inetcpl.cpl: Convert string table resources to po files.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobe2a08154c77f2c33a191bff0ef4176f95c5d19ea
1 # Hebrew translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "בהליכי ביטול..."
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "מפריד"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "None\n"
30 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "ללא"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "סגירה"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "היום:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
45 #: credui.rc:27
46 msgid "Connect to %s"
47 msgstr "התחברות אל %s"
49 #: credui.rc:28
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
53 #: credui.rc:29
54 msgid "Logon unsuccessful"
55 msgstr "הכניסה נכשלה"
57 #: credui.rc:30
58 msgid ""
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
61 msgstr ""
62 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
63 "והססמה שלך נכונים."
65 #: credui.rc:32
66 msgid ""
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
68 "\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
71 msgstr ""
72 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
73 "\n"
74 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
75 "הזנת הססמה שלך."
77 #: credui.rc:31
78 msgid "Caps Lock is On"
79 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
81 #: crypt32.rc:27
82 msgid "Authority Key Identifier"
83 msgstr ""
85 #: crypt32.rc:28
86 msgid "Key Attributes"
87 msgstr ""
89 #: crypt32.rc:29
90 msgid "Key Usage Restriction"
91 msgstr ""
93 #: crypt32.rc:30
94 msgid "Subject Alternative Name"
95 msgstr ""
97 #: crypt32.rc:31
98 msgid "Issuer Alternative Name"
99 msgstr ""
101 #: crypt32.rc:32
102 msgid "Basic Constraints"
103 msgstr ""
105 #: crypt32.rc:33
106 msgid "Key Usage"
107 msgstr ""
109 #: crypt32.rc:34
110 msgid "Certificate Policies"
111 msgstr ""
113 #: crypt32.rc:35
114 msgid "Subject Key Identifier"
115 msgstr ""
117 #: crypt32.rc:36
118 msgid "CRL Reason Code"
119 msgstr ""
121 #: crypt32.rc:37
122 msgid "CRL Distribution Points"
123 msgstr ""
125 #: crypt32.rc:38
126 msgid "Enhanced Key Usage"
127 msgstr ""
129 #: crypt32.rc:39
130 msgid "Authority Information Access"
131 msgstr ""
133 #: crypt32.rc:40
134 msgid "Certificate Extensions"
135 msgstr ""
137 #: crypt32.rc:41
138 msgid "Next Update Location"
139 msgstr ""
141 #: crypt32.rc:42
142 msgid "Yes or No Trust"
143 msgstr ""
145 #: crypt32.rc:43
146 msgid "Email Address"
147 msgstr ""
149 #: crypt32.rc:44
150 msgid "Unstructured Name"
151 msgstr ""
153 #: crypt32.rc:45
154 msgid "Content Type"
155 msgstr ""
157 #: crypt32.rc:46
158 msgid "Message Digest"
159 msgstr ""
161 #: crypt32.rc:47
162 msgid "Signing Time"
163 msgstr ""
165 #: crypt32.rc:48
166 msgid "Counter Sign"
167 msgstr ""
169 #: crypt32.rc:49
170 msgid "Challenge Password"
171 msgstr ""
173 #: crypt32.rc:50
174 msgid "Unstructured Address"
175 msgstr ""
177 #: crypt32.rc:51
178 msgid "SMIME Capabilities"
179 msgstr ""
181 #: crypt32.rc:52
182 msgid "Prefer Signed Data"
183 msgstr ""
185 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
186 msgid "CPS"
187 msgstr ""
189 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
190 msgid "User Notice"
191 msgstr ""
193 #: crypt32.rc:55
194 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
195 msgstr ""
197 #: crypt32.rc:56
198 msgid "Certification Authority Issuer"
199 msgstr ""
201 #: crypt32.rc:57
202 msgid "Certification Template Name"
203 msgstr ""
205 #: crypt32.rc:58
206 msgid "Certificate Type"
207 msgstr ""
209 #: crypt32.rc:59
210 msgid "Certificate Manifold"
211 msgstr ""
213 #: crypt32.rc:60
214 msgid "Netscape Cert Type"
215 msgstr ""
217 #: crypt32.rc:61
218 msgid "Netscape Base URL"
219 msgstr ""
221 #: crypt32.rc:62
222 msgid "Netscape Revocation URL"
223 msgstr ""
225 #: crypt32.rc:63
226 msgid "Netscape CA Revocation URL"
227 msgstr ""
229 #: crypt32.rc:64
230 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
231 msgstr ""
233 #: crypt32.rc:65
234 msgid "Netscape CA Policy URL"
235 msgstr ""
237 #: crypt32.rc:66
238 msgid "Netscape SSL ServerName"
239 msgstr ""
241 #: crypt32.rc:67
242 msgid "Netscape Comment"
243 msgstr ""
245 #: crypt32.rc:68
246 msgid "SpcSpAgencyInfo"
247 msgstr ""
249 #: crypt32.rc:69
250 msgid "SpcFinancialCriteria"
251 msgstr ""
253 #: crypt32.rc:70
254 msgid "SpcMinimalCriteria"
255 msgstr ""
257 #: crypt32.rc:71
258 msgid "Country/Region"
259 msgstr ""
261 #: crypt32.rc:72
262 msgid "Organization"
263 msgstr ""
265 #: crypt32.rc:73
266 msgid "Organizational Unit"
267 msgstr ""
269 #: crypt32.rc:74
270 msgid "Common Name"
271 msgstr ""
273 #: crypt32.rc:75
274 msgid "Locality"
275 msgstr ""
277 #: crypt32.rc:76
278 msgid "State or Province"
279 msgstr ""
281 #: crypt32.rc:77
282 msgid "Title"
283 msgstr ""
285 #: crypt32.rc:78
286 msgid "Given Name"
287 msgstr ""
289 #: crypt32.rc:79
290 msgid "Initials"
291 msgstr ""
293 #: crypt32.rc:80
294 msgid "Sur Name"
295 msgstr ""
297 #: crypt32.rc:81
298 msgid "Domain Component"
299 msgstr ""
301 #: crypt32.rc:82
302 msgid "Street Address"
303 msgstr ""
305 #: crypt32.rc:83
306 msgid "Serial Number"
307 msgstr ""
309 #: crypt32.rc:84
310 msgid "CA Version"
311 msgstr ""
313 #: crypt32.rc:85
314 msgid "Cross CA Version"
315 msgstr ""
317 #: crypt32.rc:86
318 msgid "Serialized Signature Serial Number"
319 msgstr ""
321 #: crypt32.rc:87
322 msgid "Principal Name"
323 msgstr ""
325 #: crypt32.rc:88
326 msgid "Windows Product Update"
327 msgstr ""
329 #: crypt32.rc:89
330 msgid "Enrollment Name Value Pair"
331 msgstr ""
333 #: crypt32.rc:90
334 msgid "OS Version"
335 msgstr ""
337 #: crypt32.rc:91
338 msgid "Enrollment CSP"
339 msgstr ""
341 #: crypt32.rc:92
342 msgid "CRL Number"
343 msgstr ""
345 #: crypt32.rc:93
346 msgid "Delta CRL Indicator"
347 msgstr ""
349 #: crypt32.rc:94
350 msgid "Issuing Distribution Point"
351 msgstr ""
353 #: crypt32.rc:95
354 msgid "Freshest CRL"
355 msgstr ""
357 #: crypt32.rc:96
358 msgid "Name Constraints"
359 msgstr ""
361 #: crypt32.rc:97
362 msgid "Policy Mappings"
363 msgstr ""
365 #: crypt32.rc:98
366 msgid "Policy Constraints"
367 msgstr ""
369 #: crypt32.rc:99
370 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
371 msgstr ""
373 #: crypt32.rc:100
374 msgid "Application Policies"
375 msgstr ""
377 #: crypt32.rc:101
378 msgid "Application Policy Mappings"
379 msgstr ""
381 #: crypt32.rc:102
382 msgid "Application Policy Constraints"
383 msgstr ""
385 #: crypt32.rc:103
386 msgid "CMC Data"
387 msgstr ""
389 #: crypt32.rc:104
390 msgid "CMC Response"
391 msgstr ""
393 #: crypt32.rc:105
394 msgid "Unsigned CMC Request"
395 msgstr ""
397 #: crypt32.rc:106
398 msgid "CMC Status Info"
399 msgstr ""
401 #: crypt32.rc:107
402 msgid "CMC Extensions"
403 msgstr ""
405 #: crypt32.rc:108
406 msgid "CMC Attributes"
407 msgstr ""
409 #: crypt32.rc:109
410 msgid "PKCS 7 Data"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:110
414 msgid "PKCS 7 Signed"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:111
418 msgid "PKCS 7 Enveloped"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:112
422 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:113
426 msgid "PKCS 7 Digested"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:114
430 msgid "PKCS 7 Encrypted"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:115
434 msgid "Previous CA Certificate Hash"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:116
438 msgid "Virtual Base CRL Number"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:117
442 msgid "Next CRL Publish"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:118
446 msgid "CA Encryption Certificate"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
450 msgid "Key Recovery Agent"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:120
454 msgid "Certificate Template Information"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:121
458 msgid "Enterprise Root OID"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:122
462 msgid "Dummy Signer"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:123
466 msgid "Encrypted Private Key"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:124
470 msgid "Published CRL Locations"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:125
474 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:126
478 msgid "Transaction Id"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:127
482 msgid "Sender Nonce"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:128
486 msgid "Recipient Nonce"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:129
490 msgid "Reg Info"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:130
494 msgid "Get Certificate"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:131
498 msgid "Get CRL"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:132
502 msgid "Revoke Request"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:133
506 msgid "Query Pending"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
510 msgid "Certificate Trust List"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:135
514 msgid "Archived Key Certificate Hash"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:136
518 msgid "Private Key Usage Period"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:137
522 msgid "Client Information"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:138
526 msgid "Server Authentication"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:139
530 msgid "Client Authentication"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:140
534 msgid "Code Signing"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:141
538 msgid "Secure Email"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:142
542 msgid "Time Stamping"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:143
546 msgid "Microsoft Trust List Signing"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:144
550 msgid "Microsoft Time Stamping"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:145
554 msgid "IP security end system"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:146
558 msgid "IP security tunnel termination"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:147
562 msgid "IP security user"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:148
566 msgid "Encrypting File System"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
570 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
574 msgid "Windows System Component Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
578 msgid "OEM Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
582 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
586 msgid "Key Pack Licenses"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
590 msgid "License Server Verification"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
594 msgid "Smart Card Logon"
595 msgstr ""
597 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
598 #, fuzzy
599 msgid "Digital Rights"
600 msgstr "&דיגיטלי"
602 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
603 msgid "Qualified Subordination"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
607 msgid "Key Recovery"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
611 msgid "Document Signing"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:160
615 msgid "IP security IKE intermediate"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
619 msgid "File Recovery"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
623 msgid "Root List Signer"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:163
627 msgid "All application policies"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
631 msgid "Directory Service Email Replication"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
635 msgid "Certificate Request Agent"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
639 msgid "Lifetime Signing"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:167
643 msgid "All issuance policies"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:172
647 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:173
651 msgid "Personal"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:174
655 msgid "Intermediate Certification Authorities"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:175
659 msgid "Other People"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:176
663 msgid "Trusted Publishers"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:177
667 msgid "Untrusted Certificates"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:182
671 msgid "KeyID="
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:183
675 msgid "Certificate Issuer"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:184
679 msgid "Certificate Serial Number="
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:185
683 msgid "Other Name="
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:186
687 msgid "Email Address="
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:187
691 msgid "DNS Name="
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:188
695 msgid "Directory Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:189
699 msgid "URL="
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:190
703 msgid "IP Address="
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:191
707 msgid "Mask="
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:192
711 msgid "Registered ID="
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:193
715 msgid "Unknown Key Usage"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:194
719 msgid "Subject Type="
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:195
723 msgid "CA"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:196
727 msgid "End Entity"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:197
731 msgid "Path Length Constraint="
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:199
735 msgid "Information Not Available"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:200
739 msgid "Authority Info Access"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:201
743 msgid "Access Method="
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:202
747 msgid "OCSP"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:203
751 msgid "CA Issuers"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:204
755 msgid "Unknown Access Method"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:205
759 msgid "Alternative Name"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:206
763 msgid "CRL Distribution Point"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:207
767 msgid "Distribution Point Name"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:208
771 msgid "Full Name"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:209
775 msgid "RDN Name"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:210
779 msgid "CRL Reason="
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:211
783 msgid "CRL Issuer"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:212
787 msgid "Key Compromise"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:213
791 msgid "CA Compromise"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:214
795 msgid "Affiliation Changed"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:215
799 msgid "Superseded"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:216
803 msgid "Operation Ceased"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:217
807 msgid "Certificate Hold"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:218
811 msgid "Financial Information="
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:219
815 msgid "Available"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:220
819 msgid "Not Available"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:221
823 msgid "Meets Criteria="
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
827 msgid "Yes"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
831 msgid "No"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:224
835 msgid "Digital Signature"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:225
839 msgid "Non-Repudiation"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:226
843 msgid "Key Encipherment"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:227
847 msgid "Data Encipherment"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:228
851 msgid "Key Agreement"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:229
855 msgid "Certificate Signing"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:230
859 msgid "Off-line CRL Signing"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:231
863 msgid "CRL Signing"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:232
867 msgid "Encipher Only"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:233
871 msgid "Decipher Only"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:234
875 msgid "SSL Client Authentication"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:235
879 msgid "SSL Server Authentication"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:236
883 msgid "S/MIME"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:237
887 msgid "Signature"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:238
891 msgid "SSL CA"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:239
895 msgid "S/MIME CA"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:240
899 msgid "Signature CA"
900 msgstr ""
902 #: cryptdlg.rc:27
903 msgid "Certificate Policy"
904 msgstr ""
906 #: cryptdlg.rc:28
907 msgid "Policy Identifier: "
908 msgstr ""
910 #: cryptdlg.rc:29
911 msgid "Policy Qualifier Info"
912 msgstr ""
914 #: cryptdlg.rc:30
915 msgid "Policy Qualifier Id="
916 msgstr ""
918 #: cryptdlg.rc:33
919 msgid "Qualifier"
920 msgstr ""
922 #: cryptdlg.rc:34
923 msgid "Notice Reference"
924 msgstr ""
926 #: cryptdlg.rc:35
927 msgid "Organization="
928 msgstr ""
930 #: cryptdlg.rc:36
931 msgid "Notice Number="
932 msgstr ""
934 #: cryptdlg.rc:37
935 msgid "Notice Text="
936 msgstr ""
938 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
939 msgid "Certificate"
940 msgstr ""
942 #: cryptui.rc:28
943 #, fuzzy
944 msgid "Certificate Information"
945 msgstr "מידע"
947 #: cryptui.rc:29
948 msgid ""
949 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
950 "altered or corrupted."
951 msgstr ""
953 #: cryptui.rc:30
954 msgid ""
955 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
956 "trusted root certificate store."
957 msgstr ""
959 #: cryptui.rc:31
960 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
961 msgstr ""
963 #: cryptui.rc:32
964 #, fuzzy
965 msgid "This certificate's issuer could not be found."
966 msgstr "'%s' לא נמצא."
