mpr: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob25d04860ed597bc02cd9c5a280428ad95f4fda11
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Formato de ondas: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Formato de ondas"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "vídeo"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "audio"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "sin compresión"
120 #: browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
121 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123
122 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
123 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
124 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
125 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
126 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
127 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
128 msgid "Cancel"
129 msgstr "Cancelar"
131 #: browseui.rc:25
132 msgid "Canceling..."
133 msgstr "Cancelando..."
135 #: comctl32.rc:39
136 msgid "Separator"
137 msgstr "Separador"
139 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 #, fuzzy
141 msgctxt "hotkey"
142 msgid "None"
143 msgstr ""
144 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
145 "Ninguna\n"
146 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
147 "Ninguno"
149 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
150 msgid "Close"
151 msgstr "Cerrar"
153 #: comctl32.rc:33
154 msgid "Today:"
155 msgstr "Hoy:"
157 #: comctl32.rc:34
158 msgid "Go to today"
159 msgstr "Ir a hoy"
161 #: comdlg32.rc:29
162 msgid "&About FolderPicker Test"
163 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
165 #: comdlg32.rc:30
166 msgid "Document Folders"
167 msgstr "Carpetas de documentos"
169 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
170 #, fuzzy
171 msgid "My Documents"
172 msgstr ""
173 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
174 "Mis documentos\n"
175 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
176 "Mis Documentos"
178 #: comdlg32.rc:32
179 msgid "My Favorites"
180 msgstr "Mis Favoritos"
182 #: comdlg32.rc:33
183 msgid "System Path"
184 msgstr "Ruta del sistema"
186 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
187 #, fuzzy
188 msgctxt "display name"
189 msgid "Desktop"
190 msgstr "Escritorio"
192 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
193 msgid "Fonts"
194 msgstr "Fuentes"
196 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
197 msgid "My Computer"
198 msgstr "Mi PC"
200 #: comdlg32.rc:41
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Carpetas del sistema"
204 #: comdlg32.rc:42
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Discos duros locales"
208 #: comdlg32.rc:43
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Archivo no encontrado"
212 #: comdlg32.rc:44
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
216 #: comdlg32.rc:45
217 msgid ""
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
220 msgstr ""
221 "El archivo no existe\n"
222 "¿Desea crearlo?"
224 #: comdlg32.rc:46
225 msgid ""
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
228 msgstr ""
229 "El archivo ya existe.\n"
230 "¿Desea reemplazarlo?"
232 #: comdlg32.rc:47
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
236 #: comdlg32.rc:48
237 msgid ""
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "                          / : < > |"
240 msgstr ""
241 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
242 "caracteres:\n"
243 "                          / : < > |"
245 #: comdlg32.rc:49
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "La ruta no existe"
249 #: comdlg32.rc:50
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "El archivo no existe"
253 #: comdlg32.rc:55
254 msgid "Up One Level"
255 msgstr "Subir un nivel"
257 #: comdlg32.rc:56
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Crear nueva carpeta"
261 #: comdlg32.rc:57
262 msgid "List"
263 msgstr "Lista"
265 #: comdlg32.rc:58
266 msgid "Details"
267 msgstr "Detalles"
269 #: comdlg32.rc:59
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Explorar el escritorio"
273 #: comdlg32.rc:123
274 msgid "Regular"
275 msgstr "Normal"
277 #: comdlg32.rc:124
278 msgid "Bold"
279 msgstr "Negrita"
281 #: comdlg32.rc:125
282 msgid "Italic"
283 msgstr "Cursiva"
285 #: comdlg32.rc:126
286 msgid "Bold Italic"
287 msgstr "Cursiva negrita"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 msgid "Black"
291 msgstr "Negro"
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 msgid "Maroon"
295 msgstr "Granate"
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 msgid "Green"
299 msgstr "Verde"
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 msgid "Olive"
303 msgstr "Verde oliva"
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 msgid "Navy"
307 msgstr "Azul marino"
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 msgid "Purple"
311 msgstr "Morado"
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 msgid "Teal"
315 msgstr "Turquesa"
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 msgid "Gray"
319 msgstr "Gris"
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 msgid "Silver"
323 msgstr "Plateado"
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 msgid "Red"
327 msgstr "Rojo"
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
330 msgid "Lime"
331 msgstr "Lima"
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 msgid "Yellow"
335 msgstr "Amarillo"
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 msgid "Blue"
339 msgstr "Azul"
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 msgid "Fuchsia"
343 msgstr "Fucsia"
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
346 msgid "Aqua"
347 msgstr "Agua"
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
350 msgid "White"
351 msgstr "Blanco"
353 #: comdlg32.rc:66
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Entrada ilegible"
357 #: comdlg32.rc:68
358 #, fuzzy
359 msgid ""
360 "This value does not lie within the page range.\n"
361 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
362 msgstr ""
363 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
364 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
366 #: comdlg32.rc:70
367 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
368 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
370 #: comdlg32.rc:72
371 msgid ""
372 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
373 "Please reenter margins."
374 msgstr ""
375 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
376 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
378 #: comdlg32.rc:74
379 #, fuzzy
380 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
381 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
383 #: comdlg32.rc:76
384 msgid ""
385 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
386 "Please enter a value between 1 and %d."
387 msgstr ""
388 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
389 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
391 #: comdlg32.rc:77
392 msgid "A printer error occurred."
393 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
395 #: comdlg32.rc:78
396 msgid "No default printer defined."
397 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
399 #: comdlg32.rc:79
400 msgid "Cannot find the printer."
401 msgstr "No se encuentra la impresora."
403 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
405 msgstr "Sin memoria."
407 #: comdlg32.rc:81
408 msgid "An error occurred."
409 msgstr "Ocurrió un error."
411 #: comdlg32.rc:82
412 msgid "Unknown printer driver."
413 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
415 #: comdlg32.rc:85
416 msgid ""
417 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
418 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
419 msgstr ""
420 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
421 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
422 "una y vuelva a intentarlo."
424 #: comdlg32.rc:151
425 #, fuzzy
426 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
427 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
429 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
430 msgid "&Save"
431 msgstr "&Guardar"
433 #: comdlg32.rc:153
434 msgid "Save &in:"
435 msgstr "Guardar &en:"
437 #: comdlg32.rc:154
438 msgid "Save"
439 msgstr "Guardar"
441 #: comdlg32.rc:155
442 msgid "Save as"
443 msgstr "Guardar como"
445 #: comdlg32.rc:156
446 msgid "Open File"
447 msgstr "Abrir archivo"
449 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgid "Ready"
451 msgstr "Lista"
453 #: comdlg32.rc:94
454 msgid "Paused; "
455 msgstr "Pausada; "
457 #: comdlg32.rc:95
458 msgid "Error; "
459 msgstr "Error; "
461 #: comdlg32.rc:96
462 msgid "Pending deletion; "
463 msgstr "Borrado pendiente; "
465 #: comdlg32.rc:97
466 msgid "Paper jam; "
467 msgstr "Papel atascado; "
469 #: comdlg32.rc:98
470 msgid "Out of paper; "
471 msgstr "Sin papel; "
473 #: comdlg32.rc:99
474 msgid "Feed paper manual; "
475 msgstr "Ponga papel a mano; "
477 #: comdlg32.rc:100
478 msgid "Paper problem; "
479 msgstr "Problema con el papel; "
481 #: comdlg32.rc:101
482 msgid "Printer offline; "
483 msgstr "Impresora desconectada; "
485 #: comdlg32.rc:102
486 msgid "I/O Active; "
487 msgstr "E/S activa; "
489 #: comdlg32.rc:103
490 msgid "Busy; "
491 msgstr "Ocupada; "
493 #: comdlg32.rc:104
494 msgid "Printing; "
495 msgstr "Imprimiendo; "
497 #: comdlg32.rc:105
498 msgid "Output tray is full; "
499 msgstr "Bandeja de salida llena; "
501 #: comdlg32.rc:106
502 msgid "Not available; "
503 msgstr "No disponible; "
505 #: comdlg32.rc:107
506 msgid "Waiting; "
507 msgstr "Esperando; "
509 #: comdlg32.rc:108
510 msgid "Processing; "
511 msgstr "Procesando; "
513 #: comdlg32.rc:109
514 msgid "Initialising; "
515 msgstr "Inicializando; "
517 #: comdlg32.rc:110
518 msgid "Warming up; "
519 msgstr "Calentádonse; "
521 #: comdlg32.rc:111
522 msgid "Toner low; "
523 msgstr "Tóner bajo; "
525 #: comdlg32.rc:112
526 msgid "No toner; "
527 msgstr "Sin tóner; "
529 #: comdlg32.rc:113
530 msgid "Page punt; "
531 msgstr ""
533 #: comdlg32.rc:114
534 msgid "Interrupted by user; "
535 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
537 #: comdlg32.rc:115
538 msgid "Out of memory; "
539 msgstr "Sin memoria; "
541 #: comdlg32.rc:116
542 msgid "The printer door is open; "
543 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
545 #: comdlg32.rc:117
546 msgid "Print server unknown; "
547 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
549 #: comdlg32.rc:118
550 msgid "Power save mode; "
551 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
553 #: comdlg32.rc:87
554 msgid "Default Printer; "
555 msgstr "Impresora por defecto; "
557 #: comdlg32.rc:88
558 msgid "There are %d documents in the queue"
559 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
561 #: comdlg32.rc:89
562 msgid "Margins [inches]"
563 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
565 #: comdlg32.rc:90
566 msgid "Margins [mm]"
567 msgstr "Márgenes [mm]"
569 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
570 msgctxt "unit: millimeters"
571 msgid "mm"
572 msgstr "mm"
574 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
575 msgid "Print"
576 msgstr "Imprimir"
578 #: credui.rc:42
579 msgid "&User name:"
580 msgstr "&Usuario:"
582 #: credui.rc:45
583 msgid "&Password:"
584 msgstr "&Contraseña:"
586 #: credui.rc:47
587 msgid "&Remember my password"
588 msgstr "&Recordar mi contraseña"
590 #: credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46
591 #: shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
592 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
593 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
594 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
595 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
596 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
597 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
598 #: wordpad.rc:246
599 msgid "OK"
600 msgstr "Aceptar"
602 #: credui.rc:27
603 msgid "Connect to %s"
604 msgstr "Conectar a %s"
606 #: credui.rc:28
607 msgid "Connecting to %s"
608 msgstr "Conectando to %s"
610 #: credui.rc:29
611 msgid "Logon unsuccessful"
612 msgstr "Identificación incorrecta"
614 #: credui.rc:30
615 msgid ""
616 "Make sure that your user name\n"
617 "and password are correct."
618 msgstr ""
619 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
620 "y contraseña son correctos."
622 #: credui.rc:32
623 msgid ""
624 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
625 "\n"
626 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
627 "entering your password."
628 msgstr ""
629 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
630 "\n"
631 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
632 " de introducir su contraseña."
634 #: credui.rc:31
635 msgid "Caps Lock is On"
636 msgstr "Bloq Mayus está activado"
638 #: crypt32.rc:27
639 msgid "Authority Key Identifier"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:28
643 msgid "Key Attributes"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:29
647 msgid "Key Usage Restriction"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:30
651 msgid "Subject Alternative Name"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:31
655 msgid "Issuer Alternative Name"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:32
659 msgid "Basic Constraints"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:33
663 msgid "Key Usage"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:34
667 msgid "Certificate Policies"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:35
671 msgid "Subject Key Identifier"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:36
675 msgid "CRL Reason Code"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:37
679 msgid "CRL Distribution Points"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:38
683 msgid "Enhanced Key Usage"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:39
687 msgid "Authority Information Access"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:40
691 msgid "Certificate Extensions"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:41
695 msgid "Next Update Location"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:42
699 msgid "Yes or No Trust"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:43
703 msgid "Email Address"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:44
707 msgid "Unstructured Name"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:45
711 msgid "Content Type"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:46
715 msgid "Message Digest"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:47
719 msgid "Signing Time"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:48
723 msgid "Counter Sign"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:49
727 msgid "Challenge Password"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:50
731 msgid "Unstructured Address"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:51
735 msgid "S/MIME Capabilities"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:52
739 msgid "Prefer Signed Data"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
743 msgctxt "Certification Practice Statement"
744 msgid "CPS"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
748 msgid "User Notice"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:55
752 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:56
756 msgid "Certification Authority Issuer"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:57
760 msgid "Certification Template Name"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:58
764 msgid "Certificate Type"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:59
768 msgid "Certificate Manifold"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:60
772 msgid "Netscape Cert Type"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:61
776 msgid "Netscape Base URL"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:62
780 msgid "Netscape Revocation URL"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:63
784 msgid "Netscape CA Revocation URL"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:64
788 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:65
792 msgid "Netscape CA Policy URL"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:66
796 msgid "Netscape SSL ServerName"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:67
800 msgid "Netscape Comment"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:68
804 msgid "SpcSpAgencyInfo"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:69
808 msgid "SpcFinancialCriteria"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:70
812 msgid "SpcMinimalCriteria"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:71
816 msgid "Country/Region"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:72
820 msgid "Organization"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:73
824 msgid "Organizational Unit"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:74
828 msgid "Common Name"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:75
832 msgid "Locality"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:76
836 msgid "State or Province"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:77
840 msgid "Title"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:78
844 msgid "Given Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:79
848 msgid "Initials"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:80
852 msgid "Surname"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:81
856 msgid "Domain Component"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:82
860 msgid "Street Address"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:83
864 msgid "Serial Number"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:84
868 #, fuzzy
869 msgid "CA Version"
870 msgstr ""
871 "CMD Versión %s\n"
872 "\n"
874 #: crypt32.rc:85
875 msgid "Cross CA Version"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:86
879 msgid "Serialized Signature Serial Number"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:87
883 msgid "Principal Name"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:88
887 msgid "Windows Product Update"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:89
891 msgid "Enrollment Name Value Pair"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:90
895 #, fuzzy
896 msgid "OS Version"
897 msgstr ""
898 "CMD Versión %s\n"
899 "\n"
901 #: crypt32.rc:91
902 msgid "Enrollment CSP"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:92
906 msgid "CRL Number"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:93
910 msgid "Delta CRL Indicator"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:94
914 msgid "Issuing Distribution Point"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:95
918 msgid "Freshest CRL"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:96
922 msgid "Name Constraints"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:97
926 msgid "Policy Mappings"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:98
930 msgid "Policy Constraints"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:99
934 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:100
938 msgid "Application Policies"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:101
942 msgid "Application Policy Mappings"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:102
946 msgid "Application Policy Constraints"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:103
950 msgid "CMC Data"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:104
954 msgid "CMC Response"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:105
958 msgid "Unsigned CMC Request"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:106
962 msgid "CMC Status Info"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:107
966 #, fuzzy
967 msgid "CMC Extensions"
968 msgstr ""
969 "CMD Versión %s\n"
970 "\n"
972 #: crypt32.rc:108
973 msgid "CMC Attributes"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:109
977 msgid "PKCS 7 Data"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:110
981 msgid "PKCS 7 Signed"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:111
985 msgid "PKCS 7 Enveloped"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:112
989 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:113
993 msgid "PKCS 7 Digested"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:114
997 msgid "PKCS 7 Encrypted"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:115
1001 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:116
1005 msgid "Virtual Base CRL Number"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:117
1009 msgid "Next CRL Publish"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:118
1013 msgid "CA Encryption Certificate"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1017 msgid "Key Recovery Agent"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:120
1021 msgid "Certificate Template Information"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:121
1025 msgid "Enterprise Root OID"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:122
1029 msgid "Dummy Signer"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:123
1033 msgid "Encrypted Private Key"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:124
1037 msgid "Published CRL Locations"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:125
1041 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:126
1045 msgid "Transaction Id"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:127
1049 msgid "Sender Nonce"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:128
1053 msgid "Recipient Nonce"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:129
1057 msgid "Reg Info"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:130
1061 msgid "Get Certificate"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:131
1065 msgid "Get CRL"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:132
1069 msgid "Revoke Request"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:133
1073 msgid "Query Pending"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1077 msgid "Certificate Trust List"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:135
1081 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:136
1085 msgid "Private Key Usage Period"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:137
1089 msgid "Client Information"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:138
1093 msgid "Server Authentication"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:139
1097 msgid "Client Authentication"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:140
1101 msgid "Code Signing"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:141
1105 msgid "Secure Email"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:142
1109 msgid "Time Stamping"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:143
1113 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:144
1117 msgid "Microsoft Time Stamping"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:145
1121 msgid "IP security end system"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:146
1125 msgid "IP security tunnel termination"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:147
1129 msgid "IP security user"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:148
1133 msgid "Encrypting File System"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1137 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1141 msgid "Windows System Component Verification"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1145 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1149 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1153 msgid "Key Pack Licenses"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1157 msgid "License Server Verification"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1161 msgid "Smart Card Logon"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1165 msgid "Digital Rights"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1169 msgid "Qualified Subordination"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1173 msgid "Key Recovery"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Document Signing"
1179 msgstr "Argumento faltante\n"
1181 #: crypt32.rc:160
1182 msgid "IP security IKE intermediate"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1186 msgid "File Recovery"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1190 msgid "Root List Signer"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:163
1194 msgid "All application policies"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1198 msgid "Directory Service Email Replication"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1202 msgid "Certificate Request Agent"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1206 msgid "Lifetime Signing"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:167
1210 msgid "All issuance policies"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:172
1214 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:173
1218 msgid "Personal"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:174
1222 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:175
1226 msgid "Other People"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:176
1230 msgid "Trusted Publishers"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:177
1234 msgid "Untrusted Certificates"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:182
1238 msgid "KeyID="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:183
1242 msgid "Certificate Issuer"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:184
1246 msgid "Certificate Serial Number="
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:185
1250 msgid "Other Name="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:186
1254 msgid "Email Address="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:187
1258 msgid "DNS Name="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:188
1262 msgid "Directory Address"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:189
1266 msgid "URL="
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:190
1270 msgid "IP Address="
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:191
1274 msgid "Mask="
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:192
1278 msgid "Registered ID="
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:193
1282 msgid "Unknown Key Usage"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:194
1286 msgid "Subject Type="
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:195
1290 #, fuzzy
1291 msgctxt "Certificate Authority"
1292 msgid "CA"
1293 msgstr "A"
1295 #: crypt32.rc:196
1296 msgid "End Entity"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:197
1300 msgid "Path Length Constraint="
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:198
1304 #, fuzzy
1305 msgctxt "path length"
1306 msgid "None"
1307 msgstr ""
1308 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1309 "Ninguna\n"
1310 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1311 "Ninguno"
1313 #: crypt32.rc:199
1314 msgid "Information Not Available"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:200
1318 msgid "Authority Info Access"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:201
1322 msgid "Access Method="
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:202
1326 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1327 msgid "OCSP"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:203
1331 msgid "CA Issuers"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:204
1335 msgid "Unknown Access Method"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:205
1339 msgid "Alternative Name"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:206
1343 msgid "CRL Distribution Point"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:207
1347 msgid "Distribution Point Name"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:208
1351 msgid "Full Name"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:209
1355 msgid "RDN Name"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:210
1359 msgid "CRL Reason="
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:211
1363 msgid "CRL Issuer"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:212
1367 msgid "Key Compromise"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:213
1371 msgid "CA Compromise"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:214
1375 msgid "Affiliation Changed"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:215
1379 msgid "Superseded"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:216
1383 msgid "Operation Ceased"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:217
1387 msgid "Certificate Hold"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:218
1391 msgid "Financial Information="
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1395 msgid "Available"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:220
1399 msgid "Not Available"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:221
1403 msgid "Meets Criteria="
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1407 msgid "Yes"
1408 msgstr "Sí"
1410 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1411 msgid "No"
1412 msgstr "No"
1414 #: crypt32.rc:224
1415 msgid "Digital Signature"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:225
1419 msgid "Non-Repudiation"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:226
1423 msgid "Key Encipherment"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:227
1427 msgid "Data Encipherment"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:228
1431 msgid "Key Agreement"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:229
1435 msgid "Certificate Signing"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:230
1439 msgid "Off-line CRL Signing"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:231
1443 msgid "CRL Signing"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:232
1447 msgid "Encipher Only"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:233
1451 msgid "Decipher Only"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:234
1455 msgid "SSL Client Authentication"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:235
1459 msgid "SSL Server Authentication"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:236
1463 msgid "S/MIME"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:237
1467 msgid "Signature"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:238
1471 msgid "SSL CA"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:239
1475 msgid "S/MIME CA"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:240
1479 msgid "Signature CA"
1480 msgstr ""
1482 #: cryptdlg.rc:27
1483 msgid "Certificate Policy"
1484 msgstr ""
1486 #: cryptdlg.rc:28
1487 msgid "Policy Identifier: "
1488 msgstr ""
1490 #: cryptdlg.rc:29
1491 msgid "Policy Qualifier Info"
1492 msgstr ""
1494 #: cryptdlg.rc:30
1495 msgid "Policy Qualifier Id="
1496 msgstr ""
1498 #: cryptdlg.rc:33
1499 msgid "Qualifier"
1500 msgstr ""
1502 #: cryptdlg.rc:34
1503 msgid "Notice Reference"
1504 msgstr ""
1506 #: cryptdlg.rc:35
1507 msgid "Organization="
1508 msgstr ""
1510 #: cryptdlg.rc:36
1511 msgid "Notice Number="
1512 msgstr ""
1514 #: cryptdlg.rc:37
1515 msgid "Notice Text="
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1519 msgid "Certificate"
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:28
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Certificate Information"
1525 msgstr "Información"
1527 #: cryptui.rc:29
1528 msgid ""
1529 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1530 "altered or corrupted."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:30
1534 msgid ""
1535 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1536 "trusted root certificate store."
1537 msgstr ""
1539 #: cryptui.rc:31
1540 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1541 msgstr ""
1543 #: cryptui.rc:32
1544 #, fuzzy
1545 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1546 msgstr "No se encontró '%s'."
1548 #: cryptui.rc:33
1549 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:34
1553 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:35
1557 msgid "Issued to: "
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:36
1561 msgid "Issued by: "
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:37
1565 msgid "Valid from "
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:38
1569 msgid " to "
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:39
1573 msgid "This certificate has an invalid signature."
1574 msgstr ""
1576 #: cryptui.rc:40
1577 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1578 msgstr ""
1580 #: cryptui.rc:41
1581 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1582 msgstr ""
1584 #: cryptui.rc:42
1585 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1586 msgstr ""
1588 #: cryptui.rc:43
1589 msgid "This certificate is OK."
1590 msgstr ""
1592 #: cryptui.rc:44
1593 msgid "Field"
1594 msgstr ""
1596 #: cryptui.rc:45
1597 msgid "Value"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1601 msgid "<All>"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:47
1605 msgid "Version 1 Fields Only"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:48
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Extensions Only"
1611 msgstr ""
1612 "CMD Versión %s\n"
1613 "\n"
1615 #: cryptui.rc:49
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Critical Extensions Only"
1618 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1620 #: cryptui.rc:50
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Properties Only"
1623 msgstr ""
1624 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1625 "&Propiedades\n"
1626 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1627 "Propie&dades"
1629 #: cryptui.rc:52
1630 msgid "Serial number"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:53
1634 msgid "Issuer"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:54
1638 msgid "Valid from"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:55
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Valid to"
1644 msgstr "Sintaxis inválida"
1646 #: cryptui.rc:56
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Subject"
1649 msgstr "No existe dicho objeto"
1651 #: cryptui.rc:57
1652 msgid "Public key"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:58
1656 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:59
1660 msgid "SHA1 hash"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:60
1664 msgid "Enhanced key usage (property)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:61
1668 msgid "Friendly name"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1672 msgid "Description"
1673 msgstr "Descripción"
1675 #: cryptui.rc:63
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Certificate Properties"
1678 msgstr "Propiedades de &celda"
1680 #: cryptui.rc:64
1681 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:65
1685 msgid "The OID you entered already exists."
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:66
1689 msgid "Select Certificate Store"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:67
1693 msgid "Please select a certificate store."
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:68
1697 msgid "Certificate Import Wizard"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:69
1701 msgid ""
1702 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1703 "select another file."
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:70
1707 msgid "File to Import"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:71
1711 msgid "Specify the file you want to import."
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1715 msgid "Certificate Store"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:73
1719 msgid ""
1720 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1721 "lists, and certificate trust lists."
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:74
1725 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:75
1729 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1733 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1737 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:78
1741 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1742 msgstr ""
1744 #: cryptui.rc:79
1745 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:81
1749 msgid "Please select a file."
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:82
1753 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:83
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Could not open "
1759 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1761 #: cryptui.rc:84
1762 msgid "Determined by the program"
1763 msgstr ""
1765 #: cryptui.rc:85
1766 msgid "Please select a store"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:86
1770 msgid "Certificate Store Selected"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:87
1774 msgid "Automatically determined by the program"
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1778 msgid "File"
1779 msgstr "Archivo"
1781 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Content"
1784 msgstr "&Contenido"
1786 #: cryptui.rc:91
1787 msgid "Certificate Revocation List"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:93
1791 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:94
1795 msgid "Personal Information Exchange"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:96
1799 #, fuzzy
1800 msgid "The import was successful."
1801 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1803 #: cryptui.rc:97
1804 msgid "The import failed."
1805 msgstr ""
1807 #: cryptui.rc:98
1808 msgid "Arial"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:100
1812 msgid "<Advanced Purposes>"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:101
1816 msgid "Issued To"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:102
1820 msgid "Issued By"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:103
1824 msgid "Expiration Date"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:104
1828 msgid "Friendly Name"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1832 #, fuzzy
1833 msgid "<None>"
1834 msgstr ""
1835 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1836 "Ninguna\n"
1837 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1838 "Ninguno"
1840 #: cryptui.rc:107
1841 msgid ""
1842 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1843 "sign messages with it.\n"
1844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:108
1848 msgid ""
1849 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1850 "sign messages with them.\n"
1851 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:109
1855 msgid ""
1856 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1857 "verify messages signed with it.\n"
1858 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:110
1862 msgid ""
1863 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1864 "verify messages signed with it.\n"
1865 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:111
1869 msgid ""
1870 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1871 "trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:112
1876 msgid ""
1877 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1878 "trusted.\n"
1879 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:113
1883 msgid ""
1884 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1885 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1886 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:114
1890 msgid ""
1891 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1892 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1893 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:115
1897 msgid ""
1898 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1899 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:116
1903 msgid ""
1904 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1905 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:117
1909 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:118
1913 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:119
1917 msgid "Certificates"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:121
1921 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:122
1925 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:123
1929 msgid ""
1930 "Ensures software came from software publisher\n"
1931 "Protects software from alteration after publication"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:124
1935 msgid "Protects e-mail messages"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:125
1939 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:126
1943 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:127
1947 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:128
1951 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:144
1955 msgid "Private Key Archival"
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:147
1959 msgid "Certificate Export Wizard"
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:148
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Export Format"
1965 msgstr "Ade&lante"
1967 #: cryptui.rc:149
1968 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:150
1972 msgid "Export Filename"
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:151
1976 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:152
1980 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1981 msgstr ""
1983 #: cryptui.rc:153
1984 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:154
1988 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:157
1992 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1993 msgstr ""
1995 #: cryptui.rc:158
1996 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1997 msgstr ""
1999 #: cryptui.rc:159
2000 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptui.rc:160
2004 #, fuzzy
2005 msgid "File Format"
2006 msgstr "Ade&lante"
2008 #: cryptui.rc:161
2009 msgid "Include all certificates in certificate path"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:162
2013 msgid "Export keys"
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:165
2017 #, fuzzy
2018 msgid "The export was successful."
2019 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2021 #: cryptui.rc:166
2022 msgid "The export failed."
2023 msgstr ""
2025 #: cryptui.rc:167
2026 msgid "Export Private Key"
2027 msgstr ""
2029 #: cryptui.rc:168
2030 msgid ""
2031 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2032 "certificate."
2033 msgstr ""
2035 #: cryptui.rc:169
2036 msgid "Enter Password"
2037 msgstr ""
2039 #: cryptui.rc:170
2040 msgid "You may password-protect a private key."
2041 msgstr ""
2043 #: cryptui.rc:171
2044 msgid "The passwords do not match."
2045 msgstr ""
2047 #: cryptui.rc:172
2048 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2049 msgstr ""
2051 #: cryptui.rc:173
2052 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2053 msgstr ""
2055 #: devenum.rc:32
2056 msgid "Default DirectSound"
2057 msgstr "DirectSound por defecto"
2059 #: devenum.rc:33
2060 msgid "DirectSound: %s"
2061 msgstr "DirectSound: %s"
2063 #: devenum.rc:34
2064 msgid "Default WaveOut Device"
2065 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2067 #: devenum.rc:35
2068 msgid "Default MidiOut Device"
2069 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2071 #: dinput.rc:34
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Action"
2074 msgstr "Ubicación"
2076 #: dinput.rc:35
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Object"
2079 msgstr "No existe dicho objeto"
2081 #: dxdiagn.rc:25
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Regional Setting"
2084 msgstr "Configuración por defecto"
2086 #: dxdiagn.rc:26
2087 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2088 msgstr ""
2090 #: gdi32.rc:25
2091 msgid "Western"
2092 msgstr ""
2094 #: gdi32.rc:26
2095 msgid "Central European"
2096 msgstr ""
2098 #: gdi32.rc:27
2099 msgid "Cyrillic"
2100 msgstr ""
2102 #: gdi32.rc:28
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Greek"
2105 msgstr "Verde"
2107 #: gdi32.rc:29
2108 msgid "Turkish"
2109 msgstr ""
2111 #: gdi32.rc:30
2112 msgid "Hebrew"
2113 msgstr ""
2115 #: gdi32.rc:31
2116 msgid "Arabic"
2117 msgstr ""
2119 #: gdi32.rc:32
2120 msgid "Baltic"
2121 msgstr ""
2123 #: gdi32.rc:33
2124 msgid "Vietnamese"
2125 msgstr ""
2127 #: gdi32.rc:34
2128 msgid "Thai"
2129 msgstr ""
2131 #: gdi32.rc:35
2132 msgid "Japanese"
2133 msgstr ""
2135 #: gdi32.rc:36
2136 msgid "CHINESE_GB2312"
2137 msgstr ""
2139 #: gdi32.rc:37
2140 msgid "Hangul"
2141 msgstr ""
2143 #: gdi32.rc:38
2144 msgid "CHINESE_BIG5"
2145 msgstr ""
2147 #: gdi32.rc:39
2148 msgid "Hangul(Johab)"
2149 msgstr ""
2151 #: gdi32.rc:40
2152 msgid "Symbol"
2153 msgstr ""
2155 #: gdi32.rc:41
2156 msgid "OEM/DOS"
2157 msgstr ""
2159 #: gphoto2.rc:27
2160 msgid "Files on Camera"
2161 msgstr "Ficheros de la cámara"
2163 #: gphoto2.rc:31
2164 msgid "Import Selected"
2165 msgstr "Importar selección"
2167 #: gphoto2.rc:32
2168 msgid "Preview"
2169 msgstr "Previsualizar"
2171 #: gphoto2.rc:33
2172 msgid "Import All"
2173 msgstr "Importar todo"
2175 #: gphoto2.rc:34
2176 msgid "Skip This Dialog"
2177 msgstr "Saltarse este diálogo"
2179 #: gphoto2.rc:35
2180 msgid "Exit"
2181 msgstr "Salir"
2183 #: gphoto2.rc:40
2184 msgid "Transferring"
2185 msgstr "Transfiriendo"
2187 #: gphoto2.rc:43
2188 msgid "Transferring... Please Wait"
2189 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
2191 #: gphoto2.rc:48
2192 msgid "Connecting to camera"
2193 msgstr "Conectando a la cámara"
2195 #: gphoto2.rc:52
2196 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2197 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
2199 #: hhctrl.rc:56
2200 msgid "S&ync"
2201 msgstr ""
2203 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Back"
2206 msgstr ""
2207 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2208 "&Atrás\n"
2209 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2210 "&Anterior"
2212 #: hhctrl.rc:58
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Forward"
2215 msgstr "Adelante"
2217 #: hhctrl.rc:59
2218 #, fuzzy
2219 msgctxt "table of contents"
2220 msgid "&Home"
2221 msgstr "Inicio"
2223 #: hhctrl.rc:60
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Stop"
2226 msgstr "Detener"
2228 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2229 msgid "&Refresh"
2230 msgstr "&Recargar"
2232 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2233 msgid "&Print..."
