1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
131 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
139 msgid "Cancelling..."
140 msgstr "Otkazivanje..."
146 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
151 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
153 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
156 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
166 msgstr "Pređi na današnji dan"
169 msgid "&About FolderPicker Test"
170 msgstr "&O FolderPicker testu"
173 msgid "Document Folders"
174 msgstr "Fascikle za dokumenta"
176 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
186 msgstr "Sistemska putanja"
188 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
190 msgctxt "display name"
192 msgstr "Radna površina"
194 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
198 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
203 msgid "System Folders"
204 msgstr "Sistemske fascikle"
207 msgid "Local Hard Drives"
208 msgstr "Tvrdi diskovi"
211 msgid "File not found"
212 msgstr "Datoteka nije pronađena"
215 msgid "Please verify that the correct file name was given"
216 msgstr "Proverite naziv datoteke"
220 "File does not exist.\n"
221 "Do you want to create file?"
223 "Datoteka ne postoji.\n"
224 "Želite li da je napravite?"
228 "File already exists.\n"
229 "Do you want to replace it?"
231 "Datoteka već postoji.\n"
232 "Želite li da je zamenite?"
235 msgid "Invalid character(s) in path"
236 msgstr "Neispravan znak u putanji"
240 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
243 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
247 msgid "Path does not exist"
248 msgstr "Putanja ne postoji"
251 msgid "File does not exist"
252 msgstr "Datoteka ne postoji"
256 msgstr "Jedan nivo gore"
259 msgid "Create New Folder"
260 msgstr "Napravi novu fasciklu"
271 msgid "Browse to Desktop"
272 msgstr "Potraži na radnoj površini"
288 msgstr "Podebljano ukošeno"
290 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
294 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
298 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
302 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
306 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
310 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
314 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
318 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
322 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
326 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
330 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 msgstr "Limun zelena"
334 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
338 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
342 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
344 msgstr "Roze-ljubičasta"
346 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 msgstr "Svetlo plava"
350 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
355 msgid "Unreadable Entry"
356 msgstr "Unos je nečitljiv"
360 "This value does not lie within the page range.\n"
361 "Please enter a value between %d and %d."
363 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
364 "Unesite vrednost između %d i %d."
367 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
368 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
372 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
373 "Please reenter margins."
375 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
376 "Ponovo unesite margine."
380 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
381 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
385 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
386 "Please enter a value between 1 and %d."
388 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
389 "Unesite vrednost između 1 i %d."
392 msgid "A printer error occurred."
393 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
396 msgid "No default printer defined."
397 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
400 msgid "Cannot find the printer."
401 msgstr "Štampač nije pronađen."
403 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
405 msgstr "Nema više memorije."
408 msgid "An error occurred."
409 msgstr "Došlo je do greške."
412 msgid "Unknown printer driver."
413 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
417 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
418 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
420 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
421 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
427 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
445 msgstr "Otvori datoteku"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Čeka na brisanje; "
465 msgstr "Ulaz za papir; "
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Nema papira; "
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Dodajte papir; "
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problem s papirom; "
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Štampač nije povezan; "
485 msgstr "I/O aktivan; "
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Izlaz je pun; "
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Nedostupno; "
509 msgstr "Obrađivanje; "
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Pokretanje; "
517 msgstr "Zagrevanje; "
521 msgstr "Toner je pri kraju; "
525 msgstr "Nema tonera; "
529 msgstr "Funta strane; "
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Nema više memorije; "
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Režim za uštedu struje; "
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Podrazumevani štampač; "
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Margine (u inčima)"
565 msgstr "Margine (u milimetrima)"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
575 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
577 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
581 msgid "Connect to %s"
582 msgstr "Poveži se sa %s"
585 msgid "Connecting to %s"
586 msgstr "Povezivanje na %s"
589 msgid "Logon unsuccessful"
590 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
594 "Make sure that your user name\n"
595 "and password are correct."
597 "Proverite da li su podaci\n"
598 "koje ste uneli ispravni."
602 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
604 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
605 "entering your password."
607 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
609 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
614 msgid "Caps Lock is On"
615 msgstr "Caps Lock je uključen"
618 msgid "Authority Key Identifier"
622 msgid "Key Attributes"
626 msgid "Key Usage Restriction"
630 msgid "Subject Alternative Name"
634 msgid "Issuer Alternative Name"
638 msgid "Basic Constraints"
646 msgid "Certificate Policies"
650 msgid "Subject Key Identifier"
654 msgid "CRL Reason Code"
658 msgid "CRL Distribution Points"
662 msgid "Enhanced Key Usage"
666 msgid "Authority Information Access"
670 msgid "Certificate Extensions"
674 msgid "Next Update Location"
678 msgid "Yes or No Trust"
683 msgid "Email Address"
684 msgstr "Fizička adresa"
687 msgid "Unstructured Name"
695 msgid "Message Digest"
707 msgid "Challenge Password"
711 msgid "Unstructured Address"
715 msgid "S/MIME Capabilities"
719 msgid "Prefer Signed Data"
722 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
726 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
731 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
735 msgid "Certification Authority Issuer"
739 msgid "Certification Template Name"
743 msgid "Certificate Type"
747 msgid "Certificate Manifold"
751 msgid "Netscape Cert Type"
755 msgid "Netscape Base URL"
759 msgid "Netscape Revocation URL"
763 msgid "Netscape CA Revocation URL"
767 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
771 msgid "Netscape CA Policy URL"
775 msgid "Netscape SSL ServerName"
779 msgid "Netscape Comment"
783 msgid "SpcSpAgencyInfo"
787 msgid "SpcFinancialCriteria"
791 msgid "SpcMinimalCriteria"
795 msgid "Country/Region"
803 msgid "Organizational Unit"
815 msgid "State or Province"
835 msgid "Domain Component"
839 msgid "Street Address"
843 msgid "Serial Number"
851 msgid "Cross CA Version"
855 msgid "Serialized Signature Serial Number"
859 msgid "Principal Name"
863 msgid "Windows Product Update"
867 msgid "Enrollment Name Value Pair"
875 msgid "Enrollment CSP"
883 msgid "Delta CRL Indicator"
887 msgid "Issuing Distribution Point"
895 msgid "Name Constraints"
899 msgid "Policy Mappings"
903 msgid "Policy Constraints"
907 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
911 msgid "Application Policies"
915 msgid "Application Policy Mappings"
919 msgid "Application Policy Constraints"
931 msgid "Unsigned CMC Request"
935 msgid "CMC Status Info"
939 msgid "CMC Extensions"
943 msgid "CMC Attributes"
951 msgid "PKCS 7 Signed"
955 msgid "PKCS 7 Enveloped"
959 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
963 msgid "PKCS 7 Digested"
967 msgid "PKCS 7 Encrypted"
971 msgid "Previous CA Certificate Hash"
975 msgid "Virtual Base CRL Number"
979 msgid "Next CRL Publish"
983 msgid "CA Encryption Certificate"
986 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
987 msgid "Key Recovery Agent"
991 msgid "Certificate Template Information"
995 msgid "Enterprise Root OID"
1003 msgid "Encrypted Private Key"
1007 msgid "Published CRL Locations"
1011 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1015 msgid "Transaction Id"
1019 msgid "Sender Nonce"
1023 msgid "Recipient Nonce"
1031 msgid "Get Certificate"
1039 msgid "Revoke Request"
1043 msgid "Query Pending"
1046 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1047 msgid "Certificate Trust List"
1051 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1055 msgid "Private Key Usage Period"
1059 msgid "Client Information"
1063 msgid "Server Authentication"
1067 msgid "Client Authentication"
1071 msgid "Code Signing"
1075 msgid "Secure Email"
1079 msgid "Time Stamping"
1083 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1087 msgid "Microsoft Time Stamping"
1091 msgid "IP security end system"
1095 msgid "IP security tunnel termination"
1099 msgid "IP security user"
1103 msgid "Encrypting File System"
1106 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1107 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1110 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1111 msgid "Windows System Component Verification"
1114 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1115 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1118 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1119 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1122 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1123 msgid "Key Pack Licenses"
1126 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1127 msgid "License Server Verification"
1130 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1131 msgid "Smart Card Logon"
1134 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1136 msgid "Digital Rights"
1139 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1140 msgid "Qualified Subordination"
1143 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1144 msgid "Key Recovery"
1147 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1148 msgid "Document Signing"
1152 msgid "IP security IKE intermediate"
1155 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1156 msgid "File Recovery"
1159 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1160 msgid "Root List Signer"
1164 msgid "All application policies"
1167 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1168 msgid "Directory Service Email Replication"
1171 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1172 msgid "Certificate Request Agent"
1175 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1176 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgid "All issuance policies"
1184 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1192 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgid "Other People"
1200 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgid "Untrusted Certificates"
1212 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgid "Certificate Serial Number="
1225 msgid "Email Address="
1226 msgstr "Fizička adresa"
1233 msgid "Directory Address"
1250 msgid "Registered ID="
1254 msgid "Unknown Key Usage"
1258 msgid "Subject Type="
1270 msgid "Path Length Constraint="
1275 msgctxt "path length"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 msgid "Information Not Available"
1288 msgid "Authority Info Access"
1292 msgid "Access Method="
1304 msgid "Unknown Access Method"
1308 msgid "Alternative Name"
1312 msgid "CRL Distribution Point"
1316 msgid "Distribution Point Name"
1336 msgid "Key Compromise"
1340 msgid "CA Compromise"
1344 msgid "Affiliation Changed"
1352 msgid "Operation Ceased"
1356 msgid "Certificate Hold"
1360 msgid "Financial Information="
1368 msgid "Not Available"
1372 msgid "Meets Criteria="
1375 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1379 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1384 msgid "Digital Signature"
1388 msgid "Non-Repudiation"
1392 msgid "Key Encipherment"
1396 msgid "Data Encipherment"
1400 msgid "Key Agreement"
1404 msgid "Certificate Signing"
1408 msgid "Off-line CRL Signing"
1416 msgid "Encipher Only"
1420 msgid "Decipher Only"
1424 msgid "SSL Client Authentication"
1428 msgid "SSL Server Authentication"
1448 msgid "Signature CA"
1452 msgid "Certificate Policy"
1456 msgid "Policy Identifier: "
1460 msgid "Policy Qualifier Info"
1464 msgid "Policy Qualifier Id="
1472 msgid "Notice Reference"
1476 msgid "Organization="
1480 msgid "Notice Number="
1484 msgid "Notice Text="
1487 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1493 msgid "Certificate Information"
1495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1497 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1502 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1503 "altered or corrupted."
1508 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1509 "trusted root certificate store."
1513 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1518 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1519 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1522 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1526 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1546 msgid "This certificate has an invalid signature."
1550 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1554 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1558 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1562 msgid "This certificate is OK."
1573 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1578 msgid "Version 1 Fields Only"
1582 msgid "Extensions Only"
1587 msgid "Critical Extensions Only"
1588 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1592 msgid "Properties Only"
1596 msgid "Serial number"
1610 msgstr "Neispravna sintaksa"
1615 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1622 msgid "%s (%d bits)"
1630 msgid "Enhanced key usage (property)"
1634 msgid "Friendly name"
1637 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1643 msgid "Certificate Properties"
1644 msgstr "Svojstva &ćelije"
1647 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1651 msgid "The OID you entered already exists."
1655 msgid "Select Certificate Store"
1659 msgid "Please select a certificate store."
1663 msgid "Certificate Import Wizard"
1668 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1669 "select another file."
1673 msgid "File to Import"
1677 msgid "Specify the file you want to import."
1680 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1681 msgid "Certificate Store"
1686 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1687 "lists, and certificate trust lists."
1691 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1695 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1698 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1699 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1702 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1703 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1707 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1711 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1715 msgid "Please select a file."
1719 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1723 msgid "Could not open "
1727 msgid "Determined by the program"
1731 msgid "Please select a store"
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1746 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1748 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1761 msgid "Certificate Revocation List"
1765 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1769 msgid "Personal Information Exchange"
1773 msgid "The import was successful."
1777 msgid "The import failed."
1785 msgid "<Advanced Purposes>"
1797 msgid "Expiration Date"
1801 msgid "Friendly Name"
1804 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1811 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1812 "sign messages with it.\n"
1813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1819 "sign messages with them.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1825 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1826 "verify messages signed with it.\n"
1827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1832 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1833 "verify messages signed with it.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1839 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1841 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1846 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1848 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1853 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1854 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1855 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1860 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1861 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1862 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1867 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1873 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1882 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1886 msgid "Certificates"
1890 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1894 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1899 "Ensures software came from software publisher\n"
1900 "Protects software from alteration after publication"
1904 msgid "Protects e-mail messages"
1908 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1912 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1916 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1920 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1924 msgid "Private Key Archival"
1928 msgid "Certificate Export Wizard"
1933 msgid "Export Format"
1937 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1941 msgid "Export Filename"
1945 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1949 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1953 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1957 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1961 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1965 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1969 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1978 msgid "Include all certificates in certificate path"
1986 msgid "The export was successful."
