1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Installation programs"
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
77 msgid "Downloading..."
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
134 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
147 msgid "&About FolderPicker Test"
148 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
151 msgid "Document Folders"
152 msgstr "תיקיות מסמכים"
154 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
160 msgstr "המועדפים שלי"
166 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
355 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
426 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
428 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
440 msgid "Pending deletion; "
441 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
445 msgstr "מעצור נייר; "
448 msgid "Out of paper; "
449 msgstr "נגמר הנייר; "
452 msgid "Feed paper manual; "
453 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
456 msgid "Paper problem; "
457 msgstr "בעיית נייר; "
460 msgid "Printer offline; "
461 msgstr "המדפסת מנותקת; "
465 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
476 msgid "Output tray is full; "
477 msgstr "מגש הפלט מלא; "
480 msgid "Not available; "
492 msgid "Initialising; "
501 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
505 msgstr "אין כרית דיו; "
512 msgid "Interrupted by user; "
513 msgstr "המשתמש הפריע; "
516 msgid "Out of memory; "
517 msgstr "הזיכרון אזל; "
520 msgid "The printer door is open; "
521 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
524 msgid "Print server unknown; "
525 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
528 msgid "Power save mode; "
529 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
532 msgid "Default Printer; "
533 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
536 msgid "There are %d documents in the queue"
537 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
540 msgid "Margins [inches]"
541 msgstr "שוליים [אינטשים]"
545 msgstr "שוליים [מ״מ]"
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
592 msgid "Authority Key Identifier"
596 msgid "Key Attributes"
600 msgid "Key Usage Restriction"
604 msgid "Subject Alternative Name"
608 msgid "Issuer Alternative Name"
612 msgid "Basic Constraints"
620 msgid "Certificate Policies"
624 msgid "Subject Key Identifier"
628 msgid "CRL Reason Code"
632 msgid "CRL Distribution Points"
636 msgid "Enhanced Key Usage"
640 msgid "Authority Information Access"
644 msgid "Certificate Extensions"
648 msgid "Next Update Location"
652 msgid "Yes or No Trust"
656 msgid "Email Address"
660 msgid "Unstructured Name"
668 msgid "Message Digest"
680 msgid "Challenge Password"
684 msgid "Unstructured Address"
688 msgid "SMIME Capabilities"
692 msgid "Prefer Signed Data"
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
708 msgid "Certification Authority Issuer"
712 msgid "Certification Template Name"
716 msgid "Certificate Type"
720 msgid "Certificate Manifold"
724 msgid "Netscape Cert Type"
728 msgid "Netscape Base URL"
732 msgid "Netscape Revocation URL"
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
752 msgid "Netscape Comment"
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
768 msgid "Country/Region"
776 msgid "Organizational Unit"
788 msgid "State or Province"
808 msgid "Domain Component"
812 msgid "Street Address"
816 msgid "Serial Number"
824 msgid "Cross CA Version"
828 msgid "Serialized Signature Serial Number"
832 msgid "Principal Name"
836 msgid "Windows Product Update"
840 msgid "Enrollment Name Value Pair"
848 msgid "Enrollment CSP"
856 msgid "Delta CRL Indicator"
860 msgid "Issuing Distribution Point"
868 msgid "Name Constraints"
872 msgid "Policy Mappings"
876 msgid "Policy Constraints"
880 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
884 msgid "Application Policies"
888 msgid "Application Policy Mappings"
892 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgid "Unsigned CMC Request"
908 msgid "CMC Status Info"
912 msgid "CMC Extensions"
916 msgid "CMC Attributes"
924 msgid "PKCS 7 Signed"
928 msgid "PKCS 7 Enveloped"
932 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
936 msgid "PKCS 7 Digested"
940 msgid "PKCS 7 Encrypted"
944 msgid "Previous CA Certificate Hash"
948 msgid "Virtual Base CRL Number"
952 msgid "Next CRL Publish"
956 msgid "CA Encryption Certificate"
959 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
960 msgid "Key Recovery Agent"
964 msgid "Certificate Template Information"
968 msgid "Enterprise Root OID"
976 msgid "Encrypted Private Key"
980 msgid "Published CRL Locations"
984 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
988 msgid "Transaction Id"
996 msgid "Recipient Nonce"
1004 msgid "Get Certificate"
1012 msgid "Revoke Request"
1016 msgid "Query Pending"
1019 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1020 msgid "Certificate Trust List"
1024 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1028 msgid "Private Key Usage Period"
1032 msgid "Client Information"
1036 msgid "Server Authentication"
1040 msgid "Client Authentication"
1044 msgid "Code Signing"
1048 msgid "Secure Email"
1052 msgid "Time Stamping"
1056 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1060 msgid "Microsoft Time Stamping"
1064 msgid "IP security end system"
1068 msgid "IP security tunnel termination"
1072 msgid "IP security user"
1076 msgid "Encrypting File System"
1079 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1080 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1083 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1084 msgid "Windows System Component Verification"
1087 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1088 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1091 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1092 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1095 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1096 msgid "Key Pack Licenses"
1099 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1100 msgid "License Server Verification"
1103 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1104 msgid "Smart Card Logon"
1107 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1108 msgid "Digital Rights"
1109 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1112 msgid "Qualified Subordination"
1115 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1116 msgid "Key Recovery"
1119 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1120 msgid "Document Signing"
1124 msgid "IP security IKE intermediate"
1127 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1128 msgid "File Recovery"
1131 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1132 msgid "Root List Signer"
1136 msgid "All application policies"
1139 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1140 msgid "Directory Service Email Replication"
1143 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1144 msgid "Certificate Request Agent"
1147 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1148 msgid "Lifetime Signing"
1152 msgid "All issuance policies"
1156 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1168 msgid "Other People"
1172 msgid "Trusted Publishers"
1176 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgid "Certificate Issuer"
1188 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgid "Email Address="
1204 msgid "Directory Address"
1220 msgid "Registered ID="
1224 msgid "Unknown Key Usage"
1228 msgid "Subject Type="
1240 msgid "Path Length Constraint="
1244 msgid "Information Not Available"
1248 msgid "Authority Info Access"
1252 msgid "Access Method="
1264 msgid "Unknown Access Method"
1268 msgid "Alternative Name"
1272 msgid "CRL Distribution Point"
1276 msgid "Distribution Point Name"
1296 msgid "Key Compromise"
1300 msgid "CA Compromise"
1304 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgid "Operation Ceased"
1316 msgid "Certificate Hold"
1320 msgid "Financial Information="
1328 msgid "Not Available"
1332 msgid "Meets Criteria="
1335 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1339 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1344 msgid "Digital Signature"
1345 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1348 msgid "Non-Repudiation"
1352 msgid "Key Encipherment"
1356 msgid "Data Encipherment"
1360 msgid "Key Agreement"
1364 msgid "Certificate Signing"
1368 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgid "Encipher Only"
1380 msgid "Decipher Only"
1384 msgid "SSL Client Authentication"
1388 msgid "SSL Server Authentication"
1408 msgid "Signature CA"
1412 msgid "Certificate Policy"
1416 msgid "Policy Identifier: "
1420 msgid "Policy Qualifier Info"
1424 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgid "Notice Reference"
1436 msgid "Organization="
1440 msgid "Notice Number="
1444 msgid "Notice Text="
1447 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1452 msgid "Certificate Information"
1453 msgstr "פרטי האישור"
1457 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1458 "altered or corrupted."
1463 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1464 "trusted root certificate store."
1468 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1473 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1493 msgstr "תקף מהתאריך"
1500 msgid "This certificate has an invalid signature."
1501 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1505 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1513 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1516 msgid "This certificate is OK."
1517 msgstr "אישור זה תקין."
1527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1532 msgid "Version 1 Fields Only"
1536 msgid "Extensions Only"
1537 msgstr "הרחבות בלבד"
1540 msgid "Critical Extensions Only"
1541 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1544 msgid "Properties Only"
1545 msgstr "מאפיינים בלבד"
1548 msgid "Serial number"
1549 msgstr "מספר סידורי"
1557 msgstr "מקף מהתאריך"
1569 msgstr "מפתח ציבורי"
1572 msgid "%s (%d bits)"
1573 msgstr "%s (%d סיביות)"
1580 msgid "Enhanced key usage (property)"
1581 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1584 msgid "Friendly name"
1587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1592 msgid "Certificate Properties"
1593 msgstr "מאפייני האישור"
1596 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1597 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1600 msgid "The OID you entered already exists."
1601 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1604 msgid "Select Certificate Store"
1608 msgid "Please select a certificate store."
1612 msgid "Certificate Import Wizard"
1617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1618 "select another file."
1622 msgid "File to Import"
1626 msgid "Specify the file you want to import."
1627 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1630 msgid "Certificate Store"
1635 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1636 "lists, and certificate trust lists."
1640 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1641 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
1644 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1647 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1648 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1651 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1652 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1656 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1660 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1664 msgid "Please select a file."
1668 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1672 msgid "Could not open "
1673 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1676 msgid "Determined by the program"
1677 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1680 msgid "Please select a store"
1684 msgid "Certificate Store Selected"
1688 msgid "Automatically determined by the program"
1691 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1700 msgid "Certificate Revocation List"
1704 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1708 msgid "Personal Information Exchange"
1712 msgid "The import was successful."
1716 msgid "The import failed."
1717 msgstr "היבוא נכשל."
1724 msgid "<Advanced Purposes>"
1725 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1729 msgstr "הונפק לטובת"
1733 msgstr "הונפק על ידי"
1736 msgid "Expiration Date"
1737 msgstr "תאריך התפוגה"
1740 msgid "Friendly Name"
1743 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1750 "sign messages with it.\n"
1751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1757 "sign messages with them.\n"
1758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1764 "verify messages signed with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgid "Certificates"
1828 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1832 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1837 "Ensures software came from software publisher\n"
1838 "Protects software from alteration after publication"
1842 msgid "Protects e-mail messages"
1846 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1850 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1854 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1858 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1862 msgid "Private Key Archival"
1866 msgid "Certificate Export Wizard"
1870 msgid "Export Format"
1874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1878 msgid "Export Filename"
1882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1886 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1890 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1894 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1898 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1902 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1906 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1914 msgid "Include all certificates in certificate path"
1915 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1919 msgstr "יצוא מפתחות"
1922 msgid "The export was successful."
1923 msgstr "היצוא הצליח."
1926 msgid "The export failed."
1927 msgstr "היצוא נכשל."
1930 msgid "Export Private Key"
1931 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1937 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1940 msgid "Enter Password"
1941 msgstr "נא להזין ססמה"
1944 msgid "You may password-protect a private key."
1945 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1948 msgid "The passwords do not match."
1949 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1953 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1956 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1957 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1961 msgid "Default DirectSound"
1962 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1966 msgid "DirectSound: %s"
1967 msgstr "DirectSound: %s"
1971 msgid "Default WaveOut Device"
1972 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1976 msgid "Default MidiOut Device"
1977 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1981 msgid "Regional Setting"
1982 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1985 msgid "%uMB used, %uMB available"
1988 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1996 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
2012 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2020 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2026 msgstr "מ&פתח נושאים"
2028 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2038 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2042 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2052 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2056 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2060 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2064 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2072 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2081 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2082 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2085 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2086 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2089 msgid "IDTB_CONTENTS"
2090 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2098 msgstr "IDTB_SEARCH"
2101 msgid "IDTB_HISTORY"
2102 msgstr "IDTB_HISTORY"
2105 msgid "IDTB_FAVORITES"
2106 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2118 msgstr "התאמה אישית"
2125 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2126 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2129 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2130 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2132 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2133 msgid "Cinepak Video codec"
2134 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2137 msgid "Internet Settings"
2138 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2141 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2142 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2146 msgid "Error converting object to primitive type"
2147 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2150 msgid "Invalid procedure call or argument"
2154 msgid "Subscript out of range"
2158 msgid "Automation server can't create object"
2162 msgid "Object doesn't support this property or method"
2166 msgid "Object doesn't support this action"
2170 msgid "Argument not optional"
2174 msgid "Syntax error"
2175 msgstr "שגיאת תחביר"
2178 msgid "Expected ';'"
2182 msgid "Expected '('"
2186 msgid "Expected ')'"
2190 msgid "Unterminated string constant"
2194 msgid "Conditional compilation is turned off"
2198 msgid "Number expected"
2202 msgid "Function expected"
2206 msgid "'[object]' is not a date object"
2210 msgid "Object expected"
2214 msgid "Illegal assignment"
2218 msgid "'|' is undefined"
2219 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2222 msgid "Boolean object expected"
2226 msgid "VBArray object expected"
2230 msgid "JScript object expected"
2234 msgid "Syntax error in regular expression"
2238 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2242 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2246 msgid "Array object expected"
2256 msgid "Invalid function\n"
2257 msgstr "אפשרות שגויה"
2261 msgid "File not found\n"
2262 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2266 msgid "Path not found\n"
2267 msgstr "PATH not found\n"
2270 msgid "Too many open files\n"
2274 msgid "Access denied\n"
2279 msgid "Invalid handle\n"
2280 msgstr "אפשרות שגויה"
2283 msgid "Memory trashed\n"
2288 msgid "Not enough memory\n"
2289 msgstr "הזיכרון אזל."
