crypt32: Convert translations to po files.
[wine/multimedia.git] / po / hu.po
blob1c5aedf1eaaae757774a35c19bfa506382c82291
1 # Hungarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: crypt32.rc:27
17 msgid "Authority Key Identifier"
18 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
20 #: crypt32.rc:28
21 msgid "Key Attributes"
22 msgstr "Kulcs attribútumok"
24 #: crypt32.rc:29
25 msgid "Key Usage Restriction"
26 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
28 #: crypt32.rc:30
29 msgid "Subject Alternative Name"
30 msgstr "Tárgy alternatív neve"
32 #: crypt32.rc:31
33 msgid "Issuer Alternative Name"
34 msgstr "Kiadó alternatív neve"
36 #: crypt32.rc:32
37 msgid "Basic Constraints"
38 msgstr "Alap megszorítások"
40 #: crypt32.rc:33
41 msgid "Key Usage"
42 msgstr "Kulcs használat"
44 #: crypt32.rc:34
45 msgid "Certificate Policies"
46 msgstr "Tanusítvány szabályok"
48 #: crypt32.rc:35
49 msgid "Subject Key Identifier"
50 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
52 #: crypt32.rc:36
53 msgid "CRL Reason Code"
54 msgstr "CRL ok kód"
56 #: crypt32.rc:37
57 msgid "CRL Distribution Points"
58 msgstr "CRL terjesztési pontok"
60 #: crypt32.rc:38
61 msgid "Enhanced Key Usage"
62 msgstr "Kibővített kulcs használat"
64 #: crypt32.rc:39
65 msgid "Authority Information Access"
66 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
68 #: crypt32.rc:40
69 msgid "Certificate Extensions"
70 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
72 #: crypt32.rc:41
73 msgid "Next Update Location"
74 msgstr "Következő frissítési hely"
76 #: crypt32.rc:42
77 msgid "Yes or No Trust"
78 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
80 #: crypt32.rc:43
81 msgid "Email Address"
82 msgstr "Email cím"
84 #: crypt32.rc:44
85 msgid "Unstructured Name"
86 msgstr "Strukturálatlan név"
88 #: crypt32.rc:45
89 msgid "Content Type"
90 msgstr "Tartalom típusa"
92 #: crypt32.rc:46
93 msgid "Message Digest"
94 msgstr "Üzenet összesítő"
96 #: crypt32.rc:47
97 msgid "Signing Time"
98 msgstr "Aláírási idő"
100 #: crypt32.rc:48
101 msgid "Counter Sign"
102 msgstr "Aláírás számláló"
104 #: crypt32.rc:49
105 msgid "Challenge Password"
106 msgstr "Kihívási jelszó"
108 #: crypt32.rc:50
109 msgid "Unstructured Address"
110 msgstr "Struktúrálatlan cím"
112 #: crypt32.rc:51
113 msgid "SMIME Capabilities"
114 msgstr "SMIME képességek"
116 #: crypt32.rc:52
117 msgid "Prefer Signed Data"
118 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
120 #: crypt32.rc:53
121 msgid "CPS"
122 msgstr "CPS"
124 #: crypt32.rc:54
125 msgid "User Notice"
126 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
128 #: crypt32.rc:55
129 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
130 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
132 #: crypt32.rc:56
133 msgid "Certification Authority Issuer"
134 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
136 #: crypt32.rc:57
137 msgid "Certification Template Name"
138 msgstr "Tanusítási sablon név"
140 #: crypt32.rc:58
141 msgid "Certificate Type"
142 msgstr "Tanusítvány típusa"
144 #: crypt32.rc:59
145 msgid "Certificate Manifold"
146 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
148 #: crypt32.rc:60
149 msgid "Netscape Cert Type"
150 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
152 #: crypt32.rc:61
153 msgid "Netscape Base URL"
154 msgstr "Netscape alap URL"
156 #: crypt32.rc:62
157 msgid "Netscape Revocation URL"
158 msgstr "Netscape visszavonási URL"
160 #: crypt32.rc:63
161 msgid "Netscape CA Revocation URL"
162 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
164 #: crypt32.rc:64
165 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
166 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
168 #: crypt32.rc:65
169 msgid "Netscape CA Policy URL"
170 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
172 #: crypt32.rc:66
173 msgid "Netscape SSL ServerName"
174 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
176 #: crypt32.rc:67
177 msgid "Netscape Comment"
178 msgstr "Netscape megjgyzés"
180 #: crypt32.rc:68
181 msgid "SpcSpAgencyInfo"
182 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
184 #: crypt32.rc:69
185 msgid "SpcFinancialCriteria"
186 msgstr "SpcFinancialCriteria"
188 #: crypt32.rc:70
189 msgid "SpcMinimalCriteria"
190 msgstr "SpcMinimalCriteria"
192 #: crypt32.rc:71
193 msgid "Country/Region"
194 msgstr "Ország/Régió"
196 #: crypt32.rc:72
197 msgid "Organization"
198 msgstr "Szervezet"
200 #: crypt32.rc:73
201 msgid "Organizational Unit"
202 msgstr "Szervezeti egység"
204 #: crypt32.rc:74
205 msgid "Common Name"
206 msgstr "Egyszerű név"
208 #: crypt32.rc:75
209 msgid "Locality"
210 msgstr "Helység"
212 #: crypt32.rc:76
213 msgid "State or Province"
214 msgstr "Állam vagy tartomány"
