mshtml: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob803f0a6019484d6a5d978db1a75fe54735366535
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "Opciones de compresión"
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&Elija un stream:"
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&Opciones..."
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&Interleave cada"
108 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "cuadros"
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "Formato actual:"
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
117 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33
118 #: serialui.rc:38 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
119 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
120 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
121 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
122 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
123 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
124 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
125 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
126 msgid "OK"
127 msgstr "Aceptar"
129 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
130 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46
131 #: mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 serialui.rc:39 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
132 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
133 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
134 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
135 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
136 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
137 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
138 #: wordpad.rc:247
139 msgid "Cancel"
140 msgstr "Cancelar"
142 #: avifil32.rc:27
143 msgid "Waveform: %s"
144 msgstr "Formato de ondas: %s"
146 #: avifil32.rc:28
147 msgid "Waveform"
148 msgstr "Formato de ondas"
150 #: avifil32.rc:29
151 msgid "All multimedia files"
152 msgstr "Todos los archivos multimedia"
154 #: avifil32.rc:31
155 msgid "video"
156 msgstr "vídeo"
158 #: avifil32.rc:32
159 msgid "audio"
160 msgstr "audio"
162 #: avifil32.rc:33
163 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
164 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
166 #: avifil32.rc:34
167 msgid "uncompressed"
168 msgstr "sin compresión"
170 #: browseui.rc:25
171 msgid "Canceling..."
172 msgstr "Cancelando..."
174 #: comctl32.rc:39
175 msgid "Separator"
176 msgstr "Separador"
178 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
179 #, fuzzy
180 msgctxt "hotkey"
181 msgid "None"
182 msgstr ""
183 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
184 "Ninguna\n"
185 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
186 "Ninguno"
188 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
189 msgid "Close"
190 msgstr "Cerrar"
192 #: comctl32.rc:33
193 msgid "Today:"
194 msgstr "Hoy:"
196 #: comctl32.rc:34
197 msgid "Go to today"
198 msgstr "Ir a hoy"
200 #: comdlg32.rc:29
201 msgid "&About FolderPicker Test"
202 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
204 #: comdlg32.rc:30
205 msgid "Document Folders"
206 msgstr "Carpetas de documentos"
208 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
209 #, fuzzy
210 msgid "My Documents"
211 msgstr ""
212 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
213 "Mis documentos\n"
214 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Mis Documentos"
217 #: comdlg32.rc:32
218 msgid "My Favorites"
219 msgstr "Mis Favoritos"
221 #: comdlg32.rc:33
222 msgid "System Path"
223 msgstr "Ruta del sistema"
225 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
226 #, fuzzy
227 msgctxt "display name"
228 msgid "Desktop"
229 msgstr "Escritorio"
231 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
232 msgid "Fonts"
233 msgstr "Fuentes"
235 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
236 msgid "My Computer"
237 msgstr "Mi PC"
239 #: comdlg32.rc:41
240 msgid "System Folders"
241 msgstr "Carpetas del sistema"
243 #: comdlg32.rc:42
244 msgid "Local Hard Drives"
245 msgstr "Discos duros locales"
247 #: comdlg32.rc:43
248 msgid "File not found"
249 msgstr "Archivo no encontrado"
251 #: comdlg32.rc:44
252 msgid "Please verify that the correct file name was given"
253 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
255 #: comdlg32.rc:45
256 msgid ""
257 "File does not exist.\n"
258 "Do you want to create file?"
259 msgstr ""
260 "El archivo no existe\n"
261 "¿Desea crearlo?"
263 #: comdlg32.rc:46
264 msgid ""
265 "File already exists.\n"
266 "Do you want to replace it?"
267 msgstr ""
268 "El archivo ya existe.\n"
269 "¿Desea reemplazarlo?"
271 #: comdlg32.rc:47
272 msgid "Invalid character(s) in path"
273 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
275 #: comdlg32.rc:48
276 msgid ""
277 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
278 "                          / : < > |"
279 msgstr ""
280 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
281 "caracteres:\n"
282 "                          / : < > |"
284 #: comdlg32.rc:49
285 msgid "Path does not exist"
286 msgstr "La ruta no existe"
288 #: comdlg32.rc:50
289 msgid "File does not exist"
290 msgstr "El archivo no existe"
292 #: comdlg32.rc:55
293 msgid "Up One Level"
294 msgstr "Subir un nivel"
296 #: comdlg32.rc:56
297 msgid "Create New Folder"
298 msgstr "Crear nueva carpeta"
300 #: comdlg32.rc:57
301 msgid "List"
302 msgstr "Lista"
304 #: comdlg32.rc:58
305 msgid "Details"
306 msgstr "Detalles"
308 #: comdlg32.rc:59
309 msgid "Browse to Desktop"
310 msgstr "Explorar el escritorio"
312 #: comdlg32.rc:123
313 msgid "Regular"
314 msgstr "Normal"
316 #: comdlg32.rc:124
317 msgid "Bold"
318 msgstr "Negrita"
320 #: comdlg32.rc:125
321 msgid "Italic"
322 msgstr "Cursiva"
324 #: comdlg32.rc:126
325 msgid "Bold Italic"
326 msgstr "Cursiva negrita"
328 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
329 msgid "Black"
330 msgstr "Negro"
332 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
333 msgid "Maroon"
334 msgstr "Granate"
336 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
337 msgid "Green"
338 msgstr "Verde"
340 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
341 msgid "Olive"
342 msgstr "Verde oliva"
344 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
345 msgid "Navy"
346 msgstr "Azul marino"
348 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
349 msgid "Purple"
350 msgstr "Morado"
352 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
353 msgid "Teal"
354 msgstr "Turquesa"
356 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
357 msgid "Gray"
358 msgstr "Gris"
360 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
361 msgid "Silver"
362 msgstr "Plateado"
364 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
365 msgid "Red"
366 msgstr "Rojo"
368 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
369 msgid "Lime"
370 msgstr "Lima"
372 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
373 msgid "Yellow"
374 msgstr "Amarillo"
376 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
377 msgid "Blue"
378 msgstr "Azul"
380 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
381 msgid "Fuchsia"
382 msgstr "Fucsia"
384 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
385 msgid "Aqua"
386 msgstr "Agua"
388 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
389 msgid "White"
390 msgstr "Blanco"
392 #: comdlg32.rc:66
393 msgid "Unreadable Entry"
394 msgstr "Entrada ilegible"
396 #: comdlg32.rc:68
397 #, fuzzy
398 msgid ""
399 "This value does not lie within the page range.\n"
400 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
401 msgstr ""
402 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
403 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
405 #: comdlg32.rc:70
406 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
407 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
409 #: comdlg32.rc:72
410 msgid ""
411 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
412 "Please reenter margins."
413 msgstr ""
414 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
415 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
417 #: comdlg32.rc:74
418 #, fuzzy
419 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
420 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
422 #: comdlg32.rc:76
423 msgid ""
424 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
425 "Please enter a value between 1 and %d."
426 msgstr ""
427 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
428 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
430 #: comdlg32.rc:77
431 msgid "A printer error occurred."
432 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
434 #: comdlg32.rc:78
435 msgid "No default printer defined."
436 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
438 #: comdlg32.rc:79
439 msgid "Cannot find the printer."
440 msgstr "No se encuentra la impresora."
442 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
443 msgid "Out of memory."
444 msgstr "Sin memoria."
446 #: comdlg32.rc:81
447 msgid "An error occurred."
448 msgstr "Ocurrió un error."
450 #: comdlg32.rc:82
451 msgid "Unknown printer driver."
452 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
454 #: comdlg32.rc:85
455 msgid ""
456 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
457 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
458 msgstr ""
459 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
460 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
461 "una y vuelva a intentarlo."
463 #: comdlg32.rc:151
464 #, fuzzy
465 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
466 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
468 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
469 msgid "&Save"
470 msgstr "&Guardar"
472 #: comdlg32.rc:153
473 msgid "Save &in:"
474 msgstr "Guardar &en:"
476 #: comdlg32.rc:154
477 msgid "Save"
478 msgstr "Guardar"
480 #: comdlg32.rc:155
481 msgid "Save as"
482 msgstr "Guardar como"
484 #: comdlg32.rc:156
485 msgid "Open File"
486 msgstr "Abrir archivo"
488 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
489 msgid "Ready"
490 msgstr "Lista"
492 #: comdlg32.rc:94
493 msgid "Paused; "
494 msgstr "Pausada; "
496 #: comdlg32.rc:95
497 msgid "Error; "
498 msgstr "Error; "
500 #: comdlg32.rc:96
501 msgid "Pending deletion; "
502 msgstr "Borrado pendiente; "
504 #: comdlg32.rc:97
505 msgid "Paper jam; "
506 msgstr "Papel atascado; "
508 #: comdlg32.rc:98
509 msgid "Out of paper; "
510 msgstr "Sin papel; "
512 #: comdlg32.rc:99
513 msgid "Feed paper manual; "
514 msgstr "Ponga papel a mano; "
516 #: comdlg32.rc:100
517 msgid "Paper problem; "
518 msgstr "Problema con el papel; "
520 #: comdlg32.rc:101
521 msgid "Printer offline; "
522 msgstr "Impresora desconectada; "
524 #: comdlg32.rc:102
525 msgid "I/O Active; "
526 msgstr "E/S activa; "
528 #: comdlg32.rc:103
529 msgid "Busy; "
530 msgstr "Ocupada; "
532 #: comdlg32.rc:104
533 msgid "Printing; "
534 msgstr "Imprimiendo; "
536 #: comdlg32.rc:105
537 msgid "Output tray is full; "
538 msgstr "Bandeja de salida llena; "
540 #: comdlg32.rc:106
541 msgid "Not available; "
542 msgstr "No disponible; "
544 #: comdlg32.rc:107
545 msgid "Waiting; "
546 msgstr "Esperando; "
548 #: comdlg32.rc:108
549 msgid "Processing; "
550 msgstr "Procesando; "
552 #: comdlg32.rc:109
553 msgid "Initialising; "
554 msgstr "Inicializando; "
556 #: comdlg32.rc:110
557 msgid "Warming up; "
558 msgstr "Calentádonse; "
560 #: comdlg32.rc:111
561 msgid "Toner low; "
562 msgstr "Tóner bajo; "
564 #: comdlg32.rc:112
565 msgid "No toner; "
566 msgstr "Sin tóner; "
568 #: comdlg32.rc:113
569 msgid "Page punt; "
570 msgstr ""
572 #: comdlg32.rc:114
573 msgid "Interrupted by user; "
574 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
576 #: comdlg32.rc:115
577 msgid "Out of memory; "
578 msgstr "Sin memoria; "
580 #: comdlg32.rc:116
581 msgid "The printer door is open; "
582 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
584 #: comdlg32.rc:117
585 msgid "Print server unknown; "
586 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
588 #: comdlg32.rc:118
589 msgid "Power save mode; "
590 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
592 #: comdlg32.rc:87
593 msgid "Default Printer; "
594 msgstr "Impresora por defecto; "
596 #: comdlg32.rc:88
597 msgid "There are %d documents in the queue"
598 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
600 #: comdlg32.rc:89
601 msgid "Margins [inches]"
602 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
604 #: comdlg32.rc:90
605 msgid "Margins [mm]"
606 msgstr "Márgenes [mm]"
608 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
609 msgctxt "unit: millimeters"
610 msgid "mm"
611 msgstr "mm"
613 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
614 msgid "Print"
615 msgstr "Imprimir"
617 #: credui.rc:42
618 msgid "&User name:"
619 msgstr "&Usuario:"
621 #: credui.rc:45
622 msgid "&Password:"
623 msgstr "&Contraseña:"
625 #: credui.rc:47
626 msgid "&Remember my password"
627 msgstr "&Recordar mi contraseña"
629 #: credui.rc:27
630 msgid "Connect to %s"
631 msgstr "Conectar a %s"
633 #: credui.rc:28
634 msgid "Connecting to %s"
635 msgstr "Conectando to %s"
637 #: credui.rc:29
638 msgid "Logon unsuccessful"
639 msgstr "Identificación incorrecta"
641 #: credui.rc:30
642 msgid ""
643 "Make sure that your user name\n"
644 "and password are correct."
645 msgstr ""
646 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
647 "y contraseña son correctos."
649 #: credui.rc:32
650 msgid ""
651 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
652 "\n"
653 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
654 "entering your password."
655 msgstr ""
656 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
657 "\n"
658 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
659 " de introducir su contraseña."
661 #: credui.rc:31
662 msgid "Caps Lock is On"
663 msgstr "Bloq Mayus está activado"
665 #: crypt32.rc:27
666 msgid "Authority Key Identifier"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:28
670 msgid "Key Attributes"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:29
674 msgid "Key Usage Restriction"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:30
678 msgid "Subject Alternative Name"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:31
682 msgid "Issuer Alternative Name"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:32
686 msgid "Basic Constraints"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:33
690 msgid "Key Usage"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:34
694 msgid "Certificate Policies"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:35
698 msgid "Subject Key Identifier"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:36
702 msgid "CRL Reason Code"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:37
706 msgid "CRL Distribution Points"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:38
710 msgid "Enhanced Key Usage"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:39
714 msgid "Authority Information Access"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:40
718 msgid "Certificate Extensions"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:41
722 msgid "Next Update Location"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:42
726 msgid "Yes or No Trust"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:43
730 msgid "Email Address"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:44
734 msgid "Unstructured Name"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:45
738 msgid "Content Type"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:46
742 msgid "Message Digest"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:47
746 msgid "Signing Time"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:48
750 msgid "Counter Sign"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:49
754 msgid "Challenge Password"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:50
758 msgid "Unstructured Address"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:51
762 msgid "S/MIME Capabilities"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:52
766 msgid "Prefer Signed Data"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
770 msgctxt "Certification Practice Statement"
771 msgid "CPS"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
775 msgid "User Notice"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:55
779 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:56
783 msgid "Certification Authority Issuer"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:57
787 msgid "Certification Template Name"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:58
791 msgid "Certificate Type"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:59
795 msgid "Certificate Manifold"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:60
799 msgid "Netscape Cert Type"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:61
803 msgid "Netscape Base URL"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:62
807 msgid "Netscape Revocation URL"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:63
811 msgid "Netscape CA Revocation URL"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:64
815 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:65
819 msgid "Netscape CA Policy URL"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:66
823 msgid "Netscape SSL ServerName"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:67
827 msgid "Netscape Comment"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:68
831 msgid "SpcSpAgencyInfo"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:69
835 msgid "SpcFinancialCriteria"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:70
839 msgid "SpcMinimalCriteria"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:71
843 msgid "Country/Region"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:72
847 msgid "Organization"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:73
851 msgid "Organizational Unit"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:74
855 msgid "Common Name"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:75
859 msgid "Locality"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:76
863 msgid "State or Province"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:77
867 msgid "Title"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:78
871 msgid "Given Name"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:79
875 msgid "Initials"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:80
879 msgid "Surname"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:81
883 msgid "Domain Component"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:82
887 msgid "Street Address"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:83
891 msgid "Serial Number"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:84
895 #, fuzzy
896 msgid "CA Version"
897 msgstr ""
898 "CMD Versión %s\n"
899 "\n"
901 #: crypt32.rc:85
902 msgid "Cross CA Version"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:86
906 msgid "Serialized Signature Serial Number"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:87
910 msgid "Principal Name"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:88
914 msgid "Windows Product Update"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:89
918 msgid "Enrollment Name Value Pair"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:90
922 #, fuzzy
923 msgid "OS Version"
924 msgstr ""
925 "CMD Versión %s\n"
926 "\n"
928 #: crypt32.rc:91
929 msgid "Enrollment CSP"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:92
933 msgid "CRL Number"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:93
937 msgid "Delta CRL Indicator"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:94
941 msgid "Issuing Distribution Point"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:95
945 msgid "Freshest CRL"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:96
949 msgid "Name Constraints"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:97
953 msgid "Policy Mappings"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:98
957 msgid "Policy Constraints"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:99
961 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:100
965 msgid "Application Policies"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:101
969 msgid "Application Policy Mappings"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:102
973 msgid "Application Policy Constraints"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:103
977 msgid "CMC Data"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:104
981 msgid "CMC Response"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:105
985 msgid "Unsigned CMC Request"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:106
989 msgid "CMC Status Info"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:107
993 #, fuzzy
994 msgid "CMC Extensions"
995 msgstr ""
996 "CMD Versión %s\n"
997 "\n"
999 #: crypt32.rc:108
1000 msgid "CMC Attributes"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:109
1004 msgid "PKCS 7 Data"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:110
1008 msgid "PKCS 7 Signed"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:111
1012 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:112
1016 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:113
1020 msgid "PKCS 7 Digested"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:114
1024 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:115
1028 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:116
1032 msgid "Virtual Base CRL Number"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:117
1036 msgid "Next CRL Publish"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:118
1040 msgid "CA Encryption Certificate"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1044 msgid "Key Recovery Agent"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:120
1048 msgid "Certificate Template Information"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:121
1052 msgid "Enterprise Root OID"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:122
1056 msgid "Dummy Signer"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:123
1060 msgid "Encrypted Private Key"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:124
1064 msgid "Published CRL Locations"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:125
1068 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:126
1072 msgid "Transaction Id"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:127
1076 msgid "Sender Nonce"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:128
1080 msgid "Recipient Nonce"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:129
1084 msgid "Reg Info"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:130
1088 msgid "Get Certificate"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:131
1092 msgid "Get CRL"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:132
1096 msgid "Revoke Request"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:133
1100 msgid "Query Pending"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1104 msgid "Certificate Trust List"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:135
1108 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:136
1112 msgid "Private Key Usage Period"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:137
1116 msgid "Client Information"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:138
1120 msgid "Server Authentication"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:139
1124 msgid "Client Authentication"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:140
1128 msgid "Code Signing"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:141
1132 msgid "Secure Email"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:142
1136 msgid "Time Stamping"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:143
1140 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:144
1144 msgid "Microsoft Time Stamping"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:145
1148 msgid "IP security end system"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:146
1152 msgid "IP security tunnel termination"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:147
1156 msgid "IP security user"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:148
1160 msgid "Encrypting File System"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1164 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1168 msgid "Windows System Component Verification"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1172 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1176 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1180 msgid "Key Pack Licenses"
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1184 msgid "License Server Verification"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1188 msgid "Smart Card Logon"
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1192 msgid "Digital Rights"
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1196 msgid "Qualified Subordination"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1200 msgid "Key Recovery"
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Document Signing"
1206 msgstr "Argumento faltante\n"
1208 #: crypt32.rc:160
1209 msgid "IP security IKE intermediate"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1213 msgid "File Recovery"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1217 msgid "Root List Signer"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:163
1221 msgid "All application policies"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1225 msgid "Directory Service Email Replication"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1229 msgid "Certificate Request Agent"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1233 msgid "Lifetime Signing"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:167
1237 msgid "All issuance policies"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:172
1241 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:173
1245 msgid "Personal"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:174
1249 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:175
1253 msgid "Other People"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:176
1257 msgid "Trusted Publishers"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:177
1261 msgid "Untrusted Certificates"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:182
1265 msgid "KeyID="
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:183
1269 msgid "Certificate Issuer"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:184
1273 msgid "Certificate Serial Number="
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:185
1277 msgid "Other Name="
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:186
1281 msgid "Email Address="
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:187
1285 msgid "DNS Name="
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:188
1289 msgid "Directory Address"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:189
1293 msgid "URL="
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:190
1297 msgid "IP Address="
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:191
1301 msgid "Mask="
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:192
1305 msgid "Registered ID="
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:193
1309 msgid "Unknown Key Usage"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:194
1313 msgid "Subject Type="
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:195
1317 #, fuzzy
1318 msgctxt "Certificate Authority"
1319 msgid "CA"
1320 msgstr "A"
1322 #: crypt32.rc:196
1323 msgid "End Entity"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:197
1327 msgid "Path Length Constraint="
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:198
1331 #, fuzzy
1332 msgctxt "path length"
1333 msgid "None"
1334 msgstr ""
1335 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1336 "Ninguna\n"
1337 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1338 "Ninguno"
1340 #: crypt32.rc:199
1341 msgid "Information Not Available"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:200
1345 msgid "Authority Info Access"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:201
1349 msgid "Access Method="
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:202
1353 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1354 msgid "OCSP"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:203
1358 msgid "CA Issuers"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:204
1362 msgid "Unknown Access Method"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:205
1366 msgid "Alternative Name"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:206
1370 msgid "CRL Distribution Point"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:207
1374 msgid "Distribution Point Name"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:208
1378 msgid "Full Name"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:209
1382 msgid "RDN Name"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:210
1386 msgid "CRL Reason="
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:211
1390 msgid "CRL Issuer"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:212
1394 msgid "Key Compromise"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:213
1398 msgid "CA Compromise"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:214
1402 msgid "Affiliation Changed"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:215
1406 msgid "Superseded"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:216
1410 msgid "Operation Ceased"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:217
1414 msgid "Certificate Hold"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:218
1418 msgid "Financial Information="
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1422 msgid "Available"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:220
1426 msgid "Not Available"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:221
1430 msgid "Meets Criteria="
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1434 msgid "Yes"
1435 msgstr "Sí"
1437 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1438 msgid "No"
1439 msgstr "No"
1441 #: crypt32.rc:224
1442 msgid "Digital Signature"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:225
1446 msgid "Non-Repudiation"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:226
1450 msgid "Key Encipherment"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:227
1454 msgid "Data Encipherment"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:228
1458 msgid "Key Agreement"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:229
1462 msgid "Certificate Signing"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:230
1466 msgid "Off-line CRL Signing"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:231
1470 msgid "CRL Signing"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:232
1474 msgid "Encipher Only"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:233
1478 msgid "Decipher Only"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:234
1482 msgid "SSL Client Authentication"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:235
1486 msgid "SSL Server Authentication"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:236
1490 msgid "S/MIME"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:237
1494 msgid "Signature"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:238
1498 msgid "SSL CA"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:239
1502 msgid "S/MIME CA"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:240
1506 msgid "Signature CA"
1507 msgstr ""
1509 #: cryptdlg.rc:27
1510 msgid "Certificate Policy"
1511 msgstr ""
1513 #: cryptdlg.rc:28
1514 msgid "Policy Identifier: "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptdlg.rc:29
1518 msgid "Policy Qualifier Info"
1519 msgstr ""
1521 #: cryptdlg.rc:30
1522 msgid "Policy Qualifier Id="
1523 msgstr ""
1525 #: cryptdlg.rc:33
1526 msgid "Qualifier"
1527 msgstr ""
1529 #: cryptdlg.rc:34
1530 msgid "Notice Reference"
1531 msgstr ""
1533 #: cryptdlg.rc:35
1534 msgid "Organization="
1535 msgstr ""
1537 #: cryptdlg.rc:36
1538 msgid "Notice Number="
1539 msgstr ""
1541 #: cryptdlg.rc:37
1542 msgid "Notice Text="
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1546 msgid "Certificate"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:28
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Certificate Information"
1552 msgstr "Información"
1554 #: cryptui.rc:29
1555 msgid ""
1556 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1557 "altered or corrupted."
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:30
1561 msgid ""
1562 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1563 "trusted root certificate store."
1564 msgstr ""
1566 #: cryptui.rc:31
1567 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1568 msgstr ""
1570 #: cryptui.rc:32
1571 #, fuzzy
1572 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1573 msgstr "No se encontró '%s'."
1575 #: cryptui.rc:33
1576 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1577 msgstr ""
1579 #: cryptui.rc:34
1580 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:35
1584 msgid "Issued to: "
1585 msgstr ""
1587 #: cryptui.rc:36
1588 msgid "Issued by: "
1589 msgstr ""
1591 #: cryptui.rc:37
1592 msgid "Valid from "
1593 msgstr ""
1595 #: cryptui.rc:38
1596 msgid " to "
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:39
1600 msgid "This certificate has an invalid signature."
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:40
1604 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:41
1608 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1609 msgstr ""
1611 #: cryptui.rc:42
1612 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:43
1616 msgid "This certificate is OK."
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:44
1620 msgid "Field"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:45
1624 msgid "Value"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1628 msgid "<All>"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:47
1632 msgid "Version 1 Fields Only"
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:48
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Extensions Only"
1638 msgstr ""
1639 "CMD Versión %s\n"
1640 "\n"
1642 #: cryptui.rc:49
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Critical Extensions Only"
1645 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1647 #: cryptui.rc:50
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Properties Only"
1650 msgstr ""
1651 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1652 "&Propiedades\n"
1653 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1654 "Propie&dades"
1656 #: cryptui.rc:52
1657 msgid "Serial number"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:53
1661 msgid "Issuer"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:54
1665 msgid "Valid from"
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:55
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Valid to"
1671 msgstr "Sintaxis inválida"
1673 #: cryptui.rc:56
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Subject"
1676 msgstr "No existe dicho objeto"
1678 #: cryptui.rc:57
1679 msgid "Public key"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:58
1683 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:59
1687 msgid "SHA1 hash"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:60
1691 msgid "Enhanced key usage (property)"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:61
1695 msgid "Friendly name"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1699 msgid "Description"
1700 msgstr "Descripción"
1702 #: cryptui.rc:63
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Certificate Properties"
1705 msgstr "Propiedades de &celda"
1707 #: cryptui.rc:64
1708 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:65
1712 msgid "The OID you entered already exists."
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:66
1716 msgid "Select Certificate Store"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:67
1720 msgid "Please select a certificate store."
1721 msgstr ""
1723 #: cryptui.rc:68
1724 msgid "Certificate Import Wizard"
1725 msgstr ""
1727 #: cryptui.rc:69
1728 msgid ""
1729 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1730 "select another file."
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:70
1734 msgid "File to Import"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:71
1738 msgid "Specify the file you want to import."
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1742 msgid "Certificate Store"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:73
1746 msgid ""
1747 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1748 "lists, and certificate trust lists."
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:74
1752 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:75
1756 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1760 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1764 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:78
1768 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:79
1772 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:81
1776 msgid "Please select a file."
1777 msgstr ""
1779 #: cryptui.rc:82
1780 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:83
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Could not open "
1786 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1788 #: cryptui.rc:84
1789 msgid "Determined by the program"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:85
1793 msgid "Please select a store"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:86
1797 msgid "Certificate Store Selected"
1798 msgstr ""
1800 #: cryptui.rc:87
1801 msgid "Automatically determined by the program"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1805 msgid "File"
1806 msgstr "Archivo"
1808 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Content"
1811 msgstr "&Contenido"
1813 #: cryptui.rc:91
1814 msgid "Certificate Revocation List"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:93
1818 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1819 msgstr ""
1821 #: cryptui.rc:94
1822 msgid "Personal Information Exchange"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:96
1826 #, fuzzy
1827 msgid "The import was successful."
1828 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1830 #: cryptui.rc:97
1831 msgid "The import failed."
1832 msgstr ""
1834 #: cryptui.rc:98
1835 msgid "Arial"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:100
1839 msgid "<Advanced Purposes>"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:101
1843 msgid "Issued To"
1844 msgstr ""
1846 #: cryptui.rc:102
1847 msgid "Issued By"
1848 msgstr ""
1850 #: cryptui.rc:103
1851 msgid "Expiration Date"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:104
1855 msgid "Friendly Name"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1859 #, fuzzy
1860 msgid "<None>"
1861 msgstr ""
1862 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1863 "Ninguna\n"
1864 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Ninguno"
1867 #: cryptui.rc:107
1868 msgid ""
1869 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1870 "sign messages with it.\n"
1871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:108
1875 msgid ""
1876 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1877 "sign messages with them.\n"
1878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:109
1882 msgid ""
1883 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1884 "verify messages signed with it.\n"
1885 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:110
1889 msgid ""
1890 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1891 "verify messages signed with it.\n"
1892 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:111
1896 msgid ""
1897 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1898 "trusted.\n"
1899 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:112
1903 msgid ""
1904 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1905 "trusted.\n"
1906 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:113
1910 msgid ""
1911 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1912 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1913 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:114
1917 msgid ""
1918 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1919 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1920 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:115
1924 msgid ""
1925 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1926 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1927 msgstr ""
1929 #: cryptui.rc:116
1930 msgid ""
1931 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1932 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:117
1936 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:118
1940 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:119
1944 msgid "Certificates"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:121
1948 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:122
1952 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:123
1956 msgid ""
1957 "Ensures software came from software publisher\n"
1958 "Protects software from alteration after publication"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:124
1962 msgid "Protects e-mail messages"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:125
1966 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1967 msgstr ""
1969 #: cryptui.rc:126
1970 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1971 msgstr ""
1973 #: cryptui.rc:127
1974 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:128
1978 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:144
1982 msgid "Private Key Archival"
1983 msgstr ""
1985 #: cryptui.rc:147
1986 msgid "Certificate Export Wizard"
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:148
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Export Format"
1992 msgstr "Ade&lante"
1994 #: cryptui.rc:149
1995 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1996 msgstr ""
1998 #: cryptui.rc:150
1999 msgid "Export Filename"
2000 msgstr ""
2002 #: cryptui.rc:151
2003 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2004 msgstr ""
2006 #: cryptui.rc:152
2007 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2008 msgstr ""
2010 #: cryptui.rc:153
2011 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2012 msgstr ""
2014 #: cryptui.rc:154
2015 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2016 msgstr ""
2018 #: cryptui.rc:157
2019 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2020 msgstr ""
2022 #: cryptui.rc:158
2023 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2024 msgstr ""
2026 #: cryptui.rc:159
2027 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2028 msgstr ""
2030 #: cryptui.rc:160
2031 #, fuzzy
2032 msgid "File Format"
2033 msgstr "Ade&lante"
2035 #: cryptui.rc:161
2036 msgid "Include all certificates in certificate path"
2037 msgstr ""
2039 #: cryptui.rc:162
2040 msgid "Export keys"
2041 msgstr ""
2043 #: cryptui.rc:165
2044 #, fuzzy
2045 msgid "The export was successful."
2046 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2048 #: cryptui.rc:166
2049 msgid "The export failed."
2050 msgstr ""
2052 #: cryptui.rc:167
2053 msgid "Export Private Key"
2054 msgstr ""
2056 #: cryptui.rc:168
2057 msgid ""
2058 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2059 "certificate."
2060 msgstr ""
2062 #: cryptui.rc:169
2063 msgid "Enter Password"
2064 msgstr ""
2066 #: cryptui.rc:170
2067 msgid "You may password-protect a private key."
2068 msgstr ""
2070 #: cryptui.rc:171
2071 msgid "The passwords do not match."
2072 msgstr ""
2074 #: cryptui.rc:172
2075 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2076 msgstr ""
2078 #: cryptui.rc:173
2079 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2080 msgstr ""
2082 #: devenum.rc:32
2083 msgid "Default DirectSound"
2084 msgstr "DirectSound por defecto"
2086 #: devenum.rc:33
2087 msgid "DirectSound: %s"
2088 msgstr "DirectSound: %s"
2090 #: devenum.rc:34
2091 msgid "Default WaveOut Device"
2092 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2094 #: devenum.rc:35
2095 msgid "Default MidiOut Device"
2096 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2098 #: dinput.rc:34
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Action"
2101 msgstr "Ubicación"
2103 #: dinput.rc:35
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Object"
2106 msgstr "No existe dicho objeto"
2108 #: dxdiagn.rc:25
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Regional Setting"
2111 msgstr "Configuración por defecto"
2113 #: dxdiagn.rc:26
2114 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2115 msgstr ""
2117 #: gdi32.rc:25
2118 msgid "Western"
2119 msgstr ""
2121 #: gdi32.rc:26
2122 msgid "Central European"
2123 msgstr ""
2125 #: gdi32.rc:27
2126 msgid "Cyrillic"
2127 msgstr ""
2129 #: gdi32.rc:28
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Greek"
2132 msgstr "Verde"
2134 #: gdi32.rc:29
2135 msgid "Turkish"
2136 msgstr ""
2138 #: gdi32.rc:30
2139 msgid "Hebrew"
2140 msgstr ""
2142 #: gdi32.rc:31
2143 msgid "Arabic"
2144 msgstr ""
2146 #: gdi32.rc:32
2147 msgid "Baltic"
2148 msgstr ""
2150 #: gdi32.rc:33
2151 msgid "Vietnamese"
2152 msgstr ""
2154 #: gdi32.rc:34
2155 msgid "Thai"
2156 msgstr ""
2158 #: gdi32.rc:35
2159 msgid "Japanese"
2160 msgstr ""
2162 #: gdi32.rc:36
2163 msgid "CHINESE_GB2312"
2164 msgstr ""
2166 #: gdi32.rc:37
2167 msgid "Hangul"
2168 msgstr ""
2170 #: gdi32.rc:38
2171 msgid "CHINESE_BIG5"
2172 msgstr ""
2174 #: gdi32.rc:39
2175 msgid "Hangul(Johab)"
2176 msgstr ""
2178 #: gdi32.rc:40
2179 msgid "Symbol"
2180 msgstr ""
2182 #: gdi32.rc:41
2183 msgid "OEM/DOS"
2184 msgstr ""
2186 #: gphoto2.rc:27
2187 msgid "Files on Camera"
2188 msgstr "Ficheros de la cámara"
2190 #: gphoto2.rc:31
2191 msgid "Import Selected"
2192 msgstr "Importar selección"
2194 #: gphoto2.rc:32
2195 msgid "Preview"
2196 msgstr "Previsualizar"
2198 #: gphoto2.rc:33
2199 msgid "Import All"
2200 msgstr "Importar todo"
2202 #: gphoto2.rc:34
2203 msgid "Skip This Dialog"
2204 msgstr "Saltarse este diálogo"
2206 #: gphoto2.rc:35
2207 msgid "Exit"
2208 msgstr "Salir"
2210 #: gphoto2.rc:40
2211 msgid "Transferring"
2212 msgstr "Transfiriendo"
2214 #: gphoto2.rc:43
2215 msgid "Transferring... Please Wait"
2216 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
2218 #: gphoto2.rc:48
2219 msgid "Connecting to camera"
2220 msgstr "Conectando a la cámara"
2222 #: gphoto2.rc:52
2223 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2224 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
2226 #: hhctrl.rc:56
2227 msgid "S&ync"
2228 msgstr ""
2230 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Back"
2233 msgstr ""
2234 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2235 "&Atrás\n"
2236 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2237 "&Anterior"
2239 #: hhctrl.rc:58
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Forward"
2242 msgstr "Adelante"
2244 #: hhctrl.rc:59
2245 #, fuzzy
2246 msgctxt "table of contents"
2247 msgid "&Home"
2248 msgstr "Inicio"
2250 #: hhctrl.rc:60
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Stop"
2253 msgstr "Detener"
2255 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2256 msgid "&Refresh"
2257 msgstr "&Recargar"
2259 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2260 msgid "&Print..."