2234 msgstr "I&mprimir..."
2236 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2237 msgid "&Contents"
2238 msgstr "&Contenido"
2240 #: hhctrl.rc:29
2241 msgid "I&ndex"
2242 msgstr "Í&ndice"
2244 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2245 msgid "&Search"
2246 msgstr "&Buscar"
2248 #: hhctrl.rc:31
2249 msgid "Favor&ites"
2250 msgstr "Favor&itos"
2252 #: hhctrl.rc:33
2253 msgid "Hide &Tabs"
2254 msgstr ""
2256 #: hhctrl.rc:34
2257 msgid "Show &Tabs"
2258 msgstr ""
2260 #: hhctrl.rc:39
2261 msgid "Show"
2262 msgstr "Mostrar"
2264 #: hhctrl.rc:40
2265 msgid "Hide"
2266 msgstr "Ocultar"
2268 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2269 msgid "Stop"
2270 msgstr "Detener"
2272 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Refresh"
2275 msgstr ""
2276 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2277 "Recargar\n"
2278 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2279 "Actualizar"
2281 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2282 msgid "Back"
2283 msgstr "Atrás"
2285 #: hhctrl.rc:44
2286 #, fuzzy
2287 msgctxt "table of contents"
2288 msgid "Home"
2289 msgstr "Inicio"
2291 #: hhctrl.rc:45
2292 msgid "Sync"
2293 msgstr "Sincronizar"
2295 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2296 msgid "Options"
2297 msgstr "Opciones"
2299 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2300 msgid "Forward"
2301 msgstr "Adelante"
2303 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2304 msgid "Cinepak Video codec"
2305 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2307 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2308 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2309 #: wordpad.rc:26
2310 msgid "&File"
2311 msgstr "&Archivo"
2313 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2314 msgid "&New"
2315 msgstr "&Nuevo"
2317 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2318 msgid "&Window"
2319 msgstr "&Ventana"
2321 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2322 msgid "&Open..."
2323 msgstr "&Abrir..."
2325 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2326 msgid "Save &as..."
2327 msgstr "Guardar &como..."
2329 #: ieframe.rc:35
2330 msgid "Print &format..."
2331 msgstr "&Formato de impresión..."
2333 #: ieframe.rc:36
2334 msgid "Pr&int..."
2335 msgstr "&Imprimir..."
2337 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Print previe&w"
2340 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2342 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Properties"
2345 msgstr ""
2346 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2347 "&Propiedades\n"
2348 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2349 "Propie&dades"
2351 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2352 #: taskmgr.rc:139
2353 msgid "&Close"
2354 msgstr ""
2356 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2357 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2358 msgid "&View"
2359 msgstr "&Ver"
2361 #: ieframe.rc:44
2362 msgid "&Toolbars"
2363 msgstr "&Barra de herramientas"
2365 #: ieframe.rc:46
2366 msgid "&Standard bar"
2367 msgstr "Barra &estándar"
2369 #: ieframe.rc:47
2370 msgid "&Address bar"
2371 msgstr "Barra de &direcciones"
2373 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2374 msgid "&Favorites"
2375 msgstr "&Favoritos"
2377 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Add to Favorites..."
2380 msgstr ""
2381 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2382 "&Añadir a Favoritos...\n"
2383 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2384 "&Añadir a favoritos"
2386 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2387 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2388 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2389 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2390 msgid "&Help"
2391 msgstr "A&yuda"
2393 #: ieframe.rc:57
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&About Internet Explorer"
2396 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2398 #: ieframe.rc:78
2399 msgid "Open URL"
2400 msgstr "Abrir URL"
2402 #: ieframe.rc:81
2403 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2404 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2406 #: ieframe.rc:82
2407 msgid "Open:"
2408 msgstr "Abrir:"
2410 #: ieframe.rc:67
2411 #, fuzzy
2412 msgctxt "home page"
2413 msgid "Home"
2414 msgstr "Inicio"
2416 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Print..."
2419 msgstr "Imprimir"
2421 #: ieframe.rc:73
2422 msgid "Address"
2423 msgstr "Dirección"
2425 #: inetcpl.rc:43
2426 msgid "General"
2427 msgstr ""
2429 #: inetcpl.rc:46
2430 msgid " Home page "
2431 msgstr ""
2433 #: inetcpl.rc:47
2434 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2435 msgstr ""
2437 #: inetcpl.rc:50
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Current page"
2440 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2442 #: inetcpl.rc:51
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Default page"
2445 msgstr "(Por defecto)"
2447 #: inetcpl.rc:52
2448 msgid "&Blank page"
2449 msgstr ""
2451 #: inetcpl.rc:53
2452 #, fuzzy
2453 msgid " Browsing history "
2454 msgstr "Historial de comandos"
2456 #: inetcpl.rc:54
2457 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2458 msgstr ""
2460 #: inetcpl.rc:56
2461 msgid "Delete &files..."
2462 msgstr ""
2464 #: inetcpl.rc:57
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Settings..."
2467 msgstr "&Opciones"
2469 #: inetcpl.rc:65
2470 msgid "Delete browsing history"
2471 msgstr ""
2473 #: inetcpl.rc:68
2474 msgid ""
2475 "Temporary internet files\n"
2476 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2477 msgstr ""
2479 #: inetcpl.rc:70
2480 msgid ""
2481 "Cookies\n"
2482 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2483 "preferences and login information."
2484 msgstr ""
2486 #: inetcpl.rc:72
2487 msgid ""
2488 "History\n"
2489 "List of websites you have accessed."
2490 msgstr ""
2492 #: inetcpl.rc:74
2493 msgid ""
2494 "Form data\n"
2495 "Usernames and other information you have entered into forms."
2496 msgstr ""
2498 #: inetcpl.rc:76
2499 msgid ""
2500 "Passwords\n"
2501 "Saved passwords you have entered into forms."
2502 msgstr ""
2504 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2505 msgid "Delete"
2506 msgstr "Eliminar"
2508 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2509 msgid "Security"
2510 msgstr "Seguridad"
2512 #: inetcpl.rc:108
2513 #, fuzzy
2514 msgid " Certificates "
2515 msgstr "Propiedades de &celda"
2517 #: inetcpl.rc:109
2518 msgid ""
2519 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2520 "certificate authorities and publishers."
2521 msgstr ""
2523 #: inetcpl.rc:111
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Certificates..."
2526 msgstr "Propiedades de &celda"
2528 #: inetcpl.rc:112
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Publishers..."
2531 msgstr "Editor"
2533 #: inetcpl.rc:28
2534 msgid "Internet Settings"
2535 msgstr ""
2537 #: inetcpl.rc:29
2538 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2539 msgstr ""
2541 #: inetcpl.rc:30
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Security settings for zone: "
2544 msgstr ""
2545 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2546 "&Guardar configuración al salir\n"
2547 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2548 "&Guardar opciones al salir"
2550 #: inetcpl.rc:31
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Custom"
2553 msgstr "Personalizar"
2555 #: inetcpl.rc:32
2556 msgid "Very Low"
2557 msgstr ""
2559 #: inetcpl.rc:33
2560 msgid "Low"
2561 msgstr ""
2563 #: inetcpl.rc:34
2564 msgid "Medium"
2565 msgstr ""
2567 #: inetcpl.rc:35
2568 msgid "Increased"
2569 msgstr ""
2571 #: inetcpl.rc:36
2572 msgid "High"
2573 msgstr ""
2575 #: jscript.rc:25
2576 msgid "Error converting object to primitive type"
2577 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2579 #: jscript.rc:26
2580 msgid "Invalid procedure call or argument"
2581 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2583 #: jscript.rc:27
2584 msgid "Subscript out of range"
2585 msgstr ""
2587 #: jscript.rc:28
2588 msgid "Automation server can't create object"
2589 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2591 #: jscript.rc:29
2592 msgid "Object doesn't support this property or method"
2593 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2595 #: jscript.rc:30
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Object doesn't support this action"
2598 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2600 #: jscript.rc:31
2601 msgid "Argument not optional"
2602 msgstr "Argumento no opcional"
2604 #: jscript.rc:32
2605 msgid "Syntax error"
2606 msgstr "Error de sintaxis"
2608 #: jscript.rc:33
2609 msgid "Expected ';'"
2610 msgstr "Esperado ';'"
2612 #: jscript.rc:34
2613 msgid "Expected '('"
2614 msgstr "Esperado '('"
2616 #: jscript.rc:35
2617 msgid "Expected ')'"
2618 msgstr "Esperado ')'"
2620 #: jscript.rc:36
2621 msgid "Unterminated string constant"
2622 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2624 #: jscript.rc:37
2625 msgid "Conditional compilation is turned off"
2626 msgstr ""
2628 #: jscript.rc:40
2629 msgid "Number expected"
2630 msgstr "Numero esperado"
2632 #: jscript.rc:38
2633 msgid "Function expected"
2634 msgstr "Función esperada"
2636 #: jscript.rc:39
2637 msgid "'[object]' is not a date object"
2638 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2640 #: jscript.rc:41
2641 msgid "Object expected"
2642 msgstr "Objeto esperado"
2644 #: jscript.rc:42
2645 msgid "Illegal assignment"
2646 msgstr "Asignación ilegal"
2648 #: jscript.rc:43
2649 msgid "'|' is undefined"
2650 msgstr "'|' no está definido"
2652 #: jscript.rc:44
2653 msgid "Boolean object expected"
2654 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2656 #: jscript.rc:45
2657 #, fuzzy
2658 msgid "VBArray object expected"
2659 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2661 #: jscript.rc:46
2662 msgid "JScript object expected"
2663 msgstr "Objeto JScript esperado"
2665 #: jscript.rc:47
2666 msgid "Syntax error in regular expression"
2667 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2669 #: jscript.rc:49
2670 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2671 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2673 #: jscript.rc:48
2674 #, fuzzy
2675 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2676 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2678 #: jscript.rc:50
2679 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2680 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2682 #: jscript.rc:51
2683 msgid "Array object expected"
2684 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2686 #: winerror.mc:26
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Success\n"
2689 msgstr "Éxito"
2691 #: winerror.mc:31
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Invalid function\n"
2694 msgstr "Sintaxis inválida"
2696 #: winerror.mc:36
2697 #, fuzzy
2698 msgid "File not found\n"
2699 msgstr "Archivo no encontrado"
2701 #: winerror.mc:41
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Path not found\n"
2704 msgstr "ruta %s no encontrada"
2706 #: winerror.mc:46
2707 msgid "Too many open files\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:51
2711 msgid "Access denied\n"
2712 msgstr ""
2714 #: winerror.mc:56
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Invalid handle\n"
2717 msgstr "Sintaxis inválida"
2719 #: winerror.mc:61
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Memory trashed\n"
2722 msgstr "Monitor de &memoria"
2724 #: winerror.mc:66
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Not enough memory\n"
2727 msgstr "Sin memoria."
2729 #: winerror.mc:71
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Invalid block\n"
2732 msgstr "Sintaxis inválida"
2734 #: winerror.mc:76
2735 msgid "Bad environment\n"
2736 msgstr ""
2738 #: winerror.mc:81
2739 msgid "Bad format\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:86
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Invalid access\n"
2745 msgstr "Sintaxis inválida"
2747 #: winerror.mc:91
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Invalid data\n"
2750 msgstr "Sintaxis inválida"
2752 #: winerror.mc:96
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Out of memory\n"
2755 msgstr "Sin memoria."
2757 #: winerror.mc:101
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Invalid drive\n"
2760 msgstr "Sintaxis inválida"
2762 #: winerror.mc:106
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Can't delete current directory\n"
2765 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2767 #: winerror.mc:111
2768 msgid "Not same device\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:116
2772 msgid "No more files\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:121
2776 msgid "Write protected\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:126
2780 msgid "Bad unit\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:131
2784 msgid "Not ready\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:136
2788 msgid "Bad command\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:141
2792 #, fuzzy
2793 msgid "CRC error\n"
2794 msgstr "Error de sintaxis\n"
2796 #: winerror.mc:146
2797 msgid "Bad length\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Seek error\n"
2803 msgstr "Error de sintaxis\n"
2805 #: winerror.mc:156
2806 msgid "Not DOS disk\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:161
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Sector not found\n"
2812 msgstr "Archivo no encontrado"
2814 #: winerror.mc:166
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Out of paper\n"
2817 msgstr "Sin papel; "
2819 #: winerror.mc:171
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Write fault\n"
2822 msgstr ""
2823 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2824 "Default\n"
2825 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2826 "Por defecto"
2828 #: winerror.mc:176
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Read fault\n"
2831 msgstr ""
2832 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2833 "Default\n"
2834 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2835 "Por defecto"
2837 #: winerror.mc:181
2838 msgid "General failure\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:186
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Sharing violation\n"
2844 msgstr "Violación de nomenclatura"
2846 #: winerror.mc:191
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Lock violation\n"
2849 msgstr "Ubicación"
2851 #: winerror.mc:196
2852 msgid "Wrong disk\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:201
2856 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:206
2860 #, fuzzy
2861 msgid "End of file\n"
2862 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2864 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2865 msgid "Disk full\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:216
2869 msgid "Request not supported\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:221
2873 msgid "Remote machine not listening\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:226
2877 msgid "Duplicate network name\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:231
2881 msgid "Bad network path\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:236
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Network busy\n"
2887 msgstr "Compartición de red"
2889 #: winerror.mc:241
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Device does not exist\n"
2892 msgstr "El archivo no existe"
2894 #: winerror.mc:246
2895 msgid "Too many commands\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:251
2899 msgid "Adaptor hardware error\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:256
2903 msgid "Bad network response\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:261
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Unexpected network error\n"
2909 msgstr "Error externo indefinido."
2911 #: winerror.mc:266
2912 msgid "Bad remote adaptor\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:271
2916 msgid "Print queue full\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:276
2920 msgid "No spool space\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:281
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Print canceled\n"
2926 msgstr "Cancelado por el usuario"
2928 #: winerror.mc:286
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Network name deleted\n"
2931 msgstr "Fecha de borrado"
2933 #: winerror.mc:291
2934 msgid "Network access denied\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:296
2938 msgid "Bad device type\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:301
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Bad network name\n"
2944 msgstr "Compartición de red"
2946 #: winerror.mc:306
2947 msgid "Too many network names\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:311
2951 msgid "Too many network sessions\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:316
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Sharing paused\n"
2957 msgstr "Valor de c&adena"
2959 #: winerror.mc:321
2960 msgid "Request not accepted\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:326
2964 msgid "Redirector paused\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:331
2968 #, fuzzy
2969 msgid "File exists\n"
2970 msgstr "El archivo no existe"
2972 #: winerror.mc:336
2973 msgid "Cannot create\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:341
2977 msgid "Int24 failure\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:346
2981 msgid "Out of structures\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:351
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Already assigned\n"
2987 msgstr "Ya existe"
2989 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Invalid password\n"
2992 msgstr "Sintaxis inválida"
2994 #: winerror.mc:361
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Invalid parameter\n"
2997 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2999 #: winerror.mc:366
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Net write fault\n"
3002 msgstr "Por &defecto"
3004 #: winerror.mc:371
3005 msgid "No process slots\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:376
3009 msgid "Too many semaphores\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:381
3013 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:386
3017 msgid "Semaphore is set\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:391
3021 msgid "Too many semaphore requests\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:396
3025 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:401
3029 msgid "Semaphore owner died\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:406
3033 msgid "Semaphore user limit\n"
3034 msgstr ""
3036 #: winerror.mc:411
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3039 msgstr "inserte el disco %s"
3041 #: winerror.mc:416
3042 msgid "Drive locked\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:421
3046 msgid "Broken pipe\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:426
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Open failed\n"
3052 msgstr "Abrir archivo"
3054 #: winerror.mc:431
3055 msgid "Buffer overflow\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:441
3059 msgid "No more search handles\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:446
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Invalid target handle\n"
3065 msgstr "Credenciales inválidos"
3067 #: winerror.mc:451
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Invalid IOCTL\n"
3070 msgstr "Sintaxis inválida"
3072 #: winerror.mc:456
3073 msgid "Invalid verify switch\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:461
3077 msgid "Bad driver level\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:466
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Call not implemented\n"
3083 msgstr ""
3084 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3085 "No implementado\n"
3086 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3087 "Aún no implementado"
3089 #: winerror.mc:471
3090 msgid "Semaphore timeout\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:476
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Insufficient buffer\n"
3096 msgstr "Insuficientes permisos"
3098 #: winerror.mc:481
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Invalid name\n"
3101 msgstr "Sintaxis inválida"
3103 #: winerror.mc:486
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Invalid level\n"
3106 msgstr "Credenciales inválidos"
3108 #: winerror.mc:491
3109 msgid "No volume label\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:496
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Module not found\n"
3115 msgstr "Archivo no encontrado"
3117 #: winerror.mc:501
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Procedure not found\n"
3120 msgstr "PATH no encontrado\n"
3122 #: winerror.mc:506
3123 msgid "No children to wait for\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:511
3127 msgid "Child process has not completed\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:516
3131 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:521
3135 msgid "Negative seek\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:531
3139 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:536
3143 msgid "Drive is already JOINed\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:541
3147 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:546
3151 msgid "Drive is not JOINed\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:551
3155 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:556
3159 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:561
3163 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:566
3167 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:571
3171 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:576
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Drive is busy\n"
3177 msgstr "Unidades"
3179 #: winerror.mc:581
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Same drive\n"
3182 msgstr "Unidad del sistema"
3184 #: winerror.mc:586
3185 msgid "Not toplevel directory\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:591
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Directory is not empty\n"
3191 msgstr "&Directorio sólo"
3193 #: winerror.mc:596
3194 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:601
3198 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:606
3202 msgid "Path is busy\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:611
3206 msgid "Already a SUBST target\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:616
3210 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:621
3214 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:626
3218 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:631
3222 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:636
3226 msgid "Volume label too long\n"
3227 msgstr ""
3229 #: winerror.mc:641
3230 msgid "Too many TCBs\n"
3231 msgstr ""
3233 #: winerror.mc:646
3234 msgid "Signal refused\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:651
3238 msgid "Segment discarded\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:656
3242 msgid "Segment not locked\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:661
3246 msgid "Bad thread ID address\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:666
3250 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:671
3254 msgid "Path is invalid\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:676
3258 msgid "Signal pending\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:681
3262 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:686
3266 msgid "Lock failed\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:691
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Resource in use\n"
3272 msgstr "Fallos de &recursos"
3274 #: winerror.mc:696
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Cancel violation\n"
3277 msgstr "Violación de nomenclatura"
3279 #: winerror.mc:701
3280 msgid "Atomic locks not supported\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:706
3284 msgid "Invalid segment number\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:711
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3290 msgstr "Credenciales inválidos"
3292 #: winerror.mc:716
3293 #, fuzzy
3294 msgid "File already exists\n"
3295 msgstr "El puerto %s ya existe"
3297 #: winerror.mc:721
3298 msgid "Invalid flag number\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:726
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Semaphore name not found\n"
3304 msgstr "ruta %s no encontrada"
3306 #: winerror.mc:731
3307 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:736
3311 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:741
3315 msgid "Invalid module type for %1\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:746
3319 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:751
3323 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:756
3327 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:761
3331 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:766
3335 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:771
3339 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:776
3343 msgid "IOPL not enabled\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:781
3347 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:786
3351 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:791
3355 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:796
3359 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:801
3363 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:806
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Environment variable not found\n"
3369 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3371 #: winerror.mc:811
3372 msgid "No signal sent\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:816
3376 #, fuzzy
3377 msgid "File name is too long\n"
3378 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3380 #: winerror.mc:821
3381 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:826
3385 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:831
3389 msgid "Invalid signal number\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:836
3393 msgid "Error setting signal handler\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:841
3397 msgid "Segment locked\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:846
3401 msgid "Too many modules\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:851
3405 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:856
3409 msgid "Machine type mismatch\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:861
3413 msgid "Bad pipe\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:866
3417 msgid "Pipe busy\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:871
3421 msgid "Pipe closed\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:876
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Pipe not connected\n"
3427 msgstr "Archivo no encontrado"
3429 #: winerror.mc:881
3430 #, fuzzy
3431 msgid "More data available\n"
3432 msgstr "No disponible; "
3434 #: winerror.mc:886
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Session canceled\n"
3437 msgstr "Cancelado por el usuario"
3439 #: winerror.mc:891
3440 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:896
3444 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:901
3448 #, fuzzy
3449 msgid "No more data available\n"
3450 msgstr "No disponible; "
3452 #: winerror.mc:906
3453 msgid "Cannot use Copy API\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:911
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Directory name invalid\n"
3459 msgstr "&Directorio sólo"
3461 #: winerror.mc:916
3462 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:921
3466 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:926
3470 msgid "Extended attribute table full\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:931
3474 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:936
3478 msgid "Extended attributes not supported\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:941
3482 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:946
3486 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:951
3490 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:956
3494 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:961
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Invalid oplock message received\n"
3500 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3502 #: winerror.mc:966
3503 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:971
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Invalid address\n"
3509 msgstr "Credenciales inválidos"
3511 #: winerror.mc:976
3512 msgid "Arithmetic overflow\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:981
3516 msgid "Pipe connected\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:986
3520 msgid "Pipe listening\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:991
3524 msgid "Extended attribute access denied\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:996
3528 #, fuzzy
3529 msgid "I/O operation aborted\n"
3530 msgstr "Error en operacioens"
3532 #: winerror.mc:1001
3533 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1006
3537 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1011
3541 msgid "No access to memory location\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1016
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Swap error\n"
3547 msgstr "Error de sintaxis\n"
3549 #: winerror.mc:1021
3550 msgid "Stack overflow\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:1026
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Invalid message\n"
3556 msgstr "Sintaxis inválida"
3558 #: winerror.mc:1031
3559 msgid "Cannot complete\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1036
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Invalid flags\n"
3565 msgstr "Sintaxis inválida"
3567 #: winerror.mc:1041
3568 msgid "Unrecognised volume\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1046
3572 msgid "File invalid\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1051
3576 msgid "Cannot run full-screen\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1056
3580 msgid "Nonexistent token\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1061
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Registry corrupt\n"
3586 msgstr "Editor del registro"
3588 #: winerror.mc:1066
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Invalid key\n"
3591 msgstr "Sintaxis inválida"
3593 #: winerror.mc:1071
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Can't open registry key\n"
3596 msgstr "Sale del editor de registro"
3598 #: winerror.mc:1076
3599 msgid "Can't read registry key\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1081
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Can't write registry key\n"
3605 msgstr "Sale del editor de registro"
3607 #: winerror.mc:1086
3608 msgid "Registry has been recovered\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1091
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Registry is corrupt\n"
3614 msgstr "Editor del registro"
3616 #: winerror.mc:1096
3617 #, fuzzy
3618 msgid "I/O to registry failed\n"
3619 msgstr "Importar archivo de registro"
3621 #: winerror.mc:1101
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Not registry file\n"
3624 msgstr "Importar archivo de registro"
3626 #: winerror.mc:1106
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Key deleted\n"
3629 msgstr "Fecha de borrado"
3631 #: winerror.mc:1111
3632 msgid "No registry log space\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1116
3636 msgid "Registry key has subkeys\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1121
3640 msgid "Subkey must be volatile\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1126
3644 msgid "Notify change request in progress\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1131
3648 msgid "Dependent services are running\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:1136
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Invalid service control\n"
3654 msgstr "Credenciales inválidos"
3656 #: winerror.mc:1141
3657 msgid "Service request timeout\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1146
3661 msgid "Cannot create service thread\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1151
3665 msgid "Service database locked\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1156
3669 msgid "Service already running\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1161
3673 msgid "Invalid service account\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1166
3677 msgid "Service is disabled\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1171
3681 msgid "Circular dependency\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1176
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Service does not exist\n"
3687 msgstr "El archivo no existe"
3689 #: winerror.mc:1181
3690 msgid "Service cannot accept control message\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1186
3694 msgid "Service not active\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1191
3698 msgid "Service controller connect failed\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1196
3702 msgid "Exception in service\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1201
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Database does not exist\n"
3708 msgstr "La ruta no existe"
3710 #: winerror.mc:1206
3711 msgid "Service-specific error\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1211
3715 msgid "Process aborted\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1216
3719 msgid "Service dependency failed\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1221
3723 msgid "Service login failed\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1226
3727 msgid "Service start-hang\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1231
3731 msgid "Invalid service lock\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1236
3735 msgid "Service marked for delete\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:1241
3739 msgid "Service exists\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1246
3743 msgid "System running last-known-good config\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1251
3747 msgid "Service dependency deleted\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1256
3751 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1261
3755 msgid "Service not started since last boot\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1266
3759 msgid "Duplicate service name\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1271
3763 msgid "Different service account\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1276
3767 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1281
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3773 msgstr "Bucle detectado"
3775 #: winerror.mc:1286
3776 msgid "No recovery program for service\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1291
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Service not implemented by exe\n"
3782 msgstr ""
3783 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3784 "No implementado\n"
3785 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3786 "Aún no implementado"
3788 #: winerror.mc:1296
3789 msgid "End of media\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1301
3793 msgid "Filemark detected\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1306
3797 msgid "Beginning of media\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:1311
3801 msgid "Setmark detected\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1316
3805 #, fuzzy
3806 msgid "No data detected\n"
3807 msgstr "Bucle detectado"
3809 #: winerror.mc:1321
3810 msgid "Partition failure\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1326
3814 msgid "Invalid block length\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1331
3818 msgid "Device not partitioned\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1336
3822 msgid "Unable to lock media\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1341
3826 msgid "Unable to unload media\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1346
3830 msgid "Media changed\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1351
3834 msgid "I/O bus reset\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1356
3838 msgid "No media in drive\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1361
3842 msgid "No Unicode translation\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1366
3846 msgid "DLL init failed\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1371
3850 msgid "Shutdown in progress\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1376
3854 msgid "No shutdown in progress\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1381
3858 msgid "I/O device error\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1386
3862 msgid "No serial devices found\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1391
3866 msgid "Shared IRQ busy\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1396
3870 msgid "Serial I/O completed\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:1401
3874 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1406
3878 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1411
3882 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1416
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Unknown floppy error\n"
3888 msgstr "Origen desconocido"
3890 #: winerror.mc:1421
3891 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1426
3895 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1431
3899 msgid "Hard disk operation failed\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1436
3903 msgid "Hard disk reset failed\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1441
3907 msgid "End of tape media\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1446
3911 msgid "Not enough server memory\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1451
3915 msgid "Possible deadlock\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1456
3919 msgid "Incorrect alignment\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1461
3923 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1466
3927 msgid "Set-power-state failed\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1471
3931 msgid "Too many links\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1476
3935 msgid "Newer windows version needed\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:1481
3939 msgid "Wrong operating system\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:1486
3943 msgid "Single-instance application\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1491
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Real-mode application\n"
3949 msgstr "Aplicaciones"
3951 #: winerror.mc:1496
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Invalid DLL\n"
3954 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3956 #: winerror.mc:1501
3957 msgid "No associated application\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1506
3961 msgid "DDE failure\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1511
3965 #, fuzzy
3966 msgid "DLL not found\n"
3967 msgstr "PATH no encontrado\n"
3969 #: winerror.mc:1516
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Out of user handles\n"
3972 msgstr "Sin memoria."
3974 #: winerror.mc:1521
3975 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1526
3979 msgid "The source element is empty\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1531
3983 #, fuzzy
3984 msgid "The destination element is full\n"
3985 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3987 #: winerror.mc:1536
3988 #, fuzzy
3989 msgid "The element address is invalid\n"
3990 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3992 #: winerror.mc:1541
3993 msgid "The magazine is not present\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:1546
3997 msgid "The device needs reinitialization\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:1551
4001 #, fuzzy
4002 msgid "The device requires cleaning\n"
4003 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4005 #: winerror.mc:1556
4006 #, fuzzy
4007 msgid "The device door is open\n"
4008 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4010 #: winerror.mc:1561
4011 #, fuzzy
4012 msgid "The device is not connected\n"
4013 msgstr "Archivo no encontrado"
4015 #: winerror.mc:1566
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Element not found\n"
4018 msgstr "PATH no encontrado\n"
4020 #: winerror.mc:1571
4021 #, fuzzy
4022 msgid "No match found\n"
4023 msgstr "ruta %s no encontrada"
4025 #: winerror.mc:1576
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Property set not found\n"
4028 msgstr "PATH no encontrado\n"
4030 #: winerror.mc:1581
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Point not found\n"
4033 msgstr "ruta %s no encontrada"
4035 #: winerror.mc:1586
4036 msgid "No running tracking service\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:1591
4040 #, fuzzy
4041 msgid "No such volume ID\n"
4042 msgstr "No existe dicho atributo"
4044 #: winerror.mc:1596
4045 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:1601
4049 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:1606
4053 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:1611
4057 #, fuzzy
4058 msgid "The journal is being deleted\n"
4059 msgstr "Fecha de borrado"
4061 #: winerror.mc:1616
4062 msgid "The journal is not active\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:1621
4066 msgid "Potential matching file found\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:1626
4070 msgid "The journal entry was deleted\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1631
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Invalid device name\n"
4076 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4078 #: winerror.mc:1636
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Connection unavailable\n"
4081 msgstr "No disponible; "
4083 #: winerror.mc:1641
4084 msgid "Device already remembered\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:1646
4088 msgid "No network or bad path\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:1651
4092 msgid "Invalid network provider name\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:1656
4096 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:1661
4100 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:1666
4104 msgid "Not a container\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:1671
4108 msgid "Extended error\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1676
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Invalid group name\n"
4114 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4116 #: winerror.mc:1681
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Invalid computer name\n"
4119 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4121 #: winerror.mc:1686
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid event name\n"
4124 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4126 #: winerror.mc:1691
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Invalid domain name\n"
4129 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4131 #: winerror.mc:1696
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid service name\n"
4134 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4136 #: winerror.mc:1701
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid network name\n"
4139 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4141 #: winerror.mc:1706
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid share name\n"
4144 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4146 #: winerror.mc:1716
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Invalid message name\n"
4149 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4151 #: winerror.mc:1721
4152 msgid "Invalid message destination\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:1726
4156 msgid "Session credential conflict\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:1731
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4162 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4164 #: winerror.mc:1736
4165 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:1741
4169 msgid "No network\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:1746
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Operation canceled by user\n"
4175 msgstr "Programas de instalación"
4177 #: winerror.mc:1751
4178 msgid "File has a user-mapped section\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Connection refused\n"
4184 msgstr "Conectando to %s"
4186 #: winerror.mc:1761
4187 msgid "Connection gracefully closed\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:1766
4191 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:1771
4195 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:1776
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Connection invalid\n"
4201 msgstr "Conexión LAN"
4203 #: winerror.mc:1781
4204 msgid "Connection is active\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:1786
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Network unreachable\n"
4210 msgstr "Compartición de red"
4212 #: winerror.mc:1791
4213 msgid "Host unreachable\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:1796
4217 msgid "Protocol unreachable\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:1801
4221 msgid "Port unreachable\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:1806
4225 msgid "Request aborted\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:1811
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Connection aborted\n"
4231 msgstr "Conectando to %s"
4233 #: winerror.mc:1816
4234 msgid "Please retry operation\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1821
4238 msgid "Connection count limit reached\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1826
4242 msgid "Login time restriction\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1831
4246 msgid "Login workstation restriction\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1836
4250 msgid "Incorrect network address\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1841
4254 msgid "Service already registered\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1846
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Service not found\n"
4260 msgstr "Archivo no encontrado"
4262 #: winerror.mc:1851
4263 msgid "User not authenticated\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:1856
4267 msgid "User not logged on\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:1861
4271 msgid "Continue work in progress\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:1866
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Already initialised\n"
4277 msgstr "Ya existe"
4279 #: winerror.mc:1871
4280 msgid "No more local devices\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:1876
4284 #, fuzzy
4285 msgid "The site does not exist\n"
4286 msgstr "El archivo no existe"
4288 #: winerror.mc:1881
4289 #, fuzzy
4290 msgid "The domain controller already exists\n"
4291 msgstr "El puerto %s ya existe"
4293 #: winerror.mc:1886
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Supported only when connected\n"
4296 msgstr "Archivo no encontrado"
4298 #: winerror.mc:1891
4299 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:1896
4303 #, fuzzy
4304 msgid "The user profile is invalid\n"
4305 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4307 #: winerror.mc:1901
4308 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:1906
4312 msgid "Not all privileges assigned\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:1911
4316 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:1916
4320 msgid "No quotas for account\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:1921
4324 msgid "Local user session key\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1926
4328 msgid "Password too complex for LM\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:1931
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Unknown revision\n"
4334 msgstr "Origen desconocido"
4336 #: winerror.mc:1936
4337 msgid "Incompatible revision levels\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:1941
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Invalid owner\n"
4343 msgstr "Sintaxis inválida"
4345 #: winerror.mc:1946
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Invalid primary group\n"
4348 msgstr "Sintaxis inválida"
4350 #: winerror.mc:1951
4351 msgid "No impersonation token\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:1956
4355 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:1961
4359 msgid "No logon servers available\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:1966
4363 msgid "No such logon session\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:1971
4367 msgid "No such privilege\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:1976
4371 msgid "Privilege not held\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:1981
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Invalid account name\n"
4377 msgstr "Sintaxis inválida"
4379 #: winerror.mc:1986
4380 #, fuzzy
4381 msgid "User already exists\n"
4382 msgstr "El puerto %s ya existe"
4384 #: winerror.mc:1991
4385 #, fuzzy
4386 msgid "No such user\n"
4387 msgstr "No existe dicho atributo"
4389 #: winerror.mc:1996
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Group already exists\n"
4392 msgstr "El puerto %s ya existe"
4394 #: winerror.mc:2001
4395 msgid "No such group\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2006
4399 msgid "User already in group\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2011
4403 msgid "User not in group\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2016
4407 msgid "Can't delete last admin user\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2021
4411 msgid "Wrong password\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2026
4415 msgid "Ill-formed password\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2031
4419 msgid "Password restriction\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2036
4423 msgid "Logon failure\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2041
4427 msgid "Account restriction\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2046
4431 msgid "Invalid logon hours\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2051
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Invalid workstation\n"
4437 msgstr "Sintaxis inválida"
4439 #: winerror.mc:2056
4440 msgid "Password expired\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2061
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Account disabled\n"
4446 msgstr "deshabilitada"
4448 #: winerror.mc:2066
4449 msgid "No security ID mapped\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2071
4453 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:2076
4457 msgid "LUIDs exhausted\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2081
4461 msgid "Invalid sub authority\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2086
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid ACL\n"
4467 msgstr "Sintaxis inválida"
4469 #: winerror.mc:2091
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Invalid SID\n"
4472 msgstr "Sintaxis inválida"
4474 #: winerror.mc:2096
4475 msgid "Invalid security descriptor\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2101
4479 msgid "Bad inherited ACL\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2106
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Server disabled\n"
4485 msgstr "deshabilitada"
4487 #: winerror.mc:2111
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Server not disabled\n"
4490 msgstr "El manejador no fue activado."
