1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
326 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
351 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
360 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
361 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
362 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
363 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
364 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
365 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
408 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
421 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
425 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
430 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
443 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
458 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
499 msgstr "Postavke strane"
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
559 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
563 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
592 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
608 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
679 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
683 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
696 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
700 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
704 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
732 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
736 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
740 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
745 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
817 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
831 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
839 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
934 msgstr "Jedan nivo gore"
937 msgid "Create New Folder"
938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
944 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
949 msgid "Browse to Desktop"
950 msgstr "Potraži na radnoj površini"
966 msgstr "Podebljano ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
972 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
976 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
980 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
984 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
988 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
992 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
996 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
1000 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
1004 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
1008 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
1010 msgstr "Limun zelena"
1012 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
1016 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1020 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1022 msgstr "Roze-ljubičasta"
1024 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1026 msgstr "Svetlo plava"
1028 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1033 msgid "Unreadable Entry"
1034 msgstr "Unos je nečitljiv"
1039 "This value does not lie within the page range.\n"
1040 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1042 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1043 "Unesite vrednost između %d i %d."
1046 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1047 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1051 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1052 "Please reenter margins."
1054 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1055 "Ponovo unesite margine."
1059 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1060 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1064 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1065 "Please enter a value between 1 and %d."
1067 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1068 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1071 msgid "A printer error occurred."
1072 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1075 msgid "No default printer defined."
1076 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1079 msgid "Cannot find the printer."
1080 msgstr "Štampač nije pronađen."
1082 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1083 msgid "Out of memory."
1084 msgstr "Nema više memorije."
1087 msgid "An error occurred."
1088 msgstr "Došlo je do greške."
1091 msgid "Unknown printer driver."
1092 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1096 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1097 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1099 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1100 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1104 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1105 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1107 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1113 msgstr "Sačuvaj &u:"
1121 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1129 msgstr "Pauzirano; "
1136 msgid "Pending deletion; "
1137 msgstr "Čeka na brisanje; "
1141 msgstr "Ulaz za papir; "
1144 msgid "Out of paper; "
1145 msgstr "Nema papira; "
1148 msgid "Feed paper manual; "
1149 msgstr "Dodajte papir; "
1152 msgid "Paper problem; "
1153 msgstr "Problem s papirom; "
1156 msgid "Printer offline; "
1157 msgstr "Štampač nije povezan; "
1160 msgid "I/O Active; "
1161 msgstr "I/O aktivan; "
1172 msgid "Output tray is full; "
1173 msgstr "Izlaz je pun; "
1176 msgid "Not available; "
1177 msgstr "Nedostupno; "
1184 msgid "Processing; "
1185 msgstr "Obrađivanje; "
1188 msgid "Initializing; "
1189 msgstr "Pokretanje; "
1192 msgid "Warming up; "
1193 msgstr "Zagrevanje; "
1197 msgstr "Toner je pri kraju; "
1201 msgstr "Nema tonera; "
1205 msgstr "Funta strane; "
1208 msgid "Interrupted by user; "
1209 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1212 msgid "Out of memory; "
1213 msgstr "Nema više memorije; "
1216 msgid "The printer door is open; "
1217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1220 msgid "Print server unknown; "
1221 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1224 msgid "Power save mode; "
1225 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1228 msgid "Default Printer; "
1229 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1232 msgid "There are %d documents in the queue"
1233 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1236 msgid "Margins [inches]"
1237 msgstr "Margine (u inčima)"
1240 msgid "Margins [mm]"
1241 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1243 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1244 msgctxt "unit: millimeters"
1250 msgstr "&Korisničko ime:"
1252 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1257 msgid "&Remember my password"
1258 msgstr "&Zapamti lozinku"
1261 msgid "Connect to %s"
1262 msgstr "Poveži se sa %s"
1265 msgid "Connecting to %s"
1266 msgstr "Povezivanje na %s"
1269 msgid "Logon unsuccessful"
1270 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1274 "Make sure that your user name\n"
1275 "and password are correct."
1277 "Proverite da li su podaci\n"
1278 "koje ste uneli ispravni."
1282 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1284 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1285 "entering your password."
1287 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1289 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1294 msgid "Caps Lock is On"
1295 msgstr "Caps Lock je uključen"
1298 msgid "Authority Key Identifier"
1302 msgid "Key Attributes"
1306 msgid "Key Usage Restriction"
1310 msgid "Subject Alternative Name"
1314 msgid "Issuer Alternative Name"
1318 msgid "Basic Constraints"
1326 msgid "Certificate Policies"
1330 msgid "Subject Key Identifier"
1334 msgid "CRL Reason Code"
1338 msgid "CRL Distribution Points"
1342 msgid "Enhanced Key Usage"
1346 msgid "Authority Information Access"
1350 msgid "Certificate Extensions"
1354 msgid "Next Update Location"
1358 msgid "Yes or No Trust"
1363 msgid "Email Address"
1364 msgstr "Fizička adresa"
1367 msgid "Unstructured Name"
1371 msgid "Content Type"
1375 msgid "Message Digest"
1379 msgid "Signing Time"
1383 msgid "Counter Sign"
1387 msgid "Challenge Password"
1391 msgid "Unstructured Address"
1395 msgid "S/MIME Capabilities"
1399 msgid "Prefer Signed Data"
1402 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1403 msgctxt "Certification Practice Statement"
1407 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1412 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1416 msgid "Certification Authority Issuer"
1420 msgid "Certification Template Name"
1424 msgid "Certificate Type"
1428 msgid "Certificate Manifold"
1432 msgid "Netscape Cert Type"
1436 msgid "Netscape Base URL"
1440 msgid "Netscape Revocation URL"
1444 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1448 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1452 msgid "Netscape CA Policy URL"
1456 msgid "Netscape SSL ServerName"
1460 msgid "Netscape Comment"
1464 msgid "Country/Region"
1468 msgid "Organization"
1472 msgid "Organizational Unit"
1484 msgid "State or Province"
1502 msgstr "Naziv domaćina"
1505 msgid "Domain Component"
1509 msgid "Street Address"
1513 msgid "Serial Number"
1521 msgid "Cross CA Version"
1525 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1529 msgid "Principal Name"
1533 msgid "Windows Product Update"
1537 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1545 msgid "Enrollment CSP"
1553 msgid "Delta CRL Indicator"
1557 msgid "Issuing Distribution Point"
1561 msgid "Freshest CRL"
1565 msgid "Name Constraints"
1569 msgid "Policy Mappings"
1573 msgid "Policy Constraints"
1577 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1581 msgid "Application Policies"
1585 msgid "Application Policy Mappings"
1589 msgid "Application Policy Constraints"
1597 msgid "CMC Response"
1601 msgid "Unsigned CMC Request"
1605 msgid "CMC Status Info"
1609 msgid "CMC Extensions"
1613 msgid "CMC Attributes"
1621 msgid "PKCS 7 Signed"
1625 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1629 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1633 msgid "PKCS 7 Digested"
1637 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1641 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1645 msgid "Virtual Base CRL Number"
1649 msgid "Next CRL Publish"
1653 msgid "CA Encryption Certificate"
1656 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1657 msgid "Key Recovery Agent"
1661 msgid "Certificate Template Information"
1665 msgid "Enterprise Root OID"
1669 msgid "Dummy Signer"
1673 msgid "Encrypted Private Key"
1677 msgid "Published CRL Locations"
1681 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1685 msgid "Transaction Id"
1689 msgid "Sender Nonce"
1693 msgid "Recipient Nonce"
1701 msgid "Get Certificate"
1709 msgid "Revoke Request"
1713 msgid "Query Pending"
1716 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1717 msgid "Certificate Trust List"
1721 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1725 msgid "Private Key Usage Period"
1729 msgid "Client Information"
1733 msgid "Server Authentication"
1737 msgid "Client Authentication"
1741 msgid "Code Signing"
1745 msgid "Secure Email"
1749 msgid "Time Stamping"
1753 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1757 msgid "Microsoft Time Stamping"
1761 msgid "IP security end system"
1765 msgid "IP security tunnel termination"
1769 msgid "IP security user"
1773 msgid "Encrypting File System"
1776 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1777 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1780 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1781 msgid "Windows System Component Verification"
1784 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1785 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1788 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1789 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1793 msgid "Key Pack Licenses"
1796 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1797 msgid "License Server Verification"
1800 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1801 msgid "Smart Card Logon"
1804 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1806 msgid "Digital Rights"
1809 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1810 msgid "Qualified Subordination"
1813 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1814 msgid "Key Recovery"
1817 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1818 msgid "Document Signing"
1822 msgid "IP security IKE intermediate"
1825 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1826 msgid "File Recovery"
1829 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1830 msgid "Root List Signer"
1834 msgid "All application policies"
1837 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1838 msgid "Directory Service Email Replication"
1841 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1842 msgid "Certificate Request Agent"
1845 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1846 msgid "Lifetime Signing"
1850 msgid "All issuance policies"
1854 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1862 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1866 msgid "Other People"
1870 msgid "Trusted Publishers"
1874 msgid "Untrusted Certificates"
1882 msgid "Certificate Issuer"
1886 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgid "Email Address="
1896 msgstr "Fizička adresa"
1903 msgid "Directory Address"
1920 msgid "Registered ID="
1924 msgid "Unknown Key Usage"
1928 msgid "Subject Type="
1932 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "Path Length Constraint="
1946 msgctxt "path length"
1949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1955 msgid "Information Not Available"
1959 msgid "Authority Info Access"
1963 msgid "Access Method="
1967 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "Unknown Access Method"
1980 msgid "Alternative Name"
1984 msgid "CRL Distribution Point"
1988 msgid "Distribution Point Name"
2008 msgid "Key Compromise"
2012 msgid "CA Compromise"
2016 msgid "Affiliation Changed"
2024 msgid "Operation Ceased"
2028 msgid "Certificate Hold"
2032 msgid "Financial Information="
2035 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2040 msgid "Not Available"
2044 msgid "Meets Criteria="
2047 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2051 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2056 msgid "Digital Signature"
2060 msgid "Non-Repudiation"
2064 msgid "Key Encipherment"
2068 msgid "Data Encipherment"
2072 msgid "Key Agreement"
2076 msgid "Certificate Signing"
2080 msgid "Off-line CRL Signing"
2088 msgid "Encipher Only"
2092 msgid "Decipher Only"
2096 msgid "SSL Client Authentication"
2100 msgid "SSL Server Authentication"
2120 msgid "Signature CA"
2124 msgid "Certificate Policy"
2128 msgid "Policy Identifier: "
2132 msgid "Policy Qualifier Info"
2136 msgid "Policy Qualifier Id="
2144 msgid "Notice Reference"
2148 msgid "Organization="
2152 msgid "Notice Number="
2156 msgid "Notice Text="
2159 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2165 msgid "&Install Certificate..."
2166 msgstr "Sertifikati..."
2169 msgid "Issuer &Statement"
2179 msgid "&Edit Properties..."
2184 msgid "&Copy to File..."
2185 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2189 msgid "Certification Path"
2190 msgstr "Sertifikati"
2194 msgid "Certification path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2199 msgid "&View Certificate"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certificate &status:"
2205 msgstr "Sertifikati"
2214 msgstr "&Podrška..."
2218 msgid "&Friendly name:"
2221 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2223 msgid "&Description:"
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Svojstva &ćelije"
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgid "Add &Purpose..."
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2258 msgid "Select Certificate Store"
2262 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2266 msgid "&Show physical stores"
2269 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2270 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2313 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2314 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2319 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2320 "location for the certificates."
2325 msgid "&Automatically select certificate store"
2326 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2329 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2333 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2337 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2341 msgid "You have specified the following settings:"
2344 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2345 msgid "Certificates"
2349 msgid "I&ntended purpose:"
2356 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2362 msgid "&Advanced..."
2363 msgstr "Pokaži &Napredno"
2367 msgid "Certificate intended purposes"
2368 msgstr "Svojstva &ćelije"
2370 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2371 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2378 msgid "Advanced Options"
2379 msgstr "Neispravna sintaksa"
2383 msgid "Certificate purpose"
2384 msgstr "Svojstva &ćelije"
2388 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2393 msgid "&Certificate purposes:"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2397 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2398 msgid "Certificate Export Wizard"
2402 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2407 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2408 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2410 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2411 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2412 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2413 "lists, and certificate trust lists.\n"
2415 "To continue, click Next."
2420 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2421 "to protect the private key on a later page."
2425 msgid "Do you wish to export the private key?"
2429 msgid "&Yes, export the private key"
2433 msgid "N&o, do not export the private key"
2438 msgid "&Confirm password:"
2442 msgid "Select the format you want to use:"
2446 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2450 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2454 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2458 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2462 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2466 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2470 msgid "&Enable strong encryption"
2474 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2478 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2482 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2491 msgid "Certificate Information"
2493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2501 "altered or corrupted."
2506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2507 "trusted root certificate store."
2511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgid "This certificate has an invalid signature."
2548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2560 msgid "This certificate is OK."
2571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2576 msgid "Version 1 Fields Only"
2580 msgid "Extensions Only"
2585 msgid "Critical Extensions Only"
2586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2590 msgid "Properties Only"
2594 msgid "Serial number"
2608 msgstr "Neispravna sintaksa"
2613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2628 msgid "Enhanced key usage (property)"
2632 msgid "Friendly name"
2635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2641 msgid "Certificate Properties"
2642 msgstr "Svojstva &ćelije"
2645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2649 msgid "The OID you entered already exists."
2653 msgid "Please select a certificate store."
2658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2659 "select another file."
2663 msgid "File to Import"
2667 msgid "Specify the file you want to import."
2670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2671 msgid "Certificate Store"
2676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2677 "lists, and certificate trust lists."
2681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2701 msgid "Please select a file."