2261 msgstr "I&mprimir..."
2263 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2264 msgid "&Contents"
2265 msgstr "&Contenido"
2267 #: hhctrl.rc:29
2268 msgid "I&ndex"
2269 msgstr "Í&ndice"
2271 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2272 msgid "&Search"
2273 msgstr "&Buscar"
2275 #: hhctrl.rc:31
2276 msgid "Favor&ites"
2277 msgstr "Favor&itos"
2279 #: hhctrl.rc:33
2280 msgid "Hide &Tabs"
2281 msgstr ""
2283 #: hhctrl.rc:34
2284 msgid "Show &Tabs"
2285 msgstr ""
2287 #: hhctrl.rc:39
2288 msgid "Show"
2289 msgstr "Mostrar"
2291 #: hhctrl.rc:40
2292 msgid "Hide"
2293 msgstr "Ocultar"
2295 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2296 msgid "Stop"
2297 msgstr "Detener"
2299 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Refresh"
2302 msgstr ""
2303 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2304 "Recargar\n"
2305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2306 "Actualizar"
2308 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2309 msgid "Back"
2310 msgstr "Atrás"
2312 #: hhctrl.rc:44
2313 #, fuzzy
2314 msgctxt "table of contents"
2315 msgid "Home"
2316 msgstr "Inicio"
2318 #: hhctrl.rc:45
2319 msgid "Sync"
2320 msgstr "Sincronizar"
2322 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2323 msgid "Options"
2324 msgstr "Opciones"
2326 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2327 msgid "Forward"
2328 msgstr "Adelante"
2330 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2331 msgid "Cinepak Video codec"
2332 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2334 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2335 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2336 #: wordpad.rc:26
2337 msgid "&File"
2338 msgstr "&Archivo"
2340 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2341 msgid "&New"
2342 msgstr "&Nuevo"
2344 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2345 msgid "&Window"
2346 msgstr "&Ventana"
2348 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2349 msgid "&Open..."
2350 msgstr "&Abrir..."
2352 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2353 msgid "Save &as..."
2354 msgstr "Guardar &como..."
2356 #: ieframe.rc:35
2357 msgid "Print &format..."
2358 msgstr "&Formato de impresión..."
2360 #: ieframe.rc:36
2361 msgid "Pr&int..."
2362 msgstr "&Imprimir..."
2364 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print previe&w"
2367 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2369 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Properties"
2372 msgstr ""
2373 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2374 "&Propiedades\n"
2375 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2376 "Propie&dades"
2378 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2379 #: taskmgr.rc:139
2380 msgid "&Close"
2381 msgstr ""
2383 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2384 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2385 msgid "&View"
2386 msgstr "&Ver"
2388 #: ieframe.rc:44
2389 msgid "&Toolbars"
2390 msgstr "&Barra de herramientas"
2392 #: ieframe.rc:46
2393 msgid "&Standard bar"
2394 msgstr "Barra &estándar"
2396 #: ieframe.rc:47
2397 msgid "&Address bar"
2398 msgstr "Barra de &direcciones"
2400 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2401 msgid "&Favorites"
2402 msgstr "&Favoritos"
2404 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Add to Favorites..."
2407 msgstr ""
2408 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2409 "&Añadir a Favoritos...\n"
2410 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2411 "&Añadir a favoritos"
2413 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2414 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2415 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2416 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2417 #: wordpad.rc:91
2418 msgid "&Help"
2419 msgstr "A&yuda"
2421 #: ieframe.rc:57
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&About Internet Explorer"
2424 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2426 #: ieframe.rc:78
2427 msgid "Open URL"
2428 msgstr "Abrir URL"
2430 #: ieframe.rc:81
2431 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2432 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2434 #: ieframe.rc:82
2435 msgid "Open:"
2436 msgstr "Abrir:"
2438 #: ieframe.rc:67
2439 #, fuzzy
2440 msgctxt "home page"
2441 msgid "Home"
2442 msgstr "Inicio"
2444 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Print..."
2447 msgstr "Imprimir"
2449 #: ieframe.rc:73
2450 msgid "Address"
2451 msgstr "Dirección"
2453 #: inetcpl.rc:43
2454 msgid "General"
2455 msgstr ""
2457 #: inetcpl.rc:46
2458 msgid " Home page "
2459 msgstr ""
2461 #: inetcpl.rc:47
2462 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2463 msgstr ""
2465 #: inetcpl.rc:50
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Current page"
2468 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2470 #: inetcpl.rc:51
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&Default page"
2473 msgstr "(Por defecto)"
2475 #: inetcpl.rc:52
2476 msgid "&Blank page"
2477 msgstr ""
2479 #: inetcpl.rc:53
2480 #, fuzzy
2481 msgid " Browsing history "
2482 msgstr "Historial de comandos"
2484 #: inetcpl.rc:54
2485 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2486 msgstr ""
2488 #: inetcpl.rc:56
2489 msgid "Delete &files..."
2490 msgstr ""
2492 #: inetcpl.rc:57
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Settings..."
2495 msgstr "&Opciones"
2497 #: inetcpl.rc:65
2498 msgid "Delete browsing history"
2499 msgstr ""
2501 #: inetcpl.rc:68
2502 msgid ""
2503 "Temporary internet files\n"
2504 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2505 msgstr ""
2507 #: inetcpl.rc:70
2508 msgid ""
2509 "Cookies\n"
2510 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2511 "preferences and login information."
2512 msgstr ""
2514 #: inetcpl.rc:72
2515 msgid ""
2516 "History\n"
2517 "List of websites you have accessed."
2518 msgstr ""
2520 #: inetcpl.rc:74
2521 msgid ""
2522 "Form data\n"
2523 "Usernames and other information you have entered into forms."
2524 msgstr ""
2526 #: inetcpl.rc:76
2527 msgid ""
2528 "Passwords\n"
2529 "Saved passwords you have entered into forms."
2530 msgstr ""
2532 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2533 msgid "Delete"
2534 msgstr "Eliminar"
2536 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2537 msgid "Security"
2538 msgstr "Seguridad"
2540 #: inetcpl.rc:108
2541 #, fuzzy
2542 msgid " Certificates "
2543 msgstr "Propiedades de &celda"
2545 #: inetcpl.rc:109
2546 msgid ""
2547 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2548 "certificate authorities and publishers."
2549 msgstr ""
2551 #: inetcpl.rc:111
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Certificates..."
2554 msgstr "Propiedades de &celda"
2556 #: inetcpl.rc:112
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Publishers..."
2559 msgstr "Editor"
2561 #: inetcpl.rc:28
2562 msgid "Internet Settings"
2563 msgstr ""
2565 #: inetcpl.rc:29
2566 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2567 msgstr ""
2569 #: inetcpl.rc:30
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Security settings for zone: "
2572 msgstr ""
2573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2574 "&Guardar configuración al salir\n"
2575 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2576 "&Guardar opciones al salir"
2578 #: inetcpl.rc:31
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Custom"
2581 msgstr "Personalizar"
2583 #: inetcpl.rc:32
2584 msgid "Very Low"
2585 msgstr ""
2587 #: inetcpl.rc:33
2588 msgid "Low"
2589 msgstr ""
2591 #: inetcpl.rc:34
2592 msgid "Medium"
2593 msgstr ""
2595 #: inetcpl.rc:35
2596 msgid "Increased"
2597 msgstr ""
2599 #: inetcpl.rc:36
2600 msgid "High"
2601 msgstr ""
2603 #: jscript.rc:25
2604 msgid "Error converting object to primitive type"
2605 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2607 #: jscript.rc:26
2608 msgid "Invalid procedure call or argument"
2609 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2611 #: jscript.rc:27
2612 msgid "Subscript out of range"
2613 msgstr ""
2615 #: jscript.rc:28
2616 msgid "Automation server can't create object"
2617 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2619 #: jscript.rc:29
2620 msgid "Object doesn't support this property or method"
2621 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2623 #: jscript.rc:30
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Object doesn't support this action"
2626 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2628 #: jscript.rc:31
2629 msgid "Argument not optional"
2630 msgstr "Argumento no opcional"
2632 #: jscript.rc:32
2633 msgid "Syntax error"
2634 msgstr "Error de sintaxis"
2636 #: jscript.rc:33
2637 msgid "Expected ';'"
2638 msgstr "Esperado ';'"
2640 #: jscript.rc:34
2641 msgid "Expected '('"
2642 msgstr "Esperado '('"
2644 #: jscript.rc:35
2645 msgid "Expected ')'"
2646 msgstr "Esperado ')'"
2648 #: jscript.rc:36
2649 msgid "Unterminated string constant"
2650 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2652 #: jscript.rc:37
2653 msgid "Conditional compilation is turned off"
2654 msgstr ""
2656 #: jscript.rc:40
2657 msgid "Number expected"
2658 msgstr "Numero esperado"
2660 #: jscript.rc:38
2661 msgid "Function expected"
2662 msgstr "Función esperada"
2664 #: jscript.rc:39
2665 msgid "'[object]' is not a date object"
2666 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2668 #: jscript.rc:41
2669 msgid "Object expected"
2670 msgstr "Objeto esperado"
2672 #: jscript.rc:42
2673 msgid "Illegal assignment"
2674 msgstr "Asignación ilegal"
2676 #: jscript.rc:43
2677 msgid "'|' is undefined"
2678 msgstr "'|' no está definido"
2680 #: jscript.rc:44
2681 msgid "Boolean object expected"
2682 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2684 #: jscript.rc:45
2685 #, fuzzy
2686 msgid "VBArray object expected"
2687 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2689 #: jscript.rc:46
2690 msgid "JScript object expected"
2691 msgstr "Objeto JScript esperado"
2693 #: jscript.rc:47
2694 msgid "Syntax error in regular expression"
2695 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2697 #: jscript.rc:49
2698 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2699 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2701 #: jscript.rc:48
2702 #, fuzzy
2703 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2704 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2706 #: jscript.rc:50
2707 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2708 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2710 #: jscript.rc:51
2711 msgid "Array object expected"
2712 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2714 #: winerror.mc:26
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Success\n"
2717 msgstr "Éxito"
2719 #: winerror.mc:31
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Invalid function\n"
2722 msgstr "Sintaxis inválida"
2724 #: winerror.mc:36
2725 #, fuzzy
2726 msgid "File not found\n"
2727 msgstr "Archivo no encontrado"
2729 #: winerror.mc:41
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Path not found\n"
2732 msgstr "ruta %s no encontrada"
2734 #: winerror.mc:46
2735 msgid "Too many open files\n"
2736 msgstr ""
2738 #: winerror.mc:51
2739 msgid "Access denied\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:56
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Invalid handle\n"
2745 msgstr "Sintaxis inválida"
2747 #: winerror.mc:61
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Memory trashed\n"
2750 msgstr "Monitor de &memoria"
2752 #: winerror.mc:66
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Not enough memory\n"
2755 msgstr "Sin memoria."
2757 #: winerror.mc:71
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Invalid block\n"
2760 msgstr "Sintaxis inválida"
2762 #: winerror.mc:76
2763 msgid "Bad environment\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:81
2767 msgid "Bad format\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:86
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Invalid access\n"
2773 msgstr "Sintaxis inválida"
2775 #: winerror.mc:91
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Invalid data\n"
2778 msgstr "Sintaxis inválida"
2780 #: winerror.mc:96
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Out of memory\n"
2783 msgstr "Sin memoria."
2785 #: winerror.mc:101
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Invalid drive\n"
2788 msgstr "Sintaxis inválida"
2790 #: winerror.mc:106
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Can't delete current directory\n"
2793 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2795 #: winerror.mc:111
2796 msgid "Not same device\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:116
2800 msgid "No more files\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:121
2804 msgid "Write protected\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:126
2808 msgid "Bad unit\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:131
2812 msgid "Not ready\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:136
2816 msgid "Bad command\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:141
2820 #, fuzzy
2821 msgid "CRC error\n"
2822 msgstr "Error de sintaxis\n"
2824 #: winerror.mc:146
2825 msgid "Bad length\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Seek error\n"
2831 msgstr "Error de sintaxis\n"
2833 #: winerror.mc:156
2834 msgid "Not DOS disk\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:161
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Sector not found\n"
2840 msgstr "Archivo no encontrado"
2842 #: winerror.mc:166
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Out of paper\n"
2845 msgstr "Sin papel; "
2847 #: winerror.mc:171
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Write fault\n"
2850 msgstr ""
2851 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2852 "Default\n"
2853 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2854 "Por defecto"
2856 #: winerror.mc:176
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Read fault\n"
2859 msgstr ""
2860 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2861 "Default\n"
2862 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2863 "Por defecto"
2865 #: winerror.mc:181
2866 msgid "General failure\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:186
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Sharing violation\n"
2872 msgstr "Violación de nomenclatura"
2874 #: winerror.mc:191
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Lock violation\n"
2877 msgstr "Ubicación"
2879 #: winerror.mc:196
2880 msgid "Wrong disk\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:201
2884 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2885 msgstr ""
2887 #: winerror.mc:206
2888 #, fuzzy
2889 msgid "End of file\n"
2890 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2892 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2893 msgid "Disk full\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:216
2897 msgid "Request not supported\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:221
2901 msgid "Remote machine not listening\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:226
2905 msgid "Duplicate network name\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:231
2909 msgid "Bad network path\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:236
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Network busy\n"
2915 msgstr "Compartición de red"
2917 #: winerror.mc:241
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Device does not exist\n"
2920 msgstr "El archivo no existe"
2922 #: winerror.mc:246
2923 msgid "Too many commands\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:251
2927 msgid "Adaptor hardware error\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:256
2931 msgid "Bad network response\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:261
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Unexpected network error\n"
2937 msgstr "Error externo indefinido."
2939 #: winerror.mc:266
2940 msgid "Bad remote adaptor\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:271
2944 msgid "Print queue full\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:276
2948 msgid "No spool space\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:281
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Print canceled\n"
2954 msgstr "Cancelado por el usuario"
2956 #: winerror.mc:286
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Network name deleted\n"
2959 msgstr "Fecha de borrado"
2961 #: winerror.mc:291
2962 msgid "Network access denied\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:296
2966 msgid "Bad device type\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:301
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Bad network name\n"
2972 msgstr "Compartición de red"
2974 #: winerror.mc:306
2975 msgid "Too many network names\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:311
2979 msgid "Too many network sessions\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:316
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Sharing paused\n"
2985 msgstr "Valor de c&adena"
2987 #: winerror.mc:321
2988 msgid "Request not accepted\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:326
2992 msgid "Redirector paused\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:331
2996 #, fuzzy
2997 msgid "File exists\n"
2998 msgstr "El archivo no existe"
3000 #: winerror.mc:336
3001 msgid "Cannot create\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:341
3005 msgid "Int24 failure\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:346
3009 msgid "Out of structures\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:351
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Already assigned\n"
3015 msgstr "Ya existe"
3017 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Invalid password\n"
3020 msgstr "Sintaxis inválida"
3022 #: winerror.mc:361
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Invalid parameter\n"
3025 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3027 #: winerror.mc:366
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Net write fault\n"
3030 msgstr "Por &defecto"
3032 #: winerror.mc:371
3033 msgid "No process slots\n"
3034 msgstr ""
3036 #: winerror.mc:376
3037 msgid "Too many semaphores\n"
3038 msgstr ""
3040 #: winerror.mc:381
3041 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:386
3045 msgid "Semaphore is set\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:391
3049 msgid "Too many semaphore requests\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:396
3053 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:401
3057 msgid "Semaphore owner died\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:406
3061 msgid "Semaphore user limit\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:411
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3067 msgstr "inserte el disco %s"
3069 #: winerror.mc:416
3070 msgid "Drive locked\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:421
3074 msgid "Broken pipe\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:426
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Open failed\n"
3080 msgstr "Abrir archivo"
3082 #: winerror.mc:431
3083 msgid "Buffer overflow\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:441
3087 msgid "No more search handles\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:446
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Invalid target handle\n"
3093 msgstr "Credenciales inválidos"
3095 #: winerror.mc:451
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Invalid IOCTL\n"
3098 msgstr "Sintaxis inválida"
3100 #: winerror.mc:456
3101 msgid "Invalid verify switch\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:461
3105 msgid "Bad driver level\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:466
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Call not implemented\n"
3111 msgstr ""
3112 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3113 "No implementado\n"
3114 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3115 "Aún no implementado"
3117 #: winerror.mc:471
3118 msgid "Semaphore timeout\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:476
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Insufficient buffer\n"
3124 msgstr "Insuficientes permisos"
3126 #: winerror.mc:481
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Invalid name\n"
3129 msgstr "Sintaxis inválida"
3131 #: winerror.mc:486
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Invalid level\n"
3134 msgstr "Credenciales inválidos"
3136 #: winerror.mc:491
3137 msgid "No volume label\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:496
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Module not found\n"
3143 msgstr "Archivo no encontrado"
3145 #: winerror.mc:501
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Procedure not found\n"
3148 msgstr "PATH no encontrado\n"
3150 #: winerror.mc:506
3151 msgid "No children to wait for\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:511
3155 msgid "Child process has not completed\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:516
3159 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3160 msgstr ""
3162 #: winerror.mc:521
3163 msgid "Negative seek\n"
3164 msgstr ""
3166 #: winerror.mc:531
3167 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:536
3171 msgid "Drive is already JOINed\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:541
3175 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:546
3179 msgid "Drive is not JOINed\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:551
3183 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:556
3187 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:561
3191 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:566
3195 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:571
3199 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3200 msgstr ""
3202 #: winerror.mc:576
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Drive is busy\n"
3205 msgstr "Unidades"
3207 #: winerror.mc:581
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Same drive\n"
3210 msgstr "Unidad del sistema"
3212 #: winerror.mc:586
3213 msgid "Not toplevel directory\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:591
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Directory is not empty\n"
3219 msgstr "&Directorio sólo"
3221 #: winerror.mc:596
3222 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:601
3226 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3227 msgstr ""
3229 #: winerror.mc:606
3230 msgid "Path is busy\n"
3231 msgstr ""
3233 #: winerror.mc:611
3234 msgid "Already a SUBST target\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:616
3238 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:621
3242 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:626
3246 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:631
3250 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:636
3254 msgid "Volume label too long\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:641
3258 msgid "Too many TCBs\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:646
3262 msgid "Signal refused\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:651
3266 msgid "Segment discarded\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:656
3270 msgid "Segment not locked\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:661
3274 msgid "Bad thread ID address\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:666
3278 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:671
3282 msgid "Path is invalid\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:676
3286 msgid "Signal pending\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:681
3290 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:686
3294 msgid "Lock failed\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:691
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Resource in use\n"
3300 msgstr "Fallos de &recursos"
3302 #: winerror.mc:696
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Cancel violation\n"
3305 msgstr "Violación de nomenclatura"
3307 #: winerror.mc:701
3308 msgid "Atomic locks not supported\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:706
3312 msgid "Invalid segment number\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:711
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3318 msgstr "Credenciales inválidos"
3320 #: winerror.mc:716
3321 #, fuzzy
3322 msgid "File already exists\n"
3323 msgstr "El puerto %s ya existe"
3325 #: winerror.mc:721
3326 msgid "Invalid flag number\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:726
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Semaphore name not found\n"
3332 msgstr "ruta %s no encontrada"
3334 #: winerror.mc:731
3335 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:736
3339 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:741
3343 msgid "Invalid module type for %1\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:746
3347 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:751
3351 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:756
3355 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:761
3359 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:766
3363 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:771
3367 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:776
3371 msgid "IOPL not enabled\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:781
3375 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:786
3379 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:791
3383 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:796
3387 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:801
3391 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:806
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Environment variable not found\n"
3397 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3399 #: winerror.mc:811
3400 msgid "No signal sent\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:816
3404 #, fuzzy
3405 msgid "File name is too long\n"
3406 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3408 #: winerror.mc:821
3409 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:826
3413 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:831
3417 msgid "Invalid signal number\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:836
3421 msgid "Error setting signal handler\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:841
3425 msgid "Segment locked\n"
3426 msgstr ""
3428 #: winerror.mc:846
3429 msgid "Too many modules\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:851
3433 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:856
3437 msgid "Machine type mismatch\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:861
3441 msgid "Bad pipe\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:866
3445 msgid "Pipe busy\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:871
3449 msgid "Pipe closed\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:876
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Pipe not connected\n"
3455 msgstr "Archivo no encontrado"
3457 #: winerror.mc:881
3458 #, fuzzy
3459 msgid "More data available\n"
3460 msgstr "No disponible; "
3462 #: winerror.mc:886
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Session canceled\n"
3465 msgstr "Cancelado por el usuario"
3467 #: winerror.mc:891
3468 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:896
3472 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:901
3476 #, fuzzy
3477 msgid "No more data available\n"
3478 msgstr "No disponible; "
3480 #: winerror.mc:906
3481 msgid "Cannot use Copy API\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:911
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Directory name invalid\n"
3487 msgstr "&Directorio sólo"
3489 #: winerror.mc:916
3490 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:921
3494 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:926
3498 msgid "Extended attribute table full\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:931
3502 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:936
3506 msgid "Extended attributes not supported\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:941
3510 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:946
3514 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:951
3518 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:956
3522 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:961
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Invalid oplock message received\n"
3528 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3530 #: winerror.mc:966
3531 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:971
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Invalid address\n"
3537 msgstr "Credenciales inválidos"
3539 #: winerror.mc:976
3540 msgid "Arithmetic overflow\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:981
3544 msgid "Pipe connected\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:986
3548 msgid "Pipe listening\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:991
3552 msgid "Extended attribute access denied\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:996
3556 #, fuzzy
3557 msgid "I/O operation aborted\n"
3558 msgstr "Error en operacioens"
3560 #: winerror.mc:1001
3561 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1006
3565 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1011
3569 msgid "No access to memory location\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1016
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Swap error\n"
3575 msgstr "Error de sintaxis\n"
3577 #: winerror.mc:1021
3578 msgid "Stack overflow\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1026
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid message\n"
3584 msgstr "Sintaxis inválida"
3586 #: winerror.mc:1031
3587 msgid "Cannot complete\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1036
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Invalid flags\n"
3593 msgstr "Sintaxis inválida"
3595 #: winerror.mc:1041
3596 msgid "Unrecognised volume\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1046
3600 msgid "File invalid\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1051
3604 msgid "Cannot run full-screen\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1056
3608 msgid "Nonexistent token\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1061
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Registry corrupt\n"
3614 msgstr "Editor del registro"
3616 #: winerror.mc:1066
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Invalid key\n"
3619 msgstr "Sintaxis inválida"
3621 #: winerror.mc:1071
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Can't open registry key\n"
3624 msgstr "Sale del editor de registro"
3626 #: winerror.mc:1076
3627 msgid "Can't read registry key\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1081
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Can't write registry key\n"
3633 msgstr "Sale del editor de registro"
3635 #: winerror.mc:1086
3636 msgid "Registry has been recovered\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1091
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Registry is corrupt\n"
3642 msgstr "Editor del registro"
3644 #: winerror.mc:1096
3645 #, fuzzy
3646 msgid "I/O to registry failed\n"
3647 msgstr "Importar archivo de registro"
3649 #: winerror.mc:1101
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Not registry file\n"
3652 msgstr "Importar archivo de registro"
3654 #: winerror.mc:1106
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Key deleted\n"
3657 msgstr "Fecha de borrado"
3659 #: winerror.mc:1111
3660 msgid "No registry log space\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:1116
3664 msgid "Registry key has subkeys\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:1121
3668 msgid "Subkey must be volatile\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:1126
3672 msgid "Notify change request in progress\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:1131
3676 msgid "Dependent services are running\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:1136
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Invalid service control\n"
3682 msgstr "Credenciales inválidos"
3684 #: winerror.mc:1141
3685 msgid "Service request timeout\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1146
3689 msgid "Cannot create service thread\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1151
3693 msgid "Service database locked\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1156
3697 msgid "Service already running\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1161
3701 msgid "Invalid service account\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1166
3705 msgid "Service is disabled\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1171
3709 msgid "Circular dependency\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1176
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Service does not exist\n"
3715 msgstr "El archivo no existe"
3717 #: winerror.mc:1181
3718 msgid "Service cannot accept control message\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1186
3722 msgid "Service not active\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1191
3726 msgid "Service controller connect failed\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1196
3730 msgid "Exception in service\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1201
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Database does not exist\n"
3736 msgstr "La ruta no existe"
3738 #: winerror.mc:1206
3739 msgid "Service-specific error\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1211
3743 msgid "Process aborted\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1216
3747 msgid "Service dependency failed\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1221
3751 msgid "Service login failed\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1226
3755 msgid "Service start-hang\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1231
3759 msgid "Invalid service lock\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1236
3763 msgid "Service marked for delete\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1241
3767 msgid "Service exists\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1246
3771 msgid "System running last-known-good config\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1251
3775 msgid "Service dependency deleted\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1256
3779 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1261
3783 msgid "Service not started since last boot\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1266
3787 msgid "Duplicate service name\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1271
3791 msgid "Different service account\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1276
3795 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1281
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3801 msgstr "Bucle detectado"
3803 #: winerror.mc:1286
3804 msgid "No recovery program for service\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1291
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Service not implemented by exe\n"
3810 msgstr ""
3811 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3812 "No implementado\n"
3813 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3814 "Aún no implementado"
3816 #: winerror.mc:1296
3817 msgid "End of media\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1301
3821 msgid "Filemark detected\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1306
3825 msgid "Beginning of media\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1311
3829 msgid "Setmark detected\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1316
3833 #, fuzzy
3834 msgid "No data detected\n"
3835 msgstr "Bucle detectado"
3837 #: winerror.mc:1321
3838 msgid "Partition failure\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1326
3842 msgid "Invalid block length\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1331
3846 msgid "Device not partitioned\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1336
3850 msgid "Unable to lock media\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1341
3854 msgid "Unable to unload media\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1346
3858 msgid "Media changed\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1351
3862 msgid "I/O bus reset\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1356
3866 msgid "No media in drive\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1361
3870 msgid "No Unicode translation\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:1366
3874 msgid "DLL init failed\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1371
3878 msgid "Shutdown in progress\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1376
3882 msgid "No shutdown in progress\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1381
3886 msgid "I/O device error\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1386
3890 msgid "No serial devices found\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1391
3894 msgid "Shared IRQ busy\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1396
3898 msgid "Serial I/O completed\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1401
3902 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1406
3906 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1411
3910 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1416
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Unknown floppy error\n"
3916 msgstr "Origen desconocido"
3918 #: winerror.mc:1421
3919 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1426
3923 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1431
3927 msgid "Hard disk operation failed\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1436
3931 msgid "Hard disk reset failed\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1441
3935 msgid "End of tape media\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:1446
3939 msgid "Not enough server memory\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:1451
3943 msgid "Possible deadlock\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1456
3947 msgid "Incorrect alignment\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1461
3951 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1466
3955 msgid "Set-power-state failed\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1471
3959 msgid "Too many links\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1476
3963 msgid "Newer windows version needed\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1481
3967 msgid "Wrong operating system\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1486
3971 msgid "Single-instance application\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1491
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Real-mode application\n"
3977 msgstr "Aplicaciones"
3979 #: winerror.mc:1496
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Invalid DLL\n"
3982 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3984 #: winerror.mc:1501
3985 msgid "No associated application\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:1506
3989 msgid "DDE failure\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:1511
3993 #, fuzzy
3994 msgid "DLL not found\n"
3995 msgstr "PATH no encontrado\n"
3997 #: winerror.mc:1516
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Out of user handles\n"
4000 msgstr "Sin memoria."
