mshtml: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobfc73be651fd087f02906dc6422129d3435325ccc
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 msgid "&Remove"
74 msgstr "&Уклони"
76 #: appwiz.rc:43
77 #, fuzzy
78 msgid "&Modify/Remove"
79 msgstr "&Измени/уклони..."
81 #: appwiz.rc:48
82 msgid "Downloading..."
83 msgstr "Преузимање..."
85 #: appwiz.rc:49
86 msgid "Installing..."
87 msgstr "Инсталирање..."
89 #: appwiz.rc:50
90 msgid ""
91 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
92 "file."
93 msgstr ""
95 #: avifil32.rc:39
96 msgid "Compress options"
97 msgstr "Поставке сажимања"
99 #: avifil32.rc:42
100 msgid "&Choose a stream:"
101 msgstr "&Изабери ток:"
103 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
104 msgid "&Options..."
105 msgstr "&Могућности..."
107 #: avifil32.rc:46
108 msgid "&Interleave every"
109 msgstr "&Преплићи сваких"
111 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
112 msgid "frames"
113 msgstr "кадрова"
115 #: avifil32.rc:49
116 msgid "Current format:"
117 msgstr "Текући формат:"
119 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
120 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33
121 #: serialui.rc:38 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
122 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
123 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
124 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
125 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
126 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
127 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
128 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
129 msgid "OK"
130 msgstr "У реду"
132 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
133 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46
134 #: mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 serialui.rc:39 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
135 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
136 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
137 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
138 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
139 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
140 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
141 #: wordpad.rc:247
142 msgid "Cancel"
143 msgstr "Откажи"
145 #: avifil32.rc:27
146 msgid "Waveform: %s"
147 msgstr "Таласни облик: %s"
149 #: avifil32.rc:28
150 msgid "Waveform"
151 msgstr "Таласни облик"
153 #: avifil32.rc:29
154 msgid "All multimedia files"
155 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
157 #: avifil32.rc:31
158 msgid "video"
159 msgstr "видео запис"
161 #: avifil32.rc:32
162 msgid "audio"
163 msgstr "аудио запис"
165 #: avifil32.rc:33
166 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
167 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
169 #: avifil32.rc:34
170 msgid "uncompressed"
171 msgstr "несажето"
173 #: browseui.rc:25
174 msgid "Canceling..."
175 msgstr "Отказивање..."
177 #: comctl32.rc:39
178 msgid "Separator"
179 msgstr "Раздвајач"
181 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
182 #, fuzzy
183 msgctxt "hotkey"
184 msgid "None"
185 msgstr "Ништа"
187 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
188 msgid "Close"
189 msgstr "Затвори"
191 #: comctl32.rc:33
192 msgid "Today:"
193 msgstr "Данас:"
195 #: comctl32.rc:34
196 msgid "Go to today"
197 msgstr "Пређи на данашњи дан"
199 #: comdlg32.rc:29
200 msgid "&About FolderPicker Test"
201 msgstr "&О FolderPicker тесту"
203 #: comdlg32.rc:30
204 msgid "Document Folders"
205 msgstr "Фасцикле за документа"
207 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
208 msgid "My Documents"
209 msgstr "Документи"
211 #: comdlg32.rc:32
212 msgid "My Favorites"
213 msgstr "Омиљено"
215 #: comdlg32.rc:33
216 msgid "System Path"
217 msgstr "Системска путања"
219 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
220 #, fuzzy
221 msgctxt "display name"
222 msgid "Desktop"
223 msgstr "Радна површина"
225 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
226 msgid "Fonts"
227 msgstr "Фонтови"
229 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
230 msgid "My Computer"
231 msgstr "Рачунар"
233 #: comdlg32.rc:41
234 msgid "System Folders"
235 msgstr "Системске фасцикле"
237 #: comdlg32.rc:42
238 msgid "Local Hard Drives"
239 msgstr "Тврди дискови"
241 #: comdlg32.rc:43
242 msgid "File not found"
243 msgstr "Датотека није пронађена"
245 #: comdlg32.rc:44
246 msgid "Please verify that the correct file name was given"
247 msgstr "Проверите назив датотеке"
249 #: comdlg32.rc:45
250 msgid ""
251 "File does not exist.\n"
252 "Do you want to create file?"
253 msgstr ""
254 "Датотека не постоји.\n"
255 "Желите ли да је направите?"
257 #: comdlg32.rc:46
258 msgid ""
259 "File already exists.\n"
260 "Do you want to replace it?"
261 msgstr ""
262 "Датотека већ постоји.\n"
263 "Желите ли да је замените?"
265 #: comdlg32.rc:47
266 msgid "Invalid character(s) in path"
267 msgstr "Неисправан знак у путањи"
269 #: comdlg32.rc:48
270 msgid ""
271 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
272 "                          / : < > |"
273 msgstr ""
274 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
275 "                          / : < > |"
277 #: comdlg32.rc:49
278 msgid "Path does not exist"
279 msgstr "Путања не постоји"
281 #: comdlg32.rc:50
282 msgid "File does not exist"
283 msgstr "Датотека не постоји"
285 #: comdlg32.rc:55
286 msgid "Up One Level"
287 msgstr "Један ниво горе"
289 #: comdlg32.rc:56
290 msgid "Create New Folder"
291 msgstr "Направи нову фасциклу"
293 #: comdlg32.rc:57
294 msgid "List"
295 msgstr "Списак"
297 #: comdlg32.rc:58
298 msgid "Details"
299 msgstr "Детаљи"
301 #: comdlg32.rc:59
302 msgid "Browse to Desktop"
303 msgstr "Потражи на радној површини"
305 #: comdlg32.rc:123
306 msgid "Regular"
307 msgstr "Обично"
309 #: comdlg32.rc:124
310 msgid "Bold"
311 msgstr "Подебљано"
313 #: comdlg32.rc:125
314 msgid "Italic"
315 msgstr "Укошено"
317 #: comdlg32.rc:126
318 msgid "Bold Italic"
319 msgstr "Подебљано укошено"
321 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
322 msgid "Black"
323 msgstr "Црна"
325 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
326 msgid "Maroon"
327 msgstr "Кестењаста"
329 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
330 msgid "Green"
331 msgstr "Зелена"
333 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
334 msgid "Olive"
335 msgstr "Маслинаста"
337 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
338 msgid "Navy"
339 msgstr "Тамно плава"
341 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
342 msgid "Purple"
343 msgstr "Љубичаста"
345 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
346 msgid "Teal"
347 msgstr "Зеленкаста"
349 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
350 msgid "Gray"
351 msgstr "Сива"
353 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
354 msgid "Silver"
355 msgstr "Сребрна"
357 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
358 msgid "Red"
359 msgstr "Црвена"
361 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
362 msgid "Lime"
363 msgstr "Лимун зелена"
365 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
366 msgid "Yellow"
367 msgstr "Жута"
369 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
370 msgid "Blue"
371 msgstr "Плава"
373 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
374 msgid "Fuchsia"
375 msgstr "Розе-љубичаста"
377 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
378 msgid "Aqua"
379 msgstr "Светло плава"
381 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
382 msgid "White"
383 msgstr "Бела"
385 #: comdlg32.rc:66
386 msgid "Unreadable Entry"
387 msgstr "Унос је нечитљив"
389 #: comdlg32.rc:68
390 #, fuzzy
391 msgid ""
392 "This value does not lie within the page range.\n"
393 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
394 msgstr ""
395 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
396 "Унесите вредност између %d и %d."
398 #: comdlg32.rc:70
399 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
400 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
402 #: comdlg32.rc:72
403 msgid ""
404 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
405 "Please reenter margins."
406 msgstr ""
407 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
408 "Поново унесите маргине."
410 #: comdlg32.rc:74
411 #, fuzzy
412 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
413 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
415 #: comdlg32.rc:76
416 msgid ""
417 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
418 "Please enter a value between 1 and %d."
419 msgstr ""
420 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
421 "Унесите вредност између 1 и %d."
423 #: comdlg32.rc:77
424 msgid "A printer error occurred."
425 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
427 #: comdlg32.rc:78
428 msgid "No default printer defined."
429 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
431 #: comdlg32.rc:79
432 msgid "Cannot find the printer."
433 msgstr "Штампач није пронађен."
435 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
436 msgid "Out of memory."
437 msgstr "Нема више меморије."
439 #: comdlg32.rc:81
440 msgid "An error occurred."
441 msgstr "Дошло је до грешке."
443 #: comdlg32.rc:82
444 msgid "Unknown printer driver."
445 msgstr "Везник за штампач није препознат."
447 #: comdlg32.rc:85
448 msgid ""
449 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
450 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
451 msgstr ""
452 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
453 "Инсталирајте га и покушајте поново."
455 #: comdlg32.rc:151
456 #, fuzzy
457 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
458 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
460 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
461 msgid "&Save"
462 msgstr "&Сачувај"
464 #: comdlg32.rc:153
465 msgid "Save &in:"
466 msgstr "Сачувај &у:"
468 #: comdlg32.rc:154
469 msgid "Save"
470 msgstr "Сачувај"
472 #: comdlg32.rc:155
473 msgid "Save as"
474 msgstr "Сачувај као"
476 #: comdlg32.rc:156
477 msgid "Open File"
478 msgstr "Отвори датотеку"
480 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
481 msgid "Ready"
482 msgstr "Спремно"
484 #: comdlg32.rc:94
485 msgid "Paused; "
486 msgstr "Паузирано; "
488 #: comdlg32.rc:95
489 msgid "Error; "
490 msgstr "Грешка; "
492 #: comdlg32.rc:96
493 msgid "Pending deletion; "
494 msgstr "Чека на брисање; "
496 #: comdlg32.rc:97
497 msgid "Paper jam; "
498 msgstr "Улаз за папир; "
500 #: comdlg32.rc:98
501 msgid "Out of paper; "
502 msgstr "Нема папира; "
504 #: comdlg32.rc:99
505 msgid "Feed paper manual; "
506 msgstr "Додајте папир; "
508 #: comdlg32.rc:100
509 msgid "Paper problem; "
510 msgstr "Проблем с папиром; "
512 #: comdlg32.rc:101
513 msgid "Printer offline; "
514 msgstr "Штампач није повезан; "
516 #: comdlg32.rc:102
517 msgid "I/O Active; "
518 msgstr "I/O активан; "
520 #: comdlg32.rc:103
521 msgid "Busy; "
522 msgstr "Заузет; "
524 #: comdlg32.rc:104
525 msgid "Printing; "
526 msgstr "Штампа; "
528 #: comdlg32.rc:105
529 msgid "Output tray is full; "
530 msgstr "Излаз је пун; "
532 #: comdlg32.rc:106
533 msgid "Not available; "
534 msgstr "Недоступно; "
536 #: comdlg32.rc:107
537 msgid "Waiting; "
538 msgstr "Чекање; "
540 #: comdlg32.rc:108
541 msgid "Processing; "
542 msgstr "Обрађивање; "
544 #: comdlg32.rc:109
545 msgid "Initialising; "
546 msgstr "Покретање; "
548 #: comdlg32.rc:110
549 msgid "Warming up; "
550 msgstr "Загревање; "
552 #: comdlg32.rc:111
553 msgid "Toner low; "
554 msgstr "Тонер је при крају; "
556 #: comdlg32.rc:112
557 msgid "No toner; "
558 msgstr "Нема тонера; "
560 #: comdlg32.rc:113
561 msgid "Page punt; "
562 msgstr "Фунта стране; "
564 #: comdlg32.rc:114
565 msgid "Interrupted by user; "
566 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
568 #: comdlg32.rc:115
569 msgid "Out of memory; "
570 msgstr "Нема више меморије; "
572 #: comdlg32.rc:116
573 msgid "The printer door is open; "
574 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
576 #: comdlg32.rc:117
577 msgid "Print server unknown; "
578 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
580 #: comdlg32.rc:118
581 msgid "Power save mode; "
582 msgstr "Режим за уштеду струје; "
584 #: comdlg32.rc:87
585 msgid "Default Printer; "
586 msgstr "Подразумевани штампач; "
588 #: comdlg32.rc:88
589 msgid "There are %d documents in the queue"
590 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
592 #: comdlg32.rc:89
593 msgid "Margins [inches]"
594 msgstr "Маргине (у инчима)"
596 #: comdlg32.rc:90
597 msgid "Margins [mm]"
598 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
600 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
601 msgctxt "unit: millimeters"
602 msgid "mm"
603 msgstr "мм"
605 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
606 #, fuzzy
607 msgid "Print"
608 msgstr ""
609 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
610 "Штампај\n"
611 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
612 "Штампање"
614 #: credui.rc:42
615 msgid "&User name:"
616 msgstr "&Корисничко име:"
618 #: credui.rc:45
619 msgid "&Password:"
620 msgstr "&Лозинка:"
622 #: credui.rc:47
623 msgid "&Remember my password"
624 msgstr "&Запамти лозинку"
626 #: credui.rc:27
627 msgid "Connect to %s"
628 msgstr "Повежи се са %s"
630 #: credui.rc:28
631 msgid "Connecting to %s"
632 msgstr "Повезивање на %s"
634 #: credui.rc:29
635 msgid "Logon unsuccessful"
636 msgstr "Пријављивање није успело"
638 #: credui.rc:30
639 msgid ""
640 "Make sure that your user name\n"
641 "and password are correct."
642 msgstr ""
643 "Проверите да ли су подаци\n"
644 "које сте унели исправни."
646 #: credui.rc:32
647 msgid ""
648 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
649 "\n"
650 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
651 "entering your password."
652 msgstr ""
653 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
654 "\n"
655 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
656 "пре\n"
657 "уношења лозинке."
659 #: credui.rc:31
660 msgid "Caps Lock is On"
661 msgstr "Caps Lock је укључен"
663 #: crypt32.rc:27
664 msgid "Authority Key Identifier"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:28
668 msgid "Key Attributes"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:29
672 msgid "Key Usage Restriction"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:30
676 msgid "Subject Alternative Name"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:31
680 msgid "Issuer Alternative Name"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:32
684 msgid "Basic Constraints"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:33
688 msgid "Key Usage"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:34
692 msgid "Certificate Policies"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:35
696 msgid "Subject Key Identifier"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:36
700 msgid "CRL Reason Code"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:37
704 msgid "CRL Distribution Points"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:38
708 msgid "Enhanced Key Usage"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:39
712 msgid "Authority Information Access"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:40
716 msgid "Certificate Extensions"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:41
720 msgid "Next Update Location"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:42
724 msgid "Yes or No Trust"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:43
728 #, fuzzy
729 msgid "Email Address"
730 msgstr "Физичка адреса"
732 #: crypt32.rc:44
733 msgid "Unstructured Name"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:45
737 msgid "Content Type"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:46
741 msgid "Message Digest"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:47
745 msgid "Signing Time"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:48
749 msgid "Counter Sign"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:49
753 msgid "Challenge Password"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:50
757 msgid "Unstructured Address"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:51
761 msgid "S/MIME Capabilities"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:52
765 msgid "Prefer Signed Data"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
769 msgctxt "Certification Practice Statement"
770 msgid "CPS"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
774 msgid "User Notice"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:55
778 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:56
782 msgid "Certification Authority Issuer"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:57
786 msgid "Certification Template Name"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:58
790 msgid "Certificate Type"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:59
794 msgid "Certificate Manifold"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:60
798 msgid "Netscape Cert Type"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:61
802 msgid "Netscape Base URL"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:62
806 msgid "Netscape Revocation URL"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:63
810 msgid "Netscape CA Revocation URL"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:64
814 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:65
818 msgid "Netscape CA Policy URL"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:66
822 msgid "Netscape SSL ServerName"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:67
826 msgid "Netscape Comment"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:68
830 msgid "SpcSpAgencyInfo"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:69
834 msgid "SpcFinancialCriteria"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:70
838 msgid "SpcMinimalCriteria"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:71
842 msgid "Country/Region"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:72
846 msgid "Organization"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:73
850 msgid "Organizational Unit"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:74
854 msgid "Common Name"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:75
858 msgid "Locality"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:76
862 msgid "State or Province"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:77
866 msgid "Title"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:78
870 msgid "Given Name"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:79
874 msgid "Initials"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:80
878 #, fuzzy
879 msgid "Surname"
880 msgstr "Назив домаћина"
882 #: crypt32.rc:81
883 msgid "Domain Component"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:82
887 msgid "Street Address"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:83
891 msgid "Serial Number"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:84
895 msgid "CA Version"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:85
899 msgid "Cross CA Version"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:86
903 msgid "Serialized Signature Serial Number"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:87
907 msgid "Principal Name"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:88
911 msgid "Windows Product Update"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:89
915 msgid "Enrollment Name Value Pair"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:90
919 msgid "OS Version"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:91
923 msgid "Enrollment CSP"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:92
927 msgid "CRL Number"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:93
931 msgid "Delta CRL Indicator"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:94
935 msgid "Issuing Distribution Point"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:95
939 msgid "Freshest CRL"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:96
943 msgid "Name Constraints"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:97
947 msgid "Policy Mappings"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:98
951 msgid "Policy Constraints"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:99
955 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:100
959 msgid "Application Policies"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:101
963 msgid "Application Policy Mappings"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:102
967 msgid "Application Policy Constraints"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:103
971 msgid "CMC Data"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:104
975 msgid "CMC Response"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:105
979 msgid "Unsigned CMC Request"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:106
983 msgid "CMC Status Info"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:107
987 msgid "CMC Extensions"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:108
991 msgid "CMC Attributes"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:109
995 msgid "PKCS 7 Data"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:110
999 msgid "PKCS 7 Signed"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:111
1003 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:112
1007 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:113
1011 msgid "PKCS 7 Digested"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:114
1015 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:115
1019 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:116
1023 msgid "Virtual Base CRL Number"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:117
1027 msgid "Next CRL Publish"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:118
1031 msgid "CA Encryption Certificate"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1035 msgid "Key Recovery Agent"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:120
1039 msgid "Certificate Template Information"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:121
1043 msgid "Enterprise Root OID"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:122
1047 msgid "Dummy Signer"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:123
1051 msgid "Encrypted Private Key"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:124
1055 msgid "Published CRL Locations"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:125
1059 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:126
1063 msgid "Transaction Id"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:127
1067 msgid "Sender Nonce"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:128
1071 msgid "Recipient Nonce"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:129
1075 msgid "Reg Info"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:130
1079 msgid "Get Certificate"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:131
1083 msgid "Get CRL"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:132
1087 msgid "Revoke Request"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:133
1091 msgid "Query Pending"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1095 msgid "Certificate Trust List"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:135
1099 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:136
1103 msgid "Private Key Usage Period"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:137
1107 msgid "Client Information"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:138
1111 msgid "Server Authentication"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:139
1115 msgid "Client Authentication"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:140
1119 msgid "Code Signing"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:141
1123 msgid "Secure Email"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:142
1127 msgid "Time Stamping"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:143
1131 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:144
1135 msgid "Microsoft Time Stamping"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:145
1139 msgid "IP security end system"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:146
1143 msgid "IP security tunnel termination"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:147
1147 msgid "IP security user"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:148
1151 msgid "Encrypting File System"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1155 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1159 msgid "Windows System Component Verification"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1163 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1167 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1171 msgid "Key Pack Licenses"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1175 msgid "License Server Verification"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1179 msgid "Smart Card Logon"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Digital Rights"
1185 msgstr "&Дигитални"
1187 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1188 msgid "Qualified Subordination"
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1192 msgid "Key Recovery"
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1196 msgid "Document Signing"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:160
1200 msgid "IP security IKE intermediate"
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1204 msgid "File Recovery"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1208 msgid "Root List Signer"
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:163
1212 msgid "All application policies"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1216 msgid "Directory Service Email Replication"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1220 msgid "Certificate Request Agent"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1224 msgid "Lifetime Signing"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:167
1228 msgid "All issuance policies"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:172
1232 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:173
1236 msgid "Personal"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:174
1240 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:175
1244 msgid "Other People"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:176
1248 msgid "Trusted Publishers"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:177
1252 msgid "Untrusted Certificates"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:182
1256 msgid "KeyID="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:183
1260 msgid "Certificate Issuer"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:184
1264 msgid "Certificate Serial Number="
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:185
1268 msgid "Other Name="
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:186
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Email Address="
1274 msgstr "Физичка адреса"
1276 #: crypt32.rc:187
1277 msgid "DNS Name="
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:188
1281 msgid "Directory Address"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:189
1285 msgid "URL="
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:190
1289 #, fuzzy
1290 msgid "IP Address="
1291 msgstr "IP адреса"
1293 #: crypt32.rc:191
1294 msgid "Mask="
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:192
1298 msgid "Registered ID="
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:193
1302 msgid "Unknown Key Usage"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:194
1306 msgid "Subject Type="
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:195
1310 msgctxt "Certificate Authority"
1311 msgid "CA"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:196
1315 msgid "End Entity"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:197
1319 msgid "Path Length Constraint="
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:198
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "path length"
1325 msgid "None"
1326 msgstr "Ништа"
1328 #: crypt32.rc:199
1329 msgid "Information Not Available"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:200
1333 msgid "Authority Info Access"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:201
1337 msgid "Access Method="
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:202
1341 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1342 msgid "OCSP"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:203
1346 msgid "CA Issuers"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:204
1350 msgid "Unknown Access Method"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:205
1354 msgid "Alternative Name"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:206
1358 msgid "CRL Distribution Point"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:207
1362 msgid "Distribution Point Name"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:208
1366 msgid "Full Name"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:209
1370 msgid "RDN Name"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:210
1374 msgid "CRL Reason="
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:211
1378 msgid "CRL Issuer"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:212
1382 msgid "Key Compromise"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:213
1386 msgid "CA Compromise"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:214
1390 msgid "Affiliation Changed"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:215
1394 msgid "Superseded"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:216
1398 msgid "Operation Ceased"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:217
1402 msgid "Certificate Hold"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:218
1406 msgid "Financial Information="
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1410 msgid "Available"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:220
1414 msgid "Not Available"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:221
1418 msgid "Meets Criteria="
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1422 msgid "Yes"
1423 msgstr "Да"
1425 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1426 msgid "No"
1427 msgstr "Не"
1429 #: crypt32.rc:224
1430 msgid "Digital Signature"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:225
1434 msgid "Non-Repudiation"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:226
1438 msgid "Key Encipherment"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:227
1442 msgid "Data Encipherment"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:228
1446 msgid "Key Agreement"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:229
1450 msgid "Certificate Signing"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:230
1454 msgid "Off-line CRL Signing"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:231
1458 msgid "CRL Signing"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:232
1462 msgid "Encipher Only"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:233
1466 msgid "Decipher Only"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:234
1470 msgid "SSL Client Authentication"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:235
1474 msgid "SSL Server Authentication"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:236
1478 msgid "S/MIME"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:237
1482 msgid "Signature"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:238
1486 msgid "SSL CA"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:239
1490 msgid "S/MIME CA"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:240
1494 msgid "Signature CA"
1495 msgstr ""
1497 #: cryptdlg.rc:27
1498 msgid "Certificate Policy"
1499 msgstr ""
1501 #: cryptdlg.rc:28
1502 msgid "Policy Identifier: "
1503 msgstr ""
1505 #: cryptdlg.rc:29
1506 msgid "Policy Qualifier Info"
1507 msgstr ""
1509 #: cryptdlg.rc:30
1510 msgid "Policy Qualifier Id="
1511 msgstr ""
1513 #: cryptdlg.rc:33
1514 msgid "Qualifier"
1515 msgstr ""
1517 #: cryptdlg.rc:34
1518 msgid "Notice Reference"
1519 msgstr ""
1521 #: cryptdlg.rc:35
1522 msgid "Organization="
1523 msgstr ""
1525 #: cryptdlg.rc:36
1526 msgid "Notice Number="
1527 msgstr ""
1529 #: cryptdlg.rc:37
1530 msgid "Notice Text="
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1534 msgid "Certificate"
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:28
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Certificate Information"
1540 msgstr "Подаци"
1542 #: cryptui.rc:29
1543 msgid ""
1544 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1545 "altered or corrupted."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:30
1549 msgid ""
1550 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1551 "trusted root certificate store."
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:31
1555 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:32
1559 #, fuzzy
1560 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1561 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1563 #: cryptui.rc:33
1564 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1565 msgstr ""
1567 #: cryptui.rc:34
1568 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1569 msgstr ""
1571 #: cryptui.rc:35
1572 msgid "Issued to: "
1573 msgstr ""
1575 #: cryptui.rc:36
1576 msgid "Issued by: "
1577 msgstr ""
1579 #: cryptui.rc:37
1580 msgid "Valid from "
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:38
1584 msgid " to "
1585 msgstr ""
1587 #: cryptui.rc:39
1588 msgid "This certificate has an invalid signature."
1589 msgstr ""
1591 #: cryptui.rc:40
1592 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1593 msgstr ""
1595 #: cryptui.rc:41
1596 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:42
1600 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:43
1604 msgid "This certificate is OK."
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:44
1608 msgid "Field"
1609 msgstr ""
1611 #: cryptui.rc:45
1612 msgid "Value"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1616 msgid "<All>"
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:47
1620 msgid "Version 1 Fields Only"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:48
1624 msgid "Extensions Only"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:49
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Critical Extensions Only"
1630 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1632 #: cryptui.rc:50
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Properties Only"
1635 msgstr "&Својства"
1637 #: cryptui.rc:52
1638 msgid "Serial number"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:53
1642 msgid "Issuer"
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:54
1646 msgid "Valid from"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:55
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Valid to"
1652 msgstr "Неисправна синтакса"
1654 #: cryptui.rc:56
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Subject"
1657 msgstr "Не постоји такав објекат"
1659 #: cryptui.rc:57
1660 msgid "Public key"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:58
1664 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:59
1668 msgid "SHA1 hash"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:60
1672 msgid "Enhanced key usage (property)"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:61
1676 msgid "Friendly name"
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1680 msgid "Description"
1681 msgstr "Опис"
1683 #: cryptui.rc:63
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Certificate Properties"
1686 msgstr "Својства &ћелије"
1688 #: cryptui.rc:64
1689 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:65
1693 msgid "The OID you entered already exists."
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:66
1697 msgid "Select Certificate Store"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:67
1701 msgid "Please select a certificate store."
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:68
1705 msgid "Certificate Import Wizard"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:69
1709 msgid ""
1710 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1711 "select another file."
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:70
1715 msgid "File to Import"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:71
1719 msgid "Specify the file you want to import."
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1723 msgid "Certificate Store"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:73
1727 msgid ""
1728 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1729 "lists, and certificate trust lists."
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:74
1733 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:75
1737 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1741 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1742 msgstr ""
1744 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1745 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:78
1749 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:79
1753 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:81
1757 msgid "Please select a file."
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:82
1761 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:83
1765 msgid "Could not open "
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:84
1769 msgid "Determined by the program"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:85
1773 msgid "Please select a store"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:86
1777 msgid "Certificate Store Selected"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:87
1781 msgid "Automatically determined by the program"
1782 msgstr ""
1784 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1785 msgid "File"
1786 msgstr "Датотека"
1788 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1789 msgid "Content"
1790 msgstr "Садржај"
1792 #: cryptui.rc:91
1793 msgid "Certificate Revocation List"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:93
1797 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1798 msgstr ""
1800 #: cryptui.rc:94
1801 msgid "Personal Information Exchange"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:96
1805 msgid "The import was successful."
1806 msgstr ""
1808 #: cryptui.rc:97
1809 msgid "The import failed."
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:98
1813 msgid "Arial"
1814 msgstr ""
1816 #: cryptui.rc:100
1817 msgid "<Advanced Purposes>"
1818 msgstr ""
1820 #: cryptui.rc:101
1821 msgid "Issued To"
1822 msgstr ""
1824 #: cryptui.rc:102
1825 msgid "Issued By"
1826 msgstr ""
1828 #: cryptui.rc:103
1829 msgid "Expiration Date"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:104
1833 msgid "Friendly Name"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1837 #, fuzzy
1838 msgid "<None>"
1839 msgstr "Ништа"
1841 #: cryptui.rc:107
1842 msgid ""
1843 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1844 "sign messages with it.\n"
1845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:108
1849 msgid ""
1850 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1851 "sign messages with them.\n"
1852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:109
1856 msgid ""
1857 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1858 "verify messages signed with it.\n"
1859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:110
1863 msgid ""
1864 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1865 "verify messages signed with it.\n"
1866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:111
1870 msgid ""
1871 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1872 "trusted.\n"
1873 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1876 #: cryptui.rc:112
1877 msgid ""
1878 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1879 "trusted.\n"
1880 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:113
1884 msgid ""
1885 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1886 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:114
1891 msgid ""
1892 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1893 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1894 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:115
1898 msgid ""
1899 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1900 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:116
1904 msgid ""
1905 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1906 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:117
1910 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:118
1914 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:119
1918 msgid "Certificates"
1919 msgstr ""
1921 #: cryptui.rc:121
1922 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1923 msgstr ""
1925 #: cryptui.rc:122
1926 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1927 msgstr ""
1929 #: cryptui.rc:123
1930 msgid ""
1931 "Ensures software came from software publisher\n"
1932 "Protects software from alteration after publication"
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:124
1936 msgid "Protects e-mail messages"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:125
1940 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:126
1944 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:127
1948 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:128
1952 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:144
1956 msgid "Private Key Archival"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:147
1960 msgid "Certificate Export Wizard"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:148
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Export Format"
1966 msgstr "Н&апред"
1968 #: cryptui.rc:149
1969 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1970 msgstr ""
1972 #: cryptui.rc:150
1973 msgid "Export Filename"
1974 msgstr ""
1976 #: cryptui.rc:151
1977 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1978 msgstr ""
1980 #: cryptui.rc:152
1981 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:153
1985 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:154
1989 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:157
1993 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1994 msgstr ""
1996 #: cryptui.rc:158
1997 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:159
2001 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:160
2005 #, fuzzy
2006 msgid "File Format"
2007 msgstr "Н&апред"
2009 #: cryptui.rc:161
2010 msgid "Include all certificates in certificate path"
2011 msgstr ""
2013 #: cryptui.rc:162
2014 msgid "Export keys"
2015 msgstr ""
2017 #: cryptui.rc:165
2018 msgid "The export was successful."
2019 msgstr ""
2021 #: cryptui.rc:166
2022 msgid "The export failed."
2023 msgstr ""
2025 #: cryptui.rc:167
2026 msgid "Export Private Key"
2027 msgstr ""
2029 #: cryptui.rc:168
2030 msgid ""
2031 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2032 "certificate."
2033 msgstr ""
2035 #: cryptui.rc:169
2036 msgid "Enter Password"
2037 msgstr ""
2039 #: cryptui.rc:170
2040 msgid "You may password-protect a private key."
2041 msgstr ""
2043 #: cryptui.rc:171
2044 msgid "The passwords do not match."
