po: Update Korean resource.
[wine/multimedia.git] / po / tr.po
blobaa21fdf748d01dbce05fd47f590d890de7dd0a3b
1 # Turkish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Turkish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr ""
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 #, fuzzy
28 msgid "Applications"
29 msgstr "Seçenekler"
31 #: appwiz.rc:32
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "'%s' kaldırma komutu çalıştırılamadı, çalıştırıbilir dosya var olmayabilir.\n"
38 "Sistem kaydından bu kaldırma girişini silmek ister misiniz?"
40 #: appwiz.rc:33
41 #, fuzzy
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "Komut belirtilmemiş."
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
46 msgid "Name"
47 msgstr "Ad"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr ""
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 #, fuzzy
55 msgid "Version"
56 msgstr ""
57 "CMD Version %s\n"
58 "\n"
60 #: appwiz.rc:38
61 #, fuzzy
62 msgid "Installation programs"
63 msgstr "Yeni bir program çalıştırır"
65 #: appwiz.rc:39
66 #, fuzzy
67 msgid "Programs (*.exe)"
68 msgstr "Programlar"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Tüm dosyalar (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42
76 #, fuzzy
77 msgid "&Remove..."
78 msgstr "Paylaşımı S&il..."
80 #: appwiz.rc:43
81 #, fuzzy
82 msgid "&Modify/Remove..."
83 msgstr "Paylaşımı S&il..."
85 #: appwiz.rc:48
86 msgid "Downloading..."
87 msgstr "İndiriliyor..."
89 #: appwiz.rc:49
90 msgid "Installing..."
91 msgstr "Kuruluyor..."
93 #: appwiz.rc:50
94 msgid ""
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
96 "file."
97 msgstr ""
99 #: avifil32.rc:27
100 msgid "Waveform: %s"
101 msgstr "Waveform: %s"
103 #: avifil32.rc:28
104 msgid "Waveform"
105 msgstr "Waveform"
107 #: avifil32.rc:29
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Tüm çokluortam dosyaları"
111 #: avifil32.rc:31
112 msgid "video"
113 msgstr "vidyo"
115 #: avifil32.rc:32
116 msgid "audio"
117 msgstr "ses"
119 #: avifil32.rc:33
120 msgid "%s %s #%d"
121 msgstr "%s %s #%d"
123 #: avifil32.rc:34
124 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
127 #: avifil32.rc:35
128 msgid "uncompressed"
129 msgstr "sıkıştırılmamış"
131 #: browseui.rc:25
132 msgid "Cancelling..."
133 msgstr ""
135 #: comctl32.rc:39
136 msgid "Separator"
137 msgstr "Ayraç"
139 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
140 msgid "None"
141 msgstr "Hiçbiri"
143 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgid "Close"
145 msgstr "Kapat"
147 #: comctl32.rc:33
148 msgid "Today:"
149 msgstr "Bugün:"
151 #: comctl32.rc:34
152 msgid "Go to today"
153 msgstr "Bugüne git"
155 #: comdlg32.rc:29
156 msgid "&About FolderPicker Test"
157 msgstr "&Dizin Seçme Denemesi Hakkında"
159 #: comdlg32.rc:30
160 msgid "Document Folders"
161 msgstr "Belge Dizinleri"
163 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
164 msgid "My Documents"
165 msgstr "Belgelerim"
167 #: comdlg32.rc:32
168 msgid "My Favorites"
169 msgstr "Sık Kullanılanlar"
171 #: comdlg32.rc:33
172 msgid "System Path"
173 msgstr "Sistem Yolu"
175 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
176 msgid "Desktop"
177 msgstr "Masaüstü"
179 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
180 #, fuzzy
181 msgid "Fonts"
182 msgstr ""
183 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
184 "Fonts\n"
185 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
186 "Yazı Tipleri"
188 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
189 msgid "My Computer"
190 msgstr "Bilgisayarım"
192 #: comdlg32.rc:41
193 msgid "System Folders"
194 msgstr "Sistem Dizinleri"
196 #: comdlg32.rc:42
197 msgid "Local Hard Drives"
198 msgstr "Yerel Diskler"
200 #: comdlg32.rc:43
201 msgid "File not found"
202 msgstr "Dosya bulunamadı"
204 #: comdlg32.rc:44
205 msgid "Please verify that the correct file name was given"
206 msgstr "Doğru dosya adı verildiğinden emin olun"
208 #: comdlg32.rc:45
209 msgid ""
210 "File does not exist.\n"
211 "Do you want to create file?"
212 msgstr ""
213 "Dosya mevcut değil\n"
214 "Dosyayı oluşturmak ister misiniz?"
216 #: comdlg32.rc:46
217 msgid ""
218 "File already exists.\n"
219 "Do you want to replace it?"
220 msgstr ""
221 "Dosya zaten var.\n"
222 "Değiştirmek ister misiniz?"
224 #: comdlg32.rc:47
225 msgid "Invalid character(s) in path"
226 msgstr "Dosya yolunda geçersiz karakter(ler)"
228 #: comdlg32.rc:48
229 msgid ""
230 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
231 "                          / : < > |"
232 msgstr ""
233 "Bir dosya adı aşağıdaki karakterleri içeremez:\n"
234 "                          / : < > |"
236 #: comdlg32.rc:49
237 msgid "Path does not exist"
238 msgstr "Dosya yolu mevcut değil"
240 #: comdlg32.rc:50
241 msgid "File does not exist"
242 msgstr "Dosya mevcut değil"
244 #: comdlg32.rc:55
245 msgid "Up One Level"
246 msgstr "Bir Düzey Yukarı"
248 #: comdlg32.rc:56
249 msgid "Create New Folder"
250 msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
252 #: comdlg32.rc:57
253 msgid "List"
254 msgstr "Liste"
256 #: comdlg32.rc:58
257 msgid "Details"
258 msgstr "Ayrıntılar"
260 #: comdlg32.rc:59
261 msgid "Browse to Desktop"
262 msgstr "Masaüstüne Git"
264 #: comdlg32.rc:123
265 msgid "Regular"
266 msgstr ""
268 #: comdlg32.rc:124
269 msgid "Bold"
270 msgstr ""
272 #: comdlg32.rc:125
273 msgid "Italic"
274 msgstr ""
276 #: comdlg32.rc:126
277 msgid "Bold Italic"
278 msgstr ""
280 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
281 msgid "Black"
282 msgstr "Siyah"
284 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
285 msgid "Maroon"
286 msgstr "Koyu Kırmızı"
288 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
289 msgid "Green"
290 msgstr "Yeşil"
292 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
293 msgid "Olive"
294 msgstr "Koyu Sarı"
296 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
297 msgid "Navy"
298 msgstr "Koyu Mavi"
300 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
301 msgid "Purple"
302 msgstr "Mor"
304 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
305 msgid "Teal"
306 msgstr "Deniz Mavisi"
308 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
309 msgid "Gray"
310 msgstr "Gri"
312 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
313 msgid "Silver"
314 msgstr "Gümüş"
316 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
317 msgid "Red"
318 msgstr "Kırmızı"
320 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
321 msgid "Lime"
322 msgstr "Parlak Yeşil"
324 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
325 msgid "Yellow"
326 msgstr "Sarı"
328 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
329 msgid "Blue"
330 msgstr "Mavi"
332 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
333 msgid "Fuchsia"
334 msgstr "Pembe"
336 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
337 msgid "Aqua"
338 msgstr "Turkuaz"
340 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
341 msgid "White"
342 msgstr "Beyaz"
344 #: comdlg32.rc:66
345 msgid "Unreadable Entry"
346 msgstr "Okunamayan Giriş"
348 #: comdlg32.rc:68
349 msgid ""
350 "This value does not lie within the page range.\n"
351 "Please enter a value between %d and %d."
352 msgstr ""
353 "Bu değer sayfa aralığında değil.\n"
354 "Lütfen %d ve %d değerleri arasında bir değer girin."
356 #: comdlg32.rc:70
357 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
358 msgstr "'Başlangıç' değeri 'Bitiş' değerini geçemez."
360 #: comdlg32.rc:72
361 msgid ""
362 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
363 "Please reenter margins."
364 msgstr ""
365 "Kenarlıklar örtüşüyor ya da kağıt sınırlarının dışına çıkıyor.\n"
366 "Lütfen kenarlıkları yeniden girin."
368 #: comdlg32.rc:74
369 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
370 msgstr "'Kopya sayısı' değeri boş olamaz."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Bu kadar büyük sayıda kopya yazınız tarafından desteklenmiyor.\n"
378 "Lütffen 1 ile %d arasında bir değer girin."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Bir yazıcı hatası oluştu."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Öntanımlı yazıcı tanımlanmamış."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "Yazıcı bulunamıyor."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Bellek dolu."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Bir hata oluştu."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Bilinmeyen yazıcı sürücüsü."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Sayfa ayarı veya belge yazdırmak gibi yazıcıyla ilgili işlemlerden önce bir "
410 "yazıcı sürücüsü kurmalısınız. Lütfen bir tane kurun ve yeniden deneyin."
412 #: comdlg32.rc:151
413 msgid "Select a font size between %d and %d points."
414 msgstr "%d ile %d arasında bir yazı tipi boyutu seçin."
416 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
417 msgid "&Save"
418 msgstr "&Kaydet"
420 #: comdlg32.rc:153
421 msgid "Save &in:"
422 msgstr "Kayıt &Yeri:"
424 #: comdlg32.rc:154
425 msgid "Save"
426 msgstr "Kaydet"
428 #: comdlg32.rc:155
429 msgid "Save as"
430 msgstr "Farklı Kaydet"
432 #: comdlg32.rc:156
433 msgid "Open File"
434 msgstr "Dosya Aç"
436 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
437 msgid "Ready"
438 msgstr "Hazır"
440 #: comdlg32.rc:94
441 msgid "Paused; "
442 msgstr "Durakladı; "
444 #: comdlg32.rc:95
445 msgid "Error; "
446 msgstr "Hata; "
448 #: comdlg32.rc:96
449 msgid "Pending deletion; "
450 msgstr "Silme bekleniyor; "
452 #: comdlg32.rc:97
453 msgid "Paper jam; "
454 msgstr "Paper jam; "
456 #: comdlg32.rc:98
457 msgid "Out of paper; "
458 msgstr "Kağıt yok; "
460 #: comdlg32.rc:99
461 msgid "Feed paper manual; "
462 msgstr "Feed paper manual; "
464 #: comdlg32.rc:100
465 msgid "Paper problem; "
466 msgstr "Kağıt sorunu; "
468 #: comdlg32.rc:101
469 msgid "Printer offline; "
470 msgstr "Yazıcı çevrimdışı; "
472 #: comdlg32.rc:102
473 msgid "I/O Active; "
474 msgstr "G/Ç Etkin; "
476 #: comdlg32.rc:103
477 msgid "Busy; "
478 msgstr "Meşgul; "
480 #: comdlg32.rc:104
481 msgid "Printing; "
482 msgstr "Yazıyor; "
484 #: comdlg32.rc:105
485 msgid "Output tray is full; "
486 msgstr "Çıkış tepsisi doldu; "
488 #: comdlg32.rc:106
489 msgid "Not available; "
490 msgstr "Kullanılabilir değil; "
492 #: comdlg32.rc:107
493 msgid "Waiting; "
494 msgstr "Bekliyor; "
496 #: comdlg32.rc:108
497 msgid "Processing; "
498 msgstr "İlerliyor; "
500 #: comdlg32.rc:109
501 msgid "Initialising; "
502 msgstr "Hazırlanıyor; "
504 #: comdlg32.rc:110
505 msgid "Warming up; "
506 msgstr "Warming up; "
508 #: comdlg32.rc:111
509 msgid "Toner low; "
510 msgstr "Toner low; "
512 #: comdlg32.rc:112
513 msgid "No toner; "
514 msgstr "No toner; "
516 #: comdlg32.rc:113
517 msgid "Page punt; "
518 msgstr "Page punt; "
520 #: comdlg32.rc:114
521 msgid "Interrupted by user; "
522 msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi; "
524 #: comdlg32.rc:115
525 msgid "Out of memory; "
526 msgstr "Bellek dolu; "
528 #: comdlg32.rc:116
529 msgid "The printer door is open; "
530 msgstr "Yazıcı kapısı açık; "
532 #: comdlg32.rc:117
533 msgid "Print server unknown; "
534 msgstr "Yazıcı sunucusu bilinmiyor; "
536 #: comdlg32.rc:118
537 msgid "Power save mode; "
538 msgstr "Güç koruma modu; "
540 #: comdlg32.rc:87
541 msgid "Default Printer; "
542 msgstr "Öntanımlı yazıcı; "
544 #: comdlg32.rc:88
545 msgid "There are %d documents in the queue"
546 msgstr "Kuyrukta %d belge var"
548 #: comdlg32.rc:89
549 msgid "Margins [inches]"
550 msgstr "Kenarlıklar [inç]"
552 #: comdlg32.rc:90
553 msgid "Margins [mm]"
554 msgstr "Kenarlıklar [mm]"
556 #: comdlg32.rc:91
557 msgid "mm"
558 msgstr "mm"
560 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
561 msgid "Print"
562 msgstr "Yazdır"
564 #: credui.rc:27
565 #, fuzzy
566 msgid "Connect to %s"
567 msgstr "&Ağ Sürücüsüne Bağlan"
569 #: credui.rc:28
570 msgid "Connecting to %s"
571 msgstr ""
573 #: credui.rc:29
574 msgid "Logon unsuccessful"
575 msgstr ""
577 #: credui.rc:30
578 msgid ""
579 "Make sure that your user name\n"
580 "and password are correct."
581 msgstr ""
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
591 #: credui.rc:31
592 msgid "Caps Lock is On"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:27
596 msgid "Authority Key Identifier"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:28
600 msgid "Key Attributes"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:29
604 msgid "Key Usage Restriction"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:30
608 msgid "Subject Alternative Name"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:31
612 msgid "Issuer Alternative Name"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:32
616 msgid "Basic Constraints"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:33
620 msgid "Key Usage"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:34
624 msgid "Certificate Policies"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:35
628 msgid "Subject Key Identifier"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:36
632 msgid "CRL Reason Code"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:37
636 msgid "CRL Distribution Points"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:38
640 msgid "Enhanced Key Usage"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:39
644 msgid "Authority Information Access"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:40
648 msgid "Certificate Extensions"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:41
652 msgid "Next Update Location"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:42
656 msgid "Yes or No Trust"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:43
660 msgid "Email Address"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:44
664 msgid "Unstructured Name"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:45
668 msgid "Content Type"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:46
672 msgid "Message Digest"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:47
676 msgid "Signing Time"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:48
680 msgid "Counter Sign"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:49
684 msgid "Challenge Password"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:50
688 msgid "Unstructured Address"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:51
692 msgid "SMIME Capabilities"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:52
696 msgid "Prefer Signed Data"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
700 msgid "CPS"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
704 msgid "User Notice"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:55
708 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:56
712 msgid "Certification Authority Issuer"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:57
716 msgid "Certification Template Name"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:58
720 msgid "Certificate Type"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:59
724 msgid "Certificate Manifold"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:60
728 msgid "Netscape Cert Type"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:61
732 msgid "Netscape Base URL"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:62
736 msgid "Netscape Revocation URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:63
740 msgid "Netscape CA Revocation URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:64
744 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:65
748 msgid "Netscape CA Policy URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:66
752 msgid "Netscape SSL ServerName"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:67
756 msgid "Netscape Comment"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:68
760 msgid "SpcSpAgencyInfo"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:69
764 msgid "SpcFinancialCriteria"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:70
768 msgid "SpcMinimalCriteria"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:71
772 msgid "Country/Region"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:72
776 msgid "Organization"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:73
780 msgid "Organizational Unit"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:74
784 msgid "Common Name"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:75
788 msgid "Locality"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:76
792 msgid "State or Province"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:77
796 msgid "Title"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:78
800 msgid "Given Name"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:79
804 msgid "Initials"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:80
808 msgid "Sur Name"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:81
812 msgid "Domain Component"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:82
816 msgid "Street Address"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:83
820 msgid "Serial Number"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:84
824 #, fuzzy
825 msgid "CA Version"
826 msgstr ""
827 "CMD Version %s\n"
828 "\n"
830 #: crypt32.rc:85
831 msgid "Cross CA Version"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:86
835 msgid "Serialized Signature Serial Number"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:87
839 msgid "Principal Name"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:88
843 msgid "Windows Product Update"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:89
847 msgid "Enrollment Name Value Pair"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:90
851 #, fuzzy
852 msgid "OS Version"
853 msgstr ""
854 "CMD Version %s\n"
855 "\n"
857 #: crypt32.rc:91
858 msgid "Enrollment CSP"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:92
862 msgid "CRL Number"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:93
866 msgid "Delta CRL Indicator"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:94
870 msgid "Issuing Distribution Point"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:95
874 msgid "Freshest CRL"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:96
878 msgid "Name Constraints"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:97
882 msgid "Policy Mappings"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:98
886 msgid "Policy Constraints"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:99
890 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:100
894 msgid "Application Policies"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:101
898 msgid "Application Policy Mappings"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:102
902 msgid "Application Policy Constraints"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:103
906 msgid "CMC Data"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:104
910 msgid "CMC Response"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:105
914 msgid "Unsigned CMC Request"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:106
918 msgid "CMC Status Info"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:107
922 #, fuzzy
923 msgid "CMC Extensions"
924 msgstr ""
925 "CMD Version %s\n"
926 "\n"
928 #: crypt32.rc:108
929 msgid "CMC Attributes"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:109
933 msgid "PKCS 7 Data"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:110
937 msgid "PKCS 7 Signed"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:111
941 msgid "PKCS 7 Enveloped"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:112
945 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:113
949 msgid "PKCS 7 Digested"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:114
953 msgid "PKCS 7 Encrypted"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:115
957 msgid "Previous CA Certificate Hash"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:116
961 msgid "Virtual Base CRL Number"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:117
965 msgid "Next CRL Publish"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:118
969 msgid "CA Encryption Certificate"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
973 msgid "Key Recovery Agent"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:120
977 msgid "Certificate Template Information"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:121
981 msgid "Enterprise Root OID"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:122
985 msgid "Dummy Signer"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:123
989 msgid "Encrypted Private Key"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:124
993 msgid "Published CRL Locations"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:125
997 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:126
1001 msgid "Transaction Id"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:127
1005 msgid "Sender Nonce"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:128
1009 msgid "Recipient Nonce"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:129
1013 msgid "Reg Info"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:130
1017 msgid "Get Certificate"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:131
1021 msgid "Get CRL"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:132
1025 msgid "Revoke Request"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:133
1029 msgid "Query Pending"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1033 msgid "Certificate Trust List"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:135
1037 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:136
1041 msgid "Private Key Usage Period"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:137
1045 msgid "Client Information"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:138
1049 msgid "Server Authentication"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:139
1053 msgid "Client Authentication"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:140
1057 msgid "Code Signing"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:141
1061 msgid "Secure Email"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:142
1065 msgid "Time Stamping"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:143
1069 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:144
1073 msgid "Microsoft Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:145
1077 msgid "IP security end system"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:146
1081 msgid "IP security tunnel termination"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:147
1085 msgid "IP security user"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:148
1089 msgid "Encrypting File System"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1093 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1097 msgid "Windows System Component Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1101 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1105 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1109 msgid "Key Pack Licenses"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1113 msgid "License Server Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1117 msgid "Smart Card Logon"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Digital Rights"
1123 msgstr "Sa&yısal"
1125 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1126 msgid "Qualified Subordination"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1130 msgid "Key Recovery"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Document Signing"
1136 msgstr "Argument missing\n"
1138 #: crypt32.rc:160
1139 msgid "IP security IKE intermediate"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1143 msgid "File Recovery"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1147 msgid "Root List Signer"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:163
1151 msgid "All application policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1155 msgid "Directory Service Email Replication"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1159 msgid "Certificate Request Agent"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1163 msgid "Lifetime Signing"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:167
1167 msgid "All issuance policies"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:172
1171 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:173
1175 msgid "Personal"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:174
1179 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:175
1183 msgid "Other People"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:176
1187 msgid "Trusted Publishers"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:177
1191 msgid "Untrusted Certificates"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:182
1195 msgid "KeyID="
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:183
1199 msgid "Certificate Issuer"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:184
1203 msgid "Certificate Serial Number="
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:185
1207 msgid "Other Name="
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:186
1211 msgid "Email Address="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:187
1215 msgid "DNS Name="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:188
1219 msgid "Directory Address"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:189
1223 msgid "URL="
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:190
1227 msgid "IP Address="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:191
1231 msgid "Mask="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:192
1235 msgid "Registered ID="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:193
1239 msgid "Unknown Key Usage"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:194
1243 msgid "Subject Type="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:195
1247 #, fuzzy
1248 msgid "CA"
1249 msgstr "A"
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:199
1260 msgid "Information Not Available"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:200
1264 msgid "Authority Info Access"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:201
1268 msgid "Access Method="
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:202
1272 msgid "OCSP"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:203
1276 msgid "CA Issuers"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:204
1280 msgid "Unknown Access Method"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:205
1284 msgid "Alternative Name"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:206
1288 msgid "CRL Distribution Point"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:207
1292 msgid "Distribution Point Name"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:208
1296 msgid "Full Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:209
1300 msgid "RDN Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:210
1304 msgid "CRL Reason="
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:211
1308 msgid "CRL Issuer"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:212
1312 msgid "Key Compromise"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:213
1316 msgid "CA Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:214
1320 msgid "Affiliation Changed"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:215
1324 msgid "Superseded"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:216
1328 msgid "Operation Ceased"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:217
1332 msgid "Certificate Hold"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:218
1336 msgid "Financial Information="
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:219
1340 msgid "Available"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:220
1344 msgid "Not Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:221
1348 msgid "Meets Criteria="
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1352 msgid "Yes"
1353 msgstr "Evet"
1355 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1356 msgid "No"
1357 msgstr "Hayır"
1359 #: crypt32.rc:224
1360 msgid "Digital Signature"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:225
1364 msgid "Non-Repudiation"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:226
1368 msgid "Key Encipherment"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:227
1372 msgid "Data Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:228
1376 msgid "Key Agreement"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:229
1380 msgid "Certificate Signing"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:230
1384 msgid "Off-line CRL Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:231
1388 msgid "CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:232
1392 msgid "Encipher Only"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:233
1396 msgid "Decipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:234
1400 msgid "SSL Client Authentication"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:235
1404 msgid "SSL Server Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:236
1408 msgid "S/MIME"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:237
1412 msgid "Signature"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:238
1416 msgid "SSL CA"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:239
1420 msgid "S/MIME CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:240
1424 msgid "Signature CA"
1425 msgstr ""
1427 #: cryptdlg.rc:27
1428 msgid "Certificate Policy"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:28
1432 msgid "Policy Identifier: "
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:29
1436 msgid "Policy Qualifier Info"
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:30
1440 msgid "Policy Qualifier Id="
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:33
1444 msgid "Qualifier"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:34
1448 msgid "Notice Reference"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:35
1452 msgid "Organization="
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:36
1456 msgid "Notice Number="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:37
1460 msgid "Notice Text="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1464 msgid "Certificate"
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:28
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Certificate Information"
1470 msgstr "Bilgi"
1472 #: cryptui.rc:29
1473 msgid ""
1474 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1475 "altered or corrupted."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:30
1479 msgid ""
1480 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1481 "trusted root certificate store."
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:31
1485 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:32
1489 #, fuzzy
1490 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1491 msgstr "'%s' bulunamıyor."
1493 #: cryptui.rc:33
1494 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1495 msgstr ""
1497 #: cryptui.rc:34
1498 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:35
1502 msgid "Issued to: "
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:36
1506 msgid "Issued by: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:37
1510 msgid "Valid from "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:38
1514 msgid " to "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:39
1518 msgid "This certificate has an invalid signature."
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:40
1522 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:41
1526 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:42
1530 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:43
1534 msgid "This certificate is OK."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:44
1538 msgid "Field"
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:45
1542 msgid "Value"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1546 msgid "<All>"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:47
1550 msgid "Version 1 Fields Only"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:48
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Extensions Only"
1556 msgstr ""
1557 "CMD Version %s\n"
1558 "\n"
1560 #: cryptui.rc:49
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Critical Extensions Only"
1563 msgstr "Kullanılabilir Olmayan Kritik Uzantı"
1565 #: cryptui.rc:50
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Properties Only"
1568 msgstr ""
1569 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1570 "&Özellikler\n"
1571 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1572 "Ö&zellikler"
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Böyle Bir Nesne Yok"
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%s (%d bits)"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Description"
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "&Hücre Özellikleri"
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:83
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Could not open "
1704 msgstr "Pencere oluşturulamıyor veya kullanılamıyor."
1706 #: cryptui.rc:84
1707 msgid "Determined by the program"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:85
1711 msgid "Please select a store"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:86
1715 msgid "Certificate Store Selected"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:87
1719 msgid "Automatically determined by the program"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1723 msgid "File"
1724 msgstr "Dosya"
1726 #: cryptui.rc:89
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Content"
1729 msgstr "&İçindekiler"
1731 #: cryptui.rc:91
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:93
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:94
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:96
1744 msgid "The import was successful."
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:97
1748 msgid "The import failed."
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:98
1752 msgid "Arial"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:100
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:101
1760 msgid "Issued To"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:102
1764 msgid "Issued By"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:103
1768 msgid "Expiration Date"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:104
1772 msgid "Friendly Name"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<None>"
1778 msgstr "Hiçbiri"
1780 #: cryptui.rc:107
1781 msgid ""
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:108
1788 msgid ""
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:109
1795 msgid ""
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 msgstr ""
1801 #: cryptui.rc:110
1802 msgid ""
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 msgstr ""
1808 #: cryptui.rc:111
1809 msgid ""
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1811 "trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:112
1816 msgid ""
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1818 "trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:113
1823 msgid ""
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827 msgstr ""
1829 #: cryptui.rc:114
1830 msgid ""
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:115
1837 msgid ""
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:116
1843 msgid ""
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:117
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:118
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:119
1857 msgid "Certificates"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:121
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:122
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:123
1869 msgid ""
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:124
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:125
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:126
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:127
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:128
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:144
1895 msgid "Private Key Archival"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:147
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:148
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export Format"
1905 msgstr "&Biçim"
1907 #: cryptui.rc:149
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:150
1912 msgid "Export Filename"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:151
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:152
1920 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:153
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:154
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:157
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:158
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:159
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:160
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File Format"
1946 msgstr "&Biçim"
1948 #: cryptui.rc:161
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:162
1953 msgid "Export keys"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:165
1957 msgid "The export was successful."
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:166
1961 msgid "The export failed."
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:167
1965 msgid "Export Private Key"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:168
1969 msgid ""
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1971 "certificate."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:169
1975 msgid "Enter Password"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:170
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:171
1983 msgid "The passwords do not match."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:172
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:173
1991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1992 msgstr ""
1994 #: devenum.rc:32
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr ""
1998 #: devenum.rc:33
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr ""
2002 #: devenum.rc:34
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr ""
2006 #: devenum.rc:35
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr ""
2010 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2011 msgid "Options"
2012 msgstr "Seçenekler"
2014 #: hhctrl.rc:70
2015 msgid "S&ync"
2016 msgstr ""
2018 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2019 msgid "&Back"
2020 msgstr "&Geri"
2022 #: hhctrl.rc:72
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Forward"
2025 msgstr "İleri"
2027 #: hhctrl.rc:73
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Home"
2030 msgstr "Ev"
2032 #: hhctrl.rc:74
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Stop"
2035 msgstr ""
2036 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2037 "Dur\n"
2038 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2039 "Durdur"
2041 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2042 msgid "&Refresh"
2043 msgstr "&Yenile"
2045 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2046 msgid "&Print..."
2047 msgstr "Ya&zdır..."
2049 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2050 msgid "&Contents"
2051 msgstr "&İçindekiler"
2053 #: hhctrl.rc:29
2054 msgid "I&ndex"
2055 msgstr "Di&zin"
2057 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Search"
2060 msgstr ""
2061 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2062 "&Ara\n"
2063 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2064 "&Bul"
2066 #: hhctrl.rc:31
2067 msgid "Favor&ites"
2068 msgstr "&Sık Kullanılanlar"
2070 #: hhctrl.rc:33
2071 msgid "Hide &Tabs"
2072 msgstr ""
2074 #: hhctrl.rc:34
2075 msgid "Show &Tabs"
2076 msgstr ""
2078 #: hhctrl.rc:39
2079 msgid "Show"
2080 msgstr "Göster"
2082 #: hhctrl.rc:40
2083 msgid "Hide"
2084 msgstr "Gizle"
2086 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Stop"
2089 msgstr ""
2090 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2091 "Dur\n"
2092 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2093 "Durdur"
2095 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2096 msgid "Refresh"
2097 msgstr "Yenile"
2099 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2100 msgid "Back"
2101 msgstr "Geri"
2103 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2104 msgid "Home"
2105 msgstr "Ev"
2107 #: hhctrl.rc:45
2108 msgid "Sync"
2109 msgstr "Eşitle"
2111 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2112 msgid "Forward"
2113 msgstr "İleri"
2115 #: hhctrl.rc:49
2116 msgid "IDTB_NOTES"
2117 msgstr "IDTB_NOTES"
2119 #: hhctrl.rc:50
2120 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2121 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2123 #: hhctrl.rc:51
2124 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2125 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2127 #: hhctrl.rc:52
2128 msgid "IDTB_CONTENTS"
2129 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2131 #: hhctrl.rc:53
2132 msgid "IDTB_INDEX"
2133 msgstr "IDTB_INDEX"
2135 #: hhctrl.rc:54
2136 msgid "IDTB_SEARCH"
2137 msgstr "IDTB_SEARCH"
2139 #: hhctrl.rc:55
2140 msgid "IDTB_HISTORY"
2141 msgstr "IDTB_HISTORY"
2143 #: hhctrl.rc:56
2144 msgid "IDTB_FAVORITES"
2145 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2147 #: hhctrl.rc:57
2148 msgid "Jump1"
2149 msgstr "Jump1"
2151 #: hhctrl.rc:58
2152 msgid "Jump2"
2153 msgstr "Jump2"
2155 #: hhctrl.rc:59
2156 msgid "Customize"
2157 msgstr "Özelleştir"
2159 #: hhctrl.rc:60
2160 msgid "Zoom"
2161 msgstr "Yaklaştır"
2163 #: hhctrl.rc:61
2164 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2165 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2167 #: hhctrl.rc:62
2168 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2169 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2171 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2172 msgid "Cinepak Video codec"
2173 msgstr "Cinepak Vidyo çözücü"
2175 #: inetcpl.rc:28
2176 msgid "Internet Settings"
2177 msgstr ""
2179 #: inetcpl.rc:29
2180 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2181 msgstr ""
2183 #: jscript.rc:25
2184 msgid "Error converting object to primitive type"
2185 msgstr ""
2187 #: jscript.rc:26
2188 msgid "Invalid procedure call or argument"
2189 msgstr ""
2191 #: jscript.rc:27
2192 msgid "Subscript out of range"
2193 msgstr ""
2195 #: jscript.rc:28
2196 msgid "Automation server can't create object"
2197 msgstr ""
2199 #: jscript.rc:29
2200 msgid "Object doesn't support this property or method"
2201 msgstr ""
2203 #: jscript.rc:30
2204 msgid "Object doesn't support this action"
2205 msgstr ""
2207 #: jscript.rc:31
2208 msgid "Argument not optional"
2209 msgstr ""
2211 #: jscript.rc:32
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Syntax error"
2214 msgstr "Syntax error\n"
2216 #: jscript.rc:33
2217 msgid "Expected ';'"
2218 msgstr ""
2220 #: jscript.rc:34
2221 msgid "Expected '('"
2222 msgstr ""
2224 #: jscript.rc:35
2225 msgid "Expected ')'"
2226 msgstr ""
2228 #: jscript.rc:36
2229 msgid "Unterminated string constant"
2230 msgstr ""
2232 #: jscript.rc:37
2233 msgid "Conditional compilation is turned off"
2234 msgstr ""
2236 #: jscript.rc:40
2237 msgid "Number expected"
2238 msgstr ""
2240 #: jscript.rc:38
2241 msgid "Function expected"
2242 msgstr ""
2244 #: jscript.rc:39
2245 msgid "'[object]' is not a date object"
2246 msgstr ""
2248 #: jscript.rc:41
2249 msgid "Object expected"
2250 msgstr ""
2252 #: jscript.rc:42
2253 msgid "Illegal assignment"
2254 msgstr ""
2256 #: jscript.rc:43
2257 msgid "'|' is undefined"
2258 msgstr ""
2260 #: jscript.rc:44
2261 msgid "Boolean object expected"
2262 msgstr ""
2264 #: jscript.rc:45
2265 msgid "VBArray object expected"
2266 msgstr ""
2268 #: jscript.rc:46
2269 msgid "JScript object expected"
2270 msgstr ""
2272 #: jscript.rc:47
2273 msgid "Syntax error in regular expression"
2274 msgstr ""
2276 #: jscript.rc:48
2277 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2278 msgstr ""
2280 #: jscript.rc:49
2281 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2282 msgstr ""
2284 #: jscript.rc:50
2285 msgid "Array object expected"
2286 msgstr ""
2288 #: winerror.mc:26
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Success\n"
2291 msgstr "Başarılı"
2293 #: winerror.mc:31
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Invalid function\n"
2296 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
2298 #: winerror.mc:36
2299 #, fuzzy
2300 msgid "File not found\n"
2301 msgstr "Dosya bulunamadı"
2303 #: winerror.mc:41
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Path not found\n"
2306 msgstr "%s yolu bulunamadı"
2308 #: winerror.mc:46
2309 msgid "Too many open files\n"
2310 msgstr ""
2312 #: winerror.mc:51
2313 msgid "Access denied\n"
2314 msgstr ""
2316 #: winerror.mc:56
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Invalid handle\n"
2319 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
2321 #: winerror.mc:61
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Memory trashed\n"
2324 msgstr "Memory Monitor"
2326 #: winerror.mc:66
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Not enough memory\n"
2329 msgstr "Bellek dolu."