4492 #: winerror.mc:2116
4493 msgid "Invalid ID authority\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2121
4497 msgid "Allotted space exceeded\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:2126
4501 msgid "Invalid group attributes\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:2131
4505 msgid "Bad impersonation level\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2136
4509 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2141
4513 msgid "Bad validation class\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2146
4517 msgid "Bad token type\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2151
4521 msgid "No security on object\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2156
4525 msgid "Can't access domain information\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2161
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Invalid server state\n"
4531 msgstr "Credenciales inválidos"
4533 #: winerror.mc:2166
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid domain state\n"
4536 msgstr "Sintaxis inválida"
4538 #: winerror.mc:2171
4539 msgid "Invalid domain role\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2176
4543 msgid "No such domain\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2181
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Domain already exists\n"
4549 msgstr "El puerto %s ya existe"
4551 #: winerror.mc:2186
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Domain limit exceeded\n"
4554 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4556 #: winerror.mc:2191
4557 msgid "Internal database corruption\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2196
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Internal error\n"
4563 msgstr "Error de sintaxis\n"
4565 #: winerror.mc:2201
4566 msgid "Generic access types not mapped\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2206
4570 msgid "Bad descriptor format\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2211
4574 msgid "Not a logon process\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2216
4578 msgid "Logon session ID exists\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2221
4582 msgid "Unknown authentication package\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2226
4586 msgid "Bad logon session state\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2231
4590 msgid "Logon session ID collision\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2236
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Invalid logon type\n"
4596 msgstr "Sintaxis inválida"
4598 #: winerror.mc:2241
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Cannot impersonate\n"
4601 msgstr "No se encuentra la impresora."
4603 #: winerror.mc:2246
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Invalid transaction state\n"
4606 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4608 #: winerror.mc:2251
4609 msgid "Security DB commit failure\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2256
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Account is built-in\n"
4615 msgstr "nativa, interna"
4617 #: winerror.mc:2261
4618 msgid "Group is built-in\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:2266
4622 msgid "User is built-in\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:2271
4626 msgid "Group is primary for user\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:2276
4630 msgid "Token already in use\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2281
4634 msgid "No such local group\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2286
4638 msgid "User not in local group\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:2291
4642 msgid "User already in local group\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:2296
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Local group already exists\n"
4648 msgstr "El puerto %s ya existe"
4650 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4651 msgid "Logon type not granted\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2306
4655 msgid "Too many secrets\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2311
4659 msgid "Secret too long\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2316
4663 msgid "Internal security DB error\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2321
4667 msgid "Too many context IDs\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2331
4671 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2336
4675 #, fuzzy
4676 msgid "No such member\n"
4677 msgstr "No existe dicho objeto"
4679 #: winerror.mc:2341
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Invalid member\n"
4682 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4684 #: winerror.mc:2346
4685 msgid "Too many SIDs\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2351
4689 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:2356
4693 msgid "No inheritable components\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2361
4697 msgid "File or directory corrupt\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:2366
4701 msgid "Disk is corrupt\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2371
4705 msgid "No user session key\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2376
4709 msgid "Licence quota exceeded\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2381
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Wrong target name\n"
4715 msgstr "Credenciales inválidos"
4717 #: winerror.mc:2386
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Mutual authentication failed\n"
4720 msgstr "Autentificación inapropriada"
4722 #: winerror.mc:2391
4723 msgid "Time skew between client and server\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2396
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Invalid window handle\n"
4729 msgstr "Sintaxis inválida"
4731 #: winerror.mc:2401
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Invalid menu handle\n"
4734 msgstr "Credenciales inválidos"
4736 #: winerror.mc:2406
4737 msgid "Invalid cursor handle\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2411
4741 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2416
4745 msgid "Invalid hook handle\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2421
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Invalid DWP handle\n"
4751 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4753 #: winerror.mc:2426
4754 msgid "Can't create top-level child window\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2431
4758 msgid "Can't find window class\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2436
4762 msgid "Window owned by another thread\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2441
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Hotkey already registered\n"
4768 msgstr "El puerto %s ya existe"
4770 #: winerror.mc:2446
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Class already exists\n"
4773 msgstr "El puerto %s ya existe"
4775 #: winerror.mc:2451
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Class does not exist\n"
4778 msgstr "La ruta no existe"
4780 #: winerror.mc:2456
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Class has open windows\n"
4783 msgstr "&Ventana"
4785 #: winerror.mc:2461
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Invalid index\n"
4788 msgstr "Sintaxis inválida"
4790 #: winerror.mc:2466
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Invalid icon handle\n"
4793 msgstr "Sintaxis inválida"
4795 #: winerror.mc:2471
4796 msgid "Private dialog index\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2476
4800 #, fuzzy
4801 msgid "List box ID not found\n"
4802 msgstr "ruta %s no encontrada"
4804 #: winerror.mc:2481
4805 msgid "No wildcard characters\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2486
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Clipboard not open\n"
4811 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4813 #: winerror.mc:2491
4814 msgid "Hotkey not registered\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2496
4818 msgid "Not a dialog window\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2501
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Control ID not found\n"
4824 msgstr "ruta %s no encontrada"
4826 #: winerror.mc:2506
4827 msgid "Invalid combobox message\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2511
4831 msgid "Not a combobox window\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2516
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Invalid edit height\n"
4837 msgstr "Credenciales inválidos"
4839 #: winerror.mc:2521
4840 #, fuzzy
4841 msgid "DC not found\n"
4842 msgstr "PATH no encontrado\n"
4844 #: winerror.mc:2526
4845 msgid "Invalid hook filter\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:2531
4849 msgid "Invalid filter procedure\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2536
4853 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2541
4857 msgid "Global-only hook procedure\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2546
4861 msgid "Journal hook already set\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2551
4865 msgid "Hook procedure not installed\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2556
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Invalid list box message\n"
4871 msgstr "Sintaxis inválida"
4873 #: winerror.mc:2561
4874 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:2566
4878 msgid "No tab stops on this list box\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:2571
4882 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:2576
4886 msgid "Child window menus not allowed\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:2581
4890 msgid "Window has no system menu\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:2586
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Invalid message box style\n"
4896 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4898 #: winerror.mc:2591
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4901 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4903 #: winerror.mc:2596
4904 msgid "Screen already locked\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:2601
4908 msgid "Window handles have different parents\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2606
4912 msgid "Not a child window\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2611
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid GW command\n"
4918 msgstr "Sintaxis inválida"
4920 #: winerror.mc:2616
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Invalid thread ID\n"
4923 msgstr "Sintaxis inválida"
4925 #: winerror.mc:2621
4926 msgid "Not an MDI child window\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:2626
4930 msgid "Popup menu already active\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:2631
4934 #, fuzzy
4935 msgid "No scrollbars\n"
4936 msgstr "Desplazar &aquí"
4938 #: winerror.mc:2636
4939 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:2641
4943 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:2646
4947 msgid "No system resources\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:2651
4951 msgid "No non-paged system resources\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:2656
4955 msgid "No paged system resources\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:2661
4959 msgid "No working set quota\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:2666
4963 msgid "No page file quota\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:2671
4967 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:2676
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Menu item not found\n"
4973 msgstr "Archivo no encontrado"
4975 #: winerror.mc:2681
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4978 msgstr "Credenciales inválidos"
4980 #: winerror.mc:2686
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Hook type not allowed\n"
4983 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4985 #: winerror.mc:2691
4986 msgid "Interactive window station required\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:2696
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Timeout\n"
4992 msgstr "Tiempo de espera superado"
4994 #: winerror.mc:2701
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Invalid monitor handle\n"
4997 msgstr "Credenciales inválidos"
4999 #: winerror.mc:2706
5000 msgid "Event log file corrupt\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:2711
5004 msgid "Event log can't start\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:2716
5008 msgid "Event log file full\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:2721
5012 msgid "Event log file changed\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:2726
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Installer service failed.\n"
5018 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5020 #: winerror.mc:2731
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Installation aborted by user\n"
5023 msgstr "Programas de instalación"
5025 #: winerror.mc:2736
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Installation failure\n"
5028 msgstr "Programas de instalación"
5030 #: winerror.mc:2741
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Installation suspended\n"
5033 msgstr "Programas de instalación"
5035 #: winerror.mc:2746
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Unknown product\n"
5038 msgstr "Origen desconocido"
5040 #: winerror.mc:2751
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Unknown feature\n"
5043 msgstr "Característica desconocida en %s"
5045 #: winerror.mc:2756
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Unknown component\n"
5048 msgstr "Origen desconocido"
5050 #: winerror.mc:2761
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Unknown property\n"
5053 msgstr "Origen desconocido"
5055 #: winerror.mc:2766
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Invalid handle state\n"
5058 msgstr "Sintaxis inválida"
5060 #: winerror.mc:2771
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Bad configuration\n"
5063 msgstr "Configuración de Wine"
5065 #: winerror.mc:2776
5066 msgid "Index is missing\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:2781
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Installation source is missing\n"
5072 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5074 #: winerror.mc:2786
5075 msgid "Wrong installation package version\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:2791
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Product uninstalled\n"
5081 msgstr "Cancelado por el usuario"
5083 #: winerror.mc:2796
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Invalid query syntax\n"
5086 msgstr "Sintaxis inválida"
5088 #: winerror.mc:2801
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Invalid field\n"
5091 msgstr "Sintaxis inválida"
5093 #: winerror.mc:2806
5094 msgid "Device removed\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:2811
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Installation already running\n"
5100 msgstr "Programas de instalación"
5102 #: winerror.mc:2816
5103 msgid "Installation package failed to open\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:2821
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Installation package is invalid\n"
5109 msgstr "Programas de instalación"
5111 #: winerror.mc:2826
5112 msgid "Installer user interface failed\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:2831
5116 msgid "Failed to open installation log file\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:2836
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Installation language not supported\n"
5122 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5124 #: winerror.mc:2841
5125 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:2846
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Installation package rejected\n"
5131 msgstr "Programas de instalación"
5133 #: winerror.mc:2851
5134 msgid "Function could not be called\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:2856
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Function failed\n"
5140 msgstr "Función esperada"
5142 #: winerror.mc:2861
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Invalid table\n"
5145 msgstr "Sintaxis inválida"
5147 #: winerror.mc:2866
5148 msgid "Data type mismatch\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5152 msgid "Unsupported type\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:2876
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Creation failed\n"
5158 msgstr "Abrir archivo"
5160 #: winerror.mc:2881
5161 msgid "Temporary directory not writable\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:2886
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Installation platform not supported\n"
5167 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5169 #: winerror.mc:2891
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Installer not used\n"
5172 msgstr "Archivo no encontrado"
5174 #: winerror.mc:2896
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Failed to open the patch package\n"
5177 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5179 #: winerror.mc:2901
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Invalid patch package\n"
5182 msgstr "Sintaxis inválida"
5184 #: winerror.mc:2906
5185 msgid "Unsupported patch package\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:2911
5189 msgid "Another version is installed\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:2916
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Invalid command line\n"
5195 msgstr "Sintaxis inválida"
5197 #: winerror.mc:2921
5198 msgid "Remote installation not allowed\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:2926
5202 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:2931
5206 msgid "Invalid string binding\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:2936
5210 msgid "Wrong kind of binding\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:2941
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Invalid binding\n"
5216 msgstr "Sintaxis inválida"
5218 #: winerror.mc:2946
5219 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:2951
5223 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:2956
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Invalid string UUID\n"
5229 msgstr "Sintaxis inválida"
5231 #: winerror.mc:2961
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Invalid endpoint format\n"
5234 msgstr "Credenciales inválidos"
5236 #: winerror.mc:2966
5237 msgid "Invalid network address\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2971
5241 #, fuzzy
5242 msgid "No endpoint found\n"
5243 msgstr "PATH no encontrado\n"
5245 #: winerror.mc:2976
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Invalid timeout value\n"
5248 msgstr "Sintaxis inválida"
5250 #: winerror.mc:2981
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Object UUID not found\n"
5253 msgstr "ruta %s no encontrada"
5255 #: winerror.mc:2986
5256 msgid "UUID already registered\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2991
5260 msgid "UUID type already registered\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2996
5264 msgid "Server already listening\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3001
5268 msgid "No protocol sequences registered\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3006
5272 msgid "RPC server not listening\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3011
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Unknown manager type\n"
5278 msgstr "Tipo desconocido"
5280 #: winerror.mc:3016
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Unknown interface\n"
5283 msgstr "Origen desconocido"
5285 #: winerror.mc:3021
5286 msgid "No bindings\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3026
5290 msgid "No protocol sequences\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3031
5294 msgid "Can't create endpoint\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3036
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Out of resources\n"
5300 msgstr "Sin memoria."
5302 #: winerror.mc:3041
5303 msgid "RPC server unavailable\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3046
5307 msgid "RPC server too busy\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3051
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid network options\n"
5313 msgstr "Sintaxis inválida"
5315 #: winerror.mc:3056
5316 msgid "No RPC call active\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3061
5320 msgid "RPC call failed\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3066
5324 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3071
5328 #, fuzzy
5329 msgid "RPC protocol error\n"
5330 msgstr "Error de protocolo"
5332 #: winerror.mc:3076
5333 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3086
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid tag\n"
5339 msgstr "Sintaxis inválida"
5341 #: winerror.mc:3091
5342 msgid "Invalid array bounds\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3096
5346 msgid "No entry name\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3101
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid name syntax\n"
5352 msgstr "Sintaxis inválida"
5354 #: winerror.mc:3106
5355 msgid "Unsupported name syntax\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3111
5359 #, fuzzy
5360 msgid "No network address\n"
5361 msgstr "Compartición de red"
5363 #: winerror.mc:3116
5364 msgid "Duplicate endpoint\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:3121
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Unknown authentication type\n"
5370 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5372 #: winerror.mc:3126
5373 msgid "Maximum calls too low\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:3131
5377 msgid "String too long\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:3136
5381 msgid "Protocol sequence not found\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:3141
5385 msgid "Procedure number out of range\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3146
5389 msgid "Binding has no authentication data\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3151
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Unknown authentication service\n"
5395 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5397 #: winerror.mc:3156
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Unknown authentication level\n"
5400 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5402 #: winerror.mc:3161
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Invalid authentication identity\n"
5405 msgstr "Autentificación inapropriada"
5407 #: winerror.mc:3166
5408 msgid "Unknown authorisation service\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:3171
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Invalid entry\n"
5414 msgstr "Sintaxis inválida"
5416 #: winerror.mc:3176
5417 msgid "Can't perform operation\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:3181
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Endpoints not registered\n"
5423 msgstr "Sale del editor de registro"
5425 #: winerror.mc:3186
5426 msgid "Nothing to export\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3191
5430 msgid "Incomplete name\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3196
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid version option\n"
5436 msgstr "Sintaxis inválida"
5438 #: winerror.mc:3201
5439 msgid "No more members\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3206
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Not all objects unexported\n"
5445 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5447 #: winerror.mc:3211
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Interface not found\n"
5450 msgstr "Archivo no encontrado"
5452 #: winerror.mc:3216
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Entry already exists\n"
5455 msgstr "El puerto %s ya existe"
5457 #: winerror.mc:3221
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Entry not found\n"
5460 msgstr "PATH no encontrado\n"
5462 #: winerror.mc:3226
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Name service unavailable\n"
5465 msgstr "Tamaño disponible"
5467 #: winerror.mc:3231
5468 msgid "Invalid network address family\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:3236
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Operation not supported\n"
5474 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5476 #: winerror.mc:3241
5477 msgid "No security context available\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:3246
5481 #, fuzzy
5482 msgid "RPCInternal error\n"
5483 msgstr "Error de parámetro\n"
5485 #: winerror.mc:3251
5486 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3256
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Address error\n"
5492 msgstr "Barra de &direcciones"
5494 #: winerror.mc:3261
5495 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:3266
5499 msgid "Floating-point underflow\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3271
5503 msgid "Floating-point overflow\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3276
5507 msgid "No more entries\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3281
5511 msgid "Character translation table open failed\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:3286
5515 msgid "Character translation table file too small\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:3291
5519 msgid "Null context handle\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:3296
5523 msgid "Context handle damaged\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3301
5527 msgid "Binding handle mismatch\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3306
5531 msgid "Cannot get call handle\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3311
5535 msgid "Null reference pointer\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:3316
5539 msgid "Enumeration value out of range\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:3321
5543 msgid "Byte count too small\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:3326
5547 msgid "Bad stub data\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:3331
5551 msgid "Invalid user buffer\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:3336
5555 msgid "Unrecognised media\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:3341
5559 msgid "No trust secret\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:3346
5563 msgid "No trust SAM account\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:3351
5567 msgid "Trusted domain failure\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:3356
5571 msgid "Trusted relationship failure\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:3361
5575 msgid "Trust logon failure\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:3366
5579 msgid "RPC call already in progress\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:3371
5583 msgid "NETLOGON is not started\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3376
5587 msgid "Account expired\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:3381
5591 msgid "Redirector has open handles\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:3386
5595 msgid "Printer driver already installed\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:3391
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Unknown port\n"
5601 msgstr "Origen desconocido"
5603 #: winerror.mc:3396
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Unknown printer driver\n"
5606 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5608 #: winerror.mc:3401
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Unknown print processor\n"
5611 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5613 #: winerror.mc:3406
5614 msgid "Invalid separator file\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:3411
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Invalid priority\n"
5620 msgstr "Sintaxis inválida"
5622 #: winerror.mc:3416
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Invalid printer name\n"
5625 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5627 #: winerror.mc:3421
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Printer already exists\n"
5630 msgstr "El puerto %s ya existe"
5632 #: winerror.mc:3426
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Invalid printer command\n"
5635 msgstr "Sintaxis inválida"
5637 #: winerror.mc:3431
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Invalid data type\n"
5640 msgstr "Sintaxis inválida"
5642 #: winerror.mc:3436
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Invalid environment\n"
5645 msgstr "Sintaxis inválida"
5647 #: winerror.mc:3441
5648 msgid "No more bindings\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:3446
5652 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:3451
5656 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:3456
5660 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:3461
5664 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:3466
5668 msgid "Server has open handles\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:3471
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Resource data not found\n"
5674 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5676 #: winerror.mc:3476
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Resource type not found\n"
5679 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5681 #: winerror.mc:3481
5682 msgid "Resource name not found\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:3486
5686 msgid "Resource language not found\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:3491
5690 msgid "Not enough quota\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:3496
5694 msgid "No interfaces\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:3501
5698 #, fuzzy
5699 msgid "RPC call canceled\n"
5700 msgstr "Cancelado por el usuario"
5702 #: winerror.mc:3506
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Binding incomplete\n"
5705 msgstr ""
5706 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5707 "No implementado\n"
5708 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5709 "Aún no implementado"
5711 #: winerror.mc:3511
5712 msgid "RPC comm failure\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:3516
5716 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:3521
5720 msgid "No principal name registered\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:3526
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Not an RPC error\n"
5726 msgstr "Error de sintaxis\n"
5728 #: winerror.mc:3531
5729 msgid "UUID is local only\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:3536
5733 msgid "Security package error\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:3541
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Thread not canceled\n"
5739 msgstr "Cancelado por el usuario"
5741 #: winerror.mc:3546
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Invalid handle operation\n"
5744 msgstr "Sintaxis inválida"
5746 #: winerror.mc:3551
5747 msgid "Wrong serialising package version\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:3556
5751 msgid "Wrong stub version\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:3561
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid pipe object\n"
5757 msgstr "Sintaxis inválida"
5759 #: winerror.mc:3566
5760 msgid "Wrong pipe order\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:3571
5764 msgid "Wrong pipe version\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:3576
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Group member not found\n"
5770 msgstr "ruta %s no encontrada"
5772 #: winerror.mc:3581
5773 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:3586
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Invalid object\n"
5779 msgstr "Sintaxis inválida"
5781 #: winerror.mc:3591
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid time\n"
5784 msgstr "Sintaxis inválida"
5786 #: winerror.mc:3596
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid form name\n"
5789 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5791 #: winerror.mc:3601
5792 msgid "Invalid form size\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:3606
5796 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:3611
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Printer deleted\n"
5802 msgstr "Fecha de borrado"
5804 #: winerror.mc:3616
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Invalid printer state\n"
5807 msgstr "Sintaxis inválida"
5809 #: winerror.mc:3621
5810 msgid "User must change password\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:3626
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Domain controller not found\n"
5816 msgstr "Archivo no encontrado"
5818 #: winerror.mc:3631
5819 msgid "Account locked out\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:3636
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Invalid pixel format\n"
5825 msgstr "Sintaxis inválida"
5827 #: winerror.mc:3641
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Invalid driver\n"
5830 msgstr "Sintaxis inválida"
5832 #: winerror.mc:3646
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Invalid object resolver set\n"
5835 msgstr "Sintaxis inválida"
5837 #: winerror.mc:3651
5838 msgid "Incomplete RPC send\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:3656
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5844 msgstr "Sintaxis inválida"
5846 #: winerror.mc:3661
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5849 msgstr "Sintaxis inválida"
5851 #: winerror.mc:3666
5852 msgid "RPC pipe closed\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:3671
5856 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:3676
5860 #, fuzzy
5861 msgid "No data on RPC pipe\n"
5862 msgstr "Error de sintaxis\n"
5864 #: winerror.mc:3681
5865 #, fuzzy
5866 msgid "No site name available\n"
5867 msgstr "No disponible; "
5869 #: winerror.mc:3686
5870 msgid "The file cannot be accessed\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:3691
5874 #, fuzzy
5875 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5876 msgstr "No se encontró '%s'."
5878 #: winerror.mc:3696
5879 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:3701
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Not all objects could be exported\n"
5885 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5887 #: winerror.mc:3706
5888 #, fuzzy
5889 msgid "The interface could not be exported\n"
5890 msgstr "No se encontró '%s'."
5892 #: winerror.mc:3711
5893 #, fuzzy
5894 msgid "The profile could not be added\n"
5895 msgstr "No se encontró '%s'."
5897 #: winerror.mc:3716
5898 #, fuzzy
5899 msgid "The profile element could not be added\n"
5900 msgstr "No se encontró '%s'."
5902 #: winerror.mc:3721
5903 #, fuzzy
5904 msgid "The profile element could not be removed\n"
5905 msgstr "No se encontró '%s'."
5907 #: winerror.mc:3726
5908 #, fuzzy
5909 msgid "The group element could not be added\n"
5910 msgstr "No se encontró '%s'."
5912 #: winerror.mc:3731
5913 #, fuzzy
5914 msgid "The group element could not be removed\n"
5915 msgstr "No se encontró '%s'."
5917 #: winerror.mc:3736
5918 #, fuzzy
5919 msgid "The username could not be found\n"
5920 msgstr "No se encontró '%s'."
5922 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5923 msgid "Local Port"
5924 msgstr "Puerto local"
5926 #: localspl.rc:29
5927 msgid "Local Monitor"
5928 msgstr "Monitor local"
5930 #: localui.rc:36
5931 msgid "Add a Local Port"
5932 msgstr "Agregar un puerto local"
5934 #: localui.rc:39
5935 msgid "&Enter the port name to add:"
5936 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
5938 #: localui.rc:48
5939 msgid "Configure LPT Port"
5940 msgstr "Configurar puerto LPT"
5942 #: localui.rc:51
5943 msgid "Timeout (seconds)"
5944 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
5946 #: localui.rc:52
5947 msgid "&Transmission Retry:"
5948 msgstr "&Reintentar transmisión:"
5950 #: localui.rc:29
5951 msgid "'%s' is not a valid port name"
5952 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5954 #: localui.rc:30
5955 msgid "Port %s already exists"
5956 msgstr "El puerto %s ya existe"
5958 #: localui.rc:31
5959 msgid "This port has no options to configure"
5960 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5962 #: mapi32.rc:28
5963 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5964 msgstr ""
5965 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5966 "correo MAPI."
5968 #: mapi32.rc:29
5969 msgid "Send Mail"
5970 msgstr "Enviar correo"
5972 #: mpr.rc:32
5973 msgid "Enter Network Password"
5974 msgstr "Introduzca contraseña de red"
5976 #: mpr.rc:35
5977 msgid "Please enter your username and password:"
5978 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
5980 #: mpr.rc:36
5981 msgid "Proxy"
5982 msgstr "Proxy"
5984 #: mpr.rc:38
5985 msgid "User"
5986 msgstr "Usuario"
5988 #: mpr.rc:39
5989 msgid "Password"
5990 msgstr "Contraseña"
5992 #: mpr.rc:44
5993 msgid "&Save this password (Insecure)"
5994 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
5996 #: mpr.rc:27
5997 msgid "Entire Network"
5998 msgstr "Toda la red"
6000 #: mshtml.rc:31
6001 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6002 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6004 #: mshtml.rc:32
6005 msgid "HTML Document"
6006 msgstr "Documento HTML"
6008 #: mshtml.rc:26
6009 msgid "Downloading from %s..."
6010 msgstr "Descargando desde %s..."
6012 #: mshtml.rc:25
6013 msgid "Done"
6014 msgstr "Listo"
6016 #: msi.rc:27
6017 msgid ""
6018 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6019 "file path and try again."
