wined3d: Explicitly handle 0 rt_count right at the start of context_apply_draw_buffers().
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobf53f9bc914388c081e3b8d42322785be05397142
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Уклони..."
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Измени/уклони..."
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Преузимање..."
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Инсталирање..."
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Таласни облик: %s"
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Таласни облик"
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео запис"
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио запис"
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "несажето"
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отказивање..."
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Раздвајач"
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "Радна површина"
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "Фонтови"
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "Рачунар"
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "Системске фасцикле"
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "Тврди дискови"
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "Датотека није пронађена"
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "Проверите назив датотеке"
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "Датотека не постоји.\n"
204 "Желите ли да је направите?"
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "Датотека већ постоји.\n"
212 "Желите ли да је замените?"
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "Неисправан знак у путањи"
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
224 "                          / : < > |"
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "Путања не постоји"
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "Датотека не постоји"
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "Један ниво горе"
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "Направи нову фасциклу"
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "Списак"
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "Детаљи"
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "Потражи на радној површини"
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "Обично"
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "Подебљано"
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "Укошено"
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "Подебљано укошено"
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "Црна"
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "Кестењаста"
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "Зелена"
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "Маслинаста"
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "Тамно плава"
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "Љубичаста"
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "Зеленкаста"
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "Сива"
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "Сребрна"
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "Црвена"
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "Лимун зелена"
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "Жута"
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "Плава"
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "Розе-љубичаста"
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "Светло плава"
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "Бела"
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "Унос је нечитљив"
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
344 "Унесите вредност између %d и %d."
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
356 "Поново унесите маргине."
358 #: comdlg32.rc:74
359 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
360 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
362 #: comdlg32.rc:76
363 msgid ""
364 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
365 "Please enter a value between 1 and %d."
366 msgstr ""
367 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
368 "Унесите вредност између 1 и %d."
370 #: comdlg32.rc:77
371 msgid "A printer error occurred."
372 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
374 #: comdlg32.rc:78
375 msgid "No default printer defined."
376 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
378 #: comdlg32.rc:79
379 msgid "Cannot find the printer."
380 msgstr "Штампач није пронађен."
382 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
383 msgid "Out of memory."
384 msgstr "Нема више меморије."
386 #: comdlg32.rc:81
387 msgid "An error occurred."
388 msgstr "Дошло је до грешке."
390 #: comdlg32.rc:82
391 msgid "Unknown printer driver."
392 msgstr "Везник за штампач није препознат."
394 #: comdlg32.rc:85
395 msgid ""
396 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
397 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
398 msgstr ""
399 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
400 "Инсталирајте га и покушајте поново."
402 #: comdlg32.rc:151
403 msgid "Select a font size between %d and %d points."
404 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
406 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
407 msgid "&Save"
408 msgstr "&Сачувај"
410 #: comdlg32.rc:153
411 msgid "Save &in:"
412 msgstr "Сачувај &у:"
414 #: comdlg32.rc:154
415 msgid "Save"
416 msgstr "Сачувај"
418 #: comdlg32.rc:155
419 msgid "Save as"
420 msgstr "Сачувај као"
422 #: comdlg32.rc:156
423 msgid "Open File"
424 msgstr "Отвори датотеку"
426 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
427 msgid "Ready"
428 msgstr "Спремно"
430 #: comdlg32.rc:94
431 msgid "Paused; "
432 msgstr "Паузирано; "
434 #: comdlg32.rc:95
435 msgid "Error; "
436 msgstr "Грешка; "
438 #: comdlg32.rc:96
439 msgid "Pending deletion; "
440 msgstr "Чека на брисање; "
442 #: comdlg32.rc:97
443 msgid "Paper jam; "
444 msgstr "Улаз за папир; "
446 #: comdlg32.rc:98
447 msgid "Out of paper; "
448 msgstr "Нема папира; "
450 #: comdlg32.rc:99
451 msgid "Feed paper manual; "
452 msgstr "Додајте папир; "
454 #: comdlg32.rc:100
455 msgid "Paper problem; "
456 msgstr "Проблем с папиром; "
458 #: comdlg32.rc:101
459 msgid "Printer offline; "
460 msgstr "Штампач није повезан; "
462 #: comdlg32.rc:102
463 msgid "I/O Active; "
464 msgstr "I/O активан; "
466 #: comdlg32.rc:103
467 msgid "Busy; "
468 msgstr "Заузет; "
470 #: comdlg32.rc:104
471 msgid "Printing; "
472 msgstr "Штампа; "
474 #: comdlg32.rc:105
475 msgid "Output tray is full; "
476 msgstr "Излаз је пун; "
478 #: comdlg32.rc:106
479 msgid "Not available; "
480 msgstr "Недоступно; "
482 #: comdlg32.rc:107
483 msgid "Waiting; "
484 msgstr "Чекање; "
486 #: comdlg32.rc:108
487 msgid "Processing; "
488 msgstr "Обрађивање; "
490 #: comdlg32.rc:109
491 msgid "Initialising; "
492 msgstr "Покретање; "
494 #: comdlg32.rc:110
495 msgid "Warming up; "
496 msgstr "Загревање; "
498 #: comdlg32.rc:111
499 msgid "Toner low; "
500 msgstr "Тонер је при крају; "
502 #: comdlg32.rc:112
503 msgid "No toner; "
504 msgstr "Нема тонера; "
506 #: comdlg32.rc:113
507 msgid "Page punt; "
508 msgstr "Фунта стране; "
510 #: comdlg32.rc:114
511 msgid "Interrupted by user; "
512 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
514 #: comdlg32.rc:115
515 msgid "Out of memory; "
516 msgstr "Нема више меморије; "
518 #: comdlg32.rc:116
519 msgid "The printer door is open; "
520 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
522 #: comdlg32.rc:117
523 msgid "Print server unknown; "
524 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
526 #: comdlg32.rc:118
527 msgid "Power save mode; "
528 msgstr "Режим за уштеду струје; "
530 #: comdlg32.rc:87
531 msgid "Default Printer; "
532 msgstr "Подразумевани штампач; "
534 #: comdlg32.rc:88
535 msgid "There are %d documents in the queue"
536 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
538 #: comdlg32.rc:89
539 msgid "Margins [inches]"
540 msgstr "Маргине (у инчима)"
542 #: comdlg32.rc:90
543 msgid "Margins [mm]"
544 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
546 #: comdlg32.rc:91
547 msgid "mm"
548 msgstr "мм"
550 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
551 #, fuzzy
552 msgid "Print"
553 msgstr ""
554 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
555 "Штампај\n"
556 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
557 "Штампање"
559 #: credui.rc:27
560 msgid "Connect to %s"
561 msgstr "Повежи се са %s"
563 #: credui.rc:28
564 msgid "Connecting to %s"
565 msgstr "Повезивање на %s"
567 #: credui.rc:29
568 msgid "Logon unsuccessful"
569 msgstr "Пријављивање није успело"
571 #: credui.rc:30
572 msgid ""
573 "Make sure that your user name\n"
574 "and password are correct."
575 msgstr ""
576 "Проверите да ли су подаци\n"
577 "које сте унели исправни."
579 #: credui.rc:32
580 msgid ""
581 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
582 "\n"
583 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
584 "entering your password."
585 msgstr ""
586 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
587 "\n"
588 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
589 "пре\n"
590 "уношења лозинке."
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "Caps Lock је укључен"
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:43
661 #, fuzzy
662 msgid "Email Address"
663 msgstr "Физичка адреса"
665 #: crypt32.rc:44
666 msgid "Unstructured Name"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:45
670 msgid "Content Type"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:46
674 msgid "Message Digest"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:47
678 msgid "Signing Time"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:48
682 msgid "Counter Sign"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:49
686 msgid "Challenge Password"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:50
690 msgid "Unstructured Address"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:51
694 msgid "SMIME Capabilities"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:52
698 msgid "Prefer Signed Data"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
702 msgid "CPS"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
706 msgid "User Notice"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:55
710 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:56
714 msgid "Certification Authority Issuer"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:57
718 msgid "Certification Template Name"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:58
722 msgid "Certificate Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:59
726 msgid "Certificate Manifold"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:60
730 msgid "Netscape Cert Type"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:61
734 msgid "Netscape Base URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:62
738 msgid "Netscape Revocation URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:63
742 msgid "Netscape CA Revocation URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:64
746 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:65
750 msgid "Netscape CA Policy URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:66
754 msgid "Netscape SSL ServerName"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:67
758 msgid "Netscape Comment"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:68
762 msgid "SpcSpAgencyInfo"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:69
766 msgid "SpcFinancialCriteria"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:70
770 msgid "SpcMinimalCriteria"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:71
774 msgid "Country/Region"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:72
778 msgid "Organization"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:73
782 msgid "Organizational Unit"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:74
786 msgid "Common Name"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:75
790 msgid "Locality"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:76
794 msgid "State or Province"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:77
798 msgid "Title"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:78
802 msgid "Given Name"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:79
806 msgid "Initials"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:80
810 msgid "Sur Name"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:81
814 msgid "Domain Component"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:82
818 msgid "Street Address"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:83
822 msgid "Serial Number"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:84
826 msgid "CA Version"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:85
830 msgid "Cross CA Version"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:86
834 msgid "Serialized Signature Serial Number"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:87
838 msgid "Principal Name"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:88
842 msgid "Windows Product Update"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:89
846 msgid "Enrollment Name Value Pair"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:90
850 msgid "OS Version"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:91
854 msgid "Enrollment CSP"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:92
858 msgid "CRL Number"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:93
862 msgid "Delta CRL Indicator"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:94
866 msgid "Issuing Distribution Point"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:95
870 msgid "Freshest CRL"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:96
874 msgid "Name Constraints"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:97
878 msgid "Policy Mappings"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:98
882 msgid "Policy Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:99
886 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:100
890 msgid "Application Policies"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:101
894 msgid "Application Policy Mappings"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:102
898 msgid "Application Policy Constraints"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:103
902 msgid "CMC Data"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:104
906 msgid "CMC Response"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:105
910 msgid "Unsigned CMC Request"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:106
914 msgid "CMC Status Info"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:107
918 msgid "CMC Extensions"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:108
922 msgid "CMC Attributes"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:109
926 msgid "PKCS 7 Data"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:110
930 msgid "PKCS 7 Signed"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:111
934 msgid "PKCS 7 Enveloped"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:112
938 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:113
942 msgid "PKCS 7 Digested"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:114
946 msgid "PKCS 7 Encrypted"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:115
950 msgid "Previous CA Certificate Hash"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:116
954 msgid "Virtual Base CRL Number"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:117
958 msgid "Next CRL Publish"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:118
962 msgid "CA Encryption Certificate"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
966 msgid "Key Recovery Agent"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:120
970 msgid "Certificate Template Information"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:121
974 msgid "Enterprise Root OID"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:122
978 msgid "Dummy Signer"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:123
982 msgid "Encrypted Private Key"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:124
986 msgid "Published CRL Locations"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:125
990 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:126
994 msgid "Transaction Id"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:127
998 msgid "Sender Nonce"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:128
1002 msgid "Recipient Nonce"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:129
1006 msgid "Reg Info"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:130
1010 msgid "Get Certificate"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:131
1014 msgid "Get CRL"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:132
1018 msgid "Revoke Request"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:133
1022 msgid "Query Pending"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1026 msgid "Certificate Trust List"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:135
1030 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:136
1034 msgid "Private Key Usage Period"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:137
1038 msgid "Client Information"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:138
1042 msgid "Server Authentication"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:139
1046 msgid "Client Authentication"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:140
1050 msgid "Code Signing"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:141
1054 msgid "Secure Email"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:142
1058 msgid "Time Stamping"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:143
1062 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:144
1066 msgid "Microsoft Time Stamping"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:145
1070 msgid "IP security end system"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:146
1074 msgid "IP security tunnel termination"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:147
1078 msgid "IP security user"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:148
1082 msgid "Encrypting File System"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1086 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1090 msgid "Windows System Component Verification"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1094 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1098 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1102 msgid "Key Pack Licenses"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1106 msgid "License Server Verification"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1110 msgid "Smart Card Logon"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "&Дигитални"
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:160
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:163
1143 msgid "All application policies"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:167
1159 msgid "All issuance policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:172
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:173
1167 msgid "Personal"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:174
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:175
1175 msgid "Other People"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:176
1179 msgid "Trusted Publishers"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:177
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:182
1187 msgid "KeyID="
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:183
1191 msgid "Certificate Issuer"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:184
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:185
1199 msgid "Other Name="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:186
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Email Address="
1205 msgstr "Физичка адреса"
1207 #: crypt32.rc:187
1208 msgid "DNS Name="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:188
1212 msgid "Directory Address"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:189
1216 msgid "URL="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:190
1220 #, fuzzy
1221 msgid "IP Address="
1222 msgstr "IP адреса"
1224 #: crypt32.rc:191
1225 msgid "Mask="
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:192
1229 msgid "Registered ID="
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:193
1233 msgid "Unknown Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:194
1237 msgid "Subject Type="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:195
1241 msgid "CA"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:196
1245 msgid "End Entity"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:197
1249 msgid "Path Length Constraint="
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:199
1253 msgid "Information Not Available"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:200
1257 msgid "Authority Info Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:201
1261 msgid "Access Method="
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:202
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:219
1333 msgid "Available"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "Да"
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "Не"
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:28
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Certificate Information"
1463 msgstr "Подаци"
1465 #: cryptui.rc:29
1466 msgid ""
1467 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1468 "altered or corrupted."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:30
1472 msgid ""
1473 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1474 "trusted root certificate store."
1475 msgstr ""
1477 #: cryptui.rc:31
1478 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:32
1482 #, fuzzy
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:49
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Critical Extensions Only"
1553 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1555 #: cryptui.rc:50
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "&Својства"
1560 #: cryptui.rc:52
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:53
1565 msgid "Issuer"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:54
1569 msgid "Valid from"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:55
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Valid to"
1575 msgstr "Неисправна синтакса"
1577 #: cryptui.rc:56
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Subject"
1580 msgstr "Не постоји такав објекат"
1582 #: cryptui.rc:57
1583 msgid "Public key"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:58
1587 msgid "%s (%d bits)"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:59
1591 msgid "SHA1 hash"
1592 msgstr ""
1594 #: cryptui.rc:60
1595 msgid "Enhanced key usage (property)"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:61
1599 msgid "Friendly name"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1603 msgid "Description"
1604 msgstr "Опис"
1606 #: cryptui.rc:63
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Certificate Properties"
1609 msgstr "Својства &ћелије"
1611 #: cryptui.rc:64
1612 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:65
1616 msgid "The OID you entered already exists."
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:66
1620 msgid "Select Certificate Store"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:67
1624 msgid "Please select a certificate store."
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:68
1628 msgid "Certificate Import Wizard"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:69
1632 msgid ""
1633 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1634 "select another file."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:70
1638 msgid "File to Import"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:71
1642 msgid "Specify the file you want to import."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1646 msgid "Certificate Store"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:73
1650 msgid ""
1651 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1652 "lists, and certificate trust lists."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:74
1656 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:75
1660 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1664 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:78
1672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:79
1676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:81
1680 msgid "Please select a file."
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:82
1684 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:83
1688 msgid "Could not open "
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:84
1692 msgid "Determined by the program"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:85
1696 msgid "Please select a store"
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:86
1700 msgid "Certificate Store Selected"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:87
1704 msgid "Automatically determined by the program"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1708 msgid "File"
1709 msgstr "Датотека"
1711 #: cryptui.rc:89
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Content"
1714 msgstr ""
1715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1716 "&Садржај\n"
1717 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1718 "&Садржаји"
1720 #: cryptui.rc:91
1721 msgid "Certificate Revocation List"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:93
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:94
1729 msgid "Personal Information Exchange"
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:96
1733 msgid "The import was successful."
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:97
1737 msgid "The import failed."
1738 msgstr ""
1740 #: cryptui.rc:98
1741 msgid "Arial"
1742 msgstr ""
1744 #: cryptui.rc:100
1745 msgid "<Advanced Purposes>"
1746 msgstr ""
1748 #: cryptui.rc:101
1749 msgid "Issued To"
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:102
1753 msgid "Issued By"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:103
1757 msgid "Expiration Date"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:104
1761 msgid "Friendly Name"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1765 #, fuzzy
1766 msgid "<None>"
1767 msgstr "Ништа"
1769 #: cryptui.rc:107
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1772 "sign messages with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:108
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1779 "sign messages with them.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:109
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1786 "verify messages signed with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:110
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1793 "verify messages signed with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:111
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1800 "trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:112
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1807 "trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:113
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1814 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:114
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1821 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:115
1826 msgid ""
1827 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:116
1832 msgid ""
1833 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:117
1838 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:118
1842 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:119
1846 msgid "Certificates"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:121
1850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:122
1854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:123
1858 msgid ""
1859 "Ensures software came from software publisher\n"
1860 "Protects software from alteration after publication"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:124
1864 msgid "Protects e-mail messages"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:125
1868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:126
1872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:127
1876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:128
1880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:144
1884 msgid "Private Key Archival"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:147
1888 msgid "Certificate Export Wizard"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:148
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Export Format"
1894 msgstr "Н&апред"
1896 #: cryptui.rc:149
1897 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:150
1901 msgid "Export Filename"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:151
1905 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:152
1909 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:153
1913 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:154
1917 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:157
1921 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:158
1925 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:159
1929 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:160
1933 #, fuzzy
1934 msgid "File Format"
1935 msgstr "Н&апред"
1937 #: cryptui.rc:161
1938 msgid "Include all certificates in certificate path"
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:162
1942 msgid "Export keys"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:165
1946 msgid "The export was successful."
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:166
1950 msgid "The export failed."
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:167
1954 msgid "Export Private Key"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:168
1958 msgid ""
1959 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1960 "certificate."
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:169
1964 msgid "Enter Password"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:170
1968 msgid "You may password-protect a private key."
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:171
1972 msgid "The passwords do not match."
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:172
1976 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:173
1980 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1981 msgstr ""
1983 #: devenum.rc:32
1984 msgid "Default DirectSound"
1985 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1987 #: devenum.rc:33
1988 msgid "DirectSound: %s"
1989 msgstr "DirectSound: %s"
1991 #: devenum.rc:34
1992 msgid "Default WaveOut Device"
1993 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1995 #: devenum.rc:35
1996 msgid "Default MidiOut Device"
1997 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1999 #: dxdiagn.rc:25
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Regional Setting"
2002 msgstr "Поставке интернета"
2004 #: dxdiagn.rc:26
2005 msgid "%uMB used, %uMB available"
2006 msgstr ""
2008 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2009 msgid "Options"
2010 msgstr "Опције"
2012 #: hhctrl.rc:70
2013 msgid "S&ync"
2014 msgstr ""
2016 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
2017 msgid "&Back"
2018 msgstr "&Назад"
2020 #: hhctrl.rc:72
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Forward"
2023 msgstr ""
2024 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2025 "Проследи\n"
2026 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2027 "Напред"
2029 #: hhctrl.rc:73
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Home"
2032 msgstr "Почетна"
2034 #: hhctrl.rc:74
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Stop"
2037 msgstr "Заустави"
2039 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2040 msgid "&Refresh"
2041 msgstr "&Освежи"
2043 #: hhctrl.rc:76
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Print..."
2046 msgstr "Штампај"
2048 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Contents"
2051 msgstr ""
2052 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2053 "&Садржај\n"
2054 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2055 "&Садржаји"
2057 #: hhctrl.rc:29
2058 msgid "I&ndex"
2059 msgstr "&Попис"
2061 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2062 msgid "&Search"
2063 msgstr "&Претрага"
2065 #: hhctrl.rc:31
2066 msgid "Favor&ites"
2067 msgstr "&Омиљено"
2069 #: hhctrl.rc:33
2070 msgid "Hide &Tabs"
2071 msgstr ""
2073 #: hhctrl.rc:34
2074 msgid "Show &Tabs"
2075 msgstr ""
2077 #: hhctrl.rc:39
2078 msgid "Show"
2079 msgstr "Прикажи"
2081 #: hhctrl.rc:40
2082 msgid "Hide"
2083 msgstr "Сакриј"
2085 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2086 msgid "Stop"
2087 msgstr "Заустави"
2089 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2090 msgid "Refresh"
2091 msgstr "Освежи"
2093 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2094 msgid "Back"
2095 msgstr "Назад"
2097 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2098 msgid "Home"
2099 msgstr "Почетна"
2101 #: hhctrl.rc:45
2102 msgid "Sync"
2103 msgstr "Усклади"
2105 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Forward"
2108 msgstr ""
2109 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Проследи\n"
2111 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Напред"
2114 #: hhctrl.rc:49
2115 msgid "IDTB_NOTES"
2116 msgstr "IDTB_NOTES"
2118 #: hhctrl.rc:50
2119 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2120 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2122 #: hhctrl.rc:51
2123 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2124 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2126 #: hhctrl.rc:52
2127 msgid "IDTB_CONTENTS"
2128 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2130 #: hhctrl.rc:53
2131 msgid "IDTB_INDEX"
2132 msgstr "IDTB_INDEX"
2134 #: hhctrl.rc:54
2135 msgid "IDTB_SEARCH"
2136 msgstr "IDTB_SEARCH"
2138 #: hhctrl.rc:55
2139 msgid "IDTB_HISTORY"
2140 msgstr "IDTB_HISTORY"
2142 #: hhctrl.rc:56
2143 msgid "IDTB_FAVORITES"
2144 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2146 #: hhctrl.rc:57
2147 msgid "Jump1"
2148 msgstr "Прелаз 1"
2150 #: hhctrl.rc:58
2151 msgid "Jump2"
2152 msgstr "Прелаз 2"
2154 #: hhctrl.rc:59
2155 msgid "Customize"
2156 msgstr "Прилагоди"
2158 #: hhctrl.rc:60
2159 msgid "Zoom"
2160 msgstr "Увећај"
2162 #: hhctrl.rc:61
2163 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2164 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2166 #: hhctrl.rc:62
2167 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2168 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2170 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2171 msgid "Cinepak Video codec"
2172 msgstr "Cinepak видео кодек"
2174 #: inetcpl.rc:28
2175 msgid "Internet Settings"
2176 msgstr "Поставке интернета"
2178 #: inetcpl.rc:29
2179 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2180 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2182 #: jscript.rc:25
2183 msgid "Error converting object to primitive type"
2184 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2186 #: jscript.rc:26
2187 msgid "Invalid procedure call or argument"
2188 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2190 #: jscript.rc:27
2191 msgid "Subscript out of range"
2192 msgstr "Потпис је ван домета"
2194 #: jscript.rc:28
2195 msgid "Automation server can't create object"
2196 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2198 #: jscript.rc:29
2199 msgid "Object doesn't support this property or method"
2200 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2202 #: jscript.rc:30
2203 msgid "Object doesn't support this action"
2204 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2206 #: jscript.rc:31
2207 msgid "Argument not optional"
2208 msgstr "Аргумент је обавезан"
2210 #: jscript.rc:32
2211 msgid "Syntax error"
2212 msgstr "Грешка у синтакси"
2214 #: jscript.rc:33
2215 msgid "Expected ';'"
2216 msgstr "Очекивано ';'"
2218 #: jscript.rc:34
2219 msgid "Expected '('"
2220 msgstr "Очекивано '('"
2222 #: jscript.rc:35
2223 msgid "Expected ')'"
2224 msgstr "Очекивано ')'"
2226 #: jscript.rc:36
2227 msgid "Unterminated string constant"
2228 msgstr "Незавршена константа ниски"
2230 #: jscript.rc:37
2231 msgid "Conditional compilation is turned off"
2232 msgstr ""
2234 #: jscript.rc:40
2235 msgid "Number expected"
2236 msgstr "Очекивани број"
2238 #: jscript.rc:38
2239 msgid "Function expected"
2240 msgstr "Очекивана функција"
2242 #: jscript.rc:39
2243 msgid "'[object]' is not a date object"
2244 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2246 #: jscript.rc:41
2247 msgid "Object expected"
2248 msgstr "Очекивани објекат"
2250 #: jscript.rc:42
2251 msgid "Illegal assignment"
2252 msgstr "Недозвољен задатак"
2254 #: jscript.rc:43
2255 msgid "'|' is undefined"
2256 msgstr "„|“ није одређено"
2258 #: jscript.rc:44
2259 msgid "Boolean object expected"
2260 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2262 #: jscript.rc:45
2263 msgid "VBArray object expected"
2264 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2266 #: jscript.rc:46
2267 msgid "JScript object expected"
2268 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2270 #: jscript.rc:47
2271 msgid "Syntax error in regular expression"
2272 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2274 #: jscript.rc:48
2275 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2276 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2278 #: jscript.rc:49
2279 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2280 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2282 #: jscript.rc:50
2283 msgid "Array object expected"
2284 msgstr "Очекивани низ објекта"
2286 #: winerror.mc:26
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Success\n"
2289 msgstr "Успех"
2291 #: winerror.mc:31
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Invalid function\n"
2294 msgstr "Неисправна синтакса"
2296 #: winerror.mc:36
2297 #, fuzzy
2298 msgid "File not found\n"
2299 msgstr "Датотека није пронађена"
2301 #: winerror.mc:41
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Path not found\n"
2304 msgstr "%s путања није пронађена"
2306 #: winerror.mc:46
2307 msgid "Too many open files\n"
2308 msgstr ""
2310 #: winerror.mc:51
2311 msgid "Access denied\n"
2312 msgstr ""
2314 #: winerror.mc:56
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Invalid handle\n"
2317 msgstr "Неисправна синтакса"
2319 #: winerror.mc:61
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Memory trashed\n"
2322 msgstr "Надгледање меморије"
2324 #: winerror.mc:66
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Not enough memory\n"
2327 msgstr "Нема више меморије."