968 #: cryptui.rc:33
969 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
970 msgstr ""
972 #: cryptui.rc:34
973 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
974 msgstr ""
976 #: cryptui.rc:35
977 msgid "Issued to: "
978 msgstr ""
980 #: cryptui.rc:36
981 msgid "Issued by: "
982 msgstr ""
984 #: cryptui.rc:37
985 msgid "Valid from "
986 msgstr ""
988 #: cryptui.rc:38
989 msgid " to "
990 msgstr ""
992 #: cryptui.rc:39
993 msgid "This certificate has an invalid signature."
994 msgstr ""
996 #: cryptui.rc:40
997 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
998 msgstr ""
1000 #: cryptui.rc:41
1001 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1002 msgstr ""
1004 #: cryptui.rc:42
1005 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1006 msgstr ""
1008 #: cryptui.rc:43
1009 msgid "This certificate is OK."
1010 msgstr ""
1012 #: cryptui.rc:44
1013 msgid "Field"
1014 msgstr ""
1016 #: cryptui.rc:45
1017 msgid "Value"
1018 msgstr ""
1020 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1021 msgid "<All>"
1022 msgstr ""
1024 #: cryptui.rc:47
1025 msgid "Version 1 Fields Only"
1026 msgstr ""
1028 #: cryptui.rc:48
1029 msgid "Extensions Only"
1030 msgstr ""
1032 #: cryptui.rc:49
1033 msgid "Critical Extensions Only"
1034 msgstr ""
1036 #: cryptui.rc:50
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Properties Only"
1039 msgstr ""
1040 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1041 "&מאפיינים\n"
1042 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1043 "מ&אפיינים"
1045 #: cryptui.rc:51
1046 msgid "Version"
1047 msgstr ""
1049 #: cryptui.rc:52
1050 msgid "Serial number"
1051 msgstr ""
1053 #: cryptui.rc:53
1054 msgid "Issuer"
1055 msgstr ""
1057 #: cryptui.rc:54
1058 msgid "Valid from"
1059 msgstr ""
1061 #: cryptui.rc:55
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Valid to"
1064 msgstr "אפשרות שגויה"
1066 #: cryptui.rc:56
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Subject"
1069 msgstr "עצמי USER"
1071 #: cryptui.rc:57
1072 msgid "Public key"
1073 msgstr ""
1075 #: cryptui.rc:58
1076 msgid "%s (%d bits)"
1077 msgstr ""
1079 #: cryptui.rc:59
1080 msgid "SHA1 hash"
1081 msgstr ""
1083 #: cryptui.rc:60
1084 msgid "Enhanced key usage (property)"
1085 msgstr ""
1087 #: cryptui.rc:61
1088 msgid "Friendly name"
1089 msgstr ""
1091 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1092 msgid "Description"
1093 msgstr ""
1095 #: cryptui.rc:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Certificate Properties"
1098 msgstr "מאפייני ה&תא"
1100 #: cryptui.rc:64
1101 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1102 msgstr ""
1104 #: cryptui.rc:65
1105 msgid "The OID you entered already exists."
1106 msgstr ""
1108 #: cryptui.rc:66
1109 msgid "Select Certificate Store"
1110 msgstr ""
1112 #: cryptui.rc:67
1113 msgid "Please select a certificate store."
1114 msgstr ""
1116 #: cryptui.rc:68
1117 msgid "Certificate Import Wizard"
1118 msgstr ""
1120 #: cryptui.rc:69
1121 msgid ""
1122 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1123 "select another file."
1124 msgstr ""
1126 #: cryptui.rc:70
1127 msgid "File to Import"
1128 msgstr ""
1130 #: cryptui.rc:71
1131 msgid "Specify the file you want to import."
1132 msgstr ""
1134 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1135 msgid "Certificate Store"
1136 msgstr ""
1138 #: cryptui.rc:73
1139 msgid ""
1140 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1141 "lists, and certificate trust lists."
1142 msgstr ""
1144 #: cryptui.rc:74
1145 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:75
1149 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1150 msgstr ""
1152 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1153 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1154 msgstr ""
1156 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1157 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1158 msgstr ""
1160 #: cryptui.rc:78
1161 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1162 msgstr ""
1164 #: cryptui.rc:79
1165 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1166 msgstr ""
1168 #: cryptui.rc:80
1169 #, fuzzy
1170 msgid "All Files (*.*)"
1171 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
1173 #: cryptui.rc:81
1174 msgid "Please select a file."
1175 msgstr ""
1177 #: cryptui.rc:82
1178 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1179 msgstr ""
1181 #: cryptui.rc:83
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Could not open "
1184 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1186 #: cryptui.rc:84
1187 msgid "Determined by the program"
1188 msgstr ""
1190 #: cryptui.rc:85
1191 msgid "Please select a store"
1192 msgstr ""
1194 #: cryptui.rc:86
1195 msgid "Certificate Store Selected"
1196 msgstr ""
1198 #: cryptui.rc:87
1199 msgid "Automatically determined by the program"
1200 msgstr ""
1202 #: cryptui.rc:88
1203 #, fuzzy
1204 msgid "File"
1205 msgstr "&קובץ"
1207 #: cryptui.rc:89
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Content"
1210 msgstr "&תכנים"
1212 #: cryptui.rc:91
1213 msgid "Certificate Revocation List"
1214 msgstr ""
1216 #: cryptui.rc:93
1217 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1218 msgstr ""
1220 #: cryptui.rc:94
1221 msgid "Personal Information Exchange"
1222 msgstr ""
1224 #: cryptui.rc:96
1225 msgid "The import was successful."
1226 msgstr ""
1228 #: cryptui.rc:97
1229 msgid "The import failed."
1230 msgstr ""
1232 #: cryptui.rc:98
1233 msgid "Arial"
1234 msgstr ""
1236 #: cryptui.rc:100
1237 msgid "<Advanced Purposes>"
1238 msgstr ""
1240 #: cryptui.rc:101
1241 msgid "Issued To"
1242 msgstr ""
1244 #: cryptui.rc:102
1245 msgid "Issued By"
1246 msgstr ""
1248 #: cryptui.rc:103
1249 msgid "Expiration Date"
1250 msgstr ""
1252 #: cryptui.rc:104
1253 msgid "Friendly Name"
1254 msgstr ""
1256 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1257 #, fuzzy
1258 msgid "<None>"
1259 msgstr ""
1260 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1261 "None\n"
1262 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1263 "ללא"
1265 #: cryptui.rc:107
1266 msgid ""
1267 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1268 "sign messages with it.\n"
1269 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1270 msgstr ""
1272 #: cryptui.rc:108
1273 msgid ""
1274 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1275 "sign messages with them.\n"
1276 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1277 msgstr ""
1279 #: cryptui.rc:109
1280 msgid ""
1281 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1282 "verify messages signed with it.\n"
1283 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1284 msgstr ""
1286 #: cryptui.rc:110
1287 msgid ""
1288 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1289 "verify messages signed with it.\n"
1290 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1291 msgstr ""
1293 #: cryptui.rc:111
1294 msgid ""
1295 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1296 "trusted.\n"
1297 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1298 msgstr ""
1300 #: cryptui.rc:112
1301 msgid ""
1302 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1303 "trusted.\n"
1304 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1305 msgstr ""
1307 #: cryptui.rc:113
1308 msgid ""
1309 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1310 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1311 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1312 msgstr ""
1314 #: cryptui.rc:114
1315 msgid ""
1316 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1317 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1318 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1319 msgstr ""
1321 #: cryptui.rc:115
1322 msgid ""
1323 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:116
1328 msgid ""
1329 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1330 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1331 msgstr ""
1333 #: cryptui.rc:117
1334 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1335 msgstr ""
1337 #: cryptui.rc:118
1338 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1339 msgstr ""
1341 #: cryptui.rc:119
1342 msgid "Certificates"
1343 msgstr ""
1345 #: cryptui.rc:121
1346 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1347 msgstr ""
1349 #: cryptui.rc:122
1350 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1351 msgstr ""
1353 #: cryptui.rc:123
1354 msgid ""
1355 "Ensures software came from software publisher\n"
1356 "Protects software from alteration after publication"
1357 msgstr ""
1359 #: cryptui.rc:124
1360 msgid "Protects e-mail messages"
1361 msgstr ""
1363 #: cryptui.rc:125
1364 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1365 msgstr ""
1367 #: cryptui.rc:126
1368 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1369 msgstr ""
1371 #: cryptui.rc:127
1372 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1373 msgstr ""
1375 #: cryptui.rc:128
1376 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1377 msgstr ""
1379 #: cryptui.rc:144
1380 msgid "Private Key Archival"
1381 msgstr ""
1383 #: cryptui.rc:147
1384 msgid "Certificate Export Wizard"
1385 msgstr ""
1387 #: cryptui.rc:148
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Export Format"
1390 msgstr "&עיצוב"
1392 #: cryptui.rc:149
1393 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1394 msgstr ""
1396 #: cryptui.rc:150
1397 msgid "Export Filename"
1398 msgstr ""
1400 #: cryptui.rc:151
1401 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1402 msgstr ""
1404 #: cryptui.rc:152
1405 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1406 msgstr ""
1408 #: cryptui.rc:153
1409 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1410 msgstr ""
1412 #: cryptui.rc:154
1413 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1414 msgstr ""
1416 #: cryptui.rc:157
1417 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptui.rc:158
1421 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptui.rc:159
1425 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1426 msgstr ""
1428 #: cryptui.rc:160
1429 #, fuzzy
1430 msgid "File Format"
1431 msgstr "&עיצוב"
1433 #: cryptui.rc:161
1434 msgid "Include all certificates in certificate path"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptui.rc:162
1438 msgid "Export keys"
1439 msgstr ""
1441 #: cryptui.rc:165
1442 msgid "The export was successful."
1443 msgstr ""
1445 #: cryptui.rc:166
1446 msgid "The export failed."
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:167
1450 msgid "Export Private Key"
1451 msgstr ""
1453 #: cryptui.rc:168
1454 msgid ""
1455 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1456 "certificate."
1457 msgstr ""
1459 #: cryptui.rc:169
1460 msgid "Enter Password"
1461 msgstr ""
1463 #: cryptui.rc:170
1464 msgid "You may password-protect a private key."
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:171
1468 msgid "The passwords do not match."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:172
1472 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:173
1476 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1477 msgstr ""
1479 #: devenum.rc:32
1480 msgid "Default DirectSound"
1481 msgstr ""
1483 #: devenum.rc:33
1484 msgid "DirectSound: %s"
1485 msgstr ""
1487 #: devenum.rc:34
1488 msgid "Default WaveOut Device"
1489 msgstr ""
1491 #: devenum.rc:35
1492 msgid "Default MidiOut Device"
1493 msgstr ""
1495 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1496 msgid "&Contents"
1497 msgstr "&תכנים"
1499 #: hhctrl.rc:28
1500 msgid "I&ndex"
1501 msgstr "מ&פתח נושאים"
1503 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1504 msgid "&Search"
1505 msgstr "&חיפוש"
1507 #: hhctrl.rc:30
1508 msgid "Favor&ites"
1509 msgstr "מו&עדפים"
1511 #: hhctrl.rc:35
1512 msgid "Show"
1513 msgstr "הצגה"
1515 #: hhctrl.rc:36
1516 msgid "Hide"
1517 msgstr "הסתרה"
1519 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1520 msgid "Stop"
1521 msgstr "עצירה"
1523 #: hhctrl.rc:38
1524 msgid "Refresh"
1525 msgstr "רענון"
1527 #: hhctrl.rc:39
1528 msgid "Back"
1529 msgstr "חזרה"
1531 #: hhctrl.rc:40
1532 msgid "Home"
1533 msgstr "דף הבית"
1535 #: hhctrl.rc:41
1536 msgid "Sync"
1537 msgstr "סנכרון"
1539 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1540 msgid "Print"
1541 msgstr "הדפסה"
1543 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1544 msgid "Options"
1545 msgstr "אפשרויות"
1547 #: hhctrl.rc:44
1548 msgid "Forward"
1549 msgstr "קדימה"
1551 #: hhctrl.rc:45
1552 msgid "IDTB_NOTES"
1553 msgstr "IDTB_NOTES"
1555 #: hhctrl.rc:46
1556 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1557 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1559 #: hhctrl.rc:47
1560 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1561 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1563 #: hhctrl.rc:48
1564 msgid "IDTB_CONTENTS"
1565 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1567 #: hhctrl.rc:49
1568 msgid "IDTB_INDEX"
1569 msgstr "IDTB_INDEX"
1571 #: hhctrl.rc:50
1572 msgid "IDTB_SEARCH"
1573 msgstr "IDTB_SEARCH"
1575 #: hhctrl.rc:51
1576 msgid "IDTB_HISTORY"
1577 msgstr "IDTB_HISTORY"
1579 #: hhctrl.rc:52
1580 msgid "IDTB_FAVORITES"
1581 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1583 #: hhctrl.rc:53
1584 msgid "Jump1"
1585 msgstr "מעבר 1"
1587 #: hhctrl.rc:54
1588 msgid "Jump2"
1589 msgstr "מעבר 2"
1591 #: hhctrl.rc:55
1592 msgid "Customize"
1593 msgstr "התאמה אישית"
1595 #: hhctrl.rc:56
1596 msgid "Zoom"
1597 msgstr "תקריב"
1599 #: hhctrl.rc:57
1600 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1601 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1603 #: hhctrl.rc:58
1604 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1605 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1607 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1608 msgid "Cinepak Video codec"
1609 msgstr ""
1611 #: inetcpl.rc:28
1612 msgid "Internet Settings"
1613 msgstr "הגדרות אינטרנט"
1615 #: inetcpl.rc:29
1616 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1617 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
1619 #: jscript.rc:25
1620 msgid "Error converting object to primitive type"
1621 msgstr ""
1623 #: jscript.rc:26
1624 msgid "Invalid procedure call or argument"
1625 msgstr ""
1627 #: jscript.rc:27
1628 msgid "Subscript out of range"
1629 msgstr ""
1631 #: jscript.rc:28
1632 msgid "Automation server can't create object"
1633 msgstr ""
1635 #: jscript.rc:29
1636 msgid "Object doesn't support this property or method"
1637 msgstr ""
1639 #: jscript.rc:30
1640 msgid "Object doesn't support this action"
1641 msgstr ""
1643 #: jscript.rc:31
1644 msgid "Argument not optional"
1645 msgstr ""
1647 #: jscript.rc:32
1648 msgid "Syntax error"
1649 msgstr ""
1651 #: jscript.rc:33
1652 msgid "Expected ';'"
1653 msgstr ""
1655 #: jscript.rc:34
1656 msgid "Expected '('"
1657 msgstr ""
1659 #: jscript.rc:35
1660 msgid "Expected ')'"
1661 msgstr ""
1663 #: jscript.rc:36
1664 msgid "Unterminated string constant"
1665 msgstr ""
1667 #: jscript.rc:37
1668 msgid "Conditional compilation is turned off"
1669 msgstr ""
1671 #: jscript.rc:40
1672 msgid "Number expected"
1673 msgstr ""
1675 #: jscript.rc:38
1676 msgid "Function expected"
1677 msgstr ""
1679 #: jscript.rc:39
1680 msgid "'[object]' is not a date object"
1681 msgstr ""
1683 #: jscript.rc:41
1684 msgid "Object expected"
1685 msgstr ""
1687 #: jscript.rc:42
1688 msgid "Illegal assignment"
1689 msgstr ""
1691 #: jscript.rc:43
1692 msgid "'|' is undefined"
1693 msgstr ""
1695 #: jscript.rc:44
1696 msgid "Boolean object expected"
1697 msgstr ""
1699 #: jscript.rc:45
1700 msgid "VBArray object expected"
1701 msgstr ""
1703 #: jscript.rc:46
1704 msgid "JScript object expected"
1705 msgstr ""
1707 #: jscript.rc:47
1708 msgid "Syntax error in regular expression"
1709 msgstr ""
1711 #: jscript.rc:48
1712 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1713 msgstr ""
1715 #: jscript.rc:49
1716 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1717 msgstr ""
1719 #: jscript.rc:50
1720 msgid "Array object expected"
1721 msgstr ""
1723 #: localspl.rc:28
1724 msgid "Local Port"
1725 msgstr "פתחה מקומית"
1727 #: localspl.rc:29
1728 msgid "Local Monitor"
1729 msgstr "צג מקומי"
1731 #: mapi32.rc:28
1732 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1733 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1735 #: mapi32.rc:29
1736 msgid "Send Mail"
1737 msgstr "שליחת דוא״ל"
1739 #: msi.rc:27
1740 msgid ""
1741 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1742 "file path and try again."
