1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
78 msgstr "&Eltávolítás..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgstr "Hullámforma: %s"
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Minden multimédia fájl"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
125 msgstr "tömörítetlen"
129 msgstr "Megszakítás..."
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
142 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Dokumentum mappák"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
180 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
182 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
184 msgctxt "display name"
188 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
192 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
196 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 msgid "System Folders"
203 msgstr "Rendszermappák"
206 msgid "Local Hard Drives"
207 msgstr "Helyi merevlemezek"
210 msgid "File not found"
211 msgstr "Fájl nem található"
214 msgid "Please verify that the correct file name was given"
215 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
219 "File does not exist.\n"
220 "Do you want to create file?"
222 "A fájl nem létezik.\n"
223 "Létrehozza a fájlt?"
227 "File already exists.\n"
228 "Do you want to replace it?"
230 "A fájl már létezik.\n"
234 msgid "Invalid character(s) in path"
235 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
239 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
242 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "Útvonal nem létezik"
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "Fájl nem létezik"
255 msgstr "Feljebb egy szintet"
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Új mappa léterehozása"
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Navigálás az asztalra"
287 msgstr "Félkövér dõlt"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 msgstr "Gesztenyebarna"
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 msgstr "Vöröses lila"
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
359 "This value does not lie within the page range.\n"
360 "Please enter a value between %d and %d."
362 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
363 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
366 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
367 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
371 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
372 "Please reenter margins."
374 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
375 "Kérem adja meg újra a margókat."
379 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
380 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
384 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
385 "Please enter a value between 1 and %d."
387 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
388 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
391 msgid "A printer error occurred."
392 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
395 msgid "No default printer defined."
396 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
399 msgid "Cannot find the printer."
400 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
402 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Rendkívül kevés a memória\n"
408 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
409 "Elfogyott a memória."
412 msgid "An error occurred."
413 msgstr "Hiba történt."
416 msgid "Unknown printer driver."
417 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
422 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
423 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
425 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
426 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
427 "install one and retry."
430 msgid "Select a font size between %d and %d points."
431 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
433 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
439 msgstr "Mentés &ide:"
447 msgstr "Mentés másként"
451 msgstr "Fájl megnyitása"
453 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
466 msgid "Pending deletion; "
467 msgstr "Törlés folyamatban; "
471 msgstr "Papír beragadás; "
474 msgid "Out of paper; "
475 msgstr "Elfogyott a papír; "
478 msgid "Feed paper manual; "
479 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
482 msgid "Paper problem; "
483 msgstr "Papír probléma; "
486 msgid "Printer offline; "
487 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
502 msgid "Output tray is full; "
503 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
506 msgid "Not available; "
507 msgstr "Nem elérhetõ; "
515 msgstr "Feldolgozás; "
518 msgid "Initialising; "
519 msgstr "Inicializálás; "
523 msgstr "Bemelegítés; "
527 msgstr "Alacsony toner szint; "
531 msgstr "Nincs toner; "
535 msgstr "Oldal becsavarozás; "
538 msgid "Interrupted by user; "
539 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
542 msgid "Out of memory; "
543 msgstr "Elfogyott a memória; "
546 msgid "The printer door is open; "
547 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
550 msgid "Print server unknown; "
551 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
554 msgid "Power save mode; "
555 msgstr "energiatakarékos mód; "
558 msgid "Default Printer; "
559 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
562 msgid "There are %d documents in the queue"
563 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
566 msgid "Margins [inches]"
567 msgstr "Margók [hüvejk]"
573 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
574 msgctxt "unit: millimeters"
578 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
583 msgid "Connect to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Connecting to %s"
588 msgstr "Kapcsolódás: %s"
591 msgid "Logon unsuccessful"
592 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
596 "Make sure that your user name\n"
597 "and password are correct."
599 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
600 "és a jelszava helyességét."
604 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
606 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
607 "entering your password."
609 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
612 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
613 "mielőtt megadja a jelszavát."
616 msgid "Caps Lock is On"
617 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
620 msgid "Authority Key Identifier"
621 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
624 msgid "Key Attributes"
625 msgstr "Kulcs attribútumok"
628 msgid "Key Usage Restriction"
629 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
632 msgid "Subject Alternative Name"
633 msgstr "Tárgy alternatív neve"
636 msgid "Issuer Alternative Name"
637 msgstr "Kiadó alternatív neve"
640 msgid "Basic Constraints"
641 msgstr "Alap megszorítások"
645 msgstr "Kulcs használat"
648 msgid "Certificate Policies"
649 msgstr "Tanusítvány szabályok"
652 msgid "Subject Key Identifier"
653 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
656 msgid "CRL Reason Code"
660 msgid "CRL Distribution Points"
661 msgstr "CRL terjesztési pontok"
664 msgid "Enhanced Key Usage"
665 msgstr "Kibővített kulcs használat"
668 msgid "Authority Information Access"
669 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
672 msgid "Certificate Extensions"
673 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
676 msgid "Next Update Location"
677 msgstr "Következő frissítési hely"
680 msgid "Yes or No Trust"
681 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
684 msgid "Email Address"
688 msgid "Unstructured Name"
689 msgstr "Strukturálatlan név"
693 msgstr "Tartalom típusa"
696 msgid "Message Digest"
697 msgstr "Üzenet összesítő"
701 msgstr "Aláírási idő"
705 msgstr "Aláírás számláló"
708 msgid "Challenge Password"
709 msgstr "Kihívási jelszó"
712 msgid "Unstructured Address"
713 msgstr "Struktúrálatlan cím"
717 msgid "S/MIME Capabilities"
718 msgstr "SMIME képességek"
721 msgid "Prefer Signed Data"
722 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
724 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
726 msgctxt "Certification Practice Statement"
730 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
732 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
735 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
736 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
739 msgid "Certification Authority Issuer"
740 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
743 msgid "Certification Template Name"
744 msgstr "Tanusítási sablon név"
747 msgid "Certificate Type"
748 msgstr "Tanusítvány típusa"
751 msgid "Certificate Manifold"
752 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
755 msgid "Netscape Cert Type"
756 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
759 msgid "Netscape Base URL"
760 msgstr "Netscape alap URL"
763 msgid "Netscape Revocation URL"
764 msgstr "Netscape visszavonási URL"
767 msgid "Netscape CA Revocation URL"
768 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
771 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
772 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
775 msgid "Netscape CA Policy URL"
776 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
779 msgid "Netscape SSL ServerName"
780 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
783 msgid "Netscape Comment"
784 msgstr "Netscape megjgyzés"
787 msgid "SpcSpAgencyInfo"
788 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
791 msgid "SpcFinancialCriteria"
792 msgstr "SpcFinancialCriteria"
795 msgid "SpcMinimalCriteria"
796 msgstr "SpcMinimalCriteria"
799 msgid "Country/Region"
800 msgstr "Ország/Régió"
807 msgid "Organizational Unit"
808 msgstr "Szervezeti egység"
812 msgstr "Egyszerű név"
819 msgid "State or Province"
820 msgstr "Állam vagy tartomány"
839 msgid "Domain Component"
840 msgstr "Domain komponens"
843 msgid "Street Address"
847 msgid "Serial Number"
855 msgid "Cross CA Version"
856 msgstr "Kereszt CA verzió"
859 msgid "Serialized Signature Serial Number"
860 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
863 msgid "Principal Name"
864 msgstr "Előjáró neve"
867 msgid "Windows Product Update"
868 msgstr "Windows termékfrissítés"
871 msgid "Enrollment Name Value Pair"
872 msgstr "Felvételi név értékpár"
879 msgid "Enrollment CSP"
880 msgstr "Felvételi CSP"
887 msgid "Delta CRL Indicator"
888 msgstr "Delta CRL jelző"
891 msgid "Issuing Distribution Point"
892 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
896 msgstr "Legfrisebb CRL"
899 msgid "Name Constraints"
900 msgstr "Név megszorítások"
903 msgid "Policy Mappings"
904 msgstr "Szabály hozzárendelések"
907 msgid "Policy Constraints"
908 msgstr "Szabály megszorítások"
911 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
912 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
915 msgid "Application Policies"
916 msgstr "Alkalmazás szabályok"
919 msgid "Application Policy Mappings"
920 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
923 msgid "Application Policy Constraints"
924 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
935 msgid "Unsigned CMC Request"
936 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
939 msgid "CMC Status Info"
940 msgstr "CMC állapot információ"
943 msgid "CMC Extensions"
944 msgstr "CMC kiterjesztések"
947 msgid "CMC Attributes"
948 msgstr "CMC attribútumok"
955 msgid "PKCS 7 Signed"
956 msgstr "PKCS 7 aláírt"
959 msgid "PKCS 7 Enveloped"
960 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
963 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
964 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
967 msgid "PKCS 7 Digested"
968 msgstr "PKCS 7 összegzett"
971 msgid "PKCS 7 Encrypted"
972 msgstr "PKCS 7 titkosított"
975 msgid "Previous CA Certificate Hash"
976 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
979 msgid "Virtual Base CRL Number"
980 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
983 msgid "Next CRL Publish"
984 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
987 msgid "CA Encryption Certificate"
988 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
990 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
991 msgid "Key Recovery Agent"
992 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
995 msgid "Certificate Template Information"
996 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
999 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1003 msgid "Dummy Signer"
1004 msgstr "Látszólagos aláíró"
1007 msgid "Encrypted Private Key"
1008 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1011 msgid "Published CRL Locations"
1012 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1015 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1016 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1019 msgid "Transaction Id"
1020 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1023 msgid "Sender Nonce"
1024 msgstr "Küldő egyszer"
1027 msgid "Recipient Nonce"
1028 msgstr "Címzett egszer"
1035 msgid "Get Certificate"
1036 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1040 msgstr "CRL beszerzés"
1043 msgid "Revoke Request"
1044 msgstr "Kérés visszavonása"
1047 msgid "Query Pending"
1048 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1050 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1051 msgid "Certificate Trust List"
1052 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1055 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1056 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1059 msgid "Private Key Usage Period"
1060 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1063 msgid "Client Information"
1064 msgstr "Kliens információk"
1067 msgid "Server Authentication"
1068 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1071 msgid "Client Authentication"
1072 msgstr "Kliens hitelesítés"
1075 msgid "Code Signing"
1076 msgstr "Kód aláírás"
1079 msgid "Secure Email"
1080 msgstr "Biztonságos email"
1083 msgid "Time Stamping"
1084 msgstr "Időbélyegzés"
1087 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1088 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1091 msgid "Microsoft Time Stamping"
1092 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1095 msgid "IP security end system"
1096 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1099 msgid "IP security tunnel termination"
1100 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1103 msgid "IP security user"
1104 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1107 msgid "Encrypting File System"
1108 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1110 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1111 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1112 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1114 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1115 msgid "Windows System Component Verification"
1116 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1118 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1119 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1120 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1122 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1123 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1124 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1126 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1127 msgid "Key Pack Licenses"
1128 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1130 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1131 msgid "License Server Verification"
1132 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1134 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1135 msgid "Smart Card Logon"
1136 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1138 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1139 msgid "Digital Rights"
1140 msgstr "Digitális jogok"
1142 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1143 msgid "Qualified Subordination"
1144 msgstr "Feltételes alárendelés"
1146 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1147 msgid "Key Recovery"
1148 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1150 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1151 msgid "Document Signing"
1152 msgstr "Dokumentum aláírás"
1155 msgid "IP security IKE intermediate"
1156 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1158 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1159 msgid "File Recovery"
1160 msgstr "Fájl helyreállítás"
1162 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1163 msgid "Root List Signer"
1164 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1167 msgid "All application policies"
1168 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1170 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1171 msgid "Directory Service Email Replication"
1172 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1174 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1175 msgid "Certificate Request Agent"
1176 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1178 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1179 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgstr "Élettartam aláírás"
1183 msgid "All issuance policies"
1184 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1187 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1188 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1195 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1199 msgid "Other People"
1200 msgstr "Egyéb emberek"
1203 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgstr "Megbízható kiadók"
1207 msgid "Untrusted Certificates"
1208 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1215 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1219 msgid "Certificate Serial Number="
1220 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1227 msgid "Email Address="
1235 msgid "Directory Address"
1236 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1251 msgid "Registered ID="
1252 msgstr "Regisztrált ID="
1255 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1259 msgid "Subject Type="
1260 msgstr "Tárgy típus="
1264 msgctxt "Certificate Authority"
1273 msgid "Path Length Constraint="
1274 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1278 msgctxt "path length"
1281 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1283 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1287 msgid "Information Not Available"
1288 msgstr "Információ nem elérhető"
1291 msgid "Authority Info Access"
1292 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1295 msgid "Access Method="
1296 msgstr "Hozzáférési mód="
1300 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1309 msgid "Unknown Access Method"
1310 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1313 msgid "Alternative Name"
1314 msgstr "Alternatív név"
1317 msgid "CRL Distribution Point"
1318 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1321 msgid "Distribution Point Name"
1322 msgstr "Disztribúciós pont név"
1341 msgid "Key Compromise"
1342 msgstr "Kulcs megállapodás"
1345 msgid "CA Compromise"
1346 msgstr "CA megállapodás"
1349 msgid "Affiliation Changed"
1350 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1354 msgstr "Hatálytalanítva"
1357 msgid "Operation Ceased"
1358 msgstr "Művelet lejárt"
1361 msgid "Certificate Hold"
1362 msgstr "Tanusítvány tartva"
1365 msgid "Financial Information="
1366 msgstr "Pénzügyi információ="
1373 msgid "Not Available"
1374 msgstr "Nem elérhető"
1377 msgid "Meets Criteria="
1378 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1380 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1384 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1389 msgid "Digital Signature"
1390 msgstr "Digitális aláírás"
1393 msgid "Non-Repudiation"
1394 msgstr "Nem elutasítható"
1397 msgid "Key Encipherment"
1398 msgstr "Kulcs titkosítás"
1401 msgid "Data Encipherment"
1402 msgstr "Adat titkosítás"
1405 msgid "Key Agreement"
1406 msgstr "Kulcs megegyezés"
1409 msgid "Certificate Signing"
1410 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1413 msgid "Off-line CRL Signing"
1414 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1418 msgstr "CRL aláírás"
1421 msgid "Encipher Only"
1422 msgstr "Csak titkosítás"
1425 msgid "Decipher Only"
1426 msgstr "Csak dekódolás"
1429 msgid "SSL Client Authentication"
1430 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1433 msgid "SSL Server Authentication"
1434 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1453 msgid "Signature CA"
1458 msgid "Certificate Policy"
1459 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1463 msgid "Policy Identifier: "
1464 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1467 msgid "Policy Qualifier Info"
1471 msgid "Policy Qualifier Id="
1479 msgid "Notice Reference"
1484 msgid "Organization="
1489 msgid "Notice Number="
1490 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1493 msgid "Notice Text="
1496 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1499 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1503 msgid "Certificate Information"
1504 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1508 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1509 "altered or corrupted."
