d3d8/tests: Ignore broken CheckDeviceType() behavior on 64-bit Windows 8.
[wine/multimedia.git] / po / bg.po
blob275713f2d3b5ed3cf5c80a063a68fb673a4e7795
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Bulgarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
50 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:259
60 #: comdlg32.rc:302 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:395 comdlg32.rc:449
61 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
62 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
63 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
64 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
65 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
66 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
67 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
68 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
69 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
71 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
72 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
73 #: wordpad.rc:249
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
144 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190 comdlg32.rc:208
145 #: comdlg32.rc:230 comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:303 comdlg32.rc:325
146 #: comdlg32.rc:345 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396 comdlg32.rc:450
147 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:493 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
148 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
149 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
150 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
151 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
152 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
153 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
154 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
155 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
156 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
157 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
158 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
159 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
180 "\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr ""
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Приложения"
198 #: appwiz.rc:35
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr ""
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
208 #: appwiz.rc:36
209 msgid "Not specified"
210 msgstr ""
212 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
213 msgid "Name"
214 msgstr "Име"
216 #: appwiz.rc:39
217 msgid "Publisher"
218 msgstr ""
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
221 msgid "Version"
222 msgstr ""
224 #: appwiz.rc:41
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr ""
228 #: appwiz.rc:42
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr ""
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
237 #: appwiz.rc:46
238 #, fuzzy
239 msgid "&Modify/Remove"
240 msgstr "&Промени"
242 #: appwiz.rc:51
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
246 #: appwiz.rc:52
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
250 #: appwiz.rc:53
251 msgid ""
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
253 "file."
254 msgstr ""
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "Compress options"
258 msgstr ""
260 #: avifil32.rc:45
261 msgid "&Choose a stream:"
262 msgstr ""
264 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
265 msgid "&Options..."
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:49
269 msgid "&Interleave every"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
273 msgid "frames"
274 msgstr ""
276 #: avifil32.rc:52
277 #, fuzzy
278 msgid "Current format:"
279 msgstr "&Печат"
281 #: avifil32.rc:30
282 msgid "Waveform: %s"
283 msgstr ""
285 #: avifil32.rc:31
286 msgid "Waveform"
287 msgstr ""
289 #: avifil32.rc:32
290 msgid "All multimedia files"
291 msgstr ""
293 #: avifil32.rc:34
294 msgid "video"
295 msgstr ""
297 #: avifil32.rc:35
298 msgid "audio"
299 msgstr ""
301 #: avifil32.rc:36
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
303 msgstr ""
305 #: avifil32.rc:37
306 msgid "uncompressed"
307 msgstr ""
309 #: browseui.rc:28
310 msgid "Canceling..."
311 msgstr "Инсталиране..."
313 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
317 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:261
318 msgid "&Apply"
319 msgstr "&Потвърди"
321 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:304 user32.rc:89
322 msgid "Help"
323 msgstr "Помощ"
325 #: comctl32.rc:65
326 msgid "Wizard"
327 msgstr ""
329 #: comctl32.rc:68
330 msgid "< &Back"
331 msgstr "< На&зад"
333 #: comctl32.rc:69
334 msgid "&Next >"
335 msgstr "На&пред >"
337 #: comctl32.rc:70
338 msgid "Finish"
339 msgstr "Приключи"
341 #: comctl32.rc:81
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
345 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
346 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
347 msgid "&Close"
348 msgstr "&Затвори"
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "R&eset"
352 msgstr "&Възстанови"
354 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:262
355 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:346 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:476
356 #: comdlg32.rc:494 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
357 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
358 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
359 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
360 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
361 msgid "&Help"
362 msgstr "&Помощ"
364 #: comctl32.rc:87
365 msgid "Move &Up"
366 msgstr "Премести на&горе"
368 #: comctl32.rc:88
369 msgid "Move &Down"
370 msgstr "Премести на&долу"
372 #: comctl32.rc:89
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
376 #: comctl32.rc:91
377 msgid "&Add ->"
378 msgstr "До&бави ->"
380 #: comctl32.rc:92
381 msgid "<- &Remove"
382 msgstr "<- Пре&махни"
384 #: comctl32.rc:93
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
388 #: comctl32.rc:42
389 msgid "Separator"
390 msgstr "Разделител"
392 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
393 #, fuzzy
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "Нищо"
398 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
399 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
400 msgid "Close"
401 msgstr "Затвори"
403 #: comctl32.rc:36
404 msgid "Today:"
405 msgstr "Днес:"
407 #: comctl32.rc:37
408 msgid "Go to today"
409 msgstr "Иди на днес"
411 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:482
412 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
413 msgid "Open"
414 msgstr "Отвори"
416 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
417 msgid "File &Name:"
418 msgstr "&Име на файл:"
420 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
421 msgid "&Directories:"
422 msgstr "&Директории:"
424 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
425 msgid "List Files of &Type:"
426 msgstr "&Тип файлове:"
428 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
429 msgid "Dri&ves:"
430 msgstr "&Устройства:"
432 #: comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 winefile.rc:176
433 msgid "&Read Only"
434 msgstr "Само за &четене"
436 #: comdlg32.rc:176
437 msgid "Save As..."
438 msgstr "Съхрани като..."
440 #: comdlg32.rc:189 comdlg32.rc:144
441 msgid "Save As"
442 msgstr "Съхрани като"
444 #: comdlg32.rc:198 comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:53 hhctrl.rc:49
445 #: wordpad.rc:165
446 msgid "Print"
447 msgstr "Печат"
449 #: comdlg32.rc:201
450 msgid "Printer:"
451 msgstr "Принтер:"
453 #: comdlg32.rc:203 comdlg32.rc:380
454 msgid "Print range"
455 msgstr "Разпечатай"
457 #: comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:381 regedit.rc:219
458 msgid "&All"
459 msgstr "&Всичко"
461 #: comdlg32.rc:205
462 msgid "S&election"
463 msgstr "&Избраното"
465 #: comdlg32.rc:206
466 msgid "&Pages"
467 msgstr "&Страници"
469 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:231
470 msgid "&Setup"
471 msgstr "&Настройки"
473 #: comdlg32.rc:210
474 msgid "&From:"
475 msgstr "&От:"
477 #: comdlg32.rc:211
478 msgid "&To:"
479 msgstr "&До:"
481 #: comdlg32.rc:212 wineps.rc:42
482 msgid "Print &Quality:"
483 msgstr "&Качество:"
485 #: comdlg32.rc:214
486 msgid "Print to Fi&le"
487 msgstr "Печат във &файл"
489 #: comdlg32.rc:215
490 msgid "Condensed"
491 msgstr "Сгъстено"
493 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:392
494 msgid "Print Setup"
495 msgstr "Настройки на печатането"
497 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
498 msgid "Printer"
499 msgstr "Принтер"
501 #: comdlg32.rc:225
502 msgid "&Default Printer"
503 msgstr "Принтер по под&разбиране"
505 #: comdlg32.rc:226
506 msgid "[none]"
507 msgstr "[няма]"
509 #: comdlg32.rc:227
510 msgid "Specific &Printer"
511 msgstr "Друг &принтер"
513 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:418 comdlg32.rc:437 wineps.rc:34
514 msgid "Orientation"
515 msgstr "Ориентация"
517 #: comdlg32.rc:233
518 msgid "Po&rtrait"
519 msgstr "Пор&трет"
521 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:439 wineps.rc:37
522 msgid "&Landscape"
523 msgstr "Пейза&ж"
525 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:412 comdlg32.rc:432 wineps.rc:28
526 msgid "Paper"
527 msgstr "Хартия"
529 #: comdlg32.rc:238
530 msgid "Si&ze"
531 msgstr "Раз&мер"
533 #: comdlg32.rc:239
534 msgid "&Source"
535 msgstr "&Източник"
537 #: comdlg32.rc:247 wineconsole.rc:84
538 msgid "Font"
539 msgstr "Шрифт"
541 #: comdlg32.rc:250
542 msgid "&Font:"
543 msgstr "&Шрифт:"
545 #: comdlg32.rc:253
546 msgid "Font St&yle:"
547 msgstr "&Стил:"
549 #: comdlg32.rc:256 comdlg32.rc:433 winecfg.rc:283
550 msgid "&Size:"
551 msgstr "Размер:"
553 #: comdlg32.rc:263
554 msgid "Effects"
555 msgstr "Ефекти"
557 #: comdlg32.rc:264
558 msgid "Stri&keout"
559 msgstr "&Зачертан"
561 #: comdlg32.rc:265
562 msgid "&Underline"
563 msgstr "Под&чертан"
565 #: comdlg32.rc:266 winecfg.rc:281
566 msgid "&Color:"
567 msgstr "Цвят:"
569 #: comdlg32.rc:269
570 msgid "Sample"
571 msgstr "Пример"
573 #: comdlg32.rc:271
574 msgid "Scr&ipt:"
575 msgstr "&Азбука:"
577 #: comdlg32.rc:279
578 msgid "Color"
579 msgstr "Цвят"
581 #: comdlg32.rc:282
582 msgid "&Basic Colors:"
583 msgstr "&Основни цветове:"
585 #: comdlg32.rc:283
586 msgid "&Custom Colors:"
587 msgstr "&Потребителски цветове:"
589 #: comdlg32.rc:284 comdlg32.rc:307
590 msgid "Color |  Sol&id"
591 msgstr "Цвят|&Плътен"
593 #: comdlg32.rc:285
594 msgid "&Red:"
595 msgstr "&Червено:"
597 #: comdlg32.rc:287
598 msgid "&Green:"
599 msgstr "&Зелено:"
601 #: comdlg32.rc:289
602 msgid "&Blue:"
603 msgstr "&Синьо:"
605 #: comdlg32.rc:291
606 msgid "&Hue:"
607 msgstr "&Тон:"
609 #: comdlg32.rc:293
610 #, fuzzy
611 msgctxt "Saturation"
612 msgid "&Sat:"
613 msgstr "&Наситеност:"
615 #: comdlg32.rc:295
616 #, fuzzy
617 msgctxt "Luminance"
618 msgid "&Lum:"
619 msgstr "&Осветеност:"
621 #: comdlg32.rc:305
622 msgid "&Add to Custom Colors"
623 msgstr "&Добави потребителски цвят"
625 #: comdlg32.rc:306
626 msgid "&Define Custom Colors >>"
627 msgstr "&Определи цветове >>"
629 #: comdlg32.rc:313 regedit.rc:226 regedit.rc:236
630 msgid "Find"
631 msgstr "Търсене"
633 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:335
634 msgid "Fi&nd What:"
635 msgstr "Търси &за:"
637 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:339
638 msgid "Match &Whole Word Only"
639 msgstr "&Само цели думи"
641 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:340
642 msgid "Match &Case"
643 msgstr "&Чувствителен регистър"
645 #: comdlg32.rc:320 joy.rc:71
646 msgid "Direction"
647 msgstr "Посока"
649 #: comdlg32.rc:321 view.rc:42
650 msgid "&Up"
651 msgstr "На&горе"
653 #: comdlg32.rc:322 view.rc:43
654 msgid "&Down"
655 msgstr "На&долу"
657 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:342
658 msgid "&Find Next"
659 msgstr "&Намери следващ"
661 #: comdlg32.rc:332
662 msgid "Replace"
663 msgstr "Замяна"
665 #: comdlg32.rc:337
666 msgid "Re&place With:"
667 msgstr "За&мяна с:"
669 #: comdlg32.rc:343
670 msgid "&Replace"
671 msgstr "&Замени"
673 #: comdlg32.rc:344
674 msgid "Replace &All"
675 msgstr "Замени &всички"
677 #: comdlg32.rc:361
678 msgid "Print to fi&le"
679 msgstr "Печат във &файл"
681 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
682 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
683 msgid "&Properties"
684 msgstr "Сво&йства"
686 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
687 msgid "&Name:"
688 msgstr "&Име:"
690 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403
691 msgid "Status:"
692 msgstr "Състояние:"
694 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
695 msgid "Type:"
696 msgstr "Тип:"
698 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
699 msgid "Where:"
700 msgstr "Място:"
702 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
703 msgid "Comment:"
704 msgstr "Коментар:"
706 #: comdlg32.rc:374
707 msgid "Copies"
708 msgstr "Копия"
710 #: comdlg32.rc:375
711 msgid "Number of &copies:"
712 msgstr "Брой &копия:"
714 #: comdlg32.rc:377
715 msgid "C&ollate"
716 msgstr "Под&реждане"
718 #: comdlg32.rc:382
719 msgid "Pa&ges"
720 msgstr "&Страници"
722 #: comdlg32.rc:383
723 msgid "&Selection"
724 msgstr "&Избраното"
726 #: comdlg32.rc:386
727 msgid "&from:"
728 msgstr "&от:"
730 #: comdlg32.rc:387
731 msgid "&to:"
732 msgstr "&до:"
734 #: comdlg32.rc:413 winecfg.rc:289
735 msgid "Si&ze:"
736 msgstr "Size:"
738 #: comdlg32.rc:415
739 msgid "&Source:"
740 msgstr "&Източник:"
742 #: comdlg32.rc:420
743 msgid "P&ortrait"
744 msgstr "Пор&трет"
746 #: comdlg32.rc:421
747 msgid "L&andscape"
748 msgstr "Пейза&ж"
750 #: comdlg32.rc:426
751 msgid "Setup Page"
752 msgstr "Настройки на страницата"
754 #: comdlg32.rc:435
755 msgid "&Tray:"
756 msgstr "&Контейнер:"
758 #: comdlg32.rc:438 wineps.rc:35
759 msgid "&Portrait"
760 msgstr "Пор&трет"
762 #: comdlg32.rc:440
763 msgid "Borders"
764 msgstr "Рамки"
766 #: comdlg32.rc:441
767 msgid "L&eft:"
768 msgstr "&Лява:"
770 #: comdlg32.rc:443 notepad.rc:112
771 msgid "&Right:"
772 msgstr "Дя&сна:"
774 #: comdlg32.rc:445
775 msgid "T&op:"
776 msgstr "&Горна:"
778 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:114
779 msgid "&Bottom:"
780 msgstr "Ля&ва:"
782 #: comdlg32.rc:451
783 msgid "P&rinter..."
784 msgstr "&Принтер..."
786 #: comdlg32.rc:459
787 msgid "Look &in:"
788 msgstr "М&ясто:"
790 #: comdlg32.rc:465
791 msgid "File &name:"
792 msgstr "&Име на файл:"
794 #: comdlg32.rc:469
795 msgid "Files of &type:"
796 msgstr "&Тип файлове:"
798 #: comdlg32.rc:472
799 msgid "Open as &read-only"
800 msgstr "Само за &четене"
802 #: comdlg32.rc:474 comdlg32.rc:492 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
803 msgid "&Open"
804 msgstr "&Отвори"
806 #: comdlg32.rc:485
807 #, fuzzy
808 msgid "File name:"
809 msgstr "&Файл"
811 #: comdlg32.rc:488
812 #, fuzzy
813 msgid "Files of type:"
814 msgstr "&Тип файлове:"
816 #: comdlg32.rc:32
817 msgid "File not found"
818 msgstr "Файлът не е намерен"
820 #: comdlg32.rc:33
821 msgid "Please verify that the correct file name was given"
822 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
824 #: comdlg32.rc:34
825 msgid ""
826 "File does not exist.\n"
827 "Do you want to create file?"
828 msgstr ""
829 "Файлът не съществува.\n"
830 "Искате ли да го създадете?"
832 #: comdlg32.rc:35
833 msgid ""
834 "File already exists.\n"
835 "Do you want to replace it?"
836 msgstr ""
837 "Файлът вече съществува.\n"
838 "Искате ли да го замените?"
840 #: comdlg32.rc:36
841 msgid "Invalid character(s) in path"
842 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
844 #: comdlg32.rc:37
845 msgid ""
846 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
847 "                          / : < > |"
848 msgstr ""
849 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
850 "                          / : < > |"
852 #: comdlg32.rc:38
853 msgid "Path does not exist"
854 msgstr "Пътят не съществува"
856 #: comdlg32.rc:39
857 msgid "File does not exist"
858 msgstr "Файлът не съществува"
860 #: comdlg32.rc:44
861 msgid "Up One Level"
862 msgstr "Едно ниво нагоре"
864 #: comdlg32.rc:45
865 msgid "Create New Folder"
866 msgstr "Създай нова папка"
868 #: comdlg32.rc:46
869 msgid "List"
870 msgstr "Списък"
872 #: comdlg32.rc:47 cryptui.rc:196
873 msgid "Details"
874 msgstr "Подробности"
876 #: comdlg32.rc:48
877 msgid "Browse to Desktop"
878 msgstr "Премини към работния плот"
880 #: comdlg32.rc:112
881 msgid "Regular"
882 msgstr ""
884 #: comdlg32.rc:113
885 msgid "Bold"
886 msgstr ""
888 #: comdlg32.rc:114
889 msgid "Italic"
890 msgstr ""
892 #: comdlg32.rc:115
893 msgid "Bold Italic"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 msgid "Black"
898 msgstr "Черно"
900 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 msgid "Maroon"
902 msgstr "Шатен"
904 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 msgid "Green"
906 msgstr "Зелен"
908 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 msgid "Olive"
910 msgstr "Маслинен"
912 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 msgid "Navy"
914 msgstr "Тъмносин"
916 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 msgid "Purple"
918 msgstr "Морав"
920 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 msgid "Teal"
922 msgstr "Синьозелен"
924 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 msgid "Gray"
926 msgstr "Сив"
928 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 msgid "Silver"
930 msgstr "Сребърен"
932 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 msgid "Red"
934 msgstr "Червен"
936 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
937 msgid "Lime"
938 msgstr "Жълтозелен"
940 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 msgid "Yellow"
942 msgstr "Жълт"
944 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
945 msgid "Blue"
946 msgstr "Син"
948 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:130
949 msgid "Fuchsia"
950 msgstr "Пурпурен"
952 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:131
953 msgid "Aqua"
954 msgstr "Аквамарин"
956 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:132
957 msgid "White"
958 msgstr "Бяло"
960 #: comdlg32.rc:55
961 msgid "Unreadable Entry"
962 msgstr "Нечетим елемент"
964 #: comdlg32.rc:57
965 #, fuzzy
966 msgid ""
967 "This value does not lie within the page range.\n"
968 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
969 msgstr ""
970 "Невалиден номер на страница.\n"
971 "Използвайте стойности между %d и %d."
973 #: comdlg32.rc:59
974 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
975 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
977 #: comdlg32.rc:61
978 msgid ""
979 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
980 "Please reenter margins."
981 msgstr ""
982 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
983 "Коригирайте ги."
985 #: comdlg32.rc:63
986 #, fuzzy
987 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
988 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
990 #: comdlg32.rc:65
991 msgid ""
992 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
993 "Please enter a value between 1 and %d."
994 msgstr ""
995 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
996 "Въведете число между 1 и %d."
998 #: comdlg32.rc:66
999 msgid "A printer error occurred."
1000 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1002 #: comdlg32.rc:67
1003 msgid "No default printer defined."
1004 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1006 #: comdlg32.rc:68
1007 msgid "Cannot find the printer."
1008 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1010 #: comdlg32.rc:69 progman.rc:76
1011 msgid "Out of memory."
1012 msgstr "Недостиг на памет."
1014 #: comdlg32.rc:70
1015 msgid "An error occurred."
1016 msgstr "Появи се грешка."
1018 #: comdlg32.rc:71
1019 msgid "Unknown printer driver."
1020 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1022 #: comdlg32.rc:74
1023 msgid ""
1024 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1025 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1026 msgstr ""
1027 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1028 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1029 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1031 #: comdlg32.rc:140
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1034 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1036 #: comdlg32.rc:141 ieframe.rc:35
1037 msgid "&Save"
1038 msgstr "&Съхрани"
1040 #: comdlg32.rc:142
1041 msgid "Save &in:"
1042 msgstr "Съхрани &в:"
1044 #: comdlg32.rc:143
1045 msgid "Save"
1046 msgstr "Съхрани"
1048 #: comdlg32.rc:145
1049 msgid "Open File"
1050 msgstr "Отвори файл"
1052 #: comdlg32.rc:82 oleview.rc:98
1053 msgid "Ready"
1054 msgstr "Готово"
1056 #: comdlg32.rc:83
1057 msgid "Paused; "
1058 msgstr "Преустановено; "
1060 #: comdlg32.rc:84
1061 msgid "Error; "
1062 msgstr "Грешка; "
1064 #: comdlg32.rc:85
1065 msgid "Pending deletion; "
1066 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1068 #: comdlg32.rc:86
1069 msgid "Paper jam; "
1070 msgstr "Задръстване на хартията; "
1072 #: comdlg32.rc:87
1073 msgid "Out of paper; "
1074 msgstr "Няма хартия; "
1076 #: comdlg32.rc:88
1077 msgid "Feed paper manual; "
1078 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1080 #: comdlg32.rc:89
1081 msgid "Paper problem; "
1082 msgstr "Проблем с хартията; "
1084 #: comdlg32.rc:90
1085 msgid "Printer offline; "
1086 msgstr "Принтера изключен; "
1088 #: comdlg32.rc:91
1089 msgid "I/O Active; "
1090 msgstr "Вход/Изход активен; "
1092 #: comdlg32.rc:92
1093 msgid "Busy; "
1094 msgstr "Зает; "
1096 #: comdlg32.rc:93
1097 msgid "Printing; "
1098 msgstr "Печати; "
1100 #: comdlg32.rc:94
1101 msgid "Output tray is full; "
1102 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1104 #: comdlg32.rc:95
1105 msgid "Not available; "
1106 msgstr "Не е наличен; "
1108 #: comdlg32.rc:96
1109 msgid "Waiting; "
1110 msgstr "Изчакване; "
1112 #: comdlg32.rc:97
1113 msgid "Processing; "
1114 msgstr "Обработка; "
1116 #: comdlg32.rc:98
1117 msgid "Initializing; "
1118 msgstr "Подготовка; "
1120 #: comdlg32.rc:99
1121 msgid "Warming up; "
1122 msgstr "Загряване; "
1124 #: comdlg32.rc:100
1125 msgid "Toner low; "
1126 msgstr "Тонера на привършване; "
1128 #: comdlg32.rc:101
1129 msgid "No toner; "
1130 msgstr "Няма тонер; "
1132 #: comdlg32.rc:102
1133 msgid "Page punt; "
1134 msgstr "Подаване на хартията; "
1136 #: comdlg32.rc:103
1137 msgid "Interrupted by user; "
1138 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1140 #: comdlg32.rc:104
1141 msgid "Out of memory; "
1142 msgstr "Недостиг на памет; "
1144 #: comdlg32.rc:105
1145 msgid "The printer door is open; "
1146 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1148 #: comdlg32.rc:106
1149 msgid "Print server unknown; "
1150 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1152 #: comdlg32.rc:107
1153 msgid "Power save mode; "
1154 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1156 #: comdlg32.rc:76
1157 msgid "Default Printer; "
1158 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1160 #: comdlg32.rc:77
1161 msgid "There are %d documents in the queue"
1162 msgstr "Има %d документа в опашката"
1164 #: comdlg32.rc:78
1165 msgid "Margins [inches]"
1166 msgstr "Граници [инчове]"
1168 #: comdlg32.rc:79
1169 msgid "Margins [mm]"
1170 msgstr "Граници [мм]"
1172 #: comdlg32.rc:80 sane.rc:33
1173 #, fuzzy
1174 msgctxt "unit: millimeters"
1175 msgid "mm"
1176 msgstr "мм"
1178 #: credui.rc:45
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&User name:"
1181 msgstr "По &име"
1183 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1184 msgid "&Password:"
1185 msgstr ""
1187 #: credui.rc:50
1188 msgid "&Remember my password"
1189 msgstr ""
1191 #: credui.rc:30
1192 msgid "Connect to %s"
1193 msgstr ""
1195 #: credui.rc:31
1196 msgid "Connecting to %s"
1197 msgstr ""
1199 #: credui.rc:32
1200 msgid "Logon unsuccessful"
1201 msgstr ""
1203 #: credui.rc:33
1204 msgid ""
1205 "Make sure that your user name\n"
1206 "and password are correct."
1207 msgstr ""
1209 #: credui.rc:35
1210 msgid ""
1211 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1212 "\n"
1213 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1214 "entering your password."
1215 msgstr ""
1217 #: credui.rc:34
1218 msgid "Caps Lock is On"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:30
1222 msgid "Authority Key Identifier"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:31
1226 msgid "Key Attributes"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:32
1230 msgid "Key Usage Restriction"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:33
1234 msgid "Subject Alternative Name"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:34
1238 msgid "Issuer Alternative Name"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:35
1242 msgid "Basic Constraints"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:36
1246 msgid "Key Usage"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:37
1250 msgid "Certificate Policies"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:38
1254 msgid "Subject Key Identifier"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:39
1258 msgid "CRL Reason Code"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:40
1262 msgid "CRL Distribution Points"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:41
1266 msgid "Enhanced Key Usage"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:42
1270 msgid "Authority Information Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:43
1274 msgid "Certificate Extensions"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:44
1278 msgid "Next Update Location"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:45
1282 msgid "Yes or No Trust"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:46
1286 msgid "Email Address"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:47
1290 msgid "Unstructured Name"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:48
1294 msgid "Content Type"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:49
1298 msgid "Message Digest"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:50
1302 msgid "Signing Time"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:51
1306 msgid "Counter Sign"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:52
1310 msgid "Challenge Password"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:53
1314 msgid "Unstructured Address"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:54
1318 msgid "S/MIME Capabilities"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "Prefer Signed Data"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1326 msgctxt "Certification Practice Statement"
1327 msgid "CPS"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1331 msgid "User Notice"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:58
1335 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:59
1339 msgid "Certification Authority Issuer"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:60
1343 msgid "Certification Template Name"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:61
1347 msgid "Certificate Type"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:62
1351 msgid "Certificate Manifold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:63
1355 msgid "Netscape Cert Type"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:64
1359 msgid "Netscape Base URL"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:65
1363 msgid "Netscape Revocation URL"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:66
1367 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:67
1371 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:68
1375 msgid "Netscape CA Policy URL"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:69
1379 msgid "Netscape SSL ServerName"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:70
1383 msgid "Netscape Comment"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:71
1387 msgid "Country/Region"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:72
1391 msgid "Organization"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:73
1395 msgid "Organizational Unit"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:74
1399 msgid "Common Name"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:75
1403 msgid "Locality"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:76
1407 msgid "State or Province"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:77
1411 msgid "Title"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:78
1415 msgid "Given Name"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:79
1419 msgid "Initials"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:80
1423 msgid "Surname"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:81
1427 msgid "Domain Component"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:82
1431 msgid "Street Address"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:83
1435 msgid "Serial Number"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:84
1439 msgid "CA Version"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:85
1443 msgid "Cross CA Version"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:86
1447 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:87
1451 msgid "Principal Name"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:88
1455 msgid "Windows Product Update"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:89
1459 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:90
1463 msgid "OS Version"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:91
1467 msgid "Enrollment CSP"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:92
1471 msgid "CRL Number"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:93
1475 msgid "Delta CRL Indicator"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:94
1479 msgid "Issuing Distribution Point"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:95
1483 msgid "Freshest CRL"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:96
1487 msgid "Name Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:97
1491 msgid "Policy Mappings"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:98
1495 msgid "Policy Constraints"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:99
1499 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:100
1503 msgid "Application Policies"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:101
1507 msgid "Application Policy Mappings"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:102
1511 msgid "Application Policy Constraints"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:103
1515 msgid "CMC Data"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:104
1519 msgid "CMC Response"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:105
1523 msgid "Unsigned CMC Request"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:106
1527 msgid "CMC Status Info"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:107
1531 msgid "CMC Extensions"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:108
1535 msgid "CMC Attributes"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:109
1539 msgid "PKCS 7 Data"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:110
1543 msgid "PKCS 7 Signed"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:111
1547 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:112
1551 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:113
1555 msgid "PKCS 7 Digested"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:114
1559 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:115
1563 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:116
1567 msgid "Virtual Base CRL Number"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:117
1571 msgid "Next CRL Publish"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:118
1575 msgid "CA Encryption Certificate"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1579 msgid "Key Recovery Agent"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:120
1583 msgid "Certificate Template Information"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:121
1587 msgid "Enterprise Root OID"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:122
1591 msgid "Dummy Signer"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:123
1595 msgid "Encrypted Private Key"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:124
1599 msgid "Published CRL Locations"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:125
1603 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:126
1607 msgid "Transaction Id"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:127
1611 msgid "Sender Nonce"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:128
1615 msgid "Recipient Nonce"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:129
1619 msgid "Reg Info"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:130
1623 msgid "Get Certificate"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:131
1627 msgid "Get CRL"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:132
1631 msgid "Revoke Request"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:133
1635 msgid "Query Pending"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1639 msgid "Certificate Trust List"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:135
1643 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:136
1647 msgid "Private Key Usage Period"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:137
1651 msgid "Client Information"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:138
1655 msgid "Server Authentication"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:139
1659 msgid "Client Authentication"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:140
1663 msgid "Code Signing"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:141
1667 msgid "Secure Email"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:142
1671 msgid "Time Stamping"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:143
1675 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:144
1679 msgid "Microsoft Time Stamping"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:145
1683 msgid "IP security end system"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:146
1687 msgid "IP security tunnel termination"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:147
1691 msgid "IP security user"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:148
1695 msgid "Encrypting File System"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1699 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1703 msgid "Windows System Component Verification"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1707 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1711 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1715 msgid "Key Pack Licenses"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1719 msgid "License Server Verification"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1723 msgid "Smart Card Logon"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1727 msgid "Digital Rights"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1731 msgid "Qualified Subordination"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1735 msgid "Key Recovery"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1739 msgid "Document Signing"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:160
1743 msgid "IP security IKE intermediate"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1747 msgid "File Recovery"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1751 msgid "Root List Signer"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:163
1755 msgid "All application policies"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1759 msgid "Directory Service Email Replication"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1763 msgid "Certificate Request Agent"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1767 msgid "Lifetime Signing"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:167
1771 msgid "All issuance policies"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:172
1775 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:173
1779 msgid "Personal"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:174
1783 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:175
1787 msgid "Other People"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:176
1791 msgid "Trusted Publishers"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:177
1795 msgid "Untrusted Certificates"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:182
1799 msgid "KeyID="
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:183
1803 msgid "Certificate Issuer"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:184
1807 msgid "Certificate Serial Number="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:185
1811 msgid "Other Name="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:186
1815 msgid "Email Address="
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:187
1819 msgid "DNS Name="
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:188
1823 msgid "Directory Address"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:189
1827 msgid "URL="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:190
1831 msgid "IP Address="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:191
1835 msgid "Mask="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:192
1839 msgid "Registered ID="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "Unknown Key Usage"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Subject Type="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "Certificate Authority"
1852 msgid "CA"
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "End Entity"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Path Length Constraint="
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:198
1864 #, fuzzy
1865 msgctxt "path length"
1866 msgid "None"
1867 msgstr "Нищо"
1869 #: crypt32.rc:199
1870 msgid "Information Not Available"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:200
1874 msgid "Authority Info Access"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:201
1878 msgid "Access Method="
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:202
1882 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1883 msgid "OCSP"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:203
1887 msgid "CA Issuers"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:204
1891 msgid "Unknown Access Method"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:205
1895 msgid "Alternative Name"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:206
1899 msgid "CRL Distribution Point"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:207
1903 msgid "Distribution Point Name"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:208
1907 msgid "Full Name"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:209
1911 msgid "RDN Name"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:210
1915 msgid "CRL Reason="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:211
1919 msgid "CRL Issuer"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:212
1923 msgid "Key Compromise"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:213
1927 msgid "CA Compromise"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:214
1931 msgid "Affiliation Changed"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:215
1935 msgid "Superseded"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:216
1939 msgid "Operation Ceased"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:217
1943 msgid "Certificate Hold"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:218
1947 msgid "Financial Information="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1951 msgid "Available"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:220
1955 msgid "Not Available"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:221
1959 msgid "Meets Criteria="
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Да"
1966 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1967 msgid "No"
1968 msgstr "Не"
1970 #: crypt32.rc:224
1971 msgid "Digital Signature"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:225
1975 msgid "Non-Repudiation"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:226
1979 msgid "Key Encipherment"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:227
1983 msgid "Data Encipherment"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:228
1987 msgid "Key Agreement"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:229
1991 msgid "Certificate Signing"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:230
1995 msgid "Off-line CRL Signing"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:231
1999 msgid "CRL Signing"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:232
2003 msgid "Encipher Only"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:233
2007 msgid "Decipher Only"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:234
2011 msgid "SSL Client Authentication"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:235
2015 msgid "SSL Server Authentication"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:236
2019 msgid "S/MIME"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:237
2023 msgid "Signature"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:238
2027 msgid "SSL CA"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:239
2031 msgid "S/MIME CA"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:240
2035 msgid "Signature CA"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:30
2039 msgid "Certificate Policy"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:31
2043 msgid "Policy Identifier: "
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:32
2047 msgid "Policy Qualifier Info"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:33
2051 msgid "Policy Qualifier Id="
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:36
2055 msgid "Qualifier"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:37
2059 msgid "Notice Reference"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:38
2063 msgid "Organization="
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:39
2067 msgid "Notice Number="
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:40
2071 msgid "Notice Text="
2072 msgstr ""
2074 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2075 msgid "General"
2076 msgstr ""
2078 #: cryptui.rc:191
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "&Свойства на клетката"
2083 #: cryptui.rc:192
2084 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgstr ""
2087 #: cryptui.rc:200
2088 msgid "&Show:"
2089 msgstr ""
2091 #: cryptui.rc:205
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Edit Properties..."