2331 #: winerror.mc:71
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Invalid block\n"
2334 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
2336 #: winerror.mc:76
2337 msgid "Bad environment\n"
2338 msgstr ""
2340 #: winerror.mc:81
2341 msgid "Bad format\n"
2342 msgstr ""
2344 #: winerror.mc:86
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Invalid access\n"
2347 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
2349 #: winerror.mc:91
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Invalid data\n"
2352 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
2354 #: winerror.mc:96
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Out of memory\n"
2357 msgstr "Bellek dolu."
2359 #: winerror.mc:101
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Invalid drive\n"
2362 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
2364 #: winerror.mc:106
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Can't delete current directory\n"
2367 msgstr "CHDIR hakkında yardım\n"
2369 #: winerror.mc:111
2370 msgid "Not same device\n"
2371 msgstr ""
2373 #: winerror.mc:116
2374 msgid "No more files\n"
2375 msgstr ""
2377 #: winerror.mc:121
2378 msgid "Write protected\n"
2379 msgstr ""
2381 #: winerror.mc:126
2382 msgid "Bad unit\n"
2383 msgstr ""
2385 #: winerror.mc:131
2386 msgid "Not ready\n"
2387 msgstr ""
2389 #: winerror.mc:136
2390 msgid "Bad command\n"
2391 msgstr ""
2393 #: winerror.mc:141
2394 #, fuzzy
2395 msgid "CRC error\n"
2396 msgstr "Syntax error\n"
2398 #: winerror.mc:146
2399 msgid "Bad length\n"
2400 msgstr ""
2402 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Seek error\n"
2405 msgstr "Syntax error\n"
2407 #: winerror.mc:156
2408 msgid "Not DOS disk\n"
2409 msgstr ""
2411 #: winerror.mc:161
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Sector not found\n"
2414 msgstr "Dosya bulunamadı"
2416 #: winerror.mc:166
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Out of paper\n"
2419 msgstr "Kağıt yok; "
2421 #: winerror.mc:171
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Write fault\n"
2424 msgstr "Default"
2426 #: winerror.mc:176
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Read fault\n"
2429 msgstr "Default"
2431 #: winerror.mc:181
2432 msgid "General failure\n"
2433 msgstr ""
2435 #: winerror.mc:186
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Sharing violation\n"
2438 msgstr "Adlandırma İhlali"
2440 #: winerror.mc:191
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Lock violation\n"
2443 msgstr "LAN Bağlantısı"
2445 #: winerror.mc:196
2446 msgid "Wrong disk\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winerror.mc:201
2450 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2451 msgstr ""
2453 #: winerror.mc:206
2454 #, fuzzy
2455 msgid "End of file\n"
2456 msgstr "Sık Ku&llanılanlara Ekle..."
2458 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2459 msgid "Disk full\n"
2460 msgstr ""
2462 #: winerror.mc:216
2463 msgid "Request not supported\n"
2464 msgstr ""
2466 #: winerror.mc:221
2467 msgid "Remote machine not listening\n"
2468 msgstr ""
2470 #: winerror.mc:226
2471 msgid "Duplicate network name\n"
2472 msgstr ""
2474 #: winerror.mc:231
2475 msgid "Bad network path\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:236
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Network busy\n"
2481 msgstr "Ağ paylaşımı"
2483 #: winerror.mc:241
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Device does not exist\n"
2486 msgstr "Dosya mevcut değil"
2488 #: winerror.mc:246
2489 msgid "Too many commands\n"
2490 msgstr ""
2492 #: winerror.mc:251
2493 msgid "Adaptor hardware error\n"
2494 msgstr ""
2496 #: winerror.mc:256
2497 msgid "Bad network response\n"
2498 msgstr ""
2500 #: winerror.mc:261
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Unexpected network error\n"
2503 msgstr "Tanımlanamayan dış hata."
2505 #: winerror.mc:266
2506 msgid "Bad remote adaptor\n"
2507 msgstr ""
2509 #: winerror.mc:271
2510 msgid "Print queue full\n"
2511 msgstr ""
2513 #: winerror.mc:276
2514 msgid "No spool space\n"
2515 msgstr ""
2517 #: winerror.mc:281
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Print cancelled\n"
2520 msgstr "Kullanıcı İptal Etti"
2522 #: winerror.mc:286
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Network name deleted\n"
2525 msgstr "Silinme tarihi"
2527 #: winerror.mc:291
2528 msgid "Network access denied\n"
2529 msgstr ""
2531 #: winerror.mc:296
2532 msgid "Bad device type\n"
2533 msgstr ""
2535 #: winerror.mc:301
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Bad network name\n"
2538 msgstr "Ağ paylaşımı"
2540 #: winerror.mc:306
2541 msgid "Too many network names\n"
2542 msgstr ""
2544 #: winerror.mc:311
2545 msgid "Too many network sessions\n"
2546 msgstr ""
2548 #: winerror.mc:316
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Sharing paused\n"
2551 msgstr "&Dizge Değeri"
2553 #: winerror.mc:321
2554 msgid "Request not accepted\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:326
2558 msgid "Redirector paused\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:331
2562 #, fuzzy
2563 msgid "File exists\n"
2564 msgstr "Dosya mevcut değil"
2566 #: winerror.mc:336
2567 msgid "Cannot create\n"
2568 msgstr ""
2570 #: winerror.mc:341
2571 msgid "Int24 failure\n"
2572 msgstr ""
2574 #: winerror.mc:346
2575 msgid "Out of structures\n"
2576 msgstr ""
2578 #: winerror.mc:351
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Already assigned\n"
2581 msgstr "Zaten Var"
2583 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Invalid password\n"
2586 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
2588 #: winerror.mc:361
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Invalid parameter\n"
2591 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
2593 #: winerror.mc:366
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Net write fault\n"
2596 msgstr "&Öntanımlı Ayarlar"
2598 #: winerror.mc:371
2599 msgid "No process slots\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:376
2603 msgid "Too many semaphores\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:381
2607 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:386
2611 msgid "Semaphore is set\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:391
2615 msgid "Too many semaphore requests\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:396
2619 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2620 msgstr ""
2622 #: winerror.mc:401
2623 msgid "Semaphore owner died\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:406
2627 msgid "Semaphore user limit\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:411
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2633 msgstr "%s nolu diski yerleştirin"
2635 #: winerror.mc:416
2636 msgid "Drive locked\n"
2637 msgstr ""
2639 #: winerror.mc:421
2640 msgid "Broken pipe\n"
2641 msgstr ""
2643 #: winerror.mc:426
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Open failed\n"
2646 msgstr "Dosya Aç"
2648 #: winerror.mc:431
2649 msgid "Buffer overflow\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:441
2653 msgid "No more search handles\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:446
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Invalid target handle\n"
2659 msgstr "Geçersiz Belgeler"
2661 #: winerror.mc:451
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Invalid IOCTL\n"
2664 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
2666 #: winerror.mc:456
2667 msgid "Invalid verify switch\n"
2668 msgstr ""
2670 #: winerror.mc:461
2671 msgid "Bad driver level\n"
2672 msgstr ""
2674 #: winerror.mc:466
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Call not implemented\n"
2677 msgstr ""
2678 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2679 "Henüz Tanımlanmadı\n"
2680 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2681 "Henüz tamamlanmadı"
2683 #: winerror.mc:471
2684 msgid "Semaphore timeout\n"
2685 msgstr ""
2687 #: winerror.mc:476
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Insufficient buffer\n"
2690 msgstr "Geçersiz Yetkiler"
2692 #: winerror.mc:481
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Invalid name\n"
2695 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
2697 #: winerror.mc:486
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Invalid level\n"
2700 msgstr "Geçersiz Belgeler"
2702 #: winerror.mc:491
2703 msgid "No volume label\n"
2704 msgstr ""
2706 #: winerror.mc:496
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Module not found\n"
2709 msgstr "Dosya bulunamadı"
2711 #: winerror.mc:501
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Procedure not found\n"
2714 msgstr "PATH not found\n"
2716 #: winerror.mc:506
2717 msgid "No children to wait for\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:511
2721 msgid "Child process has not completed\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:516
2725 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:521
2729 msgid "Negative seek\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:531
2733 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:536
2737 msgid "Drive is already JOINed\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:541
2741 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:546
2745 msgid "Drive is not JOINed\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:551
2749 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:556
2753 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:561
2757 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:566
2761 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:571
2765 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:576
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Drive is busy\n"
2771 msgstr "Sürücüler"
2773 #: winerror.mc:581
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Same drive\n"
2776 msgstr "Sistem sürücüsü"
2778 #: winerror.mc:586
2779 msgid "Not toplevel directory\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:591
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Directory is not empty\n"
2785 msgstr "Yalnızca &Dizin"
2787 #: winerror.mc:596
2788 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:601
2792 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:606
2796 msgid "Path is busy\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:611
2800 msgid "Already a SUBST target\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:616
2804 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:621
2808 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:626
2812 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:631
2816 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:636
2820 msgid "Volume label too long\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:641
2824 msgid "Too many TCBs\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:646
2828 msgid "Signal refused\n"
2829 msgstr ""
2831 #: winerror.mc:651
2832 msgid "Segment discarded\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:656
2836 msgid "Segment not locked\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:661
2840 msgid "Bad thread ID address\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:666
2844 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:671
2848 msgid "Path is invalid\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:676
2852 msgid "Signal pending\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:681
2856 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:686
2860 msgid "Lock failed\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:691
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Resource in use\n"
2866 msgstr "Resource Failures"
2868 #: winerror.mc:696
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Cancel violation\n"
2871 msgstr "Adlandırma İhlali"
2873 #: winerror.mc:701
2874 msgid "Atomic locks not supported\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:706
2878 msgid "Invalid segment number\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:711
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2884 msgstr "Geçersiz Belgeler"
2886 #: winerror.mc:716
2887 #, fuzzy
2888 msgid "File already exists\n"
2889 msgstr "Zaten Var"
2891 #: winerror.mc:721
2892 msgid "Invalid flag number\n"
2893 msgstr ""
2895 #: winerror.mc:726
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Semaphore name not found\n"
2898 msgstr "%s yolu bulunamadı"
2900 #: winerror.mc:731
2901 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:736
2905 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:741
2909 msgid "Invalid module type for %1\n"
2910 msgstr ""
2912 #: winerror.mc:746
2913 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2914 msgstr ""
2916 #: winerror.mc:751
2917 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:756
2921 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:761
2925 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:766
2929 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2930 msgstr ""
2932 #: winerror.mc:771
2933 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:776
2937 msgid "IOPL not enabled\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:781
2941 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:786
2945 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:791
2949 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2950 msgstr ""
2952 #: winerror.mc:796
2953 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:801
2957 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:806
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Environment variable not found\n"
2963 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2965 #: winerror.mc:811
2966 msgid "No signal sent\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:816
2970 #, fuzzy
2971 msgid "File name is too long\n"
2972 msgstr "The input line is too long.\n"
2974 #: winerror.mc:821
2975 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:826
2979 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:831
2983 msgid "Invalid signal number\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:836
2987 msgid "Error setting signal handler\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:841
2991 msgid "Segment locked\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:846
2995 msgid "Too many modules\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:851
2999 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:856
3003 msgid "Machine type mismatch\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:861
3007 msgid "Bad pipe\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:866
3011 msgid "Pipe busy\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:871
3015 msgid "Pipe closed\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:876
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Pipe not connected\n"
3021 msgstr "Dosya bulunamadı"
3023 #: winerror.mc:881
3024 #, fuzzy
3025 msgid "More data available\n"
3026 msgstr "Kullanılabilir değil; "
3028 #: winerror.mc:886
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Session cancelled\n"
3031 msgstr "Kullanıcı İptal Etti"
3033 #: winerror.mc:891
3034 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:896
3038 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:901
3042 #, fuzzy
3043 msgid "No more data available\n"
3044 msgstr "Kullanılabilir değil; "
3046 #: winerror.mc:906
3047 msgid "Cannot use Copy API\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:911
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Directory name invalid\n"
3053 msgstr "Yalnızca &Dizin"
3055 #: winerror.mc:916
3056 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:921
3060 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:926
3064 msgid "Extended attribute table full\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:931
3068 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:936
3072 msgid "Extended attributes not supported\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:941
3076 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:946
3080 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:951
3084 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:956
3088 msgid "ERROR_OPLOCK_NOT_GRANTED\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:961
3092 msgid "ERROR_INVALID_OPLOCK_PROTOCOL\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:966
3096 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:971
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Invalid address\n"
3102 msgstr "Geçersiz Belgeler"
3104 #: winerror.mc:976
3105 msgid "Arithmetic overflow\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:981
3109 msgid "Pipe connected\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:986
3113 msgid "Pipe listening\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:991
3117 msgid "Extended attribute access denied\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:996
3121 #, fuzzy
3122 msgid "I/O operation aborted\n"
3123 msgstr "İşlem Hatası"
3125 #: winerror.mc:1001
3126 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:1006
3130 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:1011
3134 msgid "No access to memory location\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:1016
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Swap error\n"
3140 msgstr "Syntax error\n"
3142 #: winerror.mc:1021
3143 msgid "Stack overflow\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:1026
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Invalid message\n"
3149 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
3151 #: winerror.mc:1031
3152 msgid "Cannot complete\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:1036
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Invalid flags\n"
3158 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
3160 #: winerror.mc:1041
3161 msgid "Unrecognised volume\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:1046
3165 msgid "File invalid\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:1051
3169 msgid "Cannot run full-screen\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:1056
3173 msgid "Nonexistent token\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:1061
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Registry corrupt\n"
3179 msgstr "Kayıt DÜzenleyici"
3181 #: winerror.mc:1066
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Invalid key\n"
3184 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
3186 #: winerror.mc:1071
3187 msgid "ERROR_CANTOPEN\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:1076
3191 msgid "Can't read registry key\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:1081
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Can't write registry key\n"
3197 msgstr "Kayıt düzenleyicisinden çıkar"
3199 #: winerror.mc:1086
3200 msgid "Registry has been recovered\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:1091
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Registry is corrupt\n"
3206 msgstr "Kayıt DÜzenleyici"
3208 #: winerror.mc:1096
3209 #, fuzzy
3210 msgid "I/O to registry failed\n"
3211 msgstr "Kayıt Dosyası &Al..."
3213 #: winerror.mc:1101
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Not registry file\n"
3216 msgstr "Kayıt Dosyası &Al..."
3218 #: winerror.mc:1106
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Key deleted\n"
3221 msgstr "Silinme tarihi"
3223 #: winerror.mc:1111
3224 msgid "No registry log space\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:1116
3228 msgid "Registry key has subkeys\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:1121
3232 msgid "Subkey must be volatile\n"
3233 msgstr ""
3235 #: winerror.mc:1126
3236 msgid "Notify change request in progress\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:1131
3240 msgid "Dependent services are running\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:1136
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Invalid service control\n"
3246 msgstr "Geçersiz Belgeler"
3248 #: winerror.mc:1141
3249 msgid "Service request timeout\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:1146
3253 msgid "Cannot create service thread\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:1151
3257 msgid "Service database locked\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:1156
3261 msgid "Service already running\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:1161
3265 msgid "Invalid service account\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:1166
3269 msgid "Service is disabled\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:1171
3273 msgid "Circular dependency\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:1176
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Service does not exist\n"
3279 msgstr "Dosya mevcut değil"
3281 #: winerror.mc:1181
3282 msgid "Service cannot accept control message\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:1186
3286 msgid "Service not active\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:1191
3290 msgid "Service controller connect failed\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:1196
3294 msgid "Exception in service\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:1201
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Database does not exist\n"
3300 msgstr "Dosya yolu mevcut değil"
3302 #: winerror.mc:1206
3303 msgid "Service-specific error\n"
3304 msgstr ""
3306 #: winerror.mc:1211
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Process aborted\n"
3309 msgstr "Süreci &Sonlandır"
3311 #: winerror.mc:1216
3312 msgid "Service dependency failed\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1221
3316 msgid "Service login failed\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1226
3320 msgid "Service start-hang\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1231
3324 msgid "Invalid service lock\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1236
3328 msgid "Service marked for delete\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:1241
3332 msgid "Service exists\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1246
3336 msgid "System running last-known-good config\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1251
3340 msgid "Service dependency deleted\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1256
3344 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1261
3348 msgid "Service not started since last boot\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1266
3352 msgid "Duplicate service name\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1271
3356 msgid "Different service account\n"
3357 msgstr ""
3359 #: winerror.mc:1276
3360 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_DRIVER_FAILURE\n"
3361 msgstr ""
3363 #: winerror.mc:1281
3364 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_PROCESS_ABORT\n"
3365 msgstr ""
3367 #: winerror.mc:1286
3368 msgid "ERROR_NO_RECOVERY_PROGRAM\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:1291
3372 msgid "ERROR_SERVICE_NOT_IN_EXE\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1296
3376 msgid "End of media\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1301
3380 msgid "Filemark detected\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1306
3384 msgid "Beginning of media\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1311
3388 msgid "Setmark detected\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1316
3392 #, fuzzy
3393 msgid "No data detected\n"
3394 msgstr "Döngü Algılandı"
3396 #: winerror.mc:1321
3397 msgid "Partition failure\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1326
3401 msgid "Invalid block length\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:1331
3405 msgid "Device not partitioned\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:1336
3409 msgid "Unable to lock media\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:1341
3413 msgid "Unable to unload media\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:1346
3417 msgid "Media changed\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:1351
3421 msgid "I/O bus reset\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:1356
3425 msgid "No media in drive\n"
3426 msgstr ""
3428 #: winerror.mc:1361
3429 msgid "No Unicode translation\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:1366
3433 msgid "DLL init failed\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1371
3437 msgid "Shutdown in progress\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1376
3441 msgid "No shutdown in progress\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1381
3445 msgid "I/O device error\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1386
3449 msgid "No serial devices found\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1391
3453 msgid "Shared IRQ busy\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1396
3457 msgid "Serial I/O completed\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1401
3461 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1406
3465 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1411
3469 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1416
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Unknown floppy error\n"
3475 msgstr "%s içinde bilinmeyen özellik"
3477 #: winerror.mc:1421
3478 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1426
3482 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1431
3486 msgid "Hard disk operation failed\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1436
3490 msgid "Hard disk reset failed\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1441
3494 msgid "End of tape media\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1446
3498 msgid "Not enough server memory\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1451
3502 msgid "Possible deadlock\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1456
3506 msgid "Incorrect alignment\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1461
3510 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1466
3514 msgid "Set-power-state failed\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1471
3518 msgid "Too many links\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1476
3522 msgid "Newer windows version needed\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1481
3526 msgid "Wrong operating system\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1486
3530 msgid "Single-instance application\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1491
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Real-mode application\n"
3536 msgstr "Seçenekler"
3538 #: winerror.mc:1496
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Invalid DLL\n"
3541 msgstr "Geçersiz DN Sözdizimi"
3543 #: winerror.mc:1501
3544 msgid "No associated application\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1506
3548 msgid "DDE failure\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1511
3552 #, fuzzy
3553 msgid "DLL not found\n"
3554 msgstr "PATH not found\n"
3556 #: winerror.mc:1516
3557 msgid "ERROR_NO_MORE_USER_HANDLES\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1521
3561 msgid "ERROR_MESSAGE_SYNC_ONLY\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1526
3565 msgid "ERROR_SOURCE_ELEMENT_EMPTY\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1531
3569 msgid "ERROR_DESTINATION_ELEMENT_FULL\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1536
3573 msgid "ERROR_ILLEGAL_ELEMENT_ADDRESS\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:1541
3577 msgid "ERROR_MAGAZINE_NOT_PRESENT\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:1546
3581 msgid "ERROR_DEVICE_REINITIALIZATION_NEEDED\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:1551
3585 msgid "ERROR_DEVICE_REQUIRES_CLEANING\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1556
3589 msgid "ERROR_DEVICE_DOOR_OPEN\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1561
3593 msgid "ERROR_DEVICE_NOT_CONNECTED\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1566
3597 msgid "ERROR_NOT_FOUND\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1571
3601 msgid "ERROR_NO_MATCH\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1576
3605 msgid "ERROR_SET_NOT_FOUND\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1581
3609 msgid "ERROR_POINT_NOT_FOUND\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:1586
3613 msgid "ERROR_NO_TRACKING_SERVICE\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:1591
3617 msgid "ERROR_NO_VOLUME_ID\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:1596
3621 msgid "ERROR_UNABLE_TO_REMOVE_REPLACED\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:1601
3625 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1606
3629 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT_2\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1611
3633 msgid "ERROR_JOURNAL_DELETE_IN_PROGRESS\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1616
3637 msgid "ERROR_JOURNAL_NOT_ACTIVE\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1621
3641 msgid "ERROR_POTENTIAL_FILE_FOUND\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1626
3645 msgid "ERROR_JOURNAL_ENTRY_DELETED\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1631
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Invalid device name\n"
3651 msgstr "Geçersiz Belgeler"
3653 #: winerror.mc:1636
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Connection unavailable\n"
3656 msgstr "Kullanılabilir değil; "
3658 #: winerror.mc:1641
3659 msgid "Device already remembered\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1646
3663 msgid "No network or bad path\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1651
3667 msgid "Invalid network provider name\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1656
3671 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1661
3675 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1666
3679 msgid "Not a container\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1671
3683 msgid "Extended error\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1676
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Invalid group name\n"
3689 msgstr "Geçersiz DN Sözdizimi"
3691 #: winerror.mc:1681
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Invalid computer name\n"
3694 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
3696 #: winerror.mc:1686
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Invalid event name\n"
3699 msgstr "Geçersiz Belgeler"
3701 #: winerror.mc:1691
3702 msgid "Invalid domain name\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1696
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Invalid service name\n"
3708 msgstr "Geçersiz Belgeler"
3710 #: winerror.mc:1701
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Invalid network name\n"
3713 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
3715 #: winerror.mc:1706
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Invalid share name\n"
3718 msgstr "Dosya yolunda geçersiz karakter(ler)"
3720 #: winerror.mc:1716
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Invalid message name\n"
3723 msgstr "Geçersiz Belgeler"
3725 #: winerror.mc:1721
3726 msgid "Invalid message destination\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1726
3730 msgid "Session credential conflict\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1731
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3736 msgstr "Paketin gönderildiği yönlendirici sınırı aşıldı"
3738 #: winerror.mc:1736
3739 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1741
3743 msgid "No network\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1746
3747 msgid "Operation cancelled by user\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1751
3751 msgid "File has a user-mapped section\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Connection refused\n"
3757 msgstr "&Ağ Sürücüsüne Bağlan"
3759 #: winerror.mc:1761
3760 msgid "Connection gracefully closed\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1766
3764 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1771
3768 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1776
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Connection invalid\n"
3774 msgstr "LAN Bağlantısı"
3776 #: winerror.mc:1781
3777 msgid "Connection is active\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1786
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Network unreachable\n"
3783 msgstr "Ağ paylaşımı"
3785 #: winerror.mc:1791
3786 msgid "Host unreachable\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1796
3790 msgid "Protocol unreachable\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1801
3794 msgid "Port unreachable\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1806
3798 msgid "Request aborted\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1811
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Connection aborted\n"
3804 msgstr "LAN Bağlantısı"
3806 #: winerror.mc:1816
3807 msgid "Please retry operation\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1821
3811 msgid "Connection count limit reached\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1826
3815 msgid "Login time restriction\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1831
3819 msgid "Login workstation restriction\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1836
3823 msgid "Incorrect network address\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1841
3827 msgid "Service already registered\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1846
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Service not found\n"
3833 msgstr "Dosya bulunamadı"
3835 #: winerror.mc:1851
3836 msgid "User not authenticated\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1856
3840 msgid "User not logged on\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1861
3844 msgid "Continue work in progress\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1866
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Already initialised\n"
3850 msgstr "Zaten Var"
3852 #: winerror.mc:1871
3853 msgid "No more local devices\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1876
3857 msgid "ERROR_NO_SUCH_SITE\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1881
3861 msgid "ERROR_DOMAIN_CONTROLLER_EXISTS\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1886
3865 msgid "ERROR_ONLY_IF_CONNECTED\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1891
3869 msgid "ERROR_OVERRIDE_NOCHANGES\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1896
3873 msgid "ERROR_BAD_USER_PROFILE\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1901
3877 msgid "ERROR_NOT_SUPPORTED_ON_SBS\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1906
3881 msgid "Not all privileges assigned\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1911
3885 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1916
3889 msgid "No quotas for account\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1921
3893 msgid "Local user session key\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1926
3897 msgid "Password too complex for LM\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1931
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Unknown revision\n"
3903 msgstr "%s içinde bilinmeyen özellik"
3905 #: winerror.mc:1936
3906 msgid "Incompatible revision levels\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1941
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Invalid owner\n"
3912 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
3914 #: winerror.mc:1946
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Invalid primary group\n"
3917 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
3919 #: winerror.mc:1951
3920 msgid "No impersonation token\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1956
3924 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1961
3928 msgid "No logon servers available\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1966
3932 msgid "No such logon session\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1971
3936 msgid "No such privilege\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1976
3940 msgid "Privilege not held\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:1981
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Invalid account name\n"
3946 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
3948 #: winerror.mc:1986
3949 #, fuzzy
3950 msgid "User already exists\n"
3951 msgstr "Zaten Var"
3953 #: winerror.mc:1991
3954 #, fuzzy
3955 msgid "No such user\n"
3956 msgstr "Böyle Bir Öznitelik Yok"
3958 #: winerror.mc:1996
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Group already exists\n"
3961 msgstr "Zaten Var"
3963 #: winerror.mc:2001
3964 msgid "No such group\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:2006
3968 msgid "User already in group\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:2011
3972 msgid "User not in group\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:2016
3976 msgid "Can't delete last admin user\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:2021
3980 msgid "Wrong password\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:2026
3984 msgid "Ill-formed password\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:2031
3988 msgid "Password restriction\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:2036
3992 msgid "Logon failure\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:2041
3996 msgid "Account restriction\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:2046
4000 msgid "Invalid logon hours\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:2051
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid workstation\n"
4006 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4008 #: winerror.mc:2056
4009 msgid "Password expired\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:2061
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Account disabled\n"
4015 msgstr "devre dışı"
4017 #: winerror.mc:2066
4018 msgid "No security ID mapped\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:2071
4022 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:2076
4026 msgid "LUIDs exhausted\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:2081
4030 msgid "Invalid sub authority\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:2086
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Invalid ACL\n"
4036 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4038 #: winerror.mc:2091
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Invalid SID\n"
4041 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4043 #: winerror.mc:2096
4044 msgid "Invalid security descriptor\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2101
4048 msgid "Bad inherited ACL\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2106
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Server disabled\n"
4054 msgstr "devre dışı"
4056 #: winerror.mc:2111
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Server not disabled\n"
4059 msgstr "Sürücü etkinleştirilmemiş."
4061 #: winerror.mc:2116
4062 msgid "Invalid ID authority\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:2121
4066 msgid "Allotted space exceeded\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:2126
4070 msgid "Invalid group attributes\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2131
4074 msgid "Bad impersonation level\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2136
4078 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:2141
4082 msgid "Bad validation class\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:2146
4086 msgid "Bad token type\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:2151
4090 msgid "No security on object\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:2156
4094 msgid "Can't access domain information\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2161
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid server state\n"
4100 msgstr "Geçersiz Belgeler"
4102 #: winerror.mc:2166
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invalid domain state\n"
4105 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4107 #: winerror.mc:2171
4108 msgid "Invalid domain role\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:2176
4112 msgid "No such domain\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:2181
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Domain already exists\n"
4118 msgstr "Zaten Var"
4120 #: winerror.mc:2186
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Domain limit exceeded\n"
4123 msgstr "Zaman Sınırı Aşıldı"
4125 #: winerror.mc:2191
4126 msgid "Internal database corruption\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2196
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Internal error\n"
4132 msgstr "Syntax error\n"
4134 #: winerror.mc:2201
4135 msgid "Generic access types not mapped\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:2206
4139 msgid "Bad descriptor format\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:2211
4143 msgid "Not a logon process\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:2216
4147 msgid "Logon session ID exists\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:2221
4151 msgid "Unknown authentication package\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2226
4155 msgid "Bad logon session state\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:2231
4159 msgid "Logon session ID collision\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:2236
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid logon type\n"
4165 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4167 #: winerror.mc:2241
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Cannot impersonate\n"
4170 msgstr "Yazıcı bulunamıyor."
4172 #: winerror.mc:2246
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid transaction state\n"
4175 msgstr "Dosya yolunda geçersiz karakter(ler)"
4177 #: winerror.mc:2251
4178 msgid "Security DB commit failure\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2256
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Account is built-in\n"
4184 msgstr "doğal, yerleşik"
4186 #: winerror.mc:2261
4187 msgid "Group is built-in\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:2266
4191 msgid "User is built-in\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:2271
4195 msgid "Group is primary for user\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2276
4199 msgid "Token already in use\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:2281
4203 msgid "No such local group\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2286
4207 msgid "User not in local group\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:2291
4211 msgid "User already in local group\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:2296
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Local group already exists\n"
4217 msgstr "Zaten Var"
4219 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4220 msgid "Logon type not granted\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2306
4224 msgid "Too many secrets\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2311
4228 msgid "Secret too long\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2316
4232 msgid "Internal security DB error\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2321
4236 msgid "Too many context IDs\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2331
4240 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:2336
4244 #, fuzzy
4245 msgid "No such member\n"
4246 msgstr "Böyle Bir Nesne Yok"
4248 #: winerror.mc:2341
4249 msgid "Invalid member\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:2346
4253 msgid "Too many SIDs\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:2351
4257 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:2356
4261 msgid "No inheritable components\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:2361
4265 msgid "File or directory corrupt\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:2366
4269 msgid "Disk is corrupt\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:2371
4273 msgid "No user session key\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:2376
4277 msgid "Licence quota exceeded\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2381
4281 msgid "ERROR_WRONG_TARGET_NAME\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2386
4285 msgid "ERROR_MUTUAL_AUTH_FAILED\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2391
4289 msgid "ERROR_TIME_SKEW\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:2396
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid window handle\n"
4295 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4297 #: winerror.mc:2401
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid menu handle\n"
4300 msgstr "Geçersiz Belgeler"
4302 #: winerror.mc:2406
4303 msgid "Invalid cursor handle\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2411
4307 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2416
4311 msgid "Invalid hook handle\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2421
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid DWP handle\n"
4317 msgstr "Geçersiz DN Sözdizimi"
4319 #: winerror.mc:2426
4320 msgid "Can't create top-level child window\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2431
4324 msgid "Can't find window class\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2436
4328 msgid "Window owned by another thread\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:2441
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Hotkey already registered\n"
4334 msgstr "Zaten Var"
4336 #: winerror.mc:2446
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Class already exists\n"
4339 msgstr "Zaten Var"
4341 #: winerror.mc:2451
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Class does not exist\n"
4344 msgstr "Dosya yolu mevcut değil"
4346 #: winerror.mc:2456
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Class has open windows\n"
4349 msgstr "&Pencere"
4351 #: winerror.mc:2461
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Invalid index\n"
4354 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4356 #: winerror.mc:2466
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Invalid icon handle\n"
4359 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4361 #: winerror.mc:2471
4362 msgid "Private dialog index\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2476
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Listbox ID not found\n"
4368 msgstr "%s yolu bulunamadı"
4370 #: winerror.mc:2481
4371 msgid "No wildcard characters\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2486
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Clipboard not open\n"
4377 msgstr "Pencere oluşturulamıyor veya kullanılamıyor."
