d3d8/tests: Ignore broken CheckDeviceType() behavior on 64-bit Windows 8.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob7f645a2ab6ee15c792afa2719a53ab26513edb6c
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:62
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:65
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:67
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
46 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:75
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:259
55 #: comdlg32.rc:302 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:395 comdlg32.rc:449
56 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
57 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
58 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
59 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
60 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
61 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
62 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
63 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
64 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
66 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
67 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
68 #: wordpad.rc:249
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:79
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:80
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:82
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:83
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:84
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:85
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:86
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:87
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:100
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:103
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
132 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190 comdlg32.rc:208
133 #: comdlg32.rc:230 comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:303 comdlg32.rc:325
134 #: comdlg32.rc:345 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396 comdlg32.rc:450
135 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:493 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
136 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
137 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
138 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
139 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
140 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
141 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
142 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
143 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
144 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
145 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
146 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
147 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:115
152 msgid "Wine Mono Installer"
153 msgstr "Wine Mono 安装"
155 #: appwiz.rc:118
156 msgid ""
157 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
158 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
159 "\n"
160 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
161 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
162 "details."
163 msgstr ""
164 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 Mono 组件。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
165 "\n"
166 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
167 "winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
169 #: appwiz.rc:31
170 msgid "Add/Remove Programs"
171 msgstr "添加/删除程序"
173 #: appwiz.rc:32
174 msgid ""
175 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
176 "computer."
177 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
179 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
180 msgid "Applications"
181 msgstr "应用程序"
183 #: appwiz.rc:35
184 msgid ""
185 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
186 "entry for this program from the registry?"
187 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
189 #: appwiz.rc:36
190 msgid "Not specified"
191 msgstr "没指定"
193 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
194 msgid "Name"
195 msgstr "名称"
197 #: appwiz.rc:39
198 msgid "Publisher"
199 msgstr "生产商"
201 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
202 msgid "Version"
203 msgstr "版本"
205 #: appwiz.rc:41
206 msgid "Installation programs"
207 msgstr "安装程序"
209 #: appwiz.rc:42
210 msgid "Programs (*.exe)"
211 msgstr "程序 (*.exe)"
213 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
214 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
215 msgid "All files (*.*)"
216 msgstr "所有文件 (*.*)"
218 #: appwiz.rc:46
219 msgid "&Modify/Remove"
220 msgstr "修改或删除 (&M)"
222 #: appwiz.rc:51
223 msgid "Downloading..."
224 msgstr "正在下载..."
226 #: appwiz.rc:52
227 msgid "Installing..."
228 msgstr "正在安装..."
230 #: appwiz.rc:53
231 msgid ""
232 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
233 "file."
234 msgstr ""
236 #: avifil32.rc:42
237 msgid "Compress options"
238 msgstr "压缩选项"
240 #: avifil32.rc:45
241 msgid "&Choose a stream:"
242 msgstr "选择来源(&C):"
244 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
245 msgid "&Options..."
246 msgstr "选项(&O)..."
248 #: avifil32.rc:49
249 msgid "&Interleave every"
250 msgstr "交织: 每"
252 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
253 msgid "frames"
254 msgstr "帧数"
256 #: avifil32.rc:52
257 msgid "Current format:"
258 msgstr "当前格式:"
260 #: avifil32.rc:30
261 msgid "Waveform: %s"
262 msgstr "波形: %s"
264 #: avifil32.rc:31
265 msgid "Waveform"
266 msgstr "波形"
268 #: avifil32.rc:32
269 msgid "All multimedia files"
270 msgstr "所有多媒体文件"
272 #: avifil32.rc:34
273 msgid "video"
274 msgstr "视频"
276 #: avifil32.rc:35
277 msgid "audio"
278 msgstr "音频"
280 #: avifil32.rc:36
281 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
282 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
284 #: avifil32.rc:37
285 msgid "uncompressed"
286 msgstr "未压缩"
288 #: browseui.rc:28
289 msgid "Canceling..."
290 msgstr "正在取消..."
292 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
293 msgid "Properties for %s"
294 msgstr "属性 %s"
296 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:261
297 msgid "&Apply"
298 msgstr "应用(&A)"
300 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:304 user32.rc:89
301 msgid "Help"
302 msgstr "帮助"
304 #: comctl32.rc:65
305 msgid "Wizard"
306 msgstr "向导"
308 #: comctl32.rc:68
309 msgid "< &Back"
310 msgstr "< 上一步(&B)"
312 #: comctl32.rc:69
313 msgid "&Next >"
314 msgstr "下一步(&N) >"
316 #: comctl32.rc:70
317 msgid "Finish"
318 msgstr "结束"
320 #: comctl32.rc:81
321 msgid "Customize Toolbar"
322 msgstr "自定义工具栏"
324 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
325 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
326 msgid "&Close"
327 msgstr "关闭(&C)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "R&eset"
331 msgstr "重置(&e)"
333 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:262
334 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:346 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:476
335 #: comdlg32.rc:494 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
336 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
337 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
338 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
339 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
340 msgid "&Help"
341 msgstr "帮助(&H)"
343 #: comctl32.rc:87
344 msgid "Move &Up"
345 msgstr "上移(&U)"
347 #: comctl32.rc:88
348 msgid "Move &Down"
349 msgstr "下移(&D)"
351 #: comctl32.rc:89
352 msgid "A&vailable buttons:"
353 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
355 #: comctl32.rc:91
356 msgid "&Add ->"
357 msgstr "添加(&A) ->"
359 #: comctl32.rc:92
360 msgid "<- &Remove"
361 msgstr "<- 删除(&R)"
363 #: comctl32.rc:93
364 msgid "&Toolbar buttons:"
365 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
367 #: comctl32.rc:42
368 msgid "Separator"
369 msgstr "分隔符"
371 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
372 msgctxt "hotkey"
373 msgid "None"
374 msgstr "无"
376 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
377 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
378 msgid "Close"
379 msgstr "关闭"
381 #: comctl32.rc:36
382 msgid "Today:"
383 msgstr "今天:"
385 #: comctl32.rc:37
386 msgid "Go to today"
387 msgstr "转到今天"
389 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:482
390 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
391 msgid "Open"
392 msgstr "打开"
394 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
395 msgid "File &Name:"
396 msgstr "文件名(&N):"
398 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
399 msgid "&Directories:"
400 msgstr "文件夹(&D):"
402 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
403 msgid "List Files of &Type:"
404 msgstr "文件类型(&T):"
406 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
407 msgid "Dri&ves:"
408 msgstr "驱动器(&V):"
410 #: comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 winefile.rc:176
411 msgid "&Read Only"
412 msgstr "只读(&R)"
414 #: comdlg32.rc:176
415 msgid "Save As..."
416 msgstr "另存为..."
418 #: comdlg32.rc:189 comdlg32.rc:144
419 msgid "Save As"
420 msgstr "另存为"
422 #: comdlg32.rc:198 comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:53 hhctrl.rc:49
423 #: wordpad.rc:165
424 msgid "Print"
425 msgstr "打印"
427 #: comdlg32.rc:201
428 msgid "Printer:"
429 msgstr "打印机:"
431 #: comdlg32.rc:203 comdlg32.rc:380
432 msgid "Print range"
433 msgstr "打印范围"
435 #: comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:381 regedit.rc:219
436 msgid "&All"
437 msgstr "全部(&A)"
439 #: comdlg32.rc:205
440 msgid "S&election"
441 msgstr "选中的范围(&E)"
443 #: comdlg32.rc:206
444 msgid "&Pages"
445 msgstr "页数(&G)"
447 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:231
448 msgid "&Setup"
449 msgstr "设置(&S)"
451 #: comdlg32.rc:210
452 msgid "&From:"
453 msgstr "从(&F):"
455 #: comdlg32.rc:211
456 msgid "&To:"
457 msgstr "到(&T):"
459 #: comdlg32.rc:212 wineps.rc:42
460 msgid "Print &Quality:"
461 msgstr "打印质量(&Q):"
463 #: comdlg32.rc:214
464 msgid "Print to Fi&le"
465 msgstr "打印到文件(&L)"
467 #: comdlg32.rc:215
468 msgid "Condensed"
469 msgstr "压小"
471 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:392
472 msgid "Print Setup"
473 msgstr "打印设置"
475 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
476 msgid "Printer"
477 msgstr "打印机"
479 #: comdlg32.rc:225
480 msgid "&Default Printer"
481 msgstr "默认打印机(&D)"
483 #: comdlg32.rc:226
484 msgid "[none]"
485 msgstr "[无]"
487 #: comdlg32.rc:227
488 msgid "Specific &Printer"
489 msgstr "指定的打印机(&P)"
491 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:418 comdlg32.rc:437 wineps.rc:34
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "方向"
495 #: comdlg32.rc:233
496 msgid "Po&rtrait"
497 msgstr "纵向(&P)"
499 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:439 wineps.rc:37
500 msgid "&Landscape"
501 msgstr "横向(&L)"
503 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:412 comdlg32.rc:432 wineps.rc:28
504 msgid "Paper"
505 msgstr "纸张"
507 #: comdlg32.rc:238
508 msgid "Si&ze"
509 msgstr "纸张大小(&Z)"
511 #: comdlg32.rc:239
512 msgid "&Source"
513 msgstr "纸张来源(&S)"
515 #: comdlg32.rc:247 wineconsole.rc:84
516 msgid "Font"
517 msgstr "字体"
519 #: comdlg32.rc:250
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字体(&F):"
523 #: comdlg32.rc:253
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字体样式(&Y):"
527 #: comdlg32.rc:256 comdlg32.rc:433 winecfg.rc:283
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
531 #: comdlg32.rc:263
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
535 #: comdlg32.rc:264
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "删除线(&K)"
539 #: comdlg32.rc:265
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "下划线(&U)"
543 #: comdlg32.rc:266 winecfg.rc:281
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
547 #: comdlg32.rc:269
548 msgid "Sample"
549 msgstr "示例"
551 #: comdlg32.rc:271
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "书写系统(&I):"
555 #: comdlg32.rc:279
556 msgid "Color"
557 msgstr "颜色"
559 #: comdlg32.rc:282
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本颜色(&B):"
563 #: comdlg32.rc:283
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定义颜色(&C):"
567 #: comdlg32.rc:284 comdlg32.rc:307
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "颜色|纯色(&O)"
571 #: comdlg32.rc:285
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "红(&R):"
575 #: comdlg32.rc:287
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "绿(&G):"
579 #: comdlg32.rc:289
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "蓝(&B):"
583 #: comdlg32.rc:291
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色调(&E):"
587 #: comdlg32.rc:293
588 msgctxt "Saturation"
589 msgid "&Sat:"
590 msgstr "饱和度(&S):"
592 #: comdlg32.rc:295
593 msgctxt "Luminance"
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "亮度(&L):"
597 #: comdlg32.rc:305
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
601 #: comdlg32.rc:306
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
605 #: comdlg32.rc:313 regedit.rc:226 regedit.rc:236
606 msgid "Find"
607 msgstr "查找"
609 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:335
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "查找(&N):"
613 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:339
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "全字匹配(&W)"
617 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:340
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "区分大小写(&C)"
621 #: comdlg32.rc:320 joy.rc:71
622 msgid "Direction"
623 msgstr "方向"
625 #: comdlg32.rc:321 view.rc:42
626 msgid "&Up"
627 msgstr "上(&U)"
629 #: comdlg32.rc:322 view.rc:43
630 msgid "&Down"
631 msgstr "下(&D)"
633 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:342
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "找下一个(&F)"
637 #: comdlg32.rc:332
638 msgid "Replace"
639 msgstr "替换"
641 #: comdlg32.rc:337
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "替换为(&P):"
645 #: comdlg32.rc:343
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "替换(&R)"
649 #: comdlg32.rc:344
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "全部替换(&A)"
653 #: comdlg32.rc:361
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "打印到文件(&L)"
657 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
658 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "属性(&P)"
662 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "名称(&N):"
666 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403
667 msgid "Status:"
668 msgstr "状态:"
670 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
671 msgid "Type:"
672 msgstr "型号:"
674 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
675 msgid "Where:"
676 msgstr "位置:"
678 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "备注:"
682 #: comdlg32.rc:374
683 msgid "Copies"
684 msgstr "份数"
686 #: comdlg32.rc:375
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "份数(&C):"
690 #: comdlg32.rc:377
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "逐份打印(&O)"
694 #: comdlg32.rc:382
695 msgid "Pa&ges"
696 msgstr "页数(&G)"
698 #: comdlg32.rc:383
699 msgid "&Selection"
700 msgstr "选中的范围(&S)"
702 #: comdlg32.rc:386
703 msgid "&from:"
704 msgstr "从(&F):"
706 #: comdlg32.rc:387
707 msgid "&to:"
708 msgstr "到(&T):"
710 #: comdlg32.rc:413 winecfg.rc:289
711 msgid "Si&ze:"
712 msgstr "大小(&Z):"
714 #: comdlg32.rc:415
715 msgid "&Source:"
716 msgstr "纸张来源(&S):"
718 #: comdlg32.rc:420
719 msgid "P&ortrait"
720 msgstr "纵向(&P)"
722 #: comdlg32.rc:421
723 msgid "L&andscape"
724 msgstr "横向(&L)"
726 #: comdlg32.rc:426
727 msgid "Setup Page"
728 msgstr "页面设置"
730 #: comdlg32.rc:435
731 msgid "&Tray:"
732 msgstr "托盘(&T):"
734 #: comdlg32.rc:438 wineps.rc:35
735 msgid "&Portrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:440
739 msgid "Borders"
740 msgstr "边距"
742 #: comdlg32.rc:441
743 msgid "L&eft:"
744 msgstr "左(&E):"
746 #: comdlg32.rc:443 notepad.rc:112
747 msgid "&Right:"
748 msgstr "右(&R):"
750 #: comdlg32.rc:445
751 msgid "T&op:"
752 msgstr "上(&O):"
754 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:114
755 msgid "&Bottom:"
756 msgstr "下(&B):"
758 #: comdlg32.rc:451
759 msgid "P&rinter..."
760 msgstr "打印机(&P)..."
762 #: comdlg32.rc:459
763 msgid "Look &in:"
764 msgstr "浏览(&I):"
766 #: comdlg32.rc:465
767 msgid "File &name:"
768 msgstr "文件名(&N):"
770 #: comdlg32.rc:469
771 msgid "Files of &type:"
772 msgstr "文件类型(&T):"
774 #: comdlg32.rc:472
775 msgid "Open as &read-only"
776 msgstr "以只读方式打开(&R)"
778 #: comdlg32.rc:474 comdlg32.rc:492 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
779 msgid "&Open"
780 msgstr "打开(&O)"
782 #: comdlg32.rc:485
783 msgid "File name:"
784 msgstr "文件名:"
786 #: comdlg32.rc:488
787 msgid "Files of type:"
788 msgstr "文件类型:"
790 #: comdlg32.rc:32
791 msgid "File not found"
792 msgstr "找不到文件"
794 #: comdlg32.rc:33
795 msgid "Please verify that the correct file name was given"
796 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
798 #: comdlg32.rc:34
799 msgid ""
800 "File does not exist.\n"
801 "Do you want to create file?"
802 msgstr ""
803 "文件不存在。\n"
804 "是否创建新文件?"
806 #: comdlg32.rc:35
807 msgid ""
808 "File already exists.\n"
809 "Do you want to replace it?"
810 msgstr ""
811 "文件已经存在。\n"
812 "是否替换?"
814 #: comdlg32.rc:36
815 msgid "Invalid character(s) in path"
816 msgstr "路径中包含无效字符"
818 #: comdlg32.rc:37
819 msgid ""
820 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
821 "                          / : < > |"
822 msgstr ""
823 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
824 "                          / : < > |"
826 #: comdlg32.rc:38
827 msgid "Path does not exist"
828 msgstr "路径不存在"
830 #: comdlg32.rc:39
831 msgid "File does not exist"
832 msgstr "文件不存在"
834 #: comdlg32.rc:44
835 msgid "Up One Level"
836 msgstr "向上移一层"
838 #: comdlg32.rc:45
839 msgid "Create New Folder"
840 msgstr "新建文件夹"
842 #: comdlg32.rc:46
843 msgid "List"
844 msgstr "列表"
846 #: comdlg32.rc:47 cryptui.rc:196
847 msgid "Details"
848 msgstr "详细资料"
850 #: comdlg32.rc:48
851 msgid "Browse to Desktop"
852 msgstr "查看桌面"
854 #: comdlg32.rc:112
855 msgid "Regular"
856 msgstr "常规"
858 #: comdlg32.rc:113
859 msgid "Bold"
860 msgstr "粗体"
862 #: comdlg32.rc:114
863 msgid "Italic"
864 msgstr "斜体"
866 #: comdlg32.rc:115
867 msgid "Bold Italic"
868 msgstr "粗斜体"
870 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
871 msgid "Black"
872 msgstr "黑色"
874 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
875 msgid "Maroon"
876 msgstr "栗色"
878 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
879 msgid "Green"
880 msgstr "绿色"
882 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
883 msgid "Olive"
884 msgstr "橄榄色"
886 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
887 msgid "Navy"
888 msgstr "藏青"
890 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
891 msgid "Purple"
892 msgstr "紫色"
894 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
895 msgid "Teal"
896 msgstr "鸭翅绿"
898 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
899 msgid "Gray"
900 msgstr "灰色"
902 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
903 msgid "Silver"
904 msgstr "银色"
906 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
907 msgid "Red"
908 msgstr "红色"
910 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
911 msgid "Lime"
912 msgstr "青柠色"
914 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
915 msgid "Yellow"
916 msgstr "黄色"
918 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
919 msgid "Blue"
920 msgstr "蓝色"
922 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:130
923 msgid "Fuchsia"
924 msgstr "洋红"
926 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:131
927 msgid "Aqua"
928 msgstr "水绿"
930 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:132
931 msgid "White"
932 msgstr "白色"
934 #: comdlg32.rc:55
935 msgid "Unreadable Entry"
936 msgstr "数值不可读"
938 #: comdlg32.rc:57
939 msgid ""
940 "This value does not lie within the page range.\n"
941 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
942 msgstr ""
943 "这个值不在页数范围内。\n"
944 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
946 #: comdlg32.rc:59
947 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
948 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
950 #: comdlg32.rc:61
951 msgid ""
952 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
953 "Please reenter margins."
954 msgstr ""
955 "页边距重叠或落于纸外。\n"
956 "请重新输入页边距。"
958 #: comdlg32.rc:63
959 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
960 msgstr "“份数”项不能空。"
962 #: comdlg32.rc:65
963 msgid ""
964 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
965 "Please enter a value between 1 and %d."
966 msgstr ""
967 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
968 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
970 #: comdlg32.rc:66
971 msgid "A printer error occurred."
972 msgstr "打印机错误。"
974 #: comdlg32.rc:67
975 msgid "No default printer defined."
976 msgstr "没有默认打印机。"
978 #: comdlg32.rc:68
979 msgid "Cannot find the printer."
980 msgstr "找不到打印机。"
982 #: comdlg32.rc:69 progman.rc:76
983 msgid "Out of memory."
984 msgstr "内存不足。"
986 #: comdlg32.rc:70
987 msgid "An error occurred."
988 msgstr "出现了错误。"
990 #: comdlg32.rc:71
991 msgid "Unknown printer driver."
992 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
994 #: comdlg32.rc:74
995 msgid ""
996 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
997 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
998 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1000 #: comdlg32.rc:140
1001 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1002 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1004 #: comdlg32.rc:141 ieframe.rc:35
1005 msgid "&Save"
1006 msgstr "保存(&S)"
1008 #: comdlg32.rc:142
1009 msgid "Save &in:"
1010 msgstr "保存在(&I):"
1012 #: comdlg32.rc:143
1013 msgid "Save"
1014 msgstr "保存"
1016 #: comdlg32.rc:145
1017 msgid "Open File"
1018 msgstr "打开文件"
1020 #: comdlg32.rc:82 oleview.rc:98
1021 msgid "Ready"
1022 msgstr "待命"
1024 #: comdlg32.rc:83
1025 msgid "Paused; "
1026 msgstr "暂停; "
1028 #: comdlg32.rc:84
1029 msgid "Error; "
1030 msgstr "错误; "
1032 #: comdlg32.rc:85
1033 msgid "Pending deletion; "
1034 msgstr "等待删除; "
1036 #: comdlg32.rc:86
1037 msgid "Paper jam; "
1038 msgstr "卡纸; "
1040 #: comdlg32.rc:87
1041 msgid "Out of paper; "
1042 msgstr "缺纸; "
1044 #: comdlg32.rc:88
1045 msgid "Feed paper manual; "
1046 msgstr "手动进纸; "
1048 #: comdlg32.rc:89
1049 msgid "Paper problem; "
1050 msgstr "纸的问题; "
1052 #: comdlg32.rc:90
1053 msgid "Printer offline; "
1054 msgstr "打印机离线; "
1056 #: comdlg32.rc:91
1057 msgid "I/O Active; "
1058 msgstr "I/O 活动; "
1060 #: comdlg32.rc:92
1061 msgid "Busy; "
1062 msgstr "繁忙; "
1064 #: comdlg32.rc:93
1065 msgid "Printing; "
1066 msgstr "正在打印; "
1068 #: comdlg32.rc:94
1069 msgid "Output tray is full; "
1070 msgstr "出纸托盘已满; "
1072 #: comdlg32.rc:95
1073 msgid "Not available; "
1074 msgstr "不可用; "
1076 #: comdlg32.rc:96
1077 msgid "Waiting; "
1078 msgstr "等待; "
1080 #: comdlg32.rc:97
1081 msgid "Processing; "
1082 msgstr "正在处理; "
1084 #: comdlg32.rc:98
1085 msgid "Initializing; "
1086 msgstr "正在启动; "
1088 #: comdlg32.rc:99
1089 msgid "Warming up; "
1090 msgstr "预热; "
1092 #: comdlg32.rc:100
1093 msgid "Toner low; "
1094 msgstr "墨量低; "
1096 #: comdlg32.rc:101
1097 msgid "No toner; "
1098 msgstr "缺墨; "
1100 #: comdlg32.rc:102
1101 msgid "Page punt; "
1102 msgstr "页内存超支; "
1104 #: comdlg32.rc:103
1105 msgid "Interrupted by user; "
1106 msgstr "用户中断; "
1108 #: comdlg32.rc:104
1109 msgid "Out of memory; "
1110 msgstr "内存不够; "
1112 #: comdlg32.rc:105
1113 msgid "The printer door is open; "
1114 msgstr "打印机盖是打开的; "
1116 #: comdlg32.rc:106
1117 msgid "Print server unknown; "
1118 msgstr "未知的打印服务器; "
1120 #: comdlg32.rc:107
1121 msgid "Power save mode; "
1122 msgstr "省电状态; "
1124 #: comdlg32.rc:76
1125 msgid "Default Printer; "
1126 msgstr "默认打印机; "
1128 #: comdlg32.rc:77
1129 msgid "There are %d documents in the queue"
1130 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1132 #: comdlg32.rc:78
1133 msgid "Margins [inches]"
1134 msgstr "页边距 [英寸]"
1136 #: comdlg32.rc:79
1137 msgid "Margins [mm]"
1138 msgstr "页边距 [毫米]"
1140 #: comdlg32.rc:80 sane.rc:33
1141 msgctxt "unit: millimeters"
1142 msgid "mm"
1143 msgstr "毫米"
1145 #: credui.rc:45
1146 msgid "&User name:"
1147 msgstr "用户名(&U):"
1149 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1150 msgid "&Password:"
1151 msgstr "密码(&P):"
1153 #: credui.rc:50
1154 msgid "&Remember my password"
1155 msgstr "记住我的密码(&R)"
1157 #: credui.rc:30
1158 msgid "Connect to %s"
1159 msgstr "连接到 %s"
1161 #: credui.rc:31
1162 msgid "Connecting to %s"
1163 msgstr "正在连接到 %s"
1165 #: credui.rc:32
1166 msgid "Logon unsuccessful"
1167 msgstr "登录失败"
1169 #: credui.rc:33
1170 msgid ""
1171 "Make sure that your user name\n"
1172 "and password are correct."
1173 msgstr ""
1174 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1175 "是否正确。"
1177 #: credui.rc:35
1178 msgid ""
1179 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1180 "\n"
1181 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1182 "entering your password."
1183 msgstr ""
1184 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1185 "\n"
1186 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1188 #: credui.rc:34
1189 msgid "Caps Lock is On"
1190 msgstr "大写锁定开着"
1192 #: crypt32.rc:30
1193 msgid "Authority Key Identifier"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:31
1197 msgid "Key Attributes"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:32
1201 msgid "Key Usage Restriction"
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:33
1205 msgid "Subject Alternative Name"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:34
1209 msgid "Issuer Alternative Name"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:35
1213 msgid "Basic Constraints"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:36
1217 msgid "Key Usage"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:37
1221 msgid "Certificate Policies"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:38
1225 msgid "Subject Key Identifier"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:39
1229 msgid "CRL Reason Code"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:40
1233 msgid "CRL Distribution Points"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:41
1237 msgid "Enhanced Key Usage"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:42
1241 msgid "Authority Information Access"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:43
1245 msgid "Certificate Extensions"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:44
1249 msgid "Next Update Location"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:45
1253 msgid "Yes or No Trust"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:46
1257 msgid "Email Address"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:47
1261 msgid "Unstructured Name"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:48
1265 msgid "Content Type"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:49
1269 msgid "Message Digest"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:50
1273 msgid "Signing Time"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:51
1277 msgid "Counter Sign"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:52
1281 msgid "Challenge Password"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:53
1285 msgid "Unstructured Address"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:54
1289 msgid "S/MIME Capabilities"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:55
1293 msgid "Prefer Signed Data"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1297 msgctxt "Certification Practice Statement"
1298 msgid "CPS"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1302 msgid "User Notice"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:58
1306 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:59
1310 msgid "Certification Authority Issuer"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:60
1314 msgid "Certification Template Name"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:61
1318 msgid "Certificate Type"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:62
1322 msgid "Certificate Manifold"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:63
1326 msgid "Netscape Cert Type"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:64
1330 msgid "Netscape Base URL"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:65
1334 msgid "Netscape Revocation URL"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:66
1338 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:67
1342 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:68
1346 msgid "Netscape CA Policy URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:69
1350 msgid "Netscape SSL ServerName"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:70
1354 msgid "Netscape Comment"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:71
1358 msgid "Country/Region"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:72
1362 msgid "Organization"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:73
1366 msgid "Organizational Unit"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:74
1370 msgid "Common Name"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:75
1374 msgid "Locality"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:76
1378 msgid "State or Province"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:77
1382 msgid "Title"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:78
1386 msgid "Given Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:79
1390 msgid "Initials"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:80
1394 msgid "Surname"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:81
1398 msgid "Domain Component"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:82
1402 msgid "Street Address"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:83
1406 msgid "Serial Number"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:84
1410 msgid "CA Version"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:85
1414 msgid "Cross CA Version"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:86
1418 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:87
1422 msgid "Principal Name"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:88
1426 msgid "Windows Product Update"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:89
1430 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:90
1434 msgid "OS Version"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:91
1438 msgid "Enrollment CSP"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:92
1442 msgid "CRL Number"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:93
1446 msgid "Delta CRL Indicator"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:94
1450 msgid "Issuing Distribution Point"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:95
1454 msgid "Freshest CRL"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:96
1458 msgid "Name Constraints"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:97
1462 msgid "Policy Mappings"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:98
1466 msgid "Policy Constraints"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:99
1470 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:100
1474 msgid "Application Policies"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:101
1478 msgid "Application Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:102
1482 msgid "Application Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:103
1486 msgid "CMC Data"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:104
1490 msgid "CMC Response"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:105
1494 msgid "Unsigned CMC Request"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:106
1498 msgid "CMC Status Info"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:107
1502 msgid "CMC Extensions"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:108
1506 msgid "CMC Attributes"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:109
1510 msgid "PKCS 7 Data"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:110
1514 msgid "PKCS 7 Signed"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:111
1518 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:112
1522 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:113
1526 msgid "PKCS 7 Digested"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:114
1530 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:115
1534 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:116
1538 msgid "Virtual Base CRL Number"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:117
1542 msgid "Next CRL Publish"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:118
1546 msgid "CA Encryption Certificate"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1550 msgid "Key Recovery Agent"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:120
1554 msgid "Certificate Template Information"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:121
1558 msgid "Enterprise Root OID"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:122
1562 msgid "Dummy Signer"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:123
1566 msgid "Encrypted Private Key"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:124
1570 msgid "Published CRL Locations"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:125
1574 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:126
1578 msgid "Transaction Id"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:127
1582 msgid "Sender Nonce"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:128
1586 msgid "Recipient Nonce"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:129
1590 msgid "Reg Info"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:130
1594 msgid "Get Certificate"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:131
1598 msgid "Get CRL"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:132
1602 msgid "Revoke Request"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:133
1606 msgid "Query Pending"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1610 msgid "Certificate Trust List"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:135
1614 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:136
1618 msgid "Private Key Usage Period"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:137
1622 msgid "Client Information"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:138
1626 msgid "Server Authentication"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:139
1630 msgid "Client Authentication"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:140
1634 msgid "Code Signing"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:141
1638 msgid "Secure Email"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:142
1642 msgid "Time Stamping"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:143
1646 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:144
1650 msgid "Microsoft Time Stamping"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:145
1654 msgid "IP security end system"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:146
1658 msgid "IP security tunnel termination"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:147
1662 msgid "IP security user"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:148
1666 msgid "Encrypting File System"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1670 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1674 msgid "Windows System Component Verification"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1678 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1682 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1686 msgid "Key Pack Licenses"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1690 msgid "License Server Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1694 msgid "Smart Card Logon"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1698 msgid "Digital Rights"
1699 msgstr "数字权利"
1701 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1702 msgid "Qualified Subordination"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1706 msgid "Key Recovery"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1710 msgid "Document Signing"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:160
1714 msgid "IP security IKE intermediate"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1718 msgid "File Recovery"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1722 msgid "Root List Signer"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:163
1726 msgid "All application policies"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1730 msgid "Directory Service Email Replication"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1734 msgid "Certificate Request Agent"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1738 msgid "Lifetime Signing"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:167
1742 msgid "All issuance policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:172
1746 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:173
1750 msgid "Personal"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:174
1754 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:175
1758 msgid "Other People"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:176
1762 msgid "Trusted Publishers"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:177
1766 msgid "Untrusted Certificates"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:182
1770 msgid "KeyID="
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:183
1774 msgid "Certificate Issuer"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:184
1778 msgid "Certificate Serial Number="
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:185
1782 msgid "Other Name="
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:186
1786 msgid "Email Address="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:187
1790 msgid "DNS Name="
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:188
1794 msgid "Directory Address"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:189
1798 msgid "URL="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:190
1802 msgid "IP Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:191
1806 msgid "Mask="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:192
1810 msgid "Registered ID="
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:193
1814 msgid "Unknown Key Usage"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:194
1818 msgid "Subject Type="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:195
1822 msgctxt "Certificate Authority"
1823 msgid "CA"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:196
1827 msgid "End Entity"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:197
1831 msgid "Path Length Constraint="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:198
1835 msgctxt "path length"
1836 msgid "None"
1837 msgstr "无"
1839 #: crypt32.rc:199
1840 msgid "Information Not Available"
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:200
1844 msgid "Authority Info Access"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:201
1848 msgid "Access Method="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:202
1852 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1853 msgid "OCSP"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:203
1857 msgid "CA Issuers"
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:204
1861 msgid "Unknown Access Method"
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:205
1865 msgid "Alternative Name"
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:206
1869 msgid "CRL Distribution Point"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:207
1873 msgid "Distribution Point Name"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:208
1877 msgid "Full Name"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:209
1881 msgid "RDN Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:210
1885 msgid "CRL Reason="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:211
1889 msgid "CRL Issuer"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:212
1893 msgid "Key Compromise"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:213
1897 msgid "CA Compromise"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:214
1901 msgid "Affiliation Changed"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:215
1905 msgid "Superseded"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:216
1909 msgid "Operation Ceased"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:217
1913 msgid "Certificate Hold"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:218
1917 msgid "Financial Information="
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1921 msgid "Available"
1922 msgstr "可用"
1924 #: crypt32.rc:220
1925 msgid "Not Available"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:221
1929 msgid "Meets Criteria="
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1933 msgid "Yes"
1934 msgstr "是"
1936 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1937 msgid "No"
1938 msgstr "否"
1940 #: crypt32.rc:224
1941 msgid "Digital Signature"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:225
1945 msgid "Non-Repudiation"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:226
1949 msgid "Key Encipherment"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:227
1953 msgid "Data Encipherment"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:228
1957 msgid "Key Agreement"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:229
1961 msgid "Certificate Signing"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:230
1965 msgid "Off-line CRL Signing"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:231
1969 msgid "CRL Signing"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:232
1973 msgid "Encipher Only"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:233
1977 msgid "Decipher Only"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:234
1981 msgid "SSL Client Authentication"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:235
1985 msgid "SSL Server Authentication"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:236
1989 msgid "S/MIME"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:237
1993 msgid "Signature"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:238
1997 msgid "SSL CA"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:239
2001 msgid "S/MIME CA"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:240
2005 msgid "Signature CA"
2006 msgstr ""
2008 #: cryptdlg.rc:30
2009 msgid "Certificate Policy"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptdlg.rc:31
2013 msgid "Policy Identifier: "
2014 msgstr ""
2016 #: cryptdlg.rc:32
2017 msgid "Policy Qualifier Info"
2018 msgstr ""
2020 #: cryptdlg.rc:33
2021 msgid "Policy Qualifier Id="
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:36
2025 msgid "Qualifier"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:37
2029 msgid "Notice Reference"
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:38
2033 msgid "Organization="
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:39
2037 msgid "Notice Number="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:40
2041 msgid "Notice Text="
2042 msgstr ""
2044 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2045 msgid "General"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptui.rc:191
2049 msgid "&Install Certificate..."
