1 # Hebrew translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgstr "בהליכי ביטול..."
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
28 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
30 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
43 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
47 msgstr "התחברות אל %s"
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
54 msgid "Logon unsuccessful"
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
62 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
72 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
74 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
78 msgid "Caps Lock is On"
79 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
82 msgid "Authority Key Identifier"
86 msgid "Key Attributes"
90 msgid "Key Usage Restriction"
94 msgid "Subject Alternative Name"
98 msgid "Issuer Alternative Name"
102 msgid "Basic Constraints"
110 msgid "Certificate Policies"
114 msgid "Subject Key Identifier"
118 msgid "CRL Reason Code"
122 msgid "CRL Distribution Points"
126 msgid "Enhanced Key Usage"
130 msgid "Authority Information Access"
134 msgid "Certificate Extensions"
138 msgid "Next Update Location"
142 msgid "Yes or No Trust"
146 msgid "Email Address"
150 msgid "Unstructured Name"
158 msgid "Message Digest"
170 msgid "Challenge Password"
174 msgid "Unstructured Address"
178 msgid "SMIME Capabilities"
182 msgid "Prefer Signed Data"
185 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
189 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
194 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
198 msgid "Certification Authority Issuer"
202 msgid "Certification Template Name"
206 msgid "Certificate Type"
210 msgid "Certificate Manifold"
214 msgid "Netscape Cert Type"
218 msgid "Netscape Base URL"
222 msgid "Netscape Revocation URL"
226 msgid "Netscape CA Revocation URL"
230 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
234 msgid "Netscape CA Policy URL"
238 msgid "Netscape SSL ServerName"
242 msgid "Netscape Comment"
246 msgid "SpcSpAgencyInfo"
250 msgid "SpcFinancialCriteria"
254 msgid "SpcMinimalCriteria"
258 msgid "Country/Region"
266 msgid "Organizational Unit"
278 msgid "State or Province"
298 msgid "Domain Component"
302 msgid "Street Address"
306 msgid "Serial Number"
314 msgid "Cross CA Version"
318 msgid "Serialized Signature Serial Number"
322 msgid "Principal Name"
326 msgid "Windows Product Update"
330 msgid "Enrollment Name Value Pair"
338 msgid "Enrollment CSP"
346 msgid "Delta CRL Indicator"
350 msgid "Issuing Distribution Point"
358 msgid "Name Constraints"
362 msgid "Policy Mappings"
366 msgid "Policy Constraints"
370 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
374 msgid "Application Policies"
378 msgid "Application Policy Mappings"
382 msgid "Application Policy Constraints"
394 msgid "Unsigned CMC Request"
398 msgid "CMC Status Info"
402 msgid "CMC Extensions"
406 msgid "CMC Attributes"
414 msgid "PKCS 7 Signed"
418 msgid "PKCS 7 Enveloped"
422 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
426 msgid "PKCS 7 Digested"
430 msgid "PKCS 7 Encrypted"
434 msgid "Previous CA Certificate Hash"
438 msgid "Virtual Base CRL Number"
442 msgid "Next CRL Publish"
446 msgid "CA Encryption Certificate"
449 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
450 msgid "Key Recovery Agent"
454 msgid "Certificate Template Information"
458 msgid "Enterprise Root OID"
466 msgid "Encrypted Private Key"
470 msgid "Published CRL Locations"
474 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
478 msgid "Transaction Id"
486 msgid "Recipient Nonce"
494 msgid "Get Certificate"
502 msgid "Revoke Request"
506 msgid "Query Pending"
509 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
510 msgid "Certificate Trust List"
514 msgid "Archived Key Certificate Hash"
518 msgid "Private Key Usage Period"
522 msgid "Client Information"
526 msgid "Server Authentication"
530 msgid "Client Authentication"
542 msgid "Time Stamping"
546 msgid "Microsoft Trust List Signing"
550 msgid "Microsoft Time Stamping"
554 msgid "IP security end system"
558 msgid "IP security tunnel termination"
562 msgid "IP security user"
566 msgid "Encrypting File System"
569 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
570 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
573 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
574 msgid "Windows System Component Verification"
577 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
578 msgid "OEM Windows System Component Verification"
581 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
582 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
585 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
586 msgid "Key Pack Licenses"
589 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
590 msgid "License Server Verification"
593 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
594 msgid "Smart Card Logon"
597 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
599 msgid "Digital Rights"
602 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
603 msgid "Qualified Subordination"
606 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
610 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
611 msgid "Document Signing"
615 msgid "IP security IKE intermediate"
618 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
619 msgid "File Recovery"
622 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
623 msgid "Root List Signer"
627 msgid "All application policies"
630 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
631 msgid "Directory Service Email Replication"
634 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
635 msgid "Certificate Request Agent"
638 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
639 msgid "Lifetime Signing"
643 msgid "All issuance policies"
647 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
655 msgid "Intermediate Certification Authorities"
663 msgid "Trusted Publishers"
667 msgid "Untrusted Certificates"
675 msgid "Certificate Issuer"
679 msgid "Certificate Serial Number="
687 msgid "Email Address="
695 msgid "Directory Address"
711 msgid "Registered ID="
715 msgid "Unknown Key Usage"
719 msgid "Subject Type="
731 msgid "Path Length Constraint="
735 msgid "Information Not Available"
739 msgid "Authority Info Access"
743 msgid "Access Method="
755 msgid "Unknown Access Method"
759 msgid "Alternative Name"
763 msgid "CRL Distribution Point"
767 msgid "Distribution Point Name"
787 msgid "Key Compromise"
791 msgid "CA Compromise"
795 msgid "Affiliation Changed"
803 msgid "Operation Ceased"
807 msgid "Certificate Hold"
811 msgid "Financial Information="
819 msgid "Not Available"
823 msgid "Meets Criteria="
826 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
830 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
835 msgid "Digital Signature"
839 msgid "Non-Repudiation"
843 msgid "Key Encipherment"
847 msgid "Data Encipherment"
851 msgid "Key Agreement"
855 msgid "Certificate Signing"
859 msgid "Off-line CRL Signing"
867 msgid "Encipher Only"
871 msgid "Decipher Only"
875 msgid "SSL Client Authentication"
879 msgid "SSL Server Authentication"
903 msgid "Certificate Policy"
907 msgid "Policy Identifier: "
911 msgid "Policy Qualifier Info"
915 msgid "Policy Qualifier Id="
923 msgid "Notice Reference"
927 msgid "Organization="
931 msgid "Notice Number="
938 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
944 msgid "Certificate Information"
949 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
950 "altered or corrupted."