1514 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1515 "trusted root certificate store."
1519 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1524 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1525 msgstr "'%s' nem található!"
1528 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1532 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1552 msgid "This certificate has an invalid signature."
1556 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1560 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1564 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1569 msgid "This certificate is OK."
1570 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1580 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1585 msgid "Version 1 Fields Only"
1590 msgid "Extensions Only"
1591 msgstr "CMC kiterjesztések"
1595 msgid "Critical Extensions Only"
1596 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1600 msgid "Properties Only"
1602 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1604 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1609 msgid "Serial number"
1610 msgstr "Sorozatszám"
1624 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1629 msgstr "Tárgy típus="
1636 msgid "%s (%d bits)"
1645 msgid "Enhanced key usage (property)"
1646 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1649 msgid "Friendly name"
1652 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1658 msgid "Certificate Properties"
1659 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1662 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1666 msgid "The OID you entered already exists."
1671 msgid "Select Certificate Store"
1672 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1675 msgid "Please select a certificate store."
1680 msgid "Certificate Import Wizard"
1681 msgstr "Tanusítvány tartva"
1685 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1686 "select another file."
1690 msgid "File to Import"
1694 msgid "Specify the file you want to import."
1697 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1699 msgid "Certificate Store"
1700 msgstr "Tanusítvány típusa"
1704 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1705 "lists, and certificate trust lists."
1709 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1713 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1716 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1718 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1719 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1721 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1723 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1724 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1727 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1731 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1735 msgid "Please select a file."
1739 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1743 msgid "Could not open "
1747 msgid "Determined by the program"
1751 msgid "Please select a store"
1756 msgid "Certificate Store Selected"
1757 msgstr "Tanusítvány tartva"
1760 msgid "Automatically determined by the program"
1763 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1774 msgid "Certificate Revocation List"
1775 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1778 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1782 msgid "Personal Information Exchange"
1786 msgid "The import was successful."
1790 msgid "The import failed."
1798 msgid "<Advanced Purposes>"
1811 msgid "Expiration Date"
1812 msgstr "Művelet lejárt"
1816 msgid "Friendly Name"
1819 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1823 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1825 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1830 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1831 "sign messages with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1838 "sign messages with them.\n"
1839 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1845 "verify messages signed with it.\n"
1846 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1852 "verify messages signed with it.\n"
1853 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1860 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1867 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1873 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1874 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1879 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1880 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1886 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1892 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1893 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1897 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1901 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1906 msgid "Certificates"
1907 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1910 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1914 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1919 "Ensures software came from software publisher\n"
1920 "Protects software from alteration after publication"
1924 msgid "Protects e-mail messages"
1928 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1932 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1936 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1940 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1945 msgid "Private Key Archival"
1946 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1950 msgid "Certificate Export Wizard"
1951 msgstr "Tanusítvány tartva"
1955 msgid "Export Format"
1959 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1963 msgid "Export Filename"
1967 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1971 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1975 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1979 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1983 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1987 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1991 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2000 msgid "Include all certificates in certificate path"
2008 msgid "The export was successful."
2012 msgid "The export failed."
2017 msgid "Export Private Key"
2018 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2022 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2028 msgid "Enter Password"
2029 msgstr "Kihívási jelszó"
2032 msgid "You may password-protect a private key."
2036 msgid "The passwords do not match."
2040 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2044 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2048 msgid "Default DirectSound"
2049 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2052 msgid "DirectSound: %s"
2053 msgstr "DirectSound: %s"
2056 msgid "Default WaveOut Device"
2057 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2060 msgid "Default MidiOut Device"
2061 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2071 msgstr "Tárgy típus="
2074 msgid "Regional Setting"
2078 msgid "%uMB used, %uMB available"
2085 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2096 msgctxt "table of contents"
2104 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2106 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2113 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2115 msgstr "&Nyomtatás..."
2117 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2125 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2143 msgstr "Megjelenítés"
2149 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2153 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2155 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2158 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2162 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2168 msgctxt "table of contents"
2176 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2180 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2184 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2185 msgid "Cinepak Video codec"
2186 msgstr "Cinepak Video kodek"
2188 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2189 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2194 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2198 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2202 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2206 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2208 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2211 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2213 msgstr "Mentés má&sként..."
2217 msgid "Print &format..."
2225 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2227 msgid "Print previe&w"
2228 msgstr "Print previe&w..."
2230 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2234 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2236 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2239 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2244 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2245 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2249 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2251 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2258 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2260 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2265 msgid "&Standard bar"
2270 msgid "&Address bar"
2273 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2277 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2278 msgid "&Add to Favorites..."
2279 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2281 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2282 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2283 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2289 msgid "&About Internet Explorer"
2290 msgstr "Wine Internet Explorer"
2298 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2309 msgid "Internet Settings"
2313 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2318 msgid "Security settings for zone: "
2320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2321 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2322 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2323 "Megszüntetés a tárolás végén"
2328 msgstr "Testreszabás"
2352 msgid "Error converting object to primitive type"
2353 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2356 msgid "Invalid procedure call or argument"
2357 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2360 msgid "Subscript out of range"
2364 msgid "Automation server can't create object"
2365 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2368 msgid "Object doesn't support this property or method"
2369 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2373 msgid "Object doesn't support this action"
2374 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2377 msgid "Argument not optional"
2378 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2381 msgid "Syntax error"
2382 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2385 msgid "Expected ';'"
2386 msgstr "Hiányzó ';'"
2389 msgid "Expected '('"
2390 msgstr "Hiányzó '('"
2393 msgid "Expected ')'"
2394 msgstr "Hiányzó ')'"
2397 msgid "Unterminated string constant"
2398 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2401 msgid "Conditional compilation is turned off"
2405 msgid "Number expected"
2406 msgstr "Számot vártam"
2409 msgid "Function expected"
2410 msgstr "Függvényt vártam"
2413 msgid "'[object]' is not a date object"
2414 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2417 msgid "Object expected"
2418 msgstr "Objektumot vártam"
2421 msgid "Illegal assignment"
2422 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2425 msgid "'|' is undefined"
2426 msgstr "A '|' nem definiált"
2429 msgid "Boolean object expected"
2430 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2434 msgid "VBArray object expected"
2435 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2438 msgid "JScript object expected"
2439 msgstr "JScript objektumot vártam"
2442 msgid "Syntax error in regular expression"
2443 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2446 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2447 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2451 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2452 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2455 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2456 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2459 msgid "Array object expected"
2460 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2469 msgid "Invalid function\n"
2470 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2474 msgid "File not found\n"
2475 msgstr "Fájl nem található"
2479 msgid "Path not found\n"
2480 msgstr "%s útvonal nem található"
2483 msgid "Too many open files\n"
2488 msgid "Access denied\n"
2489 msgstr "Hozzáférési mód="
2493 msgid "Invalid handle\n"
2494 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2498 msgid "Memory trashed\n"
2499 msgstr "Memóriafigyelő"
2503 msgid "Not enough memory\n"
2505 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2506 "Rendkívül kevés a memória\n"
2507 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2508 "Elfogyott a memória."
2512 msgid "Invalid block\n"
2513 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2516 msgid "Bad environment\n"
2520 msgid "Bad format\n"
2525 msgid "Invalid access\n"
2526 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2530 msgid "Invalid data\n"
2531 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2535 msgid "Out of memory\n"
2537 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2538 "Rendkívül kevés a memória\n"
2539 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2540 "Elfogyott a memória."
2544 msgid "Invalid drive\n"
2545 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2548 msgid "Can't delete current directory\n"
2552 msgid "Not same device\n"
2556 msgid "No more files\n"
2560 msgid "Write protected\n"
2572 msgid "Bad command\n"
2580 msgid "Bad length\n"
2583 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2585 msgid "Seek error\n"
2586 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2589 msgid "Not DOS disk\n"
2594 msgid "Sector not found\n"
2595 msgstr "Fájl nem található"
2599 msgid "Out of paper\n"
2600 msgstr "Elfogyott a papír; "
2603 msgid "Write fault\n"
2607 msgid "Read fault\n"
2611 msgid "General failure\n"
2616 msgid "Sharing violation\n"
2617 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2621 msgid "Lock violation\n"
2625 msgid "Wrong disk\n"
2629 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2634 msgid "End of file\n"
2635 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2637 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2642 msgid "Request not supported\n"
2646 msgid "Remote machine not listening\n"
2650 msgid "Duplicate network name\n"
2654 msgid "Bad network path\n"
2659 msgid "Network busy\n"
2660 msgstr "Network share"
2664 msgid "Device does not exist\n"
2665 msgstr "Fájl nem létezik"
2668 msgid "Too many commands\n"
2672 msgid "Adaptor hardware error\n"
2676 msgid "Bad network response\n"
2680 msgid "Unexpected network error\n"
2684 msgid "Bad remote adaptor\n"
2688 msgid "Print queue full\n"
2692 msgid "No spool space\n"
2697 msgid "Print canceled\n"
2698 msgstr "Felhasználó megszakította"
2702 msgid "Network name deleted\n"
2703 msgstr "Törlési dátum"
2706 msgid "Network access denied\n"
2710 msgid "Bad device type\n"
2715 msgid "Bad network name\n"
2716 msgstr "Network share"
2719 msgid "Too many network names\n"
2723 msgid "Too many network sessions\n"
2728 msgid "Sharing paused\n"
2729 msgstr "&Sztring érték"
2732 msgid "Request not accepted\n"
2736 msgid "Redirector paused\n"
2741 msgid "File exists\n"
2742 msgstr "Fájl nem létezik"
2745 msgid "Cannot create\n"
2749 msgid "Int24 failure\n"
2753 msgid "Out of structures\n"
2758 msgid "Already assigned\n"
2759 msgstr "Már létezik"
2761 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2763 msgid "Invalid password\n"
2764 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2768 msgid "Invalid parameter\n"
2769 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2773 msgid "Net write fault\n"
2774 msgstr "Ala&pértékek"
2777 msgid "No process slots\n"
2781 msgid "Too many semaphores\n"
2785 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2789 msgid "Semaphore is set\n"
2793 msgid "Too many semaphore requests\n"
2797 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2801 msgid "Semaphore owner died\n"
2805 msgid "Semaphore user limit\n"
2810 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2811 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2814 msgid "Drive locked\n"
2818 msgid "Broken pipe\n"
2823 msgid "Open failed\n"
2824 msgstr "Fájl megnyitása"
2827 msgid "Buffer overflow\n"
2831 msgid "No more search handles\n"
2836 msgid "Invalid target handle\n"
2837 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2841 msgid "Invalid IOCTL\n"
2842 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2845 msgid "Invalid verify switch\n"
2849 msgid "Bad driver level\n"
2854 msgid "Call not implemented\n"
2855 msgstr "Nincs implementálva"
2858 msgid "Semaphore timeout\n"
2863 msgid "Insufficient buffer\n"
2864 msgstr "Nem elegendő jogok"
2868 msgid "Invalid name\n"
2869 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2873 msgid "Invalid level\n"
2874 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2877 msgid "No volume label\n"
2882 msgid "Module not found\n"
2883 msgstr "Fájl nem található"