2329 #: winerror.mc:71
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Invalid block\n"
2332 msgstr "Неисправна синтакса"
2334 #: winerror.mc:76
2335 msgid "Bad environment\n"
2336 msgstr ""
2338 #: winerror.mc:81
2339 msgid "Bad format\n"
2340 msgstr ""
2342 #: winerror.mc:86
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Invalid access\n"
2345 msgstr "Неисправна синтакса"
2347 #: winerror.mc:91
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Invalid data\n"
2350 msgstr "Неисправна синтакса"
2352 #: winerror.mc:96
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Out of memory\n"
2355 msgstr "Нема више меморије."
2357 #: winerror.mc:101
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Invalid drive\n"
2360 msgstr "Неисправна синтакса"
2362 #: winerror.mc:106
2363 msgid "Can't delete current directory\n"
2364 msgstr ""
2366 #: winerror.mc:111
2367 msgid "Not same device\n"
2368 msgstr ""
2370 #: winerror.mc:116
2371 msgid "No more files\n"
2372 msgstr ""
2374 #: winerror.mc:121
2375 msgid "Write protected\n"
2376 msgstr ""
2378 #: winerror.mc:126
2379 msgid "Bad unit\n"
2380 msgstr ""
2382 #: winerror.mc:131
2383 msgid "Not ready\n"
2384 msgstr ""
2386 #: winerror.mc:136
2387 msgid "Bad command\n"
2388 msgstr ""
2390 #: winerror.mc:141
2391 msgid "CRC error\n"
2392 msgstr ""
2394 #: winerror.mc:146
2395 msgid "Bad length\n"
2396 msgstr ""
2398 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Seek error\n"
2401 msgstr "Грешка у синтакси"
2403 #: winerror.mc:156
2404 msgid "Not DOS disk\n"
2405 msgstr ""
2407 #: winerror.mc:161
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Sector not found\n"
2410 msgstr "Датотека није пронађена"
2412 #: winerror.mc:166
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Out of paper\n"
2415 msgstr "Нема папира; "
2417 #: winerror.mc:171
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Write fault\n"
2420 msgstr "Подразумевано"
2422 #: winerror.mc:176
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Read fault\n"
2425 msgstr "Подразумевано"
2427 #: winerror.mc:181
2428 msgid "General failure\n"
2429 msgstr ""
2431 #: winerror.mc:186
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Sharing violation\n"
2434 msgstr "Кршење именовања"
2436 #: winerror.mc:191
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Lock violation\n"
2439 msgstr "Локација"
2441 #: winerror.mc:196
2442 msgid "Wrong disk\n"
2443 msgstr ""
2445 #: winerror.mc:201
2446 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winerror.mc:206
2450 #, fuzzy
2451 msgid "End of file\n"
2452 msgstr "&Додај у омиљене..."
2454 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2455 msgid "Disk full\n"
2456 msgstr ""
2458 #: winerror.mc:216
2459 msgid "Request not supported\n"
2460 msgstr ""
2462 #: winerror.mc:221
2463 msgid "Remote machine not listening\n"
2464 msgstr ""
2466 #: winerror.mc:226
2467 msgid "Duplicate network name\n"
2468 msgstr ""
2470 #: winerror.mc:231
2471 msgid "Bad network path\n"
2472 msgstr ""
2474 #: winerror.mc:236
2475 msgid "Network busy\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:241
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Device does not exist\n"
2481 msgstr "Датотека не постоји"
2483 #: winerror.mc:246
2484 msgid "Too many commands\n"
2485 msgstr ""
2487 #: winerror.mc:251
2488 msgid "Adaptor hardware error\n"
2489 msgstr ""
2491 #: winerror.mc:256
2492 msgid "Bad network response\n"
2493 msgstr ""
2495 #: winerror.mc:261
2496 msgid "Unexpected network error\n"
2497 msgstr ""
2499 #: winerror.mc:266
2500 msgid "Bad remote adaptor\n"
2501 msgstr ""
2503 #: winerror.mc:271
2504 msgid "Print queue full\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:276
2508 msgid "No spool space\n"
2509 msgstr ""
2511 #: winerror.mc:281
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Print cancelled\n"
2514 msgstr "Корисник је отказан"
2516 #: winerror.mc:286
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Network name deleted\n"
2519 msgstr "Датум брисања"
2521 #: winerror.mc:291
2522 msgid "Network access denied\n"
2523 msgstr ""
2525 #: winerror.mc:296
2526 msgid "Bad device type\n"
2527 msgstr ""
2529 #: winerror.mc:301
2530 msgid "Bad network name\n"
2531 msgstr ""
2533 #: winerror.mc:306
2534 msgid "Too many network names\n"
2535 msgstr ""
2537 #: winerror.mc:311
2538 msgid "Too many network sessions\n"
2539 msgstr ""
2541 #: winerror.mc:316
2542 msgid "Sharing paused\n"
2543 msgstr ""
2545 #: winerror.mc:321
2546 msgid "Request not accepted\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:326
2550 msgid "Redirector paused\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:331
2554 #, fuzzy
2555 msgid "File exists\n"
2556 msgstr "Датотека не постоји"
2558 #: winerror.mc:336
2559 msgid "Cannot create\n"
2560 msgstr ""
2562 #: winerror.mc:341
2563 msgid "Int24 failure\n"
2564 msgstr ""
2566 #: winerror.mc:346
2567 msgid "Out of structures\n"
2568 msgstr ""
2570 #: winerror.mc:351
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Already assigned\n"
2573 msgstr "Већ постоји"
2575 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Invalid password\n"
2578 msgstr "Неисправна синтакса"
2580 #: winerror.mc:361
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Invalid parameter\n"
2583 msgstr ""
2584 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2586 #: winerror.mc:366
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Net write fault\n"
2589 msgstr "Подразумевано"
2591 #: winerror.mc:371
2592 msgid "No process slots\n"
2593 msgstr ""
2595 #: winerror.mc:376
2596 msgid "Too many semaphores\n"
2597 msgstr ""
2599 #: winerror.mc:381
2600 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2601 msgstr ""
2603 #: winerror.mc:386
2604 msgid "Semaphore is set\n"
2605 msgstr ""
2607 #: winerror.mc:391
2608 msgid "Too many semaphore requests\n"
2609 msgstr ""
2611 #: winerror.mc:396
2612 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2613 msgstr ""
2615 #: winerror.mc:401
2616 msgid "Semaphore owner died\n"
2617 msgstr ""
2619 #: winerror.mc:406
2620 msgid "Semaphore user limit\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:411
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2626 msgstr "Убаците диск %s"
2628 #: winerror.mc:416
2629 msgid "Drive locked\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:421
2633 msgid "Broken pipe\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:426
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Open failed\n"
2639 msgstr "Отвори датотеку"
2641 #: winerror.mc:431
2642 msgid "Buffer overflow\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:441
2646 msgid "No more search handles\n"
2647 msgstr ""
2649 #: winerror.mc:446
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Invalid target handle\n"
2652 msgstr "Неисправни акредитиви"
2654 #: winerror.mc:451
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Invalid IOCTL\n"
2657 msgstr "Неисправна синтакса"
2659 #: winerror.mc:456
2660 msgid "Invalid verify switch\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:461
2664 msgid "Bad driver level\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:466
2668 msgid "Call not implemented\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:471
2672 msgid "Semaphore timeout\n"
2673 msgstr ""
2675 #: winerror.mc:476
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Insufficient buffer\n"
2678 msgstr "Недовољна права"
2680 #: winerror.mc:481
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Invalid name\n"
2683 msgstr "Неисправна синтакса"
2685 #: winerror.mc:486
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Invalid level\n"
2688 msgstr "Неисправни акредитиви"
2690 #: winerror.mc:491
2691 msgid "No volume label\n"
2692 msgstr ""
2694 #: winerror.mc:496
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Module not found\n"
2697 msgstr "Датотека није пронађена"
2699 #: winerror.mc:501
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Procedure not found\n"
2702 msgstr "Датотека није пронађена"
2704 #: winerror.mc:506
2705 msgid "No children to wait for\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:511
2709 msgid "Child process has not completed\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:516
2713 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:521
2717 msgid "Negative seek\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:531
2721 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:536
2725 msgid "Drive is already JOINed\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:541
2729 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:546
2733 msgid "Drive is not JOINed\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:551
2737 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:556
2741 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:561
2745 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:566
2749 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:571
2753 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:576
2757 msgid "Drive is busy\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:581
2761 msgid "Same drive\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:586
2765 msgid "Not toplevel directory\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:591
2769 msgid "Directory is not empty\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:596
2773 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:601
2777 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:606
2781 msgid "Path is busy\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:611
2785 msgid "Already a SUBST target\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:616
2789 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:621
2793 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:626
2797 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:631
2801 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:636
2805 msgid "Volume label too long\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:641
2809 msgid "Too many TCBs\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:646
2813 msgid "Signal refused\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:651
2817 msgid "Segment discarded\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:656
2821 msgid "Segment not locked\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:661
2825 msgid "Bad thread ID address\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:666
2829 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2830 msgstr ""
2832 #: winerror.mc:671
2833 msgid "Path is invalid\n"
2834 msgstr ""
2836 #: winerror.mc:676
2837 msgid "Signal pending\n"
2838 msgstr ""
2840 #: winerror.mc:681
2841 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:686
2845 msgid "Lock failed\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:691
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Resource in use\n"
2851 msgstr "Неуспеси ресурса"
2853 #: winerror.mc:696
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Cancel violation\n"
2856 msgstr "Кршење именовања"
2858 #: winerror.mc:701
2859 msgid "Atomic locks not supported\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:706
2863 msgid "Invalid segment number\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:711
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2869 msgstr "Неисправни акредитиви"
2871 #: winerror.mc:716
2872 #, fuzzy
2873 msgid "File already exists\n"
2874 msgstr "Порт %s већ постоји"
2876 #: winerror.mc:721
2877 msgid "Invalid flag number\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:726
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Semaphore name not found\n"
2883 msgstr "%s путања није пронађена"
2885 #: winerror.mc:731
2886 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:736
2890 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:741
2894 msgid "Invalid module type for %1\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:746
2898 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:751
2902 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:756
2906 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:761
2910 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:766
2914 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:771
2918 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:776
2922 #, fuzzy
2923 msgid "IOPL not enabled\n"
2924 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2926 #: winerror.mc:781
2927 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:786
2931 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:791
2935 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:796
2939 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:801
2943 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:806
2947 msgid "Environment variable not found\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:811
2951 msgid "No signal sent\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:816
2955 msgid "File name is too long\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:821
2959 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:826
2963 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:831
2967 msgid "Invalid signal number\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:836
2971 msgid "Error setting signal handler\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:841
2975 msgid "Segment locked\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:846
2979 msgid "Too many modules\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:851
2983 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:856
2987 msgid "Machine type mismatch\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:861
2991 msgid "Bad pipe\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:866
2995 msgid "Pipe busy\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:871
2999 msgid "Pipe closed\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:876
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Pipe not connected\n"
3005 msgstr "Датотека није пронађена"
3007 #: winerror.mc:881
3008 #, fuzzy
3009 msgid "More data available\n"
3010 msgstr "Недоступно; "
3012 #: winerror.mc:886
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Session cancelled\n"
3015 msgstr "Корисник је отказан"
3017 #: winerror.mc:891
3018 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:896
3022 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:901
3026 #, fuzzy
3027 msgid "No more data available\n"
3028 msgstr "Недоступно; "
3030 #: winerror.mc:906
3031 msgid "Cannot use Copy API\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:911
3035 msgid "Directory name invalid\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:916
3039 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:921
3043 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:926
3047 msgid "Extended attribute table full\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:931
3051 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:936
3055 msgid "Extended attributes not supported\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:941
3059 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:946
3063 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:951
3067 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3068 msgstr ""
3070 #: winerror.mc:956
3071 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:961
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Invalid oplock message received\n"
3077 msgstr "Неисправни акредитиви"
3079 #: winerror.mc:966
3080 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:971
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Invalid address\n"
3086 msgstr "IP адреса"
3088 #: winerror.mc:976
3089 msgid "Arithmetic overflow\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:981
3093 msgid "Pipe connected\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:986
3097 msgid "Pipe listening\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:991
3101 msgid "Extended attribute access denied\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:996
3105 #, fuzzy
3106 msgid "I/O operation aborted\n"
3107 msgstr "Грешка у радњама"
3109 #: winerror.mc:1001
3110 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:1006
3114 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:1011
3118 msgid "No access to memory location\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:1016
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Swap error\n"
3124 msgstr "Грешка у синтакси"
3126 #: winerror.mc:1021
3127 msgid "Stack overflow\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:1026
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Invalid message\n"
3133 msgstr "Неисправна синтакса"
3135 #: winerror.mc:1031
3136 msgid "Cannot complete\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:1036
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Invalid flags\n"
3142 msgstr "Неисправна синтакса"
3144 #: winerror.mc:1041
3145 msgid "Unrecognised volume\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:1046
3149 msgid "File invalid\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:1051
3153 msgid "Cannot run full-screen\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:1056
3157 msgid "Nonexistent token\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:1061
3161 msgid "Registry corrupt\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:1066
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Invalid key\n"
3167 msgstr "Неисправна синтакса"
3169 #: winerror.mc:1071
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Can't open registry key\n"
3172 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3174 #: winerror.mc:1076
3175 msgid "Can't read registry key\n"
3176 msgstr ""
3178 #: winerror.mc:1081
3179 msgid "Can't write registry key\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:1086
3183 msgid "Registry has been recovered\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:1091
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Registry is corrupt\n"
3189 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3191 #: winerror.mc:1096
3192 msgid "I/O to registry failed\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:1101
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Not registry file\n"
3198 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3200 #: winerror.mc:1106
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Key deleted\n"
3203 msgstr "Датум брисања"
3205 #: winerror.mc:1111
3206 msgid "No registry log space\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:1116
3210 msgid "Registry key has subkeys\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:1121
3214 msgid "Subkey must be volatile\n"
3215 msgstr ""
3217 #: winerror.mc:1126
3218 msgid "Notify change request in progress\n"
3219 msgstr ""
3221 #: winerror.mc:1131
3222 msgid "Dependent services are running\n"
3223 msgstr ""
3225 #: winerror.mc:1136
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Invalid service control\n"
3228 msgstr "Неисправни акредитиви"
3230 #: winerror.mc:1141
3231 msgid "Service request timeout\n"
3232 msgstr ""
3234 #: winerror.mc:1146
3235 msgid "Cannot create service thread\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:1151
3239 msgid "Service database locked\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:1156
3243 msgid "Service already running\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:1161
3247 msgid "Invalid service account\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:1166
3251 msgid "Service is disabled\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1171
3255 msgid "Circular dependency\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:1176
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Service does not exist\n"
3261 msgstr "Датотека не постоји"
3263 #: winerror.mc:1181
3264 msgid "Service cannot accept control message\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1186
3268 msgid "Service not active\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1191
3272 msgid "Service controller connect failed\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:1196
3276 msgid "Exception in service\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1201
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Database does not exist\n"
3282 msgstr "Путања не постоји"
3284 #: winerror.mc:1206
3285 msgid "Service-specific error\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:1211
3289 msgid "Process aborted\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:1216
3293 msgid "Service dependency failed\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1221
3297 msgid "Service login failed\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:1226
3301 msgid "Service start-hang\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1231
3305 msgid "Invalid service lock\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:1236
3309 msgid "Service marked for delete\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1241
3313 msgid "Service exists\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1246
3317 msgid "System running last-known-good config\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1251
3321 msgid "Service dependency deleted\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:1256
3325 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1261
3329 msgid "Service not started since last boot\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1266
3333 msgid "Duplicate service name\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1271
3337 msgid "Different service account\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1276
3341 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1281
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3347 msgstr "Пронађена је петља"
3349 #: winerror.mc:1286
3350 msgid "No recovery program for service\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:1291
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Service not implemented by exe\n"
3356 msgstr "Датотека није пронађена"
3358 #: winerror.mc:1296
3359 msgid "End of media\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:1301
3363 msgid "Filemark detected\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1306
3367 msgid "Beginning of media\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1311
3371 msgid "Setmark detected\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1316
3375 #, fuzzy
3376 msgid "No data detected\n"
3377 msgstr "Пронађена је петља"
3379 #: winerror.mc:1321
3380 msgid "Partition failure\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1326
3384 msgid "Invalid block length\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:1331
3388 msgid "Device not partitioned\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:1336
3392 msgid "Unable to lock media\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:1341
3396 msgid "Unable to unload media\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1346
3400 msgid "Media changed\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1351
3404 msgid "I/O bus reset\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1356
3408 msgid "No media in drive\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1361
3412 msgid "No Unicode translation\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1366
3416 msgid "DLL init failed\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1371
3420 msgid "Shutdown in progress\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1376
3424 msgid "No shutdown in progress\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1381
3428 msgid "I/O device error\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1386
3432 msgid "No serial devices found\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1391
3436 msgid "Shared IRQ busy\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1396
3440 msgid "Serial I/O completed\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1401
3444 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:1406
3448 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1411
3452 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1416
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Unknown floppy error\n"
3458 msgstr "Непознат извор"
3460 #: winerror.mc:1421
3461 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1426
3465 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1431
3469 msgid "Hard disk operation failed\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1436
3473 msgid "Hard disk reset failed\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1441
3477 msgid "End of tape media\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1446
3481 msgid "Not enough server memory\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1451
3485 msgid "Possible deadlock\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1456
3489 msgid "Incorrect alignment\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1461
3493 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1466
3497 msgid "Set-power-state failed\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1471
3501 msgid "Too many links\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1476
3505 msgid "Newer windows version needed\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1481
3509 msgid "Wrong operating system\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1486
3513 msgid "Single-instance application\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1491
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Real-mode application\n"
3519 msgstr "програм"
3521 #: winerror.mc:1496
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Invalid DLL\n"
3524 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3526 #: winerror.mc:1501
3527 msgid "No associated application\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1506
3531 msgid "DDE failure\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1511
3535 #, fuzzy
3536 msgid "DLL not found\n"
3537 msgstr "Датотека није пронађена"
3539 #: winerror.mc:1516
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Out of user handles\n"
3542 msgstr "Нема више меморије."
3544 #: winerror.mc:1521
3545 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1526
3549 msgid "The source element is empty\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1531
3553 msgid "The destination element is full\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1536
3557 msgid "The element address is invalid\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1541
3561 msgid "The magazine is not present\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1546
3565 msgid "The device needs reinitialization\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1551
3569 msgid "The device requires cleaning\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1556
3573 #, fuzzy
3574 msgid "The device door is open\n"
3575 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3577 #: winerror.mc:1561
3578 #, fuzzy
3579 msgid "The device is not connected\n"
3580 msgstr "Датотека није пронађена"
3582 #: winerror.mc:1566
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Element not found\n"
3585 msgstr "Датотека није пронађена"
3587 #: winerror.mc:1571
3588 #, fuzzy
3589 msgid "No match found\n"
3590 msgstr "%s путања није пронађена"
3592 #: winerror.mc:1576
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Property set not found\n"
3595 msgstr "Датотека није пронађена"
3597 #: winerror.mc:1581
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Point not found\n"
3600 msgstr "%s путања није пронађена"
3602 #: winerror.mc:1586
3603 msgid "No running tracking service\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1591
3607 #, fuzzy
3608 msgid "No such volume ID\n"
3609 msgstr "Не постоји таква особина"
3611 #: winerror.mc:1596
3612 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1601
3616 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1606
3620 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1611
3624 #, fuzzy
3625 msgid "The journal is being deleted\n"
3626 msgstr "Датум брисања"
3628 #: winerror.mc:1616
3629 msgid "The journal is not active\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1621
3633 msgid "Potential matching file found\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1626
3637 msgid "The journal entry was deleted\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1631
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Invalid device name\n"
3643 msgstr "Неисправни акредитиви"
3645 #: winerror.mc:1636
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Connection unavailable\n"
3648 msgstr "Недоступно; "
3650 #: winerror.mc:1641
3651 msgid "Device already remembered\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1646
3655 msgid "No network or bad path\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1651
3659 msgid "Invalid network provider name\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1656
3663 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1661
3667 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1666
3671 msgid "Not a container\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1671
3675 msgid "Extended error\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1676
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Invalid group name\n"
3681 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3683 #: winerror.mc:1681
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Invalid computer name\n"
3686 msgstr "Неисправна синтакса"
3688 #: winerror.mc:1686
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Invalid event name\n"
3691 msgstr "Неисправни акредитиви"
3693 #: winerror.mc:1691
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Invalid domain name\n"
3696 msgstr ""
3697 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3699 #: winerror.mc:1696
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Invalid service name\n"
3702 msgstr "Неисправни акредитиви"
3704 #: winerror.mc:1701
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid network name\n"
3707 msgstr "Неисправна синтакса"
3709 #: winerror.mc:1706
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Invalid share name\n"
3712 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3714 #: winerror.mc:1716
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Invalid message name\n"
3717 msgstr "Неисправни акредитиви"
3719 #: winerror.mc:1721
3720 msgid "Invalid message destination\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:1726
3724 msgid "Session credential conflict\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1731
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3730 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3732 #: winerror.mc:1736
3733 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1741
3737 msgid "No network\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1746
3741 msgid "Operation cancelled by user\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1751
3745 msgid "File has a user-mapped section\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Connection refused\n"
3751 msgstr "Повезивање на %s"
3753 #: winerror.mc:1761
3754 msgid "Connection gracefully closed\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1766
3758 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1771
3762 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1776
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Connection invalid\n"
3768 msgstr "LAN веза"
3770 #: winerror.mc:1781
3771 msgid "Connection is active\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1786
3775 msgid "Network unreachable\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1791
3779 msgid "Host unreachable\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1796
3783 msgid "Protocol unreachable\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1801
3787 msgid "Port unreachable\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1806
3791 msgid "Request aborted\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1811
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Connection aborted\n"
3797 msgstr "Повезивање на %s"
3799 #: winerror.mc:1816
3800 msgid "Please retry operation\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1821
3804 msgid "Connection count limit reached\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1826
3808 msgid "Login time restriction\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1831
3812 msgid "Login workstation restriction\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1836
3816 msgid "Incorrect network address\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1841
3820 msgid "Service already registered\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1846
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Service not found\n"
3826 msgstr "Датотека није пронађена"
3828 #: winerror.mc:1851
3829 msgid "User not authenticated\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1856
3833 msgid "User not logged on\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1861
3837 msgid "Continue work in progress\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1866
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Already initialised\n"
3843 msgstr "Већ постоји"
3845 #: winerror.mc:1871
3846 msgid "No more local devices\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:1876
3850 #, fuzzy
3851 msgid "The site does not exist\n"
3852 msgstr "Датотека не постоји"
3854 #: winerror.mc:1881
3855 #, fuzzy
3856 msgid "The domain controller already exists\n"
3857 msgstr "Порт %s већ постоји"
3859 #: winerror.mc:1886
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Supported only when connected\n"
3862 msgstr "Датотека није пронађена"
3864 #: winerror.mc:1891
3865 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1896
3869 msgid "The user profile is invalid\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1901
3873 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1906
3877 msgid "Not all privileges assigned\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1911
3881 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1916
3885 msgid "No quotas for account\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1921
3889 msgid "Local user session key\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1926
3893 msgid "Password too complex for LM\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1931
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Unknown revision\n"
3899 msgstr "Непознат извор"
3901 #: winerror.mc:1936
3902 msgid "Incompatible revision levels\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1941
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Invalid owner\n"
3908 msgstr "Неисправна синтакса"
3910 #: winerror.mc:1946
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Invalid primary group\n"
3913 msgstr "Неисправна синтакса"
3915 #: winerror.mc:1951
3916 msgid "No impersonation token\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1956
3920 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1961
3924 msgid "No logon servers available\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1966
3928 msgid "No such logon session\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1971
3932 msgid "No such privilege\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1976
3936 msgid "Privilege not held\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1981
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Invalid account name\n"
3942 msgstr "Неисправна синтакса"
3944 #: winerror.mc:1986
3945 #, fuzzy
3946 msgid "User already exists\n"
3947 msgstr "Порт %s већ постоји"
3949 #: winerror.mc:1991
3950 #, fuzzy
3951 msgid "No such user\n"
3952 msgstr "Не постоји таква особина"
3954 #: winerror.mc:1996
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Group already exists\n"
3957 msgstr "Порт %s већ постоји"
3959 #: winerror.mc:2001
3960 msgid "No such group\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:2006
3964 msgid "User already in group\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:2011
3968 msgid "User not in group\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:2016
3972 msgid "Can't delete last admin user\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:2021
3976 msgid "Wrong password\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:2026
3980 msgid "Ill-formed password\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:2031
3984 msgid "Password restriction\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:2036
3988 msgid "Logon failure\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:2041
3992 msgid "Account restriction\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:2046
3996 msgid "Invalid logon hours\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:2051
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Invalid workstation\n"
4002 msgstr "Неисправна синтакса"
4004 #: winerror.mc:2056
4005 msgid "Password expired\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:2061
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Account disabled\n"
4011 msgstr "табела"
4013 #: winerror.mc:2066
4014 msgid "No security ID mapped\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:2071
4018 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:2076
4022 msgid "LUIDs exhausted\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:2081
4026 msgid "Invalid sub authority\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:2086
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Invalid ACL\n"
4032 msgstr "Неисправна синтакса"
4034 #: winerror.mc:2091
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Invalid SID\n"
4037 msgstr "Неисправна синтакса"
4039 #: winerror.mc:2096
4040 msgid "Invalid security descriptor\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2101
4044 msgid "Bad inherited ACL\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2106
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Server disabled\n"
4050 msgstr "табела"
4052 #: winerror.mc:2111
4053 msgid "Server not disabled\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:2116
4057 msgid "Invalid ID authority\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:2121
4061 msgid "Allotted space exceeded\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:2126
4065 msgid "Invalid group attributes\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:2131
4069 msgid "Bad impersonation level\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:2136
4073 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:2141
4077 msgid "Bad validation class\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:2146
4081 msgid "Bad token type\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:2151
4085 msgid "No security on object\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:2156
4089 msgid "Can't access domain information\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:2161
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Invalid server state\n"
4095 msgstr "Неисправни акредитиви"
4097 #: winerror.mc:2166
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid domain state\n"
4100 msgstr "Неисправна синтакса"
4102 #: winerror.mc:2171
4103 msgid "Invalid domain role\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:2176
4107 msgid "No such domain\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:2181
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Domain already exists\n"
4113 msgstr "Порт %s већ постоји"
4115 #: winerror.mc:2186
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Domain limit exceeded\n"
4118 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4120 #: winerror.mc:2191
4121 msgid "Internal database corruption\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2196
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Internal error\n"
4127 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4129 #: winerror.mc:2201
4130 msgid "Generic access types not mapped\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2206
4134 msgid "Bad descriptor format\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2211
4138 msgid "Not a logon process\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:2216
4142 msgid "Logon session ID exists\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:2221
4146 msgid "Unknown authentication package\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2226
4150 msgid "Bad logon session state\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:2231
4154 msgid "Logon session ID collision\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:2236
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Invalid logon type\n"
4160 msgstr "Неисправна синтакса"
4162 #: winerror.mc:2241
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Cannot impersonate\n"
4165 msgstr "Штампач није пронађен."