2705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2709 msgid "Could not open "
2713 msgid "Determined by the program"
2717 msgid "Please select a store"
2721 msgid "Certificate Store Selected"
2725 msgid "Automatically determined by the program"
2728 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2737 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2742 msgid "Certificate Revocation List"
2746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2750 msgid "Personal Information Exchange"
2754 msgid "The import was successful."
2758 msgid "The import failed."
2766 msgid "<Advanced Purposes>"
2778 msgid "Expiration Date"
2782 msgid "Friendly Name"
2785 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2793 "sign messages with it.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2800 "sign messages with them.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2814 "verify messages signed with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2867 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2871 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2876 "Ensures software came from software publisher\n"
2877 "Protects software from alteration after publication"
2881 msgid "Protects e-mail messages"
2885 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2889 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2893 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2897 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2901 msgid "Private Key Archival"
2906 msgid "Export Format"
2910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2914 msgid "Export Filename"
2918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2923 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2925 "Datoteka već postoji.\n"
2926 "Želite li da je zamenite?"
2929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgid "Include all certificates in certificate path"
2958 msgid "The export was successful."
2962 msgid "The export failed."
2966 msgid "Export Private Key"
2971 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2976 msgid "Enter Password"
2980 msgid "You may password-protect a private key."
2984 msgid "The passwords do not match."
2988 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2992 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2996 msgid "Default DirectSound"
2997 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3000 msgid "DirectSound: %s"
3001 msgstr "DirectSound: %s"
3004 msgid "Default WaveOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3008 msgid "Default MidiOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3013 msgid "Configure Devices"
3042 msgid "Show Assigned First"
3043 msgstr "Već postoji"
3053 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3057 msgid "Regional Setting"
3058 msgstr "Osnovno podešavanje"
3061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3069 msgid "Central European"
3111 msgid "CHINESE_GB2312"
3119 msgid "CHINESE_BIG5"
3123 msgid "Hangul(Johab)"
3135 msgid "Files on Camera"
3136 msgstr "Datoteke na kameri"
3139 msgid "Import Selected"
3140 msgstr "Uvezi izabrano"
3151 msgid "Skip This Dialog"
3152 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3159 msgid "Transferring"
3164 msgid "Transferring... Please Wait"
3165 msgstr "Prenošenje..."
3168 msgid "Connecting to camera"
3169 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3173 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3174 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3180 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3195 msgctxt "table of contents"
3204 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3208 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3213 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3219 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3250 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3254 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3258 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3264 msgctxt "table of contents"
3272 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3276 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3282 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3285 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3286 msgid "Cinepak Video codec"
3287 msgstr "Cinepak video kodek"
3289 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3290 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3295 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3299 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3303 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3307 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3309 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3312 msgid "Print &format..."
3313 msgstr "Format &štampe..."
3317 msgstr "&Štampaj..."
3319 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3321 msgid "Print previe&w"
3322 msgstr "&Pregled štampe..."
3329 msgid "&Standard bar"
3330 msgstr "&Standardna traka"
3333 msgid "&Address bar"
3334 msgstr "&Traka za navigaciju"
3336 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3340 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3341 msgid "&Add to Favorites..."
3342 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3346 msgid "&About Internet Explorer"
3347 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3351 msgstr "Otvaranje adrese"
3354 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3355 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3367 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3377 msgid "Searching for %s"
3382 msgid "Start downloading %s"
3383 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Preuzimanje..."
3392 msgid "Asking for %s"
3398 msgstr "Početna strana"
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3402 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3405 msgid "&Current page"
3406 msgstr "&Tekuća strana"
3409 msgid "&Default page"
3410 msgstr "&Podrazumevana strana"
3414 msgstr "Prazna &strana"
3417 msgid "Browsing history"
3421 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3425 msgid "Delete &files..."
3429 msgid "&Settings..."
3433 msgid "Delete browsing history"
3438 "Temporary internet files\n"
3439 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3445 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3446 "preferences and login information."
3452 "List of websites you have accessed."
3458 "Usernames and other information you have entered into forms."
3464 "Saved passwords you have entered into forms."
3467 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3472 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3478 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3479 "certificate authorities and publishers."
3481 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3482 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3485 msgid "Certificates..."
3486 msgstr "Sertifikati..."
3489 msgid "Publishers..."
3490 msgstr "Izdavači..."
3493 msgid "Internet Settings"
3494 msgstr "Postavke interneta"
3497 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3498 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3501 msgid "Security settings for zone: "
3534 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3546 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3555 msgid "Test Joystick"
3575 msgid "Test Force Feedback"
3580 #| msgid "Create Control"
3581 msgid "Game Controllers"
3582 msgstr "Napravi kontrolu"
3585 msgid "Error converting object to primitive type"
3586 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3589 msgid "Invalid procedure call or argument"
3590 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3593 msgid "Subscript out of range"
3594 msgstr "Potpis je van dometa"
3598 msgid "Object required"
3599 msgstr "Očekivani objekat"
3602 msgid "Automation server can't create object"
3603 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3606 msgid "Object doesn't support this property or method"
3607 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3610 msgid "Object doesn't support this action"
3611 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3614 msgid "Argument not optional"
3615 msgstr "Argument je obavezan"
3618 msgid "Syntax error"
3619 msgstr "Greška u sintaksi"
3622 msgid "Expected ';'"
3623 msgstr "Očekivano ';'"
3626 msgid "Expected '('"
3627 msgstr "Očekivano '('"
3630 msgid "Expected ')'"
3631 msgstr "Očekivano ')'"
3635 msgid "Invalid character"
3637 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3640 msgid "Unterminated string constant"
3641 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3644 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3648 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3652 msgid "Label redefined"
3657 msgid "Label not found"
3658 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3661 msgid "Conditional compilation is turned off"
3665 msgid "Number expected"
3666 msgstr "Očekivani broj"
3669 msgid "Function expected"
3670 msgstr "Očekivana funkcija"
3673 msgid "'[object]' is not a date object"
3674 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3677 msgid "Object expected"
3678 msgstr "Očekivani objekat"
3681 msgid "Illegal assignment"
3682 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3685 msgid "'|' is undefined"
3686 msgstr "„|“ nije određeno"
3689 msgid "Boolean object expected"
3690 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3694 msgid "Cannot delete '|'"
3695 msgstr "Datum brisanja"
3698 msgid "VBArray object expected"
3699 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3702 msgid "JScript object expected"
3703 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3706 msgid "Syntax error in regular expression"
3707 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3710 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3711 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3715 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3716 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3720 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3721 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3725 #| msgid "Subscript out of range"
3726 msgid "Precision is out of range"
3727 msgstr "Potpis je van dometa"
3730 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3731 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3734 msgid "Array object expected"
3735 msgstr "Očekivani niz objekta"
3744 msgid "Invalid function.\n"
3745 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3749 msgid "File not found.\n"
3750 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3754 msgid "Path not found.\n"
3755 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3758 msgid "Too many open files.\n"
3762 msgid "Access denied.\n"
3767 msgid "Invalid handle.\n"
3768 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3772 msgid "Memory trashed.\n"
3773 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3777 msgid "Not enough memory.\n"
3778 msgstr "Nema više memorije."
3782 msgid "Invalid block.\n"
3783 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3786 msgid "Bad environment.\n"
3790 msgid "Bad format.\n"
3795 msgid "Invalid access.\n"
3796 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3800 msgid "Invalid data.\n"
3801 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3805 msgid "Out of memory.\n"
3806 msgstr "Nema više memorije."
3810 msgid "Invalid drive.\n"
3811 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3814 msgid "Can't delete current directory.\n"
3818 msgid "Not same device.\n"
3822 msgid "No more files.\n"
3826 msgid "Write protected.\n"
3834 msgid "Not ready.\n"
3838 msgid "Bad command.\n"
3842 msgid "CRC error.\n"
3846 msgid "Bad length.\n"
3849 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3851 msgid "Seek error.\n"
3852 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3855 msgid "Not DOS disk.\n"
3860 msgid "Sector not found.\n"
3861 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3865 msgid "Out of paper.\n"
3866 msgstr "Nema papira; .\n"
3870 msgid "Write fault.\n"
3872 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3874 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3879 msgid "Read fault.\n"
3881 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3887 msgid "General failure.\n"
3892 msgid "Sharing violation.\n"
3893 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3897 msgid "Lock violation.\n"
3898 msgstr "Lokacija.\n"
3901 msgid "Wrong disk.\n"
3905 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3910 msgid "End of file.\n"
3911 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3913 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3914 msgid "Disk full.\n"
3918 msgid "Request not supported.\n"
3922 msgid "Remote machine not listening.\n"
3926 msgid "Duplicate network name.\n"
3930 msgid "Bad network path.\n"
3935 msgid "Network busy.\n"
3936 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3940 msgid "Device does not exist.\n"
3941 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3944 msgid "Too many commands.\n"
3948 msgid "Adapter hardware error.\n"
3952 msgid "Bad network response.\n"
3956 msgid "Unexpected network error.\n"
3960 msgid "Bad remote adapter.\n"
3964 msgid "Print queue full.\n"
3968 msgid "No spool space.\n"
3973 msgid "Print canceled.\n"
3974 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3978 msgid "Network name deleted.\n"
3979 msgstr "Datum brisanja.\n"
3982 msgid "Network access denied.\n"
3986 msgid "Bad device type.\n"
3991 msgid "Bad network name.\n"
3992 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3995 msgid "Too many network names.\n"
3999 msgid "Too many network sessions.\n"
4003 msgid "Sharing paused.\n"
4007 msgid "Request not accepted.\n"
4011 msgid "Redirector paused.\n"
4016 msgid "File exists.\n"
4017 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4020 msgid "Cannot create.\n"
4024 msgid "Int24 failure.\n"
4028 msgid "Out of structures.\n"
4033 msgid "Already assigned.\n"
4034 msgstr "Već postoji.\n"
4036 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4038 msgid "Invalid password.\n"
4039 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4043 msgid "Invalid parameter.\n"
4045 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4049 msgid "Net write fault.\n"
4050 msgstr "Podrazumevano.\n"
4053 msgid "No process slots.\n"
4057 msgid "Too many semaphores.\n"
4061 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4065 msgid "Semaphore is set.\n"
4069 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4073 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4077 msgid "Semaphore owner died.\n"
4081 msgid "Semaphore user limit.\n"
4086 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4087 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4090 msgid "Drive locked.\n"
4094 msgid "Broken pipe.\n"
4099 msgid "Open failed.\n"
4100 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4103 msgid "Buffer overflow.\n"
4107 msgid "No more search handles.\n"
4112 msgid "Invalid target handle.\n"
4113 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4117 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4118 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4121 msgid "Invalid verify switch.\n"
4125 msgid "Bad driver level.\n"
4130 msgid "Call not implemented.\n"
4131 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4134 msgid "Semaphore timeout.\n"
4139 msgid "Insufficient buffer.\n"
4140 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4144 msgid "Invalid name.\n"
4145 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4149 msgid "Invalid level.\n"
4150 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4153 msgid "No volume label.\n"
4158 msgid "Module not found.\n"
4159 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4163 msgid "Procedure not found.\n"
4164 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4167 msgid "No children to wait for.\n"
4171 msgid "Child process has not completed.\n"
4175 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4179 msgid "Negative seek.\n"
4183 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4187 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4191 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4195 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4199 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4203 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4207 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4211 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4215 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4220 msgid "Drive is busy.\n"
4221 msgstr "Drajvovi.\n"
4225 msgid "Same drive.\n"
4226 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4229 msgid "Not toplevel directory.\n"
4233 msgid "Directory is not empty.\n"
4237 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4241 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4245 msgid "Path is busy.\n"
4249 msgid "Already a SUBST target.\n"
4253 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4257 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4261 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4265 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4269 msgid "Volume label too long.\n"
4273 msgid "Too many TCBs.\n"
4277 msgid "Signal refused.\n"
4281 msgid "Segment discarded.\n"
4285 msgid "Segment not locked.\n"
4289 msgid "Bad thread ID address.\n"
4293 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4297 msgid "Path is invalid.\n"
4301 msgid "Signal pending.\n"
4305 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4309 msgid "Lock failed.\n"
4314 msgid "Resource in use.\n"
4315 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4319 msgid "Cancel violation.\n"
4320 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4323 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4327 msgid "Invalid segment number.\n"
4332 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4333 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4337 msgid "File already exists.\n"
4338 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4341 msgid "Invalid flag number.\n"
4346 msgid "Semaphore name not found.\n"
4347 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4350 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4354 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4358 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4362 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4366 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4370 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4374 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4378 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4382 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4387 msgid "IOPL not enabled.\n"
4388 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4391 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4395 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4399 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4403 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4407 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4411 msgid "Environment variable not found.\n"
4415 msgid "No signal sent.\n"
4419 msgid "File name is too long.\n"
4423 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4427 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4431 msgid "Invalid signal number.\n"
4435 msgid "Error setting signal handler.\n"
4439 msgid "Segment locked.\n"
4443 msgid "Too many modules.\n"
4447 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4451 msgid "Machine type mismatch.\n"
4459 msgid "Pipe busy.\n"
4463 msgid "Pipe closed.\n"
4468 msgid "Pipe not connected.\n"
4469 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4473 msgid "More data available.\n"
4474 msgstr "Nedostupno; .\n"
4478 msgid "Session canceled.\n"
4479 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4482 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4486 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4491 msgid "No more data available.\n"
4492 msgstr "Nedostupno; .\n"
4495 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4499 msgid "Directory name invalid.\n"
4503 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4507 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4511 msgid "Extended attribute table full.\n"
4515 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4519 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4523 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4527 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4531 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4535 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4540 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4541 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4544 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4549 msgid "Invalid address.\n"
4550 msgstr "IP adresa.\n"
4553 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4557 msgid "Pipe connected.\n"
4561 msgid "Pipe listening.\n"
4565 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4570 msgid "I/O operation aborted.\n"
4571 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4574 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4578 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4582 msgid "No access to memory location.\n"
4587 msgid "Swap error.\n"
4588 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4591 msgid "Stack overflow.\n"
4596 msgid "Invalid message.\n"
4597 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4600 msgid "Cannot complete.\n"
4605 msgid "Invalid flags.\n"
4606 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4609 msgid "Unrecognized volume.\n"
4613 msgid "File invalid.\n"
4617 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4621 msgid "Nonexistent token.\n"
4625 msgid "Registry corrupt.\n"
4630 msgid "Invalid key.\n"
4631 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4635 msgid "Can't open registry key.\n"
4636 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4639 msgid "Can't read registry key.\n"
4643 msgid "Can't write registry key.\n"
4647 msgid "Registry has been recovered.\n"
4652 msgid "Registry is corrupt.\n"
4653 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4656 msgid "I/O to registry failed.\n"
4661 msgid "Not registry file.\n"
4662 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4666 msgid "Key deleted.\n"
4667 msgstr "Datum brisanja.\n"
4670 msgid "No registry log space.\n"
4674 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4678 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4682 msgid "Notify change request in progress.\n"
