstr ""
12513 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12514 msgid "GDI Objects"
12515 msgstr ""
12517 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12518 msgid "I/O Writes"
12519 msgstr ""
12521 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12522 msgid "I/O Write Bytes"
12523 msgstr ""
12525 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12526 #, fuzzy
12527 msgid "I/O Other"
12528 msgstr "Otro"
12530 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12531 msgid "I/O Other Bytes"
12532 msgstr ""
12534 #: taskmgr.rc:182
12535 msgid "Create New Task"
12536 msgstr ""
12538 #: taskmgr.rc:187
12539 msgid "Runs a new program"
12540 msgstr ""
12542 #: taskmgr.rc:188
12543 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12544 msgstr ""
12546 #: taskmgr.rc:190
12547 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12548 msgstr ""
12550 #: taskmgr.rc:191
12551 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12552 msgstr ""
12554 #: taskmgr.rc:192
12555 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12556 msgstr ""
12558 #: taskmgr.rc:193
12559 msgid "Displays tasks by using large icons"
12560 msgstr ""
12562 #: taskmgr.rc:194
12563 msgid "Displays tasks by using small icons"
12564 msgstr ""
12566 #: taskmgr.rc:195
12567 msgid "Displays information about each task"
12568 msgstr ""
12570 #: taskmgr.rc:196
12571 msgid "Updates the display twice per second"
12572 msgstr ""
12574 #: taskmgr.rc:197
12575 msgid "Updates the display every two seconds"
12576 msgstr ""
12578 #: taskmgr.rc:198
12579 msgid "Updates the display every four seconds"
12580 msgstr ""
12582 #: taskmgr.rc:203
12583 msgid "Does not automatically update"
12584 msgstr ""
12586 #: taskmgr.rc:205
12587 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12588 msgstr ""
12590 #: taskmgr.rc:206
12591 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12592 msgstr ""
12594 #: taskmgr.rc:207
12595 msgid "Minimizes the windows"
12596 msgstr ""
12598 #: taskmgr.rc:208
12599 msgid "Maximizes the windows"
12600 msgstr ""
12602 #: taskmgr.rc:209
12603 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12604 msgstr ""
12606 #: taskmgr.rc:210
12607 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12608 msgstr ""
12610 #: taskmgr.rc:211
12611 msgid "Displays Task Manager help topics"
12612 msgstr ""
12614 #: taskmgr.rc:212
12615 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12616 msgstr ""
12618 #: taskmgr.rc:213
12619 msgid "Exits the Task Manager application"
12620 msgstr ""
12622 #: taskmgr.rc:215
12623 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12624 msgstr ""
12626 #: taskmgr.rc:216
12627 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12628 msgstr ""
12630 #: taskmgr.rc:217
12631 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12632 msgstr ""
12634 #: taskmgr.rc:219
12635 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12636 msgstr ""
12638 #: taskmgr.rc:220
12639 msgid "Each CPU has its own history graph"
12640 msgstr ""
12642 #: taskmgr.rc:222
12643 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12644 msgstr ""
12646 #: taskmgr.rc:227
12647 msgid "Tells the selected tasks to close"
12648 msgstr ""
12650 #: taskmgr.rc:228
12651 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12652 msgstr ""
12654 #: taskmgr.rc:229
12655 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12656 msgstr ""
12658 #: taskmgr.rc:230
12659 msgid "Removes the process from the system"
12660 msgstr ""
12662 #: taskmgr.rc:232
12663 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12664 msgstr ""
12666 #: taskmgr.rc:233
12667 msgid "Attaches the debugger to this process"
12668 msgstr ""
12670 #: taskmgr.rc:235
12671 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12672 msgstr ""
12674 #: taskmgr.rc:237
12675 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12676 msgstr ""
12678 #: taskmgr.rc:238
12679 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12680 msgstr ""
12682 #: taskmgr.rc:240
12683 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12684 msgstr ""
12686 #: taskmgr.rc:242
12687 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12688 msgstr ""
12690 #: taskmgr.rc:244
12691 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12692 msgstr ""
12694 #: taskmgr.rc:245
12695 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12696 msgstr ""
12698 #: taskmgr.rc:247
12699 msgid "Controls Debug Channels"
12700 msgstr ""
12702 #: taskmgr.rc:264
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Performance"
12705 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12707 #: taskmgr.rc:265
12708 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12709 msgstr ""
12711 #: taskmgr.rc:266
12712 msgid "Processes: %d"
12713 msgstr ""
12715 #: taskmgr.rc:267
12716 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12717 msgstr ""
12719 #: taskmgr.rc:272
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Image Name"
12722 msgstr "Image"
12724 #: taskmgr.rc:273
12725 msgid "PID"
12726 msgstr ""
12728 #: taskmgr.rc:274
12729 msgid "CPU"
12730 msgstr ""
12732 #: taskmgr.rc:275
12733 msgid "CPU Time"
12734 msgstr ""
12736 #: taskmgr.rc:276
12737 msgid "Mem Usage"
12738 msgstr ""
12740 #: taskmgr.rc:277
12741 msgid "Mem Delta"
12742 msgstr ""
12744 #: taskmgr.rc:278
12745 msgid "Peak Mem Usage"
12746 msgstr ""
12748 #: taskmgr.rc:279
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Page Faults"
12751 msgstr "Página a la i&zquierda"
12753 #: taskmgr.rc:280
12754 #, fuzzy
12755 msgid "USER Objects"
12756 msgstr "No existe dicho objeto"
12758 #: taskmgr.rc:283
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Session ID"
12761 msgstr ""
12762 "CMD Versión %s\n"
12763 "\n"
12765 #: taskmgr.rc:284
12766 msgid "Username"
12767 msgstr ""
12769 #: taskmgr.rc:285
12770 msgid "PF Delta"
12771 msgstr ""
12773 #: taskmgr.rc:286
12774 msgid "VM Size"
12775 msgstr ""
12777 #: taskmgr.rc:287
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Paged Pool"
12780 msgstr "Página a&bajo"
12782 #: taskmgr.rc:288
12783 msgid "NP Pool"
12784 msgstr ""
12786 #: taskmgr.rc:289
12787 msgid "Base Pri"
12788 msgstr ""
12790 #: taskmgr.rc:301
12791 msgid "Task Manager Warning"
12792 msgstr ""
12794 #: taskmgr.rc:304
12795 msgid ""
12796 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12797 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12798 "sure you want to change the priority class?"