6020 msgstr ""
6021 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6022 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6024 #: msi.rc:28
6025 msgid "path %s not found"
6026 msgstr "ruta %s no encontrada"
6028 #: msi.rc:29
6029 msgid "insert disk %s"
6030 msgstr "inserte el disco %s"
6032 #: msi.rc:30
6033 msgid ""
6034 "Windows Installer %s\n"
6035 "\n"
6036 "Usage:\n"
6037 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6038 "\n"
6039 "Install a product:\n"
6040 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6041 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6042 "\t/a package [property]\n"
6043 "Repair an installation:\n"
6044 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6045 "Uninstall a product:\n"
6046 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6047 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6048 "Advertise a product:\n"
6049 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6050 "Apply a patch:\n"
6051 "\t/p patch_package [property]\n"
6052 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6053 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6054 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6055 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6056 "Register MSI Service:\n"
6057 "\t/y\n"
6058 "Unregister MSI Service:\n"
6059 "\t/z\n"
6060 "Display this help:\n"
6061 "\t/help\n"
6062 "\t/?\n"
6063 msgstr ""
6065 #: msi.rc:57
6066 msgid "enter which folder contains %s"
6067 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
6069 #: msi.rc:58
6070 msgid "install source for feature missing"
6071 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6073 #: msi.rc:59
6074 msgid "network drive for feature missing"
6075 msgstr "unidad de red para característica ausente"
6077 #: msi.rc:60
6078 msgid "feature from:"
6079 msgstr "característica de:"
6081 #: msi.rc:61
6082 msgid "choose which folder contains %s"
6083 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
6085 #: msrle32.rc:28
6086 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6087 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
6089 #: msrle32.rc:29
6090 msgid ""
6091 "Wine MS-RLE video codec\n"
6092 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6093 msgstr ""
6094 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6095 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6097 #: msvfw32.rc:25
6098 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6099 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6101 #: msvidc32.rc:26
6102 msgid "Wine Video 1 video codec"
6103 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6105 #: oleacc.rc:27
6106 msgid "unknown object"
6107 msgstr ""
6109 #: oleacc.rc:28
6110 #, fuzzy
6111 msgid "title bar"
6112 msgstr "Sin barra de &título"
6114 #: oleacc.rc:29
6115 msgid "menu bar"
6116 msgstr ""
6118 #: oleacc.rc:30
6119 #, fuzzy
6120 msgid "scroll bar"
6121 msgstr "Desplazar &aquí"
6123 #: oleacc.rc:31
6124 msgid "grip"
6125 msgstr ""
6127 #: oleacc.rc:32
6128 msgid "sound"
6129 msgstr ""
6131 #: oleacc.rc:33
6132 msgid "cursor"
6133 msgstr ""
6135 #: oleacc.rc:34
6136 msgid "caret"
6137 msgstr ""
6139 #: oleacc.rc:35
6140 msgid "alert"
6141 msgstr ""
6143 #: oleacc.rc:36
6144 #, fuzzy
6145 msgid "window"
6146 msgstr "&Ventana"
6148 #: oleacc.rc:37
6149 msgid "client"
6150 msgstr ""
6152 #: oleacc.rc:38
6153 msgid "popup menu"
6154 msgstr ""
6156 #: oleacc.rc:39
6157 msgid "menu item"
6158 msgstr ""
6160 #: oleacc.rc:40
6161 msgid "tool tip"
6162 msgstr ""
6164 #: oleacc.rc:41
6165 #, fuzzy
6166 msgid "application"
6167 msgstr "Aplicaciones"
6169 #: oleacc.rc:42
6170 #, fuzzy
6171 msgid "document"
6172 msgstr "Argumento faltante\n"
6174 #: oleacc.rc:43
6175 msgid "pane"
6176 msgstr ""
6178 #: oleacc.rc:44
6179 msgid "chart"
6180 msgstr ""
6182 #: oleacc.rc:45
6183 msgid "dialog"
6184 msgstr ""
6186 #: oleacc.rc:46
6187 msgid "border"
6188 msgstr ""
6190 #: oleacc.rc:47
6191 msgid "grouping"
6192 msgstr ""
6194 #: oleacc.rc:48
6195 #, fuzzy
6196 msgid "separator"
6197 msgstr "Separador"
6199 #: oleacc.rc:49
6200 msgid "tool bar"
6201 msgstr ""
6203 #: oleacc.rc:50
6204 #, fuzzy
6205 msgid "status bar"
6206 msgstr "Barra de &estado"
6208 #: oleacc.rc:51
6209 #, fuzzy
6210 msgid "table"
6211 msgstr "Table"
6213 #: oleacc.rc:52
6214 msgid "column header"
6215 msgstr ""
6217 #: oleacc.rc:53
6218 msgid "row header"
6219 msgstr ""
6221 #: oleacc.rc:54
6222 #, fuzzy
6223 msgid "column"
6224 msgstr "C&olumna"
6226 #: oleacc.rc:55
6227 msgid "row"
6228 msgstr ""
6230 #: oleacc.rc:56
6231 msgid "cell"
6232 msgstr ""
6234 #: oleacc.rc:57
6235 msgid "link"
6236 msgstr ""
6238 #: oleacc.rc:58
6239 msgid "help balloon"
6240 msgstr ""
6242 #: oleacc.rc:59
6243 msgid "character"
6244 msgstr ""
6246 #: oleacc.rc:60
6247 msgid "list"
6248 msgstr ""
6250 #: oleacc.rc:61
6251 msgid "list item"
6252 msgstr ""
6254 #: oleacc.rc:62
6255 msgid "outline"
6256 msgstr ""
6258 #: oleacc.rc:63
6259 msgid "outline item"
6260 msgstr ""
6262 #: oleacc.rc:64
6263 msgid "page tab"
6264 msgstr ""
6266 #: oleacc.rc:65
6267 msgid "property page"
6268 msgstr ""
6270 #: oleacc.rc:66
6271 msgid "indicator"
6272 msgstr ""
6274 #: oleacc.rc:67
6275 msgid "graphic"
6276 msgstr ""
6278 #: oleacc.rc:68
6279 msgid "static text"
6280 msgstr ""
6282 #: oleacc.rc:69
6283 msgid "text"
6284 msgstr ""
6286 #: oleacc.rc:70
6287 msgid "push button"
6288 msgstr ""
6290 #: oleacc.rc:71
6291 msgid "check button"
6292 msgstr ""
6294 #: oleacc.rc:72
6295 msgid "radio button"
6296 msgstr ""
6298 #: oleacc.rc:73
6299 msgid "combo box"
6300 msgstr ""
6302 #: oleacc.rc:74
6303 msgid "drop down"
6304 msgstr ""
6306 #: oleacc.rc:75
6307 #, fuzzy
6308 msgid "progress bar"
6309 msgstr "Barra de &direcciones"
6311 #: oleacc.rc:76
6312 msgid "dial"
6313 msgstr ""
6315 #: oleacc.rc:77
6316 msgid "hot key field"
6317 msgstr ""
6319 #: oleacc.rc:78
6320 msgid "slider"
6321 msgstr ""
6323 #: oleacc.rc:79
6324 msgid "spin box"
6325 msgstr ""
6327 #: oleacc.rc:80
6328 msgid "diagram"
6329 msgstr ""
6331 #: oleacc.rc:81
6332 #, fuzzy
6333 msgid "animation"
6334 msgstr "Información"
6336 #: oleacc.rc:82
6337 msgid "equation"
6338 msgstr ""
6340 #: oleacc.rc:83
6341 msgid "drop down button"
6342 msgstr ""
6344 #: oleacc.rc:84
6345 msgid "menu button"
6346 msgstr ""
6348 #: oleacc.rc:85
6349 msgid "grid drop down button"
6350 msgstr ""
6352 #: oleacc.rc:86
6353 msgid "white space"
6354 msgstr ""
6356 #: oleacc.rc:87
6357 msgid "page tab list"
6358 msgstr ""
6360 #: oleacc.rc:88
6361 #, fuzzy
6362 msgid "clock"
6363 msgstr "Reloj"
6365 #: oleacc.rc:89
6366 msgid "split button"
6367 msgstr ""
6369 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6370 msgid "IP address"
6371 msgstr ""
6373 #: oleacc.rc:91
6374 msgid "outline button"
6375 msgstr ""
6377 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6378 msgid "True"
6379 msgstr "Verdadero"
6381 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6382 msgid "False"
6383 msgstr "Falso"
6385 #: oleaut32.rc:31
6386 msgid "On"
6387 msgstr "Activado"
6389 #: oleaut32.rc:32
6390 msgid "Off"
6391 msgstr "Desactivado"
6393 #: oledlg.rc:25
6394 msgid "Insert a new %s object into your document"
6395 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6397 #: oledlg.rc:26
6398 msgid ""
6399 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6400 "may activate it using the program which created it."
6401 msgstr ""
6402 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6403 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6405 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Browse"
6408 msgstr ""
6409 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6410 "Explorar\n"
6411 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6412 "Examinar"
6414 #: oledlg.rc:28
6415 msgid ""
6416 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6417 "control."
6418 msgstr ""
6419 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6420 "control OLE."
6422 #: oledlg.rc:29
6423 msgid "Add Control"
6424 msgstr "Añadir control"
6426 #: oledlg.rc:34
6427 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6428 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6430 #: oledlg.rc:35
6431 msgid ""
6432 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6433 "activate it using %s."
6434 msgstr ""
6435 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6436 "activarlo usando %s."
6438 #: oledlg.rc:36
6439 msgid ""
6440 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6441 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6442 msgstr ""
6443 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6444 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6446 #: oledlg.rc:37
6447 msgid ""
6448 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6449 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6450 "your document."
6451 msgstr ""
6452 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6453 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6454 "se reflejarán en su documento."
6456 #: oledlg.rc:38
6457 msgid ""
6458 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6459 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6460 "in your document."
6461 msgstr ""
6462 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6463 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6464 "archivo se reflejarán en su documento."
6466 #: oledlg.rc:39
6467 msgid ""
6468 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6469 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6470 "be reflected in your document."
6471 msgstr ""
6472 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6473 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6474 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6476 #: oledlg.rc:40
6477 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6478 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6480 #: oledlg.rc:41
6481 msgid "Unknown Type"
6482 msgstr "Tipo desconocido"
6484 #: oledlg.rc:42
6485 msgid "Unknown Source"
6486 msgstr "Origen desconocido"
6488 #: oledlg.rc:43
6489 msgid "the program which created it"
6490 msgstr "el programa que lo creó"
6492 #: sane.rc:41
6493 msgid "Scanning"
6494 msgstr "Escaneando"
6496 #: sane.rc:44
6497 msgid "SCANNING... Please Wait"
6498 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
6500 #: sane.rc:31
6501 msgctxt "unit: pixels"
6502 msgid "px"
6503 msgstr "px"
6505 #: sane.rc:32
6506 msgctxt "unit: bits"
6507 msgid "b"
6508 msgstr "b"
6510 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6511 msgctxt "unit: dots/inch"
6512 msgid "dpi"
6513 msgstr "dpi"
6515 #: sane.rc:35
6516 msgctxt "unit: percent"
6517 msgid "%"
6518 msgstr "%"
6520 #: sane.rc:36
6521 msgctxt "unit: microseconds"
6522 msgid "us"
6523 msgstr "µs"
6525 #: setupapi.rc:28
6526 #, fuzzy
6527 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6528 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6530 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6531 msgid "Unknown"
6532 msgstr "Desconocido"
6534 #: setupapi.rc:30
6535 msgid "Copy files from:"
6536 msgstr "Copiar archivos desde:"
6538 #: setupapi.rc:31
6539 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6540 msgstr ""
6541 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6543 #: shdoclc.rc:39
6544 msgid "F&orward"
6545 msgstr "Ade&lante"
6547 #: shdoclc.rc:41
6548 msgid "&Save Background As..."
6549 msgstr "&Guardar fondo como..."
6551 #: shdoclc.rc:42
6552 msgid "Set As Back&ground"
6553 msgstr "P&oner como fondo"
6555 #: shdoclc.rc:43
6556 msgid "&Copy Background"
6557 msgstr "&Copiar fondo"
6559 #: shdoclc.rc:44
6560 msgid "Set as &Desktop Item"
6561 msgstr "Añadir al &escritorio"
6563 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6564 msgid "Select &All"
6565 msgstr "Seleccionar &todo"
6567 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6568 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6569 msgid "&Paste"
6570 msgstr "&Pegar"
6572 #: shdoclc.rc:49
6573 msgid "Create Shor&tcut"
6574 msgstr "Crear acce&so directo"
6576 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6577 msgid "Add to &Favorites..."
6578 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6580 #: shdoclc.rc:51
6581 msgid "&View Source"
6582 msgstr "&Ver código"
6584 #: shdoclc.rc:53
6585 msgid "&Encoding"
6586 msgstr "Cod&ificación"
6588 #: shdoclc.rc:55
6589 msgid "Pr&int"
6590 msgstr "I&mprimir"
6592 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6593 msgid "&Open Link"
6594 msgstr "&Abrir enlace"
6596 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6597 msgid "Open Link in &New Window"
6598 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6600 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6601 msgid "Save Target &As..."
6602 msgstr "Guardar en&lace como..."
6604 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6605 msgid "&Print Target"
6606 msgstr "&Imprimir enlace"
6608 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6609 msgid "S&how Picture"
6610 msgstr "M&ostrar imagen"
6612 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6613 msgid "&Save Picture As..."
6614 msgstr "G&uardar imagen como..."
6616 #: shdoclc.rc:70
6617 msgid "&E-mail Picture..."
6618 msgstr "&Enviar por correo..."
6620 #: shdoclc.rc:71
6621 msgid "Pr&int Picture..."
6622 msgstr "I&mprimir imagen..."
6624 #: shdoclc.rc:72
6625 msgid "&Go to My Pictures"
6626 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6628 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6629 msgid "Set as Back&ground"
6630 msgstr "&Poner como fondo"
6632 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6633 msgid "Set as &Desktop Item..."
6634 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6636 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6637 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Cu&t"
6640 msgstr ""
6641 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6642 "Cor&tar\n"
6643 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6644 "Co&rtar"
6646 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6647 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6648 #: wordpad.rc:102
6649 msgid "&Copy"
6650 msgstr "&Copiar"
6652 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6653 msgid "Copy Shor&tcut"
6654 msgstr "Copiar acce&so directo"
6656 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6657 msgid "P&roperties"
6658 msgstr "Propie&dades"
6660 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6661 msgid "&Undo"
6662 msgstr "&Deshacer"
6664 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6665 #, fuzzy
6666 msgid "&Delete"
6667 msgstr ""
6668 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6669 "&Eliminar\n"
6670 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6671 "&Borrar"
6673 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6674 msgid "&Select"
6675 msgstr "&Seleccionar"
6677 #: shdoclc.rc:102
6678 msgid "&Cell"
6679 msgstr "&Celda"
6681 #: shdoclc.rc:103
6682 msgid "&Row"
6683 msgstr "&Fila"
6685 #: shdoclc.rc:104
6686 msgid "&Column"
6687 msgstr "C&olumna"
6689 #: shdoclc.rc:105
6690 msgid "&Table"
6691 msgstr "&Tabla"
6693 #: shdoclc.rc:108
6694 msgid "&Cell Properties"
6695 msgstr "Propiedades de &celda"
6697 #: shdoclc.rc:109
6698 msgid "&Table Properties"
6699 msgstr "Propiedades de &tabla"
6701 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Paste"
6704 msgstr ""
6705 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6706 "&Pegar\n"
6707 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6708 "Pegar"
6710 #: shdoclc.rc:118
6711 msgid "&Print"
6712 msgstr "&Imprimir"
6714 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6715 #, fuzzy
6716 msgid "&Open"
6717 msgstr ""
6718 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6719 "&Abrir\n"
6720 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6721 "A&brir..."
6723 #: shdoclc.rc:125
6724 msgid "Open in &New Window"
6725 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6727 #: shdoclc.rc:129
6728 msgid "Cut"
6729 msgstr "Cor&tar"
6731 #: shdoclc.rc:152
6732 msgid "&Save Video As..."
6733 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6735 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6736 msgid "Play"
6737 msgstr "&Reproducir"
6739 #: shdoclc.rc:189
6740 msgid "Rewind"
6741 msgstr "Re&bobinar"
6743 #: shdoclc.rc:196
6744 msgid "Trace Tags"
6745 msgstr "Trazar &etiquetas"
6747 #: shdoclc.rc:197
6748 msgid "Resource Failures"
6749 msgstr "Fallos de &recursos"
6751 #: shdoclc.rc:198
6752 msgid "Dump Tracking Info"
6753 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6755 #: shdoclc.rc:199
6756 msgid "Debug Break"
6757 msgstr "Depurar &parada"
6759 #: shdoclc.rc:200
6760 msgid "Debug View"
6761 msgstr "Depurar &vista"
6763 #: shdoclc.rc:201
6764 msgid "Dump Tree"
6765 msgstr "Volcar &Tree"
6767 #: shdoclc.rc:202
6768 msgid "Dump Lines"
6769 msgstr "Volcar &Lines"
6771 #: shdoclc.rc:203
6772 msgid "Dump DisplayTree"
6773 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6775 #: shdoclc.rc:204
6776 msgid "Dump FormatCaches"
6777 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6779 #: shdoclc.rc:205
6780 msgid "Dump LayoutRects"
6781 msgstr "Volcar La&youtRects"
6783 #: shdoclc.rc:206
6784 msgid "Memory Monitor"
6785 msgstr "Monitor de &memoria"
6787 #: shdoclc.rc:207
6788 msgid "Performance Meters"
6789 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6791 #: shdoclc.rc:208
6792 msgid "Save HTML"
6793 msgstr "Guardar &HTML"
6795 #: shdoclc.rc:210
6796 msgid "&Browse View"
6797 msgstr "E&xaminar vista"
6799 #: shdoclc.rc:211
6800 msgid "&Edit View"
6801 msgstr "Ed&itar vista"
6803 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6804 msgid "Scroll Here"
6805 msgstr "Desplazar &aquí"
6807 #: shdoclc.rc:218
6808 msgid "Top"
6809 msgstr "&Principio"
6811 #: shdoclc.rc:219
6812 msgid "Bottom"
6813 msgstr "&Final"
6815 #: shdoclc.rc:221
6816 msgid "Page Up"
6817 msgstr "Página a&rriba"
6819 #: shdoclc.rc:222
6820 msgid "Page Down"
6821 msgstr "Página a&bajo"
6823 #: shdoclc.rc:224
6824 msgid "Scroll Up"
6825 msgstr "Desplazar arr&iba"
6827 #: shdoclc.rc:225
6828 msgid "Scroll Down"
6829 msgstr "Desplazar aba&jo"
6831 #: shdoclc.rc:232
6832 msgid "Left Edge"
6833 msgstr "Borde &izquierdo"
6835 #: shdoclc.rc:233
6836 msgid "Right Edge"
6837 msgstr "Borde &derecho"
6839 #: shdoclc.rc:235
6840 msgid "Page Left"
6841 msgstr "Página a la i&zquierda"
6843 #: shdoclc.rc:236
6844 msgid "Page Right"
6845 msgstr "Página a la d&erecha"
6847 #: shdoclc.rc:238
6848 msgid "Scroll Left"
6849 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6851 #: shdoclc.rc:239
6852 msgid "Scroll Right"
6853 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6855 #: shdoclc.rc:25
6856 msgid "Wine Internet Explorer"
6857 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6859 #: shdoclc.rc:30
6860 msgid "&w&bPage &p"
6861 msgstr "&w&bPágina &p"
6863 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6864 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6865 msgid "Lar&ge Icons"
6866 msgstr "Iconos &grandes"
6868 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6869 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6870 msgid "S&mall Icons"
6871 msgstr "Iconos &pequeños"
6873 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6874 msgid "&List"
6875 msgstr "&Lista"
6877 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6878 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6879 msgid "&Details"
6880 msgstr "&Detalles"
6882 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6883 msgid "Arrange &Icons"
6884 msgstr "Ordenar &iconos"
6886 #: shell32.rc:50
6887 msgid "By &Name"
6888 msgstr "Por &nombre"
6890 #: shell32.rc:51
6891 msgid "By &Type"
6892 msgstr "Por &tipo"
6894 #: shell32.rc:52
6895 msgid "By &Size"
6896 msgstr "Por t&amaño"
6898 #: shell32.rc:53
6899 msgid "By &Date"
6900 msgstr "Por &fecha"
6902 #: shell32.rc:55
6903 msgid "&Auto Arrange"
6904 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6906 #: shell32.rc:57
6907 msgid "Line up Icons"
6908 msgstr "Alinear iconos"
6910 #: shell32.rc:62
6911 msgid "Paste as Link"
6912 msgstr "Pegar acceso directo"
6914 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6915 msgid "New"
6916 msgstr "Nuevo"
6918 #: shell32.rc:66
6919 msgid "New &Folder"
6920 msgstr "Nueva &carpeta"
6922 #: shell32.rc:67
6923 msgid "New &Link"
6924 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6926 #: shell32.rc:71
6927 msgid "Properties"
6928 msgstr "Propiedades"
6930 #: shell32.rc:82
6931 #, fuzzy
6932 msgctxt "recycle bin"
6933 msgid "&Restore"
6934 msgstr "&Restaurar"
6936 #: shell32.rc:83
6937 msgid "&Erase"
6938 msgstr ""
6940 #: shell32.rc:95
6941 msgid "E&xplore"
6942 msgstr "E&xplorar"
6944 #: shell32.rc:98
6945 msgid "C&ut"
6946 msgstr "C&ortar"
6948 #: shell32.rc:101
6949 msgid "Create &Link"
6950 msgstr "C&rear acceso directo"
6952 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6953 #, fuzzy
6954 msgid "&Rename"
6955 msgstr ""
6956 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6957 "Re&nombrar\n"
6958 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6959 "&Renombrar"
6961 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6962 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6963 msgid "E&xit"
6964 msgstr "S&alir"
6966 #: shell32.rc:127
6967 #, fuzzy
6968 msgid "&About Control Panel"
6969 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6971 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6972 msgid "Size"
6973 msgstr "Tamaño"
6975 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6976 msgid "Type"
6977 msgstr "Tipo"
6979 #: shell32.rc:137
6980 msgid "Modified"
6981 msgstr "Modificado"
6983 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6984 msgid "Attributes"
6985 msgstr "Atributos"
6987 #: shell32.rc:140
6988 msgid "Size available"
6989 msgstr "Tamaño disponible"
6991 #: shell32.rc:142
6992 msgid "Comments"
6993 msgstr "Comentarios"
6995 #: shell32.rc:143
6996 msgid "Owner"
6997 msgstr "Propietaro"
6999 #: shell32.rc:144
7000 msgid "Group"
7001 msgstr "Grupo"
7003 #: shell32.rc:145
7004 msgid "Original location"
7005 msgstr "Lugar original"
7007 #: shell32.rc:146
7008 msgid "Date deleted"
7009 msgstr "Fecha de borrado"
7011 #: shell32.rc:156
7012 msgid "Control Panel"
7013 msgstr "Panel de Control"
7015 #: shell32.rc:163
7016 msgid "Select"
7017 msgstr "Seleccionar"
7019 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7020 msgid "Open"
7021 msgstr "Abrir"
7023 #: shell32.rc:186
7024 msgid "Restart"
7025 msgstr "Reiniciar"
7027 #: shell32.rc:187
7028 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7029 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
7031 #: shell32.rc:188
7032 msgid "Shutdown"
7033 msgstr "Apagar"
7035 #: shell32.rc:189
7036 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7037 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
7039 #: shell32.rc:199
7040 msgid "Start Menu\\Programs"
7041 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
7043 #: shell32.rc:201
7044 msgid "Favorites"
7045 msgstr "Favoritos"
7047 #: shell32.rc:202
7048 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7049 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
7051 #: shell32.rc:203
7052 msgid "Recent"
7053 msgstr "Recientes"
7055 #: shell32.rc:204
7056 msgid "SendTo"
7057 msgstr "Enviar a"
7059 #: shell32.rc:205
7060 msgid "Start Menu"
7061 msgstr "Menú Inicio"
7063 #: shell32.rc:206
7064 msgid "My Music"
7065 msgstr "Mi música"
7067 #: shell32.rc:207
7068 msgid "My Videos"
7069 msgstr "Mis vídeos"
7071 #: shell32.rc:208
7072 #, fuzzy
7073 msgctxt "directory"
7074 msgid "Desktop"
7075 msgstr "Escritorio"
7077 #: shell32.rc:209
7078 msgid "NetHood"
7079 msgstr "Entorno de red"
7081 #: shell32.rc:210
7082 msgid "Templates"
7083 msgstr "Plantillas"
7085 #: shell32.rc:211
7086 msgid "Application Data"
7087 msgstr "Datos de programa"
7089 #: shell32.rc:212
7090 msgid "PrintHood"
7091 msgstr "Vecindario de impresión"
7093 #: shell32.rc:213
7094 msgid "Local Settings\\Application Data"
7095 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
7097 #: shell32.rc:214
7098 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7099 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7101 #: shell32.rc:215
7102 msgid "Cookies"
7103 msgstr "Cookies"
7105 #: shell32.rc:216
7106 msgid "Local Settings\\History"
7107 msgstr "Configuración local\\Historial"
7109 #: shell32.rc:217
7110 msgid "Program Files"
7111 msgstr "Archivos de programa"
7113 #: shell32.rc:219
7114 msgid "My Pictures"
7115 msgstr "Mis imágenes"
7117 #: shell32.rc:220
7118 msgid "Program Files\\Common Files"
7119 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7121 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7122 msgid "Documents"
7123 msgstr "Documentos"
7125 #: shell32.rc:223
7126 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7127 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7129 #: shell32.rc:224
7130 msgid "Music"
7131 msgstr "Documentos\\Mi música"
7133 #: shell32.rc:225
7134 msgid "Pictures"
7135 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7137 #: shell32.rc:226
7138 msgid "Videos"
7139 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7141 #: shell32.rc:227
7142 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7143 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7145 #: shell32.rc:218
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Program Files (x86)"
7148 msgstr "Archivos de programa"
7150 #: shell32.rc:221
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7153 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7155 #: shell32.rc:228
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Contacts"
7158 msgstr "&Contenido"
7160 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7161 msgid "Links"
7162 msgstr "Enlaces"
7164 #: shell32.rc:230
7165 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7166 msgstr ""
7168 #: shell32.rc:231
7169 msgid "Music\\Playlists"
7170 msgstr ""
7172 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Downloads"
7175 msgstr "Descargando..."
7177 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7178 msgid "Status"
7179 msgstr "Estado"
7181 #: shell32.rc:149
7182 msgid "Location"
7183 msgstr "Ubicación"
7185 #: shell32.rc:150
7186 msgid "Model"
7187 msgstr "Modelo"
7189 #: shell32.rc:233
7190 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7191 msgstr ""
7193 #: shell32.rc:234
7194 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7195 msgstr ""
7197 #: shell32.rc:235
7198 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7199 msgstr ""
7201 #: shell32.rc:236
7202 msgid "Music\\Sample Music"
7203 msgstr ""
7205 #: shell32.rc:237
7206 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7207 msgstr ""
7209 #: shell32.rc:238
7210 msgid "Music\\Sample Playlists"
7211 msgstr ""
7213 #: shell32.rc:239
7214 msgid "Videos\\Sample Videos"
7215 msgstr ""
7217 #: shell32.rc:240
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Saved Games"
7220 msgstr "Guardar &como..."
7222 #: shell32.rc:241
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Searches"
7225 msgstr "&Buscar"
7227 #: shell32.rc:242
7228 msgid "Users"
7229 msgstr ""
7231 #: shell32.rc:243
7232 #, fuzzy
7233 msgid "OEM Links"
7234 msgstr "Enlaces"
7236 #: shell32.rc:246
7237 msgid "AppData\\LocalLow"
7238 msgstr ""
7240 #: shell32.rc:166
7241 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7242 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7244 #: shell32.rc:167
7245 msgid "Error during creation of a new folder"
7246 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7248 #: shell32.rc:168
7249 msgid "Confirm file deletion"
7250 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7252 #: shell32.rc:169
7253 msgid "Confirm folder deletion"
7254 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7256 #: shell32.rc:170
7257 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7258 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7260 #: shell32.rc:171
7261 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7262 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7264 #: shell32.rc:178
7265 msgid "Confirm file overwrite"
7266 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7268 #: shell32.rc:177
7269 msgid ""
7270 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7271 "\n"
7272 "Do you want to replace it?"
7273 msgstr ""
7274 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7275 "\n"
7276 "¿Desea reemplazarlo?"
7278 #: shell32.rc:172
7279 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7280 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7282 #: shell32.rc:174
7283 msgid ""
7284 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7285 msgstr ""
7286 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7288 #: shell32.rc:173
7289 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7290 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7292 #: shell32.rc:175
7293 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7294 msgstr ""
7295 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7297 #: shell32.rc:176
7298 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7299 msgstr ""
7300 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7301 "eliminarlo en su lugar?"
7303 #: shell32.rc:183
7304 msgid ""
7305 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7306 "\n"
7307 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7308 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7309 "the folder?"
7310 msgstr ""
7311 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7312 "\n"
7313 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7314 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7315 "o copiar la carpeta?"
7317 #: shell32.rc:248
7318 msgid "New Folder"
7319 msgstr "Nueva carpeta"
7321 #: shell32.rc:250
7322 msgid "Wine Control Panel"
7323 msgstr "Panel de Control de Wine"
7325 #: shell32.rc:192
7326 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7327 msgstr ""
7328 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7330 #: shell32.rc:193
7331 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7332 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7334 #: shell32.rc:195
7335 msgid "Executable files (*.exe)"
7336 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7338 #: shell32.rc:254
7339 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7340 msgstr ""
7341 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7343 #: shell32.rc:256
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7346 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7348 #: shell32.rc:257
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7351 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7353 #: shell32.rc:258
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Confirm deletion"
7356 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7358 #: shell32.rc:259
7359 #, fuzzy
7360 msgid ""
7361 "A file already exists at the path %1.\n"
7362 "\n"
7363 "Do you want to replace it?"
7364 msgstr ""
7365 "El archivo ya existe.\n"
7366 "¿Desea reemplazarlo?"
7368 #: shell32.rc:260
7369 #, fuzzy
7370 msgid ""
7371 "A folder already exists at the path %1.\n"
7372 "\n"
7373 "Do you want to replace it?"
7374 msgstr ""
7375 "El archivo ya existe.\n"
7376 "¿Desea reemplazarlo?"
7378 #: shell32.rc:261
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Confirm overwrite"
7381 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7383 #: shell32.rc:278
7384 msgid ""
7385 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7386 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7387 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7388 "any later version.\n"
7389 "\n"
7390 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7391 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7392 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7393 "more details.\n"
7394 "\n"
7395 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7396 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7397 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7398 msgstr ""
7400 #: shell32.rc:266
7401 msgid "Wine License"
7402 msgstr "Licencia de Wine"
7404 #: shell32.rc:155
7405 msgid "Trash"
7406 msgstr "Papelera de reciclaje"
7408 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7409 msgid "Error"
7410 msgstr "Error"
7412 #: shlwapi.rc:40
7413 msgid "Don't show me th&is message again"
7414 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
7416 #: shlwapi.rc:43
7417 msgid "&Yes"
7418 msgstr "&Sí"
7420 #: shlwapi.rc:44
7421 msgid "&No"
7422 msgstr "&No"
7424 #: shlwapi.rc:27
7425 #, fuzzy
7426 msgid "%d bytes"
7427 msgstr "%ld bytes"
7429 #: shlwapi.rc:28
7430 #, fuzzy
7431 msgctxt "time unit: hours"
7432 msgid " hr"
7433 msgstr " hr"
7435 #: shlwapi.rc:29
7436 #, fuzzy
7437 msgctxt "time unit: minutes"
7438 msgid " min"
7439 msgstr " min"
7441 #: shlwapi.rc:30
7442 #, fuzzy
7443 msgctxt "time unit: seconds"
7444 msgid " sec"
7445 msgstr " sec"
7447 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7448 #, fuzzy
7449 msgctxt "window"
7450 msgid "&Restore"
7451 msgstr "&Restaurar"
7453 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7454 msgid "&Move"
7455 msgstr "&Mover"
7457 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7458 msgid "&Size"
7459 msgstr "&Tamaño"
7461 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7462 msgid "Mi&nimize"
7463 msgstr "Mi&nimizar"
7465 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7466 msgid "Ma&ximize"
7467 msgstr "Ma&ximizar"
7469 #: user32.rc:33
7470 msgid "&Close\tAlt-F4"
7471 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7473 #: user32.rc:35
7474 msgid "&About Wine"
7475 msgstr "&Acerca de Wine"
7477 #: user32.rc:46
7478 #, fuzzy
7479 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7480 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7482 #: user32.rc:48
7483 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7484 msgstr ""
7486 #: user32.rc:69
7487 msgid "&More Windows..."
7488 msgstr "&Más ventanas..."
7490 #: wineps.rc:25
7491 msgid "Paper"
7492 msgstr "Papel"
7494 #: wineps.rc:28
7495 msgid "Paper Si&ze:"
7496 msgstr "&Tamaño de papel:"
7498 #: wineps.rc:31
7499 msgid "Orientation"
7500 msgstr "Orientación"
7502 #: wineps.rc:32
7503 msgid "&Portrait"
7504 msgstr "&Vertical"
7506 #: wineps.rc:34
7507 msgid "&Landscape"
7508 msgstr "&Apaisado"
7510 #: wineps.rc:36
7511 msgid "Duplex:"
7512 msgstr "Duplex:"
7514 #: wininet.rc:25
7515 msgid "LAN Connection"
7516 msgstr "Conexión LAN"
7518 #: wininet.rc:26
7519 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7520 msgstr ""
7522 #: wininet.rc:27
7523 #, fuzzy
7524 msgid "The date on the certificate is invalid."
7525 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7527 #: wininet.rc:28
7528 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7529 msgstr ""
7531 #: wininet.rc:29
7532 msgid ""
7533 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7534 msgstr ""
7536 #: winmm.rc:28
7537 msgid "The specified command was carried out."
7538 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7540 #: winmm.rc:29
7541 msgid "Undefined external error."
7542 msgstr "Error externo indefinido."
7544 #: winmm.rc:30
7545 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7546 msgstr ""
7547 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7548 "su sistema."
7550 #: winmm.rc:31
7551 msgid "The driver was not enabled."
7552 msgstr "El manejador no fue activado."
7554 #: winmm.rc:32
7555 msgid ""
7556 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7557 "again."
7558 msgstr ""
7559 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7560 "intente nuevamente."
7562 #: winmm.rc:33
7563 msgid "The specified device handle is invalid."
7564 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7566 #: winmm.rc:34
7567 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7568 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7570 #: winmm.rc:35
7571 msgid ""
7572 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7573 "increase available memory, and then try again."
7574 msgstr ""
7575 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7576 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7578 #: winmm.rc:36
7579 msgid ""
7580 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7581 "which functions and messages the driver supports."
7582 msgstr ""
7583 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7584 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7586 #: winmm.rc:37
7587 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7588 msgstr ""
7589 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7591 #: winmm.rc:38
7592 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7593 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7595 #: winmm.rc:39
7596 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7597 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7599 #: winmm.rc:42
7600 #, fuzzy
7601 msgid ""
7602 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7603 "Capabilities function to determine the supported formats."
7604 msgstr ""
7605 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7606 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7608 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7609 msgid ""
7610 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7611 "device, or wait until the data is finished playing."
7612 msgstr ""
7613 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7614 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7616 #: winmm.rc:44
7617 msgid ""
7618 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7619 "header, and then try again."
7620 msgstr ""
7621 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7622 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7624 #: winmm.rc:45
7625 msgid ""
7626 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7627 "and then try again."
7628 msgstr ""
7629 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7630 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7632 #: winmm.rc:48
7633 msgid ""
7634 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7635 "header, and then try again."
7636 msgstr ""
7637 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7638 "e inténtelo de nuevo."
7640 #: winmm.rc:50
7641 msgid ""
7642 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7643 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7644 msgstr ""
7645 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7646 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7648 #: winmm.rc:51
7649 msgid ""
7650 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7651 "transmitted, and then try again."