1990 msgid "The export failed."
1994 msgid "Export Private Key"
1999 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2004 msgid "Enter Password"
2008 msgid "You may password-protect a private key."
2012 msgid "The passwords do not match."
2016 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2020 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2024 msgid "Default DirectSound"
2025 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2028 msgid "DirectSound: %s"
2029 msgstr "DirectSound: %s"
2032 msgid "Default WaveOut Device"
2033 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2036 msgid "Default MidiOut Device"
2037 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2041 msgid "Regional Setting"
2042 msgstr "Osnovno podešavanje"
2045 msgid "%uMB used, %uMB available"
2048 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2056 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2064 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2066 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2071 msgctxt "table of contents"
2080 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2084 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2089 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2093 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2095 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2102 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2126 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2130 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2134 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2140 msgctxt "table of contents"
2148 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2152 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2154 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2162 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2163 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2166 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2167 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2170 msgid "IDTB_CONTENTS"
2171 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2179 msgstr "IDTB_SEARCH"
2182 msgid "IDTB_HISTORY"
2183 msgstr "IDTB_HISTORY"
2186 msgid "IDTB_FAVORITES"
2187 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2206 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2207 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2210 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2211 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2213 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2214 msgid "Cinepak Video codec"
2215 msgstr "Cinepak video kodek"
2218 msgid "Internet Settings"
2219 msgstr "Postavke interneta"
2222 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2223 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2226 msgid "Security settings for zone: "
2256 msgid "Error converting object to primitive type"
2257 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2260 msgid "Invalid procedure call or argument"
2261 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2264 msgid "Subscript out of range"
2265 msgstr "Potpis je van dometa"
2268 msgid "Automation server can't create object"
2269 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2272 msgid "Object doesn't support this property or method"
2273 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2276 msgid "Object doesn't support this action"
2277 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2280 msgid "Argument not optional"
2281 msgstr "Argument je obavezan"
2284 msgid "Syntax error"
2285 msgstr "Greška u sintaksi"
2288 msgid "Expected ';'"
2289 msgstr "Očekivano ';'"
2292 msgid "Expected '('"
2293 msgstr "Očekivano '('"
2296 msgid "Expected ')'"
2297 msgstr "Očekivano ')'"
2300 msgid "Unterminated string constant"
2301 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2304 msgid "Conditional compilation is turned off"
2308 msgid "Number expected"
2309 msgstr "Očekivani broj"
2312 msgid "Function expected"
2313 msgstr "Očekivana funkcija"
2316 msgid "'[object]' is not a date object"
2317 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2320 msgid "Object expected"
2321 msgstr "Očekivani objekat"
2324 msgid "Illegal assignment"
2325 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2328 msgid "'|' is undefined"
2329 msgstr "„|“ nije određeno"
2332 msgid "Boolean object expected"
2333 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2336 msgid "VBArray object expected"
2337 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2340 msgid "JScript object expected"
2341 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2344 msgid "Syntax error in regular expression"
2345 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2348 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2349 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2352 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2353 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2356 msgid "Array object expected"
2357 msgstr "Očekivani niz objekta"
2366 msgid "Invalid function\n"
2367 msgstr "Neispravna sintaksa"
2371 msgid "File not found\n"
2372 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2376 msgid "Path not found\n"
2377 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2380 msgid "Too many open files\n"
2384 msgid "Access denied\n"
2389 msgid "Invalid handle\n"
2390 msgstr "Neispravna sintaksa"
2394 msgid "Memory trashed\n"
2395 msgstr "Nadgledanje memorije"
2399 msgid "Not enough memory\n"
2400 msgstr "Nema više memorije."
2404 msgid "Invalid block\n"
2405 msgstr "Neispravna sintaksa"
2408 msgid "Bad environment\n"
2412 msgid "Bad format\n"
2417 msgid "Invalid access\n"
2418 msgstr "Neispravna sintaksa"
2422 msgid "Invalid data\n"
2423 msgstr "Neispravna sintaksa"
2427 msgid "Out of memory\n"
2428 msgstr "Nema više memorije."
2432 msgid "Invalid drive\n"
2433 msgstr "Neispravna sintaksa"
2436 msgid "Can't delete current directory\n"
2440 msgid "Not same device\n"
2444 msgid "No more files\n"
2448 msgid "Write protected\n"
2460 msgid "Bad command\n"
2468 msgid "Bad length\n"
2471 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2473 msgid "Seek error\n"
2474 msgstr "Greška u sintaksi"
2477 msgid "Not DOS disk\n"
2482 msgid "Sector not found\n"
2483 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2487 msgid "Out of paper\n"
2488 msgstr "Nema papira; "
2492 msgid "Write fault\n"
2494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2501 msgid "Read fault\n"
2503 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2505 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2509 msgid "General failure\n"
2514 msgid "Sharing violation\n"
2515 msgstr "Kršenje imenovanja"
2519 msgid "Lock violation\n"
2523 msgid "Wrong disk\n"
2527 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2532 msgid "End of file\n"
2533 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2535 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2540 msgid "Request not supported\n"
2544 msgid "Remote machine not listening\n"
2548 msgid "Duplicate network name\n"
2552 msgid "Bad network path\n"
2557 msgid "Network busy\n"
2558 msgstr "Mrežno deljenje"
2562 msgid "Device does not exist\n"
2563 msgstr "Datoteka ne postoji"
2566 msgid "Too many commands\n"
2570 msgid "Adaptor hardware error\n"
2574 msgid "Bad network response\n"
2578 msgid "Unexpected network error\n"
2582 msgid "Bad remote adaptor\n"
2586 msgid "Print queue full\n"
2590 msgid "No spool space\n"
2595 msgid "Print cancelled\n"
2596 msgstr "Korisnik je otkazan"
2600 msgid "Network name deleted\n"
2601 msgstr "Datum brisanja"
2604 msgid "Network access denied\n"
2608 msgid "Bad device type\n"
2613 msgid "Bad network name\n"
2614 msgstr "Mrežno deljenje"
2617 msgid "Too many network names\n"
2621 msgid "Too many network sessions\n"
2625 msgid "Sharing paused\n"
2629 msgid "Request not accepted\n"
2633 msgid "Redirector paused\n"
2638 msgid "File exists\n"
2639 msgstr "Datoteka ne postoji"
2642 msgid "Cannot create\n"
2646 msgid "Int24 failure\n"
2650 msgid "Out of structures\n"
2655 msgid "Already assigned\n"
2656 msgstr "Već postoji"
2658 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2660 msgid "Invalid password\n"
2661 msgstr "Neispravna sintaksa"
2665 msgid "Invalid parameter\n"
2667 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2671 msgid "Net write fault\n"
2672 msgstr "Podrazumevano"
2675 msgid "No process slots\n"
2679 msgid "Too many semaphores\n"
2683 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2687 msgid "Semaphore is set\n"
2691 msgid "Too many semaphore requests\n"
2695 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2699 msgid "Semaphore owner died\n"
2703 msgid "Semaphore user limit\n"
2708 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2709 msgstr "Ubacite disk %s"
2712 msgid "Drive locked\n"
2716 msgid "Broken pipe\n"
2721 msgid "Open failed\n"
2722 msgstr "Otvori datoteku"
2725 msgid "Buffer overflow\n"
2729 msgid "No more search handles\n"
2734 msgid "Invalid target handle\n"
2735 msgstr "Neispravni akreditivi"
2739 msgid "Invalid IOCTL\n"
2740 msgstr "Neispravna sintaksa"
2743 msgid "Invalid verify switch\n"
2747 msgid "Bad driver level\n"
2752 msgid "Call not implemented\n"
2753 msgstr "Nije jos u programu"
2756 msgid "Semaphore timeout\n"
2761 msgid "Insufficient buffer\n"
2762 msgstr "Nedovoljna prava"
2766 msgid "Invalid name\n"
2767 msgstr "Neispravna sintaksa"
2771 msgid "Invalid level\n"
2772 msgstr "Neispravni akreditivi"
2775 msgid "No volume label\n"
2780 msgid "Module not found\n"
2781 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2785 msgid "Procedure not found\n"
2786 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2789 msgid "No children to wait for\n"
2793 msgid "Child process has not completed\n"
2797 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2801 msgid "Negative seek\n"
2805 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2809 msgid "Drive is already JOINed\n"
2813 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2817 msgid "Drive is not JOINed\n"
2821 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2825 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2829 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2833 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2837 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2842 msgid "Drive is busy\n"
2847 msgid "Same drive\n"
2848 msgstr "Sistemski drajv"
2851 msgid "Not toplevel directory\n"
2855 msgid "Directory is not empty\n"
2859 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2863 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2867 msgid "Path is busy\n"
2871 msgid "Already a SUBST target\n"
2875 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2879 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2883 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2887 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2891 msgid "Volume label too long\n"
2895 msgid "Too many TCBs\n"
2899 msgid "Signal refused\n"
2903 msgid "Segment discarded\n"
2907 msgid "Segment not locked\n"
2911 msgid "Bad thread ID address\n"
2915 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2919 msgid "Path is invalid\n"
2923 msgid "Signal pending\n"
2927 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2931 msgid "Lock failed\n"
2936 msgid "Resource in use\n"
2937 msgstr "Neuspesi resursa"
2941 msgid "Cancel violation\n"
2942 msgstr "Kršenje imenovanja"
2945 msgid "Atomic locks not supported\n"
2949 msgid "Invalid segment number\n"
2954 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2955 msgstr "Neispravni akreditivi"
2959 msgid "File already exists\n"
2960 msgstr "Port %s već postoji"
2963 msgid "Invalid flag number\n"
2968 msgid "Semaphore name not found\n"
2969 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2972 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2976 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2980 msgid "Invalid module type for %1\n"
2984 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2988 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2992 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2996 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3000 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3004 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3009 msgid "IOPL not enabled\n"
3010 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3013 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3017 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3021 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3025 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3029 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3033 msgid "Environment variable not found\n"
3037 msgid "No signal sent\n"
3041 msgid "File name is too long\n"
3045 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3049 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3053 msgid "Invalid signal number\n"
3057 msgid "Error setting signal handler\n"
3061 msgid "Segment locked\n"
3065 msgid "Too many modules\n"
3069 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3073 msgid "Machine type mismatch\n"
3085 msgid "Pipe closed\n"
3090 msgid "Pipe not connected\n"
3091 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3095 msgid "More data available\n"
3096 msgstr "Nedostupno; "
3100 msgid "Session cancelled\n"
3101 msgstr "Korisnik je otkazan"