4002 #: winerror.mc:1521
4003 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:1526
4007 msgid "The source element is empty\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1531
4011 #, fuzzy
4012 msgid "The destination element is full\n"
4013 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4015 #: winerror.mc:1536
4016 #, fuzzy
4017 msgid "The element address is invalid\n"
4018 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4020 #: winerror.mc:1541
4021 msgid "The magazine is not present\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1546
4025 msgid "The device needs reinitialization\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1551
4029 #, fuzzy
4030 msgid "The device requires cleaning\n"
4031 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4033 #: winerror.mc:1556
4034 #, fuzzy
4035 msgid "The device door is open\n"
4036 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4038 #: winerror.mc:1561
4039 #, fuzzy
4040 msgid "The device is not connected\n"
4041 msgstr "Archivo no encontrado"
4043 #: winerror.mc:1566
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Element not found\n"
4046 msgstr "PATH no encontrado\n"
4048 #: winerror.mc:1571
4049 #, fuzzy
4050 msgid "No match found\n"
4051 msgstr "ruta %s no encontrada"
4053 #: winerror.mc:1576
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Property set not found\n"
4056 msgstr "PATH no encontrado\n"
4058 #: winerror.mc:1581
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Point not found\n"
4061 msgstr "ruta %s no encontrada"
4063 #: winerror.mc:1586
4064 msgid "No running tracking service\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:1591
4068 #, fuzzy
4069 msgid "No such volume ID\n"
4070 msgstr "No existe dicho atributo"
4072 #: winerror.mc:1596
4073 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:1601
4077 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:1606
4081 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:1611
4085 #, fuzzy
4086 msgid "The journal is being deleted\n"
4087 msgstr "Fecha de borrado"
4089 #: winerror.mc:1616
4090 msgid "The journal is not active\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:1621
4094 msgid "Potential matching file found\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:1626
4098 msgid "The journal entry was deleted\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:1631
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Invalid device name\n"
4104 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4106 #: winerror.mc:1636
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Connection unavailable\n"
4109 msgstr "No disponible; "
4111 #: winerror.mc:1641
4112 msgid "Device already remembered\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:1646
4116 msgid "No network or bad path\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:1651
4120 msgid "Invalid network provider name\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:1656
4124 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:1661
4128 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:1666
4132 msgid "Not a container\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:1671
4136 msgid "Extended error\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:1676
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Invalid group name\n"
4142 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4144 #: winerror.mc:1681
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Invalid computer name\n"
4147 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4149 #: winerror.mc:1686
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Invalid event name\n"
4152 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4154 #: winerror.mc:1691
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Invalid domain name\n"
4157 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4159 #: winerror.mc:1696
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Invalid service name\n"
4162 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4164 #: winerror.mc:1701
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Invalid network name\n"
4167 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4169 #: winerror.mc:1706
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Invalid share name\n"
4172 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4174 #: winerror.mc:1716
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Invalid message name\n"
4177 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4179 #: winerror.mc:1721
4180 msgid "Invalid message destination\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:1726
4184 msgid "Session credential conflict\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:1731
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4190 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4192 #: winerror.mc:1736
4193 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:1741
4197 msgid "No network\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:1746
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Operation canceled by user\n"
4203 msgstr "Programas de instalación"
4205 #: winerror.mc:1751
4206 msgid "File has a user-mapped section\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Connection refused\n"
4212 msgstr "Conectando to %s"
4214 #: winerror.mc:1761
4215 msgid "Connection gracefully closed\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:1766
4219 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:1771
4223 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:1776
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Connection invalid\n"
4229 msgstr "Conexión LAN"
4231 #: winerror.mc:1781
4232 msgid "Connection is active\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:1786
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Network unreachable\n"
4238 msgstr "Compartición de red"
4240 #: winerror.mc:1791
4241 msgid "Host unreachable\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:1796
4245 msgid "Protocol unreachable\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:1801
4249 msgid "Port unreachable\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:1806
4253 msgid "Request aborted\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:1811
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Connection aborted\n"
4259 msgstr "Conectando to %s"
4261 #: winerror.mc:1816
4262 msgid "Please retry operation\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:1821
4266 msgid "Connection count limit reached\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1826
4270 msgid "Login time restriction\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:1831
4274 msgid "Login workstation restriction\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:1836
4278 msgid "Incorrect network address\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:1841
4282 msgid "Service already registered\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:1846
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Service not found\n"
4288 msgstr "Archivo no encontrado"
4290 #: winerror.mc:1851
4291 msgid "User not authenticated\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:1856
4295 msgid "User not logged on\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:1861
4299 msgid "Continue work in progress\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:1866
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Already initialised\n"
4305 msgstr "Ya existe"
4307 #: winerror.mc:1871
4308 msgid "No more local devices\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:1876
4312 #, fuzzy
4313 msgid "The site does not exist\n"
4314 msgstr "El archivo no existe"
4316 #: winerror.mc:1881
4317 #, fuzzy
4318 msgid "The domain controller already exists\n"
4319 msgstr "El puerto %s ya existe"
4321 #: winerror.mc:1886
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Supported only when connected\n"
4324 msgstr "Archivo no encontrado"
4326 #: winerror.mc:1891
4327 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:1896
4331 #, fuzzy
4332 msgid "The user profile is invalid\n"
4333 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4335 #: winerror.mc:1901
4336 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:1906
4340 msgid "Not all privileges assigned\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:1911
4344 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:1916
4348 msgid "No quotas for account\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:1921
4352 msgid "Local user session key\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:1926
4356 msgid "Password too complex for LM\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:1931
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Unknown revision\n"
4362 msgstr "Origen desconocido"
4364 #: winerror.mc:1936
4365 msgid "Incompatible revision levels\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:1941
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invalid owner\n"
4371 msgstr "Sintaxis inválida"
4373 #: winerror.mc:1946
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Invalid primary group\n"
4376 msgstr "Sintaxis inválida"
4378 #: winerror.mc:1951
4379 msgid "No impersonation token\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:1956
4383 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:1961
4387 msgid "No logon servers available\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:1966
4391 msgid "No such logon session\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:1971
4395 msgid "No such privilege\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:1976
4399 msgid "Privilege not held\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:1981
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Invalid account name\n"
4405 msgstr "Sintaxis inválida"
4407 #: winerror.mc:1986
4408 #, fuzzy
4409 msgid "User already exists\n"
4410 msgstr "El puerto %s ya existe"
4412 #: winerror.mc:1991
4413 #, fuzzy
4414 msgid "No such user\n"
4415 msgstr "No existe dicho atributo"
4417 #: winerror.mc:1996
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Group already exists\n"
4420 msgstr "El puerto %s ya existe"
4422 #: winerror.mc:2001
4423 msgid "No such group\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2006
4427 msgid "User already in group\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2011
4431 msgid "User not in group\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2016
4435 msgid "Can't delete last admin user\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2021
4439 msgid "Wrong password\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2026
4443 msgid "Ill-formed password\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2031
4447 msgid "Password restriction\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2036
4451 msgid "Logon failure\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2041
4455 msgid "Account restriction\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2046
4459 msgid "Invalid logon hours\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2051
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Invalid workstation\n"
4465 msgstr "Sintaxis inválida"
4467 #: winerror.mc:2056
4468 msgid "Password expired\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2061
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Account disabled\n"
4474 msgstr "deshabilitada"
4476 #: winerror.mc:2066
4477 msgid "No security ID mapped\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:2071
4481 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:2076
4485 msgid "LUIDs exhausted\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2081
4489 msgid "Invalid sub authority\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:2086
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Invalid ACL\n"
4495 msgstr "Sintaxis inválida"
4497 #: winerror.mc:2091
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Invalid SID\n"
4500 msgstr "Sintaxis inválida"
4502 #: winerror.mc:2096
4503 msgid "Invalid security descriptor\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2101
4507 msgid "Bad inherited ACL\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2106
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Server disabled\n"
4513 msgstr "deshabilitada"
4515 #: winerror.mc:2111
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Server not disabled\n"
4518 msgstr "El manejador no fue activado."
4520 #: winerror.mc:2116
4521 msgid "Invalid ID authority\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2121
4525 msgid "Allotted space exceeded\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2126
4529 msgid "Invalid group attributes\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2131
4533 msgid "Bad impersonation level\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2136
4537 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2141
4541 msgid "Bad validation class\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2146
4545 msgid "Bad token type\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2151
4549 msgid "No security on object\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2156
4553 msgid "Can't access domain information\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2161
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Invalid server state\n"
4559 msgstr "Credenciales inválidos"
4561 #: winerror.mc:2166
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invalid domain state\n"
4564 msgstr "Sintaxis inválida"
4566 #: winerror.mc:2171
4567 msgid "Invalid domain role\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:2176
4571 msgid "No such domain\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2181
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Domain already exists\n"
4577 msgstr "El puerto %s ya existe"
4579 #: winerror.mc:2186
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Domain limit exceeded\n"
4582 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4584 #: winerror.mc:2191
4585 msgid "Internal database corruption\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2196
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Internal error\n"
4591 msgstr "Error de sintaxis\n"
4593 #: winerror.mc:2201
4594 msgid "Generic access types not mapped\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2206
4598 msgid "Bad descriptor format\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2211
4602 msgid "Not a logon process\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2216
4606 msgid "Logon session ID exists\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2221
4610 msgid "Unknown authentication package\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:2226
4614 msgid "Bad logon session state\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:2231
4618 msgid "Logon session ID collision\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:2236
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Invalid logon type\n"
4624 msgstr "Sintaxis inválida"
4626 #: winerror.mc:2241
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Cannot impersonate\n"
4629 msgstr "No se encuentra la impresora."
4631 #: winerror.mc:2246
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Invalid transaction state\n"
4634 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4636 #: winerror.mc:2251
4637 msgid "Security DB commit failure\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2256
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Account is built-in\n"
4643 msgstr "nativa, interna"
4645 #: winerror.mc:2261
4646 msgid "Group is built-in\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:2266
4650 msgid "User is built-in\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:2271
4654 msgid "Group is primary for user\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2276
4658 msgid "Token already in use\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:2281
4662 msgid "No such local group\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:2286
4666 msgid "User not in local group\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2291
4670 msgid "User already in local group\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2296
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Local group already exists\n"
4676 msgstr "El puerto %s ya existe"
4678 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4679 msgid "Logon type not granted\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2306
4683 msgid "Too many secrets\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2311
4687 msgid "Secret too long\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:2316
4691 msgid "Internal security DB error\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:2321
4695 msgid "Too many context IDs\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:2331
4699 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:2336
4703 #, fuzzy
4704 msgid "No such member\n"
4705 msgstr "No existe dicho objeto"
4707 #: winerror.mc:2341
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Invalid member\n"
4710 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4712 #: winerror.mc:2346
4713 msgid "Too many SIDs\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2351
4717 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:2356
4721 msgid "No inheritable components\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:2361
4725 msgid "File or directory corrupt\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:2366
4729 msgid "Disk is corrupt\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2371
4733 msgid "No user session key\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2376
4737 msgid "Licence quota exceeded\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2381
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Wrong target name\n"
4743 msgstr "Credenciales inválidos"
4745 #: winerror.mc:2386
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Mutual authentication failed\n"
4748 msgstr "Autentificación inapropriada"
4750 #: winerror.mc:2391
4751 msgid "Time skew between client and server\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:2396
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Invalid window handle\n"
4757 msgstr "Sintaxis inválida"
4759 #: winerror.mc:2401
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Invalid menu handle\n"
4762 msgstr "Credenciales inválidos"
4764 #: winerror.mc:2406
4765 msgid "Invalid cursor handle\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:2411
4769 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2416
4773 msgid "Invalid hook handle\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2421
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Invalid DWP handle\n"
4779 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4781 #: winerror.mc:2426
4782 msgid "Can't create top-level child window\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:2431
4786 msgid "Can't find window class\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:2436
4790 msgid "Window owned by another thread\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2441
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Hotkey already registered\n"
4796 msgstr "El puerto %s ya existe"
4798 #: winerror.mc:2446
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Class already exists\n"
4801 msgstr "El puerto %s ya existe"
4803 #: winerror.mc:2451
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Class does not exist\n"
4806 msgstr "La ruta no existe"
4808 #: winerror.mc:2456
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Class has open windows\n"
4811 msgstr "&Ventana"
4813 #: winerror.mc:2461
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Invalid index\n"
4816 msgstr "Sintaxis inválida"
4818 #: winerror.mc:2466
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Invalid icon handle\n"
4821 msgstr "Sintaxis inválida"
4823 #: winerror.mc:2471
4824 msgid "Private dialog index\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2476
4828 #, fuzzy
4829 msgid "List box ID not found\n"
4830 msgstr "ruta %s no encontrada"
4832 #: winerror.mc:2481
4833 msgid "No wildcard characters\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:2486
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Clipboard not open\n"
4839 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4841 #: winerror.mc:2491
4842 msgid "Hotkey not registered\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:2496
4846 msgid "Not a dialog window\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:2501
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Control ID not found\n"
4852 msgstr "ruta %s no encontrada"
4854 #: winerror.mc:2506
4855 msgid "Invalid combobox message\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:2511
4859 msgid "Not a combobox window\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:2516
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Invalid edit height\n"
4865 msgstr "Credenciales inválidos"
4867 #: winerror.mc:2521
4868 #, fuzzy
4869 msgid "DC not found\n"
4870 msgstr "PATH no encontrado\n"
4872 #: winerror.mc:2526
4873 msgid "Invalid hook filter\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2531
4877 msgid "Invalid filter procedure\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2536
4881 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:2541
4885 msgid "Global-only hook procedure\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:2546
4889 msgid "Journal hook already set\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:2551
4893 msgid "Hook procedure not installed\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:2556
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Invalid list box message\n"
4899 msgstr "Sintaxis inválida"
4901 #: winerror.mc:2561
4902 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:2566
4906 msgid "No tab stops on this list box\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:2571
4910 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:2576
4914 msgid "Child window menus not allowed\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:2581
4918 msgid "Window has no system menu\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:2586
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Invalid message box style\n"
4924 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4926 #: winerror.mc:2591
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4929 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4931 #: winerror.mc:2596
4932 msgid "Screen already locked\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:2601
4936 msgid "Window handles have different parents\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:2606
4940 msgid "Not a child window\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:2611
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Invalid GW command\n"
4946 msgstr "Sintaxis inválida"
4948 #: winerror.mc:2616
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Invalid thread ID\n"
4951 msgstr "Sintaxis inválida"
4953 #: winerror.mc:2621
4954 msgid "Not an MDI child window\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:2626
4958 msgid "Popup menu already active\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:2631
4962 #, fuzzy
4963 msgid "No scrollbars\n"
4964 msgstr "Desplazar &aquí"
4966 #: winerror.mc:2636
4967 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:2641
4971 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:2646
4975 msgid "No system resources\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:2651
4979 msgid "No non-paged system resources\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:2656
4983 msgid "No paged system resources\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:2661
4987 msgid "No working set quota\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:2666
4991 msgid "No page file quota\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:2671
4995 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:2676
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Menu item not found\n"
5001 msgstr "Archivo no encontrado"
5003 #: winerror.mc:2681
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5006 msgstr "Credenciales inválidos"
5008 #: winerror.mc:2686
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Hook type not allowed\n"
5011 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5013 #: winerror.mc:2691
5014 msgid "Interactive window station required\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:2696
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Timeout\n"
5020 msgstr "Tiempo de espera superado"
5022 #: winerror.mc:2701
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Invalid monitor handle\n"
5025 msgstr "Credenciales inválidos"
5027 #: winerror.mc:2706
5028 msgid "Event log file corrupt\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:2711
5032 msgid "Event log can't start\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:2716
5036 msgid "Event log file full\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:2721
5040 msgid "Event log file changed\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:2726
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Installer service failed.\n"
5046 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5048 #: winerror.mc:2731
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Installation aborted by user\n"
5051 msgstr "Programas de instalación"
5053 #: winerror.mc:2736
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Installation failure\n"
5056 msgstr "Programas de instalación"
5058 #: winerror.mc:2741
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Installation suspended\n"
5061 msgstr "Programas de instalación"
5063 #: winerror.mc:2746
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Unknown product\n"
5066 msgstr "Origen desconocido"
5068 #: winerror.mc:2751
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Unknown feature\n"
5071 msgstr "Característica desconocida en %s"
5073 #: winerror.mc:2756
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Unknown component\n"
5076 msgstr "Origen desconocido"
5078 #: winerror.mc:2761
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Unknown property\n"
5081 msgstr "Origen desconocido"
5083 #: winerror.mc:2766
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Invalid handle state\n"
5086 msgstr "Sintaxis inválida"
5088 #: winerror.mc:2771
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Bad configuration\n"
5091 msgstr "Configuración de Wine"
5093 #: winerror.mc:2776
5094 msgid "Index is missing\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:2781
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Installation source is missing\n"
5100 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5102 #: winerror.mc:2786
5103 msgid "Wrong installation package version\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:2791
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Product uninstalled\n"
5109 msgstr "Cancelado por el usuario"
5111 #: winerror.mc:2796
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid query syntax\n"
5114 msgstr "Sintaxis inválida"
5116 #: winerror.mc:2801
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Invalid field\n"
5119 msgstr "Sintaxis inválida"
5121 #: winerror.mc:2806
5122 msgid "Device removed\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:2811
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Installation already running\n"
5128 msgstr "Programas de instalación"
5130 #: winerror.mc:2816
5131 msgid "Installation package failed to open\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:2821
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Installation package is invalid\n"
5137 msgstr "Programas de instalación"
5139 #: winerror.mc:2826
5140 msgid "Installer user interface failed\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:2831
5144 msgid "Failed to open installation log file\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:2836
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Installation language not supported\n"
5150 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5152 #: winerror.mc:2841
5153 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:2846
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Installation package rejected\n"
5159 msgstr "Programas de instalación"
5161 #: winerror.mc:2851
5162 msgid "Function could not be called\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:2856
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Function failed\n"
5168 msgstr "Función esperada"
5170 #: winerror.mc:2861
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Invalid table\n"
5173 msgstr "Sintaxis inválida"
5175 #: winerror.mc:2866
5176 msgid "Data type mismatch\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5180 msgid "Unsupported type\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2876
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Creation failed\n"
5186 msgstr "Abrir archivo"
5188 #: winerror.mc:2881
5189 msgid "Temporary directory not writable\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:2886
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Installation platform not supported\n"
5195 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5197 #: winerror.mc:2891
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Installer not used\n"
5200 msgstr "Archivo no encontrado"
5202 #: winerror.mc:2896
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Failed to open the patch package\n"
5205 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5207 #: winerror.mc:2901
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Invalid patch package\n"
5210 msgstr "Sintaxis inválida"
5212 #: winerror.mc:2906
5213 msgid "Unsupported patch package\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:2911
5217 msgid "Another version is installed\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:2916
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Invalid command line\n"
5223 msgstr "Sintaxis inválida"
5225 #: winerror.mc:2921
5226 msgid "Remote installation not allowed\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:2926
5230 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:2931
5234 msgid "Invalid string binding\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:2936
5238 msgid "Wrong kind of binding\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:2941
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Invalid binding\n"
5244 msgstr "Sintaxis inválida"
5246 #: winerror.mc:2946
5247 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:2951
5251 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:2956
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Invalid string UUID\n"
5257 msgstr "Sintaxis inválida"
5259 #: winerror.mc:2961
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid endpoint format\n"
5262 msgstr "Credenciales inválidos"
5264 #: winerror.mc:2966
5265 msgid "Invalid network address\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2971
5269 #, fuzzy
5270 msgid "No endpoint found\n"
5271 msgstr "PATH no encontrado\n"
5273 #: winerror.mc:2976
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Invalid timeout value\n"
5276 msgstr "Sintaxis inválida"
5278 #: winerror.mc:2981
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Object UUID not found\n"
5281 msgstr "ruta %s no encontrada"
5283 #: winerror.mc:2986
5284 msgid "UUID already registered\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2991
5288 msgid "UUID type already registered\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2996
5292 msgid "Server already listening\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3001
5296 msgid "No protocol sequences registered\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3006
5300 msgid "RPC server not listening\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3011
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Unknown manager type\n"
5306 msgstr "Tipo desconocido"
5308 #: winerror.mc:3016
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Unknown interface\n"
5311 msgstr "Origen desconocido"
5313 #: winerror.mc:3021
5314 msgid "No bindings\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:3026
5318 msgid "No protocol sequences\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3031
5322 msgid "Can't create endpoint\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:3036
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Out of resources\n"
5328 msgstr "Sin memoria."
5330 #: winerror.mc:3041
5331 msgid "RPC server unavailable\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3046
5335 msgid "RPC server too busy\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3051
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Invalid network options\n"
5341 msgstr "Sintaxis inválida"
5343 #: winerror.mc:3056
5344 msgid "No RPC call active\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:3061
5348 msgid "RPC call failed\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:3066
5352 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3071
5356 #, fuzzy
5357 msgid "RPC protocol error\n"
5358 msgstr "Error de protocolo"
5360 #: winerror.mc:3076
5361 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:3086
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid tag\n"
5367 msgstr "Sintaxis inválida"
5369 #: winerror.mc:3091
5370 msgid "Invalid array bounds\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3096
5374 msgid "No entry name\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3101
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Invalid name syntax\n"
5380 msgstr "Sintaxis inválida"
5382 #: winerror.mc:3106
5383 msgid "Unsupported name syntax\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3111
5387 #, fuzzy
5388 msgid "No network address\n"
5389 msgstr "Compartición de red"
5391 #: winerror.mc:3116
5392 msgid "Duplicate endpoint\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3121
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Unknown authentication type\n"
5398 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5400 #: winerror.mc:3126
5401 msgid "Maximum calls too low\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3131
5405 msgid "String too long\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:3136
5409 msgid "Protocol sequence not found\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3141
5413 msgid "Procedure number out of range\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3146
5417 msgid "Binding has no authentication data\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:3151
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Unknown authentication service\n"
5423 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5425 #: winerror.mc:3156
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Unknown authentication level\n"
5428 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5430 #: winerror.mc:3161
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid authentication identity\n"
5433 msgstr "Autentificación inapropriada"
5435 #: winerror.mc:3166
5436 msgid "Unknown authorisation service\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:3171
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid entry\n"
5442 msgstr "Sintaxis inválida"
5444 #: winerror.mc:3176
5445 msgid "Can't perform operation\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:3181
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Endpoints not registered\n"
5451 msgstr "Sale del editor de registro"
5453 #: winerror.mc:3186
5454 msgid "Nothing to export\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3191
5458 msgid "Incomplete name\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:3196
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid version option\n"
5464 msgstr "Sintaxis inválida"
5466 #: winerror.mc:3201
5467 msgid "No more members\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:3206
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Not all objects unexported\n"
5473 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5475 #: winerror.mc:3211
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Interface not found\n"
5478 msgstr "Archivo no encontrado"
5480 #: winerror.mc:3216
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Entry already exists\n"
5483 msgstr "El puerto %s ya existe"
5485 #: winerror.mc:3221
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Entry not found\n"
5488 msgstr "PATH no encontrado\n"
5490 #: winerror.mc:3226
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Name service unavailable\n"
5493 msgstr "Tamaño disponible"
5495 #: winerror.mc:3231
5496 msgid "Invalid network address family\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:3236
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Operation not supported\n"
5502 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5504 #: winerror.mc:3241
5505 msgid "No security context available\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3246
5509 #, fuzzy
5510 msgid "RPCInternal error\n"
5511 msgstr "Error de parámetro\n"
5513 #: winerror.mc:3251
5514 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:3256
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Address error\n"
5520 msgstr "Barra de &direcciones"
5522 #: winerror.mc:3261
5523 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3266
5527 msgid "Floating-point underflow\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3271
5531 msgid "Floating-point overflow\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:3276
5535 msgid "No more entries\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:3281
5539 msgid "Character translation table open failed\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:3286
5543 msgid "Character translation table file too small\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:3291
5547 msgid "Null context handle\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:3296
5551 msgid "Context handle damaged\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:3301
5555 msgid "Binding handle mismatch\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:3306
5559 msgid "Cannot get call handle\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:3311
5563 msgid "Null reference pointer\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:3316
5567 msgid "Enumeration value out of range\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:3321
5571 msgid "Byte count too small\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:3326
5575 msgid "Bad stub data\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:3331
5579 msgid "Invalid user buffer\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:3336
5583 msgid "Unrecognised media\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3341
5587 msgid "No trust secret\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:3346
5591 msgid "No trust SAM account\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:3351
5595 msgid "Trusted domain failure\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:3356
5599 msgid "Trusted relationship failure\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:3361
5603 msgid "Trust logon failure\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:3366
5607 msgid "RPC call already in progress\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:3371
5611 msgid "NETLOGON is not started\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:3376
5615 msgid "Account expired\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:3381
5619 msgid "Redirector has open handles\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:3386
5623 msgid "Printer driver already installed\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:3391
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Unknown port\n"
5629 msgstr "Origen desconocido"
5631 #: winerror.mc:3396
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Unknown printer driver\n"
5634 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5636 #: winerror.mc:3401
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Unknown print processor\n"
5639 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5641 #: winerror.mc:3406
5642 msgid "Invalid separator file\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:3411
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Invalid priority\n"
5648 msgstr "Sintaxis inválida"
5650 #: winerror.mc:3416
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Invalid printer name\n"
5653 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5655 #: winerror.mc:3421
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Printer already exists\n"
5658 msgstr "El puerto %s ya existe"
5660 #: winerror.mc:3426
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Invalid printer command\n"
5663 msgstr "Sintaxis inválida"
5665 #: winerror.mc:3431
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Invalid data type\n"
5668 msgstr "Sintaxis inválida"
5670 #: winerror.mc:3436
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Invalid environment\n"
5673 msgstr "Sintaxis inválida"
5675 #: winerror.mc:3441
5676 msgid "No more bindings\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:3446
5680 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:3451
5684 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:3456
5688 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:3461
5692 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:3466
5696 msgid "Server has open handles\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:3471
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Resource data not found\n"
5702 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5704 #: winerror.mc:3476
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Resource type not found\n"
5707 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5709 #: winerror.mc:3481
5710 msgid "Resource name not found\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:3486
5714 msgid "Resource language not found\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:3491
5718 msgid "Not enough quota\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:3496
5722 msgid "No interfaces\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:3501
5726 #, fuzzy
5727 msgid "RPC call canceled\n"
5728 msgstr "Cancelado por el usuario"
5730 #: winerror.mc:3506
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Binding incomplete\n"
5733 msgstr ""
5734 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5735 "No implementado\n"
5736 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5737 "Aún no implementado"
5739 #: winerror.mc:3511
5740 msgid "RPC comm failure\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:3516
5744 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:3521
5748 msgid "No principal name registered\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:3526
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Not an RPC error\n"
5754 msgstr "Error de sintaxis\n"
5756 #: winerror.mc:3531
5757 msgid "UUID is local only\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:3536
5761 msgid "Security package error\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:3541
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Thread not canceled\n"
5767 msgstr "Cancelado por el usuario"
5769 #: winerror.mc:3546
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Invalid handle operation\n"
5772 msgstr "Sintaxis inválida"
5774 #: winerror.mc:3551
5775 msgid "Wrong serialising package version\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:3556
5779 msgid "Wrong stub version\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:3561
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid pipe object\n"
5785 msgstr "Sintaxis inválida"
5787 #: winerror.mc:3566
5788 msgid "Wrong pipe order\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:3571
5792 msgid "Wrong pipe version\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:3576
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Group member not found\n"
5798 msgstr "ruta %s no encontrada"
5800 #: winerror.mc:3581
5801 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:3586
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Invalid object\n"
5807 msgstr "Sintaxis inválida"
5809 #: winerror.mc:3591
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Invalid time\n"
5812 msgstr "Sintaxis inválida"
5814 #: winerror.mc:3596
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Invalid form name\n"
5817 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5819 #: winerror.mc:3601
5820 msgid "Invalid form size\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:3606
5824 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:3611
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Printer deleted\n"
5830 msgstr "Fecha de borrado"
5832 #: winerror.mc:3616
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Invalid printer state\n"
5835 msgstr "Sintaxis inválida"
5837 #: winerror.mc:3621
5838 msgid "User must change password\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:3626
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Domain controller not found\n"
5844 msgstr "Archivo no encontrado"
5846 #: winerror.mc:3631
5847 msgid "Account locked out\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:3636
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Invalid pixel format\n"
5853 msgstr "Sintaxis inválida"
5855 #: winerror.mc:3641
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Invalid driver\n"
5858 msgstr "Sintaxis inválida"
5860 #: winerror.mc:3646
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Invalid object resolver set\n"
5863 msgstr "Sintaxis inválida"
5865 #: winerror.mc:3651
5866 msgid "Incomplete RPC send\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:3656
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5872 msgstr "Sintaxis inválida"
5874 #: winerror.mc:3661
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5877 msgstr "Sintaxis inválida"
5879 #: winerror.mc:3666
5880 msgid "RPC pipe closed\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:3671
5884 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:3676
5888 #, fuzzy
5889 msgid "No data on RPC pipe\n"
5890 msgstr "Error de sintaxis\n"
5892 #: winerror.mc:3681
5893 #, fuzzy
5894 msgid "No site name available\n"
5895 msgstr "No disponible; "
5897 #: winerror.mc:3686
5898 msgid "The file cannot be accessed\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:3691
5902 #, fuzzy
5903 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5904 msgstr "No se encontró '%s'."
5906 #: winerror.mc:3696
5907 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:3701
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Not all objects could be exported\n"
5913 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5915 #: winerror.mc:3706
5916 #, fuzzy
5917 msgid "The interface could not be exported\n"
5918 msgstr "No se encontró '%s'."
5920 #: winerror.mc:3711
5921 #, fuzzy
5922 msgid "The profile could not be added\n"
5923 msgstr "No se encontró '%s'."
5925 #: winerror.mc:3716
5926 #, fuzzy
5927 msgid "The profile element could not be added\n"
5928 msgstr "No se encontró '%s'."
5930 #: winerror.mc:3721
5931 #, fuzzy
5932 msgid "The profile element could not be removed\n"
5933 msgstr "No se encontró '%s'."
5935 #: winerror.mc:3726
5936 #, fuzzy
5937 msgid "The group element could not be added\n"
5938 msgstr "No se encontró '%s'."
5940 #: winerror.mc:3731
5941 #, fuzzy
5942 msgid "The group element could not be removed\n"
5943 msgstr "No se encontró '%s'."
5945 #: winerror.mc:3736
5946 #, fuzzy
5947 msgid "The username could not be found\n"
5948 msgstr "No se encontró '%s'."
5950 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5951 msgid "Local Port"
5952 msgstr "Puerto local"
5954 #: localspl.rc:29
5955 msgid "Local Monitor"
5956 msgstr "Monitor local"
5958 #: localui.rc:36
5959 msgid "Add a Local Port"
5960 msgstr "Agregar un puerto local"
5962 #: localui.rc:39
5963 msgid "&Enter the port name to add:"
5964 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
5966 #: localui.rc:48
5967 msgid "Configure LPT Port"
5968 msgstr "Configurar puerto LPT"
5970 #: localui.rc:51
5971 msgid "Timeout (seconds)"
5972 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
5974 #: localui.rc:52
5975 msgid "&Transmission Retry:"
5976 msgstr "&Reintentar transmisión:"
5978 #: localui.rc:29
5979 msgid "'%s' is not a valid port name"
5980 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5982 #: localui.rc:30
5983 msgid "Port %s already exists"
5984 msgstr "El puerto %s ya existe"
5986 #: localui.rc:31
5987 msgid "This port has no options to configure"
5988 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5990 #: mapi32.rc:28
5991 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5992 msgstr ""
5993 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5994 "correo MAPI."
5996 #: mapi32.rc:29
5997 msgid "Send Mail"
5998 msgstr "Enviar correo"
6000 #: mpr.rc:32
6001 msgid "Enter Network Password"
6002 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6004 #: mpr.rc:35
6005 msgid "Please enter your username and password:"
6006 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6008 #: mpr.rc:36
6009 msgid "Proxy"
6010 msgstr "Proxy"
6012 #: mpr.rc:38
6013 msgid "User"
6014 msgstr "Usuario"
6016 #: mpr.rc:39
6017 msgid "Password"
6018 msgstr "Contraseña"
6020 #: mpr.rc:44
6021 msgid "&Save this password (Insecure)"
6022 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6024 #: mpr.rc:27
6025 msgid "Entire Network"
6026 msgstr "Toda la red"
6028 #: msacm32.rc:27
6029 msgid "Sound Selection"
6030 msgstr "Selección de sonido"
6032 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6033 msgid "&Name:"
6034 msgstr "&Nombre:"
6036 #: msacm32.rc:36
6037 msgid "&Save As..."
6038 msgstr "&Guardar como..."
6040 #: msacm32.rc:39
6041 msgid "&Format:"
6042 msgstr "&Formato:"
6044 #: msacm32.rc:44
6045 msgid "&Attributes:"
6046 msgstr "A&tributos:"
6048 #: mshtml.rc:37
6049 msgid "Hyperlink"
6050 msgstr "Enlace"
6052 #: mshtml.rc:40
6053 msgid "Hyperlink Information"
6054 msgstr "Información sobre el enlace"
6056 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6057 msgid "&Type:"
6058 msgstr "&Tipo:"
6060 #: mshtml.rc:43
6061 msgid "&URL:"
6062 msgstr "&URL :"
6064 #: mshtml.rc:31
6065 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6066 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6068 #: mshtml.rc:32
6069 msgid "HTML Document"
6070 msgstr "Documento HTML"
6072 #: mshtml.rc:26
6073 msgid "Downloading from %s..."
6074 msgstr "Descargando desde %s..."
6076 #: mshtml.rc:25
6077 msgid "Done"
6078 msgstr "Listo"
6080 #: msi.rc:27
6081 msgid ""
6082 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6083 "file path and try again."
6084 msgstr ""
6085 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6086 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6088 #: msi.rc:28
6089 msgid "path %s not found"
6090 msgstr "ruta %s no encontrada"
6092 #: msi.rc:29
6093 msgid "insert disk %s"
6094 msgstr "inserte el disco %s"
6096 #: msi.rc:30
6097 msgid ""
6098 "Windows Installer %s\n"
6099 "\n"
6100 "Usage:\n"
6101 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6102 "\n"
6103 "Install a product:\n"
6104 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6105 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6106 "\t/a package [property]\n"
6107 "Repair an installation:\n"
6108 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6109 "Uninstall a product:\n"
6110 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6111 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6112 "Advertise a product:\n"
6113 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6114 "Apply a patch:\n"
6115 "\t/p patch_package [property]\n"
6116 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6117 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6118 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6119 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6120 "Register MSI Service:\n"
6121 "\t/y\n"
6122 "Unregister MSI Service:\n"
6123 "\t/z\n"
6124 "Display this help:\n"
6125 "\t/help\n"
6126 "\t/?\n"
6127 msgstr ""
6129 #: msi.rc:57
6130 msgid "enter which folder contains %s"
6131 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
6133 #: msi.rc:58
6134 msgid "install source for feature missing"
6135 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6137 #: msi.rc:59
6138 msgid "network drive for feature missing"
6139 msgstr "unidad de red para característica ausente"
6141 #: msi.rc:60
6142 msgid "feature from:"
6143 msgstr "característica de:"
6145 #: msi.rc:61
6146 msgid "choose which folder contains %s"
6147 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
6149 #: msrle32.rc:28
6150 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6151 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
6153 #: msrle32.rc:29
6154 msgid ""
6155 "Wine MS-RLE video codec\n"
6156 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6157 msgstr ""
6158 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6159 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6161 #: msvfw32.rc:30
6162 msgid "Video Compression"
6163 msgstr "Compresión de vídeo"
6165 #: msvfw32.rc:36
6166 msgid "&Compressor:"
6167 msgstr "&Compresor:"
6169 #: msvfw32.rc:39
6170 msgid "Con&figure..."
6171 msgstr "C&onfigurar..."
6173 #: msvfw32.rc:40
6174 msgid "&About"
6175 msgstr "&Acerca de..."