216 #: crypt32.rc:77
217 msgid "Title"
218 msgstr "Cím"
220 #: crypt32.rc:78
221 msgid "Given Name"
222 msgstr "Keresztnév"
224 #: crypt32.rc:79
225 msgid "Initials"
226 msgstr "Aláírások"
228 #: crypt32.rc:80
229 msgid "Sur Name"
230 msgstr "Vezetéknév"
232 #: crypt32.rc:81
233 msgid "Domain Component"
234 msgstr "Domain komponens"
236 #: crypt32.rc:82
237 msgid "Street Address"
238 msgstr "Utca cím"
240 #: crypt32.rc:83
241 msgid "Serial Number"
242 msgstr "Sorozatszám"
244 #: crypt32.rc:84
245 msgid "CA Version"
246 msgstr "CA verzió"
248 #: crypt32.rc:85
249 msgid "Cross CA Version"
250 msgstr "Kereszt CA verzió"
252 #: crypt32.rc:86
253 msgid "Serialized Signature Serial Number"
254 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
256 #: crypt32.rc:87
257 msgid "Principal Name"
258 msgstr "Előjáró neve"
260 #: crypt32.rc:88
261 msgid "Windows Product Update"
262 msgstr "Windows termékfrissítés"
264 #: crypt32.rc:89
265 msgid "Enrollment Name Value Pair"
266 msgstr "Felvételi név értékpár"
268 #: crypt32.rc:90
269 msgid "OS Version"
270 msgstr "OS verzió"
272 #: crypt32.rc:91
273 msgid "Enrollment CSP"
274 msgstr "Felvételi CSP"
276 #: crypt32.rc:92
277 msgid "CRL Number"
278 msgstr "CRL szám"
280 #: crypt32.rc:93
281 msgid "Delta CRL Indicator"
282 msgstr "Delta CRL jelző"
284 #: crypt32.rc:94
285 msgid "Issuing Distribution Point"
286 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
288 #: crypt32.rc:95
289 msgid "Freshest CRL"
290 msgstr "Legfrisebb CRL"
292 #: crypt32.rc:96
293 msgid "Name Constraints"
294 msgstr "Név megszorítások"
296 #: crypt32.rc:97
297 msgid "Policy Mappings"
298 msgstr "Szabály hozzárendelések"
300 #: crypt32.rc:98
301 msgid "Policy Constraints"
302 msgstr "Szabály megszorítások"
304 #: crypt32.rc:99
305 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
306 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
308 #: crypt32.rc:100
309 msgid "Application Policies"
310 msgstr "Alkalmazás szabályok"
312 #: crypt32.rc:101
313 msgid "Application Policy Mappings"
314 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
316 #: crypt32.rc:102
317 msgid "Application Policy Constraints"
318 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
320 #: crypt32.rc:103
321 msgid "CMC Data"
322 msgstr "CMC adat"
324 #: crypt32.rc:104
325 msgid "CMC Response"
326 msgstr "CMC válasz"
328 #: crypt32.rc:105
329 msgid "Unsigned CMC Request"
330 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
332 #: crypt32.rc:106
333 msgid "CMC Status Info"
334 msgstr "CMC állapot információ"
336 #: crypt32.rc:107
337 msgid "CMC Extensions"
338 msgstr "CMC kiterjesztések"
340 #: crypt32.rc:108
341 msgid "CMC Attributes"
342 msgstr "CMC attribútumok"
344 #: crypt32.rc:109
345 msgid "PKCS 7 Data"
346 msgstr "PKCS 7 adat"
348 #: crypt32.rc:110
349 msgid "PKCS 7 Signed"
350 msgstr "PKCS 7 aláírt"
352 #: crypt32.rc:111
353 msgid "PKCS 7 Enveloped"
354 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
356 #: crypt32.rc:112
357 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
358 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
360 #: crypt32.rc:113
361 msgid "PKCS 7 Digested"
362 msgstr "PKCS 7 összegzett"
364 #: crypt32.rc:114
365 msgid "PKCS 7 Encrypted"
366 msgstr "PKCS 7 titkosított"
368 #: crypt32.rc:115
369 msgid "Previous CA Certificate Hash"
370 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
372 #: crypt32.rc:116
373 msgid "Virtual Base CRL Number"
374 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
376 #: crypt32.rc:117
377 msgid "Next CRL Publish"
378 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
380 #: crypt32.rc:118
381 msgid "CA Encryption Certificate"
382 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
384 #: crypt32.rc:119
385 msgid "Key Recovery Agent"
386 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
388 #: crypt32.rc:120
389 msgid "Certificate Template Information"
390 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
392 #: crypt32.rc:121
393 msgid "Enterprise Root OID"
394 msgstr "Enterprise gyökér OID"
396 #: crypt32.rc:122
397 msgid "Dummy Signer"
398 msgstr "Látszólagos aláíró"
400 #: crypt32.rc:123
401 msgid "Encrypted Private Key"
402 msgstr "Titkosított privát kulcs"
404 #: crypt32.rc:124
405 msgid "Published CRL Locations"
406 msgstr "Közzétett CRL helyek"
408 #: crypt32.rc:125
409 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
410 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
412 #: crypt32.rc:126
413 msgid "Transaction Id"
414 msgstr "Tranzakciós azonosító"
416 #: crypt32.rc:127
417 msgid "Sender Nonce"
418 msgstr "Küldő egyszer"
420 #: crypt32.rc:128
421 msgid "Recipient Nonce"
422 msgstr "Címzett egszer"
424 #: crypt32.rc:129
425 msgid "Reg Info"
426 msgstr "Reg Info"