2050 msgstr "安装证书(&I)..."
2052 #: cryptui.rc:192
2053 msgid "Issuer &Statement"
2054 msgstr ""
2056 #: cryptui.rc:200
2057 msgid "&Show:"
2058 msgstr "显示(&S):"
2060 #: cryptui.rc:205
2061 msgid "&Edit Properties..."
2062 msgstr "编辑属性(&E)..."
2064 #: cryptui.rc:206
2065 msgid "&Copy to File..."
2066 msgstr "复制文件(&C)..."
2068 #: cryptui.rc:210
2069 msgid "Certification Path"
2070 msgstr "鉴定路径"
2072 #: cryptui.rc:214
2073 msgid "Certification path"
2074 msgstr "鉴定路径"
2076 #: cryptui.rc:217
2077 msgid "&View Certificate"
2078 msgstr "查看证书(&V)"
2080 #: cryptui.rc:218
2081 msgid "Certificate &status:"
2082 msgstr "证书状态(&S):"
2084 #: cryptui.rc:224
2085 msgid "Disclaimer"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptui.rc:231
2089 msgid "More &Info"
2090 msgstr "更多信息(&I)"
2092 #: cryptui.rc:239
2093 msgid "&Friendly name:"
2094 msgstr "易记名字(&F):"
2096 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2097 msgid "&Description:"
2098 msgstr "描述(&D):"
2100 #: cryptui.rc:243
2101 msgid "Certificate purposes"
2102 msgstr "证书用途"
2104 #: cryptui.rc:244
2105 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2106 msgstr ""
2108 #: cryptui.rc:246
2109 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptui.rc:248
2113 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptui.rc:253
2117 msgid "Add &Purpose..."
2118 msgstr "添加用途(&P)..."
2120 #: cryptui.rc:257
2121 msgid "Add Purpose"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:260
2125 msgid ""
2126 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2130 msgid "Select Certificate Store"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:271
2134 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:274
2138 msgid "&Show physical stores"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2142 msgid "Certificate Import Wizard"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:283
2146 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:286
2150 msgid ""
2151 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2152 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2153 "\n"
2154 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2155 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2156 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2157 "lists, and certificate trust lists.\n"
2158 "\n"
2159 "To continue, click Next."
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2163 msgid "&File name:"
2164 msgstr "文件名(&F):"
2166 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2167 msgid "B&rowse..."
2168 msgstr "浏览(&R)..."
2170 #: cryptui.rc:297
2171 msgid ""
2172 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2173 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:299
2177 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:301
2181 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2185 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:311
2189 msgid ""
2190 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2191 "location for the certificates."
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:313
2195 msgid "&Automatically select certificate store"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:315
2199 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:325
2203 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:327
2207 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2211 msgid "You have specified the following settings:"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2215 msgid "Certificates"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:340
2219 msgid "I&ntended purpose:"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:344
2223 msgid "&Import..."
2224 msgstr "导入(&I)..."
2226 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2227 msgid "&Export..."
2228 msgstr "导出(&E)..."
2230 #: cryptui.rc:347
2231 msgid "&Advanced..."
2232 msgstr "高级(&A)..."
2234 #: cryptui.rc:348
2235 msgid "Certificate intended purposes"
2236 msgstr "证书的预期用途"
2238 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2239 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2240 #: wordpad.rc:69
2241 msgid "&View"
2242 msgstr "视图(&V)"
2244 #: cryptui.rc:355
2245 msgid "Advanced Options"
2246 msgstr "高级选项"
2248 #: cryptui.rc:358
2249 msgid "Certificate purpose"
2250 msgstr "证书用途"
2252 #: cryptui.rc:359
2253 msgid ""
2254 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:361
2258 msgid "&Certificate purposes:"
2259 msgstr "证书用途(&C):"
2261 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2262 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2263 msgid "Certificate Export Wizard"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:373
2267 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2268 msgstr ""
2270 #: cryptui.rc:376
2271 msgid ""
2272 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2273 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2274 "\n"
2275 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2276 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2277 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2278 "lists, and certificate trust lists.\n"
2279 "\n"
2280 "To continue, click Next."
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:384
2284 msgid ""
2285 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2286 "to protect the private key on a later page."
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:385
2290 msgid "Do you wish to export the private key?"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:386
2294 msgid "&Yes, export the private key"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:388
2298 msgid "N&o, do not export the private key"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:399
2302 msgid "&Confirm password:"
2303 msgstr "确认密码(&C):"
2305 #: cryptui.rc:407
2306 msgid "Select the format you want to use:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:408
2310 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:410
2314 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:412
2318 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:414
2322 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:416
2326 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:418
2330 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:420
2334 msgid "&Enable strong encryption"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:422
2338 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:439
2342 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:441
2346 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2350 msgid "Certificate"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:31
2354 msgid "Certificate Information"
2355 msgstr "证书信息"
2357 #: cryptui.rc:32
2358 msgid ""
2359 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2360 "altered or corrupted."
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:33
2364 msgid ""
2365 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2366 "trusted root certificate store."
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:34
2370 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:35
2374 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2375 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2377 #: cryptui.rc:36
2378 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:37
2382 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:38
2386 msgid "Issued to: "
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:39
2390 msgid "Issued by: "
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:40
2394 msgid "Valid from "
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:41
2398 msgid " to "
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:42
2402 msgid "This certificate has an invalid signature."
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:43
2406 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:44
2410 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:45
2414 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:46
2418 msgid "This certificate is OK."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:47
2422 msgid "Field"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:48
2426 msgid "Value"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2430 msgid "<All>"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:50
2434 msgid "Version 1 Fields Only"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:51
2438 msgid "Extensions Only"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:52
2442 msgid "Critical Extensions Only"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:53
2446 msgid "Properties Only"
2447 msgstr "仅属性"
2449 #: cryptui.rc:55
2450 msgid "Serial number"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:56
2454 msgid "Issuer"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:57
2458 msgid "Valid from"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:58
2462 msgid "Valid to"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:59
2466 msgid "Subject"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:60
2470 msgid "Public key"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:61
2474 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:62
2478 msgid "SHA1 hash"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:63
2482 msgid "Enhanced key usage (property)"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:64
2486 msgid "Friendly name"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2490 msgid "Description"
2491 msgstr "描述"
2493 #: cryptui.rc:66
2494 msgid "Certificate Properties"
2495 msgstr "证书属性"
2497 #: cryptui.rc:67
2498 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:68
2502 msgid "The OID you entered already exists."
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:70
2506 msgid "Please select a certificate store."
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:72
2510 msgid ""
2511 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2512 "select another file."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:73
2516 msgid "File to Import"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:74
2520 msgid "Specify the file you want to import."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2524 msgid "Certificate Store"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:76
2528 msgid ""
2529 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2530 "lists, and certificate trust lists."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:77
2534 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:78
2538 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2542 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2546 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:82
2550 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:84
2554 msgid "Please select a file."
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:85
2558 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:86
2562 msgid "Could not open "
2563 msgstr "不能打开 "
2565 #: cryptui.rc:87
2566 msgid "Determined by the program"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:88
2570 msgid "Please select a store"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:89
2574 msgid "Certificate Store Selected"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:90
2578 msgid "Automatically determined by the program"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2582 msgid "File"
2583 msgstr "文件"
2585 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2586 msgid "Content"
2587 msgstr "内容"
2589 #: cryptui.rc:94
2590 msgid "Certificate Revocation List"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:96
2594 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:97
2598 msgid "Personal Information Exchange"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:99
2602 msgid "The import was successful."
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:100
2606 msgid "The import failed."
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:101
2610 msgid "Arial"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:103
2614 msgid "<Advanced Purposes>"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:104
2618 msgid "Issued To"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:105
2622 msgid "Issued By"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:106
2626 msgid "Expiration Date"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:107
2630 msgid "Friendly Name"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2634 msgid "<None>"
2635 msgstr "<无>"
2637 #: cryptui.rc:110
2638 msgid ""
2639 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2640 "sign messages with it.\n"
2641 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:111
2645 msgid ""
2646 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2647 "sign messages with them.\n"
2648 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:112
2652 msgid ""
2653 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2654 "verify messages signed with it.\n"
2655 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:113
2659 msgid ""
2660 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2661 "verify messages signed with it.\n"
2662 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:114
2666 msgid ""
2667 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2668 "trusted.\n"
2669 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:115
2673 msgid ""
2674 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2675 "trusted.\n"
2676 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:116
2680 msgid ""
2681 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2682 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2683 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:117
2687 msgid ""
2688 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2689 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2690 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:118
2694 msgid ""
2695 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2696 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:119
2700 msgid ""
2701 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2702 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:120
2706 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:121
2710 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:124
2714 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:125
2718 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:126
2722 msgid ""
2723 "Ensures software came from software publisher\n"
2724 "Protects software from alteration after publication"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:127
2728 msgid "Protects e-mail messages"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:128
2732 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:129
2736 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:130
2740 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:131
2744 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:147
2748 msgid "Private Key Archival"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:151
2752 msgid "Export Format"
2753 msgstr "导出格式"
2755 #: cryptui.rc:152
2756 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:153
2760 msgid "Export Filename"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:154
2764 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:155
2768 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2769 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2771 #: cryptui.rc:156
2772 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:157
2776 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:160
2780 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:161
2784 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:163
2788 msgid "File Format"
2789 msgstr "文件格式"
2791 #: cryptui.rc:164
2792 msgid "Include all certificates in certificate path"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:165
2796 msgid "Export keys"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:168
2800 msgid "The export was successful."
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:169
2804 msgid "The export failed."
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:170
2808 msgid "Export Private Key"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:171
2812 msgid ""
2813 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2814 "certificate."
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:172
2818 msgid "Enter Password"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:173
2822 msgid "You may password-protect a private key."
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:174
2826 msgid "The passwords do not match."
2827 msgstr ""
2829 #: cryptui.rc:175
2830 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:176
2834 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2835 msgstr ""
2837 #: devenum.rc:33
2838 msgid "Default DirectSound"
2839 msgstr ""
2841 #: devenum.rc:34
2842 msgid "DirectSound: %s"
2843 msgstr ""
2845 #: devenum.rc:35
2846 msgid "Default WaveOut Device"
2847 msgstr ""
2849 #: devenum.rc:36
2850 msgid "Default MidiOut Device"
2851 msgstr ""
2853 #: dinput.rc:43
2854 msgid "Configure Devices"
2855 msgstr "配置设备"
2857 #: dinput.rc:48
2858 msgid "Reset"
2859 msgstr ""
2861 #: dinput.rc:51
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Player"
2864 msgstr "播放"
2866 #: dinput.rc:52
2867 msgid "Device"
2868 msgstr "设备"
2870 #: dinput.rc:53
2871 msgid "Actions"
2872 msgstr "动作"
2874 #: dinput.rc:54
2875 msgid "Mapping"
2876 msgstr "映射"
2878 #: dinput.rc:56
2879 msgid "Show Assigned First"
2880 msgstr ""
2882 #: dinput.rc:37
2883 msgid "Action"
2884 msgstr "动作"
2886 #: dinput.rc:38
2887 msgid "Object"
2888 msgstr "对象"
2890 #: dxdiagn.rc:28
2891 msgid "Regional Setting"
2892 msgstr "区域设置"
2894 #: dxdiagn.rc:29
2895 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2896 msgstr ""
2898 #: gdi32.rc:28
2899 msgid "Western"
2900 msgstr ""
2902 #: gdi32.rc:29
2903 msgid "Central European"
2904 msgstr ""
2906 #: gdi32.rc:30
2907 msgid "Cyrillic"
2908 msgstr ""
2910 #: gdi32.rc:31
2911 msgid "Greek"
2912 msgstr "希腊语"
2914 #: gdi32.rc:32
2915 msgid "Turkish"
2916 msgstr ""
2918 #: gdi32.rc:33
2919 msgid "Hebrew"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:34
2923 msgid "Arabic"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:35
2927 msgid "Baltic"
2928 msgstr ""
2930 #: gdi32.rc:36
2931 msgid "Vietnamese"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:37
2935 msgid "Thai"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:38
2939 msgid "Japanese"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:39
2943 msgid "CHINESE_GB2312"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:40
2947 msgid "Hangul"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:41
2951 msgid "CHINESE_BIG5"
2952 msgstr ""
2954 #: gdi32.rc:42
2955 msgid "Hangul(Johab)"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:43
2959 msgid "Symbol"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:44
2963 msgid "OEM/DOS"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
2967 msgid "Other"
2968 msgstr ""
2970 #: gphoto2.rc:30
2971 msgid "Files on Camera"
2972 msgstr "照相机中的文件"
2974 #: gphoto2.rc:34
2975 msgid "Import Selected"
2976 msgstr "导入选定文件"
2978 #: gphoto2.rc:35
2979 msgid "Preview"
2980 msgstr "预览"
2982 #: gphoto2.rc:36
2983 msgid "Import All"
2984 msgstr "导入全部"
2986 #: gphoto2.rc:37
2987 msgid "Skip This Dialog"
2988 msgstr "跳过本对话框"
2990 #: gphoto2.rc:38
2991 msgid "Exit"
2992 msgstr "退出"
2994 #: gphoto2.rc:43
2995 msgid "Transferring"
2996 msgstr "正在传输"
2998 #: gphoto2.rc:46
2999 msgid "Transferring... Please Wait"
3000 msgstr "正在传输... 请稍候"
3002 #: gphoto2.rc:51
3003 msgid "Connecting to camera"
3004 msgstr "连接照相机"
3006 #: gphoto2.rc:55
3007 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3008 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3010 #: hhctrl.rc:59
3011 msgid "S&ync"
3012 msgstr ""
3014 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3015 msgid "&Back"
3016 msgstr "向后(&B)"
3018 #: hhctrl.rc:61
3019 msgid "&Forward"
3020 msgstr "向前(&F)"
3022 #: hhctrl.rc:62
3023 msgctxt "table of contents"
3024 msgid "&Home"
3025 msgstr "首页(&H)"
3027 #: hhctrl.rc:63
3028 msgid "&Stop"
3029 msgstr "停止(&S)"
3031 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3032 msgid "&Refresh"
3033 msgstr "刷新(&R)"
3035 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3036 msgid "&Print..."
3037 msgstr "打印(&P)..."
3039 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3040 msgid "&Contents"
3041 msgstr "内容(&C)"
3043 #: hhctrl.rc:32
3044 msgid "I&ndex"
3045 msgstr "目录(&N)"
3047 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3048 msgid "&Search"
3049 msgstr "搜索(&S)"
3051 #: hhctrl.rc:34
3052 msgid "Favor&ites"
3053 msgstr "最爱(&I)"
3055 #: hhctrl.rc:36
3056 msgid "Hide &Tabs"
3057 msgstr ""
3059 #: hhctrl.rc:37
3060 msgid "Show &Tabs"
3061 msgstr ""
3063 #: hhctrl.rc:42
3064 msgid "Show"
3065 msgstr "显示"
3067 #: hhctrl.rc:43
3068 msgid "Hide"
3069 msgstr "隐藏"
3071 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3072 msgid "Stop"
3073 msgstr "停止"
3075 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3076 msgid "Refresh"
3077 msgstr "刷新"
3079 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3080 msgid "Back"
3081 msgstr "向后"
3083 #: hhctrl.rc:47
3084 msgctxt "table of contents"
3085 msgid "Home"
3086 msgstr "首页"
3088 #: hhctrl.rc:48
3089 msgid "Sync"
3090 msgstr "同步"
3092 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3093 msgid "Options"
3094 msgstr "选项"
3096 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3097 msgid "Forward"
3098 msgstr "向前"
3100 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3101 msgid "Cinepak Video codec"
3102 msgstr ""
3104 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3105 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3106 #: wordpad.rc:29
3107 msgid "&File"
3108 msgstr "文件(&F)"
3110 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3111 msgid "&New"
3112 msgstr "新建(&N)"
3114 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3115 msgid "&Window"
3116 msgstr "窗口(&W)"
3118 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3119 msgid "&Open..."
3120 msgstr "打开(&O)..."
3122 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3123 msgid "Save &as..."
3124 msgstr "另存为(&A)..."
3126 #: ieframe.rc:38
3127 msgid "Print &format..."
3128 msgstr "打印格式(&F)..."
3130 #: ieframe.rc:39
3131 msgid "Pr&int..."
3132 msgstr "打印(&I)..."
3134 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3135 msgid "Print previe&w"
3136 msgstr "打印预览(&W)"
3138 #: ieframe.rc:47
3139 msgid "&Toolbars"
3140 msgstr "工具栏(&T)"
3142 #: ieframe.rc:49
3143 msgid "&Standard bar"
3144 msgstr "标准栏(&S)"
3146 #: ieframe.rc:50
3147 msgid "&Address bar"
3148 msgstr ""
3150 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3151 msgid "&Favorites"
3152 msgstr "收藏夹(&F)"
3154 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3155 msgid "&Add to Favorites..."
3156 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3158 #: ieframe.rc:60
3159 msgid "&About Internet Explorer"
3160 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3162 #: ieframe.rc:90
3163 msgid "Open URL"
3164 msgstr "打开 URL"
3166 #: ieframe.rc:93
3167 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3168 msgstr ""
3170 #: ieframe.rc:94
3171 msgid "Open:"
3172 msgstr "打开:"
3174 #: ieframe.rc:70
3175 msgctxt "home page"
3176 msgid "Home"
3177 msgstr "首页"
3179 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3180 msgid "Print..."
3181 msgstr "打印..."
3183 #: ieframe.rc:76
3184 msgid "Address"
3185 msgstr ""
3187 #: ieframe.rc:81
3188 msgid "Searching for %s"
3189 msgstr "搜索 %s"
3191 #: ieframe.rc:82
3192 msgid "Start downloading %s"
3193 msgstr ""
3195 #: ieframe.rc:83
3196 msgid "Downloading %s"
3197 msgstr "正在下载 %s"
3199 #: ieframe.rc:84
3200 msgid "Asking for %s"
3201 msgstr "请求 %s"
3203 #: inetcpl.rc:49
3204 msgid "Home page"
3205 msgstr "首页"
3207 #: inetcpl.rc:50
3208 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3209 msgstr ""
3211 #: inetcpl.rc:53
3212 msgid "&Current page"
3213 msgstr "当前页面(&C)"
3215 #: inetcpl.rc:54
3216 msgid "&Default page"
3217 msgstr "默认页面(&D)"
3219 #: inetcpl.rc:55
3220 msgid "&Blank page"
3221 msgstr "空白页面(&B)"
3223 #: inetcpl.rc:56
3224 msgid "Browsing history"
3225 msgstr "浏览历史"
3227 #: inetcpl.rc:57
3228 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3229 msgstr ""
3231 #: inetcpl.rc:59
3232 msgid "Delete &files..."
3233 msgstr ""
3235 #: inetcpl.rc:60
3236 msgid "&Settings..."
3237 msgstr "设置(&S)..."
3239 #: inetcpl.rc:68
3240 msgid "Delete browsing history"
3241 msgstr ""
3243 #: inetcpl.rc:71
3244 msgid ""
3245 "Temporary internet files\n"
3246 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3247 msgstr ""
3249 #: inetcpl.rc:73
3250 msgid ""
3251 "Cookies\n"
3252 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3253 "preferences and login information."
3254 msgstr ""
3256 #: inetcpl.rc:75
3257 msgid ""
3258 "History\n"
3259 "List of websites you have accessed."
3260 msgstr ""
3262 #: inetcpl.rc:77
3263 msgid ""
3264 "Form data\n"
3265 "Usernames and other information you have entered into forms."
3266 msgstr ""
3268 #: inetcpl.rc:79
3269 msgid ""
3270 "Passwords\n"
3271 "Saved passwords you have entered into forms."
3272 msgstr ""
3274 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3275 msgid "Delete"
3276 msgstr "删除"
3278 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3279 msgid "Security"
3280 msgstr "安全"
3282 #: inetcpl.rc:112
3283 msgid ""
3284 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3285 "certificate authorities and publishers."
3286 msgstr ""
3288 #: inetcpl.rc:114
3289 msgid "Certificates..."
3290 msgstr "证书..."
3292 #: inetcpl.rc:115
3293 msgid "Publishers..."
3294 msgstr "发布者..."
3296 #: inetcpl.rc:31
3297 msgid "Internet Settings"
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:32
3301 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:33
3305 msgid "Security settings for zone: "
3306 msgstr "此区域的安全设置: "
3308 #: inetcpl.rc:34
3309 msgid "Custom"
3310 msgstr "自定义"
3312 #: inetcpl.rc:35
3313 msgid "Very Low"
3314 msgstr ""
3316 #: inetcpl.rc:36
3317 msgid "Low"
3318 msgstr "低"
3320 #: inetcpl.rc:37
3321 msgid "Medium"
3322 msgstr ""
3324 #: inetcpl.rc:38
3325 msgid "Increased"
3326 msgstr ""
3328 #: inetcpl.rc:39
3329 msgid "High"
3330 msgstr "高"
3332 #: joy.rc:36
3333 msgid "Joysticks"
3334 msgstr ""
3336 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3337 msgid "&Disable"
3338 msgstr "停用(&D)"
3340 #: joy.rc:40
3341 msgid "&Enable"
3342 msgstr "启用(&E)"
3344 #: joy.rc:41
3345 msgid "Connected"
3346 msgstr "已连接"
3348 #: joy.rc:43
3349 msgid "Disabled"
3350 msgstr "停用"
3352 #: joy.rc:45
3353 msgid ""
3354 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3355 "updated here until you restart this applet."
3356 msgstr ""
3358 #: joy.rc:50
3359 msgid "Test Joystick"
3360 msgstr ""
3362 #: joy.rc:54
3363 msgid "Buttons"
3364 msgstr ""
3366 #: joy.rc:63
3367 msgid "Test Force Feedback"
3368 msgstr ""
3370 #: joy.rc:67
3371 msgid "Available Effects"
3372 msgstr "可选效果"
3374 #: joy.rc:69
3375 msgid ""
3376 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3377 "direction can be changed with the controller axis."
3378 msgstr ""
3380 #: joy.rc:31
3381 msgid "Game Controllers"
3382 msgstr "游戏控制器"
3384 #: jscript.rc:28
3385 msgid "Error converting object to primitive type"
3386 msgstr ""
3388 #: jscript.rc:29
3389 msgid "Invalid procedure call or argument"
3390 msgstr ""
3392 #: jscript.rc:30
3393 msgid "Subscript out of range"
3394 msgstr ""
3396 #: jscript.rc:31
3397 msgid "Object required"
3398 msgstr ""
3400 #: jscript.rc:32
3401 msgid "Automation server can't create object"
3402 msgstr ""
3404 #: jscript.rc:33
3405 msgid "Object doesn't support this property or method"
3406 msgstr ""
3408 #: jscript.rc:34
3409 msgid "Object doesn't support this action"
3410 msgstr ""
3412 #: jscript.rc:35
3413 msgid "Argument not optional"
3414 msgstr ""
3416 #: jscript.rc:36
3417 msgid "Syntax error"
3418 msgstr ""
3420 #: jscript.rc:37
3421 msgid "Expected ';'"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:38
3425 msgid "Expected '('"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:39
3429 msgid "Expected ')'"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:40
3433 msgid "Invalid character"
3434 msgstr "无效字符"
3436 #: jscript.rc:41
3437 msgid "Unterminated string constant"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:42
3441 msgid "'return' statement outside of function"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:43
3445 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:44
3449 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:45
3453 msgid "Label redefined"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:46
3457 msgid "Label not found"
3458 msgstr "找不到标签"
3460 #: jscript.rc:47
3461 msgid "Conditional compilation is turned off"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:50
3465 msgid "Number expected"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:48
3469 msgid "Function expected"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:49
3473 msgid "'[object]' is not a date object"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:51
3477 msgid "Object expected"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:52
3481 msgid "Illegal assignment"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:53
3485 msgid "'|' is undefined"
3486 msgstr ""
3488 #: jscript.rc:54
3489 msgid "Boolean object expected"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:55
3493 msgid "Cannot delete '|'"
3494 msgstr "不能删除 '|'"
3496 #: jscript.rc:56
3497 msgid "VBArray object expected"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:57
3501 msgid "JScript object expected"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:58
3505 msgid "Syntax error in regular expression"
3506 msgstr ""
3508 #: jscript.rc:60
3509 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:59
3513 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:61
3517 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:62
3521 msgid "Precision is out of range"
3522 msgstr "精度超出范围"
3524 #: jscript.rc:63
3525 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:64
3529 msgid "Array object expected"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:26
3533 msgid "Success.\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:31
3537 msgid "Invalid function.\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:36
3541 msgid "File not found.\n"
3542 msgstr "找不到文件。\n"
3544 #: winerror.mc:41
3545 msgid "Path not found.\n"
3546 msgstr "找不到路径。\n"
3548 #: winerror.mc:46
3549 msgid "Too many open files.\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:51
3553 msgid "Access denied.\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:56
3557 msgid "Invalid handle.\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:61
3561 msgid "Memory trashed.\n"
3562 msgstr "内存已回收。\n"
3564 #: winerror.mc:66
3565 msgid "Not enough memory.\n"
3566 msgstr "内存不足。\n"
3568 #: winerror.mc:71
3569 msgid "Invalid block.\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:76
3573 msgid "Bad environment.\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:81
3577 msgid "Bad format.\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:86
3581 msgid "Invalid access.\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:91
3585 msgid "Invalid data.\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:96
3589 msgid "Out of memory.\n"
3590 msgstr "内存不足。\n"
3592 #: winerror.mc:101
3593 msgid "Invalid drive.\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:106
3597 msgid "Can't delete current directory.\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:111
3601 msgid "Not same device.\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:116
3605 msgid "No more files.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:121
3609 msgid "Write protected.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:126
3613 msgid "Bad unit.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:131
3617 msgid "Not ready.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:136
3621 msgid "Bad command.\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:141
3625 msgid "CRC error.\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:146
3629 msgid "Bad length.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3633 msgid "Seek error.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:156
3637 msgid "Not DOS disk.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:161
3641 msgid "Sector not found.\n"
3642 msgstr "找不到扇区。\n"
3644 #: winerror.mc:166
3645 msgid "Out of paper.\n"
3646 msgstr "缺纸。\n"
3648 #: winerror.mc:171
3649 msgid "Write fault.\n"
3650 msgstr "写入错误。\n"
3652 #: winerror.mc:176
3653 msgid "Read fault.\n"
3654 msgstr "读取错误。\n"
3656 #: winerror.mc:181
3657 msgid "General failure.\n"
3658 msgstr "一般性错误。\n"
3660 #: winerror.mc:186
3661 msgid "Sharing violation.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:191
3665 msgid "Lock violation.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:196
3669 msgid "Wrong disk.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:201
3673 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:206
3677 msgid "End of file.\n"
3678 msgstr "文件尾。\n"
3680 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3681 msgid "Disk full.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:216
3685 msgid "Request not supported.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:221
3689 msgid "Remote machine not listening.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:226
3693 msgid "Duplicate network name.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:231
3697 msgid "Bad network path.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:236
3701 msgid "Network busy.\n"
3702 msgstr "网络忙。\n"
3704 #: winerror.mc:241
3705 msgid "Device does not exist.\n"
3706 msgstr "设备不存在。\n"
3708 #: winerror.mc:246
3709 msgid "Too many commands.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:251
3713 msgid "Adapter hardware error.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:256
3717 msgid "Bad network response.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:261
3721 msgid "Unexpected network error.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:266
3725 msgid "Bad remote adapter.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:271
3729 msgid "Print queue full.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:276
3733 msgid "No spool space.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:281
3737 msgid "Print canceled.\n"
3738 msgstr "打印已取消。\n"
3740 #: winerror.mc:286
3741 msgid "Network name deleted.\n"
3742 msgstr "网络名已删除。\n"
3744 #: winerror.mc:291
3745 msgid "Network access denied.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:296
3749 msgid "Bad device type.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:301
3753 msgid "Bad network name.\n"
3754 msgstr "错误的网络名。\n"
3756 #: winerror.mc:306
3757 msgid "Too many network names.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:311
3761 msgid "Too many network sessions.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:316
3765 msgid "Sharing paused.\n"
3766 msgstr "共享已暂停。\n"
3768 #: winerror.mc:321
3769 msgid "Request not accepted.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:326
3773 msgid "Redirector paused.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:331
3777 msgid "File exists.\n"
3778 msgstr "文件存在。\n"
3780 #: winerror.mc:336
3781 msgid "Cannot create.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:341
3785 msgid "Int24 failure.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:346
3789 msgid "Out of structures.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:351
3793 msgid "Already assigned.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3797 msgid "Invalid password.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:361
3801 msgid "Invalid parameter.\n"
3802 msgstr "无效参数。\n"
3804 #: winerror.mc:366
3805 msgid "Net write fault.\n"
3806 msgstr "网络写入错误。\n"
3808 #: winerror.mc:371
3809 msgid "No process slots.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:376
3813 msgid "Too many semaphores.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:381
3817 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:386
3821 msgid "Semaphore is set.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:391
3825 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:396
3829 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:401
3833 msgid "Semaphore owner died.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:406
3837 msgid "Semaphore user limit.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:411
3841 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3842 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3844 #: winerror.mc:416
3845 msgid "Drive locked.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:421
3849 msgid "Broken pipe.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:426
3853 msgid "Open failed.\n"
3854 msgstr "打开失败。\n"
3856 #: winerror.mc:431
3857 msgid "Buffer overflow.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:441
3861 msgid "No more search handles.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:446
3865 msgid "Invalid target handle.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:451
3869 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:456
3873 msgid "Invalid verify switch.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:461
3877 msgid "Bad driver level.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:466
3881 msgid "Call not implemented.\n"
3882 msgstr "调用尚未实现。\n"
3884 #: winerror.mc:471
3885 msgid "Semaphore timeout.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:476
3889 msgid "Insufficient buffer.\n"
3890 msgstr "缓冲区不足。\n"
3892 #: winerror.mc:481
3893 msgid "Invalid name.\n"
3894 msgstr "无效名字。\n"
3896 #: winerror.mc:486
3897 msgid "Invalid level.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:491
3901 msgid "No volume label.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:496
3905 msgid "Module not found.\n"
3906 msgstr "找不到模块。\n"
3908 #: winerror.mc:501
3909 msgid "Procedure not found.\n"
3910 msgstr "找不到过程。\n"
3912 #: winerror.mc:506
3913 msgid "No children to wait for.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:511
3917 msgid "Child process has not completed.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:516
3921 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:521
3925 msgid "Negative seek.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:531
3929 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:536
3933 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:541
3937 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:546
3941 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:551
3945 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:556
3949 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:561
3953 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:566
3957 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:571
3961 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:576
3965 msgid "Drive is busy.\n"
3966 msgstr "驱动器忙。\n"
3968 #: winerror.mc:581
3969 msgid "Same drive.\n"
3970 msgstr "同一个驱动器。\n"
3972 #: winerror.mc:586
3973 msgid "Not top-level directory.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:591
3977 msgid "Directory is not empty.\n"
3978 msgstr "目录非空。\n"
3980 #: winerror.mc:596
3981 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:601
3985 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:606
3989 msgid "Path is busy.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:611
3993 msgid "Already a SUBST target.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:616
3997 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:621
4001 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:626
4005 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:631
4009 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:636
4013 msgid "Volume label too long.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:641
4017 msgid "Too many TCBs.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:646
4021 msgid "Signal refused.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:651
4025 msgid "Segment discarded.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:656
4029 msgid "Segment not locked.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:661
4033 msgid "Bad thread ID address.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:666
4037 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:671
4041 msgid "Path is invalid.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:676
4045 msgid "Signal pending.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:681
4049 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:686
4053 msgid "Lock failed.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:691
4057 msgid "Resource in use.\n"
4058 msgstr "资源已被占用。\n"
4060 #: winerror.mc:696
4061 msgid "Cancel violation.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:701
4065 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4066 msgstr "不支持原子锁。\n"
4068 #: winerror.mc:706
4069 msgid "Invalid segment number.\n"
4070 msgstr "段编号无效。\n"
4072 #: winerror.mc:711
4073 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:716
4077 msgid "File already exists.\n"
4078 msgstr "文件已存在。\n"
4080 #: winerror.mc:721
4081 msgid "Invalid flag number.\n"
4082 msgstr "标志数无效。\n"
4084 #: winerror.mc:726
4085 msgid "Semaphore name not found.\n"
4086 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4088 #: winerror.mc:731
4089 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:736
4093 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:741
4097 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:746
4101 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:751
4105 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:756
4109 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:761
4113 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:766
4117 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:771
4121 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:776
4125 msgid "IOPL not enabled.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:781
4129 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:786
4133 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:791
4137 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:796
4141 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:801
4145 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:806
4149 msgid "Environment variable not found.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:811
4153 msgid "No signal sent.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:816
4157 msgid "File name is too long.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:821
4161 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:826
4165 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:831
4169 msgid "Invalid signal number.\n"
4170 msgstr "信号编号无效。\n"
4172 #: winerror.mc:836
4173 msgid "Error setting signal handler.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:841
4177 msgid "Segment locked.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:846
4181 msgid "Too many modules.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:851
4185 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:856
4189 msgid "Machine type mismatch.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:861
4193 msgid "Bad pipe.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:866
4197 msgid "Pipe busy.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:871
4201 msgid "Pipe closed.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:876
4205 msgid "Pipe not connected.\n"
4206 msgstr "管道未连接。\n"
4208 #: winerror.mc:881
4209 msgid "More data available.\n"
4210 msgstr "有更多可用数据。\n"
4212 #: winerror.mc:886
4213 msgid "Session canceled.\n"
4214 msgstr "会话取消。\n"
4216 #: winerror.mc:891
4217 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:896
4221 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:901
4225 msgid "No more data available.\n"
4226 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4228 #: winerror.mc:906
4229 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:911
4233 msgid "Directory name invalid.\n"
4234 msgstr "目录名无效。\n"
4236 #: winerror.mc:916
4237 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:921
4241 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:926
4245 msgid "Extended attribute table full.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:931
4249 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:936
4253 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4254 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4256 #: winerror.mc:941
4257 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:946
4261 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:951
4265 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:956
4269 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:961
4273 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:966
4277 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:971
4281 msgid "Invalid address.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:976
4285 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:981
4289 msgid "Pipe connected.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:986
4293 msgid "Pipe listening.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:991
4297 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:996
4301 msgid "I/O operation aborted.\n"
4302 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4304 #: winerror.mc:1001
4305 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:1006
4309 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:1011
4313 msgid "No access to memory location.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:1016
4317 msgid "Swap error.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:1021
4321 msgid "Stack overflow.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:1026
4325 msgid "Invalid message.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:1031
4329 msgid "Cannot complete.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:1036
4333 msgid "Invalid flags.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:1041
4337 msgid "Unrecognized volume.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:1046
4341 msgid "File invalid.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:1051
4345 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:1056
4349 msgid "Nonexistent token.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:1061
4353 msgid "Registry corrupt.\n"
4354 msgstr "注册表损坏。\n"
4356 #: winerror.mc:1066
4357 msgid "Invalid key.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:1071
4361 msgid "Can't open registry key.\n"
4362 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4364 #: winerror.mc:1076
4365 msgid "Can't read registry key.\n"
4366 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4368 #: winerror.mc:1081
4369 msgid "Can't write registry key.\n"
4370 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4372 #: winerror.mc:1086
4373 msgid "Registry has been recovered.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:1091
4377 msgid "Registry is corrupt.\n"
4378 msgstr "注册表损坏。\n"
4380 #: winerror.mc:1096
4381 msgid "I/O to registry failed.\n"
4382 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4384 #: winerror.mc:1101
4385 msgid "Not registry file.\n"
4386 msgstr "不是注册表文件。\n"
4388 #: winerror.mc:1106
4389 msgid "Key deleted.\n"
4390 msgstr "键已删除。\n"
4392 #: winerror.mc:1111
4393 msgid "No registry log space.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:1116
4397 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1121
4401 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1126
4405 msgid "Notify change request in progress.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1131
4409 msgid "Dependent services are running.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1136