7652 msgstr ""
7653 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7654 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7656 #: winmm.rc:52
7657 msgid ""
7658 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7659 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7660 msgstr ""
7661 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7662 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7663 "configuración."
7665 #: winmm.rc:53
7666 msgid ""
7667 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7668 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7669 msgstr ""
7670 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7671 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7673 #: winmm.rc:56
7674 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7675 msgstr ""
7676 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7677 "abrir el dispositivo MCI."
7679 #: winmm.rc:57
7680 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7681 msgstr ""
7682 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7684 #: winmm.rc:58
7685 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7686 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7688 #: winmm.rc:59
7689 msgid ""
7690 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7691 "or contact the device manufacturer."
7692 msgstr ""
7693 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7694 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7696 #: winmm.rc:60
7697 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7698 msgstr ""
7699 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7701 #: winmm.rc:61
7702 msgid ""
7703 "Not enough memory available for this task.\n"
7704 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7705 "again."
7706 msgstr ""
7707 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7708 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7709 "nuevamente."
7711 #: winmm.rc:62
7712 msgid ""
7713 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7714 "unique alias."
7715 msgstr ""
7716 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7717 "aplicación. Use un alias único."
7719 #: winmm.rc:63
7720 msgid ""
7721 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7722 msgstr ""
7723 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7724 "especificado."
7726 #: winmm.rc:64
7727 msgid "No command was specified."
7728 msgstr "No se ha especificado un comando."
7730 #: winmm.rc:65
7731 msgid ""
7732 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7733 "size of the buffer."
7734 msgstr ""
7735 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7736 "Aumente el tamaño del buffer."
7738 #: winmm.rc:66
7739 msgid ""
7740 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7741 "one."
7742 msgstr ""
7743 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7744 "favor provea uno."
7746 #: winmm.rc:67
7747 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7748 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7750 #: winmm.rc:68
7751 msgid ""
7752 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7753 "manufacturer about obtaining a new driver."
7754 msgstr ""
7755 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7756 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7758 #: winmm.rc:69
7759 msgid ""
7760 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7761 "manufacturer about obtaining a new driver."
7762 msgstr ""
7763 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7764 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7766 #: winmm.rc:70
7767 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7768 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7770 #: winmm.rc:71
7771 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7772 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7774 #: winmm.rc:72
7775 msgid ""
7776 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7777 msgstr ""
7778 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7779 "del fichero son correctos."
7781 #: winmm.rc:73
7782 msgid "The device driver is not ready."
7783 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7785 #: winmm.rc:74
7786 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7787 msgstr ""
7788 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7790 #: winmm.rc:75
7791 msgid ""
7792 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7793 "access error."
7794 msgstr ""
7795 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7796 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7798 #: winmm.rc:76
7799 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7800 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7802 #: winmm.rc:77
7803 #, fuzzy
7804 msgid ""
7805 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7806 "separately to determine which devices caused the error."
7807 msgstr ""
7808 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7809 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7811 #: winmm.rc:78
7812 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7813 msgstr ""
7814 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7815 "fichero dada."
7817 #: winmm.rc:79
7818 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7819 msgstr ""
7820 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7822 #: winmm.rc:80
7823 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7824 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7826 #: winmm.rc:81
7827 msgid ""
7828 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7829 "still connected to the network."
7830 msgstr ""
7831 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7832 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7834 #: winmm.rc:82
7835 msgid ""
7836 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7837 "device name is spelled correctly."
7838 msgstr ""
7839 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7840 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7842 #: winmm.rc:83
7843 msgid ""
7844 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7845 "again."
7846 msgstr ""
7847 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7848 "intente nuevamente."
7850 #: winmm.rc:84
7851 msgid ""
7852 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7853 "alias."
7854 msgstr ""
7855 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7856 "único."
7858 #: winmm.rc:85
7859 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7860 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7862 #: winmm.rc:86
7863 msgid ""
7864 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7865 "parameter with each 'open' command."
7866 msgstr ""
7867 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7868 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7870 #: winmm.rc:87
7871 msgid ""
7872 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7873 "Please supply one."
7874 msgstr ""
7875 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7876 "dispositivo. Por favor provea uno."
7878 #: winmm.rc:88
7879 msgid ""
7880 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7881 "documentation for valid formats."
7882 msgstr ""
7883 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7884 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7886 #: winmm.rc:89
7887 msgid ""
7888 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7889 "supply one."
7890 msgstr ""
7891 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7892 "provea una."
7894 #: winmm.rc:90
7895 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7896 msgstr ""
7897 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7899 #: winmm.rc:91
7900 msgid ""
7901 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7902 "may be corrupt, or not in the correct format."
7903 msgstr ""
7904 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7905 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7907 #: winmm.rc:92
7908 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7909 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7911 #: winmm.rc:93
7912 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7913 msgstr ""
7914 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7916 #: winmm.rc:94
7917 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7918 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7920 #: winmm.rc:95
7921 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7922 msgstr ""
7923 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7925 #: winmm.rc:96
7926 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7927 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7929 #: winmm.rc:97
7930 msgid ""
7931 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7932 "sequence, and then try again."
7933 msgstr ""
7934 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7935 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7937 #: winmm.rc:98
7938 msgid ""
7939 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7940 "the device is closed, and then try again."
7941 msgstr ""
7942 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7943 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7944 "nuevamente."
7946 #: winmm.rc:99
7947 msgid ""
7948 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7949 "characters, followed by a period and an extension."
7950 msgstr ""
7951 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7952 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7954 #: winmm.rc:100
7955 msgid ""
7956 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7957 msgstr ""
7958 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7959 "comillas."
7961 #: winmm.rc:101
7962 msgid ""
7963 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7964 "in Control Panel to install the device."
7965 msgstr ""
7966 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7967 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7969 #: winmm.rc:102
7970 msgid ""
7971 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7972 "restarting your computer."
7973 msgstr ""
7974 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7975 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7977 #: winmm.rc:103
7978 msgid ""
7979 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7980 "cannot change directories."
7981 msgstr ""
7982 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7983 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7985 #: winmm.rc:104
7986 msgid ""
7987 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7988 "change drives."
7989 msgstr ""
7990 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7991 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7993 #: winmm.rc:105
7994 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7995 msgstr ""
7996 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7998 #: winmm.rc:106
7999 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8000 msgstr ""
8001 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
8003 #: winmm.rc:107
8004 msgid ""
8005 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8006 msgstr ""
8007 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
8009 #: winmm.rc:108
8010 msgid ""
8011 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8012 "until a wave device is free, and then try again."
8013 msgstr ""
8014 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
8015 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8017 #: winmm.rc:109
8018 msgid ""
8019 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8020 "until the device is free, and then try again."
8021 msgstr ""
8022 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
8023 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8025 #: winmm.rc:110
8026 msgid ""
8027 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8028 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8029 msgstr ""
8030 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
8031 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8033 #: winmm.rc:111
8034 msgid ""
8035 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8036 "until the device is free, and then try again."
8037 msgstr ""
8038 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
8039 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8041 #: winmm.rc:112
8042 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8043 msgstr ""
8044 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
8045 "usado."
8047 #: winmm.rc:113
8048 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8049 msgstr ""
8050 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
8051 "usado."
8053 #: winmm.rc:114
8054 msgid ""
8055 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8056 "the Drivers option to install the wave device."
8057 msgstr ""
8058 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
8059 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8060 "dispositivo de forma de onda."
8062 #: winmm.rc:115
8063 msgid ""
8064 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8065 "format."
8066 msgstr ""
8067 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
8068 "de fichero."
8070 #: winmm.rc:116
8071 msgid ""
8072 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8073 "the Drivers option to install the wave device."
8074 msgstr ""
8075 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
8076 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8077 "dispositivo de forma de onda."
8079 #: winmm.rc:117
8080 msgid ""
8081 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8082 "format."
8083 msgstr ""
8084 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
8085 "fichero."
8087 #: winmm.rc:122
8088 msgid ""
8089 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8090 "You can't use them together."
8091 msgstr ""
8092 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
8093 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
8095 #: winmm.rc:124
8096 msgid ""
8097 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8098 "again."
8099 msgstr ""
8100 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8101 "intente nuevamente."
8103 #: winmm.rc:127
8104 msgid ""
8105 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8106 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8107 msgstr ""
8108 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
8109 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
8111 #: winmm.rc:125
8112 msgid ""
8113 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8114 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8115 "setup."
8116 msgstr ""
8117 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8118 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8119 "Panel de Control para editar la configuración."
8121 #: winmm.rc:126
8122 msgid "An error occurred with the specified port."
8123 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8125 #: winmm.rc:129
8126 msgid ""
8127 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8128 "these applications; then, try again."
8129 msgstr ""
8130 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8131 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8133 #: winmm.rc:128
8134 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8135 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8137 #: winmm.rc:123
8138 msgid ""
8139 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8140 "Control Panel to install a MIDI driver."
8141 msgstr ""
8142 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8143 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8145 #: winmm.rc:118
8146 msgid "There is no display window."
8147 msgstr "No hay una ventana."
8149 #: winmm.rc:119
8150 msgid "Could not create or use window."
8151 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8153 #: winmm.rc:120
8154 msgid ""
8155 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8156 "check your disk or network connection."
8157 msgstr ""
8158 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8159 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8161 #: winmm.rc:121
8162 msgid ""
8163 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8164 "are still connected to the network."
8165 msgstr ""
8166 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8167 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8169 #: winspool.rc:34
8170 msgid "Print to File"
8171 msgstr "Imprimir en archivo"
8173 #: winspool.rc:37
8174 msgid "&Output File Name:"
8175 msgstr "&Nombre del archivo:"
8177 #: winspool.rc:28
8178 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8179 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8181 #: winspool.rc:29
8182 msgid "Unable to create the output file."
8183 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8185 #: wldap32.rc:27
8186 msgid "Success"
8187 msgstr "Éxito"
8189 #: wldap32.rc:28
8190 msgid "Operations Error"
8191 msgstr "Error en operacioens"
8193 #: wldap32.rc:29
8194 msgid "Protocol Error"
8195 msgstr "Error de protocolo"
8197 #: wldap32.rc:30
8198 msgid "Time Limit Exceeded"
8199 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8201 #: wldap32.rc:31
8202 msgid "Size Limit Exceeded"
8203 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8205 #: wldap32.rc:32
8206 msgid "Compare False"
8207 msgstr "Comparación falsa"
8209 #: wldap32.rc:33
8210 msgid "Compare True"
8211 msgstr "Comparación verdadera"
8213 #: wldap32.rc:34
8214 msgid "Authentication Method Not Supported"
8215 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8217 #: wldap32.rc:35
8218 msgid "Strong Authentication Required"
8219 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8221 #: wldap32.rc:36
8222 msgid "Referral (v2)"
8223 msgstr "Remisión (v2)"
8225 #: wldap32.rc:37
8226 msgid "Referral"
8227 msgstr "Remisión"
8229 #: wldap32.rc:38
8230 msgid "Administration Limit Exceeded"
8231 msgstr "Límite de administración excedido"
8233 #: wldap32.rc:39
8234 msgid "Unavailable Critical Extension"
8235 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8237 #: wldap32.rc:40
8238 msgid "Confidentiality Required"
8239 msgstr "Confidencialidad requerida"
8241 #: wldap32.rc:43
8242 msgid "No Such Attribute"
8243 msgstr "No existe dicho atributo"
8245 #: wldap32.rc:44
8246 msgid "Undefined Type"
8247 msgstr "Tipo no definido"
8249 #: wldap32.rc:45
8250 msgid "Inappropriate Matching"
8251 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8253 #: wldap32.rc:46
8254 msgid "Constraint Violation"
8255 msgstr "Violación de restricción"
8257 #: wldap32.rc:47
8258 msgid "Attribute Or Value Exists"
8259 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8261 #: wldap32.rc:48
8262 msgid "Invalid Syntax"
8263 msgstr "Sintaxis inválida"
8265 #: wldap32.rc:59
8266 msgid "No Such Object"
8267 msgstr "No existe dicho objeto"
8269 #: wldap32.rc:60
8270 msgid "Alias Problem"
8271 msgstr "Problema de alias"
8273 #: wldap32.rc:61
8274 msgid "Invalid DN Syntax"
8275 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8277 #: wldap32.rc:62
8278 msgid "Is Leaf"
8279 msgstr "Es una hoja"
8281 #: wldap32.rc:63
8282 msgid "Alias Dereference Problem"
8283 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8285 #: wldap32.rc:75
8286 msgid "Inappropriate Authentication"
8287 msgstr "Autentificación inapropriada"
8289 #: wldap32.rc:76
8290 msgid "Invalid Credentials"
8291 msgstr "Credenciales inválidos"
8293 #: wldap32.rc:77
8294 msgid "Insufficient Rights"
8295 msgstr "Insuficientes permisos"
8297 #: wldap32.rc:78
8298 msgid "Busy"
8299 msgstr "Ocupado"
8301 #: wldap32.rc:79
8302 msgid "Unavailable"
8303 msgstr "No disponible"
8305 #: wldap32.rc:80
8306 msgid "Unwilling To Perform"
8307 msgstr "Reacio a actuar"
8309 #: wldap32.rc:81
8310 msgid "Loop Detected"
8311 msgstr "Bucle detectado"
8313 #: wldap32.rc:87
8314 msgid "Sort Control Missing"
8315 msgstr "Falta control de orden"
8317 #: wldap32.rc:88
8318 msgid "Index range error"
8319 msgstr "Error de rango de índice"
8321 #: wldap32.rc:91
8322 msgid "Naming Violation"
8323 msgstr "Violación de nomenclatura"
8325 #: wldap32.rc:92
8326 msgid "Object Class Violation"
8327 msgstr "Violación de clase de objeto"
8329 #: wldap32.rc:93
8330 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8331 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8333 #: wldap32.rc:94
8334 msgid "Not allowed on RDN"
8335 msgstr "No permitido en RDN"
8337 #: wldap32.rc:95
8338 msgid "Already Exists"
8339 msgstr "Ya existe"
8341 #: wldap32.rc:96
8342 msgid "No Object Class Mods"
8343 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8345 #: wldap32.rc:97
8346 msgid "Results Too Large"
8347 msgstr "Resultados demasiado largos"
8349 #: wldap32.rc:98
8350 msgid "Affects Multiple DSAs"
8351 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8353 #: wldap32.rc:107
8354 msgid "Other"
8355 msgstr "Otro"
8357 #: wldap32.rc:108
8358 msgid "Server Down"
8359 msgstr "Servidor caído"
8361 #: wldap32.rc:109
8362 msgid "Local Error"
8363 msgstr "Error local"
8365 #: wldap32.rc:110
8366 msgid "Encoding Error"
8367 msgstr "Error de codificación"
8369 #: wldap32.rc:111
8370 msgid "Decoding Error"
8371 msgstr "Error de decodificación"
8373 #: wldap32.rc:112
8374 msgid "Timeout"
8375 msgstr "Tiempo de espera superado"
8377 #: wldap32.rc:113
8378 msgid "Auth Unknown"
8379 msgstr "Autentificación desconocida"
8381 #: wldap32.rc:114
8382 msgid "Filter Error"
8383 msgstr "Error de filtro"
8385 #: wldap32.rc:115
8386 msgid "User Cancelled"
8387 msgstr "Cancelado por el usuario"
8389 #: wldap32.rc:116
8390 msgid "Parameter Error"
8391 msgstr "Error de parámetro"
8393 #: wldap32.rc:117
8394 msgid "No Memory"
8395 msgstr "Sin memoria"
8397 #: wldap32.rc:118
8398 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8399 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8401 #: wldap32.rc:119
8402 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8403 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8405 #: wldap32.rc:120
8406 msgid "Specified control was not found in message"
8407 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8409 #: wldap32.rc:121
8410 msgid "No result present in message"
8411 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8413 #: wldap32.rc:122
8414 msgid "More results returned"
8415 msgstr "Más resultados devueltos"
8417 #: wldap32.rc:123
8418 msgid "Loop while handling referrals"
8419 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8421 #: wldap32.rc:124
8422 msgid "Referral hop limit exceeded"
8423 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8425 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8426 msgid ""
8427 "Not Yet Implemented\n"
8428 "\n"
8429 msgstr ""
8430 "No implementado\n"
8431 "\n"
8433 #: attrib.rc:28
8434 #, fuzzy
8435 msgid "%1: File Not Found\n"
8436 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8438 #: attrib.rc:47
8439 msgid ""
8440 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8441 "\n"
8442 "Syntax:\n"
8443 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8444 "       [/S [/D]]\n"
8445 "\n"
8446 "Where:\n"
8447 "\n"
8448 "  +   Sets an attribute.\n"
8449 "  -   Clears an attribute.\n"
8450 "  R   Read-only file attribute.\n"
8451 "  A   Archive file attribute.\n"
8452 "  S   System file attribute.\n"
8453 "  H   Hidden file attribute.\n"
8454 "  [drive:][path][filename]\n"
8455 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8456 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8457 "  /D  Processes folders as well.\n"
8458 msgstr ""
8460 #: clock.rc:29
8461 msgid "Ana&log"
8462 msgstr "&Analógico"
8464 #: clock.rc:30
8465 msgid "Digi&tal"
8466 msgstr "&Digital"
8468 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8469 msgid "&Font..."
8470 msgstr "&Fuente"
8472 #: clock.rc:34
8473 msgid "&Without Titlebar"
8474 msgstr "Sin barra de &título"
8476 #: clock.rc:36
8477 msgid "&Seconds"
8478 msgstr "&Segundos"
8480 #: clock.rc:37
8481 msgid "&Date"
8482 msgstr "Fe&cha"
8484 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8485 msgid "&Always on Top"
8486 msgstr "Siempre &visible"
8488 #: clock.rc:42
8489 #, fuzzy
8490 msgid "&About Clock"
8491 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8493 #: clock.rc:48
8494 msgid "Clock"
8495 msgstr "Reloj"
8497 #: cmd.rc:37
8498 msgid ""
8499 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8500 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8501 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8502 "called procedure.\n"
8503 "\n"
8504 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8505 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8506 msgstr ""
8507 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8508 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8509 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8510 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8511 "\n"
8512 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8513 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8514 "llamante.\n"
8516 #: cmd.rc:40
8517 #, fuzzy
8518 msgid ""
8519 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8520 "default directory.\n"
8521 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8523 #: cmd.rc:41
8524 #, fuzzy
8525 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8526 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8528 #: cmd.rc:43
8529 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8530 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8532 #: cmd.rc:45
8533 #, fuzzy
8534 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8535 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8537 #: cmd.rc:46
8538 #, fuzzy
8539 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8540 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8542 #: cmd.rc:47
8543 #, fuzzy
8544 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8545 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8547 #: cmd.rc:48
8548 #, fuzzy
8549 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8550 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8552 #: cmd.rc:49
8553 #, fuzzy
8554 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8555 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8557 #: cmd.rc:59
8558 msgid ""
8559 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8560 "\n"
8561 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8562 "on the terminal device before they are executed.\n"
8563 "\n"
8564 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8565 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8566 "preceding it with an @ sign.\n"
8567 msgstr ""
8568 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8569 "\n"
8570 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8571 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8572 "\n"
8573 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8574 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8575 "precediéndolo por un signo @.\n"
8577 #: cmd.rc:61
8578 #, fuzzy
8579 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8580 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8582 #: cmd.rc:69
8583 msgid ""
8584 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8585 "\n"
8586 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8587 "\n"
8588 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8589 "not exist in wine's cmd.\n"
8590 msgstr ""
8591 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8592 "un conjunto de archivos.\n"
8593 "\n"
8594 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8595 "\n"
8596 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8597 "por lotes no existe en cmd.\n"
8599 #: cmd.rc:81
8600 msgid ""
8601 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8602 "batch file.\n"
8603 "\n"
8604 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8605 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8606 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8607 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8608 "label terminates the batch file execution.\n"
8609 "\n"
8610 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8611 msgstr ""
8612 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8613 "archivo por lotes.\n"
8614 "\n"
8615 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8616 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8617 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8618 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8619 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8620 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8621 "\n"
8622 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8624 #: cmd.rc:84
8625 #, fuzzy
8626 msgid ""
8627 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8628 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8629 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8631 #: cmd.rc:94
8632 #, fuzzy
8633 msgid ""
8634 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8635 "\n"
8636 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8637 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8638 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8639 "\n"
8640 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8641 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8642 msgstr ""
8643 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8644 "\n"
8645 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8646 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8647 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8648 "\n"
8649 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8650 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8652 #: cmd.rc:100
8653 msgid ""
8654 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8655 "\n"
8656 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8657 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8658 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8659 msgstr ""
8660 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8661 "de disco.\n"
8662 "\n"
8663 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8664 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8665 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8667 #: cmd.rc:103
8668 #, fuzzy
8669 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8670 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8672 #: cmd.rc:104
8673 #, fuzzy
8674 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8675 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8677 #: cmd.rc:111
8678 msgid ""
8679 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8680 "\n"
8681 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8682 "subdirectories\n"
8683 "below the item are moved as well.\n"
8684 "\n"
8685 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8686 msgstr ""
8687 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8688 "archivos.\n"
8689 "\n"
8690 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8691 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8692 "\n"
8693 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8694 "letras de unidad de DOS.\n"
8696 #: cmd.rc:122
8697 msgid ""
8698 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8699 "\n"
8700 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8701 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8702 "PATH command with the new value.\n"
8703 "\n"
8704 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8705 "variable, for example:\n"
8706 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8707 msgstr ""
8708 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8709 "\n"
8710 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8711 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8712 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8713 "\n"
8714 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8715 "PATH, por ejamplo:\n"
8716 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8718 #: cmd.rc:128
8719 #, fuzzy
8720 msgid ""
8721 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8722 "\n"
8723 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8724 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8725 msgstr ""
8726 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8727 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8728 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8729 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8730 "de la pantalla.\n"
8732 #: cmd.rc:149
8733 #, fuzzy
8734 msgid ""
8735 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8736 "\n"
8737 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8738 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8739 "\n"
8740 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8741 "\n"
8742 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8743 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8744 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8745 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8746 "\n"
8747 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8748 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8749 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8750 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8751 "\n"
8752 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8753 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8754 msgstr ""
8755 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8756 "\n"
8757 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8758 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8759 "la entrada.\n"
8760 "\n"
8761 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8762 "que se muestra:\n"
8763 "\n"
8764 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8765 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8766 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8767 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8768 "\n"
8769 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8770 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8771 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8772 "mayor que (>).\n"
8773 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8774 "\n"
8775 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8776 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8777 "que 'PROMPT texto'\n"
8779 #: cmd.rc:153
8780 msgid ""
8781 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8782 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8783 msgstr ""
8784 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8785 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8786 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8788 #: cmd.rc:156
8789 #, fuzzy
8790 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8791 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8793 #: cmd.rc:157
8794 #, fuzzy
8795 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8796 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8798 #: cmd.rc:159
8799 #, fuzzy
8800 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8801 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8803 #: cmd.rc:160
8804 #, fuzzy
8805 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8806 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8808 #: cmd.rc:178
8809 msgid ""
8810 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8811 "\n"
8812 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8813 "\n"
8814 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8815 "\n"
8816 "SET <variable>=<value>\n"
8817 "\n"
8818 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8819 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8820 "have embedded spaces.\n"
8821 "\n"
8822 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8823 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8824 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8825 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8826 msgstr ""
8827 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8828 "\n"
8829 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8830 "\n"
8831 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8832 "\n"
8833 "SET <variable>=<valor>\n"
8834 "\n"
8835 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8836 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8837 "embebidos.\n"
8838 "\n"
8839 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8840 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8841 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8842 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8844 #: cmd.rc:183
8845 msgid ""
8846 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8847 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8848 "if called from the command line.\n"
8849 msgstr ""
8850 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8851 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8852 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8853 "de comando.\n"
8855 #: cmd.rc:185
8856 #, fuzzy
8857 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8858 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8860 #: cmd.rc:187
8861 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8862 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8864 #: cmd.rc:191
8865 msgid ""
8866 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8867 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8868 msgstr ""
8869 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8870 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8871 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8873 #: cmd.rc:200
8874 msgid ""
8875 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8876 "\n"
8877 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8878 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8879 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8880 "\n"
8881 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8882 msgstr ""
8883 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8884 "Las formas válidas son:\n"
8885 "\n"
8886 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8887 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8888 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8889 "\n"
8890 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8892 #: cmd.rc:203
8893 #, fuzzy
8894 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8895 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8897 #: cmd.rc:205
8898 #, fuzzy
8899 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8900 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8902 #: cmd.rc:209
8903 msgid ""
8904 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8905 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8906 msgstr ""
8908 #: cmd.rc:217
8909 msgid ""
8910 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8911 "\n"
8912 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8913 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8914 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8915 "settings are restored.\n"
8916 msgstr ""
8918 #: cmd.rc:220
8919 msgid ""
8920 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8921 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8922 msgstr ""
8923 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8924 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8926 #: cmd.rc:223
8927 msgid ""
8928 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8929 "PUSHD.\n"
8930 msgstr ""
8931 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8932 "PUSHD.\n"
8934 #: cmd.rc:231
8935 msgid ""
8936 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8937 "\n"
8938 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8939 "\n"
8940 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8941 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8942 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8943 "association, if any.\n"
8944 msgstr ""
8946 #: cmd.rc:242
8947 msgid ""
8948 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8949 "\n"
8950 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8951 "\n"
8952 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8953 "currently defined.\n"
8954 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8955 "if any.\n"
8956 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8957 "associated to the specified file type.\n"
8958 msgstr ""
8960 #: cmd.rc:244
8961 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8962 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8964 #: cmd.rc:248
8965 msgid ""
8966 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8967 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8968 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8969 msgstr ""
8971 #: cmd.rc:252
8972 msgid ""
8973 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8974 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8975 msgstr ""
8976 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8977 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8979 #: cmd.rc:289
8980 #, fuzzy
8981 msgid ""
8982 "CMD built-in commands are:\n"
8983 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8984 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8985 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8986 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8987 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8988 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8989 "COPY\t\tCopy file\n"
8990 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8991 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8992 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8993 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8994 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8995 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8996 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8997 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8998 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8999 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9000 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9001 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9002 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9003 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9004 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9005 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9006 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9007 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9008 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9009 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9010 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9011 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9012 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9013 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9014 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9015 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9016 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9017 "\n"
9018 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9019 msgstr ""
9020 "Los comandos internos de CMD son:\n"
9021 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
9022 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
9023 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
9024 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
9025 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
9026 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
9027 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
9028 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
9029 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
9030 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
9031 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
9032 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
9033 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
9034 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
9035 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
9036 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
9037 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
9038 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
9039 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
9040 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
9041 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
9042 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
9043 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
9044 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
9045 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
9046 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
9047 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
9048 "\n"
9049 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
9050 "comandos\n"
9051 "de arriba\n"
9053 #: cmd.rc:291
9054 msgid "Are you sure"
9055 msgstr "Está seguro"
9057 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9058 msgctxt "Yes key"
9059 msgid "Y"
9060 msgstr "S"
9062 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9063 msgctxt "No key"
9064 msgid "N"
9065 msgstr "N"
9067 #: cmd.rc:294
9068 msgid "File association missing for extension %s\n"
9069 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
9071 #: cmd.rc:295
9072 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9073 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
9075 #: cmd.rc:296
9076 msgid "Overwrite %s"
9077 msgstr "Sobrescribir %s"
9079 #: cmd.rc:297
9080 msgid "More..."
9081 msgstr "Más..."
9083 #: cmd.rc:298
9084 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9085 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
9087 #: cmd.rc:300
9088 msgid "Argument missing\n"
9089 msgstr "Argumento faltante\n"
9091 #: cmd.rc:301
9092 msgid "Syntax error\n"
9093 msgstr "Error de sintaxis\n"
9095 #: cmd.rc:302
9096 msgid "%s: File Not Found\n"
9097 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9099 #: cmd.rc:303
9100 msgid "No help available for %s\n"
9101 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
9103 #: cmd.rc:304
9104 msgid "Target to GOTO not found\n"
9105 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
9107 #: cmd.rc:305
9108 msgid "Current Date is %s\n"
9109 msgstr "La fecha actual es %s\n"
9111 #: cmd.rc:306
9112 msgid "Current Time is %s\n"
9113 msgstr "La hora actual es %s\n"
9115 #: cmd.rc:307
9116 msgid "Enter new date: "
9117 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9119 #: cmd.rc:308
9120 msgid "Enter new time: "
9121 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9123 #: cmd.rc:309
9124 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9125 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9127 #: cmd.rc:310
9128 msgid "Failed to open '%s'\n"
9129 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9131 #: cmd.rc:311
9132 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9133 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9135 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9136 msgctxt "All key"
9137 msgid "A"
9138 msgstr "A"
9140 #: cmd.rc:313
9141 msgid "%s, Delete"
9142 msgstr "%s, Borrar"
9144 #: cmd.rc:314
9145 msgid "Echo is %s\n"
9146 msgstr "Echo es %s\n"
9148 #: cmd.rc:315
9149 msgid "Verify is %s\n"
9150 msgstr "Verificar es %s\n"
9152 #: cmd.rc:316
9153 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9154 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9156 #: cmd.rc:317
9157 msgid "Parameter error\n"
9158 msgstr "Error de parámetro\n"
9160 #: cmd.rc:318
9161 msgid ""
9162 "Volume in drive %c is %s\n"
9163 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9164 "\n"
9165 msgstr ""
9166 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9167 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9168 "\n"
9170 #: cmd.rc:319
9171 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9172 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9174 #: cmd.rc:320
9175 msgid "PATH not found\n"
9176 msgstr "PATH no encontrado\n"
9178 #: cmd.rc:321
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Press any key to continue... "
9181 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9183 #: cmd.rc:322
9184 msgid "Wine Command Prompt"
9185 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9187 #: cmd.rc:323
9188 msgid "CMD Version %s\n"
9189 msgstr "CMD Versión %s\n"
9191 #: cmd.rc:324
9192 msgid "More? "
9193 msgstr "Más? "
9195 #: cmd.rc:325
9196 msgid "The input line is too long.\n"
9197 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9199 #: dxdiag.rc:27
9200 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9201 msgstr ""
9203 #: dxdiag.rc:28
9204 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9205 msgstr ""
9207 #: explorer.rc:28
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Wine Explorer"
9210 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9212 #: explorer.rc:29
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Location:"
9215 msgstr "Ubicación"
9217 #: hostname.rc:27
9218 msgid "Usage: hostname\n"
9219 msgstr ""
9221 #: hostname.rc:28
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9224 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9226 #: hostname.rc:29
9227 msgid ""
9228 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9229 "utility.\n"
9230 msgstr ""
9232 #: ipconfig.rc:27
9233 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9234 msgstr ""
9236 #: ipconfig.rc:28
9237 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9238 msgstr ""
9240 #: ipconfig.rc:29
9241 msgid "%1 adapter %2\n"
9242 msgstr ""
9244 #: ipconfig.rc:30
9245 msgid "Ethernet"
9246 msgstr ""
9248 #: ipconfig.rc:32
9249 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9250 msgstr ""
9252 #: ipconfig.rc:34
9253 msgid "Hostname"
9254 msgstr ""
9256 #: ipconfig.rc:35
9257 msgid "Node type"
9258 msgstr ""
9260 #: ipconfig.rc:36
9261 msgid "Broadcast"
9262 msgstr ""
9264 #: ipconfig.rc:37
9265 msgid "Peer-to-peer"
9266 msgstr ""
9268 #: ipconfig.rc:38
9269 msgid "Mixed"
9270 msgstr ""
9272 #: ipconfig.rc:39
9273 msgid "Hybrid"
9274 msgstr ""
9276 #: ipconfig.rc:40
9277 msgid "IP routing enabled"
9278 msgstr ""
9280 #: ipconfig.rc:42
9281 msgid "Physical address"
9282 msgstr ""
9284 #: ipconfig.rc:43
9285 msgid "DHCP enabled"
9286 msgstr ""
9288 #: ipconfig.rc:46
9289 msgid "Default gateway"
9290 msgstr ""
9292 #: net.rc:27
9293 msgid ""
9294 "The syntax of this command is:\n"
9295 "\n"
9296 "NET command [arguments]\n"
9297 "    -or-\n"
9298 "NET command /HELP\n"
9299 "\n"
9300 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9301 msgstr ""
9303 #: net.rc:28
9304 msgid ""
9305 "The syntax of this command is:\n"
9306 "\n"
9307 "NET START [service]\n"
9308 "\n"
9309 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9310 "'service' is the name of the service to start.\n"
9311 msgstr ""
9313 #: net.rc:29
9314 msgid ""
9315 "The syntax of this command is:\n"
9316 "\n"
9317 "NET STOP service\n"
9318 "\n"
9319 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9320 msgstr ""
9322 #: net.rc:30
9323 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9324 msgstr ""
9326 #: net.rc:31
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Could not stop service %1\n"
9329 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9331 #: net.rc:32
9332 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9333 msgstr ""
9335 #: net.rc:33
9336 msgid "Could not get handle to service.\n"
9337 msgstr ""
9339 #: net.rc:34
9340 #, fuzzy
9341 msgid "The %1 service is starting.\n"
9342 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9344 #: net.rc:35
9345 #, fuzzy
9346 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9347 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9349 #: net.rc:36
9350 #, fuzzy
9351 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9352 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9354 #: net.rc:37
9355 #, fuzzy
9356 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9357 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9359 #: net.rc:38
9360 #, fuzzy
9361 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9362 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9364 #: net.rc:39
9365 #, fuzzy
9366 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9367 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9369 #: net.rc:41
9370 msgid "There are no entries in the list.\n"
9371 msgstr ""
9373 #: net.rc:42
9374 msgid ""
9375 "\n"
9376 "Status  Local   Remote\n"
9377 "---------------------------------------------------------------\n"
9378 msgstr ""
9380 #: net.rc:43
9381 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9382 msgstr ""
9384 #: net.rc:45
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Paused"
9387 msgstr "Pausada; "
9389 #: net.rc:46
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Disconnected"
9392 msgstr "Archivo no encontrado"
9394 #: net.rc:47
9395 #, fuzzy
9396 msgid "A network error occurred"
9397 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9399 #: net.rc:48
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Connection is being made"
9402 msgstr "Conexión LAN"
9404 #: net.rc:49
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Reconnecting"
9407 msgstr "Conectando to %s"
9409 #: net.rc:40
9410 msgid "The following services are running:\n"
9411 msgstr ""
9413 #: notepad.rc:27
9414 msgid "&New\tCtrl+N"
9415 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9417 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9418 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9419 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9421 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9422 msgid "&Save\tCtrl+S"
9423 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9425 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9426 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9427 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9429 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9430 msgid "Page Se&tup..."