4686 msgid "Dependent services are running.\n"
4691 msgid "Invalid service control.\n"
4692 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4695 msgid "Service request timeout.\n"
4699 msgid "Cannot create service thread.\n"
4703 msgid "Service database locked.\n"
4707 msgid "Service already running.\n"
4711 msgid "Invalid service account.\n"
4715 msgid "Service is disabled.\n"
4719 msgid "Circular dependency.\n"
4724 msgid "Service does not exist.\n"
4725 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4728 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4732 msgid "Service not active.\n"
4736 msgid "Service controller connect failed.\n"
4740 msgid "Exception in service.\n"
4745 msgid "Database does not exist.\n"
4746 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4749 msgid "Service-specific error.\n"
4753 msgid "Process aborted.\n"
4757 msgid "Service dependency failed.\n"
4761 msgid "Service login failed.\n"
4765 msgid "Service start-hang.\n"
4769 msgid "Invalid service lock.\n"
4773 msgid "Service marked for delete.\n"
4777 msgid "Service exists.\n"
4781 msgid "System running last-known-good config.\n"
4785 msgid "Service dependency deleted.\n"
4789 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4793 msgid "Service not started since last boot.\n"
4797 msgid "Duplicate service name.\n"
4801 msgid "Different service account.\n"
4805 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4810 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4811 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4814 msgid "No recovery program for service.\n"
4819 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4820 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4823 msgid "End of media.\n"
4827 msgid "Filemark detected.\n"
4831 msgid "Beginning of media.\n"
4835 msgid "Setmark detected.\n"
4840 msgid "No data detected.\n"
4841 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4844 msgid "Partition failure.\n"
4848 msgid "Invalid block length.\n"
4852 msgid "Device not partitioned.\n"
4856 msgid "Unable to lock media.\n"
4860 msgid "Unable to unload media.\n"
4864 msgid "Media changed.\n"
4868 msgid "I/O bus reset.\n"
4872 msgid "No media in drive.\n"
4876 msgid "No Unicode translation.\n"
4880 msgid "DLL init failed.\n"
4884 msgid "Shutdown in progress.\n"
4888 msgid "No shutdown in progress.\n"
4892 msgid "I/O device error.\n"
4896 msgid "No serial devices found.\n"
4900 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4904 msgid "Serial I/O completed.\n"
4908 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4912 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4916 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4921 msgid "Unknown floppy error.\n"
4922 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4925 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4929 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4933 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4937 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4941 msgid "End of tape media.\n"
4945 msgid "Not enough server memory.\n"
4949 msgid "Possible deadlock.\n"
4953 msgid "Incorrect alignment.\n"
4957 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4961 msgid "Set-power-state failed.\n"
4965 msgid "Too many links.\n"
4969 msgid "Newer windows version needed.\n"
4973 msgid "Wrong operating system.\n"
4977 msgid "Single-instance application.\n"
4982 msgid "Real-mode application.\n"
4987 msgid "Invalid DLL.\n"
4988 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4991 msgid "No associated application.\n"
4995 msgid "DDE failure.\n"
5000 msgid "DLL not found.\n"
5001 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5005 msgid "Out of user handles.\n"
5006 msgstr "Nema više memorije."
5009 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5013 msgid "The source element is empty.\n"
5017 msgid "The destination element is full.\n"
5021 msgid "The element address is invalid.\n"
5025 msgid "The magazine is not present.\n"
5029 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5033 msgid "The device requires cleaning.\n"
5038 msgid "The device door is open.\n"
5039 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5043 msgid "The device is not connected.\n"
5044 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5048 msgid "Element not found.\n"
5049 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5053 msgid "No match found.\n"
5054 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5058 msgid "Property set not found.\n"
5059 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5063 msgid "Point not found.\n"
5064 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5067 msgid "No running tracking service.\n"
5072 msgid "No such volume ID.\n"
5073 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5076 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5080 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5084 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5089 msgid "The journal is being deleted.\n"
5090 msgstr "Datum brisanja.\n"
5093 msgid "The journal is not active.\n"
5097 msgid "Potential matching file found.\n"
5101 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5106 msgid "Invalid device name.\n"
5107 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5111 msgid "Connection unavailable.\n"
5112 msgstr "Nedostupno; .\n"
5115 msgid "Device already remembered.\n"
5119 msgid "No network or bad path.\n"
5123 msgid "Invalid network provider name.\n"
5127 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5131 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5135 msgid "Not a container.\n"
5139 msgid "Extended error.\n"
5144 msgid "Invalid group name.\n"
5145 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5149 msgid "Invalid computer name.\n"
5150 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5154 msgid "Invalid event name.\n"
5155 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5159 msgid "Invalid domain name.\n"
5161 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5165 msgid "Invalid service name.\n"
5166 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5170 msgid "Invalid network name.\n"
5171 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5175 msgid "Invalid share name.\n"
5176 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5180 msgid "Invalid message name.\n"
5181 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5184 msgid "Invalid message destination.\n"
5188 msgid "Session credential conflict.\n"
5193 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5194 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5197 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5201 msgid "No network.\n"
5206 msgid "Operation canceled by user.\n"
5207 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5210 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5213 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5215 msgid "Connection refused.\n"
5216 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5219 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5223 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5227 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5232 msgid "Connection invalid.\n"
5233 msgstr "LAN veza.\n"
5236 msgid "Connection is active.\n"
5241 msgid "Network unreachable.\n"
5242 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5245 msgid "Host unreachable.\n"
5249 msgid "Protocol unreachable.\n"
5253 msgid "Port unreachable.\n"
5257 msgid "Request aborted.\n"
5262 msgid "Connection aborted.\n"
5263 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5266 msgid "Please retry operation.\n"
5270 msgid "Connection count limit reached.\n"
5274 msgid "Login time restriction.\n"
5278 msgid "Login workstation restriction.\n"
5282 msgid "Incorrect network address.\n"
5286 msgid "Service already registered.\n"
5291 msgid "Service not found.\n"
5292 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5295 msgid "User not authenticated.\n"
5299 msgid "User not logged on.\n"
5303 msgid "Continue work in progress.\n"
5308 msgid "Already initialized.\n"
5309 msgstr "Već postoji.\n"
5312 msgid "No more local devices.\n"
5317 msgid "The site does not exist.\n"
5318 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5322 msgid "The domain controller already exists.\n"
5323 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5327 msgid "Supported only when connected.\n"
5328 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5331 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5335 msgid "The user profile is invalid.\n"
5339 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5343 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5347 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5351 msgid "No quotas for account.\n"
5355 msgid "Local user session key.\n"
5359 msgid "Password too complex for LM.\n"
5364 msgid "Unknown revision.\n"
5365 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5368 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5373 msgid "Invalid owner.\n"
5374 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5378 msgid "Invalid primary group.\n"
5379 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5382 msgid "No impersonation token.\n"
5386 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5390 msgid "No logon servers available.\n"
5394 msgid "No such logon session.\n"
5398 msgid "No such privilege.\n"
5402 msgid "Privilege not held.\n"
5407 msgid "Invalid account name.\n"
5408 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5412 msgid "User already exists.\n"
5413 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5417 msgid "No such user.\n"
5418 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5422 msgid "Group already exists.\n"
5423 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5426 msgid "No such group.\n"
5430 msgid "User already in group.\n"
5434 msgid "User not in group.\n"
5438 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5442 msgid "Wrong password.\n"
5446 msgid "Ill-formed password.\n"
5450 msgid "Password restriction.\n"
5454 msgid "Logon failure.\n"
5458 msgid "Account restriction.\n"
5462 msgid "Invalid logon hours.\n"
5467 msgid "Invalid workstation.\n"
5468 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5471 msgid "Password expired.\n"
5476 msgid "Account disabled.\n"
5477 msgstr "isključen.\n"
5480 msgid "No security ID mapped.\n"
5484 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5488 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5492 msgid "Invalid sub authority.\n"
5497 msgid "Invalid ACL.\n"
5498 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5502 msgid "Invalid SID.\n"
5503 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5506 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5510 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5515 msgid "Server disabled.\n"
5516 msgstr "isključen.\n"
5519 msgid "Server not disabled.\n"
5523 msgid "Invalid ID authority.\n"
5527 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5531 msgid "Invalid group attributes.\n"
5535 msgid "Bad impersonation level.\n"
5539 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5543 msgid "Bad validation class.\n"
5547 msgid "Bad token type.\n"
5551 msgid "No security on object.\n"
5555 msgid "Can't access domain information.\n"
5560 msgid "Invalid server state.\n"
5561 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5565 msgid "Invalid domain state.\n"
5566 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5569 msgid "Invalid domain role.\n"
5573 msgid "No such domain.\n"
5578 msgid "Domain already exists.\n"
5579 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5583 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5584 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5587 msgid "Internal database corruption.\n"
5592 msgid "Internal error.\n"
5593 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5596 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5600 msgid "Bad descriptor format.\n"
5604 msgid "Not a logon process.\n"
5608 msgid "Logon session ID exists.\n"
5612 msgid "Unknown authentication package.\n"
5616 msgid "Bad logon session state.\n"
5620 msgid "Logon session ID collision.\n"
5625 msgid "Invalid logon type.\n"
5626 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5630 msgid "Cannot impersonate.\n"
5631 msgstr "Štampač nije pronađen."
5635 msgid "Invalid transaction state.\n"
5636 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5639 msgid "Security DB commit failure.\n"
5643 msgid "Account is built-in.\n"
5647 msgid "Group is built-in.\n"
5651 msgid "User is built-in.\n"
5655 msgid "Group is primary for user.\n"
5659 msgid "Token already in use.\n"
5663 msgid "No such local group.\n"
5667 msgid "User not in local group.\n"
5671 msgid "User already in local group.\n"
5676 msgid "Local group already exists.\n"
5677 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5679 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5680 msgid "Logon type not granted.\n"
5684 msgid "Too many secrets.\n"
5688 msgid "Secret too long.\n"
5692 msgid "Internal security DB error.\n"
5696 msgid "Too many context IDs.\n"
5700 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5705 msgid "No such member.\n"
5706 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5709 msgid "Invalid member.\n"
5713 msgid "Too many SIDs.\n"
5717 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5721 msgid "No inheritable components.\n"
5725 msgid "File or directory corrupt.\n"
5729 msgid "Disk is corrupt.\n"
5733 msgid "No user session key.\n"
5737 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5742 msgid "Wrong target name.\n"
5743 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5747 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5748 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5751 msgid "Time skew between client and server.\n"
5756 msgid "Invalid window handle.\n"
5757 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5761 msgid "Invalid menu handle.\n"
5762 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5765 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5769 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5773 msgid "Invalid hook handle.\n"
5778 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5779 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5782 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5786 msgid "Can't find window class.\n"
5790 msgid "Window owned by another thread.\n"
5795 msgid "Hotkey already registered.\n"
5796 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5800 msgid "Class already exists.\n"
5801 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5805 msgid "Class does not exist.\n"
5806 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5810 msgid "Class has open windows.\n"
5815 msgid "Invalid index.\n"
5816 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5820 msgid "Invalid icon handle.\n"
5821 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5824 msgid "Private dialog index.\n"
5829 msgid "List box ID not found.\n"
5830 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5833 msgid "No wildcard characters.\n"
5837 msgid "Clipboard not open.\n"
5841 msgid "Hotkey not registered.\n"
5845 msgid "Not a dialog window.\n"
5850 msgid "Control ID not found.\n"
5851 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5854 msgid "Invalid combobox message.\n"
5858 msgid "Not a combobox window.\n"
5863 msgid "Invalid edit height.\n"
5864 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5868 msgid "DC not found.\n"
5869 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5872 msgid "Invalid hook filter.\n"
5876 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5880 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5884 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5888 msgid "Journal hook already set.\n"
5892 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5897 msgid "Invalid list box message.\n"
5898 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5901 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5905 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5909 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5913 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5917 msgid "Window has no system menu.\n"
5922 msgid "Invalid message box style.\n"
5923 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5927 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5929 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5932 msgid "Screen already locked.\n"
5936 msgid "Window handles have different parents.\n"
5940 msgid "Not a child window.\n"
5945 msgid "Invalid GW command.\n"
5946 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5950 msgid "Invalid thread ID.\n"
5951 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5954 msgid "Not an MDI child window.\n"
5958 msgid "Popup menu already active.\n"
5963 msgid "No scrollbars.\n"
5964 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5967 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5971 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5975 msgid "No system resources.\n"
5979 msgid "No non-paged system resources.\n"
5983 msgid "No paged system resources.\n"
5987 msgid "No working set quota.\n"
5991 msgid "No page file quota.\n"
5995 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6000 msgid "Menu item not found.\n"
6001 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6005 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6006 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6009 msgid "Hook type not allowed.\n"
6013 msgid "Interactive window station required.\n"
6019 msgstr "Vreme isteka.\n"
6023 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6024 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6027 msgid "Event log file corrupt.\n"
6031 msgid "Event log can't start.\n"
6035 msgid "Event log file full.\n"
6039 msgid "Event log file changed.\n"
6044 msgid "Installer service failed.\n"
6045 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6049 msgid "Installation aborted by user.\n"
6050 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6054 msgid "Installation failure.\n"
6055 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6059 msgid "Installation suspended.\n"
6060 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6064 msgid "Unknown product.\n"
6065 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6069 msgid "Unknown feature.\n"
6070 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6074 msgid "Unknown component.\n"
6075 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6079 msgid "Unknown property.\n"
6080 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6084 msgid "Invalid handle state.\n"
6085 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6089 msgid "Bad configuration.\n"
6090 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6093 msgid "Index is missing.\n"
6098 msgid "Installation source is missing.\n"
6099 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6102 msgid "Wrong installation package version.\n"
6107 msgid "Product uninstalled.\n"
6108 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6112 msgid "Invalid query syntax.\n"
6113 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6117 msgid "Invalid field.\n"
6118 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6121 msgid "Device removed.\n"
6126 msgid "Installation already running.\n"
6127 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6130 msgid "Installation package failed to open.\n"
6135 msgid "Installation package is invalid.\n"
6136 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6139 msgid "Installer user interface failed.\n"
6143 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6148 msgid "Installation language not supported.\n"
6149 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6152 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6157 msgid "Installation package rejected.\n"
6158 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6161 msgid "Function could not be called.\n"
6166 msgid "Function failed.\n"
6167 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6171 msgid "Invalid table.\n"
6172 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6175 msgid "Data type mismatch.\n"
6178 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6179 msgid "Unsupported type.\n"
6184 msgid "Creation failed.\n"
6185 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6188 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6193 msgid "Installation platform not supported.\n"
6194 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6198 msgid "Installer not used.\n"
6199 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6203 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6204 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6208 msgid "Invalid patch package.\n"
6209 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6212 msgid "Unsupported patch package.\n"
6216 msgid "Another version is installed.\n"
6221 msgid "Invalid command line.\n"
6222 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6225 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6229 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6233 msgid "Invalid string binding.\n"
6237 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6242 msgid "Invalid binding.\n"
6243 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6246 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6250 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6255 msgid "Invalid string UUID.\n"
6256 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6260 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6261 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6264 msgid "Invalid network address.\n"
6269 msgid "No endpoint found.\n"
6270 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6274 msgid "Invalid timeout value.\n"
6275 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6279 msgid "Object UUID not found.\n"
6280 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6283 msgid "UUID already registered.\n"
6287 msgid "UUID type already registered.\n"
6291 msgid "Server already listening.\n"
6295 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6299 msgid "RPC server not listening.\n"
6304 msgid "Unknown manager type.\n"
6305 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6309 msgid "Unknown interface.\n"
6310 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6313 msgid "No bindings.\n"
6317 msgid "No protocol sequences.\n"
6321 msgid "Can't create endpoint.\n"
6326 msgid "Out of resources.\n"
6327 msgstr "Nema više memorije."