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "Сво&йства\n"
2097 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "&Свойства"
2100 #: cryptui.rc:206
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Copy to File..."
2103 msgstr "Копиране на файлове..."
2105 #: cryptui.rc:210
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification Path"
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2110 #: cryptui.rc:214
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Certification path"
2113 msgstr "&Свойства на клетката"
2115 #: cryptui.rc:217
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&View Certificate"
2118 msgstr "&Свойства на клетката"
2120 #: cryptui.rc:218
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certificate &status:"
2123 msgstr "&Свойства на клетката"
2125 #: cryptui.rc:224
2126 msgid "Disclaimer"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:231
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:239
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "&Файл"
2138 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:243
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2147 #: cryptui.rc:244
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:246
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:248
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:253
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "&Избери..."
2164 #: cryptui.rc:257
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:260
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:271
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:274
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:283
2190 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:286
2194 msgid ""
2195 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2196 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2197 "\n"
2198 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2199 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2200 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2201 "lists, and certificate trust lists.\n"
2202 "\n"
2203 "To continue, click Next."
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&File name:"
2209 msgstr "&Файл"
2211 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2212 #, fuzzy
2213 msgid "B&rowse..."
2214 msgstr "Избор..."
2216 #: cryptui.rc:297
2217 msgid ""
2218 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2219 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:299
2223 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:301
2227 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2231 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:311
2235 msgid ""
2236 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2237 "location for the certificates."
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:313
2241 msgid "&Automatically select certificate store"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:315
2245 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:325
2249 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:327
2253 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2257 msgid "You have specified the following settings:"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2261 msgid "Certificates"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:340
2265 msgid "I&ntended purpose:"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:344
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Import..."
2271 msgstr "&Шрифт..."
2273 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2274 msgid "&Export..."
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:347
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Advanced..."
2280 msgstr "Покажи допълнителните"
2282 #: cryptui.rc:348
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Certificate intended purposes"
2285 msgstr "&Свойства на клетката"
2287 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2288 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2289 #: wordpad.rc:69
2290 msgid "&View"
2291 msgstr "&Изглед"
2293 #: cryptui.rc:355
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Advanced Options"
2296 msgstr "Покажи допълнителните"
2298 #: cryptui.rc:358
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Certificate purpose"
2301 msgstr "&Свойства на клетката"
2303 #: cryptui.rc:359
2304 msgid ""
2305 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:361
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Certificate purposes:"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2313 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2314 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2315 msgid "Certificate Export Wizard"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:373
2319 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:376
2323 msgid ""
2324 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2325 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2326 "\n"
2327 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2328 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2329 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2330 "lists, and certificate trust lists.\n"
2331 "\n"
2332 "To continue, click Next."
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:384
2336 msgid ""
2337 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2338 "to protect the private key on a later page."
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:385
2342 msgid "Do you wish to export the private key?"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:386
2346 msgid "&Yes, export the private key"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:388
2350 msgid "N&o, do not export the private key"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:399
2354 msgid "&Confirm password:"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:407
2358 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:408
2362 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:410
2366 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:412
2370 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:414
2374 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:416
2378 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:418
2382 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:420
2386 msgid "&Enable strong encryption"
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:422
2390 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:439
2394 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:441
2398 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2402 msgid "Certificate"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:31
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Certificate Information"
2408 msgstr "Информация"
2410 #: cryptui.rc:32
2411 msgid ""
2412 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2413 "altered or corrupted."
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:33
2417 msgid ""
2418 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2419 "trusted root certificate store."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:34
2423 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:35
2427 #, fuzzy
2428 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2429 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2431 #: cryptui.rc:36
2432 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:37
2436 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:38
2440 msgid "Issued to: "
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:39
2444 msgid "Issued by: "
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:40
2448 msgid "Valid from "
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:41
2452 msgid " to "
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:42
2456 msgid "This certificate has an invalid signature."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:43
2460 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:44
2464 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:45
2468 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:46
2472 msgid "This certificate is OK."
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:47
2476 msgid "Field"
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:48
2480 msgid "Value"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2484 msgid "<All>"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:50
2488 msgid "Version 1 Fields Only"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:51
2492 msgid "Extensions Only"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:52
2496 msgid "Critical Extensions Only"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:53
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Properties Only"
2502 msgstr "Сво&йства"
2504 #: cryptui.rc:55
2505 msgid "Serial number"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:56
2509 msgid "Issuer"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:57
2513 msgid "Valid from"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:58
2517 msgid "Valid to"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:59
2521 msgid "Subject"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:60
2525 msgid "Public key"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:61
2529 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:62
2533 msgid "SHA1 hash"
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:63
2537 msgid "Enhanced key usage (property)"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:64
2541 msgid "Friendly name"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2545 msgid "Description"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:66
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Certificate Properties"
2551 msgstr "&Свойства на клетката"
2553 #: cryptui.rc:67
2554 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:68
2558 msgid "The OID you entered already exists."
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:70
2562 msgid "Please select a certificate store."
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:72
2566 msgid ""
2567 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2568 "select another file."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:73
2572 msgid "File to Import"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:74
2576 msgid "Specify the file you want to import."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2580 msgid "Certificate Store"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:76
2584 msgid ""
2585 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2586 "lists, and certificate trust lists."
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:77
2590 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:78
2594 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2598 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2602 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:82
2606 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:84
2610 msgid "Please select a file."
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:85
2614 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:86
2618 msgid "Could not open "
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:87
2622 msgid "Determined by the program"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:88
2626 msgid "Please select a store"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:89
2630 msgid "Certificate Store Selected"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:90
2634 msgid "Automatically determined by the program"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2638 msgid "File"
2639 msgstr "Файл"
2641 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Content"
2644 msgstr "&Съдържание"
2646 #: cryptui.rc:94
2647 msgid "Certificate Revocation List"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:96
2651 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:97
2655 msgid "Personal Information Exchange"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:99
2659 msgid "The import was successful."
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:100
2663 msgid "The import failed."
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:101
2667 msgid "Arial"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:103
2671 msgid "<Advanced Purposes>"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:104
2675 msgid "Issued To"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:105
2679 msgid "Issued By"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:106
2683 msgid "Expiration Date"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:107
2687 msgid "Friendly Name"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2691 #, fuzzy
2692 msgid "<None>"
2693 msgstr "Нищо"
2695 #: cryptui.rc:110
2696 msgid ""
2697 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2698 "sign messages with it.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:111
2703 msgid ""
2704 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2705 "sign messages with them.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:112
2710 msgid ""
2711 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2712 "verify messages signed with it.\n"
2713 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:113
2717 msgid ""
2718 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2719 "verify messages signed with it.\n"
2720 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:114
2724 msgid ""
2725 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2726 "trusted.\n"
2727 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:115
2731 msgid ""
2732 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2733 "trusted.\n"
2734 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:116
2738 msgid ""
2739 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2740 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:117
2745 msgid ""
2746 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2747 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2748 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:118
2752 msgid ""
2753 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:119
2758 msgid ""
2759 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:120
2764 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:121
2768 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:124
2772 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:125
2776 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:126
2780 msgid ""
2781 "Ensures software came from software publisher\n"
2782 "Protects software from alteration after publication"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:127
2786 msgid "Protects e-mail messages"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:128
2790 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:129
2794 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:130
2798 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:131
2802 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:147
2806 msgid "Private Key Archival"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:151
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Export Format"
2812 msgstr "На&пред"
2814 #: cryptui.rc:152
2815 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:153
2819 msgid "Export Filename"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:154
2823 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:155
2827 #, fuzzy
2828 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2829 msgstr ""
2830 "Файлът вече съществува.\n"
2831 "Искате ли да го замените?"
2833 #: cryptui.rc:156
2834 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:157
2838 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:160
2842 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:161
2846 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:163
2850 #, fuzzy
2851 msgid "File Format"
2852 msgstr "На&пред"
2854 #: cryptui.rc:164
2855 msgid "Include all certificates in certificate path"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:165
2859 msgid "Export keys"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:168
2863 msgid "The export was successful."
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:169
2867 msgid "The export failed."
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:170
2871 msgid "Export Private Key"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:171
2875 msgid ""
2876 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2877 "certificate."
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:172
2881 msgid "Enter Password"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:173
2885 msgid "You may password-protect a private key."
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:174
2889 msgid "The passwords do not match."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:175
2893 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:176
2897 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2898 msgstr ""
2900 #: devenum.rc:33
2901 msgid "Default DirectSound"
2902 msgstr ""
2904 #: devenum.rc:34
2905 msgid "DirectSound: %s"
2906 msgstr ""
2908 #: devenum.rc:35
2909 msgid "Default WaveOut Device"
2910 msgstr ""
2912 #: devenum.rc:36
2913 msgid "Default MidiOut Device"
2914 msgstr ""
2916 #: dinput.rc:43
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Configure Devices"
2919 msgstr "&Задай..."
2921 #: dinput.rc:48
2922 msgid "Reset"
2923 msgstr ""
2925 #: dinput.rc:51
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Player"
2928 msgstr "Възпроизведи"
2930 #: dinput.rc:52
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Device"
2933 msgstr "De&vice:"
2935 #: dinput.rc:53
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Actions"
2938 msgstr "LAN връзка"
2940 #: dinput.rc:54
2941 msgid "Mapping"
2942 msgstr ""
2944 #: dinput.rc:56
2945 msgid "Show Assigned First"
2946 msgstr ""
2948 #: dinput.rc:37
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Action"
2951 msgstr "LAN връзка"
2953 #: dinput.rc:38
2954 msgid "Object"
2955 msgstr ""
2957 #: dxdiagn.rc:28
2958 msgid "Regional Setting"
2959 msgstr ""
2961 #: dxdiagn.rc:29
2962 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2963 msgstr ""
2965 #: gdi32.rc:28
2966 msgid "Western"
2967 msgstr ""
2969 #: gdi32.rc:29
2970 msgid "Central European"
2971 msgstr ""
2973 #: gdi32.rc:30
2974 msgid "Cyrillic"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:31
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Greek"
2980 msgstr "Зелен"
2982 #: gdi32.rc:32
2983 msgid "Turkish"
2984 msgstr ""
2986 #: gdi32.rc:33
2987 msgid "Hebrew"
2988 msgstr ""
2990 #: gdi32.rc:34
2991 msgid "Arabic"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:35
2995 msgid "Baltic"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:36
2999 msgid "Vietnamese"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:37
3003 msgid "Thai"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:38
3007 msgid "Japanese"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:39
3011 msgid "CHINESE_GB2312"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:40
3015 msgid "Hangul"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:41
3019 msgid "CHINESE_BIG5"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:42
3023 msgid "Hangul(Johab)"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:43
3027 msgid "Symbol"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:44
3031 msgid "OEM/DOS"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3035 msgid "Other"
3036 msgstr ""
3038 #: gphoto2.rc:30
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Files on Camera"
3041 msgstr "&Файл"
3043 #: gphoto2.rc:34
3044 msgid "Import Selected"
3045 msgstr ""
3047 #: gphoto2.rc:35
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Preview"
3050 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3052 #: gphoto2.rc:36
3053 msgid "Import All"
3054 msgstr ""
3056 #: gphoto2.rc:37
3057 msgid "Skip This Dialog"
3058 msgstr ""
3060 #: gphoto2.rc:38
3061 msgid "Exit"
3062 msgstr ""
3064 #: gphoto2.rc:43
3065 msgid "Transferring"
3066 msgstr ""
3068 #: gphoto2.rc:46
3069 msgid "Transferring... Please Wait"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:51
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Connecting to camera"
3075 msgstr "LAN връзка"
3077 #: gphoto2.rc:55
3078 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3079 msgstr ""
3081 #: hhctrl.rc:59
3082 msgid "S&ync"
3083 msgstr ""
3085 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Back"
3088 msgstr ""
3089 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3090 "На&зад\n"
3091 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3092 "&Назад"
3094 #: hhctrl.rc:61
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Forward"
3097 msgstr "На&пред"
3099 #: hhctrl.rc:62
3100 msgctxt "table of contents"
3101 msgid "&Home"
3102 msgstr ""
3104 #: hhctrl.rc:63
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Stop"
3107 msgstr "Спри"
3109 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3110 msgid "&Refresh"
3111 msgstr "Опр&есни"
3113 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Print..."
3116 msgstr "&Печат"
3118 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3119 msgid "&Contents"
3120 msgstr "&Съдържание"
3122 #: hhctrl.rc:32
3123 msgid "I&ndex"
3124 msgstr ""
3126 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3127 msgid "&Search"
3128 msgstr "&Търсене"
3130 #: hhctrl.rc:34
3131 msgid "Favor&ites"
3132 msgstr ""
3134 #: hhctrl.rc:36
3135 msgid "Hide &Tabs"
3136 msgstr ""
3138 #: hhctrl.rc:37
3139 msgid "Show &Tabs"
3140 msgstr ""
3142 #: hhctrl.rc:42
3143 msgid "Show"
3144 msgstr ""
3146 #: hhctrl.rc:43
3147 msgid "Hide"
3148 msgstr ""
3150 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3151 msgid "Stop"
3152 msgstr "Спри"
3154 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3155 msgid "Refresh"
3156 msgstr "Опресни"
3158 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3159 msgid "Back"
3160 msgstr ""
3162 #: hhctrl.rc:47
3163 msgctxt "table of contents"
3164 msgid "Home"
3165 msgstr ""
3167 #: hhctrl.rc:48
3168 msgid "Sync"
3169 msgstr ""
3171 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3172 msgid "Options"
3173 msgstr ""
3175 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3176 msgid "Forward"
3177 msgstr ""
3179 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3180 msgid "Cinepak Video codec"
3181 msgstr ""
3183 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3184 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3185 #: wordpad.rc:29
3186 msgid "&File"
3187 msgstr "&Файл"
3189 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3190 msgid "&New"
3191 msgstr "&Нов"
3193 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3194 msgid "&Window"
3195 msgstr ""
3197 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Open..."
3200 msgstr "&Отвори"
3202 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3203 msgid "Save &as..."
3204 msgstr "Съхрани &като..."
3206 #: ieframe.rc:38
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Print &format..."
3209 msgstr "&Печат"
3211 #: ieframe.rc:39
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Pr&int..."
3214 msgstr "&Печат"
3216 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Print previe&w"
3219 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3221 #: ieframe.rc:47
3222 msgid "&Toolbars"
3223 msgstr ""
3225 #: ieframe.rc:49
3226 msgid "&Standard bar"
3227 msgstr ""
3229 #: ieframe.rc:50
3230 msgid "&Address bar"
3231 msgstr ""
3233 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3234 msgid "&Favorites"
3235 msgstr "&Отметки"
3237 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3238 msgid "&Add to Favorites..."
3239 msgstr "&Добави към отметките..."
3241 #: ieframe.rc:60
3242 msgid "&About Internet Explorer"
3243 msgstr ""
3245 #: ieframe.rc:90
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Open URL"
3248 msgstr "&Отвори връзката"
3250 #: ieframe.rc:93
3251 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3252 msgstr ""
3254 #: ieframe.rc:94
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Open:"
3257 msgstr "Отвори"
3259 #: ieframe.rc:70
3260 msgctxt "home page"
3261 msgid "Home"
3262 msgstr ""
3264 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Print..."
3267 msgstr "&Печат"
3269 #: ieframe.rc:76
3270 msgid "Address"
3271 msgstr ""
3273 #: ieframe.rc:81
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Searching for %s"
3276 msgstr "Свойства"
3278 #: ieframe.rc:82
3279 msgid "Start downloading %s"
3280 msgstr ""
3282 #: ieframe.rc:83
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Downloading %s"
3285 msgstr "Изтегляне..."
3287 #: ieframe.rc:84
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Asking for %s"
3290 msgstr "Свойства"
3292 #: inetcpl.rc:49
3293 msgid "Home page"
3294 msgstr ""
3296 #: inetcpl.rc:50
3297 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:53
3301 msgid "&Current page"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:54
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Default page"
3307 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3309 #: inetcpl.rc:55
3310 msgid "&Blank page"
3311 msgstr ""
3313 #: inetcpl.rc:56
3314 msgid "Browsing history"
3315 msgstr ""
3317 #: inetcpl.rc:57
3318 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3319 msgstr ""
3321 #: inetcpl.rc:59
3322 msgid "Delete &files..."
3323 msgstr ""
3325 #: inetcpl.rc:60
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Settings..."
3328 msgstr "Съхрани &като..."
3330 #: inetcpl.rc:68
3331 msgid "Delete browsing history"
3332 msgstr ""
3334 #: inetcpl.rc:71
3335 msgid ""
3336 "Temporary internet files\n"
3337 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3338 msgstr ""
3340 #: inetcpl.rc:73
3341 msgid ""
3342 "Cookies\n"
3343 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3344 "preferences and login information."
3345 msgstr ""
3347 #: inetcpl.rc:75
3348 msgid ""
3349 "History\n"
3350 "List of websites you have accessed."
3351 msgstr ""
3353 #: inetcpl.rc:77
3354 msgid ""
3355 "Form data\n"
3356 "Usernames and other information you have entered into forms."
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:79
3360 msgid ""
3361 "Passwords\n"
3362 "Saved passwords you have entered into forms."
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Delete"
3368 msgstr "Из&трий"
3370 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3371 msgid "Security"
3372 msgstr ""
3374 #: inetcpl.rc:112
3375 msgid ""
3376 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3377 "certificate authorities and publishers."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:114
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Certificates..."
3383 msgstr "&Свойства на клетката"
3385 #: inetcpl.rc:115
3386 msgid "Publishers..."
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:31
3390 msgid "Internet Settings"
3391 msgstr ""
3393 #: inetcpl.rc:32
3394 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3395 msgstr ""
3397 #: inetcpl.rc:33
3398 msgid "Security settings for zone: "
3399 msgstr ""
3401 #: inetcpl.rc:34
3402 msgid "Custom"
3403 msgstr ""
3405 #: inetcpl.rc:35
3406 msgid "Very Low"
3407 msgstr ""
3409 #: inetcpl.rc:36
3410 msgid "Low"
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:37
3414 msgid "Medium"
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:38
3418 msgid "Increased"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:39
3422 msgid "High"
3423 msgstr ""
3425 #: joy.rc:36
3426 msgid "Joysticks"
3427 msgstr ""
3429 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3430 msgid "&Disable"
3431 msgstr "&Забрани"
3433 #: joy.rc:40
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Enable"
3436 msgstr "&Таблица"
3438 #: joy.rc:41
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Connected"
3441 msgstr "Файлът не е намерен"
3443 #: joy.rc:43
3444 #, fuzzy
3445 #| msgid "&Disable"
3446 msgid "Disabled"
3447 msgstr "&Забрани"
3449 #: joy.rc:45
3450 msgid ""
3451 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3452 "updated here until you restart this applet."
3453 msgstr ""
3455 #: joy.rc:50
3456 msgid "Test Joystick"
3457 msgstr ""
3459 #: joy.rc:54
3460 msgid "Buttons"
3461 msgstr ""
3463 #: joy.rc:63
3464 msgid "Test Force Feedback"
3465 msgstr ""
3467 #: joy.rc:67
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Available Effects"
3470 msgstr "На&пред"
3472 #: joy.rc:69
3473 msgid ""
3474 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3475 "direction can be changed with the controller axis."
3476 msgstr ""
3478 #: joy.rc:31
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Game Controllers"
3481 msgstr "Контрол на потока"
3483 #: jscript.rc:28
3484 msgid "Error converting object to primitive type"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:29
3488 msgid "Invalid procedure call or argument"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:30
3492 msgid "Subscript out of range"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:31
3496 msgid "Object required"
3497 msgstr ""
3499 #: jscript.rc:32
3500 msgid "Automation server can't create object"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:33
3504 msgid "Object doesn't support this property or method"
3505 msgstr ""
3507 #: jscript.rc:34
3508 msgid "Object doesn't support this action"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:35
3512 msgid "Argument not optional"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:36
3516 msgid "Syntax error"
3517 msgstr ""
3519 #: jscript.rc:37
3520 msgid "Expected ';'"
3521 msgstr ""
3523 #: jscript.rc:38
3524 msgid "Expected '('"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:39
3528 msgid "Expected ')'"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:40
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Invalid character"
3534 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3536 #: jscript.rc:41
3537 msgid "Unterminated string constant"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:42
3541 msgid "'return' statement outside of function"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:43
3545 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:44
3549 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:45
3553 msgid "Label redefined"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:46
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Label not found"
3559 msgstr "Файлът не е намерен"
3561 #: jscript.rc:47
3562 msgid "Conditional compilation is turned off"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:50
3566 msgid "Number expected"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:48
3570 msgid "Function expected"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:49
3574 msgid "'[object]' is not a date object"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:51
3578 msgid "Object expected"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:52
3582 msgid "Illegal assignment"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:53
3586 msgid "'|' is undefined"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:54
3590 msgid "Boolean object expected"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:55
3594 msgid "Cannot delete '|'"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:56
3598 msgid "VBArray object expected"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:57
3602 msgid "JScript object expected"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:58
3606 msgid "Syntax error in regular expression"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:60
3610 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3611 msgstr ""
3613 #: jscript.rc:59
3614 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:61
3618 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:62
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Print range"
3624 msgid "Precision is out of range"
3625 msgstr "Разпечатай"
3627 #: jscript.rc:63
3628 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3629 msgstr ""
3631 #: jscript.rc:64
3632 msgid "Array object expected"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:26
3636 msgid "Success.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:31
3640 msgid "Invalid function.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:36
3644 #, fuzzy
3645 msgid "File not found.\n"
3646 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3648 #: winerror.mc:41
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Path not found.\n"
3651 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3653 #: winerror.mc:46
3654 msgid "Too many open files.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:51
3658 msgid "Access denied.\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:56
3662 msgid "Invalid handle.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:61
3666 msgid "Memory trashed.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:66
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Not enough memory.\n"
3672 msgstr "Недостиг на памет."
3674 #: winerror.mc:71
3675 msgid "Invalid block.\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:76
3679 msgid "Bad environment.\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:81
3683 msgid "Bad format.\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:86
3687 msgid "Invalid access.\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:91
3691 msgid "Invalid data.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:96
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Out of memory.\n"
3697 msgstr "Недостиг на памет."
3699 #: winerror.mc:101
3700 msgid "Invalid drive.\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:106
3704 msgid "Can't delete current directory.\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:111
3708 msgid "Not same device.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:116
3712 msgid "No more files.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:121
3716 msgid "Write protected.\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:126
3720 msgid "Bad unit.\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:131
3724 msgid "Not ready.\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:136
3728 msgid "Bad command.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:141
3732 msgid "CRC error.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:146
3736 msgid "Bad length.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3740 msgid "Seek error.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:156
3744 msgid "Not DOS disk.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:161
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Sector not found.\n"
3750 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3752 #: winerror.mc:166
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Out of paper.\n"
3755 msgstr "Няма хартия; .\n"
3757 #: winerror.mc:171
3758 msgid "Write fault.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:176
3762 msgid "Read fault.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:181
3766 msgid "General failure.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:186
3770 msgid "Sharing violation.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:191
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Lock violation.\n"
3776 msgstr "LAN връзка.\n"
3778 #: winerror.mc:196
3779 msgid "Wrong disk.\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:201
3783 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:206
3787 #, fuzzy
3788 msgid "End of file.\n"
3789 msgstr "Добави към от&метките..."