1743 msgstr ""
1745 #: msi.rc:28
1746 msgid "path %s not found"
1747 msgstr ""
1749 #: msi.rc:29
1750 msgid "insert disk %s"
1751 msgstr ""
1753 #: msi.rc:30
1754 msgid ""
1755 "Windows Installer %s\n"
1756 "\n"
1757 "Usage:\n"
1758 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1759 "\n"
1760 "Install a product:\n"
1761 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1762 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1763 "\t/a package [property]\n"
1764 "Repair an installation:\n"
1765 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1766 "Uninstall a product:\n"
1767 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1768 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1769 "Advertise a product:\n"
1770 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1771 "Apply a patch:\n"
1772 "\t/p patchpackage [property]\n"
1773 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1774 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1775 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1776 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1777 "Register MSI Service:\n"
1778 "\t/y\n"
1779 "Unregister MSI Service:\n"
1780 "\t/z\n"
1781 "Display this help:\n"
1782 "\t/help\n"
1783 "\t/?\n"
1784 msgstr ""
1786 #: msi.rc:57
1787 msgid "enter which folder contains %s"
1788 msgstr ""
1790 #: msi.rc:58
1791 msgid "install source for feature missing"
1792 msgstr ""
1794 #: msi.rc:59
1795 msgid "network drive for feature missing"
1796 msgstr ""
1798 #: msi.rc:60
1799 msgid "feature from:"
1800 msgstr ""
1802 #: msi.rc:61
1803 msgid "choose which folder contains %s"
1804 msgstr ""
1806 #: msrle32.rc:27
1807 msgid "WINE-MS-RLE"
1808 msgstr "WINE-MS-RLE"
1810 #: msrle32.rc:28
1811 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1812 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1814 #: msrle32.rc:29
1815 msgid ""
1816 "Wine MS-RLE video codec\n"
1817 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1818 msgstr ""
1819 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1820 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1822 #: msvidc32.rc:25
1823 msgid "MS-CRAM"
1824 msgstr ""
1826 #: msvidc32.rc:26
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Wine Video 1 video codec"
1829 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1831 #: oleaut32.rc:27
1832 msgid "True"
1833 msgstr ""
1835 #: oleaut32.rc:28
1836 msgid "False"
1837 msgstr ""
1839 #: oleaut32.rc:31
1840 msgid "On"
1841 msgstr ""
1843 #: oleaut32.rc:32
1844 msgid "Off"
1845 msgstr ""
1847 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Default"
1850 msgstr ""
1851 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1852 "Default\n"
1853 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1854 "בררת מחדל"
1856 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Back"
1859 msgstr ""
1860 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1861 "ח&זרה\n"
1862 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1863 "&חזרה"
1865 #: shdoclc.rc:39
1866 msgid "F&orward"
1867 msgstr "&קדימה"
1869 #: shdoclc.rc:41
1870 msgid "&Save Background As..."
1871 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
1873 #: shdoclc.rc:42
1874 msgid "Set As Back&ground"
1875 msgstr "הגדרה &כרקע"
1877 #: shdoclc.rc:43
1878 msgid "&Copy Background"
1879 msgstr "הע&תקת הרקע"
1881 #: shdoclc.rc:44
1882 msgid "Set as &Desktop Item"
1883 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
1885 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1886 msgid "Select &All"
1887 msgstr "ב&חירת הכול"
1889 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1890 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Paste"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "הד&בקה\n"
1896 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "ה&דבקה"
1899 #: shdoclc.rc:49
1900 msgid "Create Shor&tcut"
1901 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
1903 #: shdoclc.rc:50
1904 msgid "Add to &Favorites"
1905 msgstr "הוספה למו&עדפים"
1907 #: shdoclc.rc:51
1908 msgid "&View Source"
1909 msgstr "&צפייה במקור"
1911 #: shdoclc.rc:53
1912 msgid "&Encoding"
1913 msgstr "&קידוד"
1915 #: shdoclc.rc:55
1916 msgid "Pr&int"
1917 msgstr "ה&דפסה"
1919 #: shdoclc.rc:56
1920 msgid "&Refresh"
1921 msgstr "&רענון"
1923 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Properties"
1926 msgstr ""
1927 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1928 "&מאפיינים\n"
1929 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1930 "מ&אפיינים"
1932 #: shdoclc.rc:62
1933 msgid "Image"
1934 msgstr "Image"
1936 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1937 msgid "&Open Link"
1938 msgstr "&פתיחת קישור"
1940 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1941 msgid "Open Link in &New Window"
1942 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
1944 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1945 msgid "Save Target &As..."
1946 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
1948 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1949 msgid "&Print Target"
1950 msgstr "הד&פסת היעד"
1952 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1953 msgid "S&how Picture"
1954 msgstr "ה&צגת תמונה"
1956 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1957 msgid "&Save Picture As..."
1958 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
1960 #: shdoclc.rc:71
1961 msgid "&E-mail Picture..."
1962 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
1964 #: shdoclc.rc:72
1965 msgid "Pr&int Picture..."
1966 msgstr "הדפסת &תמונה..."
1968 #: shdoclc.rc:73
1969 msgid "&Go to My Pictures"
1970 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
1972 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1973 msgid "Set as Back&ground"
1974 msgstr "הגדרה &כרקע"
1976 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1977 msgid "Set as &Desktop Item..."
1978 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
1980 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1981 #: wordpad.rc:101
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Cu&t"
1984 msgstr ""
1985 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1986 "ג&זירה\n"
1987 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1988 "&גזירה"
1990 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1991 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1992 msgid "&Copy"
1993 msgstr "ה&עתקה"
1995 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1996 msgid "Copy Shor&tcut"
1997 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
1999 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2000 msgid "Add to &Favorites..."
2001 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2003 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2004 msgid "P&roperties"
2005 msgstr "מ&אפיינים"
2007 #: shdoclc.rc:88
2008 msgid "Control"
2009 msgstr "Control"
2011 #: shdoclc.rc:90
2012 msgid "&Undo"
2013 msgstr "&ביטול"
2015 #: shdoclc.rc:95
2016 msgid "&Delete"
2017 msgstr "&מחיקה"
2019 #: shdoclc.rc:101
2020 msgid "Table"
2021 msgstr "Table"
2023 #: shdoclc.rc:103
2024 msgid "&Select"
2025 msgstr "&בחירה"
2027 #: shdoclc.rc:105
2028 msgid "&Cell"
2029 msgstr "&תא"
2031 #: shdoclc.rc:106
2032 msgid "&Row"
2033 msgstr "&שורה"
2035 #: shdoclc.rc:107
2036 msgid "&Column"
2037 msgstr "&עמודה"
2039 #: shdoclc.rc:108
2040 msgid "&Table"
2041 msgstr "&טבלה"
2043 #: shdoclc.rc:112
2044 msgid "&Cell Properties"
2045 msgstr "מאפייני ה&תא"
2047 #: shdoclc.rc:113
2048 msgid "&Table Properties"
2049 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
2051 #: shdoclc.rc:116
2052 msgid "1DSite Select"
2053 msgstr "1DSite Select"
2055 #: shdoclc.rc:120
2056 msgid "Paste"
2057 msgstr "הדבקה"
2059 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Print"
2062 msgstr ""
2063 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2064 "הד&פסה\n"
2065 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2066 "ה&דפסה"
2068 #: shdoclc.rc:126
2069 msgid "Anchor"
2070 msgstr "Anchor"
2072 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2073 msgid "&Open"
2074 msgstr "&פתיחה"
2076 #: shdoclc.rc:129
2077 msgid "Open in &New Window"
2078 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
2080 #: shdoclc.rc:133
2081 msgid "Cut"
2082 msgstr "גזירה"
2084 #: shdoclc.rc:144
2085 msgid "Context Unknown"
2086 msgstr "Context Unknown"
2088 #: shdoclc.rc:149
2089 msgid "DYNSRC Image"
2090 msgstr "DYNSRC Image"
2092 #: shdoclc.rc:157
2093 msgid "&Save Video As..."
2094 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
2096 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2097 msgid "Play"
2098 msgstr "נגינה"
2100 #: shdoclc.rc:174
2101 msgid "ART Image"
2102 msgstr "ART Image"
2104 #: shdoclc.rc:195
2105 msgid "Rewind"
2106 msgstr "חזרה"
2108 #: shdoclc.rc:201
2109 msgid "Debug"
2110 msgstr "Debug"
2112 #: shdoclc.rc:203
2113 msgid "Trace Tags"
2114 msgstr "תגיות מעקב"
2116 #: shdoclc.rc:204
2117 msgid "Resource Failures"
2118 msgstr "כשלי משאבים"
2120 #: shdoclc.rc:205
2121 msgid "Dump Tracking Info"
2122 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
2124 #: shdoclc.rc:206
2125 msgid "Debug Break"
2126 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
2128 #: shdoclc.rc:207
2129 msgid "Debug View"
2130 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
2132 #: shdoclc.rc:208
2133 msgid "Dump Tree"
2134 msgstr "איסוף עץ"
2136 #: shdoclc.rc:209
2137 msgid "Dump Lines"
2138 msgstr "איסוף שורות"
2140 #: shdoclc.rc:210
2141 msgid "Dump DisplayTree"
2142 msgstr "איסוף DisplayTree"
2144 #: shdoclc.rc:211
2145 msgid "Dump FormatCaches"
2146 msgstr "איסוף FormatCaches"
2148 #: shdoclc.rc:212
2149 msgid "Dump LayoutRects"
2150 msgstr "איסוף LayoutRects"
2152 #: shdoclc.rc:213
2153 msgid "Memory Monitor"
2154 msgstr "צג הזיכרון"
2156 #: shdoclc.rc:214
2157 msgid "Performance Meters"
2158 msgstr "מחווני ביצועים"
2160 #: shdoclc.rc:215
2161 msgid "Save HTML"
2162 msgstr "שמירת HTML"
2164 #: shdoclc.rc:217
2165 msgid "&Browse View"
2166 msgstr "תצוגת &עיון"
2168 #: shdoclc.rc:218
2169 msgid "&Edit View"
2170 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
2172 #: shdoclc.rc:221
2173 msgid "Vertical Scrollbar"
2174 msgstr "Vertical Scrollbar"
2176 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2177 msgid "Scroll Here"
2178 msgstr "גלילה לכאן"
2180 #: shdoclc.rc:225
2181 msgid "Top"
2182 msgstr "ראש"
2184 #: shdoclc.rc:226
2185 msgid "Bottom"
2186 msgstr "תחתית"
2188 #: shdoclc.rc:228
2189 msgid "Page Up"
2190 msgstr "עמוד למעלה"
2192 #: shdoclc.rc:229
2193 msgid "Page Down"
2194 msgstr "עמוד למטה"
2196 #: shdoclc.rc:231
2197 msgid "Scroll Up"
2198 msgstr "גלילה למעלה"
2200 #: shdoclc.rc:232
2201 msgid "Scroll Down"
2202 msgstr "גלילה למטה"
2204 #: shdoclc.rc:235
2205 msgid "Horizontal Scrollbar"
2206 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2208 #: shdoclc.rc:239
2209 msgid "Left Edge"
2210 msgstr "קצה שמאלי"
2212 #: shdoclc.rc:240
2213 msgid "Right Edge"
2214 msgstr "קצה ימני"
2216 #: shdoclc.rc:242
2217 msgid "Page Left"
2218 msgstr "עמוד שמאלה"
2220 #: shdoclc.rc:243
2221 msgid "Page Right"
2222 msgstr "עמוד ימינה"
2224 #: shdoclc.rc:245
2225 msgid "Scroll Left"
2226 msgstr "גלילה שמאלה"
2228 #: shdoclc.rc:246
2229 msgid "Scroll Right"
2230 msgstr "גלילה ימינה"
2232 #: shdoclc.rc:25
2233 msgid "Wine Internet Explorer"
2234 msgstr "Wine Internet Explorer"
2236 #: shdoclc.rc:30
2237 msgid "&w&bPage &p"
2238 msgstr "&w&bעמוד &p"
2240 #: shdoclc.rc:31
2241 msgid "&u&b&d"
2242 msgstr "&u&b&d"
2244 #: winmm.rc:28
2245 msgid "The specified command was carried out."
2246 msgstr ""
2248 #: winmm.rc:29
2249 msgid "Undefined external error."
2250 msgstr ""
2252 #: winmm.rc:30
2253 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2254 msgstr ""
2256 #: winmm.rc:31
2257 msgid "The driver was not enabled."
2258 msgstr ""
2260 #: winmm.rc:32
2261 msgid ""
2262 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2263 "again."
2264 msgstr ""
2266 #: winmm.rc:33
2267 msgid "The specified device handle is invalid."
2268 msgstr ""
2270 #: winmm.rc:34
2271 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2272 msgstr ""
2274 #: winmm.rc:35
2275 msgid ""
2276 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2277 "increase available memory, and then try again."
2278 msgstr ""
2280 #: winmm.rc:36
2281 msgid ""
2282 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2283 "which functions and messages the driver supports."
2284 msgstr ""
2286 #: winmm.rc:37
2287 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2288 msgstr ""
2290 #: winmm.rc:38
2291 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2292 msgstr ""
2294 #: winmm.rc:39
2295 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2296 msgstr ""
2298 #: winmm.rc:42
2299 msgid ""
2300 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2301 "Capabilities function to determine the supported formats"
2302 msgstr ""
2304 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2305 msgid ""
2306 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2307 "device, or wait until the data is finished playing."
2308 msgstr ""
2310 #: winmm.rc:44
2311 msgid ""
2312 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2313 "header, and then try again."
2314 msgstr ""
2316 #: winmm.rc:45
2317 msgid ""
2318 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2319 "and then try again."
2320 msgstr ""
2322 #: winmm.rc:48
2323 msgid ""
2324 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2325 "header, and then try again."
2326 msgstr ""
2328 #: winmm.rc:50
2329 msgid ""
2330 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2331 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2332 msgstr ""
2334 #: winmm.rc:51
2335 msgid ""
2336 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2337 "transmitted, and then try again."
