1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
48 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Instalacioni programi"
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
70 msgid "All files (*.*)"
72 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
73 "Sve datoteke (*.*)\n"
74 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
83 msgid "&Modify/Remove"
84 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
87 msgid "Downloading..."
88 msgstr "Preuzimanje..."
92 msgstr "Instaliranje..."
96 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
102 msgstr "Talasni oblik: %s"
106 msgstr "Talasni oblik"
109 msgid "All multimedia files"
110 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
128 #: browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
129 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123
130 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
131 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
132 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
133 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
134 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
135 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
141 msgstr "Otkazivanje..."
147 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
152 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
154 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
157 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
167 msgstr "Pređi na današnji dan"
170 msgid "&About FolderPicker Test"
171 msgstr "&O FolderPicker testu"
174 msgid "Document Folders"
175 msgstr "Fascikle za dokumenta"
177 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
187 msgstr "Sistemska putanja"
189 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
191 msgctxt "display name"
193 msgstr "Radna površina"
195 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
199 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
204 msgid "System Folders"
205 msgstr "Sistemske fascikle"
208 msgid "Local Hard Drives"
209 msgstr "Tvrdi diskovi"
212 msgid "File not found"
213 msgstr "Datoteka nije pronađena"
216 msgid "Please verify that the correct file name was given"
217 msgstr "Proverite naziv datoteke"
221 "File does not exist.\n"
222 "Do you want to create file?"
224 "Datoteka ne postoji.\n"
225 "Želite li da je napravite?"
229 "File already exists.\n"
230 "Do you want to replace it?"
232 "Datoteka već postoji.\n"
233 "Želite li da je zamenite?"
236 msgid "Invalid character(s) in path"
237 msgstr "Neispravan znak u putanji"
241 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
244 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
248 msgid "Path does not exist"
249 msgstr "Putanja ne postoji"
252 msgid "File does not exist"
253 msgstr "Datoteka ne postoji"
257 msgstr "Jedan nivo gore"
260 msgid "Create New Folder"
261 msgstr "Napravi novu fasciklu"
272 msgid "Browse to Desktop"
273 msgstr "Potraži na radnoj površini"
289 msgstr "Podebljano ukošeno"
291 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
295 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
299 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
303 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
307 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
311 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
315 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
319 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
323 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
327 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
331 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 msgstr "Limun zelena"
335 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
339 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
343 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
345 msgstr "Roze-ljubičasta"
347 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 msgstr "Svetlo plava"
351 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
356 msgid "Unreadable Entry"
357 msgstr "Unos je nečitljiv"
362 "This value does not lie within the page range.\n"
363 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
365 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
366 "Unesite vrednost između %d i %d."
369 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
370 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
374 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
375 "Please reenter margins."
377 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
378 "Ponovo unesite margine."
382 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
383 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
387 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
388 "Please enter a value between 1 and %d."
390 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
391 "Unesite vrednost između 1 i %d."
394 msgid "A printer error occurred."
395 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
398 msgid "No default printer defined."
399 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
402 msgid "Cannot find the printer."
403 msgstr "Štampač nije pronađen."
405 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
406 msgid "Out of memory."
407 msgstr "Nema više memorije."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Došlo je do greške."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
422 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
423 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
427 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
428 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
430 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
448 msgstr "Otvori datoteku"
450 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
463 msgid "Pending deletion; "
464 msgstr "Čeka na brisanje; "
468 msgstr "Ulaz za papir; "
471 msgid "Out of paper; "
472 msgstr "Nema papira; "
475 msgid "Feed paper manual; "
476 msgstr "Dodajte papir; "
479 msgid "Paper problem; "
480 msgstr "Problem s papirom; "
483 msgid "Printer offline; "
484 msgstr "Štampač nije povezan; "
488 msgstr "I/O aktivan; "
499 msgid "Output tray is full; "
500 msgstr "Izlaz je pun; "
503 msgid "Not available; "
504 msgstr "Nedostupno; "
512 msgstr "Obrađivanje; "
515 msgid "Initialising; "
516 msgstr "Pokretanje; "
520 msgstr "Zagrevanje; "
524 msgstr "Toner je pri kraju; "
528 msgstr "Nema tonera; "
532 msgstr "Funta strane; "
535 msgid "Interrupted by user; "
536 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
539 msgid "Out of memory; "
540 msgstr "Nema više memorije; "
543 msgid "The printer door is open; "
544 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
547 msgid "Print server unknown; "
548 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
551 msgid "Power save mode; "
552 msgstr "Režim za uštedu struje; "
555 msgid "Default Printer; "
556 msgstr "Podrazumevani štampač; "
559 msgid "There are %d documents in the queue"
560 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
563 msgid "Margins [inches]"
564 msgstr "Margine (u inčima)"
568 msgstr "Margine (u milimetrima)"
570 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
571 msgctxt "unit: millimeters"
575 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
579 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
586 msgstr "&Korisničko ime:"
593 msgid "&Remember my password"
594 msgstr "&Zapamti lozinku"
596 #: credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46
597 #: shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
598 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
599 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
600 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
601 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
602 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
603 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
609 msgid "Connect to %s"
610 msgstr "Poveži se sa %s"
613 msgid "Connecting to %s"
614 msgstr "Povezivanje na %s"
617 msgid "Logon unsuccessful"
618 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
622 "Make sure that your user name\n"
623 "and password are correct."
625 "Proverite da li su podaci\n"
626 "koje ste uneli ispravni."
630 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
632 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
633 "entering your password."
635 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
637 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
642 msgid "Caps Lock is On"
643 msgstr "Caps Lock je uključen"
646 msgid "Authority Key Identifier"
650 msgid "Key Attributes"
654 msgid "Key Usage Restriction"
658 msgid "Subject Alternative Name"
662 msgid "Issuer Alternative Name"
666 msgid "Basic Constraints"
674 msgid "Certificate Policies"
678 msgid "Subject Key Identifier"
682 msgid "CRL Reason Code"
686 msgid "CRL Distribution Points"
690 msgid "Enhanced Key Usage"
694 msgid "Authority Information Access"
698 msgid "Certificate Extensions"
702 msgid "Next Update Location"
706 msgid "Yes or No Trust"
711 msgid "Email Address"
712 msgstr "Fizička adresa"
715 msgid "Unstructured Name"
723 msgid "Message Digest"
735 msgid "Challenge Password"
739 msgid "Unstructured Address"
743 msgid "S/MIME Capabilities"
747 msgid "Prefer Signed Data"
750 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
751 msgctxt "Certification Practice Statement"
755 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
760 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
764 msgid "Certification Authority Issuer"
768 msgid "Certification Template Name"
772 msgid "Certificate Type"
776 msgid "Certificate Manifold"
780 msgid "Netscape Cert Type"
784 msgid "Netscape Base URL"
788 msgid "Netscape Revocation URL"
792 msgid "Netscape CA Revocation URL"
796 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
800 msgid "Netscape CA Policy URL"
804 msgid "Netscape SSL ServerName"
808 msgid "Netscape Comment"
812 msgid "SpcSpAgencyInfo"
816 msgid "SpcFinancialCriteria"
820 msgid "SpcMinimalCriteria"
824 msgid "Country/Region"
832 msgid "Organizational Unit"
844 msgid "State or Province"
862 msgstr "Naziv domaćina"
865 msgid "Domain Component"
869 msgid "Street Address"
873 msgid "Serial Number"
881 msgid "Cross CA Version"
885 msgid "Serialized Signature Serial Number"
889 msgid "Principal Name"
893 msgid "Windows Product Update"
897 msgid "Enrollment Name Value Pair"
905 msgid "Enrollment CSP"
913 msgid "Delta CRL Indicator"
917 msgid "Issuing Distribution Point"
925 msgid "Name Constraints"
929 msgid "Policy Mappings"
933 msgid "Policy Constraints"
937 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
941 msgid "Application Policies"
945 msgid "Application Policy Mappings"
949 msgid "Application Policy Constraints"
961 msgid "Unsigned CMC Request"
965 msgid "CMC Status Info"
969 msgid "CMC Extensions"
973 msgid "CMC Attributes"
981 msgid "PKCS 7 Signed"
985 msgid "PKCS 7 Enveloped"
989 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
993 msgid "PKCS 7 Digested"
997 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1001 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1005 msgid "Virtual Base CRL Number"
1009 msgid "Next CRL Publish"
1013 msgid "CA Encryption Certificate"
1016 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1017 msgid "Key Recovery Agent"
1021 msgid "Certificate Template Information"
1025 msgid "Enterprise Root OID"
1029 msgid "Dummy Signer"
1033 msgid "Encrypted Private Key"
1037 msgid "Published CRL Locations"
1041 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1045 msgid "Transaction Id"
1049 msgid "Sender Nonce"
1053 msgid "Recipient Nonce"
1061 msgid "Get Certificate"
1069 msgid "Revoke Request"
1073 msgid "Query Pending"
1076 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1077 msgid "Certificate Trust List"
1081 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1085 msgid "Private Key Usage Period"
1089 msgid "Client Information"
1093 msgid "Server Authentication"
1097 msgid "Client Authentication"
1101 msgid "Code Signing"
1105 msgid "Secure Email"
1109 msgid "Time Stamping"
1113 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1117 msgid "Microsoft Time Stamping"
1121 msgid "IP security end system"
1125 msgid "IP security tunnel termination"
1129 msgid "IP security user"
1133 msgid "Encrypting File System"
1136 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1137 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1140 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1141 msgid "Windows System Component Verification"
1144 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1145 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1148 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1149 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1152 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1153 msgid "Key Pack Licenses"
1156 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1157 msgid "License Server Verification"
1160 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1161 msgid "Smart Card Logon"
1164 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1166 msgid "Digital Rights"
1169 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1170 msgid "Qualified Subordination"
1173 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1174 msgid "Key Recovery"
1177 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1178 msgid "Document Signing"
1182 msgid "IP security IKE intermediate"
1185 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1186 msgid "File Recovery"
1189 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1190 msgid "Root List Signer"
1194 msgid "All application policies"
1197 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1198 msgid "Directory Service Email Replication"
1201 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1202 msgid "Certificate Request Agent"
1205 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1206 msgid "Lifetime Signing"
1210 msgid "All issuance policies"
1214 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1222 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1226 msgid "Other People"
1230 msgid "Trusted Publishers"
1234 msgid "Untrusted Certificates"
1242 msgid "Certificate Issuer"
1246 msgid "Certificate Serial Number="
1255 msgid "Email Address="
1256 msgstr "Fizička adresa"
1263 msgid "Directory Address"
1280 msgid "Registered ID="
1284 msgid "Unknown Key Usage"
1288 msgid "Subject Type="
1292 msgctxt "Certificate Authority"
1301 msgid "Path Length Constraint="
1306 msgctxt "path length"
1309 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1311 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1315 msgid "Information Not Available"
1319 msgid "Authority Info Access"
1323 msgid "Access Method="
1327 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1336 msgid "Unknown Access Method"
1340 msgid "Alternative Name"
1344 msgid "CRL Distribution Point"
1348 msgid "Distribution Point Name"
1368 msgid "Key Compromise"
1372 msgid "CA Compromise"
1376 msgid "Affiliation Changed"
1384 msgid "Operation Ceased"
1388 msgid "Certificate Hold"
1392 msgid "Financial Information="
1395 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1400 msgid "Not Available"
1404 msgid "Meets Criteria="
1407 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1411 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1416 msgid "Digital Signature"
1420 msgid "Non-Repudiation"
1424 msgid "Key Encipherment"
1428 msgid "Data Encipherment"
1432 msgid "Key Agreement"
1436 msgid "Certificate Signing"
1440 msgid "Off-line CRL Signing"
1448 msgid "Encipher Only"
1452 msgid "Decipher Only"
1456 msgid "SSL Client Authentication"
1460 msgid "SSL Server Authentication"
1480 msgid "Signature CA"
1484 msgid "Certificate Policy"
1488 msgid "Policy Identifier: "
1492 msgid "Policy Qualifier Info"
1496 msgid "Policy Qualifier Id="
1504 msgid "Notice Reference"
1508 msgid "Organization="
1512 msgid "Notice Number="
1516 msgid "Notice Text="
1519 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1525 msgid "Certificate Information"
1527 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1529 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1534 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1535 "altered or corrupted."
1540 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1541 "trusted root certificate store."
1545 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1550 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1551 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1554 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1558 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1578 msgid "This certificate has an invalid signature."
1582 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1586 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1590 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1594 msgid "This certificate is OK."
1605 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1610 msgid "Version 1 Fields Only"
1614 msgid "Extensions Only"
1619 msgid "Critical Extensions Only"
1620 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1624 msgid "Properties Only"
1628 msgid "Serial number"
1642 msgstr "Neispravna sintaksa"
1647 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1654 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1662 msgid "Enhanced key usage (property)"
1666 msgid "Friendly name"
1669 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1675 msgid "Certificate Properties"
1676 msgstr "Svojstva &ćelije"
1679 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1683 msgid "The OID you entered already exists."
1687 msgid "Select Certificate Store"
1691 msgid "Please select a certificate store."
1695 msgid "Certificate Import Wizard"
1700 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1701 "select another file."
1705 msgid "File to Import"
1709 msgid "Specify the file you want to import."
1712 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1713 msgid "Certificate Store"
1718 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1719 "lists, and certificate trust lists."
1723 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1727 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1730 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1731 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1734 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1735 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1739 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1743 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1747 msgid "Please select a file."
1751 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1755 msgid "Could not open "
1759 msgid "Determined by the program"
1763 msgid "Please select a store"
1767 msgid "Certificate Store Selected"
1771 msgid "Automatically determined by the program"
1774 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1778 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1780 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1783 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1788 msgid "Certificate Revocation List"
1792 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1796 msgid "Personal Information Exchange"
1800 msgid "The import was successful."
1804 msgid "The import failed."