6177 #: msvfw32.rc:44
6178 msgid "Compression &Quality:"
6179 msgstr "C&alidad de compresión:"
6181 #: msvfw32.rc:46
6182 msgid "&Key Frame Every"
6183 msgstr "C&uadro clave cada"
6185 #: msvfw32.rc:50
6186 msgid "&Data Rate"
6187 msgstr "&Tasa de datos"
6189 #: msvfw32.rc:52
6190 msgid "KB/sec"
6191 msgstr "KB/s"
6193 #: msvfw32.rc:25
6194 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6195 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6197 #: msvidc32.rc:26
6198 msgid "Wine Video 1 video codec"
6199 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6201 #: oleacc.rc:27
6202 msgid "unknown object"
6203 msgstr ""
6205 #: oleacc.rc:28
6206 #, fuzzy
6207 msgid "title bar"
6208 msgstr "Sin barra de &título"
6210 #: oleacc.rc:29
6211 msgid "menu bar"
6212 msgstr ""
6214 #: oleacc.rc:30
6215 #, fuzzy
6216 msgid "scroll bar"
6217 msgstr "Desplazar &aquí"
6219 #: oleacc.rc:31
6220 msgid "grip"
6221 msgstr ""
6223 #: oleacc.rc:32
6224 msgid "sound"
6225 msgstr ""
6227 #: oleacc.rc:33
6228 msgid "cursor"
6229 msgstr ""
6231 #: oleacc.rc:34
6232 msgid "caret"
6233 msgstr ""
6235 #: oleacc.rc:35
6236 msgid "alert"
6237 msgstr ""
6239 #: oleacc.rc:36
6240 #, fuzzy
6241 msgid "window"
6242 msgstr "&Ventana"
6244 #: oleacc.rc:37
6245 msgid "client"
6246 msgstr ""
6248 #: oleacc.rc:38
6249 msgid "popup menu"
6250 msgstr ""
6252 #: oleacc.rc:39
6253 msgid "menu item"
6254 msgstr ""
6256 #: oleacc.rc:40
6257 msgid "tool tip"
6258 msgstr ""
6260 #: oleacc.rc:41
6261 #, fuzzy
6262 msgid "application"
6263 msgstr "Aplicaciones"
6265 #: oleacc.rc:42
6266 #, fuzzy
6267 msgid "document"
6268 msgstr "Argumento faltante\n"
6270 #: oleacc.rc:43
6271 msgid "pane"
6272 msgstr ""
6274 #: oleacc.rc:44
6275 msgid "chart"
6276 msgstr ""
6278 #: oleacc.rc:45
6279 msgid "dialog"
6280 msgstr ""
6282 #: oleacc.rc:46
6283 msgid "border"
6284 msgstr ""
6286 #: oleacc.rc:47
6287 msgid "grouping"
6288 msgstr ""
6290 #: oleacc.rc:48
6291 #, fuzzy
6292 msgid "separator"
6293 msgstr "Separador"
6295 #: oleacc.rc:49
6296 msgid "tool bar"
6297 msgstr ""
6299 #: oleacc.rc:50
6300 #, fuzzy
6301 msgid "status bar"
6302 msgstr "Barra de &estado"
6304 #: oleacc.rc:51
6305 #, fuzzy
6306 msgid "table"
6307 msgstr "Table"
6309 #: oleacc.rc:52
6310 msgid "column header"
6311 msgstr ""
6313 #: oleacc.rc:53
6314 msgid "row header"
6315 msgstr ""
6317 #: oleacc.rc:54
6318 #, fuzzy
6319 msgid "column"
6320 msgstr "C&olumna"
6322 #: oleacc.rc:55
6323 msgid "row"
6324 msgstr ""
6326 #: oleacc.rc:56
6327 msgid "cell"
6328 msgstr ""
6330 #: oleacc.rc:57
6331 msgid "link"
6332 msgstr ""
6334 #: oleacc.rc:58
6335 msgid "help balloon"
6336 msgstr ""
6338 #: oleacc.rc:59
6339 msgid "character"
6340 msgstr ""
6342 #: oleacc.rc:60
6343 msgid "list"
6344 msgstr ""
6346 #: oleacc.rc:61
6347 msgid "list item"
6348 msgstr ""
6350 #: oleacc.rc:62
6351 msgid "outline"
6352 msgstr ""
6354 #: oleacc.rc:63
6355 msgid "outline item"
6356 msgstr ""
6358 #: oleacc.rc:64
6359 msgid "page tab"
6360 msgstr ""
6362 #: oleacc.rc:65
6363 msgid "property page"
6364 msgstr ""
6366 #: oleacc.rc:66
6367 msgid "indicator"
6368 msgstr ""
6370 #: oleacc.rc:67
6371 msgid "graphic"
6372 msgstr ""
6374 #: oleacc.rc:68
6375 msgid "static text"
6376 msgstr ""
6378 #: oleacc.rc:69
6379 msgid "text"
6380 msgstr ""
6382 #: oleacc.rc:70
6383 msgid "push button"
6384 msgstr ""
6386 #: oleacc.rc:71
6387 msgid "check button"
6388 msgstr ""
6390 #: oleacc.rc:72
6391 msgid "radio button"
6392 msgstr ""
6394 #: oleacc.rc:73
6395 msgid "combo box"
6396 msgstr ""
6398 #: oleacc.rc:74
6399 msgid "drop down"
6400 msgstr ""
6402 #: oleacc.rc:75
6403 #, fuzzy
6404 msgid "progress bar"
6405 msgstr "Barra de &direcciones"
6407 #: oleacc.rc:76
6408 msgid "dial"
6409 msgstr ""
6411 #: oleacc.rc:77
6412 msgid "hot key field"
6413 msgstr ""
6415 #: oleacc.rc:78
6416 msgid "slider"
6417 msgstr ""
6419 #: oleacc.rc:79
6420 msgid "spin box"
6421 msgstr ""
6423 #: oleacc.rc:80
6424 msgid "diagram"
6425 msgstr ""
6427 #: oleacc.rc:81
6428 #, fuzzy
6429 msgid "animation"
6430 msgstr "Información"
6432 #: oleacc.rc:82
6433 msgid "equation"
6434 msgstr ""
6436 #: oleacc.rc:83
6437 msgid "drop down button"
6438 msgstr ""
6440 #: oleacc.rc:84
6441 msgid "menu button"
6442 msgstr ""
6444 #: oleacc.rc:85
6445 msgid "grid drop down button"
6446 msgstr ""
6448 #: oleacc.rc:86
6449 msgid "white space"
6450 msgstr ""
6452 #: oleacc.rc:87
6453 msgid "page tab list"
6454 msgstr ""
6456 #: oleacc.rc:88
6457 #, fuzzy
6458 msgid "clock"
6459 msgstr "Reloj"
6461 #: oleacc.rc:89
6462 msgid "split button"
6463 msgstr ""
6465 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6466 msgid "IP address"
6467 msgstr ""
6469 #: oleacc.rc:91
6470 msgid "outline button"
6471 msgstr ""
6473 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6474 msgid "True"
6475 msgstr "Verdadero"
6477 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6478 msgid "False"
6479 msgstr "Falso"
6481 #: oleaut32.rc:31
6482 msgid "On"
6483 msgstr "Activado"
6485 #: oleaut32.rc:32
6486 msgid "Off"
6487 msgstr "Desactivado"
6489 #: oledlg.rc:25
6490 msgid "Insert a new %s object into your document"
6491 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6493 #: oledlg.rc:26
6494 msgid ""
6495 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6496 "may activate it using the program which created it."
6497 msgstr ""
6498 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6499 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6501 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Browse"
6504 msgstr ""
6505 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6506 "Explorar\n"
6507 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6508 "Examinar"
6510 #: oledlg.rc:28
6511 msgid ""
6512 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6513 "control."
6514 msgstr ""
6515 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6516 "control OLE."
6518 #: oledlg.rc:29
6519 msgid "Add Control"
6520 msgstr "Añadir control"
6522 #: oledlg.rc:34
6523 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6524 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6526 #: oledlg.rc:35
6527 msgid ""
6528 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6529 "activate it using %s."
6530 msgstr ""
6531 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6532 "activarlo usando %s."
6534 #: oledlg.rc:36
6535 msgid ""
6536 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6537 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6538 msgstr ""
6539 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6540 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6542 #: oledlg.rc:37
6543 msgid ""
6544 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6545 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6546 "your document."
6547 msgstr ""
6548 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6549 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6550 "se reflejarán en su documento."
6552 #: oledlg.rc:38
6553 msgid ""
6554 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6555 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6556 "in your document."
6557 msgstr ""
6558 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6559 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6560 "archivo se reflejarán en su documento."
6562 #: oledlg.rc:39
6563 msgid ""
6564 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6565 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6566 "be reflected in your document."
6567 msgstr ""
6568 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6569 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6570 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6572 #: oledlg.rc:40
6573 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6574 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6576 #: oledlg.rc:41
6577 msgid "Unknown Type"
6578 msgstr "Tipo desconocido"
6580 #: oledlg.rc:42
6581 msgid "Unknown Source"
6582 msgstr "Origen desconocido"
6584 #: oledlg.rc:43
6585 msgid "the program which created it"
6586 msgstr "el programa que lo creó"
6588 #: sane.rc:41
6589 msgid "Scanning"
6590 msgstr "Escaneando"
6592 #: sane.rc:44
6593 msgid "SCANNING... Please Wait"
6594 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
6596 #: sane.rc:31
6597 msgctxt "unit: pixels"
6598 msgid "px"
6599 msgstr "px"
6601 #: sane.rc:32
6602 msgctxt "unit: bits"
6603 msgid "b"
6604 msgstr "b"
6606 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6607 msgctxt "unit: dots/inch"
6608 msgid "dpi"
6609 msgstr "dpi"
6611 #: sane.rc:35
6612 msgctxt "unit: percent"
6613 msgid "%"
6614 msgstr "%"
6616 #: sane.rc:36
6617 msgctxt "unit: microseconds"
6618 msgid "us"
6619 msgstr "µs"
6621 #: serialui.rc:25
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Settings for %s"
6624 msgstr "Propiedades de %s"
6626 #: serialui.rc:28
6627 msgid "Baud Rate"
6628 msgstr "Velocidad en baudios"
6630 #: serialui.rc:30
6631 msgid "Parity"
6632 msgstr "Paridad"
6634 #: serialui.rc:32
6635 msgid "Flow Control"
6636 msgstr "Control de flujo"
6638 #: serialui.rc:34
6639 msgid "Data Bits"
6640 msgstr "Bits de datos"
6642 #: serialui.rc:36
6643 msgid "Stop Bits"
6644 msgstr "Bits de parada"
6646 #: setupapi.rc:28
6647 #, fuzzy
6648 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6649 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6651 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6652 msgid "Unknown"
6653 msgstr "Desconocido"
6655 #: setupapi.rc:30
6656 msgid "Copy files from:"
6657 msgstr "Copiar archivos desde:"
6659 #: setupapi.rc:31
6660 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6661 msgstr ""
6662 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6664 #: shdoclc.rc:39
6665 msgid "F&orward"
6666 msgstr "Ade&lante"
6668 #: shdoclc.rc:41
6669 msgid "&Save Background As..."
6670 msgstr "&Guardar fondo como..."
6672 #: shdoclc.rc:42
6673 msgid "Set As Back&ground"
6674 msgstr "P&oner como fondo"
6676 #: shdoclc.rc:43
6677 msgid "&Copy Background"
6678 msgstr "&Copiar fondo"
6680 #: shdoclc.rc:44
6681 msgid "Set as &Desktop Item"
6682 msgstr "Añadir al &escritorio"
6684 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6685 msgid "Select &All"
6686 msgstr "Seleccionar &todo"
6688 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6689 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6690 msgid "&Paste"
6691 msgstr "&Pegar"
6693 #: shdoclc.rc:49
6694 msgid "Create Shor&tcut"
6695 msgstr "Crear acce&so directo"
6697 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6698 msgid "Add to &Favorites..."
6699 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6701 #: shdoclc.rc:51
6702 msgid "&View Source"
6703 msgstr "&Ver código"
6705 #: shdoclc.rc:53
6706 msgid "&Encoding"
6707 msgstr "Cod&ificación"
6709 #: shdoclc.rc:55
6710 msgid "Pr&int"
6711 msgstr "I&mprimir"
6713 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6714 msgid "&Open Link"
6715 msgstr "&Abrir enlace"
6717 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6718 msgid "Open Link in &New Window"
6719 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6721 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6722 msgid "Save Target &As..."
6723 msgstr "Guardar en&lace como..."
6725 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6726 msgid "&Print Target"
6727 msgstr "&Imprimir enlace"
6729 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6730 msgid "S&how Picture"
6731 msgstr "M&ostrar imagen"
6733 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6734 msgid "&Save Picture As..."
6735 msgstr "G&uardar imagen como..."
6737 #: shdoclc.rc:70
6738 msgid "&E-mail Picture..."
6739 msgstr "&Enviar por correo..."
6741 #: shdoclc.rc:71
6742 msgid "Pr&int Picture..."
6743 msgstr "I&mprimir imagen..."
6745 #: shdoclc.rc:72
6746 msgid "&Go to My Pictures"
6747 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6749 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6750 msgid "Set as Back&ground"
6751 msgstr "&Poner como fondo"
6753 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6754 msgid "Set as &Desktop Item..."
6755 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6757 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6758 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Cu&t"
6761 msgstr ""
6762 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6763 "Cor&tar\n"
6764 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6765 "Co&rtar"
6767 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6768 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6769 #: wordpad.rc:102
6770 msgid "&Copy"
6771 msgstr "&Copiar"
6773 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6774 msgid "Copy Shor&tcut"
6775 msgstr "Copiar acce&so directo"
6777 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6778 msgid "P&roperties"
6779 msgstr "Propie&dades"
6781 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6782 msgid "&Undo"
6783 msgstr "&Deshacer"
6785 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6786 #, fuzzy
6787 msgid "&Delete"
6788 msgstr ""
6789 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6790 "&Eliminar\n"
6791 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6792 "&Borrar"
6794 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6795 msgid "&Select"
6796 msgstr "&Seleccionar"
6798 #: shdoclc.rc:102
6799 msgid "&Cell"
6800 msgstr "&Celda"
6802 #: shdoclc.rc:103
6803 msgid "&Row"
6804 msgstr "&Fila"
6806 #: shdoclc.rc:104
6807 msgid "&Column"
6808 msgstr "C&olumna"
6810 #: shdoclc.rc:105
6811 msgid "&Table"
6812 msgstr "&Tabla"
6814 #: shdoclc.rc:108
6815 msgid "&Cell Properties"
6816 msgstr "Propiedades de &celda"
6818 #: shdoclc.rc:109
6819 msgid "&Table Properties"
6820 msgstr "Propiedades de &tabla"
6822 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Paste"
6825 msgstr ""
6826 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6827 "&Pegar\n"
6828 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6829 "Pegar"
6831 #: shdoclc.rc:118
6832 msgid "&Print"
6833 msgstr "&Imprimir"
6835 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6836 #, fuzzy
6837 msgid "&Open"
6838 msgstr ""
6839 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6840 "&Abrir\n"
6841 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6842 "A&brir..."
6844 #: shdoclc.rc:125
6845 msgid "Open in &New Window"
6846 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6848 #: shdoclc.rc:129
6849 msgid "Cut"
6850 msgstr "Cor&tar"
6852 #: shdoclc.rc:152
6853 msgid "&Save Video As..."
6854 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6856 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6857 msgid "Play"
6858 msgstr "&Reproducir"
6860 #: shdoclc.rc:189
6861 msgid "Rewind"
6862 msgstr "Re&bobinar"
6864 #: shdoclc.rc:196
6865 msgid "Trace Tags"
6866 msgstr "Trazar &etiquetas"
6868 #: shdoclc.rc:197
6869 msgid "Resource Failures"
6870 msgstr "Fallos de &recursos"
6872 #: shdoclc.rc:198
6873 msgid "Dump Tracking Info"
6874 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6876 #: shdoclc.rc:199
6877 msgid "Debug Break"
6878 msgstr "Depurar &parada"
6880 #: shdoclc.rc:200
6881 msgid "Debug View"
6882 msgstr "Depurar &vista"
6884 #: shdoclc.rc:201
6885 msgid "Dump Tree"
6886 msgstr "Volcar &Tree"
6888 #: shdoclc.rc:202
6889 msgid "Dump Lines"
6890 msgstr "Volcar &Lines"
6892 #: shdoclc.rc:203
6893 msgid "Dump DisplayTree"
6894 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6896 #: shdoclc.rc:204
6897 msgid "Dump FormatCaches"
6898 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6900 #: shdoclc.rc:205
6901 msgid "Dump LayoutRects"
6902 msgstr "Volcar La&youtRects"
6904 #: shdoclc.rc:206
6905 msgid "Memory Monitor"
6906 msgstr "Monitor de &memoria"
6908 #: shdoclc.rc:207
6909 msgid "Performance Meters"
6910 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6912 #: shdoclc.rc:208
6913 msgid "Save HTML"
6914 msgstr "Guardar &HTML"
6916 #: shdoclc.rc:210
6917 msgid "&Browse View"
6918 msgstr "E&xaminar vista"
6920 #: shdoclc.rc:211
6921 msgid "&Edit View"
6922 msgstr "Ed&itar vista"
6924 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6925 msgid "Scroll Here"
6926 msgstr "Desplazar &aquí"
6928 #: shdoclc.rc:218
6929 msgid "Top"
6930 msgstr "&Principio"
6932 #: shdoclc.rc:219
6933 msgid "Bottom"
6934 msgstr "&Final"
6936 #: shdoclc.rc:221
6937 msgid "Page Up"
6938 msgstr "Página a&rriba"
6940 #: shdoclc.rc:222
6941 msgid "Page Down"
6942 msgstr "Página a&bajo"
6944 #: shdoclc.rc:224
6945 msgid "Scroll Up"
6946 msgstr "Desplazar arr&iba"
6948 #: shdoclc.rc:225
6949 msgid "Scroll Down"
6950 msgstr "Desplazar aba&jo"
6952 #: shdoclc.rc:232
6953 msgid "Left Edge"
6954 msgstr "Borde &izquierdo"
6956 #: shdoclc.rc:233
6957 msgid "Right Edge"
6958 msgstr "Borde &derecho"
6960 #: shdoclc.rc:235
6961 msgid "Page Left"
6962 msgstr "Página a la i&zquierda"
6964 #: shdoclc.rc:236
6965 msgid "Page Right"
6966 msgstr "Página a la d&erecha"
6968 #: shdoclc.rc:238
6969 msgid "Scroll Left"
6970 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6972 #: shdoclc.rc:239
6973 msgid "Scroll Right"
6974 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6976 #: shdoclc.rc:25
6977 msgid "Wine Internet Explorer"
6978 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6980 #: shdoclc.rc:30
6981 msgid "&w&bPage &p"
6982 msgstr "&w&bPágina &p"
6984 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6985 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6986 msgid "Lar&ge Icons"
6987 msgstr "Iconos &grandes"
6989 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6990 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6991 msgid "S&mall Icons"
6992 msgstr "Iconos &pequeños"
6994 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6995 msgid "&List"
6996 msgstr "&Lista"
6998 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6999 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7000 msgid "&Details"
7001 msgstr "&Detalles"
7003 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7004 msgid "Arrange &Icons"
7005 msgstr "Ordenar &iconos"
7007 #: shell32.rc:50
7008 msgid "By &Name"
7009 msgstr "Por &nombre"
7011 #: shell32.rc:51
7012 msgid "By &Type"
7013 msgstr "Por &tipo"
7015 #: shell32.rc:52
7016 msgid "By &Size"
7017 msgstr "Por t&amaño"
7019 #: shell32.rc:53
7020 msgid "By &Date"
7021 msgstr "Por &fecha"
7023 #: shell32.rc:55
7024 msgid "&Auto Arrange"
7025 msgstr "&Ordenar automáticamente"
7027 #: shell32.rc:57
7028 msgid "Line up Icons"
7029 msgstr "Alinear iconos"
7031 #: shell32.rc:62
7032 msgid "Paste as Link"
7033 msgstr "Pegar acceso directo"
7035 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7036 msgid "New"
7037 msgstr "Nuevo"
7039 #: shell32.rc:66
7040 msgid "New &Folder"
7041 msgstr "Nueva &carpeta"
7043 #: shell32.rc:67
7044 msgid "New &Link"
7045 msgstr "Nuevo &acceso directo"
7047 #: shell32.rc:71
7048 msgid "Properties"
7049 msgstr "Propiedades"
7051 #: shell32.rc:82
7052 #, fuzzy
7053 msgctxt "recycle bin"
7054 msgid "&Restore"
7055 msgstr "&Restaurar"
7057 #: shell32.rc:83
7058 msgid "&Erase"
7059 msgstr ""
7061 #: shell32.rc:95
7062 msgid "E&xplore"
7063 msgstr "E&xplorar"
7065 #: shell32.rc:98
7066 msgid "C&ut"
7067 msgstr "C&ortar"
7069 #: shell32.rc:101
7070 msgid "Create &Link"
7071 msgstr "C&rear acceso directo"
7073 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7074 #, fuzzy
7075 msgid "&Rename"
7076 msgstr ""
7077 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7078 "Re&nombrar\n"
7079 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7080 "&Renombrar"
7082 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7083 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7084 msgid "E&xit"
7085 msgstr "S&alir"
7087 #: shell32.rc:127
7088 #, fuzzy
7089 msgid "&About Control Panel"
7090 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
7092 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7093 msgid "Size"
7094 msgstr "Tamaño"
7096 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7097 msgid "Type"
7098 msgstr "Tipo"
7100 #: shell32.rc:137
7101 msgid "Modified"
7102 msgstr "Modificado"
7104 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7105 msgid "Attributes"
7106 msgstr "Atributos"
7108 #: shell32.rc:140
7109 msgid "Size available"
7110 msgstr "Tamaño disponible"
7112 #: shell32.rc:142
7113 msgid "Comments"
7114 msgstr "Comentarios"
7116 #: shell32.rc:143
7117 msgid "Owner"
7118 msgstr "Propietaro"
7120 #: shell32.rc:144
7121 msgid "Group"
7122 msgstr "Grupo"
7124 #: shell32.rc:145
7125 msgid "Original location"
7126 msgstr "Lugar original"
7128 #: shell32.rc:146
7129 msgid "Date deleted"
7130 msgstr "Fecha de borrado"
7132 #: shell32.rc:156
7133 msgid "Control Panel"
7134 msgstr "Panel de Control"
7136 #: shell32.rc:163
7137 msgid "Select"
7138 msgstr "Seleccionar"
7140 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7141 msgid "Open"
7142 msgstr "Abrir"
7144 #: shell32.rc:186
7145 msgid "Restart"
7146 msgstr "Reiniciar"
7148 #: shell32.rc:187
7149 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7150 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
7152 #: shell32.rc:188
7153 msgid "Shutdown"
7154 msgstr "Apagar"
7156 #: shell32.rc:189
7157 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7158 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
7160 #: shell32.rc:199
7161 msgid "Start Menu\\Programs"
7162 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
7164 #: shell32.rc:201
7165 msgid "Favorites"
7166 msgstr "Favoritos"
7168 #: shell32.rc:202
7169 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7170 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
7172 #: shell32.rc:203
7173 msgid "Recent"
7174 msgstr "Recientes"
7176 #: shell32.rc:204
7177 msgid "SendTo"
7178 msgstr "Enviar a"
7180 #: shell32.rc:205
7181 msgid "Start Menu"
7182 msgstr "Menú Inicio"
7184 #: shell32.rc:206
7185 msgid "My Music"
7186 msgstr "Mi música"
7188 #: shell32.rc:207
7189 msgid "My Videos"
7190 msgstr "Mis vídeos"
7192 #: shell32.rc:208
7193 #, fuzzy
7194 msgctxt "directory"
7195 msgid "Desktop"
7196 msgstr "Escritorio"
7198 #: shell32.rc:209
7199 msgid "NetHood"
7200 msgstr "Entorno de red"
7202 #: shell32.rc:210
7203 msgid "Templates"
7204 msgstr "Plantillas"
7206 #: shell32.rc:211
7207 msgid "Application Data"
7208 msgstr "Datos de programa"
7210 #: shell32.rc:212
7211 msgid "PrintHood"
7212 msgstr "Vecindario de impresión"
7214 #: shell32.rc:213
7215 msgid "Local Settings\\Application Data"
7216 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
7218 #: shell32.rc:214
7219 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7220 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7222 #: shell32.rc:215
7223 msgid "Cookies"
7224 msgstr "Cookies"
7226 #: shell32.rc:216
7227 msgid "Local Settings\\History"
7228 msgstr "Configuración local\\Historial"
7230 #: shell32.rc:217
7231 msgid "Program Files"
7232 msgstr "Archivos de programa"
7234 #: shell32.rc:219
7235 msgid "My Pictures"
7236 msgstr "Mis imágenes"
7238 #: shell32.rc:220
7239 msgid "Program Files\\Common Files"
7240 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7242 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7243 msgid "Documents"
7244 msgstr "Documentos"
7246 #: shell32.rc:223
7247 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7248 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7250 #: shell32.rc:224
7251 msgid "Music"
7252 msgstr "Documentos\\Mi música"
7254 #: shell32.rc:225
7255 msgid "Pictures"
7256 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7258 #: shell32.rc:226
7259 msgid "Videos"
7260 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7262 #: shell32.rc:227
7263 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7264 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7266 #: shell32.rc:218
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Program Files (x86)"
7269 msgstr "Archivos de programa"
7271 #: shell32.rc:221
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7274 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7276 #: shell32.rc:228
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Contacts"
7279 msgstr "&Contenido"
7281 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7282 msgid "Links"
7283 msgstr "Enlaces"
7285 #: shell32.rc:230
7286 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7287 msgstr ""
7289 #: shell32.rc:231
7290 msgid "Music\\Playlists"
7291 msgstr ""
7293 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Downloads"
7296 msgstr "Descargando..."
7298 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7299 msgid "Status"
7300 msgstr "Estado"
7302 #: shell32.rc:149
7303 msgid "Location"
7304 msgstr "Ubicación"
7306 #: shell32.rc:150
7307 msgid "Model"
7308 msgstr "Modelo"
7310 #: shell32.rc:233
7311 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7312 msgstr ""
7314 #: shell32.rc:234
7315 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7316 msgstr ""
7318 #: shell32.rc:235
7319 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7320 msgstr ""
7322 #: shell32.rc:236
7323 msgid "Music\\Sample Music"
7324 msgstr ""
7326 #: shell32.rc:237
7327 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7328 msgstr ""
7330 #: shell32.rc:238
7331 msgid "Music\\Sample Playlists"
7332 msgstr ""
7334 #: shell32.rc:239
7335 msgid "Videos\\Sample Videos"
7336 msgstr ""
7338 #: shell32.rc:240
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Saved Games"
7341 msgstr "Guardar &como..."
7343 #: shell32.rc:241
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Searches"
7346 msgstr "&Buscar"
7348 #: shell32.rc:242
7349 msgid "Users"
7350 msgstr ""
7352 #: shell32.rc:243
7353 #, fuzzy
7354 msgid "OEM Links"
7355 msgstr "Enlaces"
7357 #: shell32.rc:246
7358 msgid "AppData\\LocalLow"
7359 msgstr ""
7361 #: shell32.rc:166
7362 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7363 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7365 #: shell32.rc:167
7366 msgid "Error during creation of a new folder"
7367 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7369 #: shell32.rc:168
7370 msgid "Confirm file deletion"
7371 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7373 #: shell32.rc:169
7374 msgid "Confirm folder deletion"
7375 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7377 #: shell32.rc:170
7378 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7379 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7381 #: shell32.rc:171
7382 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7383 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7385 #: shell32.rc:178
7386 msgid "Confirm file overwrite"
7387 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7389 #: shell32.rc:177
7390 msgid ""
7391 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7392 "\n"
7393 "Do you want to replace it?"
7394 msgstr ""
7395 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7396 "\n"
7397 "¿Desea reemplazarlo?"
7399 #: shell32.rc:172
7400 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7401 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7403 #: shell32.rc:174
7404 msgid ""
7405 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7406 msgstr ""
7407 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7409 #: shell32.rc:173
7410 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7411 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7413 #: shell32.rc:175
7414 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7415 msgstr ""
7416 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7418 #: shell32.rc:176
7419 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7420 msgstr ""
7421 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7422 "eliminarlo en su lugar?"
7424 #: shell32.rc:183
7425 msgid ""
7426 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7427 "\n"
7428 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7429 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7430 "the folder?"
7431 msgstr ""
7432 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7433 "\n"
7434 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7435 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7436 "o copiar la carpeta?"
7438 #: shell32.rc:248
7439 msgid "New Folder"
7440 msgstr "Nueva carpeta"
7442 #: shell32.rc:250
7443 msgid "Wine Control Panel"
7444 msgstr "Panel de Control de Wine"
7446 #: shell32.rc:192
7447 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7448 msgstr ""
7449 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7451 #: shell32.rc:193
7452 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7453 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7455 #: shell32.rc:195
7456 msgid "Executable files (*.exe)"
7457 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7459 #: shell32.rc:254
7460 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7461 msgstr ""
7462 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7464 #: shell32.rc:256
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7467 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7469 #: shell32.rc:257
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7472 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7474 #: shell32.rc:258
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Confirm deletion"
7477 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7479 #: shell32.rc:259
7480 #, fuzzy
7481 msgid ""
7482 "A file already exists at the path %1.\n"
7483 "\n"
7484 "Do you want to replace it?"
7485 msgstr ""
7486 "El archivo ya existe.\n"
7487 "¿Desea reemplazarlo?"
7489 #: shell32.rc:260
7490 #, fuzzy
7491 msgid ""
7492 "A folder already exists at the path %1.\n"
7493 "\n"
7494 "Do you want to replace it?"
7495 msgstr ""
7496 "El archivo ya existe.\n"
7497 "¿Desea reemplazarlo?"
7499 #: shell32.rc:261
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Confirm overwrite"
7502 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7504 #: shell32.rc:278
7505 msgid ""
7506 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7507 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7508 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7509 "any later version.\n"
7510 "\n"
7511 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7512 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7513 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7514 "more details.\n"
7515 "\n"
7516 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7517 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7518 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7519 msgstr ""
7521 #: shell32.rc:266
7522 msgid "Wine License"
7523 msgstr "Licencia de Wine"
7525 #: shell32.rc:155
7526 msgid "Trash"
7527 msgstr "Papelera de reciclaje"
7529 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7530 msgid "Error"
7531 msgstr "Error"
7533 #: shlwapi.rc:40
7534 msgid "Don't show me th&is message again"
7535 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
7537 #: shlwapi.rc:43
7538 msgid "&Yes"
7539 msgstr "&Sí"
7541 #: shlwapi.rc:44
7542 msgid "&No"
7543 msgstr "&No"
7545 #: shlwapi.rc:27
7546 #, fuzzy
7547 msgid "%d bytes"
7548 msgstr "%ld bytes"
7550 #: shlwapi.rc:28
7551 #, fuzzy
7552 msgctxt "time unit: hours"
7553 msgid " hr"
7554 msgstr " hr"
7556 #: shlwapi.rc:29
7557 #, fuzzy
7558 msgctxt "time unit: minutes"
7559 msgid " min"
7560 msgstr " min"
7562 #: shlwapi.rc:30
7563 #, fuzzy
7564 msgctxt "time unit: seconds"
7565 msgid " sec"
7566 msgstr " sec"
7568 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7569 #, fuzzy
7570 msgctxt "window"
7571 msgid "&Restore"
7572 msgstr "&Restaurar"
7574 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7575 msgid "&Move"
7576 msgstr "&Mover"
7578 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7579 msgid "&Size"
7580 msgstr "&Tamaño"
7582 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7583 msgid "Mi&nimize"
7584 msgstr "Mi&nimizar"
7586 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7587 msgid "Ma&ximize"
7588 msgstr "Ma&ximizar"
7590 #: user32.rc:33
7591 msgid "&Close\tAlt-F4"
7592 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7594 #: user32.rc:35
7595 msgid "&About Wine"
7596 msgstr "&Acerca de Wine"
7598 #: user32.rc:46
7599 #, fuzzy
7600 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7601 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7603 #: user32.rc:48
7604 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7605 msgstr ""
7607 #: user32.rc:69
7608 msgid "&More Windows..."
7609 msgstr "&Más ventanas..."
7611 #: wineps.rc:25
7612 msgid "Paper"
7613 msgstr "Papel"
7615 #: wineps.rc:28
7616 msgid "Paper Si&ze:"
7617 msgstr "&Tamaño de papel:"
7619 #: wineps.rc:31
7620 msgid "Orientation"
7621 msgstr "Orientación"
7623 #: wineps.rc:32
7624 msgid "&Portrait"
7625 msgstr "&Vertical"
7627 #: wineps.rc:34
7628 msgid "&Landscape"
7629 msgstr "&Apaisado"
7631 #: wineps.rc:36
7632 msgid "Duplex:"
7633 msgstr "Duplex:"
7635 #: wininet.rc:25
7636 msgid "LAN Connection"
7637 msgstr "Conexión LAN"
7639 #: wininet.rc:26
7640 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7641 msgstr ""
7643 #: wininet.rc:27
7644 #, fuzzy
7645 msgid "The date on the certificate is invalid."