12799 msgstr ""
12801 #: taskmgr.rc:305
12802 msgid "Unable to Change Priority"
12803 msgstr ""
12805 #: taskmgr.rc:310
12806 msgid ""
12807 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12808 "results including loss of data and system instability. The\n"
12809 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12810 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12811 "terminate the process?"
12812 msgstr ""
12814 #: taskmgr.rc:311
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Unable to Terminate Process"
12817 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12819 #: taskmgr.rc:313
12820 msgid ""
12821 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12822 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:314
12826 msgid "Unable to Debug Process"
12827 msgstr ""
12829 #: taskmgr.rc:315
12830 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12831 msgstr ""
12833 #: taskmgr.rc:316
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Invalid Option"
12836 msgstr "Sintaxis inválida"
12838 #: taskmgr.rc:317
12839 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12840 msgstr ""
12842 #: taskmgr.rc:322
12843 msgid "System Idle Process"
12844 msgstr ""
12846 #: taskmgr.rc:323
12847 msgid "Not Responding"
12848 msgstr ""
12850 #: taskmgr.rc:324
12851 msgid "Running"
12852 msgstr ""
12854 #: taskmgr.rc:325
12855 msgid "Task"
12856 msgstr ""
12858 #: taskmgr.rc:328
12859 msgid "Fixme"
12860 msgstr ""
12862 #: taskmgr.rc:329
12863 msgid "Err"
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:330
12867 msgid "Warn"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:331
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Trace"
12873 msgstr "Trazar &etiquetas"
12875 #: uninstaller.rc:26
12876 msgid "Wine Application Uninstaller"
12877 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12879 #: uninstaller.rc:27
12880 msgid ""
12881 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12882 "executable.\n"
12883 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12884 msgstr ""
12885 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12886 "que no exista el ejecutable.\n"
12887 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12889 #: view.rc:33
12890 msgid "&Pan"
12891 msgstr "&Pan"
12893 #: view.rc:35
12894 msgid "&Scale to Window"
12895 msgstr "A&justar a ventana"
12897 #: view.rc:37
12898 msgid "&Left"
12899 msgstr "&Izquierda"
12901 #: view.rc:38
12902 msgid "&Right"
12903 msgstr "&Derecha"
12905 #: view.rc:46
12906 msgid "Regular Metafile Viewer"
12907 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12909 #: wineboot.rc:28
12910 msgid "Waiting for Program"
12911 msgstr "Esperando al programa"
12913 #: wineboot.rc:32
12914 msgid "Terminate Process"
12915 msgstr "Terminar proceso"
12917 #: wineboot.rc:33
12918 msgid ""
12919 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12920 "responding.\n"
12921 "\n"
12922 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12923 msgstr ""
12924 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12925 "\n"
12926 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12928 #: wineboot.rc:39
12929 msgid "Wine"
12930 msgstr "Wine"
12932 #: wineboot.rc:43
12933 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12934 msgstr ""
12935 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12937 #: winecfg.rc:138
12938 msgid ""
12939 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12940 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12941 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12942 "option) any later version."
12943 msgstr ""
12944 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12945 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12946 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12947 "option) any later version."
12949 #: winecfg.rc:140
12950 msgid " Windows Registration Information "
12951 msgstr " Información de Registro de Windows "
12953 #: winecfg.rc:141
12954 msgid "&Owner:"
12955 msgstr "&Propietario:"
12957 #: winecfg.rc:143
12958 msgid "Organi&zation:"
12959 msgstr "&Organización:"
12961 #: winecfg.rc:151
12962 msgid " Application Settings "
12963 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12965 #: winecfg.rc:152
12966 msgid ""
12967 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12968 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12969 "or per-application settings in those tabs as well."
12970 msgstr ""
12971 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12972 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12973 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12975 #: winecfg.rc:156
12976 msgid "&Add application..."
12977 msgstr "&Añadir aplicación..."
12979 #: winecfg.rc:157
12980 msgid "&Remove application"
12981 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12983 #: winecfg.rc:158
12984 msgid "&Windows Version:"
12985 msgstr "&Versión a imitar:"
12987 #: winecfg.rc:166
12988 msgid " Window Settings "
12989 msgstr " Configuración de ventanas "
12991 #: winecfg.rc:167
12992 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12993 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12995 #: winecfg.rc:168
12996 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12997 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12999 #: winecfg.rc:169
13000 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13001 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
13003 #: winecfg.rc:170
13004 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13005 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
13007 #: winecfg.rc:172
13008 msgid "Desktop &size:"
13009 msgstr "Dimensiones:"
13011 #: winecfg.rc:177
13012 msgid " Direct3D "
13013 msgstr " Direct3D "
13015 #: winecfg.rc:178
13016 msgid "&Vertex Shader Support: "
13017 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
13019 #: winecfg.rc:180
13020 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
13021 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
13023 #: winecfg.rc:182
13024 msgid " Screen &Resolution "
13025 msgstr " Resolución de pantalla "
13027 #: winecfg.rc:186
13028 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13029 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
13031 #: winecfg.rc:193
13032 msgid " DLL Overrides "
13033 msgstr " Reemplazos de DLL "
13035 #: winecfg.rc:194
13036 msgid ""
13037 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13038 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13039 "application)."
13040 msgstr ""
13041 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
13042 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13043 "proporcionada por la aplicación)."
13045 #: winecfg.rc:196
13046 msgid "&New override for library:"
13047 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13049 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
13050 msgid "&Add"
13051 msgstr "&Añadir"
13053 #: winecfg.rc:199
13054 msgid "Existing &overrides:"
13055 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13057 #: winecfg.rc:201
13058 msgid "&Edit..."
13059 msgstr "&Editar"
13061 #: winecfg.rc:207
13062 msgid "Edit Override"
13063 msgstr "Editar reemplazo"
13065 #: winecfg.rc:210
13066 msgid " Load Order "
13067 msgstr " Orden de carga "
13069 #: winecfg.rc:211
13070 msgid "&Builtin (Wine)"
13071 msgstr "&Interna (Wine)"
13073 #: winecfg.rc:212
13074 msgid "&Native (Windows)"
13075 msgstr "&Nativa (Windows)"
13077 #: winecfg.rc:213
13078 msgid "Bui&ltin then Native"
13079 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13081 #: winecfg.rc:214
13082 msgid "Nati&ve then Builtin"
13083 msgstr "Nati&va y luego interna"
13085 #: winecfg.rc:215
13086 msgid "&Disable"
13087 msgstr "&Deshabilitar"
13089 #: winecfg.rc:222
13090 msgid "Select Drive Letter"
13091 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13093 #: winecfg.rc:234
13094 msgid " Drive &mappings "
13095 msgstr " Mapeos de unidad "
13097 #: winecfg.rc:235
13098 msgid ""
13099 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13100 "edited."
