1 # Esperanto translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 01:57-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Esperanto\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instali/Malinstali"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Por instali novan programon de fleksa disko, lumdisko, aŭ via diskaparato "
26 "klaku sur \"Instali\"."
35 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
36 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
40 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "La jenaj programoj eblas aŭtomate foriĝi. Por forigi programon aŭ modifi "
44 "ĝiajn instalitajn komponantojn elekti ĝin el la listo kaj klaku sur \"Ŝanĝi/"
48 msgid "&Support Information"
51 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
55 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
56 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
61 msgid "Support Information"
62 msgstr "Informoj pri Helpo"
64 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:259
65 #: comdlg32.rc:302 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:395 comdlg32.rc:449
66 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
67 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
68 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
69 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
70 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
71 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
72 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
73 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
74 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
75 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
76 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
77 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
83 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 msgstr "La jenaj informoj povas uziĝi por atingi teknikan helpon por %s:"
90 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
99 msgid "Support Information:"
103 msgid "Support Telephone:"
104 msgstr "Helpa telefonnumero:"
111 msgid "Product Updates:"
112 msgstr "Produktaĵaj ĝisdatigoj:"
119 msgid "Wine Gecko Installer"
120 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
137 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
138 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190 comdlg32.rc:208
139 #: comdlg32.rc:230 comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:303 comdlg32.rc:325
140 #: comdlg32.rc:345 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396 comdlg32.rc:450
141 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:493 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
142 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
143 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
144 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
145 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
146 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
147 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
148 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
149 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
150 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
151 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
152 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
153 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
159 #| msgid "Wine Gecko Installer"
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
165 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
166 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
168 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
169 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
174 msgid "Add/Remove Programs"
175 msgstr "Aldoni/Forigi programojn"
179 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
182 "Lasas, ke vi instalu novan programon aŭ forigi jaman de via komputilon."
184 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
190 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
191 "entry for this program from the registry?"
193 "Ne eblis plenumigi malinstalilon, '%s'. Ĉu vi deziras forigi la malinstalan "
194 "eron por tiu programo el la registrejo?"
197 msgid "Not specified"
198 msgstr "Ne specifita"
200 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
208 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
213 msgid "Installation programs"
214 msgstr "Instalaj programoj"
217 msgid "Programs (*.exe)"
218 msgstr "Programoj (*.exe)"
220 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
221 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
222 msgid "All files (*.*)"
223 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
226 msgid "&Modify/Remove"
227 msgstr "&Modifi/Forigi"
230 msgid "Downloading..."
231 msgstr "Elŝutante..."
234 msgid "Installing..."
235 msgstr "Instalante..."
239 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
244 msgid "Compress options"
245 msgstr "Kunmetaj elektoj"
248 msgid "&Choose a stream:"
249 msgstr "&Elekti fluon:"
251 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
256 msgid "&Interleave every"
259 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
264 msgid "Current format:"
265 msgstr "Aktuala formato:"
276 msgid "All multimedia files"
288 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
297 msgstr "Nuligante..."
299 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
300 msgid "Properties for %s"
303 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:261
307 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:304 user32.rc:89
313 msgstr "Estrita Proceduro"
328 msgid "Customize Toolbar"
329 msgstr "Agordi ilobreton"
331 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
332 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
340 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:262
341 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:346 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:476
342 #: comdlg32.rc:494 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
343 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
344 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
345 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
346 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
352 msgstr "&Supre forŝovi"
356 msgstr "Su&be forŝovi"
359 msgid "A&vailable buttons:"
360 msgstr "&Disponeblaj butonoj:"
371 msgid "&Toolbar buttons:"
372 msgstr "Butonoj por stango de la &iloj:"
378 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
383 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
384 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
394 msgstr "Iri a la hodiaŭa"
396 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:482
397 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
403 msgstr "Dosier&nomo:"
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "&Directories:"
409 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
410 msgid "List Files of &Type:"
411 msgstr "Dosier&speco:"
413 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
417 #: comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 winefile.rc:176
419 msgstr "Nur &legebla"
423 msgstr "Konservi kiel..."
425 #: comdlg32.rc:189 comdlg32.rc:144
429 #: comdlg32.rc:198 comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:53 hhctrl.rc:49
438 #: comdlg32.rc:203 comdlg32.rc:380
442 #: comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:381 regedit.rc:219
454 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:231
466 #: comdlg32.rc:212 wineps.rc:42
467 msgid "Print &Quality:"
471 msgid "Print to Fi&le"
472 msgstr "Eligi al &dosiero"
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:392
480 msgstr "Printila Agordo"
482 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
487 msgid "&Default Printer"
488 msgstr "&Implicita Presilo"
495 msgid "Specific &Printer"
496 msgstr "&Specifa Printilo"
498 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:418 comdlg32.rc:437 wineps.rc:34
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:439 wineps.rc:37
508 msgstr "&Horizontala"
510 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:412 comdlg32.rc:432 wineps.rc:28
522 #: comdlg32.rc:247 wineconsole.rc:84
532 msgstr "Tipara St&ilo:"
534 #: comdlg32.rc:256 comdlg32.rc:433 winecfg.rc:283
550 #: comdlg32.rc:266 winecfg.rc:281
560 msgstr "&Skribmaniero:"
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "&Normala koloraro:"
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "&Persona koloraro:"
574 #: comdlg32.rc:284 comdlg32.rc:307
575 msgid "Color | Sol&id"
576 msgstr "Sol&idkoloro"
605 msgid "&Add to Custom Colors"
606 msgstr "&Aldoni al Koloraro"
609 msgid "&Define Custom Colors >>"
610 msgstr "&Forv&iŝi Koloraron >>"
612 #: comdlg32.rc:313 regedit.rc:226 regedit.rc:236
616 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:335
620 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:339
621 msgid "Match &Whole Word Only"
622 msgstr "Nur tutan &vorton"
624 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:340
626 msgstr "Atenti &Usklecon"
628 #: comdlg32.rc:320 joy.rc:71
632 #: comdlg32.rc:321 view.rc:42
636 #: comdlg32.rc:322 view.rc:43
640 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:342
649 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "&Anstataŭigi"
658 msgstr "Anstataŭigi ĉ&iujn"
661 msgid "Print to fi&le"
662 msgstr "Eligi al &dosiero"
664 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
665 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
669 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
673 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403
677 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
681 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
685 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
694 msgid "Number of &copies:"
695 msgstr "Nombro da &ekzempleroj:"
717 #: comdlg32.rc:413 winecfg.rc:289
731 msgstr "&Horizontala"
735 msgstr "Agordi Paĝon"
741 #: comdlg32.rc:438 wineps.rc:35
753 #: comdlg32.rc:443 notepad.rc:112
761 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:114
767 msgstr "&Printilo..."
775 msgstr "Dosier&nomo:"
778 msgid "Files of &type:"
779 msgstr "Dosier&speco:"
782 msgid "Open as &read-only"
783 msgstr "Nur &legebla"
785 #: comdlg32.rc:474 comdlg32.rc:492 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
794 msgid "Files of type:"
795 msgstr "Dosier&speco:"
798 msgid "File not found"
799 msgstr "Dosiero ne estis trovita"
802 msgid "Please verify that the correct file name was given"
803 msgstr "Kontroli la ĝustecon je havigita dosiernomo"
807 "File does not exist.\n"
808 "Do you want to create file?"
810 "Dosiero estas neekzistanta\n"
811 "Ĉu vi volas krei dosieron?"
815 "File already exists.\n"
816 "Do you want to replace it?"
818 "Dosiero estas jam ekzistanta.\n"
819 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
822 msgid "Invalid character(s) in path"
823 msgstr "Nekorekta(j) tipo(j) en vojo"
827 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
830 "La dosiernomo ne povas enhavi la jenajn tipojn:\n"
834 msgid "Path does not exist"
835 msgstr "Vojo estas neekzistanta"
838 msgid "File does not exist"
839 msgstr "Dosiero estas neekzistanta"
843 msgstr "Supreniri je unu nivelo"
846 msgid "Create New Folder"
847 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
853 #: comdlg32.rc:47 cryptui.rc:196
858 msgid "Browse to Desktop"
859 msgstr "Foliumi labortablon"
877 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
881 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
883 msgstr "Duonruĝbruna koloro"
885 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
889 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
893 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
895 msgstr "Ultramara bluo"
897 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
901 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
903 msgstr "Kreka koloro"
905 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
909 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
913 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
917 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
919 msgstr "Limeta koloro"
921 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
925 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
929 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:130
931 msgstr "Fuksia koloro"
933 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:131
937 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:132
942 msgid "Unreadable Entry"
943 msgstr "Nelegebla Entry"
947 "This value does not lie within the page range.\n"
948 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
950 "Ĉi tiu valoro ne estas en la paĝoj printeblaj.\n"
951 "Enigi valoron inter %1!d! kaj %2!d!."
954 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
955 msgstr "La 'de:' valoro ne povas superi la 'ĝis:' valoron."
959 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
960 "Please reenter margins."
962 "Marĝenoj surmetiĝas inter si aŭ estas ekster paperfolio.\n"
963 "Difini denove la marĝenojn."
966 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
967 msgstr "La kampo 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas vaki."
971 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
972 "Please enter a value between 1 and %d."
974 "La via printilo ne povas presi tiel granda nombro da ekzempleroj\n"
975 "Enigi valoron inter 1 kaj %d."
978 msgid "A printer error occurred."
979 msgstr "Okazis printila eraro."
982 msgid "No default printer defined."
983 msgstr "Ne estas defaŭlta printilo."
986 msgid "Cannot find the printer."
987 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
989 #: comdlg32.rc:69 progman.rc:76
990 msgid "Out of memory."
991 msgstr "La memoro estas elĉerpita."
994 msgid "An error occurred."
995 msgstr "Okazis eraro."
998 msgid "Unknown printer driver."
999 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
1003 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1004 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1006 "Antaŭ ol vi povos plenumi printiltaskojn kvazaŭ impozi paĝon aŭ presi "
1007 "dokumenton, estas necese ke vi instali printilon. Oni konsilas instali ĝin "
1011 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1012 msgstr "Elekti tiparan grandecon inter %1!d! kaj %2!d! punktoj."
1014 #: comdlg32.rc:141 ieframe.rc:35
1020 msgstr "Konservi &en:"
1028 msgstr "Malfermi Dosieron"
1030 #: comdlg32.rc:82 oleview.rc:98
1043 msgid "Pending deletion; "
1044 msgstr "Nuliga atendado; "
1048 msgstr "Blokita papero; "
1051 msgid "Out of paper; "
1052 msgstr "Elĉerpita papero; "
1055 msgid "Feed paper manual; "
1056 msgstr "Mane enŝovo de papero; "
1059 msgid "Paper problem; "
1060 msgstr "Papera problemo; "
1063 msgid "Printer offline; "
1064 msgstr "Nekonektita printilo; "
1067 msgid "I/O Active; "
1068 msgstr "I/O Aktiva; "
1072 msgstr "Okupita printilo; "
1076 msgstr "Nun presata; "
1079 msgid "Output tray is full; "
1080 msgstr "Eljreja pleto estas plena; "
1083 msgid "Not available; "
1084 msgstr "Ne disponebla; "
1091 msgid "Processing; "
1095 msgid "Initializing; "
1096 msgstr "Preparado; "
1099 msgid "Warming up; "
1100 msgstr "Varmigo de la printilo; "
1104 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
1108 msgstr "Neniu farbopulvoro; "
1112 msgstr "Paĝa 'punt'; "
1115 msgid "Interrupted by user; "
1116 msgstr "Interrompita far uzanto; "
1119 msgid "Out of memory; "
1120 msgstr "Elĉerpita memoro; "
1123 msgid "The printer door is open; "
1124 msgstr "La printila pordo estas malfermita; "
1127 msgid "Print server unknown; "
1128 msgstr "Nekonata pres-servanto; "
1131 msgid "Power save mode; "
1132 msgstr "Energiŝpare; "
1135 msgid "Default Printer; "
1136 msgstr "Defaŭlta Printilo; "
1139 msgid "There are %d documents in the queue"
1140 msgstr "%d dokumento(j) estas en printila atendovico"
1143 msgid "Margins [inches]"
1144 msgstr "Marĝenoj [inches]"
1147 msgid "Margins [mm]"
1148 msgstr "Marĝenoj [mm]"
1150 #: comdlg32.rc:80 sane.rc:33
1151 msgctxt "unit: millimeters"
1157 msgstr "&Salutnomo:"
1159 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1164 msgid "&Remember my password"
1165 msgstr "&Konservi mian pasvorton"
1168 msgid "Connect to %s"
1169 msgstr "Konektiĝi al %s"
1172 msgid "Connecting to %s"
1173 msgstr "Konektiĝante al %s"
1176 msgid "Logon unsuccessful"
1177 msgstr "Ensaluto nesukcesis"
1181 "Make sure that your user name\n"
1182 "and password are correct."
1184 "Certigi, ke via salutnomo\n"
1185 "kaj pasvorto estas ĝustaj."
1189 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1191 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1192 "entering your password."
1196 msgid "Caps Lock is On"
1200 msgid "Authority Key Identifier"
1204 msgid "Key Attributes"
1208 msgid "Key Usage Restriction"
1212 msgid "Subject Alternative Name"
1216 msgid "Issuer Alternative Name"
1220 msgid "Basic Constraints"
1228 msgid "Certificate Policies"
1232 msgid "Subject Key Identifier"
1236 msgid "CRL Reason Code"
1240 msgid "CRL Distribution Points"
1244 msgid "Enhanced Key Usage"
1248 msgid "Authority Information Access"
1252 msgid "Certificate Extensions"
1256 msgid "Next Update Location"
1260 msgid "Yes or No Trust"
1264 msgid "Email Address"
1268 msgid "Unstructured Name"
1272 msgid "Content Type"
1276 msgid "Message Digest"
1280 msgid "Signing Time"
1284 msgid "Counter Sign"
1288 msgid "Challenge Password"
1292 msgid "Unstructured Address"
1296 msgid "S/MIME Capabilities"
1300 msgid "Prefer Signed Data"
1303 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1304 msgctxt "Certification Practice Statement"
1308 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1313 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1317 msgid "Certification Authority Issuer"
1321 msgid "Certification Template Name"
1325 msgid "Certificate Type"
1329 msgid "Certificate Manifold"
1333 msgid "Netscape Cert Type"
1337 msgid "Netscape Base URL"
1341 msgid "Netscape Revocation URL"
1345 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1349 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1353 msgid "Netscape CA Policy URL"
1357 msgid "Netscape SSL ServerName"
1361 msgid "Netscape Comment"
1365 msgid "Country/Region"
1369 msgid "Organization"
1373 msgid "Organizational Unit"
1385 msgid "State or Province"
1405 msgid "Domain Component"
1409 msgid "Street Address"
1413 msgid "Serial Number"
1421 msgid "Cross CA Version"
1425 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1429 msgid "Principal Name"
1433 msgid "Windows Product Update"
1437 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1445 msgid "Enrollment CSP"
1453 msgid "Delta CRL Indicator"
1457 msgid "Issuing Distribution Point"
1461 msgid "Freshest CRL"
1465 msgid "Name Constraints"
1469 msgid "Policy Mappings"
1473 msgid "Policy Constraints"
1477 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1481 msgid "Application Policies"
1485 msgid "Application Policy Mappings"
1489 msgid "Application Policy Constraints"
1497 msgid "CMC Response"
1501 msgid "Unsigned CMC Request"
1505 msgid "CMC Status Info"
1509 msgid "CMC Extensions"
1513 msgid "CMC Attributes"
1521 msgid "PKCS 7 Signed"
1525 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1529 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1533 msgid "PKCS 7 Digested"
1537 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1541 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1545 msgid "Virtual Base CRL Number"
1549 msgid "Next CRL Publish"
1553 msgid "CA Encryption Certificate"
1556 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1557 msgid "Key Recovery Agent"
1561 msgid "Certificate Template Information"
1565 msgid "Enterprise Root OID"
1569 msgid "Dummy Signer"
1573 msgid "Encrypted Private Key"
1577 msgid "Published CRL Locations"
1581 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1585 msgid "Transaction Id"
1589 msgid "Sender Nonce"
1593 msgid "Recipient Nonce"
1601 msgid "Get Certificate"
1609 msgid "Revoke Request"
1613 msgid "Query Pending"
1616 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1617 msgid "Certificate Trust List"
1621 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1625 msgid "Private Key Usage Period"
1629 msgid "Client Information"
1633 msgid "Server Authentication"
1637 msgid "Client Authentication"
1641 msgid "Code Signing"
1645 msgid "Secure Email"
1649 msgid "Time Stamping"
1653 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1657 msgid "Microsoft Time Stamping"
1661 msgid "IP security end system"
1665 msgid "IP security tunnel termination"
1669 msgid "IP security user"
1673 msgid "Encrypting File System"
1676 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1677 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1680 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1681 msgid "Windows System Component Verification"
1684 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1685 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1688 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1689 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1692 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1693 msgid "Key Pack Licenses"
1696 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1697 msgid "License Server Verification"
1700 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1701 msgid "Smart Card Logon"
1704 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1705 msgid "Digital Rights"
1706 msgstr "Ciferecaj rajtoj"
1708 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1709 msgid "Qualified Subordination"
1712 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1713 msgid "Key Recovery"
1716 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1717 msgid "Document Signing"
1721 msgid "IP security IKE intermediate"
1724 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1725 msgid "File Recovery"
1728 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1729 msgid "Root List Signer"
1733 msgid "All application policies"
1736 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1737 msgid "Directory Service Email Replication"
1740 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1741 msgid "Certificate Request Agent"
1744 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1745 msgid "Lifetime Signing"
1749 msgid "All issuance policies"
1753 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1761 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1765 msgid "Other People"
1769 msgid "Trusted Publishers"
1773 msgid "Untrusted Certificates"
1781 msgid "Certificate Issuer"
1785 msgid "Certificate Serial Number="
1793 msgid "Email Address="
1801 msgid "Directory Address"
1817 msgid "Registered ID="
1821 msgid "Unknown Key Usage"
1825 msgid "Subject Type="
1829 msgctxt "Certificate Authority"
1838 msgid "Path Length Constraint="
1842 msgctxt "path length"
1847 msgid "Information Not Available"
1851 msgid "Authority Info Access"
1855 msgid "Access Method="
1859 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1868 msgid "Unknown Access Method"
1872 msgid "Alternative Name"
1876 msgid "CRL Distribution Point"
1880 msgid "Distribution Point Name"
1900 msgid "Key Compromise"
1904 msgid "CA Compromise"
1908 msgid "Affiliation Changed"
1916 msgid "Operation Ceased"
1920 msgid "Certificate Hold"
1924 msgid "Financial Information="
1927 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1932 msgid "Not Available"
1936 msgid "Meets Criteria="
1939 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1943 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1948 msgid "Digital Signature"
1952 msgid "Non-Repudiation"
1956 msgid "Key Encipherment"
1960 msgid "Data Encipherment"
1964 msgid "Key Agreement"
1968 msgid "Certificate Signing"
1972 msgid "Off-line CRL Signing"
1980 msgid "Encipher Only"
1984 msgid "Decipher Only"
1988 msgid "SSL Client Authentication"
1992 msgid "SSL Server Authentication"
2012 msgid "Signature CA"
2016 msgid "Certificate Policy"
2020 msgid "Policy Identifier: "
2024 msgid "Policy Qualifier Info"
2028 msgid "Policy Qualifier Id="
2036 msgid "Notice Reference"
2040 msgid "Organization="
2044 msgid "Notice Number="
2048 msgid "Notice Text="
2051 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2056 msgid "&Install Certificate..."
