1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
100 msgstr "Hullámforma: %s"
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Minden multimédia fájl"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
124 msgstr "tömörítetlen"
126 #: browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
127 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123
128 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
129 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
130 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
131 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
132 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
133 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
139 msgstr "Megszakítás..."
145 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
150 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
155 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
168 msgid "&About FolderPicker Test"
169 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
172 msgid "Document Folders"
173 msgstr "Dokumentum mappák"
175 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
179 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
181 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
192 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
194 msgctxt "display name"
198 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
202 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
206 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
208 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
212 msgid "System Folders"
213 msgstr "Rendszermappák"
216 msgid "Local Hard Drives"
217 msgstr "Helyi merevlemezek"
220 msgid "File not found"
221 msgstr "Fájl nem található"
224 msgid "Please verify that the correct file name was given"
225 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
229 "File does not exist.\n"
230 "Do you want to create file?"
232 "A fájl nem létezik.\n"
233 "Létrehozza a fájlt?"
237 "File already exists.\n"
238 "Do you want to replace it?"
240 "A fájl már létezik.\n"
244 msgid "Invalid character(s) in path"
245 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
249 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
252 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
256 msgid "Path does not exist"
257 msgstr "Útvonal nem létezik"
260 msgid "File does not exist"
261 msgstr "Fájl nem létezik"
265 msgstr "Feljebb egy szintet"
268 msgid "Create New Folder"
269 msgstr "Új mappa léterehozása"
280 msgid "Browse to Desktop"
281 msgstr "Navigálás az asztalra"
297 msgstr "Félkövér dõlt"
299 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
303 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
305 msgstr "Gesztenyebarna"
307 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
311 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
315 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
319 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
323 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
327 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
331 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
335 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
339 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
343 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
347 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
351 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
353 msgstr "Vöröses lila"
355 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
359 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
364 msgid "Unreadable Entry"
365 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
370 "This value does not lie within the page range.\n"
371 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
373 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
374 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
377 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
378 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
382 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
383 "Please reenter margins."
385 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
386 "Kérem adja meg újra a margókat."
390 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
391 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
395 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
396 "Please enter a value between 1 and %d."
398 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
399 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
402 msgid "A printer error occurred."
403 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
406 msgid "No default printer defined."
407 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
410 msgid "Cannot find the printer."
411 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
413 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
415 msgid "Out of memory."
417 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
418 "Rendkívül kevés a memória\n"
419 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
420 "Elfogyott a memória."
423 msgid "An error occurred."
424 msgstr "Hiba történt."
427 msgid "Unknown printer driver."
428 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
433 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
434 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
436 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
437 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
438 "install one and retry."
442 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
443 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
445 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
451 msgstr "Mentés &ide:"
459 msgstr "Mentés másként"
463 msgstr "Fájl megnyitása"
465 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
478 msgid "Pending deletion; "
479 msgstr "Törlés folyamatban; "
483 msgstr "Papír beragadás; "
486 msgid "Out of paper; "
487 msgstr "Elfogyott a papír; "
490 msgid "Feed paper manual; "
491 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
494 msgid "Paper problem; "
495 msgstr "Papír probléma; "
498 msgid "Printer offline; "
499 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
514 msgid "Output tray is full; "
515 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
518 msgid "Not available; "
519 msgstr "Nem elérhetõ; "
527 msgstr "Feldolgozás; "
530 msgid "Initialising; "
531 msgstr "Inicializálás; "
535 msgstr "Bemelegítés; "
539 msgstr "Alacsony toner szint; "
543 msgstr "Nincs toner; "
547 msgstr "Oldal becsavarozás; "
550 msgid "Interrupted by user; "
551 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
554 msgid "Out of memory; "
555 msgstr "Elfogyott a memória; "
558 msgid "The printer door is open; "
559 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
562 msgid "Print server unknown; "
563 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
566 msgid "Power save mode; "
567 msgstr "energiatakarékos mód; "
570 msgid "Default Printer; "
571 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
574 msgid "There are %d documents in the queue"
575 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
578 msgid "Margins [inches]"
579 msgstr "Margók [hüvejk]"
585 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
586 msgctxt "unit: millimeters"
590 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
596 msgstr "&Felhasználónév:"
603 msgid "&Remember my password"
604 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
606 #: credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46
607 #: shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
608 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
609 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
610 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
611 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
612 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
613 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
619 msgid "Connect to %s"
620 msgstr "Kapcsolódás: %s"
623 msgid "Connecting to %s"
624 msgstr "Kapcsolódás: %s"
627 msgid "Logon unsuccessful"
628 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
632 "Make sure that your user name\n"
633 "and password are correct."
635 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
636 "és a jelszava helyességét."
640 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
642 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
643 "entering your password."
645 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
648 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
649 "mielőtt megadja a jelszavát."
652 msgid "Caps Lock is On"
653 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
656 msgid "Authority Key Identifier"
657 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
660 msgid "Key Attributes"
661 msgstr "Kulcs attribútumok"
664 msgid "Key Usage Restriction"
665 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
668 msgid "Subject Alternative Name"
669 msgstr "Tárgy alternatív neve"
672 msgid "Issuer Alternative Name"
673 msgstr "Kiadó alternatív neve"
676 msgid "Basic Constraints"
677 msgstr "Alap megszorítások"
681 msgstr "Kulcs használat"
684 msgid "Certificate Policies"
685 msgstr "Tanusítvány szabályok"
688 msgid "Subject Key Identifier"
689 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
692 msgid "CRL Reason Code"
696 msgid "CRL Distribution Points"
697 msgstr "CRL terjesztési pontok"
700 msgid "Enhanced Key Usage"
701 msgstr "Kibővített kulcs használat"
704 msgid "Authority Information Access"
705 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
708 msgid "Certificate Extensions"
709 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
712 msgid "Next Update Location"
713 msgstr "Következő frissítési hely"
716 msgid "Yes or No Trust"
717 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
720 msgid "Email Address"
724 msgid "Unstructured Name"
725 msgstr "Strukturálatlan név"
729 msgstr "Tartalom típusa"
732 msgid "Message Digest"
733 msgstr "Üzenet összesítő"
737 msgstr "Aláírási idő"
741 msgstr "Aláírás számláló"
744 msgid "Challenge Password"
745 msgstr "Kihívási jelszó"
748 msgid "Unstructured Address"
749 msgstr "Struktúrálatlan cím"
753 msgid "S/MIME Capabilities"
754 msgstr "SMIME képességek"
757 msgid "Prefer Signed Data"
758 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
760 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
762 msgctxt "Certification Practice Statement"
766 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
768 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
771 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
772 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
775 msgid "Certification Authority Issuer"
776 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
779 msgid "Certification Template Name"
780 msgstr "Tanusítási sablon név"
783 msgid "Certificate Type"
784 msgstr "Tanusítvány típusa"
787 msgid "Certificate Manifold"
788 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
791 msgid "Netscape Cert Type"
792 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
795 msgid "Netscape Base URL"
796 msgstr "Netscape alap URL"
799 msgid "Netscape Revocation URL"
800 msgstr "Netscape visszavonási URL"
803 msgid "Netscape CA Revocation URL"
804 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
807 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
808 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
811 msgid "Netscape CA Policy URL"
812 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
815 msgid "Netscape SSL ServerName"
816 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
819 msgid "Netscape Comment"
820 msgstr "Netscape megjgyzés"
823 msgid "SpcSpAgencyInfo"
824 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
827 msgid "SpcFinancialCriteria"
828 msgstr "SpcFinancialCriteria"
831 msgid "SpcMinimalCriteria"
832 msgstr "SpcMinimalCriteria"
835 msgid "Country/Region"
836 msgstr "Ország/Régió"
843 msgid "Organizational Unit"
844 msgstr "Szervezeti egység"
848 msgstr "Egyszerű név"
855 msgid "State or Province"
856 msgstr "Állam vagy tartomány"
875 msgid "Domain Component"
876 msgstr "Domain komponens"
879 msgid "Street Address"
883 msgid "Serial Number"
891 msgid "Cross CA Version"
892 msgstr "Kereszt CA verzió"
895 msgid "Serialized Signature Serial Number"
896 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
899 msgid "Principal Name"
900 msgstr "Előjáró neve"
903 msgid "Windows Product Update"
904 msgstr "Windows termékfrissítés"
907 msgid "Enrollment Name Value Pair"
908 msgstr "Felvételi név értékpár"
915 msgid "Enrollment CSP"
916 msgstr "Felvételi CSP"
923 msgid "Delta CRL Indicator"
924 msgstr "Delta CRL jelző"
927 msgid "Issuing Distribution Point"
928 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
932 msgstr "Legfrisebb CRL"
935 msgid "Name Constraints"
936 msgstr "Név megszorítások"
939 msgid "Policy Mappings"
940 msgstr "Szabály hozzárendelések"
943 msgid "Policy Constraints"
944 msgstr "Szabály megszorítások"
947 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
948 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
951 msgid "Application Policies"
952 msgstr "Alkalmazás szabályok"
955 msgid "Application Policy Mappings"
956 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
959 msgid "Application Policy Constraints"
960 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
971 msgid "Unsigned CMC Request"
972 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
975 msgid "CMC Status Info"
976 msgstr "CMC állapot információ"
979 msgid "CMC Extensions"
980 msgstr "CMC kiterjesztések"
983 msgid "CMC Attributes"
984 msgstr "CMC attribútumok"
991 msgid "PKCS 7 Signed"
992 msgstr "PKCS 7 aláírt"
995 msgid "PKCS 7 Enveloped"
996 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
999 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1000 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1003 msgid "PKCS 7 Digested"
1004 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1007 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1008 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1011 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1012 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1015 msgid "Virtual Base CRL Number"
1016 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1019 msgid "Next CRL Publish"
1020 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1023 msgid "CA Encryption Certificate"
1024 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1026 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1027 msgid "Key Recovery Agent"
1028 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1031 msgid "Certificate Template Information"
1032 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1035 msgid "Enterprise Root OID"
1036 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1039 msgid "Dummy Signer"
1040 msgstr "Látszólagos aláíró"
1043 msgid "Encrypted Private Key"
1044 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1047 msgid "Published CRL Locations"
1048 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1051 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1052 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1055 msgid "Transaction Id"
1056 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1059 msgid "Sender Nonce"
1060 msgstr "Küldő egyszer"
1063 msgid "Recipient Nonce"
1064 msgstr "Címzett egszer"
1071 msgid "Get Certificate"
1072 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1076 msgstr "CRL beszerzés"
1079 msgid "Revoke Request"
1080 msgstr "Kérés visszavonása"
1083 msgid "Query Pending"
1084 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1086 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1087 msgid "Certificate Trust List"
1088 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1091 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1092 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1095 msgid "Private Key Usage Period"
1096 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1099 msgid "Client Information"
1100 msgstr "Kliens információk"
1103 msgid "Server Authentication"
1104 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1107 msgid "Client Authentication"
1108 msgstr "Kliens hitelesítés"
1111 msgid "Code Signing"
1112 msgstr "Kód aláírás"
1115 msgid "Secure Email"
1116 msgstr "Biztonságos email"
1119 msgid "Time Stamping"
1120 msgstr "Időbélyegzés"
1123 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1124 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1127 msgid "Microsoft Time Stamping"
1128 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1131 msgid "IP security end system"
1132 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1135 msgid "IP security tunnel termination"
1136 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1139 msgid "IP security user"
1140 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1143 msgid "Encrypting File System"
1144 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1146 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1147 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1148 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1150 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1151 msgid "Windows System Component Verification"
1152 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1154 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1155 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1156 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1158 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1159 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1160 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1162 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1163 msgid "Key Pack Licenses"
1164 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1166 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1167 msgid "License Server Verification"
1168 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1170 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1171 msgid "Smart Card Logon"
1172 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1174 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1175 msgid "Digital Rights"
1176 msgstr "Digitális jogok"
1178 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1179 msgid "Qualified Subordination"
1180 msgstr "Feltételes alárendelés"
1182 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1183 msgid "Key Recovery"
1184 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1186 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1187 msgid "Document Signing"
1188 msgstr "Dokumentum aláírás"
1191 msgid "IP security IKE intermediate"
1192 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1194 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1195 msgid "File Recovery"
1196 msgstr "Fájl helyreállítás"
1198 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1199 msgid "Root List Signer"
1200 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1203 msgid "All application policies"
1204 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1206 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1207 msgid "Directory Service Email Replication"
1208 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1210 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1211 msgid "Certificate Request Agent"
1212 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1214 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1215 msgid "Lifetime Signing"
1216 msgstr "Élettartam aláírás"
1219 msgid "All issuance policies"
1220 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1223 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1224 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1231 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1232 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1235 msgid "Other People"
1236 msgstr "Egyéb emberek"
1239 msgid "Trusted Publishers"
1240 msgstr "Megbízható kiadók"
1243 msgid "Untrusted Certificates"
1244 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1251 msgid "Certificate Issuer"
1252 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1255 msgid "Certificate Serial Number="
1256 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1263 msgid "Email Address="
1271 msgid "Directory Address"
1272 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1287 msgid "Registered ID="
1288 msgstr "Regisztrált ID="
1291 msgid "Unknown Key Usage"
1292 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1295 msgid "Subject Type="
1296 msgstr "Tárgy típus="
1300 msgctxt "Certificate Authority"
1309 msgid "Path Length Constraint="
1310 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1314 msgctxt "path length"
1317 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1319 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1323 msgid "Information Not Available"
1324 msgstr "Információ nem elérhető"
1327 msgid "Authority Info Access"
1328 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1331 msgid "Access Method="
1332 msgstr "Hozzáférési mód="
1336 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1345 msgid "Unknown Access Method"
1346 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1349 msgid "Alternative Name"
1350 msgstr "Alternatív név"
1353 msgid "CRL Distribution Point"
1354 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1357 msgid "Distribution Point Name"
1358 msgstr "Disztribúciós pont név"
1377 msgid "Key Compromise"
1378 msgstr "Kulcs megállapodás"
1381 msgid "CA Compromise"
1382 msgstr "CA megállapodás"
1385 msgid "Affiliation Changed"
1386 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1390 msgstr "Hatálytalanítva"
1393 msgid "Operation Ceased"
1394 msgstr "Művelet lejárt"
1397 msgid "Certificate Hold"
1398 msgstr "Tanusítvány tartva"
1401 msgid "Financial Information="
1402 msgstr "Pénzügyi információ="
1404 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1409 msgid "Not Available"
1410 msgstr "Nem elérhető"
1413 msgid "Meets Criteria="
1414 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1416 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1420 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1425 msgid "Digital Signature"
1426 msgstr "Digitális aláírás"
1429 msgid "Non-Repudiation"
1430 msgstr "Nem elutasítható"
1433 msgid "Key Encipherment"
1434 msgstr "Kulcs titkosítás"
1437 msgid "Data Encipherment"
1438 msgstr "Adat titkosítás"
1441 msgid "Key Agreement"
1442 msgstr "Kulcs megegyezés"
1445 msgid "Certificate Signing"
1446 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1449 msgid "Off-line CRL Signing"
1450 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1454 msgstr "CRL aláírás"
1457 msgid "Encipher Only"
1458 msgstr "Csak titkosítás"
1461 msgid "Decipher Only"
1462 msgstr "Csak dekódolás"
1465 msgid "SSL Client Authentication"
1466 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1469 msgid "SSL Server Authentication"
1470 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1489 msgid "Signature CA"
1494 msgid "Certificate Policy"
1495 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1499 msgid "Policy Identifier: "
1500 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1503 msgid "Policy Qualifier Info"
1507 msgid "Policy Qualifier Id="
1515 msgid "Notice Reference"
1520 msgid "Organization="
1525 msgid "Notice Number="
1526 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1529 msgid "Notice Text="
1532 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1535 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1539 msgid "Certificate Information"
1540 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1544 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1545 "altered or corrupted."
