wordpad: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobc91208d065e8d0dbe7577a3754d5eab6a60ca685
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:219
1331 msgid "Available"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1703 #: cryptui.rc:89
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2005 #: hhctrl.rc:56
2006 msgid "S&ync"
2007 msgstr "&סנכרון"
2009 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2010 msgid "&Back"
2011 msgstr "ח&זרה"
2013 #: hhctrl.rc:58
2014 msgid "&Forward"
2015 msgstr "ק&דימה"
2017 #: hhctrl.rc:59
2018 msgctxt "table of contents"
2019 msgid "&Home"
2020 msgstr "&עמוד הבית"
2022 #: hhctrl.rc:60
2023 msgid "&Stop"
2024 msgstr "ע&צירה"
2026 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2027 msgid "&Refresh"
2028 msgstr "&רענון"
2030 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2031 msgid "&Print..."
2032 msgstr "ה&דפסה..."
2034 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2035 msgid "&Contents"
2036 msgstr "&תכנים"
2038 #: hhctrl.rc:29
2039 msgid "I&ndex"
2040 msgstr "מ&פתח נושאים"
2042 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2043 msgid "&Search"
2044 msgstr "&חיפוש"
2046 #: hhctrl.rc:31
2047 msgid "Favor&ites"
2048 msgstr "מו&עדפים"
2050 #: hhctrl.rc:33
2051 msgid "Hide &Tabs"
2052 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2054 #: hhctrl.rc:34
2055 msgid "Show &Tabs"
2056 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2058 #: hhctrl.rc:39
2059 msgid "Show"
2060 msgstr "הצגה"
2062 #: hhctrl.rc:40
2063 msgid "Hide"
2064 msgstr "הסתרה"
2066 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2067 msgid "Stop"
2068 msgstr "עצירה"
2070 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2071 msgid "Refresh"
2072 msgstr "רענון"
2074 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2075 msgid "Back"
2076 msgstr "חזרה"
2078 #: hhctrl.rc:44
2079 msgctxt "table of contents"
2080 msgid "Home"
2081 msgstr "דף הבית"
2083 #: hhctrl.rc:45
2084 msgid "Sync"
2085 msgstr "סנכרון"
2087 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2088 msgid "Options"
2089 msgstr "אפשרויות"
2091 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2092 msgid "Forward"
2093 msgstr "קדימה"
2095 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2096 msgid "Cinepak Video codec"
2097 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2099 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2100 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2101 #: wordpad.rc:26
2102 msgid "&File"
2103 msgstr "&קובץ"
2105 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2106 msgid "&New"
2107 msgstr "חד&ש"
2109 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2110 msgid "&Window"
2111 msgstr "&חלון"
2113 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2114 msgid "&Open..."
2115 msgstr "&פתיחה..."
2117 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2118 msgid "Save &as..."
2119 msgstr "שמירה &בשם..."
2121 #: ieframe.rc:35
2122 msgid "Print &format..."
2123 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2125 #: ieframe.rc:36
2126 msgid "Pr&int..."
2127 msgstr "ה&דפסה..."
2129 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2130 msgid "Print previe&w"
2131 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2133 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2134 msgid "&Properties"
2135 msgstr "מ&אפיינים"
2137 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2138 #: taskmgr.rc:139
2139 msgid "&Close"
2140 msgstr "&סגירה"
2142 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2143 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2144 msgid "&View"
2145 msgstr "&תצוגה"
2147 #: ieframe.rc:44
2148 msgid "&Toolbars"
2149 msgstr "&סרגלי כלים"
2151 #: ieframe.rc:46
2152 msgid "&Standard bar"
2153 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2155 #: ieframe.rc:47
2156 msgid "&Address bar"
2157 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2159 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2160 msgid "&Favorites"
2161 msgstr "&מועדפים"
2163 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2164 msgid "&Add to Favorites..."
2165 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2167 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2168 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2169 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2170 msgid "&Help"
2171 msgstr "ע&זרה"
2173 #: ieframe.rc:57
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&About Internet Explorer"
2176 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2178 #: ieframe.rc:67
2179 msgctxt "home page"
2180 msgid "Home"
2181 msgstr "דף הבית"
2183 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2184 msgid "Print..."
2185 msgstr "הדפסה..."
2187 #: ieframe.rc:73
2188 msgid "Address"
2189 msgstr "כתובת"
2191 #: inetcpl.rc:28
2192 msgid "Internet Settings"
2193 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2195 #: inetcpl.rc:29
2196 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2197 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2199 #: inetcpl.rc:30
2200 msgid "Security settings for zone: "
2201 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2203 #: inetcpl.rc:31
2204 msgid "Custom"
2205 msgstr "התאמה אישית"
2207 #: inetcpl.rc:32
2208 msgid "Very Low"
2209 msgstr "נמוכה מאוד"
2211 #: inetcpl.rc:33
2212 msgid "Low"
2213 msgstr "נמוכה"
2215 #: inetcpl.rc:34
2216 msgid "Medium"
2217 msgstr "בינונית"
2219 #: inetcpl.rc:35
2220 msgid "Increased"
2221 msgstr "מוגברת"
2223 #: inetcpl.rc:36
2224 msgid "High"
2225 msgstr "גבוהה"
2227 #: jscript.rc:25
2228 msgid "Error converting object to primitive type"
2229 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2231 #: jscript.rc:26
2232 msgid "Invalid procedure call or argument"
2233 msgstr ""
2235 #: jscript.rc:27
2236 msgid "Subscript out of range"
2237 msgstr ""
2239 #: jscript.rc:28
2240 msgid "Automation server can't create object"
2241 msgstr ""
2243 #: jscript.rc:29
2244 msgid "Object doesn't support this property or method"
2245 msgstr ""
2247 #: jscript.rc:30
2248 msgid "Object doesn't support this action"
2249 msgstr ""
2251 #: jscript.rc:31
2252 msgid "Argument not optional"
2253 msgstr ""
2255 #: jscript.rc:32
2256 msgid "Syntax error"
2257 msgstr "שגיאת תחביר"
2259 #: jscript.rc:33
2260 msgid "Expected ';'"
2261 msgstr ""
2263 #: jscript.rc:34
2264 msgid "Expected '('"
2265 msgstr ""
2267 #: jscript.rc:35
2268 msgid "Expected ')'"
2269 msgstr ""
2271 #: jscript.rc:36
2272 msgid "Unterminated string constant"
2273 msgstr ""
2275 #: jscript.rc:37
2276 msgid "Conditional compilation is turned off"
2277 msgstr ""
2279 #: jscript.rc:40
2280 msgid "Number expected"
2281 msgstr ""
2283 #: jscript.rc:38
2284 msgid "Function expected"
2285 msgstr ""
2287 #: jscript.rc:39
2288 msgid "'[object]' is not a date object"
2289 msgstr ""
2291 #: jscript.rc:41
2292 msgid "Object expected"
2293 msgstr ""
2295 #: jscript.rc:42
2296 msgid "Illegal assignment"
2297 msgstr ""
2299 #: jscript.rc:43
2300 msgid "'|' is undefined"
2301 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2303 #: jscript.rc:44
2304 msgid "Boolean object expected"
2305 msgstr ""
2307 #: jscript.rc:45
2308 msgid "VBArray object expected"
2309 msgstr ""
2311 #: jscript.rc:46
2312 msgid "JScript object expected"
2313 msgstr ""
2315 #: jscript.rc:47
2316 msgid "Syntax error in regular expression"
2317 msgstr ""
2319 #: jscript.rc:49
2320 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2321 msgstr ""
2323 #: jscript.rc:48
2324 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2325 msgstr ""
2327 #: jscript.rc:50
2328 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2329 msgstr ""
2331 #: jscript.rc:51
2332 msgid "Array object expected"
2333 msgstr ""
2335 #: winerror.mc:26
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Success\n"
2338 msgstr "הצלחה\n"
2340 #: winerror.mc:31
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Invalid function\n"
2343 msgstr "אפשרות שגויה"
2345 #: winerror.mc:36
2346 #, fuzzy
2347 msgid "File not found\n"
2348 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2350 #: winerror.mc:41
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Path not found\n"
2353 msgstr "PATH not found\n"
2355 #: winerror.mc:46
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Too many open files\n"
2358 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2360 #: winerror.mc:51
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Access denied\n"
2363 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2365 #: winerror.mc:56
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Invalid handle\n"
2368 msgstr "אפשרות שגויה"
2370 #: winerror.mc:61
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Memory trashed\n"
2373 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2375 #: winerror.mc:66
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Not enough memory\n"
2378 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2380 #: winerror.mc:71
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Invalid block\n"
2383 msgstr "מקטע שגוי\n"
2385 #: winerror.mc:76
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Bad environment\n"
2388 msgstr "סביבה שגויה\n"
2390 #: winerror.mc:81
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Bad format\n"
2393 msgstr "מבנה שגוי\n"
2395 #: winerror.mc:86
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Invalid access\n"
2398 msgstr "גישה שגויה\n"
2400 #: winerror.mc:91
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Invalid data\n"
2403 msgstr "נתונים שגויים\n"
2405 #: winerror.mc:96
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Out of memory\n"
2408 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2410 #: winerror.mc:101
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Invalid drive\n"
2413 msgstr "הכונן שגוי\n"
2415 #: winerror.mc:106
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Can't delete current directory\n"
2418 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2420 #: winerror.mc:111
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Not same device\n"
2423 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2425 #: winerror.mc:116
2426 #, fuzzy
2427 msgid "No more files\n"
2428 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2430 #: winerror.mc:121
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Write protected\n"
2433 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2435 #: winerror.mc:126
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Bad unit\n"
2438 msgstr "יחידה שגויה\n"
2440 #: winerror.mc:131
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Not ready\n"
2443 msgstr "לא מוכן\n"
2445 #: winerror.mc:136
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Bad command\n"
2448 msgstr "פקודה שגויה\n"
2450 #: winerror.mc:141
2451 #, fuzzy
2452 msgid "CRC error\n"
2453 msgstr "שגיאת CRC\n"
2455 #: winerror.mc:146
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Bad length\n"
2458 msgstr "אורך שגוי\n"
2460 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Seek error\n"
2463 msgstr "Syntax error\n"
2465 #: winerror.mc:156
2466 msgid "Not DOS disk\n"
2467 msgstr ""
2469 #: winerror.mc:161
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Sector not found\n"
2472 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2474 #: winerror.mc:166
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Out of paper\n"
2477 msgstr "נגמר הנייר; "
2479 #: winerror.mc:171
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Write fault\n"
2482 msgstr "בררת מחדל"
2484 #: winerror.mc:176
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Read fault\n"
2487 msgstr "בררת מחדל"
2489 #: winerror.mc:181
2490 msgid "General failure\n"
2491 msgstr ""
2493 #: winerror.mc:186
2494 msgid "Sharing violation\n"
2495 msgstr ""
2497 #: winerror.mc:191
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Lock violation\n"
2500 msgstr "מיקום"
2502 #: winerror.mc:196
2503 msgid "Wrong disk\n"
2504 msgstr ""
2506 #: winerror.mc:201
2507 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:206
2511 #, fuzzy
2512 msgid "End of file\n"
2513 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2515 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2516 msgid "Disk full\n"
2517 msgstr ""
2519 #: winerror.mc:216
2520 msgid "Request not supported\n"
2521 msgstr ""
2523 #: winerror.mc:221
2524 msgid "Remote machine not listening\n"
2525 msgstr ""
2527 #: winerror.mc:226
2528 msgid "Duplicate network name\n"
2529 msgstr ""
2531 #: winerror.mc:231
2532 msgid "Bad network path\n"
2533 msgstr ""
2535 #: winerror.mc:236
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Network busy\n"
2538 msgstr "שיתוף רשת"
2540 #: winerror.mc:241
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Device does not exist\n"
2543 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2545 #: winerror.mc:246
2546 msgid "Too many commands\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:251
2550 msgid "Adaptor hardware error\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:256
2554 msgid "Bad network response\n"
2555 msgstr ""
2557 #: winerror.mc:261
2558 msgid "Unexpected network error\n"
2559 msgstr ""
2561 #: winerror.mc:266
2562 msgid "Bad remote adaptor\n"
2563 msgstr ""
2565 #: winerror.mc:271
2566 msgid "Print queue full\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:276
2570 msgid "No spool space\n"
2571 msgstr ""
2573 #: winerror.mc:281
2574 msgid "Print cancelled\n"
2575 msgstr ""
2577 #: winerror.mc:286
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Network name deleted\n"
2580 msgstr "תאריך המחיקה"
2582 #: winerror.mc:291
2583 msgid "Network access denied\n"
2584 msgstr ""
2586 #: winerror.mc:296
2587 msgid "Bad device type\n"
2588 msgstr ""
2590 #: winerror.mc:301
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Bad network name\n"
2593 msgstr "שיתוף רשת"
2595 #: winerror.mc:306
2596 msgid "Too many network names\n"
2597 msgstr ""
2599 #: winerror.mc:311
2600 msgid "Too many network sessions\n"
2601 msgstr ""
2603 #: winerror.mc:316
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Sharing paused\n"
2606 msgstr "ערך &מחרוזת"
2608 #: winerror.mc:321
2609 msgid "Request not accepted\n"
2610 msgstr ""
2612 #: winerror.mc:326
2613 msgid "Redirector paused\n"
2614 msgstr ""
2616 #: winerror.mc:331
2617 #, fuzzy
2618 msgid "File exists\n"
2619 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2621 #: winerror.mc:336
2622 msgid "Cannot create\n"
2623 msgstr ""
2625 #: winerror.mc:341
2626 msgid "Int24 failure\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:346
2630 msgid "Out of structures\n"
2631 msgstr ""
2633 #: winerror.mc:351
2634 msgid "Already assigned\n"
2635 msgstr ""
2637 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Invalid password\n"
2640 msgstr "אפשרות שגויה"
2642 #: winerror.mc:361
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Invalid parameter\n"
2645 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2647 #: winerror.mc:366
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Net write fault\n"
2650 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2652 #: winerror.mc:371
2653 msgid "No process slots\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:376
2657 msgid "Too many semaphores\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:381
2661 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2662 msgstr ""
2664 #: winerror.mc:386
2665 msgid "Semaphore is set\n"
2666 msgstr ""
2668 #: winerror.mc:391
2669 msgid "Too many semaphore requests\n"
2670 msgstr ""
2672 #: winerror.mc:396
2673 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:401
2677 msgid "Semaphore owner died\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:406
2681 msgid "Semaphore user limit\n"
2682 msgstr ""
2684 #: winerror.mc:411
2685 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2686 msgstr ""
2688 #: winerror.mc:416
2689 msgid "Drive locked\n"
2690 msgstr ""
2692 #: winerror.mc:421
2693 msgid "Broken pipe\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:426
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Open failed\n"
2699 msgstr "פתיחת קובץ"
2701 #: winerror.mc:431
2702 msgid "Buffer overflow\n"
2703 msgstr ""
2705 #: winerror.mc:441
2706 msgid "No more search handles\n"
2707 msgstr ""
2709 #: winerror.mc:446
2710 msgid "Invalid target handle\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:451
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Invalid IOCTL\n"
2716 msgstr "אפשרות שגויה"
2718 #: winerror.mc:456
2719 msgid "Invalid verify switch\n"
2720 msgstr ""
2722 #: winerror.mc:461
2723 msgid "Bad driver level\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:466
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Call not implemented\n"
2729 msgstr "לא מוטמע"
2731 #: winerror.mc:471
2732 msgid "Semaphore timeout\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:476
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Insufficient buffer\n"
2738 msgstr "אין די הרשאות"
2740 #: winerror.mc:481
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Invalid name\n"
2743 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2745 #: winerror.mc:486
2746 msgid "Invalid level\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:491
2750 msgid "No volume label\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:496
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Module not found\n"
2756 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2758 #: winerror.mc:501
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Procedure not found\n"
2761 msgstr "PATH not found\n"
2763 #: winerror.mc:506
2764 msgid "No children to wait for\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:511
2768 msgid "Child process has not completed\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:516
2772 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:521
2776 msgid "Negative seek\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:531
2780 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:536
2784 msgid "Drive is already JOINed\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:541
2788 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:546
2792 msgid "Drive is not JOINed\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:551
2796 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:556
2800 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:561
2804 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:566
2808 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:571
2812 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:576
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Drive is busy\n"
2818 msgstr "כוננים"
2820 #: winerror.mc:581
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Same drive\n"
2823 msgstr "כונן מערכת"
2825 #: winerror.mc:586
2826 msgid "Not toplevel directory\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:591
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Directory is not empty\n"
2832 msgstr "Directory &Only"
2834 #: winerror.mc:596
2835 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:601
2839 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:606
2843 msgid "Path is busy\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:611
2847 msgid "Already a SUBST target\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:616
2851 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:621
2855 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:626
2859 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:631
2863 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:636
2867 msgid "Volume label too long\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:641
2871 msgid "Too many TCBs\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:646
2875 msgid "Signal refused\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:651
2879 msgid "Segment discarded\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:656
2883 msgid "Segment not locked\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:661
2887 msgid "Bad thread ID address\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:666
2891 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:671
2895 msgid "Path is invalid\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:676
2899 msgid "Signal pending\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:681
2903 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:686
2907 msgid "Lock failed\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:691
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Resource in use\n"
2913 msgstr "כשלי משאבים"
2915 #: winerror.mc:696
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Cancel violation\n"
2918 msgstr "הנפשה"
2920 #: winerror.mc:701
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Atomic locks not supported\n"
2923 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2925 #: winerror.mc:706
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Invalid segment number\n"
2928 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2930 #: winerror.mc:711
2931 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:716
2935 #, fuzzy
2936 msgid "File already exists\n"
2937 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2939 #: winerror.mc:721
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Invalid flag number\n"
2942 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2944 #: winerror.mc:726
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Semaphore name not found\n"
2947 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2949 #: winerror.mc:731
2950 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:736
2954 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:741
2958 msgid "Invalid module type for %1\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:746
2962 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:751
2966 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:756
2970 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:761
2974 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:766
2978 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:771
2982 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:776
2986 #, fuzzy
2987 msgid "IOPL not enabled\n"
2988 msgstr "IP routing enabled"
2990 #: winerror.mc:781
2991 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:786
2995 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:791
2999 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:796
3003 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:801
3007 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:806
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Environment variable not found\n"
3013 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3015 #: winerror.mc:811
3016 msgid "No signal sent\n"
3017 msgstr ""
3019 #: winerror.mc:816
3020 #, fuzzy
3021 msgid "File name is too long\n"
3022 msgstr "The input line is too long.\n"
3024 #: winerror.mc:821
3025 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:826
3029 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:831
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Invalid signal number\n"
3035 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3037 #: winerror.mc:836
3038 msgid "Error setting signal handler\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:841
3042 msgid "Segment locked\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:846
3046 msgid "Too many modules\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:851
3050 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:856
3054 msgid "Machine type mismatch\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:861
3058 msgid "Bad pipe\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:866
3062 msgid "Pipe busy\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:871
3066 msgid "Pipe closed\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:876
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Pipe not connected\n"
3072 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3074 #: winerror.mc:881
3075 #, fuzzy
3076 msgid "More data available\n"
3077 msgstr "לא זמינה; "
3079 #: winerror.mc:886
3080 msgid "Session cancelled\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:891
3084 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:896
3088 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:901
3092 #, fuzzy
3093 msgid "No more data available\n"
3094 msgstr "לא זמינה; "
3096 #: winerror.mc:906
3097 msgid "Cannot use Copy API\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:911
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Directory name invalid\n"
3103 msgstr "Directory &Only"
3105 #: winerror.mc:916
3106 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:921
3110 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:926
3114 msgid "Extended attribute table full\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:931
3118 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:936
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Extended attributes not supported\n"
3124 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3126 #: winerror.mc:941
3127 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:946
3131 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:951
3135 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:956
3139 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:961
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Invalid oplock message received\n"
3145 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3147 #: winerror.mc:966
3148 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:971
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Invalid address\n"
3154 msgstr "Physical address"
3156 #: winerror.mc:976
3157 msgid "Arithmetic overflow\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:981
3161 msgid "Pipe connected\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:986
3165 msgid "Pipe listening\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:991
3169 msgid "Extended attribute access denied\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:996
3173 #, fuzzy
3174 msgid "I/O operation aborted\n"
3175 msgstr "שגיאה בפעולות"
3177 #: winerror.mc:1001
3178 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:1006
3182 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:1011
3186 msgid "No access to memory location\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:1016
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Swap error\n"
3192 msgstr "Syntax error\n"
3194 #: winerror.mc:1021
3195 msgid "Stack overflow\n"
3196 msgstr ""
3198 #: winerror.mc:1026
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Invalid message\n"
3201 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3203 #: winerror.mc:1031
3204 msgid "Cannot complete\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:1036
3208 msgid "Invalid flags\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:1041
3212 msgid "Unrecognised volume\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:1046
3216 msgid "File invalid\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:1051
3220 msgid "Cannot run full-screen\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:1056
3224 msgid "Nonexistent token\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:1061
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Registry corrupt\n"
3230 msgstr "עורך רישום המערכת"
3232 #: winerror.mc:1066
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Invalid key\n"
3235 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3237 #: winerror.mc:1071
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Can't open registry key\n"
3240 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3242 #: winerror.mc:1076
3243 msgid "Can't read registry key\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:1081
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Can't write registry key\n"
3249 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3251 #: winerror.mc:1086
3252 msgid "Registry has been recovered\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:1091
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Registry is corrupt\n"
3258 msgstr "עורך רישום המערכת"
3260 #: winerror.mc:1096
3261 #, fuzzy
3262 msgid "I/O to registry failed\n"
3263 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3265 #: winerror.mc:1101
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Not registry file\n"
3268 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3270 #: winerror.mc:1106
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Key deleted\n"
3273 msgstr "תאריך המחיקה"
3275 #: winerror.mc:1111
3276 msgid "No registry log space\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1116
3280 msgid "Registry key has subkeys\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1121
3284 msgid "Subkey must be volatile\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1126
3288 msgid "Notify change request in progress\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1131
3292 msgid "Dependent services are running\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1136
3296 msgid "Invalid service control\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1141
3300 msgid "Service request timeout\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1146
3304 msgid "Cannot create service thread\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1151
3308 msgid "Service database locked\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1156
3312 msgid "Service already running\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1161
3316 msgid "Invalid service account\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1166
3320 msgid "Service is disabled\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1171
3324 msgid "Circular dependency\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1176
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Service does not exist\n"
3330 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3332 #: winerror.mc:1181
3333 msgid "Service cannot accept control message\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1186
3337 msgid "Service not active\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1191
3341 msgid "Service controller connect failed\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1196
3345 msgid "Exception in service\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:1201
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Database does not exist\n"
3351 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3353 #: winerror.mc:1206
3354 msgid "Service-specific error\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1211
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Process aborted\n"
3360 msgstr "תהליכים"
3362 #: winerror.mc:1216
3363 msgid "Service dependency failed\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1221
3367 msgid "Service login failed\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1226
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Service start-hang\n"
3373 msgstr "The %s service is starting.\n"
3375 #: winerror.mc:1231
3376 msgid "Invalid service lock\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:1236
3380 msgid "Service marked for delete\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1241
3384 msgid "Service exists\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1246
3388 msgid "System running last-known-good config\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1251
3392 msgid "Service dependency deleted\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1256
3396 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1261
3400 msgid "Service not started since last boot\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1266
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Duplicate service name\n"
3406 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3408 #: winerror.mc:1271
3409 msgid "Different service account\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:1276
3413 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:1281
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3419 msgstr "תהליכים"
3421 #: winerror.mc:1286
3422 msgid "No recovery program for service\n"
3423 msgstr ""
3425 #: winerror.mc:1291
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Service not implemented by exe\n"
3428 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3430 #: winerror.mc:1296
3431 msgid "End of media\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1301
3435 msgid "Filemark detected\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1306
3439 msgid "Beginning of media\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1311
3443 msgid "Setmark detected\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1316
3447 msgid "No data detected\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1321
3451 msgid "Partition failure\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1326
3455 msgid "Invalid block length\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1331
3459 msgid "Device not partitioned\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1336
3463 msgid "Unable to lock media\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1341
3467 msgid "Unable to unload media\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1346
3471 msgid "Media changed\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1351
3475 msgid "I/O bus reset\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1356
3479 msgid "No media in drive\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1361
3483 msgid "No Unicode translation\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1366
3487 msgid "DLL init failed\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1371
3491 msgid "Shutdown in progress\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1376
3495 msgid "No shutdown in progress\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1381
3499 msgid "I/O device error\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1386
3503 msgid "No serial devices found\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1391
3507 msgid "Shared IRQ busy\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1396
3511 msgid "Serial I/O completed\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1401
3515 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1406
3519 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1411
3523 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1416
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Unknown floppy error\n"
3529 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3531 #: winerror.mc:1421
3532 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1426
3536 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1431
3540 msgid "Hard disk operation failed\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1436
3544 msgid "Hard disk reset failed\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1441
3548 msgid "End of tape media\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1446
3552 msgid "Not enough server memory\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1451
3556 msgid "Possible deadlock\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1456
3560 msgid "Incorrect alignment\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1461
3564 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1466
3568 msgid "Set-power-state failed\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1471
3572 msgid "Too many links\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1476
3576 msgid "Newer windows version needed\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1481
3580 msgid "Wrong operating system\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1486
3584 msgid "Single-instance application\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1491
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Real-mode application\n"
3590 msgstr "יישום"
3592 #: winerror.mc:1496
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Invalid DLL\n"
3595 msgstr "אפשרות שגויה"
3597 #: winerror.mc:1501
3598 msgid "No associated application\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1506
3602 msgid "DDE failure\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1511
3606 #, fuzzy
3607 msgid "DLL not found\n"
3608 msgstr "PATH not found\n"
3610 #: winerror.mc:1516
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Out of user handles\n"
3613 msgstr "הזיכרון אזל."