1812 msgid "<Advanced Purposes>"
1824 msgid "Expiration Date"
1828 msgid "Friendly Name"
1831 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1838 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1839 "sign messages with it.\n"
1840 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1845 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1846 "sign messages with them.\n"
1847 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1852 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1853 "verify messages signed with it.\n"
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1860 "verify messages signed with it.\n"
1861 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1866 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1868 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1873 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1880 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1881 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1882 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1887 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1888 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1889 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1894 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1900 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1901 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1909 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1913 msgid "Certificates"
1917 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1921 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1926 "Ensures software came from software publisher\n"
1927 "Protects software from alteration after publication"
1931 msgid "Protects e-mail messages"
1935 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1939 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1943 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1947 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1951 msgid "Private Key Archival"
1955 msgid "Certificate Export Wizard"
1960 msgid "Export Format"
1964 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1968 msgid "Export Filename"
1972 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1976 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1980 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1984 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1988 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1992 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1996 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2005 msgid "Include all certificates in certificate path"
2013 msgid "The export was successful."
2017 msgid "The export failed."
2021 msgid "Export Private Key"
2026 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2031 msgid "Enter Password"
2035 msgid "You may password-protect a private key."
2039 msgid "The passwords do not match."
2043 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2047 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2051 msgid "Default DirectSound"
2052 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2055 msgid "DirectSound: %s"
2056 msgstr "DirectSound: %s"
2059 msgid "Default WaveOut Device"
2060 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2063 msgid "Default MidiOut Device"
2064 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2074 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2078 msgid "Regional Setting"
2079 msgstr "Osnovno podešavanje"
2082 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2090 msgid "Central European"
2132 msgid "CHINESE_GB2312"
2140 msgid "CHINESE_BIG5"
2144 msgid "Hangul(Johab)"
2156 msgid "Files on Camera"
2157 msgstr "Datoteke na kameri"
2160 msgid "Import Selected"
2161 msgstr "Uvezi izabrano"
2172 msgid "Skip This Dialog"
2173 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
2180 msgid "Transferring"
2184 msgid "Transferring... Please Wait"
2185 msgstr "Prenošenje..."
2188 msgid "Connecting to camera"
2189 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
2192 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2193 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
2199 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2207 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2209 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2214 msgctxt "table of contents"
2223 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2227 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2232 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2236 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2245 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2269 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2273 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2277 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2283 msgctxt "table of contents"
2291 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2295 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2299 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2301 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2304 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2305 msgid "Cinepak Video codec"
2306 msgstr "Cinepak video kodek"
2308 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2309 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2314 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2318 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2322 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2326 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2328 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2331 msgid "Print &format..."
2332 msgstr "Format &štampe..."
2336 msgstr "&Štampaj..."
2338 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2340 msgid "Print previe&w"
2341 msgstr "&Pregled štampe..."
2343 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2347 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2352 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2353 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2362 msgid "&Standard bar"
2363 msgstr "&Standardna traka"
2366 msgid "&Address bar"
2367 msgstr "&Traka za navigaciju"
2369 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2373 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2374 msgid "&Add to Favorites..."
2375 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2377 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2378 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2379 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2380 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2386 msgid "&About Internet Explorer"
2387 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2391 msgstr "Otvaranje adrese"
2394 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2395 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2407 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2421 msgstr "Početna strana"
2424 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2425 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2428 msgid "&Current page"
2429 msgstr "&Tekuća strana"
2432 msgid "&Default page"
2433 msgstr "&Podrazumevana strana"
2437 msgstr "Prazna &strana"
2440 msgid " Browsing history "
2441 msgstr " Browsing history "
2444 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2445 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2448 msgid "Delete &files..."
2449 msgstr "Delete &files..."
2452 msgid "&Settings..."
2453 msgstr "&Settings..."
2457 msgid "Delete browsing history"
2458 msgstr " Browsing history "
2462 "Temporary internet files\n"
2463 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2469 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2470 "preferences and login information."
2476 "List of websites you have accessed."
2482 "Usernames and other information you have entered into forms."
2488 "Saved passwords you have entered into forms."
2491 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2496 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2501 msgid " Certificates "
2502 msgstr "Sertifikati"
2506 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2507 "certificate authorities and publishers."
2509 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2510 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2513 msgid "Certificates..."
2514 msgstr "Sertifikati..."
2517 msgid "Publishers..."
2518 msgstr "Izdavači..."
2521 msgid "Internet Settings"
2522 msgstr "Postavke interneta"
2525 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2526 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2529 msgid "Security settings for zone: "
2559 msgid "Error converting object to primitive type"
2560 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2563 msgid "Invalid procedure call or argument"
2564 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2567 msgid "Subscript out of range"
2568 msgstr "Potpis je van dometa"
2571 msgid "Automation server can't create object"
2572 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2575 msgid "Object doesn't support this property or method"
2576 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2579 msgid "Object doesn't support this action"
2580 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2583 msgid "Argument not optional"
2584 msgstr "Argument je obavezan"
2587 msgid "Syntax error"
2588 msgstr "Greška u sintaksi"
2591 msgid "Expected ';'"
2592 msgstr "Očekivano ';'"
2595 msgid "Expected '('"
2596 msgstr "Očekivano '('"
2599 msgid "Expected ')'"
2600 msgstr "Očekivano ')'"
2603 msgid "Unterminated string constant"
2604 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2607 msgid "Conditional compilation is turned off"
2611 msgid "Number expected"
2612 msgstr "Očekivani broj"
2615 msgid "Function expected"
2616 msgstr "Očekivana funkcija"
2619 msgid "'[object]' is not a date object"
2620 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2623 msgid "Object expected"
2624 msgstr "Očekivani objekat"
2627 msgid "Illegal assignment"
2628 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2631 msgid "'|' is undefined"
2632 msgstr "„|“ nije određeno"
2635 msgid "Boolean object expected"
2636 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2639 msgid "VBArray object expected"
2640 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2643 msgid "JScript object expected"
2644 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2647 msgid "Syntax error in regular expression"
2648 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2651 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2652 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2656 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2657 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2660 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2661 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2664 msgid "Array object expected"
2665 msgstr "Očekivani niz objekta"
2674 msgid "Invalid function\n"
2675 msgstr "Neispravna sintaksa"
2679 msgid "File not found\n"
2680 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2684 msgid "Path not found\n"
2685 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2688 msgid "Too many open files\n"
2692 msgid "Access denied\n"
2697 msgid "Invalid handle\n"
2698 msgstr "Neispravna sintaksa"
2702 msgid "Memory trashed\n"
2703 msgstr "Nadgledanje memorije"
2707 msgid "Not enough memory\n"
2708 msgstr "Nema više memorije."
2712 msgid "Invalid block\n"
2713 msgstr "Neispravna sintaksa"
2716 msgid "Bad environment\n"
2720 msgid "Bad format\n"
2725 msgid "Invalid access\n"
2726 msgstr "Neispravna sintaksa"
2730 msgid "Invalid data\n"
2731 msgstr "Neispravna sintaksa"
2735 msgid "Out of memory\n"
2736 msgstr "Nema više memorije."
2740 msgid "Invalid drive\n"
2741 msgstr "Neispravna sintaksa"
2744 msgid "Can't delete current directory\n"
2748 msgid "Not same device\n"
2752 msgid "No more files\n"
2756 msgid "Write protected\n"
2768 msgid "Bad command\n"
2776 msgid "Bad length\n"
2779 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2781 msgid "Seek error\n"
2782 msgstr "Greška u sintaksi"
2785 msgid "Not DOS disk\n"
2790 msgid "Sector not found\n"
2791 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2795 msgid "Out of paper\n"
2796 msgstr "Nema papira; "
2800 msgid "Write fault\n"
2802 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2804 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2809 msgid "Read fault\n"
2811 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2813 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2817 msgid "General failure\n"
2822 msgid "Sharing violation\n"
2823 msgstr "Kršenje imenovanja"
2827 msgid "Lock violation\n"
2831 msgid "Wrong disk\n"
2835 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2840 msgid "End of file\n"
2841 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2843 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2848 msgid "Request not supported\n"
2852 msgid "Remote machine not listening\n"
2856 msgid "Duplicate network name\n"
2860 msgid "Bad network path\n"
2865 msgid "Network busy\n"
2866 msgstr "Mrežno deljenje"
2870 msgid "Device does not exist\n"
2871 msgstr "Datoteka ne postoji"
2874 msgid "Too many commands\n"
2878 msgid "Adaptor hardware error\n"
2882 msgid "Bad network response\n"
2886 msgid "Unexpected network error\n"
2890 msgid "Bad remote adaptor\n"
2894 msgid "Print queue full\n"
2898 msgid "No spool space\n"
2903 msgid "Print canceled\n"
2904 msgstr "Korisnik je otkazan"
2908 msgid "Network name deleted\n"
2909 msgstr "Datum brisanja"
2912 msgid "Network access denied\n"
2916 msgid "Bad device type\n"
2921 msgid "Bad network name\n"
2922 msgstr "Mrežno deljenje"
2925 msgid "Too many network names\n"
2929 msgid "Too many network sessions\n"
2933 msgid "Sharing paused\n"
2937 msgid "Request not accepted\n"
2941 msgid "Redirector paused\n"
2946 msgid "File exists\n"
2947 msgstr "Datoteka ne postoji"
2950 msgid "Cannot create\n"
2954 msgid "Int24 failure\n"
2958 msgid "Out of structures\n"
2963 msgid "Already assigned\n"
2964 msgstr "Već postoji"
2966 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2968 msgid "Invalid password\n"
2969 msgstr "Neispravna sintaksa"
2973 msgid "Invalid parameter\n"
2975 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2979 msgid "Net write fault\n"
2980 msgstr "Podrazumevano"
2983 msgid "No process slots\n"
2987 msgid "Too many semaphores\n"
2991 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2995 msgid "Semaphore is set\n"
2999 msgid "Too many semaphore requests\n"
3003 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3007 msgid "Semaphore owner died\n"
3011 msgid "Semaphore user limit\n"
3016 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3017 msgstr "Ubacite disk %s"
3020 msgid "Drive locked\n"
3024 msgid "Broken pipe\n"
3029 msgid "Open failed\n"
3030 msgstr "Otvori datoteku"
3033 msgid "Buffer overflow\n"
3037 msgid "No more search handles\n"
3042 msgid "Invalid target handle\n"
3043 msgstr "Neispravni akreditivi"
3047 msgid "Invalid IOCTL\n"
3048 msgstr "Neispravna sintaksa"
3051 msgid "Invalid verify switch\n"
3055 msgid "Bad driver level\n"
3060 msgid "Call not implemented\n"
3061 msgstr "Nije jos u programu"
3064 msgid "Semaphore timeout\n"
3069 msgid "Insufficient buffer\n"
3070 msgstr "Nedovoljna prava"
3074 msgid "Invalid name\n"
3075 msgstr "Neispravna sintaksa"
3079 msgid "Invalid level\n"
3080 msgstr "Neispravni akreditivi"
3083 msgid "No volume label\n"
3088 msgid "Module not found\n"
3089 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3093 msgid "Procedure not found\n"
3094 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3097 msgid "No children to wait for\n"
3101 msgid "Child process has not completed\n"
3105 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3109 msgid "Negative seek\n"
3113 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3117 msgid "Drive is already JOINed\n"
3121 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3125 msgid "Drive is not JOINed\n"
3129 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3133 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3137 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3141 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3145 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3150 msgid "Drive is busy\n"
3155 msgid "Same drive\n"
3156 msgstr "Sistemski drajv"
3159 msgid "Not toplevel directory\n"
3163 msgid "Directory is not empty\n"
3167 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3171 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3175 msgid "Path is busy\n"
3179 msgid "Already a SUBST target\n"
3183 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3187 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3191 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3195 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3199 msgid "Volume label too long\n"
3203 msgid "Too many TCBs\n"
3207 msgid "Signal refused\n"
3211 msgid "Segment discarded\n"
3215 msgid "Segment not locked\n"
3219 msgid "Bad thread ID address\n"
3223 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3227 msgid "Path is invalid\n"
3231 msgid "Signal pending\n"
3235 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3239 msgid "Lock failed\n"
3244 msgid "Resource in use\n"
3245 msgstr "Neuspesi resursa"
3249 msgid "Cancel violation\n"
3250 msgstr "Kršenje imenovanja"
3253 msgid "Atomic locks not supported\n"
3257 msgid "Invalid segment number\n"
3262 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3263 msgstr "Neispravni akreditivi"
3267 msgid "File already exists\n"
3268 msgstr "Port %s već postoji"
3271 msgid "Invalid flag number\n"
3276 msgid "Semaphore name not found\n"
3277 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3280 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3284 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3288 msgid "Invalid module type for %1\n"
3292 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3296 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3300 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3304 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3308 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3312 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3317 msgid "IOPL not enabled\n"
3318 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3321 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3325 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3329 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3333 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3337 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3341 msgid "Environment variable not found\n"
3345 msgid "No signal sent\n"
3349 msgid "File name is too long\n"
3353 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3357 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3361 msgid "Invalid signal number\n"
3365 msgid "Error setting signal handler\n"
3369 msgid "Segment locked\n"
3373 msgid "Too many modules\n"
3377 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3381 msgid "Machine type mismatch\n"
3393 msgid "Pipe closed\n"
3398 msgid "Pipe not connected\n"
3399 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3403 msgid "More data available\n"
3404 msgstr "Nedostupno; "
3408 msgid "Session canceled\n"
3409 msgstr "Korisnik je otkazan"
3412 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3416 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3421 msgid "No more data available\n"
3422 msgstr "Nedostupno; "
3425 msgid "Cannot use Copy API\n"
3429 msgid "Directory name invalid\n"
3433 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3437 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3441 msgid "Extended attribute table full\n"
3445 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3449 msgid "Extended attributes not supported\n"
3453 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3457 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3461 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3465 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3470 msgid "Invalid oplock message received\n"
3471 msgstr "Neispravni akreditivi"
3474 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3479 msgid "Invalid address\n"
3483 msgid "Arithmetic overflow\n"
3487 msgid "Pipe connected\n"
3491 msgid "Pipe listening\n"
3495 msgid "Extended attribute access denied\n"
3500 msgid "I/O operation aborted\n"
3501 msgstr "Greška u radnjama"
3504 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3508 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3512 msgid "No access to memory location\n"
3517 msgid "Swap error\n"
3518 msgstr "Greška u sintaksi"
3521 msgid "Stack overflow\n"
3526 msgid "Invalid message\n"
3527 msgstr "Neispravna sintaksa"
3530 msgid "Cannot complete\n"
3535 msgid "Invalid flags\n"
3536 msgstr "Neispravna sintaksa"
3539 msgid "Unrecognised volume\n"
3543 msgid "File invalid\n"
3547 msgid "Cannot run full-screen\n"
3551 msgid "Nonexistent token\n"
3555 msgid "Registry corrupt\n"
3560 msgid "Invalid key\n"
3561 msgstr "Neispravna sintaksa"
3565 msgid "Can't open registry key\n"
3566 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3569 msgid "Can't read registry key\n"
3573 msgid "Can't write registry key\n"
3577 msgid "Registry has been recovered\n"
3582 msgid "Registry is corrupt\n"
3583 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3586 msgid "I/O to registry failed\n"
3591 msgid "Not registry file\n"
3592 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3596 msgid "Key deleted\n"
3597 msgstr "Datum brisanja"
3600 msgid "No registry log space\n"
3604 msgid "Registry key has subkeys\n"
3608 msgid "Subkey must be volatile\n"
3612 msgid "Notify change request in progress\n"
3616 msgid "Dependent services are running\n"
3621 msgid "Invalid service control\n"
3622 msgstr "Neispravni akreditivi"
3625 msgid "Service request timeout\n"
3629 msgid "Cannot create service thread\n"
3633 msgid "Service database locked\n"
3637 msgid "Service already running\n"
3641 msgid "Invalid service account\n"
3645 msgid "Service is disabled\n"
3649 msgid "Circular dependency\n"
3654 msgid "Service does not exist\n"
3655 msgstr "Datoteka ne postoji"
3658 msgid "Service cannot accept control message\n"
3662 msgid "Service not active\n"
3666 msgid "Service controller connect failed\n"
3670 msgid "Exception in service\n"
3675 msgid "Database does not exist\n"
3676 msgstr "Putanja ne postoji"
3679 msgid "Service-specific error\n"
3683 msgid "Process aborted\n"
3687 msgid "Service dependency failed\n"
3691 msgid "Service login failed\n"
3695 msgid "Service start-hang\n"
3699 msgid "Invalid service lock\n"
3703 msgid "Service marked for delete\n"
3707 msgid "Service exists\n"
3711 msgid "System running last-known-good config\n"
3715 msgid "Service dependency deleted\n"
3719 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3723 msgid "Service not started since last boot\n"
3727 msgid "Duplicate service name\n"
3731 msgid "Different service account\n"
3735 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3740 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3741 msgstr "Pronađena je petlja"
3744 msgid "No recovery program for service\n"
3749 msgid "Service not implemented by exe\n"
3750 msgstr "Nije jos u programu"
3753 msgid "End of media\n"
3757 msgid "Filemark detected\n"
3761 msgid "Beginning of media\n"
3765 msgid "Setmark detected\n"
3770 msgid "No data detected\n"
3771 msgstr "Pronađena je petlja"
3774 msgid "Partition failure\n"
3778 msgid "Invalid block length\n"
3782 msgid "Device not partitioned\n"
3786 msgid "Unable to lock media\n"
3790 msgid "Unable to unload media\n"
3794 msgid "Media changed\n"
3798 msgid "I/O bus reset\n"
3802 msgid "No media in drive\n"
3806 msgid "No Unicode translation\n"
3810 msgid "DLL init failed\n"
3814 msgid "Shutdown in progress\n"
3818 msgid "No shutdown in progress\n"
3822 msgid "I/O device error\n"
3826 msgid "No serial devices found\n"
3830 msgid "Shared IRQ busy\n"
3834 msgid "Serial I/O completed\n"
3838 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3842 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3846 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3851 msgid "Unknown floppy error\n"
3852 msgstr "Nepoznat izvor"
3855 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3859 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3863 msgid "Hard disk operation failed\n"
3867 msgid "Hard disk reset failed\n"
3871 msgid "End of tape media\n"
3875 msgid "Not enough server memory\n"
3879 msgid "Possible deadlock\n"
3883 msgid "Incorrect alignment\n"
3887 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3891 msgid "Set-power-state failed\n"
3895 msgid "Too many links\n"
3899 msgid "Newer windows version needed\n"
3903 msgid "Wrong operating system\n"
3907 msgid "Single-instance application\n"
3912 msgid "Real-mode application\n"
3917 msgid "Invalid DLL\n"
3918 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3921 msgid "No associated application\n"
3925 msgid "DDE failure\n"
3930 msgid "DLL not found\n"
3931 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3935 msgid "Out of user handles\n"
3936 msgstr "Nema više memorije."