6330 msgid "RPC server unavailable.\n"
6334 msgid "RPC server too busy.\n"
6339 msgid "Invalid network options.\n"
6340 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6343 msgid "No RPC call active.\n"
6347 msgid "RPC call failed.\n"
6351 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6356 msgid "RPC protocol error.\n"
6357 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6360 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6365 msgid "Invalid tag.\n"
6366 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6369 msgid "Invalid array bounds.\n"
6373 msgid "No entry name.\n"
6378 msgid "Invalid name syntax.\n"
6379 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6382 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6387 msgid "No network address.\n"
6388 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6391 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6396 msgid "Unknown authentication type.\n"
6397 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6400 msgid "Maximum calls too low.\n"
6404 msgid "String too long.\n"
6408 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6413 msgid "Procedure number out of range.\n"
6414 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6417 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6422 msgid "Unknown authentication service.\n"
6423 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6427 msgid "Unknown authentication level.\n"
6428 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6432 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6433 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6436 msgid "Unknown authorization service.\n"
6441 msgid "Invalid entry.\n"
6442 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6445 msgid "Can't perform operation.\n"
6449 msgid "Endpoints not registered.\n"
6453 msgid "Nothing to export.\n"
6457 msgid "Incomplete name.\n"
6462 msgid "Invalid version option.\n"
6463 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6466 msgid "No more members.\n"
6471 msgid "Not all objects unexported.\n"
6472 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6476 msgid "Interface not found.\n"
6477 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6481 msgid "Entry already exists.\n"
6482 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6486 msgid "Entry not found.\n"
6487 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6491 msgid "Name service unavailable.\n"
6492 msgstr "Dostupno.\n"
6495 msgid "Invalid network address family.\n"
6500 msgid "Operation not supported.\n"
6501 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6504 msgid "No security context available.\n"
6509 msgid "RPCInternal error.\n"
6510 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6513 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6518 msgid "Address error.\n"
6519 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6522 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6526 msgid "Floating-point underflow.\n"
6530 msgid "Floating-point overflow.\n"
6534 msgid "No more entries.\n"
6538 msgid "Character translation table open failed.\n"
6542 msgid "Character translation table file too small.\n"
6546 msgid "Null context handle.\n"
6550 msgid "Context handle damaged.\n"
6554 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6558 msgid "Cannot get call handle.\n"
6562 msgid "Null reference pointer.\n"
6567 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6568 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6571 msgid "Byte count too small.\n"
6575 msgid "Bad stub data.\n"
6579 msgid "Invalid user buffer.\n"
6583 msgid "Unrecognized media.\n"
6587 msgid "No trust secret.\n"
6591 msgid "No trust SAM account.\n"
6595 msgid "Trusted domain failure.\n"
6599 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6603 msgid "Trust logon failure.\n"
6607 msgid "RPC call already in progress.\n"
6611 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6615 msgid "Account expired.\n"
6619 msgid "Redirector has open handles.\n"
6623 msgid "Printer driver already installed.\n"
6628 msgid "Unknown port.\n"
6629 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6633 msgid "Unknown printer driver.\n"
6634 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6638 msgid "Unknown print processor.\n"
6639 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6642 msgid "Invalid separator file.\n"
6647 msgid "Invalid priority.\n"
6648 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6652 msgid "Invalid printer name.\n"
6653 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6657 msgid "Printer already exists.\n"
6658 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6662 msgid "Invalid printer command.\n"
6663 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6667 msgid "Invalid data type.\n"
6668 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6672 msgid "Invalid environment.\n"
6673 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6676 msgid "No more bindings.\n"
6680 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6684 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6688 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6692 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6696 msgid "Server has open handles.\n"
6700 msgid "Resource data not found.\n"
6704 msgid "Resource type not found.\n"
6708 msgid "Resource name not found.\n"
6712 msgid "Resource language not found.\n"
6716 msgid "Not enough quota.\n"
6720 msgid "No interfaces.\n"
6725 msgid "RPC call canceled.\n"
6726 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6730 msgid "Binding incomplete.\n"
6731 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6734 msgid "RPC comm failure.\n"
6738 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6742 msgid "No principal name registered.\n"
6746 msgid "Not an RPC error.\n"
6750 msgid "UUID is local only.\n"
6754 msgid "Security package error.\n"
6759 msgid "Thread not canceled.\n"
6760 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6764 msgid "Invalid handle operation.\n"
6765 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6768 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6772 msgid "Wrong stub version.\n"
6777 msgid "Invalid pipe object.\n"
6778 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6781 msgid "Wrong pipe order.\n"
6785 msgid "Wrong pipe version.\n"
6790 msgid "Group member not found.\n"
6791 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6794 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6799 msgid "Invalid object.\n"
6800 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6804 msgid "Invalid time.\n"
6805 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6809 msgid "Invalid form name.\n"
6810 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6813 msgid "Invalid form size.\n"
6817 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6822 msgid "Printer deleted.\n"
6823 msgstr "Datum brisanja.\n"
6827 msgid "Invalid printer state.\n"
6828 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6831 msgid "User must change password.\n"
6836 msgid "Domain controller not found.\n"
6837 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6840 msgid "Account locked out.\n"
6845 msgid "Invalid pixel format.\n"
6846 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6850 msgid "Invalid driver.\n"
6851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6855 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6859 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6864 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6865 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6869 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6873 msgid "RPC pipe closed.\n"
6877 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6881 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6886 msgid "No site name available.\n"
6887 msgstr "Nedostupno; .\n"
6890 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6895 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6896 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6899 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6904 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6905 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6909 msgid "The interface could not be exported.\n"
6910 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6914 msgid "The profile could not be added.\n"
6915 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6919 msgid "The profile element could not be added.\n"
6920 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6924 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6925 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6929 msgid "The group element could not be added.\n"
6930 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6934 msgid "The group element could not be removed.\n"
6935 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6939 msgid "The username could not be found.\n"
6940 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6942 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6944 msgstr "Lokalni port"
6947 msgid "Local Monitor"
6948 msgstr "Lokalni monitor"
6951 msgid "Add a Local Port"
6952 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6955 msgid "&Enter the port name to add:"
6956 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6959 msgid "Configure LPT Port"
6960 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6963 msgid "Timeout (seconds)"
6964 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6967 msgid "&Transmission Retry:"
6968 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6971 msgid "'%s' is not a valid port name"
6972 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6975 msgid "Port %s already exists"
6976 msgstr "Port %s već postoji"
6979 msgid "This port has no options to configure"
6980 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6983 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6984 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6988 msgstr "Pošalji poruku"
6990 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6991 msgid "Enter Network Password"
6992 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6994 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6995 msgid "Please enter your username and password:"
6996 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6998 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
7002 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7004 msgstr "Korisničko ime"
7006 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
7010 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
7011 msgid "&Save this password (insecure)"
7012 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7015 msgid "Entire Network"
7019 msgid "Sound Selection"
7020 msgstr "Izbor zvuka"
7022 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
7024 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7031 msgid "&Attributes:"
7039 msgid "Hyperlink Information"
7040 msgstr "Podaci o hipervezi"
7042 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
7051 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7052 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7055 msgid "HTML Document"
7056 msgstr "HTML dokument"
7059 msgid "Downloading from %s..."
7060 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7069 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7070 "file path and try again."
7072 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7076 msgid "path %s not found"
7077 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7080 msgid "insert disk %s"
7081 msgstr "Ubacite disk %s"
7086 "Windows Installer %s\n"
7089 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7091 "Install a product:\n"
7092 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7093 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7094 "\t/a package [property]\n"
7095 "Repair an installation:\n"
7096 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7097 "Uninstall a product:\n"
7098 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7099 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7100 "Advertise a product:\n"
7101 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7103 "\t/p patch_package [property]\n"
7104 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7105 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7106 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7107 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7108 "Register the MSI Service:\n"
7110 "Unregister the MSI Service:\n"
7112 "Display this help:\n"
7116 "Windows instalacija programa %s\n"
7119 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7121 "Instalacija proizvoda:\n"
7122 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7123 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7124 "\t/a paket [svojina]\n"
7125 "Popravka instalacije:\n"
7126 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7127 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7128 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7129 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7130 "Reklama proizvoda:\n"
7131 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7133 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7134 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7135 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7136 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7137 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7138 "Registracija MSI usluge:\n"
7140 "Odjava MSI usluge:\n"
7147 msgid "enter which folder contains %s"
7148 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7151 msgid "install source for feature missing"
7152 msgstr "nedostaje instalacija"
7155 msgid "network drive for feature missing"
7156 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7159 msgid "feature from:"
7160 msgstr "mogućnost od:"
7163 msgid "choose which folder contains %s"
7164 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7167 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7168 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7172 "Wine MS-RLE video codec\n"
7173 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7175 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7176 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7179 msgid "Video Compression"
7180 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7183 msgid "&Compressor:"
7184 msgstr "&Kompresor:"
7187 msgid "Con&figure..."
7192 msgstr "&O programu"
7195 msgid "Compression &Quality:"
7196 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7199 msgid "&Key Frame Every"
7200 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7204 msgstr "&Protok podataka"
7212 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7213 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7216 msgid "Wine Video 1 video codec"
7217 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7220 msgid "unknown object"
7225 msgstr "naslovna linija"
7229 msgstr "linija menija"
7233 msgstr "traka za pomeranje"
7265 msgstr "iskačući meni"
7269 msgstr "stavka menija"
7313 msgstr "linija stanja"
7320 msgid "column header"
7321 msgstr "zaglavlje kolone"
7325 msgstr "zaglavlje reda"
7344 msgid "help balloon"
7345 msgstr "pomoćni oblačić"
7357 msgstr "spisak stavki"
7364 msgid "outline item"
7365 msgstr "stavka konture"
7369 msgstr "jezičak strane"
7372 msgid "property page"
7373 msgstr "svojstva strane"
7385 msgstr "statičan tekst"
7393 msgstr "prekidač dugme"
7396 msgid "check button"
7397 msgstr "dugme za označavanje"
7400 msgid "radio button"
7401 msgstr "isključivo dugme"
7405 msgstr "kombinovani spisak"
7409 msgstr "padajući meni"
7412 msgid "progress bar"
7413 msgstr "linija toka"
7420 msgid "hot key field"
7421 msgstr "polje za prečice"
7429 msgstr "vrteće dugme"
7444 msgid "drop down button"
7445 msgstr "padajuće dugme"
7449 msgstr "dugme menija"
7452 msgid "grid drop down button"
7453 msgstr "umreži padajuće dugme"
7460 msgid "page tab list"
7461 msgstr "spisak listova"
7468 msgid "split button"
7469 msgstr "dugme za deljenje"
7471 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7476 msgid "outline button"
7477 msgstr "kontura dugme"
7479 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7483 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7496 msgid "Insert Object"
7497 msgstr "Unos objekta"
7500 msgid "Object Type:"
7501 msgstr "Vrsta objekta:"
7503 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7509 msgstr "Napravi novo"
7512 msgid "Create Control"
7513 msgstr "Napravi kontrolu"
7516 msgid "Create From File"
7517 msgstr "Napravi iz datoteke"
7520 msgid "&Add Control..."