1550 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1551 "trusted root certificate store."
1555 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1560 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1561 msgstr "'%s' nem található!"
1564 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1568 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1588 msgid "This certificate has an invalid signature."
1592 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1596 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1600 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1605 msgid "This certificate is OK."
1606 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1616 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1621 msgid "Version 1 Fields Only"
1626 msgid "Extensions Only"
1627 msgstr "CMC kiterjesztések"
1631 msgid "Critical Extensions Only"
1632 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1636 msgid "Properties Only"
1638 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1640 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1645 msgid "Serial number"
1646 msgstr "Sorozatszám"
1660 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1665 msgstr "Tárgy típus="
1672 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1681 msgid "Enhanced key usage (property)"
1682 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1685 msgid "Friendly name"
1688 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1694 msgid "Certificate Properties"
1695 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1698 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1702 msgid "The OID you entered already exists."
1707 msgid "Select Certificate Store"
1708 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1711 msgid "Please select a certificate store."
1716 msgid "Certificate Import Wizard"
1717 msgstr "Tanusítvány tartva"
1721 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1722 "select another file."
1726 msgid "File to Import"
1730 msgid "Specify the file you want to import."
1733 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1735 msgid "Certificate Store"
1736 msgstr "Tanusítvány típusa"
1740 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1741 "lists, and certificate trust lists."
1745 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1749 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1752 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1754 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1755 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1757 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1759 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1760 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1763 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1767 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1771 msgid "Please select a file."
1775 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1779 msgid "Could not open "
1783 msgid "Determined by the program"
1787 msgid "Please select a store"
1792 msgid "Certificate Store Selected"
1793 msgstr "Tanusítvány tartva"
1796 msgid "Automatically determined by the program"
1799 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1803 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1810 msgid "Certificate Revocation List"
1811 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1814 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1818 msgid "Personal Information Exchange"
1822 msgid "The import was successful."
1826 msgid "The import failed."
1834 msgid "<Advanced Purposes>"
1847 msgid "Expiration Date"
1848 msgstr "Művelet lejárt"
1852 msgid "Friendly Name"
1855 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1859 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1861 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1866 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1867 "sign messages with it.\n"
1868 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1873 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1874 "sign messages with them.\n"
1875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1880 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1881 "verify messages signed with it.\n"
1882 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1887 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1888 "verify messages signed with it.\n"
1889 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1894 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1896 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1901 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1903 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1908 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1909 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1910 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1915 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1916 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1917 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1922 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1928 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1933 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1937 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1942 msgid "Certificates"
1943 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1946 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1950 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1955 "Ensures software came from software publisher\n"
1956 "Protects software from alteration after publication"
1960 msgid "Protects e-mail messages"
1964 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1968 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1972 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1976 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1981 msgid "Private Key Archival"
1982 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1986 msgid "Certificate Export Wizard"
1987 msgstr "Tanusítvány tartva"
1991 msgid "Export Format"
1995 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1999 msgid "Export Filename"
2003 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2007 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2011 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2015 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2019 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2023 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2027 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2036 msgid "Include all certificates in certificate path"
2044 msgid "The export was successful."
2048 msgid "The export failed."
2053 msgid "Export Private Key"
2054 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2058 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2064 msgid "Enter Password"
2065 msgstr "Kihívási jelszó"
2068 msgid "You may password-protect a private key."
2072 msgid "The passwords do not match."
2076 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2080 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2084 msgid "Default DirectSound"
2085 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2088 msgid "DirectSound: %s"
2089 msgstr "DirectSound: %s"
2092 msgid "Default WaveOut Device"
2093 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2096 msgid "Default MidiOut Device"
2097 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2107 msgstr "Tárgy típus="
2110 msgid "Regional Setting"
2114 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2122 msgid "Central European"
2164 msgid "CHINESE_GB2312"
2172 msgid "CHINESE_BIG5"
2176 msgid "Hangul(Johab)"
2188 msgid "Files on Camera"
2189 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2192 msgid "Import Selected"
2193 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2201 msgstr "Összes importálása"
2204 msgid "Skip This Dialog"
2205 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2212 msgid "Transferring"
2216 msgid "Transferring... Please Wait"
2217 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2220 msgid "Connecting to camera"
2221 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2224 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2225 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2231 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2242 msgctxt "table of contents"
2250 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2252 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2255 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2259 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2261 msgstr "&Nyomtatás..."
2263 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2271 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2289 msgstr "Megjelenítés"
2295 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2299 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2301 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2304 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2308 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2314 msgctxt "table of contents"
2322 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2326 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2330 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2331 msgid "Cinepak Video codec"
2332 msgstr "Cinepak Video kodek"
2334 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2335 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2340 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2344 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2348 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2352 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2354 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2357 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2359 msgstr "Mentés má&sként..."
2363 msgid "Print &format..."
2371 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2373 msgid "Print previe&w"
2374 msgstr "Print previe&w..."
2376 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2385 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2390 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2391 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2395 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2397 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2404 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2411 msgid "&Standard bar"
2416 msgid "&Address bar"
2419 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2423 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2424 msgid "&Add to Favorites..."
2425 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2427 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2428 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2429 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2430 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2436 msgid "&About Internet Explorer"
2437 msgstr "Wine Internet Explorer"
2442 msgstr "&Link megnyitása"
2445 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2459 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2478 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2483 msgid "&Current page"
2484 msgstr "tulajdonságlap"
2488 msgid "&Default page"
2489 msgstr "Ala&pértékek"
2497 msgid " Browsing history "
2498 msgstr "Parancs előzmény"
2501 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2505 msgid "Delete &files..."
2510 msgid "&Settings..."
2511 msgstr "Mentés má&sként..."
2514 msgid "Delete browsing history"
2519 "Temporary internet files\n"
2520 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2526 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2527 "preferences and login information."
2533 "List of websites you have accessed."
2539 "Usernames and other information you have entered into forms."
2545 "Saved passwords you have entered into forms."
2548 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2552 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2559 msgid " Certificates "
2560 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2564 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2565 "certificate authorities and publishers."
2570 msgid "Certificates..."
2571 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2575 msgid "Publishers..."
2579 msgid "Internet Settings"
2583 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2588 msgid "Security settings for zone: "
2590 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2591 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2592 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2593 "Megszüntetés a tárolás végén"
2598 msgstr "Testreszabás"
2622 msgid "Error converting object to primitive type"
2623 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2626 msgid "Invalid procedure call or argument"
2627 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2630 msgid "Subscript out of range"
2634 msgid "Automation server can't create object"
2635 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2638 msgid "Object doesn't support this property or method"
2639 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2643 msgid "Object doesn't support this action"
2644 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2647 msgid "Argument not optional"
2648 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2651 msgid "Syntax error"
2652 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2655 msgid "Expected ';'"
2656 msgstr "Hiányzó ';'"
2659 msgid "Expected '('"
2660 msgstr "Hiányzó '('"
2663 msgid "Expected ')'"
2664 msgstr "Hiányzó ')'"
2667 msgid "Unterminated string constant"
2668 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2671 msgid "Conditional compilation is turned off"
2675 msgid "Number expected"
2676 msgstr "Számot vártam"
2679 msgid "Function expected"
2680 msgstr "Függvényt vártam"
2683 msgid "'[object]' is not a date object"
2684 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2687 msgid "Object expected"
2688 msgstr "Objektumot vártam"
2691 msgid "Illegal assignment"
2692 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2695 msgid "'|' is undefined"
2696 msgstr "A '|' nem definiált"
2699 msgid "Boolean object expected"
2700 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2704 msgid "VBArray object expected"
2705 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2708 msgid "JScript object expected"
2709 msgstr "JScript objektumot vártam"
2712 msgid "Syntax error in regular expression"
2713 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2716 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2717 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2721 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2722 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2725 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2726 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2729 msgid "Array object expected"
2730 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2739 msgid "Invalid function\n"
2740 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2744 msgid "File not found\n"
2745 msgstr "Fájl nem található"
2749 msgid "Path not found\n"
2750 msgstr "%s útvonal nem található"
2753 msgid "Too many open files\n"
2758 msgid "Access denied\n"
2759 msgstr "Hozzáférési mód="
2763 msgid "Invalid handle\n"
2764 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2768 msgid "Memory trashed\n"
2769 msgstr "Memóriafigyelő"
2773 msgid "Not enough memory\n"
2775 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2776 "Rendkívül kevés a memória\n"
2777 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2778 "Elfogyott a memória."
2782 msgid "Invalid block\n"
2783 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2786 msgid "Bad environment\n"
2790 msgid "Bad format\n"
2795 msgid "Invalid access\n"
2796 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2800 msgid "Invalid data\n"
2801 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2805 msgid "Out of memory\n"
2807 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2808 "Rendkívül kevés a memória\n"
2809 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2810 "Elfogyott a memória."
2814 msgid "Invalid drive\n"
2815 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2818 msgid "Can't delete current directory\n"
2822 msgid "Not same device\n"
2826 msgid "No more files\n"
2830 msgid "Write protected\n"
2842 msgid "Bad command\n"
2850 msgid "Bad length\n"
2853 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2855 msgid "Seek error\n"
2856 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2859 msgid "Not DOS disk\n"
2864 msgid "Sector not found\n"
2865 msgstr "Fájl nem található"
2869 msgid "Out of paper\n"
2870 msgstr "Elfogyott a papír; "
2873 msgid "Write fault\n"
2877 msgid "Read fault\n"
2881 msgid "General failure\n"
2886 msgid "Sharing violation\n"
2887 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2891 msgid "Lock violation\n"
2895 msgid "Wrong disk\n"
2899 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2904 msgid "End of file\n"
2905 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2907 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2912 msgid "Request not supported\n"
2916 msgid "Remote machine not listening\n"
2920 msgid "Duplicate network name\n"
2924 msgid "Bad network path\n"
2929 msgid "Network busy\n"
2930 msgstr "Network share"
2934 msgid "Device does not exist\n"
2935 msgstr "Fájl nem létezik"
2938 msgid "Too many commands\n"
2942 msgid "Adaptor hardware error\n"
2946 msgid "Bad network response\n"
2950 msgid "Unexpected network error\n"
2954 msgid "Bad remote adaptor\n"
2958 msgid "Print queue full\n"
2962 msgid "No spool space\n"
2967 msgid "Print canceled\n"
2968 msgstr "Felhasználó megszakította"
2972 msgid "Network name deleted\n"
2973 msgstr "Törlési dátum"
2976 msgid "Network access denied\n"
2980 msgid "Bad device type\n"
2985 msgid "Bad network name\n"
2986 msgstr "Network share"
2989 msgid "Too many network names\n"
2993 msgid "Too many network sessions\n"
2998 msgid "Sharing paused\n"
2999 msgstr "&Sztring érték"
3002 msgid "Request not accepted\n"
3006 msgid "Redirector paused\n"
3011 msgid "File exists\n"
3012 msgstr "Fájl nem létezik"
3015 msgid "Cannot create\n"
3019 msgid "Int24 failure\n"
3023 msgid "Out of structures\n"
3028 msgid "Already assigned\n"
3029 msgstr "Már létezik"
3031 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3033 msgid "Invalid password\n"
3034 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3038 msgid "Invalid parameter\n"
3039 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3043 msgid "Net write fault\n"
3044 msgstr "Ala&pértékek"
3047 msgid "No process slots\n"
3051 msgid "Too many semaphores\n"
3055 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3059 msgid "Semaphore is set\n"
3063 msgid "Too many semaphore requests\n"
3067 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3071 msgid "Semaphore owner died\n"
3075 msgid "Semaphore user limit\n"
3080 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3081 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3084 msgid "Drive locked\n"
