1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Installation programs"
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
77 msgid "Downloading..."
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
134 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
147 msgid "&About FolderPicker Test"
148 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
151 msgid "Document Folders"
152 msgstr "תיקיות מסמכים"
154 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
160 msgstr "המועדפים שלי"
166 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
355 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
426 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
428 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
440 msgid "Pending deletion; "
441 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
445 msgstr "מעצור נייר; "
448 msgid "Out of paper; "
449 msgstr "נגמר הנייר; "
452 msgid "Feed paper manual; "
453 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
456 msgid "Paper problem; "
457 msgstr "בעיית נייר; "
460 msgid "Printer offline; "
461 msgstr "המדפסת מנותקת; "
465 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
476 msgid "Output tray is full; "
477 msgstr "מגש הפלט מלא; "
480 msgid "Not available; "
492 msgid "Initialising; "
501 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
505 msgstr "אין כרית דיו; "
512 msgid "Interrupted by user; "
513 msgstr "המשתמש הפריע; "
516 msgid "Out of memory; "
517 msgstr "הזיכרון אזל; "
520 msgid "The printer door is open; "
521 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
524 msgid "Print server unknown; "
525 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
528 msgid "Power save mode; "
529 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
532 msgid "Default Printer; "
533 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
536 msgid "There are %d documents in the queue"
537 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
540 msgid "Margins [inches]"
541 msgstr "שוליים [אינטשים]"
545 msgstr "שוליים [מ״מ]"
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
592 msgid "Authority Key Identifier"
596 msgid "Key Attributes"
600 msgid "Key Usage Restriction"
604 msgid "Subject Alternative Name"
608 msgid "Issuer Alternative Name"
612 msgid "Basic Constraints"
620 msgid "Certificate Policies"
624 msgid "Subject Key Identifier"
628 msgid "CRL Reason Code"
632 msgid "CRL Distribution Points"
636 msgid "Enhanced Key Usage"
640 msgid "Authority Information Access"
644 msgid "Certificate Extensions"
648 msgid "Next Update Location"
652 msgid "Yes or No Trust"
656 msgid "Email Address"
660 msgid "Unstructured Name"
668 msgid "Message Digest"
680 msgid "Challenge Password"
684 msgid "Unstructured Address"
688 msgid "SMIME Capabilities"
692 msgid "Prefer Signed Data"
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
708 msgid "Certification Authority Issuer"
712 msgid "Certification Template Name"
716 msgid "Certificate Type"
720 msgid "Certificate Manifold"
724 msgid "Netscape Cert Type"
728 msgid "Netscape Base URL"
732 msgid "Netscape Revocation URL"
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
752 msgid "Netscape Comment"
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
768 msgid "Country/Region"
776 msgid "Organizational Unit"
788 msgid "State or Province"
808 msgid "Domain Component"
812 msgid "Street Address"
816 msgid "Serial Number"
824 msgid "Cross CA Version"
828 msgid "Serialized Signature Serial Number"
832 msgid "Principal Name"
836 msgid "Windows Product Update"
840 msgid "Enrollment Name Value Pair"
848 msgid "Enrollment CSP"
856 msgid "Delta CRL Indicator"
860 msgid "Issuing Distribution Point"
868 msgid "Name Constraints"
872 msgid "Policy Mappings"
876 msgid "Policy Constraints"
880 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
884 msgid "Application Policies"
888 msgid "Application Policy Mappings"
892 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgid "Unsigned CMC Request"
908 msgid "CMC Status Info"
912 msgid "CMC Extensions"
916 msgid "CMC Attributes"
924 msgid "PKCS 7 Signed"
928 msgid "PKCS 7 Enveloped"
932 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
936 msgid "PKCS 7 Digested"
940 msgid "PKCS 7 Encrypted"
944 msgid "Previous CA Certificate Hash"
948 msgid "Virtual Base CRL Number"
952 msgid "Next CRL Publish"
956 msgid "CA Encryption Certificate"
959 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
960 msgid "Key Recovery Agent"
964 msgid "Certificate Template Information"
968 msgid "Enterprise Root OID"
976 msgid "Encrypted Private Key"
980 msgid "Published CRL Locations"
984 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
988 msgid "Transaction Id"
996 msgid "Recipient Nonce"
1004 msgid "Get Certificate"
1012 msgid "Revoke Request"
1016 msgid "Query Pending"
1019 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1020 msgid "Certificate Trust List"
1024 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1028 msgid "Private Key Usage Period"
1032 msgid "Client Information"
1036 msgid "Server Authentication"
1040 msgid "Client Authentication"
1044 msgid "Code Signing"
1048 msgid "Secure Email"
1052 msgid "Time Stamping"
1056 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1060 msgid "Microsoft Time Stamping"
1064 msgid "IP security end system"
1068 msgid "IP security tunnel termination"
1072 msgid "IP security user"
1076 msgid "Encrypting File System"
1079 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1080 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1083 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1084 msgid "Windows System Component Verification"
1087 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1088 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1091 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1092 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1095 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1096 msgid "Key Pack Licenses"
1099 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1100 msgid "License Server Verification"
1103 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1104 msgid "Smart Card Logon"
1107 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1108 msgid "Digital Rights"
1109 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1112 msgid "Qualified Subordination"
1115 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1116 msgid "Key Recovery"
1119 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1120 msgid "Document Signing"
1124 msgid "IP security IKE intermediate"
1127 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1128 msgid "File Recovery"
1131 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1132 msgid "Root List Signer"
1136 msgid "All application policies"
1139 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1140 msgid "Directory Service Email Replication"
1143 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1144 msgid "Certificate Request Agent"
1147 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1148 msgid "Lifetime Signing"
1152 msgid "All issuance policies"
1156 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1168 msgid "Other People"
1172 msgid "Trusted Publishers"
1176 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgid "Certificate Issuer"
1188 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgid "Email Address="
1204 msgid "Directory Address"
1220 msgid "Registered ID="
1224 msgid "Unknown Key Usage"
1228 msgid "Subject Type="
1240 msgid "Path Length Constraint="
1244 msgid "Information Not Available"
1248 msgid "Authority Info Access"
1252 msgid "Access Method="
1264 msgid "Unknown Access Method"
1268 msgid "Alternative Name"
1272 msgid "CRL Distribution Point"
1276 msgid "Distribution Point Name"
1296 msgid "Key Compromise"
1300 msgid "CA Compromise"
1304 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgid "Operation Ceased"
1316 msgid "Certificate Hold"
1320 msgid "Financial Information="
1328 msgid "Not Available"
1332 msgid "Meets Criteria="
1335 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1339 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1344 msgid "Digital Signature"
1345 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1348 msgid "Non-Repudiation"
1352 msgid "Key Encipherment"
1356 msgid "Data Encipherment"
1360 msgid "Key Agreement"
1364 msgid "Certificate Signing"
1368 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgid "Encipher Only"
1380 msgid "Decipher Only"
1384 msgid "SSL Client Authentication"
1388 msgid "SSL Server Authentication"
1408 msgid "Signature CA"
1412 msgid "Certificate Policy"
1416 msgid "Policy Identifier: "
1420 msgid "Policy Qualifier Info"
1424 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgid "Notice Reference"
1436 msgid "Organization="
1440 msgid "Notice Number="
1444 msgid "Notice Text="
1447 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1452 msgid "Certificate Information"
1453 msgstr "פרטי האישור"
1457 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1458 "altered or corrupted."
1463 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1464 "trusted root certificate store."
1468 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1473 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1493 msgstr "תקף מהתאריך"
1500 msgid "This certificate has an invalid signature."
1501 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1505 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1513 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1516 msgid "This certificate is OK."
1517 msgstr "אישור זה תקין."
1527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1532 msgid "Version 1 Fields Only"
1536 msgid "Extensions Only"
1537 msgstr "הרחבות בלבד"
1540 msgid "Critical Extensions Only"
1541 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1544 msgid "Properties Only"
1545 msgstr "מאפיינים בלבד"
1548 msgid "Serial number"
1549 msgstr "מספר סידורי"
1557 msgstr "מקף מהתאריך"
1569 msgstr "מפתח ציבורי"
1572 msgid "%s (%d bits)"
1573 msgstr "%s (%d סיביות)"
1580 msgid "Enhanced key usage (property)"
1581 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1584 msgid "Friendly name"
1587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1592 msgid "Certificate Properties"
1593 msgstr "מאפייני האישור"
1596 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1597 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1600 msgid "The OID you entered already exists."
1601 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1604 msgid "Select Certificate Store"
1608 msgid "Please select a certificate store."
1612 msgid "Certificate Import Wizard"
1617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1618 "select another file."
1622 msgid "File to Import"
1626 msgid "Specify the file you want to import."
1627 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1630 msgid "Certificate Store"
1635 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1636 "lists, and certificate trust lists."
1640 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1641 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
1644 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1647 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1648 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1651 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1652 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1656 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1660 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1664 msgid "Please select a file."
1668 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1672 msgid "Could not open "
1673 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1676 msgid "Determined by the program"
1677 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1680 msgid "Please select a store"
1684 msgid "Certificate Store Selected"
1688 msgid "Automatically determined by the program"
1691 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1700 msgid "Certificate Revocation List"
1704 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1708 msgid "Personal Information Exchange"
1712 msgid "The import was successful."
1716 msgid "The import failed."
1717 msgstr "היבוא נכשל."
1724 msgid "<Advanced Purposes>"
1725 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1729 msgstr "הונפק לטובת"
1733 msgstr "הונפק על ידי"
1736 msgid "Expiration Date"
1737 msgstr "תאריך התפוגה"
1740 msgid "Friendly Name"
1743 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1750 "sign messages with it.\n"
1751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1757 "sign messages with them.\n"
1758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1764 "verify messages signed with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgid "Certificates"
1828 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1832 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1837 "Ensures software came from software publisher\n"
1838 "Protects software from alteration after publication"
1842 msgid "Protects e-mail messages"
1846 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1850 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1854 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1858 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1862 msgid "Private Key Archival"
1866 msgid "Certificate Export Wizard"
1870 msgid "Export Format"
1874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1878 msgid "Export Filename"
1882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1886 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1890 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1894 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1898 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1902 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1906 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1914 msgid "Include all certificates in certificate path"
1915 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1919 msgstr "יצוא מפתחות"
1922 msgid "The export was successful."
1923 msgstr "היצוא הצליח."
1926 msgid "The export failed."
1927 msgstr "היצוא נכשל."
1930 msgid "Export Private Key"
1931 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1937 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1940 msgid "Enter Password"
1941 msgstr "נא להזין ססמה"
1944 msgid "You may password-protect a private key."
1945 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1948 msgid "The passwords do not match."
1949 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1953 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1956 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1957 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1961 msgid "Default DirectSound"
1962 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1966 msgid "DirectSound: %s"
1967 msgstr "DirectSound: %s"
1971 msgid "Default WaveOut Device"
1972 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1976 msgid "Default MidiOut Device"
1977 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1979 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1987 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2003 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2007 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2011 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2017 msgstr "מ&פתח נושאים"
2019 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2029 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2033 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2043 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2047 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2051 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2055 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2063 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2072 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2073 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2076 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2077 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2080 msgid "IDTB_CONTENTS"
2081 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2089 msgstr "IDTB_SEARCH"
2092 msgid "IDTB_HISTORY"
2093 msgstr "IDTB_HISTORY"
2096 msgid "IDTB_FAVORITES"
2097 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2109 msgstr "התאמה אישית"
2116 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2117 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2120 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2121 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2123 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2124 msgid "Cinepak Video codec"
2125 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2128 msgid "Internet Settings"
2129 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2132 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2133 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2137 msgid "Error converting object to primitive type"
2138 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2141 msgid "Invalid procedure call or argument"
2145 msgid "Subscript out of range"
2149 msgid "Automation server can't create object"
2153 msgid "Object doesn't support this property or method"
2157 msgid "Object doesn't support this action"
2161 msgid "Argument not optional"
2165 msgid "Syntax error"
2166 msgstr "שגיאת תחביר"
2169 msgid "Expected ';'"
2173 msgid "Expected '('"
2177 msgid "Expected ')'"
2181 msgid "Unterminated string constant"
2185 msgid "Conditional compilation is turned off"
2189 msgid "Number expected"
2193 msgid "Function expected"
2197 msgid "'[object]' is not a date object"
2201 msgid "Object expected"
2205 msgid "Illegal assignment"
2209 msgid "'|' is undefined"
2210 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2213 msgid "Boolean object expected"
2217 msgid "VBArray object expected"
2221 msgid "JScript object expected"
2225 msgid "Syntax error in regular expression"
2229 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2233 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2237 msgid "Array object expected"
2247 msgid "Invalid function\n"
2248 msgstr "אפשרות שגויה"
2252 msgid "File not found\n"
2253 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2257 msgid "Path not found\n"
2258 msgstr "PATH not found\n"
2261 msgid "Too many open files\n"
2265 msgid "Access denied\n"
2270 msgid "Invalid handle\n"
2271 msgstr "אפשרות שגויה"
2274 msgid "Memory trashed\n"
2279 msgid "Not enough memory\n"
2280 msgstr "הזיכרון אזל."