4167 #: winerror.mc:2246
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Invalid transaction state\n"
4170 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4172 #: winerror.mc:2251
4173 msgid "Security DB commit failure\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2256
4177 msgid "Account is built-in\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:2261
4181 msgid "Group is built-in\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:2266
4185 msgid "User is built-in\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:2271
4189 msgid "Group is primary for user\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:2276
4193 msgid "Token already in use\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2281
4197 msgid "No such local group\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:2286
4201 msgid "User not in local group\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:2291
4205 msgid "User already in local group\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:2296
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Local group already exists\n"
4211 msgstr "Порт %s већ постоји"
4213 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4214 msgid "Logon type not granted\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2306
4218 msgid "Too many secrets\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:2311
4222 msgid "Secret too long\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2316
4226 msgid "Internal security DB error\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2321
4230 msgid "Too many context IDs\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2331
4234 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2336
4238 #, fuzzy
4239 msgid "No such member\n"
4240 msgstr "Не постоји такав објекат"
4242 #: winerror.mc:2341
4243 msgid "Invalid member\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2346
4247 msgid "Too many SIDs\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2351
4251 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2356
4255 msgid "No inheritable components\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2361
4259 msgid "File or directory corrupt\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2366
4263 msgid "Disk is corrupt\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2371
4267 msgid "No user session key\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2376
4271 msgid "Licence quota exceeded\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2381
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Wrong target name\n"
4277 msgstr "Неисправни акредитиви"
4279 #: winerror.mc:2386
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Mutual authentication failed\n"
4282 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4284 #: winerror.mc:2391
4285 msgid "Time skew between client and server\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2396
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Invalid window handle\n"
4291 msgstr "Неисправна синтакса"
4293 #: winerror.mc:2401
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Invalid menu handle\n"
4296 msgstr "Неисправни акредитиви"
4298 #: winerror.mc:2406
4299 msgid "Invalid cursor handle\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2411
4303 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2416
4307 msgid "Invalid hook handle\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2421
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Invalid DWP handle\n"
4313 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4315 #: winerror.mc:2426
4316 msgid "Can't create top-level child window\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2431
4320 msgid "Can't find window class\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2436
4324 msgid "Window owned by another thread\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2441
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Hotkey already registered\n"
4330 msgstr "Порт %s већ постоји"
4332 #: winerror.mc:2446
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Class already exists\n"
4335 msgstr "Порт %s већ постоји"
4337 #: winerror.mc:2451
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Class does not exist\n"
4340 msgstr "Путања не постоји"
4342 #: winerror.mc:2456
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Class has open windows\n"
4345 msgstr "прозор"
4347 #: winerror.mc:2461
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Invalid index\n"
4350 msgstr "Неисправна синтакса"
4352 #: winerror.mc:2466
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Invalid icon handle\n"
4355 msgstr "Неисправна синтакса"
4357 #: winerror.mc:2471
4358 msgid "Private dialog index\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2476
4362 #, fuzzy
4363 msgid "List box ID not found\n"
4364 msgstr "%s путања није пронађена"
4366 #: winerror.mc:2481
4367 msgid "No wildcard characters\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2486
4371 msgid "Clipboard not open\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2491
4375 msgid "Hotkey not registered\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2496
4379 msgid "Not a dialog window\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2501
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Control ID not found\n"
4385 msgstr "%s путања није пронађена"
4387 #: winerror.mc:2506
4388 msgid "Invalid combobox message\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2511
4392 msgid "Not a combobox window\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2516
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Invalid edit height\n"
4398 msgstr "Неисправни акредитиви"
4400 #: winerror.mc:2521
4401 #, fuzzy
4402 msgid "DC not found\n"
4403 msgstr "Датотека није пронађена"
4405 #: winerror.mc:2526
4406 msgid "Invalid hook filter\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2531
4410 msgid "Invalid filter procedure\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2536
4414 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2541
4418 msgid "Global-only hook procedure\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2546
4422 msgid "Journal hook already set\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2551
4426 msgid "Hook procedure not installed\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2556
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Invalid list box message\n"
4432 msgstr "Неисправна синтакса"
4434 #: winerror.mc:2561
4435 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2566
4439 msgid "No tab stops on this list box\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2571
4443 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2576
4447 msgid "Child window menus not allowed\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2581
4451 msgid "Window has no system menu\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2586
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid message box style\n"
4457 msgstr "Неисправни акредитиви"
4459 #: winerror.mc:2591
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4462 msgstr ""
4463 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4465 #: winerror.mc:2596
4466 msgid "Screen already locked\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2601
4470 msgid "Window handles have different parents\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2606
4474 msgid "Not a child window\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2611
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Invalid GW command\n"
4480 msgstr "Неисправна синтакса"
4482 #: winerror.mc:2616
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Invalid thread ID\n"
4485 msgstr "Неисправна синтакса"
4487 #: winerror.mc:2621
4488 msgid "Not an MDI child window\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2626
4492 msgid "Popup menu already active\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2631
4496 #, fuzzy
4497 msgid "No scrollbars\n"
4498 msgstr "трака за померање"
4500 #: winerror.mc:2636
4501 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:2641
4505 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:2646
4509 msgid "No system resources\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:2651
4513 msgid "No non-paged system resources\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2656
4517 msgid "No paged system resources\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2661
4521 msgid "No working set quota\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2666
4525 msgid "No page file quota\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2671
4529 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2676
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Menu item not found\n"
4535 msgstr "Датотека није пронађена"
4537 #: winerror.mc:2681
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4540 msgstr "Неисправни акредитиви"
4542 #: winerror.mc:2686
4543 msgid "Hook type not allowed\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2691
4547 msgid "Interactive window station required\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2696
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Timeout\n"
4553 msgstr "Време истека"
4555 #: winerror.mc:2701
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid monitor handle\n"
4558 msgstr "Неисправни акредитиви"
4560 #: winerror.mc:2706
4561 msgid "Event log file corrupt\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2711
4565 msgid "Event log can't start\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2716
4569 msgid "Event log file full\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2721
4573 msgid "Event log file changed\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2726
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Installer service failed.\n"
4579 msgstr "Неисправни акредитиви"
4581 #: winerror.mc:2731
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Installation aborted by user\n"
4584 msgstr "Инсталациони програми"
4586 #: winerror.mc:2736
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Installation failure\n"
4589 msgstr "Инсталациони програми"
4591 #: winerror.mc:2741
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Installation suspended\n"
4594 msgstr "Инсталациони програми"
4596 #: winerror.mc:2746
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Unknown product\n"
4599 msgstr "Непознат извор"
4601 #: winerror.mc:2751
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Unknown feature\n"
4604 msgstr "Непознат извор"
4606 #: winerror.mc:2756
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Unknown component\n"
4609 msgstr "Непознат извор"
4611 #: winerror.mc:2761
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Unknown property\n"
4614 msgstr "Непознат извор"
4616 #: winerror.mc:2766
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Invalid handle state\n"
4619 msgstr "Неисправна синтакса"
4621 #: winerror.mc:2771
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Bad configuration\n"
4624 msgstr "Подаци"
4626 #: winerror.mc:2776
4627 msgid "Index is missing\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2781
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Installation source is missing\n"
4633 msgstr "недостаје инсталација"
4635 #: winerror.mc:2786
4636 msgid "Wrong installation package version\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2791
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Product uninstalled\n"
4642 msgstr "Корисник је отказан"
4644 #: winerror.mc:2796
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Invalid query syntax\n"
4647 msgstr "Неисправна синтакса"
4649 #: winerror.mc:2801
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Invalid field\n"
4652 msgstr "Неисправна синтакса"
4654 #: winerror.mc:2806
4655 msgid "Device removed\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2811
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Installation already running\n"
4661 msgstr "Инсталациони програми"
4663 #: winerror.mc:2816
4664 msgid "Installation package failed to open\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:2821
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Installation package is invalid\n"
4670 msgstr "Инсталациони програми"
4672 #: winerror.mc:2826
4673 msgid "Installer user interface failed\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2831
4677 msgid "Failed to open installation log file\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2836
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Installation language not supported\n"
4683 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4685 #: winerror.mc:2841
4686 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2846
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Installation package rejected\n"
4692 msgstr "Инсталациони програми"
4694 #: winerror.mc:2851
4695 msgid "Function could not be called\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:2856
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Function failed\n"
4701 msgstr "Очекивана функција"
4703 #: winerror.mc:2861
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Invalid table\n"
4706 msgstr "Неисправна синтакса"
4708 #: winerror.mc:2866
4709 msgid "Data type mismatch\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4713 msgid "Unsupported type\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2876
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Creation failed\n"
4719 msgstr "Отвори датотеку"
4721 #: winerror.mc:2881
4722 msgid "Temporary directory not writable\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2886
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Installation platform not supported\n"
4728 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4730 #: winerror.mc:2891
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Installer not used\n"
4733 msgstr "Датотека није пронађена"
4735 #: winerror.mc:2896
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Failed to open the patch package\n"
4738 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4740 #: winerror.mc:2901
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Invalid patch package\n"
4743 msgstr "Неисправна синтакса"
4745 #: winerror.mc:2906
4746 msgid "Unsupported patch package\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:2911
4750 msgid "Another version is installed\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:2916
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Invalid command line\n"
4756 msgstr "Неисправна синтакса"
4758 #: winerror.mc:2921
4759 msgid "Remote installation not allowed\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2926
4763 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:2931
4767 msgid "Invalid string binding\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2936
4771 msgid "Wrong kind of binding\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2941
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Invalid binding\n"
4777 msgstr "Неисправна синтакса"
4779 #: winerror.mc:2946
4780 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2951
4784 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2956
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid string UUID\n"
4790 msgstr "Неисправна синтакса"
4792 #: winerror.mc:2961
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Invalid endpoint format\n"
4795 msgstr "Неисправни акредитиви"
4797 #: winerror.mc:2966
4798 msgid "Invalid network address\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:2971
4802 #, fuzzy
4803 msgid "No endpoint found\n"
4804 msgstr "Датотека није пронађена"
4806 #: winerror.mc:2976
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Invalid timeout value\n"
4809 msgstr "Неисправна синтакса"
4811 #: winerror.mc:2981
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Object UUID not found\n"
4814 msgstr "%s путања није пронађена"
4816 #: winerror.mc:2986
4817 msgid "UUID already registered\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2991
4821 msgid "UUID type already registered\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:2996
4825 msgid "Server already listening\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:3001
4829 msgid "No protocol sequences registered\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:3006
4833 msgid "RPC server not listening\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:3011
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Unknown manager type\n"
4839 msgstr "Непозната врста"
4841 #: winerror.mc:3016
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Unknown interface\n"
4844 msgstr "Непознат извор"
4846 #: winerror.mc:3021
4847 msgid "No bindings\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:3026
4851 msgid "No protocol sequences\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:3031
4855 msgid "Can't create endpoint\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:3036
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Out of resources\n"
4861 msgstr "Нема више меморије."
4863 #: winerror.mc:3041
4864 msgid "RPC server unavailable\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:3046
4868 msgid "RPC server too busy\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:3051
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Invalid network options\n"
4874 msgstr "Неисправна синтакса"
4876 #: winerror.mc:3056
4877 msgid "No RPC call active\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:3061
4881 msgid "RPC call failed\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:3066
4885 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:3071
4889 #, fuzzy
4890 msgid "RPC protocol error\n"
4891 msgstr "Грешка у протоколу"
4893 #: winerror.mc:3076
4894 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:3086
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Invalid tag\n"
4900 msgstr "Неисправна синтакса"
4902 #: winerror.mc:3091
4903 msgid "Invalid array bounds\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:3096
4907 msgid "No entry name\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:3101
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Invalid name syntax\n"
4913 msgstr "Неисправна синтакса"
4915 #: winerror.mc:3106
4916 msgid "Unsupported name syntax\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:3111
4920 msgid "No network address\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:3116
4924 msgid "Duplicate endpoint\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:3121
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Unknown authentication type\n"
4930 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4932 #: winerror.mc:3126
4933 msgid "Maximum calls too low\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3131
4937 msgid "String too long\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3136
4941 msgid "Protocol sequence not found\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:3141
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Procedure number out of range\n"
4947 msgstr "Потпис је ван домета"
4949 #: winerror.mc:3146
4950 msgid "Binding has no authentication data\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:3151
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Unknown authentication service\n"
4956 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4958 #: winerror.mc:3156
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Unknown authentication level\n"
4961 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4963 #: winerror.mc:3161
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid authentication identity\n"
4966 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4968 #: winerror.mc:3166
4969 msgid "Unknown authorisation service\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:3171
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Invalid entry\n"
4975 msgstr "Неисправна синтакса"
4977 #: winerror.mc:3176
4978 msgid "Can't perform operation\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:3181
4982 msgid "Endpoints not registered\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:3186
4986 msgid "Nothing to export\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:3191
4990 msgid "Incomplete name\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:3196
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid version option\n"
4996 msgstr "Неисправна синтакса"
4998 #: winerror.mc:3201
4999 msgid "No more members\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:3206
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Not all objects unexported\n"
5005 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5007 #: winerror.mc:3211
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Interface not found\n"
5010 msgstr "Датотека није пронађена"
5012 #: winerror.mc:3216
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Entry already exists\n"
5015 msgstr "Порт %s већ постоји"
5017 #: winerror.mc:3221
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Entry not found\n"
5020 msgstr "Датотека није пронађена"
5022 #: winerror.mc:3226
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Name service unavailable\n"
5025 msgstr "Доступно"
5027 #: winerror.mc:3231
5028 msgid "Invalid network address family\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:3236
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Operation not supported\n"
5034 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5036 #: winerror.mc:3241
5037 msgid "No security context available\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:3246
5041 #, fuzzy
5042 msgid "RPCInternal error\n"
5043 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5045 #: winerror.mc:3251
5046 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:3256
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Address error\n"
5052 msgstr "&Трака за навигацију"
5054 #: winerror.mc:3261
5055 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:3266
5059 msgid "Floating-point underflow\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3271
5063 msgid "Floating-point overflow\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3276
5067 msgid "No more entries\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:3281
5071 msgid "Character translation table open failed\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:3286
5075 msgid "Character translation table file too small\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:3291
5079 msgid "Null context handle\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3296
5083 msgid "Context handle damaged\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:3301
5087 msgid "Binding handle mismatch\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3306
5091 msgid "Cannot get call handle\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3311
5095 msgid "Null reference pointer\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3316
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Enumeration value out of range\n"
5101 msgstr "Потпис је ван домета"
5103 #: winerror.mc:3321
5104 msgid "Byte count too small\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:3326
5108 msgid "Bad stub data\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3331
5112 msgid "Invalid user buffer\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3336
5116 msgid "Unrecognised media\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3341
5120 msgid "No trust secret\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3346
5124 msgid "No trust SAM account\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3351
5128 msgid "Trusted domain failure\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3356
5132 msgid "Trusted relationship failure\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:3361
5136 msgid "Trust logon failure\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3366
5140 msgid "RPC call already in progress\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3371
5144 msgid "NETLOGON is not started\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3376
5148 msgid "Account expired\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3381
5152 msgid "Redirector has open handles\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3386
5156 msgid "Printer driver already installed\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3391
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Unknown port\n"
5162 msgstr "Непознат извор"
5164 #: winerror.mc:3396
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Unknown printer driver\n"
5167 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5169 #: winerror.mc:3401
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Unknown print processor\n"
5172 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5174 #: winerror.mc:3406
5175 msgid "Invalid separator file\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:3411
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invalid priority\n"
5181 msgstr "Неисправна синтакса"
5183 #: winerror.mc:3416
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Invalid printer name\n"
5186 msgstr "Неисправна синтакса"
5188 #: winerror.mc:3421
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Printer already exists\n"
5191 msgstr "Порт %s већ постоји"
5193 #: winerror.mc:3426
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Invalid printer command\n"
5196 msgstr "Неисправна синтакса"
5198 #: winerror.mc:3431
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Invalid data type\n"
5201 msgstr "Неисправна синтакса"
5203 #: winerror.mc:3436
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Invalid environment\n"
5206 msgstr "Неисправна синтакса"
5208 #: winerror.mc:3441
5209 msgid "No more bindings\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3446
5213 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3451
5217 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3456
5221 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3461
5225 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3466
5229 msgid "Server has open handles\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3471
5233 msgid "Resource data not found\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3476
5237 msgid "Resource type not found\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3481
5241 msgid "Resource name not found\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3486
5245 msgid "Resource language not found\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3491
5249 msgid "Not enough quota\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3496
5253 msgid "No interfaces\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3501
5257 msgid "RPC call cancelled\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3506
5261 msgid "Binding incomplete\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3511
5265 msgid "RPC comm failure\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3516
5269 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3521
5273 msgid "No principal name registered\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3526
5277 msgid "Not an RPC error\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3531
5281 msgid "UUID is local only\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3536
5285 msgid "Security package error\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3541
5289 msgid "Thread not cancelled\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3546
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Invalid handle operation\n"
5295 msgstr "Неисправна синтакса"
5297 #: winerror.mc:3551
5298 msgid "Wrong serialising package version\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3556
5302 msgid "Wrong stub version\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3561
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid pipe object\n"
5308 msgstr "Неисправна синтакса"
5310 #: winerror.mc:3566
5311 msgid "Wrong pipe order\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3571
5315 msgid "Wrong pipe version\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3576
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Group member not found\n"
5321 msgstr "%s путања није пронађена"
5323 #: winerror.mc:3581
5324 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3586
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Invalid object\n"
5330 msgstr "Неисправна синтакса"
5332 #: winerror.mc:3591
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Invalid time\n"
5335 msgstr "Неисправна синтакса"
5337 #: winerror.mc:3596
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Invalid form name\n"
5340 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5342 #: winerror.mc:3601
5343 msgid "Invalid form size\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3606
5347 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3611
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Printer deleted\n"
5353 msgstr "Датум брисања"
5355 #: winerror.mc:3616
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Invalid printer state\n"
5358 msgstr "Неисправна синтакса"
5360 #: winerror.mc:3621
5361 msgid "User must change password\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:3626
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Domain controller not found\n"
5367 msgstr "Датотека није пронађена"
5369 #: winerror.mc:3631
5370 msgid "Account locked out\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3636
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Invalid pixel format\n"
5376 msgstr "Неисправна синтакса"
5378 #: winerror.mc:3641
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Invalid driver\n"
5381 msgstr "Неисправна синтакса"
5383 #: winerror.mc:3646
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Invalid object resolver set\n"
5386 msgstr "Неисправна синтакса"
5388 #: winerror.mc:3651
5389 msgid "Incomplete RPC send\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3656
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5395 msgstr "Неисправна синтакса"
5397 #: winerror.mc:3661
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5400 msgstr "Неисправна синтакса"
5402 #: winerror.mc:3666
5403 msgid "RPC pipe closed\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3671
5407 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3676
5411 msgid "No data on RPC pipe\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3681
5415 #, fuzzy
5416 msgid "No site name available\n"
5417 msgstr "Недоступно; "
5419 #: winerror.mc:3686
5420 msgid "The file cannot be accessed\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:3691
5424 #, fuzzy
5425 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5426 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5428 #: winerror.mc:3696
5429 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:3701
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Not all objects could be exported\n"
5435 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5437 #: winerror.mc:3706
5438 #, fuzzy
5439 msgid "The interface could not be exported\n"
5440 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5442 #: winerror.mc:3711
5443 #, fuzzy
5444 msgid "The profile could not be added\n"
5445 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5447 #: winerror.mc:3716
5448 #, fuzzy
5449 msgid "The profile element could not be added\n"
5450 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5452 #: winerror.mc:3721
5453 #, fuzzy
5454 msgid "The profile element could not be removed\n"
5455 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5457 #: winerror.mc:3726
5458 #, fuzzy
5459 msgid "The group element could not be added\n"
5460 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5462 #: winerror.mc:3731
5463 #, fuzzy
5464 msgid "The group element could not be removed\n"
5465 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5467 #: winerror.mc:3736
5468 #, fuzzy
5469 msgid "The username could not be found\n"
5470 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5472 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5473 msgid "Local Port"
5474 msgstr "Локални порт"
5476 #: localspl.rc:29
5477 msgid "Local Monitor"
5478 msgstr "Локални монитор"
5480 #: localui.rc:29
5481 msgid "'%s' is not a valid port name"
5482 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5484 #: localui.rc:30
5485 msgid "Port %s already exists"
5486 msgstr "Порт %s већ постоји"
5488 #: localui.rc:31
5489 msgid "This port has no options to configure"
5490 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5492 #: mapi32.rc:28
5493 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5494 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5496 #: mapi32.rc:29
5497 msgid "Send Mail"
5498 msgstr "Пошаљи поруку"
5500 #: mpr.rc:27
5501 msgid "Entire Network"
5502 msgstr "Цела мрежа"
5504 #: mshtml.rc:31
5505 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5506 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5508 #: mshtml.rc:32
5509 msgid "HTML Document"
5510 msgstr "HTML документ"
5512 #: mshtml.rc:26
5513 msgid "Downloading from %s..."
5514 msgstr "Преузимање из %s..."
5516 #: mshtml.rc:25
5517 msgid "Done"
5518 msgstr "Завршено"
5520 #: msi.rc:27
5521 msgid ""
5522 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5523 "file path and try again."
5524 msgstr ""
5525 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5526 "покушајте поново."