2887 msgid "Procedure not found\n"
2888 msgstr "Fájl nem található"
2891 msgid "No children to wait for\n"
2895 msgid "Child process has not completed\n"
2899 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2903 msgid "Negative seek\n"
2907 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2911 msgid "Drive is already JOINed\n"
2915 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2919 msgid "Drive is not JOINed\n"
2923 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2927 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2931 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2935 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2939 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2944 msgid "Drive is busy\n"
2949 msgid "Same drive\n"
2950 msgstr "System drive"
2953 msgid "Not toplevel directory\n"
2958 msgid "Directory is not empty\n"
2959 msgstr "&Csak mappák"
2962 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2966 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2970 msgid "Path is busy\n"
2974 msgid "Already a SUBST target\n"
2978 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2982 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2986 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2990 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2994 msgid "Volume label too long\n"
2998 msgid "Too many TCBs\n"
3002 msgid "Signal refused\n"
3006 msgid "Segment discarded\n"
3010 msgid "Segment not locked\n"
3014 msgid "Bad thread ID address\n"
3018 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3022 msgid "Path is invalid\n"
3026 msgid "Signal pending\n"
3030 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3034 msgid "Lock failed\n"
3039 msgid "Resource in use\n"
3040 msgstr "Erőforrás hibák"
3044 msgid "Cancel violation\n"
3045 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3048 msgid "Atomic locks not supported\n"
3052 msgid "Invalid segment number\n"
3057 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3058 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3062 msgid "File already exists\n"
3063 msgstr "A port: %s már létezik"
3066 msgid "Invalid flag number\n"
3071 msgid "Semaphore name not found\n"
3072 msgstr "%s útvonal nem található"
3075 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3079 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3083 msgid "Invalid module type for %1\n"
3087 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3091 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3095 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3099 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3103 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3107 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3111 msgid "IOPL not enabled\n"
3115 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3119 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3123 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3127 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3131 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3135 msgid "Environment variable not found\n"
3139 msgid "No signal sent\n"
3143 msgid "File name is too long\n"
3147 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3151 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3155 msgid "Invalid signal number\n"
3159 msgid "Error setting signal handler\n"
3163 msgid "Segment locked\n"
3167 msgid "Too many modules\n"
3171 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3175 msgid "Machine type mismatch\n"
3187 msgid "Pipe closed\n"
3192 msgid "Pipe not connected\n"
3193 msgstr "Fájl nem található"
3197 msgid "More data available\n"
3198 msgstr "Nem elérhetõ; "
3202 msgid "Session canceled\n"
3203 msgstr "Felhasználó megszakította"
3206 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3210 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3215 msgid "No more data available\n"
3216 msgstr "Nem elérhetõ; "
3219 msgid "Cannot use Copy API\n"
3224 msgid "Directory name invalid\n"
3225 msgstr "&Csak mappák"
3228 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3232 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3236 msgid "Extended attribute table full\n"
3240 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3244 msgid "Extended attributes not supported\n"
3248 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3252 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3256 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3260 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3265 msgid "Invalid oplock message received\n"
3266 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3269 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3274 msgid "Invalid address\n"
3278 msgid "Arithmetic overflow\n"
3282 msgid "Pipe connected\n"
3286 msgid "Pipe listening\n"
3290 msgid "Extended attribute access denied\n"
3295 msgid "I/O operation aborted\n"
3296 msgstr "Művelet lejárt"
3299 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3303 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3307 msgid "No access to memory location\n"
3312 msgid "Swap error\n"
3313 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3316 msgid "Stack overflow\n"
3321 msgid "Invalid message\n"
3322 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3325 msgid "Cannot complete\n"
3330 msgid "Invalid flags\n"
3331 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3334 msgid "Unrecognised volume\n"
3338 msgid "File invalid\n"
3342 msgid "Cannot run full-screen\n"
3346 msgid "Nonexistent token\n"
3351 msgid "Registry corrupt\n"
3352 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3356 msgid "Invalid key\n"
3357 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3361 msgid "Can't open registry key\n"
3362 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3365 msgid "Can't read registry key\n"
3370 msgid "Can't write registry key\n"
3371 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3374 msgid "Registry has been recovered\n"
3379 msgid "Registry is corrupt\n"
3380 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3384 msgid "I/O to registry failed\n"
3385 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3389 msgid "Not registry file\n"
3390 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3394 msgid "Key deleted\n"
3395 msgstr "Törlési dátum"
3398 msgid "No registry log space\n"
3402 msgid "Registry key has subkeys\n"
3406 msgid "Subkey must be volatile\n"
3410 msgid "Notify change request in progress\n"
3414 msgid "Dependent services are running\n"
3419 msgid "Invalid service control\n"
3420 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3424 msgid "Service request timeout\n"
3425 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3428 msgid "Cannot create service thread\n"
3432 msgid "Service database locked\n"
3436 msgid "Service already running\n"
3440 msgid "Invalid service account\n"
3444 msgid "Service is disabled\n"
3448 msgid "Circular dependency\n"
3453 msgid "Service does not exist\n"
3454 msgstr "Fájl nem létezik"
3457 msgid "Service cannot accept control message\n"
3461 msgid "Service not active\n"
3465 msgid "Service controller connect failed\n"
3469 msgid "Exception in service\n"
3474 msgid "Database does not exist\n"
3475 msgstr "Útvonal nem létezik"
3478 msgid "Service-specific error\n"
3482 msgid "Process aborted\n"
3486 msgid "Service dependency failed\n"
3490 msgid "Service login failed\n"
3494 msgid "Service start-hang\n"
3498 msgid "Invalid service lock\n"
3502 msgid "Service marked for delete\n"
3506 msgid "Service exists\n"
3510 msgid "System running last-known-good config\n"
3514 msgid "Service dependency deleted\n"
3518 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3522 msgid "Service not started since last boot\n"
3526 msgid "Duplicate service name\n"
3530 msgid "Different service account\n"
3534 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3539 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3540 msgstr "Ciklus találva"
3543 msgid "No recovery program for service\n"
3548 msgid "Service not implemented by exe\n"
3549 msgstr "Nincs implementálva"
3552 msgid "End of media\n"
3556 msgid "Filemark detected\n"
3560 msgid "Beginning of media\n"
3564 msgid "Setmark detected\n"
3569 msgid "No data detected\n"
3570 msgstr "Ciklus találva"
3573 msgid "Partition failure\n"
3577 msgid "Invalid block length\n"
3581 msgid "Device not partitioned\n"
3585 msgid "Unable to lock media\n"
3589 msgid "Unable to unload media\n"
3593 msgid "Media changed\n"
3597 msgid "I/O bus reset\n"
3601 msgid "No media in drive\n"
3605 msgid "No Unicode translation\n"
3609 msgid "DLL init failed\n"
3613 msgid "Shutdown in progress\n"
3617 msgid "No shutdown in progress\n"
3621 msgid "I/O device error\n"
3625 msgid "No serial devices found\n"
3629 msgid "Shared IRQ busy\n"
3633 msgid "Serial I/O completed\n"
3637 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3641 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3645 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3650 msgid "Unknown floppy error\n"
3651 msgstr "Ismeretlen forrás"
3654 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3658 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3662 msgid "Hard disk operation failed\n"
3666 msgid "Hard disk reset failed\n"
3670 msgid "End of tape media\n"
3674 msgid "Not enough server memory\n"
3678 msgid "Possible deadlock\n"
3682 msgid "Incorrect alignment\n"
3686 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3690 msgid "Set-power-state failed\n"
3694 msgid "Too many links\n"
3698 msgid "Newer windows version needed\n"
3702 msgid "Wrong operating system\n"
3706 msgid "Single-instance application\n"
3711 msgid "Real-mode application\n"
3716 msgid "Invalid DLL\n"
3717 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3720 msgid "No associated application\n"
3724 msgid "DDE failure\n"
3729 msgid "DLL not found\n"
3730 msgstr "Fájl nem található"
3734 msgid "Out of user handles\n"
3736 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3737 "Rendkívül kevés a memória\n"
3738 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3739 "Elfogyott a memória."
3742 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3746 msgid "The source element is empty\n"
3750 msgid "The destination element is full\n"
3755 msgid "The element address is invalid\n"
3756 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3759 msgid "The magazine is not present\n"
3763 msgid "The device needs reinitialization\n"
3767 msgid "The device requires cleaning\n"
3772 msgid "The device door is open\n"
3773 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3777 msgid "The device is not connected\n"
3778 msgstr "Fájl nem található"
3782 msgid "Element not found\n"
3783 msgstr "Fájl nem található"
3787 msgid "No match found\n"
3788 msgstr "%s útvonal nem található"
3792 msgid "Property set not found\n"
3793 msgstr "Fájl nem található"
3797 msgid "Point not found\n"
3798 msgstr "%s útvonal nem található"
3801 msgid "No running tracking service\n"
3806 msgid "No such volume ID\n"
3807 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3810 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3814 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3818 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3823 msgid "The journal is being deleted\n"
3824 msgstr "Törlési dátum"
3827 msgid "The journal is not active\n"
3831 msgid "Potential matching file found\n"
3835 msgid "The journal entry was deleted\n"
3840 msgid "Invalid device name\n"
3841 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3845 msgid "Connection unavailable\n"
3846 msgstr "Nem elérhetõ; "
3849 msgid "Device already remembered\n"
3853 msgid "No network or bad path\n"
3857 msgid "Invalid network provider name\n"
3861 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3865 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3869 msgid "Not a container\n"
3873 msgid "Extended error\n"
3878 msgid "Invalid group name\n"
3879 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3883 msgid "Invalid computer name\n"
3884 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3888 msgid "Invalid event name\n"
3889 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3892 msgid "Invalid domain name\n"
3897 msgid "Invalid service name\n"
3898 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3902 msgid "Invalid network name\n"
3903 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3907 msgid "Invalid share name\n"
3908 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3912 msgid "Invalid message name\n"
3913 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3916 msgid "Invalid message destination\n"
3920 msgid "Session credential conflict\n"
3925 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3926 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3929 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3933 msgid "No network\n"
3938 msgid "Operation canceled by user\n"
3939 msgstr "Telepítõ programok"
3942 msgid "File has a user-mapped section\n"
3945 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3947 msgid "Connection refused\n"
3948 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3951 msgid "Connection gracefully closed\n"
3955 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3959 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3964 msgid "Connection invalid\n"
3965 msgstr "LAN kapcsolat"
3968 msgid "Connection is active\n"
3973 msgid "Network unreachable\n"
3974 msgstr "Network share"
3977 msgid "Host unreachable\n"
3981 msgid "Protocol unreachable\n"
3985 msgid "Port unreachable\n"
3989 msgid "Request aborted\n"
3994 msgid "Connection aborted\n"
3995 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3999 msgid "Please retry operation\n"
4000 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4003 msgid "Connection count limit reached\n"
4007 msgid "Login time restriction\n"
4011 msgid "Login workstation restriction\n"
4016 msgid "Incorrect network address\n"
4017 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4020 msgid "Service already registered\n"
4025 msgid "Service not found\n"
4026 msgstr "Fájl nem található"
4030 msgid "User not authenticated\n"
4031 msgstr "Kliens hitelesítés"
4034 msgid "User not logged on\n"
4038 msgid "Continue work in progress\n"
4043 msgid "Already initialised\n"
4044 msgstr "Már létezik"
4047 msgid "No more local devices\n"
4052 msgid "The site does not exist\n"
4053 msgstr "Fájl nem létezik"
4057 msgid "The domain controller already exists\n"
4058 msgstr "A port: %s már létezik"
4062 msgid "Supported only when connected\n"
4063 msgstr "Fájl nem található"
4066 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4071 msgid "The user profile is invalid\n"
4072 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4075 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4079 msgid "Not all privileges assigned\n"
4083 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4087 msgid "No quotas for account\n"
4091 msgid "Local user session key\n"
4095 msgid "Password too complex for LM\n"
4100 msgid "Unknown revision\n"
4101 msgstr "Ismeretlen forrás"
4104 msgid "Incompatible revision levels\n"
4109 msgid "Invalid owner\n"
4110 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4114 msgid "Invalid primary group\n"
4115 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4118 msgid "No impersonation token\n"
4122 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4126 msgid "No logon servers available\n"
4130 msgid "No such logon session\n"
4134 msgid "No such privilege\n"
4138 msgid "Privilege not held\n"
4143 msgid "Invalid account name\n"
4144 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4148 msgid "User already exists\n"
4149 msgstr "A port: %s már létezik"
4153 msgid "No such user\n"
4154 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4158 msgid "Group already exists\n"
4159 msgstr "A port: %s már létezik"
4162 msgid "No such group\n"
4166 msgid "User already in group\n"
4170 msgid "User not in group\n"
4174 msgid "Can't delete last admin user\n"
4179 msgid "Wrong password\n"
4180 msgstr "Kihívási jelszó"
4183 msgid "Ill-formed password\n"
4187 msgid "Password restriction\n"
4191 msgid "Logon failure\n"
4195 msgid "Account restriction\n"
4199 msgid "Invalid logon hours\n"
4204 msgid "Invalid workstation\n"
4205 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4208 msgid "Password expired\n"
4213 msgid "Account disabled\n"
4218 msgid "No security ID mapped\n"
4219 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4222 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4226 msgid "LUIDs exhausted\n"
4230 msgid "Invalid sub authority\n"
4235 msgid "Invalid ACL\n"
4236 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4240 msgid "Invalid SID\n"
4241 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4244 msgid "Invalid security descriptor\n"
4248 msgid "Bad inherited ACL\n"
4253 msgid "Server disabled\n"
4257 msgid "Server not disabled\n"
4261 msgid "Invalid ID authority\n"
4265 msgid "Allotted space exceeded\n"
4269 msgid "Invalid group attributes\n"
4273 msgid "Bad impersonation level\n"
4277 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4281 msgid "Bad validation class\n"
4285 msgid "Bad token type\n"
4289 msgid "No security on object\n"
4293 msgid "Can't access domain information\n"
4298 msgid "Invalid server state\n"
4299 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4303 msgid "Invalid domain state\n"