2293 msgid "Invalid block\n"
2294 msgstr "אפשרות שגויה"
2297 msgid "Bad environment\n"
2301 msgid "Bad format\n"
2305 msgid "Invalid access\n"
2310 msgid "Invalid data\n"
2311 msgstr "אפשרות שגויה"
2315 msgid "Out of memory\n"
2316 msgstr "הזיכרון אזל."
2320 msgid "Invalid drive\n"
2321 msgstr "אפשרות שגויה"
2325 msgid "Can't delete current directory\n"
2326 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2329 msgid "Not same device\n"
2333 msgid "No more files\n"
2337 msgid "Write protected\n"
2349 msgid "Bad command\n"
2355 msgstr "Syntax error\n"
2358 msgid "Bad length\n"
2361 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2363 msgid "Seek error\n"
2364 msgstr "Syntax error\n"
2367 msgid "Not DOS disk\n"
2372 msgid "Sector not found\n"
2373 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2377 msgid "Out of paper\n"
2378 msgstr "נגמר הנייר; "
2382 msgid "Write fault\n"
2387 msgid "Read fault\n"
2391 msgid "General failure\n"
2395 msgid "Sharing violation\n"
2400 msgid "Lock violation\n"
2404 msgid "Wrong disk\n"
2408 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2413 msgid "End of file\n"
2414 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2416 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2421 msgid "Request not supported\n"
2425 msgid "Remote machine not listening\n"
2429 msgid "Duplicate network name\n"
2433 msgid "Bad network path\n"
2438 msgid "Network busy\n"
2443 msgid "Device does not exist\n"
2444 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2447 msgid "Too many commands\n"
2451 msgid "Adaptor hardware error\n"
2455 msgid "Bad network response\n"
2459 msgid "Unexpected network error\n"
2463 msgid "Bad remote adaptor\n"
2467 msgid "Print queue full\n"
2471 msgid "No spool space\n"
2475 msgid "Print cancelled\n"
2480 msgid "Network name deleted\n"
2481 msgstr "תאריך המחיקה"
2484 msgid "Network access denied\n"
2488 msgid "Bad device type\n"
2493 msgid "Bad network name\n"
2497 msgid "Too many network names\n"
2501 msgid "Too many network sessions\n"
2506 msgid "Sharing paused\n"
2507 msgstr "ערך &מחרוזת"
2510 msgid "Request not accepted\n"
2514 msgid "Redirector paused\n"
2519 msgid "File exists\n"
2520 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2523 msgid "Cannot create\n"
2527 msgid "Int24 failure\n"
2531 msgid "Out of structures\n"
2535 msgid "Already assigned\n"
2538 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2540 msgid "Invalid password\n"
2541 msgstr "אפשרות שגויה"
2545 msgid "Invalid parameter\n"
2546 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2550 msgid "Net write fault\n"
2551 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2554 msgid "No process slots\n"
2558 msgid "Too many semaphores\n"
2562 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2566 msgid "Semaphore is set\n"
2570 msgid "Too many semaphore requests\n"
2574 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2578 msgid "Semaphore owner died\n"
2582 msgid "Semaphore user limit\n"
2586 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2590 msgid "Drive locked\n"
2594 msgid "Broken pipe\n"
2599 msgid "Open failed\n"
2603 msgid "Buffer overflow\n"
2607 msgid "No more search handles\n"
2611 msgid "Invalid target handle\n"
2616 msgid "Invalid IOCTL\n"
2617 msgstr "אפשרות שגויה"
2620 msgid "Invalid verify switch\n"
2624 msgid "Bad driver level\n"
2629 msgid "Call not implemented\n"
2633 msgid "Semaphore timeout\n"
2638 msgid "Insufficient buffer\n"
2639 msgstr "אין די הרשאות"
2643 msgid "Invalid name\n"
2644 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2647 msgid "Invalid level\n"
2651 msgid "No volume label\n"
2656 msgid "Module not found\n"
2657 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2661 msgid "Procedure not found\n"
2662 msgstr "PATH not found\n"
2665 msgid "No children to wait for\n"
2669 msgid "Child process has not completed\n"
2673 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2677 msgid "Negative seek\n"
2681 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2685 msgid "Drive is already JOINed\n"
2689 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2693 msgid "Drive is not JOINed\n"
2697 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2701 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2705 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2709 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2713 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2718 msgid "Drive is busy\n"
2723 msgid "Same drive\n"
2727 msgid "Not toplevel directory\n"
2732 msgid "Directory is not empty\n"
2733 msgstr "Directory &Only"
2736 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2740 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2744 msgid "Path is busy\n"
2748 msgid "Already a SUBST target\n"
2752 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2756 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2760 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2764 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2768 msgid "Volume label too long\n"
2772 msgid "Too many TCBs\n"
2776 msgid "Signal refused\n"
2780 msgid "Segment discarded\n"
2784 msgid "Segment not locked\n"
2788 msgid "Bad thread ID address\n"
2792 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2796 msgid "Path is invalid\n"
2800 msgid "Signal pending\n"
2804 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2808 msgid "Lock failed\n"
2813 msgid "Resource in use\n"
2814 msgstr "כשלי משאבים"
2818 msgid "Cancel violation\n"
2823 msgid "Atomic locks not supported\n"
2824 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2828 msgid "Invalid segment number\n"
2829 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2832 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2837 msgid "File already exists\n"
2838 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2842 msgid "Invalid flag number\n"
2843 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2847 msgid "Semaphore name not found\n"
2848 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2851 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2855 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2859 msgid "Invalid module type for %1\n"
2863 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2867 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2871 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2875 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2879 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2883 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2888 msgid "IOPL not enabled\n"
2889 msgstr "IP routing enabled"
2892 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2896 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2900 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2904 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2908 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2913 msgid "Environment variable not found\n"
2914 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2917 msgid "No signal sent\n"
2922 msgid "File name is too long\n"
2923 msgstr "The input line is too long.\n"
2926 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2930 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2935 msgid "Invalid signal number\n"
2936 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2939 msgid "Error setting signal handler\n"
2943 msgid "Segment locked\n"
2947 msgid "Too many modules\n"
2951 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2955 msgid "Machine type mismatch\n"
2967 msgid "Pipe closed\n"
2972 msgid "Pipe not connected\n"
2973 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2977 msgid "More data available\n"
2981 msgid "Session cancelled\n"
2985 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2989 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2994 msgid "No more data available\n"
2998 msgid "Cannot use Copy API\n"
3003 msgid "Directory name invalid\n"
3004 msgstr "Directory &Only"
3007 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3011 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3015 msgid "Extended attribute table full\n"
3019 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3024 msgid "Extended attributes not supported\n"
3025 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3028 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3032 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3036 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3040 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3045 msgid "Invalid oplock message received\n"
3046 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3049 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3054 msgid "Invalid address\n"
3055 msgstr "Physical address"
3058 msgid "Arithmetic overflow\n"
3062 msgid "Pipe connected\n"
3066 msgid "Pipe listening\n"
3070 msgid "Extended attribute access denied\n"
3075 msgid "I/O operation aborted\n"
3076 msgstr "שגיאה בפעולות"
3079 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3083 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3087 msgid "No access to memory location\n"
3092 msgid "Swap error\n"
3093 msgstr "Syntax error\n"
3096 msgid "Stack overflow\n"
3101 msgid "Invalid message\n"
3102 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3105 msgid "Cannot complete\n"
3109 msgid "Invalid flags\n"
3113 msgid "Unrecognised volume\n"
3117 msgid "File invalid\n"
3121 msgid "Cannot run full-screen\n"
3125 msgid "Nonexistent token\n"
3130 msgid "Registry corrupt\n"
3131 msgstr "עורך רישום המערכת"
3135 msgid "Invalid key\n"
3136 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3140 msgid "Can't open registry key\n"
3141 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3144 msgid "Can't read registry key\n"
3149 msgid "Can't write registry key\n"
3150 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3153 msgid "Registry has been recovered\n"
3158 msgid "Registry is corrupt\n"
3159 msgstr "עורך רישום המערכת"
3163 msgid "I/O to registry failed\n"
3164 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3168 msgid "Not registry file\n"
3169 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3173 msgid "Key deleted\n"
3174 msgstr "תאריך המחיקה"
3177 msgid "No registry log space\n"
3181 msgid "Registry key has subkeys\n"
3185 msgid "Subkey must be volatile\n"
3189 msgid "Notify change request in progress\n"
3193 msgid "Dependent services are running\n"
3197 msgid "Invalid service control\n"
3201 msgid "Service request timeout\n"
3205 msgid "Cannot create service thread\n"
3209 msgid "Service database locked\n"
3213 msgid "Service already running\n"
3217 msgid "Invalid service account\n"
3221 msgid "Service is disabled\n"
3225 msgid "Circular dependency\n"
3230 msgid "Service does not exist\n"
3231 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3234 msgid "Service cannot accept control message\n"
3238 msgid "Service not active\n"
3242 msgid "Service controller connect failed\n"
3246 msgid "Exception in service\n"
3251 msgid "Database does not exist\n"
3252 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3255 msgid "Service-specific error\n"
3260 msgid "Process aborted\n"
3264 msgid "Service dependency failed\n"
3268 msgid "Service login failed\n"
3273 msgid "Service start-hang\n"
3274 msgstr "The %s service is starting.\n"
3277 msgid "Invalid service lock\n"
3281 msgid "Service marked for delete\n"
3285 msgid "Service exists\n"
3289 msgid "System running last-known-good config\n"
3293 msgid "Service dependency deleted\n"
3297 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3301 msgid "Service not started since last boot\n"
3306 msgid "Duplicate service name\n"
3307 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3310 msgid "Different service account\n"
3314 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3319 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3323 msgid "No recovery program for service\n"
3328 msgid "Service not implemented by exe\n"
3329 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3332 msgid "End of media\n"
3336 msgid "Filemark detected\n"
3340 msgid "Beginning of media\n"
3344 msgid "Setmark detected\n"
3348 msgid "No data detected\n"
3352 msgid "Partition failure\n"
3356 msgid "Invalid block length\n"
3360 msgid "Device not partitioned\n"
3364 msgid "Unable to lock media\n"
3368 msgid "Unable to unload media\n"
3372 msgid "Media changed\n"
3376 msgid "I/O bus reset\n"
3380 msgid "No media in drive\n"
3384 msgid "No Unicode translation\n"
3388 msgid "DLL init failed\n"
3392 msgid "Shutdown in progress\n"
3396 msgid "No shutdown in progress\n"
3400 msgid "I/O device error\n"
3404 msgid "No serial devices found\n"
3408 msgid "Shared IRQ busy\n"
3412 msgid "Serial I/O completed\n"
3416 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3420 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3424 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3429 msgid "Unknown floppy error\n"
3430 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3433 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3437 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3441 msgid "Hard disk operation failed\n"
3445 msgid "Hard disk reset failed\n"
3449 msgid "End of tape media\n"
3453 msgid "Not enough server memory\n"
3457 msgid "Possible deadlock\n"
3461 msgid "Incorrect alignment\n"
3465 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3469 msgid "Set-power-state failed\n"
3473 msgid "Too many links\n"
3477 msgid "Newer windows version needed\n"
3481 msgid "Wrong operating system\n"
3485 msgid "Single-instance application\n"
3490 msgid "Real-mode application\n"
3495 msgid "Invalid DLL\n"
3496 msgstr "אפשרות שגויה"
3499 msgid "No associated application\n"
3503 msgid "DDE failure\n"
3508 msgid "DLL not found\n"
3509 msgstr "PATH not found\n"
3513 msgid "Out of user handles\n"
3514 msgstr "הזיכרון אזל."