955 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
956 "trusted root certificate store."
960 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
965 msgid "This certificate's issuer could not be found."
966 msgstr "'%s' לא נמצא."
969 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
973 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
993 msgid "This certificate has an invalid signature."
997 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1001 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1005 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1009 msgid "This certificate is OK."
1020 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1025 msgid "Version 1 Fields Only"
1029 msgid "Extensions Only"
1033 msgid "Critical Extensions Only"
1038 msgid "Properties Only"
1040 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1042 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1050 msgid "Serial number"
1064 msgstr "אפשרות שגויה"
1076 msgid "%s (%d bits)"
1084 msgid "Enhanced key usage (property)"
1088 msgid "Friendly name"
1091 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1097 msgid "Certificate Properties"
1098 msgstr "מאפייני ה&תא"
1101 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1105 msgid "The OID you entered already exists."
1109 msgid "Select Certificate Store"
1113 msgid "Please select a certificate store."
1117 msgid "Certificate Import Wizard"
1122 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1123 "select another file."
1127 msgid "File to Import"
1131 msgid "Specify the file you want to import."
1134 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1135 msgid "Certificate Store"
1140 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1141 "lists, and certificate trust lists."
1145 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1149 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1152 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1153 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1156 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1157 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1161 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1165 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1170 msgid "All Files (*.*)"
1171 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
1174 msgid "Please select a file."
1178 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1183 msgid "Could not open "
1184 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1187 msgid "Determined by the program"
1191 msgid "Please select a store"
1195 msgid "Certificate Store Selected"
1199 msgid "Automatically determined by the program"
1213 msgid "Certificate Revocation List"
1217 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1221 msgid "Personal Information Exchange"
1225 msgid "The import was successful."
1229 msgid "The import failed."
1237 msgid "<Advanced Purposes>"
1249 msgid "Expiration Date"
1253 msgid "Friendly Name"
1256 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1260 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1262 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1267 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1268 "sign messages with it.\n"
1269 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1274 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1275 "sign messages with them.\n"
1276 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1281 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1282 "verify messages signed with it.\n"
1283 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1288 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1289 "verify messages signed with it.\n"
1290 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1295 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1297 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1302 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1304 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1309 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1310 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1311 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1316 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1317 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1318 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1323 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1329 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1330 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1334 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1338 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1342 msgid "Certificates"
1346 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1350 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1355 "Ensures software came from software publisher\n"
1356 "Protects software from alteration after publication"
1360 msgid "Protects e-mail messages"
1364 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1368 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1372 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1376 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1380 msgid "Private Key Archival"
1384 msgid "Certificate Export Wizard"
1389 msgid "Export Format"
1393 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1397 msgid "Export Filename"
1401 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1405 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1409 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1413 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1417 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1421 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1425 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1434 msgid "Include all certificates in certificate path"
1442 msgid "The export was successful."
1446 msgid "The export failed."
1450 msgid "Export Private Key"
1455 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1460 msgid "Enter Password"
1464 msgid "You may password-protect a private key."
1468 msgid "The passwords do not match."
1472 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1476 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1480 msgid "Default DirectSound"
1484 msgid "DirectSound: %s"
1488 msgid "Default WaveOut Device"
1492 msgid "Default MidiOut Device"
1495 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1501 msgstr "מ&פתח נושאים"
1503 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1519 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1539 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1543 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1556 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1557 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1560 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1561 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1564 msgid "IDTB_CONTENTS"
1565 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1573 msgstr "IDTB_SEARCH"
1576 msgid "IDTB_HISTORY"
1577 msgstr "IDTB_HISTORY"
1580 msgid "IDTB_FAVORITES"
1581 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1593 msgstr "התאמה אישית"
1600 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1601 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1604 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1605 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1607 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1608 msgid "Cinepak Video codec"
1612 msgid "Internet Settings"
1613 msgstr "הגדרות אינטרנט"
1616 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1617 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
1620 msgid "Error converting object to primitive type"
1624 msgid "Invalid procedure call or argument"
1628 msgid "Subscript out of range"
1632 msgid "Automation server can't create object"
1636 msgid "Object doesn't support this property or method"
1640 msgid "Object doesn't support this action"
1644 msgid "Argument not optional"
1648 msgid "Syntax error"
1652 msgid "Expected ';'"
1656 msgid "Expected '('"
1660 msgid "Expected ')'"
1664 msgid "Unterminated string constant"
1668 msgid "Conditional compilation is turned off"
1672 msgid "Number expected"
1676 msgid "Function expected"
1680 msgid "'[object]' is not a date object"
1684 msgid "Object expected"
1688 msgid "Illegal assignment"
1692 msgid "'|' is undefined"
1696 msgid "Boolean object expected"
1700 msgid "VBArray object expected"
1704 msgid "JScript object expected"
1708 msgid "Syntax error in regular expression"
1712 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1716 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1720 msgid "Array object expected"
1725 msgstr "פתחה מקומית"
1728 msgid "Local Monitor"
1732 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1733 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1737 msgstr "שליחת דוא״ל"
1741 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1742 "file path and try again."