3791 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3792 msgid "Disk full.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:216
3796 msgid "Request not supported.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:221
3800 msgid "Remote machine not listening.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:226
3804 msgid "Duplicate network name.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:231
3808 msgid "Bad network path.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:236
3812 msgid "Network busy.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:241
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Device does not exist.\n"
3818 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3820 #: winerror.mc:246
3821 msgid "Too many commands.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:251
3825 msgid "Adapter hardware error.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:256
3829 msgid "Bad network response.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:261
3833 msgid "Unexpected network error.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:266
3837 msgid "Bad remote adapter.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:271
3841 msgid "Print queue full.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:276
3845 msgid "No spool space.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:281
3849 msgid "Print canceled.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:286
3853 msgid "Network name deleted.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:291
3857 msgid "Network access denied.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:296
3861 msgid "Bad device type.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:301
3865 msgid "Bad network name.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:306
3869 msgid "Too many network names.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:311
3873 msgid "Too many network sessions.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:316
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Sharing paused.\n"
3879 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3881 #: winerror.mc:321
3882 msgid "Request not accepted.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:326
3886 msgid "Redirector paused.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:331
3890 #, fuzzy
3891 msgid "File exists.\n"
3892 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3894 #: winerror.mc:336
3895 msgid "Cannot create.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:341
3899 msgid "Int24 failure.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:346
3903 msgid "Out of structures.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:351
3907 msgid "Already assigned.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3911 msgid "Invalid password.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:361
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Invalid parameter.\n"
3917 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3919 #: winerror.mc:366
3920 msgid "Net write fault.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:371
3924 msgid "No process slots.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:376
3928 msgid "Too many semaphores.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:381
3932 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:386
3936 msgid "Semaphore is set.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:391
3940 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:396
3944 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:401
3948 msgid "Semaphore owner died.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:406
3952 msgid "Semaphore user limit.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:411
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3958 msgstr "поставете диск %s.\n"
3960 #: winerror.mc:416
3961 msgid "Drive locked.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:421
3965 msgid "Broken pipe.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:426
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Open failed.\n"
3971 msgstr "Отвори файл.\n"
3973 #: winerror.mc:431
3974 msgid "Buffer overflow.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:441
3978 msgid "No more search handles.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:446
3982 msgid "Invalid target handle.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:451
3986 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:456
3990 msgid "Invalid verify switch.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:461
3994 msgid "Bad driver level.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:466
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Call not implemented.\n"
4000 msgstr "Не е реализирано.\n"
4002 #: winerror.mc:471
4003 msgid "Semaphore timeout.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:476
4007 msgid "Insufficient buffer.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:481
4011 msgid "Invalid name.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:486
4015 msgid "Invalid level.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:491
4019 msgid "No volume label.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:496
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Module not found.\n"
4025 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4027 #: winerror.mc:501
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Procedure not found.\n"
4030 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4032 #: winerror.mc:506
4033 msgid "No children to wait for.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:511
4037 msgid "Child process has not completed.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:516
4041 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:521
4045 msgid "Negative seek.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:531
4049 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:536
4053 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:541
4057 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:546
4061 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:551
4065 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:556
4069 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:561
4073 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:566
4077 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:571
4081 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:576
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Drive is busy.\n"
4087 msgstr "Устройства.\n"
4089 #: winerror.mc:581
4090 msgid "Same drive.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:586
4094 msgid "Not top-level directory.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:591
4098 msgid "Directory is not empty.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:596
4102 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:601
4106 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:606
4110 msgid "Path is busy.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:611
4114 msgid "Already a SUBST target.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:616
4118 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:621
4122 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:626
4126 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:631
4130 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:636
4134 msgid "Volume label too long.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:641
4138 msgid "Too many TCBs.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:646
4142 msgid "Signal refused.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:651
4146 msgid "Segment discarded.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:656
4150 msgid "Segment not locked.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:661
4154 msgid "Bad thread ID address.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:666
4158 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:671
4162 msgid "Path is invalid.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:676
4166 msgid "Signal pending.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:681
4170 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:686
4174 msgid "Lock failed.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:691
4178 msgid "Resource in use.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:696
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Cancel violation.\n"
4184 msgstr "Информация.\n"
4186 #: winerror.mc:701
4187 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:706
4191 msgid "Invalid segment number.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:711
4195 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:716
4199 #, fuzzy
4200 msgid "File already exists.\n"
4201 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4203 #: winerror.mc:721
4204 msgid "Invalid flag number.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:726
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Semaphore name not found.\n"
4210 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4212 #: winerror.mc:731
4213 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:736
4217 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:741
4221 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:746
4225 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:751
4229 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:756
4233 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:761
4237 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:766
4241 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:771
4245 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:776
4249 msgid "IOPL not enabled.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:781
4253 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:786
4257 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:791
4261 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:796
4265 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:801
4269 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:806
4273 msgid "Environment variable not found.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:811
4277 msgid "No signal sent.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:816
4281 msgid "File name is too long.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:821
4285 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:826
4289 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:831
4293 msgid "Invalid signal number.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:836
4297 msgid "Error setting signal handler.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:841
4301 msgid "Segment locked.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:846
4305 msgid "Too many modules.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:851
4309 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:856
4313 msgid "Machine type mismatch.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:861
4317 msgid "Bad pipe.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:866
4321 msgid "Pipe busy.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:871
4325 msgid "Pipe closed.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:876
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Pipe not connected.\n"
4331 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4333 #: winerror.mc:881
4334 #, fuzzy
4335 msgid "More data available.\n"
4336 msgstr "Не е наличен; .\n"
4338 #: winerror.mc:886
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Session canceled.\n"
4341 msgstr "Отвори файл.\n"
4343 #: winerror.mc:891
4344 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:896
4348 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:901
4352 #, fuzzy
4353 msgid "No more data available.\n"
4354 msgstr "Не е наличен; .\n"
4356 #: winerror.mc:906
4357 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:911
4361 msgid "Directory name invalid.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:916
4365 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:921
4369 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:926
4373 msgid "Extended attribute table full.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:931
4377 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:936
4381 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:941
4385 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:946
4389 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:951
4393 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:956
4397 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:961
4401 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:966
4405 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:971
4409 msgid "Invalid address.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:976
4413 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:981
4417 msgid "Pipe connected.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:986
4421 msgid "Pipe listening.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:991
4425 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:996
4429 msgid "I/O operation aborted.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1001
4433 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1006
4437 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1011
4441 msgid "No access to memory location.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1016
4445 msgid "Swap error.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:1021
4449 msgid "Stack overflow.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1026
4453 msgid "Invalid message.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1031
4457 msgid "Cannot complete.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1036
4461 msgid "Invalid flags.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1041
4465 msgid "Unrecognized volume.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1046
4469 msgid "File invalid.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1051
4473 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1056
4477 msgid "Nonexistent token.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1061
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Registry corrupt.\n"
4483 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4485 #: winerror.mc:1066
4486 msgid "Invalid key.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1071
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Can't open registry key.\n"
4492 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4494 #: winerror.mc:1076
4495 msgid "Can't read registry key.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1081
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Can't write registry key.\n"
4501 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4503 #: winerror.mc:1086
4504 msgid "Registry has been recovered.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1091
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Registry is corrupt.\n"
4510 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4512 #: winerror.mc:1096
4513 #, fuzzy
4514 msgid "I/O to registry failed.\n"
4515 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4517 #: winerror.mc:1101
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Not registry file.\n"
4520 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4522 #: winerror.mc:1106
4523 msgid "Key deleted.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1111
4527 msgid "No registry log space.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1116
4531 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1121
4535 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1126
4539 msgid "Notify change request in progress.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1131
4543 msgid "Dependent services are running.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1136
4547 msgid "Invalid service control.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1141
4551 msgid "Service request timeout.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1146
4555 msgid "Cannot create service thread.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1151
4559 msgid "Service database locked.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1156
4563 msgid "Service already running.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1161
4567 msgid "Invalid service account.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1166
4571 msgid "Service is disabled.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1171
4575 msgid "Circular dependency.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1176
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Service does not exist.\n"
4581 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4583 #: winerror.mc:1181
4584 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1186
4588 msgid "Service not active.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1191
4592 msgid "Service controller connect failed.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1196
4596 msgid "Exception in service.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1201
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Database does not exist.\n"
4602 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4604 #: winerror.mc:1206
4605 msgid "Service-specific error.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1211
4609 msgid "Process aborted.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1216
4613 msgid "Service dependency failed.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1221
4617 msgid "Service login failed.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1226
4621 msgid "Service start-hang.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1231
4625 msgid "Invalid service lock.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1236
4629 msgid "Service marked for delete.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1241
4633 msgid "Service exists.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1246
4637 msgid "System running last-known-good config.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1251
4641 msgid "Service dependency deleted.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1256
4645 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1261
4649 msgid "Service not started since last boot.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1266
4653 msgid "Duplicate service name.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1271
4657 msgid "Different service account.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1276
4661 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1281
4665 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1286
4669 msgid "No recovery program for service.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1291
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4675 msgstr "Не е реализирано.\n"
4677 #: winerror.mc:1296
4678 msgid "End of media.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1301
4682 msgid "Filemark detected.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1306
4686 msgid "Beginning of media.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1311
4690 msgid "Setmark detected.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1316
4694 msgid "No data detected.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1321
4698 msgid "Partition failure.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1326
4702 msgid "Invalid block length.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1331
4706 msgid "Device not partitioned.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1336
4710 msgid "Unable to lock media.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1341
4714 msgid "Unable to unload media.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1346
4718 msgid "Media changed.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1351
4722 msgid "I/O bus reset.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1356
4726 msgid "No media in drive.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1361
4730 msgid "No Unicode translation.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1366
4734 #, fuzzy
4735 msgid "DLL initialization failed.\n"
4736 msgstr "Отвори файл.\n"
4738 #: winerror.mc:1371
4739 msgid "Shutdown in progress.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1376
4743 msgid "No shutdown in progress.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1381
4747 msgid "I/O device error.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1386
4751 msgid "No serial devices found.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1391
4755 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1396
4759 msgid "Serial I/O completed.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1401
4763 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1406
4767 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1411
4771 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1416
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Unknown floppy error.\n"
4777 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4779 #: winerror.mc:1421
4780 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1426
4784 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1431
4788 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1436
4792 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1441
4796 msgid "End of tape media.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1446
4800 msgid "Not enough server memory.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1451
4804 msgid "Possible deadlock.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1456
4808 msgid "Incorrect alignment.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1461
4812 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1466
4816 msgid "Set-power-state failed.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1471
4820 msgid "Too many links.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1476
4824 msgid "Newer windows version needed.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1481
4828 msgid "Wrong operating system.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1486
4832 msgid "Single-instance application.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1491
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Real-mode application.\n"
4838 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4840 #: winerror.mc:1496
4841 msgid "Invalid DLL.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1501
4845 msgid "No associated application.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1506
4849 msgid "DDE failure.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1511
4853 #, fuzzy
4854 msgid "DLL not found.\n"
4855 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4857 #: winerror.mc:1516
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Out of user handles.\n"
4860 msgstr "Недостиг на памет."
4862 #: winerror.mc:1521
4863 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1526
4867 msgid "The source element is empty.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1531
4871 msgid "The destination element is full.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1536
4875 msgid "The element address is invalid.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1541
4879 msgid "The magazine is not present.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1546
4883 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1551
4887 msgid "The device requires cleaning.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1556
4891 #, fuzzy
4892 msgid "The device door is open.\n"
4893 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4895 #: winerror.mc:1561
4896 #, fuzzy
4897 msgid "The device is not connected.\n"
4898 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4900 #: winerror.mc:1566
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Element not found.\n"
4903 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4905 #: winerror.mc:1571
4906 #, fuzzy
4907 msgid "No match found.\n"
4908 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4910 #: winerror.mc:1576
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Property set not found.\n"
4913 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4915 #: winerror.mc:1581
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Point not found.\n"
4918 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4920 #: winerror.mc:1586
4921 msgid "No running tracking service.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1591
4925 msgid "No such volume ID.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1596
4929 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1601
4933 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1606
4937 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1611
4941 msgid "The journal is being deleted.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1616
4945 msgid "The journal is not active.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1621
4949 msgid "Potential matching file found.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1626
4953 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1631
4957 msgid "Invalid device name.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1636
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Connection unavailable.\n"
4963 msgstr "Не е наличен; .\n"
4965 #: winerror.mc:1641
4966 msgid "Device already remembered.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1646
4970 msgid "No network or bad path.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1651
4974 msgid "Invalid network provider name.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1656
4978 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1661
4982 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1666
4986 msgid "Not a container.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1671
4990 msgid "Extended error.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1676
4994 msgid "Invalid group name.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1681
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid computer name.\n"
5000 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5002 #: winerror.mc:1686
5003 msgid "Invalid event name.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1691
5007 msgid "Invalid domain name.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1696
5011 msgid "Invalid service name.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1701
5015 msgid "Invalid network name.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1706
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid share name.\n"
5021 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5023 #: winerror.mc:1716
5024 msgid "Invalid message name.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1721
5028 msgid "Invalid message destination.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1726
5032 msgid "Session credential conflict.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1731
5036 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1736
5040 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1741
5044 msgid "No network.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1746
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Operation canceled by user.\n"
5050 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5052 #: winerror.mc:1751
5053 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3746
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Connection refused.\n"
5059 msgstr "LAN връзка.\n"
5061 #: winerror.mc:1761
5062 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1766
5066 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1771
5070 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1776
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Connection invalid.\n"
5076 msgstr "LAN връзка.\n"
5078 #: winerror.mc:1781
5079 msgid "Connection is active.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1786
5083 msgid "Network unreachable.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1791
5087 msgid "Host unreachable.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1796
5091 msgid "Protocol unreachable.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1801
5095 msgid "Port unreachable.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1806
5099 msgid "Request aborted.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1811
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Connection aborted.\n"
5105 msgstr "LAN връзка.\n"
5107 #: winerror.mc:1816
5108 msgid "Please retry operation.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1821
5112 msgid "Connection count limit reached.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1826
5116 msgid "Login time restriction.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1831
5120 msgid "Login workstation restriction.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1836
5124 msgid "Incorrect network address.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1841
5128 msgid "Service already registered.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1846
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Service not found.\n"
5134 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5136 #: winerror.mc:1851
5137 msgid "User not authenticated.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1856
5141 msgid "User not logged on.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1861
5145 msgid "Continue work in progress.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1866
5149 msgid "Already initialized.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1871
5153 msgid "No more local devices.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1876
5157 #, fuzzy
5158 msgid "The site does not exist.\n"
5159 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5161 #: winerror.mc:1881
5162 #, fuzzy
5163 msgid "The domain controller already exists.\n"
5164 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5166 #: winerror.mc:1886
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Supported only when connected.\n"
5169 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5171 #: winerror.mc:1891
5172 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1896
5176 msgid "The user profile is invalid.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1901
5180 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1906
5184 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1911
5188 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1916
5192 msgid "No quotas for account.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1921
5196 msgid "Local user session key.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1926
5200 msgid "Password too complex for LM.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1931
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unknown revision.\n"
5206 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5208 #: winerror.mc:1936
5209 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1941
5213 msgid "Invalid owner.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1946
5217 msgid "Invalid primary group.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1951
5221 msgid "No impersonation token.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1956
5225 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1961
5229 msgid "No logon servers available.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1966
5233 msgid "No such logon session.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1971
5237 msgid "No such privilege.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1976
5241 msgid "Privilege not held.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1981
5245 msgid "Invalid account name.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1986
5249 msgid "User already exists.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1991
5253 msgid "No such user.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1996
5257 msgid "Group already exists.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2001
5261 msgid "No such group.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2006
5265 msgid "User already in group.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2011
5269 msgid "User not in group.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2016
5273 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2021
5277 msgid "Wrong password.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2026
5281 msgid "Ill-formed password.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2031
5285 msgid "Password restriction.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2036
5289 msgid "Logon failure.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2041
5293 msgid "Account restriction.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2046
5297 msgid "Invalid logon hours.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2051
5301 msgid "Invalid workstation.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2056
5305 msgid "Password expired.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2061
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Account disabled.\n"
5311 msgstr "забранена.\n"
5313 #: winerror.mc:2066
5314 msgid "No security ID mapped.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2071
5318 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2076
5322 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2081
5326 msgid "Invalid sub authority.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2086
5330 msgid "Invalid ACL.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2091
5334 msgid "Invalid SID.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2096
5338 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2101
5342 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2106
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Server disabled.\n"
5348 msgstr "забранена.\n"
5350 #: winerror.mc:2111
5351 msgid "Server not disabled.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2116
5355 msgid "Invalid ID authority.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2121
5359 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2126
5363 msgid "Invalid group attributes.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2131
5367 msgid "Bad impersonation level.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2136
5371 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2141
5375 msgid "Bad validation class.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2146
5379 msgid "Bad token type.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2151
5383 msgid "No security on object.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2156
5387 msgid "Can't access domain information.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2161
5391 msgid "Invalid server state.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2166
5395 msgid "Invalid domain state.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2171
5399 msgid "Invalid domain role.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2176
5403 msgid "No such domain.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2181
5407 msgid "Domain already exists.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2186
5411 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2191
5415 msgid "Internal database corruption.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2196
5419 msgid "Internal error.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2201
5423 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2206
5427 msgid "Bad descriptor format.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2211
5431 msgid "Not a logon process.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2216
5435 msgid "Logon session ID exists.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2221
5439 msgid "Unknown authentication package.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2226
5443 msgid "Bad logon session state.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2231
5447 msgid "Logon session ID collision.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2236
5451 msgid "Invalid logon type.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2241
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Cannot impersonate.\n"
5457 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5459 #: winerror.mc:2246
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid transaction state.\n"
5462 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5464 #: winerror.mc:2251
5465 msgid "Security DB commit failure.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2256
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Account is built-in.\n"
5471 msgstr "собствена, вградена.\n"
5473 #: winerror.mc:2261
5474 msgid "Group is built-in.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2266
5478 msgid "User is built-in.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2271
5482 msgid "Group is primary for user.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2276
5486 msgid "Token already in use.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2281
5490 msgid "No such local group.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2286
5494 msgid "User not in local group.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2291
5498 msgid "User already in local group.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2296
5502 msgid "Local group already exists.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5506 msgid "Logon type not granted.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2306
5510 msgid "Too many secrets.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2311
5514 msgid "Secret too long.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2316
5518 msgid "Internal security DB error.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2321
5522 msgid "Too many context IDs.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2331
5526 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2336
5530 msgid "No such member.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2341
5534 msgid "Invalid member.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2346
5538 msgid "Too many SIDs.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2351
5542 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2356
5546 msgid "No inheritable components.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2361
5550 msgid "File or directory corrupt.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2366
5554 msgid "Disk is corrupt.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2371
5558 msgid "No user session key.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2376
5562 msgid "License quota exceeded.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2381
5566 msgid "Wrong target name.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2386
5570 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2391
5574 msgid "Time skew between client and server.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2396
5578 msgid "Invalid window handle.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2401
5582 msgid "Invalid menu handle.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2406
5586 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2411
5590 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2416
5594 msgid "Invalid hook handle.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2421
5598 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2426
5602 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2431
5606 msgid "Can't find window class.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2436
5610 msgid "Window owned by another thread.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2441
5614 msgid "Hotkey already registered.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2446
5618 msgid "Class already exists.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2451
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Class does not exist.\n"
5624 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5626 #: winerror.mc:2456
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Class has open windows.\n"
5629 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5631 #: winerror.mc:2461
5632 msgid "Invalid index.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2466
5636 msgid "Invalid icon handle.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2471
5640 msgid "Private dialog index.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2476
5644 #, fuzzy
5645 msgid "List box ID not found.\n"
5646 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5648 #: winerror.mc:2481
5649 msgid "No wildcard characters.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2486
5653 msgid "Clipboard not open.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2491
5657 msgid "Hotkey not registered.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2496
5661 msgid "Not a dialog window.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2501
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Control ID not found.\n"
5667 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5669 #: winerror.mc:2506
5670 msgid "Invalid combo box message.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2511
5674 msgid "Not a combo box window.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2516
5678 msgid "Invalid edit height.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2521
5682 #, fuzzy
5683 msgid "DC not found.\n"
5684 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5686 #: winerror.mc:2526
5687 msgid "Invalid hook filter.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2531
5691 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2536
5695 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2541
5699 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2546
5703 msgid "Journal hook already set.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2551
5707 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2556
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Invalid list box message.\n"
5713 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5715 #: winerror.mc:2561
5716 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2566
5720 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2571
5724 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2576
5728 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2581
5732 msgid "Window has no system menu.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2586
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Invalid message box style.\n"
5738 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5740 #: winerror.mc:2591
5741 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2596
5745 msgid "Screen already locked.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2601
5749 msgid "Window handles have different parents.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2606
5753 msgid "Not a child window.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2611
5757 msgid "Invalid GW command.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2616
5761 msgid "Invalid thread ID.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2621
5765 msgid "Not an MDI child window.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2626
5769 msgid "Popup menu already active.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2631
5773 #, fuzzy
5774 msgid "No scrollbars.\n"
5775 msgstr "Превърти тук.\n"
5777 #: winerror.mc:2636
5778 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2641
5782 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2646
5786 msgid "No system resources.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2651
5790 msgid "No non-paged system resources.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2656
5794 msgid "No paged system resources.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2661
5798 msgid "No working set quota.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2666
5802 msgid "No page file quota.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2671
5806 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2676
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Menu item not found.\n"
5812 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5814 #: winerror.mc:2681
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5817 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5819 #: winerror.mc:2686
5820 msgid "Hook type not allowed.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2691
5824 msgid "Interactive window station required.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2696
5828 msgid "Timeout.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2701
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5834 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5836 #: winerror.mc:2706
5837 msgid "Event log file corrupt.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2711
5841 msgid "Event log can't start.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2716
5845 msgid "Event log file full.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2721
5849 msgid "Event log file changed.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2726
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Installer service failed.\n"
5855 msgstr "Оставащ размер.\n"
5857 #: winerror.mc:2731
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Installation aborted by user.\n"
5860 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5862 #: winerror.mc:2736
5863 msgid "Installation failure.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2741
5867 msgid "Installation suspended.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2746
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Unknown product.\n"
5873 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5875 #: winerror.mc:2751
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Unknown feature.\n"
5878 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5880 #: winerror.mc:2756
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Unknown component.\n"
5883 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5885 #: winerror.mc:2761
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Unknown property.\n"
5888 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5890 #: winerror.mc:2766
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Invalid handle state.\n"
5893 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5895 #: winerror.mc:2771
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Bad configuration.\n"
5898 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5900 #: winerror.mc:2776
5901 msgid "Index is missing.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2781
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Installation source is missing.\n"
5907 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5909 #: winerror.mc:2786
5910 msgid "Wrong installation package version.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2791
5914 msgid "Product uninstalled.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2796
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Invalid query syntax.\n"
5920 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5922 #: winerror.mc:2801
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Invalid field.\n"
5925 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5927 #: winerror.mc:2806
5928 msgid "Device removed.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2811
5932 msgid "Installation already running.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2816
5936 msgid "Installation package failed to open.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2821
5940 msgid "Installation package is invalid.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2826
5944 msgid "Installer user interface failed.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2831
5948 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2836
5952 msgid "Installation language not supported.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2841
5956 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2846
5960 msgid "Installation package rejected.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2851
5964 msgid "Function could not be called.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2856
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Function failed.\n"
5970 msgstr "Отвори файл.\n"
5972 #: winerror.mc:2861
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Invalid table.\n"
5975 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5977 #: winerror.mc:2866
5978 msgid "Data type mismatch.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5982 msgid "Unsupported type.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2876
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Creation failed.\n"
5988 msgstr "Отвори файл.\n"
5990 #: winerror.mc:2881
5991 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2886
5995 msgid "Installation platform not supported.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2891
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Installer not used.\n"
6001 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6003 #: winerror.mc:2896
6004 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2901
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Invalid patch package.\n"
6010 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6012 #: winerror.mc:2906
6013 msgid "Unsupported patch package.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2911
6017 msgid "Another version is installed.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2916
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Invalid command line.\n"
6023 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6025 #: winerror.mc:2921
6026 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2926
6030 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2931
6034 msgid "Invalid string binding.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2936
6038 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2941
6042 msgid "Invalid binding.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2946
6046 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2951
6050 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2956
6054 msgid "Invalid string UUID.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2961
6058 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2966
6062 msgid "Invalid network address.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:2971
6066 #, fuzzy
6067 msgid "No endpoint found.\n"
6068 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6070 #: winerror.mc:2976
6071 msgid "Invalid timeout value.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2981
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Object UUID not found.\n"
6077 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6079 #: winerror.mc:2986
6080 msgid "UUID already registered.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2991
6084 msgid "UUID type already registered.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2996
6088 msgid "Server already listening.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3001
6092 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3006
6096 msgid "RPC server not listening.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3011
6100 msgid "Unknown manager type.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3016
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Unknown interface.\n"
6106 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6108 #: winerror.mc:3021
6109 msgid "No bindings.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3026
6113 msgid "No protocol sequences.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3031
6117 msgid "Can't create endpoint.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3036
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Out of resources.\n"
6123 msgstr "Недостиг на памет."
6125 #: winerror.mc:3041
6126 msgid "RPC server unavailable.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:3046
6130 msgid "RPC server too busy.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:3051
6134 msgid "Invalid network options.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:3056
6138 msgid "No RPC call active.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3061
6142 msgid "RPC call failed.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3066
6146 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3071
6150 msgid "RPC protocol error.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3076
6154 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3086
6158 msgid "Invalid tag.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3091
6162 msgid "Invalid array bounds.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3096
6166 msgid "No entry name.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3101
6170 msgid "Invalid name syntax.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3106
6174 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3111
6178 msgid "No network address.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3116
6182 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3121
6186 msgid "Unknown authentication type.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3126
6190 msgid "Maximum calls too low.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3131
6194 msgid "String too long.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3136
6198 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3141
6202 msgid "Procedure number out of range.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3146
6206 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3151
6210 msgid "Unknown authentication service.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3156
6214 msgid "Unknown authentication level.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3161
6218 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3166
6222 msgid "Unknown authorization service.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3171
6226 msgid "Invalid entry.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3176
6230 msgid "Can't perform operation.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3181
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Endpoints not registered.\n"
6236 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6238 #: winerror.mc:3186
6239 msgid "Nothing to export.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3191
6243 msgid "Incomplete name.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3196
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Invalid version option.\n"
6249 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6251 #: winerror.mc:3201
6252 msgid "No more members.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3206
6256 msgid "Not all objects unexported.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3211
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Interface not found.\n"
6262 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6264 #: winerror.mc:3216
6265 msgid "Entry already exists.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3221
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Entry not found.\n"
6271 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6273 #: winerror.mc:3226
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Name service unavailable.\n"
6276 msgstr "Оставащ размер.\n"
6278 #: winerror.mc:3231
6279 msgid "Invalid network address family.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3236
6283 msgid "Operation not supported.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3241
6287 msgid "No security context available.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3246
6291 msgid "RPCInternal error.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3251
6295 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3256
6299 msgid "Address error.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3261
6303 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3266
6307 msgid "Floating-point underflow.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3271
6311 msgid "Floating-point overflow.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3276
6315 msgid "No more entries.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3281
6319 msgid "Character translation table open failed.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3286
6323 msgid "Character translation table file too small.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3291
6327 msgid "Null context handle.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3296
6331 msgid "Context handle damaged.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3301
6335 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3306
6339 msgid "Cannot get call handle.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3311
6343 msgid "Null reference pointer.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3316
6347 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3321
6351 msgid "Byte count too small.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3326
6355 msgid "Bad stub data.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3331
6359 msgid "Invalid user buffer.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3336
6363 msgid "Unrecognized media.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3341
6367 msgid "No trust secret.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3346
6371 msgid "No trust SAM account.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3351
6375 msgid "Trusted domain failure.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3356
6379 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3361
6383 msgid "Trust logon failure.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3366
6387 msgid "RPC call already in progress.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3371
6391 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3376
6395 msgid "Account expired.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3381
6399 msgid "Redirector has open handles.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3386
6403 msgid "Printer driver already installed.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3391
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Unknown port.\n"
6409 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6411 #: winerror.mc:3396
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Unknown printer driver.\n"
6414 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6416 #: winerror.mc:3401
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Unknown print processor.\n"
6419 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6421 #: winerror.mc:3406
6422 msgid "Invalid separator file.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3411
6426 msgid "Invalid priority.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3416
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Invalid printer name.\n"
6432 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6434 #: winerror.mc:3421
6435 msgid "Printer already exists.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3426
6439 msgid "Invalid printer command.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3431
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Invalid data type.\n"
6445 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6447 #: winerror.mc:3436
6448 msgid "Invalid environment.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3441
6452 msgid "No more bindings.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3446
6456 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3451
6460 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3456
6464 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3461
6468 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3466
6472 msgid "Server has open handles.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3471
6476 msgid "Resource data not found.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3476
6480 msgid "Resource type not found.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3481
6484 msgid "Resource name not found.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3486
6488 msgid "Resource language not found.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3491
6492 msgid "Not enough quota.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3496
6496 msgid "No interfaces.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3501
6500 msgid "RPC call canceled.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3506
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Binding incomplete.\n"
6506 msgstr "Не е реализирано.\n"
6508 #: winerror.mc:3511
6509 msgid "RPC comm failure.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3516
6513 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3521
6517 msgid "No principal name registered.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3526
6521 msgid "Not an RPC error.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3531
6525 msgid "UUID is local only.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3536
6529 msgid "Security package error.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3541
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Thread not canceled.\n"
6535 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6537 #: winerror.mc:3546
6538 msgid "Invalid handle operation.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3551
6542 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3556
6546 msgid "Wrong stub version.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3561
6550 msgid "Invalid pipe object.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3566
6554 msgid "Wrong pipe order.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3571
6558 msgid "Wrong pipe version.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3576
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Group member not found.\n"
6564 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6566 #: winerror.mc:3581
6567 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3586
6571 msgid "Invalid object.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3591
6575 msgid "Invalid time.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3596
6579 msgid "Invalid form name.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3601
6583 msgid "Invalid form size.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3606
6587 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3611
6591 msgid "Printer deleted.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3616
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Invalid printer state.\n"
6597 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6599 #: winerror.mc:3621
6600 msgid "User must change password.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3626
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Domain controller not found.\n"
6606 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6608 #: winerror.mc:3631
6609 msgid "Account locked out.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3636
6613 msgid "Invalid pixel format.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3641
6617 msgid "Invalid driver.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3646
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6623 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6625 #: winerror.mc:3651
6626 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3656
6630 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3661
6634 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3666
6638 msgid "RPC pipe closed.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: winerror.mc:3671
6642 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3676
6646 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3681
6650 #, fuzzy
6651 msgid "No site name available.\n"
6652 msgstr "Не е наличен; .\n"
6654 #: winerror.mc:3686
6655 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3691
6659 #, fuzzy
6660 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6661 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6663 #: winerror.mc:3696
6664 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3701
6668 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3706
6672 #, fuzzy
6673 msgid "The interface could not be exported.\n"
6674 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6676 #: winerror.mc:3711
6677 #, fuzzy
6678 msgid "The profile could not be added.\n"
6679 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6681 #: winerror.mc:3716
6682 #, fuzzy
6683 msgid "The profile element could not be added.\n"
6684 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6686 #: winerror.mc:3721
6687 #, fuzzy
6688 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6689 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6691 #: winerror.mc:3726
6692 #, fuzzy
6693 msgid "The group element could not be added.\n"
6694 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6696 #: winerror.mc:3731
6697 #, fuzzy
6698 msgid "The group element could not be removed.\n"
6699 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6701 #: winerror.mc:3736
6702 #, fuzzy
6703 msgid "The username could not be found.\n"
6704 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6706 #: winerror.mc:3741
6707 #, fuzzy
6708 msgid "This network connection does not exist.\n"
6709 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6711 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6712 msgid "Local Port"
6713 msgstr "Локален порт"
6715 #: localspl.rc:32
6716 msgid "Local Monitor"
6717 msgstr ""
6719 #: localui.rc:39
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Add a Local Port"
6722 msgstr "Локален порт"
6724 #: localui.rc:42
6725 msgid "&Enter the port name to add:"
6726 msgstr ""
6728 #: localui.rc:51
6729 msgid "Configure LPT Port"
6730 msgstr ""
6732 #: localui.rc:54
6733 msgid "Timeout (seconds)"
6734 msgstr ""
6736 #: localui.rc:55
6737 msgid "&Transmission Retry:"
6738 msgstr ""
6740 #: localui.rc:32
6741 msgid "'%s' is not a valid port name"
6742 msgstr ""
6744 #: localui.rc:33
6745 msgid "Port %s already exists"
6746 msgstr ""
6748 #: localui.rc:34
6749 msgid "This port has no options to configure"
6750 msgstr ""
6752 #: mapi32.rc:31
6753 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6754 msgstr ""
6756 #: mapi32.rc:32
6757 msgid "Send Mail"
6758 msgstr ""
6760 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6761 msgid "Enter Network Password"
6762 msgstr "Въведете мрежова парола"
6764 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6765 msgid "Please enter your username and password:"
6766 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6768 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6769 msgid "Proxy"
6770 msgstr "Прокси"
6772 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6773 msgid "User"
6774 msgstr "Потребител"
6776 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6777 msgid "Password"
6778 msgstr "Парола"
6780 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6781 msgid "&Save this password (insecure)"
6782 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6784 #: mpr.rc:30
6785 msgid "Entire Network"
6786 msgstr "Цялата мрежа"
6788 #: msacm32.rc:30
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Sound Selection"
6791 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6793 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6794 #, fuzzy
6795 msgid "&Save As..."
6796 msgstr "Съхрани &като..."
6798 #: msacm32.rc:42
6799 #, fuzzy
6800 msgid "&Format:"
6801 msgstr "На&пред"
6803 #: msacm32.rc:47
6804 #, fuzzy
6805 msgid "&Attributes:"
6806 msgstr "Атрибути"
6808 #: mshtml.rc:39
6809 msgid "Hyperlink"
6810 msgstr ""
6812 #: mshtml.rc:42
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Hyperlink Information"
6815 msgstr "Информация"
6817 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
6818 msgid "&Type:"
6819 msgstr "&Тип:"
6821 #: mshtml.rc:45
6822 msgid "&URL:"
6823 msgstr ""
6825 #: mshtml.rc:34
6826 msgid "HTML Document"
6827 msgstr "HTML документ"
6829 #: mshtml.rc:29
6830 msgid "Downloading from %s..."