4379 #: winerror.mc:2491
4380 msgid "Hotkey not registered\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:2496
4384 msgid "Not a dialog window\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2501
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Control ID not found\n"
4390 msgstr "%s yolu bulunamadı"
4392 #: winerror.mc:2506
4393 msgid "Invalid combobox message\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2511
4397 msgid "Not a combobox window\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2516
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Invalid edit height\n"
4403 msgstr "Geçersiz Belgeler"
4405 #: winerror.mc:2521
4406 #, fuzzy
4407 msgid "DC not found\n"
4408 msgstr "PATH not found\n"
4410 #: winerror.mc:2526
4411 msgid "Invalid hook filter\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2531
4415 msgid "Invalid filter procedure\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2536
4419 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2541
4423 msgid "Global-only hook procedure\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2546
4427 msgid "Journal hook already set\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2551
4431 msgid "Hook procedure not installed\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2556
4435 msgid "Invalid listbox message\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2561
4439 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2566
4443 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2571
4447 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2576
4451 msgid "Child window menus not allowed\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2581
4455 msgid "Window has no system menu\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2586
4459 msgid "Invalid messagebox style\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2591
4463 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2596
4467 msgid "Screen already locked\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2601
4471 msgid "Window handles have different parents\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2606
4475 msgid "Not a child window\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2611
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Invalid GW command\n"
4481 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4483 #: winerror.mc:2616
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Invalid thread ID\n"
4486 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4488 #: winerror.mc:2621
4489 msgid "Not an MDI child window\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:2626
4493 msgid "Popup menu already active\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2631
4497 #, fuzzy
4498 msgid "No scrollbars\n"
4499 msgstr "Buraya Kaydır"
4501 #: winerror.mc:2636
4502 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:2641
4506 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2646
4510 msgid "No system resources\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2651
4514 msgid "No nonpaged system resources\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2656
4518 msgid "No paged system resources\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2661
4522 msgid "No working set quota\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2666
4526 msgid "No pagefile quota\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2671
4530 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2676
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Menu item not found\n"
4536 msgstr "Dosya bulunamadı"
4538 #: winerror.mc:2681
4539 msgid "ERROR_INVALID_KEYBOARD_HANDLE\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2686
4543 msgid "ERROR_HOOK_TYPE_NOT_ALLOWED\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2691
4547 msgid "ERROR_REQUIRES_INTERACTIVE_WINDOWSTATION\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2696
4551 msgid "ERROR_TIMEOUT\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2701
4555 msgid "ERROR_INVALID_MONITOR_HANDLE\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2706
4559 msgid "Event log file corrupt\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:2711
4563 msgid "Event log can't start\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:2716
4567 msgid "Event log file full\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:2721
4571 msgid "Event log file changed\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2726
4575 msgid "ERROR_INSTALL_SERVICE_FAILURE\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2731
4579 msgid "ERROR_INSTALL_USEREXIT\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2736
4583 msgid "ERROR_INSTALL_FAILURE\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2741
4587 msgid "ERROR_INSTALL_SUSPEND\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2746
4591 msgid "ERROR_UNKNOWN_PRODUCT\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2751
4595 msgid "ERROR_UNKNOWN_FEATURE\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2756
4599 msgid "ERROR_UNKNOWN_COMPONENT\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2761
4603 msgid "ERROR_UNKNOWN_PROPERTY\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2766
4607 msgid "ERROR_INVALID_HANDLE_STATE\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2771
4611 msgid "ERROR_BAD_CONFIGURATION\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2776
4615 msgid "ERROR_INDEX_ABSENT\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2781
4619 msgid "ERROR_INSTALL_SOURCE_ABSENT\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2786
4623 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_VERSION\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2791
4627 msgid "ERROR_PRODUCT_UNINSTALLED\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2796
4631 msgid "ERROR_BAD_QUERY_SYNTAX\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2801
4635 msgid "ERROR_INVALID_FIELD\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2806
4639 msgid "ERROR_DEVICE_REMOVED\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2811
4643 msgid "ERROR_INSTALL_ALREADY_RUNNING\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2816
4647 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2821
4651 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_INVALID\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2826
4655 msgid "ERROR_INSTALL_UI_FAILURE\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2831
4659 msgid "ERROR_INSTALL_LOG_FAILURE\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2836
4663 msgid "ERROR_INSTALL_LANGUAGE_UNSUPPORTED\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2841
4667 msgid "ERROR_INSTALL_TRANSFORM_FAILURE\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:2846
4671 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_REJECTED\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2851
4675 msgid "ERROR_FUNCTION_NOT_CALLED\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2856
4679 msgid "ERROR_FUNCTION_FAILED\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2861
4683 msgid "ERROR_INVALID_TABLE\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2866
4687 msgid "ERROR_DATATYPE_MISMATCH\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:2871
4691 msgid "ERROR_UNSUPPORTED_TYPE\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:2876
4695 msgid "ERROR_CREATE_FAILED\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:2881
4699 msgid "ERROR_INSTALL_TEMP_UNWRITABLE\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:2886
4703 msgid "ERROR_INSTALL_PLATFORM_UNSUPPORTED\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2891
4707 msgid "ERROR_INSTALL_NOTUSED\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2896
4711 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:2901
4715 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_INVALID\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:2906
4719 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_UNSUPPORTED\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:2911
4723 msgid "ERROR_PRODUCT_VERSION\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2916
4727 msgid "ERROR_INVALID_COMMAND_LINE\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2921
4731 msgid "ERROR_INSTALL_REMOTE_DISALLOWED\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2926
4735 msgid "ERROR_SUCCESS_REBOOT_INITIATED\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:2931
4739 msgid "Invalid string binding\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:2936
4743 msgid "Wrong kind of binding\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:2941
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Invalid binding\n"
4749 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4751 #: winerror.mc:2946
4752 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:2951
4756 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:2956
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Invalid string UUID\n"
4762 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4764 #: winerror.mc:2961
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Invalid endpoint format\n"
4767 msgstr "Geçersiz Belgeler"
4769 #: winerror.mc:2966
4770 msgid "Invalid network address\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:2971
4774 #, fuzzy
4775 msgid "No endpoint found\n"
4776 msgstr "PATH not found\n"
4778 #: winerror.mc:2976
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Invalid timeout value\n"
4781 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4783 #: winerror.mc:2981
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Object UUID not found\n"
4786 msgstr "%s yolu bulunamadı"
4788 #: winerror.mc:2986
4789 msgid "UUID already registered\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2991
4793 msgid "UUID type already registered\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2996
4797 msgid "Server already listening\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:3001
4801 msgid "No protocol sequences registered\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:3006
4805 msgid "RPC server not listening\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:3011
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Unknown manager type\n"
4811 msgstr "Tanımlanmamış Tür"
4813 #: winerror.mc:3016
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Unknown interface\n"
4816 msgstr "%s içinde bilinmeyen özellik"
4818 #: winerror.mc:3021
4819 msgid "No bindings\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:3026
4823 msgid "No protocol sequences\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:3031
4827 msgid "Can't create endpoint\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:3036
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Out of resources\n"
4833 msgstr "Bellek dolu."
4835 #: winerror.mc:3041
4836 msgid "RPC server unavailable\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:3046
4840 msgid "RPC server too busy\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:3051
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid network options\n"
4846 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4848 #: winerror.mc:3056
4849 msgid "No RPC call active\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:3061
4853 msgid "RPC call failed\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:3066
4857 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:3071
4861 #, fuzzy
4862 msgid "RPC protocol error\n"
4863 msgstr "İletişim Kuralı Hatası"
4865 #: winerror.mc:3076
4866 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:3081
4870 msgid "Unsupported type\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:3086
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Invalid tag\n"
4876 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4878 #: winerror.mc:3091
4879 msgid "Invalid array bounds\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:3096
4883 msgid "No entry name\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:3101
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Invalid name syntax\n"
4889 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4891 #: winerror.mc:3106
4892 msgid "Unsupported name syntax\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:3111
4896 #, fuzzy
4897 msgid "No network address\n"
4898 msgstr "Ağ paylaşımı"
4900 #: winerror.mc:3116
4901 msgid "Duplicate endpoint\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:3121
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Unknown authentication type\n"
4907 msgstr "Güçlü Yerkilendirme Gerekli"
4909 #: winerror.mc:3126
4910 msgid "Maximum calls too low\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:3131
4914 msgid "String too long\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:3136
4918 msgid "Protocol sequence not found\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:3141
4922 msgid "Procedure number out of range\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:3146
4926 msgid "Binding has no authentication data\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:3151
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Unknown authentication service\n"
4932 msgstr "Güçlü Yerkilendirme Gerekli"
4934 #: winerror.mc:3156
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Unknown authentication level\n"
4937 msgstr "Güçlü Yerkilendirme Gerekli"
4939 #: winerror.mc:3161
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Invalid authentication identity\n"
4942 msgstr "Uygunsuz Yetkilendirme"
4944 #: winerror.mc:3166
4945 msgid "Unknown authorisation service\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:3171
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Invalid entry\n"
4951 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4953 #: winerror.mc:3176
4954 msgid "Can't perform operation\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:3181
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Endpoints not registered\n"
4960 msgstr "Kayıt düzenleyicisinden çıkar"
4962 #: winerror.mc:3186
4963 msgid "Nothing to export\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:3191
4967 msgid "Incomplete name\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:3196
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Invalid version option\n"
4973 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
4975 #: winerror.mc:3201
4976 msgid "No more members\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:3206
4980 msgid "Not all objects unexported\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:3211
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Interface not found\n"
4986 msgstr "Dosya bulunamadı"
4988 #: winerror.mc:3216
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Entry already exists\n"
4991 msgstr "Zaten Var"
4993 #: winerror.mc:3221
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Entry not found\n"
4996 msgstr "PATH not found\n"
4998 #: winerror.mc:3226
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Name service unavailable\n"
5001 msgstr "Kullanılabilir Alan"
5003 #: winerror.mc:3231
5004 msgid "Invalid network address family\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:3236
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Operation not supported\n"
5010 msgstr "Yetkilendirme Yöntemi Desteklenmiyor"
5012 #: winerror.mc:3241
5013 msgid "No security context available\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:3246
5017 #, fuzzy
5018 msgid "RPCInternal error\n"
5019 msgstr "Parameter error\n"
5021 #: winerror.mc:3251
5022 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:3256
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Address error\n"
5028 msgstr "Parameter error\n"
5030 #: winerror.mc:3261
5031 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:3266
5035 msgid "Floating-point underflow\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:3271
5039 msgid "Floating-point overflow\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3276
5043 msgid "No more entries\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3281
5047 msgid "Character translation table open failed\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:3286
5051 msgid "Character translation table file too small\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:3291
5055 msgid "Null context handle\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:3296
5059 msgid "Context handle damaged\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3301
5063 msgid "Binding handle mismatch\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3306
5067 msgid "Cannot get call handle\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:3311
5071 msgid "Null reference pointer\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:3316
5075 msgid "Enumeration value out of range\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:3321
5079 msgid "Byte count too small\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3326
5083 msgid "Bad stub data\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3331
5087 msgid "Invalid user buffer\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3336
5091 msgid "Unrecognised media\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3341
5095 msgid "No trust secret\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3346
5099 msgid "No trust SAM account\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3351
5103 msgid "Trusted domain failure\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3356
5107 msgid "Trusted relationship failure\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3361
5111 msgid "Trust logon failure\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:3366
5115 msgid "RPC call already in progress\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:3371
5119 msgid "NETLOGON is not started\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3376
5123 msgid "Account expired\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3381
5127 msgid "Redirector has open handles\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3386
5131 msgid "Printer driver already installed\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3391
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Unknown port\n"
5137 msgstr "%s içinde bilinmeyen özellik"
5139 #: winerror.mc:3396
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Unknown printer driver\n"
5142 msgstr "Bilinmeyen yazıcı sürücüsü."
5144 #: winerror.mc:3401
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Unknown print processor\n"
5147 msgstr "Bilinmeyen yazıcı sürücüsü."
5149 #: winerror.mc:3406
5150 msgid "Invalid separator file\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3411
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Invalid priority\n"
5156 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5158 #: winerror.mc:3416
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Invalid printer name\n"
5161 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5163 #: winerror.mc:3421
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Printer already exists\n"
5166 msgstr "Zaten Var"
5168 #: winerror.mc:3426
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Invalid printer command\n"
5171 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5173 #: winerror.mc:3431
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Invalid datatype\n"
5176 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5178 #: winerror.mc:3436
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invalid environment\n"
5181 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5183 #: winerror.mc:3441
5184 msgid "No more bindings\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3446
5188 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3451
5192 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3456
5196 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:3461
5200 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3466
5204 msgid "Server has open handles\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:3471
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Resource data not found\n"
5210 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5212 #: winerror.mc:3476
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Resource type not found\n"
5215 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5217 #: winerror.mc:3481
5218 msgid "Resource name not found\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3486
5222 msgid "Resource language not found\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3491
5226 msgid "Not enough quota\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3496
5230 msgid "No interfaces\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3501
5234 msgid "RPC call cancelled\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3506
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Binding incomplete\n"
5240 msgstr ""
5241 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5242 "Henüz Tanımlanmadı\n"
5243 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5244 "Henüz tamamlanmadı"
5246 #: winerror.mc:3511
5247 msgid "RPC comm failure\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:3516
5251 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3521
5255 msgid "No principal name registered\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3526
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Not an RPC error\n"
5261 msgstr "Syntax error\n"
5263 #: winerror.mc:3531
5264 msgid "UUID is local only\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3536
5268 msgid "Security package error\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3541
5272 msgid "Thread not cancelled\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3546
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Invalid handle operation\n"
5278 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5280 #: winerror.mc:3551
5281 msgid "Wrong serialising package version\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3556
5285 msgid "Wrong stub version\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3561
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Invalid pipe object\n"
5291 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5293 #: winerror.mc:3566
5294 msgid "Wrong pipe order\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3571
5298 msgid "Wrong pipe version\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3576
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Group member not found\n"
5304 msgstr "%s yolu bulunamadı"
5306 #: winerror.mc:3581
5307 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3586
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid object\n"
5313 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5315 #: winerror.mc:3591
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Invalid time\n"
5318 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5320 #: winerror.mc:3596
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Invalid form name\n"
5323 msgstr "Geçersiz DN Sözdizimi"
5325 #: winerror.mc:3601
5326 msgid "Invalid form size\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3606
5330 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3611
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Printer deleted\n"
5336 msgstr "Silinme tarihi"
5338 #: winerror.mc:3616
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Invalid printer state\n"
5341 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5343 #: winerror.mc:3621
5344 msgid "User must change password\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:3626
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Domain controller not found\n"
5350 msgstr "Dosya bulunamadı"
5352 #: winerror.mc:3631
5353 msgid "Account locked out\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3636
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid pixel format\n"
5359 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5361 #: winerror.mc:3641
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid driver\n"
5364 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
5366 #: winerror.mc:3646
5367 msgid "OR_INVALID_SET\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3651
5371 msgid "RPC_S_SEND_INCOMPLETE\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3656
5375 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_HANDLE\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3661
5379 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_CALL\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3666
5383 msgid "RPC_X_PIPE_CLOSED\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3671
5387 msgid "RPC_X_PIPE_DISCIPLINE_ERROR\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3676
5391 msgid "RPC_X_PIPE_EMPTY\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3681
5395 msgid "ERROR_NO_SITENAME\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3686
5399 msgid "ERROR_CANT_ACCESS_FILE\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3691
5403 msgid "ERROR_CANT_RESOLVE_FILENAME\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3696
5407 msgid "RPC_S_ENTRY_TYPE_MISMATCH\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3701
5411 msgid "RPC_S_NOT_ALL_OBJS_EXPORTED\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3706
5415 msgid "RPC_S_INTERFACE_NOT_EXPORTED\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3711
5419 msgid "RPC_S_PROFILE_NOT_ADDED\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3716
5423 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_ADDED\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3721
5427 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_REMOVED\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3726
5431 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_ADDED\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3731
5435 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_REMOVED\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3736
5439 #, fuzzy
5440 msgid "The username could not be found\n"
5441 msgstr "'%s' bulunamıyor."
5443 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5444 msgid "Local Port"
5445 msgstr "Yerel Bağlantı Noktası"
5447 #: localspl.rc:29
5448 msgid "Local Monitor"
5449 msgstr ""
5451 #: localui.rc:29
5452 msgid "'%s' is not a valid port name"
5453 msgstr ""
5455 #: localui.rc:30
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Port %s already exists"
5458 msgstr "Zaten Var"
5460 #: localui.rc:31
5461 msgid "This port has no options to configure"
5462 msgstr ""
5464 #: mapi32.rc:28
5465 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5466 msgstr ""
5468 #: mapi32.rc:29
5469 msgid "Send Mail"
5470 msgstr ""
5472 #: mpr.rc:27
5473 msgid "Entire Network"
5474 msgstr "Tüm Ağ"
5476 #: mshtml.rc:31
5477 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5478 msgstr "HTML motoru şu an devre dışı."
5480 #: mshtml.rc:32
5481 msgid "HTML Document"
5482 msgstr "HTML Belgesi"
5484 #: mshtml.rc:26
5485 msgid "Downloading from %s..."
5486 msgstr ""
5488 #: mshtml.rc:25
5489 msgid "Done"
5490 msgstr ""
5492 #: msi.rc:27
5493 msgid ""
5494 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5495 "file path and try again."
5496 msgstr ""
5497 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5498 "file path and try again."
5500 #: msi.rc:28
5501 msgid "path %s not found"
5502 msgstr "%s yolu bulunamadı"
5504 #: msi.rc:29
5505 msgid "insert disk %s"
5506 msgstr "%s nolu diski yerleştirin"
5508 #: msi.rc:30
5509 msgid ""
5510 "Windows Installer %s\n"
5511 "\n"
5512 "Usage:\n"
5513 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5514 "\n"
5515 "Install a product:\n"
5516 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5517 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5518 "\t/a package [property]\n"
5519 "Repair an installation:\n"
5520 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5521 "Uninstall a product:\n"
5522 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5523 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5524 "Advertise a product:\n"
5525 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5526 "Apply a patch:\n"
5527 "\t/p patchpackage [property]\n"
5528 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5529 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5530 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5531 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5532 "Register MSI Service:\n"
5533 "\t/y\n"
5534 "Unregister MSI Service:\n"
5535 "\t/z\n"
5536 "Display this help:\n"
5537 "\t/help\n"
5538 "\t/?\n"
5539 msgstr ""
5540 "Windows Installer %s\n"
5541 "\n"
5542 "Usage:\n"
5543 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5544 "\n"
5545 "Install a product:\n"
5546 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5547 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5548 "\t/a package [property]\n"
5549 "Repair an installation:\n"
5550 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5551 "Uninstall a product:\n"
5552 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5553 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5554 "Advertise a product:\n"
5555 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5556 "Apply a patch:\n"
5557 "\t/p patchpackage [property]\n"
5558 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5559 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5560 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5561 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5562 "Register MSI Service:\n"
5563 "\t/y\n"
5564 "Unregister MSI Service:\n"
5565 "\t/z\n"
5566 "Display this help:\n"
5567 "\t/help\n"
5568 "\t/?\n"
5570 #: msi.rc:57
5571 msgid "enter which folder contains %s"
5572 msgstr "%s öğesini içeren dizini girin"
5574 #: msi.rc:58
5575 msgid "install source for feature missing"
5576 msgstr "eksik özellik için kurulum kaynağı"
5578 #: msi.rc:59
5579 msgid "network drive for feature missing"
5580 msgstr "eksik özellik için ağ sürücüsü"
5582 #: msi.rc:60
5583 msgid "feature from:"
5584 msgstr "özellik buradan:"
5586 #: msi.rc:61
5587 msgid "choose which folder contains %s"
5588 msgstr "%s öğesini içeren dizini seçin"
5590 #: msrle32.rc:27
5591 msgid "WINE-MS-RLE"
5592 msgstr "WINE-MS-RLE"
5594 #: msrle32.rc:28
5595 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5596 msgstr "Wine MS-RLE vidyo çözücü"
5598 #: msrle32.rc:29
5599 msgid ""
5600 "Wine MS-RLE video codec\n"
5601 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5602 msgstr ""
5603 "Wine MS-RLE vidyo çözücü\n"
5604 "Telif Hakkı 2002 Michael Günnewig"
5606 #: msvfw32.rc:25
5607 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5608 msgstr "Tüm Çerçeveler (Sıkıştırılmamış)"
5610 #: msvidc32.rc:25
5611 msgid "MS-CRAM"
5612 msgstr "MS-CRAM"
5614 #: msvidc32.rc:26
5615 msgid "Wine Video 1 video codec"
5616 msgstr "Wine Vidyo 1 vidyo çözücü"
5618 #: oleacc.rc:27
5619 msgid "unknown object"
5620 msgstr ""
5622 #: oleacc.rc:28
5623 #, fuzzy
5624 msgid "title bar"
5625 msgstr "&Başlık Çubuğunu Kaldır"
5627 #: oleacc.rc:29
5628 msgid "menu bar"
5629 msgstr ""
5631 #: oleacc.rc:30
5632 #, fuzzy
5633 msgid "scroll bar"
5634 msgstr "Buraya Kaydır"
5636 #: oleacc.rc:31
5637 msgid "grip"
5638 msgstr ""
5640 #: oleacc.rc:32
5641 msgid "sound"
5642 msgstr ""
5644 #: oleacc.rc:33
5645 msgid "cursor"
5646 msgstr ""
5648 #: oleacc.rc:34
5649 msgid "caret"
5650 msgstr ""
5652 #: oleacc.rc:35
5653 msgid "alert"
5654 msgstr ""
5656 #: oleacc.rc:36
5657 #, fuzzy
5658 msgid "window"
5659 msgstr "&Pencere"
5661 #: oleacc.rc:37
5662 msgid "client"
5663 msgstr ""
5665 #: oleacc.rc:38
5666 msgid "popup menu"
5667 msgstr ""
5669 #: oleacc.rc:39
5670 msgid "menu item"
5671 msgstr ""
5673 #: oleacc.rc:40
5674 msgid "tool tip"
5675 msgstr ""
5677 #: oleacc.rc:41
5678 #, fuzzy
5679 msgid "application"
5680 msgstr "Seçenekler"
5682 #: oleacc.rc:42
5683 #, fuzzy
5684 msgid "document"
5685 msgstr "Argument missing\n"
5687 #: oleacc.rc:43
5688 msgid "pane"
5689 msgstr ""
5691 #: oleacc.rc:44
5692 msgid "chart"
5693 msgstr ""
5695 #: oleacc.rc:45
5696 msgid "dialog"
5697 msgstr ""
5699 #: oleacc.rc:46
5700 msgid "border"
5701 msgstr ""
5703 #: oleacc.rc:47
5704 msgid "grouping"
5705 msgstr ""
5707 #: oleacc.rc:48
5708 #, fuzzy
5709 msgid "separator"
5710 msgstr "Ayraç"
5712 #: oleacc.rc:49
5713 msgid "tool bar"
5714 msgstr ""
5716 #: oleacc.rc:50
5717 #, fuzzy
5718 msgid "status bar"
5719 msgstr "&Statusbar"
5721 #: oleacc.rc:51
5722 #, fuzzy
5723 msgid "table"
5724 msgstr "Table"
5726 #: oleacc.rc:52
5727 msgid "column header"
5728 msgstr ""
5730 #: oleacc.rc:53
5731 msgid "row header"
5732 msgstr ""
5734 #: oleacc.rc:54
5735 #, fuzzy
5736 msgid "column"
5737 msgstr "&Sütun"
5739 #: oleacc.rc:55
5740 msgid "row"
5741 msgstr ""
5743 #: oleacc.rc:56
5744 msgid "cell"
5745 msgstr ""
5747 #: oleacc.rc:57
5748 msgid "link"
5749 msgstr ""
5751 #: oleacc.rc:58
5752 msgid "help balloon"
5753 msgstr ""
5755 #: oleacc.rc:59
5756 #, fuzzy
5757 msgid "character"
5758 msgstr "Karakter bi&çimi"
5760 #: oleacc.rc:60
5761 msgid "list"
5762 msgstr ""
5764 #: oleacc.rc:61
5765 msgid "list item"
5766 msgstr ""
5768 #: oleacc.rc:62
5769 msgid "outline"
5770 msgstr ""
5772 #: oleacc.rc:63
5773 msgid "outline item"
5774 msgstr ""
5776 #: oleacc.rc:64
5777 msgid "page tab"
5778 msgstr ""
5780 #: oleacc.rc:65
5781 msgid "property page"
5782 msgstr ""
5784 #: oleacc.rc:66
5785 msgid "indicator"
5786 msgstr ""
5788 #: oleacc.rc:67
5789 msgid "graphic"
5790 msgstr ""
5792 #: oleacc.rc:68
5793 #, fuzzy
5794 msgid "static text"
5795 msgstr "&Metni al"
5797 #: oleacc.rc:69
5798 #, fuzzy
5799 msgid "text"
5800 msgstr "&Metni al"
5802 #: oleacc.rc:70
5803 msgid "push button"
5804 msgstr ""
5806 #: oleacc.rc:71
5807 msgid "check button"
5808 msgstr ""
5810 #: oleacc.rc:72
5811 msgid "radio button"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:73
5815 msgid "combo box"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:74
5819 msgid "drop down"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:75
5823 msgid "progress bar"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:76
5827 msgid "dial"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:77
5831 msgid "hot key field"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:78
5835 msgid "slider"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:79
5839 msgid "spin box"
5840 msgstr ""
5842 #: oleacc.rc:80
5843 msgid "diagram"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:81
5847 #, fuzzy
5848 msgid "animation"
5849 msgstr "Bilgi"
5851 #: oleacc.rc:82
5852 msgid "equation"
5853 msgstr ""
5855 #: oleacc.rc:83
5856 msgid "drop down button"
5857 msgstr ""
5859 #: oleacc.rc:84
5860 msgid "menu button"
5861 msgstr ""
5863 #: oleacc.rc:85
5864 msgid "grid drop down button"
5865 msgstr ""
5867 #: oleacc.rc:86
5868 msgid "white space"
5869 msgstr ""
5871 #: oleacc.rc:87
5872 msgid "page tab list"
5873 msgstr ""
5875 #: oleacc.rc:88
5876 #, fuzzy
5877 msgid "clock"
5878 msgstr "Saat"
5880 #: oleacc.rc:89
5881 msgid "split button"
5882 msgstr ""
5884 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5885 msgid "IP address"
5886 msgstr ""
5888 #: oleacc.rc:91
5889 msgid "outline button"
5890 msgstr ""
5892 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5893 msgid "True"
5894 msgstr "Doğru"
5896 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5897 msgid "False"
5898 msgstr "Yanlış"
5900 #: oleaut32.rc:31
5901 msgid "On"
5902 msgstr "Açık"
5904 #: oleaut32.rc:32
5905 msgid "Off"
5906 msgstr "Kapalı"
5908 #: oledlg.rc:25
5909 msgid "Insert a new %s object into your document"
5910 msgstr "Belgenize yeni bir %s nesnesi ekle"
5912 #: oledlg.rc:26
5913 msgid ""
5914 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5915 "may activate it using the program which created it."
5916 msgstr ""
5917 "Dosya içeriğini belgenize nesne olarak ekleyin. Böylece kendisini oluşturan "
5918 "programı kullanarak onu etkinleştirebilirsiniz."
5920 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5921 msgid "Browse"
5922 msgstr "Gözat"
5924 #: oledlg.rc:28
5925 msgid ""
5926 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5927 "control."
5928 msgstr ""
5929 "Dosya geçerli bir OLE modülü olarak görünmüyor. OLE denetimi kaydedilemiyor."
5931 #: oledlg.rc:29
5932 msgid "Add Control"
5933 msgstr "Denetim Ekle"
5935 #: oledlg.rc:34
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5938 msgstr "Belgenize yeni bir %s nesnesi ekle"
5940 #: oledlg.rc:35
5941 #, fuzzy
5942 msgid ""
5943 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5944 "activate it using %s."
5945 msgstr ""
5946 "Dosya içeriğini belgenize nesne olarak ekleyin. Böylece kendisini oluşturan "
5947 "programı kullanarak onu etkinleştirebilirsiniz."
5949 #: oledlg.rc:36
5950 #, fuzzy
5951 msgid ""
5952 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5953 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5954 msgstr ""
5955 "Dosya içeriğini belgenize nesne olarak ekleyin. Böylece kendisini oluşturan "
5956 "programı kullanarak onu etkinleştirebilirsiniz."
5958 #: oledlg.rc:37
5959 msgid ""
5960 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5961 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5962 "your document."
5963 msgstr ""
5965 #: oledlg.rc:38
5966 msgid ""
5967 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5968 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5969 "in your document."
5970 msgstr ""
5972 #: oledlg.rc:39
5973 msgid ""
5974 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5975 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5976 "be reflected in your document."
5977 msgstr ""
5979 #: oledlg.rc:40
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5982 msgstr "Belgenize yeni bir %s nesnesi ekle"
5984 #: oledlg.rc:41
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Unknown Type"
5987 msgstr "Tanımlanmamış Tür"
5989 #: oledlg.rc:42
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Unknown Source"
5992 msgstr "%s içinde bilinmeyen özellik"
5994 #: oledlg.rc:43
5995 msgid "the program which created it"
5996 msgstr ""
5998 #: sane.rc:31
5999 msgctxt "unit: pixels"
6000 msgid "px"
6001 msgstr ""
6003 #: sane.rc:32
6004 msgctxt "unit: bits"
6005 msgid "b"
6006 msgstr ""
6008 #: sane.rc:33
6009 #, fuzzy
6010 msgctxt "unit: millimeters"
6011 msgid "mm"
6012 msgstr "mm"
6014 #: sane.rc:34
6015 msgctxt "unit: dots/inch"
6016 msgid "dpi"
6017 msgstr ""
6019 #: sane.rc:35
6020 msgctxt "unit: percent"
6021 msgid "%"
6022 msgstr ""
6024 #: sane.rc:36
6025 #, fuzzy
6026 msgctxt "unit: microseconds"
6027 msgid "us"
6028 msgstr "Meşgul"
6030 #: setupapi.rc:28
6031 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6032 msgstr ""
6034 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6035 msgid "Unknown"
6036 msgstr ""
6038 #: setupapi.rc:30
6039 msgid "Copy files from:"
6040 msgstr ""
6042 #: setupapi.rc:31
6043 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6044 msgstr ""
6046 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6047 msgid "Default"
6048 msgstr "Default"
6050 #: shdoclc.rc:39
6051 msgid "F&orward"
6052 msgstr "İ&leri"
6054 #: shdoclc.rc:41
6055 msgid "&Save Background As..."