5528 #: msi.rc:28
5529 msgid "path %s not found"
5530 msgstr "%s путања није пронађена"
5532 #: msi.rc:29
5533 msgid "insert disk %s"
5534 msgstr "Убаците диск %s"
5536 #: msi.rc:30
5537 #, fuzzy
5538 msgid ""
5539 "Windows Installer %s\n"
5540 "\n"
5541 "Usage:\n"
5542 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5543 "\n"
5544 "Install a product:\n"
5545 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5546 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5547 "\t/a package [property]\n"
5548 "Repair an installation:\n"
5549 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5550 "Uninstall a product:\n"
5551 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5552 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5553 "Advertise a product:\n"
5554 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5555 "Apply a patch:\n"
5556 "\t/p patch_package [property]\n"
5557 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5558 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5559 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5560 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5561 "Register MSI Service:\n"
5562 "\t/y\n"
5563 "Unregister MSI Service:\n"
5564 "\t/z\n"
5565 "Display this help:\n"
5566 "\t/help\n"
5567 "\t/?\n"
5568 msgstr ""
5569 "Windows инсталација програма %s\n"
5570 "\n"
5571 "Употреба:\n"
5572 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5573 "\n"
5574 "Инсталација производа:\n"
5575 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5576 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5577 "\t/a пакет [својина]\n"
5578 "Поправка инсталације:\n"
5579 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5580 "Уклањање производа:\n"
5581 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5582 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5583 "Реклама производа:\n"
5584 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5585 "Примена закрпе:\n"
5586 "\t/p закрпа [својина]\n"
5587 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5588 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5589 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5590 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5591 "Регистрација MSI услуге:\n"
5592 "\t/y\n"
5593 "Одјава MSI услуге:\n"
5594 "\t/z\n"
5595 "Прикажи помоћ:\n"
5596 "\t/помоћ\n"
5597 "\t/?\n"
5599 #: msi.rc:57
5600 msgid "enter which folder contains %s"
5601 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5603 #: msi.rc:58
5604 msgid "install source for feature missing"
5605 msgstr "недостаје инсталација"
5607 #: msi.rc:59
5608 msgid "network drive for feature missing"
5609 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5611 #: msi.rc:60
5612 msgid "feature from:"
5613 msgstr "могућност од:"
5615 #: msi.rc:61
5616 msgid "choose which folder contains %s"
5617 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5619 #: msrle32.rc:27
5620 msgid "WINE-MS-RLE"
5621 msgstr "WINE-MS-RLE"
5623 #: msrle32.rc:28
5624 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5625 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5627 #: msrle32.rc:29
5628 msgid ""
5629 "Wine MS-RLE video codec\n"
5630 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5631 msgstr ""
5632 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5633 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5635 #: msvfw32.rc:25
5636 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5637 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5639 #: msvidc32.rc:25
5640 msgid "MS-CRAM"
5641 msgstr "MS-CRAM"
5643 #: msvidc32.rc:26
5644 msgid "Wine Video 1 video codec"
5645 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5647 #: oleacc.rc:27
5648 msgid "unknown object"
5649 msgstr "unknown object"
5651 #: oleacc.rc:28
5652 msgid "title bar"
5653 msgstr "насловна линија"
5655 #: oleacc.rc:29
5656 msgid "menu bar"
5657 msgstr "линија менија"
5659 #: oleacc.rc:30
5660 msgid "scroll bar"
5661 msgstr "трака за померање"
5663 #: oleacc.rc:31
5664 msgid "grip"
5665 msgstr "ручка"
5667 #: oleacc.rc:32
5668 msgid "sound"
5669 msgstr "звук"
5671 #: oleacc.rc:33
5672 msgid "cursor"
5673 msgstr "курсор"
5675 #: oleacc.rc:34
5676 msgid "caret"
5677 msgstr "курсор"
5679 #: oleacc.rc:35
5680 msgid "alert"
5681 msgstr "упозорење"
5683 #: oleacc.rc:36
5684 msgid "window"
5685 msgstr "прозор"
5687 #: oleacc.rc:37
5688 msgid "client"
5689 msgstr "клијент"
5691 #: oleacc.rc:38
5692 msgid "popup menu"
5693 msgstr "искачући мени"
5695 #: oleacc.rc:39
5696 msgid "menu item"
5697 msgstr "ставка менија"
5699 #: oleacc.rc:40
5700 msgid "tool tip"
5701 msgstr "облачић"
5703 #: oleacc.rc:41
5704 msgid "application"
5705 msgstr "програм"
5707 #: oleacc.rc:42
5708 msgid "document"
5709 msgstr "документ"
5711 #: oleacc.rc:43
5712 msgid "pane"
5713 msgstr "оквир"
5715 #: oleacc.rc:44
5716 msgid "chart"
5717 msgstr "графикон"
5719 #: oleacc.rc:45
5720 msgid "dialog"
5721 msgstr "прозорче"
5723 #: oleacc.rc:46
5724 msgid "border"
5725 msgstr "граница"
5727 #: oleacc.rc:47
5728 msgid "grouping"
5729 msgstr "груписање"
5731 #: oleacc.rc:48
5732 msgid "separator"
5733 msgstr "раздвајач"
5735 #: oleacc.rc:49
5736 msgid "tool bar"
5737 msgstr "алатница"
5739 #: oleacc.rc:50
5740 msgid "status bar"
5741 msgstr "линија стања"
5743 #: oleacc.rc:51
5744 msgid "table"
5745 msgstr "табела"
5747 #: oleacc.rc:52
5748 msgid "column header"
5749 msgstr "заглавље колоне"
5751 #: oleacc.rc:53
5752 msgid "row header"
5753 msgstr "заглавље реда"
5755 #: oleacc.rc:54
5756 msgid "column"
5757 msgstr "колона"
5759 #: oleacc.rc:55
5760 msgid "row"
5761 msgstr "ред"
5763 #: oleacc.rc:56
5764 msgid "cell"
5765 msgstr "ћелија"
5767 #: oleacc.rc:57
5768 msgid "link"
5769 msgstr "веза"
5771 #: oleacc.rc:58
5772 msgid "help balloon"
5773 msgstr "помоћни облачић"
5775 #: oleacc.rc:59
5776 msgid "character"
5777 msgstr "знак"
5779 #: oleacc.rc:60
5780 msgid "list"
5781 msgstr "списак"
5783 #: oleacc.rc:61
5784 msgid "list item"
5785 msgstr "списак ставки"
5787 #: oleacc.rc:62
5788 msgid "outline"
5789 msgstr "контура"
5791 #: oleacc.rc:63
5792 msgid "outline item"
5793 msgstr "ставка контуре"
5795 #: oleacc.rc:64
5796 msgid "page tab"
5797 msgstr "језичак стране"
5799 #: oleacc.rc:65
5800 msgid "property page"
5801 msgstr "својства стране"
5803 #: oleacc.rc:66
5804 msgid "indicator"
5805 msgstr "показивач"
5807 #: oleacc.rc:67
5808 msgid "graphic"
5809 msgstr "графика"
5811 #: oleacc.rc:68
5812 msgid "static text"
5813 msgstr "статичан текст"
5815 #: oleacc.rc:69
5816 msgid "text"
5817 msgstr "текст"
5819 #: oleacc.rc:70
5820 msgid "push button"
5821 msgstr "прекидач дугме"
5823 #: oleacc.rc:71
5824 msgid "check button"
5825 msgstr "дугме за означавање"
5827 #: oleacc.rc:72
5828 msgid "radio button"
5829 msgstr "искључиво дугме"
5831 #: oleacc.rc:73
5832 msgid "combo box"
5833 msgstr "комбиновани списак"
5835 #: oleacc.rc:74
5836 msgid "drop down"
5837 msgstr "падајући мени"
5839 #: oleacc.rc:75
5840 msgid "progress bar"
5841 msgstr "линија тока"
5843 #: oleacc.rc:76
5844 msgid "dial"
5845 msgstr "позови"
5847 #: oleacc.rc:77
5848 msgid "hot key field"
5849 msgstr "поље за пречице"
5851 #: oleacc.rc:78
5852 msgid "slider"
5853 msgstr "клизач"
5855 #: oleacc.rc:79
5856 msgid "spin box"
5857 msgstr "вртеће дугме"
5859 #: oleacc.rc:80
5860 msgid "diagram"
5861 msgstr "дијаграм"
5863 #: oleacc.rc:81
5864 msgid "animation"
5865 msgstr "анимација"
5867 #: oleacc.rc:82
5868 msgid "equation"
5869 msgstr "једначина"
5871 #: oleacc.rc:83
5872 msgid "drop down button"
5873 msgstr "падајуће дугме"
5875 #: oleacc.rc:84
5876 msgid "menu button"
5877 msgstr "дугме менија"
5879 #: oleacc.rc:85
5880 msgid "grid drop down button"
5881 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5883 #: oleacc.rc:86
5884 msgid "white space"
5885 msgstr "размак"
5887 #: oleacc.rc:87
5888 msgid "page tab list"
5889 msgstr "списак листова"
5891 #: oleacc.rc:88
5892 msgid "clock"
5893 msgstr "часовник"
5895 #: oleacc.rc:89
5896 msgid "split button"
5897 msgstr "дугме за дељење"
5899 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5900 msgid "IP address"
5901 msgstr "IP адреса"
5903 #: oleacc.rc:91
5904 msgid "outline button"
5905 msgstr "контура дугме"
5907 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5908 msgid "True"
5909 msgstr "Тачно"
5911 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5912 msgid "False"
5913 msgstr "Нетачно"
5915 #: oleaut32.rc:31
5916 msgid "On"
5917 msgstr "Укључено"
5919 #: oleaut32.rc:32
5920 msgid "Off"
5921 msgstr "Искључено"
5923 #: oledlg.rc:25
5924 msgid "Insert a new %s object into your document"
5925 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5927 #: oledlg.rc:26
5928 msgid ""
5929 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5930 "may activate it using the program which created it."
5931 msgstr ""
5932 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5933 "користећи програм који га је направио."
5935 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Browse"
5938 msgstr ""
5939 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5940 "Потражи\n"
5941 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5942 "Разгледај"
5944 #: oledlg.rc:28
5945 msgid ""
5946 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5947 "control."
5948 msgstr ""
5949 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5951 #: oledlg.rc:29
5952 msgid "Add Control"
5953 msgstr "Додај контролу"
5955 #: oledlg.rc:34
5956 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5957 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
5959 #: oledlg.rc:35
5960 msgid ""
5961 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5962 "activate it using %s."
5963 msgstr ""
5964 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5965 "%s."
5967 #: oledlg.rc:36
5968 msgid ""
5969 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5970 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5971 msgstr ""
5972 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5973 "%s.  Биће приказано као иконица."
5975 #: oledlg.rc:37
5976 msgid ""
5977 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5978 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5979 "your document."
5980 msgstr ""
5981 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
5982 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5984 #: oledlg.rc:38
5985 msgid ""
5986 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5987 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5988 "in your document."
5989 msgstr ""
5990 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
5991 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5993 #: oledlg.rc:39
5994 msgid ""
5995 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5996 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5997 "be reflected in your document."
5998 msgstr ""
5999 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6000 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6002 #: oledlg.rc:40
6003 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6004 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6006 #: oledlg.rc:41
6007 msgid "Unknown Type"
6008 msgstr "Непозната врста"
6010 #: oledlg.rc:42
6011 msgid "Unknown Source"
6012 msgstr "Непознат извор"
6014 #: oledlg.rc:43
6015 msgid "the program which created it"
6016 msgstr "програм који га је направио"
6018 #: sane.rc:31
6019 msgctxt "unit: pixels"
6020 msgid "px"
6021 msgstr "px"
6023 #: sane.rc:32
6024 msgctxt "unit: bits"
6025 msgid "b"
6026 msgstr "b"
6028 #: sane.rc:33
6029 msgctxt "unit: millimeters"
6030 msgid "mm"
6031 msgstr "мм"
6033 #: sane.rc:34
6034 msgctxt "unit: dots/inch"
6035 msgid "dpi"
6036 msgstr "тпи"
6038 #: sane.rc:35
6039 msgctxt "unit: percent"
6040 msgid "%"
6041 msgstr "%"
6043 #: sane.rc:36
6044 msgctxt "unit: microseconds"
6045 msgid "us"
6046 msgstr "µс"
6048 #: setupapi.rc:28
6049 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6050 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6052 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6053 msgid "Unknown"
6054 msgstr "Непознато"
6056 #: setupapi.rc:30
6057 msgid "Copy files from:"
6058 msgstr "Умножи датотеке из:"
6060 #: setupapi.rc:31
6061 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6062 msgstr ""
6063 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6065 #: shdoclc.rc:36
6066 msgid "Default"
6067 msgstr "Подразумевано"
6069 #: shdoclc.rc:39
6070 msgid "F&orward"
6071 msgstr "Н&апред"
6073 #: shdoclc.rc:41
6074 msgid "&Save Background As..."
6075 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6077 #: shdoclc.rc:42
6078 msgid "Set As Back&ground"
6079 msgstr "Постави као позадину"
6081 #: shdoclc.rc:43
6082 msgid "&Copy Background"
6083 msgstr "&Умножи позадину"
6085 #: shdoclc.rc:44
6086 msgid "Set as &Desktop Item"
6087 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6089 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6090 msgid "Select &All"
6091 msgstr "Изабери &све"
6093 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6094 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6095 msgid "&Paste"
6096 msgstr "&Убаци"
6098 #: shdoclc.rc:49
6099 msgid "Create Shor&tcut"
6100 msgstr "Направи &пречицу"
6102 #: shdoclc.rc:50
6103 msgid "Add to &Favorites"
6104 msgstr "Додај у &омиљене"
6106 #: shdoclc.rc:51
6107 msgid "&View Source"
6108 msgstr "&Прикажи извор"
6110 #: shdoclc.rc:53
6111 msgid "&Encoding"
6112 msgstr "&Кодни распоред"
6114 #: shdoclc.rc:55
6115 msgid "Pr&int"
6116 msgstr "&Штампај"
6118 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6119 msgid "&Properties"
6120 msgstr "&Својства"
6122 #: shdoclc.rc:62
6123 msgid "Image"
6124 msgstr "Слика"
6126 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6127 msgid "&Open Link"
6128 msgstr "&Отвори везу"
6130 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6131 msgid "Open Link in &New Window"
6132 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6134 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6135 msgid "Save Target &As..."
6136 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6138 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6139 msgid "&Print Target"
6140 msgstr "&Штампај објекат"
6142 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6143 msgid "S&how Picture"
6144 msgstr "&Прикажи слику"
6146 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6147 msgid "&Save Picture As..."
6148 msgstr "&Сачувај слику као..."
6150 #: shdoclc.rc:71
6151 msgid "&E-mail Picture..."
6152 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6154 #: shdoclc.rc:72
6155 msgid "Pr&int Picture..."
6156 msgstr "Штампај &слику..."
6158 #: shdoclc.rc:73
6159 msgid "&Go to My Pictures"
6160 msgstr "Пређи на &фотографије"
6162 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6163 msgid "Set as Back&ground"
6164 msgstr "Постави као &позадину"
6166 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6167 msgid "Set as &Desktop Item..."
6168 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6170 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6171 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6172 msgid "Cu&t"
6173 msgstr "&Исеци"
6175 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6176 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6177 msgid "&Copy"
6178 msgstr "&Умножи"
6180 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6181 msgid "Copy Shor&tcut"
6182 msgstr "Умножи &пречицу"
6184 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6185 msgid "Add to &Favorites..."
6186 msgstr "Додај у &омиљене..."
6188 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6189 msgid "P&roperties"
6190 msgstr "&Својства"
6192 #: shdoclc.rc:88
6193 msgid "Control"
6194 msgstr "Контрола"
6196 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6197 #, fuzzy
6198 msgid "&Undo"
6199 msgstr ""
6200 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6201 "&Опозови\n"
6202 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6203 "&Опозиви"
6205 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6206 msgid "&Delete"
6207 msgstr "Из&бриши"
6209 #: shdoclc.rc:101
6210 msgid "Table"
6211 msgstr "Табела"
6213 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6214 #, fuzzy
6215 msgid "&Select"
6216 msgstr ""
6217 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6218 "&Избор\n"
6219 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6220 "&Изабери"
6222 #: shdoclc.rc:105
6223 msgid "&Cell"
6224 msgstr "&Ћелија"
6226 #: shdoclc.rc:106
6227 msgid "&Row"
6228 msgstr "&Ред"
6230 #: shdoclc.rc:107
6231 msgid "&Column"
6232 msgstr "&Колона"
6234 #: shdoclc.rc:108
6235 msgid "&Table"
6236 msgstr "&Табела"
6238 #: shdoclc.rc:112
6239 msgid "&Cell Properties"
6240 msgstr "Својства &ћелије"
6242 #: shdoclc.rc:113
6243 msgid "&Table Properties"
6244 msgstr "Својства &табеле"
6246 #: shdoclc.rc:116
6247 msgid "1DSite Select"
6248 msgstr "1DSite избор"
6250 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6251 msgid "Paste"
6252 msgstr "Убаци"
6254 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6255 msgid "&Print"
6256 msgstr "&Штампај"
6258 #: shdoclc.rc:126
6259 msgid "Anchor"
6260 msgstr "Везник"
6262 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6263 msgid "&Open"
6264 msgstr "&Отвори"
6266 #: shdoclc.rc:129
6267 msgid "Open in &New Window"
6268 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6270 #: shdoclc.rc:133
6271 msgid "Cut"
6272 msgstr "Исеци"
6274 #: shdoclc.rc:144
6275 msgid "Context Unknown"
6276 msgstr "Непознат контекст"
6278 #: shdoclc.rc:149
6279 msgid "DYNSRC Image"
6280 msgstr "DYNSRC слика"
6282 #: shdoclc.rc:157
6283 msgid "&Save Video As..."
6284 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6286 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6287 msgid "Play"
6288 msgstr "Репродукуј"
6290 #: shdoclc.rc:174
6291 msgid "ART Image"
6292 msgstr "ART слика"
6294 #: shdoclc.rc:195
6295 msgid "Rewind"
6296 msgstr "Премотај"
6298 #: shdoclc.rc:201
6299 msgid "Debug"
6300 msgstr "Отклањач грешака"
6302 #: shdoclc.rc:203
6303 msgid "Trace Tags"
6304 msgstr "Пратеће ознаке"
6306 #: shdoclc.rc:204
6307 msgid "Resource Failures"
6308 msgstr "Неуспеси ресурса"
6310 #: shdoclc.rc:205
6311 msgid "Dump Tracking Info"
6312 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6314 #: shdoclc.rc:206
6315 msgid "Debug Break"
6316 msgstr "Прекид"
6318 #: shdoclc.rc:207
6319 msgid "Debug View"
6320 msgstr "Приказ"
6322 #: shdoclc.rc:208
6323 msgid "Dump Tree"
6324 msgstr "Испиши стабло"
6326 #: shdoclc.rc:209
6327 msgid "Dump Lines"
6328 msgstr "Испиши линије"
6330 #: shdoclc.rc:210
6331 msgid "Dump DisplayTree"
6332 msgstr "Испиши приказно стабло"
6334 #: shdoclc.rc:211
6335 msgid "Dump FormatCaches"
6336 msgstr "Испиши привремену меморију"
6338 #: shdoclc.rc:212
6339 msgid "Dump LayoutRects"
6340 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6342 #: shdoclc.rc:213
6343 msgid "Memory Monitor"
6344 msgstr "Надгледање меморије"
6346 #: shdoclc.rc:214
6347 msgid "Performance Meters"
6348 msgstr "Мерач перформанси"
6350 #: shdoclc.rc:215
6351 msgid "Save HTML"
6352 msgstr "Сачувај HTML"
6354 #: shdoclc.rc:217
6355 msgid "&Browse View"
6356 msgstr "&Разгледање"
6358 #: shdoclc.rc:218
6359 msgid "&Edit View"
6360 msgstr "&Уређивање"
6362 #: shdoclc.rc:221
6363 msgid "Vertical Scrollbar"
6364 msgstr "Усправни клизач"
6366 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6367 msgid "Scroll Here"
6368 msgstr "Клизај овде"
6370 #: shdoclc.rc:225
6371 msgid "Top"
6372 msgstr "Врх"
6374 #: shdoclc.rc:226
6375 msgid "Bottom"
6376 msgstr "Дно"
6378 #: shdoclc.rc:228
6379 msgid "Page Up"
6380 msgstr "Нагоре"
6382 #: shdoclc.rc:229
6383 msgid "Page Down"
6384 msgstr "Надоле"
6386 #: shdoclc.rc:231
6387 msgid "Scroll Up"
6388 msgstr "Помери нагоре"
6390 #: shdoclc.rc:232
6391 msgid "Scroll Down"
6392 msgstr "Помери надоле"
6394 #: shdoclc.rc:235
6395 msgid "Horizontal Scrollbar"
6396 msgstr "Водоравни клизач"
6398 #: shdoclc.rc:239
6399 msgid "Left Edge"
6400 msgstr "Лева ивица"
6402 #: shdoclc.rc:240
6403 msgid "Right Edge"
6404 msgstr "Десна ивица"
6406 #: shdoclc.rc:242
6407 msgid "Page Left"
6408 msgstr "Налево"
6410 #: shdoclc.rc:243
6411 msgid "Page Right"
6412 msgstr "Надесно"
6414 #: shdoclc.rc:245
6415 msgid "Scroll Left"
6416 msgstr "Помери налево"
6418 #: shdoclc.rc:246
6419 msgid "Scroll Right"
6420 msgstr "Помери надесно"
6422 #: shdoclc.rc:25
6423 msgid "Wine Internet Explorer"
6424 msgstr "Wine Internet Explorer"
6426 #: shdoclc.rc:30
6427 msgid "&w&bPage &p"
6428 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6430 #: shdoclc.rc:31
6431 msgid "&u&b&d"
6432 msgstr "&u&b&d"
6434 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6435 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6436 #: wordpad.rc:26
6437 msgid "&File"
6438 msgstr "&Датотека"
6440 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6441 msgid "&New"
6442 msgstr "&Ново"
6444 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6445 msgid "&Window"
6446 msgstr "&Прозор"
6448 #: shdocvw.rc:31
6449 msgid "&Open..."
6450 msgstr "&Отвори..."
6452 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6453 msgid "Save &as..."
6454 msgstr "Сачувај &као..."
6456 #: shdocvw.rc:35
6457 msgid "Print &format..."
6458 msgstr "Формат &штампе..."
6460 #: shdocvw.rc:36
6461 msgid "Pr&int..."
6462 msgstr "&Штампај..."
6464 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6465 msgid "Print previe&w..."
6466 msgstr "&Преглед штампе..."
6468 #: shdocvw.rc:39
6469 msgid "&Properties..."
6470 msgstr "&Својства..."
6472 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6473 msgid "&Close"
6474 msgstr "&Затвори"
6476 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6477 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6478 msgid "&View"
6479 msgstr "&Приказ"
6481 #: shdocvw.rc:44
6482 msgid "&Toolbars"
6483 msgstr "&Алатнице"
6485 #: shdocvw.rc:46
6486 msgid "&Standard bar"
6487 msgstr "&Стандардна трака"
6489 #: shdocvw.rc:47
6490 msgid "&Address bar"
6491 msgstr "&Трака за навигацију"
6493 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6494 msgid "&Favorites"
6495 msgstr "&Омиљено"
6497 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6498 msgid "&Add to Favorites..."
6499 msgstr "&Додај у омиљене..."
6501 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6502 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6503 msgid "&Help"
6504 msgstr "&Помоћ"
6506 #: shdocvw.rc:57
6507 msgid "&About Internet Explorer..."
6508 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6510 #: shdocvw.rc:73
6511 msgid "Address"
6512 msgstr "Адреса"
6514 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6515 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6516 msgid "Lar&ge Icons"
6517 msgstr "&Велике иконице"
6519 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6520 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6521 msgid "S&mall Icons"
6522 msgstr "&Мале иконице"
6524 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6525 msgid "&List"
6526 msgstr "&Списак"
6528 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6529 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6530 msgid "&Details"
6531 msgstr "&Детаљи"
6533 #: shell32.rc:48
6534 msgid "Arrange &Icons"
6535 msgstr "Поређај &иконице"
6537 #: shell32.rc:50
6538 msgid "By &Name"
6539 msgstr "По &називу"
6541 #: shell32.rc:51
6542 msgid "By &Type"
6543 msgstr "По &врсти"
6545 #: shell32.rc:52
6546 msgid "By &Size"
6547 msgstr "По &величини"
6549 #: shell32.rc:53
6550 msgid "By &Date"
6551 msgstr "По &датуму"
6553 #: shell32.rc:55
6554 msgid "&Auto Arrange"
6555 msgstr "&Аутоматски поређај"
6557 #: shell32.rc:57
6558 msgid "Line up Icons"
6559 msgstr "Поравнај иконице"
6561 #: shell32.rc:62
6562 msgid "Paste as Link"
6563 msgstr "Убаци као везу"
6565 #: shell32.rc:64
6566 msgid "New"
6567 msgstr "Ново"
6569 #: shell32.rc:66
6570 msgid "New &Folder"
6571 msgstr "Нова &фасцикла"
6573 #: shell32.rc:67
6574 msgid "New &Link"
6575 msgstr "Нова &веза"
6577 #: shell32.rc:71
6578 msgid "Properties"
6579 msgstr "Својства"
6581 #: shell32.rc:83
6582 msgid "E&xplore"
6583 msgstr "&Претражи"
6585 #: shell32.rc:86
6586 msgid "C&ut"
6587 msgstr "&Исеци"
6589 #: shell32.rc:89
6590 msgid "Create &Link"
6591 msgstr "Направи &везу"
6593 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6594 msgid "&Rename"
6595 msgstr "Пр&еименуј"
6597 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6598 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6599 msgid "E&xit"
6600 msgstr "&Излаз"
6602 #: shell32.rc:115
6603 msgid "&About Control Panel..."
6604 msgstr "&О управљачком панелу..."