3104 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3108 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3113 msgid "No more data available\n"
3114 msgstr "Nedostupno; "
3117 msgid "Cannot use Copy API\n"
3121 msgid "Directory name invalid\n"
3125 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3129 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3133 msgid "Extended attribute table full\n"
3137 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3141 msgid "Extended attributes not supported\n"
3145 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3149 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3153 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3157 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3162 msgid "Invalid oplock message received\n"
3163 msgstr "Neispravni akreditivi"
3166 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3171 msgid "Invalid address\n"
3175 msgid "Arithmetic overflow\n"
3179 msgid "Pipe connected\n"
3183 msgid "Pipe listening\n"
3187 msgid "Extended attribute access denied\n"
3192 msgid "I/O operation aborted\n"
3193 msgstr "Greška u radnjama"
3196 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3200 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3204 msgid "No access to memory location\n"
3209 msgid "Swap error\n"
3210 msgstr "Greška u sintaksi"
3213 msgid "Stack overflow\n"
3218 msgid "Invalid message\n"
3219 msgstr "Neispravna sintaksa"
3222 msgid "Cannot complete\n"
3227 msgid "Invalid flags\n"
3228 msgstr "Neispravna sintaksa"
3231 msgid "Unrecognised volume\n"
3235 msgid "File invalid\n"
3239 msgid "Cannot run full-screen\n"
3243 msgid "Nonexistent token\n"
3247 msgid "Registry corrupt\n"
3252 msgid "Invalid key\n"
3253 msgstr "Neispravna sintaksa"
3257 msgid "Can't open registry key\n"
3258 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3261 msgid "Can't read registry key\n"
3265 msgid "Can't write registry key\n"
3269 msgid "Registry has been recovered\n"
3274 msgid "Registry is corrupt\n"
3275 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3278 msgid "I/O to registry failed\n"
3283 msgid "Not registry file\n"
3284 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3288 msgid "Key deleted\n"
3289 msgstr "Datum brisanja"
3292 msgid "No registry log space\n"
3296 msgid "Registry key has subkeys\n"
3300 msgid "Subkey must be volatile\n"
3304 msgid "Notify change request in progress\n"
3308 msgid "Dependent services are running\n"
3313 msgid "Invalid service control\n"
3314 msgstr "Neispravni akreditivi"
3317 msgid "Service request timeout\n"
3321 msgid "Cannot create service thread\n"
3325 msgid "Service database locked\n"
3329 msgid "Service already running\n"
3333 msgid "Invalid service account\n"
3337 msgid "Service is disabled\n"
3341 msgid "Circular dependency\n"
3346 msgid "Service does not exist\n"
3347 msgstr "Datoteka ne postoji"
3350 msgid "Service cannot accept control message\n"
3354 msgid "Service not active\n"
3358 msgid "Service controller connect failed\n"
3362 msgid "Exception in service\n"
3367 msgid "Database does not exist\n"
3368 msgstr "Putanja ne postoji"
3371 msgid "Service-specific error\n"
3375 msgid "Process aborted\n"
3379 msgid "Service dependency failed\n"
3383 msgid "Service login failed\n"
3387 msgid "Service start-hang\n"
3391 msgid "Invalid service lock\n"
3395 msgid "Service marked for delete\n"
3399 msgid "Service exists\n"
3403 msgid "System running last-known-good config\n"
3407 msgid "Service dependency deleted\n"
3411 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3415 msgid "Service not started since last boot\n"
3419 msgid "Duplicate service name\n"
3423 msgid "Different service account\n"
3427 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3432 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3433 msgstr "Pronađena je petlja"
3436 msgid "No recovery program for service\n"
3441 msgid "Service not implemented by exe\n"
3442 msgstr "Nije jos u programu"
3445 msgid "End of media\n"
3449 msgid "Filemark detected\n"
3453 msgid "Beginning of media\n"
3457 msgid "Setmark detected\n"
3462 msgid "No data detected\n"
3463 msgstr "Pronađena je petlja"
3466 msgid "Partition failure\n"
3470 msgid "Invalid block length\n"
3474 msgid "Device not partitioned\n"
3478 msgid "Unable to lock media\n"
3482 msgid "Unable to unload media\n"
3486 msgid "Media changed\n"
3490 msgid "I/O bus reset\n"
3494 msgid "No media in drive\n"
3498 msgid "No Unicode translation\n"
3502 msgid "DLL init failed\n"
3506 msgid "Shutdown in progress\n"
3510 msgid "No shutdown in progress\n"
3514 msgid "I/O device error\n"
3518 msgid "No serial devices found\n"
3522 msgid "Shared IRQ busy\n"
3526 msgid "Serial I/O completed\n"
3530 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3534 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3538 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3543 msgid "Unknown floppy error\n"
3544 msgstr "Nepoznat izvor"
3547 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3551 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3555 msgid "Hard disk operation failed\n"
3559 msgid "Hard disk reset failed\n"
3563 msgid "End of tape media\n"
3567 msgid "Not enough server memory\n"
3571 msgid "Possible deadlock\n"
3575 msgid "Incorrect alignment\n"
3579 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3583 msgid "Set-power-state failed\n"
3587 msgid "Too many links\n"
3591 msgid "Newer windows version needed\n"
3595 msgid "Wrong operating system\n"
3599 msgid "Single-instance application\n"
3604 msgid "Real-mode application\n"
3609 msgid "Invalid DLL\n"
3610 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3613 msgid "No associated application\n"
3617 msgid "DDE failure\n"
3622 msgid "DLL not found\n"
3623 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3627 msgid "Out of user handles\n"
3628 msgstr "Nema više memorije."
3631 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3635 msgid "The source element is empty\n"
3639 msgid "The destination element is full\n"
3643 msgid "The element address is invalid\n"
3647 msgid "The magazine is not present\n"
3651 msgid "The device needs reinitialization\n"
3655 msgid "The device requires cleaning\n"
3660 msgid "The device door is open\n"
3661 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3665 msgid "The device is not connected\n"
3666 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3670 msgid "Element not found\n"
3671 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3675 msgid "No match found\n"
3676 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3680 msgid "Property set not found\n"
3681 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3685 msgid "Point not found\n"
3686 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3689 msgid "No running tracking service\n"
3694 msgid "No such volume ID\n"
3695 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3698 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3702 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3706 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3711 msgid "The journal is being deleted\n"
3712 msgstr "Datum brisanja"
3715 msgid "The journal is not active\n"
3719 msgid "Potential matching file found\n"
3723 msgid "The journal entry was deleted\n"
3728 msgid "Invalid device name\n"
3729 msgstr "Neispravni akreditivi"
3733 msgid "Connection unavailable\n"
3734 msgstr "Nedostupno; "
3737 msgid "Device already remembered\n"
3741 msgid "No network or bad path\n"
3745 msgid "Invalid network provider name\n"
3749 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3753 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3757 msgid "Not a container\n"
3761 msgid "Extended error\n"
3766 msgid "Invalid group name\n"
3767 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3771 msgid "Invalid computer name\n"
3772 msgstr "Neispravna sintaksa"
3776 msgid "Invalid event name\n"
3777 msgstr "Neispravni akreditivi"
3781 msgid "Invalid domain name\n"
3783 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3787 msgid "Invalid service name\n"
3788 msgstr "Neispravni akreditivi"
3792 msgid "Invalid network name\n"
3793 msgstr "Neispravna sintaksa"
3797 msgid "Invalid share name\n"
3798 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3802 msgid "Invalid message name\n"
3803 msgstr "Neispravni akreditivi"
3806 msgid "Invalid message destination\n"
3810 msgid "Session credential conflict\n"
3815 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3816 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3819 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3823 msgid "No network\n"
3827 msgid "Operation cancelled by user\n"
3831 msgid "File has a user-mapped section\n"
3834 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3836 msgid "Connection refused\n"
3837 msgstr "Povezivanje na %s"
3840 msgid "Connection gracefully closed\n"
3844 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3848 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3853 msgid "Connection invalid\n"
3857 msgid "Connection is active\n"
3862 msgid "Network unreachable\n"
3863 msgstr "Mrežno deljenje"
3866 msgid "Host unreachable\n"
3870 msgid "Protocol unreachable\n"
3874 msgid "Port unreachable\n"
3878 msgid "Request aborted\n"
3883 msgid "Connection aborted\n"
3884 msgstr "Povezivanje na %s"
3887 msgid "Please retry operation\n"
3891 msgid "Connection count limit reached\n"
3895 msgid "Login time restriction\n"
3899 msgid "Login workstation restriction\n"
3903 msgid "Incorrect network address\n"
3907 msgid "Service already registered\n"
3912 msgid "Service not found\n"
3913 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3916 msgid "User not authenticated\n"
3920 msgid "User not logged on\n"
3924 msgid "Continue work in progress\n"
3929 msgid "Already initialised\n"
3930 msgstr "Već postoji"
3933 msgid "No more local devices\n"
3938 msgid "The site does not exist\n"
3939 msgstr "Datoteka ne postoji"
3943 msgid "The domain controller already exists\n"
3944 msgstr "Port %s već postoji"
3948 msgid "Supported only when connected\n"
3949 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3952 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3956 msgid "The user profile is invalid\n"
3960 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3964 msgid "Not all privileges assigned\n"
3968 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3972 msgid "No quotas for account\n"
3976 msgid "Local user session key\n"
3980 msgid "Password too complex for LM\n"
3985 msgid "Unknown revision\n"
3986 msgstr "Nepoznat izvor"
3989 msgid "Incompatible revision levels\n"
3994 msgid "Invalid owner\n"
3995 msgstr "Neispravna sintaksa"
3999 msgid "Invalid primary group\n"
4000 msgstr "Neispravna sintaksa"
4003 msgid "No impersonation token\n"
4007 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4011 msgid "No logon servers available\n"
4015 msgid "No such logon session\n"
4019 msgid "No such privilege\n"
4023 msgid "Privilege not held\n"
4028 msgid "Invalid account name\n"
4029 msgstr "Neispravna sintaksa"
4033 msgid "User already exists\n"
4034 msgstr "Port %s već postoji"
4038 msgid "No such user\n"
4039 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4043 msgid "Group already exists\n"
4044 msgstr "Port %s već postoji"
4047 msgid "No such group\n"
4051 msgid "User already in group\n"
4055 msgid "User not in group\n"
4059 msgid "Can't delete last admin user\n"
4063 msgid "Wrong password\n"
4067 msgid "Ill-formed password\n"
4071 msgid "Password restriction\n"
4075 msgid "Logon failure\n"
4079 msgid "Account restriction\n"
4083 msgid "Invalid logon hours\n"
4088 msgid "Invalid workstation\n"
4089 msgstr "Neispravna sintaksa"
4092 msgid "Password expired\n"
4097 msgid "Account disabled\n"
4101 msgid "No security ID mapped\n"
4105 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4109 msgid "LUIDs exhausted\n"
4113 msgid "Invalid sub authority\n"
4118 msgid "Invalid ACL\n"
4119 msgstr "Neispravna sintaksa"
4123 msgid "Invalid SID\n"
4124 msgstr "Neispravna sintaksa"
4127 msgid "Invalid security descriptor\n"
4131 msgid "Bad inherited ACL\n"
4136 msgid "Server disabled\n"
4140 msgid "Server not disabled\n"
4144 msgid "Invalid ID authority\n"
4148 msgid "Allotted space exceeded\n"
4152 msgid "Invalid group attributes\n"
4156 msgid "Bad impersonation level\n"
4160 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4164 msgid "Bad validation class\n"
4168 msgid "Bad token type\n"
4172 msgid "No security on object\n"
4176 msgid "Can't access domain information\n"
4181 msgid "Invalid server state\n"
4182 msgstr "Neispravni akreditivi"
4186 msgid "Invalid domain state\n"
4187 msgstr "Neispravna sintaksa"
4190 msgid "Invalid domain role\n"
4194 msgid "No such domain\n"
4199 msgid "Domain already exists\n"
4200 msgstr "Port %s već postoji"
4204 msgid "Domain limit exceeded\n"
4205 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4208 msgid "Internal database corruption\n"
4213 msgid "Internal error\n"
4214 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4217 msgid "Generic access types not mapped\n"
4221 msgid "Bad descriptor format\n"
4225 msgid "Not a logon process\n"
4229 msgid "Logon session ID exists\n"
4233 msgid "Unknown authentication package\n"
4237 msgid "Bad logon session state\n"
4241 msgid "Logon session ID collision\n"
4246 msgid "Invalid logon type\n"
4247 msgstr "Neispravna sintaksa"
4251 msgid "Cannot impersonate\n"
4252 msgstr "Štampač nije pronađen."