2045 msgstr ""
2047 #: cryptui.rc:172
2048 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2049 msgstr ""
2051 #: cryptui.rc:173
2052 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2053 msgstr ""
2055 #: devenum.rc:32
2056 msgid "Default DirectSound"
2057 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2059 #: devenum.rc:33
2060 msgid "DirectSound: %s"
2061 msgstr "DirectSound: %s"
2063 #: devenum.rc:34
2064 msgid "Default WaveOut Device"
2065 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2067 #: devenum.rc:35
2068 msgid "Default MidiOut Device"
2069 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2071 #: dinput.rc:34
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Action"
2074 msgstr "Локација"
2076 #: dinput.rc:35
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Object"
2079 msgstr "Не постоји такав објекат"
2081 #: dxdiagn.rc:25
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Regional Setting"
2084 msgstr "Поставке интернета"
2086 #: dxdiagn.rc:26
2087 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2088 msgstr ""
2090 #: gdi32.rc:25
2091 msgid "Western"
2092 msgstr ""
2094 #: gdi32.rc:26
2095 msgid "Central European"
2096 msgstr ""
2098 #: gdi32.rc:27
2099 msgid "Cyrillic"
2100 msgstr ""
2102 #: gdi32.rc:28
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Greek"
2105 msgstr "Зелена"
2107 #: gdi32.rc:29
2108 msgid "Turkish"
2109 msgstr ""
2111 #: gdi32.rc:30
2112 msgid "Hebrew"
2113 msgstr ""
2115 #: gdi32.rc:31
2116 msgid "Arabic"
2117 msgstr ""
2119 #: gdi32.rc:32
2120 msgid "Baltic"
2121 msgstr ""
2123 #: gdi32.rc:33
2124 msgid "Vietnamese"
2125 msgstr ""
2127 #: gdi32.rc:34
2128 msgid "Thai"
2129 msgstr ""
2131 #: gdi32.rc:35
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Japanese"
2134 msgstr "оквир"
2136 #: gdi32.rc:36
2137 msgid "CHINESE_GB2312"
2138 msgstr ""
2140 #: gdi32.rc:37
2141 msgid "Hangul"
2142 msgstr ""
2144 #: gdi32.rc:38
2145 msgid "CHINESE_BIG5"
2146 msgstr ""
2148 #: gdi32.rc:39
2149 msgid "Hangul(Johab)"
2150 msgstr ""
2152 #: gdi32.rc:40
2153 msgid "Symbol"
2154 msgstr ""
2156 #: gdi32.rc:41
2157 msgid "OEM/DOS"
2158 msgstr ""
2160 #: gphoto2.rc:27
2161 msgid "Files on Camera"
2162 msgstr "Датотеке на камери"
2164 #: gphoto2.rc:31
2165 msgid "Import Selected"
2166 msgstr "Увези изабрано"
2168 #: gphoto2.rc:32
2169 msgid "Preview"
2170 msgstr "Преглед"
2172 #: gphoto2.rc:33
2173 msgid "Import All"
2174 msgstr "Увези све"
2176 #: gphoto2.rc:34
2177 msgid "Skip This Dialog"
2178 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2180 #: gphoto2.rc:35
2181 msgid "Exit"
2182 msgstr "Излаз"
2184 #: gphoto2.rc:40
2185 msgid "Transferring"
2186 msgstr "Пренос"
2188 #: gphoto2.rc:43
2189 msgid "Transferring... Please Wait"
2190 msgstr "Преношење..."
2192 #: gphoto2.rc:48
2193 msgid "Connecting to camera"
2194 msgstr "Повезивање са камером"
2196 #: gphoto2.rc:52
2197 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2198 msgstr "Повезивање са камером..."
2200 #: hhctrl.rc:56
2201 msgid "S&ync"
2202 msgstr ""
2204 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2205 msgid "&Back"
2206 msgstr "&Назад"
2208 #: hhctrl.rc:58
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Forward"
2211 msgstr ""
2212 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2213 "Проследи\n"
2214 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2215 "Напред"
2217 #: hhctrl.rc:59
2218 #, fuzzy
2219 msgctxt "table of contents"
2220 msgid "&Home"
2221 msgstr "Почетна"
2223 #: hhctrl.rc:60
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Stop"
2226 msgstr "Заустави"
2228 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2229 msgid "&Refresh"
2230 msgstr "&Освежи"
2232 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Print..."
2235 msgstr "Штампај"
2237 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Contents"
2240 msgstr ""
2241 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2242 "&Садржај\n"
2243 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2244 "&Садржаји"
2246 #: hhctrl.rc:29
2247 msgid "I&ndex"
2248 msgstr "&Попис"
2250 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2251 msgid "&Search"
2252 msgstr "&Претрага"
2254 #: hhctrl.rc:31
2255 msgid "Favor&ites"
2256 msgstr "&Омиљено"
2258 #: hhctrl.rc:33
2259 msgid "Hide &Tabs"
2260 msgstr ""
2262 #: hhctrl.rc:34
2263 msgid "Show &Tabs"
2264 msgstr ""
2266 #: hhctrl.rc:39
2267 msgid "Show"
2268 msgstr "Прикажи"
2270 #: hhctrl.rc:40
2271 msgid "Hide"
2272 msgstr "Сакриј"
2274 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2275 msgid "Stop"
2276 msgstr "Заустави"
2278 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2279 msgid "Refresh"
2280 msgstr "Освежи"
2282 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2283 msgid "Back"
2284 msgstr "Назад"
2286 #: hhctrl.rc:44
2287 #, fuzzy
2288 msgctxt "table of contents"
2289 msgid "Home"
2290 msgstr "Почетна"
2292 #: hhctrl.rc:45
2293 msgid "Sync"
2294 msgstr "Усклади"
2296 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2297 msgid "Options"
2298 msgstr "Опције"
2300 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Forward"
2303 msgstr ""
2304 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2305 "Проследи\n"
2306 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2307 "Напред"
2309 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2310 msgid "Cinepak Video codec"
2311 msgstr "Cinepak видео кодек"
2313 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2314 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2315 #: wordpad.rc:26
2316 msgid "&File"
2317 msgstr "&Датотека"
2319 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2320 msgid "&New"
2321 msgstr "&Ново"
2323 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2324 msgid "&Window"
2325 msgstr "&Прозор"
2327 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2328 msgid "&Open..."
2329 msgstr "&Отвори..."
2331 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2332 msgid "Save &as..."
2333 msgstr "Сачувај &као..."
2335 #: ieframe.rc:35
2336 msgid "Print &format..."
2337 msgstr "Формат &штампе..."
2339 #: ieframe.rc:36
2340 msgid "Pr&int..."
2341 msgstr "&Штампај..."
2343 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Print previe&w"
2346 msgstr "&Преглед штампе..."
2348 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2349 msgid "&Properties"
2350 msgstr "&Својства"
2352 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2353 #: taskmgr.rc:139
2354 msgid "&Close"
2355 msgstr "&Затвори"
2357 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2358 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2359 msgid "&View"
2360 msgstr "&Приказ"
2362 #: ieframe.rc:44
2363 msgid "&Toolbars"
2364 msgstr "&Алатнице"
2366 #: ieframe.rc:46
2367 msgid "&Standard bar"
2368 msgstr "&Стандардна трака"
2370 #: ieframe.rc:47
2371 msgid "&Address bar"
2372 msgstr "&Трака за навигацију"
2374 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2375 msgid "&Favorites"
2376 msgstr "&Омиљено"
2378 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2379 msgid "&Add to Favorites..."
2380 msgstr "&Додај у омиљене..."
2382 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2383 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2384 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2385 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2386 #: wordpad.rc:91
2387 msgid "&Help"
2388 msgstr "&Помоћ"
2390 #: ieframe.rc:57
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&About Internet Explorer"
2393 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2395 #: ieframe.rc:78
2396 msgid "Open URL"
2397 msgstr "Отварање адресе"
2399 #: ieframe.rc:81
2400 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2401 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2403 #: ieframe.rc:82
2404 msgid "Open:"
2405 msgstr "Отвори:"
2407 #: ieframe.rc:67
2408 #, fuzzy
2409 msgctxt "home page"
2410 msgid "Home"
2411 msgstr "Почетна"
2413 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Print..."
2416 msgstr "Штампај"
2418 #: ieframe.rc:73
2419 msgid "Address"
2420 msgstr "Адреса"
2422 #: inetcpl.rc:43
2423 msgid "General"
2424 msgstr "Опште"
2426 #: inetcpl.rc:46
2427 msgid " Home page "
2428 msgstr "Почетна страна"
2430 #: inetcpl.rc:47
2431 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2432 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2434 #: inetcpl.rc:50
2435 msgid "&Current page"
2436 msgstr "&Текућа страна"
2438 #: inetcpl.rc:51
2439 msgid "&Default page"
2440 msgstr "&Подразумевана страна"
2442 #: inetcpl.rc:52
2443 msgid "&Blank page"
2444 msgstr "Празна &страна"
2446 #: inetcpl.rc:53
2447 msgid " Browsing history "
2448 msgstr " Browsing history "
2450 #: inetcpl.rc:54
2451 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2452 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2454 #: inetcpl.rc:56
2455 msgid "Delete &files..."
2456 msgstr "Delete &files..."
2458 #: inetcpl.rc:57
2459 msgid "&Settings..."
2460 msgstr "&Settings..."
2462 #: inetcpl.rc:65
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Delete browsing history"
2465 msgstr " Browsing history "
2467 #: inetcpl.rc:68
2468 msgid ""
2469 "Temporary internet files\n"
2470 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2471 msgstr ""
2473 #: inetcpl.rc:70
2474 msgid ""
2475 "Cookies\n"
2476 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2477 "preferences and login information."
2478 msgstr ""
2480 #: inetcpl.rc:72
2481 msgid ""
2482 "History\n"
2483 "List of websites you have accessed."
2484 msgstr ""
2486 #: inetcpl.rc:74
2487 msgid ""
2488 "Form data\n"
2489 "Usernames and other information you have entered into forms."
2490 msgstr ""
2492 #: inetcpl.rc:76
2493 msgid ""
2494 "Passwords\n"
2495 "Saved passwords you have entered into forms."
2496 msgstr ""
2498 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Delete"
2501 msgstr "&Избриши"
2503 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2504 msgid "Security"
2505 msgstr ""
2507 #: inetcpl.rc:108
2508 msgid " Certificates "
2509 msgstr "Сертификати"
2511 #: inetcpl.rc:109
2512 msgid ""
2513 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2514 "certificate authorities and publishers."
2515 msgstr ""
2516 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2517 "ауторитета и издавача сертификата."
2519 #: inetcpl.rc:111
2520 msgid "Certificates..."
2521 msgstr "Сертификати..."
2523 #: inetcpl.rc:112
2524 msgid "Publishers..."
2525 msgstr "Издавачи..."
2527 #: inetcpl.rc:28
2528 msgid "Internet Settings"
2529 msgstr "Поставке интернета"
2531 #: inetcpl.rc:29
2532 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2533 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2535 #: inetcpl.rc:30
2536 msgid "Security settings for zone: "
2537 msgstr ""
2539 #: inetcpl.rc:31
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Custom"
2542 msgstr "Прилагоди"
2544 #: inetcpl.rc:32
2545 msgid "Very Low"
2546 msgstr ""
2548 #: inetcpl.rc:33
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Low"
2551 msgstr "ред"
2553 #: inetcpl.rc:34
2554 msgid "Medium"
2555 msgstr ""
2557 #: inetcpl.rc:35
2558 msgid "Increased"
2559 msgstr ""
2561 #: inetcpl.rc:36
2562 msgid "High"
2563 msgstr ""
2565 #: jscript.rc:25
2566 msgid "Error converting object to primitive type"
2567 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2569 #: jscript.rc:26
2570 msgid "Invalid procedure call or argument"
2571 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2573 #: jscript.rc:27
2574 msgid "Subscript out of range"
2575 msgstr "Потпис је ван домета"
2577 #: jscript.rc:28
2578 msgid "Automation server can't create object"
2579 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2581 #: jscript.rc:29
2582 msgid "Object doesn't support this property or method"
2583 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2585 #: jscript.rc:30
2586 msgid "Object doesn't support this action"
2587 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2589 #: jscript.rc:31
2590 msgid "Argument not optional"
2591 msgstr "Аргумент је обавезан"
2593 #: jscript.rc:32
2594 msgid "Syntax error"
2595 msgstr "Грешка у синтакси"
2597 #: jscript.rc:33
2598 msgid "Expected ';'"
2599 msgstr "Очекивано ';'"
2601 #: jscript.rc:34
2602 msgid "Expected '('"
2603 msgstr "Очекивано '('"
2605 #: jscript.rc:35
2606 msgid "Expected ')'"
2607 msgstr "Очекивано ')'"
2609 #: jscript.rc:36
2610 msgid "Unterminated string constant"
2611 msgstr "Незавршена константа ниски"
2613 #: jscript.rc:37
2614 msgid "Conditional compilation is turned off"
2615 msgstr ""
2617 #: jscript.rc:40
2618 msgid "Number expected"
2619 msgstr "Очекивани број"
2621 #: jscript.rc:38
2622 msgid "Function expected"
2623 msgstr "Очекивана функција"
2625 #: jscript.rc:39
2626 msgid "'[object]' is not a date object"
2627 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2629 #: jscript.rc:41
2630 msgid "Object expected"
2631 msgstr "Очекивани објекат"
2633 #: jscript.rc:42
2634 msgid "Illegal assignment"
2635 msgstr "Недозвољен задатак"
2637 #: jscript.rc:43
2638 msgid "'|' is undefined"
2639 msgstr "„|“ није одређено"
2641 #: jscript.rc:44
2642 msgid "Boolean object expected"
2643 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2645 #: jscript.rc:45
2646 msgid "VBArray object expected"
2647 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2649 #: jscript.rc:46
2650 msgid "JScript object expected"
2651 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2653 #: jscript.rc:47
2654 msgid "Syntax error in regular expression"
2655 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2657 #: jscript.rc:49
2658 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2659 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2661 #: jscript.rc:48
2662 #, fuzzy
2663 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2664 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2666 #: jscript.rc:50
2667 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2668 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2670 #: jscript.rc:51
2671 msgid "Array object expected"
2672 msgstr "Очекивани низ објекта"
2674 #: winerror.mc:26
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Success\n"
2677 msgstr "Успех"
2679 #: winerror.mc:31
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Invalid function\n"
2682 msgstr "Неисправна синтакса"
2684 #: winerror.mc:36
2685 #, fuzzy
2686 msgid "File not found\n"
2687 msgstr "Датотека није пронађена"
2689 #: winerror.mc:41
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Path not found\n"
2692 msgstr "%s путања није пронађена"
2694 #: winerror.mc:46
2695 msgid "Too many open files\n"
2696 msgstr ""
2698 #: winerror.mc:51
2699 msgid "Access denied\n"
2700 msgstr ""
2702 #: winerror.mc:56
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Invalid handle\n"
2705 msgstr "Неисправна синтакса"
2707 #: winerror.mc:61
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Memory trashed\n"
2710 msgstr "Надгледање меморије"
2712 #: winerror.mc:66
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Not enough memory\n"
2715 msgstr "Нема више меморије."
2717 #: winerror.mc:71
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Invalid block\n"
2720 msgstr "Неисправна синтакса"
2722 #: winerror.mc:76
2723 msgid "Bad environment\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:81
2727 msgid "Bad format\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:86
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Invalid access\n"
2733 msgstr "Неисправна синтакса"
2735 #: winerror.mc:91
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Invalid data\n"
2738 msgstr "Неисправна синтакса"
2740 #: winerror.mc:96
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Out of memory\n"
2743 msgstr "Нема више меморије."
2745 #: winerror.mc:101
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Invalid drive\n"
2748 msgstr "Неисправна синтакса"
2750 #: winerror.mc:106
2751 msgid "Can't delete current directory\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:111
2755 msgid "Not same device\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:116
2759 msgid "No more files\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:121
2763 msgid "Write protected\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:126
2767 msgid "Bad unit\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:131
2771 msgid "Not ready\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:136
2775 msgid "Bad command\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:141
2779 msgid "CRC error\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:146
2783 msgid "Bad length\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Seek error\n"
2789 msgstr "Грешка у синтакси"
2791 #: winerror.mc:156
2792 msgid "Not DOS disk\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:161
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Sector not found\n"
2798 msgstr "Датотека није пронађена"
2800 #: winerror.mc:166
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Out of paper\n"
2803 msgstr "Нема папира; "
2805 #: winerror.mc:171
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Write fault\n"
2808 msgstr "Подразумевано"
2810 #: winerror.mc:176
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Read fault\n"
2813 msgstr "Подразумевано"
2815 #: winerror.mc:181
2816 msgid "General failure\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:186
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Sharing violation\n"
2822 msgstr "Кршење именовања"
2824 #: winerror.mc:191
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Lock violation\n"
2827 msgstr "Локација"
2829 #: winerror.mc:196
2830 msgid "Wrong disk\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:201
2834 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:206
2838 #, fuzzy
2839 msgid "End of file\n"
2840 msgstr "&Додај у омиљене..."
2842 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2843 msgid "Disk full\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:216
2847 msgid "Request not supported\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:221
2851 msgid "Remote machine not listening\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:226
2855 msgid "Duplicate network name\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:231
2859 msgid "Bad network path\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:236
2863 msgid "Network busy\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:241
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Device does not exist\n"
2869 msgstr "Датотека не постоји"
2871 #: winerror.mc:246
2872 msgid "Too many commands\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:251
2876 msgid "Adaptor hardware error\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:256
2880 msgid "Bad network response\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:261
2884 msgid "Unexpected network error\n"
2885 msgstr ""
2887 #: winerror.mc:266
2888 msgid "Bad remote adaptor\n"
2889 msgstr ""
2891 #: winerror.mc:271
2892 msgid "Print queue full\n"
2893 msgstr ""
2895 #: winerror.mc:276
2896 msgid "No spool space\n"
2897 msgstr ""
2899 #: winerror.mc:281
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Print canceled\n"
2902 msgstr "Корисник је отказан"
2904 #: winerror.mc:286
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Network name deleted\n"
2907 msgstr "Датум брисања"
2909 #: winerror.mc:291
2910 msgid "Network access denied\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:296
2914 msgid "Bad device type\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:301
2918 msgid "Bad network name\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:306
2922 msgid "Too many network names\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:311
2926 msgid "Too many network sessions\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:316
2930 msgid "Sharing paused\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:321
2934 msgid "Request not accepted\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:326
2938 msgid "Redirector paused\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:331
2942 #, fuzzy
2943 msgid "File exists\n"
2944 msgstr "Датотека не постоји"
2946 #: winerror.mc:336
2947 msgid "Cannot create\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:341
2951 msgid "Int24 failure\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:346
2955 msgid "Out of structures\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:351
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Already assigned\n"
2961 msgstr "Већ постоји"
2963 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Invalid password\n"
2966 msgstr "Неисправна синтакса"
2968 #: winerror.mc:361
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Invalid parameter\n"
2971 msgstr ""
2972 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2974 #: winerror.mc:366
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Net write fault\n"
2977 msgstr "Подразумевано"
2979 #: winerror.mc:371
2980 msgid "No process slots\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:376
2984 msgid "Too many semaphores\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:381
2988 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:386
2992 msgid "Semaphore is set\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:391
2996 msgid "Too many semaphore requests\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:396
3000 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:401
3004 msgid "Semaphore owner died\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:406
3008 msgid "Semaphore user limit\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:411
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3014 msgstr "Убаците диск %s"
3016 #: winerror.mc:416
3017 msgid "Drive locked\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:421
3021 msgid "Broken pipe\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:426
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Open failed\n"
3027 msgstr "Отвори датотеку"
3029 #: winerror.mc:431
3030 msgid "Buffer overflow\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:441
3034 msgid "No more search handles\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:446
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Invalid target handle\n"
3040 msgstr "Неисправни акредитиви"
3042 #: winerror.mc:451
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Invalid IOCTL\n"
3045 msgstr "Неисправна синтакса"
3047 #: winerror.mc:456
3048 msgid "Invalid verify switch\n"
3049 msgstr ""
3051 #: winerror.mc:461
3052 msgid "Bad driver level\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:466
3056 msgid "Call not implemented\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:471
3060 msgid "Semaphore timeout\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:476
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Insufficient buffer\n"
3066 msgstr "Недовољна права"
3068 #: winerror.mc:481
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Invalid name\n"
3071 msgstr "Неисправна синтакса"
3073 #: winerror.mc:486
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Invalid level\n"
3076 msgstr "Неисправни акредитиви"
3078 #: winerror.mc:491
3079 msgid "No volume label\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:496
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Module not found\n"
3085 msgstr "Датотека није пронађена"
3087 #: winerror.mc:501
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Procedure not found\n"
3090 msgstr "Датотека није пронађена"
3092 #: winerror.mc:506
3093 msgid "No children to wait for\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:511
3097 msgid "Child process has not completed\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:516
3101 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:521
3105 msgid "Negative seek\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:531
3109 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:536
3113 msgid "Drive is already JOINed\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:541
3117 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:546
3121 msgid "Drive is not JOINed\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:551
3125 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:556
3129 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:561
3133 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:566
3137 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:571
3141 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:576
3145 msgid "Drive is busy\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:581
3149 msgid "Same drive\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:586
3153 msgid "Not toplevel directory\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:591
3157 msgid "Directory is not empty\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:596
3161 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:601
3165 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:606
3169 msgid "Path is busy\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:611
3173 msgid "Already a SUBST target\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:616
3177 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:621
3181 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:626
3185 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:631
3189 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:636
3193 msgid "Volume label too long\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:641
3197 msgid "Too many TCBs\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:646
3201 msgid "Signal refused\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:651
3205 msgid "Segment discarded\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:656
3209 msgid "Segment not locked\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:661
3213 msgid "Bad thread ID address\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:666
3217 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:671
3221 msgid "Path is invalid\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:676
3225 msgid "Signal pending\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:681
3229 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:686
3233 msgid "Lock failed\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:691
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Resource in use\n"
3239 msgstr "Неуспеси ресурса"
3241 #: winerror.mc:696
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Cancel violation\n"
3244 msgstr "Кршење именовања"
3246 #: winerror.mc:701
3247 msgid "Atomic locks not supported\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:706
3251 msgid "Invalid segment number\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:711
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3257 msgstr "Неисправни акредитиви"
3259 #: winerror.mc:716
3260 #, fuzzy
3261 msgid "File already exists\n"
3262 msgstr "Порт %s већ постоји"
3264 #: winerror.mc:721
3265 msgid "Invalid flag number\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:726
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Semaphore name not found\n"
3271 msgstr "%s путања није пронађена"
3273 #: winerror.mc:731
3274 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:736
3278 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:741
3282 msgid "Invalid module type for %1\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:746
3286 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:751
3290 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:756
3294 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:761
3298 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:766
3302 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:771
3306 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:776
3310 #, fuzzy
3311 msgid "IOPL not enabled\n"
3312 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3314 #: winerror.mc:781
3315 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:786
3319 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:791
3323 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:796
3327 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:801
3331 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:806
3335 msgid "Environment variable not found\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:811
3339 msgid "No signal sent\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:816
3343 msgid "File name is too long\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:821
3347 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:826
3351 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:831
3355 msgid "Invalid signal number\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:836
3359 msgid "Error setting signal handler\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:841
3363 msgid "Segment locked\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:846
3367 msgid "Too many modules\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:851
3371 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:856
3375 msgid "Machine type mismatch\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:861
3379 msgid "Bad pipe\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:866
3383 msgid "Pipe busy\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:871
3387 msgid "Pipe closed\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:876
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Pipe not connected\n"
3393 msgstr "Датотека није пронађена"
3395 #: winerror.mc:881
3396 #, fuzzy
3397 msgid "More data available\n"
3398 msgstr "Недоступно; "
3400 #: winerror.mc:886
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Session canceled\n"
3403 msgstr "Корисник је отказан"
3405 #: winerror.mc:891
3406 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:896
3410 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:901
3414 #, fuzzy
3415 msgid "No more data available\n"
3416 msgstr "Недоступно; "
3418 #: winerror.mc:906
3419 msgid "Cannot use Copy API\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:911
3423 msgid "Directory name invalid\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:916
3427 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:921
3431 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:926
3435 msgid "Extended attribute table full\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:931
3439 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:936
3443 msgid "Extended attributes not supported\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:941
3447 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:946
3451 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:951
3455 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:956
3459 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:961
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Invalid oplock message received\n"
3465 msgstr "Неисправни акредитиви"
3467 #: winerror.mc:966
3468 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:971
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Invalid address\n"
3474 msgstr "IP адреса"
3476 #: winerror.mc:976
3477 msgid "Arithmetic overflow\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:981
3481 msgid "Pipe connected\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:986
3485 msgid "Pipe listening\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:991
3489 msgid "Extended attribute access denied\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:996
3493 #, fuzzy
3494 msgid "I/O operation aborted\n"
3495 msgstr "Грешка у радњама"
3497 #: winerror.mc:1001
3498 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1006
3502 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1011
3506 msgid "No access to memory location\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1016
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Swap error\n"
3512 msgstr "Грешка у синтакси"
3514 #: winerror.mc:1021
3515 msgid "Stack overflow\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1026
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Invalid message\n"
3521 msgstr "Неисправна синтакса"
3523 #: winerror.mc:1031
3524 msgid "Cannot complete\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1036
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Invalid flags\n"
3530 msgstr "Неисправна синтакса"
3532 #: winerror.mc:1041
3533 msgid "Unrecognised volume\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1046
3537 msgid "File invalid\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1051
3541 msgid "Cannot run full-screen\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1056
3545 msgid "Nonexistent token\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1061
3549 msgid "Registry corrupt\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1066
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Invalid key\n"
3555 msgstr "Неисправна синтакса"
3557 #: winerror.mc:1071
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Can't open registry key\n"
3560 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3562 #: winerror.mc:1076
3563 msgid "Can't read registry key\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:1081
3567 msgid "Can't write registry key\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1086
3571 msgid "Registry has been recovered\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1091
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Registry is corrupt\n"
3577 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3579 #: winerror.mc:1096
3580 msgid "I/O to registry failed\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1101
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Not registry file\n"
3586 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3588 #: winerror.mc:1106
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Key deleted\n"
3591 msgstr "Датум брисања"
3593 #: winerror.mc:1111
3594 msgid "No registry log space\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1116
3598 msgid "Registry key has subkeys\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1121
3602 msgid "Subkey must be volatile\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1126
3606 msgid "Notify change request in progress\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1131
3610 msgid "Dependent services are running\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1136
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Invalid service control\n"
3616 msgstr "Неисправни акредитиви"
3618 #: winerror.mc:1141
3619 msgid "Service request timeout\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1146
3623 msgid "Cannot create service thread\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1151
3627 msgid "Service database locked\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1156
3631 msgid "Service already running\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1161
3635 msgid "Invalid service account\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1166
3639 msgid "Service is disabled\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1171
3643 msgid "Circular dependency\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1176
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Service does not exist\n"
3649 msgstr "Датотека не постоји"
3651 #: winerror.mc:1181
3652 msgid "Service cannot accept control message\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:1186
3656 msgid "Service not active\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:1191
3660 msgid "Service controller connect failed\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:1196
3664 msgid "Exception in service\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:1201
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Database does not exist\n"
3670 msgstr "Путања не постоји"
3672 #: winerror.mc:1206
3673 msgid "Service-specific error\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1211
3677 msgid "Process aborted\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1216
3681 msgid "Service dependency failed\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1221
3685 msgid "Service login failed\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1226
3689 msgid "Service start-hang\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1231
3693 msgid "Invalid service lock\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1236
3697 msgid "Service marked for delete\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1241
3701 msgid "Service exists\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1246
3705 msgid "System running last-known-good config\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1251
3709 msgid "Service dependency deleted\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1256
3713 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1261
3717 msgid "Service not started since last boot\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1266
3721 msgid "Duplicate service name\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1271
3725 msgid "Different service account\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:1276
3729 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1281
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3735 msgstr "Пронађена је петља"
3737 #: winerror.mc:1286
3738 msgid "No recovery program for service\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1291
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Service not implemented by exe\n"
3744 msgstr "Датотека није пронађена"
3746 #: winerror.mc:1296
3747 msgid "End of media\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1301
3751 msgid "Filemark detected\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1306
3755 msgid "Beginning of media\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1311
3759 msgid "Setmark detected\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1316
3763 #, fuzzy
3764 msgid "No data detected\n"
3765 msgstr "Пронађена је петља"
3767 #: winerror.mc:1321
3768 msgid "Partition failure\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1326
3772 msgid "Invalid block length\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1331
3776 msgid "Device not partitioned\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1336
3780 msgid "Unable to lock media\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1341
3784 msgid "Unable to unload media\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1346
3788 msgid "Media changed\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1351
3792 msgid "I/O bus reset\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1356
3796 msgid "No media in drive\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1361
3800 msgid "No Unicode translation\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1366
3804 msgid "DLL init failed\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1371
3808 msgid "Shutdown in progress\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1376
3812 msgid "No shutdown in progress\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1381
3816 msgid "I/O device error\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1386
3820 msgid "No serial devices found\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1391
3824 msgid "Shared IRQ busy\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1396
3828 msgid "Serial I/O completed\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1401
3832 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1406
3836 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1411
3840 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1416
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Unknown floppy error\n"
3846 msgstr "Непознат извор"
3848 #: winerror.mc:1421
3849 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1426
3853 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1431
3857 msgid "Hard disk operation failed\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1436
3861 msgid "Hard disk reset failed\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1441
3865 msgid "End of tape media\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1446
3869 msgid "Not enough server memory\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1451
3873 msgid "Possible deadlock\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1456
3877 msgid "Incorrect alignment\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1461
3881 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1466
3885 msgid "Set-power-state failed\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1471
3889 msgid "Too many links\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1476
3893 msgid "Newer windows version needed\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1481
3897 msgid "Wrong operating system\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1486
3901 msgid "Single-instance application\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1491
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Real-mode application\n"
3907 msgstr "програм"
3909 #: winerror.mc:1496
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Invalid DLL\n"
3912 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3914 #: winerror.mc:1501
3915 msgid "No associated application\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1506
3919 msgid "DDE failure\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1511
3923 #, fuzzy
3924 msgid "DLL not found\n"
3925 msgstr "Датотека није пронађена"
3927 #: winerror.mc:1516
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Out of user handles\n"
3930 msgstr "Нема више меморије."