2338 msgstr ""
2340 #: winmm.rc:52
2341 msgid ""
2342 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2343 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2344 msgstr ""
2346 #: winmm.rc:53
2347 msgid ""
2348 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2349 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2350 msgstr ""
2352 #: winmm.rc:56
2353 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2354 msgstr ""
2356 #: winmm.rc:57
2357 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2358 msgstr ""
2360 #: winmm.rc:58
2361 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2362 msgstr ""
2364 #: winmm.rc:59
2365 msgid ""
2366 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2367 "or contact the device manufacturer."
2368 msgstr ""
2370 #: winmm.rc:60
2371 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2372 msgstr ""
2374 #: winmm.rc:61
2375 msgid ""
2376 "Not enough memory available for this task.\n"
2377 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2378 "again."
2379 msgstr ""
2381 #: winmm.rc:62
2382 msgid ""
2383 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2384 "unique alias."
2385 msgstr ""
2387 #: winmm.rc:63
2388 msgid ""
2389 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2390 msgstr ""
2392 #: winmm.rc:64
2393 msgid "No command was specified."
2394 msgstr ""
2396 #: winmm.rc:65
2397 msgid ""
2398 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2399 "size of the buffer."
2400 msgstr ""
2402 #: winmm.rc:66
2403 msgid ""
2404 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2405 "one."
2406 msgstr ""
2408 #: winmm.rc:67
2409 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2410 msgstr ""
2412 #: winmm.rc:68
2413 msgid ""
2414 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2415 "manufacturer about obtaining a new driver."
2416 msgstr ""
2418 #: winmm.rc:69
2419 msgid ""
2420 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2421 "manufacturer about obtaining a new driver."
2422 msgstr ""
2424 #: winmm.rc:70
2425 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2426 msgstr ""
2428 #: winmm.rc:71
2429 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2430 msgstr ""
2432 #: winmm.rc:72
2433 msgid ""
2434 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2435 msgstr ""
2437 #: winmm.rc:73
2438 msgid "The device driver is not ready."
2439 msgstr ""
2441 #: winmm.rc:74
2442 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2443 msgstr ""
2445 #: winmm.rc:75
2446 msgid ""
2447 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2448 "access error."
2449 msgstr ""
2451 #: winmm.rc:76
2452 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2453 msgstr ""
2455 #: winmm.rc:77
2456 msgid ""
2457 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2458 "separately to determine which devices caused the error"
2459 msgstr ""
2461 #: winmm.rc:78
2462 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2463 msgstr ""
2465 #: winmm.rc:79
2466 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2467 msgstr ""
2469 #: winmm.rc:80
2470 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2471 msgstr ""
2473 #: winmm.rc:81
2474 msgid ""
2475 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2476 "still connected to the network."
2477 msgstr ""
2479 #: winmm.rc:82
2480 msgid ""
2481 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2482 "device name is spelled correctly."
2483 msgstr ""
2485 #: winmm.rc:83
2486 msgid ""
2487 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2488 "again."
2489 msgstr ""
2491 #: winmm.rc:84
2492 msgid ""
2493 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2494 "alias."
2495 msgstr ""
2497 #: winmm.rc:85
2498 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2499 msgstr ""
2501 #: winmm.rc:86
2502 msgid ""
2503 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2504 "parameter with each 'open' command."
2505 msgstr ""
2507 #: winmm.rc:87
2508 msgid ""
2509 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2510 "Please supply one."
2511 msgstr ""
2513 #: winmm.rc:88
2514 msgid ""
2515 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2516 "documentation for valid formats."
2517 msgstr ""
2519 #: winmm.rc:89
2520 msgid ""
2521 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2522 "supply one."
2523 msgstr ""
2525 #: winmm.rc:90
2526 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2527 msgstr ""
2529 #: winmm.rc:91
2530 msgid ""
2531 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2532 "may be corrupt, or not in the correct format."
2533 msgstr ""
2535 #: winmm.rc:92
2536 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2537 msgstr ""
2539 #: winmm.rc:93
2540 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2541 msgstr ""
2543 #: winmm.rc:94
2544 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2545 msgstr ""
2547 #: winmm.rc:95
2548 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2549 msgstr ""
2551 #: winmm.rc:96
2552 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2553 msgstr ""
2555 #: winmm.rc:97
2556 msgid ""
2557 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2558 "sequence, and then try again."
2559 msgstr ""
2561 #: winmm.rc:98
2562 msgid ""
2563 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2564 "the device is closed, and then try again."
2565 msgstr ""
2567 #: winmm.rc:99
2568 msgid ""
2569 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2570 "characters, followed by a period and an extension."
2571 msgstr ""
2573 #: winmm.rc:100
2574 msgid ""
2575 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2576 msgstr ""
2578 #: winmm.rc:101
2579 msgid ""
2580 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2581 "in Control Panel to install the device."
2582 msgstr ""
2584 #: winmm.rc:102
2585 msgid ""
2586 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2587 "restarting your computer."
2588 msgstr ""
2590 #: winmm.rc:103
2591 msgid ""
2592 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2593 "cannot change directories."
2594 msgstr ""
2596 #: winmm.rc:104
2597 msgid ""
2598 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2599 "change drives."
2600 msgstr ""
2602 #: winmm.rc:105
2603 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2604 msgstr ""
2606 #: winmm.rc:106
2607 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2608 msgstr ""
2610 #: winmm.rc:107
2611 msgid ""
2612 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2613 msgstr ""
2615 #: winmm.rc:108
2616 msgid ""
2617 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2618 "until a wave device is free, and then try again."
2619 msgstr ""
2621 #: winmm.rc:109
2622 msgid ""
2623 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2624 "until the device is free, and then try again."
2625 msgstr ""
2627 #: winmm.rc:110
2628 msgid ""
2629 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2630 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2631 msgstr ""
2633 #: winmm.rc:111
2634 msgid ""
2635 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2636 "until the device is free, and then try again."
2637 msgstr ""
2639 #: winmm.rc:112
2640 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2641 msgstr ""
2643 #: winmm.rc:113
2644 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2645 msgstr ""
2647 #: winmm.rc:114
2648 msgid ""
2649 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2650 "the Drivers option to install the wave device."
2651 msgstr ""
2653 #: winmm.rc:115
2654 msgid ""
2655 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2656 "format."
2657 msgstr ""
2659 #: winmm.rc:116
2660 msgid ""
2661 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2662 "the Drivers option to install the wave device."
2663 msgstr ""
2665 #: winmm.rc:117
2666 msgid ""
2667 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2668 "format."
2669 msgstr ""
2671 #: winmm.rc:122
2672 msgid ""
2673 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2674 "You can't use them together."
2675 msgstr ""
2677 #: winmm.rc:124
2678 msgid ""
2679 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2680 "again."
2681 msgstr ""
2683 #: winmm.rc:127
2684 msgid ""
2685 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2686 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2687 msgstr ""
2689 #: winmm.rc:125
2690 msgid ""
2691 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2692 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2693 "setup."
2694 msgstr ""
2696 #: winmm.rc:126
2697 msgid "An error occurred with the specified port."
2698 msgstr ""
2700 #: winmm.rc:129
2701 msgid ""
2702 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2703 "these applications; then, try again."
2704 msgstr ""
2706 #: winmm.rc:128
2707 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2708 msgstr ""
2710 #: winmm.rc:123
2711 msgid ""
2712 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2713 "Control Panel to install a MIDI driver."
2714 msgstr ""
2716 #: winmm.rc:118
2717 msgid "There is no display window."
2718 msgstr ""
2720 #: winmm.rc:119
2721 msgid "Could not create or use window."
2722 msgstr ""
2724 #: winmm.rc:120
2725 msgid ""
2726 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2727 "check your disk or network connection."
2728 msgstr ""
2730 #: winmm.rc:121
2731 msgid ""
2732 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2733 "are still connected to the network."
2734 msgstr ""
2736 #: wldap32.rc:27
2737 msgid "Success"
2738 msgstr ""
2740 #: wldap32.rc:28
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Operations Error"
2743 msgstr "אפשרויות"
2745 #: wldap32.rc:29
2746 msgid "Protocol Error"
2747 msgstr ""
2749 #: wldap32.rc:30
2750 msgid "Time Limit Exceeded"
2751 msgstr ""
2753 #: wldap32.rc:31
2754 msgid "Size Limit Exceeded"
2755 msgstr ""
2757 #: wldap32.rc:32
2758 msgid "Compare False"
2759 msgstr ""
2761 #: wldap32.rc:33
2762 msgid "Compare True"
2763 msgstr ""
2765 #: wldap32.rc:34
2766 msgid "Authentication Method Not Supported"
2767 msgstr ""
2769 #: wldap32.rc:35
2770 msgid "Strong Authentication Required"
2771 msgstr ""
2773 #: wldap32.rc:36
2774 msgid "Referral (v2)"
2775 msgstr ""
2777 #: wldap32.rc:37
2778 msgid "Referral"
2779 msgstr ""
2781 #: wldap32.rc:38
2782 msgid "Administration Limit Exceeded"
2783 msgstr ""
2785 #: wldap32.rc:39
2786 msgid "Unavailable Critical Extension"
2787 msgstr ""
2789 #: wldap32.rc:40
2790 msgid "Confidentiality Required"
2791 msgstr ""
2793 #: wldap32.rc:43
2794 msgid "No Such Attribute"
2795 msgstr ""
2797 #: wldap32.rc:44
2798 msgid "Undefined Type"
2799 msgstr ""
2801 #: wldap32.rc:45
2802 msgid "Inappropriate Matching"
2803 msgstr ""
2805 #: wldap32.rc:46
2806 msgid "Constraint Violation"
2807 msgstr ""
2809 #: wldap32.rc:47
2810 msgid "Attribute Or Value Exists"
2811 msgstr ""
2813 #: wldap32.rc:48
2814 msgid "Invalid Syntax"
2815 msgstr ""
2817 #: wldap32.rc:59
2818 msgid "No Such Object"
2819 msgstr ""
2821 #: wldap32.rc:60
2822 msgid "Alias Problem"
2823 msgstr ""
2825 #: wldap32.rc:61
2826 msgid "Invalid DN Syntax"
2827 msgstr ""
2829 #: wldap32.rc:62
2830 msgid "Is Leaf"
2831 msgstr ""
2833 #: wldap32.rc:63
2834 msgid "Alias Dereference Problem"
2835 msgstr ""
2837 #: wldap32.rc:75
2838 msgid "Inappropriate Authentication"
2839 msgstr ""
2841 #: wldap32.rc:76
2842 msgid "Invalid Credentials"
2843 msgstr ""
2845 #: wldap32.rc:77
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Insufficient Rights"
2848 msgstr "&דיגיטלי"
2850 #: wldap32.rc:78
2851 msgid "Busy"
2852 msgstr ""
2854 #: wldap32.rc:79
2855 msgid "Unavailable"
2856 msgstr ""
2858 #: wldap32.rc:80
2859 msgid "Unwilling To Perform"
2860 msgstr ""
2862 #: wldap32.rc:81
2863 msgid "Loop Detected"
2864 msgstr ""
2866 #: wldap32.rc:87
2867 msgid "Sort Control Missing"
2868 msgstr ""
2870 #: wldap32.rc:88
2871 msgid "Index range error"
2872 msgstr ""
2874 #: wldap32.rc:91
2875 msgid "Naming Violation"
2876 msgstr ""
2878 #: wldap32.rc:92
2879 msgid "Object Class Violation"
2880 msgstr ""
2882 #: wldap32.rc:93
2883 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2884 msgstr ""
2886 #: wldap32.rc:94
2887 msgid "Not allowed on RDN"
2888 msgstr ""
2890 #: wldap32.rc:95
2891 msgid "Already Exists"
2892 msgstr ""
2894 #: wldap32.rc:96
2895 msgid "No Object Class Mods"
2896 msgstr ""
2898 #: wldap32.rc:97
2899 msgid "Results Too Large"
2900 msgstr ""
2902 #: wldap32.rc:98
2903 msgid "Affects Multiple DSAs"
2904 msgstr ""
2906 #: wldap32.rc:107
2907 msgid "Other"
2908 msgstr ""
2910 #: wldap32.rc:108
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Server Down"
2913 msgstr "גלילה למטה"
2915 #: wldap32.rc:109
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Local Error"
2918 msgstr "פתחה מקומית"
2920 #: wldap32.rc:110
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Encoding Error"
2923 msgstr "&קידוד"
2925 #: wldap32.rc:111
2926 msgid "Decoding Error"
2927 msgstr ""
2929 #: wldap32.rc:112
2930 msgid "Timeout"
2931 msgstr ""
2933 #: wldap32.rc:113
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Auth Unknown"
2936 msgstr "Context Unknown"
2938 #: wldap32.rc:114
2939 msgid "Filter Error"
2940 msgstr ""
2942 #: wldap32.rc:115
2943 msgid "User Cancelled"
2944 msgstr ""
2946 #: wldap32.rc:116
2947 msgid "Parameter Error"
2948 msgstr ""
2950 #: wldap32.rc:117
2951 msgid "No Memory"
2952 msgstr ""
2954 #: wldap32.rc:118
2955 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2956 msgstr ""
2958 #: wldap32.rc:119
2959 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2960 msgstr ""
2962 #: wldap32.rc:120
2963 msgid "Specified control was not found in message"
2964 msgstr ""
2966 #: wldap32.rc:121
2967 msgid "No result present in message"
2968 msgstr ""
2970 #: wldap32.rc:122
2971 msgid "More results returned"
2972 msgstr ""
2974 #: wldap32.rc:123
2975 msgid "Loop while handling referrals"
2976 msgstr ""
2978 #: wldap32.rc:124
2979 msgid "Referral hop limit exceeded"
2980 msgstr ""
2982 #: clock.rc:29
2983 msgid "Ana&log"
2984 msgstr "&אנלוגי"
2986 #: clock.rc:30
2987 msgid "Digi&tal"
2988 msgstr "&דיגיטלי"
2990 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2991 msgid "&Font..."
2992 msgstr "&גופן..."
2994 #: clock.rc:34
2995 msgid "&Without Titlebar"
2996 msgstr "&ללא שורת כותרת"
2998 #: clock.rc:36
2999 msgid "&Seconds"
3000 msgstr "&שניות"
3002 #: clock.rc:37
3003 msgid "&Date"
3004 msgstr "&תאריך"
3006 #: clock.rc:39
3007 msgid "&Always on Top"
3008 msgstr "תמיד &עליון"
3010 #: clock.rc:41
3011 msgid "Inf&o"
3012 msgstr "&פרטים"
3014 #: clock.rc:42
3015 msgid "&About Clock..."
3016 msgstr "על &אודות השעון..."