2057 msgstr "&Instali atestilon..."
2060 msgid "Issuer &Statement"
2068 msgid "&Edit Properties..."
2069 msgstr "&Redakti ecojn..."
2072 msgid "&Copy to File..."
2073 msgstr "&Kopii al dosiero..."
2076 msgid "Certification Path"
2077 msgstr "&Atestila vojo"
2080 msgid "Certification path"
2081 msgstr "Atestila vojo"
2084 msgid "&View Certificate"
2085 msgstr "&Rigardi atestilon"
2088 msgid "Certificate &status:"
2089 msgstr "Atestila &stato:"
2100 msgid "&Friendly name:"
2101 msgstr "&Karesnomo:"
2103 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2104 msgid "&Description:"
2105 msgstr "&Priskribo:"
2108 msgid "Certificate purposes"
2109 msgstr "&Atestilaj celoj"
2112 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2116 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2120 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2124 msgid "Add &Purpose..."
2125 msgstr "Aldoni &celon..."
2133 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2136 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2137 msgid "Select Certificate Store"
2141 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2145 msgid "&Show physical stores"
2148 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2149 msgid "Certificate Import Wizard"
2153 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2158 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2159 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2161 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2162 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2163 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2164 "lists, and certificate trust lists.\n"
2166 "To continue, click Next."
2169 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2171 msgstr "&Dosiernomo:"
2173 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2175 msgstr "&Foliumi..."
2179 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2180 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2184 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2188 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2191 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2192 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2197 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2198 "location for the certificates."
2202 msgid "&Automatically select certificate store"
2206 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2210 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2214 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2217 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2218 msgid "You have specified the following settings:"
2221 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2222 msgid "Certificates"
2226 msgid "I&ntended purpose:"
2231 msgstr "&Importi..."
2233 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2235 msgstr "&Eksporti..."
2238 msgid "&Advanced..."
2242 msgid "Certificate intended purposes"
2243 msgstr "Intenca celo de atestilo"
2245 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2246 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2252 msgid "Advanced Options"
2253 msgstr "Altnivelaj elektoj"
2256 msgid "Certificate purpose"
2257 msgstr "Atestila celo"
2261 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2265 msgid "&Certificate purposes:"
2266 msgstr "&Atestilaj celoj:"
2268 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2269 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2270 msgid "Certificate Export Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2279 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2292 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2293 "to protect the private key on a later page."
2297 msgid "Do you wish to export the private key?"
2301 msgid "&Yes, export the private key"
2305 msgid "N&o, do not export the private key"
2309 msgid "&Confirm password:"
2313 msgid "Select the format you want to use:"
2317 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2321 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2325 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2329 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2333 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2337 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2341 msgid "&Enable strong encryption"
2345 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2349 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2353 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2356 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2361 msgid "Certificate Information"
2362 msgstr "Atestilaj informoj"
2366 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2367 "altered or corrupted."
2372 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2373 "trusted root certificate store."
2377 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2381 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2382 msgstr "La atestila eldonisto ne estis trovebla."
2385 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2389 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2409 msgid "This certificate has an invalid signature."
2413 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2417 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2421 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2425 msgid "This certificate is OK."
2436 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2441 msgid "Version 1 Fields Only"
2445 msgid "Extensions Only"
2449 msgid "Critical Extensions Only"
2453 msgid "Properties Only"
2457 msgid "Serial number"
2481 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2489 msgid "Enhanced key usage (property)"
2493 msgid "Friendly name"
2496 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2501 msgid "Certificate Properties"
2502 msgstr "&Atestilaj ecoj"
2505 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2509 msgid "The OID you entered already exists."
2513 msgid "Please select a certificate store."
2518 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2519 "select another file."
2523 msgid "File to Import"
2527 msgid "Specify the file you want to import."
2530 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2531 msgid "Certificate Store"
2536 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2537 "lists, and certificate trust lists."
2541 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2545 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2548 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2549 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2552 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2553 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2557 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2561 msgid "Please select a file."
2565 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2569 msgid "Could not open "
2573 msgid "Determined by the program"
2577 msgid "Please select a store"
2581 msgid "Certificate Store Selected"
2585 msgid "Automatically determined by the program"
2588 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2592 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2597 msgid "Certificate Revocation List"
2601 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2605 msgid "Personal Information Exchange"
2609 msgid "The import was successful."
2613 msgid "The import failed."
2621 msgid "<Advanced Purposes>"
2633 msgid "Expiration Date"
2637 msgid "Friendly Name"
2640 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2646 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2647 "sign messages with it.\n"
2648 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2653 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2654 "sign messages with them.\n"
2655 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2660 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2661 "verify messages signed with it.\n"
2662 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2667 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2668 "verify messages signed with it.\n"
2669 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2674 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2676 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2681 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2683 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2688 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2689 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2690 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2695 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2696 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2697 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2702 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2703 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2708 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2709 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2713 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2717 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2725 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2730 "Ensures software came from software publisher\n"
2731 "Protects software from alteration after publication"
2735 msgid "Protects e-mail messages"
2739 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2743 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2747 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2751 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2755 msgid "Private Key Archival"
2759 msgid "Export Format"
2763 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2767 msgid "Export Filename"
2771 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2775 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2776 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
2779 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2783 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2787 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2791 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2799 msgid "Include all certificates in certificate path"
2807 msgid "The export was successful."
2811 msgid "The export failed."
2815 msgid "Export Private Key"
2820 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2825 msgid "Enter Password"
2829 msgid "You may password-protect a private key."
2833 msgid "The passwords do not match."
2837 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2841 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2845 msgid "Default DirectSound"
2849 msgid "DirectSound: %s"
2853 msgid "Default WaveOut Device"
2857 msgid "Default MidiOut Device"
2861 msgid "Configure Devices"
2862 msgstr "Agordi aparatojn"
2885 msgid "Show Assigned First"
2897 msgid "Regional Setting"
2898 msgstr "Regiona agordo"
2901 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2909 msgid "Central European"
2910 msgstr "Centra Eŭropo"
2949 msgid "CHINESE_GB2312"
2950 msgstr "Ĉina (laŭ GB2312)"
2957 msgid "CHINESE_BIG5"
2958 msgstr "Ĉina (laŭ BIG5)"
2961 msgid "Hangul(Johab)"
2962 msgstr "Hangula (laŭ Johab)"
2972 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
2977 msgid "Files on Camera"
2978 msgstr "Dosieroj en la fotilo"
2981 msgid "Import Selected"
2982 msgstr "Importaĵo elektita"
2990 msgstr "Importi ĉiujn"
2993 msgid "Skip This Dialog"
3001 msgid "Transferring"
3005 msgid "Transferring... Please Wait"
3009 msgid "Connecting to camera"
3010 msgstr "Konektiĝante al fotilo"
3013 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3014 msgstr "Konektiĝante al fotilo... Bonvolu atendi"
3020 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3029 msgctxt "table of contents"
3037 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3041 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3045 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3053 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3077 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3081 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3085 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3090 msgctxt "table of contents"
3098 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3102 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3106 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3107 msgid "Cinepak Video codec"
3110 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3111 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3116 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3120 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3124 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3126 msgstr "&Malfermi..."
3128 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3130 msgstr "Konservi &kiel..."
3133 msgid "Print &format..."
3134 msgstr "Printa &formato..."
3140 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3141 msgid "Print previe&w"
3142 msgstr "Printa anta&ŭvido"
3149 msgid "&Standard bar"
3150 msgstr "&Ordinara zono"
3153 msgid "&Address bar"
3154 msgstr "&Adresa zono"
3156 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3160 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3161 msgid "&Add to Favorites..."
3162 msgstr "&Aldoni al favoratoj..."
3165 msgid "&About Internet Explorer"
3166 msgstr "Pri Interreta Esplorilo"
3170 msgstr "Malfermi retadreson"
3173 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3185 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3194 msgid "Searching for %s"
3195 msgstr "Serĉante por %s"
3198 msgid "Start downloading %s"
3202 msgid "Downloading %s"
3206 msgid "Asking for %s"
3207 msgstr "Petante por %s"
3214 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3218 msgid "&Current page"
3222 msgid "&Default page"
3223 msgstr "&Defaŭlta paĝo"
3230 msgid "Browsing history"
3231 msgstr "Retumanta historio"
3234 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3238 msgid "Delete &files..."
3242 msgid "&Settings..."
3246 msgid "Delete browsing history"
3251 "Temporary internet files\n"
3252 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3258 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3259 "preferences and login information."
3265 "List of websites you have accessed."
3271 "Usernames and other information you have entered into forms."
3277 "Saved passwords you have entered into forms."
3280 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3284 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3290 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3291 "certificate authorities and publishers."
3295 msgid "Certificates..."
3296 msgstr "Atestiloj..."
3299 msgid "Publishers..."
3303 msgid "Internet Settings"
3307 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3311 msgid "Security settings for zone: "
3342 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3344 msgstr "&Malaktivigi"
3354 #| msgid "Disconnected"
3356 msgstr "Malkonektita"
3362 msgstr "&Malaktivigi"
3366 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3367 "updated here until you restart this applet."
3371 msgid "Test Joystick"
3379 msgid "Test Force Feedback"
3384 #| msgid "Available formats"
3385 msgid "Available Effects"
3386 msgstr "Disponeblaj formatoj"
3390 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3391 "direction can be changed with the controller axis."