4413 msgid "Invalid service control.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1141
4417 msgid "Service request timeout.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1146
4421 msgid "Cannot create service thread.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1151
4425 msgid "Service database locked.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1156
4429 msgid "Service already running.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1161
4433 msgid "Invalid service account.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1166
4437 msgid "Service is disabled.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1171
4441 msgid "Circular dependency.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1176
4445 msgid "Service does not exist.\n"
4446 msgstr "服务不存在。\n"
4448 #: winerror.mc:1181
4449 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1186
4453 msgid "Service not active.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1191
4457 msgid "Service controller connect failed.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1196
4461 msgid "Exception in service.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1201
4465 msgid "Database does not exist.\n"
4466 msgstr "数据库不存在。\n"
4468 #: winerror.mc:1206
4469 msgid "Service-specific error.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1211
4473 msgid "Process aborted.\n"
4474 msgstr "进程被终止。\n"
4476 #: winerror.mc:1216
4477 msgid "Service dependency failed.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1221
4481 msgid "Service login failed.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1226
4485 msgid "Service start-hang.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1231
4489 msgid "Invalid service lock.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1236
4493 msgid "Service marked for delete.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1241
4497 msgid "Service exists.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1246
4501 msgid "System running last-known-good config.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1251
4505 msgid "Service dependency deleted.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1256
4509 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1261
4513 msgid "Service not started since last boot.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1266
4517 msgid "Duplicate service name.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1271
4521 msgid "Different service account.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1276
4525 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1281
4529 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4530 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4532 #: winerror.mc:1286
4533 msgid "No recovery program for service.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1291
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4539 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4541 #: winerror.mc:1296
4542 msgid "End of media.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1301
4546 msgid "Filemark detected.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1306
4550 msgid "Beginning of media.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1311
4554 msgid "Setmark detected.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1316
4558 msgid "No data detected.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1321
4562 msgid "Partition failure.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1326
4566 msgid "Invalid block length.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1331
4570 msgid "Device not partitioned.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1336
4574 msgid "Unable to lock media.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1341
4578 msgid "Unable to unload media.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1346
4582 msgid "Media changed.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1351
4586 msgid "I/O bus reset.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1356
4590 msgid "No media in drive.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1361
4594 msgid "No Unicode translation.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1366
4598 #, fuzzy
4599 #| msgid "Installation failure.\n"
4600 msgid "DLL initialization failed.\n"
4601 msgstr "安装失败。\n"
4603 #: winerror.mc:1371
4604 msgid "Shutdown in progress.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1376
4608 msgid "No shutdown in progress.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1381
4612 msgid "I/O device error.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1386
4616 msgid "No serial devices found.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1391
4620 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1396
4624 msgid "Serial I/O completed.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1401
4628 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1406
4632 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1411
4636 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1416
4640 msgid "Unknown floppy error.\n"
4641 msgstr "未知软盘错误。\n"
4643 #: winerror.mc:1421
4644 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1426
4648 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1431
4652 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1436
4656 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1441
4660 msgid "End of tape media.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1446
4664 msgid "Not enough server memory.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1451
4668 msgid "Possible deadlock.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1456
4672 msgid "Incorrect alignment.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1461
4676 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1466
4680 msgid "Set-power-state failed.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1471
4684 msgid "Too many links.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1476
4688 msgid "Newer windows version needed.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1481
4692 msgid "Wrong operating system.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1486
4696 msgid "Single-instance application.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1491
4700 msgid "Real-mode application.\n"
4701 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4703 #: winerror.mc:1496
4704 msgid "Invalid DLL.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1501
4708 msgid "No associated application.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1506
4712 msgid "DDE failure.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1511
4716 msgid "DLL not found.\n"
4717 msgstr "找不到 DLL。\n"
4719 #: winerror.mc:1516
4720 msgid "Out of user handles.\n"
4721 msgstr "用户句柄不足。\n"
4723 #: winerror.mc:1521
4724 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1526
4728 msgid "The source element is empty.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1531
4732 msgid "The destination element is full.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1536
4736 msgid "The element address is invalid.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1541
4740 msgid "The magazine is not present.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1546
4744 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1551
4748 msgid "The device requires cleaning.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1556
4752 msgid "The device door is open.\n"
4753 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4755 #: winerror.mc:1561
4756 msgid "The device is not connected.\n"
4757 msgstr "设备未连接。\n"
4759 #: winerror.mc:1566
4760 msgid "Element not found.\n"
4761 msgstr "找不到元素。\n"
4763 #: winerror.mc:1571
4764 msgid "No match found.\n"
4765 msgstr "没有找到匹配。\n"
4767 #: winerror.mc:1576
4768 msgid "Property set not found.\n"
4769 msgstr "找不到属性集。\n"
4771 #: winerror.mc:1581
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Point not found.\n"
4774 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4776 #: winerror.mc:1586
4777 msgid "No running tracking service.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1591
4781 msgid "No such volume ID.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1596
4785 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1601
4789 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1606
4793 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1611
4797 msgid "The journal is being deleted.\n"
4798 msgstr "日志正在被删除。\n"
4800 #: winerror.mc:1616
4801 msgid "The journal is not active.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1621
4805 msgid "Potential matching file found.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1626
4809 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1631
4813 msgid "Invalid device name.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1636
4817 msgid "Connection unavailable.\n"
4818 msgstr "连接不可用。\n"
4820 #: winerror.mc:1641
4821 msgid "Device already remembered.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1646
4825 msgid "No network or bad path.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1651
4829 msgid "Invalid network provider name.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1656
4833 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1661
4837 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1666
4841 msgid "Not a container.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1671
4845 msgid "Extended error.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1676
4849 msgid "Invalid group name.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1681
4853 msgid "Invalid computer name.\n"
4854 msgstr "无效计算机名。\n"
4856 #: winerror.mc:1686
4857 msgid "Invalid event name.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1691
4861 msgid "Invalid domain name.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1696
4865 msgid "Invalid service name.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1701
4869 msgid "Invalid network name.\n"
4870 msgstr "无效网络名。\n"
4872 #: winerror.mc:1706
4873 msgid "Invalid share name.\n"
4874 msgstr "共享名字无效。\n"
4876 #: winerror.mc:1716
4877 msgid "Invalid message name.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1721
4881 msgid "Invalid message destination.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1726
4885 msgid "Session credential conflict.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1731
4889 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1736
4893 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1741
4897 msgid "No network.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1746
4901 msgid "Operation canceled by user.\n"
4902 msgstr "操作被用户取消。\n"
4904 #: winerror.mc:1751
4905 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3746
4909 msgid "Connection refused.\n"
4910 msgstr "连接被拒绝。\n"
4912 #: winerror.mc:1761
4913 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1766
4917 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1771
4921 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1776
4925 msgid "Connection invalid.\n"
4926 msgstr "连接无效。\n"
4928 #: winerror.mc:1781
4929 msgid "Connection is active.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1786
4933 msgid "Network unreachable.\n"
4934 msgstr "网络不可达。\n"
4936 #: winerror.mc:1791
4937 msgid "Host unreachable.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1796
4941 msgid "Protocol unreachable.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1801
4945 msgid "Port unreachable.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1806
4949 msgid "Request aborted.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1811
4953 msgid "Connection aborted.\n"
4954 msgstr "连接被终止。\n"
4956 #: winerror.mc:1816
4957 msgid "Please retry operation.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1821
4961 msgid "Connection count limit reached.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1826
4965 msgid "Login time restriction.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1831
4969 msgid "Login workstation restriction.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1836
4973 msgid "Incorrect network address.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1841
4977 msgid "Service already registered.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1846
4981 msgid "Service not found.\n"
4982 msgstr "找不到服务。\n"
4984 #: winerror.mc:1851
4985 msgid "User not authenticated.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1856
4989 msgid "User not logged on.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1861
4993 msgid "Continue work in progress.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1866
4997 msgid "Already initialized.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1871
5001 msgid "No more local devices.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1876
5005 msgid "The site does not exist.\n"
5006 msgstr "站点不存在。\n"
5008 #: winerror.mc:1881
5009 msgid "The domain controller already exists.\n"
5010 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5012 #: winerror.mc:1886
5013 msgid "Supported only when connected.\n"
5014 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5016 #: winerror.mc:1891
5017 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1896
5021 msgid "The user profile is invalid.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1901
5025 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1906
5029 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1911
5033 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1916
5037 msgid "No quotas for account.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1921
5041 msgid "Local user session key.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1926
5045 msgid "Password too complex for LM.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1931
5049 msgid "Unknown revision.\n"
5050 msgstr "未知修订版。\n"
5052 #: winerror.mc:1936
5053 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1941
5057 msgid "Invalid owner.\n"
5058 msgstr "所有者无效。\n"
5060 #: winerror.mc:1946
5061 msgid "Invalid primary group.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1951
5065 msgid "No impersonation token.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1956
5069 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1961
5073 msgid "No logon servers available.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1966
5077 msgid "No such logon session.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1971
5081 msgid "No such privilege.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1976
5085 msgid "Privilege not held.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1981
5089 msgid "Invalid account name.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1986
5093 msgid "User already exists.\n"
5094 msgstr "用户已经存在。\n"
5096 #: winerror.mc:1991
5097 msgid "No such user.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1996
5101 msgid "Group already exists.\n"
5102 msgstr "组已经存在。\n"
5104 #: winerror.mc:2001
5105 msgid "No such group.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:2006
5109 msgid "User already in group.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:2011
5113 msgid "User not in group.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:2016
5117 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:2021
5121 msgid "Wrong password.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:2026
5125 msgid "Ill-formed password.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:2031
5129 msgid "Password restriction.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:2036
5133 msgid "Logon failure.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:2041
5137 msgid "Account restriction.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:2046
5141 msgid "Invalid logon hours.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:2051
5145 msgid "Invalid workstation.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:2056
5149 msgid "Password expired.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:2061
5153 msgid "Account disabled.\n"
5154 msgstr "帐号停用。\n"
5156 #: winerror.mc:2066
5157 msgid "No security ID mapped.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:2071
5161 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:2076
5165 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:2081
5169 msgid "Invalid sub authority.\n"
5170 msgstr "子权威无效。\n"
5172 #: winerror.mc:2086
5173 msgid "Invalid ACL.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:2091
5177 msgid "Invalid SID.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:2096
5181 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:2101
5185 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:2106
5189 msgid "Server disabled.\n"
5190 msgstr "服务器停用。\n"
5192 #: winerror.mc:2111
5193 msgid "Server not disabled.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:2116
5197 msgid "Invalid ID authority.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:2121
5201 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:2126
5205 msgid "Invalid group attributes.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:2131
5209 msgid "Bad impersonation level.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:2136
5213 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:2141
5217 msgid "Bad validation class.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:2146
5221 msgid "Bad token type.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:2151
5225 msgid "No security on object.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:2156
5229 msgid "Can't access domain information.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:2161
5233 msgid "Invalid server state.\n"
5234 msgstr "服务器状态无效。\n"
5236 #: winerror.mc:2166
5237 msgid "Invalid domain state.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2171
5241 msgid "Invalid domain role.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2176
5245 msgid "No such domain.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2181
5249 msgid "Domain already exists.\n"
5250 msgstr "域名已存在。\n"
5252 #: winerror.mc:2186
5253 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2191
5257 msgid "Internal database corruption.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2196
5261 msgid "Internal error.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2201
5265 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2206
5269 msgid "Bad descriptor format.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2211
5273 msgid "Not a logon process.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2216
5277 msgid "Logon session ID exists.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2221
5281 msgid "Unknown authentication package.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2226
5285 msgid "Bad logon session state.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2231
5289 msgid "Logon session ID collision.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2236
5293 msgid "Invalid logon type.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2241
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Cannot impersonate.\n"
5299 msgstr "找不到打印机。"
5301 #: winerror.mc:2246
5302 msgid "Invalid transaction state.\n"
5303 msgstr "事务状态无效。\n"
5305 #: winerror.mc:2251
5306 msgid "Security DB commit failure.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:2256
5310 msgid "Account is built-in.\n"
5311 msgstr "帐号是内建的。\n"
5313 #: winerror.mc:2261
5314 msgid "Group is built-in.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2266
5318 msgid "User is built-in.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2271
5322 msgid "Group is primary for user.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2276
5326 msgid "Token already in use.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2281
5330 msgid "No such local group.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2286
5334 msgid "User not in local group.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2291
5338 msgid "User already in local group.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2296
5342 msgid "Local group already exists.\n"
5343 msgstr "本地组已经存在。\n"
5345 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5346 msgid "Logon type not granted.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2306
5350 msgid "Too many secrets.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2311
5354 msgid "Secret too long.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2316
5358 msgid "Internal security DB error.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2321
5362 msgid "Too many context IDs.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2331
5366 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2336
5370 msgid "No such member.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2341
5374 msgid "Invalid member.\n"
5375 msgstr "成员无效。\n"
5377 #: winerror.mc:2346
5378 msgid "Too many SIDs.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2351
5382 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2356
5386 msgid "No inheritable components.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2361
5390 msgid "File or directory corrupt.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2366
5394 msgid "Disk is corrupt.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2371
5398 msgid "No user session key.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2376
5402 msgid "License quota exceeded.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2381
5406 msgid "Wrong target name.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2386
5410 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2391
5414 msgid "Time skew between client and server.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2396
5418 msgid "Invalid window handle.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2401
5422 msgid "Invalid menu handle.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2406
5426 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5427 msgstr "无效光标句柄。\n"
5429 #: winerror.mc:2411
5430 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2416
5434 msgid "Invalid hook handle.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2421
5438 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2426
5442 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2431
5446 msgid "Can't find window class.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2436
5450 msgid "Window owned by another thread.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2441
5454 msgid "Hotkey already registered.\n"
5455 msgstr "热键已被注册。\n"
5457 #: winerror.mc:2446
5458 msgid "Class already exists.\n"
5459 msgstr "该类已存在。\n"
5461 #: winerror.mc:2451
5462 msgid "Class does not exist.\n"
5463 msgstr "该类不存在。\n"
5465 #: winerror.mc:2456
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Class has open windows.\n"
5468 msgstr "关闭窗口。\n"
5470 #: winerror.mc:2461
5471 msgid "Invalid index.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2466
5475 msgid "Invalid icon handle.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2471
5479 msgid "Private dialog index.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2476
5483 msgid "List box ID not found.\n"
5484 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5486 #: winerror.mc:2481
5487 msgid "No wildcard characters.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2486
5491 msgid "Clipboard not open.\n"
5492 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5494 #: winerror.mc:2491
5495 msgid "Hotkey not registered.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2496
5499 msgid "Not a dialog window.\n"
5500 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5502 #: winerror.mc:2501
5503 msgid "Control ID not found.\n"
5504 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5506 #: winerror.mc:2506
5507 msgid "Invalid combo box message.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2511
5511 msgid "Not a combo box window.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2516
5515 msgid "Invalid edit height.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2521
5519 msgid "DC not found.\n"
5520 msgstr "找不到 DC。\n"
5522 #: winerror.mc:2526
5523 msgid "Invalid hook filter.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2531
5527 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2536
5531 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2541
5535 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2546
5539 msgid "Journal hook already set.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2551
5543 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2556
5547 msgid "Invalid list box message.\n"
5548 msgstr "列表框消息无效。\n"
5550 #: winerror.mc:2561
5551 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2566
5555 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2571
5559 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2576
5563 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2581
5567 msgid "Window has no system menu.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2586
5571 msgid "Invalid message box style.\n"
5572 msgstr "消息框风格无效。\n"
5574 #: winerror.mc:2591
5575 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2596
5579 msgid "Screen already locked.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2601
5583 msgid "Window handles have different parents.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2606
5587 msgid "Not a child window.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2611
5591 msgid "Invalid GW command.\n"
5592 msgstr "GW 命令无效。\n"
5594 #: winerror.mc:2616
5595 msgid "Invalid thread ID.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2621
5599 msgid "Not an MDI child window.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2626
5603 msgid "Popup menu already active.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2631
5607 msgid "No scrollbars.\n"
5608 msgstr "没有滚动条。\n"
5610 #: winerror.mc:2636
5611 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2641
5615 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2646
5619 msgid "No system resources.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2651
5623 msgid "No non-paged system resources.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2656
5627 msgid "No paged system resources.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2661
5631 msgid "No working set quota.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2666
5635 msgid "No page file quota.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2671
5639 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2676
5643 msgid "Menu item not found.\n"
5644 msgstr "找不到菜单项。\n"
5646 #: winerror.mc:2681
5647 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5648 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5650 #: winerror.mc:2686
5651 msgid "Hook type not allowed.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2691
5655 msgid "Interactive window station required.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2696
5659 msgid "Timeout.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2701
5663 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5664 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5666 #: winerror.mc:2706
5667 msgid "Event log file corrupt.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2711
5671 msgid "Event log can't start.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2716
5675 msgid "Event log file full.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2721
5679 msgid "Event log file changed.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2726
5683 msgid "Installer service failed.\n"
5684 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5686 #: winerror.mc:2731
5687 msgid "Installation aborted by user.\n"
5688 msgstr "安装被用户终止。\n"
5690 #: winerror.mc:2736
5691 msgid "Installation failure.\n"
5692 msgstr "安装失败。\n"
5694 #: winerror.mc:2741
5695 msgid "Installation suspended.\n"
5696 msgstr "安装被挂起。\n"
5698 #: winerror.mc:2746
5699 msgid "Unknown product.\n"
5700 msgstr "未知产品。\n"
5702 #: winerror.mc:2751
5703 msgid "Unknown feature.\n"
5704 msgstr "未知特性。\n"
5706 #: winerror.mc:2756
5707 msgid "Unknown component.\n"
5708 msgstr "未知组件。\n"
5710 #: winerror.mc:2761
5711 msgid "Unknown property.\n"
5712 msgstr "未知属性。\n"
5714 #: winerror.mc:2766
5715 msgid "Invalid handle state.\n"
5716 msgstr "句柄状态无效。\n"
5718 #: winerror.mc:2771
5719 msgid "Bad configuration.\n"
5720 msgstr "配置有错。\n"
5722 #: winerror.mc:2776
5723 msgid "Index is missing.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2781
5727 msgid "Installation source is missing.\n"
5728 msgstr "安装源不存在。\n"
5730 #: winerror.mc:2786
5731 msgid "Wrong installation package version.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2791
5735 msgid "Product uninstalled.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2796
5739 msgid "Invalid query syntax.\n"
5740 msgstr "请求语法无效。\n"
5742 #: winerror.mc:2801
5743 msgid "Invalid field.\n"
5744 msgstr "字段无效。\n"
5746 #: winerror.mc:2806
5747 msgid "Device removed.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2811
5751 msgid "Installation already running.\n"
5752 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5754 #: winerror.mc:2816
5755 msgid "Installation package failed to open.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2821
5759 msgid "Installation package is invalid.\n"
5760 msgstr "安装包无效。\n"
5762 #: winerror.mc:2826
5763 msgid "Installer user interface failed.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2831
5767 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2836
5771 msgid "Installation language not supported.\n"
5772 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
5774 #: winerror.mc:2841
5775 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2846
5779 msgid "Installation package rejected.\n"
5780 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5782 #: winerror.mc:2851
5783 msgid "Function could not be called.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2856
5787 msgid "Function failed.\n"
5788 msgstr "函数文件。\n"
5790 #: winerror.mc:2861
5791 msgid "Invalid table.\n"
5792 msgstr "表格无效。\n"
5794 #: winerror.mc:2866
5795 msgid "Data type mismatch.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5799 msgid "Unsupported type.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2876
5803 msgid "Creation failed.\n"
5804 msgstr "创建失败。\n"
5806 #: winerror.mc:2881
5807 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2886
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Installation platform not supported.\n"
5813 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5815 #: winerror.mc:2891
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Installer not used.\n"
5818 msgstr "找不到文件。\n"
5820 #: winerror.mc:2896
5821 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2901
5825 msgid "Invalid patch package.\n"
5826 msgstr "补丁包无效。\n"
5828 #: winerror.mc:2906
5829 msgid "Unsupported patch package.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2911
5833 msgid "Another version is installed.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2916
5837 msgid "Invalid command line.\n"
5838 msgstr "命令行无效。\n"
5840 #: winerror.mc:2921
5841 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2926
5845 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2931
5849 msgid "Invalid string binding.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2936
5853 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2941
5857 msgid "Invalid binding.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2946
5861 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2951
5865 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2956
5869 msgid "Invalid string UUID.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2961
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5875 msgstr "数字格式无效。\n"
5877 #: winerror.mc:2966
5878 msgid "Invalid network address.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2971
5882 #, fuzzy
5883 msgid "No endpoint found.\n"
5884 msgstr "找不到文件。\n"
5886 #: winerror.mc:2976
5887 msgid "Invalid timeout value.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2981
5891 msgid "Object UUID not found.\n"
5892 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5894 #: winerror.mc:2986
5895 msgid "UUID already registered.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2991
5899 msgid "UUID type already registered.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2996
5903 msgid "Server already listening.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:3001
5907 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:3006
5911 msgid "RPC server not listening.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:3011
5915 msgid "Unknown manager type.\n"
5916 msgstr "未知管理员类型。\n"
5918 #: winerror.mc:3016
5919 msgid "Unknown interface.\n"
5920 msgstr "未知接口。\n"
5922 #: winerror.mc:3021
5923 msgid "No bindings.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:3026
5927 msgid "No protocol sequences.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:3031
5931 msgid "Can't create endpoint.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:3036
5935 msgid "Out of resources.\n"
5936 msgstr "资源不足。\n"
5938 #: winerror.mc:3041
5939 msgid "RPC server unavailable.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:3046
5943 msgid "RPC server too busy.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:3051
5947 msgid "Invalid network options.\n"
5948 msgstr "网络选项无效。\n"
5950 #: winerror.mc:3056
5951 msgid "No RPC call active.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:3061
5955 msgid "RPC call failed.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:3066
5959 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:3071
5963 msgid "RPC protocol error.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:3076
5967 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:3086
5971 msgid "Invalid tag.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:3091
5975 msgid "Invalid array bounds.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:3096
5979 msgid "No entry name.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:3101
5983 msgid "Invalid name syntax.\n"
5984 msgstr "名字语法无效。\n"
5986 #: winerror.mc:3106
5987 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:3111
5991 msgid "No network address.\n"
5992 msgstr "没有网络地址。\n"
5994 #: winerror.mc:3116
5995 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:3121
5999 msgid "Unknown authentication type.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:3126
6003 msgid "Maximum calls too low.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:3131
6007 msgid "String too long.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:3136
6011 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:3141
6015 msgid "Procedure number out of range.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:3146
6019 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:3151
6023 msgid "Unknown authentication service.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:3156
6027 msgid "Unknown authentication level.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:3161
6031 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:3166
6035 msgid "Unknown authorization service.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:3171
6039 msgid "Invalid entry.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:3176
6043 msgid "Can't perform operation.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:3181
6047 msgid "Endpoints not registered.\n"
6048 msgstr "终点尚未注册。\n"
6050 #: winerror.mc:3186
6051 msgid "Nothing to export.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:3191
6055 msgid "Incomplete name.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:3196
6059 msgid "Invalid version option.\n"
6060 msgstr "版本选项无效。\n"
6062 #: winerror.mc:3201
6063 msgid "No more members.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:3206
6067 msgid "Not all objects unexported.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:3211
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Interface not found.\n"
6073 msgstr "找不到文件。\n"
6075 #: winerror.mc:3216
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Entry already exists.\n"
6078 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6080 #: winerror.mc:3221
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Entry not found.\n"
6083 msgstr "找不到文件。\n"
6085 #: winerror.mc:3226
6086 msgid "Name service unavailable.\n"
6087 msgstr "名字服务不可用。\n"
6089 #: winerror.mc:3231
6090 msgid "Invalid network address family.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3236
6094 msgid "Operation not supported.\n"
6095 msgstr "不支持此操作。\n"
6097 #: winerror.mc:3241
6098 msgid "No security context available.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:3246
6102 msgid "RPCInternal error.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:3251
6106 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3256
6110 msgid "Address error.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3261
6114 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:3266
6118 msgid "Floating-point underflow.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3271
6122 msgid "Floating-point overflow.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3276
6126 msgid "No more entries.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:3281
6130 msgid "Character translation table open failed.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:3286
6134 msgid "Character translation table file too small.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:3291
6138 msgid "Null context handle.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3296
6142 msgid "Context handle damaged.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3301
6146 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3306
6150 msgid "Cannot get call handle.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3311
6154 msgid "Null reference pointer.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3316
6158 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3321
6162 msgid "Byte count too small.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3326
6166 msgid "Bad stub data.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3331
6170 msgid "Invalid user buffer.\n"
6171 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6173 #: winerror.mc:3336
6174 msgid "Unrecognized media.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3341
6178 msgid "No trust secret.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3346
6182 msgid "No trust SAM account.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3351
6186 msgid "Trusted domain failure.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3356
6190 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3361
6194 msgid "Trust logon failure.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3366
6198 msgid "RPC call already in progress.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3371
6202 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3376
6206 msgid "Account expired.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3381
6210 msgid "Redirector has open handles.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3386
6214 msgid "Printer driver already installed.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3391
6218 msgid "Unknown port.\n"
6219 msgstr "未知端口。\n"
6221 #: winerror.mc:3396
6222 msgid "Unknown printer driver.\n"
6223 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6225 #: winerror.mc:3401
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Unknown print processor.\n"
6228 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6230 #: winerror.mc:3406
6231 msgid "Invalid separator file.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3411
6235 msgid "Invalid priority.\n"
6236 msgstr "优先级无效。\n"
6238 #: winerror.mc:3416
6239 msgid "Invalid printer name.\n"
6240 msgstr "打印机名无效。\n"
6242 #: winerror.mc:3421
6243 msgid "Printer already exists.\n"
6244 msgstr "打印机已存在。\n"
6246 #: winerror.mc:3426
6247 msgid "Invalid printer command.\n"
6248 msgstr "打印机命令无效。\n"
6250 #: winerror.mc:3431
6251 msgid "Invalid data type.\n"
6252 msgstr "日期格式无效。\n"
6254 #: winerror.mc:3436
6255 msgid "Invalid environment.\n"
6256 msgstr "环境无效。\n"
6258 #: winerror.mc:3441
6259 msgid "No more bindings.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3446
6263 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3451
6267 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3456
6271 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3461
6275 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3466
6279 msgid "Server has open handles.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3471
6283 msgid "Resource data not found.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3476
6287 msgid "Resource type not found.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3481
6291 msgid "Resource name not found.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3486
6295 msgid "Resource language not found.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3491
6299 msgid "Not enough quota.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3496
6303 #, fuzzy
6304 msgid "No interfaces.\n"
6305 msgstr "没有界面。\n"
6307 #: winerror.mc:3501
6308 msgid "RPC call canceled.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3506
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Binding incomplete.\n"
6314 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6316 #: winerror.mc:3511
6317 msgid "RPC comm failure.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3516
6321 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3521
6325 msgid "No principal name registered.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3526
6329 msgid "Not an RPC error.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3531
6333 msgid "UUID is local only.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3536
6337 msgid "Security package error.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3541
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Thread not canceled.\n"
6343 msgstr "找不到文件。\n"
6345 #: winerror.mc:3546
6346 msgid "Invalid handle operation.\n"
6347 msgstr "句柄操作无效。\n"
6349 #: winerror.mc:3551
6350 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3556
6354 msgid "Wrong stub version.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3561
6358 msgid "Invalid pipe object.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3566
6362 msgid "Wrong pipe order.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3571
6366 msgid "Wrong pipe version.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3576
6370 msgid "Group member not found.\n"
6371 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6373 #: winerror.mc:3581
6374 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3586
6378 msgid "Invalid object.\n"
6379 msgstr "对象无效。\n"
6381 #: winerror.mc:3591
6382 msgid "Invalid time.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3596
6386 msgid "Invalid form name.\n"
6387 msgstr "窗体名无效。\n"
6389 #: winerror.mc:3601
6390 msgid "Invalid form size.\n"
6391 msgstr "窗体大小无效。\n"
6393 #: winerror.mc:3606
6394 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3611
6398 msgid "Printer deleted.\n"
6399 msgstr "打印机已删除。\n"
6401 #: winerror.mc:3616
6402 msgid "Invalid printer state.\n"
6403 msgstr "打印机状态无效。\n"
6405 #: winerror.mc:3621
6406 msgid "User must change password.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3626
6410 msgid "Domain controller not found.\n"
6411 msgstr "找不到域控制器。\n"
6413 #: winerror.mc:3631
6414 msgid "Account locked out.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3636
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Invalid pixel format.\n"
6420 msgstr "数字格式无效。\n"
6422 #: winerror.mc:3641
6423 msgid "Invalid driver.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3646
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6429 msgstr "数字格式无效。\n"
6431 #: winerror.mc:3651
6432 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3656
6436 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6437 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6439 #: winerror.mc:3661
6440 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3666
6444 msgid "RPC pipe closed.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3671
6448 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3676
6452 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3681
6456 msgid "No site name available.\n"
6457 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6459 #: winerror.mc:3686
6460 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3691
6464 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6465 msgstr "不能解析文件名。\n"
6467 #: winerror.mc:3696
6468 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3701
6472 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3706
6476 msgid "The interface could not be exported.\n"
6477 msgstr "不能导出接口。\n"
6479 #: winerror.mc:3711
6480 msgid "The profile could not be added.\n"
6481 msgstr "无法添加该档案。\n"
6483 #: winerror.mc:3716
6484 msgid "The profile element could not be added.\n"
6485 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6487 #: winerror.mc:3721
6488 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6489 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6491 #: winerror.mc:3726
6492 msgid "The group element could not be added.\n"
6493 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6495 #: winerror.mc:3731
6496 msgid "The group element could not be removed.\n"
6497 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6499 #: winerror.mc:3736
6500 msgid "The username could not be found.\n"
6501 msgstr "找不到用户名。\n"
6503 #: winerror.mc:3741
6504 #, fuzzy
6505 #| msgid "The site does not exist.\n"
6506 msgid "This network connection does not exist.\n"
6507 msgstr "站点不存在。\n"
6509 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6510 msgid "Local Port"
6511 msgstr "本地端口"
6513 #: localspl.rc:32
6514 msgid "Local Monitor"
6515 msgstr "本地监视器"
6517 #: localui.rc:39
6518 msgid "Add a Local Port"
6519 msgstr "添加本地端口"
6521 #: localui.rc:42
6522 msgid "&Enter the port name to add:"
6523 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6525 #: localui.rc:51
6526 msgid "Configure LPT Port"
6527 msgstr "设置打印端口"
6529 #: localui.rc:54
6530 msgid "Timeout (seconds)"
6531 msgstr "超时(秒)"
6533 #: localui.rc:55
6534 msgid "&Transmission Retry:"
6535 msgstr "重试通讯(&T):"
6537 #: localui.rc:32
6538 msgid "'%s' is not a valid port name"
6539 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6541 #: localui.rc:33
6542 msgid "Port %s already exists"
6543 msgstr "端口 %s 已经存在"
6545 #: localui.rc:34
6546 msgid "This port has no options to configure"
6547 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6549 #: mapi32.rc:31
6550 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6551 msgstr ""
6553 #: mapi32.rc:32
6554 msgid "Send Mail"
6555 msgstr ""
6557 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6558 msgid "Enter Network Password"
6559 msgstr "输入网络密码"
6561 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6562 msgid "Please enter your username and password:"
6563 msgstr "请输入用户名和密码:"
6565 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6566 msgid "Proxy"
6567 msgstr "代理"
6569 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6570 msgid "User"
6571 msgstr "用户名"
6573 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6574 msgid "Password"
6575 msgstr "密码"
6577 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6578 msgid "&Save this password (insecure)"
6579 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6581 #: mpr.rc:30
6582 msgid "Entire Network"
6583 msgstr "整个网络"
6585 #: msacm32.rc:30
6586 msgid "Sound Selection"
6587 msgstr "声音选择"
6589 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6590 msgid "&Save As..."
