mpr: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob85b9697f0c9bc72a8903ffa10ec3f14c8c2484ee
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
125 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123
126 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
127 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
128 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
129 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
130 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
131 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
132 msgid "Cancel"
133 msgstr "Откажи"
135 #: browseui.rc:25
136 msgid "Canceling..."
137 msgstr "Отказивање..."
139 #: comctl32.rc:39
140 msgid "Separator"
141 msgstr "Раздвајач"
143 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
144 #, fuzzy
145 msgctxt "hotkey"
146 msgid "None"
147 msgstr "Ништа"
149 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
150 msgid "Close"
151 msgstr "Затвори"
153 #: comctl32.rc:33
154 msgid "Today:"
155 msgstr "Данас:"
157 #: comctl32.rc:34
158 msgid "Go to today"
159 msgstr "Пређи на данашњи дан"
161 #: comdlg32.rc:29
162 msgid "&About FolderPicker Test"
163 msgstr "&О FolderPicker тесту"
165 #: comdlg32.rc:30
166 msgid "Document Folders"
167 msgstr "Фасцикле за документа"
169 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
170 msgid "My Documents"
171 msgstr "Документи"
173 #: comdlg32.rc:32
174 msgid "My Favorites"
175 msgstr "Омиљено"
177 #: comdlg32.rc:33
178 msgid "System Path"
179 msgstr "Системска путања"
181 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
182 #, fuzzy
183 msgctxt "display name"
184 msgid "Desktop"
185 msgstr "Радна површина"
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
188 msgid "Fonts"
189 msgstr "Фонтови"
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
192 msgid "My Computer"
193 msgstr "Рачунар"
195 #: comdlg32.rc:41
196 msgid "System Folders"
197 msgstr "Системске фасцикле"
199 #: comdlg32.rc:42
200 msgid "Local Hard Drives"
201 msgstr "Тврди дискови"
203 #: comdlg32.rc:43
204 msgid "File not found"
205 msgstr "Датотека није пронађена"
207 #: comdlg32.rc:44
208 msgid "Please verify that the correct file name was given"
209 msgstr "Проверите назив датотеке"
211 #: comdlg32.rc:45
212 msgid ""
213 "File does not exist.\n"
214 "Do you want to create file?"
215 msgstr ""
216 "Датотека не постоји.\n"
217 "Желите ли да је направите?"
219 #: comdlg32.rc:46
220 msgid ""
221 "File already exists.\n"
222 "Do you want to replace it?"
223 msgstr ""
224 "Датотека већ постоји.\n"
225 "Желите ли да је замените?"
227 #: comdlg32.rc:47
228 msgid "Invalid character(s) in path"
229 msgstr "Неисправан знак у путањи"
231 #: comdlg32.rc:48
232 msgid ""
233 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
234 "                          / : < > |"
235 msgstr ""
236 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
237 "                          / : < > |"
239 #: comdlg32.rc:49
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "Путања не постоји"
243 #: comdlg32.rc:50
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "Датотека не постоји"
247 #: comdlg32.rc:55
248 msgid "Up One Level"
249 msgstr "Један ниво горе"
251 #: comdlg32.rc:56
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Направи нову фасциклу"
255 #: comdlg32.rc:57
256 msgid "List"
257 msgstr "Списак"
259 #: comdlg32.rc:58
260 msgid "Details"
261 msgstr "Детаљи"
263 #: comdlg32.rc:59
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Потражи на радној површини"
267 #: comdlg32.rc:123
268 msgid "Regular"
269 msgstr "Обично"
271 #: comdlg32.rc:124
272 msgid "Bold"
273 msgstr "Подебљано"
275 #: comdlg32.rc:125
276 msgid "Italic"
277 msgstr "Укошено"
279 #: comdlg32.rc:126
280 msgid "Bold Italic"
281 msgstr "Подебљано укошено"
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 msgid "Black"
285 msgstr "Црна"
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 msgid "Maroon"
289 msgstr "Кестењаста"
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 msgid "Green"
293 msgstr "Зелена"
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 msgid "Olive"
297 msgstr "Маслинаста"
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 msgid "Navy"
301 msgstr "Тамно плава"
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 msgid "Purple"
305 msgstr "Љубичаста"
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 msgid "Teal"
309 msgstr "Зеленкаста"
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 msgid "Gray"
313 msgstr "Сива"
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 msgid "Silver"
317 msgstr "Сребрна"
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 msgid "Red"
321 msgstr "Црвена"
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
324 msgid "Lime"
325 msgstr "Лимун зелена"
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 msgid "Yellow"
329 msgstr "Жута"
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 msgid "Blue"
333 msgstr "Плава"
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
336 msgid "Fuchsia"
337 msgstr "Розе-љубичаста"
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
340 msgid "Aqua"
341 msgstr "Светло плава"
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
344 msgid "White"
345 msgstr "Бела"
347 #: comdlg32.rc:66
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Унос је нечитљив"
351 #: comdlg32.rc:68
352 #, fuzzy
353 msgid ""
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
356 msgstr ""
357 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
358 "Унесите вредност између %d и %d."
360 #: comdlg32.rc:70
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
364 #: comdlg32.rc:72
365 msgid ""
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
368 msgstr ""
369 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
370 "Поново унесите маргине."
372 #: comdlg32.rc:74
373 #, fuzzy
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
377 #: comdlg32.rc:76
378 msgid ""
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
381 msgstr ""
382 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
383 "Унесите вредност између 1 и %d."
385 #: comdlg32.rc:77
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
389 #: comdlg32.rc:78
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
393 #: comdlg32.rc:79
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Штампач није пронађен."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
398 msgid "Out of memory."
399 msgstr "Нема више меморије."
401 #: comdlg32.rc:81
402 msgid "An error occurred."
403 msgstr "Дошло је до грешке."
405 #: comdlg32.rc:82
406 msgid "Unknown printer driver."
407 msgstr "Везник за штампач није препознат."
409 #: comdlg32.rc:85
410 msgid ""
411 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
412 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
413 msgstr ""
414 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
415 "Инсталирајте га и покушајте поново."
417 #: comdlg32.rc:151
418 #, fuzzy
419 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
420 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
422 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
423 msgid "&Save"
424 msgstr "&Сачувај"
426 #: comdlg32.rc:153
427 msgid "Save &in:"
428 msgstr "Сачувај &у:"
430 #: comdlg32.rc:154
431 msgid "Save"
432 msgstr "Сачувај"
434 #: comdlg32.rc:155
435 msgid "Save as"
436 msgstr "Сачувај као"
438 #: comdlg32.rc:156
439 msgid "Open File"
440 msgstr "Отвори датотеку"
442 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
443 msgid "Ready"
444 msgstr "Спремно"
446 #: comdlg32.rc:94
447 msgid "Paused; "
448 msgstr "Паузирано; "
450 #: comdlg32.rc:95
451 msgid "Error; "
452 msgstr "Грешка; "
454 #: comdlg32.rc:96
455 msgid "Pending deletion; "
456 msgstr "Чека на брисање; "
458 #: comdlg32.rc:97
459 msgid "Paper jam; "
460 msgstr "Улаз за папир; "
462 #: comdlg32.rc:98
463 msgid "Out of paper; "
464 msgstr "Нема папира; "
466 #: comdlg32.rc:99
467 msgid "Feed paper manual; "
468 msgstr "Додајте папир; "
470 #: comdlg32.rc:100
471 msgid "Paper problem; "
472 msgstr "Проблем с папиром; "
474 #: comdlg32.rc:101
475 msgid "Printer offline; "
476 msgstr "Штампач није повезан; "
478 #: comdlg32.rc:102
479 msgid "I/O Active; "
480 msgstr "I/O активан; "
482 #: comdlg32.rc:103
483 msgid "Busy; "
484 msgstr "Заузет; "
486 #: comdlg32.rc:104
487 msgid "Printing; "
488 msgstr "Штампа; "
490 #: comdlg32.rc:105
491 msgid "Output tray is full; "
492 msgstr "Излаз је пун; "
494 #: comdlg32.rc:106
495 msgid "Not available; "
496 msgstr "Недоступно; "
498 #: comdlg32.rc:107
499 msgid "Waiting; "
500 msgstr "Чекање; "
502 #: comdlg32.rc:108
503 msgid "Processing; "
504 msgstr "Обрађивање; "
506 #: comdlg32.rc:109
507 msgid "Initialising; "
508 msgstr "Покретање; "
510 #: comdlg32.rc:110
511 msgid "Warming up; "
512 msgstr "Загревање; "
514 #: comdlg32.rc:111
515 msgid "Toner low; "
516 msgstr "Тонер је при крају; "
518 #: comdlg32.rc:112
519 msgid "No toner; "
520 msgstr "Нема тонера; "
522 #: comdlg32.rc:113
523 msgid "Page punt; "
524 msgstr "Фунта стране; "
526 #: comdlg32.rc:114
527 msgid "Interrupted by user; "
528 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
530 #: comdlg32.rc:115
531 msgid "Out of memory; "
532 msgstr "Нема више меморије; "
534 #: comdlg32.rc:116
535 msgid "The printer door is open; "
536 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
538 #: comdlg32.rc:117
539 msgid "Print server unknown; "
540 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
542 #: comdlg32.rc:118
543 msgid "Power save mode; "
544 msgstr "Режим за уштеду струје; "
546 #: comdlg32.rc:87
547 msgid "Default Printer; "
548 msgstr "Подразумевани штампач; "
550 #: comdlg32.rc:88
551 msgid "There are %d documents in the queue"
552 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
554 #: comdlg32.rc:89
555 msgid "Margins [inches]"
556 msgstr "Маргине (у инчима)"
558 #: comdlg32.rc:90
559 msgid "Margins [mm]"
560 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
562 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
563 msgctxt "unit: millimeters"
564 msgid "mm"
565 msgstr "мм"
567 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
568 #, fuzzy
569 msgid "Print"
570 msgstr ""
571 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
572 "Штампај\n"
573 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
574 "Штампање"
576 #: credui.rc:42
577 msgid "&User name:"
578 msgstr "&Корисничко име:"
580 #: credui.rc:45
581 msgid "&Password:"
582 msgstr "&Лозинка:"
584 #: credui.rc:47
585 msgid "&Remember my password"
586 msgstr "&Запамти лозинку"
588 #: credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46
589 #: shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
590 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
591 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
592 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
593 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
594 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
595 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
596 #: wordpad.rc:246
597 msgid "OK"
598 msgstr "У реду"
600 #: credui.rc:27
601 msgid "Connect to %s"
602 msgstr "Повежи се са %s"
604 #: credui.rc:28
605 msgid "Connecting to %s"
606 msgstr "Повезивање на %s"
608 #: credui.rc:29
609 msgid "Logon unsuccessful"
610 msgstr "Пријављивање није успело"
612 #: credui.rc:30
613 msgid ""
614 "Make sure that your user name\n"
615 "and password are correct."
616 msgstr ""
617 "Проверите да ли су подаци\n"
618 "које сте унели исправни."
620 #: credui.rc:32
621 msgid ""
622 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
623 "\n"
624 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
625 "entering your password."
626 msgstr ""
627 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
628 "\n"
629 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
630 "пре\n"
631 "уношења лозинке."
633 #: credui.rc:31
634 msgid "Caps Lock is On"
635 msgstr "Caps Lock је укључен"
637 #: crypt32.rc:27
638 msgid "Authority Key Identifier"
639 msgstr ""
641 #: crypt32.rc:28
642 msgid "Key Attributes"
643 msgstr ""
645 #: crypt32.rc:29
646 msgid "Key Usage Restriction"
647 msgstr ""
649 #: crypt32.rc:30
650 msgid "Subject Alternative Name"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:31
654 msgid "Issuer Alternative Name"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:32
658 msgid "Basic Constraints"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:33
662 msgid "Key Usage"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:34
666 msgid "Certificate Policies"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:35
670 msgid "Subject Key Identifier"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:36
674 msgid "CRL Reason Code"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:37
678 msgid "CRL Distribution Points"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:38
682 msgid "Enhanced Key Usage"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:39
686 msgid "Authority Information Access"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:40
690 msgid "Certificate Extensions"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:41
694 msgid "Next Update Location"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:42
698 msgid "Yes or No Trust"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:43
702 #, fuzzy
703 msgid "Email Address"
704 msgstr "Физичка адреса"
706 #: crypt32.rc:44
707 msgid "Unstructured Name"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:45
711 msgid "Content Type"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:46
715 msgid "Message Digest"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:47
719 msgid "Signing Time"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:48
723 msgid "Counter Sign"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:49
727 msgid "Challenge Password"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:50
731 msgid "Unstructured Address"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:51
735 msgid "S/MIME Capabilities"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:52
739 msgid "Prefer Signed Data"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
743 msgctxt "Certification Practice Statement"
744 msgid "CPS"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
748 msgid "User Notice"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:55
752 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:56
756 msgid "Certification Authority Issuer"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:57
760 msgid "Certification Template Name"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:58
764 msgid "Certificate Type"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:59
768 msgid "Certificate Manifold"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:60
772 msgid "Netscape Cert Type"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:61
776 msgid "Netscape Base URL"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:62
780 msgid "Netscape Revocation URL"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:63
784 msgid "Netscape CA Revocation URL"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:64
788 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:65
792 msgid "Netscape CA Policy URL"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:66
796 msgid "Netscape SSL ServerName"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:67
800 msgid "Netscape Comment"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:68
804 msgid "SpcSpAgencyInfo"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:69
808 msgid "SpcFinancialCriteria"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:70
812 msgid "SpcMinimalCriteria"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:71
816 msgid "Country/Region"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:72
820 msgid "Organization"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:73
824 msgid "Organizational Unit"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:74
828 msgid "Common Name"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:75
832 msgid "Locality"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:76
836 msgid "State or Province"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:77
840 msgid "Title"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:78
844 msgid "Given Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:79
848 msgid "Initials"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:80
852 #, fuzzy
853 msgid "Surname"
854 msgstr "Назив домаћина"
856 #: crypt32.rc:81
857 msgid "Domain Component"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:82
861 msgid "Street Address"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:83
865 msgid "Serial Number"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:84
869 msgid "CA Version"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:85
873 msgid "Cross CA Version"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:86
877 msgid "Serialized Signature Serial Number"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:87
881 msgid "Principal Name"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:88
885 msgid "Windows Product Update"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:89
889 msgid "Enrollment Name Value Pair"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:90
893 msgid "OS Version"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:91
897 msgid "Enrollment CSP"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:92
901 msgid "CRL Number"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:93
905 msgid "Delta CRL Indicator"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:94
909 msgid "Issuing Distribution Point"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:95
913 msgid "Freshest CRL"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:96
917 msgid "Name Constraints"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:97
921 msgid "Policy Mappings"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:98
925 msgid "Policy Constraints"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:99
929 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:100
933 msgid "Application Policies"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:101
937 msgid "Application Policy Mappings"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:102
941 msgid "Application Policy Constraints"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:103
945 msgid "CMC Data"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:104
949 msgid "CMC Response"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:105
953 msgid "Unsigned CMC Request"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:106
957 msgid "CMC Status Info"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:107
961 msgid "CMC Extensions"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:108
965 msgid "CMC Attributes"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:109
969 msgid "PKCS 7 Data"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:110
973 msgid "PKCS 7 Signed"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:111
977 msgid "PKCS 7 Enveloped"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:112
981 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:113
985 msgid "PKCS 7 Digested"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:114
989 msgid "PKCS 7 Encrypted"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:115
993 msgid "Previous CA Certificate Hash"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:116
997 msgid "Virtual Base CRL Number"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:117
1001 msgid "Next CRL Publish"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:118
1005 msgid "CA Encryption Certificate"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1009 msgid "Key Recovery Agent"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:120
1013 msgid "Certificate Template Information"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:121
1017 msgid "Enterprise Root OID"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:122
1021 msgid "Dummy Signer"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:123
1025 msgid "Encrypted Private Key"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:124
1029 msgid "Published CRL Locations"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:125
1033 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:126
1037 msgid "Transaction Id"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:127
1041 msgid "Sender Nonce"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:128
1045 msgid "Recipient Nonce"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:129
1049 msgid "Reg Info"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:130
1053 msgid "Get Certificate"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:131
1057 msgid "Get CRL"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:132
1061 msgid "Revoke Request"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:133
1065 msgid "Query Pending"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1069 msgid "Certificate Trust List"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:135
1073 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:136
1077 msgid "Private Key Usage Period"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:137
1081 msgid "Client Information"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:138
1085 msgid "Server Authentication"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:139
1089 msgid "Client Authentication"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:140
1093 msgid "Code Signing"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:141
1097 msgid "Secure Email"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:142
1101 msgid "Time Stamping"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:143
1105 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:144
1109 msgid "Microsoft Time Stamping"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:145
1113 msgid "IP security end system"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:146
1117 msgid "IP security tunnel termination"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:147
1121 msgid "IP security user"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:148
1125 msgid "Encrypting File System"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1129 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1133 msgid "Windows System Component Verification"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1137 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1141 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1145 msgid "Key Pack Licenses"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1149 msgid "License Server Verification"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1153 msgid "Smart Card Logon"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Digital Rights"
1159 msgstr "&Дигитални"
1161 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1162 msgid "Qualified Subordination"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1166 msgid "Key Recovery"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1170 msgid "Document Signing"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:160
1174 msgid "IP security IKE intermediate"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1178 msgid "File Recovery"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1182 msgid "Root List Signer"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:163
1186 msgid "All application policies"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1190 msgid "Directory Service Email Replication"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1194 msgid "Certificate Request Agent"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1198 msgid "Lifetime Signing"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:167
1202 msgid "All issuance policies"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:172
1206 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:173
1210 msgid "Personal"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:174
1214 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:175
1218 msgid "Other People"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:176
1222 msgid "Trusted Publishers"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:177
1226 msgid "Untrusted Certificates"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:182
1230 msgid "KeyID="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:183
1234 msgid "Certificate Issuer"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:184
1238 msgid "Certificate Serial Number="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:185
1242 msgid "Other Name="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:186
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Email Address="
1248 msgstr "Физичка адреса"
1250 #: crypt32.rc:187
1251 msgid "DNS Name="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:188
1255 msgid "Directory Address"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:189
1259 msgid "URL="
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:190
1263 #, fuzzy
1264 msgid "IP Address="
1265 msgstr "IP адреса"
1267 #: crypt32.rc:191
1268 msgid "Mask="
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:192
1272 msgid "Registered ID="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:193
1276 msgid "Unknown Key Usage"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:194
1280 msgid "Subject Type="
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:195
1284 msgctxt "Certificate Authority"
1285 msgid "CA"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:196
1289 msgid "End Entity"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:197
1293 msgid "Path Length Constraint="
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:198
1297 #, fuzzy
1298 msgctxt "path length"
1299 msgid "None"
1300 msgstr "Ништа"
1302 #: crypt32.rc:199
1303 msgid "Information Not Available"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:200
1307 msgid "Authority Info Access"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:201
1311 msgid "Access Method="
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:202
1315 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1316 msgid "OCSP"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:203
1320 msgid "CA Issuers"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:204
1324 msgid "Unknown Access Method"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:205
1328 msgid "Alternative Name"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:206
1332 msgid "CRL Distribution Point"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:207
1336 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:208
1340 msgid "Full Name"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:209
1344 msgid "RDN Name"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:210
1348 msgid "CRL Reason="
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:211
1352 msgid "CRL Issuer"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:212
1356 msgid "Key Compromise"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:213
1360 msgid "CA Compromise"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:214
1364 msgid "Affiliation Changed"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:215
1368 msgid "Superseded"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:216
1372 msgid "Operation Ceased"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:217
1376 msgid "Certificate Hold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:218
1380 msgid "Financial Information="
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1384 msgid "Available"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:220
1388 msgid "Not Available"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:221
1392 msgid "Meets Criteria="
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1396 msgid "Yes"
1397 msgstr "Да"
1399 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1400 msgid "No"
1401 msgstr "Не"
1403 #: crypt32.rc:224
1404 msgid "Digital Signature"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:225
1408 msgid "Non-Repudiation"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:226
1412 msgid "Key Encipherment"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:227
1416 msgid "Data Encipherment"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:228
1420 msgid "Key Agreement"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:229
1424 msgid "Certificate Signing"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:230
1428 msgid "Off-line CRL Signing"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:231
1432 msgid "CRL Signing"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:232
1436 msgid "Encipher Only"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:233
1440 msgid "Decipher Only"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:234
1444 msgid "SSL Client Authentication"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:235
1448 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:236
1452 msgid "S/MIME"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:237
1456 msgid "Signature"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:238
1460 msgid "SSL CA"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:239
1464 msgid "S/MIME CA"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:240
1468 msgid "Signature CA"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptdlg.rc:27
1472 msgid "Certificate Policy"
1473 msgstr ""
1475 #: cryptdlg.rc:28
1476 msgid "Policy Identifier: "
1477 msgstr ""
1479 #: cryptdlg.rc:29
1480 msgid "Policy Qualifier Info"
1481 msgstr ""
1483 #: cryptdlg.rc:30
1484 msgid "Policy Qualifier Id="
1485 msgstr ""
1487 #: cryptdlg.rc:33
1488 msgid "Qualifier"
1489 msgstr ""
1491 #: cryptdlg.rc:34
1492 msgid "Notice Reference"
1493 msgstr ""
1495 #: cryptdlg.rc:35
1496 msgid "Organization="
1497 msgstr ""
1499 #: cryptdlg.rc:36
1500 msgid "Notice Number="
1501 msgstr ""
1503 #: cryptdlg.rc:37
1504 msgid "Notice Text="
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1508 msgid "Certificate"
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:28
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Certificate Information"
1514 msgstr "Подаци"
1516 #: cryptui.rc:29
1517 msgid ""
1518 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1519 "altered or corrupted."
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:30
1523 msgid ""
1524 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1525 "trusted root certificate store."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:31
1529 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:32
1533 #, fuzzy
1534 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1535 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1537 #: cryptui.rc:33
1538 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:34
1542 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:35
1546 msgid "Issued to: "
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:36
1550 msgid "Issued by: "
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:37
1554 msgid "Valid from "
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:38
1558 msgid " to "
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:39
1562 msgid "This certificate has an invalid signature."
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:40
1566 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1567 msgstr ""
1569 #: cryptui.rc:41
1570 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1571 msgstr ""
1573 #: cryptui.rc:42
1574 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1575 msgstr ""
1577 #: cryptui.rc:43
1578 msgid "This certificate is OK."
1579 msgstr ""
1581 #: cryptui.rc:44
1582 msgid "Field"
1583 msgstr ""
1585 #: cryptui.rc:45
1586 msgid "Value"
1587 msgstr ""
1589 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1590 msgid "<All>"
1591 msgstr ""
1593 #: cryptui.rc:47
1594 msgid "Version 1 Fields Only"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:48
1598 msgid "Extensions Only"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:49
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Critical Extensions Only"
1604 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1606 #: cryptui.rc:50
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Properties Only"
1609 msgstr "&Својства"
1611 #: cryptui.rc:52
1612 msgid "Serial number"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:53
1616 msgid "Issuer"
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:54
1620 msgid "Valid from"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:55
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Valid to"
1626 msgstr "Неисправна синтакса"
1628 #: cryptui.rc:56
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Subject"
1631 msgstr "Не постоји такав објекат"
1633 #: cryptui.rc:57
1634 msgid "Public key"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:58
1638 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:59
1642 msgid "SHA1 hash"
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:60
1646 msgid "Enhanced key usage (property)"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:61
1650 msgid "Friendly name"
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1654 msgid "Description"
1655 msgstr "Опис"
1657 #: cryptui.rc:63
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Certificate Properties"
1660 msgstr "Својства &ћелије"
1662 #: cryptui.rc:64
1663 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:65
1667 msgid "The OID you entered already exists."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:66
1671 msgid "Select Certificate Store"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:67
1675 msgid "Please select a certificate store."
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:68
1679 msgid "Certificate Import Wizard"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:69
1683 msgid ""
1684 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1685 "select another file."
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:70
1689 msgid "File to Import"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:71
1693 msgid "Specify the file you want to import."
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1697 msgid "Certificate Store"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:73
1701 msgid ""
1702 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1703 "lists, and certificate trust lists."
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:74
1707 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:75
1711 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1715 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1719 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:78
1723 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:79
1727 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:81
1731 msgid "Please select a file."
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:82
1735 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:83
1739 msgid "Could not open "
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:84
1743 msgid "Determined by the program"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:85
1747 msgid "Please select a store"
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:86
1751 msgid "Certificate Store Selected"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:87
1755 msgid "Automatically determined by the program"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1759 msgid "File"
1760 msgstr "Датотека"
1762 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1763 msgid "Content"
1764 msgstr "Садржај"
1766 #: cryptui.rc:91
1767 msgid "Certificate Revocation List"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:93
1771 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:94
1775 msgid "Personal Information Exchange"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:96
1779 msgid "The import was successful."
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:97
1783 msgid "The import failed."
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:98
1787 msgid "Arial"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:100
1791 msgid "<Advanced Purposes>"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:101
1795 msgid "Issued To"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:102
1799 msgid "Issued By"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:103
1803 msgid "Expiration Date"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:104
1807 msgid "Friendly Name"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1811 #, fuzzy
1812 msgid "<None>"
1813 msgstr "Ништа"
1815 #: cryptui.rc:107
1816 msgid ""
1817 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1818 "sign messages with it.\n"
1819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:108
1823 msgid ""
1824 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1825 "sign messages with them.\n"
1826 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1827 msgstr ""
1829 #: cryptui.rc:109
1830 msgid ""
1831 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1832 "verify messages signed with it.\n"
1833 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:110
1837 msgid ""
1838 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1839 "verify messages signed with it.\n"
1840 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:111
1844 msgid ""
1845 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1846 "trusted.\n"
1847 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 msgstr ""
1850 #: cryptui.rc:112
1851 msgid ""
1852 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1853 "trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:113
1858 msgid ""
1859 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1860 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1861 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:114
1865 msgid ""
1866 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1867 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:115
1872 msgid ""
1873 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1874 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:116
1878 msgid ""
1879 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1880 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:117
1884 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:118
1888 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:119
1892 msgid "Certificates"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:121
1896 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:122
1900 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:123
1904 msgid ""
1905 "Ensures software came from software publisher\n"
1906 "Protects software from alteration after publication"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:124
1910 msgid "Protects e-mail messages"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:125
1914 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:126
1918 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1919 msgstr ""
1921 #: cryptui.rc:127
1922 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1923 msgstr ""
1925 #: cryptui.rc:128
1926 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1927 msgstr ""
1929 #: cryptui.rc:144
1930 msgid "Private Key Archival"
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:147
1934 msgid "Certificate Export Wizard"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:148
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Export Format"
1940 msgstr "Н&апред"
1942 #: cryptui.rc:149
1943 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:150
1947 msgid "Export Filename"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:151
1951 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:152
1955 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:153
1959 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:154
1963 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1964 msgstr ""
1966 #: cryptui.rc:157
1967 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1968 msgstr ""
1970 #: cryptui.rc:158
1971 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:159
1975 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:160
1979 #, fuzzy
1980 msgid "File Format"
1981 msgstr "Н&апред"
1983 #: cryptui.rc:161
1984 msgid "Include all certificates in certificate path"
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:162
1988 msgid "Export keys"
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:165
1992 msgid "The export was successful."
1993 msgstr ""
1995 #: cryptui.rc:166
1996 msgid "The export failed."
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:167
2000 msgid "Export Private Key"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:168
2004 msgid ""
2005 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2006 "certificate."
2007 msgstr ""
2009 #: cryptui.rc:169
2010 msgid "Enter Password"
2011 msgstr ""
2013 #: cryptui.rc:170
2014 msgid "You may password-protect a private key."
2015 msgstr ""
2017 #: cryptui.rc:171
2018 msgid "The passwords do not match."
2019 msgstr ""
2021 #: cryptui.rc:172
2022 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2023 msgstr ""
2025 #: cryptui.rc:173
2026 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2027 msgstr ""
2029 #: devenum.rc:32
2030 msgid "Default DirectSound"
2031 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2033 #: devenum.rc:33
2034 msgid "DirectSound: %s"
2035 msgstr "DirectSound: %s"
2037 #: devenum.rc:34
2038 msgid "Default WaveOut Device"
2039 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2041 #: devenum.rc:35
2042 msgid "Default MidiOut Device"
2043 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2045 #: dinput.rc:34
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Action"
2048 msgstr "Локација"
2050 #: dinput.rc:35
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Object"
2053 msgstr "Не постоји такав објекат"
2055 #: dxdiagn.rc:25
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Regional Setting"
2058 msgstr "Поставке интернета"
2060 #: dxdiagn.rc:26
2061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2062 msgstr ""
2064 #: gdi32.rc:25
2065 msgid "Western"
2066 msgstr ""
2068 #: gdi32.rc:26
2069 msgid "Central European"
2070 msgstr ""
2072 #: gdi32.rc:27
2073 msgid "Cyrillic"
2074 msgstr ""
2076 #: gdi32.rc:28
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Greek"
2079 msgstr "Зелена"
2081 #: gdi32.rc:29
2082 msgid "Turkish"
2083 msgstr ""
2085 #: gdi32.rc:30
2086 msgid "Hebrew"
2087 msgstr ""
2089 #: gdi32.rc:31
2090 msgid "Arabic"
2091 msgstr ""
2093 #: gdi32.rc:32
2094 msgid "Baltic"
2095 msgstr ""
2097 #: gdi32.rc:33
2098 msgid "Vietnamese"
2099 msgstr ""
2101 #: gdi32.rc:34
2102 msgid "Thai"
2103 msgstr ""
2105 #: gdi32.rc:35
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Japanese"
2108 msgstr "оквир"
2110 #: gdi32.rc:36
2111 msgid "CHINESE_GB2312"
2112 msgstr ""
2114 #: gdi32.rc:37
2115 msgid "Hangul"
2116 msgstr ""
2118 #: gdi32.rc:38
2119 msgid "CHINESE_BIG5"
2120 msgstr ""
2122 #: gdi32.rc:39
2123 msgid "Hangul(Johab)"
2124 msgstr ""
2126 #: gdi32.rc:40
2127 msgid "Symbol"
2128 msgstr ""
2130 #: gdi32.rc:41
2131 msgid "OEM/DOS"
2132 msgstr ""
2134 #: gphoto2.rc:27
2135 msgid "Files on Camera"
2136 msgstr "Датотеке на камери"
2138 #: gphoto2.rc:31
2139 msgid "Import Selected"
2140 msgstr "Увези изабрано"
2142 #: gphoto2.rc:32
2143 msgid "Preview"
2144 msgstr "Преглед"
2146 #: gphoto2.rc:33
2147 msgid "Import All"
2148 msgstr "Увези све"
2150 #: gphoto2.rc:34
2151 msgid "Skip This Dialog"
2152 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2154 #: gphoto2.rc:35
2155 msgid "Exit"
2156 msgstr "Излаз"
2158 #: gphoto2.rc:40
2159 msgid "Transferring"
2160 msgstr "Пренос"
2162 #: gphoto2.rc:43
2163 msgid "Transferring... Please Wait"
2164 msgstr "Преношење..."