1746 msgid "path %s not found"
1750 msgid "insert disk %s"
1755 "Windows Installer %s\n"
1758 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1760 "Install a product:\n"
1761 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1762 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1763 "\t/a package [property]\n"
1764 "Repair an installation:\n"
1765 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1766 "Uninstall a product:\n"
1767 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1768 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1769 "Advertise a product:\n"
1770 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1772 "\t/p patchpackage [property]\n"
1773 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1774 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1775 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1776 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1777 "Register MSI Service:\n"
1779 "Unregister MSI Service:\n"
1781 "Display this help:\n"
1787 msgid "enter which folder contains %s"
1791 msgid "install source for feature missing"
1795 msgid "network drive for feature missing"
1799 msgid "feature from:"
1803 msgid "choose which folder contains %s"
1808 msgstr "WINE-MS-RLE"
1811 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1812 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1816 "Wine MS-RLE video codec\n"
1817 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1819 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1820 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1828 msgid "Wine Video 1 video codec"
1829 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1847 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1851 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1853 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1856 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1860 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1862 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1870 msgid "&Save Background As..."
1871 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
1874 msgid "Set As Back&ground"
1875 msgstr "הגדרה &כרקע"
1878 msgid "&Copy Background"
1879 msgstr "הע&תקת הרקע"
1882 msgid "Set as &Desktop Item"
1883 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
1885 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1887 msgstr "ב&חירת הכול"
1889 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1890 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1894 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1896 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1900 msgid "Create Shor&tcut"
1901 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
1904 msgid "Add to &Favorites"
1905 msgstr "הוספה למו&עדפים"
1908 msgid "&View Source"
1909 msgstr "&צפייה במקור"
1923 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1927 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1929 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1936 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1938 msgstr "&פתיחת קישור"
1940 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1941 msgid "Open Link in &New Window"
1942 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
1944 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1945 msgid "Save Target &As..."
1946 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
1948 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1949 msgid "&Print Target"
1950 msgstr "הד&פסת היעד"
1952 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1953 msgid "S&how Picture"
1954 msgstr "ה&צגת תמונה"
1956 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1957 msgid "&Save Picture As..."
1958 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
1961 msgid "&E-mail Picture..."
1962 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
1965 msgid "Pr&int Picture..."
1966 msgstr "הדפסת &תמונה..."
1969 msgid "&Go to My Pictures"
1970 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
1972 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1973 msgid "Set as Back&ground"
1974 msgstr "הגדרה &כרקע"
1976 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1977 msgid "Set as &Desktop Item..."
1978 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
1980 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1985 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1987 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1990 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1991 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1995 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1996 msgid "Copy Shor&tcut"
1997 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
1999 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2000 msgid "Add to &Favorites..."
2001 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2003 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2044 msgid "&Cell Properties"
2045 msgstr "מאפייני ה&תא"
2048 msgid "&Table Properties"
2049 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
2052 msgid "1DSite Select"
2053 msgstr "1DSite Select"
2059 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2063 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2065 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2072 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2077 msgid "Open in &New Window"
2078 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
2085 msgid "Context Unknown"
2086 msgstr "Context Unknown"
2089 msgid "DYNSRC Image"
2090 msgstr "DYNSRC Image"
2093 msgid "&Save Video As..."
2094 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
2096 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2117 msgid "Resource Failures"
2118 msgstr "כשלי משאבים"
2121 msgid "Dump Tracking Info"
2122 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
2126 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
2130 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
2138 msgstr "איסוף שורות"
2141 msgid "Dump DisplayTree"
2142 msgstr "איסוף DisplayTree"
2145 msgid "Dump FormatCaches"
2146 msgstr "איסוף FormatCaches"
2149 msgid "Dump LayoutRects"
2150 msgstr "איסוף LayoutRects"
2153 msgid "Memory Monitor"
2157 msgid "Performance Meters"
2158 msgstr "מחווני ביצועים"
2165 msgid "&Browse View"
2166 msgstr "תצוגת &עיון"
2170 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
2173 msgid "Vertical Scrollbar"
2174 msgstr "Vertical Scrollbar"
2176 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2198 msgstr "גלילה למעלה"
2205 msgid "Horizontal Scrollbar"
2206 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2226 msgstr "גלילה שמאלה"
2229 msgid "Scroll Right"
2230 msgstr "גלילה ימינה"
2233 msgid "Wine Internet Explorer"
2234 msgstr "Wine Internet Explorer"
2238 msgstr "&w&bעמוד &p"
2245 msgid "The specified command was carried out."
2249 msgid "Undefined external error."
2253 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2257 msgid "The driver was not enabled."
2262 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2267 msgid "The specified device handle is invalid."
2271 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2276 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2277 "increase available memory, and then try again."
2282 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2283 "which functions and messages the driver supports."
2287 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2291 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2295 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2300 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2301 "Capabilities function to determine the supported formats"
2304 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2306 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2307 "device, or wait until the data is finished playing."
2312 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2313 "header, and then try again."
2318 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2319 "and then try again."
2324 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2325 "header, and then try again."
2330 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2331 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2336 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2337 "transmitted, and then try again."
2342 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2343 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2348 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2349 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2353 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2357 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2361 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2366 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2367 "or contact the device manufacturer."
2371 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2376 "Not enough memory available for this task.\n"
2377 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2383 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2389 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2393 msgid "No command was specified."
2398 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2399 "size of the buffer."