3088 msgid "Broken pipe\n"
3093 msgid "Open failed\n"
3094 msgstr "Fájl megnyitása"
3097 msgid "Buffer overflow\n"
3101 msgid "No more search handles\n"
3106 msgid "Invalid target handle\n"
3107 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3111 msgid "Invalid IOCTL\n"
3112 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3115 msgid "Invalid verify switch\n"
3119 msgid "Bad driver level\n"
3124 msgid "Call not implemented\n"
3125 msgstr "Nincs implementálva"
3128 msgid "Semaphore timeout\n"
3133 msgid "Insufficient buffer\n"
3134 msgstr "Nem elegendő jogok"
3138 msgid "Invalid name\n"
3139 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3143 msgid "Invalid level\n"
3144 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3147 msgid "No volume label\n"
3152 msgid "Module not found\n"
3153 msgstr "Fájl nem található"
3157 msgid "Procedure not found\n"
3158 msgstr "Fájl nem található"
3161 msgid "No children to wait for\n"
3165 msgid "Child process has not completed\n"
3169 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3173 msgid "Negative seek\n"
3177 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3181 msgid "Drive is already JOINed\n"
3185 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3189 msgid "Drive is not JOINed\n"
3193 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3197 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3201 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3205 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3209 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3214 msgid "Drive is busy\n"
3219 msgid "Same drive\n"
3220 msgstr "System drive"
3223 msgid "Not toplevel directory\n"
3228 msgid "Directory is not empty\n"
3229 msgstr "&Csak mappák"
3232 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3236 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3240 msgid "Path is busy\n"
3244 msgid "Already a SUBST target\n"
3248 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3252 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3256 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3260 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3264 msgid "Volume label too long\n"
3268 msgid "Too many TCBs\n"
3272 msgid "Signal refused\n"
3276 msgid "Segment discarded\n"
3280 msgid "Segment not locked\n"
3284 msgid "Bad thread ID address\n"
3288 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3292 msgid "Path is invalid\n"
3296 msgid "Signal pending\n"
3300 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3304 msgid "Lock failed\n"
3309 msgid "Resource in use\n"
3310 msgstr "Erőforrás hibák"
3314 msgid "Cancel violation\n"
3315 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3318 msgid "Atomic locks not supported\n"
3322 msgid "Invalid segment number\n"
3327 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3328 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3332 msgid "File already exists\n"
3333 msgstr "A port: %s már létezik"
3336 msgid "Invalid flag number\n"
3341 msgid "Semaphore name not found\n"
3342 msgstr "%s útvonal nem található"
3345 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3349 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3353 msgid "Invalid module type for %1\n"
3357 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3361 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3365 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3369 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3373 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3377 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3381 msgid "IOPL not enabled\n"
3385 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3389 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3393 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3397 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3401 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3405 msgid "Environment variable not found\n"
3409 msgid "No signal sent\n"
3413 msgid "File name is too long\n"
3417 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3421 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3425 msgid "Invalid signal number\n"
3429 msgid "Error setting signal handler\n"
3433 msgid "Segment locked\n"
3437 msgid "Too many modules\n"
3441 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3445 msgid "Machine type mismatch\n"
3457 msgid "Pipe closed\n"
3462 msgid "Pipe not connected\n"
3463 msgstr "Fájl nem található"
3467 msgid "More data available\n"
3468 msgstr "Nem elérhetõ; "
3472 msgid "Session canceled\n"
3473 msgstr "Felhasználó megszakította"
3476 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3480 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3485 msgid "No more data available\n"
3486 msgstr "Nem elérhetõ; "
3489 msgid "Cannot use Copy API\n"
3494 msgid "Directory name invalid\n"
3495 msgstr "&Csak mappák"
3498 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3502 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3506 msgid "Extended attribute table full\n"
3510 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3514 msgid "Extended attributes not supported\n"
3518 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3522 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3526 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3530 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3535 msgid "Invalid oplock message received\n"
3536 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3539 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3544 msgid "Invalid address\n"
3548 msgid "Arithmetic overflow\n"
3552 msgid "Pipe connected\n"
3556 msgid "Pipe listening\n"
3560 msgid "Extended attribute access denied\n"
3565 msgid "I/O operation aborted\n"
3566 msgstr "Művelet lejárt"
3569 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3573 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3577 msgid "No access to memory location\n"
3582 msgid "Swap error\n"
3583 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3586 msgid "Stack overflow\n"
3591 msgid "Invalid message\n"
3592 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3595 msgid "Cannot complete\n"
3600 msgid "Invalid flags\n"
3601 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3604 msgid "Unrecognised volume\n"
3608 msgid "File invalid\n"
3612 msgid "Cannot run full-screen\n"
3616 msgid "Nonexistent token\n"
3621 msgid "Registry corrupt\n"
3622 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3626 msgid "Invalid key\n"
3627 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3631 msgid "Can't open registry key\n"
3632 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3635 msgid "Can't read registry key\n"
3640 msgid "Can't write registry key\n"
3641 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3644 msgid "Registry has been recovered\n"
3649 msgid "Registry is corrupt\n"
3650 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3654 msgid "I/O to registry failed\n"
3655 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3659 msgid "Not registry file\n"
3660 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3664 msgid "Key deleted\n"
3665 msgstr "Törlési dátum"
3668 msgid "No registry log space\n"
3672 msgid "Registry key has subkeys\n"
3676 msgid "Subkey must be volatile\n"
3680 msgid "Notify change request in progress\n"
3684 msgid "Dependent services are running\n"
3689 msgid "Invalid service control\n"
3690 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3694 msgid "Service request timeout\n"
3695 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3698 msgid "Cannot create service thread\n"
3702 msgid "Service database locked\n"
3706 msgid "Service already running\n"
3710 msgid "Invalid service account\n"
3714 msgid "Service is disabled\n"
3718 msgid "Circular dependency\n"
3723 msgid "Service does not exist\n"
3724 msgstr "Fájl nem létezik"
3727 msgid "Service cannot accept control message\n"
3731 msgid "Service not active\n"
3735 msgid "Service controller connect failed\n"
3739 msgid "Exception in service\n"
3744 msgid "Database does not exist\n"
3745 msgstr "Útvonal nem létezik"
3748 msgid "Service-specific error\n"
3752 msgid "Process aborted\n"
3756 msgid "Service dependency failed\n"
3760 msgid "Service login failed\n"
3764 msgid "Service start-hang\n"
3768 msgid "Invalid service lock\n"
3772 msgid "Service marked for delete\n"
3776 msgid "Service exists\n"
3780 msgid "System running last-known-good config\n"
3784 msgid "Service dependency deleted\n"
3788 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3792 msgid "Service not started since last boot\n"
3796 msgid "Duplicate service name\n"
3800 msgid "Different service account\n"
3804 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3809 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3810 msgstr "Ciklus találva"
3813 msgid "No recovery program for service\n"
3818 msgid "Service not implemented by exe\n"
3819 msgstr "Nincs implementálva"
3822 msgid "End of media\n"
3826 msgid "Filemark detected\n"
3830 msgid "Beginning of media\n"
3834 msgid "Setmark detected\n"
3839 msgid "No data detected\n"
3840 msgstr "Ciklus találva"
3843 msgid "Partition failure\n"
3847 msgid "Invalid block length\n"
3851 msgid "Device not partitioned\n"
3855 msgid "Unable to lock media\n"
3859 msgid "Unable to unload media\n"
3863 msgid "Media changed\n"
3867 msgid "I/O bus reset\n"
3871 msgid "No media in drive\n"
3875 msgid "No Unicode translation\n"
3879 msgid "DLL init failed\n"
3883 msgid "Shutdown in progress\n"
3887 msgid "No shutdown in progress\n"
3891 msgid "I/O device error\n"
3895 msgid "No serial devices found\n"
3899 msgid "Shared IRQ busy\n"
3903 msgid "Serial I/O completed\n"
3907 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3911 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3915 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3920 msgid "Unknown floppy error\n"
3921 msgstr "Ismeretlen forrás"
3924 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3928 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3932 msgid "Hard disk operation failed\n"
3936 msgid "Hard disk reset failed\n"
3940 msgid "End of tape media\n"
3944 msgid "Not enough server memory\n"
3948 msgid "Possible deadlock\n"
3952 msgid "Incorrect alignment\n"
3956 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3960 msgid "Set-power-state failed\n"
3964 msgid "Too many links\n"
3968 msgid "Newer windows version needed\n"
3972 msgid "Wrong operating system\n"
3976 msgid "Single-instance application\n"
3981 msgid "Real-mode application\n"
3986 msgid "Invalid DLL\n"
3987 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3990 msgid "No associated application\n"
3994 msgid "DDE failure\n"
3999 msgid "DLL not found\n"
4000 msgstr "Fájl nem található"
4004 msgid "Out of user handles\n"
4006 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4007 "Rendkívül kevés a memória\n"
4008 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4009 "Elfogyott a memória."
4012 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4016 msgid "The source element is empty\n"
4020 msgid "The destination element is full\n"
4025 msgid "The element address is invalid\n"
4026 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4029 msgid "The magazine is not present\n"
4033 msgid "The device needs reinitialization\n"
4037 msgid "The device requires cleaning\n"
4042 msgid "The device door is open\n"
4043 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4047 msgid "The device is not connected\n"
4048 msgstr "Fájl nem található"
4052 msgid "Element not found\n"
4053 msgstr "Fájl nem található"
4057 msgid "No match found\n"
4058 msgstr "%s útvonal nem található"
4062 msgid "Property set not found\n"
4063 msgstr "Fájl nem található"
4067 msgid "Point not found\n"
4068 msgstr "%s útvonal nem található"
4071 msgid "No running tracking service\n"
4076 msgid "No such volume ID\n"
4077 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4080 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4084 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4088 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4093 msgid "The journal is being deleted\n"
4094 msgstr "Törlési dátum"
4097 msgid "The journal is not active\n"
4101 msgid "Potential matching file found\n"
4105 msgid "The journal entry was deleted\n"
4110 msgid "Invalid device name\n"
4111 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4115 msgid "Connection unavailable\n"
4116 msgstr "Nem elérhetõ; "
4119 msgid "Device already remembered\n"
4123 msgid "No network or bad path\n"
4127 msgid "Invalid network provider name\n"
4131 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4135 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4139 msgid "Not a container\n"
4143 msgid "Extended error\n"
4148 msgid "Invalid group name\n"
4149 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4153 msgid "Invalid computer name\n"
4154 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4158 msgid "Invalid event name\n"
4159 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4162 msgid "Invalid domain name\n"
4167 msgid "Invalid service name\n"
4168 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4172 msgid "Invalid network name\n"
4173 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4177 msgid "Invalid share name\n"
4178 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4182 msgid "Invalid message name\n"
4183 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4186 msgid "Invalid message destination\n"
4190 msgid "Session credential conflict\n"
4195 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4196 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4199 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4203 msgid "No network\n"
4208 msgid "Operation canceled by user\n"
4209 msgstr "Telepítõ programok"
4212 msgid "File has a user-mapped section\n"
4215 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4217 msgid "Connection refused\n"
4218 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4221 msgid "Connection gracefully closed\n"
4225 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4229 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4234 msgid "Connection invalid\n"
4235 msgstr "LAN kapcsolat"
4238 msgid "Connection is active\n"
4243 msgid "Network unreachable\n"
4244 msgstr "Network share"
4247 msgid "Host unreachable\n"
4251 msgid "Protocol unreachable\n"
4255 msgid "Port unreachable\n"
4259 msgid "Request aborted\n"
4264 msgid "Connection aborted\n"
4265 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4269 msgid "Please retry operation\n"
4270 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4273 msgid "Connection count limit reached\n"
4277 msgid "Login time restriction\n"
4281 msgid "Login workstation restriction\n"
4286 msgid "Incorrect network address\n"
4287 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4290 msgid "Service already registered\n"
4295 msgid "Service not found\n"
4296 msgstr "Fájl nem található"
4300 msgid "User not authenticated\n"
4301 msgstr "Kliens hitelesítés"
4304 msgid "User not logged on\n"
4308 msgid "Continue work in progress\n"
4313 msgid "Already initialised\n"
4314 msgstr "Már létezik"
4317 msgid "No more local devices\n"
4322 msgid "The site does not exist\n"
4323 msgstr "Fájl nem létezik"
4327 msgid "The domain controller already exists\n"
4328 msgstr "A port: %s már létezik"
4332 msgid "Supported only when connected\n"
4333 msgstr "Fájl nem található"
4336 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4341 msgid "The user profile is invalid\n"
4342 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4345 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4349 msgid "Not all privileges assigned\n"
4353 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4357 msgid "No quotas for account\n"
4361 msgid "Local user session key\n"
4365 msgid "Password too complex for LM\n"
4370 msgid "Unknown revision\n"
4371 msgstr "Ismeretlen forrás"
4374 msgid "Incompatible revision levels\n"
4379 msgid "Invalid owner\n"
4380 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4384 msgid "Invalid primary group\n"
4385 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4388 msgid "No impersonation token\n"
4392 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4396 msgid "No logon servers available\n"
4400 msgid "No such logon session\n"
4404 msgid "No such privilege\n"
4408 msgid "Privilege not held\n"
4413 msgid "Invalid account name\n"
4414 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4418 msgid "User already exists\n"
4419 msgstr "A port: %s már létezik"
4423 msgid "No such user\n"
4424 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4428 msgid "Group already exists\n"
4429 msgstr "A port: %s már létezik"
4432 msgid "No such group\n"
4436 msgid "User already in group\n"
4440 msgid "User not in group\n"
4444 msgid "Can't delete last admin user\n"
4449 msgid "Wrong password\n"
4450 msgstr "Kihívási jelszó"
4453 msgid "Ill-formed password\n"
4457 msgid "Password restriction\n"
4461 msgid "Logon failure\n"
4465 msgid "Account restriction\n"
4469 msgid "Invalid logon hours\n"
4474 msgid "Invalid workstation\n"
4475 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4478 msgid "Password expired\n"
4483 msgid "Account disabled\n"
4488 msgid "No security ID mapped\n"
4489 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4492 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4496 msgid "LUIDs exhausted\n"
4500 msgid "Invalid sub authority\n"
4505 msgid "Invalid ACL\n"
4506 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4510 msgid "Invalid SID\n"
4511 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4514 msgid "Invalid security descriptor\n"
4518 msgid "Bad inherited ACL\n"
4523 msgid "Server disabled\n"
4527 msgid "Server not disabled\n"
4531 msgid "Invalid ID authority\n"
4535 msgid "Allotted space exceeded\n"
4539 msgid "Invalid group attributes\n"
4543 msgid "Bad impersonation level\n"
4547 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4551 msgid "Bad validation class\n"
4555 msgid "Bad token type\n"
4559 msgid "No security on object\n"
4563 msgid "Can't access domain information\n"
4568 msgid "Invalid server state\n"
4569 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4573 msgid "Invalid domain state\n"
4574 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4577 msgid "Invalid domain role\n"
4581 msgid "No such domain\n"
4586 msgid "Domain already exists\n"
4587 msgstr "A port: %s már létezik"
4591 msgid "Domain limit exceeded\n"
4592 msgstr "Időkorlát túllépés"
4595 msgid "Internal database corruption\n"
4600 msgid "Internal error\n"
4601 msgstr "Index tartomány hiba"
4604 msgid "Generic access types not mapped\n"
4608 msgid "Bad descriptor format\n"
4612 msgid "Not a logon process\n"
4616 msgid "Logon session ID exists\n"
4620 msgid "Unknown authentication package\n"
4624 msgid "Bad logon session state\n"
4628 msgid "Logon session ID collision\n"
4633 msgid "Invalid logon type\n"