7646 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7648 #: wininet.rc:28
7649 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7650 msgstr ""
7652 #: wininet.rc:29
7653 msgid ""
7654 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7655 msgstr ""
7657 #: winmm.rc:28
7658 msgid "The specified command was carried out."
7659 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7661 #: winmm.rc:29
7662 msgid "Undefined external error."
7663 msgstr "Error externo indefinido."
7665 #: winmm.rc:30
7666 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7667 msgstr ""
7668 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7669 "su sistema."
7671 #: winmm.rc:31
7672 msgid "The driver was not enabled."
7673 msgstr "El manejador no fue activado."
7675 #: winmm.rc:32
7676 msgid ""
7677 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7678 "again."
7679 msgstr ""
7680 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7681 "intente nuevamente."
7683 #: winmm.rc:33
7684 msgid "The specified device handle is invalid."
7685 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7687 #: winmm.rc:34
7688 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7689 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7691 #: winmm.rc:35
7692 msgid ""
7693 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7694 "increase available memory, and then try again."
7695 msgstr ""
7696 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7697 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7699 #: winmm.rc:36
7700 msgid ""
7701 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7702 "which functions and messages the driver supports."
7703 msgstr ""
7704 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7705 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7707 #: winmm.rc:37
7708 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7709 msgstr ""
7710 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7712 #: winmm.rc:38
7713 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7714 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7716 #: winmm.rc:39
7717 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7718 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7720 #: winmm.rc:42
7721 #, fuzzy
7722 msgid ""
7723 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7724 "Capabilities function to determine the supported formats."
7725 msgstr ""
7726 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7727 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7729 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7730 msgid ""
7731 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7732 "device, or wait until the data is finished playing."
7733 msgstr ""
7734 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7735 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7737 #: winmm.rc:44
7738 msgid ""
7739 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7740 "header, and then try again."
7741 msgstr ""
7742 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7743 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7745 #: winmm.rc:45
7746 msgid ""
7747 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7748 "and then try again."
7749 msgstr ""
7750 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7751 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7753 #: winmm.rc:48
7754 msgid ""
7755 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7756 "header, and then try again."
7757 msgstr ""
7758 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7759 "e inténtelo de nuevo."
7761 #: winmm.rc:50
7762 msgid ""
7763 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7764 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7765 msgstr ""
7766 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7767 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7769 #: winmm.rc:51
7770 msgid ""
7771 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7772 "transmitted, and then try again."
7773 msgstr ""
7774 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7775 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7777 #: winmm.rc:52
7778 msgid ""
7779 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7780 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7781 msgstr ""
7782 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7783 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7784 "configuración."
7786 #: winmm.rc:53
7787 msgid ""
7788 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7789 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7790 msgstr ""
7791 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7792 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7794 #: winmm.rc:56
7795 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7796 msgstr ""
7797 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7798 "abrir el dispositivo MCI."
7800 #: winmm.rc:57
7801 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7802 msgstr ""
7803 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7805 #: winmm.rc:58
7806 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7807 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7809 #: winmm.rc:59
7810 msgid ""
7811 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7812 "or contact the device manufacturer."
7813 msgstr ""
7814 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7815 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7817 #: winmm.rc:60
7818 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7819 msgstr ""
7820 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7822 #: winmm.rc:61
7823 msgid ""
7824 "Not enough memory available for this task.\n"
7825 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7826 "again."
7827 msgstr ""
7828 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7829 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7830 "nuevamente."
7832 #: winmm.rc:62
7833 msgid ""
7834 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7835 "unique alias."
7836 msgstr ""
7837 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7838 "aplicación. Use un alias único."
7840 #: winmm.rc:63
7841 msgid ""
7842 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7843 msgstr ""
7844 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7845 "especificado."
7847 #: winmm.rc:64
7848 msgid "No command was specified."
7849 msgstr "No se ha especificado un comando."
7851 #: winmm.rc:65
7852 msgid ""
7853 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7854 "size of the buffer."
7855 msgstr ""
7856 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7857 "Aumente el tamaño del buffer."
7859 #: winmm.rc:66
7860 msgid ""
7861 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7862 "one."
7863 msgstr ""
7864 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7865 "favor provea uno."
7867 #: winmm.rc:67
7868 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7869 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7871 #: winmm.rc:68
7872 msgid ""
7873 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7874 "manufacturer about obtaining a new driver."
7875 msgstr ""
7876 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7877 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7879 #: winmm.rc:69
7880 msgid ""
7881 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7882 "manufacturer about obtaining a new driver."
7883 msgstr ""
7884 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7885 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7887 #: winmm.rc:70
7888 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7889 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7891 #: winmm.rc:71
7892 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7893 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7895 #: winmm.rc:72
7896 msgid ""
7897 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7898 msgstr ""
7899 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7900 "del fichero son correctos."
7902 #: winmm.rc:73
7903 msgid "The device driver is not ready."
7904 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7906 #: winmm.rc:74
7907 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7908 msgstr ""
7909 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7911 #: winmm.rc:75
7912 msgid ""
7913 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7914 "access error."
7915 msgstr ""
7916 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7917 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7919 #: winmm.rc:76
7920 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7921 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7923 #: winmm.rc:77
7924 #, fuzzy
7925 msgid ""
7926 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7927 "separately to determine which devices caused the error."
7928 msgstr ""
7929 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7930 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7932 #: winmm.rc:78
7933 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7934 msgstr ""
7935 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7936 "fichero dada."
7938 #: winmm.rc:79
7939 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7940 msgstr ""
7941 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7943 #: winmm.rc:80
7944 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7945 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7947 #: winmm.rc:81
7948 msgid ""
7949 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7950 "still connected to the network."
7951 msgstr ""
7952 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7953 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7955 #: winmm.rc:82
7956 msgid ""
7957 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7958 "device name is spelled correctly."
7959 msgstr ""
7960 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7961 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7963 #: winmm.rc:83
7964 msgid ""
7965 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7966 "again."
7967 msgstr ""
7968 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7969 "intente nuevamente."
7971 #: winmm.rc:84
7972 msgid ""
7973 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7974 "alias."
7975 msgstr ""
7976 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7977 "único."
7979 #: winmm.rc:85
7980 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7981 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7983 #: winmm.rc:86
7984 msgid ""
7985 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7986 "parameter with each 'open' command."
7987 msgstr ""
7988 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7989 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7991 #: winmm.rc:87
7992 msgid ""
7993 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7994 "Please supply one."
7995 msgstr ""
7996 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7997 "dispositivo. Por favor provea uno."
7999 #: winmm.rc:88
8000 msgid ""
8001 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8002 "documentation for valid formats."
8003 msgstr ""
8004 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
8005 "formatos válidos en la documentación de MCI."
8007 #: winmm.rc:89
8008 msgid ""
8009 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8010 "supply one."
8011 msgstr ""
8012 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
8013 "provea una."
8015 #: winmm.rc:90
8016 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8017 msgstr ""
8018 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
8020 #: winmm.rc:91
8021 msgid ""
8022 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8023 "may be corrupt, or not in the correct format."
8024 msgstr ""
8025 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
8026 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
8028 #: winmm.rc:92
8029 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8030 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
8032 #: winmm.rc:93
8033 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8034 msgstr ""
8035 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
8037 #: winmm.rc:94
8038 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8039 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
8041 #: winmm.rc:95
8042 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8043 msgstr ""
8044 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
8046 #: winmm.rc:96
8047 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8048 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
8050 #: winmm.rc:97
8051 msgid ""
8052 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8053 "sequence, and then try again."
8054 msgstr ""
8055 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
8056 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
8058 #: winmm.rc:98
8059 msgid ""
8060 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8061 "the device is closed, and then try again."
8062 msgstr ""
8063 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
8064 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
8065 "nuevamente."
8067 #: winmm.rc:99
8068 msgid ""
8069 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8070 "characters, followed by a period and an extension."
8071 msgstr ""
8072 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
8073 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
8075 #: winmm.rc:100
8076 msgid ""
8077 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8078 msgstr ""
8079 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
8080 "comillas."
8082 #: winmm.rc:101
8083 msgid ""
8084 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8085 "in Control Panel to install the device."
8086 msgstr ""
8087 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
8088 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8090 #: winmm.rc:102
8091 msgid ""
8092 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8093 "restarting your computer."
8094 msgstr ""
8095 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
8096 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
8098 #: winmm.rc:103
8099 msgid ""
8100 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8101 "cannot change directories."
8102 msgstr ""
8103 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8104 "aplicación no puede cambiar de directorio."
8106 #: winmm.rc:104
8107 msgid ""
8108 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8109 "change drives."
8110 msgstr ""
8111 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
8112 "aplicación no puede cambiar de unidad."
8114 #: winmm.rc:105
8115 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8116 msgstr ""
8117 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
8119 #: winmm.rc:106
8120 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8121 msgstr ""
8122 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
8124 #: winmm.rc:107
8125 msgid ""
8126 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8127 msgstr ""
8128 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
8130 #: winmm.rc:108
8131 msgid ""
8132 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8133 "until a wave device is free, and then try again."
8134 msgstr ""
8135 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
8136 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8138 #: winmm.rc:109
8139 msgid ""
8140 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8141 "until the device is free, and then try again."
8142 msgstr ""
8143 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
8144 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8146 #: winmm.rc:110
8147 msgid ""
8148 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8149 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8150 msgstr ""
8151 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
8152 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
8154 #: winmm.rc:111
8155 msgid ""
8156 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8157 "until the device is free, and then try again."
8158 msgstr ""
8159 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
8160 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8162 #: winmm.rc:112
8163 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8164 msgstr ""
8165 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
8166 "usado."
8168 #: winmm.rc:113
8169 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8170 msgstr ""
8171 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
8172 "usado."
8174 #: winmm.rc:114
8175 msgid ""
8176 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8177 "the Drivers option to install the wave device."
8178 msgstr ""
8179 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
8180 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8181 "dispositivo de forma de onda."
8183 #: winmm.rc:115
8184 msgid ""
8185 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8186 "format."
8187 msgstr ""
8188 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
8189 "de fichero."
8191 #: winmm.rc:116
8192 msgid ""
8193 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8194 "the Drivers option to install the wave device."
8195 msgstr ""
8196 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
8197 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8198 "dispositivo de forma de onda."
8200 #: winmm.rc:117
8201 msgid ""
8202 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8203 "format."
8204 msgstr ""
8205 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
8206 "fichero."
8208 #: winmm.rc:122
8209 msgid ""
8210 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8211 "You can't use them together."
8212 msgstr ""
8213 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
8214 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
8216 #: winmm.rc:124
8217 msgid ""
8218 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8219 "again."
8220 msgstr ""
8221 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8222 "intente nuevamente."
8224 #: winmm.rc:127
8225 msgid ""
8226 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8227 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8228 msgstr ""
8229 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
8230 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
8232 #: winmm.rc:125
8233 msgid ""
8234 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8235 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8236 "setup."
8237 msgstr ""
8238 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8239 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8240 "Panel de Control para editar la configuración."
8242 #: winmm.rc:126
8243 msgid "An error occurred with the specified port."
8244 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8246 #: winmm.rc:129
8247 msgid ""
8248 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8249 "these applications; then, try again."
8250 msgstr ""
8251 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8252 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8254 #: winmm.rc:128
8255 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8256 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8258 #: winmm.rc:123
8259 msgid ""
8260 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8261 "Control Panel to install a MIDI driver."
8262 msgstr ""
8263 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8264 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8266 #: winmm.rc:118
8267 msgid "There is no display window."
8268 msgstr "No hay una ventana."
8270 #: winmm.rc:119
8271 msgid "Could not create or use window."
8272 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8274 #: winmm.rc:120
8275 msgid ""
8276 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8277 "check your disk or network connection."
8278 msgstr ""
8279 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8280 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8282 #: winmm.rc:121
8283 msgid ""
8284 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8285 "are still connected to the network."
8286 msgstr ""
8287 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8288 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8290 #: winspool.rc:34
8291 msgid "Print to File"
8292 msgstr "Imprimir en archivo"
8294 #: winspool.rc:37
8295 msgid "&Output File Name:"
8296 msgstr "&Nombre del archivo:"
8298 #: winspool.rc:28
8299 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8300 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8302 #: winspool.rc:29
8303 msgid "Unable to create the output file."
8304 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8306 #: wldap32.rc:27
8307 msgid "Success"
8308 msgstr "Éxito"
8310 #: wldap32.rc:28
8311 msgid "Operations Error"
8312 msgstr "Error en operacioens"
8314 #: wldap32.rc:29
8315 msgid "Protocol Error"
8316 msgstr "Error de protocolo"
8318 #: wldap32.rc:30
8319 msgid "Time Limit Exceeded"
8320 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8322 #: wldap32.rc:31
8323 msgid "Size Limit Exceeded"
8324 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8326 #: wldap32.rc:32
8327 msgid "Compare False"
8328 msgstr "Comparación falsa"
8330 #: wldap32.rc:33
8331 msgid "Compare True"
8332 msgstr "Comparación verdadera"
8334 #: wldap32.rc:34
8335 msgid "Authentication Method Not Supported"
8336 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8338 #: wldap32.rc:35
8339 msgid "Strong Authentication Required"
8340 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8342 #: wldap32.rc:36
8343 msgid "Referral (v2)"
8344 msgstr "Remisión (v2)"
8346 #: wldap32.rc:37
8347 msgid "Referral"
8348 msgstr "Remisión"
8350 #: wldap32.rc:38
8351 msgid "Administration Limit Exceeded"
8352 msgstr "Límite de administración excedido"
8354 #: wldap32.rc:39
8355 msgid "Unavailable Critical Extension"
8356 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8358 #: wldap32.rc:40
8359 msgid "Confidentiality Required"
8360 msgstr "Confidencialidad requerida"
8362 #: wldap32.rc:43
8363 msgid "No Such Attribute"
8364 msgstr "No existe dicho atributo"
8366 #: wldap32.rc:44
8367 msgid "Undefined Type"
8368 msgstr "Tipo no definido"
8370 #: wldap32.rc:45
8371 msgid "Inappropriate Matching"
8372 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8374 #: wldap32.rc:46
8375 msgid "Constraint Violation"
8376 msgstr "Violación de restricción"
8378 #: wldap32.rc:47
8379 msgid "Attribute Or Value Exists"
8380 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8382 #: wldap32.rc:48
8383 msgid "Invalid Syntax"
8384 msgstr "Sintaxis inválida"
8386 #: wldap32.rc:59
8387 msgid "No Such Object"
8388 msgstr "No existe dicho objeto"
8390 #: wldap32.rc:60
8391 msgid "Alias Problem"
8392 msgstr "Problema de alias"
8394 #: wldap32.rc:61
8395 msgid "Invalid DN Syntax"
8396 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8398 #: wldap32.rc:62
8399 msgid "Is Leaf"
8400 msgstr "Es una hoja"
8402 #: wldap32.rc:63
8403 msgid "Alias Dereference Problem"
8404 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8406 #: wldap32.rc:75
8407 msgid "Inappropriate Authentication"
8408 msgstr "Autentificación inapropriada"
8410 #: wldap32.rc:76
8411 msgid "Invalid Credentials"
8412 msgstr "Credenciales inválidos"
8414 #: wldap32.rc:77
8415 msgid "Insufficient Rights"
8416 msgstr "Insuficientes permisos"
8418 #: wldap32.rc:78
8419 msgid "Busy"
8420 msgstr "Ocupado"
8422 #: wldap32.rc:79
8423 msgid "Unavailable"
8424 msgstr "No disponible"
8426 #: wldap32.rc:80
8427 msgid "Unwilling To Perform"
8428 msgstr "Reacio a actuar"
8430 #: wldap32.rc:81
8431 msgid "Loop Detected"
8432 msgstr "Bucle detectado"
8434 #: wldap32.rc:87
8435 msgid "Sort Control Missing"
8436 msgstr "Falta control de orden"
8438 #: wldap32.rc:88
8439 msgid "Index range error"
8440 msgstr "Error de rango de índice"
8442 #: wldap32.rc:91
8443 msgid "Naming Violation"
8444 msgstr "Violación de nomenclatura"
8446 #: wldap32.rc:92
8447 msgid "Object Class Violation"
8448 msgstr "Violación de clase de objeto"
8450 #: wldap32.rc:93
8451 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8452 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8454 #: wldap32.rc:94
8455 msgid "Not allowed on RDN"
8456 msgstr "No permitido en RDN"
8458 #: wldap32.rc:95
8459 msgid "Already Exists"
8460 msgstr "Ya existe"
8462 #: wldap32.rc:96
8463 msgid "No Object Class Mods"
8464 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8466 #: wldap32.rc:97
8467 msgid "Results Too Large"
8468 msgstr "Resultados demasiado largos"
8470 #: wldap32.rc:98
8471 msgid "Affects Multiple DSAs"
8472 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8474 #: wldap32.rc:107
8475 msgid "Other"
8476 msgstr "Otro"
8478 #: wldap32.rc:108
8479 msgid "Server Down"
8480 msgstr "Servidor caído"
8482 #: wldap32.rc:109
8483 msgid "Local Error"
8484 msgstr "Error local"
8486 #: wldap32.rc:110
8487 msgid "Encoding Error"
8488 msgstr "Error de codificación"
8490 #: wldap32.rc:111
8491 msgid "Decoding Error"
8492 msgstr "Error de decodificación"
8494 #: wldap32.rc:112
8495 msgid "Timeout"
8496 msgstr "Tiempo de espera superado"
8498 #: wldap32.rc:113
8499 msgid "Auth Unknown"
8500 msgstr "Autentificación desconocida"
8502 #: wldap32.rc:114
8503 msgid "Filter Error"
8504 msgstr "Error de filtro"
8506 #: wldap32.rc:115
8507 msgid "User Cancelled"
8508 msgstr "Cancelado por el usuario"
8510 #: wldap32.rc:116
8511 msgid "Parameter Error"
8512 msgstr "Error de parámetro"
8514 #: wldap32.rc:117
8515 msgid "No Memory"
8516 msgstr "Sin memoria"
8518 #: wldap32.rc:118
8519 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8520 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8522 #: wldap32.rc:119
8523 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8524 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8526 #: wldap32.rc:120
8527 msgid "Specified control was not found in message"
8528 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8530 #: wldap32.rc:121
8531 msgid "No result present in message"
8532 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8534 #: wldap32.rc:122
8535 msgid "More results returned"
8536 msgstr "Más resultados devueltos"
8538 #: wldap32.rc:123
8539 msgid "Loop while handling referrals"
8540 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8542 #: wldap32.rc:124
8543 msgid "Referral hop limit exceeded"
8544 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8546 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8547 msgid ""
8548 "Not Yet Implemented\n"
8549 "\n"
8550 msgstr ""
8551 "No implementado\n"
8552 "\n"
8554 #: attrib.rc:28
8555 #, fuzzy
8556 msgid "%1: File Not Found\n"
8557 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8559 #: attrib.rc:47
8560 msgid ""
8561 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8562 "\n"
8563 "Syntax:\n"
8564 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8565 "       [/S [/D]]\n"
8566 "\n"
8567 "Where:\n"
8568 "\n"
8569 "  +   Sets an attribute.\n"
8570 "  -   Clears an attribute.\n"
8571 "  R   Read-only file attribute.\n"
8572 "  A   Archive file attribute.\n"
8573 "  S   System file attribute.\n"
8574 "  H   Hidden file attribute.\n"
8575 "  [drive:][path][filename]\n"
8576 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8577 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8578 "  /D  Processes folders as well.\n"
8579 msgstr ""
8581 #: clock.rc:29
8582 msgid "Ana&log"
8583 msgstr "&Analógico"
8585 #: clock.rc:30
8586 msgid "Digi&tal"
8587 msgstr "&Digital"
8589 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8590 msgid "&Font..."
8591 msgstr "&Fuente"
8593 #: clock.rc:34
8594 msgid "&Without Titlebar"
8595 msgstr "Sin barra de &título"
8597 #: clock.rc:36
8598 msgid "&Seconds"
8599 msgstr "&Segundos"
8601 #: clock.rc:37
8602 msgid "&Date"
8603 msgstr "Fe&cha"
8605 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8606 msgid "&Always on Top"
8607 msgstr "Siempre &visible"
8609 #: clock.rc:42
8610 #, fuzzy
8611 msgid "&About Clock"
8612 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8614 #: clock.rc:48
8615 msgid "Clock"
8616 msgstr "Reloj"
8618 #: cmd.rc:37
8619 msgid ""
8620 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8621 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8622 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8623 "called procedure.\n"
8624 "\n"
8625 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8626 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8627 msgstr ""
8628 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8629 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8630 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8631 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8632 "\n"
8633 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8634 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8635 "llamante.\n"
8637 #: cmd.rc:40
8638 #, fuzzy
8639 msgid ""
8640 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8641 "default directory.\n"
8642 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8644 #: cmd.rc:41
8645 #, fuzzy
8646 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8647 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8649 #: cmd.rc:43
8650 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8651 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8653 #: cmd.rc:45
8654 #, fuzzy
8655 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8656 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8658 #: cmd.rc:46
8659 #, fuzzy
8660 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8661 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8663 #: cmd.rc:47
8664 #, fuzzy
8665 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8666 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8668 #: cmd.rc:48
8669 #, fuzzy
8670 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8671 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8673 #: cmd.rc:49
8674 #, fuzzy
8675 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8676 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8678 #: cmd.rc:59
8679 msgid ""
8680 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8681 "\n"
8682 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8683 "on the terminal device before they are executed.\n"
8684 "\n"
8685 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8686 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8687 "preceding it with an @ sign.\n"
8688 msgstr ""
8689 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8690 "\n"
8691 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8692 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8693 "\n"
8694 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8695 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8696 "precediéndolo por un signo @.\n"
8698 #: cmd.rc:61
8699 #, fuzzy
8700 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8701 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8703 #: cmd.rc:69
8704 msgid ""
8705 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8706 "\n"
8707 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8708 "\n"
8709 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8710 "not exist in wine's cmd.\n"
8711 msgstr ""
8712 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8713 "un conjunto de archivos.\n"
8714 "\n"
8715 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8716 "\n"
8717 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8718 "por lotes no existe en cmd.\n"
8720 #: cmd.rc:81
8721 msgid ""
8722 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8723 "batch file.\n"
8724 "\n"
8725 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8726 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8727 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8728 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8729 "label terminates the batch file execution.\n"
8730 "\n"
8731 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8732 msgstr ""
8733 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8734 "archivo por lotes.\n"
8735 "\n"
8736 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8737 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8738 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8739 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8740 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8741 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8742 "\n"
8743 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8745 #: cmd.rc:84
8746 #, fuzzy
8747 msgid ""
8748 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8749 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8750 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8752 #: cmd.rc:94
8753 #, fuzzy
8754 msgid ""
8755 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8756 "\n"
8757 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8758 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8759 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8760 "\n"
8761 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8762 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8763 msgstr ""
8764 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8765 "\n"
8766 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8767 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8768 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8769 "\n"
8770 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8771 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8773 #: cmd.rc:100
8774 msgid ""
8775 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8776 "\n"
8777 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8778 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8779 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8780 msgstr ""
8781 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8782 "de disco.\n"
8783 "\n"
8784 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8785 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8786 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8788 #: cmd.rc:103
8789 #, fuzzy
8790 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8791 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8793 #: cmd.rc:104
8794 #, fuzzy
8795 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8796 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8798 #: cmd.rc:111
8799 msgid ""
8800 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8801 "\n"
8802 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8803 "subdirectories\n"
8804 "below the item are moved as well.\n"
8805 "\n"
8806 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8807 msgstr ""
8808 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8809 "archivos.\n"
8810 "\n"
8811 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8812 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8813 "\n"
8814 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8815 "letras de unidad de DOS.\n"
8817 #: cmd.rc:122
8818 msgid ""
8819 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8820 "\n"
8821 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8822 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8823 "PATH command with the new value.\n"
8824 "\n"
8825 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8826 "variable, for example:\n"
8827 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8828 msgstr ""
8829 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8830 "\n"
8831 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8832 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8833 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8834 "\n"
8835 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8836 "PATH, por ejamplo:\n"
8837 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8839 #: cmd.rc:128
8840 #, fuzzy
8841 msgid ""
8842 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8843 "\n"
8844 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8845 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8846 msgstr ""
8847 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8848 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8849 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8850 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8851 "de la pantalla.\n"
8853 #: cmd.rc:149
8854 #, fuzzy
8855 msgid ""
8856 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8857 "\n"
8858 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8859 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8860 "\n"
8861 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8862 "\n"
8863 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8864 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8865 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8866 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8867 "\n"
8868 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8869 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8870 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8871 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8872 "\n"
8873 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8874 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8875 msgstr ""
8876 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8877 "\n"
8878 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8879 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8880 "la entrada.\n"
8881 "\n"
8882 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8883 "que se muestra:\n"
8884 "\n"
8885 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8886 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8887 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8888 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8889 "\n"
8890 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8891 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8892 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8893 "mayor que (>).\n"
8894 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8895 "\n"
8896 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8897 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8898 "que 'PROMPT texto'\n"
8900 #: cmd.rc:153
8901 msgid ""
8902 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8903 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8904 msgstr ""
8905 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8906 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8907 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8909 #: cmd.rc:156
8910 #, fuzzy
8911 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8912 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8914 #: cmd.rc:157
8915 #, fuzzy
8916 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8917 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8919 #: cmd.rc:159
8920 #, fuzzy
8921 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8922 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8924 #: cmd.rc:160
8925 #, fuzzy
8926 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8927 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8929 #: cmd.rc:178
8930 msgid ""
8931 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8932 "\n"
8933 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8934 "\n"
8935 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8936 "\n"
8937 "SET <variable>=<value>\n"
8938 "\n"
8939 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8940 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8941 "have embedded spaces.\n"
8942 "\n"
8943 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8944 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8945 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8946 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8947 msgstr ""
8948 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8949 "\n"
8950 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8951 "\n"
8952 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8953 "\n"
8954 "SET <variable>=<valor>\n"
8955 "\n"
8956 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8957 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8958 "embebidos.\n"
8959 "\n"
8960 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8961 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8962 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8963 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8965 #: cmd.rc:183
8966 msgid ""
8967 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8968 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8969 "if called from the command line.\n"
8970 msgstr ""
8971 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8972 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8973 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8974 "de comando.\n"
8976 #: cmd.rc:185
8977 #, fuzzy
8978 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8979 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8981 #: cmd.rc:187
8982 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8983 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8985 #: cmd.rc:191
8986 msgid ""
8987 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8988 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8989 msgstr ""
8990 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8991 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8992 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8994 #: cmd.rc:200
8995 msgid ""
8996 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8997 "\n"
8998 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8999 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9000 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9001 "\n"
9002 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9003 msgstr ""
9004 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
9005 "Las formas válidas son:\n"
9006 "\n"
9007 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
9008 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
9009 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
9010 "\n"
9011 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
9013 #: cmd.rc:203
9014 #, fuzzy
9015 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9016 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
9018 #: cmd.rc:205
9019 #, fuzzy
9020 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9021 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
9023 #: cmd.rc:209
9024 msgid ""
9025 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9026 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9027 msgstr ""
9029 #: cmd.rc:217
9030 msgid ""
9031 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9032 "\n"
9033 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9034 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9035 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9036 "settings are restored.\n"
9037 msgstr ""
9039 #: cmd.rc:220
9040 msgid ""
9041 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9042 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9043 msgstr ""
9044 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
9045 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
9047 #: cmd.rc:223
9048 msgid ""
9049 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9050 "PUSHD.\n"
9051 msgstr ""
9052 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
9053 "PUSHD.\n"
9055 #: cmd.rc:231
9056 msgid ""
9057 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9058 "\n"
9059 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9060 "\n"
9061 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9062 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9063 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9064 "association, if any.\n"
9065 msgstr ""
9067 #: cmd.rc:242
9068 msgid ""
9069 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9070 "\n"
9071 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9072 "\n"
9073 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9074 "currently defined.\n"
9075 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9076 "if any.\n"
9077 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9078 "associated to the specified file type.\n"
9079 msgstr ""
9081 #: cmd.rc:244
9082 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9083 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
9085 #: cmd.rc:248
9086 msgid ""
9087 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9088 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9089 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9090 msgstr ""
9092 #: cmd.rc:252
9093 msgid ""
9094 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9095 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9096 msgstr ""
9097 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
9098 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
9100 #: cmd.rc:289
9101 #, fuzzy
9102 msgid ""
9103 "CMD built-in commands are:\n"
9104 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9105 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9106 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9107 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9108 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9109 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9110 "COPY\t\tCopy file\n"
9111 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9112 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9113 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9114 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9115 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9116 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9117 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9118 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9119 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9120 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9121 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9122 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9123 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9124 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9125 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9126 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9127 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9128 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9129 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9130 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9131 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9132 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9133 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9134 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9135 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9136 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9137 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9138 "\n"
9139 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9140 msgstr ""
9141 "Los comandos internos de CMD son:\n"
9142 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
9143 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
9144 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
9145 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
9146 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
9147 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
9148 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
9149 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
9150 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
9151 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
9152 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
9153 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
9154 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
9155 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
9156 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
9157 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
9158 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
9159 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
9160 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
9161 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
9162 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
9163 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
9164 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
9165 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
9166 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
9167 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
9168 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
9169 "\n"
9170 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
9171 "comandos\n"
9172 "de arriba\n"
9174 #: cmd.rc:291
9175 msgid "Are you sure"
9176 msgstr "Está seguro"
9178 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9179 msgctxt "Yes key"
9180 msgid "Y"
9181 msgstr "S"
9183 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9184 msgctxt "No key"
9185 msgid "N"
9186 msgstr "N"
9188 #: cmd.rc:294
9189 msgid "File association missing for extension %s\n"
9190 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
9192 #: cmd.rc:295
9193 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9194 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
9196 #: cmd.rc:296
9197 msgid "Overwrite %s"
9198 msgstr "Sobrescribir %s"
9200 #: cmd.rc:297
9201 msgid "More..."
9202 msgstr "Más..."