6591 msgstr "保存为(&S)..."
6593 #: msacm32.rc:42
6594 msgid "&Format:"
6595 msgstr "格式(&F):"
6597 #: msacm32.rc:47
6598 msgid "&Attributes:"
6599 msgstr "属性(&A):"
6601 #: mshtml.rc:39
6602 msgid "Hyperlink"
6603 msgstr "超链接"
6605 #: mshtml.rc:42
6606 msgid "Hyperlink Information"
6607 msgstr "超链接信息"
6609 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
6610 msgid "&Type:"
6611 msgstr "类型(&T):"
6613 #: mshtml.rc:45
6614 msgid "&URL:"
6615 msgstr "网址(&U):"
6617 #: mshtml.rc:34
6618 msgid "HTML Document"
6619 msgstr "HTML 文件"
6621 #: mshtml.rc:29
6622 msgid "Downloading from %s..."
6623 msgstr ""
6625 #: mshtml.rc:28
6626 msgid "Done"
6627 msgstr ""
6629 #: msi.rc:30
6630 msgid ""
6631 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6632 "file path and try again."
6633 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6635 #: msi.rc:31
6636 msgid "path %s not found"
6637 msgstr "路径 %s 没找到"
6639 #: msi.rc:32
6640 msgid "insert disk %s"
6641 msgstr "插入软盘 %s"
6643 #: msi.rc:33
6644 msgid ""
6645 "Windows Installer %s\n"
6646 "\n"
6647 "Usage:\n"
6648 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6649 "\n"
6650 "Install a product:\n"
6651 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6652 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6653 "\t/a package [property]\n"
6654 "Repair an installation:\n"
6655 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6656 "Uninstall a product:\n"
6657 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6658 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6659 "Advertise a product:\n"
6660 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6661 "Apply a patch:\n"
6662 "\t/p patch_package [property]\n"
6663 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6664 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6665 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6666 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6667 "Register the MSI Service:\n"
6668 "\t/y\n"
6669 "Unregister the MSI Service:\n"
6670 "\t/z\n"
6671 "Display this help:\n"
6672 "\t/help\n"
6673 "\t/?\n"
6674 msgstr ""
6676 #: msi.rc:60
6677 msgid "enter which folder contains %s"
6678 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6680 #: msi.rc:61
6681 msgid "install source for feature missing"
6682 msgstr "本功能的安装源不存在"
6684 #: msi.rc:62
6685 msgid "network drive for feature missing"
6686 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6688 #: msi.rc:63
6689 msgid "feature from:"
6690 msgstr "功能来自:"
6692 #: msi.rc:64
6693 msgid "choose which folder contains %s"
6694 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6696 #: msrle32.rc:31
6697 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6698 msgstr ""
6700 #: msrle32.rc:32
6701 msgid ""
6702 "Wine MS-RLE video codec\n"
6703 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6704 msgstr ""
6706 #: msvfw32.rc:33
6707 msgid "Video Compression"
6708 msgstr "视频压缩"
6710 #: msvfw32.rc:39
6711 msgid "&Compressor:"
6712 msgstr "压缩器(&C):"
6714 #: msvfw32.rc:42
6715 msgid "Con&figure..."
6716 msgstr "配置(&F)..."
6718 #: msvfw32.rc:43
6719 msgid "&About"
6720 msgstr "关于(&A)"
6722 #: msvfw32.rc:47
6723 msgid "Compression &Quality:"
6724 msgstr "压缩质量(&Q):"
6726 #: msvfw32.rc:49
6727 msgid "&Key Frame Every"
6728 msgstr "关键帧/每(&K)"
6730 #: msvfw32.rc:53
6731 msgid "&Data Rate"
6732 msgstr "数据速度(&D)"
6734 #: msvfw32.rc:55
6735 msgid "kB/s"
6736 msgstr "kB/s"
6738 #: msvfw32.rc:28
6739 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6740 msgstr "全帧(未压缩)"
6742 #: msvidc32.rc:29
6743 msgid "Wine Video 1 video codec"
6744 msgstr ""
6746 #: oleacc.rc:30
6747 msgid "unknown object"
6748 msgstr ""
6750 #: oleacc.rc:31
6751 msgid "title bar"
6752 msgstr "标题栏"
6754 #: oleacc.rc:32
6755 msgid "menu bar"
6756 msgstr ""
6758 #: oleacc.rc:33
6759 msgid "scroll bar"
6760 msgstr "滚动条"
6762 #: oleacc.rc:34
6763 msgid "grip"
6764 msgstr ""
6766 #: oleacc.rc:35
6767 msgid "sound"
6768 msgstr ""
6770 #: oleacc.rc:36
6771 msgid "cursor"
6772 msgstr ""
6774 #: oleacc.rc:37
6775 msgid "caret"
6776 msgstr ""
6778 #: oleacc.rc:38
6779 msgid "alert"
6780 msgstr ""
6782 #: oleacc.rc:39
6783 msgid "window"
6784 msgstr "窗口"
6786 #: oleacc.rc:40
6787 msgid "client"
6788 msgstr ""
6790 #: oleacc.rc:41
6791 msgid "popup menu"
6792 msgstr ""
6794 #: oleacc.rc:42
6795 msgid "menu item"
6796 msgstr ""
6798 #: oleacc.rc:43
6799 msgid "tool tip"
6800 msgstr ""
6802 #: oleacc.rc:44
6803 msgid "application"
6804 msgstr "应用程序"
6806 #: oleacc.rc:45
6807 msgid "document"
6808 msgstr "文档"
6810 #: oleacc.rc:46
6811 msgid "pane"
6812 msgstr ""
6814 #: oleacc.rc:47
6815 msgid "chart"
6816 msgstr ""
6818 #: oleacc.rc:48
6819 msgid "dialog"
6820 msgstr ""
6822 #: oleacc.rc:49
6823 msgid "border"
6824 msgstr ""
6826 #: oleacc.rc:50
6827 msgid "grouping"
6828 msgstr ""
6830 #: oleacc.rc:51
6831 msgid "separator"
6832 msgstr "分隔符"
6834 #: oleacc.rc:52
6835 msgid "tool bar"
6836 msgstr ""
6838 #: oleacc.rc:53
6839 msgid "status bar"
6840 msgstr "状态栏"
6842 #: oleacc.rc:54
6843 msgid "table"
6844 msgstr "表格"
6846 #: oleacc.rc:55
6847 msgid "column header"
6848 msgstr ""
6850 #: oleacc.rc:56
6851 msgid "row header"
6852 msgstr ""
6854 #: oleacc.rc:57
6855 msgid "column"
6856 msgstr "列"
6858 #: oleacc.rc:58
6859 msgid "row"
6860 msgstr ""
6862 #: oleacc.rc:59
6863 msgid "cell"
6864 msgstr ""
6866 #: oleacc.rc:60
6867 msgid "link"
6868 msgstr ""
6870 #: oleacc.rc:61
6871 msgid "help balloon"
6872 msgstr ""
6874 #: oleacc.rc:62
6875 msgid "character"
6876 msgstr "字符"
6878 #: oleacc.rc:63
6879 msgid "list"
6880 msgstr ""
6882 #: oleacc.rc:64
6883 msgid "list item"
6884 msgstr ""
6886 #: oleacc.rc:65
6887 msgid "outline"
6888 msgstr ""
6890 #: oleacc.rc:66
6891 msgid "outline item"
6892 msgstr ""
6894 #: oleacc.rc:67
6895 msgid "page tab"
6896 msgstr ""
6898 #: oleacc.rc:68
6899 #, fuzzy
6900 msgid "property page"
6901 msgstr "下一页"
6903 #: oleacc.rc:69
6904 msgid "indicator"
6905 msgstr ""
6907 #: oleacc.rc:70
6908 msgid "graphic"
6909 msgstr ""
6911 #: oleacc.rc:71
6912 msgid "static text"
6913 msgstr "静态文本"
6915 #: oleacc.rc:72
6916 msgid "text"
6917 msgstr "文本"
6919 #: oleacc.rc:73
6920 msgid "push button"
6921 msgstr ""
6923 #: oleacc.rc:74
6924 msgid "check button"
6925 msgstr ""
6927 #: oleacc.rc:75
6928 msgid "radio button"
6929 msgstr ""
6931 #: oleacc.rc:76
6932 msgid "combo box"
6933 msgstr ""
6935 #: oleacc.rc:77
6936 msgid "drop down"
6937 msgstr ""
6939 #: oleacc.rc:78
6940 msgid "progress bar"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:79
6944 msgid "dial"
6945 msgstr ""
6947 #: oleacc.rc:80
6948 msgid "hot key field"
6949 msgstr ""
6951 #: oleacc.rc:81
6952 msgid "slider"
6953 msgstr ""
6955 #: oleacc.rc:82
6956 msgid "spin box"
6957 msgstr ""
6959 #: oleacc.rc:83
6960 msgid "diagram"
6961 msgstr ""
6963 #: oleacc.rc:84
6964 msgid "animation"
6965 msgstr "动画"
6967 #: oleacc.rc:85
6968 msgid "equation"
6969 msgstr ""
6971 #: oleacc.rc:86
6972 msgid "drop down button"
6973 msgstr ""
6975 #: oleacc.rc:87
6976 msgid "menu button"
6977 msgstr ""
6979 #: oleacc.rc:88
6980 msgid "grid drop down button"
6981 msgstr ""
6983 #: oleacc.rc:89
6984 msgid "white space"
6985 msgstr ""
6987 #: oleacc.rc:90
6988 msgid "page tab list"
6989 msgstr ""
6991 #: oleacc.rc:91
6992 msgid "clock"
6993 msgstr "时钟"
6995 #: oleacc.rc:92
6996 msgid "split button"
6997 msgstr ""
6999 #: oleacc.rc:93
7000 msgid "IP address"
7001 msgstr ""
7003 #: oleacc.rc:94
7004 msgid "outline button"
7005 msgstr ""
7007 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7008 msgid "True"
7009 msgstr "真"
7011 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7012 msgid "False"
7013 msgstr "假"
7015 #: oleaut32.rc:34
7016 msgid "On"
7017 msgstr "开"
7019 #: oleaut32.rc:35
7020 msgid "Off"
7021 msgstr "关"
7023 #: oledlg.rc:51
7024 msgid "Insert Object"
7025 msgstr "插入对象"
7027 #: oledlg.rc:57
7028 msgid "Object Type:"
7029 msgstr "对象类型:"
7031 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7032 msgid "Result"
7033 msgstr "结果"
7035 #: oledlg.rc:61
7036 msgid "Create New"
7037 msgstr "新建"
7039 #: oledlg.rc:63
7040 msgid "Create Control"
7041 msgstr "建立控件"
7043 #: oledlg.rc:65
7044 msgid "Create From File"
7045 msgstr "建立于文件"
7047 #: oledlg.rc:68
7048 msgid "&Add Control..."
7049 msgstr "添加控件(&A)..."
7051 #: oledlg.rc:69
7052 msgid "Display As Icon"
7053 msgstr "显示为图标"
7055 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7056 msgid "Browse..."
7057 msgstr "浏览..."
7059 #: oledlg.rc:72
7060 msgid "File:"
7061 msgstr "文件:"
7063 #: oledlg.rc:78
7064 msgid "Paste Special"
7065 msgstr "特殊粘贴"
7067 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7068 msgid "Source:"
7069 msgstr "源文件:"
7071 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7072 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7073 msgid "&Paste"
7074 msgstr "粘贴(&P)"
7076 #: oledlg.rc:84
7077 msgid "Paste &Link"
7078 msgstr "粘贴链接(&L)"
7080 #: oledlg.rc:86
7081 msgid "&As:"
7082 msgstr "为(&A):"
7084 #: oledlg.rc:93
7085 msgid "&Display As Icon"
7086 msgstr "显示为图标(&D)"
7088 #: oledlg.rc:95
7089 msgid "Change &Icon..."
7090 msgstr "改变图标(&I)..."
7092 #: oledlg.rc:28
7093 msgid "Insert a new %s object into your document"
7094 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7096 #: oledlg.rc:29
7097 msgid ""
7098 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7099 "may activate it using the program which created it."
7100 msgstr ""
7101 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7103 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7104 msgid "Browse"
7105 msgstr "浏览"
7107 #: oledlg.rc:31
7108 msgid ""
7109 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7110 "control."
7111 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7113 #: oledlg.rc:32
7114 msgid "Add Control"
7115 msgstr "添加控件"
7117 #: oledlg.rc:37
7118 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7119 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7121 #: oledlg.rc:38
7122 msgid ""
7123 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7124 "activate it using %s."
7125 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7127 #: oledlg.rc:39
7128 msgid ""
7129 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7130 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7131 msgstr ""
7132 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7134 #: oledlg.rc:40
7135 msgid ""
7136 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7137 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7138 "your document."
7139 msgstr ""
7140 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7141 "都会反映到反映到你的文档中。"
7143 #: oledlg.rc:41
7144 msgid ""
7145 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7146 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7147 "in your document."
7148 msgstr ""
7149 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7150 "档中。"
7152 #: oledlg.rc:42
7153 msgid ""
7154 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7155 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7156 "be reflected in your document."
7157 msgstr ""
7158 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7159 "都会反映到你的文档中。"
7161 #: oledlg.rc:43
7162 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7163 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7165 #: oledlg.rc:44
7166 msgid "Unknown Type"
7167 msgstr "不明类型"
7169 #: oledlg.rc:45
7170 msgid "Unknown Source"
7171 msgstr "不明来源"
7173 #: oledlg.rc:46
7174 msgid "the program which created it"
7175 msgstr "不明应用程序"
7177 #: sane.rc:41
7178 msgid "Scanning"
7179 msgstr "正在扫描"
7181 #: sane.rc:44
7182 msgid "SCANNING... Please Wait"
7183 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7185 #: sane.rc:31
7186 msgctxt "unit: pixels"
7187 msgid "px"
7188 msgstr "px"
7190 #: sane.rc:32
7191 msgctxt "unit: bits"
7192 msgid "b"
7193 msgstr "b"
7195 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7196 msgctxt "unit: dots/inch"
7197 msgid "dpi"
7198 msgstr "dpi"
7200 #: sane.rc:35
7201 msgctxt "unit: percent"
7202 msgid "%"
7203 msgstr "%"
7205 #: sane.rc:36
7206 msgctxt "unit: microseconds"
7207 msgid "us"
7208 msgstr "µs"
7210 #: serialui.rc:28
7211 msgid "Settings for %s"
7212 msgstr "%s 的设置"
7214 #: serialui.rc:31
7215 msgid "Baud Rate"
7216 msgstr "速度"
7218 #: serialui.rc:33
7219 msgid "Parity"
7220 msgstr ""
7222 #: serialui.rc:35
7223 msgid "Flow Control"
7224 msgstr "流程控制"
7226 #: serialui.rc:37
7227 msgid "Data Bits"
7228 msgstr "数据位"
7230 #: serialui.rc:39
7231 msgid "Stop Bits"
7232 msgstr "停止位"
7234 #: setupapi.rc:39
7235 msgid "Copying Files..."
7236 msgstr "复制文件..."
7238 #: setupapi.rc:45
7239 msgid "Destination:"
7240 msgstr "目标文件:"
7242 #: setupapi.rc:52
7243 msgid "Files Needed"
7244 msgstr "需要文件"
7246 #: setupapi.rc:55
7247 msgid ""
7248 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7249 "make sure the correct drive is selected below"
7250 msgstr ""
7252 #: setupapi.rc:57
7253 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7254 msgstr ""
7256 #: setupapi.rc:31
7257 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7258 msgstr ""
7260 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7261 msgid "Unknown"
7262 msgstr ""
7264 #: setupapi.rc:33
7265 msgid "Copy files from:"
7266 msgstr ""
7268 #: setupapi.rc:34
7269 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7270 msgstr ""
7272 #: shdoclc.rc:42
7273 msgid "F&orward"
7274 msgstr "向前(&O)"
7276 #: shdoclc.rc:44
7277 msgid "&Save Background As..."
7278 msgstr "将背景存为(&S)..."
7280 #: shdoclc.rc:45
7281 msgid "Set As Back&ground"
7282 msgstr "设为背景(&G)"
7284 #: shdoclc.rc:46
7285 msgid "&Copy Background"
7286 msgstr "复制背景(&C)"
7288 #: shdoclc.rc:47
7289 msgid "Set as &Desktop Item"
7290 msgstr "设置到桌面(&D)"
7292 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
7293 msgid "Select &All"
7294 msgstr "全选(&A)"
7296 #: shdoclc.rc:52
7297 msgid "Create Shor&tcut"
7298 msgstr "创建捷径(&T)"
7300 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7301 msgid "Add to &Favorites..."
7302 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7304 #: shdoclc.rc:54
7305 msgid "&View Source"
7306 msgstr "查看源代码(&V)"
7308 #: shdoclc.rc:56
7309 msgid "&Encoding"
7310 msgstr "语言编码(&E)"
7312 #: shdoclc.rc:58
7313 msgid "Pr&int"
7314 msgstr "打印(&I)"
7316 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7317 msgid "&Open Link"
7318 msgstr "打开链接(&O)"
7320 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7321 msgid "Open Link in &New Window"
7322 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7324 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7325 msgid "Save Target &As..."
7326 msgstr "将目标存为(&A)..."
7328 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7329 msgid "&Print Target"
7330 msgstr "打印目标(&P)"
7332 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7333 msgid "S&how Picture"
7334 msgstr "显示图片(&S)"
7336 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7337 msgid "&Save Picture As..."
7338 msgstr "将图片存为(&A)..."
7340 #: shdoclc.rc:73
7341 msgid "&E-mail Picture..."
7342 msgstr "电邮图片(&E)..."
7344 #: shdoclc.rc:74
7345 msgid "Pr&int Picture..."
7346 msgstr "打印图片(&I)..."
7348 #: shdoclc.rc:75
7349 msgid "&Go to My Pictures"
7350 msgstr "到我的图片(&G)"
7352 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7353 msgid "Set as Back&ground"
7354 msgstr "设为背景(&G)"
7356 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7357 msgid "Set as &Desktop Item..."
7358 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7360 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
7361 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
7362 msgid "Cu&t"
7363 msgstr "剪切(&T)"
7365 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
7366 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
7367 #: wordpad.rc:105
7368 msgid "&Copy"
7369 msgstr "复制(&C)"
7371 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7372 msgid "Copy Shor&tcut"
7373 msgstr "复制捷径(&T)"
7375 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7376 msgid "P&roperties"
7377 msgstr "属性(&R)"
7379 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7380 msgid "&Undo"
7381 msgstr "撤消(&U)"
7383 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7384 msgid "&Delete"
7385 msgstr "删除(&D)"
7387 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7388 msgid "&Select"
7389 msgstr "选择(&S)"
7391 #: shdoclc.rc:105
7392 msgid "&Cell"
7393 msgstr "格(&C)"
7395 #: shdoclc.rc:106
7396 msgid "&Row"
7397 msgstr "行(&R)"
7399 #: shdoclc.rc:107
7400 msgid "&Column"
7401 msgstr "列(&O)"
7403 #: shdoclc.rc:108
7404 msgid "&Table"
7405 msgstr "表格(&T)"
7407 #: shdoclc.rc:111
7408 msgid "&Cell Properties"
7409 msgstr "格属性(&C)"
7411 #: shdoclc.rc:112
7412 msgid "&Table Properties"
7413 msgstr "表格属性(&T)"
7415 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
7416 msgid "Paste"
7417 msgstr "粘贴"
7419 #: shdoclc.rc:121
7420 msgid "&Print"
7421 msgstr "打印(&P)"
7423 #: shdoclc.rc:128
7424 msgid "Open in &New Window"
7425 msgstr "打开新窗口(&N)"
7427 #: shdoclc.rc:132
7428 msgid "Cut"
7429 msgstr "剪下"
7431 #: shdoclc.rc:155
7432 msgid "&Save Video As..."
7433 msgstr "将视频存为(&V)..."
7435 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7436 msgid "Play"
7437 msgstr "播放"
7439 #: shdoclc.rc:192
7440 msgid "Rewind"
7441 msgstr "倒回"
7443 #: shdoclc.rc:199
7444 msgid "Trace Tags"
7445 msgstr "跟踪标记"
7447 #: shdoclc.rc:200
7448 msgid "Resource Failures"
7449 msgstr "资源失败"
7451 #: shdoclc.rc:201
7452 msgid "Dump Tracking Info"
7453 msgstr "输出跟踪信息"
7455 #: shdoclc.rc:202
7456 msgid "Debug Break"
7457 msgstr "调试停点"
7459 #: shdoclc.rc:203
7460 msgid "Debug View"
7461 msgstr "调试视图"
7463 #: shdoclc.rc:204
7464 msgid "Dump Tree"
7465 msgstr "输出 Tree"
7467 #: shdoclc.rc:205
7468 msgid "Dump Lines"
7469 msgstr "输出 Lines"
7471 #: shdoclc.rc:206
7472 msgid "Dump DisplayTree"
7473 msgstr "输出 DisplayTree"
7475 #: shdoclc.rc:207
7476 msgid "Dump FormatCaches"
7477 msgstr "输出 FormatCaches"
7479 #: shdoclc.rc:208
7480 msgid "Dump LayoutRects"
7481 msgstr "输出 LayoutRects"
7483 #: shdoclc.rc:209
7484 msgid "Memory Monitor"
7485 msgstr "内存监视器"
7487 #: shdoclc.rc:210
7488 msgid "Performance Meters"
7489 msgstr "性能表"
7491 #: shdoclc.rc:211
7492 msgid "Save HTML"
7493 msgstr "保存 HTML"
7495 #: shdoclc.rc:213
7496 msgid "&Browse View"
7497 msgstr "浏览(&B)"
7499 #: shdoclc.rc:214
7500 msgid "&Edit View"
7501 msgstr "编辑(&E)"
7503 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7504 msgid "Scroll Here"
7505 msgstr "滚动这里"
7507 #: shdoclc.rc:221
7508 msgid "Top"
7509 msgstr "顶"
7511 #: shdoclc.rc:222
7512 msgid "Bottom"
7513 msgstr "低"
7515 #: shdoclc.rc:224
7516 msgid "Page Up"
7517 msgstr "向上翻页"
7519 #: shdoclc.rc:225
7520 msgid "Page Down"
7521 msgstr "向下翻页"
7523 #: shdoclc.rc:227
7524 msgid "Scroll Up"
7525 msgstr "向上滚动"
7527 #: shdoclc.rc:228
7528 msgid "Scroll Down"
7529 msgstr "向下滚动"
7531 #: shdoclc.rc:235
7532 msgid "Left Edge"
7533 msgstr "左边缘"
7535 #: shdoclc.rc:236
7536 msgid "Right Edge"
7537 msgstr "右边缘"
7539 #: shdoclc.rc:238
7540 msgid "Page Left"
7541 msgstr "向左翻页"
7543 #: shdoclc.rc:239
7544 msgid "Page Right"
7545 msgstr "向右翻页"
7547 #: shdoclc.rc:241
7548 msgid "Scroll Left"
7549 msgstr "向左滚动"
7551 #: shdoclc.rc:242
7552 msgid "Scroll Right"
7553 msgstr "向右滚动"
7555 #: shdoclc.rc:28
7556 msgid "Wine Internet Explorer"
7557 msgstr "Wine Internet Explorer"
7559 #: shdoclc.rc:33
7560 msgid "&w&bPage &p"
7561 msgstr ""
7563 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7564 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7565 msgid "Lar&ge Icons"
7566 msgstr "大图标(&G)"
7568 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7569 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7570 msgid "S&mall Icons"
7571 msgstr "小图标(&M)"
7573 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7574 msgid "&List"
7575 msgstr "列表 (&L)"
7577 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7578 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7579 msgid "&Details"
7580 msgstr "详细信息(&D)"
7582 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7583 msgid "Arrange &Icons"
7584 msgstr "排列图标 (&I)"
7586 #: shell32.rc:53
7587 msgid "By &Name"
7588 msgstr "按名字 (&N)"
7590 #: shell32.rc:54
7591 msgid "By &Type"
7592 msgstr "按类型 (&T)"
7594 #: shell32.rc:55
7595 msgid "By &Size"
7596 msgstr "按大小 (&S)"
7598 #: shell32.rc:56
7599 msgid "By &Date"
7600 msgstr "按日期 (&D)"
7602 #: shell32.rc:58
7603 msgid "&Auto Arrange"
7604 msgstr "自动排列 (&A)"
7606 #: shell32.rc:60
7607 msgid "Line up Icons"
7608 msgstr "对齐图标"
7610 #: shell32.rc:65
7611 msgid "Paste as Link"
7612 msgstr "粘贴快捷方式"
7614 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7615 msgid "New"
7616 msgstr "新建"
7618 #: shell32.rc:69
7619 msgid "New &Folder"
7620 msgstr "新文件夹 (&F)"
7622 #: shell32.rc:70
7623 msgid "New &Link"
7624 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7626 #: shell32.rc:74
7627 msgid "Properties"
7628 msgstr "属性"
7630 #: shell32.rc:85
7631 msgctxt "recycle bin"
7632 msgid "&Restore"
7633 msgstr "还原(&R)"
7635 #: shell32.rc:86
7636 msgid "&Erase"
7637 msgstr ""
7639 #: shell32.rc:98
7640 msgid "E&xplore"
7641 msgstr "文件管理器(&X)"
7643 #: shell32.rc:101
7644 msgid "C&ut"
7645 msgstr "剪切(&U)"
7647 #: shell32.rc:104
7648 msgid "Create &Link"
7649 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7651 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7652 msgid "&Rename"
7653 msgstr "改名(&R)"
7655 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7656 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7657 msgid "E&xit"
7658 msgstr "退出(&X)"
7660 #: shell32.rc:130
7661 msgid "&About Control Panel"
7662 msgstr "关于控制面板(&A)"
7664 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7665 msgid "Browse for Folder"
7666 msgstr "选择文件夹"
7668 #: shell32.rc:293
7669 msgid "Folder:"
7670 msgstr "文件夹:"
7672 #: shell32.rc:299
7673 msgid "&Make New Folder"
7674 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7676 #: shell32.rc:306
7677 msgid "Message"
7678 msgstr "消息"
7680 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
7681 msgid "&Yes"
7682 msgstr "是(&Y)"
7684 #: shell32.rc:310
7685 msgid "Yes to &all"
7686 msgstr "全部选是 (&A)"
7688 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
7689 msgid "&No"
7690 msgstr "否(&N)"
7692 #: shell32.rc:319
7693 msgid "About %s"
7694 msgstr "关于 %s"
7696 #: shell32.rc:323
7697 msgid "Wine &license"
7698 msgstr "使用许可(&L)"
7700 #: shell32.rc:328
7701 msgid "Running on %s"
7702 msgstr "运行于 %s"
7704 #: shell32.rc:329
7705 msgid "Wine was brought to you by:"
7706 msgstr "Wine 开发人员:"
7708 #: shell32.rc:337
7709 msgid ""
7710 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7711 "will open it for you."
7712 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7714 #: shell32.rc:338
7715 msgid "&Open:"
7716 msgstr "打开(&O):"
7718 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
7719 #: winefile.rc:133
7720 msgid "&Browse..."
7721 msgstr "浏览(&B)..."
7723 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7724 msgid "Size"
7725 msgstr "大小"
7727 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7728 msgid "Type"
7729 msgstr "类型"
7731 #: shell32.rc:140
7732 msgid "Modified"
7733 msgstr "修改"
7735 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
7736 msgid "Attributes"
7737 msgstr "属性"
7739 #: shell32.rc:143
7740 msgid "Size available"
7741 msgstr "剩余空间"
7743 #: shell32.rc:145
7744 msgid "Comments"
7745 msgstr "备注"
7747 #: shell32.rc:146
7748 msgid "Owner"
7749 msgstr "所有者"
7751 #: shell32.rc:147
7752 msgid "Group"
7753 msgstr "群组"
7755 #: shell32.rc:148
7756 msgid "Original location"
7757 msgstr "原位置"
7759 #: shell32.rc:149
7760 msgid "Date deleted"
7761 msgstr "删除日期"
7763 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
7764 msgctxt "display name"
7765 msgid "Desktop"
7766 msgstr "桌面"
7768 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
7769 msgid "My Computer"
7770 msgstr "我的电脑"
7772 #: shell32.rc:159
7773 msgid "Control Panel"
7774 msgstr "控制面板"
7776 #: shell32.rc:166
7777 msgid "Select"
7778 msgstr "选择"
7780 #: shell32.rc:189
7781 msgid "Restart"
7782 msgstr "重启"
7784 #: shell32.rc:190
7785 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7786 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7788 #: shell32.rc:191
7789 msgid "Shutdown"
7790 msgstr "关闭"
7792 #: shell32.rc:192
7793 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7794 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7796 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
7797 msgid "Programs"
7798 msgstr "程序"
7800 #: shell32.rc:204
7801 msgid "My Documents"
7802 msgstr "我的文档"
7804 #: shell32.rc:205
7805 msgid "Favorites"
7806 msgstr ""
7808 #: shell32.rc:206
7809 msgid "StartUp"
7810 msgstr ""
7812 #: shell32.rc:207
7813 msgid "Start Menu"
7814 msgstr ""
7816 #: shell32.rc:208
7817 msgid "My Music"
7818 msgstr ""
7820 #: shell32.rc:209
7821 msgid "My Videos"
7822 msgstr ""
7824 #: shell32.rc:210
7825 msgctxt "directory"
7826 msgid "Desktop"
7827 msgstr "桌面"
7829 #: shell32.rc:211
7830 msgid "NetHood"
7831 msgstr ""
7833 #: shell32.rc:212
7834 msgid "Templates"
7835 msgstr ""
7837 #: shell32.rc:213
7838 msgid "PrintHood"
7839 msgstr ""
7841 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
7842 msgid "History"
7843 msgstr "历史"
7845 #: shell32.rc:215
7846 msgid "Program Files"
7847 msgstr "Program Files"
7849 #: shell32.rc:217
7850 msgid "My Pictures"
7851 msgstr ""
7853 #: shell32.rc:218
7854 msgid "Common Files"
7855 msgstr "公共文件"
7857 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
7858 msgid "Documents"
7859 msgstr ""
7861 #: shell32.rc:220
7862 msgid "Administrative Tools"
7863 msgstr ""
7865 #: shell32.rc:221
7866 msgid "Music"
7867 msgstr ""
7869 #: shell32.rc:222
7870 msgid "Pictures"
7871 msgstr ""
7873 #: shell32.rc:223
7874 msgid "Videos"
7875 msgstr ""
7877 #: shell32.rc:216
7878 msgid "Program Files (x86)"
7879 msgstr "Program Files (x86)"
7881 #: shell32.rc:224
7882 msgid "Contacts"
7883 msgstr ""
7885 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
7886 msgid "Links"
7887 msgstr ""
7889 #: shell32.rc:226
7890 msgid "Slide Shows"
7891 msgstr ""
7893 #: shell32.rc:227
7894 msgid "Playlists"
7895 msgstr ""
7897 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
7898 msgid "Status"
7899 msgstr "状态"
7901 #: shell32.rc:152
7902 msgid "Location"
7903 msgstr "位置"
7905 #: shell32.rc:153
7906 msgid "Model"
7907 msgstr "型号"
7909 #: shell32.rc:228
7910 msgid "Sample Music"
7911 msgstr ""
7913 #: shell32.rc:229
7914 msgid "Sample Pictures"
7915 msgstr ""
7917 #: shell32.rc:230
7918 msgid "Sample Playlists"
7919 msgstr ""
7921 #: shell32.rc:231
7922 msgid "Sample Videos"
7923 msgstr ""
7925 #: shell32.rc:232
7926 msgid "Saved Games"
7927 msgstr ""
7929 #: shell32.rc:233
7930 msgid "Searches"
7931 msgstr ""
7933 #: shell32.rc:234
7934 msgid "Users"
7935 msgstr ""
7937 #: shell32.rc:236
7938 msgid "Downloads"
7939 msgstr ""
7941 #: shell32.rc:169
7942 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7943 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7945 #: shell32.rc:170
7946 msgid "Error during creation of a new folder"
7947 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7949 #: shell32.rc:171
7950 msgid "Confirm file deletion"
7951 msgstr "确认删除文件"
7953 #: shell32.rc:172
7954 msgid "Confirm folder deletion"
7955 msgstr "确认删除文件夹"
7957 #: shell32.rc:173
7958 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7959 msgstr "真的删除 '%1'?"