2404 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2409 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2414 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2415 "manufacturer about obtaining a new driver."
2420 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2421 "manufacturer about obtaining a new driver."
2425 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2429 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2434 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2438 msgid "The device driver is not ready."
2442 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2447 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2452 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2457 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2458 "separately to determine which devices caused the error"
2462 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2466 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2470 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2475 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2476 "still connected to the network."
2481 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2482 "device name is spelled correctly."
2487 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2493 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2498 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2503 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2504 "parameter with each 'open' command."
2509 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2510 "Please supply one."
2515 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2516 "documentation for valid formats."
2521 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2526 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2531 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2532 "may be corrupt, or not in the correct format."
2536 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2540 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2544 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2548 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2552 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2557 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2558 "sequence, and then try again."
2563 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2564 "the device is closed, and then try again."
2569 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2570 "characters, followed by a period and an extension."
2575 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2580 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2581 "in Control Panel to install the device."
2586 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2587 "restarting your computer."
2592 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2593 "cannot change directories."
2598 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2603 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2607 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2612 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2617 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2618 "until a wave device is free, and then try again."
2623 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2624 "until the device is free, and then try again."
2629 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2630 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2635 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2636 "until the device is free, and then try again."
2640 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2644 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2649 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2650 "the Drivers option to install the wave device."
2655 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2661 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2662 "the Drivers option to install the wave device."
2667 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2673 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2674 "You can't use them together."
2679 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2685 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2686 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2691 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2692 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2697 msgid "An error occurred with the specified port."
2702 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2703 "these applications; then, try again."
2707 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2712 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2713 "Control Panel to install a MIDI driver."
2717 msgid "There is no display window."
2721 msgid "Could not create or use window."
2726 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2727 "check your disk or network connection."
2732 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2733 "are still connected to the network."
2742 msgid "Operations Error"
2746 msgid "Protocol Error"
2750 msgid "Time Limit Exceeded"
2754 msgid "Size Limit Exceeded"
2758 msgid "Compare False"
2762 msgid "Compare True"
2766 msgid "Authentication Method Not Supported"
2770 msgid "Strong Authentication Required"
2774 msgid "Referral (v2)"
2782 msgid "Administration Limit Exceeded"
2786 msgid "Unavailable Critical Extension"
2790 msgid "Confidentiality Required"
2794 msgid "No Such Attribute"
2798 msgid "Undefined Type"
2802 msgid "Inappropriate Matching"
2806 msgid "Constraint Violation"
2810 msgid "Attribute Or Value Exists"
2814 msgid "Invalid Syntax"
2818 msgid "No Such Object"
2822 msgid "Alias Problem"
2826 msgid "Invalid DN Syntax"
2834 msgid "Alias Dereference Problem"
2838 msgid "Inappropriate Authentication"
2842 msgid "Invalid Credentials"
2847 msgid "Insufficient Rights"
2859 msgid "Unwilling To Perform"
2863 msgid "Loop Detected"
2867 msgid "Sort Control Missing"
2871 msgid "Index range error"
2875 msgid "Naming Violation"
2879 msgid "Object Class Violation"
2883 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2887 msgid "Not allowed on RDN"
2891 msgid "Already Exists"
2895 msgid "No Object Class Mods"
2899 msgid "Results Too Large"
2903 msgid "Affects Multiple DSAs"
2918 msgstr "פתחה מקומית"
2922 msgid "Encoding Error"
2926 msgid "Decoding Error"
2935 msgid "Auth Unknown"
2936 msgstr "Context Unknown"
2939 msgid "Filter Error"
2943 msgid "User Cancelled"
2947 msgid "Parameter Error"
2955 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2959 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2963 msgid "Specified control was not found in message"
2967 msgid "No result present in message"
2971 msgid "More results returned"
2975 msgid "Loop while handling referrals"
2979 msgid "Referral hop limit exceeded"
2990 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2995 msgid "&Without Titlebar"
2996 msgstr "&ללא שורת כותרת"
3007 msgid "&Always on Top"
3008 msgstr "תמיד &עליון"
3015 msgid "&About Clock..."
3016 msgstr "על &אודות השעון..."