9204 #: cmd.rc:298
9205 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9206 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
9208 #: cmd.rc:300
9209 msgid "Argument missing\n"
9210 msgstr "Argumento faltante\n"
9212 #: cmd.rc:301
9213 msgid "Syntax error\n"
9214 msgstr "Error de sintaxis\n"
9216 #: cmd.rc:302
9217 msgid "%s: File Not Found\n"
9218 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9220 #: cmd.rc:303
9221 msgid "No help available for %s\n"
9222 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
9224 #: cmd.rc:304
9225 msgid "Target to GOTO not found\n"
9226 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
9228 #: cmd.rc:305
9229 msgid "Current Date is %s\n"
9230 msgstr "La fecha actual es %s\n"
9232 #: cmd.rc:306
9233 msgid "Current Time is %s\n"
9234 msgstr "La hora actual es %s\n"
9236 #: cmd.rc:307
9237 msgid "Enter new date: "
9238 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9240 #: cmd.rc:308
9241 msgid "Enter new time: "
9242 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9244 #: cmd.rc:309
9245 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9246 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9248 #: cmd.rc:310
9249 msgid "Failed to open '%s'\n"
9250 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9252 #: cmd.rc:311
9253 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9254 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9256 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9257 msgctxt "All key"
9258 msgid "A"
9259 msgstr "A"
9261 #: cmd.rc:313
9262 msgid "%s, Delete"
9263 msgstr "%s, Borrar"
9265 #: cmd.rc:314
9266 msgid "Echo is %s\n"
9267 msgstr "Echo es %s\n"
9269 #: cmd.rc:315
9270 msgid "Verify is %s\n"
9271 msgstr "Verificar es %s\n"
9273 #: cmd.rc:316
9274 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9275 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9277 #: cmd.rc:317
9278 msgid "Parameter error\n"
9279 msgstr "Error de parámetro\n"
9281 #: cmd.rc:318
9282 msgid ""
9283 "Volume in drive %c is %s\n"
9284 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9285 "\n"
9286 msgstr ""
9287 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9288 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9289 "\n"
9291 #: cmd.rc:319
9292 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9293 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9295 #: cmd.rc:320
9296 msgid "PATH not found\n"
9297 msgstr "PATH no encontrado\n"
9299 #: cmd.rc:321
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Press any key to continue... "
9302 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9304 #: cmd.rc:322
9305 msgid "Wine Command Prompt"
9306 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9308 #: cmd.rc:323
9309 msgid "CMD Version %s\n"
9310 msgstr "CMD Versión %s\n"
9312 #: cmd.rc:324
9313 msgid "More? "
9314 msgstr "Más? "
9316 #: cmd.rc:325
9317 msgid "The input line is too long.\n"
9318 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9320 #: dxdiag.rc:27
9321 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9322 msgstr ""
9324 #: dxdiag.rc:28
9325 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9326 msgstr ""
9328 #: explorer.rc:28
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Wine Explorer"
9331 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9333 #: explorer.rc:29
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Location:"
9336 msgstr "Ubicación"
9338 #: hostname.rc:27
9339 msgid "Usage: hostname\n"
9340 msgstr ""
9342 #: hostname.rc:28
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9345 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9347 #: hostname.rc:29
9348 msgid ""
9349 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9350 "utility.\n"
9351 msgstr ""
9353 #: ipconfig.rc:27
9354 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9355 msgstr ""
9357 #: ipconfig.rc:28
9358 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9359 msgstr ""
9361 #: ipconfig.rc:29
9362 msgid "%1 adapter %2\n"
9363 msgstr ""
9365 #: ipconfig.rc:30
9366 msgid "Ethernet"
9367 msgstr ""
9369 #: ipconfig.rc:32
9370 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9371 msgstr ""
9373 #: ipconfig.rc:34
9374 msgid "Hostname"
9375 msgstr ""
9377 #: ipconfig.rc:35
9378 msgid "Node type"
9379 msgstr ""
9381 #: ipconfig.rc:36
9382 msgid "Broadcast"
9383 msgstr ""
9385 #: ipconfig.rc:37
9386 msgid "Peer-to-peer"
9387 msgstr ""
9389 #: ipconfig.rc:38
9390 msgid "Mixed"
9391 msgstr ""
9393 #: ipconfig.rc:39
9394 msgid "Hybrid"
9395 msgstr ""
9397 #: ipconfig.rc:40
9398 msgid "IP routing enabled"
9399 msgstr ""
9401 #: ipconfig.rc:42
9402 msgid "Physical address"
9403 msgstr ""
9405 #: ipconfig.rc:43
9406 msgid "DHCP enabled"
9407 msgstr ""
9409 #: ipconfig.rc:46
9410 msgid "Default gateway"
9411 msgstr ""
9413 #: net.rc:27
9414 msgid ""
9415 "The syntax of this command is:\n"
9416 "\n"
9417 "NET command [arguments]\n"
9418 "    -or-\n"
9419 "NET command /HELP\n"
9420 "\n"
9421 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9422 msgstr ""
9424 #: net.rc:28
9425 msgid ""
9426 "The syntax of this command is:\n"
9427 "\n"
9428 "NET START [service]\n"
9429 "\n"
9430 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9431 "'service' is the name of the service to start.\n"
9432 msgstr ""
9434 #: net.rc:29
9435 msgid ""
9436 "The syntax of this command is:\n"
9437 "\n"
9438 "NET STOP service\n"
9439 "\n"
9440 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9441 msgstr ""
9443 #: net.rc:30
9444 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9445 msgstr ""
9447 #: net.rc:31
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Could not stop service %1\n"
9450 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9452 #: net.rc:32
9453 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9454 msgstr ""
9456 #: net.rc:33
9457 msgid "Could not get handle to service.\n"
9458 msgstr ""
9460 #: net.rc:34
9461 #, fuzzy
9462 msgid "The %1 service is starting.\n"
9463 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9465 #: net.rc:35
9466 #, fuzzy
9467 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9468 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9470 #: net.rc:36
9471 #, fuzzy
9472 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9473 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9475 #: net.rc:37
9476 #, fuzzy
9477 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9478 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9480 #: net.rc:38
9481 #, fuzzy
9482 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9483 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9485 #: net.rc:39
9486 #, fuzzy
9487 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9488 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9490 #: net.rc:41
9491 msgid "There are no entries in the list.\n"
9492 msgstr ""
9494 #: net.rc:42
9495 msgid ""
9496 "\n"
9497 "Status  Local   Remote\n"
9498 "---------------------------------------------------------------\n"
9499 msgstr ""
9501 #: net.rc:43
9502 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9503 msgstr ""
9505 #: net.rc:45
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Paused"
9508 msgstr "Pausada; "
9510 #: net.rc:46
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Disconnected"
9513 msgstr "Archivo no encontrado"
9515 #: net.rc:47
9516 #, fuzzy
9517 msgid "A network error occurred"
9518 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9520 #: net.rc:48
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Connection is being made"
9523 msgstr "Conexión LAN"
9525 #: net.rc:49
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Reconnecting"
9528 msgstr "Conectando to %s"
9530 #: net.rc:40
9531 msgid "The following services are running:\n"
9532 msgstr ""
9534 #: notepad.rc:27
9535 msgid "&New\tCtrl+N"
9536 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9538 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9539 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9540 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9542 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9543 msgid "&Save\tCtrl+S"
9544 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9546 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9547 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9548 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9550 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9551 msgid "Page Se&tup..."
9552 msgstr "Configurar &página..."
9554 #: notepad.rc:34
9555 msgid "P&rinter Setup..."
9556 msgstr "Configuración &impresora..."
9558 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9559 msgid "&Edit"
9560 msgstr "&Editar"
9562 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9563 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9564 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9566 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9567 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9568 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9570 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9571 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9572 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9574 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9575 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9576 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9578 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9579 #: winefile.rc:29
9580 #, fuzzy
9581 msgid "&Delete\tDel"
9582 msgstr ""
9583 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9584 "&Borrar\tDel\n"
9585 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9586 "&Eliminar\tDel"
9588 #: notepad.rc:46
9589 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9590 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9592 #: notepad.rc:47
9593 msgid "&Time/Date\tF5"
9594 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9596 #: notepad.rc:49
9597 msgid "&Wrap long lines"
9598 msgstr "&Ajuste de línea"
9600 #: notepad.rc:53
9601 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9602 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9604 #: notepad.rc:54
9605 msgid "&Search next\tF3"
9606 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9608 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9609 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9610 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9612 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9613 #, fuzzy
9614 msgid "&Contents\tF1"
9615 msgstr "&Contenido"
9617 #: notepad.rc:59
9618 msgid "&About Notepad"
9619 msgstr "Acerca &de Notepad"
9621 #: notepad.rc:105
9622 msgid "Page Setup"
9623 msgstr "Ajuste de página"
9625 #: notepad.rc:107
9626 msgid "&Header:"
9627 msgstr "&Cabecera:"
9629 #: notepad.rc:109
9630 msgid "&Footer:"
9631 msgstr "&Pie:"
9633 #: notepad.rc:112
9634 msgid "&Margins (millimeters):"
9635 msgstr "&Márgenes (mm):"
9637 #: notepad.rc:113
9638 msgid "&Left:"
9639 msgstr "&Izquierda:"
9641 #: notepad.rc:115
9642 msgid "&Top:"
9643 msgstr "A&rriba:"
9645 #: notepad.rc:117
9646 msgid "&Right:"
9647 msgstr "&Derecha:"
9649 #: notepad.rc:119
9650 msgid "&Bottom:"
9651 msgstr "Aba&jo:"
9653 #: notepad.rc:131
9654 msgid "Encoding:"
9655 msgstr "Codificación:"
9657 #: notepad.rc:66
9658 msgid "Page &p"
9659 msgstr "Página &p"
9661 #: notepad.rc:68
9662 msgid "Notepad"
9663 msgstr "Bloc de notas"
9665 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9666 msgid "ERROR"
9667 msgstr "ERROR"
9669 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9670 #, fuzzy
9671 msgid "WARNING"
9672 msgstr ""
9673 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9674 "ADVERTENCIA\n"
9675 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9676 "ADVERTENCA"
9678 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9679 msgid "Information"
9680 msgstr "Información"
9682 #: notepad.rc:73
9683 msgid "Untitled"
9684 msgstr "(sin título)"
9686 #: notepad.rc:76
9687 msgid "Text files (*.txt)"
9688 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9690 #: notepad.rc:79
9691 msgid ""
9692 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9693 "Please use a different editor."
9694 msgstr ""
9695 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9696 " Use otro editor."
9698 #: notepad.rc:81
9699 #, fuzzy
9700 msgid ""
9701 "You did not enter any text.\n"
9702 "Please type something and try again."
9703 msgstr ""
9704 "No escribió nada.\n"
9705 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9707 #: notepad.rc:83
9708 msgid ""
9709 "File '%s' does not exist.\n"
9710 "\n"
9711 "Do you want to create a new file?"
9712 msgstr ""
9713 "El archivo '%s'\n"
9714 "no existe\n"
9715 "\n"
9716 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9718 #: notepad.rc:85
9719 msgid ""
9720 "File '%s' has been modified.\n"
9721 "\n"
9722 "Would you like to save the changes?"
9723 msgstr ""
9724 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9725 "\n"
9726 " ¿Desea guardar los cambios?"
9728 #: notepad.rc:86
9729 msgid "'%s' could not be found."
9730 msgstr "No se encontró '%s'."
9732 #: notepad.rc:88
9733 msgid ""
9734 "Not enough memory to complete this task.\n"
9735 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9736 msgstr ""
9737 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9738 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9739 "de memoria libre."
9741 #: notepad.rc:90
9742 msgid "Unicode (UTF-16)"
9743 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9745 #: notepad.rc:91
9746 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9747 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9749 #: notepad.rc:92
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Unicode (UTF-8)"
9752 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9754 #: notepad.rc:99
9755 #, fuzzy
9756 msgid ""
9757 "%1\n"
9758 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9759 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9760 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9761 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9762 "Continue?"
9763 msgstr ""
9764 "%s\n"
9765 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9766 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9767 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9768 "seleccione\n"
9769 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9770 "Continuar?"
9772 #: oleview.rc:29
9773 #, fuzzy
9774 msgid "&Bind to file..."
9775 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9777 #: oleview.rc:30
9778 msgid "&View TypeLib..."
9779 msgstr ""
9781 #: oleview.rc:32
9782 #, fuzzy
9783 msgid "&System Configuration"
9784 msgstr "&Confirmación..."
9786 #: oleview.rc:33
9787 msgid "&Run the Registry Editor"
9788 msgstr ""
9790 #: oleview.rc:37
9791 #, fuzzy
9792 msgid "&Object"
9793 msgstr "No existe dicho objeto"
9795 #: oleview.rc:39
9796 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9797 msgstr ""
9799 #: oleview.rc:41
9800 msgid "&In-process server"
9801 msgstr ""
9803 #: oleview.rc:42
9804 msgid "In-process &handler"
9805 msgstr ""
9807 #: oleview.rc:43
9808 #, fuzzy
9809 msgid "&Local server"
9810 msgstr "Error local"
9812 #: oleview.rc:44
9813 #, fuzzy
9814 msgid "&Remote server"
9815 msgstr "&Quitar..."
9817 #: oleview.rc:47
9818 #, fuzzy
9819 msgid "View &Type information"
9820 msgstr "Información"
9822 #: oleview.rc:49
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Create &Instance"
9825 msgstr "C&rear acceso directo"
9827 #: oleview.rc:50
9828 msgid "Create Instance &On..."
9829 msgstr ""
9831 #: oleview.rc:51
9832 msgid "&Release Instance"
9833 msgstr ""
9835 #: oleview.rc:53
9836 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9837 msgstr ""
9839 #: oleview.rc:54
9840 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9841 msgstr ""
9843 #: oleview.rc:60
9844 #, fuzzy
9845 msgid "&Expert mode"
9846 msgstr "&Experto"
9848 #: oleview.rc:62
9849 msgid "&Hidden component categories"
9850 msgstr ""
9852 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9853 msgid "&Toolbar"
9854 msgstr "&Barra de herramientas"
9856 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9857 msgid "&Status Bar"
9858 msgstr "Barra de &estado"
9860 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9861 msgid "&Refresh\tF5"
9862 msgstr "&Actualizar\tF5"
9864 #: oleview.rc:71
9865 #, fuzzy
9866 msgid "&About OleView"
9867 msgstr "&Acerca de Wine"
9869 #: oleview.rc:79
9870 #, fuzzy
9871 msgid "&Save as..."
9872 msgstr "Guardar &como..."
9874 #: oleview.rc:84
9875 msgid "&Group by type kind"
9876 msgstr ""
9878 #: oleview.rc:154
9879 msgid "Connect to another machine"
9880 msgstr ""
9882 #: oleview.rc:157
9883 msgid "&Machine name:"
9884 msgstr ""
9886 #: oleview.rc:165
9887 #, fuzzy
9888 msgid "System Configuration"
9889 msgstr "&Confirmación..."
9891 #: oleview.rc:168
9892 #, fuzzy
9893 msgid "System Settings"
9894 msgstr "Configuración por defecto"
9896 #: oleview.rc:169
9897 msgid "&Enable Distributed COM"
9898 msgstr ""
9900 #: oleview.rc:170
9901 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9902 msgstr ""
9904 #: oleview.rc:171
9905 msgid ""
9906 "These settings change only registry values.\n"
9907 "They have no effect on Wine performance."
9908 msgstr ""
9910 #: oleview.rc:178
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Default Interface Viewer"
9913 msgstr "Impresora por defecto; "
9915 #: oleview.rc:181
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Interface"
9918 msgstr "Archivo no encontrado"
9920 #: oleview.rc:183
9921 msgid "IID:"
9922 msgstr ""
9924 #: oleview.rc:186
9925 #, fuzzy
9926 msgid "&View Type Info"
9927 msgstr "Información"
9929 #: oleview.rc:191
9930 msgid "IPersist Interface Viewer"
9931 msgstr ""
9933 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9934 msgid "Class Name:"
9935 msgstr ""
9937 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9938 msgid "CLSID:"
9939 msgstr ""
9941 #: oleview.rc:203
9942 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9943 msgstr ""
9945 #: oleview.rc:211
9946 msgid "&IsDirty"
9947 msgstr ""
9949 #: oleview.rc:213
9950 #, fuzzy
9951 msgid "&GetSizeMax"
9952 msgstr "&Tamaño"
9954 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9955 #, fuzzy
9956 msgid "OleView"
9957 msgstr "&Ver"
9959 #: oleview.rc:98
9960 msgid "ITypeLib viewer"
9961 msgstr ""
9963 #: oleview.rc:96
9964 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9965 msgstr ""
9967 #: oleview.rc:97
9968 #, fuzzy
9969 msgid "version 1.0"
9970 msgstr "Versión"
9972 #: oleview.rc:100
9973 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9974 msgstr ""
9976 #: oleview.rc:103
9977 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9978 msgstr ""
9980 #: oleview.rc:104
9981 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9982 msgstr ""
9984 #: oleview.rc:105
9985 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9986 msgstr ""
9988 #: oleview.rc:106
9989 msgid "Run the Wine registry editor"
9990 msgstr ""
9992 #: oleview.rc:107
9993 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9994 msgstr ""
9996 #: oleview.rc:108
9997 msgid "Create an instance of the selected object"
9998 msgstr ""
10000 #: oleview.rc:109
10001 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10002 msgstr ""
10004 #: oleview.rc:110
10005 msgid "Release the currently selected object instance"
10006 msgstr ""
10008 #: oleview.rc:111
10009 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10010 msgstr ""
10012 #: oleview.rc:112
10013 msgid "Display the viewer for the selected item"
10014 msgstr ""
10016 #: oleview.rc:117
10017 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10018 msgstr ""
10020 #: oleview.rc:118
10021 msgid ""
10022 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10023 msgstr ""
10025 #: oleview.rc:119
10026 msgid "Show or hide the toolbar"
10027 msgstr ""
10029 #: oleview.rc:120
10030 msgid "Show or hide the status bar"
10031 msgstr ""
10033 #: oleview.rc:121
10034 msgid "Refresh all lists"
10035 msgstr ""
10037 #: oleview.rc:122
10038 msgid "Display program information, version number and copyright"
10039 msgstr ""
10041 #: oleview.rc:113
10042 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10043 msgstr ""
10045 #: oleview.rc:114
10046 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10047 msgstr ""
10049 #: oleview.rc:115
10050 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10051 msgstr ""
10053 #: oleview.rc:116
10054 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10055 msgstr ""
10057 #: oleview.rc:128
10058 #, fuzzy
10059 msgid "ObjectClasses"
10060 msgstr "No Mods de clase de objeto"
10062 #: oleview.rc:129
10063 msgid "Grouped by Component Category"
10064 msgstr ""
10066 #: oleview.rc:130
10067 #, fuzzy
10068 msgid "OLE 1.0 Objects"
10069 msgstr "No existe dicho objeto"
10071 #: oleview.rc:131
10072 msgid "COM Library Objects"
10073 msgstr ""
10075 #: oleview.rc:132
10076 #, fuzzy
10077 msgid "All Objects"
10078 msgstr "No existe dicho objeto"
10080 #: oleview.rc:133
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Application IDs"
10083 msgstr "Aplicaciones"
10085 #: oleview.rc:134
10086 msgid "Type Libraries"
10087 msgstr ""
10089 #: oleview.rc:135
10090 msgid "ver."
10091 msgstr ""
10093 #: oleview.rc:136
10094 msgid "Interfaces"
10095 msgstr ""
10097 #: oleview.rc:138
10098 msgid "Registry"
10099 msgstr ""
10101 #: oleview.rc:139
10102 msgid "Implementation"
10103 msgstr ""
10105 #: oleview.rc:140
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Activation"
10108 msgstr "Ubicación"
10110 #: oleview.rc:142
10111 msgid "CoGetClassObject failed."
10112 msgstr ""
10114 #: oleview.rc:143
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Unknown error"
10117 msgstr "Origen desconocido"
10119 #: oleview.rc:146
10120 #, fuzzy
10121 msgid "bytes"
10122 msgstr "%ld bytes"
10124 #: oleview.rc:148
10125 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10126 msgstr ""
10128 #: oleview.rc:149
10129 msgid "Inherited Interfaces"
10130 msgstr ""
10132 #: oleview.rc:124
10133 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10134 msgstr ""
10136 #: oleview.rc:125
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Close window"
10139 msgstr "&Ventana"
10141 #: oleview.rc:126
10142 msgid "Group typeinfos by kind"
10143 msgstr ""
10145 #: progman.rc:30
10146 msgid "&New..."
10147 msgstr "&Nuevo..."
10149 #: progman.rc:31
10150 msgid "O&pen\tEnter"
10151 msgstr "A&brir\tEnter"
10153 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10154 #, fuzzy
10155 msgid "&Move...\tF7"
10156 msgstr ""
10157 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10158 "&Mover...\tF7\n"
10159 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10160 "Mo&ver...\tF7"
10162 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10163 msgid "&Copy...\tF8"
10164 msgstr "&Copiar...\tF8"
10166 #: progman.rc:35
10167 #, fuzzy
10168 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10169 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
10171 #: progman.rc:37
10172 msgid "&Execute..."
10173 msgstr "&Ejecutar..."
10175 #: progman.rc:39
10176 #, fuzzy
10177 msgid "E&xit Windows"
10178 msgstr "&Salir de Windows..."
10180 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10181 msgid "&Options"
10182 msgstr "&Opciones"
10184 #: progman.rc:42
10185 msgid "&Arrange automatically"
10186 msgstr "&Ordenar automáticamente"
10188 #: progman.rc:43
10189 #, fuzzy
10190 msgid "&Minimize on run"
10191 msgstr ""
10192 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10193 "&Minimizar al lanzarse\n"
10194 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10195 "&Minimizar al ejecutarse"
10197 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10198 #, fuzzy
10199 msgid "&Save settings on exit"
10200 msgstr ""
10201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10202 "&Guardar configuración al salir\n"
10203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10204 "&Guardar opciones al salir"
10206 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10207 msgid "&Windows"
10208 msgstr "&Ventanas"
10210 #: progman.rc:47
10211 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10212 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
10214 #: progman.rc:48
10215 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10216 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
10218 #: progman.rc:49
10219 msgid "&Arrange Icons"
10220 msgstr "&Ordenar iconos"
10222 #: progman.rc:54
10223 #, fuzzy
10224 msgid "&About Program Manager"
10225 msgstr "Gestor de programas"
10227 #: progman.rc:100
10228 msgid "Program &group"
10229 msgstr "&Grupo de programa"
10231 #: progman.rc:102
10232 msgid "&Program"
10233 msgstr "&Programa"
10235 #: progman.rc:113
10236 msgid "Move Program"
10237 msgstr "Mover programa"
10239 #: progman.rc:115
10240 msgid "Move program:"
10241 msgstr "Mover programa:"
10243 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10244 msgid "From group:"
10245 msgstr "&Del grupo:"
10247 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10248 msgid "&To group:"
10249 msgstr "&Al grupo:"
10251 #: progman.rc:131
10252 msgid "Copy Program"
10253 msgstr "Copiar programa"
10255 #: progman.rc:133
10256 msgid "Copy program:"
10257 msgstr "Copiar programa:"
10259 #: progman.rc:149
10260 msgid "Program Group Attributes"
10261 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10263 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10264 msgid "&Description:"
10265 msgstr "&Descripción:"
10267 #: progman.rc:153
10268 msgid "&Group file:"
10269 msgstr "&Archivo de grupo:"
10271 #: progman.rc:165
10272 msgid "Program Attributes"
10273 msgstr "Atributos del programa"
10275 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10276 msgid "&Command line:"
10277 msgstr "&Línea de comandos:"
10279 #: progman.rc:171
10280 msgid "&Working directory:"
10281 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10283 #: progman.rc:173
10284 msgid "&Key combination:"
10285 msgstr "&Combinación de teclas:"
10287 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10288 msgid "&Minimize at launch"
10289 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10291 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10292 msgid "&Browse..."
10293 msgstr "&Examinar"
10295 #: progman.rc:180
10296 msgid "Change &icon..."
10297 msgstr "Cambiar &icono..."
10299 #: progman.rc:189
10300 msgid "Change Icon"
10301 msgstr "Cambiar icono"
10303 #: progman.rc:191
10304 msgid "&Filename:"
10305 msgstr "&Nombre de archivo:"
10307 #: progman.rc:193
10308 msgid "Current &icon:"
10309 msgstr "&Icono actual:"
10311 #: progman.rc:207
10312 msgid "Execute Program"
10313 msgstr "Ejecutar programa"
10315 #: progman.rc:60
10316 msgid "Program Manager"
10317 msgstr "Gestor de programas"
10319 #: progman.rc:65
10320 msgid "Delete group `%s'?"
10321 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10323 #: progman.rc:66
10324 msgid "Delete program `%s'?"
10325 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10327 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Not implemented"
10330 msgstr ""
10331 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10332 "No implementado\n"
10333 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10334 "Aún no implementado"
10336 #: progman.rc:68
10337 msgid "Error reading `%s'."
10338 msgstr "Error leyendo `%s'."
10340 #: progman.rc:69
10341 msgid "Error writing `%s'."
10342 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10344 #: progman.rc:72
10345 msgid ""
10346 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10347 "Should it be tried further on?"
10348 msgstr ""
10349 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10350 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10352 #: progman.rc:74
10353 msgid "Help not available."
10354 msgstr "Ayuda no disponible."
10356 #: progman.rc:75
10357 msgid "Unknown feature in %s"
10358 msgstr "Característica desconocida en %s"
10360 #: progman.rc:76
10361 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10362 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10364 #: progman.rc:77
10365 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10366 msgstr ""
10367 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10368 "originales."
10370 #: progman.rc:80
10371 msgid "Programs"
10372 msgstr "Programas"
10374 #: progman.rc:81
10375 msgid "Libraries (*.dll)"
10376 msgstr "Librarías (*.dll)"
10378 #: progman.rc:82
10379 msgid "Icon files"
10380 msgstr "Archivos de iconos"
10382 #: progman.rc:83
10383 msgid "Icons (*.ico)"
10384 msgstr "Iconos (*.ico)"
10386 #: reg.rc:27
10387 msgid ""
10388 "The syntax of this command is:\n"
10389 "\n"
10390 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10391 "REG command /?\n"
10392 msgstr ""
10393 "La sintaxis de este comando es:\n"
10394 "\n"
10395 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10396 "REG comando /?\n"
10398 #: reg.rc:28
10399 msgid ""
10400 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10401 "f]\n"
10402 msgstr ""
10403 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10404 "datos] [/f]\n"
10406 #: reg.rc:29
10407 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10408 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10410 #: reg.rc:30
10411 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10412 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10414 #: reg.rc:31
10415 msgid "The operation completed successfully\n"
10416 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10418 #: reg.rc:32
10419 msgid "Error: Invalid key name\n"
10420 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10422 #: reg.rc:33
10423 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10424 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10426 #: reg.rc:34
10427 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10428 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10430 #: reg.rc:35
10431 msgid ""
10432 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10433 msgstr ""
10434 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10435 "especificado\n"
10437 #: regedit.rc:31
10438 msgid "&Registry"
10439 msgstr "&Registro"
10441 #: regedit.rc:33
10442 msgid "&Import Registry File..."
10443 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10445 #: regedit.rc:34
10446 msgid "&Export Registry File..."
10447 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10449 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10450 #, fuzzy
10451 msgid "&Modify..."
10452 msgstr "&Modificar"
10454 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10455 msgid "&Key"
10456 msgstr "&Clave"
10458 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10459 msgid "&String Value"
10460 msgstr "Valor de c&adena"
10462 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10463 msgid "&Binary Value"
10464 msgstr "Valor &binario"
10466 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10467 msgid "&DWORD Value"
10468 msgstr "Valor &DWORD"
10470 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10471 msgid "&Multi String Value"
10472 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10474 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10475 #, fuzzy
10476 msgid "&Expandable String Value"
10477 msgstr "Valor de c&adena"
10479 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10480 msgid "&Rename\tF2"
10481 msgstr "&Renombrar\tF2"
10483 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10484 msgid "&Copy Key Name"
10485 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10487 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10488 #, fuzzy
10489 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10490 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10492 #: regedit.rc:61
10493 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10494 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10496 #: regedit.rc:65
10497 msgid "Status &Bar"
10498 msgstr "&Barra de estado"
10500 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Sp&lit"
10503 msgstr ""
10504 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10505 "Di&vidir\n"
10506 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10507 "&Separar"
10509 #: regedit.rc:74
10510 msgid "&Remove Favorite..."
10511 msgstr "&Eliminar favorito"
10513 #: regedit.rc:79
10514 msgid "&About Registry Editor"
10515 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10517 #: regedit.rc:88
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Modify Binary Data..."
10520 msgstr "Modificar datos binarios"
10522 #: regedit.rc:109
10523 msgid "&Export..."
10524 msgstr "&Exportar..."
10526 #: regedit.rc:215
10527 msgid "Export registry"
10528 msgstr "Exportar registro"
10530 #: regedit.rc:216
10531 msgid "&All"
10532 msgstr "&Todo"
10534 #: regedit.rc:217
10535 msgid "S&elected branch:"
10536 msgstr "&Rama seleccionada:"
10538 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10539 msgid "Find"
10540 msgstr "Buscar"
10542 #: regedit.rc:226
10543 msgid "Find:"
10544 msgstr "Buscar:"
10546 #: regedit.rc:228
10547 msgid "Find in:"
10548 msgstr "Buscar en:"
10550 #: regedit.rc:229
10551 msgid "Keys"
10552 msgstr "Claves"
10554 #: regedit.rc:230
10555 msgid "Value names"
10556 msgstr "Nombre de valores"
10558 #: regedit.rc:231
10559 msgid "Value content"
10560 msgstr "Contenido de valores"
10562 #: regedit.rc:232
10563 msgid "Whole string only"
10564 msgstr "Sólo cadena completa"
10566 #: regedit.rc:239
10567 msgid "Add Favorite"
10568 msgstr "Añadir favorito"
10570 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10571 msgid "Name:"
10572 msgstr "Nombre:"
10574 #: regedit.rc:250
10575 msgid "Remove Favorite"
10576 msgstr "Eliminar favorito"
10578 #: regedit.rc:261
10579 msgid "Edit String"
10580 msgstr "Editar cadena"
10582 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10583 msgid "Value name:"
10584 msgstr "Nombre del valor:"
10586 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10587 msgid "Value data:"
10588 msgstr "Datos del valor:"
10590 #: regedit.rc:274
10591 msgid "Edit DWORD"
10592 msgstr "Editar DWORD"
10594 #: regedit.rc:281
10595 msgid "Base"
10596 msgstr "Base"
10598 #: regedit.rc:282
10599 msgid "Hexadecimal"
10600 msgstr "Hexadecimal"
10602 #: regedit.rc:283
10603 msgid "Decimal"
10604 msgstr "Decimal"
10606 #: regedit.rc:290
10607 msgid "Edit Binary"
10608 msgstr "Editar binario"
10610 #: regedit.rc:303
10611 msgid "Edit Multi String"
10612 msgstr "Editar cadena múltiple"
10614 #: regedit.rc:134
10615 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10616 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10618 #: regedit.rc:135
10619 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10620 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10622 #: regedit.rc:136
10623 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10624 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10626 #: regedit.rc:137
10627 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10628 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10630 #: regedit.rc:138
10631 msgid ""
10632 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10633 msgstr ""
10634 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10635 "registro"
10637 #: regedit.rc:139
10638 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10639 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10641 #: regedit.rc:124
10642 msgid "Data"
10643 msgstr "Datos"
10645 #: regedit.rc:129
10646 msgid "Registry Editor"
10647 msgstr "Editor del registro"
10649 #: regedit.rc:191
10650 msgid "Import Registry File"
10651 msgstr "Importar archivo de registro"
10653 #: regedit.rc:192
10654 msgid "Export Registry File"
10655 msgstr "Exportar archivo de registro"
10657 #: regedit.rc:193
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Registry files (*.reg)"
10660 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10662 #: regedit.rc:194
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10665 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10667 #: regedit.rc:201
10668 msgid "(Default)"
10669 msgstr "(Por defecto)"
10671 #: regedit.rc:202
10672 msgid "(value not set)"
10673 msgstr "(valor no puesto)"
10675 #: regedit.rc:203
10676 msgid "(cannot display value)"
10677 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10679 #: regedit.rc:204
10680 msgid "(unknown %d)"
10681 msgstr "(desconocido %d)"
10683 #: regedit.rc:160
10684 msgid "Quits the registry editor"
10685 msgstr "Sale del editor de registro"
10687 #: regedit.rc:161
10688 msgid "Adds keys to the favorites list"
10689 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10691 #: regedit.rc:162
10692 msgid "Removes keys from the favorites list"
10693 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10695 #: regedit.rc:163
10696 msgid "Shows or hides the status bar"
10697 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10699 #: regedit.rc:164
10700 msgid "Change position of split between two panes"
10701 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10703 #: regedit.rc:165
10704 msgid "Refreshes the window"
10705 msgstr "Actualiza la ventana"
10707 #: regedit.rc:166
10708 msgid "Deletes the selection"
10709 msgstr "Elimina la selección"
10711 #: regedit.rc:167
10712 msgid "Renames the selection"
10713 msgstr "Renombra la selección"
10715 #: regedit.rc:168
10716 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10717 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10719 #: regedit.rc:169
10720 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10721 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10723 #: regedit.rc:170
10724 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10725 msgstr ""
10726 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10728 #: regedit.rc:144
10729 msgid "Modifies the value's data"
10730 msgstr "Modifica los datos del valor"
10732 #: regedit.rc:145
10733 msgid "Adds a new key"
10734 msgstr "Añade una nueva clave"
10736 #: regedit.rc:146
10737 msgid "Adds a new string value"
10738 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10740 #: regedit.rc:147
10741 msgid "Adds a new binary value"
10742 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10744 #: regedit.rc:148
10745 msgid "Adds a new double word value"
10746 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10748 #: regedit.rc:150
10749 msgid "Imports a text file into the registry"
10750 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10752 #: regedit.rc:152
10753 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10754 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10756 #: regedit.rc:153
10757 msgid "Prints all or part of the registry"
10758 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10760 #: regedit.rc:155
10761 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10762 msgstr ""
10763 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10765 #: regedit.rc:178
10766 msgid "Can't query value '%s'"
10767 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10769 #: regedit.rc:179
10770 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10771 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10773 #: regedit.rc:180
10774 msgid "Value is too big (%u)"
10775 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10777 #: regedit.rc:181
10778 msgid "Confirm Value Delete"
10779 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10781 #: regedit.rc:182
10782 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10783 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10785 #: regedit.rc:186
10786 msgid "Search string '%s' not found"
10787 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10789 #: regedit.rc:183
10790 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10791 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10793 #: regedit.rc:184
10794 msgid "New Key #%d"
10795 msgstr "Nueva clave #%d"
10797 #: regedit.rc:185
10798 msgid "New Value #%d"
10799 msgstr "Nuevo valor #%d"
10801 #: regedit.rc:177
10802 msgid "Can't query key '%s'"
10803 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10805 #: regedit.rc:149
10806 msgid "Adds a new multi string value"
10807 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10809 #: regedit.rc:171
10810 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10811 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10813 #: start.rc:46
10814 #, fuzzy
10815 msgid ""
10816 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10817 "with that suffix.\n"
10818 "Usage:\n"
10819 "start [options] program_filename [...]\n"
10820 "start [options] document_filename\n"
10821 "\n"
10822 "Options:\n"
10823 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10824 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10825 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10826 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10827 "code.\n"
10828 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10829 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10830 "/L           Show end-user license.\n"
10831 "/?           Display this help and exit.\n"
10832 "\n"
10833 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10834 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10835 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10836 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10837 msgstr ""
10838 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10839 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10840 "Uso:\n"
10841 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10842 "start [opciones] fichero_documento\n"
10843 "\n"
10844 "Opciones:\n"
10845 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10846 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10847 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10848 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10849 "código de salida.\n"
10850 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10851 "explorador de windows.\n"
10852 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10853 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10854 "\n"
10855 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10856 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10857 "opción /L.\n"
10858 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10859 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10861 #: start.rc:64
10862 #, fuzzy
10863 msgid ""
10864 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10865 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10866 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10867 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10868 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10869 "\n"
10870 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10871 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10872 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10873 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10874 "\n"
10875 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10876 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10877 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10878 "\n"
10879 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10880 msgstr ""
10881 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10882 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10883 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10884 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10885 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10886 "\n"
10887 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10888 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10889 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10890 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10891 "\n"
10892 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10893 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10894 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10895 "\n"
10896 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10898 #: start.rc:66
10899 msgid ""
10900 "Application could not be started, or no application associated with the "
10901 "specified file.\n"
10902 "ShellExecuteEx failed"
10903 msgstr ""
10904 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10905 "el archivo especificado.\n"
10906 "ShellExecuteEx fallido"
10908 #: start.rc:68
10909 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10910 msgstr ""
10911 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10912 "archivo de DOS."