13101 msgstr ""
13102 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13103 "puede editar."
13105 #: winecfg.rc:238
13106 msgid "&Add..."
13107 msgstr "&Añadir..."
13109 #: winecfg.rc:240
13110 msgid "Auto&detect"
13111 msgstr "Auto&detectar..."
13113 #: winecfg.rc:243
13114 msgid "&Path:"
13115 msgstr "&Ruta:"
13117 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
13118 msgid "Show &Advanced"
13119 msgstr "Mostrar avanzado"
13121 #: winecfg.rc:251
13122 msgid "De&vice:"
13123 msgstr "Dispositi&vo:"
13125 #: winecfg.rc:253
13126 msgid "Bro&wse..."
13127 msgstr "E&xaminar..."
13129 #: winecfg.rc:255
13130 msgid "&Label:"
13131 msgstr "Eti&queta:"
13133 #: winecfg.rc:257
13134 msgid "S&erial:"
13135 msgstr "&Nº serie:"
13137 #: winecfg.rc:260
13138 msgid "Show &dot files"
13139 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13141 #: winecfg.rc:267
13142 msgid " Driver Diagnostics "
13143 msgstr " Driver Diagnostics "
13145 #: winecfg.rc:269
13146 msgid " Defaults "
13147 msgstr " Defaults "
13149 #: winecfg.rc:270
13150 msgid "Output device:"
13151 msgstr "Output device:"
13153 #: winecfg.rc:271
13154 msgid "Voice output device:"
13155 msgstr "Voice output device:"
13157 #: winecfg.rc:272
13158 msgid "Input device:"
13159 msgstr "Input device:"
13161 #: winecfg.rc:273
13162 msgid "Voice input device:"
13163 msgstr "Voice input device:"
13165 #: winecfg.rc:278
13166 msgid "&Test Sound"
13167 msgstr "Probar &sonido"
13169 #: winecfg.rc:285
13170 msgid " Appearance "
13171 msgstr " Apariencia "
13173 #: winecfg.rc:286
13174 msgid "&Theme:"
13175 msgstr "&Tema:"
13177 #: winecfg.rc:288
13178 msgid "&Install theme..."
13179 msgstr "&Instalar tema..."
13181 #: winecfg.rc:293
13182 msgid "It&em:"
13183 msgstr "&Elemento:"
13185 #: winecfg.rc:295
13186 msgid "C&olor:"
13187 msgstr "Color:"
13189 #: winecfg.rc:301
13190 msgid " Fol&ders "
13191 msgstr " Carpetas del sistema "
13193 #: winecfg.rc:304
13194 msgid "&Link to:"
13195 msgstr "E&nlace a:"
13197 #: winecfg.rc:31
13198 msgid "Libraries"
13199 msgstr "Librerías"
13201 #: winecfg.rc:32
13202 msgid "Drives"
13203 msgstr "Unidades"
13205 #: winecfg.rc:33
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Select the Unix target directory, please."
13208 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13210 #: winecfg.rc:34
13211 msgid "Hide &Advanced"
13212 msgstr "Ocultar avanzado"
13214 #: winecfg.rc:36
13215 msgid "(No Theme)"
13216 msgstr "(Ningún tema)"
13218 #: winecfg.rc:37
13219 msgid "Graphics"
13220 msgstr "Gráficos"
13222 #: winecfg.rc:38
13223 msgid "Desktop Integration"
13224 msgstr "Integración de escritorio"
13226 #: winecfg.rc:39
13227 msgid "Audio"
13228 msgstr "Audio"
13230 #: winecfg.rc:40
13231 msgid "About"
13232 msgstr "Acerca de"
13234 #: winecfg.rc:41
13235 msgid "Wine configuration"
13236 msgstr "Configuración de Wine"
13238 #: winecfg.rc:43
13239 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13240 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13242 #: winecfg.rc:44
13243 msgid "Select a theme file"
13244 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13246 #: winecfg.rc:45
13247 msgid "Folder"
13248 msgstr "Carpeta del sistema"
13250 #: winecfg.rc:46
13251 msgid "Links to"
13252 msgstr "Enlaza a"
13254 #: winecfg.rc:42
13255 msgid "Wine configuration for %s"
13256 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13258 #: winecfg.rc:87
13259 msgid "Selected driver: %s"
13260 msgstr ""
13262 #: winecfg.rc:88
13263 #, fuzzy
13264 msgid "(None)"
13265 msgstr ""
13266 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13267 "Ninguna\n"
13268 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13269 "Ninguno"
13271 #: winecfg.rc:89
13272 msgid "Audio test failed!"
13273 msgstr ""
13275 #: winecfg.rc:91
13276 #, fuzzy
13277 msgid "(System default)"
13278 msgstr "Ruta del sistema"
13280 #: winecfg.rc:51
13281 msgid ""
13282 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13283 "Are you sure you want to do this?"
13284 msgstr ""
13285 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13286 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13288 #: winecfg.rc:52
13289 msgid "Warning: system library"
13290 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13292 #: winecfg.rc:53
13293 msgid "native"
13294 msgstr "nativa"
13296 #: winecfg.rc:54
13297 msgid "builtin"
13298 msgstr "interna"
13300 #: winecfg.rc:55
13301 msgid "native, builtin"
13302 msgstr "nativa, interna"
13304 #: winecfg.rc:56
13305 msgid "builtin, native"
13306 msgstr "interna, nativa"
13308 #: winecfg.rc:57
13309 msgid "disabled"
13310 msgstr "deshabilitada"
13312 #: winecfg.rc:58
13313 msgid "Default Settings"
13314 msgstr "Configuración por defecto"
13316 #: winecfg.rc:59
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13319 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13321 #: winecfg.rc:60
13322 msgid "Use global settings"
13323 msgstr "Usar la configuración global"
13325 #: winecfg.rc:61
13326 msgid "Select an executable file"
13327 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13329 #: winecfg.rc:66
13330 msgid "Hardware"
13331 msgstr "Hardware"
13333 #: winecfg.rc:67
13334 #, fuzzy
13335 msgctxt "vertex shader mode"
13336 msgid "None"
13337 msgstr ""
13338 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13339 "Ninguna\n"
13340 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13341 "Ninguno"
13343 #: winecfg.rc:72
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Autodetect..."