3023 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3028 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3029 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3030 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3031 "called procedure.\n"
3033 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3034 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3039 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3040 "default directory.\n"
3044 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3048 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3052 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3056 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3060 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3064 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3068 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3073 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3075 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3076 "on the terminal device before they are executed.\n"
3078 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3079 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3080 "preceding it with an @ sign.\n"
3084 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3089 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3091 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3093 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3094 "not exist in wine's cmd.\n"
3099 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3102 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3103 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3104 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3105 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3106 "label terminates the batch file execution.\n"
3108 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3113 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3114 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3119 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3121 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3122 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3123 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3125 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3126 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3131 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3133 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3134 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3135 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3139 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3143 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3148 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3150 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3152 "below the item are moved as well.\n"
3154 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3159 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3161 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3162 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3163 "PATH command with the new value.\n"
3165 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3166 "variable, for example:\n"
3167 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3172 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3173 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3174 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3175 "before it scrolls off the screen.\n"
3180 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3182 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3183 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3185 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3187 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
3188 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
3189 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
3190 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
3192 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3193 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3194 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3195 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3197 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3198 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3203 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3204 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3208 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3212 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3216 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3220 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3225 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3227 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3229 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3231 "SET <variable>=<value>\n"
3233 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3234 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3235 "have embedded spaces.\n"
3237 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3238 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3239 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3240 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3245 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3246 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3247 "if called from the command line.\n"
3251 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3255 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3260 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3261 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3266 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3268 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3269 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3270 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3272 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3276 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3280 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3285 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3286 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3291 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3296 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3301 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3302 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3303 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3308 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3309 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3314 "CMD built-in commands are:\n"
3315 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3316 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3317 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3318 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3319 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3320 "COPY\t\tCopy file\n"
3321 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3322 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3323 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3324 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3325 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3326 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3327 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3328 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3329 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3330 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3331 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3332 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3333 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3334 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3335 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3336 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3337 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3338 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3339 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3340 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3341 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3342 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3344 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3348 msgid "Are you sure"
3351 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3356 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3362 msgid "File association missing for extension %s\n"
3366 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3370 msgid "Overwrite %s"
3378 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3383 "Not Yet Implemented\n"
3388 msgid "Argument missing\n"
3392 msgid "Syntax error\n"
3396 msgid "%s : File Not Found\n"
3400 msgid "No help available for %s\n"
3404 msgid "Target to GOTO not found\n"
3408 msgid "Current Date is %s\n"
3412 msgid "Current Time is %s\n"
3416 msgid "Enter new date: "
3420 msgid "Enter new time: "
3424 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3427 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3428 msgid "Failed to open '%s'\n"
3432 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3435 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3445 msgid "Echo is %s\n"
3449 msgid "Verify is %s\n"
3453 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3457 msgid "Parameter error\n"
3462 "Volume in drive %c is %s\n"
3463 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3468 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3472 msgid "PATH not found\n"
3476 msgid "Press Return key to continue: "
3480 msgid "Wine Command Prompt"
3494 msgid "The input line is too long.\n"
3498 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3502 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3506 msgid "%s adapter %s\n"
3518 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3538 msgid "Peer-to-peer"
3550 msgid "IP routing enabled"
3554 msgid "Physical address"
3558 msgid "DHCP enabled"
3562 msgid "Default gateway"
3567 "The syntax of this command is:\n"
3569 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3573 msgid "Specify service name to start.\n"
3577 msgid "Specify service name to stop.\n"
3581 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3585 msgid "Could not stop service %s\n"
3589 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3593 msgid "Could not get handle to service.\n"
3597 msgid "The %s service is starting.\n"
3601 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3605 msgid "The %s service failed to start.\n"
3609 msgid "The %s service is stopping.\n"
3613 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3617 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3622 "The syntax of this command is:\n"
3624 "NET HELP command\n"
3626 "NET command /HELP\n"
3628 " Commands available are:\n"
3629 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3633 msgid "There are no entries in the list.\n"
3639 "Status Local Remote\n"
3640 "---------------------------------------------------------------\n"
3644 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3647 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3648 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3653 msgid "&New\tCtrl+N"
3654 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
3656 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3657 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3658 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
3660 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3661 msgid "&Save\tCtrl+S"
3662 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
3664 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3666 msgstr "שמירה &בשם..."
3668 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3669 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3670 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
3673 msgid "Page Se&tup..."
3674 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
3677 msgid "P&rinter Setup..."
3678 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
3680 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3684 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3688 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3689 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3690 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
3692 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3694 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3696 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3698 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3701 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3702 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3703 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
3705 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3706 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3707 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
3709 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3710 msgid "&Delete\tDel"
3711 msgstr "&מחיקה\tDel"
3714 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3715 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
3718 msgid "&Time/Date\tF5"
3719 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
3722 msgid "&Wrap long lines"
3723 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
3726 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3727 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
3730 msgid "&Search next\tF3"
3731 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
3733 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3735 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3737 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3738 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
3739 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3742 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3747 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3752 msgid "&Help on help"
3753 msgstr "ע&זרה לעזרה"
3756 msgid "&About Notepad"
3757 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
3769 msgstr "פנקס רשימות"
3771 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3775 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3779 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3787 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3788 msgid "All files (*.*)"
3789 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
3792 msgid "Text files (*.txt)"
3793 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
3797 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3798 "Please use a different editor."
3800 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
3801 "נא להשתמש בעורך אחר."
3805 "You didn't enter any text.\n"
3806 "Please type something and try again"
3808 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
3809 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
3813 "File '%s' does not exist.\n"
3815 "Do you want to create a new file?"
3817 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
3819 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
3823 "File '%s' has been modified.\n"
3825 "Would you like to save the changes?"
3827 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
3829 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
3832 msgid "'%s' could not be found."
3833 msgstr "'%s' לא נמצא."
3837 "Not enough memory to complete this task.\n"
3838 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3840 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
3841 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
3844 msgid "Unicode (UTF-16)"
3845 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
3848 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3849 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
3854 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3855 "you save this file in the %s encoding.\n"
3856 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3857 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3861 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
3862 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
3863 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
3864 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
3872 msgid "O&pen\tEnter"
3873 msgstr "&פתיחה\tEnter"
3875 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3876 msgid "&Move...\tF7"
3877 msgstr "ה&עברה...\tF7"
3879 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3880 msgid "&Copy...\tF8"
3881 msgstr "הע&תקה...\tF8"
3884 msgid "&Delete\tEntf"
3885 msgstr "&מחיקה\tEntf"
3888 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3889 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
3896 msgid "E&xit Windows..."
3897 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
3899 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3904 msgid "&Arrange automatically"
3905 msgstr "&סידור אוטומטי"
3907 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3908 msgid "&Minimize on run"
3909 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
3911 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3913 msgid "&Save settings on exit"
3915 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3916 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
3917 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3918 "&שמירת השינויים ביציאה"
3920 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3925 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3926 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
3929 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3930 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
3933 msgid "&Arrange Icons"
3934 msgstr "&סידור סמלים"
3937 msgid "&Help on Help"
3938 msgstr "&עזרה על העזרה"
3946 msgstr "על &אודות Wine"
3949 msgid "Program Manager"
3950 msgstr "Program Manager"
3957 msgid "Delete group `%s' ?"