4634 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4638 msgid "Cannot impersonate\n"
4639 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4643 msgid "Invalid transaction state\n"
4644 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4647 msgid "Security DB commit failure\n"
4652 msgid "Account is built-in\n"
4653 msgstr "natív, beépített"
4656 msgid "Group is built-in\n"
4660 msgid "User is built-in\n"
4664 msgid "Group is primary for user\n"
4668 msgid "Token already in use\n"
4672 msgid "No such local group\n"
4676 msgid "User not in local group\n"
4680 msgid "User already in local group\n"
4685 msgid "Local group already exists\n"
4686 msgstr "A port: %s már létezik"
4688 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4689 msgid "Logon type not granted\n"
4693 msgid "Too many secrets\n"
4697 msgid "Secret too long\n"
4702 msgid "Internal security DB error\n"
4703 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4706 msgid "Too many context IDs\n"
4710 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4715 msgid "No such member\n"
4716 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4719 msgid "Invalid member\n"
4723 msgid "Too many SIDs\n"
4727 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4731 msgid "No inheritable components\n"
4735 msgid "File or directory corrupt\n"
4739 msgid "Disk is corrupt\n"
4743 msgid "No user session key\n"
4747 msgid "Licence quota exceeded\n"
4752 msgid "Wrong target name\n"
4753 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4757 msgid "Mutual authentication failed\n"
4758 msgstr "Kliens hitelesítés"
4761 msgid "Time skew between client and server\n"
4766 msgid "Invalid window handle\n"
4767 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4771 msgid "Invalid menu handle\n"
4772 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4775 msgid "Invalid cursor handle\n"
4779 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4783 msgid "Invalid hook handle\n"
4788 msgid "Invalid DWP handle\n"
4789 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4792 msgid "Can't create top-level child window\n"
4796 msgid "Can't find window class\n"
4800 msgid "Window owned by another thread\n"
4805 msgid "Hotkey already registered\n"
4806 msgstr "A port: %s már létezik"
4810 msgid "Class already exists\n"
4811 msgstr "A port: %s már létezik"
4815 msgid "Class does not exist\n"
4816 msgstr "Útvonal nem létezik"
4820 msgid "Class has open windows\n"
4825 msgid "Invalid index\n"
4826 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4830 msgid "Invalid icon handle\n"
4831 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4834 msgid "Private dialog index\n"
4839 msgid "List box ID not found\n"
4840 msgstr "%s útvonal nem található"
4843 msgid "No wildcard characters\n"
4847 msgid "Clipboard not open\n"
4851 msgid "Hotkey not registered\n"
4855 msgid "Not a dialog window\n"
4860 msgid "Control ID not found\n"
4861 msgstr "%s útvonal nem található"
4864 msgid "Invalid combobox message\n"
4868 msgid "Not a combobox window\n"
4873 msgid "Invalid edit height\n"
4874 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4878 msgid "DC not found\n"
4879 msgstr "Fájl nem található"
4882 msgid "Invalid hook filter\n"
4886 msgid "Invalid filter procedure\n"
4890 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4894 msgid "Global-only hook procedure\n"
4898 msgid "Journal hook already set\n"
4902 msgid "Hook procedure not installed\n"
4907 msgid "Invalid list box message\n"
4908 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4911 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4915 msgid "No tab stops on this list box\n"
4919 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4923 msgid "Child window menus not allowed\n"
4927 msgid "Window has no system menu\n"
4932 msgid "Invalid message box style\n"
4933 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4936 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4940 msgid "Screen already locked\n"
4944 msgid "Window handles have different parents\n"
4948 msgid "Not a child window\n"
4953 msgid "Invalid GW command\n"
4954 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4958 msgid "Invalid thread ID\n"
4959 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4962 msgid "Not an MDI child window\n"
4966 msgid "Popup menu already active\n"
4971 msgid "No scrollbars\n"
4975 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4979 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4983 msgid "No system resources\n"
4987 msgid "No non-paged system resources\n"
4991 msgid "No paged system resources\n"
4995 msgid "No working set quota\n"
4999 msgid "No page file quota\n"
5003 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5008 msgid "Menu item not found\n"
5009 msgstr "Fájl nem található"
5013 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5014 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5017 msgid "Hook type not allowed\n"
5021 msgid "Interactive window station required\n"
5027 msgstr "Időtúllépés"
5031 msgid "Invalid monitor handle\n"
5032 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5035 msgid "Event log file corrupt\n"
5039 msgid "Event log can't start\n"
5043 msgid "Event log file full\n"
5047 msgid "Event log file changed\n"
5052 msgid "Installer service failed.\n"
5053 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5057 msgid "Installation aborted by user\n"
5058 msgstr "Telepítõ programok"
5062 msgid "Installation failure\n"
5063 msgstr "Telepítõ programok"
5067 msgid "Installation suspended\n"
5068 msgstr "Telepítõ programok"
5072 msgid "Unknown product\n"
5073 msgstr "Ismeretlen forrás"
5077 msgid "Unknown feature\n"
5078 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5082 msgid "Unknown component\n"
5083 msgstr "Ismeretlen forrás"
5087 msgid "Unknown property\n"
5088 msgstr "Ismeretlen forrás"
5092 msgid "Invalid handle state\n"
5093 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5097 msgid "Bad configuration\n"
5098 msgstr "Wine konfiguráció"
5101 msgid "Index is missing\n"
5106 msgid "Installation source is missing\n"
5107 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5110 msgid "Wrong installation package version\n"
5115 msgid "Product uninstalled\n"
5116 msgstr "Felhasználó megszakította"
5120 msgid "Invalid query syntax\n"
5121 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5125 msgid "Invalid field\n"
5126 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5129 msgid "Device removed\n"
5134 msgid "Installation already running\n"
5135 msgstr "Telepítõ programok"
5138 msgid "Installation package failed to open\n"
5143 msgid "Installation package is invalid\n"
5144 msgstr "Telepítõ programok"
5147 msgid "Installer user interface failed\n"
5151 msgid "Failed to open installation log file\n"
5156 msgid "Installation language not supported\n"
5157 msgstr "Művelet lejárt"
5160 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5165 msgid "Installation package rejected\n"
5166 msgstr "Telepítõ programok"
5169 msgid "Function could not be called\n"
5174 msgid "Function failed\n"
5175 msgstr "Függvényt vártam"
5179 msgid "Invalid table\n"
5180 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5183 msgid "Data type mismatch\n"
5186 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5187 msgid "Unsupported type\n"
5192 msgid "Creation failed\n"
5193 msgstr "Fájl megnyitása"
5196 msgid "Temporary directory not writable\n"
5201 msgid "Installation platform not supported\n"
5202 msgstr "Művelet lejárt"
5206 msgid "Installer not used\n"
5207 msgstr "Fájl nem található"
5210 msgid "Failed to open the patch package\n"
5215 msgid "Invalid patch package\n"
5216 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5219 msgid "Unsupported patch package\n"
5223 msgid "Another version is installed\n"
5228 msgid "Invalid command line\n"
5229 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5232 msgid "Remote installation not allowed\n"
5236 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5240 msgid "Invalid string binding\n"
5244 msgid "Wrong kind of binding\n"
5249 msgid "Invalid binding\n"
5250 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5253 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5257 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5262 msgid "Invalid string UUID\n"
5263 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5267 msgid "Invalid endpoint format\n"
5268 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5271 msgid "Invalid network address\n"
5276 msgid "No endpoint found\n"
5277 msgstr "Fájl nem található"
5281 msgid "Invalid timeout value\n"
5282 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5286 msgid "Object UUID not found\n"
5287 msgstr "%s útvonal nem található"
5290 msgid "UUID already registered\n"
5294 msgid "UUID type already registered\n"
5298 msgid "Server already listening\n"
5302 msgid "No protocol sequences registered\n"
5306 msgid "RPC server not listening\n"
5311 msgid "Unknown manager type\n"
5312 msgstr "Ismeretlen típus"
5316 msgid "Unknown interface\n"
5317 msgstr "Ismeretlen forrás"
5320 msgid "No bindings\n"
5324 msgid "No protocol sequences\n"
5328 msgid "Can't create endpoint\n"
5333 msgid "Out of resources\n"
5335 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5336 "Rendkívül kevés a memória\n"
5337 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5338 "Elfogyott a memória."
5341 msgid "RPC server unavailable\n"
5345 msgid "RPC server too busy\n"
5350 msgid "Invalid network options\n"
5351 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5354 msgid "No RPC call active\n"
5358 msgid "RPC call failed\n"
5362 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5367 msgid "RPC protocol error\n"
5368 msgstr "Protokoll hiba"
5371 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5376 msgid "Invalid tag\n"
5377 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5380 msgid "Invalid array bounds\n"
5384 msgid "No entry name\n"
5389 msgid "Invalid name syntax\n"
5390 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5393 msgid "Unsupported name syntax\n"
5398 msgid "No network address\n"
5399 msgstr "Network share"
5402 msgid "Duplicate endpoint\n"
5407 msgid "Unknown authentication type\n"
5408 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5411 msgid "Maximum calls too low\n"
5415 msgid "String too long\n"
5419 msgid "Protocol sequence not found\n"
5423 msgid "Procedure number out of range\n"
5427 msgid "Binding has no authentication data\n"
5432 msgid "Unknown authentication service\n"
5433 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5437 msgid "Unknown authentication level\n"
5438 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5442 msgid "Invalid authentication identity\n"
5443 msgstr "Kliens hitelesítés"
5446 msgid "Unknown authorisation service\n"
5451 msgid "Invalid entry\n"
5452 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5456 msgid "Can't perform operation\n"
5457 msgstr "Kliens információk"
5461 msgid "Endpoints not registered\n"
5462 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5465 msgid "Nothing to export\n"
5469 msgid "Incomplete name\n"
5474 msgid "Invalid version option\n"
5475 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5478 msgid "No more members\n"
5483 msgid "Not all objects unexported\n"
5484 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5488 msgid "Interface not found\n"
5489 msgstr "Fájl nem található"
5493 msgid "Entry already exists\n"
5494 msgstr "A port: %s már létezik"
5498 msgid "Entry not found\n"
5499 msgstr "Fájl nem található"
5503 msgid "Name service unavailable\n"
5504 msgstr "Elérhető méret"
5507 msgid "Invalid network address family\n"
5512 msgid "Operation not supported\n"
5513 msgstr "Művelet lejárt"
5516 msgid "No security context available\n"
5521 msgid "RPCInternal error\n"
5522 msgstr "Index tartomány hiba"
5525 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5530 msgid "Address error\n"
5534 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5538 msgid "Floating-point underflow\n"
5542 msgid "Floating-point overflow\n"
5546 msgid "No more entries\n"
5550 msgid "Character translation table open failed\n"
5554 msgid "Character translation table file too small\n"
5558 msgid "Null context handle\n"
5562 msgid "Context handle damaged\n"
5566 msgid "Binding handle mismatch\n"
5570 msgid "Cannot get call handle\n"
5574 msgid "Null reference pointer\n"
5578 msgid "Enumeration value out of range\n"
5582 msgid "Byte count too small\n"
5586 msgid "Bad stub data\n"
5590 msgid "Invalid user buffer\n"
5594 msgid "Unrecognised media\n"
5598 msgid "No trust secret\n"
5602 msgid "No trust SAM account\n"
5606 msgid "Trusted domain failure\n"
5610 msgid "Trusted relationship failure\n"
5614 msgid "Trust logon failure\n"
5618 msgid "RPC call already in progress\n"
5622 msgid "NETLOGON is not started\n"
5626 msgid "Account expired\n"
5630 msgid "Redirector has open handles\n"
5634 msgid "Printer driver already installed\n"
5639 msgid "Unknown port\n"
5640 msgstr "Ismeretlen forrás"
5644 msgid "Unknown printer driver\n"
5645 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5649 msgid "Unknown print processor\n"
5650 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5653 msgid "Invalid separator file\n"
5658 msgid "Invalid priority\n"
5659 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5663 msgid "Invalid printer name\n"
5664 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5668 msgid "Printer already exists\n"
5669 msgstr "A port: %s már létezik"
5673 msgid "Invalid printer command\n"
5674 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5678 msgid "Invalid data type\n"
5679 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5683 msgid "Invalid environment\n"
5684 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5687 msgid "No more bindings\n"
5691 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5695 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5699 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5703 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5707 msgid "Server has open handles\n"
5711 msgid "Resource data not found\n"
5715 msgid "Resource type not found\n"
5719 msgid "Resource name not found\n"
5723 msgid "Resource language not found\n"
5727 msgid "Not enough quota\n"
5731 msgid "No interfaces\n"
5736 msgid "RPC call canceled\n"
5737 msgstr "Felhasználó megszakította"
5741 msgid "Binding incomplete\n"
5742 msgstr "Nincs implementálva"
5745 msgid "RPC comm failure\n"
5749 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5753 msgid "No principal name registered\n"
5757 msgid "Not an RPC error\n"
5761 msgid "UUID is local only\n"
5765 msgid "Security package error\n"
5770 msgid "Thread not canceled\n"
5771 msgstr "Felhasználó megszakította"
5775 msgid "Invalid handle operation\n"
5776 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5779 msgid "Wrong serialising package version\n"
5783 msgid "Wrong stub version\n"
5788 msgid "Invalid pipe object\n"
5789 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5792 msgid "Wrong pipe order\n"
5796 msgid "Wrong pipe version\n"
5801 msgid "Group member not found\n"
5802 msgstr "%s útvonal nem található"
5805 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5810 msgid "Invalid object\n"
5811 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5815 msgid "Invalid time\n"
5816 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5820 msgid "Invalid form name\n"
5821 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5824 msgid "Invalid form size\n"
5828 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5833 msgid "Printer deleted\n"
5834 msgstr "Törlési dátum"
5838 msgid "Invalid printer state\n"
5839 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5842 msgid "User must change password\n"
5847 msgid "Domain controller not found\n"
5848 msgstr "Fájl nem található"
5851 msgid "Account locked out\n"
5856 msgid "Invalid pixel format\n"
5857 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5861 msgid "Invalid driver\n"
5862 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5866 msgid "Invalid object resolver set\n"
5867 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5870 msgid "Incomplete RPC send\n"
5875 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5876 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5880 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5881 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5884 msgid "RPC pipe closed\n"
5888 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5892 msgid "No data on RPC pipe\n"
5897 msgid "No site name available\n"
5898 msgstr "Nem elérhetõ; "
5901 msgid "The file cannot be accessed\n"
5906 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5907 msgstr "'%s' nem található!"
5910 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5915 msgid "Not all objects could be exported\n"
5916 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5920 msgid "The interface could not be exported\n"
5921 msgstr "'%s' nem található!"
5925 msgid "The profile could not be added\n"
5926 msgstr "'%s' nem található!"
5930 msgid "The profile element could not be added\n"
5931 msgstr "'%s' nem található!"
5935 msgid "The profile element could not be removed\n"
5936 msgstr "'%s' nem található!"
5940 msgid "The group element could not be added\n"
5941 msgstr "'%s' nem található!"
5945 msgid "The group element could not be removed\n"
5946 msgstr "'%s' nem található!"
5950 msgid "The username could not be found\n"
5951 msgstr "'%s' nem található!"
5953 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5958 msgid "Local Monitor"
5959 msgstr "Helyi figyelő"
5962 msgid "Add a Local Port"
5963 msgstr "Helyi port hozzáadása"
5966 msgid "&Enter the port name to add:"
5967 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
5970 msgid "Configure LPT Port"
5971 msgstr "LPT port beállítása"
5974 msgid "Timeout (seconds)"
5975 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
5978 msgid "&Transmission Retry:"
5979 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
5982 msgid "'%s' is not a valid port name"
5983 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5986 msgid "Port %s already exists"
5987 msgstr "A port: %s már létezik"
5990 msgid "This port has no options to configure"
5991 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5994 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5996 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6001 msgstr "Levélküldés"
6004 msgid "Enter Network Password"
6005 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6008 msgid "Please enter your username and password:"
6009 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6017 msgstr "Felhasználónév"
6024 msgid "&Save this password (Insecure)"
6025 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6028 msgid "Entire Network"
6029 msgstr "Teljes hálózat"
6032 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6033 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6036 msgid "HTML Document"
6037 msgstr "HTML dokumentum"
6040 msgid "Downloading from %s..."