13346 msgstr "Autodetectar"
13348 #: winecfg.rc:73
13349 msgid "Local hard disk"
13350 msgstr "Disco duro local"
13352 #: winecfg.rc:74
13353 msgid "Network share"
13354 msgstr "Compartición de red"
13356 #: winecfg.rc:75
13357 msgid "Floppy disk"
13358 msgstr "Disco flexible"
13360 #: winecfg.rc:76
13361 msgid "CD-ROM"
13362 msgstr "CD-ROM"
13364 #: winecfg.rc:77
13365 #, fuzzy
13366 msgid ""
13367 "You cannot add any more drives.\n"
13368 "\n"
13369 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13370 msgstr ""
13371 "No puede añadir más unidades.\n"
13372 "\n"
13373 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13374 "más de 26"
13376 #: winecfg.rc:78
13377 msgid "System drive"
13378 msgstr "Unidad del sistema"
13380 #: winecfg.rc:79
13381 msgid ""
13382 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13383 "\n"
13384 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13385 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13386 msgstr ""
13387 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13388 "\n"
13389 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13390 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13392 #: winecfg.rc:80
13393 #, fuzzy
13394 msgctxt "Drive letter"
13395 msgid "Letter"
13396 msgstr "Letra"
13398 #: winecfg.rc:81
13399 msgid "Drive Mapping"
13400 msgstr "Mapeo de unidad"
13402 #: winecfg.rc:82
13403 msgid ""
13404 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13405 "\n"
13406 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13407 msgstr ""
13408 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13409 "\n"
13410 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13412 #: winecfg.rc:96
13413 msgid "Controls Background"
13414 msgstr "Fondo del control"
13416 #: winecfg.rc:97
13417 msgid "Controls Text"
13418 msgstr "Texto del control"
13420 #: winecfg.rc:99
13421 msgid "Menu Background"
13422 msgstr "Fondo del menú"
13424 #: winecfg.rc:100
13425 msgid "Menu Text"
13426 msgstr "Texto del menú"
13428 #: winecfg.rc:101
13429 msgid "Scrollbar"
13430 msgstr "Barra de desplazamiento"
13432 #: winecfg.rc:102
13433 msgid "Selection Background"
13434 msgstr "Fondo de la selección"
13436 #: winecfg.rc:103
13437 msgid "Selection Text"
13438 msgstr "Texto de la selección"
13440 #: winecfg.rc:104
13441 msgid "ToolTip Background"
13442 msgstr "Fondo del consejo"
13444 #: winecfg.rc:105
13445 msgid "ToolTip Text"
13446 msgstr "Texto del consejo"
13448 #: winecfg.rc:106
13449 msgid "Window Background"
13450 msgstr "Fondo de la ventana"
13452 #: winecfg.rc:107
13453 msgid "Window Text"
13454 msgstr "Texto de la ventana"
13456 #: winecfg.rc:108
13457 msgid "Active Title Bar"
13458 msgstr "Barra de título activa"
13460 #: winecfg.rc:109
13461 msgid "Active Title Text"
13462 msgstr "Texto de barra de título activa"
13464 #: winecfg.rc:110
13465 msgid "Inactive Title Bar"
13466 msgstr "Barra de título inactiva"
13468 #: winecfg.rc:111
13469 msgid "Inactive Title Text"
13470 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13472 #: winecfg.rc:112
13473 msgid "Message Box Text"
13474 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13476 #: winecfg.rc:113
13477 msgid "Application Workspace"
13478 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13480 #: winecfg.rc:114
13481 msgid "Window Frame"
13482 msgstr "Recuadro de la ventana"
13484 #: winecfg.rc:115
13485 msgid "Active Border"
13486 msgstr "Borde activo"
13488 #: winecfg.rc:116
13489 msgid "Inactive Border"
13490 msgstr "Borde inactivo"
13492 #: winecfg.rc:117
13493 msgid "Controls Shadow"
13494 msgstr "Sombra del control"
13496 #: winecfg.rc:118
13497 msgid "Gray Text"
13498 msgstr "Texto en gris"
13500 #: winecfg.rc:119
13501 msgid "Controls Highlight"
13502 msgstr "Resaltado del control"
13504 #: winecfg.rc:120
13505 msgid "Controls Dark Shadow"
13506 msgstr "Sombra oscura del control"
13508 #: winecfg.rc:121
13509 msgid "Controls Light"
13510 msgstr "Parte iluminada del control"
13512 #: winecfg.rc:122
13513 msgid "Controls Alternate Background"
13514 msgstr "Fondo alternativo del control"
13516 #: winecfg.rc:123
13517 msgid "Hot Tracked Item"
13518 msgstr "Elemento resaltado"
13520 #: winecfg.rc:124
13521 msgid "Active Title Bar Gradient"
13522 msgstr "Gradiente barra título activa"
13524 #: winecfg.rc:125
13525 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13526 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13528 #: winecfg.rc:126
13529 msgid "Menu Highlight"
13530 msgstr "Resaltado del menú"
13532 #: winecfg.rc:127
13533 msgid "Menu Bar"
13534 msgstr "Barra de menú"
13536 #: wineconsole.rc:57
13537 msgid " Options "
13538 msgstr " Opciones "
13540 #: wineconsole.rc:60
13541 msgid "Cursor size"
13542 msgstr "Tanaño del cursor"
13544 #: wineconsole.rc:61
13545 msgid "&Small"
13546 msgstr "&Pequeño"
13548 #: wineconsole.rc:62
13549 msgid "&Medium"
13550 msgstr "&Mediano"
13552 #: wineconsole.rc:63
13553 msgid "&Large"
13554 msgstr "&Grande"
13556 #: wineconsole.rc:65
13557 msgid "Control"
13558 msgstr "Control"
13560 #: wineconsole.rc:66
13561 msgid "Popup menu"
13562 msgstr "Menú emergente"
13564 #: wineconsole.rc:67
13565 msgid "&Control"
13566 msgstr "&Control"
13568 #: wineconsole.rc:68
13569 msgid "S&hift"
13570 msgstr "S&hift"
13572 #: wineconsole.rc:69
13573 msgid "Quick edit"
13574 msgstr "Edición rápida"
13576 #: wineconsole.rc:70
13577 msgid "&enable"
13578 msgstr "&habilitar"
13580 #: wineconsole.rc:72
13581 msgid "Command history"
13582 msgstr "Historial de comandos"
13584 #: wineconsole.rc:73
13585 msgid "&Number of recalled commands :"
13586 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13588 #: wineconsole.rc:76
13589 msgid "&Remove doubles"
13590 msgstr "&Eliminar duplicados"
13592 #: wineconsole.rc:81
13593 msgid " Font "
13594 msgstr " Fuente "
13596 #: wineconsole.rc:84
13597 msgid "&Font"
13598 msgstr "&Fuente"
13600 #: wineconsole.rc:86
13601 msgid "&Color"
13602 msgstr "&Color"
13604 #: wineconsole.rc:97
13605 msgid " Configuration "
13606 msgstr " Configuración "
13608 #: wineconsole.rc:100
13609 msgid "Buffer zone"
13610 msgstr "Zona de buffer"
13612 #: wineconsole.rc:101
13613 msgid "&Width :"