2166 #: gphoto2.rc:48
2167 msgid "Connecting to camera"
2168 msgstr "Повезивање са камером"
2170 #: gphoto2.rc:52
2171 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2172 msgstr "Повезивање са камером..."
2174 #: hhctrl.rc:56
2175 msgid "S&ync"
2176 msgstr ""
2178 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2179 msgid "&Back"
2180 msgstr "&Назад"
2182 #: hhctrl.rc:58
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Forward"
2185 msgstr ""
2186 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2187 "Проследи\n"
2188 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2189 "Напред"
2191 #: hhctrl.rc:59
2192 #, fuzzy
2193 msgctxt "table of contents"
2194 msgid "&Home"
2195 msgstr "Почетна"
2197 #: hhctrl.rc:60
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Stop"
2200 msgstr "Заустави"
2202 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2203 msgid "&Refresh"
2204 msgstr "&Освежи"
2206 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Print..."
2209 msgstr "Штампај"
2211 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Contents"
2214 msgstr ""
2215 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2216 "&Садржај\n"
2217 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2218 "&Садржаји"
2220 #: hhctrl.rc:29
2221 msgid "I&ndex"
2222 msgstr "&Попис"
2224 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2225 msgid "&Search"
2226 msgstr "&Претрага"
2228 #: hhctrl.rc:31
2229 msgid "Favor&ites"
2230 msgstr "&Омиљено"
2232 #: hhctrl.rc:33
2233 msgid "Hide &Tabs"
2234 msgstr ""
2236 #: hhctrl.rc:34
2237 msgid "Show &Tabs"
2238 msgstr ""
2240 #: hhctrl.rc:39
2241 msgid "Show"
2242 msgstr "Прикажи"
2244 #: hhctrl.rc:40
2245 msgid "Hide"
2246 msgstr "Сакриј"
2248 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2249 msgid "Stop"
2250 msgstr "Заустави"
2252 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2253 msgid "Refresh"
2254 msgstr "Освежи"
2256 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2257 msgid "Back"
2258 msgstr "Назад"
2260 #: hhctrl.rc:44
2261 #, fuzzy
2262 msgctxt "table of contents"
2263 msgid "Home"
2264 msgstr "Почетна"
2266 #: hhctrl.rc:45
2267 msgid "Sync"
2268 msgstr "Усклади"
2270 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2271 msgid "Options"
2272 msgstr "Опције"
2274 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Forward"
2277 msgstr ""
2278 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2279 "Проследи\n"
2280 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2281 "Напред"
2283 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2284 msgid "Cinepak Video codec"
2285 msgstr "Cinepak видео кодек"
2287 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2288 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2289 #: wordpad.rc:26
2290 msgid "&File"
2291 msgstr "&Датотека"
2293 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2294 msgid "&New"
2295 msgstr "&Ново"
2297 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2298 msgid "&Window"
2299 msgstr "&Прозор"
2301 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2302 msgid "&Open..."
2303 msgstr "&Отвори..."
2305 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2306 msgid "Save &as..."
2307 msgstr "Сачувај &као..."
2309 #: ieframe.rc:35
2310 msgid "Print &format..."
2311 msgstr "Формат &штампе..."
2313 #: ieframe.rc:36
2314 msgid "Pr&int..."
2315 msgstr "&Штампај..."
2317 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Print previe&w"
2320 msgstr "&Преглед штампе..."
2322 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2323 msgid "&Properties"
2324 msgstr "&Својства"
2326 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2327 #: taskmgr.rc:139
2328 msgid "&Close"
2329 msgstr "&Затвори"
2331 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2332 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2333 msgid "&View"
2334 msgstr "&Приказ"
2336 #: ieframe.rc:44
2337 msgid "&Toolbars"
2338 msgstr "&Алатнице"
2340 #: ieframe.rc:46
2341 msgid "&Standard bar"
2342 msgstr "&Стандардна трака"
2344 #: ieframe.rc:47
2345 msgid "&Address bar"
2346 msgstr "&Трака за навигацију"
2348 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2349 msgid "&Favorites"
2350 msgstr "&Омиљено"
2352 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2353 msgid "&Add to Favorites..."
2354 msgstr "&Додај у омиљене..."
2356 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2357 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2358 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2359 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2360 msgid "&Help"
2361 msgstr "&Помоћ"
2363 #: ieframe.rc:57
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&About Internet Explorer"
2366 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2368 #: ieframe.rc:78
2369 msgid "Open URL"
2370 msgstr "Отварање адресе"
2372 #: ieframe.rc:81
2373 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2374 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2376 #: ieframe.rc:82
2377 msgid "Open:"
2378 msgstr "Отвори:"
2380 #: ieframe.rc:67
2381 #, fuzzy
2382 msgctxt "home page"
2383 msgid "Home"
2384 msgstr "Почетна"
2386 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Print..."
2389 msgstr "Штампај"
2391 #: ieframe.rc:73
2392 msgid "Address"
2393 msgstr "Адреса"
2395 #: inetcpl.rc:43
2396 msgid "General"
2397 msgstr "Опште"
2399 #: inetcpl.rc:46
2400 msgid " Home page "
2401 msgstr "Почетна страна"
2403 #: inetcpl.rc:47
2404 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2405 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2407 #: inetcpl.rc:50
2408 msgid "&Current page"
2409 msgstr "&Текућа страна"
2411 #: inetcpl.rc:51
2412 msgid "&Default page"
2413 msgstr "&Подразумевана страна"
2415 #: inetcpl.rc:52
2416 msgid "&Blank page"
2417 msgstr "Празна &страна"
2419 #: inetcpl.rc:53
2420 msgid " Browsing history "
2421 msgstr " Browsing history "
2423 #: inetcpl.rc:54
2424 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2425 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2427 #: inetcpl.rc:56
2428 msgid "Delete &files..."
2429 msgstr "Delete &files..."
2431 #: inetcpl.rc:57
2432 msgid "&Settings..."
2433 msgstr "&Settings..."
2435 #: inetcpl.rc:65
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Delete browsing history"
2438 msgstr " Browsing history "
2440 #: inetcpl.rc:68
2441 msgid ""
2442 "Temporary internet files\n"
2443 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2444 msgstr ""
2446 #: inetcpl.rc:70
2447 msgid ""
2448 "Cookies\n"
2449 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2450 "preferences and login information."
2451 msgstr ""
2453 #: inetcpl.rc:72
2454 msgid ""
2455 "History\n"
2456 "List of websites you have accessed."
2457 msgstr ""
2459 #: inetcpl.rc:74
2460 msgid ""
2461 "Form data\n"
2462 "Usernames and other information you have entered into forms."
2463 msgstr ""
2465 #: inetcpl.rc:76
2466 msgid ""
2467 "Passwords\n"
2468 "Saved passwords you have entered into forms."
2469 msgstr ""
2471 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Delete"
2474 msgstr "&Избриши"
2476 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2477 msgid "Security"
2478 msgstr ""
2480 #: inetcpl.rc:108
2481 msgid " Certificates "
2482 msgstr "Сертификати"
2484 #: inetcpl.rc:109
2485 msgid ""
2486 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2487 "certificate authorities and publishers."
2488 msgstr ""
2489 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2490 "ауторитета и издавача сертификата."
2492 #: inetcpl.rc:111
2493 msgid "Certificates..."
2494 msgstr "Сертификати..."
2496 #: inetcpl.rc:112
2497 msgid "Publishers..."
2498 msgstr "Издавачи..."
2500 #: inetcpl.rc:28
2501 msgid "Internet Settings"
2502 msgstr "Поставке интернета"
2504 #: inetcpl.rc:29
2505 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2506 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2508 #: inetcpl.rc:30
2509 msgid "Security settings for zone: "
2510 msgstr ""
2512 #: inetcpl.rc:31
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Custom"
2515 msgstr "Прилагоди"
2517 #: inetcpl.rc:32
2518 msgid "Very Low"
2519 msgstr ""
2521 #: inetcpl.rc:33
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Low"
2524 msgstr "ред"
2526 #: inetcpl.rc:34
2527 msgid "Medium"
2528 msgstr ""
2530 #: inetcpl.rc:35
2531 msgid "Increased"
2532 msgstr ""
2534 #: inetcpl.rc:36
2535 msgid "High"
2536 msgstr ""
2538 #: jscript.rc:25
2539 msgid "Error converting object to primitive type"
2540 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2542 #: jscript.rc:26
2543 msgid "Invalid procedure call or argument"
2544 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2546 #: jscript.rc:27
2547 msgid "Subscript out of range"
2548 msgstr "Потпис је ван домета"
2550 #: jscript.rc:28
2551 msgid "Automation server can't create object"
2552 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2554 #: jscript.rc:29
2555 msgid "Object doesn't support this property or method"
2556 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2558 #: jscript.rc:30
2559 msgid "Object doesn't support this action"
2560 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2562 #: jscript.rc:31
2563 msgid "Argument not optional"
2564 msgstr "Аргумент је обавезан"
2566 #: jscript.rc:32
2567 msgid "Syntax error"
2568 msgstr "Грешка у синтакси"
2570 #: jscript.rc:33
2571 msgid "Expected ';'"
2572 msgstr "Очекивано ';'"
2574 #: jscript.rc:34
2575 msgid "Expected '('"
2576 msgstr "Очекивано '('"
2578 #: jscript.rc:35
2579 msgid "Expected ')'"
2580 msgstr "Очекивано ')'"
2582 #: jscript.rc:36
2583 msgid "Unterminated string constant"
2584 msgstr "Незавршена константа ниски"
2586 #: jscript.rc:37
2587 msgid "Conditional compilation is turned off"
2588 msgstr ""
2590 #: jscript.rc:40
2591 msgid "Number expected"
2592 msgstr "Очекивани број"
2594 #: jscript.rc:38
2595 msgid "Function expected"
2596 msgstr "Очекивана функција"
2598 #: jscript.rc:39
2599 msgid "'[object]' is not a date object"
2600 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2602 #: jscript.rc:41
2603 msgid "Object expected"
2604 msgstr "Очекивани објекат"
2606 #: jscript.rc:42
2607 msgid "Illegal assignment"
2608 msgstr "Недозвољен задатак"
2610 #: jscript.rc:43
2611 msgid "'|' is undefined"
2612 msgstr "„|“ није одређено"
2614 #: jscript.rc:44
2615 msgid "Boolean object expected"
2616 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2618 #: jscript.rc:45
2619 msgid "VBArray object expected"
2620 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2622 #: jscript.rc:46
2623 msgid "JScript object expected"
2624 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2626 #: jscript.rc:47
2627 msgid "Syntax error in regular expression"
2628 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2630 #: jscript.rc:49
2631 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2632 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2634 #: jscript.rc:48
2635 #, fuzzy
2636 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2637 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2639 #: jscript.rc:50
2640 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2641 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2643 #: jscript.rc:51
2644 msgid "Array object expected"
2645 msgstr "Очекивани низ објекта"
2647 #: winerror.mc:26
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Success\n"
2650 msgstr "Успех"
2652 #: winerror.mc:31
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Invalid function\n"
2655 msgstr "Неисправна синтакса"
2657 #: winerror.mc:36
2658 #, fuzzy
2659 msgid "File not found\n"
2660 msgstr "Датотека није пронађена"
2662 #: winerror.mc:41
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Path not found\n"
2665 msgstr "%s путања није пронађена"
2667 #: winerror.mc:46
2668 msgid "Too many open files\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:51
2672 msgid "Access denied\n"
2673 msgstr ""
2675 #: winerror.mc:56
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Invalid handle\n"
2678 msgstr "Неисправна синтакса"
2680 #: winerror.mc:61
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Memory trashed\n"
2683 msgstr "Надгледање меморије"
2685 #: winerror.mc:66
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Not enough memory\n"
2688 msgstr "Нема више меморије."
2690 #: winerror.mc:71
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Invalid block\n"
2693 msgstr "Неисправна синтакса"
2695 #: winerror.mc:76
2696 msgid "Bad environment\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:81
2700 msgid "Bad format\n"
2701 msgstr ""
2703 #: winerror.mc:86
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Invalid access\n"
2706 msgstr "Неисправна синтакса"
2708 #: winerror.mc:91
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Invalid data\n"
2711 msgstr "Неисправна синтакса"
2713 #: winerror.mc:96
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Out of memory\n"
2716 msgstr "Нема више меморије."
2718 #: winerror.mc:101
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Invalid drive\n"
2721 msgstr "Неисправна синтакса"
2723 #: winerror.mc:106
2724 msgid "Can't delete current directory\n"
2725 msgstr ""
2727 #: winerror.mc:111
2728 msgid "Not same device\n"
2729 msgstr ""
2731 #: winerror.mc:116
2732 msgid "No more files\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:121
2736 msgid "Write protected\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:126
2740 msgid "Bad unit\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:131
2744 msgid "Not ready\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:136
2748 msgid "Bad command\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:141
2752 msgid "CRC error\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:146
2756 msgid "Bad length\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Seek error\n"
2762 msgstr "Грешка у синтакси"
2764 #: winerror.mc:156
2765 msgid "Not DOS disk\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:161
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Sector not found\n"
2771 msgstr "Датотека није пронађена"
2773 #: winerror.mc:166
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Out of paper\n"
2776 msgstr "Нема папира; "
2778 #: winerror.mc:171
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Write fault\n"
2781 msgstr "Подразумевано"
2783 #: winerror.mc:176
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Read fault\n"
2786 msgstr "Подразумевано"
2788 #: winerror.mc:181
2789 msgid "General failure\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:186
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Sharing violation\n"
2795 msgstr "Кршење именовања"
2797 #: winerror.mc:191
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Lock violation\n"
2800 msgstr "Локација"
2802 #: winerror.mc:196
2803 msgid "Wrong disk\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:201
2807 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:206
2811 #, fuzzy
2812 msgid "End of file\n"
2813 msgstr "&Додај у омиљене..."
2815 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2816 msgid "Disk full\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:216
2820 msgid "Request not supported\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:221
2824 msgid "Remote machine not listening\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:226
2828 msgid "Duplicate network name\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:231
2832 msgid "Bad network path\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:236
2836 msgid "Network busy\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:241
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Device does not exist\n"
2842 msgstr "Датотека не постоји"
2844 #: winerror.mc:246
2845 msgid "Too many commands\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:251
2849 msgid "Adaptor hardware error\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:256
2853 msgid "Bad network response\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:261
2857 msgid "Unexpected network error\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:266
2861 msgid "Bad remote adaptor\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:271
2865 msgid "Print queue full\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:276
2869 msgid "No spool space\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:281
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Print canceled\n"
2875 msgstr "Корисник је отказан"
2877 #: winerror.mc:286
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Network name deleted\n"
2880 msgstr "Датум брисања"
2882 #: winerror.mc:291
2883 msgid "Network access denied\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:296
2887 msgid "Bad device type\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:301
2891 msgid "Bad network name\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:306
2895 msgid "Too many network names\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:311
2899 msgid "Too many network sessions\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:316
2903 msgid "Sharing paused\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:321
2907 msgid "Request not accepted\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:326
2911 msgid "Redirector paused\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:331
2915 #, fuzzy
2916 msgid "File exists\n"
2917 msgstr "Датотека не постоји"
2919 #: winerror.mc:336
2920 msgid "Cannot create\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:341
2924 msgid "Int24 failure\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:346
2928 msgid "Out of structures\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:351
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Already assigned\n"
2934 msgstr "Већ постоји"
2936 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Invalid password\n"
2939 msgstr "Неисправна синтакса"
2941 #: winerror.mc:361
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Invalid parameter\n"
2944 msgstr ""
2945 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2947 #: winerror.mc:366
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Net write fault\n"
2950 msgstr "Подразумевано"
2952 #: winerror.mc:371
2953 msgid "No process slots\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:376
2957 msgid "Too many semaphores\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:381
2961 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:386
2965 msgid "Semaphore is set\n"
2966 msgstr ""
2968 #: winerror.mc:391
2969 msgid "Too many semaphore requests\n"
2970 msgstr ""
2972 #: winerror.mc:396
2973 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:401
2977 msgid "Semaphore owner died\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:406
2981 msgid "Semaphore user limit\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:411
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2987 msgstr "Убаците диск %s"
2989 #: winerror.mc:416
2990 msgid "Drive locked\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:421
2994 msgid "Broken pipe\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:426
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Open failed\n"
3000 msgstr "Отвори датотеку"
3002 #: winerror.mc:431
3003 msgid "Buffer overflow\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:441
3007 msgid "No more search handles\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:446
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Invalid target handle\n"
3013 msgstr "Неисправни акредитиви"
3015 #: winerror.mc:451
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Invalid IOCTL\n"
3018 msgstr "Неисправна синтакса"
3020 #: winerror.mc:456
3021 msgid "Invalid verify switch\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:461
3025 msgid "Bad driver level\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:466
3029 msgid "Call not implemented\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:471
3033 msgid "Semaphore timeout\n"
3034 msgstr ""
3036 #: winerror.mc:476
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Insufficient buffer\n"
3039 msgstr "Недовољна права"
3041 #: winerror.mc:481
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Invalid name\n"
3044 msgstr "Неисправна синтакса"
3046 #: winerror.mc:486
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Invalid level\n"
3049 msgstr "Неисправни акредитиви"
3051 #: winerror.mc:491
3052 msgid "No volume label\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:496
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Module not found\n"
3058 msgstr "Датотека није пронађена"
3060 #: winerror.mc:501
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Procedure not found\n"
3063 msgstr "Датотека није пронађена"
3065 #: winerror.mc:506
3066 msgid "No children to wait for\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:511
3070 msgid "Child process has not completed\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:516
3074 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:521
3078 msgid "Negative seek\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:531
3082 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:536
3086 msgid "Drive is already JOINed\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:541
3090 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:546
3094 msgid "Drive is not JOINed\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:551
3098 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:556
3102 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:561
3106 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:566
3110 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:571
3114 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:576
3118 msgid "Drive is busy\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:581
3122 msgid "Same drive\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:586
3126 msgid "Not toplevel directory\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:591
3130 msgid "Directory is not empty\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:596
3134 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:601
3138 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:606
3142 msgid "Path is busy\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:611
3146 msgid "Already a SUBST target\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:616
3150 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:621
3154 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:626
3158 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:631
3162 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:636
3166 msgid "Volume label too long\n"
3167 msgstr ""
3169 #: winerror.mc:641
3170 msgid "Too many TCBs\n"
3171 msgstr ""
3173 #: winerror.mc:646
3174 msgid "Signal refused\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:651
3178 msgid "Segment discarded\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:656
3182 msgid "Segment not locked\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:661
3186 msgid "Bad thread ID address\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:666
3190 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:671
3194 msgid "Path is invalid\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:676
3198 msgid "Signal pending\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:681
3202 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:686
3206 msgid "Lock failed\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:691
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Resource in use\n"
3212 msgstr "Неуспеси ресурса"
3214 #: winerror.mc:696
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Cancel violation\n"
3217 msgstr "Кршење именовања"
3219 #: winerror.mc:701
3220 msgid "Atomic locks not supported\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:706
3224 msgid "Invalid segment number\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:711
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3230 msgstr "Неисправни акредитиви"
3232 #: winerror.mc:716
3233 #, fuzzy
3234 msgid "File already exists\n"
3235 msgstr "Порт %s већ постоји"
3237 #: winerror.mc:721
3238 msgid "Invalid flag number\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:726
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Semaphore name not found\n"
3244 msgstr "%s путања није пронађена"
3246 #: winerror.mc:731
3247 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:736
3251 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:741
3255 msgid "Invalid module type for %1\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:746
3259 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:751
3263 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3264 msgstr ""
3266 #: winerror.mc:756
3267 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:761
3271 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:766
3275 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:771
3279 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:776
3283 #, fuzzy
3284 msgid "IOPL not enabled\n"
3285 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3287 #: winerror.mc:781
3288 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:786
3292 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:791
3296 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:796
3300 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:801
3304 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:806
3308 msgid "Environment variable not found\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:811
3312 msgid "No signal sent\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:816
3316 msgid "File name is too long\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:821
3320 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:826
3324 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:831
3328 msgid "Invalid signal number\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:836
3332 msgid "Error setting signal handler\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:841
3336 msgid "Segment locked\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:846
3340 msgid "Too many modules\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:851
3344 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:856
3348 msgid "Machine type mismatch\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:861
3352 msgid "Bad pipe\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:866
3356 msgid "Pipe busy\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:871
3360 msgid "Pipe closed\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:876
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Pipe not connected\n"
3366 msgstr "Датотека није пронађена"
3368 #: winerror.mc:881
3369 #, fuzzy
3370 msgid "More data available\n"
3371 msgstr "Недоступно; "
3373 #: winerror.mc:886
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Session canceled\n"
3376 msgstr "Корисник је отказан"
3378 #: winerror.mc:891
3379 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:896
3383 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:901
3387 #, fuzzy
3388 msgid "No more data available\n"
3389 msgstr "Недоступно; "
3391 #: winerror.mc:906
3392 msgid "Cannot use Copy API\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:911
3396 msgid "Directory name invalid\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:916
3400 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:921
3404 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:926
3408 msgid "Extended attribute table full\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:931
3412 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:936
3416 msgid "Extended attributes not supported\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:941
3420 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:946
3424 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:951
3428 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:956
3432 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:961
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Invalid oplock message received\n"
3438 msgstr "Неисправни акредитиви"
3440 #: winerror.mc:966
3441 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:971
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Invalid address\n"
3447 msgstr "IP адреса"
3449 #: winerror.mc:976
3450 msgid "Arithmetic overflow\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:981
3454 msgid "Pipe connected\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:986
3458 msgid "Pipe listening\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:991
3462 msgid "Extended attribute access denied\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:996
3466 #, fuzzy
3467 msgid "I/O operation aborted\n"
3468 msgstr "Грешка у радњама"
3470 #: winerror.mc:1001
3471 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1006
3475 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1011
3479 msgid "No access to memory location\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1016
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Swap error\n"
3485 msgstr "Грешка у синтакси"
3487 #: winerror.mc:1021
3488 msgid "Stack overflow\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1026
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Invalid message\n"
3494 msgstr "Неисправна синтакса"
3496 #: winerror.mc:1031
3497 msgid "Cannot complete\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1036
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Invalid flags\n"
3503 msgstr "Неисправна синтакса"
3505 #: winerror.mc:1041
3506 msgid "Unrecognised volume\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1046
3510 msgid "File invalid\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1051
3514 msgid "Cannot run full-screen\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1056
3518 msgid "Nonexistent token\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1061
3522 msgid "Registry corrupt\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1066
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Invalid key\n"
3528 msgstr "Неисправна синтакса"
3530 #: winerror.mc:1071
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Can't open registry key\n"
3533 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3535 #: winerror.mc:1076
3536 msgid "Can't read registry key\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1081
3540 msgid "Can't write registry key\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1086
3544 msgid "Registry has been recovered\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1091
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Registry is corrupt\n"
3550 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3552 #: winerror.mc:1096
3553 msgid "I/O to registry failed\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1101
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Not registry file\n"
3559 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3561 #: winerror.mc:1106
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Key deleted\n"
3564 msgstr "Датум брисања"
3566 #: winerror.mc:1111
3567 msgid "No registry log space\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1116
3571 msgid "Registry key has subkeys\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1121
3575 msgid "Subkey must be volatile\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1126
3579 msgid "Notify change request in progress\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1131
3583 msgid "Dependent services are running\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1136
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Invalid service control\n"
3589 msgstr "Неисправни акредитиви"
3591 #: winerror.mc:1141
3592 msgid "Service request timeout\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1146
3596 msgid "Cannot create service thread\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1151
3600 msgid "Service database locked\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1156
3604 msgid "Service already running\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1161
3608 msgid "Invalid service account\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1166
3612 msgid "Service is disabled\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1171
3616 msgid "Circular dependency\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1176
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Service does not exist\n"
3622 msgstr "Датотека не постоји"
3624 #: winerror.mc:1181
3625 msgid "Service cannot accept control message\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1186
3629 msgid "Service not active\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1191
3633 msgid "Service controller connect failed\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1196
3637 msgid "Exception in service\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1201
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Database does not exist\n"
3643 msgstr "Путања не постоји"
3645 #: winerror.mc:1206
3646 msgid "Service-specific error\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1211
3650 msgid "Process aborted\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1216
3654 msgid "Service dependency failed\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1221
3658 msgid "Service login failed\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1226
3662 msgid "Service start-hang\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1231
3666 msgid "Invalid service lock\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1236
3670 msgid "Service marked for delete\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1241
3674 msgid "Service exists\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1246
3678 msgid "System running last-known-good config\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:1251
3682 msgid "Service dependency deleted\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:1256
3686 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1261
3690 msgid "Service not started since last boot\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1266
3694 msgid "Duplicate service name\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1271
3698 msgid "Different service account\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1276
3702 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1281
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3708 msgstr "Пронађена је петља"
3710 #: winerror.mc:1286
3711 msgid "No recovery program for service\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1291
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Service not implemented by exe\n"
3717 msgstr "Датотека није пронађена"
3719 #: winerror.mc:1296
3720 msgid "End of media\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1301
3724 msgid "Filemark detected\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1306
3728 msgid "Beginning of media\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1311
3732 msgid "Setmark detected\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1316
3736 #, fuzzy
3737 msgid "No data detected\n"
3738 msgstr "Пронађена је петља"
3740 #: winerror.mc:1321
3741 msgid "Partition failure\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1326
3745 msgid "Invalid block length\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1331
3749 msgid "Device not partitioned\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1336
3753 msgid "Unable to lock media\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1341
3757 msgid "Unable to unload media\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1346
3761 msgid "Media changed\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1351
3765 msgid "I/O bus reset\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1356
3769 msgid "No media in drive\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1361
3773 msgid "No Unicode translation\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:1366
3777 msgid "DLL init failed\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1371
3781 msgid "Shutdown in progress\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:1376
3785 msgid "No shutdown in progress\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:1381
3789 msgid "I/O device error\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1386
3793 msgid "No serial devices found\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1391
3797 msgid "Shared IRQ busy\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:1396
3801 msgid "Serial I/O completed\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1401
3805 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1406
3809 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1411
3813 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1416
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Unknown floppy error\n"
3819 msgstr "Непознат извор"
3821 #: winerror.mc:1421
3822 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1426
3826 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1431
3830 msgid "Hard disk operation failed\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1436
3834 msgid "Hard disk reset failed\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1441
3838 msgid "End of tape media\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1446
3842 msgid "Not enough server memory\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1451
3846 msgid "Possible deadlock\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1456
3850 msgid "Incorrect alignment\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1461
3854 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1466
3858 msgid "Set-power-state failed\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1471
3862 msgid "Too many links\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1476
3866 msgid "Newer windows version needed\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1481
3870 msgid "Wrong operating system\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:1486
3874 msgid "Single-instance application\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1491
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Real-mode application\n"
3880 msgstr "програм"
3882 #: winerror.mc:1496
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Invalid DLL\n"
3885 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3887 #: winerror.mc:1501
3888 msgid "No associated application\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1506
3892 msgid "DDE failure\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1511
3896 #, fuzzy
3897 msgid "DLL not found\n"
3898 msgstr "Датотека није пронађена"
3900 #: winerror.mc:1516
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Out of user handles\n"
3903 msgstr "Нема више меморије."