6049 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6050 "file path and try again."
6054 msgid "path %s not found"
6055 msgstr "%s útvonal nem található"
6058 msgid "insert disk %s"
6059 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6063 "Windows Installer %s\n"
6066 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6068 "Install a product:\n"
6069 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6070 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6071 "\t/a package [property]\n"
6072 "Repair an installation:\n"
6073 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6074 "Uninstall a product:\n"
6075 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6076 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6077 "Advertise a product:\n"
6078 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6080 "\t/p patch_package [property]\n"
6081 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6082 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6083 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6084 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6085 "Register MSI Service:\n"
6087 "Unregister MSI Service:\n"
6089 "Display this help:\n"
6095 msgid "enter which folder contains %s"
6096 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6099 msgid "install source for feature missing"
6100 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6103 msgid "network drive for feature missing"
6104 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6107 msgid "feature from:"
6108 msgstr "tulajdonság innen:"
6111 msgid "choose which folder contains %s"
6112 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6115 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6116 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6120 "Wine MS-RLE video codec\n"
6121 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6123 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6124 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6127 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6128 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6131 msgid "Wine Video 1 video codec"
6132 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6135 msgid "unknown object"
6136 msgstr "ismeretlen objektum"
6164 msgstr "kurzor (caret)"
6168 msgstr "figyelmeztetés"
6180 msgstr "felugró menü"
6216 msgstr "csoportosító"
6235 msgid "column header"
6236 msgstr "oszlop fejléc"
6259 msgid "help balloon"
6260 msgstr "súgó buborék"
6279 msgid "outline item"
6280 msgstr "körvonalas elem"
6287 msgid "property page"
6288 msgstr "tulajdonságlap"
6300 msgstr "statikus szöveg"
6311 msgid "check button"
6312 msgstr "jelölőnégyzet"
6315 msgid "radio button"
6320 msgstr "kombinált lista"
6324 msgstr "legördülő lista"
6327 msgid "progress bar"
6328 msgstr "folyamatjelző"
6335 msgid "hot key field"
6336 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6344 msgstr "görgethető mező"
6359 msgid "drop down button"
6360 msgstr "legördülő gomb"
6367 msgid "grid drop down button"
6368 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6372 msgstr "üres terület"
6375 msgid "page tab list"
6376 msgstr "oldal fül lista"
6383 msgid "split button"
6384 msgstr "felosztott gomb"
6386 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6391 msgid "outline button"
6392 msgstr "körvonalazott gomb"
6394 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6398 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6411 msgid "Insert a new %s object into your document"
6412 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6416 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6417 "may activate it using the program which created it."
6419 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6420 "a programmal amivel létrehozta."
6422 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6428 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6431 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6436 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6439 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6440 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6444 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6445 "activate it using %s."
6447 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6448 "használatával aktiválhat: %s."
6452 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6453 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6455 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6456 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6460 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6461 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6464 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6465 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6471 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6472 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6475 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6476 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6482 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6483 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6484 "be reflected in your document."
6486 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6487 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6488 "hatással lesz a dokumentumra."
6491 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6492 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6495 msgid "Unknown Type"
6496 msgstr "Ismeretlen típus"
6499 msgid "Unknown Source"
6500 msgstr "Ismeretlen forrás"
6503 msgid "the program which created it"
6504 msgstr "a program ami létrehozta"
6511 msgid "SCANNING... Please Wait"
6512 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6515 msgctxt "unit: pixels"
6520 msgctxt "unit: bits"
6524 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6525 msgctxt "unit: dots/inch"
6530 msgctxt "unit: percent"
6535 msgctxt "unit: microseconds"
6541 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6542 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6544 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6549 msgid "Copy files from:"
6550 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6553 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6555 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6562 msgid "&Save Background As..."
6563 msgstr "&Háttér mentése..."
6566 msgid "Set As Back&ground"
6567 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6570 msgid "&Copy Background"
6571 msgstr "Háttér &másolása"
6574 msgid "Set as &Desktop Item"
6575 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6577 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6581 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6582 "M&indet kijelöli\n"
6583 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6584 "&Az összes kijelölése"
6586 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6587 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6589 msgstr "&Beillesztés"
6592 msgid "Create Shor&tcut"
6593 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6595 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6596 msgid "Add to &Favorites..."
6597 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6600 msgid "&View Source"
6601 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6611 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6613 msgstr "&Link megnyitása"
6615 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6616 msgid "Open Link in &New Window"
6617 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6619 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6620 msgid "Save Target &As..."
6621 msgstr "Cél ment&ése..."
6623 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6624 msgid "&Print Target"
6625 msgstr "&Cél nyomtatása"
6627 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6628 msgid "S&how Picture"
6629 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6631 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6632 msgid "&Save Picture As..."
6633 msgstr "&Kép mentése..."
6636 msgid "&E-mail Picture..."
6637 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6640 msgid "Pr&int Picture..."
6641 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6644 msgid "&Go to My Pictures"
6645 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6647 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6648 msgid "Set as Back&ground"
6649 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6651 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6652 msgid "Set as &Desktop Item..."
6653 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6655 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6656 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6660 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6662 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6665 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6666 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6671 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6672 msgid "Copy Shor&tcut"
6673 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6675 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6677 msgstr "Tula&jdonságok"
6679 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6681 msgstr "&Visszavonás"
6683 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6687 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6689 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6692 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6696 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6698 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6718 msgid "&Cell Properties"
6719 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6722 msgid "&Table Properties"
6723 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6725 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6727 msgstr "Beillesztés"
6733 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6738 msgid "Open in &New Window"
6739 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6746 msgid "&Save Video As..."
6747 msgstr "&Video mentése..."
6749 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6755 msgstr "Visszatekerés"
6759 msgstr "Trace Tag-ek"
6762 msgid "Resource Failures"
6763 msgstr "Erőforrás hibák"
6766 msgid "Dump Tracking Info"
6767 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6771 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6775 msgstr "Hibakeresési nézet"
6779 msgstr "Fa dumpolása"
6783 msgstr "Sorok dumpolása"
6786 msgid "Dump DisplayTree"
6787 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6790 msgid "Dump FormatCaches"
6791 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6794 msgid "Dump LayoutRects"
6795 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6798 msgid "Memory Monitor"
6799 msgstr "Memóriafigyelő"
6802 msgid "Performance Meters"
6803 msgstr "Teljesítménymérő"
6807 msgstr "HTML mentése"
6810 msgid "&Browse View"
6811 msgstr "&Nézet tallózása"
6815 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6817 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6819 msgstr "Görgetés itt"
6839 msgstr "Görgetés fel"
6843 msgstr "Görgetés le"
6863 msgstr "Görgetés balra"
6866 msgid "Scroll Right"
6867 msgstr "Görgetés jobbra"
6870 msgid "Wine Internet Explorer"
6871 msgstr "Wine Internet Explorer"
6875 msgstr "&w&bOldal &p"
6877 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6878 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6879 msgid "Lar&ge Icons"
6880 msgstr "Na&gy ikonok"
6882 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6883 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6884 msgid "S&mall Icons"
6885 msgstr "Ki&s ikonok"
6887 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6891 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6892 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6896 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6897 msgid "Arrange &Icons"
6898 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6902 msgstr "&Név szerint"
6906 msgstr "&Típus szerint"
6910 msgstr "&Méret szerint"
6914 msgstr "&Dátum szerint"
6917 msgid "&Auto Arrange"
6918 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6921 msgid "Line up Icons"
6922 msgstr "Ikonok igazítása"
6925 msgid "Paste as Link"
6926 msgstr "Beillesztés linkként"
6928 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6942 msgstr "Tulajdonságok"
6946 msgctxt "recycle bin"
6948 msgstr "&Előző méret"
6963 msgid "Create &Link"
6964 msgstr "&Link létrehozása"
6966 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6970 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6971 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6975 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6977 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6982 msgid "&About Control Panel"
6983 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6985 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6989 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6997 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6999 msgstr "Attribútumok"
7002 msgid "Size available"
7003 msgstr "Elérhető méret"
7007 msgstr "Megjegyzések"
7018 msgid "Original location"
7019 msgstr "Eredeti hely"
7022 msgid "Date deleted"
7023 msgstr "Törlési dátum"
7026 msgid "Control Panel"
7027 msgstr "Vezérlőpult"
7031 msgstr "Kiválasztás"
7033 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7039 msgstr "Újraindítás"
7042 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7043 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7050 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7051 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7054 msgid "Start Menu\\Programs"
7055 msgstr "Start Menu\\Programs"
7062 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7063 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7100 msgid "Application Data"
7101 msgstr "Application Data"
7108 msgid "Local Settings\\Application Data"
7109 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7112 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7113 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7120 msgid "Local Settings\\History"
7121 msgstr "Local Settings\\History"
7124 msgid "Program Files"
7125 msgstr "Program Files"
7129 msgstr "My Pictures"
7132 msgid "Program Files\\Common Files"
7133 msgstr "Program Files\\Common Files"
7135 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7140 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7141 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7156 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7157 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7161 msgid "Program Files (x86)"
7162 msgstr "Program Files"
7166 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7167 msgstr "Program Files\\Common Files"
7174 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7179 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7183 msgid "Music\\Playlists"
7186 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7189 msgstr "Letöltés..."
7191 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7204 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7208 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7212 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7216 msgid "Music\\Sample Music"
7220 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7224 msgid "Music\\Sample Playlists"
7228 msgid "Videos\\Sample Videos"
7234 msgstr "Mentés má&sként..."
7248 msgstr "&Link megnyitása"
7251 msgid "AppData\\LocalLow"
7255 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7256 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7259 msgid "Error during creation of a new folder"
7260 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7263 msgid "Confirm file deletion"
7264 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7267 msgid "Confirm folder deletion"
7268 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7271 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7272 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7275 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7276 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7279 msgid "Confirm file overwrite"
7280 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7284 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7286 "Do you want to replace it?"
7288 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7290 "Le szeretné cserélni?"
7293 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7294 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7298 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7300 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7303 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7304 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7307 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7308 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7311 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7313 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7317 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7319 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7320 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7323 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7325 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7326 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7327 "másolását vagy áthelyezését?"
7334 msgid "Wine Control Panel"
7335 msgstr "Wine vezérlőpult"
7338 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7339 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7342 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7343 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7346 msgid "Executable files (*.exe)"
7347 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7350 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7351 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7355 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7356 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7360 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7361 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7365 msgid "Confirm deletion"
7366 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7371 "A file already exists at the path %1.\n"
7373 "Do you want to replace it?"
7375 "A fájl már létezik.\n"
7381 "A folder already exists at the path %1.\n"
7383 "Do you want to replace it?"
7385 "A fájl már létezik.\n"
7390 msgid "Confirm overwrite"
7391 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7395 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7396 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7397 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7398 "any later version.\n"
7400 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7401 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7402 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7405 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7406 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7407 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7409 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7410 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7411 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7412 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7414 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7415 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7416 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7417 "további részletekért.\n"
7419 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7420 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7421 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7424 msgid "Wine License"
7425 msgstr "Wine Licensz"
7431 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7436 msgid "Don't show me th&is message again"
7437 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7454 msgctxt "time unit: hours"
7460 msgctxt "time unit: minutes"
7466 msgctxt "time unit: seconds"
7470 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7474 msgstr "&Előző méret"
7476 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7480 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7484 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7488 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7490 msgstr "&Teljes méret"
7493 msgid "&Close\tAlt-F4"
7494 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7498 msgstr "&Wine névjegye"
7502 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7503 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7506 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7510 msgid "&More Windows..."
7511 msgstr "&További ablakok..."
7518 msgid "Paper Si&ze:"
7519 msgstr "Papír &méret:"
7527 msgstr "&Függőleges"
7531 msgstr "&Vízszintes"
7538 msgid "LAN Connection"
7539 msgstr "LAN kapcsolat"
7542 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7547 msgid "The date on the certificate is invalid."
7548 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7551 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7556 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7560 msgid "The specified command was carried out."
7564 msgid "Undefined external error."
7568 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7572 msgid "The driver was not enabled."
7577 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7582 msgid "The specified device handle is invalid."
7586 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7591 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7592 "increase available memory, and then try again."
7597 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7598 "which functions and messages the driver supports."
7602 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7606 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7610 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7615 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7616 "Capabilities function to determine the supported formats."
7619 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7621 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7622 "device, or wait until the data is finished playing."
7627 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7628 "header, and then try again."
7633 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7634 "and then try again."
7639 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7640 "header, and then try again."
7645 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7646 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7651 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7652 "transmitted, and then try again."
7657 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7658 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7663 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7664 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7668 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7672 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7676 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7681 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7682 "or contact the device manufacturer."
7686 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7691 "Not enough memory available for this task.\n"
7692 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7698 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7704 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7708 msgid "No command was specified."
7713 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7714 "size of the buffer."
7719 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7724 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7729 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7730 "manufacturer about obtaining a new driver."
7735 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7736 "manufacturer about obtaining a new driver."
7740 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7744 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7749 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7753 msgid "The device driver is not ready."
7757 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7762 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7767 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7772 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7773 "separately to determine which devices caused the error."
7777 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7781 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7785 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7790 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7791 "still connected to the network."
7796 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7797 "device name is spelled correctly."
7802 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7808 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7813 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7818 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7819 "parameter with each 'open' command."
7824 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7825 "Please supply one."
7830 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7831 "documentation for valid formats."
7836 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7841 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7846 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7847 "may be corrupt, or not in the correct format."
7851 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7855 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7859 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7863 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7867 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7872 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7873 "sequence, and then try again."
7878 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7879 "the device is closed, and then try again."
7884 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7885 "characters, followed by a period and an extension."
7890 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7895 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7896 "in Control Panel to install the device."
7901 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7902 "restarting your computer."
7907 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7908 "cannot change directories."
7913 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7918 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7922 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7927 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7932 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7933 "until a wave device is free, and then try again."
7938 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7939 "until the device is free, and then try again."
7944 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7945 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7950 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7951 "until the device is free, and then try again."
7955 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7959 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7964 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7965 "the Drivers option to install the wave device."
7970 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7976 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7977 "the Drivers option to install the wave device."
7982 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7988 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7989 "You can't use them together."
7994 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8000 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8001 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8006 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8007 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8012 msgid "An error occurred with the specified port."
8017 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8018 "these applications; then, try again."
8022 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8027 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8028 "Control Panel to install a MIDI driver."
8032 msgid "There is no display window."
8036 msgid "Could not create or use window."
8041 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8042 "check your disk or network connection."
8047 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8048 "are still connected to the network."
8052 msgid "Print to File"
8053 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8056 msgid "&Output File Name:"
8057 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8060 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8061 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8064 msgid "Unable to create the output file."