7961 #: shell32.rc:174
7962 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7963 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7965 #: shell32.rc:181
7966 msgid "Confirm file overwrite"
7967 msgstr "确认覆盖文件"
7969 #: shell32.rc:180
7970 msgid ""
7971 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7972 "\n"
7973 "Do you want to replace it?"
7974 msgstr ""
7975 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
7976 "\n"
7977 "要替换吗?"
7979 #: shell32.rc:175
7980 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7981 msgstr "真的删除选中项?"
7983 #: shell32.rc:177
7984 msgid ""
7985 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7986 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
7988 #: shell32.rc:176
7989 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7990 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
7992 #: shell32.rc:178
7993 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7994 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
7996 #: shell32.rc:179
7997 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7998 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8000 #: shell32.rc:186
8001 msgid ""
8002 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8003 "\n"
8004 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8005 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8006 "the folder?"
8007 msgstr ""
8008 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8009 "\n"
8010 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8012 #: shell32.rc:238
8013 msgid "New Folder"
8014 msgstr "新文件夹"
8016 #: shell32.rc:240
8017 msgid "Wine Control Panel"
8018 msgstr "Wine 控制面板"
8020 #: shell32.rc:195
8021 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8022 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8024 #: shell32.rc:196
8025 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8026 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8028 #: shell32.rc:198
8029 msgid "Executable files (*.exe)"
8030 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8032 #: shell32.rc:244
8033 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8034 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8036 #: shell32.rc:246
8037 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8038 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8040 #: shell32.rc:247
8041 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8042 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8044 #: shell32.rc:248
8045 msgid "Confirm deletion"
8046 msgstr "确认删除文件"
8048 #: shell32.rc:249
8049 msgid ""
8050 "A file already exists at the path %1.\n"
8051 "\n"
8052 "Do you want to replace it?"
8053 msgstr ""
8054 "文件 %1 已经存在。\n"
8055 "\n"
8056 "是否替换?"
8058 #: shell32.rc:250
8059 msgid ""
8060 "A folder already exists at the path %1.\n"
8061 "\n"
8062 "Do you want to replace it?"
8063 msgstr ""
8064 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8065 "\n"
8066 "是否替换?"
8068 #: shell32.rc:251
8069 msgid "Confirm overwrite"
8070 msgstr "确认覆盖文件"
8072 #: shell32.rc:268
8073 msgid ""
8074 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8075 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8076 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8077 "any later version.\n"
8078 "\n"
8079 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8080 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8081 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8082 "details.\n"
8083 "\n"
8084 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8085 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8086 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8087 msgstr ""
8089 #: shell32.rc:256
8090 msgid "Wine License"
8091 msgstr "Wine 使用许可"
8093 #: shell32.rc:158
8094 msgid "Trash"
8095 msgstr ""
8097 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8098 msgid "Error"
8099 msgstr "错误"
8101 #: shlwapi.rc:43
8102 msgid "Don't show me th&is message again"
8103 msgstr "不要再显示这个讯息"
8105 #: shlwapi.rc:30
8106 msgid "%d bytes"
8107 msgstr "%d 字节"
8109 #: shlwapi.rc:31
8110 msgctxt "time unit: hours"
8111 msgid " hr"
8112 msgstr " 时"
8114 #: shlwapi.rc:32
8115 msgctxt "time unit: minutes"
8116 msgid " min"
8117 msgstr " 分"
8119 #: shlwapi.rc:33
8120 msgctxt "time unit: seconds"
8121 msgid " sec"
8122 msgstr " 秒"
8124 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8125 msgid "Security Warning"
8126 msgstr "安全警告"
8128 #: urlmon.rc:35
8129 msgid "Do you want to install this software?"
8130 msgstr "是否安装该软件?"
8132 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8133 msgid "Location:"
8134 msgstr "位置:"
8136 #: urlmon.rc:39
8137 msgid "Don't install"
8138 msgstr "不要安装"
8140 #: urlmon.rc:43
8141 msgid ""
8142 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8143 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8144 msgstr ""
8146 #: urlmon.rc:51
8147 msgid "Installation of component failed: %08x"
8148 msgstr "安装组件失败:%08x"
8150 #: urlmon.rc:52
8151 msgid "Install (%d)"
8152 msgstr "安装 (%d)"
8154 #: urlmon.rc:53
8155 msgid "Install"
8156 msgstr "安装"
8158 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8159 msgctxt "window"
8160 msgid "&Restore"
8161 msgstr "恢复(&R)"
8163 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8164 msgid "&Move"
8165 msgstr "移动(&M)"
8167 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8168 msgid "&Size"
8169 msgstr "大小(&S)"
8171 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8172 msgid "Mi&nimize"
8173 msgstr "最小化(&N)"
8175 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8176 msgid "Ma&ximize"
8177 msgstr "最大化(&X)"
8179 #: user32.rc:36
8180 msgid "&Close\tAlt+F4"
8181 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8183 #: user32.rc:38
8184 msgid "&About Wine"
8185 msgstr "关于 Wine(&A)"
8187 #: user32.rc:49
8188 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8189 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8191 #: user32.rc:51
8192 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8193 msgstr ""
8195 #: user32.rc:82
8196 msgid "&Abort"
8197 msgstr "中止(&A)"
8199 #: user32.rc:83
8200 msgid "&Retry"
8201 msgstr "重试(&R)"
8203 #: user32.rc:84
8204 msgid "&Ignore"
8205 msgstr "忽略(&I)"
8207 #: user32.rc:87
8208 msgid "&Try Again"
8209 msgstr "再试(&T)"
8211 #: user32.rc:88
8212 msgid "&Continue"
8213 msgstr "继续(&C)"
8215 #: user32.rc:94
8216 msgid "Select Window"
8217 msgstr "选择窗口"
8219 #: user32.rc:72
8220 msgid "&More Windows..."
8221 msgstr "更多窗口(&M)..."
8223 #: wineps.rc:31
8224 msgid "Paper Si&ze:"
8225 msgstr "纸张大小(&Z):"
8227 #: wineps.rc:39
8228 msgid "Duplex:"
8229 msgstr "双面:"
8231 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8232 msgid "Realm"
8233 msgstr "Realm"
8235 #: wininet.rc:57
8236 msgid "Authentication Required"
8237 msgstr ""
8239 #: wininet.rc:61
8240 msgid "Server"
8241 msgstr "服务器"
8243 #: wininet.rc:80
8244 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8245 msgstr ""
8247 #: wininet.rc:82
8248 msgid "Do you want to continue anyway?"
8249 msgstr "还是要继续吗?"
8251 #: wininet.rc:28
8252 msgid "LAN Connection"
8253 msgstr "局域网连接"
8255 #: wininet.rc:29
8256 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8257 msgstr ""
8259 #: wininet.rc:30
8260 msgid "The date on the certificate is invalid."
8261 msgstr ""
8263 #: wininet.rc:31
8264 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8265 msgstr ""
8267 #: wininet.rc:32
8268 msgid ""
8269 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8270 msgstr ""
8272 #: winmm.rc:31
8273 msgid "The specified command was carried out."
8274 msgstr ""
8276 #: winmm.rc:32
8277 msgid "Undefined external error."
8278 msgstr ""
8280 #: winmm.rc:33
8281 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8282 msgstr ""
8284 #: winmm.rc:34
8285 msgid "The driver was not enabled."
8286 msgstr ""
8288 #: winmm.rc:35
8289 msgid ""
8290 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8291 "again."
8292 msgstr ""
8294 #: winmm.rc:36
8295 msgid "The specified device handle is invalid."
8296 msgstr ""
8298 #: winmm.rc:37
8299 msgid "There is no driver installed on your system!"
8300 msgstr ""
8302 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8303 msgid ""
8304 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8305 "increase available memory, and then try again."
8306 msgstr ""
8308 #: winmm.rc:39
8309 msgid ""
8310 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8311 "which functions and messages the driver supports."
8312 msgstr ""
8314 #: winmm.rc:40
8315 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8316 msgstr ""
8318 #: winmm.rc:41
8319 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8320 msgstr ""
8322 #: winmm.rc:42
8323 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8324 msgstr ""
8326 #: winmm.rc:45
8327 msgid ""
8328 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8329 "Capabilities function to determine the supported formats."
8330 msgstr ""
8332 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8333 msgid ""
8334 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8335 "device, or wait until the data is finished playing."
8336 msgstr ""
8338 #: winmm.rc:47
8339 msgid ""
8340 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8341 "header, and then try again."
8342 msgstr ""
8344 #: winmm.rc:48
8345 msgid ""
8346 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8347 "and then try again."
8348 msgstr ""
8350 #: winmm.rc:51
8351 msgid ""
8352 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8353 "header, and then try again."
8354 msgstr ""
8356 #: winmm.rc:53
8357 msgid ""
8358 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8359 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8360 msgstr ""
8362 #: winmm.rc:54
8363 msgid ""
8364 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8365 "transmitted, and then try again."
8366 msgstr ""
8368 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8369 msgid ""
8370 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8371 "on the system."
8372 msgstr ""
8374 #: winmm.rc:56
8375 msgid ""
8376 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8377 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8378 msgstr ""
8380 #: winmm.rc:59
8381 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8382 msgstr ""
8384 #: winmm.rc:60
8385 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8386 msgstr ""
8388 #: winmm.rc:61
8389 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8390 msgstr ""
8392 #: winmm.rc:62
8393 msgid ""
8394 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8395 "or contact the device manufacturer."
8396 msgstr ""
8398 #: winmm.rc:63
8399 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8400 msgstr ""
8402 #: winmm.rc:65
8403 msgid ""
8404 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8405 "unique alias."
8406 msgstr ""
8408 #: winmm.rc:66
8409 msgid ""
8410 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8411 msgstr ""
8413 #: winmm.rc:67
8414 msgid "No command was specified."
8415 msgstr ""
8417 #: winmm.rc:68
8418 msgid ""
8419 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8420 "size of the buffer."
8421 msgstr ""
8423 #: winmm.rc:69
8424 msgid ""
8425 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8426 "one."
8427 msgstr ""
8429 #: winmm.rc:70
8430 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8431 msgstr ""
8433 #: winmm.rc:71
8434 msgid ""
8435 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8436 "manufacturer about obtaining a new driver."
8437 msgstr ""
8439 #: winmm.rc:72
8440 msgid ""
8441 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8442 "manufacturer about obtaining a new driver."
8443 msgstr ""
8445 #: winmm.rc:73
8446 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8447 msgstr ""
8449 #: winmm.rc:74
8450 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8451 msgstr ""
8453 #: winmm.rc:75
8454 msgid ""
8455 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8456 msgstr ""
8458 #: winmm.rc:76
8459 msgid "The device driver is not ready."
8460 msgstr ""
8462 #: winmm.rc:77
8463 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8464 msgstr ""
8466 #: winmm.rc:78
8467 msgid ""
8468 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8469 "access error."
8470 msgstr ""
8472 #: winmm.rc:79
8473 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8474 msgstr ""
8476 #: winmm.rc:80
8477 msgid ""
8478 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8479 "separately to determine which devices caused the error."
8480 msgstr ""
8482 #: winmm.rc:81
8483 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8484 msgstr ""
8486 #: winmm.rc:82
8487 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8488 msgstr ""
8490 #: winmm.rc:83
8491 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8492 msgstr ""
8494 #: winmm.rc:84
8495 msgid ""
8496 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8497 "still connected to the network."
8498 msgstr ""
8500 #: winmm.rc:85
8501 msgid ""
8502 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8503 "device name is spelled correctly."
8504 msgstr ""
8506 #: winmm.rc:86
8507 msgid ""
8508 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8509 "again."
8510 msgstr ""
8512 #: winmm.rc:87
8513 msgid ""
8514 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8515 "alias."
8516 msgstr ""
8518 #: winmm.rc:88
8519 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8520 msgstr ""
8522 #: winmm.rc:89
8523 msgid ""
8524 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8525 "parameter with each 'open' command."
8526 msgstr ""
8528 #: winmm.rc:90
8529 msgid ""
8530 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8531 "Please supply one."
8532 msgstr ""
8534 #: winmm.rc:91
8535 msgid ""
8536 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8537 "documentation for valid formats."
8538 msgstr ""
8540 #: winmm.rc:92
8541 msgid ""
8542 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8543 "supply one."
8544 msgstr ""
8546 #: winmm.rc:93
8547 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8548 msgstr ""
8550 #: winmm.rc:94
8551 msgid ""
8552 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8553 "may be corrupt, or not in the correct format."
8554 msgstr ""
8556 #: winmm.rc:95
8557 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8558 msgstr ""
8560 #: winmm.rc:96
8561 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8562 msgstr ""
8564 #: winmm.rc:97
8565 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8566 msgstr ""
8568 #: winmm.rc:98
8569 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8570 msgstr ""
8572 #: winmm.rc:99
8573 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8574 msgstr ""
8576 #: winmm.rc:100
8577 msgid ""
8578 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8579 "sequence, and then try again."
8580 msgstr ""
8582 #: winmm.rc:101
8583 msgid ""
8584 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8585 "the device is closed, and then try again."
8586 msgstr ""
8588 #: winmm.rc:102
8589 msgid ""
8590 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8591 "characters, followed by a period and an extension."
8592 msgstr ""
8594 #: winmm.rc:103
8595 msgid ""
8596 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8597 msgstr ""
8599 #: winmm.rc:104
8600 msgid ""
8601 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8602 "in Control Panel to install the device."
8603 msgstr ""
8605 #: winmm.rc:105
8606 msgid ""
8607 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8608 "restarting your computer."
8609 msgstr ""
8611 #: winmm.rc:106
8612 msgid ""
8613 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8614 "cannot change directories."
8615 msgstr ""
8617 #: winmm.rc:107
8618 msgid ""
8619 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8620 "change drives."
8621 msgstr ""
8623 #: winmm.rc:108
8624 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8625 msgstr ""
8627 #: winmm.rc:109
8628 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8629 msgstr ""
8631 #: winmm.rc:110
8632 msgid ""
8633 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8634 msgstr ""
8636 #: winmm.rc:111
8637 msgid ""
8638 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8639 "until a wave device is free, and then try again."
8640 msgstr ""
8642 #: winmm.rc:112
8643 msgid ""
8644 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8645 "until the device is free, and then try again."
8646 msgstr ""
8648 #: winmm.rc:113
8649 msgid ""
8650 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8651 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8652 msgstr ""
8654 #: winmm.rc:114
8655 msgid ""
8656 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8657 "until the device is free, and then try again."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:115
8661 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:116
8665 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:117
8669 msgid ""
8670 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8671 "the Drivers option to install the wave device."
8672 msgstr ""
8674 #: winmm.rc:118
8675 msgid ""
8676 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8677 "format."
8678 msgstr ""
8680 #: winmm.rc:119
8681 msgid ""
8682 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8683 "the Drivers option to install the wave device."
8684 msgstr ""
8686 #: winmm.rc:120
8687 msgid ""
8688 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8689 "format."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:125
8693 msgid ""
8694 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8695 "You can't use them together."
8696 msgstr ""
8698 #: winmm.rc:127
8699 msgid ""
8700 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8701 "again."
8702 msgstr ""
8704 #: winmm.rc:130
8705 msgid ""
8706 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8707 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8708 msgstr ""
8710 #: winmm.rc:129
8711 msgid "An error occurred with the specified port."
8712 msgstr ""
8714 #: winmm.rc:132
8715 msgid ""
8716 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8717 "these applications; then, try again."
8718 msgstr ""
8720 #: winmm.rc:131
8721 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8722 msgstr ""
8724 #: winmm.rc:126
8725 msgid ""
8726 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8727 "Control Panel to install a MIDI driver."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:121
8731 msgid "There is no display window."
8732 msgstr ""
8734 #: winmm.rc:122
8735 msgid "Could not create or use window."
8736 msgstr ""
8738 #: winmm.rc:123
8739 msgid ""
8740 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8741 "check your disk or network connection."
8742 msgstr ""
8744 #: winmm.rc:124
8745 msgid ""
8746 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8747 "are still connected to the network."
8748 msgstr ""
8750 #: winspool.rc:37
8751 msgid "Print to File"
8752 msgstr "打印到文件"
8754 #: winspool.rc:40
8755 msgid "&Output File Name:"
8756 msgstr "输出文件名(&O):"
8758 #: winspool.rc:31
8759 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8760 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8762 #: winspool.rc:32
8763 msgid "Unable to create the output file."
8764 msgstr "不能创建输出文件。"
8766 #: wldap32.rc:30
8767 msgid "Success"
8768 msgstr ""
8770 #: wldap32.rc:31
8771 msgid "Operations Error"
8772 msgstr "操作错误"
8774 #: wldap32.rc:32
8775 msgid "Protocol Error"
8776 msgstr ""
8778 #: wldap32.rc:33
8779 msgid "Time Limit Exceeded"
8780 msgstr ""
8782 #: wldap32.rc:34
8783 msgid "Size Limit Exceeded"
8784 msgstr ""
8786 #: wldap32.rc:35
8787 msgid "Compare False"
8788 msgstr ""
8790 #: wldap32.rc:36
8791 msgid "Compare True"
8792 msgstr ""
8794 #: wldap32.rc:37
8795 msgid "Authentication Method Not Supported"
8796 msgstr ""
8798 #: wldap32.rc:38
8799 msgid "Strong Authentication Required"
8800 msgstr ""
8802 #: wldap32.rc:39
8803 msgid "Referral (v2)"
8804 msgstr ""
8806 #: wldap32.rc:40
8807 msgid "Referral"
8808 msgstr ""
8810 #: wldap32.rc:41
8811 msgid "Administration Limit Exceeded"
8812 msgstr ""
8814 #: wldap32.rc:42
8815 msgid "Unavailable Critical Extension"
8816 msgstr ""
8818 #: wldap32.rc:43
8819 msgid "Confidentiality Required"
8820 msgstr ""
8822 #: wldap32.rc:46
8823 msgid "No Such Attribute"
8824 msgstr ""
8826 #: wldap32.rc:47
8827 msgid "Undefined Type"
8828 msgstr ""
8830 #: wldap32.rc:48
8831 msgid "Inappropriate Matching"
8832 msgstr ""
8834 #: wldap32.rc:49
8835 msgid "Constraint Violation"
8836 msgstr ""
8838 #: wldap32.rc:50
8839 msgid "Attribute Or Value Exists"
8840 msgstr ""
8842 #: wldap32.rc:51
8843 msgid "Invalid Syntax"
8844 msgstr ""
8846 #: wldap32.rc:62
8847 msgid "No Such Object"
8848 msgstr ""
8850 #: wldap32.rc:63
8851 msgid "Alias Problem"
8852 msgstr ""
8854 #: wldap32.rc:64
8855 msgid "Invalid DN Syntax"
8856 msgstr ""
8858 #: wldap32.rc:65
8859 msgid "Is Leaf"
8860 msgstr ""
8862 #: wldap32.rc:66
8863 msgid "Alias Dereference Problem"
8864 msgstr ""
8866 #: wldap32.rc:78
8867 msgid "Inappropriate Authentication"
8868 msgstr ""
8870 #: wldap32.rc:79
8871 msgid "Invalid Credentials"
8872 msgstr ""
8874 #: wldap32.rc:80
8875 msgid "Insufficient Rights"
8876 msgstr "权限不足"
8878 #: wldap32.rc:81
8879 msgid "Busy"
8880 msgstr ""
8882 #: wldap32.rc:82
8883 msgid "Unavailable"
8884 msgstr ""
8886 #: wldap32.rc:83
8887 msgid "Unwilling To Perform"
8888 msgstr ""
8890 #: wldap32.rc:84
8891 msgid "Loop Detected"
8892 msgstr ""
8894 #: wldap32.rc:90
8895 msgid "Sort Control Missing"
8896 msgstr ""
8898 #: wldap32.rc:91
8899 msgid "Index range error"
8900 msgstr ""
8902 #: wldap32.rc:94
8903 msgid "Naming Violation"
8904 msgstr ""
8906 #: wldap32.rc:95
8907 msgid "Object Class Violation"
8908 msgstr ""
8910 #: wldap32.rc:96
8911 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8912 msgstr ""
8914 #: wldap32.rc:97
8915 msgid "Not allowed on RDN"
8916 msgstr ""
8918 #: wldap32.rc:98
8919 msgid "Already Exists"
8920 msgstr ""
8922 #: wldap32.rc:99
8923 msgid "No Object Class Mods"
8924 msgstr ""
8926 #: wldap32.rc:100
8927 msgid "Results Too Large"
8928 msgstr ""
8930 #: wldap32.rc:101
8931 msgid "Affects Multiple DSAs"
8932 msgstr ""
8934 #: wldap32.rc:111
8935 msgid "Server Down"
8936 msgstr "服务器不可用"
8938 #: wldap32.rc:112
8939 msgid "Local Error"
8940 msgstr "本地错误"
8942 #: wldap32.rc:113
8943 msgid "Encoding Error"
8944 msgstr "编码错误"
8946 #: wldap32.rc:114
8947 msgid "Decoding Error"
8948 msgstr ""
8950 #: wldap32.rc:115
8951 msgid "Timeout"
8952 msgstr ""
8954 #: wldap32.rc:116
8955 msgid "Auth Unknown"
8956 msgstr ""
8958 #: wldap32.rc:117
8959 msgid "Filter Error"
8960 msgstr ""
8962 #: wldap32.rc:118
8963 msgid "User Canceled"
8964 msgstr ""
8966 #: wldap32.rc:119
8967 msgid "Parameter Error"
8968 msgstr ""
8970 #: wldap32.rc:120
8971 msgid "No Memory"
8972 msgstr ""
8974 #: wldap32.rc:121
8975 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8976 msgstr ""
8978 #: wldap32.rc:122
8979 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8980 msgstr ""
8982 #: wldap32.rc:123
8983 msgid "Specified control was not found in message"
8984 msgstr ""
8986 #: wldap32.rc:124
8987 msgid "No result present in message"
8988 msgstr ""
8990 #: wldap32.rc:125
8991 msgid "More results returned"
8992 msgstr ""
8994 #: wldap32.rc:126
8995 msgid "Loop while handling referrals"
8996 msgstr ""
8998 #: wldap32.rc:127
8999 msgid "Referral hop limit exceeded"
9000 msgstr ""
9002 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9003 msgid ""
9004 "Not Yet Implemented\n"
9005 "\n"
9006 msgstr ""
9008 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9009 msgid "%1: File Not Found\n"
9010 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9012 #: attrib.rc:50
9013 msgid ""
9014 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9015 "\n"
9016 "Syntax:\n"
9017 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9018 "       [/S [/D]]\n"
9019 "\n"
9020 "Where:\n"
9021 "\n"
9022 "  +   Sets an attribute.\n"
9023 "  -   Clears an attribute.\n"
9024 "  R   Read-only file attribute.\n"
9025 "  A   Archive file attribute.\n"
9026 "  S   System file attribute.\n"
9027 "  H   Hidden file attribute.\n"
9028 "  [drive:][path][filename]\n"
9029 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9030 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9031 "  /D  Processes folders as well.\n"
9032 msgstr ""
9034 #: clock.rc:32
9035 msgid "Ana&log"
9036 msgstr "模拟时钟(&L)"
9038 #: clock.rc:33
9039 msgid "Digi&tal"
9040 msgstr "数字时钟(&T)"
9042 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9043 msgid "&Font..."
9044 msgstr "字体(&F)..."
9046 #: clock.rc:37
9047 msgid "&Without Titlebar"
9048 msgstr "无标题栏(&W)"
9050 #: clock.rc:39
9051 msgid "&Seconds"
9052 msgstr "秒(&S)"
9054 #: clock.rc:40
9055 msgid "&Date"
9056 msgstr "日期(&D)"
9058 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9059 msgid "&Always on Top"
9060 msgstr "总是在最前面(&A)"
9062 #: clock.rc:45
9063 msgid "&About Clock"
9064 msgstr "关于时钟(&A)"
9066 #: clock.rc:51
9067 msgid "Clock"
9068 msgstr "时钟"
9070 #: cmd.rc:40
9071 msgid ""
9072 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9073 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9074 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9075 "called procedure.\n"
9076 "\n"
9077 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9078 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9079 msgstr ""
9081 #: cmd.rc:43
9082 msgid ""
9083 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9084 "default directory.\n"
9085 msgstr ""
9087 #: cmd.rc:44
9088 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9089 msgstr ""
9091 #: cmd.rc:46
9092 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9093 msgstr ""
9095 #: cmd.rc:48
9096 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9097 msgstr ""
9099 #: cmd.rc:49
9100 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9101 msgstr ""
9103 #: cmd.rc:50
9104 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9105 msgstr ""
9107 #: cmd.rc:51
9108 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9109 msgstr ""
9111 #: cmd.rc:52
9112 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9113 msgstr ""
9115 #: cmd.rc:62
9116 msgid ""
9117 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9118 "\n"
9119 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9120 "on the terminal device before they are executed.\n"
9121 "\n"
9122 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9123 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9124 "preceding it with an @ sign.\n"
9125 msgstr ""
9127 #: cmd.rc:64
9128 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9129 msgstr ""
9131 #: cmd.rc:71
9132 msgid ""
9133 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9134 "\n"
9135 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9136 "\n"
9137 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9138 msgstr ""
9140 #: cmd.rc:83
9141 msgid ""
9142 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9143 "batch file.\n"
9144 "\n"
9145 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9146 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9147 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9148 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9149 "label terminates the batch file execution.\n"
9150 "\n"
9151 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9152 msgstr ""
9154 #: cmd.rc:86
9155 msgid ""
9156 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9157 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9158 msgstr ""
9160 #: cmd.rc:96
9161 msgid ""
9162 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9163 "\n"
9164 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9165 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9166 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9167 "\n"
9168 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9169 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9170 msgstr ""
9172 #: cmd.rc:102
9173 msgid ""
9174 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9175 "\n"
9176 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9177 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9178 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9179 msgstr ""
9181 #: cmd.rc:105
9182 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9183 msgstr ""
9185 #: cmd.rc:106
9186 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9187 msgstr ""
9189 #: cmd.rc:113
9190 msgid ""
9191 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9192 "\n"
9193 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9194 "subdirectories\n"
9195 "below the item are moved as well.\n"
9196 "\n"
9197 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9198 msgstr ""
9200 #: cmd.rc:124
9201 msgid ""
9202 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9203 "\n"
9204 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9205 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9206 "PATH command with the new value.\n"
9207 "\n"
9208 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9209 "variable, for example:\n"
9210 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9211 msgstr ""
9213 #: cmd.rc:130
9214 msgid ""
9215 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9216 "\n"
9217 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9218 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9219 msgstr ""
9221 #: cmd.rc:151
9222 msgid ""
9223 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9224 "\n"
9225 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9226 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9227 "\n"
9228 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9229 "\n"
9230 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9231 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9232 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9233 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9234 "\n"
9235 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9236 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9237 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9238 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9239 "\n"
9240 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9241 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9242 msgstr ""
9244 #: cmd.rc:155
9245 msgid ""
9246 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9247 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9248 msgstr ""
9250 #: cmd.rc:158
9251 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9252 msgstr ""
9254 #: cmd.rc:159
9255 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9256 msgstr ""
9258 #: cmd.rc:161
9259 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9260 msgstr ""
9262 #: cmd.rc:162
9263 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9264 msgstr ""
9266 #: cmd.rc:206
9267 msgid ""
9268 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9269 "\n"
9270 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9271 "\n"
9272 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9273 "\n"
9274 "SET <variable>=<value>\n"
9275 "\n"
9276 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9277 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9278 "have embedded spaces.\n"
9279 "\n"
9280 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9281 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9282 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9283 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9284 msgstr ""
9286 #: cmd.rc:211
9287 msgid ""
9288 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9289 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9290 "if called from the command line.\n"
9291 msgstr ""
9293 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9294 msgid ""
9295 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9296 "with that suffix.\n"
9297 "Usage:\n"
9298 "start [options] program_filename [...]\n"
9299 "start [options] document_filename\n"
9300 "\n"
9301 "Options:\n"
9302 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9303 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9304 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9305 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9306 "/min         Start the program minimized.\n"
9307 "/max         Start the program maximized.\n"
9308 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9309 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9310 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9311 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9312 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9313 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9314 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9315 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9316 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9317 "code.\n"
9318 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9319 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9320 "/?           Display this help and exit.\n"
9321 msgstr ""
9323 #: cmd.rc:213
9324 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9325 msgstr ""
9327 #: cmd.rc:215
9328 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9329 msgstr ""
9331 #: cmd.rc:219
9332 msgid ""
9333 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9334 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9335 msgstr ""
9337 #: cmd.rc:228
9338 msgid ""
9339 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9340 "\n"
9341 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9342 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9343 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9344 "\n"
9345 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9346 msgstr ""
9348 #: cmd.rc:231
9349 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9350 msgstr ""
9352 #: cmd.rc:233
9353 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9354 msgstr ""
9356 #: cmd.rc:237
9357 msgid ""
9358 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9359 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9360 msgstr ""
9362 #: cmd.rc:245
9363 msgid ""
9364 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9365 "\n"
9366 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9367 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9368 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9369 "settings are restored.\n"
9370 msgstr ""
9372 #: cmd.rc:248
9373 msgid ""
9374 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9375 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9376 msgstr ""
9378 #: cmd.rc:250
9379 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9380 msgstr ""
9382 #: cmd.rc:258
9383 msgid ""
9384 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9385 "\n"
9386 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9387 "\n"
9388 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9389 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9390 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9391 "association, if any.\n"
9392 msgstr ""
9394 #: cmd.rc:269
9395 msgid ""
9396 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9397 "\n"
9398 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9399 "\n"
9400 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9401 "currently defined.\n"
9402 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9403 "if any.\n"
9404 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9405 "associated to the specified file type.\n"
9406 msgstr ""
9408 #: cmd.rc:271
9409 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9410 msgstr ""
9412 #: cmd.rc:275
9413 msgid ""
9414 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9415 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9416 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9417 msgstr ""
9419 #: cmd.rc:279
9420 msgid ""
9421 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9422 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9423 msgstr ""
9425 #: cmd.rc:317
9426 msgid ""
9427 "CMD built-in commands are:\n"
9428 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9429 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9430 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9431 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9432 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9433 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9434 "COPY\t\tCopy file\n"
9435 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9436 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9437 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9438 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9439 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9440 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9441 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9442 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9443 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9444 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9445 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9446 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9447 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9448 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9449 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9450 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9451 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9452 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9453 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9454 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9455 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9456 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9457 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9458 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9459 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9460 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9461 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9462 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9463 "\n"
9464 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9465 msgstr ""
9467 #: cmd.rc:319
9468 msgid "Are you sure?"
9469 msgstr ""
9471 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
9472 msgctxt "Yes key"
9473 msgid "Y"
9474 msgstr ""
9476 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
9477 msgctxt "No key"
9478 msgid "N"
9479 msgstr ""
9481 #: cmd.rc:322
9482 msgid "File association missing for extension %1\n"
9483 msgstr ""
9485 #: cmd.rc:323
9486 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9487 msgstr ""
9489 #: cmd.rc:324
9490 msgid "Overwrite %1?"
9491 msgstr ""
9493 #: cmd.rc:325
9494 msgid "More..."
9495 msgstr ""
9497 #: cmd.rc:326
9498 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9499 msgstr ""
9501 #: cmd.rc:328
9502 msgid "Argument missing\n"
9503 msgstr ""
9505 #: cmd.rc:329
9506 msgid "Syntax error\n"
9507 msgstr ""
9509 #: cmd.rc:331
9510 msgid "No help available for %1\n"
9511 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9513 #: cmd.rc:332
9514 msgid "Target to GOTO not found\n"
9515 msgstr ""
9517 #: cmd.rc:333
9518 msgid "Current Date is %1\n"
9519 msgstr "当前日期是 %1\n"
9521 #: cmd.rc:334
9522 msgid "Current Time is %1\n"
9523 msgstr ""
9525 #: cmd.rc:335
9526 msgid "Enter new date: "
9527 msgstr ""
9529 #: cmd.rc:336
9530 msgid "Enter new time: "
9531 msgstr ""
9533 #: cmd.rc:337
9534 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9535 msgstr ""
9537 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
9538 msgid "Failed to open '%1'\n"
9539 msgstr ""
9541 #: cmd.rc:339
9542 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9543 msgstr ""
9545 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
9546 msgctxt "All key"
9547 msgid "A"
9548 msgstr ""
9550 #: cmd.rc:341
9551 msgid "Delete %1?"
9552 msgstr "删除 %1?"