3932 #: winerror.mc:1521
3933 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1526
3937 msgid "The source element is empty\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1531
3941 msgid "The destination element is full\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1536
3945 msgid "The element address is invalid\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1541
3949 msgid "The magazine is not present\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1546
3953 msgid "The device needs reinitialization\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1551
3957 msgid "The device requires cleaning\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1556
3961 #, fuzzy
3962 msgid "The device door is open\n"
3963 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3965 #: winerror.mc:1561
3966 #, fuzzy
3967 msgid "The device is not connected\n"
3968 msgstr "Датотека није пронађена"
3970 #: winerror.mc:1566
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Element not found\n"
3973 msgstr "Датотека није пронађена"
3975 #: winerror.mc:1571
3976 #, fuzzy
3977 msgid "No match found\n"
3978 msgstr "%s путања није пронађена"
3980 #: winerror.mc:1576
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Property set not found\n"
3983 msgstr "Датотека није пронађена"
3985 #: winerror.mc:1581
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Point not found\n"
3988 msgstr "%s путања није пронађена"
3990 #: winerror.mc:1586
3991 msgid "No running tracking service\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:1591
3995 #, fuzzy
3996 msgid "No such volume ID\n"
3997 msgstr "Не постоји таква особина"
3999 #: winerror.mc:1596
4000 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1601
4004 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:1606
4008 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:1611
4012 #, fuzzy
4013 msgid "The journal is being deleted\n"
4014 msgstr "Датум брисања"
4016 #: winerror.mc:1616
4017 msgid "The journal is not active\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:1621
4021 msgid "Potential matching file found\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1626
4025 msgid "The journal entry was deleted\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1631
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Invalid device name\n"
4031 msgstr "Неисправни акредитиви"
4033 #: winerror.mc:1636
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Connection unavailable\n"
4036 msgstr "Недоступно; "
4038 #: winerror.mc:1641
4039 msgid "Device already remembered\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:1646
4043 msgid "No network or bad path\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:1651
4047 msgid "Invalid network provider name\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:1656
4051 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:1661
4055 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:1666
4059 msgid "Not a container\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:1671
4063 msgid "Extended error\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:1676
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Invalid group name\n"
4069 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4071 #: winerror.mc:1681
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Invalid computer name\n"
4074 msgstr "Неисправна синтакса"
4076 #: winerror.mc:1686
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Invalid event name\n"
4079 msgstr "Неисправни акредитиви"
4081 #: winerror.mc:1691
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Invalid domain name\n"
4084 msgstr ""
4085 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4087 #: winerror.mc:1696
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Invalid service name\n"
4090 msgstr "Неисправни акредитиви"
4092 #: winerror.mc:1701
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Invalid network name\n"
4095 msgstr "Неисправна синтакса"
4097 #: winerror.mc:1706
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid share name\n"
4100 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4102 #: winerror.mc:1716
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invalid message name\n"
4105 msgstr "Неисправни акредитиви"
4107 #: winerror.mc:1721
4108 msgid "Invalid message destination\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1726
4112 msgid "Session credential conflict\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:1731
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4118 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4120 #: winerror.mc:1736
4121 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:1741
4125 msgid "No network\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:1746
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Operation canceled by user\n"
4131 msgstr "Инсталациони програми"
4133 #: winerror.mc:1751
4134 msgid "File has a user-mapped section\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Connection refused\n"
4140 msgstr "Повезивање на %s"
4142 #: winerror.mc:1761
4143 msgid "Connection gracefully closed\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:1766
4147 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:1771
4151 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:1776
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Connection invalid\n"
4157 msgstr "LAN веза"
4159 #: winerror.mc:1781
4160 msgid "Connection is active\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:1786
4164 msgid "Network unreachable\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:1791
4168 msgid "Host unreachable\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:1796
4172 msgid "Protocol unreachable\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:1801
4176 msgid "Port unreachable\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:1806
4180 msgid "Request aborted\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:1811
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Connection aborted\n"
4186 msgstr "Повезивање на %s"
4188 #: winerror.mc:1816
4189 msgid "Please retry operation\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:1821
4193 msgid "Connection count limit reached\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:1826
4197 msgid "Login time restriction\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:1831
4201 msgid "Login workstation restriction\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:1836
4205 msgid "Incorrect network address\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:1841
4209 msgid "Service already registered\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:1846
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Service not found\n"
4215 msgstr "Датотека није пронађена"
4217 #: winerror.mc:1851
4218 msgid "User not authenticated\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:1856
4222 msgid "User not logged on\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:1861
4226 msgid "Continue work in progress\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:1866
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Already initialised\n"
4232 msgstr "Већ постоји"
4234 #: winerror.mc:1871
4235 msgid "No more local devices\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:1876
4239 #, fuzzy
4240 msgid "The site does not exist\n"
4241 msgstr "Датотека не постоји"
4243 #: winerror.mc:1881
4244 #, fuzzy
4245 msgid "The domain controller already exists\n"
4246 msgstr "Порт %s већ постоји"
4248 #: winerror.mc:1886
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Supported only when connected\n"
4251 msgstr "Датотека није пронађена"
4253 #: winerror.mc:1891
4254 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1896
4258 msgid "The user profile is invalid\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:1901
4262 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:1906
4266 msgid "Not all privileges assigned\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1911
4270 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:1916
4274 msgid "No quotas for account\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:1921
4278 msgid "Local user session key\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:1926
4282 msgid "Password too complex for LM\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:1931
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Unknown revision\n"
4288 msgstr "Непознат извор"
4290 #: winerror.mc:1936
4291 msgid "Incompatible revision levels\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:1941
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Invalid owner\n"
4297 msgstr "Неисправна синтакса"
4299 #: winerror.mc:1946
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Invalid primary group\n"
4302 msgstr "Неисправна синтакса"
4304 #: winerror.mc:1951
4305 msgid "No impersonation token\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:1956
4309 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:1961
4313 msgid "No logon servers available\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:1966
4317 msgid "No such logon session\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:1971
4321 msgid "No such privilege\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:1976
4325 msgid "Privilege not held\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:1981
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Invalid account name\n"
4331 msgstr "Неисправна синтакса"
4333 #: winerror.mc:1986
4334 #, fuzzy
4335 msgid "User already exists\n"
4336 msgstr "Порт %s већ постоји"
4338 #: winerror.mc:1991
4339 #, fuzzy
4340 msgid "No such user\n"
4341 msgstr "Не постоји таква особина"
4343 #: winerror.mc:1996
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Group already exists\n"
4346 msgstr "Порт %s већ постоји"
4348 #: winerror.mc:2001
4349 msgid "No such group\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2006
4353 msgid "User already in group\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2011
4357 msgid "User not in group\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2016
4361 msgid "Can't delete last admin user\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2021
4365 msgid "Wrong password\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2026
4369 msgid "Ill-formed password\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:2031
4373 msgid "Password restriction\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:2036
4377 msgid "Logon failure\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:2041
4381 msgid "Account restriction\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:2046
4385 msgid "Invalid logon hours\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2051
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Invalid workstation\n"
4391 msgstr "Неисправна синтакса"
4393 #: winerror.mc:2056
4394 msgid "Password expired\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:2061
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Account disabled\n"
4400 msgstr "табела"
4402 #: winerror.mc:2066
4403 msgid "No security ID mapped\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2071
4407 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2076
4411 msgid "LUIDs exhausted\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2081
4415 msgid "Invalid sub authority\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2086
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Invalid ACL\n"
4421 msgstr "Неисправна синтакса"
4423 #: winerror.mc:2091
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Invalid SID\n"
4426 msgstr "Неисправна синтакса"
4428 #: winerror.mc:2096
4429 msgid "Invalid security descriptor\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2101
4433 msgid "Bad inherited ACL\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2106
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Server disabled\n"
4439 msgstr "табела"
4441 #: winerror.mc:2111
4442 msgid "Server not disabled\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2116
4446 msgid "Invalid ID authority\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2121
4450 msgid "Allotted space exceeded\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:2126
4454 msgid "Invalid group attributes\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:2131
4458 msgid "Bad impersonation level\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2136
4462 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2141
4466 msgid "Bad validation class\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2146
4470 msgid "Bad token type\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2151
4474 msgid "No security on object\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2156
4478 msgid "Can't access domain information\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2161
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid server state\n"
4484 msgstr "Неисправни акредитиви"
4486 #: winerror.mc:2166
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Invalid domain state\n"
4489 msgstr "Неисправна синтакса"
4491 #: winerror.mc:2171
4492 msgid "Invalid domain role\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2176
4496 msgid "No such domain\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2181
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Domain already exists\n"
4502 msgstr "Порт %s већ постоји"
4504 #: winerror.mc:2186
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Domain limit exceeded\n"
4507 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4509 #: winerror.mc:2191
4510 msgid "Internal database corruption\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2196
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Internal error\n"
4516 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4518 #: winerror.mc:2201
4519 msgid "Generic access types not mapped\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2206
4523 msgid "Bad descriptor format\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2211
4527 msgid "Not a logon process\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2216
4531 msgid "Logon session ID exists\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2221
4535 msgid "Unknown authentication package\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2226
4539 msgid "Bad logon session state\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2231
4543 msgid "Logon session ID collision\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2236
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Invalid logon type\n"
4549 msgstr "Неисправна синтакса"
4551 #: winerror.mc:2241
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Cannot impersonate\n"
4554 msgstr "Штампач није пронађен."
4556 #: winerror.mc:2246
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Invalid transaction state\n"
4559 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4561 #: winerror.mc:2251
4562 msgid "Security DB commit failure\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2256
4566 msgid "Account is built-in\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2261
4570 msgid "Group is built-in\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2266
4574 msgid "User is built-in\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2271
4578 msgid "Group is primary for user\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2276
4582 msgid "Token already in use\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2281
4586 msgid "No such local group\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2286
4590 msgid "User not in local group\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2291
4594 msgid "User already in local group\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2296
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Local group already exists\n"
4600 msgstr "Порт %s већ постоји"
4602 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4603 msgid "Logon type not granted\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2306
4607 msgid "Too many secrets\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2311
4611 msgid "Secret too long\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2316
4615 msgid "Internal security DB error\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2321
4619 msgid "Too many context IDs\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2331
4623 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2336
4627 #, fuzzy
4628 msgid "No such member\n"
4629 msgstr "Не постоји такав објекат"
4631 #: winerror.mc:2341
4632 msgid "Invalid member\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2346
4636 msgid "Too many SIDs\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2351
4640 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:2356
4644 msgid "No inheritable components\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:2361
4648 msgid "File or directory corrupt\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2366
4652 msgid "Disk is corrupt\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2371
4656 msgid "No user session key\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2376
4660 msgid "Licence quota exceeded\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:2381
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Wrong target name\n"
4666 msgstr "Неисправни акредитиви"
4668 #: winerror.mc:2386
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Mutual authentication failed\n"
4671 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4673 #: winerror.mc:2391
4674 msgid "Time skew between client and server\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:2396
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Invalid window handle\n"
4680 msgstr "Неисправна синтакса"
4682 #: winerror.mc:2401
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Invalid menu handle\n"
4685 msgstr "Неисправни акредитиви"
4687 #: winerror.mc:2406
4688 msgid "Invalid cursor handle\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2411
4692 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2416
4696 msgid "Invalid hook handle\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:2421
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Invalid DWP handle\n"
4702 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4704 #: winerror.mc:2426
4705 msgid "Can't create top-level child window\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:2431
4709 msgid "Can't find window class\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2436
4713 msgid "Window owned by another thread\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2441
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Hotkey already registered\n"
4719 msgstr "Порт %s већ постоји"
4721 #: winerror.mc:2446
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Class already exists\n"
4724 msgstr "Порт %s већ постоји"
4726 #: winerror.mc:2451
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Class does not exist\n"
4729 msgstr "Путања не постоји"
4731 #: winerror.mc:2456
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Class has open windows\n"
4734 msgstr "прозор"
4736 #: winerror.mc:2461
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Invalid index\n"
4739 msgstr "Неисправна синтакса"
4741 #: winerror.mc:2466
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Invalid icon handle\n"
4744 msgstr "Неисправна синтакса"
4746 #: winerror.mc:2471
4747 msgid "Private dialog index\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:2476
4751 #, fuzzy
4752 msgid "List box ID not found\n"
4753 msgstr "%s путања није пронађена"
4755 #: winerror.mc:2481
4756 msgid "No wildcard characters\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:2486
4760 msgid "Clipboard not open\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2491
4764 msgid "Hotkey not registered\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:2496
4768 msgid "Not a dialog window\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:2501
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Control ID not found\n"
4774 msgstr "%s путања није пронађена"
4776 #: winerror.mc:2506
4777 msgid "Invalid combobox message\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:2511
4781 msgid "Not a combobox window\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:2516
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Invalid edit height\n"
4787 msgstr "Неисправни акредитиви"
4789 #: winerror.mc:2521
4790 #, fuzzy
4791 msgid "DC not found\n"
4792 msgstr "Датотека није пронађена"
4794 #: winerror.mc:2526
4795 msgid "Invalid hook filter\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:2531
4799 msgid "Invalid filter procedure\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:2536
4803 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:2541
4807 msgid "Global-only hook procedure\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:2546
4811 msgid "Journal hook already set\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2551
4815 msgid "Hook procedure not installed\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2556
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Invalid list box message\n"
4821 msgstr "Неисправна синтакса"
4823 #: winerror.mc:2561
4824 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2566
4828 msgid "No tab stops on this list box\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2571
4832 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:2576
4836 msgid "Child window menus not allowed\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2581
4840 msgid "Window has no system menu\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2586
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid message box style\n"
4846 msgstr "Неисправни акредитиви"
4848 #: winerror.mc:2591
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4851 msgstr ""
4852 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4854 #: winerror.mc:2596
4855 msgid "Screen already locked\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:2601
4859 msgid "Window handles have different parents\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:2606
4863 msgid "Not a child window\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:2611
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Invalid GW command\n"
4869 msgstr "Неисправна синтакса"
4871 #: winerror.mc:2616
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Invalid thread ID\n"
4874 msgstr "Неисправна синтакса"
4876 #: winerror.mc:2621
4877 msgid "Not an MDI child window\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2626
4881 msgid "Popup menu already active\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:2631
4885 #, fuzzy
4886 msgid "No scrollbars\n"
4887 msgstr "трака за померање"
4889 #: winerror.mc:2636
4890 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:2641
4894 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:2646
4898 msgid "No system resources\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:2651
4902 msgid "No non-paged system resources\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:2656
4906 msgid "No paged system resources\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:2661
4910 msgid "No working set quota\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:2666
4914 msgid "No page file quota\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:2671
4918 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:2676
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Menu item not found\n"
4924 msgstr "Датотека није пронађена"
4926 #: winerror.mc:2681
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4929 msgstr "Неисправни акредитиви"
4931 #: winerror.mc:2686
4932 msgid "Hook type not allowed\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:2691
4936 msgid "Interactive window station required\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:2696
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Timeout\n"
4942 msgstr "Време истека"
4944 #: winerror.mc:2701
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Invalid monitor handle\n"
4947 msgstr "Неисправни акредитиви"
4949 #: winerror.mc:2706
4950 msgid "Event log file corrupt\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:2711
4954 msgid "Event log can't start\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:2716
4958 msgid "Event log file full\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:2721
4962 msgid "Event log file changed\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:2726
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Installer service failed.\n"
4968 msgstr "Неисправни акредитиви"
4970 #: winerror.mc:2731
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Installation aborted by user\n"
4973 msgstr "Инсталациони програми"
4975 #: winerror.mc:2736
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Installation failure\n"
4978 msgstr "Инсталациони програми"
4980 #: winerror.mc:2741
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Installation suspended\n"
4983 msgstr "Инсталациони програми"
4985 #: winerror.mc:2746
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Unknown product\n"
4988 msgstr "Непознат извор"
4990 #: winerror.mc:2751
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Unknown feature\n"
4993 msgstr "Непознат извор"
4995 #: winerror.mc:2756
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Unknown component\n"
4998 msgstr "Непознат извор"
5000 #: winerror.mc:2761
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Unknown property\n"
5003 msgstr "Непознат извор"
5005 #: winerror.mc:2766
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Invalid handle state\n"
5008 msgstr "Неисправна синтакса"
5010 #: winerror.mc:2771
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Bad configuration\n"
5013 msgstr "Подаци"
5015 #: winerror.mc:2776
5016 msgid "Index is missing\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:2781
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Installation source is missing\n"
5022 msgstr "недостаје инсталација"
5024 #: winerror.mc:2786
5025 msgid "Wrong installation package version\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:2791
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Product uninstalled\n"
5031 msgstr "Корисник је отказан"
5033 #: winerror.mc:2796
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Invalid query syntax\n"
5036 msgstr "Неисправна синтакса"
5038 #: winerror.mc:2801
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Invalid field\n"
5041 msgstr "Неисправна синтакса"
5043 #: winerror.mc:2806
5044 msgid "Device removed\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:2811
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Installation already running\n"
5050 msgstr "Инсталациони програми"
5052 #: winerror.mc:2816
5053 msgid "Installation package failed to open\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:2821
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Installation package is invalid\n"
5059 msgstr "Инсталациони програми"
5061 #: winerror.mc:2826
5062 msgid "Installer user interface failed\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:2831
5066 msgid "Failed to open installation log file\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:2836
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Installation language not supported\n"
5072 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5074 #: winerror.mc:2841
5075 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:2846
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Installation package rejected\n"
5081 msgstr "Инсталациони програми"
5083 #: winerror.mc:2851
5084 msgid "Function could not be called\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:2856
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Function failed\n"
5090 msgstr "Очекивана функција"
5092 #: winerror.mc:2861
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Invalid table\n"
5095 msgstr "Неисправна синтакса"
5097 #: winerror.mc:2866
5098 msgid "Data type mismatch\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5102 msgid "Unsupported type\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:2876
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Creation failed\n"
5108 msgstr "Отвори датотеку"
5110 #: winerror.mc:2881
5111 msgid "Temporary directory not writable\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:2886
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Installation platform not supported\n"
5117 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5119 #: winerror.mc:2891
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Installer not used\n"
5122 msgstr "Датотека није пронађена"
5124 #: winerror.mc:2896
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Failed to open the patch package\n"
5127 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5129 #: winerror.mc:2901
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Invalid patch package\n"
5132 msgstr "Неисправна синтакса"
5134 #: winerror.mc:2906
5135 msgid "Unsupported patch package\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:2911
5139 msgid "Another version is installed\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2916
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Invalid command line\n"
5145 msgstr "Неисправна синтакса"
5147 #: winerror.mc:2921
5148 msgid "Remote installation not allowed\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:2926
5152 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:2931
5156 msgid "Invalid string binding\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:2936
5160 msgid "Wrong kind of binding\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:2941
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Invalid binding\n"
5166 msgstr "Неисправна синтакса"
5168 #: winerror.mc:2946
5169 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:2951
5173 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:2956
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Invalid string UUID\n"
5179 msgstr "Неисправна синтакса"
5181 #: winerror.mc:2961
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Invalid endpoint format\n"
5184 msgstr "Неисправни акредитиви"
5186 #: winerror.mc:2966
5187 msgid "Invalid network address\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:2971
5191 #, fuzzy
5192 msgid "No endpoint found\n"
5193 msgstr "Датотека није пронађена"
5195 #: winerror.mc:2976
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Invalid timeout value\n"
5198 msgstr "Неисправна синтакса"
5200 #: winerror.mc:2981
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Object UUID not found\n"
5203 msgstr "%s путања није пронађена"
5205 #: winerror.mc:2986
5206 msgid "UUID already registered\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:2991
5210 msgid "UUID type already registered\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:2996
5214 msgid "Server already listening\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3001
5218 msgid "No protocol sequences registered\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3006
5222 msgid "RPC server not listening\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3011
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Unknown manager type\n"
5228 msgstr "Непозната врста"
5230 #: winerror.mc:3016
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Unknown interface\n"
5233 msgstr "Непознат извор"
5235 #: winerror.mc:3021
5236 msgid "No bindings\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3026
5240 msgid "No protocol sequences\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3031
5244 msgid "Can't create endpoint\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3036
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Out of resources\n"
5250 msgstr "Нема више меморије."
5252 #: winerror.mc:3041
5253 msgid "RPC server unavailable\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3046
5257 msgid "RPC server too busy\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3051
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Invalid network options\n"
5263 msgstr "Неисправна синтакса"
5265 #: winerror.mc:3056
5266 msgid "No RPC call active\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3061
5270 msgid "RPC call failed\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3066
5274 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3071
5278 #, fuzzy
5279 msgid "RPC protocol error\n"
5280 msgstr "Грешка у протоколу"
5282 #: winerror.mc:3076
5283 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3086
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Invalid tag\n"
5289 msgstr "Неисправна синтакса"
5291 #: winerror.mc:3091
5292 msgid "Invalid array bounds\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3096
5296 msgid "No entry name\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3101
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Invalid name syntax\n"
5302 msgstr "Неисправна синтакса"
5304 #: winerror.mc:3106
5305 msgid "Unsupported name syntax\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:3111
5309 msgid "No network address\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:3116
5313 msgid "Duplicate endpoint\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3121
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Unknown authentication type\n"
5319 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5321 #: winerror.mc:3126
5322 msgid "Maximum calls too low\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:3131
5326 msgid "String too long\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3136
5330 msgid "Protocol sequence not found\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3141
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Procedure number out of range\n"
5336 msgstr "Потпис је ван домета"
5338 #: winerror.mc:3146
5339 msgid "Binding has no authentication data\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3151
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Unknown authentication service\n"
5345 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5347 #: winerror.mc:3156
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Unknown authentication level\n"
5350 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5352 #: winerror.mc:3161
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Invalid authentication identity\n"
5355 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5357 #: winerror.mc:3166
5358 msgid "Unknown authorisation service\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3171
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid entry\n"
5364 msgstr "Неисправна синтакса"
5366 #: winerror.mc:3176
5367 msgid "Can't perform operation\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3181
5371 msgid "Endpoints not registered\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3186
5375 msgid "Nothing to export\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3191
5379 msgid "Incomplete name\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3196
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Invalid version option\n"
5385 msgstr "Неисправна синтакса"
5387 #: winerror.mc:3201
5388 msgid "No more members\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3206
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Not all objects unexported\n"
5394 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5396 #: winerror.mc:3211
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Interface not found\n"
5399 msgstr "Датотека није пронађена"
5401 #: winerror.mc:3216
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Entry already exists\n"
5404 msgstr "Порт %s већ постоји"
5406 #: winerror.mc:3221
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Entry not found\n"
5409 msgstr "Датотека није пронађена"
5411 #: winerror.mc:3226
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Name service unavailable\n"
5414 msgstr "Доступно"
5416 #: winerror.mc:3231
5417 msgid "Invalid network address family\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:3236
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Operation not supported\n"
5423 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5425 #: winerror.mc:3241
5426 msgid "No security context available\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3246
5430 #, fuzzy
5431 msgid "RPCInternal error\n"
5432 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5434 #: winerror.mc:3251
5435 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3256
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Address error\n"
5441 msgstr "&Трака за навигацију"
5443 #: winerror.mc:3261
5444 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3266
5448 msgid "Floating-point underflow\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3271
5452 msgid "Floating-point overflow\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3276
5456 msgid "No more entries\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:3281
5460 msgid "Character translation table open failed\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3286
5464 msgid "Character translation table file too small\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3291
5468 msgid "Null context handle\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:3296
5472 msgid "Context handle damaged\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3301
5476 msgid "Binding handle mismatch\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:3306
5480 msgid "Cannot get call handle\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:3311
5484 msgid "Null reference pointer\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:3316
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Enumeration value out of range\n"
5490 msgstr "Потпис је ван домета"
5492 #: winerror.mc:3321
5493 msgid "Byte count too small\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3326
5497 msgid "Bad stub data\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:3331
5501 msgid "Invalid user buffer\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3336
5505 msgid "Unrecognised media\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3341
5509 msgid "No trust secret\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:3346
5513 msgid "No trust SAM account\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:3351
5517 msgid "Trusted domain failure\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:3356
5521 msgid "Trusted relationship failure\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:3361
5525 msgid "Trust logon failure\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3366
5529 msgid "RPC call already in progress\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3371
5533 msgid "NETLOGON is not started\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3376
5537 msgid "Account expired\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:3381
5541 msgid "Redirector has open handles\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3386
5545 msgid "Printer driver already installed\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:3391
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Unknown port\n"
5551 msgstr "Непознат извор"
5553 #: winerror.mc:3396
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Unknown printer driver\n"
5556 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5558 #: winerror.mc:3401
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Unknown print processor\n"
5561 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5563 #: winerror.mc:3406
5564 msgid "Invalid separator file\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:3411
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Invalid priority\n"
5570 msgstr "Неисправна синтакса"
5572 #: winerror.mc:3416
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid printer name\n"
5575 msgstr "Неисправна синтакса"
5577 #: winerror.mc:3421
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Printer already exists\n"
5580 msgstr "Порт %s већ постоји"
5582 #: winerror.mc:3426
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Invalid printer command\n"
5585 msgstr "Неисправна синтакса"
5587 #: winerror.mc:3431
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Invalid data type\n"
5590 msgstr "Неисправна синтакса"
5592 #: winerror.mc:3436
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Invalid environment\n"
5595 msgstr "Неисправна синтакса"
5597 #: winerror.mc:3441
5598 msgid "No more bindings\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:3446
5602 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:3451
5606 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:3456
5610 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:3461
5614 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:3466
5618 msgid "Server has open handles\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:3471
5622 msgid "Resource data not found\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:3476
5626 msgid "Resource type not found\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:3481
5630 msgid "Resource name not found\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:3486
5634 msgid "Resource language not found\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:3491
5638 msgid "Not enough quota\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:3496
5642 msgid "No interfaces\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:3501
5646 #, fuzzy
5647 msgid "RPC call canceled\n"
5648 msgstr "Корисник је отказан"
5650 #: winerror.mc:3506
5651 msgid "Binding incomplete\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:3511
5655 msgid "RPC comm failure\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:3516
5659 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:3521
5663 msgid "No principal name registered\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:3526
5667 msgid "Not an RPC error\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:3531
5671 msgid "UUID is local only\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:3536
5675 msgid "Security package error\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:3541
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Thread not canceled\n"
5681 msgstr "Корисник је отказан"
5683 #: winerror.mc:3546
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Invalid handle operation\n"
5686 msgstr "Неисправна синтакса"
5688 #: winerror.mc:3551
5689 msgid "Wrong serialising package version\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:3556
5693 msgid "Wrong stub version\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:3561
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid pipe object\n"
5699 msgstr "Неисправна синтакса"
5701 #: winerror.mc:3566
5702 msgid "Wrong pipe order\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:3571
5706 msgid "Wrong pipe version\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:3576
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Group member not found\n"
5712 msgstr "%s путања није пронађена"
5714 #: winerror.mc:3581
5715 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:3586
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Invalid object\n"
5721 msgstr "Неисправна синтакса"
5723 #: winerror.mc:3591
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Invalid time\n"
5726 msgstr "Неисправна синтакса"
5728 #: winerror.mc:3596
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid form name\n"
5731 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5733 #: winerror.mc:3601
5734 msgid "Invalid form size\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:3606
5738 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:3611
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Printer deleted\n"
5744 msgstr "Датум брисања"
5746 #: winerror.mc:3616
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Invalid printer state\n"
5749 msgstr "Неисправна синтакса"
5751 #: winerror.mc:3621
5752 msgid "User must change password\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:3626
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Domain controller not found\n"
5758 msgstr "Датотека није пронађена"
5760 #: winerror.mc:3631
5761 msgid "Account locked out\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:3636
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Invalid pixel format\n"
5767 msgstr "Неисправна синтакса"
5769 #: winerror.mc:3641
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Invalid driver\n"
5772 msgstr "Неисправна синтакса"
5774 #: winerror.mc:3646
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Invalid object resolver set\n"
5777 msgstr "Неисправна синтакса"
5779 #: winerror.mc:3651
5780 msgid "Incomplete RPC send\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:3656
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5786 msgstr "Неисправна синтакса"
5788 #: winerror.mc:3661
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5791 msgstr "Неисправна синтакса"
5793 #: winerror.mc:3666
5794 msgid "RPC pipe closed\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:3671
5798 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:3676
5802 msgid "No data on RPC pipe\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:3681
5806 #, fuzzy
5807 msgid "No site name available\n"
5808 msgstr "Недоступно; "
5810 #: winerror.mc:3686
5811 msgid "The file cannot be accessed\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:3691
5815 #, fuzzy
5816 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5817 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5819 #: winerror.mc:3696
5820 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:3701
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Not all objects could be exported\n"
5826 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5828 #: winerror.mc:3706
5829 #, fuzzy
5830 msgid "The interface could not be exported\n"
5831 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5833 #: winerror.mc:3711
5834 #, fuzzy
5835 msgid "The profile could not be added\n"
5836 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5838 #: winerror.mc:3716
5839 #, fuzzy
5840 msgid "The profile element could not be added\n"
5841 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5843 #: winerror.mc:3721
5844 #, fuzzy
5845 msgid "The profile element could not be removed\n"
5846 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5848 #: winerror.mc:3726
5849 #, fuzzy
5850 msgid "The group element could not be added\n"
5851 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5853 #: winerror.mc:3731
5854 #, fuzzy
5855 msgid "The group element could not be removed\n"
5856 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5858 #: winerror.mc:3736
5859 #, fuzzy
5860 msgid "The username could not be found\n"
5861 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5863 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5864 msgid "Local Port"
5865 msgstr "Локални порт"
5867 #: localspl.rc:29
5868 msgid "Local Monitor"
5869 msgstr "Локални монитор"
5871 #: localui.rc:36
5872 msgid "Add a Local Port"
5873 msgstr "Додавање локалног порта"
5875 #: localui.rc:39
5876 msgid "&Enter the port name to add:"
5877 msgstr "&Унесите назив порта:"
5879 #: localui.rc:48
5880 msgid "Configure LPT Port"
5881 msgstr "Подешавање LPT порта"
5883 #: localui.rc:51
5884 msgid "Timeout (seconds)"
5885 msgstr "Време истека (у секундама)"
5887 #: localui.rc:52
5888 msgid "&Transmission Retry:"
5889 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5891 #: localui.rc:29
5892 msgid "'%s' is not a valid port name"
5893 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5895 #: localui.rc:30
5896 msgid "Port %s already exists"
5897 msgstr "Порт %s већ постоји"
5899 #: localui.rc:31
5900 msgid "This port has no options to configure"
5901 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5903 #: mapi32.rc:28
5904 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5905 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5907 #: mapi32.rc:29
5908 msgid "Send Mail"
5909 msgstr "Пошаљи поруку"
5911 #: mpr.rc:32
5912 msgid "Enter Network Password"
5913 msgstr "Унос мрежне лозинке"
5915 #: mpr.rc:35
5916 msgid "Please enter your username and password:"
5917 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
5919 #: mpr.rc:36
5920 msgid "Proxy"
5921 msgstr "Посредник"
5923 #: mpr.rc:38
5924 msgid "User"
5925 msgstr "Корисничко име"
5927 #: mpr.rc:39
5928 msgid "Password"
5929 msgstr "Лозинка"
5931 #: mpr.rc:44
5932 msgid "&Save this password (Insecure)"
5933 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
5935 #: mpr.rc:27
5936 msgid "Entire Network"
5937 msgstr "Цела мрежа"
5939 #: msacm32.rc:27
5940 msgid "Sound Selection"
5941 msgstr "Избор звука"
5943 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5944 msgid "&Name:"
5945 msgstr "&Назив:"
5947 #: msacm32.rc:36
5948 msgid "&Save As..."
5949 msgstr "&Сачувај као..."
5951 #: msacm32.rc:39
5952 msgid "&Format:"
5953 msgstr "&Формат:"
5955 #: msacm32.rc:44
5956 msgid "&Attributes:"
5957 msgstr "&Особине:"
5959 #: mshtml.rc:37
5960 msgid "Hyperlink"
5961 msgstr "Хипервеза"
5963 #: mshtml.rc:40
5964 msgid "Hyperlink Information"
5965 msgstr "Подаци о хипервези"
5967 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
5968 msgid "&Type:"
5969 msgstr "&Врста:"
5971 #: mshtml.rc:43
5972 msgid "&URL:"
5973 msgstr "&Адреса:"
5975 #: mshtml.rc:31
5976 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5977 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5979 #: mshtml.rc:32
5980 msgid "HTML Document"
5981 msgstr "HTML документ"
5983 #: mshtml.rc:26
5984 msgid "Downloading from %s..."
5985 msgstr "Преузимање из %s..."
5987 #: mshtml.rc:25
5988 msgid "Done"
5989 msgstr "Завршено"
5991 #: msi.rc:27
5992 msgid ""
5993 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5994 "file path and try again."
5995 msgstr ""
5996 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5997 "покушајте поново."