3018 #: clock.rc:48
3019 msgid "Clock"
3020 msgstr "שעון"
3022 #: cmd.rc:30
3023 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3024 msgstr ""
3026 #: cmd.rc:38
3027 msgid ""
3028 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3029 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3030 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3031 "called procedure.\n"
3032 "\n"
3033 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3034 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3035 msgstr ""
3037 #: cmd.rc:41
3038 msgid ""
3039 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3040 "default directory.\n"
3041 msgstr ""
3043 #: cmd.rc:42
3044 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3045 msgstr ""
3047 #: cmd.rc:44
3048 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3049 msgstr ""
3051 #: cmd.rc:46
3052 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3053 msgstr ""
3055 #: cmd.rc:47
3056 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3057 msgstr ""
3059 #: cmd.rc:48
3060 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3061 msgstr ""
3063 #: cmd.rc:49
3064 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3065 msgstr ""
3067 #: cmd.rc:50
3068 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3069 msgstr ""
3071 #: cmd.rc:60
3072 msgid ""
3073 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3074 "\n"
3075 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3076 "on the terminal device before they are executed.\n"
3077 "\n"
3078 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3079 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3080 "preceding it with an @ sign.\n"
3081 msgstr ""
3083 #: cmd.rc:62
3084 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3085 msgstr ""
3087 #: cmd.rc:70
3088 msgid ""
3089 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3090 "\n"
3091 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3092 "\n"
3093 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3094 "not exist in wine's cmd.\n"
3095 msgstr ""
3097 #: cmd.rc:82
3098 msgid ""
3099 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3100 "batch file.\n"
3101 "\n"
3102 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3103 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3104 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3105 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3106 "label terminates the batch file execution.\n"
3107 "\n"
3108 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3109 msgstr ""
3111 #: cmd.rc:85
3112 msgid ""
3113 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3114 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3115 msgstr ""
3117 #: cmd.rc:95
3118 msgid ""
3119 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3120 "\n"
3121 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3122 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3123 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3124 "\n"
3125 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3126 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3127 msgstr ""
3129 #: cmd.rc:101
3130 msgid ""
3131 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3132 "\n"
3133 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3134 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3135 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3136 msgstr ""
3138 #: cmd.rc:104
3139 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3140 msgstr ""
3142 #: cmd.rc:105
3143 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3144 msgstr ""
3146 #: cmd.rc:112
3147 msgid ""
3148 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3149 "\n"
3150 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3151 "subdirectories\n"
3152 "below the item are moved as well.\n"
3153 "\n"
3154 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3155 msgstr ""
3157 #: cmd.rc:123
3158 msgid ""
3159 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3160 "\n"
3161 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3162 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3163 "PATH command with the new value.\n"
3164 "\n"
3165 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3166 "variable, for example:\n"
3167 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3168 msgstr ""
3170 #: cmd.rc:129
3171 msgid ""
3172 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3173 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3174 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3175 "before it scrolls off the screen.\n"
3176 msgstr ""
3178 #: cmd.rc:150
3179 msgid ""
3180 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3181 "\n"
3182 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3183 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3184 "\n"
3185 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3186 "\n"
3187 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3188 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3189 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3190 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3191 "\n"
3192 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3193 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3194 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3195 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3196 "\n"
3197 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3198 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3199 msgstr ""
3201 #: cmd.rc:154
3202 msgid ""
3203 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3204 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3205 msgstr ""
3207 #: cmd.rc:157
3208 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3209 msgstr ""
3211 #: cmd.rc:158
3212 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3213 msgstr ""
3215 #: cmd.rc:160
3216 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3217 msgstr ""
3219 #: cmd.rc:161
3220 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3221 msgstr ""
3223 #: cmd.rc:179
3224 msgid ""
3225 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3226 "\n"
3227 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3228 "\n"
3229 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3230 "\n"
3231 "SET <variable>=<value>\n"
3232 "\n"
3233 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3234 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3235 "have embedded spaces.\n"
3236 "\n"
3237 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3238 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3239 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3240 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3241 msgstr ""
3243 #: cmd.rc:184
3244 msgid ""
3245 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3246 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3247 "if called from the command line.\n"
3248 msgstr ""
3250 #: cmd.rc:186
3251 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3252 msgstr ""
3254 #: cmd.rc:188
3255 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3256 msgstr ""
3258 #: cmd.rc:192
3259 msgid ""
3260 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3261 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3262 msgstr ""
3264 #: cmd.rc:201
3265 msgid ""
3266 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3267 "\n"
3268 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3269 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3270 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3271 "\n"
3272 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3273 msgstr ""
3275 #: cmd.rc:204
3276 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3277 msgstr ""
3279 #: cmd.rc:206
3280 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3281 msgstr ""
3283 #: cmd.rc:209
3284 msgid ""
3285 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3286 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3287 msgstr ""
3289 #: cmd.rc:212
3290 msgid ""
3291 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3292 "PUSHD.\n"
3293 msgstr ""
3295 #: cmd.rc:214
3296 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3297 msgstr ""
3299 #: cmd.rc:218
3300 msgid ""
3301 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3302 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3303 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3304 msgstr ""
3306 #: cmd.rc:222
3307 msgid ""
3308 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3309 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3310 msgstr ""
3312 #: cmd.rc:253
3313 msgid ""
3314 "CMD built-in commands are:\n"
3315 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3316 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3317 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3318 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3319 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3320 "COPY\t\tCopy file\n"
3321 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3322 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3323 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3324 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3325 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3326 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3327 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3328 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3329 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3330 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3331 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3332 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3333 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3334 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3335 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3336 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3337 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3338 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3339 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3340 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3341 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3342 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3343 "\n"
3344 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3345 msgstr ""
3347 #: cmd.rc:255
3348 msgid "Are you sure"
3349 msgstr ""
3351 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3352 msgctxt "Yes key"
3353 msgid "Y"
3354 msgstr ""
3356 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3357 msgctxt "No key"
3358 msgid "N"
3359 msgstr ""
3361 #: cmd.rc:258
3362 msgid "File association missing for extension %s\n"
3363 msgstr ""
3365 #: cmd.rc:259
3366 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3367 msgstr ""
3369 #: cmd.rc:260
3370 msgid "Overwrite %s"
3371 msgstr ""
3373 #: cmd.rc:261
3374 msgid "More..."
3375 msgstr ""
3377 #: cmd.rc:262
3378 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3379 msgstr ""
3381 #: cmd.rc:263
3382 msgid ""
3383 "Not Yet Implemented\n"
3384 "\n"
3385 msgstr ""
3387 #: cmd.rc:264
3388 msgid "Argument missing\n"
3389 msgstr ""
3391 #: cmd.rc:265
3392 msgid "Syntax error\n"
3393 msgstr ""
3395 #: cmd.rc:266
3396 msgid "%s : File Not Found\n"
3397 msgstr ""
3399 #: cmd.rc:267
3400 msgid "No help available for %s\n"
3401 msgstr ""
3403 #: cmd.rc:268
3404 msgid "Target to GOTO not found\n"
3405 msgstr ""
3407 #: cmd.rc:269
3408 msgid "Current Date is %s\n"
3409 msgstr ""
3411 #: cmd.rc:270
3412 msgid "Current Time is %s\n"
3413 msgstr ""
3415 #: cmd.rc:271
3416 msgid "Enter new date: "
3417 msgstr ""
3419 #: cmd.rc:272
3420 msgid "Enter new time: "
3421 msgstr ""
3423 #: cmd.rc:273
3424 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3425 msgstr ""
3427 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3428 msgid "Failed to open '%s'\n"
3429 msgstr ""
3431 #: cmd.rc:275
3432 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3433 msgstr ""
3435 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3436 msgctxt "All key"
3437 msgid "A"
3438 msgstr ""
3440 #: cmd.rc:277
3441 msgid "%s, Delete"
3442 msgstr ""
3444 #: cmd.rc:278
3445 msgid "Echo is %s\n"
3446 msgstr ""
3448 #: cmd.rc:279
3449 msgid "Verify is %s\n"
3450 msgstr ""
3452 #: cmd.rc:280
3453 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3454 msgstr ""
3456 #: cmd.rc:281
3457 msgid "Parameter error\n"
3458 msgstr ""
3460 #: cmd.rc:282
3461 msgid ""
3462 "Volume in drive %c is %s\n"
3463 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3464 "\n"
3465 msgstr ""
3467 #: cmd.rc:283
3468 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3469 msgstr ""
3471 #: cmd.rc:284
3472 msgid "PATH not found\n"
3473 msgstr ""
3475 #: cmd.rc:285
3476 msgid "Press Return key to continue: "
3477 msgstr ""
3479 #: cmd.rc:286
3480 msgid "Wine Command Prompt"
3481 msgstr ""
3483 #: cmd.rc:287
3484 msgid ""
3485 "CMD Version %s\n"
3486 "\n"
3487 msgstr ""
3489 #: cmd.rc:288
3490 msgid "More? "
3491 msgstr ""
3493 #: cmd.rc:289
3494 msgid "The input line is too long.\n"
3495 msgstr ""
3497 #: ipconfig.rc:27
3498 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3499 msgstr ""
3501 #: ipconfig.rc:28
3502 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3503 msgstr ""
3505 #: ipconfig.rc:29
3506 msgid "%s adapter %s\n"
3507 msgstr ""
3509 #: ipconfig.rc:30
3510 msgid "Ethernet"
3511 msgstr ""
3513 #: ipconfig.rc:31
3514 msgid "Unknown"
3515 msgstr ""
3517 #: ipconfig.rc:32
3518 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3519 msgstr ""
3521 #: ipconfig.rc:33
3522 msgid "IP address"
3523 msgstr ""
3525 #: ipconfig.rc:34
3526 msgid "Hostname"
3527 msgstr ""
3529 #: ipconfig.rc:35
3530 msgid "Node type"
3531 msgstr ""
3533 #: ipconfig.rc:36
3534 msgid "Broadcast"
3535 msgstr ""
3537 #: ipconfig.rc:37
3538 msgid "Peer-to-peer"
3539 msgstr ""
3541 #: ipconfig.rc:38
3542 msgid "Mixed"
3543 msgstr ""
3545 #: ipconfig.rc:39
3546 msgid "Hybrid"
3547 msgstr ""
3549 #: ipconfig.rc:40
3550 msgid "IP routing enabled"
3551 msgstr ""
3553 #: ipconfig.rc:42
3554 msgid "Physical address"
3555 msgstr ""
3557 #: ipconfig.rc:43
3558 msgid "DHCP enabled"
3559 msgstr ""
3561 #: ipconfig.rc:46
3562 msgid "Default gateway"
3563 msgstr ""
3565 #: net.rc:27
3566 msgid ""
3567 "The syntax of this command is:\n"
3568 "\n"
3569 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3570 msgstr ""
3572 #: net.rc:28
3573 msgid "Specify service name to start.\n"
3574 msgstr ""
3576 #: net.rc:29
3577 msgid "Specify service name to stop.\n"
3578 msgstr ""
3580 #: net.rc:30
3581 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3582 msgstr ""
3584 #: net.rc:31
3585 msgid "Could not stop service %s\n"
3586 msgstr ""
3588 #: net.rc:32
3589 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3590 msgstr ""
3592 #: net.rc:33
3593 msgid "Could not get handle to service.\n"
3594 msgstr ""
3596 #: net.rc:34
3597 msgid "The %s service is starting.\n"
3598 msgstr ""
3600 #: net.rc:35
3601 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3602 msgstr ""
3604 #: net.rc:36
3605 msgid "The %s service failed to start.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: net.rc:37
3609 msgid "The %s service is stopping.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: net.rc:38
3613 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: net.rc:39
3617 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: net.rc:40
3621 msgid ""
3622 "The syntax of this command is:\n"
3623 "\n"
3624 "NET HELP command\n"
3625 "    -or-\n"
3626 "NET command /HELP\n"
3627 "\n"
3628 "   Commands available are:\n"
3629 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3630 msgstr ""
3632 #: net.rc:42
3633 msgid "There are no entries in the list.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: net.rc:43
3637 msgid ""
3638 "\n"
3639 "Status  Local   Remote\n"
3640 "---------------------------------------------------------------\n"
3641 msgstr ""
3643 #: net.rc:44
3644 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3645 msgstr ""
3647 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3648 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3649 msgid "&File"
3650 msgstr "&קובץ"
3652 #: notepad.rc:27
3653 msgid "&New\tCtrl+N"
3654 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
3656 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3657 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3658 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
3660 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3661 msgid "&Save\tCtrl+S"
3662 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
3664 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3665 msgid "Save &as..."
3666 msgstr "שמירה &בשם..."
3668 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3669 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3670 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
3672 #: notepad.rc:33
3673 msgid "Page Se&tup..."
3674 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
3676 #: notepad.rc:34
3677 msgid "P&rinter Setup..."
3678 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
3680 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3681 msgid "E&xit"
3682 msgstr "י&ציאה"
3684 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3685 msgid "&Edit"
3686 msgstr "ע&ריכה"
3688 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3689 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3690 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
3692 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3695 msgstr ""
3696 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3697 "ג&זירה\tCtrl+X\n"
3698 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3699 "&גזירה\tCtrl+X"
3701 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3702 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3703 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
3705 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3706 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3707 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
3709 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3710 msgid "&Delete\tDel"
3711 msgstr "&מחיקה\tDel"
3713 #: notepad.rc:46
3714 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3715 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
3717 #: notepad.rc:47
3718 msgid "&Time/Date\tF5"
3719 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
3721 #: notepad.rc:49
3722 msgid "&Wrap long lines"
3723 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
3725 #: notepad.rc:53
3726 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3727 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
3729 #: notepad.rc:54
3730 msgid "&Search next\tF3"
3731 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
3733 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3736 msgstr ""
3737 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3738 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
3739 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3740 "הח&לפה...\tCtrl+H"
3742 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3743 #: wordpad.rc:91
3744 msgid "&Help"
3745 msgstr "ע&זרה"
3747 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3748 msgid "&Search..."
3749 msgstr "&חיפוש..."
3751 #: notepad.rc:60
3752 msgid "&Help on help"
3753 msgstr "ע&זרה לעזרה"
3755 #: notepad.rc:62
3756 msgid "&About Notepad"
3757 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
3759 #: notepad.rc:68
3760 msgid "&f"
3761 msgstr "&ע"
3763 #: notepad.rc:69
3764 msgid "Page &p"
3765 msgstr "עמוד &ת"
3767 #: notepad.rc:71
3768 msgid "Notepad"
3769 msgstr "פנקס רשימות"
3771 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3772 msgid "ERROR"
3773 msgstr "שגיאה"
3775 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3776 msgid "WARNING"
3777 msgstr "אזהרה"
3779 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3780 msgid "Information"
3781 msgstr "מידע"
3783 #: notepad.rc:76
3784 msgid "Untitled"
3785 msgstr "ללא שם"
3787 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3788 msgid "All files (*.*)"
3789 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
3791 #: notepad.rc:79
3792 msgid "Text files (*.txt)"
3793 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
3795 #: notepad.rc:82
3796 msgid ""
3797 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3798 "Please use a different editor."
3799 msgstr ""
3800 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
3801 "נא להשתמש בעורך אחר."
3803 #: notepad.rc:84
3804 msgid ""
3805 "You didn't enter any text.\n"
3806 "Please type something and try again"
3807 msgstr ""
3808 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
3809 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
3811 #: notepad.rc:86
3812 msgid ""
3813 "File '%s' does not exist.\n"
3814 "\n"
3815 "Do you want to create a new file?"
3816 msgstr ""
3817 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
3818 "\n"
3819 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
3821 #: notepad.rc:88
3822 msgid ""
3823 "File '%s' has been modified.\n"
3824 "\n"
3825 "Would you like to save the changes?"
3826 msgstr ""
3827 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
3828 "\n"
3829 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
3831 #: notepad.rc:89
3832 msgid "'%s' could not be found."
3833 msgstr "'%s' לא נמצא."
3835 #: notepad.rc:91
3836 msgid ""
3837 "Not enough memory to complete this task.\n"
3838 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3839 msgstr ""
3840 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
3841 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
3843 #: notepad.rc:93
3844 msgid "Unicode (UTF-16)"
3845 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
3847 #: notepad.rc:94
3848 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3849 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
3851 #: notepad.rc:101
3852 msgid ""
3853 "%s\n"
3854 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3855 "you save this file in the %s encoding.\n"
3856 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3857 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3858 "Continue?"