2284 msgid "Invalid block\n"
2285 msgstr "אפשרות שגויה"
2288 msgid "Bad environment\n"
2292 msgid "Bad format\n"
2296 msgid "Invalid access\n"
2301 msgid "Invalid data\n"
2302 msgstr "אפשרות שגויה"
2306 msgid "Out of memory\n"
2307 msgstr "הזיכרון אזל."
2311 msgid "Invalid drive\n"
2312 msgstr "אפשרות שגויה"
2316 msgid "Can't delete current directory\n"
2317 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2320 msgid "Not same device\n"
2324 msgid "No more files\n"
2328 msgid "Write protected\n"
2340 msgid "Bad command\n"
2346 msgstr "Syntax error\n"
2349 msgid "Bad length\n"
2352 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2354 msgid "Seek error\n"
2355 msgstr "Syntax error\n"
2358 msgid "Not DOS disk\n"
2363 msgid "Sector not found\n"
2364 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2368 msgid "Out of paper\n"
2369 msgstr "נגמר הנייר; "
2373 msgid "Write fault\n"
2378 msgid "Read fault\n"
2382 msgid "General failure\n"
2386 msgid "Sharing violation\n"
2391 msgid "Lock violation\n"
2395 msgid "Wrong disk\n"
2399 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2404 msgid "End of file\n"
2405 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2407 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2412 msgid "Request not supported\n"
2416 msgid "Remote machine not listening\n"
2420 msgid "Duplicate network name\n"
2424 msgid "Bad network path\n"
2429 msgid "Network busy\n"
2434 msgid "Device does not exist\n"
2435 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2438 msgid "Too many commands\n"
2442 msgid "Adaptor hardware error\n"
2446 msgid "Bad network response\n"
2450 msgid "Unexpected network error\n"
2454 msgid "Bad remote adaptor\n"
2458 msgid "Print queue full\n"
2462 msgid "No spool space\n"
2466 msgid "Print cancelled\n"
2471 msgid "Network name deleted\n"
2472 msgstr "תאריך המחיקה"
2475 msgid "Network access denied\n"
2479 msgid "Bad device type\n"
2484 msgid "Bad network name\n"
2488 msgid "Too many network names\n"
2492 msgid "Too many network sessions\n"
2497 msgid "Sharing paused\n"
2498 msgstr "ערך &מחרוזת"
2501 msgid "Request not accepted\n"
2505 msgid "Redirector paused\n"
2510 msgid "File exists\n"
2511 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2514 msgid "Cannot create\n"
2518 msgid "Int24 failure\n"
2522 msgid "Out of structures\n"
2526 msgid "Already assigned\n"
2529 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2531 msgid "Invalid password\n"
2532 msgstr "אפשרות שגויה"
2536 msgid "Invalid parameter\n"
2537 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2541 msgid "Net write fault\n"
2542 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2545 msgid "No process slots\n"
2549 msgid "Too many semaphores\n"
2553 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2557 msgid "Semaphore is set\n"
2561 msgid "Too many semaphore requests\n"
2565 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2569 msgid "Semaphore owner died\n"
2573 msgid "Semaphore user limit\n"
2577 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2581 msgid "Drive locked\n"
2585 msgid "Broken pipe\n"
2590 msgid "Open failed\n"
2594 msgid "Buffer overflow\n"
2598 msgid "No more search handles\n"
2602 msgid "Invalid target handle\n"
2607 msgid "Invalid IOCTL\n"
2608 msgstr "אפשרות שגויה"
2611 msgid "Invalid verify switch\n"
2615 msgid "Bad driver level\n"
2620 msgid "Call not implemented\n"
2624 msgid "Semaphore timeout\n"
2629 msgid "Insufficient buffer\n"
2630 msgstr "אין די הרשאות"
2634 msgid "Invalid name\n"
2635 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2638 msgid "Invalid level\n"
2642 msgid "No volume label\n"
2647 msgid "Module not found\n"
2648 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2652 msgid "Procedure not found\n"
2653 msgstr "PATH not found\n"
2656 msgid "No children to wait for\n"
2660 msgid "Child process has not completed\n"
2664 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2668 msgid "Negative seek\n"
2672 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2676 msgid "Drive is already JOINed\n"
2680 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2684 msgid "Drive is not JOINed\n"
2688 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2692 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2696 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2700 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2704 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2709 msgid "Drive is busy\n"
2714 msgid "Same drive\n"
2718 msgid "Not toplevel directory\n"
2723 msgid "Directory is not empty\n"
2724 msgstr "Directory &Only"
2727 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2731 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2735 msgid "Path is busy\n"
2739 msgid "Already a SUBST target\n"
2743 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2747 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2751 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2755 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2759 msgid "Volume label too long\n"
2763 msgid "Too many TCBs\n"
2767 msgid "Signal refused\n"
2771 msgid "Segment discarded\n"
2775 msgid "Segment not locked\n"
2779 msgid "Bad thread ID address\n"
2783 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2787 msgid "Path is invalid\n"
2791 msgid "Signal pending\n"
2795 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2799 msgid "Lock failed\n"
2804 msgid "Resource in use\n"
2805 msgstr "כשלי משאבים"
2809 msgid "Cancel violation\n"
2814 msgid "Atomic locks not supported\n"
2815 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2819 msgid "Invalid segment number\n"
2820 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2823 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2828 msgid "File already exists\n"
2829 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2833 msgid "Invalid flag number\n"
2834 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2838 msgid "Semaphore name not found\n"
2839 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2842 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2846 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2850 msgid "Invalid module type for %1\n"
2854 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2858 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2862 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2866 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2870 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2874 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2879 msgid "IOPL not enabled\n"
2880 msgstr "IP routing enabled"
2883 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2887 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2891 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2895 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2899 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2904 msgid "Environment variable not found\n"
2905 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2908 msgid "No signal sent\n"
2913 msgid "File name is too long\n"
2914 msgstr "The input line is too long.\n"
2917 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2921 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2926 msgid "Invalid signal number\n"
2927 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2930 msgid "Error setting signal handler\n"
2934 msgid "Segment locked\n"
2938 msgid "Too many modules\n"
2942 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2946 msgid "Machine type mismatch\n"
2958 msgid "Pipe closed\n"
2963 msgid "Pipe not connected\n"
2964 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2968 msgid "More data available\n"
2972 msgid "Session cancelled\n"
2976 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2980 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2985 msgid "No more data available\n"
2989 msgid "Cannot use Copy API\n"
2994 msgid "Directory name invalid\n"
2995 msgstr "Directory &Only"
2998 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3002 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3006 msgid "Extended attribute table full\n"
3010 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3015 msgid "Extended attributes not supported\n"
3016 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3019 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3023 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3027 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3031 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3036 msgid "Invalid oplock message received\n"
3037 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3040 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3045 msgid "Invalid address\n"
3046 msgstr "Physical address"
3049 msgid "Arithmetic overflow\n"
3053 msgid "Pipe connected\n"
3057 msgid "Pipe listening\n"
3061 msgid "Extended attribute access denied\n"
3066 msgid "I/O operation aborted\n"
3067 msgstr "שגיאה בפעולות"
3070 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3074 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3078 msgid "No access to memory location\n"
3083 msgid "Swap error\n"
3084 msgstr "Syntax error\n"
3087 msgid "Stack overflow\n"
3092 msgid "Invalid message\n"
3093 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3096 msgid "Cannot complete\n"
3100 msgid "Invalid flags\n"
3104 msgid "Unrecognised volume\n"
3108 msgid "File invalid\n"
3112 msgid "Cannot run full-screen\n"
3116 msgid "Nonexistent token\n"
3121 msgid "Registry corrupt\n"
3122 msgstr "עורך רישום המערכת"
3126 msgid "Invalid key\n"
3127 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3131 msgid "Can't open registry key\n"
3132 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3135 msgid "Can't read registry key\n"
3140 msgid "Can't write registry key\n"
3141 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3144 msgid "Registry has been recovered\n"
3149 msgid "Registry is corrupt\n"
3150 msgstr "עורך רישום המערכת"
3154 msgid "I/O to registry failed\n"
3155 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3159 msgid "Not registry file\n"
3160 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3164 msgid "Key deleted\n"
3165 msgstr "תאריך המחיקה"
3168 msgid "No registry log space\n"
3172 msgid "Registry key has subkeys\n"
3176 msgid "Subkey must be volatile\n"
3180 msgid "Notify change request in progress\n"
3184 msgid "Dependent services are running\n"
3188 msgid "Invalid service control\n"
3192 msgid "Service request timeout\n"
3196 msgid "Cannot create service thread\n"
3200 msgid "Service database locked\n"
3204 msgid "Service already running\n"
3208 msgid "Invalid service account\n"
3212 msgid "Service is disabled\n"
3216 msgid "Circular dependency\n"
3221 msgid "Service does not exist\n"
3222 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3225 msgid "Service cannot accept control message\n"
3229 msgid "Service not active\n"
3233 msgid "Service controller connect failed\n"
3237 msgid "Exception in service\n"
3242 msgid "Database does not exist\n"
3243 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3246 msgid "Service-specific error\n"
3251 msgid "Process aborted\n"
3255 msgid "Service dependency failed\n"
3259 msgid "Service login failed\n"
3264 msgid "Service start-hang\n"
3265 msgstr "The %s service is starting.\n"
3268 msgid "Invalid service lock\n"
3272 msgid "Service marked for delete\n"
3276 msgid "Service exists\n"
3280 msgid "System running last-known-good config\n"
3284 msgid "Service dependency deleted\n"
3288 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3292 msgid "Service not started since last boot\n"
3297 msgid "Duplicate service name\n"
3298 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3301 msgid "Different service account\n"
3305 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3310 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3314 msgid "No recovery program for service\n"
3319 msgid "Service not implemented by exe\n"
3320 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3323 msgid "End of media\n"
3327 msgid "Filemark detected\n"
3331 msgid "Beginning of media\n"
3335 msgid "Setmark detected\n"
3339 msgid "No data detected\n"
3343 msgid "Partition failure\n"
3347 msgid "Invalid block length\n"
3351 msgid "Device not partitioned\n"
3355 msgid "Unable to lock media\n"
3359 msgid "Unable to unload media\n"
3363 msgid "Media changed\n"
3367 msgid "I/O bus reset\n"
3371 msgid "No media in drive\n"
3375 msgid "No Unicode translation\n"
3379 msgid "DLL init failed\n"
3383 msgid "Shutdown in progress\n"
3387 msgid "No shutdown in progress\n"
3391 msgid "I/O device error\n"
3395 msgid "No serial devices found\n"
3399 msgid "Shared IRQ busy\n"
3403 msgid "Serial I/O completed\n"
3407 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3411 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3415 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3420 msgid "Unknown floppy error\n"
3421 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3424 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3428 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3432 msgid "Hard disk operation failed\n"
3436 msgid "Hard disk reset failed\n"
3440 msgid "End of tape media\n"
3444 msgid "Not enough server memory\n"
3448 msgid "Possible deadlock\n"
3452 msgid "Incorrect alignment\n"
3456 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3460 msgid "Set-power-state failed\n"
3464 msgid "Too many links\n"
3468 msgid "Newer windows version needed\n"
3472 msgid "Wrong operating system\n"
3476 msgid "Single-instance application\n"
3481 msgid "Real-mode application\n"
3486 msgid "Invalid DLL\n"
3487 msgstr "אפשרות שגויה"
3490 msgid "No associated application\n"
3494 msgid "DDE failure\n"
3499 msgid "DLL not found\n"
3500 msgstr "PATH not found\n"
3504 msgid "Out of user handles\n"
3505 msgstr "הזיכרון אזל."