3615 #: winerror.mc:1521
3616 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1526
3620 msgid "The source element is empty\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1531
3624 #, fuzzy
3625 msgid "The destination element is full\n"
3626 msgstr "The operation completed successfully\n"
3628 #: winerror.mc:1536
3629 #, fuzzy
3630 msgid "The element address is invalid\n"
3631 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3633 #: winerror.mc:1541
3634 msgid "The magazine is not present\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1546
3638 msgid "The device needs reinitialization\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1551
3642 #, fuzzy
3643 msgid "The device requires cleaning\n"
3644 msgstr "The %s service is starting.\n"
3646 #: winerror.mc:1556
3647 #, fuzzy
3648 msgid "The device door is open\n"
3649 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3651 #: winerror.mc:1561
3652 #, fuzzy
3653 msgid "The device is not connected\n"
3654 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3656 #: winerror.mc:1566
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Element not found\n"
3659 msgstr "PATH not found\n"
3661 #: winerror.mc:1571
3662 #, fuzzy
3663 msgid "No match found\n"
3664 msgstr "PATH not found\n"
3666 #: winerror.mc:1576
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Property set not found\n"
3669 msgstr "PATH not found\n"
3671 #: winerror.mc:1581
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Point not found\n"
3674 msgstr "PATH not found\n"
3676 #: winerror.mc:1586
3677 msgid "No running tracking service\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1591
3681 msgid "No such volume ID\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1596
3685 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1601
3689 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1606
3693 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1611
3697 #, fuzzy
3698 msgid "The journal is being deleted\n"
3699 msgstr "תאריך המחיקה"
3701 #: winerror.mc:1616
3702 msgid "The journal is not active\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1621
3706 msgid "Potential matching file found\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1626
3710 msgid "The journal entry was deleted\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1631
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Invalid device name\n"
3716 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3718 #: winerror.mc:1636
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Connection unavailable\n"
3721 msgstr "לא זמינה; "
3723 #: winerror.mc:1641
3724 msgid "Device already remembered\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1646
3728 msgid "No network or bad path\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1651
3732 msgid "Invalid network provider name\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1656
3736 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1661
3740 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1666
3744 msgid "Not a container\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1671
3748 msgid "Extended error\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1676
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Invalid group name\n"
3754 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3756 #: winerror.mc:1681
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Invalid computer name\n"
3759 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3761 #: winerror.mc:1686
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Invalid event name\n"
3764 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3766 #: winerror.mc:1691
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Invalid domain name\n"
3769 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3771 #: winerror.mc:1696
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Invalid service name\n"
3774 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3776 #: winerror.mc:1701
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Invalid network name\n"
3779 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3781 #: winerror.mc:1706
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Invalid share name\n"
3784 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3786 #: winerror.mc:1716
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Invalid message name\n"
3789 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3791 #: winerror.mc:1721
3792 msgid "Invalid message destination\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1726
3796 msgid "Session credential conflict\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1731
3800 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1736
3804 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1741
3808 msgid "No network\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1746
3812 msgid "Operation cancelled by user\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1751
3816 msgid "File has a user-mapped section\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Connection refused\n"
3822 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3824 #: winerror.mc:1761
3825 msgid "Connection gracefully closed\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1766
3829 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1771
3833 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1776
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Connection invalid\n"
3839 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3841 #: winerror.mc:1781
3842 msgid "Connection is active\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1786
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Network unreachable\n"
3848 msgstr "שיתוף רשת"
3850 #: winerror.mc:1791
3851 msgid "Host unreachable\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1796
3855 msgid "Protocol unreachable\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1801
3859 msgid "Port unreachable\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1806
3863 msgid "Request aborted\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1811
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Connection aborted\n"
3869 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3871 #: winerror.mc:1816
3872 msgid "Please retry operation\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1821
3876 msgid "Connection count limit reached\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1826
3880 msgid "Login time restriction\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1831
3884 msgid "Login workstation restriction\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1836
3888 msgid "Incorrect network address\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1841
3892 msgid "Service already registered\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1846
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Service not found\n"
3898 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3900 #: winerror.mc:1851
3901 msgid "User not authenticated\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1856
3905 msgid "User not logged on\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1861
3909 msgid "Continue work in progress\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1866
3913 msgid "Already initialised\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1871
3917 msgid "No more local devices\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1876
3921 #, fuzzy
3922 msgid "The site does not exist\n"
3923 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3925 #: winerror.mc:1881
3926 #, fuzzy
3927 msgid "The domain controller already exists\n"
3928 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3930 #: winerror.mc:1886
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Supported only when connected\n"
3933 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3935 #: winerror.mc:1891
3936 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1896
3940 #, fuzzy
3941 msgid "The user profile is invalid\n"
3942 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3944 #: winerror.mc:1901
3945 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1906
3949 msgid "Not all privileges assigned\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1911
3953 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:1916
3957 msgid "No quotas for account\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:1921
3961 msgid "Local user session key\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1926
3965 msgid "Password too complex for LM\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1931
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Unknown revision\n"
3971 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3973 #: winerror.mc:1936
3974 msgid "Incompatible revision levels\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:1941
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Invalid owner\n"
3980 msgstr "אפשרות שגויה"
3982 #: winerror.mc:1946
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Invalid primary group\n"
3985 msgstr "אפשרות שגויה"
3987 #: winerror.mc:1951
3988 msgid "No impersonation token\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1956
3992 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1961
3996 msgid "No logon servers available\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1966
4000 msgid "No such logon session\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1971
4004 msgid "No such privilege\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:1976
4008 msgid "Privilege not held\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:1981
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Invalid account name\n"
4014 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4016 #: winerror.mc:1986
4017 #, fuzzy
4018 msgid "User already exists\n"
4019 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4021 #: winerror.mc:1991
4022 msgid "No such user\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1996
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Group already exists\n"
4028 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4030 #: winerror.mc:2001
4031 msgid "No such group\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:2006
4035 msgid "User already in group\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:2011
4039 msgid "User not in group\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:2016
4043 msgid "Can't delete last admin user\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:2021
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Wrong password\n"
4049 msgstr "נא להזין ססמה"
4051 #: winerror.mc:2026
4052 msgid "Ill-formed password\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:2031
4056 msgid "Password restriction\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:2036
4060 msgid "Logon failure\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:2041
4064 msgid "Account restriction\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:2046
4068 msgid "Invalid logon hours\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:2051
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Invalid workstation\n"
4074 msgstr "אפשרות שגויה"
4076 #: winerror.mc:2056
4077 msgid "Password expired\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:2061
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Account disabled\n"
4083 msgstr "Table"
4085 #: winerror.mc:2066
4086 msgid "No security ID mapped\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:2071
4090 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:2076
4094 msgid "LUIDs exhausted\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2081
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid sub authority\n"
4100 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4102 #: winerror.mc:2086
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invalid ACL\n"
4105 msgstr "אפשרות שגויה"
4107 #: winerror.mc:2091
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Invalid SID\n"
4110 msgstr "אפשרות שגויה"
4112 #: winerror.mc:2096
4113 msgid "Invalid security descriptor\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2101
4117 msgid "Bad inherited ACL\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2106
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Server disabled\n"
4123 msgstr "Table"
4125 #: winerror.mc:2111
4126 msgid "Server not disabled\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2116
4130 msgid "Invalid ID authority\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2121
4134 msgid "Allotted space exceeded\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2126
4138 msgid "Invalid group attributes\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2131
4142 msgid "Bad impersonation level\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2136
4146 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2141
4150 msgid "Bad validation class\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:2146
4154 msgid "Bad token type\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:2151
4158 msgid "No security on object\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:2156
4162 msgid "Can't access domain information\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2161
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Invalid server state\n"
4168 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4170 #: winerror.mc:2166
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Invalid domain state\n"
4173 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4175 #: winerror.mc:2171
4176 msgid "Invalid domain role\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2176
4180 msgid "No such domain\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:2181
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Domain already exists\n"
4186 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4188 #: winerror.mc:2186
4189 msgid "Domain limit exceeded\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:2191
4193 msgid "Internal database corruption\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2196
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Internal error\n"
4199 msgstr "Syntax error\n"
4201 #: winerror.mc:2201
4202 msgid "Generic access types not mapped\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2206
4206 msgid "Bad descriptor format\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:2211
4210 msgid "Not a logon process\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:2216
4214 msgid "Logon session ID exists\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2221
4218 msgid "Unknown authentication package\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:2226
4222 msgid "Bad logon session state\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2231
4226 msgid "Logon session ID collision\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2236
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Invalid logon type\n"
4232 msgstr "אפשרות שגויה"
4234 #: winerror.mc:2241
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Cannot impersonate\n"
4237 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4239 #: winerror.mc:2246
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Invalid transaction state\n"
4242 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4244 #: winerror.mc:2251
4245 msgid "Security DB commit failure\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2256
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Account is built-in\n"
4251 msgstr "טבעי, מובנה"
4253 #: winerror.mc:2261
4254 msgid "Group is built-in\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2266
4258 msgid "User is built-in\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2271
4262 msgid "Group is primary for user\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2276
4266 msgid "Token already in use\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2281
4270 msgid "No such local group\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:2286
4274 msgid "User not in local group\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:2291
4278 msgid "User already in local group\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:2296
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Local group already exists\n"
4284 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4286 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4287 msgid "Logon type not granted\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2306
4291 msgid "Too many secrets\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2311
4295 msgid "Secret too long\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2316
4299 msgid "Internal security DB error\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2321
4303 msgid "Too many context IDs\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2331
4307 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2336
4311 msgid "No such member\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2341
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid member\n"
4317 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4319 #: winerror.mc:2346
4320 msgid "Too many SIDs\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2351
4324 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2356
4328 msgid "No inheritable components\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:2361
4332 msgid "File or directory corrupt\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2366
4336 msgid "Disk is corrupt\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2371
4340 msgid "No user session key\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2376
4344 msgid "Licence quota exceeded\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2381
4348 msgid "Wrong target name\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:2386
4352 msgid "Mutual authentication failed\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2391
4356 msgid "Time skew between client and server\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2396
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Invalid window handle\n"
4362 msgstr "אפשרות שגויה"
4364 #: winerror.mc:2401
4365 msgid "Invalid menu handle\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2406
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invalid cursor handle\n"
4371 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4373 #: winerror.mc:2411
4374 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2416
4378 msgid "Invalid hook handle\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2421
4382 msgid "Invalid DWP handle\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2426
4386 msgid "Can't create top-level child window\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2431
4390 msgid "Can't find window class\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:2436
4394 msgid "Window owned by another thread\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:2441
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Hotkey already registered\n"
4400 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4402 #: winerror.mc:2446
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Class already exists\n"
4405 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4407 #: winerror.mc:2451
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Class does not exist\n"
4410 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4412 #: winerror.mc:2456
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Class has open windows\n"
4415 msgstr "סגירת החלון"
4417 #: winerror.mc:2461
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Invalid index\n"
4420 msgstr "אפשרות שגויה"
4422 #: winerror.mc:2466
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Invalid icon handle\n"
4425 msgstr "אפשרות שגויה"
4427 #: winerror.mc:2471
4428 msgid "Private dialog index\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:2476
4432 #, fuzzy
4433 msgid "List box ID not found\n"
4434 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4436 #: winerror.mc:2481
4437 msgid "No wildcard characters\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2486
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Clipboard not open\n"
4443 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4445 #: winerror.mc:2491
4446 msgid "Hotkey not registered\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2496
4450 msgid "Not a dialog window\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:2501
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Control ID not found\n"
4456 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4458 #: winerror.mc:2506
4459 msgid "Invalid combobox message\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2511
4463 msgid "Not a combobox window\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2516
4467 msgid "Invalid edit height\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2521
4471 #, fuzzy
4472 msgid "DC not found\n"
4473 msgstr "PATH not found\n"
4475 #: winerror.mc:2526
4476 msgid "Invalid hook filter\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2531
4480 msgid "Invalid filter procedure\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2536
4484 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2541
4488 msgid "Global-only hook procedure\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2546
4492 msgid "Journal hook already set\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2551
4496 msgid "Hook procedure not installed\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2556
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Invalid list box message\n"
4502 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4504 #: winerror.mc:2561
4505 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2566
4509 msgid "No tab stops on this list box\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2571
4513 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2576
4517 msgid "Child window menus not allowed\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2581
4521 msgid "Window has no system menu\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2586
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid message box style\n"
4527 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4529 #: winerror.mc:2591
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4532 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4534 #: winerror.mc:2596
4535 msgid "Screen already locked\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2601
4539 msgid "Window handles have different parents\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2606
4543 msgid "Not a child window\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2611
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Invalid GW command\n"
4549 msgstr "אפשרות שגויה"
4551 #: winerror.mc:2616
4552 msgid "Invalid thread ID\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2621
4556 msgid "Not an MDI child window\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2626
4560 msgid "Popup menu already active\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2631
4564 #, fuzzy
4565 msgid "No scrollbars\n"
4566 msgstr "סרגל גלילה"
4568 #: winerror.mc:2636
4569 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2641
4573 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2646
4577 msgid "No system resources\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2651
4581 msgid "No non-paged system resources\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2656
4585 msgid "No paged system resources\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2661
4589 msgid "No working set quota\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2666
4593 msgid "No page file quota\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2671
4597 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2676
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Menu item not found\n"
4603 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4605 #: winerror.mc:2681
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4608 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4610 #: winerror.mc:2686
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Hook type not allowed\n"
4613 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4615 #: winerror.mc:2691
4616 msgid "Interactive window station required\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2696
4620 msgid "Timeout\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2701
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Invalid monitor handle\n"
4626 msgstr "אפשרות שגויה"
4628 #: winerror.mc:2706
4629 msgid "Event log file corrupt\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2711
4633 msgid "Event log can't start\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2716
4637 msgid "Event log file full\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2721
4641 msgid "Event log file changed\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2726
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Installer service failed.\n"
4647 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4649 #: winerror.mc:2731
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Installation aborted by user\n"
4652 msgstr "תכניות התקנה"
4654 #: winerror.mc:2736
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Installation failure\n"
4657 msgstr "תכניות התקנה"
4659 #: winerror.mc:2741
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Installation suspended\n"
4662 msgstr "תכניות התקנה"
4664 #: winerror.mc:2746
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Unknown product\n"
4667 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4669 #: winerror.mc:2751
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Unknown feature\n"
4672 msgstr "Unknown feature in %s"
4674 #: winerror.mc:2756
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Unknown component\n"
4677 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4679 #: winerror.mc:2761
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Unknown property\n"
4682 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4684 #: winerror.mc:2766
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Invalid handle state\n"
4687 msgstr "אפשרות שגויה"
4689 #: winerror.mc:2771
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Bad configuration\n"
4692 msgstr "תצורת Wine"
4694 #: winerror.mc:2776
4695 msgid "Index is missing\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:2781
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Installation source is missing\n"
4701 msgstr "תכניות התקנה"
4703 #: winerror.mc:2786
4704 msgid "Wrong installation package version\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2791
4708 msgid "Product uninstalled\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2796
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Invalid query syntax\n"
4714 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4716 #: winerror.mc:2801
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Invalid field\n"
4719 msgstr "אפשרות שגויה"
4721 #: winerror.mc:2806
4722 msgid "Device removed\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2811
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Installation already running\n"
4728 msgstr "תכניות התקנה"
4730 #: winerror.mc:2816
4731 msgid "Installation package failed to open\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2821
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Installation package is invalid\n"
4737 msgstr "תכניות התקנה"
4739 #: winerror.mc:2826
4740 msgid "Installer user interface failed\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2831
4744 msgid "Failed to open installation log file\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2836
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Installation language not supported\n"
4750 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4752 #: winerror.mc:2841
4753 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2846
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Installation package rejected\n"
4759 msgstr "תכניות התקנה"
4761 #: winerror.mc:2851
4762 msgid "Function could not be called\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2856
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Function failed\n"
4768 msgstr "פתיחת קובץ"
4770 #: winerror.mc:2861
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid table\n"
4773 msgstr "אפשרות שגויה"
4775 #: winerror.mc:2866
4776 msgid "Data type mismatch\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4780 msgid "Unsupported type\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2876
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Creation failed\n"
4786 msgstr "פתיחת קובץ"
4788 #: winerror.mc:2881
4789 msgid "Temporary directory not writable\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2886
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Installation platform not supported\n"
4795 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4797 #: winerror.mc:2891
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Installer not used\n"
4800 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4802 #: winerror.mc:2896
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Failed to open the patch package\n"
4805 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4807 #: winerror.mc:2901
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Invalid patch package\n"
4810 msgstr "אפשרות שגויה"
4812 #: winerror.mc:2906
4813 msgid "Unsupported patch package\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2911
4817 msgid "Another version is installed\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2916
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Invalid command line\n"
4823 msgstr "אפשרות שגויה"
4825 #: winerror.mc:2921
4826 msgid "Remote installation not allowed\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2926
4830 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2931
4834 msgid "Invalid string binding\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2936
4838 msgid "Wrong kind of binding\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:2941
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid binding\n"
4844 msgstr "אפשרות שגויה"
4846 #: winerror.mc:2946
4847 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:2951
4851 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:2956
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid string UUID\n"
4857 msgstr "אפשרות שגויה"
4859 #: winerror.mc:2961
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Invalid endpoint format\n"
4862 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4864 #: winerror.mc:2966
4865 msgid "Invalid network address\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2971
4869 #, fuzzy
4870 msgid "No endpoint found\n"
4871 msgstr "PATH not found\n"
4873 #: winerror.mc:2976
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Invalid timeout value\n"
4876 msgstr "אפשרות שגויה"
4878 #: winerror.mc:2981
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Object UUID not found\n"
4881 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4883 #: winerror.mc:2986
4884 msgid "UUID already registered\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:2991
4888 msgid "UUID type already registered\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2996
4892 msgid "Server already listening\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:3001
4896 msgid "No protocol sequences registered\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:3006
4900 msgid "RPC server not listening\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:3011
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Unknown manager type\n"
4906 msgstr "סוג לא ידוע"
4908 #: winerror.mc:3016
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Unknown interface\n"
4911 msgstr "מקור לא ידוע"
4913 #: winerror.mc:3021
4914 #, fuzzy
4915 msgid "No bindings\n"
4916 msgstr "לא מגיב"
4918 #: winerror.mc:3026
4919 msgid "No protocol sequences\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:3031
4923 msgid "Can't create endpoint\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:3036
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Out of resources\n"
4929 msgstr "הזיכרון אזל."