3859 msgstr ""
3860 "%s\n"
3861 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
3862 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
3863 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
3864 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
3865 "האם להמשיך?"
3867 #: progman.rc:30
3868 msgid "&New..."
3869 msgstr "&חדש..."
3871 #: progman.rc:31
3872 msgid "O&pen\tEnter"
3873 msgstr "&פתיחה\tEnter"
3875 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3876 msgid "&Move...\tF7"
3877 msgstr "ה&עברה...\tF7"
3879 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3880 msgid "&Copy...\tF8"
3881 msgstr "הע&תקה...\tF8"
3883 #: progman.rc:34
3884 msgid "&Delete\tEntf"
3885 msgstr "&מחיקה\tEntf"
3887 #: progman.rc:35
3888 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3889 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
3891 #: progman.rc:37
3892 msgid "&Execute..."
3893 msgstr "הפע&לה..."
3895 #: progman.rc:39
3896 msgid "E&xit Windows..."
3897 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
3899 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3900 msgid "&Options"
3901 msgstr "&אפשרויות"
3903 #: progman.rc:42
3904 msgid "&Arrange automatically"
3905 msgstr "&סידור אוטומטי"
3907 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3908 msgid "&Minimize on run"
3909 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
3911 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3912 #, fuzzy
3913 msgid "&Save settings on exit"
3914 msgstr ""
3915 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3916 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
3917 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3918 "&שמירת השינויים ביציאה"
3920 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3921 msgid "&Windows"
3922 msgstr "&חלונות"
3924 #: progman.rc:47
3925 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3926 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
3928 #: progman.rc:48
3929 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3930 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
3932 #: progman.rc:49
3933 msgid "&Arrange Icons"
3934 msgstr "&סידור סמלים"
3936 #: progman.rc:56
3937 msgid "&Help on Help"
3938 msgstr "&עזרה על העזרה"
3940 #: progman.rc:57
3941 msgid "&Tutorial"
3942 msgstr "&מדריך"
3944 #: progman.rc:59
3945 msgid "&About Wine"
3946 msgstr "על &אודות Wine"
3948 #: progman.rc:65
3949 msgid "Program Manager"
3950 msgstr "Program Manager"
3952 #: progman.rc:69
3953 msgid "Delete"
3954 msgstr "Delete"
3956 #: progman.rc:70
3957 msgid "Delete group `%s' ?"
3958 msgstr "Delete group `%s' ?"
3960 #: progman.rc:71
3961 msgid "Delete program `%s' ?"
3962 msgstr "Delete program `%s' ?"
3964 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Not implemented"
3967 msgstr ""
3968 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3969 "Not implemented\n"
3970 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3971 "לא מוטמע"
3973 #: progman.rc:73
3974 msgid "Error reading `%s'."
3975 msgstr "Error reading `%s'."
3977 #: progman.rc:74
3978 msgid "Error writing `%s'."
3979 msgstr "Error writing `%s'."
3981 #: progman.rc:77
3982 msgid ""
3983 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3984 "Should it be tried further on?"
3985 msgstr ""
3986 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3987 "Should it be tried further on?"
3989 #: progman.rc:78
3990 msgid "Out of memory."
3991 msgstr "Out of memory."
3993 #: progman.rc:79
3994 msgid "Help not available."
3995 msgstr "Help not available."
3997 #: progman.rc:80
3998 msgid "Unknown feature in %s"
3999 msgstr "Unknown feature in %s"
4001 #: progman.rc:81
4002 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4003 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
4005 #: progman.rc:82
4006 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4007 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4009 #: progman.rc:85
4010 msgid "Programs"
4011 msgstr "Programs"
4013 #: progman.rc:86
4014 msgid "Libraries (*.dll)"
4015 msgstr "Libraries (*.dll)"
4017 #: progman.rc:87
4018 msgid "Icon files"
4019 msgstr "Icon files"
4021 #: progman.rc:88
4022 msgid "Icons (*.ico)"
4023 msgstr "Icons (*.ico)"
4025 #: reg.rc:27
4026 msgid ""
4027 "The syntax of this command is:\n"
4028 "\n"
4029 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4030 "REG command /?\n"
4031 msgstr ""
4033 #: reg.rc:28
4034 msgid ""
4035 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4036 "f]\n"
4037 msgstr ""
4039 #: reg.rc:29
4040 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4041 msgstr ""
4043 #: reg.rc:30
4044 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4045 msgstr ""
4047 #: reg.rc:31
4048 msgid "The operation completed successfully\n"
4049 msgstr ""
4051 #: reg.rc:32
4052 msgid "Error: Invalid key name\n"
4053 msgstr ""
4055 #: reg.rc:33
4056 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4057 msgstr ""
4059 #: reg.rc:34
4060 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4061 msgstr ""
4063 #: reg.rc:35
4064 msgid ""
4065 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4066 msgstr ""
4068 #: start.rc:45
4069 msgid ""
4070 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4071 "with that suffix.\n"
4072 "Usage:\n"
4073 "start [options] program_filename [...]\n"
4074 "start [options] document_filename\n"
4075 "\n"
4076 "Options:\n"
4077 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4078 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4079 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4080 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4081 "code.\n"
4082 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4083 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4084 "/L           Show end-user license.\n"
4085 "\n"
4086 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4087 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4088 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4089 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: start.rc:63
4093 msgid ""
4094 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4095 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4096 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4097 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4098 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4099 "\n"
4100 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4101 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4102 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4103 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4104 "\n"
4105 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4106 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4107 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4108 "\n"
4109 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: start.rc:65
4113 msgid ""
4114 "Application could not be started, or no application associated with the "
4115 "specified file.\n"
4116 "ShellExecuteEx failed"
4117 msgstr ""
4119 #: start.rc:67
4120 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4121 msgstr ""
4123 #: taskkill.rc:27
4124 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4125 msgstr ""
4127 #: taskkill.rc:28
4128 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: taskkill.rc:29
4132 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: taskkill.rc:30
4136 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: taskkill.rc:31
4140 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: taskkill.rc:32
4144 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: taskkill.rc:33
4148 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: taskkill.rc:34
4152 msgid ""
4153 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: taskkill.rc:35
4157 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: taskkill.rc:36
4161 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: taskkill.rc:37
4165 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4166 msgstr ""
4168 #: taskkill.rc:38
4169 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: taskkill.rc:39
4173 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4174 msgstr ""
4176 #: taskkill.rc:40
4177 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4181 msgid "&New Task (Run...)"
4182 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
4184 #: taskmgr.rc:39
4185 msgid "E&xit Task Manager"
4186 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
4188 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4189 msgid "&Always On Top"
4190 msgstr "&תמיד עליון"
4192 #: taskmgr.rc:45
4193 msgid "&Minimize On Use"
4194 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
4196 #: taskmgr.rc:47
4197 msgid "&Hide When Minimized"
4198 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
4200 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4201 msgid "&Show 16-bit tasks"
4202 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
4204 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&View"
4207 msgstr ""
4208 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4209 "&תצוגה\n"
4210 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4211 "ת&צוגה"
4213 #: taskmgr.rc:54
4214 msgid "&Refresh Now"
4215 msgstr "&רענון כעת"
4217 #: taskmgr.rc:55
4218 msgid "&Update Speed"
4219 msgstr "מהירות ה&עדכון"
4221 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4222 msgid "&High"
4223 msgstr "&גבוהה"
4225 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4226 msgid "&Normal"
4227 msgstr "&רגילה"
4229 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4230 msgid "&Low"
4231 msgstr "&נמוכה"
4233 #: taskmgr.rc:61
4234 msgid "&Paused"
4235 msgstr "&מושהית"
4237 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4238 msgid "Lar&ge Icons"
4239 msgstr "סמלים &גדולים"
4241 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4242 msgid "S&mall Icons"
4243 msgstr "סמלים &קטנים"
4245 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4246 msgid "&Details"
4247 msgstr "&פרטים"
4249 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4250 msgid "&Select Columns..."
4251 msgstr "&בחירת עמודות..."
4253 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4254 msgid "&CPU History"
4255 msgstr "היס&טוריית המעבד"
4257 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4258 msgid "&One Graph, All CPUs"
4259 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
4261 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4262 msgid "One Graph &Per CPU"
4263 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
4265 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4266 msgid "&Show Kernel Times"
4267 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
4269 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Tile &Horizontally"
4272 msgstr ""
4273 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4274 "פריסה או&פקית\n"
4275 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4276 "פריסה &אנכית"
4278 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4279 msgid "Tile &Vertically"
4280 msgstr "פריסה &אנכית"
4282 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4283 msgid "&Minimize"
4284 msgstr "מ&זעור"
4286 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4287 msgid "Ma&ximize"
4288 msgstr "ה&גדלה"
4290 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4291 msgid "&Cascade"
4292 msgstr "&דירוג"
4294 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4295 msgid "&Bring To Front"
4296 msgstr "&קידום לחזית"
4298 #: taskmgr.rc:89
4299 msgid "Task Manager &Help Topics"
4300 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
4302 #: taskmgr.rc:91
4303 msgid "&About Task Manager"
4304 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
4306 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4307 msgid "DUMMY"
4308 msgstr "DUMMY"
4310 #: taskmgr.rc:121
4311 msgid "&Switch To"
4312 msgstr "מע&בר אל"
4314 #: taskmgr.rc:130
4315 msgid "&End Task"
4316 msgstr "&סיום המשימה"
4318 #: taskmgr.rc:131
4319 msgid "&Go To Process"
4320 msgstr "מעבר ל&תהליך"
4322 #: taskmgr.rc:139
4323 msgid "&Restore"
4324 msgstr "&שחזור"
4326 #: taskmgr.rc:140
4327 msgid "&Close"
4328 msgstr "&סגירה"
4330 #: taskmgr.rc:150
4331 msgid "&End Process"
4332 msgstr "&סיום תהליך"
4334 #: taskmgr.rc:151
4335 msgid "End Process &Tree"
4336 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
4338 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4339 msgid "&Debug"
4340 msgstr "&ניפוי שגיאות"
4342 #: taskmgr.rc:155
4343 msgid "Set &Priority"
4344 msgstr "הגדרת &עדיפות"
4346 #: taskmgr.rc:157
4347 msgid "&Realtime"
4348 msgstr "&זמן אמת"
4350 #: taskmgr.rc:161
4351 msgid "&AboveNormal"
4352 msgstr "יותר &מרגילה"
4354 #: taskmgr.rc:165
4355 msgid "&BelowNormal"
4356 msgstr "&פחות מרגילה"
4358 #: taskmgr.rc:170
4359 msgid "Set &Affinity..."
4360 msgstr "הגדרת &קירבה..."
4362 #: taskmgr.rc:171
4363 msgid "Edit Debug &Channels..."
4364 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
4366 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4367 msgid "Task Manager"
4368 msgstr "מנהל המשימות"
4370 #: taskmgr.rc:183
4371 msgid "Create New Task"
4372 msgstr "יצירת משימה חדשה"
4374 #: taskmgr.rc:188
4375 msgid "Runs a new program"
4376 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
4378 #: taskmgr.rc:189
4379 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4380 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
4382 #: taskmgr.rc:191
4383 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4384 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
4386 #: taskmgr.rc:192
4387 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4388 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
4390 #: taskmgr.rc:193
4391 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4392 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
4394 #: taskmgr.rc:194
4395 msgid "Displays tasks by using large icons"
4396 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
4398 #: taskmgr.rc:195
4399 msgid "Displays tasks by using small icons"
4400 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
4402 #: taskmgr.rc:196
4403 msgid "Displays information about each task"
4404 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
4406 #: taskmgr.rc:197
4407 msgid "Updates the display twice per second"
4408 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
4410 #: taskmgr.rc:198
4411 msgid "Updates the display every two seconds"
4412 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
4414 #: taskmgr.rc:199
4415 msgid "Updates the display every four seconds"
4416 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
4418 #: taskmgr.rc:204
4419 msgid "Does not automatically update"
4420 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
4422 #: taskmgr.rc:206
4423 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4424 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
4426 #: taskmgr.rc:207
4427 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4428 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
4430 #: taskmgr.rc:208
4431 msgid "Minimizes the windows"
4432 msgstr "מזעור החלונות"
4434 #: taskmgr.rc:209
4435 msgid "Maximizes the windows"
4436 msgstr "הגדלת החלונות"
4438 #: taskmgr.rc:210
4439 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4440 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
4442 #: taskmgr.rc:211
4443 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4444 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
4446 #: taskmgr.rc:212
4447 msgid "Displays Task Manager help topics"
4448 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
4450 #: taskmgr.rc:213
4451 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4452 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
4454 #: taskmgr.rc:214
4455 msgid "Exits the Task Manager application"
4456 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
4458 #: taskmgr.rc:216
4459 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4460 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
4462 #: taskmgr.rc:217
4463 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4464 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
4466 #: taskmgr.rc:218
4467 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4468 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
4470 #: taskmgr.rc:220
4471 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4472 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
4474 #: taskmgr.rc:221
4475 msgid "Each CPU has its own history graph"
4476 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
4478 #: taskmgr.rc:223
4479 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4480 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
4482 #: taskmgr.rc:228
4483 msgid "Tells the selected tasks to close"
4484 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
4486 #: taskmgr.rc:229
4487 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4488 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
4490 #: taskmgr.rc:230
4491 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4492 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
4494 #: taskmgr.rc:231
4495 msgid "Removes the process from the system"
4496 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
4498 #: taskmgr.rc:233
4499 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4500 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
4502 #: taskmgr.rc:234
4503 msgid "Attaches the debugger to this process"
4504 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
4506 #: taskmgr.rc:236
4507 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4508 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
4510 #: taskmgr.rc:238
4511 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4512 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
4514 #: taskmgr.rc:239
4515 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4516 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
4518 #: taskmgr.rc:241
4519 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4520 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
4522 #: taskmgr.rc:243
4523 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4524 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
4526 #: taskmgr.rc:245
4527 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4528 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
4530 #: taskmgr.rc:246
4531 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4532 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
4534 #: taskmgr.rc:248
4535 msgid "Controls Debug Channels"
4536 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
4538 #: taskmgr.rc:263
4539 msgid "Applications"
4540 msgstr "יישומים"
4542 #: taskmgr.rc:264
4543 msgid "Processes"
4544 msgstr "תהליכים"
4546 #: taskmgr.rc:265
4547 msgid "Performance"
4548 msgstr "ביצועים"
4550 #: taskmgr.rc:266
4551 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4552 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
4554 #: taskmgr.rc:267
4555 msgid "Processes: %d"
4556 msgstr "תהליכים: %d"
4558 #: taskmgr.rc:268
4559 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4560 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
4562 #: taskmgr.rc:273
4563 msgid "Image Name"
4564 msgstr "שם התמונה"
4566 #: taskmgr.rc:274
4567 msgid "PID"
4568 msgstr "מזהה התהליך"
4570 #: taskmgr.rc:275
4571 msgid "CPU"
4572 msgstr "שימוש במעבד"
4574 #: taskmgr.rc:276
4575 msgid "CPU Time"
4576 msgstr "זמן מעבד"
4578 #: taskmgr.rc:277
4579 msgid "Mem Usage"
4580 msgstr "שימוש בזיכרון"
4582 #: taskmgr.rc:278
4583 msgid "Mem Delta"
4584 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
4586 #: taskmgr.rc:279
4587 msgid "Peak Mem Usage"
4588 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
4590 #: taskmgr.rc:280
4591 msgid "Page Faults"
4592 msgstr "כשלי דפדוף"
4594 #: taskmgr.rc:281
4595 msgid "USER Objects"
4596 msgstr "עצמי USER"
4598 #: taskmgr.rc:282
4599 msgid "I/O Reads"
4600 msgstr "קלט/פלט קריאות"
4602 #: taskmgr.rc:283
4603 msgid "I/O Read Bytes"
4604 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
4606 #: taskmgr.rc:284
4607 msgid "Session ID"
4608 msgstr "מזהה הפעלה"
4610 #: taskmgr.rc:285
4611 msgid "Username"
4612 msgstr "שם משתמש"
4614 #: taskmgr.rc:286
4615 msgid "PF Delta"
4616 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
4618 #: taskmgr.rc:287
4619 msgid "VM Size"
4620 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
4622 #: taskmgr.rc:288
4623 msgid "Paged Pool"
4624 msgstr "תור הדפדוף"
4626 #: taskmgr.rc:289
4627 msgid "NP Pool"
4628 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
4630 #: taskmgr.rc:290
4631 msgid "Base Pri"
4632 msgstr "עדיפות בסיס"
4634 #: taskmgr.rc:291
4635 msgid "Handles"
4636 msgstr "מזהים ייחודיים"
4638 #: taskmgr.rc:292
4639 msgid "Threads"
4640 msgstr "תת־תהליכים"
4642 #: taskmgr.rc:293
4643 msgid "GDI Objects"
4644 msgstr "עצמי GDI"
4646 #: taskmgr.rc:294
4647 msgid "I/O Writes"
4648 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
4650 #: taskmgr.rc:295
4651 msgid "I/O Write Bytes"
4652 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
4654 #: taskmgr.rc:296
4655 msgid "I/O Other"
4656 msgstr "קלט/פלט אחר"
4658 #: taskmgr.rc:297
4659 msgid "I/O Other Bytes"
4660 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
4662 #: taskmgr.rc:302
4663 msgid "Task Manager Warning"
4664 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
4666 #: taskmgr.rc:305
4667 msgid ""
4668 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4669 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4670 "sure you want to change the priority class?"