4304 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4307 msgid "Invalid domain role\n"
4311 msgid "No such domain\n"
4316 msgid "Domain already exists\n"
4317 msgstr "A port: %s már létezik"
4321 msgid "Domain limit exceeded\n"
4322 msgstr "Időkorlát túllépés"
4325 msgid "Internal database corruption\n"
4330 msgid "Internal error\n"
4331 msgstr "Index tartomány hiba"
4334 msgid "Generic access types not mapped\n"
4338 msgid "Bad descriptor format\n"
4342 msgid "Not a logon process\n"
4346 msgid "Logon session ID exists\n"
4350 msgid "Unknown authentication package\n"
4354 msgid "Bad logon session state\n"
4358 msgid "Logon session ID collision\n"
4363 msgid "Invalid logon type\n"
4364 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4368 msgid "Cannot impersonate\n"
4369 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4373 msgid "Invalid transaction state\n"
4374 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4377 msgid "Security DB commit failure\n"
4382 msgid "Account is built-in\n"
4383 msgstr "natív, beépített"
4386 msgid "Group is built-in\n"
4390 msgid "User is built-in\n"
4394 msgid "Group is primary for user\n"
4398 msgid "Token already in use\n"
4402 msgid "No such local group\n"
4406 msgid "User not in local group\n"
4410 msgid "User already in local group\n"
4415 msgid "Local group already exists\n"
4416 msgstr "A port: %s már létezik"
4418 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4419 msgid "Logon type not granted\n"
4423 msgid "Too many secrets\n"
4427 msgid "Secret too long\n"
4432 msgid "Internal security DB error\n"
4433 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4436 msgid "Too many context IDs\n"
4440 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4445 msgid "No such member\n"
4446 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4449 msgid "Invalid member\n"
4453 msgid "Too many SIDs\n"
4457 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4461 msgid "No inheritable components\n"
4465 msgid "File or directory corrupt\n"
4469 msgid "Disk is corrupt\n"
4473 msgid "No user session key\n"
4477 msgid "Licence quota exceeded\n"
4482 msgid "Wrong target name\n"
4483 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4487 msgid "Mutual authentication failed\n"
4488 msgstr "Kliens hitelesítés"
4491 msgid "Time skew between client and server\n"
4496 msgid "Invalid window handle\n"
4497 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4501 msgid "Invalid menu handle\n"
4502 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4505 msgid "Invalid cursor handle\n"
4509 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4513 msgid "Invalid hook handle\n"
4518 msgid "Invalid DWP handle\n"
4519 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4522 msgid "Can't create top-level child window\n"
4526 msgid "Can't find window class\n"
4530 msgid "Window owned by another thread\n"
4535 msgid "Hotkey already registered\n"
4536 msgstr "A port: %s már létezik"
4540 msgid "Class already exists\n"
4541 msgstr "A port: %s már létezik"
4545 msgid "Class does not exist\n"
4546 msgstr "Útvonal nem létezik"
4550 msgid "Class has open windows\n"
4555 msgid "Invalid index\n"
4556 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4560 msgid "Invalid icon handle\n"
4561 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4564 msgid "Private dialog index\n"
4569 msgid "List box ID not found\n"
4570 msgstr "%s útvonal nem található"
4573 msgid "No wildcard characters\n"
4577 msgid "Clipboard not open\n"
4581 msgid "Hotkey not registered\n"
4585 msgid "Not a dialog window\n"
4590 msgid "Control ID not found\n"
4591 msgstr "%s útvonal nem található"
4594 msgid "Invalid combobox message\n"
4598 msgid "Not a combobox window\n"
4603 msgid "Invalid edit height\n"
4604 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4608 msgid "DC not found\n"
4609 msgstr "Fájl nem található"
4612 msgid "Invalid hook filter\n"
4616 msgid "Invalid filter procedure\n"
4620 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4624 msgid "Global-only hook procedure\n"
4628 msgid "Journal hook already set\n"
4632 msgid "Hook procedure not installed\n"
4637 msgid "Invalid list box message\n"
4638 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4641 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4645 msgid "No tab stops on this list box\n"
4649 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4653 msgid "Child window menus not allowed\n"
4657 msgid "Window has no system menu\n"
4662 msgid "Invalid message box style\n"
4663 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4666 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4670 msgid "Screen already locked\n"
4674 msgid "Window handles have different parents\n"
4678 msgid "Not a child window\n"
4683 msgid "Invalid GW command\n"
4684 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4688 msgid "Invalid thread ID\n"
4689 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4692 msgid "Not an MDI child window\n"
4696 msgid "Popup menu already active\n"
4701 msgid "No scrollbars\n"
4705 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4709 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4713 msgid "No system resources\n"
4717 msgid "No non-paged system resources\n"
4721 msgid "No paged system resources\n"
4725 msgid "No working set quota\n"
4729 msgid "No page file quota\n"
4733 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4738 msgid "Menu item not found\n"
4739 msgstr "Fájl nem található"
4743 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4744 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4747 msgid "Hook type not allowed\n"
4751 msgid "Interactive window station required\n"
4757 msgstr "Időtúllépés"
4761 msgid "Invalid monitor handle\n"
4762 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4765 msgid "Event log file corrupt\n"
4769 msgid "Event log can't start\n"
4773 msgid "Event log file full\n"
4777 msgid "Event log file changed\n"
4782 msgid "Installer service failed.\n"
4783 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4787 msgid "Installation aborted by user\n"
4788 msgstr "Telepítõ programok"
4792 msgid "Installation failure\n"
4793 msgstr "Telepítõ programok"
4797 msgid "Installation suspended\n"
4798 msgstr "Telepítõ programok"
4802 msgid "Unknown product\n"
4803 msgstr "Ismeretlen forrás"
4807 msgid "Unknown feature\n"
4808 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4812 msgid "Unknown component\n"
4813 msgstr "Ismeretlen forrás"
4817 msgid "Unknown property\n"
4818 msgstr "Ismeretlen forrás"
4822 msgid "Invalid handle state\n"
4823 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4827 msgid "Bad configuration\n"
4828 msgstr "Wine konfiguráció"
4831 msgid "Index is missing\n"
4836 msgid "Installation source is missing\n"
4837 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4840 msgid "Wrong installation package version\n"
4845 msgid "Product uninstalled\n"
4846 msgstr "Felhasználó megszakította"
4850 msgid "Invalid query syntax\n"
4851 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4855 msgid "Invalid field\n"
4856 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4859 msgid "Device removed\n"
4864 msgid "Installation already running\n"
4865 msgstr "Telepítõ programok"
4868 msgid "Installation package failed to open\n"
4873 msgid "Installation package is invalid\n"
4874 msgstr "Telepítõ programok"
4877 msgid "Installer user interface failed\n"
4881 msgid "Failed to open installation log file\n"
4886 msgid "Installation language not supported\n"
4887 msgstr "Művelet lejárt"
4890 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4895 msgid "Installation package rejected\n"
4896 msgstr "Telepítõ programok"
4899 msgid "Function could not be called\n"
4904 msgid "Function failed\n"
4905 msgstr "Függvényt vártam"
4909 msgid "Invalid table\n"
4910 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4913 msgid "Data type mismatch\n"
4916 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4917 msgid "Unsupported type\n"
4922 msgid "Creation failed\n"
4923 msgstr "Fájl megnyitása"
4926 msgid "Temporary directory not writable\n"
4931 msgid "Installation platform not supported\n"
4932 msgstr "Művelet lejárt"
4936 msgid "Installer not used\n"
4937 msgstr "Fájl nem található"
4940 msgid "Failed to open the patch package\n"
4945 msgid "Invalid patch package\n"
4946 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4949 msgid "Unsupported patch package\n"
4953 msgid "Another version is installed\n"
4958 msgid "Invalid command line\n"
4959 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4962 msgid "Remote installation not allowed\n"
4966 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4970 msgid "Invalid string binding\n"
4974 msgid "Wrong kind of binding\n"
4979 msgid "Invalid binding\n"
4980 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4983 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4987 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4992 msgid "Invalid string UUID\n"
4993 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4997 msgid "Invalid endpoint format\n"
4998 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5001 msgid "Invalid network address\n"
5006 msgid "No endpoint found\n"
5007 msgstr "Fájl nem található"
5011 msgid "Invalid timeout value\n"
5012 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5016 msgid "Object UUID not found\n"
5017 msgstr "%s útvonal nem található"
5020 msgid "UUID already registered\n"
5024 msgid "UUID type already registered\n"
5028 msgid "Server already listening\n"
5032 msgid "No protocol sequences registered\n"
5036 msgid "RPC server not listening\n"
5041 msgid "Unknown manager type\n"
5042 msgstr "Ismeretlen típus"
5046 msgid "Unknown interface\n"
5047 msgstr "Ismeretlen forrás"
5050 msgid "No bindings\n"
5054 msgid "No protocol sequences\n"
5058 msgid "Can't create endpoint\n"
5063 msgid "Out of resources\n"
5065 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5066 "Rendkívül kevés a memória\n"
5067 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5068 "Elfogyott a memória."
5071 msgid "RPC server unavailable\n"
5075 msgid "RPC server too busy\n"
5080 msgid "Invalid network options\n"
5081 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5084 msgid "No RPC call active\n"
5088 msgid "RPC call failed\n"
5092 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5097 msgid "RPC protocol error\n"
5098 msgstr "Protokoll hiba"
5101 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5106 msgid "Invalid tag\n"
5107 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5110 msgid "Invalid array bounds\n"
5114 msgid "No entry name\n"
5119 msgid "Invalid name syntax\n"
5120 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5123 msgid "Unsupported name syntax\n"
5128 msgid "No network address\n"
5129 msgstr "Network share"
5132 msgid "Duplicate endpoint\n"
5137 msgid "Unknown authentication type\n"
5138 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5141 msgid "Maximum calls too low\n"
5145 msgid "String too long\n"
5149 msgid "Protocol sequence not found\n"
5153 msgid "Procedure number out of range\n"
5157 msgid "Binding has no authentication data\n"
5162 msgid "Unknown authentication service\n"
5163 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5167 msgid "Unknown authentication level\n"
5168 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5172 msgid "Invalid authentication identity\n"
5173 msgstr "Kliens hitelesítés"
5176 msgid "Unknown authorisation service\n"
5181 msgid "Invalid entry\n"
5182 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5186 msgid "Can't perform operation\n"
5187 msgstr "Kliens információk"
5191 msgid "Endpoints not registered\n"
5192 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5195 msgid "Nothing to export\n"
5199 msgid "Incomplete name\n"
5204 msgid "Invalid version option\n"
5205 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5208 msgid "No more members\n"
5213 msgid "Not all objects unexported\n"
5214 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5218 msgid "Interface not found\n"
5219 msgstr "Fájl nem található"
5223 msgid "Entry already exists\n"
5224 msgstr "A port: %s már létezik"
5228 msgid "Entry not found\n"
5229 msgstr "Fájl nem található"
5233 msgid "Name service unavailable\n"
5234 msgstr "Elérhető méret"
5237 msgid "Invalid network address family\n"
5242 msgid "Operation not supported\n"
5243 msgstr "Művelet lejárt"
5246 msgid "No security context available\n"
5251 msgid "RPCInternal error\n"
5252 msgstr "Index tartomány hiba"
5255 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5260 msgid "Address error\n"
5264 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5268 msgid "Floating-point underflow\n"
5272 msgid "Floating-point overflow\n"
5276 msgid "No more entries\n"
5280 msgid "Character translation table open failed\n"
5284 msgid "Character translation table file too small\n"
5288 msgid "Null context handle\n"
5292 msgid "Context handle damaged\n"
5296 msgid "Binding handle mismatch\n"
5300 msgid "Cannot get call handle\n"
5304 msgid "Null reference pointer\n"
5308 msgid "Enumeration value out of range\n"
5312 msgid "Byte count too small\n"
5316 msgid "Bad stub data\n"
5320 msgid "Invalid user buffer\n"
5324 msgid "Unrecognised media\n"
5328 msgid "No trust secret\n"
5332 msgid "No trust SAM account\n"
5336 msgid "Trusted domain failure\n"
5340 msgid "Trusted relationship failure\n"
5344 msgid "Trust logon failure\n"
5348 msgid "RPC call already in progress\n"
5352 msgid "NETLOGON is not started\n"
5356 msgid "Account expired\n"
5360 msgid "Redirector has open handles\n"
5364 msgid "Printer driver already installed\n"
5369 msgid "Unknown port\n"
5370 msgstr "Ismeretlen forrás"
5374 msgid "Unknown printer driver\n"
5375 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5379 msgid "Unknown print processor\n"
5380 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5383 msgid "Invalid separator file\n"
5388 msgid "Invalid priority\n"
5389 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5393 msgid "Invalid printer name\n"
5394 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5398 msgid "Printer already exists\n"
5399 msgstr "A port: %s már létezik"
5403 msgid "Invalid printer command\n"
5404 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5408 msgid "Invalid data type\n"
5409 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5413 msgid "Invalid environment\n"
5414 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5417 msgid "No more bindings\n"
5421 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5425 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5429 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5433 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5437 msgid "Server has open handles\n"
5441 msgid "Resource data not found\n"
5445 msgid "Resource type not found\n"
5449 msgid "Resource name not found\n"
5453 msgid "Resource language not found\n"
5457 msgid "Not enough quota\n"
5461 msgid "No interfaces\n"
5466 msgid "RPC call canceled\n"
5467 msgstr "Felhasználó megszakította"
5471 msgid "Binding incomplete\n"
5472 msgstr "Nincs implementálva"
5475 msgid "RPC comm failure\n"
5479 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5483 msgid "No principal name registered\n"
5487 msgid "Not an RPC error\n"
5491 msgid "UUID is local only\n"
5495 msgid "Security package error\n"
5500 msgid "Thread not canceled\n"
5501 msgstr "Felhasználó megszakította"
5505 msgid "Invalid handle operation\n"
5506 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5509 msgid "Wrong serialising package version\n"
5513 msgid "Wrong stub version\n"
5518 msgid "Invalid pipe object\n"
5519 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5522 msgid "Wrong pipe order\n"
5526 msgid "Wrong pipe version\n"
5531 msgid "Group member not found\n"
5532 msgstr "%s útvonal nem található"
5535 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5540 msgid "Invalid object\n"
5541 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5545 msgid "Invalid time\n"
5546 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5550 msgid "Invalid form name\n"
5551 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5554 msgid "Invalid form size\n"
5558 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5563 msgid "Printer deleted\n"
5564 msgstr "Törlési dátum"
5568 msgid "Invalid printer state\n"
5569 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5572 msgid "User must change password\n"
5577 msgid "Domain controller not found\n"
5578 msgstr "Fájl nem található"
5581 msgid "Account locked out\n"
5586 msgid "Invalid pixel format\n"
5587 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5591 msgid "Invalid driver\n"
5592 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5596 msgid "Invalid object resolver set\n"
5597 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5600 msgid "Incomplete RPC send\n"
5605 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5606 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5610 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5611 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5614 msgid "RPC pipe closed\n"
5618 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5622 msgid "No data on RPC pipe\n"
5627 msgid "No site name available\n"
5628 msgstr "Nem elérhetõ; "
5631 msgid "The file cannot be accessed\n"
5636 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5637 msgstr "'%s' nem található!"