7521 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7524 msgid "Display As Icon"
7525 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7527 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7536 msgid "Paste Special"
7539 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7543 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7544 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7550 msgstr "Ubaci &vezu"
7557 msgid "&Display As Icon"
7558 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7561 msgid "Change &Icon..."
7562 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7565 msgid "Insert a new %s object into your document"
7566 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7570 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7571 "may activate it using the program which created it."
7573 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7574 "koristeći program koji ga je napravio."
7576 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7580 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7582 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7587 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7590 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7594 msgstr "Dodaj kontrolu"
7597 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7598 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7602 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7603 "activate it using %s."
7605 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7611 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7612 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7614 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7615 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7620 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7621 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7624 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7625 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7630 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7631 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7634 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7635 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7640 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7641 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7642 "be reflected in your document."
7644 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7645 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7648 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7649 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7652 msgid "Unknown Type"
7653 msgstr "Nepoznata vrsta"
7656 msgid "Unknown Source"
7657 msgstr "Nepoznat izvor"
7660 msgid "the program which created it"
7661 msgstr "program koji ga je napravio"
7669 msgid "SCANNING... Please Wait"
7670 msgstr "Pretraživanje..."
7673 msgctxt "unit: pixels"
7678 msgctxt "unit: bits"
7682 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7683 msgctxt "unit: dots/inch"
7688 msgctxt "unit: percent"
7693 msgctxt "unit: microseconds"
7699 msgid "Settings for %s"
7711 msgid "Flow Control"
7712 msgstr "Kontrola protoka"
7716 msgstr "Bitovi podataka"
7720 msgstr "Zaustavno vreme"
7723 msgid "Copying Files..."
7724 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7727 msgid "Destination:"
7731 msgid "Files Needed"
7732 msgstr "Potrebne datoteke"
7736 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7737 "make sure the correct drive is selected below"
7739 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7740 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7743 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7744 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7748 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7749 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7751 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7756 msgid "Copy files from:"
7757 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7760 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7762 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7769 msgid "&Save Background As..."
7770 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7773 msgid "Set As Back&ground"
7774 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7777 msgid "&Copy Background"
7778 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7781 msgid "Set as &Desktop Item"
7782 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7784 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7786 msgstr "Izaberi &sve"
7789 msgid "Create Shor&tcut"
7790 msgstr "Napravi &prečicu"
7792 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7793 msgid "Add to &Favorites..."
7794 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7797 msgid "&View Source"
7798 msgstr "&Prikaži izvor"
7802 msgstr "&Kodni raspored"
7808 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7810 msgstr "&Otvori vezu"
7812 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7813 msgid "Open Link in &New Window"
7814 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7816 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7817 msgid "Save Target &As..."
7818 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7820 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7821 msgid "&Print Target"
7822 msgstr "&Štampaj objekat"
7824 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7825 msgid "S&how Picture"
7826 msgstr "&Prikaži sliku"
7828 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7829 msgid "&Save Picture As..."
7830 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7833 msgid "&E-mail Picture..."
7834 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7837 msgid "Pr&int Picture..."
7838 msgstr "Štampaj &sliku..."
7841 msgid "&Go to My Pictures"
7842 msgstr "Pređi na &fotografije"
7844 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7845 msgid "Set as Back&ground"
7846 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7848 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7849 msgid "Set as &Desktop Item..."
7850 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7852 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7853 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7857 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7858 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7863 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7864 msgid "Copy Shor&tcut"
7865 msgstr "Umnoži &prečicu"
7867 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7871 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7875 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7877 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7880 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7884 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7888 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7890 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7910 msgid "&Cell Properties"
7911 msgstr "Svojstva &ćelije"
7914 msgid "&Table Properties"
7915 msgstr "Svojstva &tabele"
7917 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7926 msgid "Open in &New Window"
7927 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7934 msgid "&Save Video As..."
7935 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7937 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7947 msgstr "Prateće oznake"
7950 msgid "Resource Failures"
7951 msgstr "Neuspesi resursa"
7954 msgid "Dump Tracking Info"
7955 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7967 msgstr "Ispiši stablo"
7971 msgstr "Ispiši linije"
7974 msgid "Dump DisplayTree"
7975 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7978 msgid "Dump FormatCaches"
7979 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7982 msgid "Dump LayoutRects"
7983 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7986 msgid "Memory Monitor"
7987 msgstr "Nadgledanje memorije"
7990 msgid "Performance Meters"
7991 msgstr "Merač performansi"
7995 msgstr "Sačuvaj HTML"
7998 msgid "&Browse View"
7999 msgstr "&Razgledanje"
8003 msgstr "&Uređivanje"
8005 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
8007 msgstr "Klizaj ovde"
8027 msgstr "Pomeri nagore"
8031 msgstr "Pomeri nadole"
8039 msgstr "Desna ivica"
8051 msgstr "Pomeri nalevo"
8054 msgid "Scroll Right"
8055 msgstr "Pomeri nadesno"
8058 msgid "Wine Internet Explorer"
8059 msgstr "Wine Internet Explorer"
8063 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8065 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8066 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8067 msgid "Lar&ge Icons"
8068 msgstr "&Velike ikonice"
8070 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8071 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8072 msgid "S&mall Icons"
8073 msgstr "&Male ikonice"
8075 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8079 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8080 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8084 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
8085 msgid "Arrange &Icons"
8086 msgstr "Poređaj &ikonice"
8098 msgstr "Po &veličini"
8105 msgid "&Auto Arrange"
8106 msgstr "&Automatski poređaj"
8109 msgid "Line up Icons"
8110 msgstr "Poravnaj ikonice"
8113 msgid "Paste as Link"
8114 msgstr "Ubaci kao vezu"
8116 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8122 msgstr "Nova &fascikla"
8134 msgctxt "recycle bin"
8151 msgid "Create &Link"
8152 msgstr "Napravi &vezu"
8154 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8158 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8159 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8163 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8170 msgid "&About Control Panel"
8171 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8173 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8174 msgid "Browse for Folder"
8175 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8182 msgid "&Make New Folder"
8183 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8189 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8197 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8203 msgstr "O programu %s"
8206 msgid "Wine &license"
8207 msgstr "Wine &licenca"
8210 msgid "Running on %s"
8214 msgid "Wine was brought to you by:"
8215 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8219 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8220 "will open it for you."
8222 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8229 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8234 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8238 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8246 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8251 msgid "Size available"
8267 msgid "Original location"
8268 msgstr "Originalna lokacija"
8271 msgid "Date deleted"
8272 msgstr "Datum brisanja"
8274 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8276 msgctxt "display name"
8278 msgstr "Radna površina"
8280 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8285 msgid "Control Panel"
8286 msgstr "Upravljački panel"
8294 msgstr "Ponovno pokretanje"
8297 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8298 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8305 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8306 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8308 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8313 msgid "My Documents"
8326 msgstr "„Start“ meni"
8334 msgstr "Video snimci"
8340 msgstr "Radna površina"
8354 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8359 msgid "Program Files"
8368 msgid "Common Files"
8369 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8371 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8377 msgid "Administrative Tools"
8378 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8390 msgstr "Video snimci"
8393 msgid "Program Files (x86)"
8394 msgstr "Programi (x86)"
8400 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8407 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8412 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8414 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8428 msgid "Sample Music"
8429 msgstr "Muzika\\Primerci"
8433 msgid "Sample Pictures"
8434 msgstr "Slike\\Primerci"
8438 msgid "Sample Playlists"
8439 msgstr "Muzika\\Primerci"
8443 msgid "Sample Videos"
8444 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8448 msgstr "Sačuvane igre"
8463 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8464 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8467 msgid "Error during creation of a new folder"
8468 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8471 msgid "Confirm file deletion"
8472 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8475 msgid "Confirm folder deletion"
8476 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8479 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8480 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8483 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8484 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8487 msgid "Confirm file overwrite"
8488 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8492 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8494 "Do you want to replace it?"
8496 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8498 "Želite li da je zamenite?"
8501 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8502 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8506 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8507 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8510 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8511 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8514 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8515 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8518 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8520 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8524 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8526 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8527 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8530 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8532 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8533 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8539 msgstr "Nova fascikla"
8542 msgid "Wine Control Panel"
8543 msgstr "Wine upravljački panel"
8546 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8548 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8552 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8553 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8556 msgid "Executable files (*.exe)"
8557 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8560 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8561 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8565 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8566 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8570 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8571 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8575 msgid "Confirm deletion"
8576 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8581 "A file already exists at the path %1.\n"
8583 "Do you want to replace it?"
8585 "Datoteka već postoji.\n"
8586 "Želite li da je zamenite?"
8591 "A folder already exists at the path %1.\n"
8593 "Do you want to replace it?"
8595 "Datoteka već postoji.\n"
8596 "Želite li da je zamenite?"
8600 msgid "Confirm overwrite"
8601 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8605 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8606 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8607 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8608 "any later version.\n"
8610 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8611 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8612 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8615 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8616 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8617 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8621 msgid "Wine License"
8622 msgstr "Wine licenca"
8628 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8633 msgid "Don't show me th&is message again"
8634 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8639 msgstr "%ld bajtova"
8643 msgctxt "time unit: hours"
8649 msgctxt "time unit: minutes"
8655 msgctxt "time unit: seconds"
8659 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8665 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8669 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8673 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8677 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8682 msgid "&Close\tAlt+F4"
8683 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8688 msgstr "&O Beležnici"
8691 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8692 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8695 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8704 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8712 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8719 msgid "Select Window"
8723 msgid "&More Windows..."
8724 msgstr "&Više prozora..."
8727 msgid "Paper Si&ze:"
8734 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8739 msgid "Authentication Required"
8740 msgstr "Potvrda identiteta"
8747 msgid "Security Warning"
8751 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8756 msgid "Do you want to continue anyway?"
8757 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8760 msgid "LAN Connection"
8764 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8768 msgid "The date on the certificate is invalid."
8772 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8777 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8781 msgid "The specified command was carried out."
8785 msgid "Undefined external error."
8789 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8793 msgid "The driver was not enabled."
8798 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8803 msgid "The specified device handle is invalid."
8807 msgid "There is no driver installed on your system!"
8810 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8812 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8813 "increase available memory, and then try again."
8818 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8819 "which functions and messages the driver supports."
8823 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8827 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8831 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8836 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8837 "Capabilities function to determine the supported formats."
8840 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8842 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8843 "device, or wait until the data is finished playing."
8848 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8849 "header, and then try again."
8854 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8855 "and then try again."
8860 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8861 "header, and then try again."
8866 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8867 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8872 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8873 "transmitted, and then try again."
8878 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8879 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8884 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8885 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8889 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8893 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8897 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8902 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8903 "or contact the device manufacturer."
8907 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8912 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8918 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8922 msgid "No command was specified."
8927 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8928 "size of the buffer."
8933 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8938 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8943 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8944 "manufacturer about obtaining a new driver."
8949 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8950 "manufacturer about obtaining a new driver."
8954 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8958 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8963 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8967 msgid "The device driver is not ready."
8971 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8976 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8981 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8986 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8987 "separately to determine which devices caused the error."
8991 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8995 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8999 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9004 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9005 "still connected to the network."
9010 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9011 "device name is spelled correctly."
9016 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9022 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9027 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9032 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9033 "parameter with each 'open' command."
9038 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9039 "Please supply one."
9044 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9045 "documentation for valid formats."
9050 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9055 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9060 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9061 "may be corrupt, or not in the correct format."
9065 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9069 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9073 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9077 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9081 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9086 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9087 "sequence, and then try again."
9092 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9093 "the device is closed, and then try again."
9098 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9099 "characters, followed by a period and an extension."
9104 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9109 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9110 "in Control Panel to install the device."
9115 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9116 "restarting your computer."
9121 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9122 "cannot change directories."
9127 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9132 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9136 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9141 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9146 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9147 "until a wave device is free, and then try again."
9152 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9153 "until the device is free, and then try again."
9158 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9159 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9164 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9165 "until the device is free, and then try again."
9169 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9173 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9178 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9179 "the Drivers option to install the wave device."
9184 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9190 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9191 "the Drivers option to install the wave device."
9196 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9202 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9203 "You can't use them together."
9208 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9214 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9215 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9220 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9221 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9226 msgid "An error occurred with the specified port."
9231 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9232 "these applications; then, try again."
9236 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9241 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9242 "Control Panel to install a MIDI driver."
9246 msgid "There is no display window."
9250 msgid "Could not create or use window."
9255 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9256 "check your disk or network connection."
9261 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9262 "are still connected to the network."
9266 msgid "Print to File"
9267 msgstr "Štampanje na datoteku"
9270 msgid "&Output File Name:"
9271 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9275 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9277 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9280 msgid "Unable to create the output file."