4256 msgid "Invalid transaction state\n"
4257 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4260 msgid "Security DB commit failure\n"
4265 msgid "Account is built-in\n"
4266 msgstr "native, builtin"
4269 msgid "Group is built-in\n"
4273 msgid "User is built-in\n"
4277 msgid "Group is primary for user\n"
4281 msgid "Token already in use\n"
4285 msgid "No such local group\n"
4289 msgid "User not in local group\n"
4293 msgid "User already in local group\n"
4298 msgid "Local group already exists\n"
4299 msgstr "Port %s već postoji"
4301 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4302 msgid "Logon type not granted\n"
4306 msgid "Too many secrets\n"
4310 msgid "Secret too long\n"
4314 msgid "Internal security DB error\n"
4318 msgid "Too many context IDs\n"
4322 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4327 msgid "No such member\n"
4328 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4331 msgid "Invalid member\n"
4335 msgid "Too many SIDs\n"
4339 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4343 msgid "No inheritable components\n"
4347 msgid "File or directory corrupt\n"
4351 msgid "Disk is corrupt\n"
4355 msgid "No user session key\n"
4359 msgid "Licence quota exceeded\n"
4364 msgid "Wrong target name\n"
4365 msgstr "Neispravni akreditivi"
4369 msgid "Mutual authentication failed\n"
4370 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4373 msgid "Time skew between client and server\n"
4378 msgid "Invalid window handle\n"
4379 msgstr "Neispravna sintaksa"
4383 msgid "Invalid menu handle\n"
4384 msgstr "Neispravni akreditivi"
4387 msgid "Invalid cursor handle\n"
4391 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4395 msgid "Invalid hook handle\n"
4400 msgid "Invalid DWP handle\n"
4401 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4404 msgid "Can't create top-level child window\n"
4408 msgid "Can't find window class\n"
4412 msgid "Window owned by another thread\n"
4417 msgid "Hotkey already registered\n"
4418 msgstr "Port %s već postoji"
4422 msgid "Class already exists\n"
4423 msgstr "Port %s već postoji"
4427 msgid "Class does not exist\n"
4428 msgstr "Putanja ne postoji"
4432 msgid "Class has open windows\n"
4437 msgid "Invalid index\n"
4438 msgstr "Neispravna sintaksa"
4442 msgid "Invalid icon handle\n"
4443 msgstr "Neispravna sintaksa"
4446 msgid "Private dialog index\n"
4451 msgid "List box ID not found\n"
4452 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4455 msgid "No wildcard characters\n"
4459 msgid "Clipboard not open\n"
4463 msgid "Hotkey not registered\n"
4467 msgid "Not a dialog window\n"
4472 msgid "Control ID not found\n"
4473 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4476 msgid "Invalid combobox message\n"
4480 msgid "Not a combobox window\n"
4485 msgid "Invalid edit height\n"
4486 msgstr "Neispravni akreditivi"
4490 msgid "DC not found\n"
4491 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4494 msgid "Invalid hook filter\n"
4498 msgid "Invalid filter procedure\n"
4502 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4506 msgid "Global-only hook procedure\n"
4510 msgid "Journal hook already set\n"
4514 msgid "Hook procedure not installed\n"
4519 msgid "Invalid list box message\n"
4520 msgstr "Neispravna sintaksa"
4523 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4527 msgid "No tab stops on this list box\n"
4531 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4535 msgid "Child window menus not allowed\n"
4539 msgid "Window has no system menu\n"
4544 msgid "Invalid message box style\n"
4545 msgstr "Neispravni akreditivi"
4549 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4551 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4554 msgid "Screen already locked\n"
4558 msgid "Window handles have different parents\n"
4562 msgid "Not a child window\n"
4567 msgid "Invalid GW command\n"
4568 msgstr "Neispravna sintaksa"
4572 msgid "Invalid thread ID\n"
4573 msgstr "Neispravna sintaksa"
4576 msgid "Not an MDI child window\n"
4580 msgid "Popup menu already active\n"
4585 msgid "No scrollbars\n"
4586 msgstr "traka za pomeranje"
4589 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4593 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4597 msgid "No system resources\n"
4601 msgid "No non-paged system resources\n"
4605 msgid "No paged system resources\n"
4609 msgid "No working set quota\n"
4613 msgid "No page file quota\n"
4617 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4622 msgid "Menu item not found\n"
4623 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4627 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4628 msgstr "Neispravni akreditivi"
4631 msgid "Hook type not allowed\n"
4635 msgid "Interactive window station required\n"
4641 msgstr "Vreme isteka"
4645 msgid "Invalid monitor handle\n"
4646 msgstr "Neispravni akreditivi"
4649 msgid "Event log file corrupt\n"
4653 msgid "Event log can't start\n"
4657 msgid "Event log file full\n"
4661 msgid "Event log file changed\n"
4666 msgid "Installer service failed.\n"
4667 msgstr "Neispravni akreditivi"
4671 msgid "Installation aborted by user\n"
4672 msgstr "Instalacioni programi"
4676 msgid "Installation failure\n"
4677 msgstr "Instalacioni programi"
4681 msgid "Installation suspended\n"
4682 msgstr "Instalacioni programi"
4686 msgid "Unknown product\n"
4687 msgstr "Nepoznat izvor"
4691 msgid "Unknown feature\n"
4692 msgstr "Nepoznat izvor"
4696 msgid "Unknown component\n"
4697 msgstr "Nepoznat izvor"
4701 msgid "Unknown property\n"
4702 msgstr "Nepoznat izvor"
4706 msgid "Invalid handle state\n"
4707 msgstr "Neispravna sintaksa"
4711 msgid "Bad configuration\n"
4712 msgstr "Wine konfiguracija"
4715 msgid "Index is missing\n"
4720 msgid "Installation source is missing\n"
4721 msgstr "nedostaje instalacija"
4724 msgid "Wrong installation package version\n"
4729 msgid "Product uninstalled\n"
4730 msgstr "Korisnik je otkazan"
4734 msgid "Invalid query syntax\n"
4735 msgstr "Neispravna sintaksa"
4739 msgid "Invalid field\n"
4740 msgstr "Neispravna sintaksa"
4743 msgid "Device removed\n"
4748 msgid "Installation already running\n"
4749 msgstr "Instalacioni programi"
4752 msgid "Installation package failed to open\n"
4757 msgid "Installation package is invalid\n"
4758 msgstr "Instalacioni programi"
4761 msgid "Installer user interface failed\n"
4765 msgid "Failed to open installation log file\n"
4770 msgid "Installation language not supported\n"
4771 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4774 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4779 msgid "Installation package rejected\n"
4780 msgstr "Instalacioni programi"
4783 msgid "Function could not be called\n"
4788 msgid "Function failed\n"
4789 msgstr "Očekivana funkcija"
4793 msgid "Invalid table\n"
4794 msgstr "Neispravna sintaksa"
4797 msgid "Data type mismatch\n"
4800 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4801 msgid "Unsupported type\n"
4806 msgid "Creation failed\n"
4807 msgstr "Otvori datoteku"
4810 msgid "Temporary directory not writable\n"
4815 msgid "Installation platform not supported\n"
4816 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4820 msgid "Installer not used\n"
4821 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4825 msgid "Failed to open the patch package\n"
4826 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4830 msgid "Invalid patch package\n"
4831 msgstr "Neispravna sintaksa"
4834 msgid "Unsupported patch package\n"
4838 msgid "Another version is installed\n"
4843 msgid "Invalid command line\n"
4844 msgstr "Neispravna sintaksa"
4847 msgid "Remote installation not allowed\n"
4851 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4855 msgid "Invalid string binding\n"
4859 msgid "Wrong kind of binding\n"
4864 msgid "Invalid binding\n"
4865 msgstr "Neispravna sintaksa"
4868 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4872 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4877 msgid "Invalid string UUID\n"
4878 msgstr "Neispravna sintaksa"
4882 msgid "Invalid endpoint format\n"
4883 msgstr "Neispravni akreditivi"
4886 msgid "Invalid network address\n"
4891 msgid "No endpoint found\n"
4892 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4896 msgid "Invalid timeout value\n"
4897 msgstr "Neispravna sintaksa"
4901 msgid "Object UUID not found\n"
4902 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4905 msgid "UUID already registered\n"
4909 msgid "UUID type already registered\n"
4913 msgid "Server already listening\n"
4917 msgid "No protocol sequences registered\n"
4921 msgid "RPC server not listening\n"
4926 msgid "Unknown manager type\n"
4927 msgstr "Nepoznata vrsta"
4931 msgid "Unknown interface\n"
4932 msgstr "Nepoznat izvor"
4935 msgid "No bindings\n"
4939 msgid "No protocol sequences\n"
4943 msgid "Can't create endpoint\n"
4948 msgid "Out of resources\n"
4949 msgstr "Nema više memorije."
4952 msgid "RPC server unavailable\n"
4956 msgid "RPC server too busy\n"
4961 msgid "Invalid network options\n"
4962 msgstr "Neispravna sintaksa"
4965 msgid "No RPC call active\n"
4969 msgid "RPC call failed\n"
4973 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4978 msgid "RPC protocol error\n"
4979 msgstr "Greška u protokolu"
4982 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4987 msgid "Invalid tag\n"
4988 msgstr "Neispravna sintaksa"
4991 msgid "Invalid array bounds\n"
4995 msgid "No entry name\n"
5000 msgid "Invalid name syntax\n"
5001 msgstr "Neispravna sintaksa"
5004 msgid "Unsupported name syntax\n"
5009 msgid "No network address\n"
5010 msgstr "Mrežno deljenje"
5013 msgid "Duplicate endpoint\n"
5018 msgid "Unknown authentication type\n"
5019 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5022 msgid "Maximum calls too low\n"
5026 msgid "String too long\n"
5030 msgid "Protocol sequence not found\n"
5035 msgid "Procedure number out of range\n"
5036 msgstr "Potpis je van dometa"
5039 msgid "Binding has no authentication data\n"
5044 msgid "Unknown authentication service\n"
5045 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5049 msgid "Unknown authentication level\n"
5050 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5054 msgid "Invalid authentication identity\n"
5055 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5058 msgid "Unknown authorisation service\n"
5063 msgid "Invalid entry\n"
5064 msgstr "Neispravna sintaksa"
5067 msgid "Can't perform operation\n"
5071 msgid "Endpoints not registered\n"
5075 msgid "Nothing to export\n"
5079 msgid "Incomplete name\n"
5084 msgid "Invalid version option\n"
5085 msgstr "Neispravna sintaksa"
5088 msgid "No more members\n"
5093 msgid "Not all objects unexported\n"
5094 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5098 msgid "Interface not found\n"
5099 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5103 msgid "Entry already exists\n"
5104 msgstr "Port %s već postoji"
5108 msgid "Entry not found\n"
5109 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5113 msgid "Name service unavailable\n"
5117 msgid "Invalid network address family\n"
5122 msgid "Operation not supported\n"
5123 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5126 msgid "No security context available\n"
5131 msgid "RPCInternal error\n"
5132 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5135 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5140 msgid "Address error\n"
5141 msgstr "&Traka za navigaciju"
5144 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5148 msgid "Floating-point underflow\n"
5152 msgid "Floating-point overflow\n"
5156 msgid "No more entries\n"
5160 msgid "Character translation table open failed\n"
5164 msgid "Character translation table file too small\n"
5168 msgid "Null context handle\n"
5172 msgid "Context handle damaged\n"
5176 msgid "Binding handle mismatch\n"
5180 msgid "Cannot get call handle\n"
5184 msgid "Null reference pointer\n"
5189 msgid "Enumeration value out of range\n"
5190 msgstr "Potpis je van dometa"
5193 msgid "Byte count too small\n"
5197 msgid "Bad stub data\n"
5201 msgid "Invalid user buffer\n"
5205 msgid "Unrecognised media\n"
5209 msgid "No trust secret\n"
5213 msgid "No trust SAM account\n"
5217 msgid "Trusted domain failure\n"
5221 msgid "Trusted relationship failure\n"
5225 msgid "Trust logon failure\n"
5229 msgid "RPC call already in progress\n"
5233 msgid "NETLOGON is not started\n"
5237 msgid "Account expired\n"
5241 msgid "Redirector has open handles\n"
5245 msgid "Printer driver already installed\n"
5250 msgid "Unknown port\n"
5251 msgstr "Nepoznat izvor"
5255 msgid "Unknown printer driver\n"
5256 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5260 msgid "Unknown print processor\n"
5261 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5264 msgid "Invalid separator file\n"
5269 msgid "Invalid priority\n"
5270 msgstr "Neispravna sintaksa"
5274 msgid "Invalid printer name\n"
5275 msgstr "Neispravna sintaksa"
5279 msgid "Printer already exists\n"
5280 msgstr "Port %s već postoji"
5284 msgid "Invalid printer command\n"
5285 msgstr "Neispravna sintaksa"
5289 msgid "Invalid data type\n"
5290 msgstr "Neispravna sintaksa"
5294 msgid "Invalid environment\n"
5295 msgstr "Neispravna sintaksa"
5298 msgid "No more bindings\n"
5302 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5306 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5310 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5314 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5318 msgid "Server has open handles\n"
5322 msgid "Resource data not found\n"
5326 msgid "Resource type not found\n"
5330 msgid "Resource name not found\n"
5334 msgid "Resource language not found\n"
5338 msgid "Not enough quota\n"
5342 msgid "No interfaces\n"
5346 msgid "RPC call cancelled\n"
5351 msgid "Binding incomplete\n"
5352 msgstr "Nije jos u programu"
5355 msgid "RPC comm failure\n"
5359 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5363 msgid "No principal name registered\n"
5367 msgid "Not an RPC error\n"
5371 msgid "UUID is local only\n"
5375 msgid "Security package error\n"
5379 msgid "Thread not cancelled\n"
5384 msgid "Invalid handle operation\n"
5385 msgstr "Neispravna sintaksa"
5388 msgid "Wrong serialising package version\n"
5392 msgid "Wrong stub version\n"
5397 msgid "Invalid pipe object\n"
5398 msgstr "Neispravna sintaksa"
5401 msgid "Wrong pipe order\n"
5405 msgid "Wrong pipe version\n"
5410 msgid "Group member not found\n"
5411 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5414 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5419 msgid "Invalid object\n"
5420 msgstr "Neispravna sintaksa"
5424 msgid "Invalid time\n"
5425 msgstr "Neispravna sintaksa"
5429 msgid "Invalid form name\n"
5430 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5433 msgid "Invalid form size\n"
5437 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5442 msgid "Printer deleted\n"
5443 msgstr "Datum brisanja"
5447 msgid "Invalid printer state\n"
5448 msgstr "Neispravna sintaksa"
5451 msgid "User must change password\n"
5456 msgid "Domain controller not found\n"
5457 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5460 msgid "Account locked out\n"
5465 msgid "Invalid pixel format\n"
5466 msgstr "Neispravna sintaksa"
5470 msgid "Invalid driver\n"
5471 msgstr "Neispravna sintaksa"
5475 msgid "Invalid object resolver set\n"
5476 msgstr "Neispravna sintaksa"
5479 msgid "Incomplete RPC send\n"
5484 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5485 msgstr "Neispravna sintaksa"
5489 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5490 msgstr "Neispravna sintaksa"
5493 msgid "RPC pipe closed\n"
5497 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5501 msgid "No data on RPC pipe\n"
5506 msgid "No site name available\n"
5507 msgstr "Nedostupno; "
5510 msgid "The file cannot be accessed\n"
5515 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5516 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5519 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5524 msgid "Not all objects could be exported\n"
5525 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5529 msgid "The interface could not be exported\n"
5530 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5534 msgid "The profile could not be added\n"
5535 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5539 msgid "The profile element could not be added\n"
5540 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5544 msgid "The profile element could not be removed\n"
5545 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5549 msgid "The group element could not be added\n"
5550 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5554 msgid "The group element could not be removed\n"
5555 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5559 msgid "The username could not be found\n"
5560 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5562 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5564 msgstr "Lokalni port"
5567 msgid "Local Monitor"
5568 msgstr "Lokalni monitor"
5571 msgid "'%s' is not a valid port name"
5572 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5575 msgid "Port %s already exists"
5576 msgstr "Port %s već postoji"
5579 msgid "This port has no options to configure"
5580 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5583 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5584 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5588 msgstr "Pošalji poruku"
5591 msgid "Entire Network"
5595 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5596 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5599 msgid "HTML Document"
5600 msgstr "HTML dokument"
5603 msgid "Downloading from %s..."