5999 #: msi.rc:28
6000 msgid "path %s not found"
6001 msgstr "%s путања није пронађена"
6003 #: msi.rc:29
6004 msgid "insert disk %s"
6005 msgstr "Убаците диск %s"
6007 #: msi.rc:30
6008 #, fuzzy
6009 msgid ""
6010 "Windows Installer %s\n"
6011 "\n"
6012 "Usage:\n"
6013 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6014 "\n"
6015 "Install a product:\n"
6016 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6017 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6018 "\t/a package [property]\n"
6019 "Repair an installation:\n"
6020 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6021 "Uninstall a product:\n"
6022 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6023 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6024 "Advertise a product:\n"
6025 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6026 "Apply a patch:\n"
6027 "\t/p patch_package [property]\n"
6028 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6029 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6030 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6031 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6032 "Register MSI Service:\n"
6033 "\t/y\n"
6034 "Unregister MSI Service:\n"
6035 "\t/z\n"
6036 "Display this help:\n"
6037 "\t/help\n"
6038 "\t/?\n"
6039 msgstr ""
6040 "Windows инсталација програма %s\n"
6041 "\n"
6042 "Употреба:\n"
6043 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6044 "\n"
6045 "Инсталација производа:\n"
6046 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6047 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6048 "\t/a пакет [својина]\n"
6049 "Поправка инсталације:\n"
6050 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6051 "Уклањање производа:\n"
6052 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6053 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6054 "Реклама производа:\n"
6055 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6056 "Примена закрпе:\n"
6057 "\t/p закрпа [својина]\n"
6058 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6059 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6060 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6061 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6062 "Регистрација MSI услуге:\n"
6063 "\t/y\n"
6064 "Одјава MSI услуге:\n"
6065 "\t/z\n"
6066 "Прикажи помоћ:\n"
6067 "\t/помоћ\n"
6068 "\t/?\n"
6070 #: msi.rc:57
6071 msgid "enter which folder contains %s"
6072 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6074 #: msi.rc:58
6075 msgid "install source for feature missing"
6076 msgstr "недостаје инсталација"
6078 #: msi.rc:59
6079 msgid "network drive for feature missing"
6080 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6082 #: msi.rc:60
6083 msgid "feature from:"
6084 msgstr "могућност од:"
6086 #: msi.rc:61
6087 msgid "choose which folder contains %s"
6088 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6090 #: msrle32.rc:28
6091 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6092 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6094 #: msrle32.rc:29
6095 msgid ""
6096 "Wine MS-RLE video codec\n"
6097 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6098 msgstr ""
6099 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6100 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6102 #: msvfw32.rc:30
6103 msgid "Video Compression"
6104 msgstr "Сажимање видео записа"
6106 #: msvfw32.rc:36
6107 msgid "&Compressor:"
6108 msgstr "&Компресор:"
6110 #: msvfw32.rc:39
6111 msgid "Con&figure..."
6112 msgstr "&Подеси..."
6114 #: msvfw32.rc:40
6115 msgid "&About"
6116 msgstr "&О програму..."
6118 #: msvfw32.rc:44
6119 msgid "Compression &Quality:"
6120 msgstr "&Квалитет сажимања:"
6122 #: msvfw32.rc:46
6123 msgid "&Key Frame Every"
6124 msgstr "&Кључни кадар сваких"
6126 #: msvfw32.rc:50
6127 msgid "&Data Rate"
6128 msgstr "&Проток података"
6130 #: msvfw32.rc:52
6131 msgid "KB/sec"
6132 msgstr "KB/с"
6134 #: msvfw32.rc:25
6135 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6136 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6138 #: msvidc32.rc:26
6139 msgid "Wine Video 1 video codec"
6140 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6142 #: oleacc.rc:27
6143 msgid "unknown object"
6144 msgstr "unknown object"
6146 #: oleacc.rc:28
6147 msgid "title bar"
6148 msgstr "насловна линија"
6150 #: oleacc.rc:29
6151 msgid "menu bar"
6152 msgstr "линија менија"
6154 #: oleacc.rc:30
6155 msgid "scroll bar"
6156 msgstr "трака за померање"
6158 #: oleacc.rc:31
6159 msgid "grip"
6160 msgstr "ручка"
6162 #: oleacc.rc:32
6163 msgid "sound"
6164 msgstr "звук"
6166 #: oleacc.rc:33
6167 msgid "cursor"
6168 msgstr "курсор"
6170 #: oleacc.rc:34
6171 msgid "caret"
6172 msgstr "курсор"
6174 #: oleacc.rc:35
6175 msgid "alert"
6176 msgstr "упозорење"
6178 #: oleacc.rc:36
6179 msgid "window"
6180 msgstr "прозор"
6182 #: oleacc.rc:37
6183 msgid "client"
6184 msgstr "клијент"
6186 #: oleacc.rc:38
6187 msgid "popup menu"
6188 msgstr "искачући мени"
6190 #: oleacc.rc:39
6191 msgid "menu item"
6192 msgstr "ставка менија"
6194 #: oleacc.rc:40
6195 msgid "tool tip"
6196 msgstr "облачић"
6198 #: oleacc.rc:41
6199 msgid "application"
6200 msgstr "програм"
6202 #: oleacc.rc:42
6203 msgid "document"
6204 msgstr "документ"
6206 #: oleacc.rc:43
6207 msgid "pane"
6208 msgstr "оквир"
6210 #: oleacc.rc:44
6211 msgid "chart"
6212 msgstr "графикон"
6214 #: oleacc.rc:45
6215 msgid "dialog"
6216 msgstr "прозорче"
6218 #: oleacc.rc:46
6219 msgid "border"
6220 msgstr "граница"
6222 #: oleacc.rc:47
6223 msgid "grouping"
6224 msgstr "груписање"
6226 #: oleacc.rc:48
6227 msgid "separator"
6228 msgstr "раздвајач"
6230 #: oleacc.rc:49
6231 msgid "tool bar"
6232 msgstr "алатница"
6234 #: oleacc.rc:50
6235 msgid "status bar"
6236 msgstr "линија стања"
6238 #: oleacc.rc:51
6239 msgid "table"
6240 msgstr "табела"
6242 #: oleacc.rc:52
6243 msgid "column header"
6244 msgstr "заглавље колоне"
6246 #: oleacc.rc:53
6247 msgid "row header"
6248 msgstr "заглавље реда"
6250 #: oleacc.rc:54
6251 msgid "column"
6252 msgstr "колона"
6254 #: oleacc.rc:55
6255 msgid "row"
6256 msgstr "ред"
6258 #: oleacc.rc:56
6259 msgid "cell"
6260 msgstr "ћелија"
6262 #: oleacc.rc:57
6263 msgid "link"
6264 msgstr "веза"
6266 #: oleacc.rc:58
6267 msgid "help balloon"
6268 msgstr "помоћни облачић"
6270 #: oleacc.rc:59
6271 msgid "character"
6272 msgstr "знак"
6274 #: oleacc.rc:60
6275 msgid "list"
6276 msgstr "списак"
6278 #: oleacc.rc:61
6279 msgid "list item"
6280 msgstr "списак ставки"
6282 #: oleacc.rc:62
6283 msgid "outline"
6284 msgstr "контура"
6286 #: oleacc.rc:63
6287 msgid "outline item"
6288 msgstr "ставка контуре"
6290 #: oleacc.rc:64
6291 msgid "page tab"
6292 msgstr "језичак стране"
6294 #: oleacc.rc:65
6295 msgid "property page"
6296 msgstr "својства стране"
6298 #: oleacc.rc:66
6299 msgid "indicator"
6300 msgstr "показивач"
6302 #: oleacc.rc:67
6303 msgid "graphic"
6304 msgstr "графика"
6306 #: oleacc.rc:68
6307 msgid "static text"
6308 msgstr "статичан текст"
6310 #: oleacc.rc:69
6311 msgid "text"
6312 msgstr "текст"
6314 #: oleacc.rc:70
6315 msgid "push button"
6316 msgstr "прекидач дугме"
6318 #: oleacc.rc:71
6319 msgid "check button"
6320 msgstr "дугме за означавање"
6322 #: oleacc.rc:72
6323 msgid "radio button"
6324 msgstr "искључиво дугме"
6326 #: oleacc.rc:73
6327 msgid "combo box"
6328 msgstr "комбиновани списак"
6330 #: oleacc.rc:74
6331 msgid "drop down"
6332 msgstr "падајући мени"
6334 #: oleacc.rc:75
6335 msgid "progress bar"
6336 msgstr "линија тока"
6338 #: oleacc.rc:76
6339 msgid "dial"
6340 msgstr "позови"
6342 #: oleacc.rc:77
6343 msgid "hot key field"
6344 msgstr "поље за пречице"
6346 #: oleacc.rc:78
6347 msgid "slider"
6348 msgstr "клизач"
6350 #: oleacc.rc:79
6351 msgid "spin box"
6352 msgstr "вртеће дугме"
6354 #: oleacc.rc:80
6355 msgid "diagram"
6356 msgstr "дијаграм"
6358 #: oleacc.rc:81
6359 msgid "animation"
6360 msgstr "анимација"
6362 #: oleacc.rc:82
6363 msgid "equation"
6364 msgstr "једначина"
6366 #: oleacc.rc:83
6367 msgid "drop down button"
6368 msgstr "падајуће дугме"
6370 #: oleacc.rc:84
6371 msgid "menu button"
6372 msgstr "дугме менија"
6374 #: oleacc.rc:85
6375 msgid "grid drop down button"
6376 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6378 #: oleacc.rc:86
6379 msgid "white space"
6380 msgstr "размак"
6382 #: oleacc.rc:87
6383 msgid "page tab list"
6384 msgstr "списак листова"
6386 #: oleacc.rc:88
6387 msgid "clock"
6388 msgstr "часовник"
6390 #: oleacc.rc:89
6391 msgid "split button"
6392 msgstr "дугме за дељење"
6394 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6395 msgid "IP address"
6396 msgstr "IP адреса"
6398 #: oleacc.rc:91
6399 msgid "outline button"
6400 msgstr "контура дугме"
6402 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6403 msgid "True"
6404 msgstr "Тачно"
6406 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6407 msgid "False"
6408 msgstr "Нетачно"
6410 #: oleaut32.rc:31
6411 msgid "On"
6412 msgstr "Укључено"
6414 #: oleaut32.rc:32
6415 msgid "Off"
6416 msgstr "Искључено"
6418 #: oledlg.rc:25
6419 msgid "Insert a new %s object into your document"
6420 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6422 #: oledlg.rc:26
6423 msgid ""
6424 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6425 "may activate it using the program which created it."
6426 msgstr ""
6427 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6428 "користећи програм који га је направио."
6430 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Browse"
6433 msgstr ""
6434 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6435 "Потражи\n"
6436 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6437 "Разгледај"
6439 #: oledlg.rc:28
6440 msgid ""
6441 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6442 "control."
6443 msgstr ""
6444 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6446 #: oledlg.rc:29
6447 msgid "Add Control"
6448 msgstr "Додај контролу"
6450 #: oledlg.rc:34
6451 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6452 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6454 #: oledlg.rc:35
6455 msgid ""
6456 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6457 "activate it using %s."
6458 msgstr ""
6459 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6460 "%s."
6462 #: oledlg.rc:36
6463 msgid ""
6464 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6465 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6466 msgstr ""
6467 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6468 "%s.  Биће приказано као иконица."
6470 #: oledlg.rc:37
6471 msgid ""
6472 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6473 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6474 "your document."
6475 msgstr ""
6476 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6477 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6479 #: oledlg.rc:38
6480 msgid ""
6481 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6482 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6483 "in your document."
6484 msgstr ""
6485 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6486 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6488 #: oledlg.rc:39
6489 msgid ""
6490 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6491 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6492 "be reflected in your document."
6493 msgstr ""
6494 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6495 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6497 #: oledlg.rc:40
6498 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6499 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6501 #: oledlg.rc:41
6502 msgid "Unknown Type"
6503 msgstr "Непозната врста"
6505 #: oledlg.rc:42
6506 msgid "Unknown Source"
6507 msgstr "Непознат извор"
6509 #: oledlg.rc:43
6510 msgid "the program which created it"
6511 msgstr "програм који га је направио"
6513 #: sane.rc:41
6514 msgid "Scanning"
6515 msgstr "Претрага"
6517 #: sane.rc:44
6518 msgid "SCANNING... Please Wait"
6519 msgstr "Претраживање..."
6521 #: sane.rc:31
6522 msgctxt "unit: pixels"
6523 msgid "px"
6524 msgstr "px"
6526 #: sane.rc:32
6527 msgctxt "unit: bits"
6528 msgid "b"
6529 msgstr "b"
6531 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6532 msgctxt "unit: dots/inch"
6533 msgid "dpi"
6534 msgstr "тпи"
6536 #: sane.rc:35
6537 msgctxt "unit: percent"
6538 msgid "%"
6539 msgstr "%"
6541 #: sane.rc:36
6542 msgctxt "unit: microseconds"
6543 msgid "us"
6544 msgstr "µс"
6546 #: serialui.rc:25
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Settings for %s"
6549 msgstr "Својства"
6551 #: serialui.rc:28
6552 msgid "Baud Rate"
6553 msgstr "Број бауда"
6555 #: serialui.rc:30
6556 msgid "Parity"
6557 msgstr "Једнакост"
6559 #: serialui.rc:32
6560 msgid "Flow Control"
6561 msgstr "Контрола протока"
6563 #: serialui.rc:34
6564 msgid "Data Bits"
6565 msgstr "Битови података"
6567 #: serialui.rc:36
6568 msgid "Stop Bits"
6569 msgstr "Зауставно време"
6571 #: setupapi.rc:28
6572 #, fuzzy
6573 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6574 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6576 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6577 msgid "Unknown"
6578 msgstr "Непознато"
6580 #: setupapi.rc:30
6581 msgid "Copy files from:"
6582 msgstr "Умножи датотеке из:"
6584 #: setupapi.rc:31
6585 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6586 msgstr ""
6587 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6589 #: shdoclc.rc:39
6590 msgid "F&orward"
6591 msgstr "Н&апред"
6593 #: shdoclc.rc:41
6594 msgid "&Save Background As..."
6595 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6597 #: shdoclc.rc:42
6598 msgid "Set As Back&ground"
6599 msgstr "Постави као позадину"
6601 #: shdoclc.rc:43
6602 msgid "&Copy Background"
6603 msgstr "&Умножи позадину"
6605 #: shdoclc.rc:44
6606 msgid "Set as &Desktop Item"
6607 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6609 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6610 msgid "Select &All"
6611 msgstr "Изабери &све"
6613 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6614 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6615 msgid "&Paste"
6616 msgstr "&Убаци"
6618 #: shdoclc.rc:49
6619 msgid "Create Shor&tcut"
6620 msgstr "Направи &пречицу"
6622 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6623 msgid "Add to &Favorites..."
6624 msgstr "Додај у &омиљене..."
6626 #: shdoclc.rc:51
6627 msgid "&View Source"
6628 msgstr "&Прикажи извор"
6630 #: shdoclc.rc:53
6631 msgid "&Encoding"
6632 msgstr "&Кодни распоред"
6634 #: shdoclc.rc:55
6635 msgid "Pr&int"
6636 msgstr "&Штампај"
6638 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6639 msgid "&Open Link"
6640 msgstr "&Отвори везу"
6642 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6643 msgid "Open Link in &New Window"
6644 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6646 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6647 msgid "Save Target &As..."
6648 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6650 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6651 msgid "&Print Target"
6652 msgstr "&Штампај објекат"
6654 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6655 msgid "S&how Picture"
6656 msgstr "&Прикажи слику"
6658 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6659 msgid "&Save Picture As..."
6660 msgstr "&Сачувај слику као..."
6662 #: shdoclc.rc:70
6663 msgid "&E-mail Picture..."
6664 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6666 #: shdoclc.rc:71
6667 msgid "Pr&int Picture..."
6668 msgstr "Штампај &слику..."
6670 #: shdoclc.rc:72
6671 msgid "&Go to My Pictures"
6672 msgstr "Пређи на &фотографије"
6674 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6675 msgid "Set as Back&ground"
6676 msgstr "Постави као &позадину"
6678 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6679 msgid "Set as &Desktop Item..."
6680 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6682 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6683 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6684 msgid "Cu&t"
6685 msgstr "&Исеци"
6687 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6688 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6689 #: wordpad.rc:102
6690 msgid "&Copy"
6691 msgstr "&Умножи"
6693 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6694 msgid "Copy Shor&tcut"
6695 msgstr "Умножи &пречицу"
6697 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6698 msgid "P&roperties"
6699 msgstr "&Својства"
6701 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6702 #, fuzzy
6703 msgid "&Undo"
6704 msgstr ""
6705 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6706 "&Опозови\n"
6707 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6708 "&Опозиви"
6710 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6711 msgid "&Delete"
6712 msgstr "Из&бриши"
6714 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6715 #, fuzzy
6716 msgid "&Select"
6717 msgstr ""
6718 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6719 "&Избор\n"
6720 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6721 "&Изабери"
6723 #: shdoclc.rc:102
6724 msgid "&Cell"
6725 msgstr "&Ћелија"
6727 #: shdoclc.rc:103
6728 msgid "&Row"
6729 msgstr "&Ред"
6731 #: shdoclc.rc:104
6732 msgid "&Column"
6733 msgstr "&Колона"
6735 #: shdoclc.rc:105
6736 msgid "&Table"
6737 msgstr "&Табела"
6739 #: shdoclc.rc:108
6740 msgid "&Cell Properties"
6741 msgstr "Својства &ћелије"
6743 #: shdoclc.rc:109
6744 msgid "&Table Properties"
6745 msgstr "Својства &табеле"
6747 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6748 msgid "Paste"
6749 msgstr "Убаци"
6751 #: shdoclc.rc:118
6752 msgid "&Print"
6753 msgstr "&Штампај"
6755 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6756 msgid "&Open"
6757 msgstr "&Отвори"
6759 #: shdoclc.rc:125
6760 msgid "Open in &New Window"
6761 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6763 #: shdoclc.rc:129
6764 msgid "Cut"
6765 msgstr "Исеци"
6767 #: shdoclc.rc:152
6768 msgid "&Save Video As..."
6769 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6771 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6772 msgid "Play"
6773 msgstr "Репродукуј"
6775 #: shdoclc.rc:189
6776 msgid "Rewind"
6777 msgstr "Премотај"
6779 #: shdoclc.rc:196
6780 msgid "Trace Tags"
6781 msgstr "Пратеће ознаке"
6783 #: shdoclc.rc:197
6784 msgid "Resource Failures"
6785 msgstr "Неуспеси ресурса"
6787 #: shdoclc.rc:198
6788 msgid "Dump Tracking Info"
6789 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6791 #: shdoclc.rc:199
6792 msgid "Debug Break"
6793 msgstr "Прекид"
6795 #: shdoclc.rc:200
6796 msgid "Debug View"
6797 msgstr "Приказ"
6799 #: shdoclc.rc:201
6800 msgid "Dump Tree"
6801 msgstr "Испиши стабло"
6803 #: shdoclc.rc:202
6804 msgid "Dump Lines"
6805 msgstr "Испиши линије"
6807 #: shdoclc.rc:203
6808 msgid "Dump DisplayTree"
6809 msgstr "Испиши приказно стабло"
6811 #: shdoclc.rc:204
6812 msgid "Dump FormatCaches"
6813 msgstr "Испиши привремену меморију"
6815 #: shdoclc.rc:205
6816 msgid "Dump LayoutRects"
6817 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6819 #: shdoclc.rc:206
6820 msgid "Memory Monitor"
6821 msgstr "Надгледање меморије"
6823 #: shdoclc.rc:207
6824 msgid "Performance Meters"
6825 msgstr "Мерач перформанси"
6827 #: shdoclc.rc:208
6828 msgid "Save HTML"
6829 msgstr "Сачувај HTML"
6831 #: shdoclc.rc:210
6832 msgid "&Browse View"
6833 msgstr "&Разгледање"
6835 #: shdoclc.rc:211
6836 msgid "&Edit View"
6837 msgstr "&Уређивање"
6839 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6840 msgid "Scroll Here"
6841 msgstr "Клизај овде"
6843 #: shdoclc.rc:218
6844 msgid "Top"
6845 msgstr "Врх"
6847 #: shdoclc.rc:219
6848 msgid "Bottom"
6849 msgstr "Дно"
6851 #: shdoclc.rc:221
6852 msgid "Page Up"
6853 msgstr "Нагоре"
6855 #: shdoclc.rc:222
6856 msgid "Page Down"
6857 msgstr "Надоле"
6859 #: shdoclc.rc:224
6860 msgid "Scroll Up"
6861 msgstr "Помери нагоре"
6863 #: shdoclc.rc:225
6864 msgid "Scroll Down"
6865 msgstr "Помери надоле"
6867 #: shdoclc.rc:232
6868 msgid "Left Edge"
6869 msgstr "Лева ивица"
6871 #: shdoclc.rc:233
6872 msgid "Right Edge"
6873 msgstr "Десна ивица"
6875 #: shdoclc.rc:235
6876 msgid "Page Left"
6877 msgstr "Налево"
6879 #: shdoclc.rc:236
6880 msgid "Page Right"
6881 msgstr "Надесно"
6883 #: shdoclc.rc:238
6884 msgid "Scroll Left"
6885 msgstr "Помери налево"
6887 #: shdoclc.rc:239
6888 msgid "Scroll Right"
6889 msgstr "Помери надесно"
6891 #: shdoclc.rc:25
6892 msgid "Wine Internet Explorer"
6893 msgstr "Wine Internet Explorer"
6895 #: shdoclc.rc:30
6896 msgid "&w&bPage &p"
6897 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6899 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6900 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6901 msgid "Lar&ge Icons"
6902 msgstr "&Велике иконице"
6904 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6905 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6906 msgid "S&mall Icons"
6907 msgstr "&Мале иконице"
6909 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6910 msgid "&List"
6911 msgstr "&Списак"
6913 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6914 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6915 msgid "&Details"
6916 msgstr "&Детаљи"
6918 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6919 msgid "Arrange &Icons"
6920 msgstr "Поређај &иконице"
6922 #: shell32.rc:50
6923 msgid "By &Name"
6924 msgstr "По &називу"
6926 #: shell32.rc:51
6927 msgid "By &Type"
6928 msgstr "По &врсти"
6930 #: shell32.rc:52
6931 msgid "By &Size"
6932 msgstr "По &величини"
6934 #: shell32.rc:53
6935 msgid "By &Date"
6936 msgstr "По &датуму"
6938 #: shell32.rc:55
6939 msgid "&Auto Arrange"
6940 msgstr "&Аутоматски поређај"
6942 #: shell32.rc:57
6943 msgid "Line up Icons"
6944 msgstr "Поравнај иконице"
6946 #: shell32.rc:62
6947 msgid "Paste as Link"
6948 msgstr "Убаци као везу"
6950 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6951 msgid "New"
6952 msgstr "Ново"
6954 #: shell32.rc:66
6955 msgid "New &Folder"
6956 msgstr "Нова &фасцикла"
6958 #: shell32.rc:67
6959 msgid "New &Link"
6960 msgstr "Нова &веза"
6962 #: shell32.rc:71
6963 msgid "Properties"
6964 msgstr "Својства"
6966 #: shell32.rc:82
6967 #, fuzzy
6968 msgctxt "recycle bin"
6969 msgid "&Restore"
6970 msgstr "&Поврати"
6972 #: shell32.rc:83
6973 msgid "&Erase"
6974 msgstr ""
6976 #: shell32.rc:95
6977 msgid "E&xplore"
6978 msgstr "&Претражи"
6980 #: shell32.rc:98
6981 msgid "C&ut"
6982 msgstr "&Исеци"
6984 #: shell32.rc:101
6985 msgid "Create &Link"
6986 msgstr "Направи &везу"
6988 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6989 msgid "&Rename"
6990 msgstr "Пр&еименуј"
6992 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6993 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6994 msgid "E&xit"
6995 msgstr "&Излаз"
6997 #: shell32.rc:127
6998 #, fuzzy
6999 msgid "&About Control Panel"
7000 msgstr "&О управљачком панелу..."
7002 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7003 msgid "Size"
7004 msgstr "Величина"
7006 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7007 msgid "Type"
7008 msgstr "Врста"
7010 #: shell32.rc:137
7011 msgid "Modified"
7012 msgstr "Измењено"
7014 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7015 msgid "Attributes"
7016 msgstr "Особине"
7018 #: shell32.rc:140
7019 msgid "Size available"
7020 msgstr "Доступно"
7022 #: shell32.rc:142
7023 msgid "Comments"
7024 msgstr "Коментари"
7026 #: shell32.rc:143
7027 msgid "Owner"
7028 msgstr "Власник"
7030 #: shell32.rc:144
7031 msgid "Group"
7032 msgstr "Група"
7034 #: shell32.rc:145
7035 msgid "Original location"
7036 msgstr "Оригинална локација"
7038 #: shell32.rc:146
7039 msgid "Date deleted"
7040 msgstr "Датум брисања"
7042 #: shell32.rc:156
7043 msgid "Control Panel"
7044 msgstr "Управљачки панел"
7046 #: shell32.rc:163
7047 msgid "Select"
7048 msgstr "Изабери"
7050 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7051 msgid "Open"
7052 msgstr "Отвори"
7054 #: shell32.rc:186
7055 msgid "Restart"
7056 msgstr "Поновно покретање"
7058 #: shell32.rc:187
7059 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7060 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7062 #: shell32.rc:188
7063 msgid "Shutdown"
7064 msgstr "Гашење"
7066 #: shell32.rc:189
7067 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7068 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
7070 #: shell32.rc:199
7071 msgid "Start Menu\\Programs"
7072 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
7074 #: shell32.rc:201
7075 msgid "Favorites"
7076 msgstr "Омиљено"
7078 #: shell32.rc:202
7079 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7080 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7082 #: shell32.rc:203
7083 msgid "Recent"
7084 msgstr "Скорашње"
7086 #: shell32.rc:204
7087 msgid "SendTo"
7088 msgstr "Пошаљи у"
7090 #: shell32.rc:205
7091 msgid "Start Menu"
7092 msgstr "„Старт“ мени"
7094 #: shell32.rc:206
7095 msgid "My Music"
7096 msgstr "Музика"
7098 #: shell32.rc:207
7099 msgid "My Videos"
7100 msgstr "Видео снимци"
7102 #: shell32.rc:208
7103 #, fuzzy
7104 msgctxt "directory"
7105 msgid "Desktop"
7106 msgstr "Радна површина"
7108 #: shell32.rc:209
7109 msgid "NetHood"
7110 msgstr "Интернет"
7112 #: shell32.rc:210
7113 msgid "Templates"
7114 msgstr "Шаблони"
7116 #: shell32.rc:211
7117 msgid "Application Data"
7118 msgstr "Програмски подаци"
7120 #: shell32.rc:212
7121 msgid "PrintHood"
7122 msgstr "Штампачи"
7124 #: shell32.rc:213
7125 msgid "Local Settings\\Application Data"
7126 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7128 #: shell32.rc:214
7129 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7130 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7132 #: shell32.rc:215
7133 msgid "Cookies"
7134 msgstr "Колачићи"
7136 #: shell32.rc:216
7137 msgid "Local Settings\\History"
7138 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7140 #: shell32.rc:217
7141 msgid "Program Files"
7142 msgstr "Програми"
7144 #: shell32.rc:219
7145 msgid "My Pictures"
7146 msgstr "Слике"
7148 #: shell32.rc:220
7149 msgid "Program Files\\Common Files"
7150 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7152 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7153 msgid "Documents"
7154 msgstr "Документи"
7156 #: shell32.rc:223
7157 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7158 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7160 #: shell32.rc:224
7161 msgid "Music"
7162 msgstr "Музика"
7164 #: shell32.rc:225
7165 msgid "Pictures"
7166 msgstr "Слике"
7168 #: shell32.rc:226
7169 msgid "Videos"
7170 msgstr "Видео снимци"
7172 #: shell32.rc:227
7173 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7174 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7176 #: shell32.rc:218
7177 msgid "Program Files (x86)"
7178 msgstr "Програми (x86)"
7180 #: shell32.rc:221
7181 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7182 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7184 #: shell32.rc:228
7185 msgid "Contacts"
7186 msgstr "Контакти"
7188 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7189 msgid "Links"
7190 msgstr "Везе"
7192 #: shell32.rc:230
7193 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7194 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7196 #: shell32.rc:231
7197 msgid "Music\\Playlists"
7198 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7200 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7201 msgid "Downloads"
7202 msgstr "Пријеми"
7204 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7205 msgid "Status"
7206 msgstr "Стање"
7208 #: shell32.rc:149
7209 msgid "Location"
7210 msgstr "Локација"
7212 #: shell32.rc:150
7213 msgid "Model"
7214 msgstr "Модел"
7216 #: shell32.rc:233
7217 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7218 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7220 #: shell32.rc:234
7221 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7222 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7224 #: shell32.rc:235
7225 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7226 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7228 #: shell32.rc:236
7229 msgid "Music\\Sample Music"
7230 msgstr "Музика\\Примерци"
7232 #: shell32.rc:237
7233 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7234 msgstr "Слике\\Примерци"
7236 #: shell32.rc:238
7237 msgid "Music\\Sample Playlists"
7238 msgstr "Музика\\Примерци"
7240 #: shell32.rc:239
7241 msgid "Videos\\Sample Videos"
7242 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7244 #: shell32.rc:240
7245 msgid "Saved Games"
7246 msgstr "Сачуване игре"
7248 #: shell32.rc:241
7249 msgid "Searches"
7250 msgstr "Претраге"
7252 #: shell32.rc:242
7253 msgid "Users"
7254 msgstr "Корисници"
7256 #: shell32.rc:243
7257 msgid "OEM Links"
7258 msgstr "OEM везе"
7260 #: shell32.rc:246
7261 msgid "AppData\\LocalLow"
7262 msgstr "AppData\\LocalLow"
7264 #: shell32.rc:166
7265 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7266 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7268 #: shell32.rc:167
7269 msgid "Error during creation of a new folder"
7270 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7272 #: shell32.rc:168
7273 msgid "Confirm file deletion"
7274 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7276 #: shell32.rc:169
7277 msgid "Confirm folder deletion"
7278 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7280 #: shell32.rc:170
7281 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7282 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7284 #: shell32.rc:171
7285 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7286 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7288 #: shell32.rc:178
7289 msgid "Confirm file overwrite"
7290 msgstr "Потврда замене датотеке"
7292 #: shell32.rc:177
7293 msgid ""
7294 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7295 "\n"
7296 "Do you want to replace it?"
7297 msgstr ""
7298 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7299 "\n"
7300 "Желите ли да је замените?"
7302 #: shell32.rc:172
7303 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7304 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7306 #: shell32.rc:174
7307 msgid ""
7308 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7309 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7311 #: shell32.rc:173
7312 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7313 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7315 #: shell32.rc:175
7316 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7317 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7319 #: shell32.rc:176
7320 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7321 msgstr ""
7322 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7324 #: shell32.rc:183
7325 msgid ""
7326 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7327 "\n"
7328 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7329 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7330 "the folder?"
7331 msgstr ""
7332 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7333 "\n"
7334 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7335 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7336 "умножите\n"
7337 "фасциклу?"
7339 #: shell32.rc:248
7340 msgid "New Folder"
7341 msgstr "Нова фасцикла"
7343 #: shell32.rc:250
7344 msgid "Wine Control Panel"
7345 msgstr "Wine управљачки панел"
7347 #: shell32.rc:192
7348 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7349 msgstr ""
7350 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7352 #: shell32.rc:193
7353 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7354 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7356 #: shell32.rc:195
7357 msgid "Executable files (*.exe)"
7358 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7360 #: shell32.rc:254
7361 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7362 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7364 #: shell32.rc:256
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7367 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7369 #: shell32.rc:257
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7372 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7374 #: shell32.rc:258
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Confirm deletion"
7377 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7379 #: shell32.rc:259
7380 #, fuzzy
7381 msgid ""
7382 "A file already exists at the path %1.\n"
7383 "\n"
7384 "Do you want to replace it?"