3508 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3512 msgid "The source element is empty\n"
3517 msgid "The destination element is full\n"
3518 msgstr "The operation completed successfully\n"
3522 msgid "The element address is invalid\n"
3523 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3526 msgid "The magazine is not present\n"
3530 msgid "The device needs reinitialization\n"
3535 msgid "The device requires cleaning\n"
3536 msgstr "The %s service is starting.\n"
3540 msgid "The device door is open\n"
3541 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3545 msgid "The device is not connected\n"
3546 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3550 msgid "Element not found\n"
3551 msgstr "PATH not found\n"
3555 msgid "No match found\n"
3556 msgstr "PATH not found\n"
3560 msgid "Property set not found\n"
3561 msgstr "PATH not found\n"
3565 msgid "Point not found\n"
3566 msgstr "PATH not found\n"
3569 msgid "No running tracking service\n"
3573 msgid "No such volume ID\n"
3577 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3581 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3585 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3590 msgid "The journal is being deleted\n"
3591 msgstr "תאריך המחיקה"
3594 msgid "The journal is not active\n"
3598 msgid "Potential matching file found\n"
3602 msgid "The journal entry was deleted\n"
3607 msgid "Invalid device name\n"
3608 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3612 msgid "Connection unavailable\n"
3616 msgid "Device already remembered\n"
3620 msgid "No network or bad path\n"
3624 msgid "Invalid network provider name\n"
3628 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3632 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3636 msgid "Not a container\n"
3640 msgid "Extended error\n"
3645 msgid "Invalid group name\n"
3646 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3650 msgid "Invalid computer name\n"
3651 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3655 msgid "Invalid event name\n"
3656 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3660 msgid "Invalid domain name\n"
3661 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3665 msgid "Invalid service name\n"
3666 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3670 msgid "Invalid network name\n"
3671 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3675 msgid "Invalid share name\n"
3676 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3680 msgid "Invalid message name\n"
3681 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3684 msgid "Invalid message destination\n"
3688 msgid "Session credential conflict\n"
3692 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3696 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3700 msgid "No network\n"
3704 msgid "Operation cancelled by user\n"
3708 msgid "File has a user-mapped section\n"
3711 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3713 msgid "Connection refused\n"
3714 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3717 msgid "Connection gracefully closed\n"
3721 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3725 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3730 msgid "Connection invalid\n"
3731 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3734 msgid "Connection is active\n"
3739 msgid "Network unreachable\n"
3743 msgid "Host unreachable\n"
3747 msgid "Protocol unreachable\n"
3751 msgid "Port unreachable\n"
3755 msgid "Request aborted\n"
3760 msgid "Connection aborted\n"
3761 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3764 msgid "Please retry operation\n"
3768 msgid "Connection count limit reached\n"
3772 msgid "Login time restriction\n"
3776 msgid "Login workstation restriction\n"
3780 msgid "Incorrect network address\n"
3784 msgid "Service already registered\n"
3789 msgid "Service not found\n"
3790 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3793 msgid "User not authenticated\n"
3797 msgid "User not logged on\n"
3801 msgid "Continue work in progress\n"
3805 msgid "Already initialised\n"
3809 msgid "No more local devices\n"
3814 msgid "The site does not exist\n"
3815 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3819 msgid "The domain controller already exists\n"
3820 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3824 msgid "Supported only when connected\n"
3825 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3828 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3833 msgid "The user profile is invalid\n"
3834 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3837 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3841 msgid "Not all privileges assigned\n"
3845 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3849 msgid "No quotas for account\n"
3853 msgid "Local user session key\n"
3857 msgid "Password too complex for LM\n"
3862 msgid "Unknown revision\n"
3863 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3866 msgid "Incompatible revision levels\n"
3871 msgid "Invalid owner\n"
3872 msgstr "אפשרות שגויה"
3876 msgid "Invalid primary group\n"
3877 msgstr "אפשרות שגויה"
3880 msgid "No impersonation token\n"
3884 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3888 msgid "No logon servers available\n"
3892 msgid "No such logon session\n"
3896 msgid "No such privilege\n"
3900 msgid "Privilege not held\n"
3905 msgid "Invalid account name\n"
3906 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3910 msgid "User already exists\n"
3911 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3914 msgid "No such user\n"
3919 msgid "Group already exists\n"
3920 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3923 msgid "No such group\n"
3927 msgid "User already in group\n"
3931 msgid "User not in group\n"
3935 msgid "Can't delete last admin user\n"
3940 msgid "Wrong password\n"
3941 msgstr "נא להזין ססמה"
3944 msgid "Ill-formed password\n"
3948 msgid "Password restriction\n"
3952 msgid "Logon failure\n"
3956 msgid "Account restriction\n"
3960 msgid "Invalid logon hours\n"
3965 msgid "Invalid workstation\n"
3966 msgstr "אפשרות שגויה"
3969 msgid "Password expired\n"
3974 msgid "Account disabled\n"
3978 msgid "No security ID mapped\n"
3982 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3986 msgid "LUIDs exhausted\n"
3991 msgid "Invalid sub authority\n"
3992 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3996 msgid "Invalid ACL\n"
3997 msgstr "אפשרות שגויה"
4001 msgid "Invalid SID\n"
4002 msgstr "אפשרות שגויה"
4005 msgid "Invalid security descriptor\n"
4009 msgid "Bad inherited ACL\n"
4014 msgid "Server disabled\n"
4018 msgid "Server not disabled\n"
4022 msgid "Invalid ID authority\n"
4026 msgid "Allotted space exceeded\n"
4030 msgid "Invalid group attributes\n"
4034 msgid "Bad impersonation level\n"
4038 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4042 msgid "Bad validation class\n"
4046 msgid "Bad token type\n"
4050 msgid "No security on object\n"
4054 msgid "Can't access domain information\n"
4059 msgid "Invalid server state\n"
4060 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4064 msgid "Invalid domain state\n"
4065 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4068 msgid "Invalid domain role\n"
4072 msgid "No such domain\n"
4077 msgid "Domain already exists\n"
4078 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4081 msgid "Domain limit exceeded\n"
4085 msgid "Internal database corruption\n"
4090 msgid "Internal error\n"
4091 msgstr "Syntax error\n"
4094 msgid "Generic access types not mapped\n"
4098 msgid "Bad descriptor format\n"
4102 msgid "Not a logon process\n"
4106 msgid "Logon session ID exists\n"
4110 msgid "Unknown authentication package\n"
4114 msgid "Bad logon session state\n"
4118 msgid "Logon session ID collision\n"
4123 msgid "Invalid logon type\n"
4124 msgstr "אפשרות שגויה"
4128 msgid "Cannot impersonate\n"
4129 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4133 msgid "Invalid transaction state\n"
4134 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4137 msgid "Security DB commit failure\n"
4142 msgid "Account is built-in\n"
4143 msgstr "טבעי, מובנה"
4146 msgid "Group is built-in\n"
4150 msgid "User is built-in\n"
4154 msgid "Group is primary for user\n"
4158 msgid "Token already in use\n"
4162 msgid "No such local group\n"
4166 msgid "User not in local group\n"
4170 msgid "User already in local group\n"
4175 msgid "Local group already exists\n"
4176 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4178 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4179 msgid "Logon type not granted\n"
4183 msgid "Too many secrets\n"
4187 msgid "Secret too long\n"
4191 msgid "Internal security DB error\n"
4195 msgid "Too many context IDs\n"
4199 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4203 msgid "No such member\n"
4208 msgid "Invalid member\n"
4209 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4212 msgid "Too many SIDs\n"
4216 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4220 msgid "No inheritable components\n"
4224 msgid "File or directory corrupt\n"
4228 msgid "Disk is corrupt\n"
4232 msgid "No user session key\n"
4236 msgid "Licence quota exceeded\n"
4240 msgid "Wrong target name\n"
4244 msgid "Mutual authentication failed\n"
4248 msgid "Time skew between client and server\n"
4253 msgid "Invalid window handle\n"
4254 msgstr "אפשרות שגויה"
4257 msgid "Invalid menu handle\n"
4262 msgid "Invalid cursor handle\n"
4263 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4266 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4270 msgid "Invalid hook handle\n"
4274 msgid "Invalid DWP handle\n"
4278 msgid "Can't create top-level child window\n"
4282 msgid "Can't find window class\n"
4286 msgid "Window owned by another thread\n"
4291 msgid "Hotkey already registered\n"
4292 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4296 msgid "Class already exists\n"
4297 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4301 msgid "Class does not exist\n"
4302 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4306 msgid "Class has open windows\n"
4307 msgstr "סגירת החלון"
4311 msgid "Invalid index\n"
4312 msgstr "אפשרות שגויה"
4316 msgid "Invalid icon handle\n"
4317 msgstr "אפשרות שגויה"
4320 msgid "Private dialog index\n"
4325 msgid "List box ID not found\n"
4326 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4329 msgid "No wildcard characters\n"
4334 msgid "Clipboard not open\n"
4335 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4338 msgid "Hotkey not registered\n"
4342 msgid "Not a dialog window\n"
4347 msgid "Control ID not found\n"
4348 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4351 msgid "Invalid combobox message\n"
4355 msgid "Not a combobox window\n"
4359 msgid "Invalid edit height\n"
4364 msgid "DC not found\n"
4365 msgstr "PATH not found\n"
4368 msgid "Invalid hook filter\n"
4372 msgid "Invalid filter procedure\n"
4376 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4380 msgid "Global-only hook procedure\n"
4384 msgid "Journal hook already set\n"
4388 msgid "Hook procedure not installed\n"
4393 msgid "Invalid list box message\n"
4394 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4397 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4401 msgid "No tab stops on this list box\n"
4405 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4409 msgid "Child window menus not allowed\n"
4413 msgid "Window has no system menu\n"
4418 msgid "Invalid message box style\n"
4419 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4423 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4424 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4427 msgid "Screen already locked\n"
4431 msgid "Window handles have different parents\n"
4435 msgid "Not a child window\n"
4440 msgid "Invalid GW command\n"
4441 msgstr "אפשרות שגויה"
4444 msgid "Invalid thread ID\n"
4448 msgid "Not an MDI child window\n"
4452 msgid "Popup menu already active\n"
4457 msgid "No scrollbars\n"
4461 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4465 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4469 msgid "No system resources\n"
4473 msgid "No non-paged system resources\n"
4477 msgid "No paged system resources\n"
4481 msgid "No working set quota\n"
4485 msgid "No page file quota\n"
4489 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4494 msgid "Menu item not found\n"
4495 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4499 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4500 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4504 msgid "Hook type not allowed\n"
4505 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4508 msgid "Interactive window station required\n"
4517 msgid "Invalid monitor handle\n"
4518 msgstr "אפשרות שגויה"
4521 msgid "Event log file corrupt\n"
4525 msgid "Event log can't start\n"
4529 msgid "Event log file full\n"
4533 msgid "Event log file changed\n"
4538 msgid "Installer service failed.\n"
4539 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4543 msgid "Installation aborted by user\n"
4544 msgstr "תכניות התקנה"
4548 msgid "Installation failure\n"
4549 msgstr "תכניות התקנה"
4553 msgid "Installation suspended\n"
4554 msgstr "תכניות התקנה"
4558 msgid "Unknown product\n"
4559 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4563 msgid "Unknown feature\n"
4564 msgstr "Unknown feature in %s"
4568 msgid "Unknown component\n"
4569 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4573 msgid "Unknown property\n"
4574 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4578 msgid "Invalid handle state\n"
4579 msgstr "אפשרות שגויה"
4583 msgid "Bad configuration\n"
4587 msgid "Index is missing\n"
4592 msgid "Installation source is missing\n"
4593 msgstr "תכניות התקנה"
4596 msgid "Wrong installation package version\n"
4600 msgid "Product uninstalled\n"
4605 msgid "Invalid query syntax\n"
4606 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4610 msgid "Invalid field\n"
4611 msgstr "אפשרות שגויה"
4614 msgid "Device removed\n"
4619 msgid "Installation already running\n"
4620 msgstr "תכניות התקנה"
4623 msgid "Installation package failed to open\n"
4628 msgid "Installation package is invalid\n"
4629 msgstr "תכניות התקנה"
4632 msgid "Installer user interface failed\n"
4636 msgid "Failed to open installation log file\n"
4641 msgid "Installation language not supported\n"
4642 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4645 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4650 msgid "Installation package rejected\n"
4651 msgstr "תכניות התקנה"
4654 msgid "Function could not be called\n"
4659 msgid "Function failed\n"
4664 msgid "Invalid table\n"
4665 msgstr "אפשרות שגויה"
4668 msgid "Data type mismatch\n"
4671 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4672 msgid "Unsupported type\n"
4677 msgid "Creation failed\n"
4681 msgid "Temporary directory not writable\n"
4686 msgid "Installation platform not supported\n"
4687 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4691 msgid "Installer not used\n"
4692 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4696 msgid "Failed to open the patch package\n"
4697 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4701 msgid "Invalid patch package\n"
4702 msgstr "אפשרות שגויה"
4705 msgid "Unsupported patch package\n"
4709 msgid "Another version is installed\n"
4714 msgid "Invalid command line\n"
4715 msgstr "אפשרות שגויה"
4718 msgid "Remote installation not allowed\n"
4722 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4726 msgid "Invalid string binding\n"
4730 msgid "Wrong kind of binding\n"
4735 msgid "Invalid binding\n"
4736 msgstr "אפשרות שגויה"
4739 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4743 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4748 msgid "Invalid string UUID\n"
4749 msgstr "אפשרות שגויה"
4753 msgid "Invalid endpoint format\n"
4754 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4757 msgid "Invalid network address\n"
4762 msgid "No endpoint found\n"
4763 msgstr "PATH not found\n"
4767 msgid "Invalid timeout value\n"
4768 msgstr "אפשרות שגויה"
4772 msgid "Object UUID not found\n"
4773 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4776 msgid "UUID already registered\n"
4780 msgid "UUID type already registered\n"
4784 msgid "Server already listening\n"
4788 msgid "No protocol sequences registered\n"
4792 msgid "RPC server not listening\n"
4797 msgid "Unknown manager type\n"
4798 msgstr "סוג לא ידוע"
4802 msgid "Unknown interface\n"
4803 msgstr "מקור לא ידוע"
4807 msgid "No bindings\n"
4811 msgid "No protocol sequences\n"
4815 msgid "Can't create endpoint\n"
4820 msgid "Out of resources\n"
4821 msgstr "הזיכרון אזל."