5604 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5612 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5613 "file path and try again."
5615 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5619 msgid "path %s not found"
5620 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5623 msgid "insert disk %s"
5624 msgstr "Ubacite disk %s"
5629 "Windows Installer %s\n"
5632 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5634 "Install a product:\n"
5635 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5636 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5637 "\t/a package [property]\n"
5638 "Repair an installation:\n"
5639 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5640 "Uninstall a product:\n"
5641 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5642 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5643 "Advertise a product:\n"
5644 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5646 "\t/p patch_package [property]\n"
5647 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5648 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5649 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5650 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5651 "Register MSI Service:\n"
5653 "Unregister MSI Service:\n"
5655 "Display this help:\n"
5659 "Windows instalacija programa %s\n"
5662 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5664 "Instalacija proizvoda:\n"
5665 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5666 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5667 "\t/a paket [svojina]\n"
5668 "Popravka instalacije:\n"
5669 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5670 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5671 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5672 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5673 "Reklama proizvoda:\n"
5674 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5676 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5677 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5678 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5679 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5680 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5681 "Registracija MSI usluge:\n"
5683 "Odjava MSI usluge:\n"
5690 msgid "enter which folder contains %s"
5691 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5694 msgid "install source for feature missing"
5695 msgstr "nedostaje instalacija"
5698 msgid "network drive for feature missing"
5699 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5702 msgid "feature from:"
5703 msgstr "mogućnost od:"
5706 msgid "choose which folder contains %s"
5707 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5711 msgstr "WINE-MS-RLE"
5714 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5715 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5719 "Wine MS-RLE video codec\n"
5720 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5722 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5723 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5726 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5727 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5734 msgid "Wine Video 1 video codec"
5735 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5738 msgid "unknown object"
5739 msgstr "unknown object"
5743 msgstr "naslovna linija"
5747 msgstr "linija menija"
5751 msgstr "traka za pomeranje"
5783 msgstr "iskačući meni"
5787 msgstr "stavka menija"
5831 msgstr "linija stanja"
5838 msgid "column header"
5839 msgstr "zaglavlje kolone"
5843 msgstr "zaglavlje reda"
5862 msgid "help balloon"
5863 msgstr "pomoćni oblačić"
5875 msgstr "spisak stavki"
5882 msgid "outline item"
5883 msgstr "stavka konture"
5887 msgstr "jezičak strane"
5890 msgid "property page"
5891 msgstr "svojstva strane"
5903 msgstr "statičan tekst"
5911 msgstr "prekidač dugme"
5914 msgid "check button"
5915 msgstr "dugme za označavanje"
5918 msgid "radio button"
5919 msgstr "isključivo dugme"
5923 msgstr "kombinovani spisak"
5927 msgstr "padajući meni"
5930 msgid "progress bar"
5931 msgstr "linija toka"
5938 msgid "hot key field"
5939 msgstr "polje za prečice"
5947 msgstr "vrteće dugme"
5962 msgid "drop down button"
5963 msgstr "padajuće dugme"
5967 msgstr "dugme menija"
5970 msgid "grid drop down button"
5971 msgstr "umreži padajuće dugme"
5978 msgid "page tab list"
5979 msgstr "spisak listova"
5986 msgid "split button"
5987 msgstr "dugme za deljenje"
5989 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5994 msgid "outline button"
5995 msgstr "kontura dugme"
5997 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6001 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6014 msgid "Insert a new %s object into your document"
6015 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6019 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6020 "may activate it using the program which created it."
6022 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6023 "koristeći program koji ga je napravio."
6025 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6029 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6031 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6036 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6039 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6043 msgstr "Dodaj kontrolu"
6046 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6047 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6051 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6052 "activate it using %s."
6054 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6059 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6060 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6062 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6063 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6067 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6068 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6071 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6072 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6076 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6077 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6080 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6081 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6085 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6086 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6087 "be reflected in your document."
6089 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6090 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6093 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6094 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6097 msgid "Unknown Type"
6098 msgstr "Nepoznata vrsta"
6101 msgid "Unknown Source"
6102 msgstr "Nepoznat izvor"
6105 msgid "the program which created it"
6106 msgstr "program koji ga je napravio"
6109 msgctxt "unit: pixels"
6114 msgctxt "unit: bits"
6119 msgctxt "unit: millimeters"
6124 msgctxt "unit: dots/inch"
6129 msgctxt "unit: percent"
6134 msgctxt "unit: microseconds"
6139 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6140 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6142 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6147 msgid "Copy files from:"
6148 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6151 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6153 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6159 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6161 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6169 msgid "&Save Background As..."
6170 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6173 msgid "Set As Back&ground"
6174 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6177 msgid "&Copy Background"
6178 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6181 msgid "Set as &Desktop Item"
6182 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6184 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6186 msgstr "Izaberi &sve"
6188 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6189 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6194 msgid "Create Shor&tcut"
6195 msgstr "Napravi &prečicu"
6197 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6198 msgid "Add to &Favorites..."
6199 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6202 msgid "&View Source"
6203 msgstr "&Prikaži izvor"
6207 msgstr "&Kodni raspored"
6213 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6221 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6223 msgstr "&Otvori vezu"
6225 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6226 msgid "Open Link in &New Window"
6227 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6229 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6230 msgid "Save Target &As..."
6231 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6233 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6234 msgid "&Print Target"
6235 msgstr "&Štampaj objekat"
6237 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6238 msgid "S&how Picture"
6239 msgstr "&Prikaži sliku"
6241 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6242 msgid "&Save Picture As..."
6243 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6246 msgid "&E-mail Picture..."
6247 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6250 msgid "Pr&int Picture..."
6251 msgstr "Štampaj &sliku..."
6254 msgid "&Go to My Pictures"
6255 msgstr "Pređi na &fotografije"
6257 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6258 msgid "Set as Back&ground"
6259 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6261 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6262 msgid "Set as &Desktop Item..."
6263 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6265 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6266 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6270 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6271 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6276 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6277 msgid "Copy Shor&tcut"
6278 msgstr "Umnoži &prečicu"
6280 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6288 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6292 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6294 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6297 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6305 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6309 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6311 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6331 msgid "&Cell Properties"
6332 msgstr "Svojstva &ćelije"
6335 msgid "&Table Properties"
6336 msgstr "Svojstva &tabele"
6339 msgid "1DSite Select"
6340 msgstr "1DSite izbor"
6342 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6354 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6359 msgid "Open in &New Window"
6360 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6367 msgid "Context Unknown"
6368 msgstr "Nepoznat kontekst"
6371 msgid "DYNSRC Image"
6372 msgstr "DYNSRC slika"
6375 msgid "&Save Video As..."
6376 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6378 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6392 msgstr "Otklanjač grešaka"
6396 msgstr "Prateće oznake"
6399 msgid "Resource Failures"
6400 msgstr "Neuspesi resursa"
6403 msgid "Dump Tracking Info"
6404 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6416 msgstr "Ispiši stablo"
6420 msgstr "Ispiši linije"
6423 msgid "Dump DisplayTree"
6424 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6427 msgid "Dump FormatCaches"
6428 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6431 msgid "Dump LayoutRects"
6432 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6435 msgid "Memory Monitor"
6436 msgstr "Nadgledanje memorije"
6439 msgid "Performance Meters"
6440 msgstr "Merač performansi"
6444 msgstr "Sačuvaj HTML"
6447 msgid "&Browse View"
6448 msgstr "&Razgledanje"
6452 msgstr "&Uređivanje"
6455 msgid "Vertical Scrollbar"
6456 msgstr "Uspravni klizač"
6458 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6460 msgstr "Klizaj ovde"
6480 msgstr "Pomeri nagore"
6484 msgstr "Pomeri nadole"
6487 msgid "Horizontal Scrollbar"
6488 msgstr "Vodoravni klizač"
6496 msgstr "Desna ivica"
6508 msgstr "Pomeri nalevo"
6511 msgid "Scroll Right"
6512 msgstr "Pomeri nadesno"
6515 msgid "Wine Internet Explorer"
6516 msgstr "Wine Internet Explorer"
6520 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6526 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6527 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6532 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6536 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6540 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6544 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6546 msgstr "Sačuvaj &kao..."
6549 msgid "Print &format..."
6550 msgstr "Format &štampe..."
6554 msgstr "&Štampaj..."
6556 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6558 msgid "Print previe&w"
6559 msgstr "&Pregled štampe..."
6561 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6565 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6566 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6575 msgid "&Standard bar"
6576 msgstr "&Standardna traka"
6579 msgid "&Address bar"
6580 msgstr "&Traka za navigaciju"
6582 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6586 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6587 msgid "&Add to Favorites..."