6606 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6607 msgid "Size"
6608 msgstr "Величина"
6610 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6611 msgid "Type"
6612 msgstr "Врста"
6614 #: shell32.rc:125
6615 msgid "Modified"
6616 msgstr "Измењено"
6618 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6619 msgid "Attributes"
6620 msgstr "Особине"
6622 #: shell32.rc:128
6623 msgid "Size available"
6624 msgstr "Доступно"
6626 #: shell32.rc:130
6627 msgid "Comments"
6628 msgstr "Коментари"
6630 #: shell32.rc:131
6631 msgid "Owner"
6632 msgstr "Власник"
6634 #: shell32.rc:132
6635 msgid "Group"
6636 msgstr "Група"
6638 #: shell32.rc:133
6639 msgid "Original location"
6640 msgstr "Оригинална локација"
6642 #: shell32.rc:134
6643 msgid "Date deleted"
6644 msgstr "Датум брисања"
6646 #: shell32.rc:144
6647 msgid "Control Panel"
6648 msgstr "Управљачки панел"
6650 #: shell32.rc:151
6651 msgid "Select"
6652 msgstr "Изабери"
6654 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6655 msgid "Open"
6656 msgstr "Отвори"
6658 #: shell32.rc:173
6659 msgid "Restart"
6660 msgstr "Поновно покретање"
6662 #: shell32.rc:174
6663 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6664 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6666 #: shell32.rc:175
6667 msgid "Shutdown"
6668 msgstr "Гашење"
6670 #: shell32.rc:176
6671 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6672 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6674 #: shell32.rc:186
6675 msgid "Start Menu\\Programs"
6676 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6678 #: shell32.rc:188
6679 msgid "Favorites"
6680 msgstr "Омиљено"
6682 #: shell32.rc:189
6683 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6684 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6686 #: shell32.rc:190
6687 msgid "Recent"
6688 msgstr "Скорашње"
6690 #: shell32.rc:191
6691 msgid "SendTo"
6692 msgstr "Пошаљи у"
6694 #: shell32.rc:192
6695 msgid "Start Menu"
6696 msgstr "„Старт“ мени"
6698 #: shell32.rc:193
6699 msgid "My Music"
6700 msgstr "Музика"
6702 #: shell32.rc:194
6703 msgid "My Videos"
6704 msgstr "Видео снимци"
6706 #: shell32.rc:196
6707 msgid "NetHood"
6708 msgstr "Интернет"
6710 #: shell32.rc:197
6711 msgid "Templates"
6712 msgstr "Шаблони"
6714 #: shell32.rc:198
6715 msgid "Application Data"
6716 msgstr "Програмски подаци"
6718 #: shell32.rc:199
6719 msgid "PrintHood"
6720 msgstr "Штампачи"
6722 #: shell32.rc:200
6723 msgid "Local Settings\\Application Data"
6724 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6726 #: shell32.rc:201
6727 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6728 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6730 #: shell32.rc:202
6731 msgid "Cookies"
6732 msgstr "Колачићи"
6734 #: shell32.rc:203
6735 msgid "Local Settings\\History"
6736 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6738 #: shell32.rc:204
6739 msgid "Program Files"
6740 msgstr "Програми"
6742 #: shell32.rc:206
6743 msgid "My Pictures"
6744 msgstr "Слике"
6746 #: shell32.rc:207
6747 msgid "Program Files\\Common Files"
6748 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6750 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6751 msgid "Documents"
6752 msgstr "Документи"
6754 #: shell32.rc:210
6755 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6756 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6758 #: shell32.rc:211
6759 msgid "Music"
6760 msgstr "Музика"
6762 #: shell32.rc:212
6763 msgid "Pictures"
6764 msgstr "Слике"
6766 #: shell32.rc:213
6767 msgid "Videos"
6768 msgstr "Видео снимци"
6770 #: shell32.rc:214
6771 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6772 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6774 #: shell32.rc:205
6775 msgid "Program Files (x86)"
6776 msgstr "Програми (x86)"
6778 #: shell32.rc:208
6779 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6780 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6782 #: shell32.rc:215
6783 msgid "Contacts"
6784 msgstr "Контакти"
6786 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6787 msgid "Links"
6788 msgstr "Везе"
6790 #: shell32.rc:217
6791 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6792 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6794 #: shell32.rc:218
6795 msgid "Music\\Playlists"
6796 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6798 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6799 msgid "Downloads"
6800 msgstr "Пријеми"
6802 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6803 msgid "Status"
6804 msgstr "Стање"
6806 #: shell32.rc:137
6807 msgid "Location"
6808 msgstr "Локација"
6810 #: shell32.rc:138
6811 msgid "Model"
6812 msgstr "Модел"
6814 #: shell32.rc:220
6815 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6816 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6818 #: shell32.rc:221
6819 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6820 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6822 #: shell32.rc:222
6823 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6824 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6826 #: shell32.rc:223
6827 msgid "Music\\Sample Music"
6828 msgstr "Музика\\Примерци"
6830 #: shell32.rc:224
6831 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6832 msgstr "Слике\\Примерци"
6834 #: shell32.rc:225
6835 msgid "Music\\Sample Playlists"
6836 msgstr "Музика\\Примерци"
6838 #: shell32.rc:226
6839 msgid "Videos\\Sample Videos"
6840 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6842 #: shell32.rc:227
6843 msgid "Saved Games"
6844 msgstr "Сачуване игре"
6846 #: shell32.rc:228
6847 msgid "Searches"
6848 msgstr "Претраге"
6850 #: shell32.rc:229
6851 msgid "Users"
6852 msgstr "Корисници"
6854 #: shell32.rc:230
6855 msgid "OEM Links"
6856 msgstr "OEM везе"
6858 #: shell32.rc:233
6859 msgid "AppData\\LocalLow"
6860 msgstr "AppData\\LocalLow"
6862 #: shell32.rc:154
6863 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6864 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6866 #: shell32.rc:155
6867 msgid "Error during creation of a new folder"
6868 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6870 #: shell32.rc:156
6871 msgid "Confirm file deletion"
6872 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6874 #: shell32.rc:157
6875 msgid "Confirm folder deletion"
6876 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6878 #: shell32.rc:158
6879 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6880 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6882 #: shell32.rc:159
6883 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6884 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6886 #: shell32.rc:166
6887 msgid "Confirm file overwrite"
6888 msgstr "Потврда замене датотеке"
6890 #: shell32.rc:165
6891 msgid ""
6892 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6893 "\n"
6894 "Do you want to replace it?"
6895 msgstr ""
6896 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6897 "\n"
6898 "Желите ли да је замените?"
6900 #: shell32.rc:160
6901 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6902 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6904 #: shell32.rc:162
6905 msgid ""
6906 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6907 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6909 #: shell32.rc:161
6910 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6911 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6913 #: shell32.rc:163
6914 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6915 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6917 #: shell32.rc:164
6918 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6919 msgstr ""
6920 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6922 #: shell32.rc:167
6923 msgid ""
6924 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6925 "\n"
6926 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6927 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6928 "the folder?"
6929 msgstr ""
6930 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6931 "\n"
6932 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6933 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6934 "умножите\n"
6935 "фасциклу?"
6937 #: shell32.rc:235
6938 msgid "New Folder"
6939 msgstr "Нова фасцикла"
6941 #: shell32.rc:237
6942 msgid "Wine Control Panel"
6943 msgstr "Wine управљачки панел"
6945 #: shell32.rc:179
6946 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6947 msgstr ""
6948 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6950 #: shell32.rc:180
6951 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6952 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6954 #: shell32.rc:182
6955 msgid "Executable files (*.exe)"
6956 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6958 #: shell32.rc:241
6959 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6960 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6962 #: shell32.rc:258
6963 msgid ""
6964 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6965 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6966 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6967 "any later version.\n"
6968 "\n"
6969 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6970 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6971 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6972 "more details.\n"
6973 "\n"
6974 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6975 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6976 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6977 msgstr ""
6978 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6979 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6980 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6981 "any later version.\n"
6982 "\n"
6983 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6984 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6985 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6986 "more details.\n"
6987 "\n"
6988 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6989 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
6990 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6992 #: shell32.rc:246
6993 msgid "Wine License"
6994 msgstr "Wine лиценца"
6996 #: shell32.rc:143
6997 msgid "Trash"
6998 msgstr "Смеће"
7000 #: shlwapi.rc:27
7001 msgid "%ld bytes"
7002 msgstr "%ld бајтова"
7004 #: shlwapi.rc:28
7005 msgid " hr"
7006 msgstr " ч."
7008 #: shlwapi.rc:29
7009 msgid " min"
7010 msgstr " мин."
7012 #: shlwapi.rc:30
7013 msgid " sec"
7014 msgstr " сек."
7016 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7017 msgid "&Restore"
7018 msgstr "&Поврати"
7020 #: user32.rc:28
7021 msgid "&Move"
7022 msgstr "Пр&емести"
7024 #: user32.rc:29
7025 msgid "&Size"
7026 msgstr "&Величина"
7028 #: user32.rc:30
7029 msgid "Mi&nimize"
7030 msgstr "&Умањи"
7032 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7033 msgid "Ma&ximize"
7034 msgstr "У&већај"
7036 #: user32.rc:33
7037 msgid "&Close\tAlt-F4"
7038 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7040 #: user32.rc:35
7041 msgid "&About Wine..."
7042 msgstr "&О Wine-у..."
7044 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
7045 msgid "Error"
7046 msgstr "Грешка"
7048 #: user32.rc:56
7049 msgid "&More Windows..."
7050 msgstr "&Више прозора..."
7052 #: wininet.rc:25
7053 msgid "LAN Connection"
7054 msgstr "LAN веза"
7056 #: wininet.rc:26
7057 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7058 msgstr ""
7060 #: wininet.rc:27
7061 msgid "The date on the certificate is invalid."
7062 msgstr ""
7064 #: wininet.rc:28
7065 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7066 msgstr ""
7068 #: wininet.rc:29
7069 msgid ""
7070 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7071 msgstr ""
7073 #: winmm.rc:28
7074 msgid "The specified command was carried out."
7075 msgstr ""
7077 #: winmm.rc:29
7078 msgid "Undefined external error."
7079 msgstr ""
7081 #: winmm.rc:30
7082 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7083 msgstr ""
7085 #: winmm.rc:31
7086 msgid "The driver was not enabled."
7087 msgstr ""
7089 #: winmm.rc:32
7090 msgid ""
7091 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7092 "again."
7093 msgstr ""
7095 #: winmm.rc:33
7096 msgid "The specified device handle is invalid."
7097 msgstr ""
7099 #: winmm.rc:34
7100 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7101 msgstr ""
7103 #: winmm.rc:35
7104 msgid ""
7105 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7106 "increase available memory, and then try again."
7107 msgstr ""
7109 #: winmm.rc:36
7110 msgid ""
7111 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7112 "which functions and messages the driver supports."
7113 msgstr ""
7115 #: winmm.rc:37
7116 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7117 msgstr ""
7119 #: winmm.rc:38
7120 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7121 msgstr ""
7123 #: winmm.rc:39
7124 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7125 msgstr ""
7127 #: winmm.rc:42
7128 msgid ""
7129 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7130 "Capabilities function to determine the supported formats."
7131 msgstr ""
7133 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7134 msgid ""
7135 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7136 "device, or wait until the data is finished playing."
7137 msgstr ""
7139 #: winmm.rc:44
7140 msgid ""
7141 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7142 "header, and then try again."
7143 msgstr ""
7145 #: winmm.rc:45
7146 msgid ""
7147 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7148 "and then try again."
7149 msgstr ""
7151 #: winmm.rc:48
7152 msgid ""
7153 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7154 "header, and then try again."
7155 msgstr ""
7157 #: winmm.rc:50
7158 msgid ""
7159 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7160 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7161 msgstr ""
7163 #: winmm.rc:51
7164 msgid ""
7165 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7166 "transmitted, and then try again."
7167 msgstr ""
7169 #: winmm.rc:52
7170 msgid ""
7171 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7172 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7173 msgstr ""
7175 #: winmm.rc:53
7176 msgid ""
7177 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7178 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7179 msgstr ""
7181 #: winmm.rc:56
7182 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7183 msgstr ""
7185 #: winmm.rc:57
7186 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7187 msgstr ""
7189 #: winmm.rc:58
7190 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7191 msgstr ""
7193 #: winmm.rc:59
7194 msgid ""
7195 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7196 "or contact the device manufacturer."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:60
7200 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:61
7204 msgid ""
7205 "Not enough memory available for this task.\n"
7206 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7207 "again."
7208 msgstr ""
7210 #: winmm.rc:62
7211 msgid ""
7212 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7213 "unique alias."
7214 msgstr ""
7216 #: winmm.rc:63
7217 msgid ""
7218 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7219 msgstr ""
7221 #: winmm.rc:64
7222 msgid "No command was specified."
7223 msgstr ""
7225 #: winmm.rc:65
7226 msgid ""
7227 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7228 "size of the buffer."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:66
7232 msgid ""
7233 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7234 "one."
7235 msgstr ""
7237 #: winmm.rc:67
7238 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7239 msgstr ""
7241 #: winmm.rc:68
7242 msgid ""
7243 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7244 "manufacturer about obtaining a new driver."
7245 msgstr ""
7247 #: winmm.rc:69
7248 msgid ""
7249 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7250 "manufacturer about obtaining a new driver."
7251 msgstr ""
7253 #: winmm.rc:70
7254 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7255 msgstr ""
7257 #: winmm.rc:71
7258 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7259 msgstr ""
7261 #: winmm.rc:72
7262 msgid ""
7263 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7264 msgstr ""
7266 #: winmm.rc:73
7267 msgid "The device driver is not ready."
7268 msgstr ""
7270 #: winmm.rc:74
7271 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7272 msgstr ""
7274 #: winmm.rc:75
7275 msgid ""
7276 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7277 "access error."
7278 msgstr ""
7280 #: winmm.rc:76
7281 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7282 msgstr ""
7284 #: winmm.rc:77
7285 msgid ""
7286 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7287 "separately to determine which devices caused the error."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:78
7291 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7292 msgstr ""
7294 #: winmm.rc:79
7295 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7296 msgstr ""
7298 #: winmm.rc:80
7299 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:81
7303 msgid ""
7304 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7305 "still connected to the network."
7306 msgstr ""
7308 #: winmm.rc:82
7309 msgid ""
7310 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7311 "device name is spelled correctly."
7312 msgstr ""
7314 #: winmm.rc:83
7315 msgid ""
7316 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7317 "again."
7318 msgstr ""
7320 #: winmm.rc:84
7321 msgid ""
7322 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7323 "alias."
7324 msgstr ""
7326 #: winmm.rc:85
7327 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7328 msgstr ""
7330 #: winmm.rc:86
7331 msgid ""
7332 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7333 "parameter with each 'open' command."
7334 msgstr ""
7336 #: winmm.rc:87
7337 msgid ""
7338 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7339 "Please supply one."
7340 msgstr ""
7342 #: winmm.rc:88
7343 msgid ""
7344 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7345 "documentation for valid formats."
7346 msgstr ""
7348 #: winmm.rc:89
7349 msgid ""
7350 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7351 "supply one."
7352 msgstr ""
7354 #: winmm.rc:90
7355 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7356 msgstr ""
7358 #: winmm.rc:91
7359 msgid ""
7360 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7361 "may be corrupt, or not in the correct format."
7362 msgstr ""
7364 #: winmm.rc:92
7365 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:93
7369 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7370 msgstr ""
7372 #: winmm.rc:94
7373 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7374 msgstr ""
7376 #: winmm.rc:95
7377 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7378 msgstr ""
7380 #: winmm.rc:96
7381 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7382 msgstr ""
7384 #: winmm.rc:97
7385 msgid ""
7386 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7387 "sequence, and then try again."
7388 msgstr ""
7390 #: winmm.rc:98
7391 msgid ""
7392 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7393 "the device is closed, and then try again."
7394 msgstr ""
7396 #: winmm.rc:99
7397 msgid ""
7398 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7399 "characters, followed by a period and an extension."
7400 msgstr ""
7402 #: winmm.rc:100
7403 msgid ""
7404 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7405 msgstr ""
7407 #: winmm.rc:101
7408 msgid ""
7409 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7410 "in Control Panel to install the device."
7411 msgstr ""
7413 #: winmm.rc:102
7414 msgid ""
7415 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7416 "restarting your computer."
7417 msgstr ""
7419 #: winmm.rc:103
7420 msgid ""
7421 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7422 "cannot change directories."
7423 msgstr ""
7425 #: winmm.rc:104
7426 msgid ""
7427 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7428 "change drives."
7429 msgstr ""
7431 #: winmm.rc:105
7432 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:106
7436 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:107
7440 msgid ""
7441 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7442 msgstr ""
7444 #: winmm.rc:108
7445 msgid ""
7446 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7447 "until a wave device is free, and then try again."
7448 msgstr ""
7450 #: winmm.rc:109
7451 msgid ""
7452 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7453 "until the device is free, and then try again."
7454 msgstr ""
7456 #: winmm.rc:110
7457 msgid ""
7458 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7459 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:111
7463 msgid ""
7464 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7465 "until the device is free, and then try again."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:112
7469 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:113
7473 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:114
7477 msgid ""
7478 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7479 "the Drivers option to install the wave device."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:115
7483 msgid ""
7484 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7485 "format."
7486 msgstr ""
7488 #: winmm.rc:116
7489 msgid ""
7490 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7491 "the Drivers option to install the wave device."
7492 msgstr ""
7494 #: winmm.rc:117
7495 msgid ""
7496 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7497 "format."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:122
7501 msgid ""
7502 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7503 "You can't use them together."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:124
7507 msgid ""
7508 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7509 "again."
7510 msgstr ""
7512 #: winmm.rc:127
7513 msgid ""
7514 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7515 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:125
7519 msgid ""
7520 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7521 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7522 "setup."
7523 msgstr ""
7525 #: winmm.rc:126
7526 msgid "An error occurred with the specified port."
7527 msgstr ""
7529 #: winmm.rc:129
7530 msgid ""
7531 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7532 "these applications; then, try again."
7533 msgstr ""
7535 #: winmm.rc:128
7536 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7537 msgstr ""
7539 #: winmm.rc:123
7540 msgid ""
7541 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7542 "Control Panel to install a MIDI driver."
7543 msgstr ""
7545 #: winmm.rc:118
7546 msgid "There is no display window."
7547 msgstr ""
7549 #: winmm.rc:119
7550 msgid "Could not create or use window."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:120
7554 msgid ""
7555 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7556 "check your disk or network connection."
7557 msgstr ""
7559 #: winmm.rc:121
7560 msgid ""
7561 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7562 "are still connected to the network."
7563 msgstr ""
7565 #: winspool.rc:28
7566 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7567 msgstr ""
7568 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7570 #: winspool.rc:29
7571 msgid "Unable to create the output file."
7572 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7574 #: wldap32.rc:27
7575 msgid "Success"
7576 msgstr "Успех"
7578 #: wldap32.rc:28
7579 msgid "Operations Error"
7580 msgstr "Грешка у радњама"
7582 #: wldap32.rc:29
7583 msgid "Protocol Error"
7584 msgstr "Грешка у протоколу"
7586 #: wldap32.rc:30
7587 msgid "Time Limit Exceeded"
7588 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7590 #: wldap32.rc:31
7591 msgid "Size Limit Exceeded"
7592 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7594 #: wldap32.rc:32
7595 msgid "Compare False"
7596 msgstr "Нетачно"
7598 #: wldap32.rc:33
7599 msgid "Compare True"
7600 msgstr "Тачно"
7602 #: wldap32.rc:34
7603 msgid "Authentication Method Not Supported"
7604 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7606 #: wldap32.rc:35
7607 msgid "Strong Authentication Required"
7608 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7610 #: wldap32.rc:36
7611 msgid "Referral (v2)"
7612 msgstr "Упућивач (v2)"
7614 #: wldap32.rc:37
7615 msgid "Referral"
7616 msgstr "Упућивач"
7618 #: wldap32.rc:38
7619 msgid "Administration Limit Exceeded"
7620 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7622 #: wldap32.rc:39
7623 msgid "Unavailable Critical Extension"
7624 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7626 #: wldap32.rc:40
7627 msgid "Confidentiality Required"
7628 msgstr "Потребна је поверљивост"
7630 #: wldap32.rc:43
7631 msgid "No Such Attribute"
7632 msgstr "Не постоји таква особина"
7634 #: wldap32.rc:44
7635 msgid "Undefined Type"
7636 msgstr "Неодређена врста"
7638 #: wldap32.rc:45
7639 msgid "Inappropriate Matching"
7640 msgstr "Неприкладно подударање"
7642 #: wldap32.rc:46
7643 msgid "Constraint Violation"
7644 msgstr "Ограничење кршења"
7646 #: wldap32.rc:47
7647 msgid "Attribute Or Value Exists"
7648 msgstr "Особина или вредност постоји"
7650 #: wldap32.rc:48
7651 msgid "Invalid Syntax"
7652 msgstr "Неисправна синтакса"
7654 #: wldap32.rc:59
7655 msgid "No Such Object"
7656 msgstr "Не постоји такав објекат"
7658 #: wldap32.rc:60
7659 msgid "Alias Problem"
7660 msgstr "Проблем у псеудониму"
7662 #: wldap32.rc:61
7663 msgid "Invalid DN Syntax"
7664 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7666 #: wldap32.rc:62
7667 msgid "Is Leaf"
7668 msgstr "је лист"
7670 #: wldap32.rc:63
7671 msgid "Alias Dereference Problem"
7672 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7674 #: wldap32.rc:75
7675 msgid "Inappropriate Authentication"
7676 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7678 #: wldap32.rc:76
7679 msgid "Invalid Credentials"
7680 msgstr "Неисправни акредитиви"
7682 #: wldap32.rc:77
7683 msgid "Insufficient Rights"
7684 msgstr "Недовољна права"
7686 #: wldap32.rc:78
7687 msgid "Busy"
7688 msgstr "Заузето"
7690 #: wldap32.rc:79
7691 msgid "Unavailable"
7692 msgstr "Недоступно"
7694 #: wldap32.rc:80
7695 msgid "Unwilling To Perform"
7696 msgstr "Невољно за извршавање"
7698 #: wldap32.rc:81
7699 msgid "Loop Detected"
7700 msgstr "Пронађена је петља"
7702 #: wldap32.rc:87
7703 msgid "Sort Control Missing"
7704 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7706 #: wldap32.rc:88
7707 msgid "Index range error"
7708 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7710 #: wldap32.rc:91
7711 msgid "Naming Violation"
7712 msgstr "Кршење именовања"
7714 #: wldap32.rc:92
7715 msgid "Object Class Violation"
7716 msgstr "Кршење класе објеката"
7718 #: wldap32.rc:93
7719 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7720 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7722 #: wldap32.rc:94
7723 msgid "Not allowed on RDN"
7724 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7726 #: wldap32.rc:95
7727 msgid "Already Exists"
7728 msgstr "Већ постоји"
7730 #: wldap32.rc:96
7731 msgid "No Object Class Mods"
7732 msgstr "Неме класе објеката"
7734 #: wldap32.rc:97
7735 msgid "Results Too Large"
7736 msgstr "Резултати су превелики"
7738 #: wldap32.rc:98
7739 msgid "Affects Multiple DSAs"
7740 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7742 #: wldap32.rc:107
7743 msgid "Other"
7744 msgstr "Остало"
7746 #: wldap32.rc:108
7747 msgid "Server Down"
7748 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7750 #: wldap32.rc:109
7751 msgid "Local Error"
7752 msgstr "Локална грешка"
7754 #: wldap32.rc:110
7755 msgid "Encoding Error"
7756 msgstr "Грешка у кодирању"
7758 #: wldap32.rc:111
7759 msgid "Decoding Error"
7760 msgstr "Грешка у декодирању"
7762 #: wldap32.rc:112
7763 msgid "Timeout"
7764 msgstr "Време истека"
7766 #: wldap32.rc:113
7767 msgid "Auth Unknown"
7768 msgstr "Непознат идентитет"
7770 #: wldap32.rc:114
7771 msgid "Filter Error"
7772 msgstr "Грешка у филтеру"
7774 #: wldap32.rc:115
7775 msgid "User Cancelled"
7776 msgstr "Корисник је отказан"
7778 #: wldap32.rc:116
7779 msgid "Parameter Error"
7780 msgstr "Грешка у параметру"
7782 #: wldap32.rc:117
7783 msgid "No Memory"
7784 msgstr "Нема меморије"
7786 #: wldap32.rc:118
7787 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7788 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7790 #: wldap32.rc:119
7791 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7792 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7794 #: wldap32.rc:120
7795 msgid "Specified control was not found in message"
7796 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7798 #: wldap32.rc:121
7799 msgid "No result present in message"
7800 msgstr "Нема резултата у поруци"
7802 #: wldap32.rc:122
7803 msgid "More results returned"
7804 msgstr "Више резултата"
7806 #: wldap32.rc:123
7807 msgid "Loop while handling referrals"
7808 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7810 #: wldap32.rc:124
7811 msgid "Referral hop limit exceeded"
7812 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7814 #: clock.rc:29
7815 msgid "Ana&log"
7816 msgstr "&Аналогни"
7818 #: clock.rc:30
7819 msgid "Digi&tal"
7820 msgstr "&Дигитални"
7822 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7823 msgid "&Font..."
7824 msgstr "&Фонт..."