3939 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3943 msgid "The source element is empty\n"
3947 msgid "The destination element is full\n"
3951 msgid "The element address is invalid\n"
3955 msgid "The magazine is not present\n"
3959 msgid "The device needs reinitialization\n"
3963 msgid "The device requires cleaning\n"
3968 msgid "The device door is open\n"
3969 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3973 msgid "The device is not connected\n"
3974 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3978 msgid "Element not found\n"
3979 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3983 msgid "No match found\n"
3984 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3988 msgid "Property set not found\n"
3989 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3993 msgid "Point not found\n"
3994 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3997 msgid "No running tracking service\n"
4002 msgid "No such volume ID\n"
4003 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4006 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4010 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4014 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4019 msgid "The journal is being deleted\n"
4020 msgstr "Datum brisanja"
4023 msgid "The journal is not active\n"
4027 msgid "Potential matching file found\n"
4031 msgid "The journal entry was deleted\n"
4036 msgid "Invalid device name\n"
4037 msgstr "Neispravni akreditivi"
4041 msgid "Connection unavailable\n"
4042 msgstr "Nedostupno; "
4045 msgid "Device already remembered\n"
4049 msgid "No network or bad path\n"
4053 msgid "Invalid network provider name\n"
4057 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4061 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4065 msgid "Not a container\n"
4069 msgid "Extended error\n"
4074 msgid "Invalid group name\n"
4075 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4079 msgid "Invalid computer name\n"
4080 msgstr "Neispravna sintaksa"
4084 msgid "Invalid event name\n"
4085 msgstr "Neispravni akreditivi"
4089 msgid "Invalid domain name\n"
4091 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4095 msgid "Invalid service name\n"
4096 msgstr "Neispravni akreditivi"
4100 msgid "Invalid network name\n"
4101 msgstr "Neispravna sintaksa"
4105 msgid "Invalid share name\n"
4106 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4110 msgid "Invalid message name\n"
4111 msgstr "Neispravni akreditivi"
4114 msgid "Invalid message destination\n"
4118 msgid "Session credential conflict\n"
4123 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4124 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4127 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4131 msgid "No network\n"
4136 msgid "Operation canceled by user\n"
4137 msgstr "Instalacioni programi"
4140 msgid "File has a user-mapped section\n"
4143 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4145 msgid "Connection refused\n"
4146 msgstr "Povezivanje na %s"
4149 msgid "Connection gracefully closed\n"
4153 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4157 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4162 msgid "Connection invalid\n"
4166 msgid "Connection is active\n"
4171 msgid "Network unreachable\n"
4172 msgstr "Mrežno deljenje"
4175 msgid "Host unreachable\n"
4179 msgid "Protocol unreachable\n"
4183 msgid "Port unreachable\n"
4187 msgid "Request aborted\n"
4192 msgid "Connection aborted\n"
4193 msgstr "Povezivanje na %s"
4196 msgid "Please retry operation\n"
4200 msgid "Connection count limit reached\n"
4204 msgid "Login time restriction\n"
4208 msgid "Login workstation restriction\n"
4212 msgid "Incorrect network address\n"
4216 msgid "Service already registered\n"
4221 msgid "Service not found\n"
4222 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4225 msgid "User not authenticated\n"
4229 msgid "User not logged on\n"
4233 msgid "Continue work in progress\n"
4238 msgid "Already initialised\n"
4239 msgstr "Već postoji"
4242 msgid "No more local devices\n"
4247 msgid "The site does not exist\n"
4248 msgstr "Datoteka ne postoji"
4252 msgid "The domain controller already exists\n"
4253 msgstr "Port %s već postoji"
4257 msgid "Supported only when connected\n"
4258 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4261 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4265 msgid "The user profile is invalid\n"
4269 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4273 msgid "Not all privileges assigned\n"
4277 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4281 msgid "No quotas for account\n"
4285 msgid "Local user session key\n"
4289 msgid "Password too complex for LM\n"
4294 msgid "Unknown revision\n"
4295 msgstr "Nepoznat izvor"
4298 msgid "Incompatible revision levels\n"
4303 msgid "Invalid owner\n"
4304 msgstr "Neispravna sintaksa"
4308 msgid "Invalid primary group\n"
4309 msgstr "Neispravna sintaksa"
4312 msgid "No impersonation token\n"
4316 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4320 msgid "No logon servers available\n"
4324 msgid "No such logon session\n"
4328 msgid "No such privilege\n"
4332 msgid "Privilege not held\n"
4337 msgid "Invalid account name\n"
4338 msgstr "Neispravna sintaksa"
4342 msgid "User already exists\n"
4343 msgstr "Port %s već postoji"
4347 msgid "No such user\n"
4348 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4352 msgid "Group already exists\n"
4353 msgstr "Port %s već postoji"
4356 msgid "No such group\n"
4360 msgid "User already in group\n"
4364 msgid "User not in group\n"
4368 msgid "Can't delete last admin user\n"
4372 msgid "Wrong password\n"
4376 msgid "Ill-formed password\n"
4380 msgid "Password restriction\n"
4384 msgid "Logon failure\n"
4388 msgid "Account restriction\n"
4392 msgid "Invalid logon hours\n"
4397 msgid "Invalid workstation\n"
4398 msgstr "Neispravna sintaksa"
4401 msgid "Password expired\n"
4406 msgid "Account disabled\n"
4410 msgid "No security ID mapped\n"
4414 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4418 msgid "LUIDs exhausted\n"
4422 msgid "Invalid sub authority\n"
4427 msgid "Invalid ACL\n"
4428 msgstr "Neispravna sintaksa"
4432 msgid "Invalid SID\n"
4433 msgstr "Neispravna sintaksa"
4436 msgid "Invalid security descriptor\n"
4440 msgid "Bad inherited ACL\n"
4445 msgid "Server disabled\n"
4449 msgid "Server not disabled\n"
4453 msgid "Invalid ID authority\n"
4457 msgid "Allotted space exceeded\n"
4461 msgid "Invalid group attributes\n"
4465 msgid "Bad impersonation level\n"
4469 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4473 msgid "Bad validation class\n"
4477 msgid "Bad token type\n"
4481 msgid "No security on object\n"
4485 msgid "Can't access domain information\n"
4490 msgid "Invalid server state\n"
4491 msgstr "Neispravni akreditivi"
4495 msgid "Invalid domain state\n"
4496 msgstr "Neispravna sintaksa"
4499 msgid "Invalid domain role\n"
4503 msgid "No such domain\n"
4508 msgid "Domain already exists\n"
4509 msgstr "Port %s već postoji"
4513 msgid "Domain limit exceeded\n"
4514 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4517 msgid "Internal database corruption\n"
4522 msgid "Internal error\n"
4523 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4526 msgid "Generic access types not mapped\n"
4530 msgid "Bad descriptor format\n"
4534 msgid "Not a logon process\n"
4538 msgid "Logon session ID exists\n"
4542 msgid "Unknown authentication package\n"
4546 msgid "Bad logon session state\n"
4550 msgid "Logon session ID collision\n"
4555 msgid "Invalid logon type\n"
4556 msgstr "Neispravna sintaksa"
4560 msgid "Cannot impersonate\n"
4561 msgstr "Štampač nije pronađen."