7385 msgstr ""
7386 "Датотека већ постоји.\n"
7387 "Желите ли да је замените?"
7389 #: shell32.rc:260
7390 #, fuzzy
7391 msgid ""
7392 "A folder already exists at the path %1.\n"
7393 "\n"
7394 "Do you want to replace it?"
7395 msgstr ""
7396 "Датотека већ постоји.\n"
7397 "Желите ли да је замените?"
7399 #: shell32.rc:261
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Confirm overwrite"
7402 msgstr "Потврда замене датотеке"
7404 #: shell32.rc:278
7405 msgid ""
7406 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7407 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7408 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7409 "any later version.\n"
7410 "\n"
7411 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7412 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7413 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7414 "more details.\n"
7415 "\n"
7416 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7417 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7418 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7419 msgstr ""
7421 #: shell32.rc:266
7422 msgid "Wine License"
7423 msgstr "Wine лиценца"
7425 #: shell32.rc:155
7426 msgid "Trash"
7427 msgstr "Смеће"
7429 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7430 msgid "Error"
7431 msgstr "Грешка"
7433 #: shlwapi.rc:40
7434 msgid "Don't show me th&is message again"
7435 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7437 #: shlwapi.rc:43
7438 msgid "&Yes"
7439 msgstr "&Да"
7441 #: shlwapi.rc:44
7442 msgid "&No"
7443 msgstr "&Не"
7445 #: shlwapi.rc:27
7446 #, fuzzy
7447 msgid "%d bytes"
7448 msgstr "%ld бајтова"
7450 #: shlwapi.rc:28
7451 #, fuzzy
7452 msgctxt "time unit: hours"
7453 msgid " hr"
7454 msgstr " ч."
7456 #: shlwapi.rc:29
7457 #, fuzzy
7458 msgctxt "time unit: minutes"
7459 msgid " min"
7460 msgstr " мин."
7462 #: shlwapi.rc:30
7463 #, fuzzy
7464 msgctxt "time unit: seconds"
7465 msgid " sec"
7466 msgstr " сек."
7468 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7469 #, fuzzy
7470 msgctxt "window"
7471 msgid "&Restore"
7472 msgstr "&Поврати"
7474 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7475 msgid "&Move"
7476 msgstr "Пр&емести"
7478 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7479 msgid "&Size"
7480 msgstr "&Величина"
7482 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7483 msgid "Mi&nimize"
7484 msgstr "&Умањи"
7486 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7487 msgid "Ma&ximize"
7488 msgstr "У&већај"
7490 #: user32.rc:33
7491 msgid "&Close\tAlt-F4"
7492 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7494 #: user32.rc:35
7495 #, fuzzy
7496 msgid "&About Wine"
7497 msgstr "&О Бележници"
7499 #: user32.rc:46
7500 #, fuzzy
7501 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7502 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7504 #: user32.rc:48
7505 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7506 msgstr ""
7508 #: user32.rc:69
7509 msgid "&More Windows..."
7510 msgstr "&Више прозора..."
7512 #: wineps.rc:25
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Paper"
7515 msgstr "Улаз за папир; "
7517 #: wineps.rc:28
7518 msgid "Paper Si&ze:"
7519 msgstr ""
7521 #: wineps.rc:31
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Orientation"
7524 msgstr "Подаци"
7526 #: wineps.rc:32
7527 msgid "&Portrait"
7528 msgstr ""
7530 #: wineps.rc:34
7531 msgid "&Landscape"
7532 msgstr ""
7534 #: wineps.rc:36
7535 msgid "Duplex:"
7536 msgstr ""
7538 #: wininet.rc:25
7539 msgid "LAN Connection"
7540 msgstr "LAN веза"
7542 #: wininet.rc:26
7543 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7544 msgstr ""
7546 #: wininet.rc:27
7547 msgid "The date on the certificate is invalid."
7548 msgstr ""
7550 #: wininet.rc:28
7551 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7552 msgstr ""
7554 #: wininet.rc:29
7555 msgid ""
7556 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7557 msgstr ""
7559 #: winmm.rc:28
7560 msgid "The specified command was carried out."
7561 msgstr ""
7563 #: winmm.rc:29
7564 msgid "Undefined external error."
7565 msgstr ""
7567 #: winmm.rc:30
7568 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7569 msgstr ""
7571 #: winmm.rc:31
7572 msgid "The driver was not enabled."
7573 msgstr ""
7575 #: winmm.rc:32
7576 msgid ""
7577 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7578 "again."
7579 msgstr ""
7581 #: winmm.rc:33
7582 msgid "The specified device handle is invalid."
7583 msgstr ""
7585 #: winmm.rc:34
7586 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7587 msgstr ""
7589 #: winmm.rc:35
7590 msgid ""
7591 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7592 "increase available memory, and then try again."
7593 msgstr ""
7595 #: winmm.rc:36
7596 msgid ""
7597 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7598 "which functions and messages the driver supports."
7599 msgstr ""
7601 #: winmm.rc:37
7602 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7603 msgstr ""
7605 #: winmm.rc:38
7606 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7607 msgstr ""
7609 #: winmm.rc:39
7610 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7611 msgstr ""
7613 #: winmm.rc:42
7614 msgid ""
7615 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7616 "Capabilities function to determine the supported formats."
7617 msgstr ""
7619 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7620 msgid ""
7621 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7622 "device, or wait until the data is finished playing."
7623 msgstr ""
7625 #: winmm.rc:44
7626 msgid ""
7627 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7628 "header, and then try again."
7629 msgstr ""
7631 #: winmm.rc:45
7632 msgid ""
7633 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7634 "and then try again."
7635 msgstr ""
7637 #: winmm.rc:48
7638 msgid ""
7639 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7640 "header, and then try again."
7641 msgstr ""
7643 #: winmm.rc:50
7644 msgid ""
7645 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7646 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7647 msgstr ""
7649 #: winmm.rc:51
7650 msgid ""
7651 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7652 "transmitted, and then try again."
7653 msgstr ""
7655 #: winmm.rc:52
7656 msgid ""
7657 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7658 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7659 msgstr ""
7661 #: winmm.rc:53
7662 msgid ""
7663 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7664 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7665 msgstr ""
7667 #: winmm.rc:56
7668 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7669 msgstr ""
7671 #: winmm.rc:57
7672 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7673 msgstr ""
7675 #: winmm.rc:58
7676 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7677 msgstr ""
7679 #: winmm.rc:59
7680 msgid ""
7681 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7682 "or contact the device manufacturer."
7683 msgstr ""
7685 #: winmm.rc:60
7686 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7687 msgstr ""
7689 #: winmm.rc:61
7690 msgid ""
7691 "Not enough memory available for this task.\n"
7692 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7693 "again."
7694 msgstr ""
7696 #: winmm.rc:62
7697 msgid ""
7698 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7699 "unique alias."
7700 msgstr ""
7702 #: winmm.rc:63
7703 msgid ""
7704 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7705 msgstr ""
7707 #: winmm.rc:64
7708 msgid "No command was specified."
7709 msgstr ""
7711 #: winmm.rc:65
7712 msgid ""
7713 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7714 "size of the buffer."
7715 msgstr ""
7717 #: winmm.rc:66
7718 msgid ""
7719 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7720 "one."
7721 msgstr ""
7723 #: winmm.rc:67
7724 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7725 msgstr ""
7727 #: winmm.rc:68
7728 msgid ""
7729 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7730 "manufacturer about obtaining a new driver."
7731 msgstr ""
7733 #: winmm.rc:69
7734 msgid ""
7735 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7736 "manufacturer about obtaining a new driver."
7737 msgstr ""
7739 #: winmm.rc:70
7740 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7741 msgstr ""
7743 #: winmm.rc:71
7744 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7745 msgstr ""
7747 #: winmm.rc:72
7748 msgid ""
7749 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7750 msgstr ""
7752 #: winmm.rc:73
7753 msgid "The device driver is not ready."
7754 msgstr ""
7756 #: winmm.rc:74
7757 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7758 msgstr ""
7760 #: winmm.rc:75
7761 msgid ""
7762 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7763 "access error."
7764 msgstr ""
7766 #: winmm.rc:76
7767 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7768 msgstr ""
7770 #: winmm.rc:77
7771 msgid ""
7772 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7773 "separately to determine which devices caused the error."
7774 msgstr ""
7776 #: winmm.rc:78
7777 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7778 msgstr ""
7780 #: winmm.rc:79
7781 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7782 msgstr ""
7784 #: winmm.rc:80
7785 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7786 msgstr ""
7788 #: winmm.rc:81
7789 msgid ""
7790 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7791 "still connected to the network."
7792 msgstr ""
7794 #: winmm.rc:82
7795 msgid ""
7796 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7797 "device name is spelled correctly."
7798 msgstr ""
7800 #: winmm.rc:83
7801 msgid ""
7802 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7803 "again."
7804 msgstr ""
7806 #: winmm.rc:84
7807 msgid ""
7808 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7809 "alias."
7810 msgstr ""
7812 #: winmm.rc:85
7813 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7814 msgstr ""
7816 #: winmm.rc:86
7817 msgid ""
7818 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7819 "parameter with each 'open' command."
7820 msgstr ""
7822 #: winmm.rc:87
7823 msgid ""
7824 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7825 "Please supply one."
7826 msgstr ""
7828 #: winmm.rc:88
7829 msgid ""
7830 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7831 "documentation for valid formats."
7832 msgstr ""
7834 #: winmm.rc:89
7835 msgid ""
7836 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7837 "supply one."
7838 msgstr ""
7840 #: winmm.rc:90
7841 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7842 msgstr ""
7844 #: winmm.rc:91
7845 msgid ""
7846 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7847 "may be corrupt, or not in the correct format."
7848 msgstr ""
7850 #: winmm.rc:92
7851 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7852 msgstr ""
7854 #: winmm.rc:93
7855 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7856 msgstr ""
7858 #: winmm.rc:94
7859 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7860 msgstr ""
7862 #: winmm.rc:95
7863 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7864 msgstr ""
7866 #: winmm.rc:96
7867 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7868 msgstr ""
7870 #: winmm.rc:97
7871 msgid ""
7872 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7873 "sequence, and then try again."
7874 msgstr ""
7876 #: winmm.rc:98
7877 msgid ""
7878 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7879 "the device is closed, and then try again."
7880 msgstr ""
7882 #: winmm.rc:99
7883 msgid ""
7884 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7885 "characters, followed by a period and an extension."
7886 msgstr ""
7888 #: winmm.rc:100
7889 msgid ""
7890 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7891 msgstr ""
7893 #: winmm.rc:101
7894 msgid ""
7895 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7896 "in Control Panel to install the device."
7897 msgstr ""
7899 #: winmm.rc:102
7900 msgid ""
7901 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7902 "restarting your computer."
7903 msgstr ""
7905 #: winmm.rc:103
7906 msgid ""
7907 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7908 "cannot change directories."
7909 msgstr ""
7911 #: winmm.rc:104
7912 msgid ""
7913 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7914 "change drives."
7915 msgstr ""
7917 #: winmm.rc:105
7918 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7919 msgstr ""
7921 #: winmm.rc:106
7922 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7923 msgstr ""
7925 #: winmm.rc:107
7926 msgid ""
7927 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7928 msgstr ""
7930 #: winmm.rc:108
7931 msgid ""
7932 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7933 "until a wave device is free, and then try again."
7934 msgstr ""
7936 #: winmm.rc:109
7937 msgid ""
7938 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7939 "until the device is free, and then try again."
7940 msgstr ""
7942 #: winmm.rc:110
7943 msgid ""
7944 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7945 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7946 msgstr ""
7948 #: winmm.rc:111
7949 msgid ""
7950 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7951 "until the device is free, and then try again."
7952 msgstr ""
7954 #: winmm.rc:112
7955 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7956 msgstr ""
7958 #: winmm.rc:113
7959 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7960 msgstr ""
7962 #: winmm.rc:114
7963 msgid ""
7964 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7965 "the Drivers option to install the wave device."
7966 msgstr ""
7968 #: winmm.rc:115
7969 msgid ""
7970 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7971 "format."
7972 msgstr ""
7974 #: winmm.rc:116
7975 msgid ""
7976 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7977 "the Drivers option to install the wave device."
7978 msgstr ""
7980 #: winmm.rc:117
7981 msgid ""
7982 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7983 "format."
7984 msgstr ""
7986 #: winmm.rc:122
7987 msgid ""
7988 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7989 "You can't use them together."
7990 msgstr ""
7992 #: winmm.rc:124
7993 msgid ""
7994 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7995 "again."
7996 msgstr ""
7998 #: winmm.rc:127
7999 msgid ""
8000 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8001 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8002 msgstr ""
8004 #: winmm.rc:125
8005 msgid ""
8006 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8007 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8008 "setup."
8009 msgstr ""
8011 #: winmm.rc:126
8012 msgid "An error occurred with the specified port."
8013 msgstr ""
8015 #: winmm.rc:129
8016 msgid ""
8017 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8018 "these applications; then, try again."
8019 msgstr ""
8021 #: winmm.rc:128
8022 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8023 msgstr ""
8025 #: winmm.rc:123
8026 msgid ""
8027 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8028 "Control Panel to install a MIDI driver."
8029 msgstr ""
8031 #: winmm.rc:118
8032 msgid "There is no display window."
8033 msgstr ""
8035 #: winmm.rc:119
8036 msgid "Could not create or use window."
8037 msgstr ""
8039 #: winmm.rc:120
8040 msgid ""
8041 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8042 "check your disk or network connection."
8043 msgstr ""
8045 #: winmm.rc:121
8046 msgid ""
8047 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8048 "are still connected to the network."
8049 msgstr ""
8051 #: winspool.rc:34
8052 msgid "Print to File"
8053 msgstr "Штампање на датотеку"
8055 #: winspool.rc:37
8056 msgid "&Output File Name:"
8057 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
8059 #: winspool.rc:28
8060 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8061 msgstr ""
8062 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
8064 #: winspool.rc:29
8065 msgid "Unable to create the output file."
8066 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
8068 #: wldap32.rc:27
8069 msgid "Success"
8070 msgstr "Успех"
8072 #: wldap32.rc:28
8073 msgid "Operations Error"
8074 msgstr "Грешка у радњама"
8076 #: wldap32.rc:29
8077 msgid "Protocol Error"
8078 msgstr "Грешка у протоколу"
8080 #: wldap32.rc:30
8081 msgid "Time Limit Exceeded"
8082 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8084 #: wldap32.rc:31
8085 msgid "Size Limit Exceeded"
8086 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8088 #: wldap32.rc:32
8089 msgid "Compare False"
8090 msgstr "Нетачно"
8092 #: wldap32.rc:33
8093 msgid "Compare True"
8094 msgstr "Тачно"
8096 #: wldap32.rc:34
8097 msgid "Authentication Method Not Supported"
8098 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8100 #: wldap32.rc:35
8101 msgid "Strong Authentication Required"
8102 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8104 #: wldap32.rc:36
8105 msgid "Referral (v2)"
8106 msgstr "Упућивач (v2)"
8108 #: wldap32.rc:37
8109 msgid "Referral"
8110 msgstr "Упућивач"
8112 #: wldap32.rc:38
8113 msgid "Administration Limit Exceeded"
8114 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8116 #: wldap32.rc:39
8117 msgid "Unavailable Critical Extension"
8118 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8120 #: wldap32.rc:40
8121 msgid "Confidentiality Required"
8122 msgstr "Потребна је поверљивост"
8124 #: wldap32.rc:43
8125 msgid "No Such Attribute"
8126 msgstr "Не постоји таква особина"
8128 #: wldap32.rc:44
8129 msgid "Undefined Type"
8130 msgstr "Неодређена врста"
8132 #: wldap32.rc:45
8133 msgid "Inappropriate Matching"
8134 msgstr "Неприкладно подударање"
8136 #: wldap32.rc:46
8137 msgid "Constraint Violation"
8138 msgstr "Ограничење кршења"
8140 #: wldap32.rc:47
8141 msgid "Attribute Or Value Exists"
8142 msgstr "Особина или вредност постоји"
8144 #: wldap32.rc:48
8145 msgid "Invalid Syntax"
8146 msgstr "Неисправна синтакса"
8148 #: wldap32.rc:59
8149 msgid "No Such Object"
8150 msgstr "Не постоји такав објекат"
8152 #: wldap32.rc:60
8153 msgid "Alias Problem"
8154 msgstr "Проблем у псеудониму"
8156 #: wldap32.rc:61
8157 msgid "Invalid DN Syntax"
8158 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8160 #: wldap32.rc:62
8161 msgid "Is Leaf"
8162 msgstr "је лист"
8164 #: wldap32.rc:63
8165 msgid "Alias Dereference Problem"
8166 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8168 #: wldap32.rc:75
8169 msgid "Inappropriate Authentication"
8170 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8172 #: wldap32.rc:76
8173 msgid "Invalid Credentials"
8174 msgstr "Неисправни акредитиви"
8176 #: wldap32.rc:77
8177 msgid "Insufficient Rights"
8178 msgstr "Недовољна права"
8180 #: wldap32.rc:78
8181 msgid "Busy"
8182 msgstr "Заузето"
8184 #: wldap32.rc:79
8185 msgid "Unavailable"
8186 msgstr "Недоступно"
8188 #: wldap32.rc:80
8189 msgid "Unwilling To Perform"
8190 msgstr "Невољно за извршавање"
8192 #: wldap32.rc:81
8193 msgid "Loop Detected"
8194 msgstr "Пронађена је петља"
8196 #: wldap32.rc:87
8197 msgid "Sort Control Missing"
8198 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8200 #: wldap32.rc:88
8201 msgid "Index range error"
8202 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8204 #: wldap32.rc:91
8205 msgid "Naming Violation"
8206 msgstr "Кршење именовања"
8208 #: wldap32.rc:92
8209 msgid "Object Class Violation"
8210 msgstr "Кршење класе објеката"
8212 #: wldap32.rc:93
8213 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8214 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8216 #: wldap32.rc:94
8217 msgid "Not allowed on RDN"
8218 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8220 #: wldap32.rc:95
8221 msgid "Already Exists"
8222 msgstr "Већ постоји"
8224 #: wldap32.rc:96
8225 msgid "No Object Class Mods"
8226 msgstr "Неме класе објеката"
8228 #: wldap32.rc:97
8229 msgid "Results Too Large"
8230 msgstr "Резултати су превелики"
8232 #: wldap32.rc:98
8233 msgid "Affects Multiple DSAs"
8234 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8236 #: wldap32.rc:107
8237 msgid "Other"
8238 msgstr "Остало"
8240 #: wldap32.rc:108
8241 msgid "Server Down"
8242 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8244 #: wldap32.rc:109
8245 msgid "Local Error"
8246 msgstr "Локална грешка"
8248 #: wldap32.rc:110
8249 msgid "Encoding Error"
8250 msgstr "Грешка у кодирању"
8252 #: wldap32.rc:111
8253 msgid "Decoding Error"
8254 msgstr "Грешка у декодирању"
8256 #: wldap32.rc:112
8257 msgid "Timeout"
8258 msgstr "Време истека"
8260 #: wldap32.rc:113
8261 msgid "Auth Unknown"
8262 msgstr "Непознат идентитет"
8264 #: wldap32.rc:114
8265 msgid "Filter Error"
8266 msgstr "Грешка у филтеру"
8268 #: wldap32.rc:115
8269 msgid "User Cancelled"
8270 msgstr "Корисник је отказан"
8272 #: wldap32.rc:116
8273 msgid "Parameter Error"
8274 msgstr "Грешка у параметру"
8276 #: wldap32.rc:117
8277 msgid "No Memory"
8278 msgstr "Нема меморије"
8280 #: wldap32.rc:118
8281 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8282 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8284 #: wldap32.rc:119
8285 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8286 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8288 #: wldap32.rc:120
8289 msgid "Specified control was not found in message"
8290 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8292 #: wldap32.rc:121
8293 msgid "No result present in message"
8294 msgstr "Нема резултата у поруци"
8296 #: wldap32.rc:122
8297 msgid "More results returned"
8298 msgstr "Више резултата"
8300 #: wldap32.rc:123
8301 msgid "Loop while handling referrals"
8302 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8304 #: wldap32.rc:124
8305 msgid "Referral hop limit exceeded"
8306 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8308 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8309 msgid ""
8310 "Not Yet Implemented\n"
8311 "\n"
8312 msgstr ""
8314 #: attrib.rc:28
8315 #, fuzzy
8316 msgid "%1: File Not Found\n"
8317 msgstr "Датотека није пронађена"
8319 #: attrib.rc:47
8320 msgid ""
8321 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8322 "\n"
8323 "Syntax:\n"
8324 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8325 "       [/S [/D]]\n"
8326 "\n"
8327 "Where:\n"
8328 "\n"
8329 "  +   Sets an attribute.\n"
8330 "  -   Clears an attribute.\n"
8331 "  R   Read-only file attribute.\n"
8332 "  A   Archive file attribute.\n"
8333 "  S   System file attribute.\n"
8334 "  H   Hidden file attribute.\n"
8335 "  [drive:][path][filename]\n"
8336 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8337 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8338 "  /D  Processes folders as well.\n"
8339 msgstr ""
8341 #: clock.rc:29
8342 msgid "Ana&log"
8343 msgstr "&Аналогни"
8345 #: clock.rc:30
8346 msgid "Digi&tal"
8347 msgstr "&Дигитални"
8349 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8350 msgid "&Font..."
8351 msgstr "&Фонт..."
8353 #: clock.rc:34
8354 msgid "&Without Titlebar"
8355 msgstr "&Без насловне палете"
8357 #: clock.rc:36
8358 msgid "&Seconds"
8359 msgstr "&Секунде"
8361 #: clock.rc:37
8362 msgid "&Date"
8363 msgstr "&Датум"
8365 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8366 msgid "&Always on Top"
8367 msgstr "&Увек на врху"
8369 #: clock.rc:42
8370 #, fuzzy
8371 msgid "&About Clock"
8372 msgstr "&О часовнику..."
8374 #: clock.rc:48
8375 msgid "Clock"
8376 msgstr "Часовник"
8378 #: cmd.rc:37
8379 msgid ""
8380 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8381 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8382 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8383 "called procedure.\n"
8384 "\n"
8385 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8386 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8387 msgstr ""
8389 #: cmd.rc:40
8390 msgid ""
8391 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8392 "default directory.\n"
8393 msgstr ""
8395 #: cmd.rc:41
8396 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8397 msgstr ""
8399 #: cmd.rc:43
8400 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8401 msgstr ""
8403 #: cmd.rc:45
8404 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8405 msgstr ""
8407 #: cmd.rc:46
8408 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8409 msgstr ""
8411 #: cmd.rc:47
8412 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8413 msgstr ""
8415 #: cmd.rc:48
8416 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8417 msgstr ""
8419 #: cmd.rc:49
8420 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8421 msgstr ""
8423 #: cmd.rc:59
8424 msgid ""
8425 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8426 "\n"
8427 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8428 "on the terminal device before they are executed.\n"
8429 "\n"
8430 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8431 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8432 "preceding it with an @ sign.\n"
8433 msgstr ""
8435 #: cmd.rc:61
8436 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8437 msgstr ""
8439 #: cmd.rc:69
8440 msgid ""
8441 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8442 "\n"
8443 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8444 "\n"
8445 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8446 "not exist in wine's cmd.\n"
8447 msgstr ""
8449 #: cmd.rc:81
8450 msgid ""
8451 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8452 "batch file.\n"
8453 "\n"
8454 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8455 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8456 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8457 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8458 "label terminates the batch file execution.\n"
8459 "\n"
8460 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8461 msgstr ""
8463 #: cmd.rc:84
8464 msgid ""
8465 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8466 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8467 msgstr ""
8469 #: cmd.rc:94
8470 msgid ""
8471 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8472 "\n"
8473 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8474 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8475 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8476 "\n"
8477 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8478 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8479 msgstr ""
8481 #: cmd.rc:100
8482 msgid ""
8483 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8484 "\n"
8485 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8486 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8487 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8488 msgstr ""
8490 #: cmd.rc:103
8491 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8492 msgstr ""
8494 #: cmd.rc:104
8495 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8496 msgstr ""
8498 #: cmd.rc:111
8499 msgid ""
8500 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8501 "\n"
8502 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8503 "subdirectories\n"
8504 "below the item are moved as well.\n"
8505 "\n"
8506 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8507 msgstr ""
8509 #: cmd.rc:122
8510 msgid ""
8511 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8512 "\n"
8513 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8514 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8515 "PATH command with the new value.\n"
8516 "\n"
8517 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8518 "variable, for example:\n"
8519 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8520 msgstr ""
8522 #: cmd.rc:128
8523 msgid ""
8524 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8525 "\n"
8526 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8527 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8528 msgstr ""
8530 #: cmd.rc:149
8531 msgid ""
8532 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8533 "\n"
8534 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8535 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8536 "\n"
8537 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8538 "\n"
8539 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8540 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8541 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8542 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8543 "\n"
8544 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8545 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8546 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8547 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8548 "\n"
8549 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8550 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8551 msgstr ""
8553 #: cmd.rc:153
8554 msgid ""
8555 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8556 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8557 msgstr ""
8559 #: cmd.rc:156
8560 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8561 msgstr ""
8563 #: cmd.rc:157
8564 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8565 msgstr ""
8567 #: cmd.rc:159
8568 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8569 msgstr ""
8571 #: cmd.rc:160
8572 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8573 msgstr ""
8575 #: cmd.rc:178
8576 msgid ""
8577 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8578 "\n"
8579 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8580 "\n"
8581 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8582 "\n"
8583 "SET <variable>=<value>\n"
8584 "\n"
8585 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8586 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8587 "have embedded spaces.\n"
8588 "\n"
8589 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8590 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8591 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8592 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8593 msgstr ""
8595 #: cmd.rc:183
8596 msgid ""
8597 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8598 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8599 "if called from the command line.\n"
8600 msgstr ""
8602 #: cmd.rc:185
8603 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8604 msgstr ""
8606 #: cmd.rc:187
8607 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8608 msgstr ""
8610 #: cmd.rc:191
8611 msgid ""
8612 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8613 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8614 msgstr ""
8616 #: cmd.rc:200
8617 msgid ""
8618 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8619 "\n"
8620 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8621 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8622 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8623 "\n"
8624 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8625 msgstr ""
8627 #: cmd.rc:203
8628 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8629 msgstr ""
8631 #: cmd.rc:205
8632 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8633 msgstr ""
8635 #: cmd.rc:209
8636 msgid ""
8637 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8638 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8639 msgstr ""
8641 #: cmd.rc:217
8642 msgid ""
8643 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8644 "\n"
8645 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8646 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8647 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8648 "settings are restored.\n"
8649 msgstr ""
8651 #: cmd.rc:220
8652 msgid ""
8653 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8654 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8655 msgstr ""
8657 #: cmd.rc:223
8658 msgid ""
8659 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8660 "PUSHD.\n"
8661 msgstr ""
8663 #: cmd.rc:231
8664 msgid ""
8665 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8666 "\n"
8667 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8668 "\n"
8669 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8670 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8671 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8672 "association, if any.\n"
8673 msgstr ""
8675 #: cmd.rc:242
8676 msgid ""
8677 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8678 "\n"
8679 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8680 "\n"
8681 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8682 "currently defined.\n"
8683 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8684 "if any.\n"
8685 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8686 "associated to the specified file type.\n"
8687 msgstr ""
8689 #: cmd.rc:244
8690 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8691 msgstr ""
8693 #: cmd.rc:248
8694 msgid ""
8695 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8696 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8697 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8698 msgstr ""
8700 #: cmd.rc:252
8701 msgid ""
8702 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8703 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8704 msgstr ""
8706 #: cmd.rc:289
8707 msgid ""
8708 "CMD built-in commands are:\n"
8709 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8710 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8711 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8712 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8713 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8714 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8715 "COPY\t\tCopy file\n"
8716 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8717 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8718 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8719 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8720 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8721 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8722 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8723 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8724 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8725 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8726 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8727 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8728 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8729 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8730 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8731 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8732 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8733 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8734 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8735 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8736 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8737 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8738 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8739 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8740 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8741 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8742 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8743 "\n"
8744 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8745 msgstr ""
8747 #: cmd.rc:291
8748 msgid "Are you sure"
8749 msgstr ""
8751 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8752 msgctxt "Yes key"
8753 msgid "Y"
8754 msgstr ""
8756 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8757 msgctxt "No key"
8758 msgid "N"
8759 msgstr ""
8761 #: cmd.rc:294
8762 msgid "File association missing for extension %s\n"
8763 msgstr ""
8765 #: cmd.rc:295
8766 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8767 msgstr ""
8769 #: cmd.rc:296
8770 msgid "Overwrite %s"
8771 msgstr ""
8773 #: cmd.rc:297
8774 msgid "More..."