428 #: crypt32.rc:130
429 msgid "Get Certificate"
430 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
432 #: crypt32.rc:131
433 msgid "Get CRL"
434 msgstr "CRL beszerzés"
436 #: crypt32.rc:132
437 msgid "Revoke Request"
438 msgstr "Kérés visszavonása"
440 #: crypt32.rc:133
441 msgid "Query Pending"
442 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
444 #: crypt32.rc:134
445 msgid "Certificate Trust List"
446 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
448 #: crypt32.rc:135
449 msgid "Archived Key Certificate Hash"
450 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
452 #: crypt32.rc:136
453 msgid "Private Key Usage Period"
454 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
456 #: crypt32.rc:137
457 msgid "Client Information"
458 msgstr "Kliens információk"
460 #: crypt32.rc:138
461 msgid "Server Authentication"
462 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
464 #: crypt32.rc:139
465 msgid "Client Authentication"
466 msgstr "Kliens hitelesítés"
468 #: crypt32.rc:140
469 msgid "Code Signing"
470 msgstr "Kód aláírás"
472 #: crypt32.rc:141
473 msgid "Secure Email"
474 msgstr "Biztonságos email"
476 #: crypt32.rc:142
477 msgid "Time Stamping"
478 msgstr "Időbélyegzés"
480 #: crypt32.rc:143
481 msgid "Microsoft Trust List Signing"
482 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
484 #: crypt32.rc:144
485 msgid "Microsoft Time Stamping"
486 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
488 #: crypt32.rc:145
489 msgid "IP security end system"
490 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
492 #: crypt32.rc:146
493 msgid "IP security tunnel termination"
494 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
496 #: crypt32.rc:147
497 msgid "IP security user"
498 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
500 #: crypt32.rc:148
501 msgid "Encrypting File System"
502 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
504 #: crypt32.rc:149
505 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
506 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
508 #: crypt32.rc:150
509 msgid "Windows System Component Verification"
510 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
512 #: crypt32.rc:151
513 msgid "OEM Windows System Component Verification"
514 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
516 #: crypt32.rc:152
517 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
518 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
520 #: crypt32.rc:153
521 msgid "Key Pack Licenses"
522 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
524 #: crypt32.rc:154
525 msgid "License Server Verification"
526 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
528 #: crypt32.rc:155
529 msgid "Smart Card Logon"
530 msgstr "Smart Card bejentkezés"
532 #: crypt32.rc:156
533 msgid "Digital Rights"
534 msgstr "Digitális jogok"
536 #: crypt32.rc:157
537 msgid "Qualified Subordination"
538 msgstr "Feltételes alárendelés"
540 #: crypt32.rc:158
541 msgid "Key Recovery"
542 msgstr "Kulcs helyreállítás"
544 #: crypt32.rc:159
545 msgid "Document Signing"
546 msgstr "Dokumentum aláírás"
548 #: crypt32.rc:160
549 msgid "IP security IKE intermediate"
550 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
552 #: crypt32.rc:161
553 msgid "File Recovery"
554 msgstr "Fájl helyreállítás"
556 #: crypt32.rc:162
557 msgid "Root List Signer"
558 msgstr "Gyökér lista aláíró"
560 #: crypt32.rc:163
561 msgid "All application policies"
562 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
564 #: crypt32.rc:164
565 msgid "Directory Service Email Replication"
566 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
568 #: crypt32.rc:165
569 msgid "Certificate Request Agent"
570 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
572 #: crypt32.rc:166
573 msgid "Lifetime Signing"
574 msgstr "Élettartam aláírás"
576 #: crypt32.rc:167
577 msgid "All issuance policies"
578 msgstr "Összes kiadási szabályok"
580 #: crypt32.rc:172
581 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
582 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
584 #: crypt32.rc:173
585 msgid "Personal"
586 msgstr "Személyes"
588 #: crypt32.rc:174
589 msgid "Intermediate Certification Authorities"
590 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
592 #: crypt32.rc:175
593 msgid "Other People"
594 msgstr "Egyéb emberek"
596 #: crypt32.rc:176
597 msgid "Trusted Publishers"
598 msgstr "Megbízható kiadók"
600 #: crypt32.rc:177
601 msgid "Untrusted Certificates"
602 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
604 #: crypt32.rc:182
605 msgid "KeyID="
606 msgstr "KulcsID="
608 #: crypt32.rc:183
609 msgid "Certificate Issuer"
610 msgstr "Tanusítvány kiadó"
612 #: crypt32.rc:184
613 msgid "Certificate Serial Number="