6588 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
6590 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6591 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6592 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6598 msgid "&About Internet Explorer"
6599 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
6607 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6615 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6616 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6617 msgid "Lar&ge Icons"
6618 msgstr "&Velike ikonice"
6620 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6621 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6622 msgid "S&mall Icons"
6623 msgstr "&Male ikonice"
6625 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6629 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6630 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6634 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6635 msgid "Arrange &Icons"
6636 msgstr "Poređaj &ikonice"
6648 msgstr "Po &veličini"
6655 msgid "&Auto Arrange"
6656 msgstr "&Automatski poređaj"
6659 msgid "Line up Icons"
6660 msgstr "Poravnaj ikonice"
6663 msgid "Paste as Link"
6664 msgstr "Ubaci kao vezu"
6672 msgstr "Nova &fascikla"
6684 msgctxt "recycle bin"
6701 msgid "Create &Link"
6702 msgstr "Napravi &vezu"
6704 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6708 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6709 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6713 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6720 msgid "&About Control Panel"
6721 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6723 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6727 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6735 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6740 msgid "Size available"
6756 msgid "Original location"
6757 msgstr "Originalna lokacija"
6760 msgid "Date deleted"
6761 msgstr "Datum brisanja"
6764 msgid "Control Panel"
6765 msgstr "Upravljački panel"
6771 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6777 msgstr "Ponovno pokretanje"
6780 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6781 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6788 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6789 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6792 msgid "Start Menu\\Programs"
6793 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6800 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6801 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6813 msgstr "„Start“ meni"
6821 msgstr "Video snimci"
6827 msgstr "Radna površina"
6838 msgid "Application Data"
6839 msgstr "Programski podaci"
6846 msgid "Local Settings\\Application Data"
6847 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6850 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6851 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6858 msgid "Local Settings\\History"
6859 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6862 msgid "Program Files"
6870 msgid "Program Files\\Common Files"
6871 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6873 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6878 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6879 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6891 msgstr "Video snimci"
6894 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6895 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6898 msgid "Program Files (x86)"
6899 msgstr "Programi (x86)"
6902 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6903 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6909 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6914 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6915 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6918 msgid "Music\\Playlists"
6919 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6921 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6925 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6938 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6939 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6942 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6943 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6946 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6947 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6950 msgid "Music\\Sample Music"
6951 msgstr "Muzika\\Primerci"
6954 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6955 msgstr "Slike\\Primerci"
6958 msgid "Music\\Sample Playlists"
6959 msgstr "Muzika\\Primerci"
6962 msgid "Videos\\Sample Videos"
6963 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6967 msgstr "Sačuvane igre"
6982 msgid "AppData\\LocalLow"
6983 msgstr "AppData\\LocalLow"
6986 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6987 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6990 msgid "Error during creation of a new folder"
6991 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6994 msgid "Confirm file deletion"
6995 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6998 msgid "Confirm folder deletion"
6999 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7002 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7003 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7006 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7007 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7010 msgid "Confirm file overwrite"
7011 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7015 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7017 "Do you want to replace it?"
7019 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7021 "Želite li da je zamenite?"
7024 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7025 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7029 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7030 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7033 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7034 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7037 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7038 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7041 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7043 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7047 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7049 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7050 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7053 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7055 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7056 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7062 msgstr "Nova fascikla"
7065 msgid "Wine Control Panel"
7066 msgstr "Wine upravljački panel"
7069 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7071 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7075 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7076 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7079 msgid "Executable files (*.exe)"
7080 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7083 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7084 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7088 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7089 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7093 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7094 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7098 msgid "Confirm deletion"
7099 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7104 "A file already exists at the path %1.\n"
7106 "Do you want to replace it?"
7108 "Datoteka već postoji.\n"
7109 "Želite li da je zamenite?"
7114 "A folder already exists at the path %1.\n"
7116 "Do you want to replace it?"
7118 "Datoteka već postoji.\n"
7119 "Želite li da je zamenite?"
7123 msgid "Confirm overwrite"
7124 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7128 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7129 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7130 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7131 "any later version.\n"
7133 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7134 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7135 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7138 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7139 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7140 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7142 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7143 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7144 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7145 "any later version.\n"
7147 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7148 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7149 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7152 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7153 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7154 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7157 msgid "Wine License"
7158 msgstr "Wine licenca"
7166 msgstr "%ld bajtova"
7180 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7186 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7190 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7194 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7198 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7203 msgid "&Close\tAlt-F4"
7204 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7209 msgstr "&O Beležnici"
7213 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7214 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7217 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7220 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7225 msgid "&More Windows..."
7226 msgstr "&Više prozora..."
7229 msgid "LAN Connection"
7233 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7237 msgid "The date on the certificate is invalid."
7241 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7246 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7250 msgid "The specified command was carried out."
7254 msgid "Undefined external error."
7258 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7262 msgid "The driver was not enabled."
7267 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7272 msgid "The specified device handle is invalid."
7276 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7281 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7282 "increase available memory, and then try again."
7287 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7288 "which functions and messages the driver supports."
7292 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7296 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7300 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7305 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7306 "Capabilities function to determine the supported formats."
7309 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7311 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7312 "device, or wait until the data is finished playing."
7317 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7318 "header, and then try again."
7323 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7324 "and then try again."
7329 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7330 "header, and then try again."
7335 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7336 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7341 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7342 "transmitted, and then try again."
7347 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7348 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7353 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7354 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7358 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7362 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7366 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7371 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7372 "or contact the device manufacturer."
7376 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7381 "Not enough memory available for this task.\n"
7382 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7388 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7394 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7398 msgid "No command was specified."
7403 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7404 "size of the buffer."
7409 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7414 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7419 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7420 "manufacturer about obtaining a new driver."
7425 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7426 "manufacturer about obtaining a new driver."
7430 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7434 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7439 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7443 msgid "The device driver is not ready."
7447 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7452 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7457 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7462 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7463 "separately to determine which devices caused the error."
7467 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7471 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7475 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7480 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7481 "still connected to the network."
7486 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7487 "device name is spelled correctly."
7492 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7498 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7503 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7508 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7509 "parameter with each 'open' command."
7514 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7515 "Please supply one."
7520 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7521 "documentation for valid formats."
7526 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7531 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7536 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7537 "may be corrupt, or not in the correct format."
7541 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7545 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7549 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7553 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7557 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7562 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7563 "sequence, and then try again."
7568 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7569 "the device is closed, and then try again."
7574 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7575 "characters, followed by a period and an extension."
7580 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7585 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7586 "in Control Panel to install the device."
7591 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7592 "restarting your computer."
7597 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7598 "cannot change directories."
7603 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7608 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7612 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7617 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7622 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7623 "until a wave device is free, and then try again."
7628 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7629 "until the device is free, and then try again."
7634 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7635 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7640 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7641 "until the device is free, and then try again."
7645 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7649 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7654 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7655 "the Drivers option to install the wave device."
7660 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7666 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7667 "the Drivers option to install the wave device."
7672 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7678 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7679 "You can't use them together."
7684 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7690 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7691 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7696 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7697 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7702 msgid "An error occurred with the specified port."
7707 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7708 "these applications; then, try again."
7712 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7717 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7718 "Control Panel to install a MIDI driver."
7722 msgid "There is no display window."
7726 msgid "Could not create or use window."
7731 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7732 "check your disk or network connection."
7737 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7738 "are still connected to the network."
7742 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7744 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7747 msgid "Unable to create the output file."
7748 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7755 msgid "Operations Error"
7756 msgstr "Greška u radnjama"
7759 msgid "Protocol Error"
7760 msgstr "Greška u protokolu"
7763 msgid "Time Limit Exceeded"
7764 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7767 msgid "Size Limit Exceeded"
7768 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7771 msgid "Compare False"
7775 msgid "Compare True"
7779 msgid "Authentication Method Not Supported"
7780 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7783 msgid "Strong Authentication Required"
7784 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7787 msgid "Referral (v2)"
7788 msgstr "Upućivač (v2)"
7795 msgid "Administration Limit Exceeded"
7796 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7799 msgid "Unavailable Critical Extension"
7800 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7803 msgid "Confidentiality Required"
7804 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7807 msgid "No Such Attribute"
7808 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7811 msgid "Undefined Type"
7812 msgstr "Neodređena vrsta"
7815 msgid "Inappropriate Matching"
7816 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7819 msgid "Constraint Violation"
7820 msgstr "Ograničenje kršenja"
7823 msgid "Attribute Or Value Exists"
7824 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7827 msgid "Invalid Syntax"
7828 msgstr "Neispravna sintaksa"
7831 msgid "No Such Object"
7832 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7835 msgid "Alias Problem"
7836 msgstr "Problem u pseudonimu"
7839 msgid "Invalid DN Syntax"
7840 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7847 msgid "Alias Dereference Problem"
7848 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7851 msgid "Inappropriate Authentication"
7852 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7855 msgid "Invalid Credentials"
7856 msgstr "Neispravni akreditivi"
7859 msgid "Insufficient Rights"
7860 msgstr "Nedovoljna prava"
7871 msgid "Unwilling To Perform"
7872 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7875 msgid "Loop Detected"
7876 msgstr "Pronađena je petlja"
7879 msgid "Sort Control Missing"
7880 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7883 msgid "Index range error"
7884 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7887 msgid "Naming Violation"
7888 msgstr "Kršenje imenovanja"
7891 msgid "Object Class Violation"
7892 msgstr "Kršenje klase objekata"
7895 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7896 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7899 msgid "Not allowed on RDN"
7900 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7903 msgid "Already Exists"
7904 msgstr "Već postoji"
7907 msgid "No Object Class Mods"
7908 msgstr "Neme klase objekata"
7911 msgid "Results Too Large"
7912 msgstr "Rezultati su preveliki"
7915 msgid "Affects Multiple DSAs"
7916 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7924 msgstr "Server trenutno ne radi"
7928 msgstr "Lokalna greška"
7931 msgid "Encoding Error"
7932 msgstr "Greška u kodiranju"
7935 msgid "Decoding Error"
7936 msgstr "Greška u dekodiranju"
7940 msgstr "Vreme isteka"
7943 msgid "Auth Unknown"
7944 msgstr "Nepoznat identitet"
7947 msgid "Filter Error"
7948 msgstr "Greška u filteru"
7951 msgid "User Cancelled"
7952 msgstr "Korisnik je otkazan"
7955 msgid "Parameter Error"
7956 msgstr "Greška u parametru"
7960 msgstr "Nema memorije"
7963 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7964 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7967 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7968 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7971 msgid "Specified control was not found in message"
7972 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7975 msgid "No result present in message"
7976 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7979 msgid "More results returned"
7980 msgstr "Više rezultata"
7983 msgid "Loop while handling referrals"
7984 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7987 msgid "Referral hop limit exceeded"
7988 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7998 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8003 msgid "&Without Titlebar"
8004 msgstr "&Bez naslovne palete"
8014 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8015 msgid "&Always on Top"
8016 msgstr "&Uvek na vrhu"
8020 msgid "&About Clock"
8021 msgstr "&O časovniku..."
8028 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8033 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8034 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8035 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8036 "called procedure.\n"
8038 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8039 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8044 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8045 "default directory.\n"
8049 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8053 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8057 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8061 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8065 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8069 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8073 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8078 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8080 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8081 "on the terminal device before they are executed.\n"
8083 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8084 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8085 "preceding it with an @ sign.\n"
8089 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8094 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8096 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8098 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8099 "not exist in wine's cmd.\n"
8104 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8107 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8108 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8109 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8110 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8111 "label terminates the batch file execution.\n"
8113 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8118 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8119 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8124 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8126 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8127 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8128 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8130 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8131 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8136 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8138 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8139 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8140 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8144 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8148 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8153 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8155 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8157 "below the item are moved as well.\n"
8159 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8164 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8166 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8167 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8168 "PATH command with the new value.\n"
8170 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8171 "variable, for example:\n"
8172 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8177 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8178 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8179 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8180 "before it scrolls off the screen.\n"
8185 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8187 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8188 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8190 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8192 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8193 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8194 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8195 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8197 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8198 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8199 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8200 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8202 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8203 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8208 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8209 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8213 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8217 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8221 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8225 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8230 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8232 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8234 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8236 "SET <variable>=<value>\n"
8238 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8239 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8240 "have embedded spaces.\n"
8242 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8243 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8244 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8245 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8250 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8251 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8252 "if called from the command line.\n"
8256 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8260 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8265 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8266 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8271 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8273 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8274 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8275 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8277 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8281 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8285 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8290 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8291 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8296 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8301 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8306 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8307 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8308 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8313 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8314 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8319 "CMD built-in commands are:\n"
8320 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8321 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8322 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8323 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8324 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8325 "COPY\t\tCopy file\n"
8326 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8327 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8328 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8329 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8330 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8331 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8332 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8333 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8334 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8335 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8336 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8337 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8338 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8339 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8340 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8341 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8342 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8343 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8344 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8345 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8346 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8347 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8349 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8353 msgid "Are you sure"
8356 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8361 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8367 msgid "File association missing for extension %s\n"
8371 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8375 msgid "Overwrite %s"
8383 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8388 "Not Yet Implemented\n"
8393 msgid "Argument missing\n"
8397 msgid "Syntax error\n"
8402 msgid "%s: File Not Found\n"
8403 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8406 msgid "No help available for %s\n"
8410 msgid "Target to GOTO not found\n"
8414 msgid "Current Date is %s\n"
8418 msgid "Current Time is %s\n"
8422 msgid "Enter new date: "
8426 msgid "Enter new time: "
8430 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8433 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8434 msgid "Failed to open '%s'\n"
8435 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8438 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8441 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8451 msgid "Echo is %s\n"
8455 msgid "Verify is %s\n"
8459 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8463 msgid "Parameter error\n"
8468 "Volume in drive %c is %s\n"
8469 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8474 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8478 msgid "PATH not found\n"
8482 msgid "Press Return key to continue: "
8486 msgid "Wine Command Prompt"
8500 msgid "The input line is too long.\n"
8504 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8508 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8513 msgid "Wine Explorer"
8514 msgstr "Wine Internet Explorer"
8522 msgid "Usage: hostname\n"
8527 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8528 msgstr "Neispravna sintaksa"
8532 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8537 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8538 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8541 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8543 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8546 msgid "%s adapter %s\n"
8547 msgstr "%s adapter %s\n"
8554 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8555 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8559 msgstr "Naziv domaćina"
8563 msgstr "Vrsta čvora"
8570 msgid "Peer-to-peer"
8571 msgstr "Neposredna razmena"
8582 msgid "IP routing enabled"
8583 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8586 msgid "Physical address"
8587 msgstr "Fizička adresa"
8590 msgid "DHCP enabled"
8591 msgstr "DHCP je omogućen"
8594 msgid "Default gateway"
8595 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8599 "The syntax of this command is:\n"
8601 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8605 msgid "Specify service name to start.\n"
8609 msgid "Specify service name to stop.\n"
8613 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8617 msgid "Could not stop service %s\n"
8621 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8625 msgid "Could not get handle to service.\n"
8629 msgid "The %s service is starting.\n"
8633 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8637 msgid "The %s service failed to start.\n"
8641 msgid "The %s service is stopping.\n"
8645 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8649 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8654 "The syntax of this command is:\n"
8656 "NET HELP command\n"
8658 "NET command /HELP\n"
8660 " Commands available are:\n"
8661 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8665 msgid "There are no entries in the list.\n"
8671 "Status Local Remote\n"
8672 "---------------------------------------------------------------\n"
8676 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8680 msgid "&New\tCtrl+N"
8681 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8683 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8684 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8685 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8687 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8688 msgid "&Save\tCtrl+S"
8689 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8691 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8692 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8693 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8695 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8696 msgid "Page Se&tup..."