6056 msgstr "&Arkaplanı Farklı Kaydet..."
6058 #: shdoclc.rc:42
6059 msgid "Set As Back&ground"
6060 msgstr "Arka&plan Yap"
6062 #: shdoclc.rc:43
6063 msgid "&Copy Background"
6064 msgstr "Arkaplanı Ko&pyala"
6066 #: shdoclc.rc:44
6067 msgid "Set as &Desktop Item"
6068 msgstr "&Masaüstü Öğesi Yap"
6070 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6071 msgid "Select &All"
6072 msgstr "&Tümünü Seç"
6074 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6075 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6076 #, fuzzy
6077 msgid "&Paste"
6078 msgstr ""
6079 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6080 "&Yapıştır\n"
6081 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6082 "Ya&pıştır"
6084 #: shdoclc.rc:49
6085 msgid "Create Shor&tcut"
6086 msgstr "K&ısayol Oluştur"
6088 #: shdoclc.rc:50
6089 msgid "Add to &Favorites"
6090 msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
6092 #: shdoclc.rc:51
6093 msgid "&View Source"
6094 msgstr "&Kaynağı Göster"
6096 #: shdoclc.rc:53
6097 msgid "&Encoding"
6098 msgstr "&Kodlama"
6100 #: shdoclc.rc:55
6101 msgid "Pr&int"
6102 msgstr "Ya&zdır"
6104 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6105 #, fuzzy
6106 msgid "&Properties"
6107 msgstr ""
6108 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6109 "&Özellikler\n"
6110 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6111 "Ö&zellikler"
6113 #: shdoclc.rc:62
6114 msgid "Image"
6115 msgstr "Image"
6117 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6118 msgid "&Open Link"
6119 msgstr "&Bağlantıyı Aç"
6121 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6122 msgid "Open Link in &New Window"
6123 msgstr "&Yeni Pencerede Aç"
6125 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6126 msgid "Save Target &As..."
6127 msgstr "Hedefi &Farklı Kaydet..."
6129 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6130 msgid "&Print Target"
6131 msgstr "Hedefi Y&azdır"
6133 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6134 msgid "S&how Picture"
6135 msgstr "Resmi &Göster"
6137 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6138 msgid "&Save Picture As..."
6139 msgstr "&Resmi Farklı Kaydet..."
6141 #: shdoclc.rc:71
6142 msgid "&E-mail Picture..."
6143 msgstr "Resmi &E-postala..."
6145 #: shdoclc.rc:72
6146 msgid "Pr&int Picture..."
6147 msgstr "Resmi Ya&zdır..."
6149 #: shdoclc.rc:73
6150 msgid "&Go to My Pictures"
6151 msgstr "Resimlerim dizinine &Git"
6153 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6154 msgid "Set as Back&ground"
6155 msgstr "Arka&plan Yap"
6157 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6158 msgid "Set as &Desktop Item..."
6159 msgstr "Masaüstü Ö&ğesi Yap..."
6161 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6162 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Cu&t"
6165 msgstr ""
6166 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6167 "K&es\n"
6168 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6169 "Ke&s"
6171 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6172 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6173 #, fuzzy
6174 msgid "&Copy"
6175 msgstr ""
6176 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6177 "K&opyala\n"
6178 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6179 "&Kopyala"
6181 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6182 msgid "Copy Shor&tcut"
6183 msgstr "&Kısayol Kopyala"
6185 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6186 msgid "Add to &Favorites..."
6187 msgstr "Sık Ku&llanılanlara Ekle..."
6189 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6190 msgid "P&roperties"
6191 msgstr "Ö&zellikler"
6193 #: shdoclc.rc:88
6194 msgid "Control"
6195 msgstr "Control"
6197 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6198 msgid "&Undo"
6199 msgstr "&Geri Al"
6201 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6202 msgid "&Delete"
6203 msgstr "&Sil"
6205 #: shdoclc.rc:101
6206 msgid "Table"
6207 msgstr "Table"
6209 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6210 msgid "&Select"
6211 msgstr "&Select"
6213 #: shdoclc.rc:105
6214 msgid "&Cell"
6215 msgstr "&Hücre"
6217 #: shdoclc.rc:106
6218 msgid "&Row"
6219 msgstr "&Satır"
6221 #: shdoclc.rc:107
6222 msgid "&Column"
6223 msgstr "&Sütun"
6225 #: shdoclc.rc:108
6226 msgid "&Table"
6227 msgstr "&Tablo"
6229 #: shdoclc.rc:112
6230 msgid "&Cell Properties"
6231 msgstr "&Hücre Özellikleri"
6233 #: shdoclc.rc:113
6234 msgid "&Table Properties"
6235 msgstr "&Tablo Özellikleri"
6237 #: shdoclc.rc:116
6238 msgid "1DSite Select"
6239 msgstr "1DSite Select"
6241 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Paste"
6244 msgstr ""
6245 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6246 "Ya&pıştır\n"
6247 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6248 "Yapıştır"
6250 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6251 #, fuzzy
6252 msgid "&Print"
6253 msgstr ""
6254 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6255 "&Yazdır\n"
6256 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6257 "Ya&zdır"
6259 #: shdoclc.rc:126
6260 msgid "Anchor"
6261 msgstr "Anchor"
6263 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6264 msgid "&Open"
6265 msgstr "&Aç"
6267 #: shdoclc.rc:129
6268 msgid "Open in &New Window"
6269 msgstr "&Yeni Pencerede Aç"
6271 #: shdoclc.rc:133
6272 msgid "Cut"
6273 msgstr "&Kes"
6275 #: shdoclc.rc:144
6276 msgid "Context Unknown"
6277 msgstr "Context Unknown"
6279 #: shdoclc.rc:149
6280 msgid "DYNSRC Image"
6281 msgstr "DYNSRC Image"
6283 #: shdoclc.rc:157
6284 msgid "&Save Video As..."
6285 msgstr "&Vidyoyu Farklı Kaydet..."
6287 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6288 msgid "Play"
6289 msgstr "Yürüt"
6291 #: shdoclc.rc:174
6292 msgid "ART Image"
6293 msgstr "ART Image"
6295 #: shdoclc.rc:195
6296 msgid "Rewind"
6297 msgstr "Geri Çevir"
6299 #: shdoclc.rc:201
6300 msgid "Debug"
6301 msgstr "Debug"
6303 #: shdoclc.rc:203
6304 msgid "Trace Tags"
6305 msgstr "Trace Tags"
6307 #: shdoclc.rc:204
6308 msgid "Resource Failures"
6309 msgstr "Resource Failures"
6311 #: shdoclc.rc:205
6312 msgid "Dump Tracking Info"
6313 msgstr "Dump Tracking Info"
6315 #: shdoclc.rc:206
6316 msgid "Debug Break"
6317 msgstr "Debug Break"
6319 #: shdoclc.rc:207
6320 msgid "Debug View"
6321 msgstr "Debug View"
6323 #: shdoclc.rc:208
6324 msgid "Dump Tree"
6325 msgstr "Dump Tree"
6327 #: shdoclc.rc:209
6328 msgid "Dump Lines"
6329 msgstr "Dump Lines"
6331 #: shdoclc.rc:210
6332 msgid "Dump DisplayTree"
6333 msgstr "Dump DisplayTree"
6335 #: shdoclc.rc:211
6336 msgid "Dump FormatCaches"
6337 msgstr "Dump FormatCaches"
6339 #: shdoclc.rc:212
6340 msgid "Dump LayoutRects"
6341 msgstr "Dump LayoutRects"
6343 #: shdoclc.rc:213
6344 msgid "Memory Monitor"
6345 msgstr "Memory Monitor"
6347 #: shdoclc.rc:214
6348 msgid "Performance Meters"
6349 msgstr "Performance Meters"
6351 #: shdoclc.rc:215
6352 msgid "Save HTML"
6353 msgstr "Save HTML"
6355 #: shdoclc.rc:217
6356 msgid "&Browse View"
6357 msgstr "&Browse View"
6359 #: shdoclc.rc:218
6360 msgid "&Edit View"
6361 msgstr "&Edit View"
6363 #: shdoclc.rc:221
6364 msgid "Vertical Scrollbar"
6365 msgstr "Vertical Scrollbar"
6367 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6368 msgid "Scroll Here"
6369 msgstr "Buraya Kaydır"
6371 #: shdoclc.rc:225
6372 msgid "Top"
6373 msgstr "Üst"
6375 #: shdoclc.rc:226
6376 msgid "Bottom"
6377 msgstr "Alt"
6379 #: shdoclc.rc:228
6380 msgid "Page Up"
6381 msgstr "Üstteki Sayfa"
6383 #: shdoclc.rc:229
6384 msgid "Page Down"
6385 msgstr "Alttaki Sayfa"
6387 #: shdoclc.rc:231
6388 msgid "Scroll Up"
6389 msgstr "Yukarı Kaydır"
6391 #: shdoclc.rc:232
6392 msgid "Scroll Down"
6393 msgstr "Aşağı Kaydır"
6395 #: shdoclc.rc:235
6396 msgid "Horizontal Scrollbar"
6397 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6399 #: shdoclc.rc:239
6400 msgid "Left Edge"
6401 msgstr "Sol Kenar"
6403 #: shdoclc.rc:240
6404 msgid "Right Edge"
6405 msgstr "Sağ Kenar"
6407 #: shdoclc.rc:242
6408 msgid "Page Left"
6409 msgstr "Soldaki Sayfa"
6411 #: shdoclc.rc:243
6412 msgid "Page Right"
6413 msgstr "Sağdaki Sayfa"
6415 #: shdoclc.rc:245
6416 msgid "Scroll Left"
6417 msgstr "Sola Kaydır"
6419 #: shdoclc.rc:246
6420 msgid "Scroll Right"
6421 msgstr "Sağa Kaydır"
6423 #: shdoclc.rc:25
6424 msgid "Wine Internet Explorer"
6425 msgstr ""
6427 #: shdoclc.rc:30
6428 #, fuzzy
6429 msgid "&w&bPage &p"
6430 msgstr "Üstteki Sayfa"
6432 #: shdoclc.rc:31
6433 msgid "&u&b&d"
6434 msgstr ""
6436 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6437 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6438 #: wordpad.rc:26
6439 msgid "&File"
6440 msgstr "&Dosya"
6442 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6443 msgid "&New"
6444 msgstr "&Yeni"
6446 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6447 msgid "&Window"
6448 msgstr "&Pencere"
6450 #: shdocvw.rc:31
6451 #, fuzzy
6452 msgid "&Open..."
6453 msgstr "&Aç"
6455 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6456 msgid "Save &as..."
6457 msgstr "&Farklı Kaydet..."
6459 #: shdocvw.rc:35
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Print &format..."
6462 msgstr "Yazdır"
6464 #: shdocvw.rc:36
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Pr&int..."
6467 msgstr "Yazdır"
6469 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6470 msgid "Print previe&w..."
6471 msgstr "Print previe&w..."
6473 #: shdocvw.rc:39
6474 #, fuzzy
6475 msgid "&Properties..."
6476 msgstr ""
6477 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6478 "&Özellikler\n"
6479 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6480 "Ö&zellikler"
6482 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6483 msgid "&Close"
6484 msgstr "&Kapat"
6486 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6487 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6488 msgid "&View"
6489 msgstr "&Görünüm"
6491 #: shdocvw.rc:44
6492 #, fuzzy
6493 msgid "&Toolbars"
6494 msgstr ""
6495 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6496 "&Araç Çubuğu\n"
6497 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6498 "&Toolbar"
6500 #: shdocvw.rc:46
6501 #, fuzzy
6502 msgid "&Standard bar"
6503 msgstr "&Statusbar"
6505 #: shdocvw.rc:47
6506 msgid "&Address bar"
6507 msgstr ""
6509 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6510 msgid "&Favorites"
6511 msgstr "&Sık Kullanılanlar"
6513 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6514 msgid "&Add to Favorites..."
6515 msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle..."
6517 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6518 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6519 msgid "&Help"
6520 msgstr "&Yardım"
6522 #: shdocvw.rc:57
6523 #, fuzzy
6524 msgid "&About Internet Explorer..."
6525 msgstr "Winefile hakkında &bilgi..."
6527 #: shdocvw.rc:73
6528 msgid "Address"
6529 msgstr ""
6531 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6532 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6533 msgid "Lar&ge Icons"
6534 msgstr "Bü&yük Simgeler"
6536 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6537 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6538 msgid "S&mall Icons"
6539 msgstr "Kü&çük Simgeler"
6541 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6542 msgid "&List"
6543 msgstr "&Liste"
6545 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6546 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6547 msgid "&Details"
6548 msgstr "&Ayrıntılı"
6550 #: shell32.rc:48
6551 msgid "Arrange &Icons"
6552 msgstr "&Simgeleri Düzenle"
6554 #: shell32.rc:50
6555 msgid "By &Name"
6556 msgstr "&Ada Göre"
6558 #: shell32.rc:51
6559 msgid "By &Type"
6560 msgstr "&Türe Göre"
6562 #: shell32.rc:52
6563 msgid "By &Size"
6564 msgstr "&Boyuta Göre"
6566 #: shell32.rc:53
6567 msgid "By &Date"
6568 msgstr "&Zamana Göre"
6570 #: shell32.rc:55
6571 msgid "&Auto Arrange"
6572 msgstr "&Otomatik Düzenle"
6574 #: shell32.rc:57
6575 msgid "Line up Icons"
6576 msgstr "Izgaraya Uydur"
6578 #: shell32.rc:62
6579 msgid "Paste as Link"
6580 msgstr "Kısayol Yapıştır"
6582 #: shell32.rc:64
6583 msgid "New"
6584 msgstr "Yeni"
6586 #: shell32.rc:66
6587 msgid "New &Folder"
6588 msgstr "Yeni &Dizin"
6590 #: shell32.rc:67
6591 msgid "New &Link"
6592 msgstr "Yeni &Kısayol"
6594 #: shell32.rc:71
6595 msgid "Properties"
6596 msgstr "Özellikler"
6598 #: shell32.rc:83
6599 msgid "E&xplore"
6600 msgstr "A&raştır"
6602 #: shell32.rc:86
6603 msgid "C&ut"
6604 msgstr "&Kes"
6606 #: shell32.rc:89
6607 msgid "Create &Link"
6608 msgstr "Kısayol O&luştur"
6610 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6611 msgid "&Rename"
6612 msgstr "&Yeniden Adlandır"
6614 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6615 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6616 #, fuzzy
6617 msgid "E&xit"
6618 msgstr ""
6619 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6620 "&Çıkış\n"
6621 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6622 "&Çık"
6624 #: shell32.rc:115
6625 msgid "&About Control Panel..."
6626 msgstr "&About Control Panel..."
6628 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6629 msgid "Size"
6630 msgstr "Boyut"
6632 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6633 msgid "Type"
6634 msgstr "Tür"
6636 #: shell32.rc:125
6637 msgid "Modified"
6638 msgstr "Düzenlenme"
6640 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Attributes"
6643 msgstr ""
6644 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6645 "Özellikler\n"
6646 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6647 "Öznitelikler"
6649 #: shell32.rc:128
6650 msgid "Size available"
6651 msgstr "Kullanılabilir Alan"
6653 #: shell32.rc:130
6654 msgid "Comments"
6655 msgstr "Açıklamalar"
6657 #: shell32.rc:131
6658 msgid "Owner"
6659 msgstr "Sahip"
6661 #: shell32.rc:132
6662 msgid "Group"
6663 msgstr "Grup"
6665 #: shell32.rc:133
6666 msgid "Original location"
6667 msgstr "Özgün konum"
6669 #: shell32.rc:134
6670 msgid "Date deleted"
6671 msgstr "Silinme tarihi"
6673 #: shell32.rc:144
6674 msgid "Control Panel"
6675 msgstr "Control Panel"
6677 #: shell32.rc:151
6678 msgid "Select"
6679 msgstr "Seç"
6681 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6682 msgid "Open"
6683 msgstr "Aç"
6685 #: shell32.rc:173
6686 msgid "Restart"
6687 msgstr "Yeniden Başlat"
6689 #: shell32.rc:174
6690 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6691 msgstr "Windows Yeniden Başlatma taklit edilsin mi?"
6693 #: shell32.rc:175
6694 msgid "Shutdown"
6695 msgstr "Oturumu Kapat"
6697 #: shell32.rc:176
6698 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6699 msgstr "Wine oturumunuzu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
6701 #: shell32.rc:186
6702 msgid "Start Menu\\Programs"
6703 msgstr "Start Menu\\Programlar"
6705 #: shell32.rc:188
6706 msgid "Favorites"
6707 msgstr "Sık Kullanılanlar"
6709 #: shell32.rc:189
6710 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6711 msgstr "Start Menu\\Programlar\\Başlangıç"
6713 #: shell32.rc:190
6714 msgid "Recent"
6715 msgstr "Recent"
6717 #: shell32.rc:191
6718 msgid "SendTo"
6719 msgstr "SendTo"
6721 #: shell32.rc:192
6722 msgid "Start Menu"
6723 msgstr "Start Menu"
6725 #: shell32.rc:193
6726 msgid "My Music"
6727 msgstr "Belgelerim\\Müziğim"
6729 #: shell32.rc:194
6730 msgid "My Videos"
6731 msgstr "Belgelerim\\Vidyolarım"
6733 #: shell32.rc:196
6734 msgid "NetHood"
6735 msgstr "NetHood"
6737 #: shell32.rc:197
6738 msgid "Templates"
6739 msgstr "Templates"
6741 #: shell32.rc:198
6742 msgid "Application Data"
6743 msgstr "Application Data"
6745 #: shell32.rc:199
6746 msgid "PrintHood"
6747 msgstr "PrintHood"
6749 #: shell32.rc:200
6750 msgid "Local Settings\\Application Data"
6751 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6753 #: shell32.rc:201
6754 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6755 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6757 #: shell32.rc:202
6758 msgid "Cookies"
6759 msgstr "Cookies"
6761 #: shell32.rc:203
6762 msgid "Local Settings\\History"
6763 msgstr "Local Settings\\History"
6765 #: shell32.rc:204
6766 msgid "Program Files"
6767 msgstr "Program Files"
6769 #: shell32.rc:206
6770 msgid "My Pictures"
6771 msgstr "Belgelerim\\Resimlerim"
6773 #: shell32.rc:207
6774 msgid "Program Files\\Common Files"
6775 msgstr "Program Files\\Common Files"
6777 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6778 msgid "Documents"
6779 msgstr "Belgeler"
6781 #: shell32.rc:210
6782 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6783 msgstr "Start Menu\\Programlar\\Yönetimsel Araçlar"
6785 #: shell32.rc:211
6786 msgid "Music"
6787 msgstr "Belgeler\\Müziğim"
6789 #: shell32.rc:212
6790 msgid "Pictures"
6791 msgstr "Belgeler\\Resimlerim"
6793 #: shell32.rc:213
6794 msgid "Videos"
6795 msgstr "Belgeler\\Videolarım"
6797 #: shell32.rc:214
6798 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6799 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6801 #: shell32.rc:205
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Program Files (x86)"
6804 msgstr "Program Files"
6806 #: shell32.rc:208
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6809 msgstr "Program Files\\Common Files"
6811 #: shell32.rc:215
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Contacts"
6814 msgstr "&İçindekiler"
6816 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6817 msgid "Links"
6818 msgstr "Bağlantılar"
6820 #: shell32.rc:217
6821 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6822 msgstr ""
6824 #: shell32.rc:218
6825 msgid "Music\\Playlists"
6826 msgstr ""
6828 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Downloads"
6831 msgstr "İndiriliyor..."
6833 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6834 msgid "Status"
6835 msgstr ""
6837 #: shell32.rc:137
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Location"
6840 msgstr "LAN Bağlantısı"
6842 #: shell32.rc:138
6843 msgid "Model"
6844 msgstr ""
6846 #: shell32.rc:220
6847 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6848 msgstr ""
6850 #: shell32.rc:221
6851 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6852 msgstr ""
6854 #: shell32.rc:222
6855 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6856 msgstr ""
6858 #: shell32.rc:223
6859 msgid "Music\\Sample Music"
6860 msgstr ""
6862 #: shell32.rc:224
6863 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6864 msgstr ""
6866 #: shell32.rc:225
6867 msgid "Music\\Sample Playlists"
6868 msgstr ""
6870 #: shell32.rc:226
6871 msgid "Videos\\Sample Videos"
6872 msgstr ""
6874 #: shell32.rc:227
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Saved Games"
6877 msgstr "&Farklı Kaydet..."
6879 #: shell32.rc:228
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Searches"
6882 msgstr ""
6883 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6884 "&Ara\n"
6885 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6886 "&Bul"
6888 #: shell32.rc:229
6889 msgid "Users"
6890 msgstr ""
6892 #: shell32.rc:230
6893 #, fuzzy
6894 msgid "OEM Links"
6895 msgstr "Bağlantılar"
6897 #: shell32.rc:233
6898 msgid "AppData\\LocalLow"
6899 msgstr ""
6901 #: shell32.rc:154
6902 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6903 msgstr "Yeni dizin oluşturulamıyor: Erişim engellendi."
6905 #: shell32.rc:155
6906 msgid "Error during creation of a new folder"
6907 msgstr "Dizin oluşturma sırasında hata"
6909 #: shell32.rc:156
6910 msgid "Confirm file deletion"
6911 msgstr "Dosya silmeyi onayla"
6913 #: shell32.rc:157
6914 msgid "Confirm folder deletion"
6915 msgstr "Dizin silmeyi onayla"
6917 #: shell32.rc:158
6918 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6919 msgstr "'%1' öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
6921 #: shell32.rc:159
6922 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6923 msgstr "Bu %1 öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
6925 #: shell32.rc:166
6926 msgid "Confirm file overwrite"
6927 msgstr "Dosya Üzerine Yazmayı Onayla"
6929 #: shell32.rc:165
6930 msgid ""
6931 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6932 "\n"
6933 "Do you want to replace it?"
6934 msgstr ""
6935 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6936 "\n"
6937 "Do you want to replace it?"
6939 #: shell32.rc:160
6940 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6941 msgstr "Seçili öğeleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
6943 #: shell32.rc:162
6944 msgid ""
6945 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6946 msgstr ""
6947 "'%1' adlı öğeyi ve tüm içeriğini çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
6949 #: shell32.rc:161
6950 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6951 msgstr "'%1' adlı öğeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
6953 #: shell32.rc:163
6954 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6955 msgstr "Bu %1 öğeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
6957 #: shell32.rc:164
6958 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6959 msgstr "'%1' adlı öğe çöpe gönderilemiyor. Tamamen silmek ister misiniz?"
6961 #: shell32.rc:167
6962 msgid ""
6963 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6964 "\n"
6965 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6966 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6967 "the folder?"
6968 msgstr ""
6969 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6970 "\n"
6971 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6972 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6973 "the folder?"
6975 #: shell32.rc:235
6976 msgid "New Folder"
6977 msgstr "New Folder"
6979 #: shell32.rc:237
6980 msgid "Wine Control Panel"
6981 msgstr "Wine Control Panel"
6983 #: shell32.rc:179
6984 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6985 msgstr ""
6987 #: shell32.rc:180
6988 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6989 msgstr ""
6991 #: shell32.rc:182
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Executable files (*.exe)"
6994 msgstr "Metin Dosyaları (*.txt)"
6996 #: shell32.rc:241
6997 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6998 msgstr ""
7000 #: shell32.rc:258
7001 #, fuzzy
7002 msgid ""
7003 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7004 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7005 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7006 "any later version.\n"
7007 "\n"
7008 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7009 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7010 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7011 "more details.\n"
7012 "\n"
7013 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7014 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7015 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7016 msgstr ""
7017 "start.exe sürüm 0.2 Telif Hakkı (C) 2003, Dan Kegel\n"
7018 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7019 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7020 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7021 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7022 "\n"
7023 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7024 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7025 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
7026 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7027 "\n"
7028 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7029 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7030 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7031 "\n"
7032 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
7034 #: shell32.rc:246
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Wine License"
7037 msgstr "Wine Mayın Tarlası"
7039 #: shell32.rc:143
7040 msgid "Trash"
7041 msgstr "Çöp"
7043 #: shlwapi.rc:27
7044 msgid "%ld bytes"
7045 msgstr "%ld bytes"
7047 #: shlwapi.rc:28
7048 msgid " hr"
7049 msgstr " hr"
7051 #: shlwapi.rc:29
7052 msgid " min"
7053 msgstr " min"
7055 #: shlwapi.rc:30
7056 msgid " sec"
7057 msgstr " sec"
7059 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7060 msgid "&Restore"
7061 msgstr "&Geri Yükle"
7063 #: user32.rc:28
7064 msgid "&Move"
7065 msgstr "&Taşı"
7067 #: user32.rc:29
7068 msgid "&Size"
7069 msgstr "&Boyutlandır"
7071 #: user32.rc:30
7072 msgid "Mi&nimize"
7073 msgstr "Kü&çült"
7075 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7076 msgid "Ma&ximize"
7077 msgstr "Bü&yüt"
7079 #: user32.rc:33
7080 msgid "&Close\tAlt-F4"
7081 msgstr "&Kapat\tAlt-F4"
7083 #: user32.rc:35
7084 msgid "&About Wine..."
7085 msgstr "&Wine Hakkında..."
7087 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7088 msgid "Error"
7089 msgstr "Hata"
7091 #: user32.rc:56
7092 msgid "&More Windows..."
7093 msgstr "&Daha Fazla Pencere..."
7095 #: wininet.rc:25
7096 msgid "LAN Connection"
7097 msgstr "LAN Bağlantısı"
7099 #: wininet.rc:26
7100 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7101 msgstr ""
7103 #: wininet.rc:27
7104 #, fuzzy
7105 msgid "The date on the certificate is invalid."
7106 msgstr "Belirtilen aygıt işleyici geçersiz."
7108 #: wininet.rc:28
7109 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7110 msgstr ""
7112 #: wininet.rc:29
7113 msgid ""
7114 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7115 msgstr ""
7117 #: winmm.rc:28
7118 msgid "The specified command was carried out."
7119 msgstr "Belirtilen komut gerçekleştirildi."
7121 #: winmm.rc:29
7122 msgid "Undefined external error."
7123 msgstr "Tanımlanamayan dış hata."
7125 #: winmm.rc:30
7126 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7127 msgstr "Sisteminiz için geçerli olmayan bir aygıt kimliği kullanıldı."
7129 #: winmm.rc:31
7130 msgid "The driver was not enabled."
7131 msgstr "Sürücü etkinleştirilmemiş."
7133 #: winmm.rc:32
7134 msgid ""
7135 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7136 "again."
7137 msgstr ""
7138 "Belirtilen aygıt kullanımda. Boş kalana kadar bekleyip yeniden deneyin."
7140 #: winmm.rc:33
7141 msgid "The specified device handle is invalid."
7142 msgstr "Belirtilen aygıt işleyici geçersiz."
7144 #: winmm.rc:34
7145 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7146 msgstr "Sisteminizde yüklü sürücü yok!\n"
7148 #: winmm.rc:35
7149 msgid ""
7150 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7151 "increase available memory, and then try again."
7152 msgstr ""
7153 "Bu görev için yeterli kullanılabilir bellek yok. Kullanılabilen belleği "
7154 "arttırmak için bir veya daha fazla uygulamadan çıkıp yeniden deneyin."
7156 #: winmm.rc:36
7157 msgid ""
7158 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7159 "which functions and messages the driver supports."
7160 msgstr ""
7161 "Bu işlev desteklenmiyor. Sürücünün hangi işlevleri ve iletileri "
7162 "desteklediğini belirlemek için Kapasite işlevini kullanın."
7164 #: winmm.rc:37
7165 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7166 msgstr "Sistemde tanımlanmamış bir hata numarası belirtilmiş."
7168 #: winmm.rc:38
7169 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7170 msgstr "Bir sistem işlevine geçersiz bir bayrak geçilmiş."
7172 #: winmm.rc:39
7173 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7174 msgstr "Bir sistem işlevine geçersiz bir parametre geçilmiş."
7176 #: winmm.rc:42
7177 msgid ""
7178 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7179 "Capabilities function to determine the supported formats"
7180 msgstr ""
7181 "Belirtilen biçim desteklenmiyor veya çevrilemiyor. Desteklenen biçimleri "
7182 "belirlemek için Kapasite işlevini kullanın"
7184 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7185 msgid ""
7186 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7187 "device, or wait until the data is finished playing."
7188 msgstr ""
7189 "Ortam verisi yürütülürken bu işlem yürütülemez. Aygıtı sıfırlayın veya "
7190 "verinin yürütülmesinin tamamlanmasını bekleyin."
7192 #: winmm.rc:44
7193 msgid ""
7194 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7195 "header, and then try again."
7196 msgstr ""
7197 "Dalga başlığı hazırlanmamış. Başlığı hazırlamak için Hazırla işlevini "
7198 "kullanıp yeniden deneyin."
7200 #: winmm.rc:45
7201 msgid ""
7202 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7203 "and then try again."
7204 msgstr ""
7205 "WAVE_ALLOWSYNC bayrağı kullanılmadan aygıt açılamıyor. Bayrağı kullanıp "
7206 "yeniden deneyin."
7208 #: winmm.rc:48
7209 msgid ""
7210 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7211 "header, and then try again."
7212 msgstr ""
7213 "MIDI başlığı hazırlanmamış. Başlığı hazırlamak için Hazırla işlevini "
7214 "kullanıp yeniden deneyin."
7216 #: winmm.rc:50
7217 msgid ""
7218 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7219 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7220 msgstr ""
7221 "MIDI haritası bulunmadı. Sürücüde bir sorun olabilir veya MIDIMAP.CFG "
7222 "dosyası bozuk veya eksik olabilir."
7224 #: winmm.rc:51
7225 msgid ""
7226 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7227 "transmitted, and then try again."
7228 msgstr ""
7229 "Bağlantı noktası aygıta veri gönderiyor. Veri gönderilene kadar bekleyip "
7230 "yeniden deneyin."
7232 #: winmm.rc:52
7233 msgid ""
7234 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7235 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7236 msgstr ""
7237 "Geçerli MIDI Eşleyicisi kurulumu sistemde yüklü olmayan bir MIDI aygıtını "
7238 "gösteriyor. Kurulumu düzenlemek için MIDI Eşleyicisini kullanın."
7240 #: winmm.rc:53
7241 msgid ""
7242 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7243 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7244 msgstr ""
7245 "Geçerli MIDI kurulumu zarar görmüş. Özgün MIDIMAP.CFG dosyasını Windows "
7246 "SYSTEM dizinine kopyalayın ve yeniden deneyin."
7248 #: winmm.rc:56
7249 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7250 msgstr ""
7251 "Geçersiz MCI aygıt tanıtıcısı. MCI aygıtı açıldığında döndürülen tanıtıcıyı "
7252 "kullanın."
7254 #: winmm.rc:57
7255 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7256 msgstr "Sürücü kullanılan komut parametresini tanımıyor."
7258 #: winmm.rc:58
7259 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7260 msgstr "Sürücü kullanılan komutu tanımıyor."
7262 #: winmm.rc:59
7263 msgid ""
7264 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7265 "or contact the device manufacturer."
7266 msgstr ""
7267 "Ortam aygıtınızda bir sorun var. Doğru çalıştığından emin olun veya aygıt "
7268 "üreticisine başvurun."
7270 #: winmm.rc:60
7271 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7272 msgstr "Belirtilen aygıt açık değil veya MCI tarafından tanınmıyor."
7274 #: winmm.rc:61
7275 msgid ""
7276 "Not enough memory available for this task.\n"
7277 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7278 "again."
7279 msgstr ""
7280 "Bu görev için yeterli kullanılabilir bellek yok.\n"
7281 "Kullanılabilen belleği arttırmak için bir veya daha fazla uygulamadan çıkıp "
7282 "yeniden deneyin."
7284 #: winmm.rc:62
7285 msgid ""
7286 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7287 "unique alias."
7288 msgstr ""
7289 "Aygıt adı bu uygulama tarafından zaten bir takma ad olarak kullanılıyor. "
7290 "Benzersiz bir takma ad kullanın."