9281 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9288 msgid "Operations Error"
9289 msgstr "Greška u radnjama"
9292 msgid "Protocol Error"
9293 msgstr "Greška u protokolu"
9296 msgid "Time Limit Exceeded"
9297 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9300 msgid "Size Limit Exceeded"
9301 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9304 msgid "Compare False"
9308 msgid "Compare True"
9312 msgid "Authentication Method Not Supported"
9313 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9316 msgid "Strong Authentication Required"
9317 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9320 msgid "Referral (v2)"
9321 msgstr "Upućivač (v2)"
9328 msgid "Administration Limit Exceeded"
9329 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9332 msgid "Unavailable Critical Extension"
9333 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9336 msgid "Confidentiality Required"
9337 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9340 msgid "No Such Attribute"
9341 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9344 msgid "Undefined Type"
9345 msgstr "Neodređena vrsta"
9348 msgid "Inappropriate Matching"
9349 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9352 msgid "Constraint Violation"
9353 msgstr "Ograničenje kršenja"
9356 msgid "Attribute Or Value Exists"
9357 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9360 msgid "Invalid Syntax"
9361 msgstr "Neispravna sintaksa"
9364 msgid "No Such Object"
9365 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9368 msgid "Alias Problem"
9369 msgstr "Problem u pseudonimu"
9372 msgid "Invalid DN Syntax"
9373 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9380 msgid "Alias Dereference Problem"
9381 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9384 msgid "Inappropriate Authentication"
9385 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9388 msgid "Invalid Credentials"
9389 msgstr "Neispravni akreditivi"
9392 msgid "Insufficient Rights"
9393 msgstr "Nedovoljna prava"
9404 msgid "Unwilling To Perform"
9405 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9408 msgid "Loop Detected"
9409 msgstr "Pronađena je petlja"
9412 msgid "Sort Control Missing"
9413 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9416 msgid "Index range error"
9417 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9420 msgid "Naming Violation"
9421 msgstr "Kršenje imenovanja"
9424 msgid "Object Class Violation"
9425 msgstr "Kršenje klase objekata"
9428 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9429 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9432 msgid "Not allowed on RDN"
9433 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9436 msgid "Already Exists"
9437 msgstr "Već postoji"
9440 msgid "No Object Class Mods"
9441 msgstr "Neme klase objekata"
9444 msgid "Results Too Large"
9445 msgstr "Rezultati su preveliki"
9448 msgid "Affects Multiple DSAs"
9449 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9457 msgstr "Server trenutno ne radi"
9461 msgstr "Lokalna greška"
9464 msgid "Encoding Error"
9465 msgstr "Greška u kodiranju"
9468 msgid "Decoding Error"
9469 msgstr "Greška u dekodiranju"
9473 msgstr "Vreme isteka"
9476 msgid "Auth Unknown"
9477 msgstr "Nepoznat identitet"
9480 msgid "Filter Error"
9481 msgstr "Greška u filteru"
9484 msgid "User Canceled"
9485 msgstr "Korisnik je otkazan"
9488 msgid "Parameter Error"
9489 msgstr "Greška u parametru"
9493 msgstr "Nema memorije"
9496 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9497 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9500 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9501 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9504 msgid "Specified control was not found in message"
9505 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9508 msgid "No result present in message"
9509 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9512 msgid "More results returned"
9513 msgstr "Više rezultata"
9516 msgid "Loop while handling referrals"
9517 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9520 msgid "Referral hop limit exceeded"
9521 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9523 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9525 "Not Yet Implemented\n"
9529 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9531 msgid "%1: File Not Found\n"
9532 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9536 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9539 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9544 " + Sets an attribute.\n"
9545 " - Clears an attribute.\n"
9546 " R Read-only file attribute.\n"
9547 " A Archive file attribute.\n"
9548 " S System file attribute.\n"
9549 " H Hidden file attribute.\n"
9550 " [drive:][path][filename]\n"
9551 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9552 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9553 " /D Processes folders as well.\n"
9564 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9569 msgid "&Without Titlebar"
9570 msgstr "&Bez naslovne palete"
9580 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9581 msgid "&Always on Top"
9582 msgstr "&Uvek na vrhu"
9586 msgid "&About Clock"
9587 msgstr "&O časovniku..."
9595 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9596 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9597 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9598 "called procedure.\n"
9600 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9601 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9606 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9607 "default directory.\n"
9611 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9615 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9619 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9623 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9627 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9631 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9635 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9640 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9642 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9643 "on the terminal device before they are executed.\n"
9645 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9646 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9647 "preceding it with an @ sign.\n"
9651 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9656 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9658 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9660 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9661 "not exist in wine's cmd.\n"
9666 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9669 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9670 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9671 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9672 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9673 "label terminates the batch file execution.\n"
9675 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9680 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9681 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9686 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9688 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9689 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9690 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9692 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9693 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9698 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9700 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9701 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9702 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9706 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9710 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9715 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9717 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9719 "below the item are moved as well.\n"
9721 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9726 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9728 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9729 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9730 "PATH command with the new value.\n"
9732 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9733 "variable, for example:\n"
9734 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9739 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9741 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9742 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9747 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9749 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9750 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9752 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9754 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9755 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9756 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9757 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9759 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9760 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9761 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9762 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9764 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9765 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9770 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9771 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9775 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9779 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9783 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9787 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9792 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9794 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9796 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9798 "SET <variable>=<value>\n"
9800 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9801 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9802 "have embedded spaces.\n"
9804 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9805 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9806 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9807 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9812 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9813 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9814 "if called from the command line.\n"
9817 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9819 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9820 "with that suffix.\n"
9822 "start [options] program_filename [...]\n"
9823 "start [options] document_filename\n"
9826 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9827 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9828 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9829 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9831 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9832 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9833 "/? Display this help and exit.\n"
9837 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9841 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9846 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9847 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9852 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9854 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9855 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9856 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9858 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9862 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9866 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9871 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9872 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9877 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9879 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9880 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9881 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9882 "settings are restored.\n"
9887 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9888 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9892 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9897 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9899 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9901 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9902 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9903 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9904 "association, if any.\n"
9909 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9911 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9913 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9914 "currently defined.\n"
9915 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9917 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9918 "associated to the specified file type.\n"
9922 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9927 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9928 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9929 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9934 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9935 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9940 "CMD built-in commands are:\n"
9941 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9942 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9943 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9944 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9945 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9946 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9947 "COPY\t\tCopy file\n"
9948 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9949 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9950 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9951 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9952 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9953 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9954 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9955 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9956 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9957 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9958 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9959 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9960 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9961 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9962 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9963 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9964 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9965 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9966 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9967 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9968 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9969 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9970 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9971 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9972 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9973 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9974 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9975 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9977 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9981 msgid "Are you sure?"
9984 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9989 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9995 msgid "File association missing for extension %1\n"
9999 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10004 msgid "Overwrite %1?"
10005 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10012 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10016 msgid "Argument missing\n"
10020 msgid "Syntax error\n"
10025 msgid "No help available for %1\n"
10026 msgstr "Nedostupno; "
10029 msgid "Target to GOTO not found\n"
10034 msgid "Current Date is %1\n"
10035 msgstr "&Tekuća strana"
10038 msgid "Current Time is %1\n"
10042 msgid "Enter new date: "
10046 msgid "Enter new time: "
10050 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10053 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10055 msgid "Failed to open '%1'\n"
10056 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10059 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10062 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10073 msgid "Echo is %1\n"
10077 msgid "Verify is %1\n"
10081 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10085 msgid "Parameter error\n"
10090 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10095 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10099 msgid "PATH not found\n"
10103 msgid "Press any key to continue... "
10107 msgid "Wine Command Prompt"
10111 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10119 msgid "The input line is too long.\n"
10123 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10127 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10133 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10137 msgid " (Yes|No|All)"
10138 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10141 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10145 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10150 msgid "Wine Explorer"
10151 msgstr "Wine Internet Explorer"
10159 msgid "Usage: hostname\n"
10164 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10165 msgstr "Neispravna sintaksa"
10169 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10174 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10175 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10178 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10180 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10183 msgid "%1 adapter %2\n"
10191 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10192 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10196 msgstr "Naziv domaćina"
10200 msgstr "Vrsta čvora"
10204 msgstr "Emitovanje"
10207 msgid "Peer-to-peer"
10208 msgstr "Neposredna razmena"
10219 msgid "IP routing enabled"
10220 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10223 msgid "Physical address"
10224 msgstr "Fizička adresa"
10227 msgid "DHCP enabled"
10228 msgstr "DHCP je omogućen"
10231 msgid "Default gateway"
10232 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10236 "The syntax of this command is:\n"
10238 "NET command [arguments]\n"
10240 "NET command /HELP\n"
10242 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10247 "The syntax of this command is:\n"
10249 "NET START [service]\n"
10251 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10252 "'service' is the name of the service to start.\n"
10257 "The syntax of this command is:\n"
10259 "NET STOP service\n"
10261 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10265 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10269 msgid "Could not stop service %1\n"
10273 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10277 msgid "Could not get handle to service.\n"
10281 msgid "The %1 service is starting.\n"
10285 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10290 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10291 msgstr "Neispravni akreditivi"
10295 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10296 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10299 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10304 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10305 msgstr "Neispravni akreditivi"
10308 msgid "There are no entries in the list.\n"
10314 "Status Local Remote\n"
10315 "---------------------------------------------------------------\n"
10319 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10325 msgstr "Pauzirano; "
10329 msgid "Disconnected"
10330 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10334 msgid "A network error occurred"
10335 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10339 msgid "Connection is being made"
10344 msgid "Reconnecting"
10345 msgstr "Povezivanje na %s"
10348 msgid "The following services are running:\n"
10352 msgid "&New\tCtrl+N"
10353 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10355 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10356 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10357 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10359 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10360 msgid "&Save\tCtrl+S"
10361 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10363 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10364 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10365 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10367 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10368 msgid "Page Se&tup..."
10369 msgstr "Postavke &strane..."
10372 msgid "P&rinter Setup..."
10373 msgstr "Postavke &štampe..."
10375 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10384 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10385 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10386 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10388 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10389 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10390 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10392 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10393 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10394 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10396 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10397 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10398 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10400 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10402 msgid "&Delete\tDel"
10403 msgstr "&Izbriši\tDel"
10406 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10407 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10410 msgid "&Time/Date\tF5"
10411 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10414 msgid "&Wrap long lines"
10415 msgstr "&Prelomi duge linije"
10418 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10419 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10422 msgid "&Search next\tF3"
10423 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10425 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10426 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10427 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10429 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10431 msgid "&Contents\tF1"
10433 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10435 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10439 msgid "&About Notepad"
10440 msgstr "&O Beležnici"
10444 msgstr "Postavke strane"
10448 msgstr "&Zaglavlje:"
10452 msgstr "&Poglavlje:"
10456 msgid "Margins (millimeters)"
10457 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10469 msgstr "Kodni raspored:"
10471 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10472 msgctxt "accelerator Select All"
10476 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10477 msgctxt "accelerator Copy"
10481 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10482 msgctxt "accelerator Find"
10486 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10487 msgctxt "accelerator Replace"
10491 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10492 msgctxt "accelerator New"
10496 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10497 msgctxt "accelerator Open"
10501 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10502 msgctxt "accelerator Print"
10506 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10507 msgctxt "accelerator Save"
10512 msgctxt "accelerator Paste"
10516 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10517 msgctxt "accelerator Cut"
10521 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10522 msgctxt "accelerator Undo"
10534 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10538 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10540 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10545 msgstr "Neimenovano"
10547 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10548 msgid "Text files (*.txt)"
10549 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10553 "File '%s' does not exist.\n"
10555 "Do you want to create a new file?"
10557 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10559 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10563 "File '%s' has been modified.\n"
10565 "Would you like to save the changes?"
10567 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10569 "Želite li da sačuvate izmene?"
10572 msgid "'%s' could not be found."
10573 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10576 msgid "Unicode (UTF-16)"
10577 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10580 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10581 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10585 msgid "Unicode (UTF-8)"
10586 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10592 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10593 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10594 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10595 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10599 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10600 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10601 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10602 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10603 "Želite li da nastavite?"
10607 msgid "&Bind to file..."
10608 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10611 msgid "&View TypeLib..."
10616 msgid "&System Configuration"
10618 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10620 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10624 msgid "&Run the Registry Editor"
10630 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10633 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10637 msgid "&In-process server"
10641 msgid "In-process &handler"
10646 msgid "&Local server"
10647 msgstr "Lokalna greška"
10651 msgid "&Remote server"
10652 msgstr "&Ukloni..."
10656 msgid "View &Type information"
10658 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10660 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10665 msgid "Create &Instance"
10666 msgstr "Napravi &vezu"
10669 msgid "Create Instance &On..."
10673 msgid "&Release Instance"
10677 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10681 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10685 msgid "&Expert mode"
10689 msgid "&Hidden component categories"
10692 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10696 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10697 msgid "&Status Bar"
10700 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10702 msgid "&Refresh\tF5"
10707 msgid "&About OleView"
10708 msgstr "&O Beležnici"
10712 msgid "&Save as..."
10713 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10716 msgid "&Group by type kind"
10720 msgid "Connect to another machine"
10724 msgid "&Machine name:"
10729 msgid "System Configuration"
10731 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10733 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10738 msgid "System Settings"
10739 msgstr "Postavke interneta"
10742 msgid "&Enable Distributed COM"
10746 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10751 "These settings change only registry values.\n"
10752 "They have no effect on Wine performance."
10757 msgid "Default Interface Viewer"
10758 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10763 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10771 msgid "&View Type Info"
10773 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10775 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10779 msgid "IPersist Interface Viewer"
10782 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10783 msgid "Class Name:"
10786 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10791 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10794 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10800 msgid "ITypeLib viewer"
10804 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10809 msgid "version 1.0"
10813 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10817 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10821 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10825 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10829 msgid "Run the Wine registry editor"
10833 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10837 msgid "Create an instance of the selected object"
10841 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10845 msgid "Release the currently selected object instance"
10849 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10853 msgid "Display the viewer for the selected item"
10857 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10862 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10866 msgid "Show or hide the toolbar"
10870 msgid "Show or hide the status bar"
10874 msgid "Refresh all lists"
10878 msgid "Display program information, version number and copyright"
10882 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10886 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10890 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10894 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10899 msgid "ObjectClasses"
10900 msgstr "Neme klase objekata"
10903 msgid "Grouped by Component Category"
10908 msgid "OLE 1.0 Objects"
10909 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10912 msgid "COM Library Objects"
10917 msgid "All Objects"
10918 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10922 msgid "Application IDs"
10926 msgid "Type Libraries"
10942 msgid "Implementation"
10951 msgid "CoGetClassObject failed."