614 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
616 #: crypt32.rc:185
617 msgid "Other Name="
618 msgstr "Egyéb név="
620 #: crypt32.rc:186
621 msgid "Email Address="
622 msgstr "Email cím="
624 #: crypt32.rc:187
625 msgid "DNS Name="
626 msgstr "DNS név="
628 #: crypt32.rc:188
629 msgid "Directory Address"
630 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
632 #: crypt32.rc:189
633 msgid "URL="
634 msgstr "URL="
636 #: crypt32.rc:190
637 msgid "IP Address="
638 msgstr "IP cím="
640 #: crypt32.rc:191
641 msgid "Mask="
642 msgstr "Maszk="
644 #: crypt32.rc:192
645 msgid "Registered ID="
646 msgstr "Regisztrált ID="
648 #: crypt32.rc:193
649 msgid "Unknown Key Usage"
650 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
652 #: crypt32.rc:194
653 msgid "Subject Type="
654 msgstr "Tárgy típus="
656 #: crypt32.rc:195
657 msgid "CA"
658 msgstr "CA"
660 #: crypt32.rc:196
661 msgid "End Entity"
662 msgstr "Vég egyed"
664 #: crypt32.rc:197
665 msgid "Path Length Constraint="
666 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
668 #: crypt32.rc:198
669 msgid "None"
670 msgstr "Nincs"
672 #: crypt32.rc:199
673 msgid "Information Not Available"
674 msgstr "Információ nem elérhető"
676 #: crypt32.rc:200
677 msgid "Authority Info Access"
678 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
680 #: crypt32.rc:201
681 msgid "Access Method="
682 msgstr "Hozzáférési mód="
684 #: crypt32.rc:202
685 msgid "OCSP"
686 msgstr "OCSP"
688 #: crypt32.rc:203
689 msgid "CA Issuers"
690 msgstr "CA kiadók"
692 #: crypt32.rc:204
693 msgid "Unknown Access Method"
694 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
696 #: crypt32.rc:205
697 msgid "Alternative Name"
698 msgstr "Alternatív név"
700 #: crypt32.rc:206
701 msgid "CRL Distribution Point"
702 msgstr "CRL disztribúciós pont"
704 #: crypt32.rc:207
705 msgid "Distribution Point Name"
706 msgstr "Disztribúciós pont név"
708 #: crypt32.rc:208
709 msgid "Full Name"
710 msgstr "Teljes név"
712 #: crypt32.rc:209
713 msgid "RDN Name"
714 msgstr "RDN név"
716 #: crypt32.rc:210
717 msgid "CRL Reason="
718 msgstr "CRL ok="
720 #: crypt32.rc:211
721 msgid "CRL Issuer"
722 msgstr "CRL Kiadó"
724 #: crypt32.rc:212
725 msgid "Key Compromise"
726 msgstr "Kulcs megállapodás"
728 #: crypt32.rc:213
729 msgid "CA Compromise"
730 msgstr "CA megállapodás"
732 #: crypt32.rc:214
733 msgid "Affiliation Changed"
734 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
736 #: crypt32.rc:215
737 msgid "Superseded"
738 msgstr "Hatálytalanítva"
740 #: crypt32.rc:216
741 msgid "Operation Ceased"
742 msgstr "Művelet lejárt"
744 #: crypt32.rc:217
745 msgid "Certificate Hold"
746 msgstr "Tanusítvány tartva"
748 #: crypt32.rc:218
749 msgid "Financial Information="
750 msgstr "Pénzügyi információ="
752 #: crypt32.rc:219
753 msgid "Available"
754 msgstr "Elérhető"
756 #: crypt32.rc:220
757 msgid "Not Available"
758 msgstr "Nem elérhető"
760 #: crypt32.rc:221
761 msgid "Meets Criteria="
762 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
764 #: crypt32.rc:222 ipconfig.rc:44
765 msgid "Yes"
766 msgstr "Igen"
768 #: crypt32.rc:223 ipconfig.rc:45
769 msgid "No"
770 msgstr "Nem"
772 #: crypt32.rc:224
773 msgid "Digital Signature"
774 msgstr "Digitális aláírás"
776 #: crypt32.rc:225
777 msgid "Non-Repudiation"
778 msgstr "Nem elutasítható"
780 #: crypt32.rc:226
781 msgid "Key Encipherment"
782 msgstr "Kulcs titkosítás"
784 #: crypt32.rc:227
785 msgid "Data Encipherment"
786 msgstr "Adat titkosítás"
788 #: crypt32.rc:228
789 msgid "Key Agreement"
790 msgstr "Kulcs megegyezés"
792 #: crypt32.rc:229
793 msgid "Certificate Signing"
794 msgstr "Tanusítvány aláírás"
796 #: crypt32.rc:230
797 msgid "Off-line CRL Signing"
798 msgstr "Off-line CRL aláírás"
800 #: crypt32.rc:231
801 msgid "CRL Signing"
802 msgstr "CRL aláírás"
804 #: crypt32.rc:232
805 msgid "Encipher Only"
806 msgstr "Csak titkosítás"
808 #: crypt32.rc:233
809 msgid "Decipher Only"
810 msgstr "Csak dekódolás"
812 #: crypt32.rc:234
813 msgid "SSL Client Authentication"
814 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
816 #: crypt32.rc:235
817 msgid "SSL Server Authentication"
818 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
820 #: crypt32.rc:236
821 msgid "S/MIME"
822 msgstr "S/MIME"
824 #: crypt32.rc:237
825 msgid "Signature"
826 msgstr "Aláírás"
828 #: crypt32.rc:238
829 msgid "SSL CA"
830 msgstr "SSL CA"
832 #: crypt32.rc:239
833 msgid "S/MIME CA"
834 msgstr "S/MIME CA"
836 #: crypt32.rc:240
837 msgid "Signature CA"
838 msgstr "Aláírás CA"
840 #: clock.rc:28
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "&Beállítások"
844 #: clock.rc:29
845 msgid "Ana&log"
846 msgstr "Ana&lóg"
848 #: clock.rc:30
849 msgid "Digi&tal"
850 msgstr "Digi&tális"
852 #: clock.rc:32
853 msgid "&Font..."