8065 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8072 msgid "Operations Error"
8073 msgstr "Műveleti hiba"
8076 msgid "Protocol Error"
8077 msgstr "Protokoll hiba"
8080 msgid "Time Limit Exceeded"
8081 msgstr "Időkorlát túllépés"
8084 msgid "Size Limit Exceeded"
8085 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8088 msgid "Compare False"
8089 msgstr "Hasonlítás hamis"
8092 msgid "Compare True"
8093 msgstr "Hasonlítás igaz"
8096 msgid "Authentication Method Not Supported"
8097 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8100 msgid "Strong Authentication Required"
8101 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8104 msgid "Referral (v2)"
8105 msgstr "Beszámoló (v2)"
8112 msgid "Administration Limit Exceeded"
8113 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8116 msgid "Unavailable Critical Extension"
8117 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8120 msgid "Confidentiality Required"
8121 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8124 msgid "No Such Attribute"
8125 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8128 msgid "Undefined Type"
8129 msgstr "Definiálatlan típus"
8132 msgid "Inappropriate Matching"
8133 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8136 msgid "Constraint Violation"
8137 msgstr "Megszorítás megsértés"
8140 msgid "Attribute Or Value Exists"
8141 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8144 msgid "Invalid Syntax"
8145 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8148 msgid "No Such Object"
8149 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8152 msgid "Alias Problem"
8153 msgstr "Álnév probléma"
8156 msgid "Invalid DN Syntax"
8157 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8161 msgstr "Ez egy levél"
8164 msgid "Alias Dereference Problem"
8165 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8168 msgid "Inappropriate Authentication"
8169 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8172 msgid "Invalid Credentials"
8173 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8176 msgid "Insufficient Rights"
8177 msgstr "Nem elegendő jogok"
8185 msgstr "Nem elérhető"
8188 msgid "Unwilling To Perform"
8189 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8192 msgid "Loop Detected"
8193 msgstr "Ciklus találva"
8196 msgid "Sort Control Missing"
8197 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8200 msgid "Index range error"
8201 msgstr "Index tartomány hiba"
8204 msgid "Naming Violation"
8205 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8208 msgid "Object Class Violation"
8209 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8212 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8213 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8216 msgid "Not allowed on RDN"
8217 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8220 msgid "Already Exists"
8221 msgstr "Már létezik"
8224 msgid "No Object Class Mods"
8225 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8228 msgid "Results Too Large"
8229 msgstr "Eredmény túl nagy"
8232 msgid "Affects Multiple DSAs"
8233 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8241 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8248 msgid "Encoding Error"
8249 msgstr "Kódolási hiba"
8252 msgid "Decoding Error"
8253 msgstr "Dekódolási hiba"
8257 msgstr "Időtúllépés"
8260 msgid "Auth Unknown"
8261 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8264 msgid "Filter Error"
8268 msgid "User Cancelled"
8269 msgstr "Felhasználó megszakította"
8272 msgid "Parameter Error"
8273 msgstr "Paraméter hiba"
8277 msgstr "Nincs memória"
8280 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8281 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8284 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8285 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8288 msgid "Specified control was not found in message"
8289 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8292 msgid "No result present in message"
8293 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8296 msgid "More results returned"
8297 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8300 msgid "Loop while handling referrals"
8301 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8304 msgid "Referral hop limit exceeded"
8305 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8307 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8309 "Not Yet Implemented\n"
8315 msgid "%1: File Not Found\n"
8316 msgstr "Fájl nem található"
8320 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8323 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8328 " + Sets an attribute.\n"
8329 " - Clears an attribute.\n"
8330 " R Read-only file attribute.\n"
8331 " A Archive file attribute.\n"
8332 " S System file attribute.\n"
8333 " H Hidden file attribute.\n"
8334 " [drive:][path][filename]\n"
8335 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8336 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8337 " /D Processes folders as well.\n"
8348 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8353 msgid "&Without Titlebar"
8354 msgstr "&Címsor nélkül"
8364 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8365 msgid "&Always on Top"
8366 msgstr "&Mindig legfelül"
8370 msgid "&About Clock"
8371 msgstr "&Óra névjegy..."
8379 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8380 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8381 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8382 "called procedure.\n"
8384 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8385 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8390 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8391 "default directory.\n"
8395 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8399 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8403 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8407 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8411 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8415 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8419 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8424 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8426 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8427 "on the terminal device before they are executed.\n"
8429 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8430 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8431 "preceding it with an @ sign.\n"
8435 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8440 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8442 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8444 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8445 "not exist in wine's cmd.\n"
8450 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8453 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8454 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8455 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8456 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8457 "label terminates the batch file execution.\n"
8459 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8464 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8465 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8470 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8472 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8473 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8474 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8476 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8477 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8482 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8484 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8485 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8486 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8490 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8494 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8499 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8501 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8503 "below the item are moved as well.\n"
8505 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8510 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8512 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8513 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8514 "PATH command with the new value.\n"
8516 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8517 "variable, for example:\n"
8518 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8523 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8525 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8526 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8531 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8533 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8534 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8536 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8538 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8539 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8540 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8541 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8543 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8544 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8545 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8546 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8548 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8549 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8554 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8555 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8559 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8563 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8567 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8571 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8576 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8578 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8580 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8582 "SET <variable>=<value>\n"
8584 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8585 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8586 "have embedded spaces.\n"
8588 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8589 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8590 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8591 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8596 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8597 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8598 "if called from the command line.\n"
8602 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8606 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8611 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8612 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8617 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8619 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8620 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8621 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8623 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8627 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8631 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8636 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8637 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8642 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8644 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8645 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8646 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8647 "settings are restored.\n"
8652 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8653 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8658 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8664 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8666 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8668 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8669 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8670 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8671 "association, if any.\n"
8676 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8678 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8680 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8681 "currently defined.\n"
8682 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8684 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8685 "associated to the specified file type.\n"
8689 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8694 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8695 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8696 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8701 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8702 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8707 "CMD built-in commands are:\n"
8708 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8709 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8710 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8711 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8712 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8713 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8714 "COPY\t\tCopy file\n"
8715 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8716 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8717 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8718 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8719 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8720 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8721 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8722 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8723 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8724 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8725 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8726 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8727 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8728 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8729 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8730 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8731 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8732 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8733 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8734 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8735 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8736 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8737 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8738 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8739 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8740 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8741 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8743 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8747 msgid "Are you sure"
8750 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8755 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8761 msgid "File association missing for extension %s\n"
8765 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8769 msgid "Overwrite %s"
8777 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8781 msgid "Argument missing\n"
8785 msgid "Syntax error\n"
8790 msgid "%s: File Not Found\n"
8791 msgstr "Fájl nem található"
8794 msgid "No help available for %s\n"
8798 msgid "Target to GOTO not found\n"
8802 msgid "Current Date is %s\n"
8806 msgid "Current Time is %s\n"
8810 msgid "Enter new date: "
8814 msgid "Enter new time: "
8818 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8822 msgid "Failed to open '%s'\n"
8826 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8829 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8839 msgid "Echo is %s\n"
8843 msgid "Verify is %s\n"
8847 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8851 msgid "Parameter error\n"
8856 "Volume in drive %c is %s\n"
8857 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8862 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8866 msgid "PATH not found\n"
8870 msgid "Press any key to continue... "
8874 msgid "Wine Command Prompt"
8878 msgid "CMD Version %s\n"
8886 msgid "The input line is too long.\n"
8890 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8894 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8899 msgid "Wine Explorer"
8900 msgstr "Wine Internet Explorer"
8908 msgid "Usage: hostname\n"
8913 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8914 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8918 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8923 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8927 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8931 msgid "%1 adapter %2\n"
8939 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8955 msgid "Peer-to-peer"
8967 msgid "IP routing enabled"
8971 msgid "Physical address"
8975 msgid "DHCP enabled"
8979 msgid "Default gateway"
8984 "The syntax of this command is:\n"
8986 "NET command [arguments]\n"
8988 "NET command /HELP\n"
8990 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8995 "The syntax of this command is:\n"
8997 "NET START [service]\n"
8999 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9000 "'service' is the name of the service to start.\n"
9005 "The syntax of this command is:\n"
9007 "NET STOP service\n"
9009 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9013 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9017 msgid "Could not stop service %1\n"
9021 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9025 msgid "Could not get handle to service.\n"
9029 msgid "The %1 service is starting.\n"
9033 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9038 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9039 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9043 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9044 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9047 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9052 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9053 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9056 msgid "There are no entries in the list.\n"
9062 "Status Local Remote\n"
9063 "---------------------------------------------------------------\n"
9067 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9077 msgid "Disconnected"
9078 msgstr "Fájl nem található"
9082 msgid "A network error occurred"
9083 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9087 msgid "Connection is being made"
9088 msgstr "LAN kapcsolat"
9092 msgid "Reconnecting"
9093 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9096 msgid "The following services are running:\n"
9100 msgid "&New\tCtrl+N"
9101 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9103 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9105 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9107 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9108 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9109 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9110 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9112 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9114 msgid "&Save\tCtrl+S"
9116 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9118 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9121 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9123 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9125 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9126 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9127 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9130 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9131 msgid "Page Se&tup..."
9132 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9135 msgid "P&rinter Setup..."
9136 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9138 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9140 msgstr "Sz&erkesztés"
9142 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9143 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9144 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9146 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9148 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9150 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9151 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9152 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9155 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9157 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9159 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9160 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9161 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9164 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9165 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9166 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9168 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9171 msgid "&Delete\tDel"
9173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9175 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9179 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9180 msgstr "&Az összes kijelölése"
9183 msgid "&Time/Date\tF5"
9184 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9187 msgid "&Wrap long lines"
9188 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9191 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9192 msgstr "&Keresés..."
9195 msgid "&Search next\tF3"
9196 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9198 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9199 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9202 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9204 msgid "&Contents\tF1"
9208 msgid "&About Notepad"
9213 msgstr "Oldalbeállítás"
9224 msgid "&Margins (millimeters):"
9250 msgstr "Oldalszám: &p."
9254 msgstr "Jegyzettömb"
9256 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9260 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9262 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9264 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9273 msgid "Text files (*.txt)"
9274 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9278 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9279 "Please use a different editor."
9281 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9282 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9287 "You did not enter any text.\n"
9288 "Please type something and try again."
9290 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9291 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9295 "File '%s' does not exist.\n"
9297 "Do you want to create a new file?"
9300 "fájl nem létezik!\n"
9302 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9306 "File '%s' has been modified.\n"
9308 "Would you like to save the changes?"
9313 " Szeretné menteni a változásokat?"
9316 msgid "'%s' could not be found."
9317 msgstr "'%s' nem található!"
9321 "Not enough memory to complete this task.\n"
9322 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9324 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9325 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9328 msgid "Unicode (UTF-16)"
9332 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9336 msgid "Unicode (UTF-8)"
9342 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9343 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9344 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9345 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9351 msgid "&Bind to file..."
9352 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9355 msgid "&View TypeLib..."
9360 msgid "&System Configuration"
9361 msgstr "&Megerősítés..."
9364 msgid "&Run the Registry Editor"
9370 msgstr "Tárgy típus="
9373 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9377 msgid "&In-process server"
9381 msgid "In-process &handler"
9386 msgid "&Local server"
9391 msgid "&Remote server"
9392 msgstr "&Eltávolítás..."
9396 msgid "View &Type information"
9397 msgstr "Kliens információk"
9401 msgid "Create &Instance"
9402 msgstr "&Link létrehozása"
9405 msgid "Create Instance &On..."
9409 msgid "&Release Instance"
9413 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9417 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9421 msgid "&Expert mode"
9425 msgid "&Hidden component categories"
9428 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9432 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9434 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9437 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9439 msgstr "&Állapotsor"
9441 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9443 msgid "&Refresh\tF5"
9445 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9447 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9452 msgid "&About OleView"
9453 msgstr "&Wine névjegye"
9458 msgstr "Mentés má&sként..."
9461 msgid "&Group by type kind"
9465 msgid "Connect to another machine"
9469 msgid "&Machine name:"
9474 msgid "System Configuration"
9475 msgstr "&Megerősítés..."
9479 msgid "System Settings"
9480 msgstr "Rendszermappák"
9483 msgid "&Enable Distributed COM"
9487 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9492 "These settings change only registry values.\n"
9493 "They have no effect on Wine performance."
9498 msgid "Default Interface Viewer"
9499 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9504 msgstr "Fájl nem található"
9512 msgid "&View Type Info"
9513 msgstr "Kliens információk"
9516 msgid "IPersist Interface Viewer"
9519 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9524 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9529 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9541 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9547 msgid "ITypeLib viewer"
9551 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9560 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9564 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9568 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9572 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9576 msgid "Run the Wine registry editor"
9580 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9584 msgid "Create an instance of the selected object"
9588 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9592 msgid "Release the currently selected object instance"
9596 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9600 msgid "Display the viewer for the selected item"
9604 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9609 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9613 msgid "Show or hide the toolbar"
9617 msgid "Show or hide the status bar"
9621 msgid "Refresh all lists"
9625 msgid "Display program information, version number and copyright"
9629 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9633 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9637 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9641 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9646 msgid "ObjectClasses"
9647 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9650 msgid "Grouped by Component Category"
9655 msgid "OLE 1.0 Objects"
9656 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9659 msgid "COM Library Objects"
9665 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9669 msgid "Application IDs"
9670 msgstr "Alkalmazások"
9673 msgid "Type Libraries"
9687 msgstr "Regisztrált ID="
9690 msgid "Implementation"
9699 msgid "CoGetClassObject failed."
9704 msgid "Unknown error"
9705 msgstr "Ismeretlen forrás"
9713 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9717 msgid "Inherited Interfaces"
9721 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9726 msgid "Close window"
9730 msgid "Group typeinfos by kind"
9738 msgid "O&pen\tEnter"
9739 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9741 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9743 msgid "&Move...\tF7"
9745 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9746 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9747 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9748 "Át&helyezés...\tF7"
9750 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9751 msgid "&Copy...\tF8"
9752 msgstr "&Másolás...\tF8"
9756 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9757 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9761 msgstr "&Futtatás..."
9765 msgid "E&xit Windows"
9766 msgstr "&Leállítás..."