4824 msgid "RPC server unavailable\n"
4828 msgid "RPC server too busy\n"
4833 msgid "Invalid network options\n"
4834 msgstr "אפשרות שגויה"
4837 msgid "No RPC call active\n"
4841 msgid "RPC call failed\n"
4845 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4849 msgid "RPC protocol error\n"
4853 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4858 msgid "Invalid tag\n"
4859 msgstr "אפשרות שגויה"
4862 msgid "Invalid array bounds\n"
4866 msgid "No entry name\n"
4871 msgid "Invalid name syntax\n"
4872 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4875 msgid "Unsupported name syntax\n"
4880 msgid "No network address\n"
4884 msgid "Duplicate endpoint\n"
4888 msgid "Unknown authentication type\n"
4892 msgid "Maximum calls too low\n"
4896 msgid "String too long\n"
4900 msgid "Protocol sequence not found\n"
4904 msgid "Procedure number out of range\n"
4908 msgid "Binding has no authentication data\n"
4912 msgid "Unknown authentication service\n"
4916 msgid "Unknown authentication level\n"
4920 msgid "Invalid authentication identity\n"
4924 msgid "Unknown authorisation service\n"
4929 msgid "Invalid entry\n"
4930 msgstr "אפשרות שגויה"
4933 msgid "Can't perform operation\n"
4938 msgid "Endpoints not registered\n"
4939 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4942 msgid "Nothing to export\n"
4946 msgid "Incomplete name\n"
4951 msgid "Invalid version option\n"
4952 msgstr "אפשרות שגויה"
4955 msgid "No more members\n"
4959 msgid "Not all objects unexported\n"
4964 msgid "Interface not found\n"
4965 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4969 msgid "Entry already exists\n"
4970 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4974 msgid "Entry not found\n"
4975 msgstr "PATH not found\n"
4979 msgid "Name service unavailable\n"
4980 msgstr "הגודל הזמין"
4983 msgid "Invalid network address family\n"
4988 msgid "Operation not supported\n"
4989 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4992 msgid "No security context available\n"
4997 msgid "RPCInternal error\n"
4998 msgstr "Parameter error\n"
5001 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5006 msgid "Address error\n"
5007 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5010 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5014 msgid "Floating-point underflow\n"
5018 msgid "Floating-point overflow\n"
5022 msgid "No more entries\n"
5026 msgid "Character translation table open failed\n"
5030 msgid "Character translation table file too small\n"
5034 msgid "Null context handle\n"
5038 msgid "Context handle damaged\n"
5042 msgid "Binding handle mismatch\n"
5046 msgid "Cannot get call handle\n"
5050 msgid "Null reference pointer\n"
5054 msgid "Enumeration value out of range\n"
5058 msgid "Byte count too small\n"
5062 msgid "Bad stub data\n"
5067 msgid "Invalid user buffer\n"
5068 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5071 msgid "Unrecognised media\n"
5075 msgid "No trust secret\n"
5079 msgid "No trust SAM account\n"
5083 msgid "Trusted domain failure\n"
5087 msgid "Trusted relationship failure\n"
5091 msgid "Trust logon failure\n"
5095 msgid "RPC call already in progress\n"
5099 msgid "NETLOGON is not started\n"
5103 msgid "Account expired\n"
5107 msgid "Redirector has open handles\n"
5111 msgid "Printer driver already installed\n"
5116 msgid "Unknown port\n"
5117 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5121 msgid "Unknown printer driver\n"
5122 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5126 msgid "Unknown print processor\n"
5127 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5130 msgid "Invalid separator file\n"
5135 msgid "Invalid priority\n"
5136 msgstr "אפשרות שגויה"
5140 msgid "Invalid printer name\n"
5141 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5145 msgid "Printer already exists\n"
5146 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5150 msgid "Invalid printer command\n"
5151 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5155 msgid "Invalid data type\n"
5156 msgstr "אפשרות שגויה"
5160 msgid "Invalid environment\n"
5161 msgstr "אפשרות שגויה"
5164 msgid "No more bindings\n"
5168 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5172 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5176 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5180 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5184 msgid "Server has open handles\n"
5189 msgid "Resource data not found\n"
5190 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5194 msgid "Resource type not found\n"
5195 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5198 msgid "Resource name not found\n"
5202 msgid "Resource language not found\n"
5206 msgid "Not enough quota\n"
5211 msgid "No interfaces\n"
5215 msgid "RPC call cancelled\n"
5220 msgid "Binding incomplete\n"
5221 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5224 msgid "RPC comm failure\n"
5228 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5232 msgid "No principal name registered\n"
5237 msgid "Not an RPC error\n"
5238 msgstr "Syntax error\n"
5241 msgid "UUID is local only\n"
5245 msgid "Security package error\n"
5249 msgid "Thread not cancelled\n"
5254 msgid "Invalid handle operation\n"
5255 msgstr "אפשרות שגויה"
5258 msgid "Wrong serialising package version\n"
5262 msgid "Wrong stub version\n"
5267 msgid "Invalid pipe object\n"
5268 msgstr "אפשרות שגויה"
5271 msgid "Wrong pipe order\n"
5275 msgid "Wrong pipe version\n"
5279 msgid "Group member not found\n"
5283 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5288 msgid "Invalid object\n"
5289 msgstr "אפשרות שגויה"
5293 msgid "Invalid time\n"
5294 msgstr "אפשרות שגויה"
5298 msgid "Invalid form name\n"
5299 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5303 msgid "Invalid form size\n"
5304 msgstr "תקף מהתאריך"
5307 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5312 msgid "Printer deleted\n"
5313 msgstr "תאריך המחיקה"
5317 msgid "Invalid printer state\n"
5318 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5321 msgid "User must change password\n"
5326 msgid "Domain controller not found\n"
5327 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5330 msgid "Account locked out\n"
5335 msgid "Invalid pixel format\n"
5336 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5340 msgid "Invalid driver\n"
5341 msgstr "אפשרות שגויה"
5345 msgid "Invalid object resolver set\n"
5346 msgstr "אפשרות שגויה"
5349 msgid "Incomplete RPC send\n"
5354 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5355 msgstr "אפשרות שגויה"
5359 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5360 msgstr "אפשרות שגויה"
5363 msgid "RPC pipe closed\n"
5367 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5372 msgid "No data on RPC pipe\n"
5373 msgstr "Syntax error\n"
5377 msgid "No site name available\n"
5381 msgid "The file cannot be accessed\n"
5386 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5387 msgstr "'%s' לא נמצא."
5390 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5394 msgid "Not all objects could be exported\n"
5399 msgid "The interface could not be exported\n"
5400 msgstr "'%s' לא נמצא."
5404 msgid "The profile could not be added\n"
5405 msgstr "'%s' לא נמצא."
5409 msgid "The profile element could not be added\n"
5410 msgstr "'%s' לא נמצא."
5414 msgid "The profile element could not be removed\n"
5415 msgstr "'%s' לא נמצא."
5419 msgid "The group element could not be added\n"
5420 msgstr "'%s' לא נמצא."
5424 msgid "The group element could not be removed\n"
5425 msgstr "'%s' לא נמצא."
5429 msgid "The username could not be found\n"
5430 msgstr "'%s' לא נמצא."
5432 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5434 msgstr "פתחה מקומית"
5437 msgid "Local Monitor"
5441 msgid "'%s' is not a valid port name"
5442 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5445 msgid "Port %s already exists"
5446 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5449 msgid "This port has no options to configure"
5450 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5453 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5454 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5458 msgstr "שליחת דוא״ל"
5461 msgid "Entire Network"
5465 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5466 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5469 msgid "HTML Document"
5473 msgid "Downloading from %s..."
5474 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5482 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5483 "file path and try again."
5487 msgid "path %s not found"
5491 msgid "insert disk %s"
5497 "Windows Installer %s\n"
5500 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5502 "Install a product:\n"
5503 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5504 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5505 "\t/a package [property]\n"
5506 "Repair an installation:\n"
5507 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5508 "Uninstall a product:\n"
5509 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5510 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5511 "Advertise a product:\n"
5512 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5514 "\t/p patch_package [property]\n"
5515 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5516 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5517 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5518 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5519 "Register MSI Service:\n"
5521 "Unregister MSI Service:\n"
5523 "Display this help:\n"
5527 "Windows Installer %s\n"
5530 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5532 "Install a product:\n"
5533 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5534 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5535 "\t/a package [property]\n"
5536 "Repair an installation:\n"
5537 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5538 "Uninstall a product:\n"
5539 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5540 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5541 "Advertise a product:\n"
5542 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5544 "\t/p patchpackage [property]\n"
5545 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5546 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5547 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5548 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5549 "Register MSI Service:\n"
5551 "Unregister MSI Service:\n"
5553 "Display this help:\n"
5558 msgid "enter which folder contains %s"
5562 msgid "install source for feature missing"
5566 msgid "network drive for feature missing"
5570 msgid "feature from:"
5574 msgid "choose which folder contains %s"
5579 msgstr "WINE-MS-RLE"
5582 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5583 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5587 "Wine MS-RLE video codec\n"
5588 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5590 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5591 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5594 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5595 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5602 msgid "Wine Video 1 video codec"
5603 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5606 msgid "unknown object"
5706 msgid "column header"
5730 msgid "help balloon"
5750 msgid "outline item"
5758 msgid "property page"
5759 msgstr "עמוד מאפיין"
5782 msgid "check button"
5786 msgid "radio button"
5798 msgid "progress bar"
5799 msgstr "סרגל התקדמות"
5806 msgid "hot key field"
5830 msgid "drop down button"
5838 msgid "grid drop down button"
5846 msgid "page tab list"
5854 msgid "split button"
5857 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5862 msgid "outline button"
5865 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5869 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5882 msgid "Insert a new %s object into your document"
5883 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5887 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5888 "may activate it using the program which created it."
5890 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5893 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5899 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5901 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5908 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5909 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5913 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5914 "activate it using %s."
5915 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5919 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5920 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5922 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5927 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5928 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5931 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5932 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5936 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5937 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5940 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5941 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5945 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5946 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5947 "be reflected in your document."
5949 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5950 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5953 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5954 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5957 msgid "Unknown Type"
5958 msgstr "סוג לא ידוע"
5961 msgid "Unknown Source"
5962 msgstr "מקור לא ידוע"
5965 msgid "the program which created it"
5966 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
5969 msgctxt "unit: pixels"
5974 msgctxt "unit: bits"
5979 msgctxt "unit: millimeters"
5984 msgctxt "unit: dots/inch"
5989 msgctxt "unit: percent"
5994 msgctxt "unit: microseconds"
5999 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6000 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6002 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6007 msgid "Copy files from:"
6008 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6011 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6012 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6014 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6023 msgid "&Save Background As..."
6024 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6027 msgid "Set As Back&ground"
6028 msgstr "הגדרה &כרקע"
6031 msgid "&Copy Background"
6032 msgstr "הע&תקת הרקע"
6035 msgid "Set as &Desktop Item"
6036 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6038 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6040 msgstr "בחירת ה&כול"
6042 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6043 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6048 msgid "Create Shor&tcut"
6049 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6052 msgid "Add to &Favorites"
6053 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6056 msgid "&View Source"
6057 msgstr "&צפייה במקור"
6067 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6075 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6077 msgstr "&פתיחת קישור"
6079 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6080 msgid "Open Link in &New Window"
6081 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6083 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6084 msgid "Save Target &As..."