8775 msgstr ""
8777 #: cmd.rc:298
8778 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8779 msgstr ""
8781 #: cmd.rc:300
8782 msgid "Argument missing\n"
8783 msgstr ""
8785 #: cmd.rc:301
8786 msgid "Syntax error\n"
8787 msgstr ""
8789 #: cmd.rc:302
8790 #, fuzzy
8791 msgid "%s: File Not Found\n"
8792 msgstr "Датотека није пронађена"
8794 #: cmd.rc:303
8795 msgid "No help available for %s\n"
8796 msgstr ""
8798 #: cmd.rc:304
8799 msgid "Target to GOTO not found\n"
8800 msgstr ""
8802 #: cmd.rc:305
8803 msgid "Current Date is %s\n"
8804 msgstr ""
8806 #: cmd.rc:306
8807 msgid "Current Time is %s\n"
8808 msgstr ""
8810 #: cmd.rc:307
8811 msgid "Enter new date: "
8812 msgstr ""
8814 #: cmd.rc:308
8815 msgid "Enter new time: "
8816 msgstr ""
8818 #: cmd.rc:309
8819 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8820 msgstr ""
8822 #: cmd.rc:310
8823 msgid "Failed to open '%s'\n"
8824 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8826 #: cmd.rc:311
8827 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8828 msgstr ""
8830 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8831 msgctxt "All key"
8832 msgid "A"
8833 msgstr ""
8835 #: cmd.rc:313
8836 msgid "%s, Delete"
8837 msgstr ""
8839 #: cmd.rc:314
8840 msgid "Echo is %s\n"
8841 msgstr ""
8843 #: cmd.rc:315
8844 msgid "Verify is %s\n"
8845 msgstr ""
8847 #: cmd.rc:316
8848 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8849 msgstr ""
8851 #: cmd.rc:317
8852 msgid "Parameter error\n"
8853 msgstr ""
8855 #: cmd.rc:318
8856 msgid ""
8857 "Volume in drive %c is %s\n"
8858 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8859 "\n"
8860 msgstr ""
8862 #: cmd.rc:319
8863 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8864 msgstr ""
8866 #: cmd.rc:320
8867 msgid "PATH not found\n"
8868 msgstr ""
8870 #: cmd.rc:321
8871 msgid "Press any key to continue... "
8872 msgstr ""
8874 #: cmd.rc:322
8875 msgid "Wine Command Prompt"
8876 msgstr ""
8878 #: cmd.rc:323
8879 msgid "CMD Version %s\n"
8880 msgstr ""
8882 #: cmd.rc:324
8883 msgid "More? "
8884 msgstr ""
8886 #: cmd.rc:325
8887 msgid "The input line is too long.\n"
8888 msgstr ""
8890 #: dxdiag.rc:27
8891 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8892 msgstr ""
8894 #: dxdiag.rc:28
8895 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8896 msgstr ""
8898 #: explorer.rc:28
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Wine Explorer"
8901 msgstr "Wine Internet Explorer"
8903 #: explorer.rc:29
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Location:"
8906 msgstr "Локација"
8908 #: hostname.rc:27
8909 msgid "Usage: hostname\n"
8910 msgstr ""
8912 #: hostname.rc:28
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8915 msgstr "Неисправна синтакса"
8917 #: hostname.rc:29
8918 msgid ""
8919 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8920 "utility.\n"
8921 msgstr ""
8923 #: ipconfig.rc:27
8924 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8925 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8927 #: ipconfig.rc:28
8928 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8929 msgstr ""
8930 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8932 #: ipconfig.rc:29
8933 #, fuzzy
8934 msgid "%1 adapter %2\n"
8935 msgstr "%s адаптер %s\n"
8937 #: ipconfig.rc:30
8938 msgid "Ethernet"
8939 msgstr "Етернет"
8941 #: ipconfig.rc:32
8942 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8943 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8945 #: ipconfig.rc:34
8946 msgid "Hostname"
8947 msgstr "Назив домаћина"
8949 #: ipconfig.rc:35
8950 msgid "Node type"
8951 msgstr "Врста чвора"
8953 #: ipconfig.rc:36
8954 msgid "Broadcast"
8955 msgstr "Емитовање"
8957 #: ipconfig.rc:37
8958 msgid "Peer-to-peer"
8959 msgstr "Непосредна размена"
8961 #: ipconfig.rc:38
8962 msgid "Mixed"
8963 msgstr "Измешано"
8965 #: ipconfig.rc:39
8966 msgid "Hybrid"
8967 msgstr "Хибридно"
8969 #: ipconfig.rc:40
8970 msgid "IP routing enabled"
8971 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8973 #: ipconfig.rc:42
8974 msgid "Physical address"
8975 msgstr "Физичка адреса"
8977 #: ipconfig.rc:43
8978 msgid "DHCP enabled"
8979 msgstr "DHCP је омогућен"
8981 #: ipconfig.rc:46
8982 msgid "Default gateway"
8983 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8985 #: net.rc:27
8986 msgid ""
8987 "The syntax of this command is:\n"
8988 "\n"
8989 "NET command [arguments]\n"
8990 "    -or-\n"
8991 "NET command /HELP\n"
8992 "\n"
8993 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8994 msgstr ""
8996 #: net.rc:28
8997 msgid ""
8998 "The syntax of this command is:\n"
8999 "\n"
9000 "NET START [service]\n"
9001 "\n"
9002 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9003 "'service' is the name of the service to start.\n"
9004 msgstr ""
9006 #: net.rc:29
9007 msgid ""
9008 "The syntax of this command is:\n"
9009 "\n"
9010 "NET STOP service\n"
9011 "\n"
9012 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9013 msgstr ""
9015 #: net.rc:30
9016 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9017 msgstr ""
9019 #: net.rc:31
9020 msgid "Could not stop service %1\n"
9021 msgstr ""
9023 #: net.rc:32
9024 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9025 msgstr ""
9027 #: net.rc:33
9028 msgid "Could not get handle to service.\n"
9029 msgstr ""
9031 #: net.rc:34
9032 msgid "The %1 service is starting.\n"
9033 msgstr ""
9035 #: net.rc:35
9036 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9037 msgstr ""
9039 #: net.rc:36
9040 #, fuzzy
9041 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9042 msgstr "Неисправни акредитиви"
9044 #: net.rc:37
9045 #, fuzzy
9046 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9047 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
9049 #: net.rc:38
9050 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9051 msgstr ""
9053 #: net.rc:39
9054 #, fuzzy
9055 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9056 msgstr "Неисправни акредитиви"
9058 #: net.rc:41
9059 msgid "There are no entries in the list.\n"
9060 msgstr ""
9062 #: net.rc:42
9063 msgid ""
9064 "\n"
9065 "Status  Local   Remote\n"
9066 "---------------------------------------------------------------\n"
9067 msgstr ""
9069 #: net.rc:43
9070 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9071 msgstr ""
9073 #: net.rc:45
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Paused"
9076 msgstr "Паузирано; "
9078 #: net.rc:46
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Disconnected"
9081 msgstr "Датотека није пронађена"
9083 #: net.rc:47
9084 #, fuzzy
9085 msgid "A network error occurred"
9086 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9088 #: net.rc:48
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Connection is being made"
9091 msgstr "LAN веза"
9093 #: net.rc:49
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Reconnecting"
9096 msgstr "Повезивање на %s"
9098 #: net.rc:40
9099 msgid "The following services are running:\n"
9100 msgstr ""
9102 #: notepad.rc:27
9103 msgid "&New\tCtrl+N"
9104 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9106 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9107 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9108 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9110 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9111 msgid "&Save\tCtrl+S"
9112 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9114 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9115 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9116 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9118 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9119 msgid "Page Se&tup..."
9120 msgstr "Поставке &стране..."
9122 #: notepad.rc:34
9123 msgid "P&rinter Setup..."
9124 msgstr "Поставке &штампе..."
9126 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9127 msgid "&Edit"
9128 msgstr "&Уређивање"
9130 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9131 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9132 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9134 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9135 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9136 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9138 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9139 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9140 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9142 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9143 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9144 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9146 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9147 #: winefile.rc:29
9148 msgid "&Delete\tDel"
9149 msgstr "&Избриши\tDel"
9151 #: notepad.rc:46
9152 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9153 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9155 #: notepad.rc:47
9156 msgid "&Time/Date\tF5"
9157 msgstr "&Време/датум\tF5"
9159 #: notepad.rc:49
9160 msgid "&Wrap long lines"
9161 msgstr "&Преломи дуге линије"
9163 #: notepad.rc:53
9164 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9165 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9167 #: notepad.rc:54
9168 msgid "&Search next\tF3"
9169 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9171 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9172 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9173 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9175 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9176 #, fuzzy
9177 msgid "&Contents\tF1"
9178 msgstr ""
9179 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9180 "&Садржај\n"
9181 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9182 "&Садржаји"
9184 #: notepad.rc:59
9185 msgid "&About Notepad"
9186 msgstr "&О Бележници"
9188 #: notepad.rc:105
9189 msgid "Page Setup"
9190 msgstr "Поставке стране"
9192 #: notepad.rc:107
9193 msgid "&Header:"
9194 msgstr "&Заглавље:"
9196 #: notepad.rc:109
9197 msgid "&Footer:"
9198 msgstr "&Поглавље:"
9200 #: notepad.rc:112
9201 msgid "&Margins (millimeters):"
9202 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9204 #: notepad.rc:113
9205 msgid "&Left:"
9206 msgstr "&Лево:"
9208 #: notepad.rc:115
9209 msgid "&Top:"
9210 msgstr "&Врх:"
9212 #: notepad.rc:117
9213 msgid "&Right:"
9214 msgstr "&Десно:"
9216 #: notepad.rc:119
9217 msgid "&Bottom:"
9218 msgstr "&Дно:"
9220 #: notepad.rc:131
9221 msgid "Encoding:"
9222 msgstr "Кодни распоред:"
9224 #: notepad.rc:66
9225 msgid "Page &p"
9226 msgstr "Страна &p"
9228 #: notepad.rc:68
9229 msgid "Notepad"
9230 msgstr "Бележница"
9232 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9233 msgid "ERROR"
9234 msgstr "Грешка"
9236 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9237 msgid "WARNING"
9238 msgstr "Упозорење"
9240 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9241 msgid "Information"
9242 msgstr "Подаци"
9244 #: notepad.rc:73
9245 msgid "Untitled"
9246 msgstr "Неименовано"
9248 #: notepad.rc:76
9249 msgid "Text files (*.txt)"
9250 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9252 #: notepad.rc:79
9253 msgid ""
9254 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9255 "Please use a different editor."
9256 msgstr ""
9257 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9258 "Користите други уређивач текста."
9260 #: notepad.rc:81
9261 #, fuzzy
9262 msgid ""
9263 "You did not enter any text.\n"
9264 "Please type something and try again."
9265 msgstr ""
9266 "Нисте унели никакав текст.\n"
9267 "Унесите нешто и покушајте поново"
9269 #: notepad.rc:83
9270 msgid ""
9271 "File '%s' does not exist.\n"
9272 "\n"
9273 "Do you want to create a new file?"
9274 msgstr ""
9275 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9276 "\n"
9277 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9279 #: notepad.rc:85
9280 msgid ""
9281 "File '%s' has been modified.\n"
9282 "\n"
9283 "Would you like to save the changes?"
9284 msgstr ""
9285 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9286 "\n"
9287 "Желите ли да сачувате измене?"
9289 #: notepad.rc:86
9290 msgid "'%s' could not be found."
9291 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9293 #: notepad.rc:88
9294 msgid ""
9295 "Not enough memory to complete this task.\n"
9296 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9297 msgstr ""
9298 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9299 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9301 #: notepad.rc:90
9302 msgid "Unicode (UTF-16)"
9303 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9305 #: notepad.rc:91
9306 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9307 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9309 #: notepad.rc:92
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Unicode (UTF-8)"
9312 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9314 #: notepad.rc:99
9315 #, fuzzy
9316 msgid ""
9317 "%1\n"
9318 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9319 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9320 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9321 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9322 "Continue?"
9323 msgstr ""
9324 "%s\n"
9325 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9326 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9327 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9328 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9329 "Желите ли да наставите?"
9331 #: oleview.rc:29
9332 #, fuzzy
9333 msgid "&Bind to file..."
9334 msgstr "&Додај у омиљене..."
9336 #: oleview.rc:30
9337 msgid "&View TypeLib..."
9338 msgstr ""
9340 #: oleview.rc:32
9341 #, fuzzy
9342 msgid "&System Configuration"
9343 msgstr "Подаци"
9345 #: oleview.rc:33
9346 msgid "&Run the Registry Editor"
9347 msgstr ""
9349 #: oleview.rc:37
9350 #, fuzzy
9351 msgid "&Object"
9352 msgstr "Не постоји такав објекат"
9354 #: oleview.rc:39
9355 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9356 msgstr ""
9358 #: oleview.rc:41
9359 msgid "&In-process server"
9360 msgstr ""
9362 #: oleview.rc:42
9363 msgid "In-process &handler"
9364 msgstr ""
9366 #: oleview.rc:43
9367 #, fuzzy
9368 msgid "&Local server"
9369 msgstr "Локална грешка"
9371 #: oleview.rc:44
9372 #, fuzzy
9373 msgid "&Remote server"
9374 msgstr "&Уклони..."
9376 #: oleview.rc:47
9377 #, fuzzy
9378 msgid "View &Type information"
9379 msgstr "Подаци"
9381 #: oleview.rc:49
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Create &Instance"
9384 msgstr "Направи &везу"
9386 #: oleview.rc:50
9387 msgid "Create Instance &On..."
9388 msgstr ""
9390 #: oleview.rc:51
9391 msgid "&Release Instance"
9392 msgstr ""
9394 #: oleview.rc:53
9395 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9396 msgstr ""
9398 #: oleview.rc:54
9399 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9400 msgstr ""
9402 #: oleview.rc:60
9403 msgid "&Expert mode"
9404 msgstr ""
9406 #: oleview.rc:62
9407 msgid "&Hidden component categories"
9408 msgstr ""
9410 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9411 msgid "&Toolbar"
9412 msgstr ""
9414 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9415 msgid "&Status Bar"
9416 msgstr ""
9418 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9419 #, fuzzy
9420 msgid "&Refresh\tF5"
9421 msgstr "&Освежи"
9423 #: oleview.rc:71
9424 #, fuzzy
9425 msgid "&About OleView"
9426 msgstr "&О Бележници"
9428 #: oleview.rc:79
9429 #, fuzzy
9430 msgid "&Save as..."
9431 msgstr "Сачувај &као..."
9433 #: oleview.rc:84
9434 msgid "&Group by type kind"
9435 msgstr ""
9437 #: oleview.rc:154
9438 msgid "Connect to another machine"
9439 msgstr ""
9441 #: oleview.rc:157
9442 msgid "&Machine name:"
9443 msgstr ""
9445 #: oleview.rc:165
9446 #, fuzzy
9447 msgid "System Configuration"
9448 msgstr "Подаци"
9450 #: oleview.rc:168
9451 #, fuzzy
9452 msgid "System Settings"
9453 msgstr "Поставке интернета"
9455 #: oleview.rc:169
9456 msgid "&Enable Distributed COM"
9457 msgstr ""
9459 #: oleview.rc:170
9460 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9461 msgstr ""
9463 #: oleview.rc:171
9464 msgid ""
9465 "These settings change only registry values.\n"
9466 "They have no effect on Wine performance."
9467 msgstr ""
9469 #: oleview.rc:178
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Default Interface Viewer"
9472 msgstr "Подразумевани штампач; "
9474 #: oleview.rc:181
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Interface"
9477 msgstr "Датотека није пронађена"
9479 #: oleview.rc:183
9480 msgid "IID:"
9481 msgstr ""
9483 #: oleview.rc:186
9484 #, fuzzy
9485 msgid "&View Type Info"
9486 msgstr "Подаци"
9488 #: oleview.rc:191
9489 msgid "IPersist Interface Viewer"
9490 msgstr ""
9492 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9493 msgid "Class Name:"
9494 msgstr ""
9496 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9497 msgid "CLSID:"
9498 msgstr ""
9500 #: oleview.rc:203
9501 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9502 msgstr ""
9504 #: oleview.rc:211
9505 msgid "&IsDirty"
9506 msgstr ""
9508 #: oleview.rc:213
9509 #, fuzzy
9510 msgid "&GetSizeMax"
9511 msgstr "&Величина"
9513 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9514 #, fuzzy
9515 msgid "OleView"
9516 msgstr "&Приказ"
9518 #: oleview.rc:98
9519 msgid "ITypeLib viewer"
9520 msgstr ""
9522 #: oleview.rc:96
9523 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9524 msgstr ""
9526 #: oleview.rc:97
9527 #, fuzzy
9528 msgid "version 1.0"
9529 msgstr "Издање"
9531 #: oleview.rc:100
9532 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9533 msgstr ""
9535 #: oleview.rc:103
9536 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9537 msgstr ""
9539 #: oleview.rc:104
9540 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9541 msgstr ""
9543 #: oleview.rc:105
9544 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9545 msgstr ""
9547 #: oleview.rc:106
9548 msgid "Run the Wine registry editor"
9549 msgstr ""
9551 #: oleview.rc:107
9552 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9553 msgstr ""
9555 #: oleview.rc:108
9556 msgid "Create an instance of the selected object"
9557 msgstr ""
9559 #: oleview.rc:109
9560 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9561 msgstr ""
9563 #: oleview.rc:110
9564 msgid "Release the currently selected object instance"
9565 msgstr ""
9567 #: oleview.rc:111
9568 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9569 msgstr ""
9571 #: oleview.rc:112
9572 msgid "Display the viewer for the selected item"
9573 msgstr ""
9575 #: oleview.rc:117
9576 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9577 msgstr ""
9579 #: oleview.rc:118
9580 msgid ""
9581 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9582 msgstr ""
9584 #: oleview.rc:119
9585 msgid "Show or hide the toolbar"
9586 msgstr ""
9588 #: oleview.rc:120
9589 msgid "Show or hide the status bar"
9590 msgstr ""
9592 #: oleview.rc:121
9593 msgid "Refresh all lists"
9594 msgstr ""
9596 #: oleview.rc:122
9597 msgid "Display program information, version number and copyright"
9598 msgstr ""
9600 #: oleview.rc:113
9601 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9602 msgstr ""
9604 #: oleview.rc:114
9605 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9606 msgstr ""
9608 #: oleview.rc:115
9609 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9610 msgstr ""
9612 #: oleview.rc:116
9613 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9614 msgstr ""
9616 #: oleview.rc:128
9617 #, fuzzy
9618 msgid "ObjectClasses"
9619 msgstr "Неме класе објеката"
9621 #: oleview.rc:129
9622 msgid "Grouped by Component Category"
9623 msgstr ""
9625 #: oleview.rc:130
9626 #, fuzzy
9627 msgid "OLE 1.0 Objects"
9628 msgstr "Не постоји такав објекат"
9630 #: oleview.rc:131
9631 msgid "COM Library Objects"
9632 msgstr ""
9634 #: oleview.rc:132
9635 #, fuzzy
9636 msgid "All Objects"
9637 msgstr "Не постоји такав објекат"
9639 #: oleview.rc:133
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Application IDs"
9642 msgstr "Програми"
9644 #: oleview.rc:134
9645 msgid "Type Libraries"
9646 msgstr ""
9648 #: oleview.rc:135
9649 msgid "ver."
9650 msgstr ""
9652 #: oleview.rc:136
9653 msgid "Interfaces"
9654 msgstr ""
9656 #: oleview.rc:138
9657 msgid "Registry"
9658 msgstr ""
9660 #: oleview.rc:139
9661 msgid "Implementation"
9662 msgstr ""
9664 #: oleview.rc:140
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Activation"
9667 msgstr "Локација"
9669 #: oleview.rc:142
9670 msgid "CoGetClassObject failed."
9671 msgstr ""
9673 #: oleview.rc:143
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Unknown error"
9676 msgstr "Непознат извор"
9678 #: oleview.rc:146
9679 #, fuzzy
9680 msgid "bytes"
9681 msgstr "%ld бајтова"
9683 #: oleview.rc:148
9684 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9685 msgstr ""
9687 #: oleview.rc:149
9688 msgid "Inherited Interfaces"
9689 msgstr ""
9691 #: oleview.rc:124
9692 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9693 msgstr ""
9695 #: oleview.rc:125
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Close window"
9698 msgstr "прозор"
9700 #: oleview.rc:126
9701 msgid "Group typeinfos by kind"
9702 msgstr ""
9704 #: progman.rc:30
9705 msgid "&New..."
9706 msgstr ""
9708 #: progman.rc:31
9709 msgid "O&pen\tEnter"
9710 msgstr ""
9712 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9713 msgid "&Move...\tF7"
9714 msgstr ""
9716 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9717 #, fuzzy
9718 msgid "&Copy...\tF8"
9719 msgstr "&Умножи"
9721 #: progman.rc:35
9722 #, fuzzy
9723 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9724 msgstr "Својства"
9726 #: progman.rc:37
9727 msgid "&Execute..."
9728 msgstr ""
9730 #: progman.rc:39
9731 #, fuzzy
9732 msgid "E&xit Windows"
9733 msgstr "&Прозор"
9735 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9736 #, fuzzy
9737 msgid "&Options"
9738 msgstr "Опције"
9740 #: progman.rc:42
9741 msgid "&Arrange automatically"
9742 msgstr ""
9744 #: progman.rc:43
9745 msgid "&Minimize on run"
9746 msgstr ""
9748 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9749 msgid "&Save settings on exit"
9750 msgstr ""
9752 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9753 msgid "&Windows"
9754 msgstr ""
9756 #: progman.rc:47
9757 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9758 msgstr ""
9760 #: progman.rc:48
9761 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9762 msgstr ""
9764 #: progman.rc:49
9765 msgid "&Arrange Icons"
9766 msgstr ""
9768 #: progman.rc:54
9769 #, fuzzy
9770 msgid "&About Program Manager"
9771 msgstr "&О Бележници"
9773 #: progman.rc:100
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Program &group"
9776 msgstr "Програми"
9778 #: progman.rc:102
9779 #, fuzzy
9780 msgid "&Program"
9781 msgstr "Програми"
9783 #: progman.rc:113
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Move Program"
9786 msgstr "Додај/уклони програме"
9788 #: progman.rc:115
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Move program:"
9791 msgstr "Чекање програма"
9793 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9794 msgid "From group:"
9795 msgstr ""
9797 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9798 msgid "&To group:"
9799 msgstr ""
9801 #: progman.rc:131
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Copy Program"
9804 msgstr "Програми"
9806 #: progman.rc:133
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Copy program:"
9809 msgstr "Чекање програма"
9811 #: progman.rc:149
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Program Group Attributes"
9814 msgstr "Не постоји таква особина"
9816 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9817 #, fuzzy
9818 msgid "&Description:"
9819 msgstr "Опис"
9821 #: progman.rc:153
9822 msgid "&Group file:"
9823 msgstr ""
9825 #: progman.rc:165
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Program Attributes"
9828 msgstr "Особине"
9830 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9831 #, fuzzy
9832 msgid "&Command line:"
9833 msgstr "Неисправна синтакса"
9835 #: progman.rc:171
9836 msgid "&Working directory:"
9837 msgstr ""
9839 #: progman.rc:173
9840 msgid "&Key combination:"
9841 msgstr ""
9843 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9844 msgid "&Minimize at launch"
9845 msgstr ""
9847 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9848 #, fuzzy
9849 msgid "&Browse..."
9850 msgstr ""
9851 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9852 "Потражи\n"
9853 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9854 "Разгледај"
9856 #: progman.rc:180
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Change &icon..."
9859 msgstr "Поређај &иконице"
9861 #: progman.rc:189
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Change Icon"
9864 msgstr "Поређај &иконице"
9866 #: progman.rc:191
9867 #, fuzzy
9868 msgid "&Filename:"
9869 msgstr "&Датотека"
9871 #: progman.rc:193
9872 msgid "Current &icon:"
9873 msgstr ""
9875 #: progman.rc:207
9876 msgid "Execute Program"
9877 msgstr ""
9879 #: progman.rc:60
9880 msgid "Program Manager"
9881 msgstr ""
9883 #: progman.rc:65
9884 msgid "Delete group `%s'?"
9885 msgstr ""
9887 #: progman.rc:66
9888 msgid "Delete program `%s'?"
9889 msgstr ""
9891 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9892 msgid "Not implemented"
9893 msgstr ""
9895 #: progman.rc:68
9896 msgid "Error reading `%s'."
9897 msgstr ""
9899 #: progman.rc:69
9900 msgid "Error writing `%s'."
9901 msgstr ""
9903 #: progman.rc:72
9904 msgid ""
9905 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9906 "Should it be tried further on?"
9907 msgstr ""
9909 #: progman.rc:74
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Help not available."
9912 msgstr "Недоступно"
9914 #: progman.rc:75
9915 msgid "Unknown feature in %s"
9916 msgstr ""
9918 #: progman.rc:76
9919 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9920 msgstr ""
9922 #: progman.rc:77
9923 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9924 msgstr ""
9926 #: progman.rc:80
9927 msgid "Programs"
9928 msgstr ""
9930 #: progman.rc:81
9931 msgid "Libraries (*.dll)"
9932 msgstr ""
9934 #: progman.rc:82
9935 msgid "Icon files"
9936 msgstr ""
9938 #: progman.rc:83
9939 msgid "Icons (*.ico)"
9940 msgstr ""
9942 #: reg.rc:27
9943 msgid ""
9944 "The syntax of this command is:\n"
9945 "\n"
9946 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9947 "REG command /?\n"
9948 msgstr ""
9950 #: reg.rc:28
9951 msgid ""
9952 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9953 "f]\n"
9954 msgstr ""
9956 #: reg.rc:29
9957 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9958 msgstr ""
9960 #: reg.rc:30
9961 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9962 msgstr ""
9964 #: reg.rc:31
9965 msgid "The operation completed successfully\n"
9966 msgstr ""
9968 #: reg.rc:32
9969 msgid "Error: Invalid key name\n"
9970 msgstr ""
9972 #: reg.rc:33
9973 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9974 msgstr ""
9975 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9977 #: reg.rc:34
9978 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9979 msgstr ""
9981 #: reg.rc:35
9982 msgid ""
9983 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9984 msgstr ""
9986 #: regedit.rc:31
9987 msgid "&Registry"
9988 msgstr ""
9990 #: regedit.rc:33
9991 msgid "&Import Registry File..."
9992 msgstr ""
9994 #: regedit.rc:34
9995 msgid "&Export Registry File..."
9996 msgstr ""
9998 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9999 #, fuzzy
10000 msgid "&Modify..."
10001 msgstr "Измењено"
10003 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10004 msgid "&Key"
10005 msgstr ""
10007 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10008 msgid "&String Value"
10009 msgstr ""
10011 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10012 msgid "&Binary Value"
10013 msgstr ""
10015 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10016 msgid "&DWORD Value"
10017 msgstr ""
10019 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10020 msgid "&Multi String Value"
10021 msgstr ""
10023 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10024 msgid "&Expandable String Value"
10025 msgstr ""
10027 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10028 #, fuzzy
10029 msgid "&Rename\tF2"
10030 msgstr "Пр&еименуј"
10032 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10033 msgid "&Copy Key Name"
10034 msgstr ""
10036 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10037 #, fuzzy
10038 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10039 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10041 #: regedit.rc:61
10042 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10043 msgstr ""
10045 #: regedit.rc:65
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Status &Bar"
10048 msgstr "линија стања"
10050 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10051 msgid "Sp&lit"
10052 msgstr ""
10054 #: regedit.rc:74
10055 #, fuzzy
10056 msgid "&Remove Favorite..."
10057 msgstr "&Додај у омиљене..."
10059 #: regedit.rc:79
10060 msgid "&About Registry Editor"
10061 msgstr ""
10063 #: regedit.rc:88
10064 msgid "Modify Binary Data..."
10065 msgstr ""
10067 #: regedit.rc:109
10068 #, fuzzy
10069 msgid "&Export..."
10070 msgstr "&Фонт..."
10072 #: regedit.rc:215
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Export registry"
10075 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10077 #: regedit.rc:216
10078 msgid "&All"
10079 msgstr ""
10081 #: regedit.rc:217
10082 msgid "S&elected branch:"
10083 msgstr ""
10085 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10086 msgid "Find"
10087 msgstr ""
10089 #: regedit.rc:226
10090 msgid "Find:"
10091 msgstr ""
10093 #: regedit.rc:228
10094 msgid "Find in:"
10095 msgstr ""
10097 #: regedit.rc:229
10098 msgid "Keys"
10099 msgstr ""
10101 #: regedit.rc:230
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Value names"
10104 msgstr "Сачуване игре"
10106 #: regedit.rc:231
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Value content"
10109 msgstr "Садржај"
10111 #: regedit.rc:232
10112 msgid "Whole string only"
10113 msgstr ""
10115 #: regedit.rc:239
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Add Favorite"
10118 msgstr "Омиљено"
10120 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Name:"
10123 msgstr ""
10124 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10125 "Име\n"
10126 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10127 "Назив"
10129 #: regedit.rc:250
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Remove Favorite"
10132 msgstr "&Додај у омиљене..."
10134 #: regedit.rc:261
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Edit String"
10137 msgstr "&Уређивање"
10139 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Value name:"
10142 msgstr "&Датотека"
10144 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10145 msgid "Value data:"
10146 msgstr ""
10148 #: regedit.rc:274
10149 msgid "Edit DWORD"
10150 msgstr ""
10152 #: regedit.rc:281
10153 msgid "Base"
10154 msgstr ""
10156 #: regedit.rc:282
10157 msgid "Hexadecimal"
10158 msgstr ""
10160 #: regedit.rc:283
10161 msgid "Decimal"
10162 msgstr ""
10164 #: regedit.rc:290
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Edit Binary"
10167 msgstr "&Уређивање"
10169 #: regedit.rc:303
10170 msgid "Edit Multi String"
10171 msgstr ""
10173 #: regedit.rc:134
10174 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10175 msgstr ""
10177 #: regedit.rc:135
10178 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10179 msgstr ""
10181 #: regedit.rc:136
10182 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10183 msgstr ""
10185 #: regedit.rc:137
10186 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10187 msgstr ""
10189 #: regedit.rc:138
10190 msgid ""
10191 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10192 msgstr ""
10194 #: regedit.rc:139
10195 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10196 msgstr ""
10198 #: regedit.rc:124
10199 msgid "Data"
10200 msgstr ""
10202 #: regedit.rc:129
10203 msgid "Registry Editor"
10204 msgstr ""
10206 #: regedit.rc:191
10207 msgid "Import Registry File"
10208 msgstr ""
10210 #: regedit.rc:192
10211 msgid "Export Registry File"
10212 msgstr ""
10214 #: regedit.rc:193
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Registry files (*.reg)"
10217 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10219 #: regedit.rc:194
10220 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10221 msgstr ""
10223 #: regedit.rc:201
10224 #, fuzzy
10225 msgid "(Default)"
10226 msgstr "Подразумевано"
10228 #: regedit.rc:202
10229 msgid "(value not set)"
10230 msgstr ""
10232 #: regedit.rc:203
10233 msgid "(cannot display value)"
10234 msgstr ""
10236 #: regedit.rc:204
10237 #, fuzzy
10238 msgid "(unknown %d)"
10239 msgstr "Непознато"
10241 #: regedit.rc:160
10242 msgid "Quits the registry editor"
10243 msgstr ""
10245 #: regedit.rc:161
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Adds keys to the favorites list"
10248 msgstr "Додај у &омиљене"
10250 #: regedit.rc:162
10251 msgid "Removes keys from the favorites list"
10252 msgstr ""
10254 #: regedit.rc:163
10255 msgid "Shows or hides the status bar"
10256 msgstr ""
10258 #: regedit.rc:164
10259 msgid "Change position of split between two panes"
10260 msgstr ""
10262 #: regedit.rc:165
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Refreshes the window"
10265 msgstr "&Освежи"
10267 #: regedit.rc:166
10268 msgid "Deletes the selection"
10269 msgstr ""
10271 #: regedit.rc:167
10272 msgid "Renames the selection"
10273 msgstr ""
10275 #: regedit.rc:168
10276 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10277 msgstr ""
10279 #: regedit.rc:169
10280 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10281 msgstr ""
10283 #: regedit.rc:170
10284 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10285 msgstr ""
10287 #: regedit.rc:144
10288 msgid "Modifies the value's data"
10289 msgstr ""
10291 #: regedit.rc:145
10292 msgid "Adds a new key"
10293 msgstr ""
10295 #: regedit.rc:146
10296 msgid "Adds a new string value"
10297 msgstr ""
10299 #: regedit.rc:147
10300 msgid "Adds a new binary value"
10301 msgstr ""
10303 #: regedit.rc:148
10304 msgid "Adds a new double word value"
10305 msgstr ""
10307 #: regedit.rc:150
10308 msgid "Imports a text file into the registry"
10309 msgstr ""
10311 #: regedit.rc:152
10312 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10313 msgstr ""
10315 #: regedit.rc:153
10316 msgid "Prints all or part of the registry"
10317 msgstr ""
10319 #: regedit.rc:155
10320 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10321 msgstr ""
10323 #: regedit.rc:178
10324 msgid "Can't query value '%s'"
10325 msgstr ""
10327 #: regedit.rc:179
10328 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10329 msgstr ""
10331 #: regedit.rc:180
10332 msgid "Value is too big (%u)"
10333 msgstr ""
10335 #: regedit.rc:181
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Confirm Value Delete"
10338 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10340 #: regedit.rc:182
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10343 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10345 #: regedit.rc:186
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Search string '%s' not found"
10348 msgstr "%s путања није пронађена"
10350 #: regedit.rc:183
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10353 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10355 #: regedit.rc:184
10356 msgid "New Key #%d"
10357 msgstr ""
10359 #: regedit.rc:185
10360 msgid "New Value #%d"
10361 msgstr ""
10363 #: regedit.rc:177
10364 msgid "Can't query key '%s'"
10365 msgstr ""
10367 #: regedit.rc:149
10368 msgid "Adds a new multi string value"
10369 msgstr ""
10371 #: regedit.rc:171
10372 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10373 msgstr ""
10375 #: start.rc:46
10376 msgid ""
10377 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10378 "with that suffix.\n"
10379 "Usage:\n"
10380 "start [options] program_filename [...]\n"
10381 "start [options] document_filename\n"
10382 "\n"
10383 "Options:\n"
10384 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10385 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10386 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10387 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10388 "code.\n"
10389 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10390 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10391 "/L           Show end-user license.\n"
10392 "/?           Display this help and exit.\n"
10393 "\n"
10394 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10395 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10396 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10397 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10398 msgstr ""
10400 #: start.rc:64
10401 msgid ""
10402 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10403 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10404 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10405 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10406 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10407 "\n"
10408 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10409 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10410 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10411 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10412 "\n"
10413 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10414 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10415 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10416 "\n"
10417 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10418 msgstr ""
10420 #: start.rc:66
10421 msgid ""
10422 "Application could not be started, or no application associated with the "
10423 "specified file.\n"
10424 "ShellExecuteEx failed"
10425 msgstr ""
10427 #: start.rc:68
10428 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10429 msgstr ""
10431 #: taskkill.rc:27
10432 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10433 msgstr ""
10435 #: taskkill.rc:28
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10438 msgstr ""
10439 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10441 #: taskkill.rc:29
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10444 msgstr ""
10445 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10447 #: taskkill.rc:30
10448 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10449 msgstr ""
10451 #: taskkill.rc:31
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10454 msgstr ""
10455 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10457 #: taskkill.rc:32
10458 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10459 msgstr ""
10461 #: taskkill.rc:33
10462 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10463 msgstr ""
10465 #: taskkill.rc:34
10466 msgid ""
10467 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10468 msgstr ""
10470 #: taskkill.rc:35
10471 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10472 msgstr ""
10474 #: taskkill.rc:36
10475 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10476 msgstr ""
10478 #: taskkill.rc:37
10479 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10480 msgstr ""
10482 #: taskkill.rc:38
10483 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10484 msgstr ""
10486 #: taskkill.rc:39
10487 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10488 msgstr ""
10490 #: taskkill.rc:40
10491 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10492 msgstr ""
10494 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10495 msgid "&New Task (Run...)"