13614 msgstr "&Anchura :"
13616 #: wineconsole.rc:104
13617 msgid "&Height :"
13618 msgstr "&Altura :"
13620 #: wineconsole.rc:108
13621 msgid "Window size"
13622 msgstr "Tamaño de ventana"
13624 #: wineconsole.rc:109
13625 msgid "W&idth :"
13626 msgstr "A&nchura :"
13628 #: wineconsole.rc:112
13629 msgid "H&eight :"
13630 msgstr "A&ltura :"
13632 #: wineconsole.rc:116
13633 msgid "End of program"
13634 msgstr "Fin del programa"
13636 #: wineconsole.rc:117
13637 msgid "&Close console"
13638 msgstr "&Cerrar consola"
13640 #: wineconsole.rc:119
13641 msgid "Edition"
13642 msgstr "Edición"
13644 #: wineconsole.rc:125
13645 msgid "Console parameters"
13646 msgstr "Parámetros de consola"
13648 #: wineconsole.rc:128
13649 msgid "Retain these settings for later sessions"
13650 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13652 #: wineconsole.rc:129
13653 msgid "Modify only current session"
13654 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13656 #: wineconsole.rc:26
13657 msgid "Set &Defaults"
13658 msgstr "Por &defecto"
13660 #: wineconsole.rc:28
13661 msgid "&Mark"
13662 msgstr "&Marcar"
13664 #: wineconsole.rc:31
13665 msgid "&Select all"
13666 msgstr "&Seleccionar todo"
13668 #: wineconsole.rc:32
13669 msgid "Sc&roll"
13670 msgstr "Desplaza&r"
13672 #: wineconsole.rc:33
13673 msgid "S&earch"
13674 msgstr "&Buscar"
13676 #: wineconsole.rc:36
13677 msgid "Setup - Default settings"
13678 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13680 #: wineconsole.rc:37
13681 msgid "Setup - Current settings"
13682 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13684 #: wineconsole.rc:38
13685 msgid "Configuration error"
13686 msgstr "Error de configuración"
13688 #: wineconsole.rc:39
13689 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13690 msgstr ""
13691 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13692 "ventana"
13694 #: wineconsole.rc:34
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13697 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13699 #: wineconsole.rc:35
13700 msgid "This is a test"
13701 msgstr "Esto es una prueba"
13703 #: wineconsole.rc:41
13704 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13705 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13707 #: wineconsole.rc:42
13708 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13709 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13711 #: wineconsole.rc:43
13712 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13713 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13715 #: wineconsole.rc:44
13716 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13717 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13719 #: wineconsole.rc:45
13720 msgid ""
13721 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13722 "The command is invalid.\n"
13723 msgstr ""
13724 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13725 "El comando es inválido.\n"
13727 #: wineconsole.rc:47
13728 msgid ""
13729 "\n"
13730 "Usage:\n"
13731 "  wineconsole [options] <command>\n"
13732 "\n"
13733 "Options:\n"
13734 msgstr ""
13735 "\n"
13736 "Uso:\n"
13737 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13738 "\n"
13739 "Opciones:\n"
13741 #: wineconsole.rc:49
13742 #, fuzzy
13743 msgid ""
13744 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13745 "will\n"
13746 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13747 "console.\n"
13748 msgstr ""
13749 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13750 "curses\n"
13751 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13752 "consola de Wine\n"
13754 #: wineconsole.rc:50
13755 #, fuzzy
13756 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13757 msgstr ""
13758 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13759 "consola\n"
13761 #: wineconsole.rc:51
13762 #, fuzzy
13763 msgid ""
13764 "\n"
13765 "Example:\n"
13766 "  wineconsole cmd\n"
13767 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13768 "\n"
13769 msgstr ""
13770 "\n"
13771 "Ejemplo:\n"
13772 "  wineconsole cmd\n"
13773 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13774 "\n"
13776 #: winedbg.rc:42
13777 msgid "Program Error"
13778 msgstr "Error del programa"
13780 #: winedbg.rc:47
13781 msgid ""
13782 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13783 "sorry for the inconvenience."
13784 msgstr ""
13785 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13786 "disculpamos por los inconvenientes."
13788 #: winedbg.rc:53
13789 #, fuzzy
13790 msgid ""
13791 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13792 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13793 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13794 "\n"
13795 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13796 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13797 msgstr ""
13798 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13799 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13800 "ejecutar esta aplicación.\n"
13801 "\n"
13802 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13803 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13805 #: winedbg.rc:35
13806 msgid "Wine program crash"
13807 msgstr "Caida del programa Wine"
13809 #: winedbg.rc:36
13810 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13811 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13813 #: winedbg.rc:37
13814 msgid "(unidentified)"
13815 msgstr "(no identificado)"
13817 #: winefile.rc:26
13818 msgid "&Open\tEnter"
13819 msgstr "&Abrir\tEnter"
13821 #: winefile.rc:30
13822 msgid "Re&name..."
13823 msgstr "&Renombrar..."
13825 #: winefile.rc:31
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13828 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13830 #: winefile.rc:33
13831 msgid "&Run..."
13832 msgstr "E&jecutar..."
13834 #: winefile.rc:35
13835 msgid "Cr&eate Directory..."
13836 msgstr "Crear direc&torio..."
13838 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13839 msgid "E&xit\tAlt+X"
13840 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13842 #: winefile.rc:44
13843 msgid "&Disk"
13844 msgstr "&Disco"
13846 #: winefile.rc:45
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Connect &Network Drive..."