854 msgstr "&Betűtípus..."
856 #: clock.rc:34
857 msgid "&Without Titlebar"
858 msgstr "&Címsor nélkül"
860 #: clock.rc:36
861 msgid "&Seconds"
862 msgstr "&Másodperc"
864 #: clock.rc:37
865 msgid "&Date"
866 msgstr "&Dátum"
868 #: clock.rc:39
869 msgid "&Always on Top"
870 msgstr "&Mindig legfelül"
872 #: clock.rc:41
873 msgid "Inf&o"
874 msgstr "Inf&ormáció"
876 #: clock.rc:42
877 msgid "&About Clock..."
878 msgstr "&Óra névjegy..."
880 #: clock.rc:48
881 msgid "Clock"
882 msgstr "Óra"
884 #: cmd.rc:30
885 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
886 msgstr ""
888 #: cmd.rc:38
889 msgid ""
890 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
891 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
892 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
893 "called procedure.\n"
894 "\n"
895 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
896 "called procedure are inherited by the caller.\n"
897 msgstr ""
899 #: cmd.rc:41
900 msgid ""
901 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
902 "default directory.\n"
903 msgstr ""
905 #: cmd.rc:42
906 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
907 msgstr ""
909 #: cmd.rc:44
910 msgid "CLS clears the console screen.\n"
911 msgstr ""
913 #: cmd.rc:46
914 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
915 msgstr ""
917 #: cmd.rc:47
918 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
919 msgstr ""
921 #: cmd.rc:48
922 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
923 msgstr ""
925 #: cmd.rc:49
926 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
927 msgstr ""
929 #: cmd.rc:50
930 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
931 msgstr ""
933 #: cmd.rc:60
934 msgid ""
935 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
936 "\n"
937 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
938 "on the terminal device before they are executed.\n"
939 "\n"
940 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
941 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
942 "preceding it with an @ sign.\n"
943 msgstr ""
945 #: cmd.rc:62
946 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
947 msgstr ""
949 #: cmd.rc:70
950 msgid ""
951 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
952 "\n"
953 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
954 "\n"
955 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
956 "not exist in wine's cmd.\n"
957 msgstr ""
959 #: cmd.rc:82
960 msgid ""
961 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
962 "batch file.\n"
963 "\n"
964 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
965 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
966 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
967 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
968 "label terminates the batch file execution.\n"
969 "\n"
970 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
971 msgstr ""
973 #: cmd.rc:85
974 msgid ""
975 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
976 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
977 msgstr ""
979 #: cmd.rc:95
980 msgid ""
981 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
982 "\n"
983 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
984 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
985 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
986 "\n"
987 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
988 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
989 msgstr ""
991 #: cmd.rc:101
992 msgid ""
993 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
994 "\n"
995 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
996 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
997 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
998 msgstr ""
1000 #: cmd.rc:104
1001 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
1002 msgstr ""
1004 #: cmd.rc:105
1005 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
1006 msgstr ""
1008 #: cmd.rc:112
1009 msgid ""
1010 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
1011 "\n"
1012 "If the item being moved is a directory then all the files and "
1013 "subdirectories\n"
1014 "below the item are moved as well.\n"
1015 "\n"
1016 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
1017 msgstr ""
1019 #: cmd.rc:123
1020 msgid ""
1021 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
1022 "\n"
1023 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
1024 "from the registry). To change the setting follow the\n"
1025 "PATH command with the new value.\n"
1026 "\n"
1027 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
1028 "variable, for example:\n"
1029 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
1030 msgstr ""
1032 #: cmd.rc:129
1033 msgid ""
1034 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
1035 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
1036 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
1037 "before it scrolls off the screen.\n"
1038 msgstr ""
1040 #: cmd.rc:150
1041 msgid ""
1042 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
1043 "\n"
1044 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
1045 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
1046 "\n"
1047 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
1048 "\n"
1049 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
1050 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
1051 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
1052 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
1053 "\n"
1054 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
1055 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
1056 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
1057 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
1058 "\n"
1059 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
1060 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
1061 msgstr ""
1063 #: cmd.rc:154
1064 msgid ""
1065 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