10914 #: taskkill.rc:27
10915 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10916 msgstr ""
10918 #: taskkill.rc:28
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10921 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10923 #: taskkill.rc:29
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10926 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10928 #: taskkill.rc:30
10929 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10930 msgstr ""
10932 #: taskkill.rc:31
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10935 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10937 #: taskkill.rc:32
10938 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10939 msgstr ""
10941 #: taskkill.rc:33
10942 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10943 msgstr ""
10945 #: taskkill.rc:34
10946 msgid ""
10947 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10948 msgstr ""
10950 #: taskkill.rc:35
10951 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10952 msgstr ""
10954 #: taskkill.rc:36
10955 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10956 msgstr ""
10958 #: taskkill.rc:37
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10961 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10963 #: taskkill.rc:38
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10966 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10968 #: taskkill.rc:39
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10971 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10973 #: taskkill.rc:40
10974 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10975 msgstr ""
10977 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10978 msgid "&New Task (Run...)"
10979 msgstr ""
10981 #: taskmgr.rc:39
10982 msgid "E&xit Task Manager"
10983 msgstr ""
10985 #: taskmgr.rc:45
10986 #, fuzzy
10987 msgid "&Minimize On Use"
10988 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10990 #: taskmgr.rc:47
10991 msgid "&Hide When Minimized"
10992 msgstr ""
10994 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10995 msgid "&Show 16-bit tasks"
10996 msgstr ""
10998 #: taskmgr.rc:54
10999 #, fuzzy
11000 msgid "&Refresh Now"
11001 msgstr "&Recargar"
11003 #: taskmgr.rc:55
11004 msgid "&Update Speed"
11005 msgstr ""
11007 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11008 msgid "&High"
11009 msgstr ""
11011 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11012 msgid "&Normal"
11013 msgstr ""
11015 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11016 msgid "&Low"
11017 msgstr ""
11019 #: taskmgr.rc:61
11020 msgid "&Paused"
11021 msgstr ""
11023 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11024 msgid "&Select Columns..."
11025 msgstr ""
11027 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11028 msgid "&CPU History"
11029 msgstr ""
11031 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11032 msgid "&One Graph, All CPUs"
11033 msgstr ""
11035 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11036 msgid "One Graph &Per CPU"
11037 msgstr ""
11039 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11040 msgid "&Show Kernel Times"
11041 msgstr ""
11043 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11044 msgid "Tile &Horizontally"
11045 msgstr "Mosaico &horizontal"
11047 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11048 msgid "Tile &Vertically"
11049 msgstr ""
11051 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11052 #, fuzzy
11053 msgid "&Minimize"
11054 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11056 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11057 msgid "&Cascade"
11058 msgstr ""
11060 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11061 msgid "&Bring To Front"
11062 msgstr ""
11064 #: taskmgr.rc:90
11065 #, fuzzy
11066 msgid "&About Task Manager"
11067 msgstr "&Acerca de Wine"
11069 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11070 msgid "&Switch To"
11071 msgstr ""
11073 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11074 msgid "&End Task"
11075 msgstr ""
11077 #: taskmgr.rc:130
11078 #, fuzzy
11079 msgid "&Go To Process"
11080 msgstr "I&r a Mis imágenes"
11082 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11083 msgid "&End Process"
11084 msgstr ""
11086 #: taskmgr.rc:150
11087 msgid "End Process &Tree"
11088 msgstr ""
11090 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11091 msgid "&Debug"
11092 msgstr "&Depurar"
11094 #: taskmgr.rc:154
11095 msgid "Set &Priority"
11096 msgstr ""
11098 #: taskmgr.rc:156
11099 msgid "&Realtime"
11100 msgstr ""
11102 #: taskmgr.rc:160
11103 #, fuzzy
11104 msgid "&Above Normal"
11105 msgstr "Normal"
11107 #: taskmgr.rc:164
11108 #, fuzzy
11109 msgid "&Below Normal"
11110 msgstr "Normal"
11112 #: taskmgr.rc:169
11113 msgid "Set &Affinity..."
11114 msgstr ""
11116 #: taskmgr.rc:170
11117 msgid "Edit Debug &Channels..."
11118 msgstr ""
11120 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Task Manager"
11123 msgstr "Gestor de programas"
11125 #: taskmgr.rc:346
11126 msgid "Tab1"
11127 msgstr ""
11129 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11130 #, fuzzy
11131 msgid "List2"
11132 msgstr "Lista"
11134 #: taskmgr.rc:355
11135 #, fuzzy
11136 msgid "&New Task..."
11137 msgstr "&Nuevo..."
11139 #: taskmgr.rc:368
11140 msgid "&Show processes from all users"
11141 msgstr ""
11143 #: taskmgr.rc:376
11144 msgid "CPU Usage"
11145 msgstr ""
11147 #: taskmgr.rc:377
11148 msgid "MEM Usage"
11149 msgstr ""
11151 #: taskmgr.rc:378
11152 msgid "Totals"
11153 msgstr ""
11155 #: taskmgr.rc:379
11156 msgid "Commit Charge (K)"
11157 msgstr ""
11159 #: taskmgr.rc:380
11160 msgid "Physical Memory (K)"
11161 msgstr ""
11163 #: taskmgr.rc:381
11164 msgid "Kernel Memory (K)"
11165 msgstr ""
11167 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11168 msgid "Handles"
11169 msgstr ""
11171 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11172 msgid "Threads"
11173 msgstr ""
11175 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11176 msgid "Processes"
11177 msgstr ""
11179 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11180 msgid "Total"
11181 msgstr ""
11183 #: taskmgr.rc:392
11184 msgid "Limit"
11185 msgstr ""
11187 #: taskmgr.rc:393
11188 msgid "Peak"
11189 msgstr ""
11191 #: taskmgr.rc:402
11192 #, fuzzy
11193 msgid "System Cache"
11194 msgstr "Ruta del sistema"
11196 #: taskmgr.rc:410
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Paged"
11199 msgstr "Página a&rriba"
11201 #: taskmgr.rc:411
11202 msgid "Nonpaged"
11203 msgstr ""
11205 #: taskmgr.rc:418
11206 msgid "CPU Usage History"
11207 msgstr ""
11209 #: taskmgr.rc:419
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Memory Usage History"
11212 msgstr "Monitor de &memoria"
11214 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11215 msgid "Debug Channels"
11216 msgstr ""
11218 #: taskmgr.rc:443
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Processor Affinity"
11221 msgstr "Procesando; "
11223 #: taskmgr.rc:448
11224 msgid ""
11225 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11226 "allowed to execute on."
11227 msgstr ""
11229 #: taskmgr.rc:450
11230 msgid "CPU 0"
11231 msgstr ""
11233 #: taskmgr.rc:452
11234 msgid "CPU 1"
11235 msgstr ""
11237 #: taskmgr.rc:454
11238 msgid "CPU 2"
11239 msgstr ""
11241 #: taskmgr.rc:456
11242 msgid "CPU 3"
11243 msgstr ""
11245 #: taskmgr.rc:458
11246 msgid "CPU 4"
11247 msgstr ""
11249 #: taskmgr.rc:460
11250 msgid "CPU 5"
11251 msgstr ""
11253 #: taskmgr.rc:462
11254 msgid "CPU 6"
11255 msgstr ""
11257 #: taskmgr.rc:464
11258 msgid "CPU 7"
11259 msgstr ""
11261 #: taskmgr.rc:466
11262 msgid "CPU 8"
11263 msgstr ""
11265 #: taskmgr.rc:468
11266 msgid "CPU 9"
11267 msgstr ""
11269 #: taskmgr.rc:470
11270 msgid "CPU 10"
11271 msgstr ""
11273 #: taskmgr.rc:472
11274 msgid "CPU 11"
11275 msgstr ""
11277 #: taskmgr.rc:474
11278 msgid "CPU 12"
11279 msgstr ""
11281 #: taskmgr.rc:476
11282 msgid "CPU 13"
11283 msgstr ""
11285 #: taskmgr.rc:478
11286 msgid "CPU 14"
11287 msgstr ""
11289 #: taskmgr.rc:480
11290 msgid "CPU 15"
11291 msgstr ""
11293 #: taskmgr.rc:482
11294 msgid "CPU 16"
11295 msgstr ""
11297 #: taskmgr.rc:484
11298 msgid "CPU 17"
11299 msgstr ""
11301 #: taskmgr.rc:486
11302 msgid "CPU 18"
11303 msgstr ""
11305 #: taskmgr.rc:488
11306 msgid "CPU 19"
11307 msgstr ""
11309 #: taskmgr.rc:490
11310 msgid "CPU 20"
11311 msgstr ""
11313 #: taskmgr.rc:492
11314 msgid "CPU 21"
11315 msgstr ""
11317 #: taskmgr.rc:494
11318 msgid "CPU 22"
11319 msgstr ""
11321 #: taskmgr.rc:496
11322 msgid "CPU 23"
11323 msgstr ""
11325 #: taskmgr.rc:498
11326 msgid "CPU 24"
11327 msgstr ""
11329 #: taskmgr.rc:500
11330 msgid "CPU 25"
11331 msgstr ""
11333 #: taskmgr.rc:502
11334 msgid "CPU 26"
11335 msgstr ""
11337 #: taskmgr.rc:504
11338 msgid "CPU 27"
11339 msgstr ""
11341 #: taskmgr.rc:506
11342 msgid "CPU 28"
11343 msgstr ""
11345 #: taskmgr.rc:508
11346 msgid "CPU 29"
11347 msgstr ""
11349 #: taskmgr.rc:510
11350 msgid "CPU 30"
11351 msgstr ""
11353 #: taskmgr.rc:512
11354 msgid "CPU 31"
11355 msgstr ""
11357 #: taskmgr.rc:518
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Select Columns"
11360 msgstr "C&olumna"
11362 #: taskmgr.rc:523
11363 msgid ""
11364 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11365 msgstr ""
11367 #: taskmgr.rc:525
11368 #, fuzzy
11369 msgid "&Image Name"
11370 msgstr "Image"
11372 #: taskmgr.rc:527
11373 msgid "&PID (Process Identifier)"
11374 msgstr ""
11376 #: taskmgr.rc:529
11377 msgid "&CPU Usage"
11378 msgstr ""
11380 #: taskmgr.rc:531
11381 msgid "CPU Tim&e"
11382 msgstr ""
11384 #: taskmgr.rc:533
11385 #, fuzzy
11386 msgid "&Memory Usage"
11387 msgstr "Monitor de &memoria"
11389 #: taskmgr.rc:535
11390 msgid "Memory Usage &Delta"
11391 msgstr ""
11393 #: taskmgr.rc:537
11394 msgid "Pea&k Memory Usage"
11395 msgstr ""
11397 #: taskmgr.rc:539
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Page &Faults"
11400 msgstr "Página a la i&zquierda"
11402 #: taskmgr.rc:541
11403 #, fuzzy
11404 msgid "&USER Objects"
11405 msgstr "No existe dicho objeto"
11407 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11408 msgid "I/O Reads"
11409 msgstr ""
11411 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11412 msgid "I/O Read Bytes"
11413 msgstr ""
11415 #: taskmgr.rc:547
11416 #, fuzzy
11417 msgid "&Session ID"
11418 msgstr ""
11419 "CMD Versión %s\n"
11420 "\n"
11422 #: taskmgr.rc:549
11423 #, fuzzy
11424 msgid "User &Name"
11425 msgstr "Por &nombre"
11427 #: taskmgr.rc:551
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Page F&aults Delta"
11430 msgstr "Página a la i&zquierda"
11432 #: taskmgr.rc:553
11433 msgid "&Virtual Memory Size"
11434 msgstr ""
11436 #: taskmgr.rc:555
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Pa&ged Pool"
11439 msgstr "Página a&bajo"
11441 #: taskmgr.rc:557
11442 #, fuzzy
11443 msgid "N&on-paged Pool"
11444 msgstr "Página a&bajo"
11446 #: taskmgr.rc:559
11447 msgid "Base P&riority"
11448 msgstr ""
11450 #: taskmgr.rc:561
11451 msgid "&Handle Count"
11452 msgstr ""
11454 #: taskmgr.rc:563
11455 msgid "&Thread Count"
11456 msgstr ""
11458 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11459 msgid "GDI Objects"
11460 msgstr ""
11462 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11463 msgid "I/O Writes"
11464 msgstr ""
11466 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11467 msgid "I/O Write Bytes"
11468 msgstr ""
11470 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11471 #, fuzzy
11472 msgid "I/O Other"
11473 msgstr "Otro"
11475 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11476 msgid "I/O Other Bytes"
11477 msgstr ""
11479 #: taskmgr.rc:182
11480 msgid "Create New Task"
11481 msgstr ""
11483 #: taskmgr.rc:187
11484 msgid "Runs a new program"
11485 msgstr ""
11487 #: taskmgr.rc:188
11488 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11489 msgstr ""
11491 #: taskmgr.rc:190
11492 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11493 msgstr ""
11495 #: taskmgr.rc:191
11496 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11497 msgstr ""
11499 #: taskmgr.rc:192
11500 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11501 msgstr ""
11503 #: taskmgr.rc:193
11504 msgid "Displays tasks by using large icons"
11505 msgstr ""
11507 #: taskmgr.rc:194
11508 msgid "Displays tasks by using small icons"
11509 msgstr ""
11511 #: taskmgr.rc:195
11512 msgid "Displays information about each task"
11513 msgstr ""
11515 #: taskmgr.rc:196
11516 msgid "Updates the display twice per second"
11517 msgstr ""
11519 #: taskmgr.rc:197
11520 msgid "Updates the display every two seconds"
11521 msgstr ""
11523 #: taskmgr.rc:198
11524 msgid "Updates the display every four seconds"
11525 msgstr ""
11527 #: taskmgr.rc:203
11528 msgid "Does not automatically update"
11529 msgstr ""
11531 #: taskmgr.rc:205
11532 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11533 msgstr ""
11535 #: taskmgr.rc:206
11536 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11537 msgstr ""
11539 #: taskmgr.rc:207
11540 msgid "Minimizes the windows"
11541 msgstr ""
11543 #: taskmgr.rc:208
11544 msgid "Maximizes the windows"
11545 msgstr ""
11547 #: taskmgr.rc:209
11548 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11549 msgstr ""
11551 #: taskmgr.rc:210
11552 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11553 msgstr ""
11555 #: taskmgr.rc:211
11556 msgid "Displays Task Manager help topics"
11557 msgstr ""
11559 #: taskmgr.rc:212
11560 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11561 msgstr ""
11563 #: taskmgr.rc:213
11564 msgid "Exits the Task Manager application"
11565 msgstr ""
11567 #: taskmgr.rc:215
11568 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11569 msgstr ""
11571 #: taskmgr.rc:216
11572 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11573 msgstr ""
11575 #: taskmgr.rc:217
11576 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11577 msgstr ""
11579 #: taskmgr.rc:219
11580 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11581 msgstr ""
11583 #: taskmgr.rc:220
11584 msgid "Each CPU has its own history graph"
11585 msgstr ""
11587 #: taskmgr.rc:222
11588 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11589 msgstr ""
11591 #: taskmgr.rc:227
11592 msgid "Tells the selected tasks to close"
11593 msgstr ""
11595 #: taskmgr.rc:228
11596 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11597 msgstr ""
11599 #: taskmgr.rc:229
11600 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11601 msgstr ""
11603 #: taskmgr.rc:230
11604 msgid "Removes the process from the system"
11605 msgstr ""
11607 #: taskmgr.rc:232
11608 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11609 msgstr ""
11611 #: taskmgr.rc:233
11612 msgid "Attaches the debugger to this process"
11613 msgstr ""
11615 #: taskmgr.rc:235
11616 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11617 msgstr ""
11619 #: taskmgr.rc:237
11620 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11621 msgstr ""
11623 #: taskmgr.rc:238
11624 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11625 msgstr ""
11627 #: taskmgr.rc:240
11628 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11629 msgstr ""
11631 #: taskmgr.rc:242
11632 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11633 msgstr ""
11635 #: taskmgr.rc:244
11636 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11637 msgstr ""
11639 #: taskmgr.rc:245
11640 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11641 msgstr ""
11643 #: taskmgr.rc:247
11644 msgid "Controls Debug Channels"
11645 msgstr ""
11647 #: taskmgr.rc:264
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Performance"
11650 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11652 #: taskmgr.rc:265
11653 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11654 msgstr ""
11656 #: taskmgr.rc:266
11657 msgid "Processes: %d"
11658 msgstr ""
11660 #: taskmgr.rc:267
11661 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11662 msgstr ""
11664 #: taskmgr.rc:272
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Image Name"
11667 msgstr "Image"
11669 #: taskmgr.rc:273
11670 msgid "PID"
11671 msgstr ""
11673 #: taskmgr.rc:274
11674 msgid "CPU"
11675 msgstr ""
11677 #: taskmgr.rc:275
11678 msgid "CPU Time"
11679 msgstr ""
11681 #: taskmgr.rc:276
11682 msgid "Mem Usage"
11683 msgstr ""
11685 #: taskmgr.rc:277
11686 msgid "Mem Delta"
11687 msgstr ""
11689 #: taskmgr.rc:278
11690 msgid "Peak Mem Usage"
11691 msgstr ""
11693 #: taskmgr.rc:279
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Page Faults"
11696 msgstr "Página a la i&zquierda"
11698 #: taskmgr.rc:280
11699 #, fuzzy
11700 msgid "USER Objects"
11701 msgstr "No existe dicho objeto"
11703 #: taskmgr.rc:283
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Session ID"
11706 msgstr ""
11707 "CMD Versión %s\n"
11708 "\n"
11710 #: taskmgr.rc:284
11711 msgid "Username"
11712 msgstr ""
11714 #: taskmgr.rc:285
11715 msgid "PF Delta"
11716 msgstr ""
11718 #: taskmgr.rc:286
11719 msgid "VM Size"
11720 msgstr ""
11722 #: taskmgr.rc:287
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Paged Pool"
11725 msgstr "Página a&bajo"
11727 #: taskmgr.rc:288
11728 msgid "NP Pool"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:289
11732 msgid "Base Pri"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:301
11736 msgid "Task Manager Warning"
11737 msgstr ""
11739 #: taskmgr.rc:304
11740 msgid ""
11741 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11742 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11743 "sure you want to change the priority class?"
11744 msgstr ""
11746 #: taskmgr.rc:305
11747 msgid "Unable to Change Priority"
11748 msgstr ""
11750 #: taskmgr.rc:310
11751 msgid ""
11752 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11753 "results including loss of data and system instability. The\n"
11754 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11755 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11756 "terminate the process?"
11757 msgstr ""
11759 #: taskmgr.rc:311
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Unable to Terminate Process"
11762 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11764 #: taskmgr.rc:313
11765 msgid ""
11766 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11767 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11768 msgstr ""
11770 #: taskmgr.rc:314
11771 msgid "Unable to Debug Process"
11772 msgstr ""
11774 #: taskmgr.rc:315
11775 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11776 msgstr ""
11778 #: taskmgr.rc:316
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Invalid Option"
11781 msgstr "Sintaxis inválida"
11783 #: taskmgr.rc:317
11784 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11785 msgstr ""
11787 #: taskmgr.rc:322
11788 msgid "System Idle Process"
11789 msgstr ""
11791 #: taskmgr.rc:323
11792 msgid "Not Responding"
11793 msgstr ""
11795 #: taskmgr.rc:324
11796 msgid "Running"
11797 msgstr ""
11799 #: taskmgr.rc:325
11800 msgid "Task"
11801 msgstr ""
11803 #: taskmgr.rc:328
11804 msgid "Fixme"
11805 msgstr ""
11807 #: taskmgr.rc:329
11808 msgid "Err"
11809 msgstr ""
11811 #: taskmgr.rc:330
11812 msgid "Warn"
11813 msgstr ""
11815 #: taskmgr.rc:331
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Trace"
11818 msgstr "Trazar &etiquetas"
11820 #: uninstaller.rc:26
11821 msgid "Wine Application Uninstaller"
11822 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11824 #: uninstaller.rc:27
11825 msgid ""
11826 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11827 "executable.\n"
11828 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11829 msgstr ""
11830 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11831 "que no exista el ejecutable.\n"
11832 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11834 #: view.rc:33
11835 msgid "&Pan"
11836 msgstr "&Pan"
11838 #: view.rc:35
11839 msgid "&Scale to Window"
11840 msgstr "A&justar a ventana"
11842 #: view.rc:37
11843 msgid "&Left"
11844 msgstr "&Izquierda"
11846 #: view.rc:38
11847 msgid "&Right"
11848 msgstr "&Derecha"
11850 #: view.rc:39
11851 msgid "&Up"
11852 msgstr "&Arriba"
11854 #: view.rc:40
11855 msgid "&Down"
11856 msgstr "A&bajo"
11858 #: view.rc:46
11859 msgid "Regular Metafile Viewer"
11860 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11862 #: wineboot.rc:28
11863 msgid "Waiting for Program"
11864 msgstr "Esperando al programa"
11866 #: wineboot.rc:32
11867 msgid "Terminate Process"
11868 msgstr "Terminar proceso"
11870 #: wineboot.rc:33
11871 msgid ""
11872 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11873 "responding.\n"
11874 "\n"
11875 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11876 msgstr ""
11877 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11878 "\n"
11879 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11881 #: wineboot.rc:39
11882 msgid "Wine"
11883 msgstr "Wine"
11885 #: wineboot.rc:43
11886 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11887 msgstr ""
11888 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11890 #: winecfg.rc:138
11891 msgid ""
11892 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11893 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11894 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11895 "option) any later version."
11896 msgstr ""
11897 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11898 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11899 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11900 "option) any later version."
11902 #: winecfg.rc:140
11903 msgid " Windows Registration Information "
11904 msgstr " Información de Registro de Windows "
11906 #: winecfg.rc:141
11907 msgid "&Owner:"
11908 msgstr "&Propietario:"
11910 #: winecfg.rc:143
11911 msgid "Organi&zation:"
11912 msgstr "&Organización:"
11914 #: winecfg.rc:151
11915 msgid " Application Settings "
11916 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11918 #: winecfg.rc:152
11919 msgid ""
11920 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11921 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11922 "or per-application settings in those tabs as well."
11923 msgstr ""
11924 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11925 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11926 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11928 #: winecfg.rc:156
11929 msgid "&Add application..."
11930 msgstr "&Añadir aplicación..."
11932 #: winecfg.rc:157
11933 msgid "&Remove application"
11934 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11936 #: winecfg.rc:158
11937 msgid "&Windows Version:"
11938 msgstr "&Versión a imitar:"
11940 #: winecfg.rc:166
11941 msgid " Window Settings "
11942 msgstr " Configuración de ventanas "
11944 #: winecfg.rc:167
11945 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11946 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11948 #: winecfg.rc:168
11949 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11950 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11952 #: winecfg.rc:169
11953 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11954 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11956 #: winecfg.rc:170
11957 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11958 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11960 #: winecfg.rc:172
11961 msgid "Desktop &size:"
11962 msgstr "Dimensiones:"
11964 #: winecfg.rc:177
11965 msgid " Direct3D "
11966 msgstr " Direct3D "
11968 #: winecfg.rc:178
11969 msgid "&Vertex Shader Support: "
11970 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11972 #: winecfg.rc:180
11973 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11974 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11976 #: winecfg.rc:182
11977 msgid " Screen &Resolution "
11978 msgstr " Resolución de pantalla "
11980 #: winecfg.rc:186
11981 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11982 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11984 #: winecfg.rc:193
11985 msgid " DLL Overrides "
11986 msgstr " Reemplazos de DLL "
11988 #: winecfg.rc:194
11989 msgid ""
11990 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11991 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11992 "application)."
11993 msgstr ""
11994 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11995 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11996 "proporcionada por la aplicación)."
11998 #: winecfg.rc:196
11999 msgid "&New override for library:"
12000 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
12002 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12003 msgid "&Add"
12004 msgstr "&Añadir"
12006 #: winecfg.rc:199
12007 msgid "Existing &overrides:"
12008 msgstr "&Reemplazos existentes:"
12010 #: winecfg.rc:201
12011 msgid "&Edit..."
12012 msgstr "&Editar"
12014 #: winecfg.rc:207
12015 msgid "Edit Override"
12016 msgstr "Editar reemplazo"
12018 #: winecfg.rc:210
12019 msgid " Load Order "
12020 msgstr " Orden de carga "
12022 #: winecfg.rc:211
12023 msgid "&Builtin (Wine)"
12024 msgstr "&Interna (Wine)"
12026 #: winecfg.rc:212
12027 msgid "&Native (Windows)"
12028 msgstr "&Nativa (Windows)"
12030 #: winecfg.rc:213
12031 msgid "Bui&ltin then Native"
12032 msgstr "I&nterna y luego nativa"
12034 #: winecfg.rc:214
12035 msgid "Nati&ve then Builtin"
12036 msgstr "Nati&va y luego interna"
12038 #: winecfg.rc:215
12039 msgid "&Disable"
12040 msgstr "&Deshabilitar"
12042 #: winecfg.rc:222
12043 msgid "Select Drive Letter"
12044 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
12046 #: winecfg.rc:234
12047 msgid " Drive &mappings "
12048 msgstr " Mapeos de unidad "
12050 #: winecfg.rc:235
12051 msgid ""
12052 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12053 "edited."
12054 msgstr ""
12055 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
12056 "puede editar."
12058 #: winecfg.rc:238
12059 msgid "&Add..."
12060 msgstr "&Añadir..."
12062 #: winecfg.rc:240
12063 msgid "Auto&detect"
12064 msgstr "Auto&detectar..."
12066 #: winecfg.rc:243
12067 msgid "&Path:"
12068 msgstr "&Ruta:"
12070 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12071 msgid "Show &Advanced"
12072 msgstr "Mostrar avanzado"
12074 #: winecfg.rc:251
12075 msgid "De&vice:"
12076 msgstr "Dispositi&vo:"
12078 #: winecfg.rc:253
12079 msgid "Bro&wse..."
12080 msgstr "E&xaminar..."
12082 #: winecfg.rc:255
12083 msgid "&Label:"
12084 msgstr "Eti&queta:"
12086 #: winecfg.rc:257
12087 msgid "S&erial:"
12088 msgstr "&Nº serie:"
12090 #: winecfg.rc:260
12091 msgid "Show &dot files"
12092 msgstr "Mostrar ficheros punto"
12094 #: winecfg.rc:267
12095 msgid " Driver Diagnostics "
12096 msgstr " Driver Diagnostics "
12098 #: winecfg.rc:269
12099 msgid " Defaults "
12100 msgstr " Defaults "
12102 #: winecfg.rc:270
12103 msgid "Output device:"
12104 msgstr "Output device:"
12106 #: winecfg.rc:271
12107 msgid "Voice output device:"
12108 msgstr "Voice output device:"
12110 #: winecfg.rc:272
12111 msgid "Input device:"
12112 msgstr "Input device:"
12114 #: winecfg.rc:273
12115 msgid "Voice input device:"
12116 msgstr "Voice input device:"
12118 #: winecfg.rc:278
12119 msgid "&Test Sound"
12120 msgstr "Probar &sonido"
12122 #: winecfg.rc:285
12123 msgid " Appearance "
12124 msgstr " Apariencia "
12126 #: winecfg.rc:286
12127 msgid "&Theme:"
12128 msgstr "&Tema:"
12130 #: winecfg.rc:288
12131 msgid "&Install theme..."
12132 msgstr "&Instalar tema..."
12134 #: winecfg.rc:289
12135 msgid "&Color:"
12136 msgstr "Color:"
12138 #: winecfg.rc:291
12139 msgid "&Size:"
12140 msgstr "Tamaño:"
12142 #: winecfg.rc:293
12143 msgid "It&em:"
12144 msgstr "&Elemento:"
12146 #: winecfg.rc:295
12147 msgid "C&olor:"
12148 msgstr "Color:"
12150 #: winecfg.rc:297
12151 msgid "Si&ze:"
12152 msgstr "Tamaño:"
12154 #: winecfg.rc:301
12155 msgid " Fol&ders "
12156 msgstr " Carpetas del sistema "
12158 #: winecfg.rc:304
12159 msgid "&Link to:"
12160 msgstr "E&nlace a:"
12162 #: winecfg.rc:306
12163 msgid "B&rowse..."
12164 msgstr "E&xplorar"
12166 #: winecfg.rc:31
12167 msgid "Libraries"
12168 msgstr "Librerías"
12170 #: winecfg.rc:32
12171 msgid "Drives"
12172 msgstr "Unidades"
12174 #: winecfg.rc:33
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Select the Unix target directory, please."
12177 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
12179 #: winecfg.rc:34
12180 msgid "Hide &Advanced"
12181 msgstr "Ocultar avanzado"
12183 #: winecfg.rc:36
12184 msgid "(No Theme)"
12185 msgstr "(Ningún tema)"
12187 #: winecfg.rc:37
12188 msgid "Graphics"
12189 msgstr "Gráficos"
12191 #: winecfg.rc:38
12192 msgid "Desktop Integration"
12193 msgstr "Integración de escritorio"
12195 #: winecfg.rc:39
12196 msgid "Audio"
12197 msgstr "Audio"
12199 #: winecfg.rc:40
12200 msgid "About"
12201 msgstr "Acerca de"
12203 #: winecfg.rc:41
12204 msgid "Wine configuration"
12205 msgstr "Configuración de Wine"
12207 #: winecfg.rc:43
12208 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12209 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
12211 #: winecfg.rc:44
12212 msgid "Select a theme file"
12213 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
12215 #: winecfg.rc:45
12216 msgid "Folder"
12217 msgstr "Carpeta del sistema"
12219 #: winecfg.rc:46
12220 msgid "Links to"
12221 msgstr "Enlaza a"
12223 #: winecfg.rc:42
12224 msgid "Wine configuration for %s"
12225 msgstr "Configuración de Wine para %s"
12227 #: winecfg.rc:87
12228 msgid "Selected driver: %s"
12229 msgstr ""
12231 #: winecfg.rc:88
12232 #, fuzzy
12233 msgid "(None)"
12234 msgstr ""
12235 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12236 "Ninguna\n"
12237 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12238 "Ninguno"
12240 #: winecfg.rc:89
12241 msgid "Audio test failed!"
12242 msgstr ""
12244 #: winecfg.rc:91
12245 #, fuzzy
12246 msgid "(System default)"
12247 msgstr "Ruta del sistema"
12249 #: winecfg.rc:51
12250 msgid ""
12251 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12252 "Are you sure you want to do this?"