13849 msgstr "C&onectar unidad de red"
13851 #: winefile.rc:46
13852 msgid "&Disconnect Network Drive"
13853 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13855 #: winefile.rc:52
13856 msgid "&Name"
13857 msgstr "No&mbre"
13859 #: winefile.rc:53
13860 msgid "&All File Details"
13861 msgstr "T&odos los detalles"
13863 #: winefile.rc:55
13864 msgid "&Sort by Name"
13865 msgstr "Ordenar por &nombre"
13867 #: winefile.rc:56
13868 msgid "Sort &by Type"
13869 msgstr "Ordenar por &tipo"
13871 #: winefile.rc:57
13872 msgid "Sort by Si&ze"
13873 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13875 #: winefile.rc:58
13876 msgid "Sort by &Date"
13877 msgstr "Ordenar por &fecha"
13879 #: winefile.rc:60
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Filter by&..."
13882 msgstr "Ordenar por &..."
13884 #: winefile.rc:67
13885 msgid "&Drivebar"
13886 msgstr "Barra de &unidades"
13888 #: winefile.rc:70
13889 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13890 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13892 #: winefile.rc:77
13893 msgid "New &Window"
13894 msgstr "&Nueva ventana"
13896 #: winefile.rc:78
13897 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13898 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13900 #: winefile.rc:80
13901 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13902 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13904 #: winefile.rc:87
13905 #, fuzzy
13906 msgid "&About Wine File Manager"
13907 msgstr "Winefile"
13909 #: winefile.rc:128
13910 msgid "Select destination"
13911 msgstr "Seleccione destino"
13913 #: winefile.rc:141
13914 msgid "By File Type"
13915 msgstr "Por tipo de archivo"
13917 #: winefile.rc:146
13918 msgid "File Type"
13919 msgstr "Tipo de archivo"
13921 #: winefile.rc:147
13922 msgid "&Directories"
13923 msgstr "&Directorios"
13925 #: winefile.rc:149
13926 msgid "&Programs"
13927 msgstr "&Programas"
13929 #: winefile.rc:151
13930 msgid "Docu&ments"
13931 msgstr "Docu&mentos"
13933 #: winefile.rc:153
13934 msgid "&Other files"
13935 msgstr "&Otros archivos"
13937 #: winefile.rc:155
13938 msgid "Show Hidden/&System Files"
13939 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13941 #: winefile.rc:166
13942 msgid "&File Name:"
13943 msgstr "Nombre:"
13945 #: winefile.rc:168
13946 msgid "Full &Path:"
13947 msgstr "&Ruta completa:"
13949 #: winefile.rc:170
13950 msgid "Last Change:"
13951 msgstr "Último cambio:"
13953 #: winefile.rc:174
13954 msgid "Cop&yright:"
13955 msgstr "Cop&yright:"
13957 #: winefile.rc:176
13958 msgid "Size:"
13959 msgstr "Tamaño:"
13961 #: winefile.rc:180
13962 msgid "H&idden"
13963 msgstr "&Oculto"
13965 #: winefile.rc:181
13966 msgid "&Archive"
13967 msgstr "A&rchivar"
13969 #: winefile.rc:182
13970 msgid "&System"
13971 msgstr "&Sistema"
13973 #: winefile.rc:183
13974 msgid "&Compressed"
13975 msgstr "&Comprimido"
13977 #: winefile.rc:184
13978 msgid "&Version Information"
13979 msgstr "Información de &versión"
13981 #: winefile.rc:93
13982 msgid "Applying font settings"
13983 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13985 #: winefile.rc:94
13986 msgid "Error while selecting new font."
13987 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13989 #: winefile.rc:99
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Wine File Manager"
13992 msgstr "Winefile"
13994 #: winefile.rc:101
13995 msgid "root fs"
13996 msgstr "SF raíz"
13998 #: winefile.rc:102
13999 msgid "unixfs"
14000 msgstr "unixfs"
14002 #: winefile.rc:104
14003 msgid "Shell"
14004 msgstr "Shell"
14006 #: winefile.rc:105
14007 msgid "Not yet implemented"
14008 msgstr "Aún no implementado"
14010 #: winefile.rc:112
14011 msgid "CDate"
14012 msgstr "FechaC"
14014 #: winefile.rc:113
14015 msgid "ADate"
14016 msgstr "FechaA"
14018 #: winefile.rc:114
14019 msgid "MDate"
14020 msgstr "FechaM"
14022 #: winefile.rc:115
14023 msgid "Index/Inode"
14024 msgstr "Índice/Nodo-i"
14026 #: winefile.rc:120
14027 #, fuzzy
14028 msgid "%1 of %2 free"
14029 msgstr "%s de %s libre"
14031 #: winefile.rc:121
14032 msgctxt "unit kilobyte"
14033 msgid "kB"
14034 msgstr ""
14036 #: winefile.rc:122
14037 msgctxt "unit megabyte"
14038 msgid "MB"
14039 msgstr ""
14041 #: winefile.rc:123
14042 msgctxt "unit gigabyte"
14043 msgid "GB"
14044 msgstr ""
14046 #: winemine.rc:34
14047 msgid "&Game"
14048 msgstr ""
14050 #: winemine.rc:35
14051 msgid "&New\tF2"
14052 msgstr "&Nuevo\tF2"
14054 #: winemine.rc:37
14055 msgid "Question &Marks"
14056 msgstr ""
14058 #: winemine.rc:39
14059 msgid "&Beginner"
14060 msgstr "&Principiante"
14062 #: winemine.rc:40
14063 msgid "&Advanced"
14064 msgstr "&Avanzado"
14066 #: winemine.rc:41
14067 msgid "&Expert"
14068 msgstr "&Experto"
14070 #: winemine.rc:42
14071 msgid "&Custom..."
14072 msgstr "P&ersonalizado"
14074 #: winemine.rc:44
14075 #, fuzzy
14076 msgid "&Fastest Times"
14077 msgstr "&Mejores tiempos"
14079 #: winemine.rc:49
14080 #, fuzzy
14081 msgid "&About WineMine"
14082 msgstr "&Acerca de Wine"
14084 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
14085 msgid "Fastest Times"
14086 msgstr "Mejores tiempos"
14088 #: winemine.rc:59
14089 msgid "Beginner"
14090 msgstr "Principiante"
14092 #: winemine.rc:60
14093 msgid "Advanced"
14094 msgstr "Avanzado"
14096 #: winemine.rc:61
14097 msgid "Expert"
14098 msgstr "Experto"
14100 #: winemine.rc:74
14101 msgid "Congratulations!"
14102 msgstr "¡Enhorabuena!"