6831 msgstr ""
6833 #: mshtml.rc:28
6834 msgid "Done"
6835 msgstr ""
6837 #: msi.rc:30
6838 msgid ""
6839 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6840 "file path and try again."
6841 msgstr ""
6843 #: msi.rc:31
6844 msgid "path %s not found"
6845 msgstr "пътят %s не е намерен"
6847 #: msi.rc:32
6848 msgid "insert disk %s"
6849 msgstr "поставете диск %s"
6851 #: msi.rc:33
6852 msgid ""
6853 "Windows Installer %s\n"
6854 "\n"
6855 "Usage:\n"
6856 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6857 "\n"
6858 "Install a product:\n"
6859 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6860 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6861 "\t/a package [property]\n"
6862 "Repair an installation:\n"
6863 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6864 "Uninstall a product:\n"
6865 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6866 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6867 "Advertise a product:\n"
6868 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6869 "Apply a patch:\n"
6870 "\t/p patch_package [property]\n"
6871 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6872 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6873 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6874 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6875 "Register the MSI Service:\n"
6876 "\t/y\n"
6877 "Unregister the MSI Service:\n"
6878 "\t/z\n"
6879 "Display this help:\n"
6880 "\t/help\n"
6881 "\t/?\n"
6882 msgstr ""
6884 #: msi.rc:60
6885 msgid "enter which folder contains %s"
6886 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6888 #: msi.rc:61
6889 msgid "install source for feature missing"
6890 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6892 #: msi.rc:62
6893 msgid "network drive for feature missing"
6894 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6896 #: msi.rc:63
6897 msgid "feature from:"
6898 msgstr "функционалност от:"
6900 #: msi.rc:64
6901 msgid "choose which folder contains %s"
6902 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6904 #: msrle32.rc:31
6905 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6906 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6908 #: msrle32.rc:32
6909 msgid ""
6910 "Wine MS-RLE video codec\n"
6911 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6912 msgstr ""
6913 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6914 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6916 #: msvfw32.rc:33
6917 msgid "Video Compression"
6918 msgstr ""
6920 #: msvfw32.rc:39
6921 msgid "&Compressor:"
6922 msgstr ""
6924 #: msvfw32.rc:42
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Con&figure..."
6927 msgstr "&Задай..."
6929 #: msvfw32.rc:43
6930 #, fuzzy
6931 msgid "&About"
6932 msgstr "Относно"
6934 #: msvfw32.rc:47
6935 msgid "Compression &Quality:"
6936 msgstr ""
6938 #: msvfw32.rc:49
6939 msgid "&Key Frame Every"
6940 msgstr ""
6942 #: msvfw32.rc:53
6943 #, fuzzy
6944 msgid "&Data Rate"
6945 msgstr "Бодова честота"
6947 #: msvfw32.rc:55
6948 msgid "kB/s"
6949 msgstr ""
6951 #: msvfw32.rc:28
6952 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6953 msgstr ""
6955 #: msvidc32.rc:29
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Wine Video 1 video codec"
6958 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6960 #: oleacc.rc:30
6961 msgid "unknown object"
6962 msgstr ""
6964 #: oleacc.rc:31
6965 msgid "title bar"
6966 msgstr ""
6968 #: oleacc.rc:32
6969 msgid "menu bar"
6970 msgstr ""
6972 #: oleacc.rc:33
6973 #, fuzzy
6974 msgid "scroll bar"
6975 msgstr "Превърти тук"
6977 #: oleacc.rc:34
6978 msgid "grip"
6979 msgstr ""
6981 #: oleacc.rc:35
6982 msgid "sound"
6983 msgstr ""
6985 #: oleacc.rc:36
6986 msgid "cursor"
6987 msgstr ""
6989 #: oleacc.rc:37
6990 msgid "caret"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:38
6994 msgid "alert"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:39
6998 #, fuzzy
6999 msgid "window"
7000 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7002 #: oleacc.rc:40
7003 msgid "client"
7004 msgstr ""
7006 #: oleacc.rc:41
7007 msgid "popup menu"
7008 msgstr ""
7010 #: oleacc.rc:42
7011 msgid "menu item"
7012 msgstr ""
7014 #: oleacc.rc:43
7015 msgid "tool tip"
7016 msgstr ""
7018 #: oleacc.rc:44
7019 #, fuzzy
7020 msgid "application"
7021 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7023 #: oleacc.rc:45
7024 #, fuzzy
7025 msgid "document"
7026 msgstr "HTML документ"
7028 #: oleacc.rc:46
7029 msgid "pane"
7030 msgstr ""
7032 #: oleacc.rc:47
7033 msgid "chart"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:48
7037 msgid "dialog"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:49
7041 msgid "border"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:50
7045 msgid "grouping"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:51
7049 #, fuzzy
7050 msgid "separator"
7051 msgstr "Разделител"
7053 #: oleacc.rc:52
7054 msgid "tool bar"
7055 msgstr ""
7057 #: oleacc.rc:53
7058 msgid "status bar"
7059 msgstr ""
7061 #: oleacc.rc:54
7062 #, fuzzy
7063 msgid "table"
7064 msgstr "Table"
7066 #: oleacc.rc:55
7067 msgid "column header"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:56
7071 msgid "row header"
7072 msgstr ""
7074 #: oleacc.rc:57
7075 #, fuzzy
7076 msgid "column"
7077 msgstr "&Колона"
7079 #: oleacc.rc:58
7080 msgid "row"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:59
7084 msgid "cell"
7085 msgstr ""
7087 #: oleacc.rc:60
7088 msgid "link"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:61
7092 msgid "help balloon"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:62
7096 msgid "character"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:63
7100 msgid "list"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:64
7104 msgid "list item"
7105 msgstr ""
7107 #: oleacc.rc:65
7108 msgid "outline"
7109 msgstr ""
7111 #: oleacc.rc:66
7112 msgid "outline item"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:67
7116 msgid "page tab"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:68
7120 msgid "property page"
7121 msgstr ""
7123 #: oleacc.rc:69
7124 msgid "indicator"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:70
7128 msgid "graphic"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:71
7132 msgid "static text"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:72
7136 msgid "text"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:73
7140 msgid "push button"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:74
7144 msgid "check button"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:75
7148 msgid "radio button"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:76
7152 msgid "combo box"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:77
7156 msgid "drop down"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:78
7160 msgid "progress bar"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:79
7164 msgid "dial"
7165 msgstr ""
7167 #: oleacc.rc:80
7168 msgid "hot key field"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:81
7172 msgid "slider"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:82
7176 msgid "spin box"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:83
7180 msgid "diagram"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:84
7184 #, fuzzy
7185 msgid "animation"
7186 msgstr "Информация"
7188 #: oleacc.rc:85
7189 msgid "equation"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:86
7193 msgid "drop down button"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:87
7197 msgid "menu button"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:88
7201 msgid "grid drop down button"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:89
7205 msgid "white space"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:90
7209 msgid "page tab list"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:91
7213 msgid "clock"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:92
7217 msgid "split button"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:93
7221 msgid "IP address"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:94
7225 msgid "outline button"
7226 msgstr ""
7228 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7229 msgid "True"
7230 msgstr "Истина"
7232 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7233 msgid "False"
7234 msgstr "Лъжа"
7236 #: oleaut32.rc:34
7237 msgid "On"
7238 msgstr "Включено"
7240 #: oleaut32.rc:35
7241 msgid "Off"
7242 msgstr "Изключено"
7244 #: oledlg.rc:51
7245 msgid "Insert Object"
7246 msgstr ""
7248 #: oledlg.rc:57
7249 msgid "Object Type:"
7250 msgstr ""
7252 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7253 msgid "Result"
7254 msgstr ""
7256 #: oledlg.rc:61
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Create New"
7259 msgstr "Създай нова папка"
7261 #: oledlg.rc:63
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Create Control"
7264 msgstr "Контрол на потока"
7266 #: oledlg.rc:65
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Create From File"
7269 msgstr "Създай нова папка"
7271 #: oledlg.rc:68
7272 #, fuzzy
7273 msgid "&Add Control..."
7274 msgstr "&Добави..."
7276 #: oledlg.rc:69
7277 msgid "Display As Icon"
7278 msgstr ""
7280 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Browse..."
7283 msgstr "&Избери..."
7285 #: oledlg.rc:72
7286 #, fuzzy
7287 msgid "File:"
7288 msgstr "Файл"
7290 #: oledlg.rc:78
7291 msgid "Paste Special"
7292 msgstr ""
7294 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7295 msgid "Source:"
7296 msgstr "Източник:"
7298 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7299 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7300 msgid "&Paste"
7301 msgstr "&Вмъкни"
7303 #: oledlg.rc:84
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Paste &Link"
7306 msgstr "Вмъкни като връзка"
7308 #: oledlg.rc:86
7309 msgid "&As:"
7310 msgstr ""
7312 #: oledlg.rc:93
7313 msgid "&Display As Icon"
7314 msgstr ""
7316 #: oledlg.rc:95
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Change &Icon..."
7319 msgstr "Подреди &иконите"
7321 #: oledlg.rc:28
7322 msgid "Insert a new %s object into your document"
7323 msgstr ""
7325 #: oledlg.rc:29
7326 msgid ""
7327 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7328 "may activate it using the program which created it."
7329 msgstr ""
7331 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7332 msgid "Browse"
7333 msgstr ""
7335 #: oledlg.rc:31
7336 msgid ""
7337 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7338 "control."
7339 msgstr ""
7341 #: oledlg.rc:32
7342 msgid "Add Control"
7343 msgstr ""
7345 #: oledlg.rc:37
7346 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7347 msgstr ""
7349 #: oledlg.rc:38
7350 msgid ""
7351 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7352 "activate it using %s."
7353 msgstr ""
7355 #: oledlg.rc:39
7356 msgid ""
7357 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7358 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7359 msgstr ""
7361 #: oledlg.rc:40
7362 msgid ""
7363 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7364 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7365 "your document."
7366 msgstr ""
7368 #: oledlg.rc:41
7369 msgid ""
7370 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7371 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7372 "in your document."
7373 msgstr ""
7375 #: oledlg.rc:42
7376 msgid ""
7377 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7378 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7379 "be reflected in your document."
7380 msgstr ""
7382 #: oledlg.rc:43
7383 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7384 msgstr ""
7386 #: oledlg.rc:44
7387 msgid "Unknown Type"
7388 msgstr ""
7390 #: oledlg.rc:45
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Unknown Source"
7393 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7395 #: oledlg.rc:46
7396 msgid "the program which created it"
7397 msgstr ""
7399 #: sane.rc:41
7400 msgid "Scanning"
7401 msgstr ""
7403 #: sane.rc:44
7404 msgid "SCANNING... Please Wait"
7405 msgstr ""
7407 #: sane.rc:31
7408 msgctxt "unit: pixels"
7409 msgid "px"
7410 msgstr ""
7412 #: sane.rc:32
7413 msgctxt "unit: bits"
7414 msgid "b"
7415 msgstr ""
7417 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7418 msgctxt "unit: dots/inch"
7419 msgid "dpi"
7420 msgstr ""
7422 #: sane.rc:35
7423 msgctxt "unit: percent"
7424 msgid "%"
7425 msgstr ""
7427 #: sane.rc:36
7428 msgctxt "unit: microseconds"
7429 msgid "us"
7430 msgstr ""
7432 #: serialui.rc:28
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Settings for %s"
7435 msgstr "Свойства"
7437 #: serialui.rc:31
7438 msgid "Baud Rate"
7439 msgstr "Бодова честота"
7441 #: serialui.rc:33
7442 msgid "Parity"
7443 msgstr "Четност"
7445 #: serialui.rc:35
7446 msgid "Flow Control"
7447 msgstr "Контрол на потока"
7449 #: serialui.rc:37
7450 msgid "Data Bits"
7451 msgstr "Битове с данни"
7453 #: serialui.rc:39
7454 msgid "Stop Bits"
7455 msgstr "Стоп-битове"
7457 #: setupapi.rc:39
7458 msgid "Copying Files..."
7459 msgstr "Копиране на файлове..."
7461 #: setupapi.rc:45
7462 msgid "Destination:"
7463 msgstr "Цел:"
7465 #: setupapi.rc:52
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Files Needed"
7468 msgstr "&Файл"
7470 #: setupapi.rc:55
7471 msgid ""
7472 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7473 "make sure the correct drive is selected below"
7474 msgstr ""
7476 #: setupapi.rc:57
7477 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7478 msgstr ""
7480 #: setupapi.rc:31
7481 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7482 msgstr ""
7484 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7485 msgid "Unknown"
7486 msgstr ""
7488 #: setupapi.rc:33
7489 msgid "Copy files from:"
7490 msgstr ""
7492 #: setupapi.rc:34
7493 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7494 msgstr ""
7496 #: shdoclc.rc:42
7497 msgid "F&orward"
7498 msgstr "На&пред"
7500 #: shdoclc.rc:44
7501 msgid "&Save Background As..."
7502 msgstr "&Съхрани фона като..."
7504 #: shdoclc.rc:45
7505 msgid "Set As Back&ground"
7506 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7508 #: shdoclc.rc:46
7509 msgid "&Copy Background"
7510 msgstr "&Копирай фона"
7512 #: shdoclc.rc:47
7513 msgid "Set as &Desktop Item"
7514 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7516 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Select &All"
7519 msgstr ""
7520 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7521 "Маркирай &всичко\n"
7522 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7523 "&Маркирай всичко"
7525 #: shdoclc.rc:52
7526 msgid "Create Shor&tcut"
7527 msgstr "Създай препра&тка"
7529 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7530 msgid "Add to &Favorites..."
7531 msgstr "Добави към от&метките..."
7533 #: shdoclc.rc:54
7534 msgid "&View Source"
7535 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7537 #: shdoclc.rc:56
7538 msgid "&Encoding"
7539 msgstr "Ко&дировка"
7541 #: shdoclc.rc:58
7542 msgid "Pr&int"
7543 msgstr "Пе&чат"
7545 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7546 msgid "&Open Link"
7547 msgstr "&Отвори връзката"
7549 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7550 msgid "Open Link in &New Window"
7551 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7553 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7554 msgid "Save Target &As..."
7555 msgstr "Запи&ши целта като..."
7557 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7558 msgid "&Print Target"
7559 msgstr "Раз&печатай целта"
7561 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7562 msgid "S&how Picture"
7563 msgstr "По&кажи изображението"
7565 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7566 msgid "&Save Picture As..."
7567 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7569 #: shdoclc.rc:73
7570 msgid "&E-mail Picture..."
7571 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7573 #: shdoclc.rc:74
7574 msgid "Pr&int Picture..."
7575 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7577 #: shdoclc.rc:75
7578 msgid "&Go to My Pictures"
7579 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7581 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7582 msgid "Set as Back&ground"
7583 msgstr "Постави като &фон"
7585 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7586 msgid "Set as &Desktop Item..."
7587 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7589 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
7590 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
7591 msgid "Cu&t"
7592 msgstr "&Изрежи"
7594 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
7595 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
7596 #: wordpad.rc:105
7597 msgid "&Copy"
7598 msgstr "&Копирай"
7600 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7601 msgid "Copy Shor&tcut"
7602 msgstr "Копирай препра&тката"
7604 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7605 msgid "P&roperties"
7606 msgstr "Сво&йства"
7608 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7609 msgid "&Undo"
7610 msgstr "&Отмени"
7612 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7613 msgid "&Delete"
7614 msgstr "Из&трий"
7616 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7617 msgid "&Select"
7618 msgstr "&Избери"
7620 #: shdoclc.rc:105
7621 msgid "&Cell"
7622 msgstr "&Клетка"
7624 #: shdoclc.rc:106
7625 msgid "&Row"
7626 msgstr "&Ред"
7628 #: shdoclc.rc:107
7629 msgid "&Column"
7630 msgstr "&Колона"
7632 #: shdoclc.rc:108
7633 msgid "&Table"
7634 msgstr "&Таблица"
7636 #: shdoclc.rc:111
7637 msgid "&Cell Properties"
7638 msgstr "&Свойства на клетката"
7640 #: shdoclc.rc:112
7641 msgid "&Table Properties"
7642 msgstr "&Свойства на таблицата"
7644 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Paste"
7647 msgstr ""
7648 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7649 "&Вмъкни\n"
7650 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7651 "Вмъкни"
7653 #: shdoclc.rc:121
7654 msgid "&Print"
7655 msgstr "&Печат"
7657 #: shdoclc.rc:128
7658 msgid "Open in &New Window"
7659 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7661 #: shdoclc.rc:132
7662 msgid "Cut"
7663 msgstr "&Изрежи"
7665 #: shdoclc.rc:155
7666 msgid "&Save Video As..."
7667 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7669 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7670 msgid "Play"
7671 msgstr "Възпроизведи"
7673 #: shdoclc.rc:192
7674 msgid "Rewind"
7675 msgstr "Върни се в началото"
7677 #: shdoclc.rc:199
7678 msgid "Trace Tags"
7679 msgstr ""
7681 #: shdoclc.rc:200
7682 msgid "Resource Failures"
7683 msgstr ""
7685 #: shdoclc.rc:201
7686 msgid "Dump Tracking Info"
7687 msgstr ""
7689 #: shdoclc.rc:202
7690 msgid "Debug Break"
7691 msgstr ""
7693 #: shdoclc.rc:203
7694 msgid "Debug View"
7695 msgstr ""
7697 #: shdoclc.rc:204
7698 msgid "Dump Tree"
7699 msgstr ""
7701 #: shdoclc.rc:205
7702 msgid "Dump Lines"
7703 msgstr ""
7705 #: shdoclc.rc:206
7706 msgid "Dump DisplayTree"
7707 msgstr ""
7709 #: shdoclc.rc:207
7710 msgid "Dump FormatCaches"
7711 msgstr ""
7713 #: shdoclc.rc:208
7714 msgid "Dump LayoutRects"
7715 msgstr ""
7717 #: shdoclc.rc:209
7718 msgid "Memory Monitor"
7719 msgstr ""
7721 #: shdoclc.rc:210
7722 msgid "Performance Meters"
7723 msgstr ""
7725 #: shdoclc.rc:211
7726 msgid "Save HTML"
7727 msgstr ""
7729 #: shdoclc.rc:213
7730 msgid "&Browse View"
7731 msgstr ""
7733 #: shdoclc.rc:214
7734 msgid "&Edit View"
7735 msgstr ""
7737 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7738 msgid "Scroll Here"
7739 msgstr "Превърти тук"
7741 #: shdoclc.rc:221
7742 msgid "Top"
7743 msgstr "Най-горе"
7745 #: shdoclc.rc:222
7746 msgid "Bottom"
7747 msgstr "Най-долу"
7749 #: shdoclc.rc:224
7750 msgid "Page Up"
7751 msgstr "Страница нагоре"
7753 #: shdoclc.rc:225
7754 msgid "Page Down"
7755 msgstr "Страница надолу"
7757 #: shdoclc.rc:227
7758 msgid "Scroll Up"
7759 msgstr "Превърти нагоре"
7761 #: shdoclc.rc:228
7762 msgid "Scroll Down"
7763 msgstr "Превърти надолу"
7765 #: shdoclc.rc:235
7766 msgid "Left Edge"
7767 msgstr "Най-вляво"
7769 #: shdoclc.rc:236
7770 msgid "Right Edge"
7771 msgstr "Най-вдясно"
7773 #: shdoclc.rc:238
7774 msgid "Page Left"
7775 msgstr "Страница наляво"
7777 #: shdoclc.rc:239
7778 msgid "Page Right"
7779 msgstr "Страница надясно"
7781 #: shdoclc.rc:241
7782 msgid "Scroll Left"
7783 msgstr "Превърти наляво"
7785 #: shdoclc.rc:242
7786 msgid "Scroll Right"
7787 msgstr "Превърти надясно"
7789 #: shdoclc.rc:28
7790 msgid "Wine Internet Explorer"
7791 msgstr ""
7793 #: shdoclc.rc:33
7794 #, fuzzy
7795 msgid "&w&bPage &p"
7796 msgstr "Страница нагоре"
7798 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7799 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7800 msgid "Lar&ge Icons"
7801 msgstr "&Големи икони"
7803 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7804 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7805 msgid "S&mall Icons"
7806 msgstr "&Малки икони"
7808 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7809 msgid "&List"
7810 msgstr "&Списък"
7812 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7813 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7814 msgid "&Details"
7815 msgstr "&Подробности"
7817 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7818 msgid "Arrange &Icons"
7819 msgstr "Подреди &иконите"
7821 #: shell32.rc:53
7822 msgid "By &Name"
7823 msgstr "По &име"
7825 #: shell32.rc:54
7826 msgid "By &Type"
7827 msgstr "По &тип"
7829 #: shell32.rc:55
7830 msgid "By &Size"
7831 msgstr "По &размер"
7833 #: shell32.rc:56
7834 msgid "By &Date"
7835 msgstr "По &дата"
7837 #: shell32.rc:58
7838 msgid "&Auto Arrange"
7839 msgstr "&Автоматично подреждане"
7841 #: shell32.rc:60
7842 msgid "Line up Icons"
7843 msgstr "Подравни иконите"
7845 #: shell32.rc:65
7846 msgid "Paste as Link"
7847 msgstr "Вмъкни като връзка"
7849 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7850 msgid "New"
7851 msgstr "Създай"
7853 #: shell32.rc:69
7854 msgid "New &Folder"
7855 msgstr "Нова &папка"
7857 #: shell32.rc:70
7858 msgid "New &Link"
7859 msgstr "Нова &връзка"
7861 #: shell32.rc:74
7862 msgid "Properties"
7863 msgstr "Свойства"
7865 #: shell32.rc:85
7866 #, fuzzy
7867 msgctxt "recycle bin"
7868 msgid "&Restore"
7869 msgstr "&Възстанови"
7871 #: shell32.rc:86
7872 msgid "&Erase"
7873 msgstr ""
7875 #: shell32.rc:98
7876 msgid "E&xplore"
7877 msgstr "&Разгледай"
7879 #: shell32.rc:101
7880 msgid "C&ut"
7881 msgstr "&Изрежи"
7883 #: shell32.rc:104
7884 msgid "Create &Link"
7885 msgstr "Създай &връзка"
7887 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7888 msgid "&Rename"
7889 msgstr "&Преименувай"
7891 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7892 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7893 #, fuzzy
7894 msgid "E&xit"
7895 msgstr ""
7896 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7897 "&Изход\n"
7898 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7899 "Из&ход"
7901 #: shell32.rc:130
7902 msgid "&About Control Panel"
7903 msgstr ""
7905 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7906 msgid "Browse for Folder"
7907 msgstr "Избор на папка"
7909 #: shell32.rc:293
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Folder:"
7912 msgstr "Папка"
7914 #: shell32.rc:299
7915 #, fuzzy
7916 msgid "&Make New Folder"
7917 msgstr "Създай нова папка"
7919 #: shell32.rc:306
7920 msgid "Message"
7921 msgstr ""
7923 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
7924 msgid "&Yes"
7925 msgstr "&Да"
7927 #: shell32.rc:310
7928 msgid "Yes to &all"
7929 msgstr ""
7931 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
7932 msgid "&No"
7933 msgstr "&Не"
7935 #: shell32.rc:319
7936 msgid "About %s"
7937 msgstr "Относно %s"
7939 #: shell32.rc:323
7940 msgid "Wine &license"
7941 msgstr ""
7943 #: shell32.rc:328
7944 msgid "Running on %s"
7945 msgstr ""
7947 #: shell32.rc:329
7948 msgid "Wine was brought to you by:"
7949 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
7951 #: shell32.rc:337
7952 msgid ""
7953 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7954 "will open it for you."
7955 msgstr ""
7956 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
7957 "отвори за вас."
7959 #: shell32.rc:338
7960 msgid "&Open:"
7961 msgstr ""
7963 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
7964 #: winefile.rc:133
7965 msgid "&Browse..."
7966 msgstr "&Избери..."
7968 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7969 msgid "Size"
7970 msgstr "Размер"
7972 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7973 msgid "Type"
7974 msgstr "Тип"
7976 #: shell32.rc:140
7977 msgid "Modified"
7978 msgstr "Променен"
7980 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
7981 msgid "Attributes"
7982 msgstr "Атрибути"
7984 #: shell32.rc:143
7985 msgid "Size available"
7986 msgstr "Оставащ размер"
7988 #: shell32.rc:145
7989 msgid "Comments"
7990 msgstr "Коментар"
7992 #: shell32.rc:146
7993 msgid "Owner"
7994 msgstr "Собственик"
7996 #: shell32.rc:147
7997 msgid "Group"
7998 msgstr "Група"
8000 #: shell32.rc:148
8001 msgid "Original location"
8002 msgstr ""
8004 #: shell32.rc:149
8005 msgid "Date deleted"
8006 msgstr ""
8008 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
8009 #, fuzzy
8010 msgctxt "display name"
8011 msgid "Desktop"
8012 msgstr "Работен плот"
8014 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8015 #, fuzzy
8016 msgid "My Computer"
8017 msgstr ""
8018 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8019 "Моят компютър\n"
8020 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8021 "Моя компютър"
8023 #: shell32.rc:159
8024 msgid "Control Panel"
8025 msgstr ""
8027 #: shell32.rc:166
8028 msgid "Select"
8029 msgstr "Избери"
8031 #: shell32.rc:189
8032 msgid "Restart"
8033 msgstr "Рестартиране"
8035 #: shell32.rc:190
8036 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8037 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8039 #: shell32.rc:191
8040 msgid "Shutdown"
8041 msgstr "Изключване"
8043 #: shell32.rc:192
8044 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8045 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8047 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8048 msgid "Programs"
8049 msgstr ""
8051 #: shell32.rc:204
8052 msgid "My Documents"
8053 msgstr "Моите документи"
8055 #: shell32.rc:205
8056 msgid "Favorites"
8057 msgstr ""
8059 #: shell32.rc:206
8060 msgid "StartUp"
8061 msgstr ""
8063 #: shell32.rc:207
8064 msgid "Start Menu"
8065 msgstr ""
8067 #: shell32.rc:208
8068 msgid "My Music"
8069 msgstr ""
8071 #: shell32.rc:209
8072 msgid "My Videos"
8073 msgstr ""
8075 #: shell32.rc:210
8076 #, fuzzy
8077 msgctxt "directory"
8078 msgid "Desktop"
8079 msgstr "Работен плот"
8081 #: shell32.rc:211
8082 msgid "NetHood"
8083 msgstr ""
8085 #: shell32.rc:212
8086 msgid "Templates"
8087 msgstr ""
8089 #: shell32.rc:213
8090 msgid "PrintHood"
8091 msgstr ""
8093 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8094 msgid "History"
8095 msgstr ""
8097 #: shell32.rc:215
8098 msgid "Program Files"
8099 msgstr ""
8101 #: shell32.rc:217
8102 msgid "My Pictures"
8103 msgstr ""
8105 #: shell32.rc:218
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Common Files"
8108 msgstr "Копиране на файлове..."
8110 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8111 msgid "Documents"
8112 msgstr ""
8114 #: shell32.rc:220
8115 msgid "Administrative Tools"
8116 msgstr ""
8118 #: shell32.rc:221
8119 msgid "Music"
8120 msgstr ""
8122 #: shell32.rc:222
8123 msgid "Pictures"
8124 msgstr ""
8126 #: shell32.rc:223
8127 msgid "Videos"
8128 msgstr ""
8130 #: shell32.rc:216
8131 msgid "Program Files (x86)"
8132 msgstr ""
8134 #: shell32.rc:224
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Contacts"
8137 msgstr "&Съдържание"
8139 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8140 msgid "Links"
8141 msgstr ""
8143 #: shell32.rc:226
8144 msgid "Slide Shows"
8145 msgstr ""
8147 #: shell32.rc:227
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Playlists"
8150 msgstr "Възпроизведи"
8152 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8153 msgid "Status"
8154 msgstr ""
8156 #: shell32.rc:152
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Location"
8159 msgstr "LAN връзка"
8161 #: shell32.rc:153
8162 msgid "Model"
8163 msgstr ""
8165 #: shell32.rc:228
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Sample Music"
8168 msgstr "Пример"
8170 #: shell32.rc:229
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Sample Pictures"
8173 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8175 #: shell32.rc:230
8176 msgid "Sample Playlists"
8177 msgstr ""
8179 #: shell32.rc:231
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Sample Videos"
8182 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8184 #: shell32.rc:232
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Saved Games"
8187 msgstr "Съхрани &като..."
8189 #: shell32.rc:233
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Searches"
8192 msgstr "&Търсене"
8194 #: shell32.rc:234
8195 msgid "Users"
8196 msgstr ""
8198 #: shell32.rc:236
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Downloads"
8201 msgstr "Изтегляне..."
8203 #: shell32.rc:169
8204 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8205 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8207 #: shell32.rc:170
8208 msgid "Error during creation of a new folder"
8209 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8211 #: shell32.rc:171
8212 msgid "Confirm file deletion"
8213 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8215 #: shell32.rc:172
8216 msgid "Confirm folder deletion"
8217 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8219 #: shell32.rc:173
8220 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8221 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8223 #: shell32.rc:174
8224 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8225 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8227 #: shell32.rc:181
8228 msgid "Confirm file overwrite"
8229 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8231 #: shell32.rc:180
8232 msgid ""
8233 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8234 "\n"
8235 "Do you want to replace it?"
8236 msgstr ""
8238 #: shell32.rc:175
8239 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8240 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8242 #: shell32.rc:177
8243 msgid ""
8244 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8245 msgstr ""
8247 #: shell32.rc:176
8248 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8249 msgstr ""
8251 #: shell32.rc:178
8252 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8253 msgstr ""
8255 #: shell32.rc:179
8256 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8257 msgstr ""
8259 #: shell32.rc:186
8260 msgid ""
8261 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8262 "\n"
8263 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8264 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8265 "the folder?"
8266 msgstr ""
8268 #: shell32.rc:238
8269 msgid "New Folder"
8270 msgstr ""
8272 #: shell32.rc:240
8273 msgid "Wine Control Panel"
8274 msgstr ""
8276 #: shell32.rc:195
8277 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8278 msgstr ""
8280 #: shell32.rc:196
8281 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8282 msgstr ""
8284 #: shell32.rc:198
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Executable files (*.exe)"
8287 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8289 #: shell32.rc:244
8290 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8291 msgstr ""
8293 #: shell32.rc:246
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8296 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8298 #: shell32.rc:247
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8301 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8303 #: shell32.rc:248
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Confirm deletion"
8306 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8308 #: shell32.rc:249
8309 #, fuzzy
8310 msgid ""
8311 "A file already exists at the path %1.\n"
8312 "\n"
8313 "Do you want to replace it?"