4565 msgid "Invalid transaction state\n"
4566 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4569 msgid "Security DB commit failure\n"
4573 msgid "Account is built-in\n"
4577 msgid "Group is built-in\n"
4581 msgid "User is built-in\n"
4585 msgid "Group is primary for user\n"
4589 msgid "Token already in use\n"
4593 msgid "No such local group\n"
4597 msgid "User not in local group\n"
4601 msgid "User already in local group\n"
4606 msgid "Local group already exists\n"
4607 msgstr "Port %s već postoji"
4609 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4610 msgid "Logon type not granted\n"
4614 msgid "Too many secrets\n"
4618 msgid "Secret too long\n"
4622 msgid "Internal security DB error\n"
4626 msgid "Too many context IDs\n"
4630 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4635 msgid "No such member\n"
4636 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4639 msgid "Invalid member\n"
4643 msgid "Too many SIDs\n"
4647 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4651 msgid "No inheritable components\n"
4655 msgid "File or directory corrupt\n"
4659 msgid "Disk is corrupt\n"
4663 msgid "No user session key\n"
4667 msgid "Licence quota exceeded\n"
4672 msgid "Wrong target name\n"
4673 msgstr "Neispravni akreditivi"
4677 msgid "Mutual authentication failed\n"
4678 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4681 msgid "Time skew between client and server\n"
4686 msgid "Invalid window handle\n"
4687 msgstr "Neispravna sintaksa"
4691 msgid "Invalid menu handle\n"
4692 msgstr "Neispravni akreditivi"
4695 msgid "Invalid cursor handle\n"
4699 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4703 msgid "Invalid hook handle\n"
4708 msgid "Invalid DWP handle\n"
4709 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4712 msgid "Can't create top-level child window\n"
4716 msgid "Can't find window class\n"
4720 msgid "Window owned by another thread\n"
4725 msgid "Hotkey already registered\n"
4726 msgstr "Port %s već postoji"
4730 msgid "Class already exists\n"
4731 msgstr "Port %s već postoji"
4735 msgid "Class does not exist\n"
4736 msgstr "Putanja ne postoji"
4740 msgid "Class has open windows\n"
4745 msgid "Invalid index\n"
4746 msgstr "Neispravna sintaksa"
4750 msgid "Invalid icon handle\n"
4751 msgstr "Neispravna sintaksa"
4754 msgid "Private dialog index\n"
4759 msgid "List box ID not found\n"
4760 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4763 msgid "No wildcard characters\n"
4767 msgid "Clipboard not open\n"
4771 msgid "Hotkey not registered\n"
4775 msgid "Not a dialog window\n"
4780 msgid "Control ID not found\n"
4781 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4784 msgid "Invalid combobox message\n"
4788 msgid "Not a combobox window\n"
4793 msgid "Invalid edit height\n"
4794 msgstr "Neispravni akreditivi"
4798 msgid "DC not found\n"
4799 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4802 msgid "Invalid hook filter\n"
4806 msgid "Invalid filter procedure\n"
4810 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4814 msgid "Global-only hook procedure\n"
4818 msgid "Journal hook already set\n"
4822 msgid "Hook procedure not installed\n"
4827 msgid "Invalid list box message\n"
4828 msgstr "Neispravna sintaksa"
4831 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4835 msgid "No tab stops on this list box\n"
4839 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4843 msgid "Child window menus not allowed\n"
4847 msgid "Window has no system menu\n"
4852 msgid "Invalid message box style\n"
4853 msgstr "Neispravni akreditivi"
4857 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4859 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4862 msgid "Screen already locked\n"
4866 msgid "Window handles have different parents\n"
4870 msgid "Not a child window\n"
4875 msgid "Invalid GW command\n"
4876 msgstr "Neispravna sintaksa"
4880 msgid "Invalid thread ID\n"
4881 msgstr "Neispravna sintaksa"
4884 msgid "Not an MDI child window\n"
4888 msgid "Popup menu already active\n"
4893 msgid "No scrollbars\n"
4894 msgstr "traka za pomeranje"
4897 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4901 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4905 msgid "No system resources\n"
4909 msgid "No non-paged system resources\n"
4913 msgid "No paged system resources\n"
4917 msgid "No working set quota\n"
4921 msgid "No page file quota\n"
4925 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4930 msgid "Menu item not found\n"
4931 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4935 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4936 msgstr "Neispravni akreditivi"
4939 msgid "Hook type not allowed\n"
4943 msgid "Interactive window station required\n"
4949 msgstr "Vreme isteka"
4953 msgid "Invalid monitor handle\n"
4954 msgstr "Neispravni akreditivi"
4957 msgid "Event log file corrupt\n"
4961 msgid "Event log can't start\n"
4965 msgid "Event log file full\n"
4969 msgid "Event log file changed\n"
4974 msgid "Installer service failed.\n"
4975 msgstr "Neispravni akreditivi"
4979 msgid "Installation aborted by user\n"
4980 msgstr "Instalacioni programi"
4984 msgid "Installation failure\n"
4985 msgstr "Instalacioni programi"
4989 msgid "Installation suspended\n"
4990 msgstr "Instalacioni programi"
4994 msgid "Unknown product\n"
4995 msgstr "Nepoznat izvor"
4999 msgid "Unknown feature\n"
5000 msgstr "Nepoznat izvor"
5004 msgid "Unknown component\n"
5005 msgstr "Nepoznat izvor"
5009 msgid "Unknown property\n"
5010 msgstr "Nepoznat izvor"
5014 msgid "Invalid handle state\n"
5015 msgstr "Neispravna sintaksa"
5019 msgid "Bad configuration\n"
5020 msgstr "Wine konfiguracija"
5023 msgid "Index is missing\n"
5028 msgid "Installation source is missing\n"
5029 msgstr "nedostaje instalacija"
5032 msgid "Wrong installation package version\n"
5037 msgid "Product uninstalled\n"
5038 msgstr "Korisnik je otkazan"
5042 msgid "Invalid query syntax\n"
5043 msgstr "Neispravna sintaksa"
5047 msgid "Invalid field\n"
5048 msgstr "Neispravna sintaksa"
5051 msgid "Device removed\n"
5056 msgid "Installation already running\n"
5057 msgstr "Instalacioni programi"
5060 msgid "Installation package failed to open\n"
5065 msgid "Installation package is invalid\n"
5066 msgstr "Instalacioni programi"
5069 msgid "Installer user interface failed\n"
5073 msgid "Failed to open installation log file\n"
5078 msgid "Installation language not supported\n"
5079 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5082 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5087 msgid "Installation package rejected\n"
5088 msgstr "Instalacioni programi"
5091 msgid "Function could not be called\n"
5096 msgid "Function failed\n"
5097 msgstr "Očekivana funkcija"
5101 msgid "Invalid table\n"
5102 msgstr "Neispravna sintaksa"
5105 msgid "Data type mismatch\n"
5108 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5109 msgid "Unsupported type\n"
5114 msgid "Creation failed\n"
5115 msgstr "Otvori datoteku"
5118 msgid "Temporary directory not writable\n"
5123 msgid "Installation platform not supported\n"
5124 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5128 msgid "Installer not used\n"
5129 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5133 msgid "Failed to open the patch package\n"
5134 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5138 msgid "Invalid patch package\n"
5139 msgstr "Neispravna sintaksa"
5142 msgid "Unsupported patch package\n"
5146 msgid "Another version is installed\n"
5151 msgid "Invalid command line\n"
5152 msgstr "Neispravna sintaksa"
5155 msgid "Remote installation not allowed\n"
5159 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5163 msgid "Invalid string binding\n"
5167 msgid "Wrong kind of binding\n"
5172 msgid "Invalid binding\n"
5173 msgstr "Neispravna sintaksa"
5176 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5180 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5185 msgid "Invalid string UUID\n"
5186 msgstr "Neispravna sintaksa"
5190 msgid "Invalid endpoint format\n"
5191 msgstr "Neispravni akreditivi"
5194 msgid "Invalid network address\n"
5199 msgid "No endpoint found\n"
5200 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5204 msgid "Invalid timeout value\n"
5205 msgstr "Neispravna sintaksa"
5209 msgid "Object UUID not found\n"
5210 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5213 msgid "UUID already registered\n"
5217 msgid "UUID type already registered\n"
5221 msgid "Server already listening\n"
5225 msgid "No protocol sequences registered\n"
5229 msgid "RPC server not listening\n"
5234 msgid "Unknown manager type\n"
5235 msgstr "Nepoznata vrsta"
5239 msgid "Unknown interface\n"
5240 msgstr "Nepoznat izvor"
5243 msgid "No bindings\n"
5247 msgid "No protocol sequences\n"
5251 msgid "Can't create endpoint\n"
5256 msgid "Out of resources\n"
5257 msgstr "Nema više memorije."
5260 msgid "RPC server unavailable\n"
5264 msgid "RPC server too busy\n"
5269 msgid "Invalid network options\n"
5270 msgstr "Neispravna sintaksa"
5273 msgid "No RPC call active\n"
5277 msgid "RPC call failed\n"
5281 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5286 msgid "RPC protocol error\n"
5287 msgstr "Greška u protokolu"
5290 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5295 msgid "Invalid tag\n"
5296 msgstr "Neispravna sintaksa"
5299 msgid "Invalid array bounds\n"
5303 msgid "No entry name\n"
5308 msgid "Invalid name syntax\n"
5309 msgstr "Neispravna sintaksa"
5312 msgid "Unsupported name syntax\n"
5317 msgid "No network address\n"
5318 msgstr "Mrežno deljenje"
5321 msgid "Duplicate endpoint\n"
5326 msgid "Unknown authentication type\n"
5327 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5330 msgid "Maximum calls too low\n"
5334 msgid "String too long\n"
5338 msgid "Protocol sequence not found\n"
5343 msgid "Procedure number out of range\n"
5344 msgstr "Potpis je van dometa"
5347 msgid "Binding has no authentication data\n"
5352 msgid "Unknown authentication service\n"
5353 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5357 msgid "Unknown authentication level\n"
5358 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5362 msgid "Invalid authentication identity\n"
5363 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5366 msgid "Unknown authorisation service\n"
5371 msgid "Invalid entry\n"
5372 msgstr "Neispravna sintaksa"
5375 msgid "Can't perform operation\n"
5379 msgid "Endpoints not registered\n"
5383 msgid "Nothing to export\n"
5387 msgid "Incomplete name\n"
5392 msgid "Invalid version option\n"
5393 msgstr "Neispravna sintaksa"
5396 msgid "No more members\n"
5401 msgid "Not all objects unexported\n"
5402 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5406 msgid "Interface not found\n"
5407 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5411 msgid "Entry already exists\n"
5412 msgstr "Port %s već postoji"
5416 msgid "Entry not found\n"
5417 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5421 msgid "Name service unavailable\n"
5425 msgid "Invalid network address family\n"
5430 msgid "Operation not supported\n"
5431 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5434 msgid "No security context available\n"
5439 msgid "RPCInternal error\n"
5440 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5443 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5448 msgid "Address error\n"
5449 msgstr "&Traka za navigaciju"
5452 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5456 msgid "Floating-point underflow\n"
5460 msgid "Floating-point overflow\n"
5464 msgid "No more entries\n"
5468 msgid "Character translation table open failed\n"
5472 msgid "Character translation table file too small\n"
5476 msgid "Null context handle\n"
5480 msgid "Context handle damaged\n"
5484 msgid "Binding handle mismatch\n"
5488 msgid "Cannot get call handle\n"
5492 msgid "Null reference pointer\n"
5497 msgid "Enumeration value out of range\n"
5498 msgstr "Potpis je van dometa"
5501 msgid "Byte count too small\n"
5505 msgid "Bad stub data\n"
5509 msgid "Invalid user buffer\n"
5513 msgid "Unrecognised media\n"
5517 msgid "No trust secret\n"
5521 msgid "No trust SAM account\n"
5525 msgid "Trusted domain failure\n"
5529 msgid "Trusted relationship failure\n"
5533 msgid "Trust logon failure\n"
5537 msgid "RPC call already in progress\n"
5541 msgid "NETLOGON is not started\n"
5545 msgid "Account expired\n"
5549 msgid "Redirector has open handles\n"
5553 msgid "Printer driver already installed\n"
5558 msgid "Unknown port\n"
5559 msgstr "Nepoznat izvor"
5563 msgid "Unknown printer driver\n"
5564 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5568 msgid "Unknown print processor\n"
5569 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5572 msgid "Invalid separator file\n"
5577 msgid "Invalid priority\n"
5578 msgstr "Neispravna sintaksa"
5582 msgid "Invalid printer name\n"
5583 msgstr "Neispravna sintaksa"
5587 msgid "Printer already exists\n"
5588 msgstr "Port %s već postoji"
5592 msgid "Invalid printer command\n"
5593 msgstr "Neispravna sintaksa"
5597 msgid "Invalid data type\n"
5598 msgstr "Neispravna sintaksa"
5602 msgid "Invalid environment\n"
5603 msgstr "Neispravna sintaksa"
5606 msgid "No more bindings\n"
5610 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5614 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5618 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5622 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5626 msgid "Server has open handles\n"
5630 msgid "Resource data not found\n"
5634 msgid "Resource type not found\n"
5638 msgid "Resource name not found\n"
5642 msgid "Resource language not found\n"
5646 msgid "Not enough quota\n"
5650 msgid "No interfaces\n"
5655 msgid "RPC call canceled\n"
5656 msgstr "Korisnik je otkazan"
5660 msgid "Binding incomplete\n"
5661 msgstr "Nije jos u programu"
5664 msgid "RPC comm failure\n"
5668 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5672 msgid "No principal name registered\n"
5676 msgid "Not an RPC error\n"
5680 msgid "UUID is local only\n"
5684 msgid "Security package error\n"
5689 msgid "Thread not canceled\n"
5690 msgstr "Korisnik je otkazan"
5694 msgid "Invalid handle operation\n"
5695 msgstr "Neispravna sintaksa"
5698 msgid "Wrong serialising package version\n"
5702 msgid "Wrong stub version\n"
5707 msgid "Invalid pipe object\n"
5708 msgstr "Neispravna sintaksa"
5711 msgid "Wrong pipe order\n"
5715 msgid "Wrong pipe version\n"
5720 msgid "Group member not found\n"
5721 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5724 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5729 msgid "Invalid object\n"
5730 msgstr "Neispravna sintaksa"
5734 msgid "Invalid time\n"
5735 msgstr "Neispravna sintaksa"
5739 msgid "Invalid form name\n"
5740 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5743 msgid "Invalid form size\n"
5747 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5752 msgid "Printer deleted\n"
5753 msgstr "Datum brisanja"
5757 msgid "Invalid printer state\n"
5758 msgstr "Neispravna sintaksa"
5761 msgid "User must change password\n"
5766 msgid "Domain controller not found\n"
5767 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5770 msgid "Account locked out\n"
5775 msgid "Invalid pixel format\n"
5776 msgstr "Neispravna sintaksa"
5780 msgid "Invalid driver\n"
5781 msgstr "Neispravna sintaksa"
5785 msgid "Invalid object resolver set\n"
5786 msgstr "Neispravna sintaksa"
5789 msgid "Incomplete RPC send\n"
5794 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5795 msgstr "Neispravna sintaksa"
5799 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5800 msgstr "Neispravna sintaksa"
5803 msgid "RPC pipe closed\n"
5807 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5811 msgid "No data on RPC pipe\n"
5816 msgid "No site name available\n"
5817 msgstr "Nedostupno; "
5820 msgid "The file cannot be accessed\n"
5825 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5826 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5829 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5834 msgid "Not all objects could be exported\n"
5835 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5839 msgid "The interface could not be exported\n"
5840 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5844 msgid "The profile could not be added\n"
5845 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5849 msgid "The profile element could not be added\n"
5850 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5854 msgid "The profile element could not be removed\n"
5855 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5859 msgid "The group element could not be added\n"
5860 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5864 msgid "The group element could not be removed\n"
5865 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5869 msgid "The username could not be found\n"
5870 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5872 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5874 msgstr "Lokalni port"
5877 msgid "Local Monitor"
5878 msgstr "Lokalni monitor"
5881 msgid "Add a Local Port"
5882 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
5885 msgid "&Enter the port name to add:"
5886 msgstr "&Unesite naziv porta:"
5889 msgid "Configure LPT Port"
5890 msgstr "Podešavanje LPT porta"
5893 msgid "Timeout (seconds)"
5894 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
5897 msgid "&Transmission Retry:"
5898 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
5901 msgid "'%s' is not a valid port name"
5902 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5905 msgid "Port %s already exists"
5906 msgstr "Port %s već postoji"
5909 msgid "This port has no options to configure"
5910 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5913 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5914 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5918 msgstr "Pošalji poruku"
5921 msgid "Enter Network Password"
5922 msgstr "Unos mrežne lozinke"
5925 msgid "Please enter your username and password:"
5926 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
5934 msgstr "Korisničko ime"
5941 msgid "&Save this password (Insecure)"
5942 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
5945 msgid "Entire Network"
5949 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5950 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5953 msgid "HTML Document"
5954 msgstr "HTML dokument"
5957 msgid "Downloading from %s..."
5958 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5966 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5967 "file path and try again."