14104 #: winemine.rc:76
14105 msgid "Please enter your name"
14106 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14108 #: winemine.rc:84
14109 msgid "Custom Game"
14110 msgstr "Juego personalizado"
14112 #: winemine.rc:86
14113 msgid "Rows"
14114 msgstr "Filas"
14116 #: winemine.rc:87
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Columns"
14119 msgstr "C&olumna"
14121 #: winemine.rc:88
14122 msgid "Mines"
14123 msgstr "Minas"
14125 #: winemine.rc:27
14126 msgid "WineMine"
14127 msgstr "WineMine"
14129 #: winemine.rc:28
14130 msgid "Nobody"
14131 msgstr "Nadie"
14133 #: winemine.rc:29
14134 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14135 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14137 #: winhlp32.rc:32
14138 msgid "Printer &setup..."
14139 msgstr "&Configuración impresora..."
14141 #: winhlp32.rc:39
14142 msgid "&Annotate..."
14143 msgstr "&Anotar..."
14145 #: winhlp32.rc:41
14146 msgid "&Bookmark"
14147 msgstr "&Marcador"
14149 #: winhlp32.rc:42
14150 msgid "&Define..."
14151 msgstr "&Definir..."
14153 #: winhlp32.rc:45
14154 msgid "History"
14155 msgstr "Historial"
14157 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14158 msgid "Small"
14159 msgstr "Pequeña"
14161 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14162 msgid "Normal"
14163 msgstr "Normal"
14165 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14166 msgid "Large"
14167 msgstr "Grande"
14169 #: winhlp32.rc:54
14170 #, fuzzy
14171 msgid "&Help on help\tF1"
14172 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14174 #: winhlp32.rc:55
14175 msgid "Always on &top"
14176 msgstr "&Siempre visible"
14178 #: winhlp32.rc:56
14179 msgid "&About Wine Help"
14180 msgstr "&Info..."
14182 #: winhlp32.rc:64
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Annotation..."
14185 msgstr "&Anotar..."
14187 #: winhlp32.rc:65
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Copy"
14190 msgstr "&Copiar"
14192 #: winhlp32.rc:97
14193 msgid "Index"
14194 msgstr "Índice"
14196 #: winhlp32.rc:105
14197 msgid "Search"
14198 msgstr "Buscar"
14200 #: winhlp32.rc:107
14201 msgid "Not implemented yet"
14202 msgstr "Aún no implementado"
14204 #: winhlp32.rc:78
14205 msgid "Wine Help"
14206 msgstr "Ayuda de Wine"
14208 #: winhlp32.rc:83
14209 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14210 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14212 #: winhlp32.rc:85
14213 msgid "Summary"
14214 msgstr "Resumen"
14216 #: winhlp32.rc:84
14217 msgid "&Index"
14218 msgstr "&Índice"
14220 #: winhlp32.rc:88
14221 msgid "Help files (*.hlp)"
14222 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14224 #: winhlp32.rc:89
14225 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14226 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14228 #: winhlp32.rc:90
14229 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14230 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14232 #: winhlp32.rc:91
14233 msgid "Help topics: "
14234 msgstr "Temas de ayuda: "
14236 #: wordpad.rc:28
14237 #, fuzzy
14238 msgid "&New...\tCtrl+N"
14239 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14241 #: wordpad.rc:42
14242 #, fuzzy
14243 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14244 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14246 #: wordpad.rc:47
14247 msgid "&Clear\tDEL"
14248 msgstr ""
14250 #: wordpad.rc:48
14251 #, fuzzy
14252 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14253 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14255 #: wordpad.rc:51
14256 msgid "Find &next\tF3"
14257 msgstr ""
14259 #: wordpad.rc:54
14260 msgid "Read-&only"
14261 msgstr ""
14263 #: wordpad.rc:55
14264 msgid "&Modified"
14265 msgstr ""
14267 #: wordpad.rc:57
14268 msgid "E&xtras"
14269 msgstr ""
14271 #: wordpad.rc:59
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Selection &info"
14274 msgstr "Seleccionar &todo"
14276 #: wordpad.rc:60
14277 msgid "Character &format"
14278 msgstr ""
14280 #: wordpad.rc:61
14281 msgid "&Def. char format"
14282 msgstr ""
14284 #: wordpad.rc:62
14285 msgid "Paragrap&h format"
14286 msgstr ""
14288 #: wordpad.rc:63
14289 msgid "&Get text"
14290 msgstr ""
14292 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14293 msgid "&Formatbar"
14294 msgstr ""
14296 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14297 msgid "&Ruler"
14298 msgstr ""
14300 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14301 #, fuzzy
14302 msgid "&Statusbar"
14303 msgstr "Barra de &estado"
14305 #: wordpad.rc:75
14306 msgid "&Insert"
14307 msgstr ""
14309 #: wordpad.rc:77
14310 msgid "&Date and time..."
14311 msgstr ""
14313 #: wordpad.rc:79
14314 #, fuzzy
14315 msgid "F&ormat"
14316 msgstr "Ade&lante"
14318 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14319 msgid "&Bullet points"
14320 msgstr ""
14322 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14323 #, fuzzy
14324 msgid "&Paragraph..."
14325 msgstr "&Buscar..."
14327 #: wordpad.rc:84
14328 #, fuzzy
14329 msgid "&Tabs..."
14330 msgstr "Guardar &como..."
14332 #: wordpad.rc:85
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Backgroun&d"
14335 msgstr "&Copiar fondo"
14337 #: wordpad.rc:87
14338 #, fuzzy
14339 msgid "&System\tCtrl+1"
14340 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14342 #: wordpad.rc:88
14343 #, fuzzy
14344 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14345 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14347 #: wordpad.rc:93
14348 #, fuzzy
14349 msgid "&About Wine Wordpad"
14350 msgstr "&Info..."
14352 #: wordpad.rc:130
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Automatic"
14355 msgstr "A&linear automáticamente"
14357 #: wordpad.rc:199
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Date and time"
14360 msgstr "Fecha de borrado"
14362 #: wordpad.rc:202
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Available formats"
14365 msgstr "Ade&lante"
14367 #: wordpad.rc:213
14368 #, fuzzy
14369 msgid "New document type"
14370 msgstr "Argumento faltante\n"
14372 #: wordpad.rc:221
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Paragraph format"
14375 msgstr "&Buscar..."
14377 #: wordpad.rc:224
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Indentation"
14380 msgstr "&Anotar..."