8314 msgstr ""
8315 "Файлът вече съществува.\n"
8316 "Искате ли да го замените?"
8318 #: shell32.rc:250
8319 #, fuzzy
8320 msgid ""
8321 "A folder already exists at the path %1.\n"
8322 "\n"
8323 "Do you want to replace it?"
8324 msgstr ""
8325 "Файлът вече съществува.\n"
8326 "Искате ли да го замените?"
8328 #: shell32.rc:251
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Confirm overwrite"
8331 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8333 #: shell32.rc:268
8334 msgid ""
8335 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8336 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8337 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8338 "any later version.\n"
8339 "\n"
8340 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8341 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8342 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8343 "details.\n"
8344 "\n"
8345 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8346 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8347 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8348 msgstr ""
8350 #: shell32.rc:256
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Wine License"
8353 msgstr "Wine Помощ"
8355 #: shell32.rc:158
8356 msgid "Trash"
8357 msgstr ""
8359 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8360 msgid "Error"
8361 msgstr "Грешка"
8363 #: shlwapi.rc:43
8364 msgid "Don't show me th&is message again"
8365 msgstr ""
8367 #: shlwapi.rc:30
8368 msgid "%d bytes"
8369 msgstr ""
8371 #: shlwapi.rc:31
8372 msgctxt "time unit: hours"
8373 msgid " hr"
8374 msgstr ""
8376 #: shlwapi.rc:32
8377 msgctxt "time unit: minutes"
8378 msgid " min"
8379 msgstr ""
8381 #: shlwapi.rc:33
8382 msgctxt "time unit: seconds"
8383 msgid " sec"
8384 msgstr ""
8386 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8387 msgid "Security Warning"
8388 msgstr ""
8390 #: urlmon.rc:35
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Do you want to install this software?"
8393 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8395 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Location:"
8398 msgstr "LAN връзка"
8400 #: urlmon.rc:39
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Don't install"
8403 msgstr "Инсталиране..."
8405 #: urlmon.rc:43
8406 msgid ""
8407 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8408 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8409 msgstr ""
8411 #: urlmon.rc:51
8412 msgid "Installation of component failed: %08x"
8413 msgstr ""
8415 #: urlmon.rc:52
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "&Install"
8418 msgid "Install (%d)"
8419 msgstr "Инсталирай"
8421 #: urlmon.rc:53
8422 #, fuzzy
8423 #| msgid "&Install"
8424 msgid "Install"
8425 msgstr "Инсталирай"
8427 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8428 #, fuzzy
8429 msgctxt "window"
8430 msgid "&Restore"
8431 msgstr "&Възстанови"
8433 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8434 msgid "&Move"
8435 msgstr "&Премести"
8437 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8438 msgid "&Size"
8439 msgstr "&Размер"
8441 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8442 msgid "Mi&nimize"
8443 msgstr "&Намали"
8445 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8446 msgid "Ma&ximize"
8447 msgstr "&Увеличи"
8449 #: user32.rc:36
8450 msgid "&Close\tAlt+F4"
8451 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8453 #: user32.rc:38
8454 msgid "&About Wine"
8455 msgstr ""
8457 #: user32.rc:49
8458 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8459 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8461 #: user32.rc:51
8462 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8463 msgstr ""
8465 #: user32.rc:82
8466 msgid "&Abort"
8467 msgstr "Пре&крати"
8469 #: user32.rc:83
8470 msgid "&Retry"
8471 msgstr "От&ново"
8473 #: user32.rc:84
8474 msgid "&Ignore"
8475 msgstr "&Пропусни"
8477 #: user32.rc:87
8478 msgid "&Try Again"
8479 msgstr ""
8481 #: user32.rc:88
8482 msgid "&Continue"
8483 msgstr ""
8485 #: user32.rc:94
8486 msgid "Select Window"
8487 msgstr ""
8489 #: user32.rc:72
8490 msgid "&More Windows..."
8491 msgstr "&Още прозорци..."
8493 #: wineps.rc:31
8494 msgid "Paper Si&ze:"
8495 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8497 #: wineps.rc:39
8498 msgid "Duplex:"
8499 msgstr "Двустранно:"
8501 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8502 msgid "Realm"
8503 msgstr "Област"
8505 #: wininet.rc:57
8506 msgid "Authentication Required"
8507 msgstr ""
8509 #: wininet.rc:61
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Server"
8512 msgstr "Превърти надолу"
8514 #: wininet.rc:80
8515 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8516 msgstr ""
8518 #: wininet.rc:82
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Do you want to continue anyway?"
8521 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8523 #: wininet.rc:28
8524 msgid "LAN Connection"
8525 msgstr "LAN връзка"
8527 #: wininet.rc:29
8528 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8529 msgstr ""
8531 #: wininet.rc:30
8532 msgid "The date on the certificate is invalid."
8533 msgstr ""
8535 #: wininet.rc:31
8536 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8537 msgstr ""
8539 #: wininet.rc:32
8540 msgid ""
8541 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8542 msgstr ""
8544 #: winmm.rc:31
8545 msgid "The specified command was carried out."
8546 msgstr ""
8548 #: winmm.rc:32
8549 msgid "Undefined external error."
8550 msgstr ""
8552 #: winmm.rc:33
8553 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8554 msgstr ""
8556 #: winmm.rc:34
8557 msgid "The driver was not enabled."
8558 msgstr ""
8560 #: winmm.rc:35
8561 msgid ""
8562 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8563 "again."
8564 msgstr ""
8566 #: winmm.rc:36
8567 msgid "The specified device handle is invalid."
8568 msgstr ""
8570 #: winmm.rc:37
8571 msgid "There is no driver installed on your system!"
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8575 msgid ""
8576 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8577 "increase available memory, and then try again."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:39
8581 msgid ""
8582 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8583 "which functions and messages the driver supports."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:40
8587 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8588 msgstr ""
8590 #: winmm.rc:41
8591 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8592 msgstr ""
8594 #: winmm.rc:42
8595 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8596 msgstr ""
8598 #: winmm.rc:45
8599 msgid ""
8600 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8601 "Capabilities function to determine the supported formats."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8605 msgid ""
8606 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8607 "device, or wait until the data is finished playing."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:47
8611 msgid ""
8612 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8613 "header, and then try again."
8614 msgstr ""
8616 #: winmm.rc:48
8617 msgid ""
8618 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8619 "and then try again."
8620 msgstr ""
8622 #: winmm.rc:51
8623 msgid ""
8624 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8625 "header, and then try again."
8626 msgstr ""
8628 #: winmm.rc:53
8629 msgid ""
8630 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8631 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8632 msgstr ""
8634 #: winmm.rc:54
8635 msgid ""
8636 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8637 "transmitted, and then try again."
8638 msgstr ""
8640 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8641 msgid ""
8642 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8643 "on the system."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:56
8647 msgid ""
8648 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8649 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8650 msgstr ""
8652 #: winmm.rc:59
8653 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8654 msgstr ""
8656 #: winmm.rc:60
8657 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:61
8661 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:62
8665 msgid ""
8666 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8667 "or contact the device manufacturer."
8668 msgstr ""
8670 #: winmm.rc:63
8671 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8672 msgstr ""
8674 #: winmm.rc:65
8675 msgid ""
8676 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8677 "unique alias."
8678 msgstr ""
8680 #: winmm.rc:66
8681 msgid ""
8682 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8683 msgstr ""
8685 #: winmm.rc:67
8686 msgid "No command was specified."
8687 msgstr ""
8689 #: winmm.rc:68
8690 msgid ""
8691 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8692 "size of the buffer."
8693 msgstr ""
8695 #: winmm.rc:69
8696 msgid ""
8697 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8698 "one."
8699 msgstr ""
8701 #: winmm.rc:70
8702 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8703 msgstr ""
8705 #: winmm.rc:71
8706 msgid ""
8707 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8708 "manufacturer about obtaining a new driver."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:72
8712 msgid ""
8713 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8714 "manufacturer about obtaining a new driver."
8715 msgstr ""
8717 #: winmm.rc:73
8718 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8719 msgstr ""
8721 #: winmm.rc:74
8722 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:75
8726 msgid ""
8727 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:76
8731 msgid "The device driver is not ready."
8732 msgstr ""
8734 #: winmm.rc:77
8735 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8736 msgstr ""
8738 #: winmm.rc:78
8739 msgid ""
8740 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8741 "access error."
8742 msgstr ""
8744 #: winmm.rc:79
8745 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8746 msgstr ""
8748 #: winmm.rc:80
8749 msgid ""
8750 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8751 "separately to determine which devices caused the error."
8752 msgstr ""
8754 #: winmm.rc:81
8755 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8756 msgstr ""
8758 #: winmm.rc:82
8759 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8760 msgstr ""
8762 #: winmm.rc:83
8763 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8764 msgstr ""
8766 #: winmm.rc:84
8767 msgid ""
8768 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8769 "still connected to the network."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:85
8773 msgid ""
8774 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8775 "device name is spelled correctly."
8776 msgstr ""
8778 #: winmm.rc:86
8779 msgid ""
8780 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8781 "again."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:87
8785 msgid ""
8786 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8787 "alias."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:88
8791 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8792 msgstr ""
8794 #: winmm.rc:89
8795 msgid ""
8796 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8797 "parameter with each 'open' command."
8798 msgstr ""
8800 #: winmm.rc:90
8801 msgid ""
8802 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8803 "Please supply one."
8804 msgstr ""
8806 #: winmm.rc:91
8807 msgid ""
8808 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8809 "documentation for valid formats."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:92
8813 msgid ""
8814 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8815 "supply one."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:93
8819 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:94
8823 msgid ""
8824 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8825 "may be corrupt, or not in the correct format."
8826 msgstr ""
8828 #: winmm.rc:95
8829 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8830 msgstr ""
8832 #: winmm.rc:96
8833 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8834 msgstr ""
8836 #: winmm.rc:97
8837 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:98
8841 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8842 msgstr ""
8844 #: winmm.rc:99
8845 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:100
8849 msgid ""
8850 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8851 "sequence, and then try again."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:101
8855 msgid ""
8856 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8857 "the device is closed, and then try again."
8858 msgstr ""
8860 #: winmm.rc:102
8861 msgid ""
8862 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8863 "characters, followed by a period and an extension."
8864 msgstr ""
8866 #: winmm.rc:103
8867 msgid ""
8868 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8869 msgstr ""
8871 #: winmm.rc:104
8872 msgid ""
8873 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8874 "in Control Panel to install the device."
8875 msgstr ""
8877 #: winmm.rc:105
8878 msgid ""
8879 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8880 "restarting your computer."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:106
8884 msgid ""
8885 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8886 "cannot change directories."
8887 msgstr ""
8889 #: winmm.rc:107
8890 msgid ""
8891 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8892 "change drives."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:108
8896 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8897 msgstr ""
8899 #: winmm.rc:109
8900 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8901 msgstr ""
8903 #: winmm.rc:110
8904 msgid ""
8905 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8906 msgstr ""
8908 #: winmm.rc:111
8909 msgid ""
8910 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8911 "until a wave device is free, and then try again."
8912 msgstr ""
8914 #: winmm.rc:112
8915 msgid ""
8916 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8917 "until the device is free, and then try again."
8918 msgstr ""
8920 #: winmm.rc:113
8921 msgid ""
8922 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8923 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8924 msgstr ""
8926 #: winmm.rc:114
8927 msgid ""
8928 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8929 "until the device is free, and then try again."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:115
8933 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8934 msgstr ""
8936 #: winmm.rc:116
8937 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8938 msgstr ""
8940 #: winmm.rc:117
8941 msgid ""
8942 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8943 "the Drivers option to install the wave device."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:118
8947 msgid ""
8948 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8949 "format."
8950 msgstr ""
8952 #: winmm.rc:119
8953 msgid ""
8954 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8955 "the Drivers option to install the wave device."
8956 msgstr ""
8958 #: winmm.rc:120
8959 msgid ""
8960 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8961 "format."
8962 msgstr ""
8964 #: winmm.rc:125
8965 msgid ""
8966 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8967 "You can't use them together."
8968 msgstr ""
8970 #: winmm.rc:127
8971 msgid ""
8972 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8973 "again."
8974 msgstr ""
8976 #: winmm.rc:130
8977 msgid ""
8978 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8979 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:129
8983 msgid "An error occurred with the specified port."
8984 msgstr ""
8986 #: winmm.rc:132
8987 msgid ""
8988 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8989 "these applications; then, try again."
8990 msgstr ""
8992 #: winmm.rc:131
8993 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:126
8997 msgid ""
8998 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8999 "Control Panel to install a MIDI driver."
9000 msgstr ""
9002 #: winmm.rc:121
9003 msgid "There is no display window."
9004 msgstr ""
9006 #: winmm.rc:122
9007 msgid "Could not create or use window."
9008 msgstr ""
9010 #: winmm.rc:123
9011 msgid ""
9012 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9013 "check your disk or network connection."
9014 msgstr ""
9016 #: winmm.rc:124
9017 msgid ""
9018 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9019 "are still connected to the network."
9020 msgstr ""
9022 #: winspool.rc:37
9023 msgid "Print to File"
9024 msgstr "Печат във файл"
9026 #: winspool.rc:40
9027 msgid "&Output File Name:"
9028 msgstr "&Име на файл:"
9030 #: winspool.rc:31
9031 #, fuzzy
9032 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9033 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9035 #: winspool.rc:32
9036 msgid "Unable to create the output file."
9037 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9039 #: wldap32.rc:30
9040 msgid "Success"
9041 msgstr ""
9043 #: wldap32.rc:31
9044 msgid "Operations Error"
9045 msgstr ""
9047 #: wldap32.rc:32
9048 msgid "Protocol Error"
9049 msgstr ""
9051 #: wldap32.rc:33
9052 msgid "Time Limit Exceeded"
9053 msgstr ""
9055 #: wldap32.rc:34
9056 msgid "Size Limit Exceeded"
9057 msgstr ""
9059 #: wldap32.rc:35
9060 msgid "Compare False"
9061 msgstr ""
9063 #: wldap32.rc:36
9064 msgid "Compare True"
9065 msgstr ""
9067 #: wldap32.rc:37
9068 msgid "Authentication Method Not Supported"
9069 msgstr ""
9071 #: wldap32.rc:38
9072 msgid "Strong Authentication Required"
9073 msgstr ""
9075 #: wldap32.rc:39
9076 msgid "Referral (v2)"
9077 msgstr ""
9079 #: wldap32.rc:40
9080 msgid "Referral"
9081 msgstr ""
9083 #: wldap32.rc:41
9084 msgid "Administration Limit Exceeded"
9085 msgstr ""
9087 #: wldap32.rc:42
9088 msgid "Unavailable Critical Extension"
9089 msgstr ""
9091 #: wldap32.rc:43
9092 msgid "Confidentiality Required"
9093 msgstr ""
9095 #: wldap32.rc:46
9096 msgid "No Such Attribute"
9097 msgstr ""
9099 #: wldap32.rc:47
9100 msgid "Undefined Type"
9101 msgstr ""
9103 #: wldap32.rc:48
9104 msgid "Inappropriate Matching"
9105 msgstr ""
9107 #: wldap32.rc:49
9108 msgid "Constraint Violation"
9109 msgstr ""
9111 #: wldap32.rc:50
9112 msgid "Attribute Or Value Exists"
9113 msgstr ""
9115 #: wldap32.rc:51
9116 msgid "Invalid Syntax"
9117 msgstr ""
9119 #: wldap32.rc:62
9120 msgid "No Such Object"
9121 msgstr ""
9123 #: wldap32.rc:63
9124 msgid "Alias Problem"
9125 msgstr ""
9127 #: wldap32.rc:64
9128 msgid "Invalid DN Syntax"
9129 msgstr ""
9131 #: wldap32.rc:65
9132 msgid "Is Leaf"
9133 msgstr ""
9135 #: wldap32.rc:66
9136 msgid "Alias Dereference Problem"
9137 msgstr ""
9139 #: wldap32.rc:78
9140 msgid "Inappropriate Authentication"
9141 msgstr ""
9143 #: wldap32.rc:79
9144 msgid "Invalid Credentials"
9145 msgstr ""
9147 #: wldap32.rc:80
9148 msgid "Insufficient Rights"
9149 msgstr ""
9151 #: wldap32.rc:81
9152 msgid "Busy"
9153 msgstr ""
9155 #: wldap32.rc:82
9156 msgid "Unavailable"
9157 msgstr ""
9159 #: wldap32.rc:83
9160 msgid "Unwilling To Perform"
9161 msgstr ""
9163 #: wldap32.rc:84
9164 msgid "Loop Detected"
9165 msgstr ""
9167 #: wldap32.rc:90
9168 msgid "Sort Control Missing"
9169 msgstr ""
9171 #: wldap32.rc:91
9172 msgid "Index range error"
9173 msgstr ""
9175 #: wldap32.rc:94
9176 msgid "Naming Violation"
9177 msgstr ""
9179 #: wldap32.rc:95
9180 msgid "Object Class Violation"
9181 msgstr ""
9183 #: wldap32.rc:96
9184 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9185 msgstr ""
9187 #: wldap32.rc:97
9188 msgid "Not allowed on RDN"
9189 msgstr ""
9191 #: wldap32.rc:98
9192 msgid "Already Exists"
9193 msgstr ""
9195 #: wldap32.rc:99
9196 msgid "No Object Class Mods"
9197 msgstr ""
9199 #: wldap32.rc:100
9200 msgid "Results Too Large"
9201 msgstr ""
9203 #: wldap32.rc:101
9204 msgid "Affects Multiple DSAs"
9205 msgstr ""
9207 #: wldap32.rc:111
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Server Down"
9210 msgstr "Превърти надолу"
9212 #: wldap32.rc:112
9213 msgid "Local Error"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:113
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Encoding Error"
9219 msgstr "Ко&дировка"
9221 #: wldap32.rc:114
9222 msgid "Decoding Error"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:115
9226 msgid "Timeout"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:116
9230 msgid "Auth Unknown"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:117
9234 msgid "Filter Error"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:118
9238 msgid "User Canceled"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:119
9242 msgid "Parameter Error"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:120
9246 msgid "No Memory"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:121
9250 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:122
9254 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:123
9258 msgid "Specified control was not found in message"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:124
9262 msgid "No result present in message"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:125
9266 msgid "More results returned"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:126
9270 msgid "Loop while handling referrals"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:127
9274 msgid "Referral hop limit exceeded"
9275 msgstr ""
9277 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9278 msgid ""
9279 "Not Yet Implemented\n"
9280 "\n"
9281 msgstr ""
9283 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9284 #, fuzzy
9285 msgid "%1: File Not Found\n"
9286 msgstr "Файлът не е намерен"
9288 #: attrib.rc:50
9289 msgid ""
9290 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9291 "\n"
9292 "Syntax:\n"
9293 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9294 "       [/S [/D]]\n"
9295 "\n"
9296 "Where:\n"
9297 "\n"
9298 "  +   Sets an attribute.\n"
9299 "  -   Clears an attribute.\n"
9300 "  R   Read-only file attribute.\n"
9301 "  A   Archive file attribute.\n"
9302 "  S   System file attribute.\n"
9303 "  H   Hidden file attribute.\n"
9304 "  [drive:][path][filename]\n"
9305 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9306 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9307 "  /D  Processes folders as well.\n"
9308 msgstr ""
9310 #: clock.rc:32
9311 msgid "Ana&log"
9312 msgstr ""
9314 #: clock.rc:33
9315 msgid "Digi&tal"
9316 msgstr ""
9318 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9319 msgid "&Font..."
9320 msgstr "&Шрифт..."
9322 #: clock.rc:37
9323 msgid "&Without Titlebar"
9324 msgstr ""
9326 #: clock.rc:39
9327 msgid "&Seconds"
9328 msgstr ""
9330 #: clock.rc:40
9331 msgid "&Date"
9332 msgstr ""
9334 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9335 msgid "&Always on Top"
9336 msgstr ""
9338 #: clock.rc:45
9339 msgid "&About Clock"
9340 msgstr ""
9342 #: clock.rc:51
9343 msgid "Clock"
9344 msgstr ""
9346 #: cmd.rc:40
9347 msgid ""
9348 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9349 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9350 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9351 "called procedure.\n"
9352 "\n"
9353 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9354 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9355 msgstr ""
9357 #: cmd.rc:43
9358 msgid ""
9359 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9360 "default directory.\n"
9361 msgstr ""
9363 #: cmd.rc:44
9364 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9365 msgstr ""
9367 #: cmd.rc:46
9368 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9369 msgstr ""
9371 #: cmd.rc:48
9372 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9373 msgstr ""
9375 #: cmd.rc:49
9376 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9377 msgstr ""
9379 #: cmd.rc:50
9380 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9381 msgstr ""
9383 #: cmd.rc:51
9384 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9385 msgstr ""
9387 #: cmd.rc:52
9388 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9389 msgstr ""
9391 #: cmd.rc:62
9392 msgid ""
9393 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9394 "\n"
9395 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9396 "on the terminal device before they are executed.\n"
9397 "\n"
9398 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9399 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9400 "preceding it with an @ sign.\n"
9401 msgstr ""
9403 #: cmd.rc:64
9404 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9405 msgstr ""
9407 #: cmd.rc:71
9408 msgid ""
9409 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9410 "\n"
9411 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9412 "\n"
9413 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9414 msgstr ""
9416 #: cmd.rc:83
9417 msgid ""
9418 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9419 "batch file.\n"
9420 "\n"
9421 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9422 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9423 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9424 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9425 "label terminates the batch file execution.\n"
9426 "\n"
9427 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9428 msgstr ""
9430 #: cmd.rc:86
9431 msgid ""
9432 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9433 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9434 msgstr ""
9436 #: cmd.rc:96
9437 msgid ""
9438 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9439 "\n"
9440 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9441 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9442 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9443 "\n"
9444 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9445 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9446 msgstr ""
9448 #: cmd.rc:102
9449 msgid ""
9450 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9451 "\n"
9452 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9453 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9454 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9455 msgstr ""
9457 #: cmd.rc:105
9458 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9459 msgstr ""
9461 #: cmd.rc:106
9462 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9463 msgstr ""
9465 #: cmd.rc:113
9466 msgid ""
9467 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9468 "\n"
9469 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9470 "subdirectories\n"
9471 "below the item are moved as well.\n"
9472 "\n"
9473 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9474 msgstr ""
9476 #: cmd.rc:124
9477 msgid ""
9478 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9479 "\n"
9480 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9481 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9482 "PATH command with the new value.\n"
9483 "\n"
9484 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9485 "variable, for example:\n"
9486 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9487 msgstr ""
9489 #: cmd.rc:130
9490 msgid ""
9491 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9492 "\n"
9493 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9494 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9495 msgstr ""
9497 #: cmd.rc:151
9498 msgid ""
9499 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9500 "\n"
9501 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9502 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9503 "\n"
9504 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9505 "\n"
9506 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9507 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9508 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9509 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9510 "\n"
9511 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9512 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9513 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9514 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9515 "\n"
9516 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9517 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9518 msgstr ""
9520 #: cmd.rc:155
9521 msgid ""
9522 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9523 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9524 msgstr ""
9526 #: cmd.rc:158
9527 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9528 msgstr ""
9530 #: cmd.rc:159
9531 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9532 msgstr ""
9534 #: cmd.rc:161
9535 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9536 msgstr ""
9538 #: cmd.rc:162
9539 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9540 msgstr ""
9542 #: cmd.rc:206
9543 msgid ""
9544 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9545 "\n"
9546 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9547 "\n"
9548 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9549 "\n"
9550 "SET <variable>=<value>\n"
9551 "\n"
9552 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9553 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9554 "have embedded spaces.\n"
9555 "\n"
9556 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9557 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9558 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9559 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9560 msgstr ""
9562 #: cmd.rc:211
9563 msgid ""
9564 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9565 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9566 "if called from the command line.\n"
9567 msgstr ""
9569 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9570 msgid ""
9571 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9572 "with that suffix.\n"
9573 "Usage:\n"
9574 "start [options] program_filename [...]\n"
9575 "start [options] document_filename\n"
9576 "\n"
9577 "Options:\n"
9578 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9579 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9580 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9581 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9582 "/min         Start the program minimized.\n"
9583 "/max         Start the program maximized.\n"
9584 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9585 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9586 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9587 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9588 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9589 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9590 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9591 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9592 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9593 "code.\n"
9594 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9595 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9596 "/?           Display this help and exit.\n"
9597 msgstr ""
9599 #: cmd.rc:213
9600 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9601 msgstr ""
9603 #: cmd.rc:215
9604 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9605 msgstr ""
9607 #: cmd.rc:219
9608 msgid ""
9609 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9610 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9611 msgstr ""
9613 #: cmd.rc:228
9614 msgid ""
9615 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9616 "\n"
9617 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9618 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9619 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9620 "\n"
9621 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9622 msgstr ""
9624 #: cmd.rc:231
9625 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9626 msgstr ""
9628 #: cmd.rc:233
9629 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9630 msgstr ""
9632 #: cmd.rc:237
9633 msgid ""
9634 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9635 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: cmd.rc:245
9639 msgid ""
9640 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9641 "\n"
9642 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9643 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9644 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9645 "settings are restored.\n"
9646 msgstr ""
9648 #: cmd.rc:248
9649 msgid ""
9650 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9651 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9652 msgstr ""
9654 #: cmd.rc:250
9655 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9656 msgstr ""
9658 #: cmd.rc:258
9659 msgid ""
9660 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9661 "\n"
9662 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9663 "\n"
9664 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9665 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9666 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9667 "association, if any.\n"
9668 msgstr ""
9670 #: cmd.rc:269
9671 msgid ""
9672 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9673 "\n"
9674 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9675 "\n"
9676 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9677 "currently defined.\n"
9678 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9679 "if any.\n"
9680 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9681 "associated to the specified file type.\n"
9682 msgstr ""
9684 #: cmd.rc:271
9685 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9686 msgstr ""
9688 #: cmd.rc:275
9689 msgid ""
9690 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9691 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9692 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9693 msgstr ""
9695 #: cmd.rc:279
9696 msgid ""
9697 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9698 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9699 msgstr ""
9701 #: cmd.rc:317
9702 msgid ""
9703 "CMD built-in commands are:\n"
9704 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9705 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9706 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9707 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9708 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9709 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9710 "COPY\t\tCopy file\n"
9711 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9712 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9713 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9714 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9715 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9716 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9717 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9718 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9719 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9720 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9721 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9722 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9723 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9724 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9725 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9726 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9727 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9728 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9729 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9730 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9731 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9732 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9733 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9734 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9735 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9736 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9737 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9738 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9739 "\n"
9740 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9741 msgstr ""
9743 #: cmd.rc:319
9744 msgid "Are you sure?"
9745 msgstr ""
9747 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
9748 msgctxt "Yes key"
9749 msgid "Y"
9750 msgstr ""
9752 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
9753 msgctxt "No key"
9754 msgid "N"
9755 msgstr ""
9757 #: cmd.rc:322
9758 msgid "File association missing for extension %1\n"
9759 msgstr ""
9761 #: cmd.rc:323
9762 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9763 msgstr ""
9765 #: cmd.rc:324
9766 msgid "Overwrite %1?"
9767 msgstr ""
9769 #: cmd.rc:325
9770 msgid "More..."
9771 msgstr ""
9773 #: cmd.rc:326
9774 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9775 msgstr ""
9777 #: cmd.rc:328
9778 msgid "Argument missing\n"
9779 msgstr ""
9781 #: cmd.rc:329
9782 msgid "Syntax error\n"
9783 msgstr ""
9785 #: cmd.rc:331
9786 #, fuzzy
9787 msgid "No help available for %1\n"
9788 msgstr "Не е наличен; "
9790 #: cmd.rc:332
9791 msgid "Target to GOTO not found\n"
9792 msgstr ""
9794 #: cmd.rc:333
9795 msgid "Current Date is %1\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:334
9799 msgid "Current Time is %1\n"
9800 msgstr ""
9802 #: cmd.rc:335
9803 msgid "Enter new date: "
9804 msgstr ""
9806 #: cmd.rc:336
9807 msgid "Enter new time: "
9808 msgstr ""
9810 #: cmd.rc:337
9811 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9812 msgstr ""
9814 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
9815 msgid "Failed to open '%1'\n"
9816 msgstr ""
9818 #: cmd.rc:339
9819 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9820 msgstr ""
9822 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
9823 msgctxt "All key"
9824 msgid "A"
9825 msgstr ""
9827 #: cmd.rc:341
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Delete %1?"
9830 msgstr "Из&трий"
9832 #: cmd.rc:342
9833 msgid "Echo is %1\n"
9834 msgstr ""
9836 #: cmd.rc:343
9837 msgid "Verify is %1\n"
9838 msgstr ""
9840 #: cmd.rc:344
9841 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9842 msgstr ""
9844 #: cmd.rc:345
9845 msgid "Parameter error\n"
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:346
9849 msgid ""
9850 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9851 "\n"
9852 msgstr ""
9854 #: cmd.rc:347
9855 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9856 msgstr ""
9858 #: cmd.rc:348
9859 msgid "PATH not found\n"
9860 msgstr ""
9862 #: cmd.rc:349
9863 msgid "Press any key to continue... "
9864 msgstr ""
9866 #: cmd.rc:350
9867 msgid "Wine Command Prompt"
9868 msgstr ""
9870 #: cmd.rc:351
9871 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9872 msgstr ""
9874 #: cmd.rc:352
9875 msgid "More? "
9876 msgstr ""
9878 #: cmd.rc:353
9879 msgid "The input line is too long.\n"
9880 msgstr ""
9882 #: cmd.rc:354
9883 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9884 msgstr ""
9886 #: cmd.rc:355
9887 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9888 msgstr ""
9890 #: cmd.rc:356
9891 msgid " (Yes|No)"
9892 msgstr ""
9894 #: cmd.rc:357
9895 msgid " (Yes|No|All)"
9896 msgstr ""
9898 #: cmd.rc:358
9899 msgid ""
9900 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9901 msgstr ""
9903 #: cmd.rc:359
9904 msgid "Division by zero error.\n"
9905 msgstr ""
9907 #: cmd.rc:360
9908 msgid "Expected an operand.\n"
9909 msgstr ""
9911 #: cmd.rc:361
9912 msgid "Expected an operator.\n"
9913 msgstr ""
9915 #: cmd.rc:362
9916 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9917 msgstr ""
9919 #: cmd.rc:363
9920 msgid ""
9921 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9922 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9923 msgstr ""
9925 #: dxdiag.rc:30
9926 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9927 msgstr ""
9929 #: dxdiag.rc:31
9930 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9931 msgstr ""
9933 #: explorer.rc:31
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Wine Explorer"
9936 msgstr "&Разгледай"
9938 #: explorer.rc:33
9939 #, fuzzy
9940 #| msgid "Restart"
9941 msgid "Start"
9942 msgstr "Рестартиране"
9944 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
9945 msgid "&Run..."