10956 msgid "Unknown error"
10957 msgstr "Nepoznat izvor"
10962 msgstr "%ld bajtova"
10965 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10969 msgid "Inherited Interfaces"
10973 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10978 msgid "Close window"
10982 msgid "Group typeinfos by kind"
10990 msgid "O&pen\tEnter"
10993 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10994 msgid "&Move...\tF7"
10997 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10999 msgid "&Copy...\tF8"
11004 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11008 msgid "&Execute..."
11013 msgid "E&xit Windows"
11016 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11021 msgid "&Arrange automatically"
11025 msgid "&Minimize on run"
11028 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11029 msgid "&Save settings on exit"
11032 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11037 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11041 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11045 msgid "&Arrange Icons"
11050 msgid "&About Program Manager"
11051 msgstr "&O Beležnici"
11055 msgid "Program &group"
11065 msgid "Move Program"
11066 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11070 msgid "Move program:"
11071 msgstr "Čekanje programa"
11073 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11074 msgid "From group:"
11077 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11083 msgid "Copy Program"
11088 msgid "Copy program:"
11089 msgstr "Čekanje programa"
11093 msgid "Program Group Attributes"
11094 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11097 msgid "&Group file:"
11102 msgid "Program Attributes"
11105 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11107 msgid "&Command line:"
11108 msgstr "Neispravna sintaksa"
11111 msgid "&Working directory:"
11115 msgid "&Key combination:"
11118 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11119 msgid "&Minimize at launch"
11124 msgid "Change &icon..."
11125 msgstr "Poređaj &ikonice"
11129 msgid "Change Icon"
11130 msgstr "Poređaj &ikonice"
11138 msgid "Current &icon:"
11142 msgid "Execute Program"
11146 msgid "Program Manager"
11149 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11153 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11155 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11158 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11160 msgid "Information"
11162 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11164 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11168 msgid "Delete group `%s'?"
11172 msgid "Delete program `%s'?"
11176 msgid "Not implemented"
11177 msgstr "Nije jos u programu"
11180 msgid "Error reading `%s'."
11184 msgid "Error writing `%s'."
11189 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11190 "Should it be tried further on?"
11195 msgid "Help not available."
11196 msgstr "Nedostupno"
11199 msgid "Unknown feature in %s"
11203 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11207 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11211 msgid "Libraries (*.dll)"
11219 msgid "Icons (*.ico)"
11224 "The syntax of this command is:\n"
11226 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11232 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11237 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11241 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11245 msgid "The operation completed successfully\n"
11249 msgid "Error: Invalid key name\n"
11253 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11255 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11258 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11263 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11271 msgid "&Import Registry File..."
11275 msgid "&Export Registry File..."
11278 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11282 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11283 msgid "&String Value"
11286 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11287 msgid "&Binary Value"
11290 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11291 msgid "&DWORD Value"
11294 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11295 msgid "&Multi String Value"
11298 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11299 msgid "&Expandable String Value"
11302 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11304 msgid "&Rename\tF2"
11305 msgstr "Pr&eimenuj"
11307 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11308 msgid "&Copy Key Name"
11311 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11313 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11314 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11317 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11322 msgid "Status &Bar"
11323 msgstr "linija stanja"
11325 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11331 msgid "&Remove Favorite..."
11332 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11335 msgid "&About Registry Editor"
11339 msgid "Modify Binary Data..."
11344 msgid "Export registry"
11345 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11348 msgid "S&elected branch:"
11365 msgid "Value names"
11366 msgstr "Sačuvane igre"
11370 msgid "Value content"
11374 msgid "Whole string only"
11379 msgid "Add Favorite"
11382 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11386 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11388 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11393 msgid "Remove Favorite"
11394 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11398 msgid "Edit String"
11400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11405 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11407 msgid "Value name:"
11410 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11411 msgid "Value data:"
11423 msgid "Hexadecimal"
11432 msgid "Edit Binary"
11434 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11436 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11440 msgid "Edit Multi String"
11444 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11448 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11452 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11456 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11461 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11465 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11473 msgid "Registry Editor"
11477 msgid "Import Registry File"
11481 msgid "Export Registry File"
11486 msgid "Registry files (*.reg)"
11487 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11490 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11497 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11499 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11503 msgid "(value not set)"
11507 msgid "(cannot display value)"
11512 msgid "(unknown %d)"
11516 msgid "Quits the registry editor"
11521 msgid "Adds keys to the favorites list"
11522 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11525 msgid "Removes keys from the favorites list"
11529 msgid "Shows or hides the status bar"
11533 msgid "Change position of split between two panes"
11538 msgid "Refreshes the window"
11542 msgid "Deletes the selection"
11546 msgid "Renames the selection"
11550 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11554 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11558 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11562 msgid "Modifies the value's data"
11566 msgid "Adds a new key"
11570 msgid "Adds a new string value"
11574 msgid "Adds a new binary value"
11578 msgid "Adds a new double word value"
11582 msgid "Imports a text file into the registry"
11586 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11590 msgid "Prints all or part of the registry"
11594 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11598 msgid "Can't query value '%s'"
11602 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11606 msgid "Value is too big (%u)"
11611 msgid "Confirm Value Delete"
11612 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11616 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11617 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11621 msgid "Search string '%s' not found"
11622 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11626 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11627 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11630 msgid "New Key #%d"
11634 msgid "New Value #%d"
11638 msgid "Can't query key '%s'"
11642 msgid "Adds a new multi string value"
11646 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11651 "Application could not be started, or no application associated with the "
11652 "specified file.\n"
11653 "ShellExecuteEx failed"
11657 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11661 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11666 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11668 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11672 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11674 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11677 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11682 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11684 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11687 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11691 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11696 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11700 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11704 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11708 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11712 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11716 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11720 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11723 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11724 msgid "&New Task (Run...)"
11728 msgid "E&xit Task Manager"
11732 msgid "&Minimize On Use"
11736 msgid "&Hide When Minimized"
11739 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11740 msgid "&Show 16-bit tasks"
11745 msgid "&Refresh Now"
11749 msgid "&Update Speed"
11752 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11756 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11760 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11768 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11769 msgid "&Select Columns..."
11772 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11773 msgid "&CPU History"
11776 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11777 msgid "&One Graph, All CPUs"
11780 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11781 msgid "One Graph &Per CPU"
11784 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11785 msgid "&Show Kernel Times"
11788 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11789 msgid "Tile &Horizontally"
11792 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11793 msgid "Tile &Vertically"
11796 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11800 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11804 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11805 msgid "&Bring To Front"
11810 msgid "&About Task Manager"
11811 msgstr "&O Beležnici"
11813 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11817 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11823 msgid "&Go To Process"
11824 msgstr "Pređi na &fotografije"
11826 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11827 msgid "&End Process"
11831 msgid "End Process &Tree"
11834 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11837 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11840 msgid "Set &Priority"
11849 msgid "&Above Normal"
11854 msgid "&Below Normal"
11858 msgid "Set &Affinity..."
11862 msgid "Edit Debug &Channels..."
11865 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11866 msgid "Task Manager"
11870 msgid "&New Task..."
11874 msgid "&Show processes from all users"
11891 msgid "Commit charge (K)"
11895 msgid "Physical memory (K)"
11899 msgid "Kernel memory (K)"
11902 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11906 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11910 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11914 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11928 msgid "System Cache"
11929 msgstr "Sistemska putanja"
11942 msgid "CPU usage history"
11943 msgstr "Nadgledanje memorije"
11947 msgid "Memory usage history"
11948 msgstr "Nadgledanje memorije"
11950 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11951 msgid "Debug Channels"
11956 msgid "Processor Affinity"
11957 msgstr "Obrađivanje; "
11961 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11962 "allowed to execute on."
12095 msgid "Select Columns"
12100 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12105 msgid "&Image Name"
12109 msgid "&PID (Process Identifier)"
12122 msgid "&Memory Usage"
12123 msgstr "Nadgledanje memorije"
12126 msgid "Memory Usage &Delta"
12130 msgid "Pea&k Memory Usage"
12135 msgid "Page &Faults"
12140 msgid "&USER Objects"
12141 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12143 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12147 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12148 msgid "I/O Read Bytes"
12152 msgid "&Session ID"
12158 msgstr "Naziv domaćina"
12162 msgid "Page F&aults Delta"
12166 msgid "&Virtual Memory Size"
12171 msgid "Pa&ged Pool"
12176 msgid "N&on-paged Pool"
12180 msgid "Base P&riority"
12184 msgid "&Handle Count"
12188 msgid "&Thread Count"
12191 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12192 msgid "GDI Objects"
12195 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12199 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12200 msgid "I/O Write Bytes"
12203 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12208 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12209 msgid "I/O Other Bytes"
12213 msgid "Create New Task"
12217 msgid "Runs a new program"
12221 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12225 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12229 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12233 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12237 msgid "Displays tasks by using large icons"
12241 msgid "Displays tasks by using small icons"
12245 msgid "Displays information about each task"
12249 msgid "Updates the display twice per second"
12253 msgid "Updates the display every two seconds"
12257 msgid "Updates the display every four seconds"
12261 msgid "Does not automatically update"
12265 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12269 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12273 msgid "Minimizes the windows"
12277 msgid "Maximizes the windows"
12281 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12285 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12289 msgid "Displays Task Manager help topics"
12293 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12297 msgid "Exits the Task Manager application"
12301 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12305 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12309 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12313 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12317 msgid "Each CPU has its own history graph"
12321 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12325 msgid "Tells the selected tasks to close"
12329 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12333 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12337 msgid "Removes the process from the system"
12341 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12345 msgid "Attaches the debugger to this process"
12349 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12353 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12357 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12361 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12365 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12369 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12373 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12377 msgid "Controls Debug Channels"
12382 msgid "Performance"
12383 msgstr "Merač performansi"
12386 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12390 msgid "Processes: %d"
12394 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12423 msgid "Peak Mem Usage"
12428 msgid "Page Faults"
12433 msgid "USER Objects"
12434 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12443 msgstr "Naziv domaćina"
12467 msgid "Task Manager Warning"
12472 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12473 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12474 "sure you want to change the priority class?"
12478 msgid "Unable to Change Priority"
12483 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12484 "results including loss of data and system instability. The\n"
12485 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12486 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12487 "terminate the process?"
12491 msgid "Unable to Terminate Process"
12496 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12497 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12501 msgid "Unable to Debug Process"
12505 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12510 msgid "Invalid Option"
12511 msgstr "Neispravna sintaksa"
12514 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12518 msgid "System Idle Process"
12522 msgid "Not Responding"
12533 #: uninstaller.rc:26
12534 msgid "Wine Application Uninstaller"
12535 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12537 #: uninstaller.rc:27
12539 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12541 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12543 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12544 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12545 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12552 msgid "&Scale to Window"
12562 msgstr "Desna ivica"
12565 msgid "Regular Metafile Viewer"
12569 msgid "Waiting for Program"
12570 msgstr "Čekanje programa"
12573 msgid "Terminate Process"
12574 msgstr "Okončaj proces"
12578 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12581 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12583 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12586 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12593 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12594 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12598 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12599 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12600 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12601 "option) any later version."
12606 msgid "Windows registration information"
12607 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12614 msgid "Organi&zation:"
12615 msgstr "Organi&zacija:"
12619 msgid "Application settings"
12620 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12625 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12626 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12627 "or per-application settings in those tabs as well."
12629 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12630 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12631 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12634 msgid "&Add application..."
12635 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12638 msgid "&Remove application"
12639 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12642 msgid "&Windows Version:"
12643 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12647 msgid "Window settings"
12648 msgstr " Podešavanje prozora "
12651 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12655 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12656 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12659 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12660 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12663 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12664 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12667 msgid "Desktop &size:"
12668 msgstr "Desktop &veličina:"
12672 msgid "Screen resolution"
12673 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12676 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12677 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12681 msgid "DLL overrides"
12682 msgstr " DLL Podešavanja "
12686 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12687 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12690 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12691 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12694 msgid "&New override for library:"
12695 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12697 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12702 msgid "Existing &overrides:"
12703 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12707 msgstr "&Izmeni..."
12710 msgid "Edit Override"
12711 msgstr "Izmeni podešavanje"
12716 msgstr " Redosled učitavanja "
12719 msgid "&Builtin (Wine)"
12720 msgstr "&Builtin (Wine)"
12723 msgid "&Native (Windows)"
12724 msgstr "&Native (Windows)"
12727 msgid "Bui<in then Native"
12728 msgstr "Bui<in pa Native"
12731 msgid "Nati&ve then Builtin"
12732 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12735 msgid "Select Drive Letter"
12736 msgstr "Izaberi slovo diska"
12740 msgid "Drive mappings"
12741 msgstr " Disk &podešavanja "
12745 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12748 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12756 msgid "Auto&detect"
12757 msgstr "Auto&matski"
12763 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12764 msgid "Show &Advanced"
12765 msgstr "Pokaži &Napredno"
12781 msgstr "S&erijski:"
12784 msgid "Show &dot files"
12785 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12788 msgid "Driver diagnostics"
12796 msgid "Output device:"
12800 msgid "Voice output device:"
12804 msgid "Input device:"
12808 msgid "Voice input device:"
12812 msgid "&Test Sound"
12813 msgstr "&Probaj zvuk"
12825 msgid "&Install theme..."
12826 msgstr "&Instaliraj teme..."
12855 msgid "Select the Unix target directory, please."
12856 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12859 msgid "Hide &Advanced"
12860 msgstr "Sakrij &Napredno"
12864 msgstr "(Bez teme)"
12871 msgid "Desktop Integration"
12872 msgstr "Desktop integracija"
12883 msgid "Wine configuration"
12884 msgstr "Wine konfiguracija"
12887 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12888 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12891 msgid "Select a theme file"
12892 msgstr "Izaberite temu"
12900 msgstr "Linkovi do"
12903 msgid "Wine configuration for %s"
12904 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12907 msgid "Selected driver: %s"
12914 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12916 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12920 msgid "Audio test failed!"