9431 msgstr "Configurar &página..."
9433 #: notepad.rc:34
9434 msgid "P&rinter Setup..."
9435 msgstr "Configuración &impresora..."
9437 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9438 msgid "&Edit"
9439 msgstr "&Editar"
9441 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9442 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9443 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9445 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9446 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9447 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9449 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9450 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9451 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9453 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9454 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9455 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9457 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9458 #: winefile.rc:29
9459 #, fuzzy
9460 msgid "&Delete\tDel"
9461 msgstr ""
9462 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9463 "&Borrar\tDel\n"
9464 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9465 "&Eliminar\tDel"
9467 #: notepad.rc:46
9468 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9469 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9471 #: notepad.rc:47
9472 msgid "&Time/Date\tF5"
9473 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9475 #: notepad.rc:49
9476 msgid "&Wrap long lines"
9477 msgstr "&Ajuste de línea"
9479 #: notepad.rc:53
9480 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9481 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9483 #: notepad.rc:54
9484 msgid "&Search next\tF3"
9485 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9487 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9488 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9489 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9491 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9492 #, fuzzy
9493 msgid "&Contents\tF1"
9494 msgstr "&Contenido"
9496 #: notepad.rc:59
9497 msgid "&About Notepad"
9498 msgstr "Acerca &de Notepad"
9500 #: notepad.rc:105
9501 msgid "Page Setup"
9502 msgstr "Ajuste de página"
9504 #: notepad.rc:107
9505 msgid "&Header:"
9506 msgstr "&Cabecera:"
9508 #: notepad.rc:109
9509 msgid "&Footer:"
9510 msgstr "&Pie:"
9512 #: notepad.rc:112
9513 msgid "&Margins (millimeters):"
9514 msgstr "&Márgenes (mm):"
9516 #: notepad.rc:113
9517 msgid "&Left:"
9518 msgstr "&Izquierda:"
9520 #: notepad.rc:115
9521 msgid "&Top:"
9522 msgstr "A&rriba:"
9524 #: notepad.rc:117
9525 msgid "&Right:"
9526 msgstr "&Derecha:"
9528 #: notepad.rc:119
9529 msgid "&Bottom:"
9530 msgstr "Aba&jo:"
9532 #: notepad.rc:131
9533 msgid "Encoding:"
9534 msgstr "Codificación:"
9536 #: notepad.rc:66
9537 msgid "Page &p"
9538 msgstr "Página &p"
9540 #: notepad.rc:68
9541 msgid "Notepad"
9542 msgstr "Bloc de notas"
9544 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9545 msgid "ERROR"
9546 msgstr "ERROR"
9548 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9549 #, fuzzy
9550 msgid "WARNING"
9551 msgstr ""
9552 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9553 "ADVERTENCIA\n"
9554 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9555 "ADVERTENCA"
9557 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9558 msgid "Information"
9559 msgstr "Información"
9561 #: notepad.rc:73
9562 msgid "Untitled"
9563 msgstr "(sin título)"
9565 #: notepad.rc:76
9566 msgid "Text files (*.txt)"
9567 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9569 #: notepad.rc:79
9570 msgid ""
9571 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9572 "Please use a different editor."
9573 msgstr ""
9574 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9575 " Use otro editor."
9577 #: notepad.rc:81
9578 #, fuzzy
9579 msgid ""
9580 "You did not enter any text.\n"
9581 "Please type something and try again."
9582 msgstr ""
9583 "No escribió nada.\n"
9584 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9586 #: notepad.rc:83
9587 msgid ""
9588 "File '%s' does not exist.\n"
9589 "\n"
9590 "Do you want to create a new file?"
9591 msgstr ""
9592 "El archivo '%s'\n"
9593 "no existe\n"
9594 "\n"
9595 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9597 #: notepad.rc:85
9598 msgid ""
9599 "File '%s' has been modified.\n"
9600 "\n"
9601 "Would you like to save the changes?"
9602 msgstr ""
9603 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9604 "\n"
9605 " ¿Desea guardar los cambios?"
9607 #: notepad.rc:86
9608 msgid "'%s' could not be found."
9609 msgstr "No se encontró '%s'."
9611 #: notepad.rc:88
9612 msgid ""
9613 "Not enough memory to complete this task.\n"
9614 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9615 msgstr ""
9616 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9617 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9618 "de memoria libre."
9620 #: notepad.rc:90
9621 msgid "Unicode (UTF-16)"
9622 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9624 #: notepad.rc:91
9625 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9626 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9628 #: notepad.rc:92
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Unicode (UTF-8)"
9631 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9633 #: notepad.rc:99
9634 #, fuzzy
9635 msgid ""
9636 "%1\n"
9637 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9638 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9639 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9640 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9641 "Continue?"
9642 msgstr ""
9643 "%s\n"
9644 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9645 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9646 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9647 "seleccione\n"
9648 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9649 "Continuar?"
9651 #: oleview.rc:29
9652 #, fuzzy
9653 msgid "&Bind to file..."
9654 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9656 #: oleview.rc:30
9657 msgid "&View TypeLib..."
9658 msgstr ""
9660 #: oleview.rc:32
9661 #, fuzzy
9662 msgid "&System Configuration"
9663 msgstr "&Confirmación..."
9665 #: oleview.rc:33
9666 msgid "&Run the Registry Editor"
9667 msgstr ""
9669 #: oleview.rc:37
9670 #, fuzzy
9671 msgid "&Object"
9672 msgstr "No existe dicho objeto"
9674 #: oleview.rc:39
9675 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9676 msgstr ""
9678 #: oleview.rc:41
9679 msgid "&In-process server"
9680 msgstr ""
9682 #: oleview.rc:42
9683 msgid "In-process &handler"
9684 msgstr ""
9686 #: oleview.rc:43
9687 #, fuzzy
9688 msgid "&Local server"
9689 msgstr "Error local"
9691 #: oleview.rc:44
9692 #, fuzzy
9693 msgid "&Remote server"
9694 msgstr "&Quitar..."
9696 #: oleview.rc:47
9697 #, fuzzy
9698 msgid "View &Type information"
9699 msgstr "Información"
9701 #: oleview.rc:49
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Create &Instance"
9704 msgstr "C&rear acceso directo"
9706 #: oleview.rc:50
9707 msgid "Create Instance &On..."
9708 msgstr ""
9710 #: oleview.rc:51
9711 msgid "&Release Instance"
9712 msgstr ""
9714 #: oleview.rc:53
9715 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9716 msgstr ""
9718 #: oleview.rc:54
9719 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9720 msgstr ""
9722 #: oleview.rc:60
9723 #, fuzzy
9724 msgid "&Expert mode"
9725 msgstr "&Experto"
9727 #: oleview.rc:62
9728 msgid "&Hidden component categories"
9729 msgstr ""
9731 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9732 msgid "&Toolbar"
9733 msgstr "&Barra de herramientas"
9735 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9736 msgid "&Status Bar"
9737 msgstr "Barra de &estado"
9739 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9740 msgid "&Refresh\tF5"
9741 msgstr "&Actualizar\tF5"
9743 #: oleview.rc:71
9744 #, fuzzy
9745 msgid "&About OleView"
9746 msgstr "&Acerca de Wine"
9748 #: oleview.rc:79
9749 #, fuzzy
9750 msgid "&Save as..."
9751 msgstr "Guardar &como..."
9753 #: oleview.rc:84
9754 msgid "&Group by type kind"
9755 msgstr ""
9757 #: oleview.rc:154
9758 msgid "Connect to another machine"
9759 msgstr ""
9761 #: oleview.rc:157
9762 msgid "&Machine name:"
9763 msgstr ""
9765 #: oleview.rc:165
9766 #, fuzzy
9767 msgid "System Configuration"
9768 msgstr "&Confirmación..."
9770 #: oleview.rc:168
9771 #, fuzzy
9772 msgid "System Settings"
9773 msgstr "Configuración por defecto"
9775 #: oleview.rc:169
9776 msgid "&Enable Distributed COM"
9777 msgstr ""
9779 #: oleview.rc:170
9780 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9781 msgstr ""
9783 #: oleview.rc:171
9784 msgid ""
9785 "These settings change only registry values.\n"
9786 "They have no effect on Wine performance."
9787 msgstr ""
9789 #: oleview.rc:178
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Default Interface Viewer"
9792 msgstr "Impresora por defecto; "
9794 #: oleview.rc:181
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Interface"
9797 msgstr "Archivo no encontrado"
9799 #: oleview.rc:183
9800 msgid "IID:"
9801 msgstr ""
9803 #: oleview.rc:186
9804 #, fuzzy
9805 msgid "&View Type Info"
9806 msgstr "Información"
9808 #: oleview.rc:191
9809 msgid "IPersist Interface Viewer"
9810 msgstr ""
9812 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9813 msgid "Class Name:"
9814 msgstr ""
9816 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9817 msgid "CLSID:"
9818 msgstr ""
9820 #: oleview.rc:203
9821 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9822 msgstr ""
9824 #: oleview.rc:211
9825 msgid "&IsDirty"
9826 msgstr ""
9828 #: oleview.rc:213
9829 #, fuzzy
9830 msgid "&GetSizeMax"
9831 msgstr "&Tamaño"
9833 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9834 #, fuzzy
9835 msgid "OleView"
9836 msgstr "&Ver"
9838 #: oleview.rc:98
9839 msgid "ITypeLib viewer"
9840 msgstr ""
9842 #: oleview.rc:96
9843 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9844 msgstr ""
9846 #: oleview.rc:97
9847 #, fuzzy
9848 msgid "version 1.0"
9849 msgstr "Versión"
9851 #: oleview.rc:100
9852 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9853 msgstr ""
9855 #: oleview.rc:103
9856 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9857 msgstr ""
9859 #: oleview.rc:104
9860 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9861 msgstr ""
9863 #: oleview.rc:105
9864 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9865 msgstr ""
9867 #: oleview.rc:106
9868 msgid "Run the Wine registry editor"
9869 msgstr ""
9871 #: oleview.rc:107
9872 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9873 msgstr ""
9875 #: oleview.rc:108
9876 msgid "Create an instance of the selected object"
9877 msgstr ""
9879 #: oleview.rc:109
9880 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9881 msgstr ""
9883 #: oleview.rc:110
9884 msgid "Release the currently selected object instance"
9885 msgstr ""
9887 #: oleview.rc:111
9888 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9889 msgstr ""
9891 #: oleview.rc:112
9892 msgid "Display the viewer for the selected item"
9893 msgstr ""
9895 #: oleview.rc:117
9896 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9897 msgstr ""
9899 #: oleview.rc:118
9900 msgid ""
9901 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9902 msgstr ""
9904 #: oleview.rc:119
9905 msgid "Show or hide the toolbar"
9906 msgstr ""
9908 #: oleview.rc:120
9909 msgid "Show or hide the status bar"
9910 msgstr ""
9912 #: oleview.rc:121
9913 msgid "Refresh all lists"
9914 msgstr ""
9916 #: oleview.rc:122
9917 msgid "Display program information, version number and copyright"
9918 msgstr ""
9920 #: oleview.rc:113
9921 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9922 msgstr ""
9924 #: oleview.rc:114
9925 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9926 msgstr ""
9928 #: oleview.rc:115
9929 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9930 msgstr ""
9932 #: oleview.rc:116
9933 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9934 msgstr ""
9936 #: oleview.rc:128
9937 #, fuzzy
9938 msgid "ObjectClasses"
9939 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9941 #: oleview.rc:129
9942 msgid "Grouped by Component Category"
9943 msgstr ""
9945 #: oleview.rc:130
9946 #, fuzzy
9947 msgid "OLE 1.0 Objects"
9948 msgstr "No existe dicho objeto"
9950 #: oleview.rc:131
9951 msgid "COM Library Objects"
9952 msgstr ""
9954 #: oleview.rc:132
9955 #, fuzzy
9956 msgid "All Objects"
9957 msgstr "No existe dicho objeto"
9959 #: oleview.rc:133
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Application IDs"
9962 msgstr "Aplicaciones"
9964 #: oleview.rc:134
9965 msgid "Type Libraries"
9966 msgstr ""
9968 #: oleview.rc:135
9969 msgid "ver."
9970 msgstr ""
9972 #: oleview.rc:136
9973 msgid "Interfaces"
9974 msgstr ""
9976 #: oleview.rc:138
9977 msgid "Registry"
9978 msgstr ""
9980 #: oleview.rc:139
9981 msgid "Implementation"
9982 msgstr ""
9984 #: oleview.rc:140
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Activation"
9987 msgstr "Ubicación"
9989 #: oleview.rc:142
9990 msgid "CoGetClassObject failed."
9991 msgstr ""
9993 #: oleview.rc:143
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Unknown error"
9996 msgstr "Origen desconocido"
9998 #: oleview.rc:146
9999 #, fuzzy
10000 msgid "bytes"
10001 msgstr "%ld bytes"
10003 #: oleview.rc:148
10004 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10005 msgstr ""
10007 #: oleview.rc:149
10008 msgid "Inherited Interfaces"
10009 msgstr ""
10011 #: oleview.rc:124
10012 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10013 msgstr ""
10015 #: oleview.rc:125
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Close window"
10018 msgstr "&Ventana"
10020 #: oleview.rc:126
10021 msgid "Group typeinfos by kind"
10022 msgstr ""
10024 #: progman.rc:30
10025 msgid "&New..."
10026 msgstr "&Nuevo..."
10028 #: progman.rc:31
10029 msgid "O&pen\tEnter"
10030 msgstr "A&brir\tEnter"
10032 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10033 #, fuzzy
10034 msgid "&Move...\tF7"
10035 msgstr ""
10036 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10037 "&Mover...\tF7\n"
10038 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10039 "Mo&ver...\tF7"
10041 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10042 msgid "&Copy...\tF8"
10043 msgstr "&Copiar...\tF8"
10045 #: progman.rc:35
10046 #, fuzzy
10047 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10048 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
10050 #: progman.rc:37
10051 msgid "&Execute..."
10052 msgstr "&Ejecutar..."
10054 #: progman.rc:39
10055 #, fuzzy
10056 msgid "E&xit Windows"
10057 msgstr "&Salir de Windows..."
10059 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10060 msgid "&Options"
10061 msgstr "&Opciones"
10063 #: progman.rc:42
10064 msgid "&Arrange automatically"
10065 msgstr "&Ordenar automáticamente"
10067 #: progman.rc:43
10068 #, fuzzy
10069 msgid "&Minimize on run"
10070 msgstr ""
10071 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10072 "&Minimizar al lanzarse\n"
10073 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10074 "&Minimizar al ejecutarse"
10076 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10077 #, fuzzy
10078 msgid "&Save settings on exit"
10079 msgstr ""
10080 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10081 "&Guardar configuración al salir\n"
10082 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10083 "&Guardar opciones al salir"
10085 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10086 msgid "&Windows"
10087 msgstr "&Ventanas"
10089 #: progman.rc:47
10090 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10091 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
10093 #: progman.rc:48
10094 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10095 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
10097 #: progman.rc:49
10098 msgid "&Arrange Icons"
10099 msgstr "&Ordenar iconos"
10101 #: progman.rc:54
10102 #, fuzzy
10103 msgid "&About Program Manager"
10104 msgstr "Gestor de programas"
10106 #: progman.rc:100
10107 msgid "Program &group"
10108 msgstr "&Grupo de programa"
10110 #: progman.rc:102
10111 msgid "&Program"
10112 msgstr "&Programa"
10114 #: progman.rc:113
10115 msgid "Move Program"
10116 msgstr "Mover programa"
10118 #: progman.rc:115
10119 msgid "Move program:"
10120 msgstr "Mover programa:"
10122 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10123 msgid "From group:"
10124 msgstr "&Del grupo:"
10126 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10127 msgid "&To group:"
10128 msgstr "&Al grupo:"
10130 #: progman.rc:131
10131 msgid "Copy Program"
10132 msgstr "Copiar programa"
10134 #: progman.rc:133
10135 msgid "Copy program:"
10136 msgstr "Copiar programa:"
10138 #: progman.rc:149
10139 msgid "Program Group Attributes"
10140 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10142 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10143 msgid "&Description:"
10144 msgstr "&Descripción:"
10146 #: progman.rc:153
10147 msgid "&Group file:"
10148 msgstr "&Archivo de grupo:"
10150 #: progman.rc:165
10151 msgid "Program Attributes"
10152 msgstr "Atributos del programa"
10154 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10155 msgid "&Command line:"
10156 msgstr "&Línea de comandos:"
10158 #: progman.rc:171
10159 msgid "&Working directory:"
10160 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10162 #: progman.rc:173
10163 msgid "&Key combination:"
10164 msgstr "&Combinación de teclas:"
10166 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10167 msgid "&Minimize at launch"
10168 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10170 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10171 msgid "&Browse..."
10172 msgstr "&Examinar"
10174 #: progman.rc:180
10175 msgid "Change &icon..."
10176 msgstr "Cambiar &icono..."
10178 #: progman.rc:189
10179 msgid "Change Icon"
10180 msgstr "Cambiar icono"
10182 #: progman.rc:191
10183 msgid "&Filename:"
10184 msgstr "&Nombre de archivo:"
10186 #: progman.rc:193
10187 msgid "Current &icon:"
10188 msgstr "&Icono actual:"
10190 #: progman.rc:207
10191 msgid "Execute Program"
10192 msgstr "Ejecutar programa"
10194 #: progman.rc:60
10195 msgid "Program Manager"
10196 msgstr "Gestor de programas"
10198 #: progman.rc:65
10199 msgid "Delete group `%s'?"
10200 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10202 #: progman.rc:66
10203 msgid "Delete program `%s'?"
10204 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10206 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Not implemented"
10209 msgstr ""
10210 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10211 "No implementado\n"
10212 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10213 "Aún no implementado"
10215 #: progman.rc:68
10216 msgid "Error reading `%s'."
10217 msgstr "Error leyendo `%s'."
10219 #: progman.rc:69
10220 msgid "Error writing `%s'."
10221 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10223 #: progman.rc:72
10224 msgid ""
10225 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10226 "Should it be tried further on?"
10227 msgstr ""
10228 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10229 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10231 #: progman.rc:74
10232 msgid "Help not available."
10233 msgstr "Ayuda no disponible."
10235 #: progman.rc:75
10236 msgid "Unknown feature in %s"
10237 msgstr "Característica desconocida en %s"
10239 #: progman.rc:76
10240 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10241 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10243 #: progman.rc:77
10244 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10245 msgstr ""
10246 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10247 "originales."
10249 #: progman.rc:80
10250 msgid "Programs"
10251 msgstr "Programas"
10253 #: progman.rc:81
10254 msgid "Libraries (*.dll)"
10255 msgstr "Librarías (*.dll)"
10257 #: progman.rc:82
10258 msgid "Icon files"
10259 msgstr "Archivos de iconos"
10261 #: progman.rc:83
10262 msgid "Icons (*.ico)"
10263 msgstr "Iconos (*.ico)"
10265 #: reg.rc:27
10266 msgid ""
10267 "The syntax of this command is:\n"
10268 "\n"
10269 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10270 "REG command /?\n"
10271 msgstr ""
10272 "La sintaxis de este comando es:\n"
10273 "\n"
10274 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10275 "REG comando /?\n"
10277 #: reg.rc:28
10278 msgid ""
10279 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10280 "f]\n"
10281 msgstr ""
10282 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10283 "datos] [/f]\n"
10285 #: reg.rc:29
10286 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10287 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10289 #: reg.rc:30
10290 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10291 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10293 #: reg.rc:31
10294 msgid "The operation completed successfully\n"
10295 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10297 #: reg.rc:32
10298 msgid "Error: Invalid key name\n"
10299 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10301 #: reg.rc:33
10302 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10303 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10305 #: reg.rc:34
10306 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10307 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10309 #: reg.rc:35
10310 msgid ""
10311 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10312 msgstr ""
10313 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10314 "especificado\n"
10316 #: regedit.rc:31
10317 msgid "&Registry"
10318 msgstr "&Registro"
10320 #: regedit.rc:33
10321 msgid "&Import Registry File..."
10322 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10324 #: regedit.rc:34
10325 msgid "&Export Registry File..."
10326 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10328 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10329 #, fuzzy
10330 msgid "&Modify..."
10331 msgstr "&Modificar"
10333 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10334 msgid "&Key"
10335 msgstr "&Clave"
10337 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10338 msgid "&String Value"
10339 msgstr "Valor de c&adena"
10341 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10342 msgid "&Binary Value"
10343 msgstr "Valor &binario"
10345 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10346 msgid "&DWORD Value"
10347 msgstr "Valor &DWORD"
10349 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10350 msgid "&Multi String Value"
10351 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10353 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10354 #, fuzzy
10355 msgid "&Expandable String Value"
10356 msgstr "Valor de c&adena"
10358 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10359 msgid "&Rename\tF2"
10360 msgstr "&Renombrar\tF2"
10362 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10363 msgid "&Copy Key Name"
10364 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10366 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10367 #, fuzzy
10368 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10369 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10371 #: regedit.rc:61
10372 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10373 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10375 #: regedit.rc:65
10376 msgid "Status &Bar"
10377 msgstr "&Barra de estado"
10379 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Sp&lit"
10382 msgstr ""
10383 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10384 "Di&vidir\n"
10385 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10386 "&Separar"
10388 #: regedit.rc:74
10389 msgid "&Remove Favorite..."
10390 msgstr "&Eliminar favorito"
10392 #: regedit.rc:79
10393 msgid "&About Registry Editor"
10394 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10396 #: regedit.rc:88
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Modify Binary Data..."
10399 msgstr "Modificar datos binarios"
10401 #: regedit.rc:109
10402 msgid "&Export..."
10403 msgstr "&Exportar..."
10405 #: regedit.rc:215
10406 msgid "Export registry"
10407 msgstr "Exportar registro"
10409 #: regedit.rc:216
10410 msgid "&All"
10411 msgstr "&Todo"
10413 #: regedit.rc:217
10414 msgid "S&elected branch:"
10415 msgstr "&Rama seleccionada:"
10417 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10418 msgid "Find"
10419 msgstr "Buscar"
10421 #: regedit.rc:226
10422 msgid "Find:"
10423 msgstr "Buscar:"
10425 #: regedit.rc:228
10426 msgid "Find in:"
10427 msgstr "Buscar en:"
10429 #: regedit.rc:229
10430 msgid "Keys"
10431 msgstr "Claves"
10433 #: regedit.rc:230
10434 msgid "Value names"
10435 msgstr "Nombre de valores"
10437 #: regedit.rc:231
10438 msgid "Value content"
10439 msgstr "Contenido de valores"
10441 #: regedit.rc:232
10442 msgid "Whole string only"
10443 msgstr "Sólo cadena completa"
10445 #: regedit.rc:239
10446 msgid "Add Favorite"
10447 msgstr "Añadir favorito"
10449 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10450 msgid "Name:"
10451 msgstr "Nombre:"
10453 #: regedit.rc:250
10454 msgid "Remove Favorite"
10455 msgstr "Eliminar favorito"
10457 #: regedit.rc:261
10458 msgid "Edit String"
10459 msgstr "Editar cadena"
10461 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10462 msgid "Value name:"
10463 msgstr "Nombre del valor:"
10465 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10466 msgid "Value data:"
10467 msgstr "Datos del valor:"
10469 #: regedit.rc:274
10470 msgid "Edit DWORD"
10471 msgstr "Editar DWORD"
10473 #: regedit.rc:281
10474 msgid "Base"
10475 msgstr "Base"
10477 #: regedit.rc:282
10478 msgid "Hexadecimal"
10479 msgstr "Hexadecimal"
10481 #: regedit.rc:283
10482 msgid "Decimal"
10483 msgstr "Decimal"
10485 #: regedit.rc:290
10486 msgid "Edit Binary"
10487 msgstr "Editar binario"
10489 #: regedit.rc:303
10490 msgid "Edit Multi String"
10491 msgstr "Editar cadena múltiple"
10493 #: regedit.rc:134
10494 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10495 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10497 #: regedit.rc:135
10498 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10499 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10501 #: regedit.rc:136
10502 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10503 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10505 #: regedit.rc:137
10506 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10507 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10509 #: regedit.rc:138
10510 msgid ""
10511 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10512 msgstr ""
10513 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10514 "registro"
10516 #: regedit.rc:139
10517 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10518 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10520 #: regedit.rc:124
10521 msgid "Data"
10522 msgstr "Datos"
10524 #: regedit.rc:129
10525 msgid "Registry Editor"
10526 msgstr "Editor del registro"
10528 #: regedit.rc:191
10529 msgid "Import Registry File"
10530 msgstr "Importar archivo de registro"
10532 #: regedit.rc:192
10533 msgid "Export Registry File"
10534 msgstr "Exportar archivo de registro"
10536 #: regedit.rc:193
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Registry files (*.reg)"
10539 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10541 #: regedit.rc:194
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10544 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10546 #: regedit.rc:201
10547 msgid "(Default)"
10548 msgstr "(Por defecto)"
10550 #: regedit.rc:202
10551 msgid "(value not set)"
10552 msgstr "(valor no puesto)"
10554 #: regedit.rc:203
10555 msgid "(cannot display value)"
10556 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10558 #: regedit.rc:204
10559 msgid "(unknown %d)"
10560 msgstr "(desconocido %d)"
10562 #: regedit.rc:160
10563 msgid "Quits the registry editor"
10564 msgstr "Sale del editor de registro"
10566 #: regedit.rc:161
10567 msgid "Adds keys to the favorites list"
10568 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10570 #: regedit.rc:162
10571 msgid "Removes keys from the favorites list"
10572 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10574 #: regedit.rc:163
10575 msgid "Shows or hides the status bar"
10576 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10578 #: regedit.rc:164
10579 msgid "Change position of split between two panes"
10580 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10582 #: regedit.rc:165
10583 msgid "Refreshes the window"
10584 msgstr "Actualiza la ventana"
10586 #: regedit.rc:166
10587 msgid "Deletes the selection"
10588 msgstr "Elimina la selección"
10590 #: regedit.rc:167
10591 msgid "Renames the selection"
10592 msgstr "Renombra la selección"
10594 #: regedit.rc:168
10595 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10596 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10598 #: regedit.rc:169
10599 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10600 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10602 #: regedit.rc:170
10603 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10604 msgstr ""
10605 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10607 #: regedit.rc:144
10608 msgid "Modifies the value's data"
10609 msgstr "Modifica los datos del valor"
10611 #: regedit.rc:145
10612 msgid "Adds a new key"
10613 msgstr "Añade una nueva clave"
10615 #: regedit.rc:146
10616 msgid "Adds a new string value"
10617 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10619 #: regedit.rc:147
10620 msgid "Adds a new binary value"
10621 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10623 #: regedit.rc:148
10624 msgid "Adds a new double word value"
10625 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10627 #: regedit.rc:150
10628 msgid "Imports a text file into the registry"
10629 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10631 #: regedit.rc:152
10632 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10633 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10635 #: regedit.rc:153
10636 msgid "Prints all or part of the registry"
10637 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10639 #: regedit.rc:155
10640 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10641 msgstr ""
10642 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10644 #: regedit.rc:178
10645 msgid "Can't query value '%s'"
10646 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10648 #: regedit.rc:179
10649 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10650 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10652 #: regedit.rc:180
10653 msgid "Value is too big (%u)"
10654 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10656 #: regedit.rc:181
10657 msgid "Confirm Value Delete"
10658 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10660 #: regedit.rc:182
10661 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10662 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10664 #: regedit.rc:186
10665 msgid "Search string '%s' not found"
10666 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10668 #: regedit.rc:183
10669 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10670 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10672 #: regedit.rc:184
10673 msgid "New Key #%d"
10674 msgstr "Nueva clave #%d"
10676 #: regedit.rc:185
10677 msgid "New Value #%d"
10678 msgstr "Nuevo valor #%d"
10680 #: regedit.rc:177
10681 msgid "Can't query key '%s'"
10682 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10684 #: regedit.rc:149
10685 msgid "Adds a new multi string value"
10686 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10688 #: regedit.rc:171
10689 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10690 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10692 #: start.rc:46
10693 #, fuzzy
10694 msgid ""
10695 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10696 "with that suffix.\n"
10697 "Usage:\n"
10698 "start [options] program_filename [...]\n"
10699 "start [options] document_filename\n"
10700 "\n"
10701 "Options:\n"
10702 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10703 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10704 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10705 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10706 "code.\n"
10707 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10708 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10709 "/L           Show end-user license.\n"
10710 "/?           Display this help and exit.\n"
10711 "\n"
10712 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10713 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10714 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10715 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10716 msgstr ""
10717 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10718 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10719 "Uso:\n"
10720 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10721 "start [opciones] fichero_documento\n"
10722 "\n"
10723 "Opciones:\n"
10724 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10725 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10726 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10727 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10728 "código de salida.\n"
10729 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10730 "explorador de windows.\n"
10731 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10732 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10733 "\n"
10734 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10735 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10736 "opción /L.\n"
10737 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10738 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10740 #: start.rc:64
10741 #, fuzzy
10742 msgid ""
10743 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10744 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10745 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10746 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10747 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10748 "\n"
10749 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10750 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10751 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10752 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10753 "\n"
10754 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10755 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10756 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10757 "\n"
10758 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10759 msgstr ""
10760 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10761 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10762 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10763 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10764 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10765 "\n"
10766 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10767 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10768 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10769 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10770 "\n"
10771 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10772 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10773 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10774 "\n"
10775 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10777 #: start.rc:66
10778 msgid ""
10779 "Application could not be started, or no application associated with the "
10780 "specified file.\n"
10781 "ShellExecuteEx failed"
10782 msgstr ""
10783 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10784 "el archivo especificado.\n"
10785 "ShellExecuteEx fallido"
10787 #: start.rc:68
10788 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10789 msgstr ""
10790 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10791 "archivo de DOS."