3396 #| msgid "Create Control"
3397 msgid "Game Controllers"
3401 msgid "Error converting object to primitive type"
3405 msgid "Invalid procedure call or argument"
3409 msgid "Subscript out of range"
3413 msgid "Object required"
3417 msgid "Automation server can't create object"
3421 msgid "Object doesn't support this property or method"
3425 msgid "Object doesn't support this action"
3429 msgid "Argument not optional"
3433 msgid "Syntax error"
3437 msgid "Expected ';'"
3441 msgid "Expected '('"
3445 msgid "Expected ')'"
3450 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3451 msgid "Invalid character"
3452 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3455 msgid "Unterminated string constant"
3459 msgid "'return' statement outside of function"
3463 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3467 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3471 msgid "Label redefined"
3475 msgid "Label not found"
3476 msgstr "Etikedo ne trovita"
3479 msgid "Conditional compilation is turned off"
3483 msgid "Number expected"
3487 msgid "Function expected"
3491 msgid "'[object]' is not a date object"
3495 msgid "Object expected"
3499 msgid "Illegal assignment"
3503 msgid "'|' is undefined"
3507 msgid "Boolean object expected"
3511 msgid "Cannot delete '|'"
3515 msgid "VBArray object expected"
3519 msgid "JScript object expected"
3523 msgid "Syntax error in regular expression"
3527 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3531 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3535 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3540 #| msgid "Print range"
3541 msgid "Precision is out of range"
3545 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3549 msgid "Array object expected"
3557 msgid "Invalid function.\n"
3561 msgid "File not found.\n"
3562 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
3565 msgid "Path not found.\n"
3566 msgstr "Mi ne trovis la vojon.\n"
3569 msgid "Too many open files.\n"
3573 msgid "Access denied.\n"
3577 msgid "Invalid handle.\n"
3581 msgid "Memory trashed.\n"
3585 msgid "Not enough memory.\n"
3586 msgstr "Nesufiĉa memoro.\n"
3589 msgid "Invalid block.\n"
3593 msgid "Bad environment.\n"
3597 msgid "Bad format.\n"
3601 msgid "Invalid access.\n"
3605 msgid "Invalid data.\n"
3609 msgid "Out of memory.\n"
3610 msgstr "La memoro estas elĉerpita.\n"
3613 msgid "Invalid drive.\n"
3617 msgid "Can't delete current directory.\n"
3621 msgid "Not same device.\n"
3625 msgid "No more files.\n"
3629 msgid "Write protected.\n"
3637 msgid "Not ready.\n"
3641 msgid "Bad command.\n"
3645 msgid "CRC error.\n"
3649 msgid "Bad length.\n"
3652 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3653 msgid "Seek error.\n"
3657 msgid "Not DOS disk.\n"
3661 msgid "Sector not found.\n"
3662 msgstr "Sektoro ne estis trovita.\n"
3665 msgid "Out of paper.\n"
3666 msgstr "Elĉerpita papero.\n"
3669 msgid "Write fault.\n"
3673 msgid "Read fault.\n"
3677 msgid "General failure.\n"
3681 msgid "Sharing violation.\n"
3685 msgid "Lock violation.\n"
3686 msgstr "Ŝlosa eraro.\n"
3689 msgid "Wrong disk.\n"
3693 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3697 msgid "End of file.\n"
3700 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3701 msgid "Disk full.\n"
3705 msgid "Request not supported.\n"
3709 msgid "Remote machine not listening.\n"
3713 msgid "Duplicate network name.\n"
3717 msgid "Bad network path.\n"
3721 msgid "Network busy.\n"
3725 msgid "Device does not exist.\n"
3726 msgstr "Aparato estas neekzistanta.\n"
3729 msgid "Too many commands.\n"
3733 msgid "Adapter hardware error.\n"
3737 msgid "Bad network response.\n"
3741 msgid "Unexpected network error.\n"
3745 msgid "Bad remote adapter.\n"
3749 msgid "Print queue full.\n"
3753 msgid "No spool space.\n"
3757 msgid "Print canceled.\n"
3761 msgid "Network name deleted.\n"
3765 msgid "Network access denied.\n"
3769 msgid "Bad device type.\n"
3773 msgid "Bad network name.\n"
3777 msgid "Too many network names.\n"
3781 msgid "Too many network sessions.\n"
3785 msgid "Sharing paused.\n"
3789 msgid "Request not accepted.\n"
3793 msgid "Redirector paused.\n"
3797 msgid "File exists.\n"
3798 msgstr "Dosiero ekzistas.\n"
3801 msgid "Cannot create.\n"
3805 msgid "Int24 failure.\n"
3809 msgid "Out of structures.\n"
3813 msgid "Already assigned.\n"
3816 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3817 msgid "Invalid password.\n"
3821 msgid "Invalid parameter.\n"
3822 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3825 msgid "Net write fault.\n"
3826 msgstr "Eraro je reta skribo.\n"
3829 msgid "No process slots.\n"
3833 msgid "Too many semaphores.\n"
3837 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3841 msgid "Semaphore is set.\n"
3845 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3849 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3853 msgid "Semaphore owner died.\n"
3857 msgid "Semaphore user limit.\n"
3861 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3862 msgstr "Enmetu la diskon por aparato %1.\n"
3865 msgid "Drive locked.\n"
3869 msgid "Broken pipe.\n"
3873 msgid "Open failed.\n"
3874 msgstr "Malfermo fiaskis.\n"
3877 msgid "Buffer overflow.\n"
3881 msgid "No more search handles.\n"
3885 msgid "Invalid target handle.\n"
3889 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3893 msgid "Invalid verify switch.\n"
3897 msgid "Bad driver level.\n"
3901 msgid "Call not implemented.\n"
3902 msgstr "Ne jam funkcias.\n"
3905 msgid "Semaphore timeout.\n"
3909 msgid "Insufficient buffer.\n"
3910 msgstr "Nesufiĉa bufro.\n"
3913 msgid "Invalid name.\n"
3917 msgid "Invalid level.\n"
3921 msgid "No volume label.\n"
3925 msgid "Module not found.\n"
3926 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
3929 msgid "Procedure not found.\n"
3930 msgstr "Proceduro ne estis trovita.\n"
3933 msgid "No children to wait for.\n"
3937 msgid "Child process has not completed.\n"
3941 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3945 msgid "Negative seek.\n"
3949 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3953 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3957 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3961 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3965 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3969 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3973 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3977 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3981 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3985 msgid "Drive is busy.\n"
3989 msgid "Same drive.\n"
3993 msgid "Not top-level directory.\n"
3997 msgid "Directory is not empty.\n"
4001 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4005 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4009 msgid "Path is busy.\n"
4013 msgid "Already a SUBST target.\n"
4017 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4021 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4025 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4029 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4033 msgid "Volume label too long.\n"
4037 msgid "Too many TCBs.\n"
4041 msgid "Signal refused.\n"
4045 msgid "Segment discarded.\n"
4049 msgid "Segment not locked.\n"
4053 msgid "Bad thread ID address.\n"
4057 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4061 msgid "Path is invalid.\n"
4065 msgid "Signal pending.\n"
4069 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4073 msgid "Lock failed.\n"
4077 msgid "Resource in use.\n"
4081 msgid "Cancel violation.\n"
4082 msgstr "Rezigna eraro.\n"
4085 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4089 msgid "Invalid segment number.\n"
4093 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4097 msgid "File already exists.\n"
4098 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
4101 msgid "Invalid flag number.\n"
4105 msgid "Semaphore name not found.\n"
4106 msgstr "Semafora nomo ne troviĝis.\n"
4109 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4113 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4117 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4121 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4125 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4129 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4133 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4137 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4141 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4145 msgid "IOPL not enabled.\n"
4149 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4153 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4157 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4161 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4165 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4169 msgid "Environment variable not found.\n"
4173 msgid "No signal sent.\n"
4177 msgid "File name is too long.\n"
4181 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4185 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4189 msgid "Invalid signal number.\n"
4193 msgid "Error setting signal handler.\n"
4197 msgid "Segment locked.\n"
4201 msgid "Too many modules.\n"
4205 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4209 msgid "Machine type mismatch.\n"
4217 msgid "Pipe busy.\n"
4221 msgid "Pipe closed.\n"
4225 msgid "Pipe not connected.\n"
4226 msgstr "Tubo ne konektita.\n"
4229 msgid "More data available.\n"
4230 msgstr "Pliaj datumoj haveblas.\n"
4233 msgid "Session canceled.\n"
4234 msgstr "Seanco nuligita.\n"
4237 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4241 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4245 msgid "No more data available.\n"
4246 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
4249 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4253 msgid "Directory name invalid.\n"
4257 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4261 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4265 msgid "Extended attribute table full.\n"
4269 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4273 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4277 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4281 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4285 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4289 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4293 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4297 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4301 msgid "Invalid address.\n"
4305 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4309 msgid "Pipe connected.\n"
4313 msgid "Pipe listening.\n"
4317 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4321 msgid "I/O operation aborted.\n"
4325 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4329 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4333 msgid "No access to memory location.\n"
4337 msgid "Swap error.\n"
4341 msgid "Stack overflow.\n"
4345 msgid "Invalid message.\n"
4349 msgid "Cannot complete.\n"
4353 msgid "Invalid flags.\n"
4357 msgid "Unrecognized volume.\n"
4361 msgid "File invalid.\n"
4365 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4369 msgid "Nonexistent token.\n"
4373 msgid "Registry corrupt.\n"
4377 msgid "Invalid key.\n"
4381 msgid "Can't open registry key.\n"
4382 msgstr "Ne eblas malfermi registrejan ŝlosilon.\n"
4385 msgid "Can't read registry key.\n"
4389 msgid "Can't write registry key.\n"
4393 msgid "Registry has been recovered.\n"
4397 msgid "Registry is corrupt.\n"
4398 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
4401 msgid "I/O to registry failed.\n"
4405 msgid "Not registry file.\n"
4406 msgstr "Ne registreja dosiero.\n"
4409 msgid "Key deleted.\n"
4413 msgid "No registry log space.\n"
4417 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4421 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4425 msgid "Notify change request in progress.\n"
4429 msgid "Dependent services are running.\n"
4433 msgid "Invalid service control.\n"
4437 msgid "Service request timeout.\n"
4441 msgid "Cannot create service thread.\n"
4445 msgid "Service database locked.\n"
4449 msgid "Service already running.\n"
4453 msgid "Invalid service account.\n"
4457 msgid "Service is disabled.\n"
4461 msgid "Circular dependency.\n"
4465 msgid "Service does not exist.\n"
4466 msgstr "Servo estas neekzistanta.\n"
4469 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4473 msgid "Service not active.\n"
4477 msgid "Service controller connect failed.\n"
4481 msgid "Exception in service.\n"
4485 msgid "Database does not exist.\n"
4486 msgstr "Datumbazo estas neekzistanta.\n"
4489 msgid "Service-specific error.\n"
4493 msgid "Process aborted.\n"
4497 msgid "Service dependency failed.\n"
4501 msgid "Service login failed.\n"
4505 msgid "Service start-hang.\n"
4509 msgid "Invalid service lock.\n"
4513 msgid "Service marked for delete.\n"
4517 msgid "Service exists.\n"
4521 msgid "System running last-known-good config.\n"
4525 msgid "Service dependency deleted.\n"
4529 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4533 msgid "Service not started since last boot.\n"
4537 msgid "Duplicate service name.\n"
4541 msgid "Different service account.\n"
4545 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4549 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4553 msgid "No recovery program for service.\n"
4557 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4558 msgstr "Servo ne haveblas en la programo.\n"
4561 msgid "End of media.\n"
4565 msgid "Filemark detected.\n"
4569 msgid "Beginning of media.\n"
4573 msgid "Setmark detected.\n"
4577 msgid "No data detected.\n"
4581 msgid "Partition failure.\n"
4585 msgid "Invalid block length.\n"
4589 msgid "Device not partitioned.\n"
4593 msgid "Unable to lock media.\n"
4597 msgid "Unable to unload media.\n"
4601 msgid "Media changed.\n"
4605 msgid "I/O bus reset.\n"
4609 msgid "No media in drive.\n"
4613 msgid "No Unicode translation.\n"
4618 #| msgid "Creation failed.\n"
4619 msgid "DLL initialization failed.\n"
4620 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
4623 msgid "Shutdown in progress.\n"
4627 msgid "No shutdown in progress.\n"
4631 msgid "I/O device error.\n"
4635 msgid "No serial devices found.\n"
4639 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4643 msgid "Serial I/O completed.\n"
4647 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4651 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4655 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4659 msgid "Unknown floppy error.\n"
4663 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4667 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4671 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4675 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4679 msgid "End of tape media.\n"
4683 msgid "Not enough server memory.\n"
4687 msgid "Possible deadlock.\n"
4691 msgid "Incorrect alignment.\n"
4695 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4699 msgid "Set-power-state failed.\n"
4703 msgid "Too many links.\n"
4707 msgid "Newer windows version needed.\n"
4711 msgid "Wrong operating system.\n"
4715 msgid "Single-instance application.\n"
4719 msgid "Real-mode application.\n"
4720 msgstr "Realreĝima programo.\n"
4723 msgid "Invalid DLL.\n"
4727 msgid "No associated application.\n"
4731 msgid "DDE failure.\n"
4735 msgid "DLL not found.\n"
4736 msgstr "DLL ne estis trovita.\n"
4739 msgid "Out of user handles.\n"
4740 msgstr "La uzanto-prezentoj estas elĉerpitaj.\n"
4743 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4747 msgid "The source element is empty.\n"
4751 msgid "The destination element is full.\n"
4755 msgid "The element address is invalid.\n"
4759 msgid "The magazine is not present.\n"
4763 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4767 msgid "The device requires cleaning.\n"
4771 msgid "The device door is open.\n"
4772 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
4775 msgid "The device is not connected.\n"
4776 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
4779 msgid "Element not found.\n"
4780 msgstr "Elemento ne estis trovita.\n"
4783 msgid "No match found.\n"
4784 msgstr "Neniu egalaĵo troviĝis.\n"
4787 msgid "Property set not found.\n"
4788 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
4791 msgid "Point not found.\n"
4792 msgstr "Punkto ne troviĝis.\n"
4795 msgid "No running tracking service.\n"
4799 msgid "No such volume ID.\n"
4803 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4807 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4811 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4815 msgid "The journal is being deleted.\n"
4819 msgid "The journal is not active.\n"
4823 msgid "Potential matching file found.\n"
4827 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4831 msgid "Invalid device name.\n"
4835 msgid "Connection unavailable.\n"
4836 msgstr "Konekto nehavebla.\n"
4839 msgid "Device already remembered.\n"
4843 msgid "No network or bad path.\n"
4847 msgid "Invalid network provider name.\n"
4851 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4855 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4859 msgid "Not a container.\n"
4863 msgid "Extended error.\n"
4867 msgid "Invalid group name.\n"
4871 msgid "Invalid computer name.\n"
4872 msgstr "Nevalida komputilnomo.\n"
4875 msgid "Invalid event name.\n"
4879 msgid "Invalid domain name.\n"
4883 msgid "Invalid service name.\n"
4887 msgid "Invalid network name.\n"
4891 msgid "Invalid share name.\n"
4892 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
4895 msgid "Invalid message name.\n"
4899 msgid "Invalid message destination.\n"
4903 msgid "Session credential conflict.\n"
4907 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4911 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4915 msgid "No network.\n"
4919 msgid "Operation canceled by user.\n"
4920 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
4923 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4926 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
4927 msgid "Connection refused.\n"
4928 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
4931 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4935 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4939 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4943 msgid "Connection invalid.\n"
4944 msgstr "Konekto nevalida.\n"
4947 msgid "Connection is active.\n"
4951 msgid "Network unreachable.\n"
4955 msgid "Host unreachable.\n"
4959 msgid "Protocol unreachable.\n"
4963 msgid "Port unreachable.\n"
4967 msgid "Request aborted.\n"
4971 msgid "Connection aborted.\n"
4972 msgstr "Konekto ĉesigita.\n"
4975 msgid "Please retry operation.\n"
4979 msgid "Connection count limit reached.\n"
4983 msgid "Login time restriction.\n"
4987 msgid "Login workstation restriction.\n"
4991 msgid "Incorrect network address.\n"
4995 msgid "Service already registered.\n"
4999 msgid "Service not found.\n"
5000 msgstr "Servo ne estis trovita.\n"
5003 msgid "User not authenticated.\n"
5007 msgid "User not logged on.\n"
5011 msgid "Continue work in progress.\n"
5015 msgid "Already initialized.\n"
5019 msgid "No more local devices.\n"
5023 msgid "The site does not exist.\n"
5024 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
5027 msgid "The domain controller already exists.\n"
5028 msgstr "Eja regilo estas neekzistanta.\n"
5031 msgid "Supported only when connected.\n"
5032 msgstr "Subtenita nur kiam konektita.\n"
5035 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5039 msgid "The user profile is invalid.\n"
5043 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5047 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5051 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5055 msgid "No quotas for account.\n"
5059 msgid "Local user session key.\n"
5063 msgid "Password too complex for LM.\n"
5067 msgid "Unknown revision.\n"
5071 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5075 msgid "Invalid owner.\n"
5079 msgid "Invalid primary group.\n"
5083 msgid "No impersonation token.\n"
5087 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5091 msgid "No logon servers available.\n"
5095 msgid "No such logon session.\n"
5099 msgid "No such privilege.\n"
5103 msgid "Privilege not held.\n"
5107 msgid "Invalid account name.\n"
5111 msgid "User already exists.\n"
5115 msgid "No such user.\n"
5119 msgid "Group already exists.\n"
5123 msgid "No such group.\n"
5127 msgid "User already in group.\n"
5131 msgid "User not in group.\n"
5135 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5139 msgid "Wrong password.\n"
5143 msgid "Ill-formed password.\n"
5147 msgid "Password restriction.\n"
5151 msgid "Logon failure.\n"