3517 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3521 msgid "The source element is empty\n"
3526 msgid "The destination element is full\n"
3527 msgstr "The operation completed successfully\n"
3531 msgid "The element address is invalid\n"
3532 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3535 msgid "The magazine is not present\n"
3539 msgid "The device needs reinitialization\n"
3544 msgid "The device requires cleaning\n"
3545 msgstr "The %s service is starting.\n"
3549 msgid "The device door is open\n"
3550 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3554 msgid "The device is not connected\n"
3555 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3559 msgid "Element not found\n"
3560 msgstr "PATH not found\n"
3564 msgid "No match found\n"
3565 msgstr "PATH not found\n"
3569 msgid "Property set not found\n"
3570 msgstr "PATH not found\n"
3574 msgid "Point not found\n"
3575 msgstr "PATH not found\n"
3578 msgid "No running tracking service\n"
3582 msgid "No such volume ID\n"
3586 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3590 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3594 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3599 msgid "The journal is being deleted\n"
3600 msgstr "תאריך המחיקה"
3603 msgid "The journal is not active\n"
3607 msgid "Potential matching file found\n"
3611 msgid "The journal entry was deleted\n"
3616 msgid "Invalid device name\n"
3617 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3621 msgid "Connection unavailable\n"
3625 msgid "Device already remembered\n"
3629 msgid "No network or bad path\n"
3633 msgid "Invalid network provider name\n"
3637 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3641 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3645 msgid "Not a container\n"
3649 msgid "Extended error\n"
3654 msgid "Invalid group name\n"
3655 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3659 msgid "Invalid computer name\n"
3660 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3664 msgid "Invalid event name\n"
3665 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3669 msgid "Invalid domain name\n"
3670 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3674 msgid "Invalid service name\n"
3675 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3679 msgid "Invalid network name\n"
3680 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3684 msgid "Invalid share name\n"
3685 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3689 msgid "Invalid message name\n"
3690 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3693 msgid "Invalid message destination\n"
3697 msgid "Session credential conflict\n"
3701 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3705 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3709 msgid "No network\n"
3713 msgid "Operation cancelled by user\n"
3717 msgid "File has a user-mapped section\n"
3720 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3722 msgid "Connection refused\n"
3723 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3726 msgid "Connection gracefully closed\n"
3730 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3734 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3739 msgid "Connection invalid\n"
3740 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3743 msgid "Connection is active\n"
3748 msgid "Network unreachable\n"
3752 msgid "Host unreachable\n"
3756 msgid "Protocol unreachable\n"
3760 msgid "Port unreachable\n"
3764 msgid "Request aborted\n"
3769 msgid "Connection aborted\n"
3770 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3773 msgid "Please retry operation\n"
3777 msgid "Connection count limit reached\n"
3781 msgid "Login time restriction\n"
3785 msgid "Login workstation restriction\n"
3789 msgid "Incorrect network address\n"
3793 msgid "Service already registered\n"
3798 msgid "Service not found\n"
3799 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3802 msgid "User not authenticated\n"
3806 msgid "User not logged on\n"
3810 msgid "Continue work in progress\n"
3814 msgid "Already initialised\n"
3818 msgid "No more local devices\n"
3823 msgid "The site does not exist\n"
3824 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3828 msgid "The domain controller already exists\n"
3829 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3833 msgid "Supported only when connected\n"
3834 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3837 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3842 msgid "The user profile is invalid\n"
3843 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3846 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3850 msgid "Not all privileges assigned\n"
3854 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3858 msgid "No quotas for account\n"
3862 msgid "Local user session key\n"
3866 msgid "Password too complex for LM\n"
3871 msgid "Unknown revision\n"
3872 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3875 msgid "Incompatible revision levels\n"
3880 msgid "Invalid owner\n"
3881 msgstr "אפשרות שגויה"
3885 msgid "Invalid primary group\n"
3886 msgstr "אפשרות שגויה"
3889 msgid "No impersonation token\n"
3893 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3897 msgid "No logon servers available\n"
3901 msgid "No such logon session\n"
3905 msgid "No such privilege\n"
3909 msgid "Privilege not held\n"
3914 msgid "Invalid account name\n"
3915 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3919 msgid "User already exists\n"
3920 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3923 msgid "No such user\n"
3928 msgid "Group already exists\n"
3929 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3932 msgid "No such group\n"
3936 msgid "User already in group\n"
3940 msgid "User not in group\n"
3944 msgid "Can't delete last admin user\n"
3949 msgid "Wrong password\n"
3950 msgstr "נא להזין ססמה"
3953 msgid "Ill-formed password\n"
3957 msgid "Password restriction\n"
3961 msgid "Logon failure\n"
3965 msgid "Account restriction\n"
3969 msgid "Invalid logon hours\n"
3974 msgid "Invalid workstation\n"
3975 msgstr "אפשרות שגויה"
3978 msgid "Password expired\n"
3983 msgid "Account disabled\n"
3987 msgid "No security ID mapped\n"
3991 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3995 msgid "LUIDs exhausted\n"
4000 msgid "Invalid sub authority\n"
4001 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4005 msgid "Invalid ACL\n"
4006 msgstr "אפשרות שגויה"
4010 msgid "Invalid SID\n"
4011 msgstr "אפשרות שגויה"
4014 msgid "Invalid security descriptor\n"
4018 msgid "Bad inherited ACL\n"
4023 msgid "Server disabled\n"
4027 msgid "Server not disabled\n"
4031 msgid "Invalid ID authority\n"
4035 msgid "Allotted space exceeded\n"
4039 msgid "Invalid group attributes\n"
4043 msgid "Bad impersonation level\n"
4047 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4051 msgid "Bad validation class\n"
4055 msgid "Bad token type\n"
4059 msgid "No security on object\n"
4063 msgid "Can't access domain information\n"
4068 msgid "Invalid server state\n"
4069 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4073 msgid "Invalid domain state\n"
4074 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4077 msgid "Invalid domain role\n"
4081 msgid "No such domain\n"
4086 msgid "Domain already exists\n"
4087 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4090 msgid "Domain limit exceeded\n"
4094 msgid "Internal database corruption\n"
4099 msgid "Internal error\n"
4100 msgstr "Syntax error\n"
4103 msgid "Generic access types not mapped\n"
4107 msgid "Bad descriptor format\n"
4111 msgid "Not a logon process\n"
4115 msgid "Logon session ID exists\n"
4119 msgid "Unknown authentication package\n"
4123 msgid "Bad logon session state\n"
4127 msgid "Logon session ID collision\n"
4132 msgid "Invalid logon type\n"
4133 msgstr "אפשרות שגויה"
4137 msgid "Cannot impersonate\n"
4138 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4142 msgid "Invalid transaction state\n"
4143 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4146 msgid "Security DB commit failure\n"
4151 msgid "Account is built-in\n"
4152 msgstr "טבעי, מובנה"
4155 msgid "Group is built-in\n"
4159 msgid "User is built-in\n"
4163 msgid "Group is primary for user\n"
4167 msgid "Token already in use\n"
4171 msgid "No such local group\n"
4175 msgid "User not in local group\n"
4179 msgid "User already in local group\n"
4184 msgid "Local group already exists\n"
4185 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4187 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4188 msgid "Logon type not granted\n"
4192 msgid "Too many secrets\n"
4196 msgid "Secret too long\n"
4200 msgid "Internal security DB error\n"
4204 msgid "Too many context IDs\n"
4208 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4212 msgid "No such member\n"
4217 msgid "Invalid member\n"
4218 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4221 msgid "Too many SIDs\n"
4225 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4229 msgid "No inheritable components\n"
4233 msgid "File or directory corrupt\n"
4237 msgid "Disk is corrupt\n"
4241 msgid "No user session key\n"
4245 msgid "Licence quota exceeded\n"
4249 msgid "Wrong target name\n"
4253 msgid "Mutual authentication failed\n"
4257 msgid "Time skew between client and server\n"
4262 msgid "Invalid window handle\n"
4263 msgstr "אפשרות שגויה"
4266 msgid "Invalid menu handle\n"
4271 msgid "Invalid cursor handle\n"
4272 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4275 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4279 msgid "Invalid hook handle\n"
4283 msgid "Invalid DWP handle\n"
4287 msgid "Can't create top-level child window\n"
4291 msgid "Can't find window class\n"
4295 msgid "Window owned by another thread\n"
4300 msgid "Hotkey already registered\n"
4301 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4305 msgid "Class already exists\n"
4306 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4310 msgid "Class does not exist\n"
4311 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4315 msgid "Class has open windows\n"
4316 msgstr "סגירת החלון"
4320 msgid "Invalid index\n"
4321 msgstr "אפשרות שגויה"
4325 msgid "Invalid icon handle\n"
4326 msgstr "אפשרות שגויה"
4329 msgid "Private dialog index\n"
4334 msgid "List box ID not found\n"
4335 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4338 msgid "No wildcard characters\n"
4343 msgid "Clipboard not open\n"
4344 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4347 msgid "Hotkey not registered\n"
4351 msgid "Not a dialog window\n"
4356 msgid "Control ID not found\n"
4357 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4360 msgid "Invalid combobox message\n"
4364 msgid "Not a combobox window\n"
4368 msgid "Invalid edit height\n"
4373 msgid "DC not found\n"
4374 msgstr "PATH not found\n"
4377 msgid "Invalid hook filter\n"
4381 msgid "Invalid filter procedure\n"
4385 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4389 msgid "Global-only hook procedure\n"
4393 msgid "Journal hook already set\n"
4397 msgid "Hook procedure not installed\n"
4402 msgid "Invalid list box message\n"
4403 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4406 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4410 msgid "No tab stops on this list box\n"
4414 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4418 msgid "Child window menus not allowed\n"
4422 msgid "Window has no system menu\n"
4427 msgid "Invalid message box style\n"
4428 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4432 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4433 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4436 msgid "Screen already locked\n"
4440 msgid "Window handles have different parents\n"
4444 msgid "Not a child window\n"
4449 msgid "Invalid GW command\n"
4450 msgstr "אפשרות שגויה"
4453 msgid "Invalid thread ID\n"
4457 msgid "Not an MDI child window\n"
4461 msgid "Popup menu already active\n"
4466 msgid "No scrollbars\n"
4470 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4474 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4478 msgid "No system resources\n"
4482 msgid "No non-paged system resources\n"
4486 msgid "No paged system resources\n"
4490 msgid "No working set quota\n"
4494 msgid "No page file quota\n"
4498 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4503 msgid "Menu item not found\n"
4504 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4508 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4509 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4513 msgid "Hook type not allowed\n"
4514 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4517 msgid "Interactive window station required\n"
4526 msgid "Invalid monitor handle\n"
4527 msgstr "אפשרות שגויה"
4530 msgid "Event log file corrupt\n"
4534 msgid "Event log can't start\n"
4538 msgid "Event log file full\n"
4542 msgid "Event log file changed\n"
4547 msgid "Installer service failed.\n"
4548 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4552 msgid "Installation aborted by user\n"
4553 msgstr "תכניות התקנה"
4557 msgid "Installation failure\n"
4558 msgstr "תכניות התקנה"
4562 msgid "Installation suspended\n"
4563 msgstr "תכניות התקנה"
4567 msgid "Unknown product\n"
4568 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4572 msgid "Unknown feature\n"
4573 msgstr "Unknown feature in %s"
4577 msgid "Unknown component\n"
4578 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4582 msgid "Unknown property\n"
4583 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4587 msgid "Invalid handle state\n"
4588 msgstr "אפשרות שגויה"
4592 msgid "Bad configuration\n"
4596 msgid "Index is missing\n"
4601 msgid "Installation source is missing\n"
4602 msgstr "תכניות התקנה"
4605 msgid "Wrong installation package version\n"
4609 msgid "Product uninstalled\n"
4614 msgid "Invalid query syntax\n"
4615 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4619 msgid "Invalid field\n"
4620 msgstr "אפשרות שגויה"
4623 msgid "Device removed\n"
4628 msgid "Installation already running\n"
4629 msgstr "תכניות התקנה"
4632 msgid "Installation package failed to open\n"
4637 msgid "Installation package is invalid\n"
4638 msgstr "תכניות התקנה"
4641 msgid "Installer user interface failed\n"
4645 msgid "Failed to open installation log file\n"
4650 msgid "Installation language not supported\n"
4651 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4654 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4659 msgid "Installation package rejected\n"
4660 msgstr "תכניות התקנה"
4663 msgid "Function could not be called\n"
4668 msgid "Function failed\n"
4673 msgid "Invalid table\n"
4674 msgstr "אפשרות שגויה"
4677 msgid "Data type mismatch\n"
4680 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4681 msgid "Unsupported type\n"
4686 msgid "Creation failed\n"
4690 msgid "Temporary directory not writable\n"
4695 msgid "Installation platform not supported\n"
4696 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4700 msgid "Installer not used\n"
4701 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4705 msgid "Failed to open the patch package\n"
4706 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4710 msgid "Invalid patch package\n"
4711 msgstr "אפשרות שגויה"
4714 msgid "Unsupported patch package\n"
4718 msgid "Another version is installed\n"
4723 msgid "Invalid command line\n"
4724 msgstr "אפשרות שגויה"
4727 msgid "Remote installation not allowed\n"
4731 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4735 msgid "Invalid string binding\n"
4739 msgid "Wrong kind of binding\n"
4744 msgid "Invalid binding\n"
4745 msgstr "אפשרות שגויה"
4748 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4752 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4757 msgid "Invalid string UUID\n"
4758 msgstr "אפשרות שגויה"
4762 msgid "Invalid endpoint format\n"
4763 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4766 msgid "Invalid network address\n"
4771 msgid "No endpoint found\n"
4772 msgstr "PATH not found\n"
4776 msgid "Invalid timeout value\n"
4777 msgstr "אפשרות שגויה"
4781 msgid "Object UUID not found\n"
4782 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4785 msgid "UUID already registered\n"
4789 msgid "UUID type already registered\n"
4793 msgid "Server already listening\n"
4797 msgid "No protocol sequences registered\n"
4801 msgid "RPC server not listening\n"
4806 msgid "Unknown manager type\n"
4807 msgstr "סוג לא ידוע"
4811 msgid "Unknown interface\n"
4812 msgstr "מקור לא ידוע"
4816 msgid "No bindings\n"
4820 msgid "No protocol sequences\n"
4824 msgid "Can't create endpoint\n"
4829 msgid "Out of resources\n"
4830 msgstr "הזיכרון אזל."