4671 msgstr ""
4672 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
4673 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
4674 "את מחלקת העדיפות?"
4676 #: taskmgr.rc:306
4677 msgid "Unable to Change Priority"
4678 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
4680 #: taskmgr.rc:311
4681 msgid ""
4682 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4683 "results including loss of data and system instability. The\n"
4684 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4685 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4686 "terminate the process?"
4687 msgstr ""
4688 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
4689 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
4690 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
4692 #: taskmgr.rc:312
4693 msgid "Unable to Terminate Process"
4694 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
4696 #: taskmgr.rc:314
4697 msgid ""
4698 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4699 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4700 msgstr ""
4701 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
4702 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
4704 #: taskmgr.rc:315
4705 msgid "Unable to Debug Process"
4706 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
4708 #: taskmgr.rc:316
4709 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4710 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
4712 #: taskmgr.rc:317
4713 msgid "Invalid Option"
4714 msgstr "אפשרות שגויה"
4716 #: taskmgr.rc:318
4717 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4718 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
4720 #: taskmgr.rc:323
4721 msgid "System Idle Process"
4722 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
4724 #: taskmgr.rc:324
4725 msgid "Not Responding"
4726 msgstr "לא מגיב"
4728 #: taskmgr.rc:325
4729 msgid "Running"
4730 msgstr "פעיל"
4732 #: taskmgr.rc:326
4733 msgid "Task"
4734 msgstr "משימה"
4736 #: taskmgr.rc:327
4737 msgid "Status"
4738 msgstr "צמצב"
4740 #: taskmgr.rc:328
4741 msgid "Debug Channels"
4742 msgstr "ערוצי ניפוי"
4744 #: taskmgr.rc:329
4745 msgid "Fixme"
4746 msgstr "לתיקון"
4748 #: taskmgr.rc:330
4749 msgid "Err"
4750 msgstr "שגיאה"
4752 #: taskmgr.rc:331
4753 msgid "Warn"
4754 msgstr "אזהרה"
4756 #: taskmgr.rc:332
4757 msgid "Trace"
4758 msgstr "מעקב"
4760 #: uninstaller.rc:26
4761 msgid "Wine Application Uninstaller"
4762 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
4764 #: uninstaller.rc:27
4765 msgid ""
4766 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4767 "executable.\n"
4768 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4769 msgstr ""
4770 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
4771 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
4773 #: view.rc:33
4774 msgid "&Pan"
4775 msgstr "ה&זחה"
4777 #: view.rc:35
4778 msgid "&Scale to Window"
4779 msgstr "ה&תאמה לחלון"
4781 #: view.rc:37
4782 msgid "&Left"
4783 msgstr "&שמאלה"
4785 #: view.rc:38
4786 msgid "&Right"
4787 msgstr "&ימינה"
4789 #: view.rc:39
4790 msgid "&Up"
4791 msgstr "למ&עלה"
4793 #: view.rc:40
4794 msgid "&Down"
4795 msgstr "למ&טה"
4797 #: view.rc:46
4798 msgid "Regular Metafile Viewer"
4799 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
4801 #: wineconsole.rc:26
4802 msgid "Set &Defaults"
4803 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
4805 #: wineconsole.rc:28
4806 msgid "&Mark"
4807 msgstr "&סימון"
4809 #: wineconsole.rc:31
4810 msgid "&Select all"
4811 msgstr "בחירת ה&כול"
4813 #: wineconsole.rc:32
4814 msgid "Sc&roll"
4815 msgstr "&גלילה"
4817 #: wineconsole.rc:33
4818 msgid "S&earch"
4819 msgstr "&חיפוש"
4821 #: wineconsole.rc:36
4822 msgid "Setup - Default settings"
4823 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
4825 #: wineconsole.rc:37
4826 msgid "Setup - Current settings"
4827 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
4829 #: wineconsole.rc:38
4830 msgid "Configuration error"
4831 msgstr "שגיאת תצוגה"
4833 #: wineconsole.rc:39
4834 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4835 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
4837 #: wineconsole.rc:34
4838 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4839 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
4841 #: wineconsole.rc:35
4842 msgid "This is a test"
4843 msgstr "זוהי בדיקה"
4845 #: wineconsole.rc:41
4846 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4847 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4849 #: wineconsole.rc:42
4850 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4851 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
4853 #: wineconsole.rc:43
4854 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4855 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4857 #: wineconsole.rc:44
4858 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4859 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
4861 #: wineconsole.rc:45
4862 msgid ""
4863 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4864 "The command is invalid.\n"
4865 msgstr ""
4866 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4867 "The command is invalid.\n"
4869 #: wineconsole.rc:48
4870 msgid ""
4871 "\n"
4872 "Usage:\n"
4873 "  wineconsole [options] <command>\n"
4874 "\n"
4875 "Options:\n"
4876 msgstr ""
4877 "\n"
4878 "Usage:\n"
4879 "  wineconsole [options] <command>\n"
4880 "\n"
4881 "Options:\n"
4883 #: wineconsole.rc:49
4884 msgid ""
4885 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4886 "will\n"
4887 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4888 "console\n"
4889 msgstr ""
4890 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4891 "will\n"
4892 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4893 "console\n"
4895 #: wineconsole.rc:51
4896 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4897 msgstr ""
4898 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4900 #: wineconsole.rc:52
4901 msgid ""
4902 "\n"
4903 "Example:\n"
4904 "  wineconsole cmd\n"
4905 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4906 "\n"
4907 msgstr ""
4908 "\n"
4909 "Example:\n"
4910 "  wineconsole cmd\n"
4911 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4912 "\n"
4914 #: winedbg.rc:35
4915 msgid "Wine program crash"
4916 msgstr "Wine program crash"
4918 #: winedbg.rc:36
4919 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4920 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
4922 #: winedbg.rc:37
4923 msgid "(unidentified)"
4924 msgstr "(unidentified)"
4926 #: winefile.rc:26
4927 msgid "&Open\tEnter"
4928 msgstr "&פתיחה\tEnter"
4930 #: winefile.rc:29
4931 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4932 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
4934 #: winefile.rc:31
4935 msgid "Re&name..."
4936 msgstr "&שינוי שם..."
4938 #: winefile.rc:32
4939 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4940 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
4942 #: winefile.rc:34
4943 msgid "C&ompress..."
4944 msgstr "&דחיסה..."
4946 #: winefile.rc:35
4947 msgid "Dec&ompress..."
4948 msgstr "פ&ריסה..."
4950 #: winefile.rc:37
4951 msgid "&Run..."
4952 msgstr "הפע&לה..."
4954 #: winefile.rc:38
4955 msgid "&Print..."
4956 msgstr "ה&דפסה..."
4958 #: winefile.rc:39
4959 msgid "Associate..."
4960 msgstr "שיוך..."
4962 #: winefile.rc:41
4963 msgid "Cr&eate Directory..."
4964 msgstr "&יצירת תיקייה..."
4966 #: winefile.rc:42
4967 msgid "Searc&h..."
4968 msgstr "&חיפוש..."
4970 #: winefile.rc:43
4971 msgid "&Select Files..."
4972 msgstr "בחירת &קבצים..."
4974 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4975 msgid "E&xit\tAlt+X"
4976 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
4978 #: winefile.rc:52
4979 msgid "&Disk"
4980 msgstr "&כונן"
4982 #: winefile.rc:53
4983 msgid "&Copy Disk..."
4984 msgstr "ה&עתקת כונן..."
4986 #: winefile.rc:54
4987 msgid "&Label Disk..."
4988 msgstr "&תווית הכונן..."
4990 #: winefile.rc:56
4991 msgid "&Format Disk..."
4992 msgstr "&פרמוט הכונן..."
4994 #: winefile.rc:58
4995 msgid "Connect &Network Drive"
4996 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
4998 #: winefile.rc:59
4999 msgid "&Disconnect Network Drive"
5000 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
5002 #: winefile.rc:61
5003 msgid "Share as..."
5004 msgstr "שיתוף בשם..."
5006 #: winefile.rc:62
5007 msgid "&Remove Share..."
5008 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
5010 #: winefile.rc:64
5011 msgid "&Select Drive..."
5012 msgstr "&בחירת כונן..."
5014 #: winefile.rc:67
5015 msgid "Di&rectories"
5016 msgstr "&תיקיות"
5018 #: winefile.rc:68
5019 msgid "&Next Level\t+"
5020 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
5022 #: winefile.rc:69
5023 msgid "Expand &Tree\t*"
5024 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
5026 #: winefile.rc:70
5027 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5028 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
5030 #: winefile.rc:71
5031 msgid "Collapse &Tree\t-"
5032 msgstr "&צמצום העץ\t-"
5034 #: winefile.rc:73
5035 msgid "&Mark Children"
5036 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
5038 #: winefile.rc:77
5039 msgid "T&ree and Directory"
5040 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
5042 #: winefile.rc:78
5043 msgid "Tr&ee Only"
5044 msgstr "עץ &בלבד"
5046 #: winefile.rc:79
5047 msgid "Directory &Only"
5048 msgstr "Directory &Only"
5050 #: winefile.rc:81
5051 msgid "Sp&lit"
5052 msgstr "&פיצול"
5054 #: winefile.rc:83
5055 msgid "&Name"
5056 msgstr "&שם"
5058 #: winefile.rc:84
5059 msgid "&All File Details"
5060 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
5062 #: winefile.rc:85
5063 msgid "&Partial Details..."
5064 msgstr "פרטים &חלקיים..."
5066 #: winefile.rc:87
5067 msgid "&Sort by Name"
5068 msgstr "&סידור לפי שם"
5070 #: winefile.rc:88
5071 msgid "Sort &by Type"
5072 msgstr "סידור לפי &סוג"
5074 #: winefile.rc:89
5075 msgid "Sort by Si&ze"
5076 msgstr "סידור לפי &גודל"
5078 #: winefile.rc:90
5079 msgid "Sort by &Date"
5080 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
5082 #: winefile.rc:92
5083 msgid "Filter by &..."
5084 msgstr "סינון לפי &..."
5086 #: winefile.rc:96
5087 msgid "&Confirmation..."
5088 msgstr "&אישור..."
5090 #: winefile.rc:98
5091 msgid "Customize Tool&bar..."
5092 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
5094 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&Toolbar"
5097 msgstr ""
5098 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5099 "&סרגל הכלים\n"
5100 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5101 "&סרגל כלים"
5103 #: winefile.rc:101
5104 msgid "&Drivebar"
5105 msgstr "סרגל הכוננים"
5107 #: winefile.rc:102
5108 msgid "&Status Bar"
5109 msgstr "&שורת המצב"
5111 #: winefile.rc:104
5112 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5113 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
5115 #: winefile.rc:112
5116 msgid "&Security"
5117 msgstr "א&בטחה"
5119 #: winefile.rc:113
5120 msgid "&Access..."
5121 msgstr "&גישה..."
5123 #: winefile.rc:114
5124 msgid "&Logging..."
5125 msgstr "&רישום..."
5127 #: winefile.rc:115
5128 msgid "&Owner..."
5129 msgstr "&בעלים..."
5131 #: winefile.rc:118
5132 msgid "&Window"
5133 msgstr "&חלון"
5135 #: winefile.rc:119
5136 msgid "New &Window"
5137 msgstr "&חלון חדש"
5139 #: winefile.rc:120
5140 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5141 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
5143 #: winefile.rc:122
5144 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5145 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
5147 #: winefile.rc:124
5148 msgid "Arrange Automatically"
5149 msgstr "סידור אוטומטי"
5151 #: winefile.rc:126
5152 msgid "Arrange &Symbols"
5153 msgstr "Arrange &Symbols"
5155 #: winefile.rc:127
5156 msgid "&Refresh\tF5"
5157 msgstr "&רענון\tF5"
5159 #: winefile.rc:131
5160 msgid "&Help Topics\tF1"
5161 msgstr "&נושאי העזרה\tF1"
5163 #: winefile.rc:132
5164 msgid "Help &Search...\tF1"
5165 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
5167 #: winefile.rc:133
5168 msgid "&Using Help\tF1"
5169 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
5171 #: winefile.rc:135
5172 msgid "&About Winefile..."
5173 msgstr "על &אודות Winefile..."
5175 #: winefile.rc:141
5176 msgid "Applying font settings"
5177 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
5179 #: winefile.rc:142
5180 msgid "Error while selecting new font."