5969 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5973 msgid "path %s not found"
5974 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5977 msgid "insert disk %s"
5978 msgstr "Ubacite disk %s"
5983 "Windows Installer %s\n"
5986 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5988 "Install a product:\n"
5989 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5990 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5991 "\t/a package [property]\n"
5992 "Repair an installation:\n"
5993 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5994 "Uninstall a product:\n"
5995 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5996 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5997 "Advertise a product:\n"
5998 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6000 "\t/p patch_package [property]\n"
6001 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6002 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6003 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6004 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6005 "Register MSI Service:\n"
6007 "Unregister MSI Service:\n"
6009 "Display this help:\n"
6013 "Windows instalacija programa %s\n"
6016 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
6018 "Instalacija proizvoda:\n"
6019 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
6020 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
6021 "\t/a paket [svojina]\n"
6022 "Popravka instalacije:\n"
6023 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
6024 "Uklanjanje proizvoda:\n"
6025 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
6026 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
6027 "Reklama proizvoda:\n"
6028 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
6030 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
6031 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
6032 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
6033 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
6034 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6035 "Registracija MSI usluge:\n"
6037 "Odjava MSI usluge:\n"
6044 msgid "enter which folder contains %s"
6045 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
6048 msgid "install source for feature missing"
6049 msgstr "nedostaje instalacija"
6052 msgid "network drive for feature missing"
6053 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
6056 msgid "feature from:"
6057 msgstr "mogućnost od:"
6060 msgid "choose which folder contains %s"
6061 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
6064 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6065 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6069 "Wine MS-RLE video codec\n"
6070 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6072 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6073 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6076 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6077 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
6080 msgid "Wine Video 1 video codec"
6081 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6084 msgid "unknown object"
6089 msgstr "naslovna linija"
6093 msgstr "linija menija"
6097 msgstr "traka za pomeranje"
6129 msgstr "iskačući meni"
6133 msgstr "stavka menija"
6177 msgstr "linija stanja"
6184 msgid "column header"
6185 msgstr "zaglavlje kolone"
6189 msgstr "zaglavlje reda"
6208 msgid "help balloon"
6209 msgstr "pomoćni oblačić"
6221 msgstr "spisak stavki"
6228 msgid "outline item"
6229 msgstr "stavka konture"
6233 msgstr "jezičak strane"
6236 msgid "property page"
6237 msgstr "svojstva strane"
6249 msgstr "statičan tekst"
6257 msgstr "prekidač dugme"
6260 msgid "check button"
6261 msgstr "dugme za označavanje"
6264 msgid "radio button"
6265 msgstr "isključivo dugme"
6269 msgstr "kombinovani spisak"
6273 msgstr "padajući meni"
6276 msgid "progress bar"
6277 msgstr "linija toka"
6284 msgid "hot key field"
6285 msgstr "polje za prečice"
6293 msgstr "vrteće dugme"
6308 msgid "drop down button"
6309 msgstr "padajuće dugme"
6313 msgstr "dugme menija"
6316 msgid "grid drop down button"
6317 msgstr "umreži padajuće dugme"
6324 msgid "page tab list"
6325 msgstr "spisak listova"
6332 msgid "split button"
6333 msgstr "dugme za deljenje"
6335 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6340 msgid "outline button"
6341 msgstr "kontura dugme"
6343 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6347 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6360 msgid "Insert a new %s object into your document"
6361 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6365 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6366 "may activate it using the program which created it."
6368 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6369 "koristeći program koji ga je napravio."
6371 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6375 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6377 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6382 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6385 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6389 msgstr "Dodaj kontrolu"
6392 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6393 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6397 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6398 "activate it using %s."
6400 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6405 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6406 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6408 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6409 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6413 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6414 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6417 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6418 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6422 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6423 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6426 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6427 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6431 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6432 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6433 "be reflected in your document."
6435 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6436 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6439 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6440 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6443 msgid "Unknown Type"
6444 msgstr "Nepoznata vrsta"
6447 msgid "Unknown Source"
6448 msgstr "Nepoznat izvor"
6451 msgid "the program which created it"
6452 msgstr "program koji ga je napravio"
6459 msgid "SCANNING... Please Wait"
6460 msgstr "Pretraživanje..."
6463 msgctxt "unit: pixels"
6468 msgctxt "unit: bits"
6472 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6473 msgctxt "unit: dots/inch"
6478 msgctxt "unit: percent"
6483 msgctxt "unit: microseconds"
6489 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6490 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6492 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6497 msgid "Copy files from:"
6498 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6501 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6503 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6510 msgid "&Save Background As..."
6511 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6514 msgid "Set As Back&ground"
6515 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6518 msgid "&Copy Background"
6519 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6522 msgid "Set as &Desktop Item"
6523 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6525 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6527 msgstr "Izaberi &sve"
6529 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6530 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6535 msgid "Create Shor&tcut"
6536 msgstr "Napravi &prečicu"
6538 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6539 msgid "Add to &Favorites..."
6540 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6543 msgid "&View Source"
6544 msgstr "&Prikaži izvor"
6548 msgstr "&Kodni raspored"
6554 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6556 msgstr "&Otvori vezu"
6558 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6559 msgid "Open Link in &New Window"
6560 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6562 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6563 msgid "Save Target &As..."
6564 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6566 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6567 msgid "&Print Target"
6568 msgstr "&Štampaj objekat"
6570 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6571 msgid "S&how Picture"
6572 msgstr "&Prikaži sliku"
6574 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6575 msgid "&Save Picture As..."
6576 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6579 msgid "&E-mail Picture..."
6580 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6583 msgid "Pr&int Picture..."
6584 msgstr "Štampaj &sliku..."
6587 msgid "&Go to My Pictures"
6588 msgstr "Pređi na &fotografije"
6590 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6591 msgid "Set as Back&ground"
6592 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6594 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6595 msgid "Set as &Desktop Item..."
6596 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6598 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6599 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6603 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6604 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6609 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6610 msgid "Copy Shor&tcut"
6611 msgstr "Umnoži &prečicu"
6613 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6617 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6621 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6623 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6626 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6630 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6634 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6636 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6656 msgid "&Cell Properties"
6657 msgstr "Svojstva &ćelije"
6660 msgid "&Table Properties"
6661 msgstr "Svojstva &tabele"
6663 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6671 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6676 msgid "Open in &New Window"
6677 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6684 msgid "&Save Video As..."
6685 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6687 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6697 msgstr "Prateće oznake"
6700 msgid "Resource Failures"
6701 msgstr "Neuspesi resursa"
6704 msgid "Dump Tracking Info"
6705 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6717 msgstr "Ispiši stablo"
6721 msgstr "Ispiši linije"
6724 msgid "Dump DisplayTree"
6725 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6728 msgid "Dump FormatCaches"
6729 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6732 msgid "Dump LayoutRects"
6733 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6736 msgid "Memory Monitor"
6737 msgstr "Nadgledanje memorije"
6740 msgid "Performance Meters"
6741 msgstr "Merač performansi"
6745 msgstr "Sačuvaj HTML"
6748 msgid "&Browse View"
6749 msgstr "&Razgledanje"
6753 msgstr "&Uređivanje"
6755 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6757 msgstr "Klizaj ovde"
6777 msgstr "Pomeri nagore"
6781 msgstr "Pomeri nadole"
6789 msgstr "Desna ivica"
6801 msgstr "Pomeri nalevo"
6804 msgid "Scroll Right"
6805 msgstr "Pomeri nadesno"
6808 msgid "Wine Internet Explorer"
6809 msgstr "Wine Internet Explorer"
6813 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6815 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6816 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6817 msgid "Lar&ge Icons"
6818 msgstr "&Velike ikonice"
6820 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6821 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6822 msgid "S&mall Icons"
6823 msgstr "&Male ikonice"
6825 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6829 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6830 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6834 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6835 msgid "Arrange &Icons"
6836 msgstr "Poređaj &ikonice"
6848 msgstr "Po &veličini"
6855 msgid "&Auto Arrange"
6856 msgstr "&Automatski poređaj"
6859 msgid "Line up Icons"
6860 msgstr "Poravnaj ikonice"
6863 msgid "Paste as Link"
6864 msgstr "Ubaci kao vezu"
6866 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6872 msgstr "Nova &fascikla"
6884 msgctxt "recycle bin"
6901 msgid "Create &Link"
6902 msgstr "Napravi &vezu"
6904 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6908 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6909 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6913 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6920 msgid "&About Control Panel"
6921 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6923 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6927 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6935 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6940 msgid "Size available"
6956 msgid "Original location"
6957 msgstr "Originalna lokacija"
6960 msgid "Date deleted"
6961 msgstr "Datum brisanja"
6964 msgid "Control Panel"
6965 msgstr "Upravljački panel"
6971 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6977 msgstr "Ponovno pokretanje"
6980 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6981 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6988 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6989 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6992 msgid "Start Menu\\Programs"
6993 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
7000 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7001 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
7013 msgstr "„Start“ meni"
7021 msgstr "Video snimci"
7027 msgstr "Radna površina"
7038 msgid "Application Data"
7039 msgstr "Programski podaci"
7046 msgid "Local Settings\\Application Data"
7047 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
7050 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7051 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
7058 msgid "Local Settings\\History"
7059 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
7062 msgid "Program Files"
7070 msgid "Program Files\\Common Files"
7071 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
7073 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7078 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7079 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
7091 msgstr "Video snimci"
7094 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7095 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7098 msgid "Program Files (x86)"
7099 msgstr "Programi (x86)"
7102 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7103 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7109 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7114 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7115 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7118 msgid "Music\\Playlists"
7119 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7121 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7125 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7138 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7139 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7142 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7143 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7146 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7147 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7150 msgid "Music\\Sample Music"
7151 msgstr "Muzika\\Primerci"
7154 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7155 msgstr "Slike\\Primerci"
7158 msgid "Music\\Sample Playlists"
7159 msgstr "Muzika\\Primerci"
7162 msgid "Videos\\Sample Videos"
7163 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7167 msgstr "Sačuvane igre"
7182 msgid "AppData\\LocalLow"
7183 msgstr "AppData\\LocalLow"
7186 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7187 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7190 msgid "Error during creation of a new folder"
7191 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7194 msgid "Confirm file deletion"
7195 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7198 msgid "Confirm folder deletion"
7199 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7202 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7203 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7206 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7207 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7210 msgid "Confirm file overwrite"
7211 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7215 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7217 "Do you want to replace it?"
7219 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7221 "Želite li da je zamenite?"
7224 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7225 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7229 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7230 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7233 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7234 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7237 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7238 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7241 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7243 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7247 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7249 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7250 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7253 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7255 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7256 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7262 msgstr "Nova fascikla"
7265 msgid "Wine Control Panel"
7266 msgstr "Wine upravljački panel"
7269 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7271 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7275 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7276 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7279 msgid "Executable files (*.exe)"
7280 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7283 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7284 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7288 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7289 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7293 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7294 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7298 msgid "Confirm deletion"
7299 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7304 "A file already exists at the path %1.\n"
7306 "Do you want to replace it?"
7308 "Datoteka već postoji.\n"
7309 "Želite li da je zamenite?"
7314 "A folder already exists at the path %1.\n"
7316 "Do you want to replace it?"
7318 "Datoteka već postoji.\n"
7319 "Želite li da je zamenite?"
7323 msgid "Confirm overwrite"
7324 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7328 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7329 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7330 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7331 "any later version.\n"
7333 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7334 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7335 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7338 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7339 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7340 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7344 msgid "Wine License"
7345 msgstr "Wine licenca"
7351 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7356 msgid "Don't show me th&is message again"
7357 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
7370 msgstr "%ld bajtova"
7374 msgctxt "time unit: hours"
7380 msgctxt "time unit: minutes"
7386 msgctxt "time unit: seconds"
7390 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7396 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7400 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7404 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7408 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7413 msgid "&Close\tAlt-F4"
7414 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7419 msgstr "&O Beležnici"
7423 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7424 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7427 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7431 msgid "&More Windows..."
7432 msgstr "&Više prozora..."
7437 msgstr "Ulaz za papir; "
7440 msgid "Paper Si&ze:"
7461 msgid "LAN Connection"
7465 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7469 msgid "The date on the certificate is invalid."
7473 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7478 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7482 msgid "The specified command was carried out."
7486 msgid "Undefined external error."
7490 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7494 msgid "The driver was not enabled."
7499 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7504 msgid "The specified device handle is invalid."
7508 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7513 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7514 "increase available memory, and then try again."
7519 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7520 "which functions and messages the driver supports."
7524 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7528 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7532 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7537 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7538 "Capabilities function to determine the supported formats."
7541 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7543 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7544 "device, or wait until the data is finished playing."
7549 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7550 "header, and then try again."
7555 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7556 "and then try again."
7561 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7562 "header, and then try again."
7567 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7568 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7573 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7574 "transmitted, and then try again."
7579 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7580 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7585 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7586 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7590 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7594 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7598 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7603 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7604 "or contact the device manufacturer."
7608 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7613 "Not enough memory available for this task.\n"
7614 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7620 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7626 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7630 msgid "No command was specified."
7635 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7636 "size of the buffer."
7641 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7646 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7651 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7652 "manufacturer about obtaining a new driver."
7657 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7658 "manufacturer about obtaining a new driver."
7662 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7666 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7671 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7675 msgid "The device driver is not ready."
7679 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7684 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7689 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7694 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7695 "separately to determine which devices caused the error."
7699 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7703 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7707 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7712 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7713 "still connected to the network."
7718 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7719 "device name is spelled correctly."
7724 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7730 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7735 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7740 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7741 "parameter with each 'open' command."
7746 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7747 "Please supply one."
7752 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7753 "documentation for valid formats."
7758 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7763 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7768 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7769 "may be corrupt, or not in the correct format."
7773 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7777 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7781 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7785 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7789 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7794 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7795 "sequence, and then try again."
7800 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7801 "the device is closed, and then try again."
7806 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7807 "characters, followed by a period and an extension."
7812 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7817 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7818 "in Control Panel to install the device."
7823 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7824 "restarting your computer."
7829 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7830 "cannot change directories."
7835 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7840 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7844 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7849 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7854 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7855 "until a wave device is free, and then try again."
7860 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7861 "until the device is free, and then try again."
7866 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7867 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7872 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7873 "until the device is free, and then try again."
7877 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7881 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7886 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7887 "the Drivers option to install the wave device."