4931 #: winerror.mc:3041
4932 msgid "RPC server unavailable\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:3046
4936 msgid "RPC server too busy\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:3051
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Invalid network options\n"
4942 msgstr "אפשרות שגויה"
4944 #: winerror.mc:3056
4945 msgid "No RPC call active\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:3061
4949 msgid "RPC call failed\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:3066
4953 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:3071
4957 msgid "RPC protocol error\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:3076
4961 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:3086
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid tag\n"
4967 msgstr "אפשרות שגויה"
4969 #: winerror.mc:3091
4970 msgid "Invalid array bounds\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:3096
4974 msgid "No entry name\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:3101
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invalid name syntax\n"
4980 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4982 #: winerror.mc:3106
4983 msgid "Unsupported name syntax\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:3111
4987 #, fuzzy
4988 msgid "No network address\n"
4989 msgstr "שיתוף רשת"
4991 #: winerror.mc:3116
4992 msgid "Duplicate endpoint\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3121
4996 msgid "Unknown authentication type\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3126
5000 msgid "Maximum calls too low\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:3131
5004 msgid "String too long\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:3136
5008 msgid "Protocol sequence not found\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:3141
5012 msgid "Procedure number out of range\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:3146
5016 msgid "Binding has no authentication data\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:3151
5020 msgid "Unknown authentication service\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:3156
5024 msgid "Unknown authentication level\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:3161
5028 msgid "Invalid authentication identity\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:3166
5032 msgid "Unknown authorisation service\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:3171
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid entry\n"
5038 msgstr "אפשרות שגויה"
5040 #: winerror.mc:3176
5041 msgid "Can't perform operation\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:3181
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Endpoints not registered\n"
5047 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5049 #: winerror.mc:3186
5050 msgid "Nothing to export\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:3191
5054 msgid "Incomplete name\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:3196
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Invalid version option\n"
5060 msgstr "אפשרות שגויה"
5062 #: winerror.mc:3201
5063 msgid "No more members\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3206
5067 msgid "Not all objects unexported\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:3211
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Interface not found\n"
5073 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5075 #: winerror.mc:3216
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Entry already exists\n"
5078 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5080 #: winerror.mc:3221
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Entry not found\n"
5083 msgstr "PATH not found\n"
5085 #: winerror.mc:3226
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Name service unavailable\n"
5088 msgstr "הגודל הזמין"
5090 #: winerror.mc:3231
5091 msgid "Invalid network address family\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3236
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Operation not supported\n"
5097 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5099 #: winerror.mc:3241
5100 msgid "No security context available\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:3246
5104 #, fuzzy
5105 msgid "RPCInternal error\n"
5106 msgstr "Parameter error\n"
5108 #: winerror.mc:3251
5109 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:3256
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Address error\n"
5115 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5117 #: winerror.mc:3261
5118 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:3266
5122 msgid "Floating-point underflow\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:3271
5126 msgid "Floating-point overflow\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:3276
5130 msgid "No more entries\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:3281
5134 msgid "Character translation table open failed\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:3286
5138 msgid "Character translation table file too small\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:3291
5142 msgid "Null context handle\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:3296
5146 msgid "Context handle damaged\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:3301
5150 msgid "Binding handle mismatch\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3306
5154 msgid "Cannot get call handle\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:3311
5158 msgid "Null reference pointer\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:3316
5162 msgid "Enumeration value out of range\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:3321
5166 msgid "Byte count too small\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:3326
5170 msgid "Bad stub data\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:3331
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Invalid user buffer\n"
5176 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5178 #: winerror.mc:3336
5179 msgid "Unrecognised media\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:3341
5183 msgid "No trust secret\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:3346
5187 msgid "No trust SAM account\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:3351
5191 msgid "Trusted domain failure\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3356
5195 msgid "Trusted relationship failure\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3361
5199 msgid "Trust logon failure\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3366
5203 msgid "RPC call already in progress\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3371
5207 msgid "NETLOGON is not started\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:3376
5211 msgid "Account expired\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:3381
5215 msgid "Redirector has open handles\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:3386
5219 msgid "Printer driver already installed\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3391
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Unknown port\n"
5225 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5227 #: winerror.mc:3396
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Unknown printer driver\n"
5230 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5232 #: winerror.mc:3401
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Unknown print processor\n"
5235 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5237 #: winerror.mc:3406
5238 msgid "Invalid separator file\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3411
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Invalid priority\n"
5244 msgstr "אפשרות שגויה"
5246 #: winerror.mc:3416
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid printer name\n"
5249 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5251 #: winerror.mc:3421
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Printer already exists\n"
5254 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5256 #: winerror.mc:3426
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid printer command\n"
5259 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5261 #: winerror.mc:3431
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Invalid data type\n"
5264 msgstr "אפשרות שגויה"
5266 #: winerror.mc:3436
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Invalid environment\n"
5269 msgstr "אפשרות שגויה"
5271 #: winerror.mc:3441
5272 msgid "No more bindings\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3446
5276 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3451
5280 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3456
5284 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3461
5288 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3466
5292 msgid "Server has open handles\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3471
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Resource data not found\n"
5298 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5300 #: winerror.mc:3476
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Resource type not found\n"
5303 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5305 #: winerror.mc:3481
5306 msgid "Resource name not found\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:3486
5310 msgid "Resource language not found\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:3491
5314 msgid "Not enough quota\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:3496
5318 #, fuzzy
5319 msgid "No interfaces\n"
5320 msgstr "מנשקים"
5322 #: winerror.mc:3501
5323 msgid "RPC call cancelled\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3506
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Binding incomplete\n"
5329 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5331 #: winerror.mc:3511
5332 msgid "RPC comm failure\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3516
5336 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:3521
5340 msgid "No principal name registered\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:3526
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Not an RPC error\n"
5346 msgstr "Syntax error\n"
5348 #: winerror.mc:3531
5349 msgid "UUID is local only\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:3536
5353 msgid "Security package error\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3541
5357 msgid "Thread not cancelled\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:3546
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid handle operation\n"
5363 msgstr "אפשרות שגויה"
5365 #: winerror.mc:3551
5366 msgid "Wrong serialising package version\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3556
5370 msgid "Wrong stub version\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3561
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Invalid pipe object\n"
5376 msgstr "אפשרות שגויה"
5378 #: winerror.mc:3566
5379 msgid "Wrong pipe order\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3571
5383 msgid "Wrong pipe version\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3576
5387 msgid "Group member not found\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3581
5391 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3586
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Invalid object\n"
5397 msgstr "אפשרות שגויה"
5399 #: winerror.mc:3591
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Invalid time\n"
5402 msgstr "אפשרות שגויה"
5404 #: winerror.mc:3596
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Invalid form name\n"
5407 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5409 #: winerror.mc:3601
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Invalid form size\n"
5412 msgstr "תקף מהתאריך"
5414 #: winerror.mc:3606
5415 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3611
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Printer deleted\n"
5421 msgstr "תאריך המחיקה"
5423 #: winerror.mc:3616
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Invalid printer state\n"
5426 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5428 #: winerror.mc:3621
5429 msgid "User must change password\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:3626
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Domain controller not found\n"
5435 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5437 #: winerror.mc:3631
5438 msgid "Account locked out\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:3636
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Invalid pixel format\n"
5444 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5446 #: winerror.mc:3641
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Invalid driver\n"
5449 msgstr "אפשרות שגויה"
5451 #: winerror.mc:3646
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Invalid object resolver set\n"
5454 msgstr "אפשרות שגויה"
5456 #: winerror.mc:3651
5457 msgid "Incomplete RPC send\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3656
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5463 msgstr "אפשרות שגויה"
5465 #: winerror.mc:3661
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5468 msgstr "אפשרות שגויה"
5470 #: winerror.mc:3666
5471 msgid "RPC pipe closed\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:3671
5475 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:3676
5479 #, fuzzy
5480 msgid "No data on RPC pipe\n"
5481 msgstr "Syntax error\n"
5483 #: winerror.mc:3681
5484 #, fuzzy
5485 msgid "No site name available\n"
5486 msgstr "לא זמינה; "
5488 #: winerror.mc:3686
5489 msgid "The file cannot be accessed\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3691
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5495 msgstr "'%s' לא נמצא."
5497 #: winerror.mc:3696
5498 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:3701
5502 msgid "Not all objects could be exported\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:3706
5506 #, fuzzy
5507 msgid "The interface could not be exported\n"
5508 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5510 #: winerror.mc:3711
5511 #, fuzzy
5512 msgid "The profile could not be added\n"
5513 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5515 #: winerror.mc:3716
5516 #, fuzzy
5517 msgid "The profile element could not be added\n"
5518 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5520 #: winerror.mc:3721
5521 #, fuzzy
5522 msgid "The profile element could not be removed\n"
5523 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5525 #: winerror.mc:3726
5526 #, fuzzy
5527 msgid "The group element could not be added\n"
5528 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5530 #: winerror.mc:3731
5531 #, fuzzy
5532 msgid "The group element could not be removed\n"
5533 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5535 #: winerror.mc:3736
5536 #, fuzzy
5537 msgid "The username could not be found\n"
5538 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5540 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5541 msgid "Local Port"
5542 msgstr "פתחה מקומית"
5544 #: localspl.rc:29
5545 msgid "Local Monitor"
5546 msgstr "צג מקומי"
5548 #: localui.rc:29
5549 msgid "'%s' is not a valid port name"
5550 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5552 #: localui.rc:30
5553 msgid "Port %s already exists"
5554 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5556 #: localui.rc:31
5557 msgid "This port has no options to configure"
5558 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5560 #: mapi32.rc:28
5561 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5562 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5564 #: mapi32.rc:29
5565 msgid "Send Mail"
5566 msgstr "שליחת דוא״ל"
5568 #: mpr.rc:27
5569 msgid "Entire Network"
5570 msgstr "הרשת כולה"
5572 #: mshtml.rc:31
5573 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5574 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5576 #: mshtml.rc:32
5577 msgid "HTML Document"
5578 msgstr "מסמך HTML"
5580 #: mshtml.rc:26
5581 msgid "Downloading from %s..."
5582 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5584 #: mshtml.rc:25
5585 msgid "Done"
5586 msgstr "הסתיימה"
5588 #: msi.rc:27
5589 msgid ""
5590 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5591 "file path and try again."
5592 msgstr ""
5593 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5595 #: msi.rc:28
5596 msgid "path %s not found"
5597 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5599 #: msi.rc:29
5600 msgid "insert disk %s"
5601 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5603 #: msi.rc:30
5604 #, fuzzy
5605 msgid ""
5606 "Windows Installer %s\n"
5607 "\n"
5608 "Usage:\n"
5609 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5610 "\n"
5611 "Install a product:\n"
5612 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5613 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5614 "\t/a package [property]\n"
5615 "Repair an installation:\n"
5616 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5617 "Uninstall a product:\n"
5618 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5619 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5620 "Advertise a product:\n"
5621 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5622 "Apply a patch:\n"
5623 "\t/p patch_package [property]\n"
5624 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5625 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5626 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5627 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5628 "Register MSI Service:\n"
5629 "\t/y\n"
5630 "Unregister MSI Service:\n"
5631 "\t/z\n"
5632 "Display this help:\n"
5633 "\t/help\n"
5634 "\t/?\n"
5635 msgstr ""
5636 "Windows Installer %s\n"
5637 "\n"
5638 "Usage:\n"
5639 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5640 "\n"
5641 "Install a product:\n"
5642 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5643 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5644 "\t/a package [property]\n"
5645 "Repair an installation:\n"
5646 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5647 "Uninstall a product:\n"
5648 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5649 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5650 "Advertise a product:\n"
5651 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5652 "Apply a patch:\n"
5653 "\t/p patch_package [property]\n"
5654 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5655 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5656 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5657 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5658 "Register MSI Service:\n"
5659 "\t/y\n"
5660 "Unregister MSI Service:\n"
5661 "\t/z\n"
5662 "Display this help:\n"
5663 "\t/help\n"
5664 "\t/?\n"
5666 #: msi.rc:57
5667 msgid "enter which folder contains %s"
5668 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5670 #: msi.rc:58
5671 msgid "install source for feature missing"
5672 msgstr ""
5674 #: msi.rc:59
5675 msgid "network drive for feature missing"
5676 msgstr ""
5678 #: msi.rc:60
5679 msgid "feature from:"
5680 msgstr ""
5682 #: msi.rc:61
5683 msgid "choose which folder contains %s"
5684 msgstr ""
5686 #: msrle32.rc:28
5687 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5688 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5690 #: msrle32.rc:29
5691 msgid ""
5692 "Wine MS-RLE video codec\n"
5693 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5694 msgstr ""
5695 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5696 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5698 #: msvfw32.rc:25
5699 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5700 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5702 #: msvidc32.rc:26
5703 msgid "Wine Video 1 video codec"
5704 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5706 #: oleacc.rc:27
5707 msgid "unknown object"
5708 msgstr ""
5710 #: oleacc.rc:28
5711 msgid "title bar"
5712 msgstr "שורת כותרת"
5714 #: oleacc.rc:29
5715 msgid "menu bar"
5716 msgstr ""
5718 #: oleacc.rc:30
5719 msgid "scroll bar"
5720 msgstr "סרגל גלילה"
5722 #: oleacc.rc:31
5723 msgid "grip"
5724 msgstr ""
5726 #: oleacc.rc:32
5727 msgid "sound"
5728 msgstr ""
5730 #: oleacc.rc:33
5731 msgid "cursor"
5732 msgstr ""
5734 #: oleacc.rc:34
5735 msgid "caret"
5736 msgstr ""
5738 #: oleacc.rc:35
5739 msgid "alert"
5740 msgstr ""
5742 #: oleacc.rc:36
5743 msgid "window"
5744 msgstr "חלון"
5746 #: oleacc.rc:37
5747 msgid "client"
5748 msgstr ""
5750 #: oleacc.rc:38
5751 msgid "popup menu"
5752 msgstr ""
5754 #: oleacc.rc:39
5755 msgid "menu item"
5756 msgstr ""
5758 #: oleacc.rc:40
5759 msgid "tool tip"
5760 msgstr ""
5762 #: oleacc.rc:41
5763 msgid "application"
5764 msgstr "יישום"
5766 #: oleacc.rc:42
5767 msgid "document"
5768 msgstr "מסמך"
5770 #: oleacc.rc:43
5771 msgid "pane"
5772 msgstr ""
5774 #: oleacc.rc:44
5775 msgid "chart"
5776 msgstr ""
5778 #: oleacc.rc:45
5779 msgid "dialog"
5780 msgstr ""
5782 #: oleacc.rc:46
5783 msgid "border"
5784 msgstr ""
5786 #: oleacc.rc:47
5787 msgid "grouping"
5788 msgstr ""
5790 #: oleacc.rc:48
5791 msgid "separator"
5792 msgstr "מפריד"
5794 #: oleacc.rc:49
5795 msgid "tool bar"
5796 msgstr ""
5798 #: oleacc.rc:50
5799 msgid "status bar"
5800 msgstr "שורת מצב"
5802 #: oleacc.rc:51
5803 msgid "table"
5804 msgstr "טבלה"
5806 #: oleacc.rc:52
5807 msgid "column header"
5808 msgstr ""
5810 #: oleacc.rc:53
5811 msgid "row header"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:54
5815 msgid "column"
5816 msgstr "עמודה"
5818 #: oleacc.rc:55
5819 msgid "row"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:56
5823 msgid "cell"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:57
5827 msgid "link"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:58
5831 msgid "help balloon"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:59
5835 msgid "character"
5836 msgstr "תו"
5838 #: oleacc.rc:60
5839 msgid "list"
5840 msgstr ""
5842 #: oleacc.rc:61
5843 msgid "list item"
5844 msgstr ""
5846 #: oleacc.rc:62
5847 msgid "outline"
5848 msgstr ""
5850 #: oleacc.rc:63
5851 msgid "outline item"
5852 msgstr ""
5854 #: oleacc.rc:64
5855 msgid "page tab"
5856 msgstr ""
5858 #: oleacc.rc:65
5859 msgid "property page"
5860 msgstr "עמוד מאפיין"
5862 #: oleacc.rc:66
5863 msgid "indicator"
5864 msgstr ""
5866 #: oleacc.rc:67
5867 msgid "graphic"
5868 msgstr ""
5870 #: oleacc.rc:68
5871 msgid "static text"
5872 msgstr "טקסט סטטי"
5874 #: oleacc.rc:69
5875 msgid "text"
5876 msgstr "טקסט"
5878 #: oleacc.rc:70
5879 msgid "push button"
5880 msgstr ""
5882 #: oleacc.rc:71
5883 msgid "check button"
5884 msgstr ""
5886 #: oleacc.rc:72
5887 msgid "radio button"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:73
5891 msgid "combo box"
5892 msgstr ""
5894 #: oleacc.rc:74
5895 msgid "drop down"
5896 msgstr ""
5898 #: oleacc.rc:75
5899 msgid "progress bar"
5900 msgstr "סרגל התקדמות"
5902 #: oleacc.rc:76
5903 msgid "dial"
5904 msgstr ""
5906 #: oleacc.rc:77
5907 msgid "hot key field"
5908 msgstr ""
5910 #: oleacc.rc:78
5911 msgid "slider"
5912 msgstr "פס גלילה"
5914 #: oleacc.rc:79
5915 msgid "spin box"
5916 msgstr ""
5918 #: oleacc.rc:80
5919 msgid "diagram"
5920 msgstr ""
5922 #: oleacc.rc:81
5923 msgid "animation"
5924 msgstr "הנפשה"
5926 #: oleacc.rc:82
5927 msgid "equation"
5928 msgstr "משוואה"
5930 #: oleacc.rc:83
5931 msgid "drop down button"
5932 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
5934 #: oleacc.rc:84
5935 msgid "menu button"
5936 msgstr "לחצן תפריט"
5938 #: oleacc.rc:85
5939 msgid "grid drop down button"
5940 msgstr ""
5942 #: oleacc.rc:86
5943 msgid "white space"
5944 msgstr ""
5946 #: oleacc.rc:87
5947 msgid "page tab list"
5948 msgstr ""
5950 #: oleacc.rc:88
5951 msgid "clock"
5952 msgstr "שעון"
5954 #: oleacc.rc:89
5955 msgid "split button"
5956 msgstr ""
5958 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5959 msgid "IP address"
5960 msgstr ""
5962 #: oleacc.rc:91
5963 msgid "outline button"
5964 msgstr ""
5966 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5967 msgid "True"
5968 msgstr "אמת"
5970 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5971 msgid "False"
5972 msgstr "שקר"
5974 #: oleaut32.rc:31
5975 msgid "On"
5976 msgstr "פעיל"
5978 #: oleaut32.rc:32
5979 msgid "Off"
5980 msgstr "כבוי"
5982 #: oledlg.rc:25
5983 msgid "Insert a new %s object into your document"
5984 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5986 #: oledlg.rc:26
5987 msgid ""
5988 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5989 "may activate it using the program which created it."
5990 msgstr ""
5991 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5992 "שיצרה אותו."
5994 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
5995 msgid "Browse"
5996 msgstr "עיון"
5998 #: oledlg.rc:28
5999 msgid ""
6000 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6001 "control."
6002 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6004 #: oledlg.rc:29
6005 msgid "Add Control"
6006 msgstr "הוספת פקד"
6008 #: oledlg.rc:34
6009 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6010 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6012 #: oledlg.rc:35
6013 msgid ""
6014 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6015 "activate it using %s."
6016 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6018 #: oledlg.rc:36
6019 msgid ""
6020 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6021 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6022 msgstr ""
6023 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6024 "יוצג כסמל."
6026 #: oledlg.rc:37
6027 msgid ""
6028 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6029 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6030 "your document."
6031 msgstr ""
6032 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6033 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6035 #: oledlg.rc:38
6036 msgid ""
6037 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6038 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6039 "in your document."
6040 msgstr ""
6041 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6042 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6044 #: oledlg.rc:39
6045 msgid ""
6046 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6047 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6048 "be reflected in your document."
6049 msgstr ""
6050 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6051 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6053 #: oledlg.rc:40
6054 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6055 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6057 #: oledlg.rc:41
6058 msgid "Unknown Type"
6059 msgstr "סוג לא ידוע"
6061 #: oledlg.rc:42
6062 msgid "Unknown Source"
6063 msgstr "מקור לא ידוע"
6065 #: oledlg.rc:43
6066 msgid "the program which created it"
6067 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6069 #: sane.rc:31
6070 msgctxt "unit: pixels"
6071 msgid "px"
6072 msgstr "פיקסלים"
6074 #: sane.rc:32
6075 msgctxt "unit: bits"
6076 msgid "b"
6077 msgstr "בתים"
6079 #: sane.rc:34
6080 msgctxt "unit: dots/inch"
6081 msgid "dpi"
6082 msgstr "נק׳ לאינטש"
6084 #: sane.rc:35
6085 msgctxt "unit: percent"
6086 msgid "%"
6087 msgstr "%"
6089 #: sane.rc:36
6090 msgctxt "unit: microseconds"
6091 msgid "us"
6092 msgstr "מ״ש"
6094 #: setupapi.rc:28
6095 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6096 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6098 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6099 msgid "Unknown"
6100 msgstr "לא ידוע"
6102 #: setupapi.rc:30
6103 msgid "Copy files from:"
6104 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6106 #: setupapi.rc:31
6107 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6108 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6110 #: shdoclc.rc:39
6111 msgid "F&orward"
6112 msgstr "&קדימה"
6114 #: shdoclc.rc:41
6115 msgid "&Save Background As..."
6116 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6118 #: shdoclc.rc:42
6119 msgid "Set As Back&ground"
6120 msgstr "הגדרה &כרקע"
6122 #: shdoclc.rc:43
6123 msgid "&Copy Background"
6124 msgstr "הע&תקת הרקע"
6126 #: shdoclc.rc:44
6127 msgid "Set as &Desktop Item"
6128 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6130 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6131 msgid "Select &All"
6132 msgstr "בחירת ה&כול"
6134 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6135 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6136 msgid "&Paste"
6137 msgstr "ה&דבקה"
6139 #: shdoclc.rc:49
6140 msgid "Create Shor&tcut"
6141 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6143 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6144 msgid "Add to &Favorites..."
6145 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6147 #: shdoclc.rc:51
6148 msgid "&View Source"
6149 msgstr "&צפייה במקור"
6151 #: shdoclc.rc:53
6152 msgid "&Encoding"
6153 msgstr "&קידוד"
6155 #: shdoclc.rc:55
6156 msgid "Pr&int"
6157 msgstr "ה&דפסה"
6159 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6160 msgid "&Open Link"
6161 msgstr "&פתיחת קישור"
6163 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6164 msgid "Open Link in &New Window"
6165 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6167 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6168 msgid "Save Target &As..."
6169 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6171 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6172 msgid "&Print Target"
6173 msgstr "הד&פסת היעד"
6175 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6176 msgid "S&how Picture"
6177 msgstr "ה&צגת תמונה"
6179 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6180 msgid "&Save Picture As..."
6181 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6183 #: shdoclc.rc:70
6184 msgid "&E-mail Picture..."
6185 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6187 #: shdoclc.rc:71
6188 msgid "Pr&int Picture..."
6189 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6191 #: shdoclc.rc:72
6192 msgid "&Go to My Pictures"
6193 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6195 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6196 msgid "Set as Back&ground"
6197 msgstr "הגדרה &כרקע"
6199 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6200 msgid "Set as &Desktop Item..."
6201 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6203 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6204 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6205 msgid "Cu&t"
6206 msgstr "ג&זירה"
6208 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6209 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6210 #: wordpad.rc:102
6211 msgid "&Copy"
6212 msgstr "ה&עתקה"
6214 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6215 msgid "Copy Shor&tcut"
6216 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6218 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6219 msgid "P&roperties"
6220 msgstr "מ&אפיינים"
6222 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6223 msgid "&Undo"
6224 msgstr "&ביטול"
6226 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6227 msgid "&Delete"
6228 msgstr "מ&חיקה"
6230 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6231 msgid "&Select"
6232 msgstr "&בחירה"
6234 #: shdoclc.rc:102
6235 msgid "&Cell"
6236 msgstr "&תא"
6238 #: shdoclc.rc:103
6239 msgid "&Row"
6240 msgstr "&שורה"
6242 #: shdoclc.rc:104
6243 msgid "&Column"
6244 msgstr "&עמודה"
6246 #: shdoclc.rc:105
6247 msgid "&Table"
6248 msgstr "&טבלה"
6250 #: shdoclc.rc:108
6251 msgid "&Cell Properties"
6252 msgstr "מאפייני ה&תא"
6254 #: shdoclc.rc:109
6255 msgid "&Table Properties"
6256 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6258 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6259 msgid "Paste"
6260 msgstr "הדבקה"
6262 #: shdoclc.rc:118
6263 msgid "&Print"
6264 msgstr "הדפ&סה"
6266 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6267 msgid "&Open"
6268 msgstr "&פתיחה"
6270 #: shdoclc.rc:125
6271 msgid "Open in &New Window"
6272 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6274 #: shdoclc.rc:129
6275 msgid "Cut"
6276 msgstr "גזירה"
6278 #: shdoclc.rc:152
6279 msgid "&Save Video As..."