5155 msgid "Account restriction.\n"
5159 msgid "Invalid logon hours.\n"
5163 msgid "Invalid workstation.\n"
5167 msgid "Password expired.\n"
5171 msgid "Account disabled.\n"
5175 msgid "No security ID mapped.\n"
5179 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5183 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5187 msgid "Invalid sub authority.\n"
5191 msgid "Invalid ACL.\n"
5195 msgid "Invalid SID.\n"
5199 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5203 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5207 msgid "Server disabled.\n"
5211 msgid "Server not disabled.\n"
5215 msgid "Invalid ID authority.\n"
5219 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5223 msgid "Invalid group attributes.\n"
5227 msgid "Bad impersonation level.\n"
5231 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5235 msgid "Bad validation class.\n"
5239 msgid "Bad token type.\n"
5243 msgid "No security on object.\n"
5247 msgid "Can't access domain information.\n"
5251 msgid "Invalid server state.\n"
5255 msgid "Invalid domain state.\n"
5259 msgid "Invalid domain role.\n"
5263 msgid "No such domain.\n"
5267 msgid "Domain already exists.\n"
5271 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5275 msgid "Internal database corruption.\n"
5279 msgid "Internal error.\n"
5283 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5287 msgid "Bad descriptor format.\n"
5291 msgid "Not a logon process.\n"
5295 msgid "Logon session ID exists.\n"
5299 msgid "Unknown authentication package.\n"
5303 msgid "Bad logon session state.\n"
5307 msgid "Logon session ID collision.\n"
5311 msgid "Invalid logon type.\n"
5315 msgid "Cannot impersonate.\n"
5316 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
5319 msgid "Invalid transaction state.\n"
5320 msgstr "Nevalida transkacia stato.\n"
5323 msgid "Security DB commit failure.\n"
5327 msgid "Account is built-in.\n"
5331 msgid "Group is built-in.\n"
5335 msgid "User is built-in.\n"
5339 msgid "Group is primary for user.\n"
5343 msgid "Token already in use.\n"
5347 msgid "No such local group.\n"
5351 msgid "User not in local group.\n"
5355 msgid "User already in local group.\n"
5359 msgid "Local group already exists.\n"
5362 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5363 msgid "Logon type not granted.\n"
5367 msgid "Too many secrets.\n"
5371 msgid "Secret too long.\n"
5375 msgid "Internal security DB error.\n"
5379 msgid "Too many context IDs.\n"
5383 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5387 msgid "No such member.\n"
5391 msgid "Invalid member.\n"
5395 msgid "Too many SIDs.\n"
5399 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5403 msgid "No inheritable components.\n"
5407 msgid "File or directory corrupt.\n"
5411 msgid "Disk is corrupt.\n"
5415 msgid "No user session key.\n"
5419 msgid "License quota exceeded.\n"
5423 msgid "Wrong target name.\n"
5427 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5431 msgid "Time skew between client and server.\n"
5435 msgid "Invalid window handle.\n"
5439 msgid "Invalid menu handle.\n"
5443 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5447 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5451 msgid "Invalid hook handle.\n"
5455 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5459 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5463 msgid "Can't find window class.\n"
5467 msgid "Window owned by another thread.\n"
5471 msgid "Hotkey already registered.\n"
5475 msgid "Class already exists.\n"
5479 msgid "Class does not exist.\n"
5480 msgstr "Klaso estas neekzistanta.\n"
5483 msgid "Class has open windows.\n"
5484 msgstr "Klaso havas malfermitajn fenestrojn.\n"
5487 msgid "Invalid index.\n"
5491 msgid "Invalid icon handle.\n"
5495 msgid "Private dialog index.\n"
5499 msgid "List box ID not found.\n"
5500 msgstr "Identigilo de la lista kampo ne troviĝis.\n"
5503 msgid "No wildcard characters.\n"
5507 msgid "Clipboard not open.\n"
5511 msgid "Hotkey not registered.\n"
5515 msgid "Not a dialog window.\n"
5519 msgid "Control ID not found.\n"
5520 msgstr "Fenestraĵa identigilo ne troviĝis.\n"
5523 msgid "Invalid combo box message.\n"
5527 msgid "Not a combo box window.\n"
5531 msgid "Invalid edit height.\n"
5535 msgid "DC not found.\n"
5536 msgstr "DC ne estis trovita.\n"
5539 msgid "Invalid hook filter.\n"
5543 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5547 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5551 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5555 msgid "Journal hook already set.\n"
5559 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5563 msgid "Invalid list box message.\n"
5564 msgstr "Nevalida mesaĝo de lista kampo.\n"
5567 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5571 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5575 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5579 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5583 msgid "Window has no system menu.\n"
5587 msgid "Invalid message box style.\n"
5588 msgstr "Nevalida stilo de la mesaĝa dialogujo.\n"
5591 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5595 msgid "Screen already locked.\n"
5599 msgid "Window handles have different parents.\n"
5603 msgid "Not a child window.\n"
5607 msgid "Invalid GW command.\n"
5611 msgid "Invalid thread ID.\n"
5615 msgid "Not an MDI child window.\n"
5619 msgid "Popup menu already active.\n"
5623 msgid "No scrollbars.\n"
5624 msgstr "Neniuj rulumiloj.\n"
5627 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5631 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5635 msgid "No system resources.\n"
5639 msgid "No non-paged system resources.\n"
5643 msgid "No paged system resources.\n"
5647 msgid "No working set quota.\n"
5651 msgid "No page file quota.\n"
5655 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5659 msgid "Menu item not found.\n"
5660 msgstr "Menuero ne estis trovita.\n"
5663 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5664 msgstr "Nevalida klavara numero.\n"
5667 msgid "Hook type not allowed.\n"
5671 msgid "Interactive window station required.\n"
5679 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5680 msgstr "Nevalida ekranbloka numero.\n"
5683 msgid "Event log file corrupt.\n"
5687 msgid "Event log can't start.\n"
5691 msgid "Event log file full.\n"
5695 msgid "Event log file changed.\n"
5699 msgid "Installer service failed.\n"
5700 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
5703 msgid "Installation aborted by user.\n"
5704 msgstr "Instalado ĉesigita de uzanto.\n"
5707 msgid "Installation failure.\n"
5711 msgid "Installation suspended.\n"
5715 msgid "Unknown product.\n"
5716 msgstr "Nekonata produktaĵo.\n"
5719 msgid "Unknown feature.\n"
5720 msgstr "Nekonata trajto.\n"
5723 msgid "Unknown component.\n"
5724 msgstr "Nekonata komponanto.\n"
5727 msgid "Unknown property.\n"
5728 msgstr "Nekonata eco.\n"
5731 msgid "Invalid handle state.\n"
5732 msgstr "Nevalida numera stato.\n"
5735 msgid "Bad configuration.\n"
5736 msgstr "Erara agordo.\n"
5739 msgid "Index is missing.\n"
5743 msgid "Installation source is missing.\n"
5744 msgstr "instala fonto mankas.\n"
5747 msgid "Wrong installation package version.\n"
5751 msgid "Product uninstalled.\n"
5755 msgid "Invalid query syntax.\n"
5756 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
5759 msgid "Invalid field.\n"
5760 msgstr "Nevalida kampo.\n"
5763 msgid "Device removed.\n"
5767 msgid "Installation already running.\n"
5771 msgid "Installation package failed to open.\n"
5775 msgid "Installation package is invalid.\n"
5779 msgid "Installer user interface failed.\n"
5783 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5787 msgid "Installation language not supported.\n"
5791 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5795 msgid "Installation package rejected.\n"
5799 msgid "Function could not be called.\n"
5803 msgid "Function failed.\n"
5804 msgstr "Funkcio malsukcesis.\n"
5807 msgid "Invalid table.\n"
5808 msgstr "Nevalida tabelo.\n"
5811 msgid "Data type mismatch.\n"
5814 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5815 msgid "Unsupported type.\n"
5819 msgid "Creation failed.\n"
5820 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
5823 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5827 msgid "Installation platform not supported.\n"
5831 msgid "Installer not used.\n"
5832 msgstr "Instalilo ne uziĝis.\n"
5835 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5839 msgid "Invalid patch package.\n"
5840 msgstr "Nevalida flikaĵo.\n"
5843 msgid "Unsupported patch package.\n"
5847 msgid "Another version is installed.\n"
5851 msgid "Invalid command line.\n"
5852 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
5855 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5859 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5863 msgid "Invalid string binding.\n"
5867 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5871 msgid "Invalid binding.\n"
5875 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5879 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5883 msgid "Invalid string UUID.\n"
5887 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5891 msgid "Invalid network address.\n"
5895 msgid "No endpoint found.\n"
5896 msgstr "Finpunkto ne estis trovita.\n"
5899 msgid "Invalid timeout value.\n"
5902 # FIXME: Invalid formatting directive
5905 msgid "Object UUID not found.\n"
5906 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
5909 msgid "UUID already registered.\n"
5913 msgid "UUID type already registered.\n"
5917 msgid "Server already listening.\n"
5921 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5925 msgid "RPC server not listening.\n"
5929 msgid "Unknown manager type.\n"
5933 msgid "Unknown interface.\n"
5934 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
5937 msgid "No bindings.\n"
5941 msgid "No protocol sequences.\n"
5945 msgid "Can't create endpoint.\n"
5949 msgid "Out of resources.\n"
5950 msgstr "La risurcoj estas elĉerpitaj.\n"
5953 msgid "RPC server unavailable.\n"
5957 msgid "RPC server too busy.\n"
5961 msgid "Invalid network options.\n"
5965 msgid "No RPC call active.\n"
5969 msgid "RPC call failed.\n"
5973 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5977 msgid "RPC protocol error.\n"
5981 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5985 msgid "Invalid tag.\n"
5989 msgid "Invalid array bounds.\n"
5993 msgid "No entry name.\n"
5997 msgid "Invalid name syntax.\n"
6001 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6005 msgid "No network address.\n"
6009 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6013 msgid "Unknown authentication type.\n"
6017 msgid "Maximum calls too low.\n"
6021 msgid "String too long.\n"
6025 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6029 msgid "Procedure number out of range.\n"
6033 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6037 msgid "Unknown authentication service.\n"
6041 msgid "Unknown authentication level.\n"
6045 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6049 msgid "Unknown authorization service.\n"
6053 msgid "Invalid entry.\n"
6057 msgid "Can't perform operation.\n"
6061 msgid "Endpoints not registered.\n"
6065 msgid "Nothing to export.\n"
6069 msgid "Incomplete name.\n"
6073 msgid "Invalid version option.\n"
6074 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6077 msgid "No more members.\n"
6081 msgid "Not all objects unexported.\n"
6085 msgid "Interface not found.\n"
6086 msgstr "Interfaco ne estis trovita.\n"
6089 msgid "Entry already exists.\n"
6093 msgid "Entry not found.\n"
6094 msgstr "Ero ne estis trovita.\n"
6097 msgid "Name service unavailable.\n"
6098 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6101 msgid "Invalid network address family.\n"
6105 msgid "Operation not supported.\n"
6109 msgid "No security context available.\n"
6113 msgid "RPCInternal error.\n"
6117 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6121 msgid "Address error.\n"
6125 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6129 msgid "Floating-point underflow.\n"
6133 msgid "Floating-point overflow.\n"
6137 msgid "No more entries.\n"
6141 msgid "Character translation table open failed.\n"
6145 msgid "Character translation table file too small.\n"
6149 msgid "Null context handle.\n"
6153 msgid "Context handle damaged.\n"
6157 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6161 msgid "Cannot get call handle.\n"
6165 msgid "Null reference pointer.\n"
6169 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6173 msgid "Byte count too small.\n"
6177 msgid "Bad stub data.\n"
6181 msgid "Invalid user buffer.\n"
6185 msgid "Unrecognized media.\n"
6189 msgid "No trust secret.\n"
6193 msgid "No trust SAM account.\n"
6197 msgid "Trusted domain failure.\n"
6201 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6205 msgid "Trust logon failure.\n"
6209 msgid "RPC call already in progress.\n"
6213 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6217 msgid "Account expired.\n"
6221 msgid "Redirector has open handles.\n"
6225 msgid "Printer driver already installed.\n"
6229 msgid "Unknown port.\n"
6230 msgstr "Nekonata pordo.\n"
6233 msgid "Unknown printer driver.\n"
6234 msgstr "Nekonata printila pelilo.\n"
6237 msgid "Unknown print processor.\n"
6238 msgstr "Nekonata printila traktilo.\n"
6241 msgid "Invalid separator file.\n"
6245 msgid "Invalid priority.\n"
6249 msgid "Invalid printer name.\n"
6250 msgstr "Nevalida printila nomo.\n"
6253 msgid "Printer already exists.\n"
6257 msgid "Invalid printer command.\n"
6261 msgid "Invalid data type.\n"
6262 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6265 msgid "Invalid environment.\n"
6269 msgid "No more bindings.\n"
6273 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6277 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6281 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6285 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6289 msgid "Server has open handles.\n"
6293 msgid "Resource data not found.\n"
6297 msgid "Resource type not found.\n"
6301 msgid "Resource name not found.\n"
6305 msgid "Resource language not found.\n"
6309 msgid "Not enough quota.\n"
6313 msgid "No interfaces.\n"
6317 msgid "RPC call canceled.\n"
6321 msgid "Binding incomplete.\n"
6322 msgstr "Ligado nekompleta.\n"
6325 msgid "RPC comm failure.\n"
6329 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6333 msgid "No principal name registered.\n"
6337 msgid "Not an RPC error.\n"
6341 msgid "UUID is local only.\n"
6345 msgid "Security package error.\n"
6349 msgid "Thread not canceled.\n"
6350 msgstr "Fadeno ne nuligita.\n"
6353 msgid "Invalid handle operation.\n"
6357 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6361 msgid "Wrong stub version.\n"
6365 msgid "Invalid pipe object.\n"
6369 msgid "Wrong pipe order.\n"
6373 msgid "Wrong pipe version.\n"
6377 msgid "Group member not found.\n"
6378 msgstr "Mi ne trovis la grupanon.\n"
6381 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6385 msgid "Invalid object.\n"
6389 msgid "Invalid time.\n"
6393 msgid "Invalid form name.\n"
6397 msgid "Invalid form size.\n"
6401 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6405 msgid "Printer deleted.\n"
6409 msgid "Invalid printer state.\n"
6410 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6413 msgid "User must change password.\n"
6417 msgid "Domain controller not found.\n"
6418 msgstr "Domajna regilo ne estis trovita.\n"
6421 msgid "Account locked out.\n"
6425 msgid "Invalid pixel format.\n"
6429 msgid "Invalid driver.\n"
6433 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6434 msgstr "Nevalida solvila aro por la objekto.\n"
6437 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6441 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6445 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6449 msgid "RPC pipe closed.\n"
6453 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6457 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6461 msgid "No site name available.\n"
6462 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6465 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6469 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6470 msgstr "La dosiernomo ne eblas solvi.\n"
6473 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6477 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6481 msgid "The interface could not be exported.\n"
6482 msgstr "La interfaco ne eblis eksportiĝi.\n"
6485 msgid "The profile could not be added.\n"
6486 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
6489 msgid "The profile element could not be added.\n"
6490 msgstr "La profila ero ne eblis aldoniĝi.\n"
6493 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6494 msgstr "La profila elemento ne eblis foriĝi.\n"
6497 msgid "The group element could not be added.\n"
6498 msgstr "La grupa elemento ne eblis aldoniĝi.\n"
6501 msgid "The group element could not be removed.\n"
6502 msgstr "La grupa elemento ne eblis foriĝi.\n"
6505 msgid "The username could not be found.\n"
6506 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
6510 #| msgid "The site does not exist.\n"
6511 msgid "This network connection does not exist.\n"
6512 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
6516 #| msgid "Connection refused.\n"
6517 msgid "Connection reset by peer.\n"
6518 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
6520 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6525 msgid "Local Monitor"
6529 msgid "Add a Local Port"
6530 msgstr "Aldoni lokan pordon"
6533 msgid "&Enter the port name to add:"
6537 msgid "Configure LPT Port"
6541 msgid "Timeout (seconds)"
6545 msgid "&Transmission Retry:"
6549 msgid "'%s' is not a valid port name"
6553 msgid "Port %s already exists"
6557 msgid "This port has no options to configure"
6561 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6568 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6569 msgid "Enter Network Password"
6570 msgstr "Enmeti Retan Pasvorton"
6572 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6573 msgid "Please enter your username and password:"
6574 msgstr "Enmeti salutnomon kaj pasvorton:"
6576 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6580 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6584 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6588 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6589 msgid "&Save this password (insecure)"
6590 msgstr "&Konservi pasvorton ( RISKE! )"
6593 msgid "Entire Network"
6597 msgid "Sound Selection"
6598 msgstr "Sona elekto"
6600 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6602 msgstr "Konservu &kiel..."
6609 msgid "&Attributes:"
6610 msgstr "&Atributoj:"
6617 msgid "Hyperlink Information"
6618 msgstr "Ligilaj informoj"
6620 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
6629 msgid "HTML Document"
6633 msgid "Downloading from %s..."
6642 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6643 "file path and try again."
6647 msgid "path %s not found"
6648 msgstr "Mi ne trovis la vojon %s"
6651 msgid "insert disk %s"
6652 msgstr "enŝovu la diskon %s"
6656 "Windows Installer %s\n"
6659 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6661 "Install a product:\n"
6662 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6663 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6664 "\t/a package [property]\n"
6665 "Repair an installation:\n"
6666 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6667 "Uninstall a product:\n"
6668 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6669 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6670 "Advertise a product:\n"
6671 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6673 "\t/p patch_package [property]\n"
6674 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6675 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6676 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6677 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6678 "Register the MSI Service:\n"
6680 "Unregister the MSI Service:\n"
6682 "Display this help:\n"
6688 msgid "enter which folder contains %s"
6689 msgstr "enigi la nomon de dosierujo kiu enhavas %s"
6692 msgid "install source for feature missing"
6693 msgstr "instalad-fonto por mankanta taŭgeco"
6696 msgid "network drive for feature missing"
6697 msgstr "retdisko por trajto mankas"
6700 msgid "feature from:"
6701 msgstr "taŭgeco el:"
6704 msgid "choose which folder contains %s"
6705 msgstr "elekti la dosierujo kiu enhavas %s"
6708 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6713 "Wine MS-RLE video codec\n"
6714 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6718 msgid "Video Compression"
6722 msgid "&Compressor:"
6726 msgid "Con&figure..."