9946 msgstr ""
9948 #: hostname.rc:30
9949 msgid "Usage: hostname\n"
9950 msgstr ""
9952 #: hostname.rc:31
9953 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9954 msgstr ""
9956 #: hostname.rc:32
9957 msgid ""
9958 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9959 "utility.\n"
9960 msgstr ""
9962 #: ipconfig.rc:30
9963 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9964 msgstr ""
9966 #: ipconfig.rc:31
9967 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9968 msgstr ""
9970 #: ipconfig.rc:32
9971 msgid "%1 adapter %2\n"
9972 msgstr ""
9974 #: ipconfig.rc:33
9975 msgid "Ethernet"
9976 msgstr ""
9978 #: ipconfig.rc:35
9979 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9980 msgstr ""
9982 #: ipconfig.rc:36
9983 msgid "IPv4 address"
9984 msgstr ""
9986 #: ipconfig.rc:37
9987 msgid "Hostname"
9988 msgstr ""
9990 #: ipconfig.rc:38
9991 msgid "Node type"
9992 msgstr ""
9994 #: ipconfig.rc:39
9995 msgid "Broadcast"
9996 msgstr ""
9998 #: ipconfig.rc:40
9999 msgid "Peer-to-peer"
10000 msgstr ""
10002 #: ipconfig.rc:41
10003 msgid "Mixed"
10004 msgstr ""
10006 #: ipconfig.rc:42
10007 msgid "Hybrid"
10008 msgstr ""
10010 #: ipconfig.rc:43
10011 msgid "IP routing enabled"
10012 msgstr ""
10014 #: ipconfig.rc:45
10015 msgid "Physical address"
10016 msgstr ""
10018 #: ipconfig.rc:46
10019 msgid "DHCP enabled"
10020 msgstr ""
10022 #: ipconfig.rc:49
10023 msgid "Default gateway"
10024 msgstr ""
10026 #: ipconfig.rc:50
10027 msgid "IPv6 address"
10028 msgstr ""
10030 #: net.rc:30
10031 msgid ""
10032 "The syntax of this command is:\n"
10033 "\n"
10034 "NET command [arguments]\n"
10035 "    -or-\n"
10036 "NET command /HELP\n"
10037 "\n"
10038 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10039 msgstr ""
10041 #: net.rc:31
10042 msgid ""
10043 "The syntax of this command is:\n"
10044 "\n"
10045 "NET START [service]\n"
10046 "\n"
10047 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10048 "'service' is the name of the service to start.\n"
10049 msgstr ""
10051 #: net.rc:32
10052 msgid ""
10053 "The syntax of this command is:\n"
10054 "\n"
10055 "NET STOP service\n"
10056 "\n"
10057 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10058 msgstr ""
10060 #: net.rc:33
10061 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10062 msgstr ""
10064 #: net.rc:34
10065 msgid "Could not stop service %1\n"
10066 msgstr ""
10068 #: net.rc:35
10069 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10070 msgstr ""
10072 #: net.rc:36
10073 msgid "Could not get handle to service.\n"
10074 msgstr ""
10076 #: net.rc:37
10077 msgid "The %1 service is starting.\n"
10078 msgstr ""
10080 #: net.rc:38
10081 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10082 msgstr ""
10084 #: net.rc:39
10085 #, fuzzy
10086 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10087 msgstr "Оставащ размер"
10089 #: net.rc:40
10090 #, fuzzy
10091 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10092 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10094 #: net.rc:41
10095 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10096 msgstr ""
10098 #: net.rc:42
10099 #, fuzzy
10100 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10101 msgstr "Оставащ размер"
10103 #: net.rc:44
10104 msgid "There are no entries in the list.\n"
10105 msgstr ""
10107 #: net.rc:45
10108 msgid ""
10109 "\n"
10110 "Status  Local   Remote\n"
10111 "---------------------------------------------------------------\n"
10112 msgstr ""
10114 #: net.rc:46
10115 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10116 msgstr ""
10118 #: net.rc:48
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Paused"
10121 msgstr "Преустановено; "
10123 #: net.rc:49
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Disconnected"
10126 msgstr "Файлът не е намерен"
10128 #: net.rc:50
10129 #, fuzzy
10130 msgid "A network error occurred"
10131 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10133 #: net.rc:51
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Connection is being made"
10136 msgstr "LAN връзка"
10138 #: net.rc:52
10139 msgid "Reconnecting"
10140 msgstr ""
10142 #: net.rc:43
10143 msgid "The following services are running:\n"
10144 msgstr ""
10146 #: netstat.rc:30
10147 #, fuzzy
10148 #| msgid "LAN Connection"
10149 msgid "Active Connections"
10150 msgstr "LAN връзка"
10152 #: netstat.rc:31
10153 msgid "Proto"
10154 msgstr ""
10156 #: netstat.rc:32
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Local Address"
10159 msgstr "Локален порт"
10161 #: netstat.rc:33
10162 msgid "Foreign Address"
10163 msgstr ""
10165 #: netstat.rc:34
10166 #, fuzzy
10167 #| msgid "Status:"
10168 msgid "State"
10169 msgstr "Състояние:"
10171 #: netstat.rc:35
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Interface Statistics"
10174 msgstr "Файлът не е намерен"
10176 #: netstat.rc:36
10177 msgid "Sent"
10178 msgstr ""
10180 #: netstat.rc:37
10181 msgid "Received"
10182 msgstr ""
10184 #: netstat.rc:38
10185 msgid "Bytes"
10186 msgstr ""
10188 #: netstat.rc:39
10189 msgid "Unicast packets"
10190 msgstr ""
10192 #: netstat.rc:40
10193 msgid "Non-unicast packets"
10194 msgstr ""
10196 #: netstat.rc:41
10197 msgid "Discards"
10198 msgstr ""
10200 #: netstat.rc:42
10201 #, fuzzy
10202 #| msgid "Error"
10203 msgid "Errors"
10204 msgstr "Грешка"
10206 #: netstat.rc:43
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Unknown protocols"
10209 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10211 #: netstat.rc:44
10212 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10213 msgstr ""
10215 #: netstat.rc:45
10216 #, fuzzy
10217 #| msgid "LAN Connection"
10218 msgid "Active Opens"
10219 msgstr "LAN връзка"
10221 #: netstat.rc:46
10222 msgid "Passive Opens"
10223 msgstr ""
10225 #: netstat.rc:47
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid "LAN Connection"
10228 msgid "Failed Connection Attempts"
10229 msgstr "LAN връзка"
10231 #: netstat.rc:48
10232 #, fuzzy
10233 #| msgid "LAN Connection"
10234 msgid "Reset Connections"
10235 msgstr "LAN връзка"
10237 #: netstat.rc:49
10238 #, fuzzy
10239 #| msgid "LAN Connection"
10240 msgid "Current Connections"
10241 msgstr "LAN връзка"
10243 #: netstat.rc:50
10244 msgid "Segments Received"
10245 msgstr ""
10247 #: netstat.rc:51
10248 msgid "Segments Sent"
10249 msgstr ""
10251 #: netstat.rc:52
10252 msgid "Segments Retransmitted"
10253 msgstr ""
10255 #: netstat.rc:53
10256 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10257 msgstr ""
10259 #: netstat.rc:54
10260 msgid "Datagrams Received"
10261 msgstr ""
10263 #: netstat.rc:55
10264 #, fuzzy
10265 #| msgid "Local Port"
10266 msgid "No Ports"
10267 msgstr "Локален порт"
10269 #: netstat.rc:56
10270 #, fuzzy
10271 #| msgid "Error"
10272 msgid "Receive Errors"
10273 msgstr "Грешка"
10275 #: netstat.rc:57
10276 msgid "Datagrams Sent"
10277 msgstr ""
10279 #: notepad.rc:30
10280 msgid "&New\tCtrl+N"
10281 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10283 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10284 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10285 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10287 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10288 msgid "&Save\tCtrl+S"
10289 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10291 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10292 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10293 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10295 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10296 msgid "Page Se&tup..."
10297 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10299 #: notepad.rc:37
10300 msgid "P&rinter Setup..."
10301 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10303 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10304 msgid "&Edit"
10305 msgstr "&Редактиране"
10307 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10308 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10309 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10311 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10312 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10313 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10315 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10316 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10317 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10319 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10320 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10321 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10323 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10324 #: winefile.rc:32
10325 #, fuzzy
10326 msgid "&Delete\tDel"
10327 msgstr ""
10328 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10329 "Из&трий\tDel\n"
10330 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10331 "&Изтрий\tDel"
10333 #: notepad.rc:49
10334 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10335 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10337 #: notepad.rc:50
10338 msgid "&Time/Date\tF5"
10339 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10341 #: notepad.rc:52
10342 msgid "&Wrap long lines"
10343 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10345 #: notepad.rc:56
10346 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10347 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10349 #: notepad.rc:57
10350 msgid "&Search next\tF3"
10351 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10353 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10354 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10355 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10357 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10358 #, fuzzy
10359 msgid "&Contents\tF1"
10360 msgstr "&Съдържание"
10362 #: notepad.rc:62
10363 msgid "&About Notepad"
10364 msgstr ""
10366 #: notepad.rc:100
10367 msgid "Page Setup"
10368 msgstr "Настройки на страницата"
10370 #: notepad.rc:102
10371 msgid "&Header:"
10372 msgstr "&Горен колонтитул:"
10374 #: notepad.rc:104
10375 msgid "&Footer:"
10376 msgstr "&Долен колонтитул:"
10378 #: notepad.rc:107
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Margins (millimeters)"
10381 msgstr "&Граници:"
10383 #: notepad.rc:108
10384 msgid "&Left:"
10385 msgstr "До&лна:"
10387 #: notepad.rc:110
10388 msgid "&Top:"
10389 msgstr "Го&рна:"
10391 #: notepad.rc:126
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Encoding:"
10394 msgstr "Ко&дировка"
10396 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10397 msgctxt "accelerator Select All"
10398 msgid "A"
10399 msgstr "A"
10401 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10402 msgctxt "accelerator Copy"
10403 msgid "C"
10404 msgstr "C"
10406 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10407 msgctxt "accelerator Find"
10408 msgid "F"
10409 msgstr "F"
10411 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10412 msgctxt "accelerator Replace"
10413 msgid "H"
10414 msgstr "H"
10416 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10417 msgctxt "accelerator New"
10418 msgid "N"
10419 msgstr "N"
10421 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10422 msgctxt "accelerator Open"
10423 msgid "O"
10424 msgstr "O"
10426 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10427 msgctxt "accelerator Print"
10428 msgid "P"
10429 msgstr "P"
10431 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10432 msgctxt "accelerator Save"
10433 msgid "S"
10434 msgstr "S"
10436 #: notepad.rc:140
10437 msgctxt "accelerator Paste"
10438 msgid "V"
10439 msgstr "V"
10441 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10442 msgctxt "accelerator Cut"
10443 msgid "X"
10444 msgstr "X"
10446 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10447 msgctxt "accelerator Undo"
10448 msgid "Z"
10449 msgstr "Z"
10451 #: notepad.rc:69
10452 msgid "Page &p"
10453 msgstr ""
10455 #: notepad.rc:71
10456 msgid "Notepad"
10457 msgstr "Бележник"
10459 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10460 msgid "ERROR"
10461 msgstr "ГРЕШКА"
10463 #: notepad.rc:74
10464 msgid "Untitled"
10465 msgstr "(неозаглавен)"
10467 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10468 msgid "Text files (*.txt)"
10469 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10471 #: notepad.rc:80
10472 msgid ""
10473 "File '%s' does not exist.\n"
10474 "\n"
10475 "Do you want to create a new file?"
10476 msgstr ""
10477 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10478 "\n"
10479 "Искате ли да създадете нов файл?"
10481 #: notepad.rc:82
10482 msgid ""
10483 "File '%s' has been modified.\n"
10484 "\n"
10485 "Would you like to save the changes?"
10486 msgstr ""
10487 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10488 "\n"
10489 "Искате ли да съхраните промените?"
10491 #: notepad.rc:83
10492 msgid "'%s' could not be found."
10493 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10495 #: notepad.rc:85
10496 msgid "Unicode (UTF-16)"
10497 msgstr ""
10499 #: notepad.rc:86
10500 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10501 msgstr ""
10503 #: notepad.rc:87
10504 msgid "Unicode (UTF-8)"
10505 msgstr ""
10507 #: notepad.rc:94
10508 msgid ""
10509 "%1\n"
10510 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10511 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10512 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10513 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10514 "Continue?"
10515 msgstr ""
10517 #: oleview.rc:32
10518 #, fuzzy
10519 msgid "&Bind to file..."
10520 msgstr "Добави към от&метките..."
10522 #: oleview.rc:33
10523 msgid "&View TypeLib..."
10524 msgstr ""
10526 #: oleview.rc:35
10527 #, fuzzy
10528 msgid "&System Configuration"
10529 msgstr "Информация"
10531 #: oleview.rc:36
10532 msgid "&Run the Registry Editor"
10533 msgstr ""
10535 #: oleview.rc:40
10536 msgid "&Object"
10537 msgstr ""
10539 #: oleview.rc:42
10540 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10541 msgstr ""
10543 #: oleview.rc:44
10544 msgid "&In-process server"
10545 msgstr ""
10547 #: oleview.rc:45
10548 msgid "In-process &handler"
10549 msgstr ""
10551 #: oleview.rc:46
10552 #, fuzzy
10553 msgid "&Local server"
10554 msgstr "Локален порт"
10556 #: oleview.rc:47
10557 #, fuzzy
10558 msgid "&Remote server"
10559 msgstr "&Анотирай..."
10561 #: oleview.rc:50
10562 #, fuzzy
10563 msgid "View &Type information"
10564 msgstr "Информация"
10566 #: oleview.rc:52
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Create &Instance"
10569 msgstr "Създай &връзка"
10571 #: oleview.rc:53
10572 msgid "Create Instance &On..."
10573 msgstr ""
10575 #: oleview.rc:54
10576 msgid "&Release Instance"
10577 msgstr ""
10579 #: oleview.rc:56
10580 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10581 msgstr ""
10583 #: oleview.rc:57
10584 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10585 msgstr ""
10587 #: oleview.rc:63
10588 msgid "&Expert mode"
10589 msgstr ""
10591 #: oleview.rc:65
10592 msgid "&Hidden component categories"
10593 msgstr ""
10595 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10596 msgid "&Toolbar"
10597 msgstr ""
10599 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10600 msgid "&Status Bar"
10601 msgstr ""
10603 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10604 msgid "&Refresh\tF5"
10605 msgstr "&Обнови\tF5"
10607 #: oleview.rc:74
10608 msgid "&About OleView"
10609 msgstr ""
10611 #: oleview.rc:82
10612 #, fuzzy
10613 msgid "&Save as..."
10614 msgstr "Съхрани &като..."
10616 #: oleview.rc:87
10617 msgid "&Group by type kind"
10618 msgstr ""
10620 #: oleview.rc:157
10621 msgid "Connect to another machine"
10622 msgstr ""
10624 #: oleview.rc:160
10625 msgid "&Machine name:"
10626 msgstr ""
10628 #: oleview.rc:168
10629 #, fuzzy
10630 msgid "System Configuration"
10631 msgstr "Информация"
10633 #: oleview.rc:171
10634 #, fuzzy
10635 msgid "System Settings"
10636 msgstr "Системни папки"
10638 #: oleview.rc:172
10639 msgid "&Enable Distributed COM"
10640 msgstr ""
10642 #: oleview.rc:173
10643 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10644 msgstr ""
10646 #: oleview.rc:174
10647 msgid ""
10648 "These settings change only registry values.\n"
10649 "They have no effect on Wine performance."
10650 msgstr ""
10652 #: oleview.rc:181
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Default Interface Viewer"
10655 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10657 #: oleview.rc:184
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Interface"
10660 msgstr "Файлът не е намерен"
10662 #: oleview.rc:186
10663 msgid "IID:"
10664 msgstr ""
10666 #: oleview.rc:189
10667 #, fuzzy
10668 msgid "&View Type Info"
10669 msgstr "Информация"
10671 #: oleview.rc:194
10672 msgid "IPersist Interface Viewer"
10673 msgstr ""
10675 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10676 msgid "Class Name:"
10677 msgstr ""
10679 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10680 msgid "CLSID:"
10681 msgstr ""
10683 #: oleview.rc:206
10684 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10685 msgstr ""
10687 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10688 #, fuzzy
10689 msgid "OleView"
10690 msgstr "&Изглед"
10692 #: oleview.rc:101
10693 msgid "ITypeLib viewer"
10694 msgstr ""
10696 #: oleview.rc:99
10697 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10698 msgstr ""
10700 #: oleview.rc:100
10701 msgid "version 1.0"
10702 msgstr ""
10704 #: oleview.rc:103
10705 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10706 msgstr ""
10708 #: oleview.rc:106
10709 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10710 msgstr ""
10712 #: oleview.rc:107
10713 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10714 msgstr ""
10716 #: oleview.rc:108
10717 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10718 msgstr ""
10720 #: oleview.rc:109
10721 msgid "Run the Wine registry editor"
10722 msgstr ""
10724 #: oleview.rc:110
10725 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10726 msgstr ""
10728 #: oleview.rc:111
10729 msgid "Create an instance of the selected object"
10730 msgstr ""
10732 #: oleview.rc:112
10733 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10734 msgstr ""
10736 #: oleview.rc:113
10737 msgid "Release the currently selected object instance"
10738 msgstr ""
10740 #: oleview.rc:114
10741 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10742 msgstr ""
10744 #: oleview.rc:115
10745 msgid "Display the viewer for the selected item"
10746 msgstr ""
10748 #: oleview.rc:120
10749 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10750 msgstr ""
10752 #: oleview.rc:121
10753 msgid ""
10754 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10755 msgstr ""
10757 #: oleview.rc:122
10758 msgid "Show or hide the toolbar"
10759 msgstr ""
10761 #: oleview.rc:123
10762 msgid "Show or hide the status bar"
10763 msgstr ""
10765 #: oleview.rc:124
10766 msgid "Refresh all lists"
10767 msgstr ""
10769 #: oleview.rc:125
10770 msgid "Display program information, version number and copyright"
10771 msgstr ""
10773 #: oleview.rc:116
10774 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10775 msgstr ""
10777 #: oleview.rc:117
10778 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10779 msgstr ""
10781 #: oleview.rc:118
10782 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10783 msgstr ""
10785 #: oleview.rc:119
10786 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10787 msgstr ""
10789 #: oleview.rc:131
10790 msgid "ObjectClasses"
10791 msgstr ""
10793 #: oleview.rc:132
10794 msgid "Grouped by Component Category"
10795 msgstr ""
10797 #: oleview.rc:133
10798 msgid "OLE 1.0 Objects"
10799 msgstr ""
10801 #: oleview.rc:134
10802 msgid "COM Library Objects"
10803 msgstr ""
10805 #: oleview.rc:135
10806 msgid "All Objects"
10807 msgstr ""
10809 #: oleview.rc:136
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Application IDs"
10812 msgstr "Wine Application Uninstaller"
10814 #: oleview.rc:137
10815 msgid "Type Libraries"
10816 msgstr ""
10818 #: oleview.rc:138
10819 msgid "ver."
10820 msgstr ""
10822 #: oleview.rc:139
10823 msgid "Interfaces"
10824 msgstr ""
10826 #: oleview.rc:141
10827 msgid "Registry"
10828 msgstr ""
10830 #: oleview.rc:142
10831 msgid "Implementation"
10832 msgstr ""
10834 #: oleview.rc:143
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Activation"
10837 msgstr "LAN връзка"
10839 #: oleview.rc:145
10840 msgid "CoGetClassObject failed."
10841 msgstr ""
10843 #: oleview.rc:146
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Unknown error"
10846 msgstr "Пре&гледай изходния код"
10848 #: oleview.rc:149
10849 msgid "bytes"
10850 msgstr ""
10852 #: oleview.rc:151
10853 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10854 msgstr ""
10856 #: oleview.rc:152
10857 msgid "Inherited Interfaces"
10858 msgstr ""
10860 #: oleview.rc:127
10861 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:128
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Close window"
10867 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10869 #: oleview.rc:129
10870 msgid "Group typeinfos by kind"
10871 msgstr ""
10873 #: progman.rc:33
10874 msgid "&New..."
10875 msgstr ""
10877 #: progman.rc:34
10878 msgid "O&pen\tEnter"
10879 msgstr ""
10881 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10882 msgid "&Move...\tF7"
10883 msgstr ""
10885 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10886 #, fuzzy
10887 msgid "&Copy...\tF8"
10888 msgstr "&Копирай"
10890 #: progman.rc:38
10891 #, fuzzy
10892 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10893 msgstr "Свойства"
10895 #: progman.rc:40
10896 msgid "&Execute..."
10897 msgstr ""
10899 #: progman.rc:42
10900 #, fuzzy
10901 msgid "E&xit Windows"
10902 msgstr "&Още прозорци..."
10904 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10905 msgid "&Options"
10906 msgstr ""
10908 #: progman.rc:45
10909 msgid "&Arrange automatically"
10910 msgstr ""
10912 #: progman.rc:46
10913 msgid "&Minimize on run"
10914 msgstr ""
10916 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10917 msgid "&Save settings on exit"
10918 msgstr ""
10920 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10921 msgid "&Windows"
10922 msgstr ""
10924 #: progman.rc:50
10925 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10926 msgstr ""
10928 #: progman.rc:51
10929 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10930 msgstr ""
10932 #: progman.rc:52
10933 msgid "&Arrange Icons"
10934 msgstr ""
10936 #: progman.rc:57
10937 msgid "&About Program Manager"
10938 msgstr ""
10940 #: progman.rc:103
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Program &group"
10943 msgstr "Program Files"
10945 #: progman.rc:105
10946 #, fuzzy
10947 msgid "&Program"
10948 msgstr "Program Files"
10950 #: progman.rc:116
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Move Program"
10953 msgstr "Program Files"
10955 #: progman.rc:118
10956 msgid "Move program:"
10957 msgstr ""
10959 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10960 msgid "From group:"
10961 msgstr ""
10963 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10964 msgid "&To group:"
10965 msgstr ""
10967 #: progman.rc:134
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Copy Program"
10970 msgstr "Program Files"
10972 #: progman.rc:136
10973 msgid "Copy program:"
10974 msgstr ""
10976 #: progman.rc:152
10977 msgid "Program Group Attributes"
10978 msgstr ""
10980 #: progman.rc:156
10981 msgid "&Group file:"
10982 msgstr ""
10984 #: progman.rc:168
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Program Attributes"
10987 msgstr "Атрибути"
10989 #: progman.rc:172 progman.rc:212
10990 #, fuzzy
10991 msgid "&Command line:"
10992 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
10994 #: progman.rc:174
10995 msgid "&Working directory:"
10996 msgstr ""
10998 #: progman.rc:176
10999 msgid "&Key combination:"
11000 msgstr ""
11002 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11003 msgid "&Minimize at launch"
11004 msgstr ""
11006 #: progman.rc:183
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Change &icon..."
11009 msgstr "Подреди &иконите"
11011 #: progman.rc:192
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Change Icon"
11014 msgstr "Подреди &иконите"
11016 #: progman.rc:194
11017 #, fuzzy
11018 msgid "&Filename:"
11019 msgstr "&Файл"
11021 #: progman.rc:196
11022 msgid "Current &icon:"
11023 msgstr ""
11025 #: progman.rc:210
11026 msgid "Execute Program"
11027 msgstr ""
11029 #: progman.rc:63
11030 msgid "Program Manager"
11031 msgstr ""
11033 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11034 #, fuzzy
11035 msgid "WARNING"
11036 msgstr ""
11037 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11038 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11039 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11040 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11042 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11043 msgid "Information"
11044 msgstr "Информация"
11046 #: progman.rc:68
11047 msgid "Delete group `%s'?"
11048 msgstr ""
11050 #: progman.rc:69
11051 msgid "Delete program `%s'?"
11052 msgstr ""
11054 #: progman.rc:70
11055 msgid "Not implemented"
11056 msgstr "Не е реализирано"
11058 #: progman.rc:71
11059 msgid "Error reading `%s'."
11060 msgstr ""
11062 #: progman.rc:72
11063 msgid "Error writing `%s'."
11064 msgstr ""
11066 #: progman.rc:75
11067 msgid ""
11068 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11069 "Should it be tried further on?"
11070 msgstr ""
11072 #: progman.rc:77
11073 msgid "Help not available."
11074 msgstr ""
11076 #: progman.rc:78
11077 msgid "Unknown feature in %s"
11078 msgstr ""
11080 #: progman.rc:79
11081 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11082 msgstr ""
11084 #: progman.rc:80
11085 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11086 msgstr ""
11088 #: progman.rc:84
11089 msgid "Libraries (*.dll)"
11090 msgstr ""
11092 #: progman.rc:85
11093 msgid "Icon files"
11094 msgstr ""
11096 #: progman.rc:86
11097 msgid "Icons (*.ico)"
11098 msgstr ""
11100 #: reg.rc:30
11101 msgid ""
11102 "The syntax of this command is:\n"
11103 "\n"
11104 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11105 "REG command /?\n"
11106 msgstr ""
11108 #: reg.rc:31
11109 msgid ""
11110 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11111 "f]\n"
11112 msgstr ""
11114 #: reg.rc:32
11115 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11116 msgstr ""
11118 #: reg.rc:33
11119 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11120 msgstr ""
11122 #: reg.rc:34
11123 msgid "The operation completed successfully\n"
11124 msgstr ""
11126 #: reg.rc:35
11127 msgid "Error: Invalid key name\n"
11128 msgstr ""
11130 #: reg.rc:36
11131 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11132 msgstr ""
11134 #: reg.rc:37
11135 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11136 msgstr ""
11138 #: reg.rc:38
11139 msgid ""
11140 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11141 msgstr ""
11143 #: regedit.rc:34
11144 msgid "&Registry"
11145 msgstr "&Регистър"
11147 #: regedit.rc:36
11148 msgid "&Import Registry File..."
11149 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11151 #: regedit.rc:37
11152 msgid "&Export Registry File..."
11153 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11155 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11156 msgid "&Key"
11157 msgstr "&Ключ"
11159 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11160 msgid "&String Value"
11161 msgstr "&Текстова стойност"
11163 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11164 msgid "&Binary Value"
11165 msgstr "&Двоична стойност"
11167 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11168 msgid "&DWORD Value"
11169 msgstr "&DWORD стойност"
11171 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11172 msgid "&Multi-String Value"
11173 msgstr ""
11175 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11176 #, fuzzy
11177 msgid "&Expandable String Value"
11178 msgstr "&Текстова стойност"
11180 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11181 msgid "&Rename\tF2"
11182 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11184 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11185 msgid "&Copy Key Name"
11186 msgstr "&Копирай името на ключа"
11188 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11189 #, fuzzy
11190 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11191 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11193 #: regedit.rc:64
11194 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11195 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11197 #: regedit.rc:68
11198 msgid "Status &Bar"
11199 msgstr "Лента на &състоянието"
11201 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11202 msgid "Sp&lit"
11203 msgstr "&Разделител"
11205 #: regedit.rc:77
11206 msgid "&Remove Favorite..."
11207 msgstr "&Премахни отметка..."
11209 #: regedit.rc:82
11210 msgid "&About Registry Editor"
11211 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11213 #: regedit.rc:91
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Modify Binary Data..."