9768 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9770 msgstr "&Beállítások"
9773 msgid "&Arrange automatically"
9774 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9778 msgid "&Minimize on run"
9780 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9781 "&Indításkor kis méret\n"
9782 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9783 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9785 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9787 msgid "&Save settings on exit"
9789 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9790 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9791 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9792 "Megszüntetés a tárolás végén"
9794 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9799 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9800 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9803 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9804 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9807 msgid "&Arrange Icons"
9808 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9812 msgid "&About Program Manager"
9813 msgstr "Programkezelő"
9816 msgid "Program &group"
9817 msgstr "Program&csoport"
9821 msgstr "&Programelem"
9824 msgid "Move Program"
9825 msgstr "Programelem áthelyezése"
9828 msgid "Move program:"
9829 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9831 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9833 msgstr "Forráscsoport:"
9835 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9837 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9840 msgid "Copy Program"
9841 msgstr "Programelem másolása"
9844 msgid "Copy program:"
9845 msgstr "Másolandó programelem:"
9848 msgid "Program Group Attributes"
9849 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9851 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9852 msgid "&Description:"
9856 msgid "&Group file:"
9857 msgstr "&Csoport fájl:"
9860 msgid "Program Attributes"
9861 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9863 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9864 msgid "&Command line:"
9865 msgstr "&Parancssor:"
9868 msgid "&Working directory:"
9869 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9872 msgid "&Key combination:"
9873 msgstr "&Billentyűparancs:"
9875 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9876 msgid "&Minimize at launch"
9877 msgstr "&Futtatás kis méretben"
9879 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9881 msgstr "&Tallózás..."
9884 msgid "Change &icon..."
9885 msgstr "&Ikoncsere..."
9896 msgid "Current &icon:"
9897 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
9900 msgid "Execute Program"
9904 msgid "Program Manager"
9905 msgstr "Programkezelő"
9908 msgid "Delete group `%s'?"
9909 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9912 msgid "Delete program `%s'?"
9913 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9915 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9916 msgid "Not implemented"
9917 msgstr "Nincs implementálva"
9920 msgid "Error reading `%s'."
9921 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9924 msgid "Error writing `%s'."
9925 msgstr "Írási hiba `%s'."
9929 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9930 "Should it be tried further on?"
9932 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9933 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9936 msgid "Help not available."
9937 msgstr "A súgó nem elérhető."
9940 msgid "Unknown feature in %s"
9941 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9944 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9945 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9948 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9950 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9957 msgid "Libraries (*.dll)"
9958 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9962 msgstr "Ikon fájlok"
9965 msgid "Icons (*.ico)"
9966 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9970 "The syntax of this command is:\n"
9972 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9978 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9983 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9987 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9991 msgid "The operation completed successfully\n"
9995 msgid "Error: Invalid key name\n"
9999 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10003 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10008 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10013 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
10016 msgid "&Import Registry File..."
10017 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10020 msgid "&Export Registry File..."
10021 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10023 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10026 msgstr "&Módosítás"
10028 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10032 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10033 msgid "&String Value"
10034 msgstr "&Sztring érték"
10036 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10037 msgid "&Binary Value"
10038 msgstr "&Bináris érték"
10040 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10041 msgid "&DWORD Value"
10042 msgstr "&DWORD érték"
10044 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10045 msgid "&Multi String Value"
10048 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10050 msgid "&Expandable String Value"
10051 msgstr "&Sztring érték"
10053 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10054 msgid "&Rename\tF2"
10055 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10057 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10058 msgid "&Copy Key Name"
10059 msgstr "Kul&csnév másolása"
10061 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10062 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10066 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10067 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10070 msgid "Status &Bar"
10071 msgstr "Álla&potsor"
10073 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10077 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10079 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10083 msgid "&Remove Favorite..."
10084 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10087 msgid "&About Registry Editor"
10088 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10091 msgid "Modify Binary Data..."
10098 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10100 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10105 msgid "Export registry"
10106 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10113 msgid "S&elected branch:"
10116 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10126 msgstr "Keresés itt:"
10133 msgid "Value names"
10134 msgstr "Érték nevek"
10137 msgid "Value content"
10138 msgstr "Érték tartalmak"
10141 msgid "Whole string only"
10142 msgstr "Csak teljes szöveg"
10145 msgid "Add Favorite"
10146 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10148 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10153 msgid "Remove Favorite"
10154 msgstr "Kedvenc törlése"
10157 msgid "Edit String"
10158 msgstr "Sztring szerkesztése"
10160 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10161 msgid "Value name:"
10162 msgstr "Érték neve:"
10164 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10165 msgid "Value data:"
10166 msgstr "Érték adat:"
10170 msgstr "DWORD szerkesztése"
10177 msgid "Hexadecimal"
10178 msgstr "Hexadecimális"
10185 msgid "Edit Binary"
10186 msgstr "Bináris szerkesztése"
10190 msgid "Edit Multi String"
10191 msgstr "Sztring szerkesztése"
10194 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10196 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10199 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10200 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10203 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10205 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10209 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10210 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10214 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10216 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10217 "információjának megjelenítéséhez"
10220 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10221 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10228 msgid "Registry Editor"
10229 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10233 msgid "Import Registry File"
10234 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10238 msgid "Export Registry File"
10239 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10243 msgid "Registry files (*.reg)"
10244 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10247 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10255 msgid "(value not set)"
10259 msgid "(cannot display value)"
10264 msgid "(unknown %d)"
10265 msgstr "Ismeretlen"
10268 msgid "Quits the registry editor"
10269 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10272 msgid "Adds keys to the favorites list"
10273 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10276 msgid "Removes keys from the favorites list"
10277 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10280 msgid "Shows or hides the status bar"
10281 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10284 msgid "Change position of split between two panes"
10285 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10288 msgid "Refreshes the window"
10289 msgstr "Frissíti az ablakot"
10292 msgid "Deletes the selection"
10293 msgstr "Törli a kijelölést"
10296 msgid "Renames the selection"
10297 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10300 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10301 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10304 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10305 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10308 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10309 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10312 msgid "Modifies the value's data"
10313 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10316 msgid "Adds a new key"
10317 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10320 msgid "Adds a new string value"
10321 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10324 msgid "Adds a new binary value"
10325 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10328 msgid "Adds a new double word value"
10329 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10332 msgid "Imports a text file into the registry"
10333 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10336 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10337 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10340 msgid "Prints all or part of the registry"
10341 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10344 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10345 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10348 msgid "Can't query value '%s'"
10349 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10352 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10353 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10356 msgid "Value is too big (%u)"
10357 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10360 msgid "Confirm Value Delete"
10361 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10364 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10365 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10368 msgid "Search string '%s' not found"
10369 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10372 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10376 msgid "New Key #%d"
10377 msgstr "Új kulcs #%d"
10380 msgid "New Value #%d"
10381 msgstr "Új érték #%d"
10384 msgid "Can't query key '%s'"
10385 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10389 msgid "Adds a new multi string value"
10390 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10394 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10395 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10399 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10400 "with that suffix.\n"
10402 "start [options] program_filename [...]\n"
10403 "start [options] document_filename\n"
10406 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10407 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10408 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10409 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10411 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10412 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10413 "/L Show end-user license.\n"
10414 "/? Display this help and exit.\n"
10416 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10417 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10418 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10419 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10424 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10425 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10426 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10427 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10428 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10430 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10431 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10432 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10433 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10435 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10436 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10437 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10439 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10444 "Application could not be started, or no application associated with the "
10445 "specified file.\n"
10446 "ShellExecuteEx failed"
10450 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10454 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10458 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10462 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10466 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10470 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10474 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10478 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10483 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10487 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10491 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10495 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10499 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10503 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10507 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10510 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10511 msgid "&New Task (Run...)"
10515 msgid "E&xit Task Manager"
10520 msgid "&Minimize On Use"
10521 msgstr "&Indításkor kis méret"
10524 msgid "&Hide When Minimized"
10527 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10528 msgid "&Show 16-bit tasks"
10533 msgid "&Refresh Now"
10534 msgstr "F&rissítés"
10537 msgid "&Update Speed"
10540 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10544 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10548 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10556 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10557 msgid "&Select Columns..."
10560 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10561 msgid "&CPU History"
10564 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10565 msgid "&One Graph, All CPUs"
10568 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10569 msgid "One Graph &Per CPU"
10572 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10573 msgid "&Show Kernel Times"
10576 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10577 msgid "Tile &Horizontally"
10578 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10580 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10581 msgid "Tile &Vertically"
10584 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10587 msgstr "&Indításkor kis méret"
10589 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10593 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10594 msgid "&Bring To Front"
10599 msgid "&About Task Manager"
10600 msgstr "&Wine névjegye"
10602 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10606 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10612 msgid "&Go To Process"
10613 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10615 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10616 msgid "&End Process"
10620 msgid "End Process &Tree"
10623 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10629 msgid "Set &Priority"
10637 msgid "&Above Normal"
10641 msgid "&Below Normal"
10645 msgid "Set &Affinity..."
10649 msgid "Edit Debug &Channels..."
10652 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10654 msgid "Task Manager"
10655 msgstr "Programkezelő"
10661 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10668 msgid "&New Task..."
10672 msgid "&Show processes from all users"
10678 msgstr "Kulcs használat"
10683 msgstr "Kulcs használat"
10690 msgid "Commit Charge (K)"
10694 msgid "Physical Memory (K)"
10698 msgid "Kernel Memory (K)"
10701 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10705 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10709 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10713 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10727 msgid "System Cache"
10728 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10740 msgid "CPU Usage History"
10745 msgid "Memory Usage History"
10746 msgstr "Memóriafigyelő"
10748 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10749 msgid "Debug Channels"
10754 msgid "Processor Affinity"
10755 msgstr "Feldolgozás; "
10759 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10760 "allowed to execute on."
10893 msgid "Select Columns"
10898 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10903 msgid "&Image Name"
10908 msgid "&PID (Process Identifier)"
10909 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
10914 msgstr "Kulcs használat"
10922 msgid "&Memory Usage"
10923 msgstr "Kulcs használat"
10927 msgid "Memory Usage &Delta"
10928 msgstr "Kulcs használat"
10932 msgid "Pea&k Memory Usage"
10933 msgstr "Kulcs használat"
10937 msgid "Page &Faults"
10942 msgid "&USER Objects"
10943 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10945 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10949 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10950 msgid "I/O Read Bytes"
10955 msgid "&Session ID"
10961 msgstr "&Név szerint"
10965 msgid "Page F&aults Delta"
10969 msgid "&Virtual Memory Size"
10974 msgid "Pa&ged Pool"
10979 msgid "N&on-paged Pool"
10983 msgid "Base P&riority"
10987 msgid "&Handle Count"
10991 msgid "&Thread Count"
10994 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10995 msgid "GDI Objects"
10998 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11002 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11003 msgid "I/O Write Bytes"
11006 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11011 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11012 msgid "I/O Other Bytes"
11016 msgid "Create New Task"
11020 msgid "Runs a new program"
11024 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11028 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11032 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11036 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11040 msgid "Displays tasks by using large icons"
11044 msgid "Displays tasks by using small icons"
11048 msgid "Displays information about each task"
11052 msgid "Updates the display twice per second"
11056 msgid "Updates the display every two seconds"
11060 msgid "Updates the display every four seconds"
11064 msgid "Does not automatically update"
11068 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11072 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11076 msgid "Minimizes the windows"
11080 msgid "Maximizes the windows"
11084 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11088 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11092 msgid "Displays Task Manager help topics"
11096 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11100 msgid "Exits the Task Manager application"
11104 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11108 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11112 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11116 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11120 msgid "Each CPU has its own history graph"
11124 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11128 msgid "Tells the selected tasks to close"
11132 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11136 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11140 msgid "Removes the process from the system"
11144 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11148 msgid "Attaches the debugger to this process"
11152 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11156 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11160 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11164 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11168 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11172 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11176 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11180 msgid "Controls Debug Channels"
11185 msgid "Performance"
11186 msgstr "Teljesítménymérő"
11189 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11193 msgid "Processes: %d"
11197 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11221 msgstr "Kulcs használat"
11229 msgid "Peak Mem Usage"
11230 msgstr "Kulcs használat"
11234 msgid "Page Faults"
11239 msgid "USER Objects"
11240 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11273 msgid "Task Manager Warning"
11278 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11279 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11280 "sure you want to change the priority class?"
11284 msgid "Unable to Change Priority"
11289 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11290 "results including loss of data and system instability. The\n"
11291 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11292 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11293 "terminate the process?"
11297 msgid "Unable to Terminate Process"
11302 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11303 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11307 msgid "Unable to Debug Process"
11311 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11316 msgid "Invalid Option"
11317 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11320 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11324 msgid "System Idle Process"
11328 msgid "Not Responding"
11354 msgstr "Trace Tag-ek"
11356 #: uninstaller.rc:26
11357 msgid "Wine Application Uninstaller"
11358 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11360 #: uninstaller.rc:27
11362 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11364 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11366 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11367 "futtatható állomány miatt.\n"
11368 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11376 msgid "&Scale to Window"
11386 msgstr "Jobb széle"
11397 msgid "Regular Metafile Viewer"
11402 msgid "Waiting for Program"
11403 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11407 msgid "Terminate Process"
11408 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11412 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11415 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11424 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11429 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11430 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11431 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11432 "option) any later version."
11434 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11435 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11436 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11437 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11440 msgid " Windows Registration Information "
11441 msgstr " Windows Registration Information "
11448 msgid "Organi&zation:"
11449 msgstr "Organization:"
11452 msgid " Application Settings "
11453 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11457 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11458 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11459 "or per-application settings in those tabs as well."
11461 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11462 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11463 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11467 msgid "&Add application..."
11468 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11471 msgid "&Remove application"
11472 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11475 msgid "&Windows Version:"
11476 msgstr "&Windows verzió:"
11479 msgid " Window Settings "
11480 msgstr " Ablakbeállítások "
11483 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11484 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11487 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11488 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11491 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11492 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11495 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11496 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11499 msgid "Desktop &size:"
11500 msgstr "Ablakméret:"
11504 msgstr " Direct3D "
11507 msgid "&Vertex Shader Support: "
11508 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11511 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11512 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11515 msgid " Screen &Resolution "
11516 msgstr " Screen &Resolution "
11519 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11520 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11523 msgid " DLL Overrides "
11524 msgstr " DLL felűlbírálások "
11528 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11529 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11532 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11533 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11534 "az alkalmazás biztosítja)."
11537 msgid "&New override for library:"
11538 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11540 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11542 msgstr "Hozzá&adás"
11545 msgid "Existing &overrides:"
11546 msgstr "Létező felülbírálások:"
11550 msgstr "Sz&erkesztés"
11553 msgid "Edit Override"
11554 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11557 msgid " Load Order "
11558 msgstr " Betöltési sorrend "
11561 msgid "&Builtin (Wine)"
11562 msgstr "&Beépített (Wine)"
11565 msgid "&Native (Windows)"
11566 msgstr "&Natív (Windows)"
11569 msgid "Bui<in then Native"
11570 msgstr "Beépítet&t, natív"
11573 msgid "Nati&ve then Builtin"
11574 msgstr "Natí&v, beépített"
11582 msgid "Select Drive Letter"
11583 msgstr "Kijelölés &információ"
11586 msgid " Drive &mappings "
11587 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11591 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11594 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11599 msgstr "Hozzá&ad..."
11602 msgid "Auto&detect"
11603 msgstr "Auto&felism..."