10496 msgstr ""
10498 #: taskmgr.rc:39
10499 msgid "E&xit Task Manager"
10500 msgstr ""
10502 #: taskmgr.rc:45
10503 msgid "&Minimize On Use"
10504 msgstr ""
10506 #: taskmgr.rc:47
10507 msgid "&Hide When Minimized"
10508 msgstr ""
10510 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10511 msgid "&Show 16-bit tasks"
10512 msgstr ""
10514 #: taskmgr.rc:54
10515 #, fuzzy
10516 msgid "&Refresh Now"
10517 msgstr "&Освежи"
10519 #: taskmgr.rc:55
10520 msgid "&Update Speed"
10521 msgstr ""
10523 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10524 msgid "&High"
10525 msgstr ""
10527 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10528 msgid "&Normal"
10529 msgstr ""
10531 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10532 msgid "&Low"
10533 msgstr ""
10535 #: taskmgr.rc:61
10536 msgid "&Paused"
10537 msgstr ""
10539 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10540 msgid "&Select Columns..."
10541 msgstr ""
10543 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10544 msgid "&CPU History"
10545 msgstr ""
10547 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10548 msgid "&One Graph, All CPUs"
10549 msgstr ""
10551 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10552 msgid "One Graph &Per CPU"
10553 msgstr ""
10555 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10556 msgid "&Show Kernel Times"
10557 msgstr ""
10559 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10560 msgid "Tile &Horizontally"
10561 msgstr ""
10563 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10564 msgid "Tile &Vertically"
10565 msgstr ""
10567 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10568 msgid "&Minimize"
10569 msgstr ""
10571 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10572 msgid "&Cascade"
10573 msgstr ""
10575 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10576 msgid "&Bring To Front"
10577 msgstr ""
10579 #: taskmgr.rc:90
10580 #, fuzzy
10581 msgid "&About Task Manager"
10582 msgstr "&О Бележници"
10584 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10585 msgid "&Switch To"
10586 msgstr ""
10588 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10589 msgid "&End Task"
10590 msgstr ""
10592 #: taskmgr.rc:130
10593 #, fuzzy
10594 msgid "&Go To Process"
10595 msgstr "Пређи на &фотографије"
10597 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10598 msgid "&End Process"
10599 msgstr ""
10601 #: taskmgr.rc:150
10602 msgid "End Process &Tree"
10603 msgstr ""
10605 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10606 #, fuzzy
10607 msgid "&Debug"
10608 msgstr "&Отклањач грешака"
10610 #: taskmgr.rc:154
10611 msgid "Set &Priority"
10612 msgstr ""
10614 #: taskmgr.rc:156
10615 msgid "&Realtime"
10616 msgstr ""
10618 #: taskmgr.rc:160
10619 msgid "&Above Normal"
10620 msgstr ""
10622 #: taskmgr.rc:164
10623 msgid "&Below Normal"
10624 msgstr ""
10626 #: taskmgr.rc:169
10627 msgid "Set &Affinity..."
10628 msgstr ""
10630 #: taskmgr.rc:170
10631 msgid "Edit Debug &Channels..."
10632 msgstr ""
10634 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10635 msgid "Task Manager"
10636 msgstr ""
10638 #: taskmgr.rc:346
10639 msgid "Tab1"
10640 msgstr ""
10642 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10643 #, fuzzy
10644 msgid "List2"
10645 msgstr "Списак"
10647 #: taskmgr.rc:355
10648 msgid "&New Task..."
10649 msgstr ""
10651 #: taskmgr.rc:368
10652 msgid "&Show processes from all users"
10653 msgstr ""
10655 #: taskmgr.rc:376
10656 msgid "CPU Usage"
10657 msgstr ""
10659 #: taskmgr.rc:377
10660 msgid "MEM Usage"
10661 msgstr ""
10663 #: taskmgr.rc:378
10664 msgid "Totals"
10665 msgstr ""
10667 #: taskmgr.rc:379
10668 msgid "Commit Charge (K)"
10669 msgstr ""
10671 #: taskmgr.rc:380
10672 msgid "Physical Memory (K)"
10673 msgstr ""
10675 #: taskmgr.rc:381
10676 msgid "Kernel Memory (K)"
10677 msgstr ""
10679 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10680 msgid "Handles"
10681 msgstr ""
10683 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10684 msgid "Threads"
10685 msgstr ""
10687 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10688 msgid "Processes"
10689 msgstr ""
10691 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10692 msgid "Total"
10693 msgstr ""
10695 #: taskmgr.rc:392
10696 msgid "Limit"
10697 msgstr ""
10699 #: taskmgr.rc:393
10700 msgid "Peak"
10701 msgstr ""
10703 #: taskmgr.rc:402
10704 #, fuzzy
10705 msgid "System Cache"
10706 msgstr "Системска путања"
10708 #: taskmgr.rc:410
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Paged"
10711 msgstr "Нагоре"
10713 #: taskmgr.rc:411
10714 msgid "Nonpaged"
10715 msgstr ""
10717 #: taskmgr.rc:418
10718 msgid "CPU Usage History"
10719 msgstr ""
10721 #: taskmgr.rc:419
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Memory Usage History"
10724 msgstr "Надгледање меморије"
10726 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10727 msgid "Debug Channels"
10728 msgstr ""
10730 #: taskmgr.rc:443
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Processor Affinity"
10733 msgstr "Обрађивање; "
10735 #: taskmgr.rc:448
10736 msgid ""
10737 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10738 "allowed to execute on."
10739 msgstr ""
10741 #: taskmgr.rc:450
10742 msgid "CPU 0"
10743 msgstr ""
10745 #: taskmgr.rc:452
10746 msgid "CPU 1"
10747 msgstr ""
10749 #: taskmgr.rc:454
10750 msgid "CPU 2"
10751 msgstr ""
10753 #: taskmgr.rc:456
10754 msgid "CPU 3"
10755 msgstr ""
10757 #: taskmgr.rc:458
10758 msgid "CPU 4"
10759 msgstr ""
10761 #: taskmgr.rc:460
10762 msgid "CPU 5"
10763 msgstr ""
10765 #: taskmgr.rc:462
10766 msgid "CPU 6"
10767 msgstr ""
10769 #: taskmgr.rc:464
10770 msgid "CPU 7"
10771 msgstr ""
10773 #: taskmgr.rc:466
10774 msgid "CPU 8"
10775 msgstr ""
10777 #: taskmgr.rc:468
10778 msgid "CPU 9"
10779 msgstr ""
10781 #: taskmgr.rc:470
10782 msgid "CPU 10"
10783 msgstr ""
10785 #: taskmgr.rc:472
10786 msgid "CPU 11"
10787 msgstr ""
10789 #: taskmgr.rc:474
10790 msgid "CPU 12"
10791 msgstr ""
10793 #: taskmgr.rc:476
10794 msgid "CPU 13"
10795 msgstr ""
10797 #: taskmgr.rc:478
10798 msgid "CPU 14"
10799 msgstr ""
10801 #: taskmgr.rc:480
10802 msgid "CPU 15"
10803 msgstr ""
10805 #: taskmgr.rc:482
10806 msgid "CPU 16"
10807 msgstr ""
10809 #: taskmgr.rc:484
10810 msgid "CPU 17"
10811 msgstr ""
10813 #: taskmgr.rc:486
10814 msgid "CPU 18"
10815 msgstr ""
10817 #: taskmgr.rc:488
10818 msgid "CPU 19"
10819 msgstr ""
10821 #: taskmgr.rc:490
10822 msgid "CPU 20"
10823 msgstr ""
10825 #: taskmgr.rc:492
10826 msgid "CPU 21"
10827 msgstr ""
10829 #: taskmgr.rc:494
10830 msgid "CPU 22"
10831 msgstr ""
10833 #: taskmgr.rc:496
10834 msgid "CPU 23"
10835 msgstr ""
10837 #: taskmgr.rc:498
10838 msgid "CPU 24"
10839 msgstr ""
10841 #: taskmgr.rc:500
10842 msgid "CPU 25"
10843 msgstr ""
10845 #: taskmgr.rc:502
10846 msgid "CPU 26"
10847 msgstr ""
10849 #: taskmgr.rc:504
10850 msgid "CPU 27"
10851 msgstr ""
10853 #: taskmgr.rc:506
10854 msgid "CPU 28"
10855 msgstr ""
10857 #: taskmgr.rc:508
10858 msgid "CPU 29"
10859 msgstr ""
10861 #: taskmgr.rc:510
10862 msgid "CPU 30"
10863 msgstr ""
10865 #: taskmgr.rc:512
10866 msgid "CPU 31"
10867 msgstr ""
10869 #: taskmgr.rc:518
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Select Columns"
10872 msgstr "&Колона"
10874 #: taskmgr.rc:523
10875 msgid ""
10876 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10877 msgstr ""
10879 #: taskmgr.rc:525
10880 #, fuzzy
10881 msgid "&Image Name"
10882 msgstr "Слика"
10884 #: taskmgr.rc:527
10885 msgid "&PID (Process Identifier)"
10886 msgstr ""
10888 #: taskmgr.rc:529
10889 msgid "&CPU Usage"
10890 msgstr ""
10892 #: taskmgr.rc:531
10893 msgid "CPU Tim&e"
10894 msgstr ""
10896 #: taskmgr.rc:533
10897 #, fuzzy
10898 msgid "&Memory Usage"
10899 msgstr "Надгледање меморије"
10901 #: taskmgr.rc:535
10902 msgid "Memory Usage &Delta"
10903 msgstr ""
10905 #: taskmgr.rc:537
10906 msgid "Pea&k Memory Usage"
10907 msgstr ""
10909 #: taskmgr.rc:539
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Page &Faults"
10912 msgstr "Налево"
10914 #: taskmgr.rc:541
10915 #, fuzzy
10916 msgid "&USER Objects"
10917 msgstr "Не постоји такав објекат"
10919 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10920 msgid "I/O Reads"
10921 msgstr ""
10923 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10924 msgid "I/O Read Bytes"
10925 msgstr ""
10927 #: taskmgr.rc:547
10928 msgid "&Session ID"
10929 msgstr ""
10931 #: taskmgr.rc:549
10932 #, fuzzy
10933 msgid "User &Name"
10934 msgstr "Назив домаћина"
10936 #: taskmgr.rc:551
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Page F&aults Delta"
10939 msgstr "Налево"
10941 #: taskmgr.rc:553
10942 msgid "&Virtual Memory Size"
10943 msgstr ""
10945 #: taskmgr.rc:555
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Pa&ged Pool"
10948 msgstr "Надоле"
10950 #: taskmgr.rc:557
10951 #, fuzzy
10952 msgid "N&on-paged Pool"
10953 msgstr "Надоле"
10955 #: taskmgr.rc:559
10956 msgid "Base P&riority"
10957 msgstr ""
10959 #: taskmgr.rc:561
10960 msgid "&Handle Count"
10961 msgstr ""
10963 #: taskmgr.rc:563
10964 msgid "&Thread Count"
10965 msgstr ""
10967 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10968 msgid "GDI Objects"
10969 msgstr ""
10971 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10972 msgid "I/O Writes"
10973 msgstr ""
10975 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10976 msgid "I/O Write Bytes"
10977 msgstr ""
10979 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10980 #, fuzzy
10981 msgid "I/O Other"
10982 msgstr "Остало"
10984 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10985 msgid "I/O Other Bytes"
10986 msgstr ""
10988 #: taskmgr.rc:182
10989 msgid "Create New Task"
10990 msgstr ""
10992 #: taskmgr.rc:187
10993 msgid "Runs a new program"
10994 msgstr ""
10996 #: taskmgr.rc:188
10997 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10998 msgstr ""
11000 #: taskmgr.rc:190
11001 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11002 msgstr ""
11004 #: taskmgr.rc:191
11005 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11006 msgstr ""
11008 #: taskmgr.rc:192
11009 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11010 msgstr ""
11012 #: taskmgr.rc:193
11013 msgid "Displays tasks by using large icons"
11014 msgstr ""
11016 #: taskmgr.rc:194
11017 msgid "Displays tasks by using small icons"
11018 msgstr ""
11020 #: taskmgr.rc:195
11021 msgid "Displays information about each task"
11022 msgstr ""
11024 #: taskmgr.rc:196
11025 msgid "Updates the display twice per second"
11026 msgstr ""
11028 #: taskmgr.rc:197
11029 msgid "Updates the display every two seconds"
11030 msgstr ""
11032 #: taskmgr.rc:198
11033 msgid "Updates the display every four seconds"
11034 msgstr ""
11036 #: taskmgr.rc:203
11037 msgid "Does not automatically update"
11038 msgstr ""
11040 #: taskmgr.rc:205
11041 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11042 msgstr ""
11044 #: taskmgr.rc:206
11045 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11046 msgstr ""
11048 #: taskmgr.rc:207
11049 msgid "Minimizes the windows"
11050 msgstr ""
11052 #: taskmgr.rc:208
11053 msgid "Maximizes the windows"
11054 msgstr ""
11056 #: taskmgr.rc:209
11057 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11058 msgstr ""
11060 #: taskmgr.rc:210
11061 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11062 msgstr ""
11064 #: taskmgr.rc:211
11065 msgid "Displays Task Manager help topics"
11066 msgstr ""
11068 #: taskmgr.rc:212
11069 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11070 msgstr ""
11072 #: taskmgr.rc:213
11073 msgid "Exits the Task Manager application"
11074 msgstr ""
11076 #: taskmgr.rc:215
11077 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11078 msgstr ""
11080 #: taskmgr.rc:216
11081 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11082 msgstr ""
11084 #: taskmgr.rc:217
11085 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11086 msgstr ""
11088 #: taskmgr.rc:219
11089 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11090 msgstr ""
11092 #: taskmgr.rc:220
11093 msgid "Each CPU has its own history graph"
11094 msgstr ""
11096 #: taskmgr.rc:222
11097 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11098 msgstr ""
11100 #: taskmgr.rc:227
11101 msgid "Tells the selected tasks to close"
11102 msgstr ""
11104 #: taskmgr.rc:228
11105 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11106 msgstr ""
11108 #: taskmgr.rc:229
11109 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11110 msgstr ""
11112 #: taskmgr.rc:230
11113 msgid "Removes the process from the system"
11114 msgstr ""
11116 #: taskmgr.rc:232
11117 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11118 msgstr ""
11120 #: taskmgr.rc:233
11121 msgid "Attaches the debugger to this process"
11122 msgstr ""
11124 #: taskmgr.rc:235
11125 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11126 msgstr ""
11128 #: taskmgr.rc:237
11129 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11130 msgstr ""
11132 #: taskmgr.rc:238
11133 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11134 msgstr ""
11136 #: taskmgr.rc:240
11137 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11138 msgstr ""
11140 #: taskmgr.rc:242
11141 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11142 msgstr ""
11144 #: taskmgr.rc:244
11145 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11146 msgstr ""
11148 #: taskmgr.rc:245
11149 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11150 msgstr ""
11152 #: taskmgr.rc:247
11153 msgid "Controls Debug Channels"
11154 msgstr ""
11156 #: taskmgr.rc:264
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Performance"
11159 msgstr "Мерач перформанси"
11161 #: taskmgr.rc:265
11162 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11163 msgstr ""
11165 #: taskmgr.rc:266
11166 msgid "Processes: %d"
11167 msgstr ""
11169 #: taskmgr.rc:267
11170 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11171 msgstr ""
11173 #: taskmgr.rc:272
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Image Name"
11176 msgstr "Слика"
11178 #: taskmgr.rc:273
11179 msgid "PID"
11180 msgstr ""
11182 #: taskmgr.rc:274
11183 msgid "CPU"
11184 msgstr ""
11186 #: taskmgr.rc:275
11187 msgid "CPU Time"
11188 msgstr ""
11190 #: taskmgr.rc:276
11191 msgid "Mem Usage"
11192 msgstr ""
11194 #: taskmgr.rc:277
11195 msgid "Mem Delta"
11196 msgstr ""
11198 #: taskmgr.rc:278
11199 msgid "Peak Mem Usage"
11200 msgstr ""
11202 #: taskmgr.rc:279
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Page Faults"
11205 msgstr "Налево"
11207 #: taskmgr.rc:280
11208 #, fuzzy
11209 msgid "USER Objects"
11210 msgstr "Не постоји такав објекат"
11212 #: taskmgr.rc:283
11213 msgid "Session ID"
11214 msgstr ""
11216 #: taskmgr.rc:284
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Username"
11219 msgstr "Назив домаћина"
11221 #: taskmgr.rc:285
11222 msgid "PF Delta"
11223 msgstr ""
11225 #: taskmgr.rc:286
11226 msgid "VM Size"
11227 msgstr ""
11229 #: taskmgr.rc:287
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Paged Pool"
11232 msgstr "Надоле"
11234 #: taskmgr.rc:288
11235 msgid "NP Pool"
11236 msgstr ""
11238 #: taskmgr.rc:289
11239 msgid "Base Pri"
11240 msgstr ""
11242 #: taskmgr.rc:301
11243 msgid "Task Manager Warning"
11244 msgstr ""
11246 #: taskmgr.rc:304
11247 msgid ""
11248 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11249 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11250 "sure you want to change the priority class?"
11251 msgstr ""
11253 #: taskmgr.rc:305
11254 msgid "Unable to Change Priority"
11255 msgstr ""
11257 #: taskmgr.rc:310
11258 msgid ""
11259 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11260 "results including loss of data and system instability. The\n"
11261 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11262 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11263 "terminate the process?"
11264 msgstr ""
11266 #: taskmgr.rc:311
11267 msgid "Unable to Terminate Process"
11268 msgstr ""
11270 #: taskmgr.rc:313
11271 msgid ""
11272 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11273 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11274 msgstr ""
11276 #: taskmgr.rc:314
11277 msgid "Unable to Debug Process"
11278 msgstr ""
11280 #: taskmgr.rc:315
11281 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11282 msgstr ""
11284 #: taskmgr.rc:316
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Invalid Option"
11287 msgstr "Неисправна синтакса"
11289 #: taskmgr.rc:317
11290 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11291 msgstr ""
11293 #: taskmgr.rc:322
11294 msgid "System Idle Process"
11295 msgstr ""
11297 #: taskmgr.rc:323
11298 msgid "Not Responding"
11299 msgstr ""
11301 #: taskmgr.rc:324
11302 msgid "Running"
11303 msgstr ""
11305 #: taskmgr.rc:325
11306 msgid "Task"
11307 msgstr ""
11309 #: taskmgr.rc:328
11310 msgid "Fixme"
11311 msgstr ""
11313 #: taskmgr.rc:329
11314 msgid "Err"
11315 msgstr ""
11317 #: taskmgr.rc:330
11318 msgid "Warn"
11319 msgstr ""
11321 #: taskmgr.rc:331
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Trace"
11324 msgstr "Пратеће ознаке"
11326 #: uninstaller.rc:26
11327 msgid "Wine Application Uninstaller"
11328 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11330 #: uninstaller.rc:27
11331 msgid ""
11332 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11333 "executable.\n"
11334 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11335 msgstr ""
11336 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11337 "недостаје извршна датотека.\n"
11338 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11340 #: view.rc:33
11341 msgid "&Pan"
11342 msgstr ""
11344 #: view.rc:35
11345 msgid "&Scale to Window"
11346 msgstr ""
11348 #: view.rc:37
11349 msgid "&Left"
11350 msgstr ""
11352 #: view.rc:38
11353 #, fuzzy
11354 msgid "&Right"
11355 msgstr "Десна ивица"
11357 #: view.rc:39
11358 msgid "&Up"
11359 msgstr ""
11361 #: view.rc:40
11362 msgid "&Down"
11363 msgstr ""
11365 #: view.rc:46
11366 msgid "Regular Metafile Viewer"
11367 msgstr ""
11369 #: wineboot.rc:28
11370 msgid "Waiting for Program"
11371 msgstr "Чекање програма"
11373 #: wineboot.rc:32
11374 msgid "Terminate Process"
11375 msgstr "Окончај процес"
11377 #: wineboot.rc:33
11378 msgid ""
11379 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11380 "responding.\n"
11381 "\n"
11382 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11383 msgstr ""
11384 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11385 "одговара.\n"
11386 "\n"
11387 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11389 #: wineboot.rc:39
11390 msgid "Wine"
11391 msgstr "Wine"
11393 #: wineboot.rc:43
11394 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11395 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11397 #: winecfg.rc:138
11398 msgid ""
11399 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11400 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11401 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11402 "option) any later version."
11403 msgstr ""
11405 #: winecfg.rc:140
11406 #, fuzzy
11407 msgid " Windows Registration Information "
11408 msgstr "Подаци"
11410 #: winecfg.rc:141
11411 #, fuzzy
11412 msgid "&Owner:"
11413 msgstr "Власник"
11415 #: winecfg.rc:143
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Organi&zation:"
11418 msgstr "анимација"
11420 #: winecfg.rc:151
11421 #, fuzzy
11422 msgid " Application Settings "
11423 msgstr "Програми"
11425 #: winecfg.rc:152
11426 msgid ""
11427 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11428 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11429 "or per-application settings in those tabs as well."
11430 msgstr ""
11432 #: winecfg.rc:156
11433 #, fuzzy
11434 msgid "&Add application..."
11435 msgstr "програм"
11437 #: winecfg.rc:157
11438 #, fuzzy
11439 msgid "&Remove application"
11440 msgstr "програм"
11442 #: winecfg.rc:158
11443 #, fuzzy
11444 msgid "&Windows Version:"
11445 msgstr "&Прозор"
11447 #: winecfg.rc:166
11448 #, fuzzy
11449 msgid " Window Settings "
11450 msgstr "&Прозор"
11452 #: winecfg.rc:167
11453 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11454 msgstr ""
11456 #: winecfg.rc:168
11457 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11458 msgstr ""
11460 #: winecfg.rc:169
11461 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11462 msgstr ""
11464 #: winecfg.rc:170
11465 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11466 msgstr ""
11468 #: winecfg.rc:172
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Desktop &size:"
11471 msgstr "Радна површина"
11473 #: winecfg.rc:177
11474 msgid " Direct3D "
11475 msgstr ""
11477 #: winecfg.rc:178
11478 msgid "&Vertex Shader Support: "
11479 msgstr ""
11481 #: winecfg.rc:180
11482 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11483 msgstr ""
11485 #: winecfg.rc:182
11486 msgid " Screen &Resolution "
11487 msgstr ""
11489 #: winecfg.rc:186
11490 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11491 msgstr ""
11493 #: winecfg.rc:193
11494 msgid " DLL Overrides "
11495 msgstr ""
11497 #: winecfg.rc:194
11498 msgid ""
11499 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11500 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11501 "application)."
11502 msgstr ""
11504 #: winecfg.rc:196
11505 msgid "&New override for library:"
11506 msgstr ""
11508 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11509 msgid "&Add"
11510 msgstr ""
11512 #: winecfg.rc:199
11513 msgid "Existing &overrides:"
11514 msgstr ""
11516 #: winecfg.rc:201
11517 #, fuzzy
11518 msgid "&Edit..."
11519 msgstr "&Уређивање"
11521 #: winecfg.rc:207
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Edit Override"
11524 msgstr "&Уређивање"
11526 #: winecfg.rc:210
11527 msgid " Load Order "
11528 msgstr ""
11530 #: winecfg.rc:211
11531 #, fuzzy
11532 msgid "&Builtin (Wine)"
11533 msgstr "&О Бележници"
11535 #: winecfg.rc:212
11536 #, fuzzy
11537 msgid "&Native (Windows)"
11538 msgstr "&Прозор"
11540 #: winecfg.rc:213
11541 msgid "Bui&ltin then Native"
11542 msgstr ""
11544 #: winecfg.rc:214
11545 msgid "Nati&ve then Builtin"
11546 msgstr ""
11548 #: winecfg.rc:215
11549 #, fuzzy
11550 msgid "&Disable"
11551 msgstr "табела"
11553 #: winecfg.rc:222
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Select Drive Letter"
11556 msgstr "Изабери &све"
11558 #: winecfg.rc:234
11559 msgid " Drive &mappings "
11560 msgstr ""
11562 #: winecfg.rc:235
11563 msgid ""
11564 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11565 "edited."
11566 msgstr ""
11568 #: winecfg.rc:238
11569 msgid "&Add..."
11570 msgstr ""
11572 #: winecfg.rc:240
11573 msgid "Auto&detect"
11574 msgstr ""
11576 #: winecfg.rc:243
11577 msgid "&Path:"
11578 msgstr ""
11580 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11581 msgid "Show &Advanced"
11582 msgstr ""
11584 #: winecfg.rc:251
11585 msgid "De&vice:"
11586 msgstr ""
11588 #: winecfg.rc:253
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Bro&wse..."
11591 msgstr ""
11592 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11593 "Потражи\n"
11594 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11595 "Разгледај"
11597 #: winecfg.rc:255
11598 msgid "&Label:"
11599 msgstr ""
11601 #: winecfg.rc:257
11602 msgid "S&erial:"
11603 msgstr ""
11605 #: winecfg.rc:260
11606 msgid "Show &dot files"
11607 msgstr ""
11609 #: winecfg.rc:267
11610 msgid " Driver Diagnostics "
11611 msgstr ""
11613 #: winecfg.rc:269
11614 #, fuzzy
11615 msgid " Defaults "
11616 msgstr "Подразумевано"
11618 #: winecfg.rc:270
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Output device:"
11621 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11623 #: winecfg.rc:271
11624 msgid "Voice output device:"
11625 msgstr ""
11627 #: winecfg.rc:272
11628 msgid "Input device:"
11629 msgstr ""
11631 #: winecfg.rc:273
11632 msgid "Voice input device:"
11633 msgstr ""
11635 #: winecfg.rc:278
11636 #, fuzzy
11637 msgid "&Test Sound"
11638 msgstr "звук"
11640 #: winecfg.rc:285
11641 msgid " Appearance "
11642 msgstr ""
11644 #: winecfg.rc:286
11645 msgid "&Theme:"
11646 msgstr ""
11648 #: winecfg.rc:288
11649 #, fuzzy
11650 msgid "&Install theme..."
11651 msgstr "Инсталирање..."
11653 #: winecfg.rc:289
11654 #, fuzzy
11655 msgid "&Color:"
11656 msgstr "&Колона"
11658 #: winecfg.rc:291
11659 #, fuzzy
11660 msgid "&Size:"
11661 msgstr "&Величина"
11663 #: winecfg.rc:293
11664 msgid "It&em:"
11665 msgstr ""
11667 #: winecfg.rc:295
11668 #, fuzzy
11669 msgid "C&olor:"
11670 msgstr "&Колона"
11672 #: winecfg.rc:297
11673 msgid "Si&ze:"
11674 msgstr ""
11676 #: winecfg.rc:301
11677 #, fuzzy
11678 msgid " Fol&ders "
11679 msgstr "Нова фасцикла"
11681 #: winecfg.rc:304
11682 #, fuzzy
11683 msgid "&Link to:"
11684 msgstr "Везе"
11686 #: winecfg.rc:306
11687 #, fuzzy
11688 msgid "B&rowse..."
11689 msgstr ""
11690 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11691 "Потражи\n"
11692 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11693 "Разгледај"
11695 #: winecfg.rc:31
11696 msgid "Libraries"
11697 msgstr ""
11699 #: winecfg.rc:32
11700 msgid "Drives"
11701 msgstr ""
11703 #: winecfg.rc:33
11704 msgid "Select the Unix target directory, please."
11705 msgstr ""
11707 #: winecfg.rc:34
11708 msgid "Hide &Advanced"
11709 msgstr ""
11711 #: winecfg.rc:36
11712 msgid "(No Theme)"
11713 msgstr ""
11715 #: winecfg.rc:37
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Graphics"
11718 msgstr "графика"
11720 #: winecfg.rc:38
11721 msgid "Desktop Integration"
11722 msgstr ""
11724 #: winecfg.rc:39
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Audio"
11727 msgstr "аудио запис"
11729 #: winecfg.rc:40
11730 #, fuzzy
11731 msgid "About"
11732 msgstr "&О Бележници"
11734 #: winecfg.rc:41
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Wine configuration"
11737 msgstr "Подаци"
11739 #: winecfg.rc:43
11740 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11741 msgstr ""
11743 #: winecfg.rc:44
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Select a theme file"
11746 msgstr "Изабери &све"
11748 #: winecfg.rc:45
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Folder"
11751 msgstr "Нова фасцикла"
11753 #: winecfg.rc:46
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Links to"
11756 msgstr "Везе"
11758 #: winecfg.rc:42
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Wine configuration for %s"
11761 msgstr "Грешка у радњама"
11763 #: winecfg.rc:87
11764 msgid "Selected driver: %s"
11765 msgstr ""
11767 #: winecfg.rc:88
11768 #, fuzzy
11769 msgid "(None)"
11770 msgstr "Ништа"
11772 #: winecfg.rc:89
11773 msgid "Audio test failed!"
11774 msgstr ""
11776 #: winecfg.rc:91
11777 #, fuzzy
11778 msgid "(System default)"
11779 msgstr "Системска путања"
11781 #: winecfg.rc:51
11782 msgid ""
11783 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11784 "Are you sure you want to do this?"