6280 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6282 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6283 msgid "Play"
6284 msgstr "נגינה"
6286 #: shdoclc.rc:189
6287 msgid "Rewind"
6288 msgstr "חזרה"
6290 #: shdoclc.rc:196
6291 msgid "Trace Tags"
6292 msgstr "תגיות מעקב"
6294 #: shdoclc.rc:197
6295 msgid "Resource Failures"
6296 msgstr "כשלי משאבים"
6298 #: shdoclc.rc:198
6299 msgid "Dump Tracking Info"
6300 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6302 #: shdoclc.rc:199
6303 msgid "Debug Break"
6304 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6306 #: shdoclc.rc:200
6307 msgid "Debug View"
6308 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6310 #: shdoclc.rc:201
6311 msgid "Dump Tree"
6312 msgstr "איסוף עץ"
6314 #: shdoclc.rc:202
6315 msgid "Dump Lines"
6316 msgstr "איסוף שורות"
6318 #: shdoclc.rc:203
6319 msgid "Dump DisplayTree"
6320 msgstr "איסוף DisplayTree"
6322 #: shdoclc.rc:204
6323 msgid "Dump FormatCaches"
6324 msgstr "איסוף FormatCaches"
6326 #: shdoclc.rc:205
6327 msgid "Dump LayoutRects"
6328 msgstr "איסוף LayoutRects"
6330 #: shdoclc.rc:206
6331 msgid "Memory Monitor"
6332 msgstr "צג הזיכרון"
6334 #: shdoclc.rc:207
6335 msgid "Performance Meters"
6336 msgstr "מחווני ביצועים"
6338 #: shdoclc.rc:208
6339 msgid "Save HTML"
6340 msgstr "שמירת HTML"
6342 #: shdoclc.rc:210
6343 msgid "&Browse View"
6344 msgstr "תצוגת &עיון"
6346 #: shdoclc.rc:211
6347 msgid "&Edit View"
6348 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6350 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6351 msgid "Scroll Here"
6352 msgstr "גלילה לכאן"
6354 #: shdoclc.rc:218
6355 msgid "Top"
6356 msgstr "ראש"
6358 #: shdoclc.rc:219
6359 msgid "Bottom"
6360 msgstr "תחתית"
6362 #: shdoclc.rc:221
6363 msgid "Page Up"
6364 msgstr "עמוד למעלה"
6366 #: shdoclc.rc:222
6367 msgid "Page Down"
6368 msgstr "עמוד למטה"
6370 #: shdoclc.rc:224
6371 msgid "Scroll Up"
6372 msgstr "גלילה למעלה"
6374 #: shdoclc.rc:225
6375 msgid "Scroll Down"
6376 msgstr "גלילה למטה"
6378 #: shdoclc.rc:232
6379 msgid "Left Edge"
6380 msgstr "קצה שמאלי"
6382 #: shdoclc.rc:233
6383 msgid "Right Edge"
6384 msgstr "קצה ימני"
6386 #: shdoclc.rc:235
6387 msgid "Page Left"
6388 msgstr "עמוד שמאלה"
6390 #: shdoclc.rc:236
6391 msgid "Page Right"
6392 msgstr "עמוד ימינה"
6394 #: shdoclc.rc:238
6395 msgid "Scroll Left"
6396 msgstr "גלילה שמאלה"
6398 #: shdoclc.rc:239
6399 msgid "Scroll Right"
6400 msgstr "גלילה ימינה"
6402 #: shdoclc.rc:25
6403 msgid "Wine Internet Explorer"
6404 msgstr "Wine Internet Explorer"
6406 #: shdoclc.rc:30
6407 msgid "&w&bPage &p"
6408 msgstr "&w&bעמוד &p"
6410 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6411 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6412 msgid "Lar&ge Icons"
6413 msgstr "סמלים &גדולים"
6415 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6416 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6417 msgid "S&mall Icons"
6418 msgstr "סמלים &קטנים"
6420 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6421 msgid "&List"
6422 msgstr "&רשימה"
6424 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6425 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6426 msgid "&Details"
6427 msgstr "&פרטים"
6429 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6430 msgid "Arrange &Icons"
6431 msgstr "סי&דור הסמלים"
6433 #: shell32.rc:50
6434 msgid "By &Name"
6435 msgstr "לפי &שם"
6437 #: shell32.rc:51
6438 msgid "By &Type"
6439 msgstr "לפי &סוג"
6441 #: shell32.rc:52
6442 msgid "By &Size"
6443 msgstr "לפי &גודל"
6445 #: shell32.rc:53
6446 msgid "By &Date"
6447 msgstr "לפי &תאריך"
6449 #: shell32.rc:55
6450 msgid "&Auto Arrange"
6451 msgstr "סידור &אוטומטי"
6453 #: shell32.rc:57
6454 msgid "Line up Icons"
6455 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6457 #: shell32.rc:62
6458 msgid "Paste as Link"
6459 msgstr "הדבקה כקישור"
6461 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6462 msgid "New"
6463 msgstr "חדש"
6465 #: shell32.rc:66
6466 msgid "New &Folder"
6467 msgstr "&תיקייה חדשה"
6469 #: shell32.rc:67
6470 msgid "New &Link"
6471 msgstr "&קישור חדש"
6473 #: shell32.rc:71
6474 msgid "Properties"
6475 msgstr "מאפיינים"
6477 #: shell32.rc:82
6478 msgctxt "recycle bin"
6479 msgid "&Restore"
6480 msgstr "&שחזור"
6482 #: shell32.rc:83
6483 msgid "&Erase"
6484 msgstr "מ&חיקה"
6486 #: shell32.rc:95
6487 msgid "E&xplore"
6488 msgstr "&עיון"
6490 #: shell32.rc:98
6491 msgid "C&ut"
6492 msgstr "&גזירה"
6494 #: shell32.rc:101
6495 msgid "Create &Link"
6496 msgstr "&יצירת קישור"
6498 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6499 msgid "&Rename"
6500 msgstr "&שינוי שם"
6502 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6503 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6504 msgid "E&xit"
6505 msgstr "י&ציאה"
6507 #: shell32.rc:127
6508 msgid "&About Control Panel"
6509 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6511 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6512 msgid "Size"
6513 msgstr "גודל"
6515 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6516 msgid "Type"
6517 msgstr "סוג"
6519 #: shell32.rc:137
6520 msgid "Modified"
6521 msgstr "תאריך השינוי"
6523 #: shell32.rc:138 winefile.rc:117
6524 msgid "Attributes"
6525 msgstr "מאפיינים"
6527 #: shell32.rc:140
6528 msgid "Size available"
6529 msgstr "הגודל הזמין"
6531 #: shell32.rc:142
6532 msgid "Comments"
6533 msgstr "הערות"
6535 #: shell32.rc:143
6536 msgid "Owner"
6537 msgstr "בעלים"
6539 #: shell32.rc:144
6540 msgid "Group"
6541 msgstr "קבוצה"
6543 #: shell32.rc:145
6544 msgid "Original location"
6545 msgstr "המיקום המקורי"
6547 #: shell32.rc:146
6548 msgid "Date deleted"
6549 msgstr "תאריך המחיקה"
6551 #: shell32.rc:156
6552 msgid "Control Panel"
6553 msgstr "לוח הבקרה"
6555 #: shell32.rc:163
6556 msgid "Select"
6557 msgstr "בחירה"
6559 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6560 msgid "Open"
6561 msgstr "פתיחה"
6563 #: shell32.rc:186
6564 msgid "Restart"
6565 msgstr "הפעלה מחדש"
6567 #: shell32.rc:187
6568 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6569 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6571 #: shell32.rc:188
6572 msgid "Shutdown"
6573 msgstr "כיבוי"
6575 #: shell32.rc:189
6576 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6577 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6579 #: shell32.rc:199
6580 msgid "Start Menu\\Programs"
6581 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6583 #: shell32.rc:201
6584 msgid "Favorites"
6585 msgstr "מועדפים"
6587 #: shell32.rc:202
6588 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6589 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6591 #: shell32.rc:203
6592 msgid "Recent"
6593 msgstr "אחרונים"
6595 #: shell32.rc:204
6596 msgid "SendTo"
6597 msgstr "שליחה אל"
6599 #: shell32.rc:205
6600 msgid "Start Menu"
6601 msgstr "תפריט ההתחלה"
6603 #: shell32.rc:206
6604 msgid "My Music"
6605 msgstr "המוזיקה שלי"
6607 #: shell32.rc:207
6608 msgid "My Videos"
6609 msgstr "הווידאו שלי"
6611 #: shell32.rc:208
6612 msgctxt "directory"
6613 msgid "Desktop"
6614 msgstr "שולחן העבודה"
6616 #: shell32.rc:209
6617 msgid "NetHood"
6618 msgstr "שכנים ברשת"
6620 #: shell32.rc:210
6621 msgid "Templates"
6622 msgstr "תבניות"
6624 #: shell32.rc:211
6625 msgid "Application Data"
6626 msgstr "Application Data"
6628 #: shell32.rc:212
6629 msgid "PrintHood"
6630 msgstr "הדפסה ברשת"
6632 #: shell32.rc:213
6633 msgid "Local Settings\\Application Data"
6634 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6636 #: shell32.rc:214
6637 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6638 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6640 #: shell32.rc:215
6641 msgid "Cookies"
6642 msgstr "Cookies"
6644 #: shell32.rc:216
6645 msgid "Local Settings\\History"
6646 msgstr "Local Settings\\History"
6648 #: shell32.rc:217
6649 msgid "Program Files"
6650 msgstr "Program Files"
6652 #: shell32.rc:219
6653 msgid "My Pictures"
6654 msgstr "התמונות שלי"
6656 #: shell32.rc:220
6657 msgid "Program Files\\Common Files"
6658 msgstr "Program Files\\Common Files"
6660 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6661 msgid "Documents"
6662 msgstr "מסמכים"
6664 #: shell32.rc:223
6665 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6666 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6668 #: shell32.rc:224
6669 msgid "Music"
6670 msgstr "מוזיקה"
6672 #: shell32.rc:225
6673 msgid "Pictures"
6674 msgstr "תמונות"
6676 #: shell32.rc:226
6677 msgid "Videos"
6678 msgstr "וידאו"
6680 #: shell32.rc:227
6681 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6682 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6684 #: shell32.rc:218
6685 msgid "Program Files (x86)"
6686 msgstr "Program Files (x86)"
6688 #: shell32.rc:221
6689 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6690 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6692 #: shell32.rc:228
6693 msgid "Contacts"
6694 msgstr "אנשי קשר"
6696 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6697 msgid "Links"
6698 msgstr "קישורים"
6700 #: shell32.rc:230
6701 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6702 msgstr "תמונות\\מצגות"
6704 #: shell32.rc:231
6705 msgid "Music\\Playlists"
6706 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6708 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6709 msgid "Downloads"
6710 msgstr "הורדות"
6712 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6713 msgid "Status"
6714 msgstr "מצב"
6716 #: shell32.rc:149
6717 msgid "Location"
6718 msgstr "מיקום"
6720 #: shell32.rc:150
6721 msgid "Model"
6722 msgstr "דגם"
6724 #: shell32.rc:233
6725 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6726 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6728 #: shell32.rc:234
6729 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6730 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6732 #: shell32.rc:235
6733 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6734 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6736 #: shell32.rc:236
6737 msgid "Music\\Sample Music"
6738 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6740 #: shell32.rc:237
6741 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6742 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6744 #: shell32.rc:238
6745 msgid "Music\\Sample Playlists"
6746 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6748 #: shell32.rc:239
6749 msgid "Videos\\Sample Videos"
6750 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6752 #: shell32.rc:240
6753 msgid "Saved Games"
6754 msgstr "משחקים שמורים"
6756 #: shell32.rc:241
6757 msgid "Searches"
6758 msgstr "חיפושים"
6760 #: shell32.rc:242
6761 msgid "Users"
6762 msgstr "משתמשים"
6764 #: shell32.rc:243
6765 msgid "OEM Links"
6766 msgstr "OEM Links"
6768 #: shell32.rc:246
6769 msgid "AppData\\LocalLow"
6770 msgstr "AppData\\LocalLow"
6772 #: shell32.rc:166
6773 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6774 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6776 #: shell32.rc:167
6777 msgid "Error during creation of a new folder"
6778 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6780 #: shell32.rc:168
6781 msgid "Confirm file deletion"
6782 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6784 #: shell32.rc:169
6785 msgid "Confirm folder deletion"
6786 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6788 #: shell32.rc:170
6789 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6790 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6792 #: shell32.rc:171
6793 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6794 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6796 #: shell32.rc:178
6797 msgid "Confirm file overwrite"
6798 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6800 #: shell32.rc:177
6801 msgid ""
6802 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6803 "\n"
6804 "Do you want to replace it?"
6805 msgstr ""
6806 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6807 "\n"
6808 "האם ברצונך להחליפו?"
6810 #: shell32.rc:172
6811 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6812 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6814 #: shell32.rc:174
6815 msgid ""
6816 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6817 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6819 #: shell32.rc:173
6820 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6821 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6823 #: shell32.rc:175
6824 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6825 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6827 #: shell32.rc:176
6828 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6829 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6831 #: shell32.rc:183
6832 msgid ""
6833 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6834 "\n"
6835 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6836 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6837 "the folder?"
6838 msgstr ""
6839 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6840 "\n"
6841 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6842 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6844 #: shell32.rc:248
6845 msgid "New Folder"
6846 msgstr "תיקייה חדשה"
6848 #: shell32.rc:250
6849 msgid "Wine Control Panel"
6850 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6852 #: shell32.rc:192
6853 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6854 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6856 #: shell32.rc:193
6857 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6858 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6860 #: shell32.rc:195
6861 msgid "Executable files (*.exe)"
6862 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6864 #: shell32.rc:254
6865 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6866 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6868 #: shell32.rc:256
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6871 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6873 #: shell32.rc:257
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6876 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6878 #: shell32.rc:258
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Confirm deletion"
6881 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6883 #: shell32.rc:259
6884 #, fuzzy
6885 msgid ""
6886 "A file already exists at the path %1.\n"
6887 "\n"
6888 "Do you want to replace it?"
6889 msgstr ""
6890 "הקובץ כבר קיים.\n"
6891 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6893 #: shell32.rc:260
6894 #, fuzzy
6895 msgid ""
6896 "A folder already exists at the path %1.\n"
6897 "\n"
6898 "Do you want to replace it?"
6899 msgstr ""
6900 "הקובץ כבר קיים.\n"
6901 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6903 #: shell32.rc:261
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Confirm overwrite"
6906 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6908 #: shell32.rc:278
6909 msgid ""
6910 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6911 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6912 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6913 "any later version.\n"
6914 "\n"
6915 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6916 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6917 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6918 "more details.\n"
6919 "\n"
6920 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6921 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6922 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6923 msgstr ""
6924 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6925 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6926 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6927 "\n"
6928 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6929 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6930 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6931 "\n"
6932 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6933 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6934 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6936 #: shell32.rc:266
6937 msgid "Wine License"
6938 msgstr "הרישיון של Wine"
6940 #: shell32.rc:155
6941 msgid "Trash"
6942 msgstr "אשפה"
6944 #: shlwapi.rc:27
6945 #, fuzzy
6946 msgid "%d bytes"
6947 msgstr "%ld בתים"
6949 #: shlwapi.rc:28
6950 #, fuzzy
6951 msgctxt "time unit: hours"
6952 msgid " hr"
6953 msgstr " שעות"
6955 #: shlwapi.rc:29
6956 #, fuzzy
6957 msgctxt "time unit: minutes"
6958 msgid " min"
6959 msgstr " דקות"
6961 #: shlwapi.rc:30
6962 #, fuzzy
6963 msgctxt "time unit: seconds"
6964 msgid " sec"
6965 msgstr " שניות"
6967 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6968 msgctxt "window"
6969 msgid "&Restore"
6970 msgstr "&שחזור"
6972 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6973 msgid "&Move"
6974 msgstr "ה&זזה"
6976 #: user32.rc:29 user32.rc:42
6977 msgid "&Size"
6978 msgstr "ג&ודל"
6980 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6981 msgid "Mi&nimize"
6982 msgstr "מז&עור"
6984 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6985 msgid "Ma&ximize"
6986 msgstr "ה&גדלה"
6988 #: user32.rc:33
6989 msgid "&Close\tAlt-F4"
6990 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6992 #: user32.rc:35
6993 msgid "&About Wine"
6994 msgstr "על &אודות Wine"
6996 #: user32.rc:46
6997 msgid "&Close\tCtrl-F4"
6998 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7000 #: user32.rc:48
7001 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7002 msgstr ""
7004 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7005 msgid "Error"
7006 msgstr "שגיאה"
7008 #: user32.rc:69
7009 msgid "&More Windows..."
7010 msgstr "חלונות &נוספים..."
7012 #: wininet.rc:25
7013 msgid "LAN Connection"
7014 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7016 #: wininet.rc:26
7017 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7018 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7020 #: wininet.rc:27
7021 msgid "The date on the certificate is invalid."
7022 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7024 #: wininet.rc:28
7025 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7026 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7028 #: wininet.rc:29
7029 msgid ""
7030 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7031 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7033 #: winmm.rc:28
7034 msgid "The specified command was carried out."
7035 msgstr ""
7037 #: winmm.rc:29
7038 msgid "Undefined external error."
7039 msgstr ""
7041 #: winmm.rc:30
7042 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7043 msgstr ""
7045 #: winmm.rc:31
7046 msgid "The driver was not enabled."
7047 msgstr ""
7049 #: winmm.rc:32
7050 msgid ""
7051 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7052 "again."
7053 msgstr ""
7055 #: winmm.rc:33
7056 msgid "The specified device handle is invalid."
7057 msgstr ""
7059 #: winmm.rc:34
7060 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7061 msgstr ""
7063 #: winmm.rc:35
7064 msgid ""
7065 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7066 "increase available memory, and then try again."
7067 msgstr ""
7069 #: winmm.rc:36
7070 msgid ""
7071 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7072 "which functions and messages the driver supports."
7073 msgstr ""
7075 #: winmm.rc:37
7076 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7077 msgstr ""
7079 #: winmm.rc:38
7080 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7081 msgstr ""
7083 #: winmm.rc:39
7084 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7085 msgstr ""
7087 #: winmm.rc:42
7088 msgid ""
7089 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7090 "Capabilities function to determine the supported formats."
7091 msgstr ""
7093 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7094 msgid ""
7095 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7096 "device, or wait until the data is finished playing."
7097 msgstr ""
7099 #: winmm.rc:44
7100 msgid ""
7101 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7102 "header, and then try again."
7103 msgstr ""
7105 #: winmm.rc:45
7106 msgid ""
7107 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7108 "and then try again."
7109 msgstr ""
7111 #: winmm.rc:48
7112 msgid ""
7113 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7114 "header, and then try again."
7115 msgstr ""
7117 #: winmm.rc:50
7118 msgid ""
7119 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7120 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7121 msgstr ""
7123 #: winmm.rc:51
7124 msgid ""
7125 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7126 "transmitted, and then try again."
7127 msgstr ""
7129 #: winmm.rc:52
7130 msgid ""
7131 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7132 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7133 msgstr ""
7135 #: winmm.rc:53
7136 msgid ""
7137 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7138 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7139 msgstr ""
7141 #: winmm.rc:56
7142 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7143 msgstr ""
7145 #: winmm.rc:57
7146 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7147 msgstr ""
7149 #: winmm.rc:58
7150 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7151 msgstr ""
7153 #: winmm.rc:59
7154 msgid ""
7155 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7156 "or contact the device manufacturer."
7157 msgstr ""
7159 #: winmm.rc:60
7160 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7161 msgstr ""
7163 #: winmm.rc:61
7164 msgid ""
7165 "Not enough memory available for this task.\n"
7166 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7167 "again."
7168 msgstr ""
7170 #: winmm.rc:62
7171 msgid ""
7172 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7173 "unique alias."
7174 msgstr ""
7176 #: winmm.rc:63
7177 msgid ""
7178 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7179 msgstr ""
7181 #: winmm.rc:64
7182 msgid "No command was specified."
7183 msgstr ""
7185 #: winmm.rc:65
7186 msgid ""
7187 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7188 "size of the buffer."
7189 msgstr ""
7191 #: winmm.rc:66
7192 msgid ""
7193 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7194 "one."
7195 msgstr ""
7197 #: winmm.rc:67
7198 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7199 msgstr ""
7201 #: winmm.rc:68
7202 msgid ""
7203 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7204 "manufacturer about obtaining a new driver."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:69
7208 msgid ""
7209 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7210 "manufacturer about obtaining a new driver."
7211 msgstr ""
7213 #: winmm.rc:70
7214 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7215 msgstr ""
7217 #: winmm.rc:71
7218 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7219 msgstr ""
7221 #: winmm.rc:72
7222 msgid ""
7223 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7224 msgstr ""
7226 #: winmm.rc:73
7227 msgid "The device driver is not ready."
7228 msgstr ""
7230 #: winmm.rc:74
7231 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7232 msgstr ""
7234 #: winmm.rc:75
7235 msgid ""
7236 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7237 "access error."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:76
7241 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7242 msgstr ""
7244 #: winmm.rc:77
7245 msgid ""
7246 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7247 "separately to determine which devices caused the error."
7248 msgstr ""
7250 #: winmm.rc:78
7251 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7252 msgstr ""
7254 #: winmm.rc:79
7255 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7256 msgstr ""
7258 #: winmm.rc:80
7259 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7260 msgstr ""
7262 #: winmm.rc:81
7263 msgid ""
7264 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7265 "still connected to the network."
7266 msgstr ""
7268 #: winmm.rc:82
7269 msgid ""
7270 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7271 "device name is spelled correctly."
7272 msgstr ""
7274 #: winmm.rc:83
7275 msgid ""
7276 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7277 "again."
7278 msgstr ""
7280 #: winmm.rc:84
7281 msgid ""
7282 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7283 "alias."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:85
7287 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:86
7291 msgid ""
7292 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7293 "parameter with each 'open' command."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:87
7297 msgid ""
7298 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7299 "Please supply one."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:88
7303 msgid ""
7304 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7305 "documentation for valid formats."
7306 msgstr ""
7308 #: winmm.rc:89
7309 msgid ""
7310 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7311 "supply one."
7312 msgstr ""
7314 #: winmm.rc:90
7315 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7316 msgstr ""
7318 #: winmm.rc:91
7319 msgid ""
7320 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7321 "may be corrupt, or not in the correct format."
7322 msgstr ""
7324 #: winmm.rc:92
7325 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7326 msgstr ""
7328 #: winmm.rc:93
7329 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7330 msgstr ""
7332 #: winmm.rc:94
7333 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7334 msgstr ""
7336 #: winmm.rc:95
7337 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:96
7341 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7342 msgstr ""
7344 #: winmm.rc:97
7345 msgid ""
7346 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7347 "sequence, and then try again."
7348 msgstr ""
7350 #: winmm.rc:98
7351 msgid ""
7352 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7353 "the device is closed, and then try again."
7354 msgstr ""
7356 #: winmm.rc:99
7357 msgid ""
7358 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7359 "characters, followed by a period and an extension."
7360 msgstr ""
7362 #: winmm.rc:100
7363 msgid ""
7364 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7365 msgstr ""
7367 #: winmm.rc:101
7368 msgid ""
7369 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7370 "in Control Panel to install the device."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:102
7374 msgid ""
7375 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7376 "restarting your computer."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:103
7380 msgid ""
7381 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7382 "cannot change directories."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:104
7386 msgid ""
7387 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7388 "change drives."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:105
7392 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:106
7396 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7397 msgstr ""
7399 #: winmm.rc:107
7400 msgid ""
7401 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7402 msgstr ""
7404 #: winmm.rc:108
7405 msgid ""
7406 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7407 "until a wave device is free, and then try again."