5640 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5645 msgid "Not all objects could be exported\n"
5646 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5650 msgid "The interface could not be exported\n"
5651 msgstr "'%s' nem található!"
5655 msgid "The profile could not be added\n"
5656 msgstr "'%s' nem található!"
5660 msgid "The profile element could not be added\n"
5661 msgstr "'%s' nem található!"
5665 msgid "The profile element could not be removed\n"
5666 msgstr "'%s' nem található!"
5670 msgid "The group element could not be added\n"
5671 msgstr "'%s' nem található!"
5675 msgid "The group element could not be removed\n"
5676 msgstr "'%s' nem található!"
5680 msgid "The username could not be found\n"
5681 msgstr "'%s' nem található!"
5683 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5688 msgid "Local Monitor"
5689 msgstr "Helyi figyelő"
5692 msgid "'%s' is not a valid port name"
5693 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5696 msgid "Port %s already exists"
5697 msgstr "A port: %s már létezik"
5700 msgid "This port has no options to configure"
5701 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5704 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5706 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5711 msgstr "Levélküldés"
5714 msgid "Entire Network"
5715 msgstr "Teljes hálózat"
5718 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5719 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5722 msgid "HTML Document"
5723 msgstr "HTML dokumentum"
5726 msgid "Downloading from %s..."
5735 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5736 "file path and try again."
5740 msgid "path %s not found"
5741 msgstr "%s útvonal nem található"
5744 msgid "insert disk %s"
5745 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5749 "Windows Installer %s\n"
5752 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5754 "Install a product:\n"
5755 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5756 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5757 "\t/a package [property]\n"
5758 "Repair an installation:\n"
5759 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5760 "Uninstall a product:\n"
5761 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5762 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5763 "Advertise a product:\n"
5764 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5766 "\t/p patch_package [property]\n"
5767 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5768 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5769 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5770 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5771 "Register MSI Service:\n"
5773 "Unregister MSI Service:\n"
5775 "Display this help:\n"
5781 msgid "enter which folder contains %s"
5782 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5785 msgid "install source for feature missing"
5786 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5789 msgid "network drive for feature missing"
5790 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5793 msgid "feature from:"
5794 msgstr "tulajdonság innen:"
5797 msgid "choose which folder contains %s"
5798 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5801 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5802 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5806 "Wine MS-RLE video codec\n"
5807 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5809 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5810 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5813 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5814 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5817 msgid "Wine Video 1 video codec"
5818 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5821 msgid "unknown object"
5822 msgstr "ismeretlen objektum"
5850 msgstr "kurzor (caret)"
5854 msgstr "figyelmeztetés"
5866 msgstr "felugró menü"
5902 msgstr "csoportosító"
5921 msgid "column header"
5922 msgstr "oszlop fejléc"
5945 msgid "help balloon"
5946 msgstr "súgó buborék"
5965 msgid "outline item"
5966 msgstr "körvonalas elem"
5973 msgid "property page"
5974 msgstr "tulajdonságlap"
5986 msgstr "statikus szöveg"
5997 msgid "check button"
5998 msgstr "jelölőnégyzet"
6001 msgid "radio button"
6006 msgstr "kombinált lista"
6010 msgstr "legördülő lista"
6013 msgid "progress bar"
6014 msgstr "folyamatjelző"
6021 msgid "hot key field"
6022 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6030 msgstr "görgethető mező"
6045 msgid "drop down button"
6046 msgstr "legördülő gomb"
6053 msgid "grid drop down button"
6054 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6058 msgstr "üres terület"
6061 msgid "page tab list"
6062 msgstr "oldal fül lista"
6069 msgid "split button"
6070 msgstr "felosztott gomb"
6072 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6077 msgid "outline button"
6078 msgstr "körvonalazott gomb"
6080 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6084 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6097 msgid "Insert a new %s object into your document"
6098 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6102 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6103 "may activate it using the program which created it."
6105 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6106 "a programmal amivel létrehozta."
6108 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6114 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6117 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6122 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6125 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6126 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6130 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6131 "activate it using %s."
6133 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6134 "használatával aktiválhat: %s."
6138 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6139 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6141 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6142 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6146 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6147 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6150 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6151 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6157 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6158 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6161 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6162 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6168 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6169 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6170 "be reflected in your document."
6172 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6173 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6174 "hatással lesz a dokumentumra."
6177 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6178 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6181 msgid "Unknown Type"
6182 msgstr "Ismeretlen típus"
6185 msgid "Unknown Source"
6186 msgstr "Ismeretlen forrás"
6189 msgid "the program which created it"
6190 msgstr "a program ami létrehozta"
6193 msgctxt "unit: pixels"
6198 msgctxt "unit: bits"
6203 msgctxt "unit: dots/inch"
6208 msgctxt "unit: percent"
6213 msgctxt "unit: microseconds"
6218 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6219 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6221 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6226 msgid "Copy files from:"
6227 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6230 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6232 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6239 msgid "&Save Background As..."
6240 msgstr "&Háttér mentése..."
6243 msgid "Set As Back&ground"
6244 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6247 msgid "&Copy Background"
6248 msgstr "Háttér &másolása"
6251 msgid "Set as &Desktop Item"
6252 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6254 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6258 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6259 "M&indet kijelöli\n"
6260 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6261 "&Az összes kijelölése"
6263 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6264 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6266 msgstr "&Beillesztés"
6269 msgid "Create Shor&tcut"
6270 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6272 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6273 msgid "Add to &Favorites..."
6274 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6277 msgid "&View Source"
6278 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6288 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6290 msgstr "&Link megnyitása"
6292 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6293 msgid "Open Link in &New Window"
6294 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6296 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6297 msgid "Save Target &As..."
6298 msgstr "Cél ment&ése..."
6300 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6301 msgid "&Print Target"
6302 msgstr "&Cél nyomtatása"
6304 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6305 msgid "S&how Picture"
6306 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6308 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6309 msgid "&Save Picture As..."
6310 msgstr "&Kép mentése..."
6313 msgid "&E-mail Picture..."
6314 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6317 msgid "Pr&int Picture..."
6318 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6321 msgid "&Go to My Pictures"
6322 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6324 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6325 msgid "Set as Back&ground"
6326 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6328 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6329 msgid "Set as &Desktop Item..."
6330 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6332 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6333 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6337 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6339 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6342 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6343 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6348 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6349 msgid "Copy Shor&tcut"
6350 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6352 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6354 msgstr "Tula&jdonságok"
6356 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6358 msgstr "&Visszavonás"
6360 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6364 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6366 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6369 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6373 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6375 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6395 msgid "&Cell Properties"
6396 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6399 msgid "&Table Properties"
6400 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6402 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6404 msgstr "Beillesztés"
6410 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6415 msgid "Open in &New Window"
6416 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6423 msgid "&Save Video As..."
6424 msgstr "&Video mentése..."
6426 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6432 msgstr "Visszatekerés"
6436 msgstr "Trace Tag-ek"
6439 msgid "Resource Failures"
6440 msgstr "Erőforrás hibák"
6443 msgid "Dump Tracking Info"
6444 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6448 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6452 msgstr "Hibakeresési nézet"
6456 msgstr "Fa dumpolása"
6460 msgstr "Sorok dumpolása"
6463 msgid "Dump DisplayTree"
6464 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6467 msgid "Dump FormatCaches"
6468 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6471 msgid "Dump LayoutRects"
6472 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6475 msgid "Memory Monitor"
6476 msgstr "Memóriafigyelő"
6479 msgid "Performance Meters"
6480 msgstr "Teljesítménymérő"
6484 msgstr "HTML mentése"
6487 msgid "&Browse View"
6488 msgstr "&Nézet tallózása"
6492 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6494 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6496 msgstr "Görgetés itt"
6516 msgstr "Görgetés fel"
6520 msgstr "Görgetés le"
6540 msgstr "Görgetés balra"
6543 msgid "Scroll Right"
6544 msgstr "Görgetés jobbra"
6547 msgid "Wine Internet Explorer"
6548 msgstr "Wine Internet Explorer"
6552 msgstr "&w&bOldal &p"
6554 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6555 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6556 msgid "Lar&ge Icons"
6557 msgstr "Na&gy ikonok"
6559 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6560 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6561 msgid "S&mall Icons"
6562 msgstr "Ki&s ikonok"
6564 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6568 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6569 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6573 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6574 msgid "Arrange &Icons"
6575 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6579 msgstr "&Név szerint"
6583 msgstr "&Típus szerint"
6587 msgstr "&Méret szerint"
6591 msgstr "&Dátum szerint"
6594 msgid "&Auto Arrange"
6595 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6598 msgid "Line up Icons"
6599 msgstr "Ikonok igazítása"
6602 msgid "Paste as Link"
6603 msgstr "Beillesztés linkként"
6605 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6619 msgstr "Tulajdonságok"
6623 msgctxt "recycle bin"
6625 msgstr "&Előző méret"
6640 msgid "Create &Link"
6641 msgstr "&Link létrehozása"
6643 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6647 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6648 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6652 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6654 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6659 msgid "&About Control Panel"
6660 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6662 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6666 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6674 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6676 msgstr "Attribútumok"
6679 msgid "Size available"
6680 msgstr "Elérhető méret"
6684 msgstr "Megjegyzések"
6695 msgid "Original location"
6696 msgstr "Eredeti hely"
6699 msgid "Date deleted"
6700 msgstr "Törlési dátum"
6703 msgid "Control Panel"
6704 msgstr "Vezérlőpult"
6708 msgstr "Kiválasztás"
6710 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6716 msgstr "Újraindítás"
6719 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6720 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6727 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6728 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6731 msgid "Start Menu\\Programs"
6732 msgstr "Start Menu\\Programs"
6739 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6740 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6777 msgid "Application Data"
6778 msgstr "Application Data"
6785 msgid "Local Settings\\Application Data"
6786 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6789 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6790 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6797 msgid "Local Settings\\History"
6798 msgstr "Local Settings\\History"
6801 msgid "Program Files"
6802 msgstr "Program Files"
6806 msgstr "My Pictures"
6809 msgid "Program Files\\Common Files"
6810 msgstr "Program Files\\Common Files"
6812 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6817 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6818 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6833 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6834 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6838 msgid "Program Files (x86)"
6839 msgstr "Program Files"
6843 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6844 msgstr "Program Files\\Common Files"
6851 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6856 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6860 msgid "Music\\Playlists"
6863 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6866 msgstr "Letöltés..."
6868 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6881 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6885 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6889 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6893 msgid "Music\\Sample Music"
6897 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6901 msgid "Music\\Sample Playlists"
6905 msgid "Videos\\Sample Videos"
6911 msgstr "Mentés má&sként..."
6925 msgstr "&Link megnyitása"
6928 msgid "AppData\\LocalLow"
6932 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6933 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
6936 msgid "Error during creation of a new folder"
6937 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
6940 msgid "Confirm file deletion"
6941 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
6944 msgid "Confirm folder deletion"
6945 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
6948 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6949 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
6952 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6953 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
6956 msgid "Confirm file overwrite"
6957 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
6961 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6963 "Do you want to replace it?"