3905 #: winerror.mc:1521
3906 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1526
3910 msgid "The source element is empty\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1531
3914 msgid "The destination element is full\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1536
3918 msgid "The element address is invalid\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:1541
3922 msgid "The magazine is not present\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:1546
3926 msgid "The device needs reinitialization\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:1551
3930 msgid "The device requires cleaning\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:1556
3934 #, fuzzy
3935 msgid "The device door is open\n"
3936 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3938 #: winerror.mc:1561
3939 #, fuzzy
3940 msgid "The device is not connected\n"
3941 msgstr "Датотека није пронађена"
3943 #: winerror.mc:1566
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Element not found\n"
3946 msgstr "Датотека није пронађена"
3948 #: winerror.mc:1571
3949 #, fuzzy
3950 msgid "No match found\n"
3951 msgstr "%s путања није пронађена"
3953 #: winerror.mc:1576
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Property set not found\n"
3956 msgstr "Датотека није пронађена"
3958 #: winerror.mc:1581
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Point not found\n"
3961 msgstr "%s путања није пронађена"
3963 #: winerror.mc:1586
3964 msgid "No running tracking service\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1591
3968 #, fuzzy
3969 msgid "No such volume ID\n"
3970 msgstr "Не постоји таква особина"
3972 #: winerror.mc:1596
3973 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:1601
3977 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1606
3981 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:1611
3985 #, fuzzy
3986 msgid "The journal is being deleted\n"
3987 msgstr "Датум брисања"
3989 #: winerror.mc:1616
3990 msgid "The journal is not active\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:1621
3994 msgid "Potential matching file found\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:1626
3998 msgid "The journal entry was deleted\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:1631
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Invalid device name\n"
4004 msgstr "Неисправни акредитиви"
4006 #: winerror.mc:1636
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Connection unavailable\n"
4009 msgstr "Недоступно; "
4011 #: winerror.mc:1641
4012 msgid "Device already remembered\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:1646
4016 msgid "No network or bad path\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:1651
4020 msgid "Invalid network provider name\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:1656
4024 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:1661
4028 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:1666
4032 msgid "Not a container\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:1671
4036 msgid "Extended error\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:1676
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Invalid group name\n"
4042 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4044 #: winerror.mc:1681
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Invalid computer name\n"
4047 msgstr "Неисправна синтакса"
4049 #: winerror.mc:1686
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Invalid event name\n"
4052 msgstr "Неисправни акредитиви"
4054 #: winerror.mc:1691
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Invalid domain name\n"
4057 msgstr ""
4058 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4060 #: winerror.mc:1696
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Invalid service name\n"
4063 msgstr "Неисправни акредитиви"
4065 #: winerror.mc:1701
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Invalid network name\n"
4068 msgstr "Неисправна синтакса"
4070 #: winerror.mc:1706
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Invalid share name\n"
4073 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4075 #: winerror.mc:1716
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Invalid message name\n"
4078 msgstr "Неисправни акредитиви"
4080 #: winerror.mc:1721
4081 msgid "Invalid message destination\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:1726
4085 msgid "Session credential conflict\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:1731
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4091 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4093 #: winerror.mc:1736
4094 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:1741
4098 msgid "No network\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:1746
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Operation canceled by user\n"
4104 msgstr "Инсталациони програми"
4106 #: winerror.mc:1751
4107 msgid "File has a user-mapped section\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Connection refused\n"
4113 msgstr "Повезивање на %s"
4115 #: winerror.mc:1761
4116 msgid "Connection gracefully closed\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:1766
4120 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:1771
4124 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:1776
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Connection invalid\n"
4130 msgstr "LAN веза"
4132 #: winerror.mc:1781
4133 msgid "Connection is active\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:1786
4137 msgid "Network unreachable\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:1791
4141 msgid "Host unreachable\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:1796
4145 msgid "Protocol unreachable\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:1801
4149 msgid "Port unreachable\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:1806
4153 msgid "Request aborted\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:1811
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Connection aborted\n"
4159 msgstr "Повезивање на %s"
4161 #: winerror.mc:1816
4162 msgid "Please retry operation\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:1821
4166 msgid "Connection count limit reached\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:1826
4170 msgid "Login time restriction\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:1831
4174 msgid "Login workstation restriction\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:1836
4178 msgid "Incorrect network address\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:1841
4182 msgid "Service already registered\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:1846
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Service not found\n"
4188 msgstr "Датотека није пронађена"
4190 #: winerror.mc:1851
4191 msgid "User not authenticated\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:1856
4195 msgid "User not logged on\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:1861
4199 msgid "Continue work in progress\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:1866
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Already initialised\n"
4205 msgstr "Већ постоји"
4207 #: winerror.mc:1871
4208 msgid "No more local devices\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:1876
4212 #, fuzzy
4213 msgid "The site does not exist\n"
4214 msgstr "Датотека не постоји"
4216 #: winerror.mc:1881
4217 #, fuzzy
4218 msgid "The domain controller already exists\n"
4219 msgstr "Порт %s већ постоји"
4221 #: winerror.mc:1886
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Supported only when connected\n"
4224 msgstr "Датотека није пронађена"
4226 #: winerror.mc:1891
4227 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:1896
4231 msgid "The user profile is invalid\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:1901
4235 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:1906
4239 msgid "Not all privileges assigned\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:1911
4243 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:1916
4247 msgid "No quotas for account\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:1921
4251 msgid "Local user session key\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:1926
4255 msgid "Password too complex for LM\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:1931
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Unknown revision\n"
4261 msgstr "Непознат извор"
4263 #: winerror.mc:1936
4264 msgid "Incompatible revision levels\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:1941
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Invalid owner\n"
4270 msgstr "Неисправна синтакса"
4272 #: winerror.mc:1946
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Invalid primary group\n"
4275 msgstr "Неисправна синтакса"
4277 #: winerror.mc:1951
4278 msgid "No impersonation token\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:1956
4282 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:1961
4286 msgid "No logon servers available\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:1966
4290 msgid "No such logon session\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:1971
4294 msgid "No such privilege\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:1976
4298 msgid "Privilege not held\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:1981
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Invalid account name\n"
4304 msgstr "Неисправна синтакса"
4306 #: winerror.mc:1986
4307 #, fuzzy
4308 msgid "User already exists\n"
4309 msgstr "Порт %s већ постоји"
4311 #: winerror.mc:1991
4312 #, fuzzy
4313 msgid "No such user\n"
4314 msgstr "Не постоји таква особина"
4316 #: winerror.mc:1996
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Group already exists\n"
4319 msgstr "Порт %s већ постоји"
4321 #: winerror.mc:2001
4322 msgid "No such group\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:2006
4326 msgid "User already in group\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:2011
4330 msgid "User not in group\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2016
4334 msgid "Can't delete last admin user\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:2021
4338 msgid "Wrong password\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:2026
4342 msgid "Ill-formed password\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2031
4346 msgid "Password restriction\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:2036
4350 msgid "Logon failure\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2041
4354 msgid "Account restriction\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2046
4358 msgid "Invalid logon hours\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2051
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Invalid workstation\n"
4364 msgstr "Неисправна синтакса"
4366 #: winerror.mc:2056
4367 msgid "Password expired\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2061
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Account disabled\n"
4373 msgstr "табела"
4375 #: winerror.mc:2066
4376 msgid "No security ID mapped\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:2071
4380 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:2076
4384 msgid "LUIDs exhausted\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2081
4388 msgid "Invalid sub authority\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2086
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Invalid ACL\n"
4394 msgstr "Неисправна синтакса"
4396 #: winerror.mc:2091
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid SID\n"
4399 msgstr "Неисправна синтакса"
4401 #: winerror.mc:2096
4402 msgid "Invalid security descriptor\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:2101
4406 msgid "Bad inherited ACL\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2106
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Server disabled\n"
4412 msgstr "табела"
4414 #: winerror.mc:2111
4415 msgid "Server not disabled\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2116
4419 msgid "Invalid ID authority\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2121
4423 msgid "Allotted space exceeded\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2126
4427 msgid "Invalid group attributes\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2131
4431 msgid "Bad impersonation level\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2136
4435 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2141
4439 msgid "Bad validation class\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2146
4443 msgid "Bad token type\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2151
4447 msgid "No security on object\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2156
4451 msgid "Can't access domain information\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2161
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid server state\n"
4457 msgstr "Неисправни акредитиви"
4459 #: winerror.mc:2166
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid domain state\n"
4462 msgstr "Неисправна синтакса"
4464 #: winerror.mc:2171
4465 msgid "Invalid domain role\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2176
4469 msgid "No such domain\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2181
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Domain already exists\n"
4475 msgstr "Порт %s већ постоји"
4477 #: winerror.mc:2186
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Domain limit exceeded\n"
4480 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4482 #: winerror.mc:2191
4483 msgid "Internal database corruption\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2196
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Internal error\n"
4489 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4491 #: winerror.mc:2201
4492 msgid "Generic access types not mapped\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2206
4496 msgid "Bad descriptor format\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2211
4500 msgid "Not a logon process\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2216
4504 msgid "Logon session ID exists\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2221
4508 msgid "Unknown authentication package\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2226
4512 msgid "Bad logon session state\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2231
4516 msgid "Logon session ID collision\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2236
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid logon type\n"
4522 msgstr "Неисправна синтакса"
4524 #: winerror.mc:2241
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Cannot impersonate\n"
4527 msgstr "Штампач није пронађен."
4529 #: winerror.mc:2246
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid transaction state\n"
4532 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4534 #: winerror.mc:2251
4535 msgid "Security DB commit failure\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2256
4539 msgid "Account is built-in\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2261
4543 msgid "Group is built-in\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2266
4547 msgid "User is built-in\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2271
4551 msgid "Group is primary for user\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2276
4555 msgid "Token already in use\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2281
4559 msgid "No such local group\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:2286
4563 msgid "User not in local group\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:2291
4567 msgid "User already in local group\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:2296
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Local group already exists\n"
4573 msgstr "Порт %s већ постоји"
4575 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4576 msgid "Logon type not granted\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2306
4580 msgid "Too many secrets\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2311
4584 msgid "Secret too long\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2316
4588 msgid "Internal security DB error\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2321
4592 msgid "Too many context IDs\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2331
4596 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2336
4600 #, fuzzy
4601 msgid "No such member\n"
4602 msgstr "Не постоји такав објекат"
4604 #: winerror.mc:2341
4605 msgid "Invalid member\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2346
4609 msgid "Too many SIDs\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2351
4613 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2356
4617 msgid "No inheritable components\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2361
4621 msgid "File or directory corrupt\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2366
4625 msgid "Disk is corrupt\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2371
4629 msgid "No user session key\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2376
4633 msgid "Licence quota exceeded\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2381
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Wrong target name\n"
4639 msgstr "Неисправни акредитиви"
4641 #: winerror.mc:2386
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Mutual authentication failed\n"
4644 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4646 #: winerror.mc:2391
4647 msgid "Time skew between client and server\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2396
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Invalid window handle\n"
4653 msgstr "Неисправна синтакса"
4655 #: winerror.mc:2401
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Invalid menu handle\n"
4658 msgstr "Неисправни акредитиви"
4660 #: winerror.mc:2406
4661 msgid "Invalid cursor handle\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:2411
4665 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2416
4669 msgid "Invalid hook handle\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2421
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Invalid DWP handle\n"
4675 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4677 #: winerror.mc:2426
4678 msgid "Can't create top-level child window\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:2431
4682 msgid "Can't find window class\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2436
4686 msgid "Window owned by another thread\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2441
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Hotkey already registered\n"
4692 msgstr "Порт %s већ постоји"
4694 #: winerror.mc:2446
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Class already exists\n"
4697 msgstr "Порт %s већ постоји"
4699 #: winerror.mc:2451
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Class does not exist\n"
4702 msgstr "Путања не постоји"
4704 #: winerror.mc:2456
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Class has open windows\n"
4707 msgstr "прозор"
4709 #: winerror.mc:2461
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Invalid index\n"
4712 msgstr "Неисправна синтакса"
4714 #: winerror.mc:2466
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Invalid icon handle\n"
4717 msgstr "Неисправна синтакса"
4719 #: winerror.mc:2471
4720 msgid "Private dialog index\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2476
4724 #, fuzzy
4725 msgid "List box ID not found\n"
4726 msgstr "%s путања није пронађена"
4728 #: winerror.mc:2481
4729 msgid "No wildcard characters\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2486
4733 msgid "Clipboard not open\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2491
4737 msgid "Hotkey not registered\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2496
4741 msgid "Not a dialog window\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2501
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Control ID not found\n"
4747 msgstr "%s путања није пронађена"
4749 #: winerror.mc:2506
4750 msgid "Invalid combobox message\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:2511
4754 msgid "Not a combobox window\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2516
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Invalid edit height\n"
4760 msgstr "Неисправни акредитиви"
4762 #: winerror.mc:2521
4763 #, fuzzy
4764 msgid "DC not found\n"
4765 msgstr "Датотека није пронађена"
4767 #: winerror.mc:2526
4768 msgid "Invalid hook filter\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:2531
4772 msgid "Invalid filter procedure\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:2536
4776 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2541
4780 msgid "Global-only hook procedure\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2546
4784 msgid "Journal hook already set\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2551
4788 msgid "Hook procedure not installed\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2556
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Invalid list box message\n"
4794 msgstr "Неисправна синтакса"
4796 #: winerror.mc:2561
4797 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2566
4801 msgid "No tab stops on this list box\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2571
4805 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2576
4809 msgid "Child window menus not allowed\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2581
4813 msgid "Window has no system menu\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2586
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid message box style\n"
4819 msgstr "Неисправни акредитиви"
4821 #: winerror.mc:2591
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4824 msgstr ""
4825 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4827 #: winerror.mc:2596
4828 msgid "Screen already locked\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2601
4832 msgid "Window handles have different parents\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:2606
4836 msgid "Not a child window\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2611
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Invalid GW command\n"
4842 msgstr "Неисправна синтакса"
4844 #: winerror.mc:2616
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Invalid thread ID\n"
4847 msgstr "Неисправна синтакса"
4849 #: winerror.mc:2621
4850 msgid "Not an MDI child window\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2626
4854 msgid "Popup menu already active\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:2631
4858 #, fuzzy
4859 msgid "No scrollbars\n"
4860 msgstr "трака за померање"
4862 #: winerror.mc:2636
4863 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:2641
4867 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:2646
4871 msgid "No system resources\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:2651
4875 msgid "No non-paged system resources\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:2656
4879 msgid "No paged system resources\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:2661
4883 msgid "No working set quota\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:2666
4887 msgid "No page file quota\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2671
4891 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2676
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Menu item not found\n"
4897 msgstr "Датотека није пронађена"
4899 #: winerror.mc:2681
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4902 msgstr "Неисправни акредитиви"
4904 #: winerror.mc:2686
4905 msgid "Hook type not allowed\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:2691
4909 msgid "Interactive window station required\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:2696
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Timeout\n"
4915 msgstr "Време истека"
4917 #: winerror.mc:2701
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Invalid monitor handle\n"
4920 msgstr "Неисправни акредитиви"
4922 #: winerror.mc:2706
4923 msgid "Event log file corrupt\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:2711
4927 msgid "Event log can't start\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:2716
4931 msgid "Event log file full\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:2721
4935 msgid "Event log file changed\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:2726
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Installer service failed.\n"
4941 msgstr "Неисправни акредитиви"
4943 #: winerror.mc:2731
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Installation aborted by user\n"
4946 msgstr "Инсталациони програми"
4948 #: winerror.mc:2736
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Installation failure\n"
4951 msgstr "Инсталациони програми"
4953 #: winerror.mc:2741
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Installation suspended\n"
4956 msgstr "Инсталациони програми"
4958 #: winerror.mc:2746
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Unknown product\n"
4961 msgstr "Непознат извор"
4963 #: winerror.mc:2751
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Unknown feature\n"
4966 msgstr "Непознат извор"
4968 #: winerror.mc:2756
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Unknown component\n"
4971 msgstr "Непознат извор"
4973 #: winerror.mc:2761
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Unknown property\n"
4976 msgstr "Непознат извор"
4978 #: winerror.mc:2766
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid handle state\n"
4981 msgstr "Неисправна синтакса"
4983 #: winerror.mc:2771
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Bad configuration\n"
4986 msgstr "Подаци"
4988 #: winerror.mc:2776
4989 msgid "Index is missing\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:2781
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Installation source is missing\n"
4995 msgstr "недостаје инсталација"
4997 #: winerror.mc:2786
4998 msgid "Wrong installation package version\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:2791
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Product uninstalled\n"
5004 msgstr "Корисник је отказан"
5006 #: winerror.mc:2796
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Invalid query syntax\n"
5009 msgstr "Неисправна синтакса"
5011 #: winerror.mc:2801
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Invalid field\n"
5014 msgstr "Неисправна синтакса"
5016 #: winerror.mc:2806
5017 msgid "Device removed\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:2811
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Installation already running\n"
5023 msgstr "Инсталациони програми"
5025 #: winerror.mc:2816
5026 msgid "Installation package failed to open\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:2821
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Installation package is invalid\n"
5032 msgstr "Инсталациони програми"
5034 #: winerror.mc:2826
5035 msgid "Installer user interface failed\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:2831
5039 msgid "Failed to open installation log file\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:2836
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Installation language not supported\n"
5045 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5047 #: winerror.mc:2841
5048 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:2846
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Installation package rejected\n"
5054 msgstr "Инсталациони програми"
5056 #: winerror.mc:2851
5057 msgid "Function could not be called\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:2856
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Function failed\n"
5063 msgstr "Очекивана функција"
5065 #: winerror.mc:2861
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid table\n"
5068 msgstr "Неисправна синтакса"
5070 #: winerror.mc:2866
5071 msgid "Data type mismatch\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5075 msgid "Unsupported type\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:2876
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Creation failed\n"
5081 msgstr "Отвори датотеку"
5083 #: winerror.mc:2881
5084 msgid "Temporary directory not writable\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:2886
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Installation platform not supported\n"
5090 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5092 #: winerror.mc:2891
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Installer not used\n"
5095 msgstr "Датотека није пронађена"
5097 #: winerror.mc:2896
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Failed to open the patch package\n"
5100 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5102 #: winerror.mc:2901
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Invalid patch package\n"
5105 msgstr "Неисправна синтакса"
5107 #: winerror.mc:2906
5108 msgid "Unsupported patch package\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:2911
5112 msgid "Another version is installed\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:2916
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Invalid command line\n"
5118 msgstr "Неисправна синтакса"
5120 #: winerror.mc:2921
5121 msgid "Remote installation not allowed\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:2926
5125 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:2931
5129 msgid "Invalid string binding\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:2936
5133 msgid "Wrong kind of binding\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:2941
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Invalid binding\n"
5139 msgstr "Неисправна синтакса"
5141 #: winerror.mc:2946
5142 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2951
5146 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2956
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Invalid string UUID\n"
5152 msgstr "Неисправна синтакса"
5154 #: winerror.mc:2961
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Invalid endpoint format\n"
5157 msgstr "Неисправни акредитиви"
5159 #: winerror.mc:2966
5160 msgid "Invalid network address\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:2971
5164 #, fuzzy
5165 msgid "No endpoint found\n"
5166 msgstr "Датотека није пронађена"
5168 #: winerror.mc:2976
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Invalid timeout value\n"
5171 msgstr "Неисправна синтакса"
5173 #: winerror.mc:2981
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Object UUID not found\n"
5176 msgstr "%s путања није пронађена"
5178 #: winerror.mc:2986
5179 msgid "UUID already registered\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:2991
5183 msgid "UUID type already registered\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:2996
5187 msgid "Server already listening\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3001
5191 msgid "No protocol sequences registered\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3006
5195 msgid "RPC server not listening\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3011
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Unknown manager type\n"
5201 msgstr "Непозната врста"
5203 #: winerror.mc:3016
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unknown interface\n"
5206 msgstr "Непознат извор"
5208 #: winerror.mc:3021
5209 msgid "No bindings\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3026
5213 msgid "No protocol sequences\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3031
5217 msgid "Can't create endpoint\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3036
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Out of resources\n"
5223 msgstr "Нема више меморије."
5225 #: winerror.mc:3041
5226 msgid "RPC server unavailable\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3046
5230 msgid "RPC server too busy\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3051
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Invalid network options\n"
5236 msgstr "Неисправна синтакса"
5238 #: winerror.mc:3056
5239 msgid "No RPC call active\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3061
5243 msgid "RPC call failed\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3066
5247 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:3071
5251 #, fuzzy
5252 msgid "RPC protocol error\n"
5253 msgstr "Грешка у протоколу"
5255 #: winerror.mc:3076
5256 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3086
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid tag\n"
5262 msgstr "Неисправна синтакса"
5264 #: winerror.mc:3091
5265 msgid "Invalid array bounds\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3096
5269 msgid "No entry name\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3101
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Invalid name syntax\n"
5275 msgstr "Неисправна синтакса"
5277 #: winerror.mc:3106
5278 msgid "Unsupported name syntax\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3111
5282 msgid "No network address\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3116
5286 msgid "Duplicate endpoint\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3121
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Unknown authentication type\n"
5292 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5294 #: winerror.mc:3126
5295 msgid "Maximum calls too low\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:3131
5299 msgid "String too long\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3136
5303 msgid "Protocol sequence not found\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3141
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Procedure number out of range\n"
5309 msgstr "Потпис је ван домета"
5311 #: winerror.mc:3146
5312 msgid "Binding has no authentication data\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3151
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Unknown authentication service\n"
5318 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5320 #: winerror.mc:3156
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Unknown authentication level\n"
5323 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5325 #: winerror.mc:3161
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Invalid authentication identity\n"
5328 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5330 #: winerror.mc:3166
5331 msgid "Unknown authorisation service\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3171
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Invalid entry\n"
5337 msgstr "Неисправна синтакса"
5339 #: winerror.mc:3176
5340 msgid "Can't perform operation\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:3181
5344 msgid "Endpoints not registered\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:3186
5348 msgid "Nothing to export\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:3191
5352 msgid "Incomplete name\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3196
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Invalid version option\n"
5358 msgstr "Неисправна синтакса"
5360 #: winerror.mc:3201
5361 msgid "No more members\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:3206
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Not all objects unexported\n"
5367 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5369 #: winerror.mc:3211
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Interface not found\n"
5372 msgstr "Датотека није пронађена"
5374 #: winerror.mc:3216
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Entry already exists\n"
5377 msgstr "Порт %s већ постоји"
5379 #: winerror.mc:3221
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Entry not found\n"
5382 msgstr "Датотека није пронађена"
5384 #: winerror.mc:3226
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Name service unavailable\n"
5387 msgstr "Доступно"
5389 #: winerror.mc:3231
5390 msgid "Invalid network address family\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3236
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Operation not supported\n"
5396 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5398 #: winerror.mc:3241
5399 msgid "No security context available\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3246
5403 #, fuzzy
5404 msgid "RPCInternal error\n"
5405 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5407 #: winerror.mc:3251
5408 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:3256
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Address error\n"
5414 msgstr "&Трака за навигацију"
5416 #: winerror.mc:3261
5417 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:3266
5421 msgid "Floating-point underflow\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:3271
5425 msgid "Floating-point overflow\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3276
5429 msgid "No more entries\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:3281
5433 msgid "Character translation table open failed\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3286
5437 msgid "Character translation table file too small\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3291
5441 msgid "Null context handle\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3296
5445 msgid "Context handle damaged\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:3301
5449 msgid "Binding handle mismatch\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:3306
5453 msgid "Cannot get call handle\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3311
5457 msgid "Null reference pointer\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3316
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Enumeration value out of range\n"
5463 msgstr "Потпис је ван домета"
5465 #: winerror.mc:3321
5466 msgid "Byte count too small\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:3326
5470 msgid "Bad stub data\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:3331
5474 msgid "Invalid user buffer\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:3336
5478 msgid "Unrecognised media\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3341
5482 msgid "No trust secret\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3346
5486 msgid "No trust SAM account\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3351
5490 msgid "Trusted domain failure\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3356
5494 msgid "Trusted relationship failure\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3361
5498 msgid "Trust logon failure\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:3366
5502 msgid "RPC call already in progress\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:3371
5506 msgid "NETLOGON is not started\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:3376
5510 msgid "Account expired\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:3381
5514 msgid "Redirector has open handles\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:3386
5518 msgid "Printer driver already installed\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:3391
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Unknown port\n"
5524 msgstr "Непознат извор"
5526 #: winerror.mc:3396
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Unknown printer driver\n"
5529 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5531 #: winerror.mc:3401
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Unknown print processor\n"
5534 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5536 #: winerror.mc:3406
5537 msgid "Invalid separator file\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:3411
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Invalid priority\n"
5543 msgstr "Неисправна синтакса"
5545 #: winerror.mc:3416
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Invalid printer name\n"
5548 msgstr "Неисправна синтакса"
5550 #: winerror.mc:3421
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Printer already exists\n"
5553 msgstr "Порт %s већ постоји"
5555 #: winerror.mc:3426
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Invalid printer command\n"
5558 msgstr "Неисправна синтакса"
5560 #: winerror.mc:3431
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Invalid data type\n"
5563 msgstr "Неисправна синтакса"
5565 #: winerror.mc:3436
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Invalid environment\n"
5568 msgstr "Неисправна синтакса"
5570 #: winerror.mc:3441
5571 msgid "No more bindings\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:3446
5575 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:3451
5579 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:3456
5583 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3461
5587 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:3466
5591 msgid "Server has open handles\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:3471
5595 msgid "Resource data not found\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:3476
5599 msgid "Resource type not found\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:3481
5603 msgid "Resource name not found\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:3486
5607 msgid "Resource language not found\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:3491
5611 msgid "Not enough quota\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:3496
5615 msgid "No interfaces\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:3501
5619 #, fuzzy
5620 msgid "RPC call canceled\n"
5621 msgstr "Корисник је отказан"
5623 #: winerror.mc:3506
5624 msgid "Binding incomplete\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:3511
5628 msgid "RPC comm failure\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:3516
5632 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:3521
5636 msgid "No principal name registered\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:3526
5640 msgid "Not an RPC error\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:3531
5644 msgid "UUID is local only\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:3536
5648 msgid "Security package error\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:3541
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Thread not canceled\n"
5654 msgstr "Корисник је отказан"
5656 #: winerror.mc:3546
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Invalid handle operation\n"
5659 msgstr "Неисправна синтакса"
5661 #: winerror.mc:3551
5662 msgid "Wrong serialising package version\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:3556
5666 msgid "Wrong stub version\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:3561
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Invalid pipe object\n"
5672 msgstr "Неисправна синтакса"
5674 #: winerror.mc:3566
5675 msgid "Wrong pipe order\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:3571
5679 msgid "Wrong pipe version\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:3576
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Group member not found\n"
5685 msgstr "%s путања није пронађена"
5687 #: winerror.mc:3581
5688 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:3586
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid object\n"
5694 msgstr "Неисправна синтакса"
5696 #: winerror.mc:3591
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid time\n"
5699 msgstr "Неисправна синтакса"
5701 #: winerror.mc:3596
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Invalid form name\n"
5704 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5706 #: winerror.mc:3601
5707 msgid "Invalid form size\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:3606
5711 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:3611
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Printer deleted\n"
5717 msgstr "Датум брисања"
5719 #: winerror.mc:3616
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Invalid printer state\n"
5722 msgstr "Неисправна синтакса"
5724 #: winerror.mc:3621
5725 msgid "User must change password\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:3626
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Domain controller not found\n"
5731 msgstr "Датотека није пронађена"
5733 #: winerror.mc:3631
5734 msgid "Account locked out\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:3636
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Invalid pixel format\n"
5740 msgstr "Неисправна синтакса"
5742 #: winerror.mc:3641
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Invalid driver\n"
5745 msgstr "Неисправна синтакса"
5747 #: winerror.mc:3646
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid object resolver set\n"
5750 msgstr "Неисправна синтакса"
5752 #: winerror.mc:3651
5753 msgid "Incomplete RPC send\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:3656
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5759 msgstr "Неисправна синтакса"
5761 #: winerror.mc:3661
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5764 msgstr "Неисправна синтакса"
5766 #: winerror.mc:3666
5767 msgid "RPC pipe closed\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:3671
5771 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:3676
5775 msgid "No data on RPC pipe\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:3681
5779 #, fuzzy
5780 msgid "No site name available\n"
5781 msgstr "Недоступно; "
5783 #: winerror.mc:3686
5784 msgid "The file cannot be accessed\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:3691
5788 #, fuzzy
5789 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5790 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5792 #: winerror.mc:3696
5793 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:3701
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Not all objects could be exported\n"
5799 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5801 #: winerror.mc:3706
5802 #, fuzzy
5803 msgid "The interface could not be exported\n"
5804 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5806 #: winerror.mc:3711
5807 #, fuzzy
5808 msgid "The profile could not be added\n"
5809 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5811 #: winerror.mc:3716
5812 #, fuzzy
5813 msgid "The profile element could not be added\n"
5814 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5816 #: winerror.mc:3721
5817 #, fuzzy
5818 msgid "The profile element could not be removed\n"
5819 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5821 #: winerror.mc:3726
5822 #, fuzzy
5823 msgid "The group element could not be added\n"
5824 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5826 #: winerror.mc:3731
5827 #, fuzzy
5828 msgid "The group element could not be removed\n"
5829 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5831 #: winerror.mc:3736
5832 #, fuzzy
5833 msgid "The username could not be found\n"
5834 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5836 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5837 msgid "Local Port"
5838 msgstr "Локални порт"
5840 #: localspl.rc:29
5841 msgid "Local Monitor"
5842 msgstr "Локални монитор"
5844 #: localui.rc:36
5845 msgid "Add a Local Port"
5846 msgstr "Додавање локалног порта"
5848 #: localui.rc:39
5849 msgid "&Enter the port name to add:"
5850 msgstr "&Унесите назив порта:"
5852 #: localui.rc:48
5853 msgid "Configure LPT Port"
5854 msgstr "Подешавање LPT порта"
5856 #: localui.rc:51
5857 msgid "Timeout (seconds)"
5858 msgstr "Време истека (у секундама)"
5860 #: localui.rc:52
5861 msgid "&Transmission Retry:"
5862 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5864 #: localui.rc:29
5865 msgid "'%s' is not a valid port name"
5866 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5868 #: localui.rc:30
5869 msgid "Port %s already exists"
5870 msgstr "Порт %s већ постоји"
5872 #: localui.rc:31
5873 msgid "This port has no options to configure"
5874 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5876 #: mapi32.rc:28
5877 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5878 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5880 #: mapi32.rc:29
5881 msgid "Send Mail"
5882 msgstr "Пошаљи поруку"
5884 #: mpr.rc:32
5885 msgid "Enter Network Password"
5886 msgstr "Унос мрежне лозинке"
5888 #: mpr.rc:35
5889 msgid "Please enter your username and password:"
5890 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
5892 #: mpr.rc:36
5893 msgid "Proxy"
5894 msgstr "Посредник"
5896 #: mpr.rc:38
5897 msgid "User"
5898 msgstr "Корисничко име"
5900 #: mpr.rc:39
5901 msgid "Password"
5902 msgstr "Лозинка"
5904 #: mpr.rc:44
5905 msgid "&Save this password (Insecure)"
5906 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
5908 #: mpr.rc:27
5909 msgid "Entire Network"
5910 msgstr "Цела мрежа"
5912 #: mshtml.rc:31
5913 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5914 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5916 #: mshtml.rc:32
5917 msgid "HTML Document"
5918 msgstr "HTML документ"
5920 #: mshtml.rc:26
5921 msgid "Downloading from %s..."
5922 msgstr "Преузимање из %s..."
5924 #: mshtml.rc:25
5925 msgid "Done"
5926 msgstr "Завршено"
5928 #: msi.rc:27
5929 msgid ""
5930 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5931 "file path and try again."
5932 msgstr ""
5933 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5934 "покушајте поново."