7408 msgstr ""
7410 #: winmm.rc:109
7411 msgid ""
7412 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7413 "until the device is free, and then try again."
7414 msgstr ""
7416 #: winmm.rc:110
7417 msgid ""
7418 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7419 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7420 msgstr ""
7422 #: winmm.rc:111
7423 msgid ""
7424 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7425 "until the device is free, and then try again."
7426 msgstr ""
7428 #: winmm.rc:112
7429 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7430 msgstr ""
7432 #: winmm.rc:113
7433 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7434 msgstr ""
7436 #: winmm.rc:114
7437 msgid ""
7438 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7439 "the Drivers option to install the wave device."
7440 msgstr ""
7442 #: winmm.rc:115
7443 msgid ""
7444 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7445 "format."
7446 msgstr ""
7448 #: winmm.rc:116
7449 msgid ""
7450 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7451 "the Drivers option to install the wave device."
7452 msgstr ""
7454 #: winmm.rc:117
7455 msgid ""
7456 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7457 "format."
7458 msgstr ""
7460 #: winmm.rc:122
7461 msgid ""
7462 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7463 "You can't use them together."
7464 msgstr ""
7466 #: winmm.rc:124
7467 msgid ""
7468 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7469 "again."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:127
7473 msgid ""
7474 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7475 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:125
7479 msgid ""
7480 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7481 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7482 "setup."
7483 msgstr ""
7485 #: winmm.rc:126
7486 msgid "An error occurred with the specified port."
7487 msgstr ""
7489 #: winmm.rc:129
7490 msgid ""
7491 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7492 "these applications; then, try again."
7493 msgstr ""
7495 #: winmm.rc:128
7496 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7497 msgstr ""
7499 #: winmm.rc:123
7500 msgid ""
7501 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7502 "Control Panel to install a MIDI driver."
7503 msgstr ""
7505 #: winmm.rc:118
7506 msgid "There is no display window."
7507 msgstr ""
7509 #: winmm.rc:119
7510 msgid "Could not create or use window."
7511 msgstr ""
7513 #: winmm.rc:120
7514 msgid ""
7515 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7516 "check your disk or network connection."
7517 msgstr ""
7519 #: winmm.rc:121
7520 msgid ""
7521 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7522 "are still connected to the network."
7523 msgstr ""
7525 #: winspool.rc:28
7526 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7527 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7529 #: winspool.rc:29
7530 msgid "Unable to create the output file."
7531 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7533 #: wldap32.rc:27
7534 msgid "Success"
7535 msgstr "הצלחה"
7537 #: wldap32.rc:28
7538 msgid "Operations Error"
7539 msgstr "שגיאה בפעולות"
7541 #: wldap32.rc:29
7542 msgid "Protocol Error"
7543 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7545 #: wldap32.rc:30
7546 msgid "Time Limit Exceeded"
7547 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7549 #: wldap32.rc:31
7550 msgid "Size Limit Exceeded"
7551 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7553 #: wldap32.rc:32
7554 msgid "Compare False"
7555 msgstr "ההשוואה שגויה"
7557 #: wldap32.rc:33
7558 msgid "Compare True"
7559 msgstr "ההשוואה נכונה"
7561 #: wldap32.rc:34
7562 msgid "Authentication Method Not Supported"
7563 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7565 #: wldap32.rc:35
7566 msgid "Strong Authentication Required"
7567 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7569 #: wldap32.rc:36
7570 msgid "Referral (v2)"
7571 msgstr "הפנייה (v2)"
7573 #: wldap32.rc:37
7574 msgid "Referral"
7575 msgstr "הפנייה"
7577 #: wldap32.rc:38
7578 msgid "Administration Limit Exceeded"
7579 msgstr ""
7581 #: wldap32.rc:39
7582 msgid "Unavailable Critical Extension"
7583 msgstr ""
7585 #: wldap32.rc:40
7586 msgid "Confidentiality Required"
7587 msgstr ""
7589 #: wldap32.rc:43
7590 msgid "No Such Attribute"
7591 msgstr ""
7593 #: wldap32.rc:44
7594 msgid "Undefined Type"
7595 msgstr ""
7597 #: wldap32.rc:45
7598 msgid "Inappropriate Matching"
7599 msgstr ""
7601 #: wldap32.rc:46
7602 msgid "Constraint Violation"
7603 msgstr ""
7605 #: wldap32.rc:47
7606 msgid "Attribute Or Value Exists"
7607 msgstr ""
7609 #: wldap32.rc:48
7610 msgid "Invalid Syntax"
7611 msgstr ""
7613 #: wldap32.rc:59
7614 msgid "No Such Object"
7615 msgstr ""
7617 #: wldap32.rc:60
7618 msgid "Alias Problem"
7619 msgstr ""
7621 #: wldap32.rc:61
7622 msgid "Invalid DN Syntax"
7623 msgstr ""
7625 #: wldap32.rc:62
7626 msgid "Is Leaf"
7627 msgstr ""
7629 #: wldap32.rc:63
7630 msgid "Alias Dereference Problem"
7631 msgstr ""
7633 #: wldap32.rc:75
7634 msgid "Inappropriate Authentication"
7635 msgstr ""
7637 #: wldap32.rc:76
7638 msgid "Invalid Credentials"
7639 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7641 #: wldap32.rc:77
7642 msgid "Insufficient Rights"
7643 msgstr "אין די הרשאות"
7645 #: wldap32.rc:78
7646 msgid "Busy"
7647 msgstr "עסוק"
7649 #: wldap32.rc:79
7650 msgid "Unavailable"
7651 msgstr ""
7653 #: wldap32.rc:80
7654 msgid "Unwilling To Perform"
7655 msgstr ""
7657 #: wldap32.rc:81
7658 msgid "Loop Detected"
7659 msgstr ""
7661 #: wldap32.rc:87
7662 msgid "Sort Control Missing"
7663 msgstr ""
7665 #: wldap32.rc:88
7666 msgid "Index range error"
7667 msgstr ""
7669 #: wldap32.rc:91
7670 msgid "Naming Violation"
7671 msgstr ""
7673 #: wldap32.rc:92
7674 msgid "Object Class Violation"
7675 msgstr ""
7677 #: wldap32.rc:93
7678 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7679 msgstr ""
7681 #: wldap32.rc:94
7682 msgid "Not allowed on RDN"
7683 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7685 #: wldap32.rc:95
7686 msgid "Already Exists"
7687 msgstr "כבר קיים"
7689 #: wldap32.rc:96
7690 msgid "No Object Class Mods"
7691 msgstr ""
7693 #: wldap32.rc:97
7694 msgid "Results Too Large"
7695 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7697 #: wldap32.rc:98
7698 msgid "Affects Multiple DSAs"
7699 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7701 #: wldap32.rc:107
7702 msgid "Other"
7703 msgstr "אחר"
7705 #: wldap32.rc:108
7706 msgid "Server Down"
7707 msgstr "השרת מושבת"
7709 #: wldap32.rc:109
7710 msgid "Local Error"
7711 msgstr "שגיאה מקומית"
7713 #: wldap32.rc:110
7714 msgid "Encoding Error"
7715 msgstr "שגיאת קידוד"
7717 #: wldap32.rc:111
7718 msgid "Decoding Error"
7719 msgstr "שגיאת פענוח"
7721 #: wldap32.rc:112
7722 msgid "Timeout"
7723 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7725 #: wldap32.rc:113
7726 msgid "Auth Unknown"
7727 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7729 #: wldap32.rc:114
7730 msgid "Filter Error"
7731 msgstr "שגיאת מסנן"
7733 #: wldap32.rc:115
7734 msgid "User Cancelled"
7735 msgstr "המשתמש ביטל"
7737 #: wldap32.rc:116
7738 msgid "Parameter Error"
7739 msgstr "שגיאת משתנה"
7741 #: wldap32.rc:117
7742 msgid "No Memory"
7743 msgstr "ין זיכרון"
7745 #: wldap32.rc:118
7746 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7747 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7749 #: wldap32.rc:119
7750 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7751 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7753 #: wldap32.rc:120
7754 msgid "Specified control was not found in message"
7755 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7757 #: wldap32.rc:121
7758 msgid "No result present in message"
7759 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7761 #: wldap32.rc:122
7762 msgid "More results returned"
7763 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7765 #: wldap32.rc:123
7766 msgid "Loop while handling referrals"
7767 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7769 #: wldap32.rc:124
7770 msgid "Referral hop limit exceeded"
7771 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7773 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7774 msgid ""
7775 "Not Yet Implemented\n"
7776 "\n"
7777 msgstr ""
7778 "Not Yet Implemented\n"
7779 "\n"
7781 #: attrib.rc:28
7782 #, fuzzy
7783 msgid "%1: File Not Found\n"
7784 msgstr "%s: File Not Found\n"
7786 #: attrib.rc:47
7787 msgid ""
7788 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7789 "\n"
7790 "Syntax:\n"
7791 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7792 "       [/S [/D]]\n"
7793 "\n"
7794 "Where:\n"
7795 "\n"
7796 "  +   Sets an attribute.\n"
7797 "  -   Clears an attribute.\n"
7798 "  R   Read-only file attribute.\n"
7799 "  A   Archive file attribute.\n"
7800 "  S   System file attribute.\n"
7801 "  H   Hidden file attribute.\n"
7802 "  [drive:][path][filename]\n"
7803 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7804 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7805 "  /D  Processes folders as well.\n"
7806 msgstr ""
7808 #: clock.rc:29
7809 msgid "Ana&log"
7810 msgstr "&אנלוגי"
7812 #: clock.rc:30
7813 msgid "Digi&tal"
7814 msgstr "&דיגיטלי"
7816 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7817 msgid "&Font..."
7818 msgstr "&גופן..."
7820 #: clock.rc:34
7821 msgid "&Without Titlebar"
7822 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7824 #: clock.rc:36
7825 msgid "&Seconds"
7826 msgstr "&שניות"
7828 #: clock.rc:37
7829 msgid "&Date"
7830 msgstr "&תאריך"
7832 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7833 msgid "&Always on Top"
7834 msgstr "תמיד &עליון"
7836 #: clock.rc:42
7837 #, fuzzy
7838 msgid "&About Clock"
7839 msgstr "על &אודות השעון"
7841 #: clock.rc:48
7842 msgid "Clock"
7843 msgstr "שעון"
7845 #: cmd.rc:37
7846 msgid ""
7847 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7848 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7849 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7850 "called procedure.\n"
7851 "\n"
7852 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7853 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7854 msgstr ""
7855 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7856 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7857 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7858 "called procedure.\n"
7859 "\n"
7860 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7861 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7863 #: cmd.rc:40
7864 msgid ""
7865 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7866 "default directory.\n"
7867 msgstr ""
7868 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7869 "default directory.\n"
7871 #: cmd.rc:41
7872 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7873 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7875 #: cmd.rc:43
7876 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7877 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7879 #: cmd.rc:45
7880 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7881 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7883 #: cmd.rc:46
7884 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7885 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7887 #: cmd.rc:47
7888 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7889 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7891 #: cmd.rc:48
7892 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7893 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7895 #: cmd.rc:49
7896 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7897 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7899 #: cmd.rc:59
7900 msgid ""
7901 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7902 "\n"
7903 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7904 "on the terminal device before they are executed.\n"
7905 "\n"
7906 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7907 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7908 "preceding it with an @ sign.\n"
7909 msgstr ""
7910 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7911 "\n"
7912 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7913 "on the terminal device before they are executed.\n"
7914 "\n"
7915 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7916 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7917 "preceding it with an @ sign.\n"
7919 #: cmd.rc:61
7920 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7921 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7923 #: cmd.rc:69
7924 msgid ""
7925 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7926 "\n"
7927 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7928 "\n"
7929 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7930 "not exist in wine's cmd.\n"
7931 msgstr ""
7932 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7933 "\n"
7934 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7935 "\n"
7936 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7937 "not exist in wine's cmd.\n"
7939 #: cmd.rc:81
7940 msgid ""
7941 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7942 "batch file.\n"
7943 "\n"
7944 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7945 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7946 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7947 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7948 "label terminates the batch file execution.\n"
7949 "\n"
7950 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7951 msgstr ""
7952 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7953 "batch file.\n"
7954 "\n"
7955 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7956 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7957 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7958 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7959 "label terminates the batch file execution.\n"
7960 "\n"
7961 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7963 #: cmd.rc:84
7964 msgid ""
7965 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7966 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7967 msgstr ""
7968 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7969 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7971 #: cmd.rc:94
7972 #, fuzzy
7973 msgid ""
7974 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7975 "\n"
7976 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
7977 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
7978 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7979 "\n"
7980 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7981 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7982 msgstr ""
7983 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7984 "\n"
7985 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7986 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7987 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7988 "\n"
7989 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7990 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7992 #: cmd.rc:100
7993 msgid ""
7994 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7995 "\n"
7996 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7997 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7998 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7999 msgstr ""
8000 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8001 "\n"
8002 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8003 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8004 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8006 #: cmd.rc:103
8007 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8008 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8010 #: cmd.rc:104
8011 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8012 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8014 #: cmd.rc:111
8015 msgid ""
8016 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8017 "\n"
8018 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8019 "subdirectories\n"
8020 "below the item are moved as well.\n"
8021 "\n"
8022 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8023 msgstr ""
8024 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8025 "\n"
8026 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8027 "subdirectories\n"
8028 "below the item are moved as well.\n"
8029 "\n"
8030 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8032 #: cmd.rc:122
8033 msgid ""
8034 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8035 "\n"
8036 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8037 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8038 "PATH command with the new value.\n"
8039 "\n"
8040 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8041 "variable, for example:\n"
8042 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8043 msgstr ""
8044 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8045 "\n"
8046 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8047 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8048 "PATH command with the new value.\n"
8049 "\n"
8050 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8051 "variable, for example:\n"
8052 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8054 #: cmd.rc:128
8055 #, fuzzy
8056 msgid ""
8057 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8058 "\n"
8059 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8060 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8061 msgstr ""
8062 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8063 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8064 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8065 "before it scrolls off the screen.\n"
8067 #: cmd.rc:149
8068 #, fuzzy
8069 msgid ""
8070 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8071 "\n"
8072 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8073 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8074 "\n"
8075 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8076 "\n"
8077 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8078 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8079 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8080 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8081 "\n"
8082 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8083 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8084 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8085 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8086 "\n"
8087 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8088 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8089 msgstr ""
8090 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8091 "\n"
8092 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8093 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8094 "\n"
8095 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8096 "\n"
8097 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8098 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8099 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8100 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8101 "\n"
8102 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8103 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8104 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8105 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8106 "\n"
8107 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8108 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8110 #: cmd.rc:153
8111 msgid ""
8112 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8113 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8114 msgstr ""
8115 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8116 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8118 #: cmd.rc:156
8119 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8120 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8122 #: cmd.rc:157
8123 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8124 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8126 #: cmd.rc:159
8127 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8128 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8130 #: cmd.rc:160
8131 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8132 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8134 #: cmd.rc:178
8135 msgid ""
8136 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8137 "\n"
8138 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8139 "\n"
8140 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8141 "\n"
8142 "SET <variable>=<value>\n"
8143 "\n"
8144 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8145 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8146 "have embedded spaces.\n"
8147 "\n"
8148 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8149 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8150 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8151 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8152 msgstr ""
8153 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8154 "\n"
8155 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8156 "\n"
8157 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8158 "\n"
8159 "SET <variable>=<value>\n"
8160 "\n"
8161 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8162 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8163 "have embedded spaces.\n"
8164 "\n"
8165 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8166 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8167 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8168 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8170 #: cmd.rc:183
8171 msgid ""
8172 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8173 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8174 "if called from the command line.\n"
8175 msgstr ""
8176 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8177 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8178 "if called from the command line.\n"
8180 #: cmd.rc:185
8181 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8182 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8184 #: cmd.rc:187
8185 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8186 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8188 #: cmd.rc:191
8189 msgid ""
8190 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8191 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8192 msgstr ""
8193 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8194 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8196 #: cmd.rc:200
8197 msgid ""
8198 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8199 "\n"
8200 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8201 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8202 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8203 "\n"
8204 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8205 msgstr ""
8206 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8207 "\n"
8208 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8209 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8210 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8211 "\n"
8212 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8214 #: cmd.rc:203
8215 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8216 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8218 #: cmd.rc:205
8219 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8220 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8222 #: cmd.rc:209
8223 msgid ""
8224 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8225 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8226 msgstr ""
8227 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8228 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8230 #: cmd.rc:217
8231 msgid ""
8232 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8233 "\n"
8234 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8235 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8236 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8237 "settings are restored.\n"
8238 msgstr ""
8239 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8240 "\n"
8241 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8242 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8243 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8244 "settings are restored.\n"
8246 #: cmd.rc:220
8247 msgid ""
8248 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8249 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8250 msgstr ""
8251 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8252 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8254 #: cmd.rc:223
8255 msgid ""
8256 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8257 "PUSHD.\n"
8258 msgstr ""
8259 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8260 "PUSHD.\n"
8262 #: cmd.rc:231
8263 msgid ""
8264 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8265 "\n"
8266 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8267 "\n"
8268 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8269 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8270 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8271 "association, if any.\n"
8272 msgstr ""
8274 #: cmd.rc:242
8275 msgid ""
8276 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8277 "\n"
8278 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8279 "\n"
8280 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8281 "currently defined.\n"
8282 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8283 "if any.\n"
8284 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8285 "associated to the specified file type.\n"
8286 msgstr ""
8288 #: cmd.rc:244
8289 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8290 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8292 #: cmd.rc:248
8293 msgid ""
8294 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8295 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8296 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8297 msgstr ""
8298 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8299 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8300 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8302 #: cmd.rc:252
8303 msgid ""
8304 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8305 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8306 msgstr ""
8307 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8308 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8310 #: cmd.rc:289
8311 #, fuzzy
8312 msgid ""
8313 "CMD built-in commands are:\n"
8314 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8315 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8316 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8317 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8318 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8319 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8320 "COPY\t\tCopy file\n"
8321 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8322 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8323 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8324 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8325 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8326 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8327 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8328 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8329 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8330 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8331 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8332 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8333 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8334 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8335 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8336 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8337 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8338 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8339 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8340 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8341 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8342 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8343 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8344 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8345 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8346 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8347 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8348 "\n"
8349 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8350 msgstr ""
8351 "CMD built-in commands are:\n"
8352 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8353 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8354 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8355 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8356 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8357 "COPY\t\tCopy file\n"
8358 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8359 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8360 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8361 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8362 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8363 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8364 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8365 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8366 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8367 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8368 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8369 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8370 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8371 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8372 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8373 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8374 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8375 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8376 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8377 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8378 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8379 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8380 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8381 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8382 "\n"
8383 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8385 #: cmd.rc:291
8386 msgid "Are you sure"
8387 msgstr "Are you sure"
8389 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8390 msgctxt "Yes key"
8391 msgid "Y"
8392 msgstr "Y"
8394 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8395 msgctxt "No key"
8396 msgid "N"
8397 msgstr "N"
8399 #: cmd.rc:294
8400 msgid "File association missing for extension %s\n"
8401 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8403 #: cmd.rc:295
8404 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8405 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8407 #: cmd.rc:296
8408 msgid "Overwrite %s"
8409 msgstr "Overwrite %s"
8411 #: cmd.rc:297
8412 msgid "More..."
8413 msgstr "More..."