10793 #: taskkill.rc:27
10794 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10795 msgstr ""
10797 #: taskkill.rc:28
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10800 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10802 #: taskkill.rc:29
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10805 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10807 #: taskkill.rc:30
10808 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10809 msgstr ""
10811 #: taskkill.rc:31
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10814 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10816 #: taskkill.rc:32
10817 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10818 msgstr ""
10820 #: taskkill.rc:33
10821 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10822 msgstr ""
10824 #: taskkill.rc:34
10825 msgid ""
10826 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10827 msgstr ""
10829 #: taskkill.rc:35
10830 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10831 msgstr ""
10833 #: taskkill.rc:36
10834 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10835 msgstr ""
10837 #: taskkill.rc:37
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10840 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10842 #: taskkill.rc:38
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10845 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10847 #: taskkill.rc:39
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10850 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10852 #: taskkill.rc:40
10853 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10854 msgstr ""
10856 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10857 msgid "&New Task (Run...)"
10858 msgstr ""
10860 #: taskmgr.rc:39
10861 msgid "E&xit Task Manager"
10862 msgstr ""
10864 #: taskmgr.rc:45
10865 #, fuzzy
10866 msgid "&Minimize On Use"
10867 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10869 #: taskmgr.rc:47
10870 msgid "&Hide When Minimized"
10871 msgstr ""
10873 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10874 msgid "&Show 16-bit tasks"
10875 msgstr ""
10877 #: taskmgr.rc:54
10878 #, fuzzy
10879 msgid "&Refresh Now"
10880 msgstr "&Recargar"
10882 #: taskmgr.rc:55
10883 msgid "&Update Speed"
10884 msgstr ""
10886 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10887 msgid "&High"
10888 msgstr ""
10890 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10891 msgid "&Normal"
10892 msgstr ""
10894 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10895 msgid "&Low"
10896 msgstr ""
10898 #: taskmgr.rc:61
10899 msgid "&Paused"
10900 msgstr ""
10902 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10903 msgid "&Select Columns..."
10904 msgstr ""
10906 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10907 msgid "&CPU History"
10908 msgstr ""
10910 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10911 msgid "&One Graph, All CPUs"
10912 msgstr ""
10914 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10915 msgid "One Graph &Per CPU"
10916 msgstr ""
10918 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10919 msgid "&Show Kernel Times"
10920 msgstr ""
10922 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10923 msgid "Tile &Horizontally"
10924 msgstr "Mosaico &horizontal"
10926 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10927 msgid "Tile &Vertically"
10928 msgstr ""
10930 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10931 #, fuzzy
10932 msgid "&Minimize"
10933 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10935 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10936 msgid "&Cascade"
10937 msgstr ""
10939 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10940 msgid "&Bring To Front"
10941 msgstr ""
10943 #: taskmgr.rc:90
10944 #, fuzzy
10945 msgid "&About Task Manager"
10946 msgstr "&Acerca de Wine"
10948 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10949 msgid "&Switch To"
10950 msgstr ""
10952 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10953 msgid "&End Task"
10954 msgstr ""
10956 #: taskmgr.rc:130
10957 #, fuzzy
10958 msgid "&Go To Process"
10959 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10961 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10962 msgid "&End Process"
10963 msgstr ""
10965 #: taskmgr.rc:150
10966 msgid "End Process &Tree"
10967 msgstr ""
10969 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10970 msgid "&Debug"
10971 msgstr "&Depurar"
10973 #: taskmgr.rc:154
10974 msgid "Set &Priority"
10975 msgstr ""
10977 #: taskmgr.rc:156
10978 msgid "&Realtime"
10979 msgstr ""
10981 #: taskmgr.rc:160
10982 #, fuzzy
10983 msgid "&Above Normal"
10984 msgstr "Normal"
10986 #: taskmgr.rc:164
10987 #, fuzzy
10988 msgid "&Below Normal"
10989 msgstr "Normal"
10991 #: taskmgr.rc:169
10992 msgid "Set &Affinity..."
10993 msgstr ""
10995 #: taskmgr.rc:170
10996 msgid "Edit Debug &Channels..."
10997 msgstr ""
10999 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Task Manager"
11002 msgstr "Gestor de programas"
11004 #: taskmgr.rc:346
11005 msgid "Tab1"
11006 msgstr ""
11008 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11009 #, fuzzy
11010 msgid "List2"
11011 msgstr "Lista"
11013 #: taskmgr.rc:355
11014 #, fuzzy
11015 msgid "&New Task..."
11016 msgstr "&Nuevo..."
11018 #: taskmgr.rc:368
11019 msgid "&Show processes from all users"
11020 msgstr ""
11022 #: taskmgr.rc:376
11023 msgid "CPU Usage"
11024 msgstr ""
11026 #: taskmgr.rc:377
11027 msgid "MEM Usage"
11028 msgstr ""
11030 #: taskmgr.rc:378
11031 msgid "Totals"
11032 msgstr ""
11034 #: taskmgr.rc:379
11035 msgid "Commit Charge (K)"
11036 msgstr ""
11038 #: taskmgr.rc:380
11039 msgid "Physical Memory (K)"
11040 msgstr ""
11042 #: taskmgr.rc:381
11043 msgid "Kernel Memory (K)"
11044 msgstr ""
11046 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11047 msgid "Handles"
11048 msgstr ""
11050 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11051 msgid "Threads"
11052 msgstr ""
11054 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11055 msgid "Processes"
11056 msgstr ""
11058 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11059 msgid "Total"
11060 msgstr ""
11062 #: taskmgr.rc:392
11063 msgid "Limit"
11064 msgstr ""
11066 #: taskmgr.rc:393
11067 msgid "Peak"
11068 msgstr ""
11070 #: taskmgr.rc:402
11071 #, fuzzy
11072 msgid "System Cache"
11073 msgstr "Ruta del sistema"
11075 #: taskmgr.rc:410
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Paged"
11078 msgstr "Página a&rriba"
11080 #: taskmgr.rc:411
11081 msgid "Nonpaged"
11082 msgstr ""
11084 #: taskmgr.rc:418
11085 msgid "CPU Usage History"
11086 msgstr ""
11088 #: taskmgr.rc:419
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Memory Usage History"
11091 msgstr "Monitor de &memoria"
11093 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11094 msgid "Debug Channels"
11095 msgstr ""
11097 #: taskmgr.rc:443
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Processor Affinity"
11100 msgstr "Procesando; "
11102 #: taskmgr.rc:448
11103 msgid ""
11104 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11105 "allowed to execute on."
11106 msgstr ""
11108 #: taskmgr.rc:450
11109 msgid "CPU 0"
11110 msgstr ""
11112 #: taskmgr.rc:452
11113 msgid "CPU 1"
11114 msgstr ""
11116 #: taskmgr.rc:454
11117 msgid "CPU 2"
11118 msgstr ""
11120 #: taskmgr.rc:456
11121 msgid "CPU 3"
11122 msgstr ""
11124 #: taskmgr.rc:458
11125 msgid "CPU 4"
11126 msgstr ""
11128 #: taskmgr.rc:460
11129 msgid "CPU 5"
11130 msgstr ""
11132 #: taskmgr.rc:462
11133 msgid "CPU 6"
11134 msgstr ""
11136 #: taskmgr.rc:464
11137 msgid "CPU 7"
11138 msgstr ""
11140 #: taskmgr.rc:466
11141 msgid "CPU 8"
11142 msgstr ""
11144 #: taskmgr.rc:468
11145 msgid "CPU 9"
11146 msgstr ""
11148 #: taskmgr.rc:470
11149 msgid "CPU 10"
11150 msgstr ""
11152 #: taskmgr.rc:472
11153 msgid "CPU 11"
11154 msgstr ""
11156 #: taskmgr.rc:474
11157 msgid "CPU 12"
11158 msgstr ""
11160 #: taskmgr.rc:476
11161 msgid "CPU 13"
11162 msgstr ""
11164 #: taskmgr.rc:478
11165 msgid "CPU 14"
11166 msgstr ""
11168 #: taskmgr.rc:480
11169 msgid "CPU 15"
11170 msgstr ""
11172 #: taskmgr.rc:482
11173 msgid "CPU 16"
11174 msgstr ""
11176 #: taskmgr.rc:484
11177 msgid "CPU 17"
11178 msgstr ""
11180 #: taskmgr.rc:486
11181 msgid "CPU 18"
11182 msgstr ""
11184 #: taskmgr.rc:488
11185 msgid "CPU 19"
11186 msgstr ""
11188 #: taskmgr.rc:490
11189 msgid "CPU 20"
11190 msgstr ""
11192 #: taskmgr.rc:492
11193 msgid "CPU 21"
11194 msgstr ""
11196 #: taskmgr.rc:494
11197 msgid "CPU 22"
11198 msgstr ""
11200 #: taskmgr.rc:496
11201 msgid "CPU 23"
11202 msgstr ""
11204 #: taskmgr.rc:498
11205 msgid "CPU 24"
11206 msgstr ""
11208 #: taskmgr.rc:500
11209 msgid "CPU 25"
11210 msgstr ""
11212 #: taskmgr.rc:502
11213 msgid "CPU 26"
11214 msgstr ""
11216 #: taskmgr.rc:504
11217 msgid "CPU 27"
11218 msgstr ""
11220 #: taskmgr.rc:506
11221 msgid "CPU 28"
11222 msgstr ""
11224 #: taskmgr.rc:508
11225 msgid "CPU 29"
11226 msgstr ""
11228 #: taskmgr.rc:510
11229 msgid "CPU 30"
11230 msgstr ""
11232 #: taskmgr.rc:512
11233 msgid "CPU 31"
11234 msgstr ""
11236 #: taskmgr.rc:518
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Select Columns"
11239 msgstr "C&olumna"
11241 #: taskmgr.rc:523
11242 msgid ""
11243 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11244 msgstr ""
11246 #: taskmgr.rc:525
11247 #, fuzzy
11248 msgid "&Image Name"
11249 msgstr "Image"
11251 #: taskmgr.rc:527
11252 msgid "&PID (Process Identifier)"
11253 msgstr ""
11255 #: taskmgr.rc:529
11256 msgid "&CPU Usage"
11257 msgstr ""
11259 #: taskmgr.rc:531
11260 msgid "CPU Tim&e"
11261 msgstr ""
11263 #: taskmgr.rc:533
11264 #, fuzzy
11265 msgid "&Memory Usage"
11266 msgstr "Monitor de &memoria"
11268 #: taskmgr.rc:535
11269 msgid "Memory Usage &Delta"
11270 msgstr ""
11272 #: taskmgr.rc:537
11273 msgid "Pea&k Memory Usage"
11274 msgstr ""
11276 #: taskmgr.rc:539
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Page &Faults"
11279 msgstr "Página a la i&zquierda"
11281 #: taskmgr.rc:541
11282 #, fuzzy
11283 msgid "&USER Objects"
11284 msgstr "No existe dicho objeto"
11286 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11287 msgid "I/O Reads"
11288 msgstr ""
11290 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11291 msgid "I/O Read Bytes"
11292 msgstr ""
11294 #: taskmgr.rc:547
11295 #, fuzzy
11296 msgid "&Session ID"
11297 msgstr ""
11298 "CMD Versión %s\n"
11299 "\n"
11301 #: taskmgr.rc:549
11302 #, fuzzy
11303 msgid "User &Name"
11304 msgstr "Por &nombre"
11306 #: taskmgr.rc:551
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Page F&aults Delta"
11309 msgstr "Página a la i&zquierda"
11311 #: taskmgr.rc:553
11312 msgid "&Virtual Memory Size"
11313 msgstr ""
11315 #: taskmgr.rc:555
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Pa&ged Pool"
11318 msgstr "Página a&bajo"
11320 #: taskmgr.rc:557
11321 #, fuzzy
11322 msgid "N&on-paged Pool"
11323 msgstr "Página a&bajo"
11325 #: taskmgr.rc:559
11326 msgid "Base P&riority"
11327 msgstr ""
11329 #: taskmgr.rc:561
11330 msgid "&Handle Count"
11331 msgstr ""
11333 #: taskmgr.rc:563
11334 msgid "&Thread Count"
11335 msgstr ""
11337 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11338 msgid "GDI Objects"
11339 msgstr ""
11341 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11342 msgid "I/O Writes"
11343 msgstr ""
11345 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11346 msgid "I/O Write Bytes"
11347 msgstr ""
11349 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11350 #, fuzzy
11351 msgid "I/O Other"
11352 msgstr "Otro"
11354 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11355 msgid "I/O Other Bytes"
11356 msgstr ""
11358 #: taskmgr.rc:182
11359 msgid "Create New Task"
11360 msgstr ""
11362 #: taskmgr.rc:187
11363 msgid "Runs a new program"
11364 msgstr ""
11366 #: taskmgr.rc:188
11367 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11368 msgstr ""
11370 #: taskmgr.rc:190
11371 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11372 msgstr ""
11374 #: taskmgr.rc:191
11375 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11376 msgstr ""
11378 #: taskmgr.rc:192
11379 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11380 msgstr ""
11382 #: taskmgr.rc:193
11383 msgid "Displays tasks by using large icons"
11384 msgstr ""
11386 #: taskmgr.rc:194
11387 msgid "Displays tasks by using small icons"
11388 msgstr ""
11390 #: taskmgr.rc:195
11391 msgid "Displays information about each task"
11392 msgstr ""
11394 #: taskmgr.rc:196
11395 msgid "Updates the display twice per second"
11396 msgstr ""
11398 #: taskmgr.rc:197
11399 msgid "Updates the display every two seconds"
11400 msgstr ""
11402 #: taskmgr.rc:198
11403 msgid "Updates the display every four seconds"
11404 msgstr ""
11406 #: taskmgr.rc:203
11407 msgid "Does not automatically update"
11408 msgstr ""
11410 #: taskmgr.rc:205
11411 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11412 msgstr ""
11414 #: taskmgr.rc:206
11415 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11416 msgstr ""
11418 #: taskmgr.rc:207
11419 msgid "Minimizes the windows"
11420 msgstr ""
11422 #: taskmgr.rc:208
11423 msgid "Maximizes the windows"
11424 msgstr ""
11426 #: taskmgr.rc:209
11427 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11428 msgstr ""
11430 #: taskmgr.rc:210
11431 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11432 msgstr ""
11434 #: taskmgr.rc:211
11435 msgid "Displays Task Manager help topics"
11436 msgstr ""
11438 #: taskmgr.rc:212
11439 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11440 msgstr ""
11442 #: taskmgr.rc:213
11443 msgid "Exits the Task Manager application"
11444 msgstr ""
11446 #: taskmgr.rc:215
11447 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11448 msgstr ""
11450 #: taskmgr.rc:216
11451 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11452 msgstr ""
11454 #: taskmgr.rc:217
11455 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11456 msgstr ""
11458 #: taskmgr.rc:219
11459 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11460 msgstr ""
11462 #: taskmgr.rc:220
11463 msgid "Each CPU has its own history graph"
11464 msgstr ""
11466 #: taskmgr.rc:222
11467 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11468 msgstr ""
11470 #: taskmgr.rc:227
11471 msgid "Tells the selected tasks to close"
11472 msgstr ""
11474 #: taskmgr.rc:228
11475 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11476 msgstr ""
11478 #: taskmgr.rc:229
11479 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11480 msgstr ""
11482 #: taskmgr.rc:230
11483 msgid "Removes the process from the system"
11484 msgstr ""
11486 #: taskmgr.rc:232
11487 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11488 msgstr ""
11490 #: taskmgr.rc:233
11491 msgid "Attaches the debugger to this process"
11492 msgstr ""
11494 #: taskmgr.rc:235
11495 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11496 msgstr ""
11498 #: taskmgr.rc:237
11499 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11500 msgstr ""
11502 #: taskmgr.rc:238
11503 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11504 msgstr ""
11506 #: taskmgr.rc:240
11507 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11508 msgstr ""
11510 #: taskmgr.rc:242
11511 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11512 msgstr ""
11514 #: taskmgr.rc:244
11515 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11516 msgstr ""
11518 #: taskmgr.rc:245
11519 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11520 msgstr ""
11522 #: taskmgr.rc:247
11523 msgid "Controls Debug Channels"
11524 msgstr ""
11526 #: taskmgr.rc:264
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Performance"
11529 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11531 #: taskmgr.rc:265
11532 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11533 msgstr ""
11535 #: taskmgr.rc:266
11536 msgid "Processes: %d"
11537 msgstr ""
11539 #: taskmgr.rc:267
11540 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11541 msgstr ""
11543 #: taskmgr.rc:272
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Image Name"
11546 msgstr "Image"
11548 #: taskmgr.rc:273
11549 msgid "PID"
11550 msgstr ""
11552 #: taskmgr.rc:274
11553 msgid "CPU"
11554 msgstr ""
11556 #: taskmgr.rc:275
11557 msgid "CPU Time"
11558 msgstr ""
11560 #: taskmgr.rc:276
11561 msgid "Mem Usage"
11562 msgstr ""
11564 #: taskmgr.rc:277
11565 msgid "Mem Delta"
11566 msgstr ""
11568 #: taskmgr.rc:278
11569 msgid "Peak Mem Usage"
11570 msgstr ""
11572 #: taskmgr.rc:279
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Page Faults"
11575 msgstr "Página a la i&zquierda"
11577 #: taskmgr.rc:280
11578 #, fuzzy
11579 msgid "USER Objects"
11580 msgstr "No existe dicho objeto"
11582 #: taskmgr.rc:283
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Session ID"
11585 msgstr ""
11586 "CMD Versión %s\n"
11587 "\n"
11589 #: taskmgr.rc:284
11590 msgid "Username"
11591 msgstr ""
11593 #: taskmgr.rc:285
11594 msgid "PF Delta"
11595 msgstr ""
11597 #: taskmgr.rc:286
11598 msgid "VM Size"
11599 msgstr ""
11601 #: taskmgr.rc:287
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Paged Pool"
11604 msgstr "Página a&bajo"
11606 #: taskmgr.rc:288
11607 msgid "NP Pool"
11608 msgstr ""
11610 #: taskmgr.rc:289
11611 msgid "Base Pri"
11612 msgstr ""
11614 #: taskmgr.rc:301
11615 msgid "Task Manager Warning"
11616 msgstr ""
11618 #: taskmgr.rc:304
11619 msgid ""
11620 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11621 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11622 "sure you want to change the priority class?"
11623 msgstr ""
11625 #: taskmgr.rc:305
11626 msgid "Unable to Change Priority"
11627 msgstr ""
11629 #: taskmgr.rc:310
11630 msgid ""
11631 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11632 "results including loss of data and system instability. The\n"
11633 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11634 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11635 "terminate the process?"
11636 msgstr ""
11638 #: taskmgr.rc:311
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Unable to Terminate Process"
11641 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11643 #: taskmgr.rc:313
11644 msgid ""
11645 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11646 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11647 msgstr ""
11649 #: taskmgr.rc:314
11650 msgid "Unable to Debug Process"
11651 msgstr ""
11653 #: taskmgr.rc:315
11654 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11655 msgstr ""
11657 #: taskmgr.rc:316
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Invalid Option"
11660 msgstr "Sintaxis inválida"
11662 #: taskmgr.rc:317
11663 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11664 msgstr ""
11666 #: taskmgr.rc:322
11667 msgid "System Idle Process"
11668 msgstr ""
11670 #: taskmgr.rc:323
11671 msgid "Not Responding"
11672 msgstr ""
11674 #: taskmgr.rc:324
11675 msgid "Running"
11676 msgstr ""
11678 #: taskmgr.rc:325
11679 msgid "Task"
11680 msgstr ""
11682 #: taskmgr.rc:328
11683 msgid "Fixme"
11684 msgstr ""
11686 #: taskmgr.rc:329
11687 msgid "Err"
11688 msgstr ""
11690 #: taskmgr.rc:330
11691 msgid "Warn"
11692 msgstr ""
11694 #: taskmgr.rc:331
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Trace"
11697 msgstr "Trazar &etiquetas"
11699 #: uninstaller.rc:26
11700 msgid "Wine Application Uninstaller"
11701 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11703 #: uninstaller.rc:27
11704 msgid ""
11705 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11706 "executable.\n"
11707 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11708 msgstr ""
11709 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11710 "que no exista el ejecutable.\n"
11711 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11713 #: view.rc:33
11714 msgid "&Pan"
11715 msgstr "&Pan"
11717 #: view.rc:35
11718 msgid "&Scale to Window"
11719 msgstr "A&justar a ventana"
11721 #: view.rc:37
11722 msgid "&Left"
11723 msgstr "&Izquierda"
11725 #: view.rc:38
11726 msgid "&Right"
11727 msgstr "&Derecha"
11729 #: view.rc:39
11730 msgid "&Up"
11731 msgstr "&Arriba"
11733 #: view.rc:40
11734 msgid "&Down"
11735 msgstr "A&bajo"
11737 #: view.rc:46
11738 msgid "Regular Metafile Viewer"
11739 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11741 #: wineboot.rc:28
11742 msgid "Waiting for Program"
11743 msgstr "Esperando al programa"
11745 #: wineboot.rc:32
11746 msgid "Terminate Process"
11747 msgstr "Terminar proceso"
11749 #: wineboot.rc:33
11750 msgid ""
11751 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11752 "responding.\n"
11753 "\n"
11754 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11755 msgstr ""
11756 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11757 "\n"
11758 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11760 #: wineboot.rc:39
11761 msgid "Wine"
11762 msgstr "Wine"
11764 #: wineboot.rc:43
11765 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11766 msgstr ""
11767 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11769 #: winecfg.rc:138
11770 msgid ""
11771 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11772 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11773 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11774 "option) any later version."
11775 msgstr ""
11776 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11777 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11778 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11779 "option) any later version."
11781 #: winecfg.rc:140
11782 msgid " Windows Registration Information "
11783 msgstr " Información de Registro de Windows "
11785 #: winecfg.rc:141
11786 msgid "&Owner:"
11787 msgstr "&Propietario:"
11789 #: winecfg.rc:143
11790 msgid "Organi&zation:"
11791 msgstr "&Organización:"
11793 #: winecfg.rc:151
11794 msgid " Application Settings "
11795 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11797 #: winecfg.rc:152
11798 msgid ""
11799 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11800 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11801 "or per-application settings in those tabs as well."
11802 msgstr ""
11803 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11804 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11805 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11807 #: winecfg.rc:156
11808 msgid "&Add application..."
11809 msgstr "&Añadir aplicación..."
11811 #: winecfg.rc:157
11812 msgid "&Remove application"
11813 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11815 #: winecfg.rc:158
11816 msgid "&Windows Version:"
11817 msgstr "&Versión a imitar:"
11819 #: winecfg.rc:166
11820 msgid " Window Settings "
11821 msgstr " Configuración de ventanas "
11823 #: winecfg.rc:167
11824 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11825 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11827 #: winecfg.rc:168
11828 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11829 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11831 #: winecfg.rc:169
11832 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11833 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11835 #: winecfg.rc:170
11836 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11837 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11839 #: winecfg.rc:172
11840 msgid "Desktop &size:"
11841 msgstr "Dimensiones:"
11843 #: winecfg.rc:177
11844 msgid " Direct3D "
11845 msgstr " Direct3D "
11847 #: winecfg.rc:178
11848 msgid "&Vertex Shader Support: "
11849 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11851 #: winecfg.rc:180
11852 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11853 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11855 #: winecfg.rc:182
11856 msgid " Screen &Resolution "
11857 msgstr " Resolución de pantalla "
11859 #: winecfg.rc:186
11860 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11861 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11863 #: winecfg.rc:193
11864 msgid " DLL Overrides "
11865 msgstr " Reemplazos de DLL "
11867 #: winecfg.rc:194
11868 msgid ""
11869 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11870 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11871 "application)."
11872 msgstr ""
11873 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11874 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11875 "proporcionada por la aplicación)."
11877 #: winecfg.rc:196
11878 msgid "&New override for library:"
11879 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
11881 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11882 msgid "&Add"
11883 msgstr "&Añadir"
11885 #: winecfg.rc:199
11886 msgid "Existing &overrides:"
11887 msgstr "&Reemplazos existentes:"
11889 #: winecfg.rc:201
11890 msgid "&Edit..."
11891 msgstr "&Editar"
11893 #: winecfg.rc:207
11894 msgid "Edit Override"
11895 msgstr "Editar reemplazo"
11897 #: winecfg.rc:210
11898 msgid " Load Order "
11899 msgstr " Orden de carga "
11901 #: winecfg.rc:211
11902 msgid "&Builtin (Wine)"
11903 msgstr "&Interna (Wine)"
11905 #: winecfg.rc:212
11906 msgid "&Native (Windows)"
11907 msgstr "&Nativa (Windows)"
11909 #: winecfg.rc:213
11910 msgid "Bui&ltin then Native"
11911 msgstr "I&nterna y luego nativa"
11913 #: winecfg.rc:214
11914 msgid "Nati&ve then Builtin"
11915 msgstr "Nati&va y luego interna"
11917 #: winecfg.rc:215
11918 msgid "&Disable"
11919 msgstr "&Deshabilitar"
11921 #: winecfg.rc:222
11922 msgid "Select Drive Letter"
11923 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
11925 #: winecfg.rc:234
11926 msgid " Drive &mappings "
11927 msgstr " Mapeos de unidad "
11929 #: winecfg.rc:235
11930 msgid ""
11931 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11932 "edited."
11933 msgstr ""
11934 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
11935 "puede editar."
11937 #: winecfg.rc:238
11938 msgid "&Add..."
11939 msgstr "&Añadir..."
11941 #: winecfg.rc:240
11942 msgid "Auto&detect"
11943 msgstr "Auto&detectar..."
11945 #: winecfg.rc:243
11946 msgid "&Path:"
11947 msgstr "&Ruta:"
11949 #: winecfg.rc:247
11950 msgid "&Type:"
11951 msgstr "&Tipo:"
11953 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11954 msgid "Show &Advanced"
11955 msgstr "Mostrar avanzado"
11957 #: winecfg.rc:251
11958 msgid "De&vice:"
11959 msgstr "Dispositi&vo:"
11961 #: winecfg.rc:253
11962 msgid "Bro&wse..."
11963 msgstr "E&xaminar..."
11965 #: winecfg.rc:255
11966 msgid "&Label:"
11967 msgstr "Eti&queta:"
11969 #: winecfg.rc:257
11970 msgid "S&erial:"
11971 msgstr "&Nº serie:"
11973 #: winecfg.rc:260
11974 msgid "Show &dot files"
11975 msgstr "Mostrar ficheros punto"
11977 #: winecfg.rc:267
11978 msgid " Driver Diagnostics "
11979 msgstr " Driver Diagnostics "
11981 #: winecfg.rc:269
11982 msgid " Defaults "
11983 msgstr " Defaults "
11985 #: winecfg.rc:270
11986 msgid "Output device:"
11987 msgstr "Output device:"
11989 #: winecfg.rc:271
11990 msgid "Voice output device:"
11991 msgstr "Voice output device:"
11993 #: winecfg.rc:272
11994 msgid "Input device:"
11995 msgstr "Input device:"
11997 #: winecfg.rc:273
11998 msgid "Voice input device:"
11999 msgstr "Voice input device:"
12001 #: winecfg.rc:278
12002 msgid "&Test Sound"
12003 msgstr "Probar &sonido"
12005 #: winecfg.rc:285
12006 msgid " Appearance "
12007 msgstr " Apariencia "
12009 #: winecfg.rc:286
12010 msgid "&Theme:"
12011 msgstr "&Tema:"
12013 #: winecfg.rc:288
12014 msgid "&Install theme..."
12015 msgstr "&Instalar tema..."
12017 #: winecfg.rc:289
12018 msgid "&Color:"
12019 msgstr "Color:"
12021 #: winecfg.rc:291
12022 msgid "&Size:"
12023 msgstr "Tamaño:"
12025 #: winecfg.rc:293
12026 msgid "It&em:"
12027 msgstr "&Elemento:"
12029 #: winecfg.rc:295
12030 msgid "C&olor:"
12031 msgstr "Color:"
12033 #: winecfg.rc:297
12034 msgid "Si&ze:"
12035 msgstr "Tamaño:"
12037 #: winecfg.rc:301
12038 msgid " Fol&ders "
12039 msgstr " Carpetas del sistema "
12041 #: winecfg.rc:304
12042 msgid "&Link to:"
12043 msgstr "E&nlace a:"
12045 #: winecfg.rc:306
12046 msgid "B&rowse..."
12047 msgstr "E&xplorar"
12049 #: winecfg.rc:31
12050 msgid "Libraries"
12051 msgstr "Librerías"
12053 #: winecfg.rc:32
12054 msgid "Drives"
12055 msgstr "Unidades"
12057 #: winecfg.rc:33
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Select the Unix target directory, please."
12060 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
12062 #: winecfg.rc:34
12063 msgid "Hide &Advanced"
12064 msgstr "Ocultar avanzado"
12066 #: winecfg.rc:36
12067 msgid "(No Theme)"
12068 msgstr "(Ningún tema)"
12070 #: winecfg.rc:37
12071 msgid "Graphics"
12072 msgstr "Gráficos"
12074 #: winecfg.rc:38
12075 msgid "Desktop Integration"
12076 msgstr "Integración de escritorio"
12078 #: winecfg.rc:39
12079 msgid "Audio"
12080 msgstr "Audio"
12082 #: winecfg.rc:40
12083 msgid "About"
12084 msgstr "Acerca de"
12086 #: winecfg.rc:41
12087 msgid "Wine configuration"
12088 msgstr "Configuración de Wine"
12090 #: winecfg.rc:43
12091 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12092 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
12094 #: winecfg.rc:44
12095 msgid "Select a theme file"
12096 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
12098 #: winecfg.rc:45
12099 msgid "Folder"
12100 msgstr "Carpeta del sistema"
12102 #: winecfg.rc:46
12103 msgid "Links to"
12104 msgstr "Enlaza a"
12106 #: winecfg.rc:42
12107 msgid "Wine configuration for %s"
12108 msgstr "Configuración de Wine para %s"
12110 #: winecfg.rc:87
12111 msgid "Selected driver: %s"
12112 msgstr ""
12114 #: winecfg.rc:88
12115 #, fuzzy
12116 msgid "(None)"
12117 msgstr ""
12118 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12119 "Ninguna\n"
12120 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12121 "Ninguno"
12123 #: winecfg.rc:89
12124 msgid "Audio test failed!"
12125 msgstr ""
12127 #: winecfg.rc:91
12128 #, fuzzy
12129 msgid "(System default)"
12130 msgstr "Ruta del sistema"
12132 #: winecfg.rc:51
12133 msgid ""
12134 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12135 "Are you sure you want to do this?"
12136 msgstr ""
12137 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12138 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12140 #: winecfg.rc:52
12141 msgid "Warning: system library"
12142 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12144 #: winecfg.rc:53
12145 msgid "native"
12146 msgstr "nativa"
12148 #: winecfg.rc:54
12149 msgid "builtin"
12150 msgstr "interna"
12152 #: winecfg.rc:55
12153 msgid "native, builtin"
12154 msgstr "nativa, interna"
12156 #: winecfg.rc:56
12157 msgid "builtin, native"
12158 msgstr "interna, nativa"
12160 #: winecfg.rc:57
12161 msgid "disabled"
12162 msgstr "deshabilitada"
12164 #: winecfg.rc:58
12165 msgid "Default Settings"
12166 msgstr "Configuración por defecto"
12168 #: winecfg.rc:59
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12171 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12173 #: winecfg.rc:60
12174 msgid "Use global settings"
12175 msgstr "Usar la configuración global"
12177 #: winecfg.rc:61
12178 msgid "Select an executable file"
12179 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12181 #: winecfg.rc:66
12182 msgid "Hardware"
12183 msgstr "Hardware"
12185 #: winecfg.rc:67
12186 #, fuzzy
12187 msgctxt "vertex shader mode"
12188 msgid "None"
12189 msgstr ""
12190 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12191 "Ninguna\n"
12192 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12193 "Ninguno"
12195 #: winecfg.rc:72
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Autodetect..."