5936 #: msi.rc:28
5937 msgid "path %s not found"
5938 msgstr "%s путања није пронађена"
5940 #: msi.rc:29
5941 msgid "insert disk %s"
5942 msgstr "Убаците диск %s"
5944 #: msi.rc:30
5945 #, fuzzy
5946 msgid ""
5947 "Windows Installer %s\n"
5948 "\n"
5949 "Usage:\n"
5950 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5951 "\n"
5952 "Install a product:\n"
5953 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5954 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5955 "\t/a package [property]\n"
5956 "Repair an installation:\n"
5957 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5958 "Uninstall a product:\n"
5959 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5960 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5961 "Advertise a product:\n"
5962 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5963 "Apply a patch:\n"
5964 "\t/p patch_package [property]\n"
5965 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5966 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5967 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5968 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5969 "Register MSI Service:\n"
5970 "\t/y\n"
5971 "Unregister MSI Service:\n"
5972 "\t/z\n"
5973 "Display this help:\n"
5974 "\t/help\n"
5975 "\t/?\n"
5976 msgstr ""
5977 "Windows инсталација програма %s\n"
5978 "\n"
5979 "Употреба:\n"
5980 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5981 "\n"
5982 "Инсталација производа:\n"
5983 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5984 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5985 "\t/a пакет [својина]\n"
5986 "Поправка инсталације:\n"
5987 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5988 "Уклањање производа:\n"
5989 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5990 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5991 "Реклама производа:\n"
5992 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5993 "Примена закрпе:\n"
5994 "\t/p закрпа [својина]\n"
5995 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5996 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5997 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5998 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5999 "Регистрација MSI услуге:\n"
6000 "\t/y\n"
6001 "Одјава MSI услуге:\n"
6002 "\t/z\n"
6003 "Прикажи помоћ:\n"
6004 "\t/помоћ\n"
6005 "\t/?\n"
6007 #: msi.rc:57
6008 msgid "enter which folder contains %s"
6009 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6011 #: msi.rc:58
6012 msgid "install source for feature missing"
6013 msgstr "недостаје инсталација"
6015 #: msi.rc:59
6016 msgid "network drive for feature missing"
6017 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6019 #: msi.rc:60
6020 msgid "feature from:"
6021 msgstr "могућност од:"
6023 #: msi.rc:61
6024 msgid "choose which folder contains %s"
6025 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6027 #: msrle32.rc:28
6028 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6029 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6031 #: msrle32.rc:29
6032 msgid ""
6033 "Wine MS-RLE video codec\n"
6034 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6035 msgstr ""
6036 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6037 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6039 #: msvfw32.rc:25
6040 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6041 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6043 #: msvidc32.rc:26
6044 msgid "Wine Video 1 video codec"
6045 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6047 #: oleacc.rc:27
6048 msgid "unknown object"
6049 msgstr "unknown object"
6051 #: oleacc.rc:28
6052 msgid "title bar"
6053 msgstr "насловна линија"
6055 #: oleacc.rc:29
6056 msgid "menu bar"
6057 msgstr "линија менија"
6059 #: oleacc.rc:30
6060 msgid "scroll bar"
6061 msgstr "трака за померање"
6063 #: oleacc.rc:31
6064 msgid "grip"
6065 msgstr "ручка"
6067 #: oleacc.rc:32
6068 msgid "sound"
6069 msgstr "звук"
6071 #: oleacc.rc:33
6072 msgid "cursor"
6073 msgstr "курсор"
6075 #: oleacc.rc:34
6076 msgid "caret"
6077 msgstr "курсор"
6079 #: oleacc.rc:35
6080 msgid "alert"
6081 msgstr "упозорење"
6083 #: oleacc.rc:36
6084 msgid "window"
6085 msgstr "прозор"
6087 #: oleacc.rc:37
6088 msgid "client"
6089 msgstr "клијент"
6091 #: oleacc.rc:38
6092 msgid "popup menu"
6093 msgstr "искачући мени"
6095 #: oleacc.rc:39
6096 msgid "menu item"
6097 msgstr "ставка менија"
6099 #: oleacc.rc:40
6100 msgid "tool tip"
6101 msgstr "облачић"
6103 #: oleacc.rc:41
6104 msgid "application"
6105 msgstr "програм"
6107 #: oleacc.rc:42
6108 msgid "document"
6109 msgstr "документ"
6111 #: oleacc.rc:43
6112 msgid "pane"
6113 msgstr "оквир"
6115 #: oleacc.rc:44
6116 msgid "chart"
6117 msgstr "графикон"
6119 #: oleacc.rc:45
6120 msgid "dialog"
6121 msgstr "прозорче"
6123 #: oleacc.rc:46
6124 msgid "border"
6125 msgstr "граница"
6127 #: oleacc.rc:47
6128 msgid "grouping"
6129 msgstr "груписање"
6131 #: oleacc.rc:48
6132 msgid "separator"
6133 msgstr "раздвајач"
6135 #: oleacc.rc:49
6136 msgid "tool bar"
6137 msgstr "алатница"
6139 #: oleacc.rc:50
6140 msgid "status bar"
6141 msgstr "линија стања"
6143 #: oleacc.rc:51
6144 msgid "table"
6145 msgstr "табела"
6147 #: oleacc.rc:52
6148 msgid "column header"
6149 msgstr "заглавље колоне"
6151 #: oleacc.rc:53
6152 msgid "row header"
6153 msgstr "заглавље реда"
6155 #: oleacc.rc:54
6156 msgid "column"
6157 msgstr "колона"
6159 #: oleacc.rc:55
6160 msgid "row"
6161 msgstr "ред"
6163 #: oleacc.rc:56
6164 msgid "cell"
6165 msgstr "ћелија"
6167 #: oleacc.rc:57
6168 msgid "link"
6169 msgstr "веза"
6171 #: oleacc.rc:58
6172 msgid "help balloon"
6173 msgstr "помоћни облачић"
6175 #: oleacc.rc:59
6176 msgid "character"
6177 msgstr "знак"
6179 #: oleacc.rc:60
6180 msgid "list"
6181 msgstr "списак"
6183 #: oleacc.rc:61
6184 msgid "list item"
6185 msgstr "списак ставки"
6187 #: oleacc.rc:62
6188 msgid "outline"
6189 msgstr "контура"
6191 #: oleacc.rc:63
6192 msgid "outline item"
6193 msgstr "ставка контуре"
6195 #: oleacc.rc:64
6196 msgid "page tab"
6197 msgstr "језичак стране"
6199 #: oleacc.rc:65
6200 msgid "property page"
6201 msgstr "својства стране"
6203 #: oleacc.rc:66
6204 msgid "indicator"
6205 msgstr "показивач"
6207 #: oleacc.rc:67
6208 msgid "graphic"
6209 msgstr "графика"
6211 #: oleacc.rc:68
6212 msgid "static text"
6213 msgstr "статичан текст"
6215 #: oleacc.rc:69
6216 msgid "text"
6217 msgstr "текст"
6219 #: oleacc.rc:70
6220 msgid "push button"
6221 msgstr "прекидач дугме"
6223 #: oleacc.rc:71
6224 msgid "check button"
6225 msgstr "дугме за означавање"
6227 #: oleacc.rc:72
6228 msgid "radio button"
6229 msgstr "искључиво дугме"
6231 #: oleacc.rc:73
6232 msgid "combo box"
6233 msgstr "комбиновани списак"
6235 #: oleacc.rc:74
6236 msgid "drop down"
6237 msgstr "падајући мени"
6239 #: oleacc.rc:75
6240 msgid "progress bar"
6241 msgstr "линија тока"
6243 #: oleacc.rc:76
6244 msgid "dial"
6245 msgstr "позови"
6247 #: oleacc.rc:77
6248 msgid "hot key field"
6249 msgstr "поље за пречице"
6251 #: oleacc.rc:78
6252 msgid "slider"
6253 msgstr "клизач"
6255 #: oleacc.rc:79
6256 msgid "spin box"
6257 msgstr "вртеће дугме"
6259 #: oleacc.rc:80
6260 msgid "diagram"
6261 msgstr "дијаграм"
6263 #: oleacc.rc:81
6264 msgid "animation"
6265 msgstr "анимација"
6267 #: oleacc.rc:82
6268 msgid "equation"
6269 msgstr "једначина"
6271 #: oleacc.rc:83
6272 msgid "drop down button"
6273 msgstr "падајуће дугме"
6275 #: oleacc.rc:84
6276 msgid "menu button"
6277 msgstr "дугме менија"
6279 #: oleacc.rc:85
6280 msgid "grid drop down button"
6281 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6283 #: oleacc.rc:86
6284 msgid "white space"
6285 msgstr "размак"
6287 #: oleacc.rc:87
6288 msgid "page tab list"
6289 msgstr "списак листова"
6291 #: oleacc.rc:88
6292 msgid "clock"
6293 msgstr "часовник"
6295 #: oleacc.rc:89
6296 msgid "split button"
6297 msgstr "дугме за дељење"
6299 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6300 msgid "IP address"
6301 msgstr "IP адреса"
6303 #: oleacc.rc:91
6304 msgid "outline button"
6305 msgstr "контура дугме"
6307 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6308 msgid "True"
6309 msgstr "Тачно"
6311 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6312 msgid "False"
6313 msgstr "Нетачно"
6315 #: oleaut32.rc:31
6316 msgid "On"
6317 msgstr "Укључено"
6319 #: oleaut32.rc:32
6320 msgid "Off"
6321 msgstr "Искључено"
6323 #: oledlg.rc:25
6324 msgid "Insert a new %s object into your document"
6325 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6327 #: oledlg.rc:26
6328 msgid ""
6329 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6330 "may activate it using the program which created it."
6331 msgstr ""
6332 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6333 "користећи програм који га је направио."
6335 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Browse"
6338 msgstr ""
6339 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6340 "Потражи\n"
6341 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6342 "Разгледај"
6344 #: oledlg.rc:28
6345 msgid ""
6346 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6347 "control."
6348 msgstr ""
6349 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6351 #: oledlg.rc:29
6352 msgid "Add Control"
6353 msgstr "Додај контролу"
6355 #: oledlg.rc:34
6356 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6357 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6359 #: oledlg.rc:35
6360 msgid ""
6361 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6362 "activate it using %s."
6363 msgstr ""
6364 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6365 "%s."
6367 #: oledlg.rc:36
6368 msgid ""
6369 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6370 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6371 msgstr ""
6372 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6373 "%s.  Биће приказано као иконица."
6375 #: oledlg.rc:37
6376 msgid ""
6377 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6378 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6379 "your document."
6380 msgstr ""
6381 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6382 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6384 #: oledlg.rc:38
6385 msgid ""
6386 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6387 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6388 "in your document."
6389 msgstr ""
6390 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6391 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6393 #: oledlg.rc:39
6394 msgid ""
6395 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6396 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6397 "be reflected in your document."
6398 msgstr ""
6399 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6400 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6402 #: oledlg.rc:40
6403 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6404 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6406 #: oledlg.rc:41
6407 msgid "Unknown Type"
6408 msgstr "Непозната врста"
6410 #: oledlg.rc:42
6411 msgid "Unknown Source"
6412 msgstr "Непознат извор"
6414 #: oledlg.rc:43
6415 msgid "the program which created it"
6416 msgstr "програм који га је направио"
6418 #: sane.rc:41
6419 msgid "Scanning"
6420 msgstr "Претрага"
6422 #: sane.rc:44
6423 msgid "SCANNING... Please Wait"
6424 msgstr "Претраживање..."
6426 #: sane.rc:31
6427 msgctxt "unit: pixels"
6428 msgid "px"
6429 msgstr "px"
6431 #: sane.rc:32
6432 msgctxt "unit: bits"
6433 msgid "b"
6434 msgstr "b"
6436 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6437 msgctxt "unit: dots/inch"
6438 msgid "dpi"
6439 msgstr "тпи"
6441 #: sane.rc:35
6442 msgctxt "unit: percent"
6443 msgid "%"
6444 msgstr "%"
6446 #: sane.rc:36
6447 msgctxt "unit: microseconds"
6448 msgid "us"
6449 msgstr "µс"
6451 #: setupapi.rc:28
6452 #, fuzzy
6453 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6454 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6456 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6457 msgid "Unknown"
6458 msgstr "Непознато"
6460 #: setupapi.rc:30
6461 msgid "Copy files from:"
6462 msgstr "Умножи датотеке из:"
6464 #: setupapi.rc:31
6465 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6466 msgstr ""
6467 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6469 #: shdoclc.rc:39
6470 msgid "F&orward"
6471 msgstr "Н&апред"
6473 #: shdoclc.rc:41
6474 msgid "&Save Background As..."
6475 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6477 #: shdoclc.rc:42
6478 msgid "Set As Back&ground"
6479 msgstr "Постави као позадину"
6481 #: shdoclc.rc:43
6482 msgid "&Copy Background"
6483 msgstr "&Умножи позадину"
6485 #: shdoclc.rc:44
6486 msgid "Set as &Desktop Item"
6487 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6489 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6490 msgid "Select &All"
6491 msgstr "Изабери &све"
6493 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6494 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6495 msgid "&Paste"
6496 msgstr "&Убаци"
6498 #: shdoclc.rc:49
6499 msgid "Create Shor&tcut"
6500 msgstr "Направи &пречицу"
6502 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6503 msgid "Add to &Favorites..."
6504 msgstr "Додај у &омиљене..."
6506 #: shdoclc.rc:51
6507 msgid "&View Source"
6508 msgstr "&Прикажи извор"
6510 #: shdoclc.rc:53
6511 msgid "&Encoding"
6512 msgstr "&Кодни распоред"
6514 #: shdoclc.rc:55
6515 msgid "Pr&int"
6516 msgstr "&Штампај"
6518 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6519 msgid "&Open Link"
6520 msgstr "&Отвори везу"
6522 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6523 msgid "Open Link in &New Window"
6524 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6526 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6527 msgid "Save Target &As..."
6528 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6530 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6531 msgid "&Print Target"
6532 msgstr "&Штампај објекат"
6534 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6535 msgid "S&how Picture"
6536 msgstr "&Прикажи слику"
6538 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6539 msgid "&Save Picture As..."
6540 msgstr "&Сачувај слику као..."
6542 #: shdoclc.rc:70
6543 msgid "&E-mail Picture..."
6544 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6546 #: shdoclc.rc:71
6547 msgid "Pr&int Picture..."
6548 msgstr "Штампај &слику..."
6550 #: shdoclc.rc:72
6551 msgid "&Go to My Pictures"
6552 msgstr "Пређи на &фотографије"
6554 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6555 msgid "Set as Back&ground"
6556 msgstr "Постави као &позадину"
6558 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6559 msgid "Set as &Desktop Item..."
6560 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6562 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6563 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6564 msgid "Cu&t"
6565 msgstr "&Исеци"
6567 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6568 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6569 #: wordpad.rc:102
6570 msgid "&Copy"
6571 msgstr "&Умножи"
6573 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6574 msgid "Copy Shor&tcut"
6575 msgstr "Умножи &пречицу"
6577 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6578 msgid "P&roperties"
6579 msgstr "&Својства"
6581 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6582 #, fuzzy
6583 msgid "&Undo"
6584 msgstr ""
6585 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6586 "&Опозови\n"
6587 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6588 "&Опозиви"
6590 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6591 msgid "&Delete"
6592 msgstr "Из&бриши"
6594 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6595 #, fuzzy
6596 msgid "&Select"
6597 msgstr ""
6598 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6599 "&Избор\n"
6600 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6601 "&Изабери"
6603 #: shdoclc.rc:102
6604 msgid "&Cell"
6605 msgstr "&Ћелија"
6607 #: shdoclc.rc:103
6608 msgid "&Row"
6609 msgstr "&Ред"
6611 #: shdoclc.rc:104
6612 msgid "&Column"
6613 msgstr "&Колона"
6615 #: shdoclc.rc:105
6616 msgid "&Table"
6617 msgstr "&Табела"
6619 #: shdoclc.rc:108
6620 msgid "&Cell Properties"
6621 msgstr "Својства &ћелије"
6623 #: shdoclc.rc:109
6624 msgid "&Table Properties"
6625 msgstr "Својства &табеле"
6627 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6628 msgid "Paste"
6629 msgstr "Убаци"
6631 #: shdoclc.rc:118
6632 msgid "&Print"
6633 msgstr "&Штампај"
6635 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6636 msgid "&Open"
6637 msgstr "&Отвори"
6639 #: shdoclc.rc:125
6640 msgid "Open in &New Window"
6641 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6643 #: shdoclc.rc:129
6644 msgid "Cut"
6645 msgstr "Исеци"
6647 #: shdoclc.rc:152
6648 msgid "&Save Video As..."
6649 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6651 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6652 msgid "Play"
6653 msgstr "Репродукуј"
6655 #: shdoclc.rc:189
6656 msgid "Rewind"
6657 msgstr "Премотај"
6659 #: shdoclc.rc:196
6660 msgid "Trace Tags"
6661 msgstr "Пратеће ознаке"
6663 #: shdoclc.rc:197
6664 msgid "Resource Failures"
6665 msgstr "Неуспеси ресурса"
6667 #: shdoclc.rc:198
6668 msgid "Dump Tracking Info"
6669 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6671 #: shdoclc.rc:199
6672 msgid "Debug Break"
6673 msgstr "Прекид"
6675 #: shdoclc.rc:200
6676 msgid "Debug View"
6677 msgstr "Приказ"
6679 #: shdoclc.rc:201
6680 msgid "Dump Tree"
6681 msgstr "Испиши стабло"
6683 #: shdoclc.rc:202
6684 msgid "Dump Lines"
6685 msgstr "Испиши линије"
6687 #: shdoclc.rc:203
6688 msgid "Dump DisplayTree"
6689 msgstr "Испиши приказно стабло"
6691 #: shdoclc.rc:204
6692 msgid "Dump FormatCaches"
6693 msgstr "Испиши привремену меморију"
6695 #: shdoclc.rc:205
6696 msgid "Dump LayoutRects"
6697 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6699 #: shdoclc.rc:206
6700 msgid "Memory Monitor"
6701 msgstr "Надгледање меморије"
6703 #: shdoclc.rc:207
6704 msgid "Performance Meters"
6705 msgstr "Мерач перформанси"
6707 #: shdoclc.rc:208
6708 msgid "Save HTML"
6709 msgstr "Сачувај HTML"
6711 #: shdoclc.rc:210
6712 msgid "&Browse View"
6713 msgstr "&Разгледање"
6715 #: shdoclc.rc:211
6716 msgid "&Edit View"
6717 msgstr "&Уређивање"
6719 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6720 msgid "Scroll Here"
6721 msgstr "Клизај овде"
6723 #: shdoclc.rc:218
6724 msgid "Top"
6725 msgstr "Врх"
6727 #: shdoclc.rc:219
6728 msgid "Bottom"
6729 msgstr "Дно"
6731 #: shdoclc.rc:221
6732 msgid "Page Up"
6733 msgstr "Нагоре"
6735 #: shdoclc.rc:222
6736 msgid "Page Down"
6737 msgstr "Надоле"
6739 #: shdoclc.rc:224
6740 msgid "Scroll Up"
6741 msgstr "Помери нагоре"
6743 #: shdoclc.rc:225
6744 msgid "Scroll Down"
6745 msgstr "Помери надоле"
6747 #: shdoclc.rc:232
6748 msgid "Left Edge"
6749 msgstr "Лева ивица"
6751 #: shdoclc.rc:233
6752 msgid "Right Edge"
6753 msgstr "Десна ивица"
6755 #: shdoclc.rc:235
6756 msgid "Page Left"
6757 msgstr "Налево"
6759 #: shdoclc.rc:236
6760 msgid "Page Right"
6761 msgstr "Надесно"
6763 #: shdoclc.rc:238
6764 msgid "Scroll Left"
6765 msgstr "Помери налево"
6767 #: shdoclc.rc:239
6768 msgid "Scroll Right"
6769 msgstr "Помери надесно"
6771 #: shdoclc.rc:25
6772 msgid "Wine Internet Explorer"
6773 msgstr "Wine Internet Explorer"
6775 #: shdoclc.rc:30
6776 msgid "&w&bPage &p"
6777 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6779 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6780 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6781 msgid "Lar&ge Icons"
6782 msgstr "&Велике иконице"
6784 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6785 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6786 msgid "S&mall Icons"
6787 msgstr "&Мале иконице"
6789 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6790 msgid "&List"
6791 msgstr "&Списак"
6793 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6794 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6795 msgid "&Details"
6796 msgstr "&Детаљи"
6798 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6799 msgid "Arrange &Icons"
6800 msgstr "Поређај &иконице"
6802 #: shell32.rc:50
6803 msgid "By &Name"
6804 msgstr "По &називу"
6806 #: shell32.rc:51
6807 msgid "By &Type"
6808 msgstr "По &врсти"
6810 #: shell32.rc:52
6811 msgid "By &Size"
6812 msgstr "По &величини"
6814 #: shell32.rc:53
6815 msgid "By &Date"
6816 msgstr "По &датуму"
6818 #: shell32.rc:55
6819 msgid "&Auto Arrange"
6820 msgstr "&Аутоматски поређај"
6822 #: shell32.rc:57
6823 msgid "Line up Icons"
6824 msgstr "Поравнај иконице"
6826 #: shell32.rc:62
6827 msgid "Paste as Link"
6828 msgstr "Убаци као везу"
6830 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6831 msgid "New"
6832 msgstr "Ново"
6834 #: shell32.rc:66
6835 msgid "New &Folder"
6836 msgstr "Нова &фасцикла"
6838 #: shell32.rc:67
6839 msgid "New &Link"
6840 msgstr "Нова &веза"
6842 #: shell32.rc:71
6843 msgid "Properties"
6844 msgstr "Својства"
6846 #: shell32.rc:82
6847 #, fuzzy
6848 msgctxt "recycle bin"
6849 msgid "&Restore"
6850 msgstr "&Поврати"
6852 #: shell32.rc:83
6853 msgid "&Erase"
6854 msgstr ""
6856 #: shell32.rc:95
6857 msgid "E&xplore"
6858 msgstr "&Претражи"
6860 #: shell32.rc:98
6861 msgid "C&ut"
6862 msgstr "&Исеци"
6864 #: shell32.rc:101
6865 msgid "Create &Link"
6866 msgstr "Направи &везу"
6868 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6869 msgid "&Rename"
6870 msgstr "Пр&еименуј"
6872 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6873 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6874 msgid "E&xit"
6875 msgstr "&Излаз"
6877 #: shell32.rc:127
6878 #, fuzzy
6879 msgid "&About Control Panel"
6880 msgstr "&О управљачком панелу..."
6882 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6883 msgid "Size"
6884 msgstr "Величина"
6886 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6887 msgid "Type"
6888 msgstr "Врста"
6890 #: shell32.rc:137
6891 msgid "Modified"
6892 msgstr "Измењено"
6894 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6895 msgid "Attributes"
6896 msgstr "Особине"
6898 #: shell32.rc:140
6899 msgid "Size available"
6900 msgstr "Доступно"
6902 #: shell32.rc:142
6903 msgid "Comments"
6904 msgstr "Коментари"
6906 #: shell32.rc:143
6907 msgid "Owner"
6908 msgstr "Власник"
6910 #: shell32.rc:144
6911 msgid "Group"
6912 msgstr "Група"
6914 #: shell32.rc:145
6915 msgid "Original location"
6916 msgstr "Оригинална локација"
6918 #: shell32.rc:146
6919 msgid "Date deleted"
6920 msgstr "Датум брисања"
6922 #: shell32.rc:156
6923 msgid "Control Panel"
6924 msgstr "Управљачки панел"
6926 #: shell32.rc:163
6927 msgid "Select"
6928 msgstr "Изабери"
6930 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6931 msgid "Open"
6932 msgstr "Отвори"
6934 #: shell32.rc:186
6935 msgid "Restart"
6936 msgstr "Поновно покретање"
6938 #: shell32.rc:187
6939 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6940 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6942 #: shell32.rc:188
6943 msgid "Shutdown"
6944 msgstr "Гашење"
6946 #: shell32.rc:189
6947 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6948 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6950 #: shell32.rc:199
6951 msgid "Start Menu\\Programs"
6952 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6954 #: shell32.rc:201
6955 msgid "Favorites"
6956 msgstr "Омиљено"
6958 #: shell32.rc:202
6959 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6960 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6962 #: shell32.rc:203
6963 msgid "Recent"
6964 msgstr "Скорашње"
6966 #: shell32.rc:204
6967 msgid "SendTo"
6968 msgstr "Пошаљи у"
6970 #: shell32.rc:205
6971 msgid "Start Menu"
6972 msgstr "„Старт“ мени"
6974 #: shell32.rc:206
6975 msgid "My Music"
6976 msgstr "Музика"
6978 #: shell32.rc:207
6979 msgid "My Videos"
6980 msgstr "Видео снимци"
6982 #: shell32.rc:208
6983 #, fuzzy
6984 msgctxt "directory"
6985 msgid "Desktop"
6986 msgstr "Радна површина"
6988 #: shell32.rc:209
6989 msgid "NetHood"
6990 msgstr "Интернет"
6992 #: shell32.rc:210
6993 msgid "Templates"
6994 msgstr "Шаблони"
6996 #: shell32.rc:211
6997 msgid "Application Data"
6998 msgstr "Програмски подаци"
7000 #: shell32.rc:212
7001 msgid "PrintHood"
7002 msgstr "Штампачи"
7004 #: shell32.rc:213
7005 msgid "Local Settings\\Application Data"
7006 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7008 #: shell32.rc:214
7009 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7010 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7012 #: shell32.rc:215
7013 msgid "Cookies"
7014 msgstr "Колачићи"
7016 #: shell32.rc:216
7017 msgid "Local Settings\\History"
7018 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7020 #: shell32.rc:217
7021 msgid "Program Files"
7022 msgstr "Програми"
7024 #: shell32.rc:219
7025 msgid "My Pictures"
7026 msgstr "Слике"
7028 #: shell32.rc:220
7029 msgid "Program Files\\Common Files"
7030 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7032 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7033 msgid "Documents"
7034 msgstr "Документи"
7036 #: shell32.rc:223
7037 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7038 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7040 #: shell32.rc:224
7041 msgid "Music"
7042 msgstr "Музика"
7044 #: shell32.rc:225
7045 msgid "Pictures"
7046 msgstr "Слике"
7048 #: shell32.rc:226
7049 msgid "Videos"
7050 msgstr "Видео снимци"
7052 #: shell32.rc:227
7053 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7054 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7056 #: shell32.rc:218
7057 msgid "Program Files (x86)"
7058 msgstr "Програми (x86)"
7060 #: shell32.rc:221
7061 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7062 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7064 #: shell32.rc:228
7065 msgid "Contacts"
7066 msgstr "Контакти"
7068 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7069 msgid "Links"
7070 msgstr "Везе"
7072 #: shell32.rc:230
7073 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7074 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7076 #: shell32.rc:231
7077 msgid "Music\\Playlists"
7078 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7080 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7081 msgid "Downloads"
7082 msgstr "Пријеми"
7084 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7085 msgid "Status"
7086 msgstr "Стање"
7088 #: shell32.rc:149
7089 msgid "Location"
7090 msgstr "Локација"
7092 #: shell32.rc:150
7093 msgid "Model"
7094 msgstr "Модел"
7096 #: shell32.rc:233
7097 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7098 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7100 #: shell32.rc:234
7101 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7102 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7104 #: shell32.rc:235
7105 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7106 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7108 #: shell32.rc:236
7109 msgid "Music\\Sample Music"
7110 msgstr "Музика\\Примерци"
7112 #: shell32.rc:237
7113 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7114 msgstr "Слике\\Примерци"
7116 #: shell32.rc:238
7117 msgid "Music\\Sample Playlists"
7118 msgstr "Музика\\Примерци"
7120 #: shell32.rc:239
7121 msgid "Videos\\Sample Videos"
7122 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7124 #: shell32.rc:240
7125 msgid "Saved Games"
7126 msgstr "Сачуване игре"
7128 #: shell32.rc:241
7129 msgid "Searches"
7130 msgstr "Претраге"
7132 #: shell32.rc:242
7133 msgid "Users"
7134 msgstr "Корисници"
7136 #: shell32.rc:243
7137 msgid "OEM Links"
7138 msgstr "OEM везе"
7140 #: shell32.rc:246
7141 msgid "AppData\\LocalLow"
7142 msgstr "AppData\\LocalLow"
7144 #: shell32.rc:166
7145 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7146 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7148 #: shell32.rc:167
7149 msgid "Error during creation of a new folder"
7150 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7152 #: shell32.rc:168
7153 msgid "Confirm file deletion"
7154 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7156 #: shell32.rc:169
7157 msgid "Confirm folder deletion"
7158 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7160 #: shell32.rc:170
7161 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7162 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7164 #: shell32.rc:171
7165 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7166 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7168 #: shell32.rc:178
7169 msgid "Confirm file overwrite"
7170 msgstr "Потврда замене датотеке"
7172 #: shell32.rc:177
7173 msgid ""
7174 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7175 "\n"
7176 "Do you want to replace it?"
7177 msgstr ""
7178 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7179 "\n"
7180 "Желите ли да је замените?"
7182 #: shell32.rc:172
7183 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7184 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7186 #: shell32.rc:174
7187 msgid ""
7188 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7189 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7191 #: shell32.rc:173
7192 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7193 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7195 #: shell32.rc:175
7196 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7197 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7199 #: shell32.rc:176
7200 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7201 msgstr ""
7202 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7204 #: shell32.rc:183
7205 msgid ""
7206 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7207 "\n"
7208 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7209 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7210 "the folder?"
7211 msgstr ""
7212 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7213 "\n"
7214 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7215 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7216 "умножите\n"
7217 "фасциклу?"
7219 #: shell32.rc:248
7220 msgid "New Folder"
7221 msgstr "Нова фасцикла"
7223 #: shell32.rc:250
7224 msgid "Wine Control Panel"
7225 msgstr "Wine управљачки панел"
7227 #: shell32.rc:192
7228 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7229 msgstr ""
7230 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7232 #: shell32.rc:193
7233 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7234 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7236 #: shell32.rc:195
7237 msgid "Executable files (*.exe)"
7238 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7240 #: shell32.rc:254
7241 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7242 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7244 #: shell32.rc:256
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7247 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7249 #: shell32.rc:257
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7252 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7254 #: shell32.rc:258
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Confirm deletion"
7257 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7259 #: shell32.rc:259
7260 #, fuzzy
7261 msgid ""
7262 "A file already exists at the path %1.\n"
7263 "\n"
7264 "Do you want to replace it?"
7265 msgstr ""
7266 "Датотека већ постоји.\n"
7267 "Желите ли да је замените?"
7269 #: shell32.rc:260
7270 #, fuzzy
7271 msgid ""
7272 "A folder already exists at the path %1.\n"
7273 "\n"
7274 "Do you want to replace it?"
7275 msgstr ""
7276 "Датотека већ постоји.\n"
7277 "Желите ли да је замените?"
7279 #: shell32.rc:261
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Confirm overwrite"
7282 msgstr "Потврда замене датотеке"
7284 #: shell32.rc:278
7285 msgid ""
7286 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7287 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7288 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7289 "any later version.\n"
7290 "\n"
7291 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7292 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7293 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7294 "more details.\n"
7295 "\n"
7296 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7297 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7298 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7299 msgstr ""
7301 #: shell32.rc:266
7302 msgid "Wine License"
7303 msgstr "Wine лиценца"
7305 #: shell32.rc:155
7306 msgid "Trash"
7307 msgstr "Смеће"
7309 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7310 msgid "Error"
7311 msgstr "Грешка"
7313 #: shlwapi.rc:40
7314 msgid "Don't show me th&is message again"
7315 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7317 #: shlwapi.rc:43
7318 msgid "&Yes"
7319 msgstr "&Да"
7321 #: shlwapi.rc:44
7322 msgid "&No"
7323 msgstr "&Не"
7325 #: shlwapi.rc:27
7326 #, fuzzy
7327 msgid "%d bytes"
7328 msgstr "%ld бајтова"
7330 #: shlwapi.rc:28
7331 #, fuzzy
7332 msgctxt "time unit: hours"
7333 msgid " hr"
7334 msgstr " ч."
7336 #: shlwapi.rc:29
7337 #, fuzzy
7338 msgctxt "time unit: minutes"
7339 msgid " min"
7340 msgstr " мин."
7342 #: shlwapi.rc:30
7343 #, fuzzy
7344 msgctxt "time unit: seconds"
7345 msgid " sec"
7346 msgstr " сек."
7348 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7349 #, fuzzy
7350 msgctxt "window"
7351 msgid "&Restore"
7352 msgstr "&Поврати"
7354 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7355 msgid "&Move"
7356 msgstr "Пр&емести"
7358 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7359 msgid "&Size"
7360 msgstr "&Величина"
7362 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7363 msgid "Mi&nimize"
7364 msgstr "&Умањи"
7366 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7367 msgid "Ma&ximize"
7368 msgstr "У&већај"
7370 #: user32.rc:33
7371 msgid "&Close\tAlt-F4"
7372 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7374 #: user32.rc:35
7375 #, fuzzy
7376 msgid "&About Wine"
7377 msgstr "&О Бележници"
7379 #: user32.rc:46
7380 #, fuzzy
7381 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7382 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7384 #: user32.rc:48
7385 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7386 msgstr ""
7388 #: user32.rc:69
7389 msgid "&More Windows..."