1066 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
1067 msgstr ""
1069 #: cmd.rc:157
1070 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
1071 msgstr ""
1073 #: cmd.rc:158
1074 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
1075 msgstr ""
1077 #: cmd.rc:160
1078 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
1079 msgstr ""
1081 #: cmd.rc:161
1082 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
1083 msgstr ""
1085 #: cmd.rc:179
1086 msgid ""
1087 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
1088 "\n"
1089 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
1090 "\n"
1091 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
1092 "\n"
1093 "SET <variable>=<value>\n"
1094 "\n"
1095 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
1096 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
1097 "have embedded spaces.\n"
1098 "\n"
1099 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
1100 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
1101 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
1102 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
1103 msgstr ""
1105 #: cmd.rc:184
1106 msgid ""
1107 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
1108 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
1109 "if called from the command line.\n"
1110 msgstr ""
1112 #: cmd.rc:186
1113 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
1114 msgstr ""
1116 #: cmd.rc:188
1117 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
1118 msgstr ""
1120 #: cmd.rc:192
1121 msgid ""
1122 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
1123 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
1124 msgstr ""
1126 #: cmd.rc:201
1127 msgid ""
1128 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
1129 "\n"
1130 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
1131 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
1132 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
1133 "\n"
1134 "The verify flag has no function in Wine.\n"
1135 msgstr ""
1137 #: cmd.rc:204
1138 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
1139 msgstr ""
1141 #: cmd.rc:206
1142 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
1143 msgstr ""
1145 #: cmd.rc:209
1146 msgid ""
1147 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
1148 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
1149 msgstr ""
1151 #: cmd.rc:212
1152 msgid ""
1153 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
1154 "PUSHD.\n"
1155 msgstr ""
1157 #: cmd.rc:214
1158 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
1159 msgstr ""
1161 #: cmd.rc:218
1162 msgid ""
1163 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
1164 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
1165 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
1166 msgstr ""
1168 #: cmd.rc:222
1169 msgid ""
1170 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
1171 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
1172 msgstr ""
1174 #: cmd.rc:253
1175 msgid ""
1176 "CMD built-in commands are:\n"
1177 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
1178 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
1179 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
1180 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
1181 "CLS\t\tClear the console screen\n"
1182 "COPY\t\tCopy file\n"
1183 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
1184 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
1185 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
1186 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
1187 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
1188 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
1189 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
1190 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
1191 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
1192 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
1193 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
1194 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
1195 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
1196 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
1197 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
1198 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
1199 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
1200 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
1201 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
1202 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
1203 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
1204 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
1205 "\n"
1206 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
1207 msgstr ""
1209 #: cmd.rc:255
1210 msgid "Are you sure"
1211 msgstr ""
1213 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
1214 msgctxt "Yes key"
1215 msgid "Y"
1216 msgstr ""
1218 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
1219 msgctxt "No key"
1220 msgid "N"
1221 msgstr ""
1223 #: cmd.rc:258
1224 msgid "File association missing for extension %s\n"
1225 msgstr ""
1227 #: cmd.rc:259
1228 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
1229 msgstr ""
1231 #: cmd.rc:260
1232 msgid "Overwrite %s"
1233 msgstr ""
1235 #: cmd.rc:261
1236 msgid "More..."
1237 msgstr ""
1239 #: cmd.rc:262
1240 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
1241 msgstr ""
1243 #: cmd.rc:263
1244 msgid ""
1245 "Not Yet Implemented\n"
1246 "\n"
1247 msgstr ""
1249 #: cmd.rc:264
1250 msgid "Argument missing\n"
1251 msgstr ""
1253 #: cmd.rc:265
1254 msgid "Syntax error\n"
1255 msgstr ""
1257 #: cmd.rc:266
1258 msgid "%s : File Not Found\n"
1259 msgstr ""
1261 #: cmd.rc:267
1262 msgid "No help available for %s\n"
1263 msgstr ""
1265 #: cmd.rc:268
1266 msgid "Target to GOTO not found\n"
1267 msgstr ""
1269 #: cmd.rc:269
1270 msgid "Current Date is %s\n"
1271 msgstr ""
1273 #: cmd.rc:270
1274 msgid "Current Time is %s\n"
1275 msgstr ""