9554 #: cmd.rc:342
9555 msgid "Echo is %1\n"
9556 msgstr ""
9558 #: cmd.rc:343
9559 msgid "Verify is %1\n"
9560 msgstr ""
9562 #: cmd.rc:344
9563 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9564 msgstr ""
9566 #: cmd.rc:345
9567 msgid "Parameter error\n"
9568 msgstr ""
9570 #: cmd.rc:346
9571 msgid ""
9572 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9573 "\n"
9574 msgstr ""
9576 #: cmd.rc:347
9577 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9578 msgstr ""
9580 #: cmd.rc:348
9581 msgid "PATH not found\n"
9582 msgstr ""
9584 #: cmd.rc:349
9585 msgid "Press any key to continue... "
9586 msgstr ""
9588 #: cmd.rc:350
9589 msgid "Wine Command Prompt"
9590 msgstr ""
9592 #: cmd.rc:351
9593 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9594 msgstr ""
9596 #: cmd.rc:352
9597 msgid "More? "
9598 msgstr ""
9600 #: cmd.rc:353
9601 msgid "The input line is too long.\n"
9602 msgstr ""
9604 #: cmd.rc:354
9605 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9606 msgstr ""
9608 #: cmd.rc:355
9609 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9610 msgstr ""
9612 #: cmd.rc:356
9613 msgid " (Yes|No)"
9614 msgstr " (是(Y)|否(N))"
9616 #: cmd.rc:357
9617 msgid " (Yes|No|All)"
9618 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
9620 #: cmd.rc:358
9621 msgid ""
9622 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9623 msgstr ""
9625 #: cmd.rc:359
9626 msgid "Division by zero error.\n"
9627 msgstr ""
9629 #: cmd.rc:360
9630 msgid "Expected an operand.\n"
9631 msgstr ""
9633 #: cmd.rc:361
9634 msgid "Expected an operator.\n"
9635 msgstr ""
9637 #: cmd.rc:362
9638 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9639 msgstr ""
9641 #: cmd.rc:363
9642 msgid ""
9643 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9644 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9645 msgstr ""
9647 #: dxdiag.rc:30
9648 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9649 msgstr ""
9651 #: dxdiag.rc:31
9652 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9653 msgstr ""
9655 #: explorer.rc:31
9656 msgid "Wine Explorer"
9657 msgstr "Wine Explorer"
9659 #: explorer.rc:33
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "Restart"
9662 msgid "Start"
9663 msgstr "重启"
9665 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
9666 msgid "&Run..."
9667 msgstr "运行(&R)..."
9669 #: hostname.rc:30
9670 msgid "Usage: hostname\n"
9671 msgstr ""
9673 #: hostname.rc:31
9674 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9675 msgstr ""
9677 #: hostname.rc:32
9678 msgid ""
9679 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9680 "utility.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: ipconfig.rc:30
9684 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9685 msgstr ""
9687 #: ipconfig.rc:31
9688 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9689 msgstr ""
9691 #: ipconfig.rc:32
9692 msgid "%1 adapter %2\n"
9693 msgstr ""
9695 #: ipconfig.rc:33
9696 msgid "Ethernet"
9697 msgstr ""
9699 #: ipconfig.rc:35
9700 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9701 msgstr ""
9703 #: ipconfig.rc:36
9704 msgid "IPv4 address"
9705 msgstr ""
9707 #: ipconfig.rc:37
9708 msgid "Hostname"
9709 msgstr ""
9711 #: ipconfig.rc:38
9712 msgid "Node type"
9713 msgstr ""
9715 #: ipconfig.rc:39
9716 msgid "Broadcast"
9717 msgstr ""
9719 #: ipconfig.rc:40
9720 msgid "Peer-to-peer"
9721 msgstr ""
9723 #: ipconfig.rc:41
9724 msgid "Mixed"
9725 msgstr ""
9727 #: ipconfig.rc:42
9728 msgid "Hybrid"
9729 msgstr ""
9731 #: ipconfig.rc:43
9732 msgid "IP routing enabled"
9733 msgstr ""
9735 #: ipconfig.rc:45
9736 msgid "Physical address"
9737 msgstr ""
9739 #: ipconfig.rc:46
9740 msgid "DHCP enabled"
9741 msgstr ""
9743 #: ipconfig.rc:49
9744 msgid "Default gateway"
9745 msgstr ""
9747 #: ipconfig.rc:50
9748 msgid "IPv6 address"
9749 msgstr ""
9751 #: net.rc:30
9752 msgid ""
9753 "The syntax of this command is:\n"
9754 "\n"
9755 "NET command [arguments]\n"
9756 "    -or-\n"
9757 "NET command /HELP\n"
9758 "\n"
9759 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9760 msgstr ""
9761 "本命令格式为:\n"
9762 "\n"
9763 "NET 命令 [参数]\n"
9764 "    -或-\n"
9765 "NET 命令 /HELP\n"
9766 "\n"
9767 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
9769 #: net.rc:31
9770 msgid ""
9771 "The syntax of this command is:\n"
9772 "\n"
9773 "NET START [service]\n"
9774 "\n"
9775 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9776 "'service' is the name of the service to start.\n"
9777 msgstr ""
9778 "本命令格式为:\n"
9779 "\n"
9780 "NET START [服务]\n"
9781 "\n"
9782 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
9783 "名称。\n"
9785 #: net.rc:32
9786 msgid ""
9787 "The syntax of this command is:\n"
9788 "\n"
9789 "NET STOP service\n"
9790 "\n"
9791 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9792 msgstr ""
9793 "本命令的格式为:\n"
9794 "\n"
9795 "NET STOP 服务\n"
9796 "\n"
9797 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
9799 #: net.rc:33
9800 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9801 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
9803 #: net.rc:34
9804 msgid "Could not stop service %1\n"
9805 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9807 #: net.rc:35
9808 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9809 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
9811 #: net.rc:36
9812 msgid "Could not get handle to service.\n"
9813 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
9815 #: net.rc:37
9816 msgid "The %1 service is starting.\n"
9817 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
9819 #: net.rc:38
9820 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9821 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
9823 #: net.rc:39
9824 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9825 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9827 #: net.rc:40
9828 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9829 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
9831 #: net.rc:41
9832 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9833 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
9835 #: net.rc:42
9836 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9837 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9839 #: net.rc:44
9840 msgid "There are no entries in the list.\n"
9841 msgstr "列表中没有内容。\n"
9843 #: net.rc:45
9844 msgid ""
9845 "\n"
9846 "Status  Local   Remote\n"
9847 "---------------------------------------------------------------\n"
9848 msgstr ""
9849 "\n"
9850 "状态    本地    远程\n"
9851 "---------------------------------------------------------------\n"
9853 #: net.rc:46
9854 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9855 msgstr "%1      %2      %3      打开资源: %4!u!\n"
9857 #: net.rc:48
9858 msgid "Paused"
9859 msgstr "已暂停"
9861 #: net.rc:49
9862 msgid "Disconnected"
9863 msgstr "连接断开"
9865 #: net.rc:50
9866 msgid "A network error occurred"
9867 msgstr "网络错误"
9869 #: net.rc:51
9870 msgid "Connection is being made"
9871 msgstr "正在发起连接"
9873 #: net.rc:52
9874 msgid "Reconnecting"
9875 msgstr "正在重新连接"
9877 #: net.rc:43
9878 msgid "The following services are running:\n"
9879 msgstr "下列服务正在运行:\n"
9881 #: netstat.rc:30
9882 msgid "Active Connections"
9883 msgstr "活跃连接"
9885 #: netstat.rc:31
9886 msgid "Proto"
9887 msgstr "协议"
9889 #: netstat.rc:32
9890 msgid "Local Address"
9891 msgstr "本地地址"
9893 #: netstat.rc:33
9894 msgid "Foreign Address"
9895 msgstr "远程地址"
9897 #: netstat.rc:34
9898 msgid "State"
9899 msgstr "状态"
9901 #: netstat.rc:35
9902 msgid "Interface Statistics"
9903 msgstr "接口统计"
9905 #: netstat.rc:36
9906 msgid "Sent"
9907 msgstr "送出"
9909 #: netstat.rc:37
9910 msgid "Received"
9911 msgstr "收到"
9913 #: netstat.rc:38
9914 msgid "Bytes"
9915 msgstr "字节"
9917 #: netstat.rc:39
9918 msgid "Unicast packets"
9919 msgstr "单播数据包"
9921 #: netstat.rc:40
9922 msgid "Non-unicast packets"
9923 msgstr "多播数据包"
9925 #: netstat.rc:41
9926 msgid "Discards"
9927 msgstr "丢弃数据包"
9929 #: netstat.rc:42
9930 msgid "Errors"
9931 msgstr "错误"
9933 #: netstat.rc:43
9934 msgid "Unknown protocols"
9935 msgstr "未知协议"
9937 #: netstat.rc:44
9938 msgid "TCP Statistics for IPv4"
9939 msgstr "IPv4 TCP 统计"
9941 #: netstat.rc:45
9942 msgid "Active Opens"
9943 msgstr "主动打开连接数"
9945 #: netstat.rc:46
9946 msgid "Passive Opens"
9947 msgstr "被动打开连接数"
9949 #: netstat.rc:47
9950 msgid "Failed Connection Attempts"
9951 msgstr "连接失败次数"
9953 #: netstat.rc:48
9954 msgid "Reset Connections"
9955 msgstr "连接重置次数"
9957 #: netstat.rc:49
9958 msgid "Current Connections"
9959 msgstr "当前连接数"
9961 #: netstat.rc:50
9962 msgid "Segments Received"
9963 msgstr "收到报文段数"
9965 #: netstat.rc:51
9966 msgid "Segments Sent"
9967 msgstr "送出报文段数"
9969 #: netstat.rc:52
9970 msgid "Segments Retransmitted"
9971 msgstr "重传报文段数"
9973 #: netstat.rc:53
9974 msgid "UDP Statistics for IPv4"
9975 msgstr "IPv4 UDP 统计"
9977 #: netstat.rc:54
9978 msgid "Datagrams Received"
9979 msgstr "收到数据报数"
9981 #: netstat.rc:55
9982 msgid "No Ports"
9983 msgstr "没有端口"
9985 #: netstat.rc:56
9986 msgid "Receive Errors"
9987 msgstr "接收错误数"
9989 #: netstat.rc:57
9990 msgid "Datagrams Sent"
9991 msgstr "送出数据报数"
9993 #: notepad.rc:30
9994 msgid "&New\tCtrl+N"
9995 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9997 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
9998 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9999 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10001 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10002 msgid "&Save\tCtrl+S"
10003 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10005 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10006 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10007 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10009 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10010 msgid "Page Se&tup..."
10011 msgstr "页面设置(&T)..."
10013 #: notepad.rc:37
10014 msgid "P&rinter Setup..."
10015 msgstr "打印设置(&R)..."
10017 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10018 msgid "&Edit"
10019 msgstr "编辑(&E)"
10021 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10022 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10023 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10025 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10026 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10027 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10029 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10030 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10031 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10033 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10034 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10035 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10037 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10038 #: winefile.rc:32
10039 msgid "&Delete\tDel"
10040 msgstr "删除(&D)\tDel"
10042 #: notepad.rc:49
10043 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10044 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10046 #: notepad.rc:50
10047 msgid "&Time/Date\tF5"
10048 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
10050 #: notepad.rc:52
10051 msgid "&Wrap long lines"
10052 msgstr "自动换行(&W)"
10054 #: notepad.rc:56
10055 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10056 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10058 #: notepad.rc:57
10059 msgid "&Search next\tF3"
10060 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10062 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10063 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10064 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
10066 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10067 msgid "&Contents\tF1"
10068 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
10070 #: notepad.rc:62
10071 msgid "&About Notepad"
10072 msgstr "关于记事本(&A)"
10074 #: notepad.rc:100
10075 msgid "Page Setup"
10076 msgstr "页面设置"
10078 #: notepad.rc:102
10079 msgid "&Header:"
10080 msgstr "页眉(&H):"
10082 #: notepad.rc:104
10083 msgid "&Footer:"
10084 msgstr "页脚(&F):"
10086 #: notepad.rc:107
10087 msgid "Margins (millimeters)"
10088 msgstr "边距(毫米)"
10090 #: notepad.rc:108
10091 msgid "&Left:"
10092 msgstr "左(&L):"
10094 #: notepad.rc:110
10095 msgid "&Top:"
10096 msgstr "上(&T):"
10098 #: notepad.rc:126
10099 msgid "Encoding:"
10100 msgstr "编码:"
10102 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10103 msgctxt "accelerator Select All"
10104 msgid "A"
10105 msgstr "A"
10107 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10108 msgctxt "accelerator Copy"
10109 msgid "C"
10110 msgstr "C"
10112 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10113 msgctxt "accelerator Find"
10114 msgid "F"
10115 msgstr "F"
10117 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10118 msgctxt "accelerator Replace"
10119 msgid "H"
10120 msgstr "H"
10122 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10123 msgctxt "accelerator New"
10124 msgid "N"
10125 msgstr "N"
10127 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10128 msgctxt "accelerator Open"
10129 msgid "O"
10130 msgstr "O"
10132 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10133 msgctxt "accelerator Print"
10134 msgid "P"
10135 msgstr "P"
10137 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10138 msgctxt "accelerator Save"
10139 msgid "S"
10140 msgstr "S"
10142 #: notepad.rc:140
10143 msgctxt "accelerator Paste"
10144 msgid "V"
10145 msgstr "V"
10147 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10148 msgctxt "accelerator Cut"
10149 msgid "X"
10150 msgstr "X"
10152 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10153 msgctxt "accelerator Undo"
10154 msgid "Z"
10155 msgstr "Z"
10157 #: notepad.rc:69
10158 msgid "Page &p"
10159 msgstr "第 &p 页"
10161 #: notepad.rc:71
10162 msgid "Notepad"
10163 msgstr "记事本"
10165 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10166 msgid "ERROR"
10167 msgstr "错误"
10169 #: notepad.rc:74
10170 msgid "Untitled"
10171 msgstr "(未命名)"
10173 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10174 msgid "Text files (*.txt)"
10175 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10177 #: notepad.rc:80
10178 msgid ""
10179 "File '%s' does not exist.\n"
10180 "\n"
10181 "Do you want to create a new file?"
10182 msgstr ""
10183 "文件“%s”不存在。\n"
10184 "\n"
10185 "您想新建一个文件吗?"
10187 #: notepad.rc:82
10188 msgid ""
10189 "File '%s' has been modified.\n"
10190 "\n"
10191 "Would you like to save the changes?"
10192 msgstr ""
10193 "文件“%s”已更改。\n"
10194 "\n"
10195 "是否保存更改?"
10197 #: notepad.rc:83
10198 msgid "'%s' could not be found."
10199 msgstr "找不到“%s”。"
10201 #: notepad.rc:85
10202 msgid "Unicode (UTF-16)"
10203 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10205 #: notepad.rc:86
10206 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10207 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10209 #: notepad.rc:87
10210 msgid "Unicode (UTF-8)"
10211 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10213 #: notepad.rc:94
10214 msgid ""
10215 "%1\n"
10216 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10217 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10218 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10219 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10220 "Continue?"
10221 msgstr ""
10222 "%1\n"
10223 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10224 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10225 "要继续吗?"
10227 #: oleview.rc:32
10228 msgid "&Bind to file..."
10229 msgstr "文件绑定(&B)..."
10231 #: oleview.rc:33
10232 msgid "&View TypeLib..."
10233 msgstr "查看 &TypeLib..."
10235 #: oleview.rc:35
10236 msgid "&System Configuration"
10237 msgstr "系统配置(&S)"
10239 #: oleview.rc:36
10240 msgid "&Run the Registry Editor"
10241 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10243 #: oleview.rc:40
10244 msgid "&Object"
10245 msgstr "对象(&O)"
10247 #: oleview.rc:42
10248 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10249 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10251 #: oleview.rc:44
10252 msgid "&In-process server"
10253 msgstr "进程内服务器(&I)"
10255 #: oleview.rc:45
10256 msgid "In-process &handler"
10257 msgstr "进程内处理函数(&H)"
10259 #: oleview.rc:46
10260 msgid "&Local server"
10261 msgstr "本地服务器(&L)"
10263 #: oleview.rc:47
10264 msgid "&Remote server"
10265 msgstr "远程服务器(&R)"
10267 #: oleview.rc:50
10268 msgid "View &Type information"
10269 msgstr "查看类型信息(&T)"
10271 #: oleview.rc:52
10272 msgid "Create &Instance"
10273 msgstr "创建实例(&I)"
10275 #: oleview.rc:53
10276 msgid "Create Instance &On..."
10277 msgstr "创建实例于(&O)..."
10279 #: oleview.rc:54
10280 msgid "&Release Instance"
10281 msgstr "释放实例(&R)"
10283 #: oleview.rc:56
10284 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10285 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10287 #: oleview.rc:57
10288 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10289 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10291 #: oleview.rc:63
10292 msgid "&Expert mode"
10293 msgstr "专家模式(&E)"
10295 #: oleview.rc:65
10296 msgid "&Hidden component categories"
10297 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10299 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10300 msgid "&Toolbar"
10301 msgstr "工具栏(&T)"
10303 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10304 msgid "&Status Bar"
10305 msgstr "状态栏(&S)"
10307 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10308 msgid "&Refresh\tF5"
10309 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10311 #: oleview.rc:74
10312 msgid "&About OleView"
10313 msgstr "关于 &OleView"
10315 #: oleview.rc:82
10316 msgid "&Save as..."
10317 msgstr "另存为(&S)..."
10319 #: oleview.rc:87
10320 msgid "&Group by type kind"
10321 msgstr "按类型分组(&G)"
10323 #: oleview.rc:157
10324 msgid "Connect to another machine"
10325 msgstr "连接到另外一台计算机"
10327 #: oleview.rc:160
10328 msgid "&Machine name:"
10329 msgstr "计算机名称(&M):"
10331 #: oleview.rc:168
10332 msgid "System Configuration"
10333 msgstr "系统配置"
10335 #: oleview.rc:171
10336 msgid "System Settings"
10337 msgstr "系统设置"
10339 #: oleview.rc:172
10340 msgid "&Enable Distributed COM"
10341 msgstr "启用分布式CO&M"
10343 #: oleview.rc:173
10344 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10345 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10347 #: oleview.rc:174
10348 msgid ""
10349 "These settings change only registry values.\n"
10350 "They have no effect on Wine performance."
10351 msgstr ""
10352 "这些设置只改变注册表的值。\n"
10353 "它对Wine的性能没有影响。"
10355 #: oleview.rc:181
10356 msgid "Default Interface Viewer"
10357 msgstr "默认接口查看器"
10359 #: oleview.rc:184
10360 msgid "Interface"
10361 msgstr "接口"
10363 #: oleview.rc:186
10364 msgid "IID:"
10365 msgstr "IID:"
10367 #: oleview.rc:189
10368 msgid "&View Type Info"
10369 msgstr "查看类型信息(&V)"
10371 #: oleview.rc:194
10372 msgid "IPersist Interface Viewer"
10373 msgstr "IPersist 接口查看器"
10375 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10376 msgid "Class Name:"
10377 msgstr "类名:"
10379 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10380 msgid "CLSID:"
10381 msgstr "CLSID:"
10383 #: oleview.rc:206
10384 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10385 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
10387 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10388 msgid "OleView"
10389 msgstr "OleView"
10391 #: oleview.rc:101
10392 msgid "ITypeLib viewer"
10393 msgstr "ITypeLib 查看器"
10395 #: oleview.rc:99
10396 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10397 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10399 #: oleview.rc:100
10400 msgid "version 1.0"
10401 msgstr "版本 1.0"
10403 #: oleview.rc:103
10404 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10405 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10407 #: oleview.rc:106
10408 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10409 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
10411 #: oleview.rc:107
10412 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10413 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10415 #: oleview.rc:108
10416 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10417 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10419 #: oleview.rc:109
10420 msgid "Run the Wine registry editor"
10421 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10423 #: oleview.rc:110
10424 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10425 msgstr "退出程序。提示保存"
10427 #: oleview.rc:111
10428 msgid "Create an instance of the selected object"
10429 msgstr "创建当前选定对象实例"
10431 #: oleview.rc:112
10432 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10433 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
10435 #: oleview.rc:113
10436 msgid "Release the currently selected object instance"
10437 msgstr "释放当前选定对象实例"
10439 #: oleview.rc:114
10440 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10441 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10443 #: oleview.rc:115
10444 msgid "Display the viewer for the selected item"
10445 msgstr "显示选定项目的查看器"
10447 #: oleview.rc:120
10448 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10449 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10451 #: oleview.rc:121
10452 msgid ""
10453 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10454 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10456 #: oleview.rc:122
10457 msgid "Show or hide the toolbar"
10458 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10460 #: oleview.rc:123
10461 msgid "Show or hide the status bar"
10462 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10464 #: oleview.rc:124
10465 msgid "Refresh all lists"
10466 msgstr "刷新所有名单"
10468 #: oleview.rc:125
10469 msgid "Display program information, version number and copyright"
10470 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10472 #: oleview.rc:116
10473 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10474 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
10476 #: oleview.rc:117
10477 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10478 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
10480 #: oleview.rc:118
10481 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10482 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10484 #: oleview.rc:119
10485 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10486 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10488 #: oleview.rc:131
10489 msgid "ObjectClasses"
10490 msgstr "对象类型"
10492 #: oleview.rc:132
10493 msgid "Grouped by Component Category"
10494 msgstr "按部件类型分组"
10496 #: oleview.rc:133
10497 msgid "OLE 1.0 Objects"
10498 msgstr "OLE 1.0 对象"
10500 #: oleview.rc:134
10501 msgid "COM Library Objects"
10502 msgstr "COM 函数库对象"
10504 #: oleview.rc:135
10505 msgid "All Objects"
10506 msgstr "所有对象"
10508 #: oleview.rc:136
10509 msgid "Application IDs"
10510 msgstr "应用程序 IDs"
10512 #: oleview.rc:137
10513 msgid "Type Libraries"
10514 msgstr "类型函数库"
10516 #: oleview.rc:138
10517 msgid "ver."
10518 msgstr "版本"
10520 #: oleview.rc:139
10521 msgid "Interfaces"
10522 msgstr "界面"
10524 #: oleview.rc:141
10525 msgid "Registry"
10526 msgstr "注册表"
10528 #: oleview.rc:142
10529 msgid "Implementation"
10530 msgstr "实现"
10532 #: oleview.rc:143
10533 msgid "Activation"
10534 msgstr "激活"
10536 #: oleview.rc:145
10537 msgid "CoGetClassObject failed."
10538 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10540 #: oleview.rc:146
10541 msgid "Unknown error"
10542 msgstr "未知错误"
10544 #: oleview.rc:149
10545 msgid "bytes"
10546 msgstr "字节"
10548 #: oleview.rc:151
10549 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10550 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10552 #: oleview.rc:152
10553 msgid "Inherited Interfaces"
10554 msgstr "继承的接口"
10556 #: oleview.rc:127
10557 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10558 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10560 #: oleview.rc:128
10561 msgid "Close window"
10562 msgstr "关闭窗口"
10564 #: oleview.rc:129
10565 msgid "Group typeinfos by kind"
10566 msgstr "按类别分组"
10568 #: progman.rc:33
10569 msgid "&New..."
10570 msgstr "新建(&N)..."
10572 #: progman.rc:34
10573 msgid "O&pen\tEnter"
10574 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10576 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10577 msgid "&Move...\tF7"
10578 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10580 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10581 msgid "&Copy...\tF8"
10582 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10584 #: progman.rc:38
10585 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10586 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10588 #: progman.rc:40
10589 msgid "&Execute..."
10590 msgstr "执行(&E)..."
10592 #: progman.rc:42
10593 msgid "E&xit Windows"
10594 msgstr "退出 Windows(&X)"
10596 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10597 msgid "&Options"
10598 msgstr "选项(&O)"
10600 #: progman.rc:45
10601 msgid "&Arrange automatically"
10602 msgstr "自动排列(&A)"
10604 #: progman.rc:46
10605 msgid "&Minimize on run"
10606 msgstr "启动后最小化(&M)"
10608 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10609 msgid "&Save settings on exit"
10610 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10612 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10613 msgid "&Windows"
10614 msgstr "窗口(&W)"
10616 #: progman.rc:50
10617 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10618 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10620 #: progman.rc:51
10621 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10622 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10624 #: progman.rc:52
10625 msgid "&Arrange Icons"
10626 msgstr "排列图标(&A)"
10628 #: progman.rc:57
10629 msgid "&About Program Manager"
10630 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10632 #: progman.rc:103
10633 msgid "Program &group"
10634 msgstr "程序组(&G)"
10636 #: progman.rc:105
10637 msgid "&Program"
10638 msgstr "程序(&P)"
10640 #: progman.rc:116
10641 msgid "Move Program"
10642 msgstr "移动程序"
10644 #: progman.rc:118
10645 msgid "Move program:"
10646 msgstr "移动程序:"
10648 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10649 msgid "From group:"
10650 msgstr "从此程序组中:"
10652 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10653 msgid "&To group:"
10654 msgstr "移动到程序组(&T):"
10656 #: progman.rc:134
10657 msgid "Copy Program"
10658 msgstr "复制程序"
10660 #: progman.rc:136
10661 msgid "Copy program:"
10662 msgstr "复制程序:"
10664 #: progman.rc:152
10665 msgid "Program Group Attributes"
10666 msgstr "程序组属性"
10668 #: progman.rc:156
10669 msgid "&Group file:"
10670 msgstr "组文件(&G):"
10672 #: progman.rc:168
10673 msgid "Program Attributes"
10674 msgstr "程序属性"
10676 #: progman.rc:172 progman.rc:212
10677 msgid "&Command line:"
10678 msgstr "命令行(&C):"
10680 #: progman.rc:174
10681 msgid "&Working directory:"
10682 msgstr "工作目录(&W):"
10684 #: progman.rc:176
10685 msgid "&Key combination:"
10686 msgstr "快捷键(&K):"
10688 #: progman.rc:179 progman.rc:215
10689 msgid "&Minimize at launch"
10690 msgstr "启动后最小化(&M)"
10692 #: progman.rc:183
10693 msgid "Change &icon..."
10694 msgstr "修改图标(&I)..."
10696 #: progman.rc:192
10697 msgid "Change Icon"
10698 msgstr "修改图标"
10700 #: progman.rc:194
10701 msgid "&Filename:"
10702 msgstr "文件名(&F):"
10704 #: progman.rc:196
10705 msgid "Current &icon:"
10706 msgstr "当前图标(&I):"
10708 #: progman.rc:210
10709 msgid "Execute Program"
10710 msgstr "执行程序"
10712 #: progman.rc:63
10713 msgid "Program Manager"
10714 msgstr "程序管理器"
10716 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
10717 msgid "WARNING"
10718 msgstr "警告"
10720 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
10721 msgid "Information"
10722 msgstr "信息"
10724 #: progman.rc:68
10725 msgid "Delete group `%s'?"
10726 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10728 #: progman.rc:69
10729 msgid "Delete program `%s'?"
10730 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10732 #: progman.rc:70
10733 msgid "Not implemented"
10734 msgstr "尚未实现"
10736 #: progman.rc:71
10737 msgid "Error reading `%s'."
10738 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
10740 #: progman.rc:72
10741 msgid "Error writing `%s'."
10742 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
10744 #: progman.rc:75
10745 msgid ""
10746 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10747 "Should it be tried further on?"
10748 msgstr ""
10749 "不能打开组文件 “%s” 。\n"
10750 "是否继续尝试?"
10752 #: progman.rc:77
10753 msgid "Help not available."
10754 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10756 #: progman.rc:78
10757 msgid "Unknown feature in %s"
10758 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10760 #: progman.rc:79
10761 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10762 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
10764 #: progman.rc:80
10765 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10766 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
10768 #: progman.rc:84
10769 msgid "Libraries (*.dll)"
10770 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10772 #: progman.rc:85
10773 msgid "Icon files"
10774 msgstr "图标文件"
10776 #: progman.rc:86
10777 msgid "Icons (*.ico)"
10778 msgstr "图标 (*.ico)"
10780 #: reg.rc:30
10781 msgid ""
10782 "The syntax of this command is:\n"
10783 "\n"
10784 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10785 "REG command /?\n"
10786 msgstr ""
10787 "本命令格式为:\n"
10788 "\n"
10789 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10790 "REG 命令 /?\n"
10792 #: reg.rc:31
10793 msgid ""
10794 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10795 "f]\n"
10796 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
10798 #: reg.rc:32
10799 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10800 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
10802 #: reg.rc:33
10803 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10804 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
10806 #: reg.rc:34
10807 msgid "The operation completed successfully\n"
10808 msgstr "操作完成\n"
10810 #: reg.rc:35
10811 msgid "Error: Invalid key name\n"
10812 msgstr "错误:键名无效\n"
10814 #: reg.rc:36
10815 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10816 msgstr "错误:命令行参数无效\n"
10818 #: reg.rc:37
10819 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10820 msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
10822 #: reg.rc:38
10823 msgid ""
10824 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10825 msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
10827 #: regedit.rc:34
10828 msgid "&Registry"
10829 msgstr "注册表(&R)"
10831 #: regedit.rc:36
10832 msgid "&Import Registry File..."
10833 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10835 #: regedit.rc:37
10836 msgid "&Export Registry File..."
10837 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10839 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10840 msgid "&Key"
10841 msgstr "键(&K)"
10843 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10844 msgid "&String Value"
10845 msgstr "字符串值(&S)"
10847 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10848 msgid "&Binary Value"
10849 msgstr "二进制值(&B)"
10851 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
10852 msgid "&DWORD Value"
10853 msgstr "整数值(&D)"
10855 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
10856 msgid "&Multi-String Value"
10857 msgstr "多字符串值(&M)"
10859 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
10860 msgid "&Expandable String Value"
10861 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10863 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
10864 msgid "&Rename\tF2"
10865 msgstr "改名(&R)\tF2"
10867 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
10868 msgid "&Copy Key Name"
10869 msgstr "复制键名(&C)"
10871 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
10872 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10873 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10875 #: regedit.rc:64
10876 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10877 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10879 #: regedit.rc:68
10880 msgid "Status &Bar"
10881 msgstr "状态栏(&B)"
10883 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
10884 msgid "Sp&lit"
10885 msgstr "调整分隔线(&L)"
10887 #: regedit.rc:77
10888 msgid "&Remove Favorite..."
10889 msgstr "删除收藏(&R)..."
10891 #: regedit.rc:82
10892 msgid "&About Registry Editor"
10893 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10895 #: regedit.rc:91
10896 msgid "Modify Binary Data..."
10897 msgstr "修改二进制数据..."
10899 #: regedit.rc:218
10900 msgid "Export registry"
10901 msgstr "导出注册表"
10903 #: regedit.rc:220
10904 msgid "S&elected branch:"
10905 msgstr "指定分支(&E):"
10907 #: regedit.rc:229
10908 msgid "Find:"
10909 msgstr "查找:"
10911 #: regedit.rc:231
10912 msgid "Find in:"
10913 msgstr "在这找:"
10915 #: regedit.rc:232
10916 msgid "Keys"
10917 msgstr "键"
10919 #: regedit.rc:233
10920 msgid "Value names"
10921 msgstr "值名称"
10923 #: regedit.rc:234
10924 msgid "Value content"
10925 msgstr "值内容"
10927 #: regedit.rc:235
10928 msgid "Whole string only"
10929 msgstr "整词匹配"
10931 #: regedit.rc:242
10932 msgid "Add Favorite"
10933 msgstr "添加收藏"
10935 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
10936 msgid "Name:"
10937 msgstr "名称:"
10939 #: regedit.rc:253
10940 msgid "Remove Favorite"
10941 msgstr "删除收藏"
10943 #: regedit.rc:264
10944 msgid "Edit String"
10945 msgstr "编辑字符串"
10947 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
10948 msgid "Value name:"
10949 msgstr "值名称:"
10951 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
10952 msgid "Value data:"
10953 msgstr "值数据:"
10955 #: regedit.rc:277
10956 msgid "Edit DWORD"
10957 msgstr "编辑整数"
10959 #: regedit.rc:284
10960 msgid "Base"
10961 msgstr "进制"
10963 #: regedit.rc:285
10964 msgid "Hexadecimal"
10965 msgstr "十六进制"
10967 #: regedit.rc:286
10968 msgid "Decimal"
10969 msgstr "十进制"
10971 #: regedit.rc:293
10972 msgid "Edit Binary"
10973 msgstr "编辑二进制"
10975 #: regedit.rc:306
10976 msgid "Edit Multi-String"
10977 msgstr "编辑多个字符串"
10979 #: regedit.rc:137
10980 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10981 msgstr "操作整个注册表的命令"
10983 #: regedit.rc:138
10984 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10985 msgstr "编辑键和值的命令"
10987 #: regedit.rc:139
10988 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10989 msgstr "操作窗口显示的命令"
10991 #: regedit.rc:140
10992 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10993 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10995 #: regedit.rc:141
10996 msgid ""
10997 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10998 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11000 #: regedit.rc:142
11001 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11002 msgstr "创建新键或值的命令"
11004 #: regedit.rc:127
11005 msgid "Data"
11006 msgstr "数据"
11008 #: regedit.rc:132
11009 msgid "Registry Editor"
11010 msgstr "注册表编辑器"
11012 #: regedit.rc:194
11013 msgid "Import Registry File"
11014 msgstr "导入注册表文件"
11016 #: regedit.rc:195
11017 msgid "Export Registry File"
11018 msgstr "导出注册表文件"
11020 #: regedit.rc:196
11021 msgid "Registry files (*.reg)"
11022 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11024 #: regedit.rc:197
11025 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11026 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11028 #: regedit.rc:204
11029 msgid "(Default)"
11030 msgstr "(默认)"
11032 #: regedit.rc:205
11033 msgid "(value not set)"
11034 msgstr "(没有设值)"
11036 #: regedit.rc:206
11037 msgid "(cannot display value)"
11038 msgstr "(不能显示值)"
11040 #: regedit.rc:207
11041 msgid "(unknown %d)"
11042 msgstr "(未知 %d)"
11044 #: regedit.rc:163
11045 msgid "Quits the registry editor"
11046 msgstr "退出注册表编辑器"
11048 #: regedit.rc:164
11049 msgid "Adds keys to the favorites list"
11050 msgstr "把键添加到收藏夹"
11052 #: regedit.rc:165
11053 msgid "Removes keys from the favorites list"
11054 msgstr "从收藏夹中删除键"
11056 #: regedit.rc:166
11057 msgid "Shows or hides the status bar"
11058 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11060 #: regedit.rc:167
11061 msgid "Change position of split between two panes"
11062 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11064 #: regedit.rc:168
11065 msgid "Refreshes the window"
11066 msgstr "刷新窗口"
11068 #: regedit.rc:169
11069 msgid "Deletes the selection"
11070 msgstr "删除选定项"
11072 #: regedit.rc:170
11073 msgid "Renames the selection"
11074 msgstr "选定项更名"
11076 #: regedit.rc:171
11077 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11078 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11080 #: regedit.rc:172
11081 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11082 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11084 #: regedit.rc:173
11085 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11086 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11088 #: regedit.rc:147
11089 msgid "Modifies the value's data"
11090 msgstr "修改值的数据"
11092 #: regedit.rc:148
11093 msgid "Adds a new key"
11094 msgstr "添加新键"
11096 #: regedit.rc:149
11097 msgid "Adds a new string value"
11098 msgstr "添加新字符串值"
11100 #: regedit.rc:150
11101 msgid "Adds a new binary value"
11102 msgstr "添加新二进制值"
11104 #: regedit.rc:151
11105 msgid "Adds a new double word value"
11106 msgstr "添加新整数值"
11108 #: regedit.rc:153
11109 msgid "Imports a text file into the registry"
11110 msgstr "将文本文件导入注册表"
11112 #: regedit.rc:155
11113 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11114 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11116 #: regedit.rc:156
11117 msgid "Prints all or part of the registry"
11118 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11120 #: regedit.rc:158
11121 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11122 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11124 #: regedit.rc:181
11125 msgid "Can't query value '%s'"
11126 msgstr "不能查询值'%s'"
11128 #: regedit.rc:182
11129 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11130 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11132 #: regedit.rc:183
11133 msgid "Value is too big (%u)"
11134 msgstr "值太大 (%u)"
11136 #: regedit.rc:184
11137 msgid "Confirm Value Delete"
11138 msgstr "确认删除值"
11140 #: regedit.rc:185
11141 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11142 msgstr "您确认要删除值 '%s' 吗?"