7390 msgstr "&Више прозора..."
7392 #: wineps.rc:25
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Paper"
7395 msgstr "Улаз за папир; "
7397 #: wineps.rc:28
7398 msgid "Paper Si&ze:"
7399 msgstr ""
7401 #: wineps.rc:31
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Orientation"
7404 msgstr "Подаци"
7406 #: wineps.rc:32
7407 msgid "&Portrait"
7408 msgstr ""
7410 #: wineps.rc:34
7411 msgid "&Landscape"
7412 msgstr ""
7414 #: wineps.rc:36
7415 msgid "Duplex:"
7416 msgstr ""
7418 #: wininet.rc:25
7419 msgid "LAN Connection"
7420 msgstr "LAN веза"
7422 #: wininet.rc:26
7423 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7424 msgstr ""
7426 #: wininet.rc:27
7427 msgid "The date on the certificate is invalid."
7428 msgstr ""
7430 #: wininet.rc:28
7431 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7432 msgstr ""
7434 #: wininet.rc:29
7435 msgid ""
7436 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:28
7440 msgid "The specified command was carried out."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:29
7444 msgid "Undefined external error."
7445 msgstr ""
7447 #: winmm.rc:30
7448 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:31
7452 msgid "The driver was not enabled."
7453 msgstr ""
7455 #: winmm.rc:32
7456 msgid ""
7457 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7458 "again."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:33
7462 msgid "The specified device handle is invalid."
7463 msgstr ""
7465 #: winmm.rc:34
7466 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7467 msgstr ""
7469 #: winmm.rc:35
7470 msgid ""
7471 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7472 "increase available memory, and then try again."
7473 msgstr ""
7475 #: winmm.rc:36
7476 msgid ""
7477 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7478 "which functions and messages the driver supports."
7479 msgstr ""
7481 #: winmm.rc:37
7482 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7483 msgstr ""
7485 #: winmm.rc:38
7486 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7487 msgstr ""
7489 #: winmm.rc:39
7490 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7491 msgstr ""
7493 #: winmm.rc:42
7494 msgid ""
7495 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7496 "Capabilities function to determine the supported formats."
7497 msgstr ""
7499 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7500 msgid ""
7501 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7502 "device, or wait until the data is finished playing."
7503 msgstr ""
7505 #: winmm.rc:44
7506 msgid ""
7507 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7508 "header, and then try again."
7509 msgstr ""
7511 #: winmm.rc:45
7512 msgid ""
7513 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7514 "and then try again."
7515 msgstr ""
7517 #: winmm.rc:48
7518 msgid ""
7519 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7520 "header, and then try again."
7521 msgstr ""
7523 #: winmm.rc:50
7524 msgid ""
7525 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7526 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7527 msgstr ""
7529 #: winmm.rc:51
7530 msgid ""
7531 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7532 "transmitted, and then try again."
7533 msgstr ""
7535 #: winmm.rc:52
7536 msgid ""
7537 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7538 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:53
7542 msgid ""
7543 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7544 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:56
7548 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7549 msgstr ""
7551 #: winmm.rc:57
7552 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7553 msgstr ""
7555 #: winmm.rc:58
7556 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7557 msgstr ""
7559 #: winmm.rc:59
7560 msgid ""
7561 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7562 "or contact the device manufacturer."
7563 msgstr ""
7565 #: winmm.rc:60
7566 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7567 msgstr ""
7569 #: winmm.rc:61
7570 msgid ""
7571 "Not enough memory available for this task.\n"
7572 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7573 "again."
7574 msgstr ""
7576 #: winmm.rc:62
7577 msgid ""
7578 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7579 "unique alias."
7580 msgstr ""
7582 #: winmm.rc:63
7583 msgid ""
7584 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7585 msgstr ""
7587 #: winmm.rc:64
7588 msgid "No command was specified."
7589 msgstr ""
7591 #: winmm.rc:65
7592 msgid ""
7593 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7594 "size of the buffer."
7595 msgstr ""
7597 #: winmm.rc:66
7598 msgid ""
7599 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7600 "one."
7601 msgstr ""
7603 #: winmm.rc:67
7604 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7605 msgstr ""
7607 #: winmm.rc:68
7608 msgid ""
7609 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7610 "manufacturer about obtaining a new driver."
7611 msgstr ""
7613 #: winmm.rc:69
7614 msgid ""
7615 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7616 "manufacturer about obtaining a new driver."
7617 msgstr ""
7619 #: winmm.rc:70
7620 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7621 msgstr ""
7623 #: winmm.rc:71
7624 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7625 msgstr ""
7627 #: winmm.rc:72
7628 msgid ""
7629 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7630 msgstr ""
7632 #: winmm.rc:73
7633 msgid "The device driver is not ready."
7634 msgstr ""
7636 #: winmm.rc:74
7637 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7638 msgstr ""
7640 #: winmm.rc:75
7641 msgid ""
7642 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7643 "access error."
7644 msgstr ""
7646 #: winmm.rc:76
7647 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7648 msgstr ""
7650 #: winmm.rc:77
7651 msgid ""
7652 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7653 "separately to determine which devices caused the error."
7654 msgstr ""
7656 #: winmm.rc:78
7657 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7658 msgstr ""
7660 #: winmm.rc:79
7661 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7662 msgstr ""
7664 #: winmm.rc:80
7665 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7666 msgstr ""
7668 #: winmm.rc:81
7669 msgid ""
7670 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7671 "still connected to the network."
7672 msgstr ""
7674 #: winmm.rc:82
7675 msgid ""
7676 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7677 "device name is spelled correctly."
7678 msgstr ""
7680 #: winmm.rc:83
7681 msgid ""
7682 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7683 "again."
7684 msgstr ""
7686 #: winmm.rc:84
7687 msgid ""
7688 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7689 "alias."
7690 msgstr ""
7692 #: winmm.rc:85
7693 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7694 msgstr ""
7696 #: winmm.rc:86
7697 msgid ""
7698 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7699 "parameter with each 'open' command."
7700 msgstr ""
7702 #: winmm.rc:87
7703 msgid ""
7704 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7705 "Please supply one."
7706 msgstr ""
7708 #: winmm.rc:88
7709 msgid ""
7710 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7711 "documentation for valid formats."
7712 msgstr ""
7714 #: winmm.rc:89
7715 msgid ""
7716 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7717 "supply one."
7718 msgstr ""
7720 #: winmm.rc:90
7721 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7722 msgstr ""
7724 #: winmm.rc:91
7725 msgid ""
7726 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7727 "may be corrupt, or not in the correct format."
7728 msgstr ""
7730 #: winmm.rc:92
7731 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7732 msgstr ""
7734 #: winmm.rc:93
7735 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7736 msgstr ""
7738 #: winmm.rc:94
7739 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7740 msgstr ""
7742 #: winmm.rc:95
7743 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7744 msgstr ""
7746 #: winmm.rc:96
7747 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7748 msgstr ""
7750 #: winmm.rc:97
7751 msgid ""
7752 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7753 "sequence, and then try again."
7754 msgstr ""
7756 #: winmm.rc:98
7757 msgid ""
7758 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7759 "the device is closed, and then try again."
7760 msgstr ""
7762 #: winmm.rc:99
7763 msgid ""
7764 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7765 "characters, followed by a period and an extension."
7766 msgstr ""
7768 #: winmm.rc:100
7769 msgid ""
7770 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7771 msgstr ""
7773 #: winmm.rc:101
7774 msgid ""
7775 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7776 "in Control Panel to install the device."
7777 msgstr ""
7779 #: winmm.rc:102
7780 msgid ""
7781 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7782 "restarting your computer."
7783 msgstr ""
7785 #: winmm.rc:103
7786 msgid ""
7787 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7788 "cannot change directories."
7789 msgstr ""
7791 #: winmm.rc:104
7792 msgid ""
7793 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7794 "change drives."
7795 msgstr ""
7797 #: winmm.rc:105
7798 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7799 msgstr ""
7801 #: winmm.rc:106
7802 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7803 msgstr ""
7805 #: winmm.rc:107
7806 msgid ""
7807 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7808 msgstr ""
7810 #: winmm.rc:108
7811 msgid ""
7812 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7813 "until a wave device is free, and then try again."
7814 msgstr ""
7816 #: winmm.rc:109
7817 msgid ""
7818 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7819 "until the device is free, and then try again."
7820 msgstr ""
7822 #: winmm.rc:110
7823 msgid ""
7824 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7825 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7826 msgstr ""
7828 #: winmm.rc:111
7829 msgid ""
7830 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7831 "until the device is free, and then try again."
7832 msgstr ""
7834 #: winmm.rc:112
7835 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7836 msgstr ""
7838 #: winmm.rc:113
7839 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7840 msgstr ""
7842 #: winmm.rc:114
7843 msgid ""
7844 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7845 "the Drivers option to install the wave device."
7846 msgstr ""
7848 #: winmm.rc:115
7849 msgid ""
7850 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7851 "format."
7852 msgstr ""
7854 #: winmm.rc:116
7855 msgid ""
7856 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7857 "the Drivers option to install the wave device."
7858 msgstr ""
7860 #: winmm.rc:117
7861 msgid ""
7862 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7863 "format."
7864 msgstr ""
7866 #: winmm.rc:122
7867 msgid ""
7868 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7869 "You can't use them together."
7870 msgstr ""
7872 #: winmm.rc:124
7873 msgid ""
7874 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7875 "again."
7876 msgstr ""
7878 #: winmm.rc:127
7879 msgid ""
7880 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7881 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7882 msgstr ""
7884 #: winmm.rc:125
7885 msgid ""
7886 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7887 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7888 "setup."
7889 msgstr ""
7891 #: winmm.rc:126
7892 msgid "An error occurred with the specified port."
7893 msgstr ""
7895 #: winmm.rc:129
7896 msgid ""
7897 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7898 "these applications; then, try again."
7899 msgstr ""
7901 #: winmm.rc:128
7902 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7903 msgstr ""
7905 #: winmm.rc:123
7906 msgid ""
7907 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7908 "Control Panel to install a MIDI driver."
7909 msgstr ""
7911 #: winmm.rc:118
7912 msgid "There is no display window."
7913 msgstr ""
7915 #: winmm.rc:119
7916 msgid "Could not create or use window."
7917 msgstr ""
7919 #: winmm.rc:120
7920 msgid ""
7921 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7922 "check your disk or network connection."
7923 msgstr ""
7925 #: winmm.rc:121
7926 msgid ""
7927 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7928 "are still connected to the network."
7929 msgstr ""
7931 #: winspool.rc:34
7932 msgid "Print to File"
7933 msgstr "Штампање на датотеку"
7935 #: winspool.rc:37
7936 msgid "&Output File Name:"
7937 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7939 #: winspool.rc:28
7940 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7941 msgstr ""
7942 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7944 #: winspool.rc:29
7945 msgid "Unable to create the output file."
7946 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7948 #: wldap32.rc:27
7949 msgid "Success"
7950 msgstr "Успех"
7952 #: wldap32.rc:28
7953 msgid "Operations Error"
7954 msgstr "Грешка у радњама"
7956 #: wldap32.rc:29
7957 msgid "Protocol Error"
7958 msgstr "Грешка у протоколу"
7960 #: wldap32.rc:30
7961 msgid "Time Limit Exceeded"
7962 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7964 #: wldap32.rc:31
7965 msgid "Size Limit Exceeded"
7966 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7968 #: wldap32.rc:32
7969 msgid "Compare False"
7970 msgstr "Нетачно"
7972 #: wldap32.rc:33
7973 msgid "Compare True"
7974 msgstr "Тачно"
7976 #: wldap32.rc:34
7977 msgid "Authentication Method Not Supported"
7978 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7980 #: wldap32.rc:35
7981 msgid "Strong Authentication Required"
7982 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7984 #: wldap32.rc:36
7985 msgid "Referral (v2)"
7986 msgstr "Упућивач (v2)"
7988 #: wldap32.rc:37
7989 msgid "Referral"
7990 msgstr "Упућивач"
7992 #: wldap32.rc:38
7993 msgid "Administration Limit Exceeded"
7994 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7996 #: wldap32.rc:39
7997 msgid "Unavailable Critical Extension"
7998 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8000 #: wldap32.rc:40
8001 msgid "Confidentiality Required"
8002 msgstr "Потребна је поверљивост"
8004 #: wldap32.rc:43
8005 msgid "No Such Attribute"
8006 msgstr "Не постоји таква особина"
8008 #: wldap32.rc:44
8009 msgid "Undefined Type"
8010 msgstr "Неодређена врста"
8012 #: wldap32.rc:45
8013 msgid "Inappropriate Matching"
8014 msgstr "Неприкладно подударање"
8016 #: wldap32.rc:46
8017 msgid "Constraint Violation"
8018 msgstr "Ограничење кршења"
8020 #: wldap32.rc:47
8021 msgid "Attribute Or Value Exists"
8022 msgstr "Особина или вредност постоји"
8024 #: wldap32.rc:48
8025 msgid "Invalid Syntax"
8026 msgstr "Неисправна синтакса"
8028 #: wldap32.rc:59
8029 msgid "No Such Object"
8030 msgstr "Не постоји такав објекат"
8032 #: wldap32.rc:60
8033 msgid "Alias Problem"
8034 msgstr "Проблем у псеудониму"
8036 #: wldap32.rc:61
8037 msgid "Invalid DN Syntax"
8038 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8040 #: wldap32.rc:62
8041 msgid "Is Leaf"
8042 msgstr "је лист"
8044 #: wldap32.rc:63
8045 msgid "Alias Dereference Problem"
8046 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8048 #: wldap32.rc:75
8049 msgid "Inappropriate Authentication"
8050 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8052 #: wldap32.rc:76
8053 msgid "Invalid Credentials"
8054 msgstr "Неисправни акредитиви"
8056 #: wldap32.rc:77
8057 msgid "Insufficient Rights"
8058 msgstr "Недовољна права"
8060 #: wldap32.rc:78
8061 msgid "Busy"
8062 msgstr "Заузето"
8064 #: wldap32.rc:79
8065 msgid "Unavailable"
8066 msgstr "Недоступно"
8068 #: wldap32.rc:80
8069 msgid "Unwilling To Perform"
8070 msgstr "Невољно за извршавање"
8072 #: wldap32.rc:81
8073 msgid "Loop Detected"
8074 msgstr "Пронађена је петља"
8076 #: wldap32.rc:87
8077 msgid "Sort Control Missing"
8078 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8080 #: wldap32.rc:88
8081 msgid "Index range error"
8082 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8084 #: wldap32.rc:91
8085 msgid "Naming Violation"
8086 msgstr "Кршење именовања"
8088 #: wldap32.rc:92
8089 msgid "Object Class Violation"
8090 msgstr "Кршење класе објеката"
8092 #: wldap32.rc:93
8093 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8094 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8096 #: wldap32.rc:94
8097 msgid "Not allowed on RDN"
8098 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8100 #: wldap32.rc:95
8101 msgid "Already Exists"
8102 msgstr "Већ постоји"
8104 #: wldap32.rc:96
8105 msgid "No Object Class Mods"
8106 msgstr "Неме класе објеката"
8108 #: wldap32.rc:97
8109 msgid "Results Too Large"
8110 msgstr "Резултати су превелики"
8112 #: wldap32.rc:98
8113 msgid "Affects Multiple DSAs"
8114 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8116 #: wldap32.rc:107
8117 msgid "Other"
8118 msgstr "Остало"
8120 #: wldap32.rc:108
8121 msgid "Server Down"
8122 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8124 #: wldap32.rc:109
8125 msgid "Local Error"
8126 msgstr "Локална грешка"
8128 #: wldap32.rc:110
8129 msgid "Encoding Error"
8130 msgstr "Грешка у кодирању"
8132 #: wldap32.rc:111
8133 msgid "Decoding Error"
8134 msgstr "Грешка у декодирању"
8136 #: wldap32.rc:112
8137 msgid "Timeout"
8138 msgstr "Време истека"
8140 #: wldap32.rc:113
8141 msgid "Auth Unknown"
8142 msgstr "Непознат идентитет"
8144 #: wldap32.rc:114
8145 msgid "Filter Error"
8146 msgstr "Грешка у филтеру"
8148 #: wldap32.rc:115
8149 msgid "User Cancelled"
8150 msgstr "Корисник је отказан"
8152 #: wldap32.rc:116
8153 msgid "Parameter Error"
8154 msgstr "Грешка у параметру"
8156 #: wldap32.rc:117
8157 msgid "No Memory"
8158 msgstr "Нема меморије"
8160 #: wldap32.rc:118
8161 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8162 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8164 #: wldap32.rc:119
8165 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8166 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8168 #: wldap32.rc:120
8169 msgid "Specified control was not found in message"
8170 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8172 #: wldap32.rc:121
8173 msgid "No result present in message"
8174 msgstr "Нема резултата у поруци"
8176 #: wldap32.rc:122
8177 msgid "More results returned"
8178 msgstr "Више резултата"
8180 #: wldap32.rc:123
8181 msgid "Loop while handling referrals"
8182 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8184 #: wldap32.rc:124
8185 msgid "Referral hop limit exceeded"
8186 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8188 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8189 msgid ""
8190 "Not Yet Implemented\n"
8191 "\n"
8192 msgstr ""
8194 #: attrib.rc:28
8195 #, fuzzy
8196 msgid "%1: File Not Found\n"
8197 msgstr "Датотека није пронађена"
8199 #: attrib.rc:47
8200 msgid ""
8201 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8202 "\n"
8203 "Syntax:\n"
8204 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8205 "       [/S [/D]]\n"
8206 "\n"
8207 "Where:\n"
8208 "\n"
8209 "  +   Sets an attribute.\n"
8210 "  -   Clears an attribute.\n"
8211 "  R   Read-only file attribute.\n"
8212 "  A   Archive file attribute.\n"
8213 "  S   System file attribute.\n"
8214 "  H   Hidden file attribute.\n"
8215 "  [drive:][path][filename]\n"
8216 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8217 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8218 "  /D  Processes folders as well.\n"
8219 msgstr ""
8221 #: clock.rc:29
8222 msgid "Ana&log"
8223 msgstr "&Аналогни"
8225 #: clock.rc:30
8226 msgid "Digi&tal"
8227 msgstr "&Дигитални"
8229 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8230 msgid "&Font..."
8231 msgstr "&Фонт..."
8233 #: clock.rc:34
8234 msgid "&Without Titlebar"
8235 msgstr "&Без насловне палете"
8237 #: clock.rc:36
8238 msgid "&Seconds"
8239 msgstr "&Секунде"
8241 #: clock.rc:37
8242 msgid "&Date"
8243 msgstr "&Датум"
8245 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8246 msgid "&Always on Top"
8247 msgstr "&Увек на врху"
8249 #: clock.rc:42
8250 #, fuzzy
8251 msgid "&About Clock"
8252 msgstr "&О часовнику..."
8254 #: clock.rc:48
8255 msgid "Clock"
8256 msgstr "Часовник"
8258 #: cmd.rc:37
8259 msgid ""
8260 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8261 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8262 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8263 "called procedure.\n"
8264 "\n"
8265 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8266 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8267 msgstr ""
8269 #: cmd.rc:40
8270 msgid ""
8271 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8272 "default directory.\n"
8273 msgstr ""
8275 #: cmd.rc:41
8276 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8277 msgstr ""
8279 #: cmd.rc:43
8280 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8281 msgstr ""
8283 #: cmd.rc:45
8284 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8285 msgstr ""
8287 #: cmd.rc:46
8288 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8289 msgstr ""
8291 #: cmd.rc:47
8292 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8293 msgstr ""
8295 #: cmd.rc:48
8296 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8297 msgstr ""
8299 #: cmd.rc:49
8300 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8301 msgstr ""
8303 #: cmd.rc:59
8304 msgid ""
8305 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8306 "\n"
8307 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8308 "on the terminal device before they are executed.\n"
8309 "\n"
8310 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8311 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8312 "preceding it with an @ sign.\n"
8313 msgstr ""
8315 #: cmd.rc:61
8316 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8317 msgstr ""
8319 #: cmd.rc:69
8320 msgid ""
8321 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8322 "\n"
8323 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8324 "\n"
8325 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8326 "not exist in wine's cmd.\n"
8327 msgstr ""
8329 #: cmd.rc:81
8330 msgid ""
8331 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8332 "batch file.\n"
8333 "\n"
8334 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8335 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8336 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8337 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8338 "label terminates the batch file execution.\n"
8339 "\n"
8340 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8341 msgstr ""
8343 #: cmd.rc:84
8344 msgid ""
8345 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8346 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8347 msgstr ""
8349 #: cmd.rc:94
8350 msgid ""
8351 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8352 "\n"
8353 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8354 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8355 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8356 "\n"
8357 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8358 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8359 msgstr ""
8361 #: cmd.rc:100
8362 msgid ""
8363 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8364 "\n"
8365 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8366 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8367 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8368 msgstr ""
8370 #: cmd.rc:103
8371 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8372 msgstr ""
8374 #: cmd.rc:104
8375 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8376 msgstr ""
8378 #: cmd.rc:111
8379 msgid ""
8380 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8381 "\n"
8382 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8383 "subdirectories\n"
8384 "below the item are moved as well.\n"
8385 "\n"
8386 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8387 msgstr ""
8389 #: cmd.rc:122
8390 msgid ""
8391 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8392 "\n"
8393 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8394 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8395 "PATH command with the new value.\n"
8396 "\n"
8397 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8398 "variable, for example:\n"
8399 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8400 msgstr ""
8402 #: cmd.rc:128
8403 msgid ""
8404 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8405 "\n"
8406 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8407 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8408 msgstr ""
8410 #: cmd.rc:149
8411 msgid ""
8412 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8413 "\n"
8414 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8415 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8416 "\n"
8417 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8418 "\n"
8419 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8420 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8421 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8422 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8423 "\n"
8424 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8425 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8426 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8427 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8428 "\n"
8429 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8430 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8431 msgstr ""
8433 #: cmd.rc:153
8434 msgid ""
8435 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8436 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8437 msgstr ""
8439 #: cmd.rc:156
8440 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8441 msgstr ""
8443 #: cmd.rc:157
8444 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8445 msgstr ""
8447 #: cmd.rc:159
8448 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8449 msgstr ""
8451 #: cmd.rc:160
8452 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8453 msgstr ""
8455 #: cmd.rc:178
8456 msgid ""
8457 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8458 "\n"
8459 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8460 "\n"
8461 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8462 "\n"
8463 "SET <variable>=<value>\n"
8464 "\n"
8465 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8466 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8467 "have embedded spaces.\n"
8468 "\n"
8469 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8470 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8471 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8472 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8473 msgstr ""
8475 #: cmd.rc:183
8476 msgid ""
8477 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8478 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8479 "if called from the command line.\n"
8480 msgstr ""
8482 #: cmd.rc:185
8483 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8484 msgstr ""
8486 #: cmd.rc:187
8487 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8488 msgstr ""
8490 #: cmd.rc:191
8491 msgid ""
8492 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8493 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8494 msgstr ""
8496 #: cmd.rc:200
8497 msgid ""
8498 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8499 "\n"
8500 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8501 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8502 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8503 "\n"
8504 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8505 msgstr ""
8507 #: cmd.rc:203
8508 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8509 msgstr ""
8511 #: cmd.rc:205
8512 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8513 msgstr ""
8515 #: cmd.rc:209
8516 msgid ""
8517 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8518 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8519 msgstr ""
8521 #: cmd.rc:217
8522 msgid ""
8523 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8524 "\n"
8525 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8526 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8527 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8528 "settings are restored.\n"
8529 msgstr ""
8531 #: cmd.rc:220
8532 msgid ""
8533 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8534 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8535 msgstr ""
8537 #: cmd.rc:223
8538 msgid ""
8539 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8540 "PUSHD.\n"
8541 msgstr ""
8543 #: cmd.rc:231
8544 msgid ""
8545 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8546 "\n"
8547 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8548 "\n"
8549 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8550 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8551 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8552 "association, if any.\n"
8553 msgstr ""
8555 #: cmd.rc:242
8556 msgid ""
8557 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8558 "\n"
8559 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8560 "\n"
8561 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8562 "currently defined.\n"
8563 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8564 "if any.\n"
8565 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8566 "associated to the specified file type.\n"
8567 msgstr ""
8569 #: cmd.rc:244
8570 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8571 msgstr ""
8573 #: cmd.rc:248
8574 msgid ""
8575 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8576 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8577 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8578 msgstr ""
8580 #: cmd.rc:252
8581 msgid ""
8582 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8583 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8584 msgstr ""
8586 #: cmd.rc:289
8587 msgid ""
8588 "CMD built-in commands are:\n"
8589 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8590 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8591 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8592 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8593 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8594 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8595 "COPY\t\tCopy file\n"
8596 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8597 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8598 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8599 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8600 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8601 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8602 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8603 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8604 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8605 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8606 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8607 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8608 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8609 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8610 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8611 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8612 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8613 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8614 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8615 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8616 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8617 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8618 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8619 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8620 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8621 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8622 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8623 "\n"
8624 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8625 msgstr ""
8627 #: cmd.rc:291
8628 msgid "Are you sure"
8629 msgstr ""
8631 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8632 msgctxt "Yes key"
8633 msgid "Y"
8634 msgstr ""
8636 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8637 msgctxt "No key"
8638 msgid "N"
8639 msgstr ""
8641 #: cmd.rc:294
8642 msgid "File association missing for extension %s\n"
8643 msgstr ""
8645 #: cmd.rc:295
8646 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8647 msgstr ""
8649 #: cmd.rc:296
8650 msgid "Overwrite %s"
8651 msgstr ""
8653 #: cmd.rc:297
8654 msgid "More..."
8655 msgstr ""
8657 #: cmd.rc:298
8658 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8659 msgstr ""
8661 #: cmd.rc:300
8662 msgid "Argument missing\n"
8663 msgstr ""
8665 #: cmd.rc:301
8666 msgid "Syntax error\n"
8667 msgstr ""
8669 #: cmd.rc:302
8670 #, fuzzy
8671 msgid "%s: File Not Found\n"
8672 msgstr "Датотека није пронађена"
8674 #: cmd.rc:303
8675 msgid "No help available for %s\n"
8676 msgstr ""
8678 #: cmd.rc:304
8679 msgid "Target to GOTO not found\n"
8680 msgstr ""
8682 #: cmd.rc:305
8683 msgid "Current Date is %s\n"
8684 msgstr ""
8686 #: cmd.rc:306
8687 msgid "Current Time is %s\n"
8688 msgstr ""
8690 #: cmd.rc:307
8691 msgid "Enter new date: "
8692 msgstr ""
8694 #: cmd.rc:308
8695 msgid "Enter new time: "
8696 msgstr ""
8698 #: cmd.rc:309
8699 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8700 msgstr ""
8702 #: cmd.rc:310
8703 msgid "Failed to open '%s'\n"
8704 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8706 #: cmd.rc:311
8707 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8708 msgstr ""
8710 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8711 msgctxt "All key"
8712 msgid "A"
8713 msgstr ""
8715 #: cmd.rc:313
8716 msgid "%s, Delete"
8717 msgstr ""
8719 #: cmd.rc:314
8720 msgid "Echo is %s\n"
8721 msgstr ""
8723 #: cmd.rc:315
8724 msgid "Verify is %s\n"
8725 msgstr ""
8727 #: cmd.rc:316
8728 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8729 msgstr ""
8731 #: cmd.rc:317
8732 msgid "Parameter error\n"
8733 msgstr ""
8735 #: cmd.rc:318
8736 msgid ""
8737 "Volume in drive %c is %s\n"
8738 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8739 "\n"
8740 msgstr ""
8742 #: cmd.rc:319
8743 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8744 msgstr ""
8746 #: cmd.rc:320
8747 msgid "PATH not found\n"
8748 msgstr ""
8750 #: cmd.rc:321
8751 msgid "Press any key to continue... "
8752 msgstr ""
8754 #: cmd.rc:322
8755 msgid "Wine Command Prompt"
8756 msgstr ""
8758 #: cmd.rc:323
8759 msgid "CMD Version %s\n"
8760 msgstr ""
8762 #: cmd.rc:324
8763 msgid "More? "
8764 msgstr ""
8766 #: cmd.rc:325
8767 msgid "The input line is too long.\n"
8768 msgstr ""
8770 #: dxdiag.rc:27
8771 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8772 msgstr ""
8774 #: dxdiag.rc:28
8775 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8776 msgstr ""
8778 #: explorer.rc:28
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Wine Explorer"
8781 msgstr "Wine Internet Explorer"
8783 #: explorer.rc:29
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Location:"
8786 msgstr "Локација"
8788 #: hostname.rc:27
8789 msgid "Usage: hostname\n"
8790 msgstr ""
8792 #: hostname.rc:28
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8795 msgstr "Неисправна синтакса"
8797 #: hostname.rc:29
8798 msgid ""
8799 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8800 "utility.\n"
8801 msgstr ""
8803 #: ipconfig.rc:27
8804 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8805 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8807 #: ipconfig.rc:28
8808 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8809 msgstr ""
8810 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8812 #: ipconfig.rc:29
8813 #, fuzzy
8814 msgid "%1 adapter %2\n"
8815 msgstr "%s адаптер %s\n"
8817 #: ipconfig.rc:30
8818 msgid "Ethernet"
8819 msgstr "Етернет"
8821 #: ipconfig.rc:32
8822 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8823 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8825 #: ipconfig.rc:34
8826 msgid "Hostname"
8827 msgstr "Назив домаћина"
8829 #: ipconfig.rc:35
8830 msgid "Node type"
8831 msgstr "Врста чвора"
8833 #: ipconfig.rc:36
8834 msgid "Broadcast"
8835 msgstr "Емитовање"
8837 #: ipconfig.rc:37
8838 msgid "Peer-to-peer"
8839 msgstr "Непосредна размена"
8841 #: ipconfig.rc:38
8842 msgid "Mixed"
8843 msgstr "Измешано"
8845 #: ipconfig.rc:39
8846 msgid "Hybrid"
8847 msgstr "Хибридно"
8849 #: ipconfig.rc:40
8850 msgid "IP routing enabled"
8851 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8853 #: ipconfig.rc:42
8854 msgid "Physical address"
8855 msgstr "Физичка адреса"
8857 #: ipconfig.rc:43
8858 msgid "DHCP enabled"
8859 msgstr "DHCP је омогућен"
8861 #: ipconfig.rc:46
8862 msgid "Default gateway"
8863 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8865 #: net.rc:27
8866 msgid ""
8867 "The syntax of this command is:\n"
8868 "\n"
8869 "NET command [arguments]\n"
8870 "    -or-\n"
8871 "NET command /HELP\n"
8872 "\n"
8873 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8874 msgstr ""
8876 #: net.rc:28
8877 msgid ""
8878 "The syntax of this command is:\n"
8879 "\n"
8880 "NET START [service]\n"
8881 "\n"
8882 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8883 "'service' is the name of the service to start.\n"
8884 msgstr ""
8886 #: net.rc:29
8887 msgid ""
8888 "The syntax of this command is:\n"
8889 "\n"
8890 "NET STOP service\n"
8891 "\n"
8892 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8893 msgstr ""
8895 #: net.rc:30
8896 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8897 msgstr ""
8899 #: net.rc:31
8900 msgid "Could not stop service %1\n"
8901 msgstr ""
8903 #: net.rc:32
8904 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8905 msgstr ""
8907 #: net.rc:33
8908 msgid "Could not get handle to service.\n"
8909 msgstr ""
8911 #: net.rc:34
8912 msgid "The %1 service is starting.\n"
8913 msgstr ""
8915 #: net.rc:35
8916 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8917 msgstr ""
8919 #: net.rc:36
8920 #, fuzzy
8921 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8922 msgstr "Неисправни акредитиви"
8924 #: net.rc:37
8925 #, fuzzy
8926 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8927 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8929 #: net.rc:38
8930 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8931 msgstr ""
8933 #: net.rc:39
8934 #, fuzzy
8935 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8936 msgstr "Неисправни акредитиви"
8938 #: net.rc:41
8939 msgid "There are no entries in the list.\n"
8940 msgstr ""
8942 #: net.rc:42
8943 msgid ""
8944 "\n"
8945 "Status  Local   Remote\n"
8946 "---------------------------------------------------------------\n"
8947 msgstr ""
8949 #: net.rc:43
8950 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8951 msgstr ""
8953 #: net.rc:45
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Paused"
8956 msgstr "Паузирано; "
8958 #: net.rc:46
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Disconnected"
8961 msgstr "Датотека није пронађена"
8963 #: net.rc:47
8964 #, fuzzy
8965 msgid "A network error occurred"
8966 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8968 #: net.rc:48
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Connection is being made"
8971 msgstr "LAN веза"
8973 #: net.rc:49
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Reconnecting"
8976 msgstr "Повезивање на %s"
8978 #: net.rc:40
8979 msgid "The following services are running:\n"
8980 msgstr ""
8982 #: notepad.rc:27
8983 msgid "&New\tCtrl+N"
8984 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8986 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8987 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8988 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8990 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8991 msgid "&Save\tCtrl+S"
8992 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8994 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8995 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8996 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8998 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8999 msgid "Page Se&tup..."