11785 msgstr ""
11787 #: winecfg.rc:52
11788 msgid "Warning: system library"
11789 msgstr ""
11791 #: winecfg.rc:53
11792 msgid "native"
11793 msgstr ""
11795 #: winecfg.rc:54
11796 msgid "builtin"
11797 msgstr ""
11799 #: winecfg.rc:55
11800 msgid "native, builtin"
11801 msgstr ""
11803 #: winecfg.rc:56
11804 msgid "builtin, native"
11805 msgstr ""
11807 #: winecfg.rc:57
11808 #, fuzzy
11809 msgid "disabled"
11810 msgstr "табела"
11812 #: winecfg.rc:58
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Default Settings"
11815 msgstr "Поставке интернета"
11817 #: winecfg.rc:59
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11820 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11822 #: winecfg.rc:60
11823 msgid "Use global settings"
11824 msgstr ""
11826 #: winecfg.rc:61
11827 msgid "Select an executable file"
11828 msgstr ""
11830 #: winecfg.rc:66
11831 msgid "Hardware"
11832 msgstr ""
11834 #: winecfg.rc:67
11835 #, fuzzy
11836 msgctxt "vertex shader mode"
11837 msgid "None"
11838 msgstr "Ништа"
11840 #: winecfg.rc:72
11841 msgid "Autodetect..."
11842 msgstr ""
11844 #: winecfg.rc:73
11845 msgid "Local hard disk"
11846 msgstr ""
11848 #: winecfg.rc:74
11849 msgid "Network share"
11850 msgstr ""
11852 #: winecfg.rc:75
11853 msgid "Floppy disk"
11854 msgstr ""
11856 #: winecfg.rc:76
11857 msgid "CD-ROM"
11858 msgstr ""
11860 #: winecfg.rc:77
11861 msgid ""
11862 "You cannot add any more drives.\n"
11863 "\n"
11864 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11865 msgstr ""
11867 #: winecfg.rc:78
11868 msgid "System drive"
11869 msgstr ""
11871 #: winecfg.rc:79
11872 msgid ""
11873 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11874 "\n"
11875 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11876 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11877 msgstr ""
11879 #: winecfg.rc:80
11880 msgctxt "Drive letter"
11881 msgid "Letter"
11882 msgstr ""
11884 #: winecfg.rc:81
11885 msgid "Drive Mapping"
11886 msgstr ""
11888 #: winecfg.rc:82
11889 msgid ""
11890 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11891 "\n"
11892 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11893 msgstr ""
11895 #: winecfg.rc:96
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Controls Background"
11898 msgstr "&Умножи позадину"
11900 #: winecfg.rc:97
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Controls Text"
11903 msgstr "Контрола"
11905 #: winecfg.rc:99
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Menu Background"
11908 msgstr "&Умножи позадину"
11910 #: winecfg.rc:100
11911 msgid "Menu Text"
11912 msgstr ""
11914 #: winecfg.rc:101
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Scrollbar"
11917 msgstr "трака за померање"
11919 #: winecfg.rc:102
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Selection Background"
11922 msgstr "Постави као позадину"
11924 #: winecfg.rc:103
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Selection Text"
11927 msgstr "Изабери &све"
11929 #: winecfg.rc:104
11930 #, fuzzy
11931 msgid "ToolTip Background"
11932 msgstr "&Умножи позадину"
11934 #: winecfg.rc:105
11935 msgid "ToolTip Text"
11936 msgstr ""
11938 #: winecfg.rc:106
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Window Background"
11941 msgstr "&Умножи позадину"
11943 #: winecfg.rc:107
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Window Text"
11946 msgstr "&Прозор"
11948 #: winecfg.rc:108
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Active Title Bar"
11951 msgstr "насловна линија"
11953 #: winecfg.rc:109
11954 msgid "Active Title Text"
11955 msgstr ""
11957 #: winecfg.rc:110
11958 msgid "Inactive Title Bar"
11959 msgstr ""
11961 #: winecfg.rc:111
11962 msgid "Inactive Title Text"
11963 msgstr ""
11965 #: winecfg.rc:112
11966 msgid "Message Box Text"
11967 msgstr ""
11969 #: winecfg.rc:113
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Application Workspace"
11972 msgstr "Програми"
11974 #: winecfg.rc:114
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Window Frame"
11977 msgstr "&Прозор"
11979 #: winecfg.rc:115
11980 msgid "Active Border"
11981 msgstr ""
11983 #: winecfg.rc:116
11984 msgid "Inactive Border"
11985 msgstr ""
11987 #: winecfg.rc:117
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Controls Shadow"
11990 msgstr "Управљачки панел"
11992 #: winecfg.rc:118
11993 msgid "Gray Text"
11994 msgstr ""
11996 #: winecfg.rc:119
11997 msgid "Controls Highlight"
11998 msgstr ""
12000 #: winecfg.rc:120
12001 msgid "Controls Dark Shadow"
12002 msgstr ""
12004 #: winecfg.rc:121
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Controls Light"
12007 msgstr "Контрола"
12009 #: winecfg.rc:122
12010 msgid "Controls Alternate Background"
12011 msgstr ""
12013 #: winecfg.rc:123
12014 msgid "Hot Tracked Item"
12015 msgstr ""
12017 #: winecfg.rc:124
12018 msgid "Active Title Bar Gradient"
12019 msgstr ""
12021 #: winecfg.rc:125
12022 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12023 msgstr ""
12025 #: winecfg.rc:126
12026 msgid "Menu Highlight"
12027 msgstr ""
12029 #: winecfg.rc:127
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Menu Bar"
12032 msgstr "линија менија"
12034 #: wineconsole.rc:57
12035 #, fuzzy
12036 msgid " Options "
12037 msgstr "Опције"
12039 #: wineconsole.rc:60
12040 msgid "Cursor size"
12041 msgstr ""
12043 #: wineconsole.rc:61
12044 msgid "&Small"
12045 msgstr ""
12047 #: wineconsole.rc:62
12048 msgid "&Medium"
12049 msgstr ""
12051 #: wineconsole.rc:63
12052 msgid "&Large"
12053 msgstr ""
12055 #: wineconsole.rc:65
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Control"
12058 msgstr "Додај контролу"
12060 #: wineconsole.rc:66
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Popup menu"
12063 msgstr "искачући мени"
12065 #: wineconsole.rc:67
12066 #, fuzzy
12067 msgid "&Control"
12068 msgstr "Додај контролу"
12070 #: wineconsole.rc:68
12071 msgid "S&hift"
12072 msgstr ""
12074 #: wineconsole.rc:69
12075 msgid "Quick edit"
12076 msgstr ""
12078 #: wineconsole.rc:70
12079 #, fuzzy
12080 msgid "&enable"
12081 msgstr "&Табела"
12083 #: wineconsole.rc:72
12084 msgid "Command history"
12085 msgstr ""
12087 #: wineconsole.rc:73
12088 msgid "&Number of recalled commands :"
12089 msgstr ""
12091 #: wineconsole.rc:76
12092 #, fuzzy
12093 msgid "&Remove doubles"
12094 msgstr "&Уклони..."
12096 #: wineconsole.rc:81
12097 #, fuzzy
12098 msgid " Font "
12099 msgstr "Фонтови"
12101 #: wineconsole.rc:84
12102 #, fuzzy
12103 msgid "&Font"
12104 msgstr "Фонтови"
12106 #: wineconsole.rc:86
12107 #, fuzzy
12108 msgid "&Color"
12109 msgstr "&Колона"
12111 #: wineconsole.rc:97
12112 #, fuzzy
12113 msgid " Configuration "
12114 msgstr "Грешка у радњама"
12116 #: wineconsole.rc:100
12117 msgid "Buffer zone"
12118 msgstr ""
12120 #: wineconsole.rc:101
12121 msgid "&Width :"
12122 msgstr ""
12124 #: wineconsole.rc:104
12125 #, fuzzy
12126 msgid "&Height :"
12127 msgstr "&Десно:"
12129 #: wineconsole.rc:108
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Window size"
12132 msgstr "&Прозор"
12134 #: wineconsole.rc:109
12135 msgid "W&idth :"
12136 msgstr ""
12138 #: wineconsole.rc:112
12139 #, fuzzy
12140 msgid "H&eight :"
12141 msgstr "&Десно:"
12143 #: wineconsole.rc:116
12144 #, fuzzy
12145 msgid "End of program"
12146 msgstr "Чекање програма"
12148 #: wineconsole.rc:117
12149 #, fuzzy
12150 msgid "&Close console"
12151 msgstr "прозор"
12153 #: wineconsole.rc:119
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Edition"
12156 msgstr "&Уређивање"
12158 #: wineconsole.rc:125
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Console parameters"
12161 msgstr ""
12162 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12164 #: wineconsole.rc:128
12165 msgid "Retain these settings for later sessions"
12166 msgstr ""
12168 #: wineconsole.rc:129
12169 msgid "Modify only current session"
12170 msgstr ""
12172 #: wineconsole.rc:26
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Set &Defaults"
12175 msgstr "Подразумевано"
12177 #: wineconsole.rc:28
12178 msgid "&Mark"
12179 msgstr ""
12181 #: wineconsole.rc:31
12182 #, fuzzy
12183 msgid "&Select all"
12184 msgstr "Изабери &све"
12186 #: wineconsole.rc:32
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Sc&roll"
12189 msgstr "Помери нагоре"
12191 #: wineconsole.rc:33
12192 #, fuzzy
12193 msgid "S&earch"
12194 msgstr "&Претрага"
12196 #: wineconsole.rc:36
12197 msgid "Setup - Default settings"
12198 msgstr ""
12200 #: wineconsole.rc:37
12201 msgid "Setup - Current settings"
12202 msgstr ""
12204 #: wineconsole.rc:38
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Configuration error"
12207 msgstr "Грешка у радњама"
12209 #: wineconsole.rc:39
12210 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12211 msgstr ""
12213 #: wineconsole.rc:34
12214 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12215 msgstr ""
12217 #: wineconsole.rc:35
12218 msgid "This is a test"
12219 msgstr ""
12221 #: wineconsole.rc:41
12222 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12223 msgstr ""
12225 #: wineconsole.rc:42
12226 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12227 msgstr ""
12229 #: wineconsole.rc:43
12230 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12231 msgstr ""
12233 #: wineconsole.rc:44
12234 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12235 msgstr ""
12237 #: wineconsole.rc:45
12238 msgid ""
12239 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12240 "The command is invalid.\n"
12241 msgstr ""
12243 #: wineconsole.rc:47
12244 msgid ""
12245 "\n"
12246 "Usage:\n"
12247 "  wineconsole [options] <command>\n"
12248 "\n"
12249 "Options:\n"
12250 msgstr ""
12252 #: wineconsole.rc:49
12253 msgid ""
12254 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12255 "will\n"
12256 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12257 "console.\n"
12258 msgstr ""
12260 #: wineconsole.rc:50
12261 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12262 msgstr ""
12264 #: wineconsole.rc:51
12265 msgid ""
12266 "\n"
12267 "Example:\n"
12268 "  wineconsole cmd\n"
12269 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12270 "\n"
12271 msgstr ""
12273 #: winedbg.rc:42
12274 msgid "Program Error"
12275 msgstr "Програмска грешка"
12277 #: winedbg.rc:47
12278 msgid ""
12279 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12280 "sorry for the inconvenience."
12281 msgstr ""
12282 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12283 "због непријатности."
12285 #: winedbg.rc:53
12286 #, fuzzy
12287 msgid ""
12288 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12289 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12290 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12291 "\n"
12292 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12293 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12294 msgstr ""
12295 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12296 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12297 "\n"
12298 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12299 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12301 #: winedbg.rc:35
12302 msgid "Wine program crash"
12303 msgstr "Пад Wine програма"
12305 #: winedbg.rc:36
12306 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12307 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12309 #: winedbg.rc:37
12310 msgid "(unidentified)"
12311 msgstr "(неидентификовано)"
12313 #: winefile.rc:26
12314 #, fuzzy
12315 msgid "&Open\tEnter"
12316 msgstr "&Отвори"
12318 #: winefile.rc:30
12319 msgid "Re&name..."
12320 msgstr ""
12322 #: winefile.rc:31
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12325 msgstr "Својства"
12327 #: winefile.rc:33
12328 msgid "&Run..."
12329 msgstr ""
12331 #: winefile.rc:35
12332 msgid "Cr&eate Directory..."
12333 msgstr ""
12335 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12336 #, fuzzy
12337 msgid "E&xit\tAlt+X"
12338 msgstr "&Излаз"
12340 #: winefile.rc:44
12341 msgid "&Disk"
12342 msgstr ""
12344 #: winefile.rc:45
12345 msgid "Connect &Network Drive..."
12346 msgstr ""
12348 #: winefile.rc:46
12349 msgid "&Disconnect Network Drive"
12350 msgstr ""
12352 #: winefile.rc:52
12353 msgid "&Name"
12354 msgstr ""
12356 #: winefile.rc:53
12357 msgid "&All File Details"
12358 msgstr ""
12360 #: winefile.rc:55
12361 msgid "&Sort by Name"
12362 msgstr ""
12364 #: winefile.rc:56
12365 msgid "Sort &by Type"
12366 msgstr ""
12368 #: winefile.rc:57
12369 msgid "Sort by Si&ze"
12370 msgstr ""
12372 #: winefile.rc:58
12373 msgid "Sort by &Date"
12374 msgstr ""
12376 #: winefile.rc:60
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Filter by&..."
12379 msgstr "Поставке &штампе..."
12381 #: winefile.rc:67
12382 msgid "&Drivebar"
12383 msgstr ""
12385 #: winefile.rc:70
12386 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12387 msgstr ""
12389 #: winefile.rc:77
12390 #, fuzzy
12391 msgid "New &Window"
12392 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12394 #: winefile.rc:78
12395 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12396 msgstr ""
12398 #: winefile.rc:80
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12401 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12403 #: winefile.rc:87
12404 #, fuzzy
12405 msgid "&About Wine File Manager"
12406 msgstr "&О Бележници"
12408 #: winefile.rc:128
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Select destination"
12411 msgstr "Изабери &све"
12413 #: winefile.rc:141
12414 #, fuzzy
12415 msgid "By File Type"
12416 msgstr "По &врсти"
12418 #: winefile.rc:146
12419 #, fuzzy
12420 msgid "File Type"
12421 msgstr "Датотека"
12423 #: winefile.rc:147
12424 msgid "&Directories"
12425 msgstr ""
12427 #: winefile.rc:149
12428 #, fuzzy
12429 msgid "&Programs"
12430 msgstr "Програми"
12432 #: winefile.rc:151
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Docu&ments"
12435 msgstr "Документи"
12437 #: winefile.rc:153
12438 msgid "&Other files"
12439 msgstr ""
12441 #: winefile.rc:155
12442 msgid "Show Hidden/&System Files"
12443 msgstr ""
12445 #: winefile.rc:163
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Properties for %s"
12448 msgstr "Својства"
12450 #: winefile.rc:166
12451 #, fuzzy
12452 msgid "&File Name:"
12453 msgstr "&Датотека"
12455 #: winefile.rc:168
12456 msgid "Full &Path:"
12457 msgstr ""
12459 #: winefile.rc:170
12460 msgid "Last Change:"
12461 msgstr ""
12463 #: winefile.rc:172
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Version:"
12466 msgstr "Издање"
12468 #: winefile.rc:174
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Cop&yright:"
12471 msgstr "&Десно:"
12473 #: winefile.rc:176
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Size:"
12476 msgstr "Величина"
12478 #: winefile.rc:179
12479 #, fuzzy
12480 msgid "&Read Only"
12481 msgstr "Спремно"
12483 #: winefile.rc:180
12484 msgid "H&idden"
12485 msgstr ""
12487 #: winefile.rc:181
12488 msgid "&Archive"
12489 msgstr ""
12491 #: winefile.rc:182
12492 #, fuzzy
12493 msgid "&System"
12494 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12496 #: winefile.rc:183
12497 #, fuzzy
12498 msgid "&Compressed"
12499 msgstr "несажето"
12501 #: winefile.rc:184
12502 #, fuzzy
12503 msgid "&Version Information"
12504 msgstr "Подаци"
12506 #: winefile.rc:93
12507 msgid "Applying font settings"
12508 msgstr ""
12510 #: winefile.rc:94
12511 msgid "Error while selecting new font."
12512 msgstr ""
12514 #: winefile.rc:99
12515 msgid "Wine File Manager"
12516 msgstr ""
12518 #: winefile.rc:101
12519 msgid "root fs"
12520 msgstr ""
12522 #: winefile.rc:102
12523 msgid "unixfs"
12524 msgstr ""
12526 #: winefile.rc:104
12527 msgid "Shell"
12528 msgstr ""
12530 #: winefile.rc:105
12531 msgid "Not yet implemented"
12532 msgstr ""
12534 #: winefile.rc:112
12535 #, fuzzy
12536 msgid "CDate"
12537 msgstr "&Датум"
12539 #: winefile.rc:113
12540 #, fuzzy
12541 msgid "ADate"
12542 msgstr "&Датум"
12544 #: winefile.rc:114
12545 #, fuzzy
12546 msgid "MDate"
12547 msgstr "&Датум"
12549 #: winefile.rc:115
12550 msgid "Index/Inode"
12551 msgstr ""
12553 #: winefile.rc:120
12554 msgid "%1 of %2 free"
12555 msgstr ""
12557 #: winefile.rc:121
12558 msgctxt "unit kilobyte"
12559 msgid "kB"
12560 msgstr ""
12562 #: winefile.rc:122
12563 msgctxt "unit megabyte"
12564 msgid "MB"
12565 msgstr ""
12567 #: winefile.rc:123
12568 msgctxt "unit gigabyte"
12569 msgid "GB"
12570 msgstr ""
12572 #: winemine.rc:34
12573 msgid "&Game"
12574 msgstr ""
12576 #: winemine.rc:35
12577 msgid "&New\tF2"
12578 msgstr ""
12580 #: winemine.rc:37
12581 msgid "Question &Marks"
12582 msgstr ""
12584 #: winemine.rc:39
12585 msgid "&Beginner"
12586 msgstr ""
12588 #: winemine.rc:40
12589 msgid "&Advanced"
12590 msgstr ""
12592 #: winemine.rc:41
12593 msgid "&Expert"
12594 msgstr ""
12596 #: winemine.rc:42
12597 #, fuzzy
12598 msgid "&Custom..."
12599 msgstr "Прилагоди"
12601 #: winemine.rc:44
12602 msgid "&Fastest Times"
12603 msgstr ""
12605 #: winemine.rc:49
12606 #, fuzzy
12607 msgid "&About WineMine"
12608 msgstr "&О Бележници"
12610 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12611 msgid "Fastest Times"
12612 msgstr ""
12614 #: winemine.rc:59
12615 msgid "Beginner"
12616 msgstr ""
12618 #: winemine.rc:60
12619 msgid "Advanced"
12620 msgstr ""
12622 #: winemine.rc:61
12623 msgid "Expert"
12624 msgstr ""
12626 #: winemine.rc:74
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Congratulations!"
12629 msgstr "Ограничење кршења"
12631 #: winemine.rc:76
12632 msgid "Please enter your name"
12633 msgstr ""
12635 #: winemine.rc:84
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Custom Game"
12638 msgstr "Прилагоди"
12640 #: winemine.rc:86
12641 msgid "Rows"
12642 msgstr ""
12644 #: winemine.rc:87
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Columns"
12647 msgstr "&Колона"
12649 #: winemine.rc:88
12650 msgid "Mines"
12651 msgstr ""
12653 #: winemine.rc:27
12654 msgid "WineMine"
12655 msgstr ""
12657 #: winemine.rc:28
12658 msgid "Nobody"
12659 msgstr ""
12661 #: winemine.rc:29
12662 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12663 msgstr ""
12665 #: winhlp32.rc:32
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Printer &setup..."
12668 msgstr "Поставке &штампе..."
12670 #: winhlp32.rc:39
12671 msgid "&Annotate..."
12672 msgstr ""
12674 #: winhlp32.rc:41
12675 msgid "&Bookmark"
12676 msgstr ""
12678 #: winhlp32.rc:42
12679 msgid "&Define..."
12680 msgstr ""
12682 #: winhlp32.rc:45
12683 msgid "History"
12684 msgstr ""
12686 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12687 msgid "Small"
12688 msgstr ""
12690 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12691 msgid "Normal"
12692 msgstr ""
12694 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12695 msgid "Large"
12696 msgstr ""
12698 #: winhlp32.rc:54
12699 #, fuzzy
12700 msgid "&Help on help\tF1"
12701 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12703 #: winhlp32.rc:55
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Always on &top"
12706 msgstr "&Увек на врху"
12708 #: winhlp32.rc:56
12709 #, fuzzy
12710 msgid "&About Wine Help"
12711 msgstr "&О Бележници"
12713 #: winhlp32.rc:64
12714 msgid "Annotation..."
12715 msgstr ""
12717 #: winhlp32.rc:65
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Copy"
12720 msgstr "&Умножи"
12722 #: winhlp32.rc:97
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Index"
12725 msgstr "&Попис"
12727 #: winhlp32.rc:105
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Search"
12730 msgstr "&Претрага"
12732 #: winhlp32.rc:107
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Not implemented yet"
12735 msgstr "Датотека није пронађена"
12737 #: winhlp32.rc:78
12738 msgid "Wine Help"
12739 msgstr ""
12741 #: winhlp32.rc:83
12742 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12743 msgstr ""
12745 #: winhlp32.rc:85
12746 msgid "Summary"
12747 msgstr ""
12749 #: winhlp32.rc:84
12750 #, fuzzy
12751 msgid "&Index"
12752 msgstr "&Попис"
12754 #: winhlp32.rc:88
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Help files (*.hlp)"
12757 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12759 #: winhlp32.rc:89
12760 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12761 msgstr ""
12763 #: winhlp32.rc:90
12764 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12765 msgstr ""
12767 #: winhlp32.rc:91
12768 msgid "Help topics: "
12769 msgstr ""
12771 #: wordpad.rc:28
12772 #, fuzzy
12773 msgid "&New...\tCtrl+N"
12774 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12776 #: wordpad.rc:42
12777 #, fuzzy
12778 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12779 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12781 #: wordpad.rc:47
12782 msgid "&Clear\tDEL"
12783 msgstr ""
12785 #: wordpad.rc:48
12786 #, fuzzy
12787 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12788 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12790 #: wordpad.rc:51
12791 msgid "Find &next\tF3"
12792 msgstr ""
12794 #: wordpad.rc:54
12795 msgid "Read-&only"
12796 msgstr ""
12798 #: wordpad.rc:55
12799 msgid "&Modified"
12800 msgstr ""
12802 #: wordpad.rc:57
12803 msgid "E&xtras"
12804 msgstr ""
12806 #: wordpad.rc:59
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Selection &info"
12809 msgstr "Изабери &све"
12811 #: wordpad.rc:60
12812 msgid "Character &format"
12813 msgstr ""
12815 #: wordpad.rc:61
12816 msgid "&Def. char format"
12817 msgstr ""
12819 #: wordpad.rc:62
12820 msgid "Paragrap&h format"
12821 msgstr ""
12823 #: wordpad.rc:63
12824 msgid "&Get text"
12825 msgstr ""
12827 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12828 msgid "&Formatbar"
12829 msgstr ""
12831 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12832 msgid "&Ruler"
12833 msgstr ""
12835 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12836 msgid "&Statusbar"
12837 msgstr ""
12839 #: wordpad.rc:75
12840 msgid "&Insert"
12841 msgstr ""
12843 #: wordpad.rc:77
12844 msgid "&Date and time..."
12845 msgstr ""
12847 #: wordpad.rc:79
12848 #, fuzzy
12849 msgid "F&ormat"
12850 msgstr "Н&апред"
12852 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12853 msgid "&Bullet points"
12854 msgstr ""
12856 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12857 #, fuzzy
12858 msgid "&Paragraph..."
12859 msgstr "&Претражи..."
12861 #: wordpad.rc:84
12862 #, fuzzy
12863 msgid "&Tabs..."
12864 msgstr "Сачувај &као..."
12866 #: wordpad.rc:85
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Backgroun&d"
12869 msgstr "&Умножи позадину"
12871 #: wordpad.rc:87
12872 #, fuzzy
12873 msgid "&System\tCtrl+1"
12874 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12876 #: wordpad.rc:88
12877 #, fuzzy
12878 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12879 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12881 #: wordpad.rc:93
12882 #, fuzzy
12883 msgid "&About Wine Wordpad"
12884 msgstr "&О Бележници"
12886 #: wordpad.rc:130
12887 msgid "Automatic"
12888 msgstr ""
12890 #: wordpad.rc:199
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Date and time"
12893 msgstr "Датум брисања"
12895 #: wordpad.rc:202
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Available formats"
12898 msgstr "Н&апред"
12900 #: wordpad.rc:213
12901 #, fuzzy
12902 msgid "New document type"
12903 msgstr "документ"
12905 #: wordpad.rc:221
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Paragraph format"
12908 msgstr "&Претражи..."
12910 #: wordpad.rc:224
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Indentation"
12913 msgstr "Подаци"
12915 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Left"
12918 msgstr "Лева ивица"
12920 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Right"
12923 msgstr "Десна ивица"
12925 #: wordpad.rc:229
12926 msgid "First line"
12927 msgstr ""
12929 #: wordpad.rc:231
12930 msgid "Alignment"
12931 msgstr ""
12933 #: wordpad.rc:239
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Tabs"
12936 msgstr "Сачувај &као..."
12938 #: wordpad.rc:242
12939 msgid "Tab stops"
12940 msgstr ""
12942 #: wordpad.rc:248
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Remove al&l"
12945 msgstr "&Уклони..."
12947 #: wordpad.rc:256
12948 msgid "Line wrapping"
12949 msgstr ""
12951 #: wordpad.rc:257
12952 msgid "&No line wrapping"
12953 msgstr ""
12955 #: wordpad.rc:258
12956 msgid "Wrap text by the &window border"
12957 msgstr ""
12959 #: wordpad.rc:259
12960 msgid "Wrap text by the &margin"
12961 msgstr ""
12963 #: wordpad.rc:260
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Toolbars"
12966 msgstr "&Алатнице"
12968 #: wordpad.rc:136
12969 #, fuzzy
12970 msgid "All documents (*.*)"
12971 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12973 #: wordpad.rc:137
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Text documents (*.txt)"
12976 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12978 #: wordpad.rc:138
12979 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12980 msgstr ""
12982 #: wordpad.rc:139
12983 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12984 msgstr ""
12986 #: wordpad.rc:140
12987 msgid "Rich text document"
12988 msgstr ""
12990 #: wordpad.rc:141
12991 msgid "Text document"
12992 msgstr ""
12994 #: wordpad.rc:142
12995 msgid "Unicode text document"
12996 msgstr ""
12998 #: wordpad.rc:143
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Printer files (*.prn)"
13001 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13003 #: wordpad.rc:150
13004 msgid "Center"
13005 msgstr ""
13007 #: wordpad.rc:156
13008 msgid "Text"
13009 msgstr ""
13011 #: wordpad.rc:157
13012 msgid "Rich text"
13013 msgstr ""
13015 #: wordpad.rc:163
13016 msgid "Next page"
13017 msgstr ""
13019 #: wordpad.rc:164
13020 msgid "Previous page"
13021 msgstr ""
13023 #: wordpad.rc:165
13024 msgid "Two pages"
13025 msgstr ""
13027 #: wordpad.rc:166
13028 msgid "One page"
13029 msgstr ""
13031 #: wordpad.rc:167
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Zoom in"
13034 msgstr "Увећај"
13036 #: wordpad.rc:168
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Zoom out"
13039 msgstr "Увећај"
13041 #: wordpad.rc:170
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Page"
13044 msgstr "Нагоре"
13046 #: wordpad.rc:171
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Pages"
13049 msgstr "Нагоре"
13051 #: wordpad.rc:172
13052 msgctxt "unit: centimeter"
13053 msgid "cm"
13054 msgstr ""
13056 #: wordpad.rc:173
13057 #, fuzzy
13058 msgctxt "unit: inch"
13059 msgid "in"
13060 msgstr "веза"
13062 #: wordpad.rc:174
13063 msgid "inch"
13064 msgstr ""
13066 #: wordpad.rc:175
13067 msgctxt "unit: point"
13068 msgid "pt"
13069 msgstr ""
13071 #: wordpad.rc:180
13072 msgid "Document"
13073 msgstr ""
13075 #: wordpad.rc:181
13076 msgid "Save changes to '%s'?"
13077 msgstr ""
13079 #: wordpad.rc:182
13080 msgid "Finished searching the document."
13081 msgstr ""
13083 #: wordpad.rc:183
13084 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13085 msgstr ""
13087 #: wordpad.rc:184
13088 msgid ""
13089 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13090 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13091 msgstr ""
13093 #: wordpad.rc:187
13094 msgid "Invalid number format"
13095 msgstr ""
13097 #: wordpad.rc:188
13098 msgid "OLE storage documents are not supported"
13099 msgstr ""
13101 #: wordpad.rc:189
13102 msgid "Could not save the file."
13103 msgstr ""
13105 #: wordpad.rc:190
13106 msgid "You do not have access to save the file."
13107 msgstr ""
13109 #: wordpad.rc:191
13110 msgid "Could not open the file."
13111 msgstr ""
13113 #: wordpad.rc:192
13114 msgid "You do not have access to open the file."
13115 msgstr ""
13117 #: wordpad.rc:193
13118 msgid "Printing not implemented"
13119 msgstr ""
13121 #: wordpad.rc:194
13122 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13123 msgstr ""
13125 #: write.rc:27
13126 msgid "Starting Wordpad failed"
13127 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13129 #: xcopy.rc:27
13130 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13131 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13133 #: xcopy.rc:28
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13136 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13138 #: xcopy.rc:29
13139 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13140 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13142 #: xcopy.rc:30
13143 #, fuzzy
13144 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13145 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13147 #: xcopy.rc:31
13148 #, fuzzy
13149 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13150 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13152 #: xcopy.rc:34
13153 #, fuzzy
13154 msgid ""
13155 "Is '%1' a filename or directory\n"
13156 "on the target?\n"
13157 "(F - File, D - Directory)\n"
13158 msgstr ""
13159 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13160 "на одредишту?\n"
13161 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13163 #: xcopy.rc:35
13164 #, fuzzy
13165 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13166 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13168 #: xcopy.rc:36
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13171 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13173 #: xcopy.rc:37
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13176 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13178 #: xcopy.rc:38
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Failed to open '%1'\n"
13181 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13183 #: xcopy.rc:39
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13186 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13188 #: xcopy.rc:43
13189 msgctxt "File key"
13190 msgid "F"
13191 msgstr "Д"
13193 #: xcopy.rc:44
13194 msgctxt "Directory key"
13195 msgid "D"
13196 msgstr "Ф"
13198 #: xcopy.rc:77
13199 #, fuzzy
13200 msgid ""
13201 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13202 "\n"
13203 "Syntax:\n"
13204 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13205 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13206 "\n"
13207 "Where:\n"
13208 "\n"
13209 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13210 "\tmore files.\n"
13211 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13212 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13213 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13214 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13215 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13216 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13217 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13218 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13219 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13220 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13221 "[/N]  Copy using short names.\n"
13222 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13223 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13224 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13225 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13226 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13227 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13228 "\tarchive attribute.\n"
13229 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13230 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13231 "\t\tthan source.\n"
13232 "\n"
13233 msgstr ""
13234 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13235 "\n"
13236 "Синтакса:\n"
13237 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13238 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13239 "\n"
13240 "Где:\n"
13241 "\n"
13242 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13243 "две или\n"
13244 "\tвише датотека\n"
13245 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13246 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13247 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13248 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13249 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13250 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13251 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13252 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13253 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13254 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13255 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13256 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13257 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13258 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13259 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13260 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13261 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13262 "\tособине архиве\n"
13263 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13264 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13265 "\t\tод извора\n"
13266 "\n"