11216 msgstr "Промени двоичните данни"
11218 #: regedit.rc:218
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Export registry"
11221 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11223 #: regedit.rc:220
11224 msgid "S&elected branch:"
11225 msgstr ""
11227 #: regedit.rc:229
11228 msgid "Find:"
11229 msgstr "Търси:"
11231 #: regedit.rc:231
11232 msgid "Find in:"
11233 msgstr "Търси в:"
11235 #: regedit.rc:232
11236 msgid "Keys"
11237 msgstr "Ключове"
11239 #: regedit.rc:233
11240 msgid "Value names"
11241 msgstr "Имена на стойности"
11243 #: regedit.rc:234
11244 msgid "Value content"
11245 msgstr "Съдържание на стойности"
11247 #: regedit.rc:235
11248 msgid "Whole string only"
11249 msgstr "Търси за целия низ"
11251 #: regedit.rc:242
11252 msgid "Add Favorite"
11253 msgstr "Добави отметка"
11255 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11256 msgid "Name:"
11257 msgstr "Име:"
11259 #: regedit.rc:253
11260 msgid "Remove Favorite"
11261 msgstr "Премахни отметка"
11263 #: regedit.rc:264
11264 msgid "Edit String"
11265 msgstr "Редактирай символен низ"
11267 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11268 msgid "Value name:"
11269 msgstr "Име на стойността:"
11271 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11272 msgid "Value data:"
11273 msgstr "Данни:"
11275 #: regedit.rc:277
11276 msgid "Edit DWORD"
11277 msgstr "Редактирай DWORD"
11279 #: regedit.rc:284
11280 msgid "Base"
11281 msgstr "Основа"
11283 #: regedit.rc:285
11284 msgid "Hexadecimal"
11285 msgstr "Шестанедесетична"
11287 #: regedit.rc:286
11288 msgid "Decimal"
11289 msgstr "Десетична"
11291 #: regedit.rc:293
11292 msgid "Edit Binary"
11293 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11295 #: regedit.rc:306
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Edit Multi-String"
11298 msgstr "Редактирай символен низ"
11300 #: regedit.rc:137
11301 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11302 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11304 #: regedit.rc:138
11305 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11306 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11308 #: regedit.rc:139
11309 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11310 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11312 #: regedit.rc:140
11313 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11314 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11316 #: regedit.rc:141
11317 msgid ""
11318 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11319 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11321 #: regedit.rc:142
11322 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11323 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11325 #: regedit.rc:127
11326 msgid "Data"
11327 msgstr "Данни"
11329 #: regedit.rc:132
11330 msgid "Registry Editor"
11331 msgstr "Редактор на системния регистър"
11333 #: regedit.rc:194
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Import Registry File"
11336 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11338 #: regedit.rc:195
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Export Registry File"
11341 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11343 #: regedit.rc:196
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Registry files (*.reg)"
11346 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11348 #: regedit.rc:197
11349 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11350 msgstr ""
11352 #: regedit.rc:204
11353 msgid "(Default)"
11354 msgstr ""
11356 #: regedit.rc:205
11357 msgid "(value not set)"
11358 msgstr ""
11360 #: regedit.rc:206
11361 msgid "(cannot display value)"
11362 msgstr ""
11364 #: regedit.rc:207
11365 msgid "(unknown %d)"
11366 msgstr ""
11368 #: regedit.rc:163
11369 msgid "Quits the registry editor"
11370 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11372 #: regedit.rc:164
11373 msgid "Adds keys to the favorites list"
11374 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11376 #: regedit.rc:165
11377 msgid "Removes keys from the favorites list"
11378 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11380 #: regedit.rc:166
11381 msgid "Shows or hides the status bar"
11382 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11384 #: regedit.rc:167
11385 msgid "Change position of split between two panes"
11386 msgstr ""
11387 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11389 #: regedit.rc:168
11390 msgid "Refreshes the window"
11391 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11393 #: regedit.rc:169
11394 msgid "Deletes the selection"
11395 msgstr "Изтрива избраното"
11397 #: regedit.rc:170
11398 msgid "Renames the selection"
11399 msgstr "Преименува избраното"
11401 #: regedit.rc:171
11402 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11403 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11405 #: regedit.rc:172
11406 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11407 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11409 #: regedit.rc:173
11410 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11411 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
11413 #: regedit.rc:147
11414 msgid "Modifies the value's data"
11415 msgstr "Променя данните в стойността"
11417 #: regedit.rc:148
11418 msgid "Adds a new key"
11419 msgstr "Добавя нов ключ"
11421 #: regedit.rc:149
11422 msgid "Adds a new string value"
11423 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11425 #: regedit.rc:150
11426 msgid "Adds a new binary value"
11427 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
11429 #: regedit.rc:151
11430 msgid "Adds a new double word value"
11431 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
11433 #: regedit.rc:153
11434 msgid "Imports a text file into the registry"
11435 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
11437 #: regedit.rc:155
11438 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11439 msgstr ""
11440 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11441 "файл"
11443 #: regedit.rc:156
11444 msgid "Prints all or part of the registry"
11445 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
11447 #: regedit.rc:158
11448 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11449 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
11451 #: regedit.rc:181
11452 msgid "Can't query value '%s'"
11453 msgstr "Заявката за стойност '%s' неуспешна"
11455 #: regedit.rc:182
11456 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11457 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
11459 #: regedit.rc:183
11460 msgid "Value is too big (%u)"
11461 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
11463 #: regedit.rc:184
11464 msgid "Confirm Value Delete"
11465 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
11467 #: regedit.rc:185
11468 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11469 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11471 #: regedit.rc:189
11472 msgid "Search string '%s' not found"
11473 msgstr ""
11475 #: regedit.rc:186
11476 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11477 msgstr ""
11479 #: regedit.rc:187
11480 msgid "New Key #%d"
11481 msgstr "Нов ключ #%d"
11483 #: regedit.rc:188
11484 msgid "New Value #%d"
11485 msgstr "Нова стойност #%d"
11487 #: regedit.rc:180
11488 msgid "Can't query key '%s'"
11489 msgstr "Заявката за ключ '%s' неуспешна"
11491 #: regedit.rc:152
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Adds a new multi-string value"
11494 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11496 #: regedit.rc:174
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11499 msgstr ""
11500 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11501 "файл"
11503 #: start.rc:55
11504 msgid ""
11505 "Application could not be started, or no application associated with the "
11506 "specified file.\n"
11507 "ShellExecuteEx failed"
11508 msgstr ""
11510 #: start.rc:57
11511 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11512 msgstr ""
11514 #: taskkill.rc:30
11515 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11516 msgstr ""
11518 #: taskkill.rc:31
11519 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11520 msgstr ""
11522 #: taskkill.rc:32
11523 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11524 msgstr ""
11526 #: taskkill.rc:33
11527 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11528 msgstr ""
11530 #: taskkill.rc:34
11531 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11532 msgstr ""
11534 #: taskkill.rc:35
11535 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11536 msgstr ""
11538 #: taskkill.rc:36
11539 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11540 msgstr ""
11542 #: taskkill.rc:37
11543 msgid ""
11544 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11545 msgstr ""
11547 #: taskkill.rc:38
11548 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11549 msgstr ""
11551 #: taskkill.rc:39
11552 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11553 msgstr ""
11555 #: taskkill.rc:40
11556 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11557 msgstr ""
11559 #: taskkill.rc:41
11560 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11561 msgstr ""
11563 #: taskkill.rc:42
11564 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11565 msgstr ""
11567 #: taskkill.rc:43
11568 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11569 msgstr ""
11571 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11572 msgid "&New Task (Run...)"
11573 msgstr ""
11575 #: taskmgr.rc:39
11576 msgid "E&xit Task Manager"
11577 msgstr ""
11579 #: taskmgr.rc:45
11580 msgid "&Minimize On Use"
11581 msgstr ""
11583 #: taskmgr.rc:47
11584 msgid "&Hide When Minimized"
11585 msgstr ""
11587 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11588 msgid "&Show 16-bit tasks"
11589 msgstr ""
11591 #: taskmgr.rc:54
11592 #, fuzzy
11593 msgid "&Refresh Now"
11594 msgstr "Опр&есни"
11596 #: taskmgr.rc:55
11597 msgid "&Update Speed"
11598 msgstr ""
11600 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11601 msgid "&High"
11602 msgstr ""
11604 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11605 msgid "&Normal"
11606 msgstr ""
11608 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11609 msgid "&Low"
11610 msgstr ""
11612 #: taskmgr.rc:61
11613 msgid "&Paused"
11614 msgstr ""
11616 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11617 msgid "&Select Columns..."
11618 msgstr ""
11620 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11621 msgid "&CPU History"
11622 msgstr ""
11624 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11625 msgid "&One Graph, All CPUs"
11626 msgstr ""
11628 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11629 msgid "One Graph &Per CPU"
11630 msgstr ""
11632 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11633 msgid "&Show Kernel Times"
11634 msgstr ""
11636 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11637 msgid "Tile &Horizontally"
11638 msgstr ""
11640 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11641 msgid "Tile &Vertically"
11642 msgstr ""
11644 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11645 msgid "&Minimize"
11646 msgstr ""
11648 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11649 msgid "&Cascade"
11650 msgstr ""
11652 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11653 msgid "&Bring To Front"
11654 msgstr ""
11656 #: taskmgr.rc:90
11657 msgid "&About Task Manager"
11658 msgstr ""
11660 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11661 msgid "&Switch To"
11662 msgstr ""
11664 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11665 msgid "&End Task"
11666 msgstr ""
11668 #: taskmgr.rc:130
11669 #, fuzzy
11670 msgid "&Go To Process"
11671 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
11673 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11674 msgid "&End Process"
11675 msgstr ""
11677 #: taskmgr.rc:150
11678 msgid "End Process &Tree"
11679 msgstr ""
11681 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11682 #, fuzzy
11683 msgid "&Debug"
11684 msgstr "Debug"
11686 #: taskmgr.rc:154
11687 msgid "Set &Priority"
11688 msgstr ""
11690 #: taskmgr.rc:156
11691 msgid "&Realtime"
11692 msgstr ""
11694 #: taskmgr.rc:160
11695 msgid "&Above Normal"
11696 msgstr ""
11698 #: taskmgr.rc:164
11699 msgid "&Below Normal"
11700 msgstr ""
11702 #: taskmgr.rc:169
11703 msgid "Set &Affinity..."
11704 msgstr ""
11706 #: taskmgr.rc:170
11707 msgid "Edit Debug &Channels..."
11708 msgstr ""
11710 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11711 msgid "Task Manager"
11712 msgstr ""
11714 #: taskmgr.rc:351
11715 msgid "&New Task..."
11716 msgstr ""
11718 #: taskmgr.rc:364
11719 msgid "&Show processes from all users"
11720 msgstr ""
11722 #: taskmgr.rc:372
11723 msgid "CPU usage"
11724 msgstr ""
11726 #: taskmgr.rc:373
11727 msgid "Mem usage"
11728 msgstr ""
11730 #: taskmgr.rc:374
11731 msgid "Totals"
11732 msgstr ""
11734 #: taskmgr.rc:375
11735 msgid "Commit charge (K)"
11736 msgstr ""
11738 #: taskmgr.rc:376
11739 msgid "Physical memory (K)"
11740 msgstr ""
11742 #: taskmgr.rc:377
11743 msgid "Kernel memory (K)"
11744 msgstr ""
11746 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11747 msgid "Handles"
11748 msgstr ""
11750 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11751 msgid "Threads"
11752 msgstr ""
11754 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11755 msgid "Processes"
11756 msgstr ""
11758 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11759 msgid "Total"
11760 msgstr ""
11762 #: taskmgr.rc:388
11763 msgid "Limit"
11764 msgstr ""
11766 #: taskmgr.rc:389
11767 msgid "Peak"
11768 msgstr ""
11770 #: taskmgr.rc:398
11771 #, fuzzy
11772 msgid "System Cache"
11773 msgstr "Системен път"
11775 #: taskmgr.rc:406
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Paged"
11778 msgstr "Страница нагоре"
11780 #: taskmgr.rc:407
11781 msgid "Nonpaged"
11782 msgstr ""
11784 #: taskmgr.rc:414
11785 msgid "CPU usage history"
11786 msgstr ""
11788 #: taskmgr.rc:415
11789 msgid "Memory usage history"
11790 msgstr ""
11792 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11793 msgid "Debug Channels"
11794 msgstr ""
11796 #: taskmgr.rc:439
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Processor Affinity"
11799 msgstr "Обработка; "
11801 #: taskmgr.rc:444
11802 msgid ""
11803 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11804 "allowed to execute on."
11805 msgstr ""
11807 #: taskmgr.rc:446
11808 msgid "CPU 0"
11809 msgstr ""
11811 #: taskmgr.rc:448
11812 msgid "CPU 1"
11813 msgstr ""
11815 #: taskmgr.rc:450
11816 msgid "CPU 2"
11817 msgstr ""
11819 #: taskmgr.rc:452
11820 msgid "CPU 3"
11821 msgstr ""
11823 #: taskmgr.rc:454
11824 msgid "CPU 4"
11825 msgstr ""
11827 #: taskmgr.rc:456
11828 msgid "CPU 5"
11829 msgstr ""
11831 #: taskmgr.rc:458
11832 msgid "CPU 6"
11833 msgstr ""
11835 #: taskmgr.rc:460
11836 msgid "CPU 7"
11837 msgstr ""
11839 #: taskmgr.rc:462
11840 msgid "CPU 8"
11841 msgstr ""
11843 #: taskmgr.rc:464
11844 msgid "CPU 9"
11845 msgstr ""
11847 #: taskmgr.rc:466
11848 msgid "CPU 10"
11849 msgstr ""
11851 #: taskmgr.rc:468
11852 msgid "CPU 11"
11853 msgstr ""
11855 #: taskmgr.rc:470
11856 msgid "CPU 12"
11857 msgstr ""
11859 #: taskmgr.rc:472
11860 msgid "CPU 13"
11861 msgstr ""
11863 #: taskmgr.rc:474
11864 msgid "CPU 14"
11865 msgstr ""
11867 #: taskmgr.rc:476
11868 msgid "CPU 15"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:478
11872 msgid "CPU 16"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:480
11876 msgid "CPU 17"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:482
11880 msgid "CPU 18"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:484
11884 msgid "CPU 19"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:486
11888 msgid "CPU 20"
11889 msgstr ""
11891 #: taskmgr.rc:488
11892 msgid "CPU 21"
11893 msgstr ""
11895 #: taskmgr.rc:490
11896 msgid "CPU 22"
11897 msgstr ""
11899 #: taskmgr.rc:492
11900 msgid "CPU 23"
11901 msgstr ""
11903 #: taskmgr.rc:494
11904 msgid "CPU 24"
11905 msgstr ""
11907 #: taskmgr.rc:496
11908 msgid "CPU 25"
11909 msgstr ""
11911 #: taskmgr.rc:498
11912 msgid "CPU 26"
11913 msgstr ""
11915 #: taskmgr.rc:500
11916 msgid "CPU 27"
11917 msgstr ""
11919 #: taskmgr.rc:502
11920 msgid "CPU 28"
11921 msgstr ""
11923 #: taskmgr.rc:504
11924 msgid "CPU 29"
11925 msgstr ""
11927 #: taskmgr.rc:506
11928 msgid "CPU 30"
11929 msgstr ""
11931 #: taskmgr.rc:508
11932 msgid "CPU 31"
11933 msgstr ""
11935 #: taskmgr.rc:514
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Select Columns"
11938 msgstr "&Колона"
11940 #: taskmgr.rc:519
11941 msgid ""
11942 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11943 msgstr ""
11945 #: taskmgr.rc:521
11946 #, fuzzy
11947 msgid "&Image Name"
11948 msgstr "Image"
11950 #: taskmgr.rc:523
11951 msgid "&PID (Process Identifier)"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:525
11955 msgid "&CPU Usage"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:527
11959 msgid "CPU Tim&e"
11960 msgstr ""
11962 #: taskmgr.rc:529
11963 msgid "&Memory Usage"
11964 msgstr ""
11966 #: taskmgr.rc:531
11967 msgid "Memory Usage &Delta"
11968 msgstr ""
11970 #: taskmgr.rc:533
11971 msgid "Pea&k Memory Usage"
11972 msgstr ""
11974 #: taskmgr.rc:535
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Page &Faults"
11977 msgstr "Страница наляво"
11979 #: taskmgr.rc:537
11980 msgid "&USER Objects"
11981 msgstr ""
11983 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11984 msgid "I/O Reads"
11985 msgstr ""
11987 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11988 msgid "I/O Read Bytes"
11989 msgstr ""
11991 #: taskmgr.rc:543
11992 msgid "&Session ID"
11993 msgstr ""
11995 #: taskmgr.rc:545
11996 #, fuzzy
11997 msgid "User &Name"
11998 msgstr "По &име"
12000 #: taskmgr.rc:547
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Page F&aults Delta"
12003 msgstr "Страница наляво"
12005 #: taskmgr.rc:549
12006 msgid "&Virtual Memory Size"
12007 msgstr ""
12009 #: taskmgr.rc:551
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Pa&ged Pool"
12012 msgstr "Страница надолу"
12014 #: taskmgr.rc:553
12015 #, fuzzy
12016 msgid "N&on-paged Pool"
12017 msgstr "Страница надолу"
12019 #: taskmgr.rc:555
12020 msgid "Base P&riority"
12021 msgstr ""
12023 #: taskmgr.rc:557
12024 msgid "&Handle Count"
12025 msgstr ""
12027 #: taskmgr.rc:559
12028 msgid "&Thread Count"
12029 msgstr ""
12031 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12032 msgid "GDI Objects"
12033 msgstr ""
12035 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12036 msgid "I/O Writes"
12037 msgstr ""
12039 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12040 msgid "I/O Write Bytes"
12041 msgstr ""
12043 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12044 msgid "I/O Other"
12045 msgstr ""
12047 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12048 msgid "I/O Other Bytes"
12049 msgstr ""
12051 #: taskmgr.rc:182
12052 msgid "Create New Task"
12053 msgstr ""
12055 #: taskmgr.rc:187
12056 msgid "Runs a new program"
12057 msgstr ""
12059 #: taskmgr.rc:188
12060 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12061 msgstr ""
12063 #: taskmgr.rc:190
12064 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12065 msgstr ""
12067 #: taskmgr.rc:191
12068 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12069 msgstr ""
12071 #: taskmgr.rc:192
12072 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:193
12076 msgid "Displays tasks by using large icons"
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:194
12080 msgid "Displays tasks by using small icons"
12081 msgstr ""
12083 #: taskmgr.rc:195
12084 msgid "Displays information about each task"
12085 msgstr ""
12087 #: taskmgr.rc:196
12088 msgid "Updates the display twice per second"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:197
12092 msgid "Updates the display every two seconds"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:198
12096 msgid "Updates the display every four seconds"
12097 msgstr ""
12099 #: taskmgr.rc:203
12100 msgid "Does not automatically update"
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:205
12104 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:206
12108 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:207
12112 msgid "Minimizes the windows"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:208
12116 msgid "Maximizes the windows"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:209
12120 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:210
12124 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:211
12128 msgid "Displays Task Manager help topics"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:212
12132 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:213
12136 msgid "Exits the Task Manager application"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:215
12140 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12141 msgstr ""
12143 #: taskmgr.rc:216
12144 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:217
12148 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12149 msgstr ""
12151 #: taskmgr.rc:219
12152 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12153 msgstr ""
12155 #: taskmgr.rc:220
12156 msgid "Each CPU has its own history graph"
12157 msgstr ""
12159 #: taskmgr.rc:222
12160 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12161 msgstr ""
12163 #: taskmgr.rc:227
12164 msgid "Tells the selected tasks to close"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:228
12168 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:229
12172 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:230
12176 msgid "Removes the process from the system"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:232
12180 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:233
12184 msgid "Attaches the debugger to this process"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:235
12188 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:237
12192 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:238
12196 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:240
12200 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:242
12204 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12205 msgstr ""
12207 #: taskmgr.rc:244
12208 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12209 msgstr ""
12211 #: taskmgr.rc:245
12212 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:247
12216 msgid "Controls Debug Channels"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:264
12220 msgid "Performance"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:265
12224 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:266
12228 msgid "Processes: %d"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:267
12232 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:272
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Image Name"
12238 msgstr "Image"
12240 #: taskmgr.rc:273
12241 msgid "PID"
12242 msgstr ""
12244 #: taskmgr.rc:274
12245 msgid "CPU"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:275
12249 msgid "CPU Time"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:276
12253 msgid "Mem Usage"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:277
12257 msgid "Mem Delta"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:278
12261 msgid "Peak Mem Usage"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:279
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Page Faults"
12267 msgstr "Страница наляво"
12269 #: taskmgr.rc:280
12270 msgid "USER Objects"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:283
12274 msgid "Session ID"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:284
12278 msgid "Username"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:285
12282 msgid "PF Delta"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:286
12286 msgid "VM Size"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:287
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Paged Pool"
12292 msgstr "Страница надолу"
12294 #: taskmgr.rc:288
12295 msgid "NP Pool"
12296 msgstr ""
12298 #: taskmgr.rc:289
12299 msgid "Base Pri"
12300 msgstr ""
12302 #: taskmgr.rc:301
12303 msgid "Task Manager Warning"
12304 msgstr ""
12306 #: taskmgr.rc:304
12307 msgid ""
12308 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12309 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12310 "sure you want to change the priority class?"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:305
12314 msgid "Unable to Change Priority"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:310
12318 msgid ""
12319 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12320 "results including loss of data and system instability. The\n"
12321 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12322 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12323 "terminate the process?"
12324 msgstr ""
12326 #: taskmgr.rc:311
12327 msgid "Unable to Terminate Process"
12328 msgstr ""
12330 #: taskmgr.rc:313
12331 msgid ""
12332 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12333 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:314
12337 msgid "Unable to Debug Process"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:315
12341 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:316
12345 msgid "Invalid Option"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:317
12349 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:322
12353 msgid "System Idle Process"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:323
12357 msgid "Not Responding"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:324
12361 msgid "Running"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:325
12365 msgid "Task"
12366 msgstr ""
12368 #: uninstaller.rc:29
12369 msgid "Wine Application Uninstaller"
12370 msgstr ""
12372 #: uninstaller.rc:30
12373 msgid ""
12374 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12375 "executable.\n"
12376 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12377 msgstr ""
12378 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
12379 "липсващ изпълним файл.\n"
12380 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
12382 #: view.rc:36
12383 msgid "&Pan"
12384 msgstr ""
12386 #: view.rc:38
12387 msgid "&Scale to Window"
12388 msgstr ""
12390 #: view.rc:40
12391 msgid "&Left"
12392 msgstr ""
12394 #: view.rc:41
12395 #, fuzzy
12396 msgid "&Right"
12397 msgstr "Най-вдясно"
12399 #: view.rc:49
12400 msgid "Regular Metafile Viewer"
12401 msgstr ""
12403 #: wineboot.rc:31
12404 msgid "Waiting for Program"
12405 msgstr ""
12407 #: wineboot.rc:35
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Terminate Process"
12410 msgstr "&Свойства на клетката"
12412 #: wineboot.rc:36
12413 msgid ""
12414 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12415 "responding.\n"
12416 "\n"
12417 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12418 msgstr ""
12420 #: wineboot.rc:42
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Wine"
12423 msgstr "Wine Помощ"
12425 #: wineboot.rc:46
12426 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12427 msgstr ""
12429 #: winecfg.rc:135
12430 msgid ""
12431 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12432 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12433 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12434 "option) any later version."
12435 msgstr ""
12437 #: winecfg.rc:137
12438 msgid "Windows registration information"
12439 msgstr ""
12441 #: winecfg.rc:138
12442 msgid "&Owner:"
12443 msgstr "Owner:"
12445 #: winecfg.rc:140
12446 msgid "Organi&zation:"
12447 msgstr "Organization:"
12449 #: winecfg.rc:148
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Application settings"
12452 msgstr " Настройка на приложенията "
12454 #: winecfg.rc:149
12455 #, fuzzy
12456 msgid ""
12457 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12458 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12459 "or per-application settings in those tabs as well."
12460 msgstr ""
12461 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
12462 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
12463 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
12464 "приложенията настройки."
12466 #: winecfg.rc:153
12467 msgid "&Add application..."
12468 msgstr "&Добавяне на приложение..."
12470 #: winecfg.rc:154
12471 msgid "&Remove application"
12472 msgstr "Пре&махване на приложение"
12474 #: winecfg.rc:155
12475 msgid "&Windows Version:"
12476 msgstr "&Версия на Windows:"
12478 #: winecfg.rc:163
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Window settings"
12481 msgstr " Настройка на прозорците "
12483 #: winecfg.rc:164
12484 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12485 msgstr ""
12487 #: winecfg.rc:165
12488 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12489 msgstr ""
12491 #: winecfg.rc:166
12492 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12493 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
12495 #: winecfg.rc:167
12496 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12497 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
12499 #: winecfg.rc:169
12500 msgid "Desktop &size:"
12501 msgstr "Размер на работния плот:"
12503 #: winecfg.rc:174
12504 msgid "Screen resolution"
12505 msgstr ""
12507 #: winecfg.rc:178
12508 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12509 msgstr ""
12511 #: winecfg.rc:185
12512 #, fuzzy
12513 msgid "DLL overrides"
12514 msgstr " DLL замени "
12516 #: winecfg.rc:186
12517 msgid ""
12518 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12519 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12520 "application)."
12521 msgstr ""
12522 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
12523 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
12524 "приложението)."
12526 #: winecfg.rc:188
12527 msgid "&New override for library:"
12528 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
12530 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
12531 msgid "&Add"
12532 msgstr "&Добави"
12534 #: winecfg.rc:191
12535 msgid "Existing &overrides:"
12536 msgstr "Съществуващи замени:"
12538 #: winecfg.rc:193
12539 msgid "&Edit..."
12540 msgstr "&Редактирай..."
12542 #: winecfg.rc:199
12543 msgid "Edit Override"
12544 msgstr "Редактиране на замяна"
12546 #: winecfg.rc:202
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Load order"
12549 msgstr " Ред на зареждане "
12551 #: winecfg.rc:203
12552 msgid "&Builtin (Wine)"
12553 msgstr "&Вградена (Wine)"
12555 #: winecfg.rc:204
12556 msgid "&Native (Windows)"
12557 msgstr "&Собствена (Windows)"
12559 #: winecfg.rc:205
12560 msgid "Bui&ltin then Native"
12561 msgstr "В&градена, после собствена"
12563 #: winecfg.rc:206
12564 msgid "Nati&ve then Builtin"
12565 msgstr "Со&бствена, после вградена"
12567 #: winecfg.rc:214
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Select Drive Letter"
12570 msgstr "Маркирай &всичко"
12572 #: winecfg.rc:226
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "Wine configuration"
12575 msgid "Drive configuration"
12576 msgstr "Настройки на Wine"
12578 #: winecfg.rc:227
12579 msgid ""
12580 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12581 "edited."
12582 msgstr ""
12584 #: winecfg.rc:230
12585 msgid "&Add..."
12586 msgstr "&Добави..."
12588 #: winecfg.rc:232
12589 msgid "Auto&detect"
12590 msgstr "&Открий"
12592 #: winecfg.rc:235
12593 msgid "&Path:"
12594 msgstr "&Път:"
12596 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
12597 msgid "Show &Advanced"
12598 msgstr "Покажи допълнителните"
12600 #: winecfg.rc:243
12601 msgid "De&vice:"
12602 msgstr ""
12604 #: winecfg.rc:245
12605 msgid "Bro&wse..."
12606 msgstr "Из&бери..."
12608 #: winecfg.rc:247
12609 msgid "&Label:"
12610 msgstr "&Етикет:"
12612 #: winecfg.rc:249
12613 msgid "S&erial:"
12614 msgstr "&Номер:"
12616 #: winecfg.rc:252
12617 msgid "Show &dot files"
12618 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
12620 #: winecfg.rc:259
12621 msgid "Driver diagnostics"
12622 msgstr ""
12624 #: winecfg.rc:261
12625 msgid "Defaults"
12626 msgstr ""
12628 #: winecfg.rc:262
12629 msgid "Output device:"
12630 msgstr ""
12632 #: winecfg.rc:263
12633 msgid "Voice output device:"
12634 msgstr ""
12636 #: winecfg.rc:264
12637 msgid "Input device:"
12638 msgstr ""
12640 #: winecfg.rc:265
12641 msgid "Voice input device:"
12642 msgstr ""
12644 #: winecfg.rc:270
12645 msgid "&Test Sound"
12646 msgstr ""
12648 #: winecfg.rc:277
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Appearance"
12651 msgstr " Външен вид "
12653 #: winecfg.rc:278
12654 msgid "&Theme:"
12655 msgstr "Тема:"
12657 #: winecfg.rc:280
12658 msgid "&Install theme..."
12659 msgstr "Инсталирай тема..."
12661 #: winecfg.rc:285
12662 msgid "It&em:"
12663 msgstr ""
12665 #: winecfg.rc:287
12666 msgid "C&olor:"
12667 msgstr ""
12669 #: winecfg.rc:293
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Folders"
12672 msgstr "Папка"
12674 #: winecfg.rc:296
12675 msgid "&Link to:"
12676 msgstr "Връзка към:"
12678 #: winecfg.rc:34
12679 msgid "Libraries"
12680 msgstr "Библиотеки"
12682 #: winecfg.rc:35
12683 msgid "Drives"
12684 msgstr "Устройства"
12686 #: winecfg.rc:36
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Select the Unix target directory, please."
12689 msgstr "Изберете Unix директория"
12691 #: winecfg.rc:37
12692 msgid "Hide &Advanced"
12693 msgstr "Скрий допълнителните"
12695 #: winecfg.rc:39
12696 msgid "(No Theme)"
12697 msgstr "(без тема)"
12699 #: winecfg.rc:40
12700 msgid "Graphics"
12701 msgstr "Графика"
12703 #: winecfg.rc:41
12704 msgid "Desktop Integration"
12705 msgstr "Интеграция"
12707 #: winecfg.rc:42
12708 msgid "Audio"
12709 msgstr "Звук"
12711 #: winecfg.rc:43
12712 msgid "About"
12713 msgstr "Относно"
12715 #: winecfg.rc:44
12716 msgid "Wine configuration"
12717 msgstr "Настройки на Wine"
12719 #: winecfg.rc:46
12720 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12721 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
12723 #: winecfg.rc:47
12724 msgid "Select a theme file"
12725 msgstr "Изберете файл с тема"
12727 #: winecfg.rc:48
12728 msgid "Folder"
12729 msgstr "Папка"
12731 #: winecfg.rc:49
12732 msgid "Links to"
12733 msgstr "Връзка към"
12735 #: winecfg.rc:45
12736 msgid "Wine configuration for %s"
12737 msgstr "Настройки на Wine за %s"
12739 #: winecfg.rc:84
12740 msgid "Selected driver: %s"
12741 msgstr ""
12743 #: winecfg.rc:85
12744 #, fuzzy
12745 msgid "(None)"
12746 msgstr "Нищо"
12748 #: winecfg.rc:86
12749 msgid "Audio test failed!"
12750 msgstr ""
12752 #: winecfg.rc:88
12753 #, fuzzy
12754 msgid "(System default)"
12755 msgstr "Системен път"
12757 #: winecfg.rc:54
12758 msgid ""
12759 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12760 "Are you sure you want to do this?"