9000 msgstr "Поставке &стране..."
9002 #: notepad.rc:34
9003 msgid "P&rinter Setup..."
9004 msgstr "Поставке &штампе..."
9006 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9007 msgid "&Edit"
9008 msgstr "&Уређивање"
9010 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9011 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9012 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9014 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9015 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9016 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9018 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9019 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9020 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9022 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9023 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9024 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9026 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9027 #: winefile.rc:29
9028 msgid "&Delete\tDel"
9029 msgstr "&Избриши\tDel"
9031 #: notepad.rc:46
9032 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9033 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9035 #: notepad.rc:47
9036 msgid "&Time/Date\tF5"
9037 msgstr "&Време/датум\tF5"
9039 #: notepad.rc:49
9040 msgid "&Wrap long lines"
9041 msgstr "&Преломи дуге линије"
9043 #: notepad.rc:53
9044 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9045 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9047 #: notepad.rc:54
9048 msgid "&Search next\tF3"
9049 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9051 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9052 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9053 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9055 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9056 #, fuzzy
9057 msgid "&Contents\tF1"
9058 msgstr ""
9059 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9060 "&Садржај\n"
9061 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9062 "&Садржаји"
9064 #: notepad.rc:59
9065 msgid "&About Notepad"
9066 msgstr "&О Бележници"
9068 #: notepad.rc:105
9069 msgid "Page Setup"
9070 msgstr "Поставке стране"
9072 #: notepad.rc:107
9073 msgid "&Header:"
9074 msgstr "&Заглавље:"
9076 #: notepad.rc:109
9077 msgid "&Footer:"
9078 msgstr "&Поглавље:"
9080 #: notepad.rc:112
9081 msgid "&Margins (millimeters):"
9082 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9084 #: notepad.rc:113
9085 msgid "&Left:"
9086 msgstr "&Лево:"
9088 #: notepad.rc:115
9089 msgid "&Top:"
9090 msgstr "&Врх:"
9092 #: notepad.rc:117
9093 msgid "&Right:"
9094 msgstr "&Десно:"
9096 #: notepad.rc:119
9097 msgid "&Bottom:"
9098 msgstr "&Дно:"
9100 #: notepad.rc:131
9101 msgid "Encoding:"
9102 msgstr "Кодни распоред:"
9104 #: notepad.rc:66
9105 msgid "Page &p"
9106 msgstr "Страна &p"
9108 #: notepad.rc:68
9109 msgid "Notepad"
9110 msgstr "Бележница"
9112 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9113 msgid "ERROR"
9114 msgstr "Грешка"
9116 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9117 msgid "WARNING"
9118 msgstr "Упозорење"
9120 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9121 msgid "Information"
9122 msgstr "Подаци"
9124 #: notepad.rc:73
9125 msgid "Untitled"
9126 msgstr "Неименовано"
9128 #: notepad.rc:76
9129 msgid "Text files (*.txt)"
9130 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9132 #: notepad.rc:79
9133 msgid ""
9134 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9135 "Please use a different editor."
9136 msgstr ""
9137 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9138 "Користите други уређивач текста."
9140 #: notepad.rc:81
9141 #, fuzzy
9142 msgid ""
9143 "You did not enter any text.\n"
9144 "Please type something and try again."
9145 msgstr ""
9146 "Нисте унели никакав текст.\n"
9147 "Унесите нешто и покушајте поново"
9149 #: notepad.rc:83
9150 msgid ""
9151 "File '%s' does not exist.\n"
9152 "\n"
9153 "Do you want to create a new file?"
9154 msgstr ""
9155 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9156 "\n"
9157 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9159 #: notepad.rc:85
9160 msgid ""
9161 "File '%s' has been modified.\n"
9162 "\n"
9163 "Would you like to save the changes?"
9164 msgstr ""
9165 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9166 "\n"
9167 "Желите ли да сачувате измене?"
9169 #: notepad.rc:86
9170 msgid "'%s' could not be found."
9171 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9173 #: notepad.rc:88
9174 msgid ""
9175 "Not enough memory to complete this task.\n"
9176 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9177 msgstr ""
9178 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9179 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9181 #: notepad.rc:90
9182 msgid "Unicode (UTF-16)"
9183 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9185 #: notepad.rc:91
9186 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9187 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9189 #: notepad.rc:92
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Unicode (UTF-8)"
9192 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9194 #: notepad.rc:99
9195 #, fuzzy
9196 msgid ""
9197 "%1\n"
9198 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9199 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9200 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9201 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9202 "Continue?"
9203 msgstr ""
9204 "%s\n"
9205 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9206 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9207 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9208 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9209 "Желите ли да наставите?"
9211 #: oleview.rc:29
9212 #, fuzzy
9213 msgid "&Bind to file..."
9214 msgstr "&Додај у омиљене..."
9216 #: oleview.rc:30
9217 msgid "&View TypeLib..."
9218 msgstr ""
9220 #: oleview.rc:32
9221 #, fuzzy
9222 msgid "&System Configuration"
9223 msgstr "Подаци"
9225 #: oleview.rc:33
9226 msgid "&Run the Registry Editor"
9227 msgstr ""
9229 #: oleview.rc:37
9230 #, fuzzy
9231 msgid "&Object"
9232 msgstr "Не постоји такав објекат"
9234 #: oleview.rc:39
9235 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9236 msgstr ""
9238 #: oleview.rc:41
9239 msgid "&In-process server"
9240 msgstr ""
9242 #: oleview.rc:42
9243 msgid "In-process &handler"
9244 msgstr ""
9246 #: oleview.rc:43
9247 #, fuzzy
9248 msgid "&Local server"
9249 msgstr "Локална грешка"
9251 #: oleview.rc:44
9252 #, fuzzy
9253 msgid "&Remote server"
9254 msgstr "&Уклони..."
9256 #: oleview.rc:47
9257 #, fuzzy
9258 msgid "View &Type information"
9259 msgstr "Подаци"
9261 #: oleview.rc:49
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Create &Instance"
9264 msgstr "Направи &везу"
9266 #: oleview.rc:50
9267 msgid "Create Instance &On..."
9268 msgstr ""
9270 #: oleview.rc:51
9271 msgid "&Release Instance"
9272 msgstr ""
9274 #: oleview.rc:53
9275 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9276 msgstr ""
9278 #: oleview.rc:54
9279 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9280 msgstr ""
9282 #: oleview.rc:60
9283 msgid "&Expert mode"
9284 msgstr ""
9286 #: oleview.rc:62
9287 msgid "&Hidden component categories"
9288 msgstr ""
9290 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9291 msgid "&Toolbar"
9292 msgstr ""
9294 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9295 msgid "&Status Bar"
9296 msgstr ""
9298 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9299 #, fuzzy
9300 msgid "&Refresh\tF5"
9301 msgstr "&Освежи"
9303 #: oleview.rc:71
9304 #, fuzzy
9305 msgid "&About OleView"
9306 msgstr "&О Бележници"
9308 #: oleview.rc:79
9309 #, fuzzy
9310 msgid "&Save as..."
9311 msgstr "Сачувај &као..."
9313 #: oleview.rc:84
9314 msgid "&Group by type kind"
9315 msgstr ""
9317 #: oleview.rc:154
9318 msgid "Connect to another machine"
9319 msgstr ""
9321 #: oleview.rc:157
9322 msgid "&Machine name:"
9323 msgstr ""
9325 #: oleview.rc:165
9326 #, fuzzy
9327 msgid "System Configuration"
9328 msgstr "Подаци"
9330 #: oleview.rc:168
9331 #, fuzzy
9332 msgid "System Settings"
9333 msgstr "Поставке интернета"
9335 #: oleview.rc:169
9336 msgid "&Enable Distributed COM"
9337 msgstr ""
9339 #: oleview.rc:170
9340 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9341 msgstr ""
9343 #: oleview.rc:171
9344 msgid ""
9345 "These settings change only registry values.\n"
9346 "They have no effect on Wine performance."
9347 msgstr ""
9349 #: oleview.rc:178
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Default Interface Viewer"
9352 msgstr "Подразумевани штампач; "
9354 #: oleview.rc:181
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Interface"
9357 msgstr "Датотека није пронађена"
9359 #: oleview.rc:183
9360 msgid "IID:"
9361 msgstr ""
9363 #: oleview.rc:186
9364 #, fuzzy
9365 msgid "&View Type Info"
9366 msgstr "Подаци"
9368 #: oleview.rc:191
9369 msgid "IPersist Interface Viewer"
9370 msgstr ""
9372 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9373 msgid "Class Name:"
9374 msgstr ""
9376 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9377 msgid "CLSID:"
9378 msgstr ""
9380 #: oleview.rc:203
9381 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9382 msgstr ""
9384 #: oleview.rc:211
9385 msgid "&IsDirty"
9386 msgstr ""
9388 #: oleview.rc:213
9389 #, fuzzy
9390 msgid "&GetSizeMax"
9391 msgstr "&Величина"
9393 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9394 #, fuzzy
9395 msgid "OleView"
9396 msgstr "&Приказ"
9398 #: oleview.rc:98
9399 msgid "ITypeLib viewer"
9400 msgstr ""
9402 #: oleview.rc:96
9403 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9404 msgstr ""
9406 #: oleview.rc:97
9407 #, fuzzy
9408 msgid "version 1.0"
9409 msgstr "Издање"
9411 #: oleview.rc:100
9412 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9413 msgstr ""
9415 #: oleview.rc:103
9416 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9417 msgstr ""
9419 #: oleview.rc:104
9420 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9421 msgstr ""
9423 #: oleview.rc:105
9424 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9425 msgstr ""
9427 #: oleview.rc:106
9428 msgid "Run the Wine registry editor"
9429 msgstr ""
9431 #: oleview.rc:107
9432 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9433 msgstr ""
9435 #: oleview.rc:108
9436 msgid "Create an instance of the selected object"
9437 msgstr ""
9439 #: oleview.rc:109
9440 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9441 msgstr ""
9443 #: oleview.rc:110
9444 msgid "Release the currently selected object instance"
9445 msgstr ""
9447 #: oleview.rc:111
9448 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9449 msgstr ""
9451 #: oleview.rc:112
9452 msgid "Display the viewer for the selected item"
9453 msgstr ""
9455 #: oleview.rc:117
9456 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9457 msgstr ""
9459 #: oleview.rc:118
9460 msgid ""
9461 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9462 msgstr ""
9464 #: oleview.rc:119
9465 msgid "Show or hide the toolbar"
9466 msgstr ""
9468 #: oleview.rc:120
9469 msgid "Show or hide the status bar"
9470 msgstr ""
9472 #: oleview.rc:121
9473 msgid "Refresh all lists"
9474 msgstr ""
9476 #: oleview.rc:122
9477 msgid "Display program information, version number and copyright"
9478 msgstr ""
9480 #: oleview.rc:113
9481 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9482 msgstr ""
9484 #: oleview.rc:114
9485 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9486 msgstr ""
9488 #: oleview.rc:115
9489 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9490 msgstr ""
9492 #: oleview.rc:116
9493 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9494 msgstr ""
9496 #: oleview.rc:128
9497 #, fuzzy
9498 msgid "ObjectClasses"
9499 msgstr "Неме класе објеката"
9501 #: oleview.rc:129
9502 msgid "Grouped by Component Category"
9503 msgstr ""
9505 #: oleview.rc:130
9506 #, fuzzy
9507 msgid "OLE 1.0 Objects"
9508 msgstr "Не постоји такав објекат"
9510 #: oleview.rc:131
9511 msgid "COM Library Objects"
9512 msgstr ""
9514 #: oleview.rc:132
9515 #, fuzzy
9516 msgid "All Objects"
9517 msgstr "Не постоји такав објекат"
9519 #: oleview.rc:133
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Application IDs"
9522 msgstr "Програми"
9524 #: oleview.rc:134
9525 msgid "Type Libraries"
9526 msgstr ""
9528 #: oleview.rc:135
9529 msgid "ver."
9530 msgstr ""
9532 #: oleview.rc:136
9533 msgid "Interfaces"
9534 msgstr ""
9536 #: oleview.rc:138
9537 msgid "Registry"
9538 msgstr ""
9540 #: oleview.rc:139
9541 msgid "Implementation"
9542 msgstr ""
9544 #: oleview.rc:140
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Activation"
9547 msgstr "Локација"
9549 #: oleview.rc:142
9550 msgid "CoGetClassObject failed."
9551 msgstr ""
9553 #: oleview.rc:143
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Unknown error"
9556 msgstr "Непознат извор"
9558 #: oleview.rc:146
9559 #, fuzzy
9560 msgid "bytes"
9561 msgstr "%ld бајтова"
9563 #: oleview.rc:148
9564 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9565 msgstr ""
9567 #: oleview.rc:149
9568 msgid "Inherited Interfaces"
9569 msgstr ""
9571 #: oleview.rc:124
9572 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9573 msgstr ""
9575 #: oleview.rc:125
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Close window"
9578 msgstr "прозор"
9580 #: oleview.rc:126
9581 msgid "Group typeinfos by kind"
9582 msgstr ""
9584 #: progman.rc:30
9585 msgid "&New..."
9586 msgstr ""
9588 #: progman.rc:31
9589 msgid "O&pen\tEnter"
9590 msgstr ""
9592 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9593 msgid "&Move...\tF7"
9594 msgstr ""
9596 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9597 #, fuzzy
9598 msgid "&Copy...\tF8"
9599 msgstr "&Умножи"
9601 #: progman.rc:35
9602 #, fuzzy
9603 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9604 msgstr "Својства"
9606 #: progman.rc:37
9607 msgid "&Execute..."
9608 msgstr ""
9610 #: progman.rc:39
9611 #, fuzzy
9612 msgid "E&xit Windows"
9613 msgstr "&Прозор"
9615 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9616 #, fuzzy
9617 msgid "&Options"
9618 msgstr "Опције"
9620 #: progman.rc:42
9621 msgid "&Arrange automatically"
9622 msgstr ""
9624 #: progman.rc:43
9625 msgid "&Minimize on run"
9626 msgstr ""
9628 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9629 msgid "&Save settings on exit"
9630 msgstr ""
9632 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9633 msgid "&Windows"
9634 msgstr ""
9636 #: progman.rc:47
9637 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9638 msgstr ""
9640 #: progman.rc:48
9641 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9642 msgstr ""
9644 #: progman.rc:49
9645 msgid "&Arrange Icons"
9646 msgstr ""
9648 #: progman.rc:54
9649 #, fuzzy
9650 msgid "&About Program Manager"
9651 msgstr "&О Бележници"
9653 #: progman.rc:100
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Program &group"
9656 msgstr "Програми"
9658 #: progman.rc:102
9659 #, fuzzy
9660 msgid "&Program"
9661 msgstr "Програми"
9663 #: progman.rc:113
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Move Program"
9666 msgstr "Додај/уклони програме"
9668 #: progman.rc:115
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Move program:"
9671 msgstr "Чекање програма"
9673 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9674 msgid "From group:"
9675 msgstr ""
9677 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9678 msgid "&To group:"
9679 msgstr ""
9681 #: progman.rc:131
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Copy Program"
9684 msgstr "Програми"
9686 #: progman.rc:133
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Copy program:"
9689 msgstr "Чекање програма"
9691 #: progman.rc:149
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Program Group Attributes"
9694 msgstr "Не постоји таква особина"
9696 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9697 #, fuzzy
9698 msgid "&Description:"
9699 msgstr "Опис"
9701 #: progman.rc:153
9702 msgid "&Group file:"
9703 msgstr ""
9705 #: progman.rc:165
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Program Attributes"
9708 msgstr "Особине"
9710 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9711 #, fuzzy
9712 msgid "&Command line:"
9713 msgstr "Неисправна синтакса"
9715 #: progman.rc:171
9716 msgid "&Working directory:"
9717 msgstr ""
9719 #: progman.rc:173
9720 msgid "&Key combination:"
9721 msgstr ""
9723 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9724 msgid "&Minimize at launch"
9725 msgstr ""
9727 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9728 #, fuzzy
9729 msgid "&Browse..."
9730 msgstr ""
9731 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9732 "Потражи\n"
9733 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9734 "Разгледај"
9736 #: progman.rc:180
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Change &icon..."
9739 msgstr "Поређај &иконице"
9741 #: progman.rc:189
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Change Icon"
9744 msgstr "Поређај &иконице"
9746 #: progman.rc:191
9747 #, fuzzy
9748 msgid "&Filename:"
9749 msgstr "&Датотека"
9751 #: progman.rc:193
9752 msgid "Current &icon:"
9753 msgstr ""
9755 #: progman.rc:207
9756 msgid "Execute Program"
9757 msgstr ""
9759 #: progman.rc:60
9760 msgid "Program Manager"
9761 msgstr ""
9763 #: progman.rc:65
9764 msgid "Delete group `%s'?"
9765 msgstr ""
9767 #: progman.rc:66
9768 msgid "Delete program `%s'?"
9769 msgstr ""
9771 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9772 msgid "Not implemented"
9773 msgstr ""
9775 #: progman.rc:68
9776 msgid "Error reading `%s'."
9777 msgstr ""
9779 #: progman.rc:69
9780 msgid "Error writing `%s'."
9781 msgstr ""
9783 #: progman.rc:72
9784 msgid ""
9785 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9786 "Should it be tried further on?"
9787 msgstr ""
9789 #: progman.rc:74
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Help not available."
9792 msgstr "Недоступно"
9794 #: progman.rc:75
9795 msgid "Unknown feature in %s"
9796 msgstr ""
9798 #: progman.rc:76
9799 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9800 msgstr ""
9802 #: progman.rc:77
9803 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9804 msgstr ""
9806 #: progman.rc:80
9807 msgid "Programs"
9808 msgstr ""
9810 #: progman.rc:81
9811 msgid "Libraries (*.dll)"
9812 msgstr ""
9814 #: progman.rc:82
9815 msgid "Icon files"
9816 msgstr ""
9818 #: progman.rc:83
9819 msgid "Icons (*.ico)"
9820 msgstr ""
9822 #: reg.rc:27
9823 msgid ""
9824 "The syntax of this command is:\n"
9825 "\n"
9826 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9827 "REG command /?\n"
9828 msgstr ""
9830 #: reg.rc:28
9831 msgid ""
9832 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9833 "f]\n"
9834 msgstr ""
9836 #: reg.rc:29
9837 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9838 msgstr ""
9840 #: reg.rc:30
9841 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9842 msgstr ""
9844 #: reg.rc:31
9845 msgid "The operation completed successfully\n"
9846 msgstr ""
9848 #: reg.rc:32
9849 msgid "Error: Invalid key name\n"
9850 msgstr ""
9852 #: reg.rc:33
9853 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9854 msgstr ""
9855 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9857 #: reg.rc:34
9858 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9859 msgstr ""
9861 #: reg.rc:35
9862 msgid ""
9863 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9864 msgstr ""
9866 #: regedit.rc:31
9867 msgid "&Registry"
9868 msgstr ""
9870 #: regedit.rc:33
9871 msgid "&Import Registry File..."
9872 msgstr ""
9874 #: regedit.rc:34
9875 msgid "&Export Registry File..."
9876 msgstr ""
9878 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9879 #, fuzzy
9880 msgid "&Modify..."
9881 msgstr "Измењено"
9883 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9884 msgid "&Key"
9885 msgstr ""
9887 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9888 msgid "&String Value"
9889 msgstr ""
9891 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9892 msgid "&Binary Value"
9893 msgstr ""
9895 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9896 msgid "&DWORD Value"
9897 msgstr ""
9899 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9900 msgid "&Multi String Value"
9901 msgstr ""
9903 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9904 msgid "&Expandable String Value"
9905 msgstr ""
9907 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9908 #, fuzzy
9909 msgid "&Rename\tF2"
9910 msgstr "Пр&еименуј"
9912 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9913 msgid "&Copy Key Name"
9914 msgstr ""
9916 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9917 #, fuzzy
9918 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9919 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9921 #: regedit.rc:61
9922 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9923 msgstr ""
9925 #: regedit.rc:65
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Status &Bar"
9928 msgstr "линија стања"
9930 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9931 msgid "Sp&lit"
9932 msgstr ""
9934 #: regedit.rc:74
9935 #, fuzzy
9936 msgid "&Remove Favorite..."
9937 msgstr "&Додај у омиљене..."
9939 #: regedit.rc:79
9940 msgid "&About Registry Editor"
9941 msgstr ""
9943 #: regedit.rc:88
9944 msgid "Modify Binary Data..."
9945 msgstr ""
9947 #: regedit.rc:109
9948 #, fuzzy
9949 msgid "&Export..."
9950 msgstr "&Фонт..."
9952 #: regedit.rc:215
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Export registry"
9955 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9957 #: regedit.rc:216
9958 msgid "&All"
9959 msgstr ""
9961 #: regedit.rc:217
9962 msgid "S&elected branch:"
9963 msgstr ""
9965 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9966 msgid "Find"
9967 msgstr ""
9969 #: regedit.rc:226
9970 msgid "Find:"
9971 msgstr ""
9973 #: regedit.rc:228
9974 msgid "Find in:"
9975 msgstr ""
9977 #: regedit.rc:229
9978 msgid "Keys"
9979 msgstr ""
9981 #: regedit.rc:230
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Value names"
9984 msgstr "Сачуване игре"
9986 #: regedit.rc:231
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Value content"
9989 msgstr "Садржај"
9991 #: regedit.rc:232
9992 msgid "Whole string only"
9993 msgstr ""
9995 #: regedit.rc:239
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Add Favorite"
9998 msgstr "Омиљено"
10000 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Name:"
10003 msgstr ""
10004 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10005 "Име\n"
10006 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10007 "Назив"
10009 #: regedit.rc:250
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Remove Favorite"
10012 msgstr "&Додај у омиљене..."
10014 #: regedit.rc:261
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Edit String"
10017 msgstr "&Уређивање"
10019 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Value name:"
10022 msgstr "&Датотека"
10024 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10025 msgid "Value data:"
10026 msgstr ""
10028 #: regedit.rc:274
10029 msgid "Edit DWORD"
10030 msgstr ""
10032 #: regedit.rc:281
10033 msgid "Base"
10034 msgstr ""
10036 #: regedit.rc:282
10037 msgid "Hexadecimal"
10038 msgstr ""
10040 #: regedit.rc:283
10041 msgid "Decimal"
10042 msgstr ""
10044 #: regedit.rc:290
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Edit Binary"
10047 msgstr "&Уређивање"
10049 #: regedit.rc:303
10050 msgid "Edit Multi String"
10051 msgstr ""
10053 #: regedit.rc:134
10054 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10055 msgstr ""
10057 #: regedit.rc:135
10058 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10059 msgstr ""
10061 #: regedit.rc:136
10062 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10063 msgstr ""
10065 #: regedit.rc:137
10066 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10067 msgstr ""
10069 #: regedit.rc:138
10070 msgid ""
10071 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10072 msgstr ""
10074 #: regedit.rc:139
10075 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10076 msgstr ""
10078 #: regedit.rc:124
10079 msgid "Data"
10080 msgstr ""
10082 #: regedit.rc:129
10083 msgid "Registry Editor"
10084 msgstr ""
10086 #: regedit.rc:191
10087 msgid "Import Registry File"
10088 msgstr ""
10090 #: regedit.rc:192
10091 msgid "Export Registry File"
10092 msgstr ""
10094 #: regedit.rc:193
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Registry files (*.reg)"
10097 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10099 #: regedit.rc:194
10100 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10101 msgstr ""
10103 #: regedit.rc:201
10104 #, fuzzy
10105 msgid "(Default)"
10106 msgstr "Подразумевано"
10108 #: regedit.rc:202
10109 msgid "(value not set)"
10110 msgstr ""
10112 #: regedit.rc:203
10113 msgid "(cannot display value)"
10114 msgstr ""
10116 #: regedit.rc:204
10117 #, fuzzy
10118 msgid "(unknown %d)"
10119 msgstr "Непознато"
10121 #: regedit.rc:160
10122 msgid "Quits the registry editor"
10123 msgstr ""
10125 #: regedit.rc:161
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Adds keys to the favorites list"
10128 msgstr "Додај у &омиљене"
10130 #: regedit.rc:162
10131 msgid "Removes keys from the favorites list"
10132 msgstr ""
10134 #: regedit.rc:163
10135 msgid "Shows or hides the status bar"
10136 msgstr ""
10138 #: regedit.rc:164
10139 msgid "Change position of split between two panes"
10140 msgstr ""
10142 #: regedit.rc:165
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Refreshes the window"
10145 msgstr "&Освежи"
10147 #: regedit.rc:166
10148 msgid "Deletes the selection"
10149 msgstr ""
10151 #: regedit.rc:167
10152 msgid "Renames the selection"
10153 msgstr ""
10155 #: regedit.rc:168
10156 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10157 msgstr ""
10159 #: regedit.rc:169
10160 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10161 msgstr ""
10163 #: regedit.rc:170
10164 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10165 msgstr ""
10167 #: regedit.rc:144
10168 msgid "Modifies the value's data"
10169 msgstr ""
10171 #: regedit.rc:145
10172 msgid "Adds a new key"
10173 msgstr ""
10175 #: regedit.rc:146
10176 msgid "Adds a new string value"
10177 msgstr ""
10179 #: regedit.rc:147
10180 msgid "Adds a new binary value"
10181 msgstr ""
10183 #: regedit.rc:148
10184 msgid "Adds a new double word value"
10185 msgstr ""
10187 #: regedit.rc:150
10188 msgid "Imports a text file into the registry"
10189 msgstr ""
10191 #: regedit.rc:152
10192 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10193 msgstr ""
10195 #: regedit.rc:153
10196 msgid "Prints all or part of the registry"
10197 msgstr ""
10199 #: regedit.rc:155
10200 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10201 msgstr ""
10203 #: regedit.rc:178
10204 msgid "Can't query value '%s'"
10205 msgstr ""
10207 #: regedit.rc:179
10208 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10209 msgstr ""
10211 #: regedit.rc:180
10212 msgid "Value is too big (%u)"
10213 msgstr ""
10215 #: regedit.rc:181
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Confirm Value Delete"
10218 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10220 #: regedit.rc:182
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10223 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10225 #: regedit.rc:186
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Search string '%s' not found"
10228 msgstr "%s путања није пронађена"
10230 #: regedit.rc:183
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10233 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10235 #: regedit.rc:184
10236 msgid "New Key #%d"
10237 msgstr ""
10239 #: regedit.rc:185
10240 msgid "New Value #%d"
10241 msgstr ""
10243 #: regedit.rc:177
10244 msgid "Can't query key '%s'"
10245 msgstr ""
10247 #: regedit.rc:149
10248 msgid "Adds a new multi string value"
10249 msgstr ""
10251 #: regedit.rc:171
10252 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10253 msgstr ""
10255 #: start.rc:46
10256 msgid ""
10257 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10258 "with that suffix.\n"
10259 "Usage:\n"
10260 "start [options] program_filename [...]\n"
10261 "start [options] document_filename\n"
10262 "\n"
10263 "Options:\n"
10264 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10265 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10266 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10267 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10268 "code.\n"
10269 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10270 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10271 "/L           Show end-user license.\n"
10272 "/?           Display this help and exit.\n"
10273 "\n"
10274 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10275 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10276 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10277 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10278 msgstr ""
10280 #: start.rc:64
10281 msgid ""
10282 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10283 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10284 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10285 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10286 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10287 "\n"
10288 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10289 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10290 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10291 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10292 "\n"
10293 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10294 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10295 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10296 "\n"
10297 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10298 msgstr ""
10300 #: start.rc:66
10301 msgid ""
10302 "Application could not be started, or no application associated with the "
10303 "specified file.\n"
10304 "ShellExecuteEx failed"
10305 msgstr ""
10307 #: start.rc:68
10308 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10309 msgstr ""
10311 #: taskkill.rc:27
10312 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10313 msgstr ""
10315 #: taskkill.rc:28
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10318 msgstr ""
10319 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10321 #: taskkill.rc:29
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10324 msgstr ""
10325 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10327 #: taskkill.rc:30
10328 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10329 msgstr ""
10331 #: taskkill.rc:31
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10334 msgstr ""
10335 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10337 #: taskkill.rc:32
10338 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10339 msgstr ""
10341 #: taskkill.rc:33
10342 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10343 msgstr ""
10345 #: taskkill.rc:34
10346 msgid ""
10347 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10348 msgstr ""
10350 #: taskkill.rc:35
10351 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10352 msgstr ""
10354 #: taskkill.rc:36
10355 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10356 msgstr ""
10358 #: taskkill.rc:37
10359 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10360 msgstr ""
10362 #: taskkill.rc:38
10363 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10364 msgstr ""
10366 #: taskkill.rc:39
10367 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10368 msgstr ""
10370 #: taskkill.rc:40
10371 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10372 msgstr ""
10374 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10375 msgid "&New Task (Run...)"