3958 msgstr "Delete group `%s' ?"
3961 msgid "Delete program `%s' ?"
3962 msgstr "Delete program `%s' ?"
3964 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3966 msgid "Not implemented"
3968 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3970 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3974 msgid "Error reading `%s'."
3975 msgstr "Error reading `%s'."
3978 msgid "Error writing `%s'."
3979 msgstr "Error writing `%s'."
3983 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3984 "Should it be tried further on?"
3986 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3987 "Should it be tried further on?"
3990 msgid "Out of memory."
3991 msgstr "Out of memory."
3994 msgid "Help not available."
3995 msgstr "Help not available."
3998 msgid "Unknown feature in %s"
3999 msgstr "Unknown feature in %s"
4002 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4003 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
4006 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4007 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4014 msgid "Libraries (*.dll)"
4015 msgstr "Libraries (*.dll)"
4022 msgid "Icons (*.ico)"
4023 msgstr "Icons (*.ico)"
4027 "The syntax of this command is:\n"
4029 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4035 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4040 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4044 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4048 msgid "The operation completed successfully\n"
4052 msgid "Error: Invalid key name\n"
4056 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4060 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4065 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4070 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4071 "with that suffix.\n"
4073 "start [options] program_filename [...]\n"
4074 "start [options] document_filename\n"
4077 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4078 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4079 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4080 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4082 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4083 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
4084 "/L Show end-user license.\n"
4086 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4087 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4088 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4089 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4094 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4095 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4096 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4097 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4098 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4100 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4101 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4102 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4103 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4105 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4106 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4107 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4109 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4114 "Application could not be started, or no application associated with the "
4116 "ShellExecuteEx failed"
4120 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4124 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4128 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4132 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4136 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4140 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4144 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4148 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4153 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4157 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4161 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4165 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4169 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4173 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4177 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4180 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4181 msgid "&New Task (Run...)"
4182 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
4185 msgid "E&xit Task Manager"
4186 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
4188 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4189 msgid "&Always On Top"
4190 msgstr "&תמיד עליון"
4193 msgid "&Minimize On Use"
4194 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
4197 msgid "&Hide When Minimized"
4198 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
4200 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4201 msgid "&Show 16-bit tasks"
4202 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
4204 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4208 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4210 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4214 msgid "&Refresh Now"
4218 msgid "&Update Speed"
4219 msgstr "מהירות ה&עדכון"
4221 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4225 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4229 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4237 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4238 msgid "Lar&ge Icons"
4239 msgstr "סמלים &גדולים"
4241 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4242 msgid "S&mall Icons"
4243 msgstr "סמלים &קטנים"
4245 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4249 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4250 msgid "&Select Columns..."
4251 msgstr "&בחירת עמודות..."
4253 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4254 msgid "&CPU History"
4255 msgstr "היס&טוריית המעבד"
4257 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4258 msgid "&One Graph, All CPUs"
4259 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
4261 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4262 msgid "One Graph &Per CPU"
4263 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
4265 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4266 msgid "&Show Kernel Times"
4267 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
4269 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4271 msgid "Tile &Horizontally"
4273 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4275 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4278 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4279 msgid "Tile &Vertically"
4280 msgstr "פריסה &אנכית"
4282 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4286 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4290 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4294 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4295 msgid "&Bring To Front"
4296 msgstr "&קידום לחזית"
4299 msgid "Task Manager &Help Topics"
4300 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
4303 msgid "&About Task Manager"
4304 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
4306 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4316 msgstr "&סיום המשימה"
4319 msgid "&Go To Process"
4320 msgstr "מעבר ל&תהליך"
4331 msgid "&End Process"
4332 msgstr "&סיום תהליך"
4335 msgid "End Process &Tree"
4336 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
4338 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4340 msgstr "&ניפוי שגיאות"
4343 msgid "Set &Priority"
4344 msgstr "הגדרת &עדיפות"
4351 msgid "&AboveNormal"
4352 msgstr "יותר &מרגילה"
4355 msgid "&BelowNormal"
4356 msgstr "&פחות מרגילה"
4359 msgid "Set &Affinity..."
4360 msgstr "הגדרת &קירבה..."
4363 msgid "Edit Debug &Channels..."
4364 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
4366 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4367 msgid "Task Manager"
4368 msgstr "מנהל המשימות"
4371 msgid "Create New Task"
4372 msgstr "יצירת משימה חדשה"
4375 msgid "Runs a new program"
4376 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
4379 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4380 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
4383 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4384 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
4387 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4388 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
4391 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4392 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
4395 msgid "Displays tasks by using large icons"
4396 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
4399 msgid "Displays tasks by using small icons"
4400 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
4403 msgid "Displays information about each task"
4404 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
4407 msgid "Updates the display twice per second"
4408 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
4411 msgid "Updates the display every two seconds"
4412 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
4415 msgid "Updates the display every four seconds"
4416 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
4419 msgid "Does not automatically update"
4420 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
4423 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4424 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
4427 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4428 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
4431 msgid "Minimizes the windows"
4432 msgstr "מזעור החלונות"
4435 msgid "Maximizes the windows"
4436 msgstr "הגדלת החלונות"
4439 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4440 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
4443 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4444 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
4447 msgid "Displays Task Manager help topics"
4448 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
4451 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4452 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
4455 msgid "Exits the Task Manager application"
4456 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
4459 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4460 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
4463 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4464 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
4467 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4468 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
4471 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4472 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
4475 msgid "Each CPU has its own history graph"
4476 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
4479 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4480 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
4483 msgid "Tells the selected tasks to close"
4484 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
4487 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4488 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
4491 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4492 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
4495 msgid "Removes the process from the system"
4496 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
4499 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4500 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
4503 msgid "Attaches the debugger to this process"
4504 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
4507 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4508 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
4511 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4512 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
4515 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4516 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
4519 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4520 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
4523 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4524 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
4527 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4528 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
4531 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4532 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
4535 msgid "Controls Debug Channels"
4536 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
4539 msgid "Applications"
4551 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4552 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
4555 msgid "Processes: %d"
4556 msgstr "תהליכים: %d"
4559 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4560 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
4568 msgstr "מזהה התהליך"
4572 msgstr "שימוש במעבד"
4580 msgstr "שימוש בזיכרון"
4584 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
4587 msgid "Peak Mem Usage"
4588 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
4595 msgid "USER Objects"
4600 msgstr "קלט/פלט קריאות"
4603 msgid "I/O Read Bytes"
4604 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
4616 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
4620 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
4628 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
4632 msgstr "עדיפות בסיס"
4636 msgstr "מזהים ייחודיים"
4648 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
4651 msgid "I/O Write Bytes"
4652 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
4656 msgstr "קלט/פלט אחר"
4659 msgid "I/O Other Bytes"
4660 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
4663 msgid "Task Manager Warning"
4664 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
4668 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4669 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4670 "sure you want to change the priority class?"