4833 msgid "RPC server unavailable\n"
4837 msgid "RPC server too busy\n"
4842 msgid "Invalid network options\n"
4843 msgstr "אפשרות שגויה"
4846 msgid "No RPC call active\n"
4850 msgid "RPC call failed\n"
4854 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4858 msgid "RPC protocol error\n"
4862 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4867 msgid "Invalid tag\n"
4868 msgstr "אפשרות שגויה"
4871 msgid "Invalid array bounds\n"
4875 msgid "No entry name\n"
4880 msgid "Invalid name syntax\n"
4881 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4884 msgid "Unsupported name syntax\n"
4889 msgid "No network address\n"
4893 msgid "Duplicate endpoint\n"
4897 msgid "Unknown authentication type\n"
4901 msgid "Maximum calls too low\n"
4905 msgid "String too long\n"
4909 msgid "Protocol sequence not found\n"
4913 msgid "Procedure number out of range\n"
4917 msgid "Binding has no authentication data\n"
4921 msgid "Unknown authentication service\n"
4925 msgid "Unknown authentication level\n"
4929 msgid "Invalid authentication identity\n"
4933 msgid "Unknown authorisation service\n"
4938 msgid "Invalid entry\n"
4939 msgstr "אפשרות שגויה"
4942 msgid "Can't perform operation\n"
4947 msgid "Endpoints not registered\n"
4948 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4951 msgid "Nothing to export\n"
4955 msgid "Incomplete name\n"
4960 msgid "Invalid version option\n"
4961 msgstr "אפשרות שגויה"
4964 msgid "No more members\n"
4968 msgid "Not all objects unexported\n"
4973 msgid "Interface not found\n"
4974 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4978 msgid "Entry already exists\n"
4979 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4983 msgid "Entry not found\n"
4984 msgstr "PATH not found\n"
4988 msgid "Name service unavailable\n"
4989 msgstr "הגודל הזמין"
4992 msgid "Invalid network address family\n"
4997 msgid "Operation not supported\n"
4998 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5001 msgid "No security context available\n"
5006 msgid "RPCInternal error\n"
5007 msgstr "Parameter error\n"
5010 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5015 msgid "Address error\n"
5016 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5019 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5023 msgid "Floating-point underflow\n"
5027 msgid "Floating-point overflow\n"
5031 msgid "No more entries\n"
5035 msgid "Character translation table open failed\n"
5039 msgid "Character translation table file too small\n"
5043 msgid "Null context handle\n"
5047 msgid "Context handle damaged\n"
5051 msgid "Binding handle mismatch\n"
5055 msgid "Cannot get call handle\n"
5059 msgid "Null reference pointer\n"
5063 msgid "Enumeration value out of range\n"
5067 msgid "Byte count too small\n"
5071 msgid "Bad stub data\n"
5076 msgid "Invalid user buffer\n"
5077 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5080 msgid "Unrecognised media\n"
5084 msgid "No trust secret\n"
5088 msgid "No trust SAM account\n"
5092 msgid "Trusted domain failure\n"
5096 msgid "Trusted relationship failure\n"
5100 msgid "Trust logon failure\n"
5104 msgid "RPC call already in progress\n"
5108 msgid "NETLOGON is not started\n"
5112 msgid "Account expired\n"
5116 msgid "Redirector has open handles\n"
5120 msgid "Printer driver already installed\n"
5125 msgid "Unknown port\n"
5126 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5130 msgid "Unknown printer driver\n"
5131 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5135 msgid "Unknown print processor\n"
5136 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5139 msgid "Invalid separator file\n"
5144 msgid "Invalid priority\n"
5145 msgstr "אפשרות שגויה"
5149 msgid "Invalid printer name\n"
5150 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5154 msgid "Printer already exists\n"
5155 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5159 msgid "Invalid printer command\n"
5160 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5164 msgid "Invalid data type\n"
5165 msgstr "אפשרות שגויה"
5169 msgid "Invalid environment\n"
5170 msgstr "אפשרות שגויה"
5173 msgid "No more bindings\n"
5177 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5181 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5185 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5189 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5193 msgid "Server has open handles\n"
5198 msgid "Resource data not found\n"
5199 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5203 msgid "Resource type not found\n"
5204 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5207 msgid "Resource name not found\n"
5211 msgid "Resource language not found\n"
5215 msgid "Not enough quota\n"
5220 msgid "No interfaces\n"
5224 msgid "RPC call cancelled\n"
5229 msgid "Binding incomplete\n"
5230 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5233 msgid "RPC comm failure\n"
5237 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5241 msgid "No principal name registered\n"
5246 msgid "Not an RPC error\n"
5247 msgstr "Syntax error\n"
5250 msgid "UUID is local only\n"
5254 msgid "Security package error\n"
5258 msgid "Thread not cancelled\n"
5263 msgid "Invalid handle operation\n"
5264 msgstr "אפשרות שגויה"
5267 msgid "Wrong serialising package version\n"
5271 msgid "Wrong stub version\n"
5276 msgid "Invalid pipe object\n"
5277 msgstr "אפשרות שגויה"
5280 msgid "Wrong pipe order\n"
5284 msgid "Wrong pipe version\n"
5288 msgid "Group member not found\n"
5292 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5297 msgid "Invalid object\n"
5298 msgstr "אפשרות שגויה"
5302 msgid "Invalid time\n"
5303 msgstr "אפשרות שגויה"
5307 msgid "Invalid form name\n"
5308 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5312 msgid "Invalid form size\n"
5313 msgstr "תקף מהתאריך"
5316 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5321 msgid "Printer deleted\n"
5322 msgstr "תאריך המחיקה"
5326 msgid "Invalid printer state\n"
5327 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5330 msgid "User must change password\n"
5335 msgid "Domain controller not found\n"
5336 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5339 msgid "Account locked out\n"
5344 msgid "Invalid pixel format\n"
5345 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5349 msgid "Invalid driver\n"
5350 msgstr "אפשרות שגויה"
5354 msgid "Invalid object resolver set\n"
5355 msgstr "אפשרות שגויה"
5358 msgid "Incomplete RPC send\n"
5363 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5364 msgstr "אפשרות שגויה"
5368 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5369 msgstr "אפשרות שגויה"
5372 msgid "RPC pipe closed\n"
5376 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5381 msgid "No data on RPC pipe\n"
5382 msgstr "Syntax error\n"
5386 msgid "No site name available\n"
5390 msgid "The file cannot be accessed\n"
5395 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5396 msgstr "'%s' לא נמצא."
5399 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5403 msgid "Not all objects could be exported\n"
5408 msgid "The interface could not be exported\n"
5409 msgstr "'%s' לא נמצא."
5413 msgid "The profile could not be added\n"
5414 msgstr "'%s' לא נמצא."
5418 msgid "The profile element could not be added\n"
5419 msgstr "'%s' לא נמצא."
5423 msgid "The profile element could not be removed\n"
5424 msgstr "'%s' לא נמצא."
5428 msgid "The group element could not be added\n"
5429 msgstr "'%s' לא נמצא."
5433 msgid "The group element could not be removed\n"
5434 msgstr "'%s' לא נמצא."
5438 msgid "The username could not be found\n"
5439 msgstr "'%s' לא נמצא."
5441 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5443 msgstr "פתחה מקומית"
5446 msgid "Local Monitor"
5450 msgid "'%s' is not a valid port name"
5451 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5454 msgid "Port %s already exists"
5455 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5458 msgid "This port has no options to configure"
5459 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5462 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5463 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5467 msgstr "שליחת דוא״ל"
5470 msgid "Entire Network"
5474 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5475 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5478 msgid "HTML Document"
5482 msgid "Downloading from %s..."
5483 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5491 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5492 "file path and try again."
5496 msgid "path %s not found"
5500 msgid "insert disk %s"
5506 "Windows Installer %s\n"
5509 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5511 "Install a product:\n"
5512 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5513 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5514 "\t/a package [property]\n"
5515 "Repair an installation:\n"
5516 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5517 "Uninstall a product:\n"
5518 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5519 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5520 "Advertise a product:\n"
5521 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5523 "\t/p patch_package [property]\n"
5524 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5525 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5526 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5527 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5528 "Register MSI Service:\n"
5530 "Unregister MSI Service:\n"
5532 "Display this help:\n"
5536 "Windows Installer %s\n"
5539 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5541 "Install a product:\n"
5542 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5543 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5544 "\t/a package [property]\n"
5545 "Repair an installation:\n"
5546 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5547 "Uninstall a product:\n"
5548 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5549 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5550 "Advertise a product:\n"
5551 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5553 "\t/p patchpackage [property]\n"
5554 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5555 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5556 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5557 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5558 "Register MSI Service:\n"
5560 "Unregister MSI Service:\n"
5562 "Display this help:\n"
5567 msgid "enter which folder contains %s"
5571 msgid "install source for feature missing"
5575 msgid "network drive for feature missing"
5579 msgid "feature from:"
5583 msgid "choose which folder contains %s"
5588 msgstr "WINE-MS-RLE"
5591 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5592 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5596 "Wine MS-RLE video codec\n"
5597 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5599 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5600 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5603 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5604 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5611 msgid "Wine Video 1 video codec"
5612 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5615 msgid "unknown object"
5715 msgid "column header"
5739 msgid "help balloon"
5759 msgid "outline item"
5767 msgid "property page"
5768 msgstr "עמוד מאפיין"
5791 msgid "check button"
5795 msgid "radio button"
5807 msgid "progress bar"
5808 msgstr "סרגל התקדמות"
5815 msgid "hot key field"
5839 msgid "drop down button"
5847 msgid "grid drop down button"
5855 msgid "page tab list"
5863 msgid "split button"
5866 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5871 msgid "outline button"
5874 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5878 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5891 msgid "Insert a new %s object into your document"
5892 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5896 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5897 "may activate it using the program which created it."
5899 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5902 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5908 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5910 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5917 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5918 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5922 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5923 "activate it using %s."
5924 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5928 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5929 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5931 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5936 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5937 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5940 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5941 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5945 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5946 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5949 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5950 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5954 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5955 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5956 "be reflected in your document."