6965 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
6967 "Le szeretné cserélni?"
6970 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6971 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
6975 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6977 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
6980 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6981 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
6984 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6985 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
6988 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6990 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
6994 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6996 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6997 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7000 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7002 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7003 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7004 "másolását vagy áthelyezését?"
7011 msgid "Wine Control Panel"
7012 msgstr "Wine vezérlőpult"
7015 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7016 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7019 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7020 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7023 msgid "Executable files (*.exe)"
7024 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7027 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7028 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7032 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7033 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7037 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7038 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7042 msgid "Confirm deletion"
7043 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7048 "A file already exists at the path %1.\n"
7050 "Do you want to replace it?"
7052 "A fájl már létezik.\n"
7058 "A folder already exists at the path %1.\n"
7060 "Do you want to replace it?"
7062 "A fájl már létezik.\n"
7067 msgid "Confirm overwrite"
7068 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7072 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7073 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7074 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7075 "any later version.\n"
7077 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7078 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7079 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7082 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7083 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7084 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7086 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7087 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7088 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7089 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7091 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7092 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7093 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7094 "további részletekért.\n"
7096 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7097 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7098 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7101 msgid "Wine License"
7102 msgstr "Wine Licensz"
7115 msgctxt "time unit: hours"
7121 msgctxt "time unit: minutes"
7127 msgctxt "time unit: seconds"
7131 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7135 msgstr "&Előző méret"
7137 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7141 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7145 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7149 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7151 msgstr "&Teljes méret"
7154 msgid "&Close\tAlt-F4"
7155 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7159 msgstr "&Wine névjegye"
7163 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7164 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7167 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7170 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7175 msgid "&More Windows..."
7176 msgstr "&További ablakok..."
7179 msgid "LAN Connection"
7180 msgstr "LAN kapcsolat"
7183 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7188 msgid "The date on the certificate is invalid."
7189 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7192 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7197 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7201 msgid "The specified command was carried out."
7205 msgid "Undefined external error."
7209 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7213 msgid "The driver was not enabled."
7218 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7223 msgid "The specified device handle is invalid."
7227 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7232 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7233 "increase available memory, and then try again."
7238 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7239 "which functions and messages the driver supports."
7243 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7247 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7251 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7256 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7257 "Capabilities function to determine the supported formats."
7260 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7262 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7263 "device, or wait until the data is finished playing."
7268 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7269 "header, and then try again."
7274 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7275 "and then try again."
7280 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7281 "header, and then try again."
7286 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7287 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7292 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7293 "transmitted, and then try again."
7298 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7299 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7304 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7305 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7309 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7313 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7317 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7322 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7323 "or contact the device manufacturer."
7327 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7332 "Not enough memory available for this task.\n"
7333 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7339 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7345 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7349 msgid "No command was specified."
7354 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7355 "size of the buffer."
7360 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7365 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7370 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7371 "manufacturer about obtaining a new driver."
7376 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7377 "manufacturer about obtaining a new driver."
7381 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7385 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7390 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7394 msgid "The device driver is not ready."
7398 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7403 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7408 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7413 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7414 "separately to determine which devices caused the error."
7418 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7422 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7426 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7431 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7432 "still connected to the network."
7437 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7438 "device name is spelled correctly."
7443 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7449 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7454 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7459 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7460 "parameter with each 'open' command."
7465 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7466 "Please supply one."
7471 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7472 "documentation for valid formats."
7477 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7482 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7487 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7488 "may be corrupt, or not in the correct format."
7492 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7496 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7500 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7504 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7508 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7513 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7514 "sequence, and then try again."
7519 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7520 "the device is closed, and then try again."
7525 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7526 "characters, followed by a period and an extension."
7531 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7536 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7537 "in Control Panel to install the device."
7542 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7543 "restarting your computer."
7548 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7549 "cannot change directories."
7554 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7559 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7563 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7568 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7573 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7574 "until a wave device is free, and then try again."
7579 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7580 "until the device is free, and then try again."
7585 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7586 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7591 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7592 "until the device is free, and then try again."
7596 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7600 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7605 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7606 "the Drivers option to install the wave device."
7611 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7617 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7618 "the Drivers option to install the wave device."
7623 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7629 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7630 "You can't use them together."
7635 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7641 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7642 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7647 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7648 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7653 msgid "An error occurred with the specified port."
7658 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7659 "these applications; then, try again."
7663 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7668 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7669 "Control Panel to install a MIDI driver."
7673 msgid "There is no display window."
7677 msgid "Could not create or use window."
7682 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7683 "check your disk or network connection."
7688 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7689 "are still connected to the network."
7693 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7694 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7697 msgid "Unable to create the output file."
7698 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7705 msgid "Operations Error"
7706 msgstr "Műveleti hiba"
7709 msgid "Protocol Error"
7710 msgstr "Protokoll hiba"
7713 msgid "Time Limit Exceeded"
7714 msgstr "Időkorlát túllépés"
7717 msgid "Size Limit Exceeded"
7718 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7721 msgid "Compare False"
7722 msgstr "Hasonlítás hamis"
7725 msgid "Compare True"
7726 msgstr "Hasonlítás igaz"
7729 msgid "Authentication Method Not Supported"
7730 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7733 msgid "Strong Authentication Required"
7734 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7737 msgid "Referral (v2)"
7738 msgstr "Beszámoló (v2)"
7745 msgid "Administration Limit Exceeded"
7746 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7749 msgid "Unavailable Critical Extension"
7750 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7753 msgid "Confidentiality Required"
7754 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7757 msgid "No Such Attribute"
7758 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7761 msgid "Undefined Type"
7762 msgstr "Definiálatlan típus"
7765 msgid "Inappropriate Matching"
7766 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7769 msgid "Constraint Violation"
7770 msgstr "Megszorítás megsértés"
7773 msgid "Attribute Or Value Exists"
7774 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7777 msgid "Invalid Syntax"
7778 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7781 msgid "No Such Object"
7782 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7785 msgid "Alias Problem"
7786 msgstr "Álnév probléma"
7789 msgid "Invalid DN Syntax"
7790 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7794 msgstr "Ez egy levél"
7797 msgid "Alias Dereference Problem"
7798 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7801 msgid "Inappropriate Authentication"
7802 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7805 msgid "Invalid Credentials"
7806 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7809 msgid "Insufficient Rights"
7810 msgstr "Nem elegendő jogok"
7818 msgstr "Nem elérhető"
7821 msgid "Unwilling To Perform"
7822 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7825 msgid "Loop Detected"
7826 msgstr "Ciklus találva"
7829 msgid "Sort Control Missing"
7830 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7833 msgid "Index range error"
7834 msgstr "Index tartomány hiba"
7837 msgid "Naming Violation"
7838 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7841 msgid "Object Class Violation"
7842 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7845 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7846 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7849 msgid "Not allowed on RDN"
7850 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7853 msgid "Already Exists"
7854 msgstr "Már létezik"
7857 msgid "No Object Class Mods"
7858 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7861 msgid "Results Too Large"
7862 msgstr "Eredmény túl nagy"
7865 msgid "Affects Multiple DSAs"
7866 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7874 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
7881 msgid "Encoding Error"
7882 msgstr "Kódolási hiba"
7885 msgid "Decoding Error"
7886 msgstr "Dekódolási hiba"
7890 msgstr "Időtúllépés"
7893 msgid "Auth Unknown"
7894 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
7897 msgid "Filter Error"
7901 msgid "User Cancelled"
7902 msgstr "Felhasználó megszakította"
7905 msgid "Parameter Error"
7906 msgstr "Paraméter hiba"
7910 msgstr "Nincs memória"
7913 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7914 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
7917 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7918 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
7921 msgid "Specified control was not found in message"
7922 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
7925 msgid "No result present in message"
7926 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
7929 msgid "More results returned"
7930 msgstr "Több eredmény jött vissza"
7933 msgid "Loop while handling referrals"
7934 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
7937 msgid "Referral hop limit exceeded"
7938 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
7940 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7942 "Not Yet Implemented\n"
7948 msgid "%1: File Not Found\n"
7949 msgstr "Fájl nem található"
7953 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7956 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7961 " + Sets an attribute.\n"
7962 " - Clears an attribute.\n"
7963 " R Read-only file attribute.\n"
7964 " A Archive file attribute.\n"
7965 " S System file attribute.\n"
7966 " H Hidden file attribute.\n"
7967 " [drive:][path][filename]\n"
7968 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7969 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7970 " /D Processes folders as well.\n"
7981 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7985 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7987 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7991 msgid "&Without Titlebar"
7992 msgstr "&Címsor nélkül"
8002 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8003 msgid "&Always on Top"
8004 msgstr "&Mindig legfelül"
8008 msgid "&About Clock"
8009 msgstr "&Óra névjegy..."
8017 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8018 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8019 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8020 "called procedure.\n"
8022 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8023 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8028 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8029 "default directory.\n"
8033 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8037 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8041 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8045 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8049 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8053 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8057 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8062 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8064 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8065 "on the terminal device before they are executed.\n"
8067 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8068 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8069 "preceding it with an @ sign.\n"
8073 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8078 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8080 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8082 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8083 "not exist in wine's cmd.\n"
8088 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8091 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8092 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8093 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8094 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8095 "label terminates the batch file execution.\n"
8097 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8102 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8103 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8108 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8110 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8111 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8112 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8114 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8115 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8120 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8122 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8123 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8124 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8128 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8132 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8137 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8139 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8141 "below the item are moved as well.\n"
8143 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8148 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8150 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8151 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8152 "PATH command with the new value.\n"
8154 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8155 "variable, for example:\n"
8156 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8161 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8163 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8164 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8169 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8171 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8172 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8174 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8176 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8177 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8178 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8179 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8181 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8182 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8183 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8184 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8186 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8187 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8192 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8193 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8197 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8201 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8205 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8209 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8214 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8216 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8218 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8220 "SET <variable>=<value>\n"
8222 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8223 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8224 "have embedded spaces.\n"
8226 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8227 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8228 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8229 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8234 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8235 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8236 "if called from the command line.\n"
8240 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8244 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8249 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8250 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8255 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8257 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8258 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8259 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8261 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8265 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8269 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8274 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8275 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8280 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8282 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8283 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8284 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8285 "settings are restored.\n"
8290 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8291 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8296 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8302 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8304 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8306 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8307 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8308 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8309 "association, if any.\n"
8314 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8316 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8318 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8319 "currently defined.\n"
8320 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8322 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8323 "associated to the specified file type.\n"
8327 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8332 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8333 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8334 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8339 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8340 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8345 "CMD built-in commands are:\n"
8346 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8347 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8348 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8349 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8350 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8351 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8352 "COPY\t\tCopy file\n"
8353 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8354 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8355 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8356 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8357 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8358 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8359 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8360 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8361 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8362 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8363 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8364 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8365 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8366 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8367 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8368 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8369 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8370 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8371 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8372 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8373 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8374 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8375 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8376 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8377 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8378 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8379 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8381 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8385 msgid "Are you sure"
8388 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8393 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8399 msgid "File association missing for extension %s\n"
8403 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8407 msgid "Overwrite %s"
8415 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8419 msgid "Argument missing\n"
8423 msgid "Syntax error\n"
8428 msgid "%s: File Not Found\n"
8429 msgstr "Fájl nem található"
8432 msgid "No help available for %s\n"
8436 msgid "Target to GOTO not found\n"
8440 msgid "Current Date is %s\n"
8444 msgid "Current Time is %s\n"
8448 msgid "Enter new date: "
8452 msgid "Enter new time: "
8456 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8460 msgid "Failed to open '%s'\n"
8464 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8467 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8477 msgid "Echo is %s\n"
8481 msgid "Verify is %s\n"
8485 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8489 msgid "Parameter error\n"
8494 "Volume in drive %c is %s\n"
8495 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8500 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8504 msgid "PATH not found\n"
8508 msgid "Press any key to continue... "
8512 msgid "Wine Command Prompt"
8516 msgid "CMD Version %s\n"
8524 msgid "The input line is too long.\n"
8528 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8532 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8537 msgid "Wine Explorer"
8538 msgstr "Wine Internet Explorer"
8546 msgid "Usage: hostname\n"
8551 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8552 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8556 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8561 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8565 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8569 msgid "%s adapter %s\n"
8577 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8593 msgid "Peer-to-peer"
8605 msgid "IP routing enabled"
8609 msgid "Physical address"
8613 msgid "DHCP enabled"
8617 msgid "Default gateway"
8622 "The syntax of this command is:\n"
8624 "NET command [arguments]\n"
8626 "NET command /HELP\n"
8628 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8633 "The syntax of this command is:\n"
8635 "NET START [service]\n"
8637 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8638 "'service' is the name of the service to start.\n"
8643 "The syntax of this command is:\n"
8645 "NET STOP service\n"
8647 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8651 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8655 msgid "Could not stop service %1\n"
8659 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8663 msgid "Could not get handle to service.\n"
8667 msgid "The %1 service is starting.\n"
8671 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8676 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8677 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8681 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8682 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
8685 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8690 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8691 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8694 msgid "There are no entries in the list.\n"
8700 "Status Local Remote\n"
8701 "---------------------------------------------------------------\n"
8705 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8708 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 winefile.rc:131
8709 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
8710 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8721 msgid "Disconnected"
8722 msgstr "Fájl nem található"
8726 msgid "A network error occurred"
8727 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
8731 msgid "Connection is being made"
8732 msgstr "LAN kapcsolat"
8736 msgid "Reconnecting"
8737 msgstr "Kapcsolódás: %s"
8740 msgid "The following services are running:\n"
8744 msgid "&New\tCtrl+N"
8745 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8747 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8749 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8751 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8752 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8753 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8754 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8756 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8758 msgid "&Save\tCtrl+S"
8760 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8762 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8765 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8767 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8769 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8770 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8771 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8774 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8775 msgid "Page Se&tup..."