14382 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Left"
14385 msgstr "&Izquierda"
14387 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Right"
14390 msgstr "&Derecha"
14392 #: wordpad.rc:229
14393 msgid "First line"
14394 msgstr ""
14396 #: wordpad.rc:231
14397 msgid "Alignment"
14398 msgstr ""
14400 #: wordpad.rc:239
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Tabs"
14403 msgstr "Guardar &como..."
14405 #: wordpad.rc:242
14406 msgid "Tab stops"
14407 msgstr ""
14409 #: wordpad.rc:248
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Remove al&l"
14412 msgstr "&Quitar..."
14414 #: wordpad.rc:256
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Line wrapping"
14417 msgstr "Mapeo de unidad"
14419 #: wordpad.rc:257
14420 #, fuzzy
14421 msgid "&No line wrapping"
14422 msgstr "Mapeo de unidad"
14424 #: wordpad.rc:258
14425 msgid "Wrap text by the &window border"
14426 msgstr ""
14428 #: wordpad.rc:259
14429 msgid "Wrap text by the &margin"
14430 msgstr ""
14432 #: wordpad.rc:260
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Toolbars"
14435 msgstr "&Barra de herramientas"
14437 #: wordpad.rc:136
14438 #, fuzzy
14439 msgid "All documents (*.*)"
14440 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14442 #: wordpad.rc:137
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Text documents (*.txt)"
14445 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14447 #: wordpad.rc:138
14448 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14449 msgstr ""
14451 #: wordpad.rc:139
14452 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14453 msgstr ""
14455 #: wordpad.rc:140
14456 msgid "Rich text document"
14457 msgstr ""
14459 #: wordpad.rc:141
14460 msgid "Text document"
14461 msgstr ""
14463 #: wordpad.rc:142
14464 msgid "Unicode text document"
14465 msgstr ""
14467 #: wordpad.rc:143
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Printer files (*.prn)"
14470 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14472 #: wordpad.rc:150
14473 msgid "Center"
14474 msgstr ""
14476 #: wordpad.rc:156
14477 msgid "Text"
14478 msgstr ""
14480 #: wordpad.rc:157
14481 msgid "Rich text"
14482 msgstr ""
14484 #: wordpad.rc:163
14485 msgid "Next page"
14486 msgstr ""
14488 #: wordpad.rc:164
14489 msgid "Previous page"
14490 msgstr ""
14492 #: wordpad.rc:165
14493 msgid "Two pages"
14494 msgstr ""
14496 #: wordpad.rc:166
14497 msgid "One page"
14498 msgstr ""
14500 #: wordpad.rc:167
14501 msgid "Zoom in"
14502 msgstr ""
14504 #: wordpad.rc:168
14505 msgid "Zoom out"
14506 msgstr ""
14508 #: wordpad.rc:170
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Page"
14511 msgstr "Página a&rriba"
14513 #: wordpad.rc:171
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Pages"
14516 msgstr "Página a&rriba"
14518 #: wordpad.rc:172
14519 msgctxt "unit: centimeter"
14520 msgid "cm"
14521 msgstr ""
14523 #: wordpad.rc:173
14524 #, fuzzy
14525 msgctxt "unit: inch"
14526 msgid "in"
14527 msgstr " min"
14529 #: wordpad.rc:174
14530 msgid "inch"
14531 msgstr ""
14533 #: wordpad.rc:175
14534 msgctxt "unit: point"
14535 msgid "pt"
14536 msgstr ""
14538 #: wordpad.rc:180
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Document"
14541 msgstr "Argumento faltante\n"
14543 #: wordpad.rc:181
14544 msgid "Save changes to '%s'?"
14545 msgstr ""
14547 #: wordpad.rc:182
14548 msgid "Finished searching the document."
14549 msgstr ""
14551 #: wordpad.rc:183
14552 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14553 msgstr ""
14555 #: wordpad.rc:184
14556 msgid ""
14557 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14558 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14559 msgstr ""
14561 #: wordpad.rc:187
14562 msgid "Invalid number format"
14563 msgstr ""
14565 #: wordpad.rc:188
14566 msgid "OLE storage documents are not supported"
14567 msgstr ""
14569 #: wordpad.rc:189
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Could not save the file."
14572 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14574 #: wordpad.rc:190
14575 msgid "You do not have access to save the file."
14576 msgstr ""
14578 #: wordpad.rc:191
14579 msgid "Could not open the file."
14580 msgstr ""
14582 #: wordpad.rc:192
14583 msgid "You do not have access to open the file."
14584 msgstr ""
14586 #: wordpad.rc:193
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Printing not implemented"
14589 msgstr ""
14590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14591 "No implementado\n"
14592 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14593 "Aún no implementado"
14595 #: wordpad.rc:194
14596 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14597 msgstr ""
14599 #: write.rc:27
14600 msgid "Starting Wordpad failed"
14601 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14603 #: xcopy.rc:27
14604 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14605 msgstr ""
14607 #: xcopy.rc:28
14608 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14609 msgstr ""
14611 #: xcopy.rc:29
14612 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14613 msgstr ""
14615 #: xcopy.rc:30
14616 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14617 msgstr ""
14619 #: xcopy.rc:31
14620 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14621 msgstr ""
14623 #: xcopy.rc:34
14624 msgid ""
14625 "Is '%1' a filename or directory\n"
14626 "on the target?\n"
14627 "(F - File, D - Directory)\n"
14628 msgstr ""
14630 #: xcopy.rc:35
14631 #, fuzzy
14632 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14633 msgstr "Sobrescribir %s"
14635 #: xcopy.rc:36
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14638 msgstr "Sobrescribir %s"
14640 #: xcopy.rc:37
14641 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14642 msgstr ""
14644 #: xcopy.rc:39
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14647 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14649 #: xcopy.rc:43
14650 msgctxt "File key"
14651 msgid "F"
14652 msgstr ""
14654 #: xcopy.rc:44
14655 msgctxt "Directory key"
14656 msgid "D"
14657 msgstr ""
14659 #: xcopy.rc:77
14660 msgid ""
14661 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14662 "\n"
14663 "Syntax:\n"
14664 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14665 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14666 "\n"
14667 "Where:\n"
14668 "\n"
14669 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14670 "\tmore files.\n"
14671 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14672 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14673 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14674 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14675 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14676 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14677 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14678 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14679 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14680 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14681 "[/N]  Copy using short names.\n"
14682 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14683 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14684 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14685 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14686 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14687 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14688 "\tarchive attribute.\n"
14689 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14690 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14691 "\t\tthan source.\n"
14692 "\n"
14693 msgstr ""