6085 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6087 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6088 msgid "&Print Target"
6089 msgstr "הד&פסת היעד"
6091 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6092 msgid "S&how Picture"
6093 msgstr "ה&צגת תמונה"
6095 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6096 msgid "&Save Picture As..."
6097 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6100 msgid "&E-mail Picture..."
6101 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6104 msgid "Pr&int Picture..."
6105 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6108 msgid "&Go to My Pictures"
6109 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6111 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6112 msgid "Set as Back&ground"
6113 msgstr "הגדרה &כרקע"
6115 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6116 msgid "Set as &Desktop Item..."
6117 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6119 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6120 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6124 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6125 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6129 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6130 msgid "Copy Shor&tcut"
6131 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6133 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6134 msgid "Add to &Favorites..."
6135 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6137 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6145 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6149 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6157 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6178 msgid "&Cell Properties"
6179 msgstr "מאפייני ה&תא"
6182 msgid "&Table Properties"
6183 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6186 msgid "1DSite Select"
6187 msgstr "1DSite Select"
6189 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6193 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6201 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6206 msgid "Open in &New Window"
6207 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6214 msgid "Context Unknown"
6215 msgstr "Context Unknown"
6218 msgid "DYNSRC Image"
6219 msgstr "DYNSRC Image"
6222 msgid "&Save Video As..."
6223 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6225 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6246 msgid "Resource Failures"
6247 msgstr "כשלי משאבים"
6250 msgid "Dump Tracking Info"
6251 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6255 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6259 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6267 msgstr "איסוף שורות"
6270 msgid "Dump DisplayTree"
6271 msgstr "איסוף DisplayTree"
6274 msgid "Dump FormatCaches"
6275 msgstr "איסוף FormatCaches"
6278 msgid "Dump LayoutRects"
6279 msgstr "איסוף LayoutRects"
6282 msgid "Memory Monitor"
6286 msgid "Performance Meters"
6287 msgstr "מחווני ביצועים"
6294 msgid "&Browse View"
6295 msgstr "תצוגת &עיון"
6299 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6302 msgid "Vertical Scrollbar"
6303 msgstr "Vertical Scrollbar"
6305 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6327 msgstr "גלילה למעלה"
6334 msgid "Horizontal Scrollbar"
6335 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6355 msgstr "גלילה שמאלה"
6358 msgid "Scroll Right"
6359 msgstr "גלילה ימינה"
6362 msgid "Wine Internet Explorer"
6363 msgstr "Wine Internet Explorer"
6367 msgstr "&w&bעמוד &p"
6373 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6374 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6379 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6383 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6391 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6393 msgstr "שמירה &בשם..."
6396 msgid "Print &format..."
6397 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6403 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6404 msgid "Print previe&w..."
6405 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6408 msgid "&Properties..."
6409 msgstr "מ&אפיינים..."
6411 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6415 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6416 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6422 msgstr "&סרגלי כלים"
6425 msgid "&Standard bar"
6426 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6429 msgid "&Address bar"
6430 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6432 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6436 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6437 msgid "&Add to Favorites..."
6438 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6440 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6441 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6446 msgid "&About Internet Explorer..."
6447 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6453 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6454 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6455 msgid "Lar&ge Icons"
6456 msgstr "סמלים &גדולים"
6458 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6459 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6460 msgid "S&mall Icons"
6461 msgstr "סמלים &קטנים"
6463 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6467 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6468 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6473 msgid "Arrange &Icons"
6474 msgstr "סי&דור הסמלים"
6493 msgid "&Auto Arrange"
6494 msgstr "סידור &אוטומטי"
6497 msgid "Line up Icons"
6498 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6501 msgid "Paste as Link"
6502 msgstr "הדבקה כקישור"
6510 msgstr "&תיקייה חדשה"
6529 msgid "Create &Link"
6530 msgstr "&יצירת קישור"
6532 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6536 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6537 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6542 msgid "&About Control Panel..."
6543 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6545 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6549 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6555 msgstr "תאריך השינוי"
6557 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6562 msgid "Size available"
6563 msgstr "הגודל הזמין"
6578 msgid "Original location"
6579 msgstr "המיקום המקורי"
6582 msgid "Date deleted"
6583 msgstr "תאריך המחיקה"
6586 msgid "Control Panel"
6593 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6602 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6603 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6610 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6611 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6614 msgid "Start Menu\\Programs"
6615 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6622 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6623 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6635 msgstr "תפריט ההתחלה"
6639 msgstr "המוזיקה שלי"
6643 msgstr "הווידאו שלי"
6654 msgid "Application Data"
6655 msgstr "Application Data"
6662 msgid "Local Settings\\Application Data"
6663 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6666 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6667 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6674 msgid "Local Settings\\History"
6675 msgstr "Local Settings\\History"
6678 msgid "Program Files"
6679 msgstr "Program Files"
6683 msgstr "התמונות שלי"
6686 msgid "Program Files\\Common Files"
6687 msgstr "Program Files\\Common Files"
6689 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6694 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6695 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6710 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6711 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6714 msgid "Program Files (x86)"
6715 msgstr "Program Files (x86)"
6718 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6719 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6725 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6730 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6731 msgstr "תמונות\\מצגות"
6734 msgid "Music\\Playlists"
6735 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6737 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6741 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6754 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6755 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6758 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6759 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6762 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6763 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6766 msgid "Music\\Sample Music"
6767 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6770 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6771 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6774 msgid "Music\\Sample Playlists"
6775 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6778 msgid "Videos\\Sample Videos"
6779 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6783 msgstr "משחקים שמורים"
6798 msgid "AppData\\LocalLow"
6799 msgstr "AppData\\LocalLow"
6802 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6803 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6806 msgid "Error during creation of a new folder"
6807 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6810 msgid "Confirm file deletion"
6811 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6814 msgid "Confirm folder deletion"
6815 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6818 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6819 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6822 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6823 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6826 msgid "Confirm file overwrite"
6827 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6831 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6833 "Do you want to replace it?"
6835 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6837 "האם ברצונך להחליפו?"
6840 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6841 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6845 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6846 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6849 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6850 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6853 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6854 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6857 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6858 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6862 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6864 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6865 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6868 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6870 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6871 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6875 msgstr "תיקייה חדשה"
6878 msgid "Wine Control Panel"
6879 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6882 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6883 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6886 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6887 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6890 msgid "Executable files (*.exe)"
6891 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6894 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6895 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6899 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6900 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6901 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6902 "any later version.\n"
6904 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6905 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6906 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6909 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6910 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6911 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6913 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6914 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6915 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6917 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
6918 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6919 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6921 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6922 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6923 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6926 msgid "Wine License"
6927 msgstr "הרישיון של Wine"
6949 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6965 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6970 msgid "&Close\tAlt-F4"
6971 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6974 msgid "&About Wine..."
6975 msgstr "על &אודות Wine..."
6977 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
6982 msgid "&More Windows..."
6983 msgstr "חלונות &נוספים..."
6986 msgid "LAN Connection"
6987 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6990 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6991 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
6994 msgid "The date on the certificate is invalid."
6995 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
6998 msgid "The name on the certificate does not match the site."
6999 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7003 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7004 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7007 msgid "The specified command was carried out."
7011 msgid "Undefined external error."
7015 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7019 msgid "The driver was not enabled."
7024 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7029 msgid "The specified device handle is invalid."
7033 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7038 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7039 "increase available memory, and then try again."
7044 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7045 "which functions and messages the driver supports."
7049 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7053 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7057 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7062 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7063 "Capabilities function to determine the supported formats."
7066 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7068 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7069 "device, or wait until the data is finished playing."
7074 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7075 "header, and then try again."
7080 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7081 "and then try again."
7086 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7087 "header, and then try again."
7092 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7093 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7098 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7099 "transmitted, and then try again."
7104 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7105 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7110 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7111 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7115 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7119 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7123 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7128 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7129 "or contact the device manufacturer."
7133 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7138 "Not enough memory available for this task.\n"
7139 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7145 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7151 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7155 msgid "No command was specified."
7160 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7161 "size of the buffer."
7166 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7171 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7176 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7177 "manufacturer about obtaining a new driver."
7182 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7183 "manufacturer about obtaining a new driver."
7187 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7191 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7196 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7200 msgid "The device driver is not ready."
7204 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7209 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7214 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7219 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7220 "separately to determine which devices caused the error."
7224 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7228 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7232 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7237 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7238 "still connected to the network."
7243 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7244 "device name is spelled correctly."
7249 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7255 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7260 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7265 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7266 "parameter with each 'open' command."
7271 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7272 "Please supply one."
7277 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7278 "documentation for valid formats."
7283 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7288 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7293 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7294 "may be corrupt, or not in the correct format."
7298 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7302 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7306 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7310 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7314 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7319 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7320 "sequence, and then try again."
7325 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7326 "the device is closed, and then try again."
7331 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7332 "characters, followed by a period and an extension."
7337 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7342 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7343 "in Control Panel to install the device."
7348 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7349 "restarting your computer."
7354 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7355 "cannot change directories."
7360 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7365 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7369 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7374 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7379 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7380 "until a wave device is free, and then try again."
7385 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7386 "until the device is free, and then try again."
7391 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7392 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7397 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7398 "until the device is free, and then try again."
7402 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7406 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7411 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7412 "the Drivers option to install the wave device."
7417 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7423 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7424 "the Drivers option to install the wave device."
7429 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7435 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7436 "You can't use them together."
7441 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7447 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7448 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7453 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7454 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7459 msgid "An error occurred with the specified port."
7464 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7465 "these applications; then, try again."
7469 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7474 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7475 "Control Panel to install a MIDI driver."
7479 msgid "There is no display window."
7483 msgid "Could not create or use window."
7488 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7489 "check your disk or network connection."
7494 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7495 "are still connected to the network."
7499 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7500 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7503 msgid "Unable to create the output file."
7504 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7511 msgid "Operations Error"
7512 msgstr "שגיאה בפעולות"
7515 msgid "Protocol Error"
7519 msgid "Time Limit Exceeded"
7523 msgid "Size Limit Exceeded"
7527 msgid "Compare False"
7531 msgid "Compare True"
7535 msgid "Authentication Method Not Supported"
7539 msgid "Strong Authentication Required"
7543 msgid "Referral (v2)"
7551 msgid "Administration Limit Exceeded"
7555 msgid "Unavailable Critical Extension"
7559 msgid "Confidentiality Required"
7563 msgid "No Such Attribute"
7567 msgid "Undefined Type"
7571 msgid "Inappropriate Matching"
7575 msgid "Constraint Violation"
7579 msgid "Attribute Or Value Exists"
7583 msgid "Invalid Syntax"
7587 msgid "No Such Object"
7591 msgid "Alias Problem"
7595 msgid "Invalid DN Syntax"
7603 msgid "Alias Dereference Problem"
7607 msgid "Inappropriate Authentication"
7611 msgid "Invalid Credentials"
7612 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7615 msgid "Insufficient Rights"
7616 msgstr "אין די הרשאות"
7627 msgid "Unwilling To Perform"
7631 msgid "Loop Detected"
7635 msgid "Sort Control Missing"
7639 msgid "Index range error"
7643 msgid "Naming Violation"
7647 msgid "Object Class Violation"
7651 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7655 msgid "Not allowed on RDN"
7656 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7659 msgid "Already Exists"
7663 msgid "No Object Class Mods"
7667 msgid "Results Too Large"
7668 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7671 msgid "Affects Multiple DSAs"
7672 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7684 msgstr "שגיאה מקומית"
7687 msgid "Encoding Error"
7688 msgstr "שגיאת קידוד"
7691 msgid "Decoding Error"
7692 msgstr "שגיאת פענוח"
7696 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7699 msgid "Auth Unknown"
7700 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7703 msgid "Filter Error"
7707 msgid "User Cancelled"
7708 msgstr "המשתמש ביטל"
7711 msgid "Parameter Error"
7712 msgstr "שגיאת משתנה"
7719 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7720 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7723 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7724 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7727 msgid "Specified control was not found in message"
7728 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7731 msgid "No result present in message"
7732 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7735 msgid "More results returned"
7736 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7739 msgid "Loop while handling referrals"
7740 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7743 msgid "Referral hop limit exceeded"
7744 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7754 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7759 msgid "&Without Titlebar"
7760 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7770 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7771 msgid "&Always on Top"
7772 msgstr "תמיד &עליון"
7779 msgid "&About Clock..."
7780 msgstr "על &אודות השעון..."