4672 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
4673 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
4677 msgid "Unable to Change Priority"
4678 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
4682 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4683 "results including loss of data and system instability. The\n"
4684 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4685 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4686 "terminate the process?"
4688 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
4689 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
4690 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
4693 msgid "Unable to Terminate Process"
4694 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
4698 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4699 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4701 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
4702 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
4705 msgid "Unable to Debug Process"
4706 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
4709 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4710 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
4713 msgid "Invalid Option"
4714 msgstr "אפשרות שגויה"
4717 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4718 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
4721 msgid "System Idle Process"
4722 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
4725 msgid "Not Responding"
4741 msgid "Debug Channels"
4742 msgstr "ערוצי ניפוי"
4760 #: uninstaller.rc:26
4761 msgid "Wine Application Uninstaller"
4762 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
4764 #: uninstaller.rc:27
4766 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4768 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4770 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
4771 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
4778 msgid "&Scale to Window"
4779 msgstr "ה&תאמה לחלון"
4798 msgid "Regular Metafile Viewer"
4799 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
4801 #: wineconsole.rc:26
4802 msgid "Set &Defaults"
4803 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
4805 #: wineconsole.rc:28
4809 #: wineconsole.rc:31
4811 msgstr "בחירת ה&כול"
4813 #: wineconsole.rc:32
4817 #: wineconsole.rc:33
4821 #: wineconsole.rc:36
4822 msgid "Setup - Default settings"
4823 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
4825 #: wineconsole.rc:37
4826 msgid "Setup - Current settings"
4827 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
4829 #: wineconsole.rc:38
4830 msgid "Configuration error"
4831 msgstr "שגיאת תצוגה"
4833 #: wineconsole.rc:39
4834 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4835 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
4837 #: wineconsole.rc:34
4838 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4839 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
4841 #: wineconsole.rc:35
4842 msgid "This is a test"
4845 #: wineconsole.rc:41
4846 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4847 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4849 #: wineconsole.rc:42
4850 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4851 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
4853 #: wineconsole.rc:43
4854 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4855 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4857 #: wineconsole.rc:44
4858 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4859 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
4861 #: wineconsole.rc:45
4863 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4864 "The command is invalid.\n"
4866 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4867 "The command is invalid.\n"
4869 #: wineconsole.rc:48
4873 " wineconsole [options] <command>\n"
4879 " wineconsole [options] <command>\n"
4883 #: wineconsole.rc:49
4885 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
4887 " try to setup the current terminal as a Wine "
4890 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
4892 " try to setup the current terminal as a Wine "
4895 #: wineconsole.rc:51
4896 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
4898 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
4900 #: wineconsole.rc:52
4904 " wineconsole cmd\n"
4905 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4910 " wineconsole cmd\n"
4911 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4915 msgid "Wine program crash"
4916 msgstr "Wine program crash"
4919 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4920 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
4923 msgid "(unidentified)"
4924 msgstr "(unidentified)"
4927 msgid "&Open\tEnter"
4928 msgstr "&פתיחה\tEnter"
4931 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4932 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
4936 msgstr "&שינוי שם..."
4939 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4940 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
4943 msgid "C&ompress..."
4947 msgid "Dec&ompress..."
4959 msgid "Associate..."
4963 msgid "Cr&eate Directory..."
4964 msgstr "&יצירת תיקייה..."
4971 msgid "&Select Files..."
4972 msgstr "בחירת &קבצים..."
4974 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4975 msgid "E&xit\tAlt+X"
4976 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
4983 msgid "&Copy Disk..."
4984 msgstr "ה&עתקת כונן..."
4987 msgid "&Label Disk..."
4988 msgstr "&תווית הכונן..."
4991 msgid "&Format Disk..."
4992 msgstr "&פרמוט הכונן..."
4995 msgid "Connect &Network Drive"
4996 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
4999 msgid "&Disconnect Network Drive"
5000 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
5004 msgstr "שיתוף בשם..."
5007 msgid "&Remove Share..."
5008 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
5011 msgid "&Select Drive..."
5012 msgstr "&בחירת כונן..."
5015 msgid "Di&rectories"
5019 msgid "&Next Level\t+"
5020 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
5023 msgid "Expand &Tree\t*"
5024 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
5027 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5028 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
5031 msgid "Collapse &Tree\t-"
5032 msgstr "&צמצום העץ\t-"
5035 msgid "&Mark Children"
5036 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
5039 msgid "T&ree and Directory"
5040 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
5047 msgid "Directory &Only"
5048 msgstr "Directory &Only"
5059 msgid "&All File Details"
5060 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
5063 msgid "&Partial Details..."