8697 msgstr "Postavke &strane..."
8700 msgid "P&rinter Setup..."
8701 msgstr "Postavke &štampe..."
8703 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8707 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8709 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8712 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8713 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8714 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8716 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8717 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8718 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8720 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8721 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8722 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8724 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8725 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8726 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8728 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8730 msgid "&Delete\tDel"
8731 msgstr "&Izbriši\tDel"
8734 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8735 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8738 msgid "&Time/Date\tF5"
8739 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8742 msgid "&Wrap long lines"
8743 msgstr "&Prelomi duge linije"
8746 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8747 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8750 msgid "&Search next\tF3"
8751 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8753 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8754 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8755 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8757 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8759 msgid "&Contents\tF1"
8761 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8763 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8767 msgid "&About Notepad"
8768 msgstr "&O Beležnici"
8782 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8786 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8788 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8791 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8797 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8800 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8804 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8806 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8811 msgstr "Neimenovano"
8814 msgid "Text files (*.txt)"
8815 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8819 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8820 "Please use a different editor."
8822 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8823 "Koristite drugi uređivač teksta."
8827 "You didn't enter any text.\n"
8828 "Please type something and try again"
8830 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8831 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8835 "File '%s' does not exist.\n"
8837 "Do you want to create a new file?"
8839 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8841 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8845 "File '%s' has been modified.\n"
8847 "Would you like to save the changes?"
8849 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8851 "Želite li da sačuvate izmene?"
8854 msgid "'%s' could not be found."
8855 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8859 "Not enough memory to complete this task.\n"
8860 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8862 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8863 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8866 msgid "Unicode (UTF-16)"
8867 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8870 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8871 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8875 msgid "Unicode (UTF-8)"
8876 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8881 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8882 "you save this file in the %s encoding.\n"
8883 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8884 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8888 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8889 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8890 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8891 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8892 "Želite li da nastavite?"
8896 msgid "&Bind to file..."
8897 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8900 msgid "&View TypeLib..."
8905 msgid "&System Configuration"
8907 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8909 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8913 msgid "&Run the Registry Editor"
8919 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8922 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8926 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8930 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8934 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8938 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8943 msgid "View &Type information"
8945 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8947 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8952 msgid "Create &Instance"
8953 msgstr "Napravi &vezu"
8956 msgid "Create Instance &On..."
8960 msgid "&Release Instance"
8964 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8968 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8972 msgid "&Expert mode"
8976 msgid "&Hidden component categories"
8979 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8983 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8987 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8989 msgid "&Refresh\tF5"
8994 msgid "&About OleView"
8995 msgstr "&O Beležnici"
9000 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9003 msgid "&Group by type kind"
9006 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9012 msgid "ITypeLib viewer"
9016 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9025 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9029 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9033 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9037 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9041 msgid "Run the Wine registry editor"
9045 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9049 msgid "Create an instance of the selected object"
9053 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9057 msgid "Release the currently selected object instance"
9061 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9065 msgid "Display the viewer for the selected item"
9069 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9074 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9078 msgid "Show or hide the toolbar"
9082 msgid "Show or hide the status bar"
9086 msgid "Refresh all lists"
9090 msgid "Display program information, version number and copyright"
9094 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9098 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9102 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9106 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9111 msgid "ObjectClasses"
9112 msgstr "Neme klase objekata"
9115 msgid "Grouped by Component Category"
9120 msgid "OLE 1.0 Objects"
9121 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9124 msgid "COM Library Objects"
9130 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9134 msgid "Application IDs"
9138 msgid "Type Libraries"
9154 msgid "Implementation"
9163 msgid "CoGetClassObject failed."
9168 msgid "Unknown error"
9169 msgstr "Nepoznat izvor"
9174 msgstr "%ld bajtova"
9177 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9181 msgid "Inherited Interfaces"
9185 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9190 msgid "Close window"
9194 msgid "Group typeinfos by kind"
9202 msgid "O&pen\tEnter"
9205 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9206 msgid "&Move...\tF7"
9209 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9211 msgid "&Copy...\tF8"
9216 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9225 msgid "E&xit Windows"
9228 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9233 msgid "&Arrange automatically"
9237 msgid "&Minimize on run"
9240 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9241 msgid "&Save settings on exit"
9244 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9249 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9253 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9257 msgid "&Arrange Icons"
9262 msgid "&About Program Manager"
9263 msgstr "&O Beležnici"
9266 msgid "Program Manager"
9275 msgid "Delete group `%s'?"
9279 msgid "Delete program `%s'?"
9282 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9283 msgid "Not implemented"
9284 msgstr "Nije jos u programu"
9287 msgid "Error reading `%s'."
9291 msgid "Error writing `%s'."
9296 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9297 "Should it be tried further on?"
9302 msgid "Help not available."
9306 msgid "Unknown feature in %s"
9310 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9314 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9322 msgid "Libraries (*.dll)"
9330 msgid "Icons (*.ico)"
9335 "The syntax of this command is:\n"
9337 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9343 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9348 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9352 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9356 msgid "The operation completed successfully\n"
9360 msgid "Error: Invalid key name\n"
9364 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9366 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9369 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9374 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9382 msgid "&Import Registry File..."
9386 msgid "&Export Registry File..."
9389 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9394 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9398 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9399 msgid "&String Value"
9402 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9403 msgid "&Binary Value"
9406 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9407 msgid "&DWORD Value"
9410 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9411 msgid "&Multi String Value"
9414 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9415 msgid "&Expandable String Value"
9418 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9423 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9424 msgid "&Copy Key Name"
9427 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9429 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9430 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9433 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9439 msgstr "linija stanja"
9441 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9447 msgid "&Remove Favorite..."
9448 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9451 msgid "&About Registry Editor"
9455 msgid "Modify Binary Data..."
9464 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9468 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9472 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9476 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9481 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9485 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9493 msgid "Registry Editor"
9497 msgid "Import Registry File"
9501 msgid "Export Registry File"
9506 msgid "Registry files (*.reg)"
9507 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9510 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9517 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9519 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9523 msgid "(value not set)"
9527 msgid "(cannot display value)"
9532 msgid "(unknown %d)"
9536 msgid "Quits the registry editor"
9541 msgid "Adds keys to the favorites list"
9542 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9545 msgid "Removes keys from the favorites list"
9549 msgid "Shows or hides the status bar"
9553 msgid "Change position of split between two panes"
9558 msgid "Refreshes the window"
9562 msgid "Deletes the selection"
9566 msgid "Renames the selection"
9570 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9574 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9578 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9582 msgid "Modifies the value's data"
9586 msgid "Adds a new key"
9590 msgid "Adds a new string value"
9594 msgid "Adds a new binary value"
9598 msgid "Adds a new double word value"
9602 msgid "Imports a text file into the registry"
9606 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9610 msgid "Prints all or part of the registry"
9614 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9618 msgid "Can't query value '%s'"
9622 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9626 msgid "Value is too big (%u)"
9631 msgid "Confirm Value Delete"
9632 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9636 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9637 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9641 msgid "Search string '%s' not found"
9642 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9646 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9647 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9654 msgid "New Value #%d"
9658 msgid "Can't query key '%s'"
9662 msgid "Adds a new multi string value"
9666 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9671 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9672 "with that suffix.\n"
9674 "start [options] program_filename [...]\n"
9675 "start [options] document_filename\n"
9678 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9679 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9680 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9681 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9683 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9684 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9685 "/L Show end-user license.\n"
9686 "/? Display this help and exit.\n"
9688 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9689 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9690 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9691 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9696 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9697 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9698 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9699 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9700 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9702 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9703 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9704 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9705 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9707 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9708 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9709 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9711 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9716 "Application could not be started, or no application associated with the "
9718 "ShellExecuteEx failed"
9722 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9726 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9731 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9733 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9737 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9739 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9742 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9747 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9749 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9752 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9756 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9761 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9765 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9769 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9773 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9777 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9781 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9785 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9788 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9789 msgid "&New Task (Run...)"
9793 msgid "E&xit Task Manager"
9797 msgid "&Minimize On Use"
9801 msgid "&Hide When Minimized"
9804 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9805 msgid "&Show 16-bit tasks"
9810 msgid "&Refresh Now"
9814 msgid "&Update Speed"
9817 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9821 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9825 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9833 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9834 msgid "&Select Columns..."
9837 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9838 msgid "&CPU History"
9841 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9842 msgid "&One Graph, All CPUs"
9845 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9846 msgid "One Graph &Per CPU"
9849 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9850 msgid "&Show Kernel Times"
9853 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9854 msgid "Tile &Horizontally"
9857 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9858 msgid "Tile &Vertically"
9861 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9865 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9869 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9870 msgid "&Bring To Front"
9875 msgid "&About Task Manager"
9876 msgstr "&O Beležnici"
9878 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9892 msgid "&Go To Process"
9893 msgstr "Pređi na &fotografije"
9896 msgid "&End Process"
9900 msgid "End Process &Tree"
9903 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9906 msgstr "&Otklanjač grešaka"
9909 msgid "Set &Priority"
9917 msgid "&AboveNormal"
9921 msgid "&BelowNormal"
9925 msgid "Set &Affinity..."
9929 msgid "Edit Debug &Channels..."
9932 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9933 msgid "Task Manager"
9937 msgid "Create New Task"
9941 msgid "Runs a new program"
9945 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9949 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9953 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9957 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9961 msgid "Displays tasks by using large icons"
9965 msgid "Displays tasks by using small icons"
9969 msgid "Displays information about each task"
9973 msgid "Updates the display twice per second"
9977 msgid "Updates the display every two seconds"
9981 msgid "Updates the display every four seconds"
9985 msgid "Does not automatically update"
9989 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9993 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9997 msgid "Minimizes the windows"
10001 msgid "Maximizes the windows"
10005 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10009 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10013 msgid "Displays Task Manager help topics"
10017 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10021 msgid "Exits the Task Manager application"
10025 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10029 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10033 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10037 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10041 msgid "Each CPU has its own history graph"
10045 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10049 msgid "Tells the selected tasks to close"
10053 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10057 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10061 msgid "Removes the process from the system"
10065 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10069 msgid "Attaches the debugger to this process"
10073 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10077 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10081 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10085 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10089 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10093 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10097 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10101 msgid "Controls Debug Channels"
10110 msgid "Performance"
10111 msgstr "Merač performansi"
10114 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10118 msgid "Processes: %d"
10122 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10151 msgid "Peak Mem Usage"
10156 msgid "Page Faults"
10161 msgid "USER Objects"
10162 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10169 msgid "I/O Read Bytes"
10179 msgstr "Naziv domaćina"
10211 msgid "GDI Objects"
10219 msgid "I/O Write Bytes"
10228 msgid "I/O Other Bytes"
10232 msgid "Task Manager Warning"
10237 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10238 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10239 "sure you want to change the priority class?"