7787 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7788 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7792 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7793 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7794 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7795 "called procedure.\n"
7797 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7798 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7800 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7801 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7802 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7803 "called procedure.\n"
7805 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7806 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7810 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7811 "default directory.\n"
7813 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7814 "default directory.\n"
7817 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7818 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7821 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7822 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7825 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7826 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7829 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7830 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7833 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7834 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7837 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7838 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7841 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7842 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7846 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7848 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7849 "on the terminal device before they are executed.\n"
7851 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7852 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7853 "preceding it with an @ sign.\n"
7855 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7857 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7858 "on the terminal device before they are executed.\n"
7860 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7861 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7862 "preceding it with an @ sign.\n"
7865 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7866 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7870 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7872 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7874 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7875 "not exist in wine's cmd.\n"
7877 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7879 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7881 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7882 "not exist in wine's cmd.\n"
7886 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7889 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7890 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7891 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7892 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7893 "label terminates the batch file execution.\n"
7895 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7897 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7900 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7901 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7902 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7903 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7904 "label terminates the batch file execution.\n"
7906 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7910 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7911 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7913 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7914 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7918 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7920 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7921 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7922 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7924 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7925 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7927 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7929 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7930 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7931 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7933 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7934 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7938 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7940 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7941 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7942 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7944 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7946 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7947 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7948 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7951 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7952 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7955 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7956 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7960 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7962 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7964 "below the item are moved as well.\n"
7966 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7968 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7970 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7972 "below the item are moved as well.\n"
7974 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7978 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7980 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7981 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7982 "PATH command with the new value.\n"
7984 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7985 "variable, for example:\n"
7986 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7988 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7990 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7991 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7992 "PATH command with the new value.\n"
7994 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7995 "variable, for example:\n"
7996 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8000 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8001 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8002 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8003 "before it scrolls off the screen.\n"
8005 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8006 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8007 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8008 "before it scrolls off the screen.\n"
8012 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8014 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8015 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8017 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8019 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8020 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8021 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8022 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8024 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8025 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8026 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8027 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8029 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8030 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8032 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8034 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8035 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8037 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8039 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8040 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8041 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8042 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8044 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8045 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8046 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8047 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8049 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8050 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8054 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8055 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8057 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8058 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8061 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8062 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8066 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8067 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8070 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8071 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8074 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8075 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8079 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8081 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8083 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8085 "SET <variable>=<value>\n"
8087 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8088 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8089 "have embedded spaces.\n"
8091 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8092 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8093 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8094 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8096 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8098 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8100 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8102 "SET <variable>=<value>\n"
8104 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8105 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8106 "have embedded spaces.\n"
8108 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8109 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8110 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8111 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8115 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8116 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8117 "if called from the command line.\n"
8119 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8120 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8121 "if called from the command line.\n"
8124 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8125 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8128 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8129 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8133 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8134 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8136 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8137 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8141 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8143 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8144 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8145 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8147 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8149 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8151 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8152 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8153 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8155 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8159 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8160 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8163 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8164 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8168 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8169 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8171 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8172 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8176 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8179 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8183 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8184 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8188 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8189 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8190 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8192 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8193 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8194 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8198 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8199 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8201 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8202 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8206 "CMD built-in commands are:\n"
8207 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8208 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8209 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8210 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8211 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8212 "COPY\t\tCopy file\n"
8213 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8214 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8215 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8216 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8217 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8218 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8219 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8220 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8221 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8222 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8223 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8224 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8225 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8226 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8227 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8228 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8229 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8230 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8231 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8232 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8233 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8234 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8236 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8238 "CMD built-in commands are:\n"
8239 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8240 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8241 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8242 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8243 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8244 "COPY\t\tCopy file\n"
8245 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8246 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8247 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8248 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8249 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8250 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8251 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8252 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8253 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8254 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8255 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8256 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8257 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8258 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8259 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8260 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8261 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8262 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8263 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8264 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8265 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8266 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8268 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8271 msgid "Are you sure"
8272 msgstr "Are you sure"
8274 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8279 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8285 msgid "File association missing for extension %s\n"
8286 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8289 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8290 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8293 msgid "Overwrite %s"
8294 msgstr "Overwrite %s"
8301 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8302 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8306 "Not Yet Implemented\n"
8309 "Not Yet Implemented\n"
8313 msgid "Argument missing\n"
8314 msgstr "Argument missing\n"
8317 msgid "Syntax error\n"
8318 msgstr "Syntax error\n"
8321 msgid "%s : File Not Found\n"
8322 msgstr "%s : File Not Found\n"
8325 msgid "No help available for %s\n"
8326 msgstr "No help available for %s\n"
8329 msgid "Target to GOTO not found\n"
8330 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8333 msgid "Current Date is %s\n"
8334 msgstr "Current Date is %s\n"
8337 msgid "Current Time is %s\n"
8338 msgstr "Current Time is %s\n"
8341 msgid "Enter new date: "
8342 msgstr "Enter new date: "
8345 msgid "Enter new time: "
8346 msgstr "Enter new time: "
8349 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8350 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8352 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8353 msgid "Failed to open '%s'\n"
8354 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8357 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8358 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8360 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8370 msgid "Echo is %s\n"
8371 msgstr "Echo is %s\n"
8374 msgid "Verify is %s\n"
8375 msgstr "Verify is %s\n"
8378 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8379 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8382 msgid "Parameter error\n"
8383 msgstr "Parameter error\n"
8387 "Volume in drive %c is %s\n"
8388 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8391 "Volume in drive %c is %s\n"
8392 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8396 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8397 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8400 msgid "PATH not found\n"
8401 msgstr "PATH not found\n"
8404 msgid "Press Return key to continue: "
8405 msgstr "Press Return key to continue: "
8408 msgid "Wine Command Prompt"
8409 msgstr "Wine Command Prompt"
8424 msgid "The input line is too long.\n"
8425 msgstr "The input line is too long.\n"
8428 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8429 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8432 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8433 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8436 msgid "%s adapter %s\n"
8437 msgstr "%s adapter %s\n"
8444 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8445 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8460 msgid "Peer-to-peer"
8461 msgstr "Peer-to-peer"
8472 msgid "IP routing enabled"
8473 msgstr "IP routing enabled"
8476 msgid "Physical address"
8477 msgstr "Physical address"
8480 msgid "DHCP enabled"
8481 msgstr "DHCP enabled"
8484 msgid "Default gateway"
8485 msgstr "Default gateway"
8489 "The syntax of this command is:\n"
8491 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8493 "The syntax of this command is:\n"
8495 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8498 msgid "Specify service name to start.\n"
8499 msgstr "Specify service name to start.\n"
8502 msgid "Specify service name to stop.\n"
8503 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8506 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8507 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8510 msgid "Could not stop service %s\n"
8511 msgstr "Could not stop service %s\n"
8514 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8515 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8518 msgid "Could not get handle to service.\n"
8519 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8522 msgid "The %s service is starting.\n"
8523 msgstr "The %s service is starting.\n"
8526 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8527 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8530 msgid "The %s service failed to start.\n"
8531 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8534 msgid "The %s service is stopping.\n"
8535 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8538 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8539 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8542 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8543 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8547 "The syntax of this command is:\n"
8549 "NET HELP command\n"
8551 "NET command /HELP\n"
8553 " Commands available are:\n"
8554 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8556 "The syntax of this command is:\n"
8558 "NET HELP command\n"
8560 "NET command /HELP\n"
8562 " Commands available are:\n"
8563 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8566 msgid "There are no entries in the list.\n"
8567 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8572 "Status Local Remote\n"
8573 "---------------------------------------------------------------\n"
8576 "Status Local Remote\n"
8577 "---------------------------------------------------------------\n"
8580 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8581 msgstr "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8584 msgid "&New\tCtrl+N"
8585 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8587 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8588 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8589 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8591 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8592 msgid "&Save\tCtrl+S"
8593 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8595 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8596 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8597 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8599 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8600 msgid "Page Se&tup..."
8601 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8604 msgid "P&rinter Setup..."
8605 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8607 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8611 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8612 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8613 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8615 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8616 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8617 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8619 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8620 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8621 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8623 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8624 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8625 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8627 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8629 msgid "&Delete\tDel"
8630 msgstr "&מחיקה\tDel"
8633 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8634 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8637 msgid "&Time/Date\tF5"
8638 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8641 msgid "&Wrap long lines"
8642 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8645 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8646 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8649 msgid "&Search next\tF3"
8650 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8652 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8653 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8654 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8656 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8660 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8661 msgid "&Help on help"
8662 msgstr "ע&זרה לעזרה"
8665 msgid "&About Notepad"
8666 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8678 msgstr "פנקס רשימות"
8680 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8684 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8688 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8697 msgid "Text files (*.txt)"
8698 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
8702 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8703 "Please use a different editor."
8705 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8706 "נא להשתמש בעורך אחר."
8710 "You didn't enter any text.\n"
8711 "Please type something and try again"
8713 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8714 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8718 "File '%s' does not exist.\n"
8720 "Do you want to create a new file?"
8722 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8724 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8728 "File '%s' has been modified.\n"
8730 "Would you like to save the changes?"
8732 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8734 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8737 msgid "'%s' could not be found."
8738 msgstr "'%s' לא נמצא."
8742 "Not enough memory to complete this task.\n"
8743 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8745 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8746 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8749 msgid "Unicode (UTF-16)"
8750 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8753 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8754 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8757 msgid "Unicode (UTF-8)"
8758 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8763 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8764 "you save this file in the %s encoding.\n"
8765 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8766 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8770 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8771 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8772 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8773 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8777 msgid "&Bind to file..."
8778 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8781 msgid "&View TypeLib..."
8782 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8785 msgid "&System Configuration..."
8786 msgstr "&תצורת המערכת..."
8789 msgid "&Run the Registry Editor"
8790 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8797 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8798 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8801 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8802 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8805 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8806 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8809 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8810 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8813 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8814 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8817 msgid "View &Type information"
8818 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8821 msgid "Create &Instance"
8822 msgstr "יצי&רת מופע"
8825 msgid "Create Instance &On..."
8826 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8829 msgid "&Release Instance"
8830 msgstr "&שחרור מופע"
8833 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8834 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8837 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8838 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8845 msgid "&Expert mode"
8849 msgid "&Hidden component categories"
8850 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8852 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8856 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8860 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8861 msgid "&Refresh\tF5"
8865 msgid "&About OleView"
8866 msgstr "על &אודות OleView"
8870 msgstr "שמירה &בשם..."
8873 msgid "&Group by type kind"
8874 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8876 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8881 msgid "ITypeLib viewer"
8882 msgstr "מציג ITypeLib"
8885 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8886 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8893 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8894 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8897 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8898 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8901 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8902 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8905 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8906 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8909 msgid "Run the Wine registry editor"
8910 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8913 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8914 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8917 msgid "Create an instance of the selected object"
8918 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8921 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8922 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8925 msgid "Release the currently selected object instance"
8926 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8929 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8930 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8933 msgid "Display the viewer for the selected item"
8934 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8937 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8938 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8942 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8943 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8946 msgid "Show or hide the toolbar"
8947 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8950 msgid "Show or hide the status bar"
8951 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8954 msgid "Refresh all lists"
8955 msgstr "רענון כל הרשימות"
8958 msgid "Display program information, version number and copyright"
8959 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8962 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8963 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8966 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8967 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8970 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8971 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8974 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8975 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8978 msgid "ObjectClasses"
8979 msgstr "ObjectClasses"
8982 msgid "Grouped by Component Category"
8983 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
8986 msgid "OLE 1.0 Objects"
8987 msgstr "עצמי OLE 1.0"
8990 msgid "COM Library Objects"
8991 msgstr "עצמי COM מספרייה"
8998 msgid "Application IDs"
8999 msgstr "מזהי היישומים"
9002 msgid "Type Libraries"
9015 msgstr "רישומי המערכת"
9018 msgid "Implementation"
9026 msgid "CoGetClassObject failed."
9027 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9030 msgid "Unknown error"
9031 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9038 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9039 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9042 msgid "Inherited Interfaces"
9043 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9046 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9047 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
9050 msgid "Close window"
9051 msgstr "סגירת החלון"
9054 msgid "Group typeinfos by kind"
9055 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9062 msgid "O&pen\tEnter"
9063 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9065 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9066 msgid "&Move...\tF7"
9067 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9069 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9070 msgid "&Copy...\tF8"
9071 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9074 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9075 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9082 msgid "E&xit Windows..."
9083 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9085 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9090 msgid "&Arrange automatically"
9091 msgstr "&סידור אוטומטי"
9093 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9094 msgid "&Minimize on run"
9095 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9097 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9098 msgid "&Save settings on exit"
9099 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9101 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9106 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9107 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9110 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9111 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9114 msgid "&Arrange Icons"
9115 msgstr "&סידור סמלים"
9123 msgstr "על &אודות Wine"
9126 msgid "Program Manager"
9127 msgstr "Program Manager"
9134 msgid "Delete group `%s' ?"