7826 #: clock.rc:34
7827 msgid "&Without Titlebar"
7828 msgstr "&Без насловне палете"
7830 #: clock.rc:36
7831 msgid "&Seconds"
7832 msgstr "&Секунде"
7834 #: clock.rc:37
7835 msgid "&Date"
7836 msgstr "&Датум"
7838 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7839 msgid "&Always on Top"
7840 msgstr "&Увек на врху"
7842 #: clock.rc:41
7843 msgid "Inf&o"
7844 msgstr "&Подаци"
7846 #: clock.rc:42
7847 msgid "&About Clock..."
7848 msgstr "&О часовнику..."
7850 #: clock.rc:48
7851 msgid "Clock"
7852 msgstr "Часовник"
7854 #: cmd.rc:30
7855 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7856 msgstr ""
7858 #: cmd.rc:38
7859 msgid ""
7860 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7861 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7862 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7863 "called procedure.\n"
7864 "\n"
7865 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7866 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7867 msgstr ""
7869 #: cmd.rc:41
7870 msgid ""
7871 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7872 "default directory.\n"
7873 msgstr ""
7875 #: cmd.rc:42
7876 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7877 msgstr ""
7879 #: cmd.rc:44
7880 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7881 msgstr ""
7883 #: cmd.rc:46
7884 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7885 msgstr ""
7887 #: cmd.rc:47
7888 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7889 msgstr ""
7891 #: cmd.rc:48
7892 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7893 msgstr ""
7895 #: cmd.rc:49
7896 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7897 msgstr ""
7899 #: cmd.rc:50
7900 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7901 msgstr ""
7903 #: cmd.rc:60
7904 msgid ""
7905 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7906 "\n"
7907 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7908 "on the terminal device before they are executed.\n"
7909 "\n"
7910 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7911 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7912 "preceding it with an @ sign.\n"
7913 msgstr ""
7915 #: cmd.rc:62
7916 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7917 msgstr ""
7919 #: cmd.rc:70
7920 msgid ""
7921 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7922 "\n"
7923 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7924 "\n"
7925 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7926 "not exist in wine's cmd.\n"
7927 msgstr ""
7929 #: cmd.rc:82
7930 msgid ""
7931 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7932 "batch file.\n"
7933 "\n"
7934 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7935 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7936 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7937 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7938 "label terminates the batch file execution.\n"
7939 "\n"
7940 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7941 msgstr ""
7943 #: cmd.rc:85
7944 msgid ""
7945 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7946 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7947 msgstr ""
7949 #: cmd.rc:95
7950 msgid ""
7951 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7952 "\n"
7953 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7954 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7955 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7956 "\n"
7957 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7958 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7959 msgstr ""
7961 #: cmd.rc:101
7962 msgid ""
7963 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7964 "\n"
7965 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7966 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7967 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7968 msgstr ""
7970 #: cmd.rc:104
7971 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7972 msgstr ""
7974 #: cmd.rc:105
7975 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7976 msgstr ""
7978 #: cmd.rc:112
7979 msgid ""
7980 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7981 "\n"
7982 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7983 "subdirectories\n"
7984 "below the item are moved as well.\n"
7985 "\n"
7986 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7987 msgstr ""
7989 #: cmd.rc:123
7990 msgid ""
7991 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7992 "\n"
7993 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7994 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7995 "PATH command with the new value.\n"
7996 "\n"
7997 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7998 "variable, for example:\n"
7999 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8000 msgstr ""
8002 #: cmd.rc:129
8003 msgid ""
8004 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8005 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8006 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8007 "before it scrolls off the screen.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: cmd.rc:150
8011 msgid ""
8012 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8013 "\n"
8014 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8015 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8016 "\n"
8017 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8018 "\n"
8019 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8020 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8021 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8022 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8023 "\n"
8024 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8025 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8026 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8027 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8028 "\n"
8029 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8030 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8031 msgstr ""
8033 #: cmd.rc:154
8034 msgid ""
8035 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8036 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8037 msgstr ""
8039 #: cmd.rc:157
8040 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8041 msgstr ""
8043 #: cmd.rc:158
8044 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8045 msgstr ""
8047 #: cmd.rc:160
8048 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8049 msgstr ""
8051 #: cmd.rc:161
8052 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8053 msgstr ""
8055 #: cmd.rc:179
8056 msgid ""
8057 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8058 "\n"
8059 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8060 "\n"
8061 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8062 "\n"
8063 "SET <variable>=<value>\n"
8064 "\n"
8065 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8066 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8067 "have embedded spaces.\n"
8068 "\n"
8069 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8070 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8071 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8072 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8073 msgstr ""
8075 #: cmd.rc:184
8076 msgid ""
8077 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8078 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8079 "if called from the command line.\n"
8080 msgstr ""
8082 #: cmd.rc:186
8083 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8084 msgstr ""
8086 #: cmd.rc:188
8087 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8088 msgstr ""
8090 #: cmd.rc:192
8091 msgid ""
8092 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8093 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8094 msgstr ""
8096 #: cmd.rc:201
8097 msgid ""
8098 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8099 "\n"
8100 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8101 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8102 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8103 "\n"
8104 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: cmd.rc:204
8108 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8109 msgstr ""
8111 #: cmd.rc:206
8112 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8113 msgstr ""
8115 #: cmd.rc:209
8116 msgid ""
8117 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8118 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8119 msgstr ""
8121 #: cmd.rc:212
8122 msgid ""
8123 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8124 "PUSHD.\n"
8125 msgstr ""
8127 #: cmd.rc:214
8128 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8129 msgstr ""
8131 #: cmd.rc:218
8132 msgid ""
8133 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8134 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8135 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8136 msgstr ""
8138 #: cmd.rc:222
8139 msgid ""
8140 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8141 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8142 msgstr ""
8144 #: cmd.rc:253
8145 msgid ""
8146 "CMD built-in commands are:\n"
8147 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8148 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8149 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8150 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8151 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8152 "COPY\t\tCopy file\n"
8153 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8154 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8155 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8156 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8157 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8158 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8159 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8160 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8161 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8162 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8163 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8164 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8165 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8166 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8167 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8168 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8169 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8170 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8171 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8172 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8173 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8174 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8175 "\n"
8176 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8177 msgstr ""
8179 #: cmd.rc:255
8180 msgid "Are you sure"
8181 msgstr ""
8183 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8184 msgctxt "Yes key"
8185 msgid "Y"
8186 msgstr ""
8188 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8189 msgctxt "No key"
8190 msgid "N"
8191 msgstr ""
8193 #: cmd.rc:258
8194 msgid "File association missing for extension %s\n"
8195 msgstr ""
8197 #: cmd.rc:259
8198 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8199 msgstr ""
8201 #: cmd.rc:260
8202 msgid "Overwrite %s"
8203 msgstr ""
8205 #: cmd.rc:261
8206 msgid "More..."
8207 msgstr ""
8209 #: cmd.rc:262
8210 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8211 msgstr ""
8213 #: cmd.rc:263
8214 msgid ""
8215 "Not Yet Implemented\n"
8216 "\n"
8217 msgstr ""
8219 #: cmd.rc:264
8220 msgid "Argument missing\n"
8221 msgstr ""
8223 #: cmd.rc:265
8224 msgid "Syntax error\n"
8225 msgstr ""
8227 #: cmd.rc:266
8228 #, fuzzy
8229 msgid "%s: File Not Found\n"
8230 msgstr "Датотека није пронађена"
8232 #: cmd.rc:267
8233 msgid "No help available for %s\n"
8234 msgstr ""
8236 #: cmd.rc:268
8237 msgid "Target to GOTO not found\n"
8238 msgstr ""
8240 #: cmd.rc:269
8241 msgid "Current Date is %s\n"
8242 msgstr ""
8244 #: cmd.rc:270
8245 msgid "Current Time is %s\n"
8246 msgstr ""
8248 #: cmd.rc:271
8249 msgid "Enter new date: "
8250 msgstr ""
8252 #: cmd.rc:272
8253 msgid "Enter new time: "
8254 msgstr ""
8256 #: cmd.rc:273
8257 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8258 msgstr ""
8260 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8261 msgid "Failed to open '%s'\n"
8262 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8264 #: cmd.rc:275
8265 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8266 msgstr ""
8268 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8269 msgctxt "All key"
8270 msgid "A"
8271 msgstr ""
8273 #: cmd.rc:277
8274 msgid "%s, Delete"
8275 msgstr ""
8277 #: cmd.rc:278
8278 msgid "Echo is %s\n"
8279 msgstr ""
8281 #: cmd.rc:279
8282 msgid "Verify is %s\n"
8283 msgstr ""
8285 #: cmd.rc:280
8286 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8287 msgstr ""
8289 #: cmd.rc:281
8290 msgid "Parameter error\n"
8291 msgstr ""
8293 #: cmd.rc:282
8294 msgid ""
8295 "Volume in drive %c is %s\n"
8296 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8297 "\n"
8298 msgstr ""
8300 #: cmd.rc:283
8301 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8302 msgstr ""
8304 #: cmd.rc:284
8305 msgid "PATH not found\n"
8306 msgstr ""
8308 #: cmd.rc:285
8309 msgid "Press Return key to continue: "
8310 msgstr ""
8312 #: cmd.rc:286
8313 msgid "Wine Command Prompt"
8314 msgstr ""
8316 #: cmd.rc:287
8317 msgid ""
8318 "CMD Version %s\n"
8319 "\n"
8320 msgstr ""
8322 #: cmd.rc:288
8323 msgid "More? "
8324 msgstr ""
8326 #: cmd.rc:289
8327 msgid "The input line is too long.\n"
8328 msgstr ""
8330 #: ipconfig.rc:27
8331 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8332 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8334 #: ipconfig.rc:28
8335 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8336 msgstr ""
8337 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8339 #: ipconfig.rc:29
8340 msgid "%s adapter %s\n"
8341 msgstr "%s адаптер %s\n"
8343 #: ipconfig.rc:30
8344 msgid "Ethernet"
8345 msgstr "Етернет"
8347 #: ipconfig.rc:32
8348 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8349 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8351 #: ipconfig.rc:34
8352 msgid "Hostname"
8353 msgstr "Назив домаћина"
8355 #: ipconfig.rc:35
8356 msgid "Node type"
8357 msgstr "Врста чвора"
8359 #: ipconfig.rc:36
8360 msgid "Broadcast"
8361 msgstr "Емитовање"
8363 #: ipconfig.rc:37
8364 msgid "Peer-to-peer"
8365 msgstr "Непосредна размена"
8367 #: ipconfig.rc:38
8368 msgid "Mixed"
8369 msgstr "Измешано"
8371 #: ipconfig.rc:39
8372 msgid "Hybrid"
8373 msgstr "Хибридно"
8375 #: ipconfig.rc:40
8376 msgid "IP routing enabled"
8377 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8379 #: ipconfig.rc:42
8380 msgid "Physical address"
8381 msgstr "Физичка адреса"
8383 #: ipconfig.rc:43
8384 msgid "DHCP enabled"
8385 msgstr "DHCP је омогућен"
8387 #: ipconfig.rc:46
8388 msgid "Default gateway"
8389 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8391 #: net.rc:27
8392 msgid ""
8393 "The syntax of this command is:\n"
8394 "\n"
8395 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8396 msgstr ""
8398 #: net.rc:28
8399 msgid "Specify service name to start.\n"
8400 msgstr ""
8402 #: net.rc:29
8403 msgid "Specify service name to stop.\n"
8404 msgstr ""
8406 #: net.rc:30
8407 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8408 msgstr ""
8410 #: net.rc:31
8411 msgid "Could not stop service %s\n"
8412 msgstr ""
8414 #: net.rc:32
8415 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8416 msgstr ""
8418 #: net.rc:33
8419 msgid "Could not get handle to service.\n"
8420 msgstr ""
8422 #: net.rc:34
8423 msgid "The %s service is starting.\n"
8424 msgstr ""
8426 #: net.rc:35
8427 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8428 msgstr ""
8430 #: net.rc:36
8431 msgid "The %s service failed to start.\n"
8432 msgstr ""
8434 #: net.rc:37
8435 msgid "The %s service is stopping.\n"
8436 msgstr ""
8438 #: net.rc:38
8439 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8440 msgstr ""
8442 #: net.rc:39
8443 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8444 msgstr ""
8446 #: net.rc:40
8447 msgid ""
8448 "The syntax of this command is:\n"
8449 "\n"
8450 "NET HELP command\n"
8451 "    -or-\n"
8452 "NET command /HELP\n"
8453 "\n"
8454 "   Commands available are:\n"
8455 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8456 msgstr ""
8458 #: net.rc:42
8459 msgid "There are no entries in the list.\n"
8460 msgstr ""
8462 #: net.rc:43
8463 msgid ""
8464 "\n"
8465 "Status  Local   Remote\n"
8466 "---------------------------------------------------------------\n"
8467 msgstr ""
8469 #: net.rc:44
8470 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8471 msgstr ""
8473 #: notepad.rc:27
8474 msgid "&New\tCtrl+N"
8475 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8477 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8478 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8479 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8481 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8482 msgid "&Save\tCtrl+S"
8483 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8485 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8486 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8487 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8489 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8490 msgid "Page Se&tup..."
8491 msgstr "Поставке &стране..."
8493 #: notepad.rc:34
8494 msgid "P&rinter Setup..."
8495 msgstr "Поставке &штампе..."
8497 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8498 msgid "&Edit"
8499 msgstr "&Уређивање"
8501 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8502 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8503 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8505 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8506 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8507 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8509 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8510 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8511 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8513 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8514 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8515 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8517 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8518 #: winefile.rc:29
8519 msgid "&Delete\tDel"
8520 msgstr "&Избриши\tDel"
8522 #: notepad.rc:46
8523 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8524 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8526 #: notepad.rc:47
8527 msgid "&Time/Date\tF5"
8528 msgstr "&Време/датум\tF5"
8530 #: notepad.rc:49
8531 msgid "&Wrap long lines"
8532 msgstr "&Преломи дуге линије"
8534 #: notepad.rc:53
8535 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8536 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8538 #: notepad.rc:54
8539 msgid "&Search next\tF3"
8540 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8542 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8543 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8544 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8546 #: notepad.rc:60
8547 msgid "&About Notepad"
8548 msgstr "&О Бележници"
8550 #: notepad.rc:66
8551 msgid "&f"
8552 msgstr "&f"
8554 #: notepad.rc:67
8555 msgid "Page &p"
8556 msgstr "Страна &p"
8558 #: notepad.rc:69
8559 msgid "Notepad"
8560 msgstr "Бележница"
8562 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8563 msgid "ERROR"
8564 msgstr "Грешка"
8566 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8567 msgid "WARNING"
8568 msgstr "Упозорење"
8570 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8571 msgid "Information"
8572 msgstr "Подаци"
8574 #: notepad.rc:74
8575 msgid "Untitled"
8576 msgstr "Неименовано"
8578 #: notepad.rc:77
8579 msgid "Text files (*.txt)"
8580 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8582 #: notepad.rc:80
8583 msgid ""
8584 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8585 "Please use a different editor."
8586 msgstr ""
8587 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8588 "Користите други уређивач текста."
8590 #: notepad.rc:82
8591 msgid ""
8592 "You didn't enter any text.\n"
8593 "Please type something and try again"
8594 msgstr ""
8595 "Нисте унели никакав текст.\n"
8596 "Унесите нешто и покушајте поново"
8598 #: notepad.rc:84
8599 msgid ""
8600 "File '%s' does not exist.\n"
8601 "\n"
8602 "Do you want to create a new file?"
8603 msgstr ""
8604 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8605 "\n"
8606 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8608 #: notepad.rc:86
8609 msgid ""
8610 "File '%s' has been modified.\n"
8611 "\n"
8612 "Would you like to save the changes?"
8613 msgstr ""
8614 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8615 "\n"
8616 "Желите ли да сачувате измене?"
8618 #: notepad.rc:87
8619 msgid "'%s' could not be found."
8620 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8622 #: notepad.rc:89
8623 msgid ""
8624 "Not enough memory to complete this task.\n"
8625 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8626 msgstr ""
8627 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8628 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8630 #: notepad.rc:91
8631 msgid "Unicode (UTF-16)"
8632 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8634 #: notepad.rc:92
8635 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8636 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8638 #: notepad.rc:93
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Unicode (UTF-8)"
8641 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8643 #: notepad.rc:100
8644 msgid ""
8645 "%s\n"
8646 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8647 "you save this file in the %s encoding.\n"
8648 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8649 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8650 "Continue?"
8651 msgstr ""
8652 "%s\n"
8653 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8654 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8655 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8656 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8657 "Желите ли да наставите?"
8659 #: oleview.rc:29
8660 #, fuzzy
8661 msgid "&Bind to file..."
8662 msgstr "&Додај у омиљене..."
8664 #: oleview.rc:30
8665 msgid "&View TypeLib..."
8666 msgstr ""
8668 #: oleview.rc:32
8669 #, fuzzy
8670 msgid "&System Configuration..."
8671 msgstr "Подаци"
8673 #: oleview.rc:33
8674 msgid "&Run the Registry Editor"
8675 msgstr ""
8677 #: oleview.rc:37
8678 #, fuzzy
8679 msgid "&Object"
8680 msgstr "Не постоји такав објекат"
8682 #: oleview.rc:39
8683 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8684 msgstr ""
8686 #: oleview.rc:41
8687 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8688 msgstr ""
8690 #: oleview.rc:42
8691 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8692 msgstr ""
8694 #: oleview.rc:43
8695 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8696 msgstr ""
8698 #: oleview.rc:44
8699 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8700 msgstr ""
8702 #: oleview.rc:47
8703 #, fuzzy
8704 msgid "View &Type information"
8705 msgstr "Подаци"
8707 #: oleview.rc:49
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Create &Instance"
8710 msgstr "Направи &везу"
8712 #: oleview.rc:50
8713 msgid "Create Instance &On..."
8714 msgstr ""
8716 #: oleview.rc:51
8717 msgid "&Release Instance"
8718 msgstr ""
8720 #: oleview.rc:53
8721 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8722 msgstr ""
8724 #: oleview.rc:54
8725 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8726 msgstr ""
8728 #: oleview.rc:56
8729 #, fuzzy
8730 msgid "&View..."
8731 msgstr "&Приказ"
8733 #: oleview.rc:60
8734 msgid "&Expert mode"
8735 msgstr ""
8737 #: oleview.rc:62
8738 msgid "&Hidden component categories"
8739 msgstr ""
8741 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8742 msgid "&Toolbar"
8743 msgstr ""
8745 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8746 msgid "&Status Bar"
8747 msgstr ""
8749 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8750 #, fuzzy
8751 msgid "&Refresh\tF5"
8752 msgstr "&Освежи"
8754 #: oleview.rc:71
8755 #, fuzzy
8756 msgid "&About OleView"
8757 msgstr "&О Бележници"
8759 #: oleview.rc:79
8760 #, fuzzy
8761 msgid "&Save as..."
8762 msgstr "Сачувај &као..."
8764 #: oleview.rc:84
8765 msgid "&Group by type kind"
8766 msgstr ""
8768 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8769 #, fuzzy
8770 msgid "OleView"
8771 msgstr "&Приказ"
8773 #: oleview.rc:98
8774 msgid "ITypeLib viewer"
8775 msgstr ""
8777 #: oleview.rc:96
8778 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8779 msgstr ""
8781 #: oleview.rc:97
8782 #, fuzzy
8783 msgid "version 1.0"
8784 msgstr "Издање"
8786 #: oleview.rc:100
8787 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8788 msgstr ""
8790 #: oleview.rc:103
8791 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8792 msgstr ""
8794 #: oleview.rc:104
8795 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8796 msgstr ""
8798 #: oleview.rc:105
8799 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8800 msgstr ""
8802 #: oleview.rc:106
8803 msgid "Run the Wine registry editor"
8804 msgstr ""
8806 #: oleview.rc:107
8807 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8808 msgstr ""
8810 #: oleview.rc:108
8811 msgid "Create an instance of the selected object"
8812 msgstr ""
8814 #: oleview.rc:109
8815 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8816 msgstr ""
8818 #: oleview.rc:110
8819 msgid "Release the currently selected object instance"
8820 msgstr ""
8822 #: oleview.rc:111
8823 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8824 msgstr ""
8826 #: oleview.rc:112
8827 msgid "Display the viewer for the selected item"
8828 msgstr ""
8830 #: oleview.rc:117
8831 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8832 msgstr ""
8834 #: oleview.rc:118
8835 msgid ""
8836 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8837 msgstr ""
8839 #: oleview.rc:119
8840 msgid "Show or hide the toolbar"
8841 msgstr ""
8843 #: oleview.rc:120
8844 msgid "Show or hide the status bar"
8845 msgstr ""
8847 #: oleview.rc:121
8848 msgid "Refresh all lists"
8849 msgstr ""
8851 #: oleview.rc:122
8852 msgid "Display program information, version number and copyright"
8853 msgstr ""
8855 #: oleview.rc:113
8856 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8857 msgstr ""
8859 #: oleview.rc:114
8860 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8861 msgstr ""
8863 #: oleview.rc:115
8864 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8865 msgstr ""
8867 #: oleview.rc:116
8868 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8869 msgstr ""
8871 #: oleview.rc:128
8872 #, fuzzy
8873 msgid "ObjectClasses"
8874 msgstr "Неме класе објеката"
8876 #: oleview.rc:129
8877 msgid "Grouped by Component Category"
8878 msgstr ""
8880 #: oleview.rc:130
8881 #, fuzzy
8882 msgid "OLE 1.0 Objects"
8883 msgstr "Не постоји такав објекат"
8885 #: oleview.rc:131
8886 msgid "COM Library Objects"
8887 msgstr ""
8889 #: oleview.rc:132
8890 #, fuzzy
8891 msgid "All Objects"
8892 msgstr "Не постоји такав објекат"
8894 #: oleview.rc:133
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Application IDs"
8897 msgstr "Програми"
8899 #: oleview.rc:134
8900 msgid "Type Libraries"
8901 msgstr ""
8903 #: oleview.rc:135
8904 msgid "ver."
8905 msgstr ""
8907 #: oleview.rc:136
8908 msgid "Interfaces"
8909 msgstr ""
8911 #: oleview.rc:138
8912 msgid "Registry"
8913 msgstr ""
8915 #: oleview.rc:139
8916 msgid "Implementation"
8917 msgstr ""
8919 #: oleview.rc:140
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Activation"
8922 msgstr "Локација"
8924 #: oleview.rc:142
8925 msgid "CoGetClassObject failed."
8926 msgstr ""
8928 #: oleview.rc:143
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Unknown error"
8931 msgstr "Непознат извор"
8933 #: oleview.rc:146
8934 #, fuzzy
8935 msgid "bytes"
8936 msgstr "%ld бајтова"
8938 #: oleview.rc:148
8939 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8940 msgstr ""
8942 #: oleview.rc:149
8943 msgid "Inherited Interfaces"
8944 msgstr ""
8946 #: oleview.rc:124
8947 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8948 msgstr ""
8950 #: oleview.rc:125
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Close window"
8953 msgstr "прозор"
8955 #: oleview.rc:126
8956 msgid "Group typeinfos by kind"
8957 msgstr ""
8959 #: progman.rc:30
8960 msgid "&New..."
8961 msgstr ""
8963 #: progman.rc:31
8964 msgid "O&pen\tEnter"
8965 msgstr ""
8967 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
8968 msgid "&Move...\tF7"
8969 msgstr ""
8971 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
8972 #, fuzzy
8973 msgid "&Copy...\tF8"
8974 msgstr "&Умножи"
8976 #: progman.rc:35
8977 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
8978 msgstr ""
8980 #: progman.rc:37
8981 msgid "&Execute..."
8982 msgstr ""
8984 #: progman.rc:39
8985 msgid "E&xit Windows..."
8986 msgstr ""
8988 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
8989 #, fuzzy
8990 msgid "&Options"
8991 msgstr "Опције"
8993 #: progman.rc:42
8994 msgid "&Arrange automatically"
8995 msgstr ""
8997 #: progman.rc:43
8998 msgid "&Minimize on run"
8999 msgstr ""
9001 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9002 msgid "&Save settings on exit"
9003 msgstr ""
9005 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9006 msgid "&Windows"
9007 msgstr ""
9009 #: progman.rc:47
9010 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9011 msgstr ""
9013 #: progman.rc:48
9014 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9015 msgstr ""
9017 #: progman.rc:49
9018 msgid "&Arrange Icons"
9019 msgstr ""
9021 #: progman.rc:55
9022 #, fuzzy
9023 msgid "&About Wine"
9024 msgstr "&О Бележници"
9026 #: progman.rc:61
9027 msgid "Program Manager"
9028 msgstr ""
9030 #: progman.rc:65
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Delete"
9033 msgstr "&Избриши"
9035 #: progman.rc:66
9036 msgid "Delete group `%s'?"
9037 msgstr ""
9039 #: progman.rc:67
9040 msgid "Delete program `%s'?"
9041 msgstr ""
9043 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9044 msgid "Not implemented"
9045 msgstr ""
9047 #: progman.rc:69
9048 msgid "Error reading `%s'."
9049 msgstr ""
9051 #: progman.rc:70
9052 msgid "Error writing `%s'."
9053 msgstr ""
9055 #: progman.rc:73
9056 msgid ""
9057 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9058 "Should it be tried further on?"