8776 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8779 msgid "P&rinter Setup..."
8780 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8782 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8784 msgstr "Sz&erkesztés"
8786 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8787 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8788 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8790 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8792 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8794 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8795 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8796 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8799 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8801 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8803 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8804 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8805 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8808 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8809 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8810 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8812 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8815 msgid "&Delete\tDel"
8817 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8819 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8823 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8824 msgstr "&Az összes kijelölése"
8827 msgid "&Time/Date\tF5"
8828 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8831 msgid "&Wrap long lines"
8832 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8835 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8836 msgstr "&Keresés..."
8839 msgid "&Search next\tF3"
8840 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8842 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8843 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8846 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8848 msgid "&Contents\tF1"
8852 msgid "&About Notepad"
8857 msgstr "Oldalbeállítás"
8868 msgid "&Margins (millimeters):"
8887 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31 winefile.rc:132
8888 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
8889 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
8900 msgstr "Oldalszám: &p."
8904 msgstr "Jegyzettömb"
8906 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8910 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8912 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8914 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8923 msgid "Text files (*.txt)"
8924 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8928 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8929 "Please use a different editor."
8931 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8932 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8937 "You did not enter any text.\n"
8938 "Please type something and try again."
8940 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8941 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8945 "File '%s' does not exist.\n"
8947 "Do you want to create a new file?"
8950 "fájl nem létezik!\n"
8952 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8956 "File '%s' has been modified.\n"
8958 "Would you like to save the changes?"
8963 " Szeretné menteni a változásokat?"
8966 msgid "'%s' could not be found."
8967 msgstr "'%s' nem található!"
8971 "Not enough memory to complete this task.\n"
8972 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8974 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8975 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8978 msgid "Unicode (UTF-16)"
8982 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8986 msgid "Unicode (UTF-8)"
8992 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8993 "you save this file in the %s encoding.\n"
8994 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8995 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9001 msgid "&Bind to file..."
9002 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9005 msgid "&View TypeLib..."
9010 msgid "&System Configuration"
9011 msgstr "&Megerősítés..."
9014 msgid "&Run the Registry Editor"
9020 msgstr "Tárgy típus="
9023 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9027 msgid "&In-process server"
9031 msgid "In-process &handler"
9036 msgid "&Local server"
9041 msgid "&Remote server"
9042 msgstr "&Eltávolítás..."
9046 msgid "View &Type information"
9047 msgstr "Kliens információk"
9051 msgid "Create &Instance"
9052 msgstr "&Link létrehozása"
9055 msgid "Create Instance &On..."
9059 msgid "&Release Instance"
9063 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9067 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9071 msgid "&Expert mode"
9075 msgid "&Hidden component categories"
9078 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9082 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9084 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9087 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9089 msgstr "&Állapotsor"
9091 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9093 msgid "&Refresh\tF5"
9095 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9097 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9102 msgid "&About OleView"
9103 msgstr "&Wine névjegye"
9108 msgstr "Mentés má&sként..."
9111 msgid "&Group by type kind"
9115 msgid "Connect to another machine"
9119 msgid "&Machine name:"
9124 msgid "System Configuration"
9125 msgstr "&Megerősítés..."
9129 msgid "System Settings"
9130 msgstr "Rendszermappák"
9133 msgid "&Enable Distributed COM"
9137 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9142 "These settings change only registry values.\n"
9143 "They have no effect on Wine performance."
9148 msgid "Default Interface Viewer"
9149 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9154 msgstr "Fájl nem található"
9162 msgid "&View Type Info"
9163 msgstr "Kliens információk"
9166 msgid "IPersist Interface Viewer"
9169 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9174 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9179 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9191 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9197 msgid "ITypeLib viewer"
9201 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9210 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9214 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9218 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9222 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9226 msgid "Run the Wine registry editor"
9230 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9234 msgid "Create an instance of the selected object"
9238 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9242 msgid "Release the currently selected object instance"
9246 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9250 msgid "Display the viewer for the selected item"
9254 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9259 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9263 msgid "Show or hide the toolbar"
9267 msgid "Show or hide the status bar"
9271 msgid "Refresh all lists"
9275 msgid "Display program information, version number and copyright"
9279 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9283 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9287 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9291 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9296 msgid "ObjectClasses"
9297 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9300 msgid "Grouped by Component Category"
9305 msgid "OLE 1.0 Objects"
9306 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9309 msgid "COM Library Objects"
9315 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9319 msgid "Application IDs"
9320 msgstr "Alkalmazások"
9323 msgid "Type Libraries"
9337 msgstr "Regisztrált ID="
9340 msgid "Implementation"
9349 msgid "CoGetClassObject failed."
9354 msgid "Unknown error"
9355 msgstr "Ismeretlen forrás"
9363 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9367 msgid "Inherited Interfaces"
9371 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9376 msgid "Close window"
9380 msgid "Group typeinfos by kind"
9388 msgid "O&pen\tEnter"
9389 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9391 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9393 msgid "&Move...\tF7"
9395 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9396 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9397 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9398 "Át&helyezés...\tF7"
9400 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9401 msgid "&Copy...\tF8"
9402 msgstr "&Másolás...\tF8"
9406 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9407 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9411 msgstr "&Futtatás..."
9415 msgid "E&xit Windows"
9416 msgstr "&Leállítás..."
9418 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9420 msgstr "&Beállítások"
9423 msgid "&Arrange automatically"
9424 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9428 msgid "&Minimize on run"
9430 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9431 "&Indításkor kis méret\n"
9432 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9433 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9435 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9437 msgid "&Save settings on exit"
9439 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9440 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9441 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9442 "Megszüntetés a tárolás végén"
9444 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9449 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9450 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9453 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9454 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9457 msgid "&Arrange Icons"
9458 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9462 msgid "&About Program Manager"
9463 msgstr "Programkezelő"
9466 msgid "Program Manager"
9467 msgstr "Programkezelő"
9474 msgid "Delete group `%s'?"
9475 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9478 msgid "Delete program `%s'?"
9479 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9481 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9482 msgid "Not implemented"
9483 msgstr "Nincs implementálva"
9486 msgid "Error reading `%s'."
9487 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9490 msgid "Error writing `%s'."
9491 msgstr "Írási hiba `%s'."
9495 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9496 "Should it be tried further on?"
9498 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9499 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9502 msgid "Help not available."
9503 msgstr "A súgó nem elérhető."
9506 msgid "Unknown feature in %s"
9507 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9510 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9511 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9514 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9516 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9523 msgid "Libraries (*.dll)"
9524 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9528 msgstr "Ikon fájlok"
9531 msgid "Icons (*.ico)"
9532 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9536 "The syntax of this command is:\n"
9538 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9544 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9549 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9553 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9557 msgid "The operation completed successfully\n"
9561 msgid "Error: Invalid key name\n"
9565 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9569 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9574 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9579 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9582 msgid "&Import Registry File..."
9583 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9586 msgid "&Export Registry File..."
9587 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9589 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9594 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9598 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9599 msgid "&String Value"
9600 msgstr "&Sztring érték"
9602 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9603 msgid "&Binary Value"
9604 msgstr "&Bináris érték"
9606 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9607 msgid "&DWORD Value"
9608 msgstr "&DWORD érték"
9610 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9611 msgid "&Multi String Value"
9614 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9616 msgid "&Expandable String Value"
9617 msgstr "&Sztring érték"
9619 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9621 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9623 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9624 msgid "&Copy Key Name"
9625 msgstr "Kul&csnév másolása"
9627 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9628 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9632 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9633 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9637 msgstr "Álla&potsor"
9639 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9643 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9645 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9649 msgid "&Remove Favorite..."
9650 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9653 msgid "&About Registry Editor"
9654 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9657 msgid "Modify Binary Data..."
9664 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9666 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9670 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9672 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9675 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9676 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9679 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9681 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9685 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9686 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9690 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9692 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9693 "információjának megjelenítéséhez"
9696 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9697 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9704 msgid "Registry Editor"
9705 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9709 msgid "Import Registry File"
9710 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9714 msgid "Export Registry File"
9715 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9719 msgid "Registry files (*.reg)"
9720 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9723 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9731 msgid "(value not set)"
9735 msgid "(cannot display value)"
9740 msgid "(unknown %d)"
9744 msgid "Quits the registry editor"
9745 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9748 msgid "Adds keys to the favorites list"
9749 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9752 msgid "Removes keys from the favorites list"
9753 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9756 msgid "Shows or hides the status bar"
9757 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9760 msgid "Change position of split between two panes"
9761 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9764 msgid "Refreshes the window"
9765 msgstr "Frissíti az ablakot"
9768 msgid "Deletes the selection"
9769 msgstr "Törli a kijelölést"
9772 msgid "Renames the selection"
9773 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9776 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9777 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9780 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9781 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9784 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9785 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9788 msgid "Modifies the value's data"
9789 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9792 msgid "Adds a new key"
9793 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9796 msgid "Adds a new string value"
9797 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9800 msgid "Adds a new binary value"
9801 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9804 msgid "Adds a new double word value"
9805 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9808 msgid "Imports a text file into the registry"
9809 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9812 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9813 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9816 msgid "Prints all or part of the registry"
9817 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9820 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9821 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9824 msgid "Can't query value '%s'"
9825 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9828 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9829 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9832 msgid "Value is too big (%u)"
9833 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9836 msgid "Confirm Value Delete"
9837 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9840 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9841 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9844 msgid "Search string '%s' not found"
9845 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9848 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9853 msgstr "Új kulcs #%d"
9856 msgid "New Value #%d"
9857 msgstr "Új érték #%d"
9860 msgid "Can't query key '%s'"
9861 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9865 msgid "Adds a new multi string value"
9866 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9870 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9871 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9875 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9876 "with that suffix.\n"
9878 "start [options] program_filename [...]\n"
9879 "start [options] document_filename\n"
9882 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9883 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9884 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9885 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9887 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9888 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9889 "/L Show end-user license.\n"
9890 "/? Display this help and exit.\n"
9892 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9893 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9894 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9895 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9900 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9901 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9902 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9903 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9904 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9906 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9907 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9908 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9909 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9911 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9912 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9913 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9915 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9920 "Application could not be started, or no application associated with the "
9922 "ShellExecuteEx failed"
9926 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9930 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9934 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9938 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9942 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9946 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9950 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9954 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9959 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9963 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9967 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9971 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9975 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9979 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9983 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9986 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9987 msgid "&New Task (Run...)"
9991 msgid "E&xit Task Manager"
9996 msgid "&Minimize On Use"
9997 msgstr "&Indításkor kis méret"
10000 msgid "&Hide When Minimized"
10003 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10004 msgid "&Show 16-bit tasks"
10009 msgid "&Refresh Now"
10010 msgstr "F&rissítés"
10013 msgid "&Update Speed"
10016 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10020 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10024 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10032 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10033 msgid "&Select Columns..."
10036 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10037 msgid "&CPU History"
10040 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10041 msgid "&One Graph, All CPUs"
10044 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10045 msgid "One Graph &Per CPU"
10048 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10049 msgid "&Show Kernel Times"
10052 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10053 msgid "Tile &Horizontally"
10054 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10056 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10057 msgid "Tile &Vertically"
10060 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10063 msgstr "&Indításkor kis méret"
10065 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10069 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10070 msgid "&Bring To Front"
10075 msgid "&About Task Manager"
10076 msgstr "&Wine névjegye"
10088 msgid "&Go To Process"
10089 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10092 msgid "&End Process"
10096 msgid "End Process &Tree"
10099 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10105 msgid "Set &Priority"
10113 msgid "&Above Normal"
10117 msgid "&Below Normal"
10121 msgid "Set &Affinity..."
10125 msgid "Edit Debug &Channels..."
10128 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10130 msgid "Task Manager"
10131 msgstr "Programkezelő"
10134 msgid "Create New Task"
10138 msgid "Runs a new program"
10142 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10146 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10150 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10154 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10158 msgid "Displays tasks by using large icons"
10162 msgid "Displays tasks by using small icons"
10166 msgid "Displays information about each task"
10170 msgid "Updates the display twice per second"
10174 msgid "Updates the display every two seconds"
10178 msgid "Updates the display every four seconds"
10182 msgid "Does not automatically update"
10186 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10190 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10194 msgid "Minimizes the windows"
10198 msgid "Maximizes the windows"
10202 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10206 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10210 msgid "Displays Task Manager help topics"
10214 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10218 msgid "Exits the Task Manager application"
10222 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10226 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10230 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10234 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10238 msgid "Each CPU has its own history graph"
10242 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10246 msgid "Tells the selected tasks to close"
10250 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10254 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10258 msgid "Removes the process from the system"
10262 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10266 msgid "Attaches the debugger to this process"
10270 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10274 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10278 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10282 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10286 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10290 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10294 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10298 msgid "Controls Debug Channels"
10307 msgid "Performance"
10308 msgstr "Teljesítménymérő"
10311 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10315 msgid "Processes: %d"
10319 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10343 msgstr "Kulcs használat"
10351 msgid "Peak Mem Usage"
10352 msgstr "Kulcs használat"
10356 msgid "Page Faults"
10361 msgid "USER Objects"
10362 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10369 msgid "I/O Read Bytes"
10411 msgid "GDI Objects"
10419 msgid "I/O Write Bytes"
10428 msgid "I/O Other Bytes"
10432 msgid "Task Manager Warning"
10437 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10438 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10439 "sure you want to change the priority class?"