9135 msgstr "Delete group `%s' ?"
9138 msgid "Delete program `%s' ?"
9139 msgstr "Delete program `%s' ?"
9141 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9142 msgid "Not implemented"
9146 msgid "Error reading `%s'."
9147 msgstr "Error reading `%s'."
9150 msgid "Error writing `%s'."
9151 msgstr "Error writing `%s'."
9155 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9156 "Should it be tried further on?"
9158 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9159 "Should it be tried further on?"
9162 msgid "Help not available."
9163 msgstr "Help not available."
9166 msgid "Unknown feature in %s"
9167 msgstr "Unknown feature in %s"
9170 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9171 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9174 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9175 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9182 msgid "Libraries (*.dll)"
9183 msgstr "Libraries (*.dll)"
9190 msgid "Icons (*.ico)"
9191 msgstr "Icons (*.ico)"
9195 "The syntax of this command is:\n"
9197 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9200 "The syntax of this command is:\n"
9202 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9207 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9210 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9214 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9215 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9218 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9219 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9222 msgid "The operation completed successfully\n"
9223 msgstr "The operation completed successfully\n"
9226 msgid "Error: Invalid key name\n"
9227 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9230 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9231 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9234 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9235 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9239 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9241 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9245 msgstr "&רישום המערכת"
9248 msgid "&Import Registry File..."
9249 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9252 msgid "&Export Registry File..."
9253 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9256 msgid "&Connect Network Registry..."
9257 msgstr "התחברות לרישום מערכת ב&רשת..."
9260 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9261 msgstr "&ניתוק מרישום מערכת ברשת..."
9264 msgid "&Print\tCtrl+P"
9265 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9267 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9271 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9275 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9276 msgid "&String Value"
9277 msgstr "ערך &מחרוזת"
9279 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9280 msgid "&Binary Value"
9283 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9284 msgid "&DWORD Value"
9287 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9288 msgid "&Multi String Value"
9289 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9291 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9293 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9295 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9296 msgid "&Copy Key Name"
9297 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9299 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9300 msgid "&Find\tCtrl+F"
9301 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9304 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9305 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9311 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9316 msgid "&Remove Favorite..."
9317 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9319 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9320 msgid "&Help Topics\tF1"
9321 msgstr "נושאי הע&זרה\tF1"
9324 msgid "&About Registry Editor"
9325 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9328 msgid "Modify Binary Data"
9329 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9336 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9337 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9340 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9341 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9344 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9345 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9348 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9349 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9353 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9354 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9357 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9358 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9365 msgid "Registry Editor"
9366 msgstr "עורך רישום המערכת"
9369 msgid "Import Registry File"
9370 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9373 msgid "Export Registry File"
9374 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9377 msgid "Registry files (*.reg)"
9378 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
9381 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9382 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9386 msgstr "(בררת המחדל)"
9389 msgid "(value not set)"
9390 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9393 msgid "(cannot display value)"
9394 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9397 msgid "(unknown %d)"
9398 msgstr "(%d לא ידוע)"
9401 msgid "Quits the registry editor"
9402 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9405 msgid "Adds keys to the favorites list"
9406 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9409 msgid "Removes keys from the favorites list"
9410 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9413 msgid "Shows or hides the status bar"
9414 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9417 msgid "Change position of split between two panes"
9418 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9421 msgid "Refreshes the window"
9422 msgstr "רענון החלון"
9425 msgid "Deletes the selection"
9426 msgstr "מחיקת הבחירה"
9429 msgid "Renames the selection"
9430 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9433 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9434 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9437 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9438 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9441 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9442 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9445 msgid "Modifies the value's data"
9446 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9449 msgid "Adds a new key"
9450 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9453 msgid "Adds a new string value"
9454 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9457 msgid "Adds a new binary value"
9458 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9461 msgid "Adds a new double word value"
9462 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9465 msgid "Imports a text file into the registry"
9466 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9469 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9470 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9473 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9474 msgstr "התחברות לרישום מערכת של מחשב מרוחק"
9477 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9478 msgstr "ניתוק מרישום מערכת של מחשב מרוחק"
9481 msgid "Prints all or part of the registry"
9482 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9485 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9486 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9489 msgid "Can't query value '%s'"
9490 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9493 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9494 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9497 msgid "Value is too big (%u)"
9498 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9501 msgid "Confirm Value Delete"
9502 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9505 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9506 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9509 msgid "Search string '%s' not found"
9510 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9513 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9514 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9518 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9521 msgid "New Value #%d"
9522 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9525 msgid "Can't query key '%s'"
9526 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9529 msgid "Adds a new multi string value"
9530 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9533 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9534 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9538 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9539 "with that suffix.\n"
9541 "start [options] program_filename [...]\n"
9542 "start [options] document_filename\n"
9545 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9546 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9547 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9548 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9550 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9551 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9552 "/L Show end-user license.\n"
9554 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9555 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9556 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9557 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9559 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9560 "with that suffix.\n"
9562 "start [options] program_filename [...]\n"
9563 "start [options] document_filename\n"
9566 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9567 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9568 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9569 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9571 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9572 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9573 "/L Show end-user license.\n"
9575 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9576 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9577 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9578 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9582 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9583 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9584 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9585 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9586 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9588 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9589 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9590 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9591 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9593 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9594 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9595 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9597 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9599 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9600 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9601 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9602 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9603 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9605 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9606 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9607 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9608 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9610 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9611 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9612 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9614 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9618 "Application could not be started, or no application associated with the "
9620 "ShellExecuteEx failed"
9622 "Application could not be started, or no application associated with the "
9624 "ShellExecuteEx failed"
9627 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9628 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9631 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9632 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9635 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9636 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9639 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9640 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9643 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9644 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9647 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9648 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9651 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9652 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9655 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9656 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9660 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9662 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9665 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9666 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9669 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9670 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9673 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9674 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9677 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9678 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9681 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9682 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9685 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9686 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9688 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9689 msgid "&New Task (Run...)"
9690 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9693 msgid "E&xit Task Manager"
9694 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9697 msgid "&Minimize On Use"
9698 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9701 msgid "&Hide When Minimized"
9702 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9704 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9705 msgid "&Show 16-bit tasks"
9706 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9709 msgid "&Refresh Now"
9713 msgid "&Update Speed"
9714 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9716 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9720 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9724 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9732 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9733 msgid "&Select Columns..."
9734 msgstr "&בחירת עמודות..."
9736 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9737 msgid "&CPU History"
9738 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9740 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9741 msgid "&One Graph, All CPUs"
9742 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9744 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9745 msgid "One Graph &Per CPU"
9746 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9748 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9749 msgid "&Show Kernel Times"
9750 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9752 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9753 msgid "Tile &Horizontally"
9754 msgstr "פריסה או&פקית"
9756 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9757 msgid "Tile &Vertically"
9758 msgstr "פריסה &אנכית"
9760 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9764 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9768 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9769 msgid "&Bring To Front"
9770 msgstr "&קידום לחזית"
9773 msgid "Task Manager &Help Topics"
9774 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
9777 msgid "&About Task Manager"
9778 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9780 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9790 msgstr "&סיום המשימה"
9793 msgid "&Go To Process"
9794 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9797 msgid "&End Process"
9798 msgstr "&סיום תהליך"
9801 msgid "End Process &Tree"
9802 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9804 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9806 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9809 msgid "Set &Priority"
9810 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9817 msgid "&AboveNormal"
9818 msgstr "יותר &מרגילה"
9821 msgid "&BelowNormal"
9822 msgstr "&פחות מרגילה"
9825 msgid "Set &Affinity..."
9826 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9829 msgid "Edit Debug &Channels..."
9830 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9832 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9833 msgid "Task Manager"
9834 msgstr "מנהל המשימות"
9837 msgid "Create New Task"
9838 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9841 msgid "Runs a new program"
9842 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9845 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9846 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9849 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9850 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9853 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9854 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9857 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9858 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9861 msgid "Displays tasks by using large icons"
9862 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9865 msgid "Displays tasks by using small icons"
9866 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9869 msgid "Displays information about each task"
9870 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9873 msgid "Updates the display twice per second"
9874 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9877 msgid "Updates the display every two seconds"
9878 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9881 msgid "Updates the display every four seconds"
9882 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9885 msgid "Does not automatically update"
9886 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9889 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9890 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9893 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9894 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9897 msgid "Minimizes the windows"
9898 msgstr "מזעור החלונות"
9901 msgid "Maximizes the windows"
9902 msgstr "הגדלת החלונות"
9905 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9906 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9909 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9910 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9913 msgid "Displays Task Manager help topics"
9914 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9917 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9918 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9921 msgid "Exits the Task Manager application"
9922 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9925 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9926 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9929 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9930 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9933 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9934 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9937 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9938 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9941 msgid "Each CPU has its own history graph"
9942 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9945 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9946 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9949 msgid "Tells the selected tasks to close"
9950 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9953 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9954 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9957 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9958 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9961 msgid "Removes the process from the system"
9962 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9965 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9966 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9969 msgid "Attaches the debugger to this process"
9970 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9973 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9974 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9977 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9978 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9981 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9982 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
9985 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9986 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
9989 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9990 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
9993 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9994 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
9997 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9998 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10001 msgid "Controls Debug Channels"
10002 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10009 msgid "Performance"
10013 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10014 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10017 msgid "Processes: %d"
10018 msgstr "תהליכים: %d"
10021 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10022 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10030 msgstr "מזהה התהליך"
10034 msgstr "שימוש במעבד"
10042 msgstr "שימוש בזיכרון"
10046 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10049 msgid "Peak Mem Usage"
10050 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10053 msgid "Page Faults"
10054 msgstr "כשלי דפדוף"
10057 msgid "USER Objects"
10062 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10065 msgid "I/O Read Bytes"
10066 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10070 msgstr "מזהה הפעלה"
10078 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10082 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10086 msgstr "תור הדפדוף"
10090 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10094 msgstr "עדיפות בסיס"
10098 msgstr "מזהים ייחודיים"
10102 msgstr "תת־תהליכים"
10105 msgid "GDI Objects"
10110 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10113 msgid "I/O Write Bytes"
10114 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10118 msgstr "קלט/פלט אחר"
10121 msgid "I/O Other Bytes"
10122 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10125 msgid "Task Manager Warning"
10126 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10130 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10131 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10132 "sure you want to change the priority class?"
10134 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10135 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10136 "את מחלקת העדיפות?"
10139 msgid "Unable to Change Priority"
10140 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10144 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10145 "results including loss of data and system instability. The\n"
10146 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10147 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10148 "terminate the process?"
10150 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10151 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10152 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10155 msgid "Unable to Terminate Process"
10156 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10160 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10161 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10163 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10164 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10167 msgid "Unable to Debug Process"
10168 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10171 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10172 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10175 msgid "Invalid Option"
10176 msgstr "אפשרות שגויה"
10179 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10180 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10183 msgid "System Idle Process"
10184 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10187 msgid "Not Responding"
10199 msgid "Debug Channels"
10200 msgstr "ערוצי ניפוי"
10218 #: uninstaller.rc:26
10219 msgid "Wine Application Uninstaller"
10220 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10222 #: uninstaller.rc:27
10224 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10226 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10228 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10229 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10236 msgid "&Scale to Window"
10237 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10256 msgid "Regular Metafile Viewer"
10257 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10276 msgid "Select the unix target directory, please."
10277 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10281 msgid "Show &Advanced"
10282 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10286 msgid "Hide &Advanced"
10287 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10292 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10301 msgid "Desktop Integration"
10302 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10316 msgid "Wine configuration"
10317 msgstr "תצורת Wine"
10321 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10322 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
10326 msgid "Select a theme file"
10327 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10337 msgstr "קישורים אל"
10341 msgid "Wine configuration for %s"
10342 msgstr "שגיאת תצוגה"
10347 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10349 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10350 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10352 "You must click Apply for the selection to take effect."
10354 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10356 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10357 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10359 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10364 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10365 "Are you sure you want to do this?"