5958 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5959 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5962 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5963 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5966 msgid "Unknown Type"
5967 msgstr "סוג לא ידוע"
5970 msgid "Unknown Source"
5971 msgstr "מקור לא ידוע"
5974 msgid "the program which created it"
5975 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
5978 msgctxt "unit: pixels"
5983 msgctxt "unit: bits"
5988 msgctxt "unit: millimeters"
5993 msgctxt "unit: dots/inch"
5998 msgctxt "unit: percent"
6003 msgctxt "unit: microseconds"
6008 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6009 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6011 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6016 msgid "Copy files from:"
6017 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6020 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6021 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6032 msgid "&Save Background As..."
6033 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6036 msgid "Set As Back&ground"
6037 msgstr "הגדרה &כרקע"
6040 msgid "&Copy Background"
6041 msgstr "הע&תקת הרקע"
6044 msgid "Set as &Desktop Item"
6045 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6047 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6049 msgstr "בחירת ה&כול"
6051 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6052 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6057 msgid "Create Shor&tcut"
6058 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6061 msgid "Add to &Favorites"
6062 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6065 msgid "&View Source"
6066 msgstr "&צפייה במקור"
6076 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6084 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6086 msgstr "&פתיחת קישור"
6088 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6089 msgid "Open Link in &New Window"
6090 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6092 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6093 msgid "Save Target &As..."
6094 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6096 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6097 msgid "&Print Target"
6098 msgstr "הד&פסת היעד"
6100 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6101 msgid "S&how Picture"
6102 msgstr "ה&צגת תמונה"
6104 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6105 msgid "&Save Picture As..."
6106 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6109 msgid "&E-mail Picture..."
6110 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6113 msgid "Pr&int Picture..."
6114 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6117 msgid "&Go to My Pictures"
6118 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6120 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6121 msgid "Set as Back&ground"
6122 msgstr "הגדרה &כרקע"
6124 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6125 msgid "Set as &Desktop Item..."
6126 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6128 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6129 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6133 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6134 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6138 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6139 msgid "Copy Shor&tcut"
6140 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6142 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6143 msgid "Add to &Favorites..."
6144 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6146 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6154 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6158 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6166 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6187 msgid "&Cell Properties"
6188 msgstr "מאפייני ה&תא"
6191 msgid "&Table Properties"
6192 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6195 msgid "1DSite Select"
6196 msgstr "1DSite Select"
6198 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6202 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6210 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6215 msgid "Open in &New Window"
6216 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6223 msgid "Context Unknown"
6224 msgstr "Context Unknown"
6227 msgid "DYNSRC Image"
6228 msgstr "DYNSRC Image"
6231 msgid "&Save Video As..."
6232 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6234 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6255 msgid "Resource Failures"
6256 msgstr "כשלי משאבים"
6259 msgid "Dump Tracking Info"
6260 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6264 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6268 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6276 msgstr "איסוף שורות"
6279 msgid "Dump DisplayTree"
6280 msgstr "איסוף DisplayTree"
6283 msgid "Dump FormatCaches"
6284 msgstr "איסוף FormatCaches"
6287 msgid "Dump LayoutRects"
6288 msgstr "איסוף LayoutRects"
6291 msgid "Memory Monitor"
6295 msgid "Performance Meters"
6296 msgstr "מחווני ביצועים"
6303 msgid "&Browse View"
6304 msgstr "תצוגת &עיון"
6308 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6311 msgid "Vertical Scrollbar"
6312 msgstr "Vertical Scrollbar"
6314 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6336 msgstr "גלילה למעלה"
6343 msgid "Horizontal Scrollbar"
6344 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6364 msgstr "גלילה שמאלה"
6367 msgid "Scroll Right"
6368 msgstr "גלילה ימינה"
6371 msgid "Wine Internet Explorer"
6372 msgstr "Wine Internet Explorer"
6376 msgstr "&w&bעמוד &p"
6382 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6383 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6388 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6392 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6400 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6402 msgstr "שמירה &בשם..."
6405 msgid "Print &format..."
6406 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6412 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6413 msgid "Print previe&w..."
6414 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6417 msgid "&Properties..."
6418 msgstr "מ&אפיינים..."
6420 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6424 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6425 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6431 msgstr "&סרגלי כלים"
6434 msgid "&Standard bar"
6435 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6438 msgid "&Address bar"
6439 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6441 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6445 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6446 msgid "&Add to Favorites..."
6447 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6449 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6450 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6455 msgid "&About Internet Explorer..."
6456 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6462 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6463 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6464 msgid "Lar&ge Icons"
6465 msgstr "סמלים &גדולים"
6467 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6468 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6469 msgid "S&mall Icons"
6470 msgstr "סמלים &קטנים"
6472 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6476 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6477 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6482 msgid "Arrange &Icons"
6483 msgstr "סי&דור הסמלים"
6502 msgid "&Auto Arrange"
6503 msgstr "סידור &אוטומטי"
6506 msgid "Line up Icons"
6507 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6510 msgid "Paste as Link"
6511 msgstr "הדבקה כקישור"
6519 msgstr "&תיקייה חדשה"
6538 msgid "Create &Link"
6539 msgstr "&יצירת קישור"
6541 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6545 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6546 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6551 msgid "&About Control Panel..."
6552 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6554 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6558 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6564 msgstr "תאריך השינוי"
6566 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6571 msgid "Size available"
6572 msgstr "הגודל הזמין"
6587 msgid "Original location"
6588 msgstr "המיקום המקורי"
6591 msgid "Date deleted"
6592 msgstr "תאריך המחיקה"
6595 msgid "Control Panel"
6602 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6611 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6612 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6619 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6620 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6623 msgid "Start Menu\\Programs"
6624 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6631 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6632 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6644 msgstr "תפריט ההתחלה"
6648 msgstr "המוזיקה שלי"
6652 msgstr "הווידאו שלי"
6663 msgid "Application Data"
6664 msgstr "Application Data"
6671 msgid "Local Settings\\Application Data"
6672 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6675 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6676 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6683 msgid "Local Settings\\History"
6684 msgstr "Local Settings\\History"
6687 msgid "Program Files"
6688 msgstr "Program Files"
6692 msgstr "התמונות שלי"
6695 msgid "Program Files\\Common Files"
6696 msgstr "Program Files\\Common Files"
6698 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6703 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6704 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6719 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6720 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6723 msgid "Program Files (x86)"
6724 msgstr "Program Files (x86)"
6727 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6728 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6734 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6739 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6740 msgstr "תמונות\\מצגות"
6743 msgid "Music\\Playlists"
6744 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6746 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6750 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6763 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6764 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6767 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6768 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6771 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6772 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6775 msgid "Music\\Sample Music"
6776 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6779 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6780 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6783 msgid "Music\\Sample Playlists"
6784 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6787 msgid "Videos\\Sample Videos"
6788 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6792 msgstr "משחקים שמורים"
6807 msgid "AppData\\LocalLow"
6808 msgstr "AppData\\LocalLow"
6811 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6812 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6815 msgid "Error during creation of a new folder"
6816 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6819 msgid "Confirm file deletion"
6820 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6823 msgid "Confirm folder deletion"
6824 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6827 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6828 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6831 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6832 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6835 msgid "Confirm file overwrite"
6836 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6840 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6842 "Do you want to replace it?"
6844 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6846 "האם ברצונך להחליפו?"
6849 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6850 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6854 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6855 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6858 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6859 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6862 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6863 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6866 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6867 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6871 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6873 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6874 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6877 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6879 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6880 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6884 msgstr "תיקייה חדשה"
6887 msgid "Wine Control Panel"
6888 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6891 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6892 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6895 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6896 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6899 msgid "Executable files (*.exe)"
6900 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6903 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6904 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6908 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6909 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6910 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6911 "any later version.\n"
6913 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6914 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6915 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6918 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6919 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6920 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6922 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6923 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6924 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6926 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
6927 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6928 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6930 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6931 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6932 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6935 msgid "Wine License"
6936 msgstr "הרישיון של Wine"
6958 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6974 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6979 msgid "&Close\tAlt-F4"
6980 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6983 msgid "&About Wine..."
6984 msgstr "על &אודות Wine..."
6986 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
6991 msgid "&More Windows..."
6992 msgstr "חלונות &נוספים..."
6995 msgid "LAN Connection"
6996 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6999 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7000 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7003 msgid "The date on the certificate is invalid."
7004 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7007 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7008 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7012 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7013 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7016 msgid "The specified command was carried out."
7020 msgid "Undefined external error."
7024 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7028 msgid "The driver was not enabled."
7033 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7038 msgid "The specified device handle is invalid."
7042 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7047 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7048 "increase available memory, and then try again."
7053 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7054 "which functions and messages the driver supports."
7058 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7062 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7066 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7071 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7072 "Capabilities function to determine the supported formats."
7075 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7077 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7078 "device, or wait until the data is finished playing."
7083 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7084 "header, and then try again."
7089 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7090 "and then try again."
7095 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7096 "header, and then try again."
7101 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7102 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7107 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7108 "transmitted, and then try again."
7113 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7114 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7119 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7120 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7124 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7128 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7132 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7137 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7138 "or contact the device manufacturer."
7142 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7147 "Not enough memory available for this task.\n"
7148 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7154 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7160 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7164 msgid "No command was specified."
7169 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7170 "size of the buffer."
7175 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7180 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7185 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7186 "manufacturer about obtaining a new driver."
7191 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7192 "manufacturer about obtaining a new driver."
7196 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7200 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7205 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7209 msgid "The device driver is not ready."
7213 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7218 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7223 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7228 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7229 "separately to determine which devices caused the error."
7233 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7237 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7241 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7246 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7247 "still connected to the network."
7252 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7253 "device name is spelled correctly."
7258 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7264 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7269 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7274 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7275 "parameter with each 'open' command."
7280 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7281 "Please supply one."
7286 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7287 "documentation for valid formats."
7292 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7297 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7302 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7303 "may be corrupt, or not in the correct format."
7307 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7311 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7315 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7319 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7323 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7328 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7329 "sequence, and then try again."
7334 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7335 "the device is closed, and then try again."
7340 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7341 "characters, followed by a period and an extension."
7346 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7351 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7352 "in Control Panel to install the device."
7357 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7358 "restarting your computer."
7363 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7364 "cannot change directories."
7369 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7374 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7378 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7383 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7388 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7389 "until a wave device is free, and then try again."
7394 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7395 "until the device is free, and then try again."
7400 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7401 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7406 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7407 "until the device is free, and then try again."
7411 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7415 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7420 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7421 "the Drivers option to install the wave device."
7426 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7432 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7433 "the Drivers option to install the wave device."
7438 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7444 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7445 "You can't use them together."
7450 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7456 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7457 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7462 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7463 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7468 msgid "An error occurred with the specified port."
7473 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7474 "these applications; then, try again."
7478 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7483 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7484 "Control Panel to install a MIDI driver."
7488 msgid "There is no display window."
7492 msgid "Could not create or use window."
7497 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7498 "check your disk or network connection."
7503 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7504 "are still connected to the network."
7508 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7509 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7512 msgid "Unable to create the output file."
7513 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7520 msgid "Operations Error"
7521 msgstr "שגיאה בפעולות"
7524 msgid "Protocol Error"
7528 msgid "Time Limit Exceeded"
7532 msgid "Size Limit Exceeded"
7536 msgid "Compare False"
7540 msgid "Compare True"
7544 msgid "Authentication Method Not Supported"
7548 msgid "Strong Authentication Required"
7552 msgid "Referral (v2)"
7560 msgid "Administration Limit Exceeded"
7564 msgid "Unavailable Critical Extension"
7568 msgid "Confidentiality Required"
7572 msgid "No Such Attribute"
7576 msgid "Undefined Type"
7580 msgid "Inappropriate Matching"
7584 msgid "Constraint Violation"
7588 msgid "Attribute Or Value Exists"
7592 msgid "Invalid Syntax"
7596 msgid "No Such Object"
7600 msgid "Alias Problem"
7604 msgid "Invalid DN Syntax"
7612 msgid "Alias Dereference Problem"
7616 msgid "Inappropriate Authentication"
7620 msgid "Invalid Credentials"
7621 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7624 msgid "Insufficient Rights"
7625 msgstr "אין די הרשאות"
7636 msgid "Unwilling To Perform"
7640 msgid "Loop Detected"
7644 msgid "Sort Control Missing"
7648 msgid "Index range error"
7652 msgid "Naming Violation"
7656 msgid "Object Class Violation"
7660 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7664 msgid "Not allowed on RDN"
7665 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7668 msgid "Already Exists"
7672 msgid "No Object Class Mods"
7676 msgid "Results Too Large"
7677 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7680 msgid "Affects Multiple DSAs"
7681 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7693 msgstr "שגיאה מקומית"
7696 msgid "Encoding Error"
7697 msgstr "שגיאת קידוד"
7700 msgid "Decoding Error"
7701 msgstr "שגיאת פענוח"
7705 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7708 msgid "Auth Unknown"
7709 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7712 msgid "Filter Error"
7716 msgid "User Cancelled"
7717 msgstr "המשתמש ביטל"
7720 msgid "Parameter Error"
7721 msgstr "שגיאת משתנה"
7728 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7729 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7732 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7733 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7736 msgid "Specified control was not found in message"
7737 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7740 msgid "No result present in message"
7741 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7744 msgid "More results returned"
7745 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7748 msgid "Loop while handling referrals"
7749 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7752 msgid "Referral hop limit exceeded"
7753 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7763 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7768 msgid "&Without Titlebar"
7769 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7779 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7780 msgid "&Always on Top"
7781 msgstr "תמיד &עליון"
7788 msgid "&About Clock..."