11613 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11614 msgid "Show &Advanced"
11623 msgstr "Tall&ózás..."
11634 msgid "Show &dot files"
11635 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
11638 msgid " Driver Diagnostics "
11639 msgstr " Driver Diagnostics "
11643 msgstr " Defaults "
11646 msgid "Output device:"
11647 msgstr "Output device:"
11650 msgid "Voice output device:"
11651 msgstr "Voice output device:"
11654 msgid "Input device:"
11655 msgstr "Input device:"
11658 msgid "Voice input device:"
11659 msgstr "Voice input device:"
11662 msgid "&Test Sound"
11663 msgstr "&Test Sound"
11666 msgid " Appearance "
11667 msgstr " Megjelenés "
11674 msgid "&Install theme..."
11675 msgstr "Téma telepítése..."
11699 msgstr " Rendszermappa "
11703 msgstr "Ide linkel:"
11711 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11719 msgid "Select the Unix target directory, please."
11720 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11723 msgid "Hide &Advanced"
11728 msgstr "(Nincs téma)"
11735 msgid "Desktop Integration"
11736 msgstr "Asztalba beépülés"
11747 msgid "Wine configuration"
11748 msgstr "Wine konfiguráció"
11751 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11752 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11755 msgid "Select a theme file"
11756 msgstr "Témafájl választása"
11760 msgstr "Rendszermappa"
11764 msgstr "Ide linkel"
11767 msgid "Wine configuration for %s"
11768 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11771 msgid "Selected driver: %s"
11778 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11780 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11784 msgid "Audio test failed!"
11789 msgid "(System default)"
11790 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11794 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11795 "Are you sure you want to do this?"
11797 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11798 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11801 msgid "Warning: system library"
11802 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11813 msgid "native, builtin"
11814 msgstr "natív, beépített"
11817 msgid "builtin, native"
11818 msgstr "beépített, natív"
11825 msgid "Default Settings"
11830 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11831 msgstr "Programok (*.exe)"
11834 msgid "Use global settings"
11838 msgid "Select an executable file"
11847 msgctxt "vertex shader mode"
11850 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11852 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11856 msgid "Autodetect..."
11860 msgid "Local hard disk"
11864 msgid "Network share"
11868 msgid "Floppy disk"
11877 "You cannot add any more drives.\n"
11879 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11883 msgid "System drive"
11888 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11890 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11891 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11896 msgctxt "Drive letter"
11901 msgid "Drive Mapping"
11906 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11908 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11913 msgid "Controls Background"
11914 msgstr "Háttér &másolása"
11918 msgid "Controls Text"
11923 msgid "Menu Background"
11933 msgstr "görgetősáv"
11937 msgid "Selection Background"
11938 msgstr "Beállítás há&ttérként"
11942 msgid "Selection Text"
11943 msgstr "Kijelölés &információ"
11947 msgid "ToolTip Background"
11948 msgstr "Háttér &másolása"
11951 msgid "ToolTip Text"
11956 msgid "Window Background"
11957 msgstr "Háttér &másolása"
11961 msgid "Window Text"
11966 msgid "Active Title Bar"
11970 msgid "Active Title Text"
11974 msgid "Inactive Title Bar"
11978 msgid "Inactive Title Text"
11983 msgid "Message Box Text"
11984 msgstr "Üzenet összesítő"
11988 msgid "Application Workspace"
11989 msgstr "Alkalmazás szabályok"
11993 msgid "Window Frame"
11997 msgid "Active Border"
12001 msgid "Inactive Border"
12006 msgid "Controls Shadow"
12007 msgstr "Vezérlőpult"
12014 msgid "Controls Highlight"
12018 msgid "Controls Dark Shadow"
12023 msgid "Controls Light"
12027 msgid "Controls Alternate Background"
12031 msgid "Hot Tracked Item"
12035 msgid "Active Title Bar Gradient"
12039 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12043 msgid "Menu Highlight"
12051 #: wineconsole.rc:57
12053 msgstr " Beállítások "
12055 #: wineconsole.rc:60
12056 msgid "Cursor size"
12057 msgstr "Kurzor mérete"
12059 #: wineconsole.rc:61
12063 #: wineconsole.rc:62
12067 #: wineconsole.rc:63
12071 #: wineconsole.rc:65
12075 #: wineconsole.rc:66
12077 msgstr "Előbukkanó menü"
12079 #: wineconsole.rc:67
12083 #: wineconsole.rc:68
12087 #: wineconsole.rc:69
12089 msgstr "Gyors szerkesztés"
12091 #: wineconsole.rc:70
12093 msgstr "&engedélyez"
12095 #: wineconsole.rc:72
12096 msgid "Command history"
12097 msgstr "Parancs előzmény"
12099 #: wineconsole.rc:73
12100 msgid "&Number of recalled commands :"
12101 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12103 #: wineconsole.rc:76
12104 msgid "&Remove doubles"
12105 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12107 #: wineconsole.rc:81
12109 msgstr " Betűtípus "
12111 #: wineconsole.rc:84
12113 msgstr "&Betűtípus"
12115 #: wineconsole.rc:86
12119 #: wineconsole.rc:97
12120 msgid " Configuration "
12121 msgstr " Beállítás "
12123 #: wineconsole.rc:100
12124 msgid "Buffer zone"
12125 msgstr "Puffer zóna"
12127 #: wineconsole.rc:101
12129 msgstr "&Szélesség :"
12131 #: wineconsole.rc:104
12133 msgstr "&Magasság :"
12135 #: wineconsole.rc:108
12136 msgid "Window size"
12137 msgstr "Ablak méret"
12139 #: wineconsole.rc:109
12141 msgstr "S&zélesség :"
12143 #: wineconsole.rc:112
12145 msgstr "M&agasság :"
12147 #: wineconsole.rc:116
12148 msgid "End of program"
12149 msgstr "Program vége"
12151 #: wineconsole.rc:117
12152 msgid "&Close console"
12153 msgstr "&Konsol bezárása"
12155 #: wineconsole.rc:119
12159 #: wineconsole.rc:125
12160 msgid "Console parameters"
12161 msgstr "Konsol paraméterek"
12163 #: wineconsole.rc:128
12164 msgid "Retain these settings for later sessions"
12165 msgstr "Beállítások mentése"
12167 #: wineconsole.rc:129
12168 msgid "Modify only current session"
12169 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12171 #: wineconsole.rc:26
12172 msgid "Set &Defaults"
12173 msgstr "Ala&pértékek"
12175 #: wineconsole.rc:28
12179 #: wineconsole.rc:31
12180 msgid "&Select all"
12181 msgstr "&Az összes kijelölése"
12183 #: wineconsole.rc:32
12187 #: wineconsole.rc:33
12191 #: wineconsole.rc:36
12192 msgid "Setup - Default settings"
12193 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12195 #: wineconsole.rc:37
12196 msgid "Setup - Current settings"
12197 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12199 #: wineconsole.rc:38
12200 msgid "Configuration error"
12203 #: wineconsole.rc:39
12204 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12207 #: wineconsole.rc:34
12209 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12210 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12212 #: wineconsole.rc:35
12213 msgid "This is a test"
12214 msgstr "Ez egy teszt"
12216 #: wineconsole.rc:41
12217 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12220 #: wineconsole.rc:42
12221 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12224 #: wineconsole.rc:43
12225 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12228 #: wineconsole.rc:44
12229 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12232 #: wineconsole.rc:45
12234 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12235 "The command is invalid.\n"
12238 #: wineconsole.rc:47
12242 " wineconsole [options] <command>\n"
12247 #: wineconsole.rc:49
12249 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12251 " try to setup the current terminal as a Wine "
12255 #: wineconsole.rc:50
12256 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12259 #: wineconsole.rc:51
12263 " wineconsole cmd\n"
12264 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12270 msgid "Program Error"
12271 msgstr "Program&csoport"
12275 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12276 "sorry for the inconvenience."
12281 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12282 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12285 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12286 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12290 msgid "Wine program crash"
12294 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12298 msgid "(unidentified)"
12302 msgid "&Open\tEnter"
12303 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12307 msgstr "Át&nevezés..."
12311 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12312 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12316 msgstr "&Futtatás..."
12319 msgid "Cr&eate Directory..."
12320 msgstr "Új &mappa..."
12322 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12323 msgid "E&xit\tAlt+X"
12324 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12332 msgid "Connect &Network Drive..."
12333 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12336 msgid "&Disconnect Network Drive"
12337 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12344 msgid "&All File Details"
12345 msgstr "&Minden részlet"
12348 msgid "&Sort by Name"
12349 msgstr "&Rendezés név szerint"
12352 msgid "Sort &by Type"
12353 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12356 msgid "Sort by Si&ze"
12357 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12360 msgid "Sort by &Date"
12361 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12365 msgid "Filter by&..."
12366 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12373 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12374 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12377 msgid "New &Window"
12381 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12382 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12385 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12386 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12390 msgid "&About Wine File Manager"
12391 msgstr "&Winefile-ról..."
12395 msgid "Select destination"
12396 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12400 msgid "By File Type"
12401 msgstr "&Típus szerint"
12415 msgid "&Directories"
12416 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12430 msgid "&Other files"
12431 msgstr "Egyéb emberek"
12434 msgid "Show Hidden/&System Files"
12439 msgid "Properties for %s"
12440 msgstr "Tulajdonságok"
12444 msgid "&File Name:"
12445 msgstr "Teljes név"
12449 msgid "Full &Path:"
12450 msgstr "Teljes név"
12453 msgid "Last Change:"
12463 msgid "Cop&yright:"
12474 msgstr "Csak &olvasható"
12487 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12491 msgid "&Compressed"
12492 msgstr "tömörítetlen"
12496 msgid "&Version Information"
12497 msgstr "Kliens információk"
12500 msgid "Applying font settings"
12504 msgid "Error while selecting new font."
12508 msgid "Wine File Manager"
12525 msgid "Not yet implemented"
12526 msgstr "Nincs implementálva"
12544 msgid "Index/Inode"
12548 msgid "%1 of %2 free"
12552 msgctxt "unit kilobyte"
12557 msgctxt "unit megabyte"
12562 msgctxt "unit gigabyte"
12575 msgid "Question &Marks"
12593 msgstr "Testreszabás"
12596 msgid "&Fastest Times"
12601 msgid "&About WineMine"
12602 msgstr "&Wine névjegye"
12604 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12605 msgid "Fastest Times"
12623 msgid "Congratulations!"
12624 msgstr "Megszorítás megsértés"
12628 msgid "Please enter your name"
12629 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12633 msgid "Custom Game"
12634 msgstr "Testreszabás"
12658 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12662 msgid "Printer &setup..."
12663 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12666 msgid "&Annotate..."
12667 msgstr "&Jegyzet..."
12671 msgstr "&Könyvjelző"
12675 msgstr "&Definiálás..."
12681 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12685 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12689 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12695 msgid "&Help on help\tF1"
12696 msgstr "&Használat"
12699 msgid "Always on &top"
12700 msgstr "Mindig &legfelül"
12703 msgid "&About Wine Help"
12704 msgstr "&Információ..."
12708 msgid "Annotation..."
12709 msgstr "&Jegyzet..."
12728 msgid "Not implemented yet"
12729 msgstr "Nincs implementálva"
12736 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12737 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
12748 msgid "Help files (*.hlp)"
12749 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
12752 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12756 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12760 msgid "Help topics: "
12764 msgid "&New...\tCtrl+N"
12765 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
12768 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12769 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
12772 msgid "&Clear\tDEL"
12773 msgstr "Tör&lés\tDel"
12776 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12777 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
12780 msgid "Find &next\tF3"
12785 msgstr "Csak &olvasható"
12789 msgstr "Mó&dosítva"
12796 msgid "Selection &info"
12797 msgstr "Kijelölés &információ"
12800 msgid "Character &format"
12801 msgstr "Karakter&formátum"
12804 msgid "&Def. char format"
12805 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12808 msgid "Paragrap&h format"
12809 msgstr "&Bekezdés formátum"
12813 msgstr "Sz&övegszerzés"
12815 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12819 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12823 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12828 msgid "&Options..."
12836 msgid "&Date and time..."
12843 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12844 msgid "&Bullet points"
12847 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12848 msgid "&Paragraph..."
12856 msgid "Backgroun&d"
12860 msgid "&System\tCtrl+1"
12861 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12865 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12866 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12869 msgid "&About Wine Wordpad"
12875 msgstr "Automatikus elrendezés"
12879 msgid "Date and time"
12880 msgstr "Törlési dátum"
12884 msgid "Available formats"
12889 msgid "New document type"
12890 msgstr "dokumentum"
12894 msgid "Paragraph format"
12895 msgstr "&Bekezdés formátum"
12899 msgid "Indentation"
12900 msgstr "&Jegyzet..."
12902 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12907 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12910 msgstr "Jobb széle"
12930 msgid "Remove al&l"
12931 msgstr "&Eltávolítás..."
12935 msgid "Line wrapping"
12936 msgstr "Időbélyegzés"
12940 msgid "&No line wrapping"
12941 msgstr "Szabály hozzárendelések"
12944 msgid "Wrap text by the &window border"
12948 msgid "Wrap text by the &margin"
12955 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12957 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12962 msgid "All documents (*.*)"
12963 msgstr "Minden fájl (*.*)"
12967 msgid "Text documents (*.txt)"
12968 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12971 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12975 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12979 msgid "Rich text document"
12983 msgid "Text document"
12987 msgid "Unicode text document"
12992 msgid "Printer files (*.prn)"
12993 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13012 msgid "Previous page"
13042 msgctxt "unit: centimeter"
13048 msgctxt "unit: inch"
13057 msgctxt "unit: point"
13064 msgstr "Dokumentum aláírás"
13067 msgid "Save changes to '%s'?"
13071 msgid "Finished searching the document."
13075 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13080 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13081 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13085 msgid "Invalid number format"
13089 msgid "OLE storage documents are not supported"
13093 msgid "Could not save the file."
13097 msgid "You do not have access to save the file."
13101 msgid "Could not open the file."
13105 msgid "You do not have access to open the file."
13110 msgid "Printing not implemented"
13111 msgstr "Nincs implementálva"
13114 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13118 msgid "Starting Wordpad failed"
13122 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13126 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13130 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13134 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13138 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13143 "Is '%1' a filename or directory\n"
13145 "(F - File, D - Directory)\n"
13149 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13153 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13157 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13161 msgid "Failed to open '%1'\n"
13165 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13174 msgctxt "Directory key"
13180 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13183 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13184 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13188 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13190 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13191 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13192 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13193 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13194 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13195 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13196 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13197 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13198 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13199 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13200 "[/N] Copy using short names.\n"
13201 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13202 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13203 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13204 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13205 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13206 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13207 "\tarchive attribute.\n"
13208 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13209 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13210 "\t\tthan source.\n"