12253 msgstr ""
12254 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12255 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12257 #: winecfg.rc:52
12258 msgid "Warning: system library"
12259 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12261 #: winecfg.rc:53
12262 msgid "native"
12263 msgstr "nativa"
12265 #: winecfg.rc:54
12266 msgid "builtin"
12267 msgstr "interna"
12269 #: winecfg.rc:55
12270 msgid "native, builtin"
12271 msgstr "nativa, interna"
12273 #: winecfg.rc:56
12274 msgid "builtin, native"
12275 msgstr "interna, nativa"
12277 #: winecfg.rc:57
12278 msgid "disabled"
12279 msgstr "deshabilitada"
12281 #: winecfg.rc:58
12282 msgid "Default Settings"
12283 msgstr "Configuración por defecto"
12285 #: winecfg.rc:59
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12288 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12290 #: winecfg.rc:60
12291 msgid "Use global settings"
12292 msgstr "Usar la configuración global"
12294 #: winecfg.rc:61
12295 msgid "Select an executable file"
12296 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12298 #: winecfg.rc:66
12299 msgid "Hardware"
12300 msgstr "Hardware"
12302 #: winecfg.rc:67
12303 #, fuzzy
12304 msgctxt "vertex shader mode"
12305 msgid "None"
12306 msgstr ""
12307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12308 "Ninguna\n"
12309 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12310 "Ninguno"
12312 #: winecfg.rc:72
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Autodetect..."
12315 msgstr "Autodetectar"
12317 #: winecfg.rc:73
12318 msgid "Local hard disk"
12319 msgstr "Disco duro local"
12321 #: winecfg.rc:74
12322 msgid "Network share"
12323 msgstr "Compartición de red"
12325 #: winecfg.rc:75
12326 msgid "Floppy disk"
12327 msgstr "Disco flexible"
12329 #: winecfg.rc:76
12330 msgid "CD-ROM"
12331 msgstr "CD-ROM"
12333 #: winecfg.rc:77
12334 #, fuzzy
12335 msgid ""
12336 "You cannot add any more drives.\n"
12337 "\n"
12338 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12339 msgstr ""
12340 "No puede añadir más unidades.\n"
12341 "\n"
12342 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12343 "más de 26"
12345 #: winecfg.rc:78
12346 msgid "System drive"
12347 msgstr "Unidad del sistema"
12349 #: winecfg.rc:79
12350 msgid ""
12351 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12352 "\n"
12353 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12354 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12355 msgstr ""
12356 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12357 "\n"
12358 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12359 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12361 #: winecfg.rc:80
12362 #, fuzzy
12363 msgctxt "Drive letter"
12364 msgid "Letter"
12365 msgstr "Letra"
12367 #: winecfg.rc:81
12368 msgid "Drive Mapping"
12369 msgstr "Mapeo de unidad"
12371 #: winecfg.rc:82
12372 msgid ""
12373 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12374 "\n"
12375 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12376 msgstr ""
12377 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12378 "\n"
12379 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12381 #: winecfg.rc:96
12382 msgid "Controls Background"
12383 msgstr "Fondo del control"
12385 #: winecfg.rc:97
12386 msgid "Controls Text"
12387 msgstr "Texto del control"
12389 #: winecfg.rc:99
12390 msgid "Menu Background"
12391 msgstr "Fondo del menú"
12393 #: winecfg.rc:100
12394 msgid "Menu Text"
12395 msgstr "Texto del menú"
12397 #: winecfg.rc:101
12398 msgid "Scrollbar"
12399 msgstr "Barra de desplazamiento"
12401 #: winecfg.rc:102
12402 msgid "Selection Background"
12403 msgstr "Fondo de la selección"
12405 #: winecfg.rc:103
12406 msgid "Selection Text"
12407 msgstr "Texto de la selección"
12409 #: winecfg.rc:104
12410 msgid "ToolTip Background"
12411 msgstr "Fondo del consejo"
12413 #: winecfg.rc:105
12414 msgid "ToolTip Text"
12415 msgstr "Texto del consejo"
12417 #: winecfg.rc:106
12418 msgid "Window Background"
12419 msgstr "Fondo de la ventana"
12421 #: winecfg.rc:107
12422 msgid "Window Text"
12423 msgstr "Texto de la ventana"
12425 #: winecfg.rc:108
12426 msgid "Active Title Bar"
12427 msgstr "Barra de título activa"
12429 #: winecfg.rc:109
12430 msgid "Active Title Text"
12431 msgstr "Texto de barra de título activa"
12433 #: winecfg.rc:110
12434 msgid "Inactive Title Bar"
12435 msgstr "Barra de título inactiva"
12437 #: winecfg.rc:111
12438 msgid "Inactive Title Text"
12439 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12441 #: winecfg.rc:112
12442 msgid "Message Box Text"
12443 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12445 #: winecfg.rc:113
12446 msgid "Application Workspace"
12447 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12449 #: winecfg.rc:114
12450 msgid "Window Frame"
12451 msgstr "Recuadro de la ventana"
12453 #: winecfg.rc:115
12454 msgid "Active Border"
12455 msgstr "Borde activo"
12457 #: winecfg.rc:116
12458 msgid "Inactive Border"
12459 msgstr "Borde inactivo"
12461 #: winecfg.rc:117
12462 msgid "Controls Shadow"
12463 msgstr "Sombra del control"
12465 #: winecfg.rc:118
12466 msgid "Gray Text"
12467 msgstr "Texto en gris"
12469 #: winecfg.rc:119
12470 msgid "Controls Highlight"
12471 msgstr "Resaltado del control"
12473 #: winecfg.rc:120
12474 msgid "Controls Dark Shadow"
12475 msgstr "Sombra oscura del control"
12477 #: winecfg.rc:121
12478 msgid "Controls Light"
12479 msgstr "Parte iluminada del control"
12481 #: winecfg.rc:122
12482 msgid "Controls Alternate Background"
12483 msgstr "Fondo alternativo del control"
12485 #: winecfg.rc:123
12486 msgid "Hot Tracked Item"
12487 msgstr "Elemento resaltado"
12489 #: winecfg.rc:124
12490 msgid "Active Title Bar Gradient"
12491 msgstr "Gradiente barra título activa"
12493 #: winecfg.rc:125
12494 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12495 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12497 #: winecfg.rc:126
12498 msgid "Menu Highlight"
12499 msgstr "Resaltado del menú"
12501 #: winecfg.rc:127
12502 msgid "Menu Bar"
12503 msgstr "Barra de menú"
12505 #: wineconsole.rc:57
12506 msgid " Options "
12507 msgstr " Opciones "
12509 #: wineconsole.rc:60
12510 msgid "Cursor size"
12511 msgstr "Tanaño del cursor"
12513 #: wineconsole.rc:61
12514 msgid "&Small"
12515 msgstr "&Pequeño"
12517 #: wineconsole.rc:62
12518 msgid "&Medium"
12519 msgstr "&Mediano"
12521 #: wineconsole.rc:63
12522 msgid "&Large"
12523 msgstr "&Grande"
12525 #: wineconsole.rc:65
12526 msgid "Control"
12527 msgstr "Control"
12529 #: wineconsole.rc:66
12530 msgid "Popup menu"
12531 msgstr "Menú emergente"
12533 #: wineconsole.rc:67
12534 msgid "&Control"
12535 msgstr "&Control"
12537 #: wineconsole.rc:68
12538 msgid "S&hift"
12539 msgstr "S&hift"
12541 #: wineconsole.rc:69
12542 msgid "Quick edit"
12543 msgstr "Edición rápida"
12545 #: wineconsole.rc:70
12546 msgid "&enable"
12547 msgstr "&habilitar"
12549 #: wineconsole.rc:72
12550 msgid "Command history"
12551 msgstr "Historial de comandos"
12553 #: wineconsole.rc:73
12554 msgid "&Number of recalled commands :"
12555 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12557 #: wineconsole.rc:76
12558 msgid "&Remove doubles"
12559 msgstr "&Eliminar duplicados"
12561 #: wineconsole.rc:81
12562 msgid " Font "
12563 msgstr " Fuente "
12565 #: wineconsole.rc:84
12566 msgid "&Font"
12567 msgstr "&Fuente"
12569 #: wineconsole.rc:86
12570 msgid "&Color"
12571 msgstr "&Color"
12573 #: wineconsole.rc:97
12574 msgid " Configuration "
12575 msgstr " Configuración "
12577 #: wineconsole.rc:100
12578 msgid "Buffer zone"
12579 msgstr "Zona de buffer"
12581 #: wineconsole.rc:101
12582 msgid "&Width :"
12583 msgstr "&Anchura :"
12585 #: wineconsole.rc:104
12586 msgid "&Height :"
12587 msgstr "&Altura :"
12589 #: wineconsole.rc:108
12590 msgid "Window size"
12591 msgstr "Tamaño de ventana"
12593 #: wineconsole.rc:109
12594 msgid "W&idth :"
12595 msgstr "A&nchura :"
12597 #: wineconsole.rc:112
12598 msgid "H&eight :"
12599 msgstr "A&ltura :"
12601 #: wineconsole.rc:116
12602 msgid "End of program"
12603 msgstr "Fin del programa"
12605 #: wineconsole.rc:117
12606 msgid "&Close console"
12607 msgstr "&Cerrar consola"
12609 #: wineconsole.rc:119
12610 msgid "Edition"
12611 msgstr "Edición"
12613 #: wineconsole.rc:125
12614 msgid "Console parameters"
12615 msgstr "Parámetros de consola"
12617 #: wineconsole.rc:128
12618 msgid "Retain these settings for later sessions"
12619 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12621 #: wineconsole.rc:129
12622 msgid "Modify only current session"
12623 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12625 #: wineconsole.rc:26
12626 msgid "Set &Defaults"
12627 msgstr "Por &defecto"
12629 #: wineconsole.rc:28
12630 msgid "&Mark"
12631 msgstr "&Marcar"
12633 #: wineconsole.rc:31
12634 msgid "&Select all"
12635 msgstr "&Seleccionar todo"
12637 #: wineconsole.rc:32
12638 msgid "Sc&roll"
12639 msgstr "Desplaza&r"
12641 #: wineconsole.rc:33
12642 msgid "S&earch"
12643 msgstr "&Buscar"
12645 #: wineconsole.rc:36
12646 msgid "Setup - Default settings"
12647 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12649 #: wineconsole.rc:37
12650 msgid "Setup - Current settings"
12651 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12653 #: wineconsole.rc:38
12654 msgid "Configuration error"
12655 msgstr "Error de configuración"
12657 #: wineconsole.rc:39
12658 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12659 msgstr ""
12660 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12661 "ventana"
12663 #: wineconsole.rc:34
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12666 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12668 #: wineconsole.rc:35
12669 msgid "This is a test"
12670 msgstr "Esto es una prueba"
12672 #: wineconsole.rc:41
12673 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12674 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12676 #: wineconsole.rc:42
12677 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12678 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12680 #: wineconsole.rc:43
12681 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12682 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12684 #: wineconsole.rc:44
12685 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12686 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12688 #: wineconsole.rc:45
12689 msgid ""
12690 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12691 "The command is invalid.\n"
12692 msgstr ""
12693 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12694 "El comando es inválido.\n"
12696 #: wineconsole.rc:47
12697 msgid ""
12698 "\n"
12699 "Usage:\n"
12700 "  wineconsole [options] <command>\n"
12701 "\n"
12702 "Options:\n"
12703 msgstr ""
12704 "\n"
12705 "Uso:\n"
12706 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12707 "\n"
12708 "Opciones:\n"
12710 #: wineconsole.rc:49
12711 #, fuzzy
12712 msgid ""
12713 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12714 "will\n"
12715 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12716 "console.\n"
12717 msgstr ""
12718 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12719 "curses\n"
12720 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12721 "consola de Wine\n"
12723 #: wineconsole.rc:50
12724 #, fuzzy
12725 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12726 msgstr ""
12727 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12728 "consola\n"
12730 #: wineconsole.rc:51
12731 #, fuzzy
12732 msgid ""
12733 "\n"
12734 "Example:\n"
12735 "  wineconsole cmd\n"
12736 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12737 "\n"
12738 msgstr ""
12739 "\n"
12740 "Ejemplo:\n"
12741 "  wineconsole cmd\n"
12742 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12743 "\n"
12745 #: winedbg.rc:42
12746 msgid "Program Error"
12747 msgstr "Error del programa"
12749 #: winedbg.rc:47
12750 msgid ""
12751 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12752 "sorry for the inconvenience."
12753 msgstr ""
12754 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12755 "disculpamos por los inconvenientes."
12757 #: winedbg.rc:53
12758 #, fuzzy
12759 msgid ""
12760 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12761 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12762 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12763 "\n"
12764 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12765 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12766 msgstr ""
12767 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12768 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12769 "ejecutar esta aplicación.\n"
12770 "\n"
12771 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12772 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12774 #: winedbg.rc:35
12775 msgid "Wine program crash"
12776 msgstr "Caida del programa Wine"
12778 #: winedbg.rc:36
12779 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12780 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12782 #: winedbg.rc:37
12783 msgid "(unidentified)"
12784 msgstr "(no identificado)"
12786 #: winefile.rc:26
12787 msgid "&Open\tEnter"
12788 msgstr "&Abrir\tEnter"
12790 #: winefile.rc:30
12791 msgid "Re&name..."
12792 msgstr "&Renombrar..."
12794 #: winefile.rc:31
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12797 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12799 #: winefile.rc:33
12800 msgid "&Run..."
12801 msgstr "E&jecutar..."
12803 #: winefile.rc:35
12804 msgid "Cr&eate Directory..."
12805 msgstr "Crear direc&torio..."
12807 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12808 msgid "E&xit\tAlt+X"
12809 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12811 #: winefile.rc:44
12812 msgid "&Disk"
12813 msgstr "&Disco"
12815 #: winefile.rc:45
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Connect &Network Drive..."
12818 msgstr "C&onectar unidad de red"
12820 #: winefile.rc:46
12821 msgid "&Disconnect Network Drive"
12822 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12824 #: winefile.rc:52
12825 msgid "&Name"
12826 msgstr "No&mbre"
12828 #: winefile.rc:53
12829 msgid "&All File Details"
12830 msgstr "T&odos los detalles"
12832 #: winefile.rc:55
12833 msgid "&Sort by Name"
12834 msgstr "Ordenar por &nombre"
12836 #: winefile.rc:56
12837 msgid "Sort &by Type"
12838 msgstr "Ordenar por &tipo"
12840 #: winefile.rc:57
12841 msgid "Sort by Si&ze"
12842 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12844 #: winefile.rc:58
12845 msgid "Sort by &Date"
12846 msgstr "Ordenar por &fecha"
12848 #: winefile.rc:60
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Filter by&..."
12851 msgstr "Ordenar por &..."
12853 #: winefile.rc:67
12854 msgid "&Drivebar"
12855 msgstr "Barra de &unidades"
12857 #: winefile.rc:70
12858 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12859 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12861 #: winefile.rc:77
12862 msgid "New &Window"
12863 msgstr "&Nueva ventana"
12865 #: winefile.rc:78
12866 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12867 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12869 #: winefile.rc:80
12870 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12871 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12873 #: winefile.rc:87
12874 #, fuzzy
12875 msgid "&About Wine File Manager"
12876 msgstr "Winefile"
12878 #: winefile.rc:128
12879 msgid "Select destination"
12880 msgstr "Seleccione destino"
12882 #: winefile.rc:141
12883 msgid "By File Type"
12884 msgstr "Por tipo de archivo"
12886 #: winefile.rc:146
12887 msgid "File Type"
12888 msgstr "Tipo de archivo"
12890 #: winefile.rc:147
12891 msgid "&Directories"
12892 msgstr "&Directorios"
12894 #: winefile.rc:149
12895 msgid "&Programs"
12896 msgstr "&Programas"
12898 #: winefile.rc:151
12899 msgid "Docu&ments"
12900 msgstr "Docu&mentos"
12902 #: winefile.rc:153
12903 msgid "&Other files"
12904 msgstr "&Otros archivos"
12906 #: winefile.rc:155
12907 msgid "Show Hidden/&System Files"
12908 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12910 #: winefile.rc:163
12911 msgid "Properties for %s"
12912 msgstr "Propiedades de %s"
12914 #: winefile.rc:166
12915 msgid "&File Name:"
12916 msgstr "Nombre:"
12918 #: winefile.rc:168
12919 msgid "Full &Path:"
12920 msgstr "&Ruta completa:"
12922 #: winefile.rc:170
12923 msgid "Last Change:"
12924 msgstr "Último cambio:"
12926 #: winefile.rc:172
12927 msgid "Version:"
12928 msgstr "Versión:"
12930 #: winefile.rc:174
12931 msgid "Cop&yright:"
12932 msgstr "Cop&yright:"
12934 #: winefile.rc:176
12935 msgid "Size:"
12936 msgstr "Tamaño:"
12938 #: winefile.rc:179
12939 msgid "&Read Only"
12940 msgstr "Sólo &lectura"
12942 #: winefile.rc:180
12943 msgid "H&idden"
12944 msgstr "&Oculto"
12946 #: winefile.rc:181
12947 msgid "&Archive"
12948 msgstr "A&rchivar"
12950 #: winefile.rc:182
12951 msgid "&System"
12952 msgstr "&Sistema"
12954 #: winefile.rc:183
12955 msgid "&Compressed"
12956 msgstr "&Comprimido"
12958 #: winefile.rc:184
12959 msgid "&Version Information"
12960 msgstr "Información de &versión"
12962 #: winefile.rc:93
12963 msgid "Applying font settings"
12964 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12966 #: winefile.rc:94
12967 msgid "Error while selecting new font."
12968 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12970 #: winefile.rc:99
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Wine File Manager"
12973 msgstr "Winefile"
12975 #: winefile.rc:101
12976 msgid "root fs"
12977 msgstr "SF raíz"
12979 #: winefile.rc:102
12980 msgid "unixfs"
12981 msgstr "unixfs"
12983 #: winefile.rc:104
12984 msgid "Shell"
12985 msgstr "Shell"
12987 #: winefile.rc:105
12988 msgid "Not yet implemented"
12989 msgstr "Aún no implementado"
12991 #: winefile.rc:112
12992 msgid "CDate"
12993 msgstr "FechaC"
12995 #: winefile.rc:113
12996 msgid "ADate"
12997 msgstr "FechaA"
12999 #: winefile.rc:114
13000 msgid "MDate"
13001 msgstr "FechaM"
13003 #: winefile.rc:115
13004 msgid "Index/Inode"
13005 msgstr "Índice/Nodo-i"
13007 #: winefile.rc:120
13008 #, fuzzy
13009 msgid "%1 of %2 free"
13010 msgstr "%s de %s libre"
13012 #: winefile.rc:121
13013 msgctxt "unit kilobyte"
13014 msgid "kB"
13015 msgstr ""
13017 #: winefile.rc:122
13018 msgctxt "unit megabyte"
13019 msgid "MB"
13020 msgstr ""
13022 #: winefile.rc:123
13023 msgctxt "unit gigabyte"
13024 msgid "GB"
13025 msgstr ""
13027 #: winemine.rc:34
13028 msgid "&Game"
13029 msgstr ""
13031 #: winemine.rc:35
13032 msgid "&New\tF2"
13033 msgstr "&Nuevo\tF2"
13035 #: winemine.rc:37
13036 msgid "Question &Marks"
13037 msgstr ""
13039 #: winemine.rc:39
13040 msgid "&Beginner"
13041 msgstr "&Principiante"
13043 #: winemine.rc:40
13044 msgid "&Advanced"
13045 msgstr "&Avanzado"
13047 #: winemine.rc:41
13048 msgid "&Expert"
13049 msgstr "&Experto"
13051 #: winemine.rc:42
13052 msgid "&Custom..."
13053 msgstr "P&ersonalizado"
13055 #: winemine.rc:44
13056 #, fuzzy
13057 msgid "&Fastest Times"
13058 msgstr "&Mejores tiempos"
13060 #: winemine.rc:49
13061 #, fuzzy
13062 msgid "&About WineMine"
13063 msgstr "&Acerca de Wine"
13065 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13066 msgid "Fastest Times"
13067 msgstr "Mejores tiempos"
13069 #: winemine.rc:59
13070 msgid "Beginner"
13071 msgstr "Principiante"
13073 #: winemine.rc:60
13074 msgid "Advanced"
13075 msgstr "Avanzado"
13077 #: winemine.rc:61
13078 msgid "Expert"
13079 msgstr "Experto"
13081 #: winemine.rc:74
13082 msgid "Congratulations!"
13083 msgstr "¡Enhorabuena!"
13085 #: winemine.rc:76
13086 msgid "Please enter your name"
13087 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
13089 #: winemine.rc:84
13090 msgid "Custom Game"
13091 msgstr "Juego personalizado"
13093 #: winemine.rc:86
13094 msgid "Rows"
13095 msgstr "Filas"
13097 #: winemine.rc:87
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Columns"
13100 msgstr "C&olumna"
13102 #: winemine.rc:88
13103 msgid "Mines"
13104 msgstr "Minas"
13106 #: winemine.rc:27
13107 msgid "WineMine"
13108 msgstr "WineMine"
13110 #: winemine.rc:28
13111 msgid "Nobody"
13112 msgstr "Nadie"
13114 #: winemine.rc:29
13115 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13116 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13118 #: winhlp32.rc:32
13119 msgid "Printer &setup..."
13120 msgstr "&Configuración impresora..."
13122 #: winhlp32.rc:39
13123 msgid "&Annotate..."
13124 msgstr "&Anotar..."
13126 #: winhlp32.rc:41
13127 msgid "&Bookmark"
13128 msgstr "&Marcador"
13130 #: winhlp32.rc:42
13131 msgid "&Define..."
13132 msgstr "&Definir..."
13134 #: winhlp32.rc:45
13135 msgid "History"
13136 msgstr "Historial"
13138 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13139 msgid "Small"
13140 msgstr "Pequeña"
13142 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13143 msgid "Normal"
13144 msgstr "Normal"
13146 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13147 msgid "Large"
13148 msgstr "Grande"
13150 #: winhlp32.rc:54
13151 #, fuzzy
13152 msgid "&Help on help\tF1"
13153 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
13155 #: winhlp32.rc:55
13156 msgid "Always on &top"
13157 msgstr "&Siempre visible"
13159 #: winhlp32.rc:56
13160 msgid "&About Wine Help"
13161 msgstr "&Info..."
13163 #: winhlp32.rc:64
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Annotation..."
13166 msgstr "&Anotar..."
13168 #: winhlp32.rc:65
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Copy"
13171 msgstr "&Copiar"
13173 #: winhlp32.rc:97
13174 msgid "Index"
13175 msgstr "Índice"
13177 #: winhlp32.rc:105
13178 msgid "Search"
13179 msgstr "Buscar"
13181 #: winhlp32.rc:107
13182 msgid "Not implemented yet"
13183 msgstr "Aún no implementado"
13185 #: winhlp32.rc:78
13186 msgid "Wine Help"
13187 msgstr "Ayuda de Wine"
13189 #: winhlp32.rc:83
13190 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13191 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
13193 #: winhlp32.rc:85
13194 msgid "Summary"
13195 msgstr "Resumen"
13197 #: winhlp32.rc:84
13198 msgid "&Index"
13199 msgstr "&Índice"
13201 #: winhlp32.rc:88
13202 msgid "Help files (*.hlp)"
13203 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
13205 #: winhlp32.rc:89
13206 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13207 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
13209 #: winhlp32.rc:90
13210 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13211 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
13213 #: winhlp32.rc:91
13214 msgid "Help topics: "
13215 msgstr "Temas de ayuda: "
13217 #: wordpad.rc:28
13218 #, fuzzy
13219 msgid "&New...\tCtrl+N"
13220 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
13222 #: wordpad.rc:42
13223 #, fuzzy
13224 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13225 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13227 #: wordpad.rc:47
13228 msgid "&Clear\tDEL"
13229 msgstr ""
13231 #: wordpad.rc:48
13232 #, fuzzy
13233 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13234 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13236 #: wordpad.rc:51
13237 msgid "Find &next\tF3"
13238 msgstr ""
13240 #: wordpad.rc:54
13241 msgid "Read-&only"
13242 msgstr ""
13244 #: wordpad.rc:55
13245 msgid "&Modified"
13246 msgstr ""
13248 #: wordpad.rc:57
13249 msgid "E&xtras"
13250 msgstr ""
13252 #: wordpad.rc:59
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Selection &info"
13255 msgstr "Seleccionar &todo"
13257 #: wordpad.rc:60
13258 msgid "Character &format"
13259 msgstr ""
13261 #: wordpad.rc:61
13262 msgid "&Def. char format"
13263 msgstr ""
13265 #: wordpad.rc:62
13266 msgid "Paragrap&h format"
13267 msgstr ""
13269 #: wordpad.rc:63
13270 msgid "&Get text"
13271 msgstr ""
13273 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13274 msgid "&Formatbar"
13275 msgstr ""
13277 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13278 msgid "&Ruler"
13279 msgstr ""
13281 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13282 #, fuzzy
13283 msgid "&Statusbar"
13284 msgstr "Barra de &estado"
13286 #: wordpad.rc:75
13287 msgid "&Insert"
13288 msgstr ""
13290 #: wordpad.rc:77
13291 msgid "&Date and time..."
13292 msgstr ""
13294 #: wordpad.rc:79
13295 #, fuzzy
13296 msgid "F&ormat"
13297 msgstr "Ade&lante"
13299 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13300 msgid "&Bullet points"
13301 msgstr ""
13303 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13304 #, fuzzy
13305 msgid "&Paragraph..."
13306 msgstr "&Buscar..."
13308 #: wordpad.rc:84
13309 #, fuzzy
13310 msgid "&Tabs..."
13311 msgstr "Guardar &como..."
13313 #: wordpad.rc:85
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Backgroun&d"
13316 msgstr "&Copiar fondo"
13318 #: wordpad.rc:87
13319 #, fuzzy
13320 msgid "&System\tCtrl+1"
13321 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13323 #: wordpad.rc:88
13324 #, fuzzy
13325 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13326 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13328 #: wordpad.rc:93
13329 #, fuzzy
13330 msgid "&About Wine Wordpad"
13331 msgstr "&Info..."
13333 #: wordpad.rc:130
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Automatic"
13336 msgstr "A&linear automáticamente"
13338 #: wordpad.rc:199
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Date and time"
13341 msgstr "Fecha de borrado"
13343 #: wordpad.rc:202
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Available formats"
13346 msgstr "Ade&lante"
13348 #: wordpad.rc:213
13349 #, fuzzy
13350 msgid "New document type"
13351 msgstr "Argumento faltante\n"
13353 #: wordpad.rc:221
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Paragraph format"
13356 msgstr "&Buscar..."
13358 #: wordpad.rc:224
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Indentation"
13361 msgstr "&Anotar..."
13363 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Left"
13366 msgstr "&Izquierda"
13368 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Right"
13371 msgstr "&Derecha"
13373 #: wordpad.rc:229
13374 msgid "First line"
13375 msgstr ""
13377 #: wordpad.rc:231
13378 msgid "Alignment"
13379 msgstr ""
13381 #: wordpad.rc:239
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Tabs"
13384 msgstr "Guardar &como..."
13386 #: wordpad.rc:242
13387 msgid "Tab stops"
13388 msgstr ""
13390 #: wordpad.rc:248
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Remove al&l"
13393 msgstr "&Quitar..."
13395 #: wordpad.rc:256
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Line wrapping"
13398 msgstr "Mapeo de unidad"
13400 #: wordpad.rc:257
13401 #, fuzzy
13402 msgid "&No line wrapping"
13403 msgstr "Mapeo de unidad"
13405 #: wordpad.rc:258
13406 msgid "Wrap text by the &window border"
13407 msgstr ""
13409 #: wordpad.rc:259
13410 msgid "Wrap text by the &margin"
13411 msgstr ""
13413 #: wordpad.rc:260
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Toolbars"
13416 msgstr "&Barra de herramientas"
13418 #: wordpad.rc:136
13419 #, fuzzy
13420 msgid "All documents (*.*)"
13421 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13423 #: wordpad.rc:137
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Text documents (*.txt)"
13426 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13428 #: wordpad.rc:138
13429 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13430 msgstr ""
13432 #: wordpad.rc:139
13433 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13434 msgstr ""
13436 #: wordpad.rc:140
13437 msgid "Rich text document"
13438 msgstr ""
13440 #: wordpad.rc:141
13441 msgid "Text document"
13442 msgstr ""
13444 #: wordpad.rc:142
13445 msgid "Unicode text document"
13446 msgstr ""
13448 #: wordpad.rc:143
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Printer files (*.prn)"
13451 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13453 #: wordpad.rc:150
13454 msgid "Center"
13455 msgstr ""
13457 #: wordpad.rc:156
13458 msgid "Text"
13459 msgstr ""
13461 #: wordpad.rc:157
13462 msgid "Rich text"
13463 msgstr ""
13465 #: wordpad.rc:163
13466 msgid "Next page"
13467 msgstr ""
13469 #: wordpad.rc:164
13470 msgid "Previous page"
13471 msgstr ""
13473 #: wordpad.rc:165
13474 msgid "Two pages"
13475 msgstr ""
13477 #: wordpad.rc:166
13478 msgid "One page"
13479 msgstr ""
13481 #: wordpad.rc:167
13482 msgid "Zoom in"
13483 msgstr ""
13485 #: wordpad.rc:168
13486 msgid "Zoom out"
13487 msgstr ""
13489 #: wordpad.rc:170
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Page"
13492 msgstr "Página a&rriba"
13494 #: wordpad.rc:171
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Pages"
13497 msgstr "Página a&rriba"
13499 #: wordpad.rc:172
13500 msgctxt "unit: centimeter"
13501 msgid "cm"
13502 msgstr ""
13504 #: wordpad.rc:173
13505 #, fuzzy
13506 msgctxt "unit: inch"
13507 msgid "in"
13508 msgstr " min"
13510 #: wordpad.rc:174
13511 msgid "inch"
13512 msgstr ""
13514 #: wordpad.rc:175
13515 msgctxt "unit: point"
13516 msgid "pt"
13517 msgstr ""
13519 #: wordpad.rc:180
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Document"
13522 msgstr "Argumento faltante\n"
13524 #: wordpad.rc:181
13525 msgid "Save changes to '%s'?"
13526 msgstr ""
13528 #: wordpad.rc:182
13529 msgid "Finished searching the document."
13530 msgstr ""
13532 #: wordpad.rc:183
13533 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13534 msgstr ""
13536 #: wordpad.rc:184
13537 msgid ""
13538 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13539 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13540 msgstr ""
13542 #: wordpad.rc:187
13543 msgid "Invalid number format"
13544 msgstr ""
13546 #: wordpad.rc:188
13547 msgid "OLE storage documents are not supported"
13548 msgstr ""
13550 #: wordpad.rc:189
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Could not save the file."
13553 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13555 #: wordpad.rc:190
13556 msgid "You do not have access to save the file."
13557 msgstr ""
13559 #: wordpad.rc:191
13560 msgid "Could not open the file."
13561 msgstr ""
13563 #: wordpad.rc:192
13564 msgid "You do not have access to open the file."
13565 msgstr ""
13567 #: wordpad.rc:193
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Printing not implemented"
13570 msgstr ""
13571 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13572 "No implementado\n"
13573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13574 "Aún no implementado"
13576 #: wordpad.rc:194
13577 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13578 msgstr ""
13580 #: write.rc:27
13581 msgid "Starting Wordpad failed"
13582 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13584 #: xcopy.rc:27
13585 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13586 msgstr ""
13588 #: xcopy.rc:28
13589 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13590 msgstr ""
13592 #: xcopy.rc:29
13593 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13594 msgstr ""
13596 #: xcopy.rc:30
13597 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13598 msgstr ""
13600 #: xcopy.rc:31
13601 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13602 msgstr ""
13604 #: xcopy.rc:34
13605 msgid ""
13606 "Is '%1' a filename or directory\n"
13607 "on the target?\n"
13608 "(F - File, D - Directory)\n"
13609 msgstr ""
13611 #: xcopy.rc:35
13612 #, fuzzy
13613 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13614 msgstr "Sobrescribir %s"
13616 #: xcopy.rc:36
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13619 msgstr "Sobrescribir %s"
13621 #: xcopy.rc:37
13622 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13623 msgstr ""
13625 #: xcopy.rc:38
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Failed to open '%1'\n"
13628 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13630 #: xcopy.rc:39
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13633 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13635 #: xcopy.rc:43
13636 msgctxt "File key"
13637 msgid "F"
13638 msgstr ""
13640 #: xcopy.rc:44
13641 msgctxt "Directory key"
13642 msgid "D"
13643 msgstr ""
13645 #: xcopy.rc:77
13646 msgid ""
13647 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13648 "\n"
13649 "Syntax:\n"
13650 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13651 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13652 "\n"
13653 "Where:\n"
13654 "\n"
13655 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13656 "\tmore files.\n"
13657 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13658 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13659 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13660 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13661 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13662 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13663 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13664 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13665 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13666 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13667 "[/N]  Copy using short names.\n"
13668 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13669 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13670 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13671 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13672 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13673 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13674 "\tarchive attribute.\n"
13675 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13676 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13677 "\t\tthan source.\n"
13678 "\n"
13679 msgstr ""