11144 #: regedit.rc:189
11145 msgid "Search string '%s' not found"
11146 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11148 #: regedit.rc:186
11149 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11150 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
11152 #: regedit.rc:187
11153 msgid "New Key #%d"
11154 msgstr "新键 #%d"
11156 #: regedit.rc:188
11157 msgid "New Value #%d"
11158 msgstr "新值 #%d"
11160 #: regedit.rc:180
11161 msgid "Can't query key '%s'"
11162 msgstr "不能查询键'%s'"
11164 #: regedit.rc:152
11165 msgid "Adds a new multi-string value"
11166 msgstr "添加新多字符串值"
11168 #: regedit.rc:174
11169 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11170 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11172 #: start.rc:55
11173 msgid ""
11174 "Application could not be started, or no application associated with the "
11175 "specified file.\n"
11176 "ShellExecuteEx failed"
11177 msgstr ""
11178 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
11179 "ShellExecuteEx 失败"
11181 #: start.rc:57
11182 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11183 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
11185 #: taskkill.rc:30
11186 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11187 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
11189 #: taskkill.rc:31
11190 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11191 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
11193 #: taskkill.rc:32
11194 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11195 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
11197 #: taskkill.rc:33
11198 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11199 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
11201 #: taskkill.rc:34
11202 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11203 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
11205 #: taskkill.rc:35
11206 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11207 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
11209 #: taskkill.rc:36
11210 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11211 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
11213 #: taskkill.rc:37
11214 msgid ""
11215 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11216 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
11218 #: taskkill.rc:38
11219 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11220 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
11222 #: taskkill.rc:39
11223 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11224 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
11226 #: taskkill.rc:40
11227 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11228 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
11230 #: taskkill.rc:41
11231 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11232 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
11234 #: taskkill.rc:42
11235 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11236 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
11238 #: taskkill.rc:43
11239 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11240 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
11242 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11243 msgid "&New Task (Run...)"
11244 msgstr "新任务(&N)..."
11246 #: taskmgr.rc:39
11247 msgid "E&xit Task Manager"
11248 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11250 #: taskmgr.rc:45
11251 msgid "&Minimize On Use"
11252 msgstr "启动后最小化(&M)"
11254 #: taskmgr.rc:47
11255 msgid "&Hide When Minimized"
11256 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11258 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11259 msgid "&Show 16-bit tasks"
11260 msgstr "显示16位任务(&S)"
11262 #: taskmgr.rc:54
11263 msgid "&Refresh Now"
11264 msgstr "刷新(&R)"
11266 #: taskmgr.rc:55
11267 msgid "&Update Speed"
11268 msgstr "更新速度(&U)"
11270 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11271 msgid "&High"
11272 msgstr "快(&H)"
11274 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11275 msgid "&Normal"
11276 msgstr "正常(&N)"
11278 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11279 msgid "&Low"
11280 msgstr "慢(&L)"
11282 #: taskmgr.rc:61
11283 msgid "&Paused"
11284 msgstr "暂停(&P)"
11286 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11287 msgid "&Select Columns..."
11288 msgstr "选择列项(&S)..."
11290 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11291 msgid "&CPU History"
11292 msgstr "&CPU 历史"
11294 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11295 msgid "&One Graph, All CPUs"
11296 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11298 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11299 msgid "One Graph &Per CPU"
11300 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11302 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11303 msgid "&Show Kernel Times"
11304 msgstr "显示内核耗时(&S)"
11306 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11307 msgid "Tile &Horizontally"
11308 msgstr "横向平铺(&H)"
11310 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11311 msgid "Tile &Vertically"
11312 msgstr "纵向平铺(&V)"
11314 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11315 msgid "&Minimize"
11316 msgstr "最小化(&M)"
11318 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11319 msgid "&Cascade"
11320 msgstr "层叠(&C)"
11322 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11323 msgid "&Bring To Front"
11324 msgstr "移到最前面(&B)"
11326 #: taskmgr.rc:90
11327 msgid "&About Task Manager"
11328 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11330 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11331 msgid "&Switch To"
11332 msgstr "转到(&S)"
11334 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11335 msgid "&End Task"
11336 msgstr "结束任务(&E)"
11338 #: taskmgr.rc:130
11339 msgid "&Go To Process"
11340 msgstr "转此进程(&G)"
11342 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11343 msgid "&End Process"
11344 msgstr "结束进程(&E)"
11346 #: taskmgr.rc:150
11347 msgid "End Process &Tree"
11348 msgstr "结束进程树(&T)"
11350 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11351 msgid "&Debug"
11352 msgstr "调试(&D)"
11354 #: taskmgr.rc:154
11355 msgid "Set &Priority"
11356 msgstr "指定优先级(&P)"
11358 #: taskmgr.rc:156
11359 msgid "&Realtime"
11360 msgstr "实时(&R)"
11362 #: taskmgr.rc:160
11363 msgid "&Above Normal"
11364 msgstr "高于正常(&A)"
11366 #: taskmgr.rc:164
11367 msgid "&Below Normal"
11368 msgstr "低于正常(&B)"
11370 #: taskmgr.rc:169
11371 msgid "Set &Affinity..."
11372 msgstr "关联 CPU(&A)..."
11374 #: taskmgr.rc:170
11375 msgid "Edit Debug &Channels..."
11376 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11378 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11379 msgid "Task Manager"
11380 msgstr "任务管理器"
11382 #: taskmgr.rc:351
11383 msgid "&New Task..."
11384 msgstr "新任务(&N)..."
11386 #: taskmgr.rc:364
11387 msgid "&Show processes from all users"
11388 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11390 #: taskmgr.rc:372
11391 msgid "CPU usage"
11392 msgstr "CPU 负载率"
11394 #: taskmgr.rc:373
11395 msgid "Mem usage"
11396 msgstr "内存占用"
11398 #: taskmgr.rc:374
11399 msgid "Totals"
11400 msgstr "总共"
11402 #: taskmgr.rc:375
11403 msgid "Commit charge (K)"
11404 msgstr "提交负荷(K)"
11406 #: taskmgr.rc:376
11407 msgid "Physical memory (K)"
11408 msgstr "物理内存(K)"
11410 #: taskmgr.rc:377
11411 msgid "Kernel memory (K)"
11412 msgstr "内核内存(K)"
11414 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11415 msgid "Handles"
11416 msgstr "句柄"
11418 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11419 msgid "Threads"
11420 msgstr "线程"
11422 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11423 msgid "Processes"
11424 msgstr "进程"
11426 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11427 msgid "Total"
11428 msgstr "总共"
11430 #: taskmgr.rc:388
11431 msgid "Limit"
11432 msgstr "限制"
11434 #: taskmgr.rc:389
11435 msgid "Peak"
11436 msgstr "峰值"
11438 #: taskmgr.rc:398
11439 msgid "System Cache"
11440 msgstr "系统缓存"
11442 #: taskmgr.rc:406
11443 msgid "Paged"
11444 msgstr "可换页"
11446 #: taskmgr.rc:407
11447 msgid "Nonpaged"
11448 msgstr "不可换页"
11450 #: taskmgr.rc:414
11451 msgid "CPU usage history"
11452 msgstr "CPU 负载率历史"
11454 #: taskmgr.rc:415
11455 msgid "Memory usage history"
11456 msgstr "内存占用历史"
11458 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11459 msgid "Debug Channels"
11460 msgstr "调试频道"
11462 #: taskmgr.rc:439
11463 msgid "Processor Affinity"
11464 msgstr "处理器关联"
11466 #: taskmgr.rc:444
11467 msgid ""
11468 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11469 "allowed to execute on."
11470 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11472 #: taskmgr.rc:446
11473 msgid "CPU 0"
11474 msgstr "CPU 0"
11476 #: taskmgr.rc:448
11477 msgid "CPU 1"
11478 msgstr "CPU 1"
11480 #: taskmgr.rc:450
11481 msgid "CPU 2"
11482 msgstr "CPU 2"
11484 #: taskmgr.rc:452
11485 msgid "CPU 3"
11486 msgstr "CPU 3"
11488 #: taskmgr.rc:454
11489 msgid "CPU 4"
11490 msgstr "CPU 4"
11492 #: taskmgr.rc:456
11493 msgid "CPU 5"
11494 msgstr "CPU 5"
11496 #: taskmgr.rc:458
11497 msgid "CPU 6"
11498 msgstr "CPU 6"
11500 #: taskmgr.rc:460
11501 msgid "CPU 7"
11502 msgstr "CPU 7"
11504 #: taskmgr.rc:462
11505 msgid "CPU 8"
11506 msgstr "CPU 8"
11508 #: taskmgr.rc:464
11509 msgid "CPU 9"
11510 msgstr "CPU 9"
11512 #: taskmgr.rc:466
11513 msgid "CPU 10"
11514 msgstr "CPU 10"
11516 #: taskmgr.rc:468
11517 msgid "CPU 11"
11518 msgstr "CPU 11"
11520 #: taskmgr.rc:470
11521 msgid "CPU 12"
11522 msgstr "CPU 12"
11524 #: taskmgr.rc:472
11525 msgid "CPU 13"
11526 msgstr "CPU 13"
11528 #: taskmgr.rc:474
11529 msgid "CPU 14"
11530 msgstr "CPU 14"
11532 #: taskmgr.rc:476
11533 msgid "CPU 15"
11534 msgstr "CPU 15"
11536 #: taskmgr.rc:478
11537 msgid "CPU 16"
11538 msgstr "CPU 16"
11540 #: taskmgr.rc:480
11541 msgid "CPU 17"
11542 msgstr "CPU 17"
11544 #: taskmgr.rc:482
11545 msgid "CPU 18"
11546 msgstr "CPU 18"
11548 #: taskmgr.rc:484
11549 msgid "CPU 19"
11550 msgstr "CPU 19"
11552 #: taskmgr.rc:486
11553 msgid "CPU 20"
11554 msgstr "CPU 20"
11556 #: taskmgr.rc:488
11557 msgid "CPU 21"
11558 msgstr "CPU 21"
11560 #: taskmgr.rc:490
11561 msgid "CPU 22"
11562 msgstr "CPU 22"
11564 #: taskmgr.rc:492
11565 msgid "CPU 23"
11566 msgstr "CPU 23"
11568 #: taskmgr.rc:494
11569 msgid "CPU 24"
11570 msgstr "CPU 24"
11572 #: taskmgr.rc:496
11573 msgid "CPU 25"
11574 msgstr "CPU 25"
11576 #: taskmgr.rc:498
11577 msgid "CPU 26"
11578 msgstr "CPU 26"
11580 #: taskmgr.rc:500
11581 msgid "CPU 27"
11582 msgstr "CPU 27"
11584 #: taskmgr.rc:502
11585 msgid "CPU 28"
11586 msgstr "CPU 28"
11588 #: taskmgr.rc:504
11589 msgid "CPU 29"
11590 msgstr "CPU 29"
11592 #: taskmgr.rc:506
11593 msgid "CPU 30"
11594 msgstr "CPU 30"
11596 #: taskmgr.rc:508
11597 msgid "CPU 31"
11598 msgstr "CPU 31"
11600 #: taskmgr.rc:514
11601 msgid "Select Columns"
11602 msgstr "选择列项"
11604 #: taskmgr.rc:519
11605 msgid ""
11606 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11607 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
11609 #: taskmgr.rc:521
11610 msgid "&Image Name"
11611 msgstr "映像名称(&I)"
11613 #: taskmgr.rc:523
11614 msgid "&PID (Process Identifier)"
11615 msgstr "&PID (进程编号)"
11617 #: taskmgr.rc:525
11618 msgid "&CPU Usage"
11619 msgstr "&CPU 负载率"
11621 #: taskmgr.rc:527
11622 msgid "CPU Tim&e"
11623 msgstr "CPU 耗时(&T)"
11625 #: taskmgr.rc:529
11626 msgid "&Memory Usage"
11627 msgstr "内存占用(&M)"
11629 #: taskmgr.rc:531
11630 msgid "Memory Usage &Delta"
11631 msgstr "内存占用差值(&D)"
11633 #: taskmgr.rc:533
11634 msgid "Pea&k Memory Usage"
11635 msgstr "内存占用峰值(&K)"
11637 #: taskmgr.rc:535
11638 msgid "Page &Faults"
11639 msgstr "页错误(&F)"
11641 #: taskmgr.rc:537
11642 msgid "&USER Objects"
11643 msgstr "用户对象(&U)"
11645 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11646 msgid "I/O Reads"
11647 msgstr "I/O 读取"
11649 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11650 msgid "I/O Read Bytes"
11651 msgstr "I/O 读取字节"
11653 #: taskmgr.rc:543
11654 msgid "&Session ID"
11655 msgstr "会话 ID(&S)"
11657 #: taskmgr.rc:545
11658 msgid "User &Name"
11659 msgstr "用户名(&N)"
11661 #: taskmgr.rc:547
11662 msgid "Page F&aults Delta"
11663 msgstr "页错误差值(&A)"
11665 #: taskmgr.rc:549
11666 msgid "&Virtual Memory Size"
11667 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11669 #: taskmgr.rc:551
11670 msgid "Pa&ged Pool"
11671 msgstr "可换页池(&G)"
11673 #: taskmgr.rc:553
11674 msgid "N&on-paged Pool"
11675 msgstr "不可换页池(&O)"
11677 #: taskmgr.rc:555
11678 msgid "Base P&riority"
11679 msgstr "基本优先级(&R)"
11681 #: taskmgr.rc:557
11682 msgid "&Handle Count"
11683 msgstr "句柄数(&H)"
11685 #: taskmgr.rc:559
11686 msgid "&Thread Count"
11687 msgstr "线程数(&T)"
11689 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11690 msgid "GDI Objects"
11691 msgstr "GDI 对象"
11693 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11694 msgid "I/O Writes"
11695 msgstr "I/O 写入"
11697 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11698 msgid "I/O Write Bytes"
11699 msgstr "I/O 写入字节"
11701 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11702 msgid "I/O Other"
11703 msgstr "I/O 其他"
11705 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11706 msgid "I/O Other Bytes"
11707 msgstr "I/O 其他字节"
11709 #: taskmgr.rc:182
11710 msgid "Create New Task"
11711 msgstr "创建新任务"
11713 #: taskmgr.rc:187
11714 msgid "Runs a new program"
11715 msgstr "运行新程序"
11717 #: taskmgr.rc:188
11718 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11719 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11721 #: taskmgr.rc:190
11722 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11723 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11725 #: taskmgr.rc:191
11726 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11727 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11729 #: taskmgr.rc:192
11730 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11731 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11733 #: taskmgr.rc:193
11734 msgid "Displays tasks by using large icons"
11735 msgstr "用大图标显示任务"
11737 #: taskmgr.rc:194
11738 msgid "Displays tasks by using small icons"
11739 msgstr "用小图标显示任务"
11741 #: taskmgr.rc:195
11742 msgid "Displays information about each task"
11743 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11745 #: taskmgr.rc:196
11746 msgid "Updates the display twice per second"
11747 msgstr "每秒更新两次"
11749 #: taskmgr.rc:197
11750 msgid "Updates the display every two seconds"
11751 msgstr "每两秒更新一次"
11753 #: taskmgr.rc:198
11754 msgid "Updates the display every four seconds"
11755 msgstr "每四秒更新一次"
11757 #: taskmgr.rc:203
11758 msgid "Does not automatically update"
11759 msgstr "不会自动更新"
11761 #: taskmgr.rc:205
11762 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11763 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11765 #: taskmgr.rc:206
11766 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11767 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11769 #: taskmgr.rc:207
11770 msgid "Minimizes the windows"
11771 msgstr "最小化窗口"
11773 #: taskmgr.rc:208
11774 msgid "Maximizes the windows"
11775 msgstr "最大化窗口"
11777 #: taskmgr.rc:209
11778 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11779 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11781 #: taskmgr.rc:210
11782 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11783 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11785 #: taskmgr.rc:211
11786 msgid "Displays Task Manager help topics"
11787 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11789 #: taskmgr.rc:212
11790 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11791 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11793 #: taskmgr.rc:213
11794 msgid "Exits the Task Manager application"
11795 msgstr "退出任务管理器"
11797 #: taskmgr.rc:215
11798 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11799 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11801 #: taskmgr.rc:216
11802 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11803 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11805 #: taskmgr.rc:217
11806 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11807 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
11809 #: taskmgr.rc:219
11810 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11811 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11813 #: taskmgr.rc:220
11814 msgid "Each CPU has its own history graph"
11815 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11817 #: taskmgr.rc:222
11818 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11819 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11821 #: taskmgr.rc:227
11822 msgid "Tells the selected tasks to close"
11823 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11825 #: taskmgr.rc:228
11826 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11827 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11829 #: taskmgr.rc:229
11830 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11831 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11833 #: taskmgr.rc:230
11834 msgid "Removes the process from the system"
11835 msgstr "将进程从系统中删除"
11837 #: taskmgr.rc:232
11838 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11839 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11841 #: taskmgr.rc:233
11842 msgid "Attaches the debugger to this process"
11843 msgstr "将调试器连接到本进程"
11845 #: taskmgr.rc:235
11846 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11847 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11849 #: taskmgr.rc:237
11850 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11851 msgstr "将进程设为实时优先级"
11853 #: taskmgr.rc:238
11854 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11855 msgstr "将进程设为高优先级"
11857 #: taskmgr.rc:240
11858 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11859 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11861 #: taskmgr.rc:242
11862 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11863 msgstr "将进程设为正常优先级"
11865 #: taskmgr.rc:244
11866 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11867 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11869 #: taskmgr.rc:245
11870 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11871 msgstr "将进程设为低优先级"
11873 #: taskmgr.rc:247
11874 msgid "Controls Debug Channels"
11875 msgstr "控制调试频道"
11877 #: taskmgr.rc:264
11878 msgid "Performance"
11879 msgstr "性能"
11881 #: taskmgr.rc:265
11882 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11883 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
11885 #: taskmgr.rc:266
11886 msgid "Processes: %d"
11887 msgstr "进程数: %d"
11889 #: taskmgr.rc:267
11890 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11891 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
11893 #: taskmgr.rc:272
11894 msgid "Image Name"
11895 msgstr "映像名字"
11897 #: taskmgr.rc:273
11898 msgid "PID"
11899 msgstr "PID"
11901 #: taskmgr.rc:274
11902 msgid "CPU"
11903 msgstr "CPU"
11905 #: taskmgr.rc:275
11906 msgid "CPU Time"
11907 msgstr "CPU 耗时"
11909 #: taskmgr.rc:276
11910 msgid "Mem Usage"
11911 msgstr "内存占用"
11913 #: taskmgr.rc:277
11914 msgid "Mem Delta"
11915 msgstr "内存占用差值"
11917 #: taskmgr.rc:278
11918 msgid "Peak Mem Usage"
11919 msgstr "内存占用峰值"
11921 #: taskmgr.rc:279
11922 msgid "Page Faults"
11923 msgstr "页错误"
11925 #: taskmgr.rc:280
11926 msgid "USER Objects"
11927 msgstr "用户对象"
11929 #: taskmgr.rc:283
11930 msgid "Session ID"
11931 msgstr "会话 ID"
11933 #: taskmgr.rc:284
11934 msgid "Username"
11935 msgstr "用户名"
11937 #: taskmgr.rc:285
11938 msgid "PF Delta"
11939 msgstr "页错误差值"
11941 #: taskmgr.rc:286
11942 msgid "VM Size"
11943 msgstr "虚拟内存大小"
11945 #: taskmgr.rc:287
11946 msgid "Paged Pool"
11947 msgstr "可换页池"
11949 #: taskmgr.rc:288
11950 msgid "NP Pool"
11951 msgstr "不可换页池"
11953 #: taskmgr.rc:289
11954 msgid "Base Pri"
11955 msgstr "基本优先级"
11957 #: taskmgr.rc:301
11958 msgid "Task Manager Warning"
11959 msgstr "任务管理器警告"
11961 #: taskmgr.rc:304
11962 msgid ""
11963 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11964 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11965 "sure you want to change the priority class?"
11966 msgstr ""
11967 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
11968 "您确定要改变优先权吗?"
11970 #: taskmgr.rc:305
11971 msgid "Unable to Change Priority"
11972 msgstr "无法更改优先级"
11974 #: taskmgr.rc:310
11975 msgid ""
11976 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11977 "results including loss of data and system instability. The\n"
11978 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11979 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11980 "terminate the process?"
11981 msgstr ""
11982 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
11983 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
11985 #: taskmgr.rc:311
11986 msgid "Unable to Terminate Process"
11987 msgstr "无法结束进程"
11989 #: taskmgr.rc:313
11990 msgid ""
11991 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11992 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11993 msgstr ""
11994 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
11995 "您确定要连接调试器吗?"
11997 #: taskmgr.rc:314
11998 msgid "Unable to Debug Process"
11999 msgstr "无法调试进程"
12001 #: taskmgr.rc:315
12002 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12003 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
12005 #: taskmgr.rc:316
12006 msgid "Invalid Option"
12007 msgstr "无效选项"
12009 #: taskmgr.rc:317
12010 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12011 msgstr "无法获取或设置进程分配"
12013 #: taskmgr.rc:322
12014 msgid "System Idle Process"
12015 msgstr "系统空闲进程"
12017 #: taskmgr.rc:323
12018 msgid "Not Responding"
12019 msgstr "没有响应"
12021 #: taskmgr.rc:324
12022 msgid "Running"
12023 msgstr "正在运行"
12025 #: taskmgr.rc:325
12026 msgid "Task"
12027 msgstr "任务"
12029 #: uninstaller.rc:29
12030 msgid "Wine Application Uninstaller"
12031 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12033 #: uninstaller.rc:30
12034 msgid ""
12035 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12036 "executable.\n"
12037 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12038 msgstr ""
12039 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12040 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
12042 #: view.rc:36
12043 msgid "&Pan"
12044 msgstr "平移(&P)"
12046 #: view.rc:38
12047 msgid "&Scale to Window"
12048 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12050 #: view.rc:40
12051 msgid "&Left"
12052 msgstr "左(&L)"
12054 #: view.rc:41
12055 msgid "&Right"
12056 msgstr "右(&R)"
12058 #: view.rc:49
12059 msgid "Regular Metafile Viewer"
12060 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12062 #: wineboot.rc:31
12063 msgid "Waiting for Program"
12064 msgstr "正在等待程序"
12066 #: wineboot.rc:35
12067 msgid "Terminate Process"
12068 msgstr "中断进程"
12070 #: wineboot.rc:36
12071 msgid ""
12072 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12073 "responding.\n"
12074 "\n"
12075 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12076 msgstr ""
12077 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12078 "\n"
12079 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12081 #: wineboot.rc:42
12082 msgid "Wine"
12083 msgstr "Wine"
12085 #: wineboot.rc:46
12086 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12087 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12089 #: winecfg.rc:135
12090 msgid ""
12091 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12092 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12093 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12094 "option) any later version."
12095 msgstr ""
12096 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
12097 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
12098 "新的版本。"
12100 #: winecfg.rc:137
12101 msgid "Windows registration information"
12102 msgstr "Windows 注册信息"
12104 #: winecfg.rc:138
12105 msgid "&Owner:"
12106 msgstr "姓名:"
12108 #: winecfg.rc:140
12109 msgid "Organi&zation:"
12110 msgstr "单位:"
12112 #: winecfg.rc:148
12113 msgid "Application settings"
12114 msgstr "应用程序设置"
12116 #: winecfg.rc:149
12117 msgid ""
12118 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12119 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12120 "or per-application settings in those tabs as well."
12121 msgstr ""
12122 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12123 "示”标签页中作不同的设置。"
12125 #: winecfg.rc:153
12126 msgid "&Add application..."
12127 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12129 #: winecfg.rc:154
12130 msgid "&Remove application"
12131 msgstr "删除程序设置(&R)"
12133 #: winecfg.rc:155
12134 msgid "&Windows Version:"
12135 msgstr "&Windows 版本:"
12137 #: winecfg.rc:163
12138 msgid "Window settings"
12139 msgstr "窗口设置"
12141 #: winecfg.rc:164
12142 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12143 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
12145 #: winecfg.rc:165
12146 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12147 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12149 #: winecfg.rc:166
12150 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12151 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12153 #: winecfg.rc:167
12154 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12155 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12157 #: winecfg.rc:169
12158 msgid "Desktop &size:"
12159 msgstr "桌面大小(&S):"
12161 #: winecfg.rc:174
12162 msgid "Screen resolution"
12163 msgstr "屏幕分辨率"
12165 #: winecfg.rc:178
12166 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12167 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
12169 #: winecfg.rc:185
12170 msgid "DLL overrides"
12171 msgstr "DLL 顶替"
12173 #: winecfg.rc:186
12174 msgid ""
12175 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12176 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12177 "application)."
12178 msgstr ""
12179 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12180 "序所提供的原装版本。"
12182 #: winecfg.rc:188
12183 msgid "&New override for library:"
12184 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12186 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
12187 msgid "&Add"
12188 msgstr "添加(&A)"
12190 #: winecfg.rc:191
12191 msgid "Existing &overrides:"
12192 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12194 #: winecfg.rc:193
12195 msgid "&Edit..."
12196 msgstr "编辑(&E)..."
12198 #: winecfg.rc:199
12199 msgid "Edit Override"
12200 msgstr "编辑顶替"
12202 #: winecfg.rc:202
12203 msgid "Load order"
12204 msgstr "载入顺序"
12206 #: winecfg.rc:203
12207 msgid "&Builtin (Wine)"
12208 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12210 #: winecfg.rc:204
12211 msgid "&Native (Windows)"
12212 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12214 #: winecfg.rc:205
12215 msgid "Bui&ltin then Native"
12216 msgstr "内建先于原装(&L)"
12218 #: winecfg.rc:206
12219 msgid "Nati&ve then Builtin"
12220 msgstr "原装先于内建(&V)"
12222 #: winecfg.rc:214
12223 msgid "Select Drive Letter"
12224 msgstr "选择驱动器盘符"
12226 #: winecfg.rc:226
12227 #, fuzzy
12228 #| msgid "Wine configuration"
12229 msgid "Drive configuration"
12230 msgstr "Wine 设置"
12232 #: winecfg.rc:227
12233 msgid ""
12234 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12235 "edited."
12236 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12238 #: winecfg.rc:230
12239 msgid "&Add..."
12240 msgstr "添加(&A)..."
12242 #: winecfg.rc:232
12243 msgid "Auto&detect"
12244 msgstr "自动侦测(&D)"
12246 #: winecfg.rc:235
12247 msgid "&Path:"
12248 msgstr "路径(&P):"
12250 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
12251 msgid "Show &Advanced"
12252 msgstr "显示高级选项(&A)"
12254 #: winecfg.rc:243
12255 msgid "De&vice:"
12256 msgstr "设备(&V):"
12258 #: winecfg.rc:245
12259 msgid "Bro&wse..."
12260 msgstr "浏览(&W)..."
12262 #: winecfg.rc:247
12263 msgid "&Label:"
12264 msgstr "卷标(&L):"
12266 #: winecfg.rc:249
12267 msgid "S&erial:"
12268 msgstr "序列号(&E):"
12270 #: winecfg.rc:252
12271 msgid "Show &dot files"
12272 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12274 #: winecfg.rc:259
12275 msgid "Driver diagnostics"
12276 msgstr "驱动程序诊断"
12278 #: winecfg.rc:261
12279 msgid "Defaults"
12280 msgstr "默认值"
12282 #: winecfg.rc:262
12283 msgid "Output device:"
12284 msgstr "输出设备:"
12286 #: winecfg.rc:263
12287 msgid "Voice output device:"
12288 msgstr "语音输出设备:"
12290 #: winecfg.rc:264
12291 msgid "Input device:"
12292 msgstr "输入设备:"
12294 #: winecfg.rc:265
12295 msgid "Voice input device:"
12296 msgstr "语音输入设备:"
12298 #: winecfg.rc:270
12299 msgid "&Test Sound"
12300 msgstr "测试音频(&T)"
12302 #: winecfg.rc:277
12303 msgid "Appearance"
12304 msgstr "外观"
12306 #: winecfg.rc:278
12307 msgid "&Theme:"
12308 msgstr "主题(&T):"
12310 #: winecfg.rc:280
12311 msgid "&Install theme..."
12312 msgstr "安装主题(&I)..."
12314 #: winecfg.rc:285
12315 msgid "It&em:"
12316 msgstr "物件(&E):"
12318 #: winecfg.rc:287
12319 msgid "C&olor:"
12320 msgstr "颜色(&O):"
12322 #: winecfg.rc:293
12323 msgid "Folders"
12324 msgstr "文件夹"
12326 #: winecfg.rc:296
12327 msgid "&Link to:"
12328 msgstr "映射至(&L):"
12330 #: winecfg.rc:34
12331 msgid "Libraries"
12332 msgstr "函数库"
12334 #: winecfg.rc:35
12335 msgid "Drives"
12336 msgstr "驱动器"
12338 #: winecfg.rc:36
12339 msgid "Select the Unix target directory, please."
12340 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12342 #: winecfg.rc:37
12343 msgid "Hide &Advanced"
12344 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12346 #: winecfg.rc:39
12347 msgid "(No Theme)"
12348 msgstr "(无主题)"
12350 #: winecfg.rc:40
12351 msgid "Graphics"
12352 msgstr "显示"
12354 #: winecfg.rc:41
12355 msgid "Desktop Integration"
12356 msgstr "桌面整合"
12358 #: winecfg.rc:42
12359 msgid "Audio"
12360 msgstr "音效"
12362 #: winecfg.rc:43
12363 msgid "About"
12364 msgstr "关于"
12366 #: winecfg.rc:44
12367 msgid "Wine configuration"
12368 msgstr "Wine 设置"
12370 #: winecfg.rc:46
12371 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12372 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12374 #: winecfg.rc:47
12375 msgid "Select a theme file"
12376 msgstr "选择主题文件"
12378 #: winecfg.rc:48
12379 msgid "Folder"
12380 msgstr "特殊文件夹"
12382 #: winecfg.rc:49
12383 msgid "Links to"
12384 msgstr "映射至"
12386 #: winecfg.rc:45
12387 msgid "Wine configuration for %s"
12388 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12390 #: winecfg.rc:84
12391 msgid "Selected driver: %s"
12392 msgstr "选中的驱动:%s"
12394 #: winecfg.rc:85
12395 msgid "(None)"
12396 msgstr "(无)"
12398 #: winecfg.rc:86
12399 msgid "Audio test failed!"
12400 msgstr "音频测试失败!"
12402 #: winecfg.rc:88
12403 msgid "(System default)"
12404 msgstr "(系统默认)"
12406 #: winecfg.rc:54
12407 msgid ""
12408 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12409 "Are you sure you want to do this?"
12410 msgstr ""
12411 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12412 "你确定要如此吗?"