7292 #: winmm.rc:63
7293 msgid ""
7294 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7295 msgstr "Belirtilen aygıt sürücüsü yüklenirken bilinmeyen bir sorun oluştu."
7297 #: winmm.rc:64
7298 msgid "No command was specified."
7299 msgstr "Komut belirtilmemiş."
7301 #: winmm.rc:65
7302 msgid ""
7303 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7304 "size of the buffer."
7305 msgstr ""
7306 "Çıkış dizesi dönüş arabelleğine sığmayacak kadar büyük. Arabelleğin boyutunu "
7307 "büyütün."
7309 #: winmm.rc:66
7310 msgid ""
7311 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7312 "one."
7313 msgstr ""
7314 "Belirtilen komut karakter dizisinden oluşan bir parametre gerektiriyor. "
7315 "Lütfen bir tane sağlayın."
7317 #: winmm.rc:67
7318 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7319 msgstr "Girilen tamsayı bu komut için geçersiz."
7321 #: winmm.rc:68
7322 msgid ""
7323 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7324 "manufacturer about obtaining a new driver."
7325 msgstr ""
7326 "Aygıt sürücüsü geçersiz bir tür döndürdü. Yeni sürücüyü edinmek için aygıt "
7327 "üreticisine başvurun."
7329 #: winmm.rc:69
7330 msgid ""
7331 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7332 "manufacturer about obtaining a new driver."
7333 msgstr ""
7334 "Aygıt sürücüsünde bir sorun var. Yeni bir sürücü edinmek için aygıtın "
7335 "üreticisiyle bağlantı kurun."
7337 #: winmm.rc:70
7338 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7339 msgstr "Belirtilen komut için bir parametre gerekir. Lütfen bir tane girin."
7341 #: winmm.rc:71
7342 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7343 msgstr "Kullandığınız MCI aygıtı belirtilen komutu desteklemiyor."
7345 #: winmm.rc:72
7346 msgid ""
7347 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7348 msgstr ""
7349 "Belirtilen dosya bulunamıyor. Yol ve dosya adının doğru olduğundan emin olun."
7351 #: winmm.rc:73
7352 msgid "The device driver is not ready."
7353 msgstr "Aygıt sürücüsü hazır değil."
7355 #: winmm.rc:74
7356 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7357 msgstr ""
7358 "MCI başlatılırken bir sorun oluştu. Windows'u yeniden başlatmayı deneyin."
7360 #: winmm.rc:75
7361 msgid ""
7362 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7363 "access error."
7364 msgstr ""
7365 "Aygıt sürücüsünde bir sorun var. Sürücü kapatıldı. Hataya ulaşılamıyor."
7367 #: winmm.rc:76
7368 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7369 msgstr "Belirtilen komut ile 'all' aygıt adı kullanılamaz."
7371 #: winmm.rc:77
7372 msgid ""
7373 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7374 "separately to determine which devices caused the error"
7375 msgstr ""
7376 "Birden fazla aygıtta hatalar oluştu. Hangi aygıtların hataya neden olduğunu "
7377 "belirlemek için her komutu ve aygıtı ayrı ayrı belirleyin"
7379 #: winmm.rc:78
7380 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7381 msgstr "Verilen dosya uzantısından aygıt türü belirlenemiyor."
7383 #: winmm.rc:79
7384 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7385 msgstr "Belirtilen parametre kullanılan komut için aralık dışında."
7387 #: winmm.rc:80
7388 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7389 msgstr "Belirtilen parametreler birlikte kullanılamaz."
7391 #: winmm.rc:81
7392 msgid ""
7393 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7394 "still connected to the network."
7395 msgstr ""
7396 "Belirtilen dosya kaydedilemiyor. Yeterli boş disk alanına sahip olduğunuzdan "
7397 "ya da ağa bağlı olduğunuzdan emin olun."
7399 #: winmm.rc:82
7400 msgid ""
7401 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7402 "device name is spelled correctly."
7403 msgstr ""
7404 "Belirtilen aygıt bulunamadı. Aygıtın kurulu olduğundan ya da adının doğru "
7405 "yazıldığından emin olun."
7407 #: winmm.rc:83
7408 msgid ""
7409 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7410 "again."
7411 msgstr ""
7412 "Belirtilen aygıt şimdi kapatılıyor. Lütfen birkaç saniye bekleyip yeniden "
7413 "deneyin."
7415 #: winmm.rc:84
7416 msgid ""
7417 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7418 "alias."
7419 msgstr ""
7420 "Belirtilen takma ad bu uygulamada zaten kullanılıyor. Benzersiz bir takma ad "
7421 "kullanın."
7423 #: winmm.rc:85
7424 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7425 msgstr "Belirtilen parametre bu komut için geçersiz."
7427 #: winmm.rc:86
7428 msgid ""
7429 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7430 "parameter with each 'open' command."
7431 msgstr ""
7432 "Aygıt sürücüsü zaten kullanımda. Paylaşmak için her 'open' komutuyla beraber "
7433 "'shareable' parametresini kullanın."
7435 #: winmm.rc:87
7436 msgid ""
7437 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7438 "Please supply one."
7439 msgstr ""
7440 "Belirtilen komut bir takma ad, dosya, sürücü veya aygıt adı gerektiriyor. "
7441 "Lütfen bir tane sağlayın."
7443 #: winmm.rc:88
7444 msgid ""
7445 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7446 "documentation for valid formats."
7447 msgstr ""
7448 "Saat biçimi için verilen değer geçersiz. Geçerli biçimler için MCI "
7449 "belgelerine başvurun."
7451 #: winmm.rc:89
7452 msgid ""
7453 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7454 "supply one."
7455 msgstr ""
7456 "Parametre değerinde çift tırnak kapatma işareti eksik. Lütfen tırnağı "
7457 "kapatın."
7459 #: winmm.rc:90
7460 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7461 msgstr ""
7462 "Bir parametre veya değer iki kez belirtilmiş. Sadece bir kez tanımlayın."
7464 #: winmm.rc:91
7465 msgid ""
7466 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7467 "may be corrupt, or not in the correct format."
7468 msgstr ""
7469 "Belirtilen dosya belirtilen MCI aygıtı üzerinde yürütülemez. Dosya bozulmuş "
7470 "olabilir veya doğru biçimde olmayabilir."
7472 #: winmm.rc:92
7473 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7474 msgstr "'MCI'ya bir boş parametre bloğu geçildi."
7476 #: winmm.rc:93
7477 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7478 msgstr "Adsız bir dosya kaydedilemez. Bir dosya adı yazın."
7480 #: winmm.rc:94
7481 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7482 msgstr "'yeni' parametresini kullanırken bir takma ad kullanın."
7484 #: winmm.rc:95
7485 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7486 msgstr "Otomatik açılan aygıtlarla 'bildir' bayrağı kullanılamaz."
7488 #: winmm.rc:96
7489 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7490 msgstr "Belirtilen aygıtla bir dosya adı kullanılamaz."
7492 #: winmm.rc:97
7493 msgid ""
7494 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7495 "sequence, and then try again."
7496 msgstr ""
7497 "Komutlar belirtilen sırada gerçekleştirilemiyor. Komut sıralamasını düzeltip "
7498 "yeniden deneyin."
7500 #: winmm.rc:98
7501 msgid ""
7502 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7503 "the device is closed, and then try again."
7504 msgstr ""
7505 "Otomatik açılan aygıtta belirtilen komut çalıştırılamaz. Aygıt kapanana "
7506 "kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
7508 #: winmm.rc:99
7509 msgid ""
7510 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7511 "characters, followed by a period and an extension."
7512 msgstr ""
7513 "Dosya adı geçersiz. Dosya adının 8 karakterden uzun olmadığından ve nokta ve "
7514 "uzantı içerdiğinden emin olun."
7516 #: winmm.rc:100
7517 msgid ""
7518 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7519 msgstr ""
7520 "Tırnak işaretleri içindeki bir dizeden sonra fazladan karakterler "
7521 "belirtemezsiniz."
7523 #: winmm.rc:101
7524 msgid ""
7525 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7526 "in Control Panel to install the device."
7527 msgstr ""
7528 "Belirtilen aygıt sistemde yüklü değil. Aygıtı yüklemek için Denetim "
7529 "Masası'ndan Sürücüler seçeneğini seçin."
7531 #: winmm.rc:102
7532 msgid ""
7533 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7534 "restarting your computer."
7535 msgstr ""
7536 "Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Dizinleri değiştirmeyi "
7537 "veya bilgisayarınızı yeniden başlatmayı deneyin."
7539 #: winmm.rc:103
7540 msgid ""
7541 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7542 "cannot change directories."
7543 msgstr ""
7544 "Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Çünkü uygulama dizinleri "
7545 "değiştiremiyor."
7547 #: winmm.rc:104
7548 msgid ""
7549 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7550 "change drives."
7551 msgstr ""
7552 "Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Çünkü uygulama sürücüleri "
7553 "değiştiremiyor."
7555 #: winmm.rc:105
7556 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7557 msgstr "79 karakterden daha az bir aygıt veya sürücü adı belirtin."
7559 #: winmm.rc:106
7560 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7561 msgstr "69 karakterden daha az bir aygıt veya sürücü adı belirtin."
7563 #: winmm.rc:107
7564 msgid ""
7565 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7566 msgstr ""
7567 "Belirtilen komut bir tamsayı parametre gerektiriyor. Lütfen bir tamsayı "
7568 "girin."
7570 #: winmm.rc:108
7571 msgid ""
7572 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7573 "until a wave device is free, and then try again."
7574 msgstr ""
7575 "Geçerli biçimdeki dosyaları yürüten tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir "
7576 "dalga aygıtı boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
7578 #: winmm.rc:109
7579 msgid ""
7580 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7581 "until the device is free, and then try again."
7582 msgstr ""
7583 "Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan yürütme için açılamıyor. Aygıt "
7584 "boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
7586 #: winmm.rc:110
7587 msgid ""
7588 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7589 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7590 msgstr ""
7591 "Geçerli biçimdeki dosyaları kaydedebilen tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir "
7592 "dalga aygıtı boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
7594 #: winmm.rc:111
7595 msgid ""
7596 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7597 "until the device is free, and then try again."
7598 msgstr ""
7599 "Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan kaydetme işlemi için açılamıyor. "
7600 "Aygıt boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
7602 #: winmm.rc:112
7603 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7604 msgstr "Herhangi bir uyumlu dalga çıkış aygıtı belirlenmemiş."
7606 #: winmm.rc:113
7607 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7608 msgstr "Herhangi bir uyumlu dalga giriş aygıtı belirlenmemiş."
7610 #: winmm.rc:114
7611 msgid ""
7612 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7613 "the Drivers option to install the wave device."
7614 msgstr ""
7615 "Geçerli biçimdeki dosyaları yürütebilen dalga aygıtı bulunamadı. Dalga "
7616 "aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın."
7618 #: winmm.rc:115
7619 msgid ""
7620 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7621 "format."
7622 msgstr "Yürütmeye çalıştığınız aygıt geçerli dosya biçimini tanımıyor."
7624 #: winmm.rc:116
7625 msgid ""
7626 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7627 "the Drivers option to install the wave device."
7628 msgstr ""
7629 "Geçerli biçimdeki dosyaları kaydedebilen dalga aygıtı bulunamadı. Dalga "
7630 "aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın."
7632 #: winmm.rc:117
7633 msgid ""
7634 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7635 "format."
7636 msgstr "Kaydetmeye çalıştığınız aygıt geçerli dosya biçimini tanımıyor."
7638 #: winmm.rc:122
7639 msgid ""
7640 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7641 "You can't use them together."
7642 msgstr ""
7643 "\"Şarkı işaretçisi\" saat biçimini ve SMPTE saat biçimini birlikte "
7644 "kullanamazsınız."
7646 #: winmm.rc:124
7647 msgid ""
7648 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7649 "again."
7650 msgstr ""
7651 "Belirtilen MIDI aygıtı şu an kullanımda. Boşalana kadar bekleyip yeniden "
7652 "deneyin."
7654 #: winmm.rc:127
7655 msgid ""
7656 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7657 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7658 msgstr ""
7659 "Belirtilen MIDI aygıtı sistemde yüklü değil. Bir MIDI aygıtı yüklemek için "
7660 "Denetim Masası'ndan Sürücüler seçeneğini kullanın."
7662 #: winmm.rc:125
7663 msgid ""
7664 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7665 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7666 "setup."
7667 msgstr ""
7668 "Geçerli MIDI haritalama ayarı sistemde yüklü olmayan bir MIDI aygıtını "
7669 "işaret ediyor. Ayarları düzenlemek için Denetim Masası'ndan MIDI haritalama "
7670 "seçeneğini kullanın."
7672 #: winmm.rc:126
7673 msgid "An error occurred with the specified port."
7674 msgstr "Belirtilen bağlantı noktasında hata oluştu."
7676 #: winmm.rc:129
7677 msgid ""
7678 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7679 "these applications; then, try again."
7680 msgstr ""
7681 "Tüm çokluortam zamanlayıcıları diğer uygulamalar tarafından kullanılıyor. Bu "
7682 "uygulamalardan birini kapatıp yeniden deneyin."
7684 #: winmm.rc:128
7685 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7686 msgstr "Sistemde belirtilen MIDI bağlantı noktası yok."
7688 #: winmm.rc:123
7689 msgid ""
7690 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7691 "Control Panel to install a MIDI driver."
7692 msgstr ""
7693 "Sistemde MIDI aygıtı yüklü değil. Bir MIDI sürücüsü yüklemek için Denetim "
7694 "Masası'ndan Sürücüler seçeneğini kullanın."
7696 #: winmm.rc:118
7697 msgid "There is no display window."
7698 msgstr "Hiç görüntü penceresi yok."
7700 #: winmm.rc:119
7701 msgid "Could not create or use window."
7702 msgstr "Pencere oluşturulamıyor veya kullanılamıyor."
7704 #: winmm.rc:120
7705 msgid ""
7706 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7707 "check your disk or network connection."
7708 msgstr ""
7709 "Belirtilen dosya okunamadı. Dosyanın var olduğundan emin olun ya da "
7710 "diskinizi veya ağ bağlantızı denetleyin."
7712 #: winmm.rc:121
7713 msgid ""
7714 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7715 "are still connected to the network."
7716 msgstr ""
7717 "Belirtilen dosyaya yazılamıyor. Yeterli kullanılabilir disk alanına sahip "
7718 "olduğunuzdan veya ağa bağlı olduğunuzdan emin olun."
7720 #: winspool.rc:28
7721 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7722 msgstr "Çıkış dosyası zaten var. Üzerine yazmak için Tamam'ı tıklayın."
7724 #: winspool.rc:29
7725 msgid "Unable to create the output file."
7726 msgstr "Çıkış dosyası oluşturulamıyor."
7728 #: wldap32.rc:27
7729 msgid "Success"
7730 msgstr "Başarılı"
7732 #: wldap32.rc:28
7733 msgid "Operations Error"
7734 msgstr "İşlem Hatası"
7736 #: wldap32.rc:29
7737 msgid "Protocol Error"
7738 msgstr "İletişim Kuralı Hatası"
7740 #: wldap32.rc:30
7741 msgid "Time Limit Exceeded"
7742 msgstr "Zaman Sınırı Aşıldı"
7744 #: wldap32.rc:31
7745 msgid "Size Limit Exceeded"
7746 msgstr "Boyut Sınırı Aşıldı"
7748 #: wldap32.rc:32
7749 msgid "Compare False"
7750 msgstr "Karşılaştırma Yanlış"
7752 #: wldap32.rc:33
7753 msgid "Compare True"
7754 msgstr "Karşılaştırma Doğru"
7756 #: wldap32.rc:34
7757 msgid "Authentication Method Not Supported"
7758 msgstr "Yetkilendirme Yöntemi Desteklenmiyor"
7760 #: wldap32.rc:35
7761 msgid "Strong Authentication Required"
7762 msgstr "Güçlü Yerkilendirme Gerekli"
7764 #: wldap32.rc:36
7765 msgid "Referral (v2)"
7766 msgstr "Başvuru (v2)"
7768 #: wldap32.rc:37
7769 msgid "Referral"
7770 msgstr "Başvuru"
7772 #: wldap32.rc:38
7773 msgid "Administration Limit Exceeded"
7774 msgstr "Yönetim Sınırı Aşıldı"
7776 #: wldap32.rc:39
7777 msgid "Unavailable Critical Extension"
7778 msgstr "Kullanılabilir Olmayan Kritik Uzantı"
7780 #: wldap32.rc:40
7781 msgid "Confidentiality Required"
7782 msgstr "Gizli Olarak Gerekli"
7784 #: wldap32.rc:43
7785 msgid "No Such Attribute"
7786 msgstr "Böyle Bir Öznitelik Yok"
7788 #: wldap32.rc:44
7789 msgid "Undefined Type"
7790 msgstr "Tanımlanmamış Tür"
7792 #: wldap32.rc:45
7793 msgid "Inappropriate Matching"
7794 msgstr "Uygunsuz Eşleşme"
7796 #: wldap32.rc:46
7797 msgid "Constraint Violation"
7798 msgstr "Kısıtlama İhlali"
7800 #: wldap32.rc:47
7801 msgid "Attribute Or Value Exists"
7802 msgstr "Varolan Öznitelik Veya Değer"
7804 #: wldap32.rc:48
7805 msgid "Invalid Syntax"
7806 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
7808 #: wldap32.rc:59
7809 msgid "No Such Object"
7810 msgstr "Böyle Bir Nesne Yok"
7812 #: wldap32.rc:60
7813 msgid "Alias Problem"
7814 msgstr "Takma Ad Sorunu"
7816 #: wldap32.rc:61
7817 msgid "Invalid DN Syntax"
7818 msgstr "Geçersiz DN Sözdizimi"
7820 #: wldap32.rc:62
7821 msgid "Is Leaf"
7822 msgstr "Yaprak Konumunda"
7824 #: wldap32.rc:63
7825 msgid "Alias Dereference Problem"
7826 msgstr "Takma Ad Başvuru Sorunu"
7828 #: wldap32.rc:75
7829 msgid "Inappropriate Authentication"
7830 msgstr "Uygunsuz Yetkilendirme"
7832 #: wldap32.rc:76
7833 msgid "Invalid Credentials"
7834 msgstr "Geçersiz Belgeler"
7836 #: wldap32.rc:77
7837 msgid "Insufficient Rights"
7838 msgstr "Geçersiz Yetkiler"
7840 #: wldap32.rc:78
7841 msgid "Busy"
7842 msgstr "Meşgul"
7844 #: wldap32.rc:79
7845 msgid "Unavailable"
7846 msgstr "Kullanılabilir Değil"
7848 #: wldap32.rc:80
7849 msgid "Unwilling To Perform"
7850 msgstr "Yürütmeye İsteksiz"
7852 #: wldap32.rc:81
7853 msgid "Loop Detected"
7854 msgstr "Döngü Algılandı"
7856 #: wldap32.rc:87
7857 msgid "Sort Control Missing"
7858 msgstr "Sıralama Denetimi Eksik"
7860 #: wldap32.rc:88
7861 msgid "Index range error"
7862 msgstr "Eksik Dizin Aralığı Hatası"
7864 #: wldap32.rc:91
7865 msgid "Naming Violation"
7866 msgstr "Adlandırma İhlali"
7868 #: wldap32.rc:92
7869 msgid "Object Class Violation"
7870 msgstr "Nesne Sınıfı İhlali"
7872 #: wldap32.rc:93
7873 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7874 msgstr "Yaprak olmayan konumda izinli değil"
7876 #: wldap32.rc:94
7877 msgid "Not allowed on RDN"
7878 msgstr "RDN üzerinde izin verilmiyor"
7880 #: wldap32.rc:95
7881 msgid "Already Exists"
7882 msgstr "Zaten Var"
7884 #: wldap32.rc:96
7885 msgid "No Object Class Mods"
7886 msgstr "Nesne Sınıfı Modülleri Yok"
7888 #: wldap32.rc:97
7889 msgid "Results Too Large"
7890 msgstr "Sonuçlar Çok Büyük"
7892 #: wldap32.rc:98
7893 msgid "Affects Multiple DSAs"
7894 msgstr "Birden Fazla DSA Etkilenir"
7896 #: wldap32.rc:107
7897 msgid "Other"
7898 msgstr "Diğer"
7900 #: wldap32.rc:108
7901 msgid "Server Down"
7902 msgstr "Sunucu Kapalı"
7904 #: wldap32.rc:109
7905 msgid "Local Error"
7906 msgstr "Yerel Hata"
7908 #: wldap32.rc:110
7909 msgid "Encoding Error"
7910 msgstr "Kodlama Hatası"
7912 #: wldap32.rc:111
7913 msgid "Decoding Error"
7914 msgstr "Kod Çözme Hatası"
7916 #: wldap32.rc:112
7917 msgid "Timeout"
7918 msgstr "Zaman Aşımı"
7920 #: wldap32.rc:113
7921 msgid "Auth Unknown"
7922 msgstr "Yazar Bilinmiyor"
7924 #: wldap32.rc:114
7925 msgid "Filter Error"
7926 msgstr "Süzme Hatası"
7928 #: wldap32.rc:115
7929 msgid "User Cancelled"
7930 msgstr "Kullanıcı İptal Etti"
7932 #: wldap32.rc:116
7933 msgid "Parameter Error"
7934 msgstr "Parametre Hatası"
7936 #: wldap32.rc:117
7937 msgid "No Memory"
7938 msgstr "Bellek Yok"
7940 #: wldap32.rc:118
7941 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7942 msgstr "LDAP sunucusuna bağlanamıyor"
7944 #: wldap32.rc:119
7945 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7946 msgstr "İşlem LDAP iletişim kuralının bu sürümünce desteklenmiyor."
7948 #: wldap32.rc:120
7949 msgid "Specified control was not found in message"
7950 msgstr "İletide belirtilen denetim bulunamadı"
7952 #: wldap32.rc:121
7953 msgid "No result present in message"
7954 msgstr "İletide sonuç yok"
7956 #: wldap32.rc:122
7957 msgid "More results returned"
7958 msgstr "Dönen diğer sonuçlar"
7960 #: wldap32.rc:123
7961 msgid "Loop while handling referrals"
7962 msgstr "Başvuruları işlerken dön"
7964 #: wldap32.rc:124
7965 msgid "Referral hop limit exceeded"
7966 msgstr "Paketin gönderildiği yönlendirici sınırı aşıldı"
7968 #: clock.rc:29
7969 msgid "Ana&log"
7970 msgstr "Ana&log"
7972 #: clock.rc:30
7973 msgid "Digi&tal"
7974 msgstr "Sa&yısal"
7976 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7977 #, fuzzy
7978 msgid "&Font..."
7979 msgstr ""
7980 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7981 "&Yazı Tipi...\n"
7982 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7983 "&Font..."
7985 #: clock.rc:34
7986 msgid "&Without Titlebar"
7987 msgstr "&Başlık Çubuğunu Kaldır"
7989 #: clock.rc:36
7990 msgid "&Seconds"
7991 msgstr "&Saniyeler"
7993 #: clock.rc:37
7994 msgid "&Date"
7995 msgstr "&Tarih"
7997 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7998 msgid "&Always on Top"
7999 msgstr "&Her zaman üstte"
8001 #: clock.rc:41
8002 msgid "Inf&o"
8003 msgstr "B&ilgi"
8005 #: clock.rc:42
8006 msgid "&About Clock..."
8007 msgstr "&Saat Hakkında..."
8009 #: clock.rc:48
8010 msgid "Clock"
8011 msgstr "Saat"
8013 #: cmd.rc:30
8014 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8015 msgstr "ATTRIB hakkında yardım\n"
8017 #: cmd.rc:38
8018 msgid ""
8019 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8020 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8021 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8022 "called procedure.\n"
8023 "\n"
8024 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8025 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8026 msgstr ""
8027 "CALL <topluişlemdosyası> komutu bir toplu işlem dosyasında başka bir\n"
8028 "toplu işlem dosyasındaki komutları çalıştırmak için kullanılır. Eğer\n"
8029 "dosya mevcutsa, denetim yine onu çağıran dosyaya döner. CALL komutu\n"
8030 "çağrılan yordamlar için parametre verebilir.\n"
8031 "\n"
8032 "Çağrılan bir yordamda değiştirilen dizinler, çevre değişkenleri vb.\n"
8033 "kendisini çağıran tarafından miras alınır.\n"
8035 #: cmd.rc:41
8036 msgid ""
8037 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8038 "default directory.\n"
8039 msgstr "CD hakkında yardım\n"
8041 #: cmd.rc:42
8042 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8043 msgstr "CHDIR hakkında yardım\n"
8045 #: cmd.rc:44
8046 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8047 msgstr "CLS konsol ekranını temizler\n"
8049 #: cmd.rc:46
8050 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8051 msgstr "COPY hakkında yardım\n"
8053 #: cmd.rc:47
8054 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8055 msgstr "CTTY hakkında yardım\n"
8057 #: cmd.rc:48
8058 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8059 msgstr "DATE hakkında yardım\n"
8061 #: cmd.rc:49
8062 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8063 msgstr "DEL hakkında yardım\n"
8065 #: cmd.rc:50
8066 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8067 msgstr "DIR hakkında yardım\n"
8069 #: cmd.rc:60
8070 msgid ""
8071 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8072 "\n"
8073 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8074 "on the terminal device before they are executed.\n"
8075 "\n"
8076 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8077 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8078 "preceding it with an @ sign.\n"
8079 msgstr ""
8080 "ECHO <ileti> geçerli uçbirim aygıtında <ileti>'yi gösterir.\n"
8081 "\n"
8082 "ECHO ON bir toplu işlem dosyasında tüm komutların çalıştırılmadan önce\n"
8083 "uçbirim aygıtında görüntülenmesini sağlar\n"
8084 "\n"
8085 "ECHO OFF bir önceki ECHO ON (ECHO öntanımlı olarak kapalıdır)komutunun\n"
8086 "tersini yapar. ECHO OFF çıktısının görüntülenmesini başına @ işareti\n"
8087 "getirerek engelleyebilirsiniz.\n"
8089 #: cmd.rc:62
8090 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8091 msgstr "ERASE hakkında yardım\n"
8093 #: cmd.rc:70
8094 msgid ""
8095 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8096 "\n"
8097 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8098 "\n"
8099 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8100 "not exist in wine's cmd.\n"
8101 msgstr ""
8102 "FOR komutu bir dosya kümesinin her öğesi için bir komut çalıştırmada\n"
8103 "kullanılır.\n"
8104 "\n"
8105 "Sözdizim: FOR %değişken IN (küme) DO komut\n"
8106 "\n"
8107 "FOR kullanımı için toplu işlem dosyasında % işaretini çift kullanma\n"
8108 "gereksinimi cmd'de yoktur.\n"
8110 #: cmd.rc:82
8111 msgid ""
8112 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8113 "batch file.\n"
8114 "\n"
8115 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8116 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8117 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8118 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8119 "label terminates the batch file execution.\n"
8120 "\n"
8121 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8122 msgstr ""
8123 "GOTO komutu çalışma satırını toplu işlem dosyasındaki başka bir satıra\n"
8124 "yönlendirir.\n"
8125 "\n"
8126 "GOTO komutunun hedefi olacak etiket en fazla 255 karakterden oluşabilir;\n"
8127 "ancak boşluk içeremez (bu diğer işletim sistemlerinden farklıdır). Eğer\n"
8128 "toplu işlem dosyasında aynı etiket bir veya daha fazla yerde kullanılmışsa\n"
8129 "her zaman ilk etiket kullanılacaktır. GOTO var olmayan bir etiket alırsa\n"
8130 "toplu işlem dosyası sonlanacaktır.\n"
8131 "\n"
8132 "GOTO komutunun etkileşimli olarak kullanımının bir etkisi yoktur.\n"
8134 #: cmd.rc:85
8135 msgid ""
8136 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8137 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8138 msgstr "HELP hakkında yardım\n"
8140 #: cmd.rc:95
8141 msgid ""
8142 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8143 "\n"
8144 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8145 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8146 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8147 "\n"
8148 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8149 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8150 msgstr ""
8151 "IF bir komutu koşula bağlı olarak çalıştırmada kullanılır.\n"
8152 "\n"
8153 "Sözdzimi:   IF [NOT] EXIST dosyaadı komut\n"
8154 "IF [NOT] dize1==dize2 komut\n"
8155 "IF [NOT] ERRORLEVEL sayı komut\n"
8156 "\n"
8157 "İkinci biçimde dize1 ve dize2 çift tırnak içerisinde olmalıdır.\n"
8158 "Karşılaştırma BÜYÜK/küçük harf duyarlı değildir.\n"
8160 #: cmd.rc:101
8161 msgid ""
8162 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8163 "\n"
8164 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8165 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8166 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8167 msgstr ""
8168 "LABEL bir disk bölümüne etiket verir.\n"
8169 "\n"
8170 "Sözdizimi: LABEL [sürücü:]\n"
8171 "Komut sizden verilen sürücü için yeni bir etiket girmenizi bekleyecektir.\n"
8172 "Disk bölüm etiketini VOL komutu ile gösterebilirsiniz.\n"
8174 #: cmd.rc:104
8175 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8176 msgstr "MD hakkında yardım\n"
8178 #: cmd.rc:105
8179 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8180 msgstr "MKDIR hakkında yardım\n"
8182 #: cmd.rc:112
8183 msgid ""
8184 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8185 "\n"
8186 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8187 "subdirectories\n"
8188 "below the item are moved as well.\n"
8189 "\n"
8190 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8191 msgstr ""
8192 "MOVE bir dosya veya dizini dosya sistemi içinde yeni bir noktaya taşır.\n"
8193 "\n"
8194 "Eğer taşınacak öğe bir dizinse dizin içerisindeki tüm dosyalar ve alt\n"
8195 "dizinler de birlikte taşınacaktır.\n"
8196 "\n"
8197 "Eğer eski ve yeni konumlar farklı DOS sürücüleri üzerindeyse MOVE hata\n"
8198 "verecektir.\n"
8200 #: cmd.rc:123
8201 msgid ""
8202 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8203 "\n"
8204 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8205 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8206 "PATH command with the new value.\n"
8207 "\n"
8208 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8209 "variable, for example:\n"
8210 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8211 msgstr ""
8212 "PATH cmd arama yolunu gösterir veya değiştirir.\n"
8213 "\n"
8214 "Sadece PATH girmek geçerli PATH ayarını gösterecektir (başlangıçta bu\n"
8215 "wine.conf dosyanızda verilen değer olacaktır). Ayarı değiştirmek için\n"
8216 "PATH komutuna yeni değeri ekleyin.\n"
8217 "\n"
8218 "Ayrıca PATH ayarını düzenlemek için PATH çevre değikenini de\n"
8219 "kullanabilirsiniz, örneğin:\n"
8220 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8222 #: cmd.rc:129
8223 msgid ""
8224 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8225 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8226 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8227 "before it scrolls off the screen.\n"
8228 msgstr ""
8229 "PAUSE 'Devam etmek için bir tuşa basın' iletisini ekranda gösterip\n"
8230 "kullanıcının bir tuşa basmasını bekler. Çoğunlukla toplu işlem\n"
8231 "dosyalarında kullanıcıya önceki komutun çıktısını ekrandan çıkmadan\n"
8232 "önce okutmak için kullanılır.\n"
8234 #: cmd.rc:150
8235 msgid ""
8236 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8237 "\n"
8238 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8239 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8240 "\n"
8241 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8242 "\n"
8243 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8244 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8245 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8246 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8247 "\n"
8248 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8249 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8250 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8251 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8252 "\n"
8253 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8254 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8255 msgstr ""
8256 "PROMPT komut istemini değiştirir.\n"
8257 "\n"
8258 "PROMPT komutunu izleyen dize (ve hemen ardından bir boşluk) cmd sizden\n"
8259 "komut beklerken satır başında görünür.\n"
8260 "\n"
8261 "Aşağıdaki karakter dizeleri gösterilen özel anlamları içerir:\n"
8262 "\n"
8263 "$$    Dolar işareti       $_    Alt satır           $b    boru işareti (|)\n"
8264 "$d    Geçerli tarih       $e    Escape              $g    > işareti\n"
8265 "$l    < işareti           $n    Geçerli sürücü      $p    Geçerli yol\n"
8266 "$q    Eşittir işareti     $t    Geçerli saat        $v    cmd sürümü\n"
8267 "\n"
8268 "Sadece PROMPT komutunu girerseniz komut istemi geçerli dizini (sürücü harfi\n"
8269 "dahil) ve onu izleyen büyüktür (>) işareti içeren öntanımlı değerlere\n"
8270 "dönecektir.\n"
8271 "(PROMPT $p$g komutu gibi).\n"
8272 "\n"
8273 "Komut istemi ayrıca PROMPT çevre değişkeni değiştirilerek de "
8274 "belirlenebilir.\n"
8275 "Yani 'SET PROMPT=metin' ile 'PROMPT metin' aynı işi görür.\n"
8277 #: cmd.rc:154
8278 msgid ""
8279 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8280 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8281 msgstr ""
8282 "REM (ardından da bir boşluk) ile başlayan bir komut satırının\n"
8283 "hiçbir işlevi yoktur; dolayısıyla toplu işlem dosyalarında\n"
8284 "açıklama olarak kullanılabilir.\n"
8286 #: cmd.rc:157
8287 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8288 msgstr "REN hakkında yardım\n"
8290 #: cmd.rc:158
8291 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8292 msgstr "RENAME hakkında yardım\n"
8294 #: cmd.rc:160
8295 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8296 msgstr "RD hakkında yardım\n"
8298 #: cmd.rc:161
8299 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8300 msgstr "RMDIR hakkında yardım\n"
8302 #: cmd.rc:179
8303 msgid ""
8304 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8305 "\n"
8306 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8307 "\n"
8308 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8309 "\n"
8310 "SET <variable>=<value>\n"
8311 "\n"
8312 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8313 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8314 "have embedded spaces.\n"
8315 "\n"
8316 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8317 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8318 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8319 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8320 msgstr ""
8321 "SET cmd çevre değişkenlerini gösterir veya değiştirir.\n"
8322 "\n"
8323 "Parametresiz girilen SET geçerli çevrenin tümünü gösterir.\n"
8324 "\n"
8325 "Bir çevre değişkenini oluşturmak veya düzenlemek için sözdizimi:\n"
8326 "\n"
8327 "SET <değişken>=<değer>\n"
8328 "\n"
8329 "<değişken> ve <değer> karakter dizeleridir. Ne eşittir işaretinden\n"
8330 "önce ne de değişken adı içerisinde boşluk bulunabilir.\n"
8331 "\n"
8332 "Wine altında, üzerinde çalışılan işletim sistemi çevresi Win32 çevresine\n"
8333 "dahil edilir. Dolayısıyla doğal bir Win32 gerçeklemesinden daha fazla\n"
8334 "değer bulunacaktır. cmd altında işletim sistemi çevresini değiştirmek\n"
8335 "mümkün değildir.\n"
8337 #: cmd.rc:184
8338 msgid ""
8339 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8340 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8341 "if called from the command line.\n"
8342 msgstr ""
8343 "SHIFT toplu işlem dosyasında parametre listesinin başından bir tanesini\n"
8344 "siler. Böylece 2. parametre 1. parametre olacaktır. Komut satırında\n"
8345 "çağrıldığında bir etkisi yoktur.\n"
8347 #: cmd.rc:186
8348 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8349 msgstr "TIME hakkında yardım\n"
8351 #: cmd.rc:188
8352 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8353 msgstr ""
8354 "cmd penceresi için pencere başlığını değiştirir. Sözdizimi: TITLE [dize]\n"
8356 #: cmd.rc:192
8357 msgid ""
8358 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8359 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8360 msgstr ""
8361 "TYPE <dosyaadı> komutu <dosyaadı>'nı konsol aygıtına kopyalar (eğer\n"
8362 "yönlendirilmişse başka yere). Dosyanın okunabilirliği denetlenmez.\n"
8364 #: cmd.rc:201
8365 msgid ""
8366 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8367 "\n"
8368 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8369 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8370 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8371 "\n"
8372 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8373 msgstr ""
8374 "VERIFY doğrulama bayrağını açar, kapatır veya sınar. Geçerli biçimler:\n"
8375 "\n"
8376 "VERIFY ON\tBayrağı aç\n"
8377 "VERIFY OFF\tBayrağı kaldır\n"
8378 "VERIFY\t\tBayrağın durumunu gösterir.\n"
8379 "\n"
8380 "Doğrulama bayrağının Wine'da bir işlevi yoktur.\n"
8382 #: cmd.rc:204
8383 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8384 msgstr "VER kullandığınız cmd sürümünü gösterir\n"
8386 #: cmd.rc:206
8387 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8388 msgstr "VOL hakkında yardım\n"
8390 #: cmd.rc:209
8391 msgid ""
8392 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8393 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8394 msgstr ""
8395 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8396 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8398 #: cmd.rc:212
8399 msgid ""
8400 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8401 "PUSHD.\n"
8402 msgstr ""
8403 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8404 "PUSHD.\n"
8406 #: cmd.rc:214
8407 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8408 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8410 #: cmd.rc:218
8411 msgid ""
8412 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8413 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8414 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8415 msgstr ""
8417 #: cmd.rc:222
8418 msgid ""
8419 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8420 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8421 msgstr ""
8422 "EXIT geçerli komut oturumunu sonlandırır ve cmd'yi çağırdığınız\n"
8423 "yerden işletim sistemine döner.\n"
8425 #: cmd.rc:253
8426 msgid ""
8427 "CMD built-in commands are:\n"
8428 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8429 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8430 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8431 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8432 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8433 "COPY\t\tCopy file\n"
8434 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8435 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8436 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8437 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8438 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8439 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8440 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8441 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8442 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8443 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8444 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8445 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8446 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8447 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8448 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8449 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8450 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8451 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8452 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8453 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8454 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8455 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8456 "\n"
8457 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8458 msgstr ""
8459 "CMD dahili komutları:\n"
8460 "ATTRIB\t\tDOS dosya özelliklerini göster veya değiştir\n"
8461 "CALL\t\tToplu işlem dosyası içerisinden bir diğerini çalıştır\n"
8462 "CD (CHDIR)\tGeçerli dizini değiştir\n"
8463 "CLS\t\tKonsol ekranını temizle\n"
8464 "COPY\t\tDosya kopyala\n"
8465 "CTTY\t\tGiriş/çıkış aygıtını değiştir\n"
8466 "DATE\t\tSistem tarihini göster veya değiştir\n"
8467 "DEL (ERASE)\tBir veya daha fazla dosyayı sil\n"
8468 "DIR\t\tDizin içeriğini listele\n"
8469 "ECHO\t\tMetni doğrudan konsol çıkışına kopyala\n"
8470 "HELP\t\tBir konu üzerinde özet yardım göster\n"
8471 "MD (MKDIR)\tAlt dizin oluştur\n"
8472 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8473 "MOVE\t\tBir veya daha fazla dosyayı ya da dizin ağacını taşı\n"
8474 "PATH\t\tArama yolunu düzenle veya göster\n"
8475 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8476 "PROMPT\t\tKomut istemini değiştir\n"
8477 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8478 "REN (RENAME)\tDosyayı yeniden adlandır\n"
8479 "RD (RMDIR)\tAlt dizini sil\n"
8480 "SET\t\tÇevre değişkenlerini düzenle veya göster\n"
8481 "TIME\t\tGeçerli sistem saatini düzenle veya göster\n"
8482 "TITLE\t\tCMD oturumu için pencere başlığını belirle\n"
8483 "TYPE\t\tMetin dosyasının içeriğini göster\n"
8484 "VER\t\tGeçerli CMD sürümünü göster\n"
8485 "VOL\t\tDisk aygıtının bölüm etiketini göster\n"
8486 "EXIT\t\tCMD'yi kapat\n"
8487 "\n"
8488 "Yukarıdaki komutlar hakkında daha fazla bilgi için HELP <komut> girin\n"
8490 #: cmd.rc:255
8491 msgid "Are you sure"
8492 msgstr "Are you sure"
8494 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8495 msgctxt "Yes key"
8496 msgid "Y"
8497 msgstr "Y"
8499 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8500 msgctxt "No key"
8501 msgid "N"
8502 msgstr "N"
8504 #: cmd.rc:258
8505 msgid "File association missing for extension %s\n"
8506 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8508 #: cmd.rc:259
8509 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8510 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8512 #: cmd.rc:260
8513 msgid "Overwrite %s"
8514 msgstr "Overwrite %s"
8516 #: cmd.rc:261
8517 msgid "More..."