10243 msgid "Unable to Change Priority"
10248 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10249 "results including loss of data and system instability. The\n"
10250 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10251 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10252 "terminate the process?"
10256 msgid "Unable to Terminate Process"
10261 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10262 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10266 msgid "Unable to Debug Process"
10270 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10275 msgid "Invalid Option"
10276 msgstr "Neispravna sintaksa"
10279 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10283 msgid "System Idle Process"
10287 msgid "Not Responding"
10299 msgid "Debug Channels"
10317 msgstr "Prateće oznake"
10319 #: uninstaller.rc:26
10320 msgid "Wine Application Uninstaller"
10321 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10323 #: uninstaller.rc:27
10325 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10327 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10329 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10330 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10331 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10338 msgid "&Scale to Window"
10348 msgstr "Desna ivica"
10359 msgid "Regular Metafile Viewer"
10364 msgid "Configure..."
10376 msgid "Select the unix target directory, please."
10377 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10380 msgid "Show &Advanced"
10381 msgstr "Pokaži &Napredno"
10384 msgid "Hide &Advanced"
10385 msgstr "Sakrij &Napredno"
10389 msgstr "(Bez teme)"
10396 msgid "Desktop Integration"
10397 msgstr "Desktop integracija"
10408 msgid "Wine configuration"
10409 msgstr "Wine konfiguracija"
10412 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10413 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10416 msgid "Select a theme file"
10417 msgstr "Izaberite temu"
10425 msgstr "Linkovi do"
10428 msgid "Wine configuration for %s"
10429 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10433 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10435 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10436 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10438 "You must click Apply for the selection to take effect."
10440 "Nema drivera za zvuk u registru.\n"
10442 "Preporučen driver za vas.\n"
10443 "Možete koristiti ovaj ili drugi driver koji je dostupan.\n"
10445 "Moraš da prihvatiš promene da bi one radile."
10449 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10450 "Are you sure you want to do this?"
10452 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10453 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10456 msgid "Warning: system library"
10457 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10468 msgid "native, builtin"
10469 msgstr "native, builtin"
10472 msgid "builtin, native"
10473 msgstr "builtin, native"
10480 msgid "Default Settings"
10481 msgstr "Osnovno podešavanje"
10484 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10485 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10488 msgid "Use global settings"
10489 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10492 msgid "Select an executable file"
10493 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10501 msgctxt "vertex shader mode"
10504 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10506 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10511 msgid "Autodetect..."
10512 msgstr "Automatski"
10515 msgid "Local hard disk"
10516 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10519 msgid "Network share"
10520 msgstr "Mrežno deljenje"
10523 msgid "Floppy disk"
10524 msgstr "Floppy disketa"
10533 "You cannot add any more drives.\n"
10535 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10537 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10539 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10542 msgid "System drive"
10543 msgstr "Sistemski drajv"
10547 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10549 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10550 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10552 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10554 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10555 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10562 msgid "Drive Mapping"
10567 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10569 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10571 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10573 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10592 msgid "ALSA Driver"
10593 msgstr "ALSA Driver"
10597 msgstr "OSS Driver"
10600 msgid "CoreAudio Driver"
10601 msgstr "CoreAudio Driver"
10604 msgid "Couldn't open %s!"
10605 msgstr "Ne mogu da otvorim %s!"
10608 msgid "Sound Drivers"
10609 msgstr "Drajveri za zvuk"
10612 msgid "Wave Out Devices"
10613 msgstr "Wave Out Uređaj"
10616 msgid "Wave In Devices"
10617 msgstr "Wave In Uređaj"
10620 msgid "MIDI Out Devices"
10621 msgstr "MIDI Out Uređaj"
10624 msgid "MIDI In Devices"
10625 msgstr "MIDI In Uređaj"
10628 msgid "Aux Devices"
10629 msgstr "Aux Uređaj"
10632 msgid "Mixer Devices"
10633 msgstr "Mixer Uređaj"
10637 "Found driver in registry that is not available!\n"
10639 "Remove '%s' from registry?"
10641 "Pronađen drajver u registru koji nije dostupan!\n"
10643 "Ukloni '%s' iz registra?"
10647 msgstr "Upozorenje"
10650 msgid "Controls Background"
10651 msgstr "Kontrole pozadine"
10654 msgid "Controls Text"
10655 msgstr "Kontrole teksta"
10658 msgid "Menu Background"
10659 msgstr "Pozadina menija"
10663 msgstr "Tekst menija"
10670 msgid "Selection Background"
10671 msgstr "Odabir pozadine"
10674 msgid "Selection Text"
10675 msgstr "Odabir teksta"
10678 msgid "ToolTip Background"
10679 msgstr "ToolTip pozadina"
10682 msgid "ToolTip Text"
10683 msgstr "ToolTip Text"
10686 msgid "Window Background"
10687 msgstr "Pozadina prozora"
10690 msgid "Window Text"
10691 msgstr "Text Prozora"
10694 msgid "Active Title Bar"
10695 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10698 msgid "Active Title Text"
10699 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10702 msgid "Inactive Title Bar"
10703 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10706 msgid "Inactive Title Text"
10707 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10710 msgid "Message Box Text"
10711 msgstr "Poruka Box Text"
10714 msgid "Application Workspace"
10715 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10718 msgid "Window Frame"
10719 msgstr "Ram prozora"
10722 msgid "Active Border"
10723 msgstr "Aktivna ivica"
10726 msgid "Inactive Border"
10727 msgstr "Neaktivna ivica"
10730 msgid "Controls Shadow"
10731 msgstr "Kontrola senke"
10738 msgid "Controls Highlight"
10739 msgstr "Kontrola odabranog"
10742 msgid "Controls Dark Shadow"
10743 msgstr "Kontrola mracne senke"
10746 msgid "Controls Light"
10747 msgstr "Kontrola svetla"
10750 msgid "Controls Alternate Background"
10751 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10754 msgid "Hot Tracked Item"
10755 msgstr "Hot Tracked Item"
10758 msgid "Active Title Bar Gradient"
10759 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10762 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10763 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10766 msgid "Menu Highlight"
10767 msgstr "Meni osvetljenog"
10773 #: wineconsole.rc:26
10775 msgid "Set &Defaults"
10776 msgstr "Podrazumevano"
10778 #: wineconsole.rc:28
10782 #: wineconsole.rc:31
10784 msgid "&Select all"
10785 msgstr "Izaberi &sve"
10787 #: wineconsole.rc:32
10790 msgstr "Pomeri nagore"
10792 #: wineconsole.rc:33
10797 #: wineconsole.rc:36
10798 msgid "Setup - Default settings"
10801 #: wineconsole.rc:37
10802 msgid "Setup - Current settings"
10805 #: wineconsole.rc:38
10807 msgid "Configuration error"
10808 msgstr "Greška u radnjama"
10810 #: wineconsole.rc:39
10811 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10814 #: wineconsole.rc:34
10815 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10818 #: wineconsole.rc:35
10819 msgid "This is a test"
10822 #: wineconsole.rc:41
10823 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10826 #: wineconsole.rc:42
10827 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10830 #: wineconsole.rc:43
10831 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10834 #: wineconsole.rc:44
10835 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10838 #: wineconsole.rc:45
10840 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10841 "The command is invalid.\n"
10844 #: wineconsole.rc:48
10848 " wineconsole [options] <command>\n"
10853 #: wineconsole.rc:49
10855 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10857 " try to setup the current terminal as a Wine "
10861 #: wineconsole.rc:51
10862 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10865 #: wineconsole.rc:52
10869 " wineconsole cmd\n"
10870 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10875 msgid "Wine program crash"
10876 msgstr "Pad Wine programa"
10879 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10880 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
10883 msgid "(unidentified)"
10884 msgstr "(neidentifikovano)"
10888 msgid "&Open\tEnter"
10894 msgstr "&Pribeleži..."
10898 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10906 msgid "Cr&eate Directory..."
10909 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10911 msgid "E&xit\tAlt+X"
10919 msgid "Connect &Network Drive..."
10923 msgid "&Disconnect Network Drive"
10931 msgid "&All File Details"
10935 msgid "&Sort by Name"
10939 msgid "Sort &by Type"
10943 msgid "Sort by Si&ze"
10947 msgid "Sort by &Date"
10952 msgid "Filter by&..."
10953 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10960 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10965 msgid "New &Window"
10966 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10969 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10974 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10975 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10979 msgid "&About Wine File"
10980 msgstr "&O Beležnici"
10983 msgid "Applying font settings"
10987 msgid "Error while selecting new font."
10991 msgid "Wine File Manager"
11012 msgid "Not yet implemented"
11013 msgstr "Nije jos u programu"
11018 msgstr "Wine Pomoć"
11036 msgid "Index/Inode"
11044 msgid "%s of %s free"
11056 msgid "Question &Marks"
11077 msgid "&Fastest Times"
11082 msgid "&About WineMine"
11083 msgstr "&O Beležnici"
11094 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11098 msgid "Printer &setup..."
11099 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11102 msgid "&Annotate..."
11103 msgstr "&Pribeleži..."
11111 msgstr "&Odredi..."
11117 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11121 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11125 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11131 msgid "&Help on help\tF1"
11132 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11135 msgid "Always on &top"
11136 msgstr "Uvek na &vrhu"
11139 msgid "&About Wine Help"
11143 msgid "Annotation..."
11144 msgstr "Beleške..."
11152 msgstr "Wine Pomoć"
11155 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11156 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11167 msgid "Help files (*.hlp)"
11168 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11171 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11172 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11175 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11176 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11179 msgid "Help topics: "
11180 msgstr "Teme pomoći: "
11184 msgid "&New...\tCtrl+N"
11185 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11189 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11190 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11193 msgid "&Clear\tDEL"
11198 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11199 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11202 msgid "Find &next\tF3"
11219 msgid "Selection &info"
11220 msgstr "Izaberi &sve"
11223 msgid "Character &format"
11227 msgid "&Def. char format"
11231 msgid "Paragrap&h format"
11252 msgid "&Options..."
11260 msgid "&Date and time..."
11268 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11269 msgid "&Bullet points"
11272 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11274 msgid "&Paragraph..."
11275 msgstr "&Pretraži..."
11280 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11284 msgid "Backgroun&d"
11285 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11289 msgid "&System\tCtrl+1"
11290 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11294 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11295 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11299 msgid "&About Wine Wordpad"
11308 msgid "All documents (*.*)"
11310 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11311 "Sve datoteke (*.*)\n"
11312 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11313 "Svi fajlovi (*.*)"
11317 msgid "Text documents (*.txt)"
11318 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11321 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11325 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11329 msgid "Rich text document"
11333 msgid "Text document"
11337 msgid "Unicode text document"
11342 msgid "Printer files (*.PRN)"
11343 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11348 msgstr "Leva ivica"
11353 msgstr "Desna ivica"
11372 msgid "Previous page"
11424 msgid "Save changes to '%s'?"
11428 msgid "Finished searching the document."
11432 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11437 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11438 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11442 msgid "Invalid number format"
11446 msgid "OLE storage documents are not supported"
11450 msgid "Could not save the file."
11454 msgid "You do not have access to save the file."
11458 msgid "Could not open the file."
11462 msgid "You do not have access to open the file."
11467 msgid "Printing not implemented"
11468 msgstr "Nije jos u programu"
11471 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11475 msgid "Starting Wordpad failed"
11476 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11479 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11480 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11483 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11484 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11487 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11488 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11491 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11492 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11495 msgid "%d file(s) copied\n"
11496 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11500 "Is '%s' a filename or directory\n"
11502 "(F - File, D - Directory)\n"
11504 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11506 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11509 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11510 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11513 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11514 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11517 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11518 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
11521 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11522 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11530 msgctxt "Directory key"
11536 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11539 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11540 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11544 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11546 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11547 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11548 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11549 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11550 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11551 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11552 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11553 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11554 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11555 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11556 "[/N] Copy using short names\n"
11557 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11558 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11559 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11560 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11561 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11562 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11563 "\tarchive attribute\n"
11564 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11565 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11566 "\t\tthan source\n"
11569 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
11572 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11573 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11577 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
11579 "\tviše datoteka\n"
11580 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
11581 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
11582 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
11583 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
11584 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
11585 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
11586 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
11587 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11588 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11589 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
11590 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
11591 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
11592 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
11593 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
11594 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
11595 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
11596 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
11597 "\tosobine arhive\n"
11598 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
11599 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"