10367 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10368 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10372 msgid "Warning: system library"
10373 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10387 msgid "native, builtin"
10388 msgstr "טבעי, מובנה"
10392 msgid "builtin, native"
10393 msgstr "מובנה, טבעי"
10402 msgid "Default Settings"
10403 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10407 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10408 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
10412 msgid "Use global settings"
10413 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10417 msgid "Select an executable file"
10418 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10428 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10432 msgid "Local hard disk"
10433 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10437 msgid "Network share"
10442 msgid "Floppy disk"
10443 msgstr "כונן תקליטונים"
10448 msgstr "כונן תקליטורים"
10453 "You cannot add any more drives.\n"
10455 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10457 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10459 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10463 msgid "System drive"
10464 msgstr "כונן מערכת"
10469 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10471 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10472 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10474 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10476 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10477 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10486 msgid "Drive Mapping"
10487 msgstr "מיפוי כוננים"
10492 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10494 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10496 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10498 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10522 msgid "ALSA Driver"
10523 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10527 msgid "EsounD Driver"
10528 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10533 msgstr "מנהל התקן OSS"
10537 msgid "JACK Driver"
10538 msgstr "מנהל התקן JACK"
10543 msgstr "מנהל התקן NAS"
10547 msgid "CoreAudio Driver"
10548 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10552 msgid "Couldn't open %s!"
10553 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10557 msgid "Sound Drivers"
10558 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10562 msgid "Wave Out Devices"
10563 msgstr "התקני פלט Wave"
10567 msgid "Wave In Devices"
10568 msgstr "התקני קלט Wave"
10572 msgid "MIDI Out Devices"
10573 msgstr "התקני פלט MIDI"
10577 msgid "MIDI In Devices"
10578 msgstr "התקני קלט MIDI"
10582 msgid "Aux Devices"
10583 msgstr "התקנים חיצוניים"
10587 msgid "Mixer Devices"
10588 msgstr "התקני ערבול"
10593 "Found driver in registry that is not available!\n"
10595 "Remove '%s' from registry?"
10597 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10599 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10608 msgid "Controls Background"
10609 msgstr "רקע הפקדים"
10613 msgid "Controls Text"
10614 msgstr "טקסט הפקדים"
10618 msgid "Menu Background"
10619 msgstr "רקע התפריט"
10624 msgstr "טקסט בתפריט"
10629 msgstr "סרגל גלילה"
10633 msgid "Selection Background"
10634 msgstr "רקע הבחירה"
10638 msgid "Selection Text"
10639 msgstr "טקסט הבחירה"
10643 msgid "ToolTip Background"
10644 msgstr "רקע חלונית העצה"
10648 msgid "ToolTip Text"
10649 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10653 msgid "Window Background"
10658 msgid "Window Text"
10659 msgstr "טקסט בחלון"
10663 msgid "Active Title Bar"
10664 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10668 msgid "Active Title Text"
10669 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10673 msgid "Inactive Title Bar"
10674 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10678 msgid "Inactive Title Text"
10679 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10683 msgid "Message Box Text"
10684 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10688 msgid "Application Workspace"
10689 msgstr "מרחב היישומים"
10693 msgid "Window Frame"
10694 msgstr "מסגרת החלון"
10698 msgid "Active Border"
10699 msgstr "מסגרת של פעיל"
10703 msgid "Inactive Border"
10704 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10708 msgid "Controls Shadow"
10709 msgstr "הצללת הפקדים"
10718 msgid "Controls Highlight"
10719 msgstr "הדגשת פקדים"
10723 msgid "Controls Dark Shadow"
10724 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10728 msgid "Controls Light"
10729 msgstr "פקדים בהירים"
10733 msgid "Controls Alternate Background"
10734 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10738 msgid "Hot Tracked Item"
10739 msgstr "פריט במעקב חם"
10743 msgid "Active Title Bar Gradient"
10744 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10748 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10749 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10753 msgid "Menu Highlight"
10754 msgstr "הדגשה בתפריט"
10759 msgstr "סרגל תפריטים"
10761 #: wineconsole.rc:26
10762 msgid "Set &Defaults"
10763 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10765 #: wineconsole.rc:28
10769 #: wineconsole.rc:31
10770 msgid "&Select all"
10771 msgstr "בחירת ה&כול"
10773 #: wineconsole.rc:32
10777 #: wineconsole.rc:33
10781 #: wineconsole.rc:36
10782 msgid "Setup - Default settings"
10783 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10785 #: wineconsole.rc:37
10786 msgid "Setup - Current settings"
10787 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10789 #: wineconsole.rc:38
10790 msgid "Configuration error"
10791 msgstr "שגיאת תצוגה"
10793 #: wineconsole.rc:39
10794 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10795 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10797 #: wineconsole.rc:34
10798 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10799 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10801 #: wineconsole.rc:35
10802 msgid "This is a test"
10803 msgstr "זוהי בדיקה"
10805 #: wineconsole.rc:41
10806 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10807 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10809 #: wineconsole.rc:42
10810 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10811 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10813 #: wineconsole.rc:43
10814 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10815 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10817 #: wineconsole.rc:44
10818 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10819 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10821 #: wineconsole.rc:45
10823 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10824 "The command is invalid.\n"
10826 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10827 "The command is invalid.\n"
10829 #: wineconsole.rc:48
10833 " wineconsole [options] <command>\n"
10839 " wineconsole [options] <command>\n"
10843 #: wineconsole.rc:49
10845 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10847 " try to setup the current terminal as a Wine "
10850 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10852 " try to setup the current terminal as a Wine "
10855 #: wineconsole.rc:51
10856 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10858 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10860 #: wineconsole.rc:52
10864 " wineconsole cmd\n"
10865 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10870 " wineconsole cmd\n"
10871 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10875 msgid "Wine program crash"
10876 msgstr "Wine program crash"
10879 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10880 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10883 msgid "(unidentified)"
10884 msgstr "(unidentified)"
10887 msgid "&Open\tEnter"
10888 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10891 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10892 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
10896 msgstr "&שינוי שם..."
10899 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10900 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10903 msgid "C&ompress..."
10907 msgid "Dec&ompress..."
10915 msgid "Associate..."
10919 msgid "Cr&eate Directory..."
10920 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10927 msgid "&Select Files..."
10928 msgstr "בחירת &קבצים..."
10930 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10931 msgid "E&xit\tAlt+X"
10932 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10939 msgid "&Copy Disk..."
10940 msgstr "ה&עתקת כונן..."
10943 msgid "&Label Disk..."
10944 msgstr "&תווית הכונן..."
10947 msgid "&Format Disk..."
10948 msgstr "&פרמוט הכונן..."
10951 msgid "Connect &Network Drive"
10952 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10955 msgid "&Disconnect Network Drive"
10956 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10959 msgid "Share as..."
10960 msgstr "שיתוף בשם..."
10963 msgid "&Remove Share..."
10964 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
10967 msgid "&Select Drive..."
10968 msgstr "&בחירת כונן..."
10971 msgid "Di&rectories"
10975 msgid "&Next Level\t+"
10976 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
10979 msgid "Expand &Tree\t*"
10980 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
10983 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
10984 msgstr "הרחבת ה&כול\tCtrl+*"
10987 msgid "Collapse &Tree\t-"
10988 msgstr "&צמצום העץ\t-"
10991 msgid "&Mark Children"
10992 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
10995 msgid "T&ree and Directory"
10996 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
11003 msgid "Directory &Only"
11004 msgstr "תיקיות ב&לבד"
11011 msgid "&All File Details"
11012 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11015 msgid "&Partial Details..."
11016 msgstr "פרטים &חלקיים..."
11019 msgid "&Sort by Name"
11020 msgstr "&סידור לפי שם"
11023 msgid "Sort &by Type"
11024 msgstr "סידור לפי &סוג"
11027 msgid "Sort by Si&ze"
11028 msgstr "סידור לפי &גודל"
11031 msgid "Sort by &Date"
11032 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11035 msgid "Filter by &..."
11036 msgstr "סינון לפי &..."
11039 msgid "&Confirmation..."
11043 msgid "Customize Tool&bar..."
11044 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
11048 msgstr "סרגל הכוננים"
11051 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11052 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11063 msgid "&Logging..."
11071 msgid "New &Window"
11075 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11076 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11079 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11080 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11083 msgid "Arrange Automatically"
11084 msgstr "סידור אוטומטי"
11087 msgid "Arrange &Symbols"
11088 msgstr "סידור ה&סמלים"
11091 msgid "Help &Search...\tF1"
11092 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
11095 msgid "&Using Help\tF1"
11096 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
11099 msgid "&About Winefile..."
11100 msgstr "על &אודות Winefile..."
11103 msgid "Applying font settings"
11104 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11107 msgid "Error while selecting new font."
11108 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11111 msgid "Wine File Manager"
11112 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11131 msgid "Not yet implemented"
11132 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11151 msgid "Index/Inode"
11152 msgstr "מפתח/Inode"
11159 msgid "%s of %s free"
11160 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11167 msgid "&Mark Question"
11168 msgstr "&סימון בשאלה"
11184 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11191 msgid "&Fastest Times..."
11207 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11208 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11211 msgid "Printer &setup..."
11212 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11219 msgid "&Annotate..."
11220 msgstr "הוספת הע&רות..."
11230 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11231 msgid "Help always visible"
11232 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
11234 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11238 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11239 msgid "Non visible"
11246 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11250 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11254 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11258 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11259 msgid "Use system colors"
11260 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
11263 msgid "Always on &top"
11264 msgstr "תמיד &עליון"
11267 msgid "&About Wine Help"
11271 msgid "Annotation..."
11284 msgstr "העזרה של Wine"
11287 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11288 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11299 msgid "Help files (*.hlp)"
11300 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
11303 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11304 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11307 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11308 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11311 msgid "Help topics: "
11312 msgstr "נושאי העזרה: "
11315 msgid "&New...\tCtrl+N"
11316 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11319 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11320 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11323 msgid "&Clear\tDEL"
11324 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11327 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11328 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11331 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11332 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11335 msgid "Find &next\tF3"
11336 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11340 msgstr "&קריאה בלבד"
11344 msgstr "ני&תן לשינוי"
11351 msgid "Selection &info"
11352 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11355 msgid "Character &format"
11356 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11359 msgid "&Def. char format"
11360 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11363 msgid "Paragrap&h format"
11364 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11368 msgstr "&קבלת טקסט"
11372 msgstr "סרגל &עיצוב"
11376 msgstr "סרגל &מדידה"
11383 msgid "&Options..."
11384 msgstr "&אפשרויות..."
11391 msgid "&Date and time..."
11392 msgstr "&תאריך ושעה..."
11398 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11399 msgid "&Bullet points"
11400 msgstr "&נקודות תבליט"
11402 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11403 msgid "&Paragraph..."
11411 msgid "Backgroun&d"
11415 msgid "&System\tCtrl+1"
11416 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11420 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11421 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11424 msgid "&About Wine Wordpad"
11425 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11432 msgid "All documents (*.*)"
11433 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11436 msgid "Text documents (*.txt)"
11437 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
11440 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11441 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
11444 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11445 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
11448 msgid "Rich text document"
11449 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11452 msgid "Text document"
11456 msgid "Unicode text document"
11457 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11460 msgid "Printer files (*.PRN)"
11461 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
11488 msgid "Previous page"
11489 msgstr "העמוד הקודם"
11493 msgstr "שני עמודים"
11536 msgid "Save changes to '%s'?"
11537 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11540 msgid "Finished searching the document."
11541 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11544 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11545 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11549 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11550 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11552 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11553 "ברצונך לעשות זאת?"
11556 msgid "Invalid number format"
11557 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11560 msgid "OLE storage documents are not supported"
11561 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11564 msgid "Could not save the file."
11565 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11568 msgid "You do not have access to save the file."
11569 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11572 msgid "Could not open the file."
11573 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11576 msgid "You do not have access to open the file."
11577 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11580 msgid "Printing not implemented"
11581 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11584 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11585 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11588 msgid "Starting Wordpad failed"
11589 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11592 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11593 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11596 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11597 msgstr "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11600 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11601 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11604 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11605 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11608 msgid "%d file(s) copied\n"
11609 msgstr "%d file(s) copied\n"
11613 "Is '%s' a filename or directory\n"
11615 "(F - File, D - Directory)\n"
11617 "Is '%s' a filename or directory\n"
11619 "(F - File, D - Directory)\n"
11622 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11623 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11626 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11627 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11630 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11631 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11634 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11635 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11643 msgctxt "Directory key"
11649 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11652 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11653 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11657 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11659 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11660 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11661 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11662 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11663 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11664 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11665 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11666 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11667 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11668 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11669 "[/N] Copy using short names\n"
11670 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11671 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11672 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11673 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11674 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11675 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11676 "\tarchive attribute\n"
11677 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11678 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11679 "\t\tthan source\n"
11682 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11685 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11686 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11690 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11692 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11693 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11694 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11695 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11696 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11697 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11698 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11699 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11700 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11701 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11702 "[/N] Copy using short names\n"
11703 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11704 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11705 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11706 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11707 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11708 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11709 "\tarchive attribute\n"
11710 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11711 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11712 "\t\tthan source\n"