8518 msgstr "More..."
8520 #: cmd.rc:262
8521 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8522 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8524 #: cmd.rc:263
8525 msgid ""
8526 "Not Yet Implemented\n"
8527 "\n"
8528 msgstr ""
8529 "Not Yet Implemented\n"
8530 "\n"
8532 #: cmd.rc:264
8533 msgid "Argument missing\n"
8534 msgstr "Argument missing\n"
8536 #: cmd.rc:265
8537 msgid "Syntax error\n"
8538 msgstr "Syntax error\n"
8540 #: cmd.rc:266
8541 msgid "%s : File Not Found\n"
8542 msgstr "%s : File Not Found\n"
8544 #: cmd.rc:267
8545 msgid "No help available for %s\n"
8546 msgstr "No help available for %s\n"
8548 #: cmd.rc:268
8549 msgid "Target to GOTO not found\n"
8550 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8552 #: cmd.rc:269
8553 msgid "Current Date is %s\n"
8554 msgstr "Current Date is %s\n"
8556 #: cmd.rc:270
8557 msgid "Current Time is %s\n"
8558 msgstr "Current Time is %s\n"
8560 #: cmd.rc:271
8561 msgid "Enter new date: "
8562 msgstr "Enter new date: "
8564 #: cmd.rc:272
8565 msgid "Enter new time: "
8566 msgstr "Enter new time: "
8568 #: cmd.rc:273
8569 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8570 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8572 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8573 msgid "Failed to open '%s'\n"
8574 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8576 #: cmd.rc:275
8577 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8578 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8580 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8581 msgctxt "All key"
8582 msgid "A"
8583 msgstr "A"
8585 #: cmd.rc:277
8586 msgid "%s, Delete"
8587 msgstr "%s, Delete"
8589 #: cmd.rc:278
8590 msgid "Echo is %s\n"
8591 msgstr "Echo is %s\n"
8593 #: cmd.rc:279
8594 msgid "Verify is %s\n"
8595 msgstr "Verify is %s\n"
8597 #: cmd.rc:280
8598 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8599 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8601 #: cmd.rc:281
8602 msgid "Parameter error\n"
8603 msgstr "Parameter error\n"
8605 #: cmd.rc:282
8606 msgid ""
8607 "Volume in drive %c is %s\n"
8608 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8609 "\n"
8610 msgstr ""
8611 "Volume in drive %c is %s\n"
8612 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8613 "\n"
8615 #: cmd.rc:283
8616 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8617 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8619 #: cmd.rc:284
8620 msgid "PATH not found\n"
8621 msgstr "PATH not found\n"
8623 #: cmd.rc:285
8624 msgid "Press Return key to continue: "
8625 msgstr "Press Return key to continue: "
8627 #: cmd.rc:286
8628 msgid "Wine Command Prompt"
8629 msgstr "Wine Command Prompt"
8631 #: cmd.rc:287
8632 msgid ""
8633 "CMD Version %s\n"
8634 "\n"
8635 msgstr ""
8636 "CMD Version %s\n"
8637 "\n"
8639 #: cmd.rc:288
8640 msgid "More? "
8641 msgstr "More? "
8643 #: cmd.rc:289
8644 msgid "The input line is too long.\n"
8645 msgstr "The input line is too long.\n"
8647 #: ipconfig.rc:27
8648 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8649 msgstr ""
8651 #: ipconfig.rc:28
8652 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8653 msgstr ""
8655 #: ipconfig.rc:29
8656 msgid "%s adapter %s\n"
8657 msgstr ""
8659 #: ipconfig.rc:30
8660 msgid "Ethernet"
8661 msgstr ""
8663 #: ipconfig.rc:32
8664 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8665 msgstr ""
8667 #: ipconfig.rc:34
8668 msgid "Hostname"
8669 msgstr ""
8671 #: ipconfig.rc:35
8672 msgid "Node type"
8673 msgstr ""
8675 #: ipconfig.rc:36
8676 msgid "Broadcast"
8677 msgstr ""
8679 #: ipconfig.rc:37
8680 msgid "Peer-to-peer"
8681 msgstr ""
8683 #: ipconfig.rc:38
8684 msgid "Mixed"
8685 msgstr ""
8687 #: ipconfig.rc:39
8688 msgid "Hybrid"
8689 msgstr ""
8691 #: ipconfig.rc:40
8692 msgid "IP routing enabled"
8693 msgstr ""
8695 #: ipconfig.rc:42
8696 msgid "Physical address"
8697 msgstr ""
8699 #: ipconfig.rc:43
8700 msgid "DHCP enabled"
8701 msgstr ""
8703 #: ipconfig.rc:46
8704 msgid "Default gateway"
8705 msgstr ""
8707 #: net.rc:27
8708 msgid ""
8709 "The syntax of this command is:\n"
8710 "\n"
8711 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8712 msgstr ""
8714 #: net.rc:28
8715 msgid "Specify service name to start.\n"
8716 msgstr ""
8718 #: net.rc:29
8719 msgid "Specify service name to stop.\n"
8720 msgstr ""
8722 #: net.rc:30
8723 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8724 msgstr ""
8726 #: net.rc:31
8727 msgid "Could not stop service %s\n"
8728 msgstr ""
8730 #: net.rc:32
8731 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8732 msgstr ""
8734 #: net.rc:33
8735 msgid "Could not get handle to service.\n"
8736 msgstr ""
8738 #: net.rc:34
8739 msgid "The %s service is starting.\n"
8740 msgstr ""
8742 #: net.rc:35
8743 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8744 msgstr ""
8746 #: net.rc:36
8747 msgid "The %s service failed to start.\n"
8748 msgstr ""
8750 #: net.rc:37
8751 msgid "The %s service is stopping.\n"
8752 msgstr ""
8754 #: net.rc:38
8755 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8756 msgstr ""
8758 #: net.rc:39
8759 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8760 msgstr ""
8762 #: net.rc:40
8763 msgid ""
8764 "The syntax of this command is:\n"
8765 "\n"
8766 "NET HELP command\n"
8767 "    -or-\n"
8768 "NET command /HELP\n"
8769 "\n"
8770 "   Commands available are:\n"
8771 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8772 msgstr ""
8774 #: net.rc:42
8775 msgid "There are no entries in the list.\n"
8776 msgstr ""
8778 #: net.rc:43
8779 msgid ""
8780 "\n"
8781 "Status  Local   Remote\n"
8782 "---------------------------------------------------------------\n"
8783 msgstr ""
8785 #: net.rc:44
8786 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8787 msgstr ""
8789 #: notepad.rc:27
8790 msgid "&New\tCtrl+N"
8791 msgstr "&Yeni\tCtrl+N"
8793 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8794 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8795 msgstr "&Aç...\tCtrl+O"
8797 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8798 msgid "&Save\tCtrl+S"
8799 msgstr "&Kaydet\tCtrl+S"
8801 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8802 #, fuzzy
8803 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8804 msgstr ""
8805 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8806 "Ya&zdır...\tCtrl+P\n"
8807 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8808 "&Print...\tCtrl+P"
8810 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8811 msgid "Page Se&tup..."
8812 msgstr "Sa&yfa Ayarı..."
8814 #: notepad.rc:34
8815 msgid "P&rinter Setup..."
8816 msgstr "Yazıcı &Ayarları..."
8818 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8819 msgid "&Edit"
8820 msgstr "&Düzen"
8822 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8823 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8824 msgstr "&Geri Al\tCtrl+Z"
8826 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8829 msgstr ""
8830 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8831 "&Kes\tCtrl+X\n"
8832 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8833 "Ke&s\tCtrl+X"
8835 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8836 #, fuzzy
8837 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8838 msgstr ""
8839 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8840 "K&opyala\tCtrl+C\n"
8841 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8842 "&Kopyala\tCtrl+C"
8844 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8845 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8846 msgstr "Ya&pıştır\tCtrl+V"
8848 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8849 #: winefile.rc:30
8850 msgid "&Delete\tDel"
8851 msgstr "&Sil\tDel"
8853 #: notepad.rc:46
8854 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8855 msgstr "&Tümünü seç\tCtrl+A"
8857 #: notepad.rc:47
8858 msgid "&Time/Date\tF5"
8859 msgstr "S&aat/Tarih\tF5"
8861 #: notepad.rc:49
8862 msgid "&Wrap long lines"
8863 msgstr "&Uzun satırları kırp"
8865 #: notepad.rc:53
8866 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8867 msgstr "&Bul...\tCtrl+F"
8869 #: notepad.rc:54
8870 msgid "&Search next\tF3"
8871 msgstr "&Sonrakini bul\tF3"
8873 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8874 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8875 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
8877 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8878 msgid "&Search..."
8879 msgstr "&Ara..."
8881 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8882 msgid "&Help on help"
8883 msgstr "&Yardım kullanımı"
8885 #: notepad.rc:62
8886 msgid "&About Notepad"
8887 msgstr "&About Notepad"
8889 #: notepad.rc:68
8890 msgid "&f"
8891 msgstr "&f"
8893 #: notepad.rc:69
8894 msgid "Page &p"
8895 msgstr "&p. Sayfa"
8897 #: notepad.rc:71
8898 msgid "Notepad"
8899 msgstr "Not Defteri"
8901 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8902 msgid "ERROR"
8903 msgstr "HATA"
8905 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8906 msgid "WARNING"
8907 msgstr "UYARI"
8909 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8910 msgid "Information"
8911 msgstr "Bilgi"
8913 #: notepad.rc:76
8914 msgid "Untitled"
8915 msgstr "Adsız"
8917 #: notepad.rc:79
8918 msgid "Text files (*.txt)"
8919 msgstr "Metin Dosyaları (*.txt)"
8921 #: notepad.rc:82
8922 msgid ""
8923 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8924 "Please use a different editor."
8925 msgstr ""
8926 "'%s' dosyası not defteri için çok büyük.\n"
8927 " Lütfen değişik bir düzenleyici kullanın."
8929 #: notepad.rc:84
8930 msgid ""
8931 "You didn't enter any text.\n"
8932 "Please type something and try again"
8933 msgstr ""
8934 "Hiçbir metin yazmadınız. \n"
8935 "Lütfen birşey yazın ve tekrar deneyin"
8937 #: notepad.rc:86
8938 msgid ""
8939 "File '%s' does not exist.\n"
8940 "\n"
8941 "Do you want to create a new file?"
8942 msgstr ""
8943 "'%s' dosyası\n"
8944 "mevcut değil\n"
8945 "\n"
8946 " Yeni bir dosya oluşturmak ister misiniz?"
8948 #: notepad.rc:88
8949 msgid ""
8950 "File '%s' has been modified.\n"
8951 "\n"
8952 "Would you like to save the changes?"
8953 msgstr ""
8954 "'%s' dosyası\n"
8955 "değiştirildi\n"
8956 "\n"
8957 " Değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?"
8959 #: notepad.rc:89
8960 msgid "'%s' could not be found."
8961 msgstr "'%s' bulunamıyor."
8963 #: notepad.rc:91
8964 msgid ""
8965 "Not enough memory to complete this task.\n"
8966 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8967 msgstr ""
8968 "Bu işlemi tamamlamak için yeterli bellekalanı yok.\n"
8969 "Bir veya daha fazla uygulamayı kapatarak boş bellek miktarını\n"
8970 "arttırmayı deneyin."
8972 #: notepad.rc:93
8973 msgid "Unicode (UTF-16)"
8974 msgstr ""
8976 #: notepad.rc:94
8977 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8978 msgstr ""
8980 #: notepad.rc:101
8981 msgid ""
8982 "%s\n"
8983 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8984 "you save this file in the %s encoding.\n"
8985 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8986 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8987 "Continue?"
8988 msgstr ""
8990 #: oleview.rc:29
8991 #, fuzzy
8992 msgid "&Bind to file..."
8993 msgstr "Sık Ku&llanılanlara Ekle..."
8995 #: oleview.rc:30
8996 msgid "&View TypeLib..."
8997 msgstr ""
8999 #: oleview.rc:32
9000 #, fuzzy
9001 msgid "&System Configuration..."
9002 msgstr "&Onaylama..."
9004 #: oleview.rc:33
9005 msgid "&Run the Registry Editor"
9006 msgstr ""
9008 #: oleview.rc:37
9009 #, fuzzy
9010 msgid "&Object"
9011 msgstr "Böyle Bir Nesne Yok"
9013 #: oleview.rc:39
9014 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9015 msgstr ""
9017 #: oleview.rc:41
9018 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9019 msgstr ""
9021 #: oleview.rc:42
9022 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9023 msgstr ""
9025 #: oleview.rc:43
9026 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9027 msgstr ""
9029 #: oleview.rc:44
9030 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9031 msgstr ""
9033 #: oleview.rc:47
9034 #, fuzzy
9035 msgid "View &Type information"
9036 msgstr "Bilgi"
9038 #: oleview.rc:49
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Create &Instance"
9041 msgstr "Kısayol O&luştur"
9043 #: oleview.rc:50
9044 msgid "Create Instance &On..."
9045 msgstr ""
9047 #: oleview.rc:51
9048 msgid "&Release Instance"
9049 msgstr ""
9051 #: oleview.rc:53
9052 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9053 msgstr ""
9055 #: oleview.rc:54
9056 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9057 msgstr ""
9059 #: oleview.rc:56
9060 #, fuzzy
9061 msgid "&View..."
9062 msgstr "&Yeni..."
9064 #: oleview.rc:60
9065 #, fuzzy
9066 msgid "&Expert mode"
9067 msgstr "&Uzman"
9069 #: oleview.rc:62
9070 msgid "&Hidden component categories"
9071 msgstr ""
9073 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
9074 #, fuzzy
9075 msgid "&Toolbar"
9076 msgstr ""
9077 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9078 "&Araç Çubuğu\n"
9079 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9080 "&Toolbar"
9082 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
9083 msgid "&Status Bar"
9084 msgstr "&Durum Çubuğu"
9086 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
9087 #, fuzzy
9088 msgid "&Refresh\tF5"
9089 msgstr ""
9090 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9091 "Ye&nile\tF5\n"
9092 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9093 "&Yenile\tF5"
9095 #: oleview.rc:71
9096 #, fuzzy
9097 msgid "&About OleView"
9098 msgstr "&Wine Hakkında"
9100 #: oleview.rc:79
9101 #, fuzzy
9102 msgid "&Save as..."
9103 msgstr "&Farklı Kaydet..."
9105 #: oleview.rc:84
9106 msgid "&Group by type kind"
9107 msgstr ""
9109 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9110 #, fuzzy
9111 msgid "OleView"
9112 msgstr "&Görünüm"
9114 #: oleview.rc:98
9115 msgid "ITypeLib viewer"
9116 msgstr ""
9118 #: oleview.rc:96
9119 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9120 msgstr ""
9122 #: oleview.rc:97
9123 #, fuzzy
9124 msgid "version 1.0"
9125 msgstr ""
9126 "CMD Version %s\n"
9127 "\n"
9129 #: oleview.rc:100
9130 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9131 msgstr ""
9133 #: oleview.rc:103
9134 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9135 msgstr ""
9137 #: oleview.rc:104
9138 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9139 msgstr ""
9141 #: oleview.rc:105
9142 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9143 msgstr ""
9145 #: oleview.rc:106
9146 msgid "Run the Wine registry editor"
9147 msgstr ""
9149 #: oleview.rc:107
9150 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9151 msgstr ""
9153 #: oleview.rc:108
9154 msgid "Create an instance of the selected object"
9155 msgstr ""
9157 #: oleview.rc:109
9158 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9159 msgstr ""
9161 #: oleview.rc:110
9162 msgid "Release the currently selected object instance"
9163 msgstr ""
9165 #: oleview.rc:111
9166 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9167 msgstr ""
9169 #: oleview.rc:112
9170 msgid "Display the viewer for the selected item"
9171 msgstr ""
9173 #: oleview.rc:117
9174 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9175 msgstr ""
9177 #: oleview.rc:118
9178 msgid ""
9179 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9180 msgstr ""
9182 #: oleview.rc:119
9183 msgid "Show or hide the toolbar"
9184 msgstr ""
9186 #: oleview.rc:120
9187 msgid "Show or hide the status bar"
9188 msgstr ""
9190 #: oleview.rc:121
9191 msgid "Refresh all lists"
9192 msgstr ""
9194 #: oleview.rc:122
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Display program information, version number and copyright"
9197 msgstr "Program bilgisi, sürüm numarası ve telif hakkını gösterir"
9199 #: oleview.rc:113
9200 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9201 msgstr ""
9203 #: oleview.rc:114
9204 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9205 msgstr ""
9207 #: oleview.rc:115
9208 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9209 msgstr ""
9211 #: oleview.rc:116
9212 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9213 msgstr ""
9215 #: oleview.rc:128
9216 #, fuzzy
9217 msgid "ObjectClasses"
9218 msgstr "Nesne Sınıfı Modülleri Yok"
9220 #: oleview.rc:129
9221 msgid "Grouped by Component Category"
9222 msgstr ""
9224 #: oleview.rc:130
9225 #, fuzzy
9226 msgid "OLE 1.0 Objects"
9227 msgstr "Böyle Bir Nesne Yok"
9229 #: oleview.rc:131
9230 msgid "COM Library Objects"
9231 msgstr ""
9233 #: oleview.rc:132
9234 #, fuzzy
9235 msgid "All Objects"
9236 msgstr "Böyle Bir Nesne Yok"
9238 #: oleview.rc:133
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Application IDs"
9241 msgstr "Seçenekler"
9243 #: oleview.rc:134
9244 msgid "Type Libraries"
9245 msgstr ""
9247 #: oleview.rc:135
9248 msgid "ver."
9249 msgstr ""
9251 #: oleview.rc:136
9252 msgid "Interfaces"
9253 msgstr ""
9255 #: oleview.rc:138
9256 msgid "Registry"
9257 msgstr ""
9259 #: oleview.rc:139
9260 msgid "Implementation"
9261 msgstr ""
9263 #: oleview.rc:140
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Activation"
9266 msgstr "LAN Bağlantısı"
9268 #: oleview.rc:142
9269 msgid "CoGetClassObject failed."
9270 msgstr ""
9272 #: oleview.rc:143
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Unknown error"
9275 msgstr "%s içinde bilinmeyen özellik"
9277 #: oleview.rc:146
9278 #, fuzzy
9279 msgid "bytes"
9280 msgstr "%ld bytes"
9282 #: oleview.rc:148
9283 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9284 msgstr ""
9286 #: oleview.rc:149
9287 msgid "Inherited Interfaces"
9288 msgstr ""
9290 #: oleview.rc:124
9291 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9292 msgstr ""
9294 #: oleview.rc:125
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Close window"
9297 msgstr "&Pencere"
9299 #: oleview.rc:126
9300 msgid "Group typeinfos by kind"
9301 msgstr ""
9303 #: progman.rc:30
9304 msgid "&New..."
9305 msgstr "&Yeni..."
9307 #: progman.rc:31
9308 msgid "O&pen\tEnter"
9309 msgstr "&Aç\tEnter"
9311 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9312 msgid "&Move...\tF7"
9313 msgstr "&Taşı...\tF7"
9315 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9316 #, fuzzy
9317 msgid "&Copy...\tF8"
9318 msgstr ""
9319 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9320 "&Kopyala...\tF8\n"
9321 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9322 "K&opyala...\tF8"
9324 #: progman.rc:35
9325 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9326 msgstr "&Öznitelikler...\tAlt+Enter"
9328 #: progman.rc:37
9329 msgid "&Execute..."
9330 msgstr "Çalı&ştır..."
9332 #: progman.rc:39
9333 msgid "E&xit Windows..."
9334 msgstr "Windows'tan &Çık..."
9336 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9337 msgid "&Options"
9338 msgstr "&Seçenekler"
9340 #: progman.rc:42
9341 msgid "&Arrange automatically"
9342 msgstr "Otomatik &düzenle"
9344 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9345 #, fuzzy
9346 msgid "&Minimize on run"
9347 msgstr ""
9348 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9349 "&Simge halinde çalıştır\n"
9350 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9351 "Açılışta &küçült"
9353 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9354 #, fuzzy
9355 msgid "&Save settings on exit"
9356 msgstr ""
9357 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9358 "&Çıkışta ayarları sakla\n"
9359 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9360 "&Çıkışta ayarları kaydet"
9362 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9363 msgid "&Windows"
9364 msgstr "&Pencereler"
9366 #: progman.rc:47
9367 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9368 msgstr "&Üst üste diz\tShift+F5"
9370 #: progman.rc:48
9371 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9372 msgstr "&Yan yana diz\tShift+F4"
9374 #: progman.rc:49
9375 msgid "&Arrange Icons"
9376 msgstr "&Simgeleri düzenle"
9378 #: progman.rc:57
9379 msgid "&Tutorial"
9380 msgstr "&Öğretici"
9382 #: progman.rc:59
9383 msgid "&About Wine"
9384 msgstr "&Wine Hakkında"
9386 #: progman.rc:65
9387 msgid "Program Manager"
9388 msgstr "Program Yöneticisi"
9390 #: progman.rc:69
9391 msgid "Delete"
9392 msgstr "Sil"
9394 #: progman.rc:70
9395 msgid "Delete group `%s' ?"
9396 msgstr "'%s' grubu silinsin mi?"
9398 #: progman.rc:71
9399 msgid "Delete program `%s' ?"
9400 msgstr "'%s' programı silinsin mi?"
9402 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Not implemented"
9405 msgstr ""
9406 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9407 "Henüz Tanımlanmadı\n"
9408 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9409 "Henüz tamamlanmadı"
9411 #: progman.rc:73
9412 msgid "Error reading `%s'."
9413 msgstr "'%s' okunurken hata."
9415 #: progman.rc:74
9416 msgid "Error writing `%s'."
9417 msgstr "'%s' yazılırken hata."
9419 #: progman.rc:77
9420 msgid ""
9421 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9422 "Should it be tried further on?"
9423 msgstr ""
9424 "'%s' grup dosyası açılamadı.\n"
9425 "Daha sonra denensin mi?"
9427 #: progman.rc:79
9428 msgid "Help not available."
9429 msgstr "Yardım kullanılabilir değil."
9431 #: progman.rc:80
9432 msgid "Unknown feature in %s"
9433 msgstr "%s içinde bilinmeyen özellik"
9435 #: progman.rc:81
9436 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9437 msgstr "'%s' dosyası mevcut. Üzerine yazılmadı."
9439 #: progman.rc:82
9440 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9441 msgstr "Asıl dosya üzerine yazmayı engellemek için dosyayı '%s' adıyla kaydet."
9443 #: progman.rc:85
9444 msgid "Programs"
9445 msgstr "Programlar"
9447 #: progman.rc:86
9448 msgid "Libraries (*.dll)"
9449 msgstr "Kitaplıklar (*.dll)"
9451 #: progman.rc:87
9452 msgid "Icon files"
9453 msgstr "Simge dosyaları"
9455 #: progman.rc:88
9456 msgid "Icons (*.ico)"
9457 msgstr "Simgeler (*.ico)"
9459 #: reg.rc:27
9460 msgid ""
9461 "The syntax of this command is:\n"
9462 "\n"
9463 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9464 "REG command /?\n"
9465 msgstr ""
9467 #: reg.rc:28
9468 msgid ""
9469 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9470 "f]\n"
9471 msgstr ""
9473 #: reg.rc:29
9474 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9475 msgstr ""
9477 #: reg.rc:30
9478 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9479 msgstr ""
9481 #: reg.rc:31
9482 msgid "The operation completed successfully\n"
9483 msgstr ""
9485 #: reg.rc:32
9486 msgid "Error: Invalid key name\n"
9487 msgstr ""
9489 #: reg.rc:33
9490 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9491 msgstr ""
9493 #: reg.rc:34
9494 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9495 msgstr ""
9497 #: reg.rc:35
9498 msgid ""
9499 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9500 msgstr ""
9502 #: regedit.rc:31
9503 msgid "&Registry"
9504 msgstr "&Kayıt"
9506 #: regedit.rc:33
9507 msgid "&Import Registry File..."