7789 msgstr "על &אודות השעון..."
7796 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7797 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7801 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7802 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7803 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7804 "called procedure.\n"
7806 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7807 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7809 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7810 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7811 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7812 "called procedure.\n"
7814 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7815 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7819 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7820 "default directory.\n"
7822 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7823 "default directory.\n"
7826 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7827 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7830 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7831 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7834 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7835 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7838 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7839 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7842 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7843 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7846 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7847 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7850 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7851 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7855 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7857 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7858 "on the terminal device before they are executed.\n"
7860 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7861 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7862 "preceding it with an @ sign.\n"
7864 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7866 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7867 "on the terminal device before they are executed.\n"
7869 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7870 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7871 "preceding it with an @ sign.\n"
7874 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7875 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7879 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7881 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7883 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7884 "not exist in wine's cmd.\n"
7886 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7888 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7890 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7891 "not exist in wine's cmd.\n"
7895 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7898 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7899 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7900 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7901 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7902 "label terminates the batch file execution.\n"
7904 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7906 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7909 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7910 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7911 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7912 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7913 "label terminates the batch file execution.\n"
7915 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7919 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7920 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7922 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7923 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7927 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7929 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7930 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7931 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7933 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7934 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7936 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7938 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7939 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7940 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7942 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7943 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7947 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7949 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7950 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7951 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7953 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7955 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7956 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7957 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7960 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7961 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7964 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7965 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7969 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7971 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7973 "below the item are moved as well.\n"
7975 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7977 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7979 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7981 "below the item are moved as well.\n"
7983 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7987 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7989 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7990 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7991 "PATH command with the new value.\n"
7993 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7994 "variable, for example:\n"
7995 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7997 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7999 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8000 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8001 "PATH command with the new value.\n"
8003 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8004 "variable, for example:\n"
8005 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8009 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8010 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8011 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8012 "before it scrolls off the screen.\n"
8014 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8015 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8016 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8017 "before it scrolls off the screen.\n"
8021 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8023 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8024 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8026 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8028 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8029 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8030 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8031 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8033 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8034 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8035 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8036 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8038 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8039 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8041 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8043 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8044 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8046 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8048 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8049 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8050 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8051 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8053 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8054 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8055 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8056 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8058 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8059 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8063 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8064 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8066 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8067 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8070 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8071 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8075 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8076 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8079 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8080 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8083 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8084 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8088 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8090 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8092 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8094 "SET <variable>=<value>\n"
8096 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8097 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8098 "have embedded spaces.\n"
8100 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8101 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8102 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8103 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8105 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8107 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8109 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8111 "SET <variable>=<value>\n"
8113 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8114 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8115 "have embedded spaces.\n"
8117 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8118 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8119 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8120 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8124 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8125 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8126 "if called from the command line.\n"
8128 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8129 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8130 "if called from the command line.\n"
8133 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8134 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8137 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8138 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8142 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8143 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8145 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8146 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8150 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8152 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8153 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8154 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8156 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8158 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8160 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8161 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8162 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8164 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8168 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8169 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8172 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8173 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8177 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8178 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8180 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8181 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8185 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8188 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8192 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8193 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8197 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8198 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8199 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8201 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8202 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8203 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8207 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8208 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8210 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8211 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8215 "CMD built-in commands are:\n"
8216 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8217 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8218 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8219 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8220 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8221 "COPY\t\tCopy file\n"
8222 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8223 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8224 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8225 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8226 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8227 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8228 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8229 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8230 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8231 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8232 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8233 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8234 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8235 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8236 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8237 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8238 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8239 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8240 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8241 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8242 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8243 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8245 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8247 "CMD built-in commands are:\n"
8248 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8249 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8250 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8251 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8252 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8253 "COPY\t\tCopy file\n"
8254 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8255 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8256 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8257 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8258 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8259 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8260 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8261 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8262 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8263 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8264 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8265 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8266 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8267 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8268 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8269 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8270 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8271 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8272 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8273 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8274 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8275 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8277 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8280 msgid "Are you sure"
8281 msgstr "Are you sure"
8283 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8288 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8294 msgid "File association missing for extension %s\n"
8295 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8298 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8299 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8302 msgid "Overwrite %s"
8303 msgstr "Overwrite %s"
8310 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8311 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8315 "Not Yet Implemented\n"
8318 "Not Yet Implemented\n"
8322 msgid "Argument missing\n"
8323 msgstr "Argument missing\n"
8326 msgid "Syntax error\n"
8327 msgstr "Syntax error\n"
8331 msgid "%s: File Not Found\n"
8332 msgstr "%s : File Not Found\n"
8335 msgid "No help available for %s\n"
8336 msgstr "No help available for %s\n"
8339 msgid "Target to GOTO not found\n"
8340 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8343 msgid "Current Date is %s\n"
8344 msgstr "Current Date is %s\n"
8347 msgid "Current Time is %s\n"
8348 msgstr "Current Time is %s\n"
8351 msgid "Enter new date: "
8352 msgstr "Enter new date: "
8355 msgid "Enter new time: "
8356 msgstr "Enter new time: "
8359 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8360 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8362 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8363 msgid "Failed to open '%s'\n"
8364 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8367 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8368 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8370 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8380 msgid "Echo is %s\n"
8381 msgstr "Echo is %s\n"
8384 msgid "Verify is %s\n"
8385 msgstr "Verify is %s\n"
8388 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8389 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8392 msgid "Parameter error\n"
8393 msgstr "Parameter error\n"
8397 "Volume in drive %c is %s\n"
8398 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8401 "Volume in drive %c is %s\n"
8402 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8406 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8407 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8410 msgid "PATH not found\n"
8411 msgstr "PATH not found\n"
8414 msgid "Press Return key to continue: "
8415 msgstr "Press Return key to continue: "
8418 msgid "Wine Command Prompt"
8419 msgstr "Wine Command Prompt"
8434 msgid "The input line is too long.\n"
8435 msgstr "The input line is too long.\n"
8438 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8439 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8442 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8443 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8446 msgid "%s adapter %s\n"
8447 msgstr "%s adapter %s\n"
8454 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8455 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8470 msgid "Peer-to-peer"
8471 msgstr "Peer-to-peer"
8482 msgid "IP routing enabled"
8483 msgstr "IP routing enabled"
8486 msgid "Physical address"
8487 msgstr "Physical address"
8490 msgid "DHCP enabled"
8491 msgstr "DHCP enabled"
8494 msgid "Default gateway"
8495 msgstr "Default gateway"
8499 "The syntax of this command is:\n"
8501 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8503 "The syntax of this command is:\n"
8505 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8508 msgid "Specify service name to start.\n"
8509 msgstr "Specify service name to start.\n"
8512 msgid "Specify service name to stop.\n"
8513 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8516 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8517 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8520 msgid "Could not stop service %s\n"
8521 msgstr "Could not stop service %s\n"
8524 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8525 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8528 msgid "Could not get handle to service.\n"
8529 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8532 msgid "The %s service is starting.\n"
8533 msgstr "The %s service is starting.\n"
8536 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8537 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8540 msgid "The %s service failed to start.\n"
8541 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8544 msgid "The %s service is stopping.\n"
8545 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8548 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8549 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8552 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8553 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8557 "The syntax of this command is:\n"
8559 "NET HELP command\n"
8561 "NET command /HELP\n"
8563 " Commands available are:\n"
8564 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8566 "The syntax of this command is:\n"
8568 "NET HELP command\n"
8570 "NET command /HELP\n"
8572 " Commands available are:\n"
8573 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8576 msgid "There are no entries in the list.\n"
8577 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8582 "Status Local Remote\n"
8583 "---------------------------------------------------------------\n"
8586 "Status Local Remote\n"
8587 "---------------------------------------------------------------\n"
8590 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8591 msgstr "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8594 msgid "&New\tCtrl+N"
8595 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8597 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8598 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8599 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8601 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8602 msgid "&Save\tCtrl+S"
8603 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8605 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8606 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8607 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8609 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8610 msgid "Page Se&tup..."
8611 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8614 msgid "P&rinter Setup..."
8615 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8617 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8621 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8622 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8623 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8625 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8626 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8627 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8629 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8630 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8631 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8633 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8634 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8635 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8637 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8639 msgid "&Delete\tDel"
8640 msgstr "&מחיקה\tDel"
8643 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8644 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8647 msgid "&Time/Date\tF5"
8648 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8651 msgid "&Wrap long lines"
8652 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8655 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8656 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8659 msgid "&Search next\tF3"
8660 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8662 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8663 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8664 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8667 msgid "&About Notepad"
8668 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8680 msgstr "פנקס רשימות"
8682 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8686 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8690 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8699 msgid "Text files (*.txt)"
8700 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
8704 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8705 "Please use a different editor."
8707 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8708 "נא להשתמש בעורך אחר."
8712 "You didn't enter any text.\n"
8713 "Please type something and try again"
8715 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8716 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8720 "File '%s' does not exist.\n"
8722 "Do you want to create a new file?"
8724 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8726 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8730 "File '%s' has been modified.\n"
8732 "Would you like to save the changes?"
8734 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8736 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8739 msgid "'%s' could not be found."
8740 msgstr "'%s' לא נמצא."
8744 "Not enough memory to complete this task.\n"
8745 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8747 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8748 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8751 msgid "Unicode (UTF-16)"
8752 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8755 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8756 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8759 msgid "Unicode (UTF-8)"
8760 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8765 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8766 "you save this file in the %s encoding.\n"
8767 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8768 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8772 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8773 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8774 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8775 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8779 msgid "&Bind to file..."
8780 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8783 msgid "&View TypeLib..."
8784 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8787 msgid "&System Configuration..."
8788 msgstr "&תצורת המערכת..."
8791 msgid "&Run the Registry Editor"
8792 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8799 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8800 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8803 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8804 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8807 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8808 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8811 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8812 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8815 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8816 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8819 msgid "View &Type information"
8820 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8823 msgid "Create &Instance"
8824 msgstr "יצי&רת מופע"
8827 msgid "Create Instance &On..."
8828 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8831 msgid "&Release Instance"
8832 msgstr "&שחרור מופע"
8835 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8836 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8839 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8840 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8847 msgid "&Expert mode"
8851 msgid "&Hidden component categories"
8852 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8854 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8858 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8862 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8863 msgid "&Refresh\tF5"
8867 msgid "&About OleView"
8868 msgstr "על &אודות OleView"
8872 msgstr "שמירה &בשם..."
8875 msgid "&Group by type kind"
8876 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8878 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8883 msgid "ITypeLib viewer"
8884 msgstr "מציג ITypeLib"
8887 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8888 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8895 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8896 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8899 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8900 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8903 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8904 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8907 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8908 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8911 msgid "Run the Wine registry editor"
8912 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8915 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8916 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8919 msgid "Create an instance of the selected object"
8920 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8923 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8924 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8927 msgid "Release the currently selected object instance"
8928 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8931 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8932 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8935 msgid "Display the viewer for the selected item"
8936 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8939 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8940 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8944 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8945 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8948 msgid "Show or hide the toolbar"
8949 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8952 msgid "Show or hide the status bar"
8953 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8956 msgid "Refresh all lists"
8957 msgstr "רענון כל הרשימות"
8960 msgid "Display program information, version number and copyright"
8961 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8964 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8965 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8968 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8969 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8972 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8973 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8976 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8977 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8980 msgid "ObjectClasses"
8981 msgstr "ObjectClasses"
8984 msgid "Grouped by Component Category"
8985 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
8988 msgid "OLE 1.0 Objects"
8989 msgstr "עצמי OLE 1.0"
8992 msgid "COM Library Objects"
8993 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9000 msgid "Application IDs"
9001 msgstr "מזהי היישומים"
9004 msgid "Type Libraries"
9017 msgstr "רישומי המערכת"
9020 msgid "Implementation"
9028 msgid "CoGetClassObject failed."