5064 msgstr "פרטים &חלקיים..."
5067 msgid "&Sort by Name"
5068 msgstr "&סידור לפי שם"
5071 msgid "Sort &by Type"
5072 msgstr "סידור לפי &סוג"
5075 msgid "Sort by Si&ze"
5076 msgstr "סידור לפי &גודל"
5079 msgid "Sort by &Date"
5080 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
5083 msgid "Filter by &..."
5084 msgstr "סינון לפי &..."
5087 msgid "&Confirmation..."
5091 msgid "Customize Tool&bar..."
5092 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
5094 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5098 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5100 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5105 msgstr "סרגל הכוננים"
5112 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5113 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
5140 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5141 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
5144 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5145 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
5148 msgid "Arrange Automatically"
5149 msgstr "סידור אוטומטי"
5152 msgid "Arrange &Symbols"
5153 msgstr "Arrange &Symbols"
5156 msgid "&Refresh\tF5"
5160 msgid "&Help Topics\tF1"
5161 msgstr "&נושאי העזרה\tF1"
5164 msgid "Help &Search...\tF1"
5165 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
5168 msgid "&Using Help\tF1"
5169 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
5172 msgid "&About Winefile..."
5173 msgstr "על &אודות Winefile..."
5176 msgid "Applying font settings"
5177 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
5180 msgid "Error while selecting new font."
5181 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
5184 msgid "Wine File Manager"
5185 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
5201 msgstr "שולחן העבודה"
5212 msgid "Not yet implemented"
5213 msgstr "לא מוטמע עדיין"
5256 msgid "%s of %s free"
5257 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
5264 msgid "&Mark Question"
5265 msgstr "&סימון בשאלה"
5281 msgstr "ה&תאמה אישית..."
5288 msgid "&Fastest Times..."
5304 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5305 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
5308 msgid "Printer &setup..."
5309 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
5316 msgid "&Annotate..."
5317 msgstr "הוספת הע&רות..."
5327 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5328 msgid "Help always visible"
5329 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
5331 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5335 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5343 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5347 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5351 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5355 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5359 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5360 msgid "Use system colors"
5361 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
5364 msgid "Help &on help"
5365 msgstr "עזרה ע&ל העזרה"
5368 msgid "Always on &top"
5369 msgstr "תמיד &עליון"
5372 msgid "&About Wine Help"
5376 msgid "Annotation..."
5389 msgstr "העזרה של Wine"
5392 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5393 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
5404 msgid "Help files (*.hlp)"
5405 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
5408 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5409 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
5412 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5413 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
5416 msgid "Help topics: "
5417 msgstr "נושאי העזרה: "
5420 msgid "&New...\tCtrl+N"
5421 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
5424 msgid "Print previe&w..."
5425 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
5428 msgid "Pag&e setup..."
5429 msgstr "ה&גדרת עמוד..."
5432 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5433 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
5437 msgstr "&ניקוי\tDEL"
5440 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5441 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
5444 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5445 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5448 msgid "Find &next\tF3"
5449 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
5453 msgstr "&קריאה בלבד"
5457 msgstr "ני&תן לשינוי"
5464 msgid "Selection &info"
5465 msgstr "פרטי ה&בחירה"
5468 msgid "Character &format"
5469 msgstr "עיצוב ה&תווים"
5472 msgid "&Def. char format"
5473 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
5476 msgid "Paragrap&h format"
5477 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
5485 msgstr "סרגל &עיצוב"
5489 msgstr "סרגל &מדידה"
5497 msgstr "&אפשרויות..."
5504 msgid "&Date and time..."
5505 msgstr "&תאריך ושעה..."
5511 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5512 msgid "&Bullet points"
5513 msgstr "&נקודות תבליט"
5515 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5516 msgid "&Paragraph..."
5528 msgid "&System\tCtrl+1"
5529 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
5532 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5533 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
5536 msgid "&About Wine Wordpad"
5537 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
5608 msgid "All documents (*.*)"
5609 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
5612 msgid "Text documents (*.txt)"
5613 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
5616 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5617 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
5620 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5621 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
5624 msgid "Rich text document"
5625 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
5628 msgid "Text document"
5632 msgid "Unicode text document"
5633 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
5636 msgid "Printer files (*.PRN)"
5637 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
5664 msgid "Previous page"
5665 msgstr "העמוד הקודם"
5712 msgid "Save changes to '%s'?"
5713 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
5716 msgid "Finished searching the document."
5717 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
5720 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5721 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
5725 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5726 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5728 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
5732 msgid "Invalid number format"
5733 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5736 msgid "OLE storage documents are not supported"
5737 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5740 msgid "Could not save the file."
5741 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
5744 msgid "You do not have access to save the file."
5745 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
5748 msgid "Could not open the file."
5749 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
5752 msgid "You do not have access to open the file."
5753 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
5756 msgid "Printing not implemented"
5757 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5760 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5761 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
5764 msgid "Starting Wordpad failed"
5765 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
5768 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5772 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
5776 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5780 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5784 msgid "%d file(s) copied\n"
5789 "Is '%s' a filename or directory\n"
5791 "(F - File, D - Directory)\n"
5795 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5799 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5803 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5807 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5816 msgctxt "Directory key"
5822 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5825 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5826 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5830 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5832 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
5833 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5834 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5835 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
5836 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5837 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
5838 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5839 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
5840 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5841 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
5842 "[/N] Copy using short names\n"
5843 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
5844 "[/R] Overwrite any read only files\n"
5845 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
5846 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
5847 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
5848 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5849 "\tarchive attribute\n"
5850 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5851 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"