6734 msgid "Compression &Quality:"
6738 msgid "&Key Frame Every"
6743 msgstr "&Datuma rapido"
6750 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6754 msgid "Wine Video 1 video codec"
6758 msgid "unknown object"
6858 msgid "column header"
6882 msgid "help balloon"
6902 msgid "outline item"
6910 msgid "property page"
6934 msgid "check button"
6938 msgid "radio button"
6950 msgid "progress bar"
6958 msgid "hot key field"
6982 msgid "drop down button"
6990 msgid "grid drop down button"
6998 msgid "page tab list"
7006 msgid "split button"
7014 msgid "outline button"
7020 msgctxt "object state"
7026 #| msgid "Size available"
7027 msgctxt "object state"
7029 msgstr "Disponebla Spaco"
7034 msgctxt "object state"
7041 msgctxt "object state"
7046 msgctxt "object state"
7051 msgctxt "object state"
7056 msgctxt "object state"
7062 #| msgid "&Read Only"
7063 msgctxt "object state"
7065 msgstr "Nur &legebla"
7068 msgctxt "object state"
7075 msgctxt "object state"
7080 msgctxt "object state"
7085 msgctxt "object state"
7090 msgctxt "object state"
7095 msgctxt "object state"
7100 msgctxt "object state"
7106 #| msgid "animation"
7107 msgctxt "object state"
7112 msgctxt "object state"
7117 msgctxt "object state"
7124 msgctxt "object state"
7131 msgctxt "object state"
7136 msgctxt "object state"
7137 msgid "self voicing"
7143 msgctxt "object state"
7149 #| msgid "&Select all"
7150 msgctxt "object state"
7152 msgstr "&Elekton ĉion"
7155 msgctxt "object state"
7160 msgctxt "object state"
7166 #| msgid "&Select all"
7167 msgctxt "object state"
7168 msgid "multi selectable"
7169 msgstr "&Elekton ĉion"
7173 #| msgid "&Select all"
7174 msgctxt "object state"
7175 msgid "extended selectable"
7176 msgstr "&Elekton ĉion"
7180 #| msgid "Toner low; "
7181 msgctxt "object state"
7183 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
7186 msgctxt "object state"
7187 msgid "alert medium"
7192 #| msgid "Toner low; "
7193 msgctxt "object state"
7195 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
7199 #| msgid "Import Selected"
7200 msgctxt "object state"
7202 msgstr "Importaĵo elektita"
7205 msgctxt "object state"
7209 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7213 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7226 msgid "Insert Object"
7230 msgid "Object Type:"
7233 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7242 msgid "Create Control"
7246 msgid "Create From File"
7247 msgstr "Krei Novan Dosieron"
7250 msgid "&Add Control..."
7251 msgstr "&Aldoni umaĵon..."
7254 msgid "Display As Icon"
7257 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7266 msgid "Paste Special"
7269 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7273 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7274 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7280 msgstr "Alglui &ligilon"
7287 msgid "&Display As Icon"
7291 msgid "Change &Icon..."
7292 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
7295 msgid "Insert a new %s object into your document"
7300 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7301 "may activate it using the program which created it."
7304 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7310 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7319 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7324 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7325 "activate it using %s."
7330 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7331 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7336 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7337 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7343 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7344 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7350 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7351 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7352 "be reflected in your document."
7356 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7360 msgid "Unknown Type"
7364 msgid "Unknown Source"
7368 msgid "the program which created it"
7376 msgid "SCANNING... Please Wait"
7380 msgctxt "unit: pixels"
7385 msgctxt "unit: bits"
7389 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7390 msgctxt "unit: dots/inch"
7395 msgctxt "unit: percent"
7400 msgctxt "unit: microseconds"
7405 msgid "Settings for %s"
7406 msgstr "Agordaĵoj por %s"
7410 msgstr "Bitoj dum sekundo"
7417 msgid "Flow Control"
7418 msgstr "Flua regado"
7429 msgid "Copying Files..."
7430 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
7433 msgid "Destination:"
7437 msgid "Files Needed"
7438 msgstr "Dosieroj bezonatoj"
7442 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7443 "make sure the correct drive is selected below"
7447 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7451 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7454 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7459 msgid "Copy files from:"
7463 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7471 msgid "&Save Background As..."
7475 msgid "Set As Back&ground"
7479 msgid "&Copy Background"
7483 msgid "Set as &Desktop Item"
7486 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
7488 msgstr "Elektu ĉion"
7491 msgid "Create Shor&tcut"
7494 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7495 msgid "Add to &Favorites..."
7496 msgstr "Aldoni al &Favoratoj..."
7499 msgid "&View Source"
7510 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7514 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7515 msgid "Open Link in &New Window"
7518 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7519 msgid "Save Target &As..."
7522 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7523 msgid "&Print Target"
7526 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7527 msgid "S&how Picture"
7530 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7531 msgid "&Save Picture As..."
7535 msgid "&E-mail Picture..."
7539 msgid "Pr&int Picture..."
7543 msgid "&Go to My Pictures"
7546 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7547 msgid "Set as Back&ground"
7550 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7551 msgid "Set as &Desktop Item..."
7554 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
7555 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
7559 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
7560 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
7565 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7566 msgid "Copy Shor&tcut"
7569 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7573 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7577 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7581 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7602 msgid "&Cell Properties"
7606 msgid "&Table Properties"
7607 msgstr "&Tabelaj ecoj"
7609 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
7618 msgid "Open in &New Window"
7626 msgid "&Save Video As..."
7629 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7642 msgid "Resource Failures"
7646 msgid "Dump Tracking Info"
7666 msgid "Dump DisplayTree"
7670 msgid "Dump FormatCaches"
7674 msgid "Dump LayoutRects"
7678 msgid "Memory Monitor"
7682 msgid "Performance Meters"
7690 msgid "&Browse View"
7697 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7746 msgid "Scroll Right"
7750 msgid "Wine Internet Explorer"
7757 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7758 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7759 msgid "Lar&ge Icons"
7760 msgstr "&Grandaj piktogramoj"
7762 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7763 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7764 msgid "S&mall Icons"
7765 msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
7767 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7771 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7772 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7776 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7777 msgid "Arrange &Icons"
7778 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
7797 msgid "&Auto Arrange"
7798 msgstr "&Aranĝu Aŭtomate"
7801 msgid "Line up Icons"
7802 msgstr "Vicigu piktogramojn"
7805 msgid "Paste as Link"
7806 msgstr "Enmetu kiel Ligo"
7808 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7814 msgstr "Nova &Dosierujo"
7825 msgctxt "recycle bin"
7842 msgid "Create &Link"
7843 msgstr "Krei &ligilon"
7845 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7849 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7850 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7855 msgid "&About Control Panel"
7856 msgstr "&Pri Regilo"
7858 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7859 msgid "Browse for Folder"
7860 msgstr "Foliumi por dosierujo"
7864 msgstr "Dosierujon:"
7867 msgid "&Make New Folder"
7868 msgstr "&Krei Novan Dosierujon"
7874 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
7880 msgstr "Jes al &ĉio"
7882 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
7891 msgid "Wine &license"
7892 msgstr "Wine-&permesilo"
7895 msgid "Running on %s"
7896 msgstr "Rulante en %s"
7899 msgid "Wine was brought to you by:"
7900 msgstr "Wine estas disponebla danke al:"
7904 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7905 "will open it for you."
7907 "Skribi nomon de programo, de dosierujo, de documento aŭ de Interreta fonto, "
7908 "kaj Wine malfermos ĝin."
7914 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
7917 msgstr "&Foliumi..."
7919 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7923 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7931 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
7936 msgid "Size available"
7937 msgstr "Disponebla Spaco"
7952 msgid "Original location"
7953 msgstr "Komenca loko"
7956 msgid "Date deleted"
7957 msgstr "Dato forigita"
7959 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
7960 msgctxt "display name"
7964 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
7966 msgstr "Mia komputilo"
7969 msgid "Control Panel"
7981 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7982 msgstr "Ĉu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
7989 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7990 msgstr "Ĉu vi volas adiaŭi Wine?"
7992 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
7997 msgid "My Documents"
7998 msgstr "Miaj Dokumentoj"
8010 msgstr "Starta menuo"
8018 msgstr "Miaj Videoj"
8037 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8042 msgid "Program Files"
8043 msgstr "Programaj Dosieroj"
8047 msgstr "Miaj Bildoj"
8050 msgid "Common Files"
8051 msgstr "Komunaj dosieroj"
8053 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8058 msgid "Administrative Tools"
8059 msgstr "Administriloj"
8074 msgid "Program Files (x86)"
8075 msgstr "Programaj dosieroj (x86)"
8081 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8093 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8106 msgid "Sample Music"
8107 msgstr "Ekzemplaj muzikaĵoj"
8110 msgid "Sample Pictures"
8111 msgstr "Ekzemplaj bildoj"
8114 msgid "Sample Playlists"
8115 msgstr "Ekzemplaj Ludlistoj"
8118 msgid "Sample Videos"
8119 msgstr "Ekzemplaj videoj"
8123 msgstr "Konservitaj ludoj"
8138 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8139 msgstr "Mi ne povas krei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
8142 msgid "Error during creation of a new folder"
8143 msgstr "Eraro dum kreiĝo de dosierujo"
8146 msgid "Confirm file deletion"
8147 msgstr "Konfirmi forigon de dosiero"
8150 msgid "Confirm folder deletion"
8151 msgstr "Konfirmi forigon de dosierujo"
8154 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8155 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
8158 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8159 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 komponantoj?"
8162 msgid "Confirm file overwrite"
8163 msgstr "Konfirmi anstataŭon de dosiero"
8167 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8169 "Do you want to replace it?"
8173 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8178 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8182 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8186 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8190 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8195 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8197 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8198 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8207 msgid "Wine Control Panel"
8211 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8215 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8219 msgid "Executable files (*.exe)"
8220 msgstr "Plenumeblaj dosieroj (*.exe)"
8223 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8227 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8228 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
8231 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8232 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 eroj?"
8235 msgid "Confirm deletion"
8236 msgstr "Konfirmi forigon"
8240 "A file already exists at the path %1.\n"
8242 "Do you want to replace it?"
8244 "Dosiero jam ekzistas je vojo %1.\n"
8246 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
8250 "A folder already exists at the path %1.\n"
8252 "Do you want to replace it?"
8254 "Dosierujo jam ekzistas je %1.\n"
8256 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
8259 msgid "Confirm overwrite"
8260 msgstr "Konfirmi anstataŭon"
8264 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8265 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8266 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8267 "any later version.\n"
8269 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8270 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8271 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8274 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8275 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8276 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8280 msgid "Wine License"
8281 msgstr "Wine-permesilo"
8287 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8292 msgid "Don't show me th&is message again"
8293 msgstr "Ne elmontri ree &ĉi mesaĝon"
8300 msgctxt "time unit: hours"
8305 msgctxt "time unit: minutes"
8310 msgctxt "time unit: seconds"
8314 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8315 msgid "Security Warning"
8320 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
8321 msgid "Do you want to install this software?"
8322 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
8324 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8330 #| msgid "Install/Uninstall"
8331 msgid "Don't install"
8332 msgstr "Instali/Malinstali"
8336 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8337 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8341 msgid "Installation of component failed: %08x"
8347 msgid "Install (%d)"
8356 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8359 msgstr "&Renormaligi"
8361 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8365 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8369 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8373 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8378 msgid "&Close\tAlt+F4"
8379 msgstr "&Fermi\tAlt+F4"
8386 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8387 msgstr "&Fermi\tStir+F4"
8390 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8391 msgstr "&Sekva\tStir+F6"
8414 msgid "Select Window"
8415 msgstr "Elekti Fenestron"
8418 msgid "&More Windows..."
8419 msgstr "&Pliaj fenestroj..."
8422 msgid "Paper Si&ze:"
8423 msgstr "Papera &Grando:"
8429 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8434 msgid "Authentication Required"
8442 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8446 msgid "Do you want to continue anyway?"
8447 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
8450 msgid "LAN Connection"
8451 msgstr "LAN konektiĝo"
8454 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8458 msgid "The date on the certificate is invalid."
8462 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8467 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8471 msgid "The specified command was carried out."
8475 msgid "Undefined external error."
8479 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8483 msgid "The driver was not enabled."
8488 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8493 msgid "The specified device handle is invalid."
8497 msgid "There is no driver installed on your system!"
8500 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8502 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8503 "increase available memory, and then try again."
8508 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8509 "which functions and messages the driver supports."
8513 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8517 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8521 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8526 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8527 "Capabilities function to determine the supported formats."
8530 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8532 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8533 "device, or wait until the data is finished playing."
8538 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8539 "header, and then try again."
8544 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8545 "and then try again."
8550 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8551 "header, and then try again."
8556 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8557 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8562 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8563 "transmitted, and then try again."
8566 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8568 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8574 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8575 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8579 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8583 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8587 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8592 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8593 "or contact the device manufacturer."
8597 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8602 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8608 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8612 msgid "No command was specified."
8617 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8618 "size of the buffer."
8623 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8628 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8633 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8634 "manufacturer about obtaining a new driver."
8639 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8640 "manufacturer about obtaining a new driver."
8644 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8648 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8653 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8657 msgid "The device driver is not ready."
8661 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8666 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8671 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8676 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8677 "separately to determine which devices caused the error."
8681 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8685 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8689 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8694 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8695 "still connected to the network."
8700 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8701 "device name is spelled correctly."
8706 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8712 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8717 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8722 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8723 "parameter with each 'open' command."
8728 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8729 "Please supply one."
8734 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8735 "documentation for valid formats."
8740 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8745 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8750 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8751 "may be corrupt, or not in the correct format."
8755 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8759 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8763 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8767 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8771 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8776 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8777 "sequence, and then try again."
8782 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8783 "the device is closed, and then try again."
8788 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8789 "characters, followed by a period and an extension."
8794 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8799 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8800 "in Control Panel to install the device."
8805 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8806 "restarting your computer."
8811 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8812 "cannot change directories."
8817 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8822 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8826 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8831 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8836 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8837 "until a wave device is free, and then try again."
8842 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8843 "until the device is free, and then try again."
8848 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8849 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8854 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8855 "until the device is free, and then try again."
8859 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8863 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8868 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8869 "the Drivers option to install the wave device."
8874 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8880 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8881 "the Drivers option to install the wave device."
8886 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8892 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8893 "You can't use them together."
8898 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8904 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8905 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8909 msgid "An error occurred with the specified port."
8914 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8915 "these applications; then, try again."
8919 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8924 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8925 "Control Panel to install a MIDI driver."
8929 msgid "There is no display window."
8933 msgid "Could not create or use window."
8938 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8939 "check your disk or network connection."
8944 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8945 "are still connected to the network."
8949 msgid "Print to File"
8950 msgstr "Eligi en dosieron"
8953 msgid "&Output File Name:"
8954 msgstr "&Elira dosiernomo:"
8957 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8958 msgstr "La elira dosiero jam ekzistas. Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
8961 msgid "Unable to create the output file."
8962 msgstr "Estas neeble krei la eliran dosieron."