10443 msgid "Unable to Change Priority"
10448 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10449 "results including loss of data and system instability. The\n"
10450 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10451 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10452 "terminate the process?"
10456 msgid "Unable to Terminate Process"
10461 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10462 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10466 msgid "Unable to Debug Process"
10470 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10475 msgid "Invalid Option"
10476 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10479 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10483 msgid "System Idle Process"
10487 msgid "Not Responding"
10499 msgid "Debug Channels"
10517 msgstr "Trace Tag-ek"
10519 #: uninstaller.rc:26
10520 msgid "Wine Application Uninstaller"
10521 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10523 #: uninstaller.rc:27
10525 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10527 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10529 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10530 "futtatható állomány miatt.\n"
10531 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10539 msgid "&Scale to Window"
10549 msgstr "Jobb széle"
10560 msgid "Regular Metafile Viewer"
10565 msgid "Waiting for Program"
10566 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
10570 msgid "Terminate Process"
10571 msgstr "Tanusítvány szabályok"
10575 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10578 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10587 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10592 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10600 msgid "Select the Unix target directory, please."
10601 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10604 msgid "Show &Advanced"
10608 msgid "Hide &Advanced"
10613 msgstr "(Nincs téma)"
10620 msgid "Desktop Integration"
10621 msgstr "Asztalba beépülés"
10632 msgid "Wine configuration"
10633 msgstr "Wine konfiguráció"
10636 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10637 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10640 msgid "Select a theme file"
10641 msgstr "Témafájl választása"
10645 msgstr "Rendszermappa"
10649 msgstr "Ide linkel"
10652 msgid "Wine configuration for %s"
10653 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10656 msgid "Selected driver: %s"
10663 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10665 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10669 msgid "Audio test failed!"
10674 msgid "(System default)"
10675 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10679 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10680 "Are you sure you want to do this?"
10682 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10683 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10686 msgid "Warning: system library"
10687 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10698 msgid "native, builtin"
10699 msgstr "natív, beépített"
10702 msgid "builtin, native"
10703 msgstr "beépített, natív"
10710 msgid "Default Settings"
10715 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10716 msgstr "Programok (*.exe)"
10719 msgid "Use global settings"
10723 msgid "Select an executable file"
10732 msgctxt "vertex shader mode"
10735 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10737 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10741 msgid "Autodetect..."
10745 msgid "Local hard disk"
10749 msgid "Network share"
10753 msgid "Floppy disk"
10762 "You cannot add any more drives.\n"
10764 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10768 msgid "System drive"
10773 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10775 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10776 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10781 msgctxt "Drive letter"
10786 msgid "Drive Mapping"
10791 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10793 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10798 msgid "Controls Background"
10799 msgstr "Háttér &másolása"
10803 msgid "Controls Text"
10808 msgid "Menu Background"
10818 msgstr "görgetősáv"
10822 msgid "Selection Background"
10823 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10827 msgid "Selection Text"
10828 msgstr "Kijelölés &információ"
10832 msgid "ToolTip Background"
10833 msgstr "Háttér &másolása"
10836 msgid "ToolTip Text"
10841 msgid "Window Background"
10842 msgstr "Háttér &másolása"
10846 msgid "Window Text"
10851 msgid "Active Title Bar"
10855 msgid "Active Title Text"
10859 msgid "Inactive Title Bar"
10863 msgid "Inactive Title Text"
10868 msgid "Message Box Text"
10869 msgstr "Üzenet összesítő"
10873 msgid "Application Workspace"
10874 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10878 msgid "Window Frame"
10882 msgid "Active Border"
10886 msgid "Inactive Border"
10891 msgid "Controls Shadow"
10892 msgstr "Vezérlőpult"
10899 msgid "Controls Highlight"
10903 msgid "Controls Dark Shadow"
10908 msgid "Controls Light"
10912 msgid "Controls Alternate Background"
10916 msgid "Hot Tracked Item"
10920 msgid "Active Title Bar Gradient"
10924 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10928 msgid "Menu Highlight"
10936 #: wineconsole.rc:26
10937 msgid "Set &Defaults"
10938 msgstr "Ala&pértékek"
10940 #: wineconsole.rc:28
10944 #: wineconsole.rc:31
10945 msgid "&Select all"
10946 msgstr "&Az összes kijelölése"
10948 #: wineconsole.rc:32
10952 #: wineconsole.rc:33
10956 #: wineconsole.rc:36
10957 msgid "Setup - Default settings"
10958 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10960 #: wineconsole.rc:37
10961 msgid "Setup - Current settings"
10962 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10964 #: wineconsole.rc:38
10965 msgid "Configuration error"
10968 #: wineconsole.rc:39
10969 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10972 #: wineconsole.rc:34
10974 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
10975 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10977 #: wineconsole.rc:35
10978 msgid "This is a test"
10979 msgstr "Ez egy teszt"
10981 #: wineconsole.rc:41
10982 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10985 #: wineconsole.rc:42
10986 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10989 #: wineconsole.rc:43
10990 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10993 #: wineconsole.rc:44
10994 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10997 #: wineconsole.rc:45
10999 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11000 "The command is invalid.\n"
11003 #: wineconsole.rc:47
11007 " wineconsole [options] <command>\n"
11012 #: wineconsole.rc:49
11014 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11016 " try to setup the current terminal as a Wine "
11020 #: wineconsole.rc:50
11021 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11024 #: wineconsole.rc:51
11028 " wineconsole cmd\n"
11029 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11034 msgid "Wine program crash"
11038 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11042 msgid "(unidentified)"
11046 msgid "&Open\tEnter"
11047 msgstr "&Megynitás\tEnter"
11051 msgstr "Át&nevezés..."
11055 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11056 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
11060 msgstr "&Futtatás..."
11063 msgid "Cr&eate Directory..."
11064 msgstr "Új &mappa..."
11066 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11067 msgid "E&xit\tAlt+X"
11068 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
11076 msgid "Connect &Network Drive..."
11077 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
11080 msgid "&Disconnect Network Drive"
11081 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
11088 msgid "&All File Details"
11089 msgstr "&Minden részlet"
11092 msgid "&Sort by Name"
11093 msgstr "&Rendezés név szerint"
11096 msgid "Sort &by Type"
11097 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
11100 msgid "Sort by Si&ze"
11101 msgstr "Rendezés &méret szerint"
11104 msgid "Sort by &Date"
11105 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
11109 msgid "Filter by&..."
11110 msgstr "Egyedi rendezés &..."
11117 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11118 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
11121 msgid "New &Window"
11125 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11126 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
11129 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11130 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
11134 msgid "&About Wine File Manager"
11135 msgstr "&Winefile-ról..."
11139 msgid "Select destination"
11140 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
11149 msgid "By File Type"
11150 msgstr "&Típus szerint"
11164 msgid "&Directories"
11165 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
11179 msgid "&Other files"
11180 msgstr "Egyéb emberek"
11183 msgid "Show Hidden/&System Files"
11188 msgid "Properties for %s"
11189 msgstr "Tulajdonságok"
11193 msgid "&File Name:"
11194 msgstr "Teljes név"
11198 msgid "Full &Path:"
11199 msgstr "Teljes név"
11202 msgid "Last Change:"
11212 msgid "Cop&yright:"
11223 msgstr "Csak &olvasható"
11236 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11240 msgid "&Compressed"
11241 msgstr "tömörítetlen"
11245 msgid "&Version Information"
11246 msgstr "Kliens információk"
11249 msgid "Applying font settings"
11253 msgid "Error while selecting new font."
11257 msgid "Wine File Manager"
11274 msgid "Not yet implemented"
11275 msgstr "Nincs implementálva"
11293 msgid "Index/Inode"
11299 msgstr "&Biztonság"
11302 msgid "%1 of %2 free"
11314 msgid "Question &Marks"
11332 msgstr "Testreszabás"
11335 msgid "&Fastest Times"
11340 msgid "&About WineMine"
11341 msgstr "&Wine névjegye"
11343 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11344 msgid "Fastest Times"
11362 msgid "Congratulations!"
11363 msgstr "Megszorítás megsértés"
11367 msgid "Please enter your name"
11368 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
11372 msgid "Custom Game"
11373 msgstr "Testreszabás"
11397 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11401 msgid "Printer &setup..."
11402 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11405 msgid "&Annotate..."
11406 msgstr "&Jegyzet..."
11410 msgstr "&Könyvjelző"
11414 msgstr "&Definiálás..."
11420 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11424 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11428 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11434 msgid "&Help on help\tF1"
11435 msgstr "&Használat"
11438 msgid "Always on &top"
11439 msgstr "Mindig &legfelül"
11442 msgid "&About Wine Help"
11443 msgstr "&Információ..."
11447 msgid "Annotation..."
11448 msgstr "&Jegyzet..."
11467 msgid "Not implemented yet"
11468 msgstr "Nincs implementálva"
11475 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11476 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11487 msgid "Help files (*.hlp)"
11488 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11491 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11495 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11499 msgid "Help topics: "
11503 msgid "&New...\tCtrl+N"
11504 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11507 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11508 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11511 msgid "&Clear\tDEL"
11512 msgstr "Tör&lés\tDel"
11515 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11516 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11519 msgid "Find &next\tF3"
11524 msgstr "Csak &olvasható"
11528 msgstr "Mó&dosítva"
11535 msgid "Selection &info"
11536 msgstr "Kijelölés &információ"
11539 msgid "Character &format"
11540 msgstr "Karakter&formátum"
11543 msgid "&Def. char format"
11544 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11547 msgid "Paragrap&h format"
11548 msgstr "&Bekezdés formátum"
11552 msgstr "Sz&övegszerzés"
11554 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11558 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11562 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11567 msgid "&Options..."
11575 msgid "&Date and time..."
11582 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11583 msgid "&Bullet points"
11586 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11587 msgid "&Paragraph..."
11595 msgid "Backgroun&d"
11599 msgid "&System\tCtrl+1"
11600 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11604 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11605 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11608 msgid "&About Wine Wordpad"
11614 msgstr "Automatikus elrendezés"
11618 msgid "Date and time"
11619 msgstr "Törlési dátum"
11623 msgid "Available formats"
11628 msgid "New document type"
11629 msgstr "dokumentum"
11633 msgid "Paragraph format"
11634 msgstr "&Bekezdés formátum"
11638 msgid "Indentation"
11639 msgstr "&Jegyzet..."
11641 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11646 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11649 msgstr "Jobb széle"
11673 msgid "Remove al&l"
11674 msgstr "&Eltávolítás..."
11678 msgid "Line wrapping"
11679 msgstr "Időbélyegzés"
11683 msgid "&No line wrapping"
11684 msgstr "Szabály hozzárendelések"
11687 msgid "Wrap text by the &window border"
11691 msgid "Wrap text by the &margin"
11698 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11700 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11705 msgid "All documents (*.*)"
11706 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11710 msgid "Text documents (*.txt)"
11711 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11714 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11718 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11722 msgid "Rich text document"
11726 msgid "Text document"
11730 msgid "Unicode text document"
11735 msgid "Printer files (*.prn)"
11736 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11755 msgid "Previous page"
11785 msgctxt "unit: centimeter"
11791 msgctxt "unit: inch"
11800 msgctxt "unit: point"
11807 msgstr "Dokumentum aláírás"
11810 msgid "Save changes to '%s'?"
11814 msgid "Finished searching the document."
11818 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11823 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11824 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11828 msgid "Invalid number format"
11832 msgid "OLE storage documents are not supported"
11836 msgid "Could not save the file."
11840 msgid "You do not have access to save the file."
11844 msgid "Could not open the file."
11848 msgid "You do not have access to open the file."
11853 msgid "Printing not implemented"
11854 msgstr "Nincs implementálva"
11857 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11861 msgid "Starting Wordpad failed"
11865 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11869 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
11873 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11877 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
11881 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
11886 "Is '%1' a filename or directory\n"
11888 "(F - File, D - Directory)\n"
11892 msgid "%1? (Yes|No)\n"
11896 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
11900 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
11904 msgid "Failed to open '%1'\n"
11908 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
11917 msgctxt "Directory key"
11923 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11926 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11927 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11931 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11933 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
11934 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11935 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11936 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
11937 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11938 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
11939 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11940 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
11941 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11942 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
11943 "[/N] Copy using short names.\n"
11944 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
11945 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
11946 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
11947 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11948 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
11949 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11950 "\tarchive attribute.\n"
11951 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11952 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11953 "\t\tthan source.\n"