9059 msgstr ""
9061 #: progman.rc:75
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Help not available."
9064 msgstr "Недоступно"
9066 #: progman.rc:76
9067 msgid "Unknown feature in %s"
9068 msgstr ""
9070 #: progman.rc:77
9071 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9072 msgstr ""
9074 #: progman.rc:78
9075 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9076 msgstr ""
9078 #: progman.rc:81
9079 msgid "Programs"
9080 msgstr ""
9082 #: progman.rc:82
9083 msgid "Libraries (*.dll)"
9084 msgstr ""
9086 #: progman.rc:83
9087 msgid "Icon files"
9088 msgstr ""
9090 #: progman.rc:84
9091 msgid "Icons (*.ico)"
9092 msgstr ""
9094 #: reg.rc:27
9095 msgid ""
9096 "The syntax of this command is:\n"
9097 "\n"
9098 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9099 "REG command /?\n"
9100 msgstr ""
9102 #: reg.rc:28
9103 msgid ""
9104 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9105 "f]\n"
9106 msgstr ""
9108 #: reg.rc:29
9109 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9110 msgstr ""
9112 #: reg.rc:30
9113 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9114 msgstr ""
9116 #: reg.rc:31
9117 msgid "The operation completed successfully\n"
9118 msgstr ""
9120 #: reg.rc:32
9121 msgid "Error: Invalid key name\n"
9122 msgstr ""
9124 #: reg.rc:33
9125 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9126 msgstr ""
9127 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9129 #: reg.rc:34
9130 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9131 msgstr ""
9133 #: reg.rc:35
9134 msgid ""
9135 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9136 msgstr ""
9138 #: regedit.rc:31
9139 msgid "&Registry"
9140 msgstr ""
9142 #: regedit.rc:33
9143 msgid "&Import Registry File..."
9144 msgstr ""
9146 #: regedit.rc:34
9147 msgid "&Export Registry File..."
9148 msgstr ""
9150 #: regedit.rc:36
9151 #, fuzzy
9152 msgid "&Print\tCtrl+P"
9153 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9155 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9156 #, fuzzy
9157 msgid "&Modify"
9158 msgstr "Измењено"
9160 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9161 msgid "&Key"
9162 msgstr ""
9164 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9165 msgid "&String Value"
9166 msgstr ""
9168 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9169 msgid "&Binary Value"
9170 msgstr ""
9172 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9173 msgid "&DWORD Value"
9174 msgstr ""
9176 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9177 msgid "&Multi String Value"
9178 msgstr ""
9180 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9181 msgid "&Expandable String Value"
9182 msgstr ""
9184 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9185 #, fuzzy
9186 msgid "&Rename\tF2"
9187 msgstr "Пр&еименуј"
9189 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9190 msgid "&Copy Key Name"
9191 msgstr ""
9193 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9194 #, fuzzy
9195 msgid "&Find\tCtrl+F"
9196 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9198 #: regedit.rc:61
9199 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9200 msgstr ""
9202 #: regedit.rc:65
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Status &Bar"
9205 msgstr "линија стања"
9207 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9208 msgid "Sp&lit"
9209 msgstr ""
9211 #: regedit.rc:74
9212 #, fuzzy
9213 msgid "&Remove Favorite..."
9214 msgstr "&Додај у омиљене..."
9216 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9217 msgid "&Help Topics\tF1"
9218 msgstr ""
9220 #: regedit.rc:80
9221 msgid "&About Registry Editor"
9222 msgstr ""
9224 #: regedit.rc:89
9225 msgid "Modify Binary Data"
9226 msgstr ""
9228 #: regedit.rc:110
9229 #, fuzzy
9230 msgid "&Export..."
9231 msgstr "&Фонт..."
9233 #: regedit.rc:135
9234 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9235 msgstr ""
9237 #: regedit.rc:136
9238 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9239 msgstr ""
9241 #: regedit.rc:137
9242 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9243 msgstr ""
9245 #: regedit.rc:138
9246 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9247 msgstr ""
9249 #: regedit.rc:139
9250 msgid ""
9251 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9252 msgstr ""
9254 #: regedit.rc:140
9255 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9256 msgstr ""
9258 #: regedit.rc:125
9259 msgid "Data"
9260 msgstr ""
9262 #: regedit.rc:130
9263 msgid "Registry Editor"
9264 msgstr ""
9266 #: regedit.rc:192
9267 msgid "Import Registry File"
9268 msgstr ""
9270 #: regedit.rc:193
9271 msgid "Export Registry File"
9272 msgstr ""
9274 #: regedit.rc:194
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Registry files (*.reg)"
9277 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9279 #: regedit.rc:195
9280 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9281 msgstr ""
9283 #: regedit.rc:202
9284 #, fuzzy
9285 msgid "(Default)"
9286 msgstr "Подразумевано"
9288 #: regedit.rc:203
9289 msgid "(value not set)"
9290 msgstr ""
9292 #: regedit.rc:204
9293 msgid "(cannot display value)"
9294 msgstr ""
9296 #: regedit.rc:205
9297 #, fuzzy
9298 msgid "(unknown %d)"
9299 msgstr "Непознато"
9301 #: regedit.rc:161
9302 msgid "Quits the registry editor"
9303 msgstr ""
9305 #: regedit.rc:162
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Adds keys to the favorites list"
9308 msgstr "Додај у &омиљене"
9310 #: regedit.rc:163
9311 msgid "Removes keys from the favorites list"
9312 msgstr ""
9314 #: regedit.rc:164
9315 msgid "Shows or hides the status bar"
9316 msgstr ""
9318 #: regedit.rc:165
9319 msgid "Change position of split between two panes"
9320 msgstr ""
9322 #: regedit.rc:166
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Refreshes the window"
9325 msgstr "&Освежи"
9327 #: regedit.rc:167
9328 msgid "Deletes the selection"
9329 msgstr ""
9331 #: regedit.rc:168
9332 msgid "Renames the selection"
9333 msgstr ""
9335 #: regedit.rc:169
9336 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9337 msgstr ""
9339 #: regedit.rc:170
9340 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9341 msgstr ""
9343 #: regedit.rc:171
9344 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9345 msgstr ""
9347 #: regedit.rc:145
9348 msgid "Modifies the value's data"
9349 msgstr ""
9351 #: regedit.rc:146
9352 msgid "Adds a new key"
9353 msgstr ""
9355 #: regedit.rc:147
9356 msgid "Adds a new string value"
9357 msgstr ""
9359 #: regedit.rc:148
9360 msgid "Adds a new binary value"
9361 msgstr ""
9363 #: regedit.rc:149
9364 msgid "Adds a new double word value"
9365 msgstr ""
9367 #: regedit.rc:151
9368 msgid "Imports a text file into the registry"
9369 msgstr ""
9371 #: regedit.rc:153
9372 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9373 msgstr ""
9375 #: regedit.rc:154
9376 msgid "Prints all or part of the registry"
9377 msgstr ""
9379 #: regedit.rc:156
9380 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9381 msgstr ""
9383 #: regedit.rc:179
9384 msgid "Can't query value '%s'"
9385 msgstr ""
9387 #: regedit.rc:180
9388 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9389 msgstr ""
9391 #: regedit.rc:181
9392 msgid "Value is too big (%u)"
9393 msgstr ""
9395 #: regedit.rc:182
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Confirm Value Delete"
9398 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9400 #: regedit.rc:183
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9403 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9405 #: regedit.rc:187
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Search string '%s' not found"
9408 msgstr "%s путања није пронађена"
9410 #: regedit.rc:184
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9413 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9415 #: regedit.rc:185
9416 msgid "New Key #%d"
9417 msgstr ""
9419 #: regedit.rc:186
9420 msgid "New Value #%d"
9421 msgstr ""
9423 #: regedit.rc:178
9424 msgid "Can't query key '%s'"
9425 msgstr ""
9427 #: regedit.rc:150
9428 msgid "Adds a new multi string value"
9429 msgstr ""
9431 #: regedit.rc:172
9432 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9433 msgstr ""
9435 #: start.rc:45
9436 msgid ""
9437 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9438 "with that suffix.\n"
9439 "Usage:\n"
9440 "start [options] program_filename [...]\n"
9441 "start [options] document_filename\n"
9442 "\n"
9443 "Options:\n"
9444 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9445 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9446 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9447 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9448 "code.\n"
9449 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9450 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9451 "/L           Show end-user license.\n"
9452 "\n"
9453 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9454 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9455 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9456 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9457 msgstr ""
9459 #: start.rc:63
9460 msgid ""
9461 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9462 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9463 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9464 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9465 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9466 "\n"
9467 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9468 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9469 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9470 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9471 "\n"
9472 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9473 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9474 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9475 "\n"
9476 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9477 msgstr ""
9479 #: start.rc:65
9480 msgid ""
9481 "Application could not be started, or no application associated with the "
9482 "specified file.\n"
9483 "ShellExecuteEx failed"
9484 msgstr ""
9486 #: start.rc:67
9487 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9488 msgstr ""
9490 #: taskkill.rc:27
9491 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9492 msgstr ""
9494 #: taskkill.rc:28
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9497 msgstr ""
9498 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9500 #: taskkill.rc:29
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9503 msgstr ""
9504 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9506 #: taskkill.rc:30
9507 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9508 msgstr ""
9510 #: taskkill.rc:31
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9513 msgstr ""
9514 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9516 #: taskkill.rc:32
9517 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9518 msgstr ""
9520 #: taskkill.rc:33
9521 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9522 msgstr ""
9524 #: taskkill.rc:34
9525 msgid ""
9526 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9527 msgstr ""
9529 #: taskkill.rc:35
9530 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9531 msgstr ""
9533 #: taskkill.rc:36
9534 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9535 msgstr ""
9537 #: taskkill.rc:37
9538 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9539 msgstr ""
9541 #: taskkill.rc:38
9542 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9543 msgstr ""
9545 #: taskkill.rc:39
9546 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9547 msgstr ""
9549 #: taskkill.rc:40
9550 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9551 msgstr ""
9553 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9554 msgid "&New Task (Run...)"
9555 msgstr ""
9557 #: taskmgr.rc:39
9558 msgid "E&xit Task Manager"
9559 msgstr ""
9561 #: taskmgr.rc:45
9562 msgid "&Minimize On Use"
9563 msgstr ""
9565 #: taskmgr.rc:47
9566 msgid "&Hide When Minimized"
9567 msgstr ""
9569 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9570 msgid "&Show 16-bit tasks"
9571 msgstr ""
9573 #: taskmgr.rc:54
9574 #, fuzzy
9575 msgid "&Refresh Now"
9576 msgstr "&Освежи"
9578 #: taskmgr.rc:55
9579 msgid "&Update Speed"
9580 msgstr ""
9582 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9583 msgid "&High"
9584 msgstr ""
9586 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9587 msgid "&Normal"
9588 msgstr ""
9590 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9591 msgid "&Low"
9592 msgstr ""
9594 #: taskmgr.rc:61
9595 msgid "&Paused"
9596 msgstr ""
9598 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9599 msgid "&Select Columns..."
9600 msgstr ""
9602 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9603 msgid "&CPU History"
9604 msgstr ""
9606 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9607 msgid "&One Graph, All CPUs"
9608 msgstr ""
9610 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9611 msgid "One Graph &Per CPU"
9612 msgstr ""
9614 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9615 msgid "&Show Kernel Times"
9616 msgstr ""
9618 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9619 msgid "Tile &Horizontally"
9620 msgstr ""
9622 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9623 msgid "Tile &Vertically"
9624 msgstr ""
9626 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9627 msgid "&Minimize"
9628 msgstr ""
9630 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9631 msgid "&Cascade"
9632 msgstr ""
9634 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9635 msgid "&Bring To Front"
9636 msgstr ""
9638 #: taskmgr.rc:89
9639 msgid "Task Manager &Help Topics"
9640 msgstr ""
9642 #: taskmgr.rc:91
9643 #, fuzzy
9644 msgid "&About Task Manager"
9645 msgstr "&О Бележници"
9647 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9648 msgid "DUMMY"
9649 msgstr ""
9651 #: taskmgr.rc:121
9652 msgid "&Switch To"
9653 msgstr ""
9655 #: taskmgr.rc:130
9656 msgid "&End Task"
9657 msgstr ""
9659 #: taskmgr.rc:131
9660 #, fuzzy
9661 msgid "&Go To Process"
9662 msgstr "Пређи на &фотографије"
9664 #: taskmgr.rc:150
9665 msgid "&End Process"
9666 msgstr ""
9668 #: taskmgr.rc:151
9669 msgid "End Process &Tree"
9670 msgstr ""
9672 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9673 #, fuzzy
9674 msgid "&Debug"
9675 msgstr "&Отклањач грешака"
9677 #: taskmgr.rc:155
9678 msgid "Set &Priority"
9679 msgstr ""
9681 #: taskmgr.rc:157
9682 msgid "&Realtime"
9683 msgstr ""
9685 #: taskmgr.rc:161
9686 msgid "&AboveNormal"
9687 msgstr ""
9689 #: taskmgr.rc:165
9690 msgid "&BelowNormal"
9691 msgstr ""
9693 #: taskmgr.rc:170
9694 msgid "Set &Affinity..."
9695 msgstr ""
9697 #: taskmgr.rc:171
9698 msgid "Edit Debug &Channels..."
9699 msgstr ""
9701 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9702 msgid "Task Manager"
9703 msgstr ""
9705 #: taskmgr.rc:183
9706 msgid "Create New Task"
9707 msgstr ""
9709 #: taskmgr.rc:188
9710 msgid "Runs a new program"
9711 msgstr ""
9713 #: taskmgr.rc:189
9714 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9715 msgstr ""
9717 #: taskmgr.rc:191
9718 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9719 msgstr ""
9721 #: taskmgr.rc:192
9722 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9723 msgstr ""
9725 #: taskmgr.rc:193
9726 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9727 msgstr ""
9729 #: taskmgr.rc:194
9730 msgid "Displays tasks by using large icons"
9731 msgstr ""
9733 #: taskmgr.rc:195
9734 msgid "Displays tasks by using small icons"
9735 msgstr ""
9737 #: taskmgr.rc:196
9738 msgid "Displays information about each task"
9739 msgstr ""
9741 #: taskmgr.rc:197
9742 msgid "Updates the display twice per second"
9743 msgstr ""
9745 #: taskmgr.rc:198
9746 msgid "Updates the display every two seconds"
9747 msgstr ""
9749 #: taskmgr.rc:199
9750 msgid "Updates the display every four seconds"
9751 msgstr ""
9753 #: taskmgr.rc:204
9754 msgid "Does not automatically update"
9755 msgstr ""
9757 #: taskmgr.rc:206
9758 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9759 msgstr ""
9761 #: taskmgr.rc:207
9762 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9763 msgstr ""
9765 #: taskmgr.rc:208
9766 msgid "Minimizes the windows"
9767 msgstr ""
9769 #: taskmgr.rc:209
9770 msgid "Maximizes the windows"
9771 msgstr ""
9773 #: taskmgr.rc:210
9774 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9775 msgstr ""
9777 #: taskmgr.rc:211
9778 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9779 msgstr ""
9781 #: taskmgr.rc:212
9782 msgid "Displays Task Manager help topics"
9783 msgstr ""
9785 #: taskmgr.rc:213
9786 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9787 msgstr ""
9789 #: taskmgr.rc:214
9790 msgid "Exits the Task Manager application"
9791 msgstr ""
9793 #: taskmgr.rc:216
9794 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9795 msgstr ""
9797 #: taskmgr.rc:217
9798 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9799 msgstr ""
9801 #: taskmgr.rc:218
9802 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9803 msgstr ""
9805 #: taskmgr.rc:220
9806 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9807 msgstr ""
9809 #: taskmgr.rc:221
9810 msgid "Each CPU has its own history graph"
9811 msgstr ""
9813 #: taskmgr.rc:223
9814 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9815 msgstr ""
9817 #: taskmgr.rc:228
9818 msgid "Tells the selected tasks to close"
9819 msgstr ""
9821 #: taskmgr.rc:229
9822 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9823 msgstr ""
9825 #: taskmgr.rc:230
9826 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9827 msgstr ""
9829 #: taskmgr.rc:231
9830 msgid "Removes the process from the system"
9831 msgstr ""
9833 #: taskmgr.rc:233
9834 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9835 msgstr ""
9837 #: taskmgr.rc:234
9838 msgid "Attaches the debugger to this process"
9839 msgstr ""
9841 #: taskmgr.rc:236
9842 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9843 msgstr ""
9845 #: taskmgr.rc:238
9846 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9847 msgstr ""
9849 #: taskmgr.rc:239
9850 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9851 msgstr ""
9853 #: taskmgr.rc:241
9854 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9855 msgstr ""
9857 #: taskmgr.rc:243
9858 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9859 msgstr ""
9861 #: taskmgr.rc:245
9862 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9863 msgstr ""
9865 #: taskmgr.rc:246
9866 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9867 msgstr ""
9869 #: taskmgr.rc:248
9870 msgid "Controls Debug Channels"
9871 msgstr ""
9873 #: taskmgr.rc:264
9874 msgid "Processes"
9875 msgstr ""
9877 #: taskmgr.rc:265
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Performance"
9880 msgstr "Мерач перформанси"
9882 #: taskmgr.rc:266
9883 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9884 msgstr ""
9886 #: taskmgr.rc:267
9887 msgid "Processes: %d"
9888 msgstr ""
9890 #: taskmgr.rc:268
9891 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9892 msgstr ""
9894 #: taskmgr.rc:273
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Image Name"
9897 msgstr "Слика"
9899 #: taskmgr.rc:274
9900 msgid "PID"
9901 msgstr ""
9903 #: taskmgr.rc:275
9904 msgid "CPU"
9905 msgstr ""
9907 #: taskmgr.rc:276
9908 msgid "CPU Time"
9909 msgstr ""
9911 #: taskmgr.rc:277
9912 msgid "Mem Usage"
9913 msgstr ""
9915 #: taskmgr.rc:278
9916 msgid "Mem Delta"
9917 msgstr ""
9919 #: taskmgr.rc:279
9920 msgid "Peak Mem Usage"
9921 msgstr ""
9923 #: taskmgr.rc:280
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Page Faults"
9926 msgstr "Налево"
9928 #: taskmgr.rc:281
9929 #, fuzzy
9930 msgid "USER Objects"
9931 msgstr "Не постоји такав објекат"
9933 #: taskmgr.rc:282
9934 msgid "I/O Reads"
9935 msgstr ""
9937 #: taskmgr.rc:283
9938 msgid "I/O Read Bytes"
9939 msgstr ""
9941 #: taskmgr.rc:284
9942 msgid "Session ID"
9943 msgstr ""
9945 #: taskmgr.rc:285
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Username"
9948 msgstr "Назив домаћина"
9950 #: taskmgr.rc:286
9951 msgid "PF Delta"
9952 msgstr ""
9954 #: taskmgr.rc:287
9955 msgid "VM Size"
9956 msgstr ""
9958 #: taskmgr.rc:288
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Paged Pool"
9961 msgstr "Надоле"
9963 #: taskmgr.rc:289
9964 msgid "NP Pool"
9965 msgstr ""
9967 #: taskmgr.rc:290
9968 msgid "Base Pri"
9969 msgstr ""
9971 #: taskmgr.rc:291
9972 msgid "Handles"
9973 msgstr ""
9975 #: taskmgr.rc:292
9976 msgid "Threads"
9977 msgstr ""
9979 #: taskmgr.rc:293
9980 msgid "GDI Objects"
9981 msgstr ""
9983 #: taskmgr.rc:294
9984 msgid "I/O Writes"
9985 msgstr ""
9987 #: taskmgr.rc:295
9988 msgid "I/O Write Bytes"
9989 msgstr ""
9991 #: taskmgr.rc:296
9992 #, fuzzy
9993 msgid "I/O Other"
9994 msgstr "Остало"
9996 #: taskmgr.rc:297
9997 msgid "I/O Other Bytes"
9998 msgstr ""
10000 #: taskmgr.rc:302
10001 msgid "Task Manager Warning"
10002 msgstr ""
10004 #: taskmgr.rc:305
10005 msgid ""
10006 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10007 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10008 "sure you want to change the priority class?"
10009 msgstr ""
10011 #: taskmgr.rc:306
10012 msgid "Unable to Change Priority"
10013 msgstr ""
10015 #: taskmgr.rc:311
10016 msgid ""
10017 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10018 "results including loss of data and system instability. The\n"
10019 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10020 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10021 "terminate the process?"
10022 msgstr ""
10024 #: taskmgr.rc:312
10025 msgid "Unable to Terminate Process"
10026 msgstr ""
10028 #: taskmgr.rc:314
10029 msgid ""
10030 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10031 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10032 msgstr ""
10034 #: taskmgr.rc:315
10035 msgid "Unable to Debug Process"
10036 msgstr ""
10038 #: taskmgr.rc:316
10039 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10040 msgstr ""
10042 #: taskmgr.rc:317
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Invalid Option"
10045 msgstr "Неисправна синтакса"
10047 #: taskmgr.rc:318
10048 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10049 msgstr ""
10051 #: taskmgr.rc:323
10052 msgid "System Idle Process"
10053 msgstr ""
10055 #: taskmgr.rc:324
10056 msgid "Not Responding"
10057 msgstr ""
10059 #: taskmgr.rc:325
10060 msgid "Running"
10061 msgstr ""
10063 #: taskmgr.rc:326
10064 msgid "Task"
10065 msgstr ""
10067 #: taskmgr.rc:328
10068 msgid "Debug Channels"
10069 msgstr ""
10071 #: taskmgr.rc:329
10072 msgid "Fixme"
10073 msgstr ""
10075 #: taskmgr.rc:330
10076 msgid "Err"
10077 msgstr ""
10079 #: taskmgr.rc:331
10080 msgid "Warn"
10081 msgstr ""
10083 #: taskmgr.rc:332
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Trace"
10086 msgstr "Пратеће ознаке"
10088 #: uninstaller.rc:26
10089 msgid "Wine Application Uninstaller"
10090 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10092 #: uninstaller.rc:27
10093 msgid ""
10094 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10095 "executable.\n"
10096 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10097 msgstr ""
10098 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10099 "недостаје извршна датотека.\n"
10100 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10102 #: view.rc:33
10103 msgid "&Pan"
10104 msgstr ""
10106 #: view.rc:35
10107 msgid "&Scale to Window"
10108 msgstr ""
10110 #: view.rc:37
10111 msgid "&Left"
10112 msgstr ""
10114 #: view.rc:38
10115 #, fuzzy
10116 msgid "&Right"
10117 msgstr "Десна ивица"
10119 #: view.rc:39
10120 msgid "&Up"
10121 msgstr ""
10123 #: view.rc:40
10124 msgid "&Down"
10125 msgstr ""
10127 #: view.rc:46
10128 msgid "Regular Metafile Viewer"
10129 msgstr ""
10131 #: winecfg.rc:32
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Configure"
10134 msgstr "Грешка у радњама"
10136 #: winecfg.rc:39
10137 msgid "Libraries"
10138 msgstr ""
10140 #: winecfg.rc:40
10141 msgid "Drives"
10142 msgstr ""
10144 #: winecfg.rc:41
10145 msgid "Select the unix target directory, please."
10146 msgstr ""
10148 #: winecfg.rc:43
10149 msgid "Show &Advanced"
10150 msgstr ""
10152 #: winecfg.rc:42
10153 msgid "Hide &Advanced"
10154 msgstr ""
10156 #: winecfg.rc:44
10157 msgid "(No Theme)"
10158 msgstr ""
10160 #: winecfg.rc:45
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Graphics"
10163 msgstr "графика"
10165 #: winecfg.rc:46
10166 msgid "Desktop Integration"
10167 msgstr ""
10169 #: winecfg.rc:47
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Audio"
10172 msgstr "аудио запис"
10174 #: winecfg.rc:48
10175 #, fuzzy
10176 msgid "About"
10177 msgstr "&О Бележници"
10179 #: winecfg.rc:49
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Wine configuration"
10182 msgstr "Подаци"
10184 #: winecfg.rc:51
10185 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10186 msgstr ""
10188 #: winecfg.rc:52
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Select a theme file"
10191 msgstr "Изабери &све"
10193 #: winecfg.rc:54
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Folder"
10196 msgstr "Нова фасцикла"
10198 #: winecfg.rc:55
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Links to"
10201 msgstr "Везе"
10203 #: winecfg.rc:50
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Wine configuration for %s"
10206 msgstr "Грешка у радњама"
10208 #: winecfg.rc:53
10209 msgid ""
10210 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10211 "\n"
10212 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10213 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10214 "\n"
10215 "You must click Apply for the selection to take effect."
10216 msgstr ""
10218 #: winecfg.rc:60
10219 msgid ""
10220 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10221 "Are you sure you want to do this?"