8969 msgid "Operations Error"
8973 msgid "Protocol Error"
8977 msgid "Time Limit Exceeded"
8981 msgid "Size Limit Exceeded"
8985 msgid "Compare False"
8989 msgid "Compare True"
8993 msgid "Authentication Method Not Supported"
8997 msgid "Strong Authentication Required"
9001 msgid "Referral (v2)"
9009 msgid "Administration Limit Exceeded"
9013 msgid "Unavailable Critical Extension"
9017 msgid "Confidentiality Required"
9021 msgid "No Such Attribute"
9025 msgid "Undefined Type"
9029 msgid "Inappropriate Matching"
9033 msgid "Constraint Violation"
9037 msgid "Attribute Or Value Exists"
9041 msgid "Invalid Syntax"
9045 msgid "No Such Object"
9049 msgid "Alias Problem"
9053 msgid "Invalid DN Syntax"
9061 msgid "Alias Dereference Problem"
9065 msgid "Inappropriate Authentication"
9069 msgid "Invalid Credentials"
9073 msgid "Insufficient Rights"
9074 msgstr "Nesufiĉaj rajtoj"
9085 msgid "Unwilling To Perform"
9089 msgid "Loop Detected"
9093 msgid "Sort Control Missing"
9097 msgid "Index range error"
9101 msgid "Naming Violation"
9105 msgid "Object Class Violation"
9109 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9113 msgid "Not allowed on RDN"
9117 msgid "Already Exists"
9121 msgid "No Object Class Mods"
9125 msgid "Results Too Large"
9129 msgid "Affects Multiple DSAs"
9141 msgid "Encoding Error"
9145 msgid "Decoding Error"
9153 msgid "Auth Unknown"
9157 msgid "Filter Error"
9161 msgid "User Canceled"
9165 msgid "Parameter Error"
9173 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9177 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9181 msgid "Specified control was not found in message"
9185 msgid "No result present in message"
9189 msgid "More results returned"
9193 msgid "Loop while handling referrals"
9197 msgid "Referral hop limit exceeded"
9200 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9202 "Not Yet Implemented\n"
9206 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9207 msgid "%1: File Not Found\n"
9208 msgstr "%1: Dosiero ne trovita\n"
9212 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9215 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9220 " + Sets an attribute.\n"
9221 " - Clears an attribute.\n"
9222 " R Read-only file attribute.\n"
9223 " A Archive file attribute.\n"
9224 " S System file attribute.\n"
9225 " H Hidden file attribute.\n"
9226 " [drive:][path][filename]\n"
9227 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9228 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9229 " /D Processes folders as well.\n"
9240 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9245 msgid "&Without Titlebar"
9246 msgstr "Se&n titolzono"
9256 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9257 msgid "&Always on Top"
9258 msgstr "&Ĉiam supre"
9261 msgid "&About Clock"
9262 msgstr "&Pri Horloĝo"
9270 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9271 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9272 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9273 "called procedure.\n"
9275 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9276 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9281 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9282 "default directory.\n"
9286 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9290 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9294 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9298 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9302 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9306 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9310 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9315 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9317 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9318 "on the terminal device before they are executed.\n"
9320 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9321 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9322 "preceding it with an @ sign.\n"
9326 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9331 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9333 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9335 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9340 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9343 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9344 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9345 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9346 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9347 "label terminates the batch file execution.\n"
9349 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9354 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9355 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9360 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9362 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9363 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9364 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9366 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9367 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9372 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9374 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9375 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9376 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9380 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9384 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9389 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9391 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9393 "below the item are moved as well.\n"
9395 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9400 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9402 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9403 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9404 "PATH command with the new value.\n"
9406 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9407 "variable, for example:\n"
9408 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9413 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9415 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9416 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9421 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9423 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9424 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9426 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9428 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9429 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9430 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9431 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9433 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9434 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9435 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9436 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9438 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9439 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9444 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9445 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9449 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9453 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9457 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9461 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9466 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9468 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9470 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9472 "SET <variable>=<value>\n"
9474 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9475 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9476 "have embedded spaces.\n"
9478 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9479 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9480 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9481 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9486 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9487 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9488 "if called from the command line.\n"
9491 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9493 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9494 "with that suffix.\n"
9496 "start [options] program_filename [...]\n"
9497 "start [options] document_filename\n"
9500 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9501 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9502 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9503 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9504 "/min Start the program minimized.\n"
9505 "/max Start the program maximized.\n"
9506 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9507 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9508 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9509 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9510 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9511 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9512 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9513 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9514 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9516 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9517 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9518 "/? Display this help and exit.\n"
9522 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9526 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9531 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9532 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9537 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9539 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9540 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9541 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9543 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9547 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9551 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9556 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9557 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9562 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9564 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9565 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9566 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9567 "settings are restored.\n"
9572 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9573 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9577 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9582 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9584 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9586 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9587 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9588 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9589 "association, if any.\n"
9594 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9596 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9598 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9599 "currently defined.\n"
9600 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9602 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9603 "associated to the specified file type.\n"
9607 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9612 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9613 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9614 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9619 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9620 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9625 "CMD built-in commands are:\n"
9626 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9627 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9628 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9629 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9630 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9631 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9632 "COPY\t\tCopy file\n"
9633 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9634 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9635 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9636 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9637 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9638 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9639 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9640 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9641 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9642 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9643 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9644 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9645 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9646 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9647 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9648 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9649 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9650 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9651 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9652 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9653 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9654 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9655 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9656 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9657 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9658 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9659 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9660 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9662 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9666 msgid "Are you sure?"
9669 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
9674 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
9680 msgid "File association missing for extension %1\n"
9684 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9688 msgid "Overwrite %1?"
9696 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9700 msgid "Argument missing\n"
9704 msgid "Syntax error\n"
9708 msgid "No help available for %1\n"
9709 msgstr "Ne disponebla por %1\n"
9712 msgid "Target to GOTO not found\n"
9716 msgid "Current Date is %1\n"
9720 msgid "Current Time is %1\n"
9724 msgid "Enter new date: "
9728 msgid "Enter new time: "
9732 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9735 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
9736 msgid "Failed to open '%1'\n"
9740 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9743 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
9750 msgstr "Ĉu forigi %1?"
9753 msgid "Echo is %1\n"
9757 msgid "Verify is %1\n"
9761 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9765 msgid "Parameter error\n"
9770 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9775 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9779 msgid "PATH not found\n"
9783 msgid "Press any key to continue... "
9787 msgid "Wine Command Prompt"
9791 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9799 msgid "The input line is too long.\n"
9803 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9807 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9815 msgid " (Yes|No|All)"
9820 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9824 msgid "Division by zero error.\n"
9828 msgid "Expected an operand.\n"
9832 msgid "Expected an operator.\n"
9836 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9841 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9842 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9846 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9850 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9854 msgid "Wine Explorer"
9855 msgstr "Esplorilo de Wine"
9863 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
9868 msgid "Usage: hostname\n"
9872 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9877 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9882 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9886 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9890 msgid "%1 adapter %2\n"
9898 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9902 msgid "IPv4 address"
9918 msgid "Peer-to-peer"
9930 msgid "IP routing enabled"
9934 msgid "Physical address"
9938 msgid "DHCP enabled"
9942 msgid "Default gateway"
9946 msgid "IPv6 address"
9951 "The syntax of this command is:\n"
9953 "NET command [arguments]\n"
9955 "NET command /HELP\n"
9957 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9962 "The syntax of this command is:\n"
9964 "NET START [service]\n"
9966 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9967 "'service' is the name of the service to start.\n"
9972 "The syntax of this command is:\n"
9974 "NET STOP service\n"
9976 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9980 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9984 msgid "Could not stop service %1\n"
9988 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9992 msgid "Could not get handle to service.\n"
9996 msgid "The %1 service is starting.\n"
10000 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10004 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10005 msgstr "La servo %1 ne startis.\n"
10008 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10009 msgstr "La servo %1 ĉesas.\n"
10012 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10016 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10017 msgstr "La servo %1 malsukcesis ĉesi.\n"
10020 msgid "There are no entries in the list.\n"
10026 "Status Local Remote\n"
10027 "---------------------------------------------------------------\n"
10031 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10039 msgid "Disconnected"
10040 msgstr "Malkonektita"
10043 msgid "A network error occurred"
10044 msgstr "Okazis reta eraro"
10047 msgid "Connection is being made"
10048 msgstr "Konekto fariĝas"
10051 msgid "Reconnecting"
10052 msgstr "Rekonektante"
10055 msgid "The following services are running:\n"
10060 #| msgid "LAN Connection"
10061 msgid "Active Connections"
10062 msgstr "LAN konektiĝo"
10070 #| msgid "&Local server"
10071 msgid "Local Address"
10072 msgstr "Loka servilo"
10075 msgid "Foreign Address"
10086 #| msgid "Interface"
10087 msgid "Interface Statistics"
10105 msgid "Unicast packets"
10109 msgid "Non-unicast packets"
10124 #| msgid "Unknown port.\n"
10125 msgid "Unknown protocols"
10126 msgstr "Nekonata pordo.\n"
10129 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10134 #| msgid "LAN Connection"
10135 msgid "Active Opens"
10136 msgstr "LAN konektiĝo"
10139 msgid "Passive Opens"
10144 #| msgid "LAN Connection"
10145 msgid "Failed Connection Attempts"
10146 msgstr "LAN konektiĝo"
10150 #| msgid "LAN Connection"
10151 msgid "Reset Connections"
10152 msgstr "LAN konektiĝo"
10156 #| msgid "LAN Connection"
10157 msgid "Current Connections"
10158 msgstr "LAN konektiĝo"
10161 msgid "Segments Received"
10165 msgid "Segments Sent"
10169 msgid "Segments Retransmitted"
10173 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10177 msgid "Datagrams Received"
10182 #| msgid "Local Port"
10184 msgstr "Loka Pordo"
10189 msgid "Receive Errors"
10193 msgid "Datagrams Sent"
10197 msgid "&New\tCtrl+N"
10198 msgstr "&Nova\tStir+N"
10200 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10201 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10202 msgstr "Malfermu...\tStir+O"
10204 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10205 msgid "&Save\tCtrl+S"
10206 msgstr "Kon&servi\tStir+S"
10208 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10209 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10210 msgstr "&Printi...\tStir+P"
10212 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10213 msgid "Page Se&tup..."
10214 msgstr "Paĝa agor&do..."
10217 msgid "P&rinter Setup..."
10218 msgstr "Printila agordo..."
10220 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10224 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10225 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10226 msgstr "Malfari\tStir+Z"
10228 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10229 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10230 msgstr "&Eltondi\tStir+X"
10232 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10233 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10234 msgstr "&Kopii\tStir+C"
10236 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10237 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10238 msgstr "&Alglui\tStir+V"
10240 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10242 msgid "&Delete\tDel"
10243 msgstr "&Forigi\tFor"
10246 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10247 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
10250 msgid "&Time/Date\tF5"
10251 msgstr "&Tempo/Dato\tF5"
10254 msgid "&Wrap long lines"
10255 msgstr "&Aŭtomate faldi liniojn"
10258 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10259 msgstr "Serĉi...\tStir+F"
10262 msgid "&Search next\tF3"
10263 msgstr "Serĉi sekvanta\tF3"
10265 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10266 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10267 msgstr "&Anstataŭi...\tStir+H"
10269 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10270 msgid "&Contents\tF1"
10271 msgstr "&Enhavo\tF1"
10274 msgid "&About Notepad"
10275 msgstr "&Pri Notbloko"
10279 msgstr "Paĝa agordo"
10290 msgid "Margins (millimeters)"
10291 msgstr "Marĝenoj (milimetroj)"
10295 msgstr "&Maldekstra:"
10303 msgstr "Tekstoprezento:"
10305 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10306 msgctxt "accelerator Select All"
10310 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10311 msgctxt "accelerator Copy"
10315 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10316 msgctxt "accelerator Find"
10320 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10321 msgctxt "accelerator Replace"
10325 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10326 msgctxt "accelerator New"
10330 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10331 msgctxt "accelerator Open"
10335 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10336 msgctxt "accelerator Print"
10340 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10341 msgctxt "accelerator Save"
10346 msgctxt "accelerator Paste"
10350 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10351 msgctxt "accelerator Cut"
10355 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10356 msgctxt "accelerator Undo"
10368 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10376 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10377 msgid "Text files (*.txt)"
10378 msgstr "Tekstodosieroj (*.txt)"
10382 "File '%s' does not exist.\n"
10384 "Do you want to create a new file?"
10386 "La dosiero '%s' ne ekzistas\n"
10388 "Ĉu mi devas krei novan dosieron?"
10392 "File '%s' has been modified.\n"
10394 "Would you like to save the changes?"
10396 "La dosiero'%s' estis ŝanĝita\n"
10398 "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?"
10401 msgid "'%s' could not be found."
10402 msgstr "Mi ne trovis '%s'."
10405 msgid "Unicode (UTF-16)"
10406 msgstr "Unikodo (UTF-16)"
10409 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10410 msgstr "Unikodo (UTF-16 pezkomenca)"
10413 msgid "Unicode (UTF-8)"
10414 msgstr "Unikodo (UTF-8)"
10419 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10420 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10421 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10422 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10427 msgid "&Bind to file..."
10431 msgid "&View TypeLib..."
10435 msgid "&System Configuration"
10436 msgstr "&Sistema agordo"
10439 msgid "&Run the Registry Editor"
10447 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10451 msgid "&In-process server"
10455 msgid "In-process &handler"
10459 msgid "&Local server"
10460 msgstr "Loka servilo"
10463 msgid "&Remote server"
10464 msgstr "&Defora servilo"
10467 msgid "View &Type information"
10468 msgstr "Vidi &tipajn informojn"
10471 msgid "Create &Instance"
10472 msgstr "Krei okazon"
10475 msgid "Create Instance &On..."
10479 msgid "&Release Instance"
10483 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10487 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10491 msgid "&Expert mode"
10495 msgid "&Hidden component categories"
10498 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10502 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10503 msgid "&Status Bar"
10504 msgstr "&Stata linio"
10506 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10507 msgid "&Refresh\tF5"
10508 msgstr "&Reŝargi\tF5"
10511 msgid "&About OleView"
10512 msgstr "&Pri OleView"
10515 msgid "&Save as..."
10516 msgstr "Konservi &kiel..."
10519 msgid "&Group by type kind"
10523 msgid "Connect to another machine"
10527 msgid "&Machine name:"
10531 msgid "System Configuration"
10532 msgstr "Sistema agordo"
10535 msgid "System Settings"
10536 msgstr "Sistema agordo"
10539 msgid "&Enable Distributed COM"
10543 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10548 "These settings change only registry values.\n"
10549 "They have no effect on Wine performance."
10553 msgid "Default Interface Viewer"
10554 msgstr "Defaŭlta interfaco-legilo"
10565 msgid "&View Type Info"
10566 msgstr "&Vidi tipinformojn"
10569 msgid "IPersist Interface Viewer"
10572 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10573 msgid "Class Name:"
10576 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10581 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10584 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10589 msgid "ITypeLib viewer"
10593 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10597 msgid "version 1.0"
10601 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10605 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10609 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10613 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10617 msgid "Run the Wine registry editor"
10621 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10625 msgid "Create an instance of the selected object"
10629 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10633 msgid "Release the currently selected object instance"
10637 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10641 msgid "Display the viewer for the selected item"
10645 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10650 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10654 msgid "Show or hide the toolbar"
10658 msgid "Show or hide the status bar"
10662 msgid "Refresh all lists"
10663 msgstr "Reŝargi ĉiujn listojn"
10666 msgid "Display program information, version number and copyright"
10670 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10674 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10678 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10682 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10686 msgid "ObjectClasses"
10690 msgid "Grouped by Component Category"
10694 msgid "OLE 1.0 Objects"
10698 msgid "COM Library Objects"
10702 msgid "All Objects"
10706 msgid "Application IDs"
10707 msgstr "Programaj identigiloj"
10710 msgid "Type Libraries"
10726 msgid "Implementation"
10734 msgid "CoGetClassObject failed."
10738 msgid "Unknown error"
10746 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10750 msgid "Inherited Interfaces"
10754 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10758 msgid "Close window"
10759 msgstr "Fermi la fenestron"
10762 msgid "Group typeinfos by kind"
10770 msgid "O&pen\tEnter"
10773 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10774 msgid "&Move...\tF7"
10777 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10778 msgid "&Copy...\tF8"
10782 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10783 msgstr "&Ecoj\tAlt+Enen"
10786 msgid "&Execute..."
10790 msgid "E&xit Windows"
10791 msgstr "Eliri Vindozon"
10793 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10798 msgid "&Arrange automatically"
10802 msgid "&Minimize on run"
10805 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10806 msgid "&Save settings on exit"
10809 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10814 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10818 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10822 msgid "&Arrange Icons"
10826 msgid "&About Program Manager"
10827 msgstr "Pri Programa Administrilo"
10830 msgid "Program &group"
10831 msgstr "Programa &grupo"
10838 msgid "Move Program"
10839 msgstr "Movi programon"
10842 msgid "Move program:"
10843 msgstr "Movi programon:"
10845 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10846 msgid "From group:"
10849 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10854 msgid "Copy Program"
10855 msgstr "Kopii programon"
10858 msgid "Copy program:"
10859 msgstr "Kopii programon:"
10862 msgid "Program Group Attributes"
10866 msgid "&Group file:"
10870 msgid "Program Attributes"
10871 msgstr "Programaj atributoj"
10873 #: progman.rc:172 progman.rc:212
10874 msgid "&Command line:"
10875 msgstr "&Komandlinio:"
10878 msgid "&Working directory:"
10882 msgid "&Key combination:"
10885 #: progman.rc:179 progman.rc:215
10886 msgid "&Minimize at launch"
10890 msgid "Change &icon..."