12414 #: winecfg.rc:55
12415 msgid "Warning: system library"
12416 msgstr "警告:系统函数库"
12418 #: winecfg.rc:56
12419 msgid "native"
12420 msgstr "原装"
12422 #: winecfg.rc:57
12423 msgid "builtin"
12424 msgstr "内建"
12426 #: winecfg.rc:58
12427 msgid "native, builtin"
12428 msgstr "原装先于内建"
12430 #: winecfg.rc:59
12431 msgid "builtin, native"
12432 msgstr "内建先于原装"
12434 #: winecfg.rc:60
12435 msgid "disabled"
12436 msgstr "停用"
12438 #: winecfg.rc:61
12439 msgid "Default Settings"
12440 msgstr "默认设置"
12442 #: winecfg.rc:62
12443 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12444 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12446 #: winecfg.rc:63
12447 msgid "Use global settings"
12448 msgstr "使用全局设置"
12450 #: winecfg.rc:64
12451 msgid "Select an executable file"
12452 msgstr "选择可执行文件"
12454 #: winecfg.rc:69
12455 msgid "Autodetect"
12456 msgstr "自动侦测"
12458 #: winecfg.rc:70
12459 msgid "Local hard disk"
12460 msgstr "本地硬盘"
12462 #: winecfg.rc:71
12463 msgid "Network share"
12464 msgstr "网络共享文件夹"
12466 #: winecfg.rc:72
12467 msgid "Floppy disk"
12468 msgstr "软盘"
12470 #: winecfg.rc:73
12471 msgid "CD-ROM"
12472 msgstr "光驱"
12474 #: winecfg.rc:74
12475 msgid ""
12476 "You cannot add any more drives.\n"
12477 "\n"
12478 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12479 msgstr ""
12480 "不能再添加驱动器。\n"
12481 "\n"
12482 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12484 #: winecfg.rc:75
12485 msgid "System drive"
12486 msgstr "系统驱动器"
12488 #: winecfg.rc:76
12489 msgid ""
12490 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12491 "\n"
12492 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12493 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12494 msgstr ""
12495 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12496 "\n"
12497 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12498 "得重新建立一个!"
12500 #: winecfg.rc:77
12501 msgctxt "Drive letter"
12502 msgid "Letter"
12503 msgstr "盘符"
12505 #: winecfg.rc:78
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "New Folder"
12508 msgid "Target folder"
12509 msgstr "新文件夹"
12511 #: winecfg.rc:79
12512 msgid ""
12513 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12514 "\n"
12515 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12516 msgstr ""
12517 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12518 "\n"
12519 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12521 #: winecfg.rc:93
12522 msgid "Controls Background"
12523 msgstr "控件背景"
12525 #: winecfg.rc:94
12526 msgid "Controls Text"
12527 msgstr "控件文字"
12529 #: winecfg.rc:96
12530 msgid "Menu Background"
12531 msgstr "菜单背景"
12533 #: winecfg.rc:97
12534 msgid "Menu Text"
12535 msgstr "菜单文字"
12537 #: winecfg.rc:98
12538 msgid "Scrollbar"
12539 msgstr "滚动条"
12541 #: winecfg.rc:99
12542 msgid "Selection Background"
12543 msgstr "选中的文字背景"
12545 #: winecfg.rc:100
12546 msgid "Selection Text"
12547 msgstr "选中的文字"
12549 #: winecfg.rc:101
12550 msgid "Tooltip Background"
12551 msgstr "工具提示背景"
12553 #: winecfg.rc:102
12554 msgid "Tooltip Text"
12555 msgstr "工具提示文字"
12557 #: winecfg.rc:103
12558 msgid "Window Background"
12559 msgstr "窗口背景"
12561 #: winecfg.rc:104
12562 msgid "Window Text"
12563 msgstr "窗口文字"
12565 #: winecfg.rc:105
12566 msgid "Active Title Bar"
12567 msgstr "活动窗口标题栏"
12569 #: winecfg.rc:106
12570 msgid "Active Title Text"
12571 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12573 #: winecfg.rc:107
12574 msgid "Inactive Title Bar"
12575 msgstr "非活动窗口标题栏"
12577 #: winecfg.rc:108
12578 msgid "Inactive Title Text"
12579 msgstr "非活动窗口标题栏"
12581 #: winecfg.rc:109
12582 msgid "Message Box Text"
12583 msgstr "消息框文字"
12585 #: winecfg.rc:110
12586 msgid "Application Workspace"
12587 msgstr "应用程序工作区"
12589 #: winecfg.rc:111
12590 msgid "Window Frame"
12591 msgstr "焦点控件框架"
12593 #: winecfg.rc:112
12594 msgid "Active Border"
12595 msgstr "活动窗口边界"
12597 #: winecfg.rc:113
12598 msgid "Inactive Border"
12599 msgstr "非活动窗口边界"
12601 #: winecfg.rc:114
12602 msgid "Controls Shadow"
12603 msgstr "控件阴影"
12605 #: winecfg.rc:115
12606 msgid "Gray Text"
12607 msgstr "灰色文字"
12609 #: winecfg.rc:116
12610 msgid "Controls Highlight"
12611 msgstr "控件高亮"
12613 #: winecfg.rc:117
12614 msgid "Controls Dark Shadow"
12615 msgstr "控件灰暗"
12617 #: winecfg.rc:118
12618 msgid "Controls Light"
12619 msgstr "控件光亮"
12621 #: winecfg.rc:119
12622 msgid "Controls Alternate Background"
12623 msgstr "控件切换背景"
12625 #: winecfg.rc:120
12626 msgid "Hot Tracked Item"
12627 msgstr "鼠标拖选框"
12629 #: winecfg.rc:121
12630 msgid "Active Title Bar Gradient"
12631 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12633 #: winecfg.rc:122
12634 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12635 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12637 #: winecfg.rc:123
12638 msgid "Menu Highlight"
12639 msgstr "菜单高亮"
12641 #: winecfg.rc:124
12642 msgid "Menu Bar"
12643 msgstr "菜单栏"
12645 #: wineconsole.rc:63
12646 msgid "Cursor size"
12647 msgstr "光标尺寸"
12649 #: wineconsole.rc:64
12650 msgid "&Small"
12651 msgstr "小(&S)"
12653 #: wineconsole.rc:65
12654 msgid "&Medium"
12655 msgstr "中(&M)"
12657 #: wineconsole.rc:66
12658 msgid "&Large"
12659 msgstr "大(&L)"
12661 #: wineconsole.rc:68
12662 msgid "Control"
12663 msgstr "控制"
12665 #: wineconsole.rc:69
12666 msgid "Popup menu"
12667 msgstr "弹出菜单"
12669 #: wineconsole.rc:70
12670 msgid "&Control"
12671 msgstr "&Control"
12673 #: wineconsole.rc:71
12674 msgid "S&hift"
12675 msgstr "S&hift"
12677 #: wineconsole.rc:72
12678 msgid "Quick edit"
12679 msgstr "快速编辑"
12681 #: wineconsole.rc:73
12682 msgid "&enable"
12683 msgstr "启用(&E)"
12685 #: wineconsole.rc:75
12686 msgid "Command history"
12687 msgstr "命令历史"
12689 #: wineconsole.rc:76
12690 msgid "&Number of recalled commands:"
12691 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12693 #: wineconsole.rc:79
12694 msgid "&Remove doubles"
12695 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12697 #: wineconsole.rc:87
12698 msgid "&Font"
12699 msgstr "字体(&F)"
12701 #: wineconsole.rc:89
12702 msgid "&Color"
12703 msgstr "颜色(&C)"
12705 #: wineconsole.rc:100
12706 msgid "Configuration"
12707 msgstr "配置"
12709 #: wineconsole.rc:103
12710 msgid "Buffer zone"
12711 msgstr "缓冲区"
12713 #: wineconsole.rc:104
12714 msgid "&Width:"
12715 msgstr "宽度(&W):"
12717 #: wineconsole.rc:107
12718 msgid "&Height:"
12719 msgstr "高度(&H):"
12721 #: wineconsole.rc:111
12722 msgid "Window size"
12723 msgstr "窗口大小"
12725 #: wineconsole.rc:112
12726 msgid "W&idth:"
12727 msgstr "宽度(&I):"
12729 #: wineconsole.rc:115
12730 msgid "H&eight:"
12731 msgstr "高度(&E):"
12733 #: wineconsole.rc:119
12734 msgid "End of program"
12735 msgstr "当程序退出后"
12737 #: wineconsole.rc:120
12738 msgid "&Close console"
12739 msgstr "关闭控制台(&C)"
12741 #: wineconsole.rc:122
12742 msgid "Edition"
12743 msgstr ""
12745 #: wineconsole.rc:128
12746 msgid "Console parameters"
12747 msgstr "控制台参数"
12749 #: wineconsole.rc:131
12750 msgid "Retain these settings for later sessions"
12751 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12753 #: wineconsole.rc:132
12754 msgid "Modify only current session"
12755 msgstr "仅修改当前会话"
12757 #: wineconsole.rc:29
12758 msgid "Set &Defaults"
12759 msgstr "设置默认值(&D)"
12761 #: wineconsole.rc:31
12762 msgid "&Mark"
12763 msgstr "标记(&M)"
12765 #: wineconsole.rc:34
12766 msgid "&Select all"
12767 msgstr "全选(&S)"
12769 #: wineconsole.rc:35
12770 msgid "Sc&roll"
12771 msgstr "滚动(&R)"
12773 #: wineconsole.rc:36
12774 msgid "S&earch"
12775 msgstr "搜索(&E)"
12777 #: wineconsole.rc:39
12778 msgid "Setup - Default settings"
12779 msgstr "配置 - 默认设置"
12781 #: wineconsole.rc:40
12782 msgid "Setup - Current settings"
12783 msgstr "配置 - 当前设置"
12785 #: wineconsole.rc:41
12786 msgid "Configuration error"
12787 msgstr "配置错误"
12789 #: wineconsole.rc:42
12790 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12791 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12793 #: wineconsole.rc:37
12794 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12795 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12797 #: wineconsole.rc:38
12798 msgid "This is a test"
12799 msgstr "This is a test 这是测试"
12801 #: wineconsole.rc:44
12802 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12803 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12805 #: wineconsole.rc:45
12806 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12807 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12809 #: wineconsole.rc:46
12810 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12811 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12813 #: wineconsole.rc:47
12814 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12815 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12817 #: wineconsole.rc:48
12818 msgid ""
12819 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12820 "The command is invalid.\n"
12821 msgstr ""
12822 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12823 "命令无效。\n"
12825 #: wineconsole.rc:50
12826 msgid ""
12827 "\n"
12828 "Usage:\n"
12829 "  wineconsole [options] <command>\n"
12830 "\n"
12831 "Options:\n"
12832 msgstr ""
12833 "\n"
12834 "用法:\n"
12835 "  wineconsole [options] <command>\n"
12836 "\n"
12837 "选项:\n"
12839 #: wineconsole.rc:52
12840 msgid ""
12841 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12842 "will\n"
12843 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12844 "console.\n"
12845 msgstr ""
12846 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12847 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12849 #: wineconsole.rc:53
12850 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12851 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12853 #: wineconsole.rc:54
12854 msgid ""
12855 "\n"
12856 "Example:\n"
12857 "  wineconsole cmd\n"
12858 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12859 "\n"
12860 msgstr ""
12861 "\n"
12862 "示例:\n"
12863 "  wineconsole cmd\n"
12864 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12865 "\n"
12867 #: winedbg.rc:49
12868 msgid "Program Error"
12869 msgstr "程序错误"
12871 #: winedbg.rc:54
12872 msgid ""
12873 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12874 "sorry for the inconvenience."
12875 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
12877 #: winedbg.rc:58
12878 msgid ""
12879 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12880 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12881 "Database</a> for tips about running this application."
12882 msgstr ""
12883 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"http://"
12884 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
12886 #: winedbg.rc:61
12887 msgid "Show &Details"
12888 msgstr "详细信息 (&D)"
12890 #: winedbg.rc:66
12891 msgid "Program Error Details"
12892 msgstr "程序错误详情"
12894 #: winedbg.rc:73
12895 msgid ""
12896 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12897 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12898 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12899 "and attach that file to the report."
12900 msgstr ""
12901 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
12902 "保存为一个文件,然后<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
12903 "</a>并且附带上该文件。"
12905 #: winedbg.rc:38
12906 msgid "Wine program crash"
12907 msgstr "Wine 程序崩溃"
12909 #: winedbg.rc:39
12910 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12911 msgstr "内部错误 - 收到无效参数"
12913 #: winedbg.rc:40
12914 msgid "(unidentified)"
12915 msgstr "(未被识别的)"
12917 #: winedbg.rc:43
12918 msgid "Saving failed"
12919 msgstr "保存失败"
12921 #: winedbg.rc:44
12922 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12923 msgstr "正在载入详细信息,请稍候……"
12925 #: winefile.rc:29
12926 msgid "&Open\tEnter"
12927 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12929 #: winefile.rc:33
12930 msgid "Re&name..."
12931 msgstr "改名(&N)..."
12933 #: winefile.rc:34
12934 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12935 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12937 #: winefile.rc:38
12938 msgid "Cr&eate Directory..."
12939 msgstr "建立目录(&E)..."
12941 #: winefile.rc:43
12942 msgid "&Disk"
12943 msgstr "磁盘(&D)"
12945 #: winefile.rc:44
12946 msgid "Connect &Network Drive..."
12947 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12949 #: winefile.rc:45
12950 msgid "&Disconnect Network Drive"
12951 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12953 #: winefile.rc:51
12954 msgid "&Name"
12955 msgstr "文件名称(&N)"
12957 #: winefile.rc:52
12958 msgid "&All File Details"
12959 msgstr "文件详情列表(&A)"
12961 #: winefile.rc:54
12962 msgid "&Sort by Name"
12963 msgstr "按文件名排序(&S)"
12965 #: winefile.rc:55
12966 msgid "Sort &by Type"
12967 msgstr "按类型排序(&B)"
12969 #: winefile.rc:56
12970 msgid "Sort by Si&ze"
12971 msgstr "按大小排序(&Z)"
12973 #: winefile.rc:57
12974 msgid "Sort by &Date"
12975 msgstr "按日期排序(&D)"
12977 #: winefile.rc:59
12978 msgid "Filter by&..."
12979 msgstr "过滤标准&..."
12981 #: winefile.rc:66
12982 msgid "&Drive Bar"
12983 msgstr "驱动器列表(&D)"
12985 #: winefile.rc:68
12986 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12987 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12989 #: winefile.rc:74
12990 msgid "New &Window"
12991 msgstr "新建(&W)"
12993 #: winefile.rc:75
12994 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12995 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12997 #: winefile.rc:77
12998 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12999 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13001 #: winefile.rc:84
13002 msgid "&About Wine File Manager"
13003 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
13005 #: winefile.rc:125
13006 msgid "Select destination"
13007 msgstr "选择目的地"
13009 #: winefile.rc:138
13010 msgid "By File Type"
13011 msgstr "按类型"
13013 #: winefile.rc:143
13014 msgid "File type"
13015 msgstr "文件类型"
13017 #: winefile.rc:144
13018 msgid "&Directories"
13019 msgstr "目录(&D)"
13021 #: winefile.rc:146
13022 msgid "&Programs"
13023 msgstr "程序(&P)"
13025 #: winefile.rc:148
13026 msgid "Docu&ments"
13027 msgstr "文档(&M)"
13029 #: winefile.rc:150
13030 msgid "&Other files"
13031 msgstr "其他文件(&O)"
13033 #: winefile.rc:152
13034 msgid "Show Hidden/&System Files"
13035 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
13037 #: winefile.rc:163
13038 msgid "&File Name:"
13039 msgstr "文件名(&F):"
13041 #: winefile.rc:165
13042 msgid "Full &Path:"
13043 msgstr "完整路径(&P):"
13045 #: winefile.rc:167
13046 msgid "Last Change:"
13047 msgstr "最后更改:"
13049 #: winefile.rc:171
13050 msgid "Cop&yright:"
13051 msgstr "版权(&Y):"
13053 #: winefile.rc:173
13054 msgid "Size:"
13055 msgstr "大小:"
13057 #: winefile.rc:177
13058 msgid "H&idden"
13059 msgstr "隐藏(&I)"
13061 #: winefile.rc:178
13062 msgid "&Archive"
13063 msgstr "存档(&A)"
13065 #: winefile.rc:179
13066 msgid "&System"
13067 msgstr "系统(&S)"
13069 #: winefile.rc:180
13070 msgid "&Compressed"
13071 msgstr "已压缩(&C)"
13073 #: winefile.rc:181
13074 msgid "Version information"
13075 msgstr "版本信息"
13077 #: winefile.rc:197
13078 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13079 msgid "S"
13080 msgstr "S"
13082 #: winefile.rc:90
13083 msgid "Applying font settings"
13084 msgstr "应用字体设置"
13086 #: winefile.rc:91
13087 msgid "Error while selecting new font."
13088 msgstr "选取新字体时发生错误。"
13090 #: winefile.rc:96
13091 msgid "Wine File Manager"
13092 msgstr "Wine 文件管理器"
13094 #: winefile.rc:98
13095 msgid "root fs"
13096 msgstr "root fs"
13098 #: winefile.rc:99
13099 msgid "unixfs"
13100 msgstr "unixfs"
13102 #: winefile.rc:101
13103 msgid "Shell"
13104 msgstr "Shell"
13106 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13107 msgid "Not yet implemented"
13108 msgstr "尚未实现"
13110 #: winefile.rc:109
13111 msgid "Creation date"
13112 msgstr "创建日期"
13114 #: winefile.rc:110
13115 msgid "Access date"
13116 msgstr "访问日期"
13118 #: winefile.rc:111
13119 msgid "Modification date"
13120 msgstr "修改日期"
13122 #: winefile.rc:112
13123 msgid "Index/Inode"
13124 msgstr "索引/Inode"
13126 #: winefile.rc:117
13127 msgid "%1 of %2 free"
13128 msgstr "%2 中剩余 %1"
13130 #: winefile.rc:118
13131 msgctxt "unit kilobyte"
13132 msgid "kB"
13133 msgstr "kB"
13135 #: winefile.rc:119
13136 msgctxt "unit megabyte"
13137 msgid "MB"
13138 msgstr "MB"
13140 #: winefile.rc:120
13141 msgctxt "unit gigabyte"
13142 msgid "GB"
13143 msgstr "GB"
13145 #: winemine.rc:37
13146 msgid "&Game"
13147 msgstr "游戏(&G)"
13149 #: winemine.rc:38
13150 msgid "&New\tF2"
13151 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13153 #: winemine.rc:40
13154 msgid "Question &Marks"
13155 msgstr "问号(&M)"
13157 #: winemine.rc:42
13158 msgid "&Beginner"
13159 msgstr "初学者(&B)"
13161 #: winemine.rc:43
13162 msgid "&Advanced"
13163 msgstr "高级(&A)"
13165 #: winemine.rc:44
13166 msgid "&Expert"
13167 msgstr "专家(&E)"
13169 #: winemine.rc:45
13170 msgid "&Custom..."
13171 msgstr "自定义(&C)..."
13173 #: winemine.rc:47
13174 msgid "&Fastest Times"
13175 msgstr "最快时间(&F)"
13177 #: winemine.rc:52
13178 msgid "&About WineMine"
13179 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13181 #: winemine.rc:59
13182 msgid "Fastest Times"
13183 msgstr "最快时间"
13185 #: winemine.rc:61
13186 msgid "Fastest times"
13187 msgstr "最快时间"
13189 #: winemine.rc:62
13190 msgid "Beginner"
13191 msgstr "初学者"
13193 #: winemine.rc:63
13194 msgid "Advanced"
13195 msgstr "高级"
13197 #: winemine.rc:64
13198 msgid "Expert"
13199 msgstr "专家"
13201 #: winemine.rc:77
13202 msgid "Congratulations!"
13203 msgstr "祝贺!"
13205 #: winemine.rc:79
13206 msgid "Please enter your name"
13207 msgstr "请输入你的名字"
13209 #: winemine.rc:87
13210 msgid "Custom Game"
13211 msgstr "自定义游戏"
13213 #: winemine.rc:89
13214 msgid "Rows"
13215 msgstr "行"
13217 #: winemine.rc:90
13218 msgid "Columns"
13219 msgstr "列"
13221 #: winemine.rc:91
13222 msgid "Mines"
13223 msgstr "地雷"
13225 #: winemine.rc:30
13226 msgid "WineMine"
13227 msgstr "Wine地雷"
13229 #: winemine.rc:31
13230 msgid "Nobody"
13231 msgstr "无人"
13233 #: winemine.rc:32
13234 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13235 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13237 #: winhlp32.rc:35
13238 msgid "Printer &setup..."
13239 msgstr "打印机设置(&S)..."
13241 #: winhlp32.rc:42
13242 msgid "&Annotate..."
13243 msgstr "注释(&A)..."
13245 #: winhlp32.rc:44
13246 msgid "&Bookmark"
13247 msgstr "书签(&B)"
13249 #: winhlp32.rc:45
13250 msgid "&Define..."
13251 msgstr "定义(&D)..."
13253 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13254 msgid "Fonts"
13255 msgstr "字体"
13257 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
13258 msgid "Small"
13259 msgstr "小号"
13261 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
13262 msgid "Normal"
13263 msgstr "中号"
13265 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
13266 msgid "Large"
13267 msgstr "大号"
13269 #: winhlp32.rc:57
13270 msgid "&Help on help\tF1"
13271 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13273 #: winhlp32.rc:58
13274 msgid "Always on &top"
13275 msgstr "总是在最前面(&T)"
13277 #: winhlp32.rc:59
13278 msgid "&About Wine Help"
13279 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13281 #: winhlp32.rc:67
13282 msgid "Annotation..."
13283 msgstr "注释..."
13285 #: winhlp32.rc:68
13286 msgid "Copy"
13287 msgstr "复制"
13289 #: winhlp32.rc:100
13290 msgid "Index"
13291 msgstr "索引"
13293 #: winhlp32.rc:108
13294 msgid "Search"
13295 msgstr "搜索"
13297 #: winhlp32.rc:81
13298 msgid "Wine Help"
13299 msgstr "Wine 帮助"
13301 #: winhlp32.rc:86
13302 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13303 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13305 #: winhlp32.rc:88
13306 msgid "Summary"
13307 msgstr "概要"
13309 #: winhlp32.rc:87
13310 msgid "&Index"
13311 msgstr "索引(&I)"
13313 #: winhlp32.rc:91
13314 msgid "Help files (*.hlp)"
13315 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13317 #: winhlp32.rc:92
13318 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13319 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13321 #: winhlp32.rc:93
13322 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13323 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13325 #: winhlp32.rc:94
13326 msgid "Help topics: "
13327 msgstr "帮助主题: "
13329 #: wmic.rc:28
13330 msgid "Error: Command line not supported\n"
13331 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
13333 #: wmic.rc:29
13334 msgid "Error: Alias not found\n"
13335 msgstr "错误:找不到该别名\n"
13337 #: wmic.rc:30
13338 msgid "Error: Invalid query\n"
13339 msgstr "错误:无效查询\n"
13341 #: wordpad.rc:31
13342 msgid "&New...\tCtrl+N"
13343 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13345 #: wordpad.rc:45
13346 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13347 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13349 #: wordpad.rc:50
13350 msgid "&Clear\tDel"
13351 msgstr "清除(&C)\tDel"
13353 #: wordpad.rc:51
13354 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13355 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13357 #: wordpad.rc:54
13358 msgid "Find &next\tF3"
13359 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13361 #: wordpad.rc:57
13362 msgid "Read-&only"
13363 msgstr "只读(&O)"
13365 #: wordpad.rc:58
13366 msgid "&Modified"
13367 msgstr "已改动(&M)"
13369 #: wordpad.rc:60
13370 msgid "E&xtras"
13371 msgstr "其他(&X)"
13373 #: wordpad.rc:62
13374 msgid "Selection &info"
13375 msgstr "选中信息(&I)"
13377 #: wordpad.rc:63
13378 msgid "Character &format"
13379 msgstr "文字格式(&F)"
13381 #: wordpad.rc:64
13382 msgid "&Def. char format"
13383 msgstr "默认格式(&D)"
13385 #: wordpad.rc:65
13386 msgid "Paragrap&h format"
13387 msgstr "段落格式(&H)"
13389 #: wordpad.rc:66
13390 msgid "&Get text"
13391 msgstr "获取文字(&G)"
13393 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13394 msgid "&Format Bar"
13395 msgstr "格式工具栏(&F)"
13397 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13398 msgid "&Ruler"
13399 msgstr "标尺(&R)"
13401 #: wordpad.rc:78
13402 msgid "&Insert"
13403 msgstr "插入(&I)"
13405 #: wordpad.rc:80
13406 msgid "&Date and time..."
13407 msgstr "日期时间(&D)..."
13409 #: wordpad.rc:82
13410 msgid "F&ormat"
13411 msgstr "格式(&O)"
13413 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
13414 msgid "&Bullet points"
13415 msgstr "项目符号(&B)"
13417 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
13418 msgid "&Paragraph..."
13419 msgstr "段落(&P)..."
13421 #: wordpad.rc:87
13422 msgid "&Tabs..."
13423 msgstr "制表位(&T)..."
13425 #: wordpad.rc:88
13426 msgid "Backgroun&d"
13427 msgstr "背景(&D)"
13429 #: wordpad.rc:90
13430 msgid "&System\tCtrl+1"
13431 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13433 #: wordpad.rc:91
13434 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13435 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13437 #: wordpad.rc:96
13438 msgid "&About Wine Wordpad"
13439 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13441 #: wordpad.rc:133
13442 msgid "Automatic"
13443 msgstr "自动"
13445 #: wordpad.rc:202
13446 msgid "Date and time"
13447 msgstr "日期和时间"
13449 #: wordpad.rc:205
13450 msgid "Available formats"
13451 msgstr "可选格式"
13453 #: wordpad.rc:216
13454 msgid "New document type"
13455 msgstr "新文件类型"
13457 #: wordpad.rc:224
13458 msgid "Paragraph format"
13459 msgstr "段落格式"
13461 #: wordpad.rc:227
13462 msgid "Indentation"
13463 msgstr "缩进"
13465 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
13466 msgid "Left"
13467 msgstr "左"
13469 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
13470 msgid "Right"
13471 msgstr "右"
13473 #: wordpad.rc:232
13474 msgid "First line"
13475 msgstr "首行"
13477 #: wordpad.rc:234
13478 msgid "Alignment"
13479 msgstr "对齐"
13481 #: wordpad.rc:242
13482 msgid "Tabs"
13483 msgstr "制表位"
13485 #: wordpad.rc:245
13486 msgid "Tab stops"
13487 msgstr "制表位宽度"
13489 #: wordpad.rc:251
13490 msgid "Remove al&l"
13491 msgstr "全部删除(&R)"
13493 #: wordpad.rc:259
13494 msgid "Line wrapping"
13495 msgstr "自动换行"
13497 #: wordpad.rc:260
13498 msgid "&No line wrapping"
13499 msgstr "不要自动换行"
13501 #: wordpad.rc:261
13502 msgid "Wrap text by the &window border"
13503 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13505 #: wordpad.rc:262
13506 msgid "Wrap text by the &margin"
13507 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13509 #: wordpad.rc:263
13510 msgid "Toolbars"
13511 msgstr "工具栏"
13513 #: wordpad.rc:276
13514 msgctxt "accelerator Align Left"
13515 msgid "L"
13516 msgstr "L"
13518 #: wordpad.rc:277
13519 msgctxt "accelerator Align Center"
13520 msgid "E"
13521 msgstr "E"
13523 #: wordpad.rc:278
13524 msgctxt "accelerator Align Right"
13525 msgid "R"
13526 msgstr "R"
13528 #: wordpad.rc:285
13529 msgctxt "accelerator Redo"
13530 msgid "Y"
13531 msgstr "Y"
13533 #: wordpad.rc:286
13534 msgctxt "accelerator Bold"
13535 msgid "B"
13536 msgstr "B"
13538 #: wordpad.rc:287
13539 msgctxt "accelerator Italic"
13540 msgid "I"
13541 msgstr "I"
13543 #: wordpad.rc:288
13544 msgctxt "accelerator Underline"
13545 msgid "U"
13546 msgstr "U"
13548 #: wordpad.rc:139
13549 msgid "All documents (*.*)"
13550 msgstr "所有文件 (*.*)"
13552 #: wordpad.rc:140
13553 msgid "Text documents (*.txt)"
13554 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13556 #: wordpad.rc:141
13557 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13558 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13560 #: wordpad.rc:142
13561 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13562 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13564 #: wordpad.rc:143
13565 msgid "Rich text document"
13566 msgstr "RTF 富文本"
13568 #: wordpad.rc:144
13569 msgid "Text document"
13570 msgstr "文本文件"
13572 #: wordpad.rc:145
13573 msgid "Unicode text document"
13574 msgstr "Unicode 文本文件"
13576 #: wordpad.rc:146
13577 msgid "Printer files (*.prn)"
13578 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13580 #: wordpad.rc:153
13581 msgid "Center"
13582 msgstr "中"
13584 #: wordpad.rc:159
13585 msgid "Text"
13586 msgstr "文本文字"
13588 #: wordpad.rc:160
13589 msgid "Rich text"
13590 msgstr "富文本格式"
13592 #: wordpad.rc:166
13593 msgid "Next page"
13594 msgstr "下一页"
13596 #: wordpad.rc:167
13597 msgid "Previous page"
13598 msgstr "上一页"
13600 #: wordpad.rc:168
13601 msgid "Two pages"
13602 msgstr "双页"
13604 #: wordpad.rc:169
13605 msgid "One page"
13606 msgstr "单页"
13608 #: wordpad.rc:170
13609 msgid "Zoom in"
13610 msgstr "放大"
13612 #: wordpad.rc:171
13613 msgid "Zoom out"
13614 msgstr "缩小"
13616 #: wordpad.rc:173
13617 msgid "Page"
13618 msgstr "页"
13620 #: wordpad.rc:174
13621 msgid "Pages"
13622 msgstr "页"
13624 #: wordpad.rc:175
13625 msgctxt "unit: centimeter"
13626 msgid "cm"
13627 msgstr "cm"
13629 #: wordpad.rc:176
13630 msgctxt "unit: inch"
13631 msgid "in"
13632 msgstr "in"
13634 #: wordpad.rc:177
13635 msgid "inch"
13636 msgstr "英寸"
13638 #: wordpad.rc:178
13639 msgctxt "unit: point"
13640 msgid "pt"
13641 msgstr "pt"
13643 #: wordpad.rc:183
13644 msgid "Document"
13645 msgstr "文档"
13647 #: wordpad.rc:184
13648 msgid "Save changes to '%s'?"
13649 msgstr "要保存“%s”吗?"
13651 #: wordpad.rc:185
13652 msgid "Finished searching the document."
13653 msgstr "文件查找结束。"
13655 #: wordpad.rc:186
13656 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13657 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13659 #: wordpad.rc:187
13660 msgid ""
13661 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13662 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13663 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13665 #: wordpad.rc:190
13666 msgid "Invalid number format."
13667 msgstr "数字格式无效。"
13669 #: wordpad.rc:191
13670 msgid "OLE storage documents are not supported."
13671 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13673 #: wordpad.rc:192
13674 msgid "Could not save the file."
13675 msgstr "不能保存文件。"
13677 #: wordpad.rc:193
13678 msgid "You do not have access to save the file."
13679 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13681 #: wordpad.rc:194
13682 msgid "Could not open the file."
13683 msgstr "不能打开文件。"
13685 #: wordpad.rc:195
13686 msgid "You do not have access to open the file."
13687 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13689 #: wordpad.rc:196
13690 msgid "Printing not implemented."
13691 msgstr "打印功能尚未实现。"
13693 #: wordpad.rc:197
13694 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13695 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13697 #: write.rc:30
13698 msgid "Starting Wordpad failed"
13699 msgstr "启动写字板失败"
13701 #: xcopy.rc:30
13702 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13703 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
13705 #: xcopy.rc:31
13706 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13707 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
13709 #: xcopy.rc:32
13710 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13711 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
13713 #: xcopy.rc:33
13714 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13715 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
13717 #: xcopy.rc:34
13718 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13719 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
13721 #: xcopy.rc:37
13722 msgid ""
13723 "Is '%1' a filename or directory\n"
13724 "on the target?\n"
13725 "(F - File, D - Directory)\n"
13726 msgstr ""
13727 "%1 是一个在目标路径上的\n"
13728 "文件名还是目录?\n"
13729 "(F - 文件,D - 目录)\n"
13731 #: xcopy.rc:38
13732 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13733 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
13735 #: xcopy.rc:39
13736 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13737 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
13739 #: xcopy.rc:40
13740 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13741 msgstr ""
13743 #: xcopy.rc:42
13744 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13745 msgstr "读取‘%1’失败\n"
13747 #: xcopy.rc:46
13748 msgctxt "File key"
13749 msgid "F"
13750 msgstr "F"
13752 #: xcopy.rc:47
13753 msgctxt "Directory key"
13754 msgid "D"
13755 msgstr "D"
13757 #: xcopy.rc:80
13758 msgid ""
13759 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13760 "\n"
13761 "Syntax:\n"
13762 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13763 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13764 "\n"
13765 "Where:\n"
13766 "\n"
13767 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13768 "\tmore files.\n"
13769 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13770 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13771 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
13772 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13773 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13774 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13775 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13776 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13777 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13778 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13779 "[/N]  Copy using short names.\n"
13780 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13781 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13782 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13783 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13784 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13785 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13786 "\tarchive attribute.\n"
13787 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13788 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13789 "\t\tthan source.\n"
13790 "\n"
13791 msgstr ""