9029 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9032 msgid "Unknown error"
9033 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9040 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9041 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9044 msgid "Inherited Interfaces"
9045 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9048 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9049 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
9052 msgid "Close window"
9053 msgstr "סגירת החלון"
9056 msgid "Group typeinfos by kind"
9057 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9064 msgid "O&pen\tEnter"
9065 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9067 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9068 msgid "&Move...\tF7"
9069 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9071 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9072 msgid "&Copy...\tF8"
9073 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9076 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9077 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9084 msgid "E&xit Windows..."
9085 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9087 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9092 msgid "&Arrange automatically"
9093 msgstr "&סידור אוטומטי"
9096 msgid "&Minimize on run"
9097 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9099 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9100 msgid "&Save settings on exit"
9101 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9103 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9108 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9109 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9112 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9113 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9116 msgid "&Arrange Icons"
9117 msgstr "&סידור סמלים"
9121 msgstr "על &אודות Wine"
9124 msgid "Program Manager"
9125 msgstr "Program Manager"
9133 msgid "Delete group `%s'?"
9134 msgstr "Delete group `%s' ?"
9138 msgid "Delete program `%s'?"
9139 msgstr "Delete program `%s' ?"
9141 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9142 msgid "Not implemented"
9146 msgid "Error reading `%s'."
9147 msgstr "Error reading `%s'."
9150 msgid "Error writing `%s'."
9151 msgstr "Error writing `%s'."
9155 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9156 "Should it be tried further on?"
9158 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9159 "Should it be tried further on?"
9162 msgid "Help not available."
9163 msgstr "Help not available."
9166 msgid "Unknown feature in %s"
9167 msgstr "Unknown feature in %s"
9170 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9171 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9174 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9175 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9182 msgid "Libraries (*.dll)"
9183 msgstr "Libraries (*.dll)"
9190 msgid "Icons (*.ico)"
9191 msgstr "Icons (*.ico)"
9195 "The syntax of this command is:\n"
9197 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9200 "The syntax of this command is:\n"
9202 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9207 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9210 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9214 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9215 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9218 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9219 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9222 msgid "The operation completed successfully\n"
9223 msgstr "The operation completed successfully\n"
9226 msgid "Error: Invalid key name\n"
9227 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9230 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9231 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9234 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9235 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9239 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9241 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9245 msgstr "&רישום המערכת"
9248 msgid "&Import Registry File..."
9249 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9252 msgid "&Export Registry File..."
9253 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9256 msgid "&Print\tCtrl+P"
9257 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9259 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9263 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9267 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9268 msgid "&String Value"
9269 msgstr "ערך &מחרוזת"
9271 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9272 msgid "&Binary Value"
9275 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9276 msgid "&DWORD Value"
9279 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9280 msgid "&Multi String Value"
9281 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9283 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9285 msgid "&Expandable String Value"
9286 msgstr "ערך &מחרוזת"
9288 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9290 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9292 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9293 msgid "&Copy Key Name"
9294 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9296 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9297 msgid "&Find\tCtrl+F"
9298 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9301 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9302 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9308 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9313 msgid "&Remove Favorite..."
9314 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9316 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9317 msgid "&Help Topics\tF1"
9318 msgstr "נושאי הע&זרה\tF1"
9321 msgid "&About Registry Editor"
9322 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9325 msgid "Modify Binary Data"
9326 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9333 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9334 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9337 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9338 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9341 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9342 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9345 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9346 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9350 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9351 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9354 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9355 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9362 msgid "Registry Editor"
9363 msgstr "עורך רישום המערכת"
9366 msgid "Import Registry File"
9367 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9370 msgid "Export Registry File"
9371 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9374 msgid "Registry files (*.reg)"
9375 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
9378 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9379 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9383 msgstr "(בררת המחדל)"
9386 msgid "(value not set)"
9387 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9390 msgid "(cannot display value)"
9391 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9394 msgid "(unknown %d)"
9395 msgstr "(%d לא ידוע)"
9398 msgid "Quits the registry editor"
9399 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9402 msgid "Adds keys to the favorites list"
9403 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9406 msgid "Removes keys from the favorites list"
9407 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9410 msgid "Shows or hides the status bar"
9411 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9414 msgid "Change position of split between two panes"
9415 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9418 msgid "Refreshes the window"
9419 msgstr "רענון החלון"
9422 msgid "Deletes the selection"
9423 msgstr "מחיקת הבחירה"
9426 msgid "Renames the selection"
9427 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9430 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9431 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9434 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9435 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9438 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9439 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9442 msgid "Modifies the value's data"
9443 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9446 msgid "Adds a new key"
9447 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9450 msgid "Adds a new string value"
9451 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9454 msgid "Adds a new binary value"
9455 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9458 msgid "Adds a new double word value"
9459 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9462 msgid "Imports a text file into the registry"
9463 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9466 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9467 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9470 msgid "Prints all or part of the registry"
9471 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9474 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9475 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9478 msgid "Can't query value '%s'"
9479 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9482 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9483 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9486 msgid "Value is too big (%u)"
9487 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9490 msgid "Confirm Value Delete"
9491 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9494 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9495 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9498 msgid "Search string '%s' not found"
9499 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9502 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9503 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9507 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9510 msgid "New Value #%d"
9511 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9514 msgid "Can't query key '%s'"
9515 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9518 msgid "Adds a new multi string value"
9519 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9522 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9523 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9527 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9528 "with that suffix.\n"
9530 "start [options] program_filename [...]\n"
9531 "start [options] document_filename\n"
9534 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9535 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9536 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9537 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9539 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9540 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9541 "/L Show end-user license.\n"
9543 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9544 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9545 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9546 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9548 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9549 "with that suffix.\n"
9551 "start [options] program_filename [...]\n"
9552 "start [options] document_filename\n"
9555 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9556 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9557 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9558 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9560 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9561 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9562 "/L Show end-user license.\n"
9564 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9565 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9566 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9567 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9571 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9572 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9573 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9574 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9575 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9577 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9578 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9579 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9580 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9582 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9583 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9584 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9586 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9588 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9589 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9590 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9591 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9592 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9594 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9595 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9596 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9597 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9599 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9600 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9601 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9603 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9607 "Application could not be started, or no application associated with the "
9609 "ShellExecuteEx failed"
9611 "Application could not be started, or no application associated with the "
9613 "ShellExecuteEx failed"
9616 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9617 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9620 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9621 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9624 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9625 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9628 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9629 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9632 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9633 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9636 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9637 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9640 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9641 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9644 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9645 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9649 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9651 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9654 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9655 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9658 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9659 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9662 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9663 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9666 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9667 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9670 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9671 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9674 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9675 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9677 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9678 msgid "&New Task (Run...)"
9679 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9682 msgid "E&xit Task Manager"
9683 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9686 msgid "&Minimize On Use"
9687 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9690 msgid "&Hide When Minimized"
9691 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9693 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9694 msgid "&Show 16-bit tasks"
9695 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9698 msgid "&Refresh Now"
9702 msgid "&Update Speed"
9703 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9705 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9709 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9713 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9721 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9722 msgid "&Select Columns..."
9723 msgstr "&בחירת עמודות..."
9725 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9726 msgid "&CPU History"
9727 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9729 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9730 msgid "&One Graph, All CPUs"
9731 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9733 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9734 msgid "One Graph &Per CPU"
9735 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9737 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9738 msgid "&Show Kernel Times"
9739 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9741 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9742 msgid "Tile &Horizontally"
9743 msgstr "פריסה או&פקית"
9745 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9746 msgid "Tile &Vertically"
9747 msgstr "פריסה &אנכית"
9749 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9753 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9757 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9758 msgid "&Bring To Front"
9759 msgstr "&קידום לחזית"
9762 msgid "Task Manager &Help Topics"
9763 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
9766 msgid "&About Task Manager"
9767 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9769 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9779 msgstr "&סיום המשימה"
9782 msgid "&Go To Process"
9783 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9786 msgid "&End Process"
9787 msgstr "&סיום תהליך"
9790 msgid "End Process &Tree"
9791 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9793 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9795 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9798 msgid "Set &Priority"
9799 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9806 msgid "&AboveNormal"
9807 msgstr "יותר &מרגילה"
9810 msgid "&BelowNormal"
9811 msgstr "&פחות מרגילה"
9814 msgid "Set &Affinity..."
9815 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9818 msgid "Edit Debug &Channels..."
9819 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9821 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9822 msgid "Task Manager"
9823 msgstr "מנהל המשימות"
9826 msgid "Create New Task"
9827 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9830 msgid "Runs a new program"
9831 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9834 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9835 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9838 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9839 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9842 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9843 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9846 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9847 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9850 msgid "Displays tasks by using large icons"
9851 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9854 msgid "Displays tasks by using small icons"
9855 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9858 msgid "Displays information about each task"
9859 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9862 msgid "Updates the display twice per second"
9863 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9866 msgid "Updates the display every two seconds"
9867 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9870 msgid "Updates the display every four seconds"
9871 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9874 msgid "Does not automatically update"
9875 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9878 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9879 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9882 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9883 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9886 msgid "Minimizes the windows"
9887 msgstr "מזעור החלונות"
9890 msgid "Maximizes the windows"
9891 msgstr "הגדלת החלונות"
9894 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9895 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9898 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9899 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9902 msgid "Displays Task Manager help topics"
9903 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9906 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9907 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9910 msgid "Exits the Task Manager application"
9911 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9914 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9915 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9918 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9919 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9922 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9923 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9926 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9927 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9930 msgid "Each CPU has its own history graph"
9931 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9934 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9935 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9938 msgid "Tells the selected tasks to close"
9939 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9942 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9943 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9946 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9947 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9950 msgid "Removes the process from the system"
9951 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9954 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9955 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9958 msgid "Attaches the debugger to this process"
9959 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9962 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9963 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9966 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9967 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9970 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9971 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
9974 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9975 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
9978 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9979 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
9982 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9983 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
9986 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9987 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
9990 msgid "Controls Debug Channels"
9991 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10002 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10003 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10006 msgid "Processes: %d"
10007 msgstr "תהליכים: %d"
10010 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10011 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10019 msgstr "מזהה התהליך"
10023 msgstr "שימוש במעבד"
10031 msgstr "שימוש בזיכרון"
10035 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10038 msgid "Peak Mem Usage"
10039 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10042 msgid "Page Faults"
10043 msgstr "כשלי דפדוף"
10046 msgid "USER Objects"
10051 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10054 msgid "I/O Read Bytes"
10055 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10059 msgstr "מזהה הפעלה"
10067 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10071 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10075 msgstr "תור הדפדוף"
10079 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10083 msgstr "עדיפות בסיס"
10087 msgstr "מזהים ייחודיים"
10091 msgstr "תת־תהליכים"
10094 msgid "GDI Objects"
10099 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10102 msgid "I/O Write Bytes"
10103 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10107 msgstr "קלט/פלט אחר"
10110 msgid "I/O Other Bytes"
10111 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10114 msgid "Task Manager Warning"
10115 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10119 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10120 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10121 "sure you want to change the priority class?"
10123 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10124 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10125 "את מחלקת העדיפות?"
10128 msgid "Unable to Change Priority"
10129 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10133 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10134 "results including loss of data and system instability. The\n"
10135 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10136 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10137 "terminate the process?"
10139 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10140 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10141 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10144 msgid "Unable to Terminate Process"
10145 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10149 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10150 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10152 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10153 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10156 msgid "Unable to Debug Process"
10157 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10160 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10161 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10164 msgid "Invalid Option"
10165 msgstr "אפשרות שגויה"
10168 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10169 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10172 msgid "System Idle Process"
10173 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10176 msgid "Not Responding"
10188 msgid "Debug Channels"
10189 msgstr "ערוצי ניפוי"
10207 #: uninstaller.rc:26
10208 msgid "Wine Application Uninstaller"
10209 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10211 #: uninstaller.rc:27
10213 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10215 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10217 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10218 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10225 msgid "&Scale to Window"
10226 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10245 msgid "Regular Metafile Viewer"
10246 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10265 msgid "Select the unix target directory, please."