1277 #: cmd.rc:271
1278 msgid "Enter new date: "
1279 msgstr ""
1281 #: cmd.rc:272
1282 msgid "Enter new time: "
1283 msgstr ""
1285 #: cmd.rc:273
1286 msgid "Environment variable %s not defined\n"
1287 msgstr ""
1289 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
1290 msgid "Failed to open '%s'\n"
1291 msgstr ""
1293 #: cmd.rc:275
1294 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
1295 msgstr ""
1297 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
1298 msgctxt "All key"
1299 msgid "A"
1300 msgstr ""
1302 #: cmd.rc:277
1303 msgid "%s, Delete"
1304 msgstr ""
1306 #: cmd.rc:278
1307 msgid "Echo is %s\n"
1308 msgstr ""
1310 #: cmd.rc:279
1311 msgid "Verify is %s\n"
1312 msgstr ""
1314 #: cmd.rc:280
1315 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
1316 msgstr ""
1318 #: cmd.rc:281
1319 msgid "Parameter error\n"
1320 msgstr ""
1322 #: cmd.rc:282
1323 msgid ""
1324 "Volume in drive %c is %s\n"
1325 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
1326 "\n"
1327 msgstr ""
1329 #: cmd.rc:283
1330 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
1331 msgstr ""
1333 #: cmd.rc:284
1334 msgid "PATH not found\n"
1335 msgstr ""
1337 #: cmd.rc:285
1338 msgid "Press Return key to continue: "
1339 msgstr ""
1341 #: cmd.rc:286
1342 msgid "Wine Command Prompt"
1343 msgstr ""
1345 #: cmd.rc:287
1346 msgid ""
1347 "CMD Version %s\n"
1348 "\n"
1349 msgstr ""
1351 #: cmd.rc:288
1352 msgid "More? "
1353 msgstr ""
1355 #: cmd.rc:289
1356 msgid "The input line is too long.\n"
1357 msgstr ""
1359 #: ipconfig.rc:27
1360 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
1361 msgstr ""
1363 #: ipconfig.rc:28
1364 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
1365 msgstr ""
1367 #: ipconfig.rc:29
1368 msgid "%s adapter %s\n"
1369 msgstr ""
1371 #: ipconfig.rc:30
1372 msgid "Ethernet"
1373 msgstr ""
1375 #: ipconfig.rc:31
1376 msgid "Unknown"
1377 msgstr ""
1379 #: ipconfig.rc:32
1380 msgid "Connection-specific DNS suffix"
1381 msgstr ""
1383 #: ipconfig.rc:33
1384 msgid "IP address"
1385 msgstr ""
1387 #: ipconfig.rc:34
1388 msgid "Hostname"
1389 msgstr ""
1391 #: ipconfig.rc:35
1392 msgid "Node type"
1393 msgstr ""
1395 #: ipconfig.rc:36
1396 msgid "Broadcast"
1397 msgstr ""
1399 #: ipconfig.rc:37
1400 msgid "Peer-to-peer"
1401 msgstr ""
1403 #: ipconfig.rc:38
1404 msgid "Mixed"
1405 msgstr ""
1407 #: ipconfig.rc:39
1408 msgid "Hybrid"
1409 msgstr ""
1411 #: ipconfig.rc:40
1412 msgid "IP routing enabled"
1413 msgstr ""
1415 #: ipconfig.rc:41
1416 msgid "Description"
1417 msgstr ""
1419 #: ipconfig.rc:42
1420 msgid "Physical address"
1421 msgstr ""
1423 #: ipconfig.rc:43
1424 msgid "DHCP enabled"
1425 msgstr ""
1427 #: ipconfig.rc:46
1428 msgid "Default gateway"
1429 msgstr ""
1431 #: net.rc:27
1432 msgid ""
1433 "The syntax of this command is:\n"
1434 "\n"
1435 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
1436 msgstr ""
1438 #: net.rc:28
1439 msgid "Specify service name to start.\n"
1440 msgstr ""
1442 #: net.rc:29
1443 msgid "Specify service name to stop.\n"
1444 msgstr ""
1446 #: net.rc:30
1447 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
1448 msgstr ""
1450 #: net.rc:31
1451 msgid "Could not stop service %s\n"
1452 msgstr ""
1454 #: net.rc:32
1455 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
1456 msgstr ""
1458 #: net.rc:33
1459 msgid "Could not get handle to service.\n"
1460 msgstr ""
1462 #: net.rc:34
1463 msgid "The %s service is starting.\n"
1464 msgstr ""
1466 #: net.rc:35
1467 msgid "The %s service was started successfully.\n"
1468 msgstr ""
1470 #: net.rc:36
1471 msgid "The %s service failed to start.\n"
1472 msgstr ""
1474 #: net.rc:37
1475 msgid "The %s service is stopping.\n"
1476 msgstr ""
1478 #: net.rc:38
1479 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
1480 msgstr ""
1482 #: net.rc:39
1483 msgid "The %s service failed to stop.\n"
1484 msgstr ""
1486 #: net.rc:40
1487 msgid ""
1488 "The syntax of this command is:\n"
1489 "\n"
1490 "NET HELP command\n"
1491 "    -or-\n"
1492 "NET command /HELP\n"
1493 "\n"
1494 "   Commands available are:\n"
1495 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
1496 msgstr ""
1498 #: net.rc:42
1499 msgid "There are no entries in the list.\n"
1500 msgstr ""
1502 #: net.rc:43
1503 msgid ""
1504 "\n"
1505 "Status  Local   Remote\n"
1506 "---------------------------------------------------------------\n"
1507 msgstr ""
1509 #: net.rc:44
1510 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
1511 msgstr ""
1513 #: reg.rc:27
1514 msgid ""
1515 "The syntax of this command is:\n"
1516 "\n"
1517 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
1518 "REG command /?\n"
1519 msgstr ""
1521 #: reg.rc:28
1522 msgid ""
1523 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
1524 "f]\n"
1525 msgstr ""
1527 #: reg.rc:29
1528 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
1529 msgstr ""
1531 #: reg.rc:30
1532 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
1533 msgstr ""
1535 #: reg.rc:31
1536 msgid "The operation completed successfully\n"
1537 msgstr ""
1539 #: reg.rc:32
1540 msgid "Error: Invalid key name\n"
1541 msgstr ""
1543 #: reg.rc:33
1544 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
1545 msgstr ""
1547 #: reg.rc:34
1548 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
1549 msgstr ""
1551 #: reg.rc:35
1552 msgid ""
1553 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
1554 msgstr ""
1556 #: start.rc:45
1557 msgid ""
1558 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
1559 "with that suffix.\n"
1560 "Usage:\n"
1561 "start [options] program_filename [...]\n"
1562 "start [options] document_filename\n"
1563 "\n"
1564 "Options:\n"
1565 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
1566 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
1567 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
1568 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
1569 "code.\n"
1570 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