7892 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7898 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7899 "the Drivers option to install the wave device."
7904 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7910 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7911 "You can't use them together."
7916 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7922 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7923 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7928 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7929 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7934 msgid "An error occurred with the specified port."
7939 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7940 "these applications; then, try again."
7944 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7949 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7950 "Control Panel to install a MIDI driver."
7954 msgid "There is no display window."
7958 msgid "Could not create or use window."
7963 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7964 "check your disk or network connection."
7969 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7970 "are still connected to the network."
7974 msgid "Print to File"
7975 msgstr "Štampanje na datoteku"
7978 msgid "&Output File Name:"
7979 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
7982 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7984 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7987 msgid "Unable to create the output file."
7988 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7995 msgid "Operations Error"
7996 msgstr "Greška u radnjama"
7999 msgid "Protocol Error"
8000 msgstr "Greška u protokolu"
8003 msgid "Time Limit Exceeded"
8004 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
8007 msgid "Size Limit Exceeded"
8008 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
8011 msgid "Compare False"
8015 msgid "Compare True"
8019 msgid "Authentication Method Not Supported"
8020 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
8023 msgid "Strong Authentication Required"
8024 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
8027 msgid "Referral (v2)"
8028 msgstr "Upućivač (v2)"
8035 msgid "Administration Limit Exceeded"
8036 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
8039 msgid "Unavailable Critical Extension"
8040 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
8043 msgid "Confidentiality Required"
8044 msgstr "Potrebna je poverljivost"
8047 msgid "No Such Attribute"
8048 msgstr "Ne postoji takva osobina"
8051 msgid "Undefined Type"
8052 msgstr "Neodređena vrsta"
8055 msgid "Inappropriate Matching"
8056 msgstr "Neprikladno podudaranje"
8059 msgid "Constraint Violation"
8060 msgstr "Ograničenje kršenja"
8063 msgid "Attribute Or Value Exists"
8064 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
8067 msgid "Invalid Syntax"
8068 msgstr "Neispravna sintaksa"
8071 msgid "No Such Object"
8072 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8075 msgid "Alias Problem"
8076 msgstr "Problem u pseudonimu"
8079 msgid "Invalid DN Syntax"
8080 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
8087 msgid "Alias Dereference Problem"
8088 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
8091 msgid "Inappropriate Authentication"
8092 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
8095 msgid "Invalid Credentials"
8096 msgstr "Neispravni akreditivi"
8099 msgid "Insufficient Rights"
8100 msgstr "Nedovoljna prava"
8111 msgid "Unwilling To Perform"
8112 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8115 msgid "Loop Detected"
8116 msgstr "Pronađena je petlja"
8119 msgid "Sort Control Missing"
8120 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8123 msgid "Index range error"
8124 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8127 msgid "Naming Violation"
8128 msgstr "Kršenje imenovanja"
8131 msgid "Object Class Violation"
8132 msgstr "Kršenje klase objekata"
8135 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8136 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8139 msgid "Not allowed on RDN"
8140 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8143 msgid "Already Exists"
8144 msgstr "Već postoji"
8147 msgid "No Object Class Mods"
8148 msgstr "Neme klase objekata"
8151 msgid "Results Too Large"
8152 msgstr "Rezultati su preveliki"
8155 msgid "Affects Multiple DSAs"
8156 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8164 msgstr "Server trenutno ne radi"
8168 msgstr "Lokalna greška"
8171 msgid "Encoding Error"
8172 msgstr "Greška u kodiranju"
8175 msgid "Decoding Error"
8176 msgstr "Greška u dekodiranju"
8180 msgstr "Vreme isteka"
8183 msgid "Auth Unknown"
8184 msgstr "Nepoznat identitet"
8187 msgid "Filter Error"
8188 msgstr "Greška u filteru"
8191 msgid "User Cancelled"
8192 msgstr "Korisnik je otkazan"
8195 msgid "Parameter Error"
8196 msgstr "Greška u parametru"
8200 msgstr "Nema memorije"
8203 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8204 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8207 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8208 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8211 msgid "Specified control was not found in message"
8212 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8215 msgid "No result present in message"
8216 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8219 msgid "More results returned"
8220 msgstr "Više rezultata"
8223 msgid "Loop while handling referrals"
8224 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8227 msgid "Referral hop limit exceeded"
8228 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8230 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8232 "Not Yet Implemented\n"
8238 msgid "%1: File Not Found\n"
8239 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8243 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8246 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8251 " + Sets an attribute.\n"
8252 " - Clears an attribute.\n"
8253 " R Read-only file attribute.\n"
8254 " A Archive file attribute.\n"
8255 " S System file attribute.\n"
8256 " H Hidden file attribute.\n"
8257 " [drive:][path][filename]\n"
8258 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8259 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8260 " /D Processes folders as well.\n"
8271 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8276 msgid "&Without Titlebar"
8277 msgstr "&Bez naslovne palete"
8287 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8288 msgid "&Always on Top"
8289 msgstr "&Uvek na vrhu"
8293 msgid "&About Clock"
8294 msgstr "&O časovniku..."
8302 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8303 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8304 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8305 "called procedure.\n"
8307 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8308 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8313 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8314 "default directory.\n"
8318 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8322 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8326 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8330 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8334 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8338 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8342 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8347 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8349 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8350 "on the terminal device before they are executed.\n"
8352 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8353 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8354 "preceding it with an @ sign.\n"
8358 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8363 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8365 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8367 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8368 "not exist in wine's cmd.\n"
8373 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8376 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8377 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8378 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8379 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8380 "label terminates the batch file execution.\n"
8382 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8387 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8388 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8393 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8395 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8396 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8397 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8399 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8400 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8405 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8407 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8408 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8409 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8413 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8417 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8422 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8424 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8426 "below the item are moved as well.\n"
8428 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8433 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8435 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8436 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8437 "PATH command with the new value.\n"
8439 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8440 "variable, for example:\n"
8441 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8446 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8448 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8449 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8454 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8456 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8457 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8459 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8461 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8462 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8463 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8464 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8466 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8467 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8468 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8469 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8471 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8472 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8477 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8478 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8482 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8486 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8490 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8494 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8499 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8501 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8503 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8505 "SET <variable>=<value>\n"
8507 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8508 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8509 "have embedded spaces.\n"
8511 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8512 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8513 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8514 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8519 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8520 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8521 "if called from the command line.\n"
8525 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8529 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8534 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8535 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8540 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8542 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8543 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8544 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8546 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8550 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8554 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8559 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8560 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8565 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8567 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8568 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8569 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8570 "settings are restored.\n"
8575 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8576 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8581 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8587 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8589 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8591 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8592 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8593 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8594 "association, if any.\n"
8599 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8601 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8603 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8604 "currently defined.\n"
8605 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8607 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8608 "associated to the specified file type.\n"
8612 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8617 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8618 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8619 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8624 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8625 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8630 "CMD built-in commands are:\n"
8631 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8632 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8633 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8634 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8635 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8636 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8637 "COPY\t\tCopy file\n"
8638 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8639 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8640 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8641 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8642 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8643 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8644 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8645 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8646 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8647 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8648 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8649 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8650 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8651 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8652 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8653 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8654 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8655 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8656 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8657 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8658 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8659 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8660 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8661 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8662 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8663 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8664 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8666 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8670 msgid "Are you sure"
8673 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8678 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8684 msgid "File association missing for extension %s\n"
8688 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8692 msgid "Overwrite %s"
8700 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8704 msgid "Argument missing\n"
8708 msgid "Syntax error\n"
8713 msgid "%s: File Not Found\n"
8714 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8717 msgid "No help available for %s\n"
8721 msgid "Target to GOTO not found\n"
8725 msgid "Current Date is %s\n"
8729 msgid "Current Time is %s\n"
8733 msgid "Enter new date: "
8737 msgid "Enter new time: "
8741 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8745 msgid "Failed to open '%s'\n"
8746 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8749 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8752 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8762 msgid "Echo is %s\n"
8766 msgid "Verify is %s\n"
8770 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8774 msgid "Parameter error\n"
8779 "Volume in drive %c is %s\n"
8780 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8785 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8789 msgid "PATH not found\n"
8793 msgid "Press any key to continue... "
8797 msgid "Wine Command Prompt"
8801 msgid "CMD Version %s\n"
8809 msgid "The input line is too long.\n"
8813 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8817 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8822 msgid "Wine Explorer"
8823 msgstr "Wine Internet Explorer"
8831 msgid "Usage: hostname\n"
8836 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8837 msgstr "Neispravna sintaksa"
8841 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8846 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8847 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8850 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8852 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8855 msgid "%1 adapter %2\n"
8863 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8864 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8868 msgstr "Naziv domaćina"
8872 msgstr "Vrsta čvora"
8879 msgid "Peer-to-peer"
8880 msgstr "Neposredna razmena"
8891 msgid "IP routing enabled"
8892 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8895 msgid "Physical address"
8896 msgstr "Fizička adresa"
8899 msgid "DHCP enabled"
8900 msgstr "DHCP je omogućen"
8903 msgid "Default gateway"
8904 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8908 "The syntax of this command is:\n"
8910 "NET command [arguments]\n"
8912 "NET command /HELP\n"
8914 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8919 "The syntax of this command is:\n"
8921 "NET START [service]\n"
8923 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8924 "'service' is the name of the service to start.\n"
8929 "The syntax of this command is:\n"
8931 "NET STOP service\n"
8933 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8937 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8941 msgid "Could not stop service %1\n"
8945 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8949 msgid "Could not get handle to service.\n"
8953 msgid "The %1 service is starting.\n"
8957 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8962 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8963 msgstr "Neispravni akreditivi"
8967 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8968 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8971 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8976 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8977 msgstr "Neispravni akreditivi"
8980 msgid "There are no entries in the list.\n"
8986 "Status Local Remote\n"
8987 "---------------------------------------------------------------\n"
8991 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8997 msgstr "Pauzirano; "
9001 msgid "Disconnected"
9002 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9006 msgid "A network error occurred"
9007 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9011 msgid "Connection is being made"
9016 msgid "Reconnecting"
9017 msgstr "Povezivanje na %s"
9020 msgid "The following services are running:\n"
9024 msgid "&New\tCtrl+N"
9025 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
9027 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9028 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9029 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
9031 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9032 msgid "&Save\tCtrl+S"
9033 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
9035 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9036 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9037 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9039 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9040 msgid "Page Se&tup..."
9041 msgstr "Postavke &strane..."
9044 msgid "P&rinter Setup..."
9045 msgstr "Postavke &štampe..."
9047 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9051 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9053 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9056 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9057 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9058 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
9060 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9061 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9062 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
9064 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9065 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9066 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
9068 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9069 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9070 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
9072 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9074 msgid "&Delete\tDel"
9075 msgstr "&Izbriši\tDel"
9078 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9079 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
9082 msgid "&Time/Date\tF5"
9083 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
9086 msgid "&Wrap long lines"
9087 msgstr "&Prelomi duge linije"
9090 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9091 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
9094 msgid "&Search next\tF3"
9095 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
9097 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9098 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9099 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
9101 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9103 msgid "&Contents\tF1"
9105 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9107 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9111 msgid "&About Notepad"
9112 msgstr "&O Beležnici"
9116 msgstr "Postavke strane"
9120 msgstr "&Zaglavlje:"
9124 msgstr "&Poglavlje:"
9127 msgid "&Margins (millimeters):"
9128 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9148 msgstr "Kodni raspored:"
9158 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9162 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9164 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9167 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9171 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9173 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9176 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9180 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9182 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9187 msgstr "Neimenovano"
9190 msgid "Text files (*.txt)"
9191 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9195 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9196 "Please use a different editor."
9198 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9199 "Koristite drugi uređivač teksta."
9204 "You did not enter any text.\n"
9205 "Please type something and try again."
9207 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9208 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9212 "File '%s' does not exist.\n"
9214 "Do you want to create a new file?"
9216 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9218 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9222 "File '%s' has been modified.\n"
9224 "Would you like to save the changes?"
9226 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9228 "Želite li da sačuvate izmene?"
9231 msgid "'%s' could not be found."
9232 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9236 "Not enough memory to complete this task.\n"
9237 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9239 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9240 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9243 msgid "Unicode (UTF-16)"
9244 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9247 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9248 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9252 msgid "Unicode (UTF-8)"
9253 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9259 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9260 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9261 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9262 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9266 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9267 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9268 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9269 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9270 "Želite li da nastavite?"
9274 msgid "&Bind to file..."
9275 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9278 msgid "&View TypeLib..."
9283 msgid "&System Configuration"
9285 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9287 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9291 msgid "&Run the Registry Editor"
9297 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9300 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9304 msgid "&In-process server"
9308 msgid "In-process &handler"
9313 msgid "&Local server"
9314 msgstr "Lokalna greška"
9318 msgid "&Remote server"
9323 msgid "View &Type information"
9325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9332 msgid "Create &Instance"
9333 msgstr "Napravi &vezu"
9336 msgid "Create Instance &On..."
9340 msgid "&Release Instance"
9344 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9348 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9352 msgid "&Expert mode"
9356 msgid "&Hidden component categories"
9359 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9363 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9367 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9369 msgid "&Refresh\tF5"
9374 msgid "&About OleView"
9375 msgstr "&O Beležnici"
9380 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9383 msgid "&Group by type kind"
9387 msgid "Connect to another machine"
9391 msgid "&Machine name:"
9396 msgid "System Configuration"
9398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9405 msgid "System Settings"
9406 msgstr "Postavke interneta"
9409 msgid "&Enable Distributed COM"
9413 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9418 "These settings change only registry values.\n"
9419 "They have no effect on Wine performance."
9424 msgid "Default Interface Viewer"
9425 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9430 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9438 msgid "&View Type Info"
9440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9446 msgid "IPersist Interface Viewer"
9449 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9453 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9458 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9470 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9476 msgid "ITypeLib viewer"
9480 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9489 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9493 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9497 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9501 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9505 msgid "Run the Wine registry editor"
9509 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9513 msgid "Create an instance of the selected object"
9517 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9521 msgid "Release the currently selected object instance"
9525 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9529 msgid "Display the viewer for the selected item"
9533 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9538 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9542 msgid "Show or hide the toolbar"
9546 msgid "Show or hide the status bar"
9550 msgid "Refresh all lists"
9554 msgid "Display program information, version number and copyright"
9558 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9562 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9566 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9570 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9575 msgid "ObjectClasses"
9576 msgstr "Neme klase objekata"
9579 msgid "Grouped by Component Category"
9584 msgid "OLE 1.0 Objects"
9585 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9588 msgid "COM Library Objects"
9594 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9598 msgid "Application IDs"
9602 msgid "Type Libraries"
9618 msgid "Implementation"
9627 msgid "CoGetClassObject failed."