12198 msgstr "Autodetectar"
12200 #: winecfg.rc:73
12201 msgid "Local hard disk"
12202 msgstr "Disco duro local"
12204 #: winecfg.rc:74
12205 msgid "Network share"
12206 msgstr "Compartición de red"
12208 #: winecfg.rc:75
12209 msgid "Floppy disk"
12210 msgstr "Disco flexible"
12212 #: winecfg.rc:76
12213 msgid "CD-ROM"
12214 msgstr "CD-ROM"
12216 #: winecfg.rc:77
12217 #, fuzzy
12218 msgid ""
12219 "You cannot add any more drives.\n"
12220 "\n"
12221 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12222 msgstr ""
12223 "No puede añadir más unidades.\n"
12224 "\n"
12225 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12226 "más de 26"
12228 #: winecfg.rc:78
12229 msgid "System drive"
12230 msgstr "Unidad del sistema"
12232 #: winecfg.rc:79
12233 msgid ""
12234 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12235 "\n"
12236 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12237 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12238 msgstr ""
12239 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12240 "\n"
12241 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12242 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12244 #: winecfg.rc:80
12245 #, fuzzy
12246 msgctxt "Drive letter"
12247 msgid "Letter"
12248 msgstr "Letra"
12250 #: winecfg.rc:81
12251 msgid "Drive Mapping"
12252 msgstr "Mapeo de unidad"
12254 #: winecfg.rc:82
12255 msgid ""
12256 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12257 "\n"
12258 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12259 msgstr ""
12260 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12261 "\n"
12262 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12264 #: winecfg.rc:96
12265 msgid "Controls Background"
12266 msgstr "Fondo del control"
12268 #: winecfg.rc:97
12269 msgid "Controls Text"
12270 msgstr "Texto del control"
12272 #: winecfg.rc:99
12273 msgid "Menu Background"
12274 msgstr "Fondo del menú"
12276 #: winecfg.rc:100
12277 msgid "Menu Text"
12278 msgstr "Texto del menú"
12280 #: winecfg.rc:101
12281 msgid "Scrollbar"
12282 msgstr "Barra de desplazamiento"
12284 #: winecfg.rc:102
12285 msgid "Selection Background"
12286 msgstr "Fondo de la selección"
12288 #: winecfg.rc:103
12289 msgid "Selection Text"
12290 msgstr "Texto de la selección"
12292 #: winecfg.rc:104
12293 msgid "ToolTip Background"
12294 msgstr "Fondo del consejo"
12296 #: winecfg.rc:105
12297 msgid "ToolTip Text"
12298 msgstr "Texto del consejo"
12300 #: winecfg.rc:106
12301 msgid "Window Background"
12302 msgstr "Fondo de la ventana"
12304 #: winecfg.rc:107
12305 msgid "Window Text"
12306 msgstr "Texto de la ventana"
12308 #: winecfg.rc:108
12309 msgid "Active Title Bar"
12310 msgstr "Barra de título activa"
12312 #: winecfg.rc:109
12313 msgid "Active Title Text"
12314 msgstr "Texto de barra de título activa"
12316 #: winecfg.rc:110
12317 msgid "Inactive Title Bar"
12318 msgstr "Barra de título inactiva"
12320 #: winecfg.rc:111
12321 msgid "Inactive Title Text"
12322 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12324 #: winecfg.rc:112
12325 msgid "Message Box Text"
12326 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12328 #: winecfg.rc:113
12329 msgid "Application Workspace"
12330 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12332 #: winecfg.rc:114
12333 msgid "Window Frame"
12334 msgstr "Recuadro de la ventana"
12336 #: winecfg.rc:115
12337 msgid "Active Border"
12338 msgstr "Borde activo"
12340 #: winecfg.rc:116
12341 msgid "Inactive Border"
12342 msgstr "Borde inactivo"
12344 #: winecfg.rc:117
12345 msgid "Controls Shadow"
12346 msgstr "Sombra del control"
12348 #: winecfg.rc:118
12349 msgid "Gray Text"
12350 msgstr "Texto en gris"
12352 #: winecfg.rc:119
12353 msgid "Controls Highlight"
12354 msgstr "Resaltado del control"
12356 #: winecfg.rc:120
12357 msgid "Controls Dark Shadow"
12358 msgstr "Sombra oscura del control"
12360 #: winecfg.rc:121
12361 msgid "Controls Light"
12362 msgstr "Parte iluminada del control"
12364 #: winecfg.rc:122
12365 msgid "Controls Alternate Background"
12366 msgstr "Fondo alternativo del control"
12368 #: winecfg.rc:123
12369 msgid "Hot Tracked Item"
12370 msgstr "Elemento resaltado"
12372 #: winecfg.rc:124
12373 msgid "Active Title Bar Gradient"
12374 msgstr "Gradiente barra título activa"
12376 #: winecfg.rc:125
12377 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12378 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12380 #: winecfg.rc:126
12381 msgid "Menu Highlight"
12382 msgstr "Resaltado del menú"
12384 #: winecfg.rc:127
12385 msgid "Menu Bar"
12386 msgstr "Barra de menú"
12388 #: wineconsole.rc:57
12389 msgid " Options "
12390 msgstr " Opciones "
12392 #: wineconsole.rc:60
12393 msgid "Cursor size"
12394 msgstr "Tanaño del cursor"
12396 #: wineconsole.rc:61
12397 msgid "&Small"
12398 msgstr "&Pequeño"
12400 #: wineconsole.rc:62
12401 msgid "&Medium"
12402 msgstr "&Mediano"
12404 #: wineconsole.rc:63
12405 msgid "&Large"
12406 msgstr "&Grande"
12408 #: wineconsole.rc:65
12409 msgid "Control"
12410 msgstr "Control"
12412 #: wineconsole.rc:66
12413 msgid "Popup menu"
12414 msgstr "Menú emergente"
12416 #: wineconsole.rc:67
12417 msgid "&Control"
12418 msgstr "&Control"
12420 #: wineconsole.rc:68
12421 msgid "S&hift"
12422 msgstr "S&hift"
12424 #: wineconsole.rc:69
12425 msgid "Quick edit"
12426 msgstr "Edición rápida"
12428 #: wineconsole.rc:70
12429 msgid "&enable"
12430 msgstr "&habilitar"
12432 #: wineconsole.rc:72
12433 msgid "Command history"
12434 msgstr "Historial de comandos"
12436 #: wineconsole.rc:73
12437 msgid "&Number of recalled commands :"
12438 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12440 #: wineconsole.rc:76
12441 msgid "&Remove doubles"
12442 msgstr "&Eliminar duplicados"
12444 #: wineconsole.rc:81
12445 msgid " Font "
12446 msgstr " Fuente "
12448 #: wineconsole.rc:84
12449 msgid "&Font"
12450 msgstr "&Fuente"
12452 #: wineconsole.rc:86
12453 msgid "&Color"
12454 msgstr "&Color"
12456 #: wineconsole.rc:97
12457 msgid " Configuration "
12458 msgstr " Configuración "
12460 #: wineconsole.rc:100
12461 msgid "Buffer zone"
12462 msgstr "Zona de buffer"
12464 #: wineconsole.rc:101
12465 msgid "&Width :"
12466 msgstr "&Anchura :"
12468 #: wineconsole.rc:104
12469 msgid "&Height :"
12470 msgstr "&Altura :"
12472 #: wineconsole.rc:108
12473 msgid "Window size"
12474 msgstr "Tamaño de ventana"
12476 #: wineconsole.rc:109
12477 msgid "W&idth :"
12478 msgstr "A&nchura :"
12480 #: wineconsole.rc:112
12481 msgid "H&eight :"
12482 msgstr "A&ltura :"
12484 #: wineconsole.rc:116
12485 msgid "End of program"
12486 msgstr "Fin del programa"
12488 #: wineconsole.rc:117
12489 msgid "&Close console"
12490 msgstr "&Cerrar consola"
12492 #: wineconsole.rc:119
12493 msgid "Edition"
12494 msgstr "Edición"
12496 #: wineconsole.rc:125
12497 msgid "Console parameters"
12498 msgstr "Parámetros de consola"
12500 #: wineconsole.rc:128
12501 msgid "Retain these settings for later sessions"
12502 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12504 #: wineconsole.rc:129
12505 msgid "Modify only current session"
12506 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12508 #: wineconsole.rc:26
12509 msgid "Set &Defaults"
12510 msgstr "Por &defecto"
12512 #: wineconsole.rc:28
12513 msgid "&Mark"
12514 msgstr "&Marcar"
12516 #: wineconsole.rc:31
12517 msgid "&Select all"
12518 msgstr "&Seleccionar todo"
12520 #: wineconsole.rc:32
12521 msgid "Sc&roll"
12522 msgstr "Desplaza&r"
12524 #: wineconsole.rc:33
12525 msgid "S&earch"
12526 msgstr "&Buscar"
12528 #: wineconsole.rc:36
12529 msgid "Setup - Default settings"
12530 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12532 #: wineconsole.rc:37
12533 msgid "Setup - Current settings"
12534 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12536 #: wineconsole.rc:38
12537 msgid "Configuration error"
12538 msgstr "Error de configuración"
12540 #: wineconsole.rc:39
12541 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12542 msgstr ""
12543 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12544 "ventana"
12546 #: wineconsole.rc:34
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12549 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12551 #: wineconsole.rc:35
12552 msgid "This is a test"
12553 msgstr "Esto es una prueba"
12555 #: wineconsole.rc:41
12556 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12557 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12559 #: wineconsole.rc:42
12560 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12561 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12563 #: wineconsole.rc:43
12564 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12565 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12567 #: wineconsole.rc:44
12568 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12569 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12571 #: wineconsole.rc:45
12572 msgid ""
12573 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12574 "The command is invalid.\n"
12575 msgstr ""
12576 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12577 "El comando es inválido.\n"
12579 #: wineconsole.rc:47
12580 msgid ""
12581 "\n"
12582 "Usage:\n"
12583 "  wineconsole [options] <command>\n"
12584 "\n"
12585 "Options:\n"
12586 msgstr ""
12587 "\n"
12588 "Uso:\n"
12589 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12590 "\n"
12591 "Opciones:\n"
12593 #: wineconsole.rc:49
12594 #, fuzzy
12595 msgid ""
12596 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12597 "will\n"
12598 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12599 "console.\n"
12600 msgstr ""
12601 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12602 "curses\n"
12603 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12604 "consola de Wine\n"
12606 #: wineconsole.rc:50
12607 #, fuzzy
12608 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12609 msgstr ""
12610 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12611 "consola\n"
12613 #: wineconsole.rc:51
12614 #, fuzzy
12615 msgid ""
12616 "\n"
12617 "Example:\n"
12618 "  wineconsole cmd\n"
12619 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12620 "\n"
12621 msgstr ""
12622 "\n"
12623 "Ejemplo:\n"
12624 "  wineconsole cmd\n"
12625 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12626 "\n"
12628 #: winedbg.rc:42
12629 msgid "Program Error"
12630 msgstr "Error del programa"
12632 #: winedbg.rc:47
12633 msgid ""
12634 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12635 "sorry for the inconvenience."
12636 msgstr ""
12637 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12638 "disculpamos por los inconvenientes."
12640 #: winedbg.rc:53
12641 msgid ""
12642 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12643 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12644 "application.\n"
12645 "\n"
12646 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12647 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12648 msgstr ""
12649 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12650 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12651 "ejecutar esta aplicación.\n"
12652 "\n"
12653 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12654 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12656 #: winedbg.rc:35
12657 msgid "Wine program crash"
12658 msgstr "Caida del programa Wine"
12660 #: winedbg.rc:36
12661 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12662 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12664 #: winedbg.rc:37
12665 msgid "(unidentified)"
12666 msgstr "(no identificado)"
12668 #: winefile.rc:26
12669 msgid "&Open\tEnter"
12670 msgstr "&Abrir\tEnter"
12672 #: winefile.rc:30
12673 msgid "Re&name..."
12674 msgstr "&Renombrar..."
12676 #: winefile.rc:31
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12679 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12681 #: winefile.rc:33
12682 msgid "&Run..."
12683 msgstr "E&jecutar..."
12685 #: winefile.rc:35
12686 msgid "Cr&eate Directory..."
12687 msgstr "Crear direc&torio..."
12689 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12690 msgid "E&xit\tAlt+X"
12691 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12693 #: winefile.rc:44
12694 msgid "&Disk"
12695 msgstr "&Disco"
12697 #: winefile.rc:45
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Connect &Network Drive..."
12700 msgstr "C&onectar unidad de red"
12702 #: winefile.rc:46
12703 msgid "&Disconnect Network Drive"
12704 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12706 #: winefile.rc:52
12707 msgid "&Name"
12708 msgstr "No&mbre"
12710 #: winefile.rc:53
12711 msgid "&All File Details"
12712 msgstr "T&odos los detalles"
12714 #: winefile.rc:55
12715 msgid "&Sort by Name"
12716 msgstr "Ordenar por &nombre"
12718 #: winefile.rc:56
12719 msgid "Sort &by Type"
12720 msgstr "Ordenar por &tipo"
12722 #: winefile.rc:57
12723 msgid "Sort by Si&ze"
12724 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12726 #: winefile.rc:58
12727 msgid "Sort by &Date"
12728 msgstr "Ordenar por &fecha"
12730 #: winefile.rc:60
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Filter by&..."
12733 msgstr "Ordenar por &..."
12735 #: winefile.rc:67
12736 msgid "&Drivebar"
12737 msgstr "Barra de &unidades"
12739 #: winefile.rc:70
12740 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12741 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12743 #: winefile.rc:77
12744 msgid "New &Window"
12745 msgstr "&Nueva ventana"
12747 #: winefile.rc:78
12748 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12749 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12751 #: winefile.rc:80
12752 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12753 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12755 #: winefile.rc:87
12756 #, fuzzy
12757 msgid "&About Wine File Manager"
12758 msgstr "Winefile"
12760 #: winefile.rc:128
12761 msgid "Select destination"
12762 msgstr "Seleccione destino"
12764 #: winefile.rc:141
12765 msgid "By File Type"
12766 msgstr "Por tipo de archivo"
12768 #: winefile.rc:144
12769 msgid "&Name:"
12770 msgstr "&Nombre:"
12772 #: winefile.rc:146
12773 msgid "File Type"
12774 msgstr "Tipo de archivo"
12776 #: winefile.rc:147
12777 msgid "&Directories"
12778 msgstr "&Directorios"
12780 #: winefile.rc:149
12781 msgid "&Programs"
12782 msgstr "&Programas"
12784 #: winefile.rc:151
12785 msgid "Docu&ments"
12786 msgstr "Docu&mentos"
12788 #: winefile.rc:153
12789 msgid "&Other files"
12790 msgstr "&Otros archivos"
12792 #: winefile.rc:155
12793 msgid "Show Hidden/&System Files"
12794 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12796 #: winefile.rc:163
12797 msgid "Properties for %s"
12798 msgstr "Propiedades de %s"
12800 #: winefile.rc:166
12801 msgid "&File Name:"
12802 msgstr "Nombre:"
12804 #: winefile.rc:168
12805 msgid "Full &Path:"
12806 msgstr "&Ruta completa:"
12808 #: winefile.rc:170
12809 msgid "Last Change:"
12810 msgstr "Último cambio:"
12812 #: winefile.rc:172
12813 msgid "Version:"
12814 msgstr "Versión:"
12816 #: winefile.rc:174
12817 msgid "Cop&yright:"
12818 msgstr "Cop&yright:"
12820 #: winefile.rc:176
12821 msgid "Size:"
12822 msgstr "Tamaño:"
12824 #: winefile.rc:179
12825 msgid "&Read Only"
12826 msgstr "Sólo &lectura"
12828 #: winefile.rc:180
12829 msgid "H&idden"
12830 msgstr "&Oculto"
12832 #: winefile.rc:181
12833 msgid "&Archive"
12834 msgstr "A&rchivar"
12836 #: winefile.rc:182
12837 msgid "&System"
12838 msgstr "&Sistema"
12840 #: winefile.rc:183
12841 msgid "&Compressed"
12842 msgstr "&Comprimido"
12844 #: winefile.rc:184
12845 msgid "&Version Information"
12846 msgstr "Información de &versión"
12848 #: winefile.rc:93
12849 msgid "Applying font settings"
12850 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12852 #: winefile.rc:94
12853 msgid "Error while selecting new font."
12854 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12856 #: winefile.rc:99
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Wine File Manager"
12859 msgstr "Winefile"
12861 #: winefile.rc:101
12862 msgid "root fs"
12863 msgstr "SF raíz"
12865 #: winefile.rc:102
12866 msgid "unixfs"
12867 msgstr "unixfs"
12869 #: winefile.rc:104
12870 msgid "Shell"
12871 msgstr "Shell"
12873 #: winefile.rc:105
12874 msgid "Not yet implemented"
12875 msgstr "Aún no implementado"
12877 #: winefile.rc:112
12878 msgid "CDate"
12879 msgstr "FechaC"
12881 #: winefile.rc:113
12882 msgid "ADate"
12883 msgstr "FechaA"
12885 #: winefile.rc:114
12886 msgid "MDate"
12887 msgstr "FechaM"
12889 #: winefile.rc:115
12890 msgid "Index/Inode"
12891 msgstr "Índice/Nodo-i"
12893 #: winefile.rc:120
12894 #, fuzzy
12895 msgid "%1 of %2 free"
12896 msgstr "%s de %s libre"
12898 #: winefile.rc:121
12899 msgctxt "unit kilobyte"
12900 msgid "kB"
12901 msgstr ""
12903 #: winefile.rc:122
12904 msgctxt "unit megabyte"
12905 msgid "MB"
12906 msgstr ""
12908 #: winefile.rc:123
12909 msgctxt "unit gigabyte"
12910 msgid "GB"
12911 msgstr ""
12913 #: winemine.rc:34
12914 msgid "&Game"
12915 msgstr ""
12917 #: winemine.rc:35
12918 msgid "&New\tF2"
12919 msgstr "&Nuevo\tF2"
12921 #: winemine.rc:37
12922 msgid "Question &Marks"
12923 msgstr ""
12925 #: winemine.rc:39
12926 msgid "&Beginner"
12927 msgstr "&Principiante"
12929 #: winemine.rc:40
12930 msgid "&Advanced"
12931 msgstr "&Avanzado"
12933 #: winemine.rc:41
12934 msgid "&Expert"
12935 msgstr "&Experto"
12937 #: winemine.rc:42
12938 msgid "&Custom..."
12939 msgstr "P&ersonalizado"
12941 #: winemine.rc:44
12942 #, fuzzy
12943 msgid "&Fastest Times"
12944 msgstr "&Mejores tiempos"
12946 #: winemine.rc:49
12947 #, fuzzy
12948 msgid "&About WineMine"
12949 msgstr "&Acerca de Wine"
12951 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12952 msgid "Fastest Times"
12953 msgstr "Mejores tiempos"
12955 #: winemine.rc:59
12956 msgid "Beginner"
12957 msgstr "Principiante"
12959 #: winemine.rc:60
12960 msgid "Advanced"
12961 msgstr "Avanzado"
12963 #: winemine.rc:61
12964 msgid "Expert"
12965 msgstr "Experto"
12967 #: winemine.rc:74
12968 msgid "Congratulations!"
12969 msgstr "¡Enhorabuena!"
12971 #: winemine.rc:76
12972 msgid "Please enter your name"
12973 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12975 #: winemine.rc:84
12976 msgid "Custom Game"
12977 msgstr "Juego personalizado"
12979 #: winemine.rc:86
12980 msgid "Rows"
12981 msgstr "Filas"
12983 #: winemine.rc:87
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Columns"
12986 msgstr "C&olumna"
12988 #: winemine.rc:88
12989 msgid "Mines"
12990 msgstr "Minas"
12992 #: winemine.rc:27
12993 msgid "WineMine"
12994 msgstr "WineMine"
12996 #: winemine.rc:28
12997 msgid "Nobody"
12998 msgstr "Nadie"
13000 #: winemine.rc:29
13001 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13002 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13004 #: winhlp32.rc:32
13005 msgid "Printer &setup..."
13006 msgstr "&Configuración impresora..."
13008 #: winhlp32.rc:39
13009 msgid "&Annotate..."
13010 msgstr "&Anotar..."
13012 #: winhlp32.rc:41
13013 msgid "&Bookmark"
13014 msgstr "&Marcador"
13016 #: winhlp32.rc:42
13017 msgid "&Define..."
13018 msgstr "&Definir..."
13020 #: winhlp32.rc:45
13021 msgid "History"
13022 msgstr "Historial"
13024 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13025 msgid "Small"
13026 msgstr "Pequeña"
13028 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13029 msgid "Normal"
13030 msgstr "Normal"
13032 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13033 msgid "Large"
13034 msgstr "Grande"
13036 #: winhlp32.rc:54
13037 #, fuzzy
13038 msgid "&Help on help\tF1"
13039 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
13041 #: winhlp32.rc:55
13042 msgid "Always on &top"
13043 msgstr "&Siempre visible"
13045 #: winhlp32.rc:56
13046 msgid "&About Wine Help"
13047 msgstr "&Info..."
13049 #: winhlp32.rc:64
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Annotation..."
13052 msgstr "&Anotar..."
13054 #: winhlp32.rc:65
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Copy"
13057 msgstr "&Copiar"
13059 #: winhlp32.rc:97
13060 msgid "Index"
13061 msgstr "Índice"
13063 #: winhlp32.rc:105
13064 msgid "Search"
13065 msgstr "Buscar"
13067 #: winhlp32.rc:107
13068 msgid "Not implemented yet"
13069 msgstr "Aún no implementado"
13071 #: winhlp32.rc:78
13072 msgid "Wine Help"
13073 msgstr "Ayuda de Wine"
13075 #: winhlp32.rc:83
13076 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13077 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
13079 #: winhlp32.rc:85
13080 msgid "Summary"
13081 msgstr "Resumen"
13083 #: winhlp32.rc:84
13084 msgid "&Index"
13085 msgstr "&Índice"
13087 #: winhlp32.rc:88
13088 msgid "Help files (*.hlp)"
13089 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
13091 #: winhlp32.rc:89
13092 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13093 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
13095 #: winhlp32.rc:90
13096 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13097 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
13099 #: winhlp32.rc:91
13100 msgid "Help topics: "
13101 msgstr "Temas de ayuda: "
13103 #: wordpad.rc:28
13104 #, fuzzy
13105 msgid "&New...\tCtrl+N"
13106 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
13108 #: wordpad.rc:42
13109 #, fuzzy
13110 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13111 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13113 #: wordpad.rc:47
13114 msgid "&Clear\tDEL"
13115 msgstr ""
13117 #: wordpad.rc:48
13118 #, fuzzy
13119 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13120 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13122 #: wordpad.rc:51
13123 msgid "Find &next\tF3"
13124 msgstr ""
13126 #: wordpad.rc:54
13127 msgid "Read-&only"
13128 msgstr ""
13130 #: wordpad.rc:55
13131 msgid "&Modified"
13132 msgstr ""
13134 #: wordpad.rc:57
13135 msgid "E&xtras"
13136 msgstr ""
13138 #: wordpad.rc:59
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Selection &info"
13141 msgstr "Seleccionar &todo"
13143 #: wordpad.rc:60
13144 msgid "Character &format"
13145 msgstr ""
13147 #: wordpad.rc:61
13148 msgid "&Def. char format"
13149 msgstr ""
13151 #: wordpad.rc:62
13152 msgid "Paragrap&h format"
13153 msgstr ""
13155 #: wordpad.rc:63
13156 msgid "&Get text"
13157 msgstr ""
13159 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13160 msgid "&Formatbar"
13161 msgstr ""
13163 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13164 msgid "&Ruler"
13165 msgstr ""
13167 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13168 #, fuzzy
13169 msgid "&Statusbar"
13170 msgstr "Barra de &estado"
13172 #: wordpad.rc:73
13173 #, fuzzy
13174 msgid "&Options..."
13175 msgstr "&Opciones"
13177 #: wordpad.rc:75
13178 msgid "&Insert"
13179 msgstr ""
13181 #: wordpad.rc:77
13182 msgid "&Date and time..."
13183 msgstr ""
13185 #: wordpad.rc:79
13186 #, fuzzy
13187 msgid "F&ormat"
13188 msgstr "Ade&lante"
13190 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13191 msgid "&Bullet points"
13192 msgstr ""
13194 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13195 #, fuzzy
13196 msgid "&Paragraph..."
13197 msgstr "&Buscar..."
13199 #: wordpad.rc:84
13200 #, fuzzy
13201 msgid "&Tabs..."
13202 msgstr "Guardar &como..."
13204 #: wordpad.rc:85
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Backgroun&d"
13207 msgstr "&Copiar fondo"
13209 #: wordpad.rc:87
13210 #, fuzzy
13211 msgid "&System\tCtrl+1"
13212 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13214 #: wordpad.rc:88
13215 #, fuzzy
13216 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13217 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13219 #: wordpad.rc:93
13220 #, fuzzy
13221 msgid "&About Wine Wordpad"
13222 msgstr "&Info..."
13224 #: wordpad.rc:130
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Automatic"
13227 msgstr "A&linear automáticamente"
13229 #: wordpad.rc:199
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Date and time"
13232 msgstr "Fecha de borrado"
13234 #: wordpad.rc:202
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Available formats"
13237 msgstr "Ade&lante"
13239 #: wordpad.rc:213
13240 #, fuzzy
13241 msgid "New document type"
13242 msgstr "Argumento faltante\n"
13244 #: wordpad.rc:221
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Paragraph format"
13247 msgstr "&Buscar..."
13249 #: wordpad.rc:224
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Indentation"
13252 msgstr "&Anotar..."
13254 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Left"
13257 msgstr "&Izquierda"
13259 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Right"
13262 msgstr "&Derecha"
13264 #: wordpad.rc:229
13265 msgid "First line"
13266 msgstr ""
13268 #: wordpad.rc:231
13269 msgid "Alignment"
13270 msgstr ""
13272 #: wordpad.rc:239
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Tabs"
13275 msgstr "Guardar &como..."
13277 #: wordpad.rc:242
13278 msgid "Tab stops"
13279 msgstr ""
13281 #: wordpad.rc:248
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Remove al&l"
13284 msgstr "&Quitar..."
13286 #: wordpad.rc:256
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Line wrapping"
13289 msgstr "Mapeo de unidad"
13291 #: wordpad.rc:257
13292 #, fuzzy
13293 msgid "&No line wrapping"
13294 msgstr "Mapeo de unidad"
13296 #: wordpad.rc:258
13297 msgid "Wrap text by the &window border"
13298 msgstr ""
13300 #: wordpad.rc:259
13301 msgid "Wrap text by the &margin"
13302 msgstr ""
13304 #: wordpad.rc:260
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Toolbars"
13307 msgstr "&Barra de herramientas"
13309 #: wordpad.rc:136
13310 #, fuzzy
13311 msgid "All documents (*.*)"
13312 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13314 #: wordpad.rc:137
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Text documents (*.txt)"
13317 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13319 #: wordpad.rc:138
13320 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13321 msgstr ""
13323 #: wordpad.rc:139
13324 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13325 msgstr ""
13327 #: wordpad.rc:140
13328 msgid "Rich text document"
13329 msgstr ""
13331 #: wordpad.rc:141
13332 msgid "Text document"
13333 msgstr ""
13335 #: wordpad.rc:142
13336 msgid "Unicode text document"
13337 msgstr ""
13339 #: wordpad.rc:143
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Printer files (*.prn)"
13342 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13344 #: wordpad.rc:150
13345 msgid "Center"
13346 msgstr ""
13348 #: wordpad.rc:156
13349 msgid "Text"
13350 msgstr ""
13352 #: wordpad.rc:157
13353 msgid "Rich text"
13354 msgstr ""
13356 #: wordpad.rc:163
13357 msgid "Next page"
13358 msgstr ""
13360 #: wordpad.rc:164
13361 msgid "Previous page"
13362 msgstr ""
13364 #: wordpad.rc:165
13365 msgid "Two pages"
13366 msgstr ""
13368 #: wordpad.rc:166
13369 msgid "One page"
13370 msgstr ""
13372 #: wordpad.rc:167
13373 msgid "Zoom in"
13374 msgstr ""
13376 #: wordpad.rc:168
13377 msgid "Zoom out"
13378 msgstr ""
13380 #: wordpad.rc:170
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Page"
13383 msgstr "Página a&rriba"
13385 #: wordpad.rc:171
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Pages"
13388 msgstr "Página a&rriba"
13390 #: wordpad.rc:172
13391 msgctxt "unit: centimeter"
13392 msgid "cm"
13393 msgstr ""
13395 #: wordpad.rc:173
13396 #, fuzzy
13397 msgctxt "unit: inch"
13398 msgid "in"
13399 msgstr " min"
13401 #: wordpad.rc:174
13402 msgid "inch"
13403 msgstr ""
13405 #: wordpad.rc:175
13406 msgctxt "unit: point"
13407 msgid "pt"
13408 msgstr ""
13410 #: wordpad.rc:180
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Document"
13413 msgstr "Argumento faltante\n"
13415 #: wordpad.rc:181
13416 msgid "Save changes to '%s'?"
13417 msgstr ""
13419 #: wordpad.rc:182
13420 msgid "Finished searching the document."
13421 msgstr ""
13423 #: wordpad.rc:183
13424 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13425 msgstr ""
13427 #: wordpad.rc:184
13428 msgid ""
13429 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13430 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13431 msgstr ""
13433 #: wordpad.rc:187
13434 msgid "Invalid number format"
13435 msgstr ""
13437 #: wordpad.rc:188
13438 msgid "OLE storage documents are not supported"
13439 msgstr ""
13441 #: wordpad.rc:189
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Could not save the file."
13444 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13446 #: wordpad.rc:190
13447 msgid "You do not have access to save the file."
13448 msgstr ""
13450 #: wordpad.rc:191
13451 msgid "Could not open the file."
13452 msgstr ""
13454 #: wordpad.rc:192
13455 msgid "You do not have access to open the file."
13456 msgstr ""
13458 #: wordpad.rc:193
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Printing not implemented"
13461 msgstr ""
13462 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13463 "No implementado\n"
13464 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13465 "Aún no implementado"
13467 #: wordpad.rc:194
13468 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13469 msgstr ""
13471 #: write.rc:27
13472 msgid "Starting Wordpad failed"
13473 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13475 #: xcopy.rc:27
13476 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13477 msgstr ""
13479 #: xcopy.rc:28
13480 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13481 msgstr ""
13483 #: xcopy.rc:29
13484 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13485 msgstr ""
13487 #: xcopy.rc:30
13488 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13489 msgstr ""
13491 #: xcopy.rc:31
13492 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13493 msgstr ""
13495 #: xcopy.rc:34
13496 msgid ""
13497 "Is '%1' a filename or directory\n"
13498 "on the target?\n"
13499 "(F - File, D - Directory)\n"
13500 msgstr ""
13502 #: xcopy.rc:35
13503 #, fuzzy
13504 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13505 msgstr "Sobrescribir %s"
13507 #: xcopy.rc:36
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13510 msgstr "Sobrescribir %s"
13512 #: xcopy.rc:37
13513 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13514 msgstr ""
13516 #: xcopy.rc:38
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Failed to open '%1'\n"
13519 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13521 #: xcopy.rc:39
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13524 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13526 #: xcopy.rc:43
13527 msgctxt "File key"
13528 msgid "F"
13529 msgstr ""
13531 #: xcopy.rc:44
13532 msgctxt "Directory key"
13533 msgid "D"
13534 msgstr ""
13536 #: xcopy.rc:77
13537 msgid ""
13538 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13539 "\n"
13540 "Syntax:\n"
13541 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13542 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13543 "\n"
13544 "Where:\n"
13545 "\n"
13546 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13547 "\tmore files.\n"
13548 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13549 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13550 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13551 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13552 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13553 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13554 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13555 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13556 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13557 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13558 "[/N]  Copy using short names.\n"
13559 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13560 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13561 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13562 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13563 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13564 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13565 "\tarchive attribute.\n"
13566 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13567 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13568 "\t\tthan source.\n"
13569 "\n"
13570 msgstr ""