9508 msgstr "Kayıt Dosyası &Al..."
9510 #: regedit.rc:34
9511 msgid "&Export Registry File..."
9512 msgstr "Kayıt Dosyası &Kaydet..."
9514 #: regedit.rc:36
9515 msgid "&Connect Network Registry..."
9516 msgstr "A&ğ Kaydına Bağlan..."
9518 #: regedit.rc:37
9519 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9520 msgstr "Ağ Kaydı Bağlantısını Kopar..."
9522 #: regedit.rc:39
9523 msgid "&Print\tCtrl+P"
9524 msgstr "Ya&zdır\tCtrl+P"
9526 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9527 msgid "&Modify"
9528 msgstr "&Değiştir"
9530 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9531 msgid "&Key"
9532 msgstr "&Anahtar"
9534 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9535 msgid "&String Value"
9536 msgstr "&Dizge Değeri"
9538 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9539 msgid "&Binary Value"
9540 msgstr "&İkili Değer"
9542 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9543 msgid "&DWORD Value"
9544 msgstr "&Çift Sözcük Değeri"
9546 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9547 msgid "&Multi String Value"
9548 msgstr "&Multi String Value"
9550 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9551 msgid "&Rename\tF2"
9552 msgstr "&Yeniden Adlandır\tF2"
9554 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9555 msgid "&Copy Key Name"
9556 msgstr "&Anahtar Adını Kopyala"
9558 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9559 msgid "&Find\tCtrl+F"
9560 msgstr "&Bul\tCtrl+F"
9562 #: regedit.rc:63
9563 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9564 msgstr "&Sonrakini Bul\tF3"
9566 #: regedit.rc:67
9567 msgid "Status &Bar"
9568 msgstr "Durum &Çubuğu"
9570 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Sp&lit"
9573 msgstr ""
9574 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9575 "Ay&raç\n"
9576 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9577 "A&yraç"
9579 #: regedit.rc:76
9580 msgid "&Remove Favorite..."
9581 msgstr "Sık Kullanılanlardan Sil..."
9583 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9584 msgid "&Help Topics\tF1"
9585 msgstr "&Yardım Konuları\tF1"
9587 #: regedit.rc:82
9588 msgid "&About Registry Editor"
9589 msgstr "Sistem Kayıt Düzenleyicisi &Hakkında"
9591 #: regedit.rc:91
9592 msgid "Modify Binary Data"
9593 msgstr "İkili Veriyi Değiştir"
9595 #: regedit.rc:111
9596 msgid "&Export..."
9597 msgstr "&Export..."
9599 #: regedit.rc:136
9600 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9601 msgstr "Tüm kayıtlarla çalışmak için komutları içerir"
9603 #: regedit.rc:137
9604 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9605 msgstr "Değerleri veya anahtarları düzenlemek için komutları içerir"
9607 #: regedit.rc:138
9608 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9609 msgstr "Kayıt penceresini özelleştirmek için komutları içerir"
9611 #: regedit.rc:139
9612 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9613 msgstr "Sık kullanılan anahtarlara erişmek için komutları içerir"
9615 #: regedit.rc:140
9616 msgid ""
9617 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9618 msgstr ""
9619 "Kayıt düzenleyici hakkında yardım ve bilgi göstermek için komutları içerir"
9621 #: regedit.rc:141
9622 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9623 msgstr "Yeni anahtarlar ve değerler üretmek için komutları içerir"
9625 #: regedit.rc:126
9626 msgid "Data"
9627 msgstr "Veri"
9629 #: regedit.rc:131
9630 msgid "Registry Editor"
9631 msgstr "Kayıt DÜzenleyici"
9633 #: regedit.rc:197
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Import Registry File"
9636 msgstr "Kayıt Dosyası &Al..."
9638 #: regedit.rc:198
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Export Registry File"
9641 msgstr "Kayıt Dosyası &Kaydet..."
9643 #: regedit.rc:199
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Registry files (*.reg)"
9646 msgstr "Kayıt Dosyası &Al..."
9648 #: regedit.rc:200
9649 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9650 msgstr ""
9652 #: regedit.rc:207
9653 #, fuzzy
9654 msgid "(Default)"
9655 msgstr "Default"
9657 #: regedit.rc:208
9658 msgid "(value not set)"
9659 msgstr ""
9661 #: regedit.rc:209
9662 msgid "(cannot display value)"
9663 msgstr ""
9665 #: regedit.rc:210
9666 msgid "(unknown %d)"
9667 msgstr ""
9669 #: regedit.rc:166
9670 msgid "Quits the registry editor"
9671 msgstr "Kayıt düzenleyicisinden çıkar"
9673 #: regedit.rc:167
9674 msgid "Adds keys to the favorites list"
9675 msgstr "Sık kullanılanlar listesine anahtarları ekler"
9677 #: regedit.rc:168
9678 msgid "Removes keys from the favorites list"
9679 msgstr "Sık kullanılanlar listesinden anahtarları siler"
9681 #: regedit.rc:169
9682 msgid "Shows or hides the status bar"
9683 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler"
9685 #: regedit.rc:170
9686 msgid "Change position of split between two panes"
9687 msgstr "İki panel arasındaki ayracın konumunu değiştirir"
9689 #: regedit.rc:171
9690 msgid "Refreshes the window"
9691 msgstr "Pencereyi yeniler"
9693 #: regedit.rc:172
9694 msgid "Deletes the selection"
9695 msgstr "Seçimi siler"
9697 #: regedit.rc:173
9698 msgid "Renames the selection"
9699 msgstr "Seçimi yeniden adlandır"
9701 #: regedit.rc:174
9702 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9703 msgstr "Seçili anahtar adını panoya kopyalar"
9705 #: regedit.rc:175
9706 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9707 msgstr "Bir anahtar, değer veya veri içerisindeki metin dizesini bulur"
9709 #: regedit.rc:176
9710 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9711 msgstr "Önceki aramada belirlenen metnin bir sonraki eşleşmesini bulur"
9713 #: regedit.rc:146
9714 msgid "Modifies the value's data"
9715 msgstr "Değer verisini değiştirir"
9717 #: regedit.rc:147
9718 msgid "Adds a new key"
9719 msgstr "Yeni bir anahtar ekler"
9721 #: regedit.rc:148
9722 msgid "Adds a new string value"
9723 msgstr "Yeni bir dize değeri ekler"
9725 #: regedit.rc:149
9726 msgid "Adds a new binary value"
9727 msgstr "Yeni bir ikili değer ekler"
9729 #: regedit.rc:150
9730 msgid "Adds a new double word value"
9731 msgstr "Yeni bir çift sözcük değeri ekler"
9733 #: regedit.rc:152
9734 msgid "Imports a text file into the registry"
9735 msgstr "Sistem kaydına bir metin dosyasını aktarır"
9737 #: regedit.rc:154
9738 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9739 msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü bir metin dosyasına aktarır"
9741 #: regedit.rc:156
9742 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9743 msgstr "Uzak bir bilgisayarın kaydına bağlanır"
9745 #: regedit.rc:158
9746 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9747 msgstr "Uzak bir bilgisayarın kaydına olan bağlantıyı keser"
9749 #: regedit.rc:159
9750 msgid "Prints all or part of the registry"
9751 msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü yazdırır"
9753 #: regedit.rc:161
9754 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9755 msgstr "Program bilgisini, sürüm numarasını ve telif hakkını gösterir"
9757 #: regedit.rc:184
9758 msgid "Can't query value '%s'"
9759 msgstr "'%s' değeri sorgulanamadı"
9761 #: regedit.rc:185
9762 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9763 msgstr "Bu tür (%u) anahtarlar değiştirilemez"
9765 #: regedit.rc:186
9766 msgid "Value is too big (%u)"
9767 msgstr "Değer çok büyük (%u)"
9769 #: regedit.rc:187
9770 msgid "Confirm Value Delete"
9771 msgstr "Değer silmeyi onayla"
9773 #: regedit.rc:188
9774 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9775 msgstr "'%s' değerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
9777 #: regedit.rc:192
9778 msgid "Search string '%s' not found"
9779 msgstr "Arama dizesi '%s' bulunamadı"
9781 #: regedit.rc:189
9782 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9783 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9785 #: regedit.rc:190
9786 msgid "New Key #%d"
9787 msgstr "Yeni Anahtar #%d"
9789 #: regedit.rc:191
9790 msgid "New Value #%d"
9791 msgstr "Yeni Değer #%d"
9793 #: regedit.rc:183
9794 msgid "Can't query key '%s'"
9795 msgstr "'%s' anahtarı sorgulanamadı"
9797 #: regedit.rc:151
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Adds a new multi string value"
9800 msgstr "Yeni bir dize değeri ekler"
9802 #: regedit.rc:177
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9805 msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü bir metin dosyasına aktarır"
9807 #: start.rc:45
9808 msgid ""
9809 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9810 "with that suffix.\n"
9811 "Usage:\n"
9812 "start [options] program_filename [...]\n"
9813 "start [options] document_filename\n"
9814 "\n"
9815 "Options:\n"
9816 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9817 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9818 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9819 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9820 "code.\n"
9821 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9822 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9823 "/L           Show end-user license.\n"
9824 "\n"
9825 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9826 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9827 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9828 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9829 msgstr ""
9830 "Bir programı veya uzantısı ile ilişkili olan program içinde bir belgeyi "
9831 "açar.\n"
9832 "Kullanım:\n"
9833 "start [seçenekler] program_dosyaadı [...]\n"
9834 "start [seçenekler] belge_dosyaadı\n"
9835 "\n"
9836 "Seçenekler:\n"
9837 "/M[inimized] Simge halinde başlat.\n"
9838 "/MAX[imized] Ekranı kaplayacak şekilde başlat.\n"
9839 "/R[estored]  Programı normal bir şekilde başlat (simge halinde veya "
9840 "büyütülmüş halde olabilir).\n"
9841 "/W[ait]      Başlatılmış programın bitmesini bekle, sonra çıkış koduyla "
9842 "çık.\n"
9843 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9844 "/L           Son-kullanıcı lisansını göster.\n"
9845 "\n"
9846 "start.exe sürüm 0.2 Telif Hakkı (C) 2003, Dan Kegel\n"
9847 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9848 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9849 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9851 #: start.rc:63
9852 msgid ""
9853 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9854 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9855 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9856 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9857 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9858 "\n"
9859 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9860 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9861 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9862 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9863 "\n"
9864 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9865 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9866 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9867 "\n"
9868 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9869 msgstr ""
9870 "start.exe sürüm 0.2 Telif Hakkı (C) 2003, Dan Kegel\n"
9871 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9872 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9873 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9874 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9875 "\n"
9876 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9877 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9878 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9879 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9880 "\n"
9881 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9882 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9883 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9884 "\n"
9885 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9887 #: start.rc:65
9888 msgid ""
9889 "Application could not be started, or no application associated with the "
9890 "specified file.\n"
9891 "ShellExecuteEx failed"
9892 msgstr ""
9893 "Uygulama başlatılamadı veya belirtilen dosya ile ilişkili bir uygulama yok.\n"
9894 "ShellExecuteEx başarısız"
9896 #: start.rc:67
9897 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9898 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9900 #: taskkill.rc:27
9901 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9902 msgstr ""
9904 #: taskkill.rc:28
9905 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9906 msgstr ""
9908 #: taskkill.rc:29
9909 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9910 msgstr ""
9912 #: taskkill.rc:30
9913 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9914 msgstr ""
9916 #: taskkill.rc:31
9917 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9918 msgstr ""
9920 #: taskkill.rc:32
9921 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9922 msgstr ""
9924 #: taskkill.rc:33
9925 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9926 msgstr ""
9928 #: taskkill.rc:34
9929 msgid ""
9930 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9931 msgstr ""
9933 #: taskkill.rc:35
9934 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9935 msgstr ""
9937 #: taskkill.rc:36
9938 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9939 msgstr ""
9941 #: taskkill.rc:37
9942 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9943 msgstr ""
9945 #: taskkill.rc:38
9946 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9947 msgstr ""
9949 #: taskkill.rc:39
9950 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9951 msgstr ""
9953 #: taskkill.rc:40
9954 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9955 msgstr ""
9957 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9958 msgid "&New Task (Run...)"
9959 msgstr "&Yeni Görev (Çalıştır...)"
9961 #: taskmgr.rc:39
9962 msgid "E&xit Task Manager"
9963 msgstr "Görev Yöneticisinden &Çık"
9965 #: taskmgr.rc:45
9966 msgid "&Minimize On Use"
9967 msgstr "&Kullanım Sırasında Küçült"
9969 #: taskmgr.rc:47
9970 msgid "&Hide When Minimized"
9971 msgstr "Küçültüldüğünde &Gizle"
9973 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9974 msgid "&Show 16-bit tasks"
9975 msgstr "&16-bit görevleri göster"
9977 #: taskmgr.rc:54
9978 msgid "&Refresh Now"
9979 msgstr "Şimdi &Yenile"
9981 #: taskmgr.rc:55
9982 msgid "&Update Speed"
9983 msgstr "&Güncelleme Hızı"
9985 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9986 msgid "&High"
9987 msgstr "&Yüksek"
9989 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9990 msgid "&Normal"
9991 msgstr "&Normal"
9993 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9994 msgid "&Low"
9995 msgstr "&Düşük"
9997 #: taskmgr.rc:61
9998 msgid "&Paused"
9999 msgstr "D&uraklamış"
10001 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10002 msgid "&Select Columns..."
10003 msgstr "&Sütunları Seç..."
10005 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10006 msgid "&CPU History"
10007 msgstr "&MİB Geçmişi"
10009 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10010 msgid "&One Graph, All CPUs"
10011 msgstr "&Bir Grafikte Tüm MİB'ler"
10013 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10014 msgid "One Graph &Per CPU"
10015 msgstr "&Her MİB için Ayrı Grafik"
10017 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10018 msgid "&Show Kernel Times"
10019 msgstr "&Çekirdek Sürelerini Göster"
10021 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
10022 msgid "Tile &Horizontally"
10023 msgstr "&Yatay Döşe"
10025 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10026 msgid "Tile &Vertically"
10027 msgstr "&Dikey Döşe"
10029 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10030 msgid "&Minimize"
10031 msgstr "&Simge Durumuna Küçült"
10033 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10034 msgid "&Cascade"
10035 msgstr "&Diz"
10037 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10038 msgid "&Bring To Front"
10039 msgstr "&Öne Getir"
10041 #: taskmgr.rc:89
10042 msgid "Task Manager &Help Topics"
10043 msgstr "Görev Yöneticisi &Yardım Konuları"
10045 #: taskmgr.rc:91
10046 msgid "&About Task Manager"
10047 msgstr "Görev Yöneticisi &Hakkında"
10049 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10050 msgid "DUMMY"
10051 msgstr "DUMMY"
10053 #: taskmgr.rc:121
10054 msgid "&Switch To"
10055 msgstr "Pencere &Değiştir"
10057 #: taskmgr.rc:130
10058 msgid "&End Task"
10059 msgstr "&Görevi Sonlandır"
10061 #: taskmgr.rc:131
10062 msgid "&Go To Process"
10063 msgstr "S&ürece Git"
10065 #: taskmgr.rc:150
10066 msgid "&End Process"
10067 msgstr "Süreci &Sonlandır"
10069 #: taskmgr.rc:151
10070 msgid "End Process &Tree"
10071 msgstr "Süreç A&ğacını Sonlandır"
10073 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10074 msgid "&Debug"
10075 msgstr "&Hata Ayıkla"
10077 #: taskmgr.rc:155
10078 msgid "Set &Priority"
10079 msgstr "&Önceliği Belirt"
10081 #: taskmgr.rc:157
10082 msgid "&Realtime"
10083 msgstr "&Gerçek Zamanlı"
10085 #: taskmgr.rc:161
10086 msgid "&AboveNormal"
10087 msgstr "Normalin &Üzerinde"
10089 #: taskmgr.rc:165
10090 msgid "&BelowNormal"
10091 msgstr "Normalin &Altında"
10093 #: taskmgr.rc:170
10094 msgid "Set &Affinity..."
10095 msgstr "&Yakınlığı Belirt..."
10097 #: taskmgr.rc:171
10098 msgid "Edit Debug &Channels..."
10099 msgstr "Hata Ay&ıklama Kanallarını Düzenle..."
10101 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10102 msgid "Task Manager"
10103 msgstr "Görev Yöneticisi"
10105 #: taskmgr.rc:183
10106 msgid "Create New Task"
10107 msgstr "Create New Task"
10109 #: taskmgr.rc:188
10110 msgid "Runs a new program"
10111 msgstr "Yeni bir program çalıştırır"
10113 #: taskmgr.rc:189
10114 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10115 msgstr ""
10116 "Görev Yöneticisi küçültülünceye kadar diğer tüm pencerelerin üstünde kalır"
10118 #: taskmgr.rc:191
10119 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10120 msgstr "Görev Yöneticisi başka bir pencereye geçildiğinde küçültülür"
10122 #: taskmgr.rc:192
10123 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10124 msgstr "Simge durumuna getirildiğinde Görev Yöneticisini gizle"
10126 #: taskmgr.rc:193
10127 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10128 msgstr "Güncelleme hızına bakılmaksızın Görev Yöneticisini güncellemeye zorla"
10130 #: taskmgr.rc:194
10131 msgid "Displays tasks by using large icons"
10132 msgstr "Büyük simgeler kullanarak görevleri gösterir"
10134 #: taskmgr.rc:195
10135 msgid "Displays tasks by using small icons"
10136 msgstr "Küçük simgeler kullanarak görevleri gösterir"
10138 #: taskmgr.rc:196
10139 msgid "Displays information about each task"
10140 msgstr "Her görev hakkında bilgi gösterir"
10142 #: taskmgr.rc:197
10143 msgid "Updates the display twice per second"
10144 msgstr "Ekranı saniyede iki defa günceller"
10146 #: taskmgr.rc:198
10147 msgid "Updates the display every two seconds"
10148 msgstr "Ekranı iki saniyede bir günceller"
10150 #: taskmgr.rc:199
10151 msgid "Updates the display every four seconds"
10152 msgstr "Ekranı dört saniyede bir günceller"
10154 #: taskmgr.rc:204
10155 msgid "Does not automatically update"
10156 msgstr "Otomatik güncelleme yapılmaz"
10158 #: taskmgr.rc:206
10159 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10160 msgstr "Masaüstündeki pencereleri yatay döşer"
10162 #: taskmgr.rc:207
10163 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10164 msgstr "Masaüstündeki pencereleri dikey döşer"
10166 #: taskmgr.rc:208
10167 msgid "Minimizes the windows"
10168 msgstr "Pencereleri simge durumuna getirir"
10170 #: taskmgr.rc:209
10171 msgid "Maximizes the windows"
10172 msgstr "Pencereleri büyütür"
10174 #: taskmgr.rc:210
10175 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10176 msgstr "Masaüstündeki pencereleri köşegen doğrultusunda döşer"
10178 #: taskmgr.rc:211
10179 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10180 msgstr "Pencereyi öne getirir; ama ona geçmez"
10182 #: taskmgr.rc:212
10183 msgid "Displays Task Manager help topics"
10184 msgstr "Görev Yöneticisi yardım konularını gösterir"
10186 #: taskmgr.rc:213
10187 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10188 msgstr "Program bilgisi, sürüm numarası ve telif hakkını gösterir"
10190 #: taskmgr.rc:214
10191 msgid "Exits the Task Manager application"
10192 msgstr "Görev Yöneticisi uygulamasından çıkar"
10194 #: taskmgr.rc:216
10195 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10196 msgstr "16-bit süreçleri ilişkili ntvdm.exe altında gösterir"
10198 #: taskmgr.rc:217
10199 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10200 msgstr "Hangi süreçlerin Süreç sekmesinde görünebilir olacağını seçin"
10202 #: taskmgr.rc:218
10203 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10204 msgstr "Başarım grafiklerinde çekirdek sürelerini gösterir"
10206 #: taskmgr.rc:220
10207 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10208 msgstr "Tek bir geçmiş grafiği toplam MİB kullanımını gösterir"
10210 #: taskmgr.rc:221
10211 msgid "Each CPU has its own history graph"
10212 msgstr "Her MİB'nin kendi geçmiş grafiği olur"
10214 #: taskmgr.rc:223
10215 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10216 msgstr "Bir görevi önplana getirir ve o görevi odaklar"
10218 #: taskmgr.rc:228
10219 msgid "Tells the selected tasks to close"
10220 msgstr "Seçili görevlere kapanmasını bildirir"
10222 #: taskmgr.rc:229
10223 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10224 msgstr "Seçili sürece odaklanır"
10226 #: taskmgr.rc:230
10227 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10228 msgstr "Görev Yöneticisini gizli konumundan geri yükler"
10230 #: taskmgr.rc:231
10231 msgid "Removes the process from the system"
10232 msgstr "Sistemden süreci siler"
10234 #: taskmgr.rc:233
10235 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10236 msgstr "Bu süreci ve onun alt dallarını sistemden siler"
10238 #: taskmgr.rc:234
10239 msgid "Attaches the debugger to this process"
10240 msgstr "Hata ayıklayıcıyı bu sürece iliştirir"
10242 #: taskmgr.rc:236
10243 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10244 msgstr "Sürecin hangi işlemciler üzerinde çalışabileceğini denetler"
10246 #: taskmgr.rc:238
10247 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10248 msgstr "Süreci GERÇEKZAMAN öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
10250 #: taskmgr.rc:239
10251 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10252 msgstr "Süreci YÜKSEK öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
10254 #: taskmgr.rc:241
10255 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10256 msgstr "Süreci NORMAL ÜZERİ öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
10258 #: taskmgr.rc:243
10259 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10260 msgstr "Süreci NORMAL öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
10262 #: taskmgr.rc:245
10263 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10264 msgstr "Süreci NORMAL ALTI öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
10266 #: taskmgr.rc:246
10267 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10268 msgstr "Süreci DÜŞÜK öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
10270 #: taskmgr.rc:248
10271 msgid "Controls Debug Channels"
10272 msgstr "Controls Debug Channels"
10274 #: taskmgr.rc:264
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Processes"
10277 msgstr "Süreci &Sonlandır"
10279 #: taskmgr.rc:265
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Performance"
10282 msgstr "Performance Meters"
10284 #: taskmgr.rc:266
10285 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10286 msgstr ""
10288 #: taskmgr.rc:267
10289 msgid "Processes: %d"
10290 msgstr ""
10292 #: taskmgr.rc:268
10293 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10294 msgstr ""
10296 #: taskmgr.rc:273
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Image Name"
10299 msgstr "Image"
10301 #: taskmgr.rc:274
10302 msgid "PID"
10303 msgstr ""
10305 #: taskmgr.rc:275
10306 msgid "CPU"
10307 msgstr ""
10309 #: taskmgr.rc:276
10310 msgid "CPU Time"
10311 msgstr ""
10313 #: taskmgr.rc:277
10314 msgid "Mem Usage"
10315 msgstr ""
10317 #: taskmgr.rc:278
10318 msgid "Mem Delta"
10319 msgstr ""
10321 #: taskmgr.rc:279
10322 msgid "Peak Mem Usage"
10323 msgstr ""
10325 #: taskmgr.rc:280
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Page Faults"
10328 msgstr "Soldaki Sayfa"
10330 #: taskmgr.rc:281
10331 #, fuzzy
10332 msgid "USER Objects"
10333 msgstr "Böyle Bir Nesne Yok"
10335 #: taskmgr.rc:282
10336 msgid "I/O Reads"
10337 msgstr ""
10339 #: taskmgr.rc:283
10340 msgid "I/O Read Bytes"
10341 msgstr ""
10343 #: taskmgr.rc:284
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Session ID"
10346 msgstr ""
10347 "CMD Version %s\n"
10348 "\n"
10350 #: taskmgr.rc:285
10351 msgid "Username"
10352 msgstr ""
10354 #: taskmgr.rc:286
10355 msgid "PF Delta"
10356 msgstr ""
10358 #: taskmgr.rc:287
10359 msgid "VM Size"
10360 msgstr ""
10362 #: taskmgr.rc:288
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Paged Pool"
10365 msgstr "Alttaki Sayfa"
10367 #: taskmgr.rc:289
10368 msgid "NP Pool"
10369 msgstr ""
10371 #: taskmgr.rc:290
10372 msgid "Base Pri"
10373 msgstr ""
10375 #: taskmgr.rc:291
10376 msgid "Handles"
10377 msgstr ""
10379 #: taskmgr.rc:292
10380 msgid "Threads"
10381 msgstr ""
10383 #: taskmgr.rc:293
10384 msgid "GDI Objects"
10385 msgstr ""
10387 #: taskmgr.rc:294
10388 msgid "I/O Writes"
10389 msgstr ""
10391 #: taskmgr.rc:295
10392 msgid "I/O Write Bytes"
10393 msgstr ""
10395 #: taskmgr.rc:296
10396 #, fuzzy
10397 msgid "I/O Other"
10398 msgstr "Diğer"
10400 #: taskmgr.rc:297
10401 msgid "I/O Other Bytes"
10402 msgstr ""
10404 #: taskmgr.rc:302
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Task Manager Warning"
10407 msgstr "Görev Yöneticisi"
10409 #: taskmgr.rc:305
10410 msgid ""
10411 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10412 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10413 "sure you want to change the priority class?"
10414 msgstr ""
10416 #: taskmgr.rc:306
10417 msgid "Unable to Change Priority"
10418 msgstr ""
10420 #: taskmgr.rc:311
10421 msgid ""
10422 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10423 "results including loss of data and system instability. The\n"
10424 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10425 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10426 "terminate the process?"
10427 msgstr ""
10429 #: taskmgr.rc:312
10430 msgid "Unable to Terminate Process"
10431 msgstr ""
10433 #: taskmgr.rc:314
10434 msgid ""
10435 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10436 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10437 msgstr ""
10439 #: taskmgr.rc:315
10440 msgid "Unable to Debug Process"
10441 msgstr ""
10443 #: taskmgr.rc:316
10444 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10445 msgstr ""
10447 #: taskmgr.rc:317
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Invalid Option"
10450 msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
10452 #: taskmgr.rc:318
10453 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10454 msgstr ""
10456 #: taskmgr.rc:323
10457 msgid "System Idle Process"
10458 msgstr ""
10460 #: taskmgr.rc:324
10461 msgid "Not Responding"
10462 msgstr ""
10464 #: taskmgr.rc:325
10465 msgid "Running"
10466 msgstr ""
10468 #: taskmgr.rc:326
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Task"
10471 msgstr "&Görevi Sonlandır"
10473 #: taskmgr.rc:328
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Debug Channels"
10476 msgstr "Controls Debug Channels"
10478 #: taskmgr.rc:329
10479 msgid "Fixme"
10480 msgstr ""
10482 #: taskmgr.rc:330
10483 msgid "Err"
10484 msgstr ""
10486 #: taskmgr.rc:331
10487 msgid "Warn"
10488 msgstr ""
10490 #: taskmgr.rc:332
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Trace"
10493 msgstr "Trace Tags"
10495 #: uninstaller.rc:26
10496 msgid "Wine Application Uninstaller"
10497 msgstr "Wine Uygulama Kaldırıcı"
10499 #: uninstaller.rc:27
10500 msgid ""
10501 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10502 "executable.\n"
10503 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10504 msgstr ""
10505 "'%s' kaldırma komutu çalıştırılamadı, çalıştırıbilir dosya var olmayabilir.\n"
10506 "Sistem kaydından bu kaldırma girişini silmek ister misiniz?"
10508 #: view.rc:33
10509 msgid "&Pan"
10510 msgstr "&Tava"
10512 #: view.rc:35
10513 msgid "&Scale to Window"
10514 msgstr "&Pencere Ölçekle"
10516 #: view.rc:37
10517 msgid "&Left"
10518 msgstr "S&ol"
10520 #: view.rc:38
10521 msgid "&Right"
10522 msgstr "S&ağ"
10524 #: view.rc:39
10525 msgid "&Up"
10526 msgstr "&Yukarı"
10528 #: view.rc:40
10529 msgid "&Down"
10530 msgstr "A&şağı"
10532 #: view.rc:46
10533 msgid "Regular Metafile Viewer"
10534 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10536 #: winecfg.rc:32
10537 msgid "Configure"
10538 msgstr "Yapılandır"
10540 #: winecfg.rc:39
10541 msgid "Libraries"
10542 msgstr "Kitaplıklar"
10544 #: winecfg.rc:40
10545 msgid "Drives"
10546 msgstr "Sürücüler"
10548 #: winecfg.rc:41
10549 msgid "Select the unix target directory, please."
10550 msgstr "Lütfen haritalanacak unix dizinini seçin."
10552 #: winecfg.rc:43
10553 msgid "Show &Advanced"
10554 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
10556 #: winecfg.rc:42
10557 msgid "Hide &Advanced"
10558 msgstr "Temel Ayarlar"
10560 #: winecfg.rc:44
10561 msgid "(No Theme)"
10562 msgstr "(Tema Yok)"
10564 #: winecfg.rc:45
10565 msgid "Graphics"
10566 msgstr "Grafik"
10568 #: winecfg.rc:46
10569 msgid "Desktop Integration"
10570 msgstr "Masaüstü Entegrasyonu"
10572 #: winecfg.rc:47
10573 msgid "Audio"
10574 msgstr "Ses"
10576 #: winecfg.rc:48
10577 msgid "About"
10578 msgstr "Hakkında"
10580 #: winecfg.rc:49
10581 msgid "Wine configuration"
10582 msgstr "Wine yapılandırması"
10584 #: winecfg.rc:51
10585 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10586 msgstr "Tema dosyaları (*.msstyles; *.theme)"
10588 #: winecfg.rc:52
10589 msgid "Select a theme file"
10590 msgstr "Tema dosyası seçin"
10592 #: winecfg.rc:54
10593 msgid "Folder"
10594 msgstr "Klasör"
10596 #: winecfg.rc:55
10597 msgid "Links to"
10598 msgstr "Hedef Dizin"
10600 #: winecfg.rc:50
10601 msgid "Wine configuration for %s"
10602 msgstr "%s için Wine yapılandırması"
10604 #: winecfg.rc:53
10605 msgid ""
10606 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10607 "\n"
10608 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10609 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10610 "\n"
10611 "You must click Apply for the selection to take effect."
10612 msgstr ""
10613 "Sistem kaydında belirlenmiş bir ses sürücüsü yok.\n"
10614 "\n"
10615 "Önerilen bir sürücü sizin için seçildi.\n"
10616 "Bu sürücüyü kullanabilir veya varsa başka bir sürücüyü seçebilirsiniz.\n"
10617 "\n"
10618 "Seçimin etkili olabilmesi için Uygula'yı tıklamalısınız."
10620 #: winecfg.rc:60
10621 msgid ""
10622 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10623 "Are you sure you want to do this?"