8415 #: cmd.rc:298
8416 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8417 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8419 #: cmd.rc:300
8420 msgid "Argument missing\n"
8421 msgstr "Argument missing\n"
8423 #: cmd.rc:301
8424 msgid "Syntax error\n"
8425 msgstr "Syntax error\n"
8427 #: cmd.rc:302
8428 msgid "%s: File Not Found\n"
8429 msgstr "%s: File Not Found\n"
8431 #: cmd.rc:303
8432 msgid "No help available for %s\n"
8433 msgstr "No help available for %s\n"
8435 #: cmd.rc:304
8436 msgid "Target to GOTO not found\n"
8437 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8439 #: cmd.rc:305
8440 msgid "Current Date is %s\n"
8441 msgstr "Current Date is %s\n"
8443 #: cmd.rc:306
8444 msgid "Current Time is %s\n"
8445 msgstr "Current Time is %s\n"
8447 #: cmd.rc:307
8448 msgid "Enter new date: "
8449 msgstr "Enter new date: "
8451 #: cmd.rc:308
8452 msgid "Enter new time: "
8453 msgstr "Enter new time: "
8455 #: cmd.rc:309
8456 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8457 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8459 #: cmd.rc:310
8460 msgid "Failed to open '%s'\n"
8461 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8463 #: cmd.rc:311
8464 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8465 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8467 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8468 msgctxt "All key"
8469 msgid "A"
8470 msgstr "A"
8472 #: cmd.rc:313
8473 msgid "%s, Delete"
8474 msgstr "%s, Delete"
8476 #: cmd.rc:314
8477 msgid "Echo is %s\n"
8478 msgstr "Echo is %s\n"
8480 #: cmd.rc:315
8481 msgid "Verify is %s\n"
8482 msgstr "Verify is %s\n"
8484 #: cmd.rc:316
8485 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8486 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8488 #: cmd.rc:317
8489 msgid "Parameter error\n"
8490 msgstr "Parameter error\n"
8492 #: cmd.rc:318
8493 msgid ""
8494 "Volume in drive %c is %s\n"
8495 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8496 "\n"
8497 msgstr ""
8498 "Volume in drive %c is %s\n"
8499 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8500 "\n"
8502 #: cmd.rc:319
8503 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8504 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8506 #: cmd.rc:320
8507 msgid "PATH not found\n"
8508 msgstr "PATH not found\n"
8510 #: cmd.rc:321
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Press any key to continue... "
8513 msgstr "Press Return key to continue: "
8515 #: cmd.rc:322
8516 msgid "Wine Command Prompt"
8517 msgstr "Wine Command Prompt"
8519 #: cmd.rc:323
8520 msgid "CMD Version %s\n"
8521 msgstr "CMD Version %s\n"
8523 #: cmd.rc:324
8524 msgid "More? "
8525 msgstr "More? "
8527 #: cmd.rc:325
8528 msgid "The input line is too long.\n"
8529 msgstr "The input line is too long.\n"
8531 #: dxdiag.rc:27
8532 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8533 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8535 #: dxdiag.rc:28
8536 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8537 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8539 #: explorer.rc:28
8540 msgid "Wine Explorer"
8541 msgstr "הסייר של Wine"
8543 #: explorer.rc:29
8544 msgid "Location:"
8545 msgstr "מיקום:"
8547 #: hostname.rc:27
8548 msgid "Usage: hostname\n"
8549 msgstr "Usage: hostname\n"
8551 #: hostname.rc:28
8552 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8553 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8555 #: hostname.rc:29
8556 msgid ""
8557 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8558 "utility.\n"
8559 msgstr ""
8560 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8561 "utility.\n"
8563 #: ipconfig.rc:27
8564 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8565 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8567 #: ipconfig.rc:28
8568 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8569 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8571 #: ipconfig.rc:29
8572 msgid "%s adapter %s\n"
8573 msgstr "%s adapter %s\n"
8575 #: ipconfig.rc:30
8576 msgid "Ethernet"
8577 msgstr "Ethernet"
8579 #: ipconfig.rc:32
8580 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8581 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8583 #: ipconfig.rc:34
8584 msgid "Hostname"
8585 msgstr "Hostname"
8587 #: ipconfig.rc:35
8588 msgid "Node type"
8589 msgstr "Node type"
8591 #: ipconfig.rc:36
8592 msgid "Broadcast"
8593 msgstr "Broadcast"
8595 #: ipconfig.rc:37
8596 msgid "Peer-to-peer"
8597 msgstr "Peer-to-peer"
8599 #: ipconfig.rc:38
8600 msgid "Mixed"
8601 msgstr "Mixed"
8603 #: ipconfig.rc:39
8604 msgid "Hybrid"
8605 msgstr "Hybrid"
8607 #: ipconfig.rc:40
8608 msgid "IP routing enabled"
8609 msgstr "IP routing enabled"
8611 #: ipconfig.rc:42
8612 msgid "Physical address"
8613 msgstr "Physical address"
8615 #: ipconfig.rc:43
8616 msgid "DHCP enabled"
8617 msgstr "DHCP enabled"
8619 #: ipconfig.rc:46
8620 msgid "Default gateway"
8621 msgstr "Default gateway"
8623 #: net.rc:27
8624 #, fuzzy
8625 msgid ""
8626 "The syntax of this command is:\n"
8627 "\n"
8628 "NET command [arguments]\n"
8629 "    -or-\n"
8630 "NET command /HELP\n"
8631 "\n"
8632 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8633 msgstr ""
8634 "The syntax of this command is:\n"
8635 "\n"
8636 "NET HELP command\n"
8637 "    -or-\n"
8638 "NET command /HELP\n"
8639 "\n"
8640 "   Commands available are:\n"
8641 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8643 #: net.rc:28
8644 msgid ""
8645 "The syntax of this command is:\n"
8646 "\n"
8647 "NET START [service]\n"
8648 "\n"
8649 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8650 "'service' is the name of the service to start.\n"
8651 msgstr ""
8653 #: net.rc:29
8654 msgid ""
8655 "The syntax of this command is:\n"
8656 "\n"
8657 "NET STOP service\n"
8658 "\n"
8659 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8660 msgstr ""
8662 #: net.rc:30
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8665 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8667 #: net.rc:31
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Could not stop service %1\n"
8670 msgstr "Could not stop service %s\n"
8672 #: net.rc:32
8673 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8674 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8676 #: net.rc:33
8677 msgid "Could not get handle to service.\n"
8678 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8680 #: net.rc:34
8681 #, fuzzy
8682 msgid "The %1 service is starting.\n"
8683 msgstr "The %s service is starting.\n"
8685 #: net.rc:35
8686 #, fuzzy
8687 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8688 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8690 #: net.rc:36
8691 #, fuzzy
8692 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8693 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8695 #: net.rc:37
8696 #, fuzzy
8697 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8698 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8700 #: net.rc:38
8701 #, fuzzy
8702 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8703 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8705 #: net.rc:39
8706 #, fuzzy
8707 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8708 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8710 #: net.rc:41
8711 msgid "There are no entries in the list.\n"
8712 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8714 #: net.rc:42
8715 msgid ""
8716 "\n"
8717 "Status  Local   Remote\n"
8718 "---------------------------------------------------------------\n"
8719 msgstr ""
8720 "\n"
8721 "Status  Local   Remote\n"
8722 "---------------------------------------------------------------\n"
8724 #: net.rc:43
8725 #, fuzzy
8726 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8727 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8729 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 winemine.rc:68
8730 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
8731 #: wordpad.rc:246
8732 msgid "OK"
8733 msgstr "אישור"
8735 #: net.rc:45
8736 msgid "Paused"
8737 msgstr "Paused"
8739 #: net.rc:46
8740 msgid "Disconnected"
8741 msgstr "Disconnected"
8743 #: net.rc:47
8744 msgid "A network error occurred"
8745 msgstr "A network error occurred"
8747 #: net.rc:48
8748 msgid "Connection is being made"
8749 msgstr "Connection is being made"
8751 #: net.rc:49
8752 msgid "Reconnecting"
8753 msgstr "Reconnecting"
8755 #: net.rc:40
8756 #, fuzzy
8757 msgid "The following services are running:\n"
8758 msgstr "The %s service is starting.\n"
8760 #: notepad.rc:27
8761 msgid "&New\tCtrl+N"
8762 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8764 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8765 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8766 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8768 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8769 msgid "&Save\tCtrl+S"
8770 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8772 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8773 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8774 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8776 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8777 msgid "Page Se&tup..."
8778 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8780 #: notepad.rc:34
8781 msgid "P&rinter Setup..."
8782 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8784 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8785 msgid "&Edit"
8786 msgstr "&עריכה"
8788 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8789 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8790 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8792 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8793 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8794 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8796 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8797 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8798 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8800 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8801 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8802 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8804 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8805 #: winefile.rc:29
8806 msgid "&Delete\tDel"
8807 msgstr "&מחיקה\tDel"
8809 #: notepad.rc:46
8810 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8811 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8813 #: notepad.rc:47
8814 msgid "&Time/Date\tF5"
8815 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8817 #: notepad.rc:49
8818 msgid "&Wrap long lines"
8819 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8821 #: notepad.rc:53
8822 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8823 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8825 #: notepad.rc:54
8826 msgid "&Search next\tF3"
8827 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8829 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8830 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8831 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8833 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8834 #, fuzzy
8835 msgid "&Contents\tF1"
8836 msgstr "&תכנים\tF1"
8838 #: notepad.rc:59
8839 msgid "&About Notepad"
8840 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8842 #: notepad.rc:105
8843 msgid "Page Setup"
8844 msgstr "הגדרות עמוד"
8846 #: notepad.rc:107
8847 msgid "&Header:"
8848 msgstr "כותרת &עליונה:"
8850 #: notepad.rc:109
8851 msgid "&Footer:"
8852 msgstr "כותרת &תחתונה:"
8854 #: notepad.rc:112
8855 msgid "&Margins (millimeters):"
8856 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
8858 #: notepad.rc:113
8859 msgid "&Left:"
8860 msgstr "&שמאליים:"
8862 #: notepad.rc:115
8863 msgid "&Top:"
8864 msgstr "&עליונים:"
8866 #: notepad.rc:117
8867 msgid "&Right:"
8868 msgstr "&ימניים:"
8870 #: notepad.rc:119
8871 msgid "&Bottom:"
8872 msgstr "&תחתונים:"
8874 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31 winemine.rc:93
8875 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
8876 msgid "Cancel"
8877 msgstr "ביטול"
8879 #: notepad.rc:131
8880 msgid "Encoding:"
8881 msgstr "קידוד:"
8883 #: notepad.rc:66
8884 msgid "Page &p"
8885 msgstr "עמוד &ת"
8887 #: notepad.rc:68
8888 msgid "Notepad"
8889 msgstr "פנקס רשימות"
8891 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8892 msgid "ERROR"
8893 msgstr "שגיאה"
8895 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8896 msgid "WARNING"
8897 msgstr "אזהרה"
8899 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8900 msgid "Information"
8901 msgstr "מידע"
8903 #: notepad.rc:73
8904 msgid "Untitled"
8905 msgstr "ללא שם"
8907 #: notepad.rc:76
8908 msgid "Text files (*.txt)"
8909 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8911 #: notepad.rc:79
8912 msgid ""
8913 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8914 "Please use a different editor."
8915 msgstr ""
8916 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8917 "נא להשתמש בעורך אחר."
8919 #: notepad.rc:81
8920 #, fuzzy
8921 msgid ""
8922 "You did not enter any text.\n"
8923 "Please type something and try again."
8924 msgstr ""
8925 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8926 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8928 #: notepad.rc:83
8929 msgid ""
8930 "File '%s' does not exist.\n"
8931 "\n"
8932 "Do you want to create a new file?"
8933 msgstr ""
8934 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8935 "\n"
8936 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8938 #: notepad.rc:85
8939 msgid ""
8940 "File '%s' has been modified.\n"
8941 "\n"
8942 "Would you like to save the changes?"
8943 msgstr ""
8944 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8945 "\n"
8946 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8948 #: notepad.rc:86
8949 msgid "'%s' could not be found."
8950 msgstr "'%s' לא נמצא."
8952 #: notepad.rc:88
8953 msgid ""
8954 "Not enough memory to complete this task.\n"
8955 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8956 msgstr ""
8957 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8958 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8960 #: notepad.rc:90
8961 msgid "Unicode (UTF-16)"
8962 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8964 #: notepad.rc:91
8965 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8966 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8968 #: notepad.rc:92
8969 msgid "Unicode (UTF-8)"
8970 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8972 #: notepad.rc:99
8973 msgid ""
8974 "%s\n"
8975 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8976 "you save this file in the %s encoding.\n"
8977 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8978 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8979 "Continue?"
8980 msgstr ""
8981 "%s\n"
8982 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8983 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8984 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8985 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8986 "האם להמשיך?"
8988 #: oleview.rc:29
8989 msgid "&Bind to file..."
8990 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8992 #: oleview.rc:30
8993 msgid "&View TypeLib..."
8994 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8996 #: oleview.rc:32
8997 msgid "&System Configuration"
8998 msgstr "&תצורת המערכת"
9000 #: oleview.rc:33
9001 msgid "&Run the Registry Editor"
9002 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9004 #: oleview.rc:37
9005 msgid "&Object"
9006 msgstr "&עצם"
9008 #: oleview.rc:39
9009 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9010 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9012 #: oleview.rc:41
9013 msgid "&In-process server"
9014 msgstr ""
9016 #: oleview.rc:42
9017 msgid "In-process &handler"
9018 msgstr ""
9020 #: oleview.rc:43
9021 #, fuzzy
9022 msgid "&Local server"
9023 msgstr "שגיאה מקומית"
9025 #: oleview.rc:44
9026 #, fuzzy
9027 msgid "&Remote server"
9028 msgstr "ה&סרה"
9030 #: oleview.rc:47
9031 msgid "View &Type information"
9032 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9034 #: oleview.rc:49
9035 msgid "Create &Instance"
9036 msgstr "יצי&רת מופע"
9038 #: oleview.rc:50
9039 msgid "Create Instance &On..."
9040 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9042 #: oleview.rc:51
9043 msgid "&Release Instance"
9044 msgstr "&שחרור מופע"
9046 #: oleview.rc:53
9047 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9048 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9050 #: oleview.rc:54
9051 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9052 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9054 #: oleview.rc:60
9055 msgid "&Expert mode"
9056 msgstr "מצב &מומחה"
9058 #: oleview.rc:62
9059 msgid "&Hidden component categories"
9060 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9062 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9063 msgid "&Toolbar"
9064 msgstr "סרגל &כלים"
9066 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9067 msgid "&Status Bar"
9068 msgstr "שורת מ&צב"
9070 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9071 msgid "&Refresh\tF5"
9072 msgstr "&רענון\tF5"
9074 #: oleview.rc:71
9075 msgid "&About OleView"
9076 msgstr "על &אודות OleView"
9078 #: oleview.rc:79
9079 msgid "&Save as..."
9080 msgstr "שמירה &בשם..."
9082 #: oleview.rc:84
9083 msgid "&Group by type kind"
9084 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9086 #: oleview.rc:154
9087 msgid "Connect to another machine"
9088 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9090 #: oleview.rc:157
9091 msgid "&Machine name:"
9092 msgstr "&שם המחשב:"
9094 #: oleview.rc:165
9095 msgid "System Configuration"
9096 msgstr "הגדרות המערכת"
9098 #: oleview.rc:168
9099 msgid "System Settings"
9100 msgstr "הגדרות המערכת"
9102 #: oleview.rc:169
9103 msgid "&Enable Distributed COM"
9104 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9106 #: oleview.rc:170
9107 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9108 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9110 #: oleview.rc:171
9111 msgid ""
9112 "These settings change only registry values.\n"
9113 "They have no effect on Wine performance."
9114 msgstr ""
9115 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9116 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9118 #: oleview.rc:178
9119 msgid "Default Interface Viewer"
9120 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9122 #: oleview.rc:181
9123 msgid "Interface"
9124 msgstr "מנשק"
9126 #: oleview.rc:183
9127 msgid "IID:"
9128 msgstr "IID:"
9130 #: oleview.rc:186
9131 msgid "&View Type Info"
9132 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9134 #: oleview.rc:191
9135 msgid "IPersist Interface Viewer"
9136 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9138 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9139 msgid "Class Name:"
9140 msgstr "שם המחלקה:"
9142 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9143 msgid "CLSID:"
9144 msgstr "CLSID:"
9146 #: oleview.rc:203
9147 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9148 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9150 #: oleview.rc:211
9151 msgid "&IsDirty"
9152 msgstr "&IsDirty"
9154 #: oleview.rc:213
9155 msgid "&GetSizeMax"
9156 msgstr "&GetSizeMax"
9158 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9159 msgid "OleView"
9160 msgstr "OleView"
9162 #: oleview.rc:98
9163 msgid "ITypeLib viewer"
9164 msgstr "מציג ITypeLib"
9166 #: oleview.rc:96
9167 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9168 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9170 #: oleview.rc:97
9171 msgid "version 1.0"
9172 msgstr "גרסה 1.0"
9174 #: oleview.rc:100
9175 #, fuzzy
9176 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9177 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9179 #: oleview.rc:103
9180 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9181 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9183 #: oleview.rc:104
9184 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9185 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9187 #: oleview.rc:105
9188 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9189 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9191 #: oleview.rc:106
9192 msgid "Run the Wine registry editor"
9193 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9195 #: oleview.rc:107
9196 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9197 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9199 #: oleview.rc:108
9200 msgid "Create an instance of the selected object"
9201 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9203 #: oleview.rc:109
9204 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9205 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9207 #: oleview.rc:110
9208 msgid "Release the currently selected object instance"
9209 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9211 #: oleview.rc:111
9212 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9213 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9215 #: oleview.rc:112
9216 msgid "Display the viewer for the selected item"
9217 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9219 #: oleview.rc:117
9220 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9221 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9223 #: oleview.rc:118
9224 msgid ""
9225 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9226 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9228 #: oleview.rc:119
9229 msgid "Show or hide the toolbar"
9230 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9232 #: oleview.rc:120
9233 msgid "Show or hide the status bar"
9234 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9236 #: oleview.rc:121
9237 msgid "Refresh all lists"
9238 msgstr "רענון כל הרשימות"
9240 #: oleview.rc:122
9241 msgid "Display program information, version number and copyright"
9242 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9244 #: oleview.rc:113
9245 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9246 msgstr ""
9248 #: oleview.rc:114
9249 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9250 msgstr ""
9252 #: oleview.rc:115
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9255 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9257 #: oleview.rc:116
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9260 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9262 #: oleview.rc:128
9263 msgid "ObjectClasses"
9264 msgstr "ObjectClasses"
9266 #: oleview.rc:129
9267 msgid "Grouped by Component Category"
9268 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9270 #: oleview.rc:130
9271 msgid "OLE 1.0 Objects"
9272 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9274 #: oleview.rc:131
9275 msgid "COM Library Objects"
9276 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9278 #: oleview.rc:132
9279 msgid "All Objects"
9280 msgstr "כל העצמים"
9282 #: oleview.rc:133
9283 msgid "Application IDs"
9284 msgstr "מזהי היישומים"
9286 #: oleview.rc:134
9287 msgid "Type Libraries"
9288 msgstr "ספריות סוג"
9290 #: oleview.rc:135
9291 msgid "ver."
9292 msgstr "גרסה"
9294 #: oleview.rc:136
9295 msgid "Interfaces"
9296 msgstr "מנשקים"
9298 #: oleview.rc:138
9299 msgid "Registry"
9300 msgstr "רישומי המערכת"
9302 #: oleview.rc:139
9303 msgid "Implementation"
9304 msgstr "הטמעה"
9306 #: oleview.rc:140
9307 msgid "Activation"
9308 msgstr "הפעלה"
9310 #: oleview.rc:142
9311 msgid "CoGetClassObject failed."
9312 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9314 #: oleview.rc:143
9315 msgid "Unknown error"
9316 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9318 #: oleview.rc:146
9319 msgid "bytes"
9320 msgstr "בתים"
9322 #: oleview.rc:148
9323 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9324 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9326 #: oleview.rc:149
9327 msgid "Inherited Interfaces"
9328 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9330 #: oleview.rc:124
9331 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9332 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9334 #: oleview.rc:125
9335 msgid "Close window"
9336 msgstr "סגירת החלון"
9338 #: oleview.rc:126
9339 msgid "Group typeinfos by kind"
9340 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9342 #: progman.rc:30
9343 msgid "&New..."
9344 msgstr "&חדש..."
9346 #: progman.rc:31
9347 msgid "O&pen\tEnter"
9348 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9350 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9351 msgid "&Move...\tF7"
9352 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9354 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9355 msgid "&Copy...\tF8"
9356 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9358 #: progman.rc:35
9359 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9360 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9362 #: progman.rc:37
9363 msgid "&Execute..."
9364 msgstr "הפע&לה..."
9366 #: progman.rc:39
9367 msgid "E&xit Windows"
9368 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9370 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9371 msgid "&Options"
9372 msgstr "&אפשרויות"
9374 #: progman.rc:42
9375 msgid "&Arrange automatically"
9376 msgstr "&סידור אוטומטי"
9378 #: progman.rc:43
9379 msgid "&Minimize on run"
9380 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9382 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9383 msgid "&Save settings on exit"
9384 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9386 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9387 msgid "&Windows"
9388 msgstr "&חלונות"
9390 #: progman.rc:47
9391 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9392 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9394 #: progman.rc:48
9395 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9396 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9398 #: progman.rc:49
9399 msgid "&Arrange Icons"
9400 msgstr "&סידור סמלים"
9402 #: progman.rc:54
9403 msgid "&About Program Manager"
9404 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9406 #: progman.rc:60
9407 msgid "Program Manager"
9408 msgstr "מנהל התכניות"
9410 #: progman.rc:64
9411 msgid "Delete"
9412 msgstr "מחיקה"
9414 #: progman.rc:65
9415 msgid "Delete group `%s'?"
9416 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9418 #: progman.rc:66
9419 msgid "Delete program `%s'?"
9420 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9422 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9423 msgid "Not implemented"
9424 msgstr "לא מוטמע"
9426 #: progman.rc:68
9427 msgid "Error reading `%s'."
9428 msgstr "Error reading `%s'."
9430 #: progman.rc:69
9431 msgid "Error writing `%s'."
9432 msgstr "Error writing `%s'."
9434 #: progman.rc:72
9435 msgid ""
9436 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9437 "Should it be tried further on?"
9438 msgstr ""
9439 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9440 "Should it be tried further on?"
9442 #: progman.rc:74
9443 msgid "Help not available."
9444 msgstr "Help not available."
9446 #: progman.rc:75
9447 msgid "Unknown feature in %s"
9448 msgstr "Unknown feature in %s"
9450 #: progman.rc:76
9451 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9452 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9454 #: progman.rc:77
9455 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9456 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9458 #: progman.rc:80
9459 msgid "Programs"
9460 msgstr "Programs"
9462 #: progman.rc:81
9463 msgid "Libraries (*.dll)"
9464 msgstr "Libraries (*.dll)"
9466 #: progman.rc:82
9467 msgid "Icon files"
9468 msgstr "Icon files"
9470 #: progman.rc:83
9471 msgid "Icons (*.ico)"
9472 msgstr "Icons (*.ico)"
9474 #: reg.rc:27
9475 msgid ""
9476 "The syntax of this command is:\n"
9477 "\n"
9478 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9479 "REG command /?\n"
9480 msgstr ""
9481 "The syntax of this command is:\n"
9482 "\n"
9483 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9484 "REG command /?\n"
9486 #: reg.rc:28
9487 msgid ""
9488 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9489 "f]\n"
9490 msgstr ""
9491 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9492 "f]\n"
9494 #: reg.rc:29
9495 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9496 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9498 #: reg.rc:30
9499 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9500 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9502 #: reg.rc:31
9503 msgid "The operation completed successfully\n"
9504 msgstr "The operation completed successfully\n"
9506 #: reg.rc:32
9507 msgid "Error: Invalid key name\n"
9508 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9510 #: reg.rc:33
9511 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9512 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9514 #: reg.rc:34
9515 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9516 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9518 #: reg.rc:35
9519 msgid ""
9520 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9521 msgstr ""
9522 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9524 #: regedit.rc:31
9525 msgid "&Registry"
9526 msgstr "&רישום המערכת"
9528 #: regedit.rc:33
9529 msgid "&Import Registry File..."
9530 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9532 #: regedit.rc:34
9533 msgid "&Export Registry File..."
9534 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9536 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9537 msgid "&Modify..."
9538 msgstr "&שינוי..."
9540 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9541 msgid "&Key"
9542 msgstr "&מפתח"
9544 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9545 msgid "&String Value"
9546 msgstr "ערך &מחרוזת"
9548 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9549 msgid "&Binary Value"
9550 msgstr "ערך &בינרי"
9552 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9553 msgid "&DWORD Value"
9554 msgstr "ערך &DWORD"
9556 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9557 msgid "&Multi String Value"
9558 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9560 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9561 msgid "&Expandable String Value"
9562 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9564 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9565 msgid "&Rename\tF2"
9566 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9568 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9569 msgid "&Copy Key Name"
9570 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9572 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9573 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9574 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9576 #: regedit.rc:61
9577 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9578 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9580 #: regedit.rc:65
9581 msgid "Status &Bar"
9582 msgstr "שורת ה&מצב"
9584 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9585 msgid "Sp&lit"
9586 msgstr "&פיצול"
9588 #: regedit.rc:74
9589 msgid "&Remove Favorite..."
9590 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9592 #: regedit.rc:79
9593 msgid "&About Registry Editor"
9594 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9596 #: regedit.rc:88
9597 msgid "Modify Binary Data..."
9598 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9600 #: regedit.rc:109
9601 msgid "&Export..."
9602 msgstr "י&צוא..."