9632 msgid "Unknown error"
9633 msgstr "Nepoznat izvor"
9638 msgstr "%ld bajtova"
9641 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9645 msgid "Inherited Interfaces"
9649 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9654 msgid "Close window"
9658 msgid "Group typeinfos by kind"
9666 msgid "O&pen\tEnter"
9669 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9670 msgid "&Move...\tF7"
9673 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9675 msgid "&Copy...\tF8"
9680 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9689 msgid "E&xit Windows"
9692 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9697 msgid "&Arrange automatically"
9701 msgid "&Minimize on run"
9704 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9705 msgid "&Save settings on exit"
9708 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9713 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9717 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9721 msgid "&Arrange Icons"
9726 msgid "&About Program Manager"
9727 msgstr "&O Beležnici"
9731 msgid "Program &group"
9741 msgid "Move Program"
9742 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9746 msgid "Move program:"
9747 msgstr "Čekanje programa"
9749 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9753 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9759 msgid "Copy Program"
9764 msgid "Copy program:"
9765 msgstr "Čekanje programa"
9769 msgid "Program Group Attributes"
9770 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9772 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9774 msgid "&Description:"
9778 msgid "&Group file:"
9783 msgid "Program Attributes"
9786 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9788 msgid "&Command line:"
9789 msgstr "Neispravna sintaksa"
9792 msgid "&Working directory:"
9796 msgid "&Key combination:"
9799 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9800 msgid "&Minimize at launch"
9803 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9809 msgid "Change &icon..."
9810 msgstr "Poređaj &ikonice"
9815 msgstr "Poređaj &ikonice"
9823 msgid "Current &icon:"
9827 msgid "Execute Program"
9831 msgid "Program Manager"
9835 msgid "Delete group `%s'?"
9839 msgid "Delete program `%s'?"
9842 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9843 msgid "Not implemented"
9844 msgstr "Nije jos u programu"
9847 msgid "Error reading `%s'."
9851 msgid "Error writing `%s'."
9856 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9857 "Should it be tried further on?"
9862 msgid "Help not available."
9866 msgid "Unknown feature in %s"
9870 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9874 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9882 msgid "Libraries (*.dll)"
9890 msgid "Icons (*.ico)"
9895 "The syntax of this command is:\n"
9897 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9903 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9908 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9912 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9916 msgid "The operation completed successfully\n"
9920 msgid "Error: Invalid key name\n"
9924 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9926 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9929 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9934 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9942 msgid "&Import Registry File..."
9946 msgid "&Export Registry File..."
9949 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9954 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9958 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9959 msgid "&String Value"
9962 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9963 msgid "&Binary Value"
9966 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9967 msgid "&DWORD Value"
9970 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9971 msgid "&Multi String Value"
9974 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9975 msgid "&Expandable String Value"
9978 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9983 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9984 msgid "&Copy Key Name"
9987 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9989 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9990 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9993 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9999 msgstr "linija stanja"
10001 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10007 msgid "&Remove Favorite..."
10008 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10011 msgid "&About Registry Editor"
10015 msgid "Modify Binary Data..."
10024 msgid "Export registry"
10025 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10032 msgid "S&elected branch:"
10035 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10053 msgid "Value names"
10054 msgstr "Sačuvane igre"
10058 msgid "Value content"
10062 msgid "Whole string only"
10067 msgid "Add Favorite"
10070 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10074 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10076 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10081 msgid "Remove Favorite"
10082 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10086 msgid "Edit String"
10088 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10090 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10093 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10095 msgid "Value name:"
10098 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10099 msgid "Value data:"
10111 msgid "Hexadecimal"
10120 msgid "Edit Binary"
10122 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10124 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10128 msgid "Edit Multi String"
10132 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10136 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10140 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10144 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10149 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10153 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10161 msgid "Registry Editor"
10165 msgid "Import Registry File"
10169 msgid "Export Registry File"
10174 msgid "Registry files (*.reg)"
10175 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10178 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10185 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10187 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10191 msgid "(value not set)"
10195 msgid "(cannot display value)"
10200 msgid "(unknown %d)"
10204 msgid "Quits the registry editor"
10209 msgid "Adds keys to the favorites list"
10210 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10213 msgid "Removes keys from the favorites list"
10217 msgid "Shows or hides the status bar"
10221 msgid "Change position of split between two panes"
10226 msgid "Refreshes the window"
10230 msgid "Deletes the selection"
10234 msgid "Renames the selection"
10238 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10242 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10246 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10250 msgid "Modifies the value's data"
10254 msgid "Adds a new key"
10258 msgid "Adds a new string value"
10262 msgid "Adds a new binary value"
10266 msgid "Adds a new double word value"
10270 msgid "Imports a text file into the registry"
10274 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10278 msgid "Prints all or part of the registry"
10282 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10286 msgid "Can't query value '%s'"
10290 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10294 msgid "Value is too big (%u)"
10299 msgid "Confirm Value Delete"
10300 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10304 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10305 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10309 msgid "Search string '%s' not found"
10310 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10314 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10315 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10318 msgid "New Key #%d"
10322 msgid "New Value #%d"
10326 msgid "Can't query key '%s'"
10330 msgid "Adds a new multi string value"
10334 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10339 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10340 "with that suffix.\n"
10342 "start [options] program_filename [...]\n"
10343 "start [options] document_filename\n"
10346 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10347 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10348 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10349 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10351 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10352 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10353 "/L Show end-user license.\n"
10354 "/? Display this help and exit.\n"
10356 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10357 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10358 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10359 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10364 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10365 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10366 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10367 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10368 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10370 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10371 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10372 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10373 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10375 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10376 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10377 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10379 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10384 "Application could not be started, or no application associated with the "
10385 "specified file.\n"
10386 "ShellExecuteEx failed"
10390 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10394 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10399 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10401 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10405 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10407 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10410 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10415 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10417 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10420 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10424 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10429 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10433 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10437 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10441 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10445 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10449 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10453 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10456 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10457 msgid "&New Task (Run...)"
10461 msgid "E&xit Task Manager"
10465 msgid "&Minimize On Use"
10469 msgid "&Hide When Minimized"
10472 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10473 msgid "&Show 16-bit tasks"
10478 msgid "&Refresh Now"
10482 msgid "&Update Speed"
10485 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10489 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10493 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10501 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10502 msgid "&Select Columns..."
10505 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10506 msgid "&CPU History"
10509 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10510 msgid "&One Graph, All CPUs"
10513 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10514 msgid "One Graph &Per CPU"
10517 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10518 msgid "&Show Kernel Times"
10521 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10522 msgid "Tile &Horizontally"
10525 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10526 msgid "Tile &Vertically"
10529 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10533 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10537 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10538 msgid "&Bring To Front"
10543 msgid "&About Task Manager"
10544 msgstr "&O Beležnici"
10546 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10550 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10556 msgid "&Go To Process"
10557 msgstr "Pređi na &fotografije"
10559 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10560 msgid "&End Process"
10564 msgid "End Process &Tree"
10567 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10570 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10573 msgid "Set &Priority"
10582 msgid "&Above Normal"
10587 msgid "&Below Normal"
10591 msgid "Set &Affinity..."
10595 msgid "Edit Debug &Channels..."
10598 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10599 msgid "Task Manager"
10606 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10612 msgid "&New Task..."
10616 msgid "&Show processes from all users"
10632 msgid "Commit Charge (K)"
10636 msgid "Physical Memory (K)"
10640 msgid "Kernel Memory (K)"
10643 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10647 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10651 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10655 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10669 msgid "System Cache"
10670 msgstr "Sistemska putanja"
10682 msgid "CPU Usage History"
10687 msgid "Memory Usage History"
10688 msgstr "Nadgledanje memorije"
10690 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10691 msgid "Debug Channels"
10696 msgid "Processor Affinity"
10697 msgstr "Obrađivanje; "
10701 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10702 "allowed to execute on."
10835 msgid "Select Columns"
10840 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10845 msgid "&Image Name"
10849 msgid "&PID (Process Identifier)"
10862 msgid "&Memory Usage"
10863 msgstr "Nadgledanje memorije"
10866 msgid "Memory Usage &Delta"
10870 msgid "Pea&k Memory Usage"
10875 msgid "Page &Faults"
10880 msgid "&USER Objects"
10881 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10883 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10887 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10888 msgid "I/O Read Bytes"
10892 msgid "&Session ID"
10898 msgstr "Naziv domaćina"
10902 msgid "Page F&aults Delta"
10906 msgid "&Virtual Memory Size"
10911 msgid "Pa&ged Pool"
10916 msgid "N&on-paged Pool"
10920 msgid "Base P&riority"
10924 msgid "&Handle Count"
10928 msgid "&Thread Count"
10931 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10932 msgid "GDI Objects"
10935 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10939 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10940 msgid "I/O Write Bytes"
10943 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10948 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10949 msgid "I/O Other Bytes"
10953 msgid "Create New Task"
10957 msgid "Runs a new program"
10961 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10965 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10969 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10973 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10977 msgid "Displays tasks by using large icons"
10981 msgid "Displays tasks by using small icons"
10985 msgid "Displays information about each task"
10989 msgid "Updates the display twice per second"
10993 msgid "Updates the display every two seconds"
10997 msgid "Updates the display every four seconds"
11001 msgid "Does not automatically update"
11005 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11009 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11013 msgid "Minimizes the windows"
11017 msgid "Maximizes the windows"
11021 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11025 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11029 msgid "Displays Task Manager help topics"
11033 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11037 msgid "Exits the Task Manager application"
11041 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11045 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11049 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11053 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11057 msgid "Each CPU has its own history graph"
11061 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11065 msgid "Tells the selected tasks to close"
11069 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11073 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11077 msgid "Removes the process from the system"
11081 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11085 msgid "Attaches the debugger to this process"
11089 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11093 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11097 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11101 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11105 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11109 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11113 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11117 msgid "Controls Debug Channels"
11122 msgid "Performance"
11123 msgstr "Merač performansi"
11126 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11130 msgid "Processes: %d"
11134 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11163 msgid "Peak Mem Usage"
11168 msgid "Page Faults"
11173 msgid "USER Objects"
11174 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11183 msgstr "Naziv domaćina"
11207 msgid "Task Manager Warning"
11212 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11213 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11214 "sure you want to change the priority class?"
11218 msgid "Unable to Change Priority"
11223 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11224 "results including loss of data and system instability. The\n"
11225 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11226 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11227 "terminate the process?"
11231 msgid "Unable to Terminate Process"
11236 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11237 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11241 msgid "Unable to Debug Process"
11245 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11250 msgid "Invalid Option"
11251 msgstr "Neispravna sintaksa"
11254 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11258 msgid "System Idle Process"
11262 msgid "Not Responding"
11288 msgstr "Prateće oznake"
11290 #: uninstaller.rc:26
11291 msgid "Wine Application Uninstaller"
11292 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11294 #: uninstaller.rc:27
11296 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11298 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11300 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11301 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11302 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11309 msgid "&Scale to Window"
11319 msgstr "Desna ivica"
11330 msgid "Regular Metafile Viewer"
11334 msgid "Waiting for Program"
11335 msgstr "Čekanje programa"
11338 msgid "Terminate Process"
11339 msgstr "Okončaj proces"
11343 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11346 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11348 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11351 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11358 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11359 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11363 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11364 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11365 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11366 "option) any later version."
11368 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11369 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11370 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11371 "option) any later version."
11374 msgid " Windows Registration Information "
11375 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11382 msgid "Organi&zation:"
11383 msgstr "Organi&zacija:"
11386 msgid " Application Settings "
11387 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11391 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11392 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11393 "or per-application settings in those tabs as well."
11395 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11396 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11397 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11400 msgid "&Add application..."
11401 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11404 msgid "&Remove application"
11405 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11408 msgid "&Windows Version:"
11409 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11412 msgid " Window Settings "
11413 msgstr " Podešavanje prozora "
11416 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11417 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11420 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11421 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11424 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11425 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11428 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11429 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11432 msgid "Desktop &size:"
11433 msgstr "Desktop &veličina:"
11437 msgstr " Direct3D "
11440 msgid "&Vertex Shader Support: "
11441 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11444 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11445 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11448 msgid " Screen &Resolution "
11449 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11452 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11453 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11456 msgid " DLL Overrides "
11457 msgstr " DLL Podešavanja "
11461 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11462 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11465 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11466 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11469 msgid "&New override for library:"
11470 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11472 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11477 msgid "Existing &overrides:"
11478 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11482 msgstr "&Izmeni..."
11485 msgid "Edit Override"
11486 msgstr "Izmeni podešavanje"
11489 msgid " Load Order "
11490 msgstr " Redosled učitavanja "
11493 msgid "&Builtin (Wine)"
11494 msgstr "&Builtin (Wine)"
11497 msgid "&Native (Windows)"
11498 msgstr "&Native (Windows)"
11501 msgid "Bui<in then Native"
11502 msgstr "Bui<in pa Native"
11505 msgid "Nati&ve then Builtin"
11506 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11513 msgid "Select Drive Letter"
11514 msgstr "Izaberi slovo diska"
11517 msgid " Drive &mappings "
11518 msgstr " Disk &podešavanja "
11522 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11525 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11533 msgid "Auto&detect"
11534 msgstr "Auto&matski..."
11544 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11545 msgid "Show &Advanced"
11546 msgstr "Pokaži &Napredno"
11562 msgstr "S&erijski:"
11565 msgid "Show &dot files"
11566 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11569 msgid " Driver Diagnostics "
11570 msgstr " Driver Diagnostics "
11574 msgstr " Defaults "
11577 msgid "Output device:"
11578 msgstr "Output device:"
11581 msgid "Voice output device:"
11582 msgstr "Voice output device:"
11585 msgid "Input device:"
11586 msgstr "Input device:"
11589 msgid "Voice input device:"
11590 msgstr "Voice input device:"
11593 msgid "&Test Sound"
11594 msgstr "&Probaj zvuk"
11597 msgid " Appearance "
11605 msgid "&Install theme..."