10624 msgstr ""
10625 "Bu kitaplığın yükleme sırasının değiştirilmesi önerilmez.\n"
10626 "Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
10628 #: winecfg.rc:61
10629 msgid "Warning: system library"
10630 msgstr "Uyarı: sistem kitaplığı"
10632 #: winecfg.rc:62
10633 msgid "native"
10634 msgstr "doğal"
10636 #: winecfg.rc:63
10637 msgid "builtin"
10638 msgstr "yerleşik"
10640 #: winecfg.rc:64
10641 msgid "native, builtin"
10642 msgstr "doğal, yerleşik"
10644 #: winecfg.rc:65
10645 msgid "builtin, native"
10646 msgstr "yerleşik, doğal"
10648 #: winecfg.rc:66
10649 msgid "disabled"
10650 msgstr "devre dışı"
10652 #: winecfg.rc:67
10653 msgid "Default Settings"
10654 msgstr "Öntanımlı Ayarlar"
10656 #: winecfg.rc:68
10657 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10658 msgstr "Wine Programları (*.exe,*.exe.so)"
10660 #: winecfg.rc:69
10661 msgid "Use global settings"
10662 msgstr "Genel ayarları kullan"
10664 #: winecfg.rc:70
10665 msgid "Select an executable file"
10666 msgstr "Çalıştırılabilir bir dosya seçin"
10668 #: winecfg.rc:75
10669 msgid "Hardware"
10670 msgstr "Donanım"
10672 #: winecfg.rc:81
10673 msgid "Autodetect"
10674 msgstr "Otomatik Algıla"
10676 #: winecfg.rc:82
10677 msgid "Local hard disk"
10678 msgstr "Yerel sabit disk"
10680 #: winecfg.rc:83
10681 msgid "Network share"
10682 msgstr "Ağ paylaşımı"
10684 #: winecfg.rc:84
10685 msgid "Floppy disk"
10686 msgstr "Disket sürücü"
10688 #: winecfg.rc:85
10689 msgid "CD-ROM"
10690 msgstr "CD-ROM"
10692 #: winecfg.rc:86
10693 msgid ""
10694 "You cannot add any more drives.\n"
10695 "\n"
10696 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10697 msgstr ""
10698 "Daha fazla sürücü ekleyemezsiniz.\n"
10699 "\n"
10700 "Her sürücünün A-Z aralığında bir harfi olmalıdır. Dolayısıyla 26'dan fazla "
10701 "tanımlayamazsınız."
10703 #: winecfg.rc:87
10704 msgid "System drive"
10705 msgstr "Sistem sürücüsü"
10707 #: winecfg.rc:88
10708 msgid ""
10709 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10710 "\n"
10711 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10712 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10713 msgstr ""
10714 "C sürücüsünü silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
10715 "\n"
10716 "Çoğu Windows uygulaması C sürücüsünün var olmasını bekler ve yoksa "
10717 "istenmeyen bir şekilde sonlanır. Eğer devam ederseniz, daha sonra yeniden "
10718 "oluşturmayı unutmayın!"
10720 #: winecfg.rc:89
10721 msgid "Letter"
10722 msgstr "Harf"
10724 #: winecfg.rc:90
10725 msgid "Drive Mapping"
10726 msgstr "Sürücü Eşleme"
10728 #: winecfg.rc:91
10729 msgid ""
10730 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10731 "\n"
10732 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10733 msgstr ""
10734 "C sürücünüz yok. Bu beklenen bir durum değil.\n"
10735 "\n"
10736 "Bir tane oluşturmak için Sürücüler sekmesinden Ekle'yi tıklamayı unutmayın!\n"
10738 #: winecfg.rc:96
10739 msgid "Full"
10740 msgstr "Tam"
10742 #: winecfg.rc:97
10743 msgid "Standard"
10744 msgstr "Standart"
10746 #: winecfg.rc:98
10747 msgid "Basic"
10748 msgstr "Temel"
10750 #: winecfg.rc:99
10751 msgid "Emulation"
10752 msgstr "Taklit"
10754 #: winecfg.rc:100
10755 msgid "ALSA Driver"
10756 msgstr "ALSA Sürücüsü"
10758 #: winecfg.rc:101
10759 msgid "EsounD Driver"
10760 msgstr "EsounD Sürücüsü"
10762 #: winecfg.rc:102
10763 msgid "OSS Driver"
10764 msgstr "OSS Sürücüsü"
10766 #: winecfg.rc:103
10767 msgid "JACK Driver"
10768 msgstr "JACK Sürücüsü"
10770 #: winecfg.rc:104
10771 msgid "NAS Driver"
10772 msgstr "NAS Sürücüsü"
10774 #: winecfg.rc:105
10775 msgid "CoreAudio Driver"
10776 msgstr "CoreAudio Sürücüsü"
10778 #: winecfg.rc:106
10779 msgid "Couldn't open %s!"
10780 msgstr "%s açılamadı!"
10782 #: winecfg.rc:107
10783 msgid "Sound Drivers"
10784 msgstr "Ses Sürücüleri"
10786 #: winecfg.rc:108
10787 msgid "Wave Out Devices"
10788 msgstr "Dalga Çıkış Aygıtları"
10790 #: winecfg.rc:109
10791 msgid "Wave In Devices"
10792 msgstr "Dalga Giriş Aygıtları"
10794 #: winecfg.rc:110
10795 msgid "MIDI Out Devices"
10796 msgstr "MIDI Çıkış Aygıtları"
10798 #: winecfg.rc:111
10799 msgid "MIDI In Devices"
10800 msgstr "MIDI Giriş Aygıtları"
10802 #: winecfg.rc:112
10803 msgid "Aux Devices"
10804 msgstr "Aux Aygıtları"
10806 #: winecfg.rc:113
10807 msgid "Mixer Devices"
10808 msgstr "Mixer Aygıtları"
10810 #: winecfg.rc:114
10811 msgid ""
10812 "Found driver in registry that is not available!\n"
10813 "\n"
10814 "Remove '%s' from registry?"
10815 msgstr ""
10816 "Sistem kaydında kullanılabilir olmayan bir sürücü bulundu!\n"
10817 "\n"
10818 "\"%s\" girişi sistem kaydından silinsin mi?"
10820 #: winecfg.rc:115
10821 msgid "Warning"
10822 msgstr "Uyarı"
10824 #: winecfg.rc:120
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Controls Background"
10827 msgstr "Arkaplanı Ko&pyala"
10829 #: winecfg.rc:121
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Controls Text"
10832 msgstr "Control"
10834 #: winecfg.rc:123
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Menu Background"
10837 msgstr "&Arkaplan"
10839 #: winecfg.rc:124
10840 msgid "Menu Text"
10841 msgstr ""
10843 #: winecfg.rc:125
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Scrollbar"
10846 msgstr "Buraya Kaydır"
10848 #: winecfg.rc:126
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Selection Background"
10851 msgstr "Arka&plan Yap"
10853 #: winecfg.rc:127
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Selection Text"
10856 msgstr "Seçim &bilgisi"
10858 #: winecfg.rc:128
10859 #, fuzzy
10860 msgid "ToolTip Background"
10861 msgstr "Arkaplanı Ko&pyala"
10863 #: winecfg.rc:129
10864 msgid "ToolTip Text"
10865 msgstr ""
10867 #: winecfg.rc:130
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Window Background"
10870 msgstr "Arkaplanı Ko&pyala"
10872 #: winecfg.rc:131
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Window Text"
10875 msgstr "&Pencere"
10877 #: winecfg.rc:132
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Active Title Bar"
10880 msgstr "&Başlık Çubuğunu Kaldır"
10882 #: winecfg.rc:133
10883 msgid "Active Title Text"
10884 msgstr ""
10886 #: winecfg.rc:134
10887 msgid "Inactive Title Bar"
10888 msgstr ""
10890 #: winecfg.rc:135
10891 msgid "Inactive Title Text"
10892 msgstr ""
10894 #: winecfg.rc:136
10895 msgid "Message Box Text"
10896 msgstr ""
10898 #: winecfg.rc:137
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Application Workspace"
10901 msgstr "Seçenekler"
10903 #: winecfg.rc:138
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Window Frame"
10906 msgstr "&Pencere"
10908 #: winecfg.rc:139
10909 msgid "Active Border"
10910 msgstr ""
10912 #: winecfg.rc:140
10913 msgid "Inactive Border"
10914 msgstr ""
10916 #: winecfg.rc:141
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Controls Shadow"
10919 msgstr "Control Panel"
10921 #: winecfg.rc:142
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Gray Text"
10924 msgstr "Gri"
10926 #: winecfg.rc:143
10927 msgid "Controls Highlight"
10928 msgstr ""
10930 #: winecfg.rc:144
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Controls Dark Shadow"
10933 msgstr "Controls Debug Channels"
10935 #: winecfg.rc:145
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Controls Light"
10938 msgstr "Control"
10940 #: winecfg.rc:146
10941 msgid "Controls Alternate Background"
10942 msgstr ""
10944 #: winecfg.rc:147
10945 msgid "Hot Tracked Item"
10946 msgstr ""
10948 #: winecfg.rc:148
10949 msgid "Active Title Bar Gradient"
10950 msgstr ""
10952 #: winecfg.rc:149
10953 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10954 msgstr ""
10956 #: winecfg.rc:150
10957 msgid "Menu Highlight"
10958 msgstr ""
10960 #: winecfg.rc:151
10961 msgid "Menu Bar"
10962 msgstr ""
10964 #: wineconsole.rc:26
10965 msgid "Set &Defaults"
10966 msgstr "&Öntanımlı Ayarlar"
10968 #: wineconsole.rc:28
10969 msgid "&Mark"
10970 msgstr "&İşaretle"
10972 #: wineconsole.rc:31
10973 msgid "&Select all"
10974 msgstr "&Tümünü seç"
10976 #: wineconsole.rc:32
10977 msgid "Sc&roll"
10978 msgstr "Ka&ydır"
10980 #: wineconsole.rc:33
10981 msgid "S&earch"
10982 msgstr "A&ra"
10984 #: wineconsole.rc:36
10985 msgid "Setup - Default settings"
10986 msgstr "Ayarla - Öntanımlı ayarlar"
10988 #: wineconsole.rc:37
10989 msgid "Setup - Current settings"
10990 msgstr "Ayarla - Geçerli ayarlar"
10992 #: wineconsole.rc:38
10993 msgid "Configuration error"
10994 msgstr "Yapılandırma hatası"
10996 #: wineconsole.rc:39
10997 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10998 msgstr "Ekran tamponu en az pencereninki kadar büyük olmalıdır"
11000 #: wineconsole.rc:34
11001 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11002 msgstr "Her karakter %ld piksel genişliğinde ve %ld piksel yüksekliğinde"
11004 #: wineconsole.rc:35
11005 msgid "This is a test"
11006 msgstr "Bu bir sınamadır"
11008 #: wineconsole.rc:41
11009 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11010 msgstr ""
11012 #: wineconsole.rc:42
11013 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11014 msgstr ""
11016 #: wineconsole.rc:43
11017 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11018 msgstr ""
11020 #: wineconsole.rc:44
11021 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11022 msgstr ""
11024 #: wineconsole.rc:45
11025 msgid ""
11026 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11027 "The command is invalid.\n"
11028 msgstr ""
11030 #: wineconsole.rc:48
11031 msgid ""
11032 "\n"
11033 "Usage:\n"
11034 "  wineconsole [options] <command>\n"
11035 "\n"
11036 "Options:\n"
11037 msgstr ""
11039 #: wineconsole.rc:49
11040 msgid ""
11041 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11042 "will\n"
11043 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11044 "console\n"
11045 msgstr ""
11047 #: wineconsole.rc:51
11048 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11049 msgstr ""
11051 #: wineconsole.rc:52
11052 msgid ""
11053 "\n"
11054 "Example:\n"
11055 "  wineconsole cmd\n"
11056 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11057 "\n"
11058 msgstr ""
11060 #: winedbg.rc:35
11061 msgid "Wine program crash"
11062 msgstr ""
11064 #: winedbg.rc:36
11065 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11066 msgstr ""
11068 #: winedbg.rc:37
11069 msgid "(unidentified)"
11070 msgstr ""
11072 #: winefile.rc:26
11073 msgid "&Open\tEnter"
11074 msgstr "&Aç\tEnter"
11076 #: winefile.rc:29
11077 msgid "&In Clipboard...\tF9"
11078 msgstr "&Panodan...\tF9"
11080 #: winefile.rc:31
11081 msgid "Re&name..."
11082 msgstr "Ye&niden Adlandır..."
11084 #: winefile.rc:32
11085 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11086 msgstr "&Özellikler...\tAlt+Enter"
11088 #: winefile.rc:34
11089 msgid "C&ompress..."
11090 msgstr "S&ıkıştır..."
11092 #: winefile.rc:35
11093 msgid "Dec&ompress..."
11094 msgstr "Geni&şlet..."
11096 #: winefile.rc:37
11097 msgid "&Run..."
11098 msgstr "&Çalıştır..."
11100 #: winefile.rc:39
11101 msgid "Associate..."
11102 msgstr "İlişkilendir..."
11104 #: winefile.rc:41
11105 msgid "Cr&eate Directory..."
11106 msgstr "&Dizin Oluştur..."
11108 #: winefile.rc:42
11109 msgid "Searc&h..."
11110 msgstr "A&ra..."
11112 #: winefile.rc:43
11113 msgid "&Select Files..."
11114 msgstr "D&osyaları Seç..."
11116 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
11117 msgid "E&xit\tAlt+X"
11118 msgstr "&Çıkış\tAlt+X"
11120 #: winefile.rc:52
11121 msgid "&Disk"
11122 msgstr "&Disk"
11124 #: winefile.rc:53
11125 msgid "&Copy Disk..."
11126 msgstr "Disk K&opyala..."
11128 #: winefile.rc:54
11129 msgid "&Label Disk..."
11130 msgstr "Disk &Etiketi..."
11132 #: winefile.rc:56
11133 msgid "&Format Disk..."
11134 msgstr "Disk Bi&çimlendir..."
11136 #: winefile.rc:58
11137 msgid "Connect &Network Drive"
11138 msgstr "&Ağ Sürücüsüne Bağlan"
11140 #: winefile.rc:59
11141 msgid "&Disconnect Network Drive"
11142 msgstr "Ağ Sürücüsüne Bağlantıyı &Kes"
11144 #: winefile.rc:61
11145 msgid "Share as..."
11146 msgstr "Paylaş..."
11148 #: winefile.rc:62
11149 msgid "&Remove Share..."
11150 msgstr "Paylaşımı S&il..."
11152 #: winefile.rc:64
11153 msgid "&Select Drive..."
11154 msgstr "S&ürücü Seç..."
11156 #: winefile.rc:67
11157 msgid "Di&rectories"
11158 msgstr "Di&zinler"
11160 #: winefile.rc:68
11161 msgid "&Next Level\t+"
11162 msgstr "&Sonraki Seviye\t+"
11164 #: winefile.rc:69
11165 msgid "Expand &Tree\t*"
11166 msgstr "Ağacı &Genişlet\t*"
11168 #: winefile.rc:70
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
11171 msgstr "&Tümünü Genişlet\tStrg+*"
11173 #: winefile.rc:71
11174 msgid "Collapse &Tree\t-"
11175 msgstr "Ağacı T&opla\t-"
11177 #: winefile.rc:73
11178 msgid "&Mark Children"
11179 msgstr "A&lt Dalları İşaretle"
11181 #: winefile.rc:77
11182 msgid "T&ree and Directory"
11183 msgstr "A&ğaç ve Dizin"
11185 #: winefile.rc:78
11186 msgid "Tr&ee Only"
11187 msgstr "Yalnızca &Ağaç"
11189 #: winefile.rc:79
11190 msgid "Directory &Only"
11191 msgstr "Yalnızca &Dizin"
11193 #: winefile.rc:83
11194 msgid "&Name"
11195 msgstr "&Ad"
11197 #: winefile.rc:84
11198 msgid "&All File Details"
11199 msgstr "&Tüm Dosya Ayrıntıları"
11201 #: winefile.rc:85
11202 msgid "&Partial Details..."
11203 msgstr "&Seçilmiş Ayrıntılar..."
11205 #: winefile.rc:87
11206 msgid "&Sort by Name"
11207 msgstr "&Ada Göre Sırala"
11209 #: winefile.rc:88
11210 msgid "Sort &by Type"
11211 msgstr "&Türe Göre Sırala"
11213 #: winefile.rc:89
11214 msgid "Sort by Si&ze"
11215 msgstr "&Boyuta Göre Sırala"
11217 #: winefile.rc:90
11218 msgid "Sort by &Date"
11219 msgstr "&Tarihe Göre Sırala"
11221 #: winefile.rc:92
11222 msgid "Filter by &..."
11223 msgstr "Süzgeç &..."
11225 #: winefile.rc:96
11226 msgid "&Confirmation..."
11227 msgstr "&Onaylama..."
11229 #: winefile.rc:98
11230 msgid "Customize Tool&bar..."
11231 msgstr "Araç Çubuğunu &Özelleştir..."
11233 #: winefile.rc:101
11234 msgid "&Drivebar"
11235 msgstr "&Sürücü Çubuğu"
11237 #: winefile.rc:104
11238 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11239 msgstr "&Tam Ekran\tCtrl+Shift+S"
11241 #: winefile.rc:112
11242 msgid "&Security"
11243 msgstr "&Güvenlik"
11245 #: winefile.rc:113
11246 msgid "&Access..."
11247 msgstr "&Erişim..."
11249 #: winefile.rc:114
11250 msgid "&Logging..."
11251 msgstr "&Oturum Açma..."
11253 #: winefile.rc:115
11254 msgid "&Owner..."
11255 msgstr "&Sahip..."
11257 #: winefile.rc:119
11258 msgid "New &Window"
11259 msgstr "&Yeni Pencere"
11261 #: winefile.rc:120
11262 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11263 msgstr "Diz\tCtrl+F5"
11265 #: winefile.rc:122
11266 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11267 msgstr "Di&key Döşe\tCtrl+F4"
11269 #: winefile.rc:124
11270 msgid "Arrange Automatically"
11271 msgstr "Otomatik Düzenle"
11273 #: winefile.rc:126
11274 msgid "Arrange &Symbols"
11275 msgstr "Simgeleri D&üzenle"
11277 #: winefile.rc:132
11278 msgid "Help &Search...\tF1"
11279 msgstr "Yardımda &Ara...\tF1"
11281 #: winefile.rc:133
11282 msgid "&Using Help\tF1"
11283 msgstr "Yardım &Kullanımı\tF1"
11285 #: winefile.rc:135
11286 msgid "&About Winefile..."
11287 msgstr "Winefile hakkında &bilgi..."
11289 #: winefile.rc:141
11290 msgid "Applying font settings"
11291 msgstr "Yazı tipi ayarları uygulanıyor"
11293 #: winefile.rc:142
11294 msgid "Error while selecting new font."
11295 msgstr "Yeni yazı tipi seçerken hata."
11297 #: winefile.rc:147
11298 msgid "Wine File Manager"
11299 msgstr "Winefile"
11301 #: winefile.rc:149
11302 msgid "root fs"
11303 msgstr "kök ds"
11305 #: winefile.rc:150
11306 msgid "unixfs"
11307 msgstr "unixfs"
11309 #: winefile.rc:152
11310 msgid "Shell"
11311 msgstr "Kabuk"
11313 #: winefile.rc:153
11314 msgid "%s - %s"
11315 msgstr "%s - %s"
11317 #: winefile.rc:154
11318 msgid "Not yet implemented"
11319 msgstr "Henüz tamamlanmadı"
11321 #: winefile.rc:155
11322 msgid "Wine File"
11323 msgstr "Wine Dosya Yöneticisi"
11325 #: winefile.rc:162
11326 msgid "CDate"
11327 msgstr "OTarihi"
11329 #: winefile.rc:163
11330 msgid "ADate"
11331 msgstr "ETarihi"
11333 #: winefile.rc:164
11334 msgid "MDate"
11335 msgstr "DTarihi"
11337 #: winefile.rc:165
11338 msgid "Index/Inode"
11339 msgstr "İndeks/Düğüm"
11341 #: winefile.rc:168
11342 msgid "Security"
11343 msgstr "Güvenlik"
11345 #: winefile.rc:170
11346 msgid "%s of %s free"
11347 msgstr "%s / %s boş"
11349 #: winemine.rc:35
11350 msgid "&New\tF2"
11351 msgstr "&Yeni\tF2"
11353 #: winemine.rc:37
11354 msgid "&Mark Question"
11355 msgstr "&Soru İşareti"
11357 #: winemine.rc:39
11358 msgid "&Beginner"
11359 msgstr "&Acemi"
11361 #: winemine.rc:40
11362 msgid "&Advanced"
11363 msgstr "&Gelişmiş"
11365 #: winemine.rc:41
11366 msgid "&Expert"
11367 msgstr "&Uzman"
11369 #: winemine.rc:42
11370 msgid "&Custom..."
11371 msgstr "&Özel"
11373 #: winemine.rc:46
11374 msgid "&Info"
11375 msgstr "&Bilgi"
11377 #: winemine.rc:47
11378 msgid "&Fastest Times..."
11379 msgstr "&En Kısa Süreler"
11381 #: winemine.rc:48
11382 msgid "&About"
11383 msgstr "&Hakkında"
11385 #: winemine.rc:27
11386 msgid "WineMine"
11387 msgstr "Wine Mayın Tarlası"
11389 #: winemine.rc:28
11390 msgid "Nobody"
11391 msgstr "Hiç kimse"
11393 #: winemine.rc:29
11394 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11395 msgstr "Telif hakkı 2000, Joshua Thielen"
11397 #: winhlp32.rc:32
11398 msgid "Printer &setup..."
11399 msgstr "&Yazıcı ayarları..."
11401 #: winhlp32.rc:37
11402 msgid "&Copy..."
11403 msgstr "K&opyala..."
11405 #: winhlp32.rc:39
11406 msgid "&Annotate..."
11407 msgstr "&Annotate..."
11409 #: winhlp32.rc:41
11410 msgid "&Bookmark"
11411 msgstr "Yer İ&mleri"
11413 #: winhlp32.rc:42
11414 msgid "&Define..."
11415 msgstr "&Tanımla..."
11417 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11418 msgid "Help always visible"
11419 msgstr "Help always visible"
11421 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11422 msgid "Visible"
11423 msgstr "Visible"
11425 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11426 msgid "Non visible"
11427 msgstr "Non visible"
11429 #: winhlp32.rc:51
11430 msgid "History"
11431 msgstr "History"
11433 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11434 msgid "Small"
11435 msgstr "Small"
11437 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11438 msgid "Normal"
11439 msgstr "Normal"
11441 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11442 msgid "Large"
11443 msgstr "Large"
11445 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11446 msgid "Use system colors"
11447 msgstr "Use system colors"
11449 #: winhlp32.rc:62
11450 msgid "Always on &top"
11451 msgstr "&Her Zaman Üstte"
11453 #: winhlp32.rc:64
11454 msgid "&About Wine Help"
11455 msgstr "&Bilgi..."
11457 #: winhlp32.rc:72
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Annotation..."
11460 msgstr "&Annotate..."
11462 #: winhlp32.rc:73
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Copy"
11465 msgstr "K&opyala"
11467 #: winhlp32.rc:74
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Print..."
11470 msgstr "Yazdır"
11472 #: winhlp32.rc:93
11473 msgid "Wine Help"
11474 msgstr "Wine Yardım"
11476 #: winhlp32.rc:98
11477 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11478 msgstr "'%s' yardım dosyası açılırken hata"
11480 #: winhlp32.rc:100
11481 msgid "Summary"
11482 msgstr "Summary"
11484 #: winhlp32.rc:99
11485 msgid "&Index"
11486 msgstr "&İçindekiler"
11488 #: winhlp32.rc:103
11489 msgid "Help files (*.hlp)"
11490 msgstr "Yardım dosyaları (*.hlp)"
11492 #: winhlp32.rc:104
11493 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11494 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11496 #: winhlp32.rc:105
11497 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11498 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11500 #: winhlp32.rc:106
11501 msgid "Help topics: "
11502 msgstr ""
11504 #: wordpad.rc:28
11505 msgid "&New...\tCtrl+N"
11506 msgstr "&Yeni...\tCtrl+N"
11508 #: wordpad.rc:42
11509 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11510 msgstr "&Yinele\tCtrl+Y"
11512 #: wordpad.rc:47
11513 msgid "&Clear\tDEL"
11514 msgstr "&Sil\tDel"
11516 #: wordpad.rc:48
11517 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11518 msgstr "&Tümünü seç\tCtrl+A"
11520 #: wordpad.rc:50
11521 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11522 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
11524 #: wordpad.rc:51
11525 msgid "Find &next\tF3"
11526 msgstr "Find &next\tF3"
11528 #: wordpad.rc:54
11529 msgid "Read-&only"
11530 msgstr "Salt-&okunur"
11532 #: wordpad.rc:55
11533 msgid "&Modified"
11534 msgstr "&Değişmiş"
11536 #: wordpad.rc:57
11537 msgid "E&xtras"
11538 msgstr "D&iğerleri"
11540 #: wordpad.rc:59
11541 msgid "Selection &info"
11542 msgstr "Seçim &bilgisi"
11544 #: wordpad.rc:60
11545 msgid "Character &format"
11546 msgstr "Karakter bi&çimi"
11548 #: wordpad.rc:61
11549 msgid "&Def. char format"
11550 msgstr "&Öntanımlı kar. biçimi"
11552 #: wordpad.rc:62
11553 msgid "Paragrap&h format"
11554 msgstr "Paragra&f biçimi"
11556 #: wordpad.rc:63
11557 msgid "&Get text"
11558 msgstr "&Metni al"
11560 #: wordpad.rc:69
11561 msgid "&Formatbar"
11562 msgstr "&Formatbar"
11564 #: wordpad.rc:70
11565 msgid "&Ruler"
11566 msgstr "&Ruler"
11568 #: wordpad.rc:71
11569 msgid "&Statusbar"
11570 msgstr "&Statusbar"
11572 #: wordpad.rc:73
11573 msgid "&Options..."
11574 msgstr "&Options..."
11576 #: wordpad.rc:75
11577 msgid "&Insert"
11578 msgstr "&Insert"
11580 #: wordpad.rc:77
11581 msgid "&Date and time..."
11582 msgstr "&Date and time..."
11584 #: wordpad.rc:79
11585 msgid "F&ormat"
11586 msgstr "&Biçim"
11588 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11589 msgid "&Bullet points"
11590 msgstr "&Bullet points"
11592 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11593 msgid "&Paragraph..."
11594 msgstr "&Paragraph..."
11596 #: wordpad.rc:84
11597 msgid "&Tabs..."
11598 msgstr "&Tabs..."
11600 #: wordpad.rc:85
11601 msgid "Backgroun&d"
11602 msgstr "&Arkaplan"
11604 #: wordpad.rc:87
11605 msgid "&System\tCtrl+1"
11606 msgstr "S&istem\tCtrl+1"
11608 #: wordpad.rc:88
11609 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11610 msgstr "&Sarımtırak\tCtrl+2"
11612 #: wordpad.rc:93
11613 msgid "&About Wine Wordpad"
11614 msgstr "&About Wine Wordpad"
11616 #: wordpad.rc:130
11617 msgid "Automatic"
11618 msgstr "Automatic"
11620 #: wordpad.rc:136
11621 #, fuzzy
11622 msgid "All documents (*.*)"
11623 msgstr "Tüm dosyalar (*.*)"
11625 #: wordpad.rc:137
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Text documents (*.txt)"
11628 msgstr "Metin Dosyaları (*.txt)"
11630 #: wordpad.rc:138
11631 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11632 msgstr ""
11634 #: wordpad.rc:139
11635 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11636 msgstr ""
11638 #: wordpad.rc:140
11639 msgid "Rich text document"
11640 msgstr ""
11642 #: wordpad.rc:141
11643 msgid "Text document"
11644 msgstr ""
11646 #: wordpad.rc:142
11647 msgid "Unicode text document"
11648 msgstr ""
11650 #: wordpad.rc:143
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Printer files (*.PRN)"
11653 msgstr "Metin Dosyaları (*.txt)"
11655 #: wordpad.rc:148
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Left"
11658 msgstr "S&ol"
11660 #: wordpad.rc:149
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Right"
11663 msgstr "S&ağ"
11665 #: wordpad.rc:150
11666 msgid "Center"
11667 msgstr ""
11669 #: wordpad.rc:156
11670 msgid "Text"
11671 msgstr ""
11673 #: wordpad.rc:157
11674 msgid "Rich text"
11675 msgstr ""
11677 #: wordpad.rc:163
11678 msgid "Next page"
11679 msgstr ""
11681 #: wordpad.rc:164
11682 msgid "Previous page"
11683 msgstr ""
11685 #: wordpad.rc:165
11686 msgid "Two pages"
11687 msgstr ""
11689 #: wordpad.rc:166
11690 msgid "One page"
11691 msgstr ""
11693 #: wordpad.rc:167
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Zoom in"
11696 msgstr "Yaklaştır"
11698 #: wordpad.rc:168
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Zoom out"
11701 msgstr "Yaklaştır"
11703 #: wordpad.rc:170
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Page"
11706 msgstr "Üstteki Sayfa"
11708 #: wordpad.rc:171
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Pages"
11711 msgstr "Üstteki Sayfa"
11713 #: wordpad.rc:172
11714 msgid "cm"
11715 msgstr ""
11717 #: wordpad.rc:173
11718 msgid "in"
11719 msgstr ""
11721 #: wordpad.rc:174
11722 msgid "inch"
11723 msgstr ""
11725 #: wordpad.rc:175
11726 msgid "pt"
11727 msgstr ""
11729 #: wordpad.rc:180
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Document"
11732 msgstr "Argument missing\n"
11734 #: wordpad.rc:181
11735 msgid "Save changes to '%s'?"
11736 msgstr ""
11738 #: wordpad.rc:182
11739 msgid "Finished searching the document."
11740 msgstr ""
11742 #: wordpad.rc:183
11743 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11744 msgstr ""
11746 #: wordpad.rc:184
11747 msgid ""
11748 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11749 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11750 msgstr ""
11752 #: wordpad.rc:187
11753 msgid "Invalid number format"
11754 msgstr ""
11756 #: wordpad.rc:188
11757 msgid "OLE storage documents are not supported"
11758 msgstr ""
11760 #: wordpad.rc:189
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Could not save the file."
11763 msgstr "Pencere oluşturulamıyor veya kullanılamıyor."
11765 #: wordpad.rc:190
11766 msgid "You do not have access to save the file."
11767 msgstr ""
11769 #: wordpad.rc:191
11770 msgid "Could not open the file."
11771 msgstr ""
11773 #: wordpad.rc:192
11774 msgid "You do not have access to open the file."
11775 msgstr ""
11777 #: wordpad.rc:193
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Printing not implemented"
11780 msgstr ""
11781 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11782 "Henüz Tanımlanmadı\n"
11783 "#-#-#-#-#  tr.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11784 "Henüz tamamlanmadı"
11786 #: wordpad.rc:194
11787 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11788 msgstr ""
11790 #: write.rc:27
11791 msgid "Starting Wordpad failed"
11792 msgstr ""
11794 #: xcopy.rc:27
11795 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11796 msgstr ""
11798 #: xcopy.rc:28
11799 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11800 msgstr ""
11802 #: xcopy.rc:29
11803 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11804 msgstr ""
11806 #: xcopy.rc:30
11807 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11808 msgstr ""
11810 #: xcopy.rc:31
11811 msgid "%d file(s) copied\n"
11812 msgstr ""
11814 #: xcopy.rc:34
11815 msgid ""
11816 "Is '%s' a filename or directory\n"
11817 "on the target?\n"
11818 "(F - File, D - Directory)\n"
11819 msgstr ""
11821 #: xcopy.rc:35
11822 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11823 msgstr ""
11825 #: xcopy.rc:36
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11828 msgstr "Overwrite %s"
11830 #: xcopy.rc:37
11831 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11832 msgstr ""
11834 #: xcopy.rc:39
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11837 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11839 #: xcopy.rc:43
11840 msgctxt "File key"
11841 msgid "F"
11842 msgstr ""
11844 #: xcopy.rc:44
11845 msgctxt "Directory key"
11846 msgid "D"
11847 msgstr ""
11849 #: xcopy.rc:77
11850 msgid ""
11851 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11852 "\n"
11853 "Syntax:\n"
11854 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11855 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11856 "\n"
11857 "Where:\n"
11858 "\n"
11859 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11860 "\tmore files\n"
11861 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11862 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11863 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11864 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11865 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11866 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11867 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11868 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11869 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11870 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11871 "[/N]  Copy using short names\n"
11872 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11873 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11874 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11875 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11876 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11877 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11878 "\tarchive attribute\n"
11879 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11880 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11881 "\t\tthan source\n"
11882 "\n"
11883 msgstr ""