12761 msgstr ""
12762 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
12763 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
12765 #: winecfg.rc:55
12766 msgid "Warning: system library"
12767 msgstr "Внимание: системна библиотека"
12769 #: winecfg.rc:56
12770 msgid "native"
12771 msgstr "собствена"
12773 #: winecfg.rc:57
12774 msgid "builtin"
12775 msgstr "вградена"
12777 #: winecfg.rc:58
12778 msgid "native, builtin"
12779 msgstr "собствена, вградена"
12781 #: winecfg.rc:59
12782 msgid "builtin, native"
12783 msgstr "вградена, собствена"
12785 #: winecfg.rc:60
12786 msgid "disabled"
12787 msgstr "забранена"
12789 #: winecfg.rc:61
12790 msgid "Default Settings"
12791 msgstr ""
12793 #: winecfg.rc:62
12794 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12795 msgstr ""
12797 #: winecfg.rc:63
12798 msgid "Use global settings"
12799 msgstr ""
12801 #: winecfg.rc:64
12802 msgid "Select an executable file"
12803 msgstr ""
12805 #: winecfg.rc:69
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Autodetect"
12808 msgstr "&Открий"
12810 #: winecfg.rc:70
12811 msgid "Local hard disk"
12812 msgstr ""
12814 #: winecfg.rc:71
12815 msgid "Network share"
12816 msgstr ""
12818 #: winecfg.rc:72
12819 msgid "Floppy disk"
12820 msgstr ""
12822 #: winecfg.rc:73
12823 msgid "CD-ROM"
12824 msgstr "CD-ROM"
12826 #: winecfg.rc:74
12827 msgid ""
12828 "You cannot add any more drives.\n"
12829 "\n"
12830 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12831 msgstr ""
12833 #: winecfg.rc:75
12834 msgid "System drive"
12835 msgstr ""
12837 #: winecfg.rc:76
12838 msgid ""
12839 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12840 "\n"
12841 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12842 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12843 msgstr ""
12845 #: winecfg.rc:77
12846 msgctxt "Drive letter"
12847 msgid "Letter"
12848 msgstr ""
12850 #: winecfg.rc:78
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "Create New Folder"
12853 msgid "Target folder"
12854 msgstr "Създай нова папка"
12856 #: winecfg.rc:79
12857 msgid ""
12858 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12859 "\n"
12860 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12861 msgstr ""
12863 #: winecfg.rc:93
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Controls Background"
12866 msgstr "&Копирай фона"
12868 #: winecfg.rc:94
12869 msgid "Controls Text"
12870 msgstr ""
12872 #: winecfg.rc:96
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Menu Background"
12875 msgstr "&Копирай фона"
12877 #: winecfg.rc:97
12878 msgid "Menu Text"
12879 msgstr ""
12881 #: winecfg.rc:98
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Scrollbar"
12884 msgstr "Превърти тук"
12886 #: winecfg.rc:99
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Selection Background"
12889 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
12891 #: winecfg.rc:100
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Selection Text"
12894 msgstr "Маркирай &всичко"
12896 #: winecfg.rc:101
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Tooltip Background"
12899 msgstr "&Копирай фона"
12901 #: winecfg.rc:102
12902 msgid "Tooltip Text"
12903 msgstr ""
12905 #: winecfg.rc:103
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Window Background"
12908 msgstr "&Копирай фона"
12910 #: winecfg.rc:104
12911 msgid "Window Text"
12912 msgstr ""
12914 #: winecfg.rc:105
12915 msgid "Active Title Bar"
12916 msgstr ""
12918 #: winecfg.rc:106
12919 msgid "Active Title Text"
12920 msgstr ""
12922 #: winecfg.rc:107
12923 msgid "Inactive Title Bar"
12924 msgstr ""
12926 #: winecfg.rc:108
12927 msgid "Inactive Title Text"
12928 msgstr ""
12930 #: winecfg.rc:109
12931 msgid "Message Box Text"
12932 msgstr ""
12934 #: winecfg.rc:110
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Application Workspace"
12937 msgstr "Приложения"
12939 #: winecfg.rc:111
12940 msgid "Window Frame"
12941 msgstr ""
12943 #: winecfg.rc:112
12944 msgid "Active Border"
12945 msgstr ""
12947 #: winecfg.rc:113
12948 msgid "Inactive Border"
12949 msgstr ""
12951 #: winecfg.rc:114
12952 msgid "Controls Shadow"
12953 msgstr ""
12955 #: winecfg.rc:115
12956 msgid "Gray Text"
12957 msgstr ""
12959 #: winecfg.rc:116
12960 msgid "Controls Highlight"
12961 msgstr ""
12963 #: winecfg.rc:117
12964 msgid "Controls Dark Shadow"
12965 msgstr ""
12967 #: winecfg.rc:118
12968 msgid "Controls Light"
12969 msgstr ""
12971 #: winecfg.rc:119
12972 msgid "Controls Alternate Background"
12973 msgstr ""
12975 #: winecfg.rc:120
12976 msgid "Hot Tracked Item"
12977 msgstr ""
12979 #: winecfg.rc:121
12980 msgid "Active Title Bar Gradient"
12981 msgstr ""
12983 #: winecfg.rc:122
12984 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12985 msgstr ""
12987 #: winecfg.rc:123
12988 msgid "Menu Highlight"
12989 msgstr ""
12991 #: winecfg.rc:124
12992 msgid "Menu Bar"
12993 msgstr ""
12995 #: wineconsole.rc:63
12996 msgid "Cursor size"
12997 msgstr ""
12999 #: wineconsole.rc:64
13000 msgid "&Small"
13001 msgstr ""
13003 #: wineconsole.rc:65
13004 msgid "&Medium"
13005 msgstr ""
13007 #: wineconsole.rc:66
13008 msgid "&Large"
13009 msgstr ""
13011 #: wineconsole.rc:68
13012 msgid "Control"
13013 msgstr ""
13015 #: wineconsole.rc:69
13016 msgid "Popup menu"
13017 msgstr ""
13019 #: wineconsole.rc:70
13020 msgid "&Control"
13021 msgstr ""
13023 #: wineconsole.rc:71
13024 msgid "S&hift"
13025 msgstr ""
13027 #: wineconsole.rc:72
13028 msgid "Quick edit"
13029 msgstr ""
13031 #: wineconsole.rc:73
13032 #, fuzzy
13033 msgid "&enable"
13034 msgstr "&Таблица"
13036 #: wineconsole.rc:75
13037 msgid "Command history"
13038 msgstr ""
13040 #: wineconsole.rc:76
13041 msgid "&Number of recalled commands:"
13042 msgstr ""
13044 #: wineconsole.rc:79
13045 #, fuzzy
13046 msgid "&Remove doubles"
13047 msgstr "&Анотирай..."
13049 #: wineconsole.rc:87
13050 #, fuzzy
13051 msgid "&Font"
13052 msgstr "Шрифтове"
13054 #: wineconsole.rc:89
13055 #, fuzzy
13056 msgid "&Color"
13057 msgstr "&Колона"
13059 #: wineconsole.rc:100
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Configuration"
13062 msgstr "Информация"
13064 #: wineconsole.rc:103
13065 msgid "Buffer zone"
13066 msgstr ""
13068 #: wineconsole.rc:104
13069 msgid "&Width:"
13070 msgstr ""
13072 #: wineconsole.rc:107
13073 #, fuzzy
13074 msgid "&Height:"
13075 msgstr "Дя&сна:"
13077 #: wineconsole.rc:111
13078 msgid "Window size"
13079 msgstr ""
13081 #: wineconsole.rc:112
13082 msgid "W&idth:"
13083 msgstr ""
13085 #: wineconsole.rc:115
13086 #, fuzzy
13087 msgid "H&eight:"
13088 msgstr "Дя&сна:"
13090 #: wineconsole.rc:119
13091 msgid "End of program"
13092 msgstr ""
13094 #: wineconsole.rc:120
13095 #, fuzzy
13096 msgid "&Close console"
13097 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13099 #: wineconsole.rc:122
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Edition"
13102 msgstr "&Редактиране"
13104 #: wineconsole.rc:128
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Console parameters"
13107 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13109 #: wineconsole.rc:131
13110 msgid "Retain these settings for later sessions"
13111 msgstr ""
13113 #: wineconsole.rc:132
13114 msgid "Modify only current session"
13115 msgstr ""
13117 #: wineconsole.rc:29
13118 msgid "Set &Defaults"
13119 msgstr ""
13121 #: wineconsole.rc:31
13122 msgid "&Mark"
13123 msgstr ""
13125 #: wineconsole.rc:34
13126 #, fuzzy
13127 msgid "&Select all"
13128 msgstr "Маркирай &всичко"
13130 #: wineconsole.rc:35
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Sc&roll"
13133 msgstr "Превърти нагоре"
13135 #: wineconsole.rc:36
13136 #, fuzzy
13137 msgid "S&earch"
13138 msgstr "&Търсене"
13140 #: wineconsole.rc:39
13141 msgid "Setup - Default settings"
13142 msgstr ""
13144 #: wineconsole.rc:40
13145 msgid "Setup - Current settings"
13146 msgstr ""
13148 #: wineconsole.rc:41
13149 msgid "Configuration error"
13150 msgstr ""
13152 #: wineconsole.rc:42
13153 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13154 msgstr ""
13156 #: wineconsole.rc:37
13157 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13158 msgstr ""
13160 #: wineconsole.rc:38
13161 msgid "This is a test"
13162 msgstr ""
13164 #: wineconsole.rc:44
13165 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13166 msgstr ""
13168 #: wineconsole.rc:45
13169 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13170 msgstr ""
13172 #: wineconsole.rc:46
13173 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13174 msgstr ""
13176 #: wineconsole.rc:47
13177 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13178 msgstr ""
13180 #: wineconsole.rc:48
13181 msgid ""
13182 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13183 "The command is invalid.\n"
13184 msgstr ""
13186 #: wineconsole.rc:50
13187 msgid ""
13188 "\n"
13189 "Usage:\n"
13190 "  wineconsole [options] <command>\n"
13191 "\n"
13192 "Options:\n"
13193 msgstr ""
13195 #: wineconsole.rc:52
13196 msgid ""
13197 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13198 "will\n"
13199 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13200 "console.\n"
13201 msgstr ""
13203 #: wineconsole.rc:53
13204 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13205 msgstr ""
13207 #: wineconsole.rc:54
13208 msgid ""
13209 "\n"
13210 "Example:\n"
13211 "  wineconsole cmd\n"
13212 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13213 "\n"
13214 msgstr ""
13216 #: winedbg.rc:49
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Program Error"
13219 msgstr "Program Files"
13221 #: winedbg.rc:54
13222 msgid ""
13223 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13224 "sorry for the inconvenience."
13225 msgstr ""
13227 #: winedbg.rc:58
13228 msgid ""
13229 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13230 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13231 "Database</a> for tips about running this application."
13232 msgstr ""
13234 #: winedbg.rc:61
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Show &Details"
13237 msgstr "&Подробности"
13239 #: winedbg.rc:66
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Program Error Details"
13242 msgstr "Program Files"
13244 #: winedbg.rc:73
13245 msgid ""
13246 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13247 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13248 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13249 "and attach that file to the report."
13250 msgstr ""
13252 #: winedbg.rc:38
13253 msgid "Wine program crash"
13254 msgstr ""
13256 #: winedbg.rc:39
13257 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13258 msgstr ""
13260 #: winedbg.rc:40
13261 msgid "(unidentified)"
13262 msgstr ""
13264 #: winedbg.rc:43
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Saving failed"
13267 msgstr "Отвори файл"
13269 #: winedbg.rc:44
13270 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13271 msgstr ""
13273 #: winefile.rc:29
13274 #, fuzzy
13275 msgid "&Open\tEnter"
13276 msgstr "&Отвори"
13278 #: winefile.rc:33
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Re&name..."
13281 msgstr "&Анотирай..."
13283 #: winefile.rc:34
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13286 msgstr "Свойства"
13288 #: winefile.rc:38
13289 msgid "Cr&eate Directory..."
13290 msgstr ""
13292 #: winefile.rc:43
13293 msgid "&Disk"
13294 msgstr ""
13296 #: winefile.rc:44
13297 msgid "Connect &Network Drive..."
13298 msgstr ""
13300 #: winefile.rc:45
13301 msgid "&Disconnect Network Drive"
13302 msgstr ""
13304 #: winefile.rc:51
13305 msgid "&Name"
13306 msgstr ""
13308 #: winefile.rc:52
13309 msgid "&All File Details"
13310 msgstr ""
13312 #: winefile.rc:54
13313 msgid "&Sort by Name"
13314 msgstr ""
13316 #: winefile.rc:55
13317 msgid "Sort &by Type"
13318 msgstr ""
13320 #: winefile.rc:56
13321 msgid "Sort by Si&ze"
13322 msgstr ""
13324 #: winefile.rc:57
13325 msgid "Sort by &Date"
13326 msgstr ""
13328 #: winefile.rc:59
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Filter by&..."
13331 msgstr "&Настройка на принтера..."
13333 #: winefile.rc:66
13334 msgid "&Drive Bar"
13335 msgstr ""
13337 #: winefile.rc:68
13338 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13339 msgstr ""
13341 #: winefile.rc:74
13342 #, fuzzy
13343 msgid "New &Window"
13344 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13346 #: winefile.rc:75
13347 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13348 msgstr ""
13350 #: winefile.rc:77
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13353 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13355 #: winefile.rc:84
13356 msgid "&About Wine File Manager"
13357 msgstr ""
13359 #: winefile.rc:125
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Select destination"
13362 msgstr "Маркирай &всичко"
13364 #: winefile.rc:138
13365 #, fuzzy
13366 msgid "By File Type"
13367 msgstr "По &тип"
13369 #: winefile.rc:143
13370 #, fuzzy
13371 msgid "File type"
13372 msgstr "Файл"
13374 #: winefile.rc:144
13375 msgid "&Directories"
13376 msgstr ""
13378 #: winefile.rc:146
13379 #, fuzzy
13380 msgid "&Programs"
13381 msgstr "Program Files"
13383 #: winefile.rc:148
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Docu&ments"
13386 msgstr "Documents"
13388 #: winefile.rc:150
13389 msgid "&Other files"
13390 msgstr ""
13392 #: winefile.rc:152
13393 msgid "Show Hidden/&System Files"
13394 msgstr ""
13396 #: winefile.rc:163
13397 #, fuzzy
13398 msgid "&File Name:"
13399 msgstr "&Файл"
13401 #: winefile.rc:165
13402 msgid "Full &Path:"
13403 msgstr ""
13405 #: winefile.rc:167
13406 msgid "Last Change:"
13407 msgstr ""
13409 #: winefile.rc:171
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Cop&yright:"
13412 msgstr "Дя&сна:"
13414 #: winefile.rc:173
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Size:"
13417 msgstr "Размер"
13419 #: winefile.rc:177
13420 msgid "H&idden"
13421 msgstr ""
13423 #: winefile.rc:178
13424 msgid "&Archive"
13425 msgstr ""
13427 #: winefile.rc:179
13428 #, fuzzy
13429 msgid "&System"
13430 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13432 #: winefile.rc:180
13433 msgid "&Compressed"
13434 msgstr ""
13436 #: winefile.rc:181
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Version information"
13439 msgstr "Информация"
13441 #: winefile.rc:197
13442 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13443 msgid "S"
13444 msgstr ""
13446 #: winefile.rc:90
13447 msgid "Applying font settings"
13448 msgstr ""
13450 #: winefile.rc:91
13451 msgid "Error while selecting new font."
13452 msgstr ""
13454 #: winefile.rc:96
13455 msgid "Wine File Manager"
13456 msgstr ""
13458 #: winefile.rc:98
13459 msgid "root fs"
13460 msgstr ""
13462 #: winefile.rc:99
13463 msgid "unixfs"
13464 msgstr ""
13466 #: winefile.rc:101
13467 msgid "Shell"
13468 msgstr ""
13470 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Not yet implemented"
13473 msgstr "Не е реализирано"
13475 #: winefile.rc:109
13476 msgid "Creation date"
13477 msgstr ""
13479 #: winefile.rc:110
13480 msgid "Access date"
13481 msgstr ""
13483 #: winefile.rc:111
13484 msgid "Modification date"
13485 msgstr ""
13487 #: winefile.rc:112
13488 msgid "Index/Inode"
13489 msgstr ""
13491 #: winefile.rc:117
13492 msgid "%1 of %2 free"
13493 msgstr ""
13495 #: winefile.rc:118
13496 msgctxt "unit kilobyte"
13497 msgid "kB"
13498 msgstr ""
13500 #: winefile.rc:119
13501 msgctxt "unit megabyte"
13502 msgid "MB"
13503 msgstr ""
13505 #: winefile.rc:120
13506 msgctxt "unit gigabyte"
13507 msgid "GB"
13508 msgstr ""
13510 #: winemine.rc:37
13511 msgid "&Game"
13512 msgstr ""
13514 #: winemine.rc:38
13515 msgid "&New\tF2"
13516 msgstr ""
13518 #: winemine.rc:40
13519 msgid "Question &Marks"
13520 msgstr ""
13522 #: winemine.rc:42
13523 msgid "&Beginner"
13524 msgstr ""
13526 #: winemine.rc:43
13527 msgid "&Advanced"
13528 msgstr ""
13530 #: winemine.rc:44
13531 msgid "&Expert"
13532 msgstr ""
13534 #: winemine.rc:45
13535 msgid "&Custom..."
13536 msgstr ""
13538 #: winemine.rc:47
13539 msgid "&Fastest Times"
13540 msgstr ""
13542 #: winemine.rc:52
13543 msgid "&About WineMine"
13544 msgstr ""
13546 #: winemine.rc:59
13547 msgid "Fastest Times"
13548 msgstr ""
13550 #: winemine.rc:61
13551 msgid "Fastest times"
13552 msgstr ""
13554 #: winemine.rc:62
13555 msgid "Beginner"
13556 msgstr ""
13558 #: winemine.rc:63
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Advanced"
13561 msgstr "Покажи допълнителните"
13563 #: winemine.rc:64
13564 msgid "Expert"
13565 msgstr ""
13567 #: winemine.rc:77
13568 msgid "Congratulations!"
13569 msgstr ""
13571 #: winemine.rc:79
13572 msgid "Please enter your name"
13573 msgstr ""
13575 #: winemine.rc:87
13576 msgid "Custom Game"
13577 msgstr ""
13579 #: winemine.rc:89
13580 msgid "Rows"
13581 msgstr ""
13583 #: winemine.rc:90
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Columns"
13586 msgstr "&Колона"
13588 #: winemine.rc:91
13589 msgid "Mines"
13590 msgstr ""
13592 #: winemine.rc:30
13593 msgid "WineMine"
13594 msgstr ""
13596 #: winemine.rc:31
13597 msgid "Nobody"
13598 msgstr ""
13600 #: winemine.rc:32
13601 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13602 msgstr ""
13604 #: winhlp32.rc:35
13605 msgid "Printer &setup..."
13606 msgstr "&Настройка на принтера..."
13608 #: winhlp32.rc:42
13609 msgid "&Annotate..."
13610 msgstr "&Анотирай..."
13612 #: winhlp32.rc:44
13613 msgid "&Bookmark"
13614 msgstr "&Отметки"
13616 #: winhlp32.rc:45
13617 msgid "&Define..."
13618 msgstr "&Задай..."
13620 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13621 msgid "Fonts"
13622 msgstr "Шрифтове"
13624 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
13625 msgid "Small"
13626 msgstr ""
13628 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
13629 msgid "Normal"
13630 msgstr ""
13632 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
13633 msgid "Large"
13634 msgstr ""
13636 #: winhlp32.rc:57
13637 #, fuzzy
13638 msgid "&Help on help\tF1"
13639 msgstr "&Помощ за помощта"
13641 #: winhlp32.rc:58
13642 msgid "Always on &top"
13643 msgstr "Винаги от&горе"
13645 #: winhlp32.rc:59
13646 msgid "&About Wine Help"
13647 msgstr "&Информация"
13649 #: winhlp32.rc:67
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Annotation..."
13652 msgstr "&Анотирай..."
13654 #: winhlp32.rc:68
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Copy"
13657 msgstr "&Копирай"
13659 #: winhlp32.rc:100
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Index"
13662 msgstr "&Съдържание"
13664 #: winhlp32.rc:108
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Search"
13667 msgstr "&Търсене"
13669 #: winhlp32.rc:81
13670 msgid "Wine Help"
13671 msgstr "Wine Помощ"
13673 #: winhlp32.rc:86
13674 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13675 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
13677 #: winhlp32.rc:88
13678 msgid "Summary"
13679 msgstr ""
13681 #: winhlp32.rc:87
13682 msgid "&Index"
13683 msgstr "&Съдържание"
13685 #: winhlp32.rc:91
13686 msgid "Help files (*.hlp)"
13687 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
13689 #: winhlp32.rc:92
13690 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13691 msgstr ""
13693 #: winhlp32.rc:93
13694 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13695 msgstr ""
13697 #: winhlp32.rc:94
13698 msgid "Help topics: "
13699 msgstr ""
13701 #: wmic.rc:28
13702 msgid "Error: Command line not supported\n"
13703 msgstr ""
13705 #: wmic.rc:29
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Error: Alias not found\n"
13708 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13710 #: wmic.rc:30
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Error: Invalid query\n"
13713 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13715 #: wordpad.rc:31
13716 #, fuzzy
13717 msgid "&New...\tCtrl+N"
13718 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
13720 #: wordpad.rc:45
13721 #, fuzzy
13722 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13723 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
13725 #: wordpad.rc:50
13726 #, fuzzy
13727 msgid "&Clear\tDel"
13728 msgstr ""
13729 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13730 "Из&трий\tDel\n"
13731 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13732 "&Изтрий\tDel"
13734 #: wordpad.rc:51
13735 #, fuzzy
13736 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13737 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13739 #: wordpad.rc:54
13740 msgid "Find &next\tF3"
13741 msgstr ""
13743 #: wordpad.rc:57
13744 msgid "Read-&only"
13745 msgstr ""
13747 #: wordpad.rc:58
13748 msgid "&Modified"
13749 msgstr ""
13751 #: wordpad.rc:60
13752 msgid "E&xtras"
13753 msgstr ""
13755 #: wordpad.rc:62
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Selection &info"
13758 msgstr "Маркирай &всичко"
13760 #: wordpad.rc:63
13761 msgid "Character &format"
13762 msgstr ""
13764 #: wordpad.rc:64
13765 msgid "&Def. char format"
13766 msgstr ""
13768 #: wordpad.rc:65
13769 msgid "Paragrap&h format"
13770 msgstr ""
13772 #: wordpad.rc:66
13773 msgid "&Get text"
13774 msgstr ""
13776 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13777 msgid "&Format Bar"
13778 msgstr ""
13780 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13781 msgid "&Ruler"
13782 msgstr ""
13784 #: wordpad.rc:78
13785 msgid "&Insert"
13786 msgstr ""
13788 #: wordpad.rc:80
13789 msgid "&Date and time..."
13790 msgstr ""
13792 #: wordpad.rc:82
13793 #, fuzzy
13794 msgid "F&ormat"
13795 msgstr "На&пред"
13797 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
13798 msgid "&Bullet points"
13799 msgstr ""
13801 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
13802 #, fuzzy
13803 msgid "&Paragraph..."
13804 msgstr "&Търси..."
13806 #: wordpad.rc:87
13807 #, fuzzy
13808 msgid "&Tabs..."
13809 msgstr "Съхрани &като..."
13811 #: wordpad.rc:88
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Backgroun&d"
13814 msgstr "&Копирай фона"
13816 #: wordpad.rc:90
13817 #, fuzzy
13818 msgid "&System\tCtrl+1"
13819 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13821 #: wordpad.rc:91
13822 #, fuzzy
13823 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13824 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13826 #: wordpad.rc:96
13827 #, fuzzy
13828 msgid "&About Wine Wordpad"
13829 msgstr "&Информация..."
13831 #: wordpad.rc:133
13832 msgid "Automatic"
13833 msgstr ""
13835 #: wordpad.rc:202
13836 msgid "Date and time"
13837 msgstr ""
13839 #: wordpad.rc:205
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Available formats"
13842 msgstr "На&пред"
13844 #: wordpad.rc:216
13845 #, fuzzy
13846 msgid "New document type"
13847 msgstr "HTML документ"
13849 #: wordpad.rc:224
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Paragraph format"
13852 msgstr "&Търси..."
13854 #: wordpad.rc:227
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Indentation"
13857 msgstr "&Анотирай..."
13859 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Left"
13862 msgstr "Най-вляво"
13864 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Right"
13867 msgstr "Най-вдясно"
13869 #: wordpad.rc:232
13870 msgid "First line"
13871 msgstr ""
13873 #: wordpad.rc:234
13874 msgid "Alignment"
13875 msgstr ""
13877 #: wordpad.rc:242
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Tabs"
13880 msgstr "Съхрани &като..."
13882 #: wordpad.rc:245
13883 msgid "Tab stops"
13884 msgstr ""
13886 #: wordpad.rc:251
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Remove al&l"
13889 msgstr "&Анотирай..."
13891 #: wordpad.rc:259
13892 msgid "Line wrapping"
13893 msgstr ""
13895 #: wordpad.rc:260
13896 msgid "&No line wrapping"
13897 msgstr ""
13899 #: wordpad.rc:261
13900 msgid "Wrap text by the &window border"
13901 msgstr ""
13903 #: wordpad.rc:262
13904 msgid "Wrap text by the &margin"
13905 msgstr ""
13907 #: wordpad.rc:263
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Toolbars"
13910 msgstr "Превърти тук"
13912 #: wordpad.rc:276
13913 msgctxt "accelerator Align Left"
13914 msgid "L"
13915 msgstr ""
13917 #: wordpad.rc:277
13918 msgctxt "accelerator Align Center"
13919 msgid "E"
13920 msgstr ""
13922 #: wordpad.rc:278
13923 msgctxt "accelerator Align Right"
13924 msgid "R"
13925 msgstr ""
13927 #: wordpad.rc:285
13928 msgctxt "accelerator Redo"
13929 msgid "Y"
13930 msgstr ""
13932 #: wordpad.rc:286
13933 msgctxt "accelerator Bold"
13934 msgid "B"
13935 msgstr ""
13937 #: wordpad.rc:287
13938 msgctxt "accelerator Italic"
13939 msgid "I"
13940 msgstr ""
13942 #: wordpad.rc:288
13943 msgctxt "accelerator Underline"
13944 msgid "U"
13945 msgstr ""
13947 #: wordpad.rc:139
13948 #, fuzzy
13949 msgid "All documents (*.*)"
13950 msgstr "Всички файлове (*.*)"
13952 #: wordpad.rc:140
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Text documents (*.txt)"
13955 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
13957 #: wordpad.rc:141
13958 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13959 msgstr ""
13961 #: wordpad.rc:142
13962 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13963 msgstr ""
13965 #: wordpad.rc:143
13966 msgid "Rich text document"
13967 msgstr ""
13969 #: wordpad.rc:144
13970 msgid "Text document"
13971 msgstr ""
13973 #: wordpad.rc:145
13974 msgid "Unicode text document"
13975 msgstr ""
13977 #: wordpad.rc:146
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Printer files (*.prn)"
13980 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
13982 #: wordpad.rc:153
13983 msgid "Center"
13984 msgstr ""
13986 #: wordpad.rc:159
13987 msgid "Text"
13988 msgstr ""
13990 #: wordpad.rc:160
13991 msgid "Rich text"
13992 msgstr ""
13994 #: wordpad.rc:166
13995 msgid "Next page"
13996 msgstr ""
13998 #: wordpad.rc:167
13999 msgid "Previous page"
14000 msgstr ""
14002 #: wordpad.rc:168
14003 msgid "Two pages"
14004 msgstr ""
14006 #: wordpad.rc:169
14007 msgid "One page"
14008 msgstr ""
14010 #: wordpad.rc:170
14011 msgid "Zoom in"
14012 msgstr ""
14014 #: wordpad.rc:171
14015 msgid "Zoom out"
14016 msgstr ""
14018 #: wordpad.rc:173
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Page"
14021 msgstr "Страница нагоре"
14023 #: wordpad.rc:174
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Pages"
14026 msgstr "Страница нагоре"
14028 #: wordpad.rc:175
14029 msgctxt "unit: centimeter"
14030 msgid "cm"
14031 msgstr ""
14033 #: wordpad.rc:176
14034 msgctxt "unit: inch"
14035 msgid "in"
14036 msgstr ""
14038 #: wordpad.rc:177
14039 msgid "inch"
14040 msgstr ""
14042 #: wordpad.rc:178
14043 msgctxt "unit: point"
14044 msgid "pt"
14045 msgstr ""
14047 #: wordpad.rc:183
14048 msgid "Document"
14049 msgstr ""
14051 #: wordpad.rc:184
14052 msgid "Save changes to '%s'?"
14053 msgstr ""
14055 #: wordpad.rc:185
14056 msgid "Finished searching the document."
14057 msgstr ""
14059 #: wordpad.rc:186
14060 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14061 msgstr ""
14063 #: wordpad.rc:187
14064 msgid ""
14065 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14066 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14067 msgstr ""
14069 #: wordpad.rc:190
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Invalid number format."
14072 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14074 #: wordpad.rc:191
14075 msgid "OLE storage documents are not supported."
14076 msgstr ""
14078 #: wordpad.rc:192
14079 msgid "Could not save the file."
14080 msgstr ""
14082 #: wordpad.rc:193
14083 msgid "You do not have access to save the file."
14084 msgstr ""
14086 #: wordpad.rc:194
14087 msgid "Could not open the file."
14088 msgstr ""
14090 #: wordpad.rc:195
14091 msgid "You do not have access to open the file."
14092 msgstr ""
14094 #: wordpad.rc:196
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Printing not implemented."
14097 msgstr "Не е реализирано"
14099 #: wordpad.rc:197
14100 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14101 msgstr ""
14103 #: write.rc:30
14104 msgid "Starting Wordpad failed"
14105 msgstr ""
14107 #: xcopy.rc:30
14108 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14109 msgstr ""
14111 #: xcopy.rc:31
14112 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14113 msgstr ""
14115 #: xcopy.rc:32
14116 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14117 msgstr ""
14119 #: xcopy.rc:33
14120 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14121 msgstr ""
14123 #: xcopy.rc:34
14124 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14125 msgstr ""
14127 #: xcopy.rc:37
14128 msgid ""
14129 "Is '%1' a filename or directory\n"
14130 "on the target?\n"
14131 "(F - File, D - Directory)\n"
14132 msgstr ""
14134 #: xcopy.rc:38
14135 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14136 msgstr ""
14138 #: xcopy.rc:39
14139 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14140 msgstr ""
14142 #: xcopy.rc:40
14143 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14144 msgstr ""
14146 #: xcopy.rc:42
14147 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14148 msgstr ""
14150 #: xcopy.rc:46
14151 msgctxt "File key"
14152 msgid "F"
14153 msgstr ""
14155 #: xcopy.rc:47
14156 msgctxt "Directory key"
14157 msgid "D"
14158 msgstr ""
14160 #: xcopy.rc:80
14161 msgid ""
14162 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14163 "\n"
14164 "Syntax:\n"
14165 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14166 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14167 "\n"
14168 "Where:\n"
14169 "\n"
14170 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14171 "\tmore files.\n"
14172 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14173 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14174 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14175 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14176 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14177 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14178 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14179 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14180 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14181 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14182 "[/N]  Copy using short names.\n"
14183 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14184 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14185 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14186 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14187 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14188 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14189 "\tarchive attribute.\n"
14190 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14191 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14192 "\t\tthan source.\n"
14193 "\n"
14194 msgstr ""