9604 #: regedit.rc:134
9605 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9606 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9608 #: regedit.rc:135
9609 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9610 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9612 #: regedit.rc:136
9613 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9614 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9616 #: regedit.rc:137
9617 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9618 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9620 #: regedit.rc:138
9621 msgid ""
9622 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9623 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9625 #: regedit.rc:139
9626 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9627 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9629 #: regedit.rc:124
9630 msgid "Data"
9631 msgstr "נתון"
9633 #: regedit.rc:129
9634 msgid "Registry Editor"
9635 msgstr "עורך רישום המערכת"
9637 #: regedit.rc:191
9638 msgid "Import Registry File"
9639 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9641 #: regedit.rc:192
9642 msgid "Export Registry File"
9643 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9645 #: regedit.rc:193
9646 msgid "Registry files (*.reg)"
9647 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9649 #: regedit.rc:194
9650 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9651 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9653 #: regedit.rc:201
9654 msgid "(Default)"
9655 msgstr "(בררת המחדל)"
9657 #: regedit.rc:202
9658 msgid "(value not set)"
9659 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9661 #: regedit.rc:203
9662 msgid "(cannot display value)"
9663 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9665 #: regedit.rc:204
9666 msgid "(unknown %d)"
9667 msgstr "(%d לא ידוע)"
9669 #: regedit.rc:160
9670 msgid "Quits the registry editor"
9671 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9673 #: regedit.rc:161
9674 msgid "Adds keys to the favorites list"
9675 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9677 #: regedit.rc:162
9678 msgid "Removes keys from the favorites list"
9679 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9681 #: regedit.rc:163
9682 msgid "Shows or hides the status bar"
9683 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9685 #: regedit.rc:164
9686 msgid "Change position of split between two panes"
9687 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9689 #: regedit.rc:165
9690 msgid "Refreshes the window"
9691 msgstr "רענון החלון"
9693 #: regedit.rc:166
9694 msgid "Deletes the selection"
9695 msgstr "מחיקת הבחירה"
9697 #: regedit.rc:167
9698 msgid "Renames the selection"
9699 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9701 #: regedit.rc:168
9702 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9703 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9705 #: regedit.rc:169
9706 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9707 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9709 #: regedit.rc:170
9710 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9711 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9713 #: regedit.rc:144
9714 msgid "Modifies the value's data"
9715 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9717 #: regedit.rc:145
9718 msgid "Adds a new key"
9719 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9721 #: regedit.rc:146
9722 msgid "Adds a new string value"
9723 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9725 #: regedit.rc:147
9726 msgid "Adds a new binary value"
9727 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9729 #: regedit.rc:148
9730 msgid "Adds a new double word value"
9731 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9733 #: regedit.rc:150
9734 msgid "Imports a text file into the registry"
9735 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9737 #: regedit.rc:152
9738 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9739 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9741 #: regedit.rc:153
9742 msgid "Prints all or part of the registry"
9743 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9745 #: regedit.rc:155
9746 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9747 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9749 #: regedit.rc:178
9750 msgid "Can't query value '%s'"
9751 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9753 #: regedit.rc:179
9754 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9755 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9757 #: regedit.rc:180
9758 msgid "Value is too big (%u)"
9759 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9761 #: regedit.rc:181
9762 msgid "Confirm Value Delete"
9763 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9765 #: regedit.rc:182
9766 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9767 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9769 #: regedit.rc:186
9770 msgid "Search string '%s' not found"
9771 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9773 #: regedit.rc:183
9774 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9775 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9777 #: regedit.rc:184
9778 msgid "New Key #%d"
9779 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9781 #: regedit.rc:185
9782 msgid "New Value #%d"
9783 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9785 #: regedit.rc:177
9786 msgid "Can't query key '%s'"
9787 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9789 #: regedit.rc:149
9790 msgid "Adds a new multi string value"
9791 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9793 #: regedit.rc:171
9794 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9795 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9797 #: start.rc:46
9798 msgid ""
9799 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9800 "with that suffix.\n"
9801 "Usage:\n"
9802 "start [options] program_filename [...]\n"
9803 "start [options] document_filename\n"
9804 "\n"
9805 "Options:\n"
9806 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9807 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9808 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9809 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9810 "code.\n"
9811 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9812 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9813 "/L           Show end-user license.\n"
9814 "/?           Display this help and exit.\n"
9815 "\n"
9816 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9817 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9818 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9819 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9820 msgstr ""
9821 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9822 "with that suffix.\n"
9823 "Usage:\n"
9824 "start [options] program_filename [...]\n"
9825 "start [options] document_filename\n"
9826 "\n"
9827 "Options:\n"
9828 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9829 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9830 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9831 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9832 "code.\n"
9833 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9834 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9835 "/L           Show end-user license.\n"
9836 "/?           Display this help and exit.\n"
9837 "\n"
9838 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9839 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9840 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9841 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9843 #: start.rc:64
9844 msgid ""
9845 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9846 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9847 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9848 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9849 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9850 "\n"
9851 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9852 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9853 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9854 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9855 "\n"
9856 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9857 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9858 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9859 "\n"
9860 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9861 msgstr ""
9862 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9863 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9864 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9865 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9866 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9867 "\n"
9868 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9869 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9870 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9871 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9872 "\n"
9873 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9874 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9875 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9876 "\n"
9877 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9879 #: start.rc:66
9880 msgid ""
9881 "Application could not be started, or no application associated with the "
9882 "specified file.\n"
9883 "ShellExecuteEx failed"
9884 msgstr ""
9885 "Application could not be started, or no application associated with the "
9886 "specified file.\n"
9887 "ShellExecuteEx failed"
9889 #: start.rc:68
9890 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9891 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9893 #: taskkill.rc:27
9894 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9895 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9897 #: taskkill.rc:28
9898 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9899 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9901 #: taskkill.rc:29
9902 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9903 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9905 #: taskkill.rc:30
9906 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9907 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9909 #: taskkill.rc:31
9910 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9911 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9913 #: taskkill.rc:32
9914 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9915 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9917 #: taskkill.rc:33
9918 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9919 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9921 #: taskkill.rc:34
9922 msgid ""
9923 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9924 msgstr ""
9925 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9927 #: taskkill.rc:35
9928 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9929 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9931 #: taskkill.rc:36
9932 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9933 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9935 #: taskkill.rc:37
9936 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9937 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9939 #: taskkill.rc:38
9940 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9941 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9943 #: taskkill.rc:39
9944 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9945 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9947 #: taskkill.rc:40
9948 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9949 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9951 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9952 msgid "&New Task (Run...)"
9953 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9955 #: taskmgr.rc:39
9956 msgid "E&xit Task Manager"
9957 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9959 #: taskmgr.rc:45
9960 msgid "&Minimize On Use"
9961 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9963 #: taskmgr.rc:47
9964 msgid "&Hide When Minimized"
9965 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9967 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9968 msgid "&Show 16-bit tasks"
9969 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9971 #: taskmgr.rc:54
9972 msgid "&Refresh Now"
9973 msgstr "&רענון כעת"
9975 #: taskmgr.rc:55
9976 msgid "&Update Speed"
9977 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9979 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9980 msgid "&High"
9981 msgstr "&גבוהה"
9983 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9984 msgid "&Normal"
9985 msgstr "&רגילה"
9987 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9988 msgid "&Low"
9989 msgstr "&נמוכה"
9991 #: taskmgr.rc:61
9992 msgid "&Paused"
9993 msgstr "&מושהית"
9995 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9996 msgid "&Select Columns..."
9997 msgstr "&בחירת עמודות..."
9999 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10000 msgid "&CPU History"
10001 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10003 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10004 msgid "&One Graph, All CPUs"
10005 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10007 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10008 msgid "One Graph &Per CPU"
10009 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10011 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10012 msgid "&Show Kernel Times"
10013 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10015 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10016 msgid "Tile &Horizontally"
10017 msgstr "פריסה או&פקית"
10019 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10020 msgid "Tile &Vertically"
10021 msgstr "פריסה &אנכית"
10023 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10024 msgid "&Minimize"
10025 msgstr "מ&זעור"
10027 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10028 msgid "&Cascade"
10029 msgstr "&דירוג"
10031 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10032 msgid "&Bring To Front"
10033 msgstr "&קידום לחזית"
10035 #: taskmgr.rc:90
10036 msgid "&About Task Manager"
10037 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10039 #: taskmgr.rc:120
10040 msgid "&Switch To"
10041 msgstr "מע&בר אל"
10043 #: taskmgr.rc:129
10044 msgid "&End Task"
10045 msgstr "&סיום המשימה"
10047 #: taskmgr.rc:130
10048 msgid "&Go To Process"
10049 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10051 #: taskmgr.rc:149
10052 msgid "&End Process"
10053 msgstr "&סיום תהליך"
10055 #: taskmgr.rc:150
10056 msgid "End Process &Tree"
10057 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10059 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10060 msgid "&Debug"
10061 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10063 #: taskmgr.rc:154
10064 msgid "Set &Priority"
10065 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10067 #: taskmgr.rc:156
10068 msgid "&Realtime"
10069 msgstr "&זמן אמת"
10071 #: taskmgr.rc:160
10072 #, fuzzy
10073 msgid "&Above Normal"
10074 msgstr "יותר &מרגילה"
10076 #: taskmgr.rc:164
10077 #, fuzzy
10078 msgid "&Below Normal"
10079 msgstr "&פחות מרגילה"
10081 #: taskmgr.rc:169
10082 msgid "Set &Affinity..."
10083 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10085 #: taskmgr.rc:170
10086 msgid "Edit Debug &Channels..."
10087 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10089 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10090 msgid "Task Manager"
10091 msgstr "מנהל המשימות"
10093 #: taskmgr.rc:182
10094 msgid "Create New Task"
10095 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10097 #: taskmgr.rc:187
10098 msgid "Runs a new program"
10099 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10101 #: taskmgr.rc:188
10102 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10103 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10105 #: taskmgr.rc:190
10106 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10107 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10109 #: taskmgr.rc:191
10110 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10111 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10113 #: taskmgr.rc:192
10114 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10115 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10117 #: taskmgr.rc:193
10118 msgid "Displays tasks by using large icons"
10119 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10121 #: taskmgr.rc:194
10122 msgid "Displays tasks by using small icons"
10123 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10125 #: taskmgr.rc:195
10126 msgid "Displays information about each task"
10127 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10129 #: taskmgr.rc:196
10130 msgid "Updates the display twice per second"
10131 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10133 #: taskmgr.rc:197
10134 msgid "Updates the display every two seconds"
10135 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10137 #: taskmgr.rc:198
10138 msgid "Updates the display every four seconds"
10139 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10141 #: taskmgr.rc:203
10142 msgid "Does not automatically update"
10143 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10145 #: taskmgr.rc:205
10146 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10147 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10149 #: taskmgr.rc:206
10150 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10151 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10153 #: taskmgr.rc:207
10154 msgid "Minimizes the windows"
10155 msgstr "מזעור החלונות"
10157 #: taskmgr.rc:208
10158 msgid "Maximizes the windows"
10159 msgstr "הגדלת החלונות"
10161 #: taskmgr.rc:209
10162 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10163 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10165 #: taskmgr.rc:210
10166 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10167 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10169 #: taskmgr.rc:211
10170 msgid "Displays Task Manager help topics"
10171 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10173 #: taskmgr.rc:212
10174 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10175 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10177 #: taskmgr.rc:213
10178 msgid "Exits the Task Manager application"
10179 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10181 #: taskmgr.rc:215
10182 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10183 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10185 #: taskmgr.rc:216
10186 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10187 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10189 #: taskmgr.rc:217
10190 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10191 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10193 #: taskmgr.rc:219
10194 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10195 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10197 #: taskmgr.rc:220
10198 msgid "Each CPU has its own history graph"
10199 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10201 #: taskmgr.rc:222
10202 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10203 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10205 #: taskmgr.rc:227
10206 msgid "Tells the selected tasks to close"
10207 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10209 #: taskmgr.rc:228
10210 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10211 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10213 #: taskmgr.rc:229
10214 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10215 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10217 #: taskmgr.rc:230
10218 msgid "Removes the process from the system"
10219 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10221 #: taskmgr.rc:232
10222 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10223 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10225 #: taskmgr.rc:233
10226 msgid "Attaches the debugger to this process"
10227 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10229 #: taskmgr.rc:235
10230 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10231 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10233 #: taskmgr.rc:237
10234 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10235 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10237 #: taskmgr.rc:238
10238 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10239 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10241 #: taskmgr.rc:240
10242 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10243 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10245 #: taskmgr.rc:242
10246 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10247 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10249 #: taskmgr.rc:244
10250 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10251 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10253 #: taskmgr.rc:245
10254 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10255 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10257 #: taskmgr.rc:247
10258 msgid "Controls Debug Channels"
10259 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10261 #: taskmgr.rc:263
10262 msgid "Processes"
10263 msgstr "תהליכים"
10265 #: taskmgr.rc:264
10266 msgid "Performance"
10267 msgstr "ביצועים"
10269 #: taskmgr.rc:265
10270 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10271 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10273 #: taskmgr.rc:266
10274 msgid "Processes: %d"
10275 msgstr "תהליכים: %d"
10277 #: taskmgr.rc:267
10278 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10279 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10281 #: taskmgr.rc:272
10282 msgid "Image Name"
10283 msgstr "שם התמונה"
10285 #: taskmgr.rc:273
10286 msgid "PID"
10287 msgstr "מזהה התהליך"
10289 #: taskmgr.rc:274
10290 msgid "CPU"
10291 msgstr "שימוש במעבד"
10293 #: taskmgr.rc:275
10294 msgid "CPU Time"
10295 msgstr "זמן מעבד"
10297 #: taskmgr.rc:276
10298 msgid "Mem Usage"
10299 msgstr "שימוש בזיכרון"
10301 #: taskmgr.rc:277
10302 msgid "Mem Delta"
10303 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10305 #: taskmgr.rc:278
10306 msgid "Peak Mem Usage"
10307 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10309 #: taskmgr.rc:279
10310 msgid "Page Faults"
10311 msgstr "כשלי דפדוף"
10313 #: taskmgr.rc:280
10314 msgid "USER Objects"
10315 msgstr "עצמי USER"
10317 #: taskmgr.rc:281
10318 msgid "I/O Reads"
10319 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10321 #: taskmgr.rc:282
10322 msgid "I/O Read Bytes"
10323 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10325 #: taskmgr.rc:283
10326 msgid "Session ID"
10327 msgstr "מזהה הפעלה"
10329 #: taskmgr.rc:284
10330 msgid "Username"
10331 msgstr "שם משתמש"
10333 #: taskmgr.rc:285
10334 msgid "PF Delta"
10335 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10337 #: taskmgr.rc:286
10338 msgid "VM Size"
10339 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10341 #: taskmgr.rc:287
10342 msgid "Paged Pool"
10343 msgstr "תור הדפדוף"
10345 #: taskmgr.rc:288
10346 msgid "NP Pool"
10347 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10349 #: taskmgr.rc:289
10350 msgid "Base Pri"
10351 msgstr "עדיפות בסיס"
10353 #: taskmgr.rc:290
10354 msgid "Handles"
10355 msgstr "מזהים ייחודיים"
10357 #: taskmgr.rc:291
10358 msgid "Threads"
10359 msgstr "תת־תהליכים"
10361 #: taskmgr.rc:292
10362 msgid "GDI Objects"
10363 msgstr "עצמי GDI"
10365 #: taskmgr.rc:293
10366 msgid "I/O Writes"
10367 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10369 #: taskmgr.rc:294
10370 msgid "I/O Write Bytes"
10371 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10373 #: taskmgr.rc:295
10374 msgid "I/O Other"
10375 msgstr "קלט/פלט אחר"
10377 #: taskmgr.rc:296
10378 msgid "I/O Other Bytes"
10379 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10381 #: taskmgr.rc:301
10382 msgid "Task Manager Warning"
10383 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10385 #: taskmgr.rc:304
10386 msgid ""
10387 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10388 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10389 "sure you want to change the priority class?"
10390 msgstr ""
10391 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10392 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10393 "את מחלקת העדיפות?"
10395 #: taskmgr.rc:305
10396 msgid "Unable to Change Priority"
10397 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10399 #: taskmgr.rc:310
10400 msgid ""
10401 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10402 "results including loss of data and system instability. The\n"
10403 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10404 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10405 "terminate the process?"
10406 msgstr ""
10407 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10408 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10409 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10411 #: taskmgr.rc:311
10412 msgid "Unable to Terminate Process"
10413 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10415 #: taskmgr.rc:313
10416 msgid ""
10417 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10418 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10419 msgstr ""
10420 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10421 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10423 #: taskmgr.rc:314
10424 msgid "Unable to Debug Process"
10425 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10427 #: taskmgr.rc:315
10428 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10429 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10431 #: taskmgr.rc:316
10432 msgid "Invalid Option"
10433 msgstr "אפשרות שגויה"
10435 #: taskmgr.rc:317
10436 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10437 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10439 #: taskmgr.rc:322
10440 msgid "System Idle Process"
10441 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10443 #: taskmgr.rc:323
10444 msgid "Not Responding"
10445 msgstr "לא מגיב"
10447 #: taskmgr.rc:324
10448 msgid "Running"
10449 msgstr "פעיל"
10451 #: taskmgr.rc:325
10452 msgid "Task"
10453 msgstr "משימה"
10455 #: taskmgr.rc:327
10456 msgid "Debug Channels"
10457 msgstr "ערוצי ניפוי"
10459 #: taskmgr.rc:328
10460 msgid "Fixme"
10461 msgstr "לתיקון"
10463 #: taskmgr.rc:329
10464 msgid "Err"
10465 msgstr "שגיאה"
10467 #: taskmgr.rc:330
10468 msgid "Warn"
10469 msgstr "אזהרה"
10471 #: taskmgr.rc:331
10472 msgid "Trace"
10473 msgstr "מעקב"
10475 #: uninstaller.rc:26
10476 msgid "Wine Application Uninstaller"
10477 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10479 #: uninstaller.rc:27
10480 msgid ""
10481 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10482 "executable.\n"
10483 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10484 msgstr ""
10485 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10486 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10488 #: view.rc:33
10489 msgid "&Pan"
10490 msgstr "ה&זחה"
10492 #: view.rc:35
10493 msgid "&Scale to Window"
10494 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10496 #: view.rc:37
10497 msgid "&Left"
10498 msgstr "&שמאלה"
10500 #: view.rc:38
10501 msgid "&Right"
10502 msgstr "&ימינה"
10504 #: view.rc:39
10505 msgid "&Up"
10506 msgstr "למ&עלה"
10508 #: view.rc:40
10509 msgid "&Down"
10510 msgstr "למ&טה"
10512 #: view.rc:46
10513 msgid "Regular Metafile Viewer"
10514 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10516 #: wineboot.rc:28
10517 msgid "Waiting for Program"
10518 msgstr "בהמתנה לתכנה"
10520 #: wineboot.rc:32
10521 msgid "Terminate Process"
10522 msgstr "חיסול התהליך"
10524 #: wineboot.rc:33
10525 msgid ""
10526 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10527 "responding.\n"
10528 "\n"
10529 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10530 msgstr ""
10531 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
10532 "\n"
10533 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
10535 #: wineboot.rc:39
10536 msgid "Wine"
10537 msgstr "Wine"
10539 #: wineboot.rc:43
10540 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10541 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
10543 #: winecfg.rc:31
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Libraries"
10546 msgstr "ספריות"
10548 #: winecfg.rc:32
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Drives"
10551 msgstr "כוננים"
10553 #: winecfg.rc:33
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Select the Unix target directory, please."
10556 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10558 #: winecfg.rc:35
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Show &Advanced"
10561 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10563 #: winecfg.rc:34
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Hide &Advanced"
10566 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10568 #: winecfg.rc:36
10569 #, fuzzy
10570 msgid "(No Theme)"
10571 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10573 #: winecfg.rc:37
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Graphics"
10576 msgstr "גרפיקה"
10578 #: winecfg.rc:38
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Desktop Integration"
10581 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10583 #: winecfg.rc:39
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Audio"
10586 msgstr "שמע"
10588 #: winecfg.rc:40
10589 #, fuzzy
10590 msgid "About"
10591 msgstr "על אודות"
10593 #: winecfg.rc:41
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Wine configuration"
10596 msgstr "תצורת Wine"
10598 #: winecfg.rc:43
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10601 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10603 #: winecfg.rc:44
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Select a theme file"
10606 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10608 #: winecfg.rc:45
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Folder"
10611 msgstr "תיקייה"
10613 #: winecfg.rc:46
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Links to"
10616 msgstr "קישורים אל"
10618 #: winecfg.rc:42
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Wine configuration for %s"
10621 msgstr "שגיאת תצוגה"
10623 #: winecfg.rc:87
10624 msgid "Selected driver: %s"
10625 msgstr ""
10627 #: winecfg.rc:88
10628 #, fuzzy
10629 msgid "(None)"
10630 msgstr "ללא"
10632 #: winecfg.rc:89
10633 msgid "Audio test failed!"
10634 msgstr ""
10636 #: winecfg.rc:91
10637 #, fuzzy
10638 msgid "(System default)"
10639 msgstr "נתיב המערכת"
10641 #: winecfg.rc:51
10642 #, fuzzy
10643 msgid ""
10644 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10645 "Are you sure you want to do this?"
10646 msgstr ""
10647 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10648 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10650 #: winecfg.rc:52
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Warning: system library"
10653 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10655 #: winecfg.rc:53
10656 #, fuzzy
10657 msgid "native"
10658 msgstr "טבעי"
10660 #: winecfg.rc:54
10661 #, fuzzy
10662 msgid "builtin"
10663 msgstr "מובנה"
10665 #: winecfg.rc:55
10666 #, fuzzy
10667 msgid "native, builtin"
10668 msgstr "טבעי, מובנה"
10670 #: winecfg.rc:56
10671 #, fuzzy
10672 msgid "builtin, native"
10673 msgstr "מובנה, טבעי"
10675 #: winecfg.rc:57
10676 #, fuzzy
10677 msgid "disabled"
10678 msgstr "Table"
10680 #: winecfg.rc:58
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Default Settings"
10683 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10685 #: winecfg.rc:59
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10688 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10690 #: winecfg.rc:60
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Use global settings"
10693 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10695 #: winecfg.rc:61
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Select an executable file"
10698 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10700 #: winecfg.rc:66
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Hardware"
10703 msgstr "חומרה"
10705 #: winecfg.rc:67
10706 #, fuzzy
10707 msgctxt "vertex shader mode"
10708 msgid "None"
10709 msgstr "ללא"
10711 #: winecfg.rc:72
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Autodetect..."