10222 msgstr ""
10224 #: winecfg.rc:61
10225 msgid "Warning: system library"
10226 msgstr ""
10228 #: winecfg.rc:62
10229 msgid "native"
10230 msgstr ""
10232 #: winecfg.rc:63
10233 msgid "builtin"
10234 msgstr ""
10236 #: winecfg.rc:64
10237 msgid "native, builtin"
10238 msgstr ""
10240 #: winecfg.rc:65
10241 msgid "builtin, native"
10242 msgstr ""
10244 #: winecfg.rc:66
10245 #, fuzzy
10246 msgid "disabled"
10247 msgstr "табела"
10249 #: winecfg.rc:67
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Default Settings"
10252 msgstr "Поставке интернета"
10254 #: winecfg.rc:68
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10257 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10259 #: winecfg.rc:69
10260 msgid "Use global settings"
10261 msgstr ""
10263 #: winecfg.rc:70
10264 msgid "Select an executable file"
10265 msgstr ""
10267 #: winecfg.rc:75
10268 msgid "Hardware"
10269 msgstr ""
10271 #: winecfg.rc:81
10272 msgid "Autodetect"
10273 msgstr ""
10275 #: winecfg.rc:82
10276 msgid "Local hard disk"
10277 msgstr ""
10279 #: winecfg.rc:83
10280 msgid "Network share"
10281 msgstr ""
10283 #: winecfg.rc:84
10284 msgid "Floppy disk"
10285 msgstr ""
10287 #: winecfg.rc:85
10288 msgid "CD-ROM"
10289 msgstr ""
10291 #: winecfg.rc:86
10292 msgid ""
10293 "You cannot add any more drives.\n"
10294 "\n"
10295 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10296 msgstr ""
10298 #: winecfg.rc:87
10299 msgid "System drive"
10300 msgstr ""
10302 #: winecfg.rc:88
10303 msgid ""
10304 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10305 "\n"
10306 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10307 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10308 msgstr ""
10310 #: winecfg.rc:89
10311 msgid "Letter"
10312 msgstr ""
10314 #: winecfg.rc:90
10315 msgid "Drive Mapping"
10316 msgstr ""
10318 #: winecfg.rc:91
10319 msgid ""
10320 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10321 "\n"
10322 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10323 msgstr ""
10325 #: winecfg.rc:96
10326 msgid "Full"
10327 msgstr ""
10329 #: winecfg.rc:97
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Standard"
10332 msgstr "&Стандардна трака"
10334 #: winecfg.rc:98
10335 msgid "Basic"
10336 msgstr ""
10338 #: winecfg.rc:99
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Emulation"
10341 msgstr "једначина"
10343 #: winecfg.rc:100
10344 msgid "ALSA Driver"
10345 msgstr ""
10347 #: winecfg.rc:101
10348 msgid "EsounD Driver"
10349 msgstr ""
10351 #: winecfg.rc:102
10352 msgid "OSS Driver"
10353 msgstr ""
10355 #: winecfg.rc:103
10356 msgid "JACK Driver"
10357 msgstr ""
10359 #: winecfg.rc:104
10360 msgid "NAS Driver"
10361 msgstr ""
10363 #: winecfg.rc:105
10364 msgid "CoreAudio Driver"
10365 msgstr ""
10367 #: winecfg.rc:106
10368 msgid "Couldn't open %s!"
10369 msgstr ""
10371 #: winecfg.rc:107
10372 msgid "Sound Drivers"
10373 msgstr ""
10375 #: winecfg.rc:108
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Wave Out Devices"
10378 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10380 #: winecfg.rc:109
10381 msgid "Wave In Devices"
10382 msgstr ""
10384 #: winecfg.rc:110
10385 #, fuzzy
10386 msgid "MIDI Out Devices"
10387 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10389 #: winecfg.rc:111
10390 msgid "MIDI In Devices"
10391 msgstr ""
10393 #: winecfg.rc:112
10394 msgid "Aux Devices"
10395 msgstr ""
10397 #: winecfg.rc:113
10398 msgid "Mixer Devices"
10399 msgstr ""
10401 #: winecfg.rc:114
10402 msgid ""
10403 "Found driver in registry that is not available!\n"
10404 "\n"
10405 "Remove '%s' from registry?"
10406 msgstr ""
10408 #: winecfg.rc:115
10409 msgid "Warning"
10410 msgstr ""
10412 #: winecfg.rc:120
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Controls Background"
10415 msgstr "&Умножи позадину"
10417 #: winecfg.rc:121
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Controls Text"
10420 msgstr "Контрола"
10422 #: winecfg.rc:123
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Menu Background"
10425 msgstr "&Умножи позадину"
10427 #: winecfg.rc:124
10428 msgid "Menu Text"
10429 msgstr ""
10431 #: winecfg.rc:125
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Scrollbar"
10434 msgstr "трака за померање"
10436 #: winecfg.rc:126
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Selection Background"
10439 msgstr "Постави као позадину"
10441 #: winecfg.rc:127
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Selection Text"
10444 msgstr "Изабери &све"
10446 #: winecfg.rc:128
10447 #, fuzzy
10448 msgid "ToolTip Background"
10449 msgstr "&Умножи позадину"
10451 #: winecfg.rc:129
10452 msgid "ToolTip Text"
10453 msgstr ""
10455 #: winecfg.rc:130
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Window Background"
10458 msgstr "&Умножи позадину"
10460 #: winecfg.rc:131
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Window Text"
10463 msgstr "&Прозор"
10465 #: winecfg.rc:132
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Active Title Bar"
10468 msgstr "насловна линија"
10470 #: winecfg.rc:133
10471 msgid "Active Title Text"
10472 msgstr ""
10474 #: winecfg.rc:134
10475 msgid "Inactive Title Bar"
10476 msgstr ""
10478 #: winecfg.rc:135
10479 msgid "Inactive Title Text"
10480 msgstr ""
10482 #: winecfg.rc:136
10483 msgid "Message Box Text"
10484 msgstr ""
10486 #: winecfg.rc:137
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Application Workspace"
10489 msgstr "Програми"
10491 #: winecfg.rc:138
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Window Frame"
10494 msgstr "&Прозор"
10496 #: winecfg.rc:139
10497 msgid "Active Border"
10498 msgstr ""
10500 #: winecfg.rc:140
10501 msgid "Inactive Border"
10502 msgstr ""
10504 #: winecfg.rc:141
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Controls Shadow"
10507 msgstr "Управљачки панел"
10509 #: winecfg.rc:142
10510 msgid "Gray Text"
10511 msgstr ""
10513 #: winecfg.rc:143
10514 msgid "Controls Highlight"
10515 msgstr ""
10517 #: winecfg.rc:144
10518 msgid "Controls Dark Shadow"
10519 msgstr ""
10521 #: winecfg.rc:145
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Controls Light"
10524 msgstr "Контрола"
10526 #: winecfg.rc:146
10527 msgid "Controls Alternate Background"
10528 msgstr ""
10530 #: winecfg.rc:147
10531 msgid "Hot Tracked Item"
10532 msgstr ""
10534 #: winecfg.rc:148
10535 msgid "Active Title Bar Gradient"
10536 msgstr ""
10538 #: winecfg.rc:149
10539 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10540 msgstr ""
10542 #: winecfg.rc:150
10543 msgid "Menu Highlight"
10544 msgstr ""
10546 #: winecfg.rc:151
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Menu Bar"
10549 msgstr "линија менија"
10551 #: wineconsole.rc:26
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Set &Defaults"
10554 msgstr "Подразумевано"
10556 #: wineconsole.rc:28
10557 msgid "&Mark"
10558 msgstr ""
10560 #: wineconsole.rc:31
10561 #, fuzzy
10562 msgid "&Select all"
10563 msgstr "Изабери &све"
10565 #: wineconsole.rc:32
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Sc&roll"
10568 msgstr "Помери нагоре"
10570 #: wineconsole.rc:33
10571 #, fuzzy
10572 msgid "S&earch"
10573 msgstr "&Претрага"
10575 #: wineconsole.rc:36
10576 msgid "Setup - Default settings"
10577 msgstr ""
10579 #: wineconsole.rc:37
10580 msgid "Setup - Current settings"
10581 msgstr ""
10583 #: wineconsole.rc:38
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Configuration error"
10586 msgstr "Грешка у радњама"
10588 #: wineconsole.rc:39
10589 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10590 msgstr ""
10592 #: wineconsole.rc:34
10593 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10594 msgstr ""
10596 #: wineconsole.rc:35
10597 msgid "This is a test"
10598 msgstr ""
10600 #: wineconsole.rc:41
10601 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10602 msgstr ""
10604 #: wineconsole.rc:42
10605 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10606 msgstr ""
10608 #: wineconsole.rc:43
10609 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10610 msgstr ""
10612 #: wineconsole.rc:44
10613 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10614 msgstr ""
10616 #: wineconsole.rc:45
10617 msgid ""
10618 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10619 "The command is invalid.\n"
10620 msgstr ""
10622 #: wineconsole.rc:48
10623 msgid ""
10624 "\n"
10625 "Usage:\n"
10626 "  wineconsole [options] <command>\n"
10627 "\n"
10628 "Options:\n"
10629 msgstr ""
10631 #: wineconsole.rc:49
10632 msgid ""
10633 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10634 "will\n"
10635 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10636 "console\n"
10637 msgstr ""
10639 #: wineconsole.rc:51
10640 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10641 msgstr ""
10643 #: wineconsole.rc:52
10644 msgid ""
10645 "\n"
10646 "Example:\n"
10647 "  wineconsole cmd\n"
10648 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10649 "\n"
10650 msgstr ""
10652 #: winedbg.rc:35
10653 msgid "Wine program crash"
10654 msgstr "Пад Wine програма"
10656 #: winedbg.rc:36
10657 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10658 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10660 #: winedbg.rc:37
10661 msgid "(unidentified)"
10662 msgstr "(неидентификовано)"
10664 #: winefile.rc:26
10665 #, fuzzy
10666 msgid "&Open\tEnter"
10667 msgstr "&Отвори"
10669 #: winefile.rc:30
10670 msgid "Re&name..."
10671 msgstr ""
10673 #: winefile.rc:31
10674 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10675 msgstr ""
10677 #: winefile.rc:33
10678 msgid "&Run..."
10679 msgstr ""
10681 #: winefile.rc:35
10682 msgid "Cr&eate Directory..."
10683 msgstr ""
10685 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10686 #, fuzzy
10687 msgid "E&xit\tAlt+X"
10688 msgstr "&Излаз"
10690 #: winefile.rc:44
10691 msgid "&Disk"
10692 msgstr ""
10694 #: winefile.rc:45
10695 msgid "Connect &Network Drive"
10696 msgstr ""
10698 #: winefile.rc:46
10699 msgid "&Disconnect Network Drive"
10700 msgstr ""
10702 #: winefile.rc:52
10703 msgid "&Name"
10704 msgstr ""
10706 #: winefile.rc:53
10707 msgid "&All File Details"
10708 msgstr ""
10710 #: winefile.rc:55
10711 msgid "&Sort by Name"
10712 msgstr ""
10714 #: winefile.rc:56
10715 msgid "Sort &by Type"
10716 msgstr ""
10718 #: winefile.rc:57
10719 msgid "Sort by Si&ze"
10720 msgstr ""
10722 #: winefile.rc:58
10723 msgid "Sort by &Date"
10724 msgstr ""
10726 #: winefile.rc:60
10727 msgid "Filter by &..."
10728 msgstr ""
10730 #: winefile.rc:67
10731 msgid "&Drivebar"
10732 msgstr ""
10734 #: winefile.rc:70
10735 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10736 msgstr ""
10738 #: winefile.rc:77
10739 #, fuzzy
10740 msgid "New &Window"
10741 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10743 #: winefile.rc:78
10744 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10745 msgstr ""
10747 #: winefile.rc:80
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10750 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10752 #: winefile.rc:81
10753 msgid "Arrange &Symbols"
10754 msgstr ""
10756 #: winefile.rc:88
10757 #, fuzzy
10758 msgid "&About Winefile..."
10759 msgstr "&О Бележници"
10761 #: winefile.rc:94
10762 msgid "Applying font settings"
10763 msgstr ""
10765 #: winefile.rc:95
10766 msgid "Error while selecting new font."
10767 msgstr ""
10769 #: winefile.rc:100
10770 msgid "Wine File Manager"
10771 msgstr ""
10773 #: winefile.rc:102
10774 msgid "root fs"
10775 msgstr ""
10777 #: winefile.rc:103
10778 msgid "unixfs"
10779 msgstr ""
10781 #: winefile.rc:105
10782 msgid "Shell"
10783 msgstr ""
10785 #: winefile.rc:106
10786 msgid "%s - %s"
10787 msgstr ""
10789 #: winefile.rc:107
10790 msgid "Not yet implemented"
10791 msgstr ""
10793 #: winefile.rc:108
10794 msgid "Wine File"
10795 msgstr ""
10797 #: winefile.rc:115
10798 #, fuzzy
10799 msgid "CDate"
10800 msgstr "&Датум"
10802 #: winefile.rc:116
10803 #, fuzzy
10804 msgid "ADate"
10805 msgstr "&Датум"
10807 #: winefile.rc:117
10808 #, fuzzy
10809 msgid "MDate"
10810 msgstr "&Датум"
10812 #: winefile.rc:118
10813 msgid "Index/Inode"
10814 msgstr ""
10816 #: winefile.rc:121
10817 msgid "Security"
10818 msgstr ""
10820 #: winefile.rc:123
10821 msgid "%s of %s free"
10822 msgstr ""
10824 #: winemine.rc:35
10825 msgid "&New\tF2"
10826 msgstr ""
10828 #: winemine.rc:37
10829 msgid "&Mark Question"
10830 msgstr ""
10832 #: winemine.rc:39
10833 msgid "&Beginner"
10834 msgstr ""
10836 #: winemine.rc:40
10837 msgid "&Advanced"
10838 msgstr ""
10840 #: winemine.rc:41
10841 msgid "&Expert"
10842 msgstr ""
10844 #: winemine.rc:42
10845 #, fuzzy
10846 msgid "&Custom..."
10847 msgstr "Прилагоди"
10849 #: winemine.rc:46
10850 msgid "&Info"
10851 msgstr ""
10853 #: winemine.rc:47
10854 msgid "&Fastest Times..."
10855 msgstr ""
10857 #: winemine.rc:48
10858 #, fuzzy
10859 msgid "&About"
10860 msgstr "&О Бележници"
10862 #: winemine.rc:27
10863 msgid "WineMine"
10864 msgstr ""
10866 #: winemine.rc:28
10867 msgid "Nobody"
10868 msgstr ""
10870 #: winemine.rc:29
10871 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10872 msgstr ""
10874 #: winhlp32.rc:32
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Printer &setup..."
10877 msgstr "Поставке &штампе..."
10879 #: winhlp32.rc:37
10880 #, fuzzy
10881 msgid "&Copy..."
10882 msgstr "&Умножи"
10884 #: winhlp32.rc:39
10885 msgid "&Annotate..."
10886 msgstr ""
10888 #: winhlp32.rc:41
10889 msgid "&Bookmark"
10890 msgstr ""
10892 #: winhlp32.rc:42
10893 msgid "&Define..."
10894 msgstr ""
10896 #: winhlp32.rc:45
10897 msgid "History"
10898 msgstr ""
10900 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
10901 msgid "Small"
10902 msgstr ""
10904 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
10905 msgid "Normal"
10906 msgstr ""
10908 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
10909 msgid "Large"
10910 msgstr ""
10912 #: winhlp32.rc:54
10913 #, fuzzy
10914 msgid "&Help on help\tF1"
10915 msgstr "&Помоћ за помоћ"
10917 #: winhlp32.rc:55
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Always on &top"
10920 msgstr "&Увек на врху"
10922 #: winhlp32.rc:57
10923 #, fuzzy
10924 msgid "&About Wine Help"
10925 msgstr "&О Бележници"
10927 #: winhlp32.rc:65
10928 msgid "Annotation..."
10929 msgstr ""
10931 #: winhlp32.rc:66
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Copy"
10934 msgstr "&Умножи"
10936 #: winhlp32.rc:67
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Print..."
10939 msgstr "Штампај"
10941 #: winhlp32.rc:79
10942 msgid "Wine Help"
10943 msgstr ""
10945 #: winhlp32.rc:84
10946 msgid "Error while reading the help file `%s'"
10947 msgstr ""
10949 #: winhlp32.rc:86
10950 msgid "Summary"
10951 msgstr ""
10953 #: winhlp32.rc:85
10954 #, fuzzy
10955 msgid "&Index"
10956 msgstr "&Попис"
10958 #: winhlp32.rc:89
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Help files (*.hlp)"
10961 msgstr "Све датотеке (*.*)"
10963 #: winhlp32.rc:90
10964 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
10965 msgstr ""
10967 #: winhlp32.rc:91
10968 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
10969 msgstr ""
10971 #: winhlp32.rc:92
10972 msgid "Help topics: "
10973 msgstr ""
10975 #: wordpad.rc:28
10976 #, fuzzy
10977 msgid "&New...\tCtrl+N"
10978 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
10980 #: wordpad.rc:42
10981 #, fuzzy
10982 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
10983 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
10985 #: wordpad.rc:47
10986 msgid "&Clear\tDEL"
10987 msgstr ""
10989 #: wordpad.rc:48
10990 #, fuzzy
10991 msgid "&Select all\tCtrl+A"
10992 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10994 #: wordpad.rc:50
10995 #, fuzzy
10996 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10997 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10999 #: wordpad.rc:51
11000 msgid "Find &next\tF3"
11001 msgstr ""
11003 #: wordpad.rc:54
11004 msgid "Read-&only"
11005 msgstr ""
11007 #: wordpad.rc:55
11008 msgid "&Modified"
11009 msgstr ""
11011 #: wordpad.rc:57
11012 msgid "E&xtras"
11013 msgstr ""
11015 #: wordpad.rc:59
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Selection &info"
11018 msgstr "Изабери &све"
11020 #: wordpad.rc:60
11021 msgid "Character &format"
11022 msgstr ""
11024 #: wordpad.rc:61
11025 msgid "&Def. char format"
11026 msgstr ""
11028 #: wordpad.rc:62
11029 msgid "Paragrap&h format"
11030 msgstr ""
11032 #: wordpad.rc:63
11033 msgid "&Get text"
11034 msgstr ""
11036 #: wordpad.rc:69
11037 msgid "&Formatbar"
11038 msgstr ""
11040 #: wordpad.rc:70
11041 msgid "&Ruler"
11042 msgstr ""
11044 #: wordpad.rc:71
11045 msgid "&Statusbar"
11046 msgstr ""
11048 #: wordpad.rc:73
11049 #, fuzzy
11050 msgid "&Options..."
11051 msgstr "Опције"
11053 #: wordpad.rc:75
11054 msgid "&Insert"
11055 msgstr ""
11057 #: wordpad.rc:77
11058 msgid "&Date and time..."
11059 msgstr ""
11061 #: wordpad.rc:79
11062 #, fuzzy
11063 msgid "F&ormat"
11064 msgstr "Н&апред"
11066 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11067 msgid "&Bullet points"
11068 msgstr ""
11070 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11071 #, fuzzy
11072 msgid "&Paragraph..."
11073 msgstr "&Претражи..."
11075 #: wordpad.rc:84
11076 #, fuzzy
11077 msgid "&Tabs..."
11078 msgstr "Сачувај &као..."
11080 #: wordpad.rc:85
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Backgroun&d"
11083 msgstr "&Умножи позадину"
11085 #: wordpad.rc:87
11086 #, fuzzy
11087 msgid "&System\tCtrl+1"
11088 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11090 #: wordpad.rc:88
11091 #, fuzzy
11092 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11093 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11095 #: wordpad.rc:93
11096 #, fuzzy
11097 msgid "&About Wine Wordpad"
11098 msgstr "&О Бележници"
11100 #: wordpad.rc:130
11101 msgid "Automatic"
11102 msgstr ""
11104 #: wordpad.rc:136
11105 #, fuzzy
11106 msgid "All documents (*.*)"
11107 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11109 #: wordpad.rc:137
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Text documents (*.txt)"
11112 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11114 #: wordpad.rc:138
11115 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11116 msgstr ""
11118 #: wordpad.rc:139
11119 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11120 msgstr ""
11122 #: wordpad.rc:140
11123 msgid "Rich text document"
11124 msgstr ""
11126 #: wordpad.rc:141
11127 msgid "Text document"
11128 msgstr ""
11130 #: wordpad.rc:142
11131 msgid "Unicode text document"
11132 msgstr ""
11134 #: wordpad.rc:143
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Printer files (*.PRN)"
11137 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11139 #: wordpad.rc:148
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Left"
11142 msgstr "Лева ивица"
11144 #: wordpad.rc:149
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Right"
11147 msgstr "Десна ивица"
11149 #: wordpad.rc:150
11150 msgid "Center"
11151 msgstr ""
11153 #: wordpad.rc:156
11154 msgid "Text"
11155 msgstr ""
11157 #: wordpad.rc:157
11158 msgid "Rich text"
11159 msgstr ""
11161 #: wordpad.rc:163
11162 msgid "Next page"
11163 msgstr ""
11165 #: wordpad.rc:164
11166 msgid "Previous page"
11167 msgstr ""
11169 #: wordpad.rc:165
11170 msgid "Two pages"
11171 msgstr ""
11173 #: wordpad.rc:166
11174 msgid "One page"
11175 msgstr ""
11177 #: wordpad.rc:167
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Zoom in"
11180 msgstr "Увећај"
11182 #: wordpad.rc:168
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Zoom out"
11185 msgstr "Увећај"
11187 #: wordpad.rc:170
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Page"
11190 msgstr "Нагоре"
11192 #: wordpad.rc:171
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Pages"
11195 msgstr "Нагоре"
11197 #: wordpad.rc:172
11198 msgid "cm"
11199 msgstr ""
11201 #: wordpad.rc:173
11202 msgid "in"
11203 msgstr ""
11205 #: wordpad.rc:174
11206 msgid "inch"
11207 msgstr ""
11209 #: wordpad.rc:175
11210 msgid "pt"
11211 msgstr ""
11213 #: wordpad.rc:180
11214 msgid "Document"
11215 msgstr ""
11217 #: wordpad.rc:181
11218 msgid "Save changes to '%s'?"
11219 msgstr ""
11221 #: wordpad.rc:182
11222 msgid "Finished searching the document."
11223 msgstr ""
11225 #: wordpad.rc:183
11226 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11227 msgstr ""
11229 #: wordpad.rc:184
11230 msgid ""
11231 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11232 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11233 msgstr ""
11235 #: wordpad.rc:187
11236 msgid "Invalid number format"
11237 msgstr ""
11239 #: wordpad.rc:188
11240 msgid "OLE storage documents are not supported"
11241 msgstr ""
11243 #: wordpad.rc:189
11244 msgid "Could not save the file."
11245 msgstr ""
11247 #: wordpad.rc:190
11248 msgid "You do not have access to save the file."
11249 msgstr ""
11251 #: wordpad.rc:191
11252 msgid "Could not open the file."
11253 msgstr ""
11255 #: wordpad.rc:192
11256 msgid "You do not have access to open the file."
11257 msgstr ""
11259 #: wordpad.rc:193
11260 msgid "Printing not implemented"
11261 msgstr ""
11263 #: wordpad.rc:194
11264 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11265 msgstr ""
11267 #: write.rc:27
11268 msgid "Starting Wordpad failed"
11269 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11271 #: xcopy.rc:27
11272 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11273 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11275 #: xcopy.rc:28
11276 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11277 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11279 #: xcopy.rc:29
11280 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11281 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11283 #: xcopy.rc:30
11284 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11285 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11287 #: xcopy.rc:31
11288 msgid "%d file(s) copied\n"
11289 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11291 #: xcopy.rc:34
11292 msgid ""
11293 "Is '%s' a filename or directory\n"
11294 "on the target?\n"
11295 "(F - File, D - Directory)\n"
11296 msgstr ""
11297 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11298 "на одредишту?\n"
11299 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11301 #: xcopy.rc:35
11302 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11303 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11305 #: xcopy.rc:36
11306 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11307 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11309 #: xcopy.rc:37
11310 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11311 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11313 #: xcopy.rc:39
11314 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11315 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11317 #: xcopy.rc:43
11318 msgctxt "File key"
11319 msgid "F"
11320 msgstr "Д"
11322 #: xcopy.rc:44
11323 msgctxt "Directory key"
11324 msgid "D"
11325 msgstr "Ф"
11327 #: xcopy.rc:77
11328 msgid ""
11329 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11330 "\n"
11331 "Syntax:\n"
11332 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11333 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11334 "\n"
11335 "Where:\n"
11336 "\n"
11337 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11338 "\tmore files\n"
11339 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11340 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11341 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11342 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11343 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11344 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11345 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11346 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11347 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11348 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11349 "[/N]  Copy using short names\n"
11350 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11351 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11352 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11353 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11354 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11355 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11356 "\tarchive attribute\n"
11357 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11358 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11359 "\t\tthan source\n"
11360 "\n"
11361 msgstr ""
11362 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11363 "\n"
11364 "Синтакса:\n"
11365 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11366 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11367 "\n"
11368 "Где:\n"
11369 "\n"
11370 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11371 "две или\n"
11372 "\tвише датотека\n"
11373 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11374 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11375 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11376 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11377 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11378 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11379 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11380 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11381 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11382 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11383 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11384 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11385 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11386 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11387 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11388 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11389 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11390 "\tособине архиве\n"
11391 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11392 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11393 "\t\tод извора\n"
11394 "\n"