10376 msgstr ""
10378 #: taskmgr.rc:39
10379 msgid "E&xit Task Manager"
10380 msgstr ""
10382 #: taskmgr.rc:45
10383 msgid "&Minimize On Use"
10384 msgstr ""
10386 #: taskmgr.rc:47
10387 msgid "&Hide When Minimized"
10388 msgstr ""
10390 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10391 msgid "&Show 16-bit tasks"
10392 msgstr ""
10394 #: taskmgr.rc:54
10395 #, fuzzy
10396 msgid "&Refresh Now"
10397 msgstr "&Освежи"
10399 #: taskmgr.rc:55
10400 msgid "&Update Speed"
10401 msgstr ""
10403 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10404 msgid "&High"
10405 msgstr ""
10407 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10408 msgid "&Normal"
10409 msgstr ""
10411 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10412 msgid "&Low"
10413 msgstr ""
10415 #: taskmgr.rc:61
10416 msgid "&Paused"
10417 msgstr ""
10419 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10420 msgid "&Select Columns..."
10421 msgstr ""
10423 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10424 msgid "&CPU History"
10425 msgstr ""
10427 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10428 msgid "&One Graph, All CPUs"
10429 msgstr ""
10431 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10432 msgid "One Graph &Per CPU"
10433 msgstr ""
10435 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10436 msgid "&Show Kernel Times"
10437 msgstr ""
10439 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10440 msgid "Tile &Horizontally"
10441 msgstr ""
10443 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10444 msgid "Tile &Vertically"
10445 msgstr ""
10447 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10448 msgid "&Minimize"
10449 msgstr ""
10451 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10452 msgid "&Cascade"
10453 msgstr ""
10455 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10456 msgid "&Bring To Front"
10457 msgstr ""
10459 #: taskmgr.rc:90
10460 #, fuzzy
10461 msgid "&About Task Manager"
10462 msgstr "&О Бележници"
10464 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10465 msgid "&Switch To"
10466 msgstr ""
10468 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10469 msgid "&End Task"
10470 msgstr ""
10472 #: taskmgr.rc:130
10473 #, fuzzy
10474 msgid "&Go To Process"
10475 msgstr "Пређи на &фотографије"
10477 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10478 msgid "&End Process"
10479 msgstr ""
10481 #: taskmgr.rc:150
10482 msgid "End Process &Tree"
10483 msgstr ""
10485 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10486 #, fuzzy
10487 msgid "&Debug"
10488 msgstr "&Отклањач грешака"
10490 #: taskmgr.rc:154
10491 msgid "Set &Priority"
10492 msgstr ""
10494 #: taskmgr.rc:156
10495 msgid "&Realtime"
10496 msgstr ""
10498 #: taskmgr.rc:160
10499 msgid "&Above Normal"
10500 msgstr ""
10502 #: taskmgr.rc:164
10503 msgid "&Below Normal"
10504 msgstr ""
10506 #: taskmgr.rc:169
10507 msgid "Set &Affinity..."
10508 msgstr ""
10510 #: taskmgr.rc:170
10511 msgid "Edit Debug &Channels..."
10512 msgstr ""
10514 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10515 msgid "Task Manager"
10516 msgstr ""
10518 #: taskmgr.rc:346
10519 msgid "Tab1"
10520 msgstr ""
10522 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10523 #, fuzzy
10524 msgid "List2"
10525 msgstr "Списак"
10527 #: taskmgr.rc:355
10528 msgid "&New Task..."
10529 msgstr ""
10531 #: taskmgr.rc:368
10532 msgid "&Show processes from all users"
10533 msgstr ""
10535 #: taskmgr.rc:376
10536 msgid "CPU Usage"
10537 msgstr ""
10539 #: taskmgr.rc:377
10540 msgid "MEM Usage"
10541 msgstr ""
10543 #: taskmgr.rc:378
10544 msgid "Totals"
10545 msgstr ""
10547 #: taskmgr.rc:379
10548 msgid "Commit Charge (K)"
10549 msgstr ""
10551 #: taskmgr.rc:380
10552 msgid "Physical Memory (K)"
10553 msgstr ""
10555 #: taskmgr.rc:381
10556 msgid "Kernel Memory (K)"
10557 msgstr ""
10559 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10560 msgid "Handles"
10561 msgstr ""
10563 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10564 msgid "Threads"
10565 msgstr ""
10567 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10568 msgid "Processes"
10569 msgstr ""
10571 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10572 msgid "Total"
10573 msgstr ""
10575 #: taskmgr.rc:392
10576 msgid "Limit"
10577 msgstr ""
10579 #: taskmgr.rc:393
10580 msgid "Peak"
10581 msgstr ""
10583 #: taskmgr.rc:402
10584 #, fuzzy
10585 msgid "System Cache"
10586 msgstr "Системска путања"
10588 #: taskmgr.rc:410
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Paged"
10591 msgstr "Нагоре"
10593 #: taskmgr.rc:411
10594 msgid "Nonpaged"
10595 msgstr ""
10597 #: taskmgr.rc:418
10598 msgid "CPU Usage History"
10599 msgstr ""
10601 #: taskmgr.rc:419
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Memory Usage History"
10604 msgstr "Надгледање меморије"
10606 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10607 msgid "Debug Channels"
10608 msgstr ""
10610 #: taskmgr.rc:443
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Processor Affinity"
10613 msgstr "Обрађивање; "
10615 #: taskmgr.rc:448
10616 msgid ""
10617 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10618 "allowed to execute on."
10619 msgstr ""
10621 #: taskmgr.rc:450
10622 msgid "CPU 0"
10623 msgstr ""
10625 #: taskmgr.rc:452
10626 msgid "CPU 1"
10627 msgstr ""
10629 #: taskmgr.rc:454
10630 msgid "CPU 2"
10631 msgstr ""
10633 #: taskmgr.rc:456
10634 msgid "CPU 3"
10635 msgstr ""
10637 #: taskmgr.rc:458
10638 msgid "CPU 4"
10639 msgstr ""
10641 #: taskmgr.rc:460
10642 msgid "CPU 5"
10643 msgstr ""
10645 #: taskmgr.rc:462
10646 msgid "CPU 6"
10647 msgstr ""
10649 #: taskmgr.rc:464
10650 msgid "CPU 7"
10651 msgstr ""
10653 #: taskmgr.rc:466
10654 msgid "CPU 8"
10655 msgstr ""
10657 #: taskmgr.rc:468
10658 msgid "CPU 9"
10659 msgstr ""
10661 #: taskmgr.rc:470
10662 msgid "CPU 10"
10663 msgstr ""
10665 #: taskmgr.rc:472
10666 msgid "CPU 11"
10667 msgstr ""
10669 #: taskmgr.rc:474
10670 msgid "CPU 12"
10671 msgstr ""
10673 #: taskmgr.rc:476
10674 msgid "CPU 13"
10675 msgstr ""
10677 #: taskmgr.rc:478
10678 msgid "CPU 14"
10679 msgstr ""
10681 #: taskmgr.rc:480
10682 msgid "CPU 15"
10683 msgstr ""
10685 #: taskmgr.rc:482
10686 msgid "CPU 16"
10687 msgstr ""
10689 #: taskmgr.rc:484
10690 msgid "CPU 17"
10691 msgstr ""
10693 #: taskmgr.rc:486
10694 msgid "CPU 18"
10695 msgstr ""
10697 #: taskmgr.rc:488
10698 msgid "CPU 19"
10699 msgstr ""
10701 #: taskmgr.rc:490
10702 msgid "CPU 20"
10703 msgstr ""
10705 #: taskmgr.rc:492
10706 msgid "CPU 21"
10707 msgstr ""
10709 #: taskmgr.rc:494
10710 msgid "CPU 22"
10711 msgstr ""
10713 #: taskmgr.rc:496
10714 msgid "CPU 23"
10715 msgstr ""
10717 #: taskmgr.rc:498
10718 msgid "CPU 24"
10719 msgstr ""
10721 #: taskmgr.rc:500
10722 msgid "CPU 25"
10723 msgstr ""
10725 #: taskmgr.rc:502
10726 msgid "CPU 26"
10727 msgstr ""
10729 #: taskmgr.rc:504
10730 msgid "CPU 27"
10731 msgstr ""
10733 #: taskmgr.rc:506
10734 msgid "CPU 28"
10735 msgstr ""
10737 #: taskmgr.rc:508
10738 msgid "CPU 29"
10739 msgstr ""
10741 #: taskmgr.rc:510
10742 msgid "CPU 30"
10743 msgstr ""
10745 #: taskmgr.rc:512
10746 msgid "CPU 31"
10747 msgstr ""
10749 #: taskmgr.rc:518
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Select Columns"
10752 msgstr "&Колона"
10754 #: taskmgr.rc:523
10755 msgid ""
10756 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10757 msgstr ""
10759 #: taskmgr.rc:525
10760 #, fuzzy
10761 msgid "&Image Name"
10762 msgstr "Слика"
10764 #: taskmgr.rc:527
10765 msgid "&PID (Process Identifier)"
10766 msgstr ""
10768 #: taskmgr.rc:529
10769 msgid "&CPU Usage"
10770 msgstr ""
10772 #: taskmgr.rc:531
10773 msgid "CPU Tim&e"
10774 msgstr ""
10776 #: taskmgr.rc:533
10777 #, fuzzy
10778 msgid "&Memory Usage"
10779 msgstr "Надгледање меморије"
10781 #: taskmgr.rc:535
10782 msgid "Memory Usage &Delta"
10783 msgstr ""
10785 #: taskmgr.rc:537
10786 msgid "Pea&k Memory Usage"
10787 msgstr ""
10789 #: taskmgr.rc:539
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Page &Faults"
10792 msgstr "Налево"
10794 #: taskmgr.rc:541
10795 #, fuzzy
10796 msgid "&USER Objects"
10797 msgstr "Не постоји такав објекат"
10799 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10800 msgid "I/O Reads"
10801 msgstr ""
10803 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10804 msgid "I/O Read Bytes"
10805 msgstr ""
10807 #: taskmgr.rc:547
10808 msgid "&Session ID"
10809 msgstr ""
10811 #: taskmgr.rc:549
10812 #, fuzzy
10813 msgid "User &Name"
10814 msgstr "Назив домаћина"
10816 #: taskmgr.rc:551
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Page F&aults Delta"
10819 msgstr "Налево"
10821 #: taskmgr.rc:553
10822 msgid "&Virtual Memory Size"
10823 msgstr ""
10825 #: taskmgr.rc:555
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Pa&ged Pool"
10828 msgstr "Надоле"
10830 #: taskmgr.rc:557
10831 #, fuzzy
10832 msgid "N&on-paged Pool"
10833 msgstr "Надоле"
10835 #: taskmgr.rc:559
10836 msgid "Base P&riority"
10837 msgstr ""
10839 #: taskmgr.rc:561
10840 msgid "&Handle Count"
10841 msgstr ""
10843 #: taskmgr.rc:563
10844 msgid "&Thread Count"
10845 msgstr ""
10847 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10848 msgid "GDI Objects"
10849 msgstr ""
10851 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10852 msgid "I/O Writes"
10853 msgstr ""
10855 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10856 msgid "I/O Write Bytes"
10857 msgstr ""
10859 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10860 #, fuzzy
10861 msgid "I/O Other"
10862 msgstr "Остало"
10864 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10865 msgid "I/O Other Bytes"
10866 msgstr ""
10868 #: taskmgr.rc:182
10869 msgid "Create New Task"
10870 msgstr ""
10872 #: taskmgr.rc:187
10873 msgid "Runs a new program"
10874 msgstr ""
10876 #: taskmgr.rc:188
10877 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10878 msgstr ""
10880 #: taskmgr.rc:190
10881 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10882 msgstr ""
10884 #: taskmgr.rc:191
10885 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10886 msgstr ""
10888 #: taskmgr.rc:192
10889 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10890 msgstr ""
10892 #: taskmgr.rc:193
10893 msgid "Displays tasks by using large icons"
10894 msgstr ""
10896 #: taskmgr.rc:194
10897 msgid "Displays tasks by using small icons"
10898 msgstr ""
10900 #: taskmgr.rc:195
10901 msgid "Displays information about each task"
10902 msgstr ""
10904 #: taskmgr.rc:196
10905 msgid "Updates the display twice per second"
10906 msgstr ""
10908 #: taskmgr.rc:197
10909 msgid "Updates the display every two seconds"
10910 msgstr ""
10912 #: taskmgr.rc:198
10913 msgid "Updates the display every four seconds"
10914 msgstr ""
10916 #: taskmgr.rc:203
10917 msgid "Does not automatically update"
10918 msgstr ""
10920 #: taskmgr.rc:205
10921 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10922 msgstr ""
10924 #: taskmgr.rc:206
10925 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10926 msgstr ""
10928 #: taskmgr.rc:207
10929 msgid "Minimizes the windows"
10930 msgstr ""
10932 #: taskmgr.rc:208
10933 msgid "Maximizes the windows"
10934 msgstr ""
10936 #: taskmgr.rc:209
10937 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10938 msgstr ""
10940 #: taskmgr.rc:210
10941 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10942 msgstr ""
10944 #: taskmgr.rc:211
10945 msgid "Displays Task Manager help topics"
10946 msgstr ""
10948 #: taskmgr.rc:212
10949 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10950 msgstr ""
10952 #: taskmgr.rc:213
10953 msgid "Exits the Task Manager application"
10954 msgstr ""
10956 #: taskmgr.rc:215
10957 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10958 msgstr ""
10960 #: taskmgr.rc:216
10961 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10962 msgstr ""
10964 #: taskmgr.rc:217
10965 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10966 msgstr ""
10968 #: taskmgr.rc:219
10969 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10970 msgstr ""
10972 #: taskmgr.rc:220
10973 msgid "Each CPU has its own history graph"
10974 msgstr ""
10976 #: taskmgr.rc:222
10977 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10978 msgstr ""
10980 #: taskmgr.rc:227
10981 msgid "Tells the selected tasks to close"
10982 msgstr ""
10984 #: taskmgr.rc:228
10985 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10986 msgstr ""
10988 #: taskmgr.rc:229
10989 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10990 msgstr ""
10992 #: taskmgr.rc:230
10993 msgid "Removes the process from the system"
10994 msgstr ""
10996 #: taskmgr.rc:232
10997 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10998 msgstr ""
11000 #: taskmgr.rc:233
11001 msgid "Attaches the debugger to this process"
11002 msgstr ""
11004 #: taskmgr.rc:235
11005 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11006 msgstr ""
11008 #: taskmgr.rc:237
11009 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11010 msgstr ""
11012 #: taskmgr.rc:238
11013 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11014 msgstr ""
11016 #: taskmgr.rc:240
11017 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11018 msgstr ""
11020 #: taskmgr.rc:242
11021 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11022 msgstr ""
11024 #: taskmgr.rc:244
11025 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11026 msgstr ""
11028 #: taskmgr.rc:245
11029 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11030 msgstr ""
11032 #: taskmgr.rc:247
11033 msgid "Controls Debug Channels"
11034 msgstr ""
11036 #: taskmgr.rc:264
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Performance"
11039 msgstr "Мерач перформанси"
11041 #: taskmgr.rc:265
11042 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11043 msgstr ""
11045 #: taskmgr.rc:266
11046 msgid "Processes: %d"
11047 msgstr ""
11049 #: taskmgr.rc:267
11050 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11051 msgstr ""
11053 #: taskmgr.rc:272
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Image Name"
11056 msgstr "Слика"
11058 #: taskmgr.rc:273
11059 msgid "PID"
11060 msgstr ""
11062 #: taskmgr.rc:274
11063 msgid "CPU"
11064 msgstr ""
11066 #: taskmgr.rc:275
11067 msgid "CPU Time"
11068 msgstr ""
11070 #: taskmgr.rc:276
11071 msgid "Mem Usage"
11072 msgstr ""
11074 #: taskmgr.rc:277
11075 msgid "Mem Delta"
11076 msgstr ""
11078 #: taskmgr.rc:278
11079 msgid "Peak Mem Usage"
11080 msgstr ""
11082 #: taskmgr.rc:279
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Page Faults"
11085 msgstr "Налево"
11087 #: taskmgr.rc:280
11088 #, fuzzy
11089 msgid "USER Objects"
11090 msgstr "Не постоји такав објекат"
11092 #: taskmgr.rc:283
11093 msgid "Session ID"
11094 msgstr ""
11096 #: taskmgr.rc:284
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Username"
11099 msgstr "Назив домаћина"
11101 #: taskmgr.rc:285
11102 msgid "PF Delta"
11103 msgstr ""
11105 #: taskmgr.rc:286
11106 msgid "VM Size"
11107 msgstr ""
11109 #: taskmgr.rc:287
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Paged Pool"
11112 msgstr "Надоле"
11114 #: taskmgr.rc:288
11115 msgid "NP Pool"
11116 msgstr ""
11118 #: taskmgr.rc:289
11119 msgid "Base Pri"
11120 msgstr ""
11122 #: taskmgr.rc:301
11123 msgid "Task Manager Warning"
11124 msgstr ""
11126 #: taskmgr.rc:304
11127 msgid ""
11128 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11129 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11130 "sure you want to change the priority class?"
11131 msgstr ""
11133 #: taskmgr.rc:305
11134 msgid "Unable to Change Priority"
11135 msgstr ""
11137 #: taskmgr.rc:310
11138 msgid ""
11139 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11140 "results including loss of data and system instability. The\n"
11141 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11142 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11143 "terminate the process?"
11144 msgstr ""
11146 #: taskmgr.rc:311
11147 msgid "Unable to Terminate Process"
11148 msgstr ""
11150 #: taskmgr.rc:313
11151 msgid ""
11152 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11153 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11154 msgstr ""
11156 #: taskmgr.rc:314
11157 msgid "Unable to Debug Process"
11158 msgstr ""
11160 #: taskmgr.rc:315
11161 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11162 msgstr ""
11164 #: taskmgr.rc:316
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Invalid Option"
11167 msgstr "Неисправна синтакса"
11169 #: taskmgr.rc:317
11170 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11171 msgstr ""
11173 #: taskmgr.rc:322
11174 msgid "System Idle Process"
11175 msgstr ""
11177 #: taskmgr.rc:323
11178 msgid "Not Responding"
11179 msgstr ""
11181 #: taskmgr.rc:324
11182 msgid "Running"
11183 msgstr ""
11185 #: taskmgr.rc:325
11186 msgid "Task"
11187 msgstr ""
11189 #: taskmgr.rc:328
11190 msgid "Fixme"
11191 msgstr ""
11193 #: taskmgr.rc:329
11194 msgid "Err"
11195 msgstr ""
11197 #: taskmgr.rc:330
11198 msgid "Warn"
11199 msgstr ""
11201 #: taskmgr.rc:331
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Trace"
11204 msgstr "Пратеће ознаке"
11206 #: uninstaller.rc:26
11207 msgid "Wine Application Uninstaller"
11208 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11210 #: uninstaller.rc:27
11211 msgid ""
11212 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11213 "executable.\n"
11214 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11215 msgstr ""
11216 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11217 "недостаје извршна датотека.\n"
11218 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11220 #: view.rc:33
11221 msgid "&Pan"
11222 msgstr ""
11224 #: view.rc:35
11225 msgid "&Scale to Window"
11226 msgstr ""
11228 #: view.rc:37
11229 msgid "&Left"
11230 msgstr ""
11232 #: view.rc:38
11233 #, fuzzy
11234 msgid "&Right"
11235 msgstr "Десна ивица"
11237 #: view.rc:39
11238 msgid "&Up"
11239 msgstr ""
11241 #: view.rc:40
11242 msgid "&Down"
11243 msgstr ""
11245 #: view.rc:46
11246 msgid "Regular Metafile Viewer"
11247 msgstr ""
11249 #: wineboot.rc:28
11250 msgid "Waiting for Program"
11251 msgstr "Чекање програма"
11253 #: wineboot.rc:32
11254 msgid "Terminate Process"
11255 msgstr "Окончај процес"
11257 #: wineboot.rc:33
11258 msgid ""
11259 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11260 "responding.\n"
11261 "\n"
11262 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11263 msgstr ""
11264 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11265 "одговара.\n"
11266 "\n"
11267 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11269 #: wineboot.rc:39
11270 msgid "Wine"
11271 msgstr "Wine"
11273 #: wineboot.rc:43
11274 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11275 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11277 #: winecfg.rc:138
11278 msgid ""
11279 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11280 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11281 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11282 "option) any later version."
11283 msgstr ""
11285 #: winecfg.rc:140
11286 #, fuzzy
11287 msgid " Windows Registration Information "
11288 msgstr "Подаци"
11290 #: winecfg.rc:141
11291 #, fuzzy
11292 msgid "&Owner:"
11293 msgstr "Власник"
11295 #: winecfg.rc:143
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Organi&zation:"
11298 msgstr "анимација"
11300 #: winecfg.rc:151
11301 #, fuzzy
11302 msgid " Application Settings "
11303 msgstr "Програми"
11305 #: winecfg.rc:152
11306 msgid ""
11307 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11308 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11309 "or per-application settings in those tabs as well."
11310 msgstr ""
11312 #: winecfg.rc:156
11313 #, fuzzy
11314 msgid "&Add application..."
11315 msgstr "програм"
11317 #: winecfg.rc:157
11318 #, fuzzy
11319 msgid "&Remove application"
11320 msgstr "програм"
11322 #: winecfg.rc:158
11323 #, fuzzy
11324 msgid "&Windows Version:"
11325 msgstr "&Прозор"
11327 #: winecfg.rc:166
11328 #, fuzzy
11329 msgid " Window Settings "
11330 msgstr "&Прозор"
11332 #: winecfg.rc:167
11333 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11334 msgstr ""
11336 #: winecfg.rc:168
11337 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11338 msgstr ""
11340 #: winecfg.rc:169
11341 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11342 msgstr ""
11344 #: winecfg.rc:170
11345 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11346 msgstr ""
11348 #: winecfg.rc:172
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Desktop &size:"
11351 msgstr "Радна површина"
11353 #: winecfg.rc:177
11354 msgid " Direct3D "
11355 msgstr ""
11357 #: winecfg.rc:178
11358 msgid "&Vertex Shader Support: "
11359 msgstr ""
11361 #: winecfg.rc:180
11362 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11363 msgstr ""
11365 #: winecfg.rc:182
11366 msgid " Screen &Resolution "
11367 msgstr ""
11369 #: winecfg.rc:186
11370 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11371 msgstr ""
11373 #: winecfg.rc:193
11374 msgid " DLL Overrides "
11375 msgstr ""
11377 #: winecfg.rc:194
11378 msgid ""
11379 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11380 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11381 "application)."
11382 msgstr ""
11384 #: winecfg.rc:196
11385 msgid "&New override for library:"
11386 msgstr ""
11388 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11389 msgid "&Add"
11390 msgstr ""
11392 #: winecfg.rc:199
11393 msgid "Existing &overrides:"
11394 msgstr ""
11396 #: winecfg.rc:201
11397 #, fuzzy
11398 msgid "&Edit..."
11399 msgstr "&Уређивање"
11401 #: winecfg.rc:207
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Edit Override"
11404 msgstr "&Уређивање"
11406 #: winecfg.rc:210
11407 msgid " Load Order "
11408 msgstr ""
11410 #: winecfg.rc:211
11411 #, fuzzy
11412 msgid "&Builtin (Wine)"
11413 msgstr "&О Бележници"
11415 #: winecfg.rc:212
11416 #, fuzzy
11417 msgid "&Native (Windows)"
11418 msgstr "&Прозор"
11420 #: winecfg.rc:213
11421 msgid "Bui&ltin then Native"
11422 msgstr ""
11424 #: winecfg.rc:214
11425 msgid "Nati&ve then Builtin"
11426 msgstr ""
11428 #: winecfg.rc:215
11429 #, fuzzy
11430 msgid "&Disable"
11431 msgstr "табела"
11433 #: winecfg.rc:222
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Select Drive Letter"
11436 msgstr "Изабери &све"
11438 #: winecfg.rc:234
11439 msgid " Drive &mappings "
11440 msgstr ""
11442 #: winecfg.rc:235
11443 msgid ""
11444 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11445 "edited."
11446 msgstr ""
11448 #: winecfg.rc:238
11449 msgid "&Add..."
11450 msgstr ""
11452 #: winecfg.rc:240
11453 msgid "Auto&detect"
11454 msgstr ""
11456 #: winecfg.rc:243
11457 msgid "&Path:"
11458 msgstr ""
11460 #: winecfg.rc:247
11461 #, fuzzy
11462 msgid "&Type:"
11463 msgstr "Врста"
11465 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11466 msgid "Show &Advanced"
11467 msgstr ""
11469 #: winecfg.rc:251
11470 msgid "De&vice:"
11471 msgstr ""
11473 #: winecfg.rc:253
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Bro&wse..."
11476 msgstr ""
11477 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11478 "Потражи\n"
11479 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11480 "Разгледај"
11482 #: winecfg.rc:255
11483 msgid "&Label:"
11484 msgstr ""
11486 #: winecfg.rc:257
11487 msgid "S&erial:"
11488 msgstr ""
11490 #: winecfg.rc:260
11491 msgid "Show &dot files"
11492 msgstr ""
11494 #: winecfg.rc:267
11495 msgid " Driver Diagnostics "
11496 msgstr ""
11498 #: winecfg.rc:269
11499 #, fuzzy
11500 msgid " Defaults "
11501 msgstr "Подразумевано"
11503 #: winecfg.rc:270
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Output device:"
11506 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11508 #: winecfg.rc:271
11509 msgid "Voice output device:"
11510 msgstr ""
11512 #: winecfg.rc:272
11513 msgid "Input device:"
11514 msgstr ""
11516 #: winecfg.rc:273
11517 msgid "Voice input device:"
11518 msgstr ""
11520 #: winecfg.rc:278
11521 #, fuzzy
11522 msgid "&Test Sound"
11523 msgstr "звук"
11525 #: winecfg.rc:285
11526 msgid " Appearance "
11527 msgstr ""
11529 #: winecfg.rc:286
11530 msgid "&Theme:"
11531 msgstr ""
11533 #: winecfg.rc:288
11534 #, fuzzy
11535 msgid "&Install theme..."
11536 msgstr "Инсталирање..."
11538 #: winecfg.rc:289
11539 #, fuzzy
11540 msgid "&Color:"
11541 msgstr "&Колона"
11543 #: winecfg.rc:291
11544 #, fuzzy
11545 msgid "&Size:"
11546 msgstr "&Величина"
11548 #: winecfg.rc:293
11549 msgid "It&em:"
11550 msgstr ""
11552 #: winecfg.rc:295
11553 #, fuzzy
11554 msgid "C&olor:"
11555 msgstr "&Колона"
11557 #: winecfg.rc:297
11558 msgid "Si&ze:"
11559 msgstr ""
11561 #: winecfg.rc:301
11562 #, fuzzy
11563 msgid " Fol&ders "
11564 msgstr "Нова фасцикла"
11566 #: winecfg.rc:304
11567 #, fuzzy
11568 msgid "&Link to:"
11569 msgstr "Везе"
11571 #: winecfg.rc:306
11572 #, fuzzy
11573 msgid "B&rowse..."
11574 msgstr ""
11575 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11576 "Потражи\n"
11577 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11578 "Разгледај"
11580 #: winecfg.rc:31
11581 msgid "Libraries"
11582 msgstr ""
11584 #: winecfg.rc:32
11585 msgid "Drives"
11586 msgstr ""
11588 #: winecfg.rc:33
11589 msgid "Select the Unix target directory, please."
11590 msgstr ""
11592 #: winecfg.rc:34
11593 msgid "Hide &Advanced"
11594 msgstr ""
11596 #: winecfg.rc:36
11597 msgid "(No Theme)"
11598 msgstr ""
11600 #: winecfg.rc:37
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Graphics"
11603 msgstr "графика"
11605 #: winecfg.rc:38
11606 msgid "Desktop Integration"
11607 msgstr ""
11609 #: winecfg.rc:39
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Audio"
11612 msgstr "аудио запис"
11614 #: winecfg.rc:40
11615 #, fuzzy
11616 msgid "About"
11617 msgstr "&О Бележници"
11619 #: winecfg.rc:41
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Wine configuration"
11622 msgstr "Подаци"
11624 #: winecfg.rc:43
11625 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11626 msgstr ""
11628 #: winecfg.rc:44
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Select a theme file"
11631 msgstr "Изабери &све"
11633 #: winecfg.rc:45
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Folder"
11636 msgstr "Нова фасцикла"
11638 #: winecfg.rc:46
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Links to"
11641 msgstr "Везе"
11643 #: winecfg.rc:42
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Wine configuration for %s"
11646 msgstr "Грешка у радњама"
11648 #: winecfg.rc:87
11649 msgid "Selected driver: %s"
11650 msgstr ""
11652 #: winecfg.rc:88
11653 #, fuzzy
11654 msgid "(None)"
11655 msgstr "Ништа"
11657 #: winecfg.rc:89
11658 msgid "Audio test failed!"
11659 msgstr ""
11661 #: winecfg.rc:91
11662 #, fuzzy
11663 msgid "(System default)"
11664 msgstr "Системска путања"
11666 #: winecfg.rc:51
11667 msgid ""
11668 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11669 "Are you sure you want to do this?"
11670 msgstr ""
11672 #: winecfg.rc:52
11673 msgid "Warning: system library"
11674 msgstr ""
11676 #: winecfg.rc:53
11677 msgid "native"
11678 msgstr ""
11680 #: winecfg.rc:54
11681 msgid "builtin"
11682 msgstr ""
11684 #: winecfg.rc:55
11685 msgid "native, builtin"
11686 msgstr ""
11688 #: winecfg.rc:56
11689 msgid "builtin, native"
11690 msgstr ""
11692 #: winecfg.rc:57
11693 #, fuzzy
11694 msgid "disabled"
11695 msgstr "табела"
11697 #: winecfg.rc:58
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Default Settings"
11700 msgstr "Поставке интернета"
11702 #: winecfg.rc:59
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11705 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11707 #: winecfg.rc:60
11708 msgid "Use global settings"
11709 msgstr ""
11711 #: winecfg.rc:61
11712 msgid "Select an executable file"
11713 msgstr ""
11715 #: winecfg.rc:66
11716 msgid "Hardware"
11717 msgstr ""
11719 #: winecfg.rc:67
11720 #, fuzzy
11721 msgctxt "vertex shader mode"
11722 msgid "None"
11723 msgstr "Ништа"
11725 #: winecfg.rc:72
11726 msgid "Autodetect..."