11606 msgstr "&Instaliraj teme..."
11614 msgstr "&Veličina:"
11626 msgstr "Veli&čina:"
11630 msgstr " Fol&deri "
11650 msgid "Select the Unix target directory, please."
11651 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
11654 msgid "Hide &Advanced"
11655 msgstr "Sakrij &Napredno"
11659 msgstr "(Bez teme)"
11666 msgid "Desktop Integration"
11667 msgstr "Desktop integracija"
11678 msgid "Wine configuration"
11679 msgstr "Wine konfiguracija"
11682 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11683 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
11686 msgid "Select a theme file"
11687 msgstr "Izaberite temu"
11695 msgstr "Linkovi do"
11698 msgid "Wine configuration for %s"
11699 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
11702 msgid "Selected driver: %s"
11709 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11711 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11715 msgid "Audio test failed!"
11720 msgid "(System default)"
11721 msgstr "Sistemska putanja"
11725 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11726 "Are you sure you want to do this?"
11728 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
11729 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11732 msgid "Warning: system library"
11733 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11744 msgid "native, builtin"
11745 msgstr "native, builtin"
11748 msgid "builtin, native"
11749 msgstr "builtin, native"
11756 msgid "Default Settings"
11757 msgstr "Osnovno podešavanje"
11761 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11762 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11765 msgid "Use global settings"
11766 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11769 msgid "Select an executable file"
11770 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11778 msgctxt "vertex shader mode"
11781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11783 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11788 msgid "Autodetect..."
11789 msgstr "Automatski"
11792 msgid "Local hard disk"
11793 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11796 msgid "Network share"
11797 msgstr "Mrežno deljenje"
11800 msgid "Floppy disk"
11801 msgstr "Floppy disketa"
11810 "You cannot add any more drives.\n"
11812 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11814 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11816 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11819 msgid "System drive"
11820 msgstr "Sistemski drajv"
11824 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11826 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11827 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11829 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11831 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11832 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11836 msgctxt "Drive letter"
11841 msgid "Drive Mapping"
11846 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11848 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11850 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11852 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11855 msgid "Controls Background"
11856 msgstr "Kontrole pozadine"
11859 msgid "Controls Text"
11860 msgstr "Kontrole teksta"
11863 msgid "Menu Background"
11864 msgstr "Pozadina menija"
11868 msgstr "Tekst menija"
11875 msgid "Selection Background"
11876 msgstr "Odabir pozadine"
11879 msgid "Selection Text"
11880 msgstr "Odabir teksta"
11883 msgid "ToolTip Background"
11884 msgstr "ToolTip pozadina"
11887 msgid "ToolTip Text"
11888 msgstr "ToolTip Text"
11891 msgid "Window Background"
11892 msgstr "Pozadina prozora"
11895 msgid "Window Text"
11896 msgstr "Text Prozora"
11899 msgid "Active Title Bar"
11900 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
11903 msgid "Active Title Text"
11904 msgstr "Aktivni nazivni Text"
11907 msgid "Inactive Title Bar"
11908 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
11911 msgid "Inactive Title Text"
11912 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
11915 msgid "Message Box Text"
11916 msgstr "Poruka Box Text"
11919 msgid "Application Workspace"
11920 msgstr "Radni prostor aplikacije"
11923 msgid "Window Frame"
11924 msgstr "Ram prozora"
11927 msgid "Active Border"
11928 msgstr "Aktivna ivica"
11931 msgid "Inactive Border"
11932 msgstr "Neaktivna ivica"
11935 msgid "Controls Shadow"
11936 msgstr "Kontrola senke"
11943 msgid "Controls Highlight"
11944 msgstr "Kontrola odabranog"
11947 msgid "Controls Dark Shadow"
11948 msgstr "Kontrola mracne senke"
11951 msgid "Controls Light"
11952 msgstr "Kontrola svetla"
11955 msgid "Controls Alternate Background"
11956 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
11959 msgid "Hot Tracked Item"
11963 msgid "Active Title Bar Gradient"
11964 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
11967 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11968 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
11971 msgid "Menu Highlight"
11972 msgstr "Meni osvetljenog"
11978 #: wineconsole.rc:57
11983 #: wineconsole.rc:60
11984 msgid "Cursor size"
11987 #: wineconsole.rc:61
11992 #: wineconsole.rc:62
11996 #: wineconsole.rc:63
12001 #: wineconsole.rc:65
12004 msgstr "Dodaj kontrolu"
12006 #: wineconsole.rc:66
12009 msgstr "iskačući meni"
12011 #: wineconsole.rc:67
12014 msgstr "Dodaj kontrolu"
12016 #: wineconsole.rc:68
12020 #: wineconsole.rc:69
12024 #: wineconsole.rc:70
12029 #: wineconsole.rc:72
12030 msgid "Command history"
12033 #: wineconsole.rc:73
12034 msgid "&Number of recalled commands :"
12037 #: wineconsole.rc:76
12039 msgid "&Remove doubles"
12040 msgstr "&Ukloni..."
12042 #: wineconsole.rc:81
12047 #: wineconsole.rc:84
12052 #: wineconsole.rc:86
12057 #: wineconsole.rc:97
12059 msgid " Configuration "
12060 msgstr "Greška u radnjama"
12062 #: wineconsole.rc:100
12063 msgid "Buffer zone"
12066 #: wineconsole.rc:101
12070 #: wineconsole.rc:104
12075 #: wineconsole.rc:108
12077 msgid "Window size"
12078 msgstr "Text Prozora"
12080 #: wineconsole.rc:109
12084 #: wineconsole.rc:112
12089 #: wineconsole.rc:116
12091 msgid "End of program"
12092 msgstr "Čekanje programa"
12094 #: wineconsole.rc:117
12096 msgid "&Close console"
12099 #: wineconsole.rc:119
12103 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12105 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12108 #: wineconsole.rc:125
12110 msgid "Console parameters"
12112 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12114 #: wineconsole.rc:128
12115 msgid "Retain these settings for later sessions"
12118 #: wineconsole.rc:129
12119 msgid "Modify only current session"
12122 #: wineconsole.rc:26
12124 msgid "Set &Defaults"
12125 msgstr "Podrazumevano"
12127 #: wineconsole.rc:28
12131 #: wineconsole.rc:31
12133 msgid "&Select all"
12134 msgstr "Izaberi &sve"
12136 #: wineconsole.rc:32
12139 msgstr "Pomeri nagore"
12141 #: wineconsole.rc:33
12146 #: wineconsole.rc:36
12147 msgid "Setup - Default settings"
12150 #: wineconsole.rc:37
12151 msgid "Setup - Current settings"
12154 #: wineconsole.rc:38
12156 msgid "Configuration error"
12157 msgstr "Greška u radnjama"
12159 #: wineconsole.rc:39
12160 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12163 #: wineconsole.rc:34
12164 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12167 #: wineconsole.rc:35
12168 msgid "This is a test"
12171 #: wineconsole.rc:41
12172 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12175 #: wineconsole.rc:42
12176 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12179 #: wineconsole.rc:43
12180 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12183 #: wineconsole.rc:44
12184 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12187 #: wineconsole.rc:45
12189 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12190 "The command is invalid.\n"
12193 #: wineconsole.rc:47
12197 " wineconsole [options] <command>\n"
12202 #: wineconsole.rc:49
12204 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12206 " try to setup the current terminal as a Wine "
12210 #: wineconsole.rc:50
12211 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12214 #: wineconsole.rc:51
12218 " wineconsole cmd\n"
12219 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12224 msgid "Program Error"
12225 msgstr "Programska greška"
12229 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12230 "sorry for the inconvenience."
12232 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12233 "se zbog neprijatnosti."
12237 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12238 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12241 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12242 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12244 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12245 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12247 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12248 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12251 msgid "Wine program crash"
12252 msgstr "Pad Wine programa"
12255 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12256 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12259 msgid "(unidentified)"
12260 msgstr "(neidentifikovano)"
12264 msgid "&Open\tEnter"
12270 msgstr "&Pribeleži..."
12274 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12282 msgid "Cr&eate Directory..."
12285 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12287 msgid "E&xit\tAlt+X"
12295 msgid "Connect &Network Drive..."
12299 msgid "&Disconnect Network Drive"
12307 msgid "&All File Details"
12311 msgid "&Sort by Name"
12315 msgid "Sort &by Type"
12319 msgid "Sort by Si&ze"
12323 msgid "Sort by &Date"
12328 msgid "Filter by&..."
12329 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12336 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12341 msgid "New &Window"
12342 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12345 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12350 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12351 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12355 msgid "&About Wine File Manager"
12356 msgstr "&O Beležnici"
12360 msgid "Select destination"
12361 msgstr "Izaberi &sve"
12365 msgid "By File Type"
12372 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12374 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12383 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12387 msgid "&Directories"
12401 msgid "&Other files"
12405 msgid "Show Hidden/&System Files"
12410 msgid "Properties for %s"
12415 msgid "&File Name:"
12419 msgid "Full &Path:"
12423 msgid "Last Change:"
12433 msgid "Cop&yright:"
12457 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12461 msgid "&Compressed"
12466 msgid "&Version Information"
12468 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12470 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12474 msgid "Applying font settings"
12478 msgid "Error while selecting new font."
12482 msgid "Wine File Manager"
12499 msgid "Not yet implemented"
12500 msgstr "Nije jos u programu"
12518 msgid "Index/Inode"
12522 msgid "%1 of %2 free"
12526 msgctxt "unit kilobyte"
12531 msgctxt "unit megabyte"
12536 msgctxt "unit gigabyte"
12549 msgid "Question &Marks"
12570 msgid "&Fastest Times"
12575 msgid "&About WineMine"
12576 msgstr "&O Beležnici"
12578 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12579 msgid "Fastest Times"
12589 msgstr "Pokaži &Napredno"
12597 msgid "Congratulations!"
12598 msgstr "Ograničenje kršenja"
12601 msgid "Please enter your name"
12606 msgid "Custom Game"
12631 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12635 msgid "Printer &setup..."
12636 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12639 msgid "&Annotate..."
12640 msgstr "&Pribeleži..."
12648 msgstr "&Odredi..."
12654 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12658 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12662 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12668 msgid "&Help on help\tF1"
12669 msgstr "&Pomoć za pomoć"
12672 msgid "Always on &top"
12673 msgstr "Uvek na &vrhu"
12676 msgid "&About Wine Help"
12680 msgid "Annotation..."
12681 msgstr "Beleške..."
12696 msgid "Not implemented yet"
12697 msgstr "Not implemented yet"
12701 msgstr "Wine Pomoć"
12704 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12705 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
12716 msgid "Help files (*.hlp)"
12717 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
12720 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12721 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
12724 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12725 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
12728 msgid "Help topics: "
12729 msgstr "Teme pomoći: "
12733 msgid "&New...\tCtrl+N"
12734 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12738 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12739 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12742 msgid "&Clear\tDEL"
12747 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12748 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12751 msgid "Find &next\tF3"
12768 msgid "Selection &info"
12769 msgstr "Izaberi &sve"
12772 msgid "Character &format"
12776 msgid "&Def. char format"
12780 msgid "Paragrap&h format"
12787 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12791 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12795 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12801 msgid "&Options..."
12809 msgid "&Date and time..."
12817 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12818 msgid "&Bullet points"
12821 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12823 msgid "&Paragraph..."
12824 msgstr "&Pretraži..."
12829 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12833 msgid "Backgroun&d"
12834 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12838 msgid "&System\tCtrl+1"
12839 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12843 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12844 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12848 msgid "&About Wine Wordpad"
12857 msgid "Date and time"
12858 msgstr "Datum brisanja"
12862 msgid "Available formats"
12867 msgid "New document type"
12872 msgid "Paragraph format"
12873 msgstr "&Pretraži..."
12877 msgid "Indentation"
12878 msgstr "Beleške..."
12880 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12883 msgstr "Leva ivica"
12885 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12888 msgstr "Desna ivica"
12901 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12909 msgid "Remove al&l"
12910 msgstr "&Ukloni..."
12914 msgid "Line wrapping"
12919 msgid "&No line wrapping"
12923 msgid "Wrap text by the &window border"
12927 msgid "Wrap text by the &margin"
12937 msgid "All documents (*.*)"
12939 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12940 "Sve datoteke (*.*)\n"
12941 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12942 "Svi fajlovi (*.*)"
12946 msgid "Text documents (*.txt)"
12947 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12950 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12954 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12958 msgid "Rich text document"
12962 msgid "Text document"
12966 msgid "Unicode text document"
12971 msgid "Printer files (*.prn)"
12972 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12991 msgid "Previous page"
13023 msgctxt "unit: centimeter"
13029 msgctxt "unit: inch"
13038 msgctxt "unit: point"
13047 msgid "Save changes to '%s'?"
13051 msgid "Finished searching the document."
13055 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13060 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13061 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13065 msgid "Invalid number format"
13069 msgid "OLE storage documents are not supported"
13073 msgid "Could not save the file."
13077 msgid "You do not have access to save the file."
13081 msgid "Could not open the file."
13085 msgid "You do not have access to open the file."
13090 msgid "Printing not implemented"
13091 msgstr "Nije jos u programu"
13094 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13098 msgid "Starting Wordpad failed"
13099 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
13102 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13103 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13107 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13108 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13111 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13112 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13116 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13117 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13121 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13122 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13127 "Is '%1' a filename or directory\n"
13129 "(F - File, D - Directory)\n"
13131 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13133 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13137 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13138 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13142 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13143 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13147 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13148 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13152 msgid "Failed to open '%1'\n"
13153 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13157 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13158 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13166 msgctxt "Directory key"
13173 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13176 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13177 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13181 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13183 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13184 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13185 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13186 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13187 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13188 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13189 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13190 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13191 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13192 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13193 "[/N] Copy using short names.\n"
13194 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13195 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13196 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13197 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13198 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13199 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13200 "\tarchive attribute.\n"
13201 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13202 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13203 "\t\tthan source.\n"
13206 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13209 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13210 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13214 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13216 "\tviše datoteka\n"
13217 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13218 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13219 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13220 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13221 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13222 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13223 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13224 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13225 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13226 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13227 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13228 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13229 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13230 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13231 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13232 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13233 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13234 "\tosobine arhive\n"
13235 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13236 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"