12925 msgid "(System default)"
12926 msgstr "Sistemska putanja"
12930 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12931 "Are you sure you want to do this?"
12933 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12934 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12937 msgid "Warning: system library"
12938 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12949 msgid "native, builtin"
12950 msgstr "native, builtin"
12953 msgid "builtin, native"
12954 msgstr "builtin, native"
12961 msgid "Default Settings"
12962 msgstr "Osnovno podešavanje"
12966 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12967 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12970 msgid "Use global settings"
12971 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12974 msgid "Select an executable file"
12975 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12980 msgstr "Auto&matski"
12983 msgid "Local hard disk"
12984 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12987 msgid "Network share"
12988 msgstr "Mrežno deljenje"
12991 msgid "Floppy disk"
12992 msgstr "Floppy disketa"
13001 "You cannot add any more drives.\n"
13003 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13005 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13007 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13010 msgid "System drive"
13011 msgstr "Sistemski drajv"
13015 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13017 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13018 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13020 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13022 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13023 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13027 msgctxt "Drive letter"
13032 msgid "Drive Mapping"
13037 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13039 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13041 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13043 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13046 msgid "Controls Background"
13047 msgstr "Kontrole pozadine"
13050 msgid "Controls Text"
13051 msgstr "Kontrole teksta"
13054 msgid "Menu Background"
13055 msgstr "Pozadina menija"
13059 msgstr "Tekst menija"
13066 msgid "Selection Background"
13067 msgstr "Odabir pozadine"
13070 msgid "Selection Text"
13071 msgstr "Odabir teksta"
13074 msgid "ToolTip Background"
13075 msgstr "ToolTip pozadina"
13078 msgid "ToolTip Text"
13082 msgid "Window Background"
13083 msgstr "Pozadina prozora"
13086 msgid "Window Text"
13087 msgstr "Text Prozora"
13090 msgid "Active Title Bar"
13091 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13094 msgid "Active Title Text"
13095 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13098 msgid "Inactive Title Bar"
13099 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13102 msgid "Inactive Title Text"
13103 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13106 msgid "Message Box Text"
13107 msgstr "Poruka Box Text"
13110 msgid "Application Workspace"
13111 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13114 msgid "Window Frame"
13115 msgstr "Ram prozora"
13118 msgid "Active Border"
13119 msgstr "Aktivna ivica"
13122 msgid "Inactive Border"
13123 msgstr "Neaktivna ivica"
13126 msgid "Controls Shadow"
13127 msgstr "Kontrola senke"
13134 msgid "Controls Highlight"
13135 msgstr "Kontrola odabranog"
13138 msgid "Controls Dark Shadow"
13139 msgstr "Kontrola mracne senke"
13142 msgid "Controls Light"
13143 msgstr "Kontrola svetla"
13146 msgid "Controls Alternate Background"
13147 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13150 msgid "Hot Tracked Item"
13154 msgid "Active Title Bar Gradient"
13155 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13158 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13159 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13162 msgid "Menu Highlight"
13163 msgstr "Meni osvetljenog"
13169 #: wineconsole.rc:60
13170 msgid "Cursor size"
13173 #: wineconsole.rc:61
13178 #: wineconsole.rc:62
13182 #: wineconsole.rc:63
13187 #: wineconsole.rc:65
13190 msgstr "Dodaj kontrolu"
13192 #: wineconsole.rc:66
13195 msgstr "iskačući meni"
13197 #: wineconsole.rc:67
13200 msgstr "Dodaj kontrolu"
13202 #: wineconsole.rc:68
13206 #: wineconsole.rc:69
13210 #: wineconsole.rc:70
13215 #: wineconsole.rc:72
13216 msgid "Command history"
13219 #: wineconsole.rc:73
13220 msgid "&Number of recalled commands:"
13223 #: wineconsole.rc:76
13225 msgid "&Remove doubles"
13226 msgstr "&Ukloni..."
13228 #: wineconsole.rc:84
13233 #: wineconsole.rc:86
13238 #: wineconsole.rc:97
13240 msgid "Configuration"
13241 msgstr "Greška u radnjama"
13243 #: wineconsole.rc:100
13244 msgid "Buffer zone"
13247 #: wineconsole.rc:101
13251 #: wineconsole.rc:104
13256 #: wineconsole.rc:108
13258 msgid "Window size"
13259 msgstr "Text Prozora"
13261 #: wineconsole.rc:109
13265 #: wineconsole.rc:112
13270 #: wineconsole.rc:116
13272 msgid "End of program"
13273 msgstr "Čekanje programa"
13275 #: wineconsole.rc:117
13277 msgid "&Close console"
13280 #: wineconsole.rc:119
13284 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13286 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13289 #: wineconsole.rc:125
13291 msgid "Console parameters"
13293 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13295 #: wineconsole.rc:128
13296 msgid "Retain these settings for later sessions"
13299 #: wineconsole.rc:129
13300 msgid "Modify only current session"
13303 #: wineconsole.rc:26
13305 msgid "Set &Defaults"
13306 msgstr "Podrazumevano"
13308 #: wineconsole.rc:28
13312 #: wineconsole.rc:31
13314 msgid "&Select all"
13315 msgstr "Izaberi &sve"
13317 #: wineconsole.rc:32
13320 msgstr "Pomeri nagore"
13322 #: wineconsole.rc:33
13327 #: wineconsole.rc:36
13328 msgid "Setup - Default settings"
13331 #: wineconsole.rc:37
13332 msgid "Setup - Current settings"
13335 #: wineconsole.rc:38
13337 msgid "Configuration error"
13338 msgstr "Greška u radnjama"
13340 #: wineconsole.rc:39
13341 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13344 #: wineconsole.rc:34
13345 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13348 #: wineconsole.rc:35
13349 msgid "This is a test"
13352 #: wineconsole.rc:41
13353 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13356 #: wineconsole.rc:42
13357 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13360 #: wineconsole.rc:43
13361 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13364 #: wineconsole.rc:44
13365 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13368 #: wineconsole.rc:45
13370 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13371 "The command is invalid.\n"
13374 #: wineconsole.rc:47
13378 " wineconsole [options] <command>\n"
13383 #: wineconsole.rc:49
13385 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13387 " try to setup the current terminal as a Wine "
13391 #: wineconsole.rc:50
13392 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13395 #: wineconsole.rc:51
13399 " wineconsole cmd\n"
13400 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13405 msgid "Program Error"
13406 msgstr "Programska greška"
13410 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13411 "sorry for the inconvenience."
13413 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13414 "se zbog neprijatnosti."
13419 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13420 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13421 "Database</a> for tips about running this application."
13423 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13424 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13426 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13427 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13431 msgid "Show &Details"
13436 msgid "Program Error Details"
13437 msgstr "Programska greška"
13441 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13442 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13443 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13444 "and attach that file to the report."
13448 msgid "Wine program crash"
13449 msgstr "Pad Wine programa"
13452 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13453 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13456 msgid "(unidentified)"
13457 msgstr "(neidentifikovano)"
13461 msgid "Saving failed"
13462 msgstr "Otvori datoteku"
13465 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13470 msgid "&Open\tEnter"
13476 msgstr "&Pribeleži..."
13480 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13488 msgid "Cr&eate Directory..."
13496 msgid "Connect &Network Drive..."
13500 msgid "&Disconnect Network Drive"
13508 msgid "&All File Details"
13512 msgid "&Sort by Name"
13516 msgid "Sort &by Type"
13520 msgid "Sort by Si&ze"
13524 msgid "Sort by &Date"
13529 msgid "Filter by&..."
13530 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13537 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13542 msgid "New &Window"
13543 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13546 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13551 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13552 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13556 msgid "&About Wine File Manager"
13557 msgstr "&O Beležnici"
13561 msgid "Select destination"
13562 msgstr "Izaberi &sve"
13566 msgid "By File Type"
13573 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13575 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13579 msgid "&Directories"
13593 msgid "&Other files"
13597 msgid "Show Hidden/&System Files"
13602 msgid "&File Name:"
13606 msgid "Full &Path:"
13610 msgid "Last Change:"
13615 msgid "Cop&yright:"
13634 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13638 msgid "&Compressed"
13643 msgid "Version information"
13645 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13647 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13651 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13656 msgid "Applying font settings"
13660 msgid "Error while selecting new font."
13664 msgid "Wine File Manager"
13679 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13681 msgid "Not yet implemented"
13682 msgstr "Nije jos u programu"
13700 msgid "Index/Inode"
13704 msgid "%1 of %2 free"
13708 msgctxt "unit kilobyte"
13713 msgctxt "unit megabyte"
13718 msgctxt "unit gigabyte"
13731 msgid "Question &Marks"
13752 msgid "&Fastest Times"
13757 msgid "&About WineMine"
13758 msgstr "&O Beležnici"
13761 msgid "Fastest Times"
13766 msgid "Fastest times"
13767 msgstr "Datum brisanja"
13776 msgstr "Pokaži &Napredno"
13784 msgid "Congratulations!"
13785 msgstr "Ograničenje kršenja"
13788 msgid "Please enter your name"
13793 msgid "Custom Game"
13818 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13822 msgid "Printer &setup..."
13823 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13826 msgid "&Annotate..."
13827 msgstr "&Pribeleži..."
13835 msgstr "&Odredi..."
13837 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13841 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13845 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13849 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13855 msgid "&Help on help\tF1"
13856 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13859 msgid "Always on &top"
13860 msgstr "Uvek na &vrhu"
13863 msgid "&About Wine Help"
13867 msgid "Annotation..."
13868 msgstr "Beleške..."
13884 msgstr "Wine Pomoć"
13887 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13888 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13899 msgid "Help files (*.hlp)"
13900 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13903 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13904 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13907 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13908 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13911 msgid "Help topics: "
13912 msgstr "Teme pomoći: "
13916 msgid "&New...\tCtrl+N"
13917 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13921 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13922 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13926 msgid "&Clear\tDel"
13927 msgstr "&Izbriši\tDel"
13931 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13932 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13935 msgid "Find &next\tF3"
13952 msgid "Selection &info"
13953 msgstr "Izaberi &sve"
13956 msgid "Character &format"
13960 msgid "&Def. char format"
13964 msgid "Paragrap&h format"
13971 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13972 msgid "&Format Bar"
13975 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13984 msgid "&Date and time..."
13992 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13993 msgid "&Bullet points"
13996 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13998 msgid "&Paragraph..."
13999 msgstr "&Pretraži..."
14004 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14008 msgid "Backgroun&d"
14009 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14013 msgid "&System\tCtrl+1"
14014 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14018 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14019 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14023 msgid "&About Wine Wordpad"
14032 msgid "Date and time"
14033 msgstr "Datum brisanja"
14037 msgid "Available formats"
14042 msgid "New document type"
14047 msgid "Paragraph format"
14048 msgstr "&Pretraži..."
14052 msgid "Indentation"
14053 msgstr "Beleške..."
14055 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14058 msgstr "Leva ivica"
14060 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14063 msgstr "Desna ivica"
14076 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14084 msgid "Remove al&l"
14085 msgstr "&Ukloni..."
14089 msgid "Line wrapping"
14094 msgid "&No line wrapping"
14098 msgid "Wrap text by the &window border"
14102 msgid "Wrap text by the &margin"
14111 msgctxt "accelerator Align Left"
14116 msgctxt "accelerator Align Center"
14121 msgctxt "accelerator Align Right"
14126 msgctxt "accelerator Redo"
14131 msgctxt "accelerator Bold"
14136 msgctxt "accelerator Italic"
14141 msgctxt "accelerator Underline"
14147 msgid "All documents (*.*)"
14149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14150 "Sve datoteke (*.*)\n"
14151 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14152 "Svi fajlovi (*.*)"
14156 msgid "Text documents (*.txt)"
14157 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14160 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14164 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14168 msgid "Rich text document"
14172 msgid "Text document"
14176 msgid "Unicode text document"
14181 msgid "Printer files (*.prn)"
14182 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14201 msgid "Previous page"
14233 msgctxt "unit: centimeter"
14239 msgctxt "unit: inch"
14248 msgctxt "unit: point"
14257 msgid "Save changes to '%s'?"
14261 msgid "Finished searching the document."
14265 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14270 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14271 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14276 msgid "Invalid number format."
14277 msgstr "Neispravna sintaksa"
14280 msgid "OLE storage documents are not supported."
14284 msgid "Could not save the file."
14288 msgid "You do not have access to save the file."
14292 msgid "Could not open the file."
14296 msgid "You do not have access to open the file."
14301 msgid "Printing not implemented."
14302 msgstr "Nije jos u programu"
14305 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14309 msgid "Starting Wordpad failed"
14310 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14313 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14314 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14318 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14319 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14323 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14324 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14328 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14329 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14333 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14334 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14339 "Is '%1' a filename or directory\n"
14341 "(F - File, D - Directory)\n"
14343 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14345 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14349 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14350 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14354 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14355 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14359 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14360 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14364 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14365 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14373 msgctxt "Directory key"
14380 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14383 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14384 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14388 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14390 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14391 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14392 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14393 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14394 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14395 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14396 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14397 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14398 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14399 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14400 "[/N] Copy using short names.\n"
14401 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14402 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14403 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14404 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14405 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14406 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14407 "\tarchive attribute.\n"
14408 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14409 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14410 "\t\tthan source.\n"
14413 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14416 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14417 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14421 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14423 "\tviše datoteka\n"
14424 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14425 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14426 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14427 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14428 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14429 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14430 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14431 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14432 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14433 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14434 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14435 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14436 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14437 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14438 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14439 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14440 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14441 "\tosobine arhive\n"
14442 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14443 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"