10891 msgstr "Aranĝi &piktogramojn..."
10894 msgid "Change Icon"
10895 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
10899 msgstr "&Dosiernomo:"
10902 msgid "Current &icon:"
10906 msgid "Execute Program"
10910 msgid "Program Manager"
10913 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
10917 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
10918 msgid "Information"
10919 msgstr "Informo pri"
10922 msgid "Delete group `%s'?"
10926 msgid "Delete program `%s'?"
10930 msgid "Not implemented"
10931 msgstr "Ne realigita"
10934 msgid "Error reading `%s'."
10938 msgid "Error writing `%s'."
10943 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10944 "Should it be tried further on?"
10948 msgid "Help not available."
10952 msgid "Unknown feature in %s"
10956 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10960 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10964 msgid "Libraries (*.dll)"
10972 msgid "Icons (*.ico)"
10977 "The syntax of this command is:\n"
10979 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10985 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10990 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10994 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10998 msgid "The operation completed successfully\n"
11002 msgid "Error: Invalid key name\n"
11006 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11010 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11015 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11020 msgstr "&Registrejo"
11023 msgid "&Import Registry File..."
11024 msgstr "&Importi registrejan dosieron..."
11027 msgid "&Export Registry File..."
11028 msgstr "&Eksporti registrejan dosieron..."
11030 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11034 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11035 msgid "&String Value"
11036 msgstr "&Ĉena valora"
11038 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11039 msgid "&Binary Value"
11040 msgstr "&Duuma valoro"
11042 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11043 msgid "&DWORD Value"
11044 msgstr "&Entjera valoro"
11046 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11047 msgid "&Multi-String Value"
11048 msgstr "&Plurĉena valoro"
11050 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11051 msgid "&Expandable String Value"
11052 msgstr "&Etendebla ĉena valora"
11054 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11055 msgid "&Rename\tF2"
11056 msgstr "&Alinomi\tF2"
11058 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11059 msgid "&Copy Key Name"
11060 msgstr "&Kopii ŝlosilan nomon"
11062 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11063 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11064 msgstr "&Trovi...\tStir+P"
11067 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11068 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
11071 msgid "Status &Bar"
11072 msgstr "Stata &linio"
11074 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11079 msgid "&Remove Favorite..."
11080 msgstr "&Forigi favoraton..."
11083 msgid "&About Registry Editor"
11084 msgstr "&Pri Registreja Redaktilo"
11087 msgid "Modify Binary Data..."
11088 msgstr "Modifi duuman datumon..."
11091 msgid "Export registry"
11092 msgstr "Eksporti registrejon"
11095 msgid "S&elected branch:"
11096 msgstr "&Elekti branĉon:"
11111 msgid "Value names"
11112 msgstr "Valoraj nomoj"
11115 msgid "Value content"
11116 msgstr "Valoraj enhavo"
11119 msgid "Whole string only"
11120 msgstr "Nur tuta ĉeno"
11123 msgid "Add Favorite"
11124 msgstr "Aldoni favoraton"
11126 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11131 msgid "Remove Favorite"
11132 msgstr "&Forigi favoraton"
11135 msgid "Edit String"
11136 msgstr "Redakti ĉenon"
11138 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11139 msgid "Value name:"
11140 msgstr "Valora nomo:"
11142 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11143 msgid "Value data:"
11144 msgstr "Valora datumo:"
11148 msgstr "Redakti entjeran"
11155 msgid "Hexadecimal"
11163 msgid "Edit Binary"
11164 msgstr "Redakti duuman"
11167 msgid "Edit Multi-String"
11168 msgstr "Redakti plurĉenon"
11171 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11172 msgstr "Enhavas komandojn por prilabori la tutan registrejon"
11175 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11176 msgstr "Enhavas komandojn por redakti valorojn aŭ ŝlosilojn"
11179 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11180 msgstr "Enhavas komandojn por alĝustigi la registrejan fenestron"
11183 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11184 msgstr "Enhavas komandojn por atingi ofte uzatajn ŝlosilojn"
11188 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11190 "Enhavas komandojn por elmontri helpon kaj informojn pri registreja redaktilo"
11193 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11194 msgstr "Enhavas komandojn por krei novajn ŝlosilojn aŭ valorojn"
11201 msgid "Registry Editor"
11202 msgstr "Registreja Redaktilo"
11205 msgid "Import Registry File"
11206 msgstr "Importi registrejan dosieron"
11209 msgid "Export Registry File"
11210 msgstr "Eksporti registrejan dosieron"
11213 msgid "Registry files (*.reg)"
11214 msgstr "Registrejaj dosieroj (*.reg)"
11217 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11218 msgstr "Arkaikaj registreja dosieroj (REGEDIT4)"
11222 msgstr "(Defaŭlta)"
11225 msgid "(value not set)"
11226 msgstr "(valoro ne elektita)"
11229 msgid "(cannot display value)"
11230 msgstr "(ne eblas elmontri valoron)"
11233 msgid "(unknown %d)"
11234 msgstr "(nekonata %d)"
11237 msgid "Quits the registry editor"
11238 msgstr "Eliras la registrejan redaktilon"
11241 msgid "Adds keys to the favorites list"
11242 msgstr "Aldonas ŝlosilojn al la favoratoj"
11245 msgid "Removes keys from the favorites list"
11246 msgstr "Forigas ŝlosilojn el la favoratoj"
11249 msgid "Shows or hides the status bar"
11250 msgstr "Montras aŭ kaŝas la statan linion"
11253 msgid "Change position of split between two panes"
11254 msgstr "Ŝanĝi loko de dividilo inter du kadroj"
11257 msgid "Refreshes the window"
11258 msgstr "Reŝargas la fenestron"
11261 msgid "Deletes the selection"
11262 msgstr "Forigas la elekton"
11265 msgid "Renames the selection"
11266 msgstr "Alinoman la elekton"
11269 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11270 msgstr "Kopias la nomon de la elektita ŝlosilo al la poŝo"
11273 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11277 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11281 msgid "Modifies the value's data"
11285 msgid "Adds a new key"
11289 msgid "Adds a new string value"
11293 msgid "Adds a new binary value"
11297 msgid "Adds a new double word value"
11301 msgid "Imports a text file into the registry"
11305 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11309 msgid "Prints all or part of the registry"
11310 msgstr "Eligas ĉiujn aŭ parton el la tuta registrejo"
11313 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11317 msgid "Can't query value '%s'"
11318 msgstr "Ne eblas mendi valoron '%s'"
11321 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11322 msgstr "Ne eblas redakti ŝlosilon de tiu tipo (%u)"
11325 msgid "Value is too big (%u)"
11326 msgstr "Valoro estas tro granda (%u)"
11329 msgid "Confirm Value Delete"
11330 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
11333 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11334 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de '%s'?"
11337 msgid "Search string '%s' not found"
11338 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
11341 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11342 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
11345 msgid "New Key #%d"
11346 msgstr "Nova ŝlosilo #%d"
11349 msgid "New Value #%d"
11350 msgstr "Nova valoro #%d"
11353 msgid "Can't query key '%s'"
11354 msgstr "Ne eblas trovi ŝlosilon '%s'"
11357 msgid "Adds a new multi-string value"
11358 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
11361 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11362 msgstr "Eksportas elektitan branĉon de la registrejo al tekstodosiero"
11366 "Wine DLL Registration Utility\n"
11368 "Provides DLL registration services.\n"
11375 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11378 " [/u] Unregister a server.\n"
11379 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11380 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11381 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11382 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11388 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11393 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11397 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
11401 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11405 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11409 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11413 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11417 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11421 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11425 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11429 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11434 "Application could not be started, or no application associated with the "
11435 "specified file.\n"
11436 "ShellExecuteEx failed"
11440 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11444 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11448 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11452 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11456 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11460 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11464 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11468 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11473 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11477 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11481 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11485 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11489 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11493 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11497 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11500 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11501 msgid "&New Task (Run...)"
11505 msgid "E&xit Task Manager"
11509 msgid "&Minimize On Use"
11513 msgid "&Hide When Minimized"
11516 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11517 msgid "&Show 16-bit tasks"
11521 msgid "&Refresh Now"
11522 msgstr "&Reŝargi nun"
11525 msgid "&Update Speed"
11528 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11532 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11536 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11544 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11545 msgid "&Select Columns..."
11548 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11549 msgid "&CPU History"
11552 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11553 msgid "&One Graph, All CPUs"
11556 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11557 msgid "One Graph &Per CPU"
11560 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11561 msgid "&Show Kernel Times"
11564 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11565 msgid "Tile &Horizontally"
11568 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11569 msgid "Tile &Vertically"
11572 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11576 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11580 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11581 msgid "&Bring To Front"
11585 msgid "&About Task Manager"
11586 msgstr "&Pri taska administrilo"
11588 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11592 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11597 msgid "&Go To Process"
11600 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11601 msgid "&End Process"
11605 msgid "End Process &Tree"
11608 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11613 msgid "Set &Priority"
11621 msgid "&Above Normal"
11622 msgstr "&Supre de Normalo"
11625 msgid "&Below Normal"
11626 msgstr "&Malsupre de Normalo"
11629 msgid "Set &Affinity..."
11633 msgid "Edit Debug &Channels..."
11636 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11637 msgid "Task Manager"
11641 msgid "&New Task..."
11645 msgid "&Show processes from all users"
11661 msgid "Commit charge (K)"
11665 msgid "Physical memory (K)"
11669 msgid "Kernel memory (K)"
11672 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11676 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11680 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11684 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11697 msgid "System Cache"
11698 msgstr "Sistema tenejo"
11709 msgid "CPU usage history"
11710 msgstr "Ĉefprocesoro uzado"
11713 msgid "Memory usage history"
11714 msgstr "Memora uzado"
11716 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11717 msgid "Debug Channels"
11721 msgid "Processor Affinity"
11722 msgstr "Procesora emo"
11726 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11727 "allowed to execute on."
11859 msgid "Select Columns"
11860 msgstr "Elekti kolumnoj"
11864 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11868 msgid "&Image Name"
11869 msgstr "&Bilda nomo"
11872 msgid "&PID (Process Identifier)"
11884 msgid "&Memory Usage"
11888 msgid "Memory Usage &Delta"
11892 msgid "Pea&k Memory Usage"
11896 msgid "Page &Faults"
11897 msgstr "Paĝaj &misoj"
11900 msgid "&USER Objects"
11903 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11907 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11908 msgid "I/O Read Bytes"
11912 msgid "&Session ID"
11917 msgstr "Salut&nomo"
11920 msgid "Page F&aults Delta"
11924 msgid "&Virtual Memory Size"
11928 msgid "Pa&ged Pool"
11932 msgid "N&on-paged Pool"
11936 msgid "Base P&riority"
11940 msgid "&Handle Count"
11944 msgid "&Thread Count"
11947 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11948 msgid "GDI Objects"
11951 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11955 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11956 msgid "I/O Write Bytes"
11959 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11963 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11964 msgid "I/O Other Bytes"
11968 msgid "Create New Task"
11972 msgid "Runs a new program"
11976 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11980 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11984 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11988 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11992 msgid "Displays tasks by using large icons"
11996 msgid "Displays tasks by using small icons"
12000 msgid "Displays information about each task"
12004 msgid "Updates the display twice per second"
12008 msgid "Updates the display every two seconds"
12012 msgid "Updates the display every four seconds"
12016 msgid "Does not automatically update"
12020 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12024 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12028 msgid "Minimizes the windows"
12032 msgid "Maximizes the windows"
12036 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12040 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12044 msgid "Displays Task Manager help topics"
12048 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12052 msgid "Exits the Task Manager application"
12056 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12060 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12064 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12068 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12072 msgid "Each CPU has its own history graph"
12076 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12080 msgid "Tells the selected tasks to close"
12084 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12088 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12092 msgid "Removes the process from the system"
12096 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12100 msgid "Attaches the debugger to this process"
12104 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12108 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12112 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12116 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12120 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12124 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12128 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12132 msgid "Controls Debug Channels"
12136 msgid "Performance"
12140 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12144 msgid "Processes: %d"
12148 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12176 msgid "Peak Mem Usage"
12180 msgid "Page Faults"
12184 msgid "USER Objects"
12216 msgid "Task Manager Warning"
12221 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12222 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12223 "sure you want to change the priority class?"
12227 msgid "Unable to Change Priority"
12232 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12233 "results including loss of data and system instability. The\n"
12234 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12235 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12236 "terminate the process?"
12240 msgid "Unable to Terminate Process"
12245 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12246 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12250 msgid "Unable to Debug Process"
12254 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12258 msgid "Invalid Option"
12262 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12266 msgid "System Idle Process"
12270 msgid "Not Responding"
12281 #: uninstaller.rc:29
12282 msgid "Wine Application Uninstaller"
12283 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
12285 #: uninstaller.rc:30
12287 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12289 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12291 "Malinstalad-komando '%s' malsukcesis, eble ĉar mankas programo.\n"
12292 "Ĉu vi volas forigi la malinstalada 'entry' de la registro?"
12299 msgid "&Scale to Window"
12300 msgstr "&Skali je fenestro"
12304 msgstr "&Maldekstre"
12311 msgid "Regular Metafile Viewer"
12312 msgstr "Legilo de Regulaj Metadosieroj"
12315 msgid "Waiting for Program"
12319 msgid "Terminate Process"
12320 msgstr "Mortigi procezon"
12324 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12327 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12335 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12336 msgstr "La Wine-agordo en %s aktualiĝas, bonvolu atendi..."
12340 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12341 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12342 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12343 "option) any later version."
12347 msgid "Windows registration information"
12348 msgstr "Informoj pri vindoza registriĝo"
12355 msgid "Organi&zation:"
12356 msgstr "Organi&zaĵo:"
12359 msgid "Application settings"
12360 msgstr "Programa agordo"
12364 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12365 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12366 "or per-application settings in those tabs as well."
12368 "Wine eblas imiti diversajn eldonojn de Vindozo por ĉiu programo. Ĉi tiu "
12369 "langeto estas kunligata al la langetoj Bibliotekoj kaj Grafikaĵoj por "
12370 "permesi, ke vi ŝanĝu agordaĵojn tutsisteme aŭ ĉiuprograme."
12373 msgid "&Add application..."
12374 msgstr "&Aldoni programon..."
12377 msgid "&Remove application"
12378 msgstr "&Forigi programon"
12381 msgid "&Windows Version:"
12382 msgstr "&Vindoza eldono:"
12385 msgid "Window settings"
12386 msgstr "Fenestra agordo"
12389 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12390 msgstr "Aŭtomate kapti la &muson en tutekranaj fenestroj"
12393 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12394 msgstr "Permesi la fenestroadministrol &ornami la fenestrojn"
12397 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12398 msgstr "Permesi la &fenestroadministrilon regi la fenestrojn"
12401 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12402 msgstr "&Simuli virtualan labortablon"
12405 msgid "Desktop &size:"
12406 msgstr "Labortabla &grando:"
12409 msgid "Screen resolution"
12410 msgstr "Ekrana distingivo"
12413 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12414 msgstr "Jen ekzempla teksto kun 10-punkta Tahoma"
12417 msgid "DLL overrides"
12418 msgstr "DLL superregoj"
12422 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12423 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12428 msgid "&New override for library:"
12431 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
12436 msgid "Existing &overrides:"
12441 msgstr "&Redakti..."
12444 msgid "Edit Override"
12452 msgid "&Builtin (Wine)"
12453 msgstr "&Ena (Wino)"
12456 msgid "&Native (Windows)"
12457 msgstr "&Indiĝena (Vindozo)"
12460 msgid "Bui<in then Native"
12461 msgstr "&Post ena indiĝena"
12464 msgid "Nati&ve then Builtin"
12465 msgstr "&Antaŭ ena indiĝena"
12468 msgid "Select Drive Letter"
12469 msgstr "Elekti aparatajn literojn"
12473 #| msgid "Wine configuration"
12474 msgid "Drive configuration"
12475 msgstr "Wine-agordo"
12479 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12485 msgstr "&Aldoni..."
12488 msgid "Auto&detect"
12495 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
12496 msgid "Show &Advanced"
12497 msgstr "Montri &Altnivele"
12505 msgstr "&Foliumi..."