10266 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10270 msgid "Show &Advanced"
10271 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10275 msgid "Hide &Advanced"
10276 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10281 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10290 msgid "Desktop Integration"
10291 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10305 msgid "Wine configuration"
10306 msgstr "תצורת Wine"
10310 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10311 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
10315 msgid "Select a theme file"
10316 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10326 msgstr "קישורים אל"
10330 msgid "Wine configuration for %s"
10331 msgstr "שגיאת תצוגה"
10336 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10338 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10339 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10341 "You must click Apply for the selection to take effect."
10343 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10345 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10346 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10348 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10353 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10354 "Are you sure you want to do this?"
10356 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10357 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10361 msgid "Warning: system library"
10362 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10376 msgid "native, builtin"
10377 msgstr "טבעי, מובנה"
10381 msgid "builtin, native"
10382 msgstr "מובנה, טבעי"
10391 msgid "Default Settings"
10392 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10396 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10397 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
10401 msgid "Use global settings"
10402 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10406 msgid "Select an executable file"
10407 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10417 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10421 msgid "Local hard disk"
10422 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10426 msgid "Network share"
10431 msgid "Floppy disk"
10432 msgstr "כונן תקליטונים"
10437 msgstr "כונן תקליטורים"
10442 "You cannot add any more drives.\n"
10444 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10446 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10448 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10452 msgid "System drive"
10453 msgstr "כונן מערכת"
10458 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10460 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10461 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10463 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10465 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10466 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10475 msgid "Drive Mapping"
10476 msgstr "מיפוי כוננים"
10481 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10483 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10485 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10487 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10511 msgid "ALSA Driver"
10512 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10516 msgid "EsounD Driver"
10517 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10522 msgstr "מנהל התקן OSS"
10526 msgid "JACK Driver"
10527 msgstr "מנהל התקן JACK"
10532 msgstr "מנהל התקן NAS"
10536 msgid "CoreAudio Driver"
10537 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10541 msgid "Couldn't open %s!"
10542 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10546 msgid "Sound Drivers"
10547 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10551 msgid "Wave Out Devices"
10552 msgstr "התקני פלט Wave"
10556 msgid "Wave In Devices"
10557 msgstr "התקני קלט Wave"
10561 msgid "MIDI Out Devices"
10562 msgstr "התקני פלט MIDI"
10566 msgid "MIDI In Devices"
10567 msgstr "התקני קלט MIDI"
10571 msgid "Aux Devices"
10572 msgstr "התקנים חיצוניים"
10576 msgid "Mixer Devices"
10577 msgstr "התקני ערבול"
10582 "Found driver in registry that is not available!\n"
10584 "Remove '%s' from registry?"
10586 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10588 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10597 msgid "Controls Background"
10598 msgstr "רקע הפקדים"
10602 msgid "Controls Text"
10603 msgstr "טקסט הפקדים"
10607 msgid "Menu Background"
10608 msgstr "רקע התפריט"
10613 msgstr "טקסט בתפריט"
10618 msgstr "סרגל גלילה"
10622 msgid "Selection Background"
10623 msgstr "רקע הבחירה"
10627 msgid "Selection Text"
10628 msgstr "טקסט הבחירה"
10632 msgid "ToolTip Background"
10633 msgstr "רקע חלונית העצה"
10637 msgid "ToolTip Text"
10638 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10642 msgid "Window Background"
10647 msgid "Window Text"
10648 msgstr "טקסט בחלון"
10652 msgid "Active Title Bar"
10653 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10657 msgid "Active Title Text"
10658 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10662 msgid "Inactive Title Bar"
10663 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10667 msgid "Inactive Title Text"
10668 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10672 msgid "Message Box Text"
10673 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10677 msgid "Application Workspace"
10678 msgstr "מרחב היישומים"
10682 msgid "Window Frame"
10683 msgstr "מסגרת החלון"
10687 msgid "Active Border"
10688 msgstr "מסגרת של פעיל"
10692 msgid "Inactive Border"
10693 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10697 msgid "Controls Shadow"
10698 msgstr "הצללת הפקדים"
10707 msgid "Controls Highlight"
10708 msgstr "הדגשת פקדים"
10712 msgid "Controls Dark Shadow"
10713 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10717 msgid "Controls Light"
10718 msgstr "פקדים בהירים"
10722 msgid "Controls Alternate Background"
10723 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10727 msgid "Hot Tracked Item"
10728 msgstr "פריט במעקב חם"
10732 msgid "Active Title Bar Gradient"
10733 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10737 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10738 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10742 msgid "Menu Highlight"
10743 msgstr "הדגשה בתפריט"
10748 msgstr "סרגל תפריטים"
10750 #: wineconsole.rc:26
10751 msgid "Set &Defaults"
10752 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10754 #: wineconsole.rc:28
10758 #: wineconsole.rc:31
10759 msgid "&Select all"
10760 msgstr "בחירת ה&כול"
10762 #: wineconsole.rc:32
10766 #: wineconsole.rc:33
10770 #: wineconsole.rc:36
10771 msgid "Setup - Default settings"
10772 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10774 #: wineconsole.rc:37
10775 msgid "Setup - Current settings"
10776 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10778 #: wineconsole.rc:38
10779 msgid "Configuration error"
10780 msgstr "שגיאת תצוגה"
10782 #: wineconsole.rc:39
10783 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10784 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10786 #: wineconsole.rc:34
10787 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10788 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10790 #: wineconsole.rc:35
10791 msgid "This is a test"
10792 msgstr "זוהי בדיקה"
10794 #: wineconsole.rc:41
10795 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10796 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10798 #: wineconsole.rc:42
10799 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10800 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10802 #: wineconsole.rc:43
10803 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10804 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10806 #: wineconsole.rc:44
10807 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10808 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10810 #: wineconsole.rc:45
10812 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10813 "The command is invalid.\n"
10815 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10816 "The command is invalid.\n"
10818 #: wineconsole.rc:48
10822 " wineconsole [options] <command>\n"
10828 " wineconsole [options] <command>\n"
10832 #: wineconsole.rc:49
10834 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10836 " try to setup the current terminal as a Wine "
10839 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10841 " try to setup the current terminal as a Wine "
10844 #: wineconsole.rc:51
10845 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10847 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10849 #: wineconsole.rc:52
10853 " wineconsole cmd\n"
10854 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10859 " wineconsole cmd\n"
10860 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10864 msgid "Wine program crash"
10865 msgstr "Wine program crash"
10868 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10869 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10872 msgid "(unidentified)"
10873 msgstr "(unidentified)"
10876 msgid "&Open\tEnter"
10877 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10881 msgstr "&שינוי שם..."
10884 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10885 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10892 msgid "Cr&eate Directory..."
10893 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10895 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10896 msgid "E&xit\tAlt+X"
10897 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10904 msgid "Connect &Network Drive"
10905 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10908 msgid "&Disconnect Network Drive"
10909 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10916 msgid "&All File Details"
10917 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10920 msgid "&Sort by Name"
10921 msgstr "&סידור לפי שם"
10924 msgid "Sort &by Type"
10925 msgstr "סידור לפי &סוג"
10928 msgid "Sort by Si&ze"
10929 msgstr "סידור לפי &גודל"
10932 msgid "Sort by &Date"
10933 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10936 msgid "Filter by &..."
10937 msgstr "סינון לפי &..."
10941 msgstr "סרגל הכוננים"
10944 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10945 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10948 msgid "New &Window"
10952 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10953 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10956 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10957 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10960 msgid "Arrange &Symbols"
10961 msgstr "סידור ה&סמלים"
10964 msgid "&About Winefile..."
10965 msgstr "על &אודות Winefile..."
10968 msgid "Applying font settings"
10969 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
10972 msgid "Error while selecting new font."
10973 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
10976 msgid "Wine File Manager"
10977 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
10996 msgid "Not yet implemented"
10997 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11016 msgid "Index/Inode"
11017 msgstr "מפתח/Inode"
11024 msgid "%s of %s free"
11025 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11032 msgid "&Mark Question"
11033 msgstr "&סימון בשאלה"
11049 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11056 msgid "&Fastest Times..."
11072 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11073 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11076 msgid "Printer &setup..."
11077 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11084 msgid "&Annotate..."
11085 msgstr "הוספת הע&רות..."
11099 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
11103 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
11107 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
11112 msgid "&Help on help"
11113 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11116 msgid "Always on &top"
11117 msgstr "תמיד &עליון"
11120 msgid "&About Wine Help"
11124 msgid "Annotation..."
11137 msgstr "העזרה של Wine"
11140 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11141 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11152 msgid "Help files (*.hlp)"
11153 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
11156 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11157 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11160 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11161 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11164 msgid "Help topics: "
11165 msgstr "נושאי העזרה: "
11168 msgid "&New...\tCtrl+N"
11169 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11172 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11173 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11176 msgid "&Clear\tDEL"
11177 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11180 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11181 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11184 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11185 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11188 msgid "Find &next\tF3"
11189 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11193 msgstr "&קריאה בלבד"
11197 msgstr "ני&תן לשינוי"
11204 msgid "Selection &info"
11205 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11208 msgid "Character &format"
11209 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11212 msgid "&Def. char format"
11213 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11216 msgid "Paragrap&h format"
11217 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11221 msgstr "&קבלת טקסט"
11225 msgstr "סרגל &עיצוב"
11229 msgstr "סרגל &מדידה"
11236 msgid "&Options..."
11237 msgstr "&אפשרויות..."
11244 msgid "&Date and time..."
11245 msgstr "&תאריך ושעה..."
11251 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11252 msgid "&Bullet points"
11253 msgstr "&נקודות תבליט"
11255 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11256 msgid "&Paragraph..."
11264 msgid "Backgroun&d"
11268 msgid "&System\tCtrl+1"
11269 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11273 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11274 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11277 msgid "&About Wine Wordpad"
11278 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11285 msgid "All documents (*.*)"
11286 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11289 msgid "Text documents (*.txt)"
11290 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
11293 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11294 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
11297 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11298 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
11301 msgid "Rich text document"
11302 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11305 msgid "Text document"
11309 msgid "Unicode text document"
11310 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11313 msgid "Printer files (*.PRN)"
11314 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
11341 msgid "Previous page"
11342 msgstr "העמוד הקודם"
11346 msgstr "שני עמודים"
11389 msgid "Save changes to '%s'?"
11390 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11393 msgid "Finished searching the document."
11394 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11397 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11398 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11402 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11403 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11405 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11406 "ברצונך לעשות זאת?"
11409 msgid "Invalid number format"
11410 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11413 msgid "OLE storage documents are not supported"
11414 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11417 msgid "Could not save the file."
11418 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11421 msgid "You do not have access to save the file."
11422 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11425 msgid "Could not open the file."
11426 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11429 msgid "You do not have access to open the file."
11430 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11433 msgid "Printing not implemented"
11434 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11437 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11438 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11441 msgid "Starting Wordpad failed"
11442 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11445 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11446 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11449 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11450 msgstr "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11453 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11454 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11457 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11458 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11461 msgid "%d file(s) copied\n"
11462 msgstr "%d file(s) copied\n"
11466 "Is '%s' a filename or directory\n"
11468 "(F - File, D - Directory)\n"
11470 "Is '%s' a filename or directory\n"
11472 "(F - File, D - Directory)\n"
11475 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11476 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11479 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11480 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11483 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11484 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11487 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11488 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11496 msgctxt "Directory key"
11502 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11505 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11506 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11510 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11512 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11513 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11514 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11515 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11516 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11517 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11518 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11519 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11520 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11521 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11522 "[/N] Copy using short names\n"
11523 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11524 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11525 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11526 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11527 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11528 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11529 "\tarchive attribute\n"
11530 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11531 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11532 "\t\tthan source\n"
11535 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11538 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11539 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11543 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11545 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11546 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11547 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11548 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11549 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11550 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11551 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11552 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11553 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11554 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11555 "[/N] Copy using short names\n"
11556 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11557 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11558 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11559 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11560 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11561 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11562 "\tarchive attribute\n"
11563 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11564 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11565 "\t\tthan source\n"