1571 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
1572 "/L           Show end-user license.\n"
1573 "\n"
1574 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
1575 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
1576 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
1577 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
1578 msgstr ""
1580 #: start.rc:63
1581 msgid ""
1582 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
1583 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1584 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
1585 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
1586 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
1587 "\n"
1588 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1589 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1590 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1591 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
1592 "\n"
1593 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
1594 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1595 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
1596 "\n"
1597 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
1598 msgstr ""
1600 #: start.rc:65
1601 msgid ""
1602 "Application could not be started, or no application associated with the "
1603 "specified file.\n"
1604 "ShellExecuteEx failed"
1605 msgstr ""
1607 #: start.rc:67
1608 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
1609 msgstr ""
1611 #: taskkill.rc:27
1612 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
1613 msgstr ""
1615 #: taskkill.rc:28
1616 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
1617 msgstr ""
1619 #: taskkill.rc:29
1620 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
1621 msgstr ""
1623 #: taskkill.rc:30
1624 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
1625 msgstr ""
1627 #: taskkill.rc:31
1628 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
1629 msgstr ""
1631 #: taskkill.rc:32
1632 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
1633 msgstr ""
1635 #: taskkill.rc:33
1636 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
1637 msgstr ""
1639 #: taskkill.rc:34
1640 msgid ""
1641 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
1642 msgstr ""
1644 #: taskkill.rc:35
1645 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
1646 msgstr ""
1648 #: taskkill.rc:36
1649 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
1650 msgstr ""
1652 #: taskkill.rc:37
1653 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
1654 msgstr ""
1656 #: taskkill.rc:38
1657 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
1658 msgstr ""
1660 #: taskkill.rc:39
1661 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
1662 msgstr ""
1664 #: taskkill.rc:40
1665 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
1666 msgstr ""
1668 #: uninstaller.rc:26
1669 msgid "Wine Application Uninstaller"
1670 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
1672 #: uninstaller.rc:27
1673 msgid ""
1674 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
1675 "executable.\n"
1676 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
1677 msgstr ""
1678 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
1679 "futtatható állomány miatt.\n"
1680 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
1681 "adatbázisból ?"
1683 #: write.rc:27
1684 msgid "Starting Wordpad failed"
1685 msgstr ""
1687 #: xcopy.rc:27
1688 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
1689 msgstr ""
1691 #: xcopy.rc:28
1692 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
1693 msgstr ""
1695 #: xcopy.rc:29
1696 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
1697 msgstr ""
1699 #: xcopy.rc:30
1700 msgid "%d file(s) would be copied\n"
1701 msgstr ""
1703 #: xcopy.rc:31
1704 msgid "%d file(s) copied\n"
1705 msgstr ""
1707 #: xcopy.rc:34
1708 msgid ""
1709 "Is '%s' a filename or directory\n"
1710 "on the target?\n"
1711 "(F - File, D - Directory)\n"
1712 msgstr ""
1714 #: xcopy.rc:35
1715 msgid "%s? (Yes|No)\n"
1716 msgstr ""
1718 #: xcopy.rc:36
1719 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
1720 msgstr ""
1722 #: xcopy.rc:37
1723 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
1724 msgstr ""
1726 #: xcopy.rc:39
1727 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
1728 msgstr ""
1730 #: xcopy.rc:43
1731 msgctxt "File key"
1732 msgid "F"
1733 msgstr ""
1735 #: xcopy.rc:44
1736 msgctxt "Directory key"
1737 msgid "D"
1738 msgstr ""
1740 #: xcopy.rc:77
1741 msgid ""
1742 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
1743 "\n"
1744 "Syntax:\n"
1745 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
1746 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
1747 "\n"
1748 "Where:\n"
1749 "\n"
1750 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
1751 "\tmore files\n"
1752 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
1753 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
1754 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
1755 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
1756 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
1757 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
1758 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
1759 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
1760 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
1761 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
1762 "[/N]  Copy using short names\n"
1763 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
1764 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
1765 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
1766 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
1767 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
1768 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
1769 "\tarchive attribute\n"
1770 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
1771 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
1772 "\t\tthan source\n"
1773 "\n"
1774 msgstr ""