12516 msgid "Show &dot files"
12517 msgstr "Montri &punktajn dosierojn"
12520 msgid "Driver diagnostics"
12525 msgstr "Defaŭltojn"
12528 msgid "Output device:"
12529 msgstr "&Eliga dosiernomo:"
12532 msgid "Voice output device:"
12536 msgid "Input device:"
12537 msgstr "Ena aparato:"
12540 msgid "Voice input device:"
12544 msgid "&Test Sound"
12545 msgstr "&Provo sona"
12556 msgid "&Install theme..."
12557 msgstr "&Instali etoson..."
12569 msgstr "Dosierujoj"
12577 msgstr "Bibliotekoj"
12584 msgid "Select the Unix target directory, please."
12585 msgstr "Bonvolu elekti la celan dosierujon."
12588 msgid "Hide &Advanced"
12593 msgstr "(Neniu etoso)"
12597 msgstr "Grafikaĵoj"
12600 msgid "Desktop Integration"
12601 msgstr "Labortabla integriĝo"
12612 msgid "Wine configuration"
12613 msgstr "Wine-agordo"
12616 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12620 msgid "Select a theme file"
12621 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
12629 msgstr "Ligiĝas al"
12632 msgid "Wine configuration for %s"
12633 msgstr "Wine-agordo por %s"
12636 msgid "Selected driver: %s"
12637 msgstr "Elektita pelilo: %s"
12644 msgid "Audio test failed!"
12645 msgstr "Sona provo malsukcesis!"
12648 msgid "(System default)"
12649 msgstr "(Sistema defaŭlta)"
12653 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12654 "Are you sure you want to do this?"
12658 msgid "Warning: system library"
12670 msgid "native, builtin"
12674 msgid "builtin, native"
12682 msgid "Default Settings"
12683 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
12686 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12690 msgid "Use global settings"
12691 msgstr "Uzi unuecan agordon"
12694 msgid "Select an executable file"
12702 msgid "Local hard disk"
12706 msgid "Network share"
12710 msgid "Floppy disk"
12719 "You cannot add any more drives.\n"
12721 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12725 msgid "System drive"
12730 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12732 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12733 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12737 msgctxt "Drive letter"
12743 #| msgid "Create New Folder"
12744 msgid "Target folder"
12745 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
12749 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12751 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12755 msgid "Controls Background"
12756 msgstr "Fenestraĵa fono"
12759 msgid "Controls Text"
12760 msgstr "Fenestraĵa teksto"
12763 msgid "Menu Background"
12775 msgid "Selection Background"
12779 msgid "Selection Text"
12780 msgstr "Elektita teksto"
12783 msgid "Tooltip Background"
12787 msgid "Tooltip Text"
12791 msgid "Window Background"
12795 msgid "Window Text"
12796 msgstr "Fenestra teksto"
12799 msgid "Active Title Bar"
12800 msgstr "Aktiva titolzono"
12803 msgid "Active Title Text"
12807 msgid "Inactive Title Bar"
12811 msgid "Inactive Title Text"
12815 msgid "Message Box Text"
12819 msgid "Application Workspace"
12820 msgstr "Programa laborspaco"
12823 msgid "Window Frame"
12824 msgstr "Fenestra kadro"
12827 msgid "Active Border"
12831 msgid "Inactive Border"
12835 msgid "Controls Shadow"
12836 msgstr "Regas ombrojn"
12843 msgid "Controls Highlight"
12847 msgid "Controls Dark Shadow"
12851 msgid "Controls Light"
12855 msgid "Controls Alternate Background"
12859 msgid "Hot Tracked Item"
12863 msgid "Active Title Bar Gradient"
12867 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12871 msgid "Menu Highlight"
12878 #: wineconsole.rc:63
12879 msgid "Cursor size"
12880 msgstr "Kursor-grando"
12882 #: wineconsole.rc:64
12886 #: wineconsole.rc:65
12890 #: wineconsole.rc:66
12894 #: wineconsole.rc:68
12898 #: wineconsole.rc:69
12900 msgstr "Ŝprucmenuo"
12902 #: wineconsole.rc:70
12904 msgstr "&Stirklavo"
12906 #: wineconsole.rc:71
12908 msgstr "&Registrumo"
12910 #: wineconsole.rc:72
12912 msgstr "Rapida Redaktado"
12914 #: wineconsole.rc:73
12918 #: wineconsole.rc:75
12919 msgid "Command history"
12920 msgstr "Kronologio"
12922 #: wineconsole.rc:76
12923 msgid "&Number of recalled commands:"
12924 msgstr "&Nombro da revokitaj komandoj:"
12926 #: wineconsole.rc:79
12927 msgid "&Remove doubles"
12928 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
12930 #: wineconsole.rc:87
12934 #: wineconsole.rc:89
12938 #: wineconsole.rc:100
12939 msgid "Configuration"
12942 #: wineconsole.rc:103
12943 msgid "Buffer zone"
12946 #: wineconsole.rc:104
12950 #: wineconsole.rc:107
12954 #: wineconsole.rc:111
12955 msgid "Window size"
12958 #: wineconsole.rc:112
12962 #: wineconsole.rc:115
12966 #: wineconsole.rc:119
12967 msgid "End of program"
12968 msgstr "Programfino"
12970 #: wineconsole.rc:120
12971 msgid "&Close console"
12972 msgstr "&Fermi terminalon"
12974 #: wineconsole.rc:122
12978 #: wineconsole.rc:128
12979 msgid "Console parameters"
12980 msgstr "Terminala parametoj"
12982 #: wineconsole.rc:131
12983 msgid "Retain these settings for later sessions"
12984 msgstr "Konserrvi ĉi tiujn agordadojn"
12986 #: wineconsole.rc:132
12987 msgid "Modify only current session"
12988 msgstr "Modifi nur nunan sesion"
12990 #: wineconsole.rc:29
12991 msgid "Set &Defaults"
12992 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
12994 #: wineconsole.rc:31
12998 #: wineconsole.rc:34
12999 msgid "&Select all"
13000 msgstr "&Elekton ĉion"
13002 #: wineconsole.rc:35
13006 #: wineconsole.rc:36
13010 #: wineconsole.rc:39
13011 msgid "Setup - Default settings"
13012 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
13014 #: wineconsole.rc:40
13015 msgid "Setup - Current settings"
13016 msgstr "Nunaj Agordoj"
13018 #: wineconsole.rc:41
13019 msgid "Configuration error"
13020 msgstr "Eraro de agordado"
13022 #: wineconsole.rc:42
13023 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13025 "Ekran-bufra grandeco devas esti pli granda aŭ egala ol fenestr-bufra tiu"
13027 #: wineconsole.rc:37
13028 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13029 msgstr "Tipo estas larĝa %1!u! rastrumerojn kaj alta %2!u! rastrumerojn"
13031 #: wineconsole.rc:38
13032 msgid "This is a test"
13033 msgstr "Ĉi tiu estas provo"
13035 #: wineconsole.rc:44
13036 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13039 #: wineconsole.rc:45
13040 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13043 #: wineconsole.rc:46
13044 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13047 #: wineconsole.rc:47
13048 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13051 #: wineconsole.rc:48
13053 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13054 "The command is invalid.\n"
13057 #: wineconsole.rc:50
13061 " wineconsole [options] <command>\n"
13066 #: wineconsole.rc:52
13068 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13070 " try to setup the current terminal as a Wine "
13074 #: wineconsole.rc:53
13075 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13078 #: wineconsole.rc:54
13082 " wineconsole cmd\n"
13083 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13088 msgid "Program Error"
13089 msgstr "Programa eraro"
13093 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13094 "sorry for the inconvenience."
13099 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13100 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13101 "Database</a> for tips about running this application."
13105 msgid "Show &Details"
13106 msgstr "Pliaj &detaloj"
13109 msgid "Program Error Details"
13110 msgstr "Detaloj pri programa eraro"
13114 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13115 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13116 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13117 "and attach that file to the report."
13121 msgid "Wine program crash"
13125 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13129 msgid "(unidentified)"
13133 msgid "Saving failed"
13134 msgstr "Konservi malsukcesis"
13137 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13141 msgid "&Open\tEnter"
13142 msgstr "&Malfermi\tEnen"
13146 msgstr "Ali&nomi..."
13149 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13150 msgstr "E&coj\tAlt+Enen"
13153 msgid "Cr&eate Directory..."
13161 msgid "Connect &Network Drive..."
13165 msgid "&Disconnect Network Drive"
13173 msgid "&All File Details"
13177 msgid "&Sort by Name"
13181 msgid "Sort &by Type"
13185 msgid "Sort by Si&ze"
13189 msgid "Sort by &Date"
13193 msgid "Filter by&..."
13194 msgstr "Filtri laŭ&..."
13201 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13205 msgid "New &Window"
13209 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13213 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13214 msgstr "&Vertikale kvadratigi\tStir+A"
13217 msgid "&About Wine File Manager"
13218 msgstr "Pri Dosiera Administrilo de Wine"
13221 msgid "Select destination"
13225 msgid "By File Type"
13226 msgstr "Laŭ &Dosiertipo"
13230 msgstr "Dosiertipo"
13233 msgid "&Directories"
13238 msgstr "&Programoj"
13242 msgstr "Doku&mentoj"
13245 msgid "&Other files"
13249 msgid "Show Hidden/&System Files"
13253 msgid "&File Name:"
13254 msgstr "&Dosiernomo:"
13257 msgid "Full &Path:"
13261 msgid "Last Change:"
13265 msgid "Cop&yright:"
13266 msgstr "Kop&irajto::"
13285 msgid "&Compressed"
13289 msgid "Version information"
13290 msgstr "Eldonaj informoj"
13293 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13298 msgid "Applying font settings"
13302 msgid "Error while selecting new font."
13306 msgid "Wine File Manager"
13321 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13322 msgid "Not yet implemented"
13323 msgstr "Ne jam funkcias"
13327 #| msgid "Creation failed.\n"
13328 msgid "Creation date"
13329 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
13332 msgid "Access date"
13337 #| msgid "Certification Path"
13338 msgid "Modification date"
13339 msgstr "&Atestila vojo"
13342 msgid "Index/Inode"
13346 msgid "%1 of %2 free"
13350 msgctxt "unit kilobyte"
13355 msgctxt "unit megabyte"
13360 msgctxt "unit gigabyte"
13373 msgid "Question &Marks"
13374 msgstr "&Demandosignoj"
13378 msgstr "&Komencanta"
13382 msgstr "&Altnivela"
13390 msgstr "K&utima..."
13393 msgid "&Fastest Times"
13394 msgstr "&Plej rapidaj tempoj"
13397 msgid "&About WineMine"
13398 msgstr "&Pri WineMine"
13401 msgid "Fastest Times"
13402 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
13405 msgid "Fastest times"
13406 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
13410 msgstr "Komencanta"
13421 msgid "Congratulations!"
13425 msgid "Please enter your name"
13426 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
13429 msgid "Custom Game"
13430 msgstr "Kutima ludo"
13453 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13454 msgstr "Kopirajto 2000 Joshua THIELEN"
13457 msgid "Printer &setup..."
13458 msgstr "&Agordi Printilon..."
13461 msgid "&Annotate..."
13466 msgstr "&Legosigno"
13470 msgstr "&Difini..."
13472 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13476 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
13480 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
13484 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
13489 msgid "&Help on help\tF1"
13490 msgstr "&Helpo pri helpo\tF1"
13493 msgid "Always on &top"
13494 msgstr "Ĉiam &supre"
13497 msgid "&About Wine Help"
13498 msgstr "&Pri Wine-Help"
13501 msgid "Annotation..."
13502 msgstr "Prinoto..."
13518 msgstr "Wine Helpanto"
13521 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13522 msgstr "Eraro dum la legado de helpdosiero `%s'"
13533 msgid "Help files (*.hlp)"
13534 msgstr "Helpaj dosieroj (*.hlp)"
13537 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13538 msgstr "'%s' ne troveblas. Ĉu vi volas trovi la dosieron per vi si?"
13541 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13542 msgstr "Ne eblas trovi realigon de richedit... Ĉesigante"
13545 msgid "Help topics: "
13546 msgstr "Helpaj tempoj: "
13549 msgid "Error: Command line not supported\n"
13554 #| msgid "Property set not found.\n"
13555 msgid "Error: Alias not found\n"
13556 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
13560 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
13561 msgid "Error: Invalid query\n"
13562 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
13565 msgid "&New...\tCtrl+N"
13566 msgstr "&Nova...\tStir+N"
13569 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13570 msgstr "Refari\tStir+Y"
13573 msgid "&Clear\tDel"
13574 msgstr "&Verŝi\tDel"
13577 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13578 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
13581 msgid "Find &next\tF3"
13582 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
13597 msgid "Selection &info"
13598 msgstr "Elektaj &informoj"
13601 msgid "Character &format"
13602 msgstr "Signa &formato"
13605 msgid "&Def. char format"
13609 msgid "Paragrap&h format"
13610 msgstr "&Alinea formato"
13614 msgstr "&Atingi tekston"
13616 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13617 msgid "&Format Bar"
13620 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13629 msgid "&Date and time..."
13630 msgstr "&Dato kaj tempo..."
13636 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
13637 msgid "&Bullet points"
13638 msgstr "&Buletaj punktoj"
13640 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
13641 msgid "&Paragraph..."
13642 msgstr "&Alineo..."
13649 msgid "Backgroun&d"
13653 msgid "&System\tCtrl+1"
13654 msgstr "&Sistemo\tStir+V"
13657 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13658 msgstr "&Helflava\tStir+A"
13661 msgid "&About Wine Wordpad"
13662 msgstr "&Pri Wordpad de Wine"
13669 msgid "Date and time"
13670 msgstr "Dato kaj tempo"
13673 msgid "Available formats"
13674 msgstr "Disponeblaj formatoj"
13677 msgid "New document type"
13678 msgstr "Nova dokumentotipo"
13681 msgid "Paragraph format"
13682 msgstr "Alinea formato"
13685 msgid "Indentation"
13688 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
13690 msgstr "Maldekstre"
13692 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
13698 msgstr "Unua linio"
13702 msgstr "Alniveligo"
13710 msgstr "Tabaj celoj"
13713 msgid "Remove al&l"
13714 msgstr "Forigi ĉion"
13717 msgid "Line wrapping"
13718 msgstr "Linia faldado"
13721 msgid "&No line wrapping"
13722 msgstr "&Neniu faldado"
13725 msgid "Wrap text by the &window border"
13729 msgid "Wrap text by the &margin"
13737 msgctxt "accelerator Align Left"
13742 msgctxt "accelerator Align Center"
13747 msgctxt "accelerator Align Right"
13752 msgctxt "accelerator Redo"
13757 msgctxt "accelerator Bold"
13762 msgctxt "accelerator Italic"
13767 msgctxt "accelerator Underline"
13772 msgid "All documents (*.*)"
13773 msgstr "Ĉiaj dokumentoj (*.*)"
13776 msgid "Text documents (*.txt)"
13777 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
13780 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13784 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13788 msgid "Rich text document"
13792 msgid "Text document"
13796 msgid "Unicode text document"
13800 msgid "Printer files (*.prn)"
13801 msgstr "Printilaj dosieroj (*.prn)"
13820 msgid "Previous page"
13848 msgctxt "unit: centimeter"
13853 msgctxt "unit: inch"
13862 msgctxt "unit: point"
13871 msgid "Save changes to '%s'?"
13875 msgid "Finished searching the document."
13879 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13884 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13885 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13889 msgid "Invalid number format."
13890 msgstr "Malĝusta nombra formato."
13893 msgid "OLE storage documents are not supported."
13897 msgid "Could not save the file."
13901 msgid "You do not have access to save the file."
13905 msgid "Could not open the file."
13909 msgid "You do not have access to open the file."
13913 msgid "Printing not implemented."
13914 msgstr "Printado ne jam funkcias."
13917 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13921 msgid "Starting Wordpad failed"
13925 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13929 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13933 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13937 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13941 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13946 "Is '%1' a filename or directory\n"
13948 "(F - File, D - Directory)\n"
13952 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13956 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13960 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13964 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13973 msgctxt "Directory key"
13979 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13982 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13983 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13987 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13989 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13990 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13991 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
13992 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13993 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13994 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13995 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13996 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13997 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13998 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13999 "[/N] Copy using short names.\n"
14000 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14001 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14002 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14003 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14004 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14005 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14006 "\tarchive attribute.\n"
14007 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14008 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14009 "\t\tthan source.\n"