10714 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10716 #: winecfg.rc:73
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Local hard disk"
10719 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10721 #: winecfg.rc:74
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Network share"
10724 msgstr "שיתוף רשת"
10726 #: winecfg.rc:75
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Floppy disk"
10729 msgstr "כונן תקליטונים"
10731 #: winecfg.rc:76
10732 #, fuzzy
10733 msgid "CD-ROM"
10734 msgstr "כונן תקליטורים"
10736 #: winecfg.rc:77
10737 #, fuzzy
10738 msgid ""
10739 "You cannot add any more drives.\n"
10740 "\n"
10741 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10742 msgstr ""
10743 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10744 "\n"
10745 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10747 #: winecfg.rc:78
10748 #, fuzzy
10749 msgid "System drive"
10750 msgstr "כונן מערכת"
10752 #: winecfg.rc:79
10753 #, fuzzy
10754 msgid ""
10755 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10756 "\n"
10757 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10758 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10759 msgstr ""
10760 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10761 "\n"
10762 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10763 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10765 #: winecfg.rc:80
10766 #, fuzzy
10767 msgctxt "Drive letter"
10768 msgid "Letter"
10769 msgstr "אות"
10771 #: winecfg.rc:81
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Drive Mapping"
10774 msgstr "מיפוי כוננים"
10776 #: winecfg.rc:82
10777 #, fuzzy
10778 msgid ""
10779 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10780 "\n"
10781 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10782 msgstr ""
10783 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10784 "\n"
10785 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10787 #: winecfg.rc:96
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Controls Background"
10790 msgstr "רקע הפקדים"
10792 #: winecfg.rc:97
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Controls Text"
10795 msgstr "טקסט הפקדים"
10797 #: winecfg.rc:99
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Menu Background"
10800 msgstr "רקע התפריט"
10802 #: winecfg.rc:100
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Menu Text"
10805 msgstr "טקסט בתפריט"
10807 #: winecfg.rc:101
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Scrollbar"
10810 msgstr "סרגל גלילה"
10812 #: winecfg.rc:102
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Selection Background"
10815 msgstr "רקע הבחירה"
10817 #: winecfg.rc:103
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Selection Text"
10820 msgstr "טקסט הבחירה"
10822 #: winecfg.rc:104
10823 #, fuzzy
10824 msgid "ToolTip Background"
10825 msgstr "רקע חלונית העצה"
10827 #: winecfg.rc:105
10828 #, fuzzy
10829 msgid "ToolTip Text"
10830 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10832 #: winecfg.rc:106
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Window Background"
10835 msgstr "רקע החלון"
10837 #: winecfg.rc:107
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Window Text"
10840 msgstr "טקסט בחלון"
10842 #: winecfg.rc:108
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Active Title Bar"
10845 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10847 #: winecfg.rc:109
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Active Title Text"
10850 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10852 #: winecfg.rc:110
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Inactive Title Bar"
10855 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10857 #: winecfg.rc:111
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Inactive Title Text"
10860 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10862 #: winecfg.rc:112
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Message Box Text"
10865 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10867 #: winecfg.rc:113
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Application Workspace"
10870 msgstr "מרחב היישומים"
10872 #: winecfg.rc:114
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Window Frame"
10875 msgstr "מסגרת החלון"
10877 #: winecfg.rc:115
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Active Border"
10880 msgstr "מסגרת של פעיל"
10882 #: winecfg.rc:116
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Inactive Border"
10885 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10887 #: winecfg.rc:117
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Controls Shadow"
10890 msgstr "הצללת הפקדים"
10892 #: winecfg.rc:118
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Gray Text"
10895 msgstr "טקסט אפור"
10897 #: winecfg.rc:119
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Controls Highlight"
10900 msgstr "הדגשת פקדים"
10902 #: winecfg.rc:120
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Controls Dark Shadow"
10905 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10907 #: winecfg.rc:121
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Controls Light"
10910 msgstr "פקדים בהירים"
10912 #: winecfg.rc:122
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Controls Alternate Background"
10915 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10917 #: winecfg.rc:123
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Hot Tracked Item"
10920 msgstr "פריט במעקב חם"
10922 #: winecfg.rc:124
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Active Title Bar Gradient"
10925 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10927 #: winecfg.rc:125
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10930 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10932 #: winecfg.rc:126
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Menu Highlight"
10935 msgstr "הדגשה בתפריט"
10937 #: winecfg.rc:127
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Menu Bar"
10940 msgstr "סרגל תפריטים"
10942 #: wineconsole.rc:26
10943 msgid "Set &Defaults"
10944 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10946 #: wineconsole.rc:28
10947 msgid "&Mark"
10948 msgstr "&סימון"
10950 #: wineconsole.rc:31
10951 msgid "&Select all"
10952 msgstr "בחירת ה&כול"
10954 #: wineconsole.rc:32
10955 msgid "Sc&roll"
10956 msgstr "&גלילה"
10958 #: wineconsole.rc:33
10959 msgid "S&earch"
10960 msgstr "&חיפוש"
10962 #: wineconsole.rc:36
10963 msgid "Setup - Default settings"
10964 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10966 #: wineconsole.rc:37
10967 msgid "Setup - Current settings"
10968 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10970 #: wineconsole.rc:38
10971 msgid "Configuration error"
10972 msgstr "שגיאת תצוגה"
10974 #: wineconsole.rc:39
10975 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10976 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10978 #: wineconsole.rc:34
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
10981 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10983 #: wineconsole.rc:35
10984 msgid "This is a test"
10985 msgstr "זוהי בדיקה"
10987 #: wineconsole.rc:41
10988 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10989 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10991 #: wineconsole.rc:42
10992 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10993 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10995 #: wineconsole.rc:43
10996 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10997 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10999 #: wineconsole.rc:44
11000 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11001 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
11003 #: wineconsole.rc:45
11004 msgid ""
11005 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11006 "The command is invalid.\n"
11007 msgstr ""
11008 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11009 "The command is invalid.\n"
11011 #: wineconsole.rc:47
11012 msgid ""
11013 "\n"
11014 "Usage:\n"
11015 "  wineconsole [options] <command>\n"
11016 "\n"
11017 "Options:\n"
11018 msgstr ""
11019 "\n"
11020 "Usage:\n"
11021 "  wineconsole [options] <command>\n"
11022 "\n"
11023 "Options:\n"
11025 #: wineconsole.rc:49
11026 #, fuzzy
11027 msgid ""
11028 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11029 "will\n"
11030 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11031 "console.\n"
11032 msgstr ""
11033 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11034 "will\n"
11035 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11036 "console\n"
11038 #: wineconsole.rc:50
11039 #, fuzzy
11040 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11041 msgstr ""
11042 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11044 #: wineconsole.rc:51
11045 #, fuzzy
11046 msgid ""
11047 "\n"
11048 "Example:\n"
11049 "  wineconsole cmd\n"
11050 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11051 "\n"
11052 msgstr ""
11053 "\n"
11054 "Example:\n"
11055 "  wineconsole cmd\n"
11056 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11057 "\n"
11059 #: winedbg.rc:35
11060 msgid "Wine program crash"
11061 msgstr "Wine program crash"
11063 #: winedbg.rc:36
11064 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11065 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11067 #: winedbg.rc:37
11068 msgid "(unidentified)"
11069 msgstr "(unidentified)"
11071 #: winefile.rc:26
11072 msgid "&Open\tEnter"
11073 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11075 #: winefile.rc:30
11076 msgid "Re&name..."
11077 msgstr "&שינוי שם..."
11079 #: winefile.rc:31
11080 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11081 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11083 #: winefile.rc:33
11084 msgid "&Run..."
11085 msgstr "הפע&לה..."
11087 #: winefile.rc:35
11088 msgid "Cr&eate Directory..."
11089 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11091 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11092 msgid "E&xit\tAlt+X"
11093 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11095 #: winefile.rc:44
11096 msgid "&Disk"
11097 msgstr "&כונן"
11099 #: winefile.rc:45
11100 msgid "Connect &Network Drive..."
11101 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11103 #: winefile.rc:46
11104 msgid "&Disconnect Network Drive"
11105 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11107 #: winefile.rc:52
11108 msgid "&Name"
11109 msgstr "&שם"
11111 #: winefile.rc:53
11112 msgid "&All File Details"
11113 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11115 #: winefile.rc:55
11116 msgid "&Sort by Name"
11117 msgstr "&סידור לפי שם"
11119 #: winefile.rc:56
11120 msgid "Sort &by Type"
11121 msgstr "סידור לפי &סוג"
11123 #: winefile.rc:57
11124 msgid "Sort by Si&ze"
11125 msgstr "סידור לפי &גודל"
11127 #: winefile.rc:58
11128 msgid "Sort by &Date"
11129 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11131 #: winefile.rc:60
11132 msgid "Filter by&..."
11133 msgstr "סינון לפי&..."
11135 #: winefile.rc:67
11136 msgid "&Drivebar"
11137 msgstr "סרגל הכוננים"
11139 #: winefile.rc:70
11140 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11141 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11143 #: winefile.rc:77
11144 msgid "New &Window"
11145 msgstr "&חלון חדש"
11147 #: winefile.rc:78
11148 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11149 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11151 #: winefile.rc:80
11152 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11153 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11155 #: winefile.rc:87
11156 #, fuzzy
11157 msgid "&About Wine File Manager"
11158 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11160 #: winefile.rc:93
11161 msgid "Applying font settings"
11162 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11164 #: winefile.rc:94
11165 msgid "Error while selecting new font."
11166 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11168 #: winefile.rc:99
11169 msgid "Wine File Manager"
11170 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11172 #: winefile.rc:101
11173 msgid "root fs"
11174 msgstr "root fs"
11176 #: winefile.rc:102
11177 msgid "unixfs"
11178 msgstr "unixfs"
11180 #: winefile.rc:104
11181 msgid "Shell"
11182 msgstr "מעטפת"
11184 #: winefile.rc:105
11185 msgid "Not yet implemented"
11186 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11188 #: winefile.rc:112
11189 msgid "CDate"
11190 msgstr "ת.יצירה"
11192 #: winefile.rc:113
11193 msgid "ADate"
11194 msgstr "ת.גישה"
11196 #: winefile.rc:114
11197 msgid "MDate"
11198 msgstr "ת.שינוי"
11200 #: winefile.rc:115
11201 msgid "Index/Inode"
11202 msgstr "מפתח/Inode"
11204 #: winefile.rc:118
11205 msgid "Security"
11206 msgstr "אבטחה"
11208 #: winefile.rc:120
11209 #, fuzzy
11210 msgid "%1 of %2 free"
11211 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11213 #: winemine.rc:34
11214 msgid "&Game"
11215 msgstr "מ&שחק"
11217 #: winemine.rc:35
11218 msgid "&New\tF2"
11219 msgstr "&חדש\tF2"
11221 #: winemine.rc:37
11222 msgid "Question &Marks"
11223 msgstr "&סימני שאלה"
11225 #: winemine.rc:39
11226 msgid "&Beginner"
11227 msgstr "מ&תחילים"
11229 #: winemine.rc:40
11230 msgid "&Advanced"
11231 msgstr "מת&קדמים"
11233 #: winemine.rc:41
11234 msgid "&Expert"
11235 msgstr "מומ&חים"
11237 #: winemine.rc:42
11238 msgid "&Custom..."
11239 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11241 #: winemine.rc:44
11242 msgid "&Fastest Times"
11243 msgstr "&שיאים"
11245 #: winemine.rc:49
11246 msgid "&About WineMine"
11247 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11249 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11250 msgid "Fastest Times"
11251 msgstr "שיאים"
11253 #: winemine.rc:59
11254 msgid "Beginner"
11255 msgstr "מתחילים"
11257 #: winemine.rc:60
11258 msgid "Advanced"
11259 msgstr "מתקדמים"
11261 #: winemine.rc:61
11262 msgid "Expert"
11263 msgstr "מומחים"
11265 #: winemine.rc:74
11266 msgid "Congratulations!"
11267 msgstr "כל הכבוד!"
11269 #: winemine.rc:76
11270 msgid "Please enter your name"
11271 msgstr "נא להזין את שמך"
11273 #: winemine.rc:84
11274 msgid "Custom Game"
11275 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
11277 #: winemine.rc:86
11278 msgid "Rows"
11279 msgstr "שורות"
11281 #: winemine.rc:87
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Columns"
11284 msgstr "&עמודה"
11286 #: winemine.rc:88
11287 msgid "Mines"
11288 msgstr "מוקשים"
11290 #: winemine.rc:27
11291 msgid "WineMine"
11292 msgstr "WineMine"
11294 #: winemine.rc:28
11295 msgid "Nobody"
11296 msgstr "אף אחד"
11298 #: winemine.rc:29
11299 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11300 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11302 #: winhlp32.rc:32
11303 msgid "Printer &setup..."
11304 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11306 #: winhlp32.rc:39
11307 msgid "&Annotate..."
11308 msgstr "הוספת הע&רות..."
11310 #: winhlp32.rc:41
11311 msgid "&Bookmark"
11312 msgstr "&סימניה"
11314 #: winhlp32.rc:42
11315 msgid "&Define..."
11316 msgstr "ה&גדרה..."
11318 #: winhlp32.rc:45
11319 msgid "History"
11320 msgstr "היסטוריה"
11322 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11323 msgid "Small"
11324 msgstr "קטנים"
11326 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11327 msgid "Normal"
11328 msgstr "רגילים"
11330 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11331 msgid "Large"
11332 msgstr "גדולים"
11334 #: winhlp32.rc:54
11335 msgid "&Help on help\tF1"
11336 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11338 #: winhlp32.rc:55
11339 msgid "Always on &top"
11340 msgstr "תמיד &עליון"
11342 #: winhlp32.rc:56
11343 msgid "&About Wine Help"
11344 msgstr "&מידע..."
11346 #: winhlp32.rc:64
11347 msgid "Annotation..."
11348 msgstr "הערות..."
11350 #: winhlp32.rc:65
11351 msgid "Copy"
11352 msgstr "העתקה"
11354 #: winhlp32.rc:97
11355 msgid "Index"
11356 msgstr "מפתח"
11358 #: winhlp32.rc:105
11359 msgid "Search"
11360 msgstr "חיפוש"
11362 #: winhlp32.rc:107
11363 msgid "Not implemented yet"
11364 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11366 #: winhlp32.rc:78
11367 msgid "Wine Help"
11368 msgstr "העזרה של Wine"
11370 #: winhlp32.rc:83
11371 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11372 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11374 #: winhlp32.rc:85
11375 msgid "Summary"
11376 msgstr "תקציר"
11378 #: winhlp32.rc:84
11379 msgid "&Index"
11380 msgstr "מ&פתח"
11382 #: winhlp32.rc:88
11383 msgid "Help files (*.hlp)"
11384 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11386 #: winhlp32.rc:89
11387 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11388 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11390 #: winhlp32.rc:90
11391 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11392 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11394 #: winhlp32.rc:91
11395 msgid "Help topics: "
11396 msgstr "נושאי העזרה: "
11398 #: wordpad.rc:28
11399 msgid "&New...\tCtrl+N"
11400 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11402 #: wordpad.rc:42
11403 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11404 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11406 #: wordpad.rc:47
11407 msgid "&Clear\tDEL"
11408 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11410 #: wordpad.rc:48
11411 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11412 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11414 #: wordpad.rc:51
11415 msgid "Find &next\tF3"
11416 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11418 #: wordpad.rc:54
11419 msgid "Read-&only"
11420 msgstr "&קריאה בלבד"
11422 #: wordpad.rc:55
11423 msgid "&Modified"
11424 msgstr "ני&תן לשינוי"
11426 #: wordpad.rc:57
11427 msgid "E&xtras"
11428 msgstr "&תוספות"
11430 #: wordpad.rc:59
11431 msgid "Selection &info"
11432 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11434 #: wordpad.rc:60
11435 msgid "Character &format"
11436 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11438 #: wordpad.rc:61
11439 msgid "&Def. char format"
11440 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11442 #: wordpad.rc:62
11443 msgid "Paragrap&h format"
11444 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11446 #: wordpad.rc:63
11447 msgid "&Get text"
11448 msgstr "&קבלת טקסט"
11450 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11451 msgid "&Formatbar"
11452 msgstr "סרגל &עיצוב"
11454 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11455 msgid "&Ruler"
11456 msgstr "סרגל &מדידה"
11458 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11459 msgid "&Statusbar"
11460 msgstr "&שורת מצב"
11462 #: wordpad.rc:73
11463 msgid "&Options..."
11464 msgstr "&אפשרויות..."
11466 #: wordpad.rc:75
11467 msgid "&Insert"
11468 msgstr "הו&ספה"
11470 #: wordpad.rc:77
11471 msgid "&Date and time..."
11472 msgstr "&תאריך ושעה..."
11474 #: wordpad.rc:79
11475 msgid "F&ormat"
11476 msgstr "&עיצוב"
11478 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11479 msgid "&Bullet points"
11480 msgstr "&נקודות תבליט"
11482 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11483 msgid "&Paragraph..."
11484 msgstr "&פסקה..."
11486 #: wordpad.rc:84
11487 msgid "&Tabs..."
11488 msgstr "&טאבים..."
11490 #: wordpad.rc:85
11491 msgid "Backgroun&d"
11492 msgstr "ר&קע"
11494 #: wordpad.rc:87
11495 msgid "&System\tCtrl+1"
11496 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11498 #: wordpad.rc:88
11499 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11500 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11502 #: wordpad.rc:93
11503 msgid "&About Wine Wordpad"
11504 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11506 #: wordpad.rc:130
11507 msgid "Automatic"
11508 msgstr "אוטומטי"
11510 #: wordpad.rc:199
11511 msgid "Date and time"
11512 msgstr "תאריך ושעה"
11514 #: wordpad.rc:202
11515 msgid "Available formats"
11516 msgstr "התבניות הזמינות"
11518 #: wordpad.rc:213
11519 msgid "New document type"
11520 msgstr "סוג מסמך חדש"
11522 #: wordpad.rc:221
11523 msgid "Paragraph format"
11524 msgstr "עיצוב פסקה"
11526 #: wordpad.rc:224
11527 msgid "Indentation"
11528 msgstr "הזחה"
11530 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11531 msgid "Left"
11532 msgstr "שמאל"
11534 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11535 msgid "Right"
11536 msgstr "ימין"
11538 #: wordpad.rc:229
11539 msgid "First line"
11540 msgstr "שורה ראשונה"
11542 #: wordpad.rc:231
11543 msgid "Alignment"
11544 msgstr "יישור"
11546 #: wordpad.rc:239
11547 msgid "Tabs"
11548 msgstr "טאבים"
11550 #: wordpad.rc:242
11551 msgid "Tab stops"
11552 msgstr "טאבי עצירה"
11554 #: wordpad.rc:244
11555 msgid "&Add"
11556 msgstr "הו&ספה"
11558 #: wordpad.rc:248
11559 msgid "Remove al&l"
11560 msgstr "הסרת ה&כול"
11562 #: wordpad.rc:256
11563 msgid "Line wrapping"
11564 msgstr "גלישת שורות"
11566 #: wordpad.rc:257
11567 msgid "&No line wrapping"
11568 msgstr "&ללא גלישת שורות"
11570 #: wordpad.rc:258
11571 msgid "Wrap text by the &window border"
11572 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
11574 #: wordpad.rc:259
11575 msgid "Wrap text by the &margin"
11576 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
11578 #: wordpad.rc:260
11579 msgid "Toolbars"
11580 msgstr "סרגלי כלים"
11582 #: wordpad.rc:136
11583 msgid "All documents (*.*)"
11584 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11586 #: wordpad.rc:137
11587 msgid "Text documents (*.txt)"
11588 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11590 #: wordpad.rc:138
11591 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11592 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11594 #: wordpad.rc:139
11595 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11596 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11598 #: wordpad.rc:140
11599 msgid "Rich text document"
11600 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11602 #: wordpad.rc:141
11603 msgid "Text document"
11604 msgstr "מסמך טקסט"
11606 #: wordpad.rc:142
11607 msgid "Unicode text document"
11608 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11610 #: wordpad.rc:143
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Printer files (*.prn)"
11613 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11615 #: wordpad.rc:150
11616 msgid "Center"
11617 msgstr "מרכז"
11619 #: wordpad.rc:156
11620 msgid "Text"
11621 msgstr "טקסט"
11623 #: wordpad.rc:157
11624 msgid "Rich text"
11625 msgstr "טקסט עשיר"
11627 #: wordpad.rc:163
11628 msgid "Next page"
11629 msgstr "העמוד הבא"
11631 #: wordpad.rc:164
11632 msgid "Previous page"
11633 msgstr "העמוד הקודם"
11635 #: wordpad.rc:165
11636 msgid "Two pages"
11637 msgstr "שני עמודים"
11639 #: wordpad.rc:166
11640 msgid "One page"
11641 msgstr "עמוד אחד"
11643 #: wordpad.rc:167
11644 msgid "Zoom in"
11645 msgstr "התקרבות"
11647 #: wordpad.rc:168
11648 msgid "Zoom out"
11649 msgstr "התרחקות"
11651 #: wordpad.rc:170
11652 msgid "Page"
11653 msgstr "עמודים"
11655 #: wordpad.rc:171
11656 msgid "Pages"
11657 msgstr "עמודים"
11659 #: wordpad.rc:172
11660 #, fuzzy
11661 msgctxt "unit: centimeter"
11662 msgid "cm"
11663 msgstr "ס״מ"
11665 #: wordpad.rc:173
11666 #, fuzzy
11667 msgctxt "unit: inch"
11668 msgid "in"
11669 msgstr "אי׳"
11671 #: wordpad.rc:174
11672 msgid "inch"
11673 msgstr "אינטש"
11675 #: wordpad.rc:175
11676 #, fuzzy
11677 msgctxt "unit: point"
11678 msgid "pt"
11679 msgstr "נק׳"
11681 #: wordpad.rc:180
11682 msgid "Document"
11683 msgstr "מסמך"
11685 #: wordpad.rc:181
11686 msgid "Save changes to '%s'?"
11687 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11689 #: wordpad.rc:182
11690 msgid "Finished searching the document."
11691 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11693 #: wordpad.rc:183
11694 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11695 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11697 #: wordpad.rc:184
11698 msgid ""
11699 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11700 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11701 msgstr ""
11702 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11703 "ברצונך לעשות זאת?"
11705 #: wordpad.rc:187
11706 msgid "Invalid number format"
11707 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11709 #: wordpad.rc:188
11710 msgid "OLE storage documents are not supported"
11711 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11713 #: wordpad.rc:189
11714 msgid "Could not save the file."
11715 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11717 #: wordpad.rc:190
11718 msgid "You do not have access to save the file."
11719 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11721 #: wordpad.rc:191
11722 msgid "Could not open the file."
11723 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11725 #: wordpad.rc:192
11726 msgid "You do not have access to open the file."
11727 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11729 #: wordpad.rc:193
11730 msgid "Printing not implemented"
11731 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11733 #: wordpad.rc:194
11734 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11735 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11737 #: write.rc:27
11738 msgid "Starting Wordpad failed"
11739 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11741 #: xcopy.rc:27
11742 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11743 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11745 #: xcopy.rc:28
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
11748 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11750 #: xcopy.rc:29
11751 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11752 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11754 #: xcopy.rc:30
11755 #, fuzzy
11756 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
11757 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11759 #: xcopy.rc:31
11760 #, fuzzy
11761 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
11762 msgstr "%d file(s) copied\n"
11764 #: xcopy.rc:34
11765 #, fuzzy
11766 msgid ""
11767 "Is '%1' a filename or directory\n"
11768 "on the target?\n"
11769 "(F - File, D - Directory)\n"
11770 msgstr ""
11771 "Is '%s' a filename or directory\n"
11772 "on the target?\n"
11773 "(F - File, D - Directory)\n"
11775 #: xcopy.rc:35
11776 #, fuzzy
11777 msgid "%1? (Yes|No)\n"
11778 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11780 #: xcopy.rc:36
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
11783 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11785 #: xcopy.rc:37
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
11788 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11790 #: xcopy.rc:38
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Failed to open '%1'\n"
11793 msgstr "Failed to open '%s'\n"
11795 #: xcopy.rc:39
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
11798 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11800 #: xcopy.rc:43
11801 msgctxt "File key"
11802 msgid "F"
11803 msgstr "F"
11805 #: xcopy.rc:44
11806 msgctxt "Directory key"
11807 msgid "D"
11808 msgstr "D"
11810 #: xcopy.rc:77
11811 #, fuzzy
11812 msgid ""
11813 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11814 "\n"
11815 "Syntax:\n"
11816 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11817 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11818 "\n"
11819 "Where:\n"
11820 "\n"
11821 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11822 "\tmore files.\n"
11823 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
11824 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11825 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11826 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
11827 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11828 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
11829 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11830 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
11831 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11832 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
11833 "[/N]  Copy using short names.\n"
11834 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
11835 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
11836 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
11837 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11838 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
11839 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11840 "\tarchive attribute.\n"
11841 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11842 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11843 "\t\tthan source.\n"
11844 "\n"
11845 msgstr ""
11846 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11847 "\n"
11848 "Syntax:\n"
11849 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11850 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11851 "\n"
11852 "Where:\n"
11853 "\n"
11854 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11855 "\tmore files\n"
11856 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11857 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11858 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11859 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11860 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11861 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11862 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11863 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11864 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11865 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11866 "[/N]  Copy using short names\n"
11867 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11868 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11869 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11870 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11871 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11872 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11873 "\tarchive attribute\n"
11874 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11875 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11876 "\t\tthan source\n"
11877 "\n"