5181 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
5183 #: winefile.rc:147
5184 msgid "Wine File Manager"
5185 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
5187 #: winefile.rc:148
5188 msgid "Error"
5189 msgstr "שגיאה"
5191 #: winefile.rc:149
5192 msgid "root fs"
5193 msgstr "root fs"
5195 #: winefile.rc:150
5196 msgid "unixfs"
5197 msgstr "unixfs"
5199 #: winefile.rc:151
5200 msgid "Desktop"
5201 msgstr "שולחן העבודה"
5203 #: winefile.rc:152
5204 msgid "Shell"
5205 msgstr "מעטפת"
5207 #: winefile.rc:153
5208 msgid "%s - %s"
5209 msgstr "%s - %s"
5211 #: winefile.rc:154
5212 msgid "Not yet implemented"
5213 msgstr "לא מוטמע עדיין"
5215 #: winefile.rc:155
5216 msgid "Wine File"
5217 msgstr "קובץ Wine"
5219 #: winefile.rc:160
5220 msgid "Name"
5221 msgstr "שם"
5223 #: winefile.rc:161
5224 msgid "Size"
5225 msgstr "גודל"
5227 #: winefile.rc:162
5228 msgid "CDate"
5229 msgstr "ת.יצירה"
5231 #: winefile.rc:163
5232 msgid "ADate"
5233 msgstr "ת.גישה"
5235 #: winefile.rc:164
5236 msgid "MDate"
5237 msgstr "ת.שינוי"
5239 #: winefile.rc:165
5240 msgid "Index/Inode"
5241 msgstr "מפתח/Inode"
5243 #: winefile.rc:166
5244 msgid "Links"
5245 msgstr "קישורים"
5247 #: winefile.rc:167
5248 msgid "Attributes"
5249 msgstr "מאפיינים"
5251 #: winefile.rc:168
5252 msgid "Security"
5253 msgstr "אבטחה"
5255 #: winefile.rc:170
5256 msgid "%s of %s free"
5257 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
5259 #: winemine.rc:35
5260 msgid "&New\tF2"
5261 msgstr "&חדש\tF2"
5263 #: winemine.rc:37
5264 msgid "&Mark Question"
5265 msgstr "&סימון בשאלה"
5267 #: winemine.rc:39
5268 msgid "&Beginner"
5269 msgstr "מ&תחילים"
5271 #: winemine.rc:40
5272 msgid "&Advanced"
5273 msgstr "מת&קדמים"
5275 #: winemine.rc:41
5276 msgid "&Expert"
5277 msgstr "מומ&חים"
5279 #: winemine.rc:42
5280 msgid "&Custom..."
5281 msgstr "ה&תאמה אישית..."
5283 #: winemine.rc:46
5284 msgid "&Info"
5285 msgstr "&מידע"
5287 #: winemine.rc:47
5288 msgid "&Fastest Times..."
5289 msgstr "&שיאים..."
5291 #: winemine.rc:48
5292 msgid "&About"
5293 msgstr "על &אודות"
5295 #: winemine.rc:27
5296 msgid "WineMine"
5297 msgstr "WineMine"
5299 #: winemine.rc:28
5300 msgid "Nobody"
5301 msgstr "אף אחד"
5303 #: winemine.rc:29
5304 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5305 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
5307 #: winhlp32.rc:32
5308 msgid "Printer &setup..."
5309 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
5311 #: winhlp32.rc:37
5312 msgid "&Copy..."
5313 msgstr "ה&עתקה..."
5315 #: winhlp32.rc:39
5316 msgid "&Annotate..."
5317 msgstr "הוספת הע&רות..."
5319 #: winhlp32.rc:41
5320 msgid "&Bookmark"
5321 msgstr "&סימניה"
5323 #: winhlp32.rc:42
5324 msgid "&Define..."
5325 msgstr "ה&גדרה..."
5327 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5328 msgid "Help always visible"
5329 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
5331 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5332 msgid "Visible"
5333 msgstr "גלויה"
5335 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5336 msgid "Non visible"
5337 msgstr "מוסתרת"
5339 #: winhlp32.rc:51
5340 msgid "History"
5341 msgstr "היסטוריה"
5343 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5344 msgid "Fonts"
5345 msgstr "גופנים"
5347 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5348 msgid "Small"
5349 msgstr "קטנים"
5351 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5352 msgid "Normal"
5353 msgstr "רגילים"
5355 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5356 msgid "Large"
5357 msgstr "גדולים"
5359 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5360 msgid "Use system colors"
5361 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
5363 #: winhlp32.rc:61
5364 msgid "Help &on help"
5365 msgstr "עזרה ע&ל העזרה"
5367 #: winhlp32.rc:62
5368 msgid "Always on &top"
5369 msgstr "תמיד &עליון"
5371 #: winhlp32.rc:64
5372 msgid "&About Wine Help"
5373 msgstr "&מידע..."
5375 #: winhlp32.rc:72
5376 msgid "Annotation..."
5377 msgstr "הערות..."
5379 #: winhlp32.rc:73
5380 msgid "Copy"
5381 msgstr "העתקה"
5383 #: winhlp32.rc:74
5384 msgid "Print..."
5385 msgstr "הדפסה..."
5387 #: winhlp32.rc:93
5388 msgid "Wine Help"
5389 msgstr "העזרה של Wine"
5391 #: winhlp32.rc:98
5392 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5393 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
5395 #: winhlp32.rc:100
5396 msgid "Summary"
5397 msgstr "תקציר"
5399 #: winhlp32.rc:99
5400 msgid "&Index"
5401 msgstr "מ&פתח"
5403 #: winhlp32.rc:103
5404 msgid "Help files (*.hlp)"
5405 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
5407 #: winhlp32.rc:104
5408 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5409 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
5411 #: winhlp32.rc:105
5412 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5413 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
5415 #: winhlp32.rc:106
5416 msgid "Help topics: "
5417 msgstr "נושאי העזרה: "
5419 #: wordpad.rc:28
5420 msgid "&New...\tCtrl+N"
5421 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
5423 #: wordpad.rc:34
5424 msgid "Print previe&w..."
5425 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
5427 #: wordpad.rc:35
5428 msgid "Pag&e setup..."
5429 msgstr "ה&גדרת עמוד..."
5431 #: wordpad.rc:42
5432 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5433 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
5435 #: wordpad.rc:47
5436 msgid "&Clear\tDEL"
5437 msgstr "&ניקוי\tDEL"
5439 #: wordpad.rc:48
5440 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5441 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
5443 #: wordpad.rc:50
5444 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5445 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5447 #: wordpad.rc:51
5448 msgid "Find &next\tF3"
5449 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
5451 #: wordpad.rc:54
5452 msgid "Read-&only"
5453 msgstr "&קריאה בלבד"
5455 #: wordpad.rc:55
5456 msgid "&Modified"
5457 msgstr "ני&תן לשינוי"
5459 #: wordpad.rc:57
5460 msgid "E&xtras"
5461 msgstr "&תוספות"
5463 #: wordpad.rc:59
5464 msgid "Selection &info"
5465 msgstr "פרטי ה&בחירה"
5467 #: wordpad.rc:60
5468 msgid "Character &format"
5469 msgstr "עיצוב ה&תווים"
5471 #: wordpad.rc:61
5472 msgid "&Def. char format"
5473 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
5475 #: wordpad.rc:62
5476 msgid "Paragrap&h format"
5477 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
5479 #: wordpad.rc:63
5480 msgid "&Get text"
5481 msgstr "&קבלת טקסט"
5483 #: wordpad.rc:69
5484 msgid "&Formatbar"
5485 msgstr "סרגל &עיצוב"
5487 #: wordpad.rc:70
5488 msgid "&Ruler"
5489 msgstr "סרגל &מדידה"
5491 #: wordpad.rc:71
5492 msgid "&Statusbar"
5493 msgstr "&שורת מצב"
5495 #: wordpad.rc:73
5496 msgid "&Options..."
5497 msgstr "&אפשרויות..."
5499 #: wordpad.rc:75
5500 msgid "&Insert"
5501 msgstr "הו&ספה"
5503 #: wordpad.rc:77
5504 msgid "&Date and time..."
5505 msgstr "&תאריך ושעה..."
5507 #: wordpad.rc:79
5508 msgid "F&ormat"
5509 msgstr "&עיצוב"
5511 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5512 msgid "&Bullet points"
5513 msgstr "&נקודות תבליט"
5515 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5516 msgid "&Paragraph..."
5517 msgstr "&פסקה..."
5519 #: wordpad.rc:84
5520 msgid "&Tabs..."
5521 msgstr "&טאבים..."
5523 #: wordpad.rc:85
5524 msgid "Backgroun&d"
5525 msgstr "ר&קע"
5527 #: wordpad.rc:87
5528 msgid "&System\tCtrl+1"
5529 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
5531 #: wordpad.rc:88
5532 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5533 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
5535 #: wordpad.rc:93
5536 msgid "&About Wine Wordpad"
5537 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
5539 #: wordpad.rc:114
5540 msgid "Black"
5541 msgstr "שחור"
5543 #: wordpad.rc:115
5544 msgid "Maroon"
5545 msgstr "אדום כהה"
5547 #: wordpad.rc:116
5548 msgid "Green"
5549 msgstr "ירוק"
5551 #: wordpad.rc:117
5552 msgid "Olive"
5553 msgstr "זית"
5555 #: wordpad.rc:118
5556 msgid "Navy"
5557 msgstr "כחול כהה"
5559 #: wordpad.rc:119
5560 msgid "Purple"
5561 msgstr "סגול"
5563 #: wordpad.rc:120
5564 msgid "Teal"
5565 msgstr "כחול ים"
5567 #: wordpad.rc:121
5568 msgid "Gray"
5569 msgstr "אפור"
5571 #: wordpad.rc:122
5572 msgid "Silver"
5573 msgstr "כסף"
5575 #: wordpad.rc:123
5576 msgid "Red"
5577 msgstr "אדום"
5579 #: wordpad.rc:124
5580 msgid "Lime"
5581 msgstr "ירקרק"
5583 #: wordpad.rc:125
5584 msgid "Yellow"
5585 msgstr "צהוב"
5587 #: wordpad.rc:126
5588 msgid "Blue"
5589 msgstr "כחול"
5591 #: wordpad.rc:127
5592 msgid "Fuchsia"
5593 msgstr "פוקסיה"
5595 #: wordpad.rc:128
5596 msgid "Aqua"
5597 msgstr "תכלת"
5599 #: wordpad.rc:129
5600 msgid "White"
5601 msgstr "לבן"
5603 #: wordpad.rc:130
5604 msgid "Automatic"
5605 msgstr "אוטומטי"
5607 #: wordpad.rc:136
5608 msgid "All documents (*.*)"
5609 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
5611 #: wordpad.rc:137
5612 msgid "Text documents (*.txt)"
5613 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
5615 #: wordpad.rc:138
5616 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5617 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
5619 #: wordpad.rc:139
5620 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5621 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
5623 #: wordpad.rc:140
5624 msgid "Rich text document"
5625 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
5627 #: wordpad.rc:141
5628 msgid "Text document"
5629 msgstr "מסמך טקסט"
5631 #: wordpad.rc:142
5632 msgid "Unicode text document"
5633 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
5635 #: wordpad.rc:143
5636 msgid "Printer files (*.PRN)"
5637 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
5639 #: wordpad.rc:148
5640 msgid "Left"
5641 msgstr "שמאל"
5643 #: wordpad.rc:149
5644 msgid "Right"
5645 msgstr "ימין"
5647 #: wordpad.rc:150
5648 msgid "Center"
5649 msgstr "מרכז"
5651 #: wordpad.rc:156
5652 msgid "Text"
5653 msgstr "טקסט"
5655 #: wordpad.rc:157
5656 msgid "Rich text"
5657 msgstr "טקסט עשיר"
5659 #: wordpad.rc:163
5660 msgid "Next page"
5661 msgstr "העמוד הבא"
5663 #: wordpad.rc:164
5664 msgid "Previous page"
5665 msgstr "העמוד הקודם"
5667 #: wordpad.rc:165
5668 msgid "Two pages"
5669 msgstr "שני עמודים"
5671 #: wordpad.rc:166
5672 msgid "One page"
5673 msgstr "עמוד אחד"
5675 #: wordpad.rc:167
5676 msgid "Zoom in"
5677 msgstr "התקרבות"
5679 #: wordpad.rc:168
5680 msgid "Zoom out"
5681 msgstr "התרחקות"
5683 #: wordpad.rc:170
5684 msgid "Page"
5685 msgstr "עמודים"
5687 #: wordpad.rc:171
5688 msgid "Pages"
5689 msgstr "עמודים"
5691 #: wordpad.rc:172
5692 msgid "cm"
5693 msgstr "ס״מ"
5695 #: wordpad.rc:173
5696 msgid "in"
5697 msgstr "אי׳"
5699 #: wordpad.rc:174
5700 msgid "inch"
5701 msgstr "אינטש"
5703 #: wordpad.rc:175
5704 msgid "pt"
5705 msgstr "נק׳"
5707 #: wordpad.rc:180
5708 msgid "Document"
5709 msgstr "מסמך"
5711 #: wordpad.rc:181
5712 msgid "Save changes to '%s'?"
5713 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
5715 #: wordpad.rc:182
5716 msgid "Finished searching the document."
5717 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
5719 #: wordpad.rc:183
5720 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5721 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
5723 #: wordpad.rc:184
5724 msgid ""
5725 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5726 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5727 msgstr ""
5728 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
5729 "ברצונך לעשות זאת?"
5731 #: wordpad.rc:187
5732 msgid "Invalid number format"
5733 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5735 #: wordpad.rc:188
5736 msgid "OLE storage documents are not supported"
5737 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5739 #: wordpad.rc:189
5740 msgid "Could not save the file."
5741 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
5743 #: wordpad.rc:190
5744 msgid "You do not have access to save the file."
5745 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
5747 #: wordpad.rc:191
5748 msgid "Could not open the file."
5749 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
5751 #: wordpad.rc:192
5752 msgid "You do not have access to open the file."
5753 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
5755 #: wordpad.rc:193
5756 msgid "Printing not implemented"
5757 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5759 #: wordpad.rc:194
5760 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5761 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
5763 #: write.rc:27
5764 msgid "Starting Wordpad failed"
5765 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
5767 #: xcopy.rc:27
5768 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5769 msgstr ""
5771 #: xcopy.rc:28
5772 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5773 msgstr ""
5775 #: xcopy.rc:29
5776 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5777 msgstr ""
5779 #: xcopy.rc:30
5780 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5781 msgstr ""
5783 #: xcopy.rc:31
5784 msgid "%d file(s) copied\n"
5785 msgstr ""
5787 #: xcopy.rc:34
5788 msgid ""
5789 "Is '%s' a filename or directory\n"
5790 "on the target?\n"
5791 "(F - File, D - Directory)\n"
5792 msgstr ""
5794 #: xcopy.rc:35
5795 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5796 msgstr ""
5798 #: xcopy.rc:36
5799 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5800 msgstr ""
5802 #: xcopy.rc:37
5803 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5804 msgstr ""
5806 #: xcopy.rc:39
5807 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5808 msgstr ""
5810 #: xcopy.rc:43
5811 msgctxt "File key"
5812 msgid "F"
5813 msgstr ""
5815 #: xcopy.rc:44
5816 msgctxt "Directory key"
5817 msgid "D"
5818 msgstr ""
5820 #: xcopy.rc:77
5821 msgid ""
5822 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5823 "\n"
5824 "Syntax:\n"
5825 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5826 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5827 "\n"
5828 "Where:\n"
5829 "\n"
5830 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5831 "\tmore files\n"
5832 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5833 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5834 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5835 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5836 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5837 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5838 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5839 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5840 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5841 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5842 "[/N]  Copy using short names\n"
5843 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5844 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5845 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5846 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5847 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5848 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5849 "\tarchive attribute\n"
5850 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5851 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5852 "\t\tthan source\n"
5853 "\n"
5854 msgstr ""