11727 msgstr ""
11729 #: winecfg.rc:73
11730 msgid "Local hard disk"
11731 msgstr ""
11733 #: winecfg.rc:74
11734 msgid "Network share"
11735 msgstr ""
11737 #: winecfg.rc:75
11738 msgid "Floppy disk"
11739 msgstr ""
11741 #: winecfg.rc:76
11742 msgid "CD-ROM"
11743 msgstr ""
11745 #: winecfg.rc:77
11746 msgid ""
11747 "You cannot add any more drives.\n"
11748 "\n"
11749 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11750 msgstr ""
11752 #: winecfg.rc:78
11753 msgid "System drive"
11754 msgstr ""
11756 #: winecfg.rc:79
11757 msgid ""
11758 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11759 "\n"
11760 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11761 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11762 msgstr ""
11764 #: winecfg.rc:80
11765 msgctxt "Drive letter"
11766 msgid "Letter"
11767 msgstr ""
11769 #: winecfg.rc:81
11770 msgid "Drive Mapping"
11771 msgstr ""
11773 #: winecfg.rc:82
11774 msgid ""
11775 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11776 "\n"
11777 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11778 msgstr ""
11780 #: winecfg.rc:96
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Controls Background"
11783 msgstr "&Умножи позадину"
11785 #: winecfg.rc:97
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Controls Text"
11788 msgstr "Контрола"
11790 #: winecfg.rc:99
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Menu Background"
11793 msgstr "&Умножи позадину"
11795 #: winecfg.rc:100
11796 msgid "Menu Text"
11797 msgstr ""
11799 #: winecfg.rc:101
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Scrollbar"
11802 msgstr "трака за померање"
11804 #: winecfg.rc:102
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Selection Background"
11807 msgstr "Постави као позадину"
11809 #: winecfg.rc:103
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Selection Text"
11812 msgstr "Изабери &све"
11814 #: winecfg.rc:104
11815 #, fuzzy
11816 msgid "ToolTip Background"
11817 msgstr "&Умножи позадину"
11819 #: winecfg.rc:105
11820 msgid "ToolTip Text"
11821 msgstr ""
11823 #: winecfg.rc:106
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Window Background"
11826 msgstr "&Умножи позадину"
11828 #: winecfg.rc:107
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Window Text"
11831 msgstr "&Прозор"
11833 #: winecfg.rc:108
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Active Title Bar"
11836 msgstr "насловна линија"
11838 #: winecfg.rc:109
11839 msgid "Active Title Text"
11840 msgstr ""
11842 #: winecfg.rc:110
11843 msgid "Inactive Title Bar"
11844 msgstr ""
11846 #: winecfg.rc:111
11847 msgid "Inactive Title Text"
11848 msgstr ""
11850 #: winecfg.rc:112
11851 msgid "Message Box Text"
11852 msgstr ""
11854 #: winecfg.rc:113
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Application Workspace"
11857 msgstr "Програми"
11859 #: winecfg.rc:114
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Window Frame"
11862 msgstr "&Прозор"
11864 #: winecfg.rc:115
11865 msgid "Active Border"
11866 msgstr ""
11868 #: winecfg.rc:116
11869 msgid "Inactive Border"
11870 msgstr ""
11872 #: winecfg.rc:117
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Controls Shadow"
11875 msgstr "Управљачки панел"
11877 #: winecfg.rc:118
11878 msgid "Gray Text"
11879 msgstr ""
11881 #: winecfg.rc:119
11882 msgid "Controls Highlight"
11883 msgstr ""
11885 #: winecfg.rc:120
11886 msgid "Controls Dark Shadow"
11887 msgstr ""
11889 #: winecfg.rc:121
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Controls Light"
11892 msgstr "Контрола"
11894 #: winecfg.rc:122
11895 msgid "Controls Alternate Background"
11896 msgstr ""
11898 #: winecfg.rc:123
11899 msgid "Hot Tracked Item"
11900 msgstr ""
11902 #: winecfg.rc:124
11903 msgid "Active Title Bar Gradient"
11904 msgstr ""
11906 #: winecfg.rc:125
11907 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11908 msgstr ""
11910 #: winecfg.rc:126
11911 msgid "Menu Highlight"
11912 msgstr ""
11914 #: winecfg.rc:127
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Menu Bar"
11917 msgstr "линија менија"
11919 #: wineconsole.rc:57
11920 #, fuzzy
11921 msgid " Options "
11922 msgstr "Опције"
11924 #: wineconsole.rc:60
11925 msgid "Cursor size"
11926 msgstr ""
11928 #: wineconsole.rc:61
11929 msgid "&Small"
11930 msgstr ""
11932 #: wineconsole.rc:62
11933 msgid "&Medium"
11934 msgstr ""
11936 #: wineconsole.rc:63
11937 msgid "&Large"
11938 msgstr ""
11940 #: wineconsole.rc:65
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Control"
11943 msgstr "Додај контролу"
11945 #: wineconsole.rc:66
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Popup menu"
11948 msgstr "искачући мени"
11950 #: wineconsole.rc:67
11951 #, fuzzy
11952 msgid "&Control"
11953 msgstr "Додај контролу"
11955 #: wineconsole.rc:68
11956 msgid "S&hift"
11957 msgstr ""
11959 #: wineconsole.rc:69
11960 msgid "Quick edit"
11961 msgstr ""
11963 #: wineconsole.rc:70
11964 #, fuzzy
11965 msgid "&enable"
11966 msgstr "&Табела"
11968 #: wineconsole.rc:72
11969 msgid "Command history"
11970 msgstr ""
11972 #: wineconsole.rc:73
11973 msgid "&Number of recalled commands :"
11974 msgstr ""
11976 #: wineconsole.rc:76
11977 #, fuzzy
11978 msgid "&Remove doubles"
11979 msgstr "&Уклони..."
11981 #: wineconsole.rc:81
11982 #, fuzzy
11983 msgid " Font "
11984 msgstr "Фонтови"
11986 #: wineconsole.rc:84
11987 #, fuzzy
11988 msgid "&Font"
11989 msgstr "Фонтови"
11991 #: wineconsole.rc:86
11992 #, fuzzy
11993 msgid "&Color"
11994 msgstr "&Колона"
11996 #: wineconsole.rc:97
11997 #, fuzzy
11998 msgid " Configuration "
11999 msgstr "Грешка у радњама"
12001 #: wineconsole.rc:100
12002 msgid "Buffer zone"
12003 msgstr ""
12005 #: wineconsole.rc:101
12006 msgid "&Width :"
12007 msgstr ""
12009 #: wineconsole.rc:104
12010 #, fuzzy
12011 msgid "&Height :"
12012 msgstr "&Десно:"
12014 #: wineconsole.rc:108
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Window size"
12017 msgstr "&Прозор"
12019 #: wineconsole.rc:109
12020 msgid "W&idth :"
12021 msgstr ""
12023 #: wineconsole.rc:112
12024 #, fuzzy
12025 msgid "H&eight :"
12026 msgstr "&Десно:"
12028 #: wineconsole.rc:116
12029 #, fuzzy
12030 msgid "End of program"
12031 msgstr "Чекање програма"
12033 #: wineconsole.rc:117
12034 #, fuzzy
12035 msgid "&Close console"
12036 msgstr "прозор"
12038 #: wineconsole.rc:119
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Edition"
12041 msgstr "&Уређивање"
12043 #: wineconsole.rc:125
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Console parameters"
12046 msgstr ""
12047 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12049 #: wineconsole.rc:128
12050 msgid "Retain these settings for later sessions"
12051 msgstr ""
12053 #: wineconsole.rc:129
12054 msgid "Modify only current session"
12055 msgstr ""
12057 #: wineconsole.rc:26
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Set &Defaults"
12060 msgstr "Подразумевано"
12062 #: wineconsole.rc:28
12063 msgid "&Mark"
12064 msgstr ""
12066 #: wineconsole.rc:31
12067 #, fuzzy
12068 msgid "&Select all"
12069 msgstr "Изабери &све"
12071 #: wineconsole.rc:32
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Sc&roll"
12074 msgstr "Помери нагоре"
12076 #: wineconsole.rc:33
12077 #, fuzzy
12078 msgid "S&earch"
12079 msgstr "&Претрага"
12081 #: wineconsole.rc:36
12082 msgid "Setup - Default settings"
12083 msgstr ""
12085 #: wineconsole.rc:37
12086 msgid "Setup - Current settings"
12087 msgstr ""
12089 #: wineconsole.rc:38
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Configuration error"
12092 msgstr "Грешка у радњама"
12094 #: wineconsole.rc:39
12095 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12096 msgstr ""
12098 #: wineconsole.rc:34
12099 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12100 msgstr ""
12102 #: wineconsole.rc:35
12103 msgid "This is a test"
12104 msgstr ""
12106 #: wineconsole.rc:41
12107 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12108 msgstr ""
12110 #: wineconsole.rc:42
12111 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12112 msgstr ""
12114 #: wineconsole.rc:43
12115 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12116 msgstr ""
12118 #: wineconsole.rc:44
12119 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12120 msgstr ""
12122 #: wineconsole.rc:45
12123 msgid ""
12124 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12125 "The command is invalid.\n"
12126 msgstr ""
12128 #: wineconsole.rc:47
12129 msgid ""
12130 "\n"
12131 "Usage:\n"
12132 "  wineconsole [options] <command>\n"
12133 "\n"
12134 "Options:\n"
12135 msgstr ""
12137 #: wineconsole.rc:49
12138 msgid ""
12139 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12140 "will\n"
12141 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12142 "console.\n"
12143 msgstr ""
12145 #: wineconsole.rc:50
12146 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12147 msgstr ""
12149 #: wineconsole.rc:51
12150 msgid ""
12151 "\n"
12152 "Example:\n"
12153 "  wineconsole cmd\n"
12154 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12155 "\n"
12156 msgstr ""
12158 #: winedbg.rc:42
12159 msgid "Program Error"
12160 msgstr "Програмска грешка"
12162 #: winedbg.rc:47
12163 msgid ""
12164 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12165 "sorry for the inconvenience."
12166 msgstr ""
12167 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12168 "због непријатности."
12170 #: winedbg.rc:53
12171 msgid ""
12172 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12173 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12174 "application.\n"
12175 "\n"
12176 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12177 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12178 msgstr ""
12179 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12180 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12181 "\n"
12182 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12183 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12185 #: winedbg.rc:35
12186 msgid "Wine program crash"
12187 msgstr "Пад Wine програма"
12189 #: winedbg.rc:36
12190 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12191 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12193 #: winedbg.rc:37
12194 msgid "(unidentified)"
12195 msgstr "(неидентификовано)"
12197 #: winefile.rc:26
12198 #, fuzzy
12199 msgid "&Open\tEnter"
12200 msgstr "&Отвори"
12202 #: winefile.rc:30
12203 msgid "Re&name..."
12204 msgstr ""
12206 #: winefile.rc:31
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12209 msgstr "Својства"
12211 #: winefile.rc:33
12212 msgid "&Run..."
12213 msgstr ""
12215 #: winefile.rc:35
12216 msgid "Cr&eate Directory..."
12217 msgstr ""
12219 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12220 #, fuzzy
12221 msgid "E&xit\tAlt+X"
12222 msgstr "&Излаз"
12224 #: winefile.rc:44
12225 msgid "&Disk"
12226 msgstr ""
12228 #: winefile.rc:45
12229 msgid "Connect &Network Drive..."
12230 msgstr ""
12232 #: winefile.rc:46
12233 msgid "&Disconnect Network Drive"
12234 msgstr ""
12236 #: winefile.rc:52
12237 msgid "&Name"
12238 msgstr ""
12240 #: winefile.rc:53
12241 msgid "&All File Details"
12242 msgstr ""
12244 #: winefile.rc:55
12245 msgid "&Sort by Name"
12246 msgstr ""
12248 #: winefile.rc:56
12249 msgid "Sort &by Type"
12250 msgstr ""
12252 #: winefile.rc:57
12253 msgid "Sort by Si&ze"
12254 msgstr ""
12256 #: winefile.rc:58
12257 msgid "Sort by &Date"
12258 msgstr ""
12260 #: winefile.rc:60
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Filter by&..."
12263 msgstr "Поставке &штампе..."
12265 #: winefile.rc:67
12266 msgid "&Drivebar"
12267 msgstr ""
12269 #: winefile.rc:70
12270 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12271 msgstr ""
12273 #: winefile.rc:77
12274 #, fuzzy
12275 msgid "New &Window"
12276 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12278 #: winefile.rc:78
12279 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12280 msgstr ""
12282 #: winefile.rc:80
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12285 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12287 #: winefile.rc:87
12288 #, fuzzy
12289 msgid "&About Wine File Manager"
12290 msgstr "&О Бележници"
12292 #: winefile.rc:128
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Select destination"
12295 msgstr "Изабери &све"
12297 #: winefile.rc:141
12298 #, fuzzy
12299 msgid "By File Type"
12300 msgstr "По &врсти"
12302 #: winefile.rc:144
12303 #, fuzzy
12304 msgid "&Name:"
12305 msgstr ""
12306 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12307 "Име\n"
12308 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12309 "Назив"
12311 #: winefile.rc:146
12312 #, fuzzy
12313 msgid "File Type"
12314 msgstr "Датотека"
12316 #: winefile.rc:147
12317 msgid "&Directories"
12318 msgstr ""
12320 #: winefile.rc:149
12321 #, fuzzy
12322 msgid "&Programs"
12323 msgstr "Програми"
12325 #: winefile.rc:151
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Docu&ments"
12328 msgstr "Документи"
12330 #: winefile.rc:153
12331 msgid "&Other files"
12332 msgstr ""
12334 #: winefile.rc:155
12335 msgid "Show Hidden/&System Files"
12336 msgstr ""
12338 #: winefile.rc:163
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Properties for %s"
12341 msgstr "Својства"
12343 #: winefile.rc:166
12344 #, fuzzy
12345 msgid "&File Name:"
12346 msgstr "&Датотека"
12348 #: winefile.rc:168
12349 msgid "Full &Path:"
12350 msgstr ""
12352 #: winefile.rc:170
12353 msgid "Last Change:"
12354 msgstr ""
12356 #: winefile.rc:172
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Version:"
12359 msgstr "Издање"
12361 #: winefile.rc:174
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Cop&yright:"
12364 msgstr "&Десно:"
12366 #: winefile.rc:176
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Size:"
12369 msgstr "Величина"
12371 #: winefile.rc:179
12372 #, fuzzy
12373 msgid "&Read Only"
12374 msgstr "Спремно"
12376 #: winefile.rc:180
12377 msgid "H&idden"
12378 msgstr ""
12380 #: winefile.rc:181
12381 msgid "&Archive"
12382 msgstr ""
12384 #: winefile.rc:182
12385 #, fuzzy
12386 msgid "&System"
12387 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12389 #: winefile.rc:183
12390 #, fuzzy
12391 msgid "&Compressed"
12392 msgstr "несажето"
12394 #: winefile.rc:184
12395 #, fuzzy
12396 msgid "&Version Information"
12397 msgstr "Подаци"
12399 #: winefile.rc:93
12400 msgid "Applying font settings"
12401 msgstr ""
12403 #: winefile.rc:94
12404 msgid "Error while selecting new font."
12405 msgstr ""
12407 #: winefile.rc:99
12408 msgid "Wine File Manager"
12409 msgstr ""
12411 #: winefile.rc:101
12412 msgid "root fs"
12413 msgstr ""
12415 #: winefile.rc:102
12416 msgid "unixfs"
12417 msgstr ""
12419 #: winefile.rc:104
12420 msgid "Shell"
12421 msgstr ""
12423 #: winefile.rc:105
12424 msgid "Not yet implemented"
12425 msgstr ""
12427 #: winefile.rc:112
12428 #, fuzzy
12429 msgid "CDate"
12430 msgstr "&Датум"
12432 #: winefile.rc:113
12433 #, fuzzy
12434 msgid "ADate"
12435 msgstr "&Датум"
12437 #: winefile.rc:114
12438 #, fuzzy
12439 msgid "MDate"
12440 msgstr "&Датум"
12442 #: winefile.rc:115
12443 msgid "Index/Inode"
12444 msgstr ""
12446 #: winefile.rc:120
12447 msgid "%1 of %2 free"
12448 msgstr ""
12450 #: winefile.rc:121
12451 msgctxt "unit kilobyte"
12452 msgid "kB"
12453 msgstr ""
12455 #: winefile.rc:122
12456 msgctxt "unit megabyte"
12457 msgid "MB"
12458 msgstr ""
12460 #: winefile.rc:123
12461 msgctxt "unit gigabyte"
12462 msgid "GB"
12463 msgstr ""
12465 #: winemine.rc:34
12466 msgid "&Game"
12467 msgstr ""
12469 #: winemine.rc:35
12470 msgid "&New\tF2"
12471 msgstr ""
12473 #: winemine.rc:37
12474 msgid "Question &Marks"
12475 msgstr ""
12477 #: winemine.rc:39
12478 msgid "&Beginner"
12479 msgstr ""
12481 #: winemine.rc:40
12482 msgid "&Advanced"
12483 msgstr ""
12485 #: winemine.rc:41
12486 msgid "&Expert"
12487 msgstr ""
12489 #: winemine.rc:42
12490 #, fuzzy
12491 msgid "&Custom..."
12492 msgstr "Прилагоди"
12494 #: winemine.rc:44
12495 msgid "&Fastest Times"
12496 msgstr ""
12498 #: winemine.rc:49
12499 #, fuzzy
12500 msgid "&About WineMine"
12501 msgstr "&О Бележници"
12503 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12504 msgid "Fastest Times"
12505 msgstr ""
12507 #: winemine.rc:59
12508 msgid "Beginner"
12509 msgstr ""
12511 #: winemine.rc:60
12512 msgid "Advanced"
12513 msgstr ""
12515 #: winemine.rc:61
12516 msgid "Expert"
12517 msgstr ""
12519 #: winemine.rc:74
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Congratulations!"
12522 msgstr "Ограничење кршења"
12524 #: winemine.rc:76
12525 msgid "Please enter your name"
12526 msgstr ""
12528 #: winemine.rc:84
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Custom Game"
12531 msgstr "Прилагоди"
12533 #: winemine.rc:86
12534 msgid "Rows"
12535 msgstr ""
12537 #: winemine.rc:87
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Columns"
12540 msgstr "&Колона"
12542 #: winemine.rc:88
12543 msgid "Mines"
12544 msgstr ""
12546 #: winemine.rc:27
12547 msgid "WineMine"
12548 msgstr ""
12550 #: winemine.rc:28
12551 msgid "Nobody"
12552 msgstr ""
12554 #: winemine.rc:29
12555 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12556 msgstr ""
12558 #: winhlp32.rc:32
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Printer &setup..."
12561 msgstr "Поставке &штампе..."
12563 #: winhlp32.rc:39
12564 msgid "&Annotate..."
12565 msgstr ""
12567 #: winhlp32.rc:41
12568 msgid "&Bookmark"
12569 msgstr ""
12571 #: winhlp32.rc:42
12572 msgid "&Define..."
12573 msgstr ""
12575 #: winhlp32.rc:45
12576 msgid "History"
12577 msgstr ""
12579 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12580 msgid "Small"
12581 msgstr ""
12583 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12584 msgid "Normal"
12585 msgstr ""
12587 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12588 msgid "Large"
12589 msgstr ""
12591 #: winhlp32.rc:54
12592 #, fuzzy
12593 msgid "&Help on help\tF1"
12594 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12596 #: winhlp32.rc:55
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Always on &top"
12599 msgstr "&Увек на врху"
12601 #: winhlp32.rc:56
12602 #, fuzzy
12603 msgid "&About Wine Help"
12604 msgstr "&О Бележници"
12606 #: winhlp32.rc:64
12607 msgid "Annotation..."
12608 msgstr ""
12610 #: winhlp32.rc:65
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Copy"
12613 msgstr "&Умножи"
12615 #: winhlp32.rc:97
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Index"
12618 msgstr "&Попис"
12620 #: winhlp32.rc:105
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Search"
12623 msgstr "&Претрага"
12625 #: winhlp32.rc:107
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Not implemented yet"
12628 msgstr "Датотека није пронађена"
12630 #: winhlp32.rc:78
12631 msgid "Wine Help"
12632 msgstr ""
12634 #: winhlp32.rc:83
12635 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12636 msgstr ""
12638 #: winhlp32.rc:85
12639 msgid "Summary"
12640 msgstr ""
12642 #: winhlp32.rc:84
12643 #, fuzzy
12644 msgid "&Index"
12645 msgstr "&Попис"
12647 #: winhlp32.rc:88
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Help files (*.hlp)"
12650 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12652 #: winhlp32.rc:89
12653 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12654 msgstr ""
12656 #: winhlp32.rc:90
12657 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12658 msgstr ""
12660 #: winhlp32.rc:91
12661 msgid "Help topics: "
12662 msgstr ""
12664 #: wordpad.rc:28
12665 #, fuzzy
12666 msgid "&New...\tCtrl+N"
12667 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12669 #: wordpad.rc:42
12670 #, fuzzy
12671 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12672 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12674 #: wordpad.rc:47
12675 msgid "&Clear\tDEL"
12676 msgstr ""
12678 #: wordpad.rc:48
12679 #, fuzzy
12680 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12681 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12683 #: wordpad.rc:51
12684 msgid "Find &next\tF3"
12685 msgstr ""
12687 #: wordpad.rc:54
12688 msgid "Read-&only"
12689 msgstr ""
12691 #: wordpad.rc:55
12692 msgid "&Modified"
12693 msgstr ""
12695 #: wordpad.rc:57
12696 msgid "E&xtras"
12697 msgstr ""
12699 #: wordpad.rc:59
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Selection &info"
12702 msgstr "Изабери &све"
12704 #: wordpad.rc:60
12705 msgid "Character &format"
12706 msgstr ""
12708 #: wordpad.rc:61
12709 msgid "&Def. char format"
12710 msgstr ""
12712 #: wordpad.rc:62
12713 msgid "Paragrap&h format"
12714 msgstr ""
12716 #: wordpad.rc:63
12717 msgid "&Get text"
12718 msgstr ""
12720 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12721 msgid "&Formatbar"
12722 msgstr ""
12724 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12725 msgid "&Ruler"
12726 msgstr ""
12728 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12729 msgid "&Statusbar"
12730 msgstr ""
12732 #: wordpad.rc:73
12733 #, fuzzy
12734 msgid "&Options..."
12735 msgstr "Опције"
12737 #: wordpad.rc:75
12738 msgid "&Insert"
12739 msgstr ""
12741 #: wordpad.rc:77
12742 msgid "&Date and time..."
12743 msgstr ""
12745 #: wordpad.rc:79
12746 #, fuzzy
12747 msgid "F&ormat"
12748 msgstr "Н&апред"
12750 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12751 msgid "&Bullet points"
12752 msgstr ""
12754 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12755 #, fuzzy
12756 msgid "&Paragraph..."
12757 msgstr "&Претражи..."
12759 #: wordpad.rc:84
12760 #, fuzzy
12761 msgid "&Tabs..."
12762 msgstr "Сачувај &као..."
12764 #: wordpad.rc:85
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Backgroun&d"
12767 msgstr "&Умножи позадину"
12769 #: wordpad.rc:87
12770 #, fuzzy
12771 msgid "&System\tCtrl+1"
12772 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12774 #: wordpad.rc:88
12775 #, fuzzy
12776 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12777 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12779 #: wordpad.rc:93
12780 #, fuzzy
12781 msgid "&About Wine Wordpad"
12782 msgstr "&О Бележници"
12784 #: wordpad.rc:130
12785 msgid "Automatic"
12786 msgstr ""
12788 #: wordpad.rc:199
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Date and time"
12791 msgstr "Датум брисања"
12793 #: wordpad.rc:202
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Available formats"
12796 msgstr "Н&апред"
12798 #: wordpad.rc:213
12799 #, fuzzy
12800 msgid "New document type"
12801 msgstr "документ"
12803 #: wordpad.rc:221
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Paragraph format"
12806 msgstr "&Претражи..."
12808 #: wordpad.rc:224
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Indentation"
12811 msgstr "Подаци"
12813 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Left"
12816 msgstr "Лева ивица"
12818 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Right"
12821 msgstr "Десна ивица"
12823 #: wordpad.rc:229
12824 msgid "First line"
12825 msgstr ""
12827 #: wordpad.rc:231
12828 msgid "Alignment"
12829 msgstr ""
12831 #: wordpad.rc:239
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Tabs"
12834 msgstr "Сачувај &као..."
12836 #: wordpad.rc:242
12837 msgid "Tab stops"
12838 msgstr ""
12840 #: wordpad.rc:248
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Remove al&l"
12843 msgstr "&Уклони..."
12845 #: wordpad.rc:256
12846 msgid "Line wrapping"
12847 msgstr ""
12849 #: wordpad.rc:257
12850 msgid "&No line wrapping"
12851 msgstr ""
12853 #: wordpad.rc:258
12854 msgid "Wrap text by the &window border"
12855 msgstr ""
12857 #: wordpad.rc:259
12858 msgid "Wrap text by the &margin"
12859 msgstr ""
12861 #: wordpad.rc:260
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Toolbars"
12864 msgstr "&Алатнице"
12866 #: wordpad.rc:136
12867 #, fuzzy
12868 msgid "All documents (*.*)"
12869 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12871 #: wordpad.rc:137
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Text documents (*.txt)"
12874 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12876 #: wordpad.rc:138
12877 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12878 msgstr ""
12880 #: wordpad.rc:139
12881 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12882 msgstr ""
12884 #: wordpad.rc:140
12885 msgid "Rich text document"
12886 msgstr ""
12888 #: wordpad.rc:141
12889 msgid "Text document"
12890 msgstr ""
12892 #: wordpad.rc:142
12893 msgid "Unicode text document"
12894 msgstr ""
12896 #: wordpad.rc:143
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Printer files (*.prn)"
12899 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12901 #: wordpad.rc:150
12902 msgid "Center"
12903 msgstr ""
12905 #: wordpad.rc:156
12906 msgid "Text"
12907 msgstr ""
12909 #: wordpad.rc:157
12910 msgid "Rich text"
12911 msgstr ""
12913 #: wordpad.rc:163
12914 msgid "Next page"
12915 msgstr ""
12917 #: wordpad.rc:164
12918 msgid "Previous page"
12919 msgstr ""
12921 #: wordpad.rc:165
12922 msgid "Two pages"
12923 msgstr ""
12925 #: wordpad.rc:166
12926 msgid "One page"
12927 msgstr ""
12929 #: wordpad.rc:167
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Zoom in"
12932 msgstr "Увећај"
12934 #: wordpad.rc:168
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Zoom out"
12937 msgstr "Увећај"
12939 #: wordpad.rc:170
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Page"
12942 msgstr "Нагоре"
12944 #: wordpad.rc:171
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Pages"
12947 msgstr "Нагоре"
12949 #: wordpad.rc:172
12950 msgctxt "unit: centimeter"
12951 msgid "cm"
12952 msgstr ""
12954 #: wordpad.rc:173
12955 #, fuzzy
12956 msgctxt "unit: inch"
12957 msgid "in"
12958 msgstr "веза"
12960 #: wordpad.rc:174
12961 msgid "inch"
12962 msgstr ""
12964 #: wordpad.rc:175
12965 msgctxt "unit: point"
12966 msgid "pt"
12967 msgstr ""
12969 #: wordpad.rc:180
12970 msgid "Document"
12971 msgstr ""
12973 #: wordpad.rc:181
12974 msgid "Save changes to '%s'?"
12975 msgstr ""
12977 #: wordpad.rc:182
12978 msgid "Finished searching the document."
12979 msgstr ""
12981 #: wordpad.rc:183
12982 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12983 msgstr ""
12985 #: wordpad.rc:184
12986 msgid ""
12987 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12988 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12989 msgstr ""
12991 #: wordpad.rc:187
12992 msgid "Invalid number format"
12993 msgstr ""
12995 #: wordpad.rc:188
12996 msgid "OLE storage documents are not supported"
12997 msgstr ""
12999 #: wordpad.rc:189
13000 msgid "Could not save the file."
13001 msgstr ""
13003 #: wordpad.rc:190
13004 msgid "You do not have access to save the file."
13005 msgstr ""
13007 #: wordpad.rc:191
13008 msgid "Could not open the file."
13009 msgstr ""
13011 #: wordpad.rc:192
13012 msgid "You do not have access to open the file."
13013 msgstr ""
13015 #: wordpad.rc:193
13016 msgid "Printing not implemented"
13017 msgstr ""
13019 #: wordpad.rc:194
13020 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13021 msgstr ""
13023 #: write.rc:27
13024 msgid "Starting Wordpad failed"
13025 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13027 #: xcopy.rc:27
13028 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13029 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13031 #: xcopy.rc:28
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13034 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13036 #: xcopy.rc:29
13037 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13038 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13040 #: xcopy.rc:30
13041 #, fuzzy
13042 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13043 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13045 #: xcopy.rc:31
13046 #, fuzzy
13047 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13048 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13050 #: xcopy.rc:34
13051 #, fuzzy
13052 msgid ""
13053 "Is '%1' a filename or directory\n"
13054 "on the target?\n"
13055 "(F - File, D - Directory)\n"
13056 msgstr ""
13057 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13058 "на одредишту?\n"
13059 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13061 #: xcopy.rc:35
13062 #, fuzzy
13063 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13064 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13066 #: xcopy.rc:36
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13069 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13071 #: xcopy.rc:37
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13074 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13076 #: xcopy.rc:38
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Failed to open '%1'\n"
13079 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13081 #: xcopy.rc:39
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13084 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13086 #: xcopy.rc:43
13087 msgctxt "File key"
13088 msgid "F"
13089 msgstr "Д"
13091 #: xcopy.rc:44
13092 msgctxt "Directory key"
13093 msgid "D"
13094 msgstr "Ф"
13096 #: xcopy.rc:77
13097 #, fuzzy
13098 msgid ""
13099 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13100 "\n"
13101 "Syntax:\n"
13102 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13103 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13104 "\n"
13105 "Where:\n"
13106 "\n"
13107 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13108 "\tmore files.\n"
13109 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13110 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13111 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13112 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13113 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13114 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13115 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13116 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13117 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13118 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13119 "[/N]  Copy using short names.\n"
13120 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13121 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13122 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13123 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13124 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13125 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13126 "\tarchive attribute.\n"
13127 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13128 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13129 "\t\tthan source.\n"
13130 "\n"
13131 msgstr ""
13132 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13133 "\n"
13134 "Синтакса:\n"
13135 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13136 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13137 "\n"
13138 "Где:\n"
13139 "\n"
13140 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13141 "две или\n"
13142 "\tвише датотека\n"
13143 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13144 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13145 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13146 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13147 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13148 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13149 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13150 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13151 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13152 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13153 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13154 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13155 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13156 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13157 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13158 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13159 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13160 "\tособине архиве\n"
13161 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13162 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13163